Название: | The Lion's Pride |
Автор: | munkeymaniac (James Spookie) |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6554334/1/The-Lion-s-Pride |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Солнце в окне приятно грело, но в то же время слепило глаза даже через сомкнутые веки. Он знал, что находится в постели и сейчас, должно быть, уже далеко за полдень, потому что в его спальню солнечные лучи заглядывали только на исходе дня. Он несколько раз глубоко вздохнул, прислушиваясь, не болит ли где. Тело немного затекло, но в остальном все было в порядке. Собственно, ему показалось, что он даже окреп немного, и это было странно.
Что-то еще было не так, что-то давило на него. Гарри осторожно приоткрыл глаза, моргая от слепящего света. Он попытался сесть, но лежащий сверху груз ограничивал его движения. Впрочем, правая рука была свободна, и он воспользовался этим, чтобы достать с тумбочки очки. Благодаря им Гарри и обнаружил, что этим грузом была не кто иная, как Дафна. Девушка спала, улегшись поверх одеяла и обхватив Гарри рукой. Темные волосы разметались и закрывали лицо.
— Дафна, — хрипло позвал Гарри.
Горло пересохло и нещадно драло. Сильно хотелось пить, но для этого надо было слезть с кровати. Гарри осторожно протянул руку и тихонько потряс Дафну за плечо.
— Вставай, красавица, проснись.
— М-м-м, не хочу-у, — спросонья пробормотала девушка, пытаясь подгрести его поближе, как большого плюшевого мишку.
Гарри не удержался от улыбки.
— Давай-давай, мне в самом деле надо встать.
— Ну чего? — пробурчала Дафна, нехотя поднимая голову.
Волосы упали ей на лицо, и девушка досадливо смахнула их в сторону. Глаза ее расширились — похоже, Дафна, наконец, осознала, где она и с кем. Гарри обратил внимание, что у нее покраснели глаза, как если бы она сильно плакала недавно.
— Гарри?
— Ага, это я, — улыбнулся Гарри. — В чью кровать ты залезла, по-твоему?
— Боже мой, ты наконец очнулся! — Дафна рывком села и подтянула Гарри к себе, крепко обнимая его. — Я так испугалась, так беспокоилась за тебя. Мы все места себе не находили. Дамблдор уже было решил, что он все испортил этим ритуалом.
— Я что, долго был без сознания? — уточнил Гарри.
— Три дня. Дамблдор сказал, что если ты и сегодня не очнешься, он готов рискнуть и привести сюда целителя, чтобы он осмотрел тебя.
Дафна улыбалась ему сквозь слезы. Гарри протянул руку, чтобы вытереть их, но Дафна перехватила его ладонь и поднесла к лицу. Гарри прижал ладонь к щеке девушки и удовлетворенно вздохнул, ощутив знакомое тепло ее кожи.
— Она ни на минуту не отходила от тебя. Мы с трудом уговаривали ее поесть хоть немного.
Сириус стоял в дверях, счастливо улыбаясь своему крестнику. Гарри поразило, насколько бесстрастной выглядела поза его крестного отца, хотя в глазах Сириуса он мог ясно прочитать облегчение от того, что все уже позади.
— Ну и напугал же ты нас, малыш. Как ты себя чувствуешь?
— Нормально, вроде. Только я не помню, что случилось, — нахмурился Гарри.
— Одевайся. За обедом тебе все расскажут, — кивнул Сириус. — Пошли, Дафна, парнишке наверняка надо уединиться.
— Но ведь… — возразила, было, Дафна, но Гарри прервал ее.
— Все хорошо, мне потребуется пара минут, не больше, — шепнул он.
Дафна какое-то время вглядывалась в него, а затем согласно кивнула и медленно поднялась с кровати. Гарри смотрел, как она пятилась к выходу, не отрывая от него глаз, словно опасаясь, что он вдруг растворится в воздухе. Сириус усмехнулся и закрыл дверь спальни, предоставляя Гарри возможность встать и одеться без посторонних глаз.
Тело все еще было каким-то одеревенелым, мышцы — дряблыми и слабыми, как если бы он пролежал без движения несколько лет. Впрочем, пока он одевался и двигался по комнате, оцепенение уходило. Гарри было направился в душ, но желудок ясно дал понять, что первым делом надо поесть.
Так что он направился к двери и едва открыл ее, как тут же оказался в объятиях подруги.
— Глядя на тебя, можно подумать, что я вернулся с того света, — пошутил Гарри.
Однако при взгляде на лицо девушки желание шутить испарилось, и Гарри почувствовал, как в груди нарастает тревога.
— Ты и в самом деле был на волоске…
* * *
Дамблдор, как и обещал, вновь прибыл на остров следующим вечером. Пройдя в гостиную, он взмахом палочки убрал всю мебель, оставив лишь один диван, на который и уложил Гарри. К радости парня, Дамблдор не выставил из комнаты всех остальных, а даже наоборот, попросил их остаться.
Когда все разместились, Дамблдор достал из кармана мантии ничем не примечательный кубок. На взгляд Гарри, он ничем не отличался от тех кубков, которыми они пользовались в Хогвартсе. И все же, что-то ощущалось в этом довольно обыденном предмете. Что-то зловещее… Гарри уже собирался спросить об этом директора, но тот не дал ему такой возможности.
— Прости, Гарри, но боюсь, процедура окажется весьма болезненной, — сочувствующе заметил он. — Я хотел бы попросить тебя подумать о чем-нибудь приятном и сосредоточиться на этом.
Дамблдор поднял палочку и направил ее прямо в сердце Гарри. Юноша почувствовал, что его пульс участился. Лицо директора исказилось, выражая крайнее отвращение к тому, что он собирался сделать.
— Что вы делаете? — тревожно спросила Дафна.
Гарри попытался взглядом успокоить подругу, но сердце колотилось, как бешеное, и ему самому было не по себе. Дамблдор так и не объяснил Гарри, как именно они будут вытаскивать кусок Волдемортовой души, к тому же не велел ничего рассказывать друзьям.
— Пожалуйста, мисс Гринграсс, оставайтесь на месте, — предупредил директор. — Очень важно, чтобы вы все находились на той стороне комнаты.
Дамблдор посмотрел на всех, чтобы убедиться, что его слова услышаны, и снова повернулся к Гарри. Директор глубоко вздохнул, закрыл глаза и что-то тихо забормотал. Как Гарри ни пытался, но так и не смог разобрать, что за заклинания тот произносит. Дамблдор говорил очень тихо, и потрескивание дров в камине заглушало его голос.
В комнате наступила мертвая тишина. Гарри лег поудобнее и попытался расслабиться. Он снова посмотрел на Дафну — девушка не отрывала от него глаз и явно беспокоилась за него. Все его друзья были здесь, рядом, и это успокаивало Гарри. Он лежал, размышляя о том, как же ему повезло, что он оказался вместе с ними в этом замечательном доме на берегу моря…
Все изменилось в одно мгновение. Дикая, неописуемая боль пронзила его! Даже пыточное проклятие не могло сравниться с тем, что испытывал Гарри. Суставы свело, спину выгнуло так, что Гарри подумал, что его позвоночник вот-вот рассыплется в пыль. Жилы будто заполнил жидкий огонь вместо крови. От невыносимой боли Гарри так крепко стиснул челюсти, что ему послышалось, как крошатся зубы.
Но хуже всего была боль в голове, казалось, череп готов лопнуть. И в довершение всего, в ушах стоял непрерывный душераздирающий крик! Нет, Гарри был уверен, что кричит не он — он просто не мог так кричать.
Дафна рванулась к Гарри, но Сириус, явно напуганный не меньше девушки, остановил ее. Он обхватил ее обеими руками и что-то говорил, пытаясь удержать, хотя Дафна вырывалась изо всех сил.
— Пустите меня! — закричала девушка.
— Оставайтесь на местах! — снова напомнил Дамблдор.
Дафна яростно пыталась вырваться, не в силах смотреть, как Гарри корчится от боли. Из носа и шрама на лбу потекла кровь, и юноша исторг ужасный вопль.
Гермиона не выдержала. Она прижала ладони к ушам и уткнулась лицом Невиллу в грудь. Тот обнял подругу, но сам продолжал неотрывно смотреть на Гарри. На теле юноши то тут, то там открывались кровоточащие раны, и вскоре вся его одежда была залита кровью. Невилл, сам того не замечая, подался вперед, но Ремус остановил его.
Дамблдор продолжал бормотать заклинания. Вид его внушал ужас, судя по всему, директор сражался с чем-то невидимым. Палочка дрожала в его руке, и старый маг вынужден был держать ее обеими руками.
— Что он делает? — прошептала Трейси.
Она смотрела то на Дафну, которая все еще боролась с Сириусом, то на Гарри, и даже не замечала своих слез. Ремус подошел к Сириусу помочь удерживать Дафну.
Новый, ни на что не похожий, вопль раздался в комнате, и нечто вроде черного дыма потянулось из груди Гарри. Треснули стекла во всех окнах, со стен попадало все, что там висело. Весь дом ходил ходуном, а они со страхом наблюдали, как Дамблдор пытался совладать с призраком, что колыхался над телом юноши.
Дафна перестала вырываться из удерживающих ее рук. Застыв на месте, она испуганно смотрела, как, преодолевая сопротивление фантома, Дамблдор направляет его прямо в кубок. Лицо старого мага было искажено и покрылось потом, но палочка продолжала выписывать замысловатые узоры. Кубок засветился зловещим багровым светом, и вдруг крик прекратился. Наступила полная тишина.
Дамблдор упал на колени, и Ремус бросился к нему на помощь.
— Оставь меня, — выдохнул директор. — Посмотри, пожалуйста, как там Гарри.
— Он без сознания! — воскликнул Сириус, подбежав к крестнику.
Дафна тут же оказалась рядом. Сириус торопливо принялся залечивать многочисленные раны на теле Гарри, а Ремус поспешил за зельями.
— Что вы с ним сделали? — резко спросила Дафна директора.
Тот с трудом встал. Было видно, что обряд отнял все его силы.
— Я освободил его, — вздохнул Дамблдор. — Пожалуйста, все отойдите от Гарри, мне нужно убедиться, что с ним все в порядке.
Дафна была рассержена и на грани срыва, так что Сириусу пришлось буквально оттаскивать ее. Дамблдор склонился над обмякшим телом юноши. Дафна разразилась слезами и протянула руку, словно пытаясь дотронуться до любимого.
Дамблдор несколько раз провел своей палочкой над телом Гарри, внимательно наблюдая, как та загорается слабым желтым светом. Затем он наложил сложные диагностические чары и продиктовал названия восстанавливающих зелий, которые Гарри следовало выпить. Наконец Дамблдор выпрямился и отлевитировал по-прежнему бессознательного Гарри наверх в его спальню. Когда директор вновь спустился в гостиную, у подножия лестницы его поджидала Дафна.
— Вы так и не объяснили нам, что вы с ним сделали, — угрожающе прорычала девушка, сжимая кулаки.
Директор невольно вздрогнул, встретившись с взглядом холодных серых глаз. Он заставил себя улыбнуться. Теперь Дамблдор ясно видел, насколько глубоко ее чувство к молодому человеку.
— Уверяю вас, с ним все будет хорошо. Если вы постараетесь успокоиться, я вам всем все объясню.
— Давай послушаем, что он нам скажет, — вмешалась Трейси, увлекая Дафну назад в гостиную.
Дафна не отводила глаз от Дамблдора, пока тот сопровождал девушек. Гостиная уже обрела свой прежний вид. Дамблдор прошел к камину, взял золотой кубок и поставил его на маленький столик между двумя диванами. Затем он уселся в кресло неподалеку.
По кубку пробегала едва заметная дрожь. Если бы все взгляды не были прикованы к нему, возможно, никто бы этого и не заметил. Даже смотреть на кубок было неприятно, но никто из них не понимал, чем это вызвано.
— Профессор, что это было? Что вы поместили сюда? — нарушила молчание Гермиона. — Что это такое вылезло из Гарри?
— Это, мисс Грейнджер, был кусок души лорда Волдеморта.
Все невольно ахнули. Дамблдор заметил, как всех напугало его заявление. Не дожидаясь новых вопросов, он приступил к долгому рассказу о том, как случилось, что кусочек души Волдеморта оказался в теле Гарри, и как тот жил все эти годы, даже не догадываясь об этом.
— Так вот почему Гарри мог видеть, чем занимается Волдеморт, — заметил Сириус, разглядывая кубок. — Этот кусочек соединял их.
Дамблдор согласно кивнул.
— Но зачем кому-нибудь понадобилось бы разрывать свою душу на части? — удивился Невилл.
— Как это вообще возможно? — спросила Трейси. — Я хочу сказать, а где именно находится душа человека?
Происшедшее настолько сильно потрясло девушку, что она едва могла связно выражать свои мысли.
— На самом деле, разделить душу довольно легко, — тихо ответил Дамблдор. — Слишком легко. Все, что нужно, — это совершить нечто ужасное. Как по-вашему, что можно назвать величайшим злодеянием, какое только может совершить человек?
— Убийство, — почти беззвучно произнес Невилл.
Он снова видел Беллатрису Лестрейндж и себя, вонзающего кинжал прямо в ее прогнившее сердце.
— Да и нет. Безусловно, любая смерть, которая произошла по твоей вине, оставит след в душе, но не обязательно разорвет ее. Совсем другое дело — намеренное убийство. Вот оно нанесет душе неотвратимые повреждения. Видите ли, имеется очень тонкая грань между убийством, совершенным, чтобы защитить себя, или в результате несчастного случая — и убийством, совершенным намеренно. Убить из зависти, убить ради выгоды, убить по злобе…
— Так что, мистер Лонгботтом, вам не нужно тревожиться о состоянии вашей души. Мне кажется, даже если вы поначалу и жаждали мести за то, что случилось с вашими родителями, вы вряд ли смогли бы хладнокровно убить Беллатрису Лестрейндж.
Невилл поднял голову, глядя перед собой отсутствующим взором. В душе он все еще чувствовал себя виноватым за то, что произошло. Разумеется, эта безумная женщина не заслуживала ничего другого, но имел ли он право лишать ее жизни? Право судить, вынести приговор и исполнить его?..
Гермиона придвинулась к нему, обняла за плечи и поцеловала в висок.
— Я ведь говорила тебе, ты всегда можешь поделиться со мной, — шепнула она.
— Да, я знаю. Просто это… непросто.
— Вот потому-то я и не опасаюсь за вашу душу, — улыбнулся Дамблдор. — Вы не можете простить себя за то, что отняли жизнь у другого человека, пусть даже такого безумного и порочного, какой была Беллатриса. И это подтверждает, что ваша душа осталась цельной. Я искренне надеюсь, что вы никогда не окажетесь в ситуации, когда не останется иного выбора, но боюсь, чтобы выжить в этой войне, вам придется делать все, что окажется необходимым.
Дамблдор был необычайно серьезен, говоря это, и даже его глаза больше не мерцали и потемнели.
— Так почему все-таки Волдеморт захотел расщепить свою душу? — спросила Трейси, в надежде вернуть беседу в прошлое русло.
Она была уверена, что и первоначальная тема вряд ли принесет ей удовольствие, но все лучше, чем представлять себя убивающей других. Разве что Малфоя…
— Потому что он хотел сделать вот это, — показал директор на кубок. — Хоркрукс.
— Не может быть, — потрясенно выговорил Сириус. — Он действительно сотворил эту мерзость? А я-то думал, что это просто книжные теории. Своего рода мрачная шутка.
— О нет, боюсь, хоркруксы вполне реальны, и лорд Волдеморт изготовил шесть таких артефактов. Ну а я только что сделал седьмой и собираюсь с вашей помощью безотлагательно уничтожить его.
— Откуда ты знаешь о таких вещах? — обратилась Гермиона к Сириусу.
— Я ведь говорил тебе, и не раз, что у рода Блэк весьма дурная репутация. Наша библиотека буквально ломится от книг по всем видам Темной магии. Когда я в первый раз прочитал о хоркруксах, мне было меньше лет, чем тебе сейчас.
— Я все еще не совсем понимаю, — призналась Дафна.
Она не отрывала взгляда от кубка и могла с уверенностью сказать, что дрожь усилилась. Кубок даже сдвинулся немного с того места, куда его поставил Дамблдор.
Директор принялся подробно объяснять, для чего были нужны хоркруксы, и как ему удалось узнать, что Волдеморт сотворил несколько таких для себя. Четверо подростков и двое взрослых мужчин внимательно слушали, не скрывая отвращения.
— Так вы говорите, некоторые из них уже уничтожены? — уточнил Сириус и Дамблдор утвердительно кивнул в ответ.
— Гарри обнаружил и уничтожил самый первый из них, хотя тогда он даже не догадывался, что именно совершил. Да и я еще не был уверен в этом, хотя и подозревал кое-что.
— Дневник! — воскликнула Гермиона.
— Прекрасно, мисс Грейнджер. Будь мы в школе, я бы наградил вас десятью баллами, — улыбнулся Дамблдор. — Вы правы, тот дневник, который подчинил мисс Уизли на первом курсе, оказался хоркруксом. Когда мне его принесли, я заподозрил, что это могло быть. Тем же летом я начал серьезные исследования в этом направлении. Последние два года я провел в неустанных поисках ключей, которые открыли бы мне местонахождение остальных артефактов.
— Так сколько их осталось? — решительно спросил Невилл.
— Я не совсем уверен, но полагаю, что всего их не более семи. Два уже уничтожены, и сегодня добавится третий. Я намереваюсь разыскать и уничтожить остальные хоркруксы до того, как Гарри придется сразиться с Волдемортом. Я также намереваюсь дать Гарри все, что ему будет нужно, чтобы оказать решительное сопротивление Лорду. Я не могу гарантировать результат их схватки, но я уверен, что с вашей поддержкой Гарри победит в этой войне.
— Погодите-ка, — вмешался Ремус. — Если Гарри уже был хоркруксом, зачем вам понадобилось делать новый?
— О нет, Гарри вовсе не был хоркруксом, а всего лишь вместилищем для весьма слабой частички души Волдеморта, — успокоил его Дамблдор. — Если бы Гарри действительно стал хоркруксом, сейчас это был бы уже не Гарри, а лорд Волдеморт во плоти. Как я уже говорил, во время своего первого года в Хогвартсе мисс Уизли оказалась владелицей хоркрукса. Осколок души Волдеморта, который был заключен в дневнике, овладел ее разумом и поглощал ее сущность, тем самым набирая силу. Собственно говоря, этот осколок пытался вытеснить душу девочки и получить тело. Окажись Гарри на самом деле хоркруксом, тот кусочек души Волдеморта в нем уже давно захватил бы его тело.
Директор обвел взглядом лица слушателей, чтобы убедиться, что они его поняли.
— У того кусочка души, что находился внутри Гарри, было достаточно времени, чтобы получить новое тело. Но фрагмент был слишком слаб, чтобы действительно сделать такое. Все, что этот кусочек мог — закрепиться в теле Гарри. По мере того, как Гарри рос, набирал силу и фрагмент чужой души, хотя он по-прежнему оставался слишком маленьким и слабым. Все, на что он был способен, это блокировать магию Гарри. Да у него и не было той магической силы, которой обычно обладает настоящий хоркрукс, чтобы значительно повлиять на Гарри. Видите ли, предмет, который впоследствии станет хоркруксом, должен быть специально подготовлен с помощью ритуала. Этот ритуал должен быть проведен прежде, чем кто-то решит поместить в предмет часть своей души. А поскольку над Гарри никогда не проводили подобного ритуала, он всего лишь выполнял роль хозяина, приютившего вот это, — заключил Дамблдор, снова показав на кубок.
— Обычно, живые существа не используются в качестве хоркруксов, поскольку результат будет весьма нестабилен. Вряд ли вам захочется поместить свою душу в живое существо, поскольку его собственная душа в этом случае будет постоянно сопротивляться влиянию чужака. Хотя вполне возможно, что в итоге это существо сойдет с ума, и хоркрукс сможет победить. Разумеется, это всего лишь предположение. Ну и, кроме того, если это существо будет убито, вместе с ним погибнет и хоркрукс.
— Вы сказали, оно сдерживало магию Гарри, — заметил Сириус. — Вы хотите сказать, что магически Гарри гораздо сильнее, чем мы думаем?
— Думаю, что это вполне возможно. Гарри сумел освоить чары и заклинания, которые гораздо сложнее тех, что обычно используют в его возрасте. Я уверен, что при наличии времени и правильной подготовки из него получится весьма искусный и сильный волшебник, способный помериться силами с Лордом. Поскольку связь между ними теперь разорвана, Темный лорд не сможет проникнуть в его разум. Для Волдеморта это может оказаться неприятным сюрпризом, поскольку ему будет неизвестно, на что станет способен Гарри.
— Но ведь ему всегда с трудом даются новые заклинания, — возразила Гермиона. — Иной раз уходит уйма времени, прежде чем Гарри набьет руку.
— Но зато, уж если Гарри разобрался с заклятием, он выполнит его гораздо лучше, чем многие из нас, — напомнил Невилл. — Никто не спорит, что ты первой разучиваешь новые заклинания, но когда дело доходит до Гарри, он, как бы сказать… кладет тебя на обе лопатки.
Гермиона собралась было возмутиться, но обида быстро прошла, стоило ей поразмыслить над словами Невилла. Действительно, во многих случаях Гарри колдовал лучше, хотя и тратил больше усилий на разучивание новых заклинаний.
— Магия работает таинственным образом, мисс Грейнджер, но мы точно знаем, что именно наше намерение посредством волшебной палочки направляет силу волшебника. Дисциплинированному уму, вроде вашего, безусловно будет гораздо легче сосредоточиться и задать цель. Тем самым, обучение новым заклинаниям пойдет быстрее, хотя все равно потребуется время, чтобы колдовать в полную силу, поскольку нужно еще научиться концентрировать магию. Другим же гораздо легче удается сосредотачивать чистую магическую силу. Однако они не смогут выполнить заклинание, поскольку не могут подчинить эту силу своему намерению, а неуправляемая магия приводит, разумеется, к весьма неожиданным результатам. Я полагаю, что Гарри теперь станет гораздо легче колдовать, поскольку он и раньше не имел проблем с концентрацией намерения. Но фрагмент чужой души блокировал его магию, и поэтому Гарри был вынужден сильнее напрягаться. В результате, когда он все-таки прорывал блок и получал полный доступ к своей собственной магии, его заклинания выходили необычайно сильными.
Какое-то время все в комнате молчали, обдумывая то, что они увидели и услышали.
— Как мы их будем уничтожать? — деловито спросила Дафна.
— Я рад, что вы спросили об этом, так как уже довольно поздно, а сегодняшние события сильно утомили меня. Давайте выйдем на свежий воздух, поскольку нас ожидает самая важная часть.
Все дружно поднялись с мест. Дамблдор взял кубок и вывел их наружу, в теплую летнюю ночь. Кубок беспрерывно дергался, и директор подумал, что тот, скорее всего, знает, что его ждет. Они продолжали идти, пока не оказались на пляже. От дома их теперь отделяло приличное расстояние.
— Я попрошу вас достать свои палочки и наколдовать Люмос, — обратился к ним Дамблдор.
Сам же он призвал больший камень и установил на нем кубок. Откуда-то из складок мантии директор вытащил длинный меч, мерцающий в лунном свете.
— Это же меч Гриффиндора, — благоговейно прошептал Невилл, протягивая руку к сверкающему клинку.
— Да, это он. Как оказалось, этот меч чрезвычайно эффективен для предстоящей задачи. Теперь будьте любезны отойти на пару шагов, но не гасите палочки.
Дафна заметила, что кубок упал набок и задрожал еще сильнее. Дамблдор поднял меч, держа его вертикально, и с силой вонзил клинок. Неведомая сила сбила их с ног, и жуткий крик, который они уже слышали раньше, оглушил и унесся прочь.
Присутствующие медленно приходили в себя и пытались встать.
— Все кончено? — опасливо спросила Трейси.
Похоже, она боялась, что может случиться что-нибудь еще. Например, что этот страшный осколок души попытается найти себе новый дом — в ее теле.
— Все кончено, — произнес Дамблдор, показывая на исковерканный, дымящийся кубок.
Из дыры, проделанной острием меча, медленно вытекала густая черная жидкость. Дамблдор убрал меч под мантию и осторожно поднял с камня разрушенный хоркрукс.
— Ну что ж, я думаю, на сегодня хватит. Я вернусь завтра вечером проведать Гарри.
Он легко поклонился и исчез, а Дафна и прочие продолжали ошеломленно смотреть на почерневший камень.
* * *
— С того самого вечера он каждый день приходит проведать тебя, — закончил Ремус, и Гарри глубоко вздохнул.
На душе у него полегчало. Наконец-то все его друзья узнали о хоркруксах и о том, что Гарри, сам того не желая, долгое время носил в себе кусок души Волдеморта. Он посмотрел на них и улыбнулся, увидев их волнение.
— Я прекрасно себя чувствую, — успокоил он. — По правде говоря, мне еще никогда не было так хорошо.
Дафна сжала его руку, Гарри наклонился к ней, и девушка положила голову ему на плечо.
— Дамблдор сказал, что твоя магия работала вместе с зельями и помогла тебе излечиться быстрее. Его это очень впечатлило, — усмехнулся Невилл.
— Но это вовсе не значит, что тебе позволено рисковать собой, играя в квиддич, или лезть во всякие авантюры, — с напускной суровостью заявил Сириус.
— Мы все так беспокоились о тебе, — улыбнулась Гермиона. — Когда на следующий день ты не очнулся, Дамблдор решил, что он что-то напутал в ритуале. Он продолжал проверять твое состояние, пытаясь понять, что с тобой не так.
— Но по всей видимости, тебе просто нужно было хорошенько отдохнуть, — радостно заключил Дамблдор, входя в столовую, где вся группа как раз заканчивала ужин. — Рад видеть тебя в добром здравии, Гарри.
— Я тоже рад видеть вас, сэр, и спасибо вам за все.
— Не за что. Твои друзья имели право знать, что нам предстоит. Я хотел избавить тебя от этого разговора, поскольку все это не так-то просто объяснить, а я хотел, чтобы они поняли все до конца. Поверь, я вовсе не сомневаюсь в твоей способности излагать факты…
— Не нужно, сэр. Я понимаю, что вы хотите сказать.
— Ну что ж, я заглянул только, чтобы проведать тебя. Рад видеть, что ты уже на ногах, и, пожалуй, мне пора. Многое еще предстоит приготовить к новому учебному году, и у меня много дел. Гарри, если ты обнаружишь или почувствуешь какие-то побочные эффекты после… как бы это назвать… сеанса экзорцизма, пожалуйста, немедленно дай мне знать.
— Обязательно, — кивнул Гарри.
— Альбус, вы уверены, что не хотите задержаться? — спросил Сириус. — Я мог бы предложить вам бренди, или вы предпочитаете что-нибудь другое?
— Очень соблазнительное предложение, но, как я уже говорил, у меня еще много дел. Гарри, я вернусь через две недели, и у нас с тобой будет первый урок.
— Я буду готов, — заверил Гарри.
Дамблдор церемонно поклонился и покинул комнату.
— Не уверен, что завтра у тебя будет такое же бодрое настроение, — заметил Ремус, многозначительно посмотрев на Сириуса.
Тот помрачнел.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри.
— Завтра прибывает Снейп, и у вас всех будет первое занятие по его курсу.
* * *
Гарри не собирался бездельничать. Уже на следующий день он присоединился к друзьям на утренней пробежке, как и они, увертываясь от заклятий, пока вся группа рисовала петли на трассе. Шизоглаз постоянно добавлял на ней новые препятствия и ловушки. Отбиваться от летящих проклятий им по-прежнему было запрещено, хотя Грюм постоянно напоминал, что как только они сумеют пробежать две мили меньше чем за пятнадцать минут, он вернет им палочки.
После обеда прибыла Тонкс отрабатывать с ними заклятия. Все они уже настолько далеко продвинулись, что Тонкс начала проводить с каждым курсантом дуэли один на один. Пока что ни один из ее учеников не сумел ее одолеть, но сегодня ее поджидал сюрприз.
— Ну что, Гарри, думаю, пришло время нам снова скрестить шпаги. Напоминаю, никаких смертельно опасных заклинаний, и колдуем молча. Только пикни, и то, что я сделала с Невиллом, покажется тебе любовным сглазом.
Невилл побледнел и машинально потер зад. Гермиона хихикнула и игриво ткнула его локтем, отчего парень отчаянно покраснел.
Сириус и Ремус присоединились к зрителям. Все молча смотрели, как Гарри и Тонкс начали двигаться по кругу. Тонкс атаковала первой, палочка метнулась вперед, сверкнув красной вспышкой. Гарри перекатился вправо, но тут же вскочил и ударил в ответ. Тонкс едва успела наколдовать щит, поскольку сразу три оглушающих заклятия летели ей прямо в голову. Серия столь сильных заклятий ошеломила ее. На памяти Тонкс никто еще не атаковал ее оглушающими такой мощи.
На третьем заклятии ее щит полностью разрушился, и Тонкс пришлось уклоняться от, как ей показалось, чар левитации. В ответ она выпустила серию сглазов Заплетания ног, но Гарри легко избежал их. Парень двигался очень быстро, и Тонкс была вынуждена признать, что тренировки Грюма дали свои плоды. Во время дуэлей все подростки активно перемещались, не полагаясь только на щиты.
Метаморф подпрыгнула, потому что Гарри запустил ей под ноги Взрывающее проклятие. Но пока она отвлеклась, стараясь не попасть под взрыв, ее едва не настигло очередное Оглушающее. Тонкс выругалась про себя — этот Гарри совсем оборзел! Пора поставить этого «Избранного» на место. Но как раз, когда она собралась приводить свой план в исполнение, на нее словно грузовик налетел!
Гарри сам не знал, почему он решил действовать именно так — он просто положился на свою интуицию, и это принесло ему победу. Он направил палочку на Тонкс и ослепил ее чрезвычайно мощным Люмосом. Аврор запнулась, а Гарри тут же шарахнул Ударными чарами и сбил ее с ног. На всякий случай он тут же наколдовал магические веревки и подобрал с земли палочку Тонкс.
— Дора! — вскрикнул Ремус, и все кинулись к ней убедиться, что все в порядке.
— Все будет в порядке, если только кто-нибудь из вас освободит меня от этих веревок, — ядовито проинформировала Тонкс, все еще переживая свое поражение.
Она никак не ожидала, что кто-то из этих подростков сумеет победить ее. Впрочем, она ведь не сражалась с ними в полную силу.
Ремус простым фините убрал веревки и помог Тонкс встать. Гарри протянул ей палочку и застенчиво улыбнулся. Тонкс не могла долго сердиться на него. В конце концов, целью всех этих тренировок было сделать их сильными и способными побеждать своих врагов. Именно это Гарри и сделал сейчас. И то, что он чуть ли не извинялся, а не кичился своей победой, помогло Тонкс подавить раздражение.
— Внимание, группа! Очевидно, что с простыми заданиями вы справились. Думаю, нам пора переходить к более сложным вещам.
Остаток дня Тонкс посвятила демонстрации некоторых заклятий, помогающих волшебнику скрыть себя. В конце занятий вся группа играла в прятки, используя Дезиллюминационные чары.
* * *
Ровно в семь часов вечера прибыл Снейп, как всегда, угрюмый и мрачный. Едва он увидел своих подопечных, привычная презрительная усмешка появилась на его бледном лице. Снейп заговорил с ними, и в его голосе слышалось раздражение и недовольство.
— Меня попросили ознакомить вас с некоторыми общеизвестными темными заклятиями. Предполагается, что это может дать вам некоторое преимущество в схватках с Пожирателями смерти. Большинство из заклятий, которые я вам покажу, относятся к весьма продвинутой магии. Сомневаюсь, что кто-нибудь из вас вообще будет способен исполнить их.
Он не сводил холодных глаз с Невилла, но тот, пожалуй, впервые не пытался спрятаться от взгляда «Ужаса подземелий». Скорее наоборот, весь облик Невилла подтверждал, что парень готов принять вызов.
— Быть может, будь вы достойным преподавателем и уделили бы время, чтобы действительно обучать нас, мы смогли бы вас удивить.
Остальные четверо, не веря своим глазам, уставились на Лонгботтома, а тот смотрел на профессора не менее холодным взглядом. Снейп выглядел так, будто его только что хорошенько приложили по голове.
— Что вы сказали? — угрожающе поинтересовался Снейп.
— Я думаю, вы прекрасно все расслышали, сэр, — пристально глядя на него, ответил Невилл. — Возможно, если бы вы нашли время, чтобы на самом деле учить нас, мы действительно сумели бы освоить то, что вы должны нам преподавать. Может быть, вы просто не умеете учить других? Может быть, именно поэтому вас не допускали к должности профессора ЗОТИ?
— Я не позволю разговаривать со мной в таком тоне, особенно какому-то сквибу!
— Мы не в классе, сэр, — осадил его Невилл, доставая палочку. — И я не сквиб. Мне довелось делать такое, что я никогда бы не подумал, что способен это сделать. Я никогда больше не позволю таким, как вы, испытывать мою уверенность в себе или пренебрегать ею.
На взгляд Гарри, Снейп как-то слишком быстро взял себя в руки. Он решил было предупредить Невилла, но не успел.
— Так значит, вы решили, что обрели чуток силы? Решили, что готовы противостоять действительно опытному Пожирателю? Ну что ж, давайте посмотрим, на что на самом деле способен Невилл Лонгботтом…
Снейп молниеносно выхватил палочку, и Невилл едва не попал под желтый луч какого-то мерзкого проклятия. Парень пригнулся, уходя от атаки, и сам сделал выпад в сторону преподавателя, который так долго унижал его.
Подростки достали палочки, но Снейп тут же предупредил, чтобы они даже не пытались помочь Невиллу. Гарри посмотрел на Гермиону — девушка напряженно следила за дуэлью. Гарри, да и все остальные, понимали, что Снейп просто играет с Невиллом, как кот с мышью. Проклятия, которые бросал бывший Пожиратель, были для того лишь забавой, но Невилл был слишком ослеплен собственной яростью, чтобы понять это.
Ко всеобщему удивлению, Невилл вполне неплохо держался против атак Снейпа. Он ухитрялся уклоняться от большинства летящих в него заклятий, а остальные принимал на наколдованные щиты. К сожалению, Снейп не давал Невиллу ни малейшего шанса контратаковать. Тем не менее, на протяжении всей схватки с лица Невилла не сходила улыбка.
Снейп и сам был удивлен, правда, сумел не показывать виду. Наблюдая за перебежками и нырками Невилла, он пришел к выводу, что к концу лета, при условии интенсивных занятий, тот, чего доброго, сумеет ответить парой-другой атакующих заклинаний. А занимаются ребята, насколько он слышал, весьма усердно. Если вспомнить, насколько сильно Невилл его ненавидит, то профессора может ожидать неприятный сюрприз. Снейпа передернуло от мысли, чему он собирается учить эти банду — на свою же голову.
Наконец, профессору удалось сбить Невилла с ног, и он тут же наколдовал магические путы. Вопреки ожиданиям, Невилл не жаловался, а когда его освободили, снова улыбнулся. Похоже, парень был совершенно доволен ходом дуэли. Снейп мысленно застонал. Как будто все они и так не возомнили о себе!
После дуэли с Невиллом Снейп все же провел занятие и показал два новых заклинания — Режущее, которое было весьма популярным среди Пожирателей во время Первой магической войны, и Костедробящее. Показывая последнее, Снейп никак не мог отделаться от воображаемой сцены, где Невилл использует это проклятие против него самого. Уж очень нехорошо поблескивали у парня глаза этим вечером.
— Постарайтесь тренироваться в этих заклятиях каждый вечер, — завершил урок Снейп. — Через неделю мы продолжим. Да, Лонгботтом, в следующий раз, когда вы решите, что можете помериться со мной силами, постарайтесь показать нечто большее, чем танцы на дуэльной площадке.
Снейп насмешливо улыбался, но в душе он прекрасно понимал, что, скорее всего, так оно и будет.
Strannik93переводчик
|
|
yellowrain, да приходится подправлять за автором.
Вот, например, во второй книге (глава 25) Невилл говорит, что Панси Паркинсон придется учиться писать левой рукой, а в третьей книге Гермиона отрубает той же Панси руку, в которой та держит палочку. Вот и пойми, то ли Панси лишилась обеих рук, то ли все-таки успела вылечить руку, покалеченную Невиллом. 1 |
Strannik93переводчик
|
|
У правильной девушки найдется несколько купальников на разные случаи ;)
|
Strannik93переводчик
|
|
Тейна, да, это так. Мне написали об этой ошибке, как только вышла первая глава второй книги. Но это ляп автора фанфика (к сожалению, не единственный).
|
Есть ещё косяк,где в первой части Дамблдор думал о хоркусах. Он знал что их именно 7, а в этой части только только узнаёт.
А ещё не понравилось эта часть,уже больно всякой фигни про секс и т.д 1 |
Strannik93переводчик
|
|
"А ещё не понравилось эта часть,уже больно всякой фигни про секс и т.д"
Автор, похоже, тинейджер, пишущий о тинейджерах. Чему ж тут удивляться? Вот победят Волдеморта и станут жить-поживать и детей рожать ;) 1 |
Strannik93переводчик
|
|
Inquisitor, в первую очередь, это косяки автора.
Имя матери Дафны Гринграсс (в первой книге оно другое), гибель Мэнди Броклхерст, которая потом "воскресает" в эпизоде с проклятым ожерельем. Да, и с Арианой тоже - сначала Дамблдор показывает Гарри ее могилу, а потом в пещере Гарри не помнит, кто она такая (что, в принципе, вполне возможно). По поводу Сектумсемпры - вначале Снейп обучает этому заклинанию (и контр-заклинанию) только Гарри. Потом на острове он показывает его всей пятерке. Но контр-заклинание известно только Поттеру! Можно, конечно, перечитать все три книги и исправить логические неточности, но ведь тогда это будет уже не авторский текст. А общаться с автором по этому поводу бесполезно. 1 |
Волнующий конец второй части. При чем куда больше чем конец первой.
|
Почему у матери Дафны и Астории меняется имя во второй книге??
|
Strannik93переводчик
|
|
Defos, добро пожаловать!
Каждый новый читатель трилогии задает этот вопрос. Это ляп автора (и не единственный). К сожалению, я не имею прав на редактирование текста первой книги, а Eternal Phobia здесь появляется редко. |
Вот читаю комментарии, но никак не вразумлю, а где это в первой книге Снейп учит Гарри сектумсемпре?
|
Strannik93переводчик
|
|
Вадим Стаханов, не в первой книге, а во второй (вот этот самый "Львиный прайд"). В 9й главе Снейп демонстрирует подросткам это заклинание. Правда, потом, в 21й главе Снейп отдельно обучает Гарри этому заклинанию.
|
Все маму Ро за типично английскую нелогичность ругают. Но тута косяк на косяке висит и косяком пыхтит. Жаль потраченного на чтение первых глав времени.
1 |
Старый Гоблин
А никто не обещал, что будет легко). |
Глава 9
Есть заклятие снимающее кожу, но САМОЕ страшное сектумсерпа, оставляющее рану Чиво? 1 |
Strannik93переводчик
|
|
alikalov, вот именно так и написано в оригинале. Видимо, можно и шкуру содрать, и удушить, и кости раздробить - но от всех этих проклятий есть защита или контр-заклинание.
А Сектумсемпру Снейп изобрел лично, и защита от него известна только ему. Между прочим, в некоторых фанфиках, которые я читал, Гарри удивляется, почему на уроках Защиты никто не упоминает бытовые / кухонные заклинания. А ведь ими можно и кожу снять, и кишки вынуть, и на фарш прокрутить. А в одном из фиков Волдеморта убивают именно заклинанием удаления потрохов! 1 |
Strannik93
это можно объяснить тем, что такие заклятия просто не действуют на людей С трудом продрался до конца фика, со страхом иду читать третью часть. К переводчику претензий никаких, но вот к автору... |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |