↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Старые солдаты никогда не умирают (Old Soldiers Never Die) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 435 957 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
Неожиданный подарок дяди Вернона дарит Гарри новый способ сразиться с Тёмным лордом.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 8. Оружие королевской ирландской полиции

Вернувшись обратно, Гермиона и Гарри отдыхали в его кабинете, попутно обсуждая справочник, о котором говорили ранее.

— Что ещё стоит добавить? — рассуждал Гарри. — Мы уже включили форму, холодное и огнестрельное оружие...

— А ты не переживай, — несколько пренебрежительно предложила Гермиона. — Это не твоя работа.

— Что? — Гарри не поверил своим ушам.

Пришлось Гермионе объяснять:

— Ты хочешь всё сделать сам. А зачем? Пусть этим займутся твои люди. Просто дай им задание, а позже оцени результат. Флагшток помнишь?

— Спасибо, — поблагодарил Гарри. И, улыбнувшись подруге, выбросил свою писанину в мусорное ведро. — О таком я даже не подумал.

— Перекладывать ответственность — это непросто, — посочувствовала Гермиона. — Но иногда необходимо.

Услышав стук в дверь, оба взглянули в ту сторону.

— Кто там? — громко поинтересовался Гарри.

— Это я, майор, — ответил Смайт, открывая дверь. — К вам гость.

— И кто это?

— Аврор по фамилии Грюм. Он пришёл, пока вас не было, и ждал здесь.

— Пригласите его, — разрешил Гарри после минутных размышлений.

— Конечно, сэр. А пока вы беседуете, надеюсь одолжить у вас свою замечательную правнучку.

— Конечно, — быстро согласилась Гермиона. — Повеселитесь тут с Грюмом, — пожелала она на прощание.

Вытащив револьвер, Гарри спрятал его под мундир. Грюму он доверял, но подготовиться никогда не помешает.

— Привет, — поздоровался появившийся на пороге Аластор. — Спасибо, что согласился поговорить.

— Без проблем, — с усмешкой откликнулся Гарри. — Присаживайтесь.

— Спасибо.

— Итак, чем могу помочь?

— Я хочу, чтобы Тонкс стала твоим наставником, обучив тактике и заклинаниям авроров.

— А почему не вы? — удивился Гарри, приподняв одну бровь.

— У меня есть другие обязанности, — пояснил Грюм, пожав плечами. — Да и других надо учить. Кроме того, обучая тебя, она будет учиться сама.

— Двух зайцев одним выстрелом, — понимающе кивнул майор. — Хорошо, что-нибудь придумаем.

— Мне лучше ничего не рассказывай, — с ухмылкой посоветовал пожилой аврор. — И обещаю — Тонкс будет молчать. Даже когда придётся отчитываться перед директором.

— А зачем ему отчёт? Он и так слишком любит копаться в чужих мозгах... Кстати, Снейп тоже.

— Неужели? — теперь голос Грюма звучал низко и опасно. — Не против, если я займусь этим вопросом?

— Пожалуйста — буду только рад. Хотя мне кажется, это может принести пользу.

— Не учи дедушку яйца чесать, — с ухмылкой посоветовал Аластор. — Я обо всём позабочусь... И спасибо, что рассказал.

— Удивлён, что вы не знали.

— Даже стыдно немного, — признался гость. — Значит, становлюсь самоуверенным.

— Такое бывает даже с лучшими из нас, — в Гаррином голосе прорезались несчастливые нотки.

— Согласен. И хотя могу быть самоуверенным, я не настолько глуп, чтобы не заметить эту выпуклость у тебя под мундиром.

— Постоянная бдительность.

— Тут соглашусь. И я тебя не критиковал. Просто надо либо сшить такую форму, чтобы скрывала оружие, либо для таких ситуация обзавестись револьвером поменьше.

— Я поговорю со Смайтом, — пообещал Гарри. — Но сейчас другого у меня нет.

— Значит, обходись пока тем, что есть. Но не стесняйся раздобыть то, что лучше подходит к конкретной ситуации.

* * *

— О чём ты хотел со мной поговорить? — поинтересовалась Гермиона, стоило им с прадедом выйти в коридор.

— Ты ведь хотела научиться стрелять, верно? Тогда считай это своим первым уроком.

— Твою книгу я уже прочла, — доложила слегка взволнованная девушка. — На самом деле — просто пролистала, но первое представление получила.

