↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Яблочко от яблони... (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Пародия, Приключения
Размер:
Макси | 235 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
Каково это - когда твой сын больше похож не на тебя, а на твоего нелюбимого брата? У обоих "виновников торжества"...
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Действие первое. Навстречу друг другу. Акт первый. Вождь краснокожих

— Добрый вечер, Кацуо-чан, — миниатюрная женщина с правильными чертами лица, одетая в юкату — легкое домашнее кимоно (но при этом с удивительно короткой европейской прической), поклонилась, впуская в дом мужа. — Как дела на службе?

— Неважно, — тот слегка нахмурился. — Впрочем, как и обычно.

Женщина понимающе качнула головой. Давно, еще выйдя замуж за лейтенанта токийской полиции Ороку Кацуо, она узнала, что он редко когда бывает чем-то доволен. Кто-нибудь из подчиненных обязательно будет неряшлив и не сменит вовремя формы, кондуктор забудет вовремя дать билет, а соседский мальчишка не поздоровается.

Такие вот мелочи жизни изрядно портили жизнь пунктуальному и мелочному до занудства супругу. Женщина любила его, но даже ей часто было сложно понять, как можно переживать из-за подобной ерунды. Карма, что мир никогда не будет таков, каким мы хотим его видеть, с чем-то нужно лишь смириться, во имя собственного и остальных блага. Беда лишь, что Кацуо не разделял ее мнения.

— Ужин на столе, — сообщила женщина, нервно покосившись в сторону запертой двери. Что-то уж слишком тихо, наверняка сорванец что-то задумал — и как нарочно ко времени прихода с работы отца.

Кацуо слегка кивнул ей, но, пройдя не далее двух шагов от порога, остановился. Разулся и оглянулся туда-сюда.

— Изуми, я же сто раз просил: не трогать мои тапочки с места, — раздраженно начал он.

— Я и не трогала, — возразила та.

— Куда тогда они делись? — Кацуо прошел в прихожую, напряженно оглядываясь. День был теплым, и вполне можно было обойтись без обуви. Но Изуми знала: супруг не приступит к еде, не только не помыв рук, но и не надев тапочек и не просмотрев колонку новостей в газете. Газета уже лежала на столике в ожидании хозяина, а вот обувь... не иначе как и правда Татсу постарался.


* * *


Не успела Изуми вспомнить о сыне, как недовольный возглас мужа из ванной комнаты известил ее, что пропажа найдена, но вовсе не в подобающем виде.

Вскоре из помещения вышел и Кацуо и с тяжелым вздохом бросил в угол промокшую обувь. Судя по обрывкам бумаги с полустертыми иероглифами на них, сын организовал флотилию (наверняка не ограничившись тапочками), пока она готовила ужин.

— Ни минуты покоя! — ополоснув под краном руки и даже забыв про газету, Кацуо уселся у столика. — Такой же чертенок, как и Саки в детстве!

— Кацуо-чан, — укоризненно начала было Изуми, усаживаясь рядом.

— А кто это? — в дверном проеме появилась хитрая мордашка мальчика. Тот не спешил заходить, в любой момент готовый дать стрекача от отца. И наверняка ни капли не сожалевший о содеянном. Наказание просто, а не ребенок!

От неожиданности Кацуо вздрогнул, едва не опрокинув подставку с салфетками. И появляется точно так же бесшумно. Ну точно: боги решили наказать его, подарив в качестве наследника точную копию несносного старшего брата. Не приведи Будда, вырастет такой же негодяй!

— Да так... бывший друг, — уклончиво ответил он. И, нахмурившись, поманил пальцем сына. — Иди-ка сюда, Татсу-кун, у меня есть разговор к тебе.

Тот лишь отрицательно помотал головой.

— Ты опять будешь ругаться.

— Кому я сказал? — не выдержал Кацуо, с силой хлопнув по столу.

— Будет, Кацуо-чан, — жена примиряюще погладила его по плечу. — Давай не будем ссориться во время еды. Татсу-кун еще совсем ребенок.

— Чертенок, а не ребенок, — буркнул Кацуо, принимаясь за еду. Изуми глазами указала на место рядом с собой, и Татсу, настороженно косясь на отца, прокрался к столу.

— Опять тушеные овощи! — надулся он. — Не хочу!

— Еще и капризничать! — не поверил своим ушам отец. — Каков нахал! И после этого еще смеешь заикаться о путешествии за море?

— Кацуо-чан, ты же обещал, — напомнила Изуми, слегка хлопнув по спине сына. Тот обиженно замолчал, неохотно принимаясь за еду.

— Обещал, если заслужит, — Кацуо вдохнул и отодвинул полупустую тарелку. Вытер губы и осторожно пристроил на край салфетку. — А в триместре опять одни только С*.

— И три В*, — напомнил Татсу. Мать слегка хлопнула его по затылку, и он, оглянувшись, пробурчал. — Я же правду говорю.

— И далась же вам эта Америка! — Кацуо принял из рук жены чашечку чая и сделал осторожный глоток. — И что мы в ней не видели? Ну ладно, раз обещал...

Татсу почти подпрыгнул на своем месте, но под строгим взглядом матери нехотя доел свою порцию, потом убежал к себе. Отец проводил его взглядом.


* * *


— Почему ты не скажешь ему? — начавшая убирать тарелки Изуми пристально посмотрела на мужа. — Татсу-кун уже большой и имеет право знать...

— Потому что он не заслужил! — повысил голос тот, и женщина поняла, что на этот раз он говорит не о сыне. — Не заслужил зваться родственником... чтобы я вообще помнил о нем.

— Но он все равно твой брат, и... — Изуми помялась и закончила тихо, — может, однажды заслужит.

— Скорее снег пойдет, — твердо заявил Кацуо, глядя в окно.

Изуми вздохнула, но спорить не стала. В конце концов, может, муж и прав: она совсем ничего не знает про его брата, Ороку Саки, характером на которого, по мнению Кацуо, по иронии судьбы так похож их мальчик. Но храни его боги от такой же судьбы!

_______________________________

* С — оценка в Японии, аналог нашей тройки, В — аналог четверки.

Глава опубликована: 29.09.2019

Акт второй. Ботаник обыкновенный

— Так-так, неплохо. Что ж, глядишь, от тебя еще будет толк, — с такими "многообещающими" словами Саки потрепал по макушке сидящего перед компьютером темноволосого мальчишку... и замер на месте, уставившись на подозрительно знакомую серебристую ампулу, которая точно должна была находиться сейчас не на столе у сына. — Стоп. А это у тебя откуда?

— От тебя, конечно, папа, — мальчик не менее удивленно уставился на отца. — А разве ты ее не мне принес? Я же просил...

— Нет! — Шредер поспешно схватил со стола емкость, проверил целостность упаковки и облегченно выдохнул. Хвала всем богам, сорванец не успел ее откупорить. — И вообще — что за манера шарить по карманам? От кого только научился?

— Риторический вопрос, по-моему. Сарудзи, что снова мастеришь?

На пороге комнаты появилась Эйприл. В лиловом халатике и переднике она выглядела на редкость по-домашнему, однако же зеленые глаза искрились так знакомым Саки лукавством.

— Аппарат для поливания цветов. А что это за штука, пап? — дернул за руку отца Сарудзи, предотвращая очередную перепалку. — Что в ней такого особенного? Может... может, ты мне дашь хоть немножко для опытов... раз забыл про мою просьбу?

— Ни в коем случае! — на всякий случай Шредер даже спрятал вещицу во внутренний карман. — Одна капля воды или спирта — и полквартала взлетит на воздух.

— А зачем она тебе, пап? — глаза Сарудзи округлились от удивления. — Ты что, собираешься что-то взрывать?

— И в самом деле, зачем? — поддела не успевшая уйти Эйприл. Она прислонилась к косяку и, слегка прищурившись, явно наслаждалась происходящей сценой. Кто бы мог подумать, что именно так обернется неожиданное вторжение в ее квартиру этого вот несносного захватчика... кажется, лет десять назад?

— Рано тебе еще знать, дорасти сначала! — отрезал Саки. И, уперев руки в бока, повернулся к Эйприл. — А если мы через пять минут не получим ужина, начнем применять прямо сейчас.

— А ведь я просила не являться домой сразу после миссии, — с этими словами Эйприл исчезла на кухне, лишь лиловый подол мелькнул в дверном проеме. Затем раздался грохот и недовольный возглас, — и уж тем более, во всей своей амуниции! Саки, черт, однажды я это точно выброшу!

Шредер многозначительно поднял глаза к небу... то есть, низкому потолку, и последовал за ней. Женщины, что еще скажешь? Сами порядка не наведут (ну, не будущему же завоевателю, в самом деле, раскладывать по полочкам доспехи и вытирать с них пыль? Или, может, Бибопа и Рокстеди с собой притащить — уж от них-то будет порядок и уют!) а кто-то потом виноват. Не дай боги, поранилась еще.


* * *


Обошлось. К моменту его появления Эйприл успела смести в угол все железки, однако демонстративно дула на поцарапанный палец.

— И в кого только уродился? — не желая продолжать начатый разговор, а уж тем более извиняться, буркнул Шредер, прикрыв дверь в комнату. — Такой ботаник... черт!

Не договорив, он потер макушку, по которой Эйприл успела больно стукнуть его ложкой.

— Не смей так называть нашего... своего сына! — напустилась она на него. — Малыш поумнее тебя, обалдуя, будет.

— Это верно, — Саки недовольно оглянулся в сторону комнаты. — Точно от этого... зеленого умника родился. Ни тебе побороться, ни машину угнать...

— И слава богу! — Эйприл облегченно вздохнула и опустилась на стул. — От кого бы ты его ни нагулял, стоит сказать ей спасибо, — она вздохнула, поправив передник на уже заметном животе. — Еще бы на меня хоть чуть-чуть похож был. Может, хоть с сестренкой повезет?

Саки со спины обнял ее за плечи, привлекая к себе, уже совсем собираясь поцеловать в макушку...


* * *


— А когда она родится, мам? — из комнаты высунул голову Сарудзи. — Может, лучше все же братика?

— А ну брысь! — махнула на него рукой Эйприл. — Нечего подслушивать. Скоро уже, успеете еще повоевать.

— Нет, мам, — мальчик протестующе замотал головой. — Я ей лучше машинку смастерю. На батарейках.

И снова скрылся в комнате.

— Кончай свои опыты и иди ужинать, — Эйприл тяжело поднялась и подошла к плите. Достала из шкафчика тарелки.

— Я только проверить, мам, — донеслось из-за двери.

— Потом проверишь. И тебя это тоже касается, ваша светлость, — Эйприл поймала за руку гостя. — Куда еще собрался на ночь глядя? Я что, второй раз разогревать буду?

— Женщина, ты сейчас напросишься, — перехватив ее за руки, Шредер притянул Эйприл к себе. Позабытая ложка брякнулась на пол, тарелку Эйприл вовремя успела отодвинуть.

— А кто-то сейчас будет есть на полу и холодное, — парировала она, выворачиваясь, — если немедленно не успокоится. Слава богу, хоть Сарудзи не в тебя, хватит нам в семье одного вояки.

Саки только удовлетворенно хмыкнул. Затем, буркнув что-то под нос типа "повелитель достоин лучшего", не спеша уселся. Время до ночи еще есть, а значит, проверить и настроить нейтралайзер Кренга он успеет. А вот с комфортом и питательно поужинать — вряд ли.

Глава опубликована: 29.09.2019

Акт третий. Кто рано встает, тому...

Монотонно гудевший прибор поневоле нагонял дремоту, тем более что и отдохнуть как следует этой ночью не удалось: Шредер покинул гостеприимную квартирку Эйприл, когда та еще спала, во избежание лишних вопросов. Как от самой журналистки, так и от склизкого сообщника, способного побеспокоить их неурочным вызовом по передатчику в любой момент. Да и от любознательного сынишки, которому все-то надо знать: и кем отец работает, и где пропадает так часто, и почему не приводит в дом друзей... А главное: когда наконец соберется отвести его, Сарудзи, в Музей естественной истории. Когда-когда... Сказано же: как только, так сразу! И уж точно не в ближайшее время.

Табло перед лицом зарябило и поплыло. Зевнув, Саки протер глаза кулаком, поморщившись, когда лезвия наладонника противно шаркнули о край шлема. И, присмотревшись, нажал пару кнопок. Гудение стало тише. Вот ведь нет покоя ни днем, ни ночью. Сбежать, что ли, куда-нибудь недельки на две? Тем более, сейчас, когда черепахи тоже не в городе? Когда еще такая лафа выпадет?

Воображение тут же нарисовало картинку вполне достойного отдыха где-нибудь на пляже Майами, подальше от ворчливого Кренга, тупых мутантов... но зато со всем семейством под боком! Не оставлять же их, в самом деле, в городе. Особенно Эйприл, которая дня не проживет, не вляпавшись в какую-нибудь историю. Ладно, хоть Сарудзи и вправду ни в мать, ни в отца (и плевать, что Эйприл он не родной по крови!)

Ладно, осталось всего ничего — день-другой работы над этим долбанным нейтралайзером, который, по словам мозгляка, должен отключать любое наличное у противников оружие (кроме холодного, разумеется). И тогда доступ что на электростанцию, что на любой другой полезный объект у них практически в кармане. Можно будет сделать перерыв... и сходить наконец в этот чертов музей, чтобы Сарудзи от него отстал. Да, если повезет, и себе что полезное присмотреть. Никогда же не угадаешь, когда и по какому поводу посетит дельная идея.

— Шредер, дубина, спишь, что ли? — знакомый писклявый голос отогнал прочь приятные мысли. Шредер дернулся, обнаружив, что и правда задремал, откинувшись на спинку кресла. — Он уже давным-давно отключился!

Кинув взгляд на погасшее табло, Саки убедился, что напарник прав. Лениво потянувшись, выключил прибор совсем.

— Ну, допустим. Не сгорел же, — буркнул он. — Что вопишь, как на пожаре?

— С тобой и сгорит, не заметишь, — андроид приблизился к прибору, и Кренг, высунувшись из ниши, придирчиво проверил все соединения и клавиатуру. Затем прищурился на напарника. — Меньше по борделям гулять ночами надо, чтоб потом не спать на ходу.

Бронированный кулак с грохотом приземлился на лабораторный стол, аккурат рядом с злополучным изобретением.

— Меньше жужжать без повода надо! — рыкнул ниндзя, поднимаясь. — А то сейчас ему уже не понадобится ни гореть, ни падать!

— Это ты можешь, — проворчал Кренг, поспешно дергая за рычажки. Неуклюжие руки андроида подняли прибор, переставляя пока что на полку, подальше от опасного соседства. — Ломать не строить. Кстати, раз уж вспомнили — где твои идиоты?

— Тебе надо — ты и ищи, — бросил Саки через плечо, направляясь к выходу. — Я за ними не слежу и не собираюсь.

— А надо бы... Все-то вечно приходится делать самому, — буркнул сам себе Кренг. — Ладно, давай сюда сыворотку — и можешь топать на все четыре стороны, все равно сегодня от тебя толку никакого.

В другое время Шредер мог бы и поспорить, возмущенный такой низкой оценкой своих способностей: все же для настоящего ниндзя одна бессонная ночь — такой пустяк! Но не стал. В противном случае спор затянется надолго, а он рассчитывал, пока мозгляк настраивает свою фигню и ищет мутантов, немного вздремнуть, и так от воплей в ушах уже звенит. Шредер полез в карман, куда он еще вчера спрятал от любознательного Сарудзи ампулу...

...и похолодел, не найдя ничего. То есть абсолютно, даже мало-мальски приличной дыры, в которую вещица могла выскользнуть. Куда же эта хрень делась? Осталась в кармане плаща, надетого по случаю дождя? Хоть бы...

— Что ты там копаешься? — подозрительно оглянулся на него Кренг. — Только не говори мне, что посеял ее.

— И не думал, — сердито буркнул Шредер. — В своей комнате оставил. Сейчас принесу.

И выскользнул в дверь прежде, чем Кренг успел прокомментировать его дырявую память. Но нет, он же точно помнил, как убирал ампулу в карман. А вот потом... черт, что же было потом?


* * *


Неприятности продолжались: в кармане дождевика, как и на прикроватной тумбочке, куда он мог, придя, выложить ампулу, той не было. Как и во всех прочих укромных уголках перерытого вот уже дважды отсека. Такое впечатление, что ампулы здесь никогда и не было.

Саки обессиленно опустился на низкую кровать, сжав виски руками, силясь собрать разбегающиеся, словно тараканы, мысли. Так, стоп, только без паники. С начала и по порядку. Вернувшись на Технодром, он успел лишь заглянуть сюда и переодеться, больше ни в одно из помещений не заглядывал. И, если ампула не выпала в модуле (на что сейчас Шредер очень надеялся), значит... значит, она осталась в квартире Эйприл. И может-таки попасться в руки к доморощенному изобретателю. И, как знать, вспомнит ли тот вовремя о предупреждении отца насчет воды и спирта?..

От одной этой мысли, кажется, все внутри сжалось. Никогда прежде Саки не чувствовал такого страха... даже тогда, когда волей случая оказывался на грани гибели... и даже когда во время опыта мутаген однажды попал на край рукава защитного костюма, грозя коснуться кожи, и то, кажется, было не так жутко.

Нет, Сарудзи, бесспорно, мальчик умный и на рожон вряд ли полезет, и все же... все же ампулу надо вернуть как можно скорее... прямо сейчас, наплевав, что уже наступило утро и его могут увидеть. Убедиться, что жилище Эйприл цело и невредимо. И достать, наконец-то, для Сарудзи давно обещанный Набор юного химика, чтобы было чем заняться на досуге, а не тырить у отца важные артефакты. А потом, как подрастет, можно и к делу пристроить, поди, толку больше, чем от хлюпика Стокмана будет. Шредер ухмыльнулся, но быстро помрачнел и прибавил шагу. Дожить бы еще до этого "потом"...

Глава опубликована: 29.09.2019

Акт четвертый. Шило в мягком месте

— Кацуо-чан, пожалуйста, успокойся, — Изуми вынула из пачки влажную салфетку и, вопреки явно выраженному нежеланию, приложила ко лбу мужа. — Сейчас тебе будет лучше.

Она-то волновалась, что перелет тяжело перенесет непривычный к подобным путешествиям Татсу — но он-то, вопреки всему и вся, был здоров, бодр и полон энтузиазма исследователя. Вот только бдительная мать, хорошо зная сына, всеми силами и возможной хитростью удерживала его на месте, никуда не пуская, кроме туалета. В ход пошли и газеты, из которых так здорово складывать самолетики, и мини-приставка, которую непоседа таки выпросил в дорогу, и даже зажигалка. Жаль, хватало каждого стимула очень ненадолго. А вот Кацуо... ведь он однажды уже был в Нью-Йорке, сам как-то говорил.

— Может, водички? — неуверенно предложила женщина откупоренную бутылку. Хотя, стоит ли, супруг и так совсем недавно посетил помещение, где уже не раз побывал сын. И, кажется, после этого ему стало еще хуже.

— Нет, — Кацуо оттолкнул бутылку, хмуро глядя в окно. Будь проклят тот день и час, когда он согласился на это путешествие! Как знал ведь, что ничего хорошего из него не выйдет. Особенно в такой компании.

— Что-нибудь еще? — наклонившись, Изуми встревоженно заглянула ему в глаза. — Что ты хочешь, дорогой?

— Яду, — мрачно отозвался тот. — Причем желательно прямо сейчас. И убери наконец этот проклятый пакет, меня не тошнит.

— Что же тогда случилось? — супруга с подозрением оглянулась в сторону сына, но тот казался целиком и полностью занятым разгадыванием ребуса.

— Лучше бы я вообще туда не ходил, — неохотно процедил сквозь зубы Кацуо. — Черт, какой позор!

— Никто не видел, — попыталась успокоить его Изуми, но, ничего не добившись, не выдержала. — Я знаю, что ты не любишь все иностранное, но, дорогой, сколько можно? Это всего-навсего на несколько часов!

— Да при чем тут это? — Кацуо резко повернулся. — Каким бы безобразным ни был бы их аэрофлот, даже янки не придет в голову писать на двери сортира "Добро пожаловать в ад!". Кремом после бритья...

— Татсу... — повернулась к сыну Изуми, но тот лишь глубже зарылся в журнал.

— Я занят, — буркнул он с совершенно серьезным видом, не поднимая головы. — Может, попозже?

— Татсу, — повторила женщина строже. — Дай сюда крем и хватит притворяться.

Мальчик исподлобья посмотрел на нее.

— У меня ничего нет, — бросил он с вызовом. — Можешь проверить, если хочешь.

И правда, в проверке наверняка не было смысла: негодник избавился от пустого тюбика, скорее всего, прямо там же. И... женщина едва заметно хихикнула... наверняка написал все слова правильно: английский язык был одним из немногих предметов, по которому у сына была твердая В. А уж после упоминания о путешествии — тем паче.

— Не переживай, Кацуо-чан, — она ласково погладила мужа по напряженному плечу. — Никто не заподозрит в надписи на английском японца. Тем более тебя, ты же совершенно не знаешь языка.

— Большое утешение, — буркнул тот вместо благодарности и, схватив первый попавшийся под руку журнал, уткнулся в него.

— А ты, Татсу, — повернулась женщина к сыну, — чтобы больше не поднимался с места.

— И даже в туалет? — удивленно поднял брови тот.

Особенно в туалет! — оторвался от чтения Кацуо. — Видят боги, ты и так там достаточно отметился. Потерпишь! Слава богу, хоть лететь осталось лишь пару часов...


* * *


Обещанная пара часов показалась вечностью, но вот наконец все семейство стояло на площадке аэропорта в окружении сумок и чемоданов.

— Возьмем такси? — предложила Изуми, с сочувствием глядя на осунувшееся лицо мужа. Как жаль, что он все принимает так близко к сердцу! И даже к еде не притронулся за весь полет. Надо скорее добраться до отеля и отдохнуть... насколько получится, не упуская из вида сорванца Татсу.

— Я тебе не миллионер, — буркнул Кацуо, подхватывая пару самых объемных чемоданов и оглядываясь. — Доберемся на общественном транспорте, как все люди.

— Дорогой, но... — женщина сделала осторожную паузу, — ты уверен, что знаешь, где остановка? Сколько лет назад ты здесь был?

— Был? — Татсу оторвался от созерцания окрестностей и с упреком посмотрел на отца. — И ничего мне не рассказывал?

— И правильно делал, — недовольно отозвался тот. Еще раз осмотрелся, припоминая. — Должна быть там. Пошли.

— Как скажешь, милый, — Изуми передала сыну сумку. Тот многозначительно указал на свой рюкзак, но все же, пусть и с неохотой, взял.

— Пойдем. Татсу, не отставай, потеряешься, — и женщина последовала за супругом.

Мальчишка огорченно вздохнул: прогуляться в одиночестве, без кудахтанья родителей было бы неплохо. Но вряд ли осуществимо. Может, чуть позже, когда они доберутся до отеля? Эти скучные взрослые так быстро устают и наверняка никуда не тронутся оттуда весь веч... мальчик взглянул на небо... нет, все же утро.


* * *


Спустя полчаса напряженных поисков (за несколько прошедших лет остановка транспорта сменила-таки местоположение. Не мог же, в самом деле, пунктуальный полицейский забыть, где она находится?) все семейство погрузилось в автобус. Заплатив за проезд сразу же, Кацуо передал жене и сыну их билеты, затем всмотрелся в схему маршрута на табло. Название недорогого отеля, где он останавливался в прошлый раз, он хорошо помнил.

Татсу устроился на сидении позади матери. Скрутил в трубочку свой билет, подпалил из зажигалки, которую так удачно "забыл" вернуть матери. Полюбовался на мини-факел, потом торопливо придавил подошвой. И, заметив, что народу в автобусе убавилось, полез на верхний ярус: вид оттуда показался ему заманчивым.

Какое-то время понаблюдав за пробегавшими за окном высотными зданиями и особенно залюбовавшись огромным парком, к которому они подъезжали (мальчик напомнил себе не забыть обязательно попроситься туда на прогулку), он свесился с лесенки напомнить о себе и удивленно заморгал глазами: а где же мама и отец? В салоне было почти пусто, не считая задремавшей на заднем сидении старушки. А на остановке Татсу рассмотрел женщину и мужчину, очень похожих на родителей, разве что сумок у них было поменьше.

Не задумываясь, мальчишка сиганул сразу через две ступеньки и, ухватившись за поручень у входа, придал себе ускорения и вылетел на улицу. Вот только... только парочка у входа оказалась какими-то совершенно чужими людьми. Заскочить обратно в салон тоже не удалось: двери с шипением закрылись прямо перед его носом, и автобус тронулся с места. Огорченный Татсу запустил ему вслед найденной в кармане монеткой и почесал макушку. Все-таки потерялся... Что же делать?

Впрочем, проследив за автобусом, Татсу заметил, что тот делает круг у парка, заворачивая за него. Может, мама и папа хватятся его сразу, а он догонит их, сократив путь через парк? Не тратя времени на дальнейшие размышления, мальчик перебежал дорогу, отметив что машин тут никак не меньше чем в Токио, вот только тормозят они при виде неожиданной помехи не столь охотно. Показав им кулак, мальчик перемахнул невысокую изгородь и скрылся меж деревьями.

Глава опубликована: 03.10.2019

Акт пятый. По следу

Вопреки обыкновению, Сарудзи проснулся поздно. Сказалось-таки, что вчера он засиделся допоздна, дорабатывая свое изобретение. Хорошо, хоть мама ворчать не стала, наверно, тоже заболталась с папой. Редко все же он у них бывает... Мальчик грустно вздохнул. Ох уж эта его работа! И почему все взрослые такие скучные? Он вот, Сарудзи, очень любит и учиться, и возиться со своими проектами — а время для папы и мамы у него все равно находится. Может, хоть мама задержалась?

Мальчик на цыпочках подошел к двери и приоткрыл ее чуть-чуть, заглядывая в щель одним глазом. Затем сильнее толкнул створку, заходя внутрь. В комнате было пусто, постель аккуратно застелена, ни в одном углу ни малейшего признака, что здесь кто-то был. На низеньком столике записка:

"Срочно вызвали по делу, до обеда не жди. Не скучай без меня. Завтрак на плите. Целую, мама".

Скатав бумажку в трубочку, Сарудзи огорченно вздохнул, спрятал ее в карман и вышел. Вот так всегда! Если говорит "до обеда", значит, почти наверняка не будет до вечера. Голодным он не будет, мама наверняка об этом позаботилась, да и самому приготовить, скажем, яичницу, нетрудно. Вот только... скучно! Занятия в школе закончились меньше недели назад, друзья разъехались, и заняться совершенно нечем.

По пути на кухню мальчик заглянул в соседнюю комнату, проверить свою систему. Та работала исправно, растянув "щупальца"-трубочки по углам. Сарудзи поправил одну из них ближе к стене, чтобы не мешала проходу, подлил воды в бачок. И, постучав по крышке, покинул помещение.

Поставив греться чайник, Сарудзи проверил микроволновку. В ней нашлись тосты с маслом и ветчиной. А вот бутерброды с арахисовым маслом, которые он так любил, почему-то не обнаружились. Наверно, мама забыла... или, как обычно, посчитала, что такая еда вредна для него. Но от одного-двух бутербродов хуже не будет. Да и мама не узнает.

Усмехнувшись своим мыслям, мальчик достал из хлебницы на холодильнике тонкие ломтики хлеба, а вот масло... с ним повезло меньше. Банка на полке была почти пуста, содержимого ее едва-едва хватило на один ломтик. На второй же... Сарудзи улыбнулся... прекрасно подойдет и вишневый джем. Вспомнить бы еще, где мама его хранит...

Мальчик задумчиво осмотрел кухню. Мама использовала джем не так часто, а значит, он должен быть где-то не близко, чтобы не мешаться — именно это чаще всего злило Эйприл. А это значит... значит, скорее всего, в подвесном шкафчике, одном из двух.

На нижних полках ничего не обнаружилось. Попутно выключив чайник, Сарудзи поближе подтащил табуретку и, забравшись на нее, аккуратно снял тяжелую банку. И уже хотел было закрыть дверцу, когда внимание привлекло что-то блестящее в углу.

Встав на цыпочки и опасно балансируя на краешке табуретки, Сарудзи вытянулся во весь рост. И самыми кончиками пальцев подцепил... ту самую ампулу, которую отец вчера категорически запретил трогать. Что же тогда она делает здесь, почему он ее не забрал?

Ответ нашелся быстро: должно быть, папа забыл вещицу (сам Сарудзи нечасто, но все же забывал дома учебники и прочие нужные мелочи), а мама спрятала ее подальше, чтобы не потерялась. Но ведь она, наверно, очень нужна папе, да и на работе ругать будут. Надо вернуть. Так... что он говорил насчет своего места работы?

Очень просто. Ничего. Сарудзи задумчиво потер затылок. Сколько ни пытался он — сначала напрямую, по малолетству, потом окольными путями, намеками, расспросить отца, чем же тот занимается, последний упорно отмалчивался. А то и отвечал нечто, запутывающее еще больше...

— Мам, — мальчик дернул за подол женщину. И, когда та повернулась и наклонилась к нему, спросил. — А кем лаботает папа? Дволником, да?

Эйприл даже фыркнула от такого предположения.

— С чего ты взял, малыш?

— Ну... — Сарудзи с серьезным видом потер подбородок. — Он говолил, что самое главное — навести полядок в этом миле. А ведь полядок наводят дволники, велно?

Эйприл таки не удержалась и тихо засмеялась, представив себе, как отреагирует Шредер на такое предположение о роде своих занятий. А нечего распускать язык в присутствии ребенка!

— Не только, — она ласково пригладила растрепанные волосы мальчика. — Еще полицейские, например. Или военные.

— Ну тогда понятно, — согласно кивнул каким-то своим мыслям Сарудзи.

— Понятно — что?

— Ну, он говолил однажды, что когда голод будет его, то полядок будет непрелеменно. Он ведь хочет стать плезидентом. Но ведь дволников в плезиденты не белут?..

Мальчик улыбнулся своим мыслям. Каким же маленьким и глупым он был тогда? Папа наверняка не полицейский, а ученый, им ведь тоже нужен порядок, везде. И он так интересуется его, Сарудзи, изобретениями. Надо будет что-нибудь придумать и для него. А для начала... вернуть эту штучку. Это тоже обрадует отца. Вот только... где же его искать?

Сарудзи нахмурился, присел к столу, машинально запивая тосты уже остывшим чаем. Время почти полдень, скорее всего, у всех сейчас уже обед. А значит, папу можно найти в кафе. Но... сколько в городе кафе? Даже по примерным подсчетам ясно, что он не успеет обойти все, даже если возьмет такси.

Но где работает папа, наверняка может знать мама! Сарудзи просиял и, поспешно дожевав бутерброд и сполоснув посуду, выбежал в коридор. Вернулся уже с рюкзаком, осторожно положив туда ампулу. Вопреки опасениям Шредера, Сарудзи не забыл предупреждения и на всякий случай положил ампулу еще и в пустую баночку, обложив салфетками и плотно закрутив крышку. Вот теперь можно нести, ничего с ней не случится.


* * *


Выйдя из дома, Сарудзи быстро зашагал по улице. Быстрее было бы на скейте, но сейчас, с этой опасной штучкой, он не рискнул бы и побежать. Хорошо еще, что до места работы мамы недалеко. Сарудзи и сейчас мог различить макушку высотки Телецентра и хвостик огромной красной шестерки под ее кровлей. Прочее здание скрывали собой деревья Центрального парка. Пересечь его наискосок — и он на месте. Осторожно осмотревшись, Сарудзи перешел улицу и направился к парку.

Глава опубликована: 03.10.2019

Интерлюдия. Далеко за морем

— Хэй, парни, зацени, как я могу! — Микеланджело пронесся по морю на доске, выделывая какой-то совсем уж невозможный пируэт и при этом успевая еще скорчить уморительную рожицу — на его счастье, вечером начинался дождь, и другие отдыхающие сочли за лучшее не появляться на пляже.

К немалому огорчению младшего, братья не оценили его ловкости, а Лео так и вовсе шикнул на него, призывая к тишине.

— На связи Нью-Йорк, — громким шепотом объявил Донни, что-то настраивая в рации. Всем был хорош передатчик, но мощности его через океан явно не хватало, и еще вчера изобретатель пообещал исправить положение. И, похоже, сдержал его. Правда, изображение временами двоилось и пропадало, а голоса безбожно искажались. Но все равно: по сравнению с тем, что было, явный прогресс.

— А это значит, — Майк вылетел на мокрый песок, кубарем прокатившись по нему, а доску от греха подальше пнув подальше на берег. И вскочил на ноги, буквально за пару секунд поравнявшись с братьями, — ...пицца!

— Ответ не зачтен, — парировал Рафаэль, отпихивая младшего локтем. — Эйприл.

— Тоже недурно, — ничуть не смутился тот, подходя с другой стороны.

Еще перед поездкой в европейское турне (в которое до последнего не верилось ни одному из четверых) черепашки условились держать связь с подругой тем или иным образом. Мало ли, вдруг какая неведомая (или, напротив, слишком хорошо знакомая) опасность будет грозить Манхэттену, пока они в отъезде? Осторожный Леонардо даже заикнулся о том, чтобы остаться дома — но тут три голоса были против одного... даже четыре, поскольку мастер Сплинтер тоже согласился, что отдыхать иногда надо.

Одна беда: передатчик. Однако и это было решено, и братья сгрудились перед маленьким экраном, пытаясь через плечо Дона заглянуть в него хоть одним глазком.

— Как погода, Эйп? — первым влез в разговор Майки. Раф наступил ему на ногу.

— И как город? Все тихо? — тут же добавил Лео.

— Все в порядке, ребята, — девушка улыбалась, но как-то немного натянуто.

Впрочем, неудивительно: Дон связался с ней буквально накануне очередного репортажа. "Она спит хоть когда-нибудь?" — невольно подумал лидер, однако задавать такой двусмысленный вопрос постеснялся.

— Как вы уехали, так почти и рассказывать нечего, — поспешила успокоить его Эйприл. — Видимо, Шредер и его компашка ждут вашего возвращения, — пошутила она, — мы со Сплинтером их не интересуем.

— Хочется верить, — пробормотал Леонардо. Затем, словно что-то вспомнив, покосился в сторону отеля, где ему померещились чужие голоса. Пора сворачивать эту лавочку. Ниндзя они или нет? — Ладно, нам пора. Держи нас в курсе если что.

— Ага, мне тоже пора бежать. Непременно, — кивнула Эйприл, затем, отвернувшись от экрана, бросила куда-то за спину. — Еще пара минуток, Берн, — и чуть тише, — Вот зануда. Это я не вам, парни. Все под контролем.

И она похлопала по сумочке, в которую еще утром, уходя, спрятала подозрительную ампулу, принесенную Шредером. Спасибо Сарудзи, вовремя ее нашел. А теперь очередной захват города сорван и... — Эйприл невольно поморщилась, — очередной репортаж тоже. Ладно, подождем парней, тогда и будет весело. А пока — надо держать эту опасную штуку под рукой, пока не удастся пристроить в надежное место. Не так уж и сложно для настоящего репортера!

Глава опубликована: 06.10.2019

Действие второе. Два сапога пара. Акт первый. Неверный ключ

Район, в котором проживала Эйприл, на счастье незваного гостя, был тихим, и неожиданно вырвавшийся из-под земли в примыкавшем к двору переулке транспортный модуль распугал лишь спокойно обедавших на мусорке кошек. Впрочем, безлюдность закутка во многом "удачно" компенсировалась его малыми размерами: ниндзя с трудом развернул громоздкую технику, избежав столкновения с глухой стеной, притормозив прямо возле бака. Облегченно выдохнул: не хватало еще сравняться с искусстве вождения с бестолковыми помощниками. И, рывком оттолкнув крышку, выбрался наружу.

В дневное время, да еще летом, дверь подъезда была гостеприимно открыта — чего не скажешь о квартире Эйприл. Впрочем, на такой случай и существовали отмычки. Можно было, конечно, спросить у журналистки ключ, но... как-то уж слишком банально, к тому же слова "просить" в лексиконе самолюбивого завоевателя не было в принципе.

Впрочем, маневр мало что принес: в двух комнатах с малюсенькой прихожей не обнаружилось и малейшего намека на ампулу и ее содержимое.

— Сто тысяч чертей! — в порыве эмоций Шредер пнул в сторону кресло, окончательно сводя в ничто наводимый хозяйкой поутру порядок. И обессиленно опустился на ковер рядом с грудой перевернутых вещей, сжав голову руками и время от времени настороженно оглядываясь — вдруг да блеснет где в углу знакомый серебристый бок? Бывают же на свете чудеса, почему не сейчас? — Вот чертовка! И куда только засунула?

В том, что Эйприл, найдя его потерю, намеренно спрятала ее подальше, Шредер даже не сомневался: а то журналистка не знала, как мог применить вещицу ее благоверный? Беда с этими самостоятельными женщинами! И почему эта функция у них не выключается, когда надобно?

В поясном кармане звонко тренькнул передатчик, заставив ниндзя страдальчески сморщиться. Ну, начинается! Помня о том, что нетерпеливый слизняк наверняка не даст ему много времени на поиски, Шредер максимально быстро добрался до места ночевки, да и сам поиск проводил как можно скорее, просто отбрасывая в сторону то, что мешало обзору. Порой сильнее, чем надобно: нет, ну вот обязательно было случаться этому сегодня? Когда в городе даже нет черепах, и все вроде должно сложиться гладко? Где шляется эта гребаная справедливость?

Передатчик не прекращал назойливо звенеть, отчего, кажется, даже голова разболелась. А может, и от полубессонной ночи, меньше всего Шредер сейчас желал разбираться. Спокойная, уютная атмосфера дома обычно располагала к отдыху, но сейчас хотелось лишь разнести здесь все ко всем чертям. Вместе с этой дурацкой трещоткой.

— Да? — рявкнул наконец Шредер, поднося передатчик к самому лицу, чтобы Кренг не догадался, где он находится.

— Ты что, на Луну за ней отправился? — не менее громко и раздраженно взвизгнул тот. — Или таки посеял, жестяная твоя башка?

— Черепахи отняли, — машинально ляпнул ниндзя прежде, чем успел сообразить, что к чему. Нет, хорошо все же иметь таких удобных противников, кто при случае виноват во всем.

Кренг, однако, на выдумку не повелся и возмущенно всплеснул щупальцами.

— Какие черепахи? Ты же сам говорил, что они отбыли в это свое путешествие?

— Ну, значит, не все, — раздраженно перебил его Шредер. И вышел в коридорчик, где было потемнее. — Короче, тебе нужна эта хрень или нет? Пока ты выносишь мне мозг, они успеют уйти.

— Как будто есть что выносить, — ехидно заметил Кренг. Затем уже серьезнее поинтересовался: — Подкрепление нужно?

— Обойдусь, — махнул рукой ниндзя, догадавшись, кого Кренг имел в виду. С этими олухами потеряешь не только время, но и остатки терпения.

Остальные слова инопланетного мозга прошли мимо сознания: Шредер заметил записку, оставленную Эйприл и в спешке таки оброненную Сарудзи, ныне почти скрытую упавшей тумбой, и быстрым шагом пересек кухню. Одним движением поднял бумажку, развернул и всмотрелся в аккуратно выведенные строки. Торжествующе улыбнулся. Что ж, если гора не идет к Магомету, ему и самому не трудно.

И только пусть попробует заикнуться, что не видела... Шредер задумался, какое бы наказание вынести неслушнице за такое вопиющее вмешательство в его планы. Заставить убираться в комнатах Бибопа и Рокстеди? Нет, тогда, пожалуй, не хватит сил ухаживать за ним самим — а это, бесспорно, важнее. Брать интервью у Кренга? Слизняк явно не заслужил такой чести. Ладно, решим по ходу, главное — найти саму журналистку, пока не успела куда-нибудь смотаться. Она может.

— Шредер, ты опять там заснул, что ли? — взвизгнул Кренг уже громче, заметив, что напарник его не слушает.

— Хорошие новости, — повернулся Шредер к экрану с самым воодушевленным видом. — Есть идея. Они сами вернут нам твою фиговину, на блюдечке.

— Да неужели? — недоверчиво сощурился Кренг. — Сколько раз я уже это слышал?

— Слушать и не надо, — одним движением ниндзя отключил и спрятал рацию. — Просто жди.

И угрожающе-решительно развернулся к выходу.

Глава опубликована: 09.10.2019

Акт второй. Друг за другом

— С вами была Эприл О'Нил, новости 6 канала... Фух, наконец-то!

Последние слова девушка произнесла, вытирая лоб: подсветка, необходимая в закрытом помещении, давала лишнее в летнее время тепло. Что поделаешь, работа требует жертв. А также... Эйприл покосилась в сторону покоящейся на стуле поодаль сумочки... покой родного города.

Именно сегодня она, как никогда, жалела, что друзья отбыли за море — вручить загадочную ампулу Донателло было бы лучшим решением. Может, умник даже сообразил бы, как обезопасить вещество, не меняя внешнего вида, и можно было во избежание скандала вернуть вещицу при новой встрече (а Эйприл подозревала, что теперь она состоится много раньше и не будет столь мирной). Впрочем... кто мешает занести ампулу прямо сейчас, на попечение мастера Сплинтера... и старательно делать вид а ля "не при делах"?

Эйприл улыбнулась, кивнув на прощание Вернону, вышла в коридор, не глядя нашаривая в сумочке вещицу. Недоумевающе нахмурила брови, не обнаружив. Да быть такого не может! Она же собственноручно переложила ампулу из шкафчика поутру перед уходом на работу... или нет?

Как оказалось, все-таки нет. Эйприл вынуждена была констатировать это, все же обнаружив на дне сумочки... нет, не саму ампулу, а похожую на нее формой баночку со специями. Попутала спросонья, наверное.

На этом вполне можно было махнуть рукой и забыть. И Эйприл так бы и сделала, если бы не одно "но". В лице любопытного сынишки, который еще вчера интересовался опасной вещицей. Нет, он, конечно, не Саки и намеренно взрыв не устроит... Но все же лучше, если она будет находиться подальше от обоих исследователей.

Хорошо, что съемка закончена, и на ближайшее время новая не...

— Эйприл, ты меня слышишь? — в дверной проем просунулась вытянутая физиономия оператора. — Звонил мистер Томпсон, срочный выезд на перекресток Второй и Дарвинг-стрит, забастовка таксистов.

— Как же невовремя! — вырвалось у Эйприл непроизвольно. Вернон изумленно вытаращился на нее.

— Чтобы ты — и не рада новости? — недоверчиво буркнул он. — Наверно, снег пойдет.

— Было бы неплохо, — устало выдохнула Эйприл. — Ладно, поехали.


* * *


— И что теперь? — Кацуо еще раз хмуро оглядел злополучную остановку, но, как и следовало ожидать, никаких признаков сорванца не обнаружил. Как же, станет он дожидаться, когда вокруг столько нового и интересного. Татсу и покой — вообще вещи несовместимые. В принципе.

— Искать, — обошедшая остановку и тоже немного уставшая, Изуми присела на лавочку рядом. Верная себе, она не высказала ни слова упрека мужу, хотя именно из-за него, если быть честной, они и разминулись с сыном. Когда тот задержался на верхнем этаже автобуса, Кацуо забеспокоился первым — не выкинул бы мальчишка снова чего-нибудь, за что придется краснеть перед немногочисленными попутчиками. И, хотя последние уже приготовились к выходу, покорно последовала за мужем наверх.

Однако, к ее удивлению и страху, Татсу там не оказалось. Не поверив своим глазам, Кацуо даже, забыв о соблюдении достоинства, заглянул под сидения. Впрочем, зная сына, Изуми не удивилась бы, обнаружив его даже по-обезьяньи свисающим с поручня. Однако его не нашлось и там.

С некоторым запозданием, когда транспорт уже тронулся далее, женщина сообразила выглянуть в окно. Конечно же, Татсу был там, непривычно растерянный. Мать за стеклом он, разумеется, не заметил, а открыть окошко из-за заевшего механизма не удалось. Когда же подоспевший муж решил проблему, Татсу уже перебежал дорогу, а окликнуть его из-за плотного потока машин Изуми побоялась.

Достучаться до водителя, а потом объяснить ему, в чем, собственно, проблема (от волнения Изуми напрочь позабыла незнакомые слова), оказалось тоже не просто — тот отказывался останавливаться в не предназначенном для этого месте, почти на самом повороте. И свято следующий правилам Кацуо не решился возражать, так что выйти удалось только за парком.

Пересекать незнакомый и довольно-таки обширный парк Изуми побоялась, опасаясь заблудиться и разминуться еще больше. Муж поддержал ее, подкрепляя это тем, что любой разумный человек дождался бы на остановке. Впрочем, зная Татсу не хуже, предложил пересечь парк по краю, не углубляясь слишком далеко.

И все же они разминулись. Женщина с тревогой убедилась в этом, добравшись-таки до той остановки, где выскочил Татсу. По дороге она, преодолевая себя и привычное смущение, окликала сына, едва заметив на горизонте кого-то из детей. Но тоже безуспешно. Нет, у них, в Токио тоже был и парк, и скверы, но все же не такие джунгли. Изуми негодующе оглянулась на тесно растущие деревья, старательно давя панику. Что-то делать надо, и чем скорее, тем лучше.

— Надо заявить в полицию, — предложила она, уже заранее предвидя возражения.

Как и ожидалось, Кацуо идею не одобрил — слишком уж постыдным казалось ему, также полицейскому, признавать неспособность справиться с собственным ребенком. Однако, встревоженный перспективами возможных происшествий, что красочно, несколько преувеличивая, расписала жена, он смирился с неизбежным. И поднял руку, намереваясь остановить одно из снующих такси — потому что и местоположение полицейского участка, к собственному стыду, за прошедшие годы успел запамятовать.

Глава опубликована: 09.10.2019

Акт третий. Место встречи изменить нельзя

Сарудзи не первый раз направлялся в Центральный парк — и на прогулку, и по делам, и потому хорошо знал, как сократить путь, и без того неблизкий. Мальчик постарался также, чтобы пролег он подальше от таких привлекательных мест, как Бельведерский замок, зоопарк или терраса с фонтаном. Слишком уж велик был соблазн задержаться там и разминуться с мамой... если, конечно, ее уже сейчас не отослали на задание. Впрочем, тогда можно попросить тетю Ирму остаться, а заодно и попить с ней чаю. И разузнать, где мама и когда будет. Тетя Ирма любит поболтать.

Сарузди пересек пруд по каменному мосту, поглядывая на отражающиеся в зеркальной поверхности воды облака. После обеда их стало заметно больше. Наверно, будет дождь. И уже совсем было повернул на тропинку, ведущую к краю парка...

Хлоп!

Прямо у его ног с громким хлопком лопнул пакет, наполненный водой. Сарудзи едва успел отскочить, однако на кроссовки все равно попало. Мальчик завертел головой в поисках хулигана — не разобраться с ним, нет, хотя папа всегда говорил, что так и надо поступать с посмевшими наглеть, просто чтобы не попасть под очередной снаряд.

Как раз вовремя. Второй пакет плюхнулся уже сбоку, не зацепив юного изобретателя, который наконец-то вычислил их источник — на несколько метров правее и выше себя, на толстой нижней ветке развесистой ивы. Мальчишка на вид чуть младше его самого довольно ухмыльнулся, увидев, должно быть, его растерянную физиономию. Сарудзи нахмурился.

— Ты чего? — обратился он к хулигану, на всякий случай поворачиваясь лицом, укрывая за спиной рюкзак с драгоценной ампулой. — Слезай лучше, пока не упал.

— Вот еще! — незнакомец вскарабкался на ветку уже с ногами. Невысокий, коренастый, смуглый, мокрый — ни дать ни взять обезьяна. — Мне и тут неплохо. Скучно только.

Правду сказать, поначалу, только войдя в парк, Татсу (а это, конечно же, был он) честно собирался побыстрее догнать родителей. Еще раз получать нагоняй от отца — а теперь еще и от матери — он не хотел совсем. Но в парке оказалось столько всего интересного и привлекательного, что пройти мимо было выше его сил.

Мальчик поглазел через ограду на гиппопотамов в вольере, кинув им огрызок яблока, найденный возле изгороди. Скорчил рожу служителю, в которого попал случайно вместо зверя, на его угрозу вызвать полицейских, однако предпочел убраться поскорее. Не потому что испугался, нет — просто чего интересного слушать ругань, которой еще и не понимаешь к тому же. Вскарабкался на край фонтана, чтобы уже на самом верху сорваться и шлепнуться вниз, в чашу.

Неожиданное купание ничуть не смутило Татсу, тем более день был жарким и душным. Вот только какая-то старушка тут же начала причитать, указывая на него пальцем — и шалопай снова смотался от греха подальше. Чтобы, полюбовавшись издали на диковинный замок, сложенный из камней, залезть на дерево в ожидании неосторожного прохожего, которым и оказался этот смирный на вид парнишка.

Впрочем, покосившись на опускавшееся за вершины деревьев солнце, Татсу вспомнил про задуманное. Да и живот подвело, когда он был-то, завтрак. Он скорчил рожу незнакомцу, гадая, с какой стороны лучше спуститься, и стараясь не смотреть вниз. Несмотря на прекрасный вид сверху, при взгляде под ноги почему-то начинали подкашиваться колени.

— Чего уставился? — грубовато бросил Татсу незнакомцу, устыдившись своей слабости. — Небось самому слабо!

Сарудзи равнодушно пожал плечами.

— Делать мне больше нечего — как обезьяна лазить.

И уже развернулся было идти своей дорогой, как чужак бросил что-то нелестное не только про него самого, но и про его родителей, в частности отца. А может, и показалось только, потом Сарудзи не мог вспомнить наверняка. А тогда... тогда он вспылил. Никто, и уж тем более эта лесная обезьяна, не смеет оскорблять ученых и его родных.

Наклонившись, он подхватил с земли камень, взвесил на ладони и, не целясь, бросил в чужака. Тот ловко увернулся, пригнувшись, и уже показал было язык, издеваясь... да только на то и был расчет. Камень ударил по ветке, в том месте, где она крепилась к стволу, и, дрогнув, она стряхнула с себя живую ношу.

Татсу кубарем покатился по земле, но тут же вскочил на ноги, сжав кулаки. Глаза его горели.

— Ах ты... ботаник недоделанный... издеваешься, да? Да я тебя!

И бросился на противника, замахиваясь. Ниже ростом, он был несколько крепче худощавого Сарудзи, а невыплеснутый гнев придавал сил.

Впрочем, не зря родителем Сарудзи был ниндзя. И, хоть парнишка, к немалому разочарованию Шредера, всегда был равнодушен к борьбе в целом и боевым искусствам в частности, он все же перенял от отца несколько приемов, позволяющих защитить себя — и даже однажды применить их по делу, убедившись в небесполезности.

Пропустив очередной удар мимо себя, Сарудзи перехватил руку противника и, наклонившись выкрутил за спину. Самое простое, что только может быть, однако Татсу, засопев, замер на месте.

— Так нечестно! — набычился он. — Что это за фигня? Я такую не знаю.

Сарудзи отпустил его руку и выпрямился.

— А набрасываться просто так честно? — сощурился он. — Тем более, на того, кто тебя не видит.

— Да ну тебя, — Татсу, надувшись, отвернулся. — Ты прям как отец мой говоришь. Такой же зануда.

— Однако победил, — напомнил Сарудзи. И, отряхнувшись, поднялся на ноги. Нахмурился, глядя на небо: облака заволокли солнце уже совсем. — А где твой отец?

Вспомнив произошедшее, Татсу, как ужаленный, подскочил на ноги.

— Вот черт! Забыл совсем. Он, наверно, меня на той остановке ждет. Злой, поди, как сто демонов, — мальчишка поежился.

— Ты заблудился? — догадался Сарудзи. — Пошли провожу, что ли? Может, ругать не так будут.

Он запнулся, вспомнив, что вообще-то спешил к матери. Да и дождь вот-вот начнется, а отец говорил — ни капли воды. Впрочем, Татсу уверенно направился как раз в ту сторону, куда было нужно и ему самому.

— Пошли, — буркнул он. И, не в силах совладать с любопытством, спросил, оглянувшись. — А кто тебя научил? Этому...

— Отец, — тут же поняв, о чем речь, отозвался Сарудзи. — И он еще ученый, — тут же с гордостью добавил он.

— Знаешь... — когда они уже успели отдалиться от места происшествия на добрый десяток метров, немного помявшись, неохотно признал Татсу. — Может, ты и не такой ботаник.

Сарудзи спрятал улыбку.

— Может, — согласился он невозмутимо. — А ты не такая уж обезьяна. Пошли.

Глава опубликована: 13.10.2019

Акт четвертый. В одной точке

— Верн, нельзя ли поскорее? — оторвалась от созерцания посеревшего неба меж макушками небоскреба Эйприл и с раздражением оглянулась на невезучего оператора. Новости, конечно, дело хорошее, но именно сейчас журналистка больше всего хотела оказаться дома. Прежняя Эйприл удивилась бы такому желанию, но появление ребенка незаметно изменило ее. К худу или к добру? Она не знала.

Но сейчас надо поскорее вернуться, желательно, до дождя, так как идти придется пешком. Убедиться, что спрятанная ампула находится на прежнем месте, что ее не нашел сын. А лучше и вовсе перепрятать, от греха подальше.

— Стараюсь, — буркнул оператор, осторожно объезжая замерший перед ними автобус. — Я же тебе не водитель. Надо было его брать.

— С этим ты к Берну, — бросила Эйприл, не оглядываясь. — Он у нас всему голова.

— То-то и оно, — проворчал Вернон. — Донельзя скупая, — он осекся и округлил глаза. — То есть, весьма экономная. Чертовы таксисты! — мужчина с раздражением посигналил чересчур близко подъехавшей машине и устало отпустил руль.

Эйприл спрятала улыбку. В этом весь Вернон, подхалим несчастный. Однако в одном она была согласна с оператором: таксисты города затеяли свою забастовку крайне невовремя. Да к тому же еще перегородили немалую часть Манхэттена, отчего почти весь район встал в пробках. Исключений не было ни для кого, включая их фургончик.

Первое время Эйприл пользовалась этим, и за время неспешного продвижения к центру успевала выбираться из транспорта и брать интервью как у самих таксистов, так и у их недовольных потенциальных клиентов. Самого разного возраста и статуса. Сейчас же девушка немного подустала, да и день был жарким. Все мысли были о том, чтобы добраться... нет, уже не домой, хотя бы до Телецентра, с его кондиционерами и прохладной водой.

Но тут ее утомленный взгляд скользнул по двум фигурам в окружении чемоданов на остановке. Мужчина безуспешно пытался остановить хоть какую-то попутку, видимо, еще не зная о забастовке. Женщина же с тревогой оглядывалась, словно что-то искала. Или кого-то. Вид у обоих был крайне потерянный.

— Останови, Верн, — бросила девушка, высовываясь в окно. Судя по всему, двое были не местными. И очередными пострадавшими от злополучной забастовки. Их слова могут стать вескими для администрации.

— Ну вот, опять, — утомленно выдохнул тот. Но послушно остановил транспорт и откинулся на сидение, обмахиваясь газетой.

Эйприл же выбралась из фургончика и направилась к двоим. Лицо мужчины показалось ей смутно знакомым, но девушка была уверена, что никогда не встречала его. Должно быть, показалось, мало ли похожих людей на свете.

— Прошу прощения, но вы ведь не из Нью-Йорка? — обратилась она к незнакомцу. А когда тот проигнорировал ее, пытаясь привлечь внимание водителя притормозившей машины, — к его спутнице. — Могу я задать вам несколько вопросов?

— Я... да, — отозвалась та, пытаясь припомнить, как же сказать нужное по-английски. Эх, Татсу бы сюда, он бы точно не растерялся! Бедный мальчик, как он там сейчас?

Изуми вздохнула и немного раздраженно коснулась плеча мужа.

— Он не слышит тебя, Кацуо-сан. А вот эта дама может нам помочь.

— У нас нет времени болтать с пос... — не менее сердито ответил тот, но, повернувшись, постарался изобразить вежливую улыбку. — Простите, мисс О'Нил, я вас не узнал. Нам срочно надо добраться до полицейского участка, и мы очень спешим. Так что, — Кацуо развел руками, — не до вопросов и ответов.

— Вы меня знаете? — удивленно вскинула бровь Эйприл. Впрочем, лишь отчасти удивленно: в городе ее знали многие, пусть и не по имени.

— Скорее ваших друзей — спасителей города, — Кацуо многозначительно подмигнул, косясь на супругу. Та не знала о его знакомстве с черепашками, и лейтенант не считал нужным посвящать ее и далее. Меньше знает — крепче спит. Хватит и того, что он однажды — сдуру, не иначе — обмолвился о брате-преступнике. — Мне неудобно отнимать ваше время, но вы не подскажете, где они сейчас могут находиться?

— Боюсь, очень далеко отсюда. В европейском турне. И будут нескоро, — ответила Эйприл. — А я ничем не могу вам помочь, мистер?..

— Можете, — вмешалась в разговор Изуми. — Вы не подскажете, как добраться до полиции?

Журналистка быстро прикинула предполагаемый путь их следования. Весьма недалеко от участка, а значит, можно совместить приятное с полезным.

— Эйприл, ты еще долго? — окликнул ее из окна Вернон. — Мистер Томпсон нам голову оторвет, если кто-то опередит нас с этой новостью.

— Уже иду, — бросила Эйприл, не поворачиваясь. Все внимание ее было сконцентрировано на странных собеседниках. — Послушайте, я могу вас подбросить до участка, а вы поведаете, что за случай свел вас с... моими друзьями.

Кацуо страдальчески поморщился: именно этого он и опасался. Но согласился, ради благополучия сына можно потерпеть очередное воспоминание о позоре их семейства в лице Саки.

— Так и быть, — кивнул он. — Договорились. Только, пожалуйста, поскорее, мисс О'Нил. Наш мальчик, Татсу, впервые в Америке и заблудился в городе.

— Да, О'Нил-сан, мы очень переживаем за него, — поддержала его Изуми.

— Хотя я скорее — за целость города, — еле слышно буркнул Кацуо.


* * *


Все же минутная остановка пошла на пользу: часть транспорта схлынула, и Вернону удалось вырулить на сравнительно пустую улочку, по которой хоть и окольным путем, но достаточно быстро можно было добраться до Телецентра. Эйприл даже пришлось напомнить ему о втором пункте назначения, так он воодушевился.

А за время пути Кацуо поведал вкратце, какая нелегкая занесла его в прошлый раз в Нью-Йорк, удовлетворенно поглядывая на жену. Та слушала, открыв рот и удивленно округлив глаза. Так-то, может, теперь забудет свои дурацкие идеи насчет примирения с Саки и принятия его в семью. Такого негодяя только могила исправит, а сам Кацуо будет спокоен, лишь когда брат окажется в самом подходящем для него месте — за решеткой.

В отличие от Изуми, Эйприл восприняла рассказ довольно ровно. Слишком хорошо она знала Шредера, чтобы быть шокированной очередной историей о его похождениях. Про себя же девушка отметила, что ниндзя, хоть и грозился прикончить надоедливого братца, но так и не сделал этого. А ведь возможности для этого были, и не одна. Впрочем, Кацуо она этого говорить не стала. Все равно не поверит. В упрямстве они с братом точно ровня.

— Мы на месте, — сообщила журналистка, когда фургончик притормозил у низкого застекленного здания, а Вернон демонстративно покосился на часы. — Удачного вам поиска, — пожелала она от всей души, вспомнив Сарудзи. О нем она новоявленным родственникам говорить также не стала, во избежание ненужных вопросов. Самому Сарудзи Эйприл тоже ничего не скажет — знакомство с недоброжелательно настроенными родственниками (а мальчик обязательно пожелает его. И добьется — настойчивостью он удался точно в отца) лишь огорчит его. Пусть все останется как есть.

— Благодарю вас, мисс, — церемонно склонил голову Кацуо и поспешно выбрался из машины. Супруга последовала его примеру, лишь дополнила традиционную вежливость искренней улыбкой. Попутчица понравилась ей, хоть и была чужеземкой. — Передавайте привет друзьям.

— Непременно, — кивнула та. — Еще раз удачи. Да, Верн, я тебя слышу. Уже едем.

Сама же еще раз улыбнулась, вспоминая неожиданную встречу. Как порой тесен мир! Жаль, что отношения с Саки у них не сложились, все же нездорово быть совсем одному. Будет ли еще возможность?

Глава опубликована: 13.10.2019

Акт пятый. Гости на пороге

Выйдя, наконец, из парка, Сарудзи вздохнул с облегчением. Слишком уж беспокойный попался попутчик, не оставляла мысль, что снова отвлечется на что-то, а то и набедокурит. Мальчик и сам не понимал, чего ради связался с мелким безобразником. Да еще когда дождь вот-вот пойдет, а ему категорически нельзя мокнуть. Ну, то есть не ему, а рюкзаку, но это ли важно? Ничего, остановка уже скоро, вон она, уже виднеется. Сдать шалопая с рук на руки родителям, да скорее бежать к маме, до Телецентра уже рукой подать.

— Эй, ты, — оглянулся мальчик в поисках попутчика, но того не оказалось поблизости. Стоило только отвернуться...

— Ну погоди, найдись только, — сердито фыркнул Сарудзи, обшаривая взглядом почти пустую улочку. — Только найдись...

— Хэй, потерял что? — окликнули его задорно почти что с противоположной стороны улицы. Татсу махнул ему рукой с... велосипеда, которого, Сарудзи точно помнил, у него не было.

— Поехали, — Татсу хлопнул по заднему сидению. — Так быстрее.

— Так, стоп, — Сарудзи постарался принять самое строгое выражение лица. — Это у тебя откуда? Украл, что ли?

— Не, — протестующе мотнул головой тот. — Покатаюсь, потом верну. Ты же спешил вроде бы.

— Никаких потом, — Сарудзи даже положил ладонь на руль. — Сейчас вернешь.

— Да ну, — разочарованно протянул тот. — Ты такой скучный.

Однако с велосипеда таки слез и откатил туда, где взял, к магазинчику на противоположной стороне улицы. И даже прикрепил цепочкой, как было. Сарудзи удивился про себя, как ловко парнишка справляется с замком.

— Ну все, пошли, что ли, зануда? — выпрямившись, фыркнул тот.

— Не так быстро!

На плечо мальчика легла тяжелая рука. Сарудзи невольно вздрогнул. Он с самого начала опасался появления хозяина велосипеда — поди докажи, что они ничего не воровали. А им повезло ровно настолько, что им оказался Бак Дернис, парень на несколько лет старше Сарудзи. Именно против него пришлось мальчишке испытать отцовскую науку, никак иначе совладать с 16-летним здоровяком, считавшим себя вожаком окрестной шпаны, не получалось. А сейчас он был еще и не один. Двое приятелей Бака примерно того же возраста и комплекции подошли к юному изобретателю с обеих сторон, а справляться сразу с двумя противниками он еще не научился.

— Чего тебе, Бак? — спросил он мрачно, стараясь не выдавать сжавшего душу страха.

— А ничего, — ухмыльнулся тот. — Просто поучить уму-разуму двух сопляков, посмевших шляться по моей улице. И лапать мой велик, — он сильнее сжал плечо насупившегося Татсу.

— Очень надо! — бросил тот, искоса глядя на обидчика. Попытался вырваться, но тот держал крепко. — Кому нужен твой говенный велик? У меня дома и получше есть.

— А вот за это сопляк, ты мне сейчас ответишь, — Бак сгреб Татсу за шиворот и, надавив на плечи, заставил согнуться. — Ты у меня сейчас его вылижешь. Весь, начиная с колес.

"Ну вот, начинается", — обреченно подумал Сарудзи, тело же автоматически, без лишней мысли рванулось вперед, на выручку. Хотя мелкий засранец напросился на неприятности сам, вляпались они в них вместе. А значит, и выбираться надо так же.

Ему удалось вывернуться из хватки одного нападающего, но второй подставил ловкую подножку, и Сарудзи плюхнулся навзничь, больно прикусив язык. Сверху навалилось громоздкое тело парня, выбив воздух из легких.

— Да пошел ты! — различил он на редкость звонко и отчетливо. Вывернул голову, пытаясь увидеть, что произошло, но разглядел лишь Татсу. Пыльного, взъерошенного, но свободного.

Несмотря на явное неравенство сил, тот чувствовал себя в своей стихии. И раньше, в школе, Татсу случалось драться с мальчишками, в том числе и старше себя, и напрашиваться на эту драку. И, пусть даже победителем выходил не всякий раз, вкуса к борьбе не терял. Он и сам не знал, как назвать это приятное ощущение, и особо не заморачивался. Просто находил повод пережить его вновь.

Вот и сейчас, когда здоровенный гайдзин попытался сломить его, Татсу не испугался. Незаметно сунул руку в карман, извлекая оттуда зажигалку, и когда нога чужака, просвечивающая через рваную джинсу, оказалась совсем близко, щелкнул колесиком и поднес к ней.

Тот взревел, как разозленный бык, сначала схватившись за обожженную конечность, потом попытавшись ударом кулака достать дерзкого сопляка. Тот пригнулся, и Бак разбил витрину, попутно порезавшись. Но окровавленной рукой все-так сгреб обидчика за рукав.

— Ты за это ответишь! — прохрипел он, наклоняясь ближе.

Вместо ответа тот резко распрямился, попав макушкой прямо в нос противника. В ушах противно зазвенело, но и чужак затряс головой, оглушенный, и выпустил руку Татсу.

Оглянувшись, тот заметил что чужак-ботаник (так мысленно прозвал незнакомца Татсу) в менее выгодном положении. И посчитал нужным это исправить: прыгнул на спину тому, что держал Сарудзи. Тот не удержал равновесия, рухнул снова, придавив ноги своего пленника.

— Беги! — крикнул Сарудзи, пытаясь вывернуться.

— Вот еще! — хмыкнул Татсу. И взвыл в голос: второй противник Сарудзи больно сплющил его ухо.

— Что за наказание! — наконец освободившись, Сарудзи вскочил на ноги и, не задумываясь долго, пнул державшего Татсу верзилу под колено. Тот согнулся, и пленник, дополнив начатое ударом в нос, освободился. И, развернувшись, оказался лицом к лицу с Баком.

— Ну что, щенки, попались? — торжествующе ухмыльнулся тот.

Но тут с некоторым запозданием сработала сигнализация в разбитой витрине, привлекая ненужное внимание прохожих. И легавых, с раздражением подумал Бак. Ограничившись еще одним ударом в нос наглому малолетке, который в итоге пришелся в уже пострадавшее ухо, он отцепил от поручня злополучный велик и бросил подельникам:

— Мотаем отсюда! — затем повернулся к Сарудзи и Татсу. — Еще увидимся, щенки.

— Обязательно, — с не меньшим вызовом отозвался последний, морщась и потирая ухо.

— Пошли, что ли, — дернул его за руку Сарудзи. — Сейчас полиция тут будет.

— И что? Думаешь, боюсь? — воинственно вспыхнул тот. — У меня папа тоже полицейский, вот.

— Я не об этом, — Сарудзи досадливо поморщился, косясь на трезвонящую витрину. — Мы не докажем, что это сделали не мы, — ткнул он пальцем в разбитое стекло. — Нам же не нужны неприятности. К тому же тебя родители уже ищут.

На плечо упала капля. Сарудзи поднял голову, скорчил недовольную гримасу. Ну вот, этого еще не хватало. Что ж за день-то такой?

— Ладно, пошли, — сдался Татсу. — Показывай дорогу.


* * *


Они заметно отдалились от пункта назначения, и за время пути дождик уже начал накрапывать. Конечно, банка должна была надежно защитить содержимое ампулы, вкупе с самой ампулой, но Сарудзи все равно ежился всякий раз, когда очередная капля попадала на него.

— Боишься вымокнуть? — поддел его Татсу почти беззлобно и втолкнул под крышу. — Давай, прячься, — сам же встревоженно огляделся. — Черт, где же они?

И правда, никого похожего на его родителей не было. Мальчик пристроился на лавочке рядом с попутчиком, раз за разом оглядываясь на прохожих. Но ни один из них не был нужным, все спешили по своим делам, не оглядываясь на чужого сорванца. Пожалуй, первый раз Татсу пожалел, что не послушал родителей — и вот теперь оказался здесь в полном одиночестве. Он с сомнением покосился на Сарудзи и слегка толкнул его локтем.

— Ты уже никуда не торопишься?

Тот оторвался от своих невеселых мыслей: теперь-то ему точно не попасть в Телецентр. Дождь усилился, звонко барабаня по крыше; на асфальте скопились лужицы. Придется возвращаться домой, если только попадется попутный автобус.

— Нет, — буркнул Сарудзи. — Опоздал уже.

Он хотел было сказать "из-за тебя", но промолчал. Сам же связался с глупым малолеткой, чего уж теперь.

Возле остановки притормозила машина. Вышедшая оттуда женщина подошла к магазинчику, подергала ручку, огорченно качнула головой, убедившись, что заперто. И направилась было назад, но остановилась, прищурившись.

— Сарудзи? — неуверенно позвала она.

— Миссис Смит? Здравствуйте, — радостно отозвался тот. — А вы здесь какими судьбами?

— Да вот, хотела Майклу книжку купить, да придется погодить, видимо, — женщина зашла под крышу и закрыла зонтик. — А ты что здесь? Домой из-за дождя не попадешь? Подвезти?

— Да, спасибо, миссис Смит, это было бы очень кстати, — сказать, что Сарудзи обрадовался — не сказать ничего! Ему невероятно повезло, что мать одноклассника проезжала именно сегодня и именно тут. Похоже, неприятности на сегодня закончились.

Он уже сделал несколько шагов в сторону машины, как вдруг остановился. И оглянулся на Татсу. Тот все так же понуро сидел на лавочке, нахохлившийся и совершенно не похожий на себя прежнего.

Сарудзи мотнул головой. Нет, неправильно. Раз уж потеряли его здесь, так и дожидаться надо родителей тут. Одному... И когда они еще будут? А ведь без помощи этого сорванца он мог и не отбиться от громил Бака.

Впрочем, можно ускорить процесс: заявить в ту же полицию, например. Мама поможет. Только он ведь не знает даже имени случайного попутчика.

— Сарудзи? — окликнула его миссис Смит. Она уже села в машину, мотор заурчал, просыпаясь. — Ты идешь?

— Сейчас, — Сарудзи подошел к Татсу. — Слушай, я так и не спросил. Как тебя звать-то?

— Татсу, — тот поднял голову, недоверчиво глядя на неожиданного попутчика. — А что?

— Слушай, Татсу, поехали, переждешь у нас дождь, а мама поможет найти твоих родителей. Только чтоб не хулиганить! — запоздало предупредил Сарудзи.

Тот помолчал, глядя себе под ноги.

— Серьезно? — недоверчиво переспросил мальчик. — Ну ладно. И это... спасибо.

Он смущенно улыбнулся. Сарудзи ободряюще хлопнул его по плечу.

— Я слежу за тобой, — полушутя предупредил он. — Смотри, не позорь меня.

— Не вопрос, — Татсу горделиво выпрямился. — Я не совсем глупый.

— Хочется верить, — Сарудзи вздохнул. — Ладно, пошли.

Глава опубликована: 17.10.2019

Интерлюдия. Глубоко под землей

Минуты тянулись долго. До безобразия, невозможно долго, как и всякий раз, когда приходилось чего-то ждать. И ладно бы по какой уважительной причине...

Андроид широкими шагами мерил Зал телепортации, из одного конца в другой. Кренг был зол, очень зол, и не считал нужным это скрывать. Жаль, что слышать могли его лишь затаившиеся в одном из углов Бибоп и Рокстеди, да и те понимали далеко не все. А главный виновник безобразия был недоступен и даже не выходил на связь. Погода ему, видите ли, помеха. Как сматываться от черепашек, так в любую погоду срабатывало, хоть в грозу, хоть в ураган.

Говорящий мозг зло зашипел, оскалив маленькие зубки. Наверно, и правда посеял где-то, а теперь... что теперь? Пытается найти? Напрасный труд. Город большой, да и наверняка ампулу нашел какой-нибудь другой недотепа. Может, хоть подорвет себя вдобавок, хотя... какая разница? Он, Кренг, все равно уже этого не увидит.

— Эй, начальник, — подал голос из укрытия носорог. Робко пригибая уши, он рискнул выглянуть из-за панели. — А когда босс вернется?

— Да, — присоединился Бибоп, откладывая за спину пачку чипсов, которой он потихоньку от инопланетянина убивал время. — Скучно уже.

— Вот у него и спроси, — раздраженно взвизгнул Кренг. — Если сумеешь достучаться.

Мутанты негромко посовещались.

— А может, эта... начнем без него? — предложил неожиданно Бибоп.

— Что начнем? — не сразу понял Кренг.

— Ну это... операцию эту, что собирались. Босс услышит, захочет поучаствовать и вернется.

Кренг скрутил щупальца в тугие узлы, зло прищурился и уже приготовился поэмоциональней пояснить болвану, что без ампулы весь их план полетит к чертям собачьим: на электростанции слишком прочные двери.

Но ведь нейтралайзер-то у них, а значит, быть подстреленными точно не грозит. А пока суть да дело, глядишь, и Шредер объявится. Может быть, даже с ампулой. Дуракам везет.

Как раз в этот момент экран ожил, и сквозь помехи пробилось изображение Шредера. Даже не видя его лица, можно было понять, что тот рассержен и растерян не меньше напарника. Кренг тяжело вздохнул. Похоже, надежды на везение накрылись медным тазом.

— Ты где шляешься? — набросился он на помощника с упреками. — На Луну, что ли, улетел за сывороткой? Так могу порадовать: ее там нет, таких веществ вообще нет в вашей гребанной все...

— Я в Телецентре, — тут же перебил его Шредер. — Нам нужна заложница, чтобы получить обратно твою серебристую хрень. Но ее нет на месте!

Он зло ударил по чему-то кулаком, видимо, по столу. В воздух взлетели бумаги, где-то на заднем плане испуганно ойкнула женщина, что-то упало. Кренг подозрительно наморщил лоб.

— Та рыжая журналистка? А что, больше совсем никого? Кто там пищит тогда?

— Ее очкастая подружка, — презрительно фыркнул ниндзя.

Инопланетный мозг думал недолго.

— Так в чем проблема? Не одна девка, так другая. Эта вроде как тоже водится с черепахами, а значит, одной проблемой меньше.

— Не знаешь ты этой девки, — устало выдохнул Шредер. — Спроси хоть Бибопа и Рокстеди, они скажут, сколько с ней в прошлый раз было мороки.

— Я и тебя-то не стану слушать! — зло взвизгнул Кренг и дернул рычаг, так что андроид громко топнул. Мутанты, толкаясь, попрятались обратно за панель: мало ли, вдруг опять достанется. И черт знает за что, начальник всегда прав, как говорится.

— Живо тащи ее сю... — Кренг умолк и потер щупальцем складку чуть ниже рта. — Нет, стоп. Не надо сюда, хватит и этих обормотов, — он покосился в сторону мутантов. — В общем, найдешь место, где ее запереть, потом сбросишь координаты, пришлю солдат. Да поживее там! — взвизгнул он и, видя, что напарник желает что-то возразить, резким движением отключил связь. — А вы, олухи, живо готовьте модуль. Скоро он вам понадобится.

Глава опубликована: 23.10.2019

Действие третье. Планы и последствия. Акт первый. Лишнее звено

— Сто тысяч чертей! — рыкнул ниндзя, но подельник его уже не слушал, отключив связь. Как всегда, чтоб пусто ему было! Вечно напридумывает, наворотит дел, а ему разгребай потом. Теперь еще и девку эту голосистую на него повесил...

На краткий миг Шредера посетила искусительная в своей простоте мысль: пропустить мимо ушей слова слизня и притащить эту... как там ее звать? — на Технодром, прямо пред его светлые... то есть сиреневые очи. И пусть сам разбирается с ней, раз уж посетила такая "дельная" мысль. Но быстро отказался от задуманного: в таком случае придется слушать верещание сразу от двоих... по крайней мере, пока не найдется какой-нибудь кляп. Да и выдворять чужачку Кренг наверняка препоручит ему...

И где только черти носят эту Эйприл? Честно говоря, надеяться застать ее в Телецентре было слишком наивно — когда это суматошная журналистка сидела на месте? Но Саки как-то благополучно позабыл об этом, спешно покидая разгромленное жилище. Вдобавок еще и небо подозрительно нахмурилось, а попасть под дождь будет лучшим завершением дня.


* * *


И в конце концов ведь попал... немного напутав с курсом и выведя модуль за пределами Телецентра. Ладно хоть придурков-мутантов, обычно совершавших такие оплошности рядом не было, не так срамиться. А все отсутствие нормального отдыха... будущий властитель, а вынужден вкалывать похлеще любого из рабов. Нет бы отключить передатчик и хоть мало расслабиться дома.

Впрочем, долго сожалеть об упущенном отдыхе было некогда: в сторону странного посетителя уже направлялся охранник (и когда только успели завести?) со вполне стандартным вопросом: кто такой и по какому делу.

Что ж, лазерный станер был лучшим ответом на все вопросы и в более благополучные дни. Ниндзя оттащил оглушенного невезучего стража порядка в подсобку, не утруждая себя проверкой, жив ли тот вообще. Одним рабом больше, одним меньше... И, громко хлопнув дверью, ввалился в центральную студию, откуда обычно велась передача.

Ирма, сидящая за столом, вздрогнула от неожиданного звука и выронила лист, должно быть, с очередным сценарием. И уставилась на непрошенного гостя, изумленно округлив глаза.

— Чт-то ты здесь делаешь? — наконец проговорила она, неловко отодвигаясь от стола и задев остальную стопку, что угрожающе покосилась, но не упала.

— Хотел бы спросить тебя то же самое, — парировал ниндзя. И, решительно приблизившись, оперся о столешницу, угрожающе нависая над девушкой. — Где Эйприл?

— На вызове. Где именно — черт его знает, — убедившись, что пришелец лично ей ничем не угрожает, Ирма несколько успокоилась и даже недовольно проворчала. — Как всегда, самое лучшее — Эйприл.

Что именно имела в виду секретарша, репортажи или его самого, Шредер уточнять не стал. Самое главное и так было очевидно: птичка упорхнула, и теперь придется искать ее по всему городу. Если, конечно, эта курица не припомнит, куда именно отбыла журналистка. Они работают вместе, так что просто не может не знать.

В кармане неожиданно пронзительной трелью ожила рация. Презрительно скривившись, Шредер проигнорировал ее. Слизняк может подождать, на повестке дня дело поважнее — найти Эйприл. И убедиться, что Сарудзи не взял ампулу. Остальное все потом.

— Ирма, с кем ты там болта... — в студию заглянул редактор, с весьма строгим и внушительным видом. Который тут же растерял, шустро отпрыгнув в сторону, когда ниндзя, не глядя выстрелил куда-то в косяк над его головой. Посыпалась пыль и бетонная крошка.

— Ну, раз у тебя важный посетитель, я зайду попозже, — и Берн стремительно исчез в дверном проеме.

— Куда уж важнее, — буркнула Ирма, проводив его тоскливым взглядом. Затем сердито взглянула на этого самого "посетителя". — Слушай, черепах здесь нет, так что можешь зря не стар...

— К черту черепах! — окончательно выведенный из себя не только пиликаньем, но и вибрацией, Саки с грохотом выложил рацию на стол. С трудом удержавшись, чтобы не забросить в дальний угол. И однажды сделает это... но после того, как закончит совместное дельце. Поскорее бы! — задолбали уже все. — Ты что, совсем дура?! Я тебя спросил, где Эйприл?

— Сам дурак! Я уже сказала: не знаю! — Ирма тоже повысила голос. И даже поднялась, с возмущенным видом глядя на рослого ниндзя. Что при ее миниатюрности выглядело даже забавно.

Впрочем, Шредер не находил в происходящем ничего смешного. И, без труда дотянувшись, сгреб Ирму за шиворот и поднял над стулом.

— А если подумать?

Девушка недовольно взвизгнула: вместе с воротником в железную хватку попала и прядь волос.

— Ай, пусти, придурок! Ну не знаю же. Вон, Берна спроси, он у нас обычно главный по заданиям... И вообще: тебе звонят, — и Ирма ткнула пальцем в сторону рации.

— Сам вижу, — Шредер отпустил Ирму и схватил передатчик. К черту эту дурочку, сейчас Кренг узнает, что он, Саки, думает о нем и его дурацких планах. Видят боги, он уже достаточно напросился.

Позабытая девушка шлепнулась на заднюю точку и, потерев ее, отползла под ненадежную защиту стола. И уже там поднялась на ноги, косясь в сторону спасительного выхода. Мотать отсюда поскорее, пока этот ненормальный треплется со своими. Она не Эйприл, и с нее на сегодня довольно приключений.

Ирма невольно ойкнула, когда, разозленный чем-то пришелец бухнул кулаком прямо по стопке сценариев, что она с таким трудом и тщанием собирала. Но подавила гневную реплику, чтобы не привлекать к себе внимание. Главное — дверь.

И тут захватчик обернулся.

— Все беды от вашего бабского рода! — гневно ткнул он пальцем в ее сторону. — Будь моя воля... — Шредер не договорил, предоставив перепуганной секретарше самой додумывать, чем бы закончилась встреча в таком случае. Чего она сделать при всем желании не успела бы — потому что следующим же движением ниндзя схватил ее за запястье и подтащил ближе. — Ладно, так и быть. Пошли!

— Куда? — испуганно дернулась та. — Ты же Эйприл искал. Она скоро вернется... наверно. Или она уже не нужна?

— А ну цыц! — Ирма дернулась и захлопнула рот, когда в угрожающей близости от лица мелькнул кулак в обрамлении острых лезвий. — Это уже не твое дело.

— Так-то лучше! — удовлетворенно хмыкнул Шредер, довольный произведенным эффектом. Что ни говори, а приятно, когда тебя боятся. Хоть кто-нибудь. — Давно бы так.

И, не желая тратить больше слов, потащил девушку за руку в коридор. Предстояло еще найти удобное место, где ее запереть... и как передать сообщение Эйприл. Да при том так, чтобы сообщники ни о чем не догадались и не начали задавать лишних вопросов. И все одному. А ведь не понедельник вроде бы.

Глава опубликована: 27.10.2019

Акт второй. Сюрприз для мамы

До дома Сарудзи с неожиданным гостем добрались довольно быстро. Быстро попрощавшись с доброжелательницей, он вприпрыжку бросился к подъезду, прижимая рюкзак для пущей сохранности к груди, хоть мало заслоняя собой от дождя и попутно нашаривая в кармане ключ. Татсу не отставал, опасаясь вновь потеряться в незнакомых местах и потихоньку посмеиваясь: надо же, как чужак боится дождя! Вот же неженка, даром что парень!

Остановившись у входной двери, Татсу с удивлением и легкой завистью наблюдал, как попутчик ловко орудует ключом, одним из целой связки, извлеченной из кармана. Ему самому родители пока что ключ не доверяли, а мама и вовсе встречала после школы. Конечно, этот парень постарше будет, но не настолько же. Надо будет срочно исправить упущение.

Тем временем Сарудзи уже прошел в квартиру. Татсу было последовал за ним, как едва не натолкнулся на спину приятеля: так внезапно тот замер.

— Ну, чего опять не так? — недовольно буркнул он, потирая ладони. — Заходить думаешь или нет?

— Погоди, — Сарудзи ответил это таким неуверенным голосом, что Татсу удивленно поднял брови и попытался заглянуть через плечо. Черт, и когда он только вырастет? — Кажется... кажется, нас ограбили.

Разумеется, слова эти произвели на непоседу еще большее впечатление, и он таки протиснулся вперед. И удивленно присвистнул: в квартире был полный разгром, и в коридорчике, и в гостиной, и в комнате, видимой через открытую дверь.

— Ну ты даешь! — удивленно протянул Татсу. — У тебя что, бомба тут взорвалась?

— Да нет, — раздраженно отозвался юный изобретатель: слишком уж часто мама опасалась подобного, а ведь он был крайне аккуратен в своих опытах. Но поди докажи теперь! — Когда я уходил, все на месте было. Наверно, воры залезли.

— Может, они и сейчас здесь? — с надеждой предположил Татсу, заглядывая в гостиную. Сарудзи поймал его за шиворот и втянул обратно.

— Может, — подтвердил он упавшим голосом. — Надо звонить в полицию.

Осторожно косясь в дверной проем, мальчик сделал осторожный шаг к стоявшему недалеко от порога журнальному столику — и телефону на нем. Но тут уже Татсу схватил его за руку.

— Не, не надо в полицию, — запротестовал он. Выражение лица забияки было на удивление напуганное: некстати ему вспомнилась разбитая витрина (пусть даже и разбил ее тот здоровенный гайдзин), и угрозы служителя зоопарка. Что, если полицейские его уже ищут?

— Да не боись, глупый, — попытался подбодрить его Сарудзи, услышав опасение приятеля. — Это же наша квартира, никто и не подумает, что это мы. Да и мама подтвердит...

Он осекся. Мама... нет, звонить надо как можно скорее, пока она не пришла с работы, иначе первым делом достанется им. В вопросах порядка Эйприл была непреклонна, и Сарудзи слышал, как иногда она ругала даже отца.

Однако... вдруг воры еще здесь? И нападут на него, как только он, Сарудзи, войдет в комнату?

— Следи за дверью, — велел он Татсу, сам же сделал еще один осторожный шаг в сторону гостиной.

Тот, преисполненный собственной важности, подхватил с вешалки зонтик, что, не рассчитывая на дождь, оставила дома Эйприл. И устроился караулить... вот только не внутреннюю, а входную дверь. Услышав за ней подозрительное копошение и звяканье, нахмурился и приготовил "оружие". И, стоило двери открыться, нанес удар...

— Какого черта?!

Голос был громким, визгливым и... отчетливо женским. Татсу отпрянул прочь, выронив зонтик и зажимая уши. Ему как-то сразу не поверилось, что грабительницей была эта рыжая женщина: стала бы она так истошно вопить. Ладно, хоть войти не успела, а то точно получила бы по лбу. А потом и он... от нее.

На шум из гостиной выскочил растерянный Сарудзи.

— Что за... мама?

Глава опубликована: 13.11.2019

Акт третий. Расследование, или Кто виноват?

...— Это я тебя хочу спросить: что здесь у вас, к чертовой матери, происходит? — в очередной раз спросила рассерженная Эйприл. — Откуда этот разгром и кто этот парень, что чуть меня не прикончил? Это вы постарались?

— Нет, мам, не мы, — в очередной раз, со страдальческим выражением лица, ответил Сарудзи. И сердито покосился на виновника происшествия, что опасливо прятался у него за спиной. Ну вот надо было так его подставить!

За прошедшую минуту, чтобы хоть как-то успокоить мать, Сарудзи принес ей стул и послал Татсу за водой. Тот не нашел в чужой кухне чайник и налил из-под крана. Но это журналистку, кажется, совсем не интересовало. Она отставила стакан в сторону и переводила изучающий взгляд с сына на чужого мальчишку, который так же настороженно косился на нее.

— Мы только пришли, ну и увидели все это, — Сарудзи, не оглядываясь, обвел широким жестом беспорядок за плечом. — Думали, воры залезли. Ну, Татсу и испугался, когда услышал шум...

— И вовсе не я! — тут же набычился тот. — Это ты мне велел следить за дверью.

— Так, стоп, — Эйприл сжала виски руками. — По порядку, не все сразу. Значит, воры?

Собственно, это журналистку не слишком удивило: квартирные кражи были в Манхэттене делом не редким, и даже сама она стала однажды ее жертвой. Правда, когда в дело вмешались черепашки, количество злоумышленников заметно поубавилось. "И вот стоило им только уехать, — с досадой подумала Эйприл, — сразу все вверх дном. Включая мою квартиру!"

— Да, мам, — кивнул Сарудзи. — Извини, мы думали, они все еще здесь.

— Если и были бы, вы бы давно их спугнули своим грохотом, — Эйприл поднялась и прошла вглубь квартиры. Мальчишки опасливо последовали за ней чуть поодаль.


* * *


— Странно как-то залезли, — чем больше смотрела Эйприл по сторонам, тем больше что-то ее настораживало. Проснулась репортерская внимательность и недоверчивость, и недавнюю усталость как рукой сняло. — Дверь закрыта как положено, окна целы, вроде ничего не пропало...

Женщина проверила местоположение кошелька, затем, что-то заподозрив, прошла на кухню. И чуть погодя вышла оттуда мрачнее тучи.

— Кажется, я знаю, что это за воры, — со значением произнесла журналистка. — Как и то, что им будет, когда они вернутся домой.

Сарудзи непонимающе уставился на нее.

— А они обязательно возвращаются, — кивнула Эйприл. — Если не каждый, то через вечер точно.

— Папа?! — Сарудзи выглядел ошарашенным. — Разве такое может быть? Тут словно ураган пронесся.

— Ты еще не знаешь, каким торнадо бывает твой папочка, — тут Эйприл неожиданно вспомнила про гостя. — Как, ты говоришь, тебя зовут?

— Татсу, — немного удивленно повторил тот. Он уже представился ранее, когда Сарудзи объяснял матери, откуда взялся воинственный незнакомец, но, видимо, та пропустила мимо ушей, больше обеспокоенная учиненным безобразием.

— Он потерялся, мам, — заступился за него Сарудзи. — Он с родителями только сегодня приехали из... — он вопросительно оглянулся на приятеля.

— Токио.

— Да, из Токио, и он совсем не знает...

— Погоди, — Эйприл нахмурилась и потерла лоб, опускаясь на этот раз на диван, попутно смахнув с него груду тряпья, вываленного из платяного шкафа. — А как зовут твоего отца?

— Ороку Кацуо. Он полицейский, — не без гордости добавил Татсу.

— Так вот оно что... — Эйприл приподнялась, сообразив, где раньше слышала это имя. Ее случайные попутчики, что искали сына...

— Ороку? — не менее удивленно переспросил Сарудзи. Уселся на стул и жестом указал на соседний Татсу. — Как и папа? Так мы родственники?

— Однофамильцы скорее, — отозвалась Эйприл, но голос ее звучал не слишком уверенно. Задумчиво скользнула взглядом по открытой дверце, словно ища чего-то...

— Да нет же, шутишь ведь, — не поверил сын. — А папа не говорил, что у него есть братья.

— Мой тоже, — добавил Татсу.

Повисла неловкая пауза.

— Давно не виделись, наверно, — предположила Эйприл, желая спасти ситуацию. — Вот и не знали, кто жив, кто нет.

— И оба живы и здоровы. Вот здорово, правда? — воскликнул радостно Сарудзи, стремительно поднимаясь на ноги.

Татсу молча кивнул.

— ...и теперь могут увидеться. И тоже порадуются.

— Да уж... — пробормотала Эйприл вполголоса. Впрочем, сын и его новоявленный родственник, имени которого она так и не запомнила, так шумно обсуждали новость, что не услышали этого.


* * *


Еще немного посидев и дав отдых усталым ногам, Эйприл тяжело поднялась, направляясь на кухню. С неудовольствием отметила это, потирая усталую спину. Все-таки сколько-то, да сказывается нынешнее положение, раньше до самого вечера могла бегать по заданиям. А тут еще и работы неожиданной прибыло...

Заметив, что мальчишки направились в комнату Сарудзи, Эйприл попросила их прежде составить на стенку упавшие с нее предметы помельче. Что покрупнее — получит, вместе с набором "комплиментов", виновник происшествия, когда наконец соблаговолит явиться. И пусть только попробует опоздать...

— Смотри, ничего не трогай, даже пальцем, — краем уха услышала журналистка голос сына и улыбнулась.

— А не слишком ли ты с ним, а, Сару? — окликнула она мальчика. Тот замер на пороге, оглядываясь.

— В самый раз, мам, — отозвался тот. — Ты вот папу ругала... а не знаешь еще, каким торнадо бывает Татсу.

Сарудзи улыбнулся, через плечо все же опасливо косясь на дверь.

— Да уж догадываюсь...

Глава опубликована: 29.11.2019

Акт четвертый. Ультиматум

Переваливший за середину день начал мало-помалу клониться к вечеру. За счет пасмурного неба казалось даже позднее, чем было на деле. Эйприл зажгла свет и напомнила сыну сделать то же самое. Еще раз прошлась по гостиной, раздраженно пнула опрокинутый комод. Настроение ее столь же медленно и неотвратимо, как и уходящий день, смещалось от чуть подпорченного к критически раздраженному. Конечно же, виновник беспорядка и не думал явиться, помочь с уборкой — и даже не удосужился оставить средство связи. Но не сидеть же из-за него в бардаке до завтра! Тяжело вздохнув, Эйприл подняла комод, прислонила к стене, добавив мысленно к списку "комплиментов" для Саки еще парочку.

Разобравшись с гостиной, она отправилась на кухню: близилось время ужина, да и неожиданный гость наверняка проголодался. Но не успела перешагнуть порог, как в комнате Сарудзи что-то грохнуло. Эйприл даже вздрогнула и, хоть и верила, что сын вряд ли затопит или подожжет квартиру даже случайно, что уж говорить про разгром, — все же решила проверить.

Уже в дверях она столкнулась с сыном. Сарудзи пулей пронесся мимо нее в прихожую, через миг вернувшись с веником и совком. За это время Эйприл успела понять, что же произошло, и устало покачать головой. До чего же знакомо!

Как и следовало ожидать, мальчишки устроились перед экраном, сообща решив посостязаться в "Рейнджеров". Эйприл знала, что сын равнодушен к компьютерным играм, но ради немногих его друзей приобрела-таки приставку. Которая и стала в итоге яблоком раздора. Татсу гордился своими достижениями в виртуальных боях, но на сей раз ему сопутствовала неудача. То ли вариации игры в Японии и Штатах были разными, то ли еще что. Нервничая, гость качался на стуле все сильнее, не отрывая взгляда от экрана, а руку от джойстика, — в результате совершенно ожидаемо оказавшись на полу. А вместе с ним и приставка: Сарудзи успел перехватить лишь свой джойстик. Но хуже всего, что в падении Татсу зацепил ногой одну из трубок "автополивалки" Сарудзи, точнее, ее части, бывшей в комнате, и половина ее рухнула на пол, зацепив с собой и парочку цветочных горшков. В общем, картина была более чем живописной, вполне достойной недавнего хаоса, царящего после визита Саки.

Услышав ее приближение, Татсу вскинул голову, испуганный и раздосадованный враз. Он хотел было пнуть злополучный стул, но в присутствии хозяйки не решился. Хмуро поднялся и, забрав у Сарудзи веник, начал сметать землю. Юный же изобретатель, качая головой и вздыхая, принялся восстанавливать порушенное.

Закончив, Татсу пристроил веник в углу и, покосившись на Сарудзи, хотел было выйти. На глаза попалась странная серебристая фиговина в банке, но что это, сейчас его даже не интересовало. Во всяком случае, гораздо менее, чем ожидаемый нагоняй, который рано или поздно должен был последовать.

— Так, и куда ты направился? — остановила Эйприл за плечо виновника происшествия. — А помочь? — она кивнула на Сарудзи.

Татсу глянул туда же и насупился еще больше. Мало того, проштрафился, так еще и опозориться, ничего не понимая — а он, хоть убей, не разбирался, что и как надо соединять в этой чудной паутине... Нет, ни в жизнь.

— Не буду, — буркнул он.

— Как это — не буду? — не поверила своим ушам Эйприл. — Как ломать, так, значит, можешь, а как убрать за собой…

— Все равно я не сумею, как было, — негромко добавил Татсу, глядя в сторону.

Но Эйприл услышала. И улыбнулась.

— А вот это уже не беда. Сарудзи поможет.

— Да ладно, мам, я лучше сам, — подал голос сверху Сарудзи. Поднявшись на цыпочки, он что-то закреплял на краю шкафа. — Пусть только подаст мне переходник.

— Чего? — мальчик пошарил взглядом по комнате, но ничего подходящего под название не было — кроме, разве что, многоконечной трубки, закатившейся под стол. Как раз аккурат под место, где стояла банка, заманчиво отсвечивая серебристым. Татсу скосил на нее глаза, но преодолел соблазн и полез под стол.

Эйприл улыбнулась и вышла. Поставив греться приготовленный еще с вечера суп, она присела у стола. Включила радиоприемник, раздраженно поморщившись: тот был настроен на популярную радиостанцию, круглыми сутками крутившую рок вперемешку с техно. Опять Ирма постаралась! Сколько раз говорила ей: слушай свое радио у себя, так нет же. Одно название чего стоит: "Гав". Разве назовут так что-то дельное? Впрочем, под их музыку только и лаять.

Эйприл протянула было руку переключить передачу, но замерла, не коснувшись настойки: в кои-то веки волна "Гав" выдавала тишину. Блаженную, неоценимую тишину, которой так не хватало целый день. Но не успела облегченно выдохнуть, как после нескольких щелчков и треска радио заговорило... донельзя знакомым голосом.

От неожиданности подкосились ноги, слава богу, Эйприл на тот момент уже сидела. На время забыв и про ужин, и про гостя, он слушала — и не верила своим ушам. С тех пор как Сарудзи исполнилось три и он заинтересовался детскими передачами, Шредер, даже участвуя в делишках соратников, старался не светиться перед камерой — и Эйприл отчасти была ему за это даже благодарна. Лишних вопросов от любознательного мальчишки не хотелось и ей. И вот — снова...

После краткого заявления-ультиматума повисла недолгая тишина, затем Шредер, видимо, для верности, повторил его. Спохватившись, Эйприл убавила звук, опасливо косясь на дверь. И сердито сжала кулаки. Вот, значит, как. Не постеснялся даже радиостанцию захватить и Ирму туда притащить, только чтобы вернуть свою потерю. А она, значит, должна бросать все и нести туда эту треклятую взрывчатку. Ага, щас, делать ей больше нечего. И если Саки по-прежнему считает, что ей можно приказывать... Ну, ладно, она хотела по-хорошему.

Выйдя в коридор, Эйприл еще раз оглянулась на комнату сына — но нет, там было тихо. И, набрав номер, который благодаря Ирме знала наизусть, попросила записать срочное сообщение для очередной передачи по заявкам. Да, очень срочное, она абсолютно уверена.

— Ну ладно, будет тебе твое. Все и сразу, — недобро прищурилась Эйприл, кладя трубку. — Вот только найдись.


* * *


Шредер был зол. Нет, не так — он был просто вне себя. День с самого утра не задался и, похоже, намерен окончательно вывести его из терпения. И недотепы-помощники, не нашедшие места, где он остановился, и дурища Ирма, из-за которой даже не удалось перекусить — хотя и затащила его в кафешку нарочно за этим. А вот теперь еще и лифт умудрился сломаться. Мало того, что самому тащиться за ампулой, и обязательно с этой недотепой — в подтверждение, что она еще цела, — так еще и пешком.

Ниндзя зло пнул дверцу и решительно зашагал по ступенькам, таща за собой Ирму, не слушая жалоб и просьб. Сейчас он выскажет Эйприл все, что думает о ее самоуправстве, получит назад ампулу... а потом наконец-то по-человечески отдохнет. Кренг, конечно, велел сразу тащить вещество к нему... ничего, подождет.

Добравшись наконец до нужной двери, он вытащил отмычку... не хватало еще снова ждать. Но, не успев даже как следует воткнуть ее, был вынужден спешно отпрянуть, едва не получив этой самой дверью по лбу.

— Явился не запылился, — Эйприл стояла в дверях квартирки, уперев руки в бока, с самым хмурым и неприветливым видом. И, похоже, вовсе не собиралась приглашать его зайти.

Глава опубликована: 10.12.2019

Акт пятый. Распутье

На какой-то миг Шредер даже опешил. Нет, конечно, он ожидал не слишком радостной встречи, но чтобы настолько... и это при том, что сама же создала ему проблемы.

Вспомнив обо всем — особенно сколько пришлось гоняться за этой чертовой сывороткой — ниндзя нахмурился, и Ирма робко попятилась. Она не слишком понимала, почему оказалась именно здесь и с какой стати Эйприл разводит беседы с этим бандитом, вместо того чтобы вызвать черепашек... ну, или полицию хотя бы. Но прекрасно чувствовала, что тихо сейчас точно не будет. И мирно тоже. Она бы охотно спустилась хотя бы этажом ниже, но увы: Шредер крепко держал ее за рукав, а оставлять в его руках любимый свитер не хотелось совсем. Да и руку.

— Так у нас теперь приветствуют хозяина и повелителя? — поинтересовался тот неожиданно негромко, сделал шаг вперед — и Ирма была вынуждена последовать за ним. Девушка бросила отчаянный взгляд на Эйприл, мысленно умоляя ее придержать язык и не накалять и без того напряженную обстановку. Увы, Эйприл и в доброе-то время не отличалась сдержанностью, а уж теперь... Ирма поняла это сразу по ее выражению лица и обреченно закрыла одно ухо ладонью; до второго дотянуться удалось лишь локтем.

— Хозяина? — Эйприл удивленно подняла брови, и также шагнула вперед, остановившись в каком-то несчастном футе* от гостя. И издевательски улыбнулась. — Ну да, конечно, должен же у этого свинарника быть хозяин. Самый главный свин!

Она кивнула через плечо, но увы — уже успела убрать самые вопиющие свидетельства "свинства" — и Ирма ничего не поняла. Как и Шредер, успевший позабыть о последствиях своих активных поисков.

— Чего? Это ты мне? — он угрожающе наклонился, почти нависая над Эйприл, уперев одну руку в бок, второй же не забывая удерживать Ирму. Впрочем, та сама забыла вырываться, заинтересованная происходящим. Наклевывалось явно что-то интересное. Что-то, чего она еще не знала — но явно хотела узнать.

— А как еще тебя звать после того, что ты учинил? Впрочем, — Эйприл устало выдохнула, почти готовая пойти на мировую, — еще есть шанс исправиться. Метла тебе в помощь.

— Исправиться — это хорошая мысль, — кивнул Шредер, пропуская мимо ушей последнюю фразу. — Например, вернуть то, что ты, — он обвиняюще ткнул пальцем в сторону Эйприл, — посмела у меня украсть.

Ирма удивленно открыла рот; глаза за стеклами очков округлились. И самым поразительным было то, что Эйприл и не думала опротестовать такую наглую ложь. Неужели...

— Как украла? — сорвалось с языка прежде, чем Ирма успела подумать, а надо ли это говорить.

Эйприл раздраженно отмахнулась.

— Неважно. А тебе, — повернулась она к Шредеру, что уже требовательно протянул ладонь, — меньше разбрасываться надо вещами, если они тебе так уж нужны. Тем более, такими опасными. Ладно, Сарудзи не нашел.


* * *


Тем временем Сарудзи внимательно прислушивался к голосам в коридоре, прикидывая, стоит ли выйти. Пока что он узнал лишь мамин: та с кем-то громко спорила, с кем, мальчик пока не понял. А идея оставлять ампулу в непосредственной близости от шкодливого Татсу не казалась ему такой уж хорошей. Может, соседи снова жалуются? Хоть бы...

И тут ему показалось, что мама позвала его. Сарудзи хмуро покосился на Татсу и высунулся-таки в коридор. Нет, дверь была закрыта, точнее, полуприкрыта, и мама, судя по всему, была как раз там.

— Мам? — нерешительно позвал он. — Ты с кем там?

Ответа не последовало. Сарудзи тоскливо оглянулся на свою дверь и шагнул в коридор.


* * *


— Спорите прям как завзятая парочка, — отметила неожиданно проницательно Ирма. На этот раз на нее сердито оглянулись уже оба.

— Заткнись! — произнесли тоже почти одновременно, затем Эйприл зло ткнула Шредера пальцем в грудь:

— Так значит, тебя волнует только твоя ерунда — и наплевать, что будет с сыном и со мной, так? Только ты и твои идиотские замыслы? — с каждым мигом она распалялась все сильнее.

Ирма прилипла к стене, пытаясь переварить услышанное и на время забыв даже про вопросы.

— Вообще-то это идея Кренга, — Шредер махнул рукой. — А, какая к черту разница? Так ты принесешь ее или нет? Мне что, целую ночь тут ждать?

Он хотел было добавить, что перекусить бы тоже не мешало. Но не успел.

— Значит, тебе нужна эта хрень? — Эйприл резко развернулась и прошла в коридор, едва не столкнувшись там с сыном. — Сару? — растерянно пробормотала она, гадая, сколь много тот успел услышать. — Ты-то как раз и нужен. Принеси вещь, что забыл твой отец. Да поживее.

Сарудзи открыл было рот спросить, когда тот придет, но мама выглядела слишком уж раздраженной, и он не решился. Забежал в комнату, бросил настороженный взгляд на Татсу, сидевшего в каком-то шаге от стола. Придирчиво проверил, но нет, банка была закупорена так же, как он и оставлял. И уже хотел было бежать назад, когда Эйприл вошла в комнату.

— Нашел? Вот и славно. Давай сюда, — и выхватив ампулу, прямо вместе с банкой, в которую упаковал ее Сарудзи, вышла, захлопнув за собой дверь.

Татсу недоумевающе покосился на нее, потом на кузена, но тот, забыв о нем, выскочил в коридор.


* * *


— Держи, — Эйприл впихнула банку в руку Шредера и, шагнув вперед, подтащила к себе Ирму. Зло сверкнула на него глазами. — Забирай и мотай на все четыре стороны, раз тебя больше ничто не волнует.

— Да нет же! — совсем растерялся тот. — Не ничто. Эйприл, я…

Ответом стала захлопнувшаяся перед лицом дверь, за которой скрылись подруги. Ни слова, ни взгляда более — словно его тут и не было. Разозленный Шредер ударил по полотну кулаком, раз, другой. Тишина стала единственным ответом. Выбить бы нафиг… да толку-то, раз его все равно не слушают. Его, великого ниндзя, выставили за дверь, как нашкодившего мальчишку…

Ну и к черту! Пускай! Сама потом пожалеет. С этими мыслями Саки развернулся и, грубо оттолкнув вышедшего на площадку мужичка, направился к лестнице. Вроде бы все правильно, но… как-то до безобразия мерзко на душе. С чего бы только?

Спустившись, он так же зло пнул входную дверь подъезда, выходя на улицу. Было как-то удивительно гадко и... обидно, что ли? Нет, бывало, конечно, что он разворачивался и уходил — на недельку-другую, чтобы успела соскучиться и оценить, кого потеряла... и кому какое дело, что возвращался спустя день-два? Бывало, и Эйприл психовала и не разговаривала с ним, однако ничуть была не против, стоило без слов ее обнять. Да и к чему эти дурацкие слова, словно нарочно придуманные, чтобы запутать еще больше? Она же видит, что нужна ему... а он ей. По-другому и быть не может... или все-таки может?

Сейчас все было по-другому, и Шредер затруднился бы с ответом, в чем именно. Да и сильно не желал гадать, широким шагом отдаляясь от подъезда. Снова начал накрапывать дождик, но он даже не заметил этого. Банка оттягивала внутренний карман плаща, но сильнее всего хотелось забросить ее в какой-нибудь мусорный контейнер... а то и вовсе шарахнуть об стену дома. Чертов Кренг со своими дурацкими затеями! Нет бы подождать до завтра...

Ну а теперь точно подождет! Оглянувшись, Шредер перешел дорогу в сторону парка. Кратчайший путь до модуля пролегал чуть правее, но сейчас он не собирался спешить. Он устал, проголодался и менее всего желал терпеть сейчас неуважительное, на его взгляд, отношение. От кого угодно. С него довольно. Вон в той забегаловке неплохо кормят, и пусть только попробуют заикнуться о странном наряде или отсутствии платы...


* * *


Выбежав в коридор, Сарудзи с огорчением понял, что опоздал. Кто бы там ни был, он уже ушел. Мама же, закрыв лицо руками, присела на так и не поставленную правильно тумбочку возле входа. Тетя Ирма направилась на кухню, неодобрительно качая головой.

— Мам, что случилось? — встревоженный Сарудзи попытался заглянуть в лицо Эйприл. — Это ведь папа приходил, да? — догадался он. И правда, кому еще нужно это серебристое вещество? — А сейчас он где?

— Мыши съели, — буркнула Эйприл, не убирая от лица ладоней. Предательские слезы катились и катились, и удержать их не получалось никак. Она сама не ожидала, что так получится, и теперь закономерное раздражение мешалось с горечью и... кажется, даже страхом. Вернется ли Саки? Сыну говорить этого она, конечно, не собиралась — как и признавать перед собой. Ушел? Ну и скатертью дорога. Обойдемся... как-нибудь.

— Зачем ты так? — огорчился мальчик. — Он очень злился из-за этой ампулы? Но ведь она цела.

Эйприл отрицательно мотнула головой.

— Или ты на него? — догадался Сарудзи. — Ты поругалась с ним?

— Твой папа — редкостный болван! — почти выкрикнула Эйприл. Сердито шмыгнула носом, вытирая глаза. — Эти дурацкие изобретения и приятели ему дороже нас.

— Не надо, мам, — не согласился сын. — Он хороший. Он ушел, да? Ты… — сердце мальчика дрогнуло, но он все же собрался с духом и проговорил. — Ты разлюбила его, да?

— Да, — Эйприл хотелось поскорее закончить этот разговор.

— Нет! — Сарудзи топнул ногой, сердито сверкнул глазами — неожиданно напомнив отца. — Папа не мог с нами так поступить, это все ты. Я слышал, как ты кричала на него.

— Сарудзи, — попыталась урезонить его опешившая Ирма, но мальчик ее не слушал.

— Уйди, — отмахнулся он от попытки остановить его, обнять за плечи. — Оставь меня в покое!

И выскочил в подъезд. Подхватившись, Эйприл бросилась за ним, но не успела. Громко хлопнула дверь. Покачав головой, Ирма вышла вслед за подругой, ненавязчиво потянула ее за локоть обратно в комнату.

— Ничего с ним не будет, еще светло совсем, — попыталась успокоить она Эйприл. — Развеется и вернется. А тебе нельзя волноваться, — нахмурив брови, она продолжила. — А малыш... он тоже этого психа?

Эйприл, всхлипнув, кивнула. Опустилась на диван, зажала меж коленями дрожащие руки.

— Дела... Ну, ему тоже полезно проветриться, — сделала глубокомысленный вывод Ирма. — А ты посиди, отдохни. Сейчас чаю сделаю.

Она скрылась на кухне, а когда наконец вернулась, расслышала, как Эйприл что-то недовольно пробормотала себе под нос. Ирма была почти уверена, что в адрес Шредера. И тон, каким это было сказано, говорил вовсе не о "наплевать", сказанном напоследок.

— А ведь ты соврала ему, подруга, — покачала головой Ирма. — Мальчишке своему. Зря ты...

— Нет! — зло выкрикнула Эйприл. — Он пустоголовый болван, не ценящий никого и ничего. И мне совсем не жаль…

— И себе тоже, — Ирма поднялась и направилась на кухню, ничего больше не добавив. Принесла две чашки, одну из которых протянула Эйприл. И пока та пила, время от времени хлюпая носом, боролась с любопытством — как же так все это вышло. Она точно знала, что сейчас не время, да Эйприл и не скажет. Может, потом...


* * *


Про Татсу позабыли все, и он отчетливо почувствовал себя лишним. А после того, как сбежал Сарудзи — тем более. Теперь его мама громко всхлипывала в гостиной, а чужая тетя успокаивала ее.

В горле застрял горький комок. Его ведь тоже ищут, наверное. Или же папа только сердится? Татсу решительно кивнул своим мыслям. Вот найдет их, тогда и посмотрим. Он сунул в карман что-то, подхваченное с кресла, на котором сидел, припрятанное до поры, и тихонько выскользнул в коридор, а затем, натянув кроссовки, и в подъезд. Его ухода никто не заметил.Примечание к части* фут — примерно 30 смПримечание к частиМаленькая, не особо динамичная и значительная глава, поясняющая происходящее в следующей

Глава опубликована: 15.12.2019

Интерлюдия. На самом дне

Зло ударив кулаком по столу, он отшвырнул от себя пустую бутылку и поднялся на уже нетвердых ногах. Нет, с него довольно! Если они считают, что могут с ним обращаться... что ж, это их большая ошибка. И он докажет это не далее чем сегодня. Не будь он Марк Честер.

Пол норовил уйти из-под ног, однако дорога была ему более чем знакома — еще бы, за почти полный год работы там! Оживленное место, близкое к центру города, разнообразное меню, при одном виде которого начинали течь слюнки, и многочисленная, не всегда безопасная публика, особенно по большим праздникам — что еще, казалось бы, нужно для счастья охраннику как раз таких вот маленьких шумных точек? Да сущая безделица — своевременная оплата этих самых трудов. А эти мерзавцы не только имели наглость выставить его за дверь незадолго до Дня Независимости (ведь месяц не такой уж и срок!), но и не заплатили за прошедший месяц в счет выписанных штрафов. Можно подумать, эти штрафы им приходилось оплачивать. Все сам, из своего кармана — а значит, кому какое дело, где он проводил послерабочее время? Вот то-то и оно.

Однако директор забегаловки, по злой иронии судьбы, не иначе, названной в честь родного края мистера Честера "Цыпочка по-виргински", считал иначе. И не собирался далее терпеть в своем заведении пьющего охранника. О чем и заявил не далее как вчера. Нет бы на недельку пораньше, чтоб успеть запастись продуктами... да и местным антидепрессантом на черный день.

Перейдя дорогу и выразительно продемонстрировав сигналившему ему автомобилю фигуру из трех пальцев, Марк нашел взглядом кафешку. Еще только-только начали сгущаться сумерки, и до настоящей темноты было далеко, но яркие неоновые огни витрины и вывески с пресловутой цыпочкой уже весело переливались всеми оттенками радуги. Ага, на эту иллюминацию денег старому жмоту не жалко, не то что на своих служащих.

Марк перевалился с каблуков на носки, шаря в карманах. Что справа, что слева ладонь находила лишь девственную пустоту, лишь в заднем кармане брюк обнаружился нож. Хороший нож, оставшийся еще со времен службы в армии. Марк не расстался бы с ним ни за какие деньги, и теперь сам факт, что подобная мысль пришла в голову — живот давно подвело, а холодильник почти не отличался содержимым от карманов — привел его в гнев. Что теперь, побираться идти из-за этих скупердяев? А вот хрен вам! Если уж не плату, то ужин в счет заведения он заслужил. И получит, не будь он Марк Честер.

Путь от порога до стойки бара показался длиннее обычного — должно быть, из-за царившего в зале полумрака, — а наряды и рожи некоторых посетителей — еще причудливее. Марк не оглядывался. Ему не было дело до этих богатеньких — и не очень — придурков. Место охранника пустовало, и это прибавило ему смелости — и, схватив бармена за грудки, Марк потребовал с него меню. Перечислив желаемые блюда, он ухмыльнулся, поймав раздраженный взгляд одного из посетителей... и едва сдержался, чтобы не повторить недавний жест. Демонстративно выложенный на стойку нож поубавит им смелости, а если и найдется неосторожный — пусть пеняет на себя. Он, Марк Честер, на службе не мух ртом ловил.

Проводив взглядом бледного официанта, Марк наклонился к стойке — но тут же обернулся, привлеченный совершенно неожиданным и нахальным дерганьем за штанину. И еще больше удивлен был тем, какой сопляк, оказывается, посмел ему помешать. Марк поднял мальчишку за шиворот, крутанул запястьем, уворачиваясь от неумелого пинка, и направился к столику, не забыв прихватить нож. Глядишь, посговорчивее будут.

Дорогу ему перегородил какой-то странный тип. Родитель несносного шкета? А хоть бы и так. Марк Честер не уступает дорогу никому, будь он хоть президент. Он в своей стихии, черт возьми. Этот тип посмел перегородить ему путь, да еще и угрожать? Он пожалеет об этом... если успеет, конечно. И никакая дурацкая карнавальная амуниция супергероя не поможет в этом — как и сам мальчишка, все еще пытающийся достать его. Угрожающе перехватив нож, чтобы попутно еще и припугнуть пацана, чтоб не сильно рыпался, Марк Честер шагнул вперед.

Глава опубликована: 02.01.2020

Действие четвертое. Наперекосяк. Акт первый. Все дороги ведут в Рим

Выбежав из подъезда, Татсу на несколько секунд притормозил, соображая, куда же дальше. Хорошо памятного парка в поле зрения не было, а сколько раз и куда повернула машина, везшая их с Сарудзи, он запомнить не успел. Ну и пускай! Упрямо мотнув головой, мальчик направился к выходу из двора, крутя головой туда-сюда, чтоб ненароком не пропустить какой-нибудь важной приметы. Как нарочно, пока не попадалось ни одной.

За время недолгого «гостевания» у шумных родственников незаметно подкрались сумерки, ранние из-за ненастной погоды. Конечно, до полной темноты было еще далеко, но то справа, то слева загорались заманчивые вывески и билборды, окрашивая город во множество всевозможных цветов. Совсем как в Токио… и все-таки не совсем. Засмотревшись, Татсу едва не оступился с высокого тротуара. Кое-как поймав равновесие, он хмуро погрозил кулаком отвлекшему его огромному светящемуся ковбою на витрине через дорогу. И решительно направился в сторону ближайшего светофора: тот показался мальчику знакомым.

Ему повезло: дойдя до перекрестка, Татсу понял, что просто пошел не в ту сторону, сделав круг возле дома. А сейчас, с открытого пространства, не загроможденного мелкими магазинчиками, рассмотрел наконец темный массив парка на горизонте. Кажется, от радости даже сил прибыло… и в животе заурчало громче. Татсу машинально потер его ладонью и прибавил шагу, надеясь, что за время его отсутствия родители успели найти, где можно перекусить. А нет, так можно привести их познакомиться с новыми родственниками. Пусть порадуются и те, и другие.

За время пути стемнело еще больше и снова начал накрапывать противный дождик. Машин же, кажется, прибавилось еще больше, и пропускать его никто не торопился. Устав ждать, Татсу подобрал с обочины мятую алюминиевую банку и бросил на дорогу прямо под колеса ближайшей к нему машины. Та тут же с визгом затормозила, а следом, едва не вписавшись в нее сзади, еще одна. Соседняя линия на всякий случай тоже сбавила ход, и безобразник, тихо ухмыльнувшись, быстро перебежал дорогу, не дожидаясь, пока его заметят.

В сгустившихся сумерках парк казался мрачным и незнакомым, но уж главную-то аллею пропустить он не мог, а от нее до нужной остановки рукой подать. Что делать дальше, если родителей там не окажется, Татсу пока не думал — чтобы не изменила решимость. Вот дойдет, а там и посмотрим. Все когда-нибудь кончается, и эта бесконечная аллея тоже.

До места назначения было уже совсем недалеко, когда вмешалась очередная случайность. На сей раз Татсу постарался пересечь парк как можно скорее, не оглядываясь по сторонам. Он честно постарался противостоять даже искушению ярких огней забегаловки на выходе из него. Пусть даже в животе не было ничего, кроме той булочки, с самого самолета. Но странный шум и суету, поднявшиеся там, как раз когда он поравнялся с яркой оградой, мальчик проигнорировать просто так не мог. Мало ли, что там случилось. Его отец полицейский, а значит, и Татсу пора чем-то отличиться.

Сунув нос за порог, Татсу тут же понял, что ему повезло снова. Здоровенный громила, облокотившись на стойку, что-то громогласно доказывал весьма бледному бармену; прочие же посетители старались не приближаться к ним и вообще делали вид, словно ничего не видят и не слышат. Но больше всего заинтересовал Татсу нож задиры. Мальчик не очень понял, для чего на славном оружии зазубрины — словно недалекий хозяин рубил им дрова; но затемненное лезвие и удобная цвета старого дерева рукоять притягивали взгляд помимо воли. Лучший трофей, что можно пожелать!

Правда, заполучить его оказалось не так-то просто. Чужак на редкость ловко — для пьянчужки — увернулся от удара в нос и, сграбастав Татсу за шиворот, поднял в воздух. Пинком дотянуться не удавалось, ударов же по жилистому запястью агрессор словно бы и не чувствовал. Но Татсу не терял надежды на счастливый случай, который рано или поздно должен подвернуться. Главное — дождаться.

И он подвернулся. И был таков, что Татсу уставился на него, открыв рот и забыв на время даже про трофейный нож.


* * *


Все-таки обслуживание в этих гребаных Штатах никудышное! Зло ударив по столу кулаком, Шредер бросил безуспешные попытки подозвать официанта — хоть одного из целой стаи, крутившихся в забегаловке; и решил отправиться за заказом сам. Заодно и подогнать этих бездельников, чтоб не забывались.

Сегодня в кафешке оказалось на редкость многолюдно, и проходы меж столиками были узкими — кое-где пришлось даже протискиваться, отодвигая стулья вместе с посетителями. Шредер довольно ухмылялся, слыша очередной недовольный возглас в свой адрес. Пусть-ка попробуют доказать свои слова делом! Неразумных, однако, не находилось, и раздражение мало-помалу начало проходить…

Дорогу преградил здоровенный парень в мятой толстовке камуфляжного цвета и непонятного цвета штанах, заправленных в армейские ботинки. Судя по чуть шаткой походке и яркому цвету лица, громила уже успел изрядно угоститься и явно не собирался останавливаться. Как и уступать ему путь…

— А ну с дороги, клоун, — рыкнул он, положив руку на ножны у пояса. — По стенке размажу!

Тут только Шредер рассмотрел, что противник его держал за шиворот мальчишку немногим младше Сарудзи. Невольно присмотрелся — но нет, этого сопляка он видел впервые. И можно было проигнорировать как его похищение, так и явный дебош, который наверняка устроит этот обезьянорылый… но только не тот возмутительный факт, что этот тип посмел замахнуться на него самого.

Конечно же, Шредер и не подумал посторониться, наоборот, подался вперед, пропуская удар над плечом и одновременно нанося свой: в солнечное сплетение и почти одновременно — под челюсть. Последний, правда, цели не достиг: рассадив запястье о шипы наплечника, задира взревел и дернулся, бросил мальчишку, выхватил нож, занося в умелом захвате… и тут же выронил, завыл, схватившись за глубоко порезанную ладонь. Ниндзя презрительно хмыкнул, брезгливо тряхнул рукой, с трудом поборов желание обтереть наладонные клинки о скатерть. Пусть скажет спасибо, что вообще не отсек напрочь, настроение на то самое подходящее.

— Спас-сибо, господин, — негромко поблагодарил его спасенный мальчишка, и что-то в его выговоре, а может, в том, что «господин» он сказал по-японски, заставило присмотреться ближе. Тем временем мальчишка, забыв про страх, ткнул пальцем в наруч. — Удобная штука, верно? Никто и не подумает ударить.

Шредер собирался было раздраженно отмахнуться и пойти дальше — все же он пришел сюда перекусить, а может, и выпить, а не болтать с разными сопляками. Но, рассмотрев мальчишку, передумал. Недоверчиво присмотрелся, прищурив глаз, затем поднял за шиворот, поднося ближе к лицу. Не может быть…

— Эй, а ну отпусти, — дернулся тем временем тот. Попытался пнуть ниндзя, но не сумел дотянуться. — Пусть ты и спас меня, это не значит, что…

Нет, не только лицо — даже голос сопляка был подозрительно знакомым. Но откуда он знает его, Шредер понять не успел. Что-то с громким треском сломалось о его спину, но не успел он оглянуться, как все тело пронзила электрическая вспышка, усиленная металлом доспехов. Выругавшись, Шредер попытался последним движением достать обидчика и, кажется, даже зацепил наладонными лезвиями. Но насколько серьезно, понять было не суждено. Стремительно рухнув на него, грязный линолеум погасил свет и мир вокруг.


* * *


Изуми не находила себе места от беспокойства. В номер, снятый для семьи мужем, она заглянула лишь на минутку — оставить чемоданы, чтобы не задерживали и не отвлекали от поисков. Напрасно урезонивал ее Кацуо, что полиция Нью-Йорка сделает все возможное, чтобы найти их непоседливого отпрыска. Полиция эта не знает Татсу так, как она; да и муж, похоже, скорее пытался успокоить себя, чем на деле верил в мастерство коллег. Случайно ли, уже подав заявление о розыске, он вернулся в участок, не прошло и получаса. Конечно же, никаких вестей за это время не было. Хорошо, что нет плохих, но…

— Они обязательно найдут его, нужно только немного подождать, — в который раз повторил Кацуо, под руку ведя ее через парк. Изуми хотела обязательно еще раз проверить остановку, на которой они и потеряли Татсу. Мало надежды, конечно, что неслушник окажется на месте, да еще спустя столько времени, ну, а вдруг?.. Вполуха слушая мужа, она невольно вздрагивала на каждый звук, тут же оглядываясь. Напрасно: уже вечерело, и детей в парке почти не встречалось.

— Я все понимаю, дорогой, но уже вечер, — Изуми зябко передернула плечами. Муж заботливо обнял ее, и слабо улыбнувшись ему, она продолжила: — И вот-вот пойдет дождь, — женщина взглянула на небо. — А наш мальчик совсем один в большом городе…

— Тебе надо передохнуть, — Кацуо ненавязчиво подтолкнул ее в сторону видневшейся на окраине парка забегаловки. — И перекусить.

Изуми раздраженно вскинула на него глаза. В такой момент думать о еде… он смеется, да?

— Мне тоже кусок в горло не лезет, — тот чуть виновато похлопал ее по плечу. — Но выпей хотя бы стакан воды. Ты же на ногах еле стоишь. А я сам схожу до той остановки.

Изуми согласно кивнула. Она и правда здорово вымоталась за этот день и лишь сейчас почувствовала это. Но немного отдохнув, она обязательно сходит проверить сама. Просто чтобы быть спокойной…

В кафешке было многолюдно, и Изуми тут же пожалела, что они зашли именно сюда. Она никогда не любила шумные сборища, а тут… она покосилась в сторону барной стойки — кажется, еще и драка намечается.

— Может, поищем что-нибудь получ… — она запнулась на полуслове, обнаружив, что оказалась одна. — Кацуо-сан, что происх…

И было чему удивиться: ее всегда спокойный и выдержанный муж вдруг резко кинулся вперед, как раз туда, где намечалась драка. Правда, из двух забияк на ногах к тому времени остался лишь один. Но полицейский в Кацуо никогда не спит и не берет выходных. Изуми устало выдохнула, все же тревожно следя за происходящим: незнакомец, помимо того, что был как-то странно одет, казался рослым и сильным. Непросто будет одолеть его.

Впрочем, Кацуо и не стал ввязываться в открытое противостояние. Подбежав со спины, он что есть силы огрел дебошира подхваченным стулом — кажется, единственным свободным в кафешке. А когда тот, пошатнувшись, начал поворачиваться — ответить, — оглушил электрошокером, с которым не расставался и в поездке.

— Всем оставаться на месте, — женщина с удивлением покосилась на мужа: у того, кажется, и росту прибавилось, и голос стал более звучным и жестким. Оглядываясь по сторонам в поисках веревки и про себя жалея, что не захватил с собой наручников, Кацуо продолжил: — Я из полиции и преследую этого преступника от самого Токио.

Как и следовало ожидать, быстро собралась толпа зевак, гораздых получить бесплатное развлечение. Кто-то снимал происходящее на телефон. Кацуо нахмурился. Нет, вряд ли кто признает в бандите с железной маской сходство с ним самим, но все же — шумихи надо бы поменьше. И тут на глаза ему попалась недавняя пропажа.

— Татсу! — он схватил сына за плечи, словно желая лишний раз удостовериться, что тот цел и невредим, и вовсе не привиделся ему. Затем нахмурился. — И где тебя, непоседу, только носило? Этот негодяй мог поранить тебя.

— Но папа, — возразил Татсу, с любопытством рассматривая «негодяя» — такие костюмы он мог видеть только в комиксах. А что, если это тоже супергерой, остановил же он схватившего его мужика? — Меня схватил вовсе не он.

— Не может быть, — Кацуо еще раз недоверчиво обернулся на родственника. Он мог поспорить, что именно Шредер держал за шиворот его сына. Да и доспехи того были испачканы чем-то подозрительно напоминающим кровь. Случайно ли? Опять же, он охотился за непутевым братом задолго до этого, и причин арестовать того накопилось с избытком. Но выяснять отношения при свидетелях — последнее дело, и наклонившись, Кацуо с усилием приподнял пленника, одновременно подзывая бармена — и спросить-таки веревку, и вызвать такси. — На месте разберемся.

Глава опубликована: 08.02.2020

Акт второй. Большая маленькая проблема

Целую остановку он пролетел, как на крыльях, и лишь позже, тяжело дыша и переходя на шаг, вынужден был признать, что напрасно. Все впустую. Папу догнать он так и не успел, да еще и вряд ли успеет теперь вернуться до темноты. И пускай! Сердито пнув камешек, Сарудзи присел на лавку, застывшим взглядом уставился на светящуюся вывеску через дорогу. Один за другим загорались фонари, но и это он заметил только что. Начало смеркаться, однако домой возвращаться не хотелось. Даже если мама будет снова ругаться, а тетя Ирма причитать и волноваться. Ничего, переживут. Зато поймут, как нужен ему папа и как неправильно было его прогонять…

Куда же все-таки он направился? Сарудзи еще раз огляделся, хотя даже вдалеке уже не мог рассмотреть знакомого силуэта. Район припомнить тоже не получалось, хотя не должен был он забраться слишком далеко от дома. В сознании непрошенно скребнула неприятная мысль: может, у папы и правда есть место, куда он спешит больше, чем домой? И те, с кем ему лучше? Мальчик крепко зажмурился, замотал головой, прогоняя лишние мысли. Нет, неправда, не может быть такого! Но тогда где он сейчас, почти ночью?

В районе порта что-то гулко грохнуло. Сарудзи вздрогнул и резко обернулся в ту сторону. Конечно, могла случиться и авария, и просто упасть что-то тяжелое, но вспомнилось почему-то то странное вещество в ампуле. Отец говорил, что оно может взорваться… и сам же взял его с собой. Может…

Не успев додумать, Сарудзи сорвался с лавочки. Впервые в жизни природная осторожность и рассудительность в нем уступила страху. Не дай Бог, с отцом что-то случилось. Не оглядываясь, он перебежал дорогу — благо горел зеленый свет — и бросился вглубь квартала. Эхо громко разносило по безлюдному переулку шлепки его шагов.


* * *


— Идиоты! Бездари! Головотяпы безрукие! Да как вообще земля носит таких олухов!

Бибоп озадаченно потер пятачок, немного удивленный таким многословием. Да, бывало, босс ругался на них и похлеще, но обычно — по делу важному. А сейчас он даже не мог понять, в чем же они с Рокстеди провинились. И модуль Кренг выбрал сам, и адрес назвал, ткнув толстым пальцем в видеокарту на мониторе. Да и ошиблись они всего-то в квартале… ну, может, в двух. Было бы из-за чего переживать.

— Ну вот где, скажи мне, где, — сцапав неуклюжей андроидной рукой за отвороты жилетки мутанта, другой, свободной, Кренг широким жестом обвел пространство вокруг, тусклое ввиду сумерек и безлюдное, не иначе как по той же причине, — мы будем его испытывать? Ну?

— Чего испытывать? — растерянно завертел головой Рокстеди, не забывая придерживать болтавшуюся за спиной лазерную винтовку. За время пути он успел позабыть, куда и зачем они направлялись. Одно ясно — без приключений и происшествий не обойдется, ну так их везде найти можно, разве не так?

— Нейтралайзер, дубина, — Кренг эмоционально потряс перед мордой носорога увесистой коробкой. Внутри что-то глухо звякнуло, и Рокстеди опасливо пригнул уши — а ну как рванет сейчас? — Он обезвреживает огнестрельное оружие, а где его тут возьмешь?

— Грабануть лавочку старого Билла, — тут же предложил Бибоп как наиболее осведомленный об этом районе города. — У него всякого огнестрела полно, на любой вкус.

— А не подстрелит? — обеспокоенно поинтересовался Рокстеди. — Билл — старикан шустрый и никому спуска не дает. Помнится, как-то мы с Дарси Ред…

Андроид обреченно хлопнул себя широкой ладонью по лбу: звук был как от жестяного таза. Кренг же тяжело выдохнул и уже хотел было приказать Бибопу искать треклятую лавчонку — не зря же они сюда прокатились, на чем-то прибор да надо испытать… как вдруг замер, уставившись на ничем не примечательную дверь наискосок через переулок. А точнее сказать — на надпись на этой двери. «Лучшие химикаты Манхэттена» — гордо гласила она. Навряд ли, конечно, можно найти что-то лучшее в задрипанном портовом квартале, но где химикаты, там обычно и охрана. А значит, и оружие. Опять-таки, даже среди банальных удобрений можно найти порой что-то полезное.

— Давай сюда, — скомандовал он мутантам и широким шагом направился к двери. Те обменялись непонимающими взглядами, но послушно потрусили за ним.


* * *


Источник странного шума Сарудзи нашел довольно быстро: квартал почти опустел к вечеру, и лишь издалека, из порта, доносились чьи-то громкие голоса. Странная машина, напоминающая пустую алюминиевую банку на гусеницах с буром впереди, определенно не могла попасть сюда случайно. Руки так и чесались осмотреть и изучить ее поподробнее, но папу мальчик так и не нашел. Равно как и прикатившего «банку» сюда.

Идя на звук голосов, Сарудзи быстро понял, что доносились они все-таки не из порта, а из квартала рядом с ним. Прибавив шагу, он поравнялся было с углом невысокого домишки, похожего сразу и на склад, и на гараж, — и тут же отпрянул назад. Двое звероподобных громил, ломившихся в дверь другого дома, определенно не вызывали доверия. Как и пухлый здоровяк в красных труселях, наблюдавший за ними, а иногда и подгонявший окриками. Несмотря на потешный вид, главарем, похоже, был именно он.

Обойдя здание по кругу, Сарудзи подкрался совсем близко, так что отчетливо мог слышать каждое слово. Тем более что странные типы и не думали таиться, во весь голос обмениваясь репликами. Планов злоумышленников — а иначе назвать взломщиков не поворачивался язык — он, правда, так и не понял. Но они точно касались непонятного ящика у ног красноштанного здоровяка — даром, что ли, он несколько раз выразительно ткнул в его сторону пальцем.

Идея родилась моментально. Сарузди не успел даже задуматься, а сможет ли он в одиночку утащить большой и, должно быть, весьма увесистый ящик — даром, что ли, даже хозяин не стал держать его в руках, а поставил на асфальт. Дворник в этот квартал наведывался крайне редко, а газонокосильщик — похоже, и вовсе забыл дорогу, и подобраться вплотную, прячась то за густым кустарником, то за кучей фанерных ящиков, оказалось совсем просто. До странного ящика — а вернее всего, прибора, как понял Сарудзи, присмотревшись, — оставалось немного. И если не утащить, то испортить его он сможет. Ну же, еще чуть-чуть…


* * *


Оставалось совсем чуть-чуть. Кренг позволил себе самодовольную ухмылку. Дверь невзрачного склада химикатов, где забаррикадировался напуганный сторож, вот-вот должна была рухнуть под совместным напором двоих придурковатых помощников… нет, все-таки два дебила — это сила! Особенно под умелым руководством.

Он сощурился себе под ноги — и замер, нелепо открыв рот. Вот уж кого Кренг точно не ожидал увидеть рядом с драгоценным прибором, так это шкодливого мальчишку. Тем более уже протянувшего загребущие лапы к его, Кренга, собственности.

— А ну пшел отсюда! — не успев придумать ничего получше, Кренг дернул рычаг, и андроид гулко топнул ногой прямо рядом с шарахнувшимся мальчишкой. Тот, конечно же, тут же попытался дать стрекача — но врезался в ноги повернувшегося на шум Бибопа. Подслеповато прищурившись, тот попытался схватить вторженца, но промахнулся, лишь очки съехали на кончик носа. Мальчишка хихикнул, но это его и подвело: он не заметил подошедшего со спины Рокстеди.

— Шеф, тут какая-то шмакодявка мешается, — сграбастав нарушителя за рукав куртки, доложился тот. — Че с ним делать, а?

Мальчишка попытался пнуть его, но тут вмешался уже Бибоп, отобрал пленника у приятеля и за шкирку поднял повыше и подальше от себя.

Кренг аж сплюнул от досады. И до чего нахальные сопляки нынче пошли, мало того что не боятся, еще и помешать норовят. Все эти, зеленые образины, подают дурной пример. Ну ничего, вот будет город его, он тогда…

— Пока что свяжи, идиот, — снизошел наконец до ответа Кренг и развернул андроид прочь и от помощников, и от пленника. — Чтобы не раззвонил о нашем визите до срока. А там поглядим.

Глава опубликована: 20.02.2020

Акт третий. Приятно познакомиться, царь

Нервно накручивая на палец жгут из дорожной аптечки, Изуми не сводила глаз с мужа, лишь изредка бросая взгляд на пристроившегося в углу сына. Тот с аппетитом наворачивал какое-то странное подобие настоящей китайской кухни — единственное, что удалось им купить по дороге до отеля. Почему-то Кацуо настоял на скорейшем возвращении, не дожидаясь даже полиции, за которой сам же и послал. Изуми сразу не поняла причины такой спешки и лишь в такси рассмотрела, что супруг, оказывается, не вышел невредимым из той злополучной стычки.

— Со мной все в порядке, не волнуйся, — бросил Кацуо не оборачиваясь, наскоро зафиксировал бинт на ладони и оглянулся в поисках ножниц или чего-то подобного. — В нашем деле и не такое случается.

— То на работе, а это на отдыхе, — не сдавалась Изуми. — Да еще почти на глазах у ребенка. Прости, дорогой, но мне кажется, тебе стоило быть поосторожнее…

Тот лишь досадливо дернул головой, но ничего не сказал. Лишь оглянулся в сторону темного проема, ведущего в соседнюю, совсем крошечную комнатку. Не лучшее место для его арестанта, но единственное подходящее в этом вертепе. Ну не в одной же комнате с семьей было его размещать. Слишком много чести для такого бандита!

Не отрываясь от еды, Татсу подтолкнул пропажу поближе к краю кушетки, чтобы отец заметил. Ладно уж, обойдется он на сегодня без аппликации. Чем не пожертвуешь ради отца-героя! Воровато оглянувшись на него, мальчик скосил глаза в сторону комнаты. К слову о героях… как там его спаситель? Который — с ума сойти — оказывается, еще и его родной дядя, если он правильно понял слова мамы! Почему папа никогда про него не рассказывал — и так не хотел ехать в гости? Может, потому что тот круче, ну, а кто не хочет быть самым классным…

Татсу озадаченно нахмурился, повозил палочками по тарелке. И все-таки почему папа против того, чтобы отпустить дядю? Хотя бы в благодарность за помощь и спасение. Ну и за трофей… Мальчик благоговейно погладил матовую рукоять ножа, который, пока отец разбирался с дебоширом и барменом, он успел-таки стянуть у нападавшего, вместе с ножнами.

Показать отцу его Татсу, правда, так и не решился. Чего доброго, велит отдать обратно, да еще пристыдит за то, что взял чужое, и попробуй только не послушайся. А ведь этот пьяница точно не заслуживает такого славного оружия. Да и папа… он хороший, конечно, но мало что в нем понимает. Вот он, — Татсу снова покосился на приоткрытую дверь, — точно бы оценил.

Кажется, родители сейчас говорили как раз о дяде. Спрятав подальше за спину ножны, Татсу прислушался, отставив на время тарелку.

— И все-таки нехорошо получается, — неодобрительно покачала головой мама. — Он все же твой родственник. Да и Татсу говорит, что он его выручил. А ты…

Татсу согласно кивнул, немного завороженный ее голосом. Ему всегда казалось: мама способна уговорить любого, даже хищника из клетки. Уж ее-то папа обязательно должен послушать. Он немного пододвинулся к краю, спохватившись, кинул быстрый взгляд на дно тарелки. Нет, еще немного осталось. Если папа все же смилостивится, будет чем поделиться.

— Много он понимает, — фыркнул тем временем отец, похоже, нисколько не впечатленный. — Да и ты… слышала, поди, как повезло нам с родственничком. Ну, ничего, посидит, глядишь ума и наберется. Тогда и поговорить будет можно.

Татсу разочарованно выдохнул, как можно незаметнее пристроил нож за поясом, прикрыв для верности футболкой, и спустил ноги с кушетки. Пока они спорят, утро наступит. За это время он десять раз туда-обратно смотается, никто и не заметит.

— А ты куда собрался? — непривычно быстро отреагировал Кацуо. И шагнул наперерез, загораживая проход. — Не нагулялся еще?

Татсу возмущенно засопел.

— Я поделиться хотел. Вот! — он повыше поднял тарелку, демонстрируя отцу. — Он даже поесть не успел, когда ввалился этот. А потом вы… Разве так с героями поступают?

Кацуо почувствовал некоторую неловкость, но постарался не выдать ее.

— Ну ладно, так и быть, — буркнул он, стараясь не смотреть на жену. — Но только ненадолго. И не думай развязывать его. Он очень опасен.

Татсу радостно кивнул и пулей метнулся к двери.


* * *


Яркий свет ударил по глазам, заставив болезненно поморщиться. Шредер непроизвольно попытался заслонить их рукой — и тут же вспомнил все произошедшее. Ну, кроме сущей малости — куда и как он попал, и откуда на его руках треклятая веревка, надежно стянувшая их за спиной. Связали его, надо заметить, со знанием дела: развернув ладони тыльной стороной друг к другу и сняв с кистей наручи. То есть это не значит, конечно, что он совсем не сможет освободиться, но повозиться определенно придется.

Сбоку донеслось какое-то шебуршание. А почти сразу же — обнаружился и его источник, тот самый мальчишка, которого держал за шиворот пьяный бугай в забегаловке. Он-то здесь вообще откуда?

— Привет! — мальчишка приветливо улыбнулся, и улыбка его отчего-то показалась знакомой. — А я тут тебе поесть принес. Хочешь? — мальчишка без лишних слов поставил прямо перед лицом тарелку. — Ты не думай, вкусно, я уже проверил.

— Ты вообще кто? — резко перебил его Шредер. — И почему я в этом хлеву?

— Точно, забыл представиться. Я — Татсу, — мальчишка кивнул. — Мы тут живем… — он неопределенно махнул рукой, обводя рукой комнату, — пока что. Я только сегодня приехал в Штаты, с родителями, и так удачно встретил тебя.

— Удачней не бывает, — проворчал Шредер, еще раз попробовал веревку на прочность и негромко ругнулся: поддаваться та и не думала. — Ну? Чего смотришь? — вскинул он голову, ловя взгляд мальчишки. — Что я, без рук есть буду, как животное? Развяжи меня.

— Ой, извини, — назвавший себя Татсу чуть подался назад, смущенно потупился. — А папа не велел тебя развязывать. Хочешь, я помогу тебе? Ты же меня спас.

И вот тут-то Шредер узнал его — не самого мальчишку, а выражение его лица. Точно так же выглядел зануда братец, когда Саки в детстве пытался подстрекнуть его на какую-нибудь авантюру. Да и отказывался так же бездарно, тошно слушать. С родителями, значит… Вот уж повезло так повезло!


* * *


Тем временем Татсу было стыдно. По-настоящему, так, как не бывало еще ни разу. Ведь дядя действительно выручил его, а он струсил ослушаться отца и теперь точно упал в глазах своего героя. Это можно было сказать наверняка, и не глядя на него. В душе скреблось искушение ослушаться — ну в самом деле, надо же поступать по справедливости. Сам же папа его этому и учил. И в то же время Татсу чувствовал: отпусти он сейчас своего спасителя — тот точно нападет на отца за то, что тот его связал. Откуда он знал это? Неизвестно. Может, потому что сам Татсу поступил бы так же.

И уж тем более несправедливо это было по отношению к потерянному родичу, о котором они толковали с Сарудзи, пусть и звали они его каким-то странным словом. Ученый… Хмыкнув, Татсу недоверчиво окинул взглядом спортивное сложение дяди, доспехи, которыми ученые ну точно не пользуются. Пожалуй, кузен не загнул насчет приемов, которым научил его отец. Вот бы тоже поучиться… только вряд ли теперь получится.

— Ну тогда и не надо ничего, — Шредер демонстративно отвернулся, подтверждая его опасения. — Ни от тебя, ни вообще от кого-то из вашей семейки. Чего еще ждать от трусов?

А вот это он зря сказал! Вспыхнув, Татсу подхватился на ноги, едва не перевернув тарелку, выхватил из-за пояса ножны.

— А вот это ты видел? Если бы не эта штука, хрен бы тот тип тогда меня сцапал! А теперь я никого не боюсь… и вообще не боялся никогда. И даже тебя, хоть ты мне и не враг.

Он замолчал, видя, каким заинтересованным взглядом впился в ножны новообретенный дядя. Наверное, стоило подарить ему трофей в благодарность за спасение… но уж больно сильно нож понравился самому Татсу, чтобы он мог пожертвовать им, даже ради такого благого дела.

— Крутая штука, правда? — мальчик присел на корточки, опустил ножны пониже, позволяя рассмотреть. — Я бы и тебе подарил, будь у меня еще.

— А точно ли такая крутая, как тебе кажется? — неожиданно усомнился тот. — Может, там вообще одни только ножны.

— Не, вот, — Татсу извлек из ножен оружие, покрутил, показывая то с одной, то с другой стороны. — Теперь видишь? На месте.

— Вижу, — пленник презрительно сощурился, отводя взгляд. — Тупой, аж до выщербин. Поди-ка не только дерево — веревку не осилит.

— А спорим, осилит? — Татсу уже наклонился было проверить, про себя совсем не уверенный, что все получится. Но отказываться, самому предложив проверку, означало наверняка выставить себя на смех. На это Татсу не мог согласиться ни за что на свете. Тем более перед таким крутым героем — его дядей.

— А я, кажется, велел тебе не задерживаться и не подходить близко, — от неожиданной, полной гнева реплики синхронно вздрогнули оба. Облом подкрался неожиданно…

Глава опубликована: 02.03.2020

Акт четвертый. Как кошка с собакой

Татсу так поспешно отпрянул, что даже выронил драгоценный нож, и тот весьма громко, как показалось ошарашенному мальчишке, грохнулся об пол. Татсу пододвинулся поближе к связанному пленнику, стараясь заслонить потерю собой, не замечая, что прятать-то, в сущности, уже и нечего. Впрочем, не заметил этого и Кацуо.

— Долгие посиделки, не находишь? — он шагнул к сыну и как можно незаметнее выдохнул: кажется, сорванец был в порядке, хоть и устроился чересчур близко от Саки — для того, чтобы быть спокойным. Нет, вроде бы даже такой негодяй, как его братец, никогда не покушался на детей, но кто знает, насколько тот изменился за эти годы? Проверять не хотелось совершенно.

— А я тут… — Татсу подвинулся чуть в сторону, натолкнулся на тарелку, поддел ее пальцем, раскручивая. — В общем, он не хочет это есть, вот, — он подтолкнул тарелку ближе к отцу. — Говорит, что остыло, да и неудобно без рук. Может…

— Ну, значит, не голодный, — Кацуо ловко, одним движением, подобрал посудину и выпрямился. — Неси обратно. Да поживей, а то мать уже волнуется.

— Ну пап… — заканючил Татсу, поерзал на месте, не торопясь подниматься, пытаясь как можно незаметнее нашарить за спиной нож. Так и не найдя ничего, оглянулся — но почти сразу же отвернулся. По насмешливо-невозмутимому виду дяди сразу можно было сказать: обиды тот не простил, и даже если видел, куда закатилась пропажа, — не скажет. Ну и ладно! Он и сам найдет… нашел бы, если бы папа дал ему хоть пять минут.

— Я кому сказал?! — Кацуо даже немного повысил голос. — Кажется, ты уже соскучился по дому, Татсу-кун? Завтра возвращаемся?

Угроза возымела действие. Татсу подскочил, как ужаленный, бросился к двери. Уже от порога показал язык — то ли отцу, то ли дяде, то ли всем вредным взрослым сразу — и громко хлопнул створкой.


* * *


Ну, наконец-то! Вернувшись, Кацуо аккуратно прикрыл дверь, чтобы точно ни осталось ни щелочки, не долетало ни звука; после помедлил, не спеша поворачиваться. По-хорошему, стоило уйти и самому: разговаривать с братом-негодяем не о чем, да и выслушивать очередные поддевки не хочется совершенно. А без них — Кацуо был уверен — не обойдется точно. На обидные колкости и сравнения Саки был горазд и в детстве, особенно когда сила была не на его стороне, а сам он так и не научился толком отвечать на них. Но когда еще приедет полиция, без срочного-то вызова, а присмотреть кому-то за арестованным нужно. Тем более за таким… Значит, придется потерпеть, ради благого дела. Кацуо тяжело выдохнул, прошел вглубь комнаты, взглядом выискивая стул или что-то наподобие. Кажется, вечер будет долгим…

— Что, притомился, хлюпик? — практически сразу же оправдал его опасения Шредер. — Правильно, это тебе не в кабинете штаны протирать. И для чего вас только держат, немощных таких? — он приподнялся на локтях, словно собираясь плюнуть тюремщику под ноги. И не будь на нем маски — наверняка так бы и сделал.

Кацуо, мельком скользнув по нему взглядом, тут же отвернулся. Вот ведь гад: даже в таком неудобном унизительном положении, валяясь, как связанная овца, у его ног, непутевый братец ухитрялся смотреть на него сверху вниз. Да и вообще держался так, словно это он был хозяином положения. И вот как так только можно?! Воистину наглость — второе счастье… хорошо хоть, что недолгое.

— С тобой утомишься, — еще раз оценивающе оглядев пленника, Кацуо остановился где-то в шаге от него, присел на корточки, сцепил пальцы упертых в колени рук. — Всю жизнь, почитай, за тобой гоняюсь. Сколько крови ты мне попортил… ну, ничего, недолго тебе еще позорить нашу семью.

— Позор… Скажешь тоже, — Шредер скривился, точно надкусил что-то горькое, передернул плечами и все-таки опустился на пол. — А то не знаешь, чем занимался на самом деле наш отец. А мать… ей вообще не было дела. Ни до одного из нас. И кто же, получается, кого позорит, а? — он ехидно сощурился, глядя на брата искоса.

— Те, кто идет против закона! — вспыхнул Кацуо, стремительно вскочив на ноги. Обвиняюще ткнул в сторону брата пальцем, шагнул ближе, словно пытаясь прожечь взглядом. — Все в мире существует по своим правилам и порядкам, и нарушать их — значит, идти против самой природы вещей, против закона вселенной. Хотя… — он презрительно фыркнул, — о чем я? Ты даже не способен понять, что это такое!

Кацуо сделал еще несколько шагов по комнатушке, на последнем слове даже взмахнул кулаком, словно ставя логическую точку. Потом вернулся, снова останавливаясь невдалеке от пленника, медленно опустил плечи, глубоко вздохнул, успокаиваясь. Нет, так дело не пойдет. Такие вспышки всегда были больше свойственны Саки, не умеющему — и не желающему держать себя в руках. Но он-то…

Хотя чему удивляться, преступные связи семейки всю жизнь были его головной болью. Скольких усилий стоило, чтобы никто в отделении не узнал настоящую фамилию Саки. Кацуо даже пошел против принципов и потихоньку заплатил старому мастеру их лаборатории за изготовление прибора, способного даже по самому слабому, смазанному отпечатку пальца определить его оставившего — и за сам прибор, и за молчание. И все это время выслеживал брата в одиночку, не доверяясь никому. Это его беда, его карма и его дело. Только его.


* * *


Наблюдая за мечущимся, словно тигр в клетке, братом, Шредер довольно ухмыльнулся. Признаться, вспоминать о родне, не стоящей доброго слова, было не слишком приятно и ему. Но стоило потерпеть, чтобы лишний раз увидеть скривившуюся физиономию братца. Определенно стоило!

Ладонь нашарила выпавший из нее нож, неловко мазнула занемевшими пальцами по рукояти. Осторожно повернувшись на бок, Шредер поднял его не затекшей рукой. Все-таки стоило сказать спасибо племяннику — без его столь удачного «трофея» вряд ли удалось бы выбраться так быстро. Пожалуй, он вернет сорванцу его потерю… и даже в благодарность не будет слишком сильно бить его надутого папашу. Хотя боги свидетели, тот активно напрашивается.

Ниндзя вновь оглянулся на брата, мысленно желая, чтобы тот подошел хотя бы на шаг-два поближе. Тогда можно будет достать его, не дожидаясь, пока будут свободны руки — он и так слишком долго терпел его ахинею. Но нет, похоже, трусливый братец не собирался его этим радовать. Стоило ли ждать от него иного? Молодец против овец, а на самом деле…

Кажется, Кацуо собирался еще что-то сказать, но выслушивать очередное занудство было уже выше терпения Шредера. Отпихнув не нужное более лезвие в сторону (еще одна царапина на ладони вдобавок к полученным — ерунда), он оттолкнулся ладонями от пола и обеими ногами пнул замешкавшегося брата в грудь. Но занемевшие руки подвели, и удар получился слабее, чем хотелось — не опрокинул Кацуо на пол, а лишь сбил с шага. Конечно, тот тут же шарахнулся в сторону, выхватил из-за пояса что-то — скорее всего, все тот же шокер. Напрасно: подхваченное с пола оружие, развернувшись в воздухе, метко клюнуло его рукоятью в висок, и Кацуо повалился, как подкошенный.

— Вот так-то лучше, сопляк, — Шредер стремительно выпрямился, демонстративно отряхнул руки и с превосходством глянул на бесчувственного брата. — Закон и порядок, говоришь? Не в этой жизни. И уж точно не сегодня.

Глава опубликована: 03.04.2020

Акт пятый. Победа Татсу

Конечно же, мама была очень рада его благополучному возвращению (как будто с ним что-то могло случиться!), а вот сам Татсу — не очень. Насупившись, он пристроился на уголке кушетки, неохотно доедая остывший и совершенно невкусный ужин, запивая газировкой прямо из бутылки. Мысли же были далеко, вернее сказать — совсем близко, за стенкой по левую руку. Там, где он так бездарно потерял и возможную дружбу, и первый трофей…

Причем последнее беспокоило Татсу куда сильнее. В конце концов, дядя никуда не денется, папа вряд ли скоро его отпустит, есть шанс попытаться договориться еще раз. А вот нож папа может найти и тогда уже точно не отдаст. И почти наверняка найдет, не случайно же задержался так надолго, да и комнатушка совсем маленькая. Эта мысль заставляла мальчика беспокойно ерзать на месте, поминутно оглядываясь на дверь, так что даже мама заметила. Пришлось вытерпеть встревоженные расспросы о самочувствии и даже соврать что-то не слишком убедительное.

Мама неодобрительно покачала головой, но допытываться не стала и, забрав тарелку, удалилась в ванную комнату. Наконец-то! Татсу быстро закрутил бутылку и тут же подбежал к двери, прижался ухом, прислушиваясь к происходящему, благо говорили достаточно громко и эмоционально. Отдельных слов, правда, было не разобрать, но речь шла не о нем и его «находке». Кажется.

Менее любопытно от этого не стало, и Татсу крепко стиснул в ладони дверную ручку, стараясь преодолеть искушение. Нет, надо дождаться, пока папа уйдет, сейчас точно рано. Ну что ж они так долго-то, а? Все никак не наговорятся. И о чем только?

После очередной реплики повисла неожиданная тишина. Не успел Татсу порадоваться и отпрянуть в сторону, чтобы не вызывать подозрений, как за дверью что-то с громким стуком упало. Это стало последней каплей в чаше его терпения. Осторожно приоткрыв дверь на чуть-чуть, мальчик любопытно просунул голову. И почти сразу залетел внутрь. Вот сейчас точно пора было вмешаться!


* * *


Небрежно подтолкнув носком ботинка бесчувственного брата, Шредер презрительно усмехнулся. Немного же надо этому хлюпику. Поди еще и копов вызвал, как обычно, куда же без них. Связать бы самого да оставить им в подарок в одних трусах… наилучшая расплата за все хорошее. Шредер ухмыльнулся, представив себе физиономию братца в этот момент, и направился к месту, где сиротливо валялась разрезанная веревка.

Увы, при всей толковости идея оказалась неосуществимой: оба обрывка были слишком коротки для этого. Искать же что-то еще, рискуя неприятной встречей со стражами порядка, ниндзя не хотелось совершенно. У него и других дел хватает. Кренг, поди, рвет и мечет уже.

Активируя загодя отключенную перед несостоявшимся ужином рацию, Шредер машинально сунул руку в карман — проверить сохранность ампулы. И застыл на мгновение. Проклятие, только не это, не снова! Отложив передатчик, он проверил тщательнее, потом подозрительно скосил глаза на Кацуо. Полное отсутствие. Значит, ампула у него, больше быть ей просто негде. И он сейчас расскажет, куда ее дел. Для собственного же блага — быстро.

Но не успел он сгрести брата за воротник, как громко хлопнула дверь. Ниндзя тут же выпрямился, принимая боевую стойку, про себя же удивился оперативности копов сегодня — обычно они возились куда дольше. Но тревога оказалась ложной.

— Эй, ты! — сжав кулаки, на него с порога смотрел давешний мальчишка. — Кто бы ты ни был, не смей трогать папу!

Больше всего сейчас он напоминал взъерошенного воробья. Шредер усмехнулся, однако ощутил что-то вроде зависти. Сарудзи боевым характером не отличался никогда. А братцу подфартило вот… впрочем, ниндзя сомневался, что брат по достоинству оценил такой подарок судьбы.

— Его-то? Да нужен он мне, — Шредер еще раз демонстративно пихнул Кацуо. — Отдаст ампулу по-хорошему — так вообще пальцем не трону, охота мараться.

— Эту, что ли? — мальчишка на миг пропал из виду, но довольно скоро вернулся — с заветной ампулой, зажатой в ладони. От протянутой руки, однако, ловко увернулся, отпрянув к порогу.

— Нет, сначала отпусти. А отдам потом.

— Да ты с условиями еще, щенок, — разозлившись, Шредер дотянулся и сгреб-таки мальчишку за что успел дотянуться — за рукав возле плеча. — Живо отдавай, пока я не рассердился.

Лучше бы он этого не делал! Извернувшись, мальчишка ударил его чем-то, что ниндзя не успел рассмотреть, но без труда отбил. Но при этом позорно не заметил какой-то порошок, который бросил мальчишка свободной рукой. Прямо в глаза, которые тут же немилосердно защипало. Пленника, конечно, тут же пришлось отпустить, чтобы протереть их, но без видимого успеха.


* * *


Татсу радостно рассмеялся и хотел было подбежать к отцу — убедиться, в порядке ли он. Но пришлось спешно отпрянуть в сторону: противник едва не схватил его, и спасла мальчика лишь потерянная в неравной схватке бутылка.

— Ну погоди, мелочь, — Шредер вслепую обшаривал комнату, натыкаясь на все подряд. — Вот только доберусь — все уши откручу.

— Не выйдет, — хихикнул Татсу. — Сарудзи показал мне, как прятаться.

По правде сказать, касалось это лишь компьютерной игры, но какая разница, если сработало? Теперь он тоже герой, не хуже папы и дяди. Не попасться бы еще…

— Неважно. Все равно… — Шредер запнулся. — Кто показал?

— Мой новый друг, — Татсу горделиво подбоченился, неосторожно подходя ближе. — Брат мой двоюродный. Он и про тебя рассказыва… ай!

Сориентировавшись на его голос, Шредер в один быстрый шаг дотянулся и схватил мальчишку, на этот раз за руку, и живо скрутил обе, во избежание казусов поворачивая пленника к себе спиной.

— А ну живо давай, чем это смыть, — потребовал он. — А то одними ушами не отделаешься.

Он для острастки дернул новообретенного племянника за ухо, но не слишком сильно.

— Бутылка прямо у тебя под ногами, — фыркнул Татсу. — Ты об нее еще тот раз навернулся.

Шредер выругался про себя. А еще ниндзя называется. Не опознать такой простой предмет!

— А это точно вода? — спохватился он, уже откупорив бутылку. Сорванца, на всякий случай, пока не отпускал. — А то я тебя знаю.

— Хочешь, отхлебну для верности? — предложил Татсу. — Мне отец ничего кроме и не доверил бы.

— И правильно сделал, — буркнул Шредер. Щедро плеснул на руку, протер многострадальные глаза. Вода оказалась, по всей видимости, газировкой, но порошок смыла неплохо. Комната понемногу проступила из размытых разводов и пятен.


* * *


Пользуясь моментом, Татсу опасливо попятился, затем, рывком освободив руку, отскочил назад. Оглянувшись за спину, нашел взглядом еще не пришедшего в себя отца и переместился на пару шагов к нему. Затем сердито покосился на воинственного дядю. Неплохо бы с таким подружиться, но своих обижать он никому не позволит!

Шредер оценивающе осмотрел его. И правда похож, засранец! Неясно только, на него самого или же на брата? Заметив, как тут же набычился мальчишка, усмехнулся. И как только тихоня Кацуо вырастил такого сорванца? Он улыбнулся шире, представляя, каково приходится его правильному братцу с подобным отпрыском. Даже желание бить его прошло.

— Держи, — Шредер подобрал с пола и вручил Татсу его нож. — Ножны сам найдешь, где-то тут валялись. А свой трофей ты заслужил в… почти честном бою.

Тот расплылся в счастливой и, кажется, крайне заразительной улыбке. Потом, что-то вспомнив, протянул на раскрытой ладони ампулу.

— А это твое, кажется. Странная, но очень крутая штука.

— А ты откуда знаешь? — Шредер подозрительно оглянулся на Кацуо. — Он доложился?

— Нет, просто иначе ты бы не стал ее искать! — довольно пояснил Татсу.

Шредер не удержался от самодовольной ухмылки. При всем нахальстве племянник попал в точку.

— Что тут происходит?

Не разбираясь, кого еще принесло, Шредер тут же отступил в сторону, разом готовый и к обороне, и к отступлению — хотя последнее было бы вернее, у него еще немало своих нерешенных дел. Но нет, опасности не было, это всего лишь супружница Кацуо. Довольно симпатичная, — решил он, оценивающе осматривая женщину, что уже встревоженно подбежала к брату. И что только нашла в нем? Впрочем, его собственная не хуже… Шредер недовольно нахмурился, некстати вспомнив, что еще неизвестно, осталась ли Эйприл его собственной.

А еще более некстати оказался зазвеневший передатчик. От резкого звука, кажется, даже Кацуо пришел в себя, приподнялся, со стоном потирая ушибленную голову.

— Хорошенького понемножку, — бросил Шредер, разворачиваясь к выходу. Подмигнул племяннику и включил экран. — Да, Кренг? Да, эта фиговина у меня — хотя сегодня, мне кажется, уже поздновато…

— Как раз самое время! — непривычно восторженно взвизгнул тот. Такое состояние было настолько несвойственно слизняку, что Шредер поневоле насторожился.

— Только не говори мне, что у тебя очередная «гениальная идея», — предупредил он, берясь за ручку двери. — Я уже сыт ими по горло. Особенно сегодня.

— Лучше, болван, — Кренг даже не отреагировал на подколку. Вдвойне плохо. — Мы проделали половину работы за тебя. Правда, пришлось ограничиться магазинчиком бытовой химии в портовом квартале. Охрана нейтрализована, ждем только тебя… черт! Бибоп, тупица, я же сказал, держи его крепче.

— Я и держал, — откуда-то с заднего плана гнусаво отозвался мутант. — Он подножку мне подставил, зараза.

Несколько глухих ударов и звонкий болезненный вскрик. Слишком знакомый…

— Кренг, что там у вас? — Шредер поднес передатчик ближе к лицу, замерев на пороге. — Кого еще ловите? Опять этого мелкого дружка черепах?

— Нет, еще хуже, — на время пропав с экрана, Кренг снова появился, держа за шиворот… взъерошенного Сарудзи. — Вот, мелкий негодник, мало того, что выследил нас, так еще и нейтрализатор испортил — нашел чем закоротить. У, зараза… — Он замахнулся на мальчика.

— Кончай ерундой страдать! — резче, чем требовалось, потребовал Шредер. Внутри сжался холодный узел страха, но он старался ничем себя не выдавать. — Отцепись от мальчишки, я сейчас буду.

— Надеюсь, ты превратишь его в червяка, — ворчливо отозвался Кренг. Связь отключилась.

— Кто это? — позабывший про страх Татсу подбежал ближе и со смесью удивления и восторга уставился на передатчик. — Ну и тварь! Откуда только взялась? Из космоса поди?

— Точно, — Шредер небрежно оттолкнул его. — А теперь извиняй, пацан, мне пора. Эта тварь схватила Сарудзи. Надо срочно его выручать… иначе он точно напросится, — последнюю фразу он проговорил чуть слышно, с трудом сдерживая улыбку. Закоротил нейтралайзер, значит? Только подобравшись? Парень далеко пойдет… если они удачно переживут этот день.

— Я с тобой! — тут же вызвался Татсу и пулей метнулся в угол — надевать кроссовки.

— И куда это ты собрался? — неодобрительно начал Кацуо, подходя ближе. — На ночь-то глядя? Я тебя еще никуда не отпускал. Как, впрочем, и тебя, — буркнул он, недовольно косясь на брата. Тот не удостоил его и взглядом.

— Надо спасать Сарудзи, папа, — Татсу выглядел неожиданно серьезным. — Он же все-таки мой кузен. Да и ты сам всегда говорил, что нужно помогать людям и наказывать негодяев. Это мы и собираемся делать.

— С ним? — Кацуо недоверчиво взглянул на брата, незаметно потирая разбитую в падении скулу. К его величайшему негодованию, Шредер заметил это и насмешливо сощурился.

— Конечно. Он их одной левой, — Татсу выпрямился и вопросительно уставился на отца. — Ты с нами? Спасать своего племянника?

— Племянника? — ожила Изуми, неодобрительно глядя на мужа. — Дорогой, а почему я узнаю об этом последней?

— Наверно, потому что я узнал об этом за секунду до тебя, — буркнул тот.

— И узнаю сейчас?.. — многозначительно намекнула Изуми. Кацуо нервно передернул плечами.

— После того, как мы спасем мальчика, дорогая, — он незаметно оглянулся на дверь. — Время не терпит, так?

Пожалуй, сейчас он даже порадовался неожиданной отлучке, пусть даже в компании невозможного Саки. Может, за время его отсутствия Изуми немного остынет и не будет такой дотошной? Негодяй-братец наверняка с радостью просветит ее обо всем, даже том, что сам Кацуо предпочел бы забыть. А может… он оглянулся на Шредера… может, он успеет пожалеть о поспешном решении до того?

Глава опубликована: 17.04.2020

Интерлюдия. Когда сдается логика

— Нет, так больше нельзя, — Эйприл еще раз нервно пересекла комнату, остановилась у окна. С тревогой вгляделась во все больше сгущавшиеся сумерки. — Уже почти совсем темно, а его все нет. Что-то случилось.

Ирма только сочувственно вздохнула, отодвинула от края так и не тронутую чашку чая. Поднялась, собираясь унести свою, пустую. Когда ждешь чего-то, время всегда тянется дольше. Эйприл не согласилась бы с ней, конечно, но ведь у страха глаза велики. Все-таки с появлением сына безрассудная некогда журналистка заметно изменилась. И правильно, наверно, но сейчас все же она слишком ударилась в панику. Стемнело и правда быстро, но район, где они жили, считался безопасным. Даже в отсутствие черепашек там редко что случалось, да и Сарудзи на редкость спокойный и рассудительный мальчик, не склонный к поискам лишних приключений. Наверняка он скоро уже вернется, а пока, чтобы скоротать время, надо на что-то отвлечься. Вернее, отвлечь Эйприл. С чаем не получилось, но уж новости точно должны подействовать.

— А знаешь, Вернон таки доделал твой материал. Тот, про забастовку таксистов, — как бы невзначай обмолвилась Ирма. Она осмотрелась в поисках пульта, но так и не нашла. Пришлось пройти через всю комнату к телевизору. Эйприл даже не оглянулась. — Как обычно, попытался выдать за свой…

Подруга только раздраженно отмахнулась, но при звуке заставки все же повернулась, а потом и вовсе подошла ближе, напряженно вглядываясь в экран. Ирма незаметно улыбнулась. Кажется, помогло…


* * *


Она ошибалась как никогда. Сегодня Эйприл не было никакого дела ни до подлизы Вернона, ни до его обычных интриг. Мистер Томпсон без труда определит, кому принадлежит отснятый материал. Если же не сумеет или, что вернее, не захочет… плевать, одним больше, одним меньше. Не последний, чай. Но все же что-то не давало покоя, тревожно крутилось на окраине сознания. Что-то, связанное именно с этим материалом, но более важное.

Эйприл нахмурилась, прилежно напрягла память, вглядываясь в знакомые кадры. Но лишь когда на экране появился диктор — все-таки вспомнила. И помрачнела еще больше. Мальчишка, которого искали ее случайные попутчики… он же, как оказалось, их родственник. Из-за всей этой катавасии со Шредером она совершенно о нем забыла. А ведь может прямо сейчас вернуть родителям. Где же он?

Эйприл растерянно огляделась, потом, не обращая внимания на удивленную Ирму, вскочила и быстрым шагом обошла все комнаты. Напрасно. Новообретенный племянник исчез так же незаметно, как и появился. Лишь опрокинутый стул в комнате сына да позабытая приставка напоминали о том, что он был здесь. Подавленная Эйприл подошла выключить ее.

— Ирма, а где мальчик? — спросила она, стоило встревоженной физиономии подруги появиться в дверном проеме. — Ты видела его?

— Так он еще не возвращался, — всплеснула руками Ирма. Эйприл с досадой цокнула языком.

— Да не наш мальчик, другой. У Сарудзи в гостях был.

— Не, я даже не видела его, — чуть виновато отозвалась Ирма. И тут же предположила: — Может, за ним и увязался? Или Сарудзи проводить домой его пошел.

— Да он не здешний, — перебила ее Эйприл. На душе стало еще более тревожно. Если верить рассказам Сарудзи о кузене, тот-то как раз был магнитом для всяческих происшествий. И если они вместе…

Тревожные мысли прервало экстренное сообщение. Подруги, не сговариваясь, бросились к телевизору. Ирма мысленно отругала себя, что не успела его выключить. Кто же знал, что именно сейчас, как по заказу, случится что-то неожиданное. А стоило догадаться — это же Нью-Йорк! Здесь ни дня без происшествия.

Впрочем, понять, что произошло, удалось отнюдь не сразу: трусливый Вернон, как обычно, не рискнул приблизиться к месту происшествия, затаившись в переулке на противоположной стороне улицы. Камера в его руках дрожала так, что опознать район никак не удавалось. А доносившиеся откуда-то издалека крики и, кажется, звуки лазерных выстрелов лишь добавляли тревоги.

— Пиццерия Винни! — первой сообразила Ирма, узнав в мельтешащем пятне знакомую вывеску. — Это же…

— …совсем близко от нас, — подавленным голосом закончила Эйприл. — И мой мальчик где-то там. Вернее, они оба…

Не договорив, она бросилась в коридор. Ирма догнала ее у самого порога.

— А может, не стоит? — робко попыталась задержать подругу она. — Вернон же сказал, там стреляют.

— Ирма, там может быть Сару, — резко обернулась та. — Я должна быть там.

— Как будто попав в беду, ты сможешь ему чем-то помочь, — проворчала Ирма. — Ладно, молчу, — тут же поправилась она, когда Эйприл зло сверкнула на нее глазами. — Хоть плащ надень, а то простынешь. Дождь, поди, не закончился еще. И погоди чуть-чуть, я сейчас, — девушка наклонилась, завозилась с туфлями — те никак не хотели налезать на ноги.

— А ты останься, — положив руки ей на плечи, Эйприл подтолкнула Ирму в сторону комнаты. — Вдруг Сару вернется раньше. Я не знаю, взял ли он ключ.

— Потрясающая логика, — фыркнула Ирма, но не стала спорить. Лишь в последний момент придержала Эйприл за рукав плаща. — Только поосторожнее, хорошо?

— Конечно, — Эйприл устало улыбнулась. — Ты же меня знаешь.

— То-то и оно, — протянула Ирма, ничуть не успокоенная, когда дверь за подругой закрылась. — А все этот твой… террорист. Если бы не он… и не мальчишки… Ох уж эти мужчины!

Глава опубликована: 23.04.2020

Действие пятое. Банда в сборе. Акт первый. Гений за работой

«Что-то надо делать». Эта мысль снова и снова крутилась в голове Сарудзи, да вот беда — на ней все хорошие идеи и кончались. Да и что он мог сделать сейчас, спутанный веревкой и заброшенный в угол какой-то пыльной подсобки непонятного назначения, бок о бок с оглушенным сторожем? Наверное, стоило сбежать, еще когда ему повезло в первый раз — звероподобные бандиты, при всей своей страхолюдности, оказались на редкость глупыми, и вырваться удалось прежде, чем они успели его связать. Наверно… Но тогда бы Сарудзи не смог ничем помешать им, а так — пригодилась водяная бомбочка, которую он втихаря стащил у Татсу еще дома. И теперь их прибор, для чего бы он ни был нужен, не работает. Вот только один ли он у этих бандитов? В такое везение как-то не верилось.

Из-за полузакрытой — спасибо лени захватчиков — двери падала полоска тусклого света и то и дело долетали громкие звуки: то грохот и лязг, то визгливая перебранка вожака бандитов с глупыми помощниками. Невольно задержав дыхание, Сарудзи прислушался. Нет, кажется, голосов пока было столько же. Но вряд ли это надолго: мальчик слышал, как похожий на жвачку тип (неужели и правда инопланетянин?) говорил по передатчику с напарником. И именно ему велел превратить пленника в монстра наподобие бывших у них, как только тот приедет. Действительно ли он мог это сделать, Сарудзи не знал, но проверять не собирался точно. Кто их знает, инопланетян этих, какие у них технологии? Такой и весь город может в зверей обратить, и всю Землю захватить. Эх, сюда бы сейчас папу, он бы знал что делать.

В этот момент дверь с легким скрипом открылась, и на пороге вырос коренастый угловатый силуэт, завертел головой, явно что-то ища. Сглотнув, Сарудзи поджал ноги, поерзал на месте, как можно дальше отодвигаясь от света. Уже? Но нет, этого парня с рогатой мордой носорога он видел раньше. Он-то и схватил тогда незадачливого диверсанта, и вообще показался Сарудзи посообразительнее своего приятеля, пусть и на чуть-чуть. Вот только что он забыл тут? Не успел мальчик додумать, как незваный гость обернулся и зычно крикнул назад, в дверной проем:

— Да нету тут его! И темно, как у негра в ж…

Сарудзи невольно хихикнул, поспешно прижав голову к плечу — не ровен час услышит. Может, пока этот бугай его ищет — а кого они еще могли потерять тут? — приедет полиция и спугнет их? И его освободит заодно? Мальчик припомнил расположение квартала и немного приуныл — вряд ли в этой глуши найдется кому ее вызвать. Да и… зря, что ли, папа его учил? Сарудзи гордо вскинул голову. Нет, надо выбираться самому и показать этим, где раки зимуют. Как только придумает как…

Тем временем монстр безрезультатно пощелкал выключателем, что-то проворчал себе под нос и зажег фонарик. Переступил низкий порог, и яркий луч заплясал по стеллажам на стенке. Нет, искали явно не его. В какой-то момент свет отразился в яркой пряжке ремня и… Сарудзи напряженно прищурился, подобрался, как перед прыжком. А что, если…


* * *


Кренг был вне себя. Нет, он не ожидал многого от задрипанной лавчонки почти на окраине города, но дело оказалось много хуже: одно дело, когда поживиться совершенно нечем, и совсем другое — когда что-то дельное есть в наличии, но добраться до него невозможно. Даже совместными усилиями двух мутантов.

Он еще раз пнул андроидной ногой наглухо закрытый шкафчик и «добрым словом» помянул Шредера и его медлительность. Тоже уже в который по счету раз — и с тем же, нулевым, результатом. Ну вот где его черти носят на ночь глядя, когда в кои-то веки он понадобился? В то, что тупоголовый носорог сумеет найти ключ от самопального «сейфа», да еще со сломанным выключателем, Кренг не слишком-то верил, но что-то делать надо. Не сидеть же сиднем до прибытия загулявшего ниндзя, чтобы ему пусто было совсем!

В подсобке что-то грохнуло и разразилось многоэтажными проклятиями. Начинается! Кренг устало выдохнул и закатил глаза. Извечная проблема гения — в совершенно не подобающем ему окружении. А ведь в этой комнатушке ни лестницы толковой, чтобы с нее навернуться, ни завалов на полу — лично же проверял. Но эти дуболомы вечно найдут, что разнести, если только… говорящий мозг нахмурился, припомнив, что был в подсобке еще один источник проблем. И кто знает, насколько надежно на сей раз мутанты его связали?

— Бибоп! — громко позвал он, а когда мутант не отозвался сразу — гулко топнул. Стеклянные дверцы витрины тут же отозвались жалобным звоном. — Ты куда еще запропал, олух?

— Ась? — тот нехотя оторвался от более интересного (на взгляд самого Бибопа) занятия — выцарапывания чего-то на стене. Кренг был почти уверен, что это какая-то непристойность. — Чего?

— Хорош ерундой страдать, сходи глянь, что он так долго, — андроид кивнул на незакрытую дверь. — Да поживее, олух, не вечно же нам тут торчать.

— Ща узнаем, — Бибоп бросил в угол какую-то железку и направился к двери напротив. Задержка Рокстеди, когда кабан-мутант о ней узнал, заинтриговала и его. Что, если приятель нашел что-то интересное или вкусное, а поделиться пожадничал?


* * *


Из интересного нашелся только фонарик — валяясь на полу, он обрисовывал ровный круг света на потолке. Бибоп какое-то время с недоумением таращился туда же, но так и не рассмотрел ничего — даже несчастной паутины. Подняв фонарик, он огляделся в поисках Рокстеди, но увидел приятеля, только когда едва не шлепнулся, споткнувшись о его ноги. А может, о подножку сопляка, крутившегося тут же, рядом — мутант не слишком понял. Руки мальчишка развязать так и не успел, однако ж как-то ухитрился опрокинуть немаленького весом Рокстеди. Да так удачно, что тот застрял рогом в деревянной опоре стеллажа и лишь громко пыхтел, пытаясь освободиться.

— Ну, погодь… — расслышал Бибоп, приблизившись. — Вот только выберусь… по стенке размажу.

На последнем слове носорог взмахнул пудовым кулаком, и Бибоп поспешно отшатнулся: цепь на запястье Рокстеди угрожающе звякнула прямо перед его пятачком.

— Ты чего? — обиделся было Бибоп. — Совсем ослеп, что ли?

— Как видишь, — недовольно буркнул Рокстеди. — Помог бы лучше.

Бибоп поднял потерянный приятелем при падении тесак и примерился было к злополучной опоре, но тут заметил боковым зрением какое-то движение. Забытый тесак тут же полетел в сторону, а мутант ловко сцапал за воротник мальчишку: кое-как приподнявшись на коленках, тот попытался проскользнуть мимо него к двери.

— Попался! — воскликнул Бибоп с торжеством — и тут же взвыл: извернувшись, мальчишка укусил его за палец. — Ай, блин, зараза!

Пленник, шлепнувшись на пятую точку, точно так же скривился, недовольно отплевываясь.

— Ну ты и свинь… свин! Когда последний раз руки мыл?

— На той неделе только, — обиженно уточнил Бибоп. — А нечего кусаться! Не пес, чай!

В этот момент Рокстеди, в очередной раз дернувшись, ухитрился освободиться — и тоже не устоял на ногах. Но быстро поднялся и с угрожающим видом направился к мальчишке.

— Ну, держись теперь, мелкота!

— Бибоп! Рокстеди! — долетел до них недовольный голос Кренга. — Вы уснули, что ли, бездари? Что там у вас? Ключ нашли?

— Точно, — Бибоп хлопнул себя по лбу, едва не выронив фонарик. — Мы совсем про ключ забыли. Или ты нашел?

Он вопросительно уставился на Рокстеди, но тот лишь отмахнулся:

— Подождет! Вот только прихлопну одну мошку.

Носорог сгреб Сарудзи за шиворот — наученный горьким опытом приятеля, на сей раз сзади, и уже было замахнулся для удара…

— Живей, олухи, сматываемся, — на сей раз на пороге, громко хлопнув дверью, появился сам Кренг — и складчатая физиономия его перекосилась то ли от гнева, то ли от страха. Впрочем, мутанты тоже струхнули: приглушенно с улицы были слышны звуки выстрелов и что-то, подозрительно напоминавшее мегафон полиции.

— Копы! — Рокстеди тут же бросил пленника и кинулся к нему, забыв даже про свое оружие. Забыл бы и Бибоп, не споткнись он об него в столь же поспешном бегстве.

— А как же босс? — неожиданно вспомнил он, подобрав тесак. — И этот… — мутант выразительно кивнул на Сарудзи.

— Обойдутся, — Кренг выразительно взмахнул и щупальцами, и руками враз. — Нечего шляться так долго. А сопляк и вовсе нам ни к чему.


* * *


Хлопнула дверь, и в подсобке стало привычно тихо и темно — лишь пошевелился и промычал что-то, приходя в себя, сторож. Сарудзи покосился на него, потом подполз к стеллажу (волей капризного случая, человек-носорог швырнул его совсем рядом с опорой, что подвела его самого) и, кое-как цепляясь за него, сумел-таки подняться на ноги. Теперь добраться до двери было тем более просто. Толкнув ее плечом, Сарудзи перешагнул порог и быстрым шагом, насколько получалось, не теряя равновесие, направился к выходу. Может быть, ему повезло, и полиция уже сцапала его похитителей? А еще лучше — уже убралась отсюда, и он сможет, не привлекая внимания, выбраться наружу? Жаль, конечно, что зверолюди забрали с собой оружие, которым он надеялся перепилить путы, — но может же найтись что-то еще? Хотя бы стекляшка от витрины.

Витрина оказалась, на удивление, целой — но Сарудзи забыл о ей, едва рассмотрел происходящее за пределами магазинчика. И спотыкаясь, кинулся к выходу.

— Папа?!

Глава опубликована: 26.04.2020

Акт второй. Двое из ларца...

Чуть ранее событий прошлой главы

После дождя заметно похолодало, но поначалу, увлеченный поисками сына и поимкой непутевого брата, да и другими важными делами, Кацуо не почувствовал этого. А зря: ближе к ночи в районе порта, куда пролег их путь, это ощущалось еще заметнее из-за пронизывающего ветра. Даже несмотря на то, что передвигались они довольно быстро. Поежившись, Кацуо потер ладонями открытые предплечья, чуть жалея, что не успел прихватить куртку. При этом он старался не сбавлять темпа. Несмотря на шаткое перемирие, Саки остался собой и точно не упустит случая зацепить его чем-нибудь, напомнить о своем превосходстве. Истинном или мнимом — не так важно.

— Что, сопляк, уже струхнул? Не такой крутой без мамочки? — почти сразу же оправдал опасения младшего тот, обернувшись. В полумраке, да и за счет маски, Кацуо не мог видеть его лица, но был уверен, что брат ехидно ухмыляется.

— Еще чего! — запальчиво отозвался он. — На себя посмотри, увешался весь железками, что ёж — точно каждый день на тебя нападают.

— Может, и каждый. Если не чаще, — не отреагировал на подначку Шредер. Он остановился на перекрестке и, прищурившись, всматривался в полумрак впереди, по ту сторону безлюдного переулка — еще более густой, чем в уже пройденном районе. Стыд признать, но сам Кацуо, скорее всего, не сориентировался бы так быстро даже в хорошо знакомых кварталах Токио. И кажется, Саки об этом если не знал, то догадывался.

— Пацан твой и то пошустрее будет… кстати, где он? — вздрогнув, Кацуо оглянулся, не сразу рассмотрев сына: тот следовал за ними почти по пятам, непривычно тихий и сосредоточенный.

— Не отставай. Некогда тут тебя искать, если снова потеряешься, — бросил он недовольно, раздосадованный скорее своей оплошностью. Татсу так же молча кивнул, но Кацуо уже на него не смотрел. — Кстати, а где вообще это «тут»? — повернулся он уже к брату. — Куда мы сейчас? Опять на какой-нибудь заброшенный завод или склад, к твоим склизким подельникам?

— Почти, — Шредер заметно скривился на последнем слове. — Для начала нам надо разжиться каким-нибудь оружием. Если, конечно, — он пренебрежительно сощурился, — не хочешь, чтобы тебя скрутили, как…

Не договорив, он заметно помрачнел, сжал руку в кулак. Кацуо заметил эту перемену в настроении, но не придал значения, уязвленный последним замечанием. Так, значит, это только ему надо обезопасить себя? Именно его — даже не Татсу — обязательно захватят в плен? А не слишком ли много Саки на себя берет? Сам-то не то что не вооружился — даже по сторонам не смотрит, уверенный в своей непобедимости. А что, если…

Хитро улыбнувшись, Кацуо оглянулся на Татсу, прижал палец к губам и одним быстрым шагом поравнялся с братом, неосторожно повернувшемуся к нему спиной. Почти одновременно, единым слитным движением он выхватил из поясного крепления шокер. Нет, он не собирался применять его против Саки, тем более когда предстояло спасение племянника — всего лишь припугнуть, заставить хоть немного уважать себя.

— Неплохая попытка, — даже не оглядываясь, Шредер поймал его вооруженную руку, прижав запястье сгибом локтя. Дернул на себя и вверх, резко полуобернувшись, и замер. Острия тэкко-каги свободной руки касались подбородка Кацуо. — Но глупая.

Кацуо и сам готов был согласиться с этим, хотя в чем была его ошибка — приблизился он практически бесшумно — понять так и не мог. Он хмуро растер запястье, когда Саки отпустил его, снова закрепил шокер у пояса и выпрямился, избегая смотреть на сына. Проиграть на его глазах было особенно унизительно.

— Пошли уже, герой, — небрежно махнув в нужную сторону, Шредер направился туда, даже не оглядываясь, следуют ли за ним спутники. Да и воспринимал он обоих скорее как обузу — и проку никакого, и не отвяжешься. Может, от мальчишки еще был бы толк, со временем, но сейчас Саки не желал думать об этом. Как и терпеть неизбежные проволочки. Тревога за Сарудзи — как-то обойдется с ним явно разозленный Кренг? — коварно подгрызала остатки терпения, и как скоро оно рухнет, не знал и он сам.

— Ну, долго еще ворон считать будешь? — Шредер остановился через пару шагов, упер руки в бока, приняв, на свой взгляд, самую впечатляющую позу. — Туго соображаешь, братец, — он выразительно прищелкнул языком, нашел взглядом племянника, уверенный, что тот не сводит с него глаз. И правильно, собственно говоря… — То-то без няньки никуда…

Поравнявшийся было с отцом Татсу дернул его за рукав, то ли поддерживая, то ли поторапливая. На последних словах дяди недовольно нахмурился. Нет, тот, конечно, классный и все такое, но все-таки зря он так. Своих обижать он не позволит. Беда только, Татсу совершенно не представлял, чем ответить на явную издевку. Дядя казался непотопляемым и неуязвимым буквально во всем…

— …без меня ты бы даже не смылся от женушки и ее нотаций… — тот горделиво приосанился, без слов намекая, что уж ему-то такое не светит. На свою беду, не заметив, как торжествующе сверкнули глаза Татсу. Есть! Последняя фраза напомнила ему кое-что очень подходящее, о чем сейчас самое время напомнить.

— А тетя Эйприл говорила, что заставит тебя всё-всё отдраить после своего свинства, — неожиданно — и совершенно некстати по мнению Шредера — вмешался в разговор Татсу. — Я сам слышал.

Он гордо выпрямился, неосознанно копируя поведение дяди, с вызовом уставился тому глаза в глаза. Нечасто удавалось Татсу вот так поставить в тупик взрослого, и победа явно стоила того, чтобы прочувствовать ее в полной мере.

— Ну-ка, ну-ка, — тут же заинтересовался Кацуо, приободрившись. Поравнявшись с сыном, он подмигнул заговорщицки. — А вот сейчас давай поподробнее…

Слышать имя какой-то женщины рядом с именем брата само по себе было удивительным, а уж узнать, что та может его что-то заставить… От волнения Кацуо даже не заметил, что имя ее звучит как-то слишком знакомо.

— Мы уже почти пришли, — постарался спасти ситуацию и собственную репутацию Шредер. Как раз вовремя: мальчишка открыл рот, чтобы поделиться чем-то еще — наверняка не менее компрометирующим. — Поболтать обо всякой ерунде успеете и потом, как закончим наше дело. Если не передумали в нем участвовать.

Татсу огорченно вздохнул, украдкой покосившись на отца. Кацуо показалось это подозрительным.

— Как скажешь, — великодушно согласился он, совершенно не уверенный, что сын так же «вовремя» не вспомнит что-нибудь из его прошлого. О чем самоуверенному старшему брату знать не следует тем более. — Потом так потом.

Взрослые, что тут скажешь… Пожав плечами, Татсу поспешил за ними, никоим образом не чувствуя себя обделенным. Все-таки он сумел себя показать, да и что стоят любые слова в сравнении с настоящим приключением!


* * *


«Почти» оказалось расстоянием еще примерно в квартал, но миновали они его неожиданно быстро. Перед троими заговорщиками выросла чуть обшарпанная кирпичная стена какого-то приземистого здания. И пара низких ступенек рядом с почти незаметной в тени козырька железной дверью — явно черного хода.

— Нам сюда? — Кацуо с легким недовольством еще раз осмотрел дверь. Та выглядела запертой и почти наверняка не только выглядела. Время-то позднее. — Кажется, ты ошибся адресом, — он насмешливо хмыкнул. — Или опоздал, и они уже закрылись. Может, по соседству найдется что-то еще, тоже подходящее?

— А может, просто заткнемся? — ядовито прошипел Шредер, резко обернувшись. — Иначе нам точно не придется больше ничего искать. У Била слух как у летучей мыши, и если он почует неладное — весь квартал на уши поставит. И это не только копов касается.

— Неладное? Почует? — сразу же насторожился Кацуо. Ему с самого начала не понравилась затея с оружием — кто ж продает его на ночь глядя? — но сейчас, глядя на Саки, который сосредоточенно шарил по карманам в поисках чего-то, Кацуо понял, что дело еще хуже. Они собираются не просто купить оружие из-под полы какого-то проходимца, а украсть. Взломав перед этим заднюю дверь его лавки.

— Ну это уже перебор, — возмутился он, намеренно еще громче, остановился перед крыльцом, загородив к нему проход. — Я на многое готов закрыть глаза, но воровство… которое я как полицейский обязан предотвращать…

— Что за полицейский без оружия? — ухмыльнулся Шредер. Многозначительно размял пальцы. — Так, шишка на ровном месте. И если ты надеешься мне помешать…

Он шагнул вперед. Кацуо подобрался, готовый отстаивать свою правоту, если понадобится, кулаками. Однажды он уже сумел дать отпор Шредеру — пусть и помог фактор неожиданности, — и это придавало ему уверенности. Если не победить, то хотя бы помешать Саки в очередной раз совершить злодеяние он сможет. А там уж как повезет.


* * *


В это время заскучавшему Татсу надоело стоять на месте. И он решил, пока взрослые спорят — а затянется это, похоже, надолго — заглянуть за угол, вдруг найдется что интересное.

И оно нашлось, почти сразу же. Приоткрытая форточка маленького оконца, в которую он при желании сможет протиснуться и открыть дверь изнутри, раз уж папа так против, чтобы открывал дядя. Вот только слишком высоко, не допрыгнуть. Татсу огляделся, но ничего, что могло бы помочь, не нашел. Единственный мусорный бак в окружении кучи отходов — и тот валялся у дальнего конца дома. А искать что-то другое некогда — папа с дядей того и гляди сцепятся, забыв о причине спора.

— Нашел! — он опрометью вылетел обратно, в спешке едва не врезавшись в дядю.

— Что нашел? — тот привычным движением сгреб его за шиворот, подтащил почти к лицу — вернее, закрывавшей его маске. Голос звучал откровенно раздраженно. — И я кому на нормальном языке сказал: не орать?

— Ему, — Татсу кивнул на отца, проигнорировав его возмущение. — А там окно открыто, и я могу туда пролезть. Чтобы вас впустить.

— Дожили! — Кацуо звучно хлопнул себя по лбу. — И это мой сын!

— Так ради Сарудзи же, пап, — заканючил Татсу. — И мы потом все вернем. Правда? — он вопросительно уставился на Шредера.

— Конечно — все, что останется, — с ухмылкой согласился тот. На сей раз аккуратно опустил племянника на землю, одобряюще хлопнул по плечу. — Молодец, парень. Действуй.

— Без тебя никак, — Татсу жестом пояснил проблему, уверенный, что с такой подмогой таковой она будет недолго. И не ошибся.


* * *


Подсадить мальчишку до слухового окна было делом минутным. Когда тот уже скрылся в темном отверстии, наглухо закрытая дверь неожиданно открылась, и на пороге выросла низкорослая фигура в странном балахоне и с не менее причудливым допотопным ружьем.

Даже не видя его лица, Шредер почувствовал, как презрительно хмыкнул и заметно расслабился Кацуо. И совершенно зря. Сам ниндзя не был лично знаком с перекупщиком огнестрела, но немало слышал о нем от Бибопа и Рокстеди. Да и от их дружков, когда еще имел с ними дело — тоже. Комичный вид старика был обманчив ровно настолько же, как и старое ружье, способное в его руках без промаха бить в цель. А целью автоматически становился всякий покусившийся на его лавчонку — то есть они двое. Ладно хоть мальчишка успел смыться.

— Ты чего? — последнее слово Кацуо промычал совсем невнятно: бесцеремонно зажав ему рот, Шредер оттащил брата подальше за угол. Не то чтобы его сильно заботило, не отхватит ли тот пулю. Но вот задержит это их наверняка. Опять же, даже неуклюжий и занудный братец всяко полезнее его же раненого.

— Тихо ты! — громким шепотом отозвался он. — Вот мало мне с тобой проблем… — Шредер с досадой толкнул брата в бок. — Теперь надо разобраться с ним по-быстрому, иначе твоему пацану… стой! — прошипел он громче, перехватил готового сорваться с места брата. — Разобраться, а не влипнуть еще круче. Чуешь разницу?

Кацуо не глядя отмахнулся, но все же замер на месте, тяжело дыша. Мысль о том, что Татсу сейчас где-то в лавке и, подобравшись к двери, попадет прямо в лапы этого старика, сводила с ума. Наверняка тот в своем праве, защищая свою же собственность, но Татсу… он не должен пострадать из-за их оплошности. Ни за что!

Кажется, старик услышал их и, громко выкрикнув предупреждение, все же счел нужным проверить лично. Шлепающие шаги медленно, но неуклонно приближались к ним.

— Отвлеки его, — Шредер подтолкнул его ближе к углу здания. — Только это… не подставляйся особо, — неохотно закончил он. И поспешно добавил: — Ты мне за тот раз еще должен.

Кацуо ошарашенно оглянулся, но, на свое счастье, благоразумно промолчал. И то ладно. Пока он соображал, чем еще, кроме личного появления, можно отвлечь бдительного старика, Шредер стремительно, не дожидаясь появления последнего, скользнул к будке через дорогу. Там тень от нависшего козырька худо-бедно заслонит его от тусклого света фонаря.

Тем временем старик уже поравнялся с перекрестком, остановился, вглядываясь в полумрак, не опуская ружья. Еще шаг-другой — и он их заметит. Шредер был уже готов на свой страх и риск напасть первым, как вдруг на перекресток вылетела смятая алюминиевая банка, с дребезгом закружилась на месте. Потом еще одна, не докатившись до первой где-то с ярд*. Потом с противным хлюпаньем шлепнулось еще что-то, чего Шредер уже не рассмотрел, совсем близко от него…

Бил машинально вскинул ружье, но довольно быстро сообразил, что к чему. И как ни быстро метнулся к нему ниндзя, достать бдительного сторожа все же не смог. Тот неожиданно ловко для своих лет отступил на шаг назад — и с ругательством ударил прикладом нападавшего.

Шредер еле-еле успел увернуться: удар пришелся вскользь, заблокированный наручем. Но по инерции отступив, он едва не запнулся о все ту же банку. И следующий удар достиг цели, сбив равновесие уже окончательно.

«Ну что за хрень?!» — только и успел подумать Шредер в тщетной попытке устоять на ногах, глядя в зияющую черноту дула ружья. В самом деле: устоять против четверых черепах, на какое-то время вывести из игры их учителя — и позорно проиграть какому-то замшелому старому пню, даже не ниндзя. Да еще на глазах недотепы-брата! Если, конечно, тот не сбежал.

Как оказалось, нет. Шредер не успел заметить, когда и откуда тот бросился на старика. Да и не так это важно в сравнении с главным — все-таки успел. Выстрел грохнул мимо, довольно-таки ощутимо отрикошетив от наплечника и немного оглушив. Но это ненадолго остановило его, и оттолкнувшись от грязного асфальта, ниндзя ловкой подсечкой опрокинул агрессора — и практически сразу же вырубил тыльной стороной наладонника по затылку. В падении тот рухнул прямо на Кацуо, которого тоже успел лишить равновесия, но это было уже мелочью, не стоящей упоминания.

— В расчете, — негромко проговорил Кацуо, когда ниндзя небрежно столкнул с него недавнего противника. Он силился выглядеть спокойно, но уголки рта нет-нет да кривились в брезгливой гримасе. — Что дальше?

Приподнявшись на четвереньки, он наклонился над пострадавшим, проверяя пульс. Не хватало еще пристукнуть его во всем этом безобразии! До чего докатился он, до сегодняшнего дня честный полицейский! И все ради мальчишки, который, может, и существует только в воображении Татсу. Кацуо зло выругал себя за последнюю мысль.

— Да живой он, живой, — небрежно махнул рукой Шредер, рассмотрев, чем он занят. — Старикан еще покрепче тебя будет. Разве что голова поболит с утра.

Кацуо скривился еще сильнее.

— Не продолжай, а то меня сейчас вывернет, — он поднялся, примерился, сумеет ли поднять старика. — Это тебе привычно грабит беспомощных…

— Это он-то беспомощный? — Шредер преувеличенно внимательно всмотрелся в лицо недавнего противника. — Ты явно не там ищешь, братец. И да, не думаю, что отнятие награбленного стоит считать кражей.

— Откуда ты… — Кацуо запнулся.

— Поверь, ты не хочешь это знать, — на сей раз серьезно отозвался ниндзя. — Лучше продолжай то, что начал — его действительно лучше убрать подальше с глаз. И связать как следует, а то проблем не оберешься.

— Охотно верю, — с трудом поднявшись, Кацуо перехватил бывшего противника за ноги, и сообща со Шредером они оттащили его до заднего крыльца. Где их встретил донельзя разочарованный Татсу.

— Вы уже всё? И без меня?!

— Для тебя тоже найдется важное дело, — опустив старика на пол, Кацуо устало выдохнул, стер пот со лба. А ведь совсем недавно казалось, что холодно! — Надо найти место, где его, — он кивнул на пленника, — можно запереть. И связать.

Кивнув, Татсу умчался внутрь здания. Немного позавидовав тому, как сын уверенно ориентируется в чужом полуосвещенном (свет горел только при входе) помещении, Кацуо снова наклонился.

— Ну что, поехали дальше?


* * *


Все-таки Татсу был немного разочарован, что самое интересное закончилось без него. Он-то мечтал, что будет в красках рассказывать отцу, как он, словно настоящий разведчик, незамеченным прокрался через всю лавку — а было в ней несколько комнат, и одна из них очень большая. А оказалось, прятаться и не от кого. Папа с дядей успели и выманить злого старика на улицу, и сразиться с ним. Наверное, стоило применить секретное средство — но все казалось, не самый подходящий случай. А будет ли еще?

Немного приуныв, Татсу следил, как ловко отец связывает пленника, попутно приматывая к опорной балке стеллажа. Полки его были полны самым разнообразным оружием — аж глаза разбегались; но мальчик терпеливо наблюдал за отцом. Когда-нибудь это тоже пригодится. Поскорее бы!

— Ну, хоть чему-то научился за эти годы, — ворчливо бросил дядя. Татсу заметил, как напряженно тот наблюдал за папой, но так и не понял, что тому не нравится. Как хорошо папа умеет вязать разные узлы, он давно знал. Может, вспомнил, как сам попадал в плен?

— Не обольщайся, не слишком многому, — тут же добавил дядя, когда отец вскинул голову.

Татсу уже хотел было возразить, но поймал взгляд папы и передумал. Навряд ли тому понравится, если он, Татсу, вмешается. А жаль! Уж он бы нашел, что ответить.

— Желаешь проверить еще раз? — со странным выражением отозвался отец, и дядя в кои-то веки не нашел, что ему ответить. С огорчением Татсу понял, что снова обошлись без него. Он мечтательно бросил взгляд на притягивавшее взгляд содержимое полок и вздохнул. Отец говорил, что истинная сила воина в терпении. Но как же трудно им быть!

____________________

* ярд — мера длины, примерно 0,9 м

Глава опубликована: 02.05.2020

Акт третий. Тот, кто сбивает прицелы

Как обычно, решить оказалось проще, чем сделать. За время их с Ирмой разговора стемнело уже окончательно, и выбежав из подъезда, Эйприл едва не поскользнулась на грязном потеке, оставленном чьим-то башмаком аккурат напротив входной двери. Пришлось сбавить ходу. Но может, оно и к лучшему? — размышляла Эйприл, на ходу застегивая плащ. Неяркое освещение не давало хорошенько рассмотреть лица прохожих, и она запросто может разминуться с Сарудзи. А так — рассмотрит каждого и точно никого не упустит.

Несмотря на вечерний «час пик», прохожих на улице было немного, детей же и вовсе не попадалось. Эйприл расспрашивала о сыне каждого встречного, показывала фотографию из бумажника, которую в последний момент сообразила сунуть в карман. Понемногу крепла надежда: может, ей повезло и Сарудзи не успел далеко отойти от дома? Может, не стал соваться в опасное место — ведь это и правда совсем не в его характере? Да и перестрелка в целом квартале от них. Но в такой безумный день, как сегодня, можно ожидать чего угодно, и она не слишком рассчитывала на лучшее.

Кратчайший путь к пиццерии и месту происшествия лежал в обход Центрального парка, параллельно дальней аллее, и Эйприл уже почти миновала ее, когда внимание привлекла полицейская машина возле кафешки у главного входа. А уже потом — не сначала, как обычно, — в глаза бросилась толпа перед ним.

Тихое место, где и патруль встретишь не всякий день. Эйприл непроизвольно сбавила шаг, припомнила, сколько раз, не успев приготовить ужин, покупала здесь быстрый перекус для себя и сына. Вспомнила даже лицо бармена. Неужели и тут что-то случилось? Не могли же те бандиты, которых снимал Вернон, чудесным образом переместиться сюда? Или все-таки могли? Что им какой-то квартал?

Она уже почти поравнялась с кафе, когда люди у входа расступились, давая дорогу двум полисменам. Ну, хотя бы что-то стало ясно: те вели к машине рослого, но какого-то потрепанного на вид мужчину в мятой куртке, не иначе как раннего пьяницу и дебошира — вид у него был вполне подходящий. Впрочем, сейчас пойманный вел себя неожиданно тихо, можно даже сказать — запуганно: то и дело оглядывался назад, на дверь, и прижимал к груди пораненную руку. Да и держался как-то неуверенно, то ли от алкоголя, то ли от применения шокера. Не пришлось и вязать. Чудеса да и только!

— Что здесь случилось? — громким шепотом поинтересовалась Эйприл у ближайшей к ней женщины. Та сначала отмахнулась, потом же, когда полицейские скрылись за машиной, недовольно пояснила:

— Сущее безобразие! Вот этот, — женщина ткнула пальцем в сторону арестованного, — устроил настоящий дебош. Говорила я своему: пойдем в МакДак, как обычно, так нет же: «приличное заведение и недорого», — передразнила она, судя по всему, мужа. Эйприл невольно посочувствовала ему. — Плакали теперь наши денежки, да и спокойный вечер с ними вместе. И где они шляются, когда надо, хотелось бы знать? — резко сменила тему женщина, сердито кивнув в сторону отъезжавшей машины.

— Но сейчас они вроде бы успели вовремя, — робко возразила ничего не понявшая Эйприл.

— Да если бы! — женщина всплеснула руками. — Вы, милочка, пропустили самое интересное. Этого урода повязали вовсе не наши доблестные копы, а какой-то пришлый. Может, и не полицейский даже…

— Точно не он, — неожиданно вмешался в разговор невысокий лысоватый мужчина. Судя по всему — потерявшийся муж женщины. — Полицейские не носят доспехов… да и меж собой не собачатся… вроде.

— Много ты понимаешь, — отмахнулась от него женщина. Снова повернулась к Эйприл: — Но это и правда был не полицейский — скорее уж актер из театра. Прямо в этой своей амуниции. Видный такой, рослый… не чета некоторым, — смерила она снисходительным взглядом мужа, но имела в виду, судя по всему, не только его. — Вот таких бы нам на участок — мигом бы порядок навели.

— Это уж точно, — не стал спорить тот.

— Погодите… как это — в доспехах? — последние слова Эйприл произнесла совсем тихо. Догадка была невероятной, сумасшедшей — как раз под стать этому дню. В нее не верилось совершенно, но не проверить, не спросить она просто не могла.

— А вот так, — уже собравшаяся уходить женщина развела руками, досадуя на такую недогадливость. — Вроде как у рыцарей, а все ж не такие. Чудные какие-то. Но смотрятся все равно шикарно! — протянула она почти мечтательно. — Прямо как в кино!

Она отвернулась, позволив мужу взять себя под руку, и направилась в сторону более оживленного квартала. Может, как раз в помянутый «МакДак» или вовсе домой.

— А мальчика с ним не было? — крикнула Эйприл уже ей вдогонку, но женщина не услышала.

Тем временем из заведения вышел бармен — закрыть заведение до завтра, а заодно и успокоить оставшихся недовольных посетителей. У него-то Эйприл узнала, что был и мальчик, правда, только один, и не только он. Судя по всему, она и правда многое пропустила — целое сражение, достойное вечернего эфира новостей «Шестого канала». Потом она немного пожалеет, что не вышла из дома пораньше, не прихватила с собой хотя бы диктофона. Но сейчас… сейчас с сердца свалился здоровенный булыжник. Сарудзи цел и невредим, Шредер очень вовремя появился, чтобы защитить его. Уже за это одно Эйприл готова была простить ему многое, и даже сказать об этом. Где только его искать?

Увы, этого бармен подсказать не мог.

— Его вроде самого полиция забрала, — припомнил наконец он, окончательно огорошив Эйприл.

— Так вот же она, только уехала, — она кивнула в сторону опустевшей улицы.

— Ну, значит, другая, — равнодушно пожал плечами бармен. — Тот парень точно сказал, что он из полиции. И вроде бы даже был не один… впрочем, не поручусь, — он почти виновато пожал плечами. — А сейчас прошу прощения, мисс, мы уже закрываемся.

— Нормально, — пробормотала Эйприл, когда дверь закрылась. — И что теперь?

Она уже подняла руку постучать — в кафешке наверняка был телефон, и воспользоваться им было всяко быстрее, чем искать будку. К тому же не терпелось выяснить — какой-такой полицейский ухитрился арестовать Шредера. После того, как за ним безуспешно гонялись спецслужбы половины штата, да наверняка Японии в придачу…

Тут Эйприл хлопнула себя по лбу. Кажется, она поняла, как звали этого полицейского, и больше всего жалела, что не успела узнать днем, где тот с семьей остановился. Сейчас она гадала, за кого переживать больше: за Саки (уж если Кацуо сумел его захватить, значит, ему тоже не поздоровилось в этой драке) или за самого Кацуо — Саки и прежде имел на него зуб, теперь же синяками да шишками дело наверняка не ограничится. Да еще на глазах Сарудзи. Тут Эйприл некстати вспомнила, что Татсу так и не нашелся. Может, Кацуо не станет выяснить отношения с братом на глазах ребенка, а отведет его в полицию, заодно разузнав и про собственного отпрыска? Может, они уже звонили ей?

Она уже развернулась было к дому, как из квартала через дорогу — как раз по пути к пиццерии — донесся звук громкоговорителя. Как раз такого, каким пользуется полиция. Кто и кому приказывал сдаться до применения оружия — Эйприл не знала. Но это вполне могли оказаться те, кого она искала. А значит, и ей самой следовало там быть. Как можно скорее.


* * *


Кренг был вне себя. Нет, он и прежде был невысокого мнения о Шредере, не упуская случая напомнить об этом в самых красочных выражениях. Да и было за что. Чаще бестолкового ниндзя его подводила только парочка дебилов-мутантов. Но и этим бездарям не пришло бы в голову скорешаться с копами. Да и еще и посметь угрожать ему, Кренгу, имея на руках лишь пару допотопных пукалок да громкоговоритель. Они что, серьезно думали, что смогут напугать его этим? О том, что он уже почти что испугался и был на полпути к модулю, Кренг предпочитал не думать. Было и прошло, быльем поросло. Сейчас важнее иное.

Резким движением рычага он развернул андроида спиной к модулю — свидетельству своего позорного бегства. Зло зыркнул на Бибопа и Рокстеди, замешкавшихся где-то позади, и повернулся к Шредеру, демонстративно не замечая ни низкорослого копа за его плечом, ни еще более мелкого мальчишки, крутившегося рядом с ними. Хотя о мальчишке-то как раз забывать и не стоило. Кренг вмиг припомнил, сколько хлопот доставил им другой, тихо порадовался, что тот остался в доме, и уже почти приказал Рокстеди для верности отловить и этого — заранее, пока не успел напакостить. Но решил для начала разобраться с наглым союзником.

— Ты это что себе позволяешь, а? — начал он, постепенно повышая голос. — Мало того, что всю ночь шляешься незнамо где, так и еще с условиями? Не слишком ли жирно для бездаря, не способного уследить даже за собственными карманами?

Обычно этого с лихвой хватало для невеликого терпения Шредера. Кренг знал это и уже с нетерпением ожидал ответа. Втайне даже от себя он любил эти перепалки, особенно если в итоге дело было сделано. Куда как лучше, чем срываться на тупых мутантов, не понимавших и половины оскорблений и уж точно не разбиравшихся в тонком искусстве сарказма.

Но на этот раз Шредер молчал. Не стой тот прямо перед ним, Кренг бы усомнился, а точно ли ниндзя здесь. Но нет, стоял и смотрел на него с каким-то нехорошим выражением глаз. Кренг как можно незаметнее стрельнул глазами по сторонам и — впервые, наверно, за все это время — порадовался, что мутанты рядом, да и оружие у каждого под рукой. Так, на всякий случай.

— В самый раз, — Шредер сделал еще один, совсем небольшой шаг ему навстречу. Демонстративно приготовил оружие. — И я, кажется, спросил тебя. Где тот мальчишка, про которого ты трещал всю дорогу? Неужели, — он скривился, должно быть, в ехидной гримасе, — тоже потерял?

— Да какая разница! — Кренг сердито всплеснул щупальцами. — Дался он тебе. Будто без того у тебя их мало, — поддел он, широким движением обводя спутников Шредера, понемногу начиная злиться. Задание, прибор, прочие планы — все понемногу отступило на задний план, вытесненное наглостью союзника. Поставить его на место стало задачей номер один, важнее всех прочих.

— Сбежал, поди? — ухмыльнулся ниндзя. И тут Кренг не выдержал.

— От меня можно сбежать только в одну сторону, — выпалил он. Щупальца скрутились в узлы, а затем Кренг ткнул в сторону мальчишки, который, забыв об осторожности, высунулся из-за спины ниндзя, рассматривая его. И эта последняя наглость взбесила Кренга сильнее всего. — А для мутации материала всегда хватит. Это, например.

— Только попробуй, — вмешался коп, поравнявшись со Шредером. Но тот, кажется, даже не заметил этого. С силой стиснул оружие в руке.

— Только не говори, что мутировал его, — негромко прорычал он. — Иначе…

— Да делать мне больше нечего! — взвизгнул Кренг. Неожиданно для себя, он вдруг испугался. — Вышвырнул, как паршивого щенка, и дело с концом. И вообще, мы здесь не за этим. Или ты забыл?

— Да нет, я как раз-таки помню, — Шредер не спеша достал из внутреннего кармана драгоценную ампулу. Небрежно встряхнул. — Но я обещал ее тебе в обмен на мальчишку. Подержи-ка пока, — не глядя сунул он ее копу, предупредив: — Держи подальше от воды. — А потом снова Кренгу: — Ну что, так и не договоримся?

— Да где ж я его тебе возьму?! — в отчаянии завопил Кренг. Он уже готов был послать Бибопа и Рокстеди — разнести всю чертову лавчонку, но найти-таки мальчишку; но подозревал, что тот давным-давно смотался. И что теперь? Искать его по всему городу? — Может, тебе сгодится другой, а? Мало этого? — он кивнул на нахального парня рядом со Шредером. — Так наши тупицы тебе вмиг еще наловят. А? Что скажешь?

Шредер медленно покачал головой.

— Нет. Только этот, — сухо повторил он. — Если тебе действительно нужна эта сыворотка, Кренг, ты отдашь мне его — того парня, что помешал вам.

— А вы тоже хотите дать на орехи этому сопляку, босс? — неожиданно оживился Рокстеди. — Так я сейчас.

И уже шагнул было к магазинчику, когда оттуда — удача из удач! — выбежал мальчишка.

— Папа!

Кого он имел в виду, Кренг понять не успел. Андроидная рука, обыкновенно неуклюжая и медленная, неожиданно ловко схватила мальчишку за ремень штанов.

— А ну стой! Нет, кажется, все-таки договоримся, — Кренг злорадно ухмыльнулся, перехватив, поднял мальчишку за все еще связанные руки повыше, почти на уровень своего роста. — Если он тебе действительно нужен.

Глава опубликована: 12.05.2021

Акт четвертый. Куча мала

Пол резко ушел из-под ног, а в перетянутых запястьях так же резко и больно дернуло, стиснув их еще сильнее. Сарудзи инстинктивно лягнул воздух, пытаясь достать агрессора, но лишь задел ботинком стальной бок андроида. Да и не слишком-то целился, уставившись мимо, на новоприбывших. На совершенно конкретного одного из них. Сарудзи очень редко видел его в доспехах и успел позабыть, как же круто он в них выглядит. Папа! Он все-таки пришел за ним, против этих гадов. Ну сейчас он им покажет!

Сарудзи радостно улыбнулся. Потом тревожно припомнил, что у склизкого предводителя и бугаи-помощники, и вроде какое-то устройство как раз против оружия. Точно ли оно сломалось тогда, после водяной бомбочки? Сарудзи покрутил головой, но так и не увидел его поблизости. Но вот лазерное винтовки в руках зверолюдей… Папа, правда, тоже не один, но по его спутнику мальчик лишь мазнул взглядом — не впечатлил. Татсу за их спинами он не рассмотрел.

— Осторожно, пап, у них бластеры, — предупредил он. — И какая-то глушилка для пушек. А еще…

Предупредить о союзнике, спешащем сюда, мальчик уже не успел. Разозленный Кренг дернул рычаг, и андроидная рука сильно встряхнула его. Помимо воли Сарудзи покрепче уцепился за нее.

— А ну цыц! — андроид снова повернулся к Шредеру. — Раз тебе так нужна эта мелочь, перво-наперво заткни его. Достал уже, как не знаю кто. Или, — инопланетянин ехидно скосил сиреневые глаза на полицейского, — мне лучше попросить папу? Поди, он как коп справится получше…

— Папу? — недоуменно повторил Татсу. Покосился на отца, потом упрямо мотнул головой: — Но это мой папа. У него свой есть.

— Обоих! — раздраженно отмахнулся Кренг. — Да поживей, а то сам займусь. И повернее, чем тот раз.

— Можно я, можно я? — вперед протиснулся Рокстеди, растянулся в просяще-злорадной ухмылке. Перехватил винтовку левой рукой, правую же стиснул в здоровенный кулак, занес над пленником. — Ну держись теперь, мелкота! Будешь знать, как кусаться.

— Только попробуй! — Татсу протиснулся-таки вперед. Подмигнул удивленно уставившемуся на него Сарудзи. — Держись, братишка. Сейчас мы тебя вытащим.

— Только после старших, — Шредер небрежно отодвинул его назад, к Кацуо. Сделал еще один широкий шаг вперед, почти поравнявшись с Кренгом, и тот невольно слегка попятился. Мутанты тоже выглядели озадаченными. Бывало всякое, но вот всерьез воевать со своим же боссом… к этому они явно не были готовы.

Татсу возмущенно засопел, дернулся было обратно. Кацуо не без труда удержал его, что-то заговорщицки прошептал на ухо. Сам же, помедлив, последовал за братом… столь же «успешно», натолкнувшись на преграду из выставленной руки.

— Это дело только между нами, — проговорил Шредер твердо. Потом повернулся к Кренгу, требовательно протянул вперед правую руку. — И ты отдашь мне его немедленно, потому что этот мальчишка мой.


* * *


В первую секунду Кренг, при всей его мозговитости, даже не понял, что имел в виду напарник. Шредер и дети… последнее, что он мог себе представить. Проще было бы вообразить Бибопа или Рокстеди в роли учителей… или черепах — захватчиками Земли. Впрочем, одну черепаху-разбойника он уже видел. Но это… Мудрено ли, что прославленный завоеватель и хитроумный стратег ошеломленно разинул рот, выпустив рычаги управления андроидом. Хватка металлической руки почти разжалась, когда, опомнившись, Кренг лихорадочно перехватил управление.

— Сначала сыворотку! — визгливо приказал он, поднял пленника еще выше. — Ну? Живо!

— Уверен? Держи! — по сигналу братья одновременно выстрелили по асфальту, под ноги мутантам, отгоняя их, причем Шредер ухитрился управиться все той же левой. Правой же он почти сразу нашарил у пояса самодельную манрики-гусари*, которую по пути сюда соорудил из изъятых у хозяина оружейной лавки дверной цепочки (достаточно увесистой, чтобы служить оружием) и замков. Короткий замах — и цепь ловко обвилась вокруг грузной ноги андроида. На вторую, увы, не хватило длины.

Выручил Татсу. Высунувшись меж отцом и дядей, он прицельно бросил под ноги андроида горсть шариков, что всегда носил с собой для разных проказ. С тихим шорохом они рассыпались, густо усеяв асфальт, сколько-то канули в лужах, но большая часть таки достигла цели. Зря, что ли, он столько тренировался?

Качнувшись, андроид сделал неловкий шаг, наступил на шарики и… хрупкий материал хрустнул под увесистой ступней.

— Вот блин! — с досадой стукнул себя по коленке Татсу. — Надо было шурупы!

— Надо было по ше… — к нему бросился изрядно обозленный Рокстеди. Не достав одного сопляка, он всерьез рассчитывал отыграться на другом, еще более зловредном.

Что его и подвело. Шарики оказались слишком хрупкими для андроида, но не для мутанта. Рокстеди замахал руками, пытаясь удержаться, — и все же рухнул. Прямо на Кренга! Под добавочным грузом андроид таки не удержался, и на асфальте растянулись оба, наконец-то отпустив Сарудзи.

Мокрый (приземление прошло прямо в лужу), взъерошенный, тот подкатился к кузену. Тот одобрительно показал ему большой палец и, вытащив трофейный нож, принялся перепиливать путы. Как оказалось, «зазубрины» нисколько в этом не мешали.

— Откуда? — кивнул Сарудзи на оружие. Наученный горьким опытом, он всерьез подозревал, что Татсу снова стянул его у кого-нибудь. Может, даже у мутантов.

— В бою добыл, — важно пояснил тот. Поймав недоверчивый взгляд кузена, обиженно надулся. — У дяди спроси. Он видел.

— И что, прям-таки сам одолел? — Сарудзи все еще не верилось в подобное.

— Ну… почти, — помявшись, признался Татсу. — Круто, правда?

— Очень! — над обоими нависла рослая фигура второго мутанта. Бибоп ловко выхватил «трофей», покрутил в пальцах. Еще в бытность панком он был неравнодушен к этим блестящим игрушкам, только добыть такой крутой пока не довелось. А тут прям-таки сама идет в руки.

— Эй, а ну-ка отдай! Не твое, — тут же взвился на ноги Татсу. Сарудзи лишь чуть промедлил: недопиленная веревка все еще стесняла движения.

— А ты отними! Раз так крут, как говоришь, — Бибоп дразняще прокрутил нож в пальцах, нарочно выше голов обоих мальчишек. — Хоть сам, хоть с дружком.

Те переглянулись.

— На счет три! — скомандовал Сарудзи.

— Сейчас! — не согласился Татсу.

Немного вразнобой они бросились на мутанта. Сначала тот разбросал обоих и глумливо хрюкнул. Отвлекся ненадолго, пристраивая трофей у пояса.

— Сейчас! — шепотом окликнул Сарудзи.

На сей раз Татсу не стал спорить. Они сообща метнулись под ноги Бибопу. Сарудзи повис на рваной штанине джинс, Татсу — на цепи поверх щетинистого запястья. Повезло именно ему: запнувшись о нежданную помеху, мутант рухнул, едва не придавив ее; нож же выскользнул и со звоном покатился по асфальту. Татсу тут же спрыгнул и сграбастал его.

— Есть! — торжествующе воскликнул он, потрясая оружием.

— Попался! — почти тут же ликующе взвизгнул Бибоп. Поднялся на четвереньки, удерживая коленом пойманного Сарудзи. Веревка, спутавшая руки, таки лопнула, и он сумел не разбить нос, но лежа на животе, ничего не мог противопоставить грубой силе.

— Меняемся? — предложил мутант, хитро сощурившись (это видно было даже из-под очков). — Твою игрушку на этого сопляка. Только живее, пока босс не очухался, — опасливо добавил Бибоп, косясь куда-то через плечо.

— Есть идея получше, — Татсу попытался подкрасться сзади, кольнуть противника кончиком ножа, чтобы отвлечь, но вдруг замер, не закончив движения. Глаза резко округлились

— Нет! Папа!..


* * *


— Есть! — Кренг торжествующе воздел над головой заветную ампулу. — Учитесь, бездари! — он чуть высунулся из ниши, ехидно скалясь на прижатого тяжелой ступней человека. Потом — на Шредера, так глупо и неосторожно поручившего тому драгоценную ношу. Напарник застыл по центру улочки, потирая ушибленную спину, на которую так «удачно» рухнул сбитый выстрелом Рокстеди фонарный столб, — и зло озирался то на него, то на Бибопа, схватившего мальчишку. Точно не мог выбрать, кому же из недотеп нужнее помощь — сразу-то к обоим даже он не успеет, при всех своих умениях ниндзя. Похоже, мелкий прыщ ему и правда ему не чужой. А может, и оба, Нейтрино их всех забери. Что ж, тем лучше… для него, Кренга. Все козыри теперь у него. Не грех и позлорадствовать.

— Живей, бестолочи! Мы и так полночи потратили зря, — прикрикнул он на мутантов. Особенно на Бибопа, который зачем-то решил притащить к нему пойманного мальчишку. Отыграться за понесенные обиды? Выслужиться? Кренг ухмыльнулся, припомнив сказанное ранее про мутаген. Нет, слишком много чести. Хватит с них одного недомерка-Стокмана.

Он зло цыкнул на недотепу-мутанта, но тот, похоже, и сам понял свою ошибку: не рискнул приближаться к Шредеру, предпочтя обойти его по приличной дуге. Конечно, раз за разом спотыкаясь об незамеченный мусор и бордюры, но не выпуская пленника. Ниндзя не сводил с него кровожадного взгляда — не иначе, мысленно разделывая на ремни. Что ж, олуху и правда может не поздоровиться, но это уже потом, после возвращения. Сейчас же время закончить дело.

— Рокстеди, бегом, дубина. За нейтралайзером, — раздраженно пояснил Кренг, когда мутант тупо захлопал глазами. — Может, его еще можно наладить.

— Это вряд ли, — ухмыльнулся мальчишка из-под мышки Бибопа. И, кажется, попытался дернуть того за хвост. Взвизгнув, мутант встряхнул его, перехватил так, чтобы голова была ниже ног. Довольно оскалился, когда пленник начал хвататься за его ремень, силясь удержать равновесие.

Рокстеди уже почти скрылся в лавчонке — точно так же обогнув ниндзя почтительным полукругом и опасливо косясь даже от двери, через плечо. Как будто это сумеет ему помочь! Кренг снова ухмыльнулся. Что ж, если остаток ночи пройдет более гладко, он, пожалуй, позволит обоим идиотам укрыться от гнева босса в малой лаборатории. Там вроде ничего ценного, что жалко было потерять. А потом по случаю можно припрячь обоих убраться и в ней, и в подсобках по соседству.

— Ты еще можешь присоединиться к нам, — великодушно предложил он Шредеру. Тот лишь злобно зыркнул на него и многозначительно хрустнул пальцами. — Нет? Я так и думал. Что ж, ты все еще можешь мне… нам всем помочь — спокойненько постоишь на месте, пока мы подорвем эту лавчонку — чисто в качестве испытания сыворотки — и уже потом получишь своего сопляка целым и невредимым. Думаю, нам хватит не более пятнадцати минут.

— Подумай еще раз, слизняк, — прорычал Шредер — негромко, но от этого еще более угрожающе. Стиснул в руке допотопную — черепахам на смех! — пушку; свободная же медленно, украдкой, скользнула к поясу. Спасибо железкам, которыми та была увешана, — скрежетнули друг о друга.

— А вот это ты зря, — резко повысил голос Кренг, уловив опасное движение. Было ли у ниндзя припрятано еще что-нибудь, он не знал, но проверять не собирался. — Я ведь могу и уронить его случайно… — андроид гулко топнул, и крышка люка со скрежетом прогнулась. Наклонившись, подцепил ее толстыми механическими пальцами и сделал знак Бибопу. Тот послушно приблизился, хотя и выглядел растерянным, — куда-нибудь в канализацию. Черепахам на съедение…


* * *


Черепахи, которые едят людей? Татсу слышал о таких впервые, но чего только не бывает в этом чужом городе! Может, когда-нибудь он и увидит это, а сейчас… сейчас Татсу, незаметно прокравшийся за перегородившим улицу столбом, подобрался к инопланетному чудищу почти вплотную. Странное дело: его не заметили ни зверолюд-мутант, ни оно само, ни даже дядя. Хотя он, кажется, успешно отвлек внимание всех на себя.

В последний момент, когда до противника оставалась лишь пара шагов, на него оглянулся папа. Татсу тут же приник к земле, торопливо прижал к губам палец. И папа молодец, сразу все понял — не только отвернулся, но и гулко бахнул уже покореженным шокером по металлической ноге.

Татсу ухмыльнулся… но ожидаемого разряда, как обычно при применении, почему-то не последовало. Хотя вроде бы железо. Ну да ладно, у него есть идея получше.

В один прыжок он подскочил к андроиду и, ухватившись за такую удобную скобу сзади, примерно на уровне пояса, подтянулся, забираясь на плечи.

— Это кто тут? — тут же обернулся тот, закрутился, махая руками, пытаясь стряхнуть лишнего пассажира. — А ну кыш! Слазь немедленно, я сказал!

— Успеется. Еще не накатался, — хихикнул Татсу и вцепился еще крепче.

Тут подоспел один из амбалов, отлучившийся накануне, с рогатой мордой носорога. Увидев безобразие, он подбежал ближе и, бросив наземь принесенный металлический ящик, попытался попасть по нарушителю дубинкой: тесак, за который зверочеловек ухватился сначала, застрял в ножнах. Но, судя по обиженному взвизгу, досталось хозяину андроида. Выроненная ампула покатилась по асфальту, куда-то в сторону опрокинутого мусорного бака.

— Пошел вон, идиот! — напустился Кренг на бестолкового подручного, потирая ушибленное щупальце. — Руки оторву и к заднице пришью, если еще сунешься.

Тот сконфуженно отступил прочь. Татсу снова хихикнул — но испуганно ойкнул, когда, изловчившись, Рокстеди поймал-таки его за ногу и, сдернув, отшвырнул в сторону.

Татсу покатился по земле, больно зашибив коленку. Краем глаза он видел, как поднялся на ноги и отряхнулся папа; как дядя выхватил Сарудзи из лап второго амбала, и тот торопливо отступил прочь. И правильно сделал… Татсу торжествующе ухмыльнулся, но тут же с тревогой заметил, что освободившийся андроид вместе с носорогом направились в их сторону. А папа явно еще не пришел в себя, да еще и оружие потерял. Надо что-то делать, и прямо сейчас.

Припоздавший порыв ветра хлестнул по лицу мелкой водной моросью с одинокого деревца, хлопнул полуоткрытой дверью лавчонки. Навряд ли там осталось что-то полезное, раз бандиты решили ее взорвать. А жаль, сейчас бы пригодилось. Стоп! Подорвать… а это идея!

Просияв, Татсу тут же заозирался в поисках подходящего для его идеи места. Как нарочно, подходящего не было — а ведь и требовалось всего ничего, что-нибудь покрупнее да помокрее. Лужи после прошедшего дождя были повсюду — но слишком близко то к нему, то к Сарудзи, то к папе с дядей. А в тех, что подальше, кроме воды, ничего и не было. Досада да и только.

И тут ему бросилась в глаза странная машина с буром спереди, стоявшая… лежавшая… В общем, она была в начале улочки, достаточно далеко ото всех — и в здоровенной луже к тому же. Подбежав к ней, Татсу зашвырнул вынутый из кармана сверток под нее. Сверток шлепнулся ровно рядом с лужей. Зло сплюнув, мальчик поковырялся с завязками, потом, отбежав подальше, бросил водяную бомбочку…


* * *


Грохнувший взрыв ошеломил всех, разбросав в разные стороны. Злополучный модуль разорвало на части, обломками пришибив Рокстеди. Поскуливая, он пытался выбраться, стараясь не задевать правую руку.

Андроиду, волей случая оказавшемуся на пути волны, оторвало стальные ноги. Существо внутри него уцелело и теперь, ворча, спряталось за покореженным остовом, забавно пуча сиреневые глаза.

Сарудзи хихикнул, затем, болезненно сморщившись, коснулся разбитого носа. Его протащило по земле, и кажется, кроме носа, досталось еще и коленям. Осторожно поднявшись, он взмахнул для пробы руками, шагнул — и облегченно понял, что если и так, то не слишком сильно.

Он встревоженно нашел взглядом отца — но нет, странные доспехи, за которые его так ругала мама, защитили его, лишь слегка обтрепалась одежда. Сарудзи всерьез задумался, не сделать ли себе такие же… и тут запоздало сообразил насчет причины взрыва и завертел головой, ища его.

— Татсу! — голос звучал сердито и обеспокоенно враз. — Ты все-таки стащил у меня ту сыворотку. Ну вот только найдись…

— И вовсе нет, только позаимствовал чуть-чуть, — отозвались неуверенным голосом откуда-то сверху.

Сарудзи поспешно вскинул голову — и не удержался от улыбки. Каким-то образом виновника кутерьмы забросило на фонарный столб, парный упавшему. Провода кое-где порвались, кое-где провисли, но, кажется, не замкнуло нигде. К счастью для нежданного седока, сбившего фонарь, но ухитрившегося повиснуть на его опоре. Татсу вцепился в нее обеими руками и выглядел довольно бледным, стараясь не смотреть вниз.

— Да ладно, слезай. Ты все равно молодец, — окликнул его Сарудзи. И переспросил с тревогой: — С тобой все в порядке?

— Да. Но пожалуй, я потом, попозже, — не сразу отозвался тот. Хотел было воинственно погрозить кулаком, но передумал. Ведь для этого надо было хотя бы чуть-чуть отпустить спасительную опору.

— Ты же лазил по деревьям, — не поверил своим глазам Сарудзи.

— На деревьях не так высоко… ай! — и Татсу покрепче вцепился в столб и зажмурился.


* * *


Вдали завыли сирены, эхом отзываясь, кажется, отовсюду. Правильно, чего и ожидать: перестрелка, упавший столб, да еще взрыв вдобавок. То, что надо для любого другого дня… кроме сегодняшнего. Вот что бывает, когда все сразу пойдет через задницу!

— Смываемся, идиоты! — зло прошипел Кренг и тут же громко заверещал, размахивая щупальцами: — Стойте! Меня не забудьте!

Резко затормозив, Бибоп вернулся, подхватив Кренга на руки, вопросительно, с легкой опаской уставился на Шредера. Тот повелительным жестом приказал ему сгинуть, и мутант не заставил просить себя дважды. Рокстеди скрылся из виду еще раньше.

___________________

* манрики гусари — короткая боевая цепь с грузиками на концах

Глава опубликована: 20.11.2021

Акт пятый. Аригато

Сирены перекликались всё громче, всё ближе. Словно бы со всех сторон сразу. Пора было делать ноги, да поживее, но оставалось еще кое-что, более важное и точно не терпящее отлагательств. Без лишних слов Шредер подтащил к себе сына, кратко, успокаивая, похлопал по плечу: уж больно нервозно тот озирался по сторонам. И бегло, но осторожно осмотрел на предмет возможных ранений. Удобства ради даже опустился на одно колено на выщербленную мостовую, заглядывая в лицо.

— Надо было и ему нос своротить. Вместе с башкой, — сердито буркнул он, заметив кровь под носом Сарудзи, имея в виду обоих мутантов разом. — А этому…

Не договорив, ниндзя пошарил по карманам, но, как нарочно, ничего мало-мальски напоминающего платок не нашлось. Ну, как всегда… а особенно сегодня! Шредер зло пнул подвернувшуюся под ноги пластину, отлетевшую с андроида Кренга, более всего жалея о невозможности проделать такое с его обладателем.

Подошедший ближе Кацуо протянул свой. Ладно хоть никак комментировать вспышку не стал.

— Пора уходить, — негромко напомнил он. — Полиция скоро будет здесь, не думаю, что ты хотел бы с ними пересечься.

— Кажется, ты тоже, — Шредер ухмыльнулся, потом мельком глянул на ухватившегося за его руку Сарудзи. — Что, уже не так горишь желанием сотрудничать с местными копами? Боишься, что попутают со мной?

— Очень смешно. Было бы что путать, с твоим инопланетным прикидом, — хмыкнул Кацуо. Еще раз скептически осмотрел переулок, больше похожий сейчас на настоящее поле боя. — Боюсь, слишком многое придется им объяснять. Да и время уже позднее. Нам с Татсу… а где этот чертенок? — тут же переменился в лице он.

Шредер с досадой пожал плечами: куда делся сорванец-племянник, он не видел. Вроде бы Кренг с прихвостнями не успели… или не сообразили прихватить его с собой. Делиться сомнениями с братом он благоразумно не стал, но, кажется, Кацуо все понял и без того: побледнел заметно даже в тусклом свете единственного уцелевшего фонаря.

— Да вот же… — оторвавшись наконец от отца, Сарудзи ткнул пальцем вверх. Не успел…

— Эй, вы совсем про меня забыли, что ли? — прямо к их ногам, едва не зацепив Кацуо, шлепнулся ботинок. Мужчина по инерции вздрогнул и отскочил в сторону.

— Вот ты где! — обернувшись, он задрав голову и ободряюще улыбнулся сыну. Почти сразу же строго нахмурился. — Вот скажи мне, Кацуо-чан, почему такие неприятности всегда происходят именно с тобой?

— Ну, пап, — недовольно заныл тот. — Давай потом. Я есть хочу. И к маме.

Вспомнив о жене, Кацуо решил отложить нравоучения на потом. Волнуется ведь за них, ничего не зная. А если вдруг случайно увидела в новостях недавнюю перестрелку… Да и полиция действительно скоро будет здесь. Кажется, он уже слышал скрип шин вдалеке. Завалившийся набок магазинчик оружия, перегородивший улочку, задержит их, но ненадолго.

— Ладно, давай сюда, — подойдя поближе, Кацуо снова вскинул голову, оценил высоту и заметно приуныл. Ни дотянуться, ни вскарабкаться. Неужели придется и правда дожидаться полицию, позориться перед собственным отпрыском, да еще на глазах Саки?

— Прыгай, я тебя поймаю, — без особой уверенности предложил он. Татсу совершенно ожидаемо замотал головой, прижимаясь к столбу. И, как нарочно, ничего, что можно было бы подложить/подстелить в качестве подстраховки. Впрочем, Кацуо сомневался, что поможет и это.


* * *


Сарудзи молча наблюдал за ними, не отпуская руку отца. Как назло, ничего дельного по поводу спасения кузена в голову не лезло. Да и немудрено: мысли крутились все сплошь насчет сбежавших странных бандитов. Кто они были? И откуда знали папу — пусть и звали каким-то странным скрежещущим прозвищем? Сначала спросить было недосуг, сейчас же… сейчас он хотел — и никак не мог набраться храбрости. Странное дело: обычно Сарудзи разговаривал с ним запросто, и даже сыворотку, из-за которой весь сыр-бор, взял, совершенно не боясь рассердить. Правда, до сегодняшнего дня папа и не уходил всерьез. И мама не плакала… А что, если снова? Может ли папа разозлиться настолько, чтобы бросить и его? Тем более что и сыворотку он не уберег.

Мальчик поежился, когда снова взвыла сирена. На ближней улице или чуть дальше? Скоро они будут совсем рядом… а тут такое. Поверят ли полицейские, что это не они учинили весь этот разгром? И если не поверят — что будет со всеми ними? Может, те типы не зря так быстро смотались? И… он ведь своими ушами слышал, как они звали папу с собой. Неужели…

— Пап, — набравшись решимости, Сарудзи потянул Шредера за руку — но тот даже не заметил — не почувствовал сквозь плотную металлическую пластину. Мальчик осторожно перехватил его руку с обратной, незащищенной стороны

Вздрогнул, когда, похоже, задел ссадину и отец дернулся.

— Да в порядке я, в по… — резко обернулся к нему Шредер. Потом, заметив испуг, чуть смягчился. — Что случилось-то? Нам надо быстро мотать отсюда. Сможешь бежать? Или… — он чуть наклонился, словно предлагая взять сына на руки. А может, и не словно…

Сарудзи улыбнулся своей догадке. И даже чуть-чуть устыдился своего страха.

— Да нет, я сам. Я просто спросить хотел, — он слегка помялся. — А кто это были… эти странные типы?

— Не просто странные, а жутко вредные и злые, — Шредер скорчил недовольную гримасу. — Поверь, тебе не стоит их знать. Надеюсь, они не навредили тебе.

— Нет. А они… — Сарудзи снова запнулся — слишком уж неприятной была мысль, — но все же неуверенно продолжил: — Они, кажется, знают тебя. Ты… они тоже твои...

«Друзья» — глупое, совершенно не подходящее слово, но Сарудзи не знал, как ещё назвать товарищей по работе. Однако папа, кажется, понял и так.

Несколько секунд тягостного молчания показались вечностью. Сарудзи непроизвольно вжал голову в плечи, покрепче ухватился за руку отца, с горечью понимая: не удержит ведь, если что. Вон папа какой сильный. Но и не спросить, мучаясь догадками и представляя его с этими странными тварями, было не легче.

— Долгая история, — нехотя отозвался тот. — Но сейчас точно нет. Тем более, — Шредер нашел взглядом приунывшего Татсу, — у нас есть более важная задача.

Подойдя к столбу, он без лишних слов ухватился за него и, поднатужившись, потянул на себя. Металл, скрипя, подался. Ойкнув, Татсу схватился еще сильнее.

Подбежавший Сарудзи зорко наблюдал за ними, готовый предупредить, если провода опасно приблизятся к земле или же Татсу сорвется. Кажется, того же боялся и Кацуо, но молчал, боясь помешать.

Обошлось. Понемногу столб согнулся почти под таким же углом, как и упавший «напарник». Дотянувшись, Кацуо осторожно снял сына, и мальчишка уцепился за него, почти как за потерянную опору. Смутившись, Кацуо потрепал его по голове.

— Твое счастье, что не уронил, — недовольно бросил он, искоса глядя на Шредера. — Но все равно… спасибо.

Тот, ухмыльнувшись, лишь кивнул в ответ и, подойдя ближе, похлопал по спину съежившегося Татсу.

— Молодец, парень. Из тебя получился бы отличный ниндзя.

— Правда? — тут же оживился тот.

— Саки… — недовольно начал Кацуо, затем обреченно махнул рукой. — Пошли, что ли? Полиция скоро будет здесь…

Вместо ответа сирена взвыла уже в начале проулка — с противоположной от завала стороны. Сине-красные блики окрасили разбитую мостовую тревожными оттенками.

— Вот черт! — Шредер поспешно отпрянул в тень. — Они уже здесь. Твоя работа? — он недовольно покосился на Кацуо.

— Скажешь тоже! — хмуро отозвался тот. Шредер успел заметить, что скрылся из виду недавнишний полицейский не менее шустро, чем он. А Татсу, кажется, и вовсе опередил обоих и теперь любопытно косился в незапертый проем покинутой оружейной лавки.

— Даже не думай! — тут же предупредил его Кацуо. — Обвалиться может. Да и вообще это чужая собственность. Потом не докажешь, что не вор.

— Там подвал есть! — возмущенно воскликнул Татсу.

— Точно знаешь? — не обращая внимания на возмущённого брата, переспросил Шредер. А когда Татсу радостно закивал, скомандовал: — Веди. Я прослежу, чтобы всё было как надо.

— Уж ты-то непременно, — проворчал Кацуо. Но безропотно последовал за соратниками. Оставлять сына на Саки он не собирался, да и вообще — должен же в их компании быть хотя бы один здравомыслящий человек.


* * *


Хлопнула дверь, и Татсу не мог сдержать торжествующей — от уха до уха — улыбку. Да и не хотел особо. Все получилось как нельзя лучше: черный ход оружейной лавки вывел их в соседний переулок, как раз за пределы оцепления, и ни один полицейский даже не оглянулся в их сторону. Да и что на них оглядываться? А вот старого мошенника ждал неплохой сюрприз.

Татсу хихикнул. Одно жаль — не получилось прихватить ничего на память, как трофей. Мальчик с надеждой оглянулся на дядю. Он тоже не промах, может, ему удалось?

— И чему ты радуешься, хотел бы я знать? — сварливо поинтересовался Кацуо. — Мама там уже наверняка с ума сходит. Достанется как пить дать — и не только мне.

— Но потом-то точно обрадуется, — на удивление глубокомысленно отозвался Татсу. Потер урчащий живот. — И покормит.

— Это точно, — не стал спорить Кацуо.

— А мы? — услышав лишь конец разговора Сарудзи. Дёрнул отца за руку. — Тоже домой?

Отчаянную надежду на его лице не разглядел бы только слепой. Шредер слепым не был. И ограниченным эгоистом — что бы ни думали там некоторые — тоже. Но, к немалому огорчению сына, покачал головой.

— На маму сердишься? — сразу догадался тот. И не успел Саки огрызнуться — продолжал задумчиво: — А она на тебя. И плачет все время, — он поймал недоумевающий взгляд отца и кивнул. — Да, да, весь вечер. Ну ладно, проводи хоть, — Сарудзи хитро улыбнулся. — Сам же видел, что здесь небезопасно.

— Давай я тоже, что ли, провожу, — неожиданно вызвался Кацуо.

Ниндзя смерил его раздраженным взглядом.

— Если ты думаешь, что я не смогу защитить собственного сына… или потеряю его, как ты недавно…

— Не думаю, — Кацуо криво усмехнулся. — Не ты один тут обеспокоен собственным чадом. Мой наверняка увяжется за вами, а за ним одной пары глаз явно мало. Да и… — полицейский ухмыльнулся. — Надо же кому-то останавливать твою горячую супругу.

Шредер остановился. Уперев руки в бока, смерил брата пристальным взглядом. Кажется, кто-то слишком много на себя берет. И это начинает входить в привычку. Чертовски пакостную…

Правильно истолковав его вид, Кацуо отступил на шаг. Подобрался на всякий случай, но отступать от своего не собирался. Саки может думать о себе все, что угодно, но его мальчишка — ещё и его, Кацуо, племянник. И хотя бы ради него он не позволит брату нести обычную дичь…

— Саки! — от громкого возгласа вздрогнули, кажется, оба. Машинально заняли оборонительную позицию, точно так же, машинально, без лишних мыслей, став спиной друг к другу. Заметив это, к собственному неудовольствию, только потом.

От темного массива стены отделилась хрупкая фигурка, спотыкаясь, бросилась к ним. Кацуо немного расслабился. Нет, не потому, что считал любую женщину заведомо не опасной. Но именно эта явно не желала никому из них ничего дурного. Ну разве что хотела задушить Саки в объятьях. Что, прямо скажем, и крепкому мужчине было бы непросто.

Кацуо хмыкнул. Шаловливо улыбнулся, глядя на парочку. Растерянный, явно не сразу сообразивший как реагировать Саки — это определенно стоило видеть!

— Хотя, наверное, ты неплохо справишься с этим и сам, — бросил он.

И снова улыбнулся. Саки, совершенно ожидаемо, незаметно для супружницы погрозил ему кулаком. Но зато восхищённо поднял большой палец его сын. Да и Татсу выглядел впечатленным… наконец-то. И это того стоило!

Глава опубликована: 05.03.2022

Интерлюдия последняя. Когда все дома

— Да, именно так. Еще немного… всё, спасибо, — Эйприл подняла блюдо, полное панкейков и понесла в гостиную. Изуми осталось лишь закупорить бутылочку со сладким сиропом и, за незнанием места, пристроить ее где-нибудь возле плиты.

Старательная помощница наконец смогла выдохнуть и утереть пот со лба. Нет, Изуми — вообще-то гостья, не обязанная вмешиваться в домашние дела, — не жалела, что уговорила, почти что выпросила у хозяйки возможность помочь ей. Сущая малость за присмотр за неугомонным сыном, да и за спасение от бандита тоже. Но блинчики в местном исполнении так отличались от привычных Изуми, а времени на приготовление, пока проголодавшаяся мужская часть семьи не явится с проверкой и — почти наверняка — только помешает, оставалось все меньше. Потребовалась вся выдержка и умение, чтобы не ударить в грязь лицом и управиться в срок.

Но теперь наконец все готово. Изуми подхватила со стола изящный чайничек и последовала за хозяйкой. Уже на входе она чуть было не столкнулась с ее сыном. Сарудзи, однако, на удивление ловко проскользнул мимо, почти распластавшись по косяку. А потом, быстренько собрав все найденные чашки-кружки, поспешил следом. Женщина нет-нет да опасливо оглядывалась на шаткую горку в его руках. Но нет, ни одна даже не дрогнула.

— Ну, наконец-то, — Шредер поднялся со своего места на углу дивана и, ловко переняв у Эйприл блюдо, водрузил в центре столика. Места едва-едва хватило. Кацуо, сидевший почти напротив, с некоторым трудом, но успел отодвинуть уже расставленные племянником чашки. Эйприл заметила, что братья расположились по противоположные стороны стола и старательно не замечали друг друга. И лишь вздохнула. Не ссорятся прилюдно, и то ладно.

— Да я бы и сама… — немного смутилась она, заметив принесенное Изуми, и поспешила забрать. — Спасибо. Вот, садитесь, — она кивнула на кресло, выдвинутое из угла нарочно ради гостьи. — Вечер был долгим и трудным.

— Это уж точно, — Саки без предупреждения притянул ее ближе, заставил усесться рядом. А заодно и ловко увернуться от горячего чая, что выплеснулся из чайника совсем рядом при неожиданном движении. — Некоторым не помешает компенсация за труды.

— Это устроит? — поспешно пристроив чайник, Эйприл шутливо сделала вид, что собирается щелкнуть его по носу. Сарудзи передал ей салфетку, осторожно косясь то на нее, то на папу. Мало ли, когда эти глупые взрослые снова ухитрятся поссориться.

— А где мой? — неожиданно вспомнил и заполошно заозирался Кацуо. — Татсу!

Воображение уже успело нарисовать ему все возможные разрушения и катастрофы, которые неугомонный сын способен причинить этому дому. Да еще в гостях! Да на глазах у Саки и его на удивление воспитанного (наверняка спасибо маме) сына! Позор вдвойне!

— Да здесь я! — высунулся тот из-под стола. — У меня конфета упала.

И продемонстрировал ее, лежащую на ладони, — точнее, жалкий огрызок того, что конфетой когда-то было.

— А я думал, тебя мыши съели. Вместе с ней, — хихикнул Сарудзи. — Ой, извините, — тут же поправился он, увидев, как пугливо поежилась Изуми. — Это только шутка, правда. У нас даже мухи не водятся. Бояться некого.

— Мечтай больше, — фыркнул Татсу, но все-таки выбрался. Уселся рядом с кузеном и сунул огрызок за щеку, подхватив чашку обеими руками. — Это только мама боится мышей, не я.

— А ты — щекотки, — не остался в долгу Сарудзи. — Показать?

Татсу, несмотря на полный рот и, в общем-то, занятые руки, тут же воодушевленно кивнул. Изуми поспешила забрать у него чашку, дотянувшись через угол, на всякий пожарный

— Показывать сейчас в коридоре будете, — вовремя вмешалась Эйприл. — На коврике. Особенно заводилы, — прищурилась она на Сарудзи.

Это немного утешило Кацуо. Все же не только его сын здесь не лучшим образом себя ведет. Приободренный, он потянулся за панкейком. Супруга тоже иногда готовила на завтрак подобные лакомства, но вот такой начинки ему еще не встречалось. Ни на что не похожий вкус.

— Прошу прощения, — обратился он к Эйприл. Но, не услышанный ею, вынужден был набраться дерзости и тронуть ее за рукав. Саки нахмурился, но промолчал. — А из чего делают такой вкусный сироп?

— Это кленовый. Только, — Эйприл виновато развела руками, — он уже кончился. Это последний.

— Тогда это мое, — Татсу самым нахальным образом стянул панкейк с тарелки отца. У остальных, на его взгляд, была другая начинка.

— К слову о последнем, — заговорщицки ухмыльнулся ему Шредер, — у тебя случаем не осталось того… ну той гадкой смеси, которую ты использовал у себя дома?

— Щиплющий порошок? — сразу догадался мальчик. И огорченно опустил голову, даже не заметив, как Сарудзи незаметно стащил его «честно украденное» лакомство и вернул владельцу. — Кончился. А как бы пригодился!

— Это точно, — Сарудзи тут же представил, как бы подействовало это вещество на склизкого инопланетянина. Поди, не только на глаза. Да и против зверолюдов-амбалов было бы кстати.

— А вы не можете… — он с надеждой покосился на дядю. Тот, конечно, все понял.

— Увы, нет, — громко заявил он, больше для жены — и так уже неодобрительно на него косилась. А потом, наклонившись и приставив ладонь к губам — чтобы услышал неблизко от него сидящий племянник, — громким шепотом добавил: — Но есть кое-что получше…

— Щекотный? — радостно предположил Татсу. — Или красящий? А может…

Шредер не ответил, но по ответной хитрой улыбке можно было предположить, что в наличии и то, и другое, а может, и еще кое-что найдется, бонусом. И кому какое дело, что большая часть названного осталась на Технодроме. Невелик труд сделать новую партию.

Эйприл поглядывала на него со все большим подозрением. Шредер с почти стопроцентной уверенностью мог сказать: прикидывает, не обыскать ли ночью все карманы, загодя. Пускай. Одного казуса с сывороткой ему более чем достаточно, чтобы приметить новое, более надежное место хранения, да не одно. Да и карманов в его одежде не так уж и много.

— Класс! — восхищенный Татсу ударил себя кулаком по ладони. — Поделишься?

— Кажется, мы пожалеем, что увели его от Кренга, — вздохнул Кацуо.

— Увели? — тут же насторожилась Эйприл. С легким недовольством уставилась на Шредера. — А почему я об этом ничего не знаю?

— Может, потому что тебя там не было? — предположил Сарудзи.

— Наверно, я о чем-то не о том спрашиваю, — осторожно вмешалась молчавшая до этого Изуми. Многое в разговоре было ей непонятным, и казалось невежливым вмешиваться с просьбой объяснений. Но уж узнать о том, с кем связался его непутевый — по словам супруга — брат, она была просто обязана. Кто он, этот таинственный Крэн… или как его там? Что-то наподобие местного якудзы, из-за которого Саки встал на скользкую дорожку — например, задолжав? Или…

— Поверь, ты не хочешь этого знать, — с трудом дотянувшись через стол, Эйприл взяла ее за руку. — Персона еще та.

— Это точно, — Сарудзи тоже подхватил из конфетницы один из оставшихся батончиков, захрустел ореховой начинкой.

— Похожая на жвачку, — добавил Татсу, запутав ее еще больше.

— Жвачку? — повторила озадаченная Изуми. — Это как?

Вместо ответа звонко пиликнул передатчик, лежавший на диване недалеко от Шредера. От громкого звука вздрогнули все, кроме владельца техники — хотя поморщился и он.

— А вот и ответ, — вздохнула Эйприл, видя, как ее благоверный берет в руки средство связи, как ни надеялась она на иное. — Изуми, ты это… только не пугайся, пожалуйста.

Предупреждение только заинтриговало гостью, и, пододвинувшись к сыну, она постаралась заглянуть в маленькое окошко-экран передатчика. Конечно же, не остался в стороне и Татсу. Ну и пусть он уже видел инопланетного слизняка — в суматохе сражения разве как следует разглядишь?

— Он и правда похож на жвачку, мам, — вполголоса поделился он с матерью. — Только с глазами и щупальцами. Такой смешной… особенно когда ругается.

— Как осьминог, да? — предположила Изуми. Выросшая в рыбацком поселке, осьминогов и кальмаров она совсем не боялась, напротив, очень даже любила — в соевом соусе с кунжутом. И теперь потихоньку гадала, может, они и по вкусу схожи? Не то чтобы она собиралась пробовать этого… это на вкус. И все же…

— Шредер, жестяная твоя башка, что так долго? — громким фальцетом с визгливыми нотками разнеслось по небольшой комнатке. Гости и Эйприл, поморщившись, зажали уши.

Недовольно скривившись, Саки уменьшил громкость динамика. Потом и вовсе повернул передатчик экраном к себе. Слизняку незачем видеть, где и с кем он сейчас, а уж лица-голоса родных знать и подавно не обязательно. И вовсе не из страха. Просто… слишком уж хорошо знал Шредер мстительность инопланетного союзника, всегда готового на какую-нибудь пакость.

— И тебе не хворать, Кренг, — ехидно прищурился он. — А в чем срочность? Не терпится услышать о себе что-нибудь новое?

Изуми слегка ущипнула Татсу, тут же любопытно навострившего уши, жестом предложила ему свой, уже чуть подостывший панкейк — все тщетно. Заметив — и правильно расшифровав ее действия, Эйприл сердито толкнула Шредера — столь же результативно. Тот даже бровью не повел.

— Именно, — Кренг то ли не понял сарказма, то ли предпочел не заметить. — Например, когда думаешь вернуться. Или так и не нагулялся?

— Когда? Может, лучше сказать «если»? — повысил голос Саки. — Потому что после твоего безобразия я не хочу находиться с тобой и на одной планете!

— Ладно, ладно, пусть «если», — неожиданно покладисто согласился тот. — Пусть ты и провалил все, что можно… снова. Ладно. Чего ты хочешь? Круглосуточный доступ в лабораторию? Запросто. Дополнительный отряд каменных солдат? Сложно, но подумать можно…

— Ты можешь предложить мне только дополнительную работу? — скучающим голосом перебил его Шредер. — Ты и правда считаешь, что это все, что мне нужно?

— Чего же еще? — взвизгнул Кренг, начиная терять терпение. — Ну, хочешь, выделю денег на новую партию твоих дурацких ваз — вместо тех, что сожрал этот коротышка? Помнится, ты ворчал, что какого-то сверхдревнего мусора ты так и не достал. Но искать будешь сам, — поспешил предупредить он.

— Ваз? — Кацуо и Изуми изумленно переглянулись. Шредер про себя проклял болтливость Кренга.

— Можешь оставить это барахло себе, — резко бросил он. — Вместе со своими игрушками, — на этом слове Шредер стиснул зубы. Фарфора было жаль, но доступа к инопланетной технике — еще больше. Может… он нашел взглядом сына и ободряюще потрепал по волосам.

— Так чего же тебе надо?! — заверещал Кренг уже почти отчаянно. — Луну и звезды, и Технодром в придачу?

— Почти, — Шредер поднес передатчик к самому лицу. — Мне нужно время, Кренг. Свободное время, чтобы делать то, что я хочу. И тогда, когда хочу. Не докладываясь тебе.

С каждым словом складчатая физиономия Кренга становилась все более багровой.

— Ты совсем спятил, да? — уже не провизжал — яростно прошипел он. — Ты готов променять власть над миром — твоим миром, Саки — на кучку жалких самок и детенышей? Как примитивное животное, какое ты и есть?

Все присутствовавшие в комнате невольно притихли, ожидая вспышки. Все, кроме Татсу. Незаметно придвинувшись к кузену, он неожиданно для всех повис на спинке дивана и, наклонившись к экрану, показал язык Кренгу. Тот аж задохнулся от такой наглости.

Одобрительно усмехнувшись, Шредер похлопал его по плечу, подсадил на спинку рядом с собой. Потом и Сарудзи, припоздавшего всего на миг-другой.

— Жалкие детеныши, говоришь… — задумчиво протянул он. — Знаешь что, Кренг? А не пошел бы ты…

И резким движением швырнул передатчик в дальний угол — только осколки брызнули.

— Сам потом убирать будешь, — запоздало предупредила его Эйприл. И поднявшись, уверенно поцеловала в щеку. — Ты все правильно сделал. Давно пора.

— Давно, — сумрачно повторил Саки. Мысль о потерянных возможностях, о всех не случившихся изобретениях и открытиях не оставляла его. Нет, он не был готов променять на них Эйприл, Татсу, а уж тем более Сарудзи — но почему, черт возьми, нельзя было все это совместить? Почему? Чем ему заняться теперь?

— Не огорчайся, — неожиданно прошептал ему племянник. Саки недоуменно скосил на него глаза, и Татсу, все больше воодушевляясь, продолжил: — Я сделаю для тебя щекотный порошок — против этой жвачки. И он пожалеет, что говорил тебе гадости.

— Мы, — поправил его Саки. — Мы сделаем. Ты и я. И это, и еще кое-что получше.

Татсу расплылся в довольной улыбке, и они подтвердили уговор, хлопнув ладонь о ладонь.

— Ничего, я противоядие сделаю, — наклонился Сарудзи к встревоженному Кацуо. Тот вместо ответа обнял племянника за плечи. Мысль о том, чтобы пригласить его в гости — понятно, без Саки, — впервые пришла ему в голову и не показалась такой уж безумной.

— Мам, — неожиданно отвлекся от увлекательной беседы Татсу. — Я, кажется, придумал, чего хочу на Новый год.

— Что-нибудь, что увидел у кузена? — незло поддел его Кацуо. — Чур только не оружие.

— Нет, кое-что получше, — Татсу ответил ему хитрым прищуром, точь-в-точь как у Шредера. — Сестренку. Как у Сарудзи.

Видя, как взрослые — да и кузен — обменялись удивленными взглядами, мальчик усмехнулся. Они думают, он совсем маленький и ничего не понимает?

— Мама говорила, что детей берут в роддоме, — снисходительно пояснил он. — И папа обязательно выберет самого лучшего.

— Но тогда мы можем не успеть к Новому году, Татсу-кун, — оправился наконец от удивления Кацуо.

— Ничего, я подожду, — великодушно разрешил Татсу. — До дня рождения.

— А может, лучше братика? — предложила Эйприл. — С ним играть будет веселее.

— Нет, — на удивление синхронно, в голос ответили отец и сын — по разным причинам, конечно же.

— Он у меня уже есть, — пояснил Татсу почти сразу же и хлопнул по ладони Сарудзи. — Самый классный.

Эйприл замешкалась с ответом, не сразу найдя тактичные слова. Шредера же подобные мелочи никогда не смущали.

— С моим тихоней? — он проигнорировал полушуточный тычок в ребра от сына, на следующий — перехватил его руку и прижал сына к своему боку, стянув обратно на диван. Сарудзи не вырывался. — Ты уверен, парень? Вы же такие разные. Как… — он не договорил, но все поняли, что, точнее, кого ниндзя имел в виду.

— Так даже интереснее, — не согласился Татсу, спустившийся следом. — И он все равно мой. Настоящий, — и, дотянувшись, крепко сжал ладонь кузена.

На это Шредер уже не нашел что ответить, лишь второй, свободной ладонью обхватил за плечи и Татсу. Подняв голову, встретился взглядом с Кацуо — и неожиданно озорно подмигнул ему. Тот, растерявшись, только и смог улыбнуться в ответ.

— Пожалуй, ты прав. Интереснее без спора. Надеюсь, так будет и дальше.

Глава опубликована: 11.12.2022
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Дела семейные

Немного о личной жизни и семье таких разных братьев Ороку
Автор: Anny Shredder
Фандом: Черепашки-ниндзя
Фанфики в серии: авторские, макси+мини, все законченные, PG-13
Общий размер: 263 Кб
Сюрприз (джен)
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх