Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Анна проснулась от прикосновений холодных рук, открыв один глаз, увидела склонившегося к ней Анри, он осторожно гладил ее тело, но холод проникал даже сквозь одеяло. Странно, но прохлада его обнаженного тела только освежала, а вот касание рук холодило.
— Alors, alors, ma belle au bois dormant dort toujours et partout. Je t'ai quttée ce matin dans ta chambre et voilà que je te retrouve ici encore dormant. Tu te sens mal?¹— он говорил нежным, тихим голосом, но взгляд выражал озабоченность.
— Pourqoui? Je vais bien.² — Анна едва артикулировала, делая усилия, чтобы держать глаза открытыми, она и сама не могла объяснить причину такой потребности во сне. Возможно, все решала ее нежданная беременность?
— Tu es sûre? Tu me parais blême pourtant. Il faut que j'appelle notre docteur.³ — вампир улыбался, наблюдая за ее героические потугами открыть глаза, чтобы смотреть на него, девушка походила на маленького совенка. Не слушая ее возражений, он развернулся и вылетел из палаты.
— Non, faut pas!⁴ — в страхе крикнула она и, окончательно проснувшись, вскочила с кровати. Но голова снова закружилась, все поплыло перед глазами, и Анна упала на пол.
Оба бессмертных одновременно услышали стук падения тела, де Ланвиль метнулся назад вне себя от испуга, доктор следовал по пятам, она лежала на полу, согнувшись и корчась от боли.
Анри вернул ее на кровать, прикрыл одеялом, его лицо исказилось от тревоги. — С ней что-то не так... Ты чувствуешь, ее запах меняется. Господи, она больна? Алексей, да посмотри же ее!
Не обращая внимания на предупредительный рык друга, доктор чуть приспустил джинсы девушки и не говоря ни слова, положил руку на низ живота Анны. Де Ланвиль непонимающе смотрел на него.
— Приложи ухо и слушай. — посоветовал Алексей.
Бессмертный прижался ухом к кусочку обнаженного своей смертной, та, закусив губу, беспомощно смотрела на доктора, ища в его взгляде поддержку, он кивнул ей и приложил палец к губам, призывая к молчанию. На озабоченном лице графа появилось недоумение, потом растерянность и испуг, он поднял глаза на друга и растерянно прошептал:
— Что... Что там такое? Что у нее внутри? Паразит?
Ситуация обещала закончиться скорее трагедией, чем комедией, но Алексей и здесь увидел повод для смеха, который попытался скрыть, крепко сжав губы. Зажмурясь, Анна замерла в тревоге, понимая, что сейчас ее тайна станет известна Анри, и она боялась даже представить себе его реакцию. Друзья смотрели друг на друга несколько мгновений, один, со страхом ожидая ответа, другой думал, как лучше нейтрализовать бессмертного в гневе, чтобы не навредить девушке и не разнести здесь все на куски.
— Я объясню тебе, давай выйдем на улицу. — наконец, решился он, здраво рассудив, что там ущерба будет меньше.
Но... вмешалась Анна, присев на кровати, она решительно произнесла:
— Не надо, Алексей. В конце концов, это дело касается нас двоих. — и, твердо взглянув в глаза любимого вампира, произнесла на его родном языке. — Je suis enceinte de cinq semaines.⁵ — она показала себе на живот, куда только что Анри прикладывал ухо. — Notre enfant grandit là dans mon ventre. Tu a entendu son petit coeur se battre.⁶ — и замерла, глядя на Анри своими чудными глазами, Доктор восхищенно взглянул на нее, думая, что этой смертной смелости не занимать, но она рискует до абсурда, потому что совсем не знает, на что способен ее Анри, он подошел к другу ближе, встав боком между ним и Анной, готовясь отразить его удар. Граф замер и смотрел на девушку, словно не понимая, о чем идет речь, его лицо и фигура вдруг застыли, и он стал похож на холодную мраморную статую. Она почти физически чувствовала исходящие от него волны гнева.
Наконец, он дернулся, прищурил глаза и, не отрывая их от Анны, тихо, но с явной угрозой произнес: — Ты мне изменяла? Как ты посмела? — де Ланвиль задыхался и делал паузы между короткими фразами, ей показалось даже, что в его русской речи появился акцент. — Я же предупреждал тебя... Как ты могла? Значит все, что ты говорила и делала было ложью? Tu me prends pour qui?⁷ — вдруг выкрикнул он, перейдя на родной язык. Ударив ногой Алексея, вампир рванулся к Анне и схватил ее рукой за горло, она начала задыхаться, но попыток освободиться не делала, только приложила руки к животу, защищая совсем крошечное создание, которое уже любила больше себя и его.
Доктор оправился от удара, скользнул за спину друга и, обхватив его за шею, стал тянуть от девушки, взглянув на нее и видя, что она синеет, а Анри абсолютно не владеет собой, закричал: — Анна, он в бешенстве, ничего не соображает... Отбрось его, защищайся, иначе он убьет тебя и вашего ребенка.
Она взглянула в горящие глаза своего бессмертного, увещевать его было бесполезно, он ее уже не видел и не слышал, перед ней стоял зверь, полный жажды отмщения и крови. Алексей оттягивал друга от девушки сколько мог, чтобы тот не смог сомкнуть пальцы на ее горле, в противном случае, позвонки бы просто хрустнули, но ему это плохо удавалось, ярость придавала Анри силы. Анна закрыла глаза, из которых беспрестанно текли слезы, сосредоточилась, включила красную кнопку, надеясь на помощь отца, и мысленно шепнула ему: «Помоги», ее руки обдало жаром и закололо, и тогда она выбросила их вперед. Ударная волна была такой силы, что бессмертные отлетели к стене, на которой от их спин образовалась глубокая вмятина. «Немедленно уходи», — прозвучал в ее голове голос Арунды, она подхватила с пола кроссовки и бросилась прочь, безумно боясь его преследования. Но за ней никто не гнался, все еще дрожа от пережитого, девушка остановилась у своего дома, надела обувь, перевела дыхание, погладила живот, успокаивая малыша, и отправилась в теплицы, до конца рабочего дня оставался еще час, лучше уж она проведет его среди людей, чем будет сидеть в комнате, дрожа от страха и оплакивая свою потерянную любовь.
Во второй половине дня, Анри ждал на совещание ответственных из числа людей, которых обязал подготовить полный отчет по состоянию дел на сегодняшний момент в связи с увеличением почти на треть численности поселенцев. Это вне всякого сомнения увеличит расход продуктов и приведет к изменениям в хозяйственной деятельности. Сначала он заслушал куратора, подробно рассказавшую о психологическом состоянии вновь прибывших, она подала ему новые данные об их общем количестве, разнеся по таблице численность мужчин, женщин и детей, семейных пар и одиноких обоих полов, добавив, что надеется на формирование новых союзов. Наталья Юрьевна особенно отметила, что маленьких детей в поселении не добавилось, но выросло число подростков, и их обучение становится новой первоочередной задачей. Она подготовила списки необходимых учебников, уверяя, что среди поселенцев найдутся люди, которые могли бы предложить свои услуги по занятию с детьми, даже не будучи профессиональными педагогами.
Анри кивнул. — Сейчас я заслушаю других специалистов и потом прошу вас,сделать в единый сводный список и к вечеру принести мне. Отправляясь в рейд мы должны иметь четкое понимание того, что нужно искать.
Шеф-повар без лишних слов и объяснений подала список продуктов, нуждавшихся в пополнении, напомнив, что новые едоки нарушили план питания, сформированный на месяц, и теперь группы могут приносить любые найденные ими съестные припасы. Кроме того, она предложила начать строительство новых теплиц для овощей, которые в скором времени придется все активнее использовать в питании людей. Завхоз поддержал ее, он составил перечень инструментов, необходимых для обработки земли и ухода за скотом, выразив надежду на то, что к единственной пока корове найдутся еще животные, и в рационе людей появятся молочные продукты.
Читая список инструментов, Анри все больше хмурился. — Я не понимаю даже, как все это должно выглядеть, и уж тем более, не смогу объяснить это другим. А материалы для строительства есть?
Завхоз ткнул пальцем в последние строчки списка. — Нет, вот тут я указал, что нам нужно.
— Однако... Да за этим придется грузовик отправлять. — он с недоумением взглянул на мужчину. — А разобрать какой-нибудь дом вы не можете?
Тот пожал плечами. — Почему же, можем... Ломать, не строить. Но прибывают новые поселенцы, куда вы их расселите?
Де Ланвиль ничего не ответил, передав все списки куратору, напомнил, что сводный лист должен быть готов к вечеру. Оставшись один, он еще несколько минут обдумывал положение, затем решил зайти к другу и выяснить насколько серьезно пострадали от укусов люди из расформированной колонии, и заполнил ли Алексей акты на каждого потерпевшего. Но едва войдя, почувствовал ее запах, голос друга из смотровой предупредил, что Анна спит и будить ее не стоит. Однако желание видеть девушку внезапно обострилось от осознания того, что она рядом, он вошел в палату и наклонился над ней, осторожно гладя хрупкое тело и возбуждаясь от воспоминаний их последней близости. Она почувствовала его и смешно приоткрыла один совершенно сонный глаз, а потом и вовсе растрогала, делая неимоверные усилия, чтобы держать их открытыми, походя при этом на маленького взъерошенного совенка.
Но Анри беспокоила ее бледность и меняющийся уже в течение нескольких дней запах, поэтому реакция друга, не принявшего всерьез его опасения, разочаровала и даже насторожила, особенно после того, как Алексей предложил ему самому послушать живот Анны. Он слушал со все возрастающим чувством тревоги, там, внутри ее находилось что-то живое, какое-то странное эхо долетало до его острого вампирского слуха. Неужели в этом хрупком теле жил паразит? Она вполне могла подцепить его во время своих странствий, утоляя жажду в какой-нибудь луже, называемой ручьем. Де Ланвиль испугался, не зная лечится ли это, и насколько паразит опасен для его любимой.
Но все изменилось в один миг, стоило ему услышать объяснения Анны. Страх за ее жизнь сменился яростью. Мир рухнул в одну секунду, и лучше бы он рассыпался в прах раньше, чем она призналась ему в измене и обмане. Чувство, которое, как он думал, их соединяло, вся эта нежность, страсть и ее чистота, все оказалось ложью. В неконтролируемом порыве гнева Анри схватил ее за горло, что случилось дальше он почти не помнил...
Заведующий теплицами широко улыбнулся при виде Анны, и поспешил к ней, вытирая на ходу перепачканную землей руку. — А мы все гадали, когда же освободится время для нас. Готовы поработать?
— Да, конечно, показывайте, что нужно посадить. — тут же ответила она.
Анна улыбалась, но с ее лицом что-то было не так, поэтому мужчина внимательно взглянул на нее и участливо спросил: — У вас все в порядке? Что-то вы очень бледная сегодня.
«Ничего не случилось, если не считать, что отец моего ребенка чуть не убил нас», — подумала она и тряхнула головой, отгоняя назойливые мысли. — Все хорошо, показывайте фронт работы.
Он повел ее к грядкам, попутно с энтузиазмом объясняя, какие изменения произойдут здесь в ближайшее время. На сегодняшнем совещании в администрации завхоз поставит вопрос о строительстве второй теплицы, а в идеале сразу двух. Принимая во внимание увеличившееся число едоков и возрастающие трудности с поиском продуктов во внешнем мире, необходимо за короткое время засадить площади картошкой и увеличить посевы других овощей. Анна видела, что за время ее отсутствия высадили много новой рассады, по словам мужчины, сюда привезли ростки из расформированной колонии, посаженные когда-то ею самой. Согнувшиеся над грядками люди приветливо улыбались ей, она знала уже почти всех, и ей будет жаль покинуть место, к которому успела привыкнуть.
«Ты должна уйти отсюда прямо завтра, не дожидаясь прихода остальных гибридов. Ситуация осложняется твоей беременностью и непредсказуемым поведением вампира. Я предупреждал, что ты должна его оставить. Теперь он опасен для тебя и плода», — услышала она голос Арунды. И впервые не найдя слов для возражения, мысленно уточнила: «Откуда и когда вы меня заберете?» Голос отца сообщил, что с ней свяжутся завтра в течение дня и предупредил, что канал связи необходимо держать постоянно открытым.
Работая, Анна прикидывала, что должна сделать до своего исчезновения, и самым первым в списке значилось закончить прием людей, желавших выяснить судьбу близких, большая часть из них к ней уже приходила, а за оставшееся время она надеялась охватить и остальных. Об уходе она предупредит только Алексея, Любу и Веру Константиновну, и ее беременность должна остаться тайной. За невеселыми мыслями час работы пролетел, как пять минут, вместе со всеми девушка пошла на ужин, в столовой стало намного многолюднее, за их столом на месте Марии сидела другая девушка, увидев подходящую Анну, она вскочила и, протягивая руку, представилась: — Антонина, можно просто Тоня. Вы меня не помните? Я новенькая из той самой колонии, куда вас вампир привозил.
Анна улыбнулась. — Очень приятно. А Мария на ваше место пересела?
Тоня кивнула и покраснела. — Не только пересела, но и переехала. Мы поменялись комнатами. Вы не против?
— Конечно, нет. Мы рады такой соседке, правда, Анна? — вступила в разговор Люба.
Анна снова кивнула и, увидев входящую в зал куратора, поспешила к ней, она попросила предупредить людей, что продолжит прием сегодня и, возможно, завтра вечером, но не у себя, как раньше, а в столовой. Если женщина и удивилась, то эмоции оставила при себе и, не задав ни единого вопроса, кивнула, соглашаясь. Вера Константиновна из кухни внимательно наблюдала за девушкой, сегодня на совещании она первый раз за все время с любопытством разглядывала Анри, гадая, как он отреагирует на беременность Анны, и сейчас, глядя на ее лицо, вдруг поняла, что все закончилось очень плохо. Их глаза встретились, и девушка, чуть помедлив, подошла к ней.
— Я хотела попросить вас позволить мне переночевать сегодня здесь. Надеюсь, у вас найдется свободная комната? — она говорила очень тихо. — Только не ставьте никого в известность. Пожалуйста...
Шеф-повар сочувственно глядела на ее склоненную голову. — Я приготовлю комнату на втором этаже. Что, все так плохо обернулось?
— Да, и это было ожидаемо. — она пожала плечами. — Он не поверил мне. — девушка не стала рассказывать подробности той ужасной сцены, свидетелем которой стал Алексей, это было глубоко личным переживанием, и делиться им с кем бы то ни было желания не возникало.
За ужином тема разговора крутилась преимущественно вокруг их новой соседки по столу и по дому, они выяснили, что Тоня прибыла в ту колонию одной из последних, что, собственно, и спасло ее от близкого знакомства с «прелестями» той жизни. Она подтвердила, что поселенцы жили впроголодь, никто и не думал выбирать представителей от людей, которые могли бы взаимодействовать с бессмертными и в случае необходимости озвучивать им нужды и пожелания жителей этого небольшого поселка. Очевидно, вампиры и, в первую очередь лидер, не имели никакого четкого плана организации жизни вверенных ему смертных либо они игнорировали его, пустив все на самотек. Жаловаться на произвол, творимый бессмертными, было некому, идти некуда, к тому же никто не знал о положении дел в других колониях. Вот и терпели, пока с радостью не узнали, что их увозят из этого проклятого места, конечно, все переживали, боясь попасть в условия жизни, подобные прежним, но с первых минут с облегчением поняли, что здесь все организовано по-другому: больница, доктор, куратор, памятки, четкие установленные ограничения и правила жизни, дистанция в отношениях бессмертных с людьми, наконец, столовая и вещевой склад настолько поразили новичков, что они были готовы целовать руки Ростиславу, отдавшему приказ перевезти их в свое поселение. И теперь люди выражали готовность браться за любую работу и трудиться, не считаясь со временем, лишь бы их оставили здесь.
Рассказывая все это, девушка активно работала челюстями и доела свою порцию быстрее других, заметив это, смутилась. — Извините, я вовсе не прожорлива, просто у вас так вкусно готовят. Мы-то привыкли довольствоваться малым, так теперь многие из нас никак не могут наесться.
Успокаивая, Зоя коснулась ее руки. — Это ерунда, не переживайте. У нас дома и чайку попьем. — она взглянула на Анну. — Вот, благодаря Анне у нас чай в пачках есть, и мы его экономим, один пакетик на всех завариваем, он получается, конечно, жидкий, но все равно чаем пахнет.
— Здорово. — восхитилась Тоня. — А правда, что у вас еще и рыбу готовят? Где вы ее берете?
— Так у нас речка рядом. — охотно объясняла Зоя. — Раз в неделю, а то и чаще, когда мясо заканчивается, наши мужчины под присмотром хозяев ходят рыбу ловить. Одним нельзя выходить, там почти всегда Эти бродят.
— И корова у нас есть. — добавила Люба. — Пока, правда, только одна, и козы. Детям на полдник обязательно дают молоко. Мы летом по-очереди ходили для них сено запасать.
— Да-а-а. — почти мечтательно произнесла Тоня. — Все у вас продумано. Повезло вам сразу сюда попасть.
— У вас тоже все будет нормально. — вдруг отозвалась Анна, молчавшая до сих пор. — Думаю, вас никуда не переведут отсюда. Я была сегодня в теплице, и заведующий — тут она бросила взгляд на Любу, — сообщил мне о грандиозных планах расширения. Будут увеличивать площади под картошку и другие овощи по причине увеличение едоков. — наклонилась к Любе и прошептала: — Прием людей я проведу сегодня здесь, если меня кто-то будет искать, ну понимаешь... — она многозначительно посмотрела на нее, и та прикрыла глаза в знак согласия, — скажи. что не знаешь, где я. Ну, ладно, девочки. Доброго вам вечера. — проговорила Анна, вставая.
Поселенцы, желавшие побеседовать с ней, остались в столовой, она выбрал столик в самом дальнем углу и пригласила первого человека. Баба Галя, как обычно, ассистировала, приглашала людей, задерживала очередь, давая ей несколько минут на отдых, наливала чаю. За бедами людей, девушка забылась, сцена, пережитая ею несколько часов назад, казалась событием другой реальности, произошедшим вовсе не с ней. Наконец, два последних человека присели за ее столик, супружеская пара, она встречала их в поселении, а с женщиной часто пересекалась на работе в теплице.
— О ком бы вы хотели узнать? — обратилась она к ней.
Моложавая, симпатичная брюнетка лет пятидесяти растерянно улыбнулась. — Да, у меня и до всего этого бардака почти никого из семьи не осталось. Мы с мужем по дороге познакомились и уже здесь поженились. Возможно, кто-то из дальних родственников еще есть?
— Вы можете представить их лица? — уточнила Анна.
— Не знаю... Попытаюсь. — женщина растерянно улыбнулась.
Анна взяла ее руки в свои, но увидеть ничего не смогла, повторила попытку ‒ безрезультатно. — Сожалею... Ничего не вижу.
Женщина кивнула и взглянула на мужа, он медлил и старался не смотреть девушке в глаза. Думая, что мужчина боится получить неприятные новости и поэтому не решается коснуться ее рук, она улыбкой протянула их через стол ладонями вверх. Поколебавшись и снова взглянув на жену, он, наконец, осторожно протянул свои ладони. Как только контакт установился, Анна почувствовала холод в руках, охвативший ее почти до локтей, что-то черное, мерзкое и скользкое поплыло перед глазами, в голове почему-то теснились образы мертвых людей, задушенных, с порезанным горлом, с колотыми ранами по телу, они с ужасом смотрели на нее и, казалось, пытались ей на кого-то указать. Этот кто-то был спиной к ней, но вот он обернулся, и девушка увидела лицо мужчины, сидевшего напротив. В прошлой жизни он был жестоким, хитрым серийным убийцей, это он открыл дверь смердящим. Его больной мозг грезил расправами над беззащитными людьми и получал наслаждение от вида истекающей из них крови и застывающих в последнем вздохе глазах.
Девушка услышала голос Арунды: «Не выдавай себя». Посидев еще с минуту с закрытыми глазами, она заставила себя вздохнуть. — Простите, но у вас тоже ничего не вижу. Возможно, я не рассчитала силы и устала. Если желаете, сможете подойти завтра в это же время. — извиняясь, встала из-за стола.
Все дальнейшее произошло мгновенно, но для Анны все действия виделись смазанными, как в замедленной съемке.
— Ты лжешь, сучка! — взревел мужчина, обращаясь к ней.
Вскочив, он сделал шаг навстречу и протянул руку, пытаясь схватить ее за плечо, но она метнулась в конец зала с такой скоростью, что подняла нешуточный ветер и листки бумаги, лежавшие на одном из столов, просто сдуло на пол.
Грязно выругавшись, он повернулся к побледневшей, ничего не понимающей жене и, выхватив из кармана нож, приставил к ее горлу. — Я перережу вас здесь всех, как баранов, глупые сучки. Одну за другой. И буду смотреть, как стекленеют ваши гребаные, пустые глаза! — у него на губах выступила пена, его зрачки беспорядочно метались, шаря по углам столовой.
В ней были только женщины, кроме Анны и перепуганной насмерть жены, баба Галя и одна из помощниц шеф-повара спрятались на кухне, осторожно выглядывая оттуда, но не решаясь ничего предпринять. Да и что они могли бы сделать? Девушка не испытывала страха за свою жизнь, она была уверена в своих способностях защитить себя и ребенка, но вот его несчастная жена находилась в опасности, и Анна ясно видела, что мерзавец намеревался убить ее. Она почувствовала жар в правой руке, и голос отца проговорил : «Целься в сердце, не промахнись». Несмотря на трагизм момента, ей показалось странным, что он так четко представлял ситуацию, словно смотрел на происходящее ее собственными глазами. Сосредоточившись и представив, что сейчас от ее удара, сердце убийцы разорвется на куски, она согнула руку в локте и со всей силы выкинула в его сторону невесть откуда взявшийся небольшой голубоватый жужжащий шарик. Через две секунды, мужчина дернулся, схватился рукой за горло, из которого вдруг пошла кровь, и неожиданно упал на пол. Замертво... Его жена, дрожа всем телом, нащупала рукой стол, схватилась за него, пытаясь встать, но не смогла даже подняться.
Со второго этажа спустилась шеф-повар, обведя глазами столовую, остановилась на лежащем на полу трупе, потом посмотрела на его жену и перевела взгляд на подпиравшую стенку Анну. — Господи, что у вас тут произошло? Эй, Анна, Анна, не падать. Ну-ка, Галина, помоги.
Вдвоем они затащили девушку на второй этаж и положили на приготовленную для нее кровать, она находилась в каком-то ступоре: не плакала, не говорила, а только молча смотрела на женщин застывшим взглядом. Они оставили ее в комнате одну, спустились в столовую, где помощница уже отпаивала водой несчастную жену, чуть было не ставшую очередной жертвой убийцы. Вера Константиновна молча постояла перед трупом и, обратившись к приятельнице, сказала: — Рассказывай... Только без слез.
Та рассказывала долго, путано, плача и постоянно сморкаясь, из всего услышанного женщина поняла одно ‒ Анна опять кого-то спасла. Надо было решать, что делать с трупом, к тому же девушка в ее нынешнем состоянии вызывала беспокойство, поэтому шеф-повар решила лично проследовать в больницу и поговорить с доктором, доверить это дело медсестре не представлялось возможным, она себя совсем не контролировала и лила по своей детке слезы в три ручья.
Алексей удивился позднему визиту женщины, но, услышав имя Анны, не стал слушать дальше, тут же подхватился и оказался в столовой раньше ее. Увидев труп на полу, нахмурился, однако, прежде всего решил проверить девушку, справедливо полагая, что она, наверняка, причастна к случившемуся. Она тихо лежала в кровати, глядя в окно сухими глазами, приходу доктора не удивилась, зная, что Вера Константиновна поступит именно таким образом. Он присел на край кровати, нащупал пульс на руке и неодобрительно покачал головой. — Не много ли событий за один день?
Анна возразила. — Я их не планировала.
Алексей не стал ее осматривать, втянув воздух ноздрями, коротко приказал: — Рассказывай!
— Тот труп внизу... Это я его убила, убила серийного убийцу и насильника. Стоило мне коснуться его рук, как все его жертвы всплыли у меня в голове. — она вздохнула. — Надеюсь, теперь, когда он мертв, они обретут покой. И это он открыл дверь смердящим, и он сегодня пытался убить свою жену. Мне пришлось положить этому конец.
Доктор молча слушал, не сводя с нее глаз, отдавая должное ее смелости и стойкости, другая после всего пережитого сломалась бы, но не она, не Анна. — Как же ты убила его? На расстоянии, я полагаю?
— Ага. — кивнула она. — Я разорвала его сердце.
— Господи! — проговорил Алексей, изумленно качая головой, странное чувство, которому он не нашел определения, овладело им. — Отдыхай, я позабочусь об остальном.
Он уже стоял в коридоре, когда она окликнула его. — Алексей, пожалуйста, не говорите ему о моем местонахождении.
Он вернулся в комнату, окинул ее беспокойным взглядом и вышел, ничего не сказав в ответ.
¹ франц.- Так,так, моя спящая красавица спит повсюду. Этим утром я оставил тебя в твоей комнате и вот нахожу снова спящей здесь. Ты плохо себя чувствуешь?
² франц. — Почему? Я хорошо себя чувствую.
³ франц. — Ты уверена? Однако, ты мне кажешься бледной. Нужно позвать нашего доктора.
⁴ франц. — Нет, не надо!
⁵ франц. — Я беременна, срок пять недель.
⁶ франц. — В моем животе растет наш ребенок. Ты слышал, как бьется его сердечко.
⁷ франц. — За кого ты меня принимаешь?
⁵ франц. — Я беременна, срок пять недель
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |