↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Внимательные глаза (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Хэлен Главы 1 - 26
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Общий
Размер:
Макси | 624 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: В процессе | Переведено: ~93%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Лето перед третьим курсом принесло новые трудности для Гарри и Снейпа, особенно когда профессор осознал, что он не единственный, кто присматривает за Мальчиком-Который-Выжил.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 14: Ничего подобного

— Это оно? То, что вы искали?

Все медленно повернулись к Гарри. В зеленовато-голубых глазах Адриана, как и во взгляде Снейпа, читался вопрос. Не говоря уже об удивлении, написанном на лице подмастерья аптекаря — светловолосом парне, с которым Гарри еще не успел познакомиться.

Снейп как раз достал лежавший между последними страницами книги, — той самой книги, которую он наконец-то нашел в своем собрании (из всех возможных мест она оказалась в старой спальне профессора) тщательно высушенный, идеально круглый желтый лист, и, осторожно зажав его между пальцами, протянул Адриану.

Тогда, — несколько часов назад, — Гарри не последовал за профессором в маленькую пыльную спальню, — он все еще испытывал досаду и раздражение. Едва они спустились вниз, Гарри уселся на диван и стал разглядывать мириады разных книг, распиханных профессором по полкам гостиной. Он не пожелал тащиться за Снейпом на кухню и там ожидать, пока тот возится с заслонкой. Снейп не предлагал присоединиться, но Гарри было все равно.

И вообще, если Снейпу хотелось таскать Гарри по всему своему заплесневелому дому, к тому же находящемуся где-то у черта на куличках, не предоставляя никаких подробностей, это было исключительно проблемой Снейпа.

Хотя, конечно, Гарри не должен был копаться в прошлом профессора больше необходимого. Даже несмотря на то, что Снейп свободно ворошил прошлое Гарри…

Кого оно, черт возьми, волнует? Определенно не Гарри.

Да, не его.

— Значит, парень все-т'ки умеет говорить? — невнятно пробормотал Адриан с сильным ирландским акцентом.

Снейп моргнул, продолжая глядеть на Гарри.

— К сожалению.

Ссутулившись на стуле, Гарри кончиком указательного пальца подтолкнул очки повыше к переносице и продолжил ковырять край стоящего перед ним маленького столика.

Остальные собрались вокруг прилавка, находящегося в задней части лавки Адриана, и стали о чем-то тихо переговариваться. Если не считать выстроенных на полках бутылок с напоминавшими драгоценности цветными зельями и люстры с горящими свечами, свисавшей с потолка, лавка Адриана оказалась еще более скучной, чем кабинет Снейпа. И более грязной, чем кирпичный дом, из которого они аппарировали. На улице ярко светило солнце, но в лавке было сумрачно, — окна заросли толстым слоем пыли и копоти.

Если в прошлый раз Снейп провел тут весь день, занимаясь приготовлением зелья с этим коротышкой, неудивительно, что он не захотел брать Гарри с собой. Они пробыли здесь всего десять минут, а Гарри уже стало безумно скучно.

Вероятно, Снейп заметил это, потому что не более чем через минуту или две с прилавка взлетела сложенная газета и, проплыв прямо под носом Гарри, опустилась на стоящий перед ним столик.

На секунду Гарри встретился взглядом со Снейпом, но затем посмотрел на первую страницу "Ежедневного пророка" и тут же обратил внимание на напечатанную там черно-белую фотографию семьи Уизли. Все Уизли махали ему, сердечно улыбаясь, и Гарри улыбнулся им в ответ, хотя сердце его сжалось. До этого момента он и не подозревал, насколько сильно соскучился по своему лучшему другу. Вообще-то он соскучился по всем Уизли — даже по Перси.

Опершись подбородком на предплечье, Гарри принялся читать небольшую статью, напечатанную рядом с фотографией: "Сотрудник Министерства магии получил главный приз".

Значит, Снейп говорил правду, — Уизли находились в Египте. Гарри продолжил читать и узнал о семистах галеонах, доставшихся мистеру Уизли. Благодаря дополнительным деньгам у них появилась возможность навестить Билла.

— Отлично, приятель. Так держать! — тихо пробормотал Гарри, снова улыбаясь. На фотографии Рон стоял, слегка ссутулившись и засунув руки в карманы, но улыбался настолько широко, что были видны все зубы.

