↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Куда ты спрячешься
Без маски?
Ты не найдёшь себя,
Ты заблудился во лжи...
Evanescence — "Everybody’s fool"
Гермиона напоследок обняла Гарри и поднялась в вагон Хогвартс-Экспресса.
Это было так необычно — снова ехать в школу. Снова, после этого сумасшедшего года скитаний по лесам, поиска крестражей и укрывательства от представителей воландемортовской власти.
Рон не смог проводить их с Джинни: в магазине «Волшебные вредилки», где он сменил погибшего в битве за Хогвартс Фреда, был такой наплыв посетителей, что они с Джорджем еле успевали вдвоём разгребать заказы. Когда было совсем туго, им помогал старый друг близнецов Ли Джордан, но сегодня он был занят организацией поставок, и поэтому у Рона не было ни малейшей возможности вырваться на вокзал Кингс-Кросс.
А Гарри пришёл, несмотря на неменьшую занятость в Мракоборческом отделе, ведь после победы над Волан-де-Мортом его приглашали на все уровни Министерства сразу, но он выбрал второй, как и хотел, как решил ещё на пятом курсе. Теперь они с Джинни могли открыто встречаться, наслаждаясь обществом друг друга. Больше им ничего не грозило: ни охота за каждым из них, ни вечная опасность со стороны Тёмных сил, ни даже Рон.
При этой мысли Гермиона улыбнулась. Она была так благодарна Рону за то, что он её выслушал, понял, отпустил...
Поезд дал предупреждающий гудок, и Гермиона выглянула из двери вагона: Гарри с Джинни никак не могли оторваться друг от друга. Гермиона поймала себя на мысли, что безумно рада за них: после стольких испытаний они наконец вместе.
Гарри считал, что у неё с Роном тоже должно было быть так, но их попытка встречаться не привела ни к чему толковому. Несколько поцелуев, несколько прогулок по вечернему Лондону... вот, собственно, и всё. Рон оставался таким же ребёнком — немного неуклюжим, растерянным. Конечно, он был очень милым, но на этих свиданиях Гермиона от первой до последней минуты чувствовала себя не в своей тарелке. Возможно, она слишком привыкла быть его другом; привыкла, что он видит в ней генератор идей, помощницу, а порой даже спасение, но никак не девушку, слабую, хрупкую, мечтающую о нежности и защите.
Гермиона снова улыбнулась, вспомнив, как в июле они навестили Андромеду Тонкс с её внуком Тедди.
— Господи, как же это ужасно — остаться без родителей в первые месяцы жизни... — прошептала Гермиона, качая Тедди на руках и вороша его пушистые, бирюзового цвета, волосы.
— Я каждый раз плачу, когда вспоминаю их, — тихо отозвалась Джинни, — Люпина и Тонкс, лежащих под звёздным потолком Большого зала...
Гарри обнял её за плечи.
— Люпин тогда сказал мне, что рад такой смерти, рад погибнуть на поле боя, сражаясь со злом. И что Тедди будет гордиться ими, когда узнает, во имя чего они погибли.
— Да, он прав, — сказала Джинни, с умилением глядя на малыша.
— Гарри, ты правда хочешь помогать Андромеде? — вдруг спросил Рон. Всё это время он рассматривал кроватку Тедди с висящими над ней погремушками, которые меняли цвета и трансфигурировались от малейшего прикосновения.
— Да, только вот беспокоюсь, согласится ли она принимать мою помощь.
— А с чего она не согласится? — удивился Рон.
— Ну... она же Блэк, — Гарри пожал плечами. — Гордая, как все они. Как Сириус.
— Гарри, если ты забыл, то шестнадцатилетний Сириус, сбежав из дома, не побрезговал принять помощь от своего дяди Альфарда, — сказала Гермиона намеренно поучительным тоном.
— Точно, — усмехнулся Гарри; боль от потери Сириуса заметно поутихла, но всё-таки не прошла до конца. Джинни, уловив его настроение, ласково погладила его по руке.
— Вечно ты всё знаешь лучше всех, Гермиона, — пробурчал Рон, направляясь к двери. — И не надоело?
— Рон! — мгновенно осадила его Джинни. — Какая муха тебя укусила?
Но брат лишь махнул ей рукой и вышел из комнаты.
После этого случая прошло несколько дней: всё это время Рон вёл себя так, словно они с Гермионой как были друзьями, так и остались, словно не было тех поцелуев, ревности, ночей на площади Гриммо и в палатке, когда они спали, сцепив руки... Как ни странно, Гермиона нисколько не переживала по этому поводу. Более того, она, всегда такая наблюдательная, даже не сразу заметила это.
Однажды утром она спустилась на кухню, где как обычно суетилась Молли Уизли. В Норе было здорово, но Гермиона целый год не видела родителей, а после их возвращения из Австралии успела побыть дома всего несколько дней.
— Доброе утро! — приветливо сказала она, присоединяясь к Молли: та с помощью магии месила тесто для пирога.
— Доброе, Гермиона! Что-то ты рано, спала бы ещё.
— Миссис Уизли, вы не будете против, если я сегодня уеду в Лондон? — выпалила Гермиона на одном дыхании, боясь расстроить гостеприимную хозяйку. — Так соскучилась по родителям...
— Ну что ты, конечно я не против, тебя же никто силком не держит. Ты всегда желанный гость! — Молли чуть помедлила, а потом спросила: — А Рон в курсе? Он уже проснулся?
Привычка миссис Уизли укладывать Гарри с Роном в одну комнату, а её с Джинни в другую, причём этажом выше, осталась неизменной, поэтому Гермиона недоумённо пожала плечами.
— Не знаю, я не видела его с утра. А почему вы спрашиваете?
— Ну... — миссис Уизли замялась, отворачиваясь к плите. На разделочной доске нож сам по себе резал садовые груши, и когда тарелка переполнилась и несколько плодов упало на стол, Гермионе пришлось палочкой остановить процесс.
— Вы думаете, что мы с Роном встречаемся? — решилась спросить она напрямую.
Молли кивнула, поворачиваясь.
— Нет, что вы, мы просто друзья.
— А жаль, — откликнулась Молли, разжигая огонь в духовке. — Но это ничего не меняет, Гермиона. Мы с Артуром, да и мальчишки всегда тебе рады. А уж про Джинни я молчу.
— Спасибо! — сердечно сказала Гермиона. Она больше беспокоилась, что своим ответом расстроит родителей Рона, а не его самого.
Рон отнёсся к её отъезду довольно спокойно, но в тот же вечер прислал сову на её лондонский адрес. В письме он извинялся за что-то — за что именно, Гермиона так и не поняла. Она написала ему подробный, как на экзамене, ответ на два пергаментных свитка, где говорила, что любит его как друга и что между ними всё по-прежнему, а про те поцелуи она и не вспоминает.
На это письмо Рон не ответил.
Через несколько дней Гермиона наведалась в Косой переулок, где полным ходом шло восстановление магазинов и лавочек, разрушенных за предыдущие два года. «Волшебные вредилки» должны были открыться лишь через несколько дней, и это давало Гермионе обоснованный повод избежать мук совести оттого, что она не зайдёт к Рону.
Народ сновал туда-сюда, до первого сентября оставалось не так много времени, и нужно было купить всё необходимое к школе. Пробираясь сквозь толпу, Гермиона то и дело слышала приветственные оклики: теперь она была популярна почти так же, как и Гарри, и это с одной стороны ей льстило, а с другой немного беспокоило. Почтовый ящик был завален письмами из Министерства Магии, Визенгамота, даже больницы святого Мунго — все с предложением перспективных должностей. Но она не была бы Гермионой Грейнджер, если бы позволила себе устроиться на работу без свидетельства об образовании. И потому, когда хогвартская сова принесла ей письмо от Макгонагалл, прыгала по комнате, не в силах сдержать ликование.
«Гермиона Джин Грейнджер, вам предлагается должность преподавателя или ассистента по любому выбранному предмету в Школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Также вам предоставляется возможность продолжить ваше обучение по программе седьмого курса с целью сдачи выпускных экзаменов ЖАБА.
Директор Школы чародейства и волшебства,
Минерва Макгонагалл.
P.S. Мисс Грейнджер, для должности преподавателя сертификат ЖАБА необязателен, все в курсе ваших интеллектуальных способностей, но если пожелаете, то Гриффиндор всегда к вашим услугам».
Но среди всех этих писем было ещё несколько, особенно дорогих ей.
Спустя пару дней после битвы за Хогвартс, отдав дань уважения погибшим и разделив радость победы с выжившими, Гермиона отправилась в Австралию за родителями. Процесс восстановления памяти оказался несложным; сложнее было всё объяснить им и убедить, что эта амнезия была необходима. Всё-таки укрывательство от власти, пусть и магической, казалось законопослушным Дэвиду и Шарлотте чем-то в корне неправильным. Но долгие разговоры с дочерью, подробные (по возможности) рассказы понемногу склонили чашу весов в сторону Гермионы, и они успокоились. А вскоре после возвращения в Англию к младшей Грейнджер стали приходить репортёры из «Ежедневного пророка» и других периодических изданий: задавали вопросы, брали интервью и относились к ней так, будто она была по меньшей мере спасительницей Вселенной. Кроме того, почти каждый день заглядывал кто-нибудь из друзей — за это лето Гермиона представила родителям человек тридцать, начиная с Невилла и заканчивая Биллом и Флёр.
Едва Гермионе удалось выкроить свободную минутку после приезда, она занялась сортировкой почты. Десятки писем с поздравлениями, столько же — с приглашениями на работу, и вдруг среди них она наткнулась на конверт из плотной бумаги, закрытый печатью международного образца.
Её сердце пропустило один удар. Хотя они переписывались уже три года, она всегда волновалась, когда получала от него весточку.
Знакомый размашистый почерк. Как давно она его не видела, не читала этих милых, немного неверно построенных фраз...
Письмо было датировано четвёртым мая.
«Дорогая Гермиона!
Надеюсь, что с тобой всё в порядке. Как только я узнал о том, что случилось у вас позавчерашней ночью, сразу же сел за письмо. Сообщи мне, как сможешь. Я видел в газетах ваши фотографии — твою, Гарри, Рональда; я понял, что ты цела и невредима. Но мне нужно услышать эти слова от тебя лично. Напиши мне.
Буду ждать.
С наилучшими пожеланиями,
Виктор».
Когда она прочитала это письмо, на календаре было уже двадцать первое мая.
— Гермиона!
Она обернулась. На другой стороне переулка, у входа в магазин мадам Малкин стояли Джинни с Луной Лавгуд и, встав на цыпочки, отчаянно ей махали.
Гермиона направилась туда: Луна и Джинни уже набрали полные пакеты учебников и оставили визит в ателье за новыми мантиями напоследок.
— Я так рада вас видеть! — воскликнула она, крепко обнимая подруг. — Луна, вы с папой ездили куда-то этим летом?
— В Исландию! — с восторгом отозвалась та. — Там столько акнекрысов!
— Кого? — в один голос переспросили Джинни и Гермиона, заходя за ней в магазин.
— Это такие волшебные существа, очень похожие на крыс...
Едва дверь за ними захлопнулась, из глубины магазина послышался насмешливый голос:
— «Это такие существа, похожие на крыс», — передразнил кто-то. — Вообще-то это понятно из названия, Лавгуд. Ты опять за своё? Мерлин, как мне тебя вытерпеть ещё один год?
Джинни инстинктивно достала палочку.
— Харпер, я так долго не видела твоей гнусной физиономии и, поверь мне, ещё бы столько же не видела!
— Заткнись! — прошипел стоявший рядом с Харпером Монтегю. — Думаешь, раз подружка Поттера, так тебе всё можно?
— Что здесь происходит?
Мадам Малкин, портниха и владелица ателье, чуть полноватая женщина с собранными в пучок седыми волосами, с грозным видом вышла из-за ширмы примерочной.
— Ничего, мадам Малкин, прошу прощения, — сказала Гермиона, выступая вперёд и пытаясь отвлечь её, — можно мне примерить мантию?
— О, мисс Грейнджер! — она сразу заулыбалась. — Разумеется, можно. А вы, молодой человек, — обратилась она к Харперу, — держите себя в руках, иначе заплатите за всё в двойном объёме.
Она отошла за мантиями, и Луна тут же продолжила свой рассказ о диковинных существах. Гермиона слушала её с вежливой отвлечённостью, а вот Джинни, задетая наглостью слизеринцев, не была так спокойна.
— И как у вас только совести хватает цепляться к нам! — с воинственным видом выпалила она прямо в лицо Монтегю. — Из-за таких как вы погиб мой брат!
— Мы не при чём, Уизли, — парни равнодушно пожали плечами. — Нас там вообще не было.
— Вот именно, у вас даже духу не хватило остаться!
Гермиона шагнула к ним, на всякий случай нащупывая в кармане палочку.
— Успокойтесь! Джинни, послушай, ты сейчас только подливаешь масла в огонь. Не обращай на них внимания.
— Что, Грейнджер, думаешь, самая умная? — огрызнулся Харпер, проходя мимо девушек к двери. — Мы ещё посмотрим, как ты будешь вести себя в школе...
— ...когда рядом не будет твоих дружков! — поддакнул Монтегю с идиотской ухмылкой.
Гермиона пожала плечами, отворачиваясь к манекенам и усиленно делая вид, что рассматривает форменные юбки нового покроя. Луна тронула её за локоть, чуть улыбнувшись. Джинни же с яростью распахнула дверь перед слизеринцами, наблюдая, как они нарочито медленно выходят.
— А с тобой мы ещё поговорим, рыжая, — ощерился Монтегю, задевая её плечом. — На квиддичном поле.
— Без проблем, — Джинни гордо подняла голову. — Я забью вам сорок голов за матч.
— Если только я не выхвачу снитч прямо перед твоим конопатым носом, — ласково протянул Харпер.
Джинни лишь хмыкнула, не изменившись в лице, но когда вернулась к подругам, её всю трясло.
— Не бери в голову, — многозначительно сказала ей Луна, а Гермиона, уже успевшая примерить несколько мантий, добавила:
— Она права. Какой толк связываться с дураками? Мадам Малкин, вот эта подойдёт! Заверните, пожалуйста.
— Хорошо, мисс. А вы, — она посмотрела на Луну, задумчиво вертящую в руках когтевранский галстук с витрины, — что-нибудь возьмёте?
— Да, пожалуй, пару галстуков... — рассеянно ответила та.
— А мне жилет, — сказала Джинни, немного успокоившись. — С жёлто-красной полосой.
— Я помню, — учтиво ответила мадам Малкин. — Пойдёмте в примерочную.
Наконец оторвавшись от Гарри, Джинни одёрнула тот самый новенький жилет и побежала к уже трогающемуся поезду. Гарри помог ей забраться в вагон и напоследок поцеловал руку. Гермиона, стоявшая рядом, встретилась с Гарри глазами и подмигнула ему.
— Счастливо, девчонки! — крикнул он вслед набирающему ход поезду. — Обязательно пишите мне!
— Хорошо!
Их голоса утонули в громком гудке, а платформу заволокло паром, но Джинни всё равно пыталась разглядеть там своего возлюбленного.
— Джинни, — рассмеялась Гермиона, — пойдём! Ты его всё равно сейчас не увидишь. Вообще, я удивлена, что ты за всё лето не уговорила его поехать в школу.
— Это дохлый номер, он рвётся в мракоборцы как бешеный и не хочет терять целый год. Ты же его знаешь: если уж что в голову взбредёт...
Смеясь, они прошли вглубь вагона. Почти все купе были заняты: в Хогвартс среди прочих ехали и прошлогодние семикурсники, которым необходимо было сдать экзамен ЖАБА. Подругам всюду были рады, везде звали в свою компанию, но в переполненных купе им просто физически не хватило бы места.
— Где же Луна? — растерянно спросила Гермиона, когда они перешли в третий вагон.
— Эй, девочки! Мы здесь!
Из дальнего купе выглянула синеглазая шатенка в гриффиндорской форме и махнула рукой.
— Астория! — Джинни бросилась к ней. — Ох, дорогая, ты на меня не сердишься? Я ведь ни разу не приехала к тебе за всё лето!
Джинни и Гермиона вошли в купе, где кроме Астории Гринграсс сидели Луна и Деннис Криви.
— Конечно, не сержусь, — Астория заговорщически понизила голос и, пока все усаживались, шепнула на ухо Джинни. — Я видела в окно вас с Гарри.
— Деннис, как прошли каникулы? — спросила Луна мечтательным голосом, глядя шестикурснику прямо в глаза, не моргая. — Если тебе не сложно говорить об этом...
— Да всё нормально, — Деннис вполне искренне улыбнулся. — Родители понемногу приходят в себя, я был рядом всё лето. Правда, ближе к сентябрю мне приходилось чуть ли не каждый день убеждать их в том, что в Хогвартсе теперь безопасно. Они никак не хотели этого понять. Боялись, что меня тоже... ну, вы понимаете.
Все вздохнули, с тёплой грустью вспоминая о погибшем Колине. Повисла неловкая пауза, но вдруг дверь открылась, и в купе заглянул Найджел.
— Привет, девчонки! О, Гермиона! Деннис, ты мне срочно нужен!
Они поспешно вышли, на ходу что-то обсуждая, а Джинни вдруг всплеснула руками:
— Слушайте, я вот что подумала! Гермиона, с кем ты в комнате? С Парвати, Лавандой...
— И Элоизой Миджен. А что?
— Они все уедут после сдачи ЖАБА, и ты останешься одна.
Гермиона улыбнулась уголком рта, поняв, к чему клонит Джинни.
— Вы с Асторией хотите перебраться в мою комнату? О, да я бы с радостью, но по правилам...
— Гермиона, ну какие правила! — воскликнула Джинни. — После войны тебе вообще должно быть позволено всё.
— И потом, мы ведь теперь на одном курсе, — добавила Астория.
— Точно! — лицо Гермионы просветлело. — Я уже так отвыкла от школы, что могу кое-что упустить из виду.
Снова раздался стук, и дверь отворилась. Это была Падма Патил.
— Привет всем! Гермиона, ты идёшь на собрание старост?
— Так я всё ещё староста? — изумилась та, вставая и поправляя галстук.
— А ты думала, после всего, что было, они тебя сместят? — подыграла ей Падма. — Пойдём, все уже собрались.
Гермиона сунула палочку за пазуху и вышла вслед за ней. Собрание проводилось в первом вагоне, и организатором его был Невилл, сменивший Рона на посту старосты Гриффиндора.
— Итак, ребята, садитесь, пожалуйста, — немного волнуясь, сказал он, когда Гермиона с Падмой вслед за остальными вошли в просторное купе. Приветственно кивнув Энтони Голдстейну и Дафне Гринграсс, Гермиона села у окна, думая о том, что Невилл наверняка справится с обязанностями старосты лучше Рона. Нет, Рон, конечно, был замечательный, но для старосты ему не хватало собранности.
— Так, ну что? — Невилл потёр руки и выглянул в коридор, — Пуффендуй и Слизерин, задерживаете остальных! Ханна, никаких скидок, — сурово, но с улыбкой сказал он входящей в купе Ханне Аббот. За ней вошёл Эрни Макмиллан, а за ним...
— Малфой?! — вырвалось у Гермионы против воли; она совершенно не ожидала его увидеть после того, что творилось в школе и во всём волшебном мире последний год.
— Доброе утро, — невозмутимо откликнулся тот, усаживаясь рядом с Эрни.
— Невилл, мне нужно с тобой поговорить! — Гермиона вскочила, сверкая глазами.
— Пожалуйста, Гермиона, потом, — попытался успокоить её Невилл.
— Нет уж! — вскипела она. — Чего ждать? Я выскажу всё, что думаю, прямо здесь, при всех...
— Говори напрямую мне, — спокойно сказал Малфой, тоже вставая. В его взгляде не было ни привычной насмешки, ни вызова, лишь одно терпеливое ожидание.
Гермиона слегка опешила, но тем не менее продолжила, обращаясь ко всем присутствующим:
— Всем вам известно, кто он такой! Он и его отец! На чьей они стороне! И этот человек не просто возвращается в Хогвартс для сдачи ЖАБА, он ещё и остаётся на должности старосты и вот так запросто расхаживает среди нас!..
— Гермиона, прошу, не говори так, будто Драко прокажённый, — мягко сказала Дафна.
— Ты ещё и защищаешь его?! — Гриффиндорка беспомощно обвела взглядом остальных ребят, но их спокойные лица не сулили ей никакой поддержки.
— Дафна, не стоит, — обернулся на сокурсницу Малфой, вновь переключая внимание Гермионы на себя. — Мне нечего скрывать, и я скажу тебе всё как есть. Я был Пожирателем против своей воли...
— «Был»?! — взвилась Гермиона, машинально делая шаг вперёд. Хотя весь её вид выражал недоверие, сквозь него всё же начинало пробиваться любопытство.
Малфой молча закатал рукав: на предплечье левой руки была бледная, почти выцветшая метка — символ Пожирателей смерти, которым клеймил их Волан-де-Морт.
— Это ничего не меняет, — по-прежнему решительно сказала Гермиона, но её тон стал чуть спокойнее. — Ты по своей сути на тёмной стороне, ты не должен больше переступать порог школы...
— С чего ты взяла? — возразил он. — Вспомни все моменты за последний год — хоть раз я попытался убить тебя и твоих друзей или сдать остальным? Ты можешь мне не верить, но я давно за вас.
— Легко говорить, когда мы победили, — фыркнула Гермиона, скрещивая руки на груди и явно гордясь собой.
Энтони Голдстейн покачал головой.
— Это правда, Гермиона. Весь седьмой курс Малфой помогал нам как мог.
— Ты слышала что-нибудь про ночной патруль? — вмешался Невилл.
— Ну... — Гермиона сделала глубокий вдох, — Джинни говорила про что-то такое.
— Так вот, мы много раз избегали попадания в лапы Кэрроу именно благодаря Малфою с Забини, — Невилл мельком взглянул на Дафну. — Они выручали нас как могли, были между Отрядом Дамблдора и Кэрроу как между двух огней...
— Ладно, Долгопупс, хватит уже похвалы, — усмехнулся Малфой. — Грейнджер, если у тебя ещё есть вопросы, задашь их потом, после собрания, а пока, может быть, начнём?
Все расселись, и Гермиона тоже была вынуждена вернуться на своё место. Внутри всё кипело, но уже не от гнева или возмущения; скорее, её логически устроенный мозг отказывался воспринимать только что полученную информацию, равно как и самого Малфоя, настолько другого, что всё вокруг начинало казаться неправильным.
Ну ничего, он будет в Хогвартсе всего три месяца. Но всё-таки как несправедливо! Его бы ещё на должность старосты школы поставили...
— Директором, как вам известно, стала профессор Макгонагалл, — продолжил Невилл, и по мере «выступления» его голос понемногу креп. — Скажу честно, ребят, не обижайтесь, — он посмотрел на Малфоя и Дафну, — к слизеринцам теперь будет несколько предвзятое отношение, но это, разумеется, не значит, что вас будут притеснять или лишать баллов ни за что ни про что.
Малфой хмыкнул, чем вызвал негодующий взгляд Дафны. Гермиона и бровью не повела, внимательно слушая Невилла.
— Факультет не будет распущен, вопреки многочисленным слухам, поскольку мы все должны чтить историю Хогвартса и уважать самого Салазара, как одного из его основателей.
— Да, в конце концов, он в этом не виноват, — со смехом вставил Эрни Макмиллан.
— Правила и система начисления баллов остаются прежними, — продолжал Невилл. — Предметы на старших курсах снова выбираются индивидуально.
— Слава Мерлину, теперь никто не будет нас заставлять изучать «маглоненавистничество», — тихо сказала Падма, но все сидящие рядом её расслышали и вразнобой закивали.
— Невилл, а кто будет вести защиту от Тёмных искусств, уже известно? — спросил Энтони.
— Этот вопрос ещё не решён окончательно, но, разумеется, такой важный предмет будет кто-то вести.
Все с интересом переглянулись. Всё-таки должность преподавателя защиты от Тёмных искусств была мистической: никто не смог продержаться на ней больше года.
— Что ещё я не сказал... По приезде в школу всё как обычно: один староста факультета отправляется с первокурсниками на лодках, второй — с прочими младшекурсниками на каретах. После пира необходимо проследить за тем, чтобы все ученики прошли в спальни и не бродили по коридорам. Вот, собственно, и всё. А, вот ещё что забыл! В этом году снова состоится чемпионат школы по квиддичу.
— Ух ты, здорово! — Дафна с Падмой переглянулись, но Гермиона не разделяла их энтузиазм, с первого курса относясь к квиддичу настороженно и с долей ревности: все её друзья или ухажёры в него играли и порой были увлечены квиддичем больше, чем ей.
А ведь у Джинни и правда появится реальная возможность выполнить своё обещание по поводу сорока мячей в кольца Слизерина...
— Но помните, что эти обязанности всего на три месяца, а потом мы свободны! — радостно провозгласил Невилл. — За исключением вас троих, — добавил он, неопределённо скользнув взглядом по Малфою, когтевранцам и остановившись на Гермионе: — Думаю, Макгонагалл назначит тебя старостой школы, и это будет абсолютно обоснованно. Ну, не будем торопить события, а пока пора пройтись по вагонам и напомнить младшекурсникам о необходимости переодеться в форму.
Когда показались первые огоньки Хогвартса, все, кто был в поезде, прильнули к окнам. В «Ежедневном пророке» регулярно писали о реставрации замка после судьбоносной битвы, к статьям прилагались движущиеся колдографии, на которых происходило строительство новых и восстановление старых башен и опор, возведение лестниц, ремонт теплиц, моста и даже хижины Хагрида. Но каждому ученику хотелось увидеть всё великолепие реконструированного замка своими глазами, ведь для многих Хогвартс стал вторым домом... а для кого-то и первым.
На станции в деревушке Хогсмид уже стоял Хагрид, маша выходящим и громко сзывая первокурсников. Гермиона тоже пошла в ту сторону, высматривая в толпе снующей туда-сюда ребятни учеников своего факультета.
— Ох, такая неразбериха, — сказала оказавшаяся рядом Ханна. Уже наступили сумерки, и в приглушённом свете тяжело было отличить красно-жёлтый галстук от чёрно-жёлтого. — Мальчик, стой, повернись пожалуйста! Так, нет... Невилл! Невилл, это твой подопечный! — крикнула Ханна, увидев на мантии темноволосого мальчишки герб со львом. — Я пойду вперёд, — сказала она Гермионе, — встретимся у лодок!
Толпа уже унесла её, а Гермиона наконец пробралась к Хагриду, который стоял на самой кромке платформы, а вокруг него уже толпилась малышня, с восхищением рассматривая лесничего.
— Гермиона! — обрадовался Хагрид. — Как же я рад снова тебя видеть!
Он обнял её большими ручищами, крепко прижав к себе. Гермиона, в свою очередь, была рада не меньше.
— Хагрид! — она чуть отстранилась, оценивая его внешний вид: на этот раз никаких порезов и кровоподтёков не было. — Ну, как твои дела? Выглядишь очень мило и без травм! Неужели ты не завёл никакую новую зверюшку?
Хагрид громко расхохотался, кашляя в бороду, но при этом не забывая следить за первокурсниками.
— Ты что, не знаешь меня? В этом году, — сообщил он доверительным тоном, задорно подмигивая, — ребята будут изучать гиппокампа.
— Гиппокампа? Полулошадь-полурыбу? — изумилась Гермиона.
— Ага, — кивнул Хагрид с довольным видом. — Он живёт в Чёрном озере, его русалки приручили, а у меня пока не очень выходит... Ну, то есть он меня не кусает, конечно, ничего такого... Просто пока не привык, и поэтому я не могу забрать его к себе. Иногда он вылезает на берег, чтобы пощипать травку, и тогда мне удаётся навестить его, поговорить. Его зовут...
— Ох, Хагрид, ты неисправим! — рассмеялся проходящий мимо Симус Финниган. — Я бы так хотел поучиться у тебя ещё годок!
Когда тронулись первые кареты, запряжённые фестралами, Хагрид с Гермионой, Ханной, Падмой и Дафной повели первокурсников к лодкам. Малыши суетились, ломали строй, то и дело кто-то ронял клетку с совой или чемодан, но старосты терпеливо помогали друг другу. Хагрид рассадил ребят по десять человек, потом помог девушкам забраться в последнюю лодку и наконец залез сам. Лодка угрожающе накренилась, и старосты отпрянули от краёв, но Хагрид, легко оттолкнувшись от берега руками, плюхнулся в самую середину, и лодка, как ни странно, приобрела равновесие.
— Гермиона, а как же Гарри с Роном? — спросила Падма, любуясь отражавшимся в чёрной воде светом из окон величественного замка. — Я не видела их в поезде. Неужели не приехали?
— Они решили не возвращаться в школу. Гарри устроился в Мракоборческий отдел, а Рон помогает Джорджу в магазине «Волшебные вредилки».
— Значит, ты теперь без своих верных друзей, — покачала головой когтевранка. — Но если что, мы всегда рядом, помни об этом.
— Да, — к разговору подключилась Дафна, — и если тебя кто-то обидит... ты, конечно, никому не скажешь, но я всё равно об этом узнаю, потому что додуматься обидеть тебя могут только наши... И я с ними разберусь.
Она эффектно вынула палочку из складок мантии, словно кинжал из ножен.
Все рассмеялись.
— Спасибо, девчонки, — улыбнулась Гермиона, — так приятно. Конечно, мне непривычно быть в Хогвартсе без Рона и Гарри, но зато я смогу всё своё внимание уделить учёбе.
— Гермиона, будто ты все шесть лет чему-то другому внимание уделяла, — захохотал Хагрид, резко перестав грести, и лодка опасно качнулась.
— Но вообще не только учёбе, правда? — лукаво улыбнулась Дафна. — Как поживает личный фронт?
Гермиона убрала с лица выбившуюся из хвостика прядь волос и поплотнее закуталась в мантию — начинало холодать, и так хотелось поскорее в уютный Большой зал.
— Личный фронт свободен, — ответила она и тут же хитро прищурилась. — А что у тебя? Я слышала, как Блейз ещё утром на вокзале успел всем продемонстрировать помолвочное кольцо.
— О, — щёки Дафны покрылись румянцем, — это в его духе. Мы поженимся после экзаменов.
Гермиона, Падма и Ханна переглянулись.
— Поздравляем!
— Я присоединяюсь! — торжественно провозгласил Хагрид, делая рукой движение, похожее на поднятие тоста. — Ага, вот мы и прибыли.
Гермиона подняла глаза, и перед ней предстало удивительное зрелище. Замок Хогвартса на фоне потемневшего неба казался необыкновенным, нереальным, но оттого ещё более прекрасным. Три самые высокие башни, Гриффиндорская, Когтевранская и Астрономическая, величаво возвышались над землёй, устремив в лиловое небо остроконечные шпили. Отовсюду струился тёплый свет, окна Большого зала будто звали к себе, улыбаясь старым знакомым и вновь прибывшим. Среди первокурсников послышались восторженные возгласы, кто-то выпалил «Вот это магия!» — и был прав. Всё вокруг было пропитано волшебством, чудом, какой-то сказкой. Гермиона видела замок с этой точки лишь однажды, семь лет назад, когда сама была первокурсницей, и тогда это великолепие поразило её до глубины души, но сейчас впечатление было, пожалуй, ещё более ярким.
— Подумать только, — прошептала она вслух, — ведь ещё в мае здесь была страшная битва, всё было разгромлено, разрушено... А сейчас — такая красота!
— Наши преподаватели ещё и не на такое способны, — заметил Хагрид, причаливая к берегу и помогая старостам выбраться. — Добро пожаловать домой, Гермиона.
Она так и просияла, не в силах облечь в слова свою радость.
Хогвартс, Хогвартс, как же мне не хватало тебя весь прошлый год! Снова уроки, походы в Хогсмид, вечерние посиделки с Джинни у камина... Как же здорово!
Первокурсники оставили свои вещи на попечение завхоза Филча и длинной вереницей потянулись в Большой зал, не переставая на каждом шагу выражать своё восхищение.
— Ух ты, вот это двери! — присвистнул один мальчик. — Огромные!
— А это что такое? — спросила девочка, довольно высокая для своих одиннадцати лет, показывая на большие песочные часы на стене за мраморной лестницей.
— Это часы факультетов, — объяснила ей идущая рядом Гермиона. — Здесь будут появляться камни: рубины, сапфиры, изумруды или топазы — по мере начисления очков тому или иному факультету.
— Классно! — ахнула девочка, с уважением взглянув на Гермиону, но тут же снова завертела головой по сторонам.
Заметно преобразившийся с майской битвы Большой зал был полон людей. Столы, как и раньше, были накрыты к пиру, и Гермиона вдруг поняла, что сильно проголодалась. Невилл уже разместил всех ребят за столом Гриффиндора, а первокурсники скучковались перед возвышением для преподавателей. За небольшой трибуной, увенчанной бронзовой совой, стояла профессор Макгонагалл со свитком пергамента в руках. Гермиона кивнула ей в знак приветствия и не могла не отметить в глазах директрисы скрытую за привычной строгостью радость.
— Добро пожаловать в школу чародейства и волшебства Хогвартс! — Сказала Макгонагалл звучным, усиленным магией голосом, когда все угомонились. — Я и весь преподавательский состав рады приветствовать вас здесь, в этом месте, отмеченном печатью великой битвы, которая состоялась в ночь с первого на второе мая. Именно здесь, в этом самом помещении, Гарри Поттер сражался с повелителем тьмы, Волан-де-Мортом, и победил его.
Её голос утонул в грохоте аплодисментов, ликующих возгласов и криков «ура!». Гермиона обвела взглядом Большой зал: кто-то обнимал соседа, кто-то торжественно поднимал стакан с тыквенным соком, а когтевранцы Терри Бут и Майкл Корнер даже подкинули в воздух свои волшебные палочки, которые у них быстро конфисковал Энтони Голдстейн. Девушка повернулась в другую сторону, оглядывая веселящийся народ, и невольно задержала взгляд на столе Слизерина, где лишь несколько человек радовались вместе с остальными: Дафна, Блейз, несколько ребят со средних курсов... Малфой тоже не выглядел расстроенным, и у Гермионы появились сомнения: а может, он на самом деле был на их стороне? Ведь факты лишь подтверждают это. Он не выдал их в поместье и пытался освободить её из рук Беллатрисы, не дал Крэббу убить их в Выручай-комнате, да и, по словам Джинни, много раз спасал членов ОД от патруля.
«Человек не может вот так взять и измениться», — говорила какая-то часть её разума, опираясь на элементарную логику.
«Может, если дать ему шанс», — спорила другая.
Гермиона тряхнула головой и снова вгляделась в лица слизеринцев. Среди них точно не было Гойла и Паркинсон, зато какого-то Мерлина явилась Булстроуд. Не было ещё кого-то, Гермиона никак не могла вспомнить, кого. Пьюси здесь, игроки квиддичной сборной — Монтегю с Харпером и Вэйси — тоже, из девчонок все на месте, даже эта выскочка Трейси Дэвис...
Ах, точно! Теодор Нотт, сын Пожирателя смерти, одного из самых преданных последователей Волан-де-Морта. Чёрные как смоль волосы и такая же чёрная душонка. Джинни много рассказывала об этом мерзавце! Как он любил пытать и истязать всех, кого вверяли ему Кэрроу. Что ж, неудивительно, что он не посмел сюда явиться...
Гермиона мрачно усмехнулась, собираясь шепнуть сидящей рядом Джинни пару слов, но Филч уже принёс табурет и потрёпанную, но от этого не менее разговорчивую Распределяющую шляпу, и Гермиона с интересом взглянула на Макгонагалл, которой впервые предстояло руководить распределением с директорской трибуны.
— Итак, начнём, — сказала та, разворачивая список. — Беннет, Сэмюэл!
К табурету медленно, явно волнуясь, подошёл мальчик, тот самый, что несколько минут назад восхищался огромными дверьми в Большой зал. Шляпа что-то тихо ему сказала, и Сэмюэл согласно закивал.
— Пуффендуй! — выкрикнула Шляпа, и стол справа от Гермионы взорвался приветственными криками, а Макгонагалл уже вызвала следующего.
Распределение прошло довольно быстро, и можно было приступать к пиру.
Гермиона с удовольствием уплетала пудинг, когда к ней подсела Парвати. Сёстры Патил, будучи первыми красавицами Хогвартса, за это лето заметно повзрослели, став ещё привлекательнее, а Парвати ещё и подстриглась.
— Классно, тебе очень идёт! — оценила Гермиона, поворачиваясь к Парвати. — Как у тебя дела? Как лето? Мы с Падмой толком не успели поговорить на собрании, а потом нужно было помогать первокурсникам.
Парвати с пониманием кивнула.
— Дела отлично, как и каникулы! Мы с Лавандой ездили в тур по Европе — посетили Германию, Бельгию, Францию... Ты же была во Франции?
— Была, — Гермиона слушала её с явным интересом. — Там здорово! Но дома всё равно лучше.
— Это точно. Когда я сдам экзамены, то постараюсь устроиться на пятый уровень Министерства, в Отдел международного магического сотрудничества. Может быть, буду ездить в командировки. Всё-таки интересно повидать мир.
— Да, ты права, — Гермиона взяла стакан с соком, но вдруг поставила его обратно: — Подожди, а Падма разве не с тобой? Вы же не разлей вода.
— Ну... у Падмы другие планы, — уклончиво ответила Парвати. — Она останется в школе ещё на год.
Не успела Гермиона обдумать слова Парвати, как от размышлений её оторвал новый призыв Макгонагалл:
— Дорогие ученики! Я думаю, вы уже утолили первый голод, и мы можем разъяснить некоторые организационные моменты. Что касается деканов факультетов, всё остаётся по-прежнему. Профессора Стебль, Флитвик, Слизнорт и я возглавляют ваши факультеты. Да-да, мистер Финниган, а вы думали, я не смогу совмещать две должности? Далее, по поводу экзаменов. Всем семикурсникам, обучавшимся в прошлом году, предоставляется возможность за три с половиной месяца повторить пройденное и сдать экзамены ЖАБА, которые начнутся седьмого декабря. Те, кто по известным всем нам причинам пропустил прошлый учебный год, зачисляются на тот курс, программу которого они не прошли. Я всем рассылала письма и от всех присутствующих получила ответы. Но если вдруг кто-то из вас поменял своё решение, подойдите ко мне после пира и сообщите, — тут она сделала паузу, обводя взглядом столы. — Кроме того, у меня есть два человека, у которых достаточно веские и обоснованные причины для того, чтобы пройти программу седьмого курса повторно. Их я попрошу зайти в мой кабинет в восемь часов.
Гермиона оглянулась. Все вели себя как и прежде, никто не выражал ни малейшего волнения, лишь некоторые ребята недоумённо шептались между собой, очевидно, гадая, про кого говорила Макгонагалл и чем уж эти двое так особенны.
Гриффиндорка снова перевела взгляд на директрису.
— И, наконец, я рада представить вам ваших новых преподавателей, — торжественно объявила та. — Не буду создавать интригу, ведь вас наверняка больше всего интересует должность преподавателя защиты от Тёмных искусств. Мы всем составом посоветовались с Альбусом Дамблдором и Северусом Снеггом (как вы помните, портреты директоров Хогвартса продолжают жить, несмотря на печальную кончину тех, кто на них изображён), а также друг с другом, и пришли к выводу, что пора вдохнуть в этот предмет новые силы и сделать его более привлекательным для вас. Волан-де-Морт побеждён, но это не значит, что Тёмные силы стёрты с лица земли. Они дремлют, дожидаясь своего часа, и потому ни в коем случае нельзя недооценивать важность этого предмета, — она оглянулась и махнула рукой, словно звала кого-то. В ту же минуту к преподавательскому столу вышел коренастый молодой человек в костюме и быстро окинул зал пристальным взглядом. Когда он нашёл Гермиону, в его чёрных глазах промелькнула неподдельная радость. Сердце девушки ухнуло куда-то вниз, и голос Макгонагалл зазвучал словно фоном: — Ваш новый преподаватель защиты от Тёмных искусств, выпускник школы магии и волшебства Дурмстранг, по совместительству действующий ловец болгарской сборной по квиддичу, Виктор Крам!
Гермиона просто не могла поверить своим глазам. Даже когда пир закончился, она сидела на скамье, не в силах тронуться с места.
Виктор здесь. Виктор, который всё лето писал мне, обещая скорую встречу, здесь, и будет рядом целый год. О, Мерлин! Он так смотрел на меня, словно... Ох, ну почему я так волнуюсь?
Из оцепенения её вывела Джинни, тоже удивлённо рассматривающая Крама:
— В Хогвартс пригласили выпускника Дурмстранга, подумать только!
— Да ещё и такого молодого, — добавила сидящая рядом с ней Астория.
— Ну, Локонс тоже был не старый, — подмигнула Лаванда, сидящая напротив них. Гермиона выдавила некое подобие улыбки, вспомнив, как вздыхала на втором курсе по псевдогерою Локонсу и чем всё это закончилось. Нет, она точно не пойдёт работать в больницу святого Мунго.
Перед выходом из Большого зала, наконец собрав всех первокурсников и расставив их по парам, Гермиона оглянулась и ещё раз бросила беглый взгляд на преподавательский стол, но Виктора там уже не было. Разговоры встающих из-за столов учеников, скрип скамеек, шелест мантий и прочие звуки сливались в один общий монотонный гомон, как будто где-то под потолком зала жужжал пчелиный рой. От этого звука Гермиона вдруг почувствовала накопившуюся за день усталость и, остановив первогодок у самых дверей, стала искать глазами Невилла, чтобы пойти в гостиную всем вместе.
Найти его было не трудно: он был совсем недалеко и пытался унять двух мальчишек-второкурсников у ближнего края гриффиндорского стола, громко спорящих, чья очередь угадывать вкус очередной конфетки «Берти Боттс» из большого цветного пакета, которым мальчики, очевидно, обзавелись ещё в поезде.
— Ребята, ну-ка быстро прекратили и марш в общий строй! — с напускной грозностью приказал Невилл. — Вам давно пора в спальни.
— Мы уже не маленькие! — смело возразили те. — Разве старосты не первокурсникам должны уделять внимание прежде всего?
Гермиона подошла к ним.
— Мы должны уделять внимание всем курсам без исключения, а особенно — таким буйным ребятишкам, — сказала она, забирая с помощью палочки пакет с «Берти Боттс» из рук мальчиков и передавая его коллеге. — Спокойно дойдёте до спален, и там Невилл отдаст вам конфеты.
— Спасибо, — так же устало улыбнулся Невилл. Это был его первый день на должности старосты, и к вечеру груз ответственности, лежащий на его плечах, сделал своё дело. — Всё, пойдёмте. Так, ребятня! Не ломать строй и идти строго за мной. Гермиона, ты замыкающая.
И они всей процессией двинулись в вестибюль.
Падма спустилась из Когтевранской башни на пятый этаж и посмотрела на маленькие наручные часики. Без десяти восемь. Что ж, лучше немного подождать, чем опаздывать.
Она прошла по коридору мимо статуи Бориса Бестолкового, которая чудом осталась цела, мимо двери в ванную старост и свернула в последний коридор перед горгульей, закрывавшей проход в кабинет директора.
Возле окна, опершись о подоконник, стоял Малфой. Падма замедлила шаг, но он уже повернулся в её сторону и еле заметно кивнул.
— Так вот кто второй, — сказал он, когда Падма подошла. — Я так и думал, что это кто-то из Когтеврана.
— А я вот никак не думала, что вторым будет слизеринец, — честно призналась она. — И что же толкнуло тебя на этот выбор?
— Сложно сказать, — Малфой пожал плечами. — Всё вместе. Последний год я много думал о том, кем хочу стать в жизни, по ночам читал много литературы из Запретной секции про Отдел тайн. Днём читать особо было некогда.
— Да, я помню, ты пытался одновременно сохранять нейтральные отношения и с Кэрроу, и с Отрядом Дамблдора, — кивнула Падма, тоже прислоняясь к подоконнику. — Кстати, спасибо тебе ещё раз. Никогда не забуду, как ты спас нас от наказания.
— Перестань, — отмахнулся Малфой.
— Нет, Драко, я серьёзно. На собрании старост была не самая подходящая для благодарностей ситуация, да и Гермиона не давала слова вставить.
Он лишь усмехнулся без всякой злобы и вернулся к теме:
— А ты почему выбрала эту профессию?
— Бродерик Боуд, известный невыразимец, был хорошим знакомым нашей семьи, и я знала, кем он работает, но, разумеется, ничего конкретного он не рассказывал. Меня с детства привлекала эта профессия, и вот сейчас наконец я подберусь к разгадке тайны.
— Боуд, — со странным выражением лица повторил Малфой, словно это были мысли вслух. — Будет удивительно, если меня и вправду возьмут в Отдел тайн после всего... но попытаться стоит.
— Конечно стоит, мистер Малфой, — раздался голос Макгонагалл; шурша полами мантии, она вышла из-за поворота с целой стопкой пергаментов в руках. Драко сразу взял у неё больше половины, и она сухо, но учтиво кивнула ему. — Сахарные перья, — сказала она горгулье, и та отпрыгнула в сторону, открывая проход на винтовую лестницу. — Что ж, проходите.
Последний раз Падма была в кабинете директора примерно год назад, и тогда ей пришлось вместе с Парвати и Асторией выслушивать от Снегга выговор по поводу их четырёхнедельного опоздания в школу. Как раз именно тогда Снегг передал девушек Амикусу Кэрроу, который, в свою очередь, был занят практикованием заклятия Круциатус на пуффендуйцах и перепоручил бедных наказуемых Нотту и Малфою. Слизеринцы связали девушек, и едва Нотт собирался произнести Непростительное заклятие, едва Падма подумала, что сейчас ей предстоит испытать адскую боль, как вдруг Малфой совершенно неожиданно обезоружил своего однокурсника, выключив его на то необходимое время, чтобы пленницы могли спастись... А после этого, похоже, ещё и стёр тому память — встречая Нотта, самого жестокого и безжалостного исполнителя наказаний, в коридорах школы, Падма поначалу была готова сквозь землю провалиться от страха, но вскоре поняла, что он ничего не помнит.
Почему Малфой тогда так поступил? Об ответе на этот вопрос она догадывалась весь учебный год, но её догадка подтвердилась только в день битвы за Хогвартс.
— Присаживайтесь, — Макгонагалл указала ученикам на кресла напротив широкого резного стола, и, пока она раскладывала пергаменты по стопкам и убирала их в ящики стола, Падма внимательно осмотрелась.
Кабинет был заполнен разнообразными столиками с кручёными ножками, на которых помещались хрупкие серебряные приборы; одни постоянно трещали и звякали, другие пыхтели и выпускали струйки дыма. Слева и справа в кабинете стояли массивные книжные шкафы, на полках которых теснились магические фолианты и рукописи, составлявшие личную библиотеку Дамблдора и доставшиеся Макгонагалл «по наследству». Также на одной из средних полок Падма увидела неглубокую каменную чашу с вырезанными на ободке рунами. Омут памяти. Она встречала в учебниках описание этого предмета для хранения воспоминаний, но вот так, вживую, видела его впервые.
В целом, интерьер кабинета был другим, нежели при Снегге, портрет которого, самый большой, висел прямо за спиной Макгонагалл. Рядом с ним, чуть поменьше, помещался портрет Дамблдора, и бывший директор благосклонно кивнул Падме и Малфою, будто поощряя их выбор — девушка была уверена, что уж кому-кому, а Дамблдору точно известна цель их визита. Снегг тоже смотрел на присутствующих с одобрением, а на Малфоя даже с какой-то еле уловимой надеждой. Падма заправила выбившуюся из косички прядь за ухо и взглянула на Макгонагалл, которая закончила разбирать бумаги и наконец села напротив них, выпрямив спину и положив руки на стол.
— Значит, мистер Малфой и мисс Патил, — сказала она ровным голосом, глядя на ребят по очереди. — Раз уж у нас такой конфиденциальный разговор, давайте без этих формальностей. Итак, Драко и Падма, — она выдержала паузу, во время которой когтевранка с волнением сглотнула, — как я поняла, вы оба желаете остаться в Хогвартсе ещё на один год и пройти усложнённую программу седьмого курса для того, чтобы сдать экзамены ЖАБА высшего уровня и стать работниками самого секретного подразделения Министерства Магии, а именно — Отдела тайн. Из содержания ваших писем я извлекла достаточно информации; в отношении вас, Падма, у меня не возникло никаких сомнений, и я сразу решила допустить вас к этому спецкурсу.
— Спасибо, профессор, — ответила та, еле скрывая радость.
— Позже поблагодарите, — скупо улыбнулась Макгонагалл уголком рта. — Что же касается вас, Драко, тут были некоторые загвоздки, о причине которых вы, я так думаю, догадываетесь.
— Разумеется, профессор.
— Весь прошлый год я наблюдала за вами по настоянию Альбуса, — директриса с уважением кивнула на портрет Дамблдора: тот взглянул на Малфоя из-под своих очков-половинок, — и должна признать, что вы меня в приятном смысле удивили. Я была прекрасно осведомлена о деятельности Кэрроу, об этих ночных патрулях и жестоких наказаниях учеников. Да, да, не удивляйтесь, я знала о многом, правда, мало что могла сделать в тех условиях. Но, слава Мерлину, нашлись такие люди как вы. Насколько мне известно, вы не раз выручали невинно осуждённых, помогали членам Отряда Дамблдора и даже спасли тех первокурсников-полукровок из подземного склепа, куда приковали их Кэрроу и ваши однокурсники.
— Я был не один, профессор, — возразил Малфой. — Блейз Забини тоже заслуживает...
— Насчёт мистера Забини я в курсе, — мягко прервала его Макгонагалл. — Но сейчас мы говорим о вас, потому что именно вы хотите стать невыразимцем. Драко, я более чем уверена, что в плане обучения и практики у вас проблем не возникнет. Кстати, чья сейчас у вас палочка?
— Моя. Поттер отдал мне мою, из боярышника.
— Отлично. А у вас, Падма?
— Та же самая, что была с первого курса.
— Из чего она?
— Вишнёвое дерево и сердечная жила дракона.
— Она хорошо вас слушается? — Макгонагалл дождалась утвердительного ответа и продолжила: — Сами понимаете, вы будете обучаться более сложной и усовершенствованной магии, чем знали до этого момента, поэтому вы должны, образно говоря, сродниться со своими палочками, словно они — продолжение вас. И тут необходимо полное подчинение вашего оружия вам самим. Потому что всё-таки не палочка вершит магию, а сам волшебник. Значит, с этим всё в порядке?
— Да, профессор, — откликнулись оба. Макгонагалл встала из-за стола и обратилась к портретам Снегга и Дамблдора:
— Альбус, Северус, вы сами всё слышали. Ваше решение осталось неизменным?
— Да, Минерва, — без колебаний ответил Дамблдор. — В мисс Патил я всегда видел сильную волшебницу, и этот выбор представляет для неё отличную возможность максимально раскрыть свой потенциал. Что касается мистера Малфоя, я считаю, что нужно дать ему шанс.
— Согласен, — уверенно добавил с другого портрета Снегг. — Выбор этих молодых людей сделан осознанно, они уже достаточно взрослые, чтобы понимать всю ответственность. Я знаю магические способности мисс Патил и, думаю, она прекрасно себя раскроет в профессии невыразимца. А мистеру Малфою действительно нужно дать шанс, тем более, он сам хочет пойти по этой дороге. Знаете, Минерва, порой жизнь вообще не даёт ни одного шанса.
— Я поняла вас, — кивнула Макгонагалл и, повернувшись к ребятам, взмахнула волшебной палочкой над чистым листком пергамента. Потом проделала то же самое с другим и по воздуху переправила листы Падме и Малфою.
— Ознакомьтесь, пожалуйста. Это ваше индивидуальное расписание. С остальными семикурсниками вы будете посещать только защиту от Тёмных искусств; поскольку то, что, с позволения сказать, «преподавалось» вам в прошлом году, сложно назвать защитой. Кроме этого, профессор Слизнорт и я проведём для вас дополнительные курсы по зельеварению и трансфигурации. Далее, посмотрите на вторник. Этот день вы полностью проводите с профессором Флитвиком. Он будет обучать вас Дезиллюминационному и прочим заклинаниям высшего уровня, совершенствующим ваши магические способности и навыки. Всю осень у вас будут лишь четыре предмета, чтобы вы смогли как следует подготовиться к основному экзамену ЖАБА. Однако, примерно с середины октября уже добавятся новые предметы. Мы пригласим преподавателей из Министерства, чтобы обучить вас окклюменции, легилименции и усложнённой трансгрессии. Но учтите, — Макгонагалл едва заметно улыбнулась, но глаза оставались серьёзными, — декабрьские экзамены вы должны сдать блестяще. Далеко не каждый год во всей школе находится хотя бы один семикурсник, желающий пойти работать в Отдел тайн, и для меня стало приятной неожиданностью, что на этот раз вас целых двое. Но номинальное отсутствие конкуренции на место невыразимца не должно вас успокаивать: на эту должность берут только лучших из лучших.
— Ясно, — сказал Малфой, готовый уже подняться с места.
Падма сидела в глубокой задумчивости.
— У вас есть ко мне вопросы? — спросила директриса.
— Пока нет, профессор, — отозвалась она, выходя из оцепенения.
— Тогда всего доброго и до завтра. В десять часов у вас спецкурс зельеварения. Спокойной ночи.
— Спасибо, профессор! Доброй ночи.
Малфой пропустил Падму вперёд, на винтовую лестницу, а когда они миновали горгулью и вышли в коридор, спросил:
— Не передумала?
Падма тряхнула головой.
— Нет, конечно! Просто... слишком много информации за один вечер. Но, думаю, я втянусь.
— Если нас возьмут туда, то придётся работать вместе, бок о бок, каждый день.
— А что в этом такого? — насторожилась когтевранка. Малфой лишь пожал плечами, ожидая, пока она догадается сама.
Падма сощурилась.
— Если ты имеешь в виду, что мне будет зазорно работать с бывшим Пожирателем смерти, то ты ошибаешься, — она заметила, как в его глазах мелькнуло неподдельное удивление, и добавила: — Драко, я верю в то, что люди могут измениться в лучшую сторону. И ты тому подтверждение.
Они дошли до лестницы, как до развилки: ей нужно было наверх, в башню Когтеврана, ему — вниз, в подземелья.
— Спасибо, Падма, — Малфой протянул ей руку, словно на прощание. — Надеюсь, сработаемся.
— Даю девяносто девять процентов вероятности, — улыбнулась она, пожимая его бледную прохладную ладонь. — Ну, до встречи у Слизнорта.
Гермиона долго не могла уснуть.
Лунный свет струился в окно, и спальня девушек была озарена призрачным мерцанием. Здесь было так тепло, так... по-домашнему, что ли. Как же она соскучилась по этой своей кровати за тёмно-красным пологом, по маленькому столику, на котором никогда не умещались все её учебники, по мягкому ковру, на который так приятно было опускать босые ноги пасмурным осенним утром.
Было тихо, только Парвати с Лавандой шептались, думая, что их не слышно, но Гермиона то и дело улавливала в их разговоре имя Виктор и начинала невольно прислушиваться. Удивительно, но её даже пару раз кольнуло что-то похожее на ревность.
Девушка перевернулась на спину и посмотрела в потолок.
Нет, нет, мы с ним всего лишь старые добрые друзья... Но, может, я ревную как к другу? В год Турнира среди всех учеников Хогвартса он общался только со мной... ну, и с Гарри при случае. А теперь вокруг него столько девушек, и все им интересуются, ведь он повзрослел и стал ещё более знаменитым.
Завтра будет защита от Тёмных искусств. С ним. Боже мой, мне что, придётся называть его «профессор Крам»? А он будет называть меня «мисс Грейнджер»? И это после трёх лет переписки! Обхохочешься!
Гермиона убрала с лица растрепавшиеся волосы, улыбаясь в темноте. Парвати и Лаванда наконец притихли. Элоиза и вовсе давно спала.
Нужно завтра встать пораньше и привести себя в порядок. Мерлин, неужели нам больше ничего не угрожает? И не нужно ни тренироваться с ОД, ни искать крестражи, ни даже делать домашние задания в трёхкратном объёме. Теперь, без Гарри и Рона, у меня, похоже, появится куча свободного времени... Так непривычно! Пора, наверное, обратить внимание на свою внешность. Не для Рона, как раньше, не для Виктора, а для себя.
Когда Гермиона вошла в класс защиты от Тёмных искусств, там царила непривычная для перемены тишина. Слизеринцы занимались каждый своим делом, держась так, словно гриффиндорцев тут и вовсе не было. Только Дафна и Блейз потихоньку перешёптывались с Симусом и Невиллом через проход между партами, не забывая при этом то и дело поглядывать на дверь, почти не заметную за массивным преподавательским столом.
Гермиона, здороваясь со всеми, искала глазами свободное место в этом переполненном людьми классе. С одной из первых парт приподнялся Дин и махнул ей рукой. Гермиона поспешила к нему.
— Здорово выглядишь! — сказал Дин, помогая ей разложить перья и учебники.
— Спасибо, — Гермиона чуть смутилась. Стоило только побольше заняться собой, и люди тут же начали замечать. — Ты для меня что ли место приберёг?
— Ну, можно и так сказать, — Дин широко улыбнулся. — Мы с тобой одни из немногих, кто останется после ЖАБА, так что можем весь год сидеть вместе.
— Я только за, — Гермиона поправила невидимку в густых волосах и обернулась, ища глазами Джинни. Та о чём-то болтала с Найджелом, бросая через плечо не самые добрые взгляды на спины Харпера и Монтегю. Потом окликнула кого-то: это Астория влетела в класс, на ходу доставая из сумки листы пергамента. Через несколько секунд в кабинет вошёл Малфой и закрыл за собой дверь.
— Оооох... — раздалось со стороны парты Лаванды и Парвати, но эти вздохи перекрыл звонок на урок.
Тем не менее, Гермиона быстро повернулась обратно.
Она видела своё отражение в его чёрных глазах всего долю секунды, и он быстро перевёл взгляд на Дина и дальше, на остальных учеников.
— Доброе утро всем! — поприветствовал их Виктор почти на идеальном английском. — Профессор Макгонагалл вчера представила меня вам, но хочу сразу внести некоторые коррективы: я старше вас всего на три-четыре года, и потому обращение «профессор Крам» будет несколько неуместно. Я был бы рад, если бы вы называли меня просто по имени. Не против?
Все закивали, кто-то даже присвистнул. Но чётче всего Гермиона слышала, как Дин справа от неё удивлённо выпалил «Неплохое начало!».
— И ещё, старосты, — продолжал Крам, — будьте добры, составьте мне списки. Надеюсь, к концу этой недели я буду знать всех вас по именам.
Гермиона достала листок пергамента и с помощью волшебной палочки принялась выводить на нём имена своих сокурсников. Потом распределила их в алфавитном порядке и по воздуху перенесла пергамент прямо на стол Виктора. Вслед за этим листком туда прилетел второй, где имён было чуть ли не в два раза меньше.
— Спасибо, мисс... — Виктор на секунду замолчал, — Гермиона, Дафна, спасибо.
Гермиона вновь почувствовала на себе его взгляд, но теперь встретила его смело. Да, она была рада его видеть и, конечно, испытывала некоторое волнение...
Это просто дружеская симпатия. Или нет?
— За ближайший месяц мы с вами должны повторить все основные аспекты защиты от Тёмных искусств. Это дементоры, вампиры, оборотни, боггарты, ну и конечно же запрещённые заклятия. Всё это, разве что за исключением боггартов, мы повторим лишь в теории.
— Жаль, а я думал, вы привезёте с собой парочку восточноевропейских вампиров, — съехидничал кто-то. Гермиона обернулась и разглядела в третьем ряду Эдриана Пьюси. — Ну, или хотя бы какого-нибудь преподавателя из Дурмстранга. Ведь ваш предмет включает также защиту от тёмных магов, не так ли?
Крам учтиво и терпеливо выслушал слизеринца, не перебивая и даже не изменившись в лице. Когда Пьюси закончил, он едва заметно улыбнулся и обратился ко всем:
— Насколько я понимаю, моё происхождение и сертификат об образовании волнуют не только одного мистера... вы не представились.
— Пьюси, — холодно бросил тот.
— Так вот, я думаю, что необходимо сразу расставить все точки над i. Дурмстранг — школа, специализирующаяся на изучении Тёмных искусств с целью борьбы с ними, а не пропагандирующая их. Чувствуете разницу?
— Ну допустим, — протянул Пьюси.
— Эдриан! — не выдержала Дафна, одёргивая его.
— Я бы попросил вас не перебивать, Эдриан, — слова Крама звучали спокойно, но в них таилась какая-то скрытая угроза. — Если я не привык к слову «профессор», это не значит, что вам здесь можно вести себя по-хамски. Я вынужден снять со Слизерина десять очков. Что касается Дурмстранга, у кого-то ещё есть ко мне вопросы?
— Да!
Рука Гермионы взметнулась вверх, и кто-то из слизеринок захихикал — кажется, Булстроуд.
Виктор резко повернулся, готовый к новым каверзным подколам, но, увидев перед собой Гермиону, сразу как-то просветлел.
— Виктор, ты... — она осеклась, немного колеблясь, но быстро поправилась: — Вы всегда отрицательно относились к Тёмным искусствам, но устроились на должность преподавателя именно этого предмета. Почему?
— Всё очень просто, Гермиона. Я хочу искоренять то, что должно быть искоренено.
— Виктор, — послышался с задних парт голос Джинни, — профессор Макгонагалл сказала, что вы действующий ловец болгарской сборной. Как вам удаётся совмещать?
Крам сдержанно усмехнулся.
— Это не так сложно. Тренироваться я могу и в Хогвартсе: у вас прекрасное квиддичное поле. Игры чемпионата проводятся не чаще двух раз в месяц, поэтому я буду успевать и там, и здесь.
— А вы не хотите поучаствовать в наших школьных матчах? — с надеждой спросил Симус. — Было бы здорово!
— И за какой же факультет мне играть? — прищурился Крам. — За сборную преподавателей против сборной школьников? Идея интересная, но вряд ли меня поддержат другие учителя.
Многие рассмеялись, кто-то уже начал фантазировать по поводу возможного матча, и обстановка в классе заметно разрядилась.
После урока Гермиона нарочно провозилась с вещами дольше, чем обычно. Когда последний человек покинул кабинет, она хотела обернуться к преподавательскому столу, но вдруг тёплая рука накрыла её ладонь, заставив Гермиону вздрогнуть.
— Теперь можем перейти на «ты», — улыбнулся Виктор.
— Ох, я так рада тебя видеть! — воскликнула Гермиона, крепко обнимая его, но не забывая при этом поглядывать на дверь: вдруг кто-то из учеников вернётся. — Подумать только: ты мой учитель!
— Я заметил твоё удивление вчера, на собрании в Большом зале. Сам не ожидал. У вас всегда было туго с преподавателями по защите?
— Честно говоря, да, — Гермиона застегнула набитую учебниками сумку. — А тебя не предупредили об этом?
— Сова принесла приглашение за неделю до начала учебного года. Макгонагалл очень меня просила, и я не мог отказать, тем более я располагаю временем, да и моих знаний, надеюсь, достаточно для того, чтобы вести этот предмет. Поэтому я здесь.
Гермиона радостно улыбнулась, рассматривая его, и тут же забыла об их беседе: за этот год Виктор ещё больше возмужал, окреп, посерьёзнел...
— Но... — встретив его ответный взгляд, она на мгновение потеряла ход мыслей. — Летом ты писал мне, что мы скоро увидимся, заранее не зная о предложении должности — значит, ты не Хогвартс имел в виду?
— Нет, я просто навестил бы тебя в какой-нибудь выходной, к примеру, в Хогсмиде. Но всё, что ни делается, к лучшему, так ведь у вас говорят? Мы сможем чаще видеться.
— Да, это здорово! — радостно согласилась Гермиона, но тут прозвенел звонок. — Ох, я же опоздаю на древние руны! Когда у нас следующее занятие?
Она закинула сумку на плечо, а Крам спокойно поднял с пола выпавшее из раскрытого кармана перо и подал ей.
— В четверг. Кстати, я ещё хотел пригласить тебя в «Три метлы» в первую субботу, когда можно будет пойти в Хогсмид.
— Но до этого ещё три недели... — растерялась она.
— Ну и что? — казалось, для Виктора всё ясно и просто. — Нормально поговорим, без этой спешки. К тому же, у тебя будет День рождения.
— Точно... — Гермиона чуть порозовела и, скрывая смущение, поспешно зашагала к двери.
Как отнесутся к их посиделкам остальные? Всё-таки в данный момент она ученица, а он — её преподаватель...
Уже открыв дверь, она обернулась на Виктора и сказала:
— Если не буду сильно загружена домашней работой, то обязательно сходим! До встречи!
— До встречи! — радостно откликнулся Крам, но девушка уже скрылась в коридоре.
В этот день задали столько всего, что Гермиона засиделась в библиотеке до поздней ночи.
— Вот ты мне скажи, — возмущался Дин громким шёпотом, изредка поглядывая на вечно всем недовольную мадам Пинс, — нам пока не нужно сдавать ЖАБА. Так какого Мерлина мы делаем тот же объём работы, что и другие?
— Не пыхти, Дин, — подмигнула ему Падма, сидя напротив и листая внушительных размеров том по усложнённому зельеварению, — ты мог и не заканчивать седьмой курс, если уж на то пошло.
— Точно! — Дин звонко хлопнул себя по лбу. — Но уже поздно включать заднюю передачу. Да и я вовсе не прочь поучиться ещё год. Тем более будет квиддич!
— У вас у всех один квиддич на уме, — невесело усмехнулась Гермиона, строча доклад по нумерологии. — Ты опять хочешь сместить Джинни на посту охотницы?
— Побуду ловцом, ничего страшного, — откликнулась Джинни с дальнего конца стола. Её было почти не видно за кипами учебников.
— А как же сорок голов в кольца Слизерина? — лукаво прищурилась Гермиона, поднимая глаза от пергамента.
— Ну... Для этого есть Демельза, Дин и Найджел. Зато я нарочно выхвачу снитч прямо перед лицом Харпера, чтобы больше он на меня...
— Успокойся, Джинни, — послышался голос из-за стеллажа. — Харпер не играет.
Переправив с помощью магии небольшую стопку книг на их стол, к компании подошёл Малфой и уселся напротив.
— Правда что ли? — опешила Джинни, выглядывая из-за своих учебников. — Ты будешь ловцом? Но ты же не играл два года!
— На этот случай есть тренировки, да и, к слову сказать, тебе же будет легче играть против меня. Не будешь отвлекаться на Харпера.
— Да уж, — со странным спокойствием ответила Джинни. Гермиона давно забыла про нумерологию и переводила изумлённый взгляд с одного на другую: уж слишком разнилось их общение с тем, что она привыкла видеть раньше. — Ну а Монтегю играет?
— Он капитан.
— Тогда я буду отвлекаться на него!
— Эй, Джинни, — сдав книги мадам Пинс, к разговору присоединилась Астория, — не нужно раскрывать сопернику все карты прямо перед матчем.
— Соперник и без этого неплохо справится, — ухмыльнулся Малфой и взглянул на Асторию как-то по-особенному, отчего в мозге Гермионы, воспалённом домашними заданиями и всем происходящим вокруг, промелькнула безумная мысль.
Но её размышления прервала Падма.
— Давайте, давайте, мне интересно будет послушать. Наш факультет давно не брал Кубок по квиддичу, — она засмеялась, закрывая свой фолиант и по привычке глядя на часы. — Ого, уже половина двенадцатого! Пора спать, иначе завтра не встанем.
Все засуетились, убирая книги, пергаменты и перья, но даже среди этого шороха Гермиона сумела расслышать тихий диалог Падмы и Малфоя.
— Значит, завтра у нас Флитвик с самого утра?
— Да, до четырёх часов.
Гермиона опустила взгляд, прислушиваясь, но они больше ничего не сказали друг другу. Всё казалось ей таким странным... Почему бы просто не отвести Падму в сторонку и не спросить, что происходит? Или Джинни?
Но нет. Она же Грейнджер. Она разберётся во всём сама.
Целую неделю любопытство и пытливый ум не давали Гермионе покоя. Она наблюдала за Падмой и Малфоем, но так толком ничего добиться не смогла: Гриффиндор занимался с Когтевраном только на заклинаниях и астрономии, но ни на одном из этих предметов Падма не появлялась. Что касается Малфоя, он присутствовал лишь на защите от Тёмных искусств, но этот факт только усугублял ситуацию и вызывал ещё больше вопросов.
Вечером в субботу, когда Гермиона вернулась из библиотеки, гостиная была непривычно пуста, лишь четверокурсницы шептались о чём-то на диванчике, да Парвати сидела в кресле у камина, зубря какую-то лекцию.
— Привет, — Гермиона сразу смекнула, что, пока рядом нет Лаванды, можно поспрашивать Парвати о сестре. — А где все?
— Дин проводит первую тренировку по квиддичу пополам с отборочными на место вратаря, — ответила та. — Он же теперь новый капитан гриффиндорской сборной.
— Ух ты! — воскликнула Гермиона, но тут же хитро прищурилась: — А Лаванда, я так понимаю, пошла любоваться на вратарей?
— Я знаю, к чему ты клонишь, — усмехнулась Парвати. — Да нет, это у неё давно прошло. Она просто пошла посмотреть, как, собственно, и весь факультет.
И в подтверждение своих слов Парвати обвела взглядом почти пустую гостиную.
Гермиона еле заметно пожала плечами, понимая, что нужно подбираться к главному вопросу.
— А ты чего здесь одна? Провела бы время с Падмой.
— Она занята, — уклончиво ответила Парвати.
— Слушай, притворяться я совершенно не умею, — Гермиона нервно потеребила прядь волос и быстро заправила её за ухо. — Почему Падма не ходит на уроки, как все? Я вижу её в Большом зале, в коридорах на переменах, на собраниях старост, но не занятиях... Что она делает в Хогвартсе, если не учится?
Её собеседница задумалась на несколько мгновений, словно сомневаясь, сказать или нет, но в итоге лишь покачала головой.
— Гермиона, прости, я не могу тебе ответить. Это не та информация, о которой кричат на всех углах. Спроси у Падмы сама. Если она захочет, то расскажет тебе.
После этого разговора Гермиона не находила себе места и всю следующую неделю. В воскресенье Джинни, Астория и Луна пытались развлечь её прогулкой на дальний берег Чёрного озера, но Гермиона пребывала всё в том же оцепенении, вполуха слушая рассказ Джинни о прошедших отборочных.
— Гермиона, да что с тобой такое? — в итоге не выдержала Джинни. — Отомри уже! Ты словно Василиска в зеркало увидела!
— Не самое удачное сравнение, — одёрнула подругу Астория. — Тебе не страшно вспоминать об этом... существе?
— Неа, — заявила та, гордо выпятив грудь.
— Постойте, но ведь его же не существует, — тихо, но решительно сказала Луна.
— Кого? Василиска?
— Ну конечно, — она выглядела весьма убеждённо. — Папа говорил, что он был выдуман для того, чтобы оправдать те нападения...
— ЛУНА! — в один голос вздохнули гриффиндорки; Гермиона даже отвлеклась от своих мыслей и только собиралась привести аргументы в пользу существования Василиска, как вдруг услышала шаги за спиной.
— Эй, девчонки, стойте!
Невилл, Дин и Симус быстро догоняли их, на бегу перебрасывая друг другу большой красный мяч.
— Где вы раздобыли квоффл? — мгновенно оживилась Джинни. — Что, у слизеринцев тренировка, и вы отобрали у них мяч?
— Бери выше, Джинни, — рассмеялся Симус. — Заклинание «Джеминио», слышала? Создаёт копию вещи.
— Ух ты! — изумилась Луна, заворожённо глядя на мяч. — Но ведь и снитч тогда можно скопировать и легко выиграть любой матч.
— Луна, — улыбнулся ей Невилл, попутно запуская квоффлом в Дина, — во-первых, чтобы создать копию, нужен оригинал, то есть тебе в любом случае нужно будет прежде всего найти настоящий снитч. А во-вторых, это запрещено правилами.
Гермиона не удержалась.
— Невилл, ты же староста! Почему это у тебя правила только «во-вторых»?
— Я шучу, — подмигнул он, но тут со стороны ушедших чуть вперёд Симуса и Дина ему прямо в голову прилетел квоффл. В последний миг Невилл успел ухватить его и крепко зажать в ладонях.
— Вы там поосторожнее! — крикнул он застывшим парням, которые сами не ожидали такого броска.
— Супер, Невилл! — воскликнула Астория. — Ты так ловко его поймал!
— Просто потрясающе! — изумилась Гермиона, уже забыв о его шутке насчёт правил.
Джинни медленно повернулась к ней и насупилась.
— Ты меня вообще слушала? Я целый час в красках рассказывала тебе, как Невилл вчера всех удивил на поле! Он наш вратарь до экзаменов, Гермиона, — для большего эффекта она щёлкнула пальцами в воздухе.
Гермиона опустила голову, чуть краснея. Она и правда ничего не слышала из того, что говорила Джинни во время прогулки.
— До экзаменов... Значит, во втором семестре придётся искать замену?
— Ну да, — откликнулся Дин; они с Симусом снова подошли к остальным и слышали конец разговора. — Пока неизвестно, попадёт ли Невилл на игру против Пуффендуя — мадам Трюк ещё не составила расписание зимних матчей. Но в сражении со Слизерином однозначно поучаствует, и этот матч принципиален как никогда, сама понимаешь. На него нам нужны лучшие игроки.
— Да, ты прав, — ответила Гермиона и вновь углубилась в свои мысли.
Когда ребята сделали почти полный круг по берегу озера, уже начало смеркаться. Дул лёгкий ветерок, и с деревьев, что росли на территории замка, сыпались желтеющие листья. Ветер гнал их дальше, по лугу — одни застревали в пожухлой траве, другие тонули в маленьких лужах, образовавшихся после вчерашнего дождя, а третьи летели вдоль земли, по воле ветра поднимаясь всё выше и исчезая в сумерках.
— О чём ты думаешь все выходные? — спросил Симус у Гермионы, когда показались главные двери замка. — Не поверю, что о домашних заданиях.
— И правда! — присоединился Дин, поравнявшись с ними. — Я не видел тебя всего полгода, но могу с уверенностью сказать, что ты сильно изменилась. Стала более... сосредоточенной, что ли.
— И замкнутой, — добавила Джинни.
— Да, наверное. Что тебя тревожит?
— Ведь это не связано с Роном? — спросила Астория, косясь на Джинни.
Гермиона покачала головой, чуть улыбнувшись.
— Да ничего особенно не тревожит. Просто... вы замечали, что Падма и Малфой не появляются ни на одном уроке, помимо защиты от Тёмных искусств?
Все на миг замолчали, и первым послышался голосок Луны, всю дорогу молча вертевшей в тонких пальцах лепесток увядшего пиона, найденного возле одной из теплиц профессора Стебль.
— Конечно, замечали, — тихо, но очень уверенно сказала она. — Я думаю, что они разрабатывают какой-то научный проект...
— Да брось, Луна! — хохотнул Симус и подмигнул Гермионе: — Скорее, между ними что-то есть.
— Нет между ними ничего! — выпалили в один голос Дин и Джинни и, опешив, удивлённо посмотрели друг на друга.
— Точно? — вдруг с сомнением спросил Дин, словно не он только что вопил об этом.
— Сто процентов, — заверила его Джинни и мельком взглянула на Асторию, которая шла словно ни в чём не бывало. Гермиона ещё не успела подумать, что бы это могло означать, как Симус хлопнул Дина по плечу:
— А чего это ты так разволновался, дружище? Решил наконец завоевать сердце мисс Патил?
— Иди ты, — отмахнулся Дин, но на лице его было явное замешательство.
— Возвращаясь к теме, Гермиона, — вдруг сказал Невилл, кашлянув в кулак, и искоса взглянул на неё, — никакой особой тайны тут нет. Падма и Малфой тоже будут учиться весь год, просто у них есть свой индивидуальный график. Они тоже на уроках, как и мы, но на других. Поэтому и не пересекаемся.
— Стоп, Невилл, — прервала его Гермиона, мозг которой тут же бешено заработал, — у них что, маховики времени? Но этого не может быть, тогда в Министерстве мы разбили шкаф, в котором были все они...
Она запнулась, видя, как Невилл качает головой, но тут же продолжила:
— Или у них такие уроки, о которых никто не знает?
— Ну, в каком-то роде да.
— И даже я на них не была? — изумлённо спросила Гермиона, уверенная, что изучала в Хогвартсе все возможные предметы, какие только могут быть.
— Думаю, нет, — ответил Невилл.
— Вот чёрт, мне теперь тоже интересно стало! — воскликнул Симус.
— И мне, — почти пропела Луна.
— И мне! — сказала Джинни.
— Невилл, откуда тебе это известно? — спросила Гермиона, чувствуя себя не в своей тарелке. — Вернее, почему, если мы оба старосты, ты знаешь об этом, а я — нет?
Невилл лишь развёл руками, в одной из которой по-прежнему был квоффл.
— Не знаю, честно. Поговори с Макгонагалл. Уверен, тебе она всё расскажет.
— С Макгонагалл? А я собиралась с Падмой...
— Падма не скажет, — отрезал Дин. — Я уже пробовал вчера, но она только ушла от ответа.
— Похоже, им нельзя раскрывать свой секрет, — с философским видом предположила Луна.
— Да уж...
— Надеюсь, это не какой-нибудь Непреложный обет, — немного раздражённо выпалила Гермиона; она всегда хотела быть в курсе всего, а в этот раз истина ускользала от неё.
— Да нет, конечно, — сказал Невилл, зевая. — Ладно, пойдёмте по гостиным. Завтра трудный день, а я ещё не сделал травологию.
— Тс-с! — Дин приложил палец к губам, поглядывая на Гермиону. — Не говори об этом вслух, а то кто-нибудь может решить, что квиддич вреден для учебной деятельности.
— Да ну тебя, Дин! — фыркнула Гермиона. Все дружно рассмеялись и зашагали к погружающемуся во тьму замку.
К концу второй учебной недели Падма немного разобралась с текущими домашними заданиями и выкроила время, чтобы почитать литературу к ЖАБА.
В пятницу у неё было свободное утро перед двойной трансфигурацией, на которой они с Малфоем должны были сдать что-то вроде промежуточного зачёта по созданию предметов из ничего. Уже со следующего урока Макгонагалл планировала обучать их созданию не предметов, а одушевлённых существ.
Листая на ходу учебник по истории магии для седьмого курса, Падма поднималась по лестницам, которые, как специально, то и дело меняли своё положение, мешая ей сосредоточиться.
— «... итогом этого восстания стало подписание европейской Хартии волшебников...» Ой!
Под её левой ногой исчезла ступенька, и Падма чуть не упала, но вовремя схватилась обеими руками за перила. А вот выроненная книга полетела вниз, и с раскрытых страниц, словно конфетти, посыпались разноцветные закладки.
— Да что ж такое... — Падма никак не могла выхватить палочку из-за пояса, да, к тому же, это было бесполезно: учебник был уже слишком далеко, чтобы как следует прицелиться.
— Вингардиум Левиоса! — вдруг послышалось снизу.
Падма перегнулась через перила, пытаясь разглядеть спасителя многострадального учебника, который летел прямо к ней в руки. Она поймала его и снова посмотрела вниз.
По лестнице поднимался весьма довольный собой Дин Томас.
— Дин, спасибо большое! — выпалила она, сбегая ему навстречу и в порыве благодарности сжимая его руку.
В эту секунду Дин мысленно воздал хвалу родителям за смуглый цвет своей кожи, которая скрыла его стеснение.
— Да не за что! — натянуто рассмеялся он. — Там ещё закладки внизу, их я не успел подцепить. Пойдём собирать?
Они посмотрели друг на друга, и на один миг Падма увидела в карих глазах Дина странное выражение, которое вдруг сильно взволновало её.
Всё ещё ожидая ответа на свой вопрос, Дин забавно приподнял бровь, и Падма чуть тряхнула головой, сбрасывая это неизвестное, чуждое, но такое притягательное оцепенение.
— Пойдём, конечно! — обогнув его, она первая побежала вниз, почему-то не решаясь оглянуться.
Дин догнал её очень быстро, прыгая через две ступеньки.
— Падма, подожди! — он тронул её за локоть совсем легонько, но она всё равно вздрогнула.
Их глаза вновь встретились, и сердце у Падмы заныло от какого-то сладкого и мучительного чувства. Дин смотрел на неё так, как тогда, в Выручай-комнате, когда он с Гарри, Роном, Гермионой и Луной прибыл в Хогвартс спустя год побегов от воландемортовской власти. Когда она, едва увидев его, не смогла сдержаться и расплакалась на плече Парвати. Сейчас он опять смотрел на неё так, будто был готов отдать что угодно, лишь бы она улыбнулась.
Повисла пауза, во время которой Падма слышала лишь гулкое биение своего сердца. Перед её мысленным взором пронёсся весь прошлый учебный год, когда рядом не было его — мальчишки, с которым она познакомилась ещё перед распределением, с которым общалась во много раз чаще, чем сестра, хоть та и училась с Дином на одном факультете; парня, по которому она скучала весь седьмой курс и за жизнь которого, учитывая обстоятельства, боялась с каждым днём всё больше.
Далеко внизу раздались чьи-то шаги, и Падма машинально поправила галстук, а потом посмотрела на свои наручные часики.
— Половина десятого, — севшим голосом произнесла она, вновь поднимая взгляд. — Почему... почему ты не на уроке?
— Мы писали проверочную работу по заклинаниям, — Дин махнул рукой. — Я быстро сдал и пошёл в библиотеку... а тут мне чуть ли не на голову прилетел твой учебник. Кстати, что за предмет?
Он взял из рук Падмы книгу, намеренно не касаясь её пальцев своими.
Сердце застучало ещё громче.
— «История магии»? — изумился Дин, снова становясь самим собой, и расхохотался на весь коридор, спугнув поднимающихся младшекурсников. — Если бы я знал, что это история магии, я бы не стал её возвращать!
Падма немного растерялась.
— Но... тогда ты бы не услышал моей благодарности, — сказала она, поджав губы.
— Зато тебе не пришлось бы учить этот ужасный предмет!
Он был так весел и задорен, что Падма не удержалась.
— Перестань, Дин! — рассмеялась она, чувствуя, как отпускает напряжение. — Так что ты хотел?
— В смысле? — он и не пытался стать серьёзным; смех очень помогал скрыть смятение перед этой девушкой.
Мерлин, как же она красива! Весь прошлый год я только и думал, хоть бы с ней всё было в порядке. Засыпал в палатках — если везло, а то и просто на земле, но неизменно с мыслями о том, как вернусь в Хогвартс и увижу её, живую и невредимую.
— Ты окликнул меня. Хотел что-то спросить?
— А, да. Может, ты всё-таки скажешь, почему ходишь только на уроки Крама? Гермиона уже голову сломала, пытаясь разгадать вашу тайну, а Парвати молчит.
— «Вашу»? — удивилась Падма.
— Ну, ты ведь пропускаешь все занятия на пару с Малфоем.
В его глазах запылали самые настоящие искорки ревности, но Падма ответила без всякого колебания:
— Да, потому что мы оба проходим индивидуальную программу.
Дин на несколько секунд замолчал, закусив губу. Потом вдруг взял Падму за руку и повёл за собой.
— Дин, куда ты меня ведёшь?! — воскликнула она, оглядываясь по сторонам.
— В гостиную Гриффиндора, — ответил Дин, продолжая мчаться по лестницам. — Нам не нужны лишние уши, ведь так?
Вдруг лестница снова поменяла направление.
— Вот чёрт! Ладно, тут где-то есть пустой класс.
Он толкнул первую попавшуюся дверь: она не поддавалась, потом ещё одну. На третий раз ему улыбнулась удача, и Дин ворвался в залитый солнцем кабинет.
— Ну и для чего было устраивать эту погоню? — тяжело дыша, спросила Падма. — Я и так бы тебе рассказала.
— Да ну? — Дин снова в своей привычной манере изогнул бровь. — Так это... не такая уж и тайна получается!
— Я тебе доверяю, ты же мой... друг, — Падма неуверенно произнесла последнее слово, заметив, как уголки губ Дина чуть опустились. — Всё очень просто. Я прохожу спецкурс, чтобы стать невыразимцем.
— Они хотят работать в Отделе тайн, — закончила Макгонагалл и взглянула на Гермиону поверх очков: ей была интересна реакция новой старосты школы.
— В Отделе тайн? Но он же... разрушен после той битвы.
— В данный момент его восстанавливают талантливейшие волшебники Британии.
— Ох! — Гермиона, сама того не заметив, поднялась с кресла и сцепила пальцы. — Но ведь в невыразимцы берут самых лучших.
— Вы хотите сказать, мисс Грейнджер, что тоже претендуете на эту должность?
Поняв намёк, Гермиона смутилась.
— Нет, профессор, я только хотела спросить... хотя нет. Всё понятно.
— Я вижу, у вас возникли некоторые сомнения, и я догадываюсь, какие именно. Но, пожалуйста, будьте уверены: это решение взвешенное, осознанное и принятое не только мной лично, — Макгонагалл тоже встала со стула и изящным движением руки указала на портреты Дамблдора и Снегга за своей спиной. — Не забивайте себе голову, мисс Грейнджер, — сказала она доверительным тоном, наклоняясь чуть вперёд. — Теперь, на должности старосты школы, у вас будет множество других обязанностей. Кстати, не забудьте прикрепить значок к своей мантии.
— Да, хорошо, — улыбнулась Гермиона. — Спасибо, профессор, и доброй ночи.
— Доброй ночи.
Гермиона вышла из директорского кабинета, спустилась по винтовой лестнице и, вертя в руках блестящий значок старосты, быстрым шагом пошла в сторону гостиной Пуффендуя: они с Ханной Аббот договорились обсудить кандидатуры на пост комментатора квиддичных матчей. Ханна предлагала второкурсницу Несси Кауфман, которая, несмотря на свой юный возраст, отлично разбиралась в квиддиче и неплохо комментировала прошедшую в среду тренировку своего факультета.
Спустившись на второй этаж, Гермиона свернула к кухням. Уловив запах еды, она вдруг ощутила укол вины: в хогвартских кухнях трудились в поте лица — а точнее, личика — домовые эльфы, а она так давно не вязала им шапок и носков...
— Грейнджер, что стоишь посреди коридора?
Гермиона резко подняла голову: навстречу ей шёл Малфой.
— А ты что здесь делаешь? — вопросом на вопрос ответила она, сразу насторожившись. — Перепутал этажи?
Он усмехнулся.
— Ну тогда я хотя бы на два этажа ошибся, а вот ты — на целых пять.
Гермиона закатила глаза.
— Болтал с Несси, — будто бы между прочим пояснил Малфой.
— С Несси Кауфман, которая с Пуффендуя?
Он кивнул. У Гермионы вертелся на языке вопрос, что может быть общего у восемнадцатилетнего парня и двенадцатилетней девочки, но она удержалась.
— Мне тоже она нужна.
Малфой молча развёл руки в приглашающем жесте. Гермиона нахмурилась; какая же она балда, что заранее не узнала хотя бы у Невилла, как попасть в пуффендуйскую гостиную.
— Чего ждёшь? — спросил Малфой.
Вот чёрт.
— Не знаешь случайно, как можно попасть в их гостиную? — выпалила Гермиона на одном дыхании, и не надеясь на адекватный и не содержащий язвительной насмешки ответ.
— Постучи по второй бочке снизу в середине второго ряда в ритме "Пе-не-ло-па-Пуф-фен-дуй", — просто сказал Малфой, собираясь уже пойти дальше, но изумление на лице Гермионы его остановило. — Чего ты смотришь на меня как на умалишённого?
— Потому что всё это звучит как бред, — призналась она и сурово сдвинула брови: — Ну, если ты врёшь!..
— Гермиона, — сказал Малфои и сам немного опешил оттого, насколько легко у него получилось назвать её так, — я давно этим не занимаюсь. Я слишком много врал за свою жизнь.
— С ума сойти, ты, оказывается, знаешь моё имя! — воскликнула она с сарказмом. — Что же такое случилось с великим Драко Малфоем, что он начал помогать всяким грязнокровкам да ещё и называть их...
— Прекрати, — он пресёк её дальнейшую тираду, глядя прямо в глаза с какой-то необъяснимой болью. — Пожалуйста, не напоминай мне обо всём этом. И я хотел попросить прощения за своё отвратительное поведение за прошедшие годы.
