Название: | The Lion's Pride |
Автор: | munkeymaniac (James Spookie) |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6554334/1/The-Lion-s-Pride |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Привет!
Дафна положила руку на плечо своего парня. Гарри оглянулся на встревоженное лицо подруги и ласково улыбнулся. Девушка обнаружила его в одной из ниш на пятом этаже. Гарри сидел на подоконнике и смотрел на простершиеся за окном окрестности замка. Дафна почти не видела Гарри всю прошедшую неделю, и, судя по тому, что рассказали Гермиона и Невилл, на его сердце лежала какая-то тяжесть.
— Ты с самого Хэллоуина избегаешь нас. У тебя все в порядке?
— Да, извини, я просто… Столько всего навалилось.
Дафна улыбнулась и подумала, что друзья Гарри хорошо изучили его. Она чуть подвинула его ноги, чтобы можно было сесть рядом.
— Невилл и Гермиона сказали, что той ночью ты вернулся очень поздно, и вид у тебя был ужасный. Не хочешь рассказать, что случилось?
— Дамблдор водил меня в Годрикову Лощину, — без всякого выражения сообщил Гарри.
«Вот оно что!» — поняла Дафна.
Девушка собралась и приготовилась слушать дальше. Не поднимая головы, Гарри продолжал…
— Это было невыносимо. Я увидел их могилы, а потом мы подошли к дому, туда, где все это началось. Странно, ведь раньше я никогда не задумывался о том, где они похоронены. То есть, приходила иногда такая мысль, но я никогда не интересовался этим по-настоящему. Но после того, как я увидел их, увидел плиту с их именами… Я почувствовал, даже не знаю, какую-то завершенность. Не знаю, как это выразить словами…
— Жаль, что я не могла быть там рядом с тобой, — Дафна бережно взяла его руку в ладони. — Даже представить не могу, что тебе пришлось пережить.
— Спасибо. И прости, что я избегал вас всех. Понимаешь, мне надо было разобраться со всем этим, и я хотел сделать это сам, своими силами. Я не отталкивал вас, нет, я извлек хороший урок с прошлого раза.
Дафна слегка сжала его руку и притянула к себе для поцелуя.
— Что ж, я рада, что мне не придется снова надирать тебе задницу. Я понимаю, что тебе нужно время наедине с собой, всем нам порой нужно личное пространство, особенно в такой ситуации, как твоя. Только не забывай, что мы всегда рядом, когда тебе нужны друзья. Мы никуда не денемся.
Гарри улыбнулся.
— Не думаю, что мои родители гордились бы мной, попробуй я забыть о вас, ребята. Спасибо тебе за терпение и понимание.
— Всегда пожалуйста. Ну так что, твое добровольное уединение закончилось? А то я уже соскучилась по своему парню.
— Закончилось, — улыбнулся Гарри и в первый раз за весь разговор посмотрел Дафне в глаза. — Собственно, я хотел спросить, не хочешь ли завтра пойти в Хогсмид? Мне кажется, в этом году подобная оказия будет выпадать нечасто, и полагаю, можно было бы заранее прикупить кое-чего к Рождеству.
— С удовольствием, — усмехнулась Дафна. — Мы так давно не тратили время на самих себя. Возможно, стоит заглянуть к мадам Паддифут.
Улыбка на лице Гарри уступила место гримасе самого настоящего ужаса. От других парней ему довелось слышать множество страшных историй об этом необычном кафе. Стены, окрашенные в розовый цвет, скатерти с рюшечками, хрупкие фарфоровые чашечки… Для любого парня это место было воплощением сущего кошмара.
— Ну-у, если ты очень хочешь, пожалуй, я…
— Ой, Гарри, да пусть лучше с меня заживо шкуру спустят, чем моя нога ступит на порог этого кафе! — расхохоталась Дафна, падая в его объятия.
Гарри и сам не смог удержаться от смеха. Ему было так хорошо сейчас, не то, что на прошлой неделе, когда все мысли крутились вокруг смерти и прочих ужасов. Теперь он точно знал, что Дамблдор готовит его к самостоятельной охоте за хоркруксами.
Видимо, Дамблдор откуда-то знал, что жить ему осталось недолго. Во время разговора директор допустил несколько оговорок, которые сами по себе выглядели незначительными, но все вместе привели Гарри к выводу, что Дамблдор тяжело болен. Тем не менее, Гарри поклялся никому не говорить о том, что было сказано во время их занятий.
Он действительно не собирался избегать друзей, но выбора не было — либо он разберется со всей этой информацией самостоятельно, либо предаст доверие директора и расскажет все, что ему известно, своим друзьям. Как бы то ни было, Гарри чувствовал себя ужасно, не открываясь им. Он все больше и больше ощущал, что им необходимо знать все, что он знал — хотя бы ради их безопасности.
Дафна, наконец, успокоилась.
— Послушай, Гарри, мне очень нужно поговорить с тобой. Помнишь, пару недель назад мы поймали Малфоя, когда он шарил в моих вещах?
Гарри внимательно слушал, пока Дафна излагала ему свои подозрения по поводу сокурсника. Когда она закончила говорить, он какое-то время сидел неподвижно, обдумывая все, что она рассказала.
— Невилл согласен со мной и Трейси, а вот Гермиона считает, что у меня разыгралась паранойя или что-то в этом роде, — добавила Дафна.
— Честно говоря, я и сам не знаю, что думать, — признался Гарри. — Понимаешь, все твои подозрения вполне разумны, вот только я никак в толк не возьму, зачем Волдеморту вообще могло понадобиться вербовать такого типа, как Малфой, пусть даже он и чистокровный?
— Ты мне не веришь? — обиженно спросила Дафна.
Гарри потянулся к ней и взял за руку.
— Я тебе верю, — улыбнулся он. — Просто я пытаюсь понять мотивы Волдеморта. Иногда мне хочется, чтобы этот огрызок его души по-прежнему сидел в моей голове. Тогда я мог бы видеть, что он задумал.
— Ты что, серьезно? — в ужасе спросила Дафна.
Гарри пожал плечами, и Дафна ткнула его в плечо.
— Гарри, вспомни, эта штука убивала тебя!
— Да нет, не совсем. По словам Дамблдора, она едва удерживалась во мне. Он сказал, что яд василиска очень сильно повредил ее. Честно говоря, я очень рад, что этот огрызок убрали, но иногда я думаю — а надо ли было это делать?
Гарри снова пожал плечами и улыбнулся подруге, но Дафну это не успокоило.
— Что ж, лично я рада, что ты избавился от этого огрызка. Это был твой самый умный поступок номер два.
Гарри довольно улыбнулся.
— А что у нас под номером один?
— То, что ты — со мной, разумеется.
Тут уж Гарри ничего не мог возразить и, прижав девушку к себе, крепко поцеловал ее.
* * *
Запершись на восьмом этаже, Драко Малфой сидел перед сломанным Исчезательным шкафом. Его отчаяние уже подходило к опасному пределу. Он провел почти два полных месяца, пытаясь починить эту дурацкую деревяшку. Ему все еще предстояло снять самый первый блок, но Драко был совершенно уверен, что он уже почти у цели.
Однако все эти старания реально вымотали его. Задача, которую он взвалил на себя, требовала как физических, так умственных усилий. Каждый день Драко чувствовал себя все более слабым и уставшим. Его лицо осунулось и заострилось, напоминая тех, кто провел годы в Азкабане.
Но Драко не мог сдаться. Слишком много было поставлено на карту, включая его собственную жизнь. С каждым прошедшим днем крошечный червячок сомнения, поселившийся в голове Драко, рос и рос. Несколько раз он уже задумывался, сделал ли он правильный выбор, посвятив себя Темному лорду. Но потом он возвращался в слизеринскую гостиную или шел в Большой зал, и когда он видел Дафну Гринграсс или Гарри Поттера, ярость вскипала в его крови от всех унижений, которые он испытал из-за них, и его решимость снова обретала силу.
Так что он держался. И снова шел в Выручай-комнату, и снова час за часом пытался снять то, что наворотили неведомые маги.
К счастью, Драко был достаточно умен, чтобы параллельно разрабатывать и другие планы. Завтра один из этих планов будет приведен в исполнение. К сожалению, он не сможет быть там, когда все начнется, поскольку профессор Трансфигурации назначила ему отработку за то, что он не сдал домашнее задание. Не то, чтобы его волновали подобные мелочи, но сейчас он не мог позволить, чтобы его выкинули из школы.
Придется довериться исполнителям.
Драко улыбнулся про себя. Теперь у него были подручные, работающие на него. Если бы Темный Лорд не был осторожен, глядишь, через несколько лет он бы обрел соперника. Драко позволил себе помечтать, как он возвышается к власти в рядах сторонников Темного лорда, как в конечном итоге он становится его правой рукой — только ради того, чтобы предать и уничтожить самого сильного темного мага в истории. Как трепетал бы мир перед волшебником, который уничтожил Темного Лорда! Перед Драко Малфоем!
Он не сумел сдержать улыбки. Но жестокая реальность обрушилась на него. Если Драко не починит этот шкаф и не убьет Альбуса Дамблдора, он расплатится собственной жизнью.
Драко снова встал и сделал глубокий вдох. Сил почти не осталось, он чувствовал себя, как выжатый лимон. Драко торчал здесь с самого обеда, пытаясь убрать самые первые блокирующие чары. Он решил сделать еще одну, последнюю попытку. Если не выйдет, он заберет Крэбба, который под видом первокурсника стоял на страже снаружи, и отправится на кухню поискать еды. Сильно хотелось есть, а ему понадобятся все силы.
Драко сделал несколько вдохов, чтобы успокоиться и собраться с мыслями. Думая только о результате, который он хочет получить, Драко поднял палочку и направил ее на шкаф, вкладывая все свои силы в заклинание. Он чувствовал, как поток магии заполняет его грудь и устремляется сквозь тело, через руку прямо в палочку!
Даже не открывая глаз, он понял, что заклинание наконец сработало. В воздухе разлился запах свежести, и Драко почувствовал вспышку энергии, вырвавшейся на волю, когда рассыпалась первая из магических блокировок.
В радостном возбуждении Малфой открыл глаза. Внешне ничего не изменилось, но он знал, что все-таки добился определенного результата. К сожалению, он слишком устал, чтобы проверить это, да и ноги уже подгибались. Драко снова сел, но не мог не улыбаться. У него получилось!
Радость, которую он испытывал, омрачалась тем фактом, что Драко знал, что снять остальные чары будет так же трудно, если не хуже. Понадобился почти месяц, прежде чем ему удалось сломать первый блок. Он был измотан, словно из него выкачали всю его магию. Но он это сделал. Он прорвался через первый слой блокирующих чар. Теперь Драко был уверен, что сможет довести дело до конца. Просто нужно запастись терпением и получше заботиться о себе.
Драко с трудом поднялся, чувствуя, как подступает головокружение. Он постоял, дожидаясь, пока оно пройдет, и побрел к выходу.
«Жареная курица на ужин. Звучит неплохо», — подумал он.
На подгибающихся ногах Драко вышел из Выручай-комнаты. Сначала он получит свою курицу, а потом отправится спать. Завтра он пойдет на отработку к МакГонагалл, а после этого вернется сюда и начнет возиться со следующим чертовым блоком.
* * *
Гарри проснулся от того, что Невилл насвистывал что-то, собираясь в Хогсмид.
— Я уж боялся, что ты так и будешь спать все выходные, — улыбнулся Невилл, когда Гарри высунулся из-за полога своей кровати.
— Мы вчера немного припозднились с Дафной.
— Что, зависли в чуланчике для метел на шестом этаже? — поинтересовался Симус, выходя из ванной. — Ну знаешь, тот, что напротив ванной для старост.
— Нет, и вообще, это не твое дело, — насупился Гарри.
— Не сердись на Симуса, — осклабился Дин, надевая ботинки. — Лаванда с чего-то вдруг согласилась пойти с ним в Хогсмид, вот Симус и вообразил, что он теперь кум королю.
— А ты с кем идешь, Дин? — спросил Невилл, садясь на кровать, чтобы тоже заняться туфлями.
— С Джинни Уизли.
— Эй, смотри в оба, — усмехнулся Гарри, доставая одежду из сундука. — Ее братцы постоянно ищут жертву, чтобы испытать на ней свою продукцию.
Дин испуганно сглотнул, и Симус с Невиллом захихикали. Невилл поднялся с кровати, хлопнул Дина по плечу и ободряюще улыбнулся своему темнокожему приятелю.
— Выше нос, дружище, все мужчины в этой семейке до смерти боятся женщин из рода Уизли. Думаю, все будет в порядке. На твоем месте я бы скорее боялся разозлить Джинни. Уж больно лихо она управляется со своей палочкой.
Улыбка так и не сходила с лица Гарри, пока он принимал душ и одевался. Невилл оставался в спальне, и когда Гарри был готов, оба парня вышли в гостиную, где их поджидала Гермиона.
— Я уже начала думать, что мы останемся без завтрака, — упрекнула она, чмокнув Невилла. — Гарри, а у тебя, вроде, настроение поднялось? Ну что, все в порядке?
Гарри улыбнулся и поблагодарил ее за то, что не приставала к нему с расспросами всю неделю. Гермиона крепко обняла его в ответ, и вся троица направилась к Большому залу.
— Ну, наконец-то! — чуть ли не на весь коридор воскликнула Трейси, когда гриффиндорцы подошли ко входу в Большой зал. — Я тут загибаюсь с голоду, а Дафна не хочет заходить без вас.
— Я тебя здесь не удерживала, — возмутилась Дафна. — Просто я предпочитаю, чтобы мой первый утренний поцелуй не отдавал овсянкой.
Гарри потянулся к подруге и поцеловал ее.
— Мята! — улыбнулся он.
Трейси демонстративно скривилась, Дафна в ответ показала ей язык, и вся компания ввалилась в Большой зал. Они заняли свои привычные места за гриффиндирским столом и приступили к завтраку.
— Ну что, Трейси, — обратилась к девушке Гермиона, наливая молоко в миску с хлопьями, — пойдешь в Хогсмид с нами?
— Пожалуй, нет. Мои планы изменились, — усмехнулась Трейси, тем не менее пряча глаза.
— Джон Саммерс пригласил ее вчера после лекции по Чарам, — выдала подругу Дафна.
— С Хаффлпаффа? — Гермиона стрельнула взглядом на соседний стол, высматривая того, о ком шла речь. Семикурсник Джон Саммерс играл охотником в команде Хаффлпаффа. Рослый парень с темно-русыми волосами.
— Да, и он был очень милым, когда говорил со мной, — словно оправдываясь, добавила Трейси.
— Удивительно, что он сумел договорить до конца, учитывая, как он при этом запинался, — хихикнула Дафна. — Бедный малый выглядел так, словно вот-вот свалится в обморок.
— Потому что ты его напугала, — заявила Трейси, сердито глядя на подругу.
— Да я ему и слова не сказала! — возмутилась Дафна.
— Ну, а у вас двоих какие планы? — обратился Невилл к Гарри, отвернувшись от девушек, которые продолжали шутливую перебранку.
— Я думаю, сейчас самое время сделать покупки к Рождеству, — ответил Гарри, также отвлекшись от двух слизеринок.
— Прекрасная идея, — одобрила Гермиона, по-прежнему рассматривая стол Хаффлпаффа.
— Кого это ты там высматриваешь, Грейнджер? — с напускной угрозой поинтересовалась Трейси.
Гриффиндорка обернулась так стремительно, что Невилл услышал, как что-то щелкнуло у нее в шее. Залившись краской, Гермиона принялась бессвязно оправдываться. Гарри и Невилл тихонько хихикали над стараниями девушки взять себя в руки. Дафна и Трейси молча смотрели на нее с одинаковым выражением интереса на лицах.
— Я просто хотела удостовериться, что на него можно положится, ну вы понимаете, о чем я, — наконец, сумела объяснить Гермиона.
— Спасибо, конечно, но я усвоила свой урок и могу сама позаботиться о себе.
— Извини, — покраснела Гермиона.
Трейси улыбнулась и покачала головой.
— Все нормально. Право, я не думаю, что кто-либо с Хаффлпаффа вообще способен проявить коварство. Джон довольно мил, и думаю, мне этого достаточно. Ну а если он позволит себе лишнее, я просто-напросто снова обращусь к близнецам.
Дафна и Гермиона засмеялись. Гарри оглянулся на Невилла, но тот точно так же был в недоумении. Парни слышали, что у Трейси случилась какая-то неприятная история с Блейзом Забини, но подробностей им так и не сообщили. Девочки крепко хранили этот секрет, и Гарри догадывался, что что бы это ни было, лучше бы ему и не знать. Тем не менее, всякий раз, когда он встречал Блейза, у него против воли возникало желание вытрясти из того душу.
— Как вы смотрите на то, чтобы встретиться в Трех Метлах и всем вместе пообедать? — предложила Дафна.
Все решили, что это замечательная идея. Компания закончила завтрак, и все спустились к воротам, где Трейси встретилась со своим кавалером. Гарри заметил, что Саммерс поглядывает на него, и вежливо наклонил голову в знак приветствия.
— Я уже стала забывать, как она улыбается, — тихонько заметила Дафна, глядя на Трейси.
Филч как раз проверял ее подругу Сенсором секретов. Трейси посмотрела на Гарри и Дафну, ожидающих своей очереди, и закатила глаза с выражением «как мне это надоело».
— Ты мне так и не расскажешь, что же произошло между ней и Блейзом? Между прочим, у него до сих пор странная походка.
Дафна хихикнула. Нарывы у Забини уже сошли, и он больше не страдал от чесотки, однако его причиндалы до сих пор не вернулись к нормальным размерам. Поэтому передвигался Блейз, словно сидя на невидимой лошади.
— Это не мне решать, рассказывать или нет, — пожала плечами Дафна. — И я не думаю, что Трейси когда-нибудь поделится своей историей с другими. Кроме того, она и сама прекрасно справилась. Кстати, вчера Забини сам подошел к ней в нашей гостиной и принес извинения. Трейси в ответ поблагодарила его, так что, думаю, они оба получили ценный урок.
Гарри кивнул и вытянул руки, чтобы Филч мог его проверить. Глядя на старого смотрителя, на то, как дрожали его щеки, пока он тыкал Сенсором в каждого студента в поисках запрещенных вещей, Гарри подумал, что тому, пожалуй, нравится эта работа. Проверка закончилась довольно быстро, главным образом, потому, что и Гарри, и Дафна молча стерпели процедуру, и вскоре они уже стояли в очереди к каретам. А вот Симуса, как заметил Гарри, Филч ткнул довольно грубо, поскольку тот отпустил несколько язвительных шуточек.
* * *
Земля была прихвачена морозцем, и свежесть в воздухе напоминала о близкой зиме, хотя снега еще не было. Дафна и Гарри прогуливались по главной улице Хогсмида, время от времени заходя в магазины, чтобы сделать покупки.
Оба уже накупили всякой всячины, запасшись подарками для всех друзей и знакомых. Дафна в шутку пыталась заставить Гарри признаться, какой подарок он приготовил для нее, но тот не собирался уступать. На все ее попытки он только улыбался и шел дальше, и девушке оставалось только догонять его, угрожая разными карами.
Как это было здорово — вести себя, как обычные подростки, и забыть, что их готовят к сражениям! Куда ни посмотри, студенты и взрослые беззаботно фланировали по улицам поселка, словно и не было никакой войны, и ничья жизнь не была под угрозой.
Для всего мира Гарри и Дафна были сейчас влюбленной парой, и ничем больше. Они шли, держась за руки, заходили в магазинчики, целовались украдкой время от времени… Никто, глядя на юную пару, и не подумал бы, что перед ним будущие солдаты, а ведь, в сущности, так оно и было.
Они подошли к очередной лавке, что расположилась почти на окраине поселка, рядом с железнодорожной платформой.
— Я хочу купить Астории что-нибудь особенное, — пояснила Дафна. — Кажется, она начала расставаться со своими мальчишечьими замашками, и мне хотелось бы подарить ей что-то женственное. Что-то, чтобы она увидела себя милой девушкой.
— Мальчишечьи замашки? Разве? — удивился Гарри. — Она же всегда носит юбки, когда в школе.
— Девушки — сложные создания, — улыбнулась Дафна.
Гарри улыбнулся в ответ на ее реплику и пожал плечами. Он зашел следом за Дафной и остановился, наблюдая, как она рассматривает ожерелья и браслеты в поисках подарка для младшей сестры.
— Она взрослеет, — продолжала Дафна. — Мне даже кажется, что она уже встречается с кем-то. Я почти не видела ее последние пару недель. Как бы то ни было, я думаю, что в один прекрасный день она превратится в настоящую красавицу.
— Такую же, как ее сестра? — подмигнул Гарри.
— Если ей повезет, — фыркнула Дафна. — Как тебе вот это?
Дафна держала в руках тонкую цепочку с подвеской в виде единорога. Рог животного был сделан из сверкающего камня голубого цвета.
— Вроде бы камень того же цвета, что ее глаза.
— Гарри, ты что, засматриваешься на мою сестру? — не скрывая усмешки, поинтересовалась Дафна.
Гарри покачал головой, притянул ее к себе и крепко поцеловал.
— Никогда в жизни.
— У меня есть сережки, парные к этой подвеске, — обратилась к ним хозяйка.
Это была женщина средних лет, того же роста, что и Дафна. Ее каштановые волосы уже тронула седина. Женщина открыла один из шкафов, достала небольшую коробочку и подала ее Дафне. Внутри оказалось два голубых камня, ограненных в форме рога.
— Давай, ты купишь ожерелье, а я — сережки, — предложил Гарри. — Таким образом Астория получит полный комплект.
— И мы можем подарить его от нас обоих, — улыбнулась Дафна. — Хорошо придумал.
С милой улыбкой женщина взяла деньги и уложила их покупки. От Гарри не укрылось, что она пару раз бросила взгляд на его шрам, но не стала ничего говорить, и юноша был ей благодарен за это. Почти в каждом месте, где они побывали, не обошлось без комментариев. Хозяйка магазина продолжала вежливо улыбаться, пока Гарри с Дафной не собрались уходить.
— Мистер Поттер, я хочу сказать вам, что все мои надежды связаны с вами.
Гарри остановился на пороге и обернулся к женщине. Та по-прежнему улыбалась ему, и ее глаза сияли. Гарри вежливо поклонился ей и вышел.
— Боюсь, мы будем слышать подобное все чаще и чаще, по мере того, как будет расти напряженность, — вздохнула Дафна.
Девушка пристроилась сбоку, и пара повернула назад к Трем Метлам.
— Боюсь, что так. Как бы я хотел, чтобы все эти люди сами, по своей воле выступили против него.
— Да, тогда все стало бы проще. Но страх — это оружие, которому нелегко противостоять. И Волдеморт прекрасно знает, как манипулировать людскими страхами. Это и есть его самое мощное оружие. Далеко не каждый отважен, как ты.
— Ты хотела сказать, безумен? — фыркнул Гарри.
— Угадал. Просто я не хотела заявлять это вот так в лоб. Наверное, я тоже ненормальная, поскольку не собираюсь позволить тебе разбираться со всем этим один на один, — усмехнулась Дафна и шутливо пихнула Гарри в плечо.
Гарри заглянул в карие глаза подруги и его словно окутало теплом. Он улыбнулся и припал к девушке долгим поцелуем, не обращая внимания на свистки и выкрики свидетелей. Через какое-то время юная пара прервала поцелуй. Дафна чуть вздрогнула.
— Я замерзла и хочу есть. Пожалуй, пора идти на встречу с остальными.
Хорошо, что они договорились пообедать попозже. В Трех Метлах оказалось куда меньше народу, чем обычно. Хотя там по-прежнему хватало посетителей — студентов Хогвартса и волшебников постарше — но Гарри с Дафной было легче маневрировать в толпе в поисках друзей.
— Гарри, сюда!
Невилл, Гермиона, Трейси и Джон Саммерс заняли столик почти в самом конце паба. Дафна и Гарри уселись и взяли по копии меню.
— Ну что, на всех закупился? — пошутил Невилл, глядя, как Гарри сгружает многочисленные пакеты.
— Мы побывали почти во всех магазинах, — улыбнулась Дафна, разматывая шарф.
— И это едва ли половина всего, что мы набрали. Мы уменьшили большинство пакетов, чтобы их можно было дотащить, — выдохнул Гарри и расстегнул пальто.
— Кого я вижу! Гарри!
Гораций Слагхорн, новый профессор Зельеварения, пробирался к их столику.
— Рад встретить тебя за пределами классной комнаты. Я давно собирался поговорить с тобой, но ты был так занят все время. Видишь ли, в прежние времена я устраивал небольшие вечеринки для моих, скажем так, наиболее выдающихся студентов. Возможно, тебе будет интересно заглянуть разок? Собственно, я приглашаю вас всех, — улыбнулся Слагхорн, оглядывая их компанию. — Как приятно видеть подобное смешение факультетов. Никогда не мог понять, почему Гриффиндору и Слизерину так сложно уживаться друг с другом. Итак, что вы скажете насчет моего приглашения на вечеринку?
— Почему бы и нет, сэр, — пожал плечами Гарри.
— С удовольствием, профессор, — улыбнулась Гермиона.
Невилл улыбнулся тоже, хотя и было видно, что он нервничает. Дафна и Трейси согласно кивнули, а Джон Саммерс вежливо улыбнулся, не будучи уверен, что приглашение Слагхорна распространяется и на него, поскольку профессор подчеркнуто не замечал хаффлпаффца.
— Отлично! Я пришлю вам всем приглашения с указанием даты и времени. Кстати, я тут собираюсь устроить грандиозную вечеринку на Рождество. На вашем месте я бы уже начал присматривать парадные мантии, если у вас их еще нет. Обещаю, все, кто придут, смогут отлично провести время, и вы нипочем не догадаетесь, кто там будет. Ну что ж, мне пора идти, нужно еще кучу эссе проверить сегодня вечером. Счастливо оставаться!
— Мама рассказывала мне о рождественских вечеринках у Слагхорна, — заговорила Трейси, когда толстяк-профессор удалился. — Она попала туда в качестве девушки одного из приглашенных, и мама говорила, что встретила там весьма известных людей. У него большие связи.
— Дамблдор говорил мне, что Слагхорн известен тем, что сводит с нужными людьми и помогает людям в начале их карьеры, — добавил Гарри.
— Он мне понравился, — пожал плечами Невилл. — Вроде, неплохой мужик.
— Во всяком случае, получше Снейпа, — согласился Гарри.
Наша шестерка наслаждалась обедом. Разговор крутился вокруг предстоящего сезона квиддича. Гарри немного сочувствовал кавалеру Трейси, поскольку тот несомненно ощущал себя чужаком в их компании. Гарри изо всех сил старался выказать свое дружелюбие, но бедный Джон все равно был слишком напряжен на протяжении всего обеда.
После того, как все поели и оплатили чек, Гарри, Дафна, Гермиона и Невилл попрощались с Трейси и Джоном и направились назад в замок. Парочка же решила продолжить свидание.
— Я волнуюсь за Джона, — призналась Гермиона, уютно устроившись в объятиях Невилла. — Он выглядел таким растерянным и напуганным, когда сидел с нами.
— Мы что, такие страшные, что к нам и подойти нельзя? — удивился Невилл, глядя на Гарри и Дафну.
— Ну, мы ведь на самом деле сражались с Пожирателями. Прошлый год, Министерство, — улыбнувшись, напомнила Дафна. — Кого-то это может и напугать.
Они еще немного пообсуждали, станут ли Трейси и Джон парой, или хаффлпаффец еще не скоро решится присоединиться к их компании. Ведь ему даже заговорить с ними было непросто. В итоге все пришли к выводу, что с кем бы Трейси ни решила встречаться, лучше всего для нее будет подождать, пока отношения не сложатся, и только потом приглашать парня в их круг.
— По крайней мере, к тому времени она узнает, будет ли он вести себя достойно и все такое, — улыбнулась Гермиона.
— Смотрите, там Милли, — Дафна показала рукой на трех девушек, которые, похоже, о чем-то спорили.
— А две другие, кажется, Мэнди Броклхерст и Лайза Турпин, — добавила Гермиона. — Что у них там случилось?
Они направились к девушкам. Вскоре уже можно было расслышать, о чем те говорят.
— Просто скажи мне, кто дал это тебе, — настаивала Лайза.
Мэнди только мотала головой и крепче прижимала пакет к груди.
— Я должна передать это Дамблдору, — упрямо заявила она.
— Но это же странно, Мэнди, — возразила Милли. — Почему ты не хочешь сказать нам, кто дал тебе этот пакет, и почему ты должна доставить его Дамблдору?
— Потому что должна, понятно? И, пожалуйста, хватит уже меня расспрашивать, — раздраженно заявила Мэнди.
— Нет. Давай-ка посмотрим, что там такое, — Милли потянулась к пакету.
— Отстань! — закричала Мэнди, отступая от Милли, чтобы та не забрала у нее пакет.
Но, пока Мэнди увертывалась от Миллисенты, Лайза ухватилась за пакет. Мэнди не собиралась расставаться с загадочной ношей, и девушки принялись каждая тянуть пакет к себе, крича друг на друга.
— Я считаю, что ты вообще не должна никому его передавать, — пыталась убедить Лайза. — Ты даже не знаешь, что там.
— Да отпусти уже! — крикнула Мэнди, и ее лицо исказилось в злобной гримасе.
Гарри и его друзья в изумлении следили за разворачивающейся у них на глазах схваткой. Миллисента кричала подругам, чтобы они прекратили драться, но Мэнди только все больше входила в раж.
— Прекратите! — закричала Гермиона и шагнула вперед в надежде разнять девушек.
Неожиданно пакет лопнул, и что-то вылетело из него. Все словно застыли на месте и смотрели, как нечто сверкающее парит в воздухе. Миллисента сделала несколько шагов и вскинула руку, чтобы схватить мерцающий предмет, но тут до Мэнди дошло, что пакет порвался. В отчаянной попытке вернуть свою добычу, Мэнди толкнула Лайзу на землю и побежала Милли наперехват. Увы, благодаря своему росту, слизеринке удалось выхватить загадочный предмет прямо из воздуха так же легко, как Гарри выхватывал снитчи над квиддичным полем.
И тут события приняли совершенно ужасный оборот.
Едва лишь пальцы девушки сомкнулись вокруг этой странной штуки, как мощная волна магии сбила всех с ног, а Милли подбросило вверх. Раздался мучительный вопль, и ее лицо исказилось от ужасной боли. Пронзительные крики не прекращались, поскольку все тело Милли принялось корчиться в болезненных судорогах. Девушка рухнула на землю, глаза ее закатились, она с трудом ловила воздух, не в силах вздохнуть, а из носа и ушей показалась кровь.
— Милли! — закричала Мэнди и бросилась к подруге.
Лайза вскочила на ноги и потянулась к непонятной вещи, которую Милли все еще сжимала в руке.
— НЕ ТРОЖЬ!
Голос Хагрида разнесся эхом по округе. Гигант-полукровка уже бежал к ним.
— Все отойдите от нее, сейчас же!
Все молча смотрели, как Хагрид нагнулся и осторожно поднял девушку. Он посмотрел на нее, и Гарри мог видеть, как побледнело лицо гиганта там, где оно не было прикрыто волосами. Хагрид повернулся к Гарри и кивнул в сторону таинственного предмета, лежащего на земле.
— Гарри, возьми это, только не голыми руками. Бери через шарф, што ль, подними эти штуку и иди за мной.
Гарри последовал совету, обмотал руку шарфом и поднял с земли то, что выпало из пакета. Это оказалось ожерельем изысканной работы. Остальные столпились вокруг, чтобы посмотреть, что же было причиной всей этой суматохи.
— Ожерелье? — удивилась Дафна.
— Не трогай! — рявкнул, оглянувшись, Хагрид.
Дафна аж подскочила от неожиданности. Повернувшись, она увидела голову Миллисенты, безвольно лежащую на предплечье великана. Лицо девушки было смертельно бледным, глаза закатились, она тихо стонала, и ее тело сотрясала непрерывная дрожь.
Вся компания во главе с Хагридом заявилась в больничное крыло. Мадам Помфри тут же забрала пострадавшую слизеринку и скрылась с ней за занавеской. Буквально через несколько секунд прибежала профессор МакГонагалл. Выслушав рассказ Хагрида, она повела студентов в свой кабинет, предварительно отправив через камин приглашение профессору Снейпу.
— Кто-нибудь может рассказать мне, что случилось?
— Мы были в «Трех метлах», — заговорила Лайза Турпин. — Мэнди вышла в туалет, а когда она вернулась, она заявила, что нам пора возвращаться. В руках она держала этот пакет, и вид у нее был какой-то странный.
Мэнди явно была сбита с толку. Она то и дело встряхивала рукой, словно пыталась отделаться от какой-то мысли.
— Я не помню, как я вернулась из туалета, — прошептала Мэнди.
— Милли и я все пытались узнать, откуда у нее пакет, но она ничего не хотела нам рассказывать. Мы хотели посмотреть, что там, и попытались отобрать у нее пакет. Он разорвался, и оттуда выпало вот это, — Лайза указала на ожерелье, которое лежало теперь на рабочем столе МакГонагалл.
— Милли схватила его, и тут нас всех сбило с ног, — подхватила Гермиона. — Потом что-то подняло ее в воздух, и, судя по всему, Милли испытывала страшную боль.
— Кому вы должны были это передать? — обратилась МакГонагалл к Мэнди.
Рэйвенкловка покачала головой и заплакала.
— Я не помню…
— Профессору Дамблдору, — почти шепотом ответила за нее Лайза.
Услышав это, МакГонагалл вздрогнула. Несколько секунд она потрясенно смотрела на Мэнди, пока снова не взяла себя в руки. Мэнди же, судя по ее виду, почти не владела собой. Слезы текли по ее щекам, и девушка молча ждала приговора МакГонагалл. Лайза в ужасе смотрела на подругу, пытаясь понять, что же на самом деле произошло.
— А вы четверо как там оказались? — повернулась МакГонагалл к Гарри.
— Мы подошли как раз, когда они начали драться из-за пакета, — ответила Дафна, глядя той прямо в глаза.
Профессор трансфигурации удовлетворенно кивнула.
— Вы хотели видеть меня? — вошел в кабинет профессор Снейп.
— Да, Северус. Мне нужно, чтобы вы осмотрели это ожерелье. Из-за него очень серьезно пострадала одна из наших студенток, мисс Булстроуд.
Снейп стремительно подошел к столу, достал палочку и наколдовал несколько заклинаний. При виде результатов диагностики его лицо приняло чрезвычайно мрачное выражение.
— Я так понимаю, мисс Булстроуд оказалась случайной жертвой? — уточнил Снейп у МакГонагалл.
— Ожерелье предназначалось для передачи Директору.
Гарри не мог видеть лица Снейпа, но ясно видел, как напряглись плечи профессора. Рука Дафны сжала его ладонь, и Гарри понял, что Дафна тоже заметила это.
— Я считаю, что мисс Броклхерст была подвергнута заклятию Империус, а затем ей приказали доставить ожерелье.
Все невольно повернулись к Мэнди, на лице которой одновременно отражались облегчение и ужас.
— Я немедленно забираю это с собой и попробую разобраться, как именно оно было проклято, — заявил Снейп. — Возможно, это поможет мадам Помфри.
Профессор взял шарф Гарри, завернул в него ожерелье и стремительно вышел из кабинета.
— Мисс Броклхерст, я отведу вас в больничное крыло. Вас необходимо осмотреть. Остальные свободны.
МакГонагалл взяла Мэнди за плечо и повела к выходу.
— Кому это могло понадобиться напасть на Дамблдора? — задала вопрос Гермиона, когда они уже покинули кабинет МакГонагалл.
— Я могу припомнить кое-кого, — прозрачно намекнул Гарри.
— Вот уж не думаю, что Волдеморт стал бы прятаться в женском туалете в «Трех метлах», — покосилась на него Гермиона.
— Совершенно очевидно, что там был его приспешник, — заявил Невилл. — Вот только выглядит весь план какой-то авантюрой, а это совершенно не в стиле Сами-Знаете-Кого. Во всем этом довольно мало смысла.
— Ты прав, — задумчиво проговорила Дафна. — Но зато теперь ясно, что в школе есть люди, которые работают на него.
— Ты опять о своих подозрениях насчет Драко? — уточнила Гермиона. — Но ведь сегодня его даже не было в Хогсмиде.
— Но это не значит, что у него там не было никого, чтобы помочь ему. Гермиона, ты просто не провела с ним столько времени, сколько пришлось мне. Должна признать — как волшебник Драко довольно слаб, но у него очень острый ум, и он им пользуется, особенно, когда его собственное эго не становится у него на пути. Он вполне мог все это придумать сам.
— И как мы это докажем? — спросил Гарри.
— Мы ведь даже не знаем наверняка, что это был его план, — подхватила Гермиона. — Не можем же мы разбрасываться обвинениями, не имея доказательств.
— Значит, нам надо их найти, — отрубила Дафна.
* * *
Драко не находил себе места. Он в отчаянии запустил руки в свои тщательно уложенные волосы и принялся расхаживать вдоль этого дурацкого шкафа, который должен был починить.
Он все испортил. Ему следовало проявить терпение, подождать еще немного, сделать хоть что-нибудь по-другому. Если бы он, по крайней мере, не был так нетерпелив, возможно, смерть настигла бы того, кого было нужно, а не Миллисенту Булстроуд.
Во время ужина им сообщили, что Миллисента умерла от прикосновения к проклятому предмету и что этот предмет предназначался для кого-то другого. Профессор МакГонагалл предупредила всех студентов, чтобы они ничего не брали у незнакомых людей и никуда не ходили в одиночку.
Драко знал в точности, что случилось, он только не мог понять, как так вышло, что Миллисента дотронулась до ожерелья. Оно же было упаковано, во всяком случае, должно было быть.
Что же именно пошло не так?
Драко вовсе не хотел, чтобы кто-нибудь пострадал. Ему просто нужно было, чтобы кто-нибудь принес ожерелье в школу и подсунул его Дамблдору. Как назло, директор куда-то отправился на выходные. Все пошло не по плану, и теперь из-за него погибла Миллисента Булстроуд — чистокровная ведьма из очень влиятельного рода, пусть и не такого могущественного, как Малфои.
Он вовсе не собирался причинять кому-то вред, тем более, убивать. Только Дамблдора и никого больше! Ну хорошо, может быть, еще Поттера. Да, он хотел бы увидеть, как тот корчится от боли, но убивать? Драко ненавидел Поттера, ненавидел всем сердцем. Драко считал, что Поттер позорит весь магический мир, но разве он на самом деле хотел его смерти? Ведь если Поттер умрет, кого тогда Драко станет изводить и унижать?
Он тяжело опустился на сломанный сундук и уставился на чертов шкаф. Почему он так ненавидит Поттера? Что вызвало эту ненависть? Зависть? Неужели он, Драко Малфой, один из самых богатых и привлекательных волшебников во всей Англии на самом деле завидует Поттеру? Этому полукровке, которому и похвастаться нечем, кроме уродливого шрама на лбу?
Ответ был очевиден. Кем бы Драко ни стал в будущем, до Поттера ему не достать. Поттер был чрезвычайно силен как волшебник и блистал талантами на квидддичном поле. Драко знал, что семья Поттеров была довольно богата и что в один прекрасный день Гарри мог бы стать Министром магии или занять иной высокий пост, в то время как он, Драко Малфой, занимался сомнительными делишками и был ненавидим так же, как его отец.
Драко треснул себя кулаком по голове, представив, что пришлось пережить Миллисенте перед смертью. Ему было известно, что проклятие, наложенное на ожерелье, заставило бы любого, кто коснется его, умереть самой ужасной смертью. Сколько ему стоило уговорить этого болвана Горбина отправить ожерелье агенту Драко в Хогсмиде. Обеспечить исполнителя для своего плана оказалось очень просто — хватило одного Империо. План был надежный, и все же каким-то образом все пошло насмарку, и вместо Дамблдора смерть настигла Миллисенту.
Не то, чтобы его сильно волновала эта рослая девица, но Булстроуд была чистокровной и училась на Слизерине, и для Драко это что-нибудь, да значило. Эх, если бы он мог сбежать с отработки у МакГонагалл, чтобы сделать все самому! В конце концов, если бы он добился успеха, даже его отчисление из Хогвартса было бы недолгим. Как только Темный лорд обрел бы власть, он вернул бы Драко в школу.
Мысль о Темном лорде заставила его содрогнуться. Драко терпел неудачу за неудачей, а ведь, когда наступят рождественские каникулы, ему придется предстать перед господином и отчитаться в своей работе. И тогда, как и всем Пожирателям до него, ему придется принять наказание…
Только сейчас Драко понял, что у него нет никакого выхода. Он снова посмотрел на шкаф, страстно желая разнести его на куски. Ему хотелось бежать, бежать без оглядки. К черту Темного лорда и к черту Гарри Поттера! А ведь он в самом деле мог бы сбежать, и никто никогда не найдет его. У его семьи были друзья во Франции, которые могут помочь, и у него с собой достаточно золота, чтобы без проблем добраться до Франции. В конце концов, разве он что-то должен Темному лорду? Разумеется, Лорд обещал награду, но собирался ли он на самом деле выполнить просьбу Драко? И разве Драко по-прежнему так жаждет получить все, о чем он просил?
Драко встал. Он уже был готов вернуться в спальню, собрать свои вещи и улизнуть из замка, как вдруг мысленным взором он увидел знакомый образ. Лицо матери и то, как она смотрела на него, стоя на пороге его спальни. Ее взгляд, полный заботы и тревоги…
Тогда Драко злился на нее за эти взгляды, но теперь он понял. Она боялась за него, боялась, что Лорд убьет его. Но если он сбежит и станет недосягаем для Лорда, тот, не задумываясь, убьет его мать!
Драко застыл на месте. Пусть его отец был негодяем, который заслужил свою кару, какой бы она ни была, но мама… мама была доброй, прекрасной женщиной, которая сделала все, что было в ее силах, чтобы защитить сына и вырастить из него человека, лучшего, чем был его отец. И Драко был готов вот так просто забыть о ней?
— Нет, — прошептал он.
Драко вернулся к шкафу, снял мантию и приготовил палочку. Он никому не позволит убить свою мать в наказание за его провал. Он в долгу перед ней, и никогда не сможет расплатиться. Этот долг — его жизнь. Его счастье. Она всегда поддерживала Драко, в то время как отец всего лишь терпел его существование. Разумеется, у отца были сила и положение… именно, что были. Но мама была сильнее и умнее, и теперь он должен выполнить приказ Темного лорда, а иначе расплатой станет ее жизнь. Он может спасти ее, у него есть силы сделать это.
Он сделает. Он починит этот шкаф, и Пожиратели смогут проникнуть в замок. Он убьет Альбуса Дамблдора, убрав тем самым последнее препятствие на пути Темного лорда. И тогда, только тогда, Драко устроит побег. Он заберет маму, и они навсегда покинут эту страну.
От переводчика: В оригинальном тексте в эпизоде с ожерельем участвуют Миллисента Булстроуд, Лайза Турпин и Меган Джонс. Далее автор называет ее то Меган, то Мэнди. Видимо, в процессе написания автор решил поменять Меган Джонс на Мэнди Броклхерст. Подобная замена вполне оправдана — Лайза и Мэнди обе с Рэйвенкло (Меган — хаффлпаффка), и Мэнди дружит с Лайзой и Милли. В следующей главе автор пишет уже о Мэнди Броклхерст, а Меган не упоминается вообще.
Strannik93переводчик
|
|
yellowrain, да приходится подправлять за автором.
Вот, например, во второй книге (глава 25) Невилл говорит, что Панси Паркинсон придется учиться писать левой рукой, а в третьей книге Гермиона отрубает той же Панси руку, в которой та держит палочку. Вот и пойми, то ли Панси лишилась обеих рук, то ли все-таки успела вылечить руку, покалеченную Невиллом. 1 |
Strannik93переводчик
|
|
У правильной девушки найдется несколько купальников на разные случаи ;)
|
Strannik93переводчик
|
|
Тейна, да, это так. Мне написали об этой ошибке, как только вышла первая глава второй книги. Но это ляп автора фанфика (к сожалению, не единственный).
|
Есть ещё косяк,где в первой части Дамблдор думал о хоркусах. Он знал что их именно 7, а в этой части только только узнаёт.
А ещё не понравилось эта часть,уже больно всякой фигни про секс и т.д 1 |
Strannik93переводчик
|
|
"А ещё не понравилось эта часть,уже больно всякой фигни про секс и т.д"
Автор, похоже, тинейджер, пишущий о тинейджерах. Чему ж тут удивляться? Вот победят Волдеморта и станут жить-поживать и детей рожать ;) 1 |
Strannik93переводчик
|
|
Inquisitor, в первую очередь, это косяки автора.
Имя матери Дафны Гринграсс (в первой книге оно другое), гибель Мэнди Броклхерст, которая потом "воскресает" в эпизоде с проклятым ожерельем. Да, и с Арианой тоже - сначала Дамблдор показывает Гарри ее могилу, а потом в пещере Гарри не помнит, кто она такая (что, в принципе, вполне возможно). По поводу Сектумсемпры - вначале Снейп обучает этому заклинанию (и контр-заклинанию) только Гарри. Потом на острове он показывает его всей пятерке. Но контр-заклинание известно только Поттеру! Можно, конечно, перечитать все три книги и исправить логические неточности, но ведь тогда это будет уже не авторский текст. А общаться с автором по этому поводу бесполезно. 1 |
Commander_N7 Онлайн
|
|
Волнующий конец второй части. При чем куда больше чем конец первой.
|
Defos Онлайн
|
|
Почему у матери Дафны и Астории меняется имя во второй книге??
|
Strannik93переводчик
|
|
Defos, добро пожаловать!
Каждый новый читатель трилогии задает этот вопрос. Это ляп автора (и не единственный). К сожалению, я не имею прав на редактирование текста первой книги, а Eternal Phobia здесь появляется редко. |
Вот читаю комментарии, но никак не вразумлю, а где это в первой книге Снейп учит Гарри сектумсемпре?
|
Strannik93переводчик
|
|
Вадим Стаханов, не в первой книге, а во второй (вот этот самый "Львиный прайд"). В 9й главе Снейп демонстрирует подросткам это заклинание. Правда, потом, в 21й главе Снейп отдельно обучает Гарри этому заклинанию.
|
Старый Гоблин Онлайн
|
|
Все маму Ро за типично английскую нелогичность ругают. Но тута косяк на косяке висит и косяком пыхтит. Жаль потраченного на чтение первых глав времени.
1 |
EnGhost Онлайн
|
|
Старый Гоблин
А никто не обещал, что будет легко). |
Глава 9
Есть заклятие снимающее кожу, но САМОЕ страшное сектумсерпа, оставляющее рану Чиво? 1 |
Strannik93переводчик
|
|
alikalov, вот именно так и написано в оригинале. Видимо, можно и шкуру содрать, и удушить, и кости раздробить - но от всех этих проклятий есть защита или контр-заклинание.
А Сектумсемпру Снейп изобрел лично, и защита от него известна только ему. Между прочим, в некоторых фанфиках, которые я читал, Гарри удивляется, почему на уроках Защиты никто не упоминает бытовые / кухонные заклинания. А ведь ими можно и кожу снять, и кишки вынуть, и на фарш прокрутить. А в одном из фиков Волдеморта убивают именно заклинанием удаления потрохов! 1 |
Strannik93
это можно объяснить тем, что такие заклятия просто не действуют на людей С трудом продрался до конца фика, со страхом иду читать третью часть. К переводчику претензий никаких, но вот к автору... |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |