Название: | Mindful Eyes |
Автор: | JadeSullivan |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/5063048/1/Mindful-Eyes |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
— Он хорошо выглядит.
Дамблдор слегка опустил голову, на его губах мелькнула тень улыбки.
— Да.
Ремус задумчиво вертел стоящую на блюдце чайную чашку с пестрым рисунком. В уютной бело-зеленой кухне его маленькой квартиры в Глостершире позвякивание казалось слишком громким.
— Он по-прежнему напоминает Джеймса.
— Очень, — согласился Дамблдор. Поймав ложкой крошечную чаинку, плавающую на поверхности, он утопил ее в чае. — Хотя Гарри унаследовал доброту и проницательность своей матери.
Ремус отхлебнул чая, его взгляд смягчился.
— Как и способность своего отца влипать в неприятности... — директор поймал взгляд Люпина, посмотрев поверх очков.
Ремус усмехнулся и опустил глаза, грея худые руки о чашку. Неожиданно о чем-то вспомнив, он медленно моргнул, а затем позволил мысли выскользнуть наружу.
— Всегда хотел его навестить... не знаю, почему этого не сделал.
— Гарри замечательный мальчик, и он неплохо развит для своих двенадцати лет.
— Почти тринадцати, если я правильно помню...
— Да, ты прав. — В уголках глаз Альбуса собрались глубокие морщины. — Боюсь, мой разум уже не тот, что прежде.
Ремус глотнул чая и кашлянул, прочищая горло.
— Вы боялись, что я убегу с криками после вчерашней встречи?
Дамблдор едва слышно хмыкнул.
— Не ты. Ты всегда идешь до конца и завершаешь начатое.
Ремус приподнял брови, словно не совсем соглашаясь.
Часы на стене тихо прозвонили, указывая, что уже восемь утра. Директор оглядел скромную, но опрятную кухню, задержавшись на маленькой газовой плите и столешнице вокруг раковины, сделанной из крапчатого камня. Голубые глаза Дамблдора сияли.
— Мне тут вполне комфортно, Альбус — я ведь не требую многого, — произнес Ремус. Он отбросил со лба светло-каштановую челку. — Я вполне могу остаться здесь до начала семестра и приехать в Хогвартс на поезде. Такая ностальгия. — Люпин одарил Дамблдора еще одной быстрой улыбкой. — С нетерпением жду поездки.
— Я сам часто скучаю по этому.
Мгновение они молчали. Дамблдор сложил руки на столе.
— Он не пытался прийти сюда, Альбус... — Ремус посмотрел на свое блюдце. — Я, конечно, наложил на территорию охранные чары, но сомневаюсь, что в них есть необходимость. Ему нет до меня никакого дела.
Они еще немного помолчали.
— Хогвартс всегда будет твоим домом, Ремус, — мягко сказал Дамблдор. — Там рады тебе.
— Благодарю, — кивнул Ремус, поглаживая чашку. Его глаза затуманились. — Но здесь я чувствую себя в безопасности — как и прежде.
На морщинистом лице Дамблдора появилась грустная улыбка. Тоже кивнув, он произнес:
— Что касается причины, по которой я так грубо прервал твои утренние планы... — Директор полез в карман.
Люпин слегка нахмурился, застигнутый врасплох.
— Вы не помешали, Альбус.
Дамблдор ласково подмигнул Ремусу из-за очков-полумесяцев и опустил перед ним горсть крошечных флакончиков.
— Что это?
— Когда живешь в Глостершире, довольно сложно приобретать надежные товары, не находишь?
Губы Ремуса шевельнулись, но он не произнес ни слова.
— И хотя я обожаю огромный выбор тканей для мантий, предлагаемый каталогом "Повседневный волшебник", — продолжил Альбус, — но цены на зелья из каталога я нахожу немного слишком... завышенными. — Он небрежно взмахнул палочкой, возвращая флаконам обычный размер. — А, вот и они.
Уставившись на выставку высоких стеклянных флаконов, доверху наполненных дымчатым бледно-голубым зельем, Ремус с трудом сглотнул, на его щеках расцвели два розовых пятна.
— Думаю, здесь на несколько месяцев, — сказал Дамблдор, вставая. — Я нашел их на своем столе сегодня рано утром. Ты ведь не откажешься освободить меня от них?
Ремус снова сглотнул, его кадык слегка дернулся. Покачав головой, он ответил:
— Нет, конечно не откажусь.
— Великолепно. — Дамблдор вновь взмахнул палочкой, и его пустая чашка вместе с блюдцем перелетели на другой конец комнаты и аккуратно опустились в раковину. — Очень скоро я свяжусь с тобой. — Директор направился к выходу. — Удачного дня, Ремус.
— Альбус?
Дамблдор медленно повернулся.
— Да?
Ремус тоже поднялся и стоял, слегка сжимая край стола, словно пытаясь удержать равновесие.
— Передайте Северусу, что я очень ценю это.
Дамблдор мягко улыбнулся в белоснежную бороду.
— Конечно.
* * *
Этой ночью Гарри впервые за несколько недель спал крепко. Он проснулся лишь однажды, чтобы, спотыкаясь, проковылять в темноте в туалет. В спальне не было часов, но по ощущениям Гарри понял, что уже наступило утро. Точно так же он чувствовал себя в первое утро занятий в прошлом сентябре — легким и хорошо отдохнувшим. И голодным.
Сдвинув очки на лоб, Гарри потер заспанные глаза и прошаркал через общую гостиную и коридор в открытый, хорошо освещенный кабинет. Пахло тостами.
— Ни шагу больше, Поттер.
Гарри остановился на пороге и снова опустил очки на нос. Снейп сидел у камина в кожаном кресле с изогнутой спинкой, прячась за "Ежедневным пророком".
Гарри продолжал стоять, все еще сонно пошатываясь, и почесывал поясницу.
Снейп зашуршал газетой.
— На моем факультете, — холодно начал он, — студенты принимают душ и одеваются, прежде чем выходят в общую гостиную...
Гарри посмотрел на свою измятую пижаму.
— И обуваются.
— Как...
— Ты шлепал босыми ногами, Поттер…
Гарри уставился на свои ступни и поджал большие пальцы, упираясь ими в ковер.
— Ты ведь босиком, верно? — Снейп встряхнул газету и перевернул страницу.
Гарри пожал плечами, все еще глядя на ноги.
— Да, и что?
Снейп медленно опустил "Ежедневный пророк". Его глаза казались такими же тускло-черными и непривлекательными, как холодный кофе.
— Ладно, — пробормотал Гарри, разворачиваясь. — Я пойду.
Снейп снова поднял газету, удовлетворенно дернув страницей.
— Все, что может понадобиться, ты найдешь в шкафу в ванной комнате. Не задерживайся.
— Хорошо, — Гарри замешкался у двери. — А тосты еще будут?
Откинув верхнюю половину газеты, Снейп приподнял бровь.
— Наверное, можно будет оставить тебе кусочек…
Гарри изучающе глядел на Снейпа, пока тот не закатил глаза.
— Завтрак никуда не денется, — спокойно произнес он и коротко кивнул в сторону слизеринской гостиной. — Иди.
Одарив профессора кривоватой улыбкой, Гарри поспешил в душ.
* * *
Через пятнадцать минут уже полностью одетый Гарри подошел к кабинету, приглаживая мокрые волосы. Он знал, что несколько прядей на макушке потом встанут торчком, словно стебли нестриженой травы, но все равно пробовал их уложить.
Однако у входа чарующие запахи завтрака поглотили остальные чувства, и мысли о торчащих волосах вылетели у Гарри из головы.
На круглом дубовом столике стояло небольшое блюдо, в котором терпеливо дожидались Гарри намазанные маслом тосты, две колбаски в кожуре и небольшая горка яичницы. Столик был установлен в углу, а прямо перед ним, за старомодным письменным столом красного дерева расположился Снейп. Он сидел, слегка сгорбившись, на вращающемся табурете, ножки которого очень напоминали когтистые лапы, обломанные по краям.
Снейп что-то писал, перо громко царапало пергамент.
— Поттер, садись и ешь, — произнес он из-за завесы черных волос.
Гарри вытащил из-под стола деревянный стул, взял вилку и тут же принялся за очень вкусную горячую яичницу.
Гарри был голоден, — вчера вечером за ужином у Дурслей он почти не ел, компания тети Мардж убивала всякий аппетит.
— Используй салфетку...
Проглотив кусок яичницы, Гарри взял сложенную черную салфетку, лежащую под краем тарелки, и, одновременно, наколол целую колбаску. Он быстро вытер рот, положил салфетку на колени и откусил сразу половину колбасы.
Продолжая есть, Гарри наблюдал за Снейпом, — тот что-то писал в тонкой книге, мягко постукивая палочкой по каждой странице.
— Над чем вы работаете?
— Проглоти, прежде чем говорить, — проворчал Снейп, все еще сидя спиной к Гарри. — Твои манеры отвратительны.
Закатив глаза, Гарри взял стакан с холодным молоком и сделал большой глоток, запивая кусочек тоста.
Снейп продолжал что-то энергично царапать в книге, — верхушка орлиного пера заметно подрагивала.
— Что делать с посудой?
Гарри скатал в комок использованную салфетку и положил на пустую тарелку.
Закинув руку за плечо, Снейп взмахнул палочкой, убирая беспорядок со стола, затем вернулся к своим записям.
Гарри моргнул. О, значит, у Снейпа было такое настроение.
Отодвинув стул, он поднялся. Словно имел представление, куда сейчас направится…
— Не так быстро, Поттер.
Гарри скривился.
— Я не сдвинулся с места...
Снейп отложил перо и подул на пергамент, просушивая чернила.
— Ты застелил постель?
— Пока нет.
Гарри провел кончиком пальца по спинке стула. Застилать постель было глупо. В любом случае, потом всегда все сминалось.
— Тогда приступай к делу.
Снейп энергично зашелестел бумагами.
Гарри нахмурился.
— А разве постель не сама застилается?
Немного помолчав, Снейп медленно повернулся на стуле. Его лицо с нахмуренными бровями выразительно высказало все, что он думает по этому поводу.
— Ну, вы же знаете, — пожал плечами Гарри.
— Очевидно, не знаю...
Гарри почесал шею, чувствуя себя немного глупо.
— Ну, просто... когда я возвращаюсь с занятий, моя кровать обычно застелена, как и остальные кровати — так что я думал... — он замолчал, снова пожав плечами.
— Ты думал неправильно, — прокомментировал Снейп, снова отворачиваясь. — Очевидно, профессор Макгонагалл позволяет ученикам перекинуть свои обязанности на домашних эльфов. Меня это совершенно не удивляет.
— Домашних эльфов? — подал голос Гарри, пытливо прищурившись. — Здесь, в Хогвартсе?
— Уму непостижимо…
— Вы имеете в виду таких, как Добби?
— Поттер... — мрачно произнес Снейп, поигрывая пером. — Понравится ли тебе до конца лета спать на постельном белье в цветочек?
Лицо Гарри вытянулось. В цветочек?
— Тогда предлагаю, — продолжил Снейп, окуная кончик пера в черные чернила, — заняться своими обязанностями и выполнить их быстро.
Гарри без промедления задвинул стул.
— Когда закончишь, возвращайся в кабинет — я хочу кое-что тебе показать.
— Да, сэр, — бросил Гарри через плечо.
* * *
9: 00
10: 00
11: 00
Часовые интервалы продолжались и дальше по странице…
Гарри наморщил нос, глядя на открытую книгу-ежедневник, лежавшую у него на коленях. — Для чего все это?
— В верхней части каждой страницы указана дата, — начал Снейп, пропустив мимо ушей вопрос Гарри. Табуретка заскрипела по полу, скользя к столу, за которым сидел Гарри. Но Снейп пока не опустился на нее.
Оглянувшись через плечо, Гарри поднял взгляд.
— Написано девятнадцатое июля.
Снейп ухмыльнулся.
— Очень хорошо, Поттер, присудить тебе баллы?
— Зачем сразу начинать... — Гарри без особого энтузиазма уставился на ежедневник.
Не обращая внимания на слова Гарри, Снейп обошел стол и сел на табурет.
— Посмотри на нижнюю часть страницы, — приказал он.
Гарри посмотрел. Острым почерком Снейпа там было выведено:
"Библиотека — Слизеринская гостиная — Большой зал".
— Для чего это? — Гарри поднял очки еще выше по переносице и посмотрел на Снейпа.
Опершись на стол предплечьями, Снейп сжал ладонь в кулак.
— Который сейчас час, Поттер?
Гарри оглянулся через плечо и, вытянув шею, прищурился, глядя на часы.
— Восемь пятьдесят два... или нет, подождите... три. Сейчас восемь пятьдесят три.
— Ровно в девять часов... слушай внимательно.
Гарри повернулся.
— Я слушаю.
Снейп прищурился и начал снова.
— В девять часов ты можешь отправиться в одно из трех указанных мест и находиться там в течение часа...
— Только три места? — Гарри раздраженно уставился на профессора. — Что мне делать в библиотеке?
— Прерви меня еще раз, и станет два.
Между ними повисло раздраженное молчание.
Гарри изучал страницу, чтобы не показать взглядом то, что ему действительно хотелось бы сказать.
— Далее, — продолжил Снейп, — ты можешь оставаться в гостиной, спальне или библиотеке до двенадцати часов дня, — после этого ты должен будешь пойти в Большой зал на обед. Затем можешь вернуться в библиотеку или гостиную, но я ожидаю, что в три часа ты появишься в кабинете.
— Для чего?
— Чем обычно занимаются в кабинете, мистер Поттер?..
Гарри скривился.
— Я уже закончил половину домашней работы.
— Прибереги нытье для чего-нибудь стоящего, — тихо выговорил ему Снейп. — Час в день, проведенный с учебниками, тебя не убьет.
Снейп замолчал, словно ожидая возражений, но Гарри отвел взгляд, понимая, что на этот раз настаивать не стоит.
— Завтракать и ужинать мы обычно будем вместе, в этом кабинете, если у директора не появится иных предложений. У меня нет возможности, Поттер, следить за тобой каждую секунду, поэтому очень важно, чтобы ты придерживался графика.
Плечи Гарри опали.
— Значит, если я буду вовремя приходить обедать, заниматься и ужинать, мне можно будет гулять по замку?
— Не так быстро, молодой человек, — медленно произнес Снейп, приподнимая бровь.
Гарри внутренне собрался, готовясь к худшему. Он знал, что все звучало слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.
— Перед окончанием каждого часа, ты должен вернуться в кабинет и отметиться в ежедневнике, а также записать свое местонахождение на следующий час, даже если собираешься провести время в спальне.
Гарри моргнул.
— Каждый час?
— Верно.
Как и всегда, лицо Снейпа оставалось неподвижным, а руки спокойно лежали на столе. Будто он обсуждал с Гарри погоду.
— А что, если я решу все утро остаться в библиотеке? — поинтересовался Гарри. — Мне по-прежнему нужно будет возвращаться каждый час и отмечать, где я собираюсь находиться?
— Да.
Гарри очень захотелось жалобно заныть. Его мысли лихорадочно метались в поисках решения.
— Может, дадите мне какую-нибудь штуку, которая позволит вам всегда знать, где я?
— Это не обсуждается.
Гарри откинулся на спинку стула, явно расстроенный.
— А если я забуду вернуться?
Одним плавным движением Снейп поднялся на ноги и направился к столу, подол мантии скользил за ним по полу. Он достал из серой подставки небольшое новое перо и смочил кончик чернилами.
— Ты не забудешь.
— Но что, если такое случится?
Снейпа посмотрел на Гарри через плечо, сведя брови на переносице.
— Меня это очень разочарует...
Щеки Гарри вспыхнули.
— Не то чтобы я собирался поступить так нарочно, — пробормотал он, уставившись на потертое пятно на джинсах.
— Нет, — согласился Снейп, постукивая стержнем желтоватого пера по краю чернильницы и стряхивая лишние чернила. — Это было бы глупо и безответственно, не говоря уже об опрометчивости.
— Я не такой дурак...
Подойдя к столу Гарри, Снейп протянул перо. Гарри потянулся, чтобы взять его, но Снейп продолжал крепко сжимать перо между большим и указательным пальцами. Гарри поднял голову и, наморщив лоб, вопросительно посмотрел на профессора. Снейп спокойно глядел в ответ.
— Ты приложишь максимальные усилия, чтобы следовать правилам и соблюдать график, потому что я не ожидаю меньшего. Ты слышишь меня?
Гарри слабо кивнул.
— Тогда так и скажи.
— Да, сэр.
Снейп отпустил перо и, снова сев, указал на страницу ежедневника, рядом с девятью часами.
— В библиотеке?
— Думаю, да, — ответил Гарри, без особого энтузиазма. Его лицо все еще горело.
— Сделай что-нибудь продуктивное, а не просто сиди и дуйся…
— Я не дуюсь.
— Хватит, Гарри, — пробормотал Снейп. Он нетерпеливо отбросил волосы с лица и указал на нижнюю часть страницы. — Нажми кончиком пера на выбранное место.
Буквы засветились синим.
— А что потом?
— Прикоснись ко времени.
— К девяти часам?
— Да, прикоснись к цифре, — повторил Снейп.
Гарри повиновался. И время, и место засияли одним цветом.
— Теперь дотронься до пустой клеточки.
Гарри наблюдал, как на пергаменте стал проявляться текст, написанный мелким шрифтом:
Поттер, Гарри
Восемь пятьдесят пять утра — ?
Библиотека
— Книга умеет определять время? Гарри покосился на Снейпа, перо застыло в воздухе.
— Когда ты вернешься к концу часа, ты должен будешь снова коснуться пустой клеточки на странице, отмечая время, — продолжил объяснения Снейп, отодвинув ежедневник от носа Гарри. — После этого нужно повторить действия для следующего часа.
— Книга узнает, если я опоздаю?
Снейп повернул ежедневник к себе, проверяя работу Гарри.
— Если опоздаешь, ты и сам будешь знать об этом. Он поднял глаза на Гарри. — Разве нет?
Проведя ногтем большого пальца по выступу на столе, Гарри кивнул.
— Хорошо, — прокомментировал Снейп, захлопывая ежедневник. Отодвинув его на середину стола, он встал. — Оставь это здесь.
— А что после ужина?
— Что после ужина? — Снейп подозрительно нахмурился, глядя на Гарри сверху вниз.
— Просто хотел спросить... — пожав плечами, Гарри провел пальцами сквозь волосы на затылке. — По вечерам я должен оставаться здесь, или можно будет навестить Хагрида, или сходить куда-нибудь еще?
— Первый шаг из замка, сделанный без моего ведома, будет последним...
— Я бы не ушел, не сказав вам, — пробормотал Гарри. Он хотел разозлиться на недоверие Снейпа, но вместо этого почувствовал себя довольно неловко.
— М-м-м, — безразлично прокомментировал профессор. Гарри не был уверен, поверил ли ему Снейп или нет. По крайней мере, сам он себе верил.
— Вы могли бы пойти со мной, — предложил Гарри, — или просто отвести меня к Хагриду, а уж он проводил бы меня обратно, он все равно иногда так поступает.
— Как бы мне ни хотелось прогуляться после ужина, — сухо сказал Снейп, — у меня слишком много обременительных дел, чтобы еще разгонять твою скуку...
— Я мог бы сходить на поле и попрактиковаться в квиддиче, — продолжил Гарри, лишь вполуха слушая разглагольствования Снейпа. — Моя метла у вас?
— Ты попусту тратишь свой первый час, Поттер...
Гарри встал и придвинул стул на место, но все еще ожидал ответа, с надеждой подняв взгляд на профессора.
Снейп сжал губы.
Щеки Гарри расстроенно опали, и он сжал спинку стула.
— Вы ведь говорили, что мою метлу забрали у Дурслей?
— Она в шкафу в моем кабинете, и именно там и останется.
Гарри задумчиво помолчал, затем переступил с ноги на ногу.
— Шкаф ведь не заперт, правда?
Взгляд Снейпа потемнел.
— У тебя есть ровно десять секунд, чтобы выйти из этого кабинета, иначе я произведу кое-какие изменения в твоем расписании, и свой первый час ты проведешь в классе, занимаясь чисткой сгоревших котлов.
Гарри скривился.
— Зачем чистить котлы, если они сгорели?
— Пять секунд.
— Уже ухожу... — Гарри бросился к двери.
— Не беги.
Гарри замедлил шаг и, остановившись, распахнул тяжелую дверь, ведущую в коридор подземелья.
— На четвертый этаж, и никуда больше! — крикнул ему вслед Снейп.
— Я скоро вернусь...
— Через час.
Гарри остановился в дверном проеме, удерживая дверь открытой.
— Да, сэр. Я буду через час.
Снейп едва заметно кивнул.
— Если возникнет необходимость, ты сможешь найти меня в классе. Иди.
michalmil
Думаю да. В данном случае, это лучшее, Что-то может сделать 1 |
Спасибо за перевод!
2 |
michalmilпереводчик
|
|
cactus_kun
Как-то прочитала одну из первых глав Изумрудых глаз, а сразу за ней главу из этой части. Просто удивительно, насколько Снейп изменился, хотя и сейчас ему, конечно, далеко до идеала)) 1 |
michalmil
cactus_kun Повспоминала так, поняла, что да. А Снейп-то наш изменился) Старается)Как-то прочитала одну из первых глав Изумрудых глаз, а сразу за ней главу из этой части. Просто удивительно, насколько Снейп изменился, хотя и сейчас ему, конечно, далеко до идеала)) 2 |
michalmilпереводчик
|
|
Как у автора всего напряжённо.
Я могу читать только с перерывами. Спасибо за перевод. Жаль Гарри, который остался без объяснений. И восхищаюсь Гарри, который смог удержать свой первый порыв сбежать 1 |
michalmilпереводчик
|
|
cactus_kun
Как у автора всего напряжённо. Я могу читать только с перерывами. Спасибо за перевод. Жаль Гарри, который остался без объяснений. И восхищаюсь Гарри, который смог удержать свой первый порыв сбежать Да, Гарри молодец, пытается держаться. Хотя ему можно только посочувствовать. Пережить подобное потрясение и остаться одному практически без информации совсем не легко. Спасибо за комментарий)) 1 |
michalmil
Ещё раз спасибо, что переводите. Согласна про посочувствовать. Вообще Гарри просто умничка сейчас. Но тут на самом деле и Снейп молодец, потому что не добейся он определеннного прогресса в отношениях, Гарри бы не остановился, беспокоясь о Снейпе. |
michalmilпереводчик
|
|
cactus_kun
michalmil Ещё раз спасибо, что переводите. Согласна про посочувствовать. Вообще Гарри просто умничка сейчас. Но тут на самом деле и Снейп молодец, потому что не добейся он определеннного прогресса в отношениях, Гарри бы не остановился, беспокоясь о Снейпе. Да, если сравнивать с началом истории, отношения Гарри и Снейпа стали гораздо более близкими и доверительными.) |
michalmil
Все-таки стиль автора тяжеловато читается. Очень много отрывистого стиля и деталей в физических проявлениях чувств и эмоций. А Гарри сомневается, и это здорово! Мальчик-то живой Спасибо за перевод! michalmil cactus_kun Да, прогресс виден, хотя никто из них не изменяет себе. Это тоже здорово)Да, если сравнивать с началом истории, отношения Гарри и Снейпа стали гораздо более близкими и доверительными.) |
michalmilпереводчик
|
|
cactus_kun
michalmil Все-таки стиль автора тяжеловато читается. Очень много отрывистого стиля и деталей в физических проявлениях чувств и эмоций. А Гарри сомневается, и это здорово! Мальчик-то живой Спасибо за перевод! michalmil Да, прогресс виден, хотя никто из них не изменяет себе. Это тоже здорово) Да, деталей много. И Гарри, и Снейп достаточно сдержаны в проявлении эмоций, как-то они должны выплескиваться)) Люблю Гарри из этой истории, мне тоже он кажется живым и каким-то знакомым) Спасибо, что читаете)) 2 |
Persefona Blacr Онлайн
|
|
Будет ли продолжение перевода к этой истории? Хорошая история, надеюсь что перевод оживет)) Спасибо большое за перевод)))
|
michalmilпереводчик
|
|
Persefona Blacr
Оригинал пока не закончен. Правда, летом автор появился после многолетнего молчания, но потом снова затих. Жду, когда закончит работу. Там по смыслу вроде немного осталось) 2 |
Persefona Blacr Онлайн
|
|
Подождем тогда))
1 |
Где продолжение, автор? Плииииз))))
|
michalmilпереводчик
|
|
Commandor
Следующая глава перевода будет довольно скоро. Но она последняя из написанного автором на данный момент. |
Спасибо ♥️ прочитала взахлёб все части. Прекрасный текст и прекрасный перевод!
1 |
michalmilпереводчик
|
|
Ellesapelle
Спасибо за теплый отзыв, рада, что понравилось)) 1 |
Спасибо огромное за перевод!
Так приятно вернуться к этой истории снова! Надеюсь автор порадует нас продолжением и окончанием. Эта история того достойна. 1 |
michalmilпереводчик
|
|
cactus_kun
Спасибо за отзыв)) Я тоже очень надеюсь, что автор соберется с силами и закончит историю) 1 |