Еще раз прочитав статью, Гарри сложил газету в несколько раз, так что получился маленький квадратик, и сунул в задний карман джинсов, как обычно поступал и с газетой Снейпа.

Хриплый голос Адриана разнесся по пустому магазину:

— Разотри его в порошок, Флинн. — Адриан стоял у прохода, придерживая отодвинутую им зеленую портьеру, и отдавал приказания своему ученику, который, очевидно, ушел в другую комнату, — во всяком случае, Гарри его не видел. — Пересыпь его в один из маленьких флаконов. И постарайся, чтобы ни пылинки не пропало впустую.

В руках Снейпа больше не было хрупкого желтого листка, поэтому Гарри предположил, что Адриан приказал Флинну растолочь именно его.

Гарри снова встретился взглядом с профессором и уже открыл было рот, чтобы рассказать тому о семье Рона и денежном призе, но вспомнил, что все еще сердится на Снейпа, и что именно тот показал ему статью. Гарри сжал губы и снова ссутулился.

Адриан вышел из-за портьеры.

— Сев'рус, этого хватит, по крайней мере, на двадцать порций парализующей сыворотки.

Снейп громко кашлянул, от чего Гарри поднял взгляд и успел увидеть, как профессор покачал головой, — Гарри пропустил бы едва заметное движение, если бы смотрел в другую сторону.

Адриан, должно быть, тоже не заметил этого движения, — он как раз наклонился, чтобы вытащить из-под прилавка металлическую коробку. Наконец, он выпрямился, морщась и потирая поясницу, и продолжил: — Питер Петтигрю был совсем еще мальчишкой, когда пришел ко мне в лавку и попросил такую же сыворотку — как он сказал, для его мамы.

Петтигрю. Гарри когда-то уже слышал это имя, хотя не мог точно припомнить, где именно.

— М-м-м, — рассеянно ответил Снейп. Теперь тот стоял к ним спиной, так что Гарри не мог узнать, было ли написано на его лице столько же скуки, сколько слышалось в тоне.

Адриан пересчитал монеты на ладони.

— Парализующая сыворотка для матери, — пробормотал он, качая головой, — вместо ампутации... чтобы умертвить нервы. Как сказал Петтигрю, его мать никогда особо не хотела обращаться к целителям.

— Просто очаровательно. — Снейп переложил горку галеонов в свой кожаный кошелек и затянул шнурок.

Гарри внимательно прислушивался, представляя себе коренастую женщину, пытавшуюся идти, волоча за собой омертвевшую ногу, и бившуюся в истерике каждый раз, когда сын пытался отвести ее к доктору. Гарри тихо фыркнул.

Все взгляды снова обратились на него. Ну, по крайней мере, ему казалось, что фыркнул тихо…

Переведя настороженный взгляд с Адриана на Снейпа и обратно, Гарри сел немного прямее, — он понял, что ему предоставили слово.

— Но если женщина приняла зелье, и ее ногу парализовало, как же она могла ходить? — поинтересовался Гарри, не обращаясь ни к кому конкретно. — Почему просто не отрезать ее?

Снейп продолжал смотреть на него без всякого выражения.

Адриан издал лающий смешок, который пронзил Гарри, словно пуля, пригвождая плечи к спинке стула.

Из комнаты за портьерой донесся скрип. Гарри достаточно долго наблюдал, как Снейп готовит ингредиенты, чтобы понять, что ученик Адриана начал перетирать желтый лист в порошок с помощью мраморного пестика.

— А он довольно деловой... — прокомментировал Адриан, обращаясь к Снейпу. Его глаза жестко блеснули, напоминая стекло. Снейп продолжал глядеть на Гарри с невозмутимым выражением лица, что само по себе могло вызвать паралич.

— Понимаешь, детка, она использовала сыворотку, чтобы заглушить постоянную боль, — продолжил Адриан. Его щеки налились кровью, как у дяди Вернона. Гарри стало не по себе. Ему не слишком нравился этот человек.

Гарри нахмурился.

— Тогда почему бы не принять обезболивающее?

В прошлом году ему пришлось подписывать этикетки на десятках флаконов сильнейшего обезболивающего зелья, приготовленного Снейпом.

Адриан хмыкнул.

— О-о-о, у нас тут присутствует ученик целителя, Сев'рус.

— Ну, довольно, — сухо произнес Снейп. А потом, помолчав, добавил: — Мой подопечный сегодня в дурном расположении духа, — не обращайте на него внимания.

— Верно... — пробурчал Гарри, опуская глаза. Он мог бы поклясться, что ощущает, как Снейп прожигает взглядом его челку. Но когда Гарри наконец осмелился взглянуть на профессора поверх очков, тот уже снова повернулся к Адриану.

— Я буду на связи, — пробормотал Снейп, обходя Адриана. Подошвы его ботинок равномерно стучали по полу. Адриан по-прежнему сидел на корточках и не отводил от профессора взгляда льдистых глаз.

— Минутку, Сев'рус, — позвал он, прежде чем Снейп успел подойти к Гарри. — И, пожалуйста, наедине...

Поднявшись, Адриан постучал друг о друга кончиками пальцев и размял мясистые колени.

Снейп смотрел прямо перед собой, обдумывая просьбу.

— Сиди смирно, — произнес он, скользнув вниз выжидающим взглядом.

Гарри кивнул.

Они исчезли за портьерой. В следующую секунду из прохода выскочил Флинн. Его щеки, казалось, запали от сосредоточенности. Не выходя из-за прилавка, он тут же проскользнул в другую комнату и захлопнул дверь, оставив Гарри одного в тишине, накрывшей всю лавку, словно парящая паутина.

Гарри напряженно выпрямился на стуле. На него нахлынула странная смесь беспокойства и раздражения. Конечно, он не ожидал, что его включат в тайный разговор, но ужасно устал от того, что его оставляют в одиночестве — сидеть и ждать. Словно безвкусную безделушку на полке, с которой никто не хочет вытирать пыль. Если бы Гарри был храбрее или его не слишком заботило то, что профессор Снейп может разозлиться, он бы вышел подышать свежим воздухом. Но вместо этого он осторожно отодвинулся от стола и, поднявшись, пересек комнату, стараясь двигаться максимально тихо. Несколько мгновений он рассматривал ряд бутылок с зельями — все разных оттенков зеленого цвета. К каждому сосуду была прикреплена жестяная табличка с выгравированным названием, и с выдавленной в углу буквой "А", украшенной декоративными завитушками. Гарри осторожно потрогал один из сосудов, затем повернул его, чтобы увидеть цену: семь галеонов.

"Ух ты, — подумал он. — Снейп мог бы сколотить состояние".

Из-за портьеры послышался глухой стук, — там упало что-то тяжелое. Пальцы Гарри дернулись, и он едва не опрокинул бутылку. Задержав дыхание, он внезапно ощутил, как кровь застучала в ушах. Портьера колыхнулась от небольшого порыва ветра, — должно быть, с другой стороны приоткрыли окно.

Послышалось приглушенное бормотание.

— ...Совсем спятил? — Голос Снейпа.

Адриан что-то хрипло пробормотал в ответ — в его голосе слышались защитные нотки.

Гарри размашисто шагнул к портьере, стараясь дышать как можно тише. Он ткнул указательным пальцем в драпировочную ткань, сжал ее в кулаке, на мгновение задумался, а затем... передумал.

Снейп убьет его, если узнает.

Но, судя по сумасшедшему блеску в крохотных глазах Адриана, Гарри почти не сомневался, что кудрявый псих при нужде убьет Снейпа.

Поэтому он отодвинул край портьеры, образуя тонкую, словно струна, щель, и, наклонившись вперед, вслушался в невнятные отрывистые звуки.

Тихое бормотание неожиданно прорезал глубокий голос Снейпа:

— ...Я просил тебя, Гиббон, связаться только с одним человеком. С одним.

"Гиббон?"

— Но он присутствовал, когда Регулус принимал метку, — пробормотал Адриан, но с каждым словом его голос становился все выше и злее. — Он знает Блэков лучше меня, Сев'рус. Верен Вальбурге и ее семье.

Голос Снейпа то становился слышен, то пропадал, словно плохо настроенное радио.

— ...Мы договорились... никогда не связываться... Долохов еще более опасен...

Адриан что-то бормотал в ответ.

Бархатистый голос Снейпа с легкостью прорвался сквозь протяжный говор Адриана.

— Нет, это было более чем глупо.

— Если Блэк кого и будет разыскивать, то этого чокнутого парня...

— Говори тише.

Долгое время ничего не было слышно.

Затем голоса снова забормотали и зашептали.

Гарри осторожно задернул портьеру.

— Ой…

Внезапно он увидел ученика Адриана, стоявшего на пороге кладовой и сжимавшего в руках пригоршни каких-то колючих трав. Сердце Гарри рухнуло в пятки.

Он быстро отступил на несколько шагов и прижался лопатками к полке.

Глаза Флинна округлились, — два флакона опрокинулись и упали на пол. Повсюду разлетелись осколки.

Темно-зеленая жидкость растеклась по доскам пола.

Не раздумывая, Гарри опустился на корточки и начал собирать большие куски стекла, — с них капало зелье, попадая на брюки.

— Нет! — воскликнул Флинн хриплым шепотом, бросая травы на прилавок. Быстро оббежав стол, он потянулся за палочкой. — Не прикасайся к этому!

Гарри мог только наблюдать, как ткань его джинсов растворяется в тех местах, где на нее попало зелье.

Едва Флинн успел убрать беспорядок, — осколки, звякнув друг о друга, снова приняли вид флаконов, и те, — теперь пустые, — встали на полку, из-за портьеры появился Снейп. Он тут же посмотрел на Флинна, стоявшего с палочкой наготове, затем его взгляд переместился на темное мокрое пятно на полу и наконец на Гарри. Профессор сильно наморщил лоб.

Адриан встал рядом со Снейпом, его веснушки казались бледными по сравнению с багровыми пятнами, покрывшими лицо.

Адриан начал о чем-то разглагольствовать, обращаясь к ученику, но Гарри его уже не слышал. Он сделал единственную логичную вещь, которая пришла в голову, — рванул к двери, пока профессор к нему не приблизился.

Крик Снейпа смешался со звоном колокольчиков у входной двери, но Гарри уже выскочил на булыжную мостовую. Улица казалась еще более старой и запущенной, чем улица в городе Снейпа и Лютный переулок вместе взятые. По всей видимости, она была безлюдной и заброшенной.

Поскольку идти было некуда, Гарри прижался спиной к мутной витрине лавки.

Мимо прошел Снейп. Гарри смотрел ему вслед, прекрасно зная, что через минуту тот обернется.

Но прошло меньше минуты.

Длинные ноги Снейпа перенесли его обратно к лавке Адриана всего за несколько шагов.

Гарри скользнул вниз по витрине, опускаясь на землю, чтобы профессор не схватил его, но Снейп крепко сжал его плечо и поднял на ноги. Он долго смотрел на Гарри, его губы посерели и слегка подрагивали.

А затем, издав из глубины груди то ли рык, то ли стон, Снейп отпустил его. Ладонь, державшая руку Гарри, теперь сжимала волосы на голове Снейпа. Профессор молча отвернулся от витрины, его спина тяжело вздымалась при каждом вздохе.

Гарри тяжело опустился на ближайшую железную скамью и только тогда заметил, что в его джинсах зияют дыры. Колени болели от образовавшихся на них неглубоких язв. Кожа ладоней тоже была повреждена и пульсировала в такт сердцебиению. Гарри ощутил, что его лицо запылало.

Снейп все еще смотрел на улицу.

Испытывая ужасный стыд, Гарри наклонился, упираясь локтями в саднящие колени, и натянул футболку на лицо, вдыхая запах чистого хлопка.

Гарри поймал себя на том, что снова ждет. Ждет, когда его удушит собственная одежда. Ждет надвигающегося наказания, которое наверняка придет, если не прямо сейчас, то позже. Ждет, когда у скамейки вырастут зубы и съедят его живьем…

Свежий воздух охладил его разгоряченное лицо, — с него сдернули футболку, но Гарри продолжал прижимать кулаки ко лбу.

Не говоря ни слова, Снейп опустился на колени и откупорив крошечный флакончик с раствором, стал капать на ожоги прозрачной жидкостью, очищая и залечивая их. Над коленями Гарри тут же закурился дымок. Гарри было так больно, что ноги подергивались, но Снейп мягко сжимал их, пока боль не прекратилась.

Он повторил процедуру с руками Гарри. К этому моменту ладони приобрели ярко-красный цвет, на краях стала слезать кожа. Тут уж Гарри не смог больше сдерживаться. Зашипев сквозь зубы, он попытался подняться со скамьи, но, как и прежде, Снейп придерживал его, не давая сдвинуться с места. Он сгибал и разгибал пальцы Гарри, пока ладони не начало просто покалывать.

Рот Снейпа все еще был сжат в тонкую линию, но закрыв флакон и спрятав его в карман, профессор протянул руку и большим пальцем смахнул несколько слезинок, сбежавших по щекам Гарри.

От неожиданного проявления доброты у того перехватило дыхание, и глаза снова предательски наполнились слезами. Но Гарри постарался сосредоточиться на грязном окне и с помощью глубоких вдохов смог успокоиться.

— Что вы использовали? — спросил он, ощущая, к своему большому раздражению, что нос заложило.

— Зелье для восстановления кожи. — Снейп встал и снова потянул Гарри за плечо, — тот поднялся без сопротивления. — Когда ты рядом, жизненно необходимо иметь с собой аптечку первой помощи.

Чистая правда.

Гарри шмыгнул, пытаясь прочистить забитый нос.

— Я пойду, извинюсь.

Снейп удержал его, приобняв за плечи. Движения профессора казались деревянными.

— Не нужно, — резко произнес он и, скривив губы, с отвращением посмотрел на замызганную стену лавки. — Он не смог бы изготовить и половины зелий без моей помощи.

— А... точно.

Казалось, благоговение Снейпа перед Адрианом и его эликсирами в концентрированном виде испарилось в мгновение ока.

— Мы идем домой.

Гарри сунул большие пальцы в карманы джинсов.

— О-о-о.

— Именно так, молодой человек.


* * *


К счастью для Гарри, по возвращению в Хогвартс Снейп только угостил его десертом в виде язвительной лекции. Они сидели в классе Снейпа, полируя стопку золотых котлов. Профессор обычно не позволял Гарри их трогать, опасаясь, что тот их поцарапает. Снейп налил рубиново-красный полировальный раствор на дно каждого котла, и Гарри медленными кругами стал втирать его в металл мягкой фланелевой тканью, словно улитка, ползающая по кругу со скоростью вращения Земли вокруг Солнца.

— Не овалами, парень. Кругами.

Гарри изучал отражение своих очков в котле, — они казались вдвое больше обычного. Корчить рожи самому себе было отличным способом игнорировать монотонную болтовню Снейпа. Профессор вещал о том, что Гарри бросается во все сломя голову, и что он теряет самообладание не менее часто, чем младенец, и что ему необходимо обуздать длинный язык…

Гарри то, да Гарри это.

Но даже когда он представил себе, что полирующее зелье — кровь, собранная вампиром, это ни в малейшей степени не заглушило серьезный и строгий выговор Снейпа.

Гарри с сожалением признал, что сегодня днем просто впитывал каждое слово, хотел он того или нет.

Закончив натирать третий котел, Гарри аккуратно опустил его на стол, стараясь не задеть уже стоящие там сверкающие котлы, расположенные ровным рядом, и начал чистить четвертый и последний котел.

Но прежде чем Гарри успел двинуть тряпкой, Снейп схватил котел за край и отставил на черную столешницу.

Гарри напряженно сгорбился на стуле, его ноги, как и всегда, не доставали до пола. Он оборачивал вокруг пальца выбившуюся из ткани джинсов нить, пока тот не приобрел темно-бордовый цвет.

— Я хочу, чтобы ты кое-что понял.

Подняв голову, Гарри вопросительно посмотрел на профессора. Снейп не улыбался. Но он и не сердился. Его лицо ничего не выражало. Только взгляд поразил Гарри — спокойный и мягкий.

— Настанут времена, когда я попрошу тебя не подвергать сомнению мои действия... или слова, — начал Снейп. — Тогда ты не сможешь ожидать объяснений, потому что у меня не получится их предоставить.

Гарри не знал, что Снейп хотел бы от него услышать, поэтому просто сидел, сжав руки в кулаки и сложив их на коленях.

— Я твой профессор, — продолжил Снейп. Протянув руку, он снял нитку с пальца Гарри, а затем выпустил ее, позволяя упасть на пол. — И я твой опекун. Но помимо этого я невеселый человек, привыкший к одиночеству и уединению. Я не привык распространяться о своей жизни.

— Тогда почему вы взяли меня сегодня с собой? — поинтересовался Гарри, его голос казался хриплым от молчания, — Гарри не говорил почти полчаса — редкость сама по себе. — Если вы не хотели, чтобы я видел дом вашего детства, зачем вы привели меня туда?

— Дай мне закончить.

Гарри отвел взгляд и хрустнул костяшками пальцев.

— Я не был в своем доме в Коукворте почти три года, — сообщил Снейп. — Меня очень мало заботит эта моя собственность, и я не собираюсь туда возвращаться. Дом в течение более пятидесяти лет принадлежал моему отцу, а прежде него — его отцу.

— Почему вы не продадите его? — спросил Гарри. — Если бы мне каким-то образом достался дом дяди Вернона, я бы его тут же продал.

Взгляд Снейпа затуманился.

— Даже не знаю.

— Могу помочь вам привести его в порядок для продажи…

— Дай мне закончить, — снова сказал Снейп.

Гарри зажал руки между коленями.

Снейп сглотнул; казалось, он тщательно обдумывал то, что хотел сказать дальше.

— Я пригласил тебя в место, где предпочел бы не бывать, но вполне естественно, что у тебя возникло желание расспросить меня о нем. С моей стороны было нелогично не предвидеть подобного.

— Ничего страшного, я не обижаюсь — сказал Гарри. Он ощутил неловкость, осознав, что Снейп пытается извиниться.

— Это не так.

"Да, это не так", — подумал Гарри. В конце концов, профессор Снейп знал всю подноготную Гарри, ему было известно об обносках, которые тот был вынужден носить на протяжении всего своего детства... Но все же, Гарри продолжал молчать, ожидая, когда Снейп закончит.

Хотя надеялся, что это произойдет быстро. Дуться было гораздо проще.

— Можно вас кое о чем спросить? — поинтересовался Гарри, решив, что сейчас, когда Снейп в настроении делиться информацией, он может рискнуть. Этот вопрос весь день тяготил его.

— Позвольте спросить...(1)

— Позвольте спросить? — исправился Гарри.

Снейп поджал губы и вопросительно приподнял бровь, показывая, что можно говорить.

— Только не сердитесь, ладно?

— Продолжай, Гарри...

— Сириус Блэк... — Гарри настороженно наблюдал за лицом Снейпа. — Он был знаком с моим папой? — Гарри сглотнул, смачивая пересохшее горло, потрясенный тем, как быстро возникло ощущение, что язык отсох.

Молчание, казалось, длилось вечность.

— Да. — Снейп тоже сглотнул. — Они были знакомы.

По какой-то причине Гарри ожидал, что ответ будет именно таким. Но все равно услышать его было, словно получить в живот пушечным ядром.

— Никто не ожидал, что Блэк окажется убийцей, — добавил Снейп с несвойственной ему мягкостью. — Тут уж ничего не поделаешь.

Гарри не знал, верить Снейпу или нет, но других данных у него все равно не было, поэтому решил поверить. Но подумал, что о заклинании Инкарцеро не стоит спрашивать.

Гарри придвинул к себе золотой котел и продолжил полировку.

— Что это был за лист, который вы дали Адриану?

— Дикий Порситемус.

— Это греческий бог? — Гарри сосредоточился, стараясь натирать котел кругами. Он поймал отражение Снейпа на блестящей золотой поверхности — тот хмурился и качал головой.

— Это лист ядовитого растения, Поттер... — Снейп вздохнул. — Его нужно сушить под давлением в течение многих лет, и тогда его можно использовать в парализующей сыворотке.

— О-о-о. Никогда такого не видел.

— Надеюсь, что нет. Оно вырастает в Запретном лесу раз в десять лет, — добавил Снейп, пододвигая начищенные Гарри котлы ближе к своей стороне стола.

— Я бывал там, — продолжил Гарри, переворачивая котел, чтобы отполировать дно. — На первом курсе у нас с Гермионой там проходила отработка. Мы были в лесу вместе с Хагридом.

— Осталось всего несколько мест, где ты еще не побывал...

— Никогда не был в Египте. — Гарри одарил Снейпа короткой улыбкой и передал сверкающий котел.


1) В диалоге обыгрывается использование модальных глаголов Can и May. Когда-то по правилам английской грамматики can выражал физическую или умственную способность, а may — разрешение и одобрение. Считалось неправильным использовать can в значении разрешения. Для этого был глагол may.

В наши дни правила уже не настолько определенны, но Снейп, конечно, принадлежит к "старой школе" и требует традиционного подбора слов.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.07.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 57 (показать все)
Спасибо!
michalmilпереводчик
Fires Salamander

И вам спасибо, что читаете))
Лучшее, чем можно заняться в полвторого ночи))) Спасибо)
michalmilпереводчик
Бефанта
Лучшее, чем можно заняться в полвторого ночи))) Спасибо)


Спасибо, что читаете))
Снейп старается.
Но в некоторые моменты хочется ему дать сковородкой)
michalmilпереводчик
cactus_kun
Снейп старается.
Но в некоторые моменты хочется ему дать сковородкой)


Хочется))
Но главное, что старается)
michalmil
Думаю да. В данном случае, это лучшее, Что-то может сделать
Спасибо за перевод!
michalmilпереводчик
cactus_kun

Как-то прочитала одну из первых глав Изумрудых глаз, а сразу за ней главу из этой части. Просто удивительно, насколько Снейп изменился, хотя и сейчас ему, конечно, далеко до идеала))
michalmil
cactus_kun

Как-то прочитала одну из первых глав Изумрудых глаз, а сразу за ней главу из этой части. Просто удивительно, насколько Снейп изменился, хотя и сейчас ему, конечно, далеко до идеала))
Повспоминала так, поняла, что да. А Снейп-то наш изменился) Старается)
michalmilпереводчик
cactus_kun

Гарри в общем тоже
Как у автора всего напряжённо.
Я могу читать только с перерывами.
Спасибо за перевод.
Жаль Гарри, который остался без объяснений.
И восхищаюсь Гарри, который смог удержать свой первый порыв сбежать
michalmilпереводчик
cactus_kun
Как у автора всего напряжённо.
Я могу читать только с перерывами.
Спасибо за перевод.
Жаль Гарри, который остался без объяснений.
И восхищаюсь Гарри, который смог удержать свой первый порыв сбежать

Да, Гарри молодец, пытается держаться. Хотя ему можно только посочувствовать. Пережить подобное потрясение и остаться одному практически без информации совсем не легко.
Спасибо за комментарий))
michalmil
Ещё раз спасибо, что переводите.
Согласна про посочувствовать. Вообще Гарри просто умничка сейчас.
Но тут на самом деле и Снейп молодец, потому что не добейся он определеннного прогресса в отношениях, Гарри бы не остановился, беспокоясь о Снейпе.
michalmilпереводчик
cactus_kun
michalmil
Ещё раз спасибо, что переводите.
Согласна про посочувствовать. Вообще Гарри просто умничка сейчас.
Но тут на самом деле и Снейп молодец, потому что не добейся он определеннного прогресса в отношениях, Гарри бы не остановился, беспокоясь о Снейпе.

Да, если сравнивать с началом истории, отношения Гарри и Снейпа стали гораздо более близкими и доверительными.)
michalmil
Все-таки стиль автора тяжеловато читается. Очень много отрывистого стиля и деталей в физических проявлениях чувств и эмоций.
А Гарри сомневается, и это здорово! Мальчик-то живой
Спасибо за перевод!

michalmil
cactus_kun

Да, если сравнивать с началом истории, отношения Гарри и Снейпа стали гораздо более близкими и доверительными.)
Да, прогресс виден, хотя никто из них не изменяет себе. Это тоже здорово)
michalmilпереводчик
cactus_kun
michalmil
Все-таки стиль автора тяжеловато читается. Очень много отрывистого стиля и деталей в физических проявлениях чувств и эмоций.
А Гарри сомневается, и это здорово! Мальчик-то живой
Спасибо за перевод!

michalmil
Да, прогресс виден, хотя никто из них не изменяет себе. Это тоже здорово)

Да, деталей много. И Гарри, и Снейп достаточно сдержаны в проявлении эмоций, как-то они должны выплескиваться))

Люблю Гарри из этой истории, мне тоже он кажется живым и каким-то знакомым)

Спасибо, что читаете))
Будет ли продолжение перевода к этой истории? Хорошая история, надеюсь что перевод оживет)) Спасибо большое за перевод)))
michalmilпереводчик
Persefona Blacr

Оригинал пока не закончен. Правда, летом автор появился после многолетнего молчания, но потом снова затих. Жду, когда закончит работу. Там по смыслу вроде немного осталось)
Подождем тогда))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх