Название: | Old Soldiers Never Die |
Автор: | Rorschach's Blot |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/2784825/1/Old-Soldiers-Never-Die |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Вернувшись обратно, Гермиона и Гарри отдыхали в его кабинете, попутно обсуждая справочник, о котором говорили ранее.
— Что ещё стоит добавить? — рассуждал Гарри. — Мы уже включили форму, холодное и огнестрельное оружие...
— А ты не переживай, — несколько пренебрежительно предложила Гермиона. — Это не твоя работа.
— Что? — Гарри не поверил своим ушам.
Пришлось Гермионе объяснять:
— Ты хочешь всё сделать сам. А зачем? Пусть этим займутся твои люди. Просто дай им задание, а позже оцени результат. Флагшток помнишь?
— Спасибо, — поблагодарил Гарри. И, улыбнувшись подруге, выбросил свою писанину в мусорное ведро. — О таком я даже не подумал.
— Перекладывать ответственность — это непросто, — посочувствовала Гермиона. — Но иногда необходимо.
Услышав стук в дверь, оба взглянули в ту сторону.
— Кто там? — громко поинтересовался Гарри.
— Это я, майор, — ответил Смайт, открывая дверь. — К вам гость.
— И кто это?
— Аврор по фамилии Грюм. Он пришёл, пока вас не было, и ждал здесь.
— Пригласите его, — разрешил Гарри после минутных размышлений.
— Конечно, сэр. А пока вы беседуете, надеюсь одолжить у вас свою замечательную правнучку.
— Конечно, — быстро согласилась Гермиона. — Повеселитесь тут с Грюмом, — пожелала она на прощание.
Вытащив револьвер, Гарри спрятал его под мундир. Грюму он доверял, но подготовиться никогда не помешает.
— Привет, — поздоровался появившийся на пороге Аластор. — Спасибо, что согласился поговорить.
— Без проблем, — с усмешкой откликнулся Гарри. — Присаживайтесь.
— Спасибо.
— Итак, чем могу помочь?
— Я хочу, чтобы Тонкс стала твоим наставником, обучив тактике и заклинаниям авроров.
— А почему не вы? — удивился Гарри, приподняв одну бровь.
— У меня есть другие обязанности, — пояснил Грюм, пожав плечами. — Да и других надо учить. Кроме того, обучая тебя, она будет учиться сама.
— Двух зайцев одним выстрелом, — понимающе кивнул майор. — Хорошо, что-нибудь придумаем.
— Мне лучше ничего не рассказывай, — с ухмылкой посоветовал пожилой аврор. — И обещаю — Тонкс будет молчать. Даже когда придётся отчитываться перед директором.
— А зачем ему отчёт? Он и так слишком любит копаться в чужих мозгах... Кстати, Снейп тоже.
— Неужели? — теперь голос Грюма звучал низко и опасно. — Не против, если я займусь этим вопросом?
— Пожалуйста — буду только рад. Хотя мне кажется, это может принести пользу.
— Не учи дедушку яйца чесать, — с ухмылкой посоветовал Аластор. — Я обо всём позабочусь... И спасибо, что рассказал.
— Удивлён, что вы не знали.
— Даже стыдно немного, — признался гость. — Значит, становлюсь самоуверенным.
— Такое бывает даже с лучшими из нас, — в Гаррином голосе прорезались несчастливые нотки.
— Согласен. И хотя могу быть самоуверенным, я не настолько глуп, чтобы не заметить эту выпуклость у тебя под мундиром.
— Постоянная бдительность.
— Тут соглашусь. И я тебя не критиковал. Просто надо либо сшить такую форму, чтобы скрывала оружие, либо для таких ситуация обзавестись револьвером поменьше.
— Я поговорю со Смайтом, — пообещал Гарри. — Но сейчас другого у меня нет.
— Значит, обходись пока тем, что есть. Но не стесняйся раздобыть то, что лучше подходит к конкретной ситуации.
* * *
— О чём ты хотел со мной поговорить? — поинтересовалась Гермиона, стоило им с прадедом выйти в коридор.
— Ты ведь хотела научиться стрелять, верно? Тогда считай это своим первым уроком.
— Твою книгу я уже прочла, — доложила слегка взволнованная девушка. — На самом деле — просто пролистала, но первое представление получила.
— Мы же всего пару часов как вернулись, а ты уже поучиться успела. До смерти себя загнать хочешь? — и сержант-майор притворно нахмурился.
— Но мне нравится учиться.
— Хорошо, тогда продолжим, — заявил Смайт, доставая из кармана маленький револьвер с коротким стволом. — Думаю, вот это тебе подойдёт.
— А что это? — полюбопытствовала Гермиона.
— Револьвер королевской ирландской полиции. — Отсоединив барабан, Смайт начал доставать оттуда короткие толстые патроны.
— А что такое револьвер королевской ирландской полиции?
— Это револьвер меньшего размера, чем у Гарри, — ответил сержант-майор таким тоном, словно уже читал лекцию. — И я считаю, с таким ты управишься гораздо проще. Кстати, он может быть такого же калибра, что и Гаррин, поэтому вам не придётся беспокоиться о неподходящих патронах. Да и скрыть его легче. Правда, есть кое-какие недостатки. Например, его сложнее перезаряжать, поэтому времени уйдёт больше. А благодаря небольшому весу будет серьёзная отдача.
Теперь Гермиона разглядывала этого "малыша" с нескрываемым увлечением.
— Эта конкретная модель снаражается четырьмя патронами пятьдесят пятого калибра, — тем временем продолжал Смайт. — Это вот эти короткие медные штучки у меня на ладони.
— А нельзя мне что-нибудь подобрать с патронами поменьше? — поинтересовалась нахмурившаяся Гермиона, взяв один короткий столбик. — Тогда и для патронов места будет больше.
— Никогда не вступай в перестрелку, если калибр твоего оружия начинается с цифры меньше четвёрки. Эти крупные пули проделывают большие дырки, а большие дырки — это серьёзные проблемы у плохих парней.
— Хорошо, — согласилась Гермиона. В конце концов, звучит логично. — И как его носить?
— Способов полно. Например, на лодыжке или под блузкой.
— Хорошо, — повторила девушка.
— Хотя, возможно, ты захочешь по-другому. Подумай, не стоит ли почаще носить платье, — предложил сержант-майор.
— Зачем?! — буквально рыкнула Гермиона.
— Потому что при желании под платьем можно скрыть чёртов танк, — с ухмылкой просветил её прадед. — Если будешь брать эту штуку с собой, это значит, носить её придётся где-то на теле. И даже не вздумай заикаться про сумочку. А если носишь на теле, придётся побеспокоиться, как её скрыть. И как раз вот тут могут здорово помочь юбка или платье... или придётся тебе что-нибудь придумать самой.
— Но почему не в сумочке?
— Потому что небезопасно. И её легко с тебя сорвать. А если кто-то отобрал у тебя сумочку, значит, заодно отобрал револьвер.
— Пожалуй, ты прав. А где носить запасные патроны?
— Тут тоже есть варианты. К сожалению, этого "малыша" можно заряжать только вручную. А патроны можно носить просто в кармане. Или сделать для них ленту с кармашками. Короче, я уверен — такая умница как ты что-нибудь придумает.
— А как насчёт Гарриного револьвера? Он же отличается от этого, верно? И как Гарри справляется?
— Сейчас он просто носит патроны в кармане. Хотя надеюсь, со временем смастерю для него устройство для скоростной зарядки.
— Ладно, — смирилась Гермиона. — А как за ним ухаживать?
— Несколько рецептов зелий есть в моей книге. И одно из них — лучшее очищающее для ствола, которое мне пока удалось обнаружить. Но в первую очередь нужно разобрать револьвер. Впрочем, это не так уж и сложно.
Теперь Гермиона с восхищением наблюдала, как её прадедушка умело разбирает оружие.
— А почему не до конца? — полюбопытствовала она.
— Если нужно просто почистить — это необязательно. И пока на этом остановимся. — Быстро собрав револьвер, Смайт отдал его Гермионе. — Уверен, тебе этого можно не говорить, но всё-таки не играйся с ним. Прочти мою книгу и позаботься о нём так, как я тебя учил. И готовься много тренироваться.
— Хорошо.
— И это тоже возьми, — и сержант-майор отдал патроны, которые вынул из барабана, добавив к ним небольшую коробку с такими же. — Если у тебя есть патроны, нет смысла держать оружие незаряженным. А то без патронов это бесполезный кусок металла.
— Понимаю.
— Хорошо. А теперь предлагаю посмотреть, освободился ли майор, — предложил Смайт.
— Хорошая мысль, — сразу же согласилась Гермиона, и они вдвоём направились к знакомому кабинету. Дверь оказалась открытой. — Чего хотел Грюм? — первым делом поинтересовалась она прямо с порога.
— Хотел поговорить о моих тренировках, — ответил Гарри. — Собирается предложить Тонкс давать мне уроки.
— Не против, если я присоединюсь?
— Не стесняйся.
— Кстати о тренировках, — вмешался сержант-майор, — я надеялся, вы позанимаетесь с парнями.
— На тему?
— Как правильно стрелять из вашего револьвера, как владеть вашим новым клинком и тому подобное.
— Х-м-м. Когда начнём?
— Надеюсь, в самое ближайшее время, — пообещал Смайт. — Вашим первым инструктором станет МакЛейн. Покажет, как надо обращаться с ножом и обучит азам рукопашного боя. Впрочем, зная его, вряд ли он этим ограничится. Хотя точно не знаю, поэтому выясните у него сами.
— Хорошо, — согласился Гарри. — А что нас задерживает?
— Не хотим начинать, пока у нас не появится штатный целитель. Здоровье и безопасность превыше всего.
— Но почему мы не можем пока хотя бы пострелять? — поинтересовался Гарри. — Да, пока не забыл: мне нужен ещё один револьвер — скрытого ношения. А то мой под мундиром не спрячешь.
— Возможно, снабдим вас револьвером королевской ирландской полиции — как у Гермионы, — предположил сержант-майор. — Только вот вряд ли нам удастся пострелять прямо сейчас.
— Но почему?
— Сэр, нам понадобится тир или стрельбище. И, скорее всего, придётся воспользоваться магией. Так что пока у нас не появится защищённое место, ничего не выйдет. А в Лондоне с такими беда.
— Гермиона, есть идеи, как это можно устроить? — обратился к ней Гарри.
— Несколько, — призналась она.
— Тогда действуй. А если Министерство пришлёт тебе предупреждение, я об этом позабочусь.
— Хорошо, — согласилась Гермиона. — И где мы устроим тир?
— Сэр, лучше всего в тамошнем подвале, — вмешался Смайт. — Немного места там есть.
— Тогда давайте взглянем, — предложил Гарри.
— Конечно, сэр. Идёмте.
Спустившись по нескольким лестницам, они втроём оказались в подвале.
— Думаю, подойдёт, — вынесла вердикт Гермиона. — И что я должна сделать?
— Кроме того, чтобы не замуровать нас? — с улыбкой пошутил её прадед. — Представь себе крытый полигон.
— Секундочку. — Достав из сумочки книгу, девушка начала её листать, пока не добралась до нужной главы. — Но когда закончу, буду слишком уставшей, — предупредила она.
— Организовать тебе транспорт? — предложил Смайт.
— Лучше останусь в Лондоне.
— Сниму тебе номер в "Дырявом Котле", — заявил Гарри. — Так что не только в Лондоне останешься, но и рядом с Косой аллеей.
— А ты где остановился?
— Как раз в "Котле".
— Тогда хорошо. А теперь отойдите в сторону.
И на глазах у спутников Гермиона начала колдовать. Казалось, стены комнаты словно размылись, а затем та начала расти в размерах, пока не достигла нужных. Закончив, Гермиона сразу же покачнулась и вообще выглядела жутко уставшей. Впрочем, когда она всё-таки потеряла равновесие и начала падать, Гарри успел её подхватить.
— Ты в порядке? — озабоченно спросил он.
— Да, — устало ответила подруга. — Только вряд ли сегодня смогу пострелять.
— Ничего страшного, — заверил Гарри. — Давай вернёмся в "Котел", и ты немного отдохнёшь.
— Хорошо, — тихо согласилась Гермиона.
— Отправлю с вами пару парней, — заявил Смайт. — На всякий случай.
— Хорошо, — откликнулся Гарри. — Тогда увидимся завтра.
— Только не приходите рано, — попросил сержант-майор. — Лучше попозже вечером — всё равно ничего важного на завтра не запланировали.
— Договорились. Идём, Гермиона.
Гарри помог подруге подняться по лестницам, а наверху их уже ждал небольшой отряд. И только на полпути к "Дырявому Котлу" Гермиона пришла в себя настолько, чтобы отпустить Гаррину руку и идти без поддержки.
— Не хочу выглядеть беспомощной, — выдохнула она. — И, скорее всего, позволить репортёрам увидеть, как ты меня несёшь, — тоже не слишком хорошая идея. Кто их знает, чего они там понапишут?
— Чёртовы паразиты, — согласился Гарри.
Вскоре они добрались до паба и вошли внутрь. Увидев Гаррину форму и сопровождавших его солдат, несколько завсегдатаев заметно занервничали, а в зале повисла тишина.
— Гарри, чем могу помочь? — тут же поинтересовался Том, отвлекаясь от других посетителей.
— Мне понадобится ещё одна комната. Если можно — рядом с моей.
— Можно устроить, — пообещал Том. — Даже могу их соединить, превратив в люкс.
— Да, пожалуйста, — согласился Гарри. — И если мои люди что-нибудь закажут, позаботься о них. И запиши на мой счёт.
— Конечно. Что-нибудь ещё?
— Если можно — немного еды. А то давно не ел и проголодался.
— Дайте мне несколько минут.
— Том, ты просто лучший, — похвалила Гермиона. — Спасибо.
— Рад помочь, — смутился бармен, немного покраснев.
Поднявшись по лестнице, молодые люди зашли в Гаррин номер. И следующие несколько минут он восторгался, оглядывая свои новые владения. Ведь теперь, помимо двух спален, появилась прихожая и гостиная.
— Я так понимаю, раньше этого здесь не было? — поинтересовалась Гермина, заметив его удивлённый и восхищённый взгляд.
— Нет, не было. Столько лет прошло, а до сих пор удивляюсь, на что способна магия.
— Думаю, многие с тобой согласятся. Разве что кроме тех, кто вырос в мире магии.
— И даже тогда они мало что знают, — с усмешкой заметил Гарри. — Я всегда поражаюсь, насколько мало, на самом деле, о магии известно чистокровным. Понятно, почему они так мало знают об обычном мире, но тут-то, казалось бы...
— Может, это потому, что, по сравнению с большинством, мы сталкиваемся с гораздо более необычной магией? — милосердно предположила Гермиона. — Ты ведь не ждёшь, что обычные маги будут знать обо всём? А в нашей жизни, похоже, постоянно появляются какие-то странности.
— Может быть, — протянул Гарри. — Но я всё равно... — однако в этот момент в дверь постучали. — Кто там?
— Это Том, — послышался знакомый голос. — Принёс вам поесть.
— Секунду, — откликнулся Гарри, открывая дверь. — Заходи.
— Спасибо, — поблагодарил бармен, ставя на стол поднос с тарелками. — Что-нибудь ещё?
— Вряд ли, — ответила Гермиона. — Большое спасибо.
— Да, спасибо, — поддержал её Гарри.
— Помоги вам боги, — пожелал Том, снова покраснев. — Если что-нибудь понадобится — просто позовите.
— Обязательно, — заверил Гарри.
— Тогда спокойной ночи, — пожелал Том, покидая комнату и аккуратно закрывая за собой дверь.
— Поешь, — сразу же предложил Гарри. — Ты потратила много сил — надо их возместить.
— Есть планы на завтра? — полюбопытствовала девушка, не обращая внимания на чрезмерную заботу.
— Я тут подумал — можно в книжный сходить. Подобрать ещё что-нибудь полезное, чтобы полком командовать.
— Хорошая мысль. А потом можем немного пострелять. Я правда хочу научиться.
— Только это нелегко, — внезапно выпалил Гарри. — Когда я стрелял в первый раз, подошёл как можно ближе. Получилось почти в упор.
— И скольких ты убил?
— Четверых. Но когда об этом вспоминаю, картинка нечёткая получается. Всё случилось так быстро...
— То есть, до этого ты даже по мишеням не стрелял?
— Нет. Сразу в живых, — признался Гарри. — Да и негде было. И патронов всего ничего.
— А что ты почувствовал, когда... — внезапно Гермиона резко прервалась. — Извини, я...
— Отдачу, — внезапно прервал её друг. — Ты же хотела знать, что я чувствовал, когда убивал этих Пожирателей смерти, верно?
— Да, — тихо призналась Гермиона.
— Они пришли убивать невинных. И сильно сомневаюсь, что передумали бы. И если я убил их быстро, то они бы сначала помучали. Поэтому, с моей точки зрения, они недостойны даже капли жалости.
— Вряд ли смогу рассуждать об этом так же спокойно, — призналась Гермиона, заметно вздрогнув. — Извини, не стоило спрашивать.
— Не переживай, — мягко заметил Гарри. — Я же понимаю, о чём ты. Да если бы мы смотрели на мир одинаково, это была бы уже не ты.
— Спасибо, что понимаешь, — поблагодарила Гермиона с тёплой улыбкой. — А можно взглянуть на твой револьвер?
— Покажу тебе свой, если покажешь свой, — с ухмылкой пошутил Гарри. — Зачем тебе вообще на него смотреть?
— Просто интересно, чем они отличаются. А то до сегодняшнего дня я вообще никогда не держала в руках револьвер.
— Хорошо, — согласился Гарри, доставая верный Webley. И теперь на глазах у подруги переломил ствол и убрал из барабана патроны. — Вот, держи.
— Тяжёлый, — удивилась Гермиона, оценив вес.
— Верно. Зато если закончатся боеприпасы, можно бить по голове.
Потратив несколько минут на детальный осмотр, Гермиона вернула оружие хозяину.
— Спасибо.
— Рад помочь. — Снова переломив ствол, Гарри начал перезаряжать револьвер.
— Ну что, хочешь взглянуть на мой? — поинтересовалась Гермиона.
— Может, завтра? — предложил Гарри. — А то уже в сон клонит, да и ты здорово устала.
— Хорошо. Тогда спокойной ночи.
— Увидимся утром.
Разойдясь по своим комнатам, уже вскоре молодые люди легли спать.
Godunoff
А вот фиг его знает. Не сказано, как дезиллюминация организована. Может и только оптический диапазон. Может быть отвод глаз. А может и концептуальная невидимость. Но постоянно в ПНВ ходить, особенно днём - то ещё удовольствие. И заимеперенное начальство ПНВ тоже не покажет |
Miresawa
Raven912 Это если у магов лидер толковый. А не как Риддл, тем более в версии после воскрешения - только Круцио с Авадой и знает. Возможно. Но изначальный пост, на который я отвечал, предполагает и возможность весьма адекватного мага, который не будет бежать грудью на пулеметы, а вполне осознает все прелести диверсионно-партизанской тактики. |
Терроризм в итоге проигрывает государству.
1 |
barbudo63
Терроризм в итоге проигрывает государству. Это да. Потому как если террористы выигрывают у государства - они немедленно перестают быть террористами, и становятся благородными борцами за свободу. |
barbudo63
Мятеж не может кончиться удачей, в противном случае его зовут иначе. Непонятно только зачем при мизерной численности магов такие ухищрения с обоих сторон. Хватило бы обычной квартальной гопоты. Магической. А гопоте достаточно было бы местных народных дружинников. Над этим миром вообще лучше не задумываться глубоко. )) В том-то и дело, что "народные дружинники" радостно стекались под знамена "предводителя гопоты". А противостояли им полторы калеки и десяток подростков. |
barbudo63
С учётом самодостаточности магов, вообще неясно как у них получилось условно демократическое государство, а не какая-то из разновидностей анархизма или феодальной раздробленности. |
Огромная благодарность переводчику как за качественный перевод, так и за ознакомление интересным фанфиком!
1 |
Оооооо..народ. мятеж есть кровь а это не надобно нам. Всякая революция есть убийства своих же граждан. И ток победители решают была ли революция благой или кровавым мятежем..
|
Опечатки бы поправить
|
Greykotпереводчик
|
|
Если речь о фразе Снейпа - это не опечатки. Он невнятно бормотал, иногда проглатывая гласные.
1 |
Самое тяжелое, каждый раз натыкаясь на фанфик, это не протянуть мысленно голосом Майне "..they only fade away"
|
Британское оружие дерьмо. Ну да, весь мир не задумывался об останавливающем действии, а ирландцы подумали.
|
Не, точно у автора нездоровое пристрастие к револьверам. Зачем думать о том, как перезарядить оружие в бою, когда достаточно просто заменить магазин?
|
Константин69
по большому счету тут работает правило "не хватило 6 не хватит и 36". Если дело дошло до револьвера то или ты уложишь своих 2-3 противников менее чем шестью выстрелами или, если противников больше, тебя убьют. Просто потому что одновременно с твоим первым выстрелом все противники тебя заметили и начали целится и стрелять. Большой магазин нужен для полицейских операций, где пистолет используется как основное оружие, для подавления огнем например... Ну и в современных условиях, с бронежилетами, где надо не просто попасть в силуэт, а лупить в голову... И наконец, персонажи книги- ОЧЕНЬ старые солдаты. Револьвер и ЛиЭнфилд это то к чему они привыкли. 2 |
Магия где? Где расширение обойм? Где заглушка звука? Где облегчение веса? И вообще приличные люди берут старый добрый стерлинг..
|
Princeandre
для 90х стерлинг недостаточно старый :) так что Стен тут вне конкуренции, но с учетом скорости магов (пока они свою аваду выговорят) и лиЭнфилда более чем достаточно, особенно в руках солдата который в Mad minute умудряется с 300 ярдов положить в голову мишени 36 выстрелов. Ну и с учетом того что эти солдаты УМЕЮТ воевать группой, в отличии от ПСов.. Думаю волшебники, которые метают свои заклинания максимум на 50 шагов, просто не умеют контролировать пространство дальше 100м от себя, даже не задумываются о том что вон та крошечная фигурка на крыше в конце улицы может убить тебя прямо сейчас! При таком раскладе бойцов можно и однозарядными берданками вооружать, у Волдика просто людей не хватит чтобы создать им проблемы... Исход всегда будет один и тот же - враги умерли не успев понять что происходит. 2 |
Princeandre
пп хорош, спору нет, но тут два момента, Это немного не те солдаты которые воевали с ПП. Им по 100 лет в 90х... Может там и есть те кто в ВоВ повоевал, но не факт. И на пенсию они точно не 10 лет назад вышли, так что Стерлинг для них - несуразная новинка. Второе. Здесь почти нет ситуаций в которых от ПП будет толк. Нет МНОГОЧИСЛЕННЫХ противников. Нет внезапных, скоротечных схваток в замкнутом пространстве. Нет таких же резких врагов которых нужно срочно опередить засыпав пулями. Есть группа плохоподготовленных бандитов вооруженных МЕДЛЕННЫМ оружием и склонным к одиночным схваткам на близких дистанциях. ну или крайне мелкими группами, человек до 5. Их раскатать вполне хватит винтовок в руках отделения. Ну плюс револьвер в руках сержанта, на крайний случай, если штык чистить не охота. Для ПП тут просто нет целей. З.Ы. Кстати, в 11 главе готовясь к штурму дома они упоминают что СТЕН у них есть, но лучше его не светить, поскольку там вокруг полиция и все такое... Берут просто револьверы. 2 |