— Мы же всего пару часов как вернулись, а ты уже поучиться успела. До смерти себя загнать хочешь? — и сержант-майор притворно нахмурился.

— Но мне нравится учиться!

— Хорошо, тогда продолжим, — заявил Смайт, доставая из кармана маленький револьвер с коротким стволом. — Думаю, вот это тебе подойдёт.

— А что это? — полюбопытствовала Гермиона.

— Револьвер королевской ирландской полиции. — Отсоединив барабан, Смайт начал доставать оттуда короткие толстые патроны.

— А что такое револьвер королевской ирландской полиции?

— Это револьвер меньшего размера, чем у Гарри, — ответил сержант-майор таким тоном, словно уже читал лекцию. — И я считаю, с таким ты управишься гораздо легче. Кстати, он может быть такого же калибра, что и Гаррин, поэтому вам не придётся беспокоиться о неподходящих патронах. Да и скрыть его легче. Правда, есть кое-какие недостатки. Например, его сложнее перезаряжать, поэтому времени уйдёт больше. А благодаря небольшому весу будет серьёзная отдача.

Теперь Гермиона разглядывала этого "малыша" с нескрываемым увлечением.

— Эта конкретная модель снаражается четырьмя патронами пятьдесят пятого калибра, — тем временем продолжал Смайт. — Это вот эти короткие медные штучки у меня на ладони.

— А нельзя мне что-нибудь подобрать с патронами поменьше? — поинтересовалась нахмурившаяся Гермиона, взяв один короткий столбик. — Тогда и для патронов места будет больше.

— Никогда не вступай в перестрелку, если калибр твоего оружия начинается с цифры меньше четвёрки. Эти крупные пули проделывают большие дырки, а большие дырки — это серьёзные проблемы у плохих парней.

— Хорошо, — согласилась Гермиона. В конце концов, звучит логично. — И как его носить?

— Способов полно. Например, на лодыжке или под блузкой.

— Хорошо, — повторила девушка.

— Хотя, возможно, ты захочешь по-другому. Подумай, не стоит ли почаще носить платье, — предложил сержант-майор.

— Зачем?! — буквально рыкнула Гермиона.

— Потому что при желании под платьем можно скрыть чёртов танк, — с ухмылкой просветил её прадед. — Если будешь брать эту штуку с собой, это значит, носить её придётся где-то на теле. И даже не вздумай заикаться про сумочку. А если носишь на теле, придётся побеспокоиться, как её скрыть. И как раз вот тут могут здорово помочь юбка или платье... или придётся что-нибудь придумать самой.

— Но почему не в сумочке?

— Потому что небезопасно. И её легко с тебя сорвать. А если кто-то отобрал у тебя сумочку, значит, заодно отобрал револьвер.

— Пожалуй, ты прав. А где носить запасные патроны?

— Тут тоже есть варианты. К сожалению, этого "малыша" можно заряжать только вручную. А патроны можно носить просто в кармане. Или сделать для них ленту с кармашками. Короче, я уверен — такая умница как ты что-нибудь придумает.

— А как насчёт Гарриного револьвера? Он же отличается от этого, верно? И как Гарри справляется?

— Сейчас он просто носит патроны в кармане. Хотя надеюсь, со временем смастерю для него устройство для скоростной зарядки.

— Ладно, — смирилась Гермиона. — А как за ним ухаживать?

— Несколько рецептов зелий есть в моей книге. И одно из них — лучшее очищающее для ствола, которое мне пока удалось обнаружить. Но в первую очередь нужно разобрать револьвер. Впрочем, это не так уж и сложно.

Теперь Гермиона с восхищением наблюдала, как её прадедушка умело разбирает оружие.

— А почему не до конца? — полюбопытствовала она.

— Если нужно просто почистить — это необязательно. И пока на этом остановимся. — Быстро собрав револьвер, Смайт отдал его Гермионе. — Уверен, тебе этого можно не говорить, но всё-таки не играйся с ним. Прочти мою книгу и позаботься о нём так, как я тебя учил. И готовься много тренироваться.

— Хорошо.

— И это тоже возьми, — и сержант-майор отдал патроны, которые вынул из барабана, добавив к ним небольшую коробку с такими же. — Если у тебя есть патроны, нет смысла держать оружие незаряженным. А то без патронов это бесполезный кусок металла.

— Понимаю.

— Хорошо. А теперь предлагаю посмотреть, освободился ли майор, — предложил Смайт.

— Хорошая мысль, — сразу же согласилась Гермиона, и они вдвоём направились к знакомому кабинету. Дверь оказалась открытой. — Чего хотел Грюм? — первым делом поинтересовалась она прямо с порога.

— Хотел поговорить о моих тренировках, — ответил Гарри. — Собирается предложить Тонкс давать мне уроки.

— Не против, если я присоединюсь?

— Не стесняйся.

— Кстати о тренировках, — вмешался сержант-майор, — я надеялся, вы позанимаетесь с парнями.

— На тему?

— Как правильно стрелять из вашего револьвера, как владеть вашим новым клинком и тому подобное.

— Х-м-м. Когда начнём?

— Надеюсь, в самое ближайшее время, — пообещал Смайт. — Вашим первым инструктором станет МакЛейн. Покажет, как надо обращаться с ножом и обучит азам рукопашного боя. Впрочем, зная его, вряд ли он этим ограничится. Хотя точно не знаю, поэтому выясните у него сами.

— Хорошо, — согласился Гарри. — А что нас задерживает?

— Не хотим начинать, пока у нас не появится штатный целитель. Здоровье и безопасность превыше всего.

— Но почему мы не можем пока хотя бы пострелять? — поинтересовался Гарри. — Да, пока не забыл: мне нужен ещё один револьвер — скрытого ношения. А то мой под мундиром не спрячешь.

— Возможно, снабдим вас револьвером королевской ирландской полиции — как у Гермионы, — предположил сержант-майор. — Только вот вряд ли нам удастся пострелять прямо сейчас.

— Но почему?

— Сэр, нам понадобится тир или стрельбище. И скорее всего, придётся воспользоваться магией. Так что пока у нас не появится защищённое место, ничего не выйдет. А в Лондоне с такими беда.

— Гермиона, есть идеи, как это можно устроить? — обратился к ней Гарри.

— Несколько, — призналась она.

— Тогда действуй. А если Министерство пришлёт тебе предупреждение, я об этом позабочусь.

— Хорошо, — согласилась Гермиона. — И где мы устроим тир?

— Сэр, лучше всего в тамошнем подвале, — вмешался Смайт. — Немного места там есть.

— Тогда давайте взглянем, — предложил Гарри.

— Конечно, сэр. Идёмте.

Спустившись по нескольким лестницам, они втроём оказались в подвале.

— Думаю, подойдёт, — вынесла вердикт Гермиона. — И что я должна сделать?

— Кроме того, чтобы не замуровать нас? — с улыбкой пошутил её прадед. — Представь себе крытый полигон.

— Секундочку. — Достав из сумочки книгу, девушка начала её листать, пока не добралась до нужной главы. — Но когда закончу, буду слишком уставшей, — предупредила она.

— Организовать тебе транспорт? — предложил Смайт.

— Лучше останусь в Лондоне.

— Сниму тебе номер в "Дырявом Котле", — заявил Гарри. — Так что не только в Лондоне останешься, но и рядом с Косой аллеей.

— А ты где остановился?

— Как раз в "Котле".

— Тогда хорошо. А теперь отойдите в сторону.

И на глазах у спутников Гермиона начала колдовать. Казалось, стены комнаты словно размылись, а затем та начала расти в размерах, пока не достигла нужных. Закончив, Гермиона сразу же покачнулась и вообще выглядела жутко уставшей. Впрочем, когда она всё-таки потеряла равновесие и начала падать, Гарри успел её подхватить.

— Ты в порядке? — озабоченно спросил он.

— Да, — устало выдохнула подруга. — Только вряд ли сегодня смогу пострелять.

— Ничего страшного, — заверил Гарри. — Давай вернёмся в "Котел", и ты немного отдохнёшь.

— Хорошо, — тихо согласилась Гермиона.

— Отправлю с вами пару парней, — заявил Смайт. — На всякий случай.

— Хорошо, — откликнулся Гарри. — Тогда увидимся завтра.

— Только не приходите рано, — попросил сержант-майор. — Лучше попозже вечером — всё равно ничего важного на завтра не запланировали.

— Договорились. Идём, Гермиона.

Гарри помог подруге подняться по лестницам, а наверху их уже ждал небольшой отряд. И только на полпути к "Дырявому Котлу" Гермиона пришла в себя настолько, чтобы отпустить Гаррину руку и идти без поддержки.

— Не хочу выглядеть беспомощной, — выдохнула она. — И, скорее всего, позволить репортёрам увидеть, как ты меня несёшь, — тоже не слишком хорошая идея. Кто их знает, чего они там понапишут?

— Чёртовы паразиты, — согласился Гарри.

Вскоре они добрались до паба и вошли внутрь. Увидев Гаррину форму и сопровождавших его солдат, несколько завсегдатаев заметно занервничали, а в зале повисла тишина.

— Гарри, чем могу помочь? — тут же поинтересовался Том, отвлекаясь от других посетителей.

— Мне понадобится ещё одна комната. Если можно — рядом с моей.

— Можно устроить, — пообещал Том. — Даже могу их соединить, превратив в люкс.

— Да, пожалуйста, — согласился Гарри. — И если мои люди что-нибудь закажут, позаботься о них. И запиши на мой счёт.

— Конечно. Что-нибудь ещё?

— Если можно — немного еды. А то давно не ел и проголодался.

— Дайте мне несколько минут.

— Том, ты просто лучший, — похвалила Гермиона. — Спасибо.

— Рад помочь, — смутился бармен, немного покраснев.

Поднявшись по лестнице, молодые люди зашли в Гаррин номер. И следующие несколько минут он восторгался, оглядывая свои новые владения. Ведь теперь, помимо двух спален, появилась прихожая и гостиная.

— Я так понимаю, раньше этого здесь не было? — поинтересовалась Гермина, заметив его удивлённый и восхищённый взгляд.

— Нет, не было. Столько лет прошло, а до сих пор удивляюсь, на что способна магия.

— Думаю, многие с тобой согласятся. Разве что кроме тех, кто вырос в мире магии.

— И даже тогда они мало что знают, — с усмешкой заметил Гарри. — Я всегда поражаюсь, насколько мало, на самом деле, о магии известно чистокровным. Понятно, почему они так мало знают об обычном мире, но тут-то, казалось бы...

— Может, это потому, что, по сравнению с большинством, мы сталкиваемся с гораздо более необычной магией? — милосердно предположила Гермиона. — Ты ведь не ждёшь, что обычные маги будут знать обо всём? А в нашей жизни, похоже, постоянно появляются какие-то странности.

— Может быть, — протянул Гарри. — Но я всё равно... — однако в этот момент в дверь постучали. — Кто там?

— Это Том, — послышался знакомый голос. — Принёс вам поесть.

— Секунду, — откликнулся Гарри, открывая дверь. — Заходи.

— Спасибо, — поблагодарил бармен, ставя на стол поднос с тарелками. — Что-нибудь ещё?

— Вряд ли, — ответила Гермиона. — Большое спасибо.

— Да, спасибо, — поддержал её Гарри.

— Помоги вам боги, — пожелал Том, снова покраснев. — Если что-нибудь понадобится — просто позовите.

— Обязательно, — заверил Гарри.

— Тогда спокойной ночи, — пожелал Том, покидая комнату и аккуратно закрывая за собой дверь.

— Поешь, — сразу же предложил Гарри. — Ты потратила много сил — надо их возместить.

— Есть планы на завтра? — полюбопытствовала девушка, не обращая внимания на чрезмерную заботу.

— Я тут подумал — можно в книжный сходить. Подобрать ещё что-нибудь полезное, чтобы полком командовать.

— Хорошая мысль. А потом можем немного пострелять. Я правда хочу научиться.

— Только это нелегко, — внезапно выпалил Гарри. — Когда я стрелял в первый раз, подошёл как можно ближе. Получилось почти в упор.

— И скольких ты убил?

— Четверых. Но когда об этом вспоминаю, картинка нечёткая получается. Всё случилось так быстро...

— То есть, до этого ты даже по мишеням не стрелял?

— Нет. Сразу в живых, — признался Гарри. — Да и негде было. И патронов всего ничего.

— А что ты почувствовал, когда... — внезапно Гермиона резко прервалась. — Извини, я...

— Отдачу, — внезапно прервал её друг. — Ты же хотела знать, что я чувствовал, когда убивал этих Пожирателей смерти, верно?

— Да, — тихо призналась Гермиона.

— Они пришли убивать невинных. И сильно сомневаюсь, что передумали бы. И если я их убил быстро, то они бы своих жертв сначала помучили. Поэтому, с моей точки зрения, они недостойны даже капли жалости.

— Вряд ли смогу рассуждать об этом так же спокойно, — призналась Гермиона, заметно вздрогнув. — Извини, не стоило спрашивать.

— Не переживай, — мягко заметил Гарри. — Я же понимаю, о чём ты. Да если бы мы смотрели на мир одинаково, это была бы уже не ты.

— Спасибо, что понимаешь, — поблагодарила Гермиона с тёплой улыбкой. — А можно взглянуть на твой револьвер?

— Покажу тебе свой, если покажешь свой, — с ухмылкой пошутил Гарри. — Зачем тебе вообще на него смотреть?

— Просто интересно, чем они отличаются. А то до сегодняшнего дня я вообще никогда не держала в руках револьвер.

— Хорошо, — согласился Гарри, доставая верный Webley. И теперь на глазах у подруги переломил ствол и убрал из барабана патроны. — Вот, держи.

— Тяжёлый, — удивилась Гермиона, оценив вес.

— Верно. Зато если закончатся боеприпасы, можно бить по голове.

Потратив несколько минут на детальный осмотр, Гермиона вернула оружие хозяину.

— Спасибо.

— Рад помочь. — Снова переломив ствол, Гарри начал перезаряжать револьвер.

— Ну что, хочешь взглянуть на мой? — поинтересовалась Гермиона.

— Может, завтра? — предложил Гарри. — А то уже в сон клонит, да и ты здорово устала.

— Хорошо. Тогда спокойной ночи.

— Увидимся утром.

Разойдясь по своим комнатам, уже вскоре молодые люди легли спать.

Глава опубликована: 26.12.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 282 (показать все)
Значит Волдика порвет объемным взрывом. Аминь.
barbudo63
По моему даже больше, чем в одном. И где-то долбанули КАБ ом по дворцу Малфоев, накрыв всю кодлу одним ударом
Greykotпереводчик
В каком-то фике Волдика просто из снайперки Гарик снял , с километра без выпендрежа
Таких знаю три. Причём автор одного из них активно участвует в дискуссии.
Вилкой их гадов,вилкой в живот..
Princeandre
Два удара -
Восемь дырок!
А если вилка большая старинная и ее повернуть намотав кишки и дёрнуть,дырка одна.
Greykot
Прошу меня простить, запамятовал и извините за эту " дискуссию". Сам фанфик вполне нормальный , с интересным, по крайней мере для меня, сюжетом. Просто "битва с темными силами" , точнее, способ их уничтожения, несколько чрезмерны. Но хозяин - барин. Еще раз извините.
Greykotпереводчик
Что чрезмерны - согласен. Видимо, решили размазать врага тонким слоем - чтоб с гарантией.
Напалмом сжечь останки...а пепел сотрут танки.
Народ сегодня что за праздник такой уже у третьего фанфика на которых я подписан сегодня вышла новая глава
По больше бы таких дней
Яматай
Побольше бы дописанных..тогда да.
barbudo63
В общем-то вполне себе адекватный ответ - ну знаете, как в сороковые. Видимо, здешний Гарри понимает то же, что понимали тогда - что мало пришибить Томного Лорда, надо сломать то, что порождает Томных Лордов.
Темные лорды бессмертны ! У нас есть печеньки..
спасибо что постоянно радуете нас интересными переводами, с нетерпением буду ждать чем еще вкусненьким вы обрадуете нас в будущем, с наступающим вас!
Светлые, к сожалению, тоже...
С Новым Годом, спасибо за подарок к празднику. Будем ждать следующего)))
barbudo63
Кадет поттер если не ошибаюсь
Ну.... пафосно про пафосный пафос. Идея хорошая, но скомкано все. Дети супервоенные забавный абсурд))) Перевод неплох, единственное режет для чтения словосочетания типа: Гаррина пушка и т.д.
Достав револьвер, Гарри отсоединил барабан и положил оружие на стол.
— В своей книге вы написали, что прежде чем кому-то передать оружие, его нужно обязательно разрядить.
— Рад, что вы обратили на это внимание, — сержант-майор одобрительно кивнул. — Это Webley MK-IV, пуля калибра ноль четыреста пятьдесят пять.
Пардон, но у него не барабан "отсоединяется", а рамка переламывается, и ноль в десятичных дробях англичане не говорят.
Это волшебная Британия,сэр..у них и палочки составные и револьверы как церковь самостийные..
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх