↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Львиный прайд (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Вечная Фобия Главы 1 - 18, Дианезька с главы 19
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 785 348 знаков
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
После смерти Рона Гарри и все остальные начали свой шестой год в Хогвартсе. Натасканные Дамблдором, смогут ли они найти ключ к победе над Волдемортом?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 3

Колени Гарри подогнулись, и он выпустил руку Дамблдора, пытаясь удержать равновесие. Желудок скрутило, но, к счастью, Гарри удержался от рвоты. В отличие от него, Дафна держалась как ни в чем не бывало. Девушка огляделась, пытаясь понять, где они оказались.

— Фу, ну и гадость! Что это было? — спросил Гарри.

— Ты только что аппарировал, — кротко улыбнулся Дамблдор. — И должен сказать, справился неплохо. Большинство тех, кто аппарирует впервые, пардон, блюют.

— Не уверен, что я стану исключением, — простонал Гарри, согнувшись пополам в попытке унять головокружение. — Ну почему все способы перемещения в волшебном мире так чертовски неприятны?

— Ну, этот не так уж и плох, — вмешалась Дафна. — Кстати, вот мой дом.

Гарри поднял глаза и обнаружил, что они оказались прямо перед коваными воротами, до самого верха увитыми плющом. В глубине виднелся большой особняк с белыми ставнями на окнах. Дом стоял на вершине небольшого холма и был окружен ухоженной лужайкой. У подъезда были разбиты цветочные клумбы, один вид которых заставил бы тетю Петунию задохнуться от вожделения.

Радостно улыбнувшись, Дафна взяла Гарри за руку и повела гостей по мощеной дорожке к дому. Поттер уже был здесь однажды, но тогда он не видел этот дом снаружи. Вроде бы внутри здание было побольше. Ну конечно, магия, усмехнулся про себя Гарри.


* * *


По пути к дому Гарри старался рассмотреть и запомнить каждую мелочь. Дафна буквально светилась от предвкушения встречи. Она открыла входную дверь и позвала родителей. Миг — и Гарри снова оказался лицом к лицу со старшими Гринграссами. Отец Дафны сурово смотрел на него, и парня неожиданно охватило чувство вины. Гарри почти забыл, какое впечатление тот производил на окружающих.

— Профессор Дамблдор? — удивилась миссис Гринграсс при виде директора. — Какая приятная неожиданность.

Дамблдор, который успел сменить свой вызывающий лиловый костюм на более традиционную и удобную одежду, отмахнулся от комплимента.

— К сожалению, я не просто заглянул на огонек. Впрочем, вы наверняка и сами уже догадались.

— В таком случае, давайте пройдем в гостиную, — предложил Джонатан, показывая рукой направление.

Дамблдор первым воспользовался приглашением, за ним последовали Гарри и Дафна, а старшие Гринграссы замыкали процессию. Когда все расселись, в комнате появилась домовой эльф Франни. Она поставила перед каждым чашку с горячим чаем и исчезла.

— Правильно ли я предполагаю, что ваш визит связан с недавними событиями в Министерстве? — невозмутимо спросил мистер Гринграсс.

Гарри насторожился, тем более, что глава семейства продолжал странно посматривать на него.

— Вы не ошиблись, — подтвердил Дамблдор. — Вы, конечно, читали газеты и заметили, что теперь о юном мистере Поттере пишут как об «Избранном». Нетрудно догадаться, что это еще более усложнит его и без того нелегкую жизнь. Да и жизни тех, кто близок Гарри, это также затронет. Поэтому я взял на себя смелость подготовить тайное укрытие, где за оставшееся время каникул они получат дополнительную подготовку. С вашего позволения, я хотел бы предложить Дафне присоединиться к этой группе.

— Но ведь летние каникулы только-только начались, — возразила миссис Гринграсс, переводя взгляд с Дамблдора на мужа, который тщательно обдумывал услышанное. — Мы почти не виделись с дочерью.

И снова Гарри почувствовал этот неприятный комок в животе. Он прекрасно понимал, что это из-за него Дафна пряталась ото всех в своей комнате. Чтобы не видеть ничьих взглядов, юноша опустил голову и сосредоточился на чашке чая. Дафна тихонько сжала его руку, а когда он посмотрел на нее, тепло улыбнулась в ответ, пытаясь безмолвно подбодрить его.

— Я хочу подчеркнуть, что эти летние занятия очень важны. У Дафны появились весьма сильные враги. К тому же, хоть ее и не будет рядом, вы не будете отрезаны полностью, поскольку она сможет писать вам. Полагаю, мы также сумеем обеспечить и личные встречи. Однако это будет по меньшей мере затруднительно.

— Но... — попыталась возразить миссис Гринграсс, но ее муж прервал ее.

— Кажется, я вижу, к чему вы клоните, Альбус, — заговорил Джонатан, не спуская глаз с директора. — Вы хотите, чтобы мы якобы отреклись от Дафны. Если Пожиратели Смерти решат, что мы отвернулись от нее, наша семья будет в безопасности. Собственно, они уже считают, что я приму их сторону, когда они захватят власть.

— Ваша проницательность, Джонатан, как всегда, выше всяких похвал, — улыбнулся Дамблдор. — Другим вариантом было бы спрятать всю вашу семью. Если вы этого хотите, я помогу это организовать.

— В этом нет необходимости, — отказался Джонатан. — Я принесу больше пользы, пока я могу официально выступать против новых законопроектов или, по крайней мере, упредить их. Но что будет, когда Дафна вернется в школу? Большинство детей Пожирателей учится на ее факультете.

— Я уже принял меры, и ее будут очень тщательно охранять. Уверяю вас, в школе ваша дочь будет в безопасности.

Джонатан Гринграсс задумчиво потирал подбородок. Дафна, как и ее мать, прекрасно знали этот жест.

— Джонатан? — встревоженно позвала миссис Гринграсс.

— Дафна, пойди собери свои вещи, — распорядился тот.

Дафна радостно улыбнулась, крепко обняла отца и выскочила из гостиной. По лестнице простучали ее торопливые шаги. Аврора также поднялась с места и последовала за дочерью, чтобы помочь ей собраться и заодно поговорить наедине.


* * *


— Теперь, когда все знают, что он вернулся, сколько у нас остается времени до объявления открытой войны? — обратился Джонатан к Дамблдору.

— Я не думаю, что он открыто объявит войну, — вздохнул директор. — Лорд Волдеморт наконец осознал значение уловок и терпения. Полагаю, что если мы не объединим все силы, чтобы остановить его, уже через год магическая Англия окажется под его властью. Впрочем, это только мое предположение.

— Понятно, — пробормотал Джонатан. Он наклонил голову и запустил пальцы в волосы. — Какие у вас планы?

— В настоящий момент — подготовить тех, кто окажется на острие схватки. Гарри, его друзей, еще кое-кого. Я также надеюсь, что те, кто не поддерживают Волдеморта, сделают то, что должно быть сделано.

— Вы говорите о Министерстве.

Дамблдор согласно кивнул:

— Думаю, там все будет зависеть от того, кто займет кресло Министра. Пий Толстоватый пользуется значительной поддержкой.

— Да, это так, и это тревожит меня. Если Толстоватый придет к власти, переворот, задуманный Волдемортом, осуществится гораздо быстрее, чем нам бы хотелось. Всем известно, что Пий вращается в тех же кругах, что и Люциус Малфой. Я уверен, что многие посты в Министерстве заняты Пожирателями или по крайней мере людьми, лояльными Волдеморту.

— Пожиратели уже в Министерстве? — неверяще переспросил Гарри, в первый раз за время этой беседы подав голос.

— Это один из многих слухов, Гарри, — вздохнул Джонатан, снова хватаясь за подбородок. — При любом правительстве ты услышишь шепотки, подстрекающие к мятежу.

— Иногда стоит прислушиваться к таким шепоткам, — мудро заметил Дамблдор. — Но лично я надеюсь, что на смену Фаджу придет Амелия Боунс. Она не станет церемониться с пойманными Пожирателями. Хоть мне и тяжело это признать, боюсь, что нам ничего не остается, как применять жесткие меры к тем, кто признаны виновными.

Джонатан согласно кивнул и отпил чай из своей чашки.

— Я тоже поддерживаю ее кандидатуру, — заявил он.

Затем он посмотрел на Гарри, и юноша невольно поежился под тяжелым взглядом.


* * *


— Судя по тому, что вы держались за руки, и по взглядам, которые вы не особо скрывали, мистер Поттер, я полагаю, что Дафне удалось убедить вас в неумности вашего поступка?

Гарри бросило в жар от этих слов, и он сумел только молча кивнуть в ответ. Джонатан отставил чашку и едва заметно подмигнул, продолжая буравить взглядом бойфренда своей старшей дочери.

— Должен признать, что мне чрезвычайно понравилось ваше желание обеспечить защиту моей дочери и уберечь ее от опасностей. Я также рад, что вы двое снова вместе. Как отец я всей душой желаю видеть мою дочь счастливой. И вы мне нравитесь, Гарри. Я считаю, что у вас есть все задатки, чтобы стать великим человеком. Однако, если ты еще раз выкинешь подобную штуку и снова разобьешь ее сердце...

Дальше можно было не продолжать. Под взглядом лорда Гринграсса Гарри шумно сглотнул и в поисках поддержки посмотрел на Дамблдора. Однако директор внимательно изучал рисунок обивки дивана и определенно не собирался вмешиваться.

Гарри наклонил голову, показывая, что он все понял, и Джонатан довольно улыбнулся и откинулся в кресле, тем не менее не отрывая от юноши глаз. Тот снова вздрогнул.

На лестнице показались Дафна с сундуком, ее мать и Астория. Самая младшая Гринграсс выглядела совсем иначе, чем в Хогвартсе, и Гарри подумал, что он никогда еще не видел Асторию одетой по-домашнему. Впрочем, привычная усмешка девчонки никуда не делась, и в карих глазах Гарри разглядел знакомую проказливую искорку. Дамы спустились в гостиную, и Дамблдор встал им навстречу. Гарри и Джонатан последовали его примеру.


* * *


— Гарри, можно тебя на два слова? — попросила миссис Гринграсс.

Гарри согласно кивнул и вышел вслед за ней в холл. Аврора открыла одну из дверей и пропустила его внутрь. Гарри понял, что они попали на кухню. Он повернулся к женщине и невольно снова сглотнул — привычная улыбка исчезла с лица Авроры, и та холодно смотрела на него.

— В последнее время я как мать Дафны пережила несколько тяжелых недель. До вчерашнего дня наша дочь отказывалась разговаривать с кем бы то ни было. Все, что нам стало известно, — что ты порвал с ней, и где? — на похоронах! Теперь мы наконец-то узнали, что послужило причиной этому, и, наверное, тебе следует вознести благодарственную молитву ангелам или богам за то, что мы поняли и приняли твои мотивы.

— Девочка любит тебя, Гарри, и я очень хочу, чтобы ты понял, какой это драгоценный дар. Я надеюсь, что если тебе в голову снова придет подобная идиотская идея, ты все же задумаешься перед тем, как начать действовать. Сомневаюсь, что она снова побежит тебя разыскивать. Дафна — особенная девушка, и я говорю это не только потому, что она моя дочь. Женщины рода Гринграсс не дарят свою верность кому попало, и если уж дарят, то на всю жизнь! Ты меня понимаешь?

— Я понимаю, — голос Гарри дрогнул. — Миссис Гринграсс, я не хотел этого, я только...

— Хотел защитить ее. Прекрасный порыв, Гарри, но, к сожалению, глупый. Мы люди всегда сильнее, когда вокруг нас те, кто заботится о нас. Позволь Дафне встать рядом с тобой, и я обещаю тебе — что бы ни случилось, ты никогда не пожалеешь об этом.

Гарри согласно кивнул и вдруг почувствовал, как мурашки побежали по спине, потому что глаза миссис Гринграсс опасно сузились.

— Маленькое предупреждение, Гарри. Не думай, что ты легко отделался. Если ты еще раз разобьешь ей сердце...

— Мистер Гринграсс уже... э-э... предупредил меня.

— Гарри, если ты еще раз разобьешь ей сердце — лучше бы тебе встретиться с ним, чем со мной.

Аврора улыбнулась, и Гарри невольно сделал шаг назад. Он вздрогнул от неожиданности, когда она шагнула к нему и крепко обняла его.

— Береги ее, Гарри.

Не сразу, но Гарри решился обнять миссис Гринграсс в ответ, каждую минуту ожидая, что в него полетит проклятие. Однако Аврора отпустила его и даже открыла перед ним дверь. Гарри готов был поклясться, что слышал, как хохочет его внутренний голос, и тут же представил, как Рон катается на полу от смеха, держась за живот, и слезы текут у рыжего из глаз.


* * *


— Я так понимаю, мы можем отправляться? — осведомился Дамблдор, когда заметно побледневший Гарри и миссис Гринграсс вернулись в гостиную.

Дафна уже уменьшила свой багаж и положила его в карман. Теперь она стояла и болтала с сестрой и отцом.

— Мы сможем написать ей? — поинтересовалась миссис Гринграсс, крепко обнимая дочь.

— Мы сейчас работаем над весьма необычным способом связи. Мне обещали, что он будет надежно защищен, хотя я не уверен, когда именно все будет готово. Как только разработка закончится, мы обязательно позаботимся, чтобы вы могли ею воспользоваться.

Джонатан также обнял Дафну и прошептал ей что-то на ушко, отчего девушка захихикала. Астория тем временем не сводила глаз с Гарри, и тот не мог удержаться от ответного взгляда и улыбки. Все-таки это было весело — водить компанию с младшей Гринграсс, пусть она и лезла слишком часто, куда ее не просили.

Астория улыбнулась в ответ и вдруг, ни с того ни с сего, заехала Гарри по ноге. Тот свалился на пол, схватившись за поврежденную конечность. Удовлетворенная содеянным Астория кивнула и посмотрела на Дафну. Ее старшая сестра была испугана и в то же время забавлялась происходящим.

— Тори! — воскликнула миссис Гринграсс.

Астория лишь пожала плечами:

— А что? Он это заслужил!

— Возможно, но это все равно не повод калечить парня, — отчитала ее миссис Гринграсс, хотя Гарри показалось, что ее тон не такой уж и строгий.

Кажется, только теперь Поттер до конца понял, что значит перейти дорогу семье Гринграсс.

Дафна цокнула языком и наклонилась к Гарри, чтобы помочь ему подняться.

— По-моему, он достаточно наказан, — подытожила она, подмигнув младшей сестре.

Астория тут же кинулась к Дафне обниматься, едва та оставила Поттера.

— Я буду скучать по тебе.

— Я тоже. Не вздумай лазить в мою комнату.

— Если я и залезу, то не стану читать твой дневник, — лукаво улыбнулась Астория.

— Значит, я правильно решила взять его с собой.

Дафна в последний раз прижала к себе сестру, поскольку Дамблдор уже дал понять, что пора выдвигаться. Последовал последний обмен прощаниями, и директор, Дафна и Гарри покинули дом Гринграссов.

— Куда мы отправимся теперь, сэр? — спросил Гарри, ковыляя рядом с Дафной.

Девушка крепко держала его за руку и время от времени чему-то улыбалась.

— Осталось еще одно незаконченное дело, прежде чем я доставлю вас на ваши «летние квартиры». Собственно, я надеюсь, что оно окажется для вас чрезвычайно полезным.

Едва они оказались за увитыми плющом воротами, как Дамблдор снова протянул к ним руки, предлагая подросткам взяться за них. Тихий хлопок, и все трое исчезли.


* * *


Солнце только-только зашло, и небо еще было окрашено багрянцем, когда директор и его спутники очутились в небольшом тихом сквере, прямо у фонтана. Вокруг стояли скамейки, а всю площадку окружали аккуратно подстриженные кусты. Гарри решил, что этот парк гораздо симпатичнее, чем тот, что был по соседству с Тисовой.

— Сюда, будьте любезны, — позвал Дамблдор.

— Сэр, а где мы сейчас? — уточнила Дафна, поскольку все вокруг было незнакомым.

Она и Гарри старались рассмотреть как можно больше деталей их окружения, но не отходили от директора.

— Добро пожаловать в Бадли Бэббертон. Очаровательный поселок, — шутливо усмехнулся Дамблдор.

— Зачем мы здесь? — поинтересовался Гарри.

— Мне уже неловко повторять это из года в год, но у нас опять не хватает преподавателя. Я договорился со своим давним коллегой, что он вернется работать в Хогвартс. Осталось только обговорить последние детали контракта. Сюда, пожалуйста.

Гарри и Дафна шли вслед за Дамблдором по длинной извилистой улице. По обе стороны стояли довольно симпатичные домики, но, похоже, в большинстве из них никто не жил.

— Для многих семей, живущих здесь, сезон отпусков в самом разгаре, — мимоходом пояснил директор. — Но не беспокойтесь по поводу тех, кто еще не уехал. Я набросил на всех нас Отвлекающие чары. Не думаю, что мы столкнемся с какими-нибудь затруднениями. Ага, нам сюда.

Они свернули на другую улицу, такую же тихую, как и предыдущая.

— А почему мы не аппарировали прямо к дому, где живет ваш коллега? — недоуменно спросила Дафна.

Улицы поднимались в гору, и с каждым шагом идти становилось все труднее.

— Честно говоря, я понятия не имею, где он живет. Думаю, вы поймете сами, когда мы прибудем на место. О, вот мы и пришли, — хихикнул Дамблдор.

Дом, перед которым они стояли, был, пожалуй, самым привлекательным из всех, что они видели по дороге. Дамблдор подошел к воротам, но не торопился их открывать. Вместо этого он вытянул руку и медленно провел ею, будто ощупывая невидимую стену.

— Приготовьте палочки, будьте добры. И если я подам знак, бегите что есть мочи к тому скверу, куда мы аппарировали.

Гарри и Дафна понятливо кивнули, и все трое медленно и осторожно двинулись вперед. Ни один огонек не горел в доме, и все окна были темны.


* * *


Внутри все выглядело так, будто в доме случилось если не полноценное сражение, то по крайней мере серьезный бой. На стенах и полу чернели пятна копоти, книжные шкафы были опрокинуты, а люстра в столовой рухнула прямо на стол. В одной из комнат Дафна обнаружила на стене большое пятно крови, будто кто-то был ранен и сполз по стене.

— Плохо дело, — прошептала девушка.

Дамблдор обернулся и приложил палец к губам, призывая их хранить молчание. Гарри тем временем обратил внимание на сломанный письменный стол, на котором валялись волшебные фотографии в поломанных рамках. Он наклонился рассмотреть их поближе, но Дафна неожиданно коснулась его плеча и показала рукой на Дамблдора. Тот остановился у довольно уродливого старого кресла.

Подростки направились к нему посмотреть, что так заинтересовало директора, и тут Дамблдор резко ткнул спинку пальцем. Кресло вскрикнуло!

Гарри и Дафна отшатнулись, когда предмет мебели превратился в тучного мужчину, одетого в пижаму той же ужасной расцветки, что и обивка кресла.

— Мерлинова борода! Альбус, и зачем было тыкать так сильно? — упрекнул мужчина.

Он был невысок ростом, однако с весьма заметным животом. Лысая голова, густые усы и весело поблескивающие карие глаза завершали портрет.

— Рад видеть вас, Гораций. Простите мое любопытство, но неужели весь этот спектакль был приготовлен для меня?

— Нет-нет. Разумеется, я ожидал вас этим вечером, но вы ведь не сказали точное время. Поэтому, когда сработали Чары Вторжения, я решил, что это Пожиратели Смерти по мою душу.

— Прошу прощения, что напугал вас.

— О, не беспокойтесь! Кстати, что меня выдало? — поинтересовался толстяк, задумчиво постукивая толстым пальцем по подбородку.

— Мой дорогой друг, вы забыли про Темную Метку.

— Ну конечно же! — воскликнул тот. — Я так и знал, что забыл что-то важное. Ладно, раз уж мы все прояснили, не поможете мне прибраться? Было бы очень неприятно, если хозяева-магглы вернутся из отпуска и увидят такое.

— С огромным удовольствием, — улыбнулся в ответ Дамблдор, и оба волшебника слаженно взмахнули палочками. Со стороны это выглядело, словно два дирижера управляют невидимым оркестром, а беспорядок в комнатах исчезает сам по себе. Гарри и Дафна были совершенно очарованы этим магическим представлением и улыбались, как пятилетние малыши у рождественский елки.

— Ну вот, дело сделано. Не желаете подкрепиться? — улыбнулся хозяин. — А заодно и представиться?

— О, разумеется. Гораций Слагхорн, позвольте представить вам Гарри Поттера и Дафну Гринграсс.

— Рада познакомиться, сэр, — отозвалась Дафна. — Вы учили моих родителей.

— Да, я хорошо помню вашего отца. Он состоит в Визенгамоте, если не ошибаюсь. Рад познакомиться с вами, моя милая. И, конечно же, с вами, мистер Поттер. Ваша матушка была одной из моих любимых студентов. Право, это было удовольствием видеть ее работу в классе. Интересно, так ли вы талантливы в Зельях, как и она?

— Зелья? — переспросил Гарри.

— Вот именно, Зелья. Вот увидите, юноша, вам понравятся мои уроки. Жду не дождусь, когда я снова увижу подземелья Хогвартса! Альбус, вы все подготовили?

— Все сделано, Гораций. Вас ожидает просторный кабинет и приличная зарплата, — успокоил Дамблдор.

Он достал из кармана мантии пачку пергаментов и передал ее Слагхорну. Тот принялся жадно просматривать документы.

— Ага. Так-так. Очень хорошо. Ну что ж, Альбус, похоже, вы получили нового профессора Зельеварения.

— А как же Снейп? — недоуменно спросил Гарри.

— В этом году профессор Снейп займет новую должность. Впрочем, тебя это не должно волновать, — добродушно улыбнулся директор, но его взгляд ясно дал Гарри понять, что тема закрыта.

У Гарри было стойкое подозрение, что он угадал, какую именно «новую должность» получит нелюбимый профессор, и в его душе поднялось глухое раздражение. Дафна взяла его за руку и нежно улыбнулась. Гарри был уверен, что она поняла его состояние, и знал, что позже она даст ему возможность выговориться.

— Гораций, — между тем продолжил Дамблдор, — осталось еще кое-что, прежде чем мы подпишем наше соглашение. Думаю, что сейчас самое время передать мне то, что вы обещали.

Улыбка на лице Слагхорна тотчас увяла, и он быстро перевел взгляд с директора на ничего не понимающих подростков.

— Альбус, вы в самом деле считаете, что это подходящее время и место? — спросил Слагхорн, пристально глядя на Дамблдора.

— Боюсь, дело не терпит отлагательств, — вздохнул директор. — Мы уже обсуждали это, мой друг. В Хогвартсе вы будете в безопасности, и никто ничего не узнает, за исключением тех, о ком мы говорили ранее.

— Но Альбус, дети... они...

— Гораций, мы подробно обговорили это. Вы знаете, что это значит для нас и для нашего дела. Иначе мы потеряем все.

Гарри совсем запутался и не отводил заинтересованного взгляда от Дамблдора, который в свою очередь пристально смотрел на Слагхорна. Тому явно хотелось возразить еще, но он уже понял, что проиграл спор. Слагхорн тяжело вздохнул, и его плечи поникли.

— Надеюсь, ты не станешь думать обо мне плохо, мой мальчик, — обратился он к Гарри. — Я ведь понятия не имел, на что он был способен.

— Я не думаю, Гораций, что Гарри затаит на вас обиду. Это не в его характере. Напротив, когда он узнает всю правду, возможно, он даже будет вам благодарен за помощь, — улыбнулся Дамблдор.

Директор достал хрустальный флакон и протянул его Слагхорну. Гораций снова тяжело вздохнул, взял одной рукой флакон, а другой поднес волшебную палочку к виску.

Гарри наблюдал, как помрачневший Слагхорн медленно отвел палочку, за которой потянулась тонкая серебристая струйка. Вот она оторвалась от головы, и Слагхорн опустил серебристую прядку вовнутрь флакона, где та растеклась мерцающей жидкостью того же цвета.

— Это ведь воспоминание, верно? — спросил Гарри.

Дафна тоже не скрывала любопытства. Слагхорн запечатал флакон и передал Дамблдору, который спрятал его в кармане мантии.

— Верно. И оно очень важно для нас.

— Что вы хотите сказать?

— Всему свое время, Гарри, — улыбнулся Дамблдор. — А сейчас уже поздно, и я должен доставить вас двоих туда, где вы будете жить этим летом.

Гарри посмотрел на Слагхорна, который угрюмо ссутулился в кресле. Вот он достал шелковый платок и вытер пот со лба.

— Профессор, — окликнул его Гарри. — Спасибо вам. Я не знаю, что вы сейчас сделали, но почему-то чувствую, что это очень важно.

Слагхорн поднял глаза. Было видно, что он стыдится своего давнего поступка.

— Возможно, твои чувства изменятся, когда ты узнаешь, — хрипло прошептал он.

— Время покажет. Но сейчас — спасибо. Я буду ждать ваших лекций.

— И я тоже, — подтвердила Дафна, и Слагхорн слабо улыбнулся ей в ответ.

— В таком случае, увидимся первого сентября.

Дамблдор напомнил новому профессору Зельеварения, что ожидает его в Хогвартсе в ближайшие дни, и все трое покинули дом.


* * *


— Сэр, — не утерпел Гарри, едва они оказались на улице. — Что все это значит?

— За годы работы в Хогвартсе профессор Слагхорн выучил множество студентов. Он всегда выделяет тех, кто, по его мнению, обладает значительным потенциалом, чтобы достичь вершин. Гораций помогает таким студентам в начале их карьеры, а потом, когда они достигают успеха, получает свою выгоду. Многие из его протеже настолько ценят его помощь, что даже по прошествии многих лет по-прежнему шлют ему знаки своего уважения.

— И все же я не понимаю, — повторил Гарри, да и Дафна смотрела озадаченно.

— Помнишь, что я тебе обещал в конце прошлого года? — напомнил Дамблдор, и Гарри кивнул в ответ. — Это воспоминание — часть того обещания. Я должен сначала проверить его, прежде всего, чтобы убедиться, что оно не было подправлено, ну и чтобы осмыслить.. Раз уж я собираюсь помочь тебе в предстоящем деле, мне необходимо до конца разобраться, во что мы ввязываемся. Все мы, — добавил он, посмотрев на Дафну.

Дафна стиснула руку Гарри, за которую держалась, и парень повернулся к ней. Девушка смотрела на него растерянно и немного испуганно.

Дамблдор остановился.

— Вот это место подойдет. Последний раз, — улыбнулся он.

И снова Гарри и Дафна взяли директора за руки, и снова их будто протащило через садовый шланг. На этот раз никакой тишины не было и в помине — на них разом обрушились крики чаек и шум волн, запах моря и порывы ветра.

— А теперь мы где? — спросила Дафна, не в силах скрыть азарт.

— На маленьком островке к западу от городка Эберствис. Очень немногие знают его местоположение, и большинство из них находится здесь. Этот островок достался мне от моего близкого друга Николаса после его смерти несколько лет тому назад.

— Николас Фламель? — пристально взглянул Гарри.

— Да, тот самый. Он и его жена купили этот остров и построили здесь дом. Фламель завещал его мне, но до недавнего времени он был мне без надобности. Уверен, что ты и твои друзья обнаружите, что здешняя обстановка весьма бодрит и придает силы, — подмигнул Дамблдор.

С этими словами директор зашагал по пляжу в сторону мощеной дорожки, которую надежно скрывали деревья и наступившая темнота.

Вскоре они уже подходили к большому дому. Окна были ярко освещены, и Гарри был уверен, что разглядел внутри знакомые лица.

Дамблдор открыл дверь и завел в дом своих подопечных.

— Альбус, мы думали, что ты появишься позже!

Гарри выскочил из-за спины директора и кинулся на шею крестному. Сириус крепко обнял своего крестника и радостно рассмеялся.

— Рад видеть тебя, Гарри.

— Гарри здесь?

Сириус отпустил Гарри, и юноша оказался в объятиях Гермионы, которая тут же принялась выспрашивать, в порядке ли он, и рассказывать, как она волновалась за него.

— Дафна! — завопила Трейси Дэвис и бросилась к подруге, которая явно не ожидала увидеть ее здесь.

— Трейси, как давно ты здесь?

— Я доставил сюда мисс Дэвис в тот же день, что и мисс Грейнджер и мистера Лонгботтома, — улыбнулся Дамблдор.

— Мисс Гринграсс, мне очень приятно наконец-то видеть вас во плоти, — поклонился Сириус.

Дафна не удержалась от смеха, да и Гарри тоже улыбнулся.

— А кто еще здесь? — настороженно поинтересовался он.

— Из взрослых пока только я, — усмехнулся Сириус. — Хотя гости у нас будут довольно часто. Дамблдор решил, что вам пятерым будет полезно получить усиленную подготовку этим летом.

— Подготовку? — переспросила Дафна, переведя взгляд на Дамблдора.

— Несомненно, — кивнул тот. — Кое-кто из моих доверенных друзей займется с вами продвинутой защитой. Надеюсь, вы приложите все силы. Впрочем, я также надеюсь, что вы сумеете насладиться этими каникулами.

— Почему бы и нет? — усмехнувшись, вмешался Сириус. — У них в распоряжении целый остров. Делай что хочешь! На много миль вокруг нет ни магглов, ни министерских контролеров, отслеживающих применение магии.

— Как это? — уставился Гарри на Сириуса, а затем на Дамблдора.

— Позже я вам все объясню. А сейчас мне хотелось бы поговорить с Гарри с глазу на глаз, — попросил директор.

Сириус кивнул и повел остальных подростков прочь из зала. Дамблдор взял Гарри под руку, завел его в небольшой кабинет и подождал, пока тот усядется.

— Итак, Гарри, я обещал тебе исправить все ошибки, которые я ранее допустил. Впереди нас ожидает много работы, и многое предстоит сделать. Я хочу попросить тебя быть внимательным и постараться усвоить все, чему вас здесь будут учить.

— Разумеется, сэр, — кивнул Гарри.

— Я также планирую лично заниматься с тобой.. К сожалению, мое расписание весьма загружено, поэтому летом, пока каникулы, мы не сможем встречаться часто. Но когда ты вернешься в школу, это изменится.

Гарри поднял голову.

— Чему вы будете учить меня, сэр?

— Сказать по правде, много чему, — усмехнулся в бороду Дамблдор. — Немножко продвинутой магии, немножко истории.

Он полез в карман мантии и достал хрустальный флакон, в котором вихрилось воспоминание Слагхорна.

— Это лишь одно из многих воспоминаний, которые я хочу показать тебе, Гарри. Я надеюсь, что вместе мы сумеем разгадать секрет Волдеморта и узнать, как покончить с ним раз и навсегда.

Гарри радостно закивал, и Дамблдор спрятал воспоминание.

— Далее. Я хочу, чтобы ты подумал, не пора ли твоим друзьям узнать, что было в пророчестве. Да, я знаю, что ты полагаешь, что, избегая тебя, они будут в безопасности, но очевидно, они считают иначе. Они верят в тебя, Гарри, и если ты скрываешь что-то, то ты тем самым демонстрируешь неуважение. Они очень серьезно относятся к тебе.

— Теперь я тоже знаю это, сэр, — признался Гарри.

Он посмотрел директору в мерцающие голубые глаза:

— Дафна показала мне, насколько я был неправ. Я по-прежнему думаю, что для них всех было бы лучше держаться от меня в стороне, но сомневаюсь, что они согласятся со мной.

— Мне кажется, они понимают тебя лучше, чем ты думаешь. Я надеюсь, что ты сам убедишься, что с их поддержкой ты сможешь стать гораздо сильнее. Ну что ж, Гарри, я снова буду здесь через две недели. Тогда, видимо, мы и начнем наши специальные занятия. Ну а пока, думаю, тебе следует пойти присоединиться к твоим друзьям и Сириусу. Они все это время очень беспокоились о тебе.

Гарри встал, и Дамблдор крепко пожал ему руку на прощание. Воодушевленный словами директора, юноша улыбнулся и направился в гостиную. Его друзья оказались там. Гермиона, Трейси и Дафна сидели вместе и о чем-то тихонько разговаривали, а Невилл и Сириус склонились над шахматной доской.

Слова Дамблдора все еще крутились в голове Гарри, и он совсем не удивился, снова услышав свой внутренний голос, голос Рона:

«Он прав. Ты задолжал им всем. Они имеют право знать, во что ввязались, особенно после твоей выходки».

Гарри вдохнул полной грудью и медленно выдохнул. Да, он задолжал им и особенно Дафне. Они все отправились вместе с ним в Министерство, они все рисковали своими жизнями. Теперь их ожидают занятия по специальной программе, и, конечно же, они имеют право знать, зачем это нужно.

Гарри еще раз глубоко вздохнул и вошел в комнату. Он откашлялся, привлекая всеобщее внимание, и заговорил:

— Я виноват. Виноват перед каждым из вас. Все, что я хотел, — чтобы вы были в безопасности. Я думал, что если буду держаться подальше от вас, то Пожиратели оставят вас в покое. Теперь я понял, что только обманывал себя самого.

Девушки внимательно смотрели на него, и Гарри видел, что они готовы заплакать. Невилл поднял голову, и на его лице отразилось странное предвкушение чего-то. Сириус же держался так, будто знал наперед, что будет дальше.

— Мы твои друзья, Гарри, — мягко сказал Невилл. — Мы не оставим тебя.

— Мы любим тебя, — слабо улыбнулась Гермиона, и Трейси обняла ее за плечи, также улыбнувшись сквозь слезы.

— Теперь я это точно знаю, — кивнул Гарри, со значением посмотрев на Дафну. — Вы все мне настолько дороги, что даже мысль, что я могу потерять любого из вас, как я потерял Рона...

— Мы все потеряли его, Гарри, — перебил Невилл. — Он был нашим общим другом, и я думаю, что не ошибусь, если скажу, что каждый из нас сделал бы то же самое для тебя, как и ты сделал бы это ради любого из нас.

Гарри почувствовал комок в горле. Чтобы немного успокоиться от нахлынувших эмоций и взять себя в руки, он несколько раз вдохнул и выдохнул.

— Ты не одинок в этой битве, Гарри, — добавила Дафна.

Она поднялась со своего места, подошла к нему и взяла его за руку.

— И потому, — продолжил Гарри, — я считаю, настало время всем вам узнать, зачем нас заманивали в Министерство. Время рассказать вам о Пророчестве.

Глава опубликована: 06.08.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 117 (показать все)
Автор иногда сам забывает что писал.
Вырезали семью Броклхерстов, Дамблдор сожалел по этому поводу, а потом Мэнди Броклхерст в Хогвартсе несёт ожерелье дамблдору.
ХМ
Невиллу не нравится Слагхорн, а потом: "А мне он понравился" ХММММММ
Ещё в прошлой части было полно таких штучек, когда Гарри забывал что Рон встречался с Лавандой, даже вроде как говорил с ним об этом в министерстве, а потом "вроде как слышал" и такие казусы часто бывали.
Но воскресшая Броклхерст это рофляна)
Strannik93переводчик
yellowrain, да приходится подправлять за автором.
Вот, например, во второй книге (глава 25) Невилл говорит, что Панси Паркинсон придется учиться писать левой рукой, а в третьей книге Гермиона отрубает той же Панси руку, в которой та держит палочку. Вот и пойми, то ли Панси лишилась обеих рук, то ли все-таки успела вылечить руку, покалеченную Невиллом.
Strannik93
АХАХАХАХАХА
вот это пушка, конечно.

Ааа ещё вспомнила что Гарри, игравший с Кормаком в прошлом году, в поезде для него оказалось что это высокий блондин :DDDDD будто впервые видит его.

Лол, сейчас дочитала до Панси.

Но вообще странное произведение, чём-то затягивает, хотя читать тяжко, хз почему, будто через вату к сюжету пробиваюсь. Слишком много, не знаю, лишнего? Я заметила за собой что иногда скипаю описания.



Ещё вспомнила: Гермиона покупала слитный купальник(или как его там), а потом пошла с Невиллом отдыхать в бикини ;)
Strannik93переводчик
У правильной девушки найдется несколько купальников на разные случаи ;)
Не знаю, может уже кто-то упоминал: есть косяк с именем мамы Дафны. В первой части на ужине представляют как Эбигейл, а в первой главе второй части упоминается Аврора...

А так все нравится, и по смыслу весьма достоверно (не суперГарри разламывающий черепа одним движением брови), и переведено приятно.
Strannik93переводчик
Тейна, да, это так. Мне написали об этой ошибке, как только вышла первая глава второй книги. Но это ляп автора фанфика (к сожалению, не единственный).
Есть ещё косяк,где в первой части Дамблдор думал о хоркусах. Он знал что их именно 7, а в этой части только только узнаёт.
А ещё не понравилось эта часть,уже больно всякой фигни про секс и т.д
Strannik93переводчик
"А ещё не понравилось эта часть,уже больно всякой фигни про секс и т.д"
Автор, похоже, тинейджер, пишущий о тинейджерах. Чему ж тут удивляться?
Вот победят Волдеморта и станут жить-поживать и детей рожать ;)
Очень много косяков. То Снейп рассказывает про сектусемпру в первой части, а вот он рассказывает Гарри и просит не говорить никому. Гарри понятия не имеет кто такая Ариана, хотя несколько глав назад Дамблдор рассказывает про нее. Уж не знаю чья вина - автора или множества переводчиков, но по хорошему надо вычитывать.
Strannik93переводчик
Inquisitor, в первую очередь, это косяки автора.
Имя матери Дафны Гринграсс (в первой книге оно другое), гибель Мэнди Броклхерст, которая потом "воскресает" в эпизоде с проклятым ожерельем.
Да, и с Арианой тоже - сначала Дамблдор показывает Гарри ее могилу, а потом в пещере Гарри не помнит, кто она такая (что, в принципе, вполне возможно).
По поводу Сектумсемпры - вначале Снейп обучает этому заклинанию (и контр-заклинанию) только Гарри. Потом на острове он показывает его всей пятерке. Но контр-заклинание известно только Поттеру!
Можно, конечно, перечитать все три книги и исправить логические неточности, но ведь тогда это будет уже не авторский текст.
А общаться с автором по этому поводу бесполезно.
Волнующий конец второй части. При чем куда больше чем конец первой.
Почему у матери Дафны и Астории меняется имя во второй книге??
Strannik93переводчик
Defos, добро пожаловать!
Каждый новый читатель трилогии задает этот вопрос. Это ляп автора (и не единственный). К сожалению, я не имею прав на редактирование текста первой книги, а Eternal Phobia здесь появляется редко.
Вот читаю комментарии, но никак не вразумлю, а где это в первой книге Снейп учит Гарри сектумсемпре?
Strannik93переводчик
Вадим Стаханов, не в первой книге, а во второй (вот этот самый "Львиный прайд"). В 9й главе Снейп демонстрирует подросткам это заклинание. Правда, потом, в 21й главе Снейп отдельно обучает Гарри этому заклинанию.
Все маму Ро за типично английскую нелогичность ругают. Но тута косяк на косяке висит и косяком пыхтит. Жаль потраченного на чтение первых глав времени.
Старый Гоблин
А никто не обещал, что будет легко).
Глава 9
Есть заклятие снимающее кожу, но САМОЕ страшное сектумсерпа, оставляющее рану

Чиво?
Strannik93переводчик
alikalov, вот именно так и написано в оригинале. Видимо, можно и шкуру содрать, и удушить, и кости раздробить - но от всех этих проклятий есть защита или контр-заклинание.
А Сектумсемпру Снейп изобрел лично, и защита от него известна только ему.

Между прочим, в некоторых фанфиках, которые я читал, Гарри удивляется, почему на уроках Защиты никто не упоминает бытовые / кухонные заклинания. А ведь ими можно и кожу снять, и кишки вынуть, и на фарш прокрутить.
А в одном из фиков Волдеморта убивают именно заклинанием удаления потрохов!
Strannik93
это можно объяснить тем, что такие заклятия просто не действуют на людей

С трудом продрался до конца фика, со страхом иду читать третью часть. К переводчику претензий никаких, но вот к автору...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх