↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Старые солдаты никогда не умирают (Old Soldiers Never Die) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 422 569 знаков
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~72%
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
Неожиданный подарок дяди Вернона дарит Гарри новый способ сразиться с Тёмным лордом.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 8. Оружие королевской ирландской полиции

Вернувшись обратно, Гермиона и Гарри отдыхали в его кабинете, попутно обсуждая справочник, о котором говорили ранее.

— Что ещё стоит добавить? — рассуждал Гарри. — Мы уже включили форму, холодное и огнестрельное оружие...

— А ты не переживай, — несколько пренебрежительно предложила Гермиона. — Это не твоя работа.

— Что? — Гарри не поверил своим ушам.

Пришлось Гермионе объяснять:

— Ты хочешь всё сделать сам. А зачем? Пусть этим займутся твои люди. Просто дай им задание, а позже оцени результат. Флагшток помнишь?

— Спасибо, — поблагодарил Гарри. И, улыбнувшись подруге, выбросил свою писанину в мусорное ведро. — О таком я даже не подумал.

— Перекладывать ответственность — это непросто, — посочувствовала Гермиона. — Но иногда необходимо.

Услышав стук в дверь, оба взглянули в ту сторону.

— Кто там? — громко поинтересовался Гарри.

— Это я, майор, — ответил Смайт, открывая дверь. — К вам гость.

— И кто это?

— Аврор по фамилии Грюм. Он пришёл, пока вас не было, и ждал здесь.

— Пригласите его, — разрешил Гарри после минутных размышлений.

— Конечно, сэр. А пока вы беседуете, надеюсь одолжить у вас свою замечательную правнучку.

— Конечно, — быстро согласилась Гермиона. — Повеселитесь тут с Грюмом, — пожелала она на прощание.

Вытащив револьвер, Гарри спрятал его под мундир. Грюму он доверял, но подготовиться никогда не помешает.

— Привет, — поздоровался появившийся на пороге Аластор. — Спасибо, что согласился поговорить.

— Без проблем, — с усмешкой откликнулся Гарри. — Присаживайтесь.

— Спасибо.

— Итак, чем могу помочь?

— Я хочу, чтобы Тонкс стала твоим наставником, обучив тактике и заклинаниям авроров.

— А почему не вы? — удивился Гарри, приподняв одну бровь.

— У меня есть другие обязанности, — пояснил Грюм, пожав плечами. — Да и других надо учить. Кроме того, обучая тебя, она будет учиться сама.

— Двух зайцев одним выстрелом, — понимающе кивнул майор. — Хорошо, что-нибудь придумаем.

— Мне лучше ничего не рассказывай, — с ухмылкой посоветовал пожилой аврор. — И обещаю — Тонкс будет молчать. Даже когда придётся отчитываться перед директором.

— А зачем ему отчёт? Он и так слишком любит копаться в чужих мозгах... Кстати, Снейп тоже.

— Неужели? — теперь голос Грюма звучал низко и опасно. — Не против, если я займусь этим вопросом?

— Пожалуйста — буду только рад. Хотя мне кажется, это может принести пользу.

— Не учи дедушку яйца чесать, — с ухмылкой посоветовал Аластор. — Я обо всём позабочусь... И спасибо, что рассказал.

— Удивлён, что вы не знали.

— Даже стыдно немного, — признался гость. — Значит, становлюсь самоуверенным.

— Такое бывает даже с лучшими из нас, — в Гаррином голосе прорезались несчастливые нотки.

— Согласен. И хотя могу быть самоуверенным, я не настолько глуп, чтобы не заметить эту выпуклость у тебя под мундиром.

— Постоянная бдительность.

— Тут соглашусь. И я тебя не критиковал. Просто надо либо сшить такую форму, чтобы скрывала оружие, либо для таких ситуация обзавестись револьвером поменьше.

— Я поговорю со Смайтом, — пообещал Гарри. — Но сейчас другого у меня нет.

— Значит, обходись пока тем, что есть. Но не стесняйся раздобыть то, что лучше подходит к конкретной ситуации.

* * *

— О чём ты хотел со мной поговорить? — поинтересовалась Гермиона, стоило им с прадедом выйти в коридор.

— Ты ведь хотела научиться стрелять, верно? Тогда считай это своим первым уроком.

— Твою книгу я уже прочла, — доложила слегка взволнованная девушка. — На самом деле — просто пролистала, но первое представление получила.

— Мы же всего пару часов как вернулись, а ты уже поучиться успела. До смерти себя загнать хочешь? — и сержант-майор притворно нахмурился.

— Но мне нравится учиться.

— Хорошо, тогда продолжим, — заявил Смайт, доставая из кармана маленький револьвер с коротким стволом. — Думаю, вот это тебе подойдёт.

— А что это? — полюбопытствовала Гермиона.

— Револьвер королевской ирландской полиции. — Отсоединив барабан, Смайт начал доставать оттуда короткие толстые патроны.

— А что такое револьвер королевской ирландской полиции?

— Это револьвер меньшего размера, чем у Гарри, — ответил сержант-майор таким тоном, словно уже читал лекцию. — И я считаю, с таким ты управишься гораздо проще. Кстати, он может быть такого же калибра, что и Гаррин, поэтому вам не придётся беспокоиться о неподходящих патронах. Да и скрыть его легче. Правда, есть кое-какие недостатки. Например, его сложнее перезаряжать, поэтому времени уйдёт больше. А благодаря небольшому весу будет серьёзная отдача.

Теперь Гермиона разглядывала этого "малыша" с нескрываемым увлечением.

— Эта конкретная модель снаражается четырьмя патронами пятьдесят пятого калибра, — тем временем продолжал Смайт. — Это вот эти короткие медные штучки у меня на ладони.

— А нельзя мне что-нибудь подобрать с патронами поменьше? — поинтересовалась нахмурившаяся Гермиона, взяв один короткий столбик. — Тогда и для патронов места будет больше.

— Никогда не вступай в перестрелку, если калибр твоего оружия начинается с цифры меньше четвёрки. Эти крупные пули проделывают большие дырки, а большие дырки — это серьёзные проблемы у плохих парней.

— Хорошо, — согласилась Гермиона. В конце концов, звучит логично. — И как его носить?

— Способов полно. Например, на лодыжке или под блузкой.

— Хорошо, — повторила девушка.

— Хотя, возможно, ты захочешь по-другому. Подумай, не стоит ли почаще носить платье, — предложил сержант-майор.

— Зачем?! — буквально рыкнула Гермиона.

— Потому что при желании под платьем можно скрыть чёртов танк, — с ухмылкой просветил её прадед. — Если будешь брать эту штуку с собой, это значит, носить её придётся где-то на теле. И даже не вздумай заикаться про сумочку. А если носишь на теле, придётся побеспокоиться, как её скрыть. И как раз вот тут могут здорово помочь юбка или платье... или придётся тебе что-нибудь придумать самой.

— Но почему не в сумочке?

— Потому что небезопасно. И её легко с тебя сорвать. А если кто-то отобрал у тебя сумочку, значит, заодно отобрал револьвер.

— Пожалуй, ты прав. А где носить запасные патроны?

— Тут тоже есть варианты. К сожалению, этого "малыша" можно заряжать только вручную. А патроны можно носить просто в кармане. Или сделать для них ленту с кармашками. Короче, я уверен — такая умница как ты что-нибудь придумает.

— А как насчёт Гарриного револьвера? Он же отличается от этого, верно? И как Гарри справляется?

— Сейчас он просто носит патроны в кармане. Хотя надеюсь, со временем смастерю для него устройство для скоростной зарядки.

— Ладно, — смирилась Гермиона. — А как за ним ухаживать?

— Несколько рецептов зелий есть в моей книге. И одно из них — лучшее очищающее для ствола, которое мне пока удалось обнаружить. Но в первую очередь нужно разобрать револьвер. Впрочем, это не так уж и сложно.

Теперь Гермиона с восхищением наблюдала, как её прадедушка умело разбирает оружие.

— А почему не до конца? — полюбопытствовала она.

— Если нужно просто почистить — это необязательно. И пока на этом остановимся. — Быстро собрав револьвер, Смайт отдал его Гермионе. — Уверен, тебе этого можно не говорить, но всё-таки не играйся с ним. Прочти мою книгу и позаботься о нём так, как я тебя учил. И готовься много тренироваться.

— Хорошо.

— И это тоже возьми, — и сержант-майор отдал патроны, которые вынул из барабана, добавив к ним небольшую коробку с такими же. — Если у тебя есть патроны, нет смысла держать оружие незаряженным. А то без патронов это бесполезный кусок металла.

— Понимаю.

— Хорошо. А теперь предлагаю посмотреть, освободился ли майор, — предложил Смайт.

— Хорошая мысль, — сразу же согласилась Гермиона, и они вдвоём направились к знакомому кабинету. Дверь оказалась открытой. — Чего хотел Грюм? — первым делом поинтересовалась она прямо с порога.

— Хотел поговорить о моих тренировках, — ответил Гарри. — Собирается предложить Тонкс давать мне уроки.

— Не против, если я присоединюсь?

— Не стесняйся.

— Кстати о тренировках, — вмешался сержант-майор, — я надеялся, вы позанимаетесь с парнями.

— На тему?

— Как правильно стрелять из вашего револьвера, как владеть вашим новым клинком и тому подобное.

— Х-м-м. Когда начнём?

— Надеюсь, в самое ближайшее время, — пообещал Смайт. — Вашим первым инструктором станет МакЛейн. Покажет, как надо обращаться с ножом и обучит азам рукопашного боя. Впрочем, зная его, вряд ли он этим ограничится. Хотя точно не знаю, поэтому выясните у него сами.

— Хорошо, — согласился Гарри. — А что нас задерживает?

— Не хотим начинать, пока у нас не появится штатный целитель. Здоровье и безопасность превыше всего.

— Но почему мы не можем пока хотя бы пострелять? — поинтересовался Гарри. — Да, пока не забыл: мне нужен ещё один револьвер — скрытого ношения. А то мой под мундиром не спрячешь.

— Возможно, снабдим вас револьвером королевской ирландской полиции — как у Гермионы, — предположил сержант-майор. — Только вот вряд ли нам удастся пострелять прямо сейчас.

— Но почему?

— Сэр, нам понадобится тир или стрельбище. И, скорее всего, придётся воспользоваться магией. Так что пока у нас не появится защищённое место, ничего не выйдет. А в Лондоне с такими беда.

— Гермиона, есть идеи, как это можно устроить? — обратился к ней Гарри.

— Несколько, — призналась она.

— Тогда действуй. А если Министерство пришлёт тебе предупреждение, я об этом позабочусь.

— Хорошо, — согласилась Гермиона. — И где мы устроим тир?

— Сэр, лучше всего в тамошнем подвале, — вмешался Смайт. — Немного места там есть.

— Тогда давайте взглянем, — предложил Гарри.

— Конечно, сэр. Идёмте.

Спустившись по нескольким лестницам, они втроём оказались в подвале.

— Думаю, подойдёт, — вынесла вердикт Гермиона. — И что я должна сделать?

— Кроме того, чтобы не замуровать нас? — с улыбкой пошутил её прадед. — Представь себе крытый полигон.

— Секундочку. — Достав из сумочки книгу, девушка начала её листать, пока не добралась до нужной главы. — Но когда закончу, буду слишком уставшей, — предупредила она.

— Организовать тебе транспорт? — предложил Смайт.

— Лучше останусь в Лондоне.

— Сниму тебе номер в "Дырявом Котле", — заявил Гарри. — Так что не только в Лондоне останешься, но и рядом с Косой аллеей.

— А ты где остановился?

— Как раз в "Котле".

— Тогда хорошо. А теперь отойдите в сторону.

И на глазах у спутников Гермиона начала колдовать. Казалось, стены комнаты словно размылись, а затем та начала расти в размерах, пока не достигла нужных. Закончив, Гермиона сразу же покачнулась и вообще выглядела жутко уставшей. Впрочем, когда она всё-таки потеряла равновесие и начала падать, Гарри успел её подхватить.

— Ты в порядке? — озабоченно спросил он.

— Да, — устало выдохнула подруга. — Только вряд ли сегодня смогу пострелять.

— Ничего страшного, — заверил Гарри. — Давай вернёмся в "Котел", и ты немного отдохнёшь.

— Хорошо, — тихо согласилась Гермиона.

— Отправлю с вами пару парней, — заявил Смайт. — На всякий случай.

— Хорошо, — откликнулся Гарри. — Тогда увидимся завтра.

— Только не приходите рано, — попросил сержант-майор. — Лучше попозже вечером — всё равно ничего важного на завтра не запланировали.

— Договорились. Идём, Гермиона.

Гарри помог подруге подняться по лестницам, а наверху их уже ждал небольшой отряд. И только на полпути к "Дырявому Котлу" Гермиона пришла в себя настолько, чтобы отпустить Гаррину руку и идти без поддержки.

— Не хочу выглядеть беспомощной, — выдохнула она. — И, скорее всего, позволить репортёрам увидеть, как ты меня несёшь, — тоже не слишком хорошая идея. Кто их знает, чего они там понапишут?

— Чёртовы паразиты, — согласился Гарри.

Вскоре они добрались до паба и вошли внутрь. Увидев Гаррину форму и сопровождавших его солдат, несколько завсегдатаев заметно занервничали, а в зале повисла тишина.

— Гарри, чем могу помочь? — тут же поинтересовался Том, отвлекаясь от других посетителей.

— Мне понадобится ещё одна комната. Если можно — рядом с моей.

— Можно устроить, — пообещал Том. — Даже могу их соединить, превратив в люкс.

— Да, пожалуйста, — согласился Гарри. — И если мои люди что-нибудь закажут, позаботься о них. И запиши на мой счёт.

— Конечно. Что-нибудь ещё?

— Если можно — немного еды. А то давно не ел и проголодался.

— Дайте мне несколько минут.

— Том, ты просто лучший, — похвалила Гермиона. — Спасибо.

— Рад помочь, — смутился бармен, немного покраснев.

Поднявшись по лестнице, молодые люди зашли в Гаррин номер. И следующие несколько минут он восторгался, оглядывая свои новые владения. Ведь теперь, помимо двух спален, появилась прихожая и гостиная.

— Я так понимаю, раньше этого здесь не было? — поинтересовалась Гермина, заметив его удивлённый и восхищённый взгляд.

— Нет, не было. Столько лет прошло, а до сих пор удивляюсь, на что способна магия.

— Думаю, многие с тобой согласятся. Разве что кроме тех, кто вырос в мире магии.

— И даже тогда они мало что знают, — с усмешкой заметил Гарри. — Я всегда поражаюсь, насколько мало, на самом деле, о магии известно чистокровным. Понятно, почему они так мало знают об обычном мире, но тут-то, казалось бы...

— Может, это потому, что, по сравнению с большинством, мы сталкиваемся с гораздо более необычной магией? — милосердно предположила Гермиона. — Ты ведь не ждёшь, что обычные маги будут знать обо всём? А в нашей жизни, похоже, постоянно появляются какие-то странности.

— Может быть, — протянул Гарри. — Но я всё равно... — однако в этот момент в дверь постучали. — Кто там?

— Это Том, — послышался знакомый голос. — Принёс вам поесть.

— Секунду, — откликнулся Гарри, открывая дверь. — Заходи.

— Спасибо, — поблагодарил бармен, ставя на стол поднос с тарелками. — Что-нибудь ещё?

— Вряд ли, — ответила Гермиона. — Большое спасибо.

— Да, спасибо, — поддержал её Гарри.

— Помоги вам боги, — пожелал Том, снова покраснев. — Если что-нибудь понадобится — просто позовите.

— Обязательно, — заверил Гарри.

— Тогда спокойной ночи, — пожелал Том, покидая комнату и аккуратно закрывая за собой дверь.

— Поешь, — сразу же предложил Гарри. — Ты потратила много сил — надо их возместить.

— Есть планы на завтра? — полюбопытствовала девушка, не обращая внимания на чрезмерную заботу.

— Я тут подумал — можно в книжный сходить. Подобрать ещё что-нибудь полезное, чтобы полком командовать.

— Хорошая мысль. А потом можем немного пострелять. Я правда хочу научиться.

— Только это нелегко, — внезапно выпалил Гарри. — Когда я стрелял в первый раз, подошёл как можно ближе. Получилось почти в упор.

— И скольких ты убил?

— Четверых. Но когда об этом вспоминаю, картинка нечёткая получается. Всё случилось так быстро...

— То есть, до этого ты даже по мишеням не стрелял?

— Нет. Сразу в живых, — признался Гарри. — Да и негде было. И патронов всего ничего.

— А что ты почувствовал, когда... — внезапно Гермиона резко прервалась. — Извини, я...

— Отдачу, — внезапно прервал её друг. — Ты же хотела знать, что я чувствовал, когда убивал этих Пожирателей смерти, верно?

— Да, — тихо призналась Гермиона.

— Они пришли убивать невинных. И сильно сомневаюсь, что передумали бы. И если я их убил быстро, то они бы своих жертв сначала помучили. Поэтому, с моей точки зрения, они недостойны даже капли жалости.

— Вряд ли смогу рассуждать об этом так же спокойно, — призналась Гермиона, заметно вздрогнув. — Извини, не стоило спрашивать.

— Не переживай, — мягко заметил Гарри. — Я же понимаю, о чём ты. Да если бы мы смотрели на мир одинаково, это была бы уже не ты.

— Спасибо, что понимаешь, — поблагодарила Гермиона с тёплой улыбкой. — А можно взглянуть на твой револьвер?

— Покажу тебе свой, если покажешь свой, — с ухмылкой пошутил Гарри. — Зачем тебе вообще на него смотреть?

— Просто интересно, чем они отличаются. А то до сегодняшнего дня я вообще никогда не держала в руках револьвер.

— Хорошо, — согласился Гарри, доставая верный Webley. И теперь на глазах у подруги переломил ствол и убрал из барабана патроны. — Вот, держи.

— Тяжёлый, — удивилась Гермиона, оценив вес.

— Верно. Зато если закончатся боеприпасы, можно бить по голове.

Потратив несколько минут на детальный осмотр, Гермиона вернула оружие хозяину.

— Спасибо.

— Рад помочь. — Снова переломив ствол, Гарри начал перезаряжать револьвер.

— Ну что, хочешь взглянуть на мой? — поинтересовалась Гермиона.

— Может, завтра? — предложил Гарри. — А то уже в сон клонит, да и ты здорово устала.

— Хорошо. Тогда спокойной ночи.

— Увидимся утром.

Разойдясь по своим комнатам, уже вскоре молодые люди легли спать.

Глава опубликована: 26.12.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 273 (показать все)
Для справки. Берту версии М, перевозили только в разобранном виде на 10 вагонах. Для сборки требовался кран 25т. Сутки рыли котлован, бетонировали, неделю застывал. Итог: 4 снаряда в час. Лупили бетонобоямии фугасами. Была полустационарная версия.
barbudo63
Скорее всего автор просто хочет показать превосходство презренных магглов во всех видах боя
barbudo63
Для справки. Берту версии М, перевозили только в разобранном виде на 10 вагонах. Для сборки требовался кран 25т. Сутки рыли котлован, бетонировали, неделю застывал. Итог: 4 снаряда в час. Лупили бетонобоямии фугасами. Была полустационарная версия.
А Левиоса вам нахрена? А расширение пространства? А аппарация?
Ну не могут они батарею Геноцидов выкатить, ну или "Буратино", которого одного хватит, вот и извращаются.
Да берите родную Катюшу,она доступна и для продажи через Азию дешева.
Miresawa
А отдачу при выстреле? И испортившиеся снаряды? Мне как- то все равно. " ...ходы кривые роет подземный хитрый крот, нормальные герои всегда идут в обход..." Пусть хоть " Поларисом" с Трайдента - Волдеморда идет!
Godunoff
Буратины тогда не было, Грады были))) Из будущего таскать тока наши попаданцы могут)))
arviasi
В каком-то фике Волдика просто из снайперки Гарик снял , с километра без выпендрежа.
barbudo63
Godunoff
Буратины тогда не было, Грады были))) Из будущего таскать тока наши попаданцы могут)))
Подушним немного, но оно с 87 года на вооружении.
Значит Волдика порвет объемным взрывом. Аминь.
barbudo63
По моему даже больше, чем в одном. И где-то долбанули КАБ ом по дворцу Малфоев, накрыв всю кодлу одним ударом
Greykotпереводчик
В каком-то фике Волдика просто из снайперки Гарик снял , с километра без выпендрежа
Таких знаю три. Причём автор одного из них активно участвует в дискуссии.
Вилкой их гадов,вилкой в живот..
Princeandre
Два удара -
Восемь дырок!
А если вилка большая старинная и ее повернуть намотав кишки и дёрнуть,дырка одна.
Greykot
Прошу меня простить, запамятовал и извините за эту " дискуссию". Сам фанфик вполне нормальный , с интересным, по крайней мере для меня, сюжетом. Просто "битва с темными силами" , точнее, способ их уничтожения, несколько чрезмерны. Но хозяин - барин. Еще раз извините.
Greykotпереводчик
Что чрезмерны - согласен. Видимо, решили размазать врага тонким слоем - чтоб с гарантией.
Напалмом сжечь останки...а пепел сотрут танки.
Народ сегодня что за праздник такой уже у третьего фанфика на которых я подписан сегодня вышла новая глава
По больше бы таких дней
Яматай
Побольше бы дописанных..тогда да.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх