↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Старые солдаты никогда не умирают (Old Soldiers Never Die) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 435 957 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
Неожиданный подарок дяди Вернона дарит Гарри новый способ сразиться с Тёмным лордом.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 17. Невилл "Левша" Лонгботтом

— Проснись, Невилл.

Открывший глаза Невилл обнаружил глядевшую на него сверху вниз Сьюзен Боунс.

— Привет, Сьюзен, — поздоровался он. — А что ты тут делаешь?

— Моя тётя предложила, чтобы я и несколько моих друзей навестили раненых солдат. Не представляешь, как я удивилась, увидев здесь тебя.

— Не знала, что я пошёл в армию?

— Нет.

— А доктор не сказал, когда я смогу отсюда уйти?

— Поверить не могу, что ты отрубил себе руку! — внезапно выпалила девушка. — Мог бы просто контрпроклятье применить... или целителя попросить.

— Там на исцеление два дня уходит, — возразил Невилл. — А у меня столько времени не было. Кроме того, я же не всю руку отрубил... С таким же успехом можно сказать, что это была только кисть.

— Ага, и это всё меняет, — саркастично бросила Сьюзен. — Ты же теперь на всю жизнь без руки останешься!

— Всё не так уж и плохо, — выступил Невилл в свою защиту. — Мне сказали, что заменят на крюк. А в некоторых обстоятельствах он может быть полезней руки... Бутылки удобно открывать, например. Очень полезно, когда захочешь сливочного пива выпить.

— А ты не знаешь? — недоверчиво поинтересовалась Сьюзен.

— Не знаю чего?

— Доктор Харпер экспериментирует с новыми протезами. Они так же хороши, как и то, что заменяют... Ты... неужели не знал?

— Я... — от ответа Невилла спас заглянувший к ним МакЛейн.

— Добрый день, мисс Боунс, — с ухмылкой поздоровался он. — Когда сможете вернуть нам Левшу?

— Левшу?

— Вот, — провозгласил сержант, бросая на кровать свежий выпуск "Ведьмина еженедельника".


* * *


— Гарри, — позвала Гермиона с улыбкой в голосе. — Вот послушай.

— Ты читаешь "Ведьмин еженедельник"? — недоверчиво спросил тот.

— "Уважаемые читательницы, у меня для вас как плохие, так и хорошие новости, — зачитала Гермиона, не обратив на этот возглас ни малейшего внимания. — Гарри Поттер, главный предмет девичьих грёз в волшебном мире, теперь постоянно в обществе своей давней подруги Гермионы Грейнджер..."

— Ну и зачем ты мне это читаешь?

— "Но не всё потеряно, — продолжала Гермиона как ни в чём ни бывало, — у нас по-прежнему есть Невилл "Левша" Лонгботтом, герой Лютного переулка."

— Невилл?! — потрясённо охнул Гарри. — Левша?

— Наши источники сообщают... — тут Гермиона не выдержала и рассмеялась.

— Вот бедняга, — пожалел друга Гарри. — Но лучше он, чем я.

— Гарри! — Гермиона изобразила укоризненный взгляд. — Не ревнуй.

— А Невиллу кто-нибудь уже рассказал?

— Кажется, парни бросали жребий, и победил МакЛейн.

В этот момент раздался стук в дверь.

— Войдите! — разрешил Гарри.

— Это я, майор, — доложил Смайт, входя в кабинет. — Генерал передал, что хочет с вами встретиться.

— В курсе, по какому поводу?

— Пожиратели смерти напали на пару домов, — пояснил сержант-майор. — И оставили для вас послание.

— Какое?

— "Ты не сможешь защитить всех, Поттер", — по памяти процитировал Смайт. — Полагаю, генерал желает узнать, что вы собираетесь с этим делать.

— А известно, почему выбрали именно эти дома? — вступила в разговор Гермиона. — А те, кто там жил, как-то связаны с волшебным миром?

— Похоже, выбирали наугад, — ответил её прадед.

— А у нас хватит людей, чтобы... — в голосе Гарри прорезались странные нотки, — продолжать в том же духе?

— Нет... разве что школу опустошим, — заявил Смайт после минутных раздумий. — Но тогда это здорово усложнит нам жизнь, если столкнёмся с любыми неприятностями.

— Надо разобраться с ними прежде, чем они поймут, что вообще происходит, — со вздохом пожелал Гарри. — Просто если исчезнет фактор внезапности, всё станет гораздо сложнее.

— Кажется, есть у меня местечко, где можно нанять ещё людей, — медленно произнёс Смайт. — Ничего не обещаю, но думаю, их это заинтересует.

— И кто?

— Крутые мелкие ублюдки с гор, — со счастливой улыбкой "просветил" сержант-майор. — А МакЛейну, возможно, удастся завербовать несколько леди из ада.*

— Ясно... Гермиона, ты со мной?

— Я...

— Майор, если вы не против, пусть она поедет со мной, — перебил Смайт.

— Зачем? — немедленно поинтересовалась его правнучка.

— Ты же любишь у нас пробовать новую кухню, верно? Вот и не хочу лишать тебя такого удовольствия. Ещё я думаю, сейчас не самое подходящее время для прогулок — ноги можно промочить.

— Сама выбирай, — предложил Гарри.

— Тогда езжай без меня.

— Значит, решено, — подытожил Гарри. — Генерал прислал машину?

— Ждёт внизу, — доложил сержант-майор.

— И куда же мы едем? — полюбопытствовала Гермиона, стоило Гарри покинуть кабинет.

— Ты когда-нибудь ела тукпу? — с улыбкой поинтересовался Смайт. — Или пила ласси?

— Нет, — тоже с улыбкой призналась Гермиона. — А откуда это?

— Из Непала.


* * *


— Извините, что побеспокоил, майор, — вот таким образом поприветствовал гостя генерал, — но такова ситуация. Хотим мы того или нет, но политики любят сунуть свой нос, куда не следует, а потом требуют действовать.

— Понимаю, генерал, — устало согласился Гарри. — Если у меня хватит времени, я сумею это остановить.

— Просите у меня что угодно, кроме времени, — со смехом посоветовал хозяин кабинета. — Может, смогу помочь где-то в другом? Какие у вас планы, майор?

— Хотелось бы поразить несколько целей одновременно или, в худшем случае, очень быстро одну за другой. К сожалению, у меня не хватает людей, чтобы и это получилось, и текущие обязанности исполнять.

— А если принять на службу ещё покалеченных, это поможет? Предыдущие ведь уже тренируются, верно?

— В долгосрочной перспективе — да, — согласился Гарри. — Проблема в том, что новых людей ещё и знакомить с волшебным миром приходится.

— А использовать их как есть смысла нет, так?

— До тех пор, пока они не узнают достаточно, чтобы там ориентироваться, — и впрямь нет. Есть несколько привыкших, а остальные пока исключительно инструкторы и резерв. Я решил, что до поры до времени лучше их прикрепить к опытным парням.

— Разумно, — выдал генерал, чуть-чуть подумав. — То есть, если бы появилась возможность набрать больше людей, знакомых с волшебным миром, вы бы не отказались?

— Нет, конечно.

— И сколько?

— Одна-две роты вышло бы замечательно, — ответил Гарри после минутных раздумий. — Конечно, чем больше тем лучше, но ещё двумя ротами я бы обошёлся.

— А почему так мало?

— Прямо сейчас мой сержант-майор пытается привлечь ещё несколько человек. И один из сержантов занимается тем же самым.

— Не возражаете, если я поинтересуюсь, кого это они нашли в Англии?

— Смайт говорил о крутых мелких ублюдках с гор, а МакЛейн — про леди из ада.

— Ясно, — с улыбкой заметил генерал. — Что-нибудь ещё?

— Возможно, в будущем нам пригодится поддержка с воздуха. Надеюсь только, наши враги в этом отношении ни в зуб ногой.


* * *


— Ну и чего ты от меня хотел, старый ублюдок? — не слишком приветливо поинтересовался невысокий мужчина с бесстрастным лицом.

— Слушай, Панеру, разве я не могу заглянуть к тебе, чтобы просто познакомить мою прекрасную правнучку с замечательной кухней твоей страны? — невинно ответил вопросом на вопрос Смайт.

— Нет.

— Сколько лет ты прослужил, прежде чем вышел на пенсию?

— Тридцать. А что?

— Хочешь добавить ещё несколько?

— Возможно, — медленно процедил Панеру. — Так ты за этим пришёл?

— Ты ведь знаешь о моей семье, верно?

— А это здесь причём?

— Милая, покажи свою палочку, — попросил Смайт.

Увидев артефакт, собеседник понятливо кивнул.

— И какое отношение это имеет ко мне? — полюбопытствовал он.

— Их беспокоит группа террористов. А теперь это выплеснулось ещё и в неволшебный мир. Перед нами поставили задачу покончить с ними и навести порядок.

— Как платят?

— Достойно.

— Хорошо, я смогу собрать человек тридцать, — пообещал Панеру. — Но только в том случае, если ты обеспечишь транспорт.

— Всего тридцать?

— А у тебя есть время, чтобы я потренировал новых людей?

— Просто спросил, — сдал назад сержант-майор. — Ладно, с этим разобрались — пора приступить к самому главному.

— Например? — с подозрением отреагировал хозяин заведения.

— Милая, скажи ему, что ты хочешь попробовать, — обратился Смайт к Гермионе. — Только помедленнее, а то у него с мозгами плохо, да и со слухом так себе.

— А вот за это я плюну в твою тарелку, — пообещал Панеру. — Вашей ничего не угрожает, — это он уже Гермионе. — Что закажете?

— На ваше усмотрение, — ответила девушка. — Просто я совершенно незнакома с непальской кухней.


* * *


— Ну что, удачно сходила в госпиталь? — поинтересовалась мадам Боунс у своей племянницы.

— Да, тётя. Но основную часть времени потратила на разговоры с Невиллом Лонгботтомом.

— Мальчик Фрэнка и Алисы? — уточнила Амелия, борясь с желанием ухмыльнуться. Вот нравилось ей, когда её планы срабатывали.

— Да, он. А ты знала, что он пошёл в армию?

— Что-то такое слышала, — задумчиво протянула мадам Боунс. — А как он в Мунго попал?

— Его поразило увядающее проклятье. Можешь поверить, что он сам отрубил себе руку?

— Похоже, весь в деда, — с улыбкой заметила Амелия.

— Ты его знала?

— Когда я только пришла в ДМП, он уже был старшим аврором, — призналась Амелия, махнув рукой. — И чертовски хорошим человеком.

— О... Слушай, мне интересно, — начала Сьюзен, нервно облизнув губы, — ты не против, если сегодня я вернусь попозже?

— Хочешь навестить Ханну?

— Нет. Доктор сказал, Невилл быстрее исцелится, если проведёт какое-то время вне госпиталя, — торопливо объяснила девушка. — А ты же сама просила помочь раненым...

— Возвращайся когда захочешь, — разрешила её тётя. — Главная причина, почему я прошу тебя возвращаться домой пораньше, — здесь более-менее безопасно. Но вряд ли тебе хоть что-нибудь грозит, если тебя будет сопровождать наш юный герой.

— Уверена — ты права.

— А куда вы собираетесь?

— Поужинаем в "Дырявом котле", а потом, может, мороженого поедим? — предположила Сьюзен, пожав плечами. — Честно говоря, пока об этом не думала.

— Почему бы тебе пока не подготовиться, а я всё устрою? — предложила Амелия. Конечно, она не стала признаваться, что заодно у неё появится время организовать охрану.

— Спасибо, тётя, — немедленно поблагодарила Сьюзен.

Наблюдая, как племянница выбегает из комнаты, Амелия улыбнулась. Вот как бы ещё убедить Аластора сегодня поесть не дома? Конечно, можно просто объяснить и попросить, но где тут веселье?


* * *


— Мисс Грейнджер, — поприветствовал Гермиону высокий крупный мужчина, стоило ей войти в "Дырявый котёл". — Могу я отнять у вас минуту времени?

— Конечно. Чем могу помочь?

— Я просто хочу вас поблагодарить за спасение жены и сына. Я... для меня они всё! Даже не знаю, что без них делать буду.

— Пожалуйста, — вежливо откликнулась Гермиона и слегка нахмурилась. — А когда я успела?

— В книжном магазине. Моему сыну до сих пор кошмары снятся. Жене тоже. Но они рассказывают, что всякий раз появляетесь вы и спасаете их. Я... если смогу хоть что-нибудь для вас сделать, просто попросите.

— Спасибо, — поблагодарил Смайт за свою потерявшую дар речи правнучку. — Поднимись наверх и жди Гарри, — приказал он ей, обратив внимание, что она дрожит. — Иди, милая.

— Хорошо, — еле слышно согласилась Гермиона.

— У неё выдался тяжёлый день, — объяснил Смайт.

— Бедняжка, — посочувствовал незнакомец. — Дети не должны сталкиваться ни с чем подобным.

— Нет, не должны.

— Из-за этого я чуть не забрал моего мальчика из школы, — тем временем продолжал мужчина. — У нас по этому поводу вышел большой скандал, и вот в самый разгар он заявил, что она его уже спасала. И вот теперь снова. Это... думаю, быть героем нелегко.

— Сержант-майор Смайт, — представился тот, протягивая руку.

— Главный констебль Хартли, — ответил собеседник, когда они обменялись рукопожатием. — Рад познакомиться.

— Кстати о школе, — тихо начал Смайт, — есть желание немного поквитаться? Неофициально, конечно?

— Не желаю нарушать никаких законов, — немедленно отреагировал Хартли.

— Думаю, мне удастся убедить майора дать своё благословление.

— А в чём дело?

— Будет неплохо, если у вас найдутся люди, которые умеют отыскивать тайники, — медленно пояснил Смайт. — Возможно, скоро у нас появится несколько домов, которые нужно будет хорошенько обыскать.

— Самый простой способ — как следует поспрашивать тех, кто там прятал.

— У нас может не быть такой возможности.

— Тогда буду рад помочь, — согласился Хартли.

* Желающие могут полюбопытствовать, что такое "Black Watch" и кто такие гурки.

Глава опубликована: 27.11.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 282 (показать все)
Значит Волдика порвет объемным взрывом. Аминь.
barbudo63
По моему даже больше, чем в одном. И где-то долбанули КАБ ом по дворцу Малфоев, накрыв всю кодлу одним ударом
Greykotпереводчик
В каком-то фике Волдика просто из снайперки Гарик снял , с километра без выпендрежа
Таких знаю три. Причём автор одного из них активно участвует в дискуссии.
Вилкой их гадов,вилкой в живот..
Princeandre
Два удара -
Восемь дырок!
А если вилка большая старинная и ее повернуть намотав кишки и дёрнуть,дырка одна.
Greykot
Прошу меня простить, запамятовал и извините за эту " дискуссию". Сам фанфик вполне нормальный , с интересным, по крайней мере для меня, сюжетом. Просто "битва с темными силами" , точнее, способ их уничтожения, несколько чрезмерны. Но хозяин - барин. Еще раз извините.
Greykotпереводчик
Что чрезмерны - согласен. Видимо, решили размазать врага тонким слоем - чтоб с гарантией.
Напалмом сжечь останки...а пепел сотрут танки.
Народ сегодня что за праздник такой уже у третьего фанфика на которых я подписан сегодня вышла новая глава
По больше бы таких дней
Яматай
Побольше бы дописанных..тогда да.
barbudo63
В общем-то вполне себе адекватный ответ - ну знаете, как в сороковые. Видимо, здешний Гарри понимает то же, что понимали тогда - что мало пришибить Томного Лорда, надо сломать то, что порождает Томных Лордов.
Темные лорды бессмертны ! У нас есть печеньки..
спасибо что постоянно радуете нас интересными переводами, с нетерпением буду ждать чем еще вкусненьким вы обрадуете нас в будущем, с наступающим вас!
Светлые, к сожалению, тоже...
С Новым Годом, спасибо за подарок к празднику. Будем ждать следующего)))
barbudo63
Кадет поттер если не ошибаюсь
Ну.... пафосно про пафосный пафос. Идея хорошая, но скомкано все. Дети супервоенные забавный абсурд))) Перевод неплох, единственное режет для чтения словосочетания типа: Гаррина пушка и т.д.
Достав револьвер, Гарри отсоединил барабан и положил оружие на стол.
— В своей книге вы написали, что прежде чем кому-то передать оружие, его нужно обязательно разрядить.
— Рад, что вы обратили на это внимание, — сержант-майор одобрительно кивнул. — Это Webley MK-IV, пуля калибра ноль четыреста пятьдесят пять.
Пардон, но у него не барабан "отсоединяется", а рамка переламывается, и ноль в десятичных дробях англичане не говорят.
Это волшебная Британия,сэр..у них и палочки составные и револьверы как церковь самостийные..
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх