В небольшом пригороде Лондона проживала семья из двух человек: отца и дочери. Саймон Беркли — невысокий, крепкого сложения мужчина, служивший в Королевских военно-морских силах, а именно в морской пехоте Её Величества. Когда-то он был женат на Элле — прекрасной блондинке, мечтавшей стать актрисой. Но жизнь в военных гарнизонах быстро развеяла романтику, бывшую в начале отношений, и через три года после рождения дочери Элла оставила семью, отправившись воплощать мечту в жизнь. Еще через три года Саймон получил ранение, и его, в звании майора, отправили в запас. К тому времени его бывшая жена уже снова вышла замуж и навещала их раз в месяц — ради дочери, к которой, впрочем, не испытывала никаких материнских чувств. Девочка же, Кристен, внешне была копией матери, но характер взяла отцовский. Довольно рано у нее проявились магические способности, которые Саймон пытался объяснить себе привычными понятиями. Жизнь их наладилась и без Эллы, которая уехала попытать счастья в другую страну, и даже по праздникам не всегда приходили открытки. Саймон не пытался жениться, посвятив всего себя воспитанию дочери, в которой души не чаял.
Хмурым августовским утром в их дверь позвонила странно одетая женщина.
— Минерва Макгонагал, — представилась она и протянула письмо с приглашением для Кристен в школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. Она рассказала, что девочка — самая настоящая волшебница, и ей следует научиться управлять своими необычными способностями.
Недолго думая, Беркли согласились, и первого сентября Кристен уже ехала в Хогвартс-экспрессе, знакомясь с будущими соучениками. Теперь Саймон остался совсем один.
Незаметно пролетело шесть лет. За это время было много разного: веселого и грустного, успешно сданные СОВ и первая безответная любовь. Неизменным было лишь одно: Кристен каждую неделю писала отцу и все каникулы проводила вместе с ним. В этом году ей предстояло сдать ЖАБА и определиться с выбором профессии окончательно. Перед ней открывалось множество дорог, так как училась она на одни "Превосходно", но окончательный выбор еще не был сделан.
В магмире какое-то время назад появилась группа темных магов, называвших себя Пожиратели смерти. Одним из видов их развлечений было убийство маглов. Часто после пыток. И теперь их деятельность набирала обороты и становилась все более открытой. Как бы весело и спокойно ни было в школе, но тревожные новости проникали и туда. Дочь своего отца, она прекрасно умела вычленять нужные детали из того потока информации, что ежедневно сваливалась на студентов Школы Чародейства и Волшебства в виде довольно второсортной газетенки под названием «Ежедневный Пророк». Надежды на Аврорат не было, так как зачастую они прибывали на место, когда было уже поздно: некого ловить, некому помочь.
Поначалу Кристен старалась не поддаваться панике, охватившей ее, но к концу ноября все же написала отцу. Письмо дочери дышало тревогой за него. Она писала про участившиеся нападения на семьи маглорожденных и умоляла отца быть осторожнее.
Приближалось Рождество и зимние каникулы. Вокруг школы все было покрыто красивым белым снегом, а Черное озеро по краям покрылось льдом. Тишина и красота! Временно наступило затишье в плохих новостях, но Кристен это лишь сильнее встревожило. Она написала отцу, что уже в субботу приедет, и встречать ее не надо, так как она сдала аппарацию и быстрее доберется сама. С нетерпением девушка считала дни до встречи. Ей казалось, что в случае чего она сможет защитить его — единственного родного человека. Накануне отъезда она никак не могла уснуть. Едва дождавшись утра, она вместе со всеми отправилась в Хогсмит и оттуда аппарировала прямо к дому, не имея сил ехать весь день в поезде, не зная, как там отец. Конечно, на такие дальние расстояния ей еще не приходилось аппарировать, и риск расщепления был велик, но тревога пересилила, и она решилась.
Возникнув на заднем дворе дома буквально из воздуха, Кристен еле устояла на ногах, увидев разрушенный дом и Темную метку над ним.
— Я не успела, — прошептала она, опускаясь на землю. — «Опоздала», — подумала она, вытирая рукавом набежавшие слезы. Через несколько минут она взяла себя в руки и решительно направилась в сторону дома.
Несколькими часами ранее.
Ночь опустилась резко, как будто черное покрывало набросили: ни звезд, ни луны. Саймона Беркли с самого утра преследовало какое-то тревожное ощущение. Шестое чувство завзятого вояки никогда не подводило, он просто спинным мозгом ощущал, что надвигается что-то очень нехорошее. Вполне возможно, что этому послужило письмо дочурки, обучающейся в Хогвартсе на седьмом курсе и предупреждавшей, что нападения на обычных людей участились. Он прекрасно знал, что Пожиратели предпочитают нападать ночью. Поэтому майор Беркли уже с вечера подозревал, что, похоже, наступила его очередь. Ну что ж, к военным вылазкам ему не привыкать, Praemonitus Praemunitus — кто предупрежден, тот вооружен. Положив Glock 17 c дарственной от командования 42-го диверсионно-десантного батальона морской пехоты под подушку, а помповый Бенелли под кровать, он в некоторых стратегических местах поставил растяжки, где осколочные, а где дымовые, чтобы полностью дезориентировать противника.
«Игра началась» — подбодрил он себя и принялся ждать.
Ночь прошла на удивление спокойно, и уже на рассвете он услышал хлопки. Поняв, что явились гости, Саймон схватил пистолет и дробовик, и перебрался в кладовку под лестницу, находившуюся напротив входной двери.
Неизвестный голос приглушенно произнес:
— Бомбарда! — и Пожиратели хлынули в дверной проем.
Первой сработала дымовая, отсекая основные силы от штурмовой группы. Насыщенные адреналином, первые двое не услышали хлопка гранаты, воплей и кашля оставшихся. Так же ничего не замечая, они взбежали на второй этаж и, не утруждая себя бомбардой, тупо ногой выбили дверь в спальню, выдернув тем самым чеку из L109A1. В спальне грохнуло, и кто-то надсадно длинно закричал на одной ноте. Саймон кивнул про себя. Так обычно кричат с оторванными конечностями. Распахнув дверь, он выпал на пол и, держа пистолет двумя руками, выпустил все пули в клубы дыма на входе. Потом вкатился обратно, сбросил и перезарядил магазин. Чей-то голос скомандовал уходить. А потом на него упал потолок.
В начале операции Лорд Волдеморт не торопился входить в помещение. Он явится позже, как заключительный аккорд в реквиеме. Но что-то пошло не так. Как только его верные прихвостни вломились в дом магла, случилось неожиданное: он услышал небольшой взрыв и крики его рыцарей. Внезапно клубы дыма, в котором ничего не разобрать, заволокли комнату. Волдеморт был в бешенстве: магл определенно ждал их и подготовился, он посмел ему противостоять! Сверху грохнуло посильнее, и добавились крики боли. О, его ожидала особая участь — Лорд не терпит сопротивления ему, Лорду Судеб! Взмахивая палочкой, чтобы развеять дым и увидеть наконец-то виновника переполоха, ни на секунду не останавливаясь и все время перемещаясь, он услышал еще серию хлопков и почувствовал, как в левом плече стало горячо и больно.
«Мерлин! Этот презренный магл ранил меня!» — разъярился волшебник.
Ему крупно повезло, что в момент выстрела он повернулся, и пуля не попала в сердце. Иначе свершилось бы то, о чем мечтала большая часть магической Британии, хотя и ненадолго.
— Уходим, — велел он, не желая, чтобы его ранение заметили. — «Идиоты! Так попасть! Какой от них прок, если даже с маглом справится не могут! Что из того, что это четвертый рейд за ночь? Совсем расслабились! Будет им наука!»
Сам он уходить не спешил. Посчитав хлопки аппараций и поняв, что остался еще кто-то кроме него, Волдеморт, не желая дальше тратить время, двинулся в глубь дома, желая проучить обнаглевшего магла. Буквально через несколько шагов он наткнулся на сползшего по лестнице раненого Мальсибера — тому оторвало ногу.
«Все равно не жилец», — равнодушно подумал Лорд, — «Да и лишние свидетели мне ни к чему».
Впрочем, убивать его он не спешил, главное сейчас — разобраться с маглом. В какой-то момент Волдеморт понял, что не успевает добраться до него. Время уходило: скоро нагрянут Авроры. Да и ранение давало о себе знать: от боли сознание уплывало, а кровь уже пропитала весь рукав. Наугад он бросил Авада Кедавра, надеясь, что попадет в магла, но зеленый луч настиг Мальсибера, не вовремя попытавшегося подняться.
«Пора уходить!» — он кинул площадное взрывное заклинание и аппарировал за мгновение до того, как дом обрушился.
Через три часа появились авроры, а вслед за ними и Кристен.
— Там мой отец! Пропустите! — едва найдя в себе силы двигаться, она кинулась в дом.
Точнее в развалины. Кристен направилась прямиком в сторону бывшей спальни отца. Аккуратно, левитацией стащив обломок перекрытия, она обнаружила его. Казалось, он не дышал. Кристен, взяв себя в руки, провела все возможные приемы оказания первой не магической помощи, которым учил ее отец, не желая верить в то, что потеряла его.
— Папочка! Ну же! Не оставляй меня! Папа! — почти неразборчиво шептала она, проводя манипуляции.
Наконец-то ее усилия увенчались успехом, и он слабо вздохнул. Не теряя больше ни секунды, она подхватила его и переместилась прямо к больнице Святого Мунго, не думая о том, станут ли там лечить магла, и могла ли ему навредить аппарация. Ворвавшись на первый этаж, она тут же бросилась к Привет-ведьме с требованием вызвать целителей. На ее счастье, никто не стал разбираться, кто она и кто пациент до оказания помощи, ведь было дорого каждое мгновение.
Ранения оказались не магическими. Саймона всего лишь придавило перекрытием и оглушило взрывом. Он получил несколько переломов ребер и чудом не задетое легкое — это не считая мелких ушибов. В обычной больнице на восстановление ему потребовалось бы много времени, в то время как здесь он должен был поправиться за неделю или две. Было опасно применять зелья на магле, но они решили рискнуть. Бросать школу в последнем семестре — не лучшая идея, а именно так и пришлось бы поступить Кристен, ведь за Саймоном больше не кому было ухаживать. К счастью, организм, закаленный военной жизнью, нормально перенес все зелья и чары, что на него накладывали целители, и к концу каникул их отпустили домой. Все каникулы Кристен провела в Мунго, возле отца. Что и определило ее будущую профессию окончательно. Он даже смог проводить ее на вокзал, а сам временно перебрался жить к другу, на время, до получения страховых выплат, ведь все сбережения семьи ушли на его лечение. От страховой же он узнал, что по официальной версии дом взорвался от скопившегося газа.
«И как они там не нашли оружие и растяжки? Просто чудо!» — радовался он. — «Иначе не видать бы мне денег, все бы на меня свалили, и не докажешь ничего!»
То, что авроры, прибывшие на место для расследования, понятия не имели об этих устройствах и действовали по привычному сценарию, он и не знал. Впрочем, сами авроры, как обычно, не спешили на место вызова и вновь прибыли, когда Пожиратели, во главе с Волдемортом, уже исчезли. Оставив — небывалый случай — тело одного из них, и кучу кровавых пятен. Так что стражей правопорядка даже ждала награда: никто не знает, как именно погиб Мальсибер, потому можно приписать победу себе.
Оставшаяся часть группы после приказа Лорда аппарировала по домам, что было не удивительно. Так и доказать причастность сложнее, да и зелья всякие под рукой, на всякий случай. Каждый из них думал о том, что же произошло. В дыму было ничего не понятно: кто кричал, и что это были за хлопки. Напарнику Мальсибера повезло больше — все осколки пролетели мимо, и он получил только временную потерю слуха и некоторую дезориентацию. Остальные отделались легким испугом. Но впервые Лорд дал приказ отступить, и это настораживало. Все они ждали вызова от своего предводителя с тревогой, так и не поняв, что его ранили.
Волдеморт же после рейда желал попасть в Лютный переулок в Лондоне, там не трепят языком и за галеоны сделают все, что угодно. Лечить такое ранение сам он не рискнул, а довериться соратникам — было опасно. К маглам идти — время терять. — «А мне нужно как можно быстрее вернуться в строй, ведь неизвестно, что они поняли», — подумал Лорд. Но удача сегодня была не на его стороне. Он очутился в незнакомом городке, на краю площади.
«Где я? И как тут оказался?» — подумал он. — «Неужели название спутал? Нужно попытаться еще раз», — но попытка не удалась, и сознание покинуло его.
Семья Джин Бренды и Гордона Кристиана Грейнджеров(1) проживала на окраине Лондона. Это были еще молодые люди, но уже имеющие свою стоматологическую клинику. Они были женаты несколько лет, но детей пока так и не было. Зато была традиция — на Рождество приглашать в гости родителей, которые жили в соседних графствах: в Норфолке — родители Гордона, а в Саффолке — родители Джин. Обычно Гордон забирал вначале своих родителей, а потом вместе с ними ехал к родителям Джин, и тогда они уже возвращались обратно. Его супруга в это время обычно украшала дом. Когда родители отдыхали после долгого пути, их дети готовили вместе праздничный ужин, и это было еще одной традицией, впрочем, не только праздничной.
На дворе стоял тысяча девятьсот семьдесят восьмой год, и как раз приближалось Рождество. Сочельник в этом году выпал на воскресенье, что очень радовало супругов, ведь можно было встретиться уже в субботу и больше времени провести вместе с отцом Гордона — Кристианом, ведь кроме него никого больше не осталось. Ранним утром, задолго до рассвета, мистер Грейнджер отправился в путь, а его жена занялась уборкой и украшением дома. Еще вчера Гордон принес живую ель, которую установили возле камина. С нее миссис Грейнджер и начала создавать праздничное настроение. Украсив макушку деревца звездой, женщина развесила ангелочков, разноцветные шары и конфеты — так делала в ее детстве мама. Мишура дополнила картину. На камин она повесила традиционные носки. На дверь — нарядный венок, а над входом — омелу. Веточки остролиста Джин поставила в небольшую вазу, планируя украсить ими праздничный стол. Закончив все запланированные дела и наскоро перекусив, она отправилась по магазинам — докупить нужные продукты и милые безделушки, которые она потом раздаривала знакомым и просто людям на улице в праздничные дни.
В воздухе витало ощущение праздника. Украшенные яркими гирляндами магазинчики так и манили покупателей. Вдоволь побродив по ним и накупив разных сувениров, женщина посетила продуктовый и, сделав нужные покупки, пошла домой. Было еще темно, и выпавший снег красиво переливался в огнях гирлянд, покрывая тонкую корку льда. Джин остановилась передохнуть возле огромной елки, установленной на площади торгового квартала. Совсем рядом играли дети: перебрасывались снежками и лепили снеговиков. Залюбовавшись игрой света, она погрузилась в мечты. Точнее в одну-единственную.
«Как же здорово! Когда-нибудь, мы тоже придем сюда вместе с Гордоном и нашим малышом! Когда только это будет… И будет ли?» — от этих мыслей ее отвлек резкий хлопок, как будто рядом лопнули воздушный шарик. Джин повернулась в ту сторону и обнаружила лежащего под елью странно одетого мужчину. Женщина оглянулась, но никто вокруг не обратил никакого внимания на внезапно появившегося ниоткуда человека, а Джин готова была поклясться, что секунду назад здесь никого не было.
— С вами все в порядке? — заволновалась она. Мужчина, на вид немного старше ее, вставать не спешил и ничего не ответил.
Джин подошла ближе, чтобы посмотреть что с ним, и обнаружила, что он без сознания, да к тому же весь в крови.
«Что же делать? Вызвать скорую или попробовать самой помочь? Неизвестно, когда приедут врачи по таким заснеженным дорогам. А ведь дорога каждая минута, он без сознания… Ладно!» — решилась Джин и принялась приводить мужчину в чувство, похлопывая его по щекам. Когда это не принесло результата, то она начала делать искусственное дыхание и так увлеклась, что не сразу заметила, что пациент вполне себе уже дышит самостоятельно.
«Глупая магла!» — подумал Волдеморт, а это был именно он, и, приоткрыв глаза, заметил, что она молода и весьма приятна на вид. — «Это от недостатка воздуха. Придет же в голову!» — он решительно оттолкнул от себя незнакомую миловидную женщину.
— Что вы делаете! — возмутился он.
— Вы потеряли сознание, я всего лишь пыталась вам помочь! У вас тут кровь! Нужно перевязать и отправить вас к врачу!
— Так перевязывайте! А к врачу — не нужно, я сам потом обращусь к проверенному человеку, который… которого сейчас нет в городе! — повелел Волдеморт. — «Только магловской больницы мне не хватало!»
— Вы можете встать? Я живу тут недалеко, там я смогу обработать вашу рану(2), — Джин не обратила внимания на грубый повелительный тон мужчины, по опыту зная, что не все больные ведут себя доброжелательно.
Согласившись принять помощь, мужчина вынужденно облокотился на хрупкую женщину, и они тихо пошли к ее дому. Джин открыла дверь пошире, чтобы они вдвоем смогли пройти. Но неведомая сила задержала их на пороге. Женщина начала паниковать, ведь она не понимала, что происходит. Волдеморт, осмотревшись, заметил, что они стоят точно под омелой.
«И кому в голову приходит вешать эту дрянь над дверью! Теперь так просто не пройти! А она ничего так. Все равно выхода нет» — он посмотрел на пустую улицу и прервал зарождающуюся панику быстрым поцелуем в губы.
— Что вы себе позволяете! — пришла в себя Джин.
— Разве вы не знакомы с традицией(3)? — как можно дружелюбнее поинтересовался Волдеморт.
— Нет такой традиции — чужих жен целовать! — она помогла ему сесть на диван, — сейчас я приду!
— Если Вы желаете целоваться только с мужем, то и омелу стоит вешать в спальне, а не на проходе.
Молча, разгневанная женщина пошла на свою же кухню за аптечкой. Вернувшись через несколько минут, Джин хотела поскорее покончить с помощью и избавиться от этого странного гостя. Пока он не сделал чего похуже. Осмотрев поврежденную руку и поняв, что это — последствия огнестрельного ранения, она потянулась было за телефоном, чтобы все же вызвать врача и полицию, но отступила под его строгим взглядом, дающим ясно понять, что не стоит этого делать. После обеззараживания поверхности раны и наложения стерильной повязки Джин сказала мужчине:
— И все же лучше обратитесь к врачу. Вам повезло, что пуля прошла навылет, но лучше показать специалисту, он назначит правильное лечение. И вот, выпейте! Это на время обезболит рану, — она протянула ему круглую белую таблетку.
— Хорошо, не волнуйтесь. Я ведь сказал, когда вернется мой знакомый, я покажу ему, — ему не хотелось продолжать этот глупый спор, и он беззастенчиво рассматривал женщину.
«Еще молода. Хрупкая, словно аристократка какая, но ни грамма магии. Впрочем, мне это не помешает получить свою награду. Не зря же я терпел ее все это время. Будем считать, что это продолжение лечения», — он ухмыльнулся. И все же выпил протянутое лекарство.
Зазвонил телефон, и Джин, которой неприятно было себя чувствовать будто под лупой, радостно поспешила ответить на звонок.
— Алло! Да, дорогой! Как не приедешь? Как он себя чувствует? Хорошо, я постараюсь! Сейчас же позвоню на вокзал. Целую, — она положила трубку. И тут же вновь набрала номер. — Касса? Могу ли я забронировать билет на сегодняшний вечер в Норидж? Как нет? Только на завтра на утро? Что ж, давайте так, это лучше, чем ничего…
Она перезвонила мужу и сообщила, что билеты только на завтра, и она будет к вечеру. Тепло попрощавшись с мужем, Джин обратила внимание на гостя, думая, что ему уже пора бы.
Могу я попросить у вас чашку чая? — Волдеморт, прекрасно слышавший разговор, понял, что она свободна до завтра. — Я не задержусь надолго, но в преддверии Рождества так грустно быть одному, — он притворно-печально вздохнул.
В то же время его возмущало то, что какая-то магла смеет делать вид, что не замечает его намеков, храня верность мужу. «Отталкивает меня, Лорда Волдеморта! Да такие, как она, за счастье должны почитать попасть ко мне в постель! Надо же! Я, величайший маг столетия, перед которым трепещет вся магическая Британия, получает отказ от какой-то девчонки—маглы!»
Джин растерялась. — «С одной стороны, это — не мое дело, но с другой, от чашки чая вреда не будет. Все же грустно в предпраздничный день быть совсем одному. Да и я время скоротаю. Так и быть».
В ожидании ответа, волшебник чувствовал, как темная ярость готова вырваться на свободу, сметая все на своем пути, но вовремя удержался: магический откат получать не хотелось, а девчонка, вне зависимости от того, магла она или нет, все-таки спасла ему жизнь, позаботившись о его ране, иначе последствия были бы непредсказуемы. В противном случае у него были бы проблемы с авторитетом среди его ПСов, а их надо держать в ежовых рукавицах, потчуя круциатусом три раза в день: на завтрак, обед и ужин. Поразмыслив немного, Том решил перейти к более активным действиям, в конце концов, никто не смеет противостоять Лорду Волдеморту.
Десять минут спустя Джин вернулась с подносом, на котором уместились чайник, молочник и печенье, которое она успела приготовить раньше. Завязалась непринужденная беседа. Лорд Волдеморт, представившийся именем Том, включил все свое обаяние и даже применил немного магии. — «Не хочу же я, чтобы она все испортила, вспомнив о муже. Терпеть не могу истерики», — подумал он и вытеснил на время все ее мысли, кроме как о нем самом.
Через некоторое время чай сменился бутылкой вина, а Джин, незаметно для себя оказалась в объятиях нового знакомого. Разговоры ни о чем, комплименты и вино вкупе с обаянием и опытом волшебника сделали свое дело, женщина была совершенно очарована и даже не вспомнила о муже.
Уже за полночь, оглядывая только что заснувшую довольную женщину, Волдеморт встал и потихоньку выбрался из ее объятий.
— Обливиэйт! — прошептал он, удаляя воспоминания о себе самом. Еще несколько взмахов волшебной палочкой, и все следы его пребывания в доме исчезли. Волдеморт неторопливо вышел за дверь и аппарировал к себе.
Утром Джин проснулась на удивление отдохнувшей и довольной. Будучи все время в делах и заботах, она уже и забыла, как это прекрасно — никуда не спешить. «Стоп! Как это, некуда спешить?! Поезд! Мне же нужно ехать к Гордону!» — внезапно вспомнила она. Быстро собравшись, миссис Грейнджер прибыла на вокзал как раз к отправлению нужного состава. Через несколько часов она уже была в доме свекра, который так не вовремя разболелся. Не теряя ни минуты, вместе с супругом они украсили дом и приготовили ужин. Собравшись втроем за столом, они весело отметили праздник, загадав традиционное желание — прибавление в их семье. Немного подумав, они остались и на Новый год, чтобы не оставлять пожилого человека в одиночестве. Но праздники закончились, и им пришлось возвращаться к работе. К счастью, Кристиан уже пошел на поправку, и они уехали с легким сердцем.
Джин не сразу заметила перемены в своем настроении и неожиданные вкусы в еде. До последнего не желая поверить в чудо, она все же решилась и пошла к врачу.
— Поздравляю, миссис Грейнджер! У вас будет ребенок, — улыбаясь сказал врач.
— Не может быть! Я столько лет мечтала об этом! Вы уверены? — пребывая в волнении, уточнила она.
— Конечно. Вот, смотрите сами. Это результаты анализов, а это — снимок УЗИ. Сомнений быть не может. Я советую вам пока не говорить никому, разве что мужу. И беречь себя. Приходите через две недели. Или с любым вопросом. До свидания, миссис Грейнджер, — врач закончил прием, а Джин, все еще не веря своим глазам, рассматривала бумаги в коридоре. Вернувшись домой, она приготовила особый ужин, но есть его не захотела. На удивление супруга Джин ответила:
— В этом году случилось чудо: я беременна! У нас будет малыш!
Мистер Грейнджер бросился обнимать супругу. Они не могли поверить в свое счастье. Несмотря на перемены, Джин продолжала работать в клинике, правда, нагрузку сильно уменьшила, но лежать на диване было не в ее характере, да и чувствовала она себя прекрасно. В положенный срок, девятнадцатого сентября, родилась девочка.
«Гермиона, мое рождественское чудо», — думала молодая мать, держа ребенка на руках. Молодые родители наслаждались своей новой ролью. Джин самозабвенно баловала девочку, а Гордон старался окружить их заботой, в то время как настоящий отец, Волдеморт, и думать забыл о том снежном вечере, и даже не подозревал, что у него теперь есть дочь. Другие дела и заботы занимали все его внимание и время.
______________
(1) Имена и места проживания придуманы
(2) Понимаю, что не каждая женщина поведет к себе домой раненого незнакомого мужчину, но Джин оказалась бесстрашной и сердобольной.
(3) В Англии существует традиция, согласно которой молодые пары целуются под омелой на счастье.
Наступил 1980 год. Девочка подрастала на радость родителям. Волдеморт набирал силу и сторонников. О том его ранении так никто и не узнал, да и сам он забыл думать об этом. Его всегда привлекала власть. Но еще больше — бессмертие. После того, как он узнал, что его мать умерла в родах, он твердо решил найти путь к бессмертию. Ещё в школе ему попалась книга о крестражах — якорях души, позволяющих возрождаться снова в случае физической смерти тела. Что делала подобная книга в школьной библиотеке — вопрос другой. Конечно, она находилась в Запретной секции, но доступ студенты туда имели. Не все и только с разрешения преподавателя, но у тогда еще Тома Реддла проблем с доверием преподавателей не было. Его любили все учителя, за исключением Дамблдора. Так или иначе, информация о крестражах попалась юному Тому, и он загорелся идеей их создания. Да не одного, а целых семи! И уже значительно преуспел в этом. На данный момент у него было их пять: дневник, кольцо Мраксов, медальон Слизерина, диадема Кандиды Когтевран и чаша Пенелопы Пуффендуй. Предметы для заключения части своей души лорд Волдеморт выбирал тщательно. Все они, за исключением дневника, являлись реликвиями волшебного мира. Изменения, происходившие в нем, он замечал, но они его не пугали. Цель была важнее всего. И вот одним морозным январским вечером к нему по собственной инициативе явился Северус Снейп.
«Молодой зельевар, ставший уже Мастером Зелий(1). Зачем явился?» — подумал Лорд, а вслух приветствовал:
— Рад видеть тебя, Северус! Что привело тебя ко мне? Закончились ингредиенты для твоих экспериментов?
— Повелитель! — взволнованно ответил Снейп, — я подслушал настоящее пророчество!
— Какая глупость, Северус! Ты разочаровываешь меня! Верить в бабкины сказки!
— Это было настоящим. Она впала в транс, это нельзя изобразить. Там говорилось об угрозе вам!
— Что ж, давай послушаем, что мне напророчили, — Волдеморт скептически относился к пророчествам, но пренебрегать информацией не желал.
— Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда… рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца… — старательно процитировал Снейп, — дальше мне не удалось услышать, и я не знаю, сказала ли она что-нибудь еще.
— Ты молодец, Северус, что пришел ко мне. Любая информация важна. Но в пророчества я не верю — каждый человек сам делает свою судьбу. Иди теперь.
Зельевар ушел, а его повелитель призадумался: «Я в подобное не верю, конечно, но информацию собрать нужно. Времени много — пока еще вырастет тот, кто родится в июле. Не с младенцем же воевать! То, что его родители трижды бросали мне вызов, — это даже хорошо. С ними нужно расквитаться, а ребенка взять себе на воспитание. И тогда еще посмотрим, кто кого победит!»
Через несколько дней Волдеморт узнал, что пополнения ожидают две семьи — Поттеры и Лонгботтомы.
«Авроры. Это подходит под ту часть, где родители трижды бросали мне вызов. Нет, Лонгботтомы только два раза со мной пересекались лично. А беременная женщина вряд ли все еще служит в Аврорате. Значит Поттеры. Какая ирония судьбы. Этот ребенок будет полукровкой, как и я. В отличие от тех же Лонгботтомов, где оба родителя чистокровные. Мне бы не хотелось, чтобы ребенок пострадал при моем участии. Из него выйдет прекрасный союзник, вот и Беллатриса так вовремя замуж вышла. Отдам ей на воспитание. Нужно только забрать ребенка из семьи. У меня для этого есть шесть месяцев. Или даже меньше...»
На следующем собрании Волдеморт объявил ближайшему кругу о том, что ему нужен ребенок Поттеров, когда тот родится. От его родителей лучше всего избавиться.
Снейп побледнел, и только колоссальная выдержка позволила ему удержать лицо и дождаться конца собрания. Когда все вышли из приемного зала, Волдеморт заметил, что один из его последователей ждет его внимания.
— Северус, тебя что-то беспокоит? На тебе лица нет.
— Мой Лорд, — Снейп упал на колени, — умоляю, оставьте в живых Лили! Я знаю ее с детства, я… Я люблю ее, хотя между нами никогда ничего не было. Она выбрала Поттера и перестала со мной общаться. Но я себе никогда не прощу, если стану причиной ее смерти!
— Любовь — это сказки. Ты просто хочешь ее, вот и все. Я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы исполнить твою просьбу, но если она станет мешать мне — ты знаешь, что ее ждет. И не вздумай предупреждать ее! Это может нарушить мои планы!
— Да, мой Лорд.
— Иди.
Снейп покинул зал с четким ощущением, что он ничего не добился. Прекрасно зная Лили, он понимал, что она никогда добровольно не оставит ребенка.
«Значит, нужен другой план. К ней я пойти не могу, она и слушать меня не станет. Но кто же может мне помочь?» — через мгновение он стоял на холме близ Хогвартса, отправив Патронуса главному противнику Волдеморта — Дамблдору.
— Слушаю тебя, Северус. У тебя для меня сообщение? — грозно спросил Дамблдор.
— Умоляю вас, спасите ее! Спасите Лили! Он хочет убить их, а ребенка забрать! Я... я рассказал ему о пророчестве! Он решил, что это ее сын! Он убьет ее!
— То есть судьба ребенка тебя не волнует? — Дамблдор с разочарованием посмотрел на бывшего студента.
— Спасите их всех, я прошу вас! — Снейп упал на колени.
— Поднимись! Что я получу взамен?
— Все, что угодно!(2) — ответил Северус после недолгой паузы.
— Хорошо. Я предупрежу Поттеров и сделаю все, что смогу. Взамен ты станешь шпионом в стане Волдеморта. Приходи завтра. Теперь ты будешь преподавать Зелья в Хогвартсе. Это объяснит твое частое появление здесь. Волдеморту же скажешь, что я пытался завербовать тебя, но ты меня обманул, согласившись помогать, а на самом деле предан ему по-прежнему.
— Спасибо!
Следующим утром Снейп явился в кабинет директора.
— Вот, возьми, — Альбус протянул древний фолиант своему новому сотруднику. — И расскажи, что конкретно ты передал своему повелителю.
— Что это? — он взял книгу и вновь процитировал услышанный кусок.
— Это книга — сборник древних рецептов зелий, среди которых есть нужный нам. На сто семьдесят восьмой странице. Это зелье Благости(3). Ты сваришь его и подмешаешь Лорду. Оно не имеет вкуса и запаха, сочетается со всеми лечебными зельями. Приготовление его довольно просто, нужно лишь соблюдать рецепт. Это позволит нам выиграть время. На сколько я знаю, Волдеморт не питает доверия к пророчествам, но раз он принял во внимание сказанное тобой — лучше подстраховаться. Выпив зелье Благости, он станет несколько беспечнее относится ко всему, к пророчествам в том числе. Он не станет настолько беспечным, чтобы позволить убить себя или свалиться в яму на дороге, но некоторое рассеяние внимания это даст. Вреда ему это не принесет, так что если ты клялся не вредить ему, твоя клятва будет соблюдена.
Снейп спустился в выделенные ему апартаменты в подземельях. С легким хлопком появился эльф.
— Локи к вашим услугам, мистер Снейп, сэр.
— Здесь нужно прибраться.
Когда с уборкой было покончено, и комнаты приобрели жилой вид, Северус направился в лабораторию, перед этим наказав эльфу:
— Есть одно правило, Локи. Ты не должен мешать мне в лаборатории, и заходить туда запрещено. Там я сам смогу все убрать. Ясно?
— Да, мистер Снейп, сэр, — и эльф исчез.
Северус прошел к рабочему столу и внимательно изучил рецепт. Проверив совместимость ингредиентов, он приступил к работе, в рецепте не было редких составляющих. Но была одна особенность: любая незначительная добавка, даже пылинка, меняла действие на прямо противоположное. Именно поэтому рецепт не получил широкого распространения. Тщательно убрав все вокруг, он приступил к работе. Отмерив нужное количество веществ и расположив их в порядке добавления, Снейп сумел сварить зелье до вызова от Лорда. Ему осталось лишь настояться. И со спокойной душой зельевар отправился к Волдеморту, думая о том, что в следующий раз подсунет ему зелье и тем самым обезопасит Лили.
В то же время в Хогвартсе, Дамблдору пришло письмо от его старинного друга — Николаса Фламеля. Они изучали свойства драконьей крови, и для обстоятельного ответа ему потребовалась та самая книга, которую он ранее дал Снейпу, ведь в ней была нужная таблица. Он знал, что его подчиненный отбыл и, не желая ждать, призвал эльфа:
— Локи!
— Слушаю мистер Дамблдор, сэр.
— Принеси мне книгу старинных рецептов из покоев Северуса. Скорее всего она в лаборатории.
Эльф опустил глаза и начал закручивать свои уши, выражая крайнюю степень смущения и вины.
— В чем дело, Локи?
— Мистер Дамблдор, сэр, мистер Снейп, запретил Локи заходить туда, где он варит зелья. Он будет сердиться.
— О, не думаю, что это проблема. Аккуратно возьми, а потом вернешь на место, мистер Снейп ничего не узнает. Это моя книга и она мне срочно нужна ненадолго. Иди же.
Эльф исчез и вскоре вернулся с книгой.
— Иди, я позову тебя, когда закончу.
Эльф вернулся в один из классов, которые он убирал ранее. Дождавшись нового вызова от директора, он с облегчением вздохнул.
«Мне не хочется расстраивать мистера Снейпа, но мистер Дамблдор — главный, я должен его слушаться!» — он все вернул на место и вернулся к своим делам в хорошем настроении.
А тем временем в лаборатории шипело зелье, в которое попала пыль с одеяния эльфа, когда тот устраивал книгу на прежнее место. Впрочем, к возвращению зельевара, зелье вернуло себе обычный вид, и понять, что свойства изменились, можно было лишь опытным путем.
В следующее посещение Лорда, Снейп передал ему те зелья, которые варил для него, добавив в укрепляющий настой и зелье Благости. Однако, долго радоваться Северусу не пришлось. На следующей неделе Волдеморт собрал ближний круг.
— Я сам займусь Поттерами. Я все обдумал и решил, что смогу перетянуть их на нашу сторону. Такие союзники нам не повредят. В крайнем случае, заберу ребенка.
Пожиратели переглянулись, но никто не решил возразить. После собрания раздосадованный Снейп ворвался в свои покои. Первым делом он еще раз проверил рецепт.
— Ошибки не было! — он задумался, — Локи!
Появился эльф.
— Ты заходил в лабораторию?
Эльф потупился.
— Отвечай! Ты заходил туда? Появлялся там любым образом? Трогал что-нибудь?
— Д-да, мистер Снейп, сэр. Я только взял книгу и положил потом на место по приказу мистера Дамблдора, сэра.
— Уйди, несносный эльф! Запрещаю тебе появляться в моих комнатах! — разгневался зельевар. Сам же он отправился прямиком к директору.
— Вы испортили зелье! — он ворвался в кабинет, не потрудившись постучать и дождаться разрешения войти.
— Северус? Присядь и объясни, что произошло? В чем ты меня обвиняешь?
— Ваш эльф! Я запретил ему появляться в лаборатории! Но он ослушался по вашему приказу! Не знаю, что он добавил в зелье и специально ли, только оно дало противоположный эффект: Темный Лорд зациклился на убийстве всех Поттеров, в том числе и младенца, чего раньше не желал!
— Да, я просил Локи принести мне книгу, она срочно понадобилась мне, а тебя не было в замке. Но он ничего не трогал.
— Может и не трогал, да только в зелье попало что-то лишнее, что изменило его свойства!
— Что сделано, то сделано. Могу тебя заверить, что я принял все доступные мне меры безопасности, и добраться до Поттеров будет нелегко.
— Хорошо, если так, — ответил Снейп и вышел.
Наступил 1981 год. Волдеморт становился все более раздражительным из-за того, что не мог найти Поттеров. Все остальные дела он отдал своим верным слугам и интересовался ими лишь для того, чтобы сохранить свое главенство. Уже обезумевший от отчаянных попыток найти Поттеров и от того все больше зацикливающийся на пророчестве Волдеморт цеплялся за любую информацию. И вот, в конце октября удача улыбнулась ему: пришел маленький, неприятного вида человек, назвавшийся Питером Петтигрю и открывший местоположение нужного дома. Не раздумывая ни минуты и никого не предупредив, Лорд Волдеморт направился в Годрикову впадину. Открывший дверь Джеймс растерялся, но попытался защититься. За что получил свою Аваду. Поднявшись на второй этаж, Темный Лорд безошибочно нашел детскую по плачу младенца. В комнате он обнаружил безоружную женщину — Лили, которая пыталась прикрыть собой кроватку с малышом. Она была напугана и не слышала того, что говорил ей Лорд.
— Только не Гарри, убейте меня вместо него, только не мой сын!(4).
Поняв, что он ничего не сможет ей объяснить, разгневанный ее криками, Волдеморт выпустил две Авады подряд, одна из которых попала в Лили, вторая — досталась младенцу. А Лорд Волдеморт развоплотился, не успев понять, что произошло.
______________
(1) Думаю, что к этому моменту Снейп уже стал Мастером Зелий.
(2) Примерный пересказ событий из фильма.
(3) Название и свойства придуманы.
(4) Примерный пересказ событий из книги.
Поттер и Грейнджер попрощались с миссис Уизли. Гриффиндорцы были заняты каждый своим делом, только лишь Гермиона не давала Гарри покоя, ведь что за третье испытание — неизвестно, значит, четвертый чемпион должен быть готов ко всему. В этот раз занятие никак не ладилось — Гермиона не могла сосредоточиться, что с ней вообще-то не случалось.
Гарри опустил палочку и присел рядом с подругой:
— Да чего ты обращаешь внимания на эту Скитер? Она еще ни о ком доброго слова не сказала!
— Гарри, неужели ты не понимаешь, что дело тут не в Скитер? Просто я постоянно рядом с героем, а потому очень мешаю матримониальным планам миссис Уизли!
— Чего?! — у Гарри от удивления чуть очки не съехали с носа. — Какие матримониальные планы, ты о чем?
— Ты — единственный наследник рода Поттер, а, возможно, теперь еще и Блэк. Неужели ты думаешь, что тебя не захотят женить на себе охотницы за славой и богатством?
Он промолчал.
— Конечно, да, — не смутившись продолжила она, — потому Дамблдор и ограничил твое общение только семьей Уизли, чтобы влияние на тебя было правильным, чтобы ты, ничего не зная о магическом мире, не попал в какую-нибудь ловушку. Ты никогда не задумывался, почему ты дружишь только с Роном, его братьями и со мной?
Поттер покачал головой.
— Я — дело случая и неожиданное приобретение для помощи герою, — она усмехнулась, — иначе бы нас рассорили. А вот ты когда-нибудь бывал в гостях у любого другого чистокровного, Невилла, например? — Он снова покачал головой. — Нет? Так я и думала. Ты бываешь только в Норе, но, Гарри, волшебный мир Норой не ограничивается, есть масса традиций в этом мире, о которых мы и не знаем. Я-то понятно, маглорожденная, но ты — наследник древнего рода, тебе просто необходимо общаться с куда большим количеством людей из магомира. У тебя должно быть много приятелей, но, кроме Рона и меня, у тебя никого нет. И вот ты живешь в своем маленьком мирке, где всего две девушки: я и Джинни…
— Постой, но она же совсем еще ребенок! — наконец-то он смог вымолвить хоть слово.
— Гарри, она уже почти девушка, даже на балу танцевала, она одержима тобой с пеленок, и это у нее не прошло, она даже пытается со мной подружиться, хотя ничего общего у нас с ней нет, я сама ей неинтересна; но она без конца спрашивает про тебя, надеясь через меня подобраться к тебе. Ей обещан принц, и она настойчиво его добивается.
— Но мне нравится Чжоу!
— Чжоу, во-первых, с Седриком, а во-вторых, ее всерьез не воспринимают, пройдет. А вот с тобой останется та, кто всегда рядом. Только их не устраивает, что это я. Миссис Уизли понимает, что я помогаю и тебе, и Рону с учебой, но… до моего появления с Виктором она меня не считала препятствием на пути к счастью ее дочери, а вот теперь она посмотрела на меня по-другому. Для тебя она — как вторая мать, ты не захочешь ее расстраивать, я — тоже, и мы сами себе запретим смотреть друг на друга иначе, чем на друзей.
Гарри, потрясенный, сидел рядом и переваривал информацию, которой его буквально оглушила Гермиона. Постепенно, паззл в голове начал складываться.
«И громкий разговор миссис Уизли на вокзале, и ее замечание, что кругом одни маглы… А кто еще мог быть на обыкновенном вокзале? И вопрос во всеуслышание про номер платформы… Да она детей уже в который раз отправляет в Хогвартс этим путем! На первом курсе Невилл пытался с мной подружиться, но Рон постоянно отвлекал меня… И так можно продолжать до бесконечности», — задумавшись, он погрузился в себя, а Гермиона не мешала, понимая, что он находит подтверждение ее выводам в своих воспоминаниях.
Гарри чувствовал себя преданным: «За меня все решили другие. Где жить, с кем дружить, и, похоже, кого любить — тоже. А вот фигушки!» — Вспыльчивый характер Гарри вот-вот мог дать себя знать. — «Мало того, что меня засунули к Дурслям, так еще и друга подсунули, теперь еще и жену пытаются навязать. Ну уж нет!»
— С этого момента я сам буду решать свою судьбу, — неожиданно произнес он вслух.
Гермиона ободряюще улыбнулась.
Первые же перемены не заставили себя долго ждать. Слова Гермионы о том, что он — наследник древнего рода, а то и двух, побудили его больше узнать о традициях мира волшебников. К сожалению, в книгах об этом не писали, а Уизли за четыре года знакомства подобных знаний не проявляли. Оставалось одно — найти надежный источник информации. Субботним утром Гарри прогуливался по территории школы, размышляя, к кому бы обратиться за помощью. И тут ему на глаза попался его сокурсник.
— Невилл, привет!
— Привет, Гарри, — удивился и обрадовался Долгопупс.
— Слушай, мне нужна твоя помощь в одном деликатном вопросе…
— Моя? Хочешь подтянуть гербологию?
— Не совсем… Понимаешь, я ведь совсем ничего не знаю о традициях волшебного мира. Мне некому было о них рассказать. Мои тетя и дядя у которых я живу — маглы, которые просто ненавидят все волшебное. И я боюсь попасть в неприятности по незнанию каких-то очевидных, например, для тебя вещей, о которых я понятия не имею. Да и глупым выглядеть как-то не хочется. Ты поможешь мне?
— Да, но не знаю как, — пожал он плечами, — хотя подожди, у меня есть свиток, правда, он дома... Я в нем записывал в детстве правила, которые бабушка заставляла меня выучить, чтобы я не опозорил род. Я попрошу ее прислать. И я постараюсь ответить на твои вопросы. Я просто не представляю, с чего начинать… Ведь если это естественно для меня, то я делаю это не задумываясь…
— Вот и я не представляю, с чего начать, так что твой свиток будет кстати!
— Хорошо, сегодня же напишу бабушке!
Через неделю, во время очередного похода в Хогсмид, Невилл предложил Гарри пойти вместе на встречу с его бабушкой. Миссис Долгопупс казалась грозной женщиной, но лишь на первый взгляд.
— Мистер Поттер, я знала ваших родителей и я рада, что вы захотели узнать больше о мире, которому принадлежите. Вы можете присылать мне сову напрямую с любыми вопросами. Также, я уверена, что помочь вам может Сириус Блэк, хоть он всегда отвергал наши традиции, но знает их отлично и пользуется автоматически.
— Спасибо, миссис Долгопупс! Я сожалею лишь о том, что мне так долго это и в голову не приходило. Только благодаря Гермионе я подумал об этом.
— Она славная девушка, Невилл много рассказывает обо всех вас. Держитесь ее, мистер Поттер, она из тех, с кем не пропадешь. А насчет того, что вы об этом не думали раньше — подумайте теперь, кому это было выгодно? Ведь здесь, в школе, полно учителей, которые могли бы вам помочь или хотя бы вызвать ваш интерес к этой теме. Вместо этого они предпочли забить вашу светлую голову квиддичем и сомнительными приключениями. Думайте, молодой человек, думайте. Учитесь анализировать, кто и с какой целью что-то делает, либо не делает в отношении вас.
Он кивнул головой и, попрощавшись, оставил семью Долгопупсов. Сам он направился в книжную лавку, где они договорились встретиться с Гермионой.
— Вот, смотри, это тот самый свиток!
— Ну и почерк у Невилла, хотя, разобрать можно. Идем, найдем тихое местечко. Не думаю, что твою внезапную тягу к знаниям стоит афишировать.
Расплатившись за очередную стопку книг для дополнительного чтения и убрав их в сумку, она потянула его к Визжащей хижине. В школу они вернулись только к ужину.
— Где это вы были? — недовольно спросил Рон с набитым ртом.
— В Хогсмиде, — ответила Гермиона, опережая Гарри.
— Что-то я вас там не видел.
— Разошлись, значит, — пожала она плечами и принялась наполнять свою тарелку.
— А вот ты где, Гарри, я искал тебя! — Невилл сел с другой стороны от Поттера.
— Спасибо тебе, ты мне очень помог! У меня есть несколько вопросов, ты мог бы мне объяснить после ужина? Гермиона тоже хочет поучаствовать, если не возражаешь.
— Хорошо, ладно!
Рон удивленно посмотрел на них, но выяснить все решил позже.
«В конце концов они мои друзья и все равно все мне расскажут!»
— Ну что, идем играть в шахматы, — довольный и сытый Рон позвал Гарри.
— Эмм, немного позже, я бы хотел сначала переговорить с Невиллом.
— О чем это? — изумился рыжий.
— О специальных свойствах жаброслей. Не думаю, что тебе это действительно интересно, — встряла Гермиона, опередив парней.
— Да уж. Давайте скорее приходите. А лекций мне и во время уроков хватает!
Рон ушел в гостиную факультета, а Гарри, Невилл и Гермиона оккупировали пустой класс. Такие встречи становились частыми и под разными предлогами туда не сговариваясь не брали Рона. Впрочем, однажды Невилл поинтересовался:
— А почему вы всегда приходите вдвоем только?
— Не могу объяснить на словах, но чувствую, что так правильно, — ответила Гермиона, — Рон этого не поймет, и будет лишь отнимать время, которого и так у нас немного. Кстати, Невилл, я могу помочь тебе с зельями, если хочешь.
— Здорово!
Теперь они, кроме изучения традиций магического мира, еще и помогали друг другу с домашними заданиями. Точнее помогала им обоим Гермиона.
— Рон, может пойдешь с нами, мы хотим повторить сегодняшнюю тему по Чарам? — позвал друга Гарри.
— Не, неохота. И вообще, чего это ты учиться вздумал? Так хорошо раньше было! А теперь ты все время проводишь с Гермионой и Невиллом, будто я и не друг тебе вовсе!
— Ты чего это, Рон? — изумился Поттер.
— Да ничего! Когда мы с тобой последний раз в шахматы играли? Не помнишь? Вот и я о том же! Ты стал как Гермиона — все время какие-то книжки с собой таскаешь!
— Я готовлюсь к третьему туру вообще-то, а Гермиона с Невиллом мне помогают.
— А я, значит, мешаю тебе, да?
Гарри растерянно смотрел на друга.
— Молчишь? Вот и прекрасно! Иди, давай, занимайся со своими новыми друзьями! — кричал Рон на всю спальню, продвигаясь к двери, которой под конец сильно хлопнул.
Ничего не понявший Гарри тряхнул головой и решил: «Захочет — сам придет. Я ему помощь предложил, а он обругал меня… А я не хочу больше быть неучем», — и спокойно направился в облюбованную ими для занятий аудиторию.
До третьего тура осталась одна ночь. Замок погрузился в сон, и лишь директор беспокойно мерил шагами кабинет.
«Любопытно, что же произошло? Почему Гарри стал больше времени проводить с Долгопупсом, а не с Уизли? Кажется, конфликт, возникший в начале года, уже улажен, но в чем тогда причина? Это следует выяснить и поскорее, возможно придется менять планы. Мисс Грейнджер, конечно, хороша, но не она ли причина ссоры? Она умна не по годам и может серьезно навредить мне, если затеет свою игру». — Он остановился возле окна и посмотрел на звезды. — «Множество возможных вариантов… Как звезд на ночном небосклоне. Кстати, надо бы проведать Сириуса, он должен быть на моей стороне, ведь Гарри рано или поздно обратится к нему. Что же все-таки делать?» — Он вновь прошел по кабинету, погладил Фоукса. — «Завтра решающий день. Завтра. А там видно будет. В конце концов, пока Гарри не рассорился с младшим Уизли, он наверняка поедет на каникулы в Нору, а там, глядишь, все наладится. Пора спать. Завтра мне нужна свежая голова».
ОБРАЩАЮ ВАШЕ ВНИМАНИЕ, ПРЕДЫДУЩАЯ ГЛАВА БЫЛА ПОЛНОСТЬЮ ЗАМЕНЕНА 19.10.2017 г.
Уже смеркалось, когда начался заключительный тур. День пролетел суматошно. Калейдоскопом мелькали лица подбадривающих болельщиков и улюлюкающих поклонников соперников. Казалось, даже каждый первокурсник считал своим долгом прокричать игрокам свои догадки про возможные ловушки лабиринта. Поэтому, оказавшись в лабиринте один, сразу после воплей и визгов, перекрывающих играющий веселенький марш духовой оркестрик с вечно запаздывающим тромбоном, после убежавшего добывать свою победу неумолкающего от адреналина Седрика, Гарри словно оглох. Так он простоял минут пять, зажмурившись, наслаждаясь тишиной. Перед глазами еще отчетливо были видны лица провожающих друзей. Гермиона обняла и подбодрила Гарри. Невилл пожал руку, а Рон, с которым отношения стали заметно прохладнее, все же пожелал удачи. Слух начал возвращаться, и стал слышен тихий шум листвы изгороди и трели сверчков. Гарри попытался собраться, но надутая физиономия Рона не выходила из головы.
"Вот чего Рон так взъелся? Я ведь по-прежнему играю с ним в шахматы, когда есть время. Ну и что, что я еще и с Невиллом подружился… Разве это плохо?" — ему вспомнилось, как они все познакомились.
Купе Хогвартс-экспресса было занято всего двумя мальчиками — будущими первокурсниками. Они весело обсуждали разные темы и поедали сладости. Наевшись и поговорив обо всем на свете, рыжий мальчик — Рон Уизли захотел продемонстрировать свое умение колдовать. И только он нацелил палочку на свою крысу, как дверь в купе открылась. На пороге стояла девочка с очень пышными и казавшимися от этого растрепанными волосами.
— Вы не видели жабу? — строго спросила она, даже не поздоровавшись. — Мальчик по имени Невилл потерял жабу, а я помогаю ему ее искать. — Она обвела взглядом купе и не найдя жабы собралась уходить, но заметила, что мальчики собираются колдовать. Невилл же так и остался стоять в коридоре, видимо стесняясь зайти.
"Ведь мы могли бы еще тогда подружиться, если бы я не побоялся обидеть Рона", — подумал Гарри. — "Я же мог помочь искать ту жабу. Вместо того, чтобы сидеть сиднем... Но что сделано — то сделано. Зато теперь Невилл — мой друг, а Гермиона — подруга. Хорошо, что в тот Хэллоуин я не послушал Рона и пошел предупредить Гермиону о тролле. Ведь это из-за нас она расстроилась! А сама оказалась смелой девочкой — врать в лицо преподавателям и самому директору! И ведь поверили!" — он остановился, тряхнул головой, — "Или сделали вид. Вообще много странного происходило в предыдущие годы нашего обучения здесь. И тут есть над чем подумать, Гермиона права!" — ему отчего-то вспомнилось, какой она пришла на бал. — "Она такая красивая! И как я раньше этого не замечал?! Крам вот заметил. А я настолько привык, что она рядом, но будет ли так всегда? Наверное, я тоже должен как-то проявить себя, показать, что моя слава, о которой мне все уши прожужжали, возникла не на пустом месте, и я сам чего-то стою! Она так поддерживает и верит в меня! Я не могу ее подвести, я должен выиграть!" — и тут он попал в первую ловушку.
Небо и земля поменялись местами. Оторвать ногу от земли и сделать шаг было попросту страшно. Но и стоять вот так — зависнув головой вниз не имело смысла. Порывшись в памяти, но так и не найдя подходящего заклинания, Гарри покрепче сжал палочку и шагнул вперед. Все вернулось на свои места.
Он продолжил свой путь, теперь уже не расслабляясь ни на секунду, и последующие препятствия смог преодолеть, хоть и с некоторыми трудностями. В какой-то момент впереди показалось сияние.
"Это он, кубок!" — Поттер со всех ног бросился к цели, но его остановил крик.
— Помоги, Гарри! — он обернулся и увидел, как Седрика затягивает под живую изгородь. Не раздумывая ни секунды, он помог Диггори освободиться, но не стал его ждать и поспешил к кубку. Диггори нагонял его, и они почти одновременно приблизились к постаменту. Но Гарри оказался проворнее и первым коснулся кубка. Разочарование на лице Седрика сменилось удивлением: Гарри Поттер исчез во вспышке портала.
"Наверное его перенесет прямо к трибунам. Я проиграл... Но это было честное противостояние! Делать нечего, надо возвращаться", — подумал старший чемпион Хогвартса, отправляясь в обратный путь по лабиринту.
Тем временем, коснувшийся кубка Гарри перенесся на кладбище, которое весь год снилось ему в кошмарах. Он огляделся, пытаясь в темноте разглядеть опасность. Опасность предстала перед ним в виде грушеобразной фигуры в нелепом одеянии. Петтигрю, а это был он, стоял в комичной позе, вытянув правую руку с палочкой, направленную в сторону Поттера, левой же прижимая к груди какой-то сверток. Кувшинная голова с залысинами и неровными бачками была горделиво откинута, а губы натянуты в сардонической улыбке, которую портил торчащий верхний зуб. В крысиных глазках торжество попеременно сменялось страхом и безумием. Петтигрю наслаждался моментом.
— Поторопись, Хвост! — раздался жуткий голос из свертка. Тот вздрогнул и махнул палочкой, отчего
Гарри с силой притянуло к одному из огромных памятников, и он понял, что попал в серьезную ловушку — между телом статуи и древком косы в ее руках. Он не смог двинуться, несмотря на свои попытки освободиться. Оставалось лишь наблюдать и думать.
Под огромным чаном, расположенным почти перед ним, зажегся огонь, и Хвост торжественно вывалил в него существо из свертка. А также добавил туда прах Тома Риддла-старшего, кровь Поттера и, зажмурившись, с подвываниями отрубил свою кисть. Несколько мгновений ничего не происходило, и устоявшуюся тишину нарушали лишь всхлипы Хвоста, баюкающего свою культю, замотанную носовым платком. Но вот пламя под котлом взметнулось и погасло, а из чана показался высокий мужчина с абсолютно лысой головой, без носа и с длинными пальцами. Завернувшись в покрывало, Волдеморт ощупал себя и, найдя новое тело приемлемым, остановил свой взор на пленнике, не обращая внимание на хнычущего Хвоста.
— Вот мы и встретились, Гарри Поттер! Нашу прошлую встречу, ты, к своему счастью, не помнишь.
— Отчего же не помню?! Воспоминание из дневника так кричало, что до сих пор иногда уши закладывает! — Гарри зачем-то подначивал Волдеморта. Тот смотрел спокойно, но был очень удивлен. И молчал. Тогда Поттер продолжил. — А до этого профессор Квиррелл феерично рассыпался прахом. Зрелище, конечно, не для слабонервных… — он передернул плечами. И умолчал о том, что он все же потерял сознание, ни к чему врагу такие подробности. — Или ты о той ночи, когда убил моих родителей? Эту встречу я не помню. Почти не помню. Ты пытался убить младенца и проиграл! На что же ты рассчитываешь теперь? — он усмехнулся. — Я уже трижды побеждал тебя!
— Теперь все изменилось. Твоя мать дала тебе защиту, которую я не учел, но теперь…
— Теперь ты тоже что-то не учел, — не сдавался Гарри и снова шмыгнул носом, пытаясь тянуть время разговорами и думая, как добраться до кубка. Надо было вернуться в школу как можно скорее, и он не представлял, как это сделать иначе, лишь надеялся, что портал окажется двухсторонним.
Только прекрасная выдержка позволила Темному Лорду скрыть удивление.
"Один раз в младенчестве, еще один раз, когда я был в теле Квиррелла, а третий — воспоминание? Мальчишка прав, я что-то снова упускаю. Нужно подумать!"
— Уходим, Хвост! — внезапно приказал он. Взглянув на покалеченную руку слуги он взмахнул палочкой, и на месте прежней появилась серебряная кисть. Молча Волдеморт аппарировал.
Петтигрю освободил Поттера и поспешил за хозяином. Растерянный Гарри слез с могилы отца Волдеморта и наконец-то коснулся кубка Огня.
Когда он оказался на поле перед трибунами, заиграл бравурный марш. Зрители первых рядов радостно бросились поздравлять победителя, и никто не замечал, что сам чемпион совсем не рад.
Дамблдор и Министр уже спешили к лежащему на траве юноше. Поттер отшвырнул погасший кубок подальше и сел, совершенно потерянный.
— Что случилось, Гарри? — директор опустился на колени прямо на траву рядом с юношей.
— Он вернулся! Волдеморт вернулся! — что есть сил закричал Поттер.
— Здесь ты в безопасности, Гарри, — ответил директор и положил руку ему на плечо.
— Подождите, Дамблдор, — вклинился подоспевший министр, — о чем говорит мальчик? Его нужно показать колдомедику! У него, видимо, галлюцинации!
Дамблдор выпрямился во весь свой рост и, возвышаясь над министром чуть не вдвое, спокойно ответил:
— Вы правы, Корнелиус, нам следует во всем разобраться, и лучше это сделать в моем кабинете. Идем, Гарри.
Толпа расступилась и зашепталась. Новая волна предположений о том, что произошло или могло произойти в лабиринте, охватила присутствующих. И быстро идущий Грюм, казалось, был никем не замечен. Никем, кроме профессора зельеварения, которого несказанно удивило направление перемещения отставного аврора — противоположное кабинету директора.
«Конечно, нас не позвали, но это дело нескольких минут. В лабиринте явно что-то произошло и метка об этом ясно говорит. Так куда же спешит Грюм? Он весь год донимал меня и Каркарова, а теперь, когда все случилось, не спешит это выяснить? Очень странно», — думал Снейп, преследуя Аластора по коридорам Хогвартса. — «Почему он до сих пор никак не отреагировал на меня? Ведь я уже давно иду за ним и не скрываюсь. Тут точно что-то не чисто…»
Тем временем Грюм добрался до своего кабинета и даже не потрудился закрыть дверь. Он судорожно начал перетрясать и отбрасывать пустые пузырьки, словно в поисках лекарства. Он был настолько поглощен этим, что не обращал внимание ни на что вокруг. Снейп же, уже какое-то время наблюдавший за этой картиной, приготовился к обороне, ведь отставной аврор и так репутацию имел недружелюбную, а сейчас и вовсе вел себя как сумасшедший. Однако, вскоре все прояснилось: Аластора начало будто выворачивать, отлетел волшебный глаз и протез, и вот на стуле сидит… Барти Крауч-младший. Не медля ни секунды, Снейп ворвался в кабинет и связал его, пока тот отходил от обратного превращения.
— Не скажу, что рад тебя видеть. А вот министр, похоже, будет иного мнения, — убедившись, что пленник не сбежит, Снейп отправился в директорский кабинет.
На подходе он услышал громкие крики министра:
— Он не вернулся! Это невозможно! У мальчика шок, его надо осмотреть! Мало ли что могло показаться подростку после всех этих испытаний! Я не позволю наводить панику в обществе! Да это даже смешно: Сами-знаете-кто вернулся!
Его речь прервал появившийся Снейп.
— Прошу прощения, но в этот раз похоже мистер Поттер прав, и, как ни странно, я могу это доказать.
Дамблдор внимательно наблюдал и не вмешивался. Министр скептически посмотрел на Снейпа и произнес, ухмыльнувшись:
— Если вы о вашей метке, так это не доказательство. И я на вашем месте не стал бы лишний раз о ней напоминать. Ваше дело можно и пересмотреть. Или открыть новое. О подстрекательстве к свержению власти.
— Господин министр, метка, о которой вы вспомнили, действительно потемнела, что является признаком возрождения Темного Лорда, но у меня есть еще и свидетель — Барти Крауч-младший.
И Фадж, и Дамблдор внимательно посмотрели на Снейпа. Гарри сидел, потрясенный тем, что профессор зелий, кажется, на его стороне. «Вот бы еще понять зачем ему это?»
— Идемте в кабинет защиты от темных сил — он там, — проговорил Снейп, не дав никому возразить и прекратив тем самым споры ни о чем.
Взрослые вышли из кабинета, оставив Гарри одного.
Через некоторое время Поттер услышал разгневанные голоса за дверью. Громче всех возмущалась Макгонагалл:
— Это неслыханно, министр! Поцелуй дементора без суда и следствия!
— Я не обязан перед вами оправдываться, но позволю себе напомнить вам, что он — беглый преступник!
— Но ведь кроме того он важный свидетель! — не уступала Минерва.
— Свидетель того, чего не было? Того, что придумал этот мальчишка, а Дамблдор его поддерживает, лишь бы посеять смуту и сместить меня с моего поста?!
В этот момент они уже вошли в кабинет, и не только Северус с Минервой, но и Гарри удивленно воззрились на министра. Что, впрочем, того не смутило.
— Оставьте нас, — повелел он. И все, кроме Дамблдора, вышли.
А через час больница Св. Мунго пополнилась двумя пациентами.
Утренний выпуск «Ежедневного Пророка» был поистине сенсационным: «Что скрывает министр?», «Альбус Дамблдор — лжец?», «Мальчик-который-выжил — выжил из ума?», с указанием номеров страниц, и самый крупный — «Итоги самого необычного проведения Турнира за всю историю — каков финал и его последствия» — читайте стр. 10-12.
Лишь бегло взглянув на заголовки Снейп брезгливо отбросил газету в сторону, не утруждая себя изучением подробностей. Допив привычный утренний чай, в этот раз сдобренный щедрой порцией Зелья Внимания*, он увидел небольшой неподписанный конверт, видимо, выпавший из газеты. Проверив его на наличие вредоносных чар и убедившись в их отсутствии, он вскрыл его и прочел:
«Мой дорогой друг и верный соратник! Я убежден, что ты уже знаешь о моем возвращении. Уверен, что ты спешишь засвидетельствовать свое почтение лично. Жду тебя прямо сейчас»
Письмо и конверт осыпались кучкой пепла, а метка начала жечь. Северус поспешил на зов Темного Лорда.
Тем временем в больнице им. Св. Мунго продолжался утренний обход. В отделении для пациентов с сильным истощением бушевал отставной аврор Грюм.
— Не буду пить эту дрянь! Неизвестно, чего вы туда намешали! Выпустите меня сейчас же! Я и сам справлюсь! — кричал он, пытаясь увернуться от трех санитарок сразу. Два колдомедика в это же время пытались уговорить Аластора пройти необходимые обследования, но тот не сдавался. За шумом в палате никто не услышал открывшейся двери, и потому голос вошедшего вызвал так необходимую всем паузу.
— Аластор, я гарантирую, что ничего не случится, — спокойно произнес Дамблдор. — Как только тебя обследуют и выпишут назначения, то сразу отпустят домой. Я останусь здесь и прослежу.
— Ладно, Альбус. Я согласен, лишь бы выбраться отсюда поскорее! — Грюм угомонился в кровати и покорно замер.
Не верящие своему счастью целители в четыре руки принялись накладывать диагностирующие чары. Они и сами уже были рады поскорее избавиться от сложного пациента.
А в отделении для лиц с неустановленным диагнозом Поттер, заснувший под утро, досматривал необычайно реальный сон.
«Высокие потолки, мало освещения, пустой зал. В центре стоит Лорд Волдеморт, рядом крутится Хвост. В комнату заходят люди в плащах и масках, полностью скрывающих лица, — Пожиратели. Заходят по одному. И у каждого из них есть право выбора. Без самого выбора, впрочем. В углу темная груда навалены вещи или что-то очень похожее. Прямо сверху возлежит огромная змея, знакомая Гарри по предыдущим кошмарам. С каждым посетителем Волдеморт разговаривает наедине. С кем-то быстро, с кем-то очень долго. Лица его собеседников не известны Гарри, некоторые просто не снимают маску — с ними разговор заканчивается почти и не начавшись. Судя по усталости Лорда, прием он ведет уже давно, как бы не со вчерашнего вечера. В зал заходит очередной посетитель.
— Мой Лорд, — поклонился он, как и все его предшественники.
— Рад видеть тебя, Северус. У тебя есть выбор идти со мной дальше, в таком случае ты принесешь Непреложный обет о неразглашении и не обсуждении информации, полученной здесь ни с кем, кроме тех при ком она произнесена. Либо ты волен уйти. — Он махнул рукой в сторону двери и кучи наваленных вещей, в которой теперь явно угадывались несколько человеческих тел. — Что ты выберешь? Или тебе нужно время на раздумье?
— Я все решил еще в первый раз придя к вам, мой Лорд. Не вижу причин менять свое же решение. Я принесу Обет. — Он протянул руку и коснулся руки повелителя. В комнату вошел Хвост, чтобы скрепить слова магией.
Когда все слова были произнесены, Лорд перешел к делу, выгнав Петтигрю за дверь. Сам он прошел к дальней стене, возле которых стояла пара старинных кресел. Сел сам и предложил сесть Снейпу.
— Буду откровенен, ведь теперь я могу себе это позволить, — он хищно улыбнулся, вернее, оскалился, — в прошлом я допустил некоторые ошибки, однако лишь одна из них привела к моему развоплощению. И ты понимаешь, о чем я. — Дождавшись утвердительного кивка собеседника Лорд продолжил, — теперь я хочу понять, что именно было сделано неправильно.
«Точнее, кто виноват», — подумал Снейп.
— Я расскажу все, как было, мой Лорд. Мне нечего скрывать, впрочем как и раньше. Лишь прошу выслушать до конца. Я донес вам ту часть пророчества, которую услышал сам. После, беспокоясь о Лили, будучи шпионом в стане Ордена Феникса и уже работая в Хогвартсе, я сварил зелье Благости. Оно вызывает несколько беспечное отношение ко всему вокруг, но не может навредить или настолько рассеять внимание, чтобы создать прямую угрозу жизни. По сути оно должно было отвлечь вас от идеи каким-либо образом навредить Лили при этом не навредив вам. Но в приготовлении произошла роковая ошибка — хогвартский эльф нарушил мой прямой приказ не появляться в лаборатории. Пыль с его одежды попала в зелье изменив свойства на противоположное. Вместо того, чтобы отвлечься от старших Поттеров, вы на них зациклились. А их сына и вовсе решили убить, о чем до того и не помышляли. К моему глубокому сожалению об ошибке я узнал слишком поздно, и Лили погибла. Я не уберег ее. Наоборот — стал причиной смерти.
— Зачем ты мне об этом рассказал, Северус? Ты же подписал себе смертный приговор, — обманчиво спокойно произнес Лорд.
— Я поклялся защищать сына Лили — Гарри. В тот день, когда она умерла.
— Но ведь ты знаешь, что я пытался неоднократно убить его. Как ты можешь быть на моей стороне? Или думаешь, что сможешь обмануть меня?
— Все так. Вы пытались убить его, услышав лишь часть пророчества. Но невозможно верно истолковать часть от целого. Я не знаю полного текста, но уверен, что для вашей общей безопасности, вам лучше… объединиться.
— Что?! Ты предлагаешь мне подойти к Поттеру и протянуть ему руку дружбы? Ты забыл, что он тот, кто, согласно пророчеству, сможет победить меня? И ты предлагаешь мне оставить его в живых? Ты в порядке, Северус? Или пары от зелий повредили твой чудесный в прошлом ум?
— Это часть пророчества, мой Лорд. И, насколько я знаю этого юнца, он сам не станет искать встречи с вами и тем более пытаться отомстить за родителей. Он обычный подросток. С недостатками, конечно, но в сферу его интересов входят квиддич, безделье и с некоторых пор мисс Грейнджер. Никаких мечтаний о славе или мировом господстве.
— Что ж, мне следует все обдумать. В прошлый раз… разы я спешил, что не привело меня к успеху. Теперь нужно собрать всю информацию. И все хорошо обдумать. Ты пока свободен».
Гарри проснулся в холодном поту, пытаясь убедить себя, что это всего лишь кошмар. Что это от переутомления, от стресса в конце концов! Погруженный в себя он никак не отреагировал на вошедшего к нему целителя.
— Здравствуйте, мистер Поттер, — произнес приятный женский голос.
Он все же повернулся и кивнул, не выказывая при этом желания поддерживать разговор.
— Меня зовут Кристен Беркли, я ваш целитель.
— Со мной все в порядке, целитель Беркли, — пробурчал он, отворачиваясь к окну.
— Я не сомневаюсь, мистер Поттер, но я обязана вас осмотреть. Если хотите, я могу зайти позже, — вежливо сообщила она.
— Нет необходимости. Я надолго здесь?
— Это зависит от вашего состояния. Мне необходимо провести осмотр и узнать, что именно произошло с вами в последние трое суток.
— Об этом министр вам с удовольствием расскажет, ведь это он упек меня сюда! — Продолжал огрызаться Гарри.
— Мне интересно, что расскажете вы, а не кто-либо другой, — она проигнорировала его враждебность. — Поверьте, моей квалификации вполне достаточно, чтобы разобраться в произошедшем. В плане вашего здоровья, разумеется.
Повисла пауза. Целитель терпеливо ждала.
— Волдеморт вернулся, — внезапно спокойно сказал Гарри и пристально посмотрел на женщину.
Кристен вздрогнула.
— Вы не шутите, — грустно сказала она.
Он с удивлением взглянул на нее.
— В первую магическую войну, от его действий чуть не погиб мой отец. Его чудом спасли. Правда чудом, ведь он магл, и предсказать действие чар и зелий было невозможно. Именно из-за этого я и стала целителем.
Гарри не знал, что сказать, тогда она продолжила:
— А еще я училась на одном курсе с вашими родителями. Мы не были друзьями — у них была довольно тесная компания, хотя общались они со всеми. Но кое-что я могу вам о них рассказать, если хотите.
— Зачем вам это?
— Я росла вдали от матери, так уж вышло, и мне было бы интересно узнать о ней побольше, да спросить некого… И мне самой хотелось бы поговорить о них с кем-то, кому они интересны как люди, а не как молодые герои или персонажи светской хроники. Но таких заинтересованных слушателей в моем окружении нет. Всем подавай сенсацию или грязные сплетни. — Она тряхнула головой. — Я не настаиваю. Возможно, вы и так о них все знаете. Наверняка в Хогвартсе преподаватели поделились с вами воспоминаниями… Простите, это было неуместно мистер Поттер. Давайте приступим к осмотру.
— Я бы хотел узнать о них побольше. Я почти ничего не знаю, кроме нескольких общеизвестных фактов, — он смутился. В первую очередь от того, что никогда и не пытался ни у кого спросить. Почему-то. А мне никто и не пытался рассказать.
— Это немного странно, ведь, насколько я помню, их все любили, в отличии от того же Снейпа, — протянула она задумчиво.
— Снейп тоже учился с ними? В смысле с вами?
— Северус Снейп, он ведь теперь профессор? — Она мягко улыбнулась и, дождавшись кивка головой собеседника, продолжила, — да, только на Слизерине. Могу и о нем рассказать, если интересно.
Гарри передернуло.
— Нет, спасибо, без этих знаний я прекрасно обойдусь. А вот про родителей хотелось бы узнать больше.
— Хорошо, я зайду после обхода, и мы поговорим. Мне бы не хотелось прерываться на полуслове.
Он кивнул.
— А как же осмотр?
— А потом и осмотр.
Через пару часов она вернулась и до самого обеда рассказывала какие-то истории из школьной жизни Мародеров и Лили Эванс. Кое-где фигурировал и нынешний профессор зельеварения.
— Миссис Беркли…
— Мисс, и зовите меня Кристен.
— Хорошо, Кристен, тогда и вы меня зовите Гарри, — она кивнула, и он продолжил, — знаете, мне больше всего понравилось в ваших рассказах, что родители вышли обычными людьми, со своими и слабостями и хорошими чертами. Вы из них не делали идеал, в отличии от тех, кто мне прежде рассказывал о них.
— Они и были просто людьми, Гарри. Героическими, но людьми, попавшими в ужасную ситуацию. А теперь, если не возражаешь, — осмотр.
Через десять минут все процедуры были окончены.
Я вижу, что с тобой все в порядке, но считаю, что тебе лучше побыть до конца недели здесь, — она протянула ему утренний выпуск «Ежедневного пророка». — Я вернусь к вечеру, а пока постарайся отдохнуть.
Гарри остался один и принялся изучать газету. Через некоторое время он с омерзением отшвырнул от себя ее, словно соплохвоста. Взвинченные нервы требовали движения, и он вышел в коридор в поисках новой знакомой, к которой он отнесся словно к старшей сестре. Но увидел лишь прошедшего вдалеке директора Дамблдора.
* * *
Оставшись один, Лорд Волдеморт уселся в глубокое кресло и задумался над полученной за последние сутки информацией. Пара человек отказались ему служить дальше, наивно полагая, что смогут просто уйти. «Глупцы. Ну и Мерлин с ними, — он все же взглянул в угол, где в огромной куче ужинала Нагайна, — хоть на это сгодились. Остальные подтвердили верность и готовы служить. Надо подумать, какую пользу могут принести они. Делом, а не языком. А вот Снейп принес любопытную информацию. Пророчество это… Где бы раздобыть полный текст? К Трелони не подберешься, Поттер вряд ли знает, не к Дамблдору же идти! Старый лис… Руквуд. Да, пусть разузнает как мне его получить. Тогда и буду думать дальше. А пока нужно собрать информацию о Поттере и его окружении. Вот пусть Снейп и займется, ему сподручнее всего».
— Хвост, принеси свежую прессу.
*Зелье внимания — выдумано. Способствует концентрации внимания, как следует из названия.
Проведя всю ночь за изучением личных дел нескольких студентов Хогвартса Волдеморт ранним утром вызвал Руквуда.
— Август, у меня появилось для тебя два важных поручения. Точнее, вопроса. Первый из них: как узнать текст пророчества. И второй: может ли маглорожденный волшебник, — он намеренно не сказал "ведьма", — явно выделяться в лучшую сторону на фоне чистокровных.
— По первому вопросу могу сказать, что пророчество может взять лишь тот, о ком оно сказано. По второму — такие случаи лично мне не известны. Как правило, при детальном изучении оказывается, что в роду такого маглорожденного волшебника имеется либо чистокровный, либо полукровка, либо даже сквиб. Чаще всего это непризнанные бастарды чистокровных, о которых те и сами могут не знать.
— И как же это узнать?
— Вас интересует кто-то конкретный, мой Лорд? — рискнул спросить Руквуд и тут же пояснил, — Есть ритуал, который по крови может определить, либо кто родители, либо где находится кровный ребенок. Я встречал его описание в одной из рукописей, датированной X веком. В ней Адрина Дей, жена чистокровного мага из угасшего теперь рода, описывает, как она искала наследников мужа, подозревая его в неверности. Будучи сама бездетной, но красивой и чистокровной, она боялась, что ему родит какая-нибудь простолюдинка, и он избавится от нее или того хуже заставит воспитывать чужого малыша, в то время как она прикладывала все усилия, чтобы обзавестись собственным ребенком. После нескольких лет тщетных попыток забеременеть Адрина сосредоточилась на своей безопасности. Читая древние трактаты, она изобрела заклинание, которое по крови могло найти не просто родственника, но наследника. Не медля, она, якобы случайно, поранила мужа и тем же вечером провела поиск. И нашла трех мальчиков, родившихся в разных бедных семьях с небольшой разницей в возрасте. Не желая допустить, чтобы муж прознал о них, если еще не знал, она отравила его. Позже ее заклинание опробовали многие женщины, которые желали обезопасить себя и своих детей от лишних наследников. Арлик Бесноватый испробовал же его в обратную сторону — он желал убедиться, что жена родила от него, и его дети — родные. Таким образом, можно достоверно утверждать, что ритуал работает.
— Что за ритуал? — изумился Волдеморт, который в свое время перерыл кучу литературы, но так и не встретил ничего подобного.
— Они не сильно отличаются друг от друга, мой Лорд. В случае, если ребенок ищет родителей, он использует свою кровь, если же родитель ищет ребенка — он использует свою. А заклинание одно и то же: Оstende mihi, qui prope sunt, per sanguinem*. Показывает ближайших родственников, от интенсивности цвета зависит степень родства. Ярко-красный свидетельствует о связи родитель-ребенок. Светло-розовый, практически невидимый — о дальнем родстве. В чашу собирают кровь того, кто проводит ритуал, немного — несколько капель. Затем направляют палочку и произносят заклинание. Тут же рядом с магом появляется что-то вроде отдельных портретов разыскиваемых родственников, если они живы. При указании на подобное изображение палочкой проявляется цвет связи, словно рамка вокруг образа. И еще — первыми появляются ближайшие родственники. В настоящее время этот ритуал считается утерянным и неиспользуемым. Почти во всех чистокровных домах эту функцию выполняют родовые гобелены, а остальным подобное, как правило, не интересно.
Прошло два дня. В школе Чародейства и Волшебства Хогвартс состоялся заключительный пир, и гости тем же вечером отбыли домой. Ученики паковали вещи — утром их будет ждать Хогвартс-экспресс на станции в Хогсмиде.
Профессор Снейп явился на зов Темного Лорда из опустевшей школы.
Лорд Волдеморт слушал Северуса, восседая в своем кресле, словно на троне. «Личные дела — хорошо, но Снейп все же учил их четыре года — мог что-то интересное подметить, чего не отразишь на пергаменте при всем желании. Хорошо все же, что тогда я сдержался и не убил его во время той странной исповеди. Он мне еще пригодится, а расквитаться я всегда успею, ведь я — бессмертен, и времени у меня — вечность», — он ухмыльнулся и, поняв, что отвлекся, начал внимательнее слушать.
— …необычайно высокий уровень магии для маглорожденной, — продолжал Снейп, не придав значения тому, что повелитель отвлекся, — лучшая ведьма на курсе. В прошлом году использовала маховик времени, чтобы посещать все предметы, — он скривился.
— Хватит восхвалять девчонку, Северус. Я уже знаю, что ты неравнодушен к маглорожденным девушкам.
— Мой Лорд, — Снейп склонил голову, — она весьма необычная маглорожденная. Ее упорство и, я бы сказал, настырность… поражают не меньше успехов, которых она достигает, даже в зельеварении, хотя совершенно к нему не расположена. Впрочем, это отражено в ее табеле оценок. Мистер Невилл Долгопупс хорош в травологии, но на этом все его достоинства заканчиваются. Он весьма неуклюж и боязлив, хотя, вероятно, предан друзьям. Мистер Рон Уизли — самый младший сын Артура Уизли. Жаден до славы и внимания, имеет неплохой ум, но будто бы не желает им пользоваться. Отношения с Поттером в последнее время весьма прохладные. Это — ближайшее окружение Поттера, но, должен заметить, он стал весьма общительным, и в приятели ему можно записать три четверти Хогвартса. Правда, большая часть из них меняет свое мнение о нем быстрее, чем нюхлер находит золото в полном банковском сейфе.
— А что сам Гарри Поттер? — Волдеморт пристально посмотрел на Снейпа, склонив голову на бок.
— Сам Поттер имеет лишь две отличительные черты — умение влипать в неприятности на ровном месте и редкий талант выпутываться из них без потерь. — «Не всегда своими силами, конечно, точнее почти всегда не своими», — подумал он.
— Ладно, свободен пока. Мне нужно все обдумать, я позову, когда понадобишься.
Снейп молча поклонился и вышел, а Волдеморт задумался о Грейнджер.
«Что-то тут нечисто… И поручить проверить некому. Наверняка она дочка какого-нибудь чистокровного сноба, который или не захотел ее признать или вовсе не знает о ней. Но чья?» — Он прошелся по кабинету. Выглянул в окно, наблюдая за весело щебечущими птицами. — «Надо бы посмотреть на них всех лично. Только до Поттера не доберешься, Лонгботтом и Уизли — незамеченным не пройти. Остается Грейнджер. С нее и начну.»
Прочитав адрес на личном деле, он не стал долго думать и аппарировал. Дом был явно жилой, но сейчас там никого не было. Набросив на себя иллюзию, Волдеморт побродил по городку, который казался ему смутно знакомым. — «Видимо все пригороды неуловимо похожи друг на друга», — он не стал заострять свое внимание на каких-то неясных эмоциях, что вдруг стали обуревать его. Примерно через час он вернулся к дому Грейнджеров. Темный Лорд Волдеморт чувствовал себя полным идиотом, стоя рядом с домом маглов под дезиллюминационным заклятием и поджидая, когда они появятся. По его расчетам даже маглы уже должны были добраться с вокзала Кингс-Кросс. А вот и они. Он услышал звук мотора подъезжающего автомобиля, хлопанье дверей, и все семейство (на сей раз действительно, все семейство было в сборе, только никто из них об этом не знал) оказалось на подъездной дорожке. Сначала шел незнакомый высокий светловолосый мужчина, несший чемодан, потом женщина с сильно вьющимися пышными волосами, в которой он узнал Джейн, а следом шла сама Гермиона. Девушка вдруг подошла к мужчине и обняла его, сказав: Я тоже соскучилась, пап!»
Волдеморт скривился. Он терпеть не мог все эти нежности. Семья прошла в дом, а Тёмный Лорд вспомнил: «Много лет назад зимой он был здесь. Точно. Это тот самый дом. Не зря городок ему показался знакомым, только ёлки и снега вокруг не хватало. Не может быть! Это какое-то дурацкое совпадение!» — подумал он, для верности тряхнув головой, но картина перед ним от этого не изменилась. — «Она же тогда спасла меня. Конечно, она стала старше, но это точно она. Ничего не бывает просто так. Почему именно она оказалась матерью подруги Поттера? Нужно присмотреться повнимательнее к этой семье».
Он аппарировал к себе.
В доме на Гриммо собрался Орден Феникса.
— Северус, что происходит в стане Пожирателей? Какие планы у Волдеморта? — первым делом спросил Дамблдор.
— Не могу ничего сказать, директор. Я связан Непреложным Обетом.
— Тогда какой от тебя прок? — загорячился Блэк. — Ты пришел, чтобы передавать наши планы своему повелителю? — издевательски усмехнулся он.
Снейп дернулся, но Альбус, не желающий раздора в их и так немногочисленной компании, вмешался:
— Пусть Северус не может рассказать, но его Обет не помешает выразить свое мнение или предупредить нас об опасности наших планов, так ведь? — он взглянул на зельевара поверх очков-половинок. Снейп просто кивнул в ответ и уставился на противоположную стену.
— Вы все знаете, — продолжал директор, — что Волдеморт возродился. Я уверен, что до школы нам не следует тревожить Гарри. Защита в доме его тетки убережет его, а вы по очереди будете следить за ним, чтобы он оставался в порядке, — увидев воодушевление в глазах Блэка он тут же добавил, — все, кроме тебя, Сириус.
— Но это несправедливо! Он мой крестник! И в этом доме ему также ничего не грозит!
— Это не обсуждается. Тебя все еще ищут дементоры, а вдали от магического мира Гарри будет спокойнее. Вы же видели, что пишет «Пророк». Мальчик и так взволнован, и я прошу вас, — то, что это была не просьба, а почти приказ, поняли все без лишних слов, — оградить его от этих новостей и пустых переживаний. Вскоре все уляжется, а ему нужно набраться сил. Год выдался непростым. Для всех нас.
«Как и все предыдущие годы Поттера», — подумал зельевар, в корне не согласный с директором, но понимающий, что спорить бесполезно.
— Молли, я думаю, вам лучше вернуться домой и постараться пригласить его к себе на недельку, как вы это делали раньше. Ему пойдет на пользу твоя забота. Я сообщу, когда его выпустят из Мунго. — Вновь никто не стал спорить, хотя директор противоречил себе, ведь в Норе Гарри никак не будет отрезан от мира волшебников. — Если вопросов больше нет, то я пойду. — Альбус попрощался и отбыл камином. Следом ушел Снейп.
Молли, которой не нравилось находиться в этом мрачном доме, а точнее, не нравилось то, что Сириус не давал ей развернуться и устроить тут все на свой лад, погнала детей собирать вещи, и через полчаса они уже были дома.
В доме остались лишь Ремус и Сириус. Они молчали, думая, прав ли Дамблдор, лишая Гарри возможности провести лето с крестным, но при этом настойчиво отправляя его в Нору.
— А может позвать Молли обратно? Пусть делает тут что хочет, лишь бы и Гарри приехал? — Сириус с надеждой посмотрел на друга.
Тот лишь покачал головой.
— Не думаю, что Дамблдор одобрит это, иначе бы он сам предложил. И прошу тебя, будь благоразумен, не подставляйся, ты нужен ему.
Сириус рассеянно кивнул.
Сам же Гарри через несколько дней все же выписался из Мунго и в сопровождении Кристен отправился на Тисовую улицу, совершенно не заботясь о том, что совсем не знает ее. И что она может только прикидываться другом. Когда его все же посетила подобная мысль, они были уже в Литтл-Уингинге. Но она удивила его.
— Гарри, ты слишком мало меня знаешь. И одно дело — проводить тебя из Лондона сюда, другое — открывать твое местоположение. Ты должен быть осторожнее, ведь мы так мало знакомы. А предают порой даже близкие друзья, — она грустно улыбнулась, явно намекая на друзей его родителей. Если тебе потребуется помощь или совет, или просто захочется что-то обсудить, пиши или звони, — она протянула ему бумажку с адресом и телефоном. Потрепав его на прощание по голове, она развернулась и пошла в сторону парка.
— Спасибо, Кристен! И ты тоже пиши, если что! — Прозвучало нелепо, но он действительно хорошо относился к ней. Дождавшись, пока она скроется в зарослях и исчезнет из вида, он побрел вдоль по улице, надеясь, что не встретит кузена с его дружками. До дома он добрался без приключений.
Потянулись унылые однообразные дни, наполненные работой по дому, которую не уставала изобретать тетя Петуния. А вечерами он бродил по улицам или сидел в своей комнате.
— Букля, ты одна у меня осталась, — сказал он как-то вечером, перед тем как выпустил ее на охоту. — Даже друзья мне не пишут, неужели за месяц не набралось новостей? — Он скосил глаза на стопку пергаментов, лежащую возле клетки, сова неодобрительно ухнула. — Не сердись, Букля. Я не хочу ехать туда, но еще не придумал, как отказать повежливее. Ну да, мне пишет Рон, но ведь это совсем не похоже на то, что было раньше. Он лишь зовет в гости. Это хорошо, конечно, но немного странно, не находишь? Даже он должен был заметить, что мы уже не так дружны. Да и с чего вдруг такая прыть? В школе он не рвался со мной общаться. Ладно, полетай, тебе наверно здесь не очень-то весело. — Он открыл клетку, и сова, дружески клюнув его за ухо вылетела в открытое окно.
Лорд Волдеморт пребывал в задумчивости. Из головы все никак не шла Гермиона и ее мать. Он рассеянно перелистывал личное дело ученицы школы Чародейства и Волшебства. И тут ему на глаза попалась дата ее рождения. Проведя нехитрые подсчеты он застыл.
«Этого не может быть! Просто не может быть! Но это объяснило бы ее силу. Я должен убедиться!» — недолго думая, он призвал ближайший фиал и провел ритуал, о котором ему говорил Руквуд. Результат не заставил себя ждать — появился лишь один портрет. Портрет Гермионы Грейнджер. Потрясенный Волдеморт навел на изображение свою палочку и увидел ярко-красное свечение вокруг образа.
Он был на грани…истерики?
«Как?! Как могло получится, что из всех женщин, что у него были, забеременела именно эта магла?! Не Беллатрикс, которая очень долго этого добивалась, мечтая о ребенке от него, от обожаемого ею Лорда Волдеморта, не толпа чистокровных волшебниц, надеющихся через ребенка добиться места рядом с Повелителем, а та сердобольная магла, что вылечила его и выходила. Вот уж поистине ирония судьбы, ничего не скажешь. Теперь эту маглу надо охранять от его особо рьяных слуг. Дочка-то его новоявленная оказалась не только подружкой его самого главного врага, а еще и возлюбленной! Да… Есть тут от чего сойти с ума. Конечно, можно проигнорировать факт наличия дочери, но, так как та с Поттером уже везде наследила в его приключениях, то теперь это невозможно. Да и род Слизерина, как и все чистокровные волшебники, больше всего ценил свое магически одаренное потомство. А девчонка-то весьма одаренная, в папочку пошла!»
Отказаться от такого чуда Волдеморт не мог, даже если дочка далеко не чистых кровей.
«Попробовал бы кто заикнуться об этом теперь! Кстати, надо осадить Малфоев, еще не хватало, чтоб его ребенка грязнокровкой называли». — Лорд почувствовал гнев при одной мысли об этом. Но все же что-то грызло кошмар всея магической Британии. Он вспомнил недавнюю… встречу с… дочерью. — «Звучит-то как! Непривычно, конечно, но хорошо».
«Гермиона вдруг подошла к мужчине, обняла его, сказав: «Я тоже соскучилась, пап!»»
И вот тут Лорда переклинило. Ему невероятно сильно захотелось уничтожить человека, которого Его дочь так ласково назвала папой. Он отец! И никто другой! Пусть он в тот момент ничего еще не знал, но это ничего не меняет! Лорда Волдеморта буквально трясло от злости и ревности. Где-то в глубине сознания он понимал, что это нормально, так и должно быть, но это понимание плохо помогало. Он начал крушить свой кабинет. Он и сам не мог понять, почему это его так взбесило. У него никогда не было семьи, а в детстве очень хотелось. У него может быть семья, состоящая из него и этой девочки, его дочери. Это был какой-то собственнический инстинкт. Лорд Волдеморт никогда не делился тем, что считал своим, а дочь — его! Его плоть и кровь! И никого другого отцом называть не будет. Но следующая мысль резко охладила запал Темного Лорда: «А ведь пытаясь возродиться, не зная, кто она, сколько раз я подвергал ее жизнь опасности!» Он знал и о тролле, и василиске. Ему стало не по себе. Теперь-то он и волоску не позволит упасть с головы этой девочки. — «Но как быть с Поттером? Его убийство точно не поможет в сближении с дочерью! Девчонка его явно любит. Опять эта гребаная любовь! Что с этим делать?!»
*«Оstende mihi, qui prope sunt, per sanguinem» — покажите мне, кто близок по крови. (Яндекс переводчик). "ОстЭндэ михи, кви прОпэ сунт, пер сангвИнем" (спасибо за подсказку flat0).
Ритуал придуман.
Дни тянулись за днями, и как-то незаметно наступил конец июля. Гарри по-прежнему жил на Тисовой, так и не найдя в себе желания отправиться в Нору, несмотря на многочисленные приглашения Уизли. Единственное, чего он опасался, что кто-то из них явится прямо сюда, как это они уже делали раньше. Но дальше писем дело пока не заходило. Иногда он получал весточки от Сириуса, которые, впрочем, не содержали ровно никакой информации. Как-то вечером он привычно выпустил Буклю на охоту, но уже через несколько часов, глубоко ночью, она влетела обратно с гроздью свертков в лапах. Задремавший было Гарри не сразу понял, что это — подарки.
«День рождения», — он сверился с часами. — «Точно. Сегодня же мой День рождения!.. Что ж, с днем рождения меня», — грустно улыбнулся он. — «Посмотрим, что тут у нас».
Самый большой сверток был от семьи Уизли. Молли прислала своих пирожков и очередное приглашение в Нору. Рон и Джинни написали поздравление, а близнецы прислали странные на вид конфеты.
«Пожалуй, не стоит проверять на себе, что они опять изобрели», — он прочитал письма и отложил все припасы в сторонку.
Также обнаружились письма с поздравлениями от Харгида, Люпина, Сириуса и Невилла.
«Лучше бы Сириус позвал меня к себе», — тоскливо подумал он.
Самым последним было письмо от Гермионы.
«Гарри, поздравляю тебя с днем рождения! Подарок не прислала, так как хочу вручить его лично. Все объяснения при встрече. Гермиона».
«Напустила туману», — несмотря на загадки и паршивое, в общем-то, настроение, Гарри улыбнулся, вспомнив о подруге. — «Интересно, она собирается отдать мне подарок в сентябре? Или о чем она? Вот было бы здорово увидеть ее пораньше! Только как? Может она поедет в Нору? Тогда я бы тоже поехал. Надо спросить у нее!» — Он перевернул ее письмо и написал на обратной стороне:
«Гермиона! Спасибо за поздравление! Я рад, что ты нашла время меня поздравить. Ты едешь в Нору этим летом? Уизли меня зовут непрестанно, но пока я не дал ответ. Напиши, как только сможешь! Гарри».
— Букля, отнеси это Гермионе, пожалуйста! — Он ласково погладил сову, привязал к лапке пергамент и отправил сову в ночь.
Сон сморил его, и он так и продремал до рассвета. А когда проснулся, увидел ответ подруги у недовольной голодной совы:
«Гарри, твой упрек, что я не писала раньше мне понятен и не обижает, я тебе все объясню! К Уизли я не поеду, так как меня не звали, да и желания особого тоже нет. Так что если хочешь, поезжай сам, но я бы тебе не советовала (вспомни наш давний разговор!). Я бы хотела с тобой встретиться в парке в Литтл-Уингинге 31 июля с 15 до 18 часов или в другое время, которое тебе удобно. Меня привезет папа. Если не сможешь, напиши срочно!»
Поттер потер лоб.
«Встреча сегодня?! Так вот как она хочет отдать подарок. По правде, сама встреча — уже подарок!» — он улыбнулся своим мыслям и на обороте пергамента написал: «Буду ждать!»
Покормленная Букля снова отправилась в путь, а Гарри принялся за приготовление завтрака для всей семьи — домашние обязанности никто не отменял. Расправившись с делами как можно скорее, он не стал дожидаться назначенного времени, а отправился сразу в парк. Выбрав в тенечке скамейку, с которой был виден вход, он устроился поудобнее и в ожидании подруги стал гадать, что же за подарок она приготовила. За мечтами время пролетело незаметно, и уже скоро он увидел знакомый силуэт с пышной копной волос на голове. Легко поднявшись, он пошел ей навстречу.
— Гарри! — она обняла его. — Я так рада тебя видеть! Но вдруг это была бы не я, а кто-то под оборотным?
— Привет! Я бы это сразу понял, — он улыбнулся, мысленно признавая ее правоту.
— Вот, держи, — она протянула сверток.
— Эм. Спасибо, Гермиона. Это же книга, да? — Он постарался скрыть разочарование, хотя и понятия не имел, что бы он хотел в подарок.
— Это не просто книга! Это справочник по защите от Темных Искусств. Там есть очень интересные, а главное — полезные разделы. Но это еще не все, — она стянула рюкзак и вытащила еще одну коробку. — Думаю, это тебе понравится больше. Во всяком случае, я старалась, — она смущенно покраснела, пока Гарри открывал вторую часть подарка.
— Пирог?! Здорово! Прямо настоящий день рождения! — он быстро сник, — прости, но на чай я тебя пригласить не могу.
— Зато я могу! Тебя же отпустят твои родственники?
— Думаю, с радостью, — он несмело улыбнулся. — А твои родители будут не против?
— Нет, конечно! Тем более, что я хотела предложить тебе проведать Сириуса. Его ведь никуда не выпускают. Он, наверное, уже измаялся от безделья и одиночества.
— Отличная идея!
— Тогда идем, папа ждет нас у выхода. Он нас и отвезет.
Через несколько часов они были на площади Гриммо, возле дома 12.
— Гарри, как я рад! Гермиона! — хозяин дома по очереди обнял гостей и пригласил внутрь.
Когда с пирогом было покончено, они перешли к обсуждению дальнейших планов на лето.
— Мы с родителями собираемся в отпуск на две недели, на побережье. До этого почти месяц мы посещали различные конференции в Европе — скукотища страшная! И не смотри на меня так, Гарри! Поверь, постоянные обсуждения достижений стоматологии и способов лечения с наглядными картинками — это на любителя, — представив себе эту картину, Поттер передернулся, а она, удовлетворенно кивнув, продолжила, — теперь же нас ждет безмятежный пляжный отдых с перерывами на экскурсии, и я наконец-то смогу прочитать все учебники на следующий год!
— А я так и буду сидеть в этой дыре в одиночестве, — грустно сказал Сириус.
— Так может Гарри составит тебе компанию? — предложила Гермиона.
— Дамблдор не разрешает, — нахмурился Блэк, — считает, что Гарри нужно отдохнуть и набраться сил вдали от магмира.
— И при этом приглашения в Нору мне приходят чуть не каждый день! — возмутился Поттер, — я бы хотел погостить у тебя, Сириус!
— И я бы хотел, Гарри, но… — он виновато развел руками, явно давая понять, что ничего не может поделать.
— Но почему директор вмешивается в вашу жизнь? — изумилась Гермиона. — Разве он вправе распоряжаться, кого звать в гости, а кого нет?
— Не лезь в это, деточка, — Блэку и самому все это не нравилось, не хватало, что бы его еще как котенка в это носом тыкали.
— Я, может быть, и деточка, — воинственно настроенная Гермиона вскочила на ноги, — но думаю своей головой!
— Гермиона?! — Гарри попытался взять ее за руку и усадить на место, прекрасно понимая, что у него ничего не выйдет.
— Ты на что это намекаешь? — Сириус тоже встал.
— Я прямо говорю, что не позволяю никому указывать, что мне делать, тем более посторонним людям и в своем доме!
— Но именно этим ты сейчас и занимаешься, — усмехнулся Сириус.
— Я всего лишь призываю вас подумать. Не о себе самом, так хоть о Гарри! Дурсли его используют как домового эльфа! Он недоедает!
— Прекрати, Гермиона, — встрял смущенный Гарри, но она лишь отмахнулась.
— Он сидит там один, взаперти! А вы не хотите его приютить на пару недель до школы!
— Но я не могу, Гермиона! Я и сам этого хочу, но Дамблдор не разрешил, хотя я и просил!
— А зачем вам спрашивать разрешение Дамблдора? Дом — ваш, крестник — тоже ваш! Воспользуйтесь уже своей головой и подумайте: что, почему, зачем и кому нужно! — она выдохлась и рухнула обратно на стул. Но тут же вскочила вновь.
— Ты это о чем? На что ты намекаешь?
— Ну хотя бы подумайте о том, почему вы провели в Азкабане столько лет? А ведь у вас даже нет метки! Почему за столько времени ваше дело ни разу не пересмотрели? Почему не допросили с сывороткой правды? Даже если допустить, что тогда брали всех без разбора, но та война закончилась, и было столько спокойных лет!
— И почему же, по-твоему? — он обескураженно посмотрел на нее.
— Идей у меня много и одна хуже другой, но я хочу, чтобы вы сами подумали и сами сделали выводы! Идем, Гарри, — она потащила Поттера на выход. — Как что надумаете, вы знаете где искать вашего крестника!
Во время ругани никто из них не заметил появления зельевара, который с самого начала разговора не скрываясь стоял в дверях кухни.
— Браво, мисс Грейнджер! В кои-то веки вы высказали умную мысль, не цитируя учебник, — Северус ехидно ухмыльнулся. Все повернулись к нему.
— Не лезь в это Снейп! Тебя это точно не касается! — мгновенно вспыхнул Сириус и достал волшебную палочку.
— Я и не лезу, Блэк. Всего лишь выражаю свое мнение, по настоятельной просьбе директора, — последнее слово он выделил, чем еще больше взбесил Сириуса.
Поначалу растерявшиеся, подростки вскочили и стали между взрослыми, пытаясь предотвратить дуэль.
— И убери палочку. Здесь дети, за которых я отвечаю, — Снейп снова сделал акцент на последних словах. — Хочешь помериться силой, выбери другое время.
На шум сверху прибежал Люпин.
— Что здесь происходит? Сириус, опусти палочку, — зная взрывной характер друга попросил Ремус.
— Ты-то мне и нужен, — сказал зельевар и протянул склянку оборотню.
— Спасибо, Северус, — тепло отозвался Люпин, убирая Аконитовое зелье в карман поношенной мантии.
— Теперь я могу покинуть вашу без сомнения приятную компанию, — произнес Снейп тоном, не оставляющим простора для понимания, насколько эта компания ему приятна. После чего он скрылся в гостиной и воспользовался камином.
— Что произошло? — вновь спросил Люпин, — я слышал крики.
— Оставь это, — махнул рукой Сириус. — Вон даже Снейп попрекает меня, представляешь? — он горько усмехнулся.
— Сириус, — Гарри подошел к крестному, — я бы и правда хотел остаться с тобой, если это не принесет тебе неприятности. Но и у Дурслей со мной ничего не случится, остался всего месяц — переживу как-нибудь, — он улыбнулся открытой улыбкой, пытаясь подбодрить Блэка.
— В этом нет нужды, Гарри, ты можешь поехать с нами, если хочешь. Думаю, родители не станут возражать и будут рады познакомиться с тобой поближе.
— Хорошая идея, — одобрил Ремус. — Тебе не помешает развеяться, да и вдали отсюда ты будешь в большей безопасности.
— Что скажешь, Сириус? — Поттер с надеждой смотрел на Блэка.
— Гермиона права, Гарри, — и уже почти не слышно добавил, — во всем права. — Его руки безвольно повисли вдоль туловища, а сам он тяжело опустился на ближайший стул и уставился в столешницу прямо перед собой.
Оказавшись возле дома родителей Гермионы, Гарри с любопытством огляделся. Уютные, ухоженные улочки, не отличающиеся от Тисовой, одинаковые двухэтажные домики, словно на открытке. Выбравшись из машины, он помог выйти подруге. Поттер был немного смущен присутствием старших Грейнджеров, хотя они вели себя дружелюбно. Сам дом оказался совсем не таким как у тети Петунии — в нем было уютно. Не было стерильной чистоты и ощущения, что ты в музее — не вздохнуть без опасения разрушить идеальный порядок. Просторная светлая прихожая вела в гостиную, где напротив камина располагался диван в окружении кресел и журнального столика. В углу стоял телевизор и магнитофон, а в центре комнаты лежал пушистый ковер в тон занавескам на больших окнах. Направо от прихожей была кухня, совмещенная со столовой. Светлые кремовые оттенки мебели, стен и пола создавали впечатление чего-то воздушного и легкого. А между гостиной и кухней была лестница на второй этаж, под которой вовсе не было никакой каморки — ее заменяли полки с книгами и различными статуэтками, привезенными из путешествий. На втором этаже было три комнаты и санузел. Одну занимали Гордон и Джин, и Гарри не видел, какой она была. Другая была комнатой Гермионы: светлые стены и пол контрастировали с темной мебелью — шкафом, письменным столом и кроватью.
«Ничего лишнего, и при этом все есть», — подумал Гарри.
Третья комната была гостевой, ее и предложили Поттеру на пару дней до отъезда. Сама комната также была светлой и уютной, как и весь дом, и по обстановке очень походила на комнату Гермионы, с той лишь разницей, что мебель была светлая.
Через час, когда все вещи были разобраны, а обед готов, вся семья и их гость собрались на кухне.
— Гордон, — обратился Гарри, — мне неловко ехать за ваш счет — сейчас я не имею доступа к сейфу, но я обещаю все вернуть, когда мы окажемся в Косом переулке, — проговорил он, стесняясь.
— Не волнуйся об этом, Гарри, мы с Джейн только рады, что Гермиона не будет скучать в поездке. Но раз ты настаиваешь, давай вернемся к этому разговору после поездки, а пока не думай об этом.
Он кивнул в ответ.
— Мы решили поехать к морю, ты ведь раньше не был на море? — спросила Джин.
— Нет, я и плаваю-то не очень, если честно, — еще больше смутившись ответил Гарри.
— О, это поправимо, — рассмеялся Гордон, — ты же поможешь, дочка?
— Да, папа, — Гермиона отчего-то тоже смутилась, а родители лишь тихонько рассмеялись.
Следующий день был посвящен подготовке к поездке: Гордон и Джин отправились на работу улаживать все возможные вопросы, которые могли возникнуть в их отсутствие, а Гарри и Гермиона отправились по магазинам за пляжными вещами.
Поначалу все было хорошо и весело. Они примеряли различные футболки и легкие брюки, шляпы и панамы. Но вот дошла очередь и до купальных принадлежностей. Гермиона, как дочка врачей и вообще довольно разумная девушка, отнеслась к этому философски — все равно на пляже все в купальниках, так о чем тут переживать. А вот Гарри было сложнее побороть смущение.
«Конечно, благодаря квиддичу я выгляжу лучше, чем мог бы, но все равно, стоять перед Гермионой в одних плавках… Или того хуже, глядеть на нее в купальнике! На пляже от этого никуда не денешься, но там все такие будут…» — думал он, вяло пытаясь уговорить ее справиться с этими покупками по одному, но Гермиона была непреклонна.
— Гарри, ты у нас в гостях, а значит мои родители отвечают за тебя, по крайней мере, в маггловском мире.
— Не волнуйся, тетя с дядей только рады будут, если со мной что случится, — горько усмехнулся он.
— Не болтай ерунду, и вообще, ты что — стесняешься? — она даже остановилась, сраженная своей догадкой.
Он молчал.
— Послушай, в этом нет ничего такого. Это просто одежда, и все. Понимаешь, я бы хотела хорошо выглядеть на пляже, а моя… ммм… фигура… Ладно, мне нужна помощь. Но если ты хочешь, я отвернусь, пока ты будешь выбирать вещи для себя.
«Час от часу не легче… Лучше уж наоборот. И какая еще помощь? Что она выдумала? Что не так с ее фигурой?» — он пристальнее, чем это прилично, разглядывал подругу, пытаясь понять, чем же он может ей помочь.
— Гарри! — она помахала у него рукой перед носом.
— Да-да, я слушаю, — рассеянно пробормотал он, поняв, что пропустил все, что она говорила.
— Идем к тем вешалкам. Я надеюсь на твою честность, Гарри.
Он послушно поплелся за ней и очень обрадовался, когда она всего лишь выбирала цвет, прикладывая тот или иной купальник к лицу. Взяв несколько штук, она направилась в примерочную.
«О нееет. Только не это!» — с ужасом подумал Поттер, поняв, что отвертеться и обойтись малой кровью не вышло.
Она примеряла разные модели, а он искренне не понимал, что ей не нравится, ведь она была хороша в каждом из них.
Наконец поняв, что проку от такого советчика, как ее лучший друг, ей не дождаться, она выбрала сама, ведь на все ее вопросы он просто смотрел на нее с непонятным выражением лица, заявляя при этом, что ей идет.
Взяв два купальника: один слитный и один раздельный, Гермиона решительным шагом направилась к стойке с мужскими плавками. Но Гарри удалось почти не глядя ухватить свой размер и скрыться в примерочной. В отличие от нее, он не стал демонстрировать ей, а заодно и всем желающим, толпившимся у большого зеркала, свои обновки и убедившись, что они ему в самый раз, бодро прошел к кассе.
Поход по магазинам отнял много сил, хотя справились они с ним всего-то за четыре часа. До прихода старших еще было время, и они, убрав обновки, отправились готовить ужин. Это тоже оказалось довольно весело. У Гарри было явно больше опыта по этой части, потому он принялся руководить, а Гермиона ему старалась помочь, чтобы порадовать родителей.
Следующим утром они вылетели на самолете в Грецию, и через несколько часов они уже гуляли по Афинам, осматривая достопримечательности. В планах были как экскурсии, так и пляжный отдых в разных уголках теплой гостеприимной Греции. Для Гарри путешествие стало сродни открытию мира магии, только в этот раз он открывал для себя, казалось бы, привычный маггловский мир. До этого дальше Лондона он не забирался, и потому все ему было в новинку. Греция после Англии поражала яркими красками, пышной южной растительностью и многочисленными древними сооружениями.
И Гермиона, и ее родители охотно отвечали на вопросы Гарри, или сами рассказывали то, что могло быть интересным или непонятным тому, кто путешествует впервые. Даже экскурсии, которые, как Гарри был уверен, будут не интереснее истории магии, оказались очень увлекательными. Древний Акрополь, античные и современные храмы Афин, полуостров Пелопоннес — место действия многочисленных древнегреческих мифов, Метеоры — легендарные монастыри, построенные на скалах, — все это дышало живой историей. В сопровождении рассказов Гермионы при некоторой доле воображения перед глазами легко вставали картины давно минувших дней.
Пляжи, манившие к себе бирюзовой прохладой моря, поначалу вызывали смущение у Гарри, но уже на следующий раз он, отбросив все глупые мысли, решительно зашагал к воде.
Бесстрашное шествие закончилось с первой же набежавшей волной — Гарри, не устояв, ухнул под воду. Оказавшаяся поблизости Гермиона вытолкнула его к берегу, ведь было недалеко, и потом с трудом вновь затащила его в воду. Правда, совсем недалеко от берега. Они брызгались и смеялись, а Гарри, неожиданно для себя понял, что Гермиона красива.
«Не только в бальном платье с аккуратно уложенными волосами, как на Святочном балу, но и сейчас. Ей так идет беззаботная улыбка! Она словно светится изнутри!» — залюбовавшись, он отвлекся и снова чуть не свалился под натиском брызг, устраиваемых Гермионой.
Первая неловкость была преодолена, и Гермиона взялась учить Гарри плавать, а мистер и миссис Грейнджер уходили с пляжа пораньше — то ли чтобы не мешать им, то ли чтобы самим побыть наедине. Неизвестно, что сыграло решающую роль: отсутствие взрослых, желание Гарри научиться или талант к обучению у Гермионы, но успех в плавании раз от раза был все заметнее, и вскоре они уже наперегонки доплывали до буйков.
Счастливая, искрящаяся Гермиона будто завораживала Гарри, и он подолгу не мог отвести от нее взгляда, хотя и старался, чтобы она этого не заметила.
«Что я ей скажу? Рано или поздно она или ее родители заметят, что я смотрю на нее все время… Но она так притягательна, это словно колдовство какое-то, наваждение! Так хочется прикоснуться к ее нежной коже, она ведь вся на виду, но как же себе это позволю? А вдруг я обижу ее этим? И наша дружба прекратится тогда… Нет, я должен держать себя в руках… Вот Сириус, наверное, никогда о таком не переживал, — он улыбнулся, пытаясь вообразить стесняющегося Сириуса. — Надо бы его порасспрашивать! Как он там, интересно? Ему ведь тоже нелегко приходится… Это я тут развлекаюсь, а он один, заперт в нелюбимом доме. Надо его навестить, как вернемся», — он тряхнул головой и присоединился к купающейся Гермионе.
Вечером, когда уже стемнело, и он был у себя, в окно постучала сова. Легко поднявшись с кровати, Гарри открыл раму и отвязал свиток от лапы неизвестной совы. Оно оказалось от крестного:
«Гарри! Как ты отдыхаешь? Когда обратно? Жду ответ!» Прямо на обороте написав дату прилета в Лондон, он отпустил сову.
Время летело незаметно. И дни, и вечера были наполнены радостными и веселыми моментами. Джин и Гордон рассказывали интересные истории из своей жизни, а Гарри и Гермиона взамен делились школьными историями, опуская все опасные моменты. Пару раз они все вместе посетили вечера танцев, и Гарри про себя отметил, что Гермиона прекрасна и в простом платье, а не только в нарядном. Но все когда-нибудь заканчивается, подходил к концу и отпуск. В последний день перед отлетом они не спеша собирали вещи, бродили по набережной, запасаясь сувенирами, нежились на ласковом солнышке и купались в море. А поздним вечером устроили праздничный ужин прямо на пляже.
Сияющие звезды, легкая еда, теплое море…
— Гарри, идем купаться! — позвала Гермиона и первая побежала, на ходу сбрасывая легкий сарафан.
Поттер немного отстал, взглядом спрашивая разрешения у родителей Гермионы, все же он еще не так уверенно чувствовал себя в воде. Но получив одобрительный кивок, скинул футболку и джинсы и, оставшись лишь в плавках, быстро догнал Гермиону.
Море было теплым, как парное молоко. Звезды светили ярко и были так близко, словно их можно коснуться рукой. Гарри и Гермиона плавали до буйков наперегонки, пока не выдохлись. И уже почти возле самого берега Гермиона внезапно скрылась под водой. Гарри быстро сориентировался и подхватил ее на руки.
— Гермиона, что случилось? — обеспокоенно спросил он.
— Все в порядке, Гарри, я просто… видимо, я переоценила свои силы, — она зарделась, что не помешало ей обнять покрепче Гарри, который все еще держал ее на руках.
— Напугала ты меня! Давай я донесу тебя до берега. Мы уже почти рядом. — Подхватив ее поудобнее, он заторопился. — «Нужно скорее добраться до суши, такая близость слишком волнительна для меня. Хорошо, что уже темно. Надеюсь, никто ничего не заметит».
У самой кромки воды Гермиона отпустила Гарри, и он аккуратно поставил ее на песок. Взявшись за руки, они не спеша побрели к столику, у которого их ждали Джин и Гордон. Вскоре поднялся ветерок, и они поспешили в гостиницу. Ранним утром такси доставило их в аэропорт.
Гермиона уступила Гарри место возле иллюминатора, объяснив, что боится высоты, и тут же принялась читать какой-то жутко толстый том. Гарри, устроившись поудобнее, с некоторой грустью смотрел на удаляющуюся землю, вспоминая прекрасные мгновения неожиданного путешествия. «Все же надо поговорить с Сириусом. Я совершенно не представляю как себя вести. И как понять, что думает Гермиона. Вдруг я себе все придумал, и она со мной просто дружит? Может мне показалось, что я ей тоже нравлюсь? Как все сложно…» — незаметно для себя он уснул.
— Гарри, — тихонько позвала его Гермиона, — просыпайся, мы приземляемся.
И действительно, земля стремительно приближалась, и это зрелище завораживало Гарри. К моменту приземления он окончательно проснулся.
— Может, навестим Сириуса? — через некоторое время спросил он.
— Давай! Попрошу папу нас отвезти, — они уже получили багаж, — впрочем, это уже лишнее.
_______________
Catherine17, благодарю!
— Может, навестим Сириуса? — через некоторое время спросил он.
— Давай! Попрошу папу нас отвезти, — они уже получили багаж, — впрочем, это уже лишнее.
* * *
— Ты о чем? — он проследил за ее взглядом. — Сириус!
— Тише, Гарри, — Гермиона огляделась по сторонам. — Давай получим багаж и подойдем. Не стоит привлекать лишнее внимание.
Забрав чемоданы, они все вместе направились к Блэку, который их уже заметил и пошел навстречу. Обменявшись приветствиями и объятиями, стали продвигаться к выходу.
— Сириус, разве это не опасно для тебя? — c тревогой спросил Гарри.
— Не думаю, — фыркнула Гермиона, а Блэк продолжил: — Я одет как магл, и тут столько народа, что вряд ли кто-то обратит внимание на мою скромную персону. Приглашаю вас всех к себе, — радостно сказал он.
— Но как же Дамблдор? — поинтересовался Гарри.
— Знаешь, я тут подумал… О многом подумал, — он взглянул мельком на Гермиону, — при всем моем уважении, не директору решать, кому гостить в моем доме. И, Гарри, может быть ты познакомишь меня со своими спутниками?
— Я… Да, — он остановился. — Мистер и миссис Грейнджер, это мой крестный — Сириус Блэк. Сириус, это родители Гермионы.
— Очень приятно познакомиться! Я — Гордон, а это моя супруга Джин.
— И я рад знакомству. Зовите меня просто Сириус. И мое приглашение все еще в силе.
— Благодарим, но, возможно в другой раз. Сегодня хотелось бы отдохнуть с дороги. И вам с Гарри мы также будем рады, — ответила Джин за всю семью.
— Гарри, а ты что скажешь? — Сириус все еще чувствовал себя виноватым, что сразу не позвал крестника к себе даже погостить, не говоря о том, чтобы совсем к себе забрать. Что ему могло угрожать в защищенном доме-то?
Но ответить Поттер не успел. Гермиона с родителями шли немного впереди, позволяя помирившимся родственникам поговорить наедине, и их оттеснила толпа. Они вышли на улицу и до них было приличное расстояние, но можно было видеть друг друга через огромные стекла зала прилета. Семья Грейнджеров уже взяла такси, но они ждали решения Гарри — поедет ли он с ними или со своим крестным.
Взлохмаченный и громко восклицающий Сириус привлек внимание не только японских и китайских туристов. Парочка полицейских дефилирующих по залу тоже обратила внимание на него. Оба были в легких бронежилетах, на одном была классическая бобби каскетка, другой был в фуражке с шашечками. Тот кто был в фуражке спросил у другого:
— Артист что ли?
— Лицо знакомое. То ли артист, то ли из списка С. Сейчас проверим, — ответил «бобби». На всякий случай он пробурчал по рации дежурному, что собирается проверить подозрительного типа.
Полицейские протиснулись сквозь группу марроканцев в бурнусах и остановились перед двумя подростками и подозрительным артистом.
— Добрый день, сэр. Ваши документы пожалуйста, — сказал «бобби», пристально глядя на Сириуса. Второй, «в шашечку», стал чуть правее и положил руку на кобуру.
Сириус, никогда не видевший вооруженных полисменов, поначалу впал в ступор:
— Документы? Какие документы? Я… кажется, я оставил их дома, да! — он развел руками и попытался обворожительно улыбнуться, думая про себя: «Вот чего прицелился! Ну уж нет, обратно в Акзабан я не хочу. Надо уматывать отсюда и поскорее».
Гарри решил перевести внимание на себя:
— Ой. А они у меня в сумке, наверное. Гермиона, ну доставай же, доставай… — Гермиона тоже включилась в игру и, подбежав, открыла свою бездонную сумку и начала разбрасывать салфетки, ватные палочки, леденцы и старые чеки. «Бобби» действительно отвлекся и как завороженный пялился на фонтан мусора из сумки. Но более опытный полисмен в фуражке с «шашечками» уже отстегнул клапан кобуры, прокричав в рацию: — Подозреваемый, список «С».
В операционном зале центрального поста управления защиты безопасности аэропорта в соответствии с инструкцией дежурный снял трубку, нажал кнопку «С» на пульте и произнес: — Зал прилета. Подозреваемый. Через две минуты в зале прилета раздался хлопок, дверь с надписью «Туалет для персонала» распахнулась, и из нее выскочили пятеро странно одетых людей, сжимающих в руках деревянные палочки. Знакомый хлопок, наконец вывел Сириуса из ступора, а лица авроров заставили действовать.
— Гарри, Гермиона, встретимся дома. Идите и не волнуйтесь, — он сделал вид, что подчиняется. Но стоило им отойти на пару шагов, как Сириус сильно толкнул «бобби» на второго полицейского и бросился к выходу. Хлопок так же отвлек полисмена в «шашечку», поэтому он пропустил бросок подозреваемого. Летящий «бобби» сбил его с ног, и пистолет вылетел из рук. Он успел только выкрикнуть в рацию: — Нападение на сотрудника, — и полез искать пистолет среди баулов и клетчатых тюков марокканцев, покрытых слоем бумажек и леденцов из сумки Гермионы.
Сириус выбежал на улицу, но там его уже ждал вооруженный патруль. Проскочив мимо него на большой скорости, Блэк изо всех сил понесся к заветной границе.
Из дверей аэропорта уже бежали еще полицейские, но они явно не успевали перехватить Блэка.
«Не зря он мне показался подозрительным! Это точно его фото тогда по всем каналам показывали! Сейчас он выглядит не таким изможденным, но это точно он! Я должен его задержать любой ценой!» — думал «бобби», безрезультатно расходуя патроны.
Обстановка накалялась. Гермиона держала Гарри, опасаясь, что тот попадет на линию огня. Подкрепление уже значительно приблизилось. Сначала они пытались отрезать путь Сириусу, но после того, как был открыт огонь, старались не попасть под пули и тоже пытались стрелять по ногам.
Адреналин бушевал. Сириус вновь почувствовал себя молодым, даже юным, вспомнив схватки с Пожирателями. «Только там все было иначе! Как же мне не хватает палочки... Еще метров тридцать и свобода!»
Младший полицейский, любящий американские боевики, во время всей этой суматохи верно угадал направление движения беглеца и, успев пробежать по зданию и выйти в неприметную дверь, почти перегородил ему путь. Он стоял держа пистолет двумя руками, широко расставив слегка согнутые ноги. Закричав: — Стой! — он случайно выстрелил. Первая пуля разбила стеклянные двери, вторая — попала в Сириуса.
Неловко подвернув ногу, он упал на асфальт.
«О нет!» — подумал он, глядя на приближающуюся толпу, в которой четко разглядел шевелюру Гермионы, а также группу людей в плащах. «Авроры!» — горько усмехнулся он.
Распихивая взрослых вооруженных людей, Гарри проталкивался к крестному. Гермиона не отставала.
— Гарри, зови Добби, — крикнула она, когда они оказались возле Сириуса. Они загородили собой Блэка, надеясь, что полиция не станет по ним стрелять.
— Добби, — шепнул Гарри и, когда эльф появился с тихим хлопком, попросил: — Перенеси нас…
— …ко мне домой, пожалуйста, — опередила его Гермиона.
Растерянные полицейские переглядывались, пытаясь понять, куда исчезли трое людей, только что бывших перед ними. Добби заметили не все, а те, кто увидел, предпочли думать, что им показалось. Впрочем, вскоре их нагнали авроры, и, получив необходимую информацию, подправили всей группе память. На счастье, других маглов поблизости не было, ведь в погоне они достаточно отдалились от аэропорта.
Тем временем Гарри, Гермиона и Сириус, прибывшие к Грейнджерам с помощью Добби, принялись обрабатывать рану от пули.
— Надо бы тебя к врачу, Сириус, но к магловскому нельзя — они обязаны сообщать в полицию. И к колдомедикам нельзя… Что же делать? — призадумалась Гермиона.
— Есть у меня надежный колдомедик. Если ты не возражаешь, я бы позвал ее сюда…
— Вообще-то у меня есть один знакомый колдомедик, и ты знаешь ее, Сириус.
— Да? И кто же она?
— Кристен Беркли.
— Да-да, что-то такое припоминаю, — рассеянно отозвался Блэк.
— Но с чего ты решил, что ей можно доверять, Гарри? — поинтересовалась Гермиона.
— Она нормально со мной общалась и поддерживала меня, пока я был в Мунго. Она единственная, кто рассказывала мне о родителях, просто как о людях. О том, какими она их помнит, а не о том, что они погибли. Гермиона, за все время в волшебном мире, мне никто ничего не рассказал о них. А ведь их все знали! Только Хагрид мне подарил альбом с колдографиями. А так — общие слова, да и все. И когда она провожала меня на Тисовую, она не пошла за мной к дому, а еще и пожурила, что я ей так доверяю. Но я и правда верю ей. Она добрая. Она, знаешь… как старшая сестра для меня.
— Выхода нет, придется рискнуть, сам это не вылечу даже с помощью зелий Снейпа, — скривился Блэк.
— Но ведь есть же какие-то обеты или клятвы? Чтобы она, например, не могла открыть адрес дома или еще что-то важное рассказать? — спросила Гермиона. Ей не понравилось, что Гарри расхваливал незнакомую женщину, которая к тому же была ровесницей его матери.
— Конечно есть, — ответил Блэк. — Для начала можно взять непреложный обет о неразглашении любых сведений и не причинении вреда — поименно кому. Если она неглупа, то добавит "в отсутствии угрозы ей самой", на это можно согласиться.
— Тогда я сейчас, я быстро. — Гарри попросил Добби перенести его в парк на Тисовой и туда же привел Кристен.
Меньше чем через двадцать минут, они оба уже были у дома Гермионы.
— Вот пациент, — проговорил Поттер, указывая на крестного, — а это Гермиона, моя… подруга, — немного запнулся он. Сама Гермиона поджала губы, а Сириус усмехнулся — обезболивающее подействовало, и он смог немного отвлечься от своей ноги.
— Молодец, что позвал меня, Гарри. Пуля застряла в кости, и если ее не извлечь — будут большие проблемы. Вижу, вы обработали рану.
Выверенным движением палочки она рассекла штанину и произнесла длинное заклинание. Сириус вскрикнул.
— Ну вот и готово. Теперь осталось выпить вот это, — она выложила на стол три склянки. — А вот это, — она выписала названия зелий и как их принимать, и протянула пергамент пациенту, — нужно принимать еще десять дней. Важно, чтобы они были свежесваренные. Вроде бы особых проблем с зельями у тебя не было.
— Проблем не было, впрочем как и успехов, — ответил он. — Что-нибудь придумаю.
— Я могу помочь. Хотя, лучше если удастся уговорить профессора Снейпа.
— Да он скорее мантию свою съест, чем мне зелье сварит! — взъярился Блэк.
— Так и не выросли, — вздохнула Кристен. — Я не смогу сварить весь список, а в Мунго они на строгом учете. Придется вам как-то договариваться. Гарри, если что — звони в любое время, ну или присылай эльфа. Мне пора, — попрощавшись со всеми, она круто развернулась и выйдя за забор аппарировала.
— Брр, прям как Снейп, только что мантия не развевается за спиной, — проговорил Сириус. — Вот уж два сапога пара.
— Мог бы быть и повежливее, — проворчал Гарри, — она же тебе помогла.
— Не спорю, но без зелий Снейпа ничего не выйдет. Так что она зря старалась, он не согласится.
— Это мы еще посмотрим.
К дому подъехала машина с родителями Гермионы.
— Мне, наверное, пора, ни к чему волновать твоих родителей.
— Они все равно узнают из магловских новостей. Перестрелка в аэропорту вполне тянет на новость. Лучше сами все расскажем, — возразила Гермиона.
— Гермиона, кстати, а почему Добби нас не перенес сразу к крестному домой?
— Потому, Гарри, что волшебные дома, как правило, защищены от вторжения посторонних. И, вполне возможно, что защита дома пропустила бы только хозяина, а нас в лучшем случае просто отшвырнуло бы подальше.
— А в худшем? — проникся Гарри.
— А в худшем, вам бы и в Мунго не помогли, — ответил Блэк.
Вошли Гордон и Джин, и разговор сам собой прервался.
— Что произошло? — взволнованно спросила миссис Грейнджер, заметив повязку на ноге Сириуса.
Гермиона вкратце рассказала родителям о том, что они пропустили.
— Но волноваться не о чем, его уже осмотрел колдомедик, — закончила она. — Вот только Сириусу нужны зелья, а ни он, ни Гарри не могут их сварить. Можно я поеду с ними и помогу? — о том, что не она одна умеет варить зелья, Гермиона умолчала, надеясь, что родители отпустят ее. Оставлять Поттера наедине с этой Кристен у нее не было ни малейшего желания.
— Конечно, дочка. Только держи нас в курсе событий, ладно? Я так понимаю, что дом Сириуса безопасен?
— Да, вполне. Вам не о чем волноваться. И я вас приглашаю в любое удобное время лично убедиться в этом.
— Сириус, а Добби сможет перенести моих родителей к тебе?
— Да, если я ему разрешу. Чтобы избежать недоразумений, лучше позвать его прямо сейчас.
— Добби!
— Что угодно мистеру Гарри, сэр?
— Добби, родителям Гермионы может угрожать опасность. Ты сможешь перенести их на Гриммо, когда они попросят?
— Я не смогу услышать зов не волшебников. Но я могу подождать здесь столько, сколько нужно.
— Добби, — я хозяин дома и я даю тебе разрешение приводить в мой дом Гарри, Гермиону и ее родителей. Возьми меня за руку, я задам направление. С тихим хлопком они исчезли, но уже через мгновение эльф вернулся, чтобы перенести Гарри и Гермиону.
К удивлению участников недавних событий, магловские новости молчали о прошествии в аэропорту, а вот в «Ежедневном Пророке» заметка появилась тем же вечером:
«Аврорат вновь упустил неуловимого Сириуса Блэка!
Уже два года доблестные авроры пытаются поймать беглого преступника Сириуса Блэка, которого замечают то тут, то там. Но до сих пор мистеру Блэку удается ускользнуть в последний момент. В этот раз он был замечен в магловском аэропорту, в компании двух подростков (предположительно Гарри Поттера и Гермионы Грейнджер). Преступник вступил в схватку с магловскими стражами правопорядка, на глазах которых благополучно исчез вместе со своим сопровождением. В этой связи возникает несколько вопросов: где же был доблестный аврорат, призванный нас защищать? Кто эти подростки? Что делал мистер Блэк в магловском аэропорту? Оставайтесь с нами и узнаете первыми!
Специальный корреспондент Р.С.»
Заметка вызвала волнения у двух влиятельнейших магов современности, и пока один думал, как отвлечь внимание от своей кровинушки («Только связи с беглыми преступниками нам еще не хватало!»), другой предпринял ряд активных действий, и утром уже вышло опровержение, в котором специальный корреспондент признавался, что в аэропорту всего лишь шли съемки магловского кино, и актер случайно оказался похож на мистера Блэка.
А в доме на Гриммо состоялось очередное собрание Ордена. Обсудив все накопившиеся вопросы, большая часть орденцев собралась расходиться по домам, так как в прошлый раз Сириус однозначно дал понять, что его дом — не гостиница. Подростки, ожидающие ужина, находились в гостиной, откуда все гости покидали дом. Едва завидев в дверях кухни профессоров Хогрвартса, Гермиона подскочила и бросилась им наперерез.
— Профессор Снейп, нам нужна ваша помощь! — вся процессия от неожиданности остановилась, и Гермиона, пользуясь случаем, продолжила, — нам нужна ваша консультация по поводу некоторых зелий, которые мы сами боимся испортить. Они очень нужны мистеру Блэку, он и так уже сутки пропустил, а их еще варить! Кроме вас нам некому помочь! Вот, тут рецепты и мои расчеты, — она торопливо стала выгружать из сумочки пергаменты, а Северус скривился, но молчал. Положение спас Дамблдор.
— Мисс Грейнджер, ваше стремление помочь похвально, без сомнений. Но, возможно, профессор Снейп изыщет возможность самолично сварить эти сверхсложные зелья? — он, пряча улыбку в бороде, посмотрел на Снейпа. — Не так ли, Северус? Не затягивай с ответом, будь добр. Ты ведь понимаешь, что на тебя вся надежда.
Пока Снейп подбирал приличные выражения и причину отказа, директор не теряя времени заявил:
— Вот и славно, я рад, что ты согласился помочь, — и быстро скрылся в зеленом пламени камина. Следом за ним последовала Макгонагалл, пряча улыбку. А Снейп наконец-то обрел дар речи:
— Мне нужно переговорить с колдомедиком, назначившим лечение. К тому же, раз прошли уже сутки, возможно, некоторые назначения потеряли актуальность, а я не собираюсь тратить свое время попусту. Через два часа я вернусь. К этому времени здесь уже должен быть вменяемый... хотя о чем это я? — пробурчал он, — ...Блэк и врач.
Эффектно развернувшись, он скрылся следом за Макгонагалл.
— Спасибо, Гермиона! — наконец-то выдохнул Гарри. — Я бы не решился. Сириус, думаю, тоже.
— Даже не представляю, как все удалось! Если бы не профессор Дамблдор, не видать бы нам помощи…
— Ладно, пойдем за Сириусом, да и Кристен надо позвать.
В дверях кухни они встретили Молли, которая недовольно поджала губы и явно не желала держать причину своего расстройства при себе.
______________
* Допускаю, что аппарировать можно и без палочки при должном умении.
При виде грозной Молли Гарри и Гермиона немного опешили, но отступать было некуда.
— Гарри, чем мы тебя обидели? Ты не ответил ни на одно наше приглашение.
— Миссис Уизли, дело в том, что профессор Дамблдор запретил мне проводить каникулы в доме Сириуса, объяснив это тем, что мне нужно побыть вдали от волшебного мира. А как отказать вам я так и не придумал. Мне не хотелось обижать вас.
— Где же ты был все это время? Мы волновались!
— Мы ездили с родителями Гермионы в отпуск, как видите, все в порядке.
— Но, может быть, ты все же приедешь к нам хоть на пару дней? Рон будет рад. И ты, Гермиона, тоже приезжай, — спохватилась она.
— Спасибо за приглашение, миссис Уизли, но я бы хотел побыть с крестным. Возможно, в другой раз. А сейчас позвольте пройти, нам срочно нужен Сириус.
Молли ничего не оставалось, как посторониться. Найдя взглядом Артура, она кивнула ему, и они отправились домой.
В Норе возле камина их ожидали Рон и Джинни.
— Ну как, мам? Вы одни? — разочарованно протянули они в два голоса.
— Да. Эта Гермиона совсем ему голову задурила. Он ей в рот смотрит и без нее и шагу не ступит!
— Молли, мне кажется, ты преувеличиваешь, — вмешался Артур. — Она просто поддержала его в трудный момент, когда он остался совсем один. Ведь Дамблдор и правда запретил Сириусу принимать у себя Гарри.
— Да, но он сделал это, чтобы Гарри приехал к нам! А вместо этого он живет у Гермионы! Это же просто неприлично! — гневалась Молли.
— Что значит — живет? — не понял Рон.
— Живет — это значит, спит, ест и проводит все свободное время в ее доме вместе с ней! — ехидно пояснила Джинни.
— Но как же… Не понимаю, почему он не может делать это все здесь? — Рон соскучился по другу и хотел бы вернуть прежнюю дружбу. На расстоянии некоторые вещи стали яснее.
— А без Гермионы он, наверное, и не приедет, ее ведь никто не звал! — разгорячилась Джинни.
— И чего ты ее не позвала? Я ведь не могу, это неприлично, она же девушка.
— А мне она тут на кой сдалась? И так в Хогвартсе к Гарри не подойдешь, так еще и в своем доме ее терпеть?!
— А так ни ее, ни Гарри… — Рон махнул рукой и пошел к себе. Артур тоже предпочел удалиться.
— Мам, что делать-то? И пирожки не помогли. Он ведь должен был почувствовать, что скучает, захотеть увидеться.
— Может, он и не съел их? Кто знает, что ему наговорила Гермиона? Он очень отдалился от Рона. Но не волнуйся, я что-нибудь придумаю. Скоро в школу, там и встретитесь. Может быть, ты попадешь в команду по квиддичу — Гермионы там нет, а общее дело сближает, — Молли улыбнулась и обняла дочь.
Тем временем в доме на Гриммо Гарри, Сириус, Гермиона и Кристен Беркли расположились в гостиной, чтобы точно не пропустить появление грозного профессора и не раздражать его лишний раз. Гарри и Гермиона восторженно рассказывали об отпуске в Греции. Пламя в камине позеленело, и в комнату шагнул Снейп. Мрачно оглядев присутствующих, он скупо кивнул смутно знакомой девушке и принялся слушать.
— Профессор Снейп, — Гермиона взяла на себя смелость начать, — позвольте представить вам лечащего врача, то есть колдомедика Сириуса, — сбилась она от волнения, — мисс Беркли.
Снейп кивнул и велел:
— Оставьте нас. Так дело пойдет быстрее. — Трое поспешили выйти. — Мисс Беркли, вы уже осмотрели Блэка?
— Зовите меня Кристен, пожалуйста. Мы учились на одном курсе. Я закончила Гриффиндор.
Он внимательно посмотрел на нее. В памяти зашевелилось: «Отличница. Одна из немногих на курсе. Пару раз видел ее с Лили. Но, видимо, не обратил внимания…»
— Я осмотрела Сириуса, — продолжала она. — Значительных изменений пока нет, но начать лечение следует как можно скорее, иначе никакие из известных мне зелий не помогут.
Он молча смотрел на нее. «Ничего особенного. Обычная. Глаза вот только… Будто много страданий выпало на ее долю. Она, кажется, маглорожденная. Возможно, все дело в этом. Но не спрашивать же ее в конце концов.»
— С этими зельями справится и первокурсник. Зачем вам понадобилась моя помощь?
— Профессор Снейп, — она отметила, что он не предложил обращаться к нему по имени, — вы лучше меня знаете, что зелье, возвращающее чувствительность тканям, можно сварить в три раза быстрее, если работать вдвоем. Времени совсем нет, а больше мне обратиться не к кому. В Мунго все зелья, особенно такие, на строгом учёте.
— Хорошо. Я вас понял. Насколько я знаю, здесь имеется лаборатория. Вы принесли необходимые ингредиенты?
— Да.
— Тогда не будем терять время, которого у нас нет.
Подвальное помещение не было запущенным, ведь Северусу приходилось здесь варить зелья для Ордена. Те из них, которые не стоило афишировать в школе. Ещё раз внимательно изучив перечень, Снейп разбил зелья на группы по срочности и сложности изготовления. Также через несколько минут был готов подробный план с указанием веса и последовательности добавления составляющих.
— Вот. Почерк понятен?
Кристен кивнула.
— Это на случай, если я не смогу прийти. Приступим.
Работа закипела. Разделив фронт работ, оба были увлечены — каждый своею частью. Но несмотря на это, Кристен находила время, чтобы исподтишка наблюдать за действиями мастера. Отточенные механические движения не мешали думать.
«Он ведь со школы такой. Нелюдимый. Неласковый, в отличии от того же Блэка. Но как он преображается возле котла! Слово мир перестанет существовать!»
Внезапно он отложил нож и, попрощавшись сквозь зубы, стремительно покинул комнату.
Кристен взяла в руки оставленный им пергамент. Все рецепты оказались модифицированными. По ним она и сама бы справилась.
«Но зачем тогда он остался? Неужели помочь Блэку? Тогда я что-то пропустила. В школе они открыто враждовали. Да и сейчас, не похоже, что помирились…» — думала она, перетирая в пыль сушеные хвосты полевых ящериц.
Вскоре Блэк поправился, и Гарри с Гермионой вернулись на неделю к ее родителям.
За эти каникулы они сильно сблизились, ведь почти круглосуточно были вместе. Грейнджеры старшие уходили на работу спокойно, зная, что вечером их будет ждать вкусный ужин. Особенно радовалась Джин, ведь раньше Гермиона не проявляла кулинарных талантов. А сама Гермиона уже добралась до новых учебников, которые они уже купили в Косом переулке, и много времени посвящала их изучению, привлекая к этому и Гарри. Иногда они и просто бездельничали, расположившись на заднем дворе. В один из таких дней их и застал неожиданный посетитель, оставшийся, впрочем, незамеченным.
(Чуть раньше)
Мрачный Волдеморт мерил шагами комнату.
«Куда же все запропастились? Уже целую неделю никого нет дома. А если они совсем уехали? Не похоже, вещи в доме, кажется, не тронуты. Подожду еще немного.»
Через несколько дней он вновь аппарировал к их дому.
«Снова зря потратил время. Старшие вернулись, но где моя дочь? До Хогвартса еще есть время, так куда она запропастилась?» — тут он услышал стук в окно. Сова принесла свежий "Пророк" с упоминанием о Гермионе в компании Поттера и Блэка.
«Только этого не хватало! Все из-за этого Поттера! Да и беглец азкабанский не лучшая кампания для нее. Я должен убедиться, что с ней все в порядке», — подумал он и аппарировал по известному адресу.
Появившись недалеко от дома Грейнджеров, Волдеморт наложил на себя дезилюминационные чары и не спеша пошел к знакомому дому. По дороге ему вспомнилось, как он впервые увидел свою дочь. Он скривился: «Моя плоть и кровь! Почему она зовет отцом этого презренного магла? Понятно почему, конечно же, ведь она не знает правды. Да я и сам недавно узнал… А ведь пытаясь возродиться, сколько раз я подвергал ее жизнь опасности! Теперь никто не посмеет обидеть ее. Но как быть с Поттером? Его убийство не поможет нашему сближению. Что же делать?» — незаметно он добрался до нужного дома и заглянул в садик через низкий забор. «Таак! А что тут делает Поттер?!»
Гарри с Гермионой сидели в саду на качелях и о чем-то тихо беседовали. Потом рука Поттера нежно обняла талию девушки и прижала к себе. Гермиона в ответ посмотрела на него, нежно улыбаясь и придвигаясь поближе к нему. Лорду это не понравилось еще больше, чем когда его дочь назвала чужого мужчину папой. Его уже потряхивало, но когда губы подростков слились в поцелуе, Лорд понял, что готов немедля осуществить пророчество. Но в этот момент Поттер вдруг схватился за шрам. Гермиона тревожно наклонилась к нему, должно быть спрашивая, что с ним, потом испуганно заозиралась по сторонам. Лорд от греха быстро аппарировал, но уже не узнал, что этот хлопок Гермиона услышала.
— Все в порядке, Гарри? — с тревогой спросила она.
— Да-да, не волнуйся, у меня иногда бывает. Я не хотел тебя напугать, — он обнял ее, поглаживая по голове.
Она еще раз оглядела окрестности и сказала:
— Идем в дом, мне что-то чаю захотелось, — признаваться, что ей немного страшно, не хотелось, чтобы попусту не волновать Гарри.
Остаток каникул прошел спокойно, и первого сентября в положенное время они прибыли на Кингс-Кросс. Пройдя зачарованный барьер, они сразу же сели в ожидающий пассажиров Хогвартс-экспресс. Тут Гермиона чувствовала себя увереннее, все же палочка при ней, да и маловероятно, что кто-то станет нападать на поезд. Устроив вещи на багажной полке, они смотрели в окно, наблюдая за привычной суетой, сопровождающей отправление поезда. Вскоре паровоз издал предупреждающий гудок и тихо отправился в путь. По дороге к ним в купе подсели Рон и Невилл. Ребята обменялись новостями, но вскоре Рон и Гермиона, назначенные в этом году старостами, отправились патрулировать вагоны. Во время обхода Рон несколько раз пытался завести разговор, но Гермиона отвечала односложно, хоть и вежливо. Вскоре он бросил свои попытки, решив, что впереди целый год, и времени вернуть ее расположение еще много.
За праздничным ужином всех ждал неприятный сюрприз в лице Долорес Амбридж — нового преподавателя защиты от темных сил. Дамблдор при этом выглядел весьма безмятежно, хотя многие старшекурсники были в недоумении после ее приветственной речи. В гостиную возвращались большой толпой, и обсудить новости не получилось. Еще дома Гарри и Гермиона договорились не спешить оповещать общественность об изменениях в их отношениях, потому им пришлось разойтись по спальням и дожидаться следующего дня. А в спальне мальчиков Рон пытался, как обычно, поболтать с Гарри перед сном, но наткнулся лишь на вежливое безразличие. В конце концов Поттер заявил, что жутко устал и устроился спать. Рон в недоумении сидел на своей кровати, понимая, что примирение хоть и возможно, но будет не таким простым, как ему казалось раньше.
Учебные дни потекли своим чередом. Вопреки ожиданиям Гарри, Снейп к нему почти не придирался. А вот Амбридж оправдала все ожидания — никаких практических занятий, так еще и вопросы нельзя было задавать, только конспектировать учебник.
— Будто этим мы сами не можем заниматься, — бушевала Гермиона.
— Зато она не спрашивает сверх того, что там написано, — отвечал ей Рон, когда они все вместе направлялись на обед в большой зал.
— Как мы научимся себя защищать без практики? — не унималась она. Гарри мудро отмалчивался, зная, что с ней лучше сейчас не спорить.
Гермиона внезапно остановилась.
— Что такое, Гермиона? — спросил чуть было не врезавшийся в нее Поттер.
— Да так, я должна это обдумать, — уже более довольная она бодро зашагала в большой зал.
Дни шли за днями. Уроки, дежурства, квиддич. Гарри и Гермиона старались больше времени проводить друг с другом, и ее дежурства старосты очень им в этом помогали. Их маленький кружок по выполнению домашних заданий так и оставался маленьким, в него по-прежнему входил только Невилл.
Поначалу Гермиона, возмутившись отсутствием практики на уроках защиты от темных искусств, хотела расширить количество участников, но хорошенько подумав, решила, что оно того не стоит, раз уж никто не изъявил желания.
Тем временем Джинни пыталась застать Гарри, чтобы поговорить с ним наедине. Но после тренировок и уроков ей это не удавалось — при всех говорить было неловко, а в другое время Гарри где-то пропадал. После нескольких месяцев бесплодных попыток, она решилась на крайние меры. Однажды вечером, осмотревшись в гостиной, она заметила, что Дин и Симус играют во взрывного дурака, Невилл пишет эссе, а Рон, как она знала, был на дежурстве. Решив больше не тянуть, она тихонько пробралась в спальню к мальчикам.
Бегло оглядев комнату, Джинни задумалась: «Цветок у кровати — тут явно спит Невилл, магловские картинки в изголовье — это Дин, значит рядом спит Симус, они же друзья. Фирменный свитер мамы — значит, кровать Рона. Тогда получается, что вот эта — кровать Гарри». Она оставила давно припасенную коробку конфет и выскользнула из спальни.
Через некоторое время с дежурства вернулся Рон. Обнаружив на своей кровати коробку конфет, он не раздумывая прихватил ее с собой и пошел на встречу Гермионе.
«Нужно с ней поговорить. Сколько можно тянуть? И она, и Гарри все время пропадают где-то, да и Невилл часто отсутствует с ними. Точно! Они ж уроки делают. Мне бы тоже надо, с одной стороны, а с другой, это вряд ли поможет мне с ней помириться. При такой-то компании», — думал Рон, жуя конфеты на ходу. Когда он дошел до поворота, то решил идти обратно, чтобы не пропустить возвращение Гермионы. Незаметно Рон съел всю коробку. Его мысли вертелись вокруг Грейнджер, но то и дело сбивались на Джинни. Он уже было собирался возвращаться в гостиную, как портрет отъехал, и в коридор вышла его сестра.
— Что ты тут делаешь? — изумилась она.
— Гермиону жду, — ответил он, теребя пустую коробку в руках. — А ты куда это собралась? Отбой уже был! Немедленно иди обратно!
— Не твое дело, — привычно огрызнулась она и тут заметила ту самую коробку.
«О неет! Как я не учла своего братца-обжору! Теперь надо как-то проскочить мимо него аккуратно, ведь иначе активизируется зелье! Противоядие будет в лучшем случае к вечеру. Вечно он все портит!» — думала она, отступая подальше от него.
— Не спорь! Я староста и твой старший брат! Ну-ка марш обратно в гостиную! — Он сделал шаг ей навстречу, показывая всю серьезность своих намерений ее не пускать.
— Ладно-ладно, — внезапно сдалась она, решив, что сейчас лучше уйти. Продвигаясь спиной вперед, она запнулась о небольшой выступ в полу. Реакция не подвела Рона — он подхватил ее до того, как она упала. Несколько мгновений ничего не происходило. Джинни с ужасом смотрела на Рона, взгляд которого вдруг наполнился обожанием. Она уже твердо встала на ноги, но он не спешил убрать руку.
— Ты прекрасна, ты такая красивая! Я никогда не говорил тебе раньше. Просто не замечал, наверно. Как я мог? Ты — само совершенство! У тебя такая кожа!
— Что ты несешь? — возмутилась она. — Я твоя сестра, руки убери!
— Да, сестра, и это ужасно! Как мне теперь жить, если единственная прекрасная девушка во всем мире — моя сестра?!
— Рон, это наваждение, это пройдет. Идем, я провожу тебя. Надо выспаться.
— Нет! Я не хочу туда идти. Там нам придется разлучиться, а я этого не перенесу! — он попытался обнять ее.
— Прекрати сейчас же! — крикнула она, пытаясь высвободиться из объятий.
— Что здесь происходит? — спросила Гермиона, возвращаясь с дежурства в башню. — Джинни, почему ты не в башне? Отбой уже был. — Тут староста девочек заметила некую напряженность и неестественность наблюдаемой картины.
— Иди, не мешай нам. Я тоже староста, — вмешался Рон. — Наконец я встретил идеальную девушку! — и вновь попытался обнять сестру.
— Встретил?! Я что-то не понимаю. Она же твоя сестра. Ты всю жизнь ее знаешь! Джинни, все в порядке?
Младшая Уизли промолчала.
— Ну ладно, я пойду тогда, — Гермиона прошла мимо них к портрету.
— Стой, — окликнула ее Джинни.
— Да?
— Рон сейчас немного… ммм… не в себе, да. Помоги мне, пожалуйста, проводить его в спальню.
— Хорошо. Идем, Рон, — Гермиона подошла к нему с другой стороны, чтобы помочь.
— Минус пять баллов с Гриффиндора за нахождение вне гостиной после отбоя, мисс Уизли, — вклинился появившийся с только что подъехавшей лестницы Снейп. Почувствовав напряжение, царившее среди учеников, он внимательно их оглядел: — Что здесь происходит, потрудитесь объяснить.
— Джинни, она прекрасна, правда, профессор?
— Ты в своем уме, Рон? — прошипела Джинни. — Простите его, профессор, он немного не в себе.
Тут Снейп заметил коробку в руках у старосты мальчиков.
— Дайте сюда вашу коробку, мистер Уизли, — по расширившимся от ужаса глазам его сестры, странному поведению Рональда и едва уловимому запаху от коробки он догадался в чем дело. — Мисс Уизли проследует за мной, а мистера Уизли необходимо сопроводить в больничное крыло, мисс Грейнджер. — Не дожидаясь какой-либо реакции, он развернулся и направился к кабинету декана Гриффиндора, Джинни уныло поплелась следом.
— Рон, идем, — позвала его Гермиона, но он отмахнулся от нее.
— Я не пойду никуда без нее, стой, Джинни!
Он побежал следом за сестрой, а за ним Гермиона, сопровождаемая Поттером под мантией-невидимкой.
Когда они добрались до кабинета декана, снаружи их уже ждала Макгонагалл, успев выслушать версию Снейпа.
— Я уверена, что это недоразумение, профессор Снейп. Не смею больше вас задерживать, — она недовольно поджала губы, раздосадованная тем, что ее студентов поймал именно ее давний соперник.
— Рекомендую вам выяснить, какое именно приворотное было использовано. Действия не всех из них сами сходят на нет, — вновь не дожидаясь ответа, он развернулся и стремительно исчез из вида.
Минерва строго оглядела притихших студентов. Остановив пристальный взгляд на Роне, она обратилась к нему:
— Мистер Уизли, объяснитесь, как к вам попали эти, с позволения сказать, конфеты?
— Я нашел их на своей кровати, — ответил Рон.
— Это была твоя кровать? — ужаснулась Джинни. — Но как же так? Ведь она была единственная подходящая!
— Подходящая для чего?
— Я думала, что это кровать Гарри, — промямлила Джинни, отчаянно краснея.
— Мисс Уизли! Понимаете ли вы, что применение подобных зелий просто аморально?! Я вынуждена сообщить вашим родителям о данном инциденте. Я надеюсь, вы понимаете недопустимость подобных воздействий на других людей! Вас двоих это тоже касается. Любовь нельзя получить обманом.
— Но я просто хотела, чтобы он на меня внимание обратил, он ведь даже не замечает меня! — не смолчала Джинни.
— Вашему поступку нет оправдания, мисс Уизли. Если вы хотите привлечь внимание — сделайте что-нибудь выдающееся. В хорошем смысле. Заработайте баллы для факультета, попадите в команду по квиддичу, в конце концов, попросите о помощи с домашним заданием, например. Мисс Грейнджер, надеюсь, до гостиной вы сможете добраться без происшествий. Мистер Уизли, задержитесь, я провожу вас в больничное крыло.
Девушки и невидимый Поттер направились в свою башню в молчании. Джинни была подавлена неудачей, которая, впрочем, ничуть не охладила ее пыл, а Гермиона была потрясена. Ей бы и в голову такое не пришло, а тут еще и явная угроза Гарри.
«Как же хорошо, что он был со мной! Но вообще очень странно, что декан только баллы сняла. А если бы те же конфеты съел кто-то другой? Невилл, например. Никто бы и не удивился его интересу к Джинни. Или Дин, или Симус, и мы бы ничего так и не узнали. Это ужас какой-то! Пожалуй, стоит серьезно изучить раздел приворотных зелий и противоядий к ним».
В гостиной Джинни молча прошла в спальню. Время было уже позднее, и Гарри с Гермионой остались вдвоем. Поттер снял мантию и уселся на диван. Гермиона села рядом, взяв его за руку. Говорить не хотелось. Через какое-то время открылся портретный проем, и в гостиную вошел Рон.
— Она сбрендила совсем! Приворотное подсовывать брату! — ворчал он.
— То есть тебя смутило только то, что оно попало тебе? — возмутилась Гермиона.
— Тише, разбудите всех, — попросил Поттер.
— А что такого? — искренне удивился Рон. — Зелья для того и существуют, чтобы их применять. Раз они не запрещены, значит разрешены.
— Ты серьезно? Ну и как? Тебе понравилось ощущение безвольного барана? Или ты просто разницы не заметил?! — Гермиона старалась говорить тише, но у нее плохо получалось.
— Послушай, Гермиона, на самом деле, в этом ничего такого нет. Любовь зельем действительно не создашь, только привязанность. И то, пока зелье пьет человек, а потом все проходит.
— Да это же омерзительно! Неужели ты бы хотел, чтобы с тобой так поступили?!
— Нет, конечно. Я случайно их съел, — пожал он плечами.
— Я не о том, а если бы не Джинни их тебе оставила, а какая-нибудь Паркинсон, например?
— Фу, что ты говоришь. Гадость какая, — он зевнул. — Ладно, я спать, спокойной ночи. Гарри, ты идешь?
— Нет, я позже приду, Рон, спокойной ночи.
— Вообще-то и правда поздно, Гарри, — Гермиона все еще была возмущена, впрочем на Поттера это не распространялось.
— Да, ты права. И не только насчет времени. Это ужасно… все эти зелья… брр. Я бы точно не хотел испытать их действие на себе.
— Это да… Спокойной ночи, Гарри, — она чмокнула его в щеку, а он просто молча прижал ее к себе покрепче.
Несколько дней бесплодных поисков литературы по зельям не принесли желаемого результата, и Гермиона решилась на отчаянный шаг — спросить профессора зельеварения.
После занятия она не спеша складывала вещи в сумку, надеясь остаться со Снейпом наедине, но он быстро исчез за дверью, как только почти все ученики вышли.
Еще две недели не принесли желаемого результата.
— Хоть к Макгонагалл иди, — жаловалась на очередном дежурстве Гермиона невидимому Поттеру, — да только она не даст, она в этом ничего особенного не видит.
— Может сейчас зайдем к нему, и я сам попрошу? Хоть он и ненавидит меня, но, может быть, не откажет? Дежурства только начались, вряд ли он спит.
— Да, давай сходим, но тебе лучше не показываться, Гарри. Если не получится у меня, тогда в другой раз попробуешь ты, ладно?
— Ну ладно.
Они бодрым шагом направлялись в подземелья к классу зельеварения. Класс был закрыт.
— Где же его искать-то? — огорчилась Гермиона.
— Подожди минутку, у меня же карта есть, только она в башне. Давай тогда в следующий раз?
— Хорошо.
Почти возле башни они встретили Рона, возвращавшегося с дежурства.
— Гермиона!
— Что, Рон?
— Я хотел бы поговорить с тобой.
— О чем?
— Ты… я… в общем, я не знаю как сказать… Мы мало общаемся в последнее время, да и Гарри где-то пропадает все время. Я бы хотел помириться с тобой, ну и с ним тоже.
— Рон, но мы ведь и не ссорились. Просто у нас разные интересы. Я люблю читать, а для тебя это мука сплошная. Или вот насчет зелий любовных у нас совершенно противоположные взгляды. И так почти во всем. Это нормально, мы просто разные. И я не очень представляю себе, какие интересы могут пересечься. Извини.
— А Гарри? Где он все время пропадает?
— Я думаю, что об этом тебе лучше поговорить с ним.
— Так что, мир? Может, будем вместе патрулировать коридоры? Все же ты девушка, и не очень-то хорошо тебе одной бродить по ночному замку.
— Неужели? — не сдержалась она. — Извини, Рон, но я как-то справлялась и не вижу причин что-то менять. Не обижайся, правда, но мы просто разные, — развернувшись, она ускорила шаг и достигла портрета первой.
Рон намеренно не побежал за ней, а свернул в ближайший коридор.
«Все зря… И когда это произошло? Когда я потерял возможность вернуть дружбу? Хотя есть еще Гарри, попробую помириться с ним!» — и воодушевленно поспешил в гостиную. Когда он пришел в спальню, Поттер уже спал.
На следующее дежурство Гермионы Гарри взял с собой карту. Вот только профессор словно исчез. Они никак не могли его найти на карте. И в следующие два раза тоже. Гарри стал почти неотрывно следить за перемещениями профессора в свободное время и смог заметить, что в дни, когда профессор отсутствует на карте, он выходит из замка. Гермиона не оставляла попыток поймать профессора после урока и уже всерьез задумывалась о том, чтобы попасть на отработку. Останавливало лишь то, что ее могли отправить к Филчу, а тратить время на чистку и так блестящих кубков или еще чего-нибудь не хотелось. Макгонагалл ожидаемо отказала, заявив, что запретная секция на то и запретная, что там опасные книги, и она может дать разрешение только на книги по трансфигурации, а зелья — это к профессору Снейпу.
Очередное дежурство подходило к концу, и они уже без особой надежды взглянули на карту. Точка с надписью «Северус Снейп» двигалась от главного входа в сторону подземелий. Ребята быстрым шагом направились в ту же сторону, особо не надеясь успеть — обычно профессор перемещался весьма стремительно. Правда, не в этот раз. Когда они добрались до лестницы, ведущей вниз, и сверились с картой, оказалось, что Северус продвигался очень медленно и опирался на стену. Еще раз взглянув на карту и убедившись, что поблизости никого больше нет, Поттер свернул пергамент, и они с Грейнджер поспешили к нелюбимому профессору. Они нагнали его возле неприметной двери. Снейп тяжело привалился к двери, открывая ее.
— Профессор Снейп! — позвала Гермиона.
Он обернулся с явным трудом и молча посмотрел на нее.
— Профессор, я хотела спросить, — начала она, но, подойдя ближе, заметила, что ему нехорошо.
Снейп же наконец открыл дверь и ввалился в помещение, едва удерживаясь на ногах.
— Я позову на помощь, профессор! — Гермиона испугалась, увидев, как он медленно оседает вниз.
— Нет, мисс Грейнджер. Идите к себе.
— Но мадам Помфри…
— Я сказал — нет. Идите. Крис… — он потерял сознание.
Снейп же наконец открыл дверь и ввалился в помещение, едва удерживаясь на ногах.
— Я позову на помощь, профессор! — Гермиона испугалась, увидев, как он медленно оседает вниз.
— Нет, мисс Грейнджер. Идите к себе.
— Но мадам Помфри…
— Я сказал — нет. Идите. Крис… — он потерял сознание.
— Профессор! — воскликнула Гермиона. — Нужно проверить пульс, — она попыталась нащупать его на запястье. — Так, пульс есть, но слабый, это хорошо. Агуаменти! — холодная вода полилась прямо на голову преподавателю, но ситуацию это не изменило.
— Я все же схожу к мадам Помфри, — Гарри развернулся и собрался выйти из комнаты.
— Нет, стой! Он же сказал — нет, наверное, для этого есть причина, — она еще раз проверила пульс и облила Снейпа водой. — Жаль, нашатыря нет, это бы вернуло его в сознание… Точно, Энервейт! — она вновь направила палочку на учителя. Он шевельнулся, и Гермиона снова полила его водой.
— Кристен, — прошептал Снейп, пытаясь открыть глаза. Когда его взгляд сфокусировался, он даже смог привстать.
— Что вы себе позволяете! Как вы здесь оказались? — зашипел он, глядя то на Гарри, то на Гермиону, пытаясь встать и переместиться на стоявшее неподалеку кресло.
— Мы шли к вам и увидели вас…
— Очень содержательно, мистер Поттер! Мисс Грейнджер, может быть вы в состоянии внятно объяснить, что происходит?
— Мы шли к вам за советом, профессор Снейп. Дело в том, что Джинни пыталась подсунуть Гарри любовное зелье, но это не честно, а вообще она может оказаться не одна такая, и я подумала, — затараторила Гермиона, стараясь успеть сказать все, прежде чем Снейп выставит их за дверь. Сейчас идея прийти к нему поздним вечером казалась провальной.
— Короче.
— Нам нужно разрешение в запретную секцию библиотеки для поиска рецепта противоядия или нейтрализатора подобных зелий, сэр.
— Исключено.
— Но профессор…
— Избавьте меня от ваших объяснений. В случае необходимости вы можете обратиться ко мне или мадам Помфри, и получите готовое зелье. А раз уж вам так неймется посетить библиотеку, рекомендую обратить ваше внимание на "Справочник взаимодействия веществ", а также "Теорию простейших зелий". Насколько мне известно, они общедоступны. А теперь, покиньте помещение. Живо.
Гарри и Гермиона быстро вышли в коридор и поторопились в гостиную, пока Снейп не опомнился и не снял с Гарри баллы. Сам же профессор устало опустился в кресло и выпил укрепляющее зелье, стоявшее рядом на низкой тумбочке.
Дни шли за днями. Профессор Снейп делал вид, что ничего не произошло. Гарри и Гермиона перестали скрываться, хоть и не афишировали свои отношения, но вполне могли пройти по коридору, держась за руки. Джинни же не оставляла попыток привлечь внимание Поттера, несмотря ни на что. Она по-прежнему пыталась подкараулить его одного, использовала любой повод получить его помощь, даже если это была всего лишь придержанная из вежливости дверь, но за рамки приличий при этом не выходила. И зелий больше не подливала.
Незаметно пролетела осень, и наступила зима. Уроки защиты по-прежнему оставались уроками чтения, а Долорес Амбридж тем временем стала заместителем директора.
— Это кошмар просто, новый декрет министерства!
— Да уж, кто чем прогневил мадам генерального инспектора…
— Теперь заместителя самого Дамблдора!
— Ну да, в общем, квиддич тот не увидит. Это ж надо — собеседование перед утверждением состава команды!
Подобные разговоры теперь слышались по всему замку, правда, возмущались в основном шепотом. А сам замок уже наряжался к Рождеству. Хагрид как обычно принес гигантские ели, которые потом украшали профессор Флитвик и все желающие. Погода радовала снегом и легким морозцем, зовя на улицу. Младшие курсы с удовольствием играли в снежки, лепили крепости и просто проводили время на улице, в то время как старшекурсники корпели над учебниками и свитками домашних заданий. Предрождественские выходные были особенно приятными. Ощущение праздника витало в воздухе, и все, кто имел право на поход в Хогсмид, с удовольствием его использовали. Небольшая волшебная деревенька выглядела словно открытка: уютные домики с дымом из труб, веселые огоньки на окнах, белый пушистый снег и хорошее настроение студентов, предвкушающих каникулы. Большая толпа, вышедшая из Хогвартса, постепенно рассосалась — все разбрелись по своим интересам. Парочки отправились в кафе мадам Паддифут. Близнецы Уизли, Рон, Ли Джордан и другие мальчишки — в магазин Зонко. Некоторые девушки — в магазин одежды Шапка-невидимка. Многие студенты пошли в сувенирные лавочки и магазин сладостей — запастись подарками к празднику, а кто-то поспешил занять столики в Трех метлах.
— Гермиона, идем в Сладкое королевство?
— Вы идите, Гарри, а я пока зайду в Писарро за перьями, ладно?
— Хорошо, встретимся здесь позже?
— Да, давайте через полчаса.
Невилл и Гарри проводили Гермиону до дверей магазина и направились дальше. Пока выбирали сладости и толклись в очередях, прошло чуть больше получаса, и Гарри, оставив Невиллу деньги на набранные сладости, поспешил к магазину письменных принадлежностей за Гермионой. Издалека он приметил Джинни, которая стояла напротив Грейнджер, и девушки явно о чем-то спорили, хотя слов было не разобрать.
«Или о ком-то», — мелькнула шальная мысль, и он ускорился.
Гермиона, покончив с покупками, решила сама пойти в Сладкое королевство, по опыту зная, что выбор волшебных сладостей — дело не быстрое.
«К тому же, по дороге есть пара милых лавочек, как раз куплю подарки Гарри и Невиллу, пока их нет рядом» — подумала она и не спеша побрела по улице.
Не успела она сделать и пары шагов, как ее окликнули.
— Грейнджер!
Гермиона повернулась и увидела младшую Уизли.
— Джинни?! Привет, — попыталась быть вежливой она. Повышенное внимание к Гарри ей порядком надоело, но повода к ссоре Джинни не давала.
— Наконец-то я встретила тебя одну, без охраны. Вот уж не думала, что это произойдет в Хогсмиде, полном студентов. Впрочем, они все заняты, и нам никто не помешает, — она хмыкнула.
— Не помешает? Охрана? Ты о чем вообще? Если хотела поговорить, то чего ждала? Я от тебя не пряталась вообще-то, — удивилась Гермиона.
— Поговорить?! Вот уж не о чем мне с тобой разговаривать. Хотя, кое-что я тебе скажу: я поняла, почему Гарри не обращает на меня внимание — это все ты виновата. Не будет тебя — и он будет мой! Ты его околдовала! Конечно, как еще маглорожденной устроится в волшебном мире? Да тебя даже полы мыть в Министерство не возьмут! А так, когда твой парень — герой, да еще и обеспеченный, чего не сделаешь ради того, чтобы заполучить его! И вообще, он предназначен судьбой мне, а не какой-то маглокровке! Вот что он в тебе нашел? Ты точно опоила его! А пока тебя не будет, эффект зелья пройдет, и все встанет на свои места!
Гермиона ощутимо напряглась и нащупала палочку в кармане теплой мантии.
— Ты так говоришь, словно он приз какой-то, — тем не менее уверенно ответила она. — Гарри сам решает, с кем ему общаться, и я никоим образом ему в этом не препятствую.
— Это ты так думаешь. А я знаю: с глаз долой — из сердца вон. Как только ты исчезнешь из его жизни, мне никто не помешает быть с ним!
Гермиона промолчала, поняв по шальному блеску в глазах, что объяснять что-либо бесполезно.
— Молчишь? И правильно! Я еще не придумала, как от тебя избавиться, ведь исчезновение главной зазнайки школы не пройдет незамеченным, да и Гарри будет волноваться, но на первое время сойдет и это! — Джинни взмахнула палочкой, и к Гермионе полетела стая летучих мышей. — Протего! Они, конечно, попортят тебе внешность, а там я еще что-то придумаю.
Но Гермиона не стала дожидаться окончания пламенной речи Джинни и тихонько выставила щит. Во время монолога соперницы ее охватил страх, а следом и злоба. И тут произошло непредвиденное: все вызванные Джинни летучие мыши словно отскочили от невидимой преграды и набросились на свою создательницу. Уизли закричала. На ее вопли из близлежащих лавочек и магазинчиков высыпали люди. Кто-то из старшекурсников догадался применить отменяющее заклятье. Тут и подоспел Гарри.
— Гермиона, ты в порядке? Что произошло?
— Ты серьезно, Гарри? Моя сестра пострадала, а ты спрашиваешь у Гермионы, все ли у нее в порядке? — вклинился неизвестно откуда взявшийся Рон.
— Она напала на меня! — крикнула Джинни. — Проверьте палочку, я лишь защищалась! — с расцарапанным лицом она выглядела несчастной.
— Что здесь произошло? — медовый голосок Амбридж прервал все споры.
— Я шла по улице, никого не трогала, хотела купить подарки родителям, а тут ко мне подбежала Грейнджер и наслала этих жутких созданий!
— Это так, мисс Грейнджер? — профессор повернулась к Гермионе.
— Нет, все было наоборот, — ответила она твердо.
— Ваши палочки, пожалуйста, — Амбридж улыбнулась. — Приори Инкантатем, — произнесла она, когда обе палочки оказались у нее. — Что же, последним заклинанием, которые использовали вы обе, было Протего. Есть ли свидетели произошедшего? — все промолчали, ведь даже те, кто был в это время на улице, не обратил на спорящих девушек внимания. — В таком случае, мы сейчас проследуем в замок. В этом нужно тщательно разобраться. — И не вернув девушкам их палочки, она уверенно зашагала к Хогвартсу. Джинни радостно пошла за ней, что, впрочем, было не видно из-за поврежденного лица. Гермиона вместе с Гарри зашагали следом.
В замке профессор Амбридж по очереди вызвала девушек к себе и переговорила с каждой с глазу на глаз. Первой пошла Джинни, так как торопилась в больничное крыло. Гермиона, ободренная Гарри, пошла второй.
— Вы же понимаете, мисс Грейнджер, что ваше слово против слова чистокровной волшебницы весит мало. Мисс Уизли поведала мне, что вы ревнуете мистера Поттера ко всем девушкам без исключения, но к ней особенно придираетесь. Даже поздороваться им не позволяете. И к тому же, рассорили мистера Поттера с мистером Рональдом Уизли, хотя они были закадычными друзьями. Что вы можете сказать в свое оправдание?
— Я не должна оправдываться. Это Джинни наслала на меня Летучемышиный сглаз. Я даже не знаю, как его вызвать!
— Лучшая ученица курса не знает заклинания, которое известно ученице курсом младше? И вы хотите, чтобы я в это поверила? — она хмыкнула. — Мисс Грейнджер, чистосердечное признание облегчит вашу вину. К счастью, мисс Уизли пострадала не смертельно, и до Азкабана дело не дойдет, но…
Гермиона смотрела широко открытыми глазами на своего нелюбимого профессора.
— Джинни напала на меня, больше мне добавить нечего, — упрямо заявила она.
— Но как такое возможно? Пострадала-то она. Вы же не хотите сказать, что Протего защитил вас и не защитил ее? Как такое может быть?
— Хотела бы я сама знать, — пробурчала Гермиона и уже громче добавила: — Я не знаю, профессор Амбридж, возможно, потому, что я более сильная волшебница?
— Не смешите меня, милочка! Маглорожденная волшебница сильнее чистокровной? Это невозможно! Но раз вы так упорно не хотите признаваться, я вынуждена принять меры, — она притворно вздохнула. — Так как вы представляете опасность для окружающих вас студентов, преимущественно студенток, конечно, но сейчас это не существенно, я, властью данной мне Министерством магии, исключаю вас из школы.
— Но вы не имеете права! — не сдержалась Гермиона.
— Мисс Грейнджер, в этом нет ничего личного, я должна заботиться о безопасности студентов, как преподаватель и как представитель Министерства. Я понимаю ваши чувства, и как только вы будете готовы к открытому диалогу, и я смогу убедиться, что угрозы нет, вы будете восстановлены в тот же миг. До отбытия на каникулы осталось два дня. Я надеюсь на вашу благоразумность, мисс Грейнджер, мне бы не хотелось привлекать еще больше внимания к данному происшествию. Я хочу дать вам шанс передумать и сознаться. Негоже, когда наделенные волшебной силой люди остаются неучами, и особенно обидно не доучиться полгода до С.О.В. Надеюсь, за каникулы вы остынете и примете правильное решение. В таком случае, я жду вас в школе и пока не буду объявлять о вашем исключении. До свидания, мисс Грейнджер.
— До свидания, — сказала Гермиона, сдерживаясь из последних сил, и вышла в коридор, где ее ждал Гарри.
В замке профессор Амбридж по очереди вызвала девушек к себе и переговорила с каждой с глазу на глаз. Первой пошла Джинни, так как торопилась в больничное крыло. Гермиона, ободренная Гарри, пошла второй.
* * *
Гарри мерил шагами коридор. Из-за двери не доносилось ни звука, и это тревожило. Внезапно дверь распахнулась, и выбежавшая оттуда Гермиона чуть не сшибла Поттера.
— Не здесь, Гарри! — бросила она на ходу и, схватив его за руку, потащила по коридору.
После непродолжительного забега, она наконец-то выдохлась и затащила его в ближайший пустой класс. Оставив дверь открытой, Гермиона применила заклинание Оглохни и обратилась к Поттеру:
— Меня исключили!
— Подожди, Гермиона, объясни толком, — он взял ее за руку.
— «Раз вы так упорно не хотите признаваться, я вынуждена принять меры», — передразнила она Амбридж. — «Так как вы представляете опасность для окружающих вас студентов, я, властью данной мне Министерством магии, исключаю вас из школы», — Гермиона обессиленно опустилась на ближайший стул.
— Я что-нибудь придумаю, я к Дамблдору пойду. Да, идем, я провожу тебя до гостиной и пойду к директору.
Она отрицательно покачала головой.
— Если это не поможет, я уйду с тобой. Не единственная школа в мире, а в Министерстве я могу и не работать.
Гермиона тяжело вздохнула:
— Идем вместе!
Возле горгульи Гарри понял, что не знает пароля, но тут навстречу ему вышла Макгонагалл, открыв проход. Сочтя это добрым знаком, он поспешил к директору. Гермиона осталась дожидаться его внизу.
— Здравствуй, Гарри, — кивнул ему Дамблдор. — Полагаю, ты пришел из-за сегодняшнего происшествия?
— Да. Директор, Гермиона не виновата!
— Ты видел, как это произошло?
— Нет, но я знаю, что она не стала бы нападать на кого бы то ни было. И то, что ее исключили — несправедливо! Вы же можете отменить это исключение? — он с затаенной надеждой посмотрел на директора. Да, он испытывал некое недоверие к Дамблдору, и за себя он ни за что не стал бы просить, но, зная, как важна для Гермионы учеба, решился на этот шаг.
— Сожалею, Гарри, но пока нет доказательств невиновности мисс Грейнджер, я не могу ничего сделать. — Если бы был хоть один незаинтересованный свидетель...
— То есть я не могу свидетельствовать?
— Ты готов пойти на обман ради мисс Грейнджер, Гарри? — очки директора недовольно сверкнули, или Гарри почудилось.
— Я готов ради нее на все. К тому же, в данном случае ее исключение несправедливо. Тогда и Джинни должны исключить, раз уж невозможно выявить истину.
— Сейчас я не могу тебе ничем помочь, сожалею. Пока мисс Амбридж здесь — я бессилен против Министерства. Прости меня, Гарри.
— Доброй ночи, профессор Дамблдор, — Гарри не глядя на директора вышел из кабинета.
Дамблдор же, заложив руки за спину, прошелся по кабинету и остановился у окна.
«Настрой мальчика меня тревожит. Работа топорная, что у мисс Уизли, что у мисс Амбридж, но идея здравая: разлучить Поттера с Грейнджер. Она на него дурно влияет. А там, глядишь, и вернется птенец под крыло. Лишь бы он из-за своей горячности не наделал глупостей. Хорошо, что уже почти каникулы. Надо бы все же организовать ему поездку в Нору, или хотя бы встречу с Рональдом, желательно, без мисс Грейнджер… Пусть девчонка едет домой. Она талантлива, несомненно, но очень уж влияет на Гарри. А чтобы он не ринулся за ней следом, надо подправить ему память. Да, точно, а лучше обоим», — он улыбнулся в бороду и вызвал Снейпа.
— Ты, верно, уже в курсе? — дождавшись кивка, продолжил Дамблдор. — Неприятная ситуация складывается, но во всем можно найти плюсы. Мисс Грейнджер слишком сильно влияет на Гарри, мешая ему дружить с теми, с кем бы ему хотелось. Я думаю, что для него будет лучше, если он будет думать, что Гермиона сама решила покинуть школу, например, перевелась в Шармбатон, потому что ее родители переехали. Да и ей лучше думать так же, да, Северус? — вопроса как такового не было, был приказ.
«Менять воспоминания в голове пусть уже не детей, но и не взрослых? Он вообще понимает, что это опасно?»
— Северус? Что скажешь?
— А что тут скажешь? Я бы предпочел оставить решение этого вопроса на конец каникул.
«Далась им всем Грейнджер. Что Темный Лорд, что вот теперь — Дамблдор… Что же делать-то? Это явно не выход. Поттеру это на пользу не пойдет. Да и интерес Лорда не ясен…»
— Боюсь, у нас нет этого времени, — грустно произнес Дамблдор. — Я уверен, ты сделаешь все в лучшем виде.
— Я могу идти?
— Да, конечно, мой мальчик.
Снейп стремительно покинул кабинет, пролетев по коридору мимо Поттера и Грейнджер.
Резко развернувшись обратно, он подошел к ним.
— Идемте со мной, живо. Оба.
Они переглянулись, но все же пошли за ним. До самых комнат Снейпа шли молча и очень удивились, увидев, куда он их привел.
Открыв дверь, профессор так же молча пропустил учеников внутрь, закрыл дверь и только после этого заговорил:
— То, что я скажу сейчас, возможно, вызовет в вас недоверие, но иного выхода я не вижу, — он молча прошел вперед-назад, словно собираясь с мыслями.
— Чтобы вы могли меня выслушать спокойно, прошу ваши палочки, — он протянул руку. — Уверяю, если бы я хотел навредить, я бы уже сделал это.
Нехотя они протянули ему палочки, и он, демонстративно прибавив к ним свою, положил их на стол.
— Директор видит в вас, мисс Грейнджер, угрозу большого влияния на Поттера. — Она было открыла рот, чтобы возразить, но он прервал ее: — Не перебивайте, потом выскажетесь. Он предложил мне поправить вам обоим память. Тихо. Чтобы вы, мисс Грейнджер, решили, что хотите перевестись в Шармбатон, и убедили в этом Поттера. При этом, вы оба должны думать, что это давно назревшее решение, и ничего в Англии вас, мисс Грейнджер, не держит. А вы, Поттер, должны отпустить ее с легким сердцем и вновь дружить с Уизли, словно и не было отчуждения. Я против этого. У меня на то свои причины. — «Знать бы еще какие, кроме вопящей интуиции!». — Очень удачно, что скоро каникулы. Но защита от легиллименции у вас обоих оставляет желать лучшего, поэтому в школе вас оставить нельзя. Я предлагаю вам немедленно отправиться на Гриммо, мисс Грейнджер. Это защитит вас от вмешательств.
— Я не отпущу ее одну! — не утерпел Гарри.
— С этим проблема, так как кроме того, что вы — никудышный актер, так еще остается опасность, которую представляет мисс Уизли. Не думаю, что она отступится от своей мечты. Но если вы покинете Хогвартс вместе, директор все поймет. Вам нужно продержаться всего лишь несколько часов. От этого теперь зависит не только ваша безопасность.
— Почему вы нам помогаете? — спросила Гермиона.
— А почему вы помогли мне? Вопрос риторический и не требует ответа, мисс Грейнджер. Я делаю так, как считаю нужным. Впрочем, мы еще можем вернуться к плану с изменением памяти, если вы так настаиваете.
— Нет-нет, я не это имела в виду, профессор, — поспешила заверить она.
Несколько минут прошли в тишине, которую снова нарушила Гермиона.
— Сейчас уже ночь, послезавтра все уезжают по домам. Не лучше ли будет, если мы дождемся отправления Хогвартс-экспресса?
— Даже если вам удастся сделать вид, что вы просто приятели, в чем я абсолютно не уверен, директору хватит беглого взгляда, чтобы понять, что я не выполнил его приказ. Тогда я не смогу вам помочь, потому что он и сам прекрасно владеет заклятием Обливиэйт, просто не любит его применять.
— Гарри, я отправлюсь сейчас, не спорь! Все же Джинни может добраться до меня и в спальне.
— Как и до меня.
— Да…
— Идем вместе, Гермиона!
— Но как профессор Снейп объяснит это? Если ты уверен, что я сама перевелась, ты должен остаться здесь!
Она задумалась.
— Мантия! Точно! Мы скажем, что ты спрятался под мантией, и профессор тебя не заметил. Заклинание же можно наложить беззвучно?
— При должной сноровке, — кивнул Снейп.
— Ну вот! Значит, профессор вызвал меня поговорить, тебя не пустили, но ты просочился незаметно в комнату, сначала ничего не понял, а потом внезапно бросился следом, например? — она выжидательно посмотрела на Снейпа.
— Мантия у вас с собой? — спросил тот, не став выяснять, о какой мантии речь.
— Нет, она наверху, — поник Гарри.
— Тогда сделаем следующим образом: сейчас вы оба идете в гостиную. Вы, мисс Грейнджер, собираете вещи, а вы, Поттер, потихоньку берете вашу мантию и следом за мисс Грейнджер прямо в мантии возвращаетесь назад. Если вы кого-то встретите в гостиной, то сделайте вид, что поссорились... И все же постарайтесь не попадаться никому на глаза на обратном пути.
Все переходы туда-обратно заняли у них еще час. На счастье Гарри, Рон уже спал, и тот смог беспрепятственно покинуть спальню. Правда, в гостиной оказалась Джинни. Гермиона, собрав всю волю в кулак, сделала вид, что не помнит о происшествии и в ожидании Гарри вдохновенно рассказывала, как она мечтает попасть в Шармбатон, и нужно срочно отправляться, чтобы успеть на собеседование. Младшая Уизли удивлялась переменам, но не подала виду, радуясь, что соперница покидает Хогвартс. Хотя, не удержалась и спросила:
— А как же Гарри?
— А что Гарри? — Гермиона сделала вид, что не понимает, о чем речь. — Мы же можем переписываться, наверное, — неуверенно пожала плечами она. — Если это будет так уж необходимо. — Тут Гермиона почувствовала, что Гарри тихонько тронул ее за руку. Она попрощалась с Джинни и потащила вещи на выход.
Уже возле портрета она замялась, словно только что вспомнила, что может облегчить вес чемодана, давая возможность Гарри проскользнуть в проход. Произнеся заклинание и надеясь, что он уже вышел, она еще раз попрощалась с Джинни и вышла из гостиной. Уизли же, окрыленная отъездом соперницы, отправилась спать.
В пустых коридорах раздавался гулкий звук шагов Гермионы. Впрочем, она и не стремилась идти тихо, попутно заглушая шаги Поттера. Поговорить они не могли и потому особенно спешили в подземелья.
В комнатах Снейпа они еще раз согласовали план и разыграли заранее оговоренную сцену, чтобы оставить реальные воспоминания на случай, если кому-то будет интересно ознакомиться. По крайней мере, один такой желающий был известен всем троим.
Как только погасло зеленое пламя в камине, Снейп для очистки совести попытался проследовать за ними, но, как он и ожидал, камин был закрыт. Нехотя он направился на доклад в кабинет директора.
— Что-то случилось, Северус? — Дамблдор еще не ложился, хотя время было позднее.
— Да. Поттер.
— Расскажи подробнее, пожалуйста, — директор пристально посмотрел в глаза Снейпу.
— Я встретил их, когда вышел от вас и велел идти со мной, — начал он, попутно выставляя на первый план нужные воспоминания. — Мисс Грейнджер мне удалось внушить нужные воспоминания, Поттер же ждал ее за дверью, как я думал.
— Что ты имеешь в виду?
— Откуда у него мантия-невидимка? Вечно ему позволено больше, чем другим! Он такой же, как его отец! Такой же несносный нарушитель правил, которому все дозволено!
— Довольно, Северус. При чем здесь мантия?
— При том, что когда я… хм… поработал с мисс Грейнджер и вышел в коридор, чтобы пригласить Поттера, коридор был пуст. Я решил, что он ушел спать. В замке я мог искать его до утра, если бы я знал о мантии!
— Ближе к делу, Северус.
— Мисс Грейнджер изъявила желание срочно покинуть Хогвартс, чтобы успеть на мифическое собеседование в Шармбатон, которое, как она думала, состоится через три дня. Я не стал препятствовать. Когда она вернулась с чемоданом, то прошла к камину, которым я позволил ей воспользоваться. Стоило ей исчезнуть в пламени, как объявился Поттер и ринулся за ней. Я не успел его остановить. — Снейп вытащил на поверхность еще одно нужное воспоминание — исчезающего в камине Гарри.
— Что ж, — Дамблдор прошелся вдоль стола и остановился у окна. — Что сделано, то сделано. Куда направилась мисс Грейнджер?
— На Гриммо. В ее доме камин не подключен к сети. Я не смог пройти за ним. — Еще одно воспоминание.
— Так даже лучше. Гарри очень эмоционален. Она сама оттолкнет его. А Сириус ей в этом поможет.
— Блэк? Каким образом?
— Суетой, которую он непревзойденно умеет создавать. Как бы хорошо я не относился к Сириусу, но вынужден признать, что он так и не повзрослел, — директор тяжело вздохнул. — И это тоже сыграет нам на руку. Он поверит мисс Грейнджер и сможет убедить Гарри отпустить ее. А там и Уизли подключатся, окружат мальчика заботой, он и оттает, вернется к прежним друзьям. Ладно, Северус. Все что ни делается — к лучшему. Я сам поговорю с Гарри при первой же возможности.
Снейп покинул кабинет директора.
«У меня странное чувство, что Северус не договаривает, хотя воспоминания, которые я смог подсмотреть, вне всякого сомнения, подлинные. Не могли же они сговориться? Нет, Гарри его, к счастью, терпеть не может и не стал бы ему доверять. Тогда что?» — Дамблдор прошелся по кабинету и остановился возле Фоукса. — «Может быть, я ищу черную кошку в темной комнате? Особенно когда ее там нет… Пока все складывается неплохо, посмотрим, что будет дальше. Только Гарри нужно вытащить в Нору. Как бы переговорить с Блэком? Засел на Гриммо и никого не впускает. Лишь бы он не решил заделаться свахой. Давно я с ним не общался, упустил из вида. Он может все испортить… Завтра. Надо переговорить с ним завтра», — решил директор и отправился спать.
Мистер Блэк коротал вечер у камина с книгой по защитной магии. Этот конкретный том, вытащенный с самой верхней полки, древностью мог соперничать с древностью рода Блэков. Но тем ценнее была информация, которая в нем содержалась. Давно забытые, но весьма действенные заклинания. Одно из них, по защите от проникновения врагов, он как раз опробовал на входной двери. Но тут пламя в камине взметнулось, окрасившись зеленым, и на пол вывалился чемодан, а следом за ним два подростка. Вдогонку раздался препротивный звук. Сириус, только что устроившийся в кресле, вскочил, держа палочку наготове.
— Гарри?! Гермиона?! — опознал он гостей. — Что случилось? — очистив их одежду от сажи заклинанием, он усадил их на диван.
Они вкратце рассказали ему о событиях уже прошедшего дня.
— Не может быть, чтобы Дамблдор устроил такое! — возмутился Сириус. — Это все Снейп придумал!
— Но он помог нам! — горячо возразил Гарри.
— И это странно. Сколько я его знаю, он ничего не делает просто так.
— Вообще-то, профессор Снейп и раньше помогал Гарри. Взять хотя бы первый курс. Мы думали, что он заколдовал метлу, а оказалось, что он пытался спасти тебя, помнишь? — Гермиона повернулась к Поттеру.
— Да, — нехотя согласился тот. — Было такое. Сегодня он и правда вылетел из кабинета директора и согласился на наш план. По хорошему, он сильно рискует, он ведь остался там — отдуваться за нас, — Гарри придвинулся ближе к Гермионе.
— Он был в комнате?
— Да.
— Значит это он пытался пройти следом за вами. Отлично! Защита работает! В дом через камин можем попасть только мы трое. Уже поздно, идемте спать. Кикимер!
В комнате появился опрятный эльф и вежливо произнес:
— Комнаты для гостей готовы, хозяин. Желаете что-то еще?
Сириус огляделся — и правда, чемодан Гермионы исчез, а они за разговорами и не заметили.
Гарри удивленно смотрел на Кикимера, Гермиона — на Сириуса. Он же, заметив реакцию, заулыбался.
— Эм, какие перемены… — пробормотал Гарри.
— Ты о Кикимере? Или вообще?
Ребята осмотрелись по сторонам, их взгляды встретились, и они улыбнулись друг другу. Гостиная не претерпела особых изменений. Но стало неуловимо уютнее.
— От нечего делать я разбирал хлам, копившийся годами. И нашел медальон, который, как потом оказалось, является крестражем. Когда я попытался его разрушить, он чем-то воздействовал на меня, а Кикимер, хоть и не пылал любовью, убрал от меня эту гадость. Правда, как потом выяснилось, все дело было в медальоне, и он попросил разрешения забрать его. Мне не жалко, только он не говорит, почему. С тех пор его словно подменили. Он убирает и, оказывается, отменно готовит. А я засел в библиотеке, чего не делал даже в Хогвартсе. Оказалось, что средств уничтожить крестраж у меня пока нет.
— А что это такое — крестраж? — заинтересовалась Гермиона, ее сон как рукой сняло.
— Я тебе лучше книгу дам, почитаешь, потом поговорим, — она радостно улыбнулась.
— Сириус, а как же родители Гермионы? — взволнованно спросил Поттер и взял ее за руку. — Вдруг до них доберутся? — она благодарно взглянула на Гарри.
— Давайте утром отправимся к ним. Все расскажем, пусть сами решают, как быть. Дом большой, и я буду рад принять их у себя, — улыбнулся Блэк, от которого не ускользнули ни взгляды, ни стремление подростков держаться ближе друг к другу.
Рано утром, позавтракав, они трансгрессировали прямо из дома. Как объяснил Сириус, одну из комнат он выделил для быстрых перемещений. Но возможность сделать это есть только у них троих. Папа и мама, выслушав внимательно Гермиону и предложение Сириуса, ответили:
— Благодарим, но мы не сможем сидеть взаперти, — Блэк с пониманием вздохнул.
— Папа, но оставаться здесь опасно для вас!
— А если мы переберемся например в Австралию?
— Отлично! Только я буду очень скучать! — она неосознанно взяла Гарри за руку.
— Это не проблема, существуют же камины, — пожал плечами Блэк.
— Но как мы сможем им пользоваться? — заинтересовался Гордон.
— Когда вы устроитесь на новом месте, вы должны обратиться в местное министерство магии. Отделение в Сиднее расположено по этому адресу. Скорее всего вы увидите, что в здании идет ремонт, смело проходите внутрь, там наваждение спадет, и вам помогут. Только не говорите настоящих имён. На всякий случай.
— Моника и Уэнделл Уилкинс, как вам?
— А кто это?
— Это теперь вы, — заулыбалась Гермиона.
— Хорошо. Мы дадим знать, как устроимся на месте. В том числе и обычной почтой. Пришлём на наш адрес письмо.
— Плохая идея, — покачал головой Сириус, — письмо могут перехватить, если за домом следят. И вообще, лучше переберемся ко мне и там все обсудим, — он от чего-то занервничал.
Настроение Сириуса передалось и остальным. Через полчаса два огромных чемодана были собраны, и чета Грейнджеров отбыла на такси до ближайшего переулка, откуда их забрал Кикимер и перенес на Гриммо. Там их уже ждали Гарри, Сириус и Гермиона.
Паранойя Сириуса не унималась.
— Гермиона, я боюсь, что тебе придется посетить Шармбатон или хотя бы отправить им письмо. Дамблдор может это проверить.
— Да, я об этом тоже думала. И профессор Снейп намекал. Тогда сделаем так: я сейчас отправлю письмо, мы полетим во Францию, а оттуда родители в Австралию…
— А тебя заберет Кикимер. С таким расстоянием он справится, — предложил Сириус.
Обговорив детали, Джин и Гордон отправились с дочерью в аэропорт, чтобы улететь ближайшим рейсом.
С самого раннего утра Альбус Дамблдор не находил себе места. Он рассматривал собственные воспоминания о воспоминаниях Снейпа и никак не мог найти подвох.
«А ведь что-то тут не чисто» — пробормотал он в бороду. Его отвлёк стук в окно — прибыла почта.
Заголовок на первой полосе привлек его внимание:
«Скандал в школе чародейства и волшебства!» Подробности на странице три. Он развернул газету и углубился в чтение:
«Как стало известно нашему корреспонденту, вчера, во время прогулки по волшебной деревне Хогсмид, небезызвестная вам Гермиона Грейнджер напала на Джиневру Уизли. По словам пострадавшей ссора произошла из-за необоснованной ревности мисс Грейнджер.
«Она набросилась на меня из-за того, что я поинтересовалась как дела у Гарри Поттера. Выждала момент, когда рядом никого не было, и чуть не изуродовала меня!» — делится впечатлениями мисс Уизли. Свидетели произошедшего подтверждают правдивость ее слов. Мнение мисс Грейнджер узнать не удалось, так как она отсутствует в Школе чародейства и волшебства Хогвартс и по слухам перевелась в Шармбатон, что, конечно же, подтверждает ее вину. Ведь будь она жертвой — для чего ей так быстро бежать из страны, не так ли, мои дорогие читатели? Оставайтесь с нами, чтобы узнавать самые свежие новости.»
«Глупые курицы! Устроили шумиху!» — с негодованием подумал Дамблдор. Портреты перестали демонстративно храпеть. Он нервно прошел по кабинету. «С другой стороны, вот и повод встретиться с семьей Уизли. Лишь бы Поттер еще не прочитал газету. Впрочем, в любви к «Ежедневному пророку» он замечен не был. Надо переговорить с Блэком. И чем скорее, тем лучше». Он решительно вышел за дверь и направился прямиком к Люпину.
— Доброе утро, Ремус. Прошу прощения за столь ранний визит, но дело не терпит отлагательств.
— Проходите, директор, — Ремус Люпин широко открыл дверь впуская раннего гостя. — Что произошло?
— Вот, ознакомься, — Дамблдор протянул ему газету, попутно рассказав свою версию событий. — Мне необходимо переговорить с Сириусом.
— Я передам ему, — ответил Люпин.
— Ремус, это срочно. Не мог бы ты проводить меня к нему или привести его в Хогвартс?
— На доме защита, как во времена расцвета рода Блэк. Я не уверен, что смогу провести вас внутрь.
— Идём, не будем терять время.
Через несколько мгновений они оказались на площади Гриммо.
Римус взял Альбуса за руку и уверенно зашагал прямо к месту соединения соседних домов. Открыв дверь, он вошёл внутрь и услышал слабый перезвон, словно ветер играл с колокольчиками в директорской бороде. Дамблдор остановился.
— Ремус, я вспомнил об одном неотложном деле, передай, пожалуйста, Сириусу газету и мое пожелание встретиться, — он высвободил руку и зашагал прочь. Люпин же не застав никого дома, решил зайти вечером.
Свернув за ближайший угол, Дамблдор трансгрессировал к дому Грейнджеров как раз тогда, когда отправлялось такси.
«В машине только взрослые. А где же девочка?»
Он вернулся в школу и отправил письмо:
«Уважаемая мадам Максим! С сожалением сообщаю вам, что наша лучшая ученица решила продолжить образование в вашей школе. Так как я чувствую ответственность за своих учеников, я хотел бы знать о вашем решении.
С уважением, кавалер ордена Мерлина Первой степени, директор Школы чародейства и волшебства Хогвартс А.П.В.Б. Дамблдор.»
В то утро дом Грейнджеров пользовался особой популярностью, к счастью, они так и не узнали об этом. Еще одним тайным посетителем-наблюдателем оказался сам лорд Волдеморт. Тем утром его привела туда жажда выяснить правду о произошедшем, описанном в статье «Ежедневного Пророка». План был прост: выманить девочку и посмотреть ее воспоминания. Но в реальности все оказалось не так. Несколько людей, в том числе и Гарри Поттер, который вертелся вокруг Гермионы и то и дело прикасался к ней словно невзначай, что-то бурно обсуждали.
"Вот прицепился! Что он вьется вокруг нее? Да еще и смеет прикасаться к моей девочке! Да он и без всяких пророчеств теперь не жилец! Его счастье, что она сейчас рядом," — возмущённо думал Волдеморт, глядя через окно на суету, царившую в доме.
Приняв решение, старшие Грейнджеры уехали, а остальные, очевидно, трансгрессировали. Озадаченный, он вернулся домой и вызвал Снейпа.
— Северус, я хочу знать, что на самом деле произошло, и куда делся Гарри Поттер, — прошелестел Темный лорд.
— Я не был свидетелем, но от мисс Грейнджер знаю, что мисс Уизли напала на нее во время прогулки. Мисс Амбридж предпочла поверить в версию мисс Уизли, которая подробно описана в свежем выпуске «Пророка». После чего мисс Грейнджер исключили из школы. Директор, озабоченный сильной привязанностью Поттера к Грейнджер, велел мне исправить им обоим память, — глаза Темного лорда полыхнули красным, выдавая крайнюю степень ярости, и Снейп поспешил окончить рассказ, пока его не убили. — Я рискнул ослушаться.
— Подробнее, — заинтересовался Волдеморт.
— Я вызвал этих учеников к себе и, так как я против воздействий подобного рода на неокрепшие мозги, то предложил им… Сделать вид, что план директора сработал, а на самом деле они отправились на Гриммо.
— Я хочу увидеть это, — сказал лорд Волдеморт.
Снейп молча взглянул в глаза повелителю, позволяя увидеть весь разговор.
— Я не знаю, что двигало тобой Северус, но я доволен твоей заботой о подрастающем поколении. Нам ни к чему безмозглые идиоты. Свободен.
Снейп поклонился и вышел. Темный лорд, пребывающий у Малфоев, спустился в гостиную и обратился к хозяину дома:
— Люциус, ты должен дать опровержение утренней статье. Той, которая про скандал в Хогвартсе. Политика министерства в корне неверна. Мы пойдем другим путем. Сейчас министерство нападает на грязнокровок, как раньше это делали мы. Словом пока что, но это первый шаг. Мы же, ради установления нашей власти, должны показать, что статус крови — не важен. Так мы приобретем новых сторонников. Я учел ошибки прошлого. Масштабное кровопролитие ни к чему не ведет. Оно сеет лишь страх. Нам же нужны верные последователи.
— Мой Лорд, позвольте узнать, что именно следует опровергнуть?
— Пусть напишут, что все это ложь и было совсем наоборот. Я верю в тебя, Люциус, — лорд Волдеморт покинул Малфоев.
А в гостиной остались озадаченные Нарцисса, сам Люциус и Беллатриса. Последняя еле сдерживалась при повелителе, но теперь дала волю словам:
— Где Драко? Я хочу знать об этой девке всё! Почему Лорд защищает ее? Что в ней такого?
— Белла, неужели ты всё прослушала? Это всего лишь политический ход, не более того. Впрочем, тебе не понять, а у меня нет времени объяснять. Я в редакцию, милая, — обратился он к супруге и ушел.
Нарцисса же отгоняла от себя непрошенные мысли. А Беллатриса погрузилась в себя, прикидывая как выяснить правду. В слова Люциуса она не поверила ни на секунду.
«Что-то здесь не то. Это не просто политика. Это что-то личное. И я должна узнать, что.»
Вечером на Гриммо зашёл Люпин.
— Ремус, ты как раз к ужину, идем на кухню, — обратился к нему Блэк.
Во время ужина Гарри рассказал еще раз недавние события. Пить чай переместились к камину. Люпин протянул газету и поведал об утреннем визите:
— Вот, Дамблдор передал. Он и сам со мной пришёл, но внезапно вспомнил о каких-то делах.
— А ничего странного ты не заметил? — спросил Сириус.
— Да нет… — он пожал плечами, — хотя был такой тихий звук, словно колокольчики на ветру, хотя ветра вроде бы и не было, а что?
— Видишь ли в чем дело, — Блэк покрутил в руках палочку, — я поставил дополнительную защиту на дверь. И если директор не смог войти — это плохой знак.
— Вот же свинство! — вскрикнул Гарри, как раз дочитавший статью. Взрослые повернулись к нему. — Все было не так! Откуда «Пророк» берет эти сведения? — он отбросил газету и стал ходить по комнате. — Это просто несправедливо! Хотя, из школы Гермиону действительно исключили.
Блэк, дочитавший статью, предложил:
— Ты можешь дать опровержение. Интервью Гарри Поттера, да у них продажи взлетят!
— И переврут каждое слово. Проходил уже это, — сник Гарри. — Но ты прав, я напишу Полумне, она не откажет в помощи! — радостный Поттер умчался писать подруге, а мужчины вернулись к прерванному разговору. Оба боялись озвучить, что директор ведет странную и непонятную им игру, словно, пока это не сказано вслух — это не существует.
Тем временем, Гермиона с родителями поселилась в гостинице в Париже и ждала ответа из Шармбатона.
— Гермиона, детка, а что ты будешь делать, если тебя примут?
— Скажу, что хочу подтянуть язык за полгода и начну учиться в сентябре, — уверенно заявила она. — Мам, я рада, что вы согласились переехать, но это было так внезапно…
— О, не переживай об этом. Мы с отцом как раз хотели пожить немного в другой стране, перенять местный опыт и вообще сменить обстановку. Ты большую часть года отсутствуешь, а тут такое дело. Это же не навсегда?
— Нет, я думаю нет. А в какую страну вы хотели поехать?
— Мы рассматривали США и, кстати, Францию. Но и Австралия — тоже неплохо. Там живут несколько наших знакомых по международным семинарам.
— А как же ваша клиника здесь?
— Она будет работать. Там достаточно специалистов и все отлажено, так что пару лет мы можем не приезжать. Миссис Фокс там администратор. Мы знакомы много лет, и она зарекомендовала себя как преданный и порядочный сотрудник. Она думает, что мы уехали на некоторое время во Францию, расширяем сеть.
— Вот и хорошо. Я рада, что не причинила неудобств!
— Что ты, доченька! Иди, я обниму тебя, — Джин поцеловала Гермиону в макушку, и они обнялись.
К вечеру пришло письмо.
«Уважаемая мисс Грейнджер! Мы рады вашему решению обучаться у нас. Из-за разницы программ, предлагаем вам пройти вступительные экзамены, которые начнутся тридцатого мая сего года. Перечень предметов и ориентировочные темы вопросов и практических заданий приведены в приложении. В случае любых изменений просим сообщить нам незамедлительно. Главный куратор учебной части мадам Жирар.»
— Вот и отлично! — обрадовалась Гермиона. — Кикимер заберёт меня вечером, чем займёмся?
— Может, погуляем по городу?
— Здорово!
И Грейнджеры отправились бродить по старинным улочкам. Поздним вечером, когда они вернулись в гостиницу, там их уже ждал Кикимер. Тепло попрощавшись с родителями и взяв обещание связаться с ней как можно скорее, Гермиона отбыла на Гриммо.
За время ее отсутствия страсти почти улеглись, и Гарри даже хотел скрыть от нее статью в «Пророке», но не тут-то было. Во время чаепития Кикимер принес пачку писем и положил перед Гермионой. Одно из них вылетело из пачки и голосом Молли Уизли завопило:
«Как ты посмела напасть на мою дочь! Мы принимали тебя в доме как родную, и вот как ты отплатила? Не смей приближаться к нашей семье, мерзавка! Гарри, дорогой, мы ждем тебя в гости! Приезжай как только сможешь, мы всегда рады тебе!» — закончило письмо умильным голосом и самоуничтожилось.
— Кикимер! Что это такое? — строго спросил Блэк.
— Это письма для вашей гостьи, хозяин. Еще тридцать два подлежат уничтожению, так как содержат проклятья, гной бубонтюбера и один портключ в жуткий подвал. Кикимер выполняет приказ хозяина и проверяет почту.
— У нас запрет на почту! Откуда они взялись? — рассердился Блэк.
— Хозяин снял запрет на почту для мисс Грейнджер в ожидании ответа из школы Шармбатон.
Сириус вскочил и наложил полный запрет на почту от неизвестных отправителей.
— Я надеюсь, ответ ты уже получила? — все же поинтересовался он.
— Да, они ждут меня в конце мая на экзамены. А что все это значит? — она встревоженно посмотрела на Гарри. Он молча протянул ей утренний «Пророк».
— Странно, тут нет подписи. Это точно не Скитер. Она всегда подписывается и она… Не стала бы такое обо мне писать. У нас с ней соглашение.
— Соглашение? — удивленно переспросил Блэк.
— Да. Она не поливает грязью меня и Гарри, я не рассказываю всем что она — жук-анимаг.
— Вот это да, Гермиона! Признаюсь, я восхищен! Прижать Риту Скитер — это впечатляет!
— Впрочем, ничего нового. Все как всегда. Не стоит обращать внимания. Благодаря вашей заботе и бдительности Кикимера я не пострадала. Спасибо!
— Уже поздно, я иду спать, — сказал Сириус, глядя на прижавшихся друг к другу подростков. Да и вы не засиживайтесь.
Но поспать ему так и не удалось. Среди ночи к нему в комнату вломилась Гермиона, держа за руку бледного Гарри.
— Что случилось? — заволновался Блэк.
— Кошмар. Он мне еще с лета снится.
— Какой кошмар? — он подошел к крестнику и положил руку ему на плечо.
— Дверь. С круглой ручкой. Это не было кошмаром до этой ночи. Сейчас я… Во сне… Был змеей Волдеморта и… И я напал на мистера Уизли. Змея напала… Я не знаю, как объяснить, но все было как по-настоящему!
— Все в порядке, Гарри. Пойдем, выпьем чаю. Я сейчас присоединюсь.
Гермиона увела Гарри на кухню, а через пару минут в доме на Гриммо появился Снейп.
— Ты что здесь делаешь? Как Артур? — Блэк был не в духе.
— Не по своей воле я среди ночи посетил твой дом, Блэк. Директор прислал меня. Сам он почему-то не может войти в дом. Артура спасли. Успели вовремя. Я же пришел не к тебе, а к мистеру Поттеру. Вот, вам следует это прочесть до завтра. Вечером я приду и мы начнем занятия. Дамблдор считает это необходимой мерой безопасности всех нас. Мне пора, — закончив монолог, Снейп вышел на улицу и с тихим хлопком трансгрессировал.
— Что все это значит, Сириус? — спросил Гарри, отпив теплого чая.
— Директор замышляет недоброе, раз не может войти в дом. Это раз. Снейп же, напротив, не имеет дурных мыслей, что очень странно. Также Снейп — известный легиллимент, и та брошюра, что он тебе дал, — о защите разума. Каким-то образом Волдеморт проник в твой сон, и ты увидел нападение на мистера Уизли. Фактически, ты спас его, — он потрепал крестника по плечу. — Не переживай, Гарри. Ты научишься закрывать свой разум, и все пройдет. Идём спать. От себя могу посоветовать: думай о приятном. Не думать ни о чем очень сложно, так что думай о приятном для начала, — он ушел к себе.
— Гарри, хочешь я побуду с тобой? — спросила Гермиона.
— Хочу, конечно, но уже поздно, давай спать, — она кивнула и обняла его.
— Добрых снов, Гарри, — она зашла в отведённую ей комнату и закрыла дверь.
А ему не спалось. «Бедная Гермиона, все из-за меня. Хорошо, что Кикимер бдит и она не пострадала! Надеюсь, Полумна уговорит отца напечатать мой ответ «Пророку». А миссис Уизли! Вот чего она взъелась на нее? И с чего она решила, что Джинни может мне понравиться? Нет, она симпатичная, конечно, и может быть их план бы и удался, если бы Гермиона вовремя не открыла мне глаза, но тогда я бы точно потерял её. А сейчас даже представить страшно, что мы не были бы вместе! А Снейп… Она верит ему. А он меня ненавидит. Но помогает, и это странно. Сны еще эти… Шар дурацкий, прям как у Трелони! Знать бы еще, что это значит… И почему я был змеей Волдеморта? А если он и сейчас читает мои мысли? Буду думать о белой обезьяне. Или считать снитчи,» — так и промаялся без сна всю ночь.
А утром Кикимер принес почту. Снова к чаю. Первым взялся читать Сириус, и по его реакции Гарри понял, что все в порядке. Он смело взял «Пророк», развернул на нужной странице и сел ближе к Гермионе, чтобы читать вместе:
«Дорогие мои! Редакция приносит извинения мисс Грейнджер за непроверенную информацию. Как мне стало известно из достоверных источников (не стану их называть), инцидент, произошедший на днях в Школе чародейства и волшебства Хогвартс, имел место быть. Только пострадавшая сторона — ученица пятого курса, лучшая ученица за последние сто лет, магглорожденная Гермиона Грейнджер, которая всего лишь защищалась от чистокровной Джиневры Уизли. Мистер Поттер, из-за которого и вспыхнула ссора, пятнадцать лет назад остановил Пожирателей смерти, лишив их предводителя, но мы-то с вами прекрасно помним, что именно они выступали против магглорожденных! А теперь это делает никто иной, как заместитель министра — Долорес Амбридж. Она выслушала обеих девушек и приняла решение, кому из них поверить, основываясь лишь на чистоте крови. Это возмутительно! Если такова нынешняя политика министерства, то стоит спросить: к чему мы придем? Неужели статус крови так важен для мистера Фаджа? Или он не знает, что делают его заместители? В любом случае, на лицо несправедливое исключение талантливой ученицы, которая, по слухам, перевелась в Шармбатон. Не знаю, как вам, а мне очень жаль, что дикость и тирания возвращаются в нашу жизнь с позволения Корнелиуса Фаджа (или за его спиной, что еще ужаснее). Тем, кто следует теории чистоты крови, рекомендую повнимательнее изучить собственную родословную. Как известно, в нашем обществе всего лишь двадцать восемь фамилий, официально имеющих так называемую чистую кровь. Кстати, сама мисс Амбридж не входит в этот список, как и большая часть наших соотечественников. И как утверждает маггловская наука генетика, близкородственные браки, без которых невозможно сохранить чистоту крови, дурно влияют на наследственность потомков. Так что же ждет наше общество? Всегда ваша, Рита Скитер».
— Ничего себе! Любопытно, почему она вступилась за меня? Да ещё и на Фаджа наехала, — Гермиона была озадачена. И тут она увидела огромную фотографию Поттера на обложке «Придиры». — Гарри?
— Я написал Полумне письмо. Это несправедливые обвинения! И я не знал, что «Пророк» даст опровержение, — засмущался он.
Довольная Гермиона обняла его, и они стали читать.
Но читали не только они. В своем кабинете Дамблдор озадаченно тёр подбородок, надёжно прикрытый бородой, и колокольчики нежно позвякивали. Он уже получил подтверждение от мадам Максим с указанием времени экзаменов для мисс Грейнджер.
«Похоже, она и вправду перебралась во Францию. Если это так, то есть шанс повлиять на Гарри. К тому же, он спас Артура. Это должно сблизить его с семьей Уизли. Но кто же надавил на «Пророк»? И это интервью Гарри в журнале Лавгудов… Хорошо, что это издание не воспринимают всерьёз! Надо бы наведаться на Гриммо. Любопытно, что там за защита? Я уже дважды не смог войти. Пришлось прикрываться срочными делами. В третий раз могут и не поверить. Пожалуй, лучше сейчас не соваться туда. Пусть Снейп ходит и докладывает. Жаль, не удастся поговорить с Гарри. Эти его сны, неужели это… Хм… Надо бы еще понаблюдать.»
А гостивший у Малфоев Волдеморт смотрел в огонь и думал:
«Люциус немного перегнул, но в общем, достиг цели — зародил сомнения в умах людей. Теперь бы достать пророчество! Надо выманить Поттера, не самому же идти в Отдел Тайн! А он-то молодец! Вон как дочь мою защищает! Не «Пророк», конечно, но тираж большой. И ведь додумался же. Надо бы приглядеться к нему получше. Учитывая ее благосклонность к нему, это может и мне на руку сыграть», — довольный Волдеморт наслаждался потрескиванием дров в камине и невольно сравнивал Поттера и того же Малфоя-младшего. И сейчас сравнение было не в пользу Драко.
Закончив завтрак, Сириус предложил навестить мистера Уизли. Они дождались прихода Ремуса и, оставив Блэка дома, аппарировали прямо в переулок, где был вход в больницу Св. Мунго.
Поздоровавшись с привет-ведьмой и узнав в какой палате находится Артур Уизли, они поднялись на пятый этаж. Быстро отыскав нужный номер на двери, они вошли внутрь.
— Молли, здравствуй! Мы, пожалуй, попозже зайдём, — сказал Люпин, увидев почти всю семью Уизли.
— Что ты, Ремус, проходите! Гарри, рада тебя видеть!
— А она что тут делает? — вклинилась Джинни, а когда увидела, что Гарри держит соперницу за руку, даже на некоторое время потеряла дар речи от возмущения. Поттер проигнорировал ее, кивнув в знак приветствия ее братьям, и решительно подошёл к мистеру Уизли, чтобы поздороваться. Близнецы, Рон и даже Джинни посторонились пропуская его.
— Гарри, ты спас мне жизнь, — просто сказал Артур.
— Я рад, что все обошлось, хоть толком и не успел понять, что происходит. Мы, наверное пойдем, — замялся он. — Выздоравливайте!
Ремус кивнул Артуру, и они стали пробираться к выходу. Едва они покинули палату, как следом за ними вышла Молли.
— Гарри, мы так благодарны тебе! И мы ждем тебя в гости! Дети будут рады, да и тебе будет не скучно!
— Это точно. С вашей семьей не заскучаешь!
— Гарри?! — возмутилась миссис Уизли. Ремус смутился, Гермиона рассматривала ближайшую стену, словно там были ответы на все тайны вселенной. — Что ты имеешь ввиду? Ты для нас как родной сын!
— Действительно, что это я? Это же не ваша дочь пыталась меня приворожить Амортенцией? И вовсе не она напала на Гермиону, а потом выставила ее же виноватой, да так, что Гермиона собралась уехать во Францию! — тут он придвинулся ближе к девушке и словно прикрыл ее собой. Молли была возмущена и ошарашена.
— Это все ты, мерзкая девка! Да ты опоила его! Точно, иначе и быть не может! Он и не взглянул бы на тебя!
— Молли! — попытался призвать ее к порядку Люпин, но она лишь больше распалялась. Гермиона только открыла рот, чтобы постоять за себя, как Гарри сжал ее руку покрепче и еще больше прикрыл собой.
— Эта мерзавка напала на мою дочь, ей чудом удалось избавиться от шрамов! Она поссорила Гарри с Роном! Да ей и Гарри-то не нужен, лишь его слава и деньги!
— Хватит! Идем! — смущенный Люпин предпочел поскорее увести подростков. Такого от добродушной Молли он не ожидал
— Подождите. Нам стоит закончить этот разговор, чтобы больше не возвращаться к нему. К вашему сведению, Гермиона помогла мне спасти Джинни на ее первом курсе и отсрочить возвращение Волдеморта. И не переносите на людей ваши мысли, я уверен в Гермионе. Это, видимо, вам я нужен был лишь как герой и кошелек, — Гарри на мгновенье загрустил, но быстро взял себя в руки. — Миссис Уизли, я благодарен вам за все, что вы делали для меня раньше. Но Гермиона и Сириус — два самых близких и дорогих мне человека. Я никому не позволю обижать их! К счастью, Гермиона пока не пострадала от всей той грязи, что вылил на нее «Ежедневный Пророк», но если это случится, я предам огласке все дела Джинни. Я — человек. Почти взрослый, надо заметить. И я предпочитаю сам решать, с кем дружить, а с кем нет. Сожалею, но теперь в вашем доме и в вашем присутствии я не чувствую себя в безопасности. Я не желаю вам зла, но лучше держитесь от нас подальше. И дочери вашей объясните, что я — не ее собственность, и никогда с ней не буду. Всего доброго, — не дожидаясь ответа, он пошел по коридору в знакомый кабинет, не обращая внимания на редких посетителей.
— Кристен, здравствуй!
— Привет, Гарри! Ты как тут оказался? Ремус, Гермиона? Что-то случилось?
— Здравствуй, — Ремус и Гермиона тоже кивнули знакомой. — Мы приходили проведать Артура. Раз уж ты здесь, не посмотришь, нет ли на Гарри какого влияния? А то Молли не оставляет попыток заполучить его в зятья.
Кристен провела палочкой.
— Нет, он чист, не переживайте! А сейчас мне пора к пациентам, моя смена уже началась. До встречи. Гарри, если что, ты знаешь где меня найти.
— Да, спасибо!
Они все вышли из кабинета. Кристен направилась в ближайшую палату, а Люпин со спутниками — на улицу, а оттуда прямиком в дом на площади Гриммо.
На Гриммо вернулись в мрачном настроении. Блэк был вне себя от гнева на миссис Уизли.
— Вот уж не ожидал от Молли! Она всегда казалась такой доброжелательной! Хотя, чего от нее ждать, она и меня пыталась втиснуть в рамки своего понимания правильности! — он содрогнулся, вспомнив, как она пыталась навести свои порядки в его доме. — Все равно, это дико! И они еще что-то говорят про чистокровных! А ведь именно так и поступают чистокровные: решают все за детей, не спрашивая их мнения. Сама-то она сбежала из дома с Артуром. Впрочем, материнская любовь слепа, — он горько ухмыльнулся и бросил быстрый взгляд на занавешенный портрет собственной матери, — что не оправдывает ее.
Поттер сидел на диване мрачнее тучи.
— Гарри, я тоже немного в шоке от поведения Молли, но ты сделал все правильно. Не думаю, что это подействует на нее, но тебя не в чем упрекнуть, — мягко проговорил Ремус. Гермиона согласно покивала, ободряюще сжав руку Гарри. — Если она что вбила себе в голову — ничто не поможет, но так твоя совесть чиста.
— Гермиона, она не должна была тебе такое говорить! Ты ни в чем не виновата! Я это точно знаю! Прости, что тебе пришлось это выслушивать, — он аккуратно вытер скатившиеся слезинки и обнял ее. — Понимаешь, я до последнего не верил, что все это — ее рук дело, — обратился он к Сириусу. — Она была так добра ко мне, что легче было винить во всем Джинни. Но как она могла так о Гермионе! При чем здесь вообще она?! Я чувствую себя как-то…
— Гарри, ты все сделал правильно. Ты молодец! Отец гордился бы тобой! — крёстный потрепал его по плечу. — Хочу заметить, что сегодня сочельник, а елки у нас нет. Не порядок, — он улыбнулся с облегчением, заметив, что крестник уже не так терзается чувством вымышленной вины. — Идём на чердак, там должны были остаться игрушки. Кикимер! Принеси елку, — велел он явившемуся на зов домовику. Через полчаса они притащили огромную коробку разнообразных игрушек: там были и шары, переливающиеся всеми цветами радуги, и бусы, и несгорающие холодные свечи, звездочки и снежинки, словно настоящие, и даже гирлянда, выполненная в виде старинных разноцветных фонариков. В гостиной их уже ждала пушистая елка. Она была не очень высокой, немного выше самого Гарри. В дверь постучали, и спустя несколько мгновений в дом вошел Северус Снейп. Кивком головы поприветствовав собравшихся, он обратился к Гарри:
— Поттер, через десять минут жду вас в кабинете. У меня мало времени, советую поторопиться, — и, не дожидаясь ответа, пошел на второй этаж.
— Раскомандовался, — тут же разъярился Сириус. — Но эти занятия в твоих интересах, Гарри, иди, потом нарядим ёлку. — Они с Люпином расположились у камина, Гермиона ушла в библиотеку.
В библиотеке она спряталась за книгой, едва сдерживая слезы.
«За что они так со мной, с Гарри? Им ведь наплевать на него. С другой стороны, миссис Уизли хочет лучшего для дочери, ее понять можно. Так, стоп. Я еще и оправдаю ее сейчас. А Гарри, как он заступился за меня, — она улыбнулась, — так приятно! Интересно, это в нем чувство справедливости взыграло или… ?»
Тем временем в поместье Малфоев Волдеморт принимал доклад.
— Мой Лорд, утром, как было велено, я отнес презент Бродерику Боуду — дьявольские силки. Жаль, что он не сможет оценить всю прелесть подарка, — мужчина мерзко ухмыльнулся. — Персонал больницы даже не заподозрил, что это опасное растение. Неучи, — поймав недовольный взгляд повелителя, он собрался и продолжил: — Я выяснил, что пророчество может взять лишь тот, о ком оно сделано. Остальные ничего не добьются, лишь сойдут с ума. Также я стал свидетелем странной сцены. Гарри Поттер разругался с Молли Уизли, защищая грязнокровку Грейнджер.
— У тебя с памятью плохо стало, Август? — почти нежно поинтересовался Волдеморт, чем вызвал неимоверный страх Руквуда. — Кажется, я говорил о недопустимости подобных… терминов в свете нашей новой политики.
— Прощу прощения, мой Лорд! — он низко склонил голову.
— Следи за языком. Продолжай.
И Руквуд в подробностях поведал безобразную сцену. На выходе из кабинета он наткнулся на Беллатрису, которая, кажется, его и не заметила, спеша (тут Руквуд не поверил глазам своим) в библиотеку. Решив, что это его не касается, — целее буду, — он поспешил покинуть мэнор.
А мадам Лестрейндж окопалась в библиотеке. Она и сама не знала, что ищет. Разговор с Драко ничего не дал: кроме нытья и жалоб никакой информации она не получила.
«Грязнокровка. Лучшая ученица курса. Подружка Поттера. Я и так это знаю! Но почему Темный Лорд так ею интересуется? Неужели из-за Поттера? Нет, тут ещё что-то!» — она прекратила размышлять и подвинула к себе очередную башню из книг, в надежде найти нужное заклинание, чтобы узнать помыслы Лорда так, чтобы он не узнал об этом. Через какое-то время ее зашла проведать Нарцисса.
— Я не узнаю тебя. Обложилась книгами, как никогда. Что ты ищешь? Я хорошо знаю эту библиотеку, могу помочь.
— Ты знаешь, что я ищу. Не мешай мне, — огрызнулась Беллатриса. — Твой бестолковый сынок, весь в папашу, не смог мне ничего рассказать об этой девке. Я должна узнать сама!
Нарцисса едва улыбнулась:
— Драко хороший мальчик и он мой сын. Не стоит обижать его.
Лестрейндж оторвалась от книг.
— Ты что-то знаешь! — она утверждала. — Ты обязана сказать мне!
— Я не знаю ничего наверняка, успокойся.
— Нет, врать ты никогда не умела. — Беллатриса вскочила и начала ходить по комнате. — Папенькина дочка! Вечно самая любимая, всегда он защищал тебя! — она резко остановилась. — Ты хочешь сказать…? Нет! Этого не может быть! Мой Лорд и какая-то маггла?! Даже вообразить такое мерзко!
— Я не знаю наверняка, но ты не станешь спорить, что это первое, что приходит на ум. Даже тебе.
— Нет. Нет. И еще раз нет! Этому есть другое объяснение. Уйди.
Нарцисса и сама не рада была этому разговору. Она поспешила выйти. Беллатриса же задумалась: «Хоть это и бред, но все возможно… Но почему не я? Я ведь так предана… Так мечтала подарить повелителю сына! А что если она не дочь, а будущая мать?! Самая умная ведьма в школе! И тогда понятна пропаганда, что магглы — не такое уж зло… Надо избавиться от девки в любом случае! И родить самой! Где там был рецепт зелья плодородия?» — она с новой силой окунулась в поиски. Вечером того же дня, она поджидала Снейпа возле лаборатории. Но он не пришел. Не пришёл он и на следующий день, и через день. Чем дольше она ждала, тем раздражительнее и одержимее становилась.
Сам же Снейп не спешил показаться повелителю без вызова. Пока шли каникулы, он занимался с Поттером окклюменцией. В самое первое занятие он решил не перегружать ученика и закончили они всего через три часа. Когда Гарри вошёл в кабинет, он увидел омут памяти. Не такой, как у Дамблдора, но похожий. Решив не испытывать нервы учителя на прочность, он воздержался от вопросов.
— На сегодня все. Освобождайте ум. Продолжим завтра. И это в ваших интересах, Поттер.
— До завтра, профессор! — Гарри спустился вниз совершенно измотанным. Ремус уже ушел, а Гермиона с Сириусом увлеченно о чем-то спорили.
— Наконец-то, Гарри! Я уж думал, что он тебя съел! — пошутил Блэк. Грейнджер неодобрительно покачала головой, что не укрылось от спустившегося профессора.
— Завтра в то же время, — произнес он.
— Но ведь завтра Рождество! — запротестовал Сириус. Снейп ничего не ответил и покинул дом. Оставшиеся занялись украшением ёлки и гостиной.
Гарри заметил, что Гермиона грустная. «Мы же так и не поговорили, она наверняка переживает». После чая он утащил ее в библиотеку, на что Блэк ехидно хмыкнул.
— Гермиона, — они уселись в соседние кресла у небольшого столика, на котором стопкой возвышались «Тайны наитемнейшего искусства», «Домовой эльф раб или…?», «Дорога к бессмертию» и другие, повернутые корешками в сторону так, что он не мог разобрать названия. — Может, ты хочешь поговорить? Ты грустная… Это из-за миссис Уизли?
— Д-да, — неуверенно ответила она, — эти несправедливые обвинения…
— Вот именно, несправедливые! В прошлом году лишь ты одна была рядом. Пошла против всех! — Она робко улыбнулась.
— Спасибо, Гарри! Мне важно знать это, — она радостно посмотрела на него.
— Ты такая красивая… — невпопад сказал он. Она смутилась. Он обнял ее и крепко прижал, пытаясь выразить всю признательность и теплоту, которую испытывал к ней.
— Оу, не помешал?! — внезапно произнес со смехом Блэк.
— Сириус, — пришла пора смущаться и Гарри.
— Ладно-ладно, я уже ухожу, вот, — он показал книгу, — почитаю перед сном.
— «Тайны наитемнейшего искусства»? Ты уверен, что именно ее стоит читать перед сном? — поинтересовался Поттер. Гермиона сникла. Блэк просто схватил, что первое под руку попало, он бы и с утра не стал это читать.
— Книга как книга, ладно, не засиживайтесь! Доброй ночи! — он вышел из библиотеки и обосновался в гостиной у камина, чтобы продемонстрировать, что и правда читает.
Ночью Гарри не спалось. Переживания этого дня не отпускали его, никак не получалось очистить разум. Безрезультатно поворочавшись в кровати, он решительно встал и прошелся по комнате. Сел на кровать.
«Хоть и некрасиво вышло с миссис Уизли, но не представляю, как иначе я мог остановить это. Подумать только: я и Джинни! Брр… Надо же, обвинить Гермиону! Да только она и поддерживала меня все время, порой даже в ущерб себе. Она красивая такая… И надежная…» — он включил светильник и достал альбом с фотографиями, подаренный Хагридом в конце первого курса. Перелистывая страницы, он любовался на родителей, на Гермиону.
«Как отец понял, что хочет быть с мамой? Они такие счастливые здесь!» — на мгновение он закрыл глаза и попытался представить себя и Гермиону вместо родителей. — «Я бы хотел, чтобы и мы так же… Вместе…» — тряхнув головой, он захлопнул альбом и спустился на кухню попить.
— Сириус? Ты чего не спишь?
— Да книжка очень увлекательная оказалась, — даже не соврал Блэк. — А ты чего? Чем ты взволнован, Гарри?
И Поттер поделился своими мыслями с крестным. Попросил рассказать о родителях.
— Джеймс с первой встречи не мог отвести глаз от Лили. Хотя, тогда мы были еще детьми, и о женитьбе он вряд ли думал. Но с каждым годом добивался ее внимания все настойчивее, пока она наконец не сдалась, — он улыбнулся давним воспоминаниям.
— А ты?
— А я напротив, никогда не думал о женитьбе. Моя семья не была образцом теплых взаимоотношений. Пойми, в чистокровных семьях детей сватают чуть не с пеленок. Я был против, даже не зная, кого мне выбрали. Это был протест против семьи. И, видимо в знак протеста, я не думал ни о чем серьезном. Недостатка в женском внимании я не испытывал, что еще больше способствовало отсутствию мыслей о свадьбе. Но я знал точно, что если встречу ту единственную, то буду с ней, несмотря ни на что.
— А если она выберет другого?
— Значит, нужно доказать ей, что ты лучше. Твой отец и занимался этим почти шесть лет в школе. Лили далеко не сразу приняла его ухаживания. Но ведь тебя интересует вполне конкретная девушка? — со всей серьезностью спросил Блэк.
— Да, конечно. Я просто подумал, вдруг она со мной ну… по-дружески?
— Самый верный способ — выяснить напрямую. Но если ты о Гермионе, то, думаю, тебе не о чем переживать.
— Конечно о ней!
— Не горячись. Ты как Джеймс. Он никому не позволял усомниться в его чувствах к Лили. — Сириус ободряюще улыбнулся.
— Если я уверен в своих чувствах, как мне узнать, что думает она? А если она только лишь дружит со мной?
— Только ты можешь поговорить с ней. Я тоже могу, но это неправильно. И она может мне не открыться. Но если ты уверен в себе — не тяни, дай ей знать.
Они проговорили почти до утра, и Гарри даже получил пару ценных советов. Впрочем, не только советов.
Наступил праздник. Утром троица обменялась подарками, а весь оставшийся день, к ужасу Кикимера, пыталась приготовить праздничный ужин. Благодаря кое-какому опыту Гарри им это даже удалось. В назначенное время явился Снейп. Отказавшись от ужина, он передал письмо Блэку от Дамблдора с поздравлениями и просьбой о встрече.
— Поттер, через десять минут жду вас.
Следующим вечером к приходу Снейпа заглянула и Кристен. Пока она с Люпином обсуждала возможные побочные эффекты аконитового зелья, Гермиона тихонько позвала Сириуса в сторонку. Они вышли на кухню.
— Мистер Блэк, меня волнует Гарри. Вы прочли вчера эту книгу? Эта его связь с Волдемортом, она весьма необычна…
— Говори прямо, Гермиона, и зови меня Сириус, сто раз просил ведь.
— Эти видения… В прошлом, он мучил людей видениями, но это происходило при личной встрече. Не за сотню верст… Зрительный контакт же нужен, как я поняла.
— Думаешь, Волдеморт сидит у него под кроватью? — усмехнулся он. Она строго посмотрела на него. — Ладно, прости! Ты думаешь, что связь идет изнутри… Думаешь, что он…
— Да, думаю — да. Может спросим у Кристен? Она целитель.
— Не думаю, что это хорошая идея, Гермиона. Даже если ты и права, — а весь вид Сириуса говорил, что он согласен с такой дикой мыслью, — чем меньше людей знает, тем лучше. Давай понаблюдаем, может окклюменция ему поможет, и не будет повода для беспокойства.
— Хорошо. Я волнуюсь за него, правда!
— Я вижу, я и сам переживаю. На его долю столько выпало… Впрочем, есть и хорошие новости, да, Гермиона? — Он подмигнул и ушел, оставив ее в недоумении.
Гермиона терялась в догадках о хороших новостях, на которые намекал Блэк, но так ничего и не придумала.
Наступил Новый год. Тонкс, узнав, что придет Люпин, напросилась в гости. Заглянула и Кристен, предложившая только что освободившемуся Снейпу:
— Северус, давай отпразднуем вместе. Мне через несколько часов в ночную заступать. Я бы хотела провести этот праздник с тобой.
Мрачный профессор нехотя кивнул.
Таким образом, за столом собралась необычная компания. Тонкс не теряла надежды произвести впечатление на Ремуса и даже нечаянно облила его пуншем. Тот смущался, но ухаживал за ней. Блэк от скуки заигрывал с Кристен, хотя она давно дала понять, что ему ничего не светит. Снейпа это выводило из себя.
«Даже Блэк ведет себя почти прилично. Насколько это вообще возможно. Люпин старается быть дружелюбным. И что только Тонкс в нем нашла? Хотя, не мое дело. Поттер не перетягивает на себя внимание, как он раньше обычно делал. Грейнджер не умничает. Пожалуй, это не хуже праздничного ужина в Хогвартсе в компании Дамблдора и его шуточек. Хотя, еще не вечер, эти мародеры могут и гадость какую сотворить. Не стоит расслабляться», — думал профессор, сверля взглядом Блэка всякий раз, как тот обращался к Кристен.
Сам Блэк наслаждался непринужденной атмосферой, так не свойственной прежде праздникам в этом доме. Даже Снейп не мог испортить его настроения.
«А подначивать его все так же весело. Главное не перейти грань, а то Кристен так проклянет, что лечиться замучаюсь», — думал он, улыбаясь. — «И Гарри здесь. Так похож на Джеймса. Глаз не сводит со своей Лили. Гермионы. Не важно. А Тонкс скорее угробит моего бедного друга, чем охмурит. Намекнуть ему что-ли. Ай, сами разберутся, не маленькие».
Поттер и Грейнджер немного смущались присутствия Снейпа, но вскоре пообвыклись и вообще перестали замечать кого-либо вокруг.
— А давайте играть в фанты! — воодушевленно предложила Тонкс. Она тут же встала, свалив стул, наколдовала шляпу, призвала пергамент и перо с чернилами. — Все знают правила? Давайте, пишите ваши задания! — и первая оторвала кусок пергамента, написала что-то и положила в шляпу.
Остальные последовали ее примеру. Даже Снейп, хоть и всем видом выказывал неудовольствие. Но уйти сейчас не представлялось возможным, не обидев Кристен.
— Теперь каждый тянет бумажку и, чтобы было веселее, мы все будем выполнять задание! Давай, Сириус, ты первый!
Блэк послушно протянул руку и схватил первую попавшуюся бумажку.
— Сказать что-то хорошее о каждом из присутствующих. Хм. Ладно. Ремус — добрый, Тонкс — забавная...
— Эй, — возмутилась в шутку она.
— Не перебивай. Кристен — красивая, Снейп — эм, серьезный, — тот словно в подтверждение сделал еще более серьезный вид. — Гарри — отважный, Гермиона — верная. Теперь ты, Ремус.
— Сириус — неугомонный, Тонкс — прекрасная, Кристен — умная, Северус — обстоятельный, Гарри — отважный, Гермиона — самоотверженная. Северус?
— Блэк — находчивый, Ремус — совестливый, Тонкс — добрая, Кристен — удивительная, Поттер — везунчик, Грейнджер — умная. Кристен?
— Северус — уникальный, Сириус — бесшабашный, Ремус — добрый, Тонкс — упорная, Гарри — смелый, Гермиона — красивая. Тонкс, теперь ты.
— Ремус — надежный, Сириус — добрый, Северус — отважный, Кристен — красивая, Гарри — ловкий, Гермиона — умная. Гермиона, давай.
— Гарри — милый, Тонкс — добрая, Кристен — хозяйственная, Сириус — веселый, Ремус — ответственный, профессор Снейп — умный. Гарри, теперь ты.
— Гермиона — прекрасная, Кристен — умная, Тонкс — добрая, Сириус — надежный, Ремус — мудрый, профессор Снейп — строгий. Теперь я тащу?
— Да, давай. И девушки, вы все красивы и умны, — ответил Блэк. Девушки заулыбались, Снейп нахмурился.
— Произнести свое имя задом-наперед. Ирраг.
— Аноимрег.
— Скнот.
— Нетсирк.
— Суревес.
— Суирис.
— Сумер.
— Теперь следующее задание: назвать свою любимую сладость.
— Шоколадная лягушка, шоколад, сахарные перья, — почти хором, только Снейп промолчал, остальные сделали вид, что не заметили.
— Теперь нужно сказать скороговорку: A big black bug bit a big black dog on his big black nose*. Давайте хором! — предложила Кристен.
Вышло очень забавно, и в этот раз отличился профессор Снейп, словно он только и делал всю жизнь, что тренировался в ее произношении.
— Северус, это ты загадал? — улыбнулась Кристен.
— Нет, конечно, — сдерживая улыбку ответил он.
— Так, теперь нужно наколдовать подарки. Давайте разделимся на две команды?
Мужчины наколдовали дамам цветы, а девушки всем мужчинам — шарфы.
— Назвать семь слов на букву К.
— Колба, кот, ключ, кекс, книга, кактус, капуста.
— Выпить свой бокал до дна без помощи рук!
— Так, не жульничать, палочки тоже уберите! — смеясь призвала к порядку Тонкс, но Снейп и Кристен уже успели допить. Остальные вскоре к ним присоединились.
— Теперь спеть новогоднюю песенку. Давайте вместе!
Все запели, и даже Снейп тихонько подпевал.
Когда с ужином и игрой было покончено, перебрались в гостиную. Тут уж Северус не выдержал и откланялся.
«Пока они еще какую игру не придумали. С них станется. Достаточно на сегодня. Просто чудом не было нелепых заданий! А то еще танцы затеют, упаси Мерлин!»
Вскоре Кристен и Тонкс засобирались на дежурства — одна в Аврорат, другая в Мунго. Блэк и Люпин в честь праздника позволили себе немного огневиски и болтали у камина, вспоминая молодость. Гермиона залюбовалась елкой и подошла поближе. К ней подошел Гарри и обнял ее сзади.
— Так красиво, правда? — тихонько спросила она его.
— Да. Гермиона, ты… я… Я давно хотел тебе сказать, ты знаешь, ты очень дорога мне. Я без тебя не представляю своей жизни, — говорить было нетрудно, ведь она не смотрела на него. — Ты всегда рядом и я… хочу, чтобы так было всегда… — она повернулась в его руках и обняла в ответ. «Вдруг он узнал что-то страшное и боится, что я его оставлю? Надо успокоить его.»
— Гарри, что бы не случилось, я буду рядом с тобой! — она нежно посмотрела в его глаза. Он, обнимая ее одной рукой, другой пытался что-то вытащить из кармана.
— Гермиона, я немного волнуюсь. Не перебивай. Я много думал об этом, о тебе. Я действительно хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной. Я хочу каждый год вот так стоять с тобой у елки, обнимать тебя, заботиться о тебе всю жизнь. Я … я люблю тебя, Гермиона. Ты станешь моей женой? — он протянул ей кольцо.
— Я? О, Гарри! Это несколько неожиданно… Я, да, конечно да. Да! Но откуда у тебя кольцо?
— Это Блэковское. Мне его Сириус дал. Специально для помолвки.
— Сириус? Так вот на что он намекал! Но Гарри, оно же…
— Не волнуйся, если Сириус решит жениться, он использует кольцо наследника рода. Это просто одно из колец, принадлежащее его семье. И оно совершенно безопасно, мы проверили, и Кикимер тоже. Так ты примешь его?
В огнях елочной гирлянды ее глаза светились счастьем, его — робкой надеждой. Гермиона просто протянула ему руку, чтобы он надел кольцо. Скромный ободок с небольшими камнями обхватил изящный девичий пальчик. Она тихо прошептала ему на ухо: «Я люблю тебя». И поцеловала его. Они выбрались из-за елки и присоединились к мужчинам.
— Наконец-то, Гарри! — произнес заметивший кольцо Блэк и, отсалютовав бокалом, добавил: — Поздравляю вас! Для закрепления ваших намерений стоит произнести клятвы, тогда магия признает вашу помолвку, и никто не сможет ее разрушить, кроме вас.
— Поздравляю, — присоединился Ремус.
— Какие клятвы? — спросила Гермиона.
— Текст не важен, важно намерение.
Гарри и Гермиона переглянулись.
— Гермиона, обещаю оберегать тебя и заботиться о тебе, и жениться на тебе после совершеннолетия, — произнес Гарри.
— Гарри, обещаю выйти за тебя замуж, заботиться о тебе и помогать во всем, — ответила Гермиона.
Их окутало слабое золотистое сияние.
— Ваши клятвы приняты. Теперь только если один из вас или оба решат расторгнуть помолвку, то один должен заявить об этом другому с искренним намерением. И теперь никто из вас не сможет заключить брак с кем-то другим, не расторгнув предварительно эту помолвку.
Все каникулы Гарри по вечерам занимался со Снейпом, а днем проводил время с крестным и Гермионой. С первым они устраивали учебные дуэли, со второй делали домашнее задание, много разговаривали и тайком миловались. В последний день каникул, после занятия Снейп задержался в гостиной и спросил:
— Директор желает знать, прибудете ли вы завтра в школу?
— Нет, — ответил Гарри. — До тех пор, пока там небезопасно для Гермионы, нет.
— Профессор Снейп, можно ли попросить у вас список тем, которые вы запланировали на этот семестр? — спросила Гермиона. — Мы бы не хотели сильно отстать.
— Вы думаете, я буду заниматься с вами индивидуально, раз уж школа вам не подходит? — прошипел Снейп.
— Это было бы неплохо, — обнаглел Поттер, но Грейнджер его одернула. — Хотя бы список тем, пожалуйста, профессор Снейп!
— Я подумаю. Поттер, занятия будут теперь три раза в неделю. Каждый день я не смогу уделять вам.
Не прощаясь он вышел из дома, направившись на доклад к повелителю.
У входа в мэнор его перехватила ещё более, чем обычно, безумная Беллатриса.
— Северус! Ты должен мне помочь! — она схватила его за рукав и попыталась тащить в одной ей известном направлении. Он легко отцепился от нее.
— Сначала я иду к повелителю. Потом, возможно, выслушаю тебя.
Она караулила под дверью, боясь снова упустить Снейпа.
— Наконец-то!
— Что у тебя? Я спешу.
— Идем, мне надо сварить зелье!
— При чем тут я?
— Ты зельевар, помоги! Вот, читай, тут все правильно? — он беглым взглядом окинул пергамент.
— Зелья вожделения и плодородия? Ты серьезно? — она сверлила его взглядом. — Варить их должен лично тот, кого потом будут... хм, вожделеть и плодородить, — он не сдержал усмешки. — Я не испытываю необходимости ни в одном, ни в другом. А тебе-то зачем? Неужели у Родольфуса проблемы?
— Не твое дело! Ты поможешь или нет? Отсиделся в теплом местечке и теперь еще что-то смеешь говорить! — закипела она.
— Там простые рецепты. Даже ты справишься. Хотя лично я не советую использовать зелье вожделения. Велика вероятность, что объектом страсти станешь не только ты, но и все подходящие для того особи. А зелье плодородия имеет очень специфический запах, незаметно не подольешь. И совсем не сочетается с огневиски. Впрочем, если решишься, могу проконтролировать твои жалкие потуги на ниве зельеварения, — он развернулся и ушел.
«Мерзкий тип! Сидит в своих пробирках, конечно, зачем ему эти зелья! Что же делать? Может есть какие заклинания? Должно что-то быть. Лорд слишком подозрительный. Если что учует, ничего не выйдет. Что же делать?»
Следующим утром Гермиона встала пораньше и, быстро позавтракав, отправилась к ближайшему таксофону — позвонить маме.
«Ох, наверное, мама не одобрит такой поспешности! Но это же Гарри, я-то точно знаю, что хочу быть с ним. И женимся мы не завтра, так что может мама и обрадуется. Вроде бы она неплохо к нему относится. Так хочется поделиться с ней радостью! Да и просто поговорить. Мне же даже обсудить это не с кем. Не с Сириусом же, в самом деле», — она улыбнулась, вообразив себе подобный диалог. — «Нет, мама точно меня поймет и поддержит!»
Гермиона шла, погруженная в свои мысли. В Лондоне было раннее утро, и редкие встречные прохожие не замечали ее, как и она их. Свернув в очередной раз за угол, она ускорила шаг — заветная кабинка приближалась. Наткнувшись на какого-то мужчину, она хотела извиниться. Но внезапно мир на мгновение сжался, а ее словно протащило по узкому шлангу.
*Большой черный жук укусил большого черного пса за его большой черный нос.
Через мгновение она оказалась в… Хогвартсе.
«Школа? Да, судя по всему. Заброшенный класс… Но ведь на территории школы нельзя трансгрессировать! Как же я тут оказалась? Видимо, порт-ключ. Но я же не брала ничего в руки! Тот мужчина. Точно! Вероятно, он подгадал время активации и попросту ткнул в меня срабатывающим порталом. Но почему он не перенесся вместе со мной?» — Гермиона вывернула карманы и нашла чужую заколку. — «Вот и ответ. Жаль, что на нем был капюшон, не смогла разглядеть лица. Интересно, зачем я здесь?»
Словно в ответ на ее мысли, дверь отворилась и вошла профессор Макгонагалл.
— Мисс Грейнджер! Как я рада вас видеть! — ее лицо приняло самое добродушное выражение.
— Здравствуйте, профессор Макгонагалл. Что все это значит? Почему меня эм… похитили?
— Ну что вы! Это вовсе не похищение. Начался новый семестр, а вы с Гарри не приехали. Мы волновались! — Гермиона скептически выгнула бровь.
— Меня исключили из школы. Насколько я знаю, это решение не отменено. И я подала документы в Шармбатон.
— Мне жаль, что так вышло! Профессор Дамблдор делает все, что может, чтобы восстановить справедливость, но к сожалению, пока ничего не выходит. А где Гарри? С ним все в порядке?
— Да. Он решил обучаться дома, а экзамены сдать в конце года. Это все, что вы хотели узнать? Я могу идти?
— Зачем вы так, мисс Грейнджер? Я ведь вам не враг. Мы всего лишь пытаемся заботиться о вас и о мистере Поттере. Хогвартс — самое безопасное место в настоящее время.
— Для меня нет. Да и Гарри здесь все время грозит опасность быть опоенным зельями.
— Это было… недоразумение. С мисс Уизли проведена беседа, и я уверена, что ничего подобного впредь не повторится. Возвращайтесь в школу, вместе с Гарри.
— Я не могу, профессор Макгонагалл. Я исключена и больше не студент. И за Гарри я не решаю, он этого не любит.
— Я уверена, что всё разрешится в ближайшее время, и вам здесь ничего не грозит! Северус! Наконец-то! — Минерва с облегчением вздохнула. Беседа отняла у нее множество сил, вероятно, потому что она не была до конца уверена в правдивости своих слов. Но так велел директор, а ему она верила безоговорочно.
— Мисс Грейнджер. Какая ... встреча. Идемте, мне поручено проводить вас в вашу временную комнату. Пока вы не являетесь ученицей данной школы, вам запрещено появляться в гостиной факультета.
Гермиона подчинилась, надеясь выведать по дороге, что происходит. Но весь недолгий путь они проделали в тишине. Открыв заклинанием дверь в личные апартаменты, он жестом пригласил ее войти.
— Я не знал ничего об этом. И помочь вам бежать сейчас я не могу. — Он прошёл к своему столу. — Насколько я понял, вам ничего не угрожает, так как вы всего лишь… Приманка для Поттера. Директор очень хочет, чтобы хм… Герой вернулся, — он помолчал, словно подбирая слова. — Но выманить его по-другому не представлялось возможным. Истинные цели мне, признаться, не ясны. — Он взглянул на нее. Гермиона внимательно слушала с выражением крайнего нетерпения на лице. — В крайнем, самом крайнем случае, вы сможете воспользоваться моим камином. Но я прошу вас не спешить. Это не только поставит меня под удар, но и приведет к непредсказуемому поведению директора. — Она задумчиво кивнула. — А мне бы хотелось выяснить, что он замышляет. Я решительно не вижу разницы, где именно мистер Поттер будет осваивать магические науки. Но директору от чего-то важно, чтобы он был в школе. Старайтесь не попадаться ему на глаза. Пока вас не восстановили, вы не можете посещать занятия. Впрочем, вот вам желанный список. Моя библиотека в вашем распоряжении. Жить вы будете в соседней комнате. Если через пару дней ничего не прояснится, думаю, вы сможете уйти.
— Пара дней? Да Гарри с ума сойдет от неизвестности! Он только вчера мне предложил стать его женой, а на утро я сбежала! Пусть и не по своей воле. Вы представляете, что он будет обо мне думать!
— Поздравляю вас, мисс Грейнджер. Но прошу у вас два дня. Я передам мистеру Поттеру, что вы в безопасности.
— Хорошо, два дня, — она устало вздохнула. — Я не понимаю, зачем вам это, профессор, но верю вам.
— Знал бы я сам — зачем, — пробурчал он себе под нос, но она услышала. — Я прямо сейчас отправлюсь на Гриммо. Надеюсь на ваше благоразумие. — Она кивнула.
Снейп вышел, а Гермиона взялась читать список в надежде занять себя. Но мысли все время возвращались к Гарри. Промаявшись целый час, она решила прогуляться к озеру. Не спеша она шла вдоль берега и думала о том, что же затеял директор. Ничего не могла придумать. Точнее, мысли были одна страшнее другой. Ясно было только то, что ничего хорошего ждать не стоило. Уже замерзнув, она собралась идти в замок. Недалеко от главного входа Гермиона увидела Дамблдора. Свернуть возможности не было, но и желания встречаться — тоже.
«Нельзя, чтобы он узнал, что профессор помогает нам. Не думать об этом! Жаль, что я не освоила окклюменцию, хотя вряд-ли помогло бы…»
— Мисс Грейнджер! — вывел ее из раздумий заботливый голос. Она мельком взглянула на директора и тут же отвела глаза.
— Здравствуйте, директор, — говорить, не глядя в глаза, было очень сложно с непривычки, но иного способа избежать легилименции она не знала.
— Рад видеть вас в добром здравии! Прошу прощения за некоторые неудобства, но это все для всеобщего блага.
Она едва сдержалась, чтобы не взглянуть в его глаза. И промолчала.
— Поверьте, я вынужден был прибегнуть к столь радикальным мерам. Волшебный мир в опасности, и только Гарри может всех нас спасти.
«Как же я хочу к Гарри, как я хочу на Гриммо», — твердила она про себя, теребя кольцо.
— Я искренне надеюсь, что в ближайшее время вас восстановят в качестве ученицы, и вы сможете вернуться вместе в школу. Домашнее обучение не даст такого качества образования, как под присмотром опытных наставников, коими, без сомнения, являются все наши учителя.
Она почувствовала легкое касание своих мыслей.
«Я в опасности», — паническая мысль, — «Хочу на Гриммо!» — едва она додумала эту мысль, как исчезла прямо под носом у директора. И оказалась в желаемом месте.
— Гермиона! — Блэк вскочил с кресла. — Как ты тут оказалась? Снейп все рассказал, и Гарри отправился тебя выручать! Его невозможно было остановить, они ушли пять минут назад.
— Тогда я вернусь в школу! Я не поняла, что произошло. Я побоялась легилименции директора и захотела попасть сюда…
— Кольцо трогала?
— Не знаю… Да, наверно. Я нервничала. Я не могла допустить, чтобы директор шарил в моих мозгах!
— Тогда все ясно, кольцо сработало на опасность. На то, что ты восприняла опасностью, и перенесло тебя домой. Это своеобразная защита.
— Мне надо к Гарри!
— Стой, подожди. Ты здесь в безопасности. Если вернешься, у Дамблдора будет рычаг воздействия на Гарри. Давай подождем немного. Я надеюсь, он скоро вернётся. Если нет, пойдем вместе.
— Ох, ладно. Час, самое большее — два. — Сириус кивнул.
Тем временем в Хогвартсе весьма удивленный директор заприметил приближающиеся силуэты. Это были Снейп и Поттер.
— Гарри, мальчик мой! Как я рад тебя видеть! — он добродушно улыбнулся и раскинул руки, словно собираясь обнять юношу.
— Где Гермиона? — без предисловий начал Гарри.
— Пойдем в кабинет, нам предстоит долгий разговор, не предназначенный для посторонних ушей, — не дожидаясь ответа, Дамблдор вошёл в замок.
Поттер и Снейп последовали за ним. Возле горгульи директор отослал Северуса, заявив, что разговор предстоит конфиденциальный.
— Где Гермиона, профессор Дамблдор? — вновь спросил Гарри, едва они оказались в кабинете.
— Я не знаю, Гарри, она была здесь, но незадолго до твоего появления исчезла. Хотел бы я знать, как ей это удалось. Но нам и правда нужно серьезно поговорить. Присядь, пожалуйста. Я не займу много твоего времени. Дело в том, Гарри, что… Я не хотел говорить тебе до поры до времени, хотел продлить твое детство… — Дамблдор прошелся по кабинету. — Ты — единственная надежда магического мира на избавление от Волдеморта. Я не могу открыть тебе все сейчас, это займет много времени, а ты, как я вижу, торопишься.
— Зачем вы похитили ее?
— Боюсь, у меня не было другого выхода. Мне очень нужно было поговорить с тобой.
— Так пришли бы на Гриммо.
— По непонятной мне причине я не мог войти в дом. Очевидно, Сириус закрыл для меня проход.
— Ну да, зато Снейпу оставил, — Поттер криво усмехнулся. — Ну я здесь, говорите.
— Твои родители пожертвовали собой, чтобы спасти тебя. А заодно и весь волшебный мир. Это предопределило твою судьбу. Только ты можешь победить Волдеморта. Но для этого тебе нужно учиться.
— Вы повторяетесь, директор. Я вполне могу учиться и дома. Так даже удобнее.
— Здесь ты в безопасности.
— Точно, — он вновь хмыкнул, — это ведь не в школе я три раза за четыре года встречался с Волдемортом. Это не здесь меня пытались опоить приворотным. И вовсе не здесь напали на Гермиону, а потом ее же и обвинили в этом. Поистине, прекрасное место!
— Я понимаю тебя, Гарри.
— Понимаете? — он вскочил с кресла, и чудные приборы Дамблдора задрожали. — Да что вы можете понимать?! Ведь это все происходило на ваших глазах! А вы ничего не сделали, чтобы предотвратить все это!
— Ты наделяешь меня сверхспособностями, Гарри. К сожалению, я не всесилен.
— Однако, Снейпа от тюрьмы вы спасли. В отличие от Сириуса, у которого и метки-то нет! — Что-то жалобно звякнуло.
— У меня не было доказательств его невиновности. Ты и сам знаешь, что той ночью Петтигрю сбежал.
— Но вы и не пытались! Вы даже не пришли к нему ни разу! Не хотели знать ничего! А может, вам было просто удобно оставить его в Азкабане?! Я рос у чужих людей, которые ненавидят меня. И даже не знал ничего о крестном!
— Там ты был в безопасности. Твоя мать поставила защиту…
— Да, я знаю. Но разве эта защита мешала вам рассказать мне, что я нормальный? Просто волшебник? Вы бросили меня. Вы все решили за меня! И когда я пришел в школу, ни вы, ни кто-либо другой не потрудились мне рассказать о Сириусе, о моем единственном близком человеке — волшебнике!
— Он считался преступником. Я не хотел тебя расстраивать, — Дамблдор уже отчаялся достучаться до упрямого подростка. Да и вышедшая из-под контроля магия Поттера грозила разрушениями. — Гарри, я виноват перед тобой, но прошлого не изменить. Зато будущее в наших руках.
— В ваших! Вы снова ходите вокруг да около и ничего конкретного не говорите!
— Только ты можешь победить Волдеморта, Гарри.
— Убить его? Величайшего темного мага современности? Вы хотите из меня сделать убийцу?! Вы же сами говорили, что человека определяет его выбор. Если я убью его, чем я буду от него отличаться? Он убил моих родителей. А вы предлагаете мне убить его! Стать таким, как он!
— Ты уже неоднократно побеждал его. Чего до этого не удавалось никому.
— Даже вам?
Дамблдор молчал, поглаживая бороду. Колокольчики жалобно позвякивали.
— Гарри. Давай оставим прошлое в прошлом. Надо смотреть вперёд. Возвращайся в школу.
— Без Гермионы это невозможно. А ее так и не восстановили.
— Я делаю все, что могу.
— Трелони вы смогли защитить. А Гермиона, видимо, вам мешает, — брякнул Поттер и вдруг осознал, что прав. — Поэтому вы не защитили ее, да?
— Гарри, ты преувеличиваешь! Мисс Грейнджер — хорошая ученица и умная девушка, и я рад вашей дружбе! Я настоятельно прошу вас вернуться.
— Так настоятельно, что даже похитили ее, чтобы выманить меня. Прямо дежавю. Пару лет назад почти так же поступило воспоминание Тома Риддла, — Поттер выдохся. Его накрыла усталость и безысходность. — В чем же между вами разница?
— Ты забываешься, Гарри, — в голосе всегда добродушного директора зазвучал металл. — Я всегда забочусь о благе других, а Волдеморт — всегда только о себе.
— Только методы у вас уж больно похожи.
— Я вынужден настаивать, Гарри. Я должен сам с тобой заниматься, а это возможно только здесь.
— Вы снова все решили, да? Вы будто специально ограждаете меня от близких людей! — Гарри стал снова заводиться. — Как удобно, должно быть, было, когда я был одинок! Я верил вам! А сейчас оказывается, что и на солнце бывают пятна… Я был готов ради вас на все! — приборы рассыпались с тихим треском. — А для вас… Я для вас всего лишь оружие! Вам нет до меня дела! Важно лишь, чтобы я выполнил вашу волю!
— Ты мне очень дорог, Гарри, — с болью в голосе произнёс директор.
— Настолько, что вы готовы заставлять меня страдать ради, как это, всеобщего блага! Ну конечно, оружию не положено чувствовать! Но почему вы, величайший маг современности, которого Волдеморт боится, не расправились с ним?
— У меня нет ответа на твой вопрос. И я прошу тебя успокоиться.
— Успокоиться? — Из шкафов вылетели стекла и мелкой крошкой осыпались на ковер. — Вы серьезно? Вы похищаете человека средь бела дня, чтобы поговорить! Надеюсь, вы хоть не пытали ее?
— Остановись, Гарри. Ты переходишь границы, — от добродушности директора не осталось и следа.
— Отчего же я не могу сказать, что думаю? Да даже Волдеморт интересовался моим мнением! Все эти глупые разговоры… Но по сути, он пытался меня привлечь на свою сторону! А вы? Что сделали вы? Все решили за меня! Бросили меня на произвол судьбы!
— Верно, Гарри. Судьбы. От нее не уйдешь.
— А я не хочу уходить! Только я не понимаю, почему при этом должны страдать близкие мне люди!
— Близится война, и без жертв не обойтись. И только от тебя зависит их количество, — Дамблдор оставил попытки договориться миром.
— Так если я так нужен Волдеморту, почему бы мне просто не сдаться ему? И никто не пострадает!
— Если он убьет тебя, мы потеряем шанс на победу. Есть кое-что, о чем я не могу пока сказать тебе…
— Секреты?! Снова секреты! — Фоукс поднялся с насеста и перелетел на плечо директора. — А знаете что? Плевать мне на ваш секретный мир! Я не желаю быть оружием! Если вам так дорог и я, и магмир, то с секретами придется расстаться! Я не буду подвергать опасности своих близких! — красивый витраж оконного стекла разлетелся вдребезги.
— Гарри, мальчик мой…
— Я не ваш мальчик, директор! И в секретных миссиях больше не участвую. Надумаете все рассказать — вы знаете, где меня найти. И ещё: единственная гарантия моего сотрудничества — безопасность Сириуса и Гермионы.
Он вышел не прощаясь, громко хлопнув дверью. В пустом коридоре его ждал Снейп.
— Поттер?
— Я домой, профессор. Могу я воспользоваться вашим камином?
— Я бы хотел знать, что происходит.
— Тогда приходите туда. Здесь находиться я не хочу. Да и говорить тоже.
В то время как в Хогвартсе бушевали страсти, меняя все предначертанное, в Малфой-мэноре было тихо, но эту тишину стоило сравнить с затишьем перед бурей.
Волдеморт, гостивший в Малфой-мэноре, считал нужными посещать завтраки в малой столовой. Обеды и ужины он пропускал чем, несомненно, радовал хозяев поместья, а вот утром не мог отказать себе в маленькой слабости придать заряд бодрости на весь день своим верным последователям. Это утро ничем не отличалось от предыдущих. Разве что Беллатриса опаздывала. Когда Нарцисса уже хотела послать Роби узнать в чем дело, дверь отворилась и к столу прошла… незнакомка. Именно так охарактеризовали ее для себя в первый момент все присутствующие. Тихо и вежливо поздоровавшись, Беллатриса прошла на свое место, стараясь не привлекать особого внимания. Вместо буйных кудрей, обычно рассыпанных по плечам, ее волосы были забраны в высокую прическу. Ее платье было скромным и закрытым настолько, что даже всегда соблюдающая приличия Нарцисса удивилась такому выбору. Расспрашивать за столом показалось неприличным, но все присутствующие, кроме Тёмного Лорда Волдеморта, торопились закончить скорее свой завтрак, чтобы выяснить, чем вызваны такие перемены. Словно бы она стала отчитываться! Как только Лорд покинул столовую, Нарцисса отбросила всю вежливость и вытащила сестру из-за стола, а потом и из комнаты.
— Что происходит? Какие пикси тебя покусали?
— А что тебе не нравится? — Беллатриса покружилась, давая рассмотреть себя со всех сторон.
— Да ты так с третьего курса школы не одевалась, да и там только форменная мантия и спасала. — Нарцисса достала палочку намереваясь проверить сестру на заклятья.
— С ума сошла?! Убери сейчас же! Все нормально со мной. Я просто прочитала в одной книге…
— В какой? Она была заколдована, не иначе…
— Не перебивай. И вспомнила, чему нас мать учила, чтобы произвести хорошее впечатление на будущего мужа.
— Ты замужем.
— Это не важно, — отмахнулась Беллатриса. — Ты сама знаешь, что этот брак мне навязали. Даже Родольфус уже смирился.
— Тогда к чему этот маскарад?
Беллатриса лишь ухмыльнулась.
— Нет, этого не может быть! Темный Лорд? — севшим голосом прошептала Нарцисса.
Беллатриса вновь ничего не ответила, лишь ее улыбка стала шире и взгляд мечтательным. Нарцисса, зная, что сестру не переубедить, вышла, неодобрительно качая головой.
Несколько дней Беллатриса изображала из себя истинную леди, смиряя свой буйный нрав и все уже почти привыкли. Родольфус, так вообще, принял перемены в жене на свой счет и стал с ней вести себя обходительнее. Но как она не замечала его попыток, так и Темный Лорд не обращал внимания на нее. Поздним вечером, когда муж уснул, Беллатриса вытащила из своего ящика ветхую книгу «Околдуй колдуна без зелий и чар»*, открыв ту почти в самом конце.
«Краткие выводы:
1. Если желаемый мужчина не обращает на вас внимания, измените внешний вид на противоположный. Смените прическу, мантию и поведение. Он непременно обратит внимание на перемены и заметит вас." — Что-то не похоже,— проворчала Беллатриса себе под нос и продолжила читать.
"2. Теперь, когда вы завладели его вниманием, а это так, если вы все верно выполнили, даже если объект интереса и не выказывает, вам следует показать всю страстность вашей натуры. Вернитесь к прежнему образу или же чередуйте старый и новый образ. Не приближаясь к объекту, на расстоянии своими действиями проявите ваше стремление к нему. Он обязательно оценит! Еще немного, и вы у цели.» — Что ж, посмотрим, — она захлопнула книгу и, довольная, улеглась спать.
Утром к завтраку она вышла в своей обычной одежде. Только теперь она выглядела почти вызывающе. Дождавшись десерта, она принялась его есть со всей страстностью, свойственной ей. Мужчины за столом почувствовали себя неудобно. Нарцисса, хоть и была младшей сестрой, уже была готова провести воспитательную беседу с Беллатрисой. Но все когда-нибудь кончается... Закончился и завтрак, не произведший на Темного Лорда никакого эффекта. А обитателей дома Малфоев ждала еще неделя таких завтраков. Ко всеобщему облегчению, обеды и ужины Волдеморт по прежнему пропускал, не зная, насколько тем самым облегчает своим приближенным жизнь. К концу недели, не видя никакого результата, Беллатриса вновь заглянула в книгу:
«3. Переходим к следующему шагу. Пора перейти к более близкому контакту и ваша свадьба не за горами. Вы уже показали ему, что можете быть разной. Показали свою страсть. Теперь следует показать покорность и заинтересованность. Всё, что говорит мужчина вашей мечты, вы должны слушать внимательно. Очень внимательно. Говорить следует с придыханием. Желательно в это время походить ближе и почти шептать на ухо. Применяйте духи. Тогда их запах будет ассоциироваться у мужчины с вами. Отсутствие встречных действий со стороны мужчины по-прежнему нормально.» — Беллатриса вообразила, как будет шептать повелителю на ухо коварные планы, и заснула с блаженной улыбкой на губах.
Во время утренних сборов к завтраку, она вылила на себя четверть флакона духов. «Чтобы наверняка» — подумала она. Когда она заняла свое место за столом, ближайшие соседи потеряли аппетит из-за сильного аромата, который в таком количестве стал невыносим. Сразу же после еды она напросилась на разговор с повелителем. Оказавшись наедине с ним в кабинете, она, недолго думая, спросила:
— Что вы планируете делать с мальчишкой Поттером? — и стала внимать, чуть приоткрыв рот, показывая, как сильно заинтересована.
— Я пока думаю об этом, Беллатриса. Есть идеи? — Спросил он, думая, что она может натолкнуть его на дельную мысль.
— Мой Лорд, — она приблизилась к нему, расположив декольте на уровне его глаз, — я думаю, его нужно похитить по пути в школу. Или прямо на Косой аллее. Я могу это сделать для вас. Я…
— У тебя проблемы с обонянием? — почти вежливо перебил Волдеморт.
— Нет, мой Лорд, — страстно шептала она и не думая отодвигаться.
— Ты спутала воду и духи? Рядом с тобой невозможно дышать. — Он сам решительно отодвинулся, — Кстати, та вещь, что я дал тебе на сохранение. Она нужна мне. Завтра. Нет, сейчас, — отослал он ее за чашей Пуффендуй, подальше от себя. И наконец-то смог вдохнуть полной грудью.
Спустя час она вновь постучала в кабинет.
— Мой Лорд, я принесла ее, — и вновь решительно двинулась в сторону повелителя, но тот успел ее остановить.
— Оставь тут и иди. — Она повиновалась.
На следующий день она использовала чуть меньше духов и поделилась очередным планом по похищению Поттера:
— Девчонка Грейнджер! Надо похитить ее. Он придет за ней. Я могу проследить за ней. И привести ее сюда. И…
— Нет. Девчонку не трогай. — Несколько резко ответил Волдеморт и внутренне содрогнулся, представив себе, как Беллатриса будет доставлять Гермиону с ее любовью к магглорожденным. — Он может и не пойти за ней. Мне нужен он сам, и я найду способ вытащить его из укрытия. Иди, свободна.
Ревность по новой обуяла женщину. «Нет, это неслыханно! Какая-то грязнокровка под защитой повелителя! Вот бы раздобыть ее волос и принять ее облик, может, тогда я узнаю, что за тайна их связывает! А вдруг он просто убьет меня? Все же эта перемена в политике весьма странная, подозрительная... Не хочется помирать в чужой шкуре ни за что, ни про что, да еще и в теле грязнокровки. И так узнаю! А еще лучше прибить ее, сделав вид, что это был несчастный случай!» — Обрадованная идеей, она временно оставила попытки покорить Волдеморта, и весь дом вздохнул с облегчением. Однако, надолго ее не хватило и она вновь открыла книгу:
«4. Если результат все еще не достигнут, следует вызвать ревность в объекте воздыхания. Ни один мужчина этого не потерпит и тут же падет к вашим ногам.»
Действовать Беллатриса решила незамедлительно. Для начала она несколько дней тайком наблюдала за перемещениями Лорда по дому, пытаясь вычислить маршрут его передвижений. Достоверно удалось выяснить, что около одиннадцати вечера он покидает кабинет и переходит в опустевшую гостиную. Подгадав время, она пригласила туда мужа, оставив дверь приоткрытой. Завела с ним разговор ни о чем. А когда услышала тихие шаги, набросилась на ничего не ожидающего Родольфуса с поцелуями. Тот, обрадованный инициативой жены, не замедлил поцеловать ее в ответ. Вошедший Волдеморт не постеснялся прервать их.
— Кажется, вы перепутали комнаты. — спокойно сказал он. — Ваша дальше по коридору. — И спокойно уселся в кресло, ближайшее к камину, ничуть не сомневаясь, что вскоре останется один. Лестрейнджи вышли, но до спальни так и не добрались.
Раздосадованная Беллатриса поругалась с мужем из-за какой-то ерунды. Лишь бы отвязаться от него. Ничего не понимающий Родольфус молча ушел, оставив жену одну. Она же достала книгу:
«5. Наслаждайтесь победой. Готовьте свадебное платье. Ведь ваш избранник не вынеся мысли о том, что может потерять вас, убил соперника и сделал вам предложение!». — Мерзкая книжонка, — она отшвырнула ее от себя. От убийства собственного мужа ее остановило лишь то, что он затерялся в недрах мэнора. — Точно, пойду и убью его. Сама. Никчемный бестолковый муж. Может Лорда только это и останавливает? — Она вышла из спальни и направилась на поиски мужа. На счастье Родольфуса, первой ей повстречалась Нарцисса.
— Что с тобой? — бессмысленный вопрос, она прекрасно видела, что сестра в ярости. Но также прекрасно знала, что она быстро остынет.
— Ты не видела моего муженька? Убить его мало!
— Чем он обидел тебя? Идём, — она завела сестру в ближайшую пустую комнату и та ей все рассказала. В ответ Нарцисса заливисто рассмеялась.
— Что смешного?! — разъярилась Беллатриса.
— Прости, пожалуйста, — пытаясь успокоиться ответила Нарцисса, понимая, что так недолго и проклятье словить. — Та книга, — все еще сквозь смех, который быстро сходил на нет под яростным взглядом сестры, — ее автор Фиби Мелифлуа? **
— Откуда мне знать? — Она призвала эльфа и велела принести книгу. Прочла подпись. — Да, это она. Откуда ты узнала и что смешного? — все еще не успокоилась Беллатриса.
— Догадалась по советам, о которых ты говорила. Если бы ты лучше знала собственную родословную, то знала бы, что Фиби — наша кузина! Она родилась сквибом. И замуж так и не вышла, кстати.
— Откуда я могла знать про сквиба в семье? Какая мерзость! Понятно, почему ее советы не сработали...
— А тебя не смутило, что волшебница предлагает околдовать без чар и зелий? Прости, но идея о том, что ты применяешь советы сквибки-старой девы, чтобы околдовать мужчину, поистине смешна. Не сердись. Ты прекрасна, — поспешила Нарцисса успокоить свою сестру. — Только думать надо все же своей головой. И проверять источники не помешало бы... А если серьезно, то у тебя есть муж. И твое поведение выглядит недостойно. По меньшей мере. И я рада, что этот... хм… эксперимент закончен.
— Н-да уж. Надо же было так проколоться! Ты поклянешься никому не рассказывать об этом! — Беллатриса была настроена решительно. Нарцисса, понимая чувства сестры, тут же дала клятву. Сестры еще немного поговорили и разошлись спать.
Но идея околдовать Волдеморта не оставила Беллатрису. Только теперь она решила действовать обычными колдовскими способами. Чар она так и не нашла, оставались зелья. Дождаться Снейпа терпения не хватало, и недели через две она сварила их сама. На счастье Волдеморта, он как раз вызвал зельевара к себе, тут-то она его и перехватила.
— Посмотри зелья, Снейп.
— Вежливые люди к просьбе добавляют «пожалуйста», — невозмутимо ответил он.
— Пожалуйста. Побыстрее, — не сдержалась она. Они спустились в лабораторию. Он взглянул на два котелка.
— Эванеско.
— Ты сдурел? — Воскликнула она глядя в опустевшие котлы. — Все труды мантикоре под хвост! Я две недели их варила!
— Первокурсник бы лучше справился. Это даже ядом не назовёшь. Ты хоть в рецепт заглядывала?
— Да, когда выбирала ингредиенты. Я же не сумасшедшая! — О том, что рецепт безвинно пострадал, и варила она больше по памяти, Беллатриса решила умолчать.
— Ты хоть скажи, кого я спас от этого варева? — Она молча сверлила его взглядом. — Родольфус теперь мой должник.
— Не твое дело! Лучше помоги сварить!
— У меня нет времени. Но если ты не желаешь ставить эксперименты на том, кому это предназначается, я согласен проверить результат. И мой тебе совет — внимательно читай и соблюдай инструкцию. Для максимального эффекта не забудь учесть расположение планет. Венера должна быть в знаке зодиака твоего... хм… подопытного. — Не прощаясь, он ушел.
В ожидании подходящих условий прошел почти месяц. Впрочем, Беллатриса провела время с пользой — восстанавливала рецепты. Но вот наконец все совпало, и она пропадала в лаборатории следующие две недели.
Тем временем, на Гриммо жизнь шла своим чередом...
*Название выдумано. За применение советов на практике авторы ответственности не несут.
**Выдуманный персонаж. Согласно данным wiki Араминта Мелифлуа была двоюродной тетушкой Нарциссы, Беллатрисы и Андромеды. Больше о ней ничего не известно. Пусть Фиби будет ее дочерью.
На Гриммо жизнь текла своим чередом. Гарри и Гермиона занимались по списку тем, выданным профессором Снейпом. Сириус от скуки частенько помогал им почти со всеми предметами и даже устраивал тренировочные дуэли. Сам же Северус являлся два-три раза в неделю для индивидуальных занятий с Поттером. Впрочем, иногда он проверял письменные работы подопечных или даже задавал Гермионе варить что-нибудь, а после занятий с Гарри проверял результат, который, к слову, всегда был на высоком уровне.
Занятия окклюменцией происходили в одной из пустующих комнат. Когда у Гарри наметился небольшой прогресс, Снейп стал приносить с собой омут памяти и некоторые воспоминания прятать в нем до начала занятия. Помимо омута, который стоял на небольшом столике в углу, в комнате была еще пара стульев. На один из них садился Гарри, напротив изредка устраивался профессор, который чаще всего предпочитал учить стоя. Раз за разом произнося заклинание, Северус пытался пробить защиту Гарри. И, к сожалению обоих, на это не требовалось много времени. Поттер же не мог ни сдержать натиск, ни тем более пробиться в голову учителя.
— Давайте сделаем перерыв, сэр, — устало спросил он, потирая шрам.
— Потом отдохнете, Поттер, я не могу нянчиться с вами весь вечер.
— Но профессор…
— Легиллименс, — отвечал Снейп и перед его взором проносились образы из воспоминаний ученика. — Сконцентрируйтесь, Поттер! Вы не желаете приложить немного усилий. Это напрасная трата времени.
— Я стараюсь, сэр!
— Об этом должен говорить результат, а не вы. Легилименс!
Порой Гарри удавалось блокировать просмотр особо личных воспоминаний, но устойчивого результата добиться не получалось. Его сил едва хватало на несколько минут, и сдерживать более долгую атаку он не мог.
— Профессор Снейп, что я делаю не так? Я ведь стараюсь изо всех сил! — расстроенно проговорил он.
— Сконцентрируйтесь, Поттер, — повторял учитель свои слова и следом предпринимал новую попытку.
Поттер заметил, что в дни, когда ему хоть что-то удавалось, он чувствовал себя совершенно разбитым. И в эти дни ему было сложнее очистить разум перед сном. Как-то раз на занятие пришла Гермиона и попросила объяснить ей, как она может помочь Гарри, но была изгнана из комнаты:
— Мисс Грейнджер, изучите рекомендованную литературу, прежде чем задавать пустые вопросы. К тому же, если в ваших планах нет заменить голову Поттера на вашу собственную, то помочь вы не в силах.
Гермиона ободряюще улыбнулась Гарри, поблагодарила профессора, хоть и не была довольна результатом, но тему больше не поднимала.
Снейп совмещал преподавание, обучение Поттера и вызовы Тёмного Лорда. Каждый раз после доклада повелителю его поджидала Беллатриса, чтобы он проверил то ее расчеты, то процесс приготовления зелий. И вот, в конце марта все было готово.
"Наконец-то! Теперь осталось незаметно подлить его, и дело сделано! — радовалась она. — Сегодня, я сделаю это сегодня!"
Но ее планам не суждено было сбыться еще три дня, так как Волдеморт отбыл по своим делам. Она извелась в ожидании и уже хотела было испытать зелья на муже, но сложность и длительность приготовления их, а также возвращение повелителя в дом уберегло ее от этого шага. Весь день она пребывала в хорошем настроении, ожидая вечера.
На Гриммо, мучающийся бездельем Блэк решил серьезнее отнестись к занятиям крестника окклюменцией.
— Как твои успехи, Гарри?
— Пока нечем хвастать, — пожимал плечами Поттер.
— Я не очень-то верю Снейпу. А что, если он лишь делает вид, что помогает?
— Не думаю, зачем ему это? К тому же, не его вина, что я не могу сосредоточиться.
— Думаю, мне стоит посмотреть на ваши занятия. Давно пора было.
Гарри лишь с сомнением пожал плечами, пытаясь вообразить, как к этому отнесется Снейп.
Сказано — сделано. Уже в начале апреля, на следующем занятии, дверь в комнату внезапно открылась и вошел Сириус. Снейп резко развернулся и с недоумением посмотрел на вошедшего:
— Ты дверью ошибся, Блэк? Выйди и не мешай, — он повернулся обратно к Поттеру, уверенный, что они остались одни.
— Я хочу присутствовать. И ты не будешь указывать мне в моем доме что мне делать.
— Выйди вон. Мешаешь.
— Я тихо постою и посмотрю. Очень подозрительно, что до сих пор нет результата.
— Результат есть. И он зависит не столько от меня, сколько от Поттера, — проворчал Северус.
— Занимайтесь. Считай, что меня тут нет. — Снейп вздохнул и продолжил, не желая тратить время на склоки. — «В конце концов, пусть смотрит, лишь бы не мешал» — думал Снейп пытаясь взять себя в руки и не отвлекаться на так раздражающего его Блэка.
Гарри начал отвлекаться на крестного и растерял остатки самоконтроля.
— Это никуда не годится, Поттер. Не вижу смысла тратить на вас мое время. Малейшая помеха и от вашей концентрации не осталось и следа.
— Давайте попробуем ещё раз! — попросил Гарри. Нехотя, Снейп взмахнул палочкой. В этот раз Поттер приложил все силы и смог продержаться дольше, чем обычно. Его лоб покрылся испариной, глаза болели от напряжения. Шрам тоже дал о себе знать, и Гарри неосознанно потер его рукой, стараясь не отвлекаться ни на что. Это заметил Блэк.
— Хватит! Довольно! Ты издеваешься над ним! Разве не видишь, что ему плохо!
— Напомни мне, Блэк, с каких это пор ты стал специалистом в области ментальной магии и обучении детей? — резко развернувшись, прошипел раздраженный Северус. — Может быть, после Азкабана выдают дипломы?
— Лучше уж Азкабан, чем предательство, — завелся Блэк, — я забочусь о Гарри! А ты! Неизвестно зачем ты вообще это делаешь! Может ты и не пытаешься научить, а совсем наоборот! Может, ты хочешь ослабить его защиту!
— Не говори о том, в чем не смыслишь, — Снейп уже еле сдерживал себя. — Если Поттер не способен выполнять простые указания и скудоумием пошел в отца, то это не моя вина.
— Как ты смеешь так говорить о Джеймсе! — Блэк приблизился к Снейпу, но палочку не достал, опасаясь, что заклинание может попасть в крестника. Сам же Гарри встал на ноги, раздумывая, стоит ли вмешаться сейчас или пусть уж выяснят наконец отношения.
Воздух разве что не искрил от напряжения.
— О, ну конечно. Святой Джеймс Поттер. — чем меньше терпения оставалось в Северусе, тем тише он говорил.
— Тебе стоит проявить больше уважения к его памяти!
— Да неужели? Его поступки при жизни не позволяют этого сделать.
— Он спас тебя!
— Он спасал дружка вашего! И тебя заодно, — Снейп криво ухмыльнулся. Они настолько увлеклись друг другом, что забыли о Гарри.
— Нечего было совать свой длинный нос не в свои дела!
— Это же только вам было можно да, Блэк? Творить все, что вздумается. Джеймс в итоге получил по заслугам.
Тут Сириус не сдержался и ударил Снейпа в челюсть. Не ожидавший такого Северус чуть отступил назад, освобождая себе место для маневра и толкнул Гарри, про которого напрочь забыл. Поттер запнулся о стул и вместе с ним отлетел к стене. Пытаясь как-то удержаться, он схватился за омут памяти. Как только его рука коснулась странной жидкости, его словно втянуло внутрь (1). Он оказался у школьного озера. Было лето. Оглядевшись вокруг, он увидел Снейпа, которого не сразу узнал, отца, крестного, Римуса и Петтигрю. Неподалеку была и его мать. Поняв, что он оказался в воспоминании профессора, Гарри ужаснулся. Но как выбраться он не знал, да и любопытство быстро заглушило совесть. За несколько мгновений ситуация изменилась. Джеймс, направив палочку на Снейпа, подвесил того вверх ногами. На помощь неожиданно пришла Лили, но Снейп не оценил порыва и оскорбил его мать (2). Осмыслить увиденное Гарри не успел, так как его выбросило из воспоминания. Он тряхнул головой, пытаясь понять, что он чувствует. "Этому должно быть объяснение! Отец не мог так поступить! Унизить на глазах у всех! Это мерзко! А мама защитила Снейпа! Почему он оскорбил ее? Хотя да, девчонка встала на защиту, лучше бы уж он сам. Все равно позор уже случился. Все равно, хоть я и могу понять, но он мог бы и промолчать!" — эти мысли пронеслись в его голове за несколько секунд и он решил выяснить все у Сириуса. Оглядев комнату, он обнаружил крестного на полу рядом с профессором Снейпом. Оба была в синяках. У Блэка рассечена бровь, а у Снейпа, кажется, сломан нос. Но они больше не дрались.
— Эм... Может колдомедика позвать? — спросил Гарри, не обращаясь ни к кому конкретно.
— Нет, Гарри, все в порядке, — ответил Блэк.
— Насладились, Поттер? — вместо ответа произнес Снейп и, поморщившись, попытался встать, но у него не вышло.
— Нет, сэр! Это... Это было ужасно! — Гарри посмотрел на крестного.
— Мне не нужна ваша жалость, Поттер.
— Сэр, это не жалость. Я просто... Кузен так часто поступал со мной, — он отвел взгляд, уже жалея, что сказал об этом.
— Гарри, не вини отца. Мы все тогда были дураками.
Снейп с изумлением взглянул на Сириуса.
— А что, не так? Малолетние балбесы. Но и ты не отставал... Снейп.
— Снейп? Ты что, извинялся сейчас, Блэк?
— Думай как хочешь! — порыв души Сириуса прошел быстро.
— Считай, что извинения приняты.
— Давно надо было дать тебе в морду, — философски заметил Блэк.
— Это еще кто кому дал, — усмехнулся Снейп.
— Я бы выпил чего-нибудь. Будешь?
— Если ты не заметил, я встать не могу, — прошипел Северус.
— Ты невыносим. — Блэк вытащил чудом уцелевшую палочку и произнес незнакомое Гарри заклинание. — Вставай.
— Ты где этому научился? — Снейп позволил эти манипуляции над собой, так как узнал заклинание по взмахам палочки.
— Жизнь заставила, — беспечно отмахнулся Блэк. — Гарри, не держи обиду на отца. Это был не первый конфликт и не последний. Мы не всегда были правы, но Джеймс был хорошим человеком.
— Что было, то было. Все равно ничего не изменить, — задумчиво проговорил Гарри. — Профессор Снейп, я могу идти?
— Идите, Поттер.
Гарри вышел из комнаты и побрел к себе. Ему нужно было осмыслить произошедшее.
Сириус и Северус переместились в более уютную комнату и стали вспоминать школьную жизнь, чтобы раз и навсегда покончить со старыми обидами. Через некоторое время, они перебрались во внутренний дворик, скрытый от магглов, как и весь дом.
Наступила ночь. Беллатриса, убедившись, что муж заснул, накинула легкий халат поверх кружевной ночной сорочки, вытащила припрятанные зелья и вышла из комнаты. В пустой комнате вызвала домовика, велев подать чай. Добавив зелья, она подхватила поднос и пошла в гостиную. Возле камина в кресле сидел Волдеморт и будто спал. Она тихонько поставила на ближайший столик поднос, и он обратил на нее внимание.
— Ты что-то хотела? — он окинул равнодушным взглядом ее наряд, который не оставлял простора для фантазии.
— Я принесла вам чай, повелитель! Вы так много работаете, вам нужен перерыв!
Он бегло взглянул на нее. Она застыла в предвкушении. Он взял чашку и уловил запах не свойственный чаю. Отставив нетронутый чай, обманчиво тихо спросил:
— Беллатриса, что с тобой происходит? Ты и правда думала, что я не распознаю зелье? Или что я не заметил твоего странного поведения? — он встал из кресла и, очистив чашку простым Эванеско, продолжил, — Ты разочаровываешь меня, Круцио. — Он выждал несколько мгновений, показавшихся ей вечностью. — Твои мысли видны на твоем лице без всякой легилименции.
— Мой Лорд! Раз вы все знаете, позвольте мне...
— Ты еще не поняла, что мое поведение и было тебе ответом? Тогда я скажу один раз: нет. И предупреждаю тебя в последний раз, не смей вредить мисс Грейнджер, как и Гарри Поттеру.
— Могу я узнать почему нельзя трогать гряз... Маглокровку? — под яростным взглядом повелителя, лежащая на полу и еле способная вообще хоть что-то произнести после пытки она все же осмелилась спросить. Потому что неведение сводило ее с ума.
— Не твое дело. Разве моей... просьбы не достаточно?
— Мой Лорд...
— Поди прочь. Я позову, если понадобишься.
С трудом встав на ноги, она молча поклонилась и вышла.
"Поганая грязнокровка! Ты ответишь мне за это! Я избавлюсь от тебя и Лорд перестанет думать о тебе! Отвергать меня!" — вспомнив все известные ей ругательства и накрутив себя до крайней степени, она вернулась в спальню. Но сна не было ни в одном глазу. Она все же легла в кровать и не заметила, как картины жестокой расправы с соперницей унесли ее в объятия Морфея.
Волдеморт, вернувшись в кресло, закрыл дверь, чтобы больше никто не смел его беспокоить. У него созрел план, и он тут же приступил к его осуществлению.
Гарри сморил беспокойный сон. До того дня иногда он видел только лишь шар, который используют для предсказаний. И черные стены. Теперь же у него возникло стойкое желание получить этот шар. Он шёл по темному коридору стены, пол и потолок которого были отделаны черной глянцевой плиткой. Шел уверенно, словно точно знал, куда направляется. Дверь, еще одна. Ряды стеллажей, верхние полки которых терялись в сумраке. Вот и он. Заветный шар. Стоит протянуть руку и он получит все ответы. Но тут сон сменился. Ему снился квиддич. Чувство легкости и эйфории, что всегда даровали полеты ощущалось будто наяву. Крохотный золотой шар раз за разом оказывался в его руке рождая чувство триумфа. И внезапно вновь странная комната со стеллажами. Только теперь ясно ощущалась тревога. Он должен успеть. Должен поторопиться. Ускоряя шаг, он пробирался к уже знакомому шару. Повернув за очередной стеллаж, Гарри резко остановился.
— Сириус! — вскрикнул он, но, похоже, не был услышан.
Его крестный, связанный, стоял на коленях под прицелом палочки Волдеморта.
— Просто дай его мне. И я отпущу тебя.
— Нет! — Крикнул Гарри, охлопывая карманы в поисках палочки.
— Ты его не получишь, — ответил Блэк.
— Круцио, — ответил Лорд.
Гарри проснулся в холодном поту. Ему и раньше снились подобные сны после особо удачных занятий окклюменцией.
"Шар. Он мне снился уже раз сто. И коридор похож на тот, где напали на мистера Уизли. Но в этот раз я видел словно со стороны. Я не нападал. Но ощущения при этом были очень реальные. Сириус! Он наверно схватил Сириуса!" — Едва додумав до этой мысли, Поттер вскочил с кровати, наспех оделся и, неглядя на время, вломился в комнату Грейнджер.
— Гермиона! Мы должны спешить! Сириус в опасности!
— Стоп, подожди, — несмотря на позднее время, она еще не спала, зачитавшись очередной книгой из библиотеки Блэков. — Почему ты так решил?
— Я видел, все было, как с мистером Уизли! Нам надо спешить!
— А его точно нет дома? Сейчас ночь, Гарри, твой крестный наверняка спит.
Проверить это было легко и он удивлялся, как сам не додумался до этого. Всю недолгую дорогу до комнаты Блэка он терзался чувством вины, что взбудоражил Гермиону понапрасну. Толкнув нужную дверь, он увидел, что комната пуста.
— Его тут нет! — в панике воскликнул он. — Кикимер! — конечно, домовик не отозвался. Тогда они спустились вниз, надеясь, что Блэк на кухне или в гостиной. Заглядывая по пути во все комнаты, они убедились, что его нигде нет. Зато на кухне чистил сковороду эльф.
— Кикимер, где Сириус?
Эльф промолчал.
— Ты знаешь где он? Он дома? Ему грозит опасность!
— Хозяина Сириуса нет дома.
— Куда он пошел?
— Кикимер знает лишь, что хозяин ушел с гостем...
— Со Снейпом? — Перебил его Гарри. Эльф скривился, но ответил.
— Да.
Не ожидая больше никаких подробностей, Гарри взволновался ни на шутку.
— Как он мог! Я ведь верил ему! И эти уроки! Мне всегда после них снится непойми что! Прав был Сириус, эти уроки были во вред!
— Но Гарри, неужели ты думаешь, что профессор специально действовал тебе во вред? — Изумилась Гермиона. — Да и Сириус вряд ли бы дал себя так просто увести из собственного дома.
— Это неважно сейчас. Он в опасности, пойми! Пока мы теряем время, Волдеморт его пытает! Я должен спешить!
— Я с тобой, где они? — Она и сама начала волноваться, хоть и не очень верила, что Блэк в опасности и тем более в то, что к этому причастен Снейп.
— Оставайся, я не хочу, чтобы ты пострадала! — Все еще под впечатлением от сна произнес он.
— Мы теряем время, — твердо ответила она.
— Министерство магии.
Она просто взяла его за руку и они вышли за дверь.
"Хорошо, что мы в Лондоне, быстро доберёмся" — подумала Гермиона попутно выбирая кратчайший путь.
(1) Авторский произвол. Раз уж Гарри перемещался в воспоминание целиком, то пусть и попасть в него можно касаясь любой частью тела, а не только лицом.
(2) Вольный пересказ худшего воспоминания Снейпа.
(3) Вольный пересказ эпизодов книги ГП и Орден Феникса (сцена пыток Сириуса и уговоры Гермионы).
В тот же момент, как подростки покинули дом, мужчины услышали слабый перезвон.
— Что это за звук? — моментально подобрался Снейп.
— Кто-то пришёл или ушёл, — отмахнулся Блэк.
Северус взглянул на ночное небо, на котором, как ни странно, были видны звезды.
— В такое время? Надо узнать, кто пришёл, может случилось что.
— Идём, — нехотя отозвался Сириус, совершенно не желающий прерывать удивительно увлекательную беседу ради незванного гостя, так ещё и в такое позднее время.
«В кои-то веки выдался отличный вечерок, так нет, принесло же кого-то! Где ж они все были, когда я тут разве что не выл от одиночества!»
Они вернулись в дом, но в гостиной никого не было.
— Странно… Кикимер! — Появился эльф и выжидательно уставился на хозяина. — Кто пришёл?
— Никто не приходил в благородный дом Блэков в столь поздний час, хозяин.
— А чары? Не могли же они так просто сработать! — начал злиться Сириус.
— В дом не входили. Из дома вышли гости.
— Какие гости? — Блэк решил, что пора трезветь, потому как не мог понять, что хочет сказать эльф. — Погоди, ты хочешь сказать, что Гарри ушёл?
— Кикимер так и сказал, хозяин. Гарри и его невеста ушли.
— Но почему? Сейчас ведь ночь! Что он сказал? — Сириус успел осушить флакончик отрезвляющего, протянутый Снейпом, который прямо чувствовал надвигающиеся неприятности.
— Он искал вас, хозяин. Они ушли в министерство магии.
Мужчины переглянулись. Сириус кивком головы отпустил эльфа и задумчиво потёр подбородок.
— Не понимаю, что им понадобилось там в это время?
— Думаю, это ловушка, — мрачно сказал Снейп.
— Ловушка? Ты о чём?
— Сам подумай. Там был ранен Артур Уизли, в мыслях Поттера я видел шар, похожий на гадательный или на тот, в котором хранят пророчества. И самое главное — он ушел, не найдя тебя дома. Он пошел тебя спасать. — Снейп принял зелье раньше Сириуса, и оно уже подействовало. Кроме того, зная, что Лорд жаждет заполучить полный текст давнего пророчества, сообразил, что тот решил выманить Поттера в министерство.
«Вот только зачем? В опасности ли мальчишка? Вечно лезет, куда его не просят! Нет, чтобы взрослых позвать! И девчонку за собой потащил! Хотя, скорее не смог отвязаться от мисс-в-каждой-бочке-затычка. А может вообще все ради нее устроено? Лорд ведь очень в ней заинтересован…»
Беспокойные мысли Снейпа прервал Сириус:
— Надо идти туда. Гарри в опасности, я не могу сидеть дома! Ты как?
— Меня вызывает Лорд прямо сейчас. Значит нужны зелья. Значит, что-то затевается. В твоей лаборатории есть неплохой запас, мисс Грейнджер практиковалась. Они все достаточно качественные, их можно использовать. Возьми с собой кого-нибудь, я не могу пойти.
— Ладно, разберусь.
Снейп, не прощаясь, вышел из дома и трансгрессировал к Малфоям, где, как он и предполагал, Лорд велел ему приготовить стандартный набор зелий для рейдов.
Тем временем, Блэк бросился к камину, чтобы позвать Люпина.
— Римус! Ты дома?
— Сегодня полнолуние, что случилось, Сириус? — ответила ему Тонкс.
— Гарри зачем-то ушел в министерство. Я за ним.
— Я с тобой, открывай камин.
Через пару минут она появилась в доме Блэка.
— Я отправила Патронус Дамблдору, пусть он всех соберёт.
— Ладно, — не очень радостно отозвался он. — Хорошо, что ты в министерстве работаешь, не представляю, где там искать Гарри.
— Не волнуйся, найдем, я ж аврор все-таки.
А в министерстве, тем временем, Гарри вел Гермиону к уже давно знакомой ему по снам двери. Девушка с тревогой спросила:
— Почему здесь нет никакой охраны? Мы вообще никого не встретили, это ненормально!
— А ты думаешь, что Волдеморта просто пустили бы сюда? Наверно он и… эм… удалил охранников. Как тролля, на первом курсе.
Она ничего не ответила, лишь покрепче сжала его ладонь и внимательно смотрела по сторонам. Темный, мрачный коридор, совсем без освещения, уходил в бесконечность. Заполненный днем шорохом шагов и шепотом служащих, ночью он давил угнетающей тишиной. Испуганно пройдя на цыпочках ярдов пятьдесят, они оказались перед черной дверью с ручкой в центре. Гарри смело потянул ее на себя, и они вошли в холл со множеством дверей. Они пробовали открывать их по очереди. Некоторые не поддавались, за другими были явно не те залы. Гермиона догадалась отмечать те двери, которые они открывали, чтобы не тратить время зря на повторные попытки. К тому же, комната каждый раз меняла положение дверей, как только они закрывали очередную. Но вот, за новой дверью они увидели стеллажи, теряющиеся вдали и в высоте.
— Это здесь, нам нужен девяносто седьмой, — прошептал Гарри.
Они двинулись вперед, освещая палочками номера стеллажей, чтобы не пропустить нужный. Стараясь едва дышать, чтобы не пропустить ни звука, они, миновав несколько поворотов, нашли нужный ряд. Звенящая тишина говорила о том, что здесь точно никого не пытают. По крайней мере, уже. Аккуратно заглянув за угол, они действительно никого не обнаружили. Она выдохнула. Напряжение, которое она даже не замечала, дало о себе знать.
«Опоздал! Но где же крестный?» — Поттер завертелся вокруг себя, пытаясь найти хоть какой-то след, хоть какой-то намек на присутствие Блэка. Но никого не было, только они двое.
— Гермиона, здесь нет никого, это ловушка, нам надо уходить! — Он напрягся, в отличие от почти успокоившейся невесты.
— Смотри, Гарри, тут твое имя. Это то самое пророчество. — Она тем временем рассматривала стеллажи.
Поттер завороженно вгляделся в маленький пыльный стеклянный шарик. А потом протянул руку и взял его. Тут же он услышал голос профессора Трелони, такой же, как на третьем курсе, — жуткий и словно потусторонний:
«Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда… рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца… и Тёмный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы… И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой… тот, кто достаточно могуществен, чтобы победить Тёмного Лорда, родится на исходе седьмого месяца…»
Потрясенный Гарри протянул подрагивающую руку к стеллажу, чтобы вернуть шар на место, как вдруг раздался вкрадчивый низкий голос:
— Будь хорошим мальчиком, отдай его мне. И никто не пострадает, — и из темноты внезапно шагнул Люциус Малфой, снимая маску Пожирателя смерти.
— Я? … А где Сириус? — Мысли Гарри заметались. К нему подкрадывалась паника. «Я заманил Гермиону в ловушку, надо выбираться, срочно выбираться!» — судорожно думал он, отвечая Пожирателю, чтобы потянуть время, надеясь, что Гермиона что-то придумает. — Как вы здесь оказались? Где Сириус? Отвечайте?
— Его здесь нет. И не было. Во всяком случае, сегодня ночью. Отдай мне пророчество и идите своей дорогой.
— Нет, Гарри, не отдавай, иначе нас не выпустят. Редукто! — Гермиона не подвела и взрывающее заклятье угодило в ближайший стеллаж. Тот начал падать, потянув за собой остальные. Но зато разделил противников. Не теряя и секунды, Поттер побежал вперед, схватив невесту одной рукой и прижимая к себе шар другой. Сзади послышалась невнятная ругань. Добежав до ближайшей двери, они толкнули её и, оказавшись в следующем зале, запечатали. Переводя дыхание от быстрого бега, Гарри и Гермиона огляделись вокруг. Они уже заглядывали сюда. Это огромный круглый зал, вдоль стен которого скамьи спускались ступенями вниз. В центре зала располагалась огромная платформа, на которой возвышалась арка с завесой, которая колыхалась словно на ветру, которого и не было. Они резво спустились вниз и остановились у самой арки.
— Голоса... Гермиона, ты слышишь их?
— Нет, это просто арка, идем, может с той стороны зала есть другой выход. — Её охватила необъяснимая тревога, и она со всей силы тянула его на другую сторону мрачного зала. Тишина давила на нервы. Но Гарри, словно завороженный, шагнул ближе к арке.
— Идем, идем скорее! — уже кричала она. Близость пожирателя не давала расслабиться. «Да и вряд ли он здесь один, неизвестно, кто еще из них может появиться внезапно!»
— Не стоит так спешить, — прервал ее Малфой. Она остановилась как вкопанная. — Вы совершенно правы, с той стороны зала действительно есть дверь. А теперь, мистер Поттер, отдайте пророчество, и я, так и быть, не буду вас задерживать.
— Отчего же, я бы поболтала с девчонкой, — внезапно вклинилась Беллатриса, взявшаяся непонятно откуда. Малфой тяжело вздохнул.
— Бежать вам некуда, мистер Поттер. Отдайте пророчество, сейчас, — он протянул руку в очередной раз, надеясь, что успеет заполучить шар до того, как Лестрейндж начнет швыряться заклятьями.
— Нет. Отпустите сначала Гермиону, — твердо сказал Гарри, не имея ни малейшего представления, как теперь выбраться. Но стал предельно собранным, как и всегда в минуту опасности. Страха совсем не было. Он лишь волновался за невесту, которую втянул в это по своей глупости.
— Ее никто не держит, кроме вас, мистер Поттер, — терпение Люциуса было на исходе. «Пора заканчивать, пока Беллатриса не убила никого, или не явился кто из Ордена, неужели мальчишки еще не хватились?»
Не успел он подумать об этом, как краем глаза заметил движение. И оказался под прицелом палочки какой-то смутно знакомой девчонки. В то время как его напарница направляла свою палочку на ее кузена.
— Отойди от моего крестника! — заявил Блэк и тут же двинул Малфою в челюсть. Гермиона отпустила руку Гарри, чтобы он мог воспользоваться своей палочкой. Но он боялся попасть в Сириуса и потому просто бросил пророчество в сторону Люциуса:
— Мистер Малфой, ловите! — но тот, занятый схваткой с Блэком, слишком поздно среагировал и не успел поймать хрупкий шар, который не замедлил разбиться, чем привел Люциуса в неистовство.
— Гарри, уходите, мы задержим их! — успел выкрикнуть Сириус, прежде чем его схватка с Малфоем возобновилась.
Беллатриса же, усмехнувшись, обратилась к Тонкс:
— Какая встреча, моя дорогая племянница! Давно пора было очистить семейное древо от засохшей ветви! — Она вскинула палочку и послала невербальное заклинание. Но Нимфадора, не взирая на всю свою неуклюжесть, не зря работала в Аврорате и сумела не только отбить, но и атаковать в ответ. Раззадоренная Лестрейндж принялась дразнить Тонкс, уводя ее в сторону от битвы, краем глаза наблюдая за Гермионой и Сириусом. Кузен был занят, а Грейнджер стояла недалеко от края платформы.
За несколько мгновений в ее голове пронеслись мысли, не отвлекая ее от боя: «Отлично! В пылу боя чего не бывает только! Надо хорошенько приложить девку, чтоб она слетела с платформы, а она, глядишь, и шею свернет. И проблем нет, и я не при чем. Можно вообще все на Малфоя свалить. Достал меня этот павлин! Придется прерваться,» — недолго думая, она огрела Тонкс Петрификус Тоталусом.
— Полежи-ка пока здесь, я с тобой потом разберусь, сейчас я немного занята. — Оставив обездвиженную Нимфадору между скамейками нижнего ряда, она вернулась на платформу.
На платформе разъяренный Малфой посылал одно за другим заклятья в сторону Блэка, только чудом не попадая при этом в Поттера или Грейнджер. Сириус не уступал Люциусу и мелькающие вспышки проклятий были столь же красивы, сколь и опасны.
Подростки хоть и не вмешивались в бой, стараясь не попасть под заклятье, пытались помочь Сириусу то и дело вскидывая свои палочки, но не рискуя атаковать. Ведь бой взрослых опытных волшебников со стороны был похож на танец. Стремительный, но смертельный танец. Между тем, Блэк выбил у Малфоя палочку и, пока тот бросился ее поднимать, огляделся в поисках ненормальной кузины. А она, подгадав момент, когда Гермиона была прямо напротив нее, хоть и не близко, послала мощный Ступефай.
— Поганая грязнокровка! Ты получишь по заслугам! — неистово хохотала она, пока красный луч заклинания стремительно приближался к Грейнджер. Следующие события случились быстрее, чем луч мог бы достигнуть свою цель.
Гарри вытолкнул Гермиону с линии огня, оставшись на ее месте. Увидев это, Сириус бросился прикрывать Гарри, но споткнулся и полетел прямиком в загадочную арку. На мгновение все замерли. Внезапно из воздуха в сторону Блэка полетели веревки.
«Дамблдор!» — с облегчением подумали Гарри, Гермиона, Тонкс и сам Блэк.
«Повелитель?!» — с ужасом подумали Малфой и Лестрейндж.
Вслед за веревками возник Волдеморт, который за несколько секунд до этого, будучи невидимым успел произнести про себя: — «Аресто моментум, Инкарцеро, Мобиликорпус (1)» — быстро взмахивая пока еще не видимой палочкой.
Все снова замерли, наблюдая, как темный маг спас Блэка от падения в арку смерти. А он тем временем, не спеша, прямо по воздуху спустился на платформу, попутно опустив на нее и Сириуса.
— Развяжите меня, немедленно! — тут же потребовал Блэк.
— Позже, — ответил он, повернувшись к Гермионе и внимательно посмотрев на нее, проигнорировав Блэка.
«Он что, смотрит на меня? Почему? Даже с какой-то… нежностью? Привидится же такое» — передернула плечами Грейнджер.
— Нет, сейчас! — снова сказал Блэк, безуспешно пытаясь выпутаться из веревок. — Или что, связанный противник не представляет угрозы?
Темный Лорд просто наслал на неугомонного Сириуса Силенцио, оттащив его еще дальше от Арки на всякий случай.
— Гарри Поттер. Представишь мне свою спутницу? — перевел он свой взгляд на давнего врага.
— Грейнджер. Гермиона Грейнджер, — ответила она сама весьма смело, хотя чувствовала себя противоположным образом.
— Что тебе нужно? — вернул себе внимание Поттер. — Пророчество? Оно разбито. Отпусти ее, и тогда мы поговорим.
— Пророчество действительно интересует меня, не стану скрывать. А мисс Грейнджер я и не держу, она может идти, если желает, — он вновь странно посмотрел на нее.
— Я не оставлю тебя, Гарри, — возмущенно прошептала она, упрямо глядя прямо в глаза Темного Лорда.
— Мой Лорд! Эта… маглорожденная виновата в том, что пророчество разбилось! — заявила Беллатриса, повергнув в шок даже Малфоя. И привлекла внимание Волдеморта.
— Беллатриса, я уж было и забыл о тебе, — она ни на секунду не поверила, что такое возможно, — не я ли велел тебе не трогать девчонку? Ты посмела ослушаться меня, — вкрадчиво произнес он и направил на нее палочку, но его снова прервали.
— Добрый вечер, Том. Глупо было приходить сегодня сюда, авроры уже в пути.
— Дамблдор. — Взглянув на Малфоя он коротко велел: — Уходим.
Дважды просить не пришлось, Люциус и Беллатриса бросились к выходу, впрочем, их никто и не задерживал. А Лорд Волдеморт добавил:
— Передай им радостную весть о моем возвращении, Дамблдор, — едва он закончил говорить, как черный вихрь аппарации взвился и стих.
— Сириус, тебе надо уходить, — спохватился Гарри. Гермиона тем временем расколдовала Тонкс. И едва Нимфадора, прихватившая Блэка, исчезла из зала, как появился лично министр магии в окружении дежурных авроров.
— Дамблдор? Что вы все здесь делаете? — требовательно спросил он, оглядев зал, в котором еще не стихло напряжение, царившее здесь минуту назад.
— Доброй ночи, Корнелиус. Лорд Волдеморт…
— Его нет, мы уже обсуждали это! — взвился министр. — Говорите по существу!
— Давай не здесь. Дети устали, им сегодня много испытаний выпало, пусть идут.
— Никто никуда не идет, пока я все не выясню!
— Мистер Фадж! — Гарри взял слово. — В зале пророчеств на нас напали Пожиратели, мы еле ноги унесли, а здесь… — тут на его счастье один из авроров своим докладом отвлек министра, ведь Гарри совершенно не подумал, что говорить, чтобы не выдать крестного, он просто хотел поскорее убраться отсюда вместе с Гермионой.
— Разрушен зал пророчеств? Это неслыханная дерзость! До выяснения всех обстоятельств, хулиганы должны быть задержаны! Немедленно!
Примечание: в главе использованы цитаты из книги и фильма ГП и ОФ, а также вольный пересказ некоторых событий, произошедших в отделе Тайн.
1) Информация с wiki:
Мобиликорпус — передвижение человека по воздуху.
Инкарцеро — связывает противника верёвками.
Арресто моментум — замедляет или полностью останавливает объект.
Едва появившись в поместье Малфоев, Волдеморт отослал Люциуса — к великому облегчению хозяина дома.
— А тебя, Беллатриса, я попрошу остаться.
— Повелитель, — она склонилась перед ним. Он несколько мгновений смотрел ей в глаза.
— Круцио, — холодно произнес он. Только лишь он прочел в ее мыслях план по устранению Гермионы, то едва сдержал себя от убийства. Через несколько мучительно долгих секунд он опустил палочку. — Ты казалась мне умной женщиной. И я не раз говорил, чтобы ты не трогала Гермиону Грейнджер. А ты замыслила убить её. — Он отстраненно смотрел на огонь в камине, заботливо разожжённый домовиками и словно говорил сам с собой. — Это было последнее предупреждение. Иди, — он так и не удостоил ее взглядом. Она же, едва поднявшись после пыточного проклятья и не успев прийти в себя, поторопилась покинуть зал.
«Поганая грязнокровка! Ты ответишь мне за всё! — ярилась Беллатриса. — Раз уж повелитель в курсе моих планов, то проще просто убить тебя при встрече!» — в таком состоянии она не могла сообразить, что это не принесет ей никакой радости или пользы.
Тем временем в министерстве магии подростков отвели в комнату, похожую на допросную.
— Вы должны объяснить что произошло, — сразу заявил министр и строго посмотрел на притихших Поттера и Грейнджер.
— Я… Я подумал, что…
— Существует пророчество. О Гарри и о Том-кого-нельзя-назвать. Мы узнали об этом и …
— Решили узнать что в нем, — перебивая друг друга рассказывали они. — Я имею право, ведь оно касается меня. Но нас там поджидали Пожиратели смерти. Люциус Малфой и Беллатриса Лестрейндж.
— Вы обвиняете почетного члена общества!
— Это вы о Беллатрисе? — не сдержался Гарри, Гермиона дернула его за рукав.
— Гарри, мальчик мой, — укоризненно посмотрел на него директор.
— Продолжайте, — сухо приказал Фадж.
— Мы просто пытались от них убежать! И случайно задели стеллаж. Он повалил соседний и вскоре все они стали падать! Мы еле успели убежать!
— Но ведь вас обнаружили совсем в другом зале. Одних. Вы еще скажите, что там был сам Тот-кого-нельзя назвать, — усмехнулся министр.
— А он и был там, — спокойно сказал Гарри.
— Какая глупость! — Рассердился Корнелиус. — Полная безответственность! И вы так и не объяснили, почему надо было вламываться в министерство ночью и какое отношение ко всему этому имеет ваша спутница.
— Мне тоже было интересно, — опередила она Поттера.
— Но вы могли подать запрос и прийти днем, — удивился Фадж, справедливо подозревая, что от него скрывают что-то важное. «Что-то, что угрожает моему положению!» — Подумал он.
— Наверное мог, — парень растерянно провел рукой по волосам.
— Мы не сможем скрыть такую потерю и вам придется отвечать за нанесенный ущерб.
— Но они же дети, Корнелиус, — мягко вставил Дамблдор.
— Если смогли причинить вред, то должны ответить за свой поступок, — уперся Фадж.
— Может, отпустим их, время позднее? — предложил директор.
— Мне нужно подумать. Пока они останутся здесь, — ответил министр и вышел за дверь. Альбус ободряюще улыбнулся, как он надеялся, ещё его ученикам, и поспешил за ним.
— Уфф, — выдохнул Поттер, — хорошо, что…
— Не здесь, Гарри. Я, честно говоря, устала, — она придвинулась ближе к нему и положила голову на плечо. Он обнял ее и покрепче прижал к себе.
Пока старшие маги добирались до кабинета министра, Дамблдор искал наилучшее решение: «Отличный повод разлучить их. Нужно только убедить Корнелиуса»
Несколькими минутами позже:
— И что ты предлагаешь?
— Мы не можем обвинять Гарри, он — надежда магического мира, нас не поймут люди, мы же лишим их надежды. Мы можем предъявить обвинения мисс Грейнджер с предложением покинуть волшебный мир, на некоторое время, в обмен на снятие этих самых обвинений, — спокойно продолжал директор.
— И что это нам даст?
— Этим мы успокоим общественность. Ты ведь знаешь, что подобный ущерб возместить нельзя. А так, людям будет успокоение — виновная понесла наказание.
— Но Поттер не пойдет на это, — с сомнением протянул Фадж.
— Нужно предложить альтернативу. Добровольный уход, либо пусть решает суд.
— Хм, — министр потёр подбородок, — я ничего не теряю... — пробормотал он едва слышно и уже громче: — давай.
Они неспеша вернулись в допросную. Гарри и Гермиона, устроившись на неудобных стульях, расположенных у стены, дремали в обнимку. На звук открывающейся двери первым среагировал Поттер и встрепенулся, разбудив Гермиону. Они немного смутились от того, что их застали в таком положении, но Гарри не спешил разрывать объятия. Дамблдор подвинул себе стул и сел напротив ребят. Министр остался стоять. Прошло несколько тихих минут.
— Мы можем идти? — не выдержал Поттер.
— Все не так просто, мальчик мой, — грустно сказал Дамблдор. — Можем ли мы поговорить наедине?
— Говорите при Гермионе. У меня нет от нее секретов.
— Ну что ж… Сложилась непростая ситуация. Нанесенный ущерб возместить невозможно.
— Я должен буду объяснить произошедшее людям! — вклинился Фадж, нервно шагающий из стороны в сторону.
— Я боюсь, что мы бессильны. Суда не избежать…
— Теперь в Азкабан отправляют за спасение своей жизни?! — возмутился Гарри.
— Это не мне решать. Придется собрать Визенгамот, и, скажу прямо, шансов у мисс Грейнджер найти понимание среди чистокровных снобов крайне мало.
— И что нам делать? — Поттер не на шутку разволновался и не сразу заметил что речь идет об одной Гермионе.
— Я думаю, что мисс Грейнджер лучше временно уйти в тень, из волшебного мира.
— Но я и так не появляюсь практически на людях!
— Я все понимаю, мисс Грейнджер. Но в данном случае вместе с вами может пострадать и Гарри, — мягко вставил директор.
— Хорошо, мы покинем магический мир, — сказал Поттер почти не раздумывая, так и не заметив, что про него не сказано ни слова.
— Мальчик мой, теперь ты знаешь текст пророчества и также знаешь, что ты не можешь просто уйти.
— Я не оставлю Гермиону одну.
— Вам же никто не запретит общаться.
— Тогда какой во всем этом смысл, если ничего не изменится? — девушка не могла найти подвох, хоть и чувствовала, что он есть.
— У вас есть время подумать до завтра. Утром вы скажете, что решили, а пока останетесь здесь. Впрочем, мистер Поттер, вы можете идти, — объявил министр. — К вам никаких претензий нет.
Дамблдор растерянно развел руками.
— В смысле я могу идти? Но Гермиона тут совсем ни при чем! Отпустите ее! — Наконец-то Гарри услышал, что ему толковали последние минут десять.
— Здесь я принимаю решения. И это не обсуждается! — разозленный Фадж вышел, громко хлопнув дверью.
— Гарри, Гермиона, хотите ли вы что-то рассказать мне? Есть ли что-то, о чем мне необходимо знать? — Дамблдор проницательно посмотрел на них поверх очков-половинок.
— Нет, — твердо сказала Гермиона.
— Что происходит? Почему министр винит Гермиону? — спросил Поттер.
— Буду откровенен с вами. Я верю вам, но министр непреклонен. Он считает, что произошедшее угрожает его положению и потому спешит назначить виноватого, пока общественность не прознала о случившемся. И самым удобным вариантом оказались вы, мисс Грейнджер. Мне пора идти. Я постараюсь помочь вам чем смогу, если дело дойдет до суда. И по-прежнему жду вас в школе.
— Профессор Дамблдор, я не оставлю Гермиону. Она — моя невеста.
— О, мои поздравления! — Альбус быстро взял себя в руки, хотя и был шокирован. — Тогда вам тем более нужно хорошо все взвесить. Доброй ночи. — Он улыбнулся и оставил их одних.
— Гарри! — сердито прошептала Гермиона. В ответ он виновато развел руками. — Ладно, что сделано, то сделано.
Время до утра пролетело незаметно. Сон сморил влюбленных, а вот в кабинете министра шёл напряженный разговор уже не первый час. Дамблдор, заняв кресло для посетителей, убеждал:
— Корнелиус, ситуация, конечно, не однозначна, я согласен. И все же я уверен, что расторгнуть брак — это лучшая идея. Пойми, они не просто так оказались именно в зале пророчеств. Существует одно, которое говорит о том, что Гарри может победить Волдеморта.
— И ты веришь в эту чушь, Альбус? Мальчишка, который только и может, что влипать в неприятности!
— И всегда выходить из них победителем.
— Пусть так, но при чем тут Грейнджер? Про нее, надеюсь, нет пророчества?
— Понимаю твое недоверие и постараюсь объяснить. Я не уверен, что Гарри не придется заплатить жизнью за спасение волшебного мира. Я стараюсь помочь ему этого избежать и практически уверен, что все получится, но…
— Что «но»? Он выбился из-под твоего контроля, да?
— Не в этом дело. Если ему будет нечего терять, то у нас просто больше шансов.
— И невеста не вписывается в этот план. Но ведь магическую помолвку невозможно расторгнуть без желания будущих супругов!
— Корнелиус, ты уверен, что она была магической? Сейчас такое практикуют только чистокровные семьи, — спросил Дамблдор. Фадж кивнул. — Что ж, это не сильно меняет дело… Всегда есть возможность расторгнуть неудобный брак. Чистокровные редко совершали союзы по любви.
— Ты не хуже меня знаешь, что магия не терпит лжи! И как, позволь узнать, сквиб победит Того-кого-нельзя-назвать?
— У него есть поручитель перед магией, и, если он вступится, откат получит он. Сириус Блэк.
— Но он в бегах!
— Надо дать объявление о суде в «Ежедневный Пророк» и их. Я уверен, что они встретятся, и Сириус, ведомый чувством вины за смерть родителей мальчика, примет удар на себя.
— Это нам чем поможет?
— Не помешает. Решение за тобой, Корнелиус. Но в данных обстоятельствах это единственный выход.
Фадж долго молчал. Он ходил мимо Дамблдора теребя подбородок, оглядывался вокруг, словно ожидая, что ответ вдруг появится на стене. И наконец заговорил:
— Правильно ли я тебя понял, Альбус? Ты предлагаешь в любом случае изгнать девчонку из волшебного мира и попутно расторгнуть помолвку?
— Я бы не хотел этого, но другого выхода не вижу. Она хорошая и сильная волшебница, но она слишком сильно влияет на Гарри, что ставит под угрозу существование волшебного мира, ведь приди к власти Волдеморт, — Фадж дернулся, но промолчал, — и нашему миру конец. Ты знаешь это не хуже меня.
— Но где доказательства, что он вернулся?
— Посмотри вокруг. Ты можешь не желать создавать панику, но сам-то ты неглупый человек и прекрасно видишь, что происходит. Ты можешь не верить мне, но себе не верить у тебя нет оснований, не так ли?
— Я не понимаю, что ты затеял, но ты прав в том, что сейчас нужно успокоить общественность. И отвлечь ее от мыслей о Том-Кого-Нельзя-Назвать. Уже утро, надо их отпускать, мы не можем их дольше держать здесь без обвинений.
Дамблдор отправился к себе, а министр вернулся в допросную.
— Доброе утро, кхм. Что вы решили? Напоминаю, что речь шла о том, что мисс Грейнджер покидает волшебный мир, сдав свою палочку, либо…
— Это ещё зачем? — Тут же возмутился Гарри, перебив министра.
— Таковы правила, мистер Поттер. Как только все уляжется, палочку мы вернем. Либо я буду вынужден собрать Визенгамот.
— В чем меня обвиняют? — спросила Гермиона.
— Разгром зала Пророчеств, нанесение невосполнимого ущерба, нарушение закона о колдовстве несовершеннолетними, в том числе, проведение обряда помолвки.
— Но мы не проводили никаких обрядов! — Тут же заявил Поттер.
— Запись о магической помолвке есть в книге регистрации. Это означает, что помолвка заключена магическим образом, что возможно в двух случаях: обряд, либо искреннее желание. В этом будет разбираться суд. Я лишь могу предложить вам расторгнуть помолвку до суда, тогда это обвинение будет снято и никто ничего не узнает — запись из книги пропадет. И так, ваше решение?
— Я не оставлю Гермиону. Мы покидаем волшебный мир. Кому сдать палочку?
— Я не могу пойти на это, мистер Поттер и вам это прекрасно известно. Что ж, ждите вызова в суд, — он не прощаясь вышел.
Гарри и Гермиона тоже беспрепятственно покинули допросную, а потом и министерство. Они немного поплутали по городу на случай слежки, а когда вернулись на Гриммо, их уже ждал свежий выпуск «Ежедневного Пророка» и взволнованный Блэк.
— Что все это значит? — он протянул им газету.
«Опоенный герой и разгромленное народное достояние. Или новые свершения магглорожденной». Подробности читайте на странице 3.
Гермиона перевернула страницу.
«Известная вам по статьям о Тремудром Турнире магглорожденная Гермиона Грейнджер сегодня ночью была замечена в министерстве магии. Как стало известно, при невыясненных обстоятельствах, но при ее участии был разгромлен Зал Пророчеств, большая часть предсказаний у утеряна безвозвратно. Напомню вам, мои дорогие, что в прошлом, эта честолюбивая девушка крутила роман с мировой звездой квиддича — Виктором Крамом, чем разбила сердуе нашему герою — Гарри Поттеру. Но, не добившись особого успеха, мисс Грейнджер решила вернуться к Гарри. Согласно проверенным данным, он не смог ее простить, и тогда она опоила его приворотным зельем, да настолько сильным, что он согласился на магическую помолвку! Не будем забывать, что мисс Грейнджер была одной из лучших учениц, пока не бросила школу из-за нападения на другую ученицу (подробнее об этом читайте в предыдущих выпусках), которой было под силу изготовить даже Амортенцию. По словам очевидцев, в последнее время мистер Поттер был сам не свой и не желал общаться ни с кем, кроме своей теперь уже невесты. Лично я очень волнуюсь за судьбу Гарри, ведь безответная любовь, подкрепленная сильным зельем со временем, сведёт его с ума. Всех небезразличных к судьбе героя приглашаем на заседание Визенгамота, которое состоится через неделю в зале суда номер десять. Защитим нашего Гарри от происков бездушной эгоистичной девицы, не побрезговавшей низкими методами для достижения своих целей! Мы должны потребовать расторжения незаконной помолвки, ведь это единственный способ спасти мистера Поттера от незавидной участи, какой и врагу не пожелаешь! Ваш специальный корреспондент К.И.»
Довольная Рита Скитер возвращалась из редакции домой, живо представляя себе заголовки в завтрашнем «Пророке». Погрузившись в свои мысли, она не заметила, что от самой редакции за ней следует мужчина. Наконец, свернув в ближайшую тихую подворотню, она аппарировала, но оказалась вовсе не в своей уютной гостиной, а в каком-то мрачном подвале.
Она открыла глаза, пытаясь понять, в чём дело. Инстинкты вопили об опасности, и она попыталась превратиться в жука, чтобы сбежать. Но не преуспела в этом. Судорожно оглядываясь вокруг, она встретилась с красными затягивающими глазами. Рита поддалась и взглянула в них. Перед ее мысленным взором хороводом проносились мысли, и всё чаще в них всплывала Гермиона Грейнджер. Внезапно связь распалась, и она услышала шипящий голос: «Круцио». Невероятная боль разрывала ее, выталкивая остатки мыслей из головы.
* * *
— Это возмутительно! — взорвалась Гермиона.
— Не горячись, только дураки верят «Пророку», — попытался успокоить ее Блэк.
— Но заседание… Гермионе грозят Азкабаном, я откажусь от помолвки!
— А ты и правда готов на это? Ты не хочешь, чтобы Гермиона была твоей невестой?
— Конечно нет! Но ведь ради безопасности можно сказать так!
— И тогда ты станешь сквибом! Магия не терпит лжи, Гарри. Зато, как старший, так могу сказать я.
— Но тогда сквибом станешь ты, Сириус, — ошарашенно прошептала Гермиона.
— Ну и что, моя жизнь прожита. А вы еще молоды. Глядишь, министерство отвяжется от вас…
— Нет, Сириус! Должен быть другой выход!
Камин полыхнул зеленым пламенем, а в комнате появились Снейп и Кристен.
— Что за шум?
— Читали газетку? — недовольно проворчал Блэк.
— Да, потому и пришли. Что там произошло в министерстве, Гарри? И да, поздравляю с помолвкой! — улыбнулась Кристен и обняла по очереди ребят. Они вкратце пересказали события ночи.
— И Блэк ничего лучше не придумал, как выступить вместо тебя на суде, так, Поттер? — спросил Снейп. Гарри кивнул.
— А у тебя получше идея есть? — взбеленился Сириус.
— Раз тебе так хочется стать сквибом — дело твое. Но неужели ты не видишь, что на это и расчет? Поттеру же у нас герой, — Северус ткнул в газету пальцем, — ему не дадут. Значит, или мисс Грейнджер, или, зная твой характер, рассчитывают, что ты придешь. Два зайца сразу — ты и сквиб, и беглец вернулся, можно опять в Азкабан. А там всё равно сфабрикуют дельце, и поселят мисс Грейнджер в соседнюю камеру!
— Так что делать-то?
— Давайте успокоимся. Молодежь, отправляйтесь спать, а мы пока подумаем, что можно сделать, — распорядился Снейп, глядя на не выспавшихся подростков.
— Но, Сириус! — заспорил Поттер.
— Никаких «но», — поддержал нового друга Блэк. — Вы сейчас все равно туго соображаете. Пара часов роли не сыграет.
Гермиона не стала спорить, а тихонько прошла в библиотеку. Гарри же с ног валился и решил послушаться крёстного. Едва он прилег, как тут же заснул. Переживания не отпускали его и во сне он вновь очутился в допросной. Переживания неприятных моментов сменились видениями игры в квиддич, а затем вновь он оказался в министерстве.
«…— В чем меня обвиняют? — спросила Гермиона.
— Разгром зала Пророчеств, нанесение невосполнимого ущерба, нарушение закона о колдовстве несовершеннолетними, в том числе, проведение обряда помолвки.
— Но мы не проводили никаких обрядов! — Тут же заявил Поттер.
— Запись о магической помолвке есть в книге регистрации. Это означает, что помолвка заключена магическим образом, что возможно в двух случаях: обряд, либо искреннее желание. В этом будет разбираться суд. Я лишь могу предложить вам расторгнуть помолвку до суда, тогда это обвинение будет снято и никто ничего не узнает — запись из книги пропадет. И так, ваше решение?
— Я не оставлю Гермиону. Мы покидаем волшебный мир. Кому сдать палочку?..» Внезапно Гарри ощутил сильный гнев, гораздо сильнее, чем он испытывал наяву во время этих событий.
« — Помолвка, это еще не брак, ее легко расторгнуть, — раздался голос, но говорящий был в тени.
— И что же делать? — спросил Поттер.
— А на что ты готов, мальчик?
— Я не мальчик! И ради Гермионы я пойду на все!
— Тогда ты уже знаешь ответ…»
Гарри проснулся от того, что его кто-то тормошил за плечо. Он нащупал очки:
— Гермиона, — он облегченно выдохнул, — мне снился странный сон. — И он пересказал ей.
— А вот я не смогла заснуть и пошла в библиотеку. Идем вниз, не хочется повторять дважды.
— Подожди. Гермиона, — он встал, пригладил волосы, прошелся по комнате и подошел к девушке, взяв ее за руку, — ты согласна стать моей женой?
— Конечно, Гарри! Но я не хочу подвергать тебя еще большей опасности…
— Вместе мы справимся, — он улыбнулся, — я люблю тебя.
— Я люблю тебя, — ответила она ему, и он поцеловал ее.
— Кхм, не хотелось бы вам мешать, но у нас тут есть некая проблема, — вклинился Блэк.
Втроем спустились вниз. В гостиной были Снейп и Кристен.
— Я женюсь на Гермионе, все дела, брак они не смогут расторгнуть так просто, — сходу заявил Гарри.
— Есть только одно «но», — сказал Снейп, — вы оба несовершеннолетние. И если в вашем случае, мистер Поттер, за вас может поручиться Сириус, то за мисс Грейнджер только ее родители. И то не факт, что это сработает.
— Надо их срочно вызвать, я уверена, что они не будут против, у нас как раз сегодня день связи, — Гермиона убежала к камину.
— Брак — это хорошая идея, Гарри, я одобряю! — Блэк потрепал крестника по плечу.
— Только кто проведет церемонию?
— Чисто теоретически это можешь сделать и ты, Снейп. И не смотри на меня так. Думаешь, раньше по каждому чиху звали в дом министерских? Нет, нужен был просто сильный маг, которому доверял глава рода. В книгах всё равно все записи будут.
— Когда? Есть какие-то условия дополнительные?
— Только искреннее желание молодых, ну и, в нашем случае, так как они несовершеннолетние, — разрешение родителя или опекуна.
— Тогда ждём родителей Гермионы.
— Они на очень важном конгрессе и смогут прибыть только через пять дней, — сказала девушка, вернувшись в комнату.
— У нас в запасе шесть, на седьмой назначено заседание… Может Кикимер их выдернет на один вечер?
— Я бы не хотела их волновать, они и так не понимают, к чему такая спешка.
— Ладно. Время есть. У нас все получится.
Прошло пять дней. На Гриммо полным ходом шло приготовление к свадьбе. Снейп и Блэк разыскали и проверили кольца. Кристен привезла Гермионе свадебное платье — та его ранее выбрала по каталогу, — после чего они подогнали его по фигуре с помощью магии и принялись думать над причёской для торжества.
Соблюсти полностью традиции, проживая в одном доме, было неимоверно сложно, потому решили ограничиться одним днём вместо трех, когда будущие супруги не должны видеться. Как оказалось, библиотека им в этом сильно помогла. На следующий день прибыли родители Гермионы. Кикимер постарался приготовить праздничный ужин. Подоспели Снейп и Кристен. Все, кроме молодых, собрались в гостиной. Северус, одетый по обыкновению в черную мантию, встал лицом к присутствующим. Кристен, сменившая форменную лимонную мантию на нежно-голубое платье, которое ей, к слову, очень шло, встала рядом с Джин, тоже выглядевшей весьма эффектно. Женщины тихонько переговаривались в ожидании начала. Спустились Поттер с Блэком, одетые в праздничные мантии. Оба заметно волновались. Через некоторое время появилась и Гермиона в сопровождении своего отца. Гордон подвел дочь к Гарри и передал ее руку ему.
— Мы собрались здесь, чтобы установить союз сердец Гарри Джеймса Поттера и Гермионы Джин Грейнджер. Есть ли среди присутствующих те, кто противится этому союзу? — Все промолчали. — Является ли ваше решение вступить в брак осознанным и добровольным? — Гарри и Гермиона кивнули. — Согласны ли родители и опекуны на данный брак?
— Да, — сказал Сириус.
— Да, — подтвердили Грейнджеры.
— Согласен ли ты, Гарри Джеймс Поттер взять в жены Гермиону Джин Грейнджер?
— Согласен!
— Согласна ли ты Гермиона Джин Грейнджер взять в мужья Гарри Джеймса Поттера?
— Согласна!
Снейп взмахнул палочкой и одна лента обвила руки брачующихся.
— Готовы ли вы принести клятвы друг другу?
— Клянусь быть с тобой в горе и в радости, — начал Гарри.
— Клянусь быть с тобой в горе и в радости, — ответила Гермиона.
— Клянусь хранить верность тебе.
— Клянусь хранить верность тебе.
— Клянусь любить и оберегать тебя, пока смерть не разлучит нас.
— Клянусь любить и оберегать тебя, пока смерть не разлучит нас.
Снейп взмахнул палочкой, и ещё одна лента обвила руки брачующихся.
— Объявляю вас мужем и женой, — Снейп снова взмахнул палочкой, но что-то пошло не так. Он растерянно взглянул на Блэка. Тот стоял в замешательстве.
— Думаю, сейчас церемония окончена. Пройдёмте за стол, — немного нервно пригласил он.
— Но, Сириус, разве это все? Я имею в виду, разве не должно было быть три ленты? — взволнованно спросил Гарри.
— Да, ты прав. Видимо мы что-то не учли. Я точно старший с твоей стороны, а вот у Гермионы, очевидно, есть родственник маг. И без него ничего не выйдет.
— Но это невозможно… — растеряно протянула Джин.
— Я знаю как это проверить, — сказала Гермиона. Все взгляды обратились к ней. — Я видела описание одного давно забытого ритуала. Он простой, — она огляделась, взяла первую же попавшуюся чашу. Быстро надрезав руку, она собрала немного крови и произнесла заклинание: «Оstende mihi, qui prope sunt, per sanguinem»*. Тут же рядом с Гермионой появился портрет молодого мужчины, обведенный ярко-красной рамкой.
— Кто это? — спросила Джин.
Блэк не так давно читал про этот ритуал от безделья, а древний фолиант, в котором он и был описан, по защитной магии, судя по всему, оставил на видном месте, так что ему, как и Гермионе, сразу же всё стало ясно. Он молча вывел её за руку из комнаты.
— Ты понимаешь, что это значит? — тихо спросил он ее.
— Да, Сириус, это значит, что мой отец... не мой отец. Но как это возможно?
— Поговори с матерью. Без него ритуал не завершить.
Они вернулись, и она позвала маму посекретничать.
— Мне этот мужчина показался знакомым, — проговорил Гарри, — только не могу вспомнить, где я его видел.
Снейп, мгновенно признавший мужчину на портрете, внезапно побледнел, что не укрылось ни от Гермионы, ни от Кристен. Он быстро справился с потрясением и напряженно думал, как эту новость преподнести Поттеру. Блэк перебирал в голове образы старых знакомых пытаясь вспомнить, кто же этот мужчина, попутно развлекая Гордона беседой.
— Мама, скажи мне правду! Кто мой отец? — спросила напрямую Гермиона едва они вошли в ближайшую комнату.
— Что за вопрос?! Конечно твой отец Гордон! — возмущенно ответила Джин.
— Нет, мама. Этот ритуал показал, что тот мужчина на портрете мой отец.
— Но как это возможно? Я всегда была верна твоему отцу!
— И ты никогда его не видела?
— Нет…
— Ладно, — Гермиона сообразила, что ее маме просто стерли память, но не стала ее расстраивать, — может я ошиблась в чем-то. Давай не будем папе говорить?
— Да, не к чему его волновать. — Они обнялись и вернулись в комнату.
— Давайте праздновать, — предложила Гермиона, — все равно мы пока не знаем кто этот мой таинственный родственник, и ритуал завершить нельзя.
— Да, идёмте, — взявший себя в руки Сириус выглядел веселым.
Все переместились в столовую. Через какое-то время напряжение, возникшее было недавно, прошло, и праздник удался на славу. Кикимер вернул родителей Гермионы обратно, и волшебники остались одни.
— Гермиона, что сказала твоя мама? Кто твой настоящий отец? — Блэку хотелось завершить ритуал по всем правилам, чтобы уже никто не мог ничего сделать.
— Она его никогда не видела. Значит ей подправили память.
— Кто-то из Пожирателей? — предположила Кристен.
— Или чистокровных, — добавил Блэк. — Кто-то хотел сохранить интрижку в тайне, прости, Гермиона, — он аккуратно тронул ее за плечо, — и не подумал о последствиях.
— Но кто это мог быть? Это можно как-то выяснить? — заволновался Поттер.
— Профессор Снейп, вы ведь узнали его, так ведь? — прямо спросила Гермиона. Он не ответил, напряженно размышляя и, похоже, не услышал вопросов, доносящихся извне.
— Есть ритуалы поиска, можно найти по твоей крови, Гермиона. Только вот за ненадобностью я их не совсем помню, надо освежить...
— Северус, ты чего молчишь? — обратилась к нему Кристен, внимательно глядя на него.
Снейп словно очнулся и обвел всех тяжелым взглядом.
— Не надо никуда идти, — с тяжелым вздохом произнес он, представив себе последствия такого поиска. — Это Темный Лорд. — ответил он.
— Не смешно, — ответил Блэк.
— Волдеморт? — недоверчиво переспросил Гарри.
Все внимательно смотрели на Снейпа.
— Ты что, серьезно?! — не мог поверить Блэк. — Ты мог его с кем-то перепутать!
Снейп посмотрел на него устало.
— Я был бы рад ошибиться, но... — все потрясенно молчали. Гермиона с тревогой смотрела на Гарри, а тот в ответ крепко держал ее за руку.
— Я не оставлю тебя, — прошептал он ей на ухо притягивая к себе и обнимая, — даже если это правда, это ничего не меняет.
— Надо идти спать. Завтра важный день, — Снейп понимал, что всем, в том числе и ему, нужно свыкнуться с этой новостью, и первым, взяв за руку Кристен, вышел. Разошлись и остальные. На утро был назначен суд.
_____________
*«Оstende mihi, qui prope sunt, per sanguinem» — покажите мне, кто близок по крови. (Яндекс переводчик). «ОстЭндэ михи, кви прОпэ сунт, пер сангвИнем» (спасибо за подсказку flat0).
Показывает ближайших родственников, от интенсивности цвета зависит степень родства. Ярко-красный свидетельствует о связи родитель-ребенок.
Они разошлись по комнатам, но Гермиону не оставляла в покое мысль: «Что будет, если папа узнает об этом? Что он не родной отец?» С родителями Гермиону всегда связывала любовь, они всегда беспокоились друг о друге. Новость же о том, что ее настоящий отец Лорд Волдеморт, ещё не отложившись в голове, как-то проходила мимо. Да, был короткий шок, но в куда больший ужас ее приводила мысль о распаде ее настолько крепкой и дружной семьи. «Волдеморт не примет дочь от маглы… Ее что, теперь «темной принцессой» сделают? Смешно», — грустно усмехнулась Гермиона в своей голове. В этом она не сомневалась, слишком уж невозможным и диким ей всё это казалось. «Да и к тому же, вряд ли Волдеморта устроит зять, за которым он гонится с целью убийства». Тяжело вздохнув, на минуту Гермиону посетила мысль о «дружной семье» — папа, дочка с мужем, и она едва не расхохоталась. «Час от часу не легче!» И её всё так же назойливо преследовала мысль, что папа, узнав правду, разлюбит свою девочку... В тот момент Гермиона страшилась именно этого. Потом резко стукнуло в голову: «Вот кто тянул меня за язык? Зачем я маме это сказала? А вдруг они с папой поругаются теперь? Мама не имеет секретов от папы, она проговорится о сегодняшнем разговоре! Только не это!» — Гермиона вскочила с постели. «В библиотеку! Она придумает что-нибудь! Пусть солжет, но Волдеморт не встанет между ними!»
Не теряя ни секунды, она едва не бегом направилась в библиотеку. Подсвечивая свой путь люмосом и бегло оглядывая полки, её озарило: «Ну конечно! Книга! Надо дать маме прочитать про этот ритуал! Подправленный, конечно!» — обрадованная пришедшей идее, она немедленно принялась за ее воплощение. Для начала она просто скопировала описание. Немного подумав, она попробовала изменить текст на следующий:
«Ритуал показывает старшего в роду родственника». Она навела палочку на копию и произнесла корректирующее заклинание. Но ничего не произошло. Ещё одна попытка — очередная неудача. Расстроенная, не подумав о времени, она пошла к Блэку.
Коротко постучав в дверь, она едва успела отойти, как ей открыли.
— Гермиона? Что это за свитки? — кивнул он на пергаменты в её руках.
— Я не могу откорректировать заклинанием копию ритуала. Это важно и срочно. — он удивленно взглянул на нее, потом наколдовал часы и выразительно на них посмотрел. — Простите, я не подумала о времени, но я знаю маму, я ей сказала, точнее спросила, кто мой отец, и теперь я боюсь, что она всё ему скажет. Мне нужно убедить её, что я ошиблась.
— Если ты сейчас отправишься к ней, это будет выглядеть подозрительно. К тому же, книга ритуалов зачарована, если хочешь менять текст, нужно писать от руки. Я бы тебе советовал подождать, хотя бы до завтра.
— Боюсь, завтра будет поздно…
— Хорошо, давай сюда, посмотрим, что можно сделать. — Они спустились в кухню.
— Давай я напишу, твой-то почерк они знают. А так скажем, что это просто копия книги, которую нельзя выносить из дома. И что неволшебники не смогут ничего прочесть. Кстати говоря, надо бы и правда какую-нибудь древнюю пустую книгу прихватить, для достоверности.
Через полчаса они покончили с делом. Также взяли в библиотеке древний фолиант, повествующий о бюджете славного дома Блэков за 1828 год, и чарами скрыли все записи, на всякий случай.
— Кикимер! Своди Гермиону к родителям и подожди ее там. Гермиона, будет лучше, если ты не с этого начнешь разговор, а там посоветоваться о чем-то женском, я не знаю. Всё же ты замужем теперь и то, что вместо первой брачной ночи ты срываешься чуть не на другой конец света, выглядит немного странно.
Её щёки покраснели.
— Я скоро вернусь, — едва она поговорила, как Кикимер, взяв ее за руку, трансгрессировал.
Они оказались в гостиной нового дома её родителей. С кухни слышались голоса. Гермиона попросила Кикимера предупредить, что она здесь, чтобы не пугать родителей. Через пару минут они вышли к ней.
— Дочка, что-то случилось? — встревоженно спросил Гордон.
— Нет, пап. Я просто… Немного волнуюсь. — сказала она смущённо. То, что ей предстояло солгать матери, сейчас сыграло на руку.
— Посекретничать пришла, да? — понимающе улыбнулся он, чем ещё больше смутил её. Она просто кивнула. — Ну что ж, не стану мешать. — Он обнял дочь. — И всё же не засиживайся, а то твой муж будет недоволен, — он ухмыльнулся и оставил дам одних.
— Что тревожит тебя, Гермиона? — спросила Джейн, усаживаясь на диван и жестом приглашая дочь присоединиться.
— Это всё так странно… Я… Я не представляю как себя вести. Нет, я конечно знаю, что должно быть в первую ночь, но… Понимаешь, я… Я не ожидала, что… Даже и не знаю как сказать. Что всё так по-настоящему что ли. Я, конечно, представляла свадьбу, да и Гарри своим мужем. Особенно после помолвки. Но я как-то не задумывалась об этой стороне брака. — Она смущённо замолчала.
— Мне это кажется естественным, — улыбаясь, Джейн приобняла дочь, — правда, я была постарше, но, признаться, тоже в первое время немного смущалась. Это нормально. И Гарри любит тебя, а значит, не обидит. Но не поторопились ли вы? Может быть ты ещё не готова?
— Честно сказать, выбора у нас особого не было. В смысле, нас могли разлучить, мы ведь несовершеннолетние. А магический брак можем расторгнуть только мы.
— Но ведь ритуал не был завершён, как я поняла?
— Не был. Нужно согласие старшего родственника: мага или опекуна.
— А тот мужчина... портрет которого мы видели, он и есть этот старший? — встревоженно спросила Джейн.
— Да. Только я не представляю как его найти.
— Но этого не может быть! — воскликнула её мать и шепотом добавила: — Он не может быть твоим отцом.
— Нет, конечно, — беспечно сказала Гермиона, пряча глаза от матери и копаясь в сумке, — он просто старший маг в нашем роду. Может быть лет сто или двести назад наши предки были родственниками. А теперь вот так это проявилось. Я перечитала описание ритуала, — она наконец извлекла ветхую книгу и какие-то листы. — Вот, — она протянула матери открытую пустую книгу.
— Но здесь ничего не написано… — растерянно проговорила Джейн и перелистнула несколько страниц.
— Да, такое бывает. Видимо эта книга защищена чарами от прочтения не магами. Я попросила Сириуса, как хозяина, сделать копию. Как раз на такой случай. Он предупреждал меня. — говорить полуправду было куда легче, и Гермиона смело протянула матери свеженаписанный Блэком текст. Джейн быстро прочитала описание ритуала. Потом ещё раз. И ещё.
— То есть, тот мужчина просто какой-то наш дальний родственник, но, так как он волшебник, он является главным?
— Согласна, что звучит это дико, но что поделать?
— И что теперь? Как нам его найти?
— Не знаю, — совершенно честно сказала Гермиона, — но, думаю, это не обязательно. Обряд практически завершён. Скоро я достигну совершеннолетия и обойдусь без разрешения неизвестно кого. Есть и ещё способ закрепить брак, но тогда через девять месяцев ты станешь бабушкой, — улыбнулась Гермиона.
— Но есть же…
— Нельзя предохраняться, в этом всё и дело. Брак ведь заключают для продолжения рода. И как правило, беременность наступает очень быстро. А я пока не готова.
— Да уж, честно говоря, я тоже, — они обе рассмеялись. — Ты останешься сегодня здесь?
— Нет, боюсь, Гарри меня не поймёт. Я не предупредила его и не хочу расстраивать. Спасибо, мам, — она обняла её. — Я пойду.
— Ты такая взрослая уже, — растроганно сказала Джейн, обнимая Гермиону в ответ. — Иди, дочка, ты, конечно, права, хоть первая брачная ночь у вас будет и не совсем традиционной, но ночевать лучше всё равно с мужем. Что бы ни случилось, даже если вы когда-нибудь поссоритесь, ночевать всё равно нужно вместе. — она ещё раз на прощание крепко обняла дочь, после чего Гермиона протянула руку Кикимеру. Через несколько мгновений они оказались в доме на Гриммо.
Гарри мерил комнату шагами и, едва увидев Гермиону, бросился её обнимать.
— Всё хорошо, — прошептала она, — всё хорошо! Спасибо, Сириус! Думаю, я смогла их успокоить и вовремя успела.
— И какова официальная версия? — улыбнулся он.
— Что это наш дальний родственник. Очень дальний. И нет смысла его искать, ведь скоро я стану совершеннолетней, и разрешение не будет требоваться.
— Отлично, Снейпу я передам. Не могу представить, чтобы вдруг об этом зашёл разговор, но все должны говорить одно и то же.
— Точно, — она улыбнулась. — Честно говоря, я жутко устала, пойду спать. Доброй ночи!
— Гермиона, не забудь, что ты новобрачная, а значит, спать следует вместе с мужем, — лукаво посмотрел на нее Блэк. Она, смутившись, кивнула. — Даже если просто рядом. Важен сам факт, особенно, учитывая незавершённость ритуала.
— Да, я поняла. Гарри, буду тогда у тебя в комнате.
— Я не долго, — он обнял ее и поцеловал. Она ушла наверх.
Едва тихо хлопнула дверь, Сириус обратился к Гарри продолжая явно прерванный появлением Гермионы разговор:
— Это не шутки. Ещё есть шанс отказаться от этого брака без последствий для тебя, да и для вас обоих на самом деле.
— Нет, — упрямо проговорил Гарри. — Я ни за что не откажусь от Гермионы, пока она сама хочет быть со мной.
— Но её отец! Оно действительно стоит того?
— Знаешь, мне всё детство твердили, что мои родители безработные, а отец и вообще алкоголик. — Сириус удивлённо взглянул в ответ. — Да, тётя и дядя напоминали мне об этом несколько раз в день. И как бы там ни было, но Гермиона никогда не отворачивалась от меня, даже если все относились враждебно. Я не хочу её оставлять. Я её люблю, — завершли он твёрдо.
— Я горжусь тобой, — после непродолжительного молчания серьёзно сказал Блэк. — Вообще, ты прав, и я полностью тебя поддерживаю. Но я должен был убедиться, что ты понимаешь, что делаешь.
— Понимаю. Спасибо, — он обнял крёстного, — спокойной ночи.
— Имей в виду, что если вы все же не удержитесь, то вскоре ты станешь папой, — он подмигнул смутившемуся крестнику и потрепал по плечу. И сам отправился спать.
Снейп же, после того как они ушли с площади Гриммо, по уже устоявшейся традиции пошёл провожать Кристен. К своему удивлению, он находил её общество приятным и интересным. У них было много тем для разговоров, и она не стеснялась отстаивать свою точку зрения. Вполне аргументированно, стоит заметить. Да и то, что она раз за разом отшивала Блэка, добавляло приятных минут, но отчего-то не давало повода задуматься о таком её поведении. Иногда они неспеша прогуливались. Иногда пили чай у неё дома. Вот и в этот вечер, они сидели на маленькой уютной кухне, правда, молча. Снейп был погружен в раздумья, а она не мешала. Она всегда удивительно точно знала, когда не стоит начинать разговор. После третьей чашки он спросил:
— И что ты об этом думаешь?
— Я думаю, что хорошо, что мы узнали об этом заранее. У всех будет время привыкнуть.
— А Поттер?
— А Гарри не отступится от брака, на сколько я его знаю. Он не оставит эту девочку. Но как ты думаешь, что будет делать её, как оказалось, настоящий отец? Он же будет вне себя, когда узнает.
— Я думаю, что он знает. И довольно давно.
— Да не может быть!
— Этим легко объясняются все странности в его поведении и повышенный интерес именно к Грейнджер. Но вот что он собирается делать — ума не приложу. Во всяком случае, убивать её в его планы, пожалуй, не входит. — Едва он договорил, как левое предплечье обожгло. Он сумел удержать лицо и только собирался спешно попрощаться, как Кристен сказала:
— Поздно уже, завтра сложный день. Доброй ночи, Северус.
— Доброй ночи, Кристен, — облегчённо выдохнул он.
«Она словно чувствует, что меня вызывают. Каждый раз. Хоть она и знает, куда я направляюсь, но никогда не заставляет меня это озвучивать. И это хорошо, очень хорошо», — успел подумать он, пока шёл до входной двери. Выйдя за порог, он трансгрессировал с тихим хлопком. Кристен же, грустно вздохнув, отправилась спать.
А Снейп перенёсся в дом Малфоев.
В уже привычной гостиной горел камин. Одно из кресел, расположенных подле него, было занято задумчивым Волдемортом.
— Повелитель, — тихо обратился он.
— Северус, ты же умный человек… Скажи мне, Северус, что ты думаешь об этом, — он протянул Снейпу пачку газет со статьями о Поттере и Грейнджер.
— Мой Лорд, я думаю, что Дамблдор ведёт странную игру. Насколько я понимаю, это его затея, с этим судом. Фаджу нет резона затевать громкий скандал. И я должен сказать, что сегодня Поттер пытался заключить брак с Грейнджер.
— Что же помешало?
— Отсутствие согласия отца невесты.
— Этот магл был против? — Волдеморт выглядел удивлённым.
— Нет, мистер Грейнджер, хотя и был не в восторге, возражать не стал. Но магический брак требует согласия магического старшего для заключения брака между несовершеннолетними.
— Магический брак? Но зачем им так спешить?
— Они боятся, что завтрашний суд расторгнет помолвку. И тогда мисс Грейнджер грозит Азкабан. Поттер считает, что в случае брака он убережёт её от этого.
— Поттер так ей дорожит? Это странно. Он совсем юн. Хотя, когда как не в юности совершать поспешный брак… Иди, Северус, отдохни. Завтра у тебя на суде важная роль…
— Какая, мой Лорд?
— Ты будешь защищать новобрачных. Раз все так против их брака, то возможны провокации прямо в зале суда. Ты должен их защищать. Во всех смыслах. Иди.
Потрясенный Снейп молча вышел за дверь и трансгрессировал домой.
А на площади Гриммо, Гарри, войдя в свою комнату, первым делом увидел портрет Волдеморта. И только позже заметил Гермиону. Он тихо подошёл и обнял её. Она вздрогнула и портрет исчез.
— Ох, Гарри…
— Зачем ты смотришь на него? — тихо спросил он.
— Я пытаюсь осознать… Или привыкнуть… Я не знаю, Гарри…
— Я с тобой, — он крепче обнял её, — я с тобой, что бы не случилось. Я люблю тебя и для меня важна ты. Ты, а не твой кровный отец.
— Но пророчество…
— Я сделаю, что должен. Чтобы защитить тебя. Эм… В качестве самообороны.
— Мы что-нибудь придумаем, обязательно! Уж если выбирать… — она ощутимо передёрнулась, — то я без сомнений предпочитаю тебя, — она прижалась к нему так, словно хотела раствориться в нём.
— Всё будет хорошо. — Он поцеловал её. — Нам нужна свежая голова — так ты говоришь перед экзаменами? — он улыбнулся.
— Точно, — она тоже улыбнулась. Напряжение потихоньку отступало. Не сговариваясь, они, не раздеваясь, направились к кровати и легли спать. Гарри обнял свою почти жену, давая ей чувство защищённости. Вскоре оба заснули.
А где-то далеко, за сотни миль, Лорд Волдеморт, пытавшийся пробраться в разум Поттера, ощутил отголоски счастья, уверенности и страха. Страха за близкого и уверенность идти до конца ради счастья другого человека. Эти чувства были новы для него, и он потратил некоторое время, чтобы идентифицировать их.
«Что ж, завтра нас всех ждёт непростой день. Я не дам тебя в обиду, моя девочка. А с Поттером потом придумаю, что делать. Сейчас главное защитить тебя».
Ночь пролетела на удивление быстро. У Гарри вообще было такое чувство по пробуждении, словно он едва закрыл глаза.
— Завтрак готов, хозяевам нужно поесть, — проскрипел Кикимер, неслышно появившись в комнате и неодобрительно глядя на молодых. Впрочем, он решил и не озвучивать, что именно ему не понравилось. Так подумал Поттер и тут же услышал тихое, но вполне разборчивое бормотание: «Попрание всех традиций, спать в одежде! Пропустить первую брачную ночь! В семье должны рождаться наследники! А как они родятся, если эти… Дети… Сами ещё дети. Половинчатый ритуал до добра не доведёт! Какой риск, могут же расторгнуть брак, нет бы, чтобы всё сделать как положено! Молодежь! Рожать им рано, школу хотят закончить! Ладно муж, но жена! Ведь умная, несмотря что магглокровка, могла потом экстерном сдать!» — его голос затих в коридоре.
Гарри и Гермиона удивлённо переглянулись.
— Действительно, Гарри, как я об этом не подумала! Всё равно же в школу мы не собирались возвращаться!
— Ты хочешь ребенка? Сейчас? — Поттер даже проснулся окончательно.
— Ох, — она смутилась, — я не об этом, Гарри… Просто… Это же не точно, что сразу же беременность, просто очень большая вероятность, но…
— Не волнуйся, любимая, — он обнял её, — у нас вся жизнь впереди и никто не разлучит нас! — она теснее прижалась к нему.
— Нам пора. Опаздывать — плохое начало.
Они встали и спустились на завтрак. На кухне их уже ждали Блэк и Снейп, которые яростно спорили.
— Это плохая идея! Что ж ты упрямый такой! Чем ты им из Азкабана поможешь?
— Но он мой крестник, я не могу оставить его одного!
— Именно это ты и сделаешь, если явишься туда. Ты беглый преступник, не забыл?
— Забудешь такое… — Сириус сник, — и что же делать? Их там сожрут эти пни трухлявые!
— Я пойду с ними.
— Доброе утро! — молодые хором поприветствовали старших.
— Сириус, профессор Снейп прав, — заметила Гермиона.
— Я уже не ваш профессор, — скорее по привычке буркнул Северус. А про себя отметил, что она очень похожа на своего отца в его молодости. Характером. И еле скрыл удивление этому открытию.
Все расселись за столом, но кусок в горло не лез.
— Кикимер приготовил пирог с почками и яичницу с беконом. Надо поесть. Голодный желудок — пустая голова. А вам нужна полная. — Старый эльф удивлял ребят все утро.
— Он прав, — пробормотал Блэк. — Я всё же пошел бы, да хоть и в образе Бродяги!
— Угомонись, не заставляй их ещё из-за тебя нервничать. Не съедят же их там. Нам пора. — Снейп первым вышел из-за стола и прошел к камину, ожидая Поттеров.
— Удачи, — Сириус обнял крестника и его жену по очереди, — я жду вас. Всё будет хорошо!
— До встречи, — попрощались они и поспешили к Снейпу, не желая его злить.
— Краткая инструкция: я не с вами для всех. Будьте осторожны, я не знаю, что затеял министр, но вы должны быть начеку. Отвечайте покороче, помните, что любое слово может быть использовано против вас. И не лгите прямо, старайтесь хотя бы часть правды добавить в ответ на вопрос. Заподозрите легилименцию — думайте о розовых пони. Или о чём-то забавном, это собьёт с толку и вообще это незаконно, но не исключено. В глаза не смотрите никому, лучше поверх голов или на переносицу. Идём. — Он бросил горсть летучего пороха и перенёсся прямо в Атриум Министерства магии. Гарри и Гермиона последовали за ним, но не смогли его догнать даже у лифтов. Когда они спустились на нижний уровень, то сразу увидели нужный зал, определив его по толпе у дверей. Невдалеке парили дементоры, надёжно отгороженные патронусами нескольких авроров. Они прошли в зал и сели в первом ряду. В ожидании начала Гермиона оглядела зал в поиске знакомых лиц. Первой она заметила Риту Скитер, которая уже была готова записывать, а её прытко-пишущее перо в нетерпении подрагивало над пергаментом. Сама же Рита при взгляде на Гермиону вздрогнула и поспешила отвести взгляд. Несколькими рядами выше располагались Люциус и Нарцисса Малфои, рядом с ними сидела незнакомая Гермионе женщина, которая словно пыталась испелилить её взглядом. Неподалеку от неё был Снейп. В другой части зала были Невилл с бабушкой, семья Уизли большей частью; и ещё некоторые их уже бывшие однокурсники. В самом низу, напротив трибуны, стояло деревянное кресло. Судьи уже заняли свои места, ждали лишь министра, который не замедлил появиться в компании Дамблдора.
— Суд по делу Гермионы Грейнджер объявляется открытым. Подсудимая, займите кресло внизу. — Гермиона прошла и села лицом к Фаджу, но старательно избегала его взгляда. — Итак, начнём. Вы, Гермиона Джин Грейнджер, обвиняетесь в разрушении народной реликвии — зала Пророчеств, а также в применении незаконной любовной магии в отношении Гарри Джеймса Поттера. Вы признаете свою вину?
— Нет.
— Находились ли вы в зале Пророчеств в день его разрушения?
— Да.
— Применяли ли вы какие-либо заклинания в этом зале?
— Да.
— Значит, вы не отрицаете, что могли случайно или намеренно разрушить данный зал.
— Это была самозащита!
— Позвольте, от чего же вам пришлось защищаться в министерстве? — усмехнулся Фадж.
— От Пожирателей Смерти.
— Какая чудная ложь! Вы утверждаете, что в самом министерстве магии на вас напали осужденные преступники?
— У меня есть свидетель. Гарри Поттер. — она с извинением взглянула на него.
— Что ж. Вызывается свидетель по делу. Гарри Джеймс Поттер. — Пока Гарри шёл в центр зала, дверь открылась и невзрачный человек торопливо подбежал к министру и стал показывать ветхий том, отчаянно жестикулируя. Фадж, едва взглянув на запись, побледнел, но все же взял себя в руки и продолжил.
— Что вы можете сказать о разрушении зала Пророчеств?
— Это была самооборона. На нас напали люди в костюмах Пожирателей Смерти. Мы защищались. Если кто и виноват в разрушении зала Пророчеств, так это Пожиратели Смерти.
— Как удобно! Свалить свою вину на недоказуемое присутствие других людей!
В этот момент Гермиона заметила, что вспоминает тот вечер, хотя была сосредоточена на словах министра. И, отвлекшись, представила Дамблдора в костюме Санта-Клауса из рекламки магазина для взрослых. Воздействие прекратилось.
— Но также нет доказательств, что зал разрушили мы, — продолжал Гарри. — Я пришел узнать текст пророчества обо мне, что не запрещено законом, — о том, что это было ночью, он предпочел не упоминать, — вдруг на нас напали. Мы защищались.
— Проводим голосование. Кто за то, чтобы снять обвинение в разрушении зала Пророчеств? — министр огляделся и даже не стал считать руки — их было большинство. — Обвинение в разрушении зала Пророчеств снято. Но позвольте, что же делала с вами мисс Грейнджер, тоже искала пророчество о себе? — неприятно усмехнулся Фадж.
— Гермиона моя невеста, я позвал ее с собой, — ответил Гарри, вызвав волну шепотков от возмущенных до умилительных.
— Прекрасно! Переходим ко второму обвинению. Использование мисс Грейнджер приворотной магии. И почему же вы скрываете, что вчера пытались жениться на мисс Грейнджер? — довольно спросил министр, — но вот только поздравить я вас не могу, ведь обряд не был завершен, — он улыбнулся. — В книге записей обрядов указано, что Гарри Джеймс Поттер женат, но вот имя невесты, пока еще не жены, не указано. Что же помешало вам? — ехидно улыбался Фадж. Дамблдор смотрел строго и встревоженно.
— Я заявляю, что ко мне не была применена приворотная и какая-либо другая магия. Я люблю Гермиону уже давно и женился на ней по доброй воле. И закон не обязывает нас оповещать об этом общественность. Это касается лишь нас.
— Но как вы можете утверждать это? Вы можете не осознавать воздействие. И почему же тогда не был завершен ритуал? Неужели в мисс Грейнджер взыграла совесть и она отказалась?
В зале стояла тишина. Даже престарелые волшебники, тихо переговаривавшиеся до этого, обратили все внимание на пару внизу.
— Ритуал не был завершен в связи с тем, что не было получено согласие моего магического опекуна. — спокойно сказала Гермиона, хотя внутри нее все дрожало.
— Но позвольте, зачем вам опекун? Вы ведь не сирота!
— Да, но я маглорожденная. И как оказалось, у меня есть магический опекун.
— Какая прелесть. И кто же он? Почему же он не согласился на ваш брак?
В коридоре послышался грохот и какие-то крики. Внезапно в зал вбежал дежурный аврор, который дрожащим голосом произнес:
— Там… Т—т-там…
— Что вы мямлите? — строго спросил министр. — Доложите как следует!
— Там Тот-Кого-Нельзя-Назвать! — собрался с силами аврор.
Не успели ни Фадж, ни Дамблдор ничего предпринять, как двери вновь открылись, в зал явился собственной персоной Лорд Волдеморт. Рядом, шурша шкурой по каменным плитам, ползла Нагайна, а возле дверей безмолвно парили дементоры. Он обвел взглядом зал. Все присутствующие вздрогнули и многие стали отводить глаза, словно так он их не заметит. Министр едва сдержал себя в руках и не знал, что предпринять, потому просто молчал съёжившись. Дамблдор с интересом подвинулся ближе и, убедившись, что Корнелиус не собирается прояснить ситуацию, взял её в свои руки.
— Что привело тебя сюда сегодня, Том? — спокойно спросил он.
— Я пришел узнать, кто осмелился обвинить мою дочь, мисс Гонт, теперь уже миссис Поттер, так как я даю согласие на этот брак, — он на мгновение замолчал, посмотрев на ветхий фолиант регистрации браков, который вспыхнул золотистым цветом в знак завершения обряда, — в применении любовной магии? — Он обвел взглядом притихших волшебников. — Это же так неожиданно, когда подростки противоположного пола, тесно общающиеся друг с другом несколько лет, влюбляются друг в друга. Это так странно, что сразу почему-то думают на любовное зелье. — Лорд повернулся и посмотрел на Амбридж, но та жестом указала на Молли, не в силах выдавить из себя ни слова. — Как любопытно, — прошипел Волдеморт, — миссис Уизли, в девичестве Пруэтт… По себе судите? Не всем нужны зелья, чтобы выйти замуж. Или выдать дочь. Повыгоднее. Например, за признанного героя, — Молли сжалась, но взгляд не отвела. Зато Артур стал тихо шептать ей что-то возмущенно на ухо. Спас ее вопль Рона:
— Так значит это Гермиона наследница Слизерина? И это из-за неё пострадала моя сестра? Когда она натравила Василиска на всю школу? — он даже встал с места от возмущения.
— Рон, Гермиона пролежала окаменевшей почти весь учебный год! — не смолчал Поттер. — И если ты забыл, это твоя сестра с помощью дневника Реддла управляла Василиском! И если бы она не трогала неизвестные вещи, нам не пришлось бы ее спасать, и уничтожать редкое животное! — Рон утих, зато Люциус, поймав взгляд Лорда, побледнел, хотя казалось, что больше уже было некуда. Как ни странно, и Дамблдор тоже, ведь Визенгамоту, как и большинству волшебников, про явление Василиска было неизвестно.
— Вот именно, ты спас ее, Гарри! И должен на ней жениться! — встряла Молли.
— Нет, не должен. И я уже женат, — он посмотрел на запястье, где все еще немного светилась третья нить брачного обета.
— Какая увлекательная история… Дамблдор, как же получилось, что темный артефакт попал в школу, полную любознательных детей? Как ты мог подвергнуть опасности мою дочь? — Лорд приблизился к директору и шипел на грани слышимости, но от этого все выглядело еще ужаснее. — Добрый и великий светлый волшебник не замечает в школе темного артефакта. Не эвакуирует школу, не пытается сам обезвредить древнее чудовище, посылая вместо себя второкурсника! Это неисполнение прямых обязанностей. Директора следует заменить немедленно, — провозглашает темный Лорд и Люциус в попытке выслужиться первым поднимает руку в голосовании. За ним голосуют об отставке директора, в первых рядах те, кто Люциусу должен или боится его. — Отлично! Министра, полагаю, тоже пора менять, — между делом произносит Лорд и это решение поддерживает абсолютное большинство, назначив временным исполняющим обязанности Пия Толстоватого. Гермиона тем временем встала с кресла и замерла возле Гарри. Рон, не теряя времени, тоже спустился вниз и попытался растолкнуть в разные стороны Гарри и Гермиону. Поттер бросился на защиту жены. Возле него появился Блэк, который не смог усидеть дома, и, даже не удосужившись принять оборотное зелье, примчался в зал суда. Собиравшийся вмешаться лишь в крайнем случае, Сириус быстро сориентировался и перетащил Гермиону себе за спину, чтобы Рон не добрался до нее. Женщина, сидевшая между Нарциссой и Снейпом, внезапно встала и крикнула:
— Повелитель!
— Беллатриса. — Спокойно произнес Волдеморт, узнав каким-то образом в незнакомке свою верную последовательницу. — Я мог бы догадаться, что ты явишься сюда. Ты получила ответ на мучивший тебя вопрос. Уходи.
— Нет! Поганая грязнокровка не помешает мне! Я сама смогу родить вам дочь, а лучше сына! Она не встанет между нами! — улучив момент и направив палочку в сторону никем не прикрытой Гермионы, ведь Блэк стоял с другой стороны, выкрикнула — Авада Кедавра!
Не успела она закончить заклинание, как вскочивший Снейп приложил ее мощным Ступефаем. И сам получил такой же от Нарциссы, которая не знала чего ждать от Северуса. Волдеморт и Сириус не отстали от Северуса одновременно с ним послав свои обезоруживающее и связывающее заклинания. Беллатриса без палочки и сознания, связанная повалилась на пол и скатилась по ступеням вниз.
Один из дементоров, расценив жест Лестрейндж как нападение на Лорда, не спеша подплыл к ней и применили поцелуй.
— Нет! Сделайте же что-нибудь! — Воскликнула Нарцисса. Люциус сжал руку жены и насильно усадил на место, прислонив ее голову к своему плечу.
Другой дементор направлялся прямо к Блэку, ведь приказ о его поцелуе так и не был отменен. Увидев это, Гарри сотворил Патронуса, а Гермиона громко крикнула:
— Нет!
На ее голос среагировал Волдеморт, приказав дементору отступить. И остальные дементоры, повинуясь воле предводителя, отплыли к дверям и замерли там безмолвными стражами.
Рон не терял надежды разлучить Гарри с Гермионой, понимая, что другой возможности может и не представиться. Он и сам не мог определиться, кто же ему нужнее из них двоих, но был твердо уверен, что разлучить их необходимо, иначе лишится обоих. Очередная попытка приблизиться к Гермионе не увенчалась успеом — Гарри не допустил и этого. В это же время вниз по ступеням сбежала Нарцисса и бросилась к Беллатрисе, которая уже не узнавала ее. Она устремилась к Блэку, но оказавшийся рядом Люциус вновь удержал ее. Постепенно на площадке внизу собиралось все больше народа. Каждый пытался разъединить Гарри и Гермиону, понимая, что, имея такого заложника, таким образом получат власть хоть на небольшое время.
Сириус, а вслед за ним Люпин, Тонкс и Невилл с бабушкой наоборот пытались взять Гарри и Гермиону в кольцо и не дать им разлучиться. Началась натуральная свалка. Рита, воодушевленная таким калейдоскопом событий, непрерывно диктовала что-то прытко пишущему перу. Ее бессменный колдограф делал снимки, озаряя зал вспышками и наполняя его дымом и сбивая противников с толку. Бывший министр, впрочем как и нынешний, постарался незаметно пробраться ближе к дальним рядам, где было относительно безопасно. Остальные волшебники, не пожелавшие принимать непосредственное участие, разделились на два лагеря и криками подбадривали свою сторону. Лорд Волдеморт установил вокруг дочери защитную сферу, ограждавшую ее от физического и магического воздействий и неустанно отслеживал ситуацию, он готов был вмешаться в любой момент, но больше всего желал отправить Гермиону подальше от всего происходящего вокруг. Дамблдор был сосредоточен и хмур.
«Нужно во что бы то ни стало вывести Волдеморта из игры. Что же предпринять? Убить бы поганца, ясно что не на совсем, но хоть пара лет будет в запасе… Нет, нельзя… Репутация, чтоб ее! И свидетелей полон зал… Да и Гарри тогда будет безвозвратно утерян…» — раздумывал экс-директор. — «Раскрыть тайну крестражей?! Нет… Это дискредитирует Гарри… Надо срочно что-то делать… И этот раскол в Ордене так не вовремя… Подумать только: дерутся на кулаках! Когда они должны быть одним целым! Ладно, это потом. Нужно брать ситуацию в свои руки, иначе и мое влияние, и Гарри будут потеряны».
— Довольно, — громко провозгласил Дамблдор. Куча мала на нижней площадке замерла. — Позвольте вам напомнить, что мы находимся в зале суда. И давайте сохранять спокойствие и порядок. — Все же опыт держать внимание аудитории сейчас играл директору на руку. Шумевшие на скамейках поутихли, и кое-кто из Ордена Феникса тоже вернулся на свое место, даже бесстрашный фотограф не рискнул привлекать к себе внимание.
— Отпустите мою дочь и никто не пострадает, — заявил Волдеморт и взгляды присутствующих как по команде обратились к Беллатрисе Лестрейндж. А от неё к её неоправданному кузену.
— Здесь Сириус Блэк! — крикнул кто-то из зала. — Он же преступник!
— Сириус, — грустно произнес Альбус. — Где ты был, мой мальчик? И как оказался здесь? — он пытался тянуть время в поисках лучшего решения.
— Его приговорили к поцелую! — раздалось с другой стороны зала. Блэк выпрямился и метнул взгляд в дементоров. Сейчас он понимал, что эта вылазка оказалась по-настоящему рискованной.
«Но жизнь скучна без риска!» — подбодрил он себя и улыбнулся.
— Его осудили несправедливо! — заявил Поттер. — И вы знаете об этом, не так ли, профессор Дамблдор? — Пока он возмущался, люди, толпившиеся вокруг них, разошлись по своим местам.
— Я буду рад помочь Сириусу оправдать его доброе имя, Гарри, однако, как я уже говорил, воспоминаний нескольких детей недостаточно для суда.
Пока Гарри думал, что ответить, воцарившуюся тишину нарушил хлопок.
— Но в министерстве нельзя трансгрессировать?! — удивился один из старейших членов Визенгамота.
Все взоры обратились на вновь почти опустевшую нижнюю площадку. Теперь кроме Гермионы, заключенной в защитную сферу, Гарри, Сириуса и Волдеморта там появился полноватый мужчина с очевидно крысиными повадками.
— Питер? Петтигрю? — раздалось с разных сторон.
Блэк тут же бросился к старому приятелю пытаясь задушить того голыми руками.
— Гарри! — мужчина бросился в ноги Поттеру как и несколько лет назад.
— Сириус, постой! — он схватил крестного за руки. — Отойди от меня! — Он отпихнул Педдигрю. — Предатель! Наконец-то ты здесь и все узнают правду! А имя Сириуса будет очищено от клеветы!
Гермиона с подозрением посмотрела на новообретенного папашу.
«Неужели он так просто сдал своего слугу? Ради Сириуса? Не может быть… С другой стороны, зачем ему этот никчемный предатель?» — она хмыкнула и сосредоточилась на происходящих событиях.
Блэк, удерживаемый больше просьбой, нежели силой рук крестника, гадал: «Что здесь происходит? Почему Лорд вызвал этого крысёныша? Неужели надеется переманить меня к себе? Это уж вряд ли! Впрочем, если смерть Джеймса и Лили будет отомщена, я буду только рад этому! Наконец-то он получит по заслугам!» — его глаза засветились предвкушением расправы над предателем.
Дамблдор не подавал вида, что удивлен не меньше остальных.
«Чтоб провалиться Волдеморту! Сейчас он оправдает Блэка, и я не могу этому помешать! Гарри еще больше отдалится от меня!»
— Здравствуй, Питер. — произнес он строго и Петтиргю, сжавшись, пополз на коленях к бывшему директору, надеясь, что тот защитит его, как в свое время Снейпа.
— С-с-стоять, — прошипел Волдеморт. Питтергю так замер посреди площадки, опасаясь гнева господина. — Поведай нам, Питер, о событиях, произошедших в ночь на 31 октября 1981 года. А точнее, о событиях, предшествующих той ночи.
— М-м-мой Лорд! Вы же все знаете, мой Лорд! Помилуйте, я же был хорошим слугой!
— Говори, Хвост! — приказал Волдеморт.
— Мы узнали о пророчестве и том, что вы решили избавиться от младенца, мой Повелитель, — начал свой рассказ Петтигрю, поняв, что никто ему не поможет, а так может Лорд смилостивится и сохранит ему жизнь. — И было решено спрятать Поттеров под заклятьем доверия. Но вдруг стало известно, что в рядах Ордена есть предатель. Только вот никто и не подумал на меня. — По мере рассказа его голос креп. — Конечно, кто же мог подумать на тихого бестолкового Питера. — Он повернулся к Блэку и продолжил явно передразнивая того. — И в голову никому не придет, что они возьмут в Хранители такое ничтожество, как я! — Он горько усмехнулся. — Всё время вы смеялись надо мной! Считали меня ничтожеством, ни к чему не пригодным! Конечно, я ведь не блистал в учебе и богатых родителей не имел! А ты, Римус! — он ткнул пальцем в сторону бледного Люпина, — ты тоже смеялся надо мной вместе с Джеймсом и Сириусом! А ведь я рисковал ради тебя жизнью, пока осваивал анимагию!
— Ничем ты не рисковал, — не сдержался Блэк. — Все было проверено тысячу раз, и тебя, между прочим, никто не принуждал! Это ты вечно отирался рядом, а Джеймс не гнал тебя из жалости! И зря!
— Но ведь никто и не подумал на меня, не так ли, Сириус? Вы не принимали меня в расчет, словно я пустое место! А Темный Лорд признал мою полезность! Он не смотрел сквозь меня или-ка на назойливую муху! Я обвел всех вас! Ну что, теперь ты тоже назовешь меня ничтожеством? А, Сириус? Только не забудь, что это ничтожество отправило тебя в Азкабан на двенадцать лет! И никто не усомнился в твоей невиновности! Да спроси сейчас присутствующих, кто из них проголосовал бы против поцелуя дементора, если бы я не появился здесь? Все считали тебя убийцей и предателем собственного друга! Даже Римус, даже Дамблдор!
— Очень сентиментально, Хвост, — прервал его Волдеморт. — Обратись к фактам.
— Я стал Хранителем при использовании заклятия Фиделиус у семьи Поттеров и мне не составило труда передать эту тайну тому, кто оценил меня по достоинству! — на этих словах Волдеморт скривился, выражая свое отношение к Питеру. — Ты перехитрил сам себя, Сириус! А потом мне нужно было исчезнуть, ведь никто не знал, что Хранитель — я. Темный Лорд развоплотился, я остался один.
— И тогда ты трусливо отрезал себе палец, убил ни в чем не повинных магглов и сбежал в канализацию!
— А что мне оставалось делать? Зато справедливость восторжествовала! Мне не нужны были публичные признания, ты, вы все получили по заслугам!
Сириус вновь попытался броситься на старого приятеля, но Гарри удалось удержать его. В зале стояла звенящая тишина.
— Питер, но почему ты предал нас? Если Лорд Волдеморт тебе угрожал, ты мог прийти за защитой ко мне, — грустно спросил Дамблдор.
— Никто мне не угрожал! Я по доброй воле служу своему господину, который разглядел во мне человека!
— Ну что, таких доказательств достаточно, чтобы Сириуса признали невиновным? — встрял Гарри.
— Предлагаю почтенному собранию проголосовать, — сказал Волдеморт. Решение об освобождении Блэка было принято единогласно, и Гарри с Гермионой бросились радостно поздравлять Сириуса. Питер же тем временем пытался бочком выбраться из зала незамеченным.
— Стой, — крикнул Гарри, — раз выяснилось кто настоящий предатель, я требую отправить его в Азкабан!
— Ну что ж, проголосуем, — предложил Лорд Волдеморт, перехватывая в который раз инициативу у Дамблдора.
Вновь зал проголосовал единодушно. Хвост попытался стать крысой, чтобы получить шанс на спасение, но к нему приближались дементоры и он не смог с собой совладать.
Блэк смотрел с торжеством и ужасом, вспоминая свое соседство с дементорами.
— Скажи мне, Хвост, — обратился к нему Волдеморт, — какое наказание ты бы определил Блэку и Люпину, если бы мог? — зал в недоумении замер.
— Ч-что вы имеете в виду, мой господин?
— Азкабан или поцелуй дементора? Подумай хорошо, они не ценили тебя.
На мгновение Питер задумался.
«Азкабан с дементорами — это вечная пытка! Но оттуда можно сбежать! Поцелуй — это наверняка. Хоть и не мучительно, зато с гарантией! Но с другой стороны, Сириус уже отбыл свое наказание, А Римус и так наказан на всю жизнь… Да и Гарри, сын Джеймса пощадил меня… Что же выбрать? А зачем Лорд спросил меня?» — но додумать эту мысль он не успел. Едва искра сомнения проскочила в его голове, как красивая серебристая рука, дарованная Волдемортом в ночь возрождения, потянулась к его собственному горлу и пальцы безжалостно сомкнулись. Питер всхрипнул и затих. Молчал и зал, потрясенный зрелищем. Сириус и Римус переглянулись с отчетливым ужасом в глазах — такой участи предателю они не желали.
— Что же, если больше ни у кого нет вопросов ко мне и моей дочери, мы уходим, — нарушил тишину Волдеморт.
«Надо его обезоружить!» — осенило Альбуса.
— Не так быстро, Том. Мисс Грейнджер, несомненно, может идти. Но как только что выяснилось, ты убил Поттеров. И раз уж у нас так удачно идет судебное заседание, и ты так кстати посетил нас, нужно решить и этот вопрос. — Добродушно заключил директор, прекрасно осознавая, что никто не рискнет голосовать против Волдеморта.
— Что же, найдется ли в этом зале глупец, способный проголосовать против меня? — вкрадчиво спросил Волдеморт.
Невилл было хотел поднять руку, но бабушка его удержала. Да и не было у него права голоса. А те, у кого был, постарались слиться со скамьями.
— Я и не ожидал, что кто-то рискнет пойти против тебя, Том, — Дамблдор встал и выпрямился, — но я не могу позволить тебе уйти. Я вынужден задержать тебя. — Он достал палочку и направил на Лорда.
Завязалась ожесточенная красочная, но, к сожалению для невольных зрителей, безмолвная дуэль. Каким-то невообразимым чудом заклятья не касались никого, кроме сражающихся. Весь зал завороженно смотрел на противостояние давних врагов. И тут Рон решил предпринять еще одну попытку. Пользуясь тем, что все безотрывно следят за взмахами палочек, он подкрался к Гарри и потянул его в сторону. Гарри тут же вырвал свою руку и между ними завязалась драка. Стоящий рядом Блэк пока не вмешивался, но был готов помочь крестнику. Постепенно, внимание переключилось на новую склоку и желающий поучаствовать в ней резко прибавилось. Внизу вновь образовалась куча-мала, мешая Дамблдору действовать, ведь он не хотел никому навредить.
«Я должен остановить Волдеморта. Кроме меня — некому. Но зачем они все лезут прямо под руку?» — негодовал он, отбивая атаки противника и пытаясь улучить момент, чтобы обезоружить Тома.
Но не все были увлечены потасовкой. Гермиона, убедившись, что Волдеморт не собирается пока причинять вред Гарри или Сириусу, сосредоточилась на дуэли.
«Никто из противников не пытается, судя по цвету лучей, применять боевую магию. И если с Дамблдором все ясно, то почему так поступает Волдеморт? Неужели он боится кого-то ранить? Смешно. Но с другой стороны, он защитил меня, прилюдно признал дочерью меня, грязнокровку! Хотя, теперь, видимо не грязнокровку. Разрешил брак со своим врагом — Гарри Поттером! Освободил Сириуса… Все это очень странно и совсем не похоже на злодея, каким его упорно выставляют все эти годы. Конечно, это все не отменяет того, что он пытался много раз убить Гарри и убил его родителей. Очень запутанная история… и сейчас нет времени думать об этом», — она бросила взгляд на дуэлянтов, но кто выигрывает — было неясно. Гермиона, видя то, что большинство фениксовцев напирает на них с явной целью отодвинуть ее от Гарри и взять в кольцо, пока Волдеморт занят Дамблдором, отчетливо поняла, что в живых ее не оставят, если Волдеморт будет побежден.
"В лучшем случае, возьмут в заложницы. Гарри сотрут память, навнушают ему, что угодно, и он сам со мной разведется. Ну уж нет!"
Пользуясь тем, что никто на нее не смотрит, Гермиона, прошептав Экспеллиармус, взмахнула палочкой в сторону бывшего директора и та послушно полетела в ее сторону, но Гарри на инстинктах ловца поймал ее.
Дуэль тут же прекратилась. Лорд Волдеморт, проявив несвойственное ему великодушие опустил свою палочку, не причинив давнему противнику вреда.
По реакции окружающих дамблдоровцев Гермиона поняла, что не ошиблась в своих умозаключениях.
Зал замер в который раз за вечер.
— Ты проиграл, старик, — прошипел Волдеморт.
— Нет в этом твоей заслуги, Том. Мисс Грейнджер, не ожидал от вас, — разочарованно протянул он. — Надеюсь, вы осознаете, что делаете.
— При чем здесь моя дочь? — возмутился Лорд.
— Это она обезоружила меня. Исподтишка.
— Но твоя палочка у Поттера!
Альбус развел на это руками, но румянец на щеках Гермионы выдал ее с головой.
— Очевидно, я ошибся в тебе, Гермиона. Но тем яснее, что ты неподходящая жена для Гарри. У него светлая душа и тебе не удастся посеять в ней тьму.
— Ах, я неподходящая жена? — взъярилась Гермиона, — Можно подумать, вы раньше считали меня подходящей! Когда я считалась маглорожденной, вы палец о палец не ударили в мою защиту, хотя вроде защищаете таких. — Все взоры обратились к Дамблдору. — И вам плевать было на чувства и мнение Гарри. — Поттер в это время подошел ближе и взял ее за руку.- Вы не Господь Бог, чтобы решать за других, с кем им быть и кого любить! Что вы сделали для него? И как вы, великий легилимент, не увидели, что Петтигрю предатель? И за Сириуса вы не заступились! Почему? — Не дав вставить ни слова продолжала, — Ах да, он же не дал бы вам воспитать из Гарри слепое оружие! — Альбус всем видом выражал смирение, но глаза не лучились добром, как всегда это было. — В самые опасные ситуации вы отправляли детей, которых обязаны были защищать. Вы лишь прикидываетесь светлым волшебником, на самом деле вы лишь интриган, который почему-то уверен, что знает, что и для кого будет лучше. Вы делали все, чтобы разлучить нас с Гарри, но мой... — она тяжело вздохнула, — отец признал наш брак. Мы с Гарри не хотим участвовать во всем этом, мы просто хотим жить и любить друг друга. — Все с интересом разглядывали юную волшебницу, а кто-то и таком бросал быстрые взгляды на ее отца, проводя невольное сравнение. — И еще, родителей не выбирают, как и детей, но вам этого не понять, вы же не можете этого знать, у вас их нет.
— Мисс Грейнджер, — вставил Дамблдор.
— Дайте мне закончить! Я обезоружила вас, чтобы вы прекратили плести против нас свои интриги, использовать других людей, детей! За этот год вы себя показали во всей красе, и это мы с Гарри разочарованы в вас! Вы не великий светлый волшебник, а всего лишь лицемер и интриган, подставляющий под удар детей, находящихся под вашей опекой. И я вам не позволю решать за Гарри! Не позволю использовать его! — Гермиона уже почти рычала.
Зал притих, сейчас отчетливо было видно, чья Гермиона дочь. Рон, открыв от шока рот, на всякий случай отступил.
Волдеморт, в свою очередь, скрывая улыбку, понял: "Если я не хочу, чтобы собственная дочь восстала против меня, и пальцем Поттера трогать нельзя. Н-да, это надо обдумать."
На Дамблдора жаль смотреть, такой он сейчас жалкий. При этом Волдеморт весь просто раздувался от гордости за дочь. Он видел, каким осуждающим взглядом смотрели присутствующие на Дамблдора.
"Человек, манипулирующий детьми, их детьми, точно недостоин звания светлого волшебника!" — это ясно читалось в глазах присутствующих.
Альбус также все это видел и понимал, что этот раунд он проиграл и пока не видел выхода. Он хлопнул в ладоши и на его зов явился верный Фоукс и Дамблдор исчез в яркой вспышке вместе с фениксом.
— Думаю, нам нужно поговорить. Я пришлю сову, — оповестил Волдеморт дочь и тихо растворился в воздухе.
Сириус и Ремус взяли ребят за руки и помощью портключа исчезли из зала под возмущенные вопли миссис Уизли.
Оставшись без предводителя, зал покинули дементоры то ли по его приказу, то ли по доброй воле. Вслед за ними, словно очнувшись, волшебники поспешили покинуть это насыщенное судебное заседание. Лишь Рита Скитер строчила не отрываясь в своем блокноте, параллельно своему Прытко пишущему перу.
Из зала суда Дамблдор перенёсся в заброшенный дом в Годриковой впадине. Запущенный сад производил тягостное впечатление. Альбус прошел от калитки и толкнул входную дверь. «Толстый слой пыли повсюду… Как давно я здесь не был… Вот и моя жизнь сейчас выглядит также уныло…» — он взмахом палочки очистил ближайшее кресло и грузно опустился в него. Сейчас он выглядел на весь свой возраст. Он обвел комнату взглядом. «Вот тут всё и случилось. Неужели в тот момент времени я свернул не туда? Я ведь всего лишь хочу блага для всех! Бедный Гарри… Но не моя вина, что ему предстоит умереть, и я не в силах предотвратить это. Это единственный способ остановить Тома. Только добровольная жертва даёт небольшой шанс выжить Гарри, но теперь он не пойдет на это… Великая сила любви оборачивается против меня в этот раз. Хотя, если убедить его, что так он спасёт и Сириуса и свою жену, то шанс есть. Придётся раскрыть все карты».
Его размышления прервал шум крыльев.
«Внеочередной выпуск «Пророка»? А они время не теряют, что же, посмотрим.»
Заплатив сове, он развернул газету. На первой полосе красовался он сам в миг отбытия с фениксом, а также Волдеморт в окружении Поттеров. «Надо же было поймать такой ракурс!» — невольно восхитился он.
«Беспрецедентный суд!» — гласил заголовок.
«Как вы знаете, сегодня состоялся суд над маглорожденной Гермионой Грейнджер. Заседание оказалось полно сюрпризов, а добро и зло поменялись местами. Все подробности на страницах 2-5».
Дамблдор перевернул страницу.
«Как известно нашим читателям, сегодня состоялся суд над Гермионой Грейнджер по обвинениям в разрушении Зала Пророчеств и привороте национального героя Гарри Поттера. Вы помните, что я призывала вас не давать героя в обиду. Как же я ошиблась! В ходе суда выяснилось, что мисс Грейнджер, теперь уже миссис Поттер, была и остается единственной надеждой и опорой нашего Гарри. Она не побоялась выступить с ним против Пожирателей смерти! Ответьте себе, многие ли из вас способны не трансгрессировать в тот же миг, едва завидев знакомые одежды? Ещё выяснилось, что никакого приворота не было и быть не могло, так как заключённый магический брак не мог бы быть реализован в таком случае. Правда, как оказалось, брак и не был заключен сразу же, но по причине отсутствия согласия магического опекуна мисс Грейнджер, теперь уже миссис Поттер.
Задумывались ли вы, мои дорогие читатели, о том, почему же маглорожденная ученица превосходила своих чистокровных сокурсников по всем предметам? Только ли в усидчивости и любознательности было дело? Если вы внимательно читали предыдущие выпуски, то вы уже знаете о маггловской науке генетике. Но мне не сложно повторить специально для вас ещё раз. Все дело в том, что при близкородственных браках усиливаются имеющиеся генетические особенности. И хорошие, и плохие. То есть, увеличивается магическая сила, но вместе с тем и закрепляются отклонения (например, плохое зрение). В случае смешанных браков, возрастает вероятность появления ребенка с максимально лучшими качествами обоих родителей. В нашем же случае, как стало известно, Гермиона Поттер (нам всем следует привыкать) имеет в роду мага из старинного рода Гонтов. Его появление на суде перевернуло всё заседание с ног на голову. И вызвало вопросы, на которые пока нет ответов. Вот некоторые из них:
— Как великий маг, директор (уже бывший) школы Чародейства и Волшебства Хогвартс Альбус Дамблдор допускал опасные приключения детей вместо обеспечения обучения? Почему в стенах школы дети подвергаются риску не дожить до каникул? Почему он не помог освободить из заключения всем известного Сириуса Блэка, который оказался не виновен в смерти Джеймса и Лили Поттеров?
— Как министр магии (уже тоже бывший) Корнелиус Фадж допустил гибель важного свидетеля после Турнира Трёх волшебников? Почему его сотрудники руководствуются личными предпочтениями при разбирательствах вины, а не здравым смыслом?
На эти и другие вопросы я надеюсь получить ответы и несомненно представлю их широкой публике.
По итогу заседания решено следующее: мисс Гермиона Грейнджер признана невиновной по всем пунктам. Заключен брак между Гарри Поттером и Гермионой Грейнджер. Питер Петтигрю признан виновным в предательстве Поттеров, убийстве 12 маглов (убит собственной рукой прямо в зале суда). Беллатриса Лестрейндж, проникшая под оборотным зельем (где же наша безопасность?) в зал суда получила поцелуй дементора. Сириус Блэк оправдан судом после представления Лордом Волдемортом в качестве свидетеля Питера Петтигрю. Альбус Дамблдор и Корнелиус Фадж смещены с занимаемых должностей единогласно. Новый министр магии — Пий Толстоватый. Новый директор Хогвартса — не определен. Гермиона Поттер дочь Лорда Волдеморта. Оставайтесь с нами! Ваша Рита Скитер».
Дамблдор встал и прошёлся по комнате. Остановился у пыльного окна и посмотрел вдаль. «Времени совсем нет. Эта Скитер, будь она неладна! Нужно срочно переговорить с Гарри! Но он не пойдёт на контакт. На Гриммо мне нет хода, а поручать такое деликатное дело кому-то значит его завалить… Остается только одно», — он подошёл к столу и наколдовал несколько пузырьков. Поместил в них воспоминания и, написав записку, вызвал Добби.
— Мистер Дамблдор, сэр! Чем Добби может помочь?
— Отнеси это Гарри Поттеру и отдай, когда он будет один. Скажи ему, что это очень важно и от этого зависят жизни многих людей.
— Добби всё сделает, мистер Дамблдор, сэр.
Эльф исчез с характерным хлопком, а Альбус принялся наводить порядок в давно заброшенном доме, чтобы скоротать время ожидания. Да и запущенный вид вгонял в тоску, а нужно было действовать.
На площади Гриммо же тем временем, новобрачные, едва появившись на пороге, чуть не бегом бросились в спальню. Все опасения были позабыты. Оказавшись наедине, они не смогли сдержать чувств и только после ритуальной консуммации брака Гермиона опомнилась и они всё же приняли некоторые меры против беременности. Усталые и довольные, они нежились в объятиях друг друга.
— Я не ожидала, что магия будет так сильно воздействовать! Я словно голову потеряла, — смущенно сказала она.
— Я с тобой, Гермиона! Что бы не случилось, я с тобой. А если будет ребёнок, то и хорошо. Кикимер прав, ты самая умная ведьма, экзамены потом сдашь! — он чмокнул ее в макушку.
Она рассмеялась.
— Ты чего?
— Прислушиваемся к мнению Кикимера, это весьма необычно, не так ли?
— Это с чем сравнить, — шутливо ответил он, а она загрустила. — Гермиона, — он обнял её, — я знаю тебя большую часть жизни. Мне не важно, кто твои родственники. К тому же, Волдеморт спас Сириуса. И хоть это не укладывается у меня в голове, отрицать это нельзя. И я ему благодарен за это. Знаешь, если не зацикливаться на том, что он делал до этого, то всё не так плохо. Знаю, он убил моих родителей, но… Как объяснить, я иногда вижу сны. Как будто я в его голове или в комнате с ним, как тогда с Артуром. И… Это звучит странно, но мне кажется, что там не все так просто… Зачем ему убивать меня? Он самый сильный маг, ну, кроме Дамблдора. Да и я уже несколько раз побеждал его, но он возрождается. Помнишь, Сириус говорил про крестражи. Так чего ему бояться, он фактически бессмертный. Никто не знает что это за вещи и сколько их. И вообще, знаешь, он как-то резко обезумел, может из-за крестражей, а может ещё в чём дело. Но всё это весьма странно.
— Гарри, ты прав, это всё очень странно, особенно в свете сегодняшнего суда. А про крестражи ты откуда столько знаешь?
— Сириус рассказал вкратце.
— Я так и не дочитала ту книгу, не возражаешь, если я почитаю?
— Даже не удивлен, — улыбнулся он. — Отличная идея, я бы поспал. Читай здесь, я не хочу с тобой расставаться.
— Только за книгой схожу.
— Кикимер! — эльф явился на зов, что делал далеко не всегда. — Принеси, пожалуйста, книгу Гермионе. — Через мгновение эльф вернулся с нужным томом и снова исчез.
— Словно под дверью подслушивал, — ухмыльнулся Гарри, поцеловал жену и заснул в тот же миг с блаженной улыбкой на устах.
Она повесила огоньки и принялась читать. Не успела она захлопнуть дочитанную книгу, как Гарри начал метаться во сне.
— Гарри, Гарри! — она потрясла его за плечо, но он не реагировал.
Она вскочила и побежала к Блэку.
— Сириус, — он нашелся в гостиной.
— Что случилось? На тебе лица нет!
— Помнишь, мы говорили про крестражи?
— Да. Ты думаешь?..
— Я уверена. Его сны с Волдемортом, эта их связь странная, я его не могу разбудить. В этой книге, в твоей, в общем, я уверена почти полностью.
— Идём к нему.
Они быстро поднялись в спальню, но Гарри там не было.
— Кикимер! Где мой крестник?
— В библиотеке. Использует омут памяти.
— Думаешь, надо сказать ему?
— Уверена. Он должен все знать. Мы найдем выход.
В библиотеке они увидели Поттера, склонившегося над омутом памяти. Рядом стояли флаконы и лежала записка. Гермиона протянула руку и прочитала вслух:
«Дорогой Гарри! Пришло время открыть все тайны. К сожалению, я не могу с тобой встретиться и всё обсудить, потому передаю свои воспоминания. Это очень важная информация. Это ключ к победе над Волдемортом. Он сделал несколько крестражей, их может быть три, может семь, может неизвестно сколько. В известном тебе пророчестве говорится, что один из вас останется жить. Я знаю, что ты молод и только что женился, и отдавать свою жизнь я не могу тебя просить. Но подумай о Сириусе, о Гермионе. О других небезразличных тебе людях. Что их ждет, когда к власти придет Волдеморт? И помни, что сегодняшний день вовсе не гарантия того, что он будет благосклонен к вам. Он всегда был одиночкой и использовал людей по своему усмотрению. Это его расположение — мнимо. Он просто ищет путь уничтожить тебя и твоих близких. Буду откровенен, Гарри. Я уверен, что эта ваша связь объясняется просто — ты его крестраж. Один из. Именно поэтому только ты можешь победить его. Ты сможешь найти остальные части и уничтожить их. Ты можешь рассчитывать на любую мою помощь. И да, в конце ты должен умереть. Именно поэтому я не хотел, чтобы ты женился. Я не хотел причинять страдания тебе и Гермионе. Я продолжаю искать способ извлечь из тебя крестраж без крайних мер, и время у нас ещё есть. Один способ мне известен, но он не реален. Нужно искреннее раскаяние Волдеморта в содеянном. Тогда осколки его души соединятся сами. Я не рассказывал тебе раньше, потому что ваша связь не позволяет сохранить эту тайну. Теперь же у меня не осталось выхода. Я предлагаю тебе все обдумать и присоединиться ко мне в поиске крестражей. В подтверждение своих слов высылаю тебе мои воспоминания о Томе Риддле, Волдеморте. Добби приведет тебя ко мне, если ты захочешь сохранить мир для своих близких. Альбус Дамблдор».
Пока она читала, Гарри досмотрел очередное воспоминание и заметил, что в комнате он уже не один.
— Гарри! Ты не должен умирать! Мы пришли сказать тебе, что ты крестраж.
— Может, вы и рецепт знаете? — огрызнулся он.
— Нет, но мы найдём выход, — спокойно ответил Сириус. — Моя семья — одна из самых тёмных. Если рецепта нет — мы его изобретём. Ты не один. У тебя есть я и жена. И совсем ни к чему умирать, что бы там не придумал Дамблдор.
— Я… Я должен! Всё к этому шло, выхода нет. Прости, Гермиона, он твой отец, но он и всемирное зло. Я должен его остановить!
— Нет, Гарри. Ты не можешь сделать меня вдовой! Мне наплевать на Волдеморта, но ты не умрёшь! Я все же самая умная ведьма, или ты так уже не думаешь? Не спеши, мы найдём выход. В одном Дамблдор прав, у нас есть время. Идём спать, она протянула руку.
— Сириус, в чём дело? — Она обернулась к Блэку, который перечитывал письмо, держа его в руках.
— Гермиона, Гарри прав. Другого выхода нет.
— Остолбеней! Остолбеней! — два быстрых луча поразили сначала Блэка, а потом и Поттера. — Простите, но я должна проверить. — Она сделала несколько пассов палочкой. — Ну вот, чары подчинения! Да такие хитромудрые, что действуют только на мужчин! Это пока будет у меня. А сейчас мы все идем спать! Немедленно! — Она сняла свои чары.
— Это уже ни в какие ворота не лезет! — возмутился Блэк, когда понял, что произошло.
Они спустились из библиотеки в гостиную, чтобы пройти к спальням. Там их ждал Снейп со свежим выпуском «Пророка», с которым они тут же ознакомились. А Гермиона поведала о письме Дамблдора и сюрпризе в виде чар.
— У этих чар есть интересное последействие. Всё, что вы им сейчас скажете, они примут за приказ и пока чары будут действовать, они не смогут его ослушаться. Чары завязаны на вейловский язык и снять я их не могу, но они рассеятся со временем, а пока вы, как женщина, можете это использовать, — тихо проговорил ей на ухо зельевар. — Думаю, лучше привязать Добби к Поттеру, этот инициативный домовик уже прилично навредил Гарри пытаясь спасти его на втором курсе, пусть лучше подчиняется. Да и Дамблдору надо ответить, иначе он не угомонится и предпримет еще не одну попытку. И я уверен, что эта окажется самой безобидной из них, — добавил он уже громче.
— Вы правы. Спасибо, мистер Снейп. Доброй ночи!
— Так. Гарри, ты будешь жить несмотря ни на что. Сириус, мы найдём способ безопасно извлечь крестраж. Есть идеи на счет Дамблдора?
— Добби! — позвал Гарри.
— Добби здесь, Гарри Поттер, сэр!
— Добби, я знаю, что ты свободный эльф, но злые люди пытались с твоей помощью навредить мне. Ты согласишься стать моим эльфом? Я буду платить тебе жалование и у тебя будет выходной. Что скажешь?
— Добби согласен, Гарри Поттер, сэр! Добби будет служить Гарри Поттеру!
— Эльфиный позор, брать деньги за службу, выходной для эльфа — немыслимо, — бурчал очень громко Кикимер рядом, но все только улыбались, понимая, что старый эльф прав.
— А что на счет ответа?
— Дайте мне минутку.
Через полчаса и кучи исписанных и смятых листов пергамента, Гарри представил свой ответ:
«Мистер Дамблдор. Ваши методы меня ужасают. Не может быть совместной работы, если нет доверия. И вы вновь не оставили мне выбора. Что Лорд Волдеморт сделает с Британией — меня не касается,
расхлебывайте сами. А с ним, как со своим родственником, свои проблемы мы решим по-семейному. Он защитил Гермиону и спас Сириуса, чего вы сделать не пожелали! Дальнейшие взаимоотношения считаю бессмысленными. Я вам не верю. И никогда ничего хорошего от вас не видел! Впрочем, и зла я не желаю. Все, что от меня зависит для «всеобщего блага» я сделаю сам. Гарри Поттер».
Сириус и Гермиона дочитали послание.
— Добби, отнеси Дамблдору, только не разговаривай с ним! Подбрось, пока он спит. — Эльф исчез. Все разошлись по комнатам. Гермиона читала, а Гарри не спалось.
«Постоянное вмешательство Дамблдора настолько уже достало, что очень захотелось, что называется, сунуть ему гвоздь в булку. Да, Волдеморт убил родителей и многих других, но я их не помню! Хотя всячески стараюсь сохранить память о них в своей душе», — он закрыл глаза. И сразу же четко представил силуэт Сириуса, падающего в арку и мощная сила, которая его оттуда вытащила. Он тряхнул головой. «Волдеморт признал Гермиону своей дочерью и, что удивительно, ненавязчиво ее защищал, а заодно и его, своего врага, который неожиданно стал родственником. Это удивительно! но стоит все обдумать и расставить приоритеты», — он потянулся. «Собственно, все понятно. Если Волдеморт зарывает топор войны, зачем сопротивляться, идя на поводу у всяких бородатых манипуляторов? Что хорошего, если разобраться, я видел от Дамблдора? Да ничего абсолютно. Он точно знал, в каких условиях жил национальный герой, но палец о палец не ударил, чтобы хоть как-то облегчить мое положение. А ежегодные смертельно опасные квесты к концу учебного года? А постоянные попытки разлучить меня с той, которую я выбрал для себя? И именно Дамблдор лишил меня крестного, да и родителей не защитил. Смешно подумать, что сильнейший легилемент не смог прочесть мыслей Хвоста. Да в такое время это необходимо было сделать, когда стало ясно, что в Ордене завелся предатель. Можно было, объяснив соратникам ситуацию, дать всем сыворотку правды, или показать предплечье... да мало ли чего еще. Да и мысли поверхностные мог прочитать, чего уж там. Но нет, не сделал ничего для своих людей, зато оправдывал Пожирателей, давая им второй шанс. Снейпа легко отмазал, несмотря на метку, а Сириуса «не смог», хотя этой метки не было?» — Словом, чем больше Гарри думал и рассуждал, тем больше ужасался паутине, в которую попал. «И неизвестно, что лучше: мягко стелющий, после чего жестко спать, Дамблдор, или главный Злодей всея Британии Волдеморт».
И тут словно в ответ на его мысли Кикимер принес письмо. И Гарри уже догадывался, от кого оно.
— Безопасно, — проскрежетал эльф.
Гермиона развернула и прочла вслух:
«Мистер и миссис Поттер, а также мистер Блэк приглашены на чай в 17.00 в ближайшее воскресенье. Лорд Волдеморт».
Поздней ночью в парке было безлюдно и темно. Ветер шелестел листвой и накрапывал дождь. Двое шли неспеша по пустым извилистым дорожкам, углубляясь в самую заброшенную часть парка. Несмотря на то, что они были волшебниками, они шли под обычным зонтом, не применяя никаких чар. Это были нечастые минуты, когда они могли побыть наедине. Их прогулки ещё не успели стать традицией, но оба, безусловно, получали от них наслаждение, как и от их разговоров. В этот раз тема была далека от науки Зельеделия или колдомедицины.
— До сих пор в голове не укладывается… — Тихо сказала Кристен.
Её спутник огляделся и всё же наложил чары от прослушивания.
— Я и сам не ожидал. Тёмный Лорд был помешан на Поттере. А тут одобрил брак со своей нечистокровной дочерью. И её принял. Это странно. Я сейчас не так близок к нему, не могу даже предположить, чего ждать и к чему готовиться.
— Это может быть ловушкой? — С тревогой спросила она.
— Вполне. Постигнуть его замысел почти невозможно.
— Он же вызывал тебя.
— Да. Зелья сварить и оберегать Поттера на суде. Но это ничего не значит. Ещё меня волнует Дамблдор. Он очень хочет заполучить Гарри, а после суда предпринял серьезную попытку подчинения. Хорошо, что он перемудрил сам себя.
— Вейловские чары, ты говорил.
— Они самые. Странно, что Дамблдор не взял в расчёт Грейнджер.
— Поттер.
— Да, Поттер. Знаешь, я большую часть жизни сокрушался, что лучшая девушка досталась Поттеру. Джеймсу.
— А теперь?
— А теперь я понимаю, что лучшую разглядел только сейчас. — Снейп остановился и повернулся к Кристен, но тут заметил огромного серебристого пса. Который на удивление смирно сидел и смотрел на них. Поняв, что его заметили, пёс голосом Блэка произнёс:
— Нужен твой совет. Срочно! Тесть позвал Гарри на чай. — И растаял, словно не было.
— Не возражаешь, если я пойду с тобой? Хочу осмотреть Гарри после письма от Дамблдора.
— Буду рад, — коротко ответил он и аппарировал их обоих на площадь Гриммо.
А в Годриковой впадине не спалось древнему старцу. Дамблдор мерил шагами комнату в ожидании ответа от Гарри, а лучше — его самого.
«Может быть, стоило ещё раз попытаться пройти в дом Блэка? Всё же в письме сложно передать нюансы. С другой стороны, если бы защита меня вновь не пустила, это был бы полный провал… Но где же этот эльф?»
— Добби! — позвал он, но ответа не получил.
«Врядли домовик погиб. Значит, он передал письмо по адресу. Неужели согласился служить Поттеру?» — Сделав ещё несколько шагов по комнате, Альбус взмахнул палочкой и обнаружил Добби. В отличие от многих волшебников, Дамблдор никогда не пренебрегал магическими существами и потому знал, как их можно обнаружить.
— Доброй ночи, Добби. Почему ты прячешься? И почему не показался, когда я позвал тебя?
В ответ эльф лишь покачал головой, не размыкая рта.
— Тебе запрещено говорить? — верно истолковал пантомиму Дамблдор. Добби покивал головой. — Тебе запретил новый хозяин? — И вновь кивок. — Ты пришёл наблюдать за мной? — Добби так яростно мотал головой, что уши били его по глазам. Тогда, едва взмахнув палочкой, Дабмлдор пробормотал: «Империо». Глаза эльфа расфокусировались.
— У тебя есть ответ на моё письмо? — Эльф протянул конверт. Альбус проверил его на чары и взял в руки, ничего не обнаружив. — Ты будешь наблюдать за Гарри Поттером. Когда он покинет дом — незаметно дашь мне знать. Мне нужно с ним поговорить. Я не хочу вредить Гарри Поттеру. Ты понял меня? — Эльф кивнул и его взгляд приобрёл осмысленность. — Также, ты никому не расскажешь о нашем разговоре. Иди к хозяину. — И эльф исчез беззвучно. Дамблдор же не спеша прочёл ответ.
«Вот значит как. Решим по-родственному… Не спас Блэка… Какой же он ещё ребёнок. Не видит ничего дальше своего носа. Или он думает, что Грейнджер поможет ему? Надо было давно их рассорить, а я наоборот, старался им помочь подружиться. Вот и помог… Несомненно, она талантливая волшебница. Но ей неоткуда взять такие знания. Только если библиотека Блэков… Остается ждать, когда я смогу поговорить с Гарри. Других вариантов нет.»
За окном понемногу небо начало светлеть. И сон потихоньку сморил старого волшебника.
На площади Гриммо, тем временем, не спалось никому. Жаркий спор о том, в каком составе идти в гости, не утихал уже который час.
— В сотый раз повторяю тебе, Блэк, нечего тебе там делать!
— Но меня же пригласили, невежливо отказать! Да и Гарри не будет один, — не сдавался он.
— Гарри и так не будет один, он идет с женой, к тестю между прочим. А ты там зачем? Тебя позвали из вежливости! — сказал Северус и первый улыбнулся. За ним засмеялись и остальные, вообразив картину «Вежливый Волдеморт».
— А может быть вам стоит пойти с нами, мистер Снейп? — предложила Гермиона.
— Меня не приглашали, как вам известно, миссис Поттер, — ответил он и в сторону пробурчал, — может, фамилия проклята? Была же умная ведьма.
— Гермиона и осталась умной ведьмой, Северус, — вступилась Кристен, которая все хорошо расслышала.
— Ладно, мы отвлеклись. Предлагаю пойти только чете Поттеров.
— Нет, я пойду тоже. Должен же я, кхм, поблагодарить его за мое спасение.
— Ну да, ну да. Иди. Все мои надежды на спокойный день ты погубил. Где ты — там жди неприятностей!
— Это почему еще?
— Мне откуда знать. Идем, Кристен, непонятно, для чего звали, если уже все решили.
— Оставайтесь, позавтракаем. — Предложил Блэк.
Завтрак прошел в полной тишине. Попросив Кикимера подать чай, собрались в гостиной и вернулись к обсуждению.
— Один раз твоя вспыльчивость стоила тебе свободы, а Гарри — мучительного детства. — Подала голос Гермиона. — Хочешь повторить? Да, Лорд спас тебя в Министерстве и оправдал, потому что ему было так выгодно. Как ни странно, он хочет построить отношения со мной, как с дочерью. Но он Темный Лорд, разделивший душу на части, он остается человеком, для которого убийство — привычное, рутинное дело и, если ты что-нибудь брякнешь, кто поручится за твою жизнь?
— А после вообще кошмар начнется. Нет уж, сиди пока здесь и не высовывайся. — Поддержал ее Снейп.
— Достаточно того, что со мной Гарри. Отец не посмеет нападать на Гарри, я ему не позволю! И, кстати, за твое спасение мы его отблагодарим.
Сириус слегка обомлел, глядя на эту пигалицу, от властного тона которой у него пошли мурашки по спине, ей хотелось подчиняться. Наследственность в Гермионе проявлялась все больше.Скрепя сердце, Сириус согласился остаться дома.Самым главным аргументом в пользу этого был убийственный довод, что один раз он серьезно подвел Гарри, больше он этого не допустит.
Незаметно наступило воскресенье. Гермиона, Гарри и Сириус не спеша собирались.
— Гарри, как ты думаешь, он знает, что в тебе его крестраж? — спросил Блэк.
— Надеюсь, что нет.
— Может он знает способ? — Гермиона задумчиво смотрела на мужа.
— Давайте не будем торопиться. Сказать всегда успеем, к тому же, мы еще не пытались сами поискать способ. Мне не понятны его мотивы, а это самое поганое — не знаешь чего ждать. — Ответил Гарри.
— А как мы туда доберемся? — Спросила Гермиона.
И тут, словно в ответ, засветилось приглашение. Оно оказалось порт-ключом. Они переглянулись и прикоснулись к нему. Через несколько мгновений они оказались в доме Малфоев. Они увидели большой нарядный зал с камином и удобными диванами и креслами, низкий столик был сервирован к чаю. В одном из них сидел Лорд Волдеморт, который по прибытии гостей встал.
— Вы пунктуальны. Располагайтесь.
Гости заняли диван. Все чувствовали себя немного скованно.
— Добрый вечер, — поздоровалась Гермиона.
— Рад видеть тебя, дочь моя. Гарри Поттер.
— Добрый вечер, — ответил он настороженно и, в тоже время немного воинственно, глядя на тестя.
— Я пригласил вас для того, чтобы уладить возникшие между нами разногласия.
— Желание убить Гарри вы называете разногласиями? — усмехнулась Гермиона.
— Подожди, давай послушаем, — попросил Поттер.
Волдеморт с интересом посмотрел на зятя.
— Гарри Поттер. Мальчик, который выжил. — Он обошел вокруг него, пристально разглядывая. — Знаешь ли ты о пророчестве?
— Да, знаю. Но это же бред какой-то. Почему мы не можем просто жить? Когда вы не пытаетесь меня убить, я вас не трогаю. А кстати, неужели вы верите в пророчества? Трелони мне каждый год предсказывала смерть, я ей не очень-то верю, если честно.
— А откуда вы узнали о нем, о пророчестве? — спросила Гермиона.
— Можешь называть меня папой, Гермиона, не чужие все же, — отозвался Волдеморт. Гермиона внезапно чихнула — О пророчестве мне рассказал Северус.
— Снейп?! — раздался вопль, но Волдеморт проигнорировал вопль и продолжил.
— Он подслушал его где-то. Но вопрос в том, почему я на нем так зациклился… Я проанализировал свое поведение и получилось, что с тех пор, как я узнал о нем, меня больше ничего не интересовало. Это весьма странно, так как я не склонен доверять пророчествам. Знать их содержание — одно, действовать по их указке — совсем другое.
— Я думаю, нужно позвать Снейпа, раз он непосредственный участник свершившихся событий. Пока мы не разобрались с прошлым, не получится строить будущее.
— Согласен с вами, — он позвал Люциуса.
— Добрый вечер, — поздоровался тот и ему ответили.
— Люциус, вызови Снейпа.
— Сию секунду, мой Лорд, — Малфой выполнил поручение и покинул комнату.
Через несколько секунд тишины в комнате появился Северус. Он сразу же заметил направленные на него недружелюбные взгляды.
— Мистер Снейп? — напряженно спросила Гермиона.
— Так вот кто настоящий предатель моих родителей! — взревел Поттер и бросился на бывшего профессора с кулаками.
— Подожди, Гарри! — остановила его жена.
— Северус просил за Лили, — вставил Волдеморт.
— Но вы все равно убили её, — сказала Гермиона. Она чувствовала, что ей сейчас ничего не угрожает. И нужно было как-то отвлечь всех от выяснения отношений и прояснить, что же случилось тогда и как им всем быть дальше.
— Да, убил и сожалею об этом. Также как и о смерти Джеймса. Я хотел убить лишь Гарри Поттера, это было моей целью в тот вечер. Они просто мешали мне пройти. Твоя мать просила убить ее вместо тебя, я просил ее уйти, но она закрыла тебя грудью, не оставив мне выбора.
— Но почему? Вот в чем вопрос. Понятно, что из-за пророчества, но все же, — вклинилась Гермиона. — Мистер Снейп, не могли бы вы рассказать, что вы знаете об этом?
— Чтож. Расскажу. Я был молод и непонят. Я искал сильного покровителя, который сможет оценить по достоинству мои таланты. Как известно, кто ищет — тот найдет. Лорд Волдеморт принял меня в ряды своих последователей и дал возможность заниматься зельями, исследованиями, постигать темные искусства. Я, разумеется, стремился быть полезным ему. В тот день я был в Кабаньей голове. И, увидев Дамблдора, проследил за ним. Он собеседовал Трелони. Тогда я еще не знал, кто она. Я попытался подслушать, но меня обнаружили и выгнали. Я понятия не имел, что речь в нем идет о Лили и ее ребенке! Посчитав информацию важной, я рассказал о том, что слышал Лорду Волдеморту. Позже вы, мой Лорд, сказали, что вам нужен ребенок Поттеров. Живой ребенок. Зная характер Лили, я понимал, что она его не отдаст добровольно. Не смея нарушить приказ, но желая защитить Лили, я пошел к Дамблдору. Он дал мне рецепт зелья Благости. Оно должно было немного рассеять ваше внимание, чтобы отвлечь от пророчества. Никакого вреда оно принести не может, лишь делает выпившего немного беспечным. Но что-то пошло не так и вы, мой Лорд, наоборот зациклились на Поттерах. Я полагаю, что эльф, явившийся вопреки моему распоряжению в лабораторию, мог не нарочно обронить пылинку. К сожалению, я слишком поздно понял, что свойства зелья изменены. О том, что эльф ослушался меня, я узнал, когда уже дал вам зелье.
В тот же момент Гермиона бросилась и обняла Снейпа, который в тот же миг бросил ее на пол и прикрыл собой. В стене напротив зияла дыра.
— Ты поранил мою дочь! — вскликнул Волдеморт.
— Я защищал её! Вы ведь уже выпустили заклятье, — ответил Снейп, поднимаясь и помогая встать Гермионе.
— Папа значит, да? — разъяренно прошипела она. Но холодный взгляд Волдеморта немного отрезвил ее.
— Папа. Да. Рад, что ты это признала.
— Ладно. Давайте все успокоимся. — Сказала она.
— А зачем эльф приходил в вашу лабораторию, — обратилась она к Снейпу.
— За книгой рецептов. Она срочно потребовалась Дамблдору.
— Опять Дамблдор. Куда ни глянь — везде его борода, — прошептал Поттер.
— Значит, получается, что ты… вы… был опоен зельем, — Гермиона немного нервничала. — Но меня интересует, почему «И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой…» — процитировала она пророчество.
— Хороший вопрос. Главный. — ответил Волдеморт. — Я бы и сам хотел понять, что меня так притягивает в Гарри Поттере. Сейчас, когда я осознаю эту тягу, она для меня необъяснима. Только безумная теория.
— Какая теория? Думаю, нам лучше поговорить наедине, — внезапно сказала она, кое-что поняв.
— Гермиона?
— Гарри, не волнуйся. Так и правда будет лучше.
— Гермиона моя дочь, мистер Поттер, и я не собираюсь ее убивать. Если бы я этого желал, то вы бы и поздороваться не успели. Идем. — И он не оборачиваясь вышел, она, сжав руку Гарри, быстро повернулась и пошла следом.
— Я знаю свою вину перед вами, мистер Поттер. Но никто не казнит меня сильнее, чем я сам. Я любил Лили. И никогда не прощу себе этого, — тихо проговорил Снейп.
— Но как же вы тогда могли подставить ее Волдеморту?! — возмутился Гарри.
— Я не знал, что речь идет о ней. Сейчас я бы не стал говорить ни о каком другом ребенке, не только о ее. Но сделанного не воротишь. Я не прошу вас простить меня, это невозможно. Но попробуйте понять. — Он молча отошел в дальний угол и принялся ждать Гермиону.
Гарри обессиленно сел на диван. И представил, чтобы он чувствовал, если бы по его вине умерла Гермиона.
— Мистер Снейп, — сказал он хриплым голосом, — я поражен вашей силе воли. Как вы смогли жить после… после такого? Я бы не смог…
— А я и не хотел. Но Дамблдор успел связать меня обетом. И сказал, что ребенка Лили нужно защитить. Я не мог предать ее второй раз.
В комнате воцарилось молчание.
А через две двери направо по коридору, в кабинете, наложив чары от прослушивания беседовали Волдеморт и его дочь.
— Зачем ты позвал нас? Не для того же, чтобы обличить профессора Снейпа.
— И для этого тоже. Вы верите ему, а он предатель. Предал единожды — может и повторить.
— Я верю ему. Каждый может ошибаться.
— Вопрос в том, какую цену заплатить за ошибку.
— Послушайте, … эм… — «Как же обращаться-то к нему, мистер Волдеморт звучит очень глупо… Темный Лорд и того хуже…» — промелькнула у нее мысль.
— Папа, ты можешь звать меня папа. Привыкнешь со временем, — в который раз сказал Волдеморт.
— Это сложно. Меня растил другой человек и я надеюсь, что ни он, ни моя мать не пострадают.
— Я даже не знал о твоем существовании. Если не будут лезть на рожон, их не тронут.
— И все же, я не понимаю, почему такая зацикленность на пророчестве? Зелье, конечно, проясняет ситуацию, но вины мистера Снейпа я не вижу. А вот профессора Дамблдора, который с его обширными знаниями не мог не понимать, что приготовление зелья требует особых условий, не могу не винить.
— Дамблдор всегда был себе на уме. И никогда не протягивал мне руку помощи. Но это в прошлом. Сейчас мне не нужна ничья помощь. А вот тебя, я вижу, беспокоит что-то. Рассказывай.
— Это не моя тайна, — она мотнула головой и отвела взгляд.
— Чтож, у меня есть информация, не предназначенная для широкого круга. Я предлагаю обмен под обет о неразглашении.
Она, подумав, кивнула. Он позвал Снейпа.
— Обещаешь ли ты Гермиона Поттер сохранить в тайне полученную информацию? — начал Лорд.
— Обещаю. Обещаешь ли ты, Лорд Волдеморт, сохранить в тайне полученную информацию и не использовать ее во вред, — ответила Гермиона.
— Хм… Обещаю. Обещаешь ли ты, Гермиона Поттер, не использовать полученную информацию во вред мне?
— Обещаю. Обещаешь ли ты… папа, направить полученную информацию на разрешение тревожащей меня проблемы и приложить все свои силы, знания и умения для сохранения жизни Гарри Поттера?
— Только в том случае, если это не будет нести угрозу моей жизни. Обещаю.
Ленты обета переплели сплетённые запястья и Снейп молча покинул комнату.
Как только они остались одни, в комнате повисла тишина. Гермиона смотрела на свои сцепленные пальцы и думала о том, с чего начать. Волдеморт сдерживался от чтения мыслей своей дочери. По прошествии нескольких минут она всё же решилась.
— Крестражи. Мы знаем о них. — Она посмотрела прямо на отца, желая увидеть его реакцию. Но он успел уже совладать с собой.
— Откуда? — Спокойно спросил он.
— Дамблдор. Книги. Гарри — крестраж…
— Это невозможно!
— Ваша связь, она… Весьма необычна. Это меня волнует.
— Впрочем, возможно, ты права… В тот момент я был не в себе и вполне мог сделать ещё один крестраж. Но это всё меняет. Я не стану губить часть своей души. Что сказал Дамблдор?
— Он прислал Гарри письмо, где рассказал о крестражах: о том, что он — один из них, хотя об этом мы и сами уже догадались. Призывал найти все части и уничтожить. И в конце — умереть самому. Либо нужно твоё раскаяние, но Дамблдор считает, что это нереально.
— А ты?
— А я считаю, что раз ты их сделал, значит, знаешь или найдёшь способ избавить от этого Гарри.
— А если я не захочу? Ведь крестраж в Поттере — гарантия моей жизни.
— Не думаю. Дамблдор готов будет пожертвовать жизнью Гарри, лишь бы лишить тебя твоей. Он пойдет на всё, чтобы уничтожить тебя. Судя по всему, Гарри предназначена незавидная роль в этой истории.
— Предлагаешь уничтожить Дамблдора раньше и жить дальше припеваючи?
— Нет, конечно, нет. Должен быть другой способ.
* * *
Тем временем Альбус отправился к давним соратникам в Нору.
— Молли, рад тебя видеть.
— Директор! Проходите! Ещё немного рано для ужина, но вот для чая — самое оно. Ваши любимые лимонные булочки, как чувствовала, что вы придете! — Засуетилась миссис Уизли, разливая чай в разномастные чашки.
— Благодарю, но совсем нет времени. Рон дома?
— Да. Рональд!
— Иду, мам, — послышался скрип лестницы и через минуту на кухне появился Рон.
— Добрый вечер, эээ… профессор Дамблдор!
— Ты не оставишь нас, Молли?
— Эм… да, конечно, полно дел, — Молли, поджав губы, вышла из кухни и ушла в сад.
— Рон, у меня к тебе важный и, в некоторой степени, секретный разговор. Я пойму, если ты откажешься, но ты должен пообещать сохранить все в секрете.
— О чем речь, конечно!
— Как ты знаешь, Лорд Волдеморт вернулся после встречи с годовалым Гарри, ведь он был всего лишь развоплощён, а не уничтожен полностью. Это стало возможно, потому что он использовал наитемнейшую магию — крестраж, — Дамблдор поднял руку в предупреждающем жесте, — Позволь закончить. Когда волшебник создает крестраж, он остается привязанным к этому миру и не может умереть, пока тот не уничтожен. Я не знаю достоверно, сколько крестражей создал Лорд Волдеморт, очевидно лишь, что больше одного. Как ты помнишь, один из них уничтожил Гарри в комнате с Василиском. Один я обнаружил еще летом, ну а сегодня я обнаружил еще один, но одному его не добыть. Готов ли ты пойти со мной и помочь мне?
— Конечно!
— Тогда ты должен знать еще кое-что. — Дамблдор внимательно посмотрел на Рона, — Гарри — тоже крестраж.
— Его тоже придется… ну…
— Я надеюсь, что нет. Но Гарри отказывается встретиться со мной, и я никак не могу донести до него эту важную информацию. Мы бы могли вместе противостоять Волдеморту, но что есть — то есть. Будем уничтожать крестражи по мере их обнаружения и надеяться, что в итоге уничтожим все. А после этого надеяться, что Гарри не станет помогать Волдеморту возродиться и тогда последний крестраж исчезнет, так сказать, естественным путем.
— А может, это из-за крестража Гарри так изменился?
— Достоверно никто не знает. Видишь ли, мало желающих было сделать что-то подобное.
— Значит, у меня еще есть шанс вернуть друга?
— Все возможно, но наша первоочередная задача — избавить наш мир от Волдеморта.
— Я иду с вами! — внезапно на кухне показалась Джинни.
— Нет, Джинни, даже не думай! — Отказал ей Рон. — И вообще, ты что, подслушивала?
— Не специально, я пришла попить. И не тебе решать, идти мне или нет! Может быть, когда он освободится от воздействия Того-кого — нельзя-назвать, он вспомнит о нас.
— Он женат, Джинни! И обратного пути нет.
— Для любви не существует преград. Мы будем вместе, хочешь ты этого или нет!
— Прощу прощения, но времени на споры нет. Нам следует отправляться как можно скорее. Джинни, думаю, твой брат прав, это может быть опасно. Я не смогу простить себе, если ты пострадаешь по моей вине. — Он встал и направился прочь от Норы, к границе защитного купола. Рон зашагал следом. Едва они пересекли границу, как Дамблдор, взяв Рона за руку трансгрессировал. Внезапно Джинни бросилась за ними и в последний момент успела ухватить брата за рукав.
* * *
А в поместье Малфоев всё ещё продолжался приватный разговор.
— Один из них уничтожен, ты знаешь?
— Да, Поттер сказал мне, но есть еще несколько. Даже не спрашивай, я не скажу.
— Ладно. Так каков план?
К удивлению Гермионы, Тёмный Лорд совершенно по-человечески вздохнул.
— Сказать по правде, я никогда не интересовался вопросом освобождения крестражей. Мне это было ни к чему, как ты понимаешь, меня больше заботила их сохранность. Но, думаю, мы что-то придумаем. В конце концов, я самый великий волшебник современности, я прошел по пути бессмертия гораздо дальше своих предшественников. —При этих словах Гермиона хмыкнула. — Думаю, что пока мы не найдем способ, не стоит их собирать вместе — целее будут.
— Согласна. Что с тобой? — Она бросилась к внезапно застывшему Волдеморту.
* * *
Тем временем, Дамблдор и его спутники оказались на побережье, неподалёку от возвышавшихся над ними мрачных утёсов.
— Джинни, внутрь мы не можем тебя взять. Ты должна оставаться здесь, чтобы в случае необходимости отправиться за подмогой. Если мы не вернёмся через два часа, тебе следует вызвать помощь. Ты ведь справишься?
— Но как я должна это сделать?
Дамблдор порылся в кармане мантии и передал ей осколок зеркала. Она взглянула и внезапно увидела не свое отражение, а какую-то комнату.
— Это сквозное зеркало. В случае крайней необходимости, свяжись с Добби и попроси о помощи.
— Хорошо.
Джинни попыталась укрыться за камнями от пронизывающего ветра, выбрав при этом место, с которого было хорошо видно вход в пещеру. Дамблдор и Рон вошли внутрь. Через непродолжительное время, показавшееся Рону вечностью, они достигли озера с небольшим островком посередине, в центре которого возвышался постамент с чашей и странным зельем внутри.
— Там какой-то медальон, — сказал Рон, — но я не могу его достать.
— Этого следовало ожидать. Очевидно, это зелье нужно выпить. Рон, здесь нужна твоя помощь. — Парень побледнел. — Нет, ты, верно, не так понял меня. Ты должен заставлять меня его пить. До тех пор, пока не получится добыть медальон.
Прошло еще немного времени, и Рон вынул из пустой чаши медальон.
— У нас получилось! — радостно воскликнул он.
— Пить… воды… — прошептал Дамблдор.
Но наколдованная вода исчезала, не успев коснуться губ Альбуса. Тогда Рон рискнул зачерпнуть из озера. Однако, едва он пошел за второй порцией, как из воды показались странные существа, которые тут же попытались утащить его к себе. На его счастье, Дамблдор смог сконцентрироваться и очистить путь к выходу (*). Их поджидала Джинни, которая уже не могла усидеть на месте и маячила на самом виду. Дамблдор забрал у нее зеркало, достал из мантии небольшой флакон и выпил его (**), после чего он сразу же стал выглядеть бодрее.
— Думаю, нам следует посетить еще одно место, после чего мы переместимся в Хогвартс. Там не спеша мы сможем уничтожить эти вещи. Прошу вас, при малейшей опасности — спасайтесь. Если получится — возьмите с собой крестражи. Если нет — уходите сами. — Он протянул руку и младшие Уизли взялись за нее. В тот же миг они перенеслись в Литтл Хэнглтон и оказались на развилке двух дорог. Деревня, видневшаяся вдали, выглядела заброшенной. На холме высилось величественное здание из белого камня, но в окнах не горел свет. Часть пути проделали в тишине. Вечерело.
— Здесь жила родня Волдеморта, — сказал Дамблдор, когда почувствовал, что тишина угнетает его спутников.
— В этом огромном доме? — Изумилась Джинни.
— Да, там жил его отец и дед с бабкой. Его мать и ее родственники жили неподалеку.
— Так мы направляемся в тот дом? — Уточнил Рон.
— Нет, полагаю, что нам не нужно туда. Мы посетим старый дом его матери. При этом я прошу вас быть крайне осторожными. Кроме того, что сам дом почти разрушен, он окружен мощными защитными чарами. И нам потребуется какое-то время, чтобы обеспечить себе доступ.
— А он не узнает, что мы здесь? — Заволновалась Джинни, оглядываясь по сторонам.
— Хороший вопрос, Джинни. Я не обнаружил оповещающих чар на прилегающей территории, но что ждет нас в доме — сказать не могу. Я не хотел бы привлекать внимание к своей находке.
— Так может, там пусто? — спросил Рон.
— Не думаю. Волдеморт не стал бы тратить столько сил впустую.
Они свернули с широкой дороги на едва различимую тропинку к дому. Мимо них проскакала лягушка. Что-то зашуршало в траве. Все достали палочки и осветили место вокруг себя. Шорох прекратился. Они продолжили путь. Достигнув границы чар, Дамблдор принялся за работу. Рон и Джинни скучали в сторонке. Вдруг шорох повторился отчетливее и неожиданно на тропинке показалась гигантская змея. Джинни вскрикнула. Альбус прервал свое занятие, чтобы удостовериться, что все в порядке. Увидев змею, он остановился и, не делая резких движений, обратился к спутникам.
— Волдеморт — змееуст. Этот дар он унаследовал по материнской линии. К тому же, здесь всегда было полно змей. Видимо, одна из них выросла чуть больше, чем можно было ожидать.
Все время речи Дамблдора змея не пыталась напасть, словно слушала и понимала. Вдруг она, словно утратив интерес, поползла в сторону большого дома.
— Уфф, ненавижу такую живность! — Выдохнул Рон.
— Не думаю, что нам угрожала эта змея. Мы ведь не нападали на нее и не тронули ее гнездо, — сказала Джинни ободряя не только брата, но и себя. Дамблдор вернулся к снятию чар.
* * *
А на площади Гриммо, Сириус от скуки, и чтобы скрасить ожидание, поднялся на чердак, где раньше жил Клювокрыл. Теперь же это был склад непонятных вещей, которые во время уборки просто свалили здесь в кучу в надежде когда-нибудь разобрать.
— Пожалуй, время пришло, — сказал сам себе Сириус и принялся за ближайшую к двери коробку. Вытряхнув ее содержимое на пол, он по одной подтаскивал к себе вещи, не трогая их руками и проверяя на вредоносные чары. Обратно в коробку он складывал то, что хотел уничтожить. А вот набор старинных бокалов велел Кикимеру почистить и отправить в столовую.
— Чего им пылиться, целые, да и пить из них приятно.
Кикимер, выполнив поручение, вернулся на чердак. Пока Сириус был занят очередной вещицей, точнее целым набором столового серебра, он прокрался к дальнему углу и тихонько вытащил из коробки старинный медальон. Но тут хозяин обратил на его действия внимание.
— Стоять, Кикимер! — Эльф повесил уши, прижав ручками какую-то вещь к тощей груди.
— Что у тебя там? Ты снова за старое? Я же сказал, что разрешу оставить все вещи, какие захочешь, но я должен их проверить!
— Хозяин отдал этот медальон Кикимеру раньше. Кикимер хранит его здесь, потому что это очень тёмная вещь, Кикимер не может хранить его в своей каморке, — ответил эльф.
— Откуда он у тебя? Отвечай, я приказываю! — Сириус перепугался не на шутку. У них уже установились относительно нормальные отношения, а тут эльф чудит. Кикимер судорожно сглотнул и опустил голову.
— Тебе Дамблдор запретил? — Вспомнив о Добби, предположил Сириус.
— Нет. Х-х-хозяин Регу- ррегулус, — сквозь слезы еле произнес старый слуга.
— Что ты знаешь о Регулусе? Он ведь пропал без вести много лет назад…— такого Блэк не ожидал.
И Кикимер рассказал о пещере и медальоне, и о последнем приказе Регулуса.
— Но Кикимер не справился, эта вещь не поддается моей магии, — утирая слезы старой наволочкой, произнес он.
— Положи сюда, я посмотрю, что можно сделать. Надо было давно мне сказать. Ты не должен был хранить эту тайну после того, как… С тех пор, как Регулуса не стало. — Сириус отвернулся, пытаясь совладать со своими чувствами.
* * *
В особняке Малфоев.
— Думаю, что пока мы не найдем способ, не стоит их собирать вместе — целее будут.
— Согласна. Что с тобой? — Она бросилась к внезапно застывшему Волдеморту.
— Все в порядке. Надеюсь. Немного удивился. Знаешь, нам следует отложить разговор. Мне нужно срочно отлучиться.
— В чем дело?
— Жди меня здесь, я быстро. — Он вышел из комнаты и трансгрессировал. Девушка вышла к ожидающим ее мужчинам.
— Мы можем идти, Гермиона?
— Нет, он просил подождать. Мне тревожно, Гарри, что-то случилось.
— Поттер, оставайтесь здесь. Я буду на Гриммо в случае необходимости. Думаю, что вам ничего не угрожает. По крайней мере сегодня.
— Спасибо, мистер Снейп. — Вежливо сказала Гермиона. Северус ушел, а Поттеры принялись ждать.
Снейп, появившись в доме Блэка, застал того в одной из комнат за увлекательным занятием — тот запускал различные заклинания в старинный медальон, но на том не было и царапины.
— Что, избавляешься от наследства? — спросил он.
— Это не мое наследство, — ответил Сириус утирая пот со лба. — никогда не видел ничего подобного, ничего его не берет!
— Позволишь?
— Попробуй.
Снейп приблизился к блестящему медальону с выгравированной буквой «S» в центре верхней крышки. Сделав несколько пассов палочкой, он потрясенно уставился на друга.
— Ты знаешь, что это такое?
— Железяка, которую ни я, ни эльф не можем разломать.
— Это крестраж. Я уже встречал подобное несколько лет назад.
— Ты шутишь?
— Нет. Если не возражаешь, припрячь его пока, он может пригодиться для извлечения крестража из Поттера. Хотя я не представляю, как они собираются это провернуть. Все равно его можно уничтожить только ядом василиска или адским огнем. Да, еще пожалуй, меч Гриффиндора мог бы сгодиться, но я не прихватил Распределяющую шляпу с собой. — Они расположились в креслах и Северус вкратце рассказал о визите к Малфоям. Внезапно Снейп схватился за левое предплечье.
— Что такое? — забеспокоился Блэк, теребя цепочку от медальона в руках.
— Он вызывает. И он в ярости. Я должен идти. Что-то произошло.
— Я с тобой! — вскочил Блэк, — Там Гарри, даже не пытайся меня остановить!
— Быстрее, — ответил Снейп. Сириус машинально сунул медальон в карман, и они поспешили покинуть дом.
* * *
Тем временем в особняке Малфоев.
По прошествии часа в гостиной появился разъяренный Волдеморт.
— Планы меняются. Я должен собрать все свои… вещи у себя. Старик добрался до одной из них.
— Но как ты узнал? Он уничтожил его?
— Нет, видимо нет. Я почувствовал, что защита изменилась, проверил и узнал. Они нужны мне все, все оставшиеся. Так больше шансов сохранить тебе твоего мужа.
— Это угроза?
— Нет, размышления вслух. — Вдруг Волдеморт вызвал Люциуса и через его метку — еще кого-то.
Когда они остались втроем, он сказал:
— Я направляюсь в место хранения ближайшего доступного крестража. Нужно его забрать.
— Мы с тобой! — выпалила Гермиона. Гарри и Волдеморт удивленно на нее посмотрели. — Нечего так смотреть! Нас это тоже касается! Я не буду сидеть в сторонке!
— Там странная активность. Не могу сказать точнее. Мой… агент… неспокоен. Это может быть опасно. Оставайтесь здесь, мы проверим.
— Руки лишними не будут. Тем более, если там «гости», — сказал Гарри. — Гермиона права, мы в это заинтересованы не меньше тебя.
— За мою дочь отвечаешь головой, Поттер, — он протянул им руку и в тот же миг они трансгрессировали прямо из зала.
__________
(*) вольный пересказ событий в пещере из фильма «Гарри Поттер и Принц-Полукровка».
(**) выдуманное зелье, частично нейтрализующее последствия употребления яда на непродолжительное время.
Через мгновение они оказались в чистом поле. Вдалеке виднелся старый особняк. Справа были густые заросли, сквозь которые ничего не было видно. Волдеморт осмотрелся и зашипел. На его зов явилась огромная змея. Гермиона застыла в ужасе, а Гарри, словно загипнотизированный, двинулся к Нагайне. Змея с интересом посмотрела на него, потом на Волдеморта, и принялась докладывать.
— Моя змея сказала, что… — начал Тёмный Лорд, но Поттер перебил его.
— Что в старом доме старик, девчонка и высокий парень огненного цвета. — Волдеморт с изумлением посмотрел на него. Гарри смутился.
— Ты понимаешь парселтанг?
— Да, но не это сейчас важно. Как далеко тот дом, о котором говорит змея?
— Вон в тех зарослях.
— Должно быть, это Дамблдор, но вот кто с ним? — Пришла в себя Гермиона.
— Сейчас узнаем, — ответил ей муж, доставая палочку.
— Подождите минуту, — сказал Волдеморт и в тот же миг рядом с ними появились Снейп, оба Малфоя и Блэк. Все с недоумением взглянули друг на друга.
— Я принес ее, мой Лорд, — начал было Люциус, но Волдеморт прервал его.
— Так. Наша цель — дом в зарослях. Там трое: Дамблдор и двое молодых.
— Уизли что ли, — пробормотал Драко, но его услышали. Волдеморт не стал тратить время на выяснение. — Увидим. По возможности, взять живыми. Нет- так нет. Вы идите вперед, я обойду с другой стороны.
Все тихо рассредоточились на местности и стали тихо пробираться к зарослям. Вечерело, что было на руку всем, кроме Малфоев, которые своими волосами сияли на всю округу, словно фонари.
— Малфой, — шикнула Гермиона. Оба представителя фамилии обернулись. — Драко, — чуть смутилась она. — Тебе не кажется, что вам лучше использовать капюшоны? Вас же издалека видно.
Люциус едва кивнул и молча сотворил себе и сыну капюшоны. Они пересекли открытую местность и приблизились к зарослям. Стали слышны голоса.
— Директор, что с вами?! — панически кричал мужской голос, — Джинни, сделай же что-нибудь!
— Да что я могу сделать! Не трогай кольцо, на нем, наверное, проклятье какое-то! И зачем он надел его на руку?! Надо звать подмогу, где это дурацкое зеркало! Эй, Добби, Добби! Да ответь же ты! — нервничала Джинни.
Гермиона тихо пробралась к ближайшему дереву и аккуратно выглянула из-за него. Она увидела лежащего на земле Дамблдора. Рон и Джинни стояли чуть в стороне, склонившись над чем-то.
— Не отвечает, а я не умею трансгрессировать, — расстроенно протянула Джинни. Дамблдор издал протяжный стон и попытался сесть. Рон бросился к нему. Джинни, отбросив бесполезное зеркало подошла к ним.
— Нужно уходить, директор!
Дамблдор встал, опираясь на Рона. Его правая рука стремительно чернела.
— Что это? — В ужасе воскликнула Джинни, когда он протянул ей руку.
— С этим, как и с добытыми вещами, мы разберемся в замке. Джинни права, нужно уходить. Он протянул здоровую руку Уизли и, когда те схватились за нее, попытался трансгрессировать.
— Куда-то спешите? — Из кустов со всей возможной грацией появились Малфои.
— Люциус, Драко. Какими судьбами вы оказались в этом чудном месте в столь поздний час? — вежливо спросил Дамблдор.
— Не ваше дело, — огрызнулся младший представитель фамилии.
— Не груби, Драко. Люблю природу, знаете ли. А что же вы? — тут Люциус увидел почерневшие пальцы директора, который так и не снял кольцо.
— Люблю природу, — в тон ему ответил директор.
— В таком случае, пешая прогулка доставит вам удовольствие, ведь над этой территорией установлено антитрансгрессионное поле, — ухмыльнулся Малфой-старший.
— Несомненно, — ответил Дамблдор, уже обретший силу и способный идти без опоры.
— Мерзкий хорек, живо сними это дурацкое поле! — крикнул Рон и закатав рукава двинулся в сторону Малфоев.
— Еще чего, — не смолчал Драко, покрепче перехватив палочку, — ведешь себя как маггл, — брезгливо протянул он.
— А ты такой смелый, потому что папочка рядом? Дай нам уйти, в школе разберемся! — продолжал наступать Рон, хоть и немного медленнее. Его одернула сестра.
— Ты что творишь? Зачем провоцируешь? — Джинни потянула его назад.
— Ты чего, Малфоя испугалась что ли? Можно подумать Волдеморт какой! — видимо, сказывалось нервное напряжение и Рон таким образом пытался его снять. — «Тем более, мы с Дамблдором, что нам какие-то там Малфои!»
Но не успел он додумать мысль до конца, как Джинни побледнела. Он повернулся назад и увидел Волдеморта.
— Вот тебе и Волдеморт, — пробормотала Джинни и крепче взялась за палочку.
— Добрый вечер, Том, — поприветствовал Дамблдор.
— У тебя мои вещи, старик. Верни их и никто не пострадает.
— Нет. Ты зашел слишком далеко. К тому же, до одного из них тебе все равно не добраться.
— Ты о Поттере?
— Так ты знаешь о нем? Это упрощает дело. Из живого человека извлечь крестраж нельзя, как тебе должно быть известно.
— Это никому не известно. И ты решил натравить мальчишку на меня, чтобы я собственной рукой погубил часть себя и не имел возможности восстановиться?
— Вы же говорили, что ищете способ, мистер Дамблдор! — вышла из-за дерева Гермиона, а за ней следом и Поттер. Сириус потянулся тоже, но Снейп остановил его.
— Мисс Грейнджер, Гарри, добрый вечер!
— Миссис Поттер, — поправила его она, не ответив на приветствие.
— Гермиона! Гарри, — к ним бросились Уизли, но Поттеры отступили.
— В чем дело, Гарри? Ты же любишь меня, я знаю! Она околдовала тебя, но я вижу, что ты несчастлив с ней!
— Разумеется, от того, что ты помогаешь приблизить мою смерть, я стану счастливее, — ответил он и подвинул Гермиону себе за спину.
— Гарри, мы же друзья, мы не хотим тебе зла, — вступился за сестру Рон.
— Хватит болтать. Отдай мне мои вещи и разойдемся миром, — второй раз велел Волдеморт.
— Ты отпустишь Гарри с нами, если я отдам тебе вот это? — Рон протянул фальшивый крестраж Темному Лорду.
— Гарри не мой пленник, — он протянул руку. Рон вложил в нее медальон. Сириус и Северус переглянулись, узнав медальон, ведь точно такой же лежал у Блэка в кармане, и подобрались поближе.
— Теперь кольцо, — Волдеморт понял, что медальон не крестраж, но не спешил рассказать об этом Дамблдору.
— Отпусти детей, Том.
— Я никого не держу. Отдай кольцо. Иначе я сам сниму его с твоего тела не позже, чем через пять минут. Проклятье быстро работает, если его не остановить.
— Сними барьер, пусть дети уйдут. В моей школе, как тебе известно, есть отличный зельевар, который хорошо разбирается в темных искусствах к тому же.
— Северус! — Из тени появились Снейп и Блэк. — Дамблдор говорит, что ты можешь снять проклятье. Помоги старику, — весело сказал Волдеморт.
— Рон, Джинни, уходите, — обратился директор к Уизли. Снейп подошел к директору и осмотрел руку.
— Это заклятье снять может только тот, кто его наложил. Я могу только замедлить действие.
— Что же. Значит решающий час пришел. Северус, ты клялся отомстить за Лили. Время настало.
— Я поклялся беречь её сына! Которого ты приготовил как свинью на убой.
— Зло должно быть остановлено, Северус. Любой ценой.
— Это не вам решать, мистер Дамблдор! Вы готовы пожертвовать Гарри ради какой-то высшей цели, это несправедливо! — вклинилась Гермиона.
— Это ты во всем виновата! — крикнула Джинни и направила палочку на Гермиону, появившуюся из-за спины мужа, — пока мы с ним были вместе, все было хорошо! Я убью тебя, чары спадут и всё станет вновь замечательно!
— Нет, Джинни, стой, — попытался остановить сестру Рональд, но та увернулась, хлестким росчерком бросая желтоватый луч Конфринго*! Из-за вмешательства заклятье всё же не попало в цель, тем не менее щедро обдав Поттеров жаром и комьями спёкшейся земли, но этот шаг словно дал незримую отмашку. Чуть позади Волдеморта появились Малфои, до того стоявшие в тени так тихо, что все уже успели позабыть о них. Блэк со Снейпом, не сговариваясь, сместились ближе к молодой чете. Старшие предпочли пока не вмешиваться, наблюдая. «Не нападать же на детей?!»
Гермиона, не ожидавшая пусть от бывшей, но все же подруги такого низкого поступка, с заметным запозданием сформировала щит, когда надобность в нём уже отпала. Гарри успокаивающе сжал ладонь жены и попытался достучаться до разума младшей Уизли.
— Джинни, это бессмысленно. Я люблю Гермиону и никто не в силах изменить это. Уходите, я не хочу, чтобы вы пострадали!
— Нет! Я не оставлю тебя! — та упрямо мотнула головой и вновь попыталась достать свою цель. В этот раз Гарри не стал рефлексировать и ловко отбил стремительную атаку. Рон нахмурился, оценил складывающуюся диспозицию и остался рядом с сестрой, готовясь в следующий раз не тормозить, а выставить щит. Что способна в гневе сотворить их младшенькая, он знал не понаслышке.
Дамблдор и Волдеморт сосредоточились друг на друге, но никто не делал первый шаг. Тем временем, между бывшими друзьями разгорался нешуточный бой. Тёмный лорд и директор настороженно следили друг за другом взглядами, не решаясь сделать первый шаг, после которого станет уже поздно. А тем временем атмосфера между определенно бывшими друзьями стремительно накалялась. Поттеры пока защищались, но заклятья становились все опаснее и опаснее. Терпение Гарри лопнуло, когда фирменный летучемышиный сглаз Джинни сумел пробить защиту его жены, скрываясь за оглушающим. — Эверте Статум, — стремительный голубоватый луч отбросил не ожидавшую ответную атаку Джинни на несколько метров, оглушая её от удара об землю. Удовлетворённо кивнув своим мыслям, отвлёкся на жену, снимая мерзкий сглаз. — Фините Инкантатем.
— Слагулус Эрукто! — нападение на сестру Рон стерпеть не мог и, мигом отбросив здравомыслие, отреагировал шаблонно, воспользовавшись оплошностью Поттера. И хоть интуиция и рефлексы не подвели Гарри, позволив увернуться от первой атаки, вторую он всё же пропустил. —Титилландо! — розовое облачко щекоточной порчи быстро вывело его из строя, вызывая безудержный смех.
—Финита, — Гермиона невольно улыбнулась, расколдовывая мужа. Будет он ей после этого говорить о постоянной бдительности.
—Инкарцеро! Ступефай! — тихо подкравшийся к месту схватки, Драко ловко воспользовался моментом и обездвижил рыжего. Самодовольно хмыкнул, подходя ближе и поднимая ивовую палочку. Казалось, можно немного выдохнуть, но Джинни вновь напомнила о себе.
—Конфундус! — яростно прошептала та, вынуждая Гарри прикрывать собой Гермиону и выводя того из противостояния.
— Импедимента! — выкрикнула Гермиона, — Авис! Опуньо! — небольшие птички набросились на застывшую Джинни. Они же и ослабили действие замедляющего заклятия и рыжая вновь подняла палочку. — Флиппендо! — наступала Гермиона, оттолкнув чарами соперницу. Та, не удержавшись упала, но, резко развернувшись, отчаянно крикнула:
— Авада Кедавра!
Время словно замедлилось. Дезориентированный Гарри попытался вновь прикрыть жену, но его шаг привёл к падению в другую сторону от мертвенно-зеленого луча. Драко с Люциусом не решились вмешиваться, в силу абсолютной смертельности заклятья, да и не успевали, честно говоря. Сириус бросился наперерез, но явно не успевал. Снейп попытался перехватить луч трансфигурированным щитом из разбросанных веток, совершенно не желая, подобно Блэку, разменивать собственную жизнь на чужую. Внезапно место боя заволокло дымом, словно кто-то применил "Фумос". Черный дым, возникший на пути "Авады", оттолкнул несостоявшуюся жертву и поглотил зеленый луч. Джинни стояла, широко распахнув глаза. В шоке, неверии и ужасе. Она наконец-то осознала, что чуть не убила человека. Мужчины напряглись. Директор смотрел с интересом. Драко отошел подальше. Рон по-прежнему связанный и неподвижный лежал и не мог видеть, что произошло. Вдруг раздался жуткий крик. Гермиона бросилась к Гарри, который держался за голову и кричал. Она обняла его и шептала ему что-то на ухо, но он явно не слышал. Рядом раздался второй крик. На месте черного дыма лежал Волдеморт и тоже кричал, держась за голову. Гермиона хотела помочь и ему.
— Драко, помоги мне! — Малфой быстро, хоть и нехотя, приблизился и подтащил Поттера к Волдеморту. Но тут же ретировался, так как из травы показалась голова Нагайны. Снейп пристально следил за директором, готовый в любой момент помешать тому напасть. Люциус делал то же. Медальон в кармане Блэка нагрелся и Сириус вынул его. Змея на медальоне светилась. Он подбежал к Гермионе и положил его между Волдемортом и крестником. Нагревшуюся чашу вынул из мантии Люциус и положил к медальону, опасливо глядя на змею, поспешил отойти подальше. Кольцо на руке Дамблдора нагрелось и он снял его. Оно тут же притянулось к воронке, начавшей закручиваться вокруг Волдеморта.
— Снейп! — Северус подбежал к Волдеморту и поймал его взгляд. Он увидел диадему в куче разных вещей. — Школа! Быстро! — успел выкрикнуть Волдеморт между собственными криками. Антитрансгрессионное поле пало, едва заклятье угодило в Волдеморта, но никто этого не заметил. Снейп попробовал трансгрессировать и исчез.
Джинни, даже не подумавшая освободить брата, вновь подняла палочку, сама не зная, что собирается делать.
— Экспеллиармус, — крикнул Драко, краем глаза заметивший движение. Ее палочка оказалась в его руке.
Она пыталась подойти ближе, но воронка разрасталась и не подпускала никого. Внутри нее метался черный дым. Через небольшое время, показавшееся ожидавшим вечностью, вернулся Снейп. Он попытался войти в воронку, но не мог, тогда он просто бросил диадему в вихрь. Крики стихли. Дым закрутился густой спиралью. Гермиона держала Гарри на руках.
«Нет, конечно он только лишь мой биологический отец, но он спас мне жизнь, рискуя своей». И она решилась.
— Папа, папа, я здесь! Папа! — кричала она, не в силах отпустить мужа, но желая помочь Волдеморту.
Примечания:
*Конфринго — взрывное проклятие. Вызывает пожар, смешанный с взрывом.
Слагулус Эрукто (Ешь слизней) — образовывает внутри ротовой полости гигантских слизней.
Инкарцеро — связывает противника верёвками.
Конфундус — заклятие, повергающее противника в ступор, дезориентирующее.
Летучемышиный сглаз — противник атакуется стаей летучих мышей, закрывающих обзор, он теряет способность видеть и сопротивляться.
Остолбеней (другой перевод «Ступефай» или «Замри», или «Окаменей») — Оглушающее заклятие. Парализует и отбрасывает противника.
Титилландо — вызывает щекотку и ослабление противника.
Фините Инкантатем — универсальное контр заклятие; снимает действие заговоров и чар.
Фумос — заклинание дыма.
Эверте Статум (1) — отталкивает противника
Экспульсо — взрывает объект и отбрасывает его в сторону.
Импедимента — Чары Помех. Заклинание, которое замедляет или останавливает объект или человека, фактически останавливая их в течение короткого периода времени.
Оппуньо — атакующее заклинание (приказ атаковать для вызванных волшебником существ).
Флиппендо — отталкивающие чары
Авис — Заклятие призыва птиц. Создаёт стайку птиц.
Немного раньше. Волдеморт.
— Ты отпустишь Гарри с нами, если я отдам тебе вот это? — Рон протянул медальон.
— Гарри не мой пленник, — он протянул руку, думая: «Значит, старик не знает, что это фальшивка! Тем лучше. Но где же настоящий? Я чувствую, он где-то рядом…»
Пока мы препирались с Дамблдором, рыжая девчонка перешла в наступление. — «Бьется всерьез, как Беллатриса в юности!» — думал Темный Лорд. Между тем бой набирал обороты, но пока ничего сверхопасного не происходило. Поттеры держались хорошо, Гермиона уже почти победила соперницу и вдруг:
— Авада Кедавра! — крикнула рыжая.
«Моя дочь! Нет!» — вмиг Волдеморт обернулся черным дымом. В голове билась одна мысль, — «Только бы успеть, только спасти мою девочку!» — внезапная резкая боль помутила сознание.
Он очнулся в каком-то смутно знакомом месте. Оглядев себя на предмет повреждений и не найдя оных, посмотрел вокруг. Неясные очертания предметов становились четче и наконец обрели форму.
«Вокзал Кингс-Кросс. Любопытно», — он поднялся и пошел вперед. Было непривычно пустынно и тихо. Его захлестнули воспоминания. Как он впервые садился на Хогвартс-Экспресс. Сколько надежд было у него! Ни одна не оправдалась. В мареве легкого тумана скрывались очертания здания вокзала, арки-выхода, скамеек и багажных тележек. Он прошел вперед.
«Где же хоть кто-нибудь? Почему я оказался здесь и что происходит возле дома деда?» — он сел на скамейку и задумался. — «Раз здесь нет Гермионы, должно быть, я ее все же успел оттолкнуть, значит, она цела.» — Перед глазами снова появился летящий в сторону его ребенка зеленый луч. — «Это страшнее смерти — потерять ребенка! Вот почему Лили Поттер готова была пожертвовать собой… Теперь и я также поступил. Узнать бы, что с моей девочкой!»
— С ней все в порядке, — раздался справа женский голос.
— Лили Поттер? Откуда тебе знать? — удивленно воскликнул он, вставая с лавки.
— Я вижу. Ее и Гарри. С ними все в порядке. — прервала она его мысли.
— Значит я погиб не зря…
— Ты не погиб. Твои крестражи все еще держат тебя. Но ты можешь выбирать.
— И что я могу выбрать?
— Ты можешь вернуться… частично и оставить все как есть. Ты можешь собрать себя почти целиком и тоже вернуться или пойти дальше.
Раздался паровозный гудок. Волдеморт оглянулся и увидел знакомый поезд, стоящий у платформы, окутанный клубами дыма.
— А что выбрала ты?
— У меня не было выбора. За себя решай сам. В таком виде, как сейчас, ты не можешь пойти дальше.
— Мне жаль, что так вышло, — внезапно произнес он, вспомнив тот день. Тот вечер. Ту Аваду.— Мои действия были следствием чудовищного стечения обстоятельств, что не уменьшает моей вины. Сегодня я понял, что именно хотел совершить в тот день. Спасибо, что не дала этому свершиться! — вокруг него заклубились тени. Их было шесть. Они подбирались к нему все ближе и ближе, отгораживая его от Лили. Он испытывал неясный страх.
«Так вот во что я превратился! Что же делать?» — воспоминания о его жизни замелькали перед ним, словно в омуте памяти. Вот он, маленький мальчик в казенных неприветливых стенах приюта. Ему отчаянно хочется дружить с мальчишками, но он отличается от них и они смеются над ним, порой весьма жестоко. Приходится проявить силу. «Чтобы боялись, чтобы уважали». Вот пришел Дамблдор. Рассказ о школе волшебства. Радость. «Я не один такой. Я — нормальный». Надежда, что там — в школе — будут друзья. Красивый старинный замок. Трепет ожидания. Распределение. И снова отчуждение. Чистокровные и богатые. «Ничего из себя не представляют». Снова сила и уважение. И хитрость. И тяга к знаниям. «Я должен знать больше всех этих чванливых прохвостов. Они будут поклоняться мне!» Война. Страх. Дикий страх смерти. Заклинание из Особой секции. «Вот оно! Мой секрет. Моя вечная жизнь!». Тайная комната великого Салазара Слизерина. Смерть Миртл — первый крестраж. Ощущение всевластия. Исключение Хагрида. Затишье. Попытка устроиться в школу преподавать. «Слишком молодой». Отказ. «Горбин и Бэркс». Презренный отец-маггл, посмевший отказаться от него. Расплата. Еще крестраж. Хепзиба Смит. Вещи основателей. Три крестража. Путешествие. Последователи. «Наконец-то! Ваше место у моих ног! Вы возвышались надо мной, а теперь ваши дети — мои рабы!». Крестраж. Еще одна попытка устроиться в школу. «Жаль, что Дамблдор отказал. Я мог бы стать великим учителем. Но раз не мне — то никому!». Война волшебников. Пророчество. Зацикленность на младенце. «Большая ошибка! Как я мог быть так слеп!». Крестраж. Развоплощение. «Боль. Страха нет. Я вернусь! Я вечен!». Странствия в виде духа. «Главное — не одичать. Главное — вернуться!». Квиринус Квиррелл. «Смелый. Любопытный. Наивный». Дневник-крестраж. «Так вот, как оно было. Меньше слов — раньше бы вернулся». Возрождение. «Наконец-то свое тело!». Дочь. «Вот это сюрприз. Приятный сюрприз!». Свадьба дочери. «Какая ирония. Я пытался убить будущего зятя в колыбели. Как знал, что он будет тянуть свои лапы к моей девочке!». Сегодняшний день. Смешанные чувства.
«Как все глупо вышло. Оказывается, есть вещи страшнее смерти. Например, смерть ребенка. Власть. Величие. Оказались пустыми вещами. Они не принесли мне счастья.»
— Что бы ты изменил, если бы мог? — тихо спросила Лили.
— Ты читаешь мои мысли? — возмутился Волдеморт.
— Скорее вижу их, ощущаю. Особенность этого места.
Он задумался.
— Я бы отказался от крестражей. Они изменили мою суть. С каждым из них во мне оставалось все меньше человеческого. Тогда я считал, что это приведет меня к победе.
— Над магглами?
— Магглы были приманкой для чистокровных. Кроме моего отца, бабки и деда, которые предали меня, магглы не волновали меня. Их слишком много, всех не истребишь, я всегда это понимал. Но мне нужна была власть и последователи. А им нужна была цель. Эта оказалась самой простой. Ты же видела мою жизнь. Я не хотел быть жестоким. Я хотел дружбы. Я хотел безопасности. Но когда я этого не получил, у меня не осталось выбора. Я отринул эту чепуху, решил, что без нее легче жить. И вышло, что вышло. Я перестал быть человеком задолго до встречи с тобой.
— Время выбора пришло. Сейчас ты должен решить. Что ты чувствуешь? Доверься своему сердцу.
Он немного помолчал, прислушиваясь к себе.
— Я раскаиваюсь в бессмысленных смертях. Хоть это ничего и не изменит.
Лили лишь улыбнулась. Тени закружились и обернули Волдеморта сплошным коконом. Он закричал. «Как же больно!» — мелькнула мысль. Тени втягивались в него по очереди. Каждая замирала на миг, словно ожидая, что он передумает. Прошло немного времени, которое ему показалось вечностью. Он услышал голос.
— Папа, папа, я здесь! Папа!
— Я возвращаюсь, меня там ждут!
Он открыл глаза, очутившись на лужайке возле дома своего деда. Рядом лежал Поттер. Между ними лежали вещи, бывшие крестражами. Он едва пошевелился. Потом встал. Гермиона бросилась ему на шею.
— Ты изменился! — удивленно воскликнула она. — Что это значит? И ты спас меня!
— Не сейчас. Здесь все еще враги. — Он отодвинул ее за спину и огляделся. Рыжий лежал связанный. Рыжая стояла без палочки и совершенно потерянная. Малфои, Снейп и Блэк были рассредоточены вокруг и предельно напряжены. Дамблдор улыбался отеческой улыбкой.
— Вот и все, Том. Ты принял правильное, хоть и опрометчивое решение. Но зло должно быть уничтожено. Ведь ничто не может помешать тебе вновь сделать крестражи. Очень благородно с твоей стороны избавить от преждевременной смерти Гарри.
— Ты не знаешь, о чем говоришь, старик. Впрочем, нам пора.
— Нет, Том. Ты не уйдешь сегодня. — Он поднял палочку.
— Остолбеней*! Инкарцеро! Флипендо! Силенцио! — раздалось со всех сторон.
Поверженный директор упал, ударившись головой о небольшой камень, но этого никто не заметил. Волдеморт удовлетворенно оглядел своих людей.
— Нам действительно пора. — Он призвал медальон, чашу и диадему. Подхватил на руки Нагайну и первым трансгрессировал.
На поляне остались трое: директор и оба Уизли без палочек. Джинни метнулась к брату, но ничем не могла ему помочь без палочки. Оставалось лишь ждать, когда заклятья спадут. Она села рядом и уткнулась взглядом в одну точку. Через некоторое время она начала шептать.
— Рон, я убийца, Рон! Я чуть не убила Гермиону… Я хотела этого, но не понимала, что все серьезно. Что я и правда могу убить. Понимаешь? Помнишь, Грюм говорил, что нужно желать, чтобы применять Непростительные. У меня бы ничего не вышло, если бы я не хотела… Какая ирония… меня спас от этого Тот-Кого-Нельзя-Назвать. — Она схватила себя за волосы. — Ты понимаешь, Рон? Я теперь ничуть не лучше его. Как мне с этим жить? Как? — она огляделась вокруг и увидела Дамблдора. — Директор! — подбежала к нему. Он лежал неподвижно, под головой растекалась лужица крови, но он все еще дышал. Она попробовала вытащить палочку из его рук, но у нее не выходило. — Директор! Вы же можете колдовать невербально! Сделайте что-нибудь! Как же мне позвать на помощь?! — она вспомнила про брошенное зеркало. Ночь уже вступила в свои права, но она упрямо обшаривала траву в поисках зачарованного стекла. — Вот! Нашла! Добби! Помоги! Кто-нибудь! Помогите! — В ответ ей снова была тишина. Зачарованное зеркало лежало в комнате Сириуса и никто не мог ей ответить.
— Что же делать?! Рон!!! — она принялась тормошить брата, но тот мог только смотреть на нее. Она села и горько заплакала, раскачиваясь из стороны в сторону. — Я хочу домой. Я чуть не убила Гермиону. Я должна быть с Гарри.
На небе появились звезды. Стало ощутимо холоднее. Она вновь подошла к директору. Его дыхание было едва заметным. Она прикоснулась к его палочке, постаравшись повернуть ее к телу Дамблдора и прошептала: «Энервейт!».
Ничего не произошло. Вдруг вокруг послышались хлопки трансгрессии. Пятеро людей в алых мантиях появились на поляне с палочками наизготовку. Один из них тут же связал Джинни, другой подошел к Рону. Третий — к Дамблдору, но тот уже не дышал. Человек подхватил тело директора и направился в Мунго, понимая, что сделать уже ничего нельзя, но такова процедура. Младших Уизли переправили в Аврорат.
Волдеморт и сопровождающие его люди прибыли к Министерству.
— Что теперь будет с Уизли? Что делать с Дамблдором? — одновременно спросили Гарри и Гермиона.
— Младшую ждет суд за непростительное. А старший… Да по сути, он ничего не сделал. Сестру защищал, это не преступление.
— Помнится мне, мистер Поттер, на вашем втором курсе вы спасли мисс Уизли жизнь.
— Какое это имеет значение?
— Вы можете потребовать не только от нее, но и от ее семьи в уплату долга неприкосновенности для вас и ваших близких.
— Но при чем тут ее семья? Разве долг так работает? — заинтересовалась Гермиона.
— Родители отвечают за несовершеннолетних детей. Они проворонили. Старшие братья — нет, но не думаю, что они об этом знают, а после принесения клятвы это будет не важно.
Тем временем был собран малый состав Визенгамота.
— Слушается дело о применении волшебства несовершеннолетней Джиневры Молли Уизли. Суд вызывает свидетелей.
В зал вошли Волдеморт, Малфои, Поттеры, Снейп и Блэк. Каждый из них рассказал о том, что видел, умолчав лишь о крестражах, но они и не относились к данному делу.
— Вам есть что сказать в свое оправдание?
Джинни молча смотрела в одну точку. В зал разъяренной фурией влетела её мать.
— Моя девочка! Она не могла!
— Тишина! Свидетелям есть, что сказать по данному вопросу?
— У меня есть ее палочка. Вы можете убедиться сами, — произнес Драко и протянул волшебную палочку судье.
— Но, может, это ты наколдовал, — влез молчавший до того Рон.
Проверка палочки показала использование Непростительного заклинания.
— Она защищалась! — Рон не мог молчать.- Они проводили темный ритуал! Пусть покажут воспоминания!
— Это к делу не относится. Никакого темного ритуала мы не проводили. Мисс Уизли напала на мою дочь. В ходе боя она же применила Аваду Кедавру. — Спокойно сказал Волдеморт.
— Но от этого заклинания же нет защиты? — изумился судья.
— Вы правы. Случай помог избежать жертв.
— Она же не в себе? — удивилась Гермиона. — Может быть, ее могут осмотреть специалисты?
В зал вошел целитель. Он подошел к Джинни. Она на него никак не реагировала. После серии вопросов, она вдруг воскликнула:
— Гарри! Я должна быть с Гарри! Она отняла его у меня. Она должна умереть! — рыжая попыталась вскочить, но цепи на кресле хорошо держали и она расплакалась.
— У нее сильное внушение. Она должна быть доставлена в Мунго для обследования. Налицо сильная одержимость.
— Простите, она способна дать клятву? — спросила Гермиона.
— Да, вполне, если поймет о чем речь.
Тогда Поттер подошел к подозреваемой.
— Джинни, ты слышишь меня?
— Гарри! Ты пришел! Ты снова пришел спасти меня! Как тогда, в Тайной комнате!
— Об этом я и хочу поговорить. Я спас тебя тогда. И, чтобы обезопасить тебя в будущем, ты должна принести клятву.
— Все, что угодно!
— Тогда повторяй за мной: «Я клянусь не вредить ни словом, ни делом, ни мыслью Гарри Джеймсу Поттеру!» — Она повторила и он продолжил, — «Я клянусь не вредить ни словом, ни делом, ни мыслью близким Гарри Поттера!» — она снова повторила и нити клятвы оплели ее запястье. После этого целитель забрал ее с собой. Молли направилась с ней.
— Подождите, миссис Уизли, — сказал Волдеморт.
— Девочка явно под вашим внушением. Она просто зациклена на Поттере, а без внешних воздействий это невозможно. Выбор у вас простой: Азкабан или клятва о не причинении вреда.
Молли с ужасом вдохнула. Артур, который опоздал и теперь тихо стоял в стороне, подошел к ней.
— Мы согласны на клятву.
— Рон, ты тоже, — сказала Гермиона.
После произнесения клятв, суд был завершен до окончательного диагноза Джинни. Ее палочку вернули родителям, Рон получил свою обратно.
*Инкарцеро — связывает противника верёвками
Остолбеней (другой перевод «Ступефай» или «Замри», или «Окаменей») — Оглушающее заклятие. Парализует и отбрасывает противника.
Фините Инкантатем — универсальное контр заклятие; снимает действие заговоров и чар.
Флиппендо — отталкивающие чары
Энервейт — заклинание, выводящее из бессознательного состояния
После суда Волдеморт и компания вернулись в Малфой-мэнор. Люциус распорядился подать обед.
— Странно, что на суде никто из Уизли не сказал о ритуале, — не утерпела Гермиона.
— Мои люди были проинструктированы, что можно обсуждать лишь действия подсудимой. Если бы она или ее брат рискнули что-то сказать, приговор не был бы столь мягким. Да и мне бы это не навредило, вряд ли они поняли как и что произошло. Впрочем, я рад, что сейчас мой облик больше похож на меня прежнего. К тому же, ко мне вернулись некоторые давно забытые чувства. — Снейп хмыкнул. — Нет, Северус, боюсь, что чувство юмора не изменилось, ведь оно и не покидало меня, — и Лорд улыбнулся своей, как он считал, обаятельной улыбкой. Никто не рискнул прокомментировать это и все увлеченно поглощали прекрасный обед, созданный эльфами. К чаю все переместились в гостиную. К этому времени принесли срочный выпуск «Ежедневного Пророка».
«Смерть Дамблдора: случайность или …?» — см. стр. 3.
Гермиона перелистнула страницу и зачитала вслух:
«Как нам стало сегодня известно, при загадочных обстоятельствах погиб Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, директор Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, кавалер ордена Мерлина первой степени, Верховный чародей Визенгамота, Президент Международной конфедерации магов и просто Великий волшебник. Причиной стало ранение головы, хотя целители отмечают сильнейшее проклятье, которое не оставляло шанса на жизнь. Подробности нам пока не известны, но это лишь порождает вопросы. Кто смог одолеть Великого мага? Откуда взялось проклятье? Или все произошедшее череда случайностей, приведшая к трагическому финалу? Оставайтесь с нами и вы первые узнаете подробности.» — она отложила газету и посмотрела на отца.
— Вот интересно, а кто теперь будет директором?
— Я, конечно, — улыбнулся Волдеморт. — Еще я возьмусь преподавать Защиту от темных сил, — Снейп облегченно выдохнул, — А ты, Северус, вернешься преподавать Зелья, если не возражаешь.
Северус возражал, но спорить не рискнул и молча кивнул.
— Я вижу, что ты не очень рад. В чем причина?
— Я собираюсь жениться, мой Лорд. Мне бы хотелось больше времени проводить с женой. И научные изыскания требуют много времени.
— Хорошо. Тогда ты возьмешь старшие курсы, а младшие будет вести Слизнорт.
— Благодарю, мой Лорд.
— Ты женишься? На ком? — Удивился Блэк.
— У тебя много вариантов? — Снейп поднял бровь.
— А Кристен знает? — улыбнулась Гермиона.
— Пока нет, надеюсь, у вас хватит терпения сохранить секрет.
— Иди к невесте сейчас, тогда точно никто не проболтается. Ты скоро будешь нужен мне. — Велел Волдеморт.
Снейп вышел и, заскочив ненадолго домой, трансгрессировал к дому Кристен. Немного помявшись у двери, что было ему совсем не свойственно, он сжал в кармане небольшую коробочку. Наконец, решительно постучал.
— Какой сюрприз, Северус! — радостно воскликнула она, вытирая руки о передник. — Проходи!
— Кристен, я…ты стала мне очень дорога. У нас много общего… Нас многое объединяет. Вот, — он открыл коробочку и протянул ей кольцо. — Выходи за меня.
— И все? Много общего? Северус, но этого недостаточно для брака, — глазами она улыбалась, но он этого не замечал, сильно волнуясь.
— Ты права, не только это, — по лицу Снейпа пошли красные пятна, — Крис, я не умею объясняться в любви, я хочу, чтобы ты была всегда со мной, я дико ревную тебя к Блэку, боюсь тебя потерять. Выходи за меня, и я сделаю все, чтобы ты не пожалела об этом! — Он уже пожалел, что поспешил с признанием и предложением, но отступать было поздно. «Неужели это происходит снова? И другой мародер «увел» мою любимую? Почему она молчит? Я должен был прежде переговорить с Блэком!»
Насладившись видом нервничающего Снейпа, что было, надо признать, эксклюзивным зрелищем, Кристен ответила: «Да! Я буду твоей женой, Северус! И сразу скажу, что Блэк, конечно, веселый парень, но у тебя нет ни одной причины ревновать меня к нему. Меня всегда интересовал лишь ты. И я уверена, что так и будет впредь!»
Он, счастливо улыбаясь, надел на ее палец кольцо.
— Знаешь, произошло много событий, — теперь и он счастливо улыбался, — Я должен вернуться в школу преподавать. Но директором теперь будет Темный Лорд. Он… изменился. Он стал… целым. Ну, а Поттер жив-здоров.
Она обняла его. Они проговорили до глубокой ночи. Со свадьбой не стали тянуть и отпраздновали в ближайшие выходные на Гриммо узким кругом.
Сразу же после свадьбы Снейпов Сириус отправился путешествовать. Каждую неделю он присылал колдографии из разных стран. И уже на третьей подряд с ним была миловидная блондинка.
Был созван совет попечителей, который единогласно выбрал Волдеморта, сменившего имя на Марволо Гонт, официальным директором школы. И сразу же последовали изменения в программе обучения на будущий учебный год — от этого уже мало осталось и решено было дать студентам спокойно доучиться. С первого сентября будет отменен кубок Школы. Факультеты останутся, но теперь все взаимодействие студентов будет направлено на совместный труд, перенятие сильных сторон других домов и взаимопомощь. По желанию студенты смогут получить и маггловское образование наравне с волшебным — для этого срочно искали преподавателей. Для первокурсников стал обязательным предмет об основах магии и традициях мира волшебников — с подачи Гарри Поттера, который как-то обмолвился, что о многих вещах и понятия не имел. Предмет должны будут посещать и чистокровные, чтобы представление у всех обучающихся было одинаковым, без перекосов, зависящих от мнения семьи.
Минерва уволилась, не желая работать под началом Гонта и должность преподавателя трансфигурации досталась Блэку, чему тот был очень рад, ведь так он мог больше времени проводить с крестником. Ради этого он даже спешно вернулся в Англию, чтобы достойно подготовиться к учебному году, миловидная блондинка приехала с ним, и кажется, у них все было серьезно, хоть он и не спешил жениться. Хагрид остался при школе и при своих обязанностях. Все лето разрабатывалась новая учебная программа по всем предметам с учетом мнений и пожеланий Попечительского совета, глав старинных родов, студентов Хогвартса — их интересы также учитывались. Итогом стала насыщенная программа, не оставляющая времени на всякие глупости, но при этом дающая время на отдых. Для старших курсов появилась возможность стажировки на каникулах по выбранной специальности.
Джинни, оказавшись после суда в Мунго, все больше и больше погружалась в себя. Целители установили, что она подвергалась систематическому внушению в семье. А использование Непростительного и отказ предмета фиксации завершили начатое. Ее поместили на этаж к родителям Невилла. Надежды на ее излечение практически не было. Целыми днями она смотрела в одну точку, изредка оживляясь и разговаривая с воображаемыми собеседниками. Чаще всего она произносила имя Гарри. С такие дни она даже улыбалась. Иногда она вспоминала события дня суда и тогда была крайне возбуждена — кричала о ненависти к Гермионе, но тут же хватала себя за волосы и твердила: «Я убийца, я ее убила!». Эти дни заканчивались комплексом зелий и к утру девушка словно ничего не помнила.
Молли, навещавшая дочь, понимала, что в состоянии Джинни есть значительная доля ее вины. Но признавать этого даже перед собой не желала. Она считала, что Поттер может спасти ее дочь и вынашивала план, как их свести. В один из дней она случайно встретила Гарри и Гермиону, которые пришли сопровождать беременную Кристен. Молли решила, что это ее шанс.
— Гарри! Гермиона! Я так рада видеть вас! Простите меня, если сможете!
Пара вежливо кивнула, не приближаясь.
— Гарри, я прошу тебя, пожалуйста, не мог бы ты навестить Джинни?! Она не сможет тебе навредить, но может быть, это поможет ей! На одну минуту, я не прошу большего!
Гарри посмотрел на Гермиону, она пожала плечами:
— Что может случиться в Мунго? К тому же клятва их сдержит, — прошептала она.
— Я пойду с вами, — вклинилась Кристен. — Я целитель, возможно, я тоже смогу чем-то помочь.
Молли поджала губы, но спорить не было смысла.
— Идем, — лишь сказала она.
Трое вошли в палату. Джинни сидела на кровати и смотрела в одну точку.
— Дочка, смотри кто пришел! — она не отреагировала, — Тут Гарри.
— Гарри! — она вскочила с кровати и бросилась к Поттеру. Он отступил на несколько шагов, вытянув руку вперед. В тот же миг Молли закричала и упала на пол. Гарри выскочил в коридор, зовя целителей. Джинни бросилась за ним, но ее задержала Гермиона, стоявшая у двери. Кристен стала проводить диагностику. Через несколько минут сбежались целители. Осмотрев миссис Уизли, они выяснили, что она здорова, но стала сквибом. Джинни дали зелья и она снова впала в забытье.
— Что это было? — спросила Гермиона.
— Как выяснили целители, Молли нанесла на рубашку дочери Амортенцию, измененный семейный рецепт. Едва бы я коснулся или вдохнул зелье, то оно бы сработало и заставило меня хотеть быть с Джинни, — Поттера передернуло, — клятва сработала, но не до конца, поскольку вреда причинить мне не успели. Поэтому она не умерла, а стала сквибом, одного намерения оказалось достаточно.
Наступил учебный год, небогатый на события. Студенты осваивали обязательную программу, а многие добровольно взяли себе дополнительных занятий. Вражда между факультетами Слизерин и Гриффиндор не исчезла, но стала значительно сдержаннее. Драко, Гермиона, Гарри и Рон вместе с другими вернулись в школу. Между Драко и Поттерами установился нейтралитет. С Роном все было сложнее. Он пытался вернуть дружбу, но Поттеры были только лишь вежливыми.
«Почему же так происходит? Мы ведь дружили, столько всего прошли вместе! В конце концов, из-за них пострадала моя сестра. И мать! Гарри отказался от квиддича, а ведь ему предлагали быть капитаном, мог бы и меня в команду взять! А теперь проходить отборочные… А Гермиона? Я первый разглядел в ней девчонку, а она выбрала другого. Он, конечно, герой и все такое, но и я ничем не хуже! А как было хорошо, когда она помогала с домашкой! А теперь одни «Слабо», «Отвратительно» и иногда «Удовлетворительно». Ну что ей, жалко что ли помочь? Зазнайка!» — думал он после очередной контрольной или домашнего задания. В команду по квиддичу он, к своему удивлению, попал.
«Да уж, с такими оценками Министерство мне не светит, зато я стану великим игроком в квиддич!» — он еще не знал, что попадет в свою любимую команду Пушки Педдл, правда в запасной состав.
Лаванда Браун, видя отдаление Гермионы от Рона, решила, что это ее шанс. «Он добрый, без заморочек, непритязательный и чистокровный! Да и очереди из женихов что-то не видно.» — подумала она с принялась решительно завоевывать его внимание. Она добилась своего и уже к выпускным экзаменам получила заветное колечко.
В июне Кристен подарила Северусу двойняшек — мальчика и девочку. Она еще в сентябре устроилась помощницей мадам Помфри, чтобы не расставаться с мужем.
Драко женился на Астории Гринграсс и развивал бизнес в мире магглов. Отношения с Поттерами постепенно из нейтральных стали деловыми, а одна из дочерей Поттеров со временем сменила фамилию на Малфой.
Гарри и Гермиона закончили школу и начали работать в Министерстве. Она- в отделе регулирования и контроля за магическими существами, а он — в Аврорате. У них родились две пары близнецов — два мальчика и две девочки. Мистер и миссис Грейнджер с удовольствием нянчили их. Гермионе удалось сохранить отношения с Гордоном, хотя по началу он тяжело воспринял правду. Но, со временем он понял, что вины его жены в произошедшем нет и Гермиона действительно была для него дочерью все эти годы, да и отношение её: любовь, признательность, уважение никуда не делись. Он даже хотел было познакомиться с биологическим отцом, но Джин, по совету дочери, отговорила его. И они оставили всё как есть.
Шло время. Гарри стал главой Аврората, Гермиона — первой женщиной-министром за долгие годы, сменив на этом посту Люциуса Малфоя, которого Темный Лорд назначил на следующий же день после своего возрождения. Ведь никого более изворотливого и послушного он просто не знал. Волшебный мир неторопливо менялся под управлением Волдеморта, который оставался при этом в тени. Он также был директором Хогвартса и преподавал Защиту. С его подачи была проведена реформа в Министерстве и теперь важным требованием для поступления на работу были личные знания и умения, а не громкая фамилия, как было до того.
«Я спешил захватить власть и наделал ошибок. А всего-то надо было вырастить несколько поколений, прививая им нужные мне ценности!» — думал Волдеморт, глядя из окна своего кабинета на территорию школы, — «Нужно было просто больше времени. С другой стороны, мой опыт сделал меня мной, изменил мою судьбу. Или это влияние дочери? Дочь — подарок судьбы. Подарок, давший мне настоящую жизнь!»
Благодарю вас, мои дорогие читатели за поддержку и интерес к работе!
Саша Бавтор
|
|
Phoma
Здравствуйте! Благодарю вас за отзыв! На счёт штампов спорить не берусь, потому как я их не вижу, но раз вы увидели, значит для вас они есть. А вот на счёт "гадства" - это не было целью работы. Хотелось показать максимально реальных героев, то есть не плохих или хороших, а разных. Я считаю, что в каждом человеке есть и плохое и хорошее. И даже бывает так, что кому-то хорошо, то другому - плохо. Спасибо, что прочитали и не пожалели времени оставить отзыв. Мне, как автору, хотелось бы больше конкретики, но что есть то есть. Желаю вам встречать больше интересных работ! |
Саша Бавтор
|
|
Eridan Letalis
Здравствуйте! Благодарю вас за развернутый отзыв! Я хорошо отношусь к конструктивной критике и в вашем отзыве я увидела её. Я рада, что вы также нашли положительные моменты и отметили их. Про героев: мы их хотели показать обычными людьми, без перекосов в сторону добра или зла, потому что в каждом есть и то и другое, да и что одному хорошо другому плохо может быть, вероятно из-за этого могло слодиться впечатление, что характеры не явно выражены. Чтож, учту на будущее))) Про Невилла честно говоря уже не вспомню почему так вышло) Белла с Джинни точно случайно, у меня они никак не ассоциируются друг с другом. Снейп и Сириус. Мордобой был самым логичным выходом по-моему (видимо поэтому и часто используемый приём, хотя мне не попадались такие работы). А вот что не видно перемену отношений... Многолетние привычки трудно меняются и их переркгивания после уже не несут негатива, скорее это привычная форма общения, но уже без ненависти. Спасибо, что дочитали и нашли время и желание поделиться впечатлениями, это очень ценно! 1 |
Саша Бавтор
|
|
Opk82
Благодарю за добрые слова! Очень рада, что работа понравилась! |
Саша Бавтор
|
|
Aviannyshka
Здравствуйте! Благодарю за отзыв и добрые слова! |
Саша Бавтор
|
|
Eiluned
Здравствуйте! Большое спасибо за отзыв, вы меня порадовали с утра) мне приятно, что вам понравилось, пусть и на один раз) критику вы высказали вполне в корректной форме и это здорово, без критики нет роста) а то, что герои получились здравомыслящие это очень приятно и ценно для меня! Без ооса не получилась бы именно эта история, да и Волдеморт без отцовских чувств не воспринял бы дочь как подарок, а скорее как инструмент, и это была бы уже другая история) Хорошего вам настроения и приятных работ! 1 |
Саша Б
Рад, что мой коммент вас устроил. Насчёт ООСа согласен: без него никаких отклонений не может случиться, просто он бывает обоснованный, когда автор создаёт какие-то события, которые не случились в канонной истории и которые положили начало фанфа. (Чаще всего это делают в раннем детстве героев, когда ООС естественен.) Но, конечно, такую историю дольше и сложнее писать, чем когда всё случается по щучьему велению. Тогда и получается необоснованный ООС, когда герой с уже сформированным знакомым нам канонным мировоззрением вдруг начинает думать и действовать иначе, и читатель такой: "Эээ, откуда это вдруг взялось? Вас тут не стояло!" Массовое здравомыслие и меня всегда радует, хоть и выглядит больше как внезапная пандемия какой-то редкой психической болезни) но радует: мне её и в жизни иногда не хватает, что уж говорить про книги) за это мы фанфики и любим: за внезапно возникающее здравомыслие если не повальное, то хотя бы главных героев. 2 |
Саша Бавтор
|
|
Eiluned
Согласна с вами, здравомыслия порой очень хочется в реальной жизни! И про ООС согласна, интереснее читать, когда он логичен! Но тут такая штука лично у меня, иногда я не прописываю то, что мне кажется и так понятным, потому что я сама сто раз уже со всех сторон обдумала и логически к этому пришла, а если это не отражено в работе, то и получается, что герои изменились внезапно) стараюсь, конечно, расписывать, но боюсь уйти в занудство))) бывает, конечно, что и по щучьему велению перемены, но я всё же стараюсь их избегать где могу. Спасибо вам, вы заставили меня чуть внимательнее посмотреть на ООС, и в дальнейших работах я постараюсь учесть внезапность перемен и подробнее объяснять откуда что))) или сразу ставить в метках предупреждение))) 3 |
Вначале было неплохо, но когда дошла до дебилизма в аэропорту, поняла, что дальше читать не могу.
|
Саша Бавтор
|
|
Sadanatha
А что именно вам не понравилось в аэропорту? Если не сложно, поделитесь, пожалуйста! |
Саша Б
Sadanatha А что именно вам не понравилось в аэропорту? Если не сложно, поделитесь, пожалуйста! Во-первых дебильное поведение Сириуса с криками и полным отсутствием маскировки. Во-вторых "случайный" выстрел полицейского. В-третьих, факт разделения прибывающих - я летала десятки раз и такое просто немыслимо, с учетом того, что приходится получать багаж с медленно ползущей ленты. Ну и, наконец, не верится мне что полицейские вот так вдруг взяли и узнали Сириуса, который в розыск был объявлен пару лет назад. |
Саша Бавтор
|
|
Sadanatha
Благодарю за пояснения! Я летала пару раз и видимо это сказалось на качестве описываемого момента. По поводу поведения Сириуса и отсутствия маскировки мне кажется это просто в его характере, но не настаиваю. Про случайный выстрел - он, видимо, нужен был по сюжету мне. А вот про опознание - вполне возможно что и вспомнили и узнали, его целый год искали, могли и запомнить, ну или просто у конкретно этого полицейского память хороша. У нас был лектор который помнил в лицо всех студентов, кто хоть раз был у него на лекции, мы не верили и проверяли, но он ни разу не ошибся. Так что вполне допускаю что и тут такая память могла быть. Благодарю вас за обратную связь, это очень важно для меня и помогает мне становиться лучше! Я желаю вам интересных и логичных работ! 1 |
Спасибо за удачную историю. Случайно наткнулся. Читал с удовольствием. Пару раз уже перечитывал. После операции депрессия была... Спасибо за оптимизм. Пишите, не бросайте.
|
Саша Бавтор
|
|
barbudo63
Благодарю за добрые слова! Я рада, что эта работа помогла вам. Желаю скорейшего восстановления и крепкого здоровья вам! 2 |
УХ как фсё лихо...Ажно понравилось. Пиши автор,пиши..))
|
Саша Бавтор
|
|
valgor
Спасибо большое за добрые слова! Очень рада, что вам понравилось! |