↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Старые солдаты никогда не умирают (Old Soldiers Never Die) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 435 957 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
Неожиданный подарок дяди Вернона дарит Гарри новый способ сразиться с Тёмным лордом.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 22. Добавь к барбекю ещё одного вампира

Стараясь не шуметь, Рон прокрался через переднюю дверь "Норы". Оставалось надеяться, что его отсутствие не заметили.

— Мне стало интересно, когда же ты вернёшься, — эхом разнёсся по тёмной комнате голос его отца.

— Привет, папа.

— Ну что, поговорил с Гарри?

— Да. Я не собираюсь оставаться в стороне — они же мои лучшие друзья!

— И что сказал на это Гарри?

— Попросил присмотреть за Гермионой. Сказал, что доверяет мне её охрану, и что я сумею удержать её подальше от битвы.

— Ясно...

— Папа?

— Сядь, сынок, — предложил Артур, зажигая свет взмахом палочки. — Ты когда-нибудь пробовал хороший скотч?

— Когда в этом году вернулся домой, Чарли мне что-то налил. Сказал, что надо почтить память Сириуса.

— Чарли — хороший мальчик, но в плане алкоголя вкус у него ужасный, — со смешком заявил Артур. Затем достал бутылку виски и два бокала и плеснул на три пальца. — Ты как предпочитаешь?

— А я как ты.

— Тогда добавим немного воды, — решил Артур. — Знаешь, я должен был поговорить с тобой об этом ещё после битвы в Министерстве, но боюсь, что позволил твоей матери меня отговорить.

— Понимаю, отец. Мама может быть немного...

— Привязчивой, верно? Но это только потому, что любит тебя. И просто не может смириться, что ты становишься мужчиной, а она хочет защитить своего маленького мальчика и...

— Ага.

— Рон, — продолжал Артур после очередного глотка, — я не собираюсь отговаривать тебя от участия в сражении. И когда придёт время, не позволю твоей матери удержать тебя здесь.

— Правда?

— Конечно. Наоборот — собираюсь позволить тебе жить своим умом и решать за себя. Знаешь, когда я был в твоём возрасте... это как первая часть подъёма на пути к вершине, — тут его глаза затуманились. — Цель тогда казалась далёкой и словно не могла повлиять на меня. Но всё изменилось, когда...


* * *


— Сэр, — из-за двери в Гаррин кабинет показалась голова МакЛейна, — к вам лейтенант Лонгботтом.

— Пригласи его.

— Лейтенант Лонгботтом прибыл для прохождения службы, — доложил появившийся Невилл.

— А ты не рановато? — поинтересовался Гарри. — По моим подсчётам, у тебя ещё два дня осталось.

— Да неважно. Просто нарушил пару законов и как следует познакомился со своим дедушкой.

— Как рука?

— Сто процентов! — гордо заявил Невилл. — Я тебе подарок принёс.

— Да?

— Взгляни, — предложил Невилл, бросая на стол папку с бумагами.

Открыв её и прочтя первую страницу, Гарри хмыкнул.

— Не могу сказать, что удивлён.

— Он настоящий ублюдок. Лучше взгляни на следующий лист.

— Все разом?! — радостно выпалил Гарри.

— Все в одном месте и просто напрашиваются, чтобы их поджарили, — подтвердил Невилл. — Я хочу заняться этим лично.

— План у тебя есть?

— Подойти на рассвете, убрать охрану, разжечь огонь и достать зефир.

— Обязательно прихвати с собой пива. А когда покончишь с этими тварями, сразу свяжись со мной, — предложил Гарри после минутных раздумий. — Возьми с собой МакЛейна, и пусть подберёт себе парней.

— Спасибо.

— Чего не сделаешь для друга?

Покинув кабинет, Невилл тут же наткнулся на МакЛейна.

— Сержант, хочешь немного повеселиться?

— Всегда готов к вечеринке. Чем займёмся, сэр?

— Майор оказался настолько любезен, что дал нам задание. В одном из конспиративных домов собрались все вампиры Волдеморта.

— Да неужели? — с пугающей улыбкой отреагировал сержант. — И какой план?

— Появляемся на рассвете, убиваем охрану, поджигаем дом, открываем пиво и организуем барбекю.

— Может, отправить ребят за едой?

— И собери людей, чтобы помогли всё организовать, — приказал Невилл. — Вряд мы ли захотим праздновать в одиночку.

— Будет неспортивно не привлечь парней, — согласился МакЛейн. — Я всё подготовлю.


* * *


— Рад, что вы нашли время встретиться со мной, — с усмешкой поблагодарил мужчина в сером костюме.

— Я же работаю на вас, — сообразно ухмыльнулась Гермиона.

— Верно.

— И что же вы хотели узнать на этот раз?

— Прямо сейчас — ничего. Зато сам могу кое-чем поделиться. Тут ко мне Фадж обратился с интересным предложением.

— Да?

— У него возникла замечательная идея: после того, как закончится битва твоего парня и этого тёмного ублюдка, мои люди должны убить победителя.

— Он же... ЧТО он у вас попросил?!

— Схватить победителя, словно какого-то чокнутого, чтобы помешать Гарри Поттеру завершить завоевание обоих миров.

— Идиот.

— Точно.

— Но пока это укладывается в рамки того, что мы обсуждали раньше, — задумчиво произнесла Гермиона. — А что с нашей просьбой?

— Над этим ещё работаю. Но пока премьер-министр воздерживается и явно будет принимать решение в последнюю минуту.

— А о последнем инциденте он знает?

— Пока нет. Сначала я решил поговорить с вами, чтобы собрать все сведения, которые только смогу получить. Может, хотите что-нибудь добавить перед нашей с ним беседой?

— Кое-что можно. Хотя это не так драматично, но Фадж ещё побеседовал с мадам Боунс.

— Глава департамента магического правопорядка?

— Верно.

— Продолжайте.

— Так вот, к ней он обратился с аналогичной просьбой. Хотел, чтобы она арестовала Гарри, а с обвинениями можно разобраться позже.

"Это может помочь", — подумал мужчина в сером, однако произнёс совсем другое: — Да, ещё одна просьба.

— Какая?

— Можно выделить магов для охраны нескольких VIP-персон на срок до нескольких месяцев?

— Я посмотрю, что тут можно сделать.


* * *


Спустившись вниз, Гарри обнаружил Невилла и его отряд. Все активно готовились к операции.

— Хочу кое-что добавить к прежним инструкциям, — обратился он к Невиллу.

— Что именно? — несколько нервно поинтересовался тот.

— Когда там всё хорошенько прогорит, вызови капитана Харта. Он рассказывал, что в его подразделении есть несколько известных мастеров готовить на гриле, которых немедленно предоставит в твоё распоряжение.

— Обязательно, — согласился Невилл.

— Кстати, Гермиона как-то упомянула, что Панеру — знаменитый повар, — добавил Гарри. — И передала его просьбу не забывать про него.

— Я обо всём позабочусь, — пообещал Невилл.

— А я спать, — объявил Гарри. — Разбуди меня в полдень.

— Тогда спокойной ночи.

— А тебе удачной охоты.

— Вы слышали майора, — голос Невилла стал гораздо жёстче. — Операция будет несколько сложнее, чем мы считали. Поэтому придётся действовать быстрее и осторожнее, чем мы планировали.

— Не волнуйтесь, сэр, — за всех ответил МакЛейн. — Как вы сказали, нам всего-то надо разобраться с несколькими Пожирателями и кучкой спящих вампиров.

— Верно. А хватит у нас пива на всех?

— Позже я отправлю кого-нибудь из парней, чтобы угнали грузовик, сэр.

— Молодчина!


* * *


— Ты уверен, что никто не станет возражать, если он будет командовать в одиночку? — спросила Гермиона у Гарри, пока они наблюдали, как Невилл и его отряд выходят за ворота.

— Он хороший командир, и я полностью ему доверяю.

— Я не об этом спросила.

— Не об этом, — согласился Гарри. — А если честно, не уверен, что меня устраивает, если мои парни доверяют кому угодно, кроме меня.

— Но... пожалуй.

— Скажи лучше, как прошла твоя встреча с этим человеком в сером.

— Фадж пытался заставить его убить тебя.

— А по нашему вопросу по-прежнему тишина?

— Он всё ещё ждёт одобрения премьер-министра.

— Обязательно передай, что если тот не согласится с моей просьбой, я не смогу гарантировать прочного мира, — заявил Гарри. — Скажи им, что я более чем готов стоять на страже вечно, но...

— Передам, — немедленно пообещала Гермиона. — Ты правда думаешь, что это сработает?

— Что именно? Долгосрочные планы или краткосрочная перспектива?

— В долгосрочной перспективе.

— Надеюсь на это.


* * *


Подкравшись к охраннику сзади, Невилл накинул ему на шею тонкую проволоку. Затем резко развернулся и взвалил его себе на спину, так что ноги Пожирателя смерти оторвались от земли. Услышав панический хрип, который сменило бульканье, Невилл улыбнулся — значит, всё кончено. А чтобы окончательно убедиться, он медленно опустил врага на землю, выхватил нож и вогнал ему в левый глаз.

— Почему вы просто не воспользовались ножом? — тихо поинтересовался появившийся из тени МакЛейн.

— Пока не научился точно попадать между третьим и четвёртым ребром, — несколько смущённо признался Невилл.

— Займёмся этим позже, — пообещал МакЛейн. — Покажу вам одну хитрость. А мне в своё время кузен подсказал.

— Кузен?

— Хорошо, когда ты в мире не один, верно?

— Это мне напомнило анекдот, который рассказал Гарри, — заметил Невилл. — Сэр, это ловушка...

— Их там двое, — закончил МакЛейн.

— Надо было раньше рассказать. Остальная охрана?

— Мертвы. А пока мы разговариваем, парни вызывают дух Вилли Пита.*

— Отлично, сержант, — с усмешкой похвалил Невилл. — По одному на гроб?

— Как вы и говорили, сэр. Да, хочу вам кое-что показать.

— Что именно?

— Просто загляните за угол, — с ухмылкой предложил МакЛейн. — Знаю, что вы хотели это сделать сами, но так уж сложилось.

— По крайней мере, один из этой поганой семейки сдох, — выдал Невилл, глядя на то, что осталось от Лейстрейнджа. — Обязательно сделай фото — вручу его бабушке.

— Конечно, сэр.


* * *


— Мадам Боунс?

— Что там? — ответила Амелия резче обычного. Дело в том, что молодой человек её племянницы сейчас рискует жизнью, а узнавшая об этом Сьюзен заперлась в своей комнате и отказалась выходить, пока не убедится, что он не пострадал.

— Вас вызывают через камин.

— Скажи, что я занята.

— Это мистер Лонгботтом.

— Сейчас подойду, — немедленно передумала глава ДМП.

— Привет, Амелия, — с улыбкой поздоровался Невилл. — Свободное время найдётся?

— Я так понимаю, всё прошло как по маслу?

— Верно. Мы даже приятный бонус получили — Лейстрейнджу не повезло наткнуться на одного из моих парней.

— На которого?

— На МакЛейна.

— И что ты хотел предложить?

— У тебя найдётся несколько часов передохнуть? Мы тут небольшую вечеринку устраиваем, вот я и понадеялся, что вы со Сьюзен сможете присоединиться.

— Обязательно. Куда подойти?

— Поляна в двух милях к северу от того места, где раньше стоял дом Паркинсона. Эти придурки подумали, что раз мы его уже проверили, там будет безопасно.

— Вот уж точно придурки, — согласилась Амелия. — Прихвачу Сьюзен и мы придём.

— Отложу тебе пива, — с усмешкой пообещал Невилл. — До скорого.

— Пока, — попрощалась Амелия, поднимаясь с колен и начиная смеяться. — Нравится мне этот мальчик.

Выйдя из кабинета, она сообщила своему секретарю, что до конца дня её не будет. А уже спустя несколько минут стояла перед дверью комнаты Сьюзен, уговаривая её выйти.

— Уходи! — со всхлипом потребовала та. — Я никуда не пойду.

— Эх, бедняга Невилл так расстроится, что ты не захотела прийти на его вечеринку, — с сожалением в голосе посетовала Амелия. — Ладно, может, Ханна сейчас свободна? Уверена — чтобы поднять ему настроение, она что-нибудь придумает.

— Что?! — дверь немедленно распахнулась. — С ним всё в порядке?

— В полном. Я ведь уже сказала.

— Тогда подожди — мне надо подготовиться.

— Просто накинь что-нибудь полегче и иди со мной.

— Но я должна выглядеть как можно лучше! — запротестовала Сьюзен.

— Знаешь, после того, что он сотворил сегодня утром, в твоих модных нарядах там будет слишком жарко. Да и он наверняка весь в саже. — Следующие несколько минут Амелия придирчиво разглядывала племянницу. — Следы слёз убери, а вот волосы оставь растрёпанными.

— Но...

— Как только его увидишь, просто обними и поцелуй. И ему сразу станет всё равно, во что ты одета. Тем более, он не из тех, кто обращает на это серьёзное внимание. И вообще: ты предпочитаешь провести время с Невиллом, или хочешь потратить его здесь, как следует готовясь?

— Тогда идём.

* легендарный элементаль огня.

Глава опубликована: 04.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 282 (показать все)
Значит Волдика порвет объемным взрывом. Аминь.
barbudo63
По моему даже больше, чем в одном. И где-то долбанули КАБ ом по дворцу Малфоев, накрыв всю кодлу одним ударом
Greykotпереводчик
В каком-то фике Волдика просто из снайперки Гарик снял , с километра без выпендрежа
Таких знаю три. Причём автор одного из них активно участвует в дискуссии.
Вилкой их гадов,вилкой в живот..
Princeandre
Два удара -
Восемь дырок!
А если вилка большая старинная и ее повернуть намотав кишки и дёрнуть,дырка одна.
Greykot
Прошу меня простить, запамятовал и извините за эту " дискуссию". Сам фанфик вполне нормальный , с интересным, по крайней мере для меня, сюжетом. Просто "битва с темными силами" , точнее, способ их уничтожения, несколько чрезмерны. Но хозяин - барин. Еще раз извините.
Greykotпереводчик
Что чрезмерны - согласен. Видимо, решили размазать врага тонким слоем - чтоб с гарантией.
Напалмом сжечь останки...а пепел сотрут танки.
Народ сегодня что за праздник такой уже у третьего фанфика на которых я подписан сегодня вышла новая глава
По больше бы таких дней
Яматай
Побольше бы дописанных..тогда да.
barbudo63
В общем-то вполне себе адекватный ответ - ну знаете, как в сороковые. Видимо, здешний Гарри понимает то же, что понимали тогда - что мало пришибить Томного Лорда, надо сломать то, что порождает Томных Лордов.
Темные лорды бессмертны ! У нас есть печеньки..
спасибо что постоянно радуете нас интересными переводами, с нетерпением буду ждать чем еще вкусненьким вы обрадуете нас в будущем, с наступающим вас!
Светлые, к сожалению, тоже...
С Новым Годом, спасибо за подарок к празднику. Будем ждать следующего)))
barbudo63
Кадет поттер если не ошибаюсь
Ну.... пафосно про пафосный пафос. Идея хорошая, но скомкано все. Дети супервоенные забавный абсурд))) Перевод неплох, единственное режет для чтения словосочетания типа: Гаррина пушка и т.д.
Достав револьвер, Гарри отсоединил барабан и положил оружие на стол.
— В своей книге вы написали, что прежде чем кому-то передать оружие, его нужно обязательно разрядить.
— Рад, что вы обратили на это внимание, — сержант-майор одобрительно кивнул. — Это Webley MK-IV, пуля калибра ноль четыреста пятьдесят пять.
Пардон, но у него не барабан "отсоединяется", а рамка переламывается, и ноль в десятичных дробях англичане не говорят.
Это волшебная Британия,сэр..у них и палочки составные и револьверы как церковь самостийные..
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх