Название: | Old Soldiers Never Die |
Автор: | Rorschach's Blot |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/2784825/1/Old-Soldiers-Never-Die |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
— Как всё прошло? — первым делом поинтересовалась Гермиона, стоило Гарри зайти в свой кабинет.
— Спасли одного заложника, пленных не брали и ни одного человека не потеряли. Полный успех.
— Заложника?
— Они захватывали бедных маггл, чтобы развлечься, — объяснил Гарри. — Наш доктор говорит, что она выживет, но, возможно, никогда не станет... в общем, она как родители Невилла.
— Ох! — потрясённо выдохнула Гермиона. — Жалко-то как.
— Мне тоже. В Мунго на неё даже смотреть не стали — заявили, что это нарушит Статут секретности.
— Что?! И?
— Посоветовали стереть ей память и где-нибудь бросить, чтобы её нашли... или сделать доброе дело и просто убить, — выдал Гарри с фальшивым спокойствием.
— Ну а ты? — спросила девушка, опасаясь ответа.
— В больницу её отвезли. Зарегистрировали под именем Джейн Доу, а полиции объяснили, что она стала жертвой террористов. Они попытались вытрясти из нас подробности, но я заявил, что это секретная информация... Знаешь, если у меня и были какие-то сомнения по поводу того, что собираюсь сделать, то сегодня они развеялись. Я хочу изменить волшебный мир или разрушить его, взамен построив что-то новое. Как есть, больше продолжаться не может!
— Я... — у Гермионы внезапно не нашлось слов. Вообще ни единого, чтобы хоть как-то изменить ситуацию к лучшему. — Мне очень жаль, что тебе пришлось на это смотреть.
— Мне тоже. И вдвойне жаль, что кому-то пришлось это испытать.
— И что теперь будешь делать?
— Не знаю, — почти шёпотом признался Гарри.
— Ну... до вечера ещё несколько часов, как насчёт чего-нибудь поесть?
— Даже не знаю, смогу ли сейчас зайти в "Дырявый котёл", — слабо возразил Гарри.
— Тогда туда не пойдём. Ты когда-нибудь пробовал карри?
— Дядя Вернон не одобряет заграничную кухню, — с грустной улыбкой пояснил Гарри. — С его точки зрения, если не английское — значит, ничего хорошего.
— Тогда начнём расширять твой кругозор. Идём, тут вниз по улице есть отличное местечко.
— Но у меня только галлеоны, — запротестовал Гарри.
— Зато у меня и обычные деньги есть, — заявила Гермиона, хватая его за руку и вытаскивая за дверь.
На лестнице им попались несколько солдат во главе со Смайтом.
— Решили прогуляться? — поинтересовался тот, с трудом сдерживая ухмылку.
— Оказывается, Гарри никогда не пробовал карри, — тут же пояснила Гермиона. — Я не могу этого допустить!
— Тогда повеселитесь как следует, — пожелал сержант-майор.
— Обязательно, — бросила его правнучка через плечо. — Гарри, поторопись!
— Кажется, кое-кто мне руку вывихнул, — пробормотал тот.
— Что ты сказал? — Гермиона даже остановилась и обернулась.
— Я сказал, никогда не видел тебя такой возбуждённой, — тут же поправился Гарри. — Даже возле книжного магазина.
— Но это же карри! — заявила девушка таким тоном, словно это всё объясняло. — И большую часть года я его даже попробовать не могу, поскольку в Хогвартсе его не готовят. Не пойми меня неправильно — в школе хорошо кормят, но... приедается есть одно и то же изо дня в день.
— Кажется, я тебя понял.
— Вот и хорошо, — одобрила Гермиона, улыбнувшись и кивнув. — А теперь поторопись.
— Как скажешь, — с ухмылкой смирился Гарри. Снова взяв за руку, подруга повела его в сторону индийского ресторанчика, где они заняли ближайший свободный столик. А дальше Гарри с улыбкой наблюдал, как Гермиона сначала изловила официантку, а затем буквально заставила бедную женщину принять у неё заказ.
— Готово, — объявила довольная Гермиона. — Наша еда скоро будет.
— Хорошо, — откликнулся Гарри, широко ухмыльнувшись.
— А ты — ни слова! — рыкнула Гермиона.
— Ни единого, — согласился Гарри.
— Итак, какие у тебя планы на завтра? — полюбопытствовала девушка, внезапно меняя тему.
— Одну старую базу осмотрю. Как мне сказали, подойдёт идеально.
— Почему?
— В основном потому, что там небольшой пустой городок. Так что можно легко превратить его в магический город.
— А откуда там вообще взялся заброшенный городок?
— Пережиток второй мировой войны, — пояснил Гарри. — В своё время правительство вывезло оттуда жителей, поэтому последние пятьдесят лет городок пустует.
— Что ж, тогда... а вот и наш заказ! — восторженно вскрикнула Гермиона.
С подозрением оглядев непонятную массу на тарелке, Гарри аккуратно ткнул в неё ложкой.
— Не тыкай так, — отчитала его спутница, — лучше попробуй.
— Ладно, — согласился Гарри и положил в рот полную ложку. — Острый какой, — заметил он, учащённо задышав.
— Ничего, привыкнешь. Ну как, нравится?
— Да. Просто острый, как я уже сказал.
— А от магглов получится спрятать город? — поинтересовалась Гермиона.
— Получится, — быстро ответил Гарри. — Насколько я понимаю, там вокруг ничего, кроме старых танкодромов.
— Танкодромов?
— И других военных баз. Больше всего меня беспокоит, в каком состоянии сейчас городок. Всё-таки там довольно давно никого не было.
— Согласна. Как там Невилл?
— А ты угадай, — с ухмылкой предложил Гарри и сам же ответил: — Умереть хочет.
— Что-о-о? Почему?!
— Он был далеко не в лучшей физической форме, — объяснил Гарри. — Так что сейчас у него сплошные упражнения и довольно интенсивные тренировки. Короче — масса физической нагрузки.
— Ему полезно, — с ухмылкой выдала подруга. — Кое-кто из девушек считает его симпатичным, но он всегда стеснялся, поскольку телосложение у него как у наполненного йогуртом носка.
— Девушки обсуждают Невилла?
— Девушки обсуждают всех мальчиков, — с улыбкой просветила собеседника Гермиона. — Одна из самых распространённых тем.
— Так ты у нас сплетница? Можно подумать, что ты девочка.
— Так я и есть девочка, — игриво заявила Гермиона.
— Неа, — с усмешкой возразил Гарри. — Ладно, что ты обычно ешь после карри?
— Мороженое.
— Мороженое?
— Для него всегда найдётся время, — объявила Гермиона. — Заодно помогает, если у тебя во рту по-прежнему пожар.
— Обратно на Косую аллею или хочешь куда-нибудь пойти в обычном Лондоне?
— На аллею, пожалуй, — ответила девушка, немного подумав.
— Тогда идём? — предложил Гарри, поднимаясь и протягивая руку.
— Идём, — согласилась спутница, беря его под руку. И уже вскоре они вернулись в "Дырявый котёл".
— Пообедать пришли? — поинтересовался Том, как только их увидел.
— Нет, просто мимо идём, — ответил Гарри. — Как дела?
— С тех пор, как здесь дежурят ваши люди, всё тихо и спокойно, — порадовал Том, беззубо ухмыльнувшись.
— Вот и хорошо, — откликнулся Гарри. — А теперь извините.
— Повеселитесь там! — крикнул вслед Том, когда молодые люди уже уходили.
Как только Гарри и Гермиона попали на Косую аллею, у них сразу же возникло ощущение, что обстановка там изменилась.
— Тебе не кажется, что теперь здесь всё как-то по-другому? — поинтересовался Гарри.
— Больше народу? — предположила Гермиона. — И улыбок тоже.
— Возможно, — неуверенно согласился Гарри.
— Ладно, неважно. Идём.
— Ага, — чуть слышно пробормотал спутник. И уже вскоре они входили в кафе Флориана Фортескью. Встретил их владелец собственной персоной.
— Майор Поттер, мисс Грейнджер, рад вас видеть. С тех пор, как благодаря вам на аллее снова безопасно, дела пошли в гору.
— Рад помочь, — тут же откликнулся Гарри.
— Правда, пришлось уточнить у ваших людей, какое у вас сейчас звание. Иначе пришлось бы называть вас аврором, а этот страшный парень... — тут Флориан сделал паузу, пытаясь вспомнить. — Ваш сержант сказал, что это будет неуместно.
— Делаем всё, что можем.
— Бизнес снова процветает, и всё благодаря вам! — с энтузиазмом воскликнул Флориан. — Всё, что закажете — за счёт заведения, а вашим людям — по себестоимости. Всё равно никогда не смогу вас отблагодарить.
— Как я уже сказал — рады помочь.
— Что же это я вас на пороге держу? — внезапно сам себя отругал хозяин. — Входите и занимайте лучший столик, — и он махнул в сторону углового. — Заказывайте всё, что пожелаете.
— На ваше усмотрение, — откликнулась Гермиона. — Мы же знаем, что вы предложите только самое лучшее.
— Сейчас будет, — кивнул Фортескью.
— Можете не торопиться! — крикнул ему вслед Гарри. — У нас ничего нет, кроме времени.
— Неожиданно, — с усмешкой заметила Гермиона. — Но приятно видеть, когда люди наконец-то начинают тебя благодарить.
— Нас, — поправил её Гарри. — Я не в одиночку трудился.
— Как скажешь, — согласилась Гермиона. — Только вряд ли в последние несколько недель я тебе сильно помогла.
— Ладно, как скажешь, — смущённо повторил Гарри.
— Не куксись, — игриво отчитала его подруга. — Да, пока мы мало что сделали. Нужно просто постараться, только и всего.
— Верно, — согласился собеседник.
— А вот и я! — объявил хозяин заведения, вернувшись с заказом. — Большая Воскресная порция и пара ложек. Приятного аппетита.
— Две ложки? — хмыкнул Гарри, стоило Флориану уйти.
— Просто бери и ешь, — едва ли не приказала Гермиона. — Итак, что ты думаешь о... погоди, это Сьюзен, что ли?
— Похоже. Привет, Сьюзен! Давай к нам!
— Гарри, Гермиона, — поздоровалась Сьюзен Боунс, а её взгляд на мгновение задержался на ёмкости с мороженым. — А что вы тут делаете?
— Просто устроили себе небольшой отдых, — объяснила Гермиона. — А ты?
— А мы с тётей решили по магазинам пройтись. Здорово же, что тут потише стало, да?
— Верно, — согласилась Гермиона.
— Жаль, что с Лютным пока так не получилось, — с усмешкой заметила Сьюзен. — Но я считаю, нельзя требовать всего и сразу. Поэтому, Гарри, ещё раз спасибо. Извините, но мне пора. Пока, ребята.
— Да без проблем, — пробормотал тот, наблюдая, как однокурсница уходит. — И что это было?
— Не бери в голову, — посоветовала Гермиона, отправляя в рот очередную полную ложку.
— А ведь я должен был подумать о Лютном, — повинился Гарри. — Даже если Волдеморту от них немного пользы, всё равно может выйти серьёзная пропагандистская акция.
— Пропагандистская акция? — переспросила подруга, удивлённо приподняв бровь.
— Убедить тамошнюю публику, что мы победим, а у Тома нет шансов, — пояснил Гарри. — И даже если в остальном провалимся, есть шанс, что они будут соблюдать нейтралитет.
— Знаю, — с ухмылкой заметила Гермиона. — Просто удивлена, услышав такое от тебя.
— Знать такое — моя работа, — заявил Гарри, пожав плечами.
— Просто иногда трудно в это поверить, — призналась подруга. — Знаешь... мне до сих пор трудно поверить, что всё это происходит на самом деле. Я наполовину жду, что однажды утром проснусь и обнаружу, что всё это только сон.
— Закончила? — поинтересовался Гарри, оценив, сколько осталось мороженого.
— Да. А что?
— Можешь не спешить, но мне нужно кое-что обсудить с твоим дедушкой.
— Тогда идём, — предложила Гермиона.
* * *
Пот стекал со лба, раздражая глаза, лямки рюкзака больно врезались в плечи, а Невилл на все лады проклинал Гарри Поттера. Вот с чего он взял, что вступить в армию — хорошая идея?
— Сэр, соблюдайте дистанцию! — тем временем крикнул один из инструкторов. — Держите интервал.
— Да чёрт возьми! — выдохнул Невилл и ускорил шаг, приближаясь к впереди идущему. — Вот кому в голову взбредёт совершить марш-бросок на сорок километров?
— Сэр, осталось ещё пять, — шепнул второй инструктор, проходя мимо. — Мы на финишной прямой.
— У меня болят плечи, глаза и ноги, — признался Невилл с натянутой ухмылкой. — Но если остановлюсь сейчас, значит, всё это было напрасно.
— Верно, сэр, — согласился инструктор.
— Всё равно я его убью, — пробормотал Невилл себе под нос. — Точно убью чёртового Гарри Поттера, когда увижу его в следующий раз.
barbudo63
Скорее всего автор просто хочет показать превосходство презренных магглов во всех видах боя |
barbudo63
Для справки. Берту версии М, перевозили только в разобранном виде на 10 вагонах. Для сборки требовался кран 25т. Сутки рыли котлован, бетонировали, неделю застывал. Итог: 4 снаряда в час. Лупили бетонобоямии фугасами. Была полустационарная версия. А Левиоса вам нахрена? А расширение пространства? А аппарация?2 |
Ну не могут они батарею Геноцидов выкатить, ну или "Буратино", которого одного хватит, вот и извращаются.
1 |
Да берите родную Катюшу,она доступна и для продажи через Азию дешева.
1 |
Miresawa
А отдачу при выстреле? И испортившиеся снаряды? Мне как- то все равно. " ...ходы кривые роет подземный хитрый крот, нормальные герои всегда идут в обход..." Пусть хоть " Поларисом" с Трайдента - Волдеморда идет! |
Godunoff
Буратины тогда не было, Грады были))) Из будущего таскать тока наши попаданцы могут))) |
arviasi
В каком-то фике Волдика просто из снайперки Гарик снял , с километра без выпендрежа. 1 |
barbudo63
Godunoff Подушним немного, но оно с 87 года на вооружении.Буратины тогда не было, Грады были))) Из будущего таскать тока наши попаданцы могут))) |
Значит Волдика порвет объемным взрывом. Аминь.
|
barbudo63
По моему даже больше, чем в одном. И где-то долбанули КАБ ом по дворцу Малфоев, накрыв всю кодлу одним ударом 1 |
Greykotпереводчик
|
|
В каком-то фике Волдика просто из снайперки Гарик снял , с километра без выпендрежа Таких знаю три. Причём автор одного из них активно участвует в дискуссии.3 |
Вилкой их гадов,вилкой в живот..
2 |
1 |
А если вилка большая старинная и ее повернуть намотав кишки и дёрнуть,дырка одна.
1 |
Greykot
Прошу меня простить, запамятовал и извините за эту " дискуссию". Сам фанфик вполне нормальный , с интересным, по крайней мере для меня, сюжетом. Просто "битва с темными силами" , точнее, способ их уничтожения, несколько чрезмерны. Но хозяин - барин. Еще раз извините. |
Greykotпереводчик
|
|
Что чрезмерны - согласен. Видимо, решили размазать врага тонким слоем - чтоб с гарантией.
1 |
Напалмом сжечь останки...а пепел сотрут танки.
4 |
Народ сегодня что за праздник такой уже у третьего фанфика на которых я подписан сегодня вышла новая глава
По больше бы таких дней 4 |
Яматай
Побольше бы дописанных..тогда да. |