Гермиона на несколько секунд потеряла дар речи. Сейчас во взгляде и словах Малфоя не было ни скрытого злого умысла, ни желания поиздеваться.
Да что с ним такое?!
— Не знаю, стоит ли тебе верить... — наконец, с сомнением сказала она. — Ты же...
— Слизеринец? Бывший Пожиратель? Вечный враг твоих друзей?
Гермиона уставилась в пол, а перед мысленным взором стояли Малфой-мэнор и горящая Выручай-комната. И Драко, пытающийся хоть как-то защитить их от безумной тётушки и Крэбба...
— Да нет, выходит, не вечный, — произнесла она, вновь поднимая голову.
— Прости за всё, что я тебе сделал плохого. Поттер, думаю, уже простил, когда спас меня из Адского огня. А Уизли слишком упрям, чтобы не припоминать мне каждый раз, что в этой войне он победитель, а я проигравший.
— У Рона своеобразная самореализация, — Гермиона улыбнулась, представив себе, что бы сказал Рон, услышь он сейчас этот разговор. — Но моё прощение... неужели оно так важно для тебя?
— Разумеется, — сказал он так, будто она не понимала очевидного, — иначе я бы его не просил. Я с первого курса был вынужден признать, что ты самая умная волшебница в школе. Да, и заметь — волшебница. Каково бы ни было твоё происхождение, какая, в конце концов, разница, если ты умеешь колдовать, да ещё и так превосходно?
— Мерлин святой, что произошло в твоей жизни, что ты так изменился? — задумчиво произнесла Гермиона, склонив голову набок и глядя на Малфоя другими глазами.
Он лишь пожал плечами.
— Ты же очень наблюдательная. Думаю, у тебя уже есть версии, поэтому мой ответ тебе не так уж и необходим.
Он кивнул ей в знак прощания и уже пошёл к лестницам, но Гермиона, обожающая докапываться до самой сути, остановила его одной фразой:
— Как и тебе — моё прощение?
Малфой замер на секунду, обернулся.
— Дамблдор был прав насчёт спасительной силы любви.
Гермиона медленно кивнула, осознавая смысл его слов.
— Конечно, я тебя тоже простила, — улыбнулась она. — И спасибо за пароль.
— Не за что, — раздалось из конца коридора; самого Малфоя уже не было видно.
— Итак, сегодня на уроке мы с вами повторим защиту от боггартов, — сказал Крам, прохаживаясь туда-сюда перед преподавательским столом. — Кто помнит нужное заклинание?
В воздух взметнулось почти два десятка рук.
— Здорово, ребята, — улыбнулся Виктор. — Ну, мисс Лавгуд, вам слово.
— Заклинание «Ридикулус», — ответила та нараспев.
— Пять очков Когтеврану. А как нужно его применять? Да, мистер Уитби.
— Нужно представить своего боггарта в смешном образе и произнести заклинание.
— Отлично. Пуффендую тоже пять очков. Ну раз вы всё помните, то, пожалуй, приступим к практике. Как вы это проделывали с профессором Люпином?
— Выстраивались в очередь, и он выпускал из сундука боггарта, — сказал Майкл Корнер.
— Сундука у нас нет, а вот этот буфет как раз подойдёт, — Виктор указал на стоящий в углу пыльный шкафчик, из которого раздавалось еле слышное шуршание. — Что ж, пора начинать. Встаньте, пожалуйста, в ряд. Мистер Бут, прошу.
Терри вышел на середину класса, и Виктор распахнул дверцу буфета. Оттуда, после непродолжительного шороха, вылетел огромных размеров шмель и, громко жужжа, ринулся на онемевшего Бута.
— Ну же, Терри, не бойся! — подбодрила его Падма, хотя сама переминалась с ноги на ногу от волнения. Шмель пронёсся над головами учеников, а Крам на всякий случай держал его под прицелом палочки.
Шмель повернул обратно и с угрожающим жужжанием помчался прямиком на Терри.
— Ридикулус! — выпалил парень, и шмель над его головой рассыпался множеством жёлтых и чёрных мячей, на каждом из которых была нарисована смешная рожица.
— Отлично, мистер Бут! Следующий!
Вперёд вышла Луна, и мячики исчезли, а вместо них перед сорока учениками появился неестественно бледный, весь в лохмотьях, Ксенофилиус Лавгуд. Он пытался что-то сказать, протягивая руку к дочери, у которой уже заблестели глаза от навернувшихся слёз, но лишь хрипел и задыхался жестоким кашлем.
Но вдруг Луна, шмыгнув носом, решительно подняла палочку и сказала:
— Ридикулус!
Ксенофилиус вскочил с места и прямо на глазах у всех принялся танцевать что-то умопомрачительное, забавно качаясь из стороны в сторону и взмахивая длинными волосами. Луна засмеялась, и её бурно поддержала половина класса.
Подошла очередь Падмы. Виктор открыл буфет, в который танцующего мистера Лавгуда загнал дружный смех ребят, и теперь оттуда слышалось шипение. Спустя несколько секунд, в течение которых Падма сжимала и разжимала пальцы на палочке, из буфета беззвучно выползла гигантская змея.
Всё в порядке. Это всего лишь боггарт. Он ничего тебе не сделает. Давай, соберись!
Змея нависла над студенткой, её длинный раздвоенный язык стремительно появлялся и исчезал в зубастой пасти. Извиваясь кольцами, она подползала всё ближе, шипела всё громче...
— Ридикулус!
Змея замерла, а потом вдруг неестественно вытянулась и превратилась в пружину с игрушечной змеиной головой, из глаз которой сыпались искры.
— Прекрасно, мисс Патил! Мистер Макмиллан, прошу!
— Вы тоже сегодня повторяли боггартов? — Дин успевал говорить так же быстро, как и лопать печенье с когтевранского стола в Большом зале.
— Ага, — сказала Падма, потирая сонные глаза. — Твой боггарт, насколько я помню, вроде оторванная рука?
— Быы, — промямлил он, но потом проглотил печенье и сказал нормально: — Был. С прошлого года он, оказывается, сильно изменился.
— Егеря? — предположила Падма.
— Ну, почти. Темнота, тишина и неожиданный хруст ветки под чьими-то ногами.
— Бедный, — она сочувственно положила руку на крепкое плечо Дина, отчего тот улыбнулся так широко, что чуть не подавился печеньем. Но Падма, совсем вымотанная за сегодняшний день, этого не заметила.
— А у тебя по-прежнему змея?
— Да. И, честно говоря, она испугала меня ничуть не меньше, чем на третьем курсе. Вот теперь думаю: возьмут ли такую трусиху на ту работу, куда я хочу.
— Ну конечно возьмут! — возмутился Дин. — Кого, если не тебя? Что касается этой должности, твоя кандидатура выглядит гораздо предпочтительнее малфоевской.
Падма вздохнула, а Дин, увидев, что она едва ли не клюёт носом от усталости, решительно поставил чашку с недопитым чаем на стол.
— Пойдём, я тебя провожу до гостиной.
В общем-то, Падма и не собиралась с ним спорить, а потому сразу поднялась с места, уже думая о том, что совсем скоро наконец ляжет на свою кровать и сможет ни о чём не думать. Дин взял её тяжёлую сумку и размашистым шагом направился к выходу из Большого зала, где на палочках, словно на шпагах, сражались два маленьких гриффиндорца.
— Эй, сломаете! — крикнул им Дин. — Сами ведь не сможете починить, побежите к учителям, а старостам из-за вас влетит.
— Да, и где же заклинания? — добавила Падма. — Вы волшебники или как?
Один из мальчишек замер на секунду, а потом выпалил заклятие окаменения. Второй увернулся и ответил ему Конфундусом.
Семикурсники поспешили покинуть это поле боя и пошли вверх по лестнице.
— Кстати, а какой у Малфоя боггарт? — спросила Падма, еле поспевая за Дином, который, похоже, не чувствовал тяжести сумки.
— Дай-ка вспомнить... А! Вроде два дементора, высасывающие из кого-то душу.
— Из кого-то? Ты не смотрел?
— Плохо было видно, мы все сбоку стояли.
— Понятно, — задумчиво произнесла Падма, а Дину уже пришла в голову новая идея:
— Слушай, в субботу состоится первый поход в Хогсмид. Пойдём?
— Пойдём, конечно, — без всякого внешнего колебания ответила Падма, но внутри у неё вновь всё затрепетало. Поэтому нужно было скорее сменить тему: — О, ещё же у Гермионы День рождения! Надо придумать, что ей подарить.
— Мы тоже думали над этим. Решили просто создать ей праздничное настроение: украсить всё в «Трёх мётлах» — шары, гирлянды...
— Дин, ты куда, — Падма остановила своего спутника: они уже дошли до пятого этажа, и Дин по привычке хотел идти дальше наверх, до гостиной Гриффиндора.
— Мерлинова борода! — рассмеялся он. — Сейчас бы и ушёл с твоими вещами.
— Вот ещё, — улыбнулась Падма и свернула на другую лестницу. — Значит, Гермиона будет отмечать День рождения в «Трёх мётлах»?
— Насчёт отмечать — не факт, но она точно будет там в субботу.
— Откуда ты знаешь?
— Джинни, — просто ответил Дин. — Она всё разузнала и доложила нам.
Падма чуть нервным движением откинула пышную косу с плеча на спину, и это не ускользнуло от внимания Дина. Мерлин, она что, ревнует его к Джинни, с которой он встречался два года назад? А если ревнует, значит, есть хоть маломальская надежда, он для неё не просто друг.
— Вот и пришли, — Падма взяла у Дина сумку. — Спасибо за помощь.
— Погоди, я хочу послушать, какой вопрос задаст тебе ваша головоломная дверь.
— Хорошо.
Падма подошла к двери с бронзовым молотком в форме орла и осторожно постучала им по дереву.
Тут из ниоткуда послышался мягкий голос:
— Во сколько раз самый сильный на свете человек сильнее самого слабого?
Хоть Падма и выглядела невероятно уставшей, молчала она всего секунду.
— Всё относительно. Невозможно сказать точно, так как каждую минуту на земле рождаются и умирают люди, и, соответственно, в любую минуту может родиться тот, кто будет ещё сильнее самого сильного или слабее самого слабого.
— Замечательно, мисс. Проходите.
Падма напоследок повернулась к несколько опешившему Дину, махнула ему рукой и скрылась за дверью.
Девятнадцатое сентября в этом году выдалось очень переменчивым.
Гермиона проснулась рано утром от стука в окно. Спросонья она подумала, что это лишь дождь, зарядивший со вчерашнего вечера, но стук был довольно громкий и настойчивый. Она потянулась и резко села на кровати, всматриваясь в предрассветную мглу: в окно стучали сразу две совы.
Впустив мокрых птиц в комнату, Гермиона осторожно отвязала от их лапок посылки. Одна из них была от родителей: они прислали ей новый пуховик на зиму, серьги и большую открытку с поздравлениями. Вторая была от всех Уизли и включала традиционный вязаный жилет от Молли, газовую зажигалку от Артура (к ней также прилагалась записка с текстом «Гермиона, ты, может быть, уже встречала такое раньше, но это гениально! Объяснишь при случае, как ею пользоваться»), книгу о французской кухне от Билла и Флёр, небольшую брошюру «Памятка старосты школы» от Перси и несколько штучек из «Волшебных вредилок» от Рона и Джорджа.
Гермиона написала два ответа и выпустила сов на улицу, где ливень уже сменился мелкой моросью. Закутавшись в одеяло, она вновь уснула.
Ей казалось, что не прошло и пяти минут, как откуда-то издалека раздалось дружное пение. Оно становилось всё ближе, всё чётче, и Гермиона наконец поняла, что это происходит наяву. Она открыла глаза, но не успела как следует рассмотреть поздравляющих, потому что на её кровать забралась Джинни и крепко обняла подругу. Потом к ней присоединились Астория, Демельза, Парвати с Лавандой и все остальные гриффиндорки, кто смог уместиться в комнате.
— Поздравляю тебя! — воскликнула Джинни, пытаясь ухватить Гермиону за ухо, но та, смеясь, отчаянно отбивалась.
— С Днём рождения! — Астория звонко чмокнула Гермиону в щёку и вручила ей духи в красивой упаковке: — Это от нас с Джинни. О, уже столько подарков! Здорово! Я смотрю, миссис Уизли не изменяет своим традициям.
— Мама в своём репертуаре, — откликнулась Джинни, наконец соскакивая с кровати и рассматривая подарки, среди которых ей в глаза сразу бросилась газовая зажигалка. — И папа тоже, — сказала таким тоном, что все присутствующие расхохотались.
— Ладно, мы не будем тебе мешать, — подмигнула ей Парвати, зовя за собой всех на выход. — Одевайся, в общей гостиной тебя ждёт ещё сюрприз от мужской половины факультета.
— Ого! Мне так приятно, девчонки, спасибо!
Все вышли, оставив Гермиону одну, и она, выбравшись из-под одеяла, побежала в маленькую ванную, на ходу одним взмахом палочки заправляя постель.
Приняв прохладный душ и почистив зубы, Гермиона обернулась полотенцем и принялась за самое трудное — причёску. Ну что за непослушные волосы? После десяти минут стараний Гермиона решила ненадолго отвлечься от борьбы со своей шевелюрой и приступила к лёгкому макияжу: чуть подвела глаза, нанесла золотистые тени, подкрасила ресницы. Затем пришлось вновь вернуться к прическе: ещё несколько минут, и вот теперь волосы в полном порядке и лежат как нужно. Несколько невидимок за ушами, одну прядь оставить впереди...
— Ну, мисс Грейнджер, «выше ожидаемого», — улыбнулась Гермиона своему отражению и вернулась в комнату.
С одеждой, слава Мерлину, пока можно было не мудрить, и она надела форменную рубашку с галстуком, жилет и юбку. Уже собираясь выйти в коридор, она вдруг вспомнила о новых серьгах и вернулась к прикроватному столику.
Как раз вовремя: к окошку подлетела новая сова.
— Ну ничего себе! — сказала Гермиона вслух, открывая окно. К лапке совы была привязана маленькая коробка. — О, Гарри! Какой же ты молодец!
В коробке было эксклюзивное издание «Новейшей истории магии», которая начиналась с двадцатого века и заканчивалась битвой за Хогвартс и падением Волан-де-Морта.
В книгу была вложена вырезка из самого свежего периодического издания мракоборцев, где был список всех погибших в финальной битве. На обратной стороне вырезки Гарри нацарапал каким-то явно плохо пишущим пером:
«Гермиона, с Днём рождения! Надеюсь, «История магии» — это то, что ты хотела, и я тебе угодил.
Список заколдован и иногда пополняется новыми именами. Это потому что в нём числятся не только те, кто погиб непосредственно 2 мая, но и остальные участники битвы, умершие позже. Так что, если интересно, можешь время от времени заглядывать в него.
Хорошо тебе отметить!
Гарри.
P.S. Знаю, знаю, формально я не имею права распространять такую информацию. Когда приеду в Хогвартс, у тебя будет замечательный повод пожурить меня за нарушение правил! Только когда будешь меня ругать, помни, что подобные вещи я могу прислать лишь тебе, потому что ты одна из немногих, кому я всецело доверяю».
Качая головой и улыбаясь одновременно, Гермиона быстро написала ответное письмо с кучей благодарностей, вложила его в лапку сове, которая в противоположность белоснежной Букле была очень пёстрой, и поспешила в общую гостиную.
Там творилось что-то невообразимое. Сквозь дым от взрывающихся хлопушек, искры бенгальских огней и фейерверки, в которых Гермиона узнала «Фокус-покус» из «Волшебных вредилок», она едва смогла разглядеть парившую посреди гостиной созданную магией надпись: «Счастливого Дня рождения, Гермиона!»
— Ух ты! — воскликнула она, пытаясь перекричать залп очередного салюта, и Симус, управляющий всей пиротехникой, остановил громкие взрывы. — Ребята, это... это просто великолепно! — Гермиона оглядела радостные лица ребят, стоящих вокруг. — У меня ещё никогда не было такого Дня рождения! Спасибо огромное вам всем!
— Мы тебя любим! — крикнула Джинни, несколько человек зааплодировало, и те, кто ещё не поздравил именинницу лично, побежали её обнимать.
В Большом зале всё было скромнее, но и здесь не удалось избежать поздравлений. Ханна и Эрни, Падма и Луна, а с ними ещё почти половина когтевранцев, Дафна с Блейзом, даже Малфой и наконец — Хагрид.
— Ого-го, Гермиона! Неужели девятнадцать? — он крепко обнял её и похлопал по спине так, что у той зачесалось в лёгких. — Поздравляю, дорогая!
— Спасибо, Хагрид! — засияла она, тронутая искренностью старого друга. — Мне очень приятно!
— Да ладно, что уж там... — смущённо пробормотал он, громко шмыгая носом.
— Хагрид, не смей плакать! — с напускной суровостью сказала Гермиона, уже сама обнимая его. Он был так трогателен: такой большой, сильный и со слезами в густой бороде.
— Когда ты выпустишься, — пробормотал он, то и дело утирая глаза огромным кулаком, — где бы ты ни была, обещай навещать меня хотя бы раз в полгода.
— Обещаю, — уверенно сказала Гермиона, стараясь его подбодрить. — Но раз уж зашла речь о гостях, можно, я загляну к тебе как-нибудь на чай? Расскажешь про своего гиппокампа.
— Заходи, конечно, — Хагрид закивал головой и вдруг хлопнул себя по бокам. — Я же забыл! Вот, — он вытащил из огромного кармана букет полевых осенних цветов, — это тебе. Ещё раз поздравляю! Если выкроишь времечко между уроками, то заходи хоть когда!
— Спасибо большое! — Гермиона еле ухватила ароматный «букет», который размером напоминал стог сена. — Ну, значит договорились!
Когда на часах в гриффиндорской гостиной пробило ровно четыре, Гермиона потихоньку выбралась за портрет Полной Дамы в пустой коридор. Немного переведя дух, она поправила заколку в волосах, одёрнула светло-голубое платье и только хотела нащупать за пазухой волшебную палочку, как вдруг из-за угла вышел Виктор.
Несколько мгновений они смотрели друг другу в глаза: он — с восхищением, она — с беспокойством и каким-то ожиданием. Наконец он подошёл к ней и подал руку со словами:
— Выглядишь изумительно, Гермиона. Каждый раз ты выбираешь такие платья, что они буквально сводят меня с ума.
Гермиона так и вспыхнула, но постаралась скрыть это, опустив ресницы и делая глубокий выдох. Они направились к лестнице, и ей казалось, что она летит по воздуху.
— Виктор, — наконец заговорила она; всё это время он терпеливо ждал, — ты каждый раз делаешь мне такие комплименты, после которых я теряю дар речи.
— Сегодня твой день, — отозвался болгарин. — А в комплиментах я достиг более высокого уровня, чем на Турнире, не правда ли?
— Это точно! — рассмеялась Гермиона, постепенно осваиваясь рядом с ним. — Как и в английском. Куда делся твой милый акцент?
— Он исчез, — полушутя ответил Крам, помогая своей спутнице преодолеть последние ступеньки и открывая перед ней парадные двери замка.
На улице ещё с обеда сияло солнце, которое быстро высушило утреннюю слякоть, а потому Гермионе не пришлось беспокоиться об обуви. Хотя, пока она собиралась на свидание, в голову лезли причудливые мысли о том, что если бы было грязно, то Виктор, возможно, понёс бы её на руках.
Они были уже у озера, тёмные воды которого искрились и переливались в солнечных лучах, когда Крам вдруг остановился.
— Что случилось, Виктор? — Гермиона почувствовала небывалое волнение.
— Если ты не против, я поздравлю тебя сейчас.
— Конечно, — внезапно хриплым голосом ответила она.
— Дай мне свою руку.
Пока он доставал из нагрудного кармана маленький золотой браслет и аккуратно закреплял его на тонком запястье, сердце Гермионы оглушительно билось о грудную клетку, заставляя её то и дело переводить дыхание, чтобы как-то успокоиться. Прикосновение горячих рук Виктора к её рукам вызвало в Гермионе бурю эмоций, но она приказала себе не терять головы, твердя мысленно одну и ту же фразу, что он — и в данный момент тоже — её преподаватель.
— Как раз подходит к твоим серьгам, — заметил Виктор, нарушая повисшую тишину, во время которой Гермиона заворожённо рассматривала витиеватые, аккуратные звенья. — Поздравляю с Днём рождения.
— Виктор, у меня опять нет слов, — прошептала она, поднимая голову, но не успела ещё осознать, что происходит, как его губы накрыли её.
Он целовал её нежно, медленно, изо всех сил сдерживая порывы страсти, сжав руки в кулаки — только бы не касаться её талии... спины... шеи... лица... иначе он совсем потеряет контроль.
Гермиона сначала слабо ответила на поцелуй, но потом вдруг отстранилась.
— Что... что ты делаешь? — спросила она, задыхаясь, в панике оглядываясь вокруг, но, слава Мерлину, никого не заметила.
— Целую девушку, которая мне нравится, — ответил Крам спокойно. — А что не так?
— Виктор, — уже более решительно сказала Гермиона, возобновляя шаг и жестом призывая его идти за собой, — мы не можем так вести себя, пока мы — преподаватель и ученица.
— На выходных можно об этом забыть, — возразил он, глядя на неё с откровенной влюблённостью. — Слушай, я хорошо запомнил твоего боггарта: ты одна посреди поля боя. Но тебе не нужно бояться одиночества или беззащитности, у тебя есть я.
— Нет... то есть... я ещё не решила. Прости.
Гермиона сама не могла понять, почему вдруг так растерялась. Пока они шли к «Трём мётлам», она пару раз украдкой взглянула на Виктора: да, она ему нравится, это читалось во взгляде, в поведении... во всём. Даже в этом дорогом и милом подарке, принять который ей стоило большого труда. Но испытывает ли она к этому мужчине то же самое? Он снова казался ей совсем взрослым, как будто им и сейчас было пятнадцать и восемнадцать — возраст, когда разница ощущалась гораздо сильнее, чем должна ощущаться сейчас, четыре года спустя.
— Ладно, я не буду настаивать, хотя и очень хотел бы, — сказал Виктор, прерывая её мысленную панику. — Но ты сказала: пока мы — преподаватель и ученица. Пока. То есть после этого учебного года ты сможешь быть со мной?
— Я... я немного запуталась, — Гермиона никак не могла подобрать нужные слова. — То есть, конечно, у меня никого нет, и ты мне очень дорог, правда... Но пока я не могу дать ответ. Наверное, это всё учёба, — сконфуженно закончила она, пожав плечами.
Виктор осторожно взял её за руку и еле заметно сжал.
— Я буду ждать столько, сколько потребуется. Ты знаешь, как я к тебе отношусь, Гермиона. Когда я увидел тебя на свадьбе Флёр вместе с Рональдом, чуть не свихнулся — один Мерлин знает, как мне хотелось вырвать тебя из его объятий. Если тебе нужно время подумать — пожалуйста. Мы будем общаться как друзья, но знай, что я жду тебя как вторую половинку.
— О... — выдохнула Гермиона, не зная, радоваться ей или продолжать паниковать. — Я так благодарна тебе за всё... Но мне и правда нужно время, чтобы разобраться в себе. Эта война... она выбила меня из колеи.
— Я понимаю, — мягко сказал он и взял её под руку, отныне запрещая себе надеяться на что-то большее, пока она сама его об этом не попросит. — Но всё-таки, что с Рональдом? Вы разве не встречались?
— Очень недолго. Потом поняли, что лучше остаться друзьями.
Крам молчал несколько секунд, обдумывая её слова.
— И ты переживаешь, что со мной случится та же история?
Гермиона ответила без колебаний:
— Нет. Я сама догадываюсь, что если ты не добьёшься меня, то и дружба между нами будет невозможна.
— Правильно догадываешься, — невесело усмехнулся Виктор. — Но пока всё будет как прежде, как было все эти годы. Надеюсь, это не преступление, если мы изредка будем ходить вместе в Хогсмид?
— Нет конечно! — Гермиона тряхнула головой, пытаясь сбросить с себя эту зажатость, и вдруг едва не споткнулась о камень.
Сильные руки Виктора среагировали мгновенно, поддерживая её.
И снова захотелось тепла, поцелуев, объятий...
Нужно подождать. А вдруг ничего не выйдет, и я потеряю его навсегда? Он же далеко мне не безразличен... Хочу ли я провести с ним всю жизнь? Может быть. По крайней мере, я не говорю однозначное «нет», как в случае с Роном.
— Эй, виновница торжества, — окликнул её Виктор. — Мы пришли!
В «Трёх мётлах» их уже ждала целая толпа. Дальний уголок паба, включая несколько столиков, был украшен шарами и гирляндами, и Гермиона сразу поняла, что поздравления на сегодня не закончились.
Мадам Розмерта приветственно кивнула ей и, взмахнув палочкой, переправила по воздуху кружку с приправленным имбирём сливочным пивом прямо в руки именинницы.
— Поздравляю, мисс Грейнджер! — сказала она с широкой улыбкой, но тут же занялась многочисленными клиентами, наполнившими паб в этот субботний вечер.
— Спасибо! — искренне поблагодарила та, а потом повернулась к друзьям. — Спасибо вам всем, ребята, вы подарили мне настоящий праздник!
— Я думаю, пора приступать, — скомандовал Невилл.
Все прошли за большой стол и расселись. Крам помог Гермионе снять мантию и повесил на вешалку при входе.
— Виктор, я не знала, что они задумали, — извиняющимся тоном сказала Гермиона. — Я правда хотела посидеть наедине, но... это для меня такой же сюрприз, как и для тебя.
— Я знал, — шепнул он. — Ребята предупредили меня и попросили, чтобы потянул время, пока они тут всё украсят.
Её глаза чуть заметно погрустнели.
— И ты... увёл меня к озеру, чтобы потянуть время?
— Гермиона, — он сел рядом, нащупал под столом её руку и взял в свою, — ты же знаешь, что нет.
Губы Гермионы тронула признательная улыбка, и, глядя на них, Крам вновь ощутил, как закипает кровь в жилах. Как же она манила его, эта кареглазая англичанка, как же он хотел быть с ней...
Но им пришлось почти сразу же расцепить руки, поскольку Симус поднял стакан, провозглашая тост. Поздравления, пожелания, приятные слова — сегодня всё это лавиной свалилось на Гермиону, почти как в тот день, когда был повержен Волан-де-Морт. Правда, Гарри и Рону тогда доставалось не меньше, а даже больше, и теперь Гермиона вновь ощутила, как это непросто, когда тебе уделяют столько внимания.
Медные трубы. В ту ночь мы прошли все испытания — и огонь в Выручай-комнате, и воду в подземельях Василиска, а наутро нас готовы были носить на руках, и вынести испытание славой было тяжелее всего, по крайней мере мне...
После полутора, а то и двух часов застолья Дин и Симус первыми сообразили, что неплохо было бы пойти прогуляться, и вся компания дружно поддержала эту идею. Закончив со сливочным пивом и десертом, ребята высыпали на улицу. Были и в «Зонко», где сравнивали местные товары с изобретениями близнецов Уизли, и в «Сладком королевстве», и даже в кафе мадам Паддифут, где народу было на удивление мало, а потому Гермиона сразу заметила за столиком в уголке Денниса Криви с когтевранкой Орлой Свирк.
Когда на улице стало совсем темно, половина поздравляющих разбрелась по деревушке, а вторая половина направилась к замку, Гермиона, Джинни и Астория решили заглянуть в магазин перьев Писарро, чтобы запастись новыми чернилами. Они остались одни: Виктор возле «Кабаньей головы» случайно встретил давнего приятеля, с которым познакомился ещё на Турнире Трёх Волшебников; тот сейчас работал в Штаб-квартире Британско-ирландской лиги квиддича. Они разговорились, и Виктору пришлось, хоть и с неохотой, но всё же отпустить свою спутницу, договорившись через полчаса встретиться у входа в «Три метлы».
Пока Гермиона расплачивалась с продавцом, Джинни бродила по магазину, разглядывая в витринах фазаньи перья и свитки пергамента разной величины. Астория тоже куда-то пропала, но Джинни с лукавой улыбкой заверила Гермиону, что за неё не стоит волноваться.
И правда, выйдя из магазина и миновав две маленькие улочки, они увидели Асторию возле входа в магазин волшебных принадлежностей «Дэрвиш и Бэнгз». Она была не одна, и Гермиона уже хотела спросить Джинни, кто тот высокий парень, который держал Асторию в объятьях, как вдруг качающийся на лёгком ветру фонарь выхватил из осенней темноты их лица, и у Гермионы вырвался вздох, полный изумления.
— Гермиона, пойдём, — тихо позвала Джинни и потянула подругу за рукав, но та была не в силах оторвать взгляд от жадно целующихся Астории и Малфоя.
Вот это да! Сегодня и правда день сюрпризов! Так вот что его изменило. Вернее, кто. Подумать только! Наша Астория, наша гриффиндорка до мозга костей — и с Малфоем! Но как гармонично они смотрятся вместе...
Внезапно Гермиона вздрогнула, словно только что осознала, что стоит на улице, глазея на влюблённую парочку. Джинни снова потянула её за собой, и они свернули на другую улицу.
— И давно это у них? — спросила Гермиона.
— С позапрошлой зимы.
— Больше полутора лет? Джинни, ты меня разыгрываешь. Малфой никогда не отличался постоянством в... сердечных делах.
— Откуда ты знаешь? — подмигнула та и чуть ускорила шаг, завидев в конце улицы светящуюся вывеску паба.
— Я же слышу, что обсуждают девчонки на переменах. Хотя о нём я и правда давно ничего не слышала... или не обращала внимания.
— Или просто отсутствовала в школе, — рассмеялась Джинни. — Гермиона, у них всё серьёзно. Я сама долго не принимала выбор Астории, а ведь мы весь прошлый год бок о бок боролись против Кэрроу, против их режима. И тут — опа! Выясняется, что она влюблена в Пожирателя смерти.
— Но ведь вы не перестали дружить?
— Ну... — Джинни немного замялась, открывая дверь «Трёх мётел». Внутри было по-прежнему много народу, всё больше собиралось взрослых волшебников, в том числе преподавателей: Слизнорт, стоя у барной стойки, рассказывал очередную презабавную историю из своей молодости, и мадам Розмерта то и дело прерывала его повествование заливистым смехом.
— Я дулась на неё какое-то время, — продолжала Джинни, хлопая себя по карманам в поиске палочки, — а потом поняла, что Малфой сильно изменился, и (неужели я это говорю?) теоретически его даже есть за что любить! Им тоже досталось за эти полтора года: приходилось вечно скрываться, прятаться, сражаться друг против друга... В общем, к чему это я? Ах да, к тому, что люди способны меняться. Даже слизеринцы.
Она подмигнула Гермионе, снимая лёгкую куртку, а та покачала головой:
— Да уж, никогда бы не подумала... Но я рада за них.
— Я тоже, как ни странно. Ух ты, смотри, а это ещё что? — удивлённо воскликнула Джинни, глядя на стол, за которым они сидели час назад.
Гермиона отвела взгляд от хохочущей мадам Розмерты и посмотрела туда, куда указывала Джинни. На краю стола лежал букет бледно-персиковых роз, перевязанных широкой атласной лентой.
— Неужели от Рона... — с сомнением в голосе произнесла Гермиона, подходя ближе.
— Это вряд ли! — Джинни уже была тут как тут и внимательно рассматривала букет, вертя его в руках. — Не в его стиле делать такие подарки. О, гляди-ка, здесь записка!
Она выудила из-под ароматных бутонов аккуратный клочок бумаги и протянула его Гермионе.
Та несколько раз пробежала глазами по одной-единственной строчке, силясь припомнить этот почерк.
— Ну? — Джинни так и прыгала от нетерпения. — Рон? Виктор?
— Нет... — выдохнула Гермиона. — Он не подписался.
Она отложила записку и, нахмурившись, задумчиво уставилась в пустоту.
«Это только первый шаг, Грейнджер. Не расслабляйся».
Автобус в очередной раз занесло, и Теодор Нотт, ударившись головой о стекло, снова проснулся.
— Твою мать... — процедил он сквозь зубы, из-за боли в затылке не обращая внимания на брюзжание сидящих неподалёку старушек-волшебниц, которые держались за ручки и ножки кресел всеми руками и ногами соответственно — только так можно было остаться в живых в «Ночном рыцаре».
Попытавшись пригладить растрёпанные волосы, Тео задел ушибленное место и снова выругался. Он даже не знал, что было хуже — то, что половина его тела была в синяках от дикой поездки или то, что только что ему снилось. Очередной кошмар. Темнота, в которой горят два красных узких глаза. Его глаза. Того, кого победил чёртов Мальчик-Выживальчик, но который, пусть и в самой жалкой форме, но всё ещё существует.
Эти глаза снились ему всё лето, все эти грёбаные месяцы после битвы за Хогвартс, в которой он участвовал очень своеобразно: сначала в одиночку увёл несколько младшекурсников с Гриффиндора и Пуффендуя и держал их в заложниках, а потом, поняв, что Волан-де-Морт близок к поражению, бросил всё и ринулся к Пожирателям искать отца.
Пульсирующая в голове боль заставила его наконец вынуть волшебную палочку. Невербальное заживляющее заклинание — и физическая боль ушла.
Тео мрачно усмехнулся. А вот душевная осталась.
«Ночной рыцарь» был уже под Нортгемптоном, и до Хогвартса оставалось всего полчаса пути. Нужно было постараться не уснуть, потому что во второй раз видеть жуткий, пронизывающий до костей взгляд этого монстра, зовущего себя Тёмным Лордом, Тео не собирался, тем более что сон не всегда ограничивался одними глазами. Иногда из темноты, как из складок мантии, медленно, по-змеиному, выползала бесцветная ледяная рука Волан-де-Морта. Пальцы были в крови, длинные жёлтые ногти опасно заострены, и спустя секунду эти пальцы мёртвой хваткой обвивались вокруг его горла. Как змея, душащая свою добычу, рука Волан-де-Морта душила того, кто так и не вступил в его ряды...
После таких снов Тео просыпался в холодном поту, задыхаясь от жуткого кашля, и долго тёр горло, словно не мог поверить, что на самом деле никаких пальцев там нет. Но, даже убедившись в этом, он уже не мог уснуть и так и лежал с широко раскрытыми глазами до самого утра.
Бешеный автобус опять вильнул; пять или шесть кресел перевернулось, за ними с треском упали две вешалки, отчего несколько пассажиров вскрикнуло, а кого-то и вовсе стошнило.
— Бирмингем, — объявил новый кондуктор, сменивший на этой должности Стэна Шанпайка, — мистер и миссис Уилтон, вам на выход.
— Ой, Рич, скорее! — засуетилась миссис Уилтон, представлявшая собой полноватую крашеную брюнетку лет сорока. — Слышишь? Просыпайся, мы приехали!
Тео отрешённо наблюдал, как она расталкивает сонного мужа и как они вместе поспешно покидают автобус, который, едва захлопнулась дверь, рванул с места так, что кресла прямо вверх колёсиками отъехали к правому борту, и кому-то в давке прищемило ногу. А те двое, наверное, ещё несколько минут не смогут и шагу сделать, приходя в себя от безумной тряски «Рыцаря» и пытаясь, в качестве поддержки, подставить друг другу верное супружеское плечо.
Супруги... семья. Ну и бред. На кой чёрт её создавать, если в этом нет никакого смысла? У меня когда-то была семья — и что? Кто я сейчас и кому я нахрен нужен?! Да никому. Отпрыск Пожирателя смерти, единственного, кто испытывает ко мне хоть что-то положительное. Испытывал...
Тео сжал кулаки в какой-то бессильной злобе — сжал так, что ногти впились в ладонь и проткнули кожу.
— Достало!.. — прошипел он, даже и не думая применять магию к окровавленным ладоням. — Спасибо за такую судьбу, отец. Будь ты проклят, что бросил меня здесь одного!
Он прокричал это на весь второй этаж автобуса, и присутствующие там пассажиры повернулись к нему.
— Молодой человек, что с вами? — спросил его какой-то мужчина в министерской мантии.
— Всё нормально, — отмахнулся Тео, прижимая ноющий лоб к прохладному стеклу. Теперь голова болела не от удара, а от мучительной, разъедающей мозг ярости. Он смотрел невидящим взглядом на проносящиеся мимо домики и магазины Хогсмида, который в этот субботний вечер был полон народа.
Работник Министерства, подозрительно осмотрев Нотта с головы до ног, лишь пожал плечами и вернулся на своё место.
Уже начало смеркаться, когда высокий черноволосый парень с двумя тяжёлыми сумками в одной руке и волшебной палочкой в другой остановился у главных дверей замка.
«Скорость реставрации Хогвартса приятно удивляет волшебников всего мира»... Само собой, ведь лучших из них позвали сюда именно для этого. Редакторы «Пророка» умеют представить информацию в нужном виде.
Чёртовы лицемеры.
— Нет уж, — сказал он вслух тихо, но злобно — боль в голове лишь усиливалась — войти через парадный вход, чтобы вы все получили возможность тыкать в меня пальцами? Не дождётесь, придурки.
Он прошёл вдоль стены до мозаичной колонны и толкнул потайную дверь. Та, к счастью, поддалась, и Тео практически сразу попал в подземелья.
Оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, не появился ли кто в коридоре, он добрался до портрета и тут понял, что не предусмотрел самого главного.
— Чёрт! Пароль... Эй, ты, — обратился он к изображённому на портрете кавалеристу со шпагой и на коне, — пропусти меня, я только прибыл в школу.
— «Эй»? Ну-ка повежливее со мной! — воскликнул тот и взмахнул шпагой. — Вот ещё! Без пароля не пущу.
— Тогда я сожгу тебя, — огрызнулся Тео и уже направил палочку на полотно, как вдруг сзади раздался вопль:
— Мерлиновы кальсоны, Нотт?!
Ну кого там ещё принесло...
Он повернулся, чтобы взглянуть на нарушителя его относительного спокойствия, и тут же гримаса недовольства на его лице сменилась снисходительной ухмылкой.
— А, Забини, это ты. Давно не виделись.
Они пожали друг другу руки, и Блейз сказал:
— Если хочешь проскочить в комнату до того, как все вернутся с ужина, то — прошу. Медальон Салазара, — сказал он портрету, и проход открылся, хотя кавалерист был весьма этим недоволен.
В гостиной были только Дафна с мальчиком-второкурсником, которому она терпеливо что-то объясняла, однако появление Нотта заставило её оторваться от конспектов.
— Ты всё-таки вернулся, — скорее утвердительно, чем вопросительно произнесла она, инстинктивно скрещивая руки в защитном жесте. Она прекрасно знала, что этот человек, будучи патрульным в прошлом году, ловил по поручению Кэрроу ребят из ОД, в том числе её сестру-гриффиндорку, и с удовольствием применил бы к ней Круциатус, если бы его планы каждый раз не срывались.
— Как видишь, — хмыкнул Тео, отвечая на её слова. — Но, скорее, я не сам это решил.
— То есть? — насторожился Блейз, подходя ближе к Дафне.
Тео отправил сумки по воздуху в сторону мужских спален, а сам уселся в чёрное кожаное кресло с таким важным видом, что Дафна еле сдержалась, чтобы не скривиться.
— Меня вернули. Дамблдор вроде как уговорил Макгонагалл дать мне доучиться.
— Но ЖАБА уже в середине декабря! Ты же не успеешь всё повторить.
— Я и пытаться не буду, Гринграсс, — сказал он с саркастической усмешкой. — Я прибыл сюда с целью пожить в родной школе ещё годик.
— У моей невесты вообще-то есть имя, — сурово заметил Блейз, непроизвольно делая шаг вперёд. Второкурсник уже давно куда-то делся, и они остались втроём на всю гостиную.
— Твоей невесты?! — расхохотался Тео. — Забини, неужто вы всё ещё вместе?
— У нас свадьба после экзаменов, — ещё суровее произнёс Блейз. — Слушай, если ты не способен заинтересовать кого-то больше чем на пару недель, знай, что не все такие.
Тео фыркнул.
— Это они не способны заинтересовать меня, — он встал с кресла. — Я пойду разберу сумки, может, ночью ко мне заглянет Дэвис. Она весь прошлый курс не давала мне покоя своими выкидонами. А вам я желаю счастливой семейной жизни.
Он развернулся, направляясь к лестнице, ведущей в спальни, но Дафна, увидев в нём какую-то необъяснимую скрытую обречённость, окликнула его:
— Теодор, подожди... — и запнулась.
Тео медленно, с тихим скрипом каблуков туфель, обернулся. В тёмных глазах зажёгся недобрый огонёк.
— Никогда не называй меня так! — рявкнул он. — Не смейте напоминать мне о моём папочке, из-за которого я здесь!
Он швырнул в стену попавшуюся под горячую руку вазу с водой, и её содержимое вылилось на тёмно-зелёные обои, а сама ваза со звоном отчаяния разбилась. Позади послышался вздох Дафны, но Тео уже вошёл в спальню и с оглушительным треском захлопнул за собой дверь.
Когда все вещи были худо-бедно разложены, и Тео наконец приступил к изучению расписания, которое принёс посыльный от Макгонагалл, в комнату вошёл Малфой.
— Какие люди, и без охраны, — протянул Тео, вяло подавая ему руку.
Драко с несколько озадаченным видом ответил на рукопожатие и, сняв мантию, принялся что-то искать в тумбочке.
Тео отложил расписание в сторону.
— А, ну да, одна твоя охрана сгорела заживо, а другая, кажется, сошла с ума в больнице святого Мунго.
Малфой никак не отреагировал на эту жестокую шутку.
— Не думал, что ты приедешь, — лишь сказал он задумчиво.
— Я сам не думал. Но Дамблдор со Снеггом... Постой-ка, а ты-то почему здесь?
— По той же причине, — сказал Малфой, закрывая тумбочку и открывая шкаф.
— Да ладно! — Тео скептически поднял бровь.
— Ты же знаешь покровительственное отношение Снегга и мягкосердечность Дамблдора. Это единственное объяснение тому, что мы оба здесь.
— Ну, я не только поэтому, — сказал Нотт и встал с кровати: — Дрянная жизнь, как же она несправедлива...
— Ты прав, — усмехнулся Малфой, выдвигая один ящик шкафа за другим. — Но, собственно, в чём проблема?
— В том, мать твою, что я припёрся сюда, потому что мне негде жить.
Драко наконец нашёл очки для квиддича, защищающие от дождя, и несколько мгновений не двигался с места, нахмурившись и обдумывая слова сокурсника.
— Подожди, — сказал он, — а ваш особняк в Риджентс-парке? Я же сам был у вас в гостях года три назад. Его что, разрушили?
— Нет, Мерлинова борода... Его конфисковали.
— У твоего отца?
— У всей семьи, — бросил Тео, снова закипая при напоминании об этом человеке.
— То есть у твоего отца, — констатировал Малфой.
— Проклятье, мой папаша четыре дня как сдох! — выкрикнул Нотт на всю комнату. — Теперь у меня никого не осталось!
Наступило недолгое молчание, во время которого слышалось лишь шуршание одежды Малфоя, переодевавшегося в квиддичную форму.
— Мои соболезнования, — наконец сказал он ровным голосом. — Его приговорили к поцелую дементора?
— Не знаю... — Тео снова сел, опустив голову на руки, и несколько раз стукнул себя кулаком по лбу. — Мне сказали, что он умер сам, якобы замёрз заживо. Он сидел в Азкабане и раньше, но никогда не жаловался на холод. Вообще, какой нахрен холод? Они убили его, это точно.
— А с кем ты был всё лето?
— Малфой, — Тео посмотрел на него презрительно, — я не такой маменькин сыночек, как ты, мне необязательно быть с кем-то, чтобы выжить...
— Силенцио! — быстрая вспышка света.
— Протего! — Нотт молниеносно отразил заклятие онемения.
— Тогда просто помолчи и послушай меня, — Драко убрал палочку в карман. — Мы оба слизеринцы, выходцы из состоятельных чистокровных семей, сыновья Пожирателей смерти, приверженцев Волан-де-Морта. Мы оба были в Инспекционной дружине Амбридж, и нас обоих в прошлом году заставляли исполнять наказания, назначенные Кэрроу, применительно невиновных школьников. Но разница в том — ты слушаешь меня, Нотт? — что я нашёл в себе силы противостоять этому беспощадному режиму, нашёл силы бороться, а ты — нет.
Он отвернулся и словно ни в чём ни бывало продолжил собираться на тренировку.
Тео думал над его словами недолго, чувствуя, как от мыслительного процесса боль из центра головы начинает распространяться в виски.
— Как это ты, интересно, боролся? Избегая поручений Кэрроу? Хороша борьба! — он зло рассмеялся. — Я видел своими глазами, как ты заковывал тех младшекурсников в цепи. Я был рядом, когда ты применял Круциатус. Ты помогал мне ловить этих недоносков из ОД и именно ты в одном конвое со мной вёл их к Кэрроу. Ты делал всё то же самое, что и я, так в чём же отличие? Я хотя бы старался, — он прищёлкнул языком, — правда, пару-тройку шестикурсниц я трахал вместо того, чтобы истязать Круциатусом, но, поверь, вид у них наутро был такой же измученный...
— Мне всё-таки применить заклятие или сам заткнёшься? — ледяным голосом прервал его Малфой.
— Твоё второе заклятие точно так же отскочит в стену, как и первое, или, того хуже, полетит прямо в тебя, — парировал Тео.
— Мерлин, мне неинтересно слушать про твои «старания»... Но я могу открыть тебе тайну, Нотт. За весь прошлый год я ни разу не применил Непростительное заклинание к невиновному. Да, я ловил членов Отряда Дамблдора и — да, я заковывал в цепи тех малышей-полукровок. Но, оглушив тебя Конфундусом или чем покрепче, я неизменно отпускал пойманных, а потом успешно стирал нужные воспоминания из твоей головы. Что касается младшекурсников, именно я подговорил нескольких когтевранцев освободить их и лично помогал выводить пленников из подземелья. Теперь всё ясно?
Несколько мгновений Тео молчал, пристально вглядываясь в лицо Малфоя, ища опровержение только что услышанным словам, однако весь его вид, напротив, лишь подтверждал их достоверность.
— Охренеть, — выдавил он, в бешенстве сжимая палочку в руках. — То есть весь год ты лазил ко мне в голову?! А если я сотру тебе память? Не боишься жить со мной в одной комнате, Малфой?
— Это тебе следует бояться, — хладнокровно ответил тот, — прежде всего, самого себя. Взгляни на себя со стороны. Я был таким же на шестом курсе, когда ваш обожаемый Лорд «наградил» меня поручением убить Дамблдора. Я был безумным, отчаявшимся подростком, который запутался между страхом стать убийцей или погибнуть самому.
— Бедненький мальчик, — Тео изобразил сострадание. — Что ж тебя спасло?
Драко и ухом не повёл.
— То единственное, что ещё может спасти мир.
— Да ну, не смеши меня, Малфой! Неужто пресловутая любовь? Всего лишь слово, один пустой звук. Вот уж насчёт тебя я всегда был уверен: ты своего не упустишь. Будешь пользоваться своим происхождением и положением в обществе, развлекаться с девушками, отдыхать на дорогих курортах, в общем, получать от жизни всё. Но даже ты не устоял. Подумать только! Идиот, — Тео покрутил пальцем у виска, — ты был самым популярным парнем на факультете после меня, по тебе столько девчонок сохло, а ты взял и обломал себе весь кайф!
— Не в этом кайф, Нотт. Надеюсь, тебе когда-нибудь доведётся узнать, что значит быть счастливым.
— Слушай, иди со своими розовыми соплями знаешь куда?
— Знает, — послышался голос из-за двери, и в комнату вошёл Блейз. — Ты успокойся, Теодор, никто тут не хочет проблем.
— Чёртов кретин, не называй меня так! — рассвирепел Нотт.
— Да тебе в Мунго неплохо было бы для начала показаться... — покачал головой Блейз, но Драко не дал ему договорить:
— Ладно, давайте прекратим этот бесполезный разговор. Блейз, нам на тренировку.
— Есть, сэр! — рассмеялся тот и, быстро натянув форменный свитер, уже было собрался покинуть комнату вслед за другом, но на пороге обернулся на Нотта:
— Эй, приятель! Займись полезным делом, наладь отношения со старостой школы, лишним не будет, особенно в твоей ситуации. У неё, между прочим, сегодня День рождения.
— И кто же у нас староста? — язвительно отозвался Тео. — Уж не малявка ли Уизли?
— Неа. Мисс Грейнджер.
— Чего?! — не поверил Тео, но Блейз уже его не слышал, закрыв дверь с внешней стороны.
Грейнджер — староста? Ага, мисс заучка всё-таки вернулась в школу. Ну она же жить не может без своих книжек... Хм, но теперь она одна, без Поттера и болвана Уизли, который в упор не замечал, она к нему неравнодушна. Значит, рядом с ней наконец-то нет этих двух идиотов, за которых ей вечно приходилось делать домашние задания, ну и ещё спасать время от времени. Что ж, этим стоит воспользоваться. Она всегда была хорошенькая, и не думаю, что год жизни в лесу испортил её. Скорее, закалил.
Вообще, было бы забавно мне, слизеринцу с такой плохой репутацией, завоевать сердце Гермионы Грейнджер — всенародной героини и ангела во плоти. Забавно сломать все её принципы и заставить влюбиться во врага.
Ну что, мисс героиня, поиграем?
По дороге в Хогсмид ему встретилось несколько групп школьников, но, слава Мерлину, среди них не было тех, кто мог его узнать в вечерней мгле, окутавшей замок и его окрестности. Впрочем, это не мешало самому Тео быть очень наблюдательным и замечать всё и всех.
Вот Браун и Патил идут быстрым шагом, что-то обсуждая и хохоча на всю улицу — видимо, это что-то очень весёлое. Вон Долгопупс со своей Аббот взялись за руки и, кажется, сейчас говорят друг другу какие-нибудь банальные словечки вроде «спасибо за вечер, было чудесно...» Вон неразлучные когтевранцы: Корнер, Голдстейн и Бут, — те самые, освободившие полукровок из склепа... И как им удалось всё обставить так, что наказали одного лишь Корнера? А это кто с ними? А, ну да, Патил-которая-с-Когтеврана, Томас и Финниган. Вот уж кого Тео хотел встретить меньше всего.
Но было поздно: Терри Бут уже его заметил и обернулся на друзей с ошалелым видом.
— Что такое, Терри? — спросила Падма.
— Пальните в меня Конфундусом, если я ошибся, но, по-моему, это Теодор Нотт собственной персоной.
— Какого чёрта?! — Майкл и Энтони тоже вгляделись в приближающуюся к ним высокую фигуру.
— Эй, Нотт! — окликнул его Симус. — Иди-ка сюда на пару слов.
Хоть перед Тео и была целая группа членов ОД, он даже не думал пасовать и неспешно подошёл, глядя Симусу прямо в глаза. Дин машинально заслонил Падму собой, чем вызвал на лице Тео широкую ухмылку.
— Чего тебе, Финниган? — спросил он лениво.
— Ты спрашиваешь, чего мне? Ты, Мерлин тебя подери, ещё спрашиваешь?!
Симус, разъярившись, со всей силы пихнул Нотта в плечо, но тот и бровью не повёл, лишь отряхнул мантию в том месте, где её коснулись руки Симуса.
— Выражай свои претензии более конструктивно, Финниган, у меня мало времени.
— А куда ты так спешишь? — вмешался Энтони. — Не терпится опробовать Круциатус на первокурсниках? Или на жителях Хогсмида?
— Заткнись, Голдстейн.
— Сам заткнись! — перебил Майкл, руки которого даже дрожали от гнева. — Ты, паршивая скотина, мучил весь прошлый год ни в чём не повинных учеников и после этого смеешь являться сюда?!
— Смею, — спокойно сказал Тео.
— Ну, всё! — не выдержал Симус, доставая палочку. — Импедимента!
— Протего! — мгновенно среагировал тот, отражая заклятие так, что Симуса отбросило на землю. — Как это благородно — нападать толпой!
— А ты думаешь, было благородно истязать детей по любому приказу Кэрроу?! — вскипел Дин, вплотную подходя к нему. — Где они теперь, твои Кэрроу, напомнить?
— Тебя вообще не было в школе, кретин, — прошипел Нотт.
— А какая разница? — выпалил Терри; его палочка уже была нацелена на Тео. — Остолбеней!
Тот снова отразил заклятие, на этот раз невербально, а Дин вдруг кинулся на него с кулаками.
— Как ты смеешь ходить по этой земле, где из-за таких как ты погибали наши друзья и близкие?! Есть у тебя хоть капля совести?
Он ударил Тео в грудь, но тот уже направил палочку на обидчика.
— Затмись!
Дин закрыл лицо руками, ничего не видя перед собой, отшатнулся в поиске опоры и упал бы, но Симус успел подхватить друга.
— Не трогай меня своими грязными лапами, Томас! — выплюнул Тео.
— Финита Инкантатем! — Падма отменила насланное на Дина заклятие. — Перестаньте, пожалуйста! — взмолилась она, видя, как её сокурсники снова дружно нацелили палочки на Нотта.
— Правда, чёрт с ним, — с раздражением сказал Энтони и махнул рукой. — Иди куда шёл, Нотт!
Тео пожал плечами.
— Всего хорошего, — бросил он напоследок и, с брезгливым видом обойдя ребят, скрылся во мраке.
— Ещё поговорим, чёртов ублюдок! — прокричал ему вслед Симус, но ответа не последовало.
— Брось, Симус, не надо, — сказала Падма, видя, как тот рвётся догнать недруга. — Он того не стоит.
— Я уеду из школы всего через три месяца, а этого урода необходимо проучить как можно скорее!
— Слушай, дружище, — примирительно сказал Дин, хлопая того по спине, — я разберусь с ним потом. Полагаю, целого учебного года мне хватит.
— Даже не думай! — не выдержала Падма. — Лучше не связывайся с ним.
— А что, я должен это терпеть? Оскорбителен сам факт того, что он попирает ногами поле боя, на котором сражался за Волан-де-Морта, на котором погибло столько наших...
— Я понимаю, — мягко сказала Падма, касаясь плеча Дина и словно удерживая его от необдуманных действий, — но сейчас нужно прежде всего успокоиться. Как видите, реакция у него первоклассная, и с горячей головой нам его не одолеть.
— А нападать толпой и правда стыдно, — проворчал Симус. — Ну ничего, мы ещё посмотрим, кто будет смеяться последним.
Прежде всего Тео заглянул в «Сладкое королевство», излюбленное место многих учениц Хогвартса. Он не был полностью уверен в том, что Гермиона относится к категории сладкоежек, но проверить было нужно.
— Похоже, Грейнджер бережёт свою фигуру, — усмехнулся он, выходя из кондитерской. — Что ж, зайдём в «Кабанью голову».
Но в трактире вместо Гермионы он к своему большому удивлению обнаружил Виктора Крама.
А что тут забыл этот болгарин? Разве чемпионат по квиддичу ещё не начался? Как ни странно это признавать, но при всех минусах Волан-де-Морта в то время хотя бы порядку было больше. По крайней мере, вокруг тебя не собирался всякий сброд...
Он миновал кафе мадам Паддифут, где через окно было отлично видно Денниса Криви, держащего кого-то за руку. На пороге кафе стояла Сьюзен Боунс, оживлённо болтая с Джастином Финч-Флетчли.
— Скопище грязнокровок... — процедил Тео сквозь зубы. — А где же главная из них? Да уж, если я назову её этим словом, то шансов её завоевать у меня явно поубавится.
Стараясь не заходить в магазины и кафе, чтобы лишний раз не вызывать у школьников и преподавателей праведный гнев по отношению к себе, Тео внимательно рассматривал посетителей через стёкла, быстро проходя одну улицу за другой.
Где же ты прячешься, Грейнджер?
— Тео! — внезапно послышалось сзади.
Он обернулся. Это была Меган Джоунс, симпатичная пуффендуйка с его курса, которая в прошлом учебном году наказаниям Кэрроу предпочитала секс с их исполнителем.
— Меган, давно не виделись, — он натянул фальшивую улыбку и приобнял Джоунс, которая была уже тут как тут и висела у него на шее. — Как дела? Почему одна?
— Я с подружками, — она неопределённо махнула рукой в сторону магазина одежды «Шапка-невидимка». — А дела просто отлично, особенно теперь, когда ты вернулся в школу.
— Да уж, — протянул Тео, думая только о том, не подскажет ли Джоунс ему местонахождение Гермионы. — Слушай...
— Ты только до ЖАБА или на весь год? — перебила Меган, лукаво глядя на него из-под косой чёлки, закреплённой на бок, и хлопая удлинёнными с помощью магии ресницами. Она явно старалась ему понравиться.
— Хорошеньким девочкам не положено много знать, — ухмыльнулся Тео, приподнимая за подбородок её лицо, чтобы лучше видеть глаза. — Скажи, у старосты школы вроде сегодня День рождения?
— Ну... да, — неуверенно ответила она, искренне не понимая, зачем Нотту понадобилась Грейнджер.
— А где празднуют?
Меган хитро прищурилась:
— Какое тебе дело?
Барсучиха пытается провести змея. Ну-ну.
— Я же говорил, тебе не следует много знать, — сказал он вкрадчиво, наклоняясь к ней. — Отвечай на вопрос, крошка.
— Отвечу, если поцелуешь, — еле выговорила Меган шёпотом. Пальцы Тео всё ещё касались её лица, и она явно терялась от его прикосновений.
— Идёт, — кивнул он, старательно изображая серьёзность. — Ну так где?
— Они были в «Трёх мётлах», по крайней мере, полчаса назад...
— Ясно, — он резко выпрямился и убрал руку. Потом так же резко развернулся и зашагал в сторону паба.
— Тео! — крикнула вдогонку Меган, кипя от обиды. — А как же...
— В другой раз, — бросил он через плечо, сворачивая в проулок между домами.
Что ей подарить? Девушки любят цветы и конфеты. Ну и золото, конечно. Но с украшениями пока рановато. Конфеты, похоже, тоже не вариант. Значит, цветы.
Чёрт, никогда не приходилось применять это заклинание. Ну ладно, поехали.
По привычке оглянувшись по сторонам, он выставил палочку перед собой и произнёс:
— Орхидеус!
Ничего не произошло, лишь слабая вспышка озарила тёмную пустоту вокруг.
— Да, чёрт возьми, это тебе не Непростительное заклятие... Орхидеус!
Эта попытка была успешнее, и из кончика палочки вырвался букет орхидей, да так внезапно, что Тео еле успел его поймать.
— Что ж, неплохо, — оценил он, рассматривая крупные бледно-оранжевые цветы. — Но надо придерживаться классики, пока не пойму, что тебе нравится, именинница.
Он направил палочку на букет и трансфигурировал орхидеи в розы. Придирчиво взглянув на своё творение и оставшись вполне довольным, Тео перехватил букет поудобнее и вышел на людную улицу, снова на всякий случай оглядываясь по сторонам.
Возле «Зонко» стояла компания мальчишек-слизеринцев с четвёртого курса.
— Эй, ты! — Тео подозвал одного из них к себе. — Иди-ка сюда.
Мальчик подошёл, в полутьме внимательно всматриваясь в герб на мантии Нотта. Убедившись, что там змея, он перевёл взгляд на букет.
— Доставишь это в «Три метлы» Гермионе Грейнджер прямо сейчас, понял?
— С чего это... — начал было четверокурсник, но Тео вытащил из кармана галеон и, демонстративно повертев его перед носом мальчика, сунул тому в ладонь. Потом достал клочок пергамента, волшебной палочкой написал на нём несколько слов и вложил записку между бутонами.
— Не доставишь, я тебе устрою что-нибудь похлеще отработок у покойного профессора Снегга.
— Хорошо... — пролепетал тот, рассеянно беря букет.
— Осторожнее! — прошипел Тео. — Ну, что стоишь? Выполняй.
Мальчишка припустил с места, крепко прижав к себе цветы, а Тео, проследив за ним взглядом, отправился в сторону замка, по дороге думая о том, как Грейнджер отреагирует на его подарок.
Она же помешана на конкретике и определённости, вот и пусть попробует выяснить, кто прислал ей букет. Да, за этим будет занятно наблюдать.
Он ухмыльнулся, не прекращая то и дело посматривать на редких прохожих, встречающихся ему по пути в замок.
Я-то явно не попаду в число её первых версий. Что ж, Грейнджер, применяй свои методы расследования, а я посмотрю на твои попытки.
Весьма довольный собой, он вошёл в гостиную, где сидели только две семикурсницы. Одной из них была Джорджина Смит, с которой он провёл одну скучную ночь в прошлом году. Тогда она вечно лезла ко всем старшекурсникам и как-то раз попалась Тео под горячую руку: мало его впечатлила, но её поклонение тешило его самолюбие.
Вообще, девушки с собственного факультета всегда мало интересовали его, разве что за исключением Трейси Дэвис, которая, кстати, пока никак ему не давалась, весь позапрошлый год сходя с ума по Малфою, а прошлый — встречаясь с Пьюси. Но её завоевание было лишь вопросом времени, равно как и в случае с Грейнджер.
Джорджина подняла голову, заметив Нотта, изменилась в лице и даже приподнялась с места. Он, разумеется, решил поиграть на её нервах и, сделав вид, что ничего не заметил, спокойно прошёл мимо неё в свою комнату.
Не успел он стянуть мантию, как в дверь постучали.
— Открыто, — отозвался он, прекрасно зная, что это она.
— Тео? — в дверь просунулось смазливое личико Джорджины. — Я уже перестала надеяться на твой приезд... я так соскучилась!
Она стремительно вошла в пустую комнату, намереваясь, видимо, броситься на Нотта с объятиями, но его полный напускного равнодушия вид словно пригвоздил её к двери. Она замерла у входа, робко переминаясь с ноги на ногу и не решаясь поднять глаза.
Да уж, Смит верна себе. Я всё так же могу лишить её дара речи, а она всё так же скучна и доступна. Но как раз сейчас — то, что надо. Отвлекусь от своих кошмаров.
— Джина, ну что ты там встала? — сказал он, теперь уже довольно успешно играя заинтересованность. — Я ведь тебя жду.
Та нервным движением откинула светло-русые волосы с плеча на спину и наконец взглянула на Тео. В её голубых, почти бесцветных глазах читалось желание, смешанное с неожиданной робостью.
— Ты что, стесняешься меня? — Тео ухмыльнулся, доставая из-за ремня брюк волшебную палочку. — Тогда я помогу тебе.
Без лишних прелюдий, он одним движением рассёк на ней форменную юбку, которая тут же соскользнула на пол, открывая его жадному взгляду стройные ноги.
Джорджина ахнула, но вслед за юбкой уже последовала рубашка, также разорванная с помощью магии.
— Ты же за этим пришла, — сказал Тео так, будто это было само собой разумеющимся, и подошёл к Джорджине ещё ближе, нагло раздевая глазами и без того почти обнажённое тело. — Мм, а ты похорошела, — он ущипнул её и резко сорвал трусики. — Чёрт подери, Смит...
Он властно притянул её к себе за талию и начал ласкать грудь пальцами, одновременно расстёгивая молнию брюк. Возбуждение росло, но в данный момент он в той же степени хотел бы и Джоунс, и Трейси Дэвис, и даже, пожалуй, Ромильду Вейн, не будь она увлечена звёздным очкариком. Разницы не было никакой, хотя требования Тео к противоположному полу не сводились к одной лишь привлекательной внешности и адекватному статусу крови. По его мнению, девушка также должна быть неглупой, знать правила этикета и, самое главное, чем-то его зацепить.
В любой охоте должен быть свой азарт.
Джорджина застонала, когда пальцы Тео скользнули от груди вниз, к животу, а потом ещё ниже и умело коснулись самого чувствительного места. Нотт ухмыльнулся, глядя на то, как она выгибается всем телом навстречу его руке, но лишь ослабил свой натиск, решив задать несколько вопросов.
— А Дэвис всё ещё с Пьюси? — спросил он как ни в чём ни бывало, покрывая медленными поцелуями её шею, кое-где прикусывая кожу.
— Зачем ты сейчас спрашиваешь о ней? — взвилась Джорджина, но лёгкий шлепок заставил её отвечать: — Нет, они расстались... О, Тео... Боже!..
— Отлично, — сказал он, разворачивая её лицом к стене и наклоняя вперёд. — А что насчёт Грейнджер?
— Какое мне дело до всяких грязнокровок! — прошипела Джорджина, теряя голову от возбуждения и злясь на него из-за этих несвоевременных вопросов и из-за того, что он никак не приступал к главному.
— А ты, я смотрю, считаешь себя лучше неё, не так ли? — осведомился Тео, дразня её всё более жгучими ласками.
— Я чистокровная слизеринка! — почти выкрикнула она; тело так и ныло от затянувшегося предвкушения, и в эту секунду он наконец вошёл в неё до упора.
Джорджина задохнулась от восторга.
— Считаешь себя элитной шлюхой? — усмехнулся Тео, нарочно двигаясь неторопливо, хотя сам уже хотел покончить с этим грубо и быстро. — А?
Джорджина лишь что-то промычала, пытаясь ускориться, но Тео схватил её за талию, зафиксировав в одном положении, и продолжил размеренные движения.
— Ты не ответила, — проворковал он, наслаждаясь её муками.
— Да, Мерлин тебя подери, я готова быть кем угодно, только не останавливайся!..
— Уже лучше, — хмыкнул Тео, постепенно наращивая темп, отчего Джорджина закричала так, что, наверное, слышал даже портрет на проходе в гостиную.
— Не ори ты, — он зажал ей рот рукой, но Джорджина замотала головой, вырываясь, и он переместил руку на её грудь, пощипывая затвердевшие соски, с каким-то хищническим удовольствием наблюдая за тем, как меняется её реакция.
— Никто... не услышит... О!.. Все в Хогсмиде... о, Тео, чёрт!..
Едва она сказала про Хогсмид, как в голове Тео что-то щёлкнуло, и образ Грейнджер затмил все остальные мысли. Он должен был знать, взяла она букет или нет, должен был разрабатывать дальнейший план по завоеванию школьной старосты. Но пока он был занят тем, что вымещал своё зверское, почти агрессивное возбуждение на голубоглазой смазливой девчонке, которая прогнулась в спине и сама уже начала двигаться, пытаясь прекратить эту пытку.
— Ну раз никого нет, тогда можешь кричать, — усмехнулся он и, намотав на кулак длинные волосы Джорджины, возобновил движения с такой яростной быстротой, что оргазм накрыл их обоих уже через полминуты.
— Тео... ты супер... — еле выговорила она, бессильно опускаясь на пол, а Нотт уже собирал её вещи.
— Одевайся, — сказал он сухо, кидая ей одежду.
Джорджина удивлённо посмотрела на него.
— Мне нельзя остаться на ночь у тебя?
Тео рассмеялся.
— Наивная ты ещё, Смит. То, что мы переспали, не даёт тебе повода всю ночь нежиться в моей постели. Тем более, в комнате ещё Малфой с Забини, а они скорее проклянут меня, чем присоединятся. Так что тебе лучше пойти к себе.
Джорджина с недовольным видом натянула одежду и поправила волосы.
— Думаешь, можешь распоряжаться мной? — сказала она сквозь зубы, стараясь придать голосу побольше злости, и туго затянула галстук.
— Ты сама сказала не далее как десять минут назад, что для меня ты готова быть кем угодно или что-то в этом роде. Да, я думаю, что могу распоряжаться тобой.
— Ты сволочь, Нотт, — на глазах Джорджины выступили гневные слёзы.
— Не нужно здесь устраивать потоп, мы и так живём под озером. Слушай, Джина, не принимай близко к сердцу, — он тронул её за рукав порванной рубашки, чувствуя скорее дискомфорт, чем вину. — Я пошутил. Ты абсолютно свободна, просто не питай лишний раз надежды на то, что я стану с тобой встречаться.
— Договорились, — буркнула она и вышла за дверь.
Тео подождал несколько минут, обдумывая своё не самое вежливое поведение, потом взял палочку, набросил мантию и стремительно покинул комнату.
В воскресенье прошёл матч между Когтевраном и Пуффендуем: Когтевран выиграл с минимальным перевесом, и Падму, которая провела всю игру на ногах, размахивая бело-синим шарфом и болея за свой факультет, не могло это не радовать.
Дин остался в замке, сославшись на кучу несделанных уроков, поэтому компанию Падме составили Луна и, как ни странно, Гермиона, которая тоже хотела провести этот день в библиотеке, но в итоге пришла сюда, признавшись, что совершенно не может сосредоточиться из-за доносящихся с поля криков.
Преподаватели доверили комментировать этот матч Несси Кауфман, несмотря на то, что она сама была с Пуффендуя — и не прогадали. Девочка не только была беспристрастна, но и продемонстрировала потрясающие знания в сфере квиддича, поэтому было само собой разумеющимся, что на матче Гриффиндор-Слизерин, назначенном на вторую субботу октября, комментатором будет она.
После Дня рождения, отмеченного с таким размахом и количеством подарков, которого Гермиона действительно не ожидала, сюрпризы не закончились. Больше всего ей не давал покоя шикарный букет, на который Виктор по дороге из Хогсмида в замок смотрел с огромным подозрением. На всякий случай он даже проверил букет на содержание Тёмной магии, но ничего не выявил, однако Гермиону удивляло то, что утром в понедельник цветы были так же свежи и ароматны, как и полтора суток назад.
— Экскуро, — прошептала она, в одной руке держа направленную на вазу палочку, а другой пытаясь расчесать непослушные волосы. Вода в вазе исчезла, и Гермиона произнесла другое заклинание: — Агуаменти!
Убедившись, что ёмкость наполнилась водой, она тихо собралась, стараясь не разбудить соседок по комнате, и спустилась в гостиную. Было всего без четверти восемь, но через пятнадцать минут начиналась нумерология, которую специально поставили нулевым уроком, чтобы все желающие успевали её посещать. А перед тем, как погрузиться в мир чисел, Гермиона должна была заглянуть к эльфам: ранним утром Винки всегда готовила ей что-нибудь вкусненькое на завтрак.
Ещё не дойдя до кухонь, она издалека увидела Дафну; та болтала с Винки и другими эльфами, время от времени потирая глаза и зевая. Похоже, тоже не выспалась.
— Привет! — поздоровалась Гермиона сразу со всеми и оглядела эльфов в крохотных передниках. В глаза ей моментально бросилось безобразное пятно на маленькой ручке домовика, стоящего слева от Винки. Это был ожог.
— Что случилось? — обеспокоенно спросила гриффиндорка.
— Я нечаянно пролил мясной бульон... — залепетал домовик, но Дафна его перебила:
— Дерек, ты должен дать мне это вылечить! — она посмотрела на Гермиону, ища поддержки. — Ну зачем ты мучаешься?
— Дерек плохо сказал о погибшем директоре Хогвартса, Дерек ужасно виноват!
Эльф повернулся к Дафне и Гермионе спиной, схватил с рабочего стола половник и начал бить себя по лбу.
— Перестань сейчас же! — они выхватили у него половник, и Гермиона, осторожно взяв домовика за плечико, спросила:
— О ком ты сказал плохо?
— О профессоре Снегге, — всхлипнул эльф, потирая ушибленный лоб, где уже назревала шишка. Винки приложила к его лбу смоченную в холодной воде тряпку, а Дафна, улучив момент, невербальным заклинанием залечила его ожог на руке.
Эльф даже ничего не заметил, заливаясь слезами:
— Нельзя так говорить о человеке, который столько сделал для школы... Ох! Ужасный Дерек, невоспитанный Дерек!
Он дёрнулся в сторону, очевидно, за новым оружием собственного истязания, но девушки совместными усилиями удержали его.
— Дерек, в конце концов, что произошло? — взмолилась Гермиона, которая была против любого насилия над этими маленькими трудолюбивыми существами и уже давно отпустила бы домовика, если бы не его попытки ударить себя чем-нибудь потяжелее.
— В школу вернулся очень плохой человек, очень плохой! И Дерек сказал, что он вернулся по воле профессора Снегга... Ох, Дерек так виноват!
— Но кто? Кто вернулся? — Гермиона была не на шутку встревожена, а Дафна резко выпрямилась и скрестила руки на груди.
— Я догадываюсь, о ком ты говоришь, Дерек. Но в чём-то ты прав. Профессор Снегг, а с ним и профессор Дамблдор настаивали на его возвращении в Хогвартс. Поэтому, прошу тебя, больше не причиняй себе боли. Ты не виноват.
— Это правда? — всхлипнул эльф, изумлённо глядя на слизеринку огромными, с теннисные мячи, глазами.
Дафна кивнула:
— Разве я когда-нибудь говорила вам неправду?
Дерек потупился и тихо проговорил:
— Дерек обещает обеим мисс, что не сделает себе больно.
Гермиона отпустила костлявое плечо домовика, а Винки сразу вручила ей и Дафне по бутерброду и стакану какао. Поблагодарив Винки и убедившись, что Дерек в порядке, семикурсницы вышли из кухонь и направились в сторону лестниц.
— Дафна, хоть ты мне объяснишь, кто приехал в школу? Судя по вашему разговору, это по меньшей мере должен быть наследник Волан-де-Морта.
— Ты недалека от истины, — вздохнула та и добавила без лишних слов: — Это Теодор Нотт.
Всю нумерологию Гермиона просидела как на иголках, готовая в любую секунду сорваться с места, проникнуть в подземелья и поразить каким-нибудь заклинанием помощнее этого подлеца, посмевшего заявиться в школу. Поэтому, когда прозвенел звонок, она пулей вылетела из класса и помчалась на четвёртый этаж, где должна была состояться защита от Тёмных искусств со Слизерином.
— Мерлиновы кальсоны! Что вообще происходит? — ворчала она себе под нос, спеша так, что перепрыгивала через ступеньку, а иногда и через две. — Это мир сошёл с ума или я? Как можно одобрять возвращение в Хогвартс того, кто... кто...
Она уже свернула в нужный коридор, и все мысли уступили место слепому праведному гневу, когда её глаза встретились с его — тёмными, холодными, полными насмешливого ожидания. Похоже, он хотел увидеть именно её реакцию, а Гермиона, и без того взбешённая, не заставила себя ждать.
— Какого чёрта!.. — завопила она, на ходу доставая палочку, но Тео давно был готов: одно неторопливое движение, и его палочка была нацелена на гриффиндорку.
— Гермиона, не надо! — крикнула Джинни откуда-то сзади, но та её не слышала.
— Остолбеней!
Заклятие пролетело в дюйме от плеча Нотта, но он даже не шелохнулся, заранее просчитав траекторию и продолжая выжидающе смотреть на противницу.
— Как ты смеешь переступать порог этого замка?! — выпалила Гермиона, отбиваясь от чьих-то рук, пытающихся удержать её. — Да отстаньте же! — крикнула она, обернувшись на секунду. — Перед вами стоит сторонник Пожирателей смерти, а вы... Левикорпус!
Теперь Тео наконец сдвинулся с места, но лишь для того, чтобы с лёгкостью блокировать заклинание Гермионы.
— Я смотрю, в ход пошла малоизвестная магия, — ухмыльнулся он. — Ты всё такая же, Грейнджер. Знаешь все заклинания, но вот на практике применить эти знания не можешь.
— Замолчи сейчас же! — взорвалась Гермиона, продолжая отбиваться от друзей и пытаясь как следует прицелиться: — Экспеллиармус!
— Петрификус Тоталус, — вяло отозвался Тео, как будто ему было лень произносить заклинание вслух. Однако от его точно посланной зелёной вспышки Гермиона не успела уклониться.
Всё тело застыло, будто его заковали в лёд. Руки прижались к бокам, ноги словно приросли друг к другу, дыхание перехватило, и, зажатая в этих тисках, не способная шевельнуться, Гермиона чувствовала лишь, как бешено бьётся сердце.
— Ты что делаешь, придурок? — закричал Симус, выскочив из-за угла: к классу защиты от Тёмных искусств начали подтягиваться остальные ученики. — Тебе позавчера мало было? Немедленно отмени заклятие!
— Я отменю, — подоспевшая Дафна на бегу вынула палочку. — Финита!
Но Гермиона, уже готовая вздохнуть свободно, вдруг с ужасом поняла, что по-прежнему остаётся в оковах заклятия.
— Да что такое... — Дафна подошла совсем близко, промахнуться она просто не могла: — Финита Инкантатем!
Заклинание попало точно в цель, но ничего не изменилось. Гермиона изо всех сил пыталась сохранить равновесие на склеившихся ногах; не хватало ещё упасть здесь, перед всеми, перед этим негодяем... Её сердцебиение вновь участилось, но теперь от беспокойства: она ведь слышала, как Нотт применил простое замораживающее заклятие, так почему же на него не действует Финита?
— Дайте-ка я! — Симус наконец прорвался к Гермионе через толпу.
Он, Дин, Парвати, Астория, несколько раз Джинни — как только они ни пробовали отменить заклинание, какие только чары ни применяли, ничего не выходило.
Парализованная Гермиона лишь краем глаза следила за их стараниями, потому что, не способная ни отвести взгляд, ни даже моргнуть, была вынуждена смотреть лишь в одну точку, и именно в этой точке расположился весьма довольный собой Тео. Он стоял прямо напротив неё, изредка поглядывая на бесплодные попытки гриффиндорцев её освободить, но неизменно возвращаясь к её глазам — единственному источнику и отражению её эмоций.
Как же она ненавидела его в этот момент, но как восхищалась его магией и молниеносной реакцией! Она не была бы Гермионой Грейнджер, если бы не подметила все эти качества, и ей пришлось признать, что на этот раз Нотт проявил более искусное волшебство, чем она...
— Отпусти её, ублюдок! — заорал Симус, вконец рассвирепев и бросаясь на Тео с кулаками, но, не добежав до врага нескольких шагов, вдруг наткнулся на невидимый барьер.
— Серьёзно, Нотт, — послышался с конца коридора голос Забини; они с Малфоем ещё издалека поняли, что к чему. — Ты меня, видимо, слишком буквально понял тогда. Отпусти старосту, не ухудшай свою и без того не самую блестящую репутацию.
— Идите к чёрту! — оскалился тот.
Вдруг Малфой сделал замысловатое движение палочкой, и барьер, защищавший Тео, растворился в воздухе.
— О, значит твоя супер-пупер усовершенствованная магия работает! — Блейз так и подпрыгнул, а стоявший рядом с Симусом Дин хлопнул кулаком по своей ладони, явно намереваясь сделать то же самое с челюстью Нотта.
— Неплохо! — одобрительно сказал он и оглянулся на Гермиону. — Малфой, может, ты и заклятие сумеешь отменить? Это Петрификус Тоталус, но какой-то необычный.
— Попробую, — Малфой направил палочку на Гермиону, а Тео тем временем создал вокруг себя новый барьер. — Приори Инкантатем!
Послышался тихий хлопок, после чего Малфой внимательно осмотрел свою палочку. Все замерли, ожидая от него положительного ответа. Но он лишь покачал головой.
— Я не сталкивался с такой магией.
— Какой — «такой»? Тёмной? — спросил Симус, которого на всякий случай удерживал подоспевший Невилл во избежание нападения на Нотта.
— Нет, не тёмной, но очень мощной.
Если бы Гермиона могла досадливо поморщиться, то обязательно сделала бы это; её негодование на миг уступило место восторгу — надо же, Нотт применил такую магию, которая была не знакома даже будущему невыразимцу!
— Слушай, Тео, — Малфой повернулся к однокурснику, — отмени заклятие по-хорошему. Ты же видишь, — он обвёл глазами всех присутствующих, — тут дюжина человек просто мечтает начистить тебе физиономию.
— Я смогу отбивать любые их атаки. Магловский мордобой меня тоже не пугает.
— Мерлин, ну Грейнджер-то тут при чём? — не вытерпел Блейз. — Сними ты заклинание, в конце концов!
— И не подумаю, — Тео расплылся в торжествующей улыбке, а Гермиона в новом приступе гнева дёрнулась с места.
Равновесие исчезло мгновенно, и она рухнула, как подкошенная, не в состоянии даже зажмуриться, уже готовая ощутить затылком неминуемый удар о каменный пол... Но вдруг в самый последний момент её бережно подхватили чьи-то руки.
Сила замораживающего заклятия не позволяла ей улыбнуться в знак благодарности, но Гермиона сразу передумала улыбаться, лишь взглянув на своего «спасителя».
Всё с той же наглой ухмылкой Тео смотрел на неё сверху вниз, без всякого труда держа её на весу. Несколько секунд его лицо было так близко, что дыхание щекотало её кожу, но вот он резко поднял Гермиону, вновь придав её окаменевшему телу вертикальное положение, и отошёл назад.
Тот факт, что ей помог именно он, а теперь ещё и стоит за её спиной, только сильнее раздражал Гермиону. Чувствуя на себе его пристальный взгляд, она уже готова была провалиться сквозь землю, как вдруг послышались быстрые шаги, и из смежного коридора вышел Крам, сосредоточенный и насупленный. Его появление так воодушевило Гермиону, что она снова еле устояла на ногах.
Виктор, ты сможешь справиться с этой магией, я знаю!
Крам, быстро оценив обстановку, прошёлся строгим взглядом по всем собравшимся.
— Кто это сделал?
Ученики загомонили все разом, но холодный спокойный голос Тео перекрыл общий шум.
— Я. А что? С каких это пор ловец сборной Болгарии интересуется тем, что происходит в британской школе волшебства?
— Мерлин... он наш новый преподаватель! — шикнула на него Дафна, но Крам не дал ей договорить.
— Не утруждайте себя, Дафна. Меня предупредили, что этот молодой человек вернётся в Хогвартс на дополнительный год обучения. И, кроме того, я в курсе, что появление мистера Нотта должно было вызвать некоторые осложнения. Как я понимаю, эти осложнения не заставили себя ждать.
Виктор повернулся к Гермионе, и она успела заметить, как в его почти чёрных глазах мелькнуло беспокойство. Конечно, он волновался за неё, конечно, сейчас он её освободит...
Он вынул волшебную палочку и быстро произнёс несколько заклинаний. Из кончика палочки вырвался золотистый луч и, попав прямиком в Гермиону, разбил созданные Ноттом оковы.
— О! — воскликнула она, поднимая одну руку, а затем и вторую. Радость от способности двигаться и говорить была невообразимой. — Виктор, спасибо большое!
Забыв про всё, она подбежала к Краму и уже почти обняла его, но в воздухе чиркнула новая зелёная вспышка... как в замедленной съёмке, рассекла воздух перед лицом Гермионы... и угодила прямо в грудь Виктора.
Девушки охнули, кто-то из парней гневно выругался. Гермиона и ещё несколько человек повернулись к Нотту; в эту секунду Гермиона хотела просто разорвать его в клочья. Она готова была сама подвергнуться его заклинанию ещё десятки раз, чем видеть, как он мучает кого-то из её друзей и близких.
— Ты совсем спятил, идиот? — спросил Блейз, перекрикивая остальных. — Ты напал на преподавателя!
— Совсем с головой не дружишь?! — Джинни покрутила пальцем у виска.
— На кой чёрт ты припёрся в школу, урод, если делаешь всё для того, чтобы вылететь в первую же неделю? — прошипел Симус, пытаясь вырваться из рук Невилла, по-прежнему удерживающего его.
— Знаешь, что Виктор с тобой сделает, когда придёт в себя! — сверкая глазами, выкрикнула Гермиона громче всех.
Всё это время Тео смотрел только на неё одну, ожидая реакции и упиваясь её бешенством. Наконец услышав её срывающийся голос, увидев пламя ярости в карих глазах, он лишь усмехнулся; при всей не самой хорошей для него ситуации выглядел он ужасно довольным.
— И как же он придёт в себя? — спросил Тео, медленно покручивая в ладонях палочку. — Кто из вас ему поможет? Я наложил заклятие посильнее, чем на тебя, Грейнджер. Конечно, сам профессор Крам знает контрзаклятие. Но вот проблема, — он прищёлкнул языком, — бедный профессор не может даже пошевелиться, чтобы применить его.
— Чего ты добиваешься? — тихо, но гневно спросила оказавшаяся рядом Джинни, непроизвольно сжимая руки в кулаки. — К чему весь этот спектакль?
— Ну, так... — Тео сделал вид, что раздумывает о причинах и последствиях своих поступков, а потом вдруг посерьёзнел. — Чтобы вы все знали, с кем имеете дело. Чтобы ни один из вас не посмел идти со мной в лобовую атаку, — он зло посмотрел на гриффиндорцев, — а тем более нападать из-за спины, — он переметнулся на своих сокурсников.
— Ты всё сказал, Нотт? — не вытерпел Дин. — Или, может, тебе ещё что-то нужно?
— Да пожалуй ничего, — хмыкнул Тео и, демонстративно повернувшись ко всем спиной, открыл дверь класса.
Все замерли в недоумении, и первой пришла в себя Гермиона.
— Нотт! Подожди! — она рванулась за ним, успев ухватить его за рукав мантии. — Ты же не думаешь, что тебя оставят в школе после такого?
— Какого, Грейнджер? — насмешливо отозвался он, останавливаясь на пороге. — Если ты ещё не поняла: я ничего не боюсь, а уж тем более — исключения из Хогвартса.
— Но Виктора кто-то должен освободить, и лучше, если ты сделаешь это сам. Иначе я буду вынуждена позвать Макгонагалл и Флитвика: они-то уж справятся, будь спокоен, но и тебя ждёт наказание похлеще Круциатуса.
Тео бессильно прислонился плечом к дверному косяку, и в то же мгновение Симус, улучив момент, выстрелил в него невербальным заклинанием. Однако это была лишь очередная уловка, и слизеринец с лёгкостью блокировал пущенное заклятие — он снова как будто заранее знал, что Симус предпримет такую попытку.
— Катись ко всем чертям, Финниган, — сказал он сквозь смех и одним взмахом выбил у Симуса его оружие. Волшебная палочка влетела в руку Тео, и он зашвырнул её в глубь класса. Захлопнув дверь, он повернулся к ошеломлённому Симусу: — Ты меня достал уже, никчёмный полукровка. Выдохни пару раз, успокойся, подумай о своём поведении, а не то, — он бросил беглый взгляд на парализованного Крама, — тебя постигнет участь звезды мирового квиддича.
— Заткнись, сволочь, — прошипел Симус, но Тео и ухом не повёл, возвращаясь к «беседе» с Гермионой:
— А про Круциатус мне лучше не напоминать, а то могу и применить его невзначай...
— Ну давай, положи здесь всех! — перебила Гермиона, глядя на него снизу вверх — Нотт был на голову выше её — и дрожа от негодования. — Что ты получишь, поразив своими тёмными заклинаниями половину курса?
— Тебя, — одними губами произнёс Тео, так что расслышала только она.
— Что?! — опешила Гермиона.
— Ничего, Грейнджер, — сказал он громко, — беги за Макгонагалл, за Флитвиком, нажалуйся хоть Визенгамоту и портрету Дамблдора заодно. Неужели, — вдруг он схватил её за запястье, — ты, маленькая заучка, думаешь, что это меня испугает?
Увидев это, Виктор дёрнулся, но никакая физическая сила не могла противиться силе чёртового заклятия.
— Тогда чего же ты хочешь? — выпалила она сквозь зубы, глядя в эти тёмные, поражающие своим холодом глаза.
— Я всё сказал, — Нотт отпустил её руку. — Для глухих не повторяю.
Он уже собирался перешагнуть порог класса, когда Гермиона заставила себя выговорить:
— И что мне сделать, чтобы ты освободил Виктора?
Он медленно повернулся, и она увидела самодовольную усмешку на его губах.
— Попроси.
Гермиона покраснела — то ли от гнева, то ли от стыда, и в этот момент Тео с удивлением ощутил, что где-то глубоко в груди, там, где, вероятно, у нормальных людей находится душа, сладко заныло.
— Прошу тебя, отпусти Виктора, — быстро произнесла гриффиндорка, не глядя на него.
— А как же волшебное слово? — возмутился Тео.
— Пожалуйста, — так же быстро сказала она, теребя подол своей мантии. — Ну, этого достаточно?
— Неа, недостаточно. В глаза мне смотри, Грейнджер.
Гермиона задохнулась от вновь обуревающей её ярости, но была вынуждена поднять глаза на этого нахала.
А он смеялся ей в лицо, явно пользуясь своим положением и получая от этого удовольствие, но внезапно за насмешкой и презрительностью Гермиона разглядела на миг мелькнувшее отчаяние. И её гнев сразу пересилило любопытство.
Что же заставило его вернуться в школу? Почему он так себя ведёт, почему вынужден искать убежища здесь, в Хогвартсе, где большинство учеников его терпеть не может...
Гермиона знала, что обязательно всё выяснит. Она не могла иначе. А Тео в это время смотрел на неё не отрываясь, думая о том же самом: Грейнджер слишком дотошна и скрупулёзна, чтобы оставить всё как есть. Он успел увидеть в её глазах искорку любопытства — значит, он вызвал у неё интерес к себе, а значит, он добился своего.
Быстрое движение палочкой, и Крам был освобождён от сковывающего тело заклинания. Гермиона сразу поспешила к нему, даже не оборачиваясь на Нотта. Остальные зашептались между собой, ожидая, очевидно, выяснения отношений между преподавателем и напавшим на него учеником.
Но Виктор, спокойно взглянув на по-прежнему стоящего на пороге класса слизеринца, сказал лишь одно:
— Мистер Нотт, подойдите ко мне после урока. А нам, — обратился он ко всем остальным, — пора начинать. Прошу за мной.
Весь урок Виктор держался очень достойно, ни словом, ни действием не напоминая о случившемся на перемене. Тео, расположившийся на задней парте по соседству с Эдрианом Пьюси, тоже был до странного молчалив и безучастен. Гермиона один раз украдкой оглянулась на него, но, тут же поймав на себе его холодный хищный взгляд, решила больше этого не делать. Тем не менее, при всём царящем в классе показном спокойствии чувствовалось, что в воздухе витает напряжение. И когда прозвенел звонок, Гермиона нарочно собирала вещи как можно медленнее, надеясь определить степень неприязни, возникшей между Виктором и Ноттом, и, если что, как-то разрешить проблему. Но Крам, увидев, что она слишком долго копается, всё понял и вежливо попросил её покинуть класс.
Едва дверь за ней закрылась, Тео подошёл к первой парте и, присев на неё, в выжидающем жесте скрестил руки на груди. Виктор бросил на него быстрый, прощупывающий взгляд, и заговорил:
— Мистер Нотт, я не собираюсь наказывать конкретно вас или снимать баллы с вашего факультета за то, что произошло перед уроком. Моя собственная невнимательность и оплошность тому виной. Но я хотел бы узнать: где вам удалось научиться такой сложной магии?
— Лучше вам этого не знать, профессор, — ответил Тео с нажимом на последнее слово. — Не думаю, что мой ответ вам понравится.
— Я прекрасно осведомлён в том, что ваш отец — Пожиратель смерти.
При этих словах Нотт болезненно поморщился и сжал край парты так, что с хрустом отломил маленький кусочек дерева.
— Чёрт... Репаро! — сказал он быстро, и парта вернулась к своему первоначальному состоянию. — Если вы так хотите это знать, то — да, отчасти дело в отце. Пожиратели смерти владели некоторыми видами магии, не знакомыми вам, хорошим волшебникам.
— Постойте, — Виктор прислонился спиной к преподавательскому столу, — но та магия, которую вы использовали, не из раздела тёмной.
— Потому что я ещё не настолько выжил из ума, чтобы разбрасываться запрещёнными заклятиями в Хогвартсе, этой обители света и добра, — Тео ухмыльнулся, и Крам не выдержал:
— Не нужно оскорблять место, которое стало для вас вторым домом. Или даже первым. Ведь, насколько мне известно, ваше имение конфисковало Министерство Магии.
— Подонки... — почти неслышно прошипел Тео, а вслух сказал: — Я смотрю, вы неплохо проинформированы. Связи?
— Это не ваше дело, — невозмутимо ответил Крам.
— Тогда и не ваше дело знать, где я научился такой сложной магии.
— Я всё равно это выясню, но если не хотите отвечать — ваше право. Однако, скажите мне, для чего вы всё это устроили? Хотели показать однокурсникам, какой вы превосходный волшебник?
— Хотел дать им понять, что не стоит со мной связываться, — хмыкнул Тео.
— Ладно, допустим. Но зачем вы применили заклятие против девушки? Это низкий поступок.
— Потому что, если бы я её не успокоил, она порвала бы меня на мелкие кусочки, — тут Нотт снова рассмеялся, правда теперь над своими словами. — Грейнджер же у нас борец за добро и справедливость, поэтому она была, мягко говоря, возмущена появлением в школе самого преданного исполнителя наказаний, назначаемых Кэрроу.
— Я сам удивлён, почему вас вернули в Хогвартс после всего, что случилось в прошлом году... Но опустим это. Вы можете быть свободны, мистер Нотт, но при одном условии.
Тео прищурился.
— Каком же?
— Вы больше не тронете мисс Грейнджер.
Тео еле сдержался, чтобы не расхохотаться на весь класс.
Вот всё и выяснилось.
— А у вас что, до сих пор есть виды на неё?
— Что вы себе позволяете?! — вскипел Крам, выпрямляясь.
Тео тоже встал с места, смело глядя болгарину в глаза.
— Это моё личное дело, буду я трогать Грейнджер или нет, — с тихой угрозой в голосе сказал он.
Ещё несколько секунд они испепеляли друг друга взглядами, а потом Нотт схватил сумку и пошёл к выходу.
— Ты не посмеешь! — крикнул ему вдогонку Крам, сжав руку в кулак.
— Ещё как посмею, — ухмыльнулся Тео и скрылся за дверью.
Следующие две недели только и было разговоров, что о предстоящем квиддичном матче. Джинни, Дин, Невилл и вся остальная гриффиндорская команда в любую свободную минутку тренировалась, Парвати с Лавандой безвылазно торчали на трибунах, поэтому Гермиона часто бывала в гостиной или одна, или с Асторией, которая вдоль и поперёк штудировала всевозможные учебники по трансфигурации и защите от Тёмных искусств.
— Почему ты всё время их читаешь? — спросила Гермиона в один из дождливых вечеров, когда команда, несмотря на непогоду, всё равно вышла на поле. — У тебя же хорошие оценки по этим предметам.
— За СОВ я получила лишь «выше ожидаемого», а мне нужны «превосходно».
— Но зачем?
Астория улыбнулась.
— Я хочу стать мракоборцем.
Гермиона удивлённо посмотрела на неё и даже отложила книгу.
— Мракоборцем? И давно ты это решила?
— Ещё на пятом курсе. Макгонагалл одобрила мой выбор, и Гарри недавно писал, что им в Отдел нужны «люди с Гриффиндора», — Астория рассмеялась.
— Да, сам-то он попал в группу Эдди Кармайкла, бывшего когтевранца, и, похоже, они никак не могут сработаться... А ты и с Гарри поддерживаешь связь? Он мне не говорил.
— Чаще через Джинни, — сказала Астория, понижая голос до шёпота.
— А, ну да, — улыбнулась Гермиона, — а я решила пойти на пятый уровень, в Отдел магического правопорядка.
— Правда? Здорово! Мой отец там работает, я могу расспросить его, что нужно сдавать... ой, о чём это я? Наверняка тебя возьмут вне всякого конкурса.
— Не знаю, — Гермиона смутилась, — я буду очень благодарна, если ты всё же с ним поговоришь. Никакая информация о будущей профессии не может быть лишней.
— Хорошо, я напишу ему на днях.
Астория закрыла учебник по трансфигурации и взялась за защиту. Гермиона уселась поудобнее, поджав под себя ноги и задумчиво глядя на огонь в камине. Он приятно потрескивал, перебивая шум дождя за окном, где сейчас, мокрые с головы до ног, летали на мётлах их сокурсники.
— В субботу будешь болеть за Слизерин? — спросила Гермиона с лукавой улыбкой, вновь нарушая тишину.
— Нет, с чего ты взяла? — ровным голосом ответила Астория, но на её щеках мгновенно проступил румянец.
— Ходят слухи, что кое-кого видели целующимися возле «Дэрвиш и Бэнгз»...
— Гермиона, — она опустила голову, пряча смущение, и прижала руки к горящему лицу, — какие ещё слухи?
— Ладно, я сама вас видела.
— Ох...
— Да брось, Астория, война прошла, и можно больше не скрываться.
Астория подняла наконец голову; в её синих глазах читалось искреннее удивление.
— Неужели ты... я думала, ты воспримешь это примерно так же, как Джинни год назад.
— Объявлю тебе бойкот? — рассмеялась Гермиона. — Нет, правда, у меня не такой взрывной характер, как у Джинни — это во-первых. Во-вторых, не моё дело — лезть в ваши отношения. А в-третьих, Малфой всё мне объяснил.
— Да, я знаю, — тихо сказала Астория. — Он всегда к тебе хорошо относился, просто эти дурацкие предрассудки... На самом деле, он переживал, что не смог помочь, когда тебя мучила Беллатриса...
Воспоминание больно кольнуло куда-то в живот, и Гермиона поморщилась.
— Слава богу, это всё в прошлом... А Малфой сильно изменился, благодаря тебе! В лучшую сторону, конечно.
От этих слов глаза Астории заблестели.
— Спасибо, Гермиона, так приятно это слышать! И что касается матча — я мечтаю, чтобы выиграл Гриффиндор, но снитч поймал Драко. Знаю, это несправедливо по отношению к Джинни, но, думаю, она меня поймёт.
— Если мы выиграем, думаю, ей не будет сильно принципиально, какой счёт.
Астория кивнула, но потом внезапно нахмурилась.
— Мы выиграем, только если Нотт не перебьёт нам всю команду...
Звук этой фамилии полоснул Гермиону точно ножом.
— Что?! Этот... этот мерзавец ещё и в команде по квиддичу?!
— К сожалению.
Гермиона вскочила с места и зашагала по гостиной.
— Это подло. Это так подло. Он вернулся в школу, он, этот моральный урод, это жестокое беспощадное существо... так мало того! Он ещё и будет играть против нас!
— Да, и самое ужасное: он загонщик, — сказала Астория.
— Загонщик? — Гермиона на миг остановилась, но тут же сорвалась с места, меряя гостиную ещё более широкими и быстрыми шагами. — Мерлин! Неужели всем наплевать? Неужели Макгонагалл не знает, на что он способен?! Он же покалечит ребят! Джинни, Демельза... Невилл! А что, если он бросит бладжер в Невилла? Это вполне в духе слизеринцев — вывести вратаря из строя.
— Тише, тише, есть же ещё Блейз...
Гермиона снова резко остановилась посреди комнаты и уставилась на собеседницу.
— А чем нам поможет Блейз?
— Он второй загонщик, но, думаю, бладжеры он будет посылать как раз таки в Нотта, ну или хотя бы не давать тому бить по нашим.
— Как мило с его стороны! — воскликнула Гермиона, заламывая руки. — Да зачем Нотта вообще взяли в команду? Кто у них капитан?
— Монтегю, — ответила Астория удручённо.
— Теперь всё ясно! Набрал в команду таких же жёстких силовиков, как он... Нужно что-то делать!
Гермиона схватила с кресла учебники и волшебную палочку и ринулась к лестнице.
— Ты куда? — окликнула её Астория.
Гермиона обернулась, уже подняв ногу на первую ступеньку.
— Не знаю... сейчас решу по ситуации. Всё-таки я староста школы, есть же у меня какие-то полномочия? Попробую убрать его из команды!
Первым делом она направилась к кабинету Макгонагалл, но, не пройдя и полпути, случайно столкнулась с ней в коридоре. Время было вечернее, и по этажу туда-сюда слонялись группы учеников, поэтому Макгонагалл, едва завидев Гермиону и поняв, что та явно настроена что-то ей сообщить, жестом пригласила её в один из классов.
— Добрый вечер, профессор! — сказала Гермиона, залетая в кабинет.
— Добрый, мисс Грейнджер, — спокойно ответила Макгонагалл, видя, что та еле сдерживает бьющие через край эмоции. — Я вижу, что-то произошло. Надеюсь, ничего плохого?
— Пока нет! — выпалила Гермиона, не в силах устоять на месте. — Профессор, у нас же матч в субботу.
— Да, и я приду болеть за свой родной факультет. Но в чём, собственно, проблема?
— В сборной Слизерина новый загонщик, и это Теодор Нотт.
Вопреки её ожиданиям, Макгонагалл даже не изменилась в лице.
— Ну да, так и есть. Капитаны уже принесли мне списки игроков.
— Но, профессор, — Гермиона попыталась унять свой пыл и подобрать нужные слова, — как же можно разрешать ему играть, если он травмирует нам всю команду?
— С чего вы это взяли, мисс? — строго спросила Макгонагалл.
Гермиона глубоко вдохнула и постаралась ответить как можно спокойнее:
— Вы наверняка знаете, что Нотт творил с наказуемыми в прошлом году. Это жестокий человек, не имеющий ни малейшего понятия о морали! Он уничтожит нашу команду, это точно...
— Мисс Грейнджер, — Макгонагалл чуть повысила голос, призывая тем самым Гермиону к молчанию. — Во-первых, не в моей власти назначать игроков или исключать их. По сути, этим занимаются лишь капитаны факультетских команд, но если вы настаиваете, то можете попробовать обратиться к профессору Слизнорту. Хотя, честно говоря, я более чем уверена, что он не имеет никакого отношения к формированию квиддичной команды. А во-вторых, если говорить в общем, — тут она стала ещё серьёзнее, хотя казалось, что это невозможно, — о возвращении мистера Нотта в школу меня лично попросили профессор Дамблдор и профессор Снегг. Да, я в курсе, чтó этот мальчик делал в прошлом году, при власти Кэрроу, и должна признаться, что меня это ужасает. Но я доверяю Альбусу и Северусу и не могу предать их память, вы же понимаете. А раз они решили вернуть Нотта в школу, у них были на то свои причины.
— Ясно... — сказала гриффиндорка, опуская плечи. Может, поговорить с Монтегю? Хотя она прекрасно знала, что из этого «разговора» ничего хорошего не выйдет.
— Гермиона, — окликнула её Макгонагалл, снимая с двери класса заклятие недосягаемости, — не думаете же вы, что человек, который был на стороне Пожирателей смерти, который сейчас рискует стать самым настоящим изгоем, станет провоцировать на это остальных ребят?
— Он уже... — начала было та, но осеклась. Видимо, Макгонагалл ничего не знала о случае, произошедшем перед уроком защиты две недели назад, а Гермиона не хотела представить Виктора в невыгодном для него свете. Тем более, она понятия не имела, о чём они с Ноттом тогда разговаривали.
— Что, прошу прощения?
— Нет, нет, ничего, — Гермиона улыбнулась и первая открыла дверь, пропуская пожилую волшебницу вперёд. — Я всё поняла.
— Вот и хорошо, — улыбнулась Макгонагалл уголком рта. — Обязательно приходите на матч, развейтесь, отвлекитесь от уроков.
— Конечно, приду! До свиданья, профессор.
Отлично понимая, что это глупая затея, Гермиона всё же решила не изменять своей привычке идти до конца и, едва Макгонагалл скрылась в боковом коридоре, побежала вниз по лестнице, ведущей к подземельям.
Ученики вылезали из портрета и залезали обратно, снуя туда-сюда, и Гермионе не составило труда выхватить одного из них и попросить привести Грэхема Монтегю.
Пока она ждала, нервно кусая губы, то успела рассмотреть всех проходящих мимо неё слизеринцев. Одни с подозрением косились на неё, другие делали вид, что не замечают, хотя вишнёвая водолазка с изображением льва отчётливо выделялась в подземельном сумраке; а третьи, в большинстве малыши, смотрели на неё даже восхищённо. Несколько искренних взглядов тронули впечатлительную Гермиону, и она так увлеклась, что не заметила, как из-за гобелена с портретом рыцаря выбрался Монтегю.
— Чего тебе надо, грязнокровка? — грубо спросил он, внезапно оказываясь перед самым её лицом.
Гермиона не обратила ни малейшего внимания на это оскорбление, которое, наверное, будет преследовать её всю жизнь.
— Я по делу, Монтегю. Ты капитан команды по квиддичу?
— Допустим, — проворчал он.
— И ты отбираешь игроков?
— Давай быстрее выкладывай, что там у тебя! Мне нет никакого резона стоять тут рядом с тобой и трепаться, — он брезгливо скривился.
Ещё два года назад на глаза Гермионы уже навернулись бы непрошеные слёзы, но сейчас она выдержала этот выпад, хоть это было и нелегко, и сказала:
— Убери Нотта из команды.
— Чего?! Ты совсем спятила? — он вдруг схватил её за локоть и потащил по коридору, подальше от невольных свидетелей их перепалки. В это время их случайно заметил сам виновник происходящего и, недолго думая, неслышно свернул вслед за ними.
— Как ты смеешь тут распоряжаться?! Как ты смеешь указывать, что мне делать?! — заорал Монтегю, хватаясь за палочку.
Гермиона не ожидала, что разговор обернётся именно так.
— Как я смею? — осведомилась она, сдерживая дрожь в голосе, — я школьная староста, если ты забыл.
— Здесь ты никто! — зло сказал Монтегю и, не удержавшись, добавил: — Проваливай, иначе...
Вспышка зелёного пламени озарила узкий коридор, и Монтегю, выронив палочку, схватился обеими руками за горло. Гермиона в изумлении обернулась, ища того, кто заставил его замолчать, и прямо из темноты на слабый свет вышел Нотт; серебристая змея на гербе его мантии блестела в мерцающем свете палочки.
— О, какие люди, — усмехнулся он. — Гр...
— Силенцио! — в остервенении выкрикнула Гермиона, не в силах ещё и от него выслушивать оскорбления.
Тео отразил её заклятие, которое от стены срикошетило в Монтегю. Скорчившись на полу, он ещё плотнее обхватил горло, пытаясь произнести хоть что-то, но не мог выдать ни звука.
— Выбирай выражения, идиот, а не то на матче все бладжеры полетят в тебя, — сказал Тео сокурснику, а потом повернулся к Гермионе: — А ты успокойся. Что, тяжёлый семестр?
— Я не собираюсь отчитываться перед тобой!
— Ты второй раз за две недели ни с того ни с сего хочешь поразить меня заклятием. Правда, тебе это плохо удаётся, — он даже не пытался изобразить скромность. — Но, может, ты наконец объяснишь мотивы своих малоубедительных атак?
— Иди к чёрту! — выпалила Гермиона, злясь оттого, что у неё ничего не получилось, а к тому же она ещё и осталась обязанной Нотту.
Я же знала, что ничего не выйдет, но нет — всё равно пришла сюда!
Она рванулась к выходу из подземелий, но слизеринец быстро догнал её у одного из классов и, распахнув дверь, втолкнул в холодное помещение.
— Ты же знаешь, что я заставлю тебя говорить, — сказал он тихо, но в этой темноте его полушёпот был страшнее, чем самый громкий крик.
Гермиона отшатнулась в глубь класса и споткнулась о какой-то стул, который с грохотом упал на каменный пол.
— Хочешь узнать, почему я напала на тебя? Да ради Мерлина — ты хотел меня оскорбить! — яростно произнесла она, пытаясь привыкнуть к мраку. Благо, Нотт не стал зажигать свою палочку, чтобы не светить ей в лицо.
— Оскорбить? — во тьме было не видно, но Гермиона отчётливо представила, как он в недоумении приподнял бровь. — То есть?
— Ты ведь почти произнёс это ваше любимое слово — «грязнокровка»...
Тео молчал пару секунд, вспоминая, а потом вдруг рассмеялся.
— Ты Умиротворяющий бальзам давно принимала, Грейнджер? А то что-то нервишки шалят. Вообще-то я хотел назвать тебя по фамилии, но ты же мне и слова не дала сказать, сразу накинувшись, как гиппогриф на сурка.
Гермиона смутилась, ещё больше нервничая от осознания своей неправоты, а Тео, сразу уловив в ней перемену, добавил:
— Я никогда не оскорбляю девушек, которыми интересуюсь.
Гермиона так и вспыхнула, но, когда подняла голову, Тео увидел, что смятение в её глазах уступило место недоверию.
— Да уж, и не применяешь против них такие заклинания, которые никто не в силах отменить, — пробурчала она.
— Ладно, проехали, — он с деланным равнодушием махнул рукой, а внутренне торжествовал: по крайней мере, она не спорила с тем, что может быть ему интересна. — Если ты о том представлении перед защитой от Тёмных искусств, то мне просто пришлось отбиваться. Ты налетела как ураган. По-моему, это уже входит у тебя в привычку.
Гермиона набрала в лёгкие побольше воздуха и сказала, чеканя каждое слово:
— Зачем. Ты. Вернулся. В школу?
Тео с ухмылкой передразнил её:
— Зачем. Ты. Всё время. Нападаешь на меня?
— Да потому что тебе нет места в Хогвартсе! — вырвалось у Гермионы; она снова начинала злиться. — Ты же истинный Пожиратель, хоть и не носишь метки. Ты с удовольствием мучил всех, кого Кэрроу отбирали для наказаний. А во время битвы ты держал в заложниках младшекурсников!
— Грейнджер, повторяю: успокойся. Ты очень хороша в гневе, но всё же иногда тебе лучше помолчать и послушать.
— Ну давай, говори! — Гермиона подошла ближе, уперев руки в бока и уже отчётливо видя эти блестящие, полные льда глаза. Её ужасно раздражало то, что она не знала, как себя вести с этим человеком: он защищал её от однокурсника, потом выводил из себя и наконец (очевидно, пытаясь окончательно сбить с толку) делал какой-нибудь комплимент. — Я ответила на твой вопрос и теперь внимательно слушаю тебя.
Тео еле заметно повёл плечом.
— Я здесь, чтобы получить-таки этот долбаный сертификат об образовании...
— И для этого понадобилось возвращаться в Хогвартс на целый год? Ах, ну да, сдать ЖАБА в декабре тебе мозгов не хватит!
— Грейнджер, — жёстко произнёс он, хватая её за руку чуть повыше локтя, — я всегда был лучшим на Слизерине, конкурируя разве что с Гринграсс. Неужто ты ещё не убедилась в том, что я колдую круче любого в этой школе?
Он выдержал паузу, во время которой Гермиона лишь сжимала и разжимала кулаки, готовая, похоже, в любую секунду взорваться. Поняв, что ей нечего ему возразить, Тео продолжил:
— А сертификат мне нужен просто потому, что в жизни необходимо как-то устраиваться.
— Надо же! — язвительно откликнулась Гермиона. — Единственный наследник богатой чистокровной семьи боится за своё будущее!
— Замолчи, или я найду, чем закрыть твой рот, — он чуть усилил свою хватку, но при этом чётко контролировал себя, чтобы не дай Мерлин не сделать Гермионе больно.
— Не смей мне угрожать! — прошипела она, пытаясь оторвать от себя его руку.
— А ты не перебивай, когда я говорю, — он с трудом отпустил её. — Ну что, Грейнджер, мы вроде как разобрались друг с другом? Лично я устал за сегодня.
С этими словами он открыл дверь и вышел из класса в коридор, где оказалось намного теплее. Гермиона последовала за ним.
— А как же Монтегю? — вдруг спохватилась она.
— Да пошёл он... — вяло отозвался Тео. — Кстати, о чём вы разговаривали?
— Я хотела, чтобы он убрал тебя из команды, — прямо ответила Гермиона.
— Что? Убрать меня?
— Ты слишком агрессивный... — сказала она и замолчала в нерешительности.
— А, ну то есть ты считаешь, что я перебью вашу сборную?
Гермиона бессильно кивнула.
— Зря ты об этом сказала, — он упрямо поджал губы, явно что-то задумав. — Теперь так и будет.
— Нет... — прошептала Гермиона, не веря своим ушам. — Нотт, не надо! Получается, я подставлю всю команду!
— Не мои проблемы, — он пожал плечами, подходя к портрету, скрывающему вход в гостиную.
— Какой же ты мерзавец! — выкрикнула Гермиона, ненавидя его и, прежде всего, себя за такую опрометчивость.
— Я тебе это припомню, Грейнджер, — ухмыльнулся он и скрылся за портретом.
Субботним утром в Большом зале царило всеобщее оживление: одни поддерживали игроков своих сборных, другие делали ставки, третьи пытались натравить команды друг на друга ещё перед началом матча.
Едва войдя в огромные дубовые двери, Падма остановилась, чтобы отыскать Дина. Нашёлся он очень быстро. В светлых штанах и тёмно-красном свитере, Дин сидел среди других игроков, и старательно делал вид, что ничуть не переживает, то и дело вставляя в разговор остроумную шутку или комментарий.
— Привет, ребята! — сказала Падма, подходя к гриффиндорскому столу. Все дружно поприветствовали её, а Парвати потянула за руку, усаживая сестру рядом с собой.
— А где Луна? — спросила Джинни, выглядывая среди заполонивших зал учеников львиную голову со змеёй в пасти.
— Должна скоро подойти, — ответила Падма. — Ну, как настрой?
— Нормальный! — ответили все хором, лишь Невилл промолчал, сосредоточенно ковыряя яичницу с беконом.
— Невилл, ты вообще вне конкуренции, — сказал ему Симус, потрепав друга по плечу. Остальные одобрительно загалдели.
— Вероятно, это мой единственный матч... — сказал Невилл еле слышно. — А потом я выпускаюсь из школы. Я не должен его провалить.
— И не провалишь, — заверила его Астория, только что вернувшаяся от слизеринского стола. — Им, кажется, совершенно некого ставить на ворота, поэтому, — она предупреждающе положила руку на плечо Джинни, — вратарём будет Харпер. Но ведь очевидно, что Невилл играет раз в сто профессиональнее.
— Вы слишком высокого мнения обо мне, — пробурчал Невилл, правда, едва сдерживая улыбку.
— Дружище, несколько месяцев назад ты уничтожил самую опасную змею на свете, а сейчас боишься каких-то людишек? — подмигнул ему Дин.
— Да правда что! — поддержали его остальные.
— Всё-таки жидкая удача нам бы не помешала, — шепнула Гермиона так, чтобы её слышали только собравшиеся в кучку друзья.
— Ух ты, Гермиона, и давно ты любишь правила нарушать? — спросил Найджел.
— Ты это знаешь не хуже меня, — улыбнулась она. — С момента создания ОД.
— Ну, в ОД мы все были хороши, — многозначительно заметил Дин и, поставив на стол пустую чашку, повернулся к Падме. — Значит, будешь болеть за нас?
— Конечно, какие могут быть вопросы! — ответила та, сплетая нитки накинутого на плечи красно-жёлтого шарфа в косички.
— А когда Гриффиндор будет играть против Когтеврана? — с весёлым видом спросил Дин.
— Ну... — она подняла на него глаза, подыскивая слова, — это последний матч сезона. Там будет видно.
— Ну что ж, — он вдруг взял Падму за руку, отчего по её телу пробежала непроизвольная дрожь, — я постараюсь забить для тебя... сколько там Джинни намеревалась? А, да, сорок голов.
— Это же четыреста очков! — Падма покачала головой, чувствуя, как по щекам разливается лёгкий румянец: ей было так приятно уже само обещание Дина, что он сделает что-то для неё.
— Разнесём Слизерин в пух и прах, — Дин решительно поднялся. — Ну что, ребята, пора?
— Пора! — откликнулись члены сборной, вставая с мест и разбирая прислонённые к скамье мётлы.
— Подождите секундочку, — Гермиона подошла к стоящим рядом Джинни, Дину и Невиллу и шепнула: — Участие Нотта в матче всё-таки одобрено, и настроен он не самым благим образом. Пожалуйста, остерегайтесь его.
— Да я первый сшибу его с метлы, — весело заявил Ричи Кут, лихо вертя биту в одной руке.
— Было бы неплохо, — пробормотала Гермиона и, пропустив команду вперёд, вместе с Падмой и Асторией двинулась следом, на трибуну для зрителей.
Солнце не выглядывало с самого утра, а с западной стороны, от линии горизонта, на замок надвигалось что-то тёмное. Увидев эту картину, Гермиона замерла на месте, чувствуя, как в душу невольно закрадывается такой привычный, въевшийся за весь прошлый год страх.
Успокойся, это тучи, всего лишь тучи. Пожирателей смерти здесь нет и быть не может. Хватит уже бояться. Всё будет хорошо...
Но как же нам сегодня выиграть?
Когда девушки наконец нашли места, стадион уже был забит под завязку — казалось, здесь собралась вся школа. У одних болельщиков в руках были флажки, у других — бинокли, но главным атрибутом были шарфы — красно-жёлтые или бело-зелёные.
Гермиона села посередине между Асторией и Падмой, зная, впрочем, что, едва начнётся матч, она вскочит на ноги и простоит так до конца игры.
— Ой, а вон Парвати с Лавандой! — воскликнула она, завидев тремя рядами ниже неразлучных подруг.
— Я лучше с вами посижу, — улыбнулась Падма, — а то они не дадут спокойно матч посмотреть.
— Неужели опять устраивают хит-парад «Кто лучше смотрится на метле?» — рассмеялась Астория, качая головой. — Нет, быть того не может!
— Очень даже может. Два последних учебных месяца они намерены вплотную заняться поиском партнёра для выпускного бала.
— Боже! — Гермиона закатила глаза. — А ведь Парвати говорила мне, что у них это давно прошло... Короче, девчонки опять в своём репертуаре.
Тут распахнулась дверь, ведущая из раздевалки слизеринцев, и семеро одетых в зелёную форму парней в строгом порядке вышли на поле. Гермиона успела заметить, как Монтегю даёт какие-то наставления команде, и как его слушают все, кроме двух загонщиков: Блейз разглядывал трибуны, а Нотт с совершенно отсутствующим видом стучал битой о землю, — как вдруг открылась дверь другой раздевалки, и взгляды всей их трибуны, на которой сидели сплошь болельщики Гриффиндора, обратились туда.
— По-моему, я даже отсюда слышу, как Джинни скрипит зубами при виде Харпера, — подмигнула Падма.
— Я тоже, — улыбнулась Астория. — А ей идёт косичка, не правда ли?
— Да! — восхищённо откликнулась Гермиона, пытаясь получше рассмотреть подругу, чьи вечно распущенные волосы сейчас были непривычно и очень красиво собраны. — Это ты ей заплела?
Астория кивнула молча, потому что вокруг поднялся такой шум, что говорить что-то вслух было бесполезно. Дин пожал руку Монтегю, да так, что тот изменился в лице; впрочем, Гермиона была уверена, что Дин не стал бы так делать, не брось Монтегю ему вызов. Едва болезненное рукопожатие было разорвано, мадам Трюк дала свисток, и игроки взлетели в небо, вызвав у восторженных трибун всплеск аплодисментов и всевозможных криков.
Матч начался.
— Квоффл в руках у Демельзы Робинс из команды Гриффиндора, — звонким голоском вещала Несси Кауфман, — эта девушка отличный охотник, и мы видим, как ловко она обходит одного за другим Вэйси, Монтегю и даже... ОСТОРОЖНО! Бладжер, пущенный загонщиком слизеринской команды Теодором Ноттом, едва разминулся с головой Робинс... Но бесстрашная охотница мчится дальше... Харпер кидается к среднему кольцу... Бросок! Мяч в левом кольце, на восемь часов! Десять-ноль в пользу Гриффиндора!
— Отлично, Демельза! — вопила Гермиона, размахивая шарфом и подпрыгивая от нахлынувших эмоций.
— Мяч снова у гриффиндорцев, на этот раз им завладел Дин Томас, капитан команды... Он совершает отличный маневр, обводит слизеринского охотника Эдриана Пьюси, даёт точный пас Найджелу Волперту — этот парень только первый год в команде — снова пас на Томаса и... Мерлин!
Несси взвизгнула так неожиданно, что даже те, кто в данную секунду не следил за игрой, уставились как один в небо перед собой. Найджел, еле держась на метле, рукоятка которой только что была переломлена бладжером, медленными виражами спускался на землю.
— Что происходит? — взвилась Гермиона.
— Нотт, сволочь... — прошипела Астория. — Ладно хоть по Найджелу не попал!
С трудом приземлившись, Найджел тут же помчался в раздевалку, чтобы сменить метлу. А игра тем временем продолжалась.
— Итак, во временное отсутствие одного из гриффиндорских охотников квоффл перехватила команда Слизерина. Он у загонщика Блейза Забини, который делает рывок вперед, обводит одного, другого... Блейз, имей совесть, отдай мяч охотникам! Но нет, он мчится вперёд как самая настоящая ракета! Но путь ему преграждает бладжер, посланный Ричи Кутом. Забини пасует Грэхему Монтегю, тот взмывает в небо, выпутываясь из плотного кольца окруживших его ребят в ало-золотой форме. Вот он уже вырвался и мчится к воротам Гриффиндора... Путь ему пытается преградить ловец, Джинни Уизли, но Монтегю отталкивает её... Грубо, но без нарушения правил. Бросок в правое кольцо! Феноменальный по своей интуиции рывок вратаря Невилла Долгопупса, и квоффл у него! Гриффиндор начинает контратаку. С мячом Робинс, она великолепно обходит Вэйси справа, пасует вновь прибывшему Волперту, тот поднимается с мячом над полем и... Вот это да! Бладжер загонщика Нотта летел прямо в голову Волперту, но второй бладжер — кажется, его послал Джек Слоупер — сбивает представляющий угрозу мяч. Квоффл вновь у команды Гриффиндора, Дин Томас летит к воротам соперника, подныривает под Вэйси, обходит Монтегю... Бросок! Вот это мощь! Вратарь Харпер почти ухватил мяч, но тот всё-таки прорвался сквозь оборону его рук. Двадцать-ноль, впереди Гриффиндор!
Трибуна слизеринцев недовольно загудела, но остальные трибуны, напротив, ещё ярче запестрели красно-золотой атрибутикой.
Казалось, что Несси даже не нужно делать передышку, потому что она не останавливалась ни на минуту:
— Мяч в руках у Пьюси, перед ним никого нет, и он устремляется вперёд. Уклоняется от набравшего скорость бладжера — Кут снова в деле — Пьюси уже перед воротами... Бросок! Но Долгопупс сегодня просто непробиваем!
— НЕВИЛЛ! НЕВИЛЛ! — скандировали восторженные трибуны.
— Вот это грохот! — удивлённо сказала Падма, не слыша собственного голоса. — Девчонки, вы что-нибудь слышите?
Гермиона повернулась туда, откуда шли тучи. Едва она собралась ответить Падме, как неожиданно налетел ураганный ветер, и зрители на трибунах с визгом присели, закрывая головы руками.
— Вам это ничего не напоминает? — крикнула Гермиона, пытаясь сбросить с лица спутанные бешеным ветром волосы и посмотреть, что там творится с игроками, ведь наверху порывы были ещё сильнее.
— Очень даже напоминает! — прокричала в ответ Астория. — Но ведь этого не может быть!
Вдруг ветер стих так же внезапно, как и налетел. Но чёрная масса туч продолжала надвигаться на замок, вселяя во многих его обитателей самый настоящий трепет своим угрожающим видом.
— Кажется, будет гроза! — сказала Несси в свой микрофон; в данный момент наличие устройства, усиливающего звук, было серьёзным преимуществом, которым обладала она одна. — Минуту внимания, уважаемые игроки и зрители! Я передаю вам слова профессора Макгонагалл, которая сидит рядом со мной (в этот момент Макгонагалл поднялась с места и, придерживая остроконечную шляпу, махнула рукой). Игра продолжается, но если погодные условия станут неприемлемыми, матч будет приостановлен.
Трибуны одобрительно загомонили, а Гермиона, взглянув на зависших в небе игроков, заметила, как Джинни потуже затягивает свою форменную мантию.
Мадам Трюк дала свисток, и игра возобновилась.
— С мячом капитан слизеринской команды Монтегю, он зигзагами летит к воротам соперника, обходя одного за другим Слоупера, Кута и Робинс... Бросок! Прошу прощения, это был обманный манёвр! Монтегю облетает гриффиндорские кольца сзади... Бросок! Долгопупс отбивает мяч, который снова отлетает в руки Монтегю! Пас налево... ГОЛ!
Трибуны, переливающиеся зелёным и серебристым, возликовали, а Несси продолжала тараторить, стремясь дать комментарии всему происходящему на поле:
— Двадцать-десять в пользу Гриффиндора! А кто у нас автор гола? Это же Забини! Возможно, он выбрал не то амплуа...
— Заткнись уже, малявка! — заорал взбесившийся ни с того ни с сего Монтегю и, выхватив у Блейза биту, швырнул бладжер прямо в комментаторскую трибуну.
Гермиона прижала пальцы к губам, видя, как Несси пытается спрятаться от летящего прямо в неё артиллерийского снаряда, но вдруг между девочкой и мячом в мгновение ока очутился Малфой и отбил бладжер закрытой щитком голенью.
— Ого... — вырвалось у Падмы, которая, в свою очередь, привстала на цыпочки, беспокоясь за бедняжку Несси.
Снова налетел внезапный шквалистый ветер, и с трибун на траву полетели шарфы, флажки и даже бинокли. Туча была всё ближе и уже напоминала какое-то большое мохнатое чудовище, ползущее по небу. Ребята пытались ухватить рвущиеся на свободу вещи, но это было абсолютно бесполезно — Гермиона тоже проводила глазами свой улетевший шарф и поскорее проверила наличие палочки во внутреннем кармане пальто. Та была на месте, и Гермиона вновь перевела взгляд на позицию комментатора.
Несси выкарабкалась из-под скамеек и, если Гермионе не изменяло зрение, кивнула Малфою в знак благодарности. А мадам Трюк в это время отчитывала Монтегю (игра при этом продолжалась):
— Это неспортивное поведение! Вы не имеете права ранить зрителей, и комментатора в том числе!
— Вы не можете убрать меня с поля, я ведь капитан, — закричал в ответ Монтегю.
— Не вам мне указывать, что делать! — негодовала мадам Трюк, а в этот момент Дин забросил два мяча подряд в кольца, безуспешно защищаемые Харпером. — Я считаю, что лучше знаю правила!..
Направление ветра изменилось, и теперь до Гермионы доносились лишь обрывки слов, из которых она не могла понять, по какому ещё поводу препирались судья и игрок.
— ...и, в конце концов, прекратите этот бардак в команде! — вновь услышала она. — Разберитесь, кто у вас загонщик, кто охотник, и нужно ли ставить на ворота бывшего ловца! Да, и я назначаю пенальти в ваши ворота!
Трибуны, занятые гриффиндорцами, когтевранцами и пуффендуйцами, взорвались аплодисментами, и Несси, наладив микрофон и переждав эту волну, возобновила свою жизнерадостную, вопреки ветру и непогоде, речь:
— Не беспокойтесь, дорогие зрители, ваш комментатор ничуть не пострадал! Я просто обязана поблагодарить за свою целостность и сохранность ловца слизеринской сборной и моего хорошего друга Драко Малфоя. Спасибо, Драко! Итак, продолжаем. Пока меня героически спасали, счёт стал уже семьдесят-десять — один гол забила Робинс, по два — Томас и Волперт, а ещё у нас назначено пенальти, возможность выполнить которое предоставляется той самой хрупкой девушке по фамилии Робинс...
Гермиона, отвлекшись от комментариев, с удивлённым лицом повернулась к Астории:
— С каких это пор Малфой дружит с девочкой с Пуффендуя?
— С прошлого года, — без запинки ответила Астория, — он спас её из склепа, ты, наверное, знаешь...
— С ума сойти, — прошептала Гермиона, — а что...
Но в этот момент Демельза понеслась к кольцам Слизерина со скоростью пушечного ядра, ловко обыграла Харпера и забросила мяч в кольцо, которое он пытался прикрыть.
— Мо-ло-дец! — вопили трибуны, а Несси объявила счёт: восемьдесят-десять.
И вдруг...
БУМ!
Этот характерный стук мог издать только бладжер, попавший в человека.
Гермиона подняла глаза, так и не закончив свой вопрос.
Нотт, весьма довольный собой, парил в нескольких десятках ярдов напротив неё, слегка постукивая битой по ладони. Но Гермиона даже с такого расстояния видела ухмылку на его лице.
— Кого он ранил?! — закричала она, сама не своя. — КОГО?!
— Джека, кажется, — ответила ей Падма, глядя на небольшую группу людей, собравшихся вокруг распластавшегося на земле игрока.
— Вот зараза! — гневно выпалила Астория. — Прямо в живот!
Над трибунами снова зазвучал голос Несси:
— Как это ни печально, но загонщик гриффиндорцев Джек Слоупер вынужден покинуть поле. Правила не были нарушены, поэтому игра продолжается.
Хлипкую оборону Харпера ещё по разу пробили Дин и Демельза, но Тео не обращал на них ни малейшего внимания. Дождавшись, пока Гермиона вновь посмотрит на него, он крутым виражом спустился вниз, подхватил её зацепившийся за траву шарф и, пролетев над трибунами, бросил его прямо на её плечо.
— Не трогай наших игроков! — закричала Гермиона ему вслед, и новый порыв ветра, похоже, донёс её слова до слуха Тео.
Даже не обернувшись, он бросил через плечо:
— Я ещё и не начинал.
— ...мы видим, как к кольцам Слизерина, преодолевая встречный ветер, снова мчится Робинс. Она обыгрывает Пьюси, Монтегю, вырывается вперёд... Бросок! Но резкий порыв ветра меняет направление квоффла! Слизерин начинает контратаку. Мяч у Забини, пас на Монтегю, пас назад, Забини ловко обводит Кута, но путь ему преграждает Томас! Осторожно! Ой! БЛАДЖЕР! Что творится!
Несси опустила микрофон, впервые за всю игру переводя дух, но в данный момент её комментарии и не требовались: трибуны застыли в изумлении от увиденного.
А произошло вот что.
Когда Блейз готов был совершить бросок по воротам, прямо перед ним возник Дин, загораживая ему обзор. Нотт, давно отлетевший от трибуны болельщиков Гриффиндора и с дикой скоростью наворачивающий круги возле игроков, послал бладжер в голову Дина, и попал бы точно в цель, если бы Блейз не заметил это и не бросил квоффл наперерез тёмному снаряду.
— Команда Слизерина упустила возможность забросить мяч, — наконец заговорила Несси, видимо, отказываясь комментировать чудесное спасение капитана гриффиндорской сборной. — Счёт по-прежнему сто-десять, и ведущая в счёте команда атакует! С квоффлом Волперт, он подныривает под Вэйси, маленький, юркий, уходит от Пьюси, пас на свободного на левом фланге Томаса, бросок! Гол! О нет, бладжер всё-таки настиг Томаса...
Все, кто ещё не был на ногах, повскакивали с мест, Гермиона и вовсе забралась на скамейку, сжимая в руках бинокль так, что побелели костяшки пальцев. Падма же, не раздумывая, бросилась вниз, на поле, где уже собиралась целая толпа.
— Внимание всем! — Несси даже с микрофоном едва удавалось перекричать вой ветра, и тут Гермиона почувствовала, что на руку, в которой она всё ещё держала бинокль, упали первые капли дождя. — Матч остановлен! Счёт сто десять-десять в пользу Гриффиндора. Игра возобновится, когда наладится погода. А сейчас...
— А сейчас, — перебила девочку Макгонагалл, выхватив у неё микрофон и явно волнуясь, — я попрошу всех вернуться в замок, поскольку надвигается серьёзная буря. И учтите, — тут голос её стал твёрдым и строгим, как всегда, — если за обедом кого-то не досчитаются, ответственность понесёт весь факультет.
К тому моменту, когда она договорила, трибуны уже наполовину опустели. Большинство когтевранцев и пуффендуйцев двинулись в замок, но почти все болельщики сражающихся сегодня команд спустились вниз, чтобы выяснить, что, в конце концов, стряслось.
Несомая этим людским потоком, Гермиона уже через пару минут была на поле. Продираясь сквозь толпу, она кое-как добралась до кучки игроков в красной форме. Редкие капли уже превратились в моросящий дождь, но сейчас было не до этого.
Джинни первая увидела её.
— Ох, Гермиона! — воскликнула она, бросаясь к ней.
— Что с Дином?
Она наконец выбралась на небольшое свободное пространство, где лежал пострадавший; Падма была тут же, стоя на коленях на траве, и смотрела на Дина тревожно-извиняющимся взглядом.
— Гермиона, — заметив её, Падма сразу оживилась, — ты можешь что-нибудь сделать? Я пробовала разные заклинания, но ему не становится лучше.
Гриффиндорка опустилась рядом.
— Что у него задето?
— Плечо...
Несколько взмахов палочкой, несколько — сначала простых, а затем и сложных — заклинаний было достаточно, чтобы понять, что такой вывих способна вылечить только мадам Помфри.
— Его нужно перенести в больничное крыло.
— Хорошо, ребята, только давайте понесём его на руках, — сказал Невилл, до этого переводивший взволнованный взгляд с Гермионы на Дина, — а то с таким ветром мы не удержим его волшебством.
Он вместе с Найджелом и Ричи Кутом осторожно подняли своего капитана, Падма быстрым заклинанием создала носилки, и ребята двинулись в сторону парадных дверей замка.
— Это всё я виновата, — сокрушённо бормотала Джинни себе под нос, когда они всей процессией шли мимо слизеринской команды. Гермиона не поднимала головы, но прекрасно чувствовала, что один из игроков в упор смотрит на неё.
— С чего ты взяла, Джинни?
— Я могла поймать снитч, и ничего бы не было! А теперь... как мы будем без капитана?
— Но ведь снитч ни разу не появился за всё время игры! — возразила Гермиона.
— К тому же, может, ещё неделю будет такая погода, — добавила Падма, вернувшись к подругам от носилок. — Надеюсь, Дин скоро поправится...
— Кто это сделал? — неожиданно спросила Гермиона, резко вскидывая голову и останавливаясь как вкопанная. Они уже прошли мимо слизеринцев, но Гермиона, несмотря на то, что не слышала за спиной ни разговоров, ни ехидного смеха, каким-то шестым чувством знала, что он продолжает смотреть на неё.
— Нотт, кто же ещё... — озвучила её мысли Джинни. — Я прекрасно всё видела.
Гермиону вдруг охватила такая дикая злость, что она развернулась на месте, оставив в мокрой земле небольшую ямку от каблуков сапог, и помчалась обратно.
— Эй, Нотт! — закричала она, забыв про усилившийся ветер. — Стой!
— Гермиона, не надо, — пыталась удержать её Падма. — Он того не стоит!
Но гриффиндорка не замечала ничего и никого вокруг, уже встретив этот нахальный взгляд.
— Остолбеней! — она метнула заклятие и даже удивилась, когда поняла, что попала в цель. Похоже, в этот раз ярость была ей на руку.
— Грейнджер, вали отсюда, — прошипел Пьюси.
— Повежливее с ней, — бросил ему Тео и, невербально заставив того замолчать, приблизился к Гермионе. Она смотрела на него во все глаза, сжимая в руке палочку, с помощью которой только что поразила его.
— С твоей палочкой всё в порядке, — усмехнулся Тео, явно наслаждаясь тем, что в очередной раз произвёл на Гермиону впечатление своей виртуозной магией. — Я просто заранее поставил щит, зная, что ты придёшь ко мне.
— Я не к тебе... Я... Мерлинова борода! — Гермиона даже захлебнулась от гнева, то и дело вытирая капли дождя со лба. — Как ты посмел?! Дин наш капитан!
— Это всего лишь начало, Грейнджер, — медленно проговорил он, с неподдельным интересом разглядывая покрасневшую Гермиону. — Если он выйдет на продолжение матча, я всё-таки снесу ему голову.
— Нет! — одновременно воскликнули Гермиона и Падма. Джинни, невероятно устав после игры в такую погоду, сочла целесообразным в перепалке не участвовать и ждала их неподалёку.
— Мерзкий гадёныш, если ты ещё раз попробуешь бросить бладжер в сторону наших игроков...
— То что ты мне сделаешь? — Тео приподнял бровь. — Ну же, Грейнджер, давай, я хочу послушать, чем ты будешь угрожать мне.
Гермиона осеклась, не в силах больше терпеть эту наглую ухмылку, и внезапно со всего размаху влепила ему пощёчину.
В шуме ветра и дождя этого не заметил никто, кроме стоящей рядом Падмы. Возможно, именно поэтому Нотт оставался абсолютно невозмутимым.
— Что, на сей раз не успел защититься?! — словно в лихорадке выпалила Гермиона. Её сильно трясло, то ли от холодного дождя, то ли от выплеснутых эмоций.
— Ты поплатишься за это, Грейнджер, — спокойно ответил слизеринец.
— Как же, интересно знать?!
— Вы лишитесь половины команды, а то и всей.
Гермиона едва собралась что-то гневно возразить, как вдруг Падма сделала шаг вперёд и тихо сказала:
— Пожалуйста, не надо.
Тео хмыкнул, с сомнением и какой-то хитринкой глядя на Падму. В его голове уже созрел план.
— Не надо что, Патил?
— Не надо трогать гриф... ладно, хотя бы Дина!
Тео перевёл взгляд на Гермиону, которая с недовольным видом набросила капюшон мантии на уже порядком намокшие волосы. Притворившись, что колеблется, какое решение принять, он задумчиво произнёс:
— У меня есть условие, Патил. Если выполнишь, так и быть, не трону Томаса.
— Хорошо, хорошо! — Падма в отчаянии заламывала руки.
— Ты вот так просто соглашаешься? Может, я потребую убить кого-нибудь.
— Нотт, давай быстрее, — вмешалась Гермиона, не выдержав: наблюдать такое обращение со стороны было, пожалуй, ещё хуже, чем испытывать на себе.
— Помолчи, Грейнджер. Научись сначала с людьми разговаривать, а не бросаться заклятиями при каждой встрече, — и, не дав Гермионе вставить ни слова, он снова обратился к Падме: — Ты пойдёшь со мной на Рождественский бал после сдачи ЖАБА.
У Падмы даже дар речи пропал. От этого человека она ожидала чего угодно, но только не приглашения на бал.
— Но... зачем тебе это? — наконец выговорила она. — Неужели тебе хочется идти на подобное мероприятие?
— Почему бы не развлечься в последний год обучения, — усмехнулся Тео, не сводя глаз с когтевранки, но держа в поле зрения и Гермиону. Её реакция была ему важна как никогда. — Мне нужно самое лучшее, а ты, в конце концов, считаешься самой красивой девушкой школы.
О да, Грейнджер. Я заметил в твоих глазах искорку ревности. Великолепно.
— У меня есть сестра-близнец, если ты забыл, — ответила Падма ровным голосом. Комплименты от таких личностей, как Нотт, нисколько не трогали её, тем более, они скорее всего были фальшивыми. — Она выглядит так же, как и я, и она свободна.
— Ты с ума сошла, Патил? Чтобы я пошёл на бал с гриффиндоркой?!
Тео буквально выплюнул это слово, вновь с удовольствием подмечая про себя, что Гермиона вся вспыхнула от гнева.
— Да и к тому же, — продолжил он, — мне нравятся девушки с длинными волосами. А твоя сестричка подстриглась и сразу выпала из сферы моих интересов.
— Всё-таки ты гадёныш, Нотт, — еле слышно процедила сквозь зубы Гермиона, но Тео всё отлично расслышал, несмотря на дождь, хлеставший по их мантиям. Все, включая Джинни, давно ушли, и на поле они остались втроём.
— Не завидуй, Грейнджер, ведь ты можешь с помощью магии отрастить свои кудри. Хотя, — он сделал эффектную паузу, — я ценю только естественную красоту, не завуалированную магией.
— Пойдём отсюда, Гермиона, — возмущённо сказала Падма и, повернувшись к Нотту спиной, потянула Гермиону за собой. Но тут же крепкая рука схватила её за локоть, заставив Падму вздрогнуть.
— Так ты согласна, Патил?
Падма ответила вполоборота, не имея ни малейшего желания смотреть Нотту в глаза:
— А у меня есть выбор?
— Вот, — довольно произнёс Тео, поравнявшись с ними и будто случайно задевая рукав Гермионы, — сразу видно, что ты с факультета умников.
Усмехнувшись собственному остроумию, он обогнал их и быстрым шагом пошёл к раздевалке. Хоть Гермиона и понимала, что из этой затеи не выйдет ничего путного, всё же направила на него палочку, но Падма мягко её опустила.
— Он правда того не стоит. Пойдём лучше проведаем Дина.
— Да, ты права... — вздохнула Гермиона, внезапно ощутив, что промокла до нитки. — Скорее бы попасть в тепло.
К вечеру буря разыгралась ещё пуще, и дождь, усиливаемый ветром, нещадно бил в решетчатое окно больничного крыла.
— То есть как это? — изумился Дин, приподнимаясь на кровати, но неудачно повернул руку и вновь повалился на подушки.
— Тише, тише, будь осторожнее, пожалуйста, — взмолилась Падма, сочувственно глядя на него. — Мне придётся это сделать. В конце концов, всего один вечер. Это ничего не изменит.
— Но, Падма! С тобой хотел пойти я!
— Я знаю, — смущённо прошептала она, но Дин был не на шутку раздосадован:
— Да даже не в этом дело! Этот чёртов слизеринец делает всё так, как ему удобно, оставляя нас не у дел! Сначала Крам, теперь я... Мерлиновы кальсоны, ну я ему устрою!
— Дин, мы уже договорились. Конечно, есть ещё надежда на то, что за эти два месяца он исчезнет из школы или даже передумает. Но надежда весьма призрачная. А я человек слова, и раз пообещала, то, так и быть, схожу с ним на бал.
— Ты хоть представляешь, как это унизительно для меня? Моя де... моя хорошая подруга вынуждена просить какого-то урода не трогать меня. И вынуждена ради этого жертвовать своим временем, желаниями... ты ведь не хочешь идти с ним?
— Ну конечно нет! — сердце Падмы забилось быстрее после слов о «хорошей подруге». — Но ты прав: я вынуждена.
— Чёрт побери! — Дин треснул кулаком здоровой руки по прикроватной тумбочке, да так громко, что спавший в дальнем углу Джек Слоупер заворчал во сне. — Я должен был сам за себя постоять, а не заставлять тебя!
— Ты меня не заставлял, — успокаивающе сказала Падма. — Нотт правда не оставляет выбора. Он перебьёт вашу команду. Правила ведь не предусматривают удаления загонщика за то, что он швыряет бладжер в соперников.
— А жаль! Не то что в магловском футболе... Значит, ты решила спасти всю нашу сборную?
— Ну... что-то вроде того, — солгала Падма.
Наверное, так лучше. Пусть Дин думает, что я это делаю ради всех.
— Ты всё-таки чудесная, — с жаром сказал он, сжав пальцы её руки, лежащей поверх одеяла.
Падма улыбнулась, стараясь выровнять вновь сбившееся дыхание.
— Надеюсь, мы успеем с ним разобраться за этот год, — проворчал Дин, возвращаясь к своим мыслям. — Не такой ведь он неуловимый!
— Честно говоря, я придерживаюсь того мнения, что жизнь его накажет и без нашего участия... а возможно, уже наказала. Не думаю, что ему очень легко живётся в Хогвартсе.
— Ну так нечего было приезжать!
— Да уж, — невесело усмехнулась Падма. — С его появлением сразу столько проблем. Но, надеюсь, моя своеобразная жертва поможет вам выиграть.
— Я буду перед тобой в долгу, Падма.
— Перестань, — она опустила голову, пряча смущение. — Мне остаться с тобой на ночь?
— Ты шутишь? Ты и так слишком много для меня сделала. Иди отдохни.
Только позволь мне поцеловать тебя на прощание.
— Хорошо, — улыбнулась Падма.
Мерлин, он так на меня смотрит, словно чего-то ждёт! И кажется, я догадываюсь, чего именно.
— Под присмотром нашей замечательной мадам Помфри со мной точно ничего не случится, — с притворной весёлостью сказал Дин, не желая, тем не менее, отпускать её ни на минуту.
— Ну... — Падма уже собиралась встать и вдруг замялась, — в общем, поправляйся.
Она медленно поднялась, и тут Дин с необычайной силой притянул её к себе за руку. Падма, не растерявшись, чмокнула его в щёку, моментально развернулась и быстрым шагом вышла из палаты.
— Ладно ладно, дикарка, — тихо произнёс Дин, поворачиваясь на бок, — пока можешь убегать. У меня ещё будет достаточно времени, чтобы приручить тебя.
Воскресное утро было таким ослепительно солнечным, что Гермиона, открыв глаза, подумала сначала, что ей снится сон. Но поморгав и встряхнув головой, она поняла, что погода и вправду наладилась, а значит, продолжение матча состоится сегодня.
Её догадки подтвердились за завтраком, когда Макгонагалл объявила о возобновлении игры, чем вызвала бурные аплодисменты как игроков, так и болельщиков.
— Класс, просто класс! — чуть ли не прыгала Джинни. — А то я уж боялась, что растеряю игровую форму и должный настрой!
— А как же Дин? — обеспокоенно спросила Гермиона. — Он сможет играть? Я не успела заглянуть к нему перед завтраком.
— С ним почти полный порядок. Мадам Помфри, конечно, не хотела отпускать его на игру, она ведь так «любит» квиддич! Но мы её уговорили.
— Дин будет играть максимально осторожно, — сказал Невилл, тоже чувствующий себя гораздо увереннее, чем вчера. — На плечо наложена фиксирующая повязка, а наши загонщики будут присматривать за его безопасностью.
— А Джек поправился? — спросила Гермиона, у которой ещё не до конца отлегло от сердца.
— Нет, к сожалению... — ответил Невилл. — Но его заменит Эндрю Керк, он тоже весьма неплох, когда его не атакуют в лоб.
— Ну ничего страшного, будет личным телохранителем Дина, — улыбнулась Демельза, допивая утренний кофе.
— Точно!
— Ладно, нам пора, — Невилл решительно встал из-за стола. — Нужно помочь Дину с переодеванием и немного полетать, чтобы размяться. Слава Мерлину, ветра сегодня нет.
— Да, это нам на руку, — кивнула Джинни и повернулась к Гермионе: — Тогда до встречи! Надеюсь, мы победим.
— Я тоже, — горячо ответила Гермиона и, проводив взглядом ушедших игроков, принялась за завтрак.
— Мяч у команды Слизерина, — так же звонко, как и вчера, комментировала Несси, — охотник Пьюси уклоняется от бладжера, обводит Волперта и Кута, и устремляется к кольцам. Бросок! Долгопупс в игре! Счёт по-прежнему сто десять-десять, и Гриффиндор начинает контратаку. Волперт пасует Робинс, та — Томасу... как же быстро они летят! Обратная передача... Гол! Сто двадцать-десять!
Гермиона и стоящая рядом Астория замахали красно-жёлтыми флажками, одновременно аплодируя Демельзе. Падмы на этот раз с ними не было; когтевранка устроилась где-то возле комментаторской позиции, откуда лучше было видно происходящее в небе.
— Ваши ребята молодцы.
Услышав этот низкий голос, Гермиона мгновенно обернулась. Виктор стоял позади неё, заложив руки за спину, и, встретив её взгляд, сдержанно улыбнулся.
— Виктор, пойдёмте к нам, — Астория приглашающе махнула ему рукой и чуть отодвинулась в сторону, освобождая место.
— Спасибо, — Крам перешагнул через скамью и встал слева от Гермионы. — Сегодня прекрасная погода. Но мне больше нравилось играть в грозу или дождь.
— Ты, наверное, хочешь на поле, — скорее утвердительно, чем вопросительно сказала Гермиона, хлопая вместе с остальными болельщиками Дину, забросившему два мяча подряд.
— Да, — честно ответил Крам, — но на следующих выходных наша сборная играет против Голландии, так что у меня будет возможность размять косточки.
Гермиона засмеялась, но в ту же секунду в её поле зрения попал Найджел, который мчался к кольцам Слизерина и уже занёс руку для броска... как вдруг его так круто подрезали, что охотник от неожиданности выронил квоффл.
— Этот Нотт просто ракета, — сказал Виктор, тоже внимательно наблюдая за тем, что творилось в воздухе. — Он больше не доставал тебя?
— Вчера я влепила ему пощёчину, — Гермиона расправила плечи, явно гордясь собой. — Кстати, о чём вы тогда разговаривали в классе?
— Пустяки, — отмахнулся Крам. — Ты с ним поосторожнее, он действительно обладает уникальными магическими навыками.
— Виктор, — гриффиндорка повернулась к нему, и её карие глаза посерьёзнели, — я прошла войну. Я смогу за себя постоять.
Он решил отшутиться.
— Но ты ведь не будешь против, если иногда стоять за тебя буду я?
Гермиона молчала несколько секунд, не в силах сдержать улыбку. Ей было приятно, что Виктор так заботится о ней, но она не хотела лишний раз зря обнадёживать его. Придумав, как выкрутиться из ситуации, она сказала:
— Всё-таки ты чудесно выучил английский.
Виктор молча кивнул, уловив её настроение, но тут всё внимание зрителей обратилось на поле.
Ловцы обеих команд, летающие каждый над своими кольцами так медленно, что казалось, будто они просто прогуливаются в воздухе, вдруг резко прибавили скорость и почти синхронно помчались к центру поля. Они летели так быстро, что Гермиона даже испугалась, не врежутся ли они друг в друга, но когда между игроками оставалось не более трёх футов, они в один миг, словно по команде, направили мётлы вниз. В это время Монтегю-таки закинул мяч в правое от Невилла кольцо, и счёт стал сто сорок-двадцать.
Гермиона поднесла к глазам бинокль, но Виктор, как опытный ловец, уже увидел заветный снитч: он порхал над самой землёй у барьера, отделяющего трибуны от поля.
— Вон там, — он мягко направил руку, в которой Гермиона держала бинокль, и на какой-то миг её дыхание перехватило.
Когда ловцам, несущимся с сумасшедшей скоростью, оставалось до золотого мячика совсем чуть-чуть, тот, словно дразня их, вильнул в сторону зрителей. Малфой резко накренил свою метлу и бросился следом; Джинни же (Гермиона была уверена, что сейчас она ругает свой «Чистомёт» на чём свет стоит) пришлось потерять несколько драгоценных секунд, чтобы описать круг и, выровняв метлу, погнаться за Малфоем.
Гриффиндорцы, если их не подсекал Нотт или слизеринские охотники, продолжали понемногу забрасывать мячи, и Гермиона, прислушавшись к комментариям Несси, поняла, что счёт уже сто восемьдесят-двадцать. Если предположить, что снитч поймает Малфой, при таком счёте всё равно выигрывал Гриффиндор. Но где была гарантия, что счёт не изменится?
И, словно в подтверждение её слов, Нотт собственноручно зашвырнул квоффл в одно из колец, с размаху ударив по нему битой.
Гермиона раздражённо передёрнула плечами и быстро отвела от него взгляд. Вновь найдя ловцов с помощью бинокля, она снова принялась наблюдать за их молниеносными перемещениями.
В погоне за снитчем Джинни вошла в пике — любимый манёвр Гарри — но вдруг наперерез ей промчался бладжер, посланный Блейзом. Джинни была вынуждена свернуть и упустила снитч из виду. Малфой же, напротив, видел, куда улетел золотой мячик, но намеренно не стал его ловить.
О нет, он что, ждёт, пока разрыв станет меньше ста пятидесяти очков?
— Мяч у сборной Гриффиндора. Демельза Робинс, сжимая его в руках, устремляется к слизеринским кольцам... Но Монтегю выбивает у неё мяч. Он летит на другую половину поля, и тут его останавливает бладжер Кута. Монтегю роняет квоффл, его подхватывает Томас, и мяч снова у гриффиндорцев. Томас обводит Вэйси, подныривает под Забини... Харпер вылетает вперёд, оставляя среднее кольцо незащищённым... ГОЛ! Сто девяносто-тридцать в пользу Гриффиндора!
Дин лихо облетел кольца Слизерина, и Гермиона услышала взволнованно-восторженный голос Астории:
— Как же хорошо, что на воротах Харпер! А наши охотники просто великолепны!
— Точно, — немного нервничая, ответила Гермиона и взглянула на Крама. Он был полностью в игре, пристально следя за ловцами.
— Виктор, ты видишь снитч?
— Да, вон он, высоко в воздухе, ближе к вашим кольцам.
И правда: Джинни уже неслась туда, но Малфой обогнал её, однако обзор ему нарочно заслонил Эндрю Керк, и снитч снова пропал. Джинни и Малфой поднялись выше всех остальных и зависли в воздухе, лихорадочно ища глазами маленький крылатый мячик. Один раз они переглянулись и даже что-то сказали друг другу, причём с весьма доброжелательным видом.
— Мерлин! — вырвалось у Астории. — Это первый и последний такой матч в моей жизни.
Вдруг у самой кромки поля блеснула золотая вспышка...
По движению Малфоя было ясно: за долю секунды он понял, что Джинни тоже заметила снитч. Они резко спикировали вниз, набирая скорость с каждым мгновением, огибая попадающихся на пути игроков и ловко уклоняясь от бладжеров.
Гермиона смотрела на них, затаив дыхание.
Джинни вытянулась вдоль метлы как струнка и, кажется, смотрела только вперёд. А сбоку прямо в голову ей летел посланный Ноттом бладжер...
— ДЖИННИ, ОСТОРОЖНО! — закричала Гермиона, прекрасно зная, что подруга её не услышит, и зажмурилась.
Несси объявила счёт: сто девяносто-сорок.
Когда Гермиона открыла глаза, Джинни и Малфой по-прежнему мчались бок о бок, но теперь вверх. Снитч порхал перед ними футах в пяти, маняще поблёскивая на солнце. Ничего не понимающая Гермиона ещё напряжённее всмотрелась в увеличивающие стёкла бинокля и наконец заметила, что у метлы Малфоя не хватает одной из приступок для ног.
Значит, бладжер попал туда. Но как же... Ладно, я подумаю об этом потом.
Ловцы мчались с дикой скоростью, с каждым рывком приближаясь к снитчу, их глаза (в этом Гермиона была уверена) ни на секунду не отрывались от золотого пятнышка. В это же самое мгновение гриффиндорская сборная начала атаку. Разрыв в счёте составлял ровно сто пятьдесят очков.
Джинни протянула руку вперёд, пытаясь предугадать манёвры снитча...
Малфой почти слился с древком метлы, и его «Нимбус» в два счёта обогнал «Чистомёт» Джинни...
Он уверенно протянул руку вперёд, и затянутые в перчатки пальцы крепко схватили крошечный сопротивляющийся мячик.
И в эту же самую секунду Дин эффектно забросил квоффл в левое кольцо Слизерина.
Прозвучал свисток, но его никто, кроме игроков, не услышал: зрители кричали, хлопали, хватались за голову, не зная толком, какая команда выиграла, не зная, радоваться им или горевать.
Команды зависли в воздухе: охотники Гриффиндора переглядывались друг с другом, Джинни с досадой смотрела на зажатый в кулаке Малфоя снитч, а Невилл вертел в руках неизвестно как попавший к нему бладжер.
Мадам Трюк подошла к трибуне и что-то сказала спустившейся вниз Несси. Выслушав её короткое сообщение, девочка улыбнулась и радостно закивала, а потом быстро вернулась к микрофону.
— Итак, сообщаю всё по порядку, — звенела она на весь стадион. — При счёте сто девяносто-сорок снитч поймал ловец Слизерина, Драко Малфой, и одновременно с ним капитан гриффиндорской сборной, Дин Томас, забросил решающий мяч. Таким образом, счёт стал двести-сто девяносто. Победил Гриффиндор!
Трибуны взвыли — одни от восторга, другие от горечи поражения. Всё вокруг Гермионы бушевало, пестрело красно-золотым, и она даже не сразу заметила, что Астории уже давно нет рядом.
Зато Виктор был тут как тут и, улучив удобный момент, обнял Гермиону за плечи.
— Поздравляю, — шепнул он, наклоняясь к её уху.
— Спасибо! — она повернулась и буквально прыгнула на него. — Боже мой! Какая игра!
Потом все повалили вниз поздравлять гриффиндорцев; особенно бурно благодарили Дина, ведь его гол решил исход игры. Хлопали по спине, дружески толкали, трясли здоровую руку. Падма тоже стояла возле него, ревностно охраняя скрытое под формой перевязанное плечо. Гермиона, сбегая по ступенькам трибуны, внезапно поймала себя на мысли, что ей было бы очень любопытно посмотреть сейчас на Нотта — ведь его команда так обидно проиграла. Но когда они с Крамом спустились на поле, из всей слизеринской сборной там остались только Малфой с Забини: Блейз горячо извинялся перед Невиллом за то, что забросил ему «целых два мяча», а Малфой с не соответствующим ему скромным видом принимал поздравления от Несси.
Джинни уже перестала дуться и радовалась победе вместе с остальными членами команды, но, похоже, счастливее всех была Астория.
— Неужели так бывает? — восклицала она, поочерёдно поздравляя всех игроков Гриффиндора. — Всё получилось так, как я хотела! Это просто невообразимо!
Особенно крепко обняв Джинни и что-то ей шепнув, она добралась наконец до Малфоя и, взяв за руку стоящую рядом Несси, лукаво улыбнулась своему молодому человеку:
— Не думаю, что на матче Пуффендуй-Слизерин мисс Кауфман будет также благосклонна к тебе.
— А мы порадуемся друг за друга, — парировал он. — Да, кстати, поздравляю. Лови снитч — не лови, а выиграть у Гриффиндора лично мне не удавалось ни разу.
— Спасибо, — рассмеялась Астория, с наигранной официальностью пожимая его протянутую руку.
Малфой не отпускал её слишком долго. Гермиона вдруг осознала, что всё это время не может оторвать от них взгляд.
— Я хоть заслужил награду? — спросил он, хитро прищурившись.
— Драко, — Астория явно смутилась, — на нас смотрит ребёнок.
Несси захихикала.
— Ребёнок уже отвернулся, — сказала она, отходя к Дину и Падме.
Малфой обеими руками, в одной из которых по-прежнему был зажат золотой трепыхающийся мячик, привлёк Асторию к себе, и Гермиона вдруг с необычайно жгучей тоской почувствовала, как безумно ей хочется очутиться в объятьях любимого человека.
Но у меня такого нет...
Надеюсь, пока.
И именно в этот момент Виктор коснулся её руки, заставив вздрогнуть.
— Хочу, чтобы ты была моим снитчем, — тихо сказал он.
— В смысле?.. — так же тихо спросила она, пребывая в каком-то оцепенении.
— Ну, поймать тебя и не отпускать, — с лёгкой улыбкой пояснил Крам: для него это было само собой разумеющимся. Однако задумчивый вид Гермионы заставил его сбавить обороты. — Извини, я наверное снова тороплю события. С этого момента знай, что я ничего не сделаю, пока ты не будешь готова.
— Да... да, спасибо, — растерянно ответила Гермиона, позволяя ему лишь приобнять себя за плечи.
Когда Тео, злой и разъярённый, вышел из раздевалки, обед в Большом зале уже закончился. Несмотря на волчий голод, он и не думал туда идти: как же, чтобы целых три факультета насмехались над его командой!
Чёртов Малфой, неужели нельзя было дождаться, пока мы сократим отставание! Чёртов Томас! Чёртов Харпер! Монтегю кретин, как можно было не понять, что эта дырка от бублика запорет нам всю игру! Но Томас... Блять. На последней секунде матча. Как же у меня руки чешутся...
Он шёл быстро, делая большие шаги, чувствуя, что просто необходимо излить куда-то эту ярость.
— Тео? — вдруг послышалось из конца коридора.
Слизеринец отвлёкся от своих мыслей, сразу узнав этот тонкий голосок.
— Чего тебе, Джоунс? — раздражённо и одновременно устало бросил он идущей навстречу пуффендуйке.
Меган привычно поправила и без того идеально лежащую чёлку и, торжествующе улыбнувшись, сказала:
— Что, не удалось выиграть?
Тео посмотрел на неё с притворным удивлением.
— А ты что, болела за Гриффиндор?
— Нет... За тебя, — томным голосом ответила она.
Нотт рассмеялся на весь пустой коридор.
— Я играл впервые в своей жизни. Тем более, если я и забиваю, то не мячи, а людей. Болеть за меня не было смысла.
— Ты выглядел очень убедительно!
Её глаза сияли напускной искренностью, она вся так и тянулась к нему.
— Джоунс, Мерлина ради, не смеши меня.
— Вы проиграли... — продолжала ворковать Меган, считая, по-видимому, что ведёт себя очень соблазнительно. — Так досадно... с разницей всего в десять очков...
— Джоунс, — пресёк её Тео, нисколько не ведясь на эти банальные действия, — я помню счёт. И мне нужно отдохнуть от игры.
— Так я могу помочь. И утешить.
Она посмотрела на него так, что, возможно, в другой ситуации добилась бы своего, но сейчас перед глазами Тео стояла картинка, изображающая последний гол Томаса. А ведь он мог сбить его с метлы ещё в начале игры, как этого недоумка Слоупера.
Меган предприняла последнюю попытку:
— Пойдём в вашу раздевалку, там ведь никого...
— Джоунс, уйди с дороги, — резко оборвал Нотт.
Она замерла, изумлённо уставившись на него.
— Но, Тео... разве ты не хочешь?..
— Нет.
Не глядя на неё и не оборачиваясь, он пошёл дальше по коридору, в сторону подземелий.
Дура набитая. Надеялась, что я не узнаю о её свиданиях с этим идиотом, как его там... короче, неважно. Думала, что я стану для неё «одним из». Нет уж, Джоунс, это ты будешь для меня «одной из», а я всегда буду лучшим и единственным. Вот если бы на твоём месте была Грейнджер... Но она пока недоступна. Поэтому её интересно добиваться.
Он свернул в боковой коридор и тут вдруг вспомнил, что оставил в раздевалке сборной свои часы.
— Да вашу же мать... — выругался Тео и, круто развернувшись, пошёл обратно к раздевалке по тому же пути, нисколько не беспокоясь, встретится ему снова Джоунс или нет.
Но ему встретился тот, кто не давал покоя всё время после матча.
— Победители собственной персоной, — ещё издалека начал язвить Тео, едва завидев Дина. — А где же красная дорожка? О, прошу прощения, красно-золотая!
— Нотт, заткнись и послушай, — Дин неуловимым движением проверил палочку в кармане брюк; от этого слизеринца можно было ожидать чего угодно.
— Я буду говорить с тобой только в том случае, если ты публично признаешь свой гол незасчитанным и отдашь победу нам.
— Чёрта с два, — отрезал Дин.
— Тогда иди куда шёл, неудачник.
Тео прошёл мимо, но Дин остановил его одной фразой:
— По-моему, неудачник из нас ты.
Нотт повернулся, насмешливо скалясь.
— Да ладно? А кто идёт на бал с самой красивой девушкой школы? Кстати, Томас, ты уже нашёл себе пару? Я слышал, её сестричка пока не занята, да и вам проще будет договориться в вашем львином прайде.
— Мне не всё равно, с кем идти, в отличие от тебя.
— Ошибаешься, Томас. Мне далеко не всё равно.
— Я знаю, что ты лишь с помощью шантажа заставил Падму согласиться на это.
— Но, заметь, она согласилась, — торжествующе ухмыльнулся Тео. — А могла бы отказать. Правда, в таком случае ты бы уже валялся искалеченный в Мунго.
— Да ты что, Нотт? — Дин начал терять терпение. — Думаешь, что можешь вершить судьбы людей?
— Хм... — тот сделал вид, что задумался. — Конечно, первая часть моего имени так и переводится — «бог», но... Нет, я не думаю. Я просто делаю всё так, как выгодно мне.
— И в чём же выгода от приглашения Падмы на бал?
— Я смотрю, за год скитаний по лесам ты совсем отупел, Томас. Объясняю для особо одарённых: во-первых, таким образом я могу позлить тебя, а я ох как люблю злить гриффиндорцев, — он довольно рассмеялся, видя, что всё больше раздражает Дина. — Во-вторых, хотя это тоже можно отнести к первому пункту, я заставлю беситься ещё и Грейнджер. Ну а в-третьих, Патил первая красавица в Хогвартсе, и эта красавица проведёт целый вечер именно в моих объятиях. Да-да, Томас, не думай, что я упущу возможность потрогать её как следует.
Ещё секунда, и Дин с искажённым от ярости лицом бросился на Нотта. Плевать было на больное плечо, плевать на то, что их могут увидеть и снять баллы — он просто должен был врезать этому наглому слизеринцу, которого он терпеть не мог, который позволил себе издеваться над Падмой.
Тео моментально выхватил палочку, но Дин, налетев на него, выбил ту из его руки. Размахнувшись, он хотел уже приложиться к его челюсти, но Нотт ловко увернулся, и вся сила пропала даром. Раз за разом противник Дина каким-то образом умудрялся избегать его мощных выпадов и, улучив момент, ударил того точно по больному плечу.
Дин взвыл от боли, чувствуя, как ослабевает фиксирующая повязка, как открывается ещё не зажившая толком рана... И в эту секунду, когда Нотт, уже злорадствуя по поводу своей победы, потерял концентрацию, Дин со всей силы ударил его в живот.
Соперник согнулся пополам, кашляя и задыхаясь, а Дин, краем сознания пытающийся себя утихомирить, всё-таки не удержался от контрольного удара в челюсть.
Нотт сплюнул кровью, поднимая совсем почерневшие от злобы глаза на Дина, но гриффиндорец уже бросил ему палочку, показывая, что поединок окончен.
— Стоять, Томас, — прохрипел Тео, видя, что Дин собирается уходить.
— С тебя хватит, — подрагивающим от ещё не утихшего бешенства голосом ответил Дин. — Сволочь, будешь знать, как бить по самому больному месту.
— Я знаю, что ты сейчас не только плечо имеешь в виду, — усмехнулся Тео, не обращая внимания на разбитую губу, и потихоньку встал в полный рост, держась за стену.
— Отвали от Падмы, урод, — тихо сказал Дин, стоя вполоборота. — А не то врежу ещё раз.
— Давай, — почти с радостью сказал Тео. — Я не отвалю. Она уже согласилась.
— Скотина, — Дин поморщился, ощущая пульсирующую боль в плече. — Ещё хоть слово скажешь о ней...
— Кстати, как там в Индии насчёт рабства? — тяжело дыша, но продолжая нахально улыбаться, спросил Нотт. — Я бы не отказался от...
Удар вновь пришёлся в живот, и Тео на несколько секунд задохнулся.
Дин повернулся спиной и быстрым шагом пошёл прочь отсюда, с трудом удерживаясь от искушения добить эту живучую гадюку.
«Магловский мордобой меня не пугает»... Что ж, Нотт, думаю, после сегодняшнего ты не будешь больше делать такие опрометчивые заявления.
Он скрылся за поворотом, а Тео, едва восстановив дыхание, поднял палочку с пола и поплёлся в сторону слизеринских подземелий, желая поскорее остаться в одиночестве и подлечить раны.
Но, уже подходя к гостиной, он понял, что побыть одному не удастся. Из-за двери слышался шум и особенно громкие реплики: все обсуждали прошедший матч. Тео остановился у портрета и закрыл глаза, пытаясь дышать глубже. Немного придя в себя, он сосредоточился, чтобы наложить Дезиллюминационное заклинание. Это получилось с первого же раза и позволило ему беспрепятственно и, главное, незаметно войти в гостиную.
Попав внутрь, остаться незамеченным стало сложнее, и по пути в мужскую спальню на него несколько раз натыкались однокурсники, но в этой снующей туда-сюда толпе никто не заподозрил появления ещё одного человека.
Наконец Тео добрался до комнаты и, к своему большому облегчению, никого там не обнаружил. Сняв чары, он сел на пол возле своей кровати и лениво распахнул дверцу тумбочки. Нужно было достать оттуда всё необходимое — идти в больничное крыло по такому пустяковому поводу он считал проявлением слабости.
Окунув в специальную настойку кусок ваты и приложив её к губе, он подавил тихий стон — так сильно зажгло в том месте, куда его ударил Томас.
Твою мать, и почему мне так хреново? А, ну да, нужно больше спать. Хотя о чём это я. Нужно спать хотя бы раз в трое суток.
При этой мысли он мрачно усмехнулся.
Спать я смогу только тогда, когда этот кошмар перестанет меня преследовать...
В дверь тихо постучали, и Тео ещё крепче сжал в руке палочку, которую после драки с Дином и так не выпускал ни на секунду.
— Кого ещё там принесло? — с угрозой в голосе крикнул он, и не думая вставать с пола.
— Можно к тебе на минутку?
Не дождавшись ответа, в спальню прошмыгнула пепельная блондинка и тихо закрыла за собой дверь. Тео был несколько обескуражен её появлением здесь.
— Чего тебе, Дэвис?
Трейси осторожно подошла к его кровати, пытаясь разглядеть, что он делает на полу.
— Я видела, как кто-то заходил в вашу комнату. Все в гостиной, и я подумала, что, может, это кто-то чужой...
— Мерлин, Дэвис! — Тео уже хотел рассмеяться, но из уголка губ при малейшем движении потекла кровь. — Поумнее ничего не могла придумать?
— Что с тобой? — взволнованно спросила она, опускаясь рядом и рассматривая его избитое лицо. — Кто это сделал?
— Не твоё дело.
— Нотт, после Хогвартса я собираюсь стать целителем...
— Флаг в руки.
Трейси на секунду растерялась.
— Я это к тому сказала, что, может, тебе нужна помощь?
— Проклятье! — Тео вскочил на ноги, злясь оттого, что Дэвис, похоже, испытывала к нему самое унизительное чувство на свете: жалость. — Лучше катись отсюда, и поскорее. Как же вы меня все достали...
— Почему ты такой грубый? — спросила она; в её взгляде мелькнуло отчаяние.
— Слушай, мы с тобой за шесть лет и десятком слов не перекинулись, а сейчас ты вдруг припираешься ко мне в спальню и хочешь мне помочь.
— Джорджина сказала, что ты спрашивал обо мне.
Тут уже Тео не сдержался и расхохотался так, что рана на губе открылась, а недавно пострадавшую челюсть свело.
— Что смешного? — гневно выпалила Трейси, тоже поднимаясь. В её светло-серых глазах было непонимание и — Мерлин! — сочувствие.
— Одним словом: женщины, — Тео покачал головой и, перестав смеяться, указал рукой на дверь. — Выход там.
Щёки Трейси вспыхнули, но она постаралась взять себя в руки.
— Ты ведь не просто так спрашивал, встречаюсь я ещё с Эдрианом или нет! Это ты не можешь отрицать.
Тео на мгновение замер, осмысливая её слова. Потом медленно приблизился к Трейси и, положив свободную руку ей на затылок, пристально всмотрелся в глаза. Несколько секунд, и он увидел то, что хотел увидеть.
— Чёрт побери, да неужто ты на меня запала.
— Вот ещё! — Трейси ударила его по руке, но он не двинулся с места.
— Точно, — ухмыльнулся Тео, делая шаг назад и становясь до ужаса безразличным. — А я-то думал, что всё будет дольше и интереснее.
— О чём ты? — опустив глаза, Трейси нервно затеребила волосы.
— Да так, ни о чём, — отмахнулся Тео. — Ступай к себе, Дэвис. И чтобы больше я тебя здесь не видел.
Трейси развернулась, но у двери вдруг резко остановилась.
— Знаешь что?! — вдруг выпалила она; глаза так и сверкали. — Пошёл ты!..
— Да нет, радость моя, уйти придётся тебе.
Трейси с размаху хлопнула дверью, а Тео с наслаждением растянулся на кровати, глядя в потолок. Он продолжал довольно улыбаться, больше не обращая внимания на боль, которую ему причиняла саднящая губа.
Дэвис, как ты не вовремя... Ты была мне нужна в прошлом году, но не сейчас. Я-то думал, что хитроумно выкраду тебя из-под носа Малфоя, Пьюси или ещё кого-нибудь, а вышло так просто: ты сама рассталась с ними и сама пришла ко мне. Дьявол... Ты обломала мне охотничий азарт. Ты такая же как все.
Он вспомнил стройные ноги Дэвис, которые, несмотря на то, что были скрыты тканью колготок, всё равно бросались в глаза: помимо рубашки с галстуком и жилета на ней была короткая, явно не форменная юбка.
Она действовала теми же методами, что и другие.
Неужели в этой долбанной школе нет нормальных девушек, которые не норовят прыгнуть к тебе в постель в первую же ночь? Хотя нет, есть парочка.
И мне необходимо продумать свой следующий шаг по завоеванию одной из них.
В этот воскресный вечер самым тихим местом во всём замке была библиотека, и Тео направился туда, чтобы за пару часов сделать хотя бы часть домашнего задания за неделю. Кроме того, он втайне надеялся застать там старосту школы, но, видимо, сегодня она предпочла остаться в Гриффиндорской башне и праздновать победу своего факультета над его.
Открыв учебник заклинаний, Тео положил голову на руки и задумался, опустив невидящий взгляд на потрёпанные страницы. В памяти всплыл образ Гермионы, кричащей на него перед классом защиты от Тёмных искусств. Затем картинка сменилась: ярость в ней смешана со смущением, когда он спасает её от падения на пол перед двумя группами, и потом, когда он бросает ей красно-жёлтый шарф. Следующее воспоминание, и вот уже она влепляет ему пощёчину.
Тео невольно усмехнулся, провёл рукой по жёстким чёрным волосам и, опустив взгляд, попытался вчитаться в раскрытый перед ним текст.
Зачем, в конце концов, ему нужна Грейнджер? Вокруг столько девчонок, готовых прибежать к нему по первому свистку. Вот и Дэвис свободна, а ему вдруг стало резко на неё наплевать. А Патил? Бедняжке придётся провести с ним весь Рождественский бал; он из принципа не позволит ей роскошь потанцевать с кем-нибудь другим хоть раз.
Патил целый вечер будет со мной, и это стопроцентно доведёт Томаса до белого каления. Что ж, придётся дать ему урок, чтобы в следующий раз хорошенько подумал, прежде чем лезть на меня с кулаками. Хотя он и правда очень сильный. Интересно, смог бы я противостоять ему, если бы выспался? Но мне нельзя спать. Нельзя. Если усну, тут же снится эта змеиная рожа с красными глазами.
Сука... Я всего месяц в школе, а мне уже всё осточертело — учёба, преподаватели, эти идиоты Малфой с Забини, которые носятся со своими сестричками Гринграсс как курицы с яйцом. Противно... Блейза вообще не узнать. Раньше каждые полгода заводил себе новую пассию — иногда она, правда, оказывалась моей бывшей, но чернокожему не полагалось это знать. Малфой же съехал с катушек ещё на шестом курсе, и сдаётся мне, к нормальному состоянию больше не вернётся.
Потерянные люди. Что они могут? Уже ничего. Они беспомощны и бесполезны. Они испытывают это дрянное чувство, которое все вокруг, включая Дамблдора, воплощение добра и святости в Хогвартсе, называют любовью.
Нет. Это слабость, зависимость, уязвимость, что угодно! Но не любовь в том смысле, в котором о ней пишут в слезливых романах. Хотя откуда мне знать, что там пишут...
Но чёрт возьми, зачем мне сдалась именно Грейнджер? А Патил? Ну Патил ладно, её считают самой красивой в школе, а мне, разумеется, нужна в качестве партнёрши для танцев только лучшая девушка. Но если бы Грейнджер вдруг пожелала пойти на бал со мной, то я сто раз бы уже забыл о Патил.
Кстати, а с кем идёт Грейнджер? Не иначе как со своим недалёким болгарином. Мерлин, за все эти годы после Турнира Трёх Волшебников он так и не научился говорить. Обрывочные сухие фразы. Невольно подумаешь, что Кэрроу и Снегг были неплохими преподавателями по защите от Тёмных искусств.
Стоп. Грейнджер может пойти с Томасом — почему нет? Они друзья, и на защите сидят вместе. Тем более Томас по моей милости остался без пары.
Тео довольно улыбнулся, несмотря на саднящую боль в челюсти. Как ни крути, всё получалось так, как хотел он. Патил согласилась идти с ним на бал, лишь бы он не трогал её бесценного друга. Грейнджер обратила на него внимание и даже была ему должна: он не собирался прощать ей пощёчину и попытку убрать его из команды. Крам тоже был бессилен что-то изменить: если бы Грейнджер хотела, она бы давно встречалась с ним, ведь после того, что было в мае, после этой ужасной войны просто смешно было бояться такого пустяка, как огласка отношений преподавателя и ученицы. К тому же, в ближайшее время Крам должен был на несколько дней покинуть школу ради своей сборной, так что представлялась реальная возможность атаковать неприступную Грейнджер.
Покончив с заклинаниями, Тео принялся за трансфигурацию пополам с астрономией. На каждый предмет при его сосредоточенности и скорости мысли, уходило минут по сорок максимум. Но сконцентрироваться удавалось не всегда. Особенно сейчас, после трёх бессонных ночей.
Когда Тео дописывал второй свиток, посвящённый Энцеладу, спутнику Сатурна, в библиотеку вошла целая компания когтевранцев-третьекурсников и двинулась прямиком к мадам Пинс. Проходя мимо Тео, один из ребят заметил его и чуть ли не отпрыгнул.
Его друзья засуетились, перешёптываясь, а Тео, не поднимая головы от пергамента, сделал вид, что совершенно не различает в их разговоре слова «Пожиратель смерти» и «приспешник Кэрроу». Но когда одна девочка, то и дело бросающая на него полные осуждения взгляды, упомянула его отца, Тео вскочил с места как ужаленный, сгрёб все учебники в охапку и быстрым шагом покинул библиотеку.
— Чёртова малышня, — прошипел он, стремительно спускаясь по лестнице, — как будто больше не о чем поговорить...
Я сам виноват. Во всём виноват только я сам.
А, может, сдать ЖАБА в декабре вместе со всеми семикурсниками и свалить отсюда? Прихватив с собой Грейнджер.
Но валить некуда. Дикость. Мир такой большой, а мне некуда идти. Меня везде преследует это клеймо — сын Пожирателя, прихвостень Кэрроу, сторонник Волан-де-Морта. Знали бы вы, какой из меня «сторонник»!
Ужас, как хочется спать. Просто взять и забыться сном, в котором нет красных зрачков и мертвенно-бледной, когтистой руки.
Но спать было нельзя, и четвёртую ночь подряд Тео проводил с книгами и заколдованной свечой, горящей так ярко, что её свет доставал до самых дальних уголков комнаты.
— Нотт, имей совесть! — проворчал Блейз, просыпаясь от бьющего в лицо света. Перевернувшись на спину, он в прищур посмотрел на настенные часы. — Половина пятого! Ты точно обалдел.
— Пошёл ты, Забини, — откликнулся Тео, даже не поднимая глаз от страницы учебника по защите от Тёмных искусств. — Если так достало спать при свете, иди к своей Гринграсс.
— Я сам разберусь, куда мне идти.
С другой кровати послышался шорох: проснулся и Малфой. Приподнявшись на локте, он сонным взглядом обвёл комнату:
— Что, Нотт, пытаешься подготовиться к экзаменам?
— И правда, — Блейз резко откинул одеяло и сел на кровати. — Скажи, какого чёрта ты каждую ночь штудируешь учебники? Прямо как Грейнджер!
— Нашёл с кем сравнить, — Тео раздражённо фыркнул. Недосып сильно обострял все его негативные эмоции.
— В самом деле, — взгляд Драко прояснился, — ты вообще спишь хоть иногда?
— Смотря в каком смысле, — ухмыльнулся он, откладывая в сторону учебник.
— Придурок, — Блейз закатил глаза.
— В прямом смысле, — Малфой был, напротив, очень серьёзен.
— Последний раз — три ночи назад. Или четыре, если считать эту.
— Закаляешь волю?
— Идите вы в задницу! Нокс.
Тео погасил свечу и демонстративно улёгся на кровать.
Блейз последовал его примеру, но теперь сон не шёл. Он тихо чертыхнулся.
— Вот незадача! Завтра контрольная по зельям, а я невыспавшийся.
— Поспишь после контрольной, — невозмутимо откликнулся Тео, стараясь держать глаза открытыми и испытывая на себе всю силу выражения «хоть спички вставляй».
— Бороду Мерлина тебе на воротник! Мне нужно быть свеженьким именно перед контрольной, а не после. Я не могу как ты не спать по полнедели. Я не такой мазохист.
Внутри у Тео всё закипело.
— Ты думаешь, мать твою, что если бы я имел возможность спать нормально, то не воспользовался бы ею?!
На несколько секунд повисла тишина. Стрелки часов неумолимо приближали поздний осенний рассвет.
— Слушай, Тео, — наконец нарушил молчание Малфой, — одно время меня мучили кошмары, связанные с Волан-де-Мортом. Ты случайно не тем же страдаешь?
Тео рассмеялся, злясь на себя оттого, что и правда страдал, и заодно на Малфоя — оттого, что тот всё правильно понял.
— Мне не снятся никакие кошмары, — холодно отчеканил он.
— А что ж тогда не спишь-то? — ехидно спросил Блейз.
— Бессонница, — буркнул Тео и отвернулся от собеседников.
— Ага, как же, — прошептал Блейз. — Драко, во сколько нам вставать?
— Через полтора часа, если хочешь ещё пробежаться по конспектам.
— Мерлиновы кальсоны!
Тео всё-таки сдался перед упорным, губительным, но таким приятным натиском сна; глаза его закрылись. Не успев даже понять смысл того, о чём говорили Малфой с Забини, но ещё слыша их голоса, он ощутил, что проваливается в дремоту.
И тут же: холодный высокий голос, разносящийся под сводами большой комнаты, в которой отец обычно принимал самых уважаемых гостей. Теодору шестнадцать лет, он на пятом курсе и приехал домой на Пасхальные каникулы. Волан-де-Морт обсуждает с его отцом план по выманиванию Поттера в Министерство магии. Зачем ему это нужно, сам Тео плохо понимал, потому что Тёмный Лорд ничего конкретно не называл, искусно и типично по-змеиному ускользая от темы, стоило отцу задать наводящий, пусть и завуалированный, вопрос.
После первой магической войны Нотт-старший, как Люциус Малфой, Эйвери и многие другие, сумел убедить Визенгамот, что все его действия, направленные против неугодных Волан-де-Морту, были совершены под действием заклятия Империус. Но главный Пожиратель смерти вернулся, и Нотт, разумеется, оказался не в числе его фаворитов.
Голос, отражающийся от каменных стен, призывал служить своему хозяину верно и преданно. Он звучал до странного мягко, но от этой притворной мягкости стыла кровь в жилах. В своём сне Тео спустился по лестнице, прислушиваясь к этому ужасному полупризыву-полуприказу, и тихо вошёл в комнату, намереваясь в случае чего броситься на помощь отцу... Но Волан-де-Морт, конечно, знал, что он придёт. Два узких, красных, как раскалённое железо, глаза уставились на него, прожигая своим демоническим взглядом...
Тео подскочил на кровати, сжимая в одной руке палочку, а в другой — клок простыни. На лбу выступил холодный пот, сердце колотилось; он с трудом перевёл дыхание.
— Проклятье, — процедил он сквозь зубы и перевёл взгляд на часы. — Уже полдень? Да быть того не может.
Быстро одевшись, он вышел в общую гостиную. Она была пуста, за исключением Трейси, сидевшей в уголке с книгой в руках. Мысленно выругавшись, он окликнул её.
— Эй, Дэвис, — голос чуть дрожал при одном воспоминании о ночном кошмаре, — почему не на уроке?
Он начисто забыл, что сегодня вместо третьего урока окно.
Трейси подняла на него глаза; она была удивлена и явно не предполагала, что в гостиной факультета есть кто-то кроме неё. Отбросив со лба белокурую чёлку, она ответила Нотту будничным тоном:
— Пора уже знать расписание.
На мгновение Тео захлестнула волна слепого бешенства, но ощущение отдыха и расслабленности во всём теле подавило эту вспышку.
— А, к чёрту. Сам узнаю.
Он застегнул мантию и вышел, как всегда, даже не обернувшись на Трейси, которая вновь уткнулась в книгу, сидя неестественно прямо. Он не знал, что едва дверь за ним захлопнулась, как Трейси отбросила не нужный больше том и в отчаянии закрыла лицо руками.
Хмурый моросящий дождь, зарядивший с вечера воскресенья и до самой пятницы, дал понять всем обитателям замка, что солнце в день квиддичного матча было или подарком судьбы, или просто нелепой оплошностью, каким-то немыслимым образом допущенной британской погодой.
Первую половину недели по милости этой самой погоды все ходили как сонные мухи, клюя носом на уроках и лениво волоча ноги на переменах, лишь изредка переговариваясь — как правило, по поводу домашних заданий или прошедшей игры, оставившей столько впечатлений. Несмотря на две чашки кофе, заботливо сваренных Винки и выпитых перед нумерологией, Гермиона тоже никак не могла вырваться из объятий Морфея и стряхнуть с себя это сонное оцепенение; благо, первыми уроками в понедельник были лекции, где можно было не напрягаться и лениво водить пером по пергаменту, записывая только то, что было действительно необходимо, время от времени зевая украдкой. Лишь на трансфигурации, которая была после обеда, Гермиона более-менее пришла в себя и, войдя в кабинет, сразу же с облегчением заметила, что здесь нет Нотта. Макгонагалл зачем-то в срочном порядке понадобилась Кингсли Брустверу в Министерстве, поэтому Гермиона на правах старосты школы осталась следить за порядком в классе. Как ни странно, всё было спокойно, ребята тихо тренировали Заклятие исчезновения, и даже обожающие досаждать гриффиндорцам Харпер с Монтегю уныло разлеглись на парте и, казалось, не заметили ухода преподавателя.
— Теперь они долго рот не откроют, — радостным шёпотом сообщила Джинни Гермионе, только что сделав невидимым своего карликового пушистика. — Арнольд, где ты? Вот чёрт! Теперь не могу его найти.
— Акцио, Арнольд! — скомандовал сидящий рядом с Гермионой Дин и вдруг расхохотался, держась за свой оттопырившийся жилет, куда, по-видимому, упал пушистик. — До чего же он щекотный! Финита!
Пушистик вновь приобрёл видимость, и Джинни забрала его себе.
Дин и Гермиона по нескольку раз заставили исчезнуть хомячков, любезно одолженных у Хагрида, а также поменяли им цвет глаз, густоту шерсти и даже длину лапок.
— Всё, малыш, пора заканчивать, иначе Хагрид тебя не узнает, — Гермиона вернула своему хомячку привычный облик и обвела взглядом класс. На задней парте в одиночестве сидел Пьюси, сворачивая и разворачивая свиток пергамента. Гермиона вдруг поймала себя на мысли, что ей давно не было так спокойно.
— Дин, а что с Ноттом? Он решил всё-таки исчезнуть подобру-поздорову или разрабатывает стратегию по уничтожению нашей квиддичной сборной?
Дин не смог сдержать ехидную улыбку.
— Скорее, зализывает раны.
— Что?!
Так, стоп! Почему меня волнует, что там с этим слизеринцем?
Меня это совершенно не волнует.
Но почему Дин так довольно улыбается?
— Я наконец-то ему врезал.
— Когда?
— Вчера.
— Но... но ты же пришёл в гостиную сразу после того, как переоделся.
Дин пожал одним плечом: второе было заново перевязано и на каждое лишнее движение отзывалось тупой болью.
— Да, ты права. По пути в Гриффиндорскую башню я ему и врезал.
Гермиона молчала несколько секунд, осмысливая его слова. В памяти всплыл первый день Нотта в школе — это было всего месяц назад, а казалось, что прошла целая вечность. Сколько неприятностей ему удалось доставить ученикам и даже преподавателям, вернее, преподавателю, за это время? Не сосчитать.
— Знаешь, Дин, — медленно сказала Гермиона, словно взвешивала все «за» и «против». Дин внимательно смотрел на неё, уверенный, что сейчас она говорит с ним не как староста, а как друг. — Ты молодец. Как по мне — давно пора было его осадить.
Дин расплылся в широкой улыбке.
— Вот всегда знал, что ты меня поддержишь. К тому же, эта свинья оскорбила Падму, а за неё я готов надавать тумаков кому угодно.
— Нотт не отменил своего решения идти с ней на бал?
— Нет, дементор его возьми. Но дело не только в нём. Думаю, я бы мог заставить его отказаться от этой затеи, но Падма... Она порой слишком исполнительна.
— Значит она в любом случае сдержит слово и пойдёт с ним?
Дин удручённо кивнул.
— Но не дай Мерлин он хоть раз её тронет. Я превращу его в резиновую утку.
— Я тебе помогу, — подмигнула Гермиона. — Ты сам-то планируешь идти?
— А как же! И тщательно прослежу, чтобы эта сволочь руки не распускала. А ты?
— До декабря ещё, конечно, далеко, но думаю, что пойду. Для многих это ведь последний бал. Невилл и Симус сказали, что и слушать не станут мои отговорки.
— Ха! Мне они то же самое сказали.
Дин отобрал у своего хомячка пергамент, краешек которого тот уже принялся было грызть, и снова повернулся к Гермионе.
— Ты уже думала, с кем пойдёшь?
— Ну... Виктор как-то раз намекнул, что пригласит меня, но официального подтверждения не было.
— О, отлично! Тогда, может, пойдём вместе? Я никогда с тобой не танцевал, а у Крама уже была такая возможность на четвёртом курсе.
Гермиона рассмеялась: ей было приятно.
— Ну конечно пойдём. В конце концов, несколько танцев я могу провести и с другими. Ты ведь не будешь против?
— Издеваешься? — Дин смешно выгнул бровь. — Я не Нотт, который, как я понял, не намерен отпускать Падму ни на секунду. И всё ради того, чтобы позлить меня... точнее, нас.
— Нас? — удивлённо переспросила Гермиона.
Дин снова пожал здоровым плечом.
— Он сказал, что этот бал — повод побесить нас с тобой.
— Хм... — Гермиона нахмурилась, соображая. — Насчёт тебя всё предельно ясно. Но при чём тут я? С чего он взял, что меня это разозлит?
Боже, неужели Нотт догадался, что меня немного задели те его комплименты Падме? Да хотя не комплименты даже, а то, как нагло он их высказывал и как явно играл на публику. Он хотел вызвать во мне ревность; что ж, ему удалось. Но ведь я старалась сохранять самообладание и ничем не выдать своих эмоций... Видимо, плохо старалась. Или Нотт такой проницательный? Один его взгляд, и я будто под рентгеновским лучом. Чёрт! Да что же такое творится?! Нет, я не позволю ему диктовать мне условия. Я не буду плясать под его дудку. Я...
— Понятия не имею, — донёсся до неё голос Дина. — Он всё время делает упор на то, что Падма — самая красивая девушка в школе. Не знаю, может, он этим как-то хочет задеть твоё самолюбие?
— Дин, ты смеёшься? Я и так никогда не считала себя красавицей.
— Да брось! За тобой кто только не ухаживал.
— Это ничего не значит, — отрезала Гермиона.
— Слушай, мне сложно судить, но объективно ты достаточно привлекательная.
Щёки Гермионы порозовели: Дин точно не мог её обманывать.
И тем не менее она придумала новый контраргумент:
— Тебе просто нравятся темноволосые девушки с карими глазами.
— Ну почему же? — он даже не смутился. — Когда-то я встречался с Джинни, а её внешность не подходит под это описание.
Прозвенел звонок, и все вскочили с мест, на ходу хватая своих лягушек, хомячков или мышей. Дину приходилось запихивать учебники одной рукой, и Гермиона, увидев его мучения, быстро пришла на помощь.
— Спасибо, — улыбнулся он, закидывая сумку на здоровое плечо и выходя последним из класса. Гермиона закрыла дверь снаружи и заклинанием заперла её. — Никак не избавлюсь от магловских привычек. Можно ведь упаковать сумку с помощью волшебства. Так нет же, буду копаться руками...
— А я потихоньку отучаюсь, — задумчиво сказала Гермиона, по пути к лестнице просматривая расписание. — Хотя за лето я так привыкла разжигать огонь спичкой и кипятить воду на плите.
Дин хохотнул:
— Я и не думал, что у нас столько общего!
В пятницу вечером тучи, в течение стольких дней сидевшие на шпилях хогвартских башен, наконец смилостивились и убрались восвояси, дав заскучавшему солнцу возможность порадовать всех своим теплом и светом. Многие ученики, пользуясь случаем, тут же высыпали на улицу, и Гермиона с друзьями не стали исключением. Она, Невилл, Дин, Симус и сёстры Патил маленькой группой вышли из замка и направились на задний двор, где сейчас было необычайно пусто и тихо. Джинни с Асторией корпели над домашним заданием по зельеварению и вынуждены были отказаться от прогулки, хотя вечер выдался поистине замечательный: тихий, безветренный, не по-октябрьски тёплый. Ребята прошли мимо фонтана, из которого тонкой струйкой текла вода; мимо беседки, где Гермиона частенько проводила большую перемену с Гарри и Роном, и вышли на залитый ласковым солнцем луг. Суховатая пожухлая трава окрасилась в багряные цвета, и этот пейзаж, хоть и был уникален по своей красоте, невольно напомнил Гермионе ночь битвы за Хогвартс, когда трава и земля были красными не от солнечных лучей, а от крови сражающихся и вспышек заклинаний.
Она тряхнула головой, пытаясь освободиться от мрачных воспоминаний, и тут взгляд её упал на хижину Хагрида, до которой от луга было рукой подать. Жёлтые окна приветливо манили, а из трубы валил густой дым.
Симус посмотрел туда же и, не успела Гермиона сказать и слова, озвучил её мысли:
— Народ, а пойдёмте к Хагриду? Я гляжу, он уже и чайник поставил.
— Хорошая идея! — поддержал Невилл. — Тем более мы обещали иногда заходить к нему, а с начала года так ни разу и не были.
Они наперегонки пустились к уютному домику, и Дин первый постучал в дверь.
— Чего шатаетесь на ночь глядя? — сурово, но добродушно пробурчал Хагрид, открывая. — Авось снова ливанёт, а вы вместо того, чтобы сидеть в своих гостиных, бродите по мокроте.
— Хагрид, брось, мы же прекрасно знаем, что ты нам чертовски рад, — заявил Симус, проходя в хижину вслед за близняшками и садясь на большой резной табурет.
— Да, и какая ещё мокрота? — Дин вытаращил глаза. — Ты на улицу давно выходил? Там уже целых два часа как сухо.
Хагрид издал короткий, но громкий смешок так, что лампа, привинченная к деревянному потолку, угрожающе зашаталась.
— Ладно, шутники, садитесь. У меня есть свежий чай и печенье собственного приготовления.
— Отлично! — Парвати даже облизнулась. — После трансфигурации я ужасно голодная! Жаль, что нельзя создавать еду из ничего.
— Это точно, — дружно закивали остальные, в то время как Хагрид наливал всем чай в кружки размером с небольшие вёдра.
Солнце давно зашло за горизонт, когда Невилл наконец посмотрел на настенные часы.
— Ох, Хагрид, с тобой время летит незаметно! Но нам пора, а то ещё Филч засечёт. Сам понимаешь, неохота в последний семестр подводить Макгонагалл.
— А то как же! Конечно, понимаю, — Хагрид взмахнул рукой, задев разделочную доску. Та с грохотом повалилась на пол, но Падма успела подцепить её заклинанием и отправить назад на стол. — Спасибо!
— Да не за что, — весело откликнулась Падма, которую немного разморило от горячего чая и приятного общения.
— Точно... — протянул Симус. — Ведь это наш последний семестр в Хогвартсе. Последний за семь с лишним лет.
Хагрид громко шмыгнул носом; его всегда было легко растрогать.
— Мне будет вас не хватать...
— Нам тебя тоже! — воскликнула Парвати, а Гермиону вдруг осенило.
— Кстати, Хагрид, — сказала она, — придёшь к нам на Рождественский бал?
— Да, — поддержали остальные, — обязательно приходи!
— Хм, — лесничий почесал в затылке, — думаю, к тому времени я уже приму экзамены у всех, кто выбрал уход за зверушками для ЖАБА. Скорей всего, приду, раз зовёте.
— Здорово! — сказал Дин. — Мы будем очень рады!
— Хагрид, а помнишь нашу вечеринку на День святого Валентина в прошлом году? — Невилл даже приподнялся, глаза его весело заблестели. — Ох и досталось же нам потом!
— Зато какой был вызов Кэрроу, — усмехнулся Симус.
— Жаль, мы это пропустили, — сказала Гермиона, переглянувшись с Дином.
— Ну, на вашу долю тоже много приключений выпало, — Хагрид с шумом встал из-за стола. — Ладно, хоть я бы с вами не расставался ни на минуту, уже и правда поздно.
Все засобирались, одновременно отодвигая табуреты, болтая и благодаря хозяина за приём. Гермиона тоже встала, но, взглянув на мгновенно погрустневшего Хагрида, почувствовала укол совести.
— Можно, я посижу ещё полчасика? — спросила она у него и сразу же мысленно похвалила себя, увидев радость в глазах большого друга.
— Конечно, Гермиона! У меня ещё осталось немного чая.
Проводив гостей (Невилл долго допытывался у Гермионы, сможет ли она добраться до замка сама), Хагрид закрыл дверь и вновь поставил чайник на огонь.
— Ну, расскажи-ка мне, как твои дела, — сказал он, выкладывая печенье прямо на скатерть и попутно что-то тихо напевая под нос.
— Нормально, — отозвалась Гермиона, — с учёбой всё в порядке, мальчишки с факультета даже иногда обращаются за помощью, прямо как раньше. С одной стороны, хочется, чтобы ребята поскорее сдали экзамены, а с другой так жаль, что они уедут из школы... Но ничего не поделаешь.
— Не грусти, Гермиона, ведь у тебя есть Джинни. И Дин с Падмой останутся — я вижу, вы дружите. Знаешь, — Хагрид поставил две чашки на стол и плюхнулся на самый широкий и низкий табурет, — всё же есть и плюс в том, что ты тут без этих шалопаев. Хоть с другими будешь побольше общаться.
— Это точно! — рассмеялась Гермиона. — Но всё-таки я по ним скучаю.
— И я. Эх... как быстро пролетело время. Кажется, ещё вчера я привёз вас в замок на лодках. Эх...
Хагрид опустил голову, и Гермиона сочувственно тронула его за рукав.
— Мы будем навещать тебя! И мы ведь не последние... ээ... шалопаи, как ты говоришь. Помнишь, как ты переживал, когда выпустился Чарли Уизли? Но в тот год как раз поступили мы. А теперь наш черёд заканчивать школу. И ведь ты завёл новых друзей, так?
Вытерев кулаком крупную слезу с щеки, Хагрид кивнул. Кончик его бороды попал в чай.
— Да, конечно, особенно эта девчушка с Пуффендуя. Она такая забавная, и любит животных. На моих уроках она лучше всех!
— Ты про Несси?
— Ага!
— Да, она просто звёздочка младших курсов, — улыбнулась Гермиона. — Видишь, какая смена нам растёт.
— Всё равно вас троих никто не заменит, — хохотнул Хагрид. — А что там наши главные разгильдяи? Пишут тебе?
— Да, вот с Днём рождения поздравляли. У них всё хорошо: Гарри на курсах в Мракоборческом отделе, а Рон целыми днями занят в магазине, в Косом переулке небывалый наплыв посетителей. Если честно, я очень за них рада. Надеюсь, они довольны своим выбором.
— А ты? Решила уже, куда идти работать после Хогвартса?
— Скорее всего, на пятый уровень Министерства, в Отдел магического правопорядка.
— Ну неплохо! Думаю, такой выдающейся волшебнице, как ты, там самое место.
— Спасибо, Хагрид, — смущённо пробормотала Гермиона. — Но перед подачей заявления на работу надо ещё сдать ЖАБА, а это так нескоро...
— Не торопись, — многозначительно сказал он, — наслаждайся тем, что есть сейчас; потом этого всего не будет.
— Ты прав, — кивнула Гермиона, ища в своей сумке расчёску. — Мерлин, разве тут можно что-то найти... Акцио, расчёска! Ну так что, — спросила она, приводя волосы в порядок, — ты подумаешь насчёт Рождественского бала?
— Ей-богу, я приду. Не могу ж я отказать шестерым членам ОД!
Гермиона давно собрала сумку и накинула мантию, а они всё не могли распрощаться, со смехом вспоминая Святочный бал четырёхлетней давности и как Хагрид танцевал там с мадам Максим.
— Ой, и в следующий раз ты расскажешь про гиппокампа, — вспомнила Гермиона, уже стоя на пороге. — Мы придём вместе с Луной, она тоже очень хочет послушать и даже посмотреть на него.
— Хорошо, я поговорю с Эрнестом, подготовлю его.
— Значит, его зовут Эрнест? Хагрид, это... такое чудное имя.
— А то, — лесничий с грохотом открыл дверь и неуклюже, но шустро спустился по каменным ступеням. — Этот зверь сам по себе настоящее чудо, так и имя ему должно быть подходящее.
Гермиона спустилась вслед за ним, глядя на возвышающийся над лугом замок.
— Ну, тогда до встречи! Спасибо за чай!
— Гермиона, ты же знаешь, что я всегда рад. А теперь ступай, я посмотрю, как ты дойдёшь вон до тех камней.
— О, Хагрид! Ты настоящий друг, но это вовсе необязательно. Моя палочка при мне.
— Уж тебе-то осторожность не помешает, — возразил он, хлопая Гермиону по спине так, что её сумка съехала с плеча вниз. — Тем более уже половина десятого.
— Так и быть, — улыбнулась она. — До свидания, Хагрид.
Гермиона поправила сумку и, по привычке держа палочку наготове, бодрым шагом пошла по тропинке вверх. В замке горело несколько окон, но они постепенно гасли одно за другим — все ложились спать после трудной учебной недели. Один раз Гермиона обернулась на хижину: Хагрид помахал ей рукой. Но вот она дошла до луга и скрылась за высокими валунами, у одного из которых она когда-то врезала Малфою.
Луна была заслонена облаками, но этого рассеянного света хватало, чтобы видеть дорогу без помощи заклинания «Люмос». К ночи заметно похолодало, и Гермиона ускорила шаг, желая поскорее оказаться в уютной гостиной, где так приветливо горел огонь в камине.
Она уже почти прошла сложенный из камней коридор, ведущий с луга на задний школьный двор, когда от стены отделилась высокая фигура...
Палочка мгновенно пришла в действие.
— Импедимента! — выкрикнула Гермиона на автомате, но незнакомец с небывалой ловкостью уклонился от заклинания.
— Ну что ты так сразу, Грейнджер? Давай сначала поговорим.
Этот голос... Она узнала его сразу.
Внутри почему-то всё перевернулось.
— Нотт! — сердце билось часто-часто. — Что ты здесь делаешь так поздно? Это... это против правил.
Слизеринец рассмеялся, но так тихо, что окружающие их каменные стены даже не отозвались эхом на его смех.
— Да, Грейнджер, ты совсем не меняешься. Я прямо в восторге от твоей принципиальности.
Чтобы он не заметил её волнения, Гермиона глубоко вдохнула и на выдохе отчеканила:
— Повторяю свой вопрос: что ты здесь делаешь так поздно?
Господи, да почему я так паникую! Неужели я боюсь его? Или его непредсказуемых действий?..
— Гуляю, — проворковал Тео. — Имею право.
— Нет, не имеешь! — сразу же с места в карьер вспылила Гермиона. — Я могу снять со Слизерина баллы за это нарушение.
— Правда что ли? — он шагнул к ней, и в тусклом свете луны она увидела его рассечённую губу, что, впрочем, не мешало ему нахально ухмыляться. — А если я сообщу, что школьная староста бродит по ночам за пределами школы?
— Только попробуй! — прошипела Гермиона.
— Мм, я смотрю, ты боишься за свою репутацию, — Тео сделал ещё один шаг вперёд, и теперь их разделяло не больше полфута. — И правильно делаешь. Моя-то давно испорчена, зато твоя чиста. Даже хочется немного её замарать.
Одно молниеносное движение — и он схватил Гермиону за плечи; она не успела даже отшатнуться. Его тёмные глаза прожигали её насквозь, его руки держали её железной хваткой, его лицо было так близко, что дыхание щекотало кожу...
— Что... тебе... нужно? — прерывающимся голосом спросила Гермиона. От прикосновений Нотта она неожиданно ощутила такое жгучее томление во всём теле, что окончательно растерялась. Мысли в беспорядке вертелись в голове, она лихорадочно искала выход из ситуации, но ничего не могла придумать.
— Кажется, я выразился достаточно ясно: я хочу испортить твою репутацию.
Он притянул её к себе, и тут Гермиона будто очнулась. Сжав зубы от напряжения, она попыталась вырваться, но Тео словно и не замечал этих попыток, держа её всё так же крепко. Она не сдавалась: рука нырнула вниз, быстро выхватила палочку из кармана мантии, и вот уже та нацелена Нотту в грудь. Он с убийственным спокойствием убрал руки, но ухмыляться не перестал.
— Так даже интереснее, Грейнджер. Покажи, что ты умеешь.
— Уйди с дороги, — сквозь зубы процедила Гермиона, плохо контролируя себя.
— Обойдёшься, — хмыкнул Тео в ответ.
— Остол... Мерлин!
Ещё одно чёткое движение палочкой, и Нотт бессловесно и с поразительной лёгкостью обезоружил её.
— Мерзавец! — Гермиона вся кипела от досады. — Верни сейчас же!
— И не подумаю.
Где-то на краешке сознания, ещё не затуманенном гневом, мелькнула мысль, что рядом с Ноттом она всё время как на вулкане.
А он тем временем рассматривал отнятую палочку со всех сторон, нарочно дразня Гермиону и наслаждаясь её бешенством.
— Даже если ты спокойно проживёшь без своего оружия все выходные, то в понедельник... Что у нас там из совместных уроков? — спросил он, по-прежнему не отрывая взгляда от волшебной палочки. — Защита от Тёмных искусств? Там без палочки никак. Любопытно послушать, что ты скажешь Краму.
Он снова расплылся в торжествующей ухмылке, но в этот момент Гермиона внезапно повела себя совсем не так, как он предполагал.
Она медленно, но с преисполненным гордости видом подняла голову, сверкнула глазами и, выпалив грозное «Иди к чёрту!», резко развернулась и быстро зашагала по направлению к замку.
Тео размышлял всего пару секунд. Первой мыслью было броситься за ней и схватить в охапку, сломив её сопротивление силой. Он уже собрался было остановить её — колкой фразой или магией, неважно — но тут ему в голову пришла другая мысль, более рациональная.
Нет, Грейнджер, с тобой нельзя играть по твоим правилам. Ты огонь, а я лёд, и потому я не должен показывать тебе, какое пламя разгорается во мне, когда ты рядом. Рано или поздно ты явишься за своей палочкой — ты прошла с ней войну, и она верна тебе уже восемь лет.
Ты вернёшься за ней.
Я заставлю тебя просить, и тогда посмотрим, как ты будешь играть по правилам, которые диктую я.
Все выходные Гермиона была сама не своя, испытывая без волшебной палочки довольно-таки мерзкое чувство незащищённости и отсутствия контроля; последнее особенно сильно выбивало её из колеи. Однако она строго приказала себе ни в коем случае не разыскивать Нотта, не требовать палочку обратно и тем самым не давать ему повода снова над собой издеваться.
Но вот наступил понедельник. На нумерологии, древних рунах и астрономии палочка ей была не нужна, но когда началась защита от Тёмных искусств, Гермиона не могла усидеть на месте.
— Чего ты дёргаешься? — спросил Дин, когда она, в очередной раз меняя положение рук и ног, задела его чернильницу.
— Дин, если вдруг понадобится палочка, ты одолжишь мне свою?
— Конечно, какие вопросы... Вернее, у меня всего один вопрос: а где, собственно, твоя?
— Угадай с трёх раз, — мрачно отозвалась Гермиона.
Дин от удивления поднял бровь так высоко, что, казалось, она вот-вот коснётся его курчавых волос.
— Мерлиновы подштанники! У того, о ком я думаю?
Гермиона кивнула.
— И что же теперь нужно этому чёртовому слизеринцу? Ха, уж не намерен ли он во второй раз угрожать мне тем, что скинет с метлы!
Дин оглянулся на Нотта, уже привычно сжав кулаки. Сказать, что он был в шоке от такой наглости — это не сказать ничего. Тео же с нарочито вялым видом откинулся на спинку стула и в данный момент демонстративно вертел в руках палочку Гермионы.
— Я точно сломаю ему рёбра, — буркнул Дин, поворачиваясь обратно. — Совсем страх потерял...
— А я уже говорила тебе, что помогу. И мне ни капельки не стыдно. Он сильно меня раздражает — своими нападками и, прежде всего, своим присутствием.
— Чёрт! — Дин собирался треснуть по парте, но Гермиона вовремя одёрнула его: всё-таки шёл урок. — Зря мы тебя в пятницу послушали. Надо было всем вместе возвращаться.
Крам, всё это время рассказывающий о способах определения тёмных артефактов, неожиданно замолчал, и гриффиндорцы поспешно уткнулись в свои пергаменты, шурша перьями. Обведя класс быстрым взглядом, Крам молча прошёл мимо парты Дина и Гермионы, и, убедившись, что теперь они внимательно его слушают, продолжил лекцию.
— А Виктору не хочешь сказать? — прошептал Дин, когда Крам отошёл в конец класса. — Он бы справился с Ноттом, я думаю, будь у того хоть десять палочек.
Гермиона задумчиво поджала губы.
— Нет, его я точно не хочу впутывать. Детский сад — бежать жаловаться преподавателю. Сами разберёмся.
— Ладно, договорились.
Остаток урока Дин тоже ёрзал на месте от нетерпения, и Гермионе приходилось прилагать немалые усилия, чтобы не давать ему то и дело оборачиваться на Нотта. Сама же она спиной чувствовала на себе наглый ледяной взгляд, и, честно говоря, ждала конца занятия с неменьшим нетерпением.
Когда наконец прозвенел звонок, Дин снова наклонился к ней:
— Я забью Нотту стрелку, а ты отвлеки на всякий случай Виктора.
— Мистер Томас, — Гермиона не смогла сдержать улыбку, — что за выражения?
— Магловские, а то сама не знаешь, — подмигнул он и поднялся с места.
Кабинет пустел медленно: это был последний урок, спешить было некуда, разве что в библиотеку или факультетские гостиные, но там неминуемо пришлось бы браться за домашние задания, а любой ученик, разве что за исключением старосты школы, счастлив был оттянуть этот «радостный» момент.
Гермиона подошла к преподавательскому столу; Виктор сидел, уставившись в пустоту, и о чём-то сосредоточенно думал. Но увидев её, он словно очнулся, сразу встал и почтительно и вместе с тем приветливо ей улыбнулся.
— Гермиона! Я как раз хотел поговорить с тобой.
— Видишь, как я кстати, — улыбнулась она. — Но, чур, я первая.
— Хорошо, я тебя слушаю.
— Не подскажешь, в нашей библиотеке есть учебник, по которому ты сейчас диктовал лекцию? Это же потрясающий материал! Просто я не всё успела записать...
— Я заметил, — усмехнулся Крам. — И, к слову, до меня дошла информация, что Дин пригласил тебя на бал.
— Но откуда... — Гермиона опустила глаза, чувствуя некоторое неудобство. Ей было неловко, но не только из-за бала: в этот момент за её спиной Дин уже должен был, как он сам сказал, «забить стрелку Нотту». — Да, пригласил, — наконец выдохнула она. — Но я могу провести с тобой столько танцев, сколько хочешь. Дин совершенно не будет против.
— Я хочу минимум пять, — сказал Виктор серьёзно, без тени улыбки, но глаза его весело блестели. — С этим преподаванием я напрочь забыл о Рождественском празднике. А завтра я уезжаю в Роттердам.
Гермиона ахнула.
— Точно, у тебя же игра!.. Удачи, Виктор, — сердечно сказала она, с какой-то грустью осознавая, что целую неделю его не увидит. — Желаю тебе поймать снитч в первые десять минут.
— Спасибо, Гермиона. А насчёт учебника — в библиотеке такого нет, я привёз его с собой из Дурмстранга. Если хочешь, могу дать на ближайшие выходные и потом, когда прочитаю весь курс.
— О! Я успею за выходные, не беспокойся. Я так тебе благодарна!
Крам взмахом палочки открыл ящик стола и достал книгу в мягком коричневом переплёте. Взглянув на Гермиону, которая так и сияла, он не удержался и, передавая учебник, намеренно коснулся её руки.
— Ты совсем не меняешься. Библиотека, учебники... Мне это очень нравится.
Гермиона снова опустила ресницы, застенчиво теребя ремешок сумки, но вдруг замерла. Кажется, эти же слова она уже слышала сегодня.
Класс наконец опустел, и нужно было как-то завершать разговор.
— Ну... я пойду, — она подняла на Виктора глаза. Он смотрел на неё нежно и в то же время испытующе. — Если больше не увидимся до отъезда, то ещё раз удачи. Помни, что ты лучший ловец в мире.
— А как же Гарри? — хитро улыбнулся Крам.
— Ох... Мне тяжело сравнивать вас как спортсменов. Просто знай, что я болею за тебя и мысленно буду рядом.
— Для меня это самое главное.
Виктор быстро сжал её ладонь, потом так же быстро отпустил. Гермиона, поняв, что если простоит тут несколько лишних секунд, то это не приведёт ни к чему хорошему, заставила себя развернуться и пойти к выходу.
Лишь закрыв дверь с внешней стороны и пройдя половину коридора четвёртого этажа, она смогла наконец остановиться.
Сердце билось в обычном ритме, но на душе было тяжело.
Гермиона была уверена, что, попытайся Виктор снова её поцеловать, она бы отпрыгнула, как ошпаренная. Почему? Она и сама этого не знала. Сначала отпрыгнула, а потом винила бы себя за это.
— Да уж... — сказала она вслух. — В моём поведении нет ни грамма логики. Но что вдруг случилось?..
Неужели дело в Нотте? Всё переворачивается с ног на голову, когда он рядом. Мне даже соображать трудно. Ну да, конечно, я ведь его терпеть не могу, а он специально пытается меня задеть своими выходками. Нет, нет, нельзя ему поддаваться! Вот верну палочку и с этого дня перестану обращать на него внимание.
Но в глубине души Гермиона уже понимала, что не перестанет.
После очередного трудового понедельника Падма решила не возвращаться сразу в гостиную, а немного отвлечься от уроков, прогуляться и подышать свежим воздухом. Когда она спускалась по лестнице, её догнала целая толпа: сборная Когтеврана по квиддичу, решив воспользоваться редким отсутствием дождя, наплевала на домашние задания и тотчас же отправилась на поле тренироваться.
Как только Падма, пропустив спортсменов вперёд, вышла из башни, то почти сразу увидела две знакомые фигуры, маячившие неподалёку: неразлучные Парвати и Лаванда, перешёптываясь и хихикая, то и дело бросали красноречивые взгляды вслед новоиспечённому капитану когтевранской сборной Нику Брэдли.
— Так-так, — незаметно подкравшись к подругам, Падма обняла их за плечи. — А кто-то мне говорил, что больше не будет заглядываться на игроков в квиддич.
— Падма, как ты могла?! — мигом перевела стрелки Парвати. — Как ты могла не рассказать мне про этого красавчика Ника, он же твой однокурсник!
— Вообще-то он стал таковым лишь в этом году, — удивилась Падма. — Он на год младше, а я ведь, как ты знаешь, почти не посещаю занятий с нынешним седьмым курсом.
— Да, но всё же... он такая прелесть! Ах! — Парвати мечтательно зажмурилась и потянула сестру и подругу в сторону стадиона.
— Надеюсь, мы успеем обратить на себя его внимание до Рождества, — вторила ей Лаванда, незаметно прибавляя шаг и с тем же рвением высматривая среди удаляющихся спортсменов спину Брэдли.
— Девочки, но вы же не думаете, что он пригласит на бал вас обеих?
— Нет конечно! Но, во всяком случае, в вашей сборной есть и другие классные парни. Вот заодно и познакомит.
— Вы неисправимы, — Падма покачала головой. — То есть, своей сборной вам уже не хватает.
— Ты шутишь?! — воскликнули гриффиндорки в один голос. — Половина сборной — девчонки, Эндрю и Джек, загонщики, внешне мало чем отличаются от Распределяющей шляпы, Невилл вечно на своей волне, а Дин безнадёжно влюблён в те...
— Мне показалось, или прозвучало моё имя? — раздался весёлый голос, и из-за теплиц, с которыми уже поравнялись девушки, вышел Дин.
— Показалось, показалось! — поспешно протараторила Лаванда.
— Ага!.. Дин, — Парвати ткнула пальцем ему в грудь и с показной грозностью произнесла: — Ну ладно Падма, ей квиддич всегда был не особо интересен, равно как и мальчики, в него играющие... Но ты, — палец уже мог просверлить в Дине дырку, — ты-то почему нам не сказал, какие великолепные игроки пришли в когтевранскую сборную?
— Да делать мне больше нечего! — Дин ловко увернулся от пальца Парвати и её дальнейших выпадов. Потом посмотрел в сторону стадиона, где уже началась разминка. — Вы за ними охотиться что ли пошли? Атас... Сколько вам лет?
— Не мы, а они, — мягко поправила Падма, впервые с появления Дина вступая в разговор. — Не имею к этой «охоте» никакого отношения.
— Ну, как знаешь, — Лаванда взяла Парвати под руку, — а мы пойдём.
— И смотри, только попробуй взять сегодня в руки учебник, — снова шутливо пригрозила Парвати, на сей раз сестре. — Ты выглядишь уставшей. Отдохни хотя бы в компании нашего капитана, пока мы будем любоваться на вашего.
— Спасибо, дорогая, — не без доли сарказма ответила Падма. — А вам хорошо провести время.
Парвати и Лаванда ушли, и Дин приблизился к Падме, без лишних слов беря её холодные ладони в свои, тёплые.
— Ты замёрзла, — утвердительно сказал он. — Давно на улице?
— Нет, только вышла, — тихо ответила она, чувствуя, как гулко колотится сердце и как разливается по её согревающимся ладоням приятное тепло. — Хотела погулять после занятий, проветрить голову.
— Хорошая идея. А это правда? Насчёт того, что ты не интересуешься... эээ... квиддичем?
Падма не сдержала лукавой улыбки.
— Ты ведь имел в виду — не квиддичем, а, как выразилась Парвати, «мальчиками, в него играющими», да? В общем не интересуюсь, но в частности есть исключения.
— Круто.
Наступила пауза, во время которой Дин мягко растирал тонкие заледеневшие пальцы, одновременно глядя Падме в глаза с плохо скрываемой влюблённостью.
Боже, Дин, не смотри на меня так... Скажи это вслух наконец...
— Слушай... — Дин выпустил одну её руку, зато крепко взял вторую и повернулся в сторону Чёрного озера. — Пойдём прогуляемся? На берегу никого нет.
— Пойдём, — кивнула вся напрягшаяся от ожидания Падма, пытаясь собраться с мыслями и перевести разговор в какое-то другое русло, чтобы хоть немного прийти в себя. Когда они обогнули теплицы и пошли по тропинке к озеру, она украдкой взглянула на Дина. Никогда раньше он не казался ей таким привлекательным. Поверх форменной рубашки с красно-жёлтым галстуком на нём был светлый свитер, который удивительно выгодно контрастировал с его смуглой кожей, а серые, типично магловские джинсы и тёмные туфли придавали его облику ещё больше элегантности.
— Ты классно выглядишь, — не удержалась она, прерывая мучительное молчание. — Но, скажи честно, тебе самому не холодно?
Будто в подтверждение этих слов она застегнула верхнюю пуговицу своего пальто и потуже затянула шарф. Типичная осенняя погода с каждым днём всё сильнее напоминала о том, что лето давно прошло.
Они подошли к озеру и остановились у кромки воды. Дин еле слышно втянул воздух в лёгкие, и Падма каким-то шестым чувством догадалась, что сейчас он скажет то самое, чего она так ждёт.
Он кивнул на их сцепленные руки, безмолвно отвечая на её последний вопрос — его ладонь стала ещё теплее. А потом добавил:
— Когда ты так близко, я весь горю.
Падме показалось, что сердце сейчас выпрыгнет из груди.
— Дин... — начала она робко, но уже не нужно было ничего говорить.
Порывистым движением он притянул её к себе. Мягкий взгляд его карих глаз проник в душу, словно горячий шоколад, его руки уверенно обняли её хрупкое тело, дрожь которого Дин ощутил даже через плотную ткань пальто.
Его горячие губы коснулись её, и ей пришлось ухватиться за его здоровое плечо, чтобы не упасть. Он обнимал её всё крепче, прижимая к себе, но так аккуратно, будто боялся спугнуть или испортить этот прекрасный момент. Падма, совершенно потеряв голову от этих жарких прикосновений, обвила руками его шею и ответила на поцелуй, неумело, но так нежно...
Дин понял: ещё секунда, и он совсем обезумеет от этой девушки, от её взаимности и такой долгожданной близости.
— Падма, милая, — зашептал он, отвлекаясь от губ и целуя без разбору её лицо, руки, шею, — я же люблю тебя, давно люблю. Я не знал, как к тебе подступиться... Весь прошлый год с ума сходил, с трудом представляя, как тебе живётся при режиме Кэрроу.
— Боже мой, Дин... — только и смогла выдохнуть Падма, не в силах подобрать слова. Он это понял и провёл пальцем по её губам, касаясь так ласково и успокаивающе, что Падма вся затрепетала. Её переполняла целая гамма новых ощущений, она терялась, путалась в них, чувствовала себя беспомощной перед этим неизведанным... Но её держали его руки — сильные, надёжные, защищающие, и она знала, что рядом с ним ей ничего не грозит. — Когда в прошлом году в «Поттеровском дозоре» сказали, что ты жив, я думала, у меня удар случится, — наконец сказала она, тяжело дыша. — Ты так много для меня значишь...
— Я знаю, радость моя. Я всё прочёл в твоих глазах, когда мы вошли в Выручай-комнату первого мая. Ты ведь даже плакала тогда.
Падма вплела пальцы в его густые волосы и легонько притянула к себе. Теперь она не прятала взгляд, а была готова смотреть в его глаза бесконечно.
Теперь между ними стало всё ясно.
— Никогда больше не заставлю тебя плакать.
Дин снова наклонился к её губам, таким мягким, таким зовущим, но Падма вдруг в самый последний момент смутилась.
— Я совершенно не умею целоваться... Так стыдно, мне ведь уже восемнадцать...
— Не обманывай меня, — тихо, но строго сказал Дин, пресекая её дальнейшие извинения. — С моей точки зрения, ты целуешься лучше всех на свете.
Наступил вечер, и с каждой минутой становилось всё темнее. Вода в Чёрном озере шелестела под лёгким ветерком. Желтые, багряные и коричневые, совсем высохшие листья, плавно кружа, опускались на водную гладь и продолжали свой путь к центру озера или к противоположному берегу — это уже решал ветер. Он немного растрепал волосы стоящей на берегу девушки, и выбившаяся прядь упрямо щекотала шею, но ей было не до этого.
Совершенно забыв обо всём на свете, Падма положила руки Дину на плечи и, чуть опершись на них, приподнялась на цыпочках — всё-таки Дин был очень высокий. Но вдруг она почувствовала, как он непроизвольно дёрнулся и на мгновение весь напрягся.
— Мерлин!.. — Падма отстранилась, с беспокойством глядя на него. — Твоё плечо... Ох, Дин, прости!
— Пустяки, — он улыбнулся уголком рта, но вдруг резко вскинул голову и обернулся на замок. — Чёрт, я же совсем забыл!
— Что такое?
Взяв Падму за руку, Дин решительно потянул её за собой.
— То, из-за чего я вышел на улицу! Хотя, — он озорно улыбнулся, оборачиваясь на неё, — вышел я, во-первых, потому, что увидел в окно тебя. Ну, а во-вторых, я обещал Гермионе кое в чём помочь.
— Моя помощь нужна? — спросила Падма.
— Я хотел всё сделать сам, хоть Гермиона ещё об этом не знает. А тебе, — его тон снова приобрёл оттенок строгости, — я точно не разрешу участвовать в этом.
— Может, скажешь, в чём именно? Я же волнуюсь за тебя.
Дин вздохнул, пытаясь унять мгновенно закипающую при мысли об этом человеке злость.
— Если коротко, то Нотт отобрал у Гермионы волшебную палочку, а я собираюсь её вернуть.
Падма несколько мгновений не могла произнести ни слова.
— Он совсем свихнулся, что ли? Что ему нужно? Почему он всё время лезет к Гермионе?
— Мерлин его знает, — Дин ускорил шаг, завидев кого-то возле мозаичной колонны; там они с Ноттом и условились встретиться. — Наверное, то же, что и от тебя — непонятно что! Хочет побесить нас, гадкий соплохвост. Ну ничего, я ему устрою.
Тут Дин внимательнее вгляделся в сгущающиеся сумерки: у колонны стоял человек, вальяжно прислонившись к камню спиной и скрестив руки на груди.
— Это он. Падма, пожалуйста, иди в замок. Всё будет в порядке.
— Я тебя не оставлю, — взволнованно прошептала она.
— Да брось, не убьёт же он меня...
В эту секунду Дин и понятия не имел, насколько сильно он заблуждается.
Тео давно заметил направляющуюся в его сторону парочку и, когда они подошли чуть ближе, крикнул:
— Эй, Томас! Что, хвалёной гриффиндорской смелости не хватило, чтобы прийти одному? Притащил с собой девушку... Не стыдно?
— Лучше бы тебе заткнуться, — со странным спокойствием ответил Дин, оставив Падму в безопасном месте у входа в боковую башню и в одиночестве шагая навстречу противнику, стараясь всё время держаться к нему лицом. — Попрекаешь меня отсутствием смелости, а сам этих же самых девушек шантажируешь и даже нападаешь — поступок, явно достойный называться храбрым, не так ли, Нотт?
— Кретин, я всего лишь защищался, — в отличие от Дина, Тео пока не потрудился и шагу сделать, стоя там же и лишь внимательно за ним наблюдая. — Патил сама предложила мне альтернативу твоей снесённой бладжером голове, а на Грейнджер я ни разу не напал первым.
Тут дверь в башню еле слышно скрипнула, и через мгновение из темноты, окутавшей замок точно звёздным покрывалом, вышла Гермиона.
— Пусть так! — сказала она звенящим от гнева голосом в ответ на последние услышанные ею слова Нотта. — Но это не давало тебе никакого повода забирать мою палочку!
— О, а вот и главная героиня сегодняшнего вечера. Томас, я сразу понял, что ты решил помочь своей соседке по парте... или кто она там тебе. Но Патил-то ты на кой чёрт притащил?
— Не твоё дело, — Дин плотнее сжал пока лежащую в кармане волшебную палочку. Свет, льющийся из окон замка, падал далеко от того места, где стояли они с Ноттом; девушки и вовсе были в тени. Увидеть их никто не мог. Бóльшая половина учеников сейчас сидела по своим гостиным, и время для выяснения отношений было самое что ни на есть подходящее.
Заметив манипуляции Дина, Тео выпрямился и наконец отстранился от колонны, всем своим видом напоминая готовящуюся к прыжку пантеру.
— Плечо не беспокоит, Томас? — едко спросил он, глядя на Дина в упор, но при этом ни на миг не выпуская из поля зрения Гермиону. Она стояла в нескольких шагах — хмурая, безоружная и явно этим недовольная. Падма тоже покинула своё «безопасное место» и уже была рядом с Гермионой, держа палочку в правой руке.
— Ну так что там с плечом? — не унимался Тео, возвращаясь к своему основному сопернику.
— А как твоя челюсть? — парировал Дин.
— В порядке.
— Последний раз говорю: отдай Гермионе палочку. По-хорошему.
Нотт громко рассмеялся, запрокинув голову, но даже в этот момент он был настороже.
— Не поверишь, Томас, — сказал он сквозь смех, — но я хочу по-плохому...
Вдруг он с невероятной быстротой выхватил свою палочку и метнул в Дина невербальное заклятие. Вспышка прошила воздух в паре дюймов от уха гриффиндорца, и тот поспешил ответить:
— Импедимента!
Тео играючи блокировал заклинание.
— Петрификус Тоталус!
То же самое.
— Экспеллиармус! Остолбеней! — вспышки чиркали одна за другой, разрывая вечерний воздух. Гермиона и Падма замерли, не дыша. — Конфундус!
— Протего, — вяло произнёс Тео, отмахиваясь палочкой от заклинаний Дина, как от назойливой мухи. — Всё это слишком просто, Томас.
— Соппоро! — выкрикнул Дин заклятие усыпления, но Тео ловко от него увернулся. — Вспыхни!
Заклятие ударило Нотта в колено и прожгло ткань брюк. Он зашипел от боли.
— Сука, Томас... — он поднял голову, его глаза совсем потемнели от злости. — Огненные львы, блять. Утопить бы вас в озере как котят... — Он нацелил палочку на Дина. — Но я уничтожу вас вашими же методами. Инсендио!
Дин пригнулся, и заклятие пролетело над головой. Тео тут же послал в него следующее, и Дину пришлось упасть на землю и перекатиться через больное плечо. Увидев, как исказилось при этом его лицо, Падма не выдержала:
— Пожалуйста, перестаньте!
— Патил, не лезь! — взревел Нотт. — Ну как дела, Томас? Флагранте! Инсендио! — заклинания ударяли в землю подобно маленьким молниям. — Да твою же мать... ФЛАГРАНТЕ!
Заклятие наконец попало в цель. На Дине мгновенно загорелся свитер.
— Чёрт! — закричал он, в спешке стягивая с себя всё быстрее разгорающуюся ткань и напрочь забыв о волшебной палочке, отброшенной подальше от огня.
— Акцио, палочка! Ну вот, Томас, собственно и всё. Хотя нет, не всё.
Дин швырнул горящий свитер, оставшись на холоде в одной рубашке, а Тео безмолвно переправил огонь со свитера на галстук гриффиндорца.
— НЕТ! — закричала Гермиона; до этой секунды она стояла будто немая. — Что ты делаешь, идиот?!
— Я вас предупредил. Ещё в первый день в этой грёбаной школе. — Нотт зло усмехнулся, с упоением глядя на подвластный только ему огонь. В его безумных глазах отражались языки пламени, и весь его облик был пропитан какой-то первобытной дикостью. — Я наказываю тех, кто смеет думать, что может сражаться со мной на равных.
Он вновь направил палочку на Дина, который, обжигая пальцы, отчаянно пытался содрать с себя горящий галстук, но лишь наоборот ещё сильнее затягивал его, и с показным безразличием произнёс:
— Затмись.
От этого заклятия Дин словно ослеп; теперь он боролся с удавкой на ощупь, но лишь всё больше обжигался, кашляя от едкого дыма, проникающего в лёгкие.
— Пожалуйста, Нотт, перестань! — закричала Падма срывающимся голосом. Она бросилась к Дину в попытке помочь ему, но Нотт заклинанием отбросил её назад. — Прошу тебя, не надо! Не делай этого!
Вид беспомощного задыхающегося Дина раскалённым железом резал ей по сердцу, его сиплое дыхание пополам с глухим кашлем словно душило изнутри, но самым невыносимым было то, что она ничего не могла изменить.
А Гермиона стояла рядом, с нескрываемым ужасом глядя на то, что происходило перед ней, мечтая лишь очнуться и понять, что всё это ей просто приснилось.
Но это была реальность. Дин захлёбывался кашлем, а Падма, заламывая руки, тщетно взывала Нотта к благоразумию и гуманности.
— Пожалуйста, прекрати эту чудовищную пытку... — в каком-то исступлении стонала она, пытаясь приблизиться к бедному Дину, но раз за разом натыкаясь на невидимый барьер. — Человек ты или нет?! Что сделать, чтобы ты перестал, боже, что мне сделать?!
— Ты уже ничего не можешь сделать, — сказал Тео, с видом крайнего великодушия всё же уменьшая пламя, почти сожравшее гриффиндорский галстук. Каким бы бесчувственным он ни был, тем не менее он, разумеется, не собирался устраивать инквизицию и сжигать Дина заживо. — Ты сделала всё, что могла, Патил. Ты идёшь со мной на бал, а больше мне от тебя ничего не нужно.
И тут вдруг до Гермионы дошло, что всё это кошмарное представление Нотт устроил для того, чтобы заставить именно её унизиться до просьб.
— Господи, какой же ты ненормальный... — прошептала она, но заставила себя сделать шаг вперёд. Глаза блестели, сердце обливалось кровью при каждом судорожном вздохе Дина. — Нотт, я тебя прошу, отмени заклятие.
— О, а ты и впрямь неглупая, как я вижу, — ухмыльнулся он и взмахом палочки вернул Дину зрение.
Но галстук продолжал понемногу гореть, подбираясь к вороту рубашки..
— Что ты делаешь?! — глаза Гермионы округлились. — Пожалуйста, прекрати это, я же попросила!
Тео невинно развёл руками:
— Ты не уточнила, какое конкретно заклятие отменить, Грейнджер. Поэтому я выбрал сам.
— Чокнутый придурок! — не выдержала Гермиона. — Ты же всё прекрасно понял, Мерлин тебя возьми, ты что, хочешь, чтобы Дин ходил с ожогами всю жизнь?!
— Да мне как-то всё равно, — с леденящим душу безразличием ответил Тео. — Неплохой урок этому выскочке, не правда ли?
— Отмени Флагранте!
Он даже не пошевелился.
— Ну чего ещё ты хочешь?! — уже чуть не плача воскликнула Гермиона. Падма всё это время не сдавалась и пыталась пробить в барьере брешь, но её заклинания неминуемо отскакивали назад. — Чего ты хочешь, негодяй?! Чтобы я на колени встала?!
— До этого, я думаю, не дойдёт, — насмешливо заявил Нотт, но тут же посерьёзнел: — Это как-то... недостойно для такой девушки как ты.
— Что тогда?! — Гермиона бросила взгляд на обессилевшего Дина. — Боже, он сейчас задохнётся! Нотт, прошу, сними заклятие Пламенной руки! Умоляю тебя!
— Ну наконец-то, — удовлетворённо проворковал он. — Чёрт с тобой, Томас, всё-таки сама Грейнджер умоляет... Финита!
Всё прекратилось. Барьер исчез. Падма бросилась к Дину, почти воя от отчаяния, и поскорее направила палочку на его обожжённые руки. Затем, когда самые глубокие ожоги более-менее затянулись, заклинанием распорола его рубашку и быстро осмотрела грудь и шею. Здесь, на первый взгляд, обошлось без существенных ран, но Падма не была уверена в этом; она вообще сейчас соображала очень плохо.
— Дин, Дин, скажи что-нибудь, — сбивчиво шептала она, беря в свои руки его лицо и заглядывая в ещё слезящиеся от дыма глаза.
— Прости... — прохрипел он, едва заметно морщась. — Я почти заставил тебя плакать...
— Тебе нужно на перевязку, — нервно сказала подбежавшая Гермиона. У неё в руках был подгоревший свитер, её колотила крупная дрожь. — Падма, разрежь свитер тоже, и накинем Дину хотя бы на спину. Не хватало ещё заболеть!
Падма молча и чётко выполнила все указания. Потом они вместе помогли Дину подняться и втроём потихоньку побрели к двери, ведущей в башню.
Тео искоса наблюдал за ними.
— Вы, кажется, кое-что забыли, — ехидно сказал он, перебирая в руке три волшебных палочки.
Падма обернулась, и он метнул ей палочку Дина.
— Теперь мою, — сказала Гермиона, тоже поворачиваясь.
— Нет, Грейнджер, с тобой я ещё не закончил, — сладко протянул Нотт.
Гермиона вся затряслась; она достаточно насмотрелась за последние полчаса и понимала, что её эмоциональный запас почти исчерпан. Подобное опустошение было у неё после битвы за Хогвартс.
— Падма, — сказала она тихо, — ты сможешь сама отвести Дина в больничное крыло?
— Но, Гермиона...
— Идите вдвоём. Я без своей палочки не вернусь, — безапелляционно заявила она. — Дин что, зря страдал? Идите.
Она отворила дверь, чтобы ребята беспрепятственно прошли, а когда та закрылась, решительно повернулась к Нотту, который стоял чуть поодаль, продолжая ловко вертеть в руке обе палочки — свою и её. Гермиона с трудом уняла вновь охватившую её дрожь ненависти и как можно ровнее произнесла:
— Я буду честной. Или ты отдаёшь мне палочку, или я рассказываю Макгонагалл обо всём, что здесь произошло. Думаю, после такого тебя отчислят , да ещё как, и с треском вышвырнут из школы.
— Нет, моя дорогая заучка, — Тео с удовольствием подметил, как от этих слов Гермиона неприязненно передёрнула плечами, — ты не в том положении, чтобы ставить условия. Да и ничего не выйдет. Во-первых, я не боюсь наказаний, а во-вторых, я просто сотру тебе память, если ты только попытаешься подойти к Макгонагалл на расстояние ближе, чем десять шагов.
— Ты чуть не убил его! — выпалила Гермиона, сжав пальцы в кулак с такой силой, что на ладони остались следы ногтей. — Ты изверг, жестокий, ненормальный... Ты болен!
— Ошибаешься, малышка, — промурлыкал Тео. — У меня и в мыслях не было его убивать. Он бросил мне вызов, и я просто показал в очередной раз, что не стоило этого делать.
— Он правильно сделал, что разбил тебе челюсть!
— А, точно! Так что я ещё и отомстил, — довольно сказал Тео, продолжая поигрывать палочками.
— Я к тому, что ты не всегда круче всех! Дин...
— ...обычный магловский мальчишка. Умеет только кулаками махать.
— Зато ты, я смотрю, не умеешь! — колко ответила Гермиона, стараясь его задеть.
— Я был не в форме, — хмыкнул Тео.
— Да неужели? Не смог высосать всю радость из первого попавшегося ученика? Или отобрать оружие у беззащитной девушки? День прошёл зря?
Тео жестом прервал её.
— Не спал три ночи, — просто сказал он, подходя ближе.
— А что такое? — Гермиона продолжала язвить, уже не в силах остановиться. Нотт знал, что делал: её ужасно раздражало, что он держит в руках её палочку, с которой она столько всего пережила, что он обращается с ней как со своей собственной. — Что — затащил в свою постель половину факультета? Некогда было передохнуть?
— Грейнджер, слушай, не надо завидовать, — он сделал ещё шаг.
— Кому?! — воскликнула Гермиона; голос её предательски срывался, но она уже перестала обращать на это внимание.
— Моим партнёршам, — расстояние между ними стремительно сокращалось. — Поверь, если бы на их месте была ты, я бы точно не уснул.
— Да как ты... как ты смеешь?! — выпалила Гермиона, окончательно вскипая. — Подлец!
Она сама сделала шаг навстречу и размахнулась, чтобы влепить Нотту вторую пощёчину за месяц. Но он с потрясающей реакцией перехватил в воздухе её руку и толкнул Гермиону к стене. В следующее мгновение его глаза уже были так близко, что у неё сбилось дыхание: в них было столько угрозы и... неужели страсти?
Она не успела ничего сказать, ничего подумать; Нотт впился в её губы с жадностью хищника, поймавшего наконец лакомую и такую желанную жертву...
Первой реакцией Гермионы был шок. Второй — нестерпимое наслаждение. А третьей — слепая ярость. Ярость, прежде всего, на себя.
Она упёрлась свободной рукой в грудь Нотта и со всей силы, как ей показалось, оттолкнула его от себя. Но он не сдвинулся с места, продолжая целовать её застывшие от изумления губы так горячо, будто стоило ему прекратить — и мир вокруг перестал бы существовать. Он был настойчив, ненасытен, он бессловесно требовал её ответа... но Гермиона была в такой панике от собственного поведения, что и не думала отвечать.
Боже мой, боже мой, что со мной происходит? Он же мне отвратителен, мне не должно это нравиться, не должно...
Но мне нравится.
Мерлин, что он со мной делает...
Краем сознания Гермиона смутно понимала, что если сейчас не прекратить всего этого безумства, она уже не сможет держать себя в руках и... ответит ему на поцелуй. Внутри всё бушевало, голова шла кругом. Никогда в жизни она не испытывала ничего подобного.
Но, заставив ярость затмить все остальные чувства, она собрала волю в кулак и вырвалась.
Тео неожиданно легко её выпустил и, отойдя на такое расстояние, с которого было удобно наблюдать, с ухмылкой смотрел, как Гермиона поправляет растрёпанные волосы и плотнее запахивает мантию.
— Эй, Грейнджер, — он лениво и с ужасающей, ещё сильнее действующей на нервы медлительностью вынул из своего кармана её волшебную палочку. — Хоть ты и не оправдала моих ожиданий...
С этими словами он кинул ей палочку. И несмотря на то, что Гермиона была в заторможенном состоянии, всё же сумела поймать её в воздухе, и едва палочка коснулась пальцев, её хозяйку вдруг охватило бешеное желание отомстить Нотту за всё, что он устроил сегодня вечером.
Но она не успела даже направить на него вновь обретённое оружие, как слизеринец уже разгадал её планы.
— Даже не думай, — сказал он вкрадчиво, — не то я сделаю с тобой что-нибудь посерьёзнее насильственного поцелуя.
Даже в этом полумраке, окружавшем их, Тео заметил, что Гермиона вся вспыхнула. Он усмехнулся. Как же ему нравилось выводить её из себя...
Она несколько раз глубоко вдохнула, словно собираясь что-то сказать, но, из последних сил приказав себе молчать, круто развернулась и пошла к парадным дверям. Тео же, проводив её долгим пристальным взглядом, отправился на задний школьный двор, который, за исключением трёх пуффендуйцев в беседке, был пуст.
Он был чрезвычайно доволен собой, но всё-таки что-то было не так. Сев на скамейку и уставившись невидящим взглядом на струйку воды, бегущую из тонкой металлической трубы, он стремительно перебирал в памяти всё случившееся за последний час. Ну да, точно, неприступная школьная староста ведь так и осталась холодной статуей, не ответив на его поцелуй. А он был настолько поглощён своими ощущениями, что даже не потрудился выяснить, что же испытывала она и что именно заставило её оставаться неподвижной, а потом и оттолкнуть его.
Проклятье! С каких это пор меня волнует, что чувствует какая-то девушка?
Но мысли бешеным потоком, не сравнимым с размеренно капающей перед его глазами водой в фонтане, понеслись, обгоняя друг друга.
Разумеется, она злилась. Ну, это само собой, Грейнджер всегда дрожит от ярости, едва увидит меня. А что она испытывала помимо этого? Если ничего, тогда всё прекрасно, тогда мне совсем немного осталось, чтобы сломить её сопротивление. Но что, если она испугалась? Я чуть не сжёг её бесценного дружка на её же глазах, а потом прижал к стене — здесь, в безлюдном месте, где никто бы даже не услышал её криков. Блять... Её страх мне совсем не на руку. Спугнув её, я только всё испорчу.
Тео был более чем уверен в своей способности всегда, когда бы ему ни захотелось, подстроить всё так, чтобы остаться с Гермионой один на один. Он без особого труда мог победить её — волшебством или силой; мог силком целовать её сколько угодно, тем более теперь, когда он наконец переступил эту грань.
Но, чёрт побери, ему категорически не нравилась её безответность. Было здорово злить её, провоцировать, видеть эти сверкающие ненавистью глаза... Но ему было мало физического подчинения. Он хотел завоевать её сердце, покорить её душу, заполнить её мысли. Хотел видеть, как ненависть в её глазах уступает место страсти, как она задыхается в его объятиях, но не от злобы, а от желания, хотел, чтобы она сама поцеловала его.
И он знал, что этого добьётся.
Гермиона влетела в Большой зал и сразу бросила взгляд на стол Слизерина. Его там быть не могло, но ей хотелось в этом убедиться; ощущение, что он преследует её, прочно въелось в воспалённый мозг.
— Гермиона! — окликнули её сзади.
Она чуть не подпрыгнула от неожиданности, но, обернувшись, быстро взяла себя в руки.
— Падма! Ну как Дин? Он у мадам Помфри?
— Да, я только что оттуда.
Они пошли по проходу между столами, направляясь к месту, где сидели Невилл, Симус и остальные.
— Как он себя чувствует? — с беспокойством спросила Гермиона, боясь услышать что-то уж очень плохое.
— Не волнуйся, — Падма улыбнулась, но губы её чуть подрагивали. — С ним всё в порядке, ожоги только на руках, но я успела подлатать их в самый нужный момент. Он полежит в больничном крыле всего одну ночь: мадам Помфри помазала ожоги каким-то раствором, чтобы следов не осталось.
— Мерлин! — выдохнула Гермиона, разрываясь между слезами и смехом. В этот момент в неё чуть не врезался спешащий куда-то первокурсник, и Гермиона, пропустив его, всё-таки облегчённо рассмеялась: — Слава богу, всё обошлось!
— А ты как? — Падма, в отличие от неё, всё ещё пребывала в нервном напряжении. — Нотт не сделал тебе ничего плохого?
При упоминании о Нотте внутри Гермионы вновь всё закипело. Она уже готова была взорваться гневной тирадой, высказав всё, что о нём думает, но вдруг перед мысленным взором возникло его лицо... тёмные глаза, цвет которых она никак не могла определить... волевой подбородок... и вечно ухмыляющиеся губы, так горячо целующие её...
— Нет, — наконец выдавила она, кое-как восстанавливая нить разговора и пытаясь унять резко участившееся сердцебиение. — Он отдал мне палочку и всё.
— Даже странно, — Падма покачала головой. — После сегодняшнего я боюсь не то что на бал с ним идти, а даже на уроках пересекаться.
— Это да, — мрачно отозвалась Гермиона. — Но на уроках, к счастью, есть преподаватели, а на балу будет полно народу, да и мы с Дином будем пристально наблюдать за вами, так что...
— Так что не бойся, — вставил Невилл: Гермиона и Падма уже подошли к самой оживлённой во всём зале компании, и ребята услышали конец разговора. — Девчонки, вы не в курсе, где Дин?
Пришлось рассказать друзьям всё как есть. Краткое, без лишних кошмарных подробностей, повествование всё равно то и дело прерывалось сердитыми возгласами друзей. В итоге, когда Падма закончила, Джинни и Астория вскочили со своих мест с явным намерением пойти «всыпать Нотту по первое число».
— Тихо, народ, успокойтесь-ка на секунду, — сказал Невилл, который, впрочем, сам едва сдерживался.
— Успокоиться?! — воскликнул Симус. — Этот придурок совсем спятил!
— Согласна! — Парвати хлопнула ладонью по столу. — Гермиона, слушай, ты же староста школы, ты не можешь как-то повлиять? Ну, чтобы его исключили? Поводов хоть отбавляй!
— Зато доказательств нет, — вставила Лаванда.
— Она права, Парвати... — вздохнула Гермиона. — Тем более, на его возвращении в школу настояли Дамблдор со Снеггом. Тут, как вы понимаете, я бессильна.
— Интересно, в честь чего это за эту гадюку просит сам Дамблдор! — проворчала Джинни. — Ну что ж, раз законные методы не действуют, будем вершить самосуд!
— Ты с ума сошла, — попыталась утихомирить подругу Гермиона, в глубине души с ужасом понимая, что на самом деле она старается не допустить возможной мести Нотту.
Астория, напротив, поддержала Джинни.
— Да сколько можно это терпеть?! — возмущённо сказала она. — Весь прошлый год он творил в школе произвол! Сколько раз он ловил нас, Джинни? Два, три? И каждый раз готов был сделать из нас отбивную!
— У него вообще нет моральных принципов, — добавила Парвати. — Никогда не забуду, как тогда в классе он прохаживался перед нами, щёлкая языком — что за дурная привычка? Как хотел наказать нас Круциатусом... Он испытывал удовольствие от того, что мучил других, понимаете? Это же... против всего человеческого.
Падма побледнела; слова сестры напомнили ей тот ужасный день, один из первых после приезда в школу, которая при правлении Кэрроу из оплота безопасности превратилась в камеру пыток... Если бы не Малфой, они подверглись бы действию ноттовского Круциатуса и, кто знает, каковы были бы последствия.
— Да, это было жутко, — Астория передёрнула плечами. — Я до сих пор не могу смириться с тем, что он в Хогвартсе... Из-за него Дин уже дважды попал в больницу!
— Я сама виновата, ребята, — Гермиона опустила голову. Чёрт, чёрт, почему она выгораживает этого садиста?! — Я рассказала Дину о палочке, и он не мог мне не помочь.
— Плохо, что вы не рассказали остальным, — буркнула Джинни. — Вместе бы справились с ним без проблем.
— Ага, очень по-гриффиндорски — нападать толпой, — съязвил Симус, всё это время сосредоточенно молчавший. — Нет, тут должен быть другой выход.
— А я его не вижу, — отрезала Джинни. — В одиночку с Ноттом не справиться, так что...
Гермиона поняла, что нужно брать решение этой проблемы в свои руки.
— Ребята, стойте, — ей пришлось в прямом смысле ухватиться за мантию Джинни, намеревающейся, по всей видимости, навестить слизеринскую гостиную. — Я попробую с ним поговорить...
— Ты шутишь что ли? — присвистнул Невилл. — На словах он точно не поймёт.
— Но и на кулаках тоже, — возразила Гермиона, стараясь держать нейтральную позицию. Губы до сих пор жгло от его поцелуя; они словно хранили на себе отпечаток, след, доказательство его внезапно появившейся власти над ней... — Мне будет нелегко, — и это было правдой, — но я дам ему понять, что он зашёл слишком далеко.
На несколько мгновений за столом повисло молчание. Потом Симус развёл руками:
— Хорошо, так и быть. Но если у тебя не выйдет, на этот раз мы сделаем отбивную из него.
В среду Гермиона с содроганием ждала совместного со слизеринцами урока защиты от Тёмных искусств. На утренней истории магии было необычайно тихо, но Гермиона, несмотря на полусонное состояние, вызванное диктуемой нараспев лекцией профессора Бинса, всё равно была как на иголках. А когда прозвенел звонок, она подскочила так, будто проспала все ЖАБА на свете.
У класса защиты от Тёмных искусств она глубоко выдохнула и, окинув беглым взглядом задние парты, юркнула в дверь и поспешно заняла своё место.
Его нет. Успокойся, его здесь нет.
Пока.
Как же мне отсидеть целый урок, зная, что он будет сверлить меня взглядом?
Три предмета! Целых три совместных предмета со Слизерином!
— Доброе утро, класс, — поприветствовал всех Крам, едва до кабинета донеслась трель звонка. Гермиона, сидя прямо и глядя перед собой, слышала, как захлопнулась входная дверь, и последние два человека прошли на свои места. Она затылком чувствовала, что Нотт уже установил за ней наблюдение.
— У нас по плану практика защитных заклинаний, — продолжал Крам, — и я предлагаю прямо сегодня нам с вами вспомнить Щитовые чары. Вы уже повторяли их с профессором Флитвиком?
— Нет, Виктор, — сразу откликнулась Дафна с третьего ряда.
— А вы, Гриффиндор?
Гермиона сидела в прострации, ничего не слыша, пока Дин не толкнул её в бок.
— Что?.. О, прошу прощения! Нет, не повторяли.
— Что ж, тогда приступим прямо сейчас. Возьмите волшебные палочки и встаньте вдоль стены, пожалуйста, нам необходимо освободить место.
Ученики так и сделали, а Крам с помощью магии быстро перенёс парты в конец класса. Краем глаза Гермиона видела, как Нотт о чём-то переговаривается с Монтегю.
— Эй, Гермиона, — шепнула ей стоявшая по правую руку Парвати, — ты чего?
— Всё в порядке, — натянуто улыбнулась та.
— Уже разговаривала с ним?
— Ещё нет, — откликнулась Гермиона и затихла, внимательно слушая Виктора.
— Встаньте друг напротив друга, рассредоточьтесь на равных промежутках. Нас немного, и места должно хватить всем. Ребята, давайте так: каждый становится против своего же однокурсника.
— Не хотите способствовать противоборству наших факультетов? — съехидничал Харпер. Джинни, стоящая слева от Гермионы, сурово посмотрела на него.
— Именно так, — спокойно ответил Крам, глядя на распределяющиеся пары. Оправившийся от ожогов и снова рвущийся в бой Дин перешёл к другой стене, встав напротив Гермионы; Джинни, всё ещё держа Харпера в поле зрения, встала в пару с Асторией, Парвати — с Лавандой, Найджел — с Демельзой, и так далее. У слизеринцев всё было несколько сумбурнее, так как Джорджина Смит, эта смазливая тихоня с нынешнего седьмого курса, проявила вдруг, к удивлению Гермионы, небывалую активность: расталкивая всех локтями, она отчаянно пыталась прорваться через толпу к стоящему у стены Нотту.
А он довольно успешно делал вид, что ничего не замечает и словно свысока наблюдал за творящейся вокруг суетой. Гермиона подозревала, что на самом деле он продолжает внимательно следить за ней, а потому лишила его такого удовольствия, спрятавшись за высокой фигурой Ричи Кута. В это время Джорджина, пробравшись к Нотту, уже теребила его за рукав мантии, явно о чём-то прося.
— Тео, встань со мной в пару, — клянчила она, но тот был непроницаем. — Ну что тебе стоит? Ты же отражаешь заклинания лучше всех на факультете, вот и меня научишь!
Нотт только фыркнул в ответ, высматривая поверх головы Джорджины свою главную цель.
— Ну пожалуйста, — продолжала она, — всего один урок!
— Я могу не рассчитать свои силы, — наконец ответил он, даже не глядя на неё. — И случайно парализую тебя навсегда. Как ты на это смотришь?
Джорджина испуганно вытаращила глаза и робко сделала несколько шагов назад.
Типичная слизеринка. Трусливая и малодушная.
Грейнджер бы не отступила ни за что.
Тео усмехнулся про себя, но в эту самую секунду его внимание привлекла Трейси Дэвис, которая отбивалась от Монтегю: тот, очевидно, очень сильно хотел быть с ней в паре.
— Иди к Грэхему, он, кажется, свободен, — сказал он Джорджине, подталкивая её к Монтегю, а сам выхватил Трейси за руку:
— Будешь со мной, Дэвис, — не терпящим возражений тоном заявил он.
— Л-ладно, — пролепетала совершенно обомлевшая Трейси.
Все наконец распределились, и Крам скомандовал:
— Ученики, стоящие слева от меня, палочки на изготовку! Вы будете атаковать. Напомню, что заклинания должны быть безобидные, иначе я сразу буду снимать по десять баллов с факультета.
Гермиона, стоя у противоположной от Нотта стены, видела, как в этот момент его губы тронула презрительная ухмылка.
— Ребята справа, — продолжал Виктор, — должны будут отразить атаку своих оппонентов с помощью заклятия Протего. Так, готовы?
Левая половина класса согласно загалдела.
— Тогда поехали. Раз, два, три!
— Конфундус!
— Остолбеней!
— Таранталлегра!
Со всех сторон посыпались заклинания, воздух взорвался вспышками, и эта картина отозвалась в Гермионе странной тупой болью. Всё это слишком сильно напоминало ночь второго мая.
Дин наслал на неё щекотку, и Гермиона не успела отразить заклинание. Увидев это, Дин быстро среагировал:
— Финита! Гермиона, ты в порядке? — крикнул он через весь класс.
Тео не поворачивал головы, но при этом слышал и видел всё, что ему было нужно. Сам он с почти ленивой медлительностью послал в Трейси заклятие ослепления, на которое она, конечно, успела ответить, но Тео с лёгкостью уклонился от её Щитовых чар.
— Всё нормально, — откликнулась Гермиона, — давай ещё раз.
— Петрификус Тоталус!
— Протего!
Вспышки их заклятий столкнулись в центре класса. Гермиона опять болезненно поморщилась: эта сцена вызвала в её памяти сражение Гарри и Волан-де-Морта.
Слава богу, хоть вспышки красного цвета, а не зелёного...
— Опускаем палочки одновременно, хорошо? — крикнул Дин.
— Давай!
На счёт «три» они опустили палочки, и вспышки погасли. Тео, глядя на всё это, не мог сдержать ироничной усмешки.
— Знаменитое гриффиндорское благородство... — сказал он вслух, решив на этот раз атаковать Трейси по-настоящему. — Диффиндо!
Застёжку её мантии рассекло, будто ножом, и запонка отлетела куда-то в сторону окна.
— Стоп, стоп! — поднял руку Крам. — Все, пожалуйста, опустите палочки. Мистер Нотт, я же предупреждал насчёт степени ущерба от заклинаний.
— А что плохого в Заклятии разрезания? — невозмутимо ответил Тео. — Оно такое же обычное, как и все, применяемые здесь.
— Оно опасно тем, что, если вы ошибётесь хотя бы на полдюйма, то разрежете не одежду, а кожу.
— Профессор, — Тео отметил про себя, как вытянулось лицо Крама от этого слова — так его не называл никто из учеников, — почему вы уделяете такое повышенное внимание именно мне? Не потому ли, что я поразил вас Обездвиживающим заклинанием в первый же день? Что, держите обиду до сих пор?
Он метнул быстрый пронизывающий насквозь взгляд на Гермиону, и она не успела отвести глаза. Но уже через секунду всё вернулось на свои места.
— Мистер Нотт, вы забываетесь, — сказал Виктор ровным голосом, хотя было видно, что его самолюбие задето. — Минус десять баллов Слизерину за применение опасного заклятия, и отработка сегодня в семь для вас лично.
— Без проблем, — хмыкнул Тео, едва сдерживая зевок. — Хоть будет чем заняться вечером.
Гермиона готова была поклясться, что в этот момент Джорджина Смит разочарованно вздохнула.
— Так, продолжаем, ребята! Мистер Нотт, пройдите в мой кабинет, помогите мисс Дэвис с застёжкой. Вы же виртуозный волшебник, так исправляйте свои ошибки сами.
Тео обошёл Трейси, которая копошилась в углу класса в поисках запонки, и невербально применил Манящие чары.
— Пойдём, Дэвис, — повелительно сказал он, повертев пойманную на лету запонку перед самым её лицом, и открыл дверь преподавательского кабинета. Трейси поспешила за ним. — Вас, полукровок, совсем что ли не учат применять магию? Долго ты собиралась искать эту мелочь вручную?
— Давай скорее, — буркнула Трейси, проходя вглубь кабинета, — я как раз хотела ещё попрактиковаться в защитной магии.
— Не указывай мне, женщина, — жёстко сказал Тео. — Лучше разденься.
— Что?! — Трейси уставилась на него.
— Мантию сними, дурочка. Думаешь, мне нужно твоё тело?
Сжав зубы от досады, она скинула мантию и швырнула её Нотту. Он ловко, не глядя поймал её. Трейси не выдержала:
— Думаю, да! Ты весь урок рассматриваешь меня с ног до головы!
— За просмотр денег не берут, — отмахнулся Тео, направляя палочку на застёжку мантии.
— Почему?! Почему ты со мной так поступаешь?
Молниеносное движение, вспышка, и Трейси уже не могла вымолвить ни слова.
— Потому что ты слишком много болтаешь, Дэвис. И потому, что ты хочешь меня. Неплохой повод потрепать тебе нервы, не правда ли?
Мантия была готова, и он небрежно кинул её Трейси, попутно снимая с неё заклятие онемения.
— Ты всё-таки последняя сволочь, Нотт! — прошипела она.
Тео схватил её за кончик галстука и грубо привлёк к себе.
— Ты меня не дослушала, — жёстко произнёс он, глядя на неё с чувством собственного превосходства. — Если ещё раз сунешься ко мне, я сделаю с тобой то, чего ты так жаждешь, но, блять, я тебе обещаю: удовольствия в этом будет столько же, сколько в заклятии Круциатус.
Он буравил её глазами, полными льда, и у Трейси в прямом смысле затряслись колени, но это был вовсе не страх.
Ах ты сучка, ты хочешь меня даже сейчас, в комнате преподавателя, когда в нескольких шагах от нас толпа народу. Попадись ты мне в менее людном месте...
А ведь меня заводишь вовсе не ты.
Он отпустил Трейси и открыл дверь. Выходя вслед за девушкой, Нотт скользнул взглядом по гриффиндорцам: Гермиона старательно делала вид, что не замечает его присутствия.
На самом деле, это стоило ей немалых усилий, и весь оставшийся день она была очень рассеянна и погружена в свои мысли. Особенно ей не давал покоя небольшой переполох, устроенный Джорджиной ради того, чтобы быть в паре с Ноттом.
Девчонки вокруг него так и вьются. Это... странно, учитывая его жестокость и непредсказуемость. Хотя, с другой стороны, именно это и привлекает. И, скорее всего, клуб его поклонниц не ограничивается одним факультетом...
Господи, что я такое говорю? Я что, ревную?! Он мне никто, как и я ему. Более того, после всего, что он сделал, я должна испытывать к нему лишь неприязнь и держаться от него подальше.
Да что с тобой, Гермиона Джин Грейнджер? Не позволяй одному несчастному поцелую разрушить на корню все твои принципы!
Так продолжалось несколько дней. В четверг на зельеварении Гермиона добавила в зелье Гербицида пять капель слизи флоббер-червя вместо двух, отчего её варево вспыхнуло и начало пускать в воздух жутковатого вида пузыри. Пока Слизнорт через весь класс спешил к ней на помощь, Гермиона одним взмахом палочки очистила свой котёл во избежание несчастного случая. Взявшись за дело со всей ответственностью и стараясь не обращать внимания на издевательски-снисходительные взгляды Нотта, нарочно устроившегося напротив и колдующего над котлом, она сумела-таки к концу урока сварить нормальный Гербицид и получить за него оценку в виде пяти баллов.
В пятницу на трансфигурации было чуть легче: Макгонагалл весь урок читала лекцию, и чтобы успеть записать всё необходимое, нужно было усиленно скрипеть пером, поэтому оборачиваться на Нотта Гермионе было совершенно некогда. Но его взгляд неотступно следовал за ней, словно прожигая в спине дыру, везде — на совместных уроках, за завтраком, обедом и ужином в Большом зале, куда Гермиона теперь нарочно прибегала пораньше, а уж если они случайно встречались в коридорах, то Нотт не упускал возможности проверить силу своего влияния. Он смотрел на неё как хищник на добычу: самоуверенно, соблазняюще, оценивающе. У Гермионы подкашивались ноги, а сердце начинало так колотиться, что ей казалось — все вокруг это слышат и уже давно догадываются о внезапной перемене, произошедшей в ней.
Тем временем у Падмы полным ходом шло обучение по спецкурсу для невыразимцев, и новой информации с каждым днём становилось всё больше.
— Главная особенность парной трансгрессии, — вещал Уилки Двукрест, работник Министерства, который обучал школьников обычной трансгрессии на шестом курсе, — заключается в том, что переноситься из одного места в другое может и человек, ещё не достигший совершеннолетия. Но, разумеется, он является своего рода «багажом» для трансгрессирующего. Думаю, это понятно...
— Извините, мистер Двукрест, — Падма подняла руку, — а как мы будем тренироваться? В Хогвартсе же запрещено трансгрессировать.
— Не беспокойтесь, мисс Патил, я снял антитрансгрессионное заклятие на всём восьмом этаже. Так что вы можете беспрепятственно переноситься из одного его конца в другой и так далее. Так на чём я остановился?
— У меня тоже вопрос по этому поводу, профессор, — подал голос Малфой, до этого внимательно слушавший Двукреста. Тот с некоторым подозрением взглянул на него, но юноша сделал вид, что ничего не заметил. — Правда ли, что при попытке перенестись сквозь специальные магические границы, как, например, в Хогвартсе, человек о них попросту «разбивается»?
— Нет, мистер Малфой, это только слухи, — довольно сухо ответил волшебник. — На самом деле вы просто не тронетесь с места. Хорошо, ещё вопросы есть?
Падма и Драко покачали головами.
— Тогда мы запишем последнее и перейдём к практике. Итак, если в непосредственной близости от трангрессирующих окажутся какие-либо вещи или предметы, то они могут переместиться вместе с волшебниками. Поэтому следите, чтобы с вами невзначай не трансгрессировал камин... Записали? Прошу в коридор.
Драко открыл перед Падмой дверь и тихо сказал:
— Помнишь правило «трёх Н»?
— Ещё бы! Я эти «нацеленность, настойчивость, неспешность» наверное до старости буду помнить.
Малфой издал сдержанный смешок.
— Ну тогда всё отлично.
Ребята встали посреди безлюдного коридора, в конце которого виднелось полотно с изображением Варнавы Вздрюченного в окружении танцующих троллей. Они переглянулись, оба прекрасно зная, что напротив этого полотна некогда был вход в Выручай-комнату.
— Как думаешь, там теперь глухая стена? — шёпотом спросила Падма.
— Скорее всего. Если Выручай-комната и сохранилась в замке, то вход в неё точно не здесь.
Двукрест отвлёк их от беседы характерным покашливанием.
— Так, для начала каждый из вас трансгрессирует вон туда, — он указал на дальний кубок, огонь в котором бликами отражался от стен и потолка. — Потом попробуем попарно. Ну, кто первый?
— Давай я, — шепнула Падма, и Малфой согласно кивнул. Когтевранка встала в центр коридора и сосредоточилась на кубке.
Нацеленность есть. Далее, настойчивость... настойчивость... И почему при этом слове мне в голову лезет Дин? Так, всё, соберись, сейчас не время! Я. Хочу. Попасть. Вон к тому кубку. Думаю, звучит вполне настойчиво. И неспешность. Поехали!
Падма крутнулась на месте и исчезла. Её привычно сдавило со всех сторон, но это продолжалось до смешного мало — через долю секунды она оказалась в указанном месте.
— Хорошо, мисс Патил, — Двукрест одобрительно кивнул. — Теперь вы, мистер Малфой.
Драко уже давно был сконцентрирован и в мгновение ока перенёсся в дальний конец коридора, оказавшись рядом с Падмой.
— Хорошо, — повторил профессор. — А теперь возьмитесь за руки и трансгрессируйте ко мне. Малфой, будете так называемым поводырём. Помните: всё то же самое, только не отпустите свой... эээ... багаж. Мисс Патил, вам нужно лишь держаться за поводыря. Давайте.
Падма ухватилась за руку Малфоя, и он, убедившись, что она держится крепко, перенёс их обоих прямо к Двукресту — так близко, что ему пришлось отшатнуться назад.
— Молодцы, молодцы... — немного растерянно сказал он. — Теперь поменяйтесь.
Под конец урока у Падмы немного кружилась голова, но это было ничто по сравнению с занятиями окклюменцией, которые состоялись в среду.
Этот предмет, вместе с не отделимой от него легилименцией, преподавал тоже министерский сотрудник, мракоборец Уильямсон. Он проникал в мысли и воспоминания своих подопечных, заставляя их сопротивляться силе разума. «Сеанс» легилименции был недолгим и, можно сказать, щадящим, но в конце дня Падма всё равно валилась с ног от усталости.
— У меня совершенно не осталось сил! Ни на защиту своего сознания, ни на что-то ещё... Я лучше буду весь день трансгрессировать туда-сюда, чем давать возможность чужому человеку раз за разом читать мои мысли, — жаловалась она Малфою, когда они покинули кабинет верхнего этажа Западной башни.
— Но мыслями можно манипулировать, — сказал он с таким непринуждённым видом, как будто речь шла о чашке чая. — Не закрывать сознание, а управлять им.
— То есть? — не поняла Падма.
— Ты показываешь легилименту те образы и воспоминания, которые считаешь нужным. Сосредоточься на чём-нибудь нейтральном... на тех же уроках. Что-то личное или неприятное всегда можно запрятать в дальний уголок памяти.
— Ух ты, надо будет попробовать!
Будучи истинной представительницей своего факультета, Падма всё схватывала на лету, и уже спустя неделю усиленных тренировок могла без особого труда выдавать в мыслях ту информацию, которую она сама хотела показать легилименту.
— Замечательно, мисс Патил, — похвалил её Уильямсон. — Я вижу у вас заметный прогресс. А мистер Малфой изначально здорово противостоял моим попыткам проникнуть в его разум. Вас этому где-то учили?
— Да, — ответил тот, почему-то помрачнев, — меня учил профессор Снегг. Правда, недолго.
— Он был прекрасным легилиментом, — с уважением сказал мракоборец. — Очень жаль, что подобные люди уходят от нас так рано...
На этот раз Падма была гораздо более довольна своими результатами и по пути на ужин искренне поблагодарила Малфоя:
— Спасибо тебе за подсказку! Теперь в моих мыслях Уильямсон видит квиддичные матчи или забавные случаи из нашего с Парвати детства.
— Да не за что, — неожиданно угрюмо ответил он, пребывая в какой-то апатии. — Обращайся.
С лица Падмы моментально исчезло ликующее выражение.
— Драко, что случилось? Это из-за... из-за Снегга?
— Не совсем. Я солгал Уильямсону. На самом деле, окклюменции меня учила Беллатриса.
— О... — Падма могла лишь смутно догадываться, насколько неприятно Малфою вспоминать о своей покойной тётушке, поэтому решила вернуться к начатому разговору: — За эту неделю Уильямсон увидел у меня в мыслях, наверное, уже половину моей жизни... Надеюсь, это его хотя бы развлекает!
— Я тоже надеюсь, — Малфой был явно рад перемене темы, — потому что в моих он читает какую-нибудь скукотищу вроде Международной конвенции волшебников 1289 года.
— Мерлинова борода, а я всё-таки думала, что это Блейз — фанат истории магии, а не ты!
— Так он её вслух учит, — Малфой улыбнулся уголком рта, входя в приветливо открытые двери Большого зала, — что мне остаётся делать? Только запоминать вместе с ним.
Падма рассмеялась в ответ и, махнув ему рукой, пошла к своему столу.
Место Терри Бута, который обычно сидел по соседству с Падмой, было занято, но отнюдь не Терри. Высокий парень в гриффиндорской мантии сосредоточенно стучал пальцами по столу, то и дело вертя головой. Сердце у Падмы ухнуло куда-то вниз: она ведь уже несколько дней не видела своего молодого человека, пропадая на спецкурсах.
Она тихонько подкралась сзади и, поймав момент, ладонями закрыла Дину глаза.
— Падма, я знаю, это ты, — рассмеялся он, беря её ладони в свои и оборачиваясь. — Я соскучился, чёрт возьми!
— Я тоже, — смущённо улыбнулась она, усаживаясь рядом; её так и подмывало назвать Дина каким-нибудь ласковым словом, но природное стеснение всё время её останавливало. — Как у тебя дела?
Дин внимательно посмотрел на неё, не отвечая. Падма взяла с большого блюда кусок рыбного пирога и положила себе на тарелку. Потом потянулась за салфеткой, и Дин внезапно перехватил над столом её руку.
— Я так хотел тебя видеть, что просидел тут целый час в окружении когтевранцев, — он смешно округлил глаза. — Представляешь, какой кошмар.
— Ну, когтевранцы не слизеринцы, — подмигнула Падма, чувствуя, как он мягко сжимает её пальцы, и испытывая от этого сильное душевное волнение.
— Кто бы говорил, — Дин бросил в сторону Малфоя подозрительный взгляд, — вы с ним, похоже, сдружились.
Падма вгляделась в тёмно-карие глаза парня и увидела там то, что ожидала.
— О, Дин, даже не думай меня ревновать, — нетвёрдо сказала она и, аккуратно высвободив руку, принялась разрезать пирог на маленькие кусочки. — Драко всего лишь хочет работать там же, где и я. Честно говоря, я этому рада, потому что учиться одной мне было бы невероятно тяжело.
— Я не ревную, — сказал Дин, хмурясь, — по крайней мере, в том смысле, в котором обычно понимают это слово. Я просто... не вижу тебя ни на уроках, ни на переменах, и это мне ужасно не нравится; вон, даже за ужином тебя непросто застать.
— Но ведь застал, — улыбнулась Падма и, потянувшись к нему, потёрлась носом о его щёку. Дин, решив не упускать момента, нашёл её губы и крепко поцеловал. Падма вся вспыхнула, чувствуя, как уходит почва из-под ног, машинально отодвинула в сторону тарелку и обняла Дина одной рукой.
Нежность его губ кружила голову, прикосновения разжигали самый настоящий пожар, и Падма, пытаясь сквозь ласки Дина прислушаться к своему телу, удивлялась сама себе: каждая её клеточка просто звенела от блаженства.
Мммм как же хорошо, когда ты рядом!.. Мы столько времени потеряли зря.
Не останавливайся...
Боже, мы ведь в Большом зале!
— Ну вот, — шептал гриффиндорец между поцелуями, — с каждым разом всё лучше...
— Дин... — почти неслышно выдохнула Падма, возвращаясь в реальность и с неохотой открывая глаза.
— Да, солнышко?
Она перевела подёрнутый дымкой взгляд на преподавательский стол. Там сидели только профессор Стебль и Хагрид: лесничий с неподдельным интересом смотрел на ребят в упор.
— На нас смотрит Хагрид, — медленно проговорила Падма — язык плохо её слушался.
— Он не выдаст, — лукаво улыбнулся Дин, тем не менее целуя напоследок её лоб и с трудом отрываясь от этой девушки, притягивавшей его как магнит. — Продолжим у озера? Там у нас неплохо получилось в первый раз.
— Ох, у меня столько заданий на завтра... — погрустнела Падма.
Но Дин был настроен гораздо оптимистичнее.
— Тогда в библиотеке, — он встал из-за стола и накинул на плечо сумку. — Я пойду отнесу учебники, а ты пока поешь спокойно. Встретимся через двадцать минут, идёт?
— Идёт!
А в библиотеке было шумно как никогда: Флитвик задал седьмому курсу огромный доклад, и ученики, строча абзац за абзацем, то и дело шептались, переговаривались, шуршали пергаментами и скрипели перьями.
— Ещё один звук, молодые люди, и я наложу на вас заклятие онемения, — сурово сказала мадам Пинс, в очередной раз обращаясь к Найджелу Волперту и Эндрю Керку.
Мальчики, как по команде, отвернулись друг от друга и уставились каждый в свой учебник. Дин, проходя мимо, похлопал обоих по плечам и шепнул:
— Матч с Пуффендуем назначен на январь, неизвестно, сможет ли Невилл принять в нём участие. Так что на этих выходных проведём отборочные для вратарей. Необходимо присутствовать всем.
Ребята выразительно кивнули, не открывая рта. Дин беззвучно хохотнул, проходя дальше вдоль стола в поиске свободного места.
Таковое нашлось рядом с Луной, которая, похоже, совсем забыла про раскрытый перед ней учебник. Она сидела, положив голову на руки, и мечтательно глядела в решетчатые окна, за которыми поднимался ветер.
— Привет! Не против, если я к тебе сяду?
— Что?.. — она немного осоловело посмотрела на Дина, но её взгляд довольно быстро сфокусировался. — Ах, Дин, это ты... Конечно, присаживайся!
— Что там за доклад? Я только сейчас узнал, что на завтра нужно что-то делать.
— Про Летучемышиный сглаз, три больших свитка, — со вздохом отозвалась Луна, придвигая ему учебник.
— А, про тот, который мастерски выполняла Джинни?
— До сих пор выполняет, — послышался громкий шёпот с нотками упрёка, и Дин, обернувшись, увидел Джинни в окружении баночек с чернилами и свёрнутых в трубочки пергаментов.
— Тогда извиняюсь.
— У каждого, пожалуй, есть своё фирменное заклинание... — пропела Луна, неторопливо выводя в верхней части листа название доклада. — Вот я умею вправлять носы и пальцы ног...
— Ага, — не удержался Дин, — я помню, как после твоего хирургического вмешательства выглядел Гарри! Кстати, а где Гермиона?
Он оглянулся по сторонам, нигде не видя склонившейся над пергаментом каштановой шевелюры.
Луна пожала плечами.
— Она была здесь около часа назад: настрочила доклад и убежала...
— У неё недельный отчёт перед Макгонагалл, — пояснила Джинни, вполуха слушая их разговор.
— Ну и скорость! Три свитка за час!
Дверь открылась, и в библиотеку незаметно прошмыгнула Падма.
— Ничего себе, сколько народу, — удивилась она, садясь напротив Дина и Луны. — Над чем все трудятся?
— Летучемышиный сглаз, — повторила Луна.
— О, так это наш Флитвик постарался, чтобы весь курс сидел в библиотеке? На него иногда находит.
Дин задумчиво поджал губы.
— Три свитка, Падма, три свитка...
— У меня доклад про Дезиллюминационное на четыре! — отмахнулась она, направляясь к стеллажу с книгами по заклинаниям.
Дин выгнул бровь.
— Ого! Ну, Флитвик...
Взяв нужные книги, они принялись за работу. Часы на стене пробили восемь, девять... Ученики понемногу расходились, библиотека пустела. Луна, дописав третий пергамент, поставила внизу листа, где обычно нумеруют страницы, замысловатую завитушку и тоже встала.
— Уже одиннадцать, — Падма посмотрела на часы. — Луна, скажи нашей входной двери, что я приду уже за полночь.
Дин так и обомлел.
— «Скажи двери?» Это как?
— Очень просто, — улыбнулась Луна, медленно поднимая с пола только что упавшее перо и снова его роняя. — У вас же вход в гостиную охраняет Полная Дама, с которой вы разговариваете.
— Ну, а у вас-то на полотне вроде бы никто не изображён.
— Но голос-то есть, — загадочно произнесла Луна, перебрасывая спутанные волосы со спины на плечо. — Значит, и поговорить можно.
— С ума сойти, — Дин почесал за ухом, мельком взглянув на сонную Падму. — Тогда, пожалуйста, передай двери лично от меня, чтобы сегодня она — или кто там у вас — не задавала слишком сложных вопросов. А то, боюсь, Падма уснёт в раздумиях прямо на пороге.
— Эй! — тихо возмутилась та. — Я что, зря восьмой год на Когтевране? Как-нибудь справлюсь. Тебе много ещё писать?
— Прилично, — ответил Дин, прикрывая пергамент рукой.
— Ладно, я пойду, — Луна безмятежно помахала ребятам и вышла. Дин посмотрел в сторону мадам Пинс: та, кажется, уснула прямо с книгой в руках. Под недоумённым взглядом Падмы он осторожно встал из-за стола, подошёл к библиотекарше и внимательно заглянул за раскрытый том, чтобы увидеть её вечно недовольное лицо.
И едва не присвистнул: крючковатый нос мадам Пинс уткнулся в середину переплёта, а плечи мерно поднимались и опускались. Она спала.
— Оглохни, — шепнул Дин и, уже не стараясь ступать бесшумно, вернулся к столу.
— Ты её усыпил? — изумилась Падма. — Не нужно было, я уже заканчиваю. Поговорили бы в коридоре.
— Во-первых, не усыпил, а временно лишил слуха, — Дин расплылся в широкой улыбке, — а во-вторых, ты что, забыла про продолжение?
Он взял книгу, из которой переписывал информацию для доклада, и пошёл совершенно не к тем стеллажам, откуда её брал.
— Дин, ты куда? — вполголоса сказала Падма, то и дело поглядывая на библиотекаршу. Та была неподвижна. — Это же секция книг по травологии!
— Правда? — откликнулся Дин; его голос звучал глухо. — Чёрт, я забыл, где взял этот учебник!
Падма покачала головой, сложила свои пергаменты и, захватив «Заклинания. Усложнённый курс», пошла на его голос.
Мадам Пинс ещё полчаса назад погасила все свечи, кроме тех, что были на столе Дина, Падмы и Луны, и тех, что парили над её головой, освещая страницы толстого тома, наверняка посвящённого правилам поведения в библиотеке. Поэтому между стеллажами было темно хоть глаз выколи, и Падма, отправившаяся вслед за Дином, вытащила из кармана мантии палочку, чтобы зажечь свет.
Миг — и она оказалась прижатой к книжной полке. Второй — и из её рук выхватили более не нужный учебник. Третий — и уже знакомые губы страстно целовали её.
Её руки взметнулись вверх, обвив Дина за шею; она вся тянулась к нему, как цветок к солнцу, купаясь в его ласке, ещё не понимая — но подсознательно желая — отдать всю себя. А он отвечал с ещё большей пылкостью, вновь и вновь пробуя на вкус её губы, прижимая её гибкое тело к себе, сходя от неё с ума.
— Милая, ты так соблазнительна... ты даже не представляешь...
— Прошу, не останавливайся... — горячо прошептала она в ответ, сжимая пальцами его плечи.
Дин еле слышно застонал и, вплетя пальцы в длинные тёмные волосы, требовательным движением заставил Падму приоткрыть губы. Его язык проник внутрь, жадно исследуя её рот; Падма неосознанно ответила на это наглое вмешательство, с каждой секундой приходя во всё больший восторг от действий Дина.
Он положил обе руки на книжную полку, заточив Падму в замкнутом пространстве, и продолжил жадно целовать её, распаляясь всё сильнее.
Она машинально расстегнула застёжку его мантии.
Дин издал что-то похожее на рык и, мысленно ругая себя последними словами, приказал себе отстраниться.
Падма тяжело дышала и смотрела на него с каплей непонимания, теряющейся в море страсти.
— Чёрт, я сам виноват... — проворчал Дин себе под нос, с трудом переводя дух. Он выглядел каким-то вмиг одичавшим.
— Виноват в чём? Что-то не так?
— Слушай, мы... — он тщательно подбирал слова, чтобы сказать то, что хотел, и при этом не обидеть Падму. — Мы уже не дети, поэтому буду откровенен: ты нужна мне... без остатка. Короче, или ты ночуешь у меня, или мы сию секунду расходимся по своим гостиным и с этих пор ограничиваемся поцелуями в щёчку.
Падма молчала лишь несколько мгновений. В памяти всплыл день, когда они с Парвати сидели на берегу Чёрного озера в тени дуба, и сестра со слезами на глазах рассказывала ей о вероломстве того самого дурмстранговца, с которым она познакомилась ещё в год Турнира Трёх Волшебников. С тех пор Падма ясно уяснила, что с переходом вот к этому «ты ночуешь у меня» не стоит спешить.
— Дин, я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказала она наконец, стыдливо опустив глаза. — Прости, но пока... второй вариант.
С этими словами она схватила с полки свою волшебную палочку и стремглав выскочила из библиотеки.
Учебные дни текли своим чередом, октябрь подходил к концу. Уже выпал первый снег, укрыв окружающие замок луга белым покрывалом, а верхушки деревьев в Запретном лесу — шапками. Потом внезапно прилетел тёплый ветер, и за пару дней тонкий снежный слой растаял. Однако этот ветер не вселял в обитателей замка особой надежды: с каждым днём темнело всё раньше, а светлело позже, небо частенько наливалось свинцом, грозясь низвергнуть на замок и прилегающие окрестности осадки в виде снега или дождя. Приближались холода, и многие ученики не расставались с носовыми платками, чихая и кашляя в перерывах между приёмами Бодроперцового зелья у мадам Помфри.
В последний день перед Хэллоуином Гермиона задержалась на уроке древних рун и потому пришла на обед позже обычного. Большой зал почти опустел, и она без труда разглядела два десятка учеников, среди которых, к её облегчению, не было того, о ком она думала последние недели.
Гермиона хотела сесть лицом к столу Слизерина, чтобы в случае появления Нотта держать ситуацию под контролем, но тут с дальнего конца скамьи приподнялся Деннис Криви и махнул ей рукой.
— Привет! — сказал он, когда Гермиона села рядом, и подвинул к ней стакан с тыквенным соком.
— Привет, Деннис, — улыбнулась она, удивлённо разглядывая его: парень был в спортивной форме. — Ты что же, пробуешься в квиддичную команду?
— Уже, — ответил шестикурсник и залпом выпил свой остывший чай. Потом решительно поставил чашку на стол и посмотрел прямо перед собой. — Взяли. Заменю Невилла после ЖАБА.
— О, поздравляю! Значит, ты вратарь?
— Ага, — уже веселее откликнулся Деннис. — Честно, я очень рад. Всегда хотел играть. Колин заразил меня квиддичем ещё на втором курсе. Он же всё время снимал Гарри и так восхищался им...
Гермиона вздохнула. Потеря Колина, а также всех остальных участников битвы ещё долго будет отзываться болью в душе выживших.
— Помню, когда Колин поехал в Хогвартс в свой первый год обучения, я впервые остался с родителями один, — продолжал Деннис. — Мне хотелось как-то им помочь: они были, мягко говоря, обескуражены тем, что мы с братом — волшебники. Отец вообще долго не верил в это. Совы, письма, волшебные палочки... Это было дико для таких простых людей, как они. И вот целый год я пытался убедить их, что магии не нужно бояться. Они постепенно привыкали, но мне всё равно приходилось посещать обычную школу: если бы я ещё и бросил обучение, они бы не выдержали. Слишком много всего произошло в то лето... А Колин молодец, что взял с собой тот старенький фотоаппарат! С первого же письма он стал присылать нам снимки — ох, какие лица были у мамы с папой, когда они увидели двигающиеся фотографии!
— Да, представляю! — рассмеялась Гермиона. — У моих, кажется, лица были такие же.
— Скорее всего. А что касается квиддича — Колин очень им интересовался, и в одном из писем так подробно расписал правила игры, что я тоже невольно увлёкся.
— Но почему тогда все эти годы ты не пробовался в команду?
Деннис пожал плечами.
— Свободные амплуа, вроде загонщика, не для меня, а на место вратаря всегда была сумасшедшая конкуренция. Но вот теперь, наконец, наша с братом мечта сбылась.
— Деннис, а знаешь что, — Гермиона прищурилась, вспоминая затёртые до дыр страницы «Истории квиддича» — книги, которую она раздобыла для Гарри ещё на первом курсе, — если мне не изменяет память, ты станешь первым маглорождённым волшебником, играющим в квиддич.
— Да ладно? — он так и подскочил. — Ух ты! Ну класс!
— Думаю, это достойное вознаграждение за то, что ты пережил, — тихо добавила Гермиона, зная, что сейчас Деннис поймёт её и без слов.
Гермиона уже была на седьмом этаже, и до портрета Полной Дамы оставался всего один поворот, как вдруг она, подобно знаменитым хогвартским лестницам, решила поменять направление. Миновав ещё один этаж, гриффиндорка поднялась по боковой лестнице и вышла на площадку Астрономической башни. Она была здесь бесчисленное количество раз, но от этого места веяло каким-то своим, особым очарованием, и порой Гермиона приходила сюда просто полюбоваться открывающимся перед ней видом. С башни был виден, докуда хватало глаз, Запретный лес, а перед ним на опушке стояла хижина Хагрида, из трубы которой вился дымок, а окна приветливо подмигивали жёлтыми глазницами.
Гермиона посмотрела на небо: на западе оно ещё алело, постепенно темнея и меняя цвет с оранжевого на бордовый, а на востоке уже начали появляться первые звёзды. Внизу слышались голоса: несмотря на наступивший холод, многие ребята, особенно со старших курсов, бродили по окрестностям замка до самого отбоя.
— Гермиона! — окликнули её с улицы. Она подошла ближе к парапету и всмотрелась вниз. Ей махали сразу несколько рук: Джинни, Астория, Демельза и Луна. — Идём к нам!
— Лучше вы ко мне, — отозвалась Гермиона, усилив свой голос заклинанием. — Там холодно!
— Нас больше, так что спускайся! — крикнула в ответ Джинни.
— Она имела в виду, что мы тебя согреем, — пояснила Астория.
— Ладно, сейчас буду!
Гермиона сбежала по узкой винтовой лестнице вниз и направилась в свою гостиную. Полная Дама сразу смекнула, что к чему.
— Собираешься гулять, Гермиона? Но через час ужин.
— Успеем, — улыбнулась она. — Вишнёвое желе!
Лицо Полной Дамы удивлённо вытянулось.
— Пароль изменился, моя дорогая, уже неделю как!
— Ой, простите!
— По-моему, ты немного не в себе.
— Просто тороплюсь, — наспех придумала объяснение Гермиона. — Лео фортис!
— Вот так-то лучше. Проходи.
Гриффиндорка вбежала в почти пустую гостиную и сразу поднялась в спальню.
Да что со мной такое? Забыть пароль! Мне действительно нужно на свежий воздух, может, хоть друзья приведут меня в чувство.
Быстро переодевшись в свитер и джинсы, она завязала пояс накинутого сверху пальто и, спрятав в кармане волшебную палочку, вышла из комнаты.
Спустившись в гостиную, она вдруг наткнулась на Дина: тот сидел в кресле перед камином, невидяще глядя на огонь.
— Дин, ты в порядке? — Гермиона подошла и тронула его за плечо. — Эй, ты меня слышишь?
Он вздрогнул и резко обернулся. В глазах мелькнула странная грусть, но это выражение тут же исчезло, и Дин натянуто улыбнулся.
— Всё нормально, Гермиона, я просто задумался.
— Все гуляют, а ты здесь один... Пойдём на улицу? Меня девчонки звали — Джинни, Луна...
— Я, пожалуй, останусь, — помрачнел он, подозревая, что среди них будет и Падма. — Не хочу быть белой вороной в вашей девичьей компании.
— Тогда уж чёрной, — подмигнула Гермиона и потянула его за рукав, — брось, Дин, пошли! Невилл с Симусом тоже наверняка там. Я видела их за обедом, они с таким жаром обсуждали ваши отборочные... Кстати, я уже знаю, кто будет новым вратарём!
— Да, Деннис прекрасно себя проявил, — кивнул Дин, вставая и потягиваясь. — Ладно, пошли, но на улице я примкну к парням.
— Логично, — улыбнулась Гермиона. Почему-то она была несказанно рада тому, что ей удалось растормошить чем-то озадаченного Дина. Он набросил куртку, обмотался шарфом, и они вышли из гостиной.
— Я тут подумала, — сказала Гермиона, когда они оказались на прохладном, пропитанном влагой воздухе, — что Деннис станет первым играющим волшебником из семьи маглов.
— Слушай, точно! — Дин хлопнул себя по лбу. — А я так долго тешил себя надеждой, что именно я стану этим первым.
Мысли в голове Гермионы опережали одна другую, и цепочка воспоминаний быстро привела её к одному из не самых радостных — об их с Дином встрече в марте в особняке Малфоев.
Кажется, уже целая вечность прошла, а всего-то чуть больше полугода...
Она взглянула на Дина с сочувствием.
— Да уж, тебе пришлось весь прошлый год скрываться от егерей и Пожирателей смерти только потому, что ты считал себя маглорождённым.
— И ты ещё меня жалеешь? — возмутился Дин. — Уж кому досталось больше всех, так, по-моему, тебе! А вообще конечно здорово, что я оказался полукровкой, но мой родной отец ушёл, когда я ещё не родился, чтобы защитить маму и меня: за ним уже тогда охотились Пожиратели.
— Это ужасно... — тихо сказала Гермиона. — Но нам всем приходится чем-то жертвовать ради своих близких.
Они понимающе улыбнулись друг другу и, завидев вдалеке небольшую шумную компанию, поспешили к ней.
Падмы там не было, и Дин вздохнул про себя с облегчением, смешанным с разочарованием. Он испытывал самую настоящую тоску по ней, понимая, что теперь, после сделанного ею выбора, ему не остаётся ничего другого, кроме как ждать. На других девушек он и не думал смотреть: он так давно был влюблён в Падму, что никто и никогда уже не мог занять место в его сердце.
По дороге Джинни, Невилл и Демельза обсуждали стратегию следующего матча против пуффендуйцев, но Дин лишь краем уха слушал коллег по команде, не принимая участия в разговоре. Гермиона с Луной опять заспорили по поводу существования нарглов; ну, как сказать, заспорили — Гермиона пыталась мягко и ненавязчиво вразумить Луну, а та так же спокойно держалась своего мнения. Симус шёл рядом, слушая их «веские» аргументы и то и дело покатываясь со смеху: всё-таки рациональная Гермиона и мечтательная Луна вряд ли могли найти точку соприкосновения в своих взглядах на жизнь. Но спустя несколько минут он наконец-то радостно завопил:
— Слава Мерлину, договорились! Я иду с вами, ладно? Тоже охота посмотреть на него!
— На кого? — Дин вдруг выпал из своих мыслей. Симус замедлил шаг, чтобы поравняться с другом.
— На это чудо Хагрида. Гиппокамп Эрнест, помнишь?
— Точно! Такое имя сложно не запомнить.
— Вот. Луна же хотела с ним... эээ... познакомиться. А Гермиона договорилась с Хагридом на днях это устроить.
— Круто! — Дин даже оживился. — Я тоже хочу посмотреть. Шутка ли, полулошадь-полурыба! Эх, зря я не взял из дома фотокамеру: заснял бы, как Деннис, показал родителям...
— У меня есть фотоаппарат, — лукаво улыбнулась Астория, оборачиваясь. — Снимки будут.
— Отлично! Что бы мы делали без магловских штучек, правда?
Все дружно рассмеялись, и Астория добавила:
— Кстати, Дин, у Хагрида ведь день рождения в начале декабря.
— Таааак, продолжай, я весь внимание.
— А ты у нас прекрасный художник. Может, нарисуешь Хагриду его Эрнеста? Думаю, он будет счастлив!
Гермиона услышала их и обернулась:
— Слушайте, классная идея! Хагрид будет растроган до глубины души.
Дин смущённо пожал плечами.
— Честно говоря, я так давно не рисовал...
— Перестань, — поддержала остальных Луна, — с талантливым художником мастерство остаётся навсегда.
— Ну что ж, попытка не пытка. По рукам!
Дин шутливо пожал всем присутствующим руки, думая о той единственной, которая была для него главным источником вдохновения.
Не желая возиться со шнуровкой, Тео стянул через голову спортивную мантию и рухнул на кровать. Сегодняшняя тренировка, кажется, отняла у него последние силы. Стоило ему растянуться на кровати, как усталость, одолевающая его несколько последних дней, вновь накрыла с головой, и его начало неумолимо клонить его в сон. Едва Тео собрался поддаться наконец этому мучительному натиску, как за дверью послышались голоса, и он, невероятным усилием сбросив с себя дурман сна, по привычке напряг слух.
— Драко, в этом ничего такого нет, — убеждённо говорил женский голос. — Пойдём с нами!
— Нет, я не могу. Хагрид... я столько раз ему пакостил, что вот так взять и заявиться к нему «в гости» будет абсолютно бессовестно с моей стороны.
— Брось! Хагрид замечательный, он всё поймёт!
Дверь отворилась, и на пороге возникли Малфой и Гринграсс. Тео закатил глаза.
Сладкая парочка, мать их...
— Что, бытовые ссоры начались ещё до свадьбы? — презрительно хмыкнул он, снимая свитер и бросая его в общую кучу одежды, приготовленную для стирки.
Но Малфой его словно не слышал.
— Я не пойду. Во-первых, в этом нет необходимости, а во-вторых, я не смогу смотреть Хагриду в глаза, уж извини. Мне дико стыдно за всё, что я делал раньше, и лучше я каким-нибудь тайным способом помогу ему, чем приду вот так открыто с заявлением «Хагрид, старик, прости за всё, а? На самом деле я не желал тебе зла, и, более того, всегда питал здоровый интерес к твоему предмету и зверюшкам. Можно посмотреть гиппокампа?»
— Ну а почему бы и нет, — резонно заметила Астория. — Ты же сумел попросить прощения у Гермионы, а с Хагридом будет ещё проще, уверяю тебя.
— Эй, народ! — Тео снова влез в разговор, и Драко с Асторией были вынуждены повернуться к нему. — Раз уж зашла речь о старосте школы, то у меня идея. Я жутко хочу две вещи: старосту и спать, поэтому предлагаю вам обоим свалить в гриффиндорскую башню, а Грейнджер прислать сюда ко мне.
— Считай, что я этого не слышала, — Астория скрестила руки на груди, предусмотрительно зажав в одной из них палочку.
— А ты, я смотрю, хочешь подорвать авторитет нашего факультета, — злобно продолжал Тео уже в адрес Малфоя; он ужасно хотел спать и раздражался всё больше. — Видимо, ты до сих пор не в курсе, что истинные слизеринцы не просят прощения у каких-то там полукровок.
— Нотт, лучше заткнись, — огрызнулся Малфой.
— Ого, как грубо! Ладно, скажу по-другому: что в нашей гостиной делают посторонние? Гони свою Гринграсс отсюда и выметайся сам.
— Конфундус!
— Протего!
— Остолбеней!
Отвлекшись на заклятие Астории, Тео, слабеющий с каждой минутой, не успел отразить заклятие Малфоя. Луч ударил его куда-то в ключицу, и, поражённый заклинанием, он замер как каменное изваяние.
— Ещё раз скажешь что-нибудь подобное — прибью, — холодно пообещал Малфой и, взяв со своей тумбочки два пергаментных свитка, продолжил прерванный разговор. — Во сколько вы собираетесь идти к Хагриду? Возможно, я присоединюсь к вам позже. Хотелось бы поговорить с ним наедине.
— Я понимаю, но там и так будут только Невилл, Гермиона, Джинни, Дин...
— Астория, — прервал её Драко, открывая входную дверь, — время.
Она вышла, бросив последний подозрительный взгляд на окаменевшего Нотта, и ответила — так, что он ещё мог её расслышать:
— Завтра после ужина, в восемь.
Весь дом был погружён в темноту, а за окном разыгралась настоящая буря: сумасшедший ветер пригибал к земле деревья, трепал листву и последние уцелевшие цветы. На горизонте зловеще сверкала молния, и через несколько секунд прямо над домом раздался жуткий грохот, от которого, кажется, затряслись не только потолок и стены верхних этажей, но и кирпичная кладка семейного склепа, вырытого глубоко в земле.
Шестнадцатилетний Тео, не моргая, смотрел на могильную плиту. На ней было выбито всего четыре слова... точнее, два слова и два числа: Элеонора Нотт, 1956-1994. По щеке подростка бежала предательская слеза, но он её даже не замечал. Он не замечал ничего вокруг, даже разбушевавшейся стихии. Сегодня два года, как умерла его мать, а боль такая же как и тогда, в издевательски солнечный августовский день перед четвёртым курсом. Тогда все только и говорили что о Чемпионате мира по квиддичу, на этом событии разом помешался весь волшебный мир Британии, включая Пожирателей смерти... включая его отца. Но их интерес был вовсе не в налаживании международных магических связей посредством спортивных состязаний. У них существовал какой-то свой план, хитрый, коварный, скрытый — как всегда. Они были взбудоражены похлеще других волшебников вместе взятых, и с каждым днём обстановка в их стане всё больше накалялась. Изредка, случайно отвлекаясь от тяжёлых дум о смерти матери, сидя в своей комнате наверху, Тео слышал разговоры отца и его приятелей. Они нередко посещали их поместье, устраивая за бутылкой виски странные долгие беседы, скорее напоминающие заговор. В их хриплых голосах слышалась дрожь — от выпитого ли алкоголя, радости или страха, Тео не мог разобрать. Но редкие реплики, долетавшие до его слуха, и те крупицы информации, которые всё-таки откладывались в его затуманенном горем сознании, давали понять: Пожиратели планировали устроить на Чемпионате мира что-то страшное, после чего...
Он не хотел думать о воскрешении Волан-де-Морта и всеми силами отгонял навязчивые липкие мысли. Нет, нет, не может быть! Гриффиндорец Поттер расправился с ним тринадцать лет назад, и всё закончилось. Отец принял сторону Министерства и спокойно работал там все эти годы — после множества допросов, которым, казалось, не будет конца, от него отстали даже самые придирчивые и исполнительные мракоборцы.
Хватит обманывать себя. Он вернётся. И если некоторые из дружков Нотта-старшего не так уж и рады воскрешению своего повелителя, от которого они отреклись, то все они — без исключения — живут в жутком, ненормальном, всепоглощающем страхе. Что будет, когда Тёмный Лорд воскреснет? Что будет с ними, с их семьями?
Тео глубоко плевать на это. Он зачерствел, как старый кусок хлеба, выброшенного на помойку; он не чувствовал ничего, кроме боли. Он мёртв. В том месте, где у настоящих, живых людей должна быть душа, у него — лишь комок тупой боли. Ему всего четырнадцать, а он не видел смысла жить дальше.
— Мама, — тихо сказал он, невидяще глядя на гроб, даже не щурясь на ярком летнем солнце. — Мама, почему ты умерла?
Он присутствовал на похоронах лишь физически; мысленно был далеко, и всё произошедшее плохо отложилось в его памяти. Может, это и к лучшему. Лишь одно он помнил хорошо: отец не пришёл. Видимо, у него были дела поважнее, чем похороны жены.
Тогда Тео сказали, что его мать тяжело заболела. Он не верил ни единому слову. Она была достаточно сильной колдуньей, чтобы в тридцать семь суметь справиться с каким бы то ни было недугом.
Спустя несколько лет ему скажут, что его отец заживо замёрз в камере Азкабана. И он тоже в это не поверит.
А сейчас он сидел у могильной плиты, битый час глядя на грязно-белый мрамор и не понимая, что именно он хочет разглядеть за этими бездушными буквами и цифрами: Элеонора Нотт, 1956-1994.
Не сказать, чтобы он любил маму так, как это бывает в некоторых семьях, особенно где один ребёнок. Он одинаково уважал обоих родителей, считая их образцом супружеских отношений и семьи как таковой. Но всё вдруг поменялось в один миг. Поменялось тем чёртовым летом 1994 года.
Тео не верил ни целителям из Мунго, ни родственникам со стороны матери, которые, впрочем, бесследно исчезли после похорон, оставив четырнадцатилетнего мальчика на попечение папаши-Пожирателя. Да, Тео давно догадывался, что отец братается с теми, кто сеял смуту и убивал во времена первой магической войны; также он догадывался, что Волан-де-Морт близок к тому, чтобы возродиться вновь. И он знал, понимал каким-то необъяснимым чутьём, что именно Волан-де-Морт — та тёмная уничтожающая сила, которая разрушила его семью.
Гроза разыгралась ещё пуще: небо стало иссиня-чёрным, изредка освещаясь жуткими всполохами света. Тео тяжело поднялся и медленно вышел из склепа в бушующую стихию. Дождь заливал ему глаза, ветер нещадно хлестал по лицу, но ему было всё равно...
И вдруг очередная вспышка выхватила на горизонте то самое, чего он так боялся. Огромный череп с выползающей изо рта змеёй.
— Теодор, — послышался откуда-то с неба высокий холодный голос: тот самый, от которого кровь стыла в жилах, — я знаю, что ты догадался. Я всё знаю, мой мальчик, от меня ничего не скроешь... Но я не убийца, нет-нет. Я великий маг, величайший в мире, и я предоставляю тебе право выбора. Я и мои слуги не хотим, чтобы проливалась чистая волшебная кровь, а потому я приглашаю тебя — заметь, пока ещё приглашаю — встать на мою сторону. В рядах Пожирателей смерти, моих верных последователей, ты будешь купаться в лучах славы, ведь у тебя хорошая наследственность: до моего падения твой отец служил мне верой и правдой...
— Зато сейчас он отступился от тебя! — выкрикнул Тео в ответ на этот голос, стараясь перекричать раскат грома.
Вдруг картинка сменилась: последняя вспышка молнии выхватила из тьмы кладбище вместе с небольшой кучкой родни, но тут же свет померк, и всё исчезло. Из темноты повеяло таким холодом, по сравнению с которым дыхание дементоров казалось обжигающим пламенем...
— Не думаешь ли и ты последовать его примеру? — голос резал слух, становясь всё более высоким.
— Разумеется! — с отчаянным вызовом ответил Тео, боясь этого голоса, но ещё больше боясь вступить в ряды его обладателя. — Я не хочу быть таким как ты! Ты монстр и самый настоящий убийца! Я не верю тебе!
— Глупый мальчишка! — пророкотал голос и залился жутким смехом. — Твоя мать считала так же и поплатилась своей никчёмной жизнью! Что ж, раз так, то ты был прав, щенок: я убийца. И сейчас я расправлюсь с твоим отцом, который предал меня, перейдя на сторону Министерства вместо того, чтобы сидеть в Азкабане и ждать моего возвращения! Я убью его жестоко и беспощадно, а на закуску оставлю тебя.
В кромешной тьме зажглись две красные полоски — два узких вертикальных зрачка. Тео отшатнулся назад и почувствовал, что падает в пропасть...
— Да проснись же, Мерлин тебя возьми!
Стоя в одних пижамных штанах, Малфой с силой тряс Тео за плечо.
— А? Что? Какого чёрта?!
— Хотел спросить тебя о том же... — Драко распутал клочья простыни, в которые, как в кокон, завернулся его сосед по комнате. Уже светало, и снова ложиться спать было бессмысленно. — Что тебе опять приснилось?
— Он, — одними губами произнёс Тео, но тут же спохватился. — Это не твоего ума дело, Малфой...
— А чьего тогда? Ты будишь меня на рассвете душераздирающими криками, а мне должно быть всё равно?
— Я предлагал тебе свалить в гриффиндорскую башню, — прошипел Тео, бросая взгляд на пустую кровать Блейза. — Забини, как я вижу, греется под крылышком у Гринграсс-старшей, так почему бы тебе не последовать его примеру?
— Ага, уже вон вещи собираю. Не дождёшься. Я жил здесь семь лет, проживу и восьмой.
— Но ведь вопрос не в этом, так? — Тео сел на кровати и бессознательно обхватил голову руками. Малфой терпеливо ждал, с неподдельной тревогой глядя на однокурсника. Спустя целую минуту тот наконец заговорил: — Если вашей светлости так надоедают мои крики раз в четыре ночи, то с этого дня я обещаю накладывать шумоизоляционное заклятие на своё спальное место...
Драко скептически усмехнулся.
— Дело не в этом, идиот! Я знаю, что тебя мучает.
— Ни хрена ты не знаешь!
— Ты сам проговорился, подтвердив мои догадки.
— И что теперь? — глаза Тео метали молнии, подобные тем, что были в только что приснившемся ему кошмаре. — Отправишь меня в Мунго? Или ещё лучше, к Помфри, чтобы сделать посмешищем школы?
— Успокойся, — резко сказал Малфой, прерывая его тираду. — Никуда я тебя не отправлю. Я хочу помочь.
Тео расхохотался сардоническим смехом.
— Сначала ты поражаешь меня заклятием окаменения, а потом предлагаешь помощь. Это так по-слизерински, Малфой, чёрт побери, я тобой прямо горжусь.
Драко продолжал серьёзно смотреть на него, не меняясь в лице.
— Всё сказал? А теперь послушай, пожалуйста, меня, — он сел на ещё одну незанятую кровать напротив, — сейчас в тебе я вижу себя двухлетней давности: напуганного, потерянного, отчаявшегося подростка, который не знает, к кому обратиться, с кем элементарно поговорить. Я, конечно, не целитель отделения «Недуги от заклятий», но всё же советую тебе рассказать, что тебя мучает. Чтобы просто выговориться.
Несколько минут Тео сидел молча, так же обхватив голову и уставившись в пол перед собой. Потом поднял глаза на Малфоя — тот даже слабо, но ободряюще ему улыбнулся — и внутри у него рухнула какая-то преграда.
Слова потекли безудержным потоком: он говорил о своих снах, включая последний, о своём непростом прошлом, но, главное, он выразил то, что после битвы за Хогвартс мучило его больше всего — Волан-де-Морт жив. Да, он существует в весьма плачевной форме чахлого младенца, но он существует!
— Я не могу спокойно жить, зная, что он не уничтожен, — закончил Тео, чувствуя после своего долгого монолога небывалую лёгкость.
— Собираешься стать вторым Поттером?
— Мать твою, ты так ничего и не понял! — сразу ощетинился он, но Драко в примирительном жесте поднял руки:
— Остынь, ненормальный. С твоей неуравновешенной психикой тебе правда не мешало бы показаться в Мунго... но сейчас не об этом. Давай по существу: что ты собираешься делать?
— А кто тебе сказал, что я собираюсь что-то делать, Малфой?
Драко невесело усмехнулся.
— Ты же не оставишь всё как есть, не так ли?
— Если ты имеешь в виду уничтожение этого урода, то — да, я готов хоть сейчас. Но я не знаю, где он!
Малфой задумчиво посмотрел на однокурсника; кажется, в его голове созрел план.
— Насколько я понимаю, именно такими вопросами и должны заниматься те, на кого мы... — медленно начал он и осёкся. — У меня есть некоторые догадки, и я как можно скорее постараюсь их проверить. Если будет достоверная информация, я тебе сообщу.
С этими словами он встал и взял со спинки стула полотенце.
Мне это снится. Мне это точно снится. Никто в целом мире не способен искренне сочувствовать мне, а уж тем более помогать.
Это просто очередной сон.
Стоп. Мне же снятся одни кошмары. А тут...
— Какого чёрта?
Малфой закинул полотенце на плечо и обернулся.
— Ну что опять?
— Какого чёрта ты помогаешь мне? — недоверчиво спросил Тео.
Драко театрально закатил глаза.
— Я же объяснял.
— Мне плевать на эти «в тебе я вижу себя двухлетней давности»! Я не верю. Давай, Малфой, скажи, в чём на самом деле твой интерес?
— Мерлинова борода... — процедил Драко сквозь зубы, а потом чётко произнёс: — Мой интерес сугубо прост: я хочу спать в тишине.
С этими словами он вышел из комнаты, оставив Тео наедине со своими мыслями.
Войдя на следующее утро в Большой зал, Гермиона не смогла сдержать восхищённого вздоха.
— Вот это да! — сказала она Джинни, которая тоже с интересом осматривала преобразившееся помещение. — Я уже и забыла, как выглядит школа в праздник Хэллоуина!
Весь зал был по традиции украшен огромными оранжевыми фонарями, сделанными из тыкв с огорода Хагрида. Тыквы парили в воздухе над факультетскими столами, а между ними туда-сюда сновали все четыре призрака в компании сотни летучих мышей, подобных маленьким чёрным облачкам. Ещё несколько сотен сидели на стенах и потолке, помахивая крыльями, отчего поднимался лёгкий ветерок, заставлявший пламя воткнутых в тыквы свечей трепетать. Гермиона посмотрела вверх: небо словно тоже знало о том, что сегодня нужно быть мистически тёмным, и посеревший с самого утра потолок Большого зала был затянут грозными тучами. Затем Гермиона опустила глаза на столы, где стояли пустые золотые блюда, которые, едва они с Джинни заняли свои места, наполнились угощениями.
— Нужно будет обязательно заглянуть к Винки на днях, — прошептала она, чувствуя угрызения совести из-за того, что последнее время редко бывала на кухне у эльфов. — О, а вот и почта!
Под потолком началась небольшая суматоха: стоило первой сове влететь в зал, как летучие мыши мигом попрятались по углам, не желая стать добычей уставших и проголодавшихся птиц.
Маленькая коричневая сипуха, захлопав крыльями, опустилась прямо напротив Гермионы и протянула свёрнутый в рулон выпуск «Ежедневного пророка». Гермиона положила кнат в мешочек, привязанный к лапке птицы, и развернула газету. Но не успела она вчитаться в заголовок, как слева послышался недовольный голос Ромильды Вейн.
— И как же мы пойдём в Хогсмид? — протянула она, подходя к столу; в честь праздника всем ученикам было разрешено сегодня посетить волшебную деревушку. — Ведь того и гляди начнётся дождь!
— Ромильда, на это ведь есть магия, — развёл руками сидящий рядом Найджел. — Заклинание Импервиус, к примеру. Или воспользуйся обыкновенным зонтом.
Мисс Вейн надула губы и пробормотала что-то насчёт потёкшей туши.
— Привет, — к Гермионе подсел Дин; он выглядел немного живее, чем вчера, однако всё равно был чем-то явно озабочен. — А мы, я так понимаю, из Хогсмида идём прямиком к Хагриду?
— Да, — шепнула Гермиона в ответ, — я видела Хагрида перед завтраком с этими необъятными тыквами, и он сказал, что всё в силе.
— Отлично, — Дин заговорщически подмигнул, и чуть переместился, чтобы краем глаза взглянуть на когтевранский стол. Падма сидела рядом с Луной и внимательно её слушала, время от времени кивая в ответ на её рассуждения. Взгляд Дина упал на её руки: в одной Падма держала тост, а другой намазывала на него джем. При воспоминании о том, как эти тонкие запястья обвивали его шею, сердце Дина тоскливо заныло, и он поспешил отвернуться.
Тем временем Гермиона, прикрывшись страницей «Ежедневного пророка», тоже поглядывала на стол другого факультета. Нотта снова не было, и это вызывало в ней противоречивую смесь облегчения и досады. Она даже не знала, что для неё хуже: чтобы он сидел здесь и не сводил с неё взгляда, или чтобы его не было вовсе. Запивая чаем кусочек пудинга, она пыталась вчитаться в статью, в которой сообщалось о служебных перестановках в Отделе магического правопорядка. Дойдя до цитаты прямой речи Артура Уизли, недавно назначенного главой Отдела по ограничению применения волшебства к изобретениям маглов, Гермиона подняла голову, чтобы обсудить эту новость с Джинни, но тут заметила, что к их столу направляется Крам.
— Доброе утро, — сказал он, подходя и кивком приветствуя всех остальных ребят, сидящих по соседству с Гермионой.
— Доброе, Виктор! — она была очень ему рада.
— Можно с тобой поговорить?
— Да, конечно, — Гермиона отложила так и не прочитанную толком газету, — пойдём на улицу, пока дождь не начался. Ты видел, какое небо? Того и гляди, придавит наш замок!
Они вышли через парадные двери и направились в сторону Чёрного озера. Этим пасмурным утром небо было не просто тёмным; оно представляло собой абсолютное отражение водной глади: такое же излишне спокойное, суровое, опасно затихшее.
— Как прошёл матч с Голландией? — спросила Гермиона и, заметив, что Виктор намеревается взять её за руку, чисто автоматически перевесила сумку на другое плечо, создавая между ними своеобразную преграду. — Мы ведь так и не обсудили это. Я слышала, вы выиграли с небольшим перевесом?
— Да, в этот раз много голов пропустили, — ровным голосом ответил Крам.
— То есть, ты как всегда спас ситуацию?
Теперь уже Виктор не смог сдержать улыбку.
— Я всего лишь сделал свою работу. Но, признаться, я немного сержусь на наших загонщиков, которые вместо того, чтобы не давать голландским охотникам атаковать наши ворота, почему-то опекали их ловца. Наверное, решили, что я здесь совсем не тренируюсь и нуждаюсь в помощи...
В чёрных глазах Виктора промелькнула искра досады.
— Кошмар! Но ведь ты поймал снитч своими силами?
— Да. К тому времени я... убедил их, что нужно обратить наконец внимание на охотников.
— Молодец! — искренне похвалила его Гермиона. Досада в глазах Виктора мгновенно исчезла.
— Спасибо, Гермиона. Я помнил, что мысленно ты была на матче, и это помогло мне больше всего.
Услышав это, Гермиона принялась стремительно перебирать в памяти события того дня, когда состоялась игра, и тут же почувствовала, как запылали щёки. Именно в тот вечер произошла разборка Нотта и Дина, а после — и её с Ноттом поцелуй. И тогда у стены замка она не очень-то много думала о Викторе, если не сказать — совсем не думала.
На сердце у Гермионы скребли кошки, её просто раздирали угрызения совести.
Лицемерка! Ты становишься такой же, как он, как все эти слизеринцы!
Тем временем они с Виктором уже дошли до кромки воды и двинулись по периметру озера, оставляя следы на чуть подмёрзшей, но всё ещё сыроватой земле.
Крам обвёл взглядом водную гладь, а потом с интересом посмотрел на свою спутницу.
— Так странно...
— Что?
— Кажется, совсем недавно вот в этом самом месте стоял пришвартованным наш корабль. А уже четыре года прошло. Как быстро летит время.
— Да, это точно, — кивнула Гермиона, вновь поправляя сумку и на этот раз чувствуя в себе едва уловимое желание опереться на плечо шагавшего рядом Виктора. — Где планируешь работать в следующем году? Может, останешься в Хогвартсе?
Он улыбнулся уголком губ.
— Это вряд ли. Мы с Макгонагалл договаривались на год, да и ты уже выпустишься, — судя по всему, он предпочёл не замечать, как она вмиг напряглась, и спокойно продолжал, — так что пока не знаю. Либо устроюсь в ваше Министерство, либо вернусь в Болгарию.
— А если в Министерство, то... в Отдел магических игр и спорта?
— Необязательно, я же не только спортсмен. Думаю, ты успела это заметить.
Крам подмигнул, и Гермиона не смогла сдержать улыбку, которая придала ему решимости.
— Прошу прощения, что не пригласил тебя сегодня в Хогсмид, — сказал он.
Гермиона вскинула голову: как раз сегодня она никак не могла пойти с ним в волшебную деревню. Но, похоже, Виктор расценил её обеспокоенный взгляд несколько иначе и поспешил объяснить:
— У меня встреча с Бэгменом.
— С Людо Бэгменом? Виктор, да ты всерьёз решил остаться в Англии!
— Поживём-увидим, Гермиона. Так вроде у вас говорят?
Она рассмеялась, а Крам, воспользовавшись моментом, потянулся рукой к её волосам.
— Что такое? — сразу насторожилась она.
— Дождь, — кратко ответил Виктор, хмурясь, а Гермиона перевела взгляд на совсем почерневшее небо: казалось, что сейчас, скорее, десять часов вечера, а не утра. Несколько редких капель упало на её лицо, и она махнула Виктору рукой.
— Пойдём в замок. Того и гляди, будем мокрые, как после купания в Чёрном озере.
Он ответил со всей серьёзностью:
— Знаешь, я бы с удовольствием нырнул в озеро зимой, чтобы ещё раз спасти тебя от гриндилоу.
Гермиона поспешно отвернулась и чуть ли не бегом направилась вперёд по тропинке, чтобы Крам не увидел душевных терзаний на её лице.
Вечером Падма с Луной покинули гостиную позже других: Лавгуд долго искала баночку со спорышем — растения из семейства гречишных, которым она собиралась кормить гиппокампа.
— Ох, Луна, он вряд ли будет это есть, — с сомнением сказала Падма, надевая пальто и аккуратно завязывая синий шарф. — Он, наверное, нас и не подпустит даже.
— Вот и посмотрим, — философски откликнулась та, вдевая в одно ухо круглую серёжку. — Ну всё, я готова. Пошли?
Когда они вышли из почти опустевшего замка, уже сгущались сумерки. Большинство ребят было в Хогсмиде, и стоявшая вокруг тишина казалась ещё более таинственной, чем обычно. Днём прошёл дождь, и дороги развезло, поэтому идти приходилось медленно. Луна всю дорогу рассуждала, не повредит ли спорыш гиппокампу Хагрида, приводя различные аргументы в пользу выбранного ею растения и, что было вполне ожидаемо, ни одного довода против. Падма слушала её вполуха, думая о том, что наверняка встретит в деревне Дина, и из-за этого с каждой минутой волновалась всё больше. Она беспокоилась, что он обижен на неё, но неизменно приходила к выводу, что всё сделала правильно тогда в библиотеке.
Вдруг мимо студенток метнулась чья-то тень и скрылась в темноте впереди — так быстро и тихо, что они даже вскинули палочки, грешным делом подумав на дементоров.
— Луна, ты его видишь?
— Нет, он исчез… Хм, странно, кто бы это мог быть?
— Не знаю. Но вряд ли это мозгошмыг.
В склизкой грязи было отчётливо слышно хлюпанье их собственных ботинок, и было весьма странно, что кому-то удалось пройти по ней так тихо.
— Ладно, пойдём, — сказала Падма, по-прежнему держа палочку наготове. — Мы уже близко.
Тео шагал по обочине дороги со своей коронной усмешкой на губах. Лица насторожившихся когтевранок порядком его позабавили. Разумеется, любой его шаг должен был сопровождаться противным чавкающим звуком, но ничего подобного не происходило — шумоизоляционное заклятие работало превосходно.
Он специально пошёл сегодня в Хогсмид, зная, что после привычных посиделок в «Трёх мётлах» бывший Отряд Дамблдора, дождавшись полной темноты, отправится на знакомство с волшебным питомцем Хагрида.
Перед уходом он вновь столкнулся в гостиной с Забини и Малфоем; последний всё-таки остался в замке, объяснив своё решение тем, что ему «нужно выполнить свою работу старосты».
Ага, как же. Просто у него кишка тонка попросить прощения у полукровки-лесничего, да ещё при всех.
Тео снова усмехнулся, быстро пересекая Главную улицу и стремясь скрыться от мелькающих огней в осеннем мраке параллельной улочки, маленькой и тихой. Вопреки своему вызывающему поведению на людях, всё же порой он терпеть не мог быть на виду.
Он шёл в «Три метлы» затем, чтобы убедиться, что Гермиона тоже находится там. Он планировал занять удобное место где-нибудь в углу и спокойно наблюдать за ней, но отказался от этого решения, едва вошёл в бар.
Чёрта с два я буду прятаться по углам, детка. Ты ведь всегда ощущаешь на себе мои пристальные взгляды и от этого чувствуешь себя как на иголках, так? А мне, в свою очередь, это доставляет несказанное удовольствие, так что я не буду менять тактику.
В баре было ещё не слишком людно — праздничный вечер только начинался — поэтому Тео без труда нашёл хорошее место. Патил и Лавгуд были последними, кто присоединился к остальным собравшимся, и слизеринец сразу выцепил из этой пёстрой толпы ту, которая особенно сильно не давала ему покоя после того дикого поцелуя две недели назад.
На Гермионе, сидевшей к нему вполоборота, было строгое серое пальто, а под ним джинсы и форменный джемпер, но Тео ещё тогда у колонны понял, что ему глубоко плевать, что на ней надето — он с радостью сорвал бы с неё как платье, так и эти дурацкие магловские джинсы. Он заказал сливочного пива, попутно прогнав из-за своего столика Меган Джоунс с подружкой, и уселся поудобнее, закинув ногу на ногу. С каждой минутой народ всё прибывал, и не успел Тео как следует насладиться волнением Гермионы, которая, как это всегда бывало, почувствовала, что на неё смотрит не кто иной как Нотт, но вдруг на свободное место напротив него плюхнулся очередной посетитель.
Тео неохотно перевёл взгляд на нарушителя его недолгой идиллии, и с удивлением увидел перед собой Люциана Боула, бывшего загонщика слизеринской сборной, который играл до прихода Крэбба с Гойлом в команду.
— Боул, чёрт тебя дери! — Тео крепко пожал ему руку; во время учёбы Люциан был одним из немногих на факультете, с кем он ладил. — Какими судьбами?
— Здорово, Нотт! Да я здесь, так сказать, по долгу службы, вот и решил посетить родную обитель в праздник Хэллоуина.
— И где же ты работаешь?
— В портальном управлении, шестой уровень. А здесь торчу потому, что у этого придурочного Аберфорта сломался портал, и меня послали проверить «Кабанью голову».
— Думаю, это последствия битвы за Хогвартс, — сказал Тео, стараясь не сводить глаз с Гермионы и в любую секунду ожидая её ответного взгляда. — Студентов эвакуировали через него десятками, а то и сотнями, так что неудивительно.
— Я об этом ничего не знаю, — Люциан пожал плечами.
— Тебе повезло выпуститься за год до этого.
— Думаешь?
— Конечно.
— А вдруг я бы стал героем битвы?
— Это вряд ли. Лучше расскажи, как протекает твоя министерская жизнь.
Боул рассмеялся.
— Да как — скукотища, каждый день одно и то же! В Хогвартсе круче было. Квиддич, драки, девочки...
— Кстати, о квиддиче, — прервал его Тео, делая глоток пива. — Я занял твоё место, слышал?
— Что-то слышал. Кажется, ты перебил половину гриффиндорцев? Молодец, моя школа!
— Ну не половину, а так, парочку, — отмахнулся Тео, и в это мгновение Гермиона наконец посмотрела на него. Осмысление того, кто перед ней, превратилось в удивление и тут же сменилось испугом пополам с радостью. Она вся зарделась, схватила со стола какой-то листок пергамента и, скомкав его в ладони, поспешила отвернуться к своим многочисленным друзьям.
Как же мне нравится играть на твоих нервах, Грейнджер.
Голос Боула вывел его из приятной задумчивости:
— А кто второй загонщик?
Тео ответил как на автомате:
— До ЖАБА будет Забини. Но мы уже сейчас готовим нового, пятикурсника. Правда, думаю, толку от него будет мало. Вратаря и одного из охотников тоже придётся менять.
— Короче, команда уже не та, что была во времена Флинта, — хохотнул Боул.
— Одна надежда на меня, — без тени скромности ответил Тео. — Забини занят на поле тем, что спасает соперников от моего же бладжера, охотники — те ещё мазилы, Харпер — самая настоящая дырка, а Малфой, хоть и научился наконец ловить снитч, но вот проблема: он не научился делать это вовремя.
Люциан фыркнул и в несколько глотков осушил бокал огневиски.
— Да, я в курсе насчёт вашего проигрыша. Паршиво.
— Неужели, — процедил Тео сквозь зубы, сверля взглядом чересчур весёлого сегодня Симуса Финнигана, на миг заслонившего собой Гермиону, и решил сменить тему: — Что там с Гойлом? Он в Мунго?
— Да... бедняга. В отделении для потерявших рассудок. Мне иногда кажется, что зря тогда Малфой его вытащил. В таких случаях лучше погибнуть, чем остаться на всю жизнь растением.
— Постой, — Тео даже перестал испепелять взглядом Финнигана и в упор посмотрел на Боула. — Так это Малфой спас Гойла?
— Разве ты не знал? — удивился тот.
— Я знал только, что Гойл спятил после того, как Крэбб погиб у него на глазах. Но чтобы Малфой... Да ладно! — он хлопнул ладонью по неровной поверхности стола. — Скажу прямо: он такая же свинья, как и мы с тобой, хитрая и изворотливая. Не мог он спасти Гойла, когда нужно было спасать свою собственную шкуру!
— Да я сам не верил, Тео, но в «Пророке» всё лето об этом писали. Малфои прошли через бесчисленное количество допросов, их поместье много раз осматривали — ты сам знаешь, почему...
Его собеседник скривился, отгоняя подальше мысль о Пожирателях смерти, а Боул, не заметив этого, продолжал:
— Наш спаситель, благородный мистер Поттер решил им помочь и сделал в «Пророке» официальное заявление. Мол, Драко спас своего однокурсника из Адского огня, а миссис Малфой не выдала самого Поттера, когда Лорд его якобы убил, а на самом деле не убил... Короче, длинная история.
Тео пару минут сидел в полном молчании, осмысливая услышанное. Малфой вытащил из огня Гойла, эту необъятную тушу? А Поттер ещё потом и защищал его семью?
Бред какой-то. Неужели об этом действительно писали в «Пророке»? Похоже, за всё лето я не прочитал ни одного выпуска.
Конечно, когда мне было читать. Разве что в перерывах между вызовами в Аврорат и судебными разбирательствами в Визенгамоте. Несколько месяцев после битвы моим настоящим «домом» были подвальные помещения Министерства, где слушались одно за другим дела моего чудесного папаши.
Затем его посадили.
Затем не стало и дома.
Блять.
Тео решительно встал из-за стола. Ему было противно вспоминать своего покойного отца, было противно смотреть на довольных жизнью гриффиндорцев, сидящих напротив. Хотелось бежать — куда угодно, лишь бы подальше отсюда, через леса и горы, озёра и реки, спастись от этого долбаного праздника, где он был чужим, от этой дрянной жизни, что так угнетала его... Спастись от самого себя.
Но перед бегством прихватить с собой Грейнджер.
Лунный свет слабо пробивался через плотную завесу туч, и маленькой группе ребят приходилось освещать путь к Чёрному озеру с помощью волшебных палочек. Однако, в отличие от них, шедший во главе всей процессии полувеликан совсем не нуждался в дополнительном освещении и шагал так быстро, что молодёжь еле поспевала за ним.
Дин специально немного отстал от всех, чтобы «не мозолить глаза» Падме, которая за весь вечер в Хогсмиде перекинулась с ним лишь парой стандартных фраз. Он чувствовал, что она хочет с ним общаться как раньше, но в то же время вынуждена сохранять некий барьер между ними. Ей было нелегко, и Дин это прекрасно понимал.
— Вот, значит, пришли, — громким шёпотом сказал Хагрид, когда все вышли на пологий берег озера. Вся трава на несколько ярдов вокруг была выщипана как после газонокосилки, и её остатки представляли собой что-то вроде короткошёрстного ковра — настолько ровно и тщательно она была «подстрижена».
— Хагрид, он здесь пасётся? — спросила Луна, задумчиво теребя в ухе единственную серёжку. Все, конечно, поняли, кого она имела в виду.
— Ага. Обычно в это время он и вылезает на берег. Давайте поступим так: вы отойдёте в тень, а я позову его, идёт?
Все закивали, делая несколько шагов к деревьям на опушке Запретного леса.
Сухие ветки хрустели под ногами, и совершенно невозможно было двигаться беззвучно. Но сейчас это было на руку Тео. Пока эта гриффиндорско-когтевранская кучка отступала назад, ему, напротив, удалось незаметно приблизиться к кромке леса. Теперь он находился прямо за ничего не подозревавшими ребятами и, без труда разглядев каштановую шевелюру Гермионы, встал так, чтобы держать в поле зрения её обладательницу.
Но не успел Тео по привычке ощупать девушку взглядом с ног до головы, как вдруг раздалось гулкое гиканье — это Хагрид звал своего чудо-питомца. Очевидно, он прикрывал рот ладонью, чтобы немного заглушить звук — на тот случай, если их услышит кто-то посторонний — но это плохо у него получалось. Зато боевой клич очень быстро возымел своё действие.
Джинни и Астория, стоящие рядом с Гермионой, громко ахнули, и одновременно с этим звуком послышался всплеск воды. Тео сместился чуть вправо, чтобы между деревьями разглядеть то, что происходило на берегу.
Из воды показалась голова существа, которая отличалась от обычной лошадиной головы тем, что вместо гривы у неё были костяные наросты, как у морского конька. Гиппокамп осторожно выбирался на берег, шумно нюхая воздух вокруг, и уже можно было разглядеть его длинную чешуйчатую шею и передние ноги с широкими копытами. Но на копытах сходство с земной лошадью и заканчивалось, поскольку оставшаяся часть тела скорее напоминала гигантскую рыбу: вдоль крупа большой плавник, жёсткая искрящаяся чешуя и в довершение всего — огромный дельфиний хвост.
— Обалдеть! — снова ахнула Джинни, глядя на гиппокампа.
— Идём к нам, Эрнест, не бойся, — уговаривал его Хагрид, протягивая пучок зелёной травы. — Идём, ну же, никто тебя не обидит.
— Хагрид, откуда у тебя свежая трава? — спросил Невилл, так же заворожённо глядя на Эрнеста, который в нерешительности замер у кромки воды.
Хагрид расплылся в довольной улыбке.
— Выращиваю специально для него. Ну, кто попробует его покормить?
Дин сделал шаг вперёд, внимательно наблюдая за реакцией гиппокампа.
— Давай я.
— Отлично, Дин, — Хагрид сунул траву ему в руки, — ступай осторожно, постарайся его не спугнуть.
Тео видел, как Томас медленно, шаг за шагом, приближается к волшебному существу, которое недоверчиво поглядывало на него светлым блестящим глазом.
Хоть бы он тебе руку откусил!
Но несмотря на эти гневные мысленные пожелания, Дин продолжал потихоньку двигаться вперёд. Все смотрели на него, затаив дыхание, а Падма и вовсе прижала руку к губам, чтобы невзначай не вскрикнуть. Когда до гиппокампа оставалось не больше двух шагов, Дин медленно приподнял руку с пучком травы и вытянул вперёд. Эрнест мотнул головой, потом принюхался к угощению и тихо заржал.
— Хагрид! — обеспокоенно зашептала Гермиона. — Он доволен или... наоборот?
— Думаю, что доволен! — ответил лесничий, сияя от счастья.
Гиппокамп снова принюхался и, вытянув шею, взял из рук Дина несколько травинок, даже не коснувшись губами его ладони.
— Потрясающе! — тихо воскликнули девушки; Луна и вовсе собиралась зааплодировать, но Джинни вовремя остановила её.
А Эрнест, чуть осмелев, раз за разом брал с руки Дина всё больше травы и, время от времени поглядывая на нежданных посетителей своими серебристыми глазами, взмахивал дельфиньим хвостом. Хвост, ударяясь о прибрежную воду, расплёскивал целые искры брызг, летевших в ребят, но они, похоже, этого не замечали.
— Он очень рад! — шёпотом восклицал Хагрид, едва сдерживая ликование. Дин потихоньку отошёл назад, и Хагрид повернулся к остальным: — Ну, кто ещё у нас смелый?
Смелыми оказались все присутствующие и один за другим стали подходить к чудо-коню. Луна предложила ему спорыш, но животное в ответ на такое нахальство раздуло ноздри и возмущённо заржало. Хагрид выхватил у неё баночку и спрятал куда подальше, но Луна, нисколько не расстроившись, дождалась, когда гиппокамп успокоится, и сумела его даже погладить.
— Ух ты! Я должна это заснять, — прошептала Астория стоящему рядом Симусу, доставая из сумки фотоаппарат.
— Только убери вспышку, — посоветовал он ей, — это может испугать Эрнеста.
Несколько щелчков, и все уже обсуждали получившиеся снимки, но не успел Тео разобрать слова, как увидел, что к гиппокампу идёт Гермиона.
Она подбиралась медленно, выверяя каждый шаг, но не из-за страха, а потому, что боялась спугнуть это волшебное существо, которое внимательно смотрело на неё. Это было что-то невообразимое — подобное она испытывала лишь тогда, когда впервые увидела Клювокрыла. Эрнест был не менее прекрасен и необычен: по мере приближения Гермиона несколько раз осмотрела его, не переставая удивляться гармоничности этого полулошадиного-полурыбьего тела. Сделав последний робкий шаг, она протянула руку вперёд. Гиппокамп снова раздул ноздри, а потом склонил голову и... потёрся щекой о руку Гермионы.
— Вот это да! — прошептала она в полном восхищении. — Хагрид, ты видишь?
Стараясь не шевелиться, она покосилась на лесничего: тот был готов расплакаться от умиления, а Гермиона, осмелев, принялась осторожно почёсывать Эрнеста за ухом. Похоже, гиппокамп был совсем не против и только ниже наклонял голову, тихо сопя. Гермиону же в этот момент просто переполняли эмоции.
Ничего себе! Я просто не могу в это поверить. Неужели это не сон? Я стою на берегу озера и глажу гиппокампа? Существо, которое почти невозможно приручить? Это всё так... нереально! Надеюсь, Астория успела сделать фотографии: надо обязательно показать родителям. Эх, как жаль, что они могут увидеть такое чудо лишь по фотографиям!
Ещё немного погладив гиппокампа по шее и даже обнаружив скрытые под чешуёй жабры, Гермиона с неохотой отошла назад, уступая место Падме. Дин тоже подошёл ближе — на случай если произойдёт что-то непредвиденное. Похоже, Падма спиной чуяла, что Дин стоит сзади, и явно нервничала. Но она тут же забыла обо всём на свете, едва Эрнест лизнул её ладонь.
— Ох! — тихо сказала она, а Дин был уже рядом с ней. — Какой шершавый!
Она повернулась к своему телохранителю, и их глаза на секунду встретились. Падма сияла не хуже Хагрида, который собирал по берегу хворост, и Дин, видя её радость, почувствовал отчаянное, тщательно и долго скрываемое, но от того ещё более мощное желание её поцеловать. Но ситуация была неподходящей, тем более внимание Падмы снова перехватил гиппокамп, ещё раз лизнув её ладонь.
— Так это же сливочное пиво! — догадалась Джинни.
— В смысле?
— Когда Джастин нёс стаканы через эту толпу в «Трёх мётлах», то немного разлил. А потом ты держала свой стакан, вот на ладонях и остался запах!
— Гениально! — восхитилась Астория. — Так что, выходит, наш Эрнест любит сливочное пиво?
— А, может, он вообще любит сладкое? — предположила Гермиона. — Падма, у тебя есть что-нибудь из сладостей?
— Есть Берти Боттс, но, думаю, они не подойдут. А, вот, ещё две медовых ириски завалялось!
Она попыталась одной рукой открыть сумку, висевшую на плече, но та никак не хотела поддаваться.
— Можно мне? — спросил Дин чисто для формальности, а сам уже тянулся к замку. Падма коротко кивнула, мысленно радуясь темноте, в которой не было видно её сильного волнения. А Дин между тем уже ловко расстегнул её сумку и запустил руку внутрь.
— Они в боковом кармашке... должны быть, — прошептала Падма, рассеянно поглаживая Эрнеста и слыша совсем рядом чуть неровное дыхание Дина. Сейчас, когда он был так близко, она снова поняла, как скучала по нему, и ей дико, до помутнения в глазах захотелось чувствовать не только его дыхание... Но теперь у неё не было такой возможности.
Дин ловко достал из сумки две ириски, застегнул замок, и отстранился. Ощущение его тепла мгновенно пропало. Падма с грустью отвернулась к ожидавшему угощения гиппокампу, и попыталась убедить себя, что после такого отказа глупо на что-то надеяться.
Но Дин был с ней на одной волне и сразу уловил перемену в её поведении, поэтому уверенно взял её за свободную руку и положил одну ириску на ладонь. Падма взглянула на него, чуть приподняв брови, а он лишь ободряюще улыбнулся и протянул Эрнесту вторую ириску.
— Я что-то не пойму, — зашептал Хагрид, подходя к Гермионе и наблюдая за этой парочкой у воды, — Эти двое что ли дружат?
— Сама точно не знаю; надеюсь, что да, — тихо ответила она и добавила: — Хагрид, тебе помочь с хворостом?
— О, не стоит, Гермиона, — отмахнулся он — так, что последние неопавшие листья на деревьях опасно зашелестели.
— Да ладно, мне совсем не трудно. Ты всё время поишь нас горячим чаем, согретом на огне, так что мы у тебя в долгу.
Улыбнувшись, она достала волшебную палочку и, шепнув «Люмос», пошла по направлению к ближайшим деревьям.
Тео охватило странное предвкушение, когда он понял, что Гермиона идёт в лес одна. Он затаил дыхание, внимательно наблюдая за ней, а она как раз шла прямиком на него. Где-то далеко закричала спугнутая птица, но кроме этого звука и хруста мелких веток под ногами гриффиндорки ничего не было слышно. На берегу стояла тишина: наверное, очередной желающий гладил питомца Хагрида, а другие не хотели мешать чудесному моменту единения человека и природы.
Гермиона заклинанием усилила исходящий из палочки свет и начала понемногу собирать хворост. Найдя едва заметную в темноте тропинку, которую, вероятно, проделал здесь Хагрид, она, увлечённая своим занятием, всё больше углублялась в чащу. Тео неслышно двинулся за ней, изо всех сил подавляя возникшее ещё в «Трёх мётлах» желание утащить её подальше от людей. Он шёл на расстоянии пяти-шести ярдов, осторожничая, ступая как можно тише, каждый раз останавливаясь вместе с ней и также одновременно с ней возобновляя шаг. Но, похоже, Гермиона всё-таки заметила какой-то посторонний шум: подняв с земли очередную охапку веток, она уже занесла ногу, чтобы перешагнуть через толстый ствол поваленного дерева, лежащий поперёк тропинки, но вдруг замерла. А Тео в это время уже успел сделать шаг — Гермиона мгновенно обернулась на еле слышный, но в этой тишине чётко различимый хруст.
— Кто здесь? — скорее требовательно, чем испуганно спросила она, поднимая палочку и освещая то место, откуда послышался звук.
Тео замер, решив пока понаблюдать за нервничающей Грейнджер из укрытия. Она подняла палочку ещё выше и вдруг выпалила:
— Гоменум Ревелио!
Тео с быстротой молнии выхватил свою палочку и невербально отразил заклинание.
Гермиона хотела повторить свой выпад, но вдруг застыла на месте с так и не опущенной палочкой. По её лицу, которое Тео с трудом различал в темноте (луч света пропал), промелькнула тень сомнения: похоже, она догадалась.
— Нотт... — нерешительно произнесла она, вновь зажигая свет, и добавила уже увереннее: — Нотт, я знаю, что это ты.
Мать твою, выходит, я выдал сам себя. Но всё-таки ты молодец, Грейнджер, быстро догадалась.
Или просто ожидала, что я приду за тобой.
Преисполненный самодовольства от этой мысли, он вышел вперёд, в круг света, созданного палочкой Гермионы.
— Десять баллов, — сказал он, в свою очередь отмечая горделивое выражение, мелькнувшее в её глазах.
— С каких это пор слизеринцы, не обладающие даже полномочиями старосты, дают очки Гриффиндору? — съязвила она.
Нотт широко ухмыльнулся.
— Ну, во-первых, очки-то всё равно вам не достанутся. А во-вторых, я бы дал их лично тебе, а не вашему прайду.
Гермиона не знала, то ли ей сердиться, то ли смущаться.
— Ты что, следишь за мной? — с излишней суровостью спросила она, желая сменить тему.
— Да. Мало ли что может случиться с девушкой в Запретном лесу, — прямо ответил Тео и едва собрался добавить что-то ещё, как с берега послышался приглушённый расстоянием голос Невилла:
— Гермиона, с кем ты там разговариваешь?
Она уже сделала глубокий вдох, чтобы ответить, но в последний момент передумала. Тео, ничуть не боясь быть обнаруженным, продолжал насмешливо наблюдать за тем, как она в смятении переводит взгляд с него на просвет между деревьями, за которыми был берег, и обратно. Наконец, ещё раз набрав в лёгкие воздуха, Гермиона повернулась в сторону берега:
— Ни с кем, тебе показалось! — крикнула она, сложив ладони рупором, и снова начала собирать веточки с земли, избегая взгляда Нотта. — Я с друзьями, и со мной ничего не случится. Необязательно следить за каждым моим шагом; честно говоря, меня это напрягает.
Ну-ну.
— Ты в порядке? — снова раздалось с берега. — Я всё ещё слышу твой голос!
— Да, Невилл! — ещё громче крикнула Гермиона: она, а следом и Нотт, уходили всё дальше в лесные дебри. — Просто... песенка вспомнилась!
Тео готов был рассмеяться такому оправданию, если бы не сам факт, что Гермиона не выдала его присутствия.
Смотри-ка, ты уже начинаешь врать друзьям ради меня. Значит, наша мисс неприступность всё-таки поддаётся влиянию особо усердных и настойчивых.
Хмм, нужно ловить момент.
— Так вот, — не терпящим возражений тоном продолжила Гермиона прерванную беседу, — прекрати меня преследовать. Я чувствую себя... как под конвоем!
Тео лишь пожал плечами и с видом покорного смирения перед сложившимися обстоятельствами прислонился спиной к дереву, скрестив руки на груди и наблюдая за тем, как Гермиона собирает хворост.
— Ничего не могу поделать, — наконец сказал он. — Ноги сами принесли меня сюда.
— Да неужели? Ты следил за нами, начиная с Хогсмида.
— Допустим, — Тео не стал отрицать очевидного.
— Зачем?
— Хотел тебя видеть.
— Ты видишь меня каждый день в замке! — вспылила Гермиона, с досадой понимая, что меньше всего сейчас хочет, чтобы он ушёл.
— Мне этого мало, — невозмутимо ответил Тео. — Как насчёт того, чтобы...
Но не успел он договорить, как вдруг в паре дюймов от его уха просвистела стрела и с тупым стуком воткнулась в дерево, о которое он опирался.
— Проклятье! — выругался он, стремительно оборачиваясь, но тут новая стрела вонзилась в дерево возле Гермионы, едва не задев её поднятую с палочкой руку.
Недолго думая, Тео бросился к ней, закрывая её от новых атак, а всё кругом уже наполнилось неимоверным шумом. Земля задрожала от топота нескольких десятков копыт, раздался громкий хруст веток, и Тео, выхватывая свою палочку и возводя Щитовые чары, успел заметить, как не на шутку встревоженная Гермиона одними губами произнесла: «Кентавры».
Прозрачный магический щит окружил их со всех сторон, как кокон, но в данном случае это было ненадёжное средство защиты: щит помогал только от заклинаний, а против стрел и копий был бесполезен.
Со всех сторон к ним приближались кентавры, тридцать или сорок особей; их луки с натянутой тетивой и острыми стрелами были нацелены на них. Оттеснив Гермиону к дереву и закрыв её собой, Тео лихорадочно соображал, что делать. Он никогда не сталкивался с таким большим табуном кентавров, да ещё и настроенных явно недружелюбно; к тому же, был наслышан об их «ранимости»: эти волшебные существа считали себя гораздо мудрее людей, и худшим оскорблением для них было приравнивание их интеллекта к человеческому.
— Нужно позвать на помощь... — дрожащим шёпотом произнесла Гермиона, вцепившись в пальто Нотта так, что он чувствовал её ногти на своих плечах.
— Не выйдет, — отрезал он. — Не хватало ещё мне у твоих дружков помощи просить. К тому же, мы ушли слишком далеко, с берега всё равно не услышат.
— Люди! — прозвучал недовольный низкий голос, и его обладатель, гнедой кентавр с длинными чёрными волосами, нервно переступил с ноги на ногу, подходя ближе всех. — Что вам нужно в нашем лесу?
— Мы... мы собираем хворост, — тихо ответила Гермиона, от безысходности решившая, что лучше говорить правду.
— Для чего? — требовательно спросил кентавр. Гермиона, вглядевшись в смуглое лицо с широкими скулами, вспомнила его имя: Магориан. — Чтобы разводить костры и сжигать всё живое?!
— Нет, нет конечно, — пискнула Гермиона, но Тео сделал ей знак молчать, собираясь взять инициативу в свои руки.
— Пожалуйста, только не говори им про Хагрида, они не в ладах, — сбивчиво прошептала она на ухо Нотту, продолжая от волнения впиваться ногтями в его руку. Но он лишь едва заметно кивнул и обратился к Магориану:
— Мы не собирались разжигать костры в лесу. Мы уважаем ваш народ и высоко ценим вашу безопасность.
— Зато не цените наш покой! — рявкнул, выступив вперёд, другой кентавр — вороной, с чёрной бородой. Тео почувствовал, как вздрогнула сзади Гермиона.
— Тише, Бейн, — осадил его Магориан, но того уже было не остановить.
— Что ты возишься с этими сопляками? Они нас потревожили! Они крадут богатство нашего леса и при этом позволяют себе лгать нам в глаза!
— Я не лгал, — спокойно вставил Тео, пытаясь сохранить самообладание: наглость Бейна начала его раздражать, и он крепче сжал в руке палочку.
— Замолчи! — прогремел откуда-то слева ещё один кентавр, огненно-рыжий. — Никто не давал тебе права голоса! Ты на нашей территории!
Ещё несколько стрел рассекло ночной воздух, и Нотту с Гермионой пришлось припасть к земле, чтобы не угодить под обстрел.
— Постойте! — приказал Магориан, подходя ближе и всматриваясь в Гермиону. — Это же та девочка, подруга Гарри Поттера...
Гермиона вскинула голову.
— Да, это я, — тихо сказала она, опасаясь, как бы кто из кентавров вновь не решил, что она заговорила без разрешения.
— А где же твой друг? — вопрошал Магориан уже с бόльшим снисхождением.
— Он... он работает в Министерстве, — сказала Гермиона и тут же осеклась. Кентавры, мягко говоря, не особо чтили Министерство магии, и было глупо рассчитывать, что даже с приходом Кингсли на пост министра их отношение изменится.
— Где-где? — заржал рыжий кентавр, Ронан, прекрасно всё расслышав, и громко воскликнул, обращаясь ко всем остальным: — И он туда же! Да, недолго продержался великий Гарри Поттер!
— В Министерстве сейчас всё иначе, — перебил его Тео, помогая Гермионе подняться и снова заслоняя её собой, и как раз вовремя: на них посыпалась новая порция стрел, но внезапный порыв ветра, к счастью, отнёс их в сторону.
— Да успокойтесь вы! — прикрикнул Магориан. — Вы что, забыли наше главное правило? Мы не трогаем жеребят!
— Каких ещё «жеребят»? — передразнил его Ронан. — Взгляни на них, им же лет двадцать! Они давно совершеннолетние!
— Да, Магориан, что ты с ними возишься? — фыркнул подскочивший Бейн. — Они без спросу вторглись на нашу землю, ведут себя как хозяева... они должны быть наказаны!
Целая толпа стоявших позади кентавров одобрительно заржала и затопала копытами. Нотт решительно поднял палочку, но тут ему в ухо ударил горячий отчаянный шёпот Гермионы:
— Теодор, прошу тебя!.. Не колдуй, не колдуй против них, они нас растерзают!
Он скрипнул зубами от досады, но палочку всё же опустил. В нём боролись противоречивые чувства: бешенство от того, что нельзя воспользоваться магией против этих полулюдей, негодование, вызванное тем, что Гермиона назвала его именем отца, которого он ненавидел, но при этом и какая-то необъяснимая теплота — она впервые всё-таки назвала его не по фамилии, а в такой критический момент это говорило о многом.
— Всё будет хорошо, — шепнул он ей и повернулся к отряду кентавров, готовый начать сражаться в любую секунду.
— Я требую наказания! — кричал Бейн, роя копытом землю.
— Я тоже! — вторили ему десятки сородичей.
— Замолчите вы сегодня или нет? — всерьёз рассердился Магориан. — Вы называете себя высшими существами, которые умнее и цивилизованнее людей, а сами ведёте себя как дикие лошади!
— Что ты сказал?! — воскликнул Ронан.
— Что слышал, — ответил Магориан. — Вы хотите растоптать девочку просто за то, что она собирала сухие ветки в лесу!
— Ну и что! Она дружит с Поттером, а он работает на Министерство!
И тут Тео не выдержал:
— Она с Поттером сражалась против Того-Кого-Нельзя-Называть! Вы хоть помните об этом? Ей вы обязаны своей свободой, а может, и жизнью!
— Заткнись, человеческое отродье! — рявкнул Бейн, запуская в него несколько стрел подряд, одна из которых всё-таки достигла своей цели.
Тео взвыл от боли: стрела попала в ногу, но не прошла насквозь, а застряла в голени; из раны хлынула кровь...
— Боже! — задохнулась Гермиона, бросаясь к нему и сразу понимая, насколько плачевно его положение. — Пожалуйста, остановитесь! — взмолилась она, обращаясь, главным образом, к Магориану, который был единственным здравомыслящим в этом стаде дикарей. — Что же вы делаете?! Мы... мы, волшебники и кентавры, должны жить в мире!..
— Сейчас получишь свою порцию! — оскалился Бейн, вновь натягивая тетиву. В эту секунду Тео, истекая кровью, нащупал опору в виде поросшего мхом валуна, так кстати оказавшегося рядом, кое-как поднялся и с внезапной силой оттолкнул Гермиону назад, снова за свою спину.
— ХВАТИТ! — прогремел Магориан, видя, что Нотт теперь уже точно намерен применить магию, и понимая, что этот проступок грозит ему и его спутнице верной смертью. — Они получили сполна, и сейчас им самое время убраться вон! — крикнул он, выразительно глядя на непрошеных гостей. Гермиона, спохватившись, потащила Нотта в сторону опушки леса, спеша поскорее скрыться с глаз разъярённых кентавров, которых Магориан тоже пытался разогнать. Они не шли, а ковыляли — тяжело и ужасно медленно, но главным сейчас было уйти как можно дальше, пока кентавры не передумали.
Не пройдя и двадцати шагов, Тео, убедившись, что стук копыт становится всё тише, в бессилии опустился на одно колено и неестественно вытянул вперёд раненую ногу. Гермиона опустилась на корточки рядом с ним: на её испачканном землёй лице блестели слёзы, она вся дрожала, то ли от страха, то ли от холода, — воздух вокруг них, теперь не согреваемый дыханием десятков кентавров, становился всё холоднее.
Тео разорвал форменные брюки по шву до того места, куда попала стрела. Всё было окровавлено, и Гермиона, взглянув на пропитанную кровью ткань, в ужасе прижала ладонь ко рту.
— Чем я могу тебе помочь?.. — умоляюще прошептала она, глядя на торчащий из ноги конец стрелы.
— Надо её... вытащить, — с трудом проговорил Тео, сжимая зубы, чтобы не заорать на весь лес от сводящей с ума боли. — Остановить... кровотечение...
— Хорошо, — неожиданно резко сказала Гермиона, не обращая внимания на дрожь в руках. — Как это сделать?
— Ты... должна будешь... дёрнуть...
— Что?!
— ...изо всех сил, — выдохнул Тео; перед глазами мигали какие-то звёзды, и он уже совсем плохо соображал. — Давай.
— Я... ох! У меня же есть экстракт бадьяна! — вдруг опомнилась она и полезла в сумку в надежде, что проблему можно решить каким-то иным способом кроме выдёргивания стрелы из живой человеческой плоти. — Может, воспользуемся им?
— Отлично... — прохрипел Тео, смутно осознавая, что вот-вот отключится, и понимая сейчас только одно: нужно как можно скорее вытащить стрелу. — Приготовь... он понадобится после... а сейчас дёргай...
Гермиона посмотрела ему прямо в глаза: Нотт уже почти не мог сфокусировать взгляд. Она упрямо сжала прыгающие губы и замотала головой.
— Нет, нет, я не смогу!
— Прошу тебя... Гермиона... — еле слышно сказал он и затих. Его голова медленно опустилась: похоже, он потерял сознание. А Гермиона, не медля больше ни секунды, крепко схватила стрелу в том месте, где она вонзилась в кожу, скинула с себя ботинки и, уперевшись в место чуть повыше раны, с отчаянным воплем вырвала стрелу и с ненавистью отшвырнула её прочь.
Болевой шок привёл Тео в чувство: он очнулся, но не успел даже взглянуть на хлещущую из открытой раны кровь, как Гермиона мигом продезинфицировала её и прижгла обильной дозой бадьяна.
— Мать вашу... Вот же дерьмо!.. — шипел он, едва сдерживая рвущиеся наружу крики; он слишком отчётливо и ясно в данный момент чувствовал, как зарубцовывается рана. Это было самое болезненное, что он испытывал в своей жизни, и сейчас, наплевав на самообладание, мечтал ещё раз отключиться.
В это мгновение его усталый взгляд упал на сидящую напротив Гермиону, сотрясающуюся от нервной дрожи, и он с внезапной остротой понял, что истерзанное тело было достойной платой за ту награду, что он получил. Гермиона была рядом и... Мерлин, она волновалась за него!
— Сейчас, сейчас поможет... — шептала она, скорее сама себе, нежели ему. С той секунды, когда стрела была извлечена, она не поднимала на Нотта глаз — похоже, боялась, что её действия только ухудшили ситуацию.
— Уже помогло... — слабо проговорил он, чуть придвигаясь к стволу росшего позади дерева и легонько касаясь рукой колена Гермионы: та продолжала всё также сидеть на корточках, мелко дрожа.
Почувствовав это слабое прикосновение, она замерла и медленно, неуверенно подняла голову, не осмеливаясь встретиться с Ноттом взглядом. Однако сначала на глаза ей попалась уже почти зажившая рана, и эта картина сыграла решающую роль.
— О... — облегчённо простонала Гермиона и вдруг неожиданно для самой себя прильнула к Нотту, порывисто обнимая его. Он же, будучи знатоком девичьих причуд и тонкостей характера, наоборот ждал этого, и осторожно обвил её руками за талию — осторожно не потому, что боялся любым движением разбередить свою рану, а потому, что не хотел спугнуть этот момент самой настоящей эйфории.
— Как ты себя чувствуешь? — наконец произнесла Гермиона, отстраняясь и обеспокоенно глядя в его побледневшее от всего пережитого лицо.
— Замечательно, — сказал Тео, и это было чистой правдой. Что такое физическая боль по сравнению с тем, что он получил взамен?
— Не строй из себя героя хотя бы сейчас, — пробурчала Гермиона, почему-то краснея.
— Это правда, — его губы тронула лёгкая улыбка. — Да, и... спасибо.
Гермиона вздохнула и нехотя поднялась на ноги. Потом глянула на затянутое облаками небо и зажгла огонёк на кончике палочки. Интересно, который час? И ищет ли их кто-нибудь?
— Слушай, я... пойду приведу помощь, — растерянно сказала она, понимая, что не хочет посвящать в произошедшее своих друзей, а тем более Хагрида, но иного выхода нет: на себе раненого парня она не дотащит, а пользоваться в этом буреломе волшебством было бы крайне безрассудно.
— Подожди, — остановил её Тео, при помощи рук придвигаясь ближе. — Я лучше ещё раз попаду под обстрел, чем покажусь твоим фениксам в таком беспомощном виде. Уж избавь меня от этого позора.
— Фениксам? — переспросила удивлённая Гермиона. После мощнейшего стресса, который она испытала, её отключившийся было мозг заработал с удвоенной силой.
— Ну вы же сотрудничаете с Орденом Феникса, — невозмутимо пояснил Тео.
— Ничего себе! И много ты ещё знаешь про нас?
Он вяло отмахнулся.
— Достаточно. Но можешь не беспокоиться: думаю, я доказал, что на твоей стороне.
— Да уж... — Гермиона на минуту задумалась, а потом снова присела напротив него и прищурилась: — Хотя, зная тебя, можно было предположить, что ты способен устроить это представление, чтобы...
— Ты иногда бываешь такой дурочкой, Грейнджер, — перебил Тео. — У меня просто нет слов.
— Вообще-то я пошутила, — хмыкнула она. — И что, я снова «Грейнджер»?
А вот сейчас он был готов отдать всё, что у него было за душой, чтобы запечатлеть этот потрясающий момент на фотоаппарат, камеру, да любую магловскую штуковину! Гермиона смотрела на него так, как смотрит типичная жена на своего нерадивого супруга, который что-то ей обещал и в итоге не выполнил. В её взгляде был укор, недоверие, надежда, но также сквозила и хитринка; этим взглядом она словно говорила «Я так и думала, что ты останешься таким же, как и был, что бы ни случилось!»
— Поцелуй меня, — вдруг сказал он, нахально улыбаясь. — Сама.
— Вот ещё! — вспыхнула Гермиона и снова вскочила. — Так, хватит. Нужно думать о том, как добраться до замка. Уже, наверное, за полночь, и нас могут хватиться...
— Могут? — удивился Тео. — Я был уверен, что твои закадычные друзья уже должны были перешерстить весь Запретный лес! Где же они, а?
Гермиона всплеснула руками.
— Не знаю. Должны искать и наверняка ищут... Но ты же не даёшь мне их даже позвать!
— Постой-постой, — прервал её Тео, аккуратно расправляя закатанную штанину от колена вниз; рана совсем затянулась, остался лишь небольшой шрам. — Я не хотел, чтобы они видели меня в таком состоянии. А ты-то можешь идти к ним, ради Мерлина.
Он пригласительным жестом указал на неясный просвет между деревьями, но потом опёрся руками о землю и вновь принялся потихоньку вставать.
— Ну уж нет! — выпалила Гермиона, подлетая к нему и пытаясь помочь: как Нотт ни старался, со стороны было прекрасно видно, насколько ему тяжело.
— Не стоит, Грейнджер, — снисходительно сказал он, всё-таки поднимаясь и становясь на обе ноги. Боль пронзила раненую ногу; конечно, она не была такой уж острой, но всё же приятного было мало.
— Порой ты меня просто бесишь! — призналась Гермиона, сжимая кулаки и уже открыто злясь на него. — То поцелуй его, то иди куда подальше...
— Я сказал «к друзьям», а не «куда подальше», — сразу поправил Тео. — И уясни себе на будущее, Грейнджер: ты мне нужна целиком. Понимаешь? Или ты со мной, или не со мной. Всё очень просто. Меня не устраивает вариант, при котором ты будешь лечить мои царапины, но при этом прятать меня, боясь непонимания своих однокурсников. Что они там подумают, что скажут... Будешь приходить на мои тренировки, но на матчах болеть за Гриффиндор. Будешь встречаться со мной, но все праздники отмечать с друзьями. Нет, так не пойдёт.
Гермиона ошалело слушала его, не имея возможности вставить хоть слово и с каждой новой репликой всё больше поражаясь его наглости.
Да что он о себе возомнил!
— Я совершенно ничего не понимаю. Кто тебе сказал, что я вообще захочу встречаться с тобой?!
Нотт ответил всего двумя словами:
— Твои глаза.
Гермиона покраснела до корней волос и поспешила отвернуться. Как раз подул ветер, и она воспользовалась моментом, чтобы скрыть пылающие щёки за поднятым воротником пальто.
— Пойдём, ты вся замёрзла, — сказал Тео, делая пробный шаг. Нога ныла чуть сильнее, когда он опирался на неё, но в целом было терпимо.
Они двинулись в путь. Ветер понемногу разгонял плотные облака, и на небе то там, то здесь появлялись далёкие звёзды. Прошло уже добрых полчаса, а они добрались только до лесной опушки. Вокруг никого не было, свет в хижине Хагрида не горел. Это означало, что лесничий либо спит, либо ищет пропавшую старосту школы.
— Давай я помогу, — в очередной раз предложила хромавшему Гермиона, сердце которой, при всей той ярости, что он в ней вызывал, всё же сжималось от сострадания. Глядя на стойко выдерживающего боль, но то и дело корчившегося Нотта, она ненароком вспомнила, что чувствовала, когда на Дине горел его собственный галстук, и ужаснулась.
Да, ей было страшно за Дина и — да, она готова была порвать Нотта на мелкие кусочки за то, что он вытворял с её другом, но... Эти эмоции не были и вполовину такими сильными, как те, которые она испытала сегодня: сначала, когда Нотт закрыл её собой от целого табуна разъярённых кентавров, потом, когда Бейн пустил в него стрелу, и позже, когда она её вытаскивала...
Господи, да что это со мной? Неужели этот слизеринец мне дороже друзей, которые давно стали моей второй семьёй? Нет, нет, не может быть. Когда же это произошло? Когда всё изменилось? Я ведь даже не успела заметить, как начала испытывать к нему что-то...
Что-то, совсем не похожее на ненависть.
В груди застучало так часто, что сердцебиение превратилось в один нескончаемый ритм, а взволнованная Гермиона и внешне непроницаемый Тео уже пересекли луг и приближались к замку. Ветер дул всё сильнее, замедляя их и без того небыстрый ход, и Гермиона, хоть и была охвачена пламенем всё больше завладевающего ею чувства, тем не менее ёжилась от пронизывающего ветра, кутаясь в пальто и шарф.
— Слушай, Грейнджер, я серьёзно: оставь меня и иди греться в свою гостиную, — ответил Тео уже в который раз. — Я доберусь сам.
В упрямстве они не уступали друг другу: на это заявление Гермиона неизменно отвечала, что бросить его сейчас — ниже чести гриффиндорца, и вновь предлагала своё плечо в качестве опоры. Но Тео тоже был непреклонен, хоть и понимал: принять её помощь означало получить отличную, легальную возможность обнять её, и это, помимо того, что действительно послужило бы ему опорой, ещё бы и спасло Гермиону от холода. Но кроме всего прочего Тео понимал, что если сейчас коснётся её, то уже не отпустит, и до школы они не дойдут даже к утру.
— Да, кстати, никогда больше не называй меня так, — сказал он, чтобы отвлечься от не самых уместных в данной ситуации мыслей.
— Как? — нахмурилась Гермиона, безуспешно пытаясь что-то вспомнить.
— «Теодор»... — с отвращением произнёс он, чем ещё больше её удивил.
— Но почему? Это же... твоё имя.
— Так звали моего отца — полным именем. А я, как ты уже, вероятно, догадалась, питаю к нему далеко не самые тёплые чувства и не хочу, чтобы меня хоть что-то связывало с ним.
— Это бессмысленно, — пожала плечами Гермиона. — Если следовать этой логике, то ты и от фамилии должен отказаться.
— Не угадала, Грейнджер, — усмехнулся Тео, — фамилия — это главный отличительный признак рода. Да, мой отец был в нашем роду тёмным пятном, но это не значит, что я должен перестать чтить память своих предков. Теперь понятно?
— Ох, эти ваши традиции... — она скептически поджала губы, туже затягивая шарф. — Как тяжело быть аристократом.
— Да нет, как видишь, я справляюсь, — хмыкнул он; ему по-прежнему нравилось, когда Гермиона начинала нервничать, а сейчас именно это и происходило.
— Ну ладно, — со вздохом раздражения сказала она, когда они подошли к боковой башне замка, и Тео заклинанием отпер дверь. — Как же тебя тогда называть?
— Можешь «мистер Нотт», — усмехнулся он, медленно поднимаясь по лестнице. — Ну а если серьёзно: те немногие, кто ещё со мной общается, зовут Тео. Я привык. Хотя бы не как отца.
— Хорошо, — Гермиона снова поджала губы. — Но ты станешь Тео только тогда, когда научишься и меня называть по имени.
— А, ну то есть когда ты наконец сама меня поцелуешь?
— Иди ты к чёрту!
Они дошли до гобелена, который закрывал выход на третий этаж, и Тео уже собирался отогнуть полотно, как вдруг сверху послышались голоса.
— Ну где же она?! Джинни, ты была в библиотеке?
— В первую очередь! — ответила явно встревоженная Джинни. — А ванную старост проверяли?
— Проверяли... — донёсся голос Симуса. — И Большой зал, и туалеты, и все коридоры... Она как сквозь землю провалилась!
— Зачем только мы отпустили её в лес одну! — в отчаянии воскликнула Астория.
В этот момент Гермиона повернулась к Нотту с торжествующим видом:
— Вот видишь, они меня ищут!
Он и бровью не повёл.
— Гринграсс права: нечего было отпускать тебя в Запретный лес в одиночку. Тогда и искать бы не пришлось.
Гермиона вздохнула, мысленно соглашаясь.
— Ладно, я должна пойти к ним. Ты... доберёшься сам?
— Грейнджер, иди уже, — рассмеялся Тео. — Доброй ночи... вернее, утра.
С этими словами он отодвинул полотно и чуть подтолкнул Гермиону вперёд, а сам стал по возможности быстро спускаться по лестнице, уже слыша доносящиеся сверху радостные возгласы друзей старосты школы.
Гермиона была благодарна Джинни, Астории и остальным за то, что они так рьяно искали её (Хагрид так и вовсе до сих пор бродил по Запретному лесу, и Дин был вынужден вернуться к его хижине, чтобы дать сигнал о том, что с Гермионой всё в порядке), но внезапно навалившаяся усталость была поистине невыносимой, поэтому она обошлась коротким объяснением своего исчезновения: она просто заблудилась в лесу.
Переволновавшиеся за неё друзья готовы были засыпать её вопросами, но Падма, проявив свойственную ей чуткость, остановила их.
— Пойдёмте спать, ребят, — сказала она, видя, что Гермиона едва передвигает ноги. — Не хватало ещё попасться Филчу. Завтра поговорим, ладно?
Когтевранцы и гриффиндорцы разошлись, и последних долго не хотела пускать Полная Дама, смотревшая, наверное, уже десятый сон. Её пришлось будить; это заняло столько времени, что даже Дин уже успел вернуться от Хагрида.
— Ну пожалуйста, не сердитесь на нас! Лео фортис!
В конце концов Полная Дама всё-таки открыла проём, и ребята, которых уже тряс сонный озноб, скользнули в приятное тепло своей гостиной.
Ложась спать, Гермиона прокручивала в голове все события за последние несколько часов. Она была почти уверена, что назавтра всё это покажется ей глупым сном. Не было никакого гиппокампа, кентавров, Нотта...
Он защищал меня. Не атаковал и не провоцировал, а защищал. Это не может быть правдой, но это так. И это потрясающе.
Тео...
Я что, уже мысленно называю его по имени? Великолепно.
И всё-таки приятно, когда за тебя вступаются и заботятся о тебе. Когда наконец можно почувствовать себя хрупкой маленькой девочкой.
С этими мыслями Гермиона, улыбаясь безмятежной улыбкой, провалилась в сон.
С наступлением ноября на замок опустился густой туман, время от времени разбавляемый противным, но неизбежным «снегодождём». Квиддичные тренировки зачастую проходили не в самых благоприятных условиях, и Падме, наблюдавшей из окна своей спальни за продрогшими, вымокшими до нитки спортсменами, всё чаще приходила в голову мысль, что, пожалуй, хорошо, что она не играет в квиддич.
Когтевран готовился к матчу против Слизерина, но привычный накал страстей, предшествующий самой игре, никоим образом не касался отношений Падмы и Малфоя. По мере усложнения предметов, которые они изучали, а также заданий, которые необходимо было выполнять — и выполнять не просто, а блестяще, как требовали преподаватели — они всё больше сплачивались и были готовы в любую минуту поддержать друг друга.
У Падмы был заметный прогресс в легилименции: с каждым новым уроком она всё лучше противостояла воздействию Уильямсона, и тот не переставал ею восхищаться. Однако постоянные нагрузки не могли пройти даром. После памятного похода к гиппокампу, внезапного исчезновения Гермионы в лесу и, главное, из-за недомолвок с Дином у Падмы в результате стресса случилось что-то вроде временной утраты способностей.
На этот раз они с Драко экзаменовали друг друга, и Падме выпало первой читать его мысли. Малфой давно научился выдавать то, что хотел, а не то, о чём на самом деле думал, и на этот раз Падма увидела в его мыслях ничью между их факультетами в ближайшем матче. Ей было приятно, и она уже с улыбкой опустила палочку, как вдруг подумала: последний матч в сезоне Когтевран играет против Гриффиндора, и Дин, как капитан, конечно приложит все усилия, чтобы выиграть его... Да, разумеется, она была его персональной болельщицей, но и за свой факультет болела не менее сильно. Если выиграет Гриффиндор...
Почему-то сейчас ей казалось, что это будет поражение, нанесённое Дином лично ей.
Всё хорошее настроение мигом улетучилось. Пока Падма убеждала себя, что до последнего матча ещё очень далеко и не стоит пока забивать этим голову, Малфой молча наблюдал за ней: он видел, что в его соратнице происходит какая-то внутренняя борьба. Падма изо всех сил попыталась отогнать лишние мысли и освободить сознание для того, чтобы показать Драко что-нибудь нейтральное. Однако ей это не удалось.
Применив заклятие «Легилименс» без особого усердия, чтобы не мучить разум Падмы, Малфой принялся читать её мысли и с первой же секунды понял, что перед ним появляются картины всего произошедшего ночью тридцать первого октября. Вот школьники идут за Хагридом, вот зовут из воды чудо-животное, вот гладят его и кормят... Всё было спокойно.
Потом пропала Гермиона. Падма не видела смысла показывать Малфою сами поиски, и с этого момента попробовала думать о чём-то другом, однако у неё ничего не вышло. Она пыталась восстановить контроль над роящимися в голове образами, но два из них никак не хотели покидать её сознание: Гермиона, растерзанная зверьми Запретного леса — именно этого Падма больше всего боялась в ту ночь — и порядком взволнованный Дин, продирающийся сквозь колючие кустарники и тщетно зовущий Гермиону.
По тяжёлому дыханию Падмы Малфой понял, что она уже плохо контролирует свой разум, и поспешил отменить заклинание. Когтевранка бессильно опустилась на ближайший стул.
— Ты в порядке? — спросил Драко, всматриваясь в её усталое лицо. — Как себя чувствуешь?
— Нормально... — ответила она еле слышно. — У меня ничего не выходит. Первый раз такое.
— Это бывает, ты же знаешь... — Малфой замолчал, но спустя несколько секунд заговорил вновь: — Почему ты не рассказала мне, как пропала Гермиона?
— Но разве Астория...
— Она сказала лишь, что Гермиона заблудилась в лесу и в итоге нашлась сама.
— Ну да... А что не так?
— Я думал, она исчезла по дороге в замок, а, оказывается, это случилось ещё на берегу. У меня словно паззл в голове сложился: Нотт.
— Что — Нотт? — непонимающе уставилась на него Падма.
— Он ушёл как раз около восьми вечера, когда вы и собирались идти смотреть этого гиппокампа. Он знал, во сколько вы пойдёте к Хагриду. Наверняка он слышал, как Астория говорила мне время и место.
— Подожди... ты думаешь, что он причастен к исчезновению Гермионы?
— Пока я просто не исключаю такую возможность. Всё выходит слишком гладко.
— Да, ты знаешь, — Падма даже оживилась: всё указывало на то, что догадка Малфоя верна, — Нотт с самого приезда преследует Гермиону, устраивает показательные выступления, шантажирует... Может, в Хэллоуин он хотел наложить на неё непростительное заклятие? А что — ночь, лес, да ещё и праздник. В такое время её бы нескоро хватились.
— Непростительное? Не думаю, что он снова начнёт этим промышлять, — сказал Драко, крепко задумавшись. — Что-то здесь не так. Конечно, я не знаю Нотта настолько хорошо, чтобы быть уверенным на сто процентов, но могу сказать, что он очень изменился. Он мечтает забыть всё, что творил в прошлом году, все эти истязания полукровок...
Но Падма решительно тряхнула головой.
— Не соглашусь с тобой. Нотту незнакомо милосердие, раскаяние, да и вообще какие-либо светлые чувства. Я не верю в то, что он мог стать другим человеком. Он бессердечен, его душа давно сгнила, он сам разрушил её своими бесчисленными Круциатусами.
— Падма, — мягко прервал её Малфой, — ты же сама говорила, что любой человек может измениться.
— Это не тот случай, — резко возразила она, сверкая глазами. — Ему нельзя доверять! Бедная Гермиона, она была так измучена после возвращения из Запретного леса... Наверное, до сих пор ходит под заклятием Империус, а мы и не замечаем!
— Успокойся, — уже твёрже сказал Драко, видя, что Падма всерьёз начинает паниковать. — У тебя, похоже, нервное истощение.
— То есть? — она сделала вид, что не понимает, о чём он говорит.
Малфой принялся мерить шагами комнату.
— Все эти наши занятия, постоянное вторжение в разум, постоянный напряг — это же не проходит бесследно. У меня хоть есть способы релаксации — квиддич и моя девушка. А ты... извини, но я всё понял по твоим сегодняшним мыслям.
— И что же ты понял? — спросила Падма, готовая вот-вот расплакаться; Малфой снова был прав.
— Всё дело в Дине.
Повисла тишина, прерываемая лишь стуком туфель Драко о каменный пол класса. Падма бессильно склонила голову, позволяя рвущимся наружу воспоминаниям о Дине заполнить наконец всё её сознание. После Хэллоуина он ни минуты не выходил у неё из головы; его улыбка, то прикосновение к её руке, когда он вложил в неё медовую ириску, так взволновали Падму, что она не могла прийти в себя даже спустя полмесяца. Помимо всего прочего, это душевное волнение подогревалось редкими случайными встречами в коридорах или Большом зале: красноречивый пристальный взгляд Дина заставлял её в прямом смысле гореть — одновременно от желания, стыда и гнева на себя, и Падма понимала, что нужно было на что-то решаться, иначе эта тоска, эта неутолённая страсть просто сожжёт её изнутри.
— Да... — прошептала она. — Всё дело в нём, Драко, ты угадал.
— Ну что я могу сказать, — откликнулся Малфой с дальнего конца класса, — бросайте валять дурака и встречайтесь как все нормальные люди.
— Кто бы говорил, — покачала головой Падма. Теперь, будучи в курсе отношений Малфоя с Асторией, тщательно скрываемых в течение полутора лет, она могла с лёгкостью отвечать на советы подобного рода.
— А это, как ты говоришь, не тот случай, — улыбнулся Малфой, мимоходом бросая на дверь заклятие недосягаемости и возвращаясь к начатой теме. — Так вот, что касается Нотта... Я взвесил все «за» и «против» и пришёл к выводу, что всё же склонен ему доверять. Падма, выслушай меня. Он во многом меня повторяет: наши семьи, особенно отцы, — тут он закатил глаза, — поставили нас в такие обстоятельства, в которых пришлось играть нужную роль. Но это всего лишь роль, а не истинное лицо. Я чертовски устал быть под маской все эти годы! И Нотт, думаю, тоже. Именно поэтому я уверен, что он изменился. При его складе характера это неизбежно. Он тоже устал от всего этого кошмара, ему не хотелось мучить полукровок, не хотелось прислуживать Кэрроу... но неповиновение тогда каралось очень жёстко.
— Да, но тебя хотя бы держала метка, а у Нотта и этого нет! Он мог просто отказаться! Были и другие желающие исполнять наказания, вон взять хотя бы Крэбба с Гойлом.
— Отказаться? — с сомнением произнёс Малфой. — Это вряд ли. Кэрроу сразу почуяли бы что-то неладное, и всё это вылилось бы в самосуд. Как раз потому, что у Нотта не было Чёрной метки, а также потому, что его отец был в немилости у Волан-де-Морта, Тео приходилось даже хуже, чем мне.
— Но зачем тогда он вернулся в школу? Если ему было плохо при режиме Кэрроу, то уж сейчас, при Макгонагалл...
— Да как раз наоборот.
Падма выжидательно посмотрела на Малфоя. Тот остановился посреди класса и повернулся к ней.
— Мне кажется, он всё-таки на светлой стороне.
Падма так и замерла, не находя нужных слов, чтобы выразить своё изумление. Нотт на светлой стороне? Да конечно!
— С чего ты взял? — наконец спросила она, с подозрением вглядываясь в глаза Драко. — Ты сам случайно не под Империусом?
— Проверь.
Падма достала палочку.
— Финита Инкантатем!
Ничего особенного не произошло, и Малфой пожал плечами:
— Вот видишь, со мной всё нормально, я отвечаю за свои слова. Падма, я знаю, что ты умеешь хранить секреты, а потому хочу сказать тебе кое-что... кое-что очень странное. Только не удивляйся и не думай, что я в бреду. Так вот... Волан-де-Морт жив, — он сделал паузу, в течение которой Падма взирала на него в немом шоке. — Он беспомощен, он слабее самого захудалого призрака. Он в таком же состоянии, как и тогда, семнадцать лет назад, когда ему не удалось убить нашего знаменитого Поттера. Возможно, даже хуже. Но это не меняет данного факта: он до сих пор жив.
Тень неприятных воспоминаний промелькнула на лице Малфоя, но он взял себя в руки и продолжил:
— Теперь перейду к главному. Нотт не может спать спокойно — и в прямом, и в переносном смысле — пока Волан-де-Морт существует среди нас. Похоже, он решил его уничтожить. Но вот в чём проблема: он не знает, где находится это жалкое существо, которое совсем недавно угрожало поработить нас всех. Когда Нотт поделился со мной своими соображениями, мне в голову сразу пришла идея, что останки Волан-де-Морта покоятся где-то в глубинах Министерства магии... ты понимаешь, о чём я?
— Понимаю, — отозвалась Падма, всё ещё пребывающая в некотором ступоре. — Но как узнать наверняка?
— Я пытался собрать хоть какую-то информацию через свои источники, но ничего не вышло. Во-первых, большинство людей, которые, возможно, и могли бы помочь раньше, теперь доверяют мне примерно так же, как ты Нотту, а во-вторых, в это дело нельзя посвящать слишком много людей.
— А твой отец? У него же остались какие-то связи в Министерстве.
Драко невесело усмехнулся.
— Весьма сомнительные... Последние полгода он бывал в Министерстве только в качестве допрашиваемого. Но это не главное. Он не может обратиться ни к кому из невыразимцев.
— Но почему? — нахмурилась Падма.
— Из-за той истории с вашим знакомым, Бродериком Боудом.
Падма выглядела ещё более озадаченной.
— Он, конечно, погиб при крайне странных обстоятельствах...
— Да. Этим «странным обстоятельствам» поспособствовал мой отец.
— Что?! — воскликнула Падма. — Нет, не может быть!
Малфой снова начал ходить туда-сюда по классу.
— Боуд был задушен дьявольскими силками. Но откуда бы такому опасному растению взяться в больнице святого Мунго, где полно целителей? Всё очень просто. Боуд был нужен Волан-де-Морту для... для одного задания, и он его выполнил, будучи под заклятием Империус, однако отчаянно сопротивлялся ему. Его разум сильно пострадал, и Боуд угодил в Мунго. Там, однако, он быстро пошёл на поправку, но его выздоровление совершенно не входило в планы Волан-де-Морта. И тогда мой отец — конечно, инкогнито — послал ему безобидный цветок в качестве подарка на Рождество. Я думаю, что, едва Боуд его коснулся, растение ожило и задушило его...
— Какой кошмар! — ахнула Падма. — Драко, как же так?
— Вот так, — мрачно произнёс он, уставившись в пол.
— Но почему ты рассказал мне об этом? Это всё-таки твой отец.
— Как я уже сказал, ты умеешь хранить секреты, ну и потому, что... Могу я попросить тебя об одолжении?
— Да, конечно, — не раздумывая, ответила она.
— Нужно узнать, где останки Волан-де-Морта. Точнее, проверить мою версию насчёт Отдела Тайн.
Падма подняла брови.
— Ты думаешь, что моя семья, помимо Боуда, дружит ещё с половиной всех невыразимцев Британии?
— Нет. Но вы — семья чистокровных волшебников, которые близко общались с самим Бродериком Боудом. И вполне вероятно, что хоть с кем-то у вас остались связи. А самое важное то, что ты чуть ли не единственный человек, на помощь которого я могу рассчитывать.
— Ну, то есть, по сути-то я помогаю не тебе, а Нотту, — заключила она, поднимаясь со стула.
— Ты помогаешь всему магическому сообществу, — серьёзно сказал Малфой.
Падма задумалась над его словами. В конце концов, Драко не раз выручал её, и если забыть о Нотте, то помочь она была просто обязана.
— Хорошо, — сказала она, снимая заклятие с входной двери. — Я сейчас же напишу родителям.
После Хэллоуина и полной событиями ночи в Запретном лесу всё снова вернулось в привычный учебный ритм. Но Гермиону, вопреки всякому здравому смыслу, это не устраивало.
Как она и подозревала, уже на следующее утро всё случившееся казалось ей сном, и лишь расспросы Джинни и Астории могли убедить её в обратном. Кроме подруг верить в реальность произошедшего помогал, как ни странно, Дин, который был настолько рад благополучному возвращению «потеряшки», что теперь беспрестанно шутил на эту тему. Однако всё это стиралось перед тем, что тревожило Гермиону больше всего: шли дни, а Нотт ни словом, ни действием не показывал, что между ними было своего рода сближение. Встречая его в коридорах, она первое время украдкой приглядывалась к его походке, но и здесь её ждало разочарование — Нотт бодро шагал по замку и совершенно не хромал. Более того, в один из самых промозглых ноябрьских вечеров Гермиона видела из окна библиотеки, как тренируется квиддичная команда Слизерина: Нотт с бешеной скоростью носился на метле и выглядел абсолютно здоровым и довольным жизнью.
В начале месяца Виктор снова уехал на очередную игру болгарской сборной, но Гермионе сейчас было и не до него. Признавшись самой себе в том, что Нотт ей небезразличен, она приняла это как данность, к тому же сердце услужливо подсказывало, что бороться с этим совершенно нет смысла. И вот что странно: чем меньше объект её растущего с каждым днём интереса обращал на неё внимание (а точнее, не обращал вовсе), тем больше он её привлекал. Но Гермиона, уже сталкивавшаяся с таким поведением в отношениях с Роном, тоже была начеку, и даже когда Нотт оказывался рядом — на трансфигурации, зельях и защите от Тёмных искусств — старалась ничем не выдать своих чувств, которые понемногу, но неуклонно всё сильнее разгорались внутри неё.
Она знала, что нужно Нотту: она должна была сказать, что согласна встречаться с ним, и тогда, конечно, он бы не просто вновь обратил на неё внимание, а, скорее всего, вообще ни на шаг не отпускал бы от себя, страшно бахвалясь тем, что завоевал-таки непокорную старосту школы.
Но упрямство и чувство собственного достоинства наотрез отказывались слушать зов сердца, и Гермиона продолжала сохранять невозмутимый и непринуждённый вид, беря пример с того, по кому это сердце уже всерьёз начинало томиться.
Кроме того, её по-прежнему беспокоило, что кто-нибудь из друзей, прежде всего зоркая Джинни, заметит в ней эту сильную перемену, но, как показывало время, она всё-таки научилась прятать эмоции в дальний уголок своей натуры.
Жизнь факультета текла своим чередом: Джинни, прибегая с тренировок, то и дело строчила письма Гарри, а он так же часто ей отвечал, присылая теперь министерскую сову — после гибели Букли он так и не завёл себе новую почтовую птицу. Невилл встречался с Ханной Аббот, Парвати и Лаванда как обычно пропадали на трибунах квиддичного стадиона, а Дин по вечерам, если оставались силы после кучи домашних заданий, занимался тем, что рисовал гиппокампа на основе фотографии, сделанной Асторией. Рядом с ним частенько сидел и Симус, но работать не мешал; Астория же, если была неподалёку, то не упускала возможности заглянуть в холст, пытаясь корректировать работу Дина, и временами у них возникали жаркие, но вполне миролюбивые споры.
С каждым днём осень всё больше походила на зиму: промозглый, пропитанный сыростью воздух становился всё морознее, в небе всё чаще порхали снежинки, и Гермиона давно перестала смотреть на потолок Большого зала по утрам, чтобы узнать погоду — та всё равно была довольно однообразной.
Но несмотря на окруживший замок ноябрьский холод, в душе у гриффиндорки, напротив, всё пылало. Теперь Нотт перестал смотреть на неё, когда встречал в коридорах или Большом зале, и даже на уроках Гермиона больше не чувствовала его прожигающего насквозь взгляда. Она была вынуждена признать, что его невнимание беспокоит её гораздо больше, чем оказываемое раньше повышенное внимание, и едва сдерживалась, чтобы не подойти к слизеринскому столу и не спросить его в лоб, какого Мерлина происходит. Тогда она даже не догадывалась, что Нотт только этого и добивался.
Одна неделя сменяла другую, стремительно приближая декабрь, а вместе с ним и ЖАБА. В гостиных факультетов только и было разговоров, что об экзаменах; эта тема переплёвывала квиддич, походы в Хогсмид и даже Рождественский бал. Как-то раз, выходя из дверей Большого зала, Гермиона в не совсем естественном для неё ключе думала о том, что ей, пожалуй, повезло сдавать ЖАБА не сейчас, вместе с однокурсниками, а лишь в июне. Она окончательно пришла к этому выводу, услышав за ужином откровения Элоизы Миджен, изливающей душу подружке из Пуффендуя: обе не находили себе места, как в лихорадке трясясь уже от одного слова «экзамены» и с каждым новым приступом паники всё больше убеждая себя в том, что однозначно провалятся, причём по всем предметам сразу. Поднимаясь по лестнице, Гермиона улыбалась, вспоминая себя на пятом курсе во время сдачи СОВ — тогда ей казалось, что ничего важнее оценок «превосходно» на всём белом свете и быть не может.
Как много изменилось с тех пор... Сейчас смотрю на это через призму времени и недавних событий, и вся предэкзаменационная суета кажется такой мелочной и несущественной.
Хотя ещё поглядим, как я заговорю, когда придёт мой черёд сдавать ЖАБА.
Размышляя обо всём этом, она так глубоко погрузилась в свои мысли, что не заметила неотступно следующую за ней тень.
Тео не прекращал наблюдения за Гермионой в течение всех этих недель — правда, исподтишка или находясь под Маскирующими чарами. Когда же он был открыт её взору, то демонстрировал абсолютную незаинтересованность, напуская на себя маску безразличия. Он считал, что неплохо разбирается в женской психологии, и после их приключений в Запретном лесу знал наверняка, что теперь Гермиона кардинально изменит к нему своё отношение. Тогда в её глазах он увидел сочувствие, тревогу и страх, но не перед ним, а за него. Его бы унизила её жалость, но такое единодушие — это совсем другое. Она не на шутку волновалась за него, когда он карабкался по камням с простреленной ногой, и Тео с усмешкой думал о том, что он, чёрт возьми, даже отчасти благодарен кентаврам за их негостеприимство.
Вот и сейчас, за ужином, от его проницательного взгляда не уклонилось её волнение, а самое главное — он заметил, как внимательно она смотрела на слизеринский стол, уже не скрывая своего любопытства. Она искала его, желая и в то же время боясь его увидеть.
Это подстегнуло его и без того не слабый интерес. Была пятница — день, завершающий рабочую, напряжённую, практически бессонную для него неделю. Нравоучения Малфоя с Забини, нытьё Джорджины, конфликт с Монтегю, возникший буквально на пустом месте и грозивший Тео вылетом из команды — всё это давило на него, и лучшую разрядку ему могло дать только общение с Грейнджер — будь то очередная перепалка или поцелуй, это уж как карта ляжет.
Всё было как всегда: чем больше проходило времени с последней «нормальной» ночи, когда Тео спал, хрипя во сне и раздирая очередную простынь, тем раздражительнее он становился. Всё вокруг его злило, заводя с пол-оборота, и лишь Гермиона была для него своеобразным источником энергии. Видя её нервозность на совместных уроках, в коридорах и Большом зале, прекрасно зная, что это связано с ним и только с ним, Тео получал самое настоящее наслаждение. Это отдавало какой-то неправильностью, абсурдностью, но, говоря прямо, в его тяге к этой девушке по определению не могло быть ничего правильного.
Поднявшись по мраморной лестнице, Гермиона свернула в коридор второго этажа и направилась к кабинету профессора Батшеды Бабблинг, преподающей древние руны. Тео следовал за ней по пятам, не издавая ни звука.
Какого чёрта ей там нужно?
Не прошло и минуты, как Гермиона вышла из класса с целой пачкой пергаментов — наверное, каких-либо проверочных работ — и чуть не налетела на Нотта, снявшего с себя чары: ему надоело скрываться.
— Боже! — от неожиданности она не удержала пачку в равновесии, и часть работ посыпалась на пол. — О нет...
Тео одним взмахом палочки собрал пергаменты и с великодушной снисходительностью протянул их Гермионе.
— О чём мечтаешь, Грейнджер? — насмешливо сказал он.
— Явно не о тебе, — фыркнула она в ответ, чувствуя, как ускоряется сердцебиение.
Чёртов слизеринец, я была для тебя пустым местом весь последний месяц, а теперь ты возникаешь словно из ниоткуда и ещё смеешь спрашивать, о чём я мечтаю!
Тео прожигал её взглядом, читая всё по выражению лица.
— Ты подумала?
Гермиона знала, о чём он спрашивает, и внезапно разозлилась:
— Я не хочу, чтобы меня видели с тобой!
— Считаешь меня недостойной партией? — с тихой угрозой в голосе сказал Тео. Ещё минуту назад он не хотел пугать её, но сейчас решил пойти ва-банк.
— Нет, — честно ответила Гермиона, чувствуя, как всё внутри горит от совершенно неуместного в данный момент желания почувствовать жар его губ. Тот поцелуй у колонны был так давно, но от одного воспоминания о нём у Гермионы кружилась голова. — Но пойми и ты меня! Я всегда была на стороне светлых сил, всегда боролась против таких, как твой отец... — тут она заметила, что Нотт скривился, и поспешила внести ясность: — Допустим, сам ты не такой, но кто будет разбираться? Если я соглашусь, все сочтут это предательством.
Тео молчал несколько секунд. Потом ухмыльнулся.
— Не думал, что ты такая ведомая, Грейнджер, — сказал он, видя, как к щекам Гермионы приливает краска, но не дал ей вставить ни слова. — Тебя, оказывается, волнует мнение толпы... Это признак неуверенности в себе, знаешь ли.
— Ты просто пытаешься заставить меня встречаться с тобой всем назло! — воскликнула Гермиона.
— Пойдём, — вдруг сказал он, хватая её за локоть.
— Куда?! — она попыталась вырвать руку.
— В учительскую, — невозмутимо ответил Тео, крепко держа её. — Ты же туда понесёшь эти работы?
Гермиона закусила губу: она ведь совершенно забыла о пачке пергаментов, которые ей и правда поручено было отнести в учительскую. И как же этот человек влиял на неё! Внутри всё кипело, она не знала, куда отвести взгляд, что говорить и что делать. Близость Нотта, его дыхание, аромат чуть терпких мужских духов, рука, держащая её — всё это сводило с ума, особенно после такого долгого перерыва, что он ей устроил. Её тело и разум существовали будто отдельно друг от друга, и тело откликалось на любое действие Нотта с пугающей пылкостью. Разум приказывал ей держаться до конца, тело же мечтало сдаться.
Она шла по лестнице как в тумане, сердясь и вместе с тем ликуя из-за его присутствия рядом. Краем сознания она понимала, что запутывается всё больше, что пора прекратить эту неопределённость. Но «прекратить» означало либо порвать с Ноттом, либо начать серьёзно встречаться с ним.
«Серьёзно»... Что означает это слово? Что я буду ходить с ним в Хогсмид и на балы? Конечно, нет. Это всё детские сказки. Для такого, как он, встречаться значит быть его... во всех смыслах. Мерлин! А для меня это будет означать предательство памяти о войне и всего того, за что я боролась и чего добилась.
Они подошли к учительской, вход в которую охраняли две горгульи наподобие тех, что стояли у кабинета директора. Гермиона покосилась на своего спутника: горгульи требовали пароль, а нужно ли было, чтобы Нотт его знал?
— Да, Грейнджер... — с издевательским укором протянул Тео, — ты исправно продолжаешь убеждать меня в своей неуверенности. Раньше ты не была такой мнительной.
— Откуда ты знаешь, какой я была раньше! — она вновь начинала сердиться.
— Я знаю о тебе гораздо больше, чем ты думаешь. Да и к тому же — ты уже забыла о фениксах?
Гермиона сразу стушевалась, качая головой и находясь в полном смятении от собственной рассеянности. Было такое впечатление, что кто-то без конца применял к ней умопомрачающее заклинание...
И тут её осенило. В мгновение ока она выхватила палочку и направила в сторону Нотта:
— Конфундус! — и тут же, не медля, назвала горгульям пароль: — Полтергейст.
Тео, не меняясь в лице, распахнул перед ней дверь учительской. Большая комната, обшитая деревянными панелями и уставленная разномастными кожаными креслами, была пуста. Гермиона прошла прямиком к книжному шкафу в дальнем углу, открыла застеклённую дверцу и стала аккуратно укладывать пергаменты на одну из полок.
Тео неслышно подошёл сзади. Он не крался, не выверял каждый шаг; быть тихим и незаметным у него получалось само собой, как у ягуара, выслеживающего свою лань.
— Ты сильно ошибаешься, моя девочка, если думаешь, что я не соорудил вокруг себя щит, — прошептал он, подходя вплотную и прислоняя Гермиону к прохладному стеклу шкафа. — Принимая в расчёт твой буйный характер, я предпочёл заранее позаботиться о себе.
Гермиона вздрогнула, но совсем не от страха. Она подсознательно ожидала этого и своим заклинанием только спровоцировала Нотта. А он уже не мог от неё оторваться.
Убрав в сторону непослушные каштановые волосы, Тео прижался губами к её виску. Гермиона шумно выдохнула, и это послужило для него сигналом к действию. Властно обняв её за плечи, он еле ощутимо поцеловал её за ухом, а потом спустился ниже, к изящной шее, интуитивно догадываясь, что Гермионе обязательно понравятся его прикосновения там.
Она будила в нём такой огонь страсти, который не могла вызвать ни одна другая девушка во всей школе и за её пределами. Желание обладать ею переполняло его; оно было безрассудным, непреодолимым, диким, и Тео, повинуясь своим порывам, сорвал с неё мантию и принялся нетерпеливо расстёгивать нижние пуговицы рубашки.
— Нет... — прошептала Гермиона, пытаясь сопротивляться, но это сладострастное «нет» прозвучало совсем как «да». Она забыла о том, что они в учительской, что в любой момент может войти кто-то из преподавателей, и увиденное в один миг подорвёт её репутацию, зарабатываемую столько лет. По-прежнему стоя к Нотту спиной, она не видела его глаз, чувствуя только его горячее дыхание на шее и прикосновения рук к уже полуобнажённому животу; ей казалось, что она вся растворяется в этих руках, так умело ласкающих её. А Тео сводила с ума её реакция, он понимал, что слабое сопротивление Гермионы — лишь долг чести, а её тело, такое изумительное, давно жаждет большего.
Его позиция давала ему широкую свободу действий, и он не преминул этим воспользоваться: коснулся её стройной ноги чуть выше колена — там, где заканчивалась ткань форменных гольфов — и стал плавно подниматься вверх, отвлекая Гермиону покусыванием мочки уха.
— Подожди... нет... остановись... — шептала она, чувствуя его повсюду и утопая в этой лавине новых ощущений. Никто никогда не касался её так дерзко, да ещё и так искусно. И это сносило крышу похлеще любого заклинания.
Но требовательные пальцы преодолевали пуговицу за пуговицей, а другая рука уже подбиралась к нижнему краю юбки...
— Пожалуйста, не надо!.. — мучительно простонала Гермиона, внезапно дёрнувшись. Рука Тео замерла в воздухе. Он выдержал паузу, потом медленно пригладил ткань юбки, этим как бы успокаивая Гермиону, и расстегнул следующую пуговицу на груди.
Гермиона вся задрожала.
— Прошу тебя, остановись! — повторила она, уже всерьёз паникуя.
Тео с явным недовольством убрал руки, теряясь в догадках.
Неужели Грейнджер боится, что нас застукают?
Или она боится моих действий? Да быть того не может! Что она строит из себя недотрогу?
Он решил убедиться наверняка и предпринял последнюю попытку. Его ладонь опять скользнула под рубашку Гермионы, касаясь живота...
Гермиона рванулась так, что Тео едва удержал её, но в тот момент, когда она повернулась к нему в профиль, увидел блеснувшие в глазах слёзы.
— Грейнджер, успокойся, — сказал он, крепко обнимая её, но испуганная Гермиона продолжала брыкаться. — Тише, тише, я больше ничего не буду делать, — добавил он, удивляясь тому, как мягко звучит его голос, и тому, что он испытывал к Гермионе в данный момент. Это было что-то похожее на нежность, желание заботиться и защищать её.
Я совсем спятил. Надо больше спать.
— Нотт, отпусти меня, — почти беззвучно выговорила Гермиона, всё ещё слабо вырываясь.
Он сам не понял, как выпустил её из своих объятий. Она наконец повернулась к нему лицом; растерянная, разгорячённая его ласками и в то же время напуганная, она пыталась застегнуть пуговицы рубашки, но пальцы дрожали, и у неё ничего не выходило.
— Дай-ка мне, — сказал Тео, отводя её руки в стороны.
— Нет! — в ужасе воскликнула Гермиона. Её глаза были широко распахнуты, и в них застыл неподдельный страх.
Проклятье! Она мне не доверяет. Ещё бы...
Мерлин, а я так хочу, чтобы доверяла.
— Я обещаю, что не сделаю тебе ничего плохого, — серьёзно сказал он, хотя своё разыгравшееся воображение унять был неспособен. Гермиона сейчас была так пленительна: с растрёпанными волосами, в чуть помятой юбке и наполовину расстёгнутой рубашке.
Он осторожно, не отрывая взгляда от её побледневшего лица, взялся за хлопковую ткань и медленно застегнул ту самую опасную пуговицу на груди. Ему стоило невероятных усилий не наброситься на Гермиону и не порвать к чёртовой матери эту рубашку вместе со всем остальным. Его останавливали лишь её глаза, слегка безумные, округлившиеся, непонимающие.
— Грейнджер, — сказал Тео, с плохо скрываемой досадой застёгивая последнюю пуговицу, — к тебе что, никогда не прикасался ни один мужчина?
Гермиона стыдливо опустила ресницы. Вопрос был слишком прямой, и Нотт ждал такого же прямого ответа.
— Никогда, — выдохнула она, с опаской поглядывая в сторону двери. Едва Нотт закончил с её рубашкой и чуть отстранился, мысли стали понемногу приходить в порядок, и Гермиона вспомнила, что они по-прежнему находятся в учительской.
— Я наложил Запирающие чары, — хмыкнул Тео, проследив за её взглядом. — А Уизли круглый идиот.
Гермиона подняла на него глаза, полные несогласия, но он жестом пресёк её попытку возразить.
— У тебя чудесная фигура, — сказал он будто между прочим, но, увидев, как она зарделась, решил тут же вернуть её с небес на землю: — Наверное, так задумано природой: красивое тело в противовес вредному характеру. Во всём должен быть баланс.
Гермиона, вспыхнув, сжала кулаки и вскинула голову.
— Раз я такая вредина, зачем я тебе? А, Нотт? Зачем так долго и упорно возиться со мной, когда столько девушек претендуют на твоё внимание?
Тео довольно, почти приторно усмехнулся.
— Какой кайф мне доставляет твоя ревность, Грейнджер! Только уже ради этого я готов, как ты говоришь, «возиться с тобой». Ну и ещё ради того, чтобы получить тебя.
Он скользнул откровенным взглядом по её ногам, потом задержал его на влажных, чуть приоткрытых губах.
— Ты просто озабоченный подросток! — вспылила Гермиона, нервным движением поднимая мантию с пола и очищая её волшебством.
— Осторожнее с выражениями, Грейнджер. Я ведь могу прервать срок действия своего обещания.
— Хватит меня пугать! — прошипела она.
— Я не пугаю, а предупреждаю, — спокойно отозвался Тео. — Объясняю один раз (просьба усваивать информацию сразу): во-первых, я далеко не подросток. Мне девятнадцать, как и тебе, и, смею надеяться, я уже достаточно сформировавшаяся личность со своими взглядами на жизнь. Я вырос в таких условиях, где взрослеть пришлось рано. Я не маменькин сынок, в отличие от некоторых, — хмыкнул он, вспомнив своих соседей по комнате, — я долгое время жил абсолютно один, когда мой отец сидел в Азкабане, а родственники со стороны матери от нас отвернулись как от прокажённых. С шестнадцати лет я был предоставлен сам себе, и, как ни парадоксально это звучит, нужно было иметь немало мозгов, чтобы не сойти с ума.
— И что же тебе помогло? — спросила Гермиона, глядя на него с недоверием.
— Я знал, что Малфою уже тогда поставили метку, и знал, что меня это тоже ждёт. Чем больше Пожирателей будет в замке, тем проще этому уроду туда будет попасть... — с этими словами он с такой силой сжал дверцу шкафа, что стекло в ней треснуло. — Мать вашу... Репаро! Но мне повезло: Волан-де-Морт был зол на Малфоя-старшего и хотел наказать его с помощью сына. Его устраивал любой исход. Убьёт ли Драко Дамблдора или нет, не имело значения. Волан-де-Морт полагал, что старикашке в любом случае осталось недолго, а эта миссия, возложенная на Драко, лишь давала ему возможность манипулировать Люциусом... Он — жестокая сволочь, каких только поискать, и я, чёрт возьми, рад, что вы наконец его остановили.
Гермиона не сдержала гордую улыбку: ей почему-то был очень приятен этот его комплимент, а Нотт тем временем продолжал:
— Весь шестой курс я наблюдал за неудачами Малфоя; мне было жаль его, и именно благодаря ему я окончательно разочаровался в идеях Пожирателей смерти. Но помочь Драко я не пытался. Волан-де-Морт всегда знал много того, о чём мы и не подозревали, и я, не планируя умирать в столь юном возрасте, решил играть свою роль до конца. Играл настолько убедительно, что в прошлом году даже применял Круциатус к наказанным. Тогда я считал, что это неплохой способ выместить свою агрессию, но после наказаний мне становилось только хуже.
— Агрессию? — перебила его Гермиона, нетерпеливо переминающаяся с ноги на ногу. — Вызванную чем? Действиями Кэрроу и Волан...
— Неважно. Это к делу не относится, — отрезал Тео, отлично зная, что как раз это относится к делу напрямую. В голове невольно всплыл образ кровати во мраке слизеринской спальни, и на него вдруг навалилось странное оцепенение: три последних ночи без сна давали о себе знать. — Так вот, — с наигранной живостью сказал он, сбрасывая с себя дремоту и возвращаясь к поднятой теме, — это что касается «подростка». А по поводу «озабоченного» скажу как есть: я обычный мужчина и, да, я хочу тебя.
Дыхание Гермионы перехватило, в висках запульсировало. Нотт снова смотрел на неё как на объект своего бешеного влечения: страстно, жадно, почти плотоядно. Чувствуя дрожь в ногах, она прислонилась к боковой стенке шкафа, а Тео подошёл вплотную к ней и, мягко взяв за подбородок, заставил посмотреть в глаза.
— Ты тоже этого хочешь, — уверенно сказал он, гипнотизируя её взглядом. — Мне не нужно даже касаться тебя, чтобы убедиться в этом; тебя давно выдали твои глаза.
Гермиона мотнула головой, боясь потерять последние остатки самоконтроля.
— Я не... не могу... — сбивчиво проговорила она, вцепляясь пальцами в мантию Нотта, колеблясь между тем, чтобы оттолкнуть его, и тем, чтобы притянуть к себе.
— Проклятье! — выругался Тео сквозь зубы, резко отпустив её и метнувшись к двери. Короткий взмах палочки, и Запирающие чары спали. — Я обещал не делать тебе ничего плохого, Грейнджер, но если ты не хочешь быть изнасилованной прямо сейчас, ради Мерлина, проваливай в свою башню.
— Нотт, я...
— И побыстрее, — жёстко сказал он и вышел первым.
Гермиона ещё несколько минут стояла, ошарашенно глядя куда-то перед собой. Сердцебиение понемногу приходило в нормальный ритм, краска отхлынула от лица, но тело так и ныло от желания снова и снова ощущать эти смелые прикосновения. Она поспешно затянула шнуровку мантии, чтобы не видеть теперь наглухо застёгнутой белой рубашки: от одного воспоминания о пуговице на груди у неё мутилось в глазах, а по телу пробегал электрический заряд.
Боже, боже, как же мне спастись? Ещё столько месяцев учиться, а он ведь не оставит меня так просто.
Может, он прав? Может, не стоит бежать от самой себя?..
Она сделала глубокий выдох, положила палочку во внутренний карман мантии и покинула тёмную учительскую.
Тео бежал по ступенькам вниз, не замечая, как преодолевает лестницу за лестницей. Всё внутри него горело, он никогда раньше не чувствовал такого зверского возбуждения. С каждым пролётом он всё ускорялся: только бы не повернуть назад, только бы Грейнджер успела вернуться в свою гостиную, куда ему путь закрыт...
Так он мчался до тех пор, пока одна из лестниц не решила поменять своё направление. Тео чуть не оступился, но удержался на ногах, пытаясь вычислить, куда теперь пристанет лестница. Она совершила полукруг и замерла напротив коридора, перпендикулярного тому, в котором находился вход в гостиную Пуффендуя.
Это же второй этаж. Как раз заберу вещи из прачечной.
Он поспешил по коридору к малозаметной серой двери, виднеющейся в его конце. Его дорожная мантия и пара брюк лежали в прачечной уже недели две; ему всё было недосуг их забрать. А вещи уже наверняка давно постираны и выглажены школьными эльфами.
Тео открыл дверь в прачечную и усмехнулся при мысли о том, что сказала бы по этому поводу Грейнджер, ярая защитница прав эльфов-домовиков. Но он решительно тряхнул головой, стараясь сейчас не думать в этом направлении: в данный момент любая мысль о Гермионе заканчивалась не самой приличной сценой с её участием в его постели.
Поток его мыслей прервался видом Трейси Дэвис, копающейся в большой корзине с чистым бельём. Она стояла к нему лицом, нагнувшись так, что он видел аппетитную грудь в разрезе её блузки.
Дьявол, и как я раньше этого не замечал?
Это была последняя адекватная мысль, которая пронеслась у него в голове перед тем, как то самое зверское возбуждение окончательно затмило его разум.
Быстрый взмах палочки, невербальное заклинание — и дверь была наглухо запечатана. Тео решительно приблизился к Трейси. Та от неожиданности чуть не подпрыгнула, резко выпрямившись.
— Нотт? Что тебе здесь нужно?
— Шёл за одеждой, но, думаю, получу ещё кое-что сверху, — ответил он, вырывая из её рук стопку форменных жилетов и зашвыривая их куда подальше.
— Ты с ума сошёл, — пролепетала Трейси, пятясь назад. В её светлых глазах, несмотря на удивление, заплясали огоньки страсти.
— Очевидно, раз выбрал для своего удовлетворения такую шлюшку, как ты, — сказал Тео, сбрасывая с себя мантию и настигая Трейси у противоположной от входа стены.
— Сволочь, хватит обзывать меня! — разозлилась она, пытаясь ударить его, но его реакция даже в таком состоянии была потрясающей. Он перехватил её руки и толкнул в угол. Затем нацелил палочку.
— Диффиндо!
Трейси вскрикнула в попытке удержать на себе хоть что-нибудь, но распоротые юбка и блузка обречённо соскользнули вниз. На ней осталось только кружевное нижнее бельё, слишком откровенное для того, чтобы носить его в повседневной школьной жизни.
— Ах ты развратница, — сладко протянул Тео, нахально её разглядывая, — каждый день так наряжаешься? Надеялась, что рано или поздно удастся меня соблазнить?
— А что, даже если и так! — выпалила Трейси. — Мне ведь это удалось!
— Чёрта с два, — он сорвал с неё бюстгальтер и по-хозяйски сжал упругую грудь, — я всего лишь хочу секса, а с кем — не имеет особого значения. Ты просто первая мне попалась.
— Ну ты и скотина... — прошипела Трейси, тем не менее бессильно подаваясь навстречу его пальцам, умело покручивающим соски.
— Возможно, — ухмыльнулся Тео, расстёгивая ремень брюк, — но ты ведь столько лет мечтаешь, чтобы я тебя оттрахал.
— Ты... чёртов ублюдок... — зло и похотливо процедила Трейси, когда его пальцы забрались в трусики и принялись ласкать её.
— Какая же ты сучка, ты же вся течёшь, — севшим голосом сказал он, упиваясь видом извивающейся от желания Трейси.
— Какой же ты ублюдок... — простонала она, уже совершенно беспомощная, униженная его ругательствами, сломленная его натиском.
— Сучка, — хрипло повторил Тео, нетерпеливо отодвигая трусики в сторону и входя в неё максимально глубоко. В первую же секунду он с мстительным ликованием отметил, как горячо и мокро у неё внутри.
— Негодяй... терпеть тебя не могу... — гневно отозвалась Трейси, непроизвольно двигаясь ему навстречу. Он накрыл губами её твёрдый сосок, больно прикусывая его, но Трейси, похоже, не чувствовала ничего, кроме дикого, порочного наслаждения.
Его движения были неукротимыми, грубыми; он с каким-то исступлённым ожесточением брал её, видя, как она захлёбывается от бешенства и восторга.
Её плоский животик напомнил ему, как всего полчаса назад он ласкал в учительской Грейнджер... и это разозлило его ещё больше. Он словно хотел отомстить Трейси за неприступность той, которую жаждал больше всего на свете.
Резко прервавшись, он подтолкнул Трейси к стоящему у стены прачечной столу и ловко уложил на живот. Одна его рука продолжала сжимать её грудь, а вторая шлёпнула девушку по приподнятым ягодицам. Она вскрикнула, выгибаясь всё сильнее, уже открыто предлагая себя. Возбуждение захлёстывало Тео с головой, он совершенно обезумел, наслаждаясь её покорностью, и шлёпнул ещё сильнее. Он подчинил себе эту выскочку — так, будто ему вовсе этого не хотелось, легко, непринуждённо и быстро.
Не в силах дольше оттягивать момент разрядки, он снова перевернул её на спину и с ещё большим неистовством овладел ею. Трейси приглушённо зарычала, сжав зубы. Он упивался её видом, выражавшим гнев, ненависть и страсть одновременно, но при этом избегал смотреть ей в глаза, в эти тусклые серые льдинки вместо желанного горячего шоколада; к счастью, она зажмурилась, по-видимому, тоже приближаясь к высшей точке блаженства.
Рассвирепев от мысли, что она ещё и получит удовольствие, Тео ускорил и без того сумасшедшие по своему темпу движения, и через минуту Трейси вся затряслась от оргазма, что-то громко и бессвязно крича.
Вот сучка...
Ещё несколько глубоких яростных толчков, и Тео кончил с хриплым стоном, продолжая вбиваться в Трейси до тех пор, пока образ Гермионы не исчез из его воспалённого мозга.
Между тем Гермиона, в поиске спасения отправившаяся по своему обыкновению в библиотеку, проторчала там почти час, но волнение её ничуть не улеглось. Поняв, что, сидя в гробовой тишине среди стеллажей, она не достигнет никаких результатов, Гермиона решила пойти на улицу подышать свежим воздухом. В последнее время это был гораздо более действенный способ избавиться от беспокойных мыслей; книги давно уже ей не помогали — между строк она видела образ преследующего её юноши, вечно ухмыляющегося и невероятно самодовольного.
Это какое-то наваждение! Что со мной творится? Это ведь... не то, о чём я думаю?
Нет-нет-нет. Это невозможно. Да, он интересен мне, да, чёрт возьми, меня тянет к нему. Но это не должно зайти дальше.
Гермиона помотала головой, заставляя умолкнуть внутренний голос, упрямо твердящий, что это уже зашло гораздо дальше, чем она может предположить. Не найдя никого из друзей в гриффиндорской гостиной, она быстро переоделась, изо всех сил стараясь не думать о том, что всего полчаса назад её могли раздеть чужие руки.
Его руки.
Схватив палочку, она выскочила из спальни, чуть не сбив с ног пролезающих в портрет Полной Дамы младшекурсников, и ринулась вниз по лестнице, стремясь как можно скорее очутиться на улице.
Но против неё играл не только внутренний голос, но и мысли, которые, словно передразнивая её бег, так же молниеносно и непрошено метнулись к тому, что было после ужина, восстанавливая в памяти яркие картины произошедшего.
Боже, я разрешала ему себя обнимать, целовать... трогать. Какой ужас. И пугает меня не столько то, что он может принять меня за ветреную легкомысленную девчонку, готовую прибежать по одному только его зову, сколько то, что мне отчаянно нравилось то, что он делал.
Разве Рону или Виктору я бы позволила такое? Мерлин, даже думать об этом не хочу. Ничего подобного я не испытывала ни к тому, ни к другому.
И всё-таки, что же это?..
Когда Тео со стопкой чистой одежды в руках вышел из прачечной, был уже поздний вечер. От близости с Трейси у него остался неприятный осадок: то ли оттого, что он так грубо с ней обошёлся, то ли оттого, что всё это время думал о Гермионе.
Вот дерьмо! Я чувствую себя как неверный муж. Блять, но Грейнджер не моя девушка, и секс с Дэвис — не измена.
Тогда почему так отвратительно?
— Тео, мы же пойдём в гостиную вместе? — робко спросила Трейси, собирая с пола свои разорванные вещи и боясь поднять на Нотта глаза.
— С чего ты это взяла? — насмешливо отозвался он, затягивая ремень брюк.
— Ну... мы же...
— Переспали, — закончил он за неё. — И что? Ты ведь общаешься с Джорджиной, так она что, не предупредила тебя, что я не встречаюсь с легкодоступными особами?
Трейси вся побледнела.
— Легкодоступными?! Как ты смеешь так думать обо мне?! Я два года...
— Я помню. Два года грезила о том, чтобы я тебя трахнул. Ну вот — ты получила, чего хотела. Что-то ещё?
Трейси наконец посмотрела на него: с болью, ненавистью и... слабой надеждой.
— Я терпеть тебя не могу, Нотт, — в её голосе дрожали слёзы, — ты последняя скотина, подлый мерзавец!..
— Тебе лучше придержать язычок, детка. Не то я найду способ закрыть тебе рот без заклинаний.
— Ненавижу тебя! — Трейси так трясло от злости и обиды, что она уже в который раз не могла застегнуть молнию на кое-как починенной юбке. — Ты... я думала, ты хоть что-то чувствуешь ко мне!..
— Да, — Тео ухмыльнулся, — похоть. Но я удовлетворён, и ты мне больше не нужна.
— Сволочь! Я никогда больше не посмотрю в твою сторону!
— Дэвис, — с презрительным снисхождением произнёс Тео, — поверь, я не брошусь из-за этого с Астрономической башни. Да и ты обманываешь сама себя.
— То есть? — взвилась Трейси.
— Ещё как посмотришь, — вкрадчиво произнёс он. — Потому что ты на меня всерьёз запала, и после сегодняшнего ты будешь хотеть меня снова и снова.
Трейси собиралась что-то сказать, но внезапно передумала и, едва сдерживая рыдания, выбежала за дверь, забыв свои постиранные жилеты.
Он вышел почти следом, но, решив не идти в гостиную сразу, чтобы не видеть заплаканного лица поверженной пассии, пошёл по обходному пути через потайной коридор.
Тело было приятно расслаблено, но на душе было как никогда паршиво.
Да, дружище, кажется, ты тоже кое на кого запал. Конечно, не в том смысле, как бедняжка Дэвис, но... Влюбиться в Грейнджер? Ха. Нет. Это слишком. И дело не в том, что она с Гриффиндора — мы закончим школу меньше чем через год, и уже будет неважно, кто на каком факультете учился.
Статус крови? Может быть. Но что я теряю? В моей, с позволения сказать, «семье» не осталось никого, кто бы мог быть против отношений с грязно... с маглорождённой. Меня никто не лишит наследства, не выгонит из дома, которого, к слову, и так уже нет, и даже не проклянёт.
Да, она мне нравится. И я хочу её. Хочу ласкать её тело, видеть её затуманенные карие глаза, слышать её крики — не от боли, а от наслаждения.
Он знал это так же хорошо, как и то, что ни за что не прогонит Гермиону — из комнаты, прачечной, учительской — откуда бы то ни было; более того, когда она наконец станет его, он не отпустит её от себя ни на шаг.
Моя Грейнджер...
Чёрт, это уже зависимость.
Тео толкнул неприметную дверь в конце коридора и вышел на улицу. Прохладный воздух взбодрил его, вселяя небывалую уверенность в том, что совсем скоро он добьётся «своей Грейнджер».
Но вдруг его внимание отвлекла смеющаяся компания, стоящая неподалёку. Среди множества голосов он, как самый настоящий зверь, моментально уловил её голос. Все чувства вновь обострились, мышцы инстинктивно напряглись, но он приказал себе повернуть к главным дверям замка, понимая, что сейчас не время атаковать.
Она наверняка ещё напугана тем, что было в учительской. Не стоит проявлять излишний напор; рыбка и так уже на крючке. Она всё время ищет меня — значит, неосознанно во мне нуждается.
Он вошёл в парадные двери, улыбаясь своим мыслям, и направился в сторону подземелий.
Какой же адреналин — знать, что я ей нужен. Если бы она ещё сказала об этом прямо, то уже никуда бы от меня не делась.
— Мистер Нотт, — внезапно окликнули его сзади, — на два слова.
Тео обернулся. От подножия мраморной лестницы к нему шёл не кто иной, как Виктор Крам.
— Профессор? — Тео убедительно изобразил удивление. — Чем обязан?
— Личный разговор, — ответил Крам, стараясь не обращать внимания на то, как Нотт к нему обращался. — Пойдёмте со мной.
Он уже направился в сторону кабинетов первого этажа, расположенных за мраморной лестницей, но Тео его остановил:
— У меня другое предложение. Как насчёт нашей гостиной? Я заодно занесу вещи.
Он кивнул на многострадальные брюки с дорожной мантией.
Виктор нахмурился.
— Но тогда я буду знать пароль от вашей гостиной.
Да что сегодня за проблема с этими паролями!
— О, я убеждён, что такому великому магу, как вы, профессор, не составит труда войти в гостиную и без знания пароля, — съязвил Тео, нарочно пропуская Крама вперёд. Он терпеть не мог, когда кто-то был за его спиной.
Виктор благоразумно промолчал, спускаясь по лестнице. Через несколько мгновений они очутились в подземельях и пошли по сумрачному коридору, голые стены которого были насквозь пропитаны сыростью. Очень скоро они вышли к гобелену с кавалеристом, и, едва был назван пароль, часть стены уехала в сторону. Тео сразу направился в свою комнату, а Виктор немного задержался в гостиной, чтобы как следует осмотреться.
Общая гостиная Слизерина немногим отличалась от ведущего сюда коридора и представляла собой низкое длинное подземелье со стенами из дикого камня, но без потёков влаги. С потолка на цепях свисали зеленоватые лампы, а в камине, украшенном искусной резьбой, потрескивал огонь, которым, впрочем, нисколько не согревал воздух в этом прохладном помещении.
— Здесь поговорим или всё-таки в комнате? — спросил Тео, приоткрыв дверь спальни. — Если разговор личный, то вам, полагаю, не нужны лишние уши.
Крам молча вошёл в такую же прохладную, в тёмно-зелёных тонах, комнату, которая выглядела почти необитаемой: в ней царил идеальный порядок, и даже аккуратно застеленные кровати и три тумбочки, занятые немногочисленными предметами, не нарушали его, а лишь дополняли.
— Забини не явится вовсе, а Малфой придёт перед самым отбоем, поэтому у нас есть пятнадцать минут, — сказал Тео, развалившись на одной из кроватей и небрежно махнув рукой в сторону двух других. Пребывая в этой вальяжной позе, он навёл волшебную палочку на дверь, защищая комнату парой-тройкой заклятий недосягаемости.
— Тогда сразу к делу, — сказал Виктор, без приглашения садясь в кресло у стены, как раз напротив кровати Нотта. — Речь пойдёт о мисс Грейнджер.
Его собеседник едва сдержал торжествующую ухмылку победителя.
— А что такое с мисс Грейнджер? — скопировал он интонацию Крама, но тот был спокоен как скала.
— После того случая с разрезанной мантией я наблюдал за вами на последних занятиях, но там вы вели себя как подобает, и мне было не к чему придраться, — сказал он. — Однако сегодня после ужина я шёл в учительскую и видел, как сначала оттуда вышли вы, а затем и Гермиона, причём она выглядела так, будто была чем-то напугана. Это ваших рук дело?
— У меня встречный вопрос, профессор, — перебил его Тео. — Раз вы видели мисс Грейнджер, то почему не остановили её и не спросили обо всём сами?
— Во-первых, я не имею привычки выпытывать у девушки, что случилось, если в деле замешан другой мужчина.
— Ага, предпочитаете взрослый мужской разговор! — с притворным энтузиазмом воскликнул Тео.
Виктор старался сохранять невозмутимый вид.
— Именно. А во-вторых, Гермиона слишком гордая и самостоятельная, чтобы сказать мне.
— Да ну? А я думал, у вас более близкие отношения!
— Не забывайтесь, мистер Нотт!
— Я хотел сказать «доверительные», — усмехнулся Тео. — Но так и быть, я отвечу. Да, беспокойство, нервозность и несобранность мисс Грейнджер — это моих рук дело. Но здесь связь косвенная. Она ведёт себя так потому, что влюблена в меня, и тут уж я ничего не могу поделать.
На секунду Крам изменился в лице, но вовремя вспомнил о самообладании.
— Не может быть.
— Чего не может быть, профессор? Она не может влюбиться?
— Она не может влюбиться в вас.
Тео встал с кровати, машинально сжимая рукоять волшебной палочки.
— И что же во мне не так, хотелось бы знать? Что я слизеринец? Чистокровный? Аристократ? Богатый молодой человек и виртуозный волшебник?
Стоя, он смотрел на Крама сверху вниз, да с таким превосходством, что тот начал выходить из себя.
Что, болгарин, не можешь похвастаться тем же? Сколько ты зарабатываешь преподаванием защиты от Тёмных искусств, которую я знаю лучше тебя? Ах да, ты же признанная звезда квиддича. А если серьёзная травма? Я это вполне могу устроить. Полукровка из малоразвитой страны, закончивший школу с плохой репутацией...
— Вы самый настоящий тёмный маг, — уже не таким ровным голосом сказал Виктор. — А Гермиона всегда сражалась против таких.
— Я не тёмный маг, — насмешливо отозвался Тео, плюхаясь обратно. — У меня нет метки, я никогда не был в стане Пожирателей смерти или последователей этого вашего Гриндевальда...
При этих словах Крама так передёрнуло, что, казалось, стоит ему перестать себя контролировать — и он разнесёт комнату в пух и прах.
— Не смейте приравнивать Гриндевальда к нам, дурмстранговцам, — процедил он сквозь зубы. — Из-за него погибли члены моей семьи, и я до сих пор люто ненавижу этого человека, хоть он и почил с миром... хотя я надеюсь, что он горит в аду.
— Сколько экспрессии! — сказал Тео, с деланным сочувствием качая головой, но быстро вернулся к теме: — Так вот, мои знания тёмной магии не говорят о том, что я Пожиратель или что-то в этом роде. Если это единственное, что по вашей версии может не устроить мисс Грейнджер во мне, то, думаю, я опроверг это мнение, и мы можем продолжить анализ моих личных качеств.
— Она тебе не достанется! — с внезапной злостью сказал Крам, взбешённый подобным поведением.
— Да ладно? — с сарказмом ответил Тео. — К вашему сведению, профессор, в учительской я целовался с ней... — При этих словах он заметил, как дрогнула рука Крама, держащая палочку, и нарочно добавил: — Трогал её...
— Силен...
— Протего!
Яркие, искрящиеся силой вспышки заклятий схлестнулись в центре комнаты и так же быстро погасли.
— Нападаете на ученика, профессор Крам, — Тео зацокал языком. — Ай-ай, как нехорошо.
— Не смей к ней прикасаться! — прошипел Виктор, сжимая кулаки.
— Поздно. Уже касался.
В почерневших глазах Крама смешались ярость и недоверие.
— Ты лжёшь!
— Какой смысл? — Тео равнодушно пожал плечами. — Она мне нравится, и я планирую коснуться её ещё не раз и не два.
— Она моя! — прорычал Крам, снова посылая в Нотта заклятие, но тот снова его отразил. — Я первый, кто поцеловал её!
— А я стану её первым мужчиной, — парировал Нотт. — Это посерьёзнее, не правда ли?
— Щенок! — Крам вскочил, всё больше свирепея. — Депульсо! Петрификус Тоталус! Локомотор Мортис! Импедимента!
Заклятия рассекали воздух, но Тео играючи блокировал их одно за другим. Наконец Крам понял, что так он ничего не добьётся, и ему просто необходимо взять себя в руки.
— Со временем она поймёт, что ты её не стоишь, — сказал он. — Что ты сделал для того, чтобы завоевать её сердце? От кого-нибудь спас или защитил? Я выцарапал её из лап гриндилоу четыре года назад, а ты...
— Это, конечно, потрясающе, — перебил его Тео. — Но где же вы, профессор, были весь прошлый год, когда её преследовали? Вы искали её в лесах? Справлялись о ней в Азкабане или Нурменгарде? Написали ей хоть одно письмо?
— Это не твоё дело, — оборвал его Крам. — Зато попадись она тебе год назад, я уверен, что ты без всякого сожаления применил бы к ней свой любимый Круциатус...
— А вот это уже не ваше дело, профессор, — спокойно откликнулся Тео, распахивая заклинанием дверь и давая понять, что он не желает больше видеть Крама в своей комнате. — Как я вижу, у вас помимо привычки выяснять всё с помощью «мужского разговора» есть ещё привычка переводить стрелки на оппонента.
— Можете больше не появляться на моих уроках, — с угрозой бросил Крам, выходя.
— С радостью.
Как только дверь за Крамом захлопнулась, Тео вскочил с места и принялся расхаживать по спальне, чтобы прогнать усталость, от которой его голова будто налилась свинцом.
Чёртов Крам, какого хрена он мешается у меня под ногами! Должен признать, он сильный конкурент; это не Уизли и не Маклагген. Но ведь Грейнджер не спуталась с ним сразу по приезде в школу... Спрашивается, почему? Боится на почве бурного романа завалить летние ЖАБА? Но до них ещё куча времени.
Она даже на бал идёт не с ним, а с Томасом — спасибо сплетницам Патил и Браун — а я готов побиться об заклад, что наш дорогой болгарин её приглашал.
Вот и отлично.
Но теперь я не могу посещать защиту от Тёмных искусств, а значит не могу наблюдать за их общением. Использовать что ли снова Маскирующие чары? Хотя на кой чёрт они мне? Если Крам не добился Грейнджер в начале года, то уже и не добьётся. Во-первых, она, как это ни удивительно, полагается в данной ситуации на свои чувства, а не на рассудок — в противном случае она должна была уже давным-давно встречаться с болгарином, меня же обходить за милю. А во-вторых, она очень упрямая.
Но я ещё упрямее. И настойчивее. И пока Крам наивно ждёт своего звёздного часа, я найду возможность заполучить эту непокорную львицу целиком и полностью.
Впрочем, беспокоиться Тео было действительно не о чем: сказав в пылу стычки с Крамом, что Гермиона влюблена в него, он не кривил душой, прекрасно понимая, что если это и не абсолютная истина, то где-то очень близко к таковой. Он сделал все предварительные шаги по завоеванию мисс Грейнджер, и настал момент, когда нужно было просто наслаждаться результатом своих трудов и ждать ответных действий от неё. Сама же Гермиона теперь была в таком состоянии, что могла в любой момент натворить что угодно; её тянуло к нему, и он это видел, как видел и то, что она исправно пытается это скрыть, стараясь не оборачиваться на него в классе или Большом зале и пунцово краснея, если их взгляды всё-таки сталкивались. С одной стороны, Тео уже сейчас мог без проблем поставить эффектную точку первого этапа своих ухаживаний: после того случая в учительской он был уверен, что она настолько подвластна его влиянию, что ему ничего не стоит зажать её где-нибудь в тёмном углу и добиться как минимум поцелуя. Но, с другой, его непробиваемое упорство заставляло ждать, пока эта хорошенькая вредина решится хоть раз взять ответственность на себя.
Однако триумф на личном фронте отнюдь не избавлял Тео от ночных кошмаров, тем более теперь, когда из-за бесконечных тренировок под такими же нескончаемыми осадками он начал больше уставать и уже спал раз в двое суток. Это позволяло расслабиться и отдохнуть его телу, но разум, напротив, страдал ещё сильнее, поскольку жутких снов с неизменным участием Волан-де-Морта стало вдвое больше.
Помимо кошмаров весомым раздражающим фактором было то, что, как Тео и предполагал, Трейси Дэвис на свою беду серьёзно увлеклась им и теперь всё время искала повода быть в зоне его видимости. Нет, конечно, она не вешалась ему на шею и, в общем-то, даже не заговаривала с ним без крайней надобности, но она словно стала его второй тенью: в гостиной, на уроках, в Большом зале — она всё время была рядом.
Постоянные мысли о недоступной пока Грейнджер и возрастающее с каждым днём желание заставляли Тео искать возможности расслабиться с другими девушками... хотя искать особо и не приходилось. Помимо Трейси за его внимание по-прежнему боролись Джорджина Смит и Меган Джоунс, но в этом году он решил не связываться ни с кем, кроме слизеринок, и был готов сделать исключение лишь для одной гриффиндорки.
Поздним вечером шестого декабря привычная компания из десяти человек тайком выбралась из замка и, стараясь не издавать ни звука, отправилась прямиком на опушку леса к сегодняшнему имениннику. Прошлой ночью выпало столько снега, что Хагриду вместе с завхозом Филчем и эльфами-домовиками пришлось полдня разметать основные дорожки, ведущие ко входам в замок, а также тропинки между теплицами профессора Стебль и задний школьный двор. Но если персонал Хогвартса снежная буря заставила потрудиться, то ученикам она была только в радость. На большой перемене малышня (а после уроков, не удержавшись, и старшекурсники) высыпали на улицу. Побросав сумки с учебниками и оставив вместе с ними всякие мысли о домашних заданиях, школьники катались с горок, прыгали в сугробы, лепили снеговиков, играли в снежки и просто визжали от восторга. Оно и немудрено, особенно если учесть то, что прошлой зимой монстры Кэрроу лишали детвору и этого маленького, но всё-таки счастья.
К вечеру, правда, поднялся сильный ветер, и сейчас, пройдя половину пути по переметаемой позёмкой тропинке и то и дело увязая ногами в глубоком снегу, ребята вышли на склон холма, который полого скатывался к хижине, и были поражены увиденным: здесь вовсе не было сугробов, а, напротив, то там, то здесь среди мелких снежных кучек выглядывали проплешины мёрзлой земли.
— Смотрите-ка, тут всё ветром выдуло, — сказал Невилл, поёживаясь. — Бр-р-р, и холодно-то как! Прямо как прошлой зимой, а?
Падму, которая шла вслед за ним и Симусом вместе с Парвати и Лавандой, невольно передёрнуло от воспоминания об этой страшной, скучной, холодной зиме — холодной не столько по температуре за окном, сколько по атмосфере, царящей в замке.
— Тогда не только холод был, а ещё эти дурацкие прятки, — проворчал Симус, когда они, словно тени, друг за другом проскользнули мимо высоких валунов. — У меня эта необходимость красться и прятаться с тех пор вызывает стойкое отвращение.
Джинни, услышав Симуса, тихо шепнула идущим рядом Астории и Гермионе:
— В такие моменты я жалею, что не уговорила Гарри дать мне на время мантию-невидимку.
— Мы бы всё равно под ней не уместились, — покачала головой Гермиона. — А заклятие Незримого расширения на неё не действует, я проверяла...
Невилл с Симусом продолжали спорить:
— Согласен с тобой, друг, но мы же не хотим после отбоя попасться на глаза Макгонагалл, — сказал Невилл.
— Кстати, не удивлюсь, если сейчас мы обнаружим её у Хагрида в хижине собственной персоной.
— Эй, народ, — негромко прервал их Дин, замыкающий процессию, — а что насчёт Хамелеонских чар? Семикурсники мы, в конце концов, или где?
— Брось, Дин, — почти в один голос откликнулись Парвати с Лавандой. — Во-первых, не каждый сможет их идеально применить, а во-вторых, слишком много мороки.
— Прятаться-то конечно проще, — фыркнул Симус. — Детский сад...
— А в-третьих, — пропела мелодичным голоском Луна, — Хамелеонские чары неспособны отогнать мозгошмыгов. Поэтому я, например, в своих спектральных очках легко смогу почувствовать присутствие человека.
— Ну и против Гоменум Ревелио они не устоят, — добавила Падма, обращаясь вроде бы ко всем, но на самом деле отвечая Дину.
— С вами не поспоришь, прямо завалили аргументами! — засмеялся он, при этом бросая на Падму долгий взгляд. — О, а вот мы и пришли!
В темноте зимнего вечера хагридово жилище выглядело ещё уютнее, приветливо мигая гостям своими жёлтыми окнами в цветных занавесках. Не успели Невилл и Симус, первыми поднявшиеся по кривой лесенке, постучать в дверь хижины, как та отворилась, и на пороге появился сам хозяин во всей красе: причёсанный, с игривым блеском в глазах и, самое главное, невероятно торжественный в своём коричневом костюме, оставшемся, видимо, ещё со Святочного бала и при каждом движении своего обладателя тоскливо трещавшем по швам.
— Ну, как я вам? — Хагрид залихватски подмигивал, чуть ли не танцуя от удовольствия. Приготовленные для гостей кружки-полувёдра опасно зазвенели на столе.
— Обалдеть! — восхищённо охнули все. — Ты просто неотразим!
Хагрид мгновенно растрогался от этих слов и со свистом выдохнул в бороду.
— Ну проходите, чего встали... — смущённо пробормотал он. — Не май месяц, однако, весь дом мне выстудите.
Ребята один за другим юркнули в комнату, которая служила одновременно гостиной, кухней и спальней, и сразу взялись за дело.
— Э, вы чего, я сам вам чай налью, — попробовал протестовать Хагрид, видя как Парвати и Лаванда проворно составляют огромные кружки в один ряд, а Дином с Симусом вдвоём поднимают с плиты гигантский чайник.
— Хагрид, сегодня твой праздник, так что сядь и не мешай, — приказала Джинни, выкладывая принесённое из хогвартской кухни печенье на блюдце размером с абажур.
— Так, честно говоря, менее травмоопасно, — шепнула Астория Гермионе и Луне, помогая переложить сладости, купленные в Хогсмиде на выходных, в огромную посудину наподобие супницы; вероятно, у Хагрида она была в роли конфетницы. — Пусть именинник отдохнёт, а мы всё аккуратно разложим.
— Они всегда мне нравились. Такие милые, — мечтательно сказала Луна, поглаживая лакричную конфетку, только что прокусившую пакетик Гермионы и выпавшую в «супницу». Конфета развернулась и тяпнула Луну за палец, на что та, впрочем, отреагировала весьма благодушно.
— Так, всё готово, — провозгласила Джинни, следя, как Невилл пододвигает к столу тяжёлый табурет, а Лаванда ставит последнюю кружку. — Ну что ж, теперь подарки!
Хагрид, всё это время молча и крайне удивлённо глядевший, как десять семикурсников хозяйничают в его собственном доме, теперь и вовсе оторопел.
— Ещё что ли и подарки будут?
— А ты думал, — усмехнулся Дин и тут же вынул из рюкзака завёрнутую в полотно картину. — Это ведь настоящий день рождения!
Он палочкой отправил картину по воздуху к Хагриду, и в этот момент все хором запели:
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
Happy birthday, dear Hagrid!
Happy birthday to you!
— Хагрид, поздравляем тебя!
— От всей души!
— Расти большой!
Со всех сторон на Хагрида посыпалась новая порция комплиментов и добрых слов; все бросились обнимать своего друга.
В последний момент, как и было задумано, полотно соскользнуло, открыв изумлённому взгляду именинника чудесный портрет его нового питомца, гиппокампа Эрнеста.
— Это... это... — Хагрид шмыгал носом, не в силах подобрать слова. — Вот черти, удружили! Это же самый лучший подарок на свете!
— Погоди, это ещё не всё, — лукаво улыбнулась Падма, с помощью палочки выуживая из сумки сестры целую пирамиду из цветных коробочек. — Мы с Парвати заказали нашим индийским родственникам самый вкусный чай для тебя, ты ведь сам любишь и нас всегда угощаешь.
— Но, честно, мы никак не думали, что они пришлют сорок упаковок и все — разных вкусов, — добавила Парвати.
— Девочки!.. — всхлипнул Хагрид, готовый заплакать от умиления, но его прервала Джинни, тоже державшая в руках небольшую коробку:
— Стоп, стоп, стоп. Ещё немного внимания. Мы с Луной тут подумали... короче, я через Рона и Джорджа раздобыла для тебя целый набор средств от всяких волшебных вредителей. Думаю, тебе обязательно пригодится.
— Я тоже попросила папу прислать что-нибудь такое, действенное, — пролепетала Луна, палочкой перемещая множество банок и опрыскивателей в наименее заставленный угол комнаты. — Попозже я тебе подробно расскажу, что и как применять.
— Мерлинова борода! — воскликнул вконец прослезившийся Хагрид, уже совершенно не вслушиваясь в те слова, что ему говорили, и в порыве благодарности обхватил своими ручищами сразу шестерых — тех, кто оказался ближе всего: — Спасибо, ребятушки, вы меня так порадовали! Вот это подарки! Теперь нам чай пить — не перепить, да и всех вредителей истребим! Я на своих уроках малышне про ваши эти склянки расскажу, и покажу обязательно. А уж Эрнестик мой великолепен, как живой!.. — он шумно высморкался в платок-скатерть и, потрепав по макушке Дина, снова распахнул объятия. Гермиона, Луна и близняшки Патил, уже испытав на себе всю силу хагридовой признательности, поспешили увильнуть в сторону, и новая доза досталась другим. — Художники вы мои! Это ж надо... без магии... А я знал, знал, что вы тогда не зря Эрнеста этим фонариком щёлкали!
— И ничего не фонариком, — шутливо насупилась Астория, осторожно высвобождаясь из весьма и весьма крепких объятий. — Я как раз вспышку отключала, чтобы его не спугнуть.
— Ох, мне эта ваша техника! — рассмеялся Хагрид, и кружки вновь дружно зазвенели. — Ба, да у нас же чай стынет! Ну-ка живо садитесь. Сейчас-то я могу командовать?
— Так и быть, можешь, — улыбнулась Джинни. — Всё-таки сегодня твой день.
— Бери, Хагрид, угощайся, — Гермиона придвинула ему тарелку с большим куском шоколадного пудинга. — Мы решили немножко разнообразить твой рацион из печенья.
— Зато какого печенья! — Хагрид откусил сразу полпудинга и громко хлебнул из самой большой кружки. — Вы же все любите мою выпечку, а?
Все убедительно закивали, и перед мысленным взором Гермионы, как в Омуте памяти, всплыло воспоминание: она, Гарри и Рон безуспешно пытаются разгрызть вкусное, но порядком засохшее печенье и в итоге незаметно, чтобы не обидеть Хагрида, скармливают его Клыку.
— Вот ещё, обязательно попробуй, — Луна протянула вперёд зажатый кулачок, в котором, судя по всему, брыкались лакричные конфеты. — Правда, они чуточку кусаются...
— Помню, помню, — Хагрид быстро затолкал конфеты в рот, не дав им возможности цапнуть его за руку. — У Дамблдора в кабинете они всегда были на столе.
— И по наследству передались Макгонагалл, — сказал Невилл, уплетая кекс с изюмом. — Она сама не заходила к тебе на огонёк?
— Захоиа, — пробубнил Хагрид. — И она, и пофеор... тьфу! И профессор Слизнорт с профессором Стебль. Заодно спровадили второкурсников в замок на ужин.
— Ага, значит, Несси с друзьями уже успели тебя поздравить?
— Да, и командовали не хуже вас! — хохотнул Хагрид. — «Рубеус, сядь», «Рубеус, поставь на место». Жуть, да и только. Кстати, — он пошарил по карманам, но, ничего не найдя, хлопнул себя по лбу (при этом открытые дверцы кухонного шкафа с грохотом закрылись) и достал из-за пазухи свёрнутую вчетверо белую ткань. — Вот, подарили мне. Тоже — без всякой магии! Как говорится, эээ... ручная работа, во.
Падма, в руки которой Хагрид передал ткань, осторожно развернула её, разложив в центре стола. Это оказалась вышитая бисером картина: улыбающийся Хагрид на фоне своей хижины и Запретного леса, а внизу надпись «Мы тебя любим!»
— Ух ты, круто! — присвистнул оказавшийся тут как тут Дин, нависая прямо над плечом Падмы и усердно делая вид, что в деталях рассматривает вышивку. — Хагрид, тебе что-то в этот раз одни картины и дарят!
— Да, всех на творчество пробило, — рассмеялся Симус. — Куда ты их повесишь?
— Вон туда, — Хагрид махнул рукой на стену напротив кровати. — Буду каждое утро просыпаться — и сразу ваши подарки глядеть. И в сердце радостно, и на душе тепло...
Он снова зашмыгал носом, поэтому тактичная Гермиона решила перевести тему:
— Ребята, как идёт подготовка к экзаменам? Элоиза Миджен, по-моему, учит даже ночью.
— Точно, — закивали Парвати и Лаванда. — Никогда не видели её такой взволнованной!
— У меня та же история, — со вздохом призналась Падма. — Волнуюсь ужасно. Скоро, наверное, моим боггартом будет профессор Макгонагалл...
— ...сообщающая о провале по всем предметам? — закончила за неё Гермиона. — У меня такой боггарт.
— Очень характерно для вас обеих, — вставил Невилл.
— Да ну, Падма, перестань, — Парвати взяла сестру за руку. — В кого ты у меня такая? Мне, конечно, далеко не наплевать на ЖАБА, но и расшатывать себе нервы из-за них я не намерена. Вон, Симус с Невиллом тоже спокойны. Да, парни?
Симус с важным видом засунул руки в карманы.
— Ну мы тоже дурака не валяем, как может показаться со стороны. Дин не даст соврать — учим по утрам, когда информация лучше усваивается. Тем более, вечером много других дел. Дни рождения друзей, например, — он подмигнул Хагриду.
— А я слышала, что учить лучше всего с семи до восьми вечера и с полуночи до часу ночи, — заметила Луна.
— С полуночи до часу? — воскликнула Джинни. — Чёрта с два, я в это время сплю как убитая.
— Значит, ничего не выучишь, — поддел её Дин. — А вообще, легко сейчас говорить — нам-то сдавать ЖАБА только в июне.
— Зато сейчас мы можем выяснить, какая система подготовки лучше, — возразила Астория. — И применить её уже в своём случае.
— Какая ты расчётливая, — прищурилась Джинни. — Кто это на тебя так влияет, интересно.
— Ещё посмотрим, как ты будешь учить, — Астория примирительно обняла подругу. — Помню, к СОВ мы с тобой готовились примерно как Элоиза.
— Да всё будет хорошо, — пробасил Хагрид. — Главное иметь боевой настрой! Будет настрой — и всё получится. И никакого зелья удачи не нужно.
— Ой, и не говори, Хагрид, — вздохнула Падма. — Завтра начинается...
В это же самое время Тео сидел у себя в спальне, раскрыв дорожную сумку и перебирая все захваченные из конфискованного особняка книги, которые хоть каким-то боком касались защиты от Тёмных искусств. Поскольку Крам не хотел видеть его на своих уроках, ему нужно было готовиться по этому предмету самостоятельно, и Тео, как ни странно, находил в таком положении вещей гораздо больше плюсов, чем минусов: не было необходимости лишний раз сталкиваться с горбоносым болгарином, а за их «общение» с Гермионой он не беспокоился, зная, что сейчас её не интересует ничего и никто, кроме него.
Но не успел он как следует посмаковать эти приятные мысли, как открылась дверь, и в спальню вошёл Малфой.
— Ты здесь, — скорее утвердительно, чем вопросительно сказал он. — Есть информация для тебя.
Тео молчал, продолжая быстро просматривать книги, и со стороны могло показаться, что ему абсолютно наплевать на то, что там Малфой собирается ему сказать, равно как и на его присутствие. Однако на самом деле он моментально догадался, о чём пойдёт речь; его нервы тут же натянулись до предела, а сам он весь превратился в слух, и пока Драко шептал защитные заклинания, направив палочку на дверь, он чуть не спятил, понимая, что больше не в силах оттягивать этот «торжественный момент» — момент, когда он узнает, где находится существо, преследующее его во снах.
Но в последнюю секунду он взял себя в руки и совершенно отвлечённым тоном сказал:
— Дэвис искала тебя, — для убедительности Тео даже зевнул, но, тем не менее, всё-таки бросил своё занятие книгами и уселся на незанятую кровать. — Говорит, ты ей нужен.
— В каком плане?
— В плане старосты, — рассмеялся он, а Малфой тем временем закончил с заклинаниями и повернулся к нему. Тео сразу перестал улыбаться, чувствуя как в горле образуется ком и, нервно сглотнув, выпалил: — Ну? Где он?
— Послушай, — Малфой тоже явно был не в своей тарелке, — я должен быть уверен, что ты никогда и никому не скажешь, откуда ты узнал о местонахождении Волан-де-Морта...
— Само собой, давай уже к делу, — нетерпеливо оборвал его Тео.
— ...потому что для получения этих сведений мне пришлось подключить ещё одного человека, которого я ни в коем случае не хочу подставлять, — продолжал Драко, сохраняя спокойствие, но вид порядком встревоженного Нотта заставил его говорить быстрее. — Как я и думал, он в Отделе тайн.
— Точнее, — почти беззвучно потребовал Тео.
— В Комнате смерти.
Тео вскочил с кровати и метнулся к раскрытой сумке, на ходу доставая из кармана волшебную палочку. Одно проворное движение, и в его руках была книга, посвящённая истории Министерства магии.
— «Комната смерти, — принялся читать он, быстро найдя нужную статью, — это комната в Отделе тайн, представляющая собой амфитеатр, в центре которого, как известно из подлинных источников, стоит древняя арка смерти». Так... И это всё?
Тео пролистал несколько страниц вперёд, затем посмотрел содержание и вернулся в начало статьи. Малфой подошёл к нему и заглянул в книгу.
— Откуда у тебя такое древнее издание? — удивился он, ощупывая ветхий переплёт, который держался — в прямом и переносном смысле — на одном волшебном слове.
— Досталось в наследство... неважно. Дело не в этом. Здесь про Комнату смерти одно предложение, Малфой! Всего лишь одно предложение!
Драко приподнял брови.
— А ты думал, что найдёшь здесь описание её интерьера, состав работающих там волшебников и схему прохода, начиная от Атриума?
— Да плевал я на интерьер! — вскипел Тео, швыряя старинную книгу назад на дно сумки и не особо заботясь о её сохранности. — Как мне туда попасть? Идиотские книжонки... У тебя есть карта Министерства?
— Слушай, остынь. Ты нигде не найдёшь информацию о Комнате смерти. По крайней мере, ты не узнаешь больше, чем узнал только что.
— Не узнаю больше?! Ты в своём уме, Малфой?
— Я в своём, а ты, кажется, снова не спал уже две ночи.
— Да при чём тут мой сон? Хотя очень даже при чём — я не могу спать, пока эта тварь жива! Но чтобы убить её, мне надо знать, как попасть в эту грёбаную комнату!
— Ещё раз говорю: больше этого ты ничего не узнаешь, — Малфой пытался говорить ровным голосом, наблюдая за однокурсником — таким неуравновешенным он не видел его никогда. — Это же Отдел тайн. Я вообще удивлён, что здесь написали что-то об арке смерти. Очевидно, издание и впрямь очень древнее. В современных не пишут ничего.
— Да к дементорам арку! — выругался Тео. — Мне нужен доступ в Комнату!
— Для начала успокойся! — крикнул Малфой в ответ, встряхивая Тео за плечи. — Мы... точнее, тот человек, которого я об этом попросил, добыл эти сведения с большим трудом, и ты должен быть благодарен...
— Передай этому человеку спасибо, — мрачно перебил его Нотт, снова поднимая книгу и пролистывая пожелтевшие от времени страницы. — То есть, я так понимаю, придётся проникать в Отдел тайн мало того, что нелегально, так ещё и наобум.
Малфой пожал плечами.
— Поговори с Грейнджер.
Тео посмотрел на Малфоя как на сумасшедшего.
— Я не ослышался, ты предлагаешь мне попытаться выведать у самой правильной и принципиальной ученицы нашей школы секрет местонахождения одного из секретных подразделений Министерства магии?
Малфой кивнул как ни в чём не бывало, а Тео продолжал уже спокойнее:
— Сомневаюсь, что она скажет. А ещё больше сомневаюсь, что она вообще знает, где эта Комната находится.
— Знает, поверь мне.
Тео прищурился:
— Откуда же?
— Когда мы учились на пятом курсе, в Отделе тайн было сражение между Орденом Феникса и Пожирателями смерти.
— А, ну да, после которого Дамблдор и Поттер стали героями, в отличие от наших папаш, — фыркнул Тео. — Но при чём тут Грейнджер?
Теперь настала очередь Драко смотреть на собеседника, мягко говоря, изумлённо.
— Она же одна из основательниц ОД.
— И...? Там ведь был только Поттер из всей этой шайки.
— Вообще-то их там было шесть человек. Тебе что, отец не рассказывал?
Тео с отвращением скривился.
— Он мало что рассказывал мне в те годы. Чаще приказывал. Заставлял что-либо делать без всякого объяснения... Но оставим эти сантименты. То есть, как я понимаю, Грейнджер тоже была там?
— И Уизли. И Лавгуд. И Долгопупс. Так что выбирай, с кем из них тебе приятнее общаться. Но, на самом деле, если ты найдёшь правильный подход к Грейнджер, то она, я думаю, поможет.
Тео искоса взглянул на Малфоя: Драко едва сдерживал улыбку.
— И нечего так скалиться, я и сам знаю, что во всей Британии нет никого дотошней Грейнджер, — возмутился Тео, захлопывая книгу и нехотя протягивая руку. — Ладно, спасибо. Надеюсь, наша староста не изменит своему любимому принципу отвечать на все заданные вопросы, и я смогу сделать то, что задумал.
— Я тоже, — серьёзно сказал Малфой. — Если что, обращайся.
На экзамене по зельеварению Падма была как на иголках. Этот предмет всегда давался ей нелегко, и дело было не в преподавателях, а в самом искусстве создавать эти сложные субстанции, где каждый компонент был важен до миллиграмма.
В Большой зал, где проходила сдача ЖАБА, её вызвали вместе с сестрой и слизеринцем Монтегю; Падма намеренно пропустила Парвати вперёд, испытывая всё то же небывалое волнение. Особенно сильно на неё давило осознание того, что если она получит за экзамен меньше «превосходно», то её могут впоследствии не взять в невыразимцы.
Когтевранка вошла в Большой зал как во сне; в таком же состоянии, а то и хуже, поздоровалась с комиссией и, совсем не помня себя, вытянула билет.
Ей пришлось прочитать его несколько раз, чтобы справиться с нервами.
«Задание №1 (теория): описать свойства и особенности применения Летейского эликсира доктора Летто.
Задание №2 (практика): приготовить Эйфорический эликсир».
Садясь напротив члена комиссии, мракоборца Праудфута, Падма безуспешно попыталась проглотить вставший в горле ком. Пожилой мужчина, похоже, уловил её не самый боевой настрой, а потому ободряюще ей улыбнулся. По соседству с ней давали ответы на вопросы другие ученики, и Падма, поняв, что от неё требуется лишь рассказать то, что она и так прекрасно знает, немного успокоилась. Монотонное бормотание Эрни Макмиллана справа и тихий, но полный уверенности голос Малфоя слева придали ей решительности. Падма начала отвечать на первый вопрос.
Экзамены уровня ЖАБА, в отличие от СОВ, сдавались единовременно, то есть деления на теорию и практику не предполагалось. Кроме того, за один день сдавалось по два предмета (это было удобно преподавателям и членам комиссии), но экзамены принимались через день, чтобы у студентов была возможность отдохнуть или ещё раз пройтись по своим конспектам. В первую экзаменационную неделю им предстояло сдать зельеварение и защиту от Тёмных искусств в понедельник, трансфигурацию и историю магии — в среду, а заклинания и травологию — в пятницу. Далее, на следующей неделе проводилась сдача факультативных предметов: астрономия, нумерология, магловедение, древние руны и прочее. К своему ужасу, Падма только в воскресенье поняла, что ей придётся сдавать все предметы, за исключением прорицаний, ухода за магическими существами и древних рун. Весь вечер перед первым экзаменационным днём она ходила туда-сюда по когтевранской гостиной, пытаясь учить зельеварение, но то и дело перескакивая мыслями на количество предметов, которые ей предстоит сдать. Всего их вышло девять, и эта цифра привела Падму в изумление.
— Ну, разумеется, предметов получилось больше, чем ты ожидала, — сказал ей Майкл Корнер, сидевший в гостиной у окна с целой кипой конспектов и время от времени поднимая глаза на паникующую однокурсницу. — Магловедение-то мы явно не собирались изучать на седьмом курсе. А травологию только сейчас сделали обязательным предметом на ЖАБА. Я вот тоже на неё не ходил, а сдавать придётся.
С тяжёлым вздохом Майкл вновь углубился в конспекты — очевидно, что именно по травологии они и были.
Теорию Падма сдала успешно, но когда перешла к практике, Праудфут вдруг решил поменять ей задание:
— Мисс Патил, я вижу, что волноваться вы так и не перестали. Давайте-ка мы с вами сварим не Эйфорический эликсир, а Умиротворяющий бальзам. Он вам сейчас не помешает.
— Хорошо, мистер Праудфут, — дрожащими губами ответила она. По составу этот бальзам был ненамного сложнее эликсира, но главной проблемой было то, что если в его приготовлении будет допущена ошибка, человек, выпивший бальзам, может погрузиться в глубочайший или, что ещё хуже, в летаргический сон.
Но деваться было некуда, и Падма, отойдя в специально отведённое в зале место для практикантов, поставила свой котёл на огонь. Пока вода закипала, она набросала на клочке пергамента список необходимых ингредиентов. Рядом с ней суетились другие ребята, а между котлов с бурлящими жидкостями неторопливо, будто по загородному парку, прохаживался Гораций Слизнорт.
— Не забудь асфодель, — шепнул Падме находившийся совсем рядом Малфой; он уже закупоривал пробирку с только что приготовленной противоожоговой мазью и, чтобы помочь когтевранке, специально улучил момент, когда Слизнорт был вне зоны слышимости.
— Что? — растерянно спросила Падма, отмеряя по каплям экстракт лирного корня.
— Асфодель. Ну, или бессмертник.
Вдруг в её памяти всплыла страница из учебника, на которой был перечень всех составляющих Умиротворяющего бальзама. Она облегчённо вздохнула и благодарно улыбнулась Малфою.
— Спасибо, Драко.
— Да я же для себя стараюсь, — усмехнулся тот. — Неохота работать среди сплошь незнакомых лиц.
За обедом, на время которого Большой зал вернулся к своему стандартному виду, стояла непривычная тишина: кто-то повторял лекции, кто-то практиковал те или иные невербальные заклинания, а Терри Бут даже вызвал Патронуса. Его серебристый орёл пролетел по всему залу, задев воздушным крылом неосязаемого Толстого Проповедника, призрака факультета Пуффендуй, и растворился в окне.
С экзамена по защите от Тёмных искусств ребята возвращались в ту же комнату, откуда их вызывали. Падма, которая после успешного утреннего зельеварения чувствовала себя гораздо увереннее, была даже рада услышать свою фамилию; ещё больше уверенности ей придали Дафна и Энтони Голдстейн, встретившиеся в дверях.
— Всё очень легко, не волнуйся, — заверила её Дафна на ходу. — Виктор сидит там же, в комиссии, но хоть экзамен и не принимает, зато очень поддерживает!
— Мне он даже пару раз сделал вот так, — гордо заявил Энтони, показав большой палец. — Так что ни пуха, ни пера!
— К чёрту, — ответила Падма и решительно шагнула через порог Большого зала.
По проходу навстречу ей шёл Симус, держа в руке уже ненужный билет и сияя как начищенный галеон. Всё было понятно без слов, и Падма успела шепнуть ему короткое «Поздравляю».
Оказывается, Симус держал экзамен у профессора Тофти, того самого лысоватого волшебника, который был так поражён мастерством Гарри, сумевшего в тринадцать лет вызвать телесного Патронуса. Теперь место перед Тофти было свободно, и Падма поспешила занять его.
В билете было дано следующее задание: рассказать обо всех известных методах защиты от вампиров. Глубоко вздохнув и сосредоточившись, Падма приступила к ответу.
Вечером в среду она, усталая, но довольная, поднялась на седьмой этаж и подошла к портрету Полной Дамы.
— Добрый вечер, Падма, — низким грудным голосом сказала Полная Дама. — Как экзамены?
— Добрый вечер! Пока всё в порядке, спасибо.
— Ты к сестре? Они с мисс Браун зашли пять минут назад.
— Да, я знаю, — кивнула та. — Лео фортис.
Полная Дама приглашающе распахнула дверь, и Падма, поправив свой сине-белый галстук, вошла в царство алого и золотого.
Дин сидел на полу возле дивана, о чём-то увлечённо болтая с Невиллом. Едва Падма вышла из тёмного прохода на свет, как он тут же вскочил на ноги.
— Вроде живая, — рассмеялся он, при этом пытливо осматривая её. — Значит, там действительно не подвешивают вверх ногами и не вгоняют иглы под ногти!
— Нет конечно, — улыбнулась Падма, с трудом скрывая своё ликование: Дин наконец-то обратился к ней лично.
Неужели для этого нужно было дожидаться экзаменов!
Тут её мысли прервал Невилл:
— Ну что, как сдала историю магии?
— Вроде бы нормально. По крайней мере, профессор Бинс был мной доволен. Правда, он всё время парил у нас над головами, и это сильно сбивало с толку.
— Что тебе досталось? — спросил Симус, подключаясь к разговору. Гермиона тоже поднялась из кресла у камина и подошла к ребятам.
— Эволюция отношений волшебников и эльфов-домовиков. Я до сих пор слегка в шоке.
— О, какой хороший вопрос! — одобрила Гермиона. — Вот бы мне такой попался!
— Тогда тебе бы пришлось рассказывать о самой себе, — заметил Невилл.
— Почему?
— Ну а кто у нас создал Г.А.В.Н.Э?
— О боже! Падма, ты и это упоминала?
— Ну... да. Я рассказала всё, что знала. Надеюсь, вставка о Г.А.В.Н.Э. не была лишней.
— Ладно, что прошло — прошло, — глубокомысленно заключил Дин. — Ну а трансфигурация? Парвати сказала, что тебя Макгонагалл пытала дольше всех.
— Ох, это точно... Она заставила меня написать с десяток магических формул, наложить Маскирующие чары на неё саму, представляете? Превратить мышь в конфетную коробку и обратно... В общем, когда я наконец встала из-за стола, в классе кроме меня был только Блейз Забини, а ведь он последний в алфавитном списке курса.
— Бедняга моя! — послышалось со стороны лестницы, ведущей наверх к спальням. Парвати сбежала вниз и крепко обняла сестру. — Ты заслужила полноценный отдых! Что там у нас в пятницу?
— Заклинания и травология.
— Ну вот! Можно не учить. В заклинаниях ты одна из сильнейших в школе, Флитвик всегда тебя хвалил. А травологию можно и завалить — зачем она тебе по жизни?
— Парвати, что ты такое говоришь? — с напускной строгостью сказала Гермиона. — Готовиться к экзаменам нужно в полную силу.
— Да я же шучу, — рассмеялась та. — Может, сходим на каток? Хочется развеяться после такого насыщенного дня.
Песчинки в огромных часах, стоящих на столе для преподавателей, отмеряли секунду за секундой. Падма перечитывала всё написанное за полтора часа отведённого семикурсникам времени, и с каждой строчкой становилась всё увереннее в своём ответе. Четыре Запирающих заклинания, заклятие Табу и заклятия, разрушающие препятствия. Последний вопрос был единственным, который вызывал у неё некоторые сомнения. Помимо распространённого Бомбардо она вспомнила лишь Депримо и Экспульсо и в данную секунду думала, стоит ли добавить туда Редукто.
— Внимание, ученики, — Макгонагалл постучала палочкой по часам, — пошли последние пять минут.
А почему бы и нет? С помощью Редукто можно взорвать предмет — какая разница, что он собой представляет? Может, в конкретной ситуации это и есть препятствие.
Падма быстро дописала несколько строк в ответ на последний вопрос, успев как раз до истечения времени. Когда упала последняя песчинка, Макгонагалл взмахом волшебной палочки призвала к себе работы почти сотни учеников, и, когда они сложились в алфавитном порядке, вновь обратилась ко всем присутствующим:
— Теоретическая часть закончена, и сейчас вы приступите к практике. Прошу, мисс Аббот, мисс Боунс, мисс Булстроуд и мистер Бут, садитесь к членам экзаменационной комиссии.
Две пуффендуйки и слизеринка, сидящие чуть впереди Падмы, встали со своих мест и подошли к преподавательскому столу. Терри же досталось место в самом конце Большого зала, и он только сейчас шёл по проходу между партами, совсем близко к Падме.
— Удачи, — шепнула она еле слышно, когда он поравнялся с ней.
Терри еле заметно кивнул: было видно, что он переживает.
Но всё прошло успешно — как для когтевранцев, так и для остальных ребят. На этот раз Падма попала к другому мракоборцу, Сэвиджу. Он был сравнительно молод, и это почему-то повлияло на неё успокаивающе. Выполнив все задания — рассказав о заклятии Иниматус Коньюрус и сумев прямо из воздуха создать требуемую вазу для цветов — Падма наконец дала себе возможность посмотреть, как проходит экзамен у других. Парвати, похоже, досталось заклятие Авис, потому что над её головой кружили маленькие канарейки, а Малфою — Приори Инкантатем: в данную секунду он перечислял сидящему напротив невыразимцу Крокеру последние магические действия, произведённые его палочкой.
Сэвидж осмотрел вазу со всех сторон и наконец обратился к экзаменуемой:
— Прекрасно, мисс Патил, можете быть свободны.
— Спасибо, мистер Сэвидж, — весело отозвалась она, чувствуя небывалую лёгкость: ей хотелось как можно скорее расправиться с послеобеденной травологией и пойти прогуляться, пока на улице стояла пусть и не солнечная, но зато и не ветреная погода.
У огромных дубовых дверей её догнал Малфой, и они вместе вышли из Большого зала.
— Успешно? — спросил Драко, когда они оказались в полупустом коридоре. Неподалёку от них стояли Невилл, Ханна и Симус, бурно обсуждая прошедший экзамен.
— Вроде да! А у тебя?
Малфой пожал плечами.
— Не знаю. Рассказал всё что знал. Кстати, — он понизил голос, — этот Крокер знает, что мы хотим работать у них.
— Ох! И что он по этому поводу думает?
— Как я понял, им сейчас очень нужны новые сотрудники.
Падма облегчённо вздохнула.
— Это радует! А что насчёт оценок? Сколько предметов можно сдать меньше, чем на «превосходно»?
— Я об этом не спрашивал. Знаю только, что по зельям, трансфигурации и защите необходим высший балл.
— Надеюсь, так и будет... Я не представляю, куда идти, если не попаду в Отдел тайн. Я не вижу себя на других должностях.
— Можно в Аврорат к Поттеру, — усмехнулся Малфой, — всё равно за годы существования ОД ты уже привыкла бороться с Тёмными силами.
Падма улыбнулась, сразу уловив в его словах иронию.
— А это идея. Симус вроде тоже туда хочет.
— И Астория... — мрачно добавил Драко.
— Неужели ты против?
Малфой поднял брови.
— Только представь: моя будущая жена будет работать на народного героя Гарри Поттера. Он будет поручать ей мракоборческие миссии и прочие задания, вызывать в Министерство в любое время суток и каждую неделю спрашивать с неё отчёт о проделанной работе. Мерлин, всю жизнь мечтал об этом...
Падма не удержалась от смеха.
— Да ладно тебе! Может, она ещё передумает.
— Это вряд ли. Так что давай уж хотя бы ты не пойдёшь к Поттеру. А то ему жирно будет.
— Хорошо, — Падма сделала серьёзный вид, но в её глазах так и прыгали смешинки. — Я постараюсь попасть в подвал, а не на второй уровень. Изо всех сил постараюсь.
Вечерний экзамен по травологии, как и ожидалось, прошёл быстро и легко, хотя Падме досталось не самое простое задание: добыть необходимый ингредиент зелья Костерост, а именно — корень китайской кусачей капусты. Растение извивалось и норовило то и дело укусить Падму за руку, но она с необычайным хладнокровием разобралась с ним и одной из первых сдала корень лично в руки профессору Стебль.
После экзамена все разбрелись кто куда, но большинство ребят отправились в Хогсмид: в последний день первой экзаменационной недели деканы всех факультетов единогласно решили сделать ученикам подарок в виде похода в волшебную деревушку.
На этот раз, как ни странно, именно Падма уговорила сестру пойти погулять, а не наоборот. Дело в том, что капитан сборной Когтеврана по квиддичу Ник Брэдли всё-таки не устоял перед обаянием и весёлым нравом лучшей подруги Парвати Лаванды и сегодня, пока была более-менее сносная погода и свободный от тренировок день, сразу после экзамена повёл её в кафе мадам Паддифут на официальное свидание.
Парвати не сердилась на Лаванду и не исходила завистью, как можно было предположить; напротив, она была очень рада, что той удалось обратить на себя внимание Ника. Правда, теперь из-за этого свидания Парвати сама осталась без своей извечной спутницы, а одной ей было неуютно и непривычно, поэтому ещё на травологии она решила, что просидит весь вечер в гостиной у камина, в кои-то веки посвятив время не разговорам о мальчиках, а учёбе.
Если бы не Падма.
Вообще, этакой зажигалкой в семье Патил была Парвати: активная, деятельная, немного легкомысленная, «болтушка-хохотушка», как её называли родители, она вносила сумбур в жизнь спокойной обстоятельной Падмы, отвлекая её от уроков, таская в Хогсмид, на квиддичные тренировки... и собрания ОД.
О первом собрании Отряда Дамлдора Падма тоже, конечно же, узнала от сестры — та была гриффиндоркой и однокурсницей Гарри, поэтому информация, можно сказать, была из первых уст.
— Отряд для обучения борьбе с Тёмными силами? — всё ещё изумлялась она, когда Парвати, крепко взяв её за руку, как никогда решительно тащила её вслед за собой по протоптанной тропинке в сторону Хогсмида. — Мерлин, туда хоть кто-нибудь ещё придёт кроме нас?
— Как минимум Гарри, Рон, Гермиона, Джинни и Лаванда, — ободряюще улыбнулась Парвати через плечо, не сбавляя шаг. — Не дрейфь, сестрёнка, даже если больше никого не будет, это всё равно классная идея! Противная лягушка Амбридж ничему нас не учит на своих «уроках», и вряд ли она делает исключение для вас. А ведь мы должны уметь постоять за себя!
— Ты говоришь точь-в-точь как Гарри, — рассмеялась Падма, немного успокаиваясь. — Вы настоящие гриффиндорцы: смелые, отважные, любящие рисковать и живущие в бою... Не зря тебя распределили на этот факультет.
Парвати подняла большой палец.
— Я тоже так думаю. И ты не зря на Когтевране, моя умница! На самом деле, из наших вроде ещё эта троица — Невилл, Дин, Симус — собиралась вступить в Отряд, да и без близнецов Уизли никуда. А вот из ваших будет ли, действительно, кто-то кроме тебя?
— У нас же тоже есть троица — Терри, Энтони и Майкл, я краем уха слышала, как они в гостиной обсуждали эту тему с Чжоу Чанг и Мариэттой Эджком. Да и Луна что-то об этом говорила... может, она тоже придёт.
— А ещё наверняка будет кто-то из пуффендуйцев. Так что всё отлично, соберётся куча народу!
Сейчас, идя по той же самой дорожке в Хогсмид, Падма уже не переживала, а только улыбалась, вспоминая тот день и своё поверхностное знакомство с «одним из гриффиндорской троицы». Поначалу Дин не произвёл на неё какого-то яркого впечатления, но это было и неудивительно — в толпе и суматохе, когда все, отбросив сомнения (пожалуй, за исключением Захарии Смита), записывались в ОД, не было особой возможности себя проявить. Но так продолжалось лишь до первого занятия в Выручай-комнате.
Тогда Дин работал в паре с Симусом: Гарри поручил всем практиковать Щитовые чары, и ребята по очереди атаковали друг друга довольно безобидными заклятиями, стремясь к тому, чтобы научиться создавать щит, сквозь который бы они не проходили. Симус, как это часто бывало, вновь переусердствовал со своими пиротехническими навыками, и от обычного взрывающего Экспульсо на кончике его палочки вместо синего луча разгорелся самый настоящий огонь. Сражающиеся рядом ученики с визгом отпрянули в сторону, когда палочка выпала из рук Симуса, извергая языки пламени. Оказавшиеся рядом Гарри и Рон попытались потушить огонь заклинанием Агуаменти, но безуспешно; Гермиона, тренирующаяся в дальнем углу Выручай-комнаты с Колином Криви, пальнула Финита Инкантатем, но с такого расстояния промахнулась, и если бы не Дин, внезапно применивший малоизвестное, но очень мощное заклинание Аква Эрукто, неизвестно, чем бы всё закончилось.
Тогда Падма, поражённая его находчивостью и хладнокровием, впервые посмотрела на него по-иному, а не как на простого однокурсника и одного из гриффиндорских повес. Остаток урока она провела, снедаемая любопытством: несмотря на то, что сама она была чистокровной волшебницей и лучшей на факультете по предмету профессора Флитвика, она никогда не слышала об этом Аква Эрукто, а мальчик из семьи маглов, который вряд ли открывал учебник чаще десяти раз в год, не только знал такое мудрёное заклятие, но и с невероятной чёткостью его применил.
— Как тебе это удалось? — спросила Падма у Дина, едва Гарри объявил об окончании занятия.
— Да ничего особенного, — с напускной небрежностью отмахнулся тот, хотя весь его вид говорил о том, что его так и распирает от собственной крутости. К тому же эта красивая девочка с Когтеврана, удивительно не похожая на свою сестру-близнеца, которая училась вместе с ним уже пятый год, смотрела на него с таким восхищением, что просто дух захватывало. — Перед тем, как пойти сюда, я наткнулся на какой-то учебник у нас в гостиной. «Успехи заклинательных наук» или что-то вроде того. Открыл на первой попавшейся странице, а там это заклятие с подробным описанием своего действия и картинками. Вот у меня и отпечаталось, — подытожил он, изображая пальцем нажатие на кнопку фотоаппарата. — Визуальная память!
После этого случая они стали больше общаться — правда, только на занятиях Отряда, а в коридорах замка ограничивались лишь дружескими приветствиями. Впрочем, так общались все ученики, если были с разных факультетов — чтобы сохранить секретность их организации, приходилось чем-то жертвовать.
Летом после пятого курса Падма не раз ловила себя на том, что думает о Дине, представляет, как он проводит свои каникулы, вспоминает до мелочей те редкие разговоры с ним — всегда не наедине, всегда с кучей собеседников... К началу учебного года она так накрутила себя, что мечты о том, как они будут гулять по берегу Чёрного озера, держась за руки, казались ей чуть ли не реальностью. И каково же было её разочарование, когда ещё в Хогвартс-Экспрессе она случайно застала его в одном из пустых купе... целующимся с Джинни Уизли. В одно мгновение весь её сказочный мир рухнул, руки опустились от отчаяния, и она как ужаленная убежала в другой вагон, подальше от своих несбывшихся надежд. Однако, будучи девушкой умной и рассудительной, через несколько недель Падма успокоилась, придя к выводу, что всё, что ни делается, к лучшему. Да, не стоило тешить себя мечтами о счастливой жизни с Дином, но, в конце концов, мечты — не поступки. Зачем ей роман в шестнадцать лет? Бедняжка Парвати до сих пор не могла прийти в себя после того, как её подло бросил этот треклятый Станимир из Дурмстранга, хотя прошло уже целых два года. Встревать в отношения Дина и Джинни тоже не имело смысла; им, кажется, было хорошо. От этой мысли в душе Падмы всё закипало от ревности, но в такие моменты она напоминала себе: никто не виноват в том, что обстоятельства сложились таким образом. Джинни была одной из самых симпатичных и популярных девочек в школе, тем более стала играть в гриффиндорской сборной по квиддичу, и не было ничего сверхъестественного в том, что Дин обратил на неё внимание. Сам он, в свою очередь, был обычным парнем и легилименцией пока не владел, а потому не мог прочитать в мыслях Падмы, что нравится ей, тем более она этого совершенно не показывала. Её воспитание и гордость долгие месяцы заставляли ждать, просто терпеливо ждать, когда Дин сам обратит на неё внимание.
И он обратил. Расстался с Джинни ещё в середине шестого курса и последующие — те самые — месяцы всё больше увлекался загадочной когтевранкой. Теперь уже его лето было пронизано мечтами об индийской красавице, и он твёрдо решил, что добьётся её расположения, когда попадёт в школу.
А потом с новой силой разразилась война, и началась травля маглорождённых.
В «Трёх мётлах» сегодня было не протолкнуться, но едва Падма хотела предложить сестре пойти куда-нибудь в менее людное место, как из-за длинного стола в дальнем углу паба поднялась Ханна Аббот и махнула им рукой.
— Идёмте к нам! — крикнула она, но в этом гомоне близняшки, скорее, прочитали слова по её губам, чем услышали их.
Просочившись сквозь толпу, которая на самом деле являлась очередью за сливочным пивом, они пробрались к нужному столу и сели на свободные места, любезно предоставленные Невиллом.
— Мы с Ханной видели, как вы встретились после экзамена около теплиц, ну и подумали, что, как и все, придёте сюда, — сказал он с улыбкой. — Вот и места для вас припасли.
— Спасибо, Невилл, это очень кстати! Столько народу... — ответила Падма, пробежавшись глазами по присутствующим. За исключением Ханны, Эрни Макмиллана и Джастина Финч-Флетчли сплошь гриффиндорцы, и один из них, тот самый, которого она искала, смотрел прямо на неё.
Падма опустила голову, мысленно ругая себя за это постоянное смущение. Взгляд Дина выражал и радость от встречи, пусть и в толпе, и тоску, и желание быть рядом с ней, которое Дин уже не пытался скрывать.
— Ну, я предлагаю выпить за успешное окончание первой недели экзаменов! — провозгласил Симус, поднимая свой стакан со сливочным пивом. — Мы все молодцы!
— Но, Симус, откуда ты знаешь, что оно успешное? — подколола его Гермиона.
— А я первоклассный телепат, — гордо заявил он. — К тому же, как говорится, уверенность в собственных силах — девяносто девять процентов успеха.
— Хорошее выражение, — сказал сидящий напротив Падмы Джастин, и в этот момент с десяток стаканов взмыли вверх, приветствуя друг друга и звеня стеклянными гранями.
— А помните, как неделю назад мы обсуждали ЖАБА у Хагрида? — спросила Астория, медленно потягивая пиво.
— Вы так переживали, что да как, — присоединилась к ней Джинни, — а вот уже основные экзамены позади!
— И ничего мы не переживали, — рассмеялся Невилл. — Вам показалось.
— Ну-ну, — хитро улыбнулась Ханна, подмигивая подругам. Заметив это, Падма отогнала навязчивую мысль о том, что парни, а тем более гриффиндорцы, любят храбриться, и неожиданно сама для себя поднялась с места.
— А теперь предлагаю выпить за то, чтобы вторая экзаменационная неделя выдалась ещё успешнее первой, чтобы мы всё сдали легко, быстро и на высший балл.
— Отличный тост! — похвалила её Гермиона, а остальные воодушевлённо повскакивали со скамеек, стараясь дотянуться до Падмы, чтобы чокнуться с ней.
В этом сплетении рук и стаканов она сразу заметила, что её ладони совсем не случайно касаются чьи-то горячие пальцы. Садясь на место, она подняла глаза, желая убедиться, что это дело рук Дина, но к большому удивлению увидела прямо перед собой Джастина.
Не успела она отдёрнуть руку, как Джастин, залпом осушивший свой стакан, кивком головы указал на дверь.
— Можно тебя на пару слов? — беззвучно произнёс он, пытаясь выбраться из-за широких спин гриффиндорцев.
Падма, недоумевая, нырнула между Парвати и Ханной и быстро пробралась к выходу. Казалось, в такой суматохе и тесноте никто не заметил её исчезновения.
Но это было не так.
Дин тоже отделился от компании друзей и прошёл к одному из окон паба, встав сбоку от него так, чтобы самому быть незаметным, но при этом видеть всё, что происходит на улице.
Спускаясь по ступенькам, Падма почти ничего не разбирала в этой темноте после приглушённого света «Трёх мётел» и, как следствие, чуть не споткнулась. Джастин, ожидавший её внизу, подставил руки, готовый поддержать девушку, но Падма не дала ему этого сделать, испытывая всё большее напряжение от его странных действий.
— Ты хотел о чём-то поговорить, — напомнила она, теребя оборки шарфа.
— Да, но не прямо здесь... Давай немного отойдём.
— Зачем?
— Не хочу, чтобы кто-то подслушал, — объяснил Джастин.
— Ладно, только недалеко.
Он повёл её за собой, и они вместе обогнули шумный паб. Дин, не дождавшись их появления у своего окна и чувствуя, что пахнет жареным, набросил куртку и тоже вышел на улицу.
Падма и Джастин стояли за строением, на укрытом снегом заднем дворе, где летом мадам Розмерта выращивала сливы и вишни. Судя по разговору, Финч-Флетчли о чём-то просил Падму, а та ни в какую не соглашалась.
Дин подошёл максимально близко, всё ещё оставаясь невидимым, и прислушался.
— Падма, ты ведь классная девчонка! Неужели тебе не хочется отношений?
— Хочется, но...
— Ну вот. Что ты теряешь? Если у нас с тобой не заладится, просто расстанемся и всё.
— Я так не могу.
— Почему?!
— Я не могу встречаться без чувств, и...
— У меня к тебе симпатия. Это ведь чувство, так? И ты наверняка хоть что-нибудь ко мне испытываешь.
— Да с чего ты взял, Джастин?
— Ты частенько поглядываешь на меня в Большом зале.
Повисла недолгая пауза, после которой голос Падмы стал твёрже.
— Я не смотрела на тебя, честно. Ты что-то путаешь. Может, только если случайно...
— Разве? А мне казалось, что нарочно.
Дин, затаив дыхание, слушал каждое слово, и тут его осенило: стол Гриффиндора стоит между пуффендуйским и когтевранским; Падма наверняка смотрела на него, а Джастину, перехватившему пару раз её взгляд, взбрело в голову, что он был адресован ему.
Похоже, Падму озарила та же догадка, и она решительно сказала:
— Нет. Я смотрела не на тебя.
— Вот как? — разочарованно протянул Джастин. — Но, в общем, это неважно. Моё предложение в силе. Когда я получу ответ?
Тут уже Дин вышел из своего укрытия:
— Когда выиграешь кубок по квиддичу, Финч-Флетчли. Но поскольку в этом сезоне Пуффендуй проиграл первую встречу, — тут он улыбнулся Падме, — и проиграет вторую, то, думаю, тебе это не грозит. А в следующем году, увы, ты уже не будешь здесь учиться.
Джастин так и застыл, обалдело глядя на взявшегося невесть откуда гриффиндорца. А тот встал между ним и Падмой, чувствуя, как его всего переполняет жгучая ревность.
— Томас, какого Мерлина тебе здесь надо? У нас личный разговор.
— Падма уже всё тебе объяснила.
— Нет, пусть ответит.
— Джастин, послушай, — сказала Падма, делая шаг вперёд и становясь рядом с Дином, — ни к чему тянуть, я отвечу сразу: я не буду с тобой встречаться. Не обижайся.
— Что ж... Могу я узнать причину?
Финч-Флетчли был недоволен, но Падму с её признанием останавливало не это, а то, как смотрел на неё Дин: с лукавым интересом, хитринкой и откровенным обожанием.
— Можешь, — решилась она. — Я люблю другого человека.
В этот момент она боковым зрением видела, что Дин так и просиял.
— Ах ну да! Конечно же, он чистокровка? Вы все что ли такие... Считаете нас, маглорождённых, вторым сортом.
— Я так никогда не считала, Джастин, и я этого не говорила.
Но пуффендуец лишь махнул рукой.
— Всё понятно, Патил. Спасибо за информацию. А тебе, Томас, следует поучиться манерам и в следующий раз не влезать без спросу в чужой разговор.
— Обязательно учту на будущее, — сказал Дин самым серьёзным тоном, на какой был способен сейчас: его просто переполняло ликование.
Джастин резко развернулся и зашагал по направлению к замку, оставив после себя звенящее в вечернем воздухе возмущение.
Падма растерянно смотрела ему вслед.
— И с чего он взял, что я считаю маглорождённых... как он сказал? Вторым сортом?
— Не бери в голову, — улыбнулся Дин, глядя на её задумчивое лицо, такое прекрасное в рассеянном свете, падающем из окон на другой стороне «Трёх мётел». Он ведь так давно не смотрел на неё с близкого расстояния, и сейчас вдруг особенно остро понял, как нуждался в ней все эти долгие недели.
Он тронул Падму за руку. Она не вздрогнула, не высвободилась; очевидно, она скучала по нему так же, как и он по ней, и ждала этого прикосновения. Наконец она тепло улыбнулась, и Дин дал волю своим эмоциям:
— Я знал, что за тебя нужно будет побороться, но Финч-Флетчли мне не соперник. Да чёрт с ним! Меня интересует другое. Ты сказала, что...
— ...люблю другого человека, — закончила Падма ровным голосом, но в её глазах так и прыгали искорки. — Надеюсь, ты не станешь сейчас выдумывать причины, по которым я это сказала. Ну, там, для того, чтобы Джастин отстал или...
— Или, — прервал её Дин. — Причина одна: ты любишь меня.
Падма смущённо улыбнулась, чувствуя, как бешено колотится сердце — так, как оно может колотиться только рядом с ним.
— Да, Дин.
Не успела она это сказать, как очутилась в его крепких объятиях и сладко вздохнула: наконец-то! А он уже не мог сдерживать всю накопившуюся в нём страсть: он покрывал бесчисленными поцелуями её лицо, шею, жадно вдыхая аромат заплетённых в косу волос, желая впитать её всю, запомнить каждый вздох, каждое слово, что она шептала в перерывах между поцелуями, запомнить так хорошо, чтобы суметь всё вспомнить до мельчайших деталей — тогда, когда она снова ускользнёт из его рук.
— Падма... — шепнул он, на мгновение отвлекаясь от её губ, — когда ты от меня сбежишь?
— В смысле?.. — выдохнула она, с трудом воспринимая смысл его слов.
— Ты же всегда сбегаешь, как только я начинаю вести себя особенно настойчиво.
— Как аллегорично сказано, — улыбнулась Падма, поняв, что он имеет в виду. — Больше не сбегу, можешь быть уверен.
Дин внимательно посмотрел на неё своими вмиг потемневшими от возбуждения глазами: на этот раз девушка в его объятьях не боялась абсолютно ничего, и Дин уже готов был позволить дикому желанию захлестнуть их обоих с головой, как вдруг где-то в дальнем уголке его сознания проснулся колючий сварливый голос совести.
— Любимая, — хрипло произнёс Дин, ощущая, как всё сильнее разгорается пламя внутри него, и теперь вынужденный сам его сдерживать, — я безумно тебя хочу, но...
— Я тебя тоже, — перебила его Падма жарким шёпотом, не помня себя, но своих слов отнюдь не испугалась; наоборот, она была рада, что наконец выразила то, что чувствовала на самом деле.
— Чёрт! — досадливо простонал Дин, безмолвно прося небо о терпении и благоразумии. — Целых полгода!
— О чём ты? — ещё плохо соображая, спросила Падма, глядя на него затуманенным страстью взором.
— Полгода до окончания школы, — ответил он, проводя рукой по её щеке и изо всех сил пытаясь сосредоточиться на этом монотонном успокаивающем движении; внутренний голос жёстко приказывал ему остыть. — Потом мы поженимся. И тогда.
Падма лишь протяжно выдохнула, уткнувшись Дину в плечо, и в этом жесте он уловил расстройство, смешанное с облегчением.
— Добро пожаловать в мою тихую обитель, — сказала Гермиона, открывая перед Асторией и Джинни дверь в спальню. Три кровати из четырёх пустовали: Элоиза Миджен уехала сегодня утром, едва стали известны результаты экзаменов (кстати, сдала она вполне неплохо, равно как и её подруга-паникёрша с Пуффендуя), а Парвати с Лавандой заранее собрали вещи к Хогвартс-Экспрессу, планируя всю ночь провести на балу и вообще не ложиться спать.
— Смотрите, не боитесь со мной заучиться? — Гермиона, смеясь, обвела взглядом комнату. — Здесь книг больше, чем одежды.
Она указала взглядом на шкаф со стеклянной дверцей, полки которого были сплошь заставлены учебниками, и на свою тумбочку, на которой возвышалась целая пирамида из книг, увенчанная подаренной Гарри «Новейшей историей магии».
Рядом с этой стопкой стояла красивая ваза с теми самыми неувядающими розами.
— Ты шутишь что ли? — расхохоталась Джинни. — Я знаю тебя семь лет! Уж поверь, заучиться я не боюсь.
— Это как раз то, что нужно, — сказала Астория, пытаясь втащить в комнату свой чемодан. Одно колёсико зацепилось за порог и никак не хотело двигаться с места.
— Астория, ты меня поражаешь! — Джинни закатила глаза, нацеливая на чемодан свою палочку. — Вингардиум Левиоса!
Чемодан взлетел в воздух и плавно приземлился возле хозяйки.
— Спасибо, друг! — улыбнулась Астория и, повернувшись к Гермионе, пожала плечами, словно извиняясь. — Магловская привычка.
— Ты прямо как Дин, — сказала Гермиона. — И как я... наверное.
— О, святой Мерлин! — Джинни вскинула руки к небу. — Как мне, несчастной чистокровной волшебнице, выжить среди вас? Надо было папу сюда вместо меня, вы бы и чемоданы заодно потаскали.
— Нет, нет, ты нам очень дорога, вносишь разнообразие, — сказала Астория, начиная распаковывать наспех уложенный чемодан: — Кстати, Гермиона, как там Дин, готовится к балу? Вы же вместе идёте.
— Ага, — машинально кивнула Гермиона, мысли которой как обычно были заняты совершенно другим человеком. — Но я толком ничего не знаю: мальчишки секретничают похлеще нас. Я только слышала случайно, что он будет в светлом костюме.
— Обалдеть! — ахнула Джинни. — Да он прямо завидный жених.
Астория рассмеялась.
— Джинни, всё равно с самым завидным и популярным женихом будешь танцевать ты. Гермиона, ты ведь уже знаешь, кто гвоздь завтрашней программы?
— Ещё бы! Гарри меня ещё за месяц до бала предупредил. Это так здорово, что он приезжает! Надеюсь, Джинни разрешит мне потанцевать с ним, — она вопросительно взглянула на младшую Уизли.
— Да без проблем, — та плюхнулась на свободную кровать и сладко потянулась. — Красота! Завтра бал, потом каникулы!..
— И мне, надеюсь, разрешит, — сказала Астория между делом, продолжая разбирать вещи.
Гермиона и Джинни удивлённо посмотрели на неё.
— Ну а что? Расспрошу Гарри о мракоборческих курсах. Мне ещё с ним работать.
Джинни резко села на кровати.
— Если бы я тебя не знала, я бы решила, что ты мстишь за что-то Малфою. Танцевать у него на глазах с Гарри — это надо же так хотеть в Аврорат!
— Ха! Я тебе больше скажу: я ещё и Энтони два танца обещала.
— Голдстейну? Странно, что не Корнеру. Он ведь бегал за тобой половину прошлого года.
Гермиона переводила удивлённый взгляд с одной на другую.
— Ого! А я, оказывается, многого не знала. Значит, вместо того, чтобы бороться с Тёмными силами, вы тут на пару разбивали сердце бедному Майклу Корнеру.
— Это днём, — напустив на себя серьёзный вид, авторитетно заявила Джинни. — А ночью мы как раз таки боролись с Тёмными силами: стены разрисовывали, от патруля спасались...
— Да уж, — добавила Астория тихо, — и даже пару раз попадались... Нотту.
Гермиона еле заметно вздрогнула и схватила первый попавшийся учебник с тумбочки.
— Сейчас, девчонки, мне нужно было кое-что посмотреть, пока не забыла...
— Так-так, а что это мы нервничаем? — от зоркого глаза Джинни не укрылось волнение подруги. — Кстати, а ты тогда всё-таки поговорила с ним? С этим... кхм... ну, ты поняла. Вразумила его не трогать нашу квиддичную команду, ну и вообще? Что-то я давненько не замечала козней с его стороны.
Гермиона уткнулась в раскрытую перед ней страницу.
— Нет, не поговорила. Как-то... не было особого желания.
Произнося эти слова, она окончательно скрылась за книгой, уповая на то, что внимательная Джинни каким-нибудь чудесным образом не заметит её пылающих щёк.
— Странно, с чего это он перестал цепляться к нам, — удивилась Джинни. — Может, кто-то наслал на него Веселящие чары, и у мистера «Я-всех-ненавижу» наконец появился позитивный настрой?
— По-моему, у Нотта не бывает позитивного настроя, — пробурчала Астория.
Гермиона лишь тяжело вздохнула. Последние три недели он снова испытывал её терпение, строя из себя равнодушного флегматика, которому, казалось, было наплевать с Астрономической башни на существование Гермионы Грейнджер. Это было невыносимо: то он без конца преследовал её, атакуя мощными заклятиями и обезоруживая, то пропадал вот так — надолго и без объяснения причин. Впрочем, понять его поведение Гермиона с её логическим мышлением смогла довольно быстро: сразу после приезда в школу он обратил на себя её внимание, вызвал не просто интерес, а настоящий эмоциональный взрыв, ну а потом занял наблюдательную позицию, заставляя её постоянно и неизбежно думать о нём и выжидая, когда она наконец сдастся и первой нарушит мучительный тайм-аут.
Ко всем этим выводам Гермиону привёл её рациональный ум; он же всеми правдами и неправдами держал её в узде, не давая выбросить вверх белый флаг и поддаться на провокации хитрого расчётливого слизеринца. Однако сердце её, в отличие от холодного разума, было очень горячим и билось чаще от одного воспоминания о случае в учительской, близости Нотта, его жарком дыхании, требовательных поцелуях и сильных руках, обвивающих её...
Гермиона много раз пыталась выбросить эти томительные, пугающие своей сладостью воспоминания из головы. Всё, что она чувствовала к Нотту, шло вразрез с её принципами, устоями и даже здравым смыслом, но её жаждущая любви и романтических переживаний душа неумолимо тянулась к этому опасному, жестокому, но такому желанному человеку.
Экзамены завершились, и хотя бы пару дней до Рождественского бала и каникул (после которых, начиная со следующего семестра, стартовала специальная программа для будущих невыразимцев) можно было как следует отдохнуть, расслабиться и ни о чём не думать. Падма получила всего два «выше ожидаемого» из девяти — по истории магии и нумерологии; впрочем, по нумерологии «превосходно» на всём курсе получила только Дафна, что, в отсутствие Гермионы, было вполне предсказуемо, но тот факт, что её жених сдал на «превосходно» историю магии, было, что называется, из ряда вон.
— Блейз, я просто не могу в это поверить! — восхищённо сказала Падма, столкнувшись с ним в субботу в Большом зале за ужином. — Ты меня просто поразил и, думаю, не только меня! Поздравляю!
— Спасибо, — Блейз с видом крайнего стеснения пытался расковырять носком своего ботинка каменный пол. — А Драко говорил, что мы оба получим «тролль», учитывая, что он вообще не выбирал историю магии после СОВ... Ага! — Блейз поднял голову, и в глазах его запрыгали бесенята. — Вот как раз и он! Ну, сейчас я отыграюсь!
— Ну, допустим, я такое говорил, — спокойно сказал Малфой, услышавший конец фразы. — Но я не думал на самом деле, что ты получишь «тролль». Скорее, «слабо» или «удовлетворительно».
— Ха! — Всё стеснение Блейза как ветром сдуло. — Как я тебя, а? Надо было нам поспорить на что-нибудь существенное. Хотел бы я посмотреть тогда на твоё лицо!
— Забини, угомонись. Ни один проигрыш не сравнится с тем наказанием, которое мне терпеть ещё полгода.
— А, ну да, жить в одной комнате с Ноттом — удовольствие не из дешёвых. Для нервов, я имею в виду.
Падма ощутила накатывающий волнами страх пополам с неприязнью: с того момента, как она дала Нотту обещание пойти с ним на бал, прошло столько времени, что она, погружённая в мысли об экзаменах и Дине, уже успела забыть о том эпизоде на квиддичном поле. Но вот наступило двадцатое декабря, до бала оставалось меньше суток, а обещание нужно было выполнять.
— Как он себя ведёт последнее время? — спросила она словно через силу.
— Как обычно, — Блейз пожал плечами. — Злится, срывается на всех, а на нас в особенности, кричит по ночам... Короче, тихий ужас. Вернее, громкий.
— Ох... Хоть бы завтрашний вечер поскорее прошёл. Никогда не ждала бал с таким напряжением.
— Точно, он же заставил тебя пойти с ним, — прищурился Драко, вспоминая. — Но ты не волнуйся. Если что, мы рядом.
— Ага, — для пущей убедительности Блейз потрогал свои бицепсы. — Мы уж с ним разберёмся, можешь не сомневаться! Лично меня за эти три месяца он уже порядком достал.
— Спасибо, ребята! — горячо поблагодарила Падма.
— Ой, да ладно, мы ещё пока ничего не сделали, — отмахнулся Блейз, а Драко добавил:
— Я думаю, за тебя многие заступились бы. Мистер Томас, например.
Падма рассмеялась: случись что, Дин однозначно будет в числе первых её защитников.
В это самое время Дин тоже примерял свой костюм, с помощью магии разглаживая и без того идеальные стрелки на брюках и то и дело поправляя серебристо-серый галстук.
— А мы вот решили простым магловским способом, — сказал ему Невилл, проходя мимо с утюгом в руках. — Отлично выглядишь, старик.
— Поддерживаю! — согласился Симус, беря утюг у Невилла. — Уверен, что завтра мы будем выглядеть круче всех.
— А то как же! — Дин поправил манжеты и стряхнул с воротничка рубашки невидимые пылинки. — Кстати, а когда приедет Гарри? Я бы хотел повидать его перед тем, как на него накинется добрая половина школы.
В этот самый момент дверь в спальню хлопнула, и трое парней одновременно повернулись на шум.
— Бойся своих желаний, Дин, они имеют свойство сбываться!
— Гарри! Мерлин меня покусай!
Симус первый подскочил к нему, напрочь забыв про оставленный на гладильной доске утюг. Гарри так и сиял. Бывшие соседи, с которыми он делил комнату в течение шести лет, по очереди трясли ему руку, шутили и были так искренне рады, что он даже смутился.
— Парни, как же круто снова встретиться!
— А как нам круто!
— И не говори!
— Как тебе удалось проскочить через гостиную?
— Неужто мантия-невидимка снова в деле?
— Нет, — Гарри тряхнул головой, улыбаясь, — незаметно пройти не удалось, просто меня уже успели поприветствовать все, кто там был. Я здесь уже почти час.
— С Джинни виделись? — спросил Невилл.
— К ней я сейчас и иду. Решил сначала заглянуть к вам, потому что у Джинни, которая, как выяснилось, теперь живёт в одной комнате с Гермионой, я точно задержусь надолго.
— А, ну это да! — широко улыбнулся Дин. — Ну так и быть, до вечера. Ночевать-то ты будешь в своей старой комнате, надеюсь?
Гарри едва успел неопределённо пожать плечами, как Симус задал следующий вопрос:
— Ты вообще надолго в Хогвартс?
— На два дня. — Гарри поправил очки, немного съехавшие на нос. — На курсах нельзя пропускать ни одной лекции, поэтому... сами понимаете.
— Ничего-ничего! — Симус положил руку ему на плечо. — Я планирую к тебе присоединиться в ближайшем будущем.
— Буду ждать с нетерпением.
В этот момент в дверь постучали.
— Входите! — громко крикнул Дин.
В проёме показалась пышная шевелюра Гермионы.
— Мальчишки, можно к вам? — она открыла дверь пошире и тут наконец увидела вновь прибывшего: — Гарри! Боже!
Они бросились навстречу друг другу, и Гарри сжал её в крепких объятьях.
— Как же я рад тебя видеть, Гермиона! — сказал он, чуть отстраняясь и внимательно глядя на свою лучшую подругу. — А ты похорошела! Видимо, мирная учебная атмосфера тебе на пользу.
— Ещё бы, — подмигнула она, отгоняя вновь заполнившие её голову непрошеные мысли о том, кто на самом деле так сильно на неё влиял. — Слушай, может, пойдём прогуляемся? Джинни сейчас принимает ванну и выйдет нескоро, а у меня вряд ли будет ещё возможность поболтать с тобой.
— Пойдём, конечно! — радостно отозвался Гарри.
— Иди, иди, — Симус с Дином одновременно похлопали его по спине.
— Но когда вернёшься, расскажешь нам про Аврорат.
— И поспать тебе не удастся, у нас ещё очень много вопросов!
Гарри с готовностью кивнул.
— Ладно, договорились!
— Вот и отлично, — подытожил Дин и повернулся к Гермионе: — Насчёт завтра всё в силе?
— Да, конечно! Ой, Дин, — из-за встречи с Гарри она успела позабыть, зачем вообще пришла в спальню к мальчикам, — я хотела спросить, какой у тебя будет галстук?
— Да вот этот, собственно, и будет, — Дин расстегнул верхние пуговицы пиджака, чтобы Гермионе было лучше видно.
— Отлично! У меня как раз есть подходящее платье.
— Класс. Если вдруг больше не увидимся, то завтра я буду ждать тебя ровно в семь в гостиной. Окей?
— Окей, — рассмеялась Гермиона и вместе с Гарри вышла из комнаты.
Быстро миновав гостиную, они, не сговариваясь, пошли по направлению к ближайшему потайному выходу из замка. Выбравшись из коридора, дверь в который была скрыта за гобеленом, они очутились на третьем этаже и, спустившись по мраморной лестнице, вышли на улицу.
В последние дни неожиданно потеплело, и по этой причине замок до шпилей самых высоких башен был окутан сумеречным туманом. Зимний вечер постепенно вступал в свои права, и теперь маленькие капельки влаги словно висели в темноте, отчего Гермионе казалось, что она вдыхает не воздух, а воду.
— Ну, как твои дела? — спросили они в один голос и дружно расхохотались.
— Хорошо! — первым ответил Гарри, отлично помня любопытный нрав Гермионы и зная, что пока он не расскажет о себе, она не успокоится. — Вот уже четвёртый месяц прохожу курсы в Аврорате. Занятия похожи на школьные, за тем исключением, что практики гораздо больше, чем теории. Преподают нам не только мракоборцы, но и сотрудники других отделов: пару лекций даже читал мистер Уизли! Ну и Кингсли, конечно, лично следит за нашей успеваемостью.
— Здорово! А вас много?
— Нет, пока всего пятеро. Помимо меня двое когтевранцев, Роджер Дэвис и Эдди Кармайкл, а других двоих я никогда не встречал раньше. Они уэльсцы, прибыли с юго-запада... Не уверен, что они вообще учились когда-либо в магической школе.
— Я и не сомневалась, что ты там всех за пояс заткнёшь! Тебе ещё не предлагали возглавить Отдел?
Гарри смутился.
— Честно, предлагали. Я не уверен, смогу ли... всё-таки такая ответственность.
— Ох! — Гермиона закатила глаза. — Время идёт, а Гарри Поттер не меняется. Я и представить никого не могу на этой должности, кроме тебя.
— Спасибо, Гермиона, — он признательно тронул её за локоть, не зная, что ещё добавить о своей довольно-таки однообразной послевоенной жизни. — Ну, теперь твоя очередь рассказывать. Как у вас дела? Как прошли ЖАБА?
— Вроде всё в порядке. Конечно, на проходной балл сдали не все, но в основной массе справились... А нам, второгодникам, это ещё предстоит!
— Но до июня полно времени.
— Ты же знаешь, мне всегда хочется как можно скорее разделаться с экзаменами. Правда, потом я с нетерпением и ужасом жду оценок.
— А, ну да, — хохотнул Гарри, — точно! Не хочешь сдать пораньше? Как это у маглов-то называется? Не могу вспомнить...
— Экстерном, — моментально ответила Гермиона и покачала головой: — Ты что, Гарри! Кто станет собирать экзаменационную комиссию для меня одной? Да и при всём моём желании поскорее идти работать всё же не хочется расставаться с Хогвартсом.
— Да... — задумчиво протянул Гарри и обернулся на замок. — Здесь так красиво...
— Просто невероятно! — прошептала Гермиона, встав рядом с Гарри и тоже обернувшись назад.
Замок, как всегда величественный и грандиозный, возвышался над лугом и мерцающим ледяным глянцем Чёрным озером. Сейчас друзьям казалось, что ничто на свете не может изменить эту монументальность, разрушить, уничтожить. Но в их памяти всплыла ночь с первого на второе мая, когда здесь всё горело и полыхало...
— Гарри, ты часто видишься с Роном? — наконец нарушила молчание Гермиона.
— Да, частенько, — ответил Гарри, нервно сглотнув. В его глазах за стёклами очков так и сверкал отблеск пламени и заклинаний, разрывающих здешний воздух ещё так недавно. — Время от времени я наведываюсь в «Волшебные вредилки», а раз в неделю, по вторникам, миссис Уизли приглашает меня на обед.
— Она давно считает тебя членом семьи.
— Надеюсь, так и будет, — Гарри невольно улыбнулся.
Гермиона заметила, как искорки в его глазах преобразились.
— Ох, Гарри! — вдруг воскликнула она. — Джинни ведь ещё не знает, что ты здесь! Прости, что я отняла у тебя столько времени. Нам нужно возвращаться.
— Ну что ты, — Гарри сжал её ладонь, — я всегда буду рад побыть с тобой сколько угодно!
Он посмотрел в сторону хижины Хагрида, но сквозь туман, сгущающийся всё больше, ничего не смог разглядеть.
— Мы позвали Хагрида на бал, — сказала Гермиона, беря друга под руку и почти вслепую направляясь в сторону замка, — так что у тебя ещё будет возможность повидаться с ним. Ой, ты даже не представляешь, как он будет рад!
— Наверно, так же, как и я, — с энтузиазмом откликнулся Гарри, но тут же вернулся к начатой теме: — А тебе Рон пишет?
Гермиона покачала головой.
— Нет. Ты же знаешь, он никогда не отличался особым желанием строчить послания.
— Тебя это огорчает?
Гермиона внимательно посмотрела на Гарри.
— Слушай, ты опять за своё? Мы с Роном друзья. И я не стану огорчаться из-за того, что он пока не может найти время написать мне. Я знаю, что стоит нам встретиться — и мы будем болтать не час и не два. В общем, то же самое, что с тобой.
Гарри рассмеялся. Из-за тумана они чуть сбились с курса и подошли к замку со стороны Когтевранской башни. Открыв заклинанием неприметную дверь, они стали не спеша подниматься по винтовой лестнице.
— А что у тебя... ну... на личном фронте? — нерешительно спросил Гарри.
— Сложно сказать... — вздохнула Гермиона, понимая, на кого в данном случае намекает её друг, и пытаясь припомнить, как ещё в сентябре Виктор целовал её у озера... но тут картина перед её мысленным взором резко сменилась: темнота, холодная стена замка и бешеный, дикий, ненормальный по своему накалу поцелуй Нотта.
Сердце Гермионы зашлось в учащённом биении, дыхание моментально сбилось... стоящие прямо перед лицом тёмные глаза смеялись.
— Это правда, что Крам преподаёт у вас?
Гермиона не сразу ответила на вопрос, выпадая из охватившего её оцепенения.
— Да, и он весьма хороший преподаватель.
— А между вами... — Гарри опять замялся, пока открывал дверь, ведущую с лестницы на пятый этаж, — между вами ничего нет?
Гермиона покраснела. В душе у неё происходила самая настоящая буря.
— Он хочет отношений, но я... не готова, что ли.
— О, извини, — растерялся Гарри. — Я прямо как Рон: тактичен, как затупившийся топор.
Гермиона лишь рассмеялась.
— Брось, ты что! Ты мой друг и можешь спрашивать о чём угодно.
Они поднялись на седьмой этаж и подошли к портрету Полной Дамы.
— Вернулись, молодёжь? Наконец-то! — она притворно вздохнула. — Мисс Уизли уже замучила меня: ходит туда-сюда, спрашивает о вас, а я и знать не знаю...
— Джинни, — одними губами произнёс Гарри.
— Лео фортис, — сказала Гермиона, и едва проход открылся, Гарри ринулся вперёд.
Падма бросила очередной критический взгляд на своё отражение в зеркале.
Надеюсь, я не выгляжу вызывающе...
Но она была слишком придирчива к себе. Длинное тёмно-синее платье доставало почти до пола, из-под него были видны только носки туфель. Со скромным разрезом до колена, короткими рукавами и закрытой спиной, оно выглядело очень строго, но в то же время привлекательно. Кроме того, Падме потрясающе шёл этот цвет — это признала даже Луна, забежавшая на минутку в комнату в поиске своих спектрально-астральных очков.
Убедившись, наконец, в благопристойности своего одеяния, Падма с помощью волшебной палочки уложила волосы в высокую причёску и ещё раз внимательно посмотрела в зеркало. Потом выпустила пару локонов по бокам и, оставшись вполне довольной собой, взглянула на часы.
Без пятнадцати семь. За завтраком Нотт небрежно бросил ей на стол записку, в которой говорилось, что он зайдёт за ней без пяти.
— Ну, как я вам? Может, всё-таки распустить волосы?
Джинни вертелась у зеркала уже полчаса и, в общем-то, зря тратила время, потому что выглядела она шикарно.
— Ну Джинни, я ведь старалась! — притворно возмутилась Астория, любуясь своей кропотливой работой — новой причёской на голове подруги. — Оставь так!
— Она права, — сказала Гермиона, расхаживая из угла в угол и явно не находя себе места. — Тебе очень идёт, когда волосы собраны.
— Так и быть, — махнула рукой Джинни, освобождая место у зеркала. — Надеюсь, Гарри понравится...
— Ты ещё сомневаешься! — воскликнула Астория, надевая на шею серебряную цепочку и ловко застёгивая её сзади. — Он вчера-то с тебя глаз не сводил, а уж сегодня, на балу...
Разобравшись с цепочкой, она закрепила две невидимки в волосах и, улыбнувшись своему отражению, отошла к кровати, на которой лежало светло-кремовое платье с чёрными вставками из гипюра — прошлогодний подарок Дафны.
Гермиона продолжала мерить шагами комнату. Она всё ещё была в халате и судорожно вертела в руках расчёску.
— Что с тобой такое? — спросила Джинни, с подозрением глядя на неё.
— Ничего особенного. Хотя... Боже, не представляю, чем закончится этот бал!..
— А чем таким катастрофическим он может закончиться? — Джинни взяла с полки шкафа духи, цветочный аромат которых всегда так нравился Гарри. — По-моему, всё будет прекрасно. Гермиона, дорогая, не забивай себе голову лишними мыслями.
— Да я бы с радостью, но, чует моё сердце, Нотт обязательно что-нибудь вытворит сегодня. Он ведь танцует с Падмой, а я с...
— А, ну всё ясно, — не дала ей договорить Джинни. — И тем не менее, я не понимаю причины твоего столь рьяного беспокойства.
Да если бы я сама её понимала! Ох, Мерлиновы кальсоны, ведь я лгу сама себе... Я прекрасно знаю, в чём причина, просто боюсь себе признаться!
В голове будто стучали молоточки, и Гермиона, опустившись на корточки, открыла нижний ящик шкафа в поисках чулок, чтобы хоть как-то отвлечься.
Она не могла о нём не думать. Равно как не могла не думать о том, что сегодня точно что-то случится. Не в правилах Нотта было тихо-мирно поприсутствовать на каком-либо мероприятии, а тем более Рождественском балу, да ещё при том, что его партнёршей была девушка Дина Томаса, которого он ненавидел. Вне всякого сомнения, он снова выкинет какой-нибудь фортель, чтоб, как минимум, взбесить Дина. А, может, и не только его...
Астория, шурша платьем, тихо прошла мимо застывшей на корточках Гермионы, взяла со стола волшебную палочку и по привычке спрятала её за пояс.
— Ладно, девчонки, я пойду. Встретимся в Большом зале!
— Эй, эй, я с тобой! — Джинни впопыхах дважды обернулась вокруг своей оси, ища сумочку. — А, вот она! А ты, — обратилась она к Гермионе с видом начальника, дающего указания, — спокойно собирайся и забудь о всяких раздражающих слизеринцах!
— Будет сделано, — бодро отозвалась Гермиона.
Но как только дверь за ними закрылась, она беспомощно рухнула на кровать, обхватив голову руками.
Дин будет ждать меня в общей гостиной с минуты на минуту. А я совершенно не готова!
Так, соберись, Гермиона, соберись же. Избежать встречи с ним не удастся, это сто процентов, поэтому придётся принять это как данность. Но он не единственный на весь Большой зал. Рядом будут Дин, Гарри, другие ребята... Даже Виктор, вернувшийся с последней игры!
Всё будет хорошо.
Немного успокоившись, она приступила к делу.
Закончив с чулками, она надела платье: лёгкое, серебристо-серое — как и обещала — в тон галстуку Дина. Затем как следует расчесалась. В уши вдела маленькие серьги-капельки — единственное украшение; Гермиона терпеть не могла ни браслетов, ни ожерелий. С помощью магии подвела глаза и накрасила ресницы, на губы нанесла обычный бесцветный блеск. Но вдруг к щекам прилила краска — не от использованных только что неброских румян, а снова от ударивших в голову, заевших, как поцарапанная пластинка, воспоминаний о тех сводящих с ума ласк в запертой учительской...
— Прекрати думать об этом, — сурово сказала она вслух. — Немедленно.
Ей несколько раз пришлось собирать волосы: пушистые и непослушные, они то и дело рассыпались. Гермиона так увлеклась этим монотонным занятием, что мысли о Нотте на несколько минут приглушились. Но стоило ей закончить с причёской и в последний раз посмотреть в зеркало, как сердце волнительно застучало.
Она вынуждена была признаться себе, что хочет ему понравиться.
Не Гарри, который весь прошлый год видел её растрёпанной, в какой-то невзрачной, полурваной одежде, не Виктору, о котором она, к своему стыду, уже и думать забыла, и не кому-то ещё...
Нотту.
— Ты совсем спятила, — вновь сказала она сама себе, укладывая в расшитую бисером сумочку зеркальце и волшебную палочку.
Часы пробили семь, и она пулей вылетела из комнаты.
Когда Падма, вслед за Майклом Корнером и Лайзой Турпин, вышла из гостиной Когтеврана, то чуть ли не нос к носу столкнулась с ожидавшим её там Ноттом.
— Потрясающая пунктуальность, — фыркнул он, но несмотря на это весьма галантно подал ей руку. — Ровно без пяти.
Падма благоразумно промолчала, и он продолжил:
— А, ну да, ты ведь тоже чистокровная волшебница. Такие качества, как пунктуальность и вежливость, привиты нам с детства.
Тут уже она не стерпела:
— Дело не в статусе крови.
— Именно в нём.
— Неужели? — Падму переполнял скептицизм. — А как же этот ваш Гойл? Или Булстроуд? Что-то я не замечала, чтобы они блистали примерным воспитанием.
— Это исключения, — невозмутимо отрезал Тео.
— Ладно, — оставшись при своём мнении, Падма решила перевести тему разговора, пока они спускались по мраморной лестнице. — Слушай... я могу пару раз потанцевать с кем-то другим?
— Перебьёшься.
— Но почему?! — она еле сдержала рвущееся наружу отчаяние. — У самого-то голова не закружится от танцев?
— Нет.
Падма поняла, что дальнейшие попытки воззвать этого упрямца к разуму бессмысленны, а потому к Большому залу они подошли в абсолютном молчании.
Зал кишел людьми и после экзаменов заметно преобразился: повсюду висели сверкающие гирлянды и мишура, в воздухе вместо свечей парили разноцветные огоньки — Падма только потом заметила, что это были не огоньки, а маленькие феи. С потолка, помимо серебристого дождика, свисали четыре полотна с изображением факультетских гербов, под сводами зала парили меняющие цвет воздушные шары, а на возвышении, где обычно находился преподавательский стол, уже расположился целый оркестр. Музыкальные инструменты блестели так, будто их начищали всю ночь перед балом, а профессор Флитвик, совсем незаметный на фоне контрабасов и труб, тем временем бегал между музыкантами и проверял готовность каждого из них.
Они прошли в глубь зала, но не успела Падма рассмотреть тех, кто уже спустился к празднику, как Тео обернулся на входные двери.
— О, а вот и наша долгожданная парочка, — усмехнулся он.
Падма проследила за его взглядом: Гермиона, очаровательная в своём серебристом платье, держала под руку Дина, который в светлом костюме выглядел просто сногсшибательно. Они делали непринуждённый вид, о чём-то увлечённо разговаривая, но всё равно было заметно, что оба сильно напряжены.
Тео не стал выжидать и, шагнув к Падме, приобнял её одной рукой за талию. Она машинально дёрнулась, но он, наклонившись к её уху, сказал с тихой угрозой:
— Стой спокойно, или тебе напомнить наглядно, как горит одежда?
— Ты можешь мне объяснить, зачем тебе всё это? — гневно прошептала она, даже не повернув головы в его сторону.
Тео ухмыльнулся.
— Патил, не тормози, тебе это не к лицу — позорить свой факультет. Ты же обещала пойти со мной на бал после квиддичного матча.
— Да я не об этом говорю. Зачем ты так себя ведёшь по отношению к Дину?
— С чего ты взяла, что именно к нему, — хмыкнул он. — Может, я хочу позлить Грейнджер.
— Ты и так уже достаточно позлил и расстроил нас всех. Больше не над кем издеваться что ли?
— Это не твоего ума дело.
Дав таким образом понять, что разговор окончен, он лишь теснее прижал Падму к себе и с вызовом посмотрел на вошедших гриффиндорцев.
Гермионе было достаточно одного взгляда, чтобы разгадать его план, и потому она мгновенно среагировала на рывок Дина.
— Подожди, — шепнула она, хватая его за рукав пиджака, но справиться с ним было нелегко. — Постой, Дин, пожалуйста, послушай меня!
— Вот мразь... — выплюнул он, но постарался отвести взгляд от нагло ухмыляющегося Нотта, в руках которого была Падма. — Ну как я могу спокойно стоять в стороне, когда моя девушка...
— Успокойся, — строго сказала Гермиона. — Он на это и рассчитывает. Давай лишим его этого удовольствия?
— Чёрт! — выпалил Дин, но потом зажмурился и сделал глубокий выдох. — Ладно, ты права. Я постараюсь не обращать на него внимания. Но если он только посмеет как-то навредить Падме, я оторву ему голову...
Гермиона слабо улыбнулась.
— Само собой.
Когда все ученики собрались, Макгонагалл дала сигнал оркестру, и тот заиграл вступительный марш.
Дин и Гермиона подошли ближе к своеобразной сцене, чтобы лучше видеть музыкантов, и оказались рядом с Блейзом и Дафной.
— Потрясающе выглядишь, — шепнула Дафна Гермионе, еле заметно тронув её руку. — Так ты правда с Дином танцуешь? Я думала, Блейз меня разыгрывает.
— Почему? — шепнула Гермиона в ответ.
— Ну, Крам вроде вернулся с матча, и многие думали, что именно он пригласит тебя.
Гермиона только сейчас поняла, что ещё не видела Виктора в зале, и бросила взгляд на собравшихся справа от оркестра преподавателей. Он, как и предполагалось, был там и сразу кивнул, будто ждал, когда она посмотрит на него.
На сердце вдруг стало так спокойно, что Гермионе показалось, словно время перестало идти вперёд. В последний раз она ощущала такое спокойствие, когда гостила в Норе перед шестым курсом. Рядом были её друзья, а кроме того, она знала, что в этом доме её окружают люди, которые всегда готовы о ней позаботиться.
То же ощущение защищённости давал и Виктор. Гермиона не могла отрицать, что рядом с ним ей было надёжно и легко, все его действия по отношению к ней были наполнены нежностью и силой, и он всё время искал повода проявить свою заботу.
А Нотт искал или, что ещё хуже, придумывал поводы вывести её из себя. С ним она была как на вулкане, как в помещении, где находится бомба замедленного действия, которая вот-вот взорвётся. Это, с одной стороны, утомляло Гермиону, но с другой — чертовски тянуло.
— Виктор приглашал меня, — ответила она наконец Дафне, — но Дин его опередил.
— Понятно, — улыбнулась та.
— И, Дафна, спасибо за комплимент, — неожиданно добавила Гермиона. — Ты сегодня тоже неотразима!
— Да ладно, — смущённо пробормотала та, оглядывая идеально сидящее на ней светло-зелёное платье.
— Кстати, народ! — в их тихий разговор громогласно вмешался Блейз. — Дафна уже пригласила вас на нашу свадьбу?
Гермиона с Дином переводили изумлённые взгляды с Дафны на Блейза и обратно.
— Что? Когда? О, ребята! Мы так за вас рады!
— Мы решили на Рождественских каникулах, — ответила Дафна. — Правда, Блейз хотел раньше, но нас ведь не отпустили бы из школы посреди учебного года...
— Да уж, и мне из-за этого пришлось ждать несколько лишних месяцев, — проворчал Блейз. — Вот увезу тебя сию секунду из школы, чтобы никто не нашёл!
— Милый, ну потерпи чуть-чуть.
— Ладно, — вздохнул Блейз: по нему было видно, что он по-прежнему в корне не согласен со своей невестой. — В общем, на днях мы пришлём официальное приглашение, ждите.
— Спасибо! Очень будем ждать! А сколько предполагается гостей? — спросила Гермиона
— С Хогвартса — человек двадцать.
— А Джинни будет?
— Так а то, — подмигнул Блейз. — Без Джинни никак.
В этот момент музыка стихла, музыканты расступились, и на середину сцены вышла Макгонагалл со свитком пергамента в руках.
Увидев её, все почтительно замолчали и замерли в ожидании. Гермионе показалось, что из-за кулис высунулась чья-то лохматая голова, и она готова была побиться об заклад, что это Гарри.
Она обернулась, ища глазами Джинни. Та стояла неподалёку рядом с Луной и тоже внимательно смотрела на сцену.
— Итак, дорогие семикурсники, наши выпускники! — начала Макгонагалл. — Сегодня я прежде всего обращаюсь к вам. Я очень рада, что вы успешно завершаете обучение в Хогвартсе, нашей Школе чародейства и волшебства, и я горжусь тем, что многие из вас не покинули её в самый трудный момент. Все эти семь непростых лет вы учились, постигали сложные науки, превосходно преподаваемые нашими учителями, и одновременно с этим боролись против сил зла. И, раз уж я заговорила об этом, то считаю нужным именно сейчас позвать на сцену нашего — теперь уже — гостя, которого я тем не менее всегда буду считать своим учеником и одним из главных проказников факультета Гриффиндор...
Следующие её слова утонули в восторженных воплях толпы, но Макгонагалл не стала применять заклинание усиления голоса — все и так поняли, о ком шла речь.
Гарри аккуратно пробрался через оркестр, как всегда, жутко стеснённый оказанным ему вниманием, и подошёл почти к краю сцены.
— Друзья, — сказал он, когда возгласы немного поутихли, — во-первых, поздравляю вас, моих однокурсников, с окончанием школы! Этот путь мы проделали вместе, но вы заслуживаете гораздо большего уважения, чем я, ведь у вас остались силы и желание получить такой важный сертификат об окончании Хогвартса.
— Если бы нас позвали работать в Министерство, то нам тоже не было бы нужды заканчивать школу! — выкрикнул кто-то сзади.
Дин с Гермионой одновременно обернулись, но Дафна их опередила.
— Монтегю, — пояснила она. — Не обращайте внимания.
— Слизеринцы совсем тут распустятся без тебя, — сказал ей Дин, качая головой. — Особенно некоторые.
— Ох, я сама этого боюсь...
— А кто теперь будет старостой?
— Трейси Дэвис. Её уже утвердили.
— Я совсем её не знаю, — Дин нахмурился. — Она хоть адекватная?
— Ага, — весело кивнула Дафна. — Полукровка, как и я.
— Это уже о многом говорит, — рассмеялся он, а Гарри в это время продолжал:
— Дело не в том, что я искал повод не возвращаться в школу и поэтому откликнулся на первое подвернувшееся предложение из Министерства. Я хотел быть мракоборцем ещё с пятого курса, и я стану им. Это одна из целей моей жизни. Как мне кажется, у каждого человека должна быть какая-то цель, которой он будет добиваться, к которой будет идти...
— Я думал, у тебя нет целей после победы над Сам-Знаешь-Кем! — снова выкрикнул кто-то из слизеринцев, но Гарри пропустил эту реплику мимо ушей.
— ...потому что человек без цели не знает, куда себя деть, в какой области применить полученные знания. Он может легко попасть под влияние других, он просто понемногу теряет себя...
Во время вступительной речи Тео и Падма стояли в дальнем углу зала, недалеко от окна. С этого места открывался хороший обзор, и слышно было каждое слово. Тео делал вид, что ему абсолютно наплевать, что там говорит Мальчик-Выживальчик, однако на самом деле внимательно его слушал и даже кое в чём соглашался.
Твою мать, Поттер, а ты ведь прав! «Попадает под влияние других, понемногу теряет себя»... Да ты просто рассказываешь историю моей грёбаной никчёмной жизни. Вот уж никогда бы не подумал.
— ...и поэтому я желаю вам, выпускники, найти свою цель и идти к ней, несмотря ни на что! Поздравляю вас! Спасибо, что были со мной целых шесть лет!
Гарри отвесил поклон преподавателям, потом ученикам, и зал взорвался бурными аплодисментами. Грохот был как на квиддичном матче уровня финала: кто-то взорвал хлопушку, кто-то выпустил вверх сноп разноцветных искр, а Падма быстро трансфигурировала из броши на своём платье букет фиалок и отлевитировала его прямо в руки Гарри.
— Детский сад, — фыркнул Тео, морщась. — Ты бы ему ещё розы подарила.
Падма лишь отмахнулась.
— Если ты никогда в жизни не дарил цветы, это не значит, что и другие не могут этого делать.
— Не говори того, чего не знаешь, — отрезал он.
Падма удивлённо приподняла брови, но не стала продолжать спор.
Гарри ушёл, и в центр сцены снова вышла Макгонагалл. В заключение она сказала ещё несколько поздравительных слов, а потом развернула свой пергамент.
— Сейчас я буду вызывать вас в алфавитном порядке, а профессор Флитвик будет вручать сертификаты. Итак, Ханна Аббот, прошу на сцену!
Ханна в золотистом платье и на непривычно высоких каблуках, вышла из толпы. За руку её поддерживал Невилл, который поразил всех своим нарядом: чёрный фрак в комбинации с белой рубашкой, ворот которой был увенчан такой же белоснежной бабочкой. Увидев эту пару, гриффиндорцы и пуффендуйцы дружно захлопали, а когда Невилл довёл Ханну до лестницы и отпустил, затаили дыхание, наблюдая, как она поднимается по ступенькам.
Но всё прошло хорошо, и Ханна после рукопожатия и поздравлений от Макгонагалл подошла к Флитвику, который прямо при ней с помощью магии сотворил сертификат с оценками по ЖАБА, гербовой печатью и подписью директора.
Дальше дело пошло быстрее, и учеников стали вызывать по двое. Когда очередь дошла до Эрни Макмиллана, Падма уже приготовилась идти на сцену: за Эрни должны были вызвать Малфоя, а поскольку Элоиза Миджен уехала ещё вчера, то следующей по списку была она. Но когда Эрни получил свой сертификат, Макгонагалл объявила Парвати и Эдриана Пьюси.
— Странно, — сказала Падма и машинально сделала шаг по направлению к сцене.
— Э, куда! — Тео сделал резкий выпад, хватая её за руку.
Падма утомлённо покачала головой: бал ещё и не начинался, а он уже её вымотал.
— Надо разобраться, почему меня не вызвали, — устало объяснила она.
Нотт молчал, в прищур глядя на неё. Падма стойко выдержала и это испытание, не отводя глаз.
Ну и взгляд! Почище сыворотки правды...
— Если увижу тебя с Томасом, то влетит обоим.
Падма решительно вырвала руку.
— Счастливо оставаться, — бросила она и скрылась в толпе.
Стараясь никого не задеть, она с трудом пробралась ближе к сцене и на секунду остановилась, чтобы оглядеться. Совсем недалеко стоял Малфой и, заметив Падму, попросил младшекурсников расступиться, чтобы освободить ей дорогу.
— Добрый вечер, — сказал он, когда она наконец выбралась на этот маленький кусочек свободного пространства.
— Привет, Падма, — улыбнулась Астория, которую Малфой держал за руку. — Классно выглядишь!
— Привет, ребята, спасибо большое, — поблагодарила та, поправляя платье. — Вот это толпа! Как же мы будем танцевать?
— После официальной части всех учеников с первого по пятый курс отправят по гостиным. Тебя разве не оповестили?
— Ах да, точно! Я с этим балом позабыла все формальности.
Астория сразу уловила скрытый подтекст в словах Падмы.
— Нотт не обижает тебя? Смотри — если что, то ОД не прочь собраться вновь.
Падма рассмеялась.
Видимо, Нотт и правда всем порядком надоел, раз половина курса только и ждёт повода, чтобы проучить его!
— Нет, пока ничего такого... Держит рядом с собой как куклу и обнимает, — на последнем слове она скривилась, будто проглотила дольку кислого лимона, — но пока ему не удалось никого спровоцировать. Это всё Гермиона. Она удержала Дина, когда они вошли, и правильно сделала.
— Очень разумно с её стороны, — усмехнулся Малфой. — А как вам речь Поттера? Очень взросло сказано. Неужели он сам это всё придумал?
— Драко! — Астория с укором посмотрела на него. — Гарри всегда был сообразительным.
— Ага, просто на фоне мисс Грейнджер он как-то затерялся.
— Но речь и правда неплохая, — сделала вывод Падма и повернулась к Малфою: — Слушай, почему нас не вызвали на сцену? Не могли же про нас забыть.
— Думаю, нам вручат сразу два сертификата в июне, после всех экзаменов.
— В июне? Хм, странно... — Падма нахмурилась, и Астория поспешила её успокоить:
— В магловских университетах так часто бывает. Например, студент параллельно с основным образованием получает второе, и даже если он закончил это второе раньше, чем первое, то серти... диплом ему вручат лишь по окончании всего обучения. То есть, два диплома сразу.
— Ух ты! Откуда ты знаешь?
— Моя мама преподаёт французский в магловском университете, — улыбнулась Астория и, взглянув на сцену, вдруг воскликнула: — Ой, смотрите!
А там Макгонагалл с Флитвиком вручали сертификат последнему семикурснику, Блейзу Забини. Он низко, чуть ли не до пола, поклонился им, затем остальным преподавателям, затем на все три стороны толпе учеников, окружившей сцену, а уходя, взмахнул волшебной палочкой и выстрелил на весь зал фонтаном конфетти.
Это послужило для всех сигналом к действию, и в тот момент, когда оркестр взял первый аккорд, младшекурсники под присмотром старост направились в сторону выхода.
Падма была рада воспользоваться ещё одним поводом избежать не самого приятного общества Нотта, а потому успела быстро вклиниться в строй маленьких когтевранцев. Уже в дверях её догнал Энтони Голдстейн.
— Эй, Падма, — окликнул он её, — ты можешь остаться, я справлюсь сам.
— Мне не трудно, Энтони, — улыбнулась она. — Тем более, хочется немного пройтись.
— Ну смотри! Если в этой толкучке тебе испортят платье...
Он не успел закончить, так как кто-то из второкурсников наступил на ложную ступеньку и споткнулся, а на него по цепной реакции повалились остальные.
— Так, не ломать строй! — грозно крикнул Голдстейн. — Что это такое? Как будто первый день в Хогвартсе... Все поднялись, отряхнулись и дружно идём дальше!
Гермиона тоже хотела отвести младших в башню, но Невилл, как обычно, вызвался сделать это сам, а Дин с Симусом решили к нему присоединиться, чтобы ускорить процесс: всё-таки гриффиндорцам идти было дальше всех. Когда они ушли, она обернулась, чтобы поискать Гарри и Джинни, и в заметно опустевшем зале нашла их без труда. Те о чём-то оживлённо болтали, причём Джинни покатывалась с хохоту, и Гермиона, пока не вернулся её партнёр по танцам, уже хотела присоединиться к ним... но не успела она сделать и шагу, как на плечо ей легла крепкая рука и развернула к себе.
От неожиданности Гермиона оступилась и едва не упала, но стоящий прямо за её спиной Нотт одной рукой удержал её в вертикальном положении.
Его прикосновение вызвало непроизвольную дрожь во всём теле, будто по нему прошёл электрический разряд.
— Что, Грейнджер, на каблуках не учили ходить?
В его голосе звучала явная насмешка.
Гермиона набрала в лёгкие воздуха, собираясь ответить какой-нибудь колкостью, но, обернувшись, внезапно потеряла дар речи. Получасом ранее, в толпе, ей было не до разглядывания этого человека, которого она одновременно и желала, и боялась увидеть, но сейчас у неё не было возможности отвести глаза. Начищенные до блеска туфли, чёрные строгие брюки, чёрная атласная рубашка с непринуждённо расстёгнутой парой верхних пуговиц, что лишь разжигало любопытство в попытке угадать, какое сильное мускулистое тело скрывается под этой тканью... Гермиона едва сдержала рвущийся из груди стон — чёрт, она ведь так скучала по нему и уже совершенно себя не контролирует! Её взгляд переметнулся на плечи Нотта, на мышцы его рук; их напряжение угадывалось даже через рубашку. Уже не отдавая себе отчёта в своих действиях, она сделала шаг ему навстречу, но его полная издёвки усмешка заставила её вновь оступиться.
— Точно не учили, — фыркнул Тео, намеренно держа руки в карманах брюк, но готовый в любой момент прийти Грейнджер на помощь: ему доставляло особенное наслаждение видеть, как её переполняет досада от необходимости благодарить его.
Но на этот раз Гермиона справилась сама, а счастливо миновавшее падение подействовало на неё отрезвляюще.
— Да, знаешь ли, — с сарказмом ответила она, — форма в Хогвартсе не предполагает каблуков, а в школу я поступила в двенадцать лет, и до той поры, как ни странно, тоже их не носила!
— Да уж, — драматично вздохнул Тео, — наша школьная форма оставляет желать лучшего. Эти мешковатые мантии... Как много прелестей они под собой скрывают.
С этими словами он оценивающе осмотрел Гермиону с головы до ног, задержав взгляд на обтянутой тканью платья груди.
— Ну уж нет! — взорвалась она и, в один миг преодолев расстояние между ними, ткнула его пальцем прямо в одну из застёгнутых пуговиц. — Я не позволю тебе, слышишь? Не позволю!
— Что не позволишь? — Тео был спокоен как удав на солнышке.
— Так пялиться на меня! — Гермиона сама не знала, что на неё нашло, но её уже было не остановить. — Вы, чёртовы наследники богатых аристократических семей, думаете, что стоите выше нас? Думаете, что можете обращаться с нами, простыми смертными, как со слугами?!
Тео молча схватил её за руку — Гермиона мгновенно сжала её в кулак — и притянул к себе.
— Наследники, говоришь? — сказал он таким ледяным голосом, что ей вдруг стало страшно. — Я думал, у тебя хорошая память, Грейнджер, но, видимо, я ошибался.
Его взгляд был подобен тому ощущению, когда случайно пройдёшь сквозь призрака — резкий холодный душ. Гермиона беспомощно оглянулась, ища глазами хоть кого-нибудь друзей, но ни Дин, ни Невилл ещё не вернулись, а Гарри с Джинни куда-то запропастились.
— О чём ты говоришь? — наконец прошептала она, вынужденная вновь встретиться с его глазами.
Они зелёные. Тёмные, почти чёрные, но зелёные. Никогда в жизни не встречала подобного цвета глаз... Их оттенок совсем не как у Гарри. Они... такие необычные. Ну надо же, разглядела наконец! Только почему в них сейчас столько злости? Мерлин!.. Нет, нет, нет! Разве я хочу, чтобы они смотрели на меня как-то иначе?
Конечно, хочу. Отчаянно хочу, чтобы в этих глазах появилась хотя бы слабая искорка тепла.
Голос Тео, по-прежнему ледяной, вывел её из задумчивости.
— Припоминай, Грейнджер. Урок у этого вашего полукровки Хагрида на пятом курсе. Фестралы.
И тут Гермиону осенило: этих волшебных существ способен был видеть лишь человек, который сталкивался со смертью, и на том уроке таких "увидевших" было трое — Гарри, Невилл и Нотт.
— Ты смог увидеть фестралов... — сказала она вслух. Тео отпустил её и скрестил руки на груди, ожидая продолжения. Гермиона сглотнула ком в горле и с трудом выговорила: — Кто у тебя умер?
— Сначала мать, когда мне было четырнадцать...
— Мне очень жаль... — поспешно вставила она. И сейчас это была чистая правда.
— Ради Мерлина, не хватало ещё, чтобы меня жалела гриффиндорка! — процедил Тео сквозь зубы. — Этот тиран довёл её...
— Ты говоришь об отце?
Он поморщился.
— Я не считаю отцом человека, который всю свою жизнь посвятил служению Волан-де-Морту. Он превратил жизнь матери в ад, а меня все мои сознательные годы выращивал как достойную замену себе. Он с самого детства воспитывал меня как будущего Пожирателя смерти, заставляя изучать Тёмную магию, чтить Волан-де-Морта со Слизерином и презирать маглов...
— ...и маглорождённых, — добавила Гермиона. — Я заметила.
Нотт лишь усмехнулся.
— Ты исключение в этом правиле, Грейнджер.
Её щёки вспыхнули обжигающим румянцем, она подняла на него глаза, и Тео прочёл в них привычную смесь: гнев, смятение и... о, да неужели радость?
Мм, детка, ты злишься на меня, ну конечно, ты как всегда злишься — я же сказал такое о твоих обожаемых маглах! Но ты польщена тем, что к тебе я отношусь иначе. Бедняжка, теперь не знаешь, куда деться. Какое всё-таки удовольствие — наблюдать за твоими метаниями! Лучше не придумаешь.
— Гермиона, всё в порядке?
Это были Дин, Симус и Невилл. Падма с Энтони вернулись раньше и стояли чуть поодаль, наблюдая за разговором Гермионы и Нотта, но не слыша их. Падма была рада ещё несколько минут побыть вне зоны влияния Нотта, но появление гриффиндорцев поставило на её игре в прятки жирную точку.
Дин издалека улыбнулся ей, подходя тем временем к Гермионе и настороженно поглядывая на Нотта, от которого можно было ожидать чего угодно. Но в данный момент тот был настроен нейтрально.
— Да, Дин, всё хорошо, — ответила Гермиона, делая шаг назад.
— Мы с мисс Грейнджер обсуждали эффективность курса «Скоромагии» для сквибов, — лениво добавил Тео, не сводя с неё глаз.
— Что ты мелешь?! — огрызнулся Симус.
— И к какому же выводу вы пришли? — перебил его Невилл.
— Что сквибы безнадёжны, — бросил Тео и, заметив Падму, обратился к гриффиндорцам, а главным образом — к Дину: — Мне пора заняться мисс Патил. Приятного вечера.
Они с Падмой ушли, а Дин, не сдержавшись, выругался ему вслед:
— Гад ползучий!
— Дин, ты же помнишь наш уговор? — Гермиона тронула его за руку. Она сама ещё пребывала в некотором нервном возбуждении, но постаралась собраться с мыслями. — Мы не будем даже смотреть в его сторону.
— Да, надо попробовать, — решительно сказал Дин, и как раз в этот момент оркестр заиграл одну из самых известных композиций Эннио Морриконе.
Зал словно по команде разбился на пары, и ребята последовали примеру остальных. Раньше им никогда не доводилось танцевать друг с другом, но с первых же шагов Гермиона поняла, что Дин — хороший танцор. Он легко вёл её в вальсе, не спотыкался и не сбивался с ритма. Гермиона даже рассмеялась.
— Я знаю: я не подарок, — улыбнулся Дин, по-своему расценив её смех, но при этом продолжая вести.
— Совсем наоборот! — Гермиона хотела махнуть рукой, но в данный момент руки были заняты. — Ты отлично танцуешь!
— Правда что ли? Ну спасибо! Жаль только, что не удастся продемонстрировать свои умения Падме.
Гермиона не удержалась и незаметно осмотрелась. Нотт и Падма были недалеко от них; ну, ещё бы, Нотту же необходимо держать её и Дина в поле зрения! Танцевали они здорово, если не сказать профессионально, но даже с этого расстояния было заметно их полное безразличие друг к другу, будто между ними существовала невидимая стена.
Интересно, если бы сейчас на месте Падмы была я, он оставался бы таким отчуждённым?
Гермиона тряхнула головой, ругая себя за лишённые гордости и чувства собственного достоинства мысли. Какая, в конце концов, разница? Нотт невероятно упрям, он всё равно не отпустит Падму до конца бала, а, значит, место рядом с ним на сегодня занято.
Музыка продолжала играть, а Гермиона и Дин, кружась в вальсе, успевали тем временем болтать и смотреть, как танцуют другие. Симус с Лавандой отплясывали так лихо, что вокруг них образовалось кольцо из нескольких зрителей. Невилл с Ханной почти не уступали им, изображая нечто похожее на танго, а вновь появившиеся Гарри и Джинни не обращали внимания на ритм музыки и потихоньку топтались на месте, обняв друг друга.
— Дин, а ты слушаешь магловскую музыку? — спросила Гермиона, когда оркестр затих. Но уже через несколько секунд откуда-то сверху, будто из невидимых колонок, грянула другая мелодия, более ритмичная, и Дин с энтузиазмом пустился в пляс.
— А то! — крикнул он, уводя Гермиону в гущу танцующих. — Вот эту группу например!
— Это ведь «Бэкстрит Бойс»?
— О, ты тоже их знаешь?
— Конечно!
В окружившем их шуме разговаривать было почти невозможно, и ещё несколько песен подряд они просто наслаждались танцами и творящимся вокруг весельем.
Через некоторое время в углу зала появились столики с десертами и сливочным пивом. Сначала дюжина эльфов во главе с Дереком и Винки пытались разносить сладости на подносах, но после того, как на маленьких домовиков несколько раз чуть не наступили, было решено оставить всё на своих местах, чтобы любой желающий мог сам подойти и угоститься.
Магловские хиты сменялись волшебными, и когда заиграла одна из самых зажигательных песен группы «Ведуньи», Гермиона решила немного передохнуть. Оставив Дина лишь после того, как он пообещал, что ни разу даже не посмотрит в сторону Нотта и Падмы, она подошла к столикам с десертами.
— Чудесно выглядишь! — восхищённо сказала Астория, оказавшаяся рядом и выбирающая себе десерт.
— Спасибо большое! — улыбнулась Гермиона. — Вы с сестрой сговорились, не иначе.
— Да нет, я ещё даже не видела её здесь. А тебе правда идёт этот цвет! Ты раньше всё время что-то яркое надевала, в красных или розовых тонах, а тут — серебристый, классно!
— Так, Астория, ещё один комплимент, и я...
— Она права, Гермиона! Ты просто восхитительна.
Это был Виктор. Гермиона обернулась, улыбаясь ему — без всякой дрожи, без прыгающего сердца, спокойно и тепло.
— Спасибо, Виктор. А тебе, кстати, костюмы идут даже больше, чем дурмстранговские парадные мантии.
— Я рад, что тебе нравится. Можно тебя пригласить?
— Конечно! Я думаю, Дин найдёт, с кем провести танец.
Астория отложила пирожное и вгляделась в толпу.
— Уже нашёл! Ух ты, он с Джинни, так что я пойду найду нашего главного мракоборца. Ой, а вот и он!
Гарри подошёл к небольшой компании и, приветственно кивнув девушкам, пожал Краму руку.
— Рад тебя видеть! — горячо сказал он. — Жаль, что я сейчас не учусь: с удовольствием посетил бы твой урок защиты от Тёмных искусств! Джинни в красках писала мне, как ты интересно преподаёшь.
Гермиона с Асторией согласно кивнули.
— Благодарю, Гарри. Но ты можешь прийти когда угодно: думаю, ребятам, особенно с младших курсов, не будет лишним послушать, как ты победил Сам-Знаешь-Кого.
Гарри, смутившись, привычным движением поправил очки, хотя в этом не было никакой необходимости.
— Боюсь, Кингсли воспримет это как звёздную болезнь. Но, может, я что-нибудь придумаю. Было бы здорово иногда приезжать в Хогвартс!
Гермиона подмигнула им обоим.
— С такими преподавателями, как вы, мы просто обязаны сдать защиту на «превосходно».
— Это точно! Смотрите не подведите, — рассмеялся Гарри и повернулся к Астории. — Так, я же к вам по делу. Прослышал краем уха, что кто-то очень хочет в Аврорат.
— Мечтаю! — живо отозвалась Астория.
— Пойдём обсудим... то есть, пойдём потанцуем. Джинни занял Дин, так что можно совместить приятное с полезным.
— Пойдём, конечно, — Астория на мгновение замерла, прислушиваясь к первым аккордам следующей песни. — О, Мэрайя Кэри, прекрасно! Всё-таки магловская музыка мне нравится больше!
— Мне тоже, — согласился Гарри и взял Асторию под руку. Они скрылись в толпе, а Виктор повернулся к Гермионе.
— Как ты смотришь на то, чтобы вспомнить Святочный бал?
— С радостью!
Они вышли почти на середину зала, и Виктор одной рукой взял руку Гермионы, а другой осторожно обнял за талию. Все его прикосновения, которых, к слову, она не чувствовала очень давно, но и не скучала по ним, казались ей чем-то самим собой разумеющимся. Они не вызывали в ней вспышки или душевного волнения и уж тем более не заставляли дрожать как от электрического разряда. В танце Виктор был так же обходителен, как и в жизни: не позволял себе никаких вольностей, даже ни разу не покружил свою партнёршу, а уж о подбросах и наклонах и речи не шло. Его сосредоточенность немного настораживала, и Гермиона решила разрядить обстановку разговором.
— Ну, как твои дела?
— В целом хорошо, — сказал Крам, чуть хмурясь. — А твои?
— Тоже, — ответила она, ругая себя за несвойственную немногословность: после перепалки с Ноттом она была сама не своя, и поэтому с трудом подбирала слова для продолжения беседы: — А что ты... планируешь делать после Рождества?
Виктор бросил на неё изучающий взгляд.
— Сейчас идёт подготовка к ежегодному Чемпионату Европы, и нам нужно не ударить в грязь лицом. Я хотел потренироваться отдельно — здесь, в Хогвартсе. Пока вы на каникулах, поле свободно. Но потом подумал, что лучше мне сейчас быть с командой. К тому же, мне даже больше нравится, когда на стадионе полно игроков, ведь чем сложнее искать снитч, тем приятнее его ловить.
Гермиона уловила в его словах скрытый подтекст.
— Виктор, как ты считаешь... — начала она и вдруг осеклась.
— Да, говори. Что ты хотела спросить?
Повисла неловкая пауза, во время которой мысли в голове Гермионы устроили самый настоящий хаос.
Как он воспримет мой вопрос? Не будет ли это выглядеть по меньшей мере странно?..
Ладно, попробовать стоит. Виктор никогда не давал мне плохих советов.
Или всё-таки промолчать?
Нет, спрошу.
— Как, с твоей точки зрения, должна себя вести девушка, если её очень настойчиво добивается парень? — выдала она на одном дыхании, не слыша себя то ли из-за музыки, то ли из-за волнения. — Ей, как и твоему снитчу, следует оставаться непойманной как можно дольше?
— Ты сейчас о себе говоришь? — спросил Крам.
Гермиона поджала губы, безуспешно пытаясь скрыть смущение.
— Пожалуйста, Виктор, просто ответь мне... по-дружески.
Он заглянул в её карие глаза, такие глубокие, такие прекрасные сейчас, и понял, что не может ей не ответить, хоть это «по-дружески» разбивало его сердце.
— Ты уже взрослая и вполне можешь решать сама, но если хочешь слышать моё мнение, то... да, разумеется, нормальным мужчинам, которым нужны серьёзные отношения, всегда более интересны недоступные девушки строгих нравов. Они, то есть, мы — а я надеюсь, что могу себя к таковым причислить — ищем не развлечение, а спутницу жизни, единственную женщину, которую хотели бы видеть рядом всегда, в горе и в радости, как бы высокопарно это ни звучало. — Он чуть помолчал, но почти сразу же добавил: — И ты знаешь, что я отношусь к тебе именно так.
— Виктор, прошу тебя, — вымученно сказала Гермиона, — давай не будем переходить на личности.
— Хорошо, извини. И скажу прямо, что, как ни тяжело мне это признавать, если ты по-настоящему полюбишь кого-то, то я буду счастлив за тебя. Мне будет трудно, но я буду счастлив. Нет ничего плохого в том, чтобы отдавать любимому человеку всю себя. Но учти, — тут Гермиона вновь поймала на себе его потяжелевший взгляд: Крам стал мрачнее зимнего неба, — если тебя обидит тот, кому ты доверишься, я его прикончу.
Гермиона изумлённо подняла брови и едва не оступилась, напрочь забыв о собственном запрете «перехода на личности».
— Виктор!.. Ты что, ты... способен на убийство?
— Есть много способов помимо физического лишения жизни. Но не будем об этом. Ты ведь никого ещё не полюбила настолько, чтобы всё стало серьёзно, не правда ли?
— Нет, я думаю... наверное, нет, — сбивчиво сказала Гермиона, качая головой. — Если это случится, ты узнаешь об этом первым.
— Очень на это рассчитываю.
Ох, он так смотрит на меня, он всё ещё надеется. Боже, я скоро начну себя ненавидеть!
Но признаться Виктору сейчас, что она с каждым днём всё больше влюбляется в другого, значило умертвить в нём все положительные эмоции, что он испытывал в данный момент. Он отдался воле танца, он смотрел на неё с такой теплотой, что Гермиона вынуждена была подавить в себе все благородные порывы души и продолжать улыбаться.
К счастью, музыка скоро завершилась, и Виктор, почтительно поклонившись, сказал:
— Благодарю. Ты не будешь против, если я подойду позже?
— Разумеется, нет! А кто твой основной партнёр? С кем ты танцуешь?
— С Луной Лавгуд, — ответил Виктор так, словно пригласить Луну было обычным делом.
Гермиона ахнула.
— О, это так мило! Если мы с ней не пересечёмся, передай ей привет.
— Обязательно, — Виктор ещё раз вежливо кивнул ей и удалился.
Тео пошёл за напитками, перед тем приказав Падме не двигаться с места. Бедная Падма уже десять раз пожалела о том, что решила сдержать данное слово, но деваться было некуда. Честно говоря, Тео было даже немного жаль её: она была лишь жертвой обстоятельств, представляя собой живой инструмент влияния на Томаса и Грейнджер.
Погружённый в свои мысли, он подошёл к одному из столиков и уже собирался взять высокий стакан с коктейлем, как вдруг почувствовал, что сзади него кто-то стоит.
— Ну и что тебе нужно, Дэвис? — надменно спросил он, поворачиваясь.
— Хотела потанцевать с тобой, — робко начала она, но внезапно запнулась: — Как ты узнал, что это я? Ты что, затылком видишь?
— Бери выше, блондинка. Я узнал запах твоих дешёвых духов.
Трейси побледнела — то ли от злости, то ли от обиды, но так и осталась стоять, переминаясь с ноги на ногу. Пока она соображала, что делать дальше, Тео насмешливо и совершенно в открытую её рассматривал. На Трейси было элегантное бордовое платье-футляр до колена, с довольно глубоким декольте, закреплённое на манер пляжных платьев за шеей.
— Дешёвые духи и дешёвый способ меня соблазнить, — подытожил он.
Тут уже Трейси вспылила.
— Как ты смеешь так думать?! У меня и в мыслях не было тебя соблазнять! Зачем ты мне сдался, интересно знать...
— Стоп, стоп, Дэвис, притормози немного, — Тео эффектно щёлкнул пальцами. — Во-первых, я, конечно, не легилимент, но по твоему наряду, а ещё больше по глазам прекрасно вижу, что ты так и сохнешь по мне. С того случая прошло дохрена времени, но я был прав: ты увлеклась мной и хочешь продолжения. Во-вторых, я смею, как ты выразилась, «так думать» по той же самой причине. А в-третьих, ты даже не замечаешь, как противоречишь сама себе: не далее как пару месяцев назад ты послала меня, а теперь ходишь за мной словно тень и пытаешься произвести на меня впечатление своим вульгарным прикидом.
Трейси вся задрожала от негодования и полезла в сумочку, намереваясь, похоже, как минимум поразить Нотта заклинанием.
Его палочка была как всегда под рукой, но он пока не собирался её применять.
— Дэвис, остынь, — с презрительным снисхождением сказал он, глядя ей прямо в глаза и видя в них полнейшее смятение. — На нас таращится половина зала. Ты же не хочешь, чтобы я при всех превратил тебя в лягушку, не так ли?
— Ты не осмелишься! Здесь... здесь столько народу! — прошипела Трейси, тщетно пытаясь успокоиться. — Ты не сможешь!
Тео широко улыбнулся.
— Ты уверена? Может, проверим? И да, кстати, никто даже не отомстит мне за тебя, потому что ты, полукровка, неизвестно как попавшая в Слизерин, никому не нужна.
— Заткнись! — в порыве взвизгнула Трейси.
— Я лишь констатирую факт, — невозмутимо продолжал Тео. — Не добившись особых успехов в учёбе, ты ещё курсе на пятом решила пойти другим путём к красивой сытой жизни: заполучить себе состоятельного чистокровного жениха. Тогда ты и пошла по рукам, переспав сначала с Малфоем, а потом с Пьюси, и я готов дать голову на отсечение, что это далеко не полный твой послужной список.
В светло-серых глазах Трейси загорелся недобрый огонёк.
— Кто бы говорил! — яростно выплюнула она. — А ты не только лицемер, но и самый настоящий подонок, Нотт. Гоняешься за Грейнджер, при этом спишь с Джорджиной, вертишь как хочешь Меган Джоунс, да ещё и сыплешь оскорблениями в мой адрес!
Чёрт возьми, а ведь Дэвис попала в точку.
— Во-первых, повторюсь, это не оскорбление, а данность, — глубокомысленно произнёс он вслух. — Во-вторых, что касается Джоунс, то вы с ней кое в чём похожи: в прошлом году я частенько заменял порученные мне наказания этой непослушной пуффендуйки на более приятное времяпровождение где-нибудь в пустом классе. Судя по всему, она не в силах забыть наш бешеный секс и поэтому лезет ко мне снова. Ну а Смит... скажем так, проявляет инициативу сама. Ты же по себе знаешь, что не надо лишний раз доставать меня.
— Да мне всё равно, — фыркнула Трейси, отводя взгляд. — Просто она мне все уши прожужжала своими рассказами о тебе, сил уже нет её слушать...
Тео пожал плечами, самодовольно улыбаясь.
— Ничего не могу поделать: я нравлюсь этой кукле.
— А что в-третьих?
— То есть? — с притворным непониманием спросил Тео.
— Я права насчёт того, что ты гоняешься за Грейнджер?
— Это не твоё дело, — отрезал он.
— Да пошёл ты! — с досадой бросила Трейси и хотела ринуться прочь, но Тео крепко схватил её за оборку платья — так, что ткань по шву треснула.
— Дэвис, уходя — уходи. Серьёзно, прекрати бегать за мной как собачонка. Со стороны это выглядит намного унизительнее, чем ты можешь себе представить.
Трейси в отчаянии всхлипнула, не обращая внимания на потёкшую по щекам тушь и готовая провалиться сквозь землю, лишь бы не видеть этот уничтожающий взгляд. Но вдруг толпа сзади них зашумела: через неё пробирался Блейз.
— Так, что здесь такое? — грозно спросил он, прорвавшись к однокурсникам, но, взглянув на плачущую Трейси, сразу всё понял и повернулся к Тео: — Мать твою, Нотт, что ты о себе возомнил?! Почему она плачет? Ты опять обидел её? Или, того хуже, поднял на неё руку?
— Отвали, Забини, и Дэвис с собой забери. Вы у меня все вот уже где, — Тео полоснул ребром ладони по горлу. Время близилось к одиннадцати часам, начиналась ночь, уже третья его ночь без сна. Он был ужасно раздражён, его злила каждая мелочь, и вывести его из этого состояния мог только один человек.
— Ты мелочная сволочь! — Блейз вскипел не на шутку. — Ты способен только обижать слабых! А она тоже человек! Все мы здесь — просто люди! Так нет же, наш великий Теодор Нотт проводит свою классификацию под названием «Я бог, а остальные — чернь»!
— Слушай, а не пойти ли тебе в задницу, любитель полукровок? А то я покажу тебе, что способен обидеть кого-то посильнее недалёкой девушки, по уши втрескавшейся в меня...
— Это не так! — воскликнула Трейси. — Я ненавижу тебя, Нотт, ненавижу!
— Ещё одно слово невпопад, Дэвис, и я навсегда запечатаю твой лживый рот.
— Только попробуй, — сквозь зубы заявил Блейз, готовый в любую минуту кинуться в бой. Но тут вновь зазвучала музыка, и Трейси, воспользовавшись тем, что большинство школьников отхлынуло от столиков с нескончаемыми десертами к центру зала, поспешила к выходу. После такого унижения ей хотелось лишь одного: побыть наедине с собой и как следует выплакаться.
Гермиона ничего этого не видела, так как танцевала с Гарри в другом конце Большого зала, а потом к ним и ко всем остальным гриффиндорцам присоединился Хагрид: ребята устроили вокруг него что-то вроде хоровода. Одна мелодия сменяла другую, а когда пробила полночь, Гермиона вновь почувствовала необходимость отдохнуть. Возле боковых от входа стен стояли красивые стулья с резными ножками, каких никто никогда не видел в замке, и где их достали, оставалось загадкой даже для старосты школы. Поручив Дина на этот раз Демельзе Робинс, Гермиона прошла через весь зал и опустилась на один из немногих оставшихся стульев: добрая половина учеников решила сделать передышку, и почти все места были заняты.
Не успела она как следует осмотреться, как вдруг натолкнулась на танцующих прямо по курсу Падму и Нотта. Они по-прежнему выглядели так, будто их разделял невидимый барьер, а Падма ко всему прочему была глубоко несчастна и даже не пыталась это скрывать. Гермионе, которая после войны стала ещё более восприимчивой к чужому горю, было искренне её жаль.
— Я могу присоединиться?
Голос Малфоя прозвучал почти над её ухом: только что освободился соседний с Гермионой стул, и Драко собирался его занять.
— Да, да, — растерянно ответила Гермиона, — зачем ты спрашиваешь?
— Ну, мало ли, — он сел рядом, запахивая пиджак. — Как проходит вечер?
— В целом неплохо. Правда, моим друзьям досаждает один человек; я думаю, ты догадываешься, кто.
— Ещё бы, — усмехнулся Малфой, тоже найдя взглядом Нотта. — Завтра Блейз уедет, и с нового семестра мы с ним останемся одни в комнате.
— Сочувствую.
— Не стоит. Вообще, если бы он спал почаще, то был бы почти адекватным.
— В смысле — спал почаще?
— Он спит раз в три-четыре дня, когда уже с ног валится от усталости. А от недосыпа, не мне тебе объяснять, человек становится более раздражительным, все его эмоции обостряются. Поэтому он и достаёт всех.
Гермиона изумлённо посмотрела на танцующего Нотта, выглядевшего довольно свежо, и снова перевела взгляд на Малфоя.
— Но зачем он так изводит себя?
— Говорит, что у него бессонница. Но это враньё. Когда он спит... вернее, если он спит, то обязательно кричит по ночам, а потом просыпается в холодном поту среди разорванных простыней.
— Мерлин...
Драко откинулся на спинку стула.
— Могу сказать, что снится ему явно не награждение Кубком школы.
Гермиона нахмурилась.
Так вот в чём причина его постоянной злости. Но что же его мучает?
Почему меня это волнует? Потому что его недосып косвенно влияет на меня, или...
Или. Хватит задавать глупые вопросы, на которые ты и так уже знаешь ответ.
— Я должна с ним поговорить, — сказала она вслух.
— О снах что ли? — спросил Малфой, пристально наблюдая за кружащимися в вальсе Асторией и Энтони Голдстейном.
— Нет, о его поведении... Ты только посмотри! — воскликнула Гермиона. — Посмотри, что он делает! Бедная Падма!
В этот момент Тео так лихо закрутил Падму, что та, похоже, потеряла равновесие, споткнулась и точно бы упала, но он успел подхватить её и прижать к себе. Ей пришлось уцепиться за его плечи, чтобы как-то устоять, а Тео, воспользовавшись выгодной ситуацией, окликнул стоящего неподалёку Дина. Было ясно, что он ни на минуту не выпускал того из виду и лишь ждал удобного случая его задеть.
И Дин, несмотря на все предупреждения и увещевания Гермионы, всё-таки поддался на провокацию. Выскочив из-за широкой спины Хагрида, он чуть ли не бегом рванулся к Нотту, на ходу доставая палочку.
— Нет! — Гермиона стремительно поднялась с места, понимая, что нужно действовать сию секунду, чтобы предотвратить очередную стычку. Пока она продиралась через ряды столпившихся шестикурсников, Малфой каким-то неведомым образом уже оказался возле Нотта, и как раз вовремя: Дин тоже был тут как тут, с перекошенным от ярости лицом.
— Я обещал, что оторву тебе голову, если прикоснёшься к ней! — рявкнул он, и шестикурсники одобрительно загалдели, думая, по-видимому, что назревает драка.
— Надо было сжечь тебя ещё в сентябре! — прошипел Тео в ответ.
— Так, успокоились оба, — сурово сказал Малфой, вставая между ними. Потом обратился к окружившим их ученикам: — Всё, спектакль окончен! Расходитесь.
Кто-то отошёл, но многие не сдвинулись с места, ожидая продолжения. Видя, что Малфой едва сдерживает выпады Дина, норовящего метнуть в Нотта заклинание побольнее, Гермиона беспомощно оглянулась: ни Гарри, ни Симуса с Невиллом как назло нигде не было видно. Рядом оставался только Хагрид.
— Хагрид! — позвала его Гермиона. — Пожалуйста, подойди сюда!
Великан без труда пробрался к ней — перед ним расступались даже самые любопытные ребята — и сразу оценил ситуацию.
— Чего стряслось, Гермиона? Нужно что ли разогнать всех зрителей?
— Да, очень тебя прошу! Меня они сейчас вряд ли послушают.
— Ну-ка, бездельники! — прогремел Хагрид так, что стёкла в окнах зазвенели. — Марш отсюда, и живо! Танцы продолжаются, а тут ничего интересного нет!
Ученики стали понемногу разбредаться, и Хагрид, подгоняя их, добавил:
— Кто уйдёт последний, лишит своего факультета пятидесяти баллов!
Последних зевак как ветром сдуло, и на поле боя остались только пятеро семикурсников.
— Спасибо, Хагрид, — поблагодарила друга Гермиона. — Я бы так быстро не справилась.
— Да брось, чего уж там! А что случилось-то? Кулаками давно не махали? Может, мне и этих драчунов разнять? — он кивнул головой в сторону парней.
— Нет, не стоит, мы решим это мирным путём, — улыбнулась Гермиона.
Хагрид задумчиво почесал бороду, но тут его окликнула Макгонагалл, спешащая на место происшествия.
— Рубеус, что там у вас такое?
— Ого!.. — Хагрид зачем-то хлопнул себя по карманам, а потом нагнулся и шепнул Гермионе: — Разойдитесь пока, я что-нибудь придумаю.
Он пошёл навстречу Макгонагалл, а Гермиона попыталась оттащить подальше от Нотта всё ещё кипящего Дина. Падма тоже пыталась приблизиться к нему, но её сегодняшний конвоир установил за ней тотальный контроль: в одной руке у него была нацеленная на Дина волшебная палочка, а другой он удерживал вырывающуюся Падму. Её и Дина разделяло каких-то три шага, но они не могли даже коснуться друг друга.
— Томас, Нотт, настоятельно вам рекомендую: остыньте, — сказал Драко, — Если Макгонагалл нас увидит, всё это плохо кончится. Или выметайтесь из зала.
— А я рекомендую тебе самому свалить отсюда, Малфой, — осадил его Тео, — а то не дай Мерлин ввяжешься в драку и испортишь костюм. Я никуда не уйду. Чтобы эти голубки могли воспользоваться моментом? Чёрта с два!
— Мерлинова борода! — рассерженно шикнула Гермиона, оборачиваясь. Хагрид что-то объяснял Макгонагалл, встав так, чтобы та не видела собравшуюся компанию. — Хотя бы сделайте вид, что не собираетесь поубивать друг друга!
Тео нахально улыбнулся.
— Тогда с тебя танец, Грейнджер, — он обращался к ней, однако при этом не сводил бдительного взгляда с Дина.
— Что?!
— За всё надо платить, — пояснил он.
Тут вмешалась Падма:
— Может, хватит нас всех шантажировать? Гермиона, не соглашайся.
— Помолчи, Патил, — пресёк её Тео.
— Не смей так с ней разговаривать! — рассвирепел Дин.
Гермиона краем глаза заметила, что Макгонагалл, похоже, услышала шум их перебранки и пытается выглянуть из-за мощной фигуры Хагрида. Ей не оставалось ничего, кроме как решиться на крайние меры, а именно применить заклинание из учебника Принца-Полукровки.
— Оглохни, — шепнула она, наведя палочку прямо на профессора трансфигурации.
— Повторяю последний раз: замрите оба, — сказал Малфой, пытаясь унять Нотта и Дина. — Хотя бы одно движение со стороны любого из вас — и я снимаю баллы с ваших факультетов. Думаю, староста школы не будет против, ведь это справедливо.
— Нет, постой, Мал... Драко, — сказала Гермиона, убедившись, что заклятие, применённое к Макгонагалл, подействовало. Она посмотрела на Нотта, который продолжал буравить взглядом Дина. — Слушай, Нотт...
— С тебя уже два танца, Грейнджер, ставки растут.
Внезапно он дёрнулся с места, надеясь на то, что Малфой отвлёкся и потерял концентрацию, но не тут-то было.
— Минус десять баллов Слизерину, — отчеканил Драко, — я ведь предупреждал тебя.
Но Тео и ухом не повёл.
— Ты меня слышала, Грейнджер. Два танца. Через полминуты я потребую три.
— Подожди, — Гермионе вдруг пришла в голову мысль, и она вдохнула поглубже, так как озвучить её было весьма непросто. — Как тебе такой вариант: я буду танцевать с тобой до конца бала, но тогда ты отпустишь Падму насовсем.
Тео сделал вид, что колеблется, соглашаться или нет, в то время как внутренне уже праздновал победу.
— Какие у меня гарантии?
— А тебе мало моего обещания?
— Мало.
Дин не выдержал.
— Гриффиндорцы, в отличие от некоторых, держат своё слово! — крикнул он, попытавшись нырнуть под рукой Малфоя.
— Дин, успокойся, пожалуйста, и минус десять баллов Гриффиндору, — сурово сказала Гермиона. — Ну так что, ты согласен? Или тебе нужен Непреложный обет?
При этих словах Малфоя передёрнуло.
Тео, увидев это, ехидно сощурился.
— Так и быть, обойдёмся без обета. У нас тут кое-кто слишком чувствительный. Эй, Патил, можешь быть свободна.
Он отпустил её, и Падма сразу же прижалась к Дину. Тот в ответ обнял её так крепко, будто боялся, что она исчезнет, и оба благодарно улыбнулись Гермионе.
— Спасибо! — прошептала Падма так, чтобы Нотт, снова начавший препираться с Малфоем, её не услышал. — Спасибо... но, признаюсь, он ужасен. Настоящий деспот. Прости, тебе пришлось пожертвовать собой.
— Падма, перестань, — с напускной весёлостью отозвалась Гермиона. — Сейчас половина первого ночи; не думаю, что бал будет до самого утра. Так что потерплю, ничего страшного.
— Спасибо, Гермиона, — сказал Дин. — Я у тебя в долгу.
— О, забудь! Я и так уже сняла с тебя баллы, о каком долге может идти речь.
Счастливые, как после победы в битве за Хогвартс, Дин и Падма скрылись в гуще танцующих, а Гермиона, пытаясь справиться с внутренней дрожью, ждала, когда её постигнет участь быть пленённой Ноттом.
Пока Малфой вёл свой нравоучительный монолог, Тео даже не пытался изображать, что слушает его, и только насмешливо улыбался, поедая глазами явно нервничающую Гермиону. В голове, одна за другой, бешено проносились идеи, как эффективнее использовать согласие упрямой, но отчасти сдавшей свои позиции и такой желанной особы провести с ним остаток бала. Одни образы сменяли другие, и Тео с коварной улыбкой думал о том, что, если бы Гермиона могла читать его мысли, то с этого дня обходила бы его уже не за милю, а за пять.
Такой шанс сломить наконец твоё сопротивление. Я не должен его упустить. Моя дерзкая девчонка, как же ты хороша! Какой идиот придумал ходить по школе в мантиях? В этом платье видно, какая потрясающая у тебя фигура. И рано или поздно я до неё обязательно доберусь.
В этот момент Гермиона ощутила на себе его проницательный взгляд и вся зарделась. Чувствуя необходимость что-то сделать, она вытащила из волос заколку и принялась вновь её закреплять.
Как же я хочу тебя, Грейнджер.
Из толпы появилась Гринграсс-младшая — никогда раньше Тео не был так рад её видеть — и Малфой наконец прекратил читать ему нотации. Едва он свалил, Тео сразу же приблизился к Гермионе, буквально щупая её взглядом.
Она смело посмотрела на него, но, встретив в этих тёмных глазах опасный огонёк, так и отпрянула назад.
Мать твою, ей что, опять страшно?
— Что с тобой, Грейнджер? По-прежнему подводят каблуки?
— Не надо на меня так смотреть, — почти беззвучно произнесла она, чувствуя, как изнутри её разрывает уже знакомое томление.
— Как — так? — он снова издевался. Как всегда.
— Как будто готов меня съесть, — призналась Гермиона на одном дыхании.
Тео с деланным равнодушием пожал плечами, и ткань его рубашки натянулась, вновь оставляя Гермионе возможность лишь догадываться о красоте и силе скрытого под ней тела.
— Если честно, я был бы не против, — он вдруг хищно облизнулся.
Пелена в её глазах сменилась самым настоящим ужасом.
Проклятье! Да что она из себя строит? Чёрт с тем, что её никто не касался по-настоящему, но, блять, неужели на неё и не смотрели так? Ладно Уизли, он конченый болван, но Крам? Или хотя бы этот «мачо» Маклагген?
Но Гермиона была действительно напугана, и Тео решил сменить тактику.
Нет, тут что-то другое. Похоже, она боится не моих действий, а своей реакции на них.
Отлично. Её пугает то, что она не может передо мной устоять.
Ха.
Стараясь сохранять серьёзное выражение лица, он подал ей руку.
— Позвольте вас пригласить, мисс Грейнджер.
Гермиона сперва опешила, но, помня данное ему обещание и внутренне сетуя на излишнюю эмоциональность, вложила свою ладонь в его и согласно кивнула.
Его прикосновение вновь подействовало на неё как разряд тока, но Гермиона постаралась ничем не выдать своего волнения. Она и так уже проиграла Нотту, что называется, по всем статьям, и от всей души желала избавить его хотя бы от удовольствия видеть, как она нервничает рядом с ним.
Но вот зазвучала музыка, и Гермиона забыла обо всём на свете. Это была одна из её любимых композиций, песня американской певицы Тони Брэкстон под названием «Не разбивай моё сердце», но дело было даже не в песне.
Тео вдруг совершенно преобразился: уверенно держа Гермиону одной рукой чуть выше талии, другой он взял её ослабшую ладонь и переплёл свои пальцы с её. А потом повёл, вливаясь в ритм танца, кружа её по залу, искусно выполняя все необходимые элементы, но не позволяя себе никаких вольностей.
Теперь Гермиона поняла, что ни с Дином, ни с Виктором ей не танцевалось так легко. Ей казалось, что ноги двигаются сами, независимо от головы, которая в данный момент соображала весьма плохо. Она словно летела, растворяясь в руках Нотта, забыв о том, что здесь есть кто-то кроме них, полностью отдаваясь воле музыки и своего превосходного — она готова была это признать — кавалера. Её левая рука лежала на его плече, и Гермионе наконец выпал шанс на самом деле ощутить напряжение его мышц, почувствовать всю затаённую в нём силу. Внутренний голос прежней Гермионы Грейнджер подсказывал хозяйке, что она теряет последние остатки здравого смысла, но ей сейчас было всё равно — лишь бы не заканчивалась музыка. Песню Брэкстон сменила не менее известная в магловском мире композиция «Поцелуй розы», хит 1995 года, затем запела Селестина Уорлок, а Тео и не думал останавливаться. Он видел, что Гермиона расслабилась и перестала его бояться; более того, она вела себя так, будто даже начала ему доверять. Эта мысль опьянила его: он так хотел подчинить себе прежде всего её душу, и дорогого стоило ему, прошлогоднему стороннику Пожирателей смерти, заслужить доверие этого ходячего воплощения доброты, сострадания и прочих высокоморальных принципов.
А Гермиона уже не чувствовала ни времени, ни пространства. Она лишь не отрываясь смотрела в его глаза, видя в них не привычную, полную высокомерия насмешку, а что-то иное, отдалённо напоминающее... нежность.
Осознав это, она почти вслух ахнула. Всё внутри неё перевернулось с ног на голову, и в эту же секунду, одновременно с последним аккордом, Нотт выполнил особенно глубокий наклон — так, что Гермиона почти лежала на его согнутой в локте руке. Его лицо оказалось так близко, что у неё перехватило дыхание, и, поддавшись какому-то незнакомому, но очень мощному порыву, она сомкнула ресницы и вся потянулась к нему, безмолвно прося поцелуя.
Тео среагировал мгновенно. Подняв Гермиону, он взял её за руку и быстро потащил за собой, прочь из Большого зала, где было слишком много любопытных глаз.
Конечно, ему невероятно хотелось, чтобы их видели все, особенно эти два остолопа, Томас и Крам. Но сейчас больше всего он хотел остаться с ней один на один.
Свернув за мраморную лестницу и пройдя ещё несколько шагов, Тео завёл Гермиону в боковую нишу в стене, скрытую от посторонних и слабо освещённую огнём из кубков, расставленных через равные промежутки по основному коридору.
У Гермионы голова шла кругом от всего происходящего; она была уже в полубессознательном состоянии, и её попытка оглядеться не увенчалась особым успехом, тем более что Нотт перекрыл ей все пути к отступлению.
— Так на чём мы остановились? — вкрадчиво произнёс он, поигрывая прядью её волос, выбившейся из причёски.
— Ты... кажется... собирался меня съесть, — почти неосознанно выдохнула Гермиона, сходя с ума от его близости.
— Точно, — усмехнулся он, вплотную подходя к ней. Гермиона подняла на него затуманенные страстью глаза, и с минуту Тео смотрел в них не моргая, упиваясь своей долгожданной властью над этой непокорной львицей.
Его рука скользнула вниз и коснулась её талии, скрытой под серебристой тканью. Это действие заставило Гермиону невольно вздрогнуть.
— Это так странно... — пробормотала она, таким образом предпринимая слабую и, в общем-то, заранее обречённую на провал попытку остановить Нотта.
— Что именно?
— Я же гряз... — начала она, но Тео сделал ей жест молчать.
— Не произноси это слово. Я никогда не опускался до подобных оскорблений.
— Разве?..
— Да. Это слишком банально.
— Ладно, я скажу по-другому, — почти шёпотом произнесла Гермиона, всё глубже увязая под действием не поддающихся объяснению чар этого парня напротив. — Я же маглорождённая волшебница, на которую вы, слизеринцы-чистокровки, никогда бы даже не посмотрели... Неужели ты не брезгуешь?
Тео ухмыльнулся.
— Я как-нибудь переживу это.
Он решительно притянул Гермиону к себе и дразняще коснулся её губ. Она, конечно, этого ждала и, обвив его шею, чтобы не потерять равновесие, с жаром ответила на его поцелуй.
Тео завёлся с пол-оборота, всё его тело буквально загорелось от желания, и он тихо зарычал, когда почувствовал полную взаимность находящейся в его объятьях Грейнджер.
Его руки блуждали по её спине; он обнимал её всё крепче, едва контролируя себя. Пальцы Гермионы, как коготки довольной кошки, сжимали и царапали его плечи, а когда Тео легонько укусил её губу, она застонала в голос. В её голове творился самый настоящий хаос, одна мысль опережала другую, но всех их затмевала одна:
Боже, какое наслаждение!
Никогда и никто не целовал её так: Виктор был слишком мягок и ласков, а Рон — стеснителен и всё-таки неопытен в этом вопросе, несмотря на обильную практику с Лавандой.
В поцелуе Нотта было столько властного, пленяющего огня, что именно здесь и сейчас, именно с ним Гермиона чувствовала себя поистине привлекательной, нужной, желанной... Её ноги подкосились, она почти повисла на его плечах, закрыв глаза, чувствуя только его губы — горячие, ненасытные, мечтая только об одном: лишь бы это никогда не заканчивалось...
Ещё несколько упоительных минут, и Тео невероятным усилием воли заставил себя отстраниться от Гермионы, понимая, что если не сделает этого прямо сейчас, то просто взорвётся. Этот накал был слишком сильным даже для него: сердце неистово стучало, всё тело била мелкая дрожь возбуждения, и он едва сдерживался, чтобы сию же секунду не сорвать с Гермионы её чёртово платье.
Она бессильно прислонилась к стене, ища опоры, и подняла на него затуманенный взгляд. Её волосы окончательно растрепались, губы чуть распухли, и в тишине пустого коридора было слышно её тяжёлое дыхание.
Тео, в свою очередь, тоже плохо отдавал себе отчёт в своих действиях, а тем более мыслях, уже не в силах отогнать одну из них, самую навязчивую — о том, что эти вздохи будут очень неплохо звучать во мраке его спальни. Он до боли сжал кулаки, впиваясь ногтями в ладонь, и с трудом отвёл взгляд от вздымающейся груди Гермионы, от её манящих губ. Нужно было что-то делать, что-то говорить, иначе ему вот-вот сорвёт крышу...
— А ты неплохо целуешься, Грейнджер, — заметил он будто между делом, поправляя воротник своей рубашки. — Мне понравилось.
На миг Гермиона даже изменилась в лице.
— Ты так и будешь называть меня по фамилии?!
— Пока да. Моё обращение по имени ещё нужно заслужить.
— Ты... — Гермиона не находила слов, — ты просто невыносим!
— Я знаю, — самодовольно отозвался Тео. — А ещё я знаю, что ты от меня без ума.
Гермиона нервно одёрнула платье.
Почему, почему он ведёт себя так же, как и пять минут назад, словно ничего не произошло? Я ведь надеялась, что...
Хотя о чём я говорю! Этот поцелуй ничего для него не значит. Так, развлечение. Победа над строптивой упрямицей. А я полная дура, что поддалась ему.
Мерлин, как же он на меня смотрит...
Глупо отрицать очевидное. Да, я от него без ума, и уже давно. Но нужно взять себя в руки. Давай же, Гермиона, где твоя гордость!
Она порывистым движением поправила на плече ремешок сумочки, с которой не расставалась весь вечер, и попыталась оттолкнуть Нотта, загораживающего ей проход.
— Дай пройти.
Однако Тео не собирался так просто её отпускать.
— Ты обещала быть со мной до конца бала, — напомнил он.
— Надеюсь, что бал уже закончился, — отрезала Гермиона. — И, кстати, я не обещала, что буду с тобой в коридоре.
Она рванулась вперёд, но Тео легко преградил ей дорогу.
— Это не имеет значения.
— Дай мне пройти! — Гермиона сверкнула глазами. — Моё исчезновение наверняка уже заметили!
— Ну-ну. Тогда пусть снова немного побегают, — Нотт язвительно хмыкнул, — ты же знаешь, мне доставит большое удовольствие сам факт их отчаянных и тщетных поисков.
Гермиона вдруг резко расстегнула замок сумочки, но Тео был быстрее.
— Остолбеней!
Вспышка, вылетев из кончика палочки, обездвижила всё тело Гермионы, кроме головы.
— Нотт! — разъярённо и вместе с тем удивлённо выпалила она. — Отпусти меня немедленно! Мерлин... Как у тебя получается частично применять заклинания?
— А это секрет, моя дорогая, — ухмыльнулся он и, довольно щёлкнув языком, вернулся к теме: — Что с тобой, Грейнджер? Ты стала так плохо усваивать жизненные уроки.
— О чём ты?
Тео с наглой улыбочкой взял её за подбородок, упиваясь её яростью и тем, что она никак не может ему помешать.
— Ты же за палочкой полезла, глупышка. Уясни уже, что каждый раз, когда ты будешь пытаться колдовать против меня, я неизменно буду тебя наказывать.
Гермиона чуть не задохнулась от гнева и — одновременно — возбуждения.
— Наказывать Круциатусом, да? Ну так давай! Я уже проходила через это и знаю, что это такое!
— Ну уж нет, я не собираюсь причинять боль девочке, которая мне ещё пригодится.
Тео ласково провёл пальцами по её шее, отчего Гермиона взбесилась ещё больше.
— Какое право ты имеешь меня трогать, гадёныш!
— Такое, что три минуты назад ты целовалась со мной.
— Это ничего не значит!
— Уверена? — Тео насмешливо поднял бровь.
— Ты меня заставил!
— Неужели? А мне показалось, ты сама этого хотела, да ещё как.
Гермиона резко мотнула головой, вырываясь из его рук, и едва не ударилась затылком о стену.
— Ничего я не хотела! — прошипела она.
— Могу доказать тебе обратное, — проворковал Тео и снова приблизился к ней, глядя прямо в глаза и обжигая дыханием её нежную кожу.
Уже от одного его взгляда Гермиона была на грани капитуляции.
— Иди... к чёрту... — слабо выдохнула она, и Тео усмехнулся, прекрасно распознав дрожь в её голосе. Расстояние между их лицами стремительно сокращалось, но в самый последний момент Гермиона закрыла глаза и отвернулась. Тео выпрямился, наблюдая за ней: она вертелась как юла, пытаясь избежать неизбежного.
Наивная маленькая вредина, думаешь меня провести? Ну ничего, я тоже не прочь поиграть.
С невозмутимым видом он вплёл пальцы в её волосы и, не обращая никакого внимания на вертлявость и всевозможные угрозы в свой адрес, зафиксировал её голову и закрыл ей рот поцелуем. На этот раз Гермиона сопротивлялась дольше: пока Нотт с нахальством хозяина положения наслаждался мягкостью её губ, она изо всех сил старалась не поддаваться ему.
— Какая же ты сладкая, — шептал он, отвлекаясь от губ и осыпая всё её лицо короткими поцелуями. — Давай, посмотри на меня.
Гермиона дёрнулась; внутри у неё всё пылало.
— Ты что, боишься? Как там пишут в сопливых романах... — Тео едва подавил смешок, — ...«утонуть в моих глазах», или что-то вроде того?
— Ничего я не боюсь! — проворчала Гермиона. — Или ты забыл, на каком я факультете?
— Тогда посмотри на меня, Грейнджер, — он коснулся губами кожи за её ухом, вызвав в ней такую бурю ощущений, что она с трудом сдержала стон.
— Мне нужно сказать тебе...
Тео на секунду отстранился и выжидающе посмотрел на её влажные, приоткрытые, зовущие губы, чувствуя, как откликается её тело на каждое его прикосновение.
Что сказать, Гермиона? Давай же, скажи, что хочешь быть со мной, что тебе хорошо, что... Скажи хоть что-нибудь подобное, разбуди меня, мою зачерствевшую душу.
Дерьмо! Я хочу знать, что кому-то по-настоящему нужен.
— Нет, не то... — Гермиона кое-как собралась с мыслями. — Я должна предупредить тебя: если ты ещё раз заденешь Дина или будешь продолжать творить произвол по отношению к ребятам как с нашего факультета, так и с других, то я...
— Что? Снимешь с меня баллы? — Тео фальшиво рассмеялся; внутри него разверзлась бездна разочарования. — Ты же знаешь, меня этим не напугать. Поверь, я готов проиграть Кубок школы ради забавы видеть, как злится Томас, Финниган или тот же Крам.
— Ты самый настоящий дементор, — выдохнула Гермиона, всё-таки встречаясь с ним взглядом. Нотт поглаживал её шею сзади, под волосами, чем бесил её, но при этом и жутко заводил. — Ты высасываешь из людей все их положительные эмоции!
Вероятно потому, что мне самому их чертовски не хватает.
— Грейнджер, ты ведь умная девочка и знаешь, ради чего всё это представление. Полагаю, ты давно до этого додумалась — если не с помощью логики, то уж интуиция должна была тебе подсказать.
— Тебе нужна... я, — ответила Гермиона приглушённым голосом, глядя в его глаза, как загипнотизированная. Все её намерения оставаться суровой и неприступной в очередной раз с треском рухнули.
— Разумеется. Мне нет дела до твоих друзей, они лишь средство.
— Не говори о них так! — она ещё пыталась возмущаться.
— А как ты сможешь мне помешать? — довольно ухмыльнулся Тео и, не дав ей возможности сказать что-то ещё, снова жадно её поцеловал. В первое мгновение Гермиона совершенно забылась и даже чуть было не ответила, но тут же опомнилась. Это была поистине сумасшедшая пытка: запах его парфюма кружил голову, умелые прикосновения его рук к коже будоражили, а требовательные губы разжигали в ней неукротимый огонь.
Тео скользнул к её уху, прикусил мочку и горячо прошептал:
— Ты будешь моей девушкой.
Дыхание Гермионы участилось. Наглость Нотта не знала границ, он был настолько убеждён, что она станет встречаться с ним, что не спрашивал, а утверждал.
— Ни за что! — запальчиво произнесла она, раздосадованная его самоуверенностью.
Тео расплылся в улыбке.
— Не забывай, что только в этом случае я буду называть тебя по имени...
— Прекрати ставить мне условия! — фыркнула она.
— ...и перестану доставать твоих ненаглядных однокурсников.
Тут уже Гермиона замолчала, лихорадочно обдумывая его слова. Ведь, по большому счёту, от отношений с ним её удерживала именно ненависть, которую Нотт испытывал к её самым близким друзьям и на которую они отвечали абсолютной взаимностью. Статус крови, противоборство факультетов и убеждение Гермионы в принадлежности Нотта к Тёмным силам (которое было опровергнуто) уже не имели значения. Но выполнит ли он своё обещание? Или всё это — лишь способ усыпить её бдительность?
— Я... подумаю, — наконец сказала она, опуская глаза. Так было гораздо легче держать себя в руках. — А сейчас ты снимешь заклинание, и мы вернёмся в Большой зал.
— Предлагаю сразу к нам в подземелья, — вкрадчиво сказал Тео. — Там мне удастся весьма быстро убедить тебя стать моей.
— Какой же ты пошляк! — прошипела Гермиона, вновь начиная закипать. Похоже, иначе с Ноттом было невозможно.
— Мне нравится, когда ты ругаешься, — он наклонился к лицу Гермионы, насмешливо следя за её реакцией, и замер в полудюйме от губ, щекоча их дыханием, но не касаясь. Потом неожиданно взмахнул палочкой, и действие заклинания прекратилось. — Можешь идти, Грейнджер. Только не забудь поменять воду в цветах.
Гермиона изумлённо вскинула брови.
— Так это... ты их подарил?
— Знаешь, если бы у меня были полномочия старосты, я бы дал тебе два балла за сверхсообразительность, — съязвил Тео напоследок. — Спокойной ночи.
И он без лишних прощаний направился в сторону подземелий.
Войдя на следующее утро (хотя, скорее, время близилось уже к обеду) в Большой зал, Гермиона и Джинни увидели его совершенно преобразившимся со вчерашнего бала. Теперь приближающееся Рождество, казалось, витало в самом воздухе. Вдоль стен стояли двенадцать огромных елей, которые Хагрид притащил рано утром из леса, украшенные разноцветными гирляндами, шарами и свечками, а на мохнатых лапах искрился снег, падающий с заколдованного потолка. Но главным атрибутом праздника были венки омелы: четыре из них висели над каминами в гостиной каждого факультета, а пятый, самый крупный, занимал почётное место в Большом зале. Девочки со средних и даже старших курсов так и норовили затащить туда понравившегося мальчика, ну а парни, напротив, боялись этого места как огня и предпочитали обходить его стороной.
Едва подруги сели за стол, как в зал влетели совы, и два конверта упали на стол прямо перед носом Джинни.
— Свадебные приглашения? Так скоро? — сонно удивилась она, с трудом вскрывая письмо, отправителем которого значились «лучшие в мире жених и невеста». Невыспавшаяся, она постоянно зевала и тёрла глаза — Гарри уехал на «Ночном рыцаре» лишь под утро.
— Ух ты, смотри, — Гермиона заправила за ухо каштановую прядь, украдкой бросая взгляд на стол Слизерина. Его не было. — «Торжество состоится 2 января в пригороде Лондона на берегу озера Линтерс». Я ни разу там не была. Интересно, красивые там места?
— Думаю, просто великолепные, — заверила присоединившаяся к ним Астория, пояснив: — Блейз выбирал. Изначально он, разумеется, хотел в самом центре Лондона. Где-нибудь в саду Букингемского дворца, к примеру. Но Дафна его, слава богу, отговорила.
— Да, пожалуй, это было бы чересчур, — рассмеялась Гермиона.
Ей казалось, что Астория по степени радости не уступала самой невесте и сияла как начищенный галеон, по секрету показывая подругам фотографию Дафны в свадебном салоне, которую, оказывается, выпросила у неё только накануне. На снимке счастливая Дафна крутилась перед зеркалом в белоснежном, расшитом бисером платье, ослепительно улыбаясь.
— Она красавица! — восторженно повторяла Астория. — Просто глаз не отвести!
— Вообще-то, в этом вы с ней похожи, — вяло, но добродушно отозвалась Джинни. — Не замечала?
— Скорее, не задумывалась, — отшучивалась Астория.
Слушая их, Гермиона параллельно пыталась продумать все детали. Каникулы были не слишком длинными, дней тринадцать-четырнадцать, а за вычетом времени на дорогу и запланированного недельного отдыха с родителями в Хайленде, что на севере Шотландии, нужно было ещё хотя бы один день выделить на поиск подарка для молодожёнов.
Но больше всего её беспокоило другое. Увидит ли она того, с кем провела остаток бала, или нет? Уедет ли Нотт на каникулы или останется в Хогвартсе? Вчера у неё не было возможности спросить его об этом, и теперь её съедало любопытство; к слову говоря, в иные минуты у неё вообще не было возможности говорить, потому что они были заняты другим...
Гермиона почувствовала, как у неё уже привычно порозовели щёки.
— А я хочу поймать букет, — неожиданно заявила Джинни, но, встретив вопросительные взгляды подруг, поспешила объяснить. — Нет, вы не подумайте, не ради брака! Просто хочется поймать букет, и всё. На свадьбе Флёр и Билла мне это не удалось, а я ведь наполовину ловец! Нужно оправдать доверие, которое оказала мне команда в этом году.
— Джинни, только не обижайся, но если там будет Гарри, то, боюсь, всё ловить будет он, — хихикнул сидящий справа от неё Найджел.
— Да я не против, — ответила она и оглянулась на почти опустевший зал. — Ой, все уже пошли к каретам, а я ещё чемодан из спальни не забрала. Подождёте меня, ладно?
— Конечно, беги, — Гермиона проводила её взглядом, а сама повернулась к Астории: сейчас был удобный момент поговорить с ней наедине и выяснить, приглашён ли Нотт на свадьбу. Правда, вероятность этого была ничтожно мала, потому что, насколько Гермионе было известно, он не ладил даже с Блейзом и Дафной, этими исключительными на Слизерине людьми. Но и не спросить она не могла; хоть он вчера и в очередной раз вывел её из себя своими колкостями, а также наглым и самоуверенным поведением, его жаркие поцелуи и то, как она нуждалась в нём, затмевало всё остальное. Сейчас, сидя напротив слизеринского стола и не видя за ним Нотта, Гермиона понимала, что не видеть его ещё целых две недели будет выше её сил. А она, конечно же, понятия не имела, где он живёт, точнее, жил, но в любом случае не было никаких шансов, что это дом по соседству с её родителями.
— Слушай, у тебя случайно нет списка гостей? — обратилась она к Астории самым будничным тоном, на какой только была способна.
— Случайно есть, — подмигнула Астория и призвала Манящими чарами из своей сумки на длинном ремешке свёрнутый вдвое листок. — Вот он, держи.
— Обычная бумага? — удивилась Гермиона, разворачивая белый лист.
— Мама из университета принесла, — объяснила Астория. — У нас дома куча этой бумаги. По сравнению с пергаментом она нормального размера и очень ровная, правда не такая прочная. Да и пером на ней писать невозможно.
— Согласна... — рассеянно кивнула Гермиона, пробегая глазами список, в котором Нотта не было абсолютно точно. — Это окончательный вариант? Никто не добавится?
Астория озадаченно посмотрела на неё.
— А ты хочешь видеть кого-то конкретно?
Гермиона отвела глаза, избегая изучающего взгляда синих глаз, но провести Асторию было так же трудно, как и Джинни.
— Ну же, признавайся! — от нетерпения та даже потёрла ладони. — Неужели кому-то удалось завоевать твою... твоё расположение? Кто же это? Сразу говорю, Крам не приглашён. Хотя, как мне кажется, тебя интересует не он.
— Пожалуйста, не спрашивай меня ни о чём...
Астория замолчала, кусая губы, и было видно, как тактичность в ней борется с неподдельным интересом.
— Я... расскажу, как только смогу. Точнее, вы сами всё узнаете. Наверное.
— Сами узнаем? О, так это кто-то из наших студентов! — воскликнула Астория, но тут же снова взяла себя в руки: — Молчу-молчу! Но вынуждена тебя огорчить: со школы определённо больше никого не будет.
Гермиона поджала губы, не зная, хорошо это или плохо. С одной стороны хорошо, потому что в отсутствие Нотта она будет самой собой и сможет как следует повеселиться. А с другой плохо, потому что... потому что она будет там без него.
— Спасибо, Астория, — сказала она наконец. — Так, значит, ты — подружка невесты?
— Ну... я несу шлейф её платья.
— А когда же у тебя самой появится платье со шлейфом? — будто невзначай спросила Гермиона.
Астория явно смутилась.
— Так нечестно, Гермиона! Не переводи стрелки.
— И не думала! Просто интересно, когда же ты станешь миссис Малфой.
— Не знаю, — Астория пожала плечами, с трудом пряча сияющую улыбку, а Гермиона внезапно осознала, что именно так выглядит со стороны, когда Нотт находится рядом или, что ещё хуже, заговаривает с ней.
Плохи мои дела! Ведь всё можно на лице прочитать...
— Нашим родителям непросто отдать замуж двух дочерей подряд, — продолжала Астория. — После свадьбы Дафна переедет к Блейзу, а если ещё и я оставлю родителей, дом совсем опустеет... Я планировала так: устроюсь в Аврорат и буду рядом хотя бы первый год.
— Но какой смысл? Во время учёбы вы всё равно уезжаете из дома почти на целый год, и так в течение семи лет. К тому же, сомневаюсь, что Малфою будет по душе постоянно пропадать у тебя в гостях.
— Логично, — согласилась Астория. — Но и не видеться подолгу мы не сможем.
— Поэтому тебе придётся выйти за него, — заключила Гермиона.
— Придётся, — Астория чуть покраснела. — И это самая приятная необходимость в моей жизни.
Её глаза светились таким счастьем, что Гермиона не удержалась и сказала то, что давно вертелось у неё на языке.
— Вы с... Драко чудесная пара. Видно, что вам хорошо вместе.
Астория покраснела ещё больше, теребя пуговицу на манжете форменной рубашки.
— Спасибо, — просто шепнула она. — От тебя мне особенно важно это слышать.
— Что слышать? — спросила Джинни, перепрыгивая через скамейку. Её чемодан послушно летел за ней, едва касаясь колёсиками пола. — Уверена, речь идёт о чём угодно, только не об отправлении Хогвартс-Экспресса. Вы что, решили остаться на Рождество в школе?
По пути к Хогсмиду царило то же оживление: все переговаривались, смеялись, радовались долгожданному отдыху. Старосты помогали младшекурсникам подниматься в кареты, подавали им вещи, которые те нипочём не желали сдавать в багаж: растения, зверюшек, учебники.
Дин, усердно помогавший Падме, едва не пострадал от «Чудовищной книги о чудовищах».
— Ох, чёрт! Кусается! — он перехватил книгу так, чтобы обложка в виде челюстей не могла достать его руку, погладил по корешку и, едва книга успокоилась, туго затянул ремешок и подал её маленькому когтевранцу, всё это время с затаённым дыханием наблюдавшему за действиями Дина. — Держи, и в следующий раз следи за ней повнимательнее, а то покусает весь факультет.
— Подожди-ка, — вмешалась Падма; её строгий вид не предвещал ничего хорошего. — Сэм, а откуда у тебя эта книга? На первом курсе не проходят уход за магическими существами.
— Я взял её у старшей сестры, — бойко ответил мальчик.
— Разве эту книгу не запретили? — спросил подошедший Джастин; он только что отправил очередную карету с пуффендуйцами и, по-видимому, хотел принять участие в разговоре. — Она же искусала половину курса ещё в тот год, когда Хагрид начал преподавать этот предмет.
Дин посмотрел на него исподлобья.
— Нет, как видишь, не запретили, — ответил он слегка подрагивающим от гнева голосом: присутствие Финч-Флетчли рядом с Падмой его раздражало.
Карета потихоньку тронулась.
— Смотри у меня, Сэм, — всё так же строго сказала мальчику Падма, — я буду наблюдать за состоянием учебников и одежды твоих однокурсников. Ещё один проступок, и книга будет изъята.
— Понял, — коротко ответил Сэм, заталкивая ворчащий учебник поглубже в сумку.
Не успела Падма обернуться, как Дин решительно взял её за руку, бросив предупреждающий взгляд на Джастина.
— Пойдём. Карета нас ждёт.
Они подошли к свободной карете, и Дин, взобравшись первым, подал своей спутнице руку.
— Вот чёрт, — сказал он с досадой, — всегда хорошо относился к Финч-Флетчли, но теперь, когда он всё время ошивается рядом с тобой...
— Ты просто себя накручиваешь, — мягко сказала Падма, усаживаясь, а Дин в это время помог подняться подоспевшей Гермионе. — Он тоже староста, поэтому мы с ним пересекаемся, и то крайне редко. Ни я, ни он ничего друг к другу не чувствуем, это же очевидно.
Дин нахмурился, отрешённо наблюдая за тем, как оставшиеся в карете места занимают Трейси Дэвис и Малфой с Асторией.
— Насчёт него я бы не был так уверен, — проворчал он, следя за каждым движением Джастина, садящегося в последнюю карету с первогодками.
— Перестань, — шепнула Падма и сжала его ладонь. В этот момент карета тронулась, и внимание Падмы отвлекли тянущие её фестралы. — Всё-таки это удивительные животные.
— И ничуть не безобразные, — поддержала её Астория. — Я даже одного погладила!
Гермиона, слушая их, слабо улыбнулась:
— Но всё же лучше их не видеть. Сами понимаете почему.
— Да уж...
— Я не вижу, — вдруг сказала Трейси, и взгляды всех присутствующих, как один, обратились к ней. — Да, это странно, но я так и не видела смерть. Даже в ночь битвы за Хогвартс.
— Твоё счастье, — холодно отозвался Малфой.
— Ты ушла с остальными слизеринцами в безопасное место? — спросила Падма. — Только не подумай, я тебя не осуждаю, это выбор каждого.
— Это выбор малодушных, — с той же холодной резкостью сказал Малфой.
— Драко, не начинай, — Астория многозначительно посмотрела на него, и Малфой замолчал, хотя по его недовольному виду можно было с полной уверенностью сказать, что он остался при своём мнении.
— Ничего, — спокойно ответила Трейси. — Всё верно. Алекто Кэрроу увела нас в подземелья и вернулась обратно к Пожирателям. Оставила Нотта за старшего...
При этих словах Гермиона чуть вздрогнула, но никто, кажется, этого не заметил, а Трейси продолжала:
— Потом и он исчез; видимо, отправился за полукровками. Мы пошли дальше по подвалам и попали в Визжащую хижину, а оттуда — в Хогсмид. Там на каждом шагу были Пожиратели, но нас они, разумеется, не тронули...
Было совершенно ясно, что Трейси неприятно об этом говорить, но она почему-то нипочём не хотела останавливаться.
— Всё было очень организованно. Нас тут же посадили на захваченный поезд и отправили в Лондон... — Она вдруг подняла глаза прямо на Гермиону и сказала, обращаясь именно к ней: — Всё было спланировано заранее, понимаете? В этом и есть весь ужас!
— Не только в этом, — возразил Дин.
— Но всё же тебе повезло, что ты не видела смерть, — философски заметила Астория. — Это... не самое лучшее, с чем можно столкнуться в жизни. Вот такая игра слов.
— Зато в ту ночь была не игра! — не выдержал Малфой.
Падма жестом остановила его.
— Не надо, ребят. Давайте не будем вспоминать этот кошмар, ладно? Лучше расскажите, кто и как собирается провести каникулы. Ну, кроме свадьбы, конечно. Трейси, ты ведь тоже приглашена?
— Да. Хоть и Эдриана там не будет, — добавила она не без грусти.
— Они с Блейзом не особо ладили, — Малфой пожал плечами. — Кстати, это правда насчёт тебя и Пьюси?
Трейси вскинула голову, с вызовом глядя на него.
— Правда. Но откуда тебе известно?
— Постойте, о чём речь? — не понял Дин.
— Пьюси сделал ей предложение, — ответил Малфой. — Как оказалось, уже давно, но я узнал только вчера.
— Но откуда? — не унималась Трейси.
— Порой ваше с Ноттом выяснение отношений выходит за рамки комнаты.
У Гермионы в один миг упало сердце.
«Выяснение отношений»? Каких ещё отношений? Между ними что-то есть?.. Тогда на защите от Тёмных искусств, когда мы повторяли Щитовые чары, в паре с Ноттом хотела быть явно не одна эта Джорджина Смит.
Вот хитрый змей. Сколько раз себе говорила — нельзя верить слизеринцам. Но ведь он ещё вчера говорил, что ему нужна я. Неужели солгал?
— Мне только одно непонятно, — продолжал Малфой, хмуро глядя на Трейси, — с какого перепугу ты едешь в карете с нами, а не со своим дорогим Эдрианом? Он что, уже успел отменить помолвку?
— Драко, думай, что говоришь, — снова одёрнула его Астория.
— Он уехал вчера утром, — устало отозвалась Трейси. — Он терпеть не может балы и прочие увеселительные мероприятия.
Малфой фыркнул.
— И поэтому ты сразу полезла к Нотту? Блейз рассказал мне. Прекрасное поведение для обручённой!
— Я ни к кому не лезла.
— Дэвис, своему лучшему другу я склонен верить больше, чем тебе.
— Ладно, хватит вам, — попытался вмешаться Дин, — сплетничаете похуже девчонок...
Но Малфой его не слушал:
— Разумеется, лезла, но он как всегда отшил тебя и правильно сделал. Мы всем факультетом наблюдаем, как ты уже полгода бегаешь за ним, а Пьюси, должно быть, просто слепой дурак, если этого не замечает.
— Ребята, серьёзно, перестаньте, — прервала их Гермиона. Слова о том, что Нотт — уже в который раз, как выяснилось — отверг Дэвис, немного успокоили её, но она не смогла удержать скользнувший по Трейси ревнивый взгляд. Пепельно-белые волосы, светло-серые глаза, хорошенькое, но ничем не примечательное лицо. Она вся была какая-то выцветшая, словно эта безответная погоня за мнимым счастьем забрала у неё все жизненные соки и краски.
Гермиона отлично понимала Трейси, потому что сама испытывала то же, что и она: с каждым днём её душа всё сильнее прикипала к этому загадочному, коварному, жестокому человеку, полному высокомерия и мстительной злобы, и одному богу было известно, способен ли он на какие-то положительные эмоции, ведь безразличие, которое он демонстрировал, было, как известно, хуже самой лютой ненависти. Сейчас она видела, что Трейси по-настоящему страдает, и ей было бы даже жаль её, если бы не вспыхнувшая и затопившая все остальные чувства ревность.
Но Мерлин, Мерлин, ведь она помолвлена с Пьюси! Ох, надеюсь, Нотт хотя бы не спит с девушкой, которая является невестой другого.
Какой-то кошмар. Лучше не думать об этом, не думать, не думать...
Она зажмурилась, а когда нашла в себе силы вернуться к возобновившемуся разговору, перешедшему наконец к теме каникул, кареты уже подъехали к станции Хогсмид.
Дорога в Лондон прошла в более весёлой и непринуждённой обстановке, потому и время, казалось, пролетело незаметно. На платформе 9 и 3/4 было многолюдно; родители, встречающие своих детей, обменивались новостями, приветствовали друг друга и поздравляли с сочельником.
Последние полчаса Гермиона занималась тем, что обходила все вагоны, досконально проверяя, чтобы каждый младшекурсник-гриффиндорец собрал свои вещи и переоделся из мантии в обычную одежду. Построив всех малышей и отправив их на выход под присмотром Невилла, она вернулась в пустое купе, чтобы забрать свою дорожную сумку. Та стояла на сиденье, ожидая хозяйку, но едва Гермиона взяла её в руки, как вдруг почувствовала, что сзади к ней кто-то подошёл. Уловив знакомый, кружащий голову запах парфюма, она вся затрепетала, но, отчётливо помня события вчерашнего вечера, решила не подавать виду.
— Только ты можешь подкрадываться так тихо, — сдержанно возмутилась она, оборачиваясь к Нотту и смело встречая его жадный взгляд, хотя ноги у неё при этом подкосились.
— Нужно поговорить, Грейнджер, — сказал он и, не дожидаясь её ответа, взмахом палочки захлопнул дверь, запечатав её несколькими невербальными заклинаниями.
Купе было четырёхместным, а потому довольно тесным и душным, но когда Тео расправился с дверью и с довольной ухмылкой повернулся к Гермионе, стало просто обжигающе жарко.
— Вижу, ты уже плохо соображаешь, — проворковал он, оглядев её с головы до ног и задержав взгляд на её губах, — поэтому перейду сразу к делу. Ты знаешь, как попасть в Комнату смерти?
Он видел, как зрачки Гермионы расширились от столь неожиданного вопроса, а потом сузились — как всегда, с подозрением.
— В ту, что в Отделе тайн? — уточнила она. — Зачем тебе это?
Тео притворно вздохнул, будто смиряясь с неизбежностью судьбы.
— Я был уверен, что просто так ты мне ничего не скажешь, — заявил он, покручивая в руках палочку, и тут вдруг Гермионе ударило в голову: сейчас он применит к ней какое-нибудь заклятие...
— Раз уверен, то давай, начинай! — гневно воскликнула она, понимая, что лезть за своей волшебной палочкой нет смысла, всё равно ей не опередить Нотта. — Ты прав, я не скажу просто так, потому что мне нужно знать, зачем тебе сдалась эта Комната смерти. Поэтому тебе придётся заставить меня говорить только с помощью Империуса!
В ответ на эту тираду Тео лишь усмехнулся и за один шаг преодолел то маленькое расстояние, что их разделяло. Гермиону била мелкая дрожь, а в глазах горела ярость, досада и плохо скрываемое желание; он был вынужден приложить все возможные усилия, чтобы сию секунду не наброситься на неё.
Но сейчас у него в приоритете стояло другое — то единственное, что вообще могло быть в приоритете по отношению к Гермионе Грейнджер.
— Брось, я не собираюсь выуживать из тебя информацию с помощью Непростительных заклинаний... — сказал он приглушённым голосом, медленно наклоняясь к ней. — Есть и другие действенные способы, не так ли?
Гермиона бессильно подалась ему навстречу, не способная бороться с этим бешеным влечением, которое сжигало её изнутри, и сомкнула ресницы, надеясь, что так, не видя его самодовольного лица, ей хотя бы удастся устоять на ногах... Но Тео внезапно сделал шаг назад, ничего не предприняв, и Гермиона широко распахнула глаза.
— Я не могу больше ждать, но хочу, чтобы ты ответила мне добровольно, без всякого давления, — пояснил он, видя её полнейшее непонимание. — Поэтому рассказываю по порядку: Волан-де-Морт жив... Ничего пока не говори. Он очень слаб, он в том состоянии, в котором ваш золотой Поттер оставил его после битвы за Хогвартс — ты наверняка видела сама. Но я не исключаю возможности, что этот урод способен возродиться. И, что ещё хуже, я более чем уверен, что в Англии полным-полно его сторонников, и некоторые из них гуляют на свободе, ожидая своего часа. Я думаю, ты неплохо изучила характер типичных Пожирателей смерти: это чокнутые на всю башку ребята.
— Согласна, — Гермиона всё ещё пребывала в некотором замешательстве. — Но неужели ты считаешь, что Волан-де-Морт и вправду может возродиться вновь?.. Гарри ведь истребил его, уничтожил всю его силу.
— В отношении этой твари никогда нельзя быть уверенным на все сто, — возразил Тео. — Если он воскреснет, то всему волшебному сообществу придётся очень паршиво. Сдаётся мне, за семь лет Поттер уже устал драться с Волан-де-Мортом, и у него, как бы это лучше сказать... нет того стимула, что был раньше. Но дело даже не в этом. Волан-де-Морта необходимо уничтожить. И это необходимо лично мне.
Гермиону осенило.
— Так вот что мучает тебя!.. — ахнула она. — Эти кошмары — это всё он, да?
— А ты не зря считаешься самой умной волшебницей за последние пятьдесят лет, — усмехнулся Тео, чувствуя некоторое облегчение оттого, что высказал то, что уже несколько месяцев камнем лежало на его сердце. — Ты расскажешь мне, как попасть в эту Комнату?
— Я... я не смогу, — вздохнула Гермиона. — Не потому, что не хочу тебе помочь, а потому, что действительно не знаю маршрута, который гарантированно привёл бы тебя туда. Дело в том, что, когда оказываешься в Отделе тайн, то сначала попадаешь в так называемую Первую комнату. По всему её периметру расположены двери остальных комнат, а сама по себе она круглая и служит для того, чтобы дезориентировать непрошеных посетителей.
— Дезориентировать? Как? — насторожился Тео.
— Она шатается и вертится как карусель, двери мелькают перед глазами, всё смешивается... Ты знаешь, что такое карусель? — спросила она, явно не уверенная в положительном ответе.
Тео хмыкнул.
— Грейнджер, если я чистокровка, это не значит, что я ничего не смыслю в магловских развлечениях. Тем более что они гораздо разнообразнее, чем у волшебников.
Гермиона собралась что-то сострить, но Тео опередил её:
— Вернёмся к делу. Ты сумеешь по возможности описать эту Первую комнату и доступ к ней? Мне нужно с чего-то начать.
— Нет, я не буду ничего описывать, — глаза Гермионы блеснули, и она выпалила на одном дыхании: — Я имею в виду... я пойду с тобой.
Тео на секунду замер, потом снова приблизился к Гермионе и всмотрелся в сверкающие решимостью карие глаза.
— Ты, должно быть, спятила. Я не бывал в этом Отделе тайн, но уверен: это не самое безопасное место в стране.
— Я... пойду с тобой, потому что иначе не получится! Я не смогу рассказать тебе, как добраться до этих комнат... Я могу только показать, понимаешь?
Тео сощурился, продолжая внимательно смотреть в глаза Гермионы, находя в них подтверждение первой же пришедшей в голову догадке.
Показать, говоришь? Да ты просто беспокоишься за меня, боишься, что я там сдохну.
Какой кайф! Не отводи взгляд, прелесть моя, я хочу как следует насладиться этим моментом. Ты готова идти со мной в самый засекреченный уровень Министерства, готова нарушать правила, рисковать — и всё ради меня.
— Мне кажется, или ты на самом деле за меня боишься? — озвучил он свою мысль.
— Вот ещё!
Щёки Гермионы мгновенно вспыхнули обжигающим румянцем, и теперь у Тео не осталось никаких сомнений.
Даже в таком положении ты пытаешься спорить, хотя сейчас это более чем наивно.
— Это, конечно, очень героично, — усмехнулся он, — я бы даже сказал, «по-гриффиндорски». Я вижу, что ты готова рискнуть, и мне это ужасно нравится. Но я хочу сделать это один.
Кровь схлынула с лица Гермионы, а в глазах мелькнуло нечто непонятное, мучительное; то, что не выразить словами. Она была удивлена и отчасти обрадована, что Нотт поделился с ней тем, что отравляло ему жизнь, была готова помочь и прямо сейчас броситься в такой привычный для неё бой с Тёмными силами... Но больше всего она была недовольна, что этот сводящий её с ума человек не хочет брать её с собой — её, героиню и самого настоящего ветерана магической войны!
— Ты ничего не сможешь без меня, — заявила она, пытаясь отодвинуться назад: Тео стоял так близко, что она слышала, как бьётся сердце у него в груди, и это не давало ей возможности хоть немного соображать.
— По жизни — да, — ответил он, и прежде чем Гермиона попыталась осмыслить его слова, мягко взял её за плечи и прислонил к стене купе.
Стук его сердца стал ещё громче, причудливо-тёмная зелень его глаз, казалось, проникала прямо в её душу, а губы, уже не тронутые усмешкой, приближались неотступно, неизбежно...
Но расчётливый слизеринец замер в какой-то паре дюймов от её лица — нарочно, чтобы поиграть с ней, проверить силу своего влияния, посмотреть, как она себя поведёт. Он знал: что бы она ни сделала, ему в любом случае это придётся по душе. И это было потрясающе.
А Гермиона, измученная эйфорической бессонницей за прошедшую ночь и закравшимися в душу сомнениями: пока ехала до Хогсмида, конечно же, из-за рассказа Трейси опять успела рассердиться на него, но разве сейчас — сейчас! — можно было перед ним устоять?
Она сама потянулась к нему, и когда их губы слились в жарком поцелуе, не смогла сдержать глухой стон. Ощущать его прикосновения, чувствовать силу его тела, зажавшего её между собой и стеной, таять без остатка в его крепких руках, пробравшихся под шерстяной кардиган и обвивших её за пояс — всё это было слишком божественно, и Гермиона без оглядки поддалась этому натиску, доверяясь Нотту всё больше и больше.
После нескольких минут самой сладкой на свете пытки он оставил в покое её губы и скользнул вниз, к шее, осыпая нежную кожу горячими поцелуями и заставляя её покрыться мурашками. Гермиона задрожала, прижимая его голову к себе, теряясь в целом калейдоскопе эмоций и не зная, чего хочет больше — чтобы он растворился в воздухе, дав ей хоть чуть-чуть прийти в себя, или чтобы ни в коем случае не останавливался...
Тео сумел разгадать её настроение и ослабил атаку, но не резко, как делал это раньше, когда его внезапное исчезновение шокировало Гермиону, и она злилась на себя за то, что ей так сильно его не хватает. Нет, сейчас он выпустил её из объятий медленно, чуть отодвинулся, давая ей возможность вздохнуть, и осторожно коснулся пальцами её румяной щеки.
Гермиона чуть приоткрыла глаза и едва не застонала вновь: Нотт улыбался. Нормально, по-человечески... даже ласково. И смотрел на неё так, словно готов был отдать за неё жизнь. Хотя почему «словно»? Он проявил эту готовность ещё в Запретном лесу, вернувшись оттуда с простреленной ногой, но не дав кентаврам затоптать её и себя.
— Значит, ты поможешь мне? — спросил он, продолжая поглаживать её щёку. Гермиона подняла на него глаза, подёрнутые дымкой страсти, испытывая самое настоящее блаженство от его прикосновений... но вдруг её затуманенный взгляд резко прояснился.
Что, если он просто пользуется ситуацией? Я снова как последняя дура теряю голову в его объятьях, а он в этот момент выудит у меня обещание помочь ему в опасной авантюре, из которой мы оба — если он вообще прав насчёт выжившего Волан-де-Морта — можем не вернуться?
— Ну так что, Грейнджер? Неужто тебя всё ещё мучают глупые предрассудки?
— Меня мучает, что ты всё ещё называешь меня по фамилии! — неожиданно громко сказала она, а потом вдруг спохватилась и умолкла, но было поздно. Ласковая улыбка на лице Тео давно уступила место привычной самодовольной усмешке; он отлично слышал, как Гермиона скрипит зубами с досады.
— Ну не всё сразу, дорогая, — сказал он, заправляя выбившуюся каштановую прядь обратно ей за ухо. Гермиона мотнула головой, но Тео успел вплести пальцы в густые волосы на затылке. — Дай мне привыкнуть к тому, что теперь мы не враги, а... как это сказать? Партнёры.
— Я терпеть тебя не могу, — прошипела она, но её глаза говорили совсем о другом.
— Я в курсе, — промурлыкал Тео, отвечая, скорее, на её взгляд, чем на слова. — Ты же прекрасно знаешь, что станешь для меня «Гермионой», когда...
— И слышать ничего не хочу! Меня достали твои условия!
— Хорошо, тогда назови свои.
Мысли, беспокоившие её с самого утра, мгновенно облеклись в слова и понеслись бешеным потоком:
— Я понятия не имею, что ты ко мне чувствуешь, и что будет с нами дальше!.. Сейчас я помогаю тебе — чёрт знает почему — а что потом? Мы и малейшего представления не имеем о состоянии и силе Волан-де-Морта или что там от него осталось, и даже если не погибнем в Министерстве, то я, отправившись туда с тобой, скорее всего лишусь доверия друзей, подорву свою репутацию и...
— Стоп, стоп, остынь немного, — наконец прервал её Тео. — Умерь немного своё любопытство и учись слушать внимательнее. Пять минут назад, в ответ на твоё заявление, что я ничего без тебя не смогу, я ответил, что это так, если мы говорим о жизни в целом. Честно говоря, был уверен, что твоя умная, логически думающая головка сумеет сделать из этого вывод о том, как я к тебе отношусь. Или тебе нужны конкретные слова? Они будут, Грейнджер. Но давай сначала покончим с этой сволочью, которая столько лет не давала покоя тебе и в данный момент мешает спать мне.
Пока Тео говорил, Гермиона приказала себе успокоиться и посмотреть на сложившуюся ситуацию со стороны. И ей, как рассудительному от природы человеку, тут же всё стало понятно: Нотта мучают кошмары, он хочет избавиться от того, кто в этих кошмарах приходит к нему каждую ночь, и потому обращается за помощью к ней, потому что она была в Отделе тайн и может объяснить, как попасть в Комнату смерти... Но не планирует брать её с собой, поскольку дорожит ею и не хочет подвергнуть опасности, которую таит в себе это безумное мероприятие.
У Гермионы пересохло в горле, и она так и не нашлась, чем ответить на разумные доводы Нотта и собственного рассудка, поэтому просто молча кивнула. Тео вполне удовлетворился таким ответом, снял все заклятия с двери и, скрепя сердце, открыл её перед Гермионой. Ему до чёртиков не хотелось сейчас расставаться с ней, отпускать от себя... но так было нужно. Они оба будто во сне вышли из купе и направились к выходу.
— Я постараюсь, — наконец выдохнула Гермиона, только сейчас заметив, что Нотт несёт её сумку. — Слушай, а где ты... Тебе есть, где жить?
Её голос звучал настолько обеспокоенно, что Тео не мог не усмехнуться.
— Не волнуйся, Грейнджер, я в порядке.
Гермиона осторожно спустилась по ступенькам вагона и огляделась, ища глазами друзей.
— Да вон они, наши знаменитости, — Тео махнул рукой в сторону здания вокзала. Народу там было меньше, чем на платформе, и Гермиона почти сразу увидела стоящих в обнимку Гарри и Джинни. Её так и подмывало спросить Нотта, когда и где они теперь встретятся, но она всеми силами не давала этому вопросу сорваться с языка.
Подав ей сумку, Тео первым нарушил молчание:
— Да, кстати, не ищи меня.
Он специально выдержал паузу, следя за её реакцией, но едва в карих глазах мелькнуло огорчение, поспешил добавить:
— Я сам тебя найду.
Кивнув ей в знак прощания, он лихо спрыгнул с верхней ступеньки и мгновенно трансгрессировал, а Гермиона пошла к Гарри и Джинни, пряча нелепую, но такую радостную улыбку и с замиранием сердца повторяя про себя его последние слова — «я сам тебя найду»...
Ребята активно обсуждали, какой подарок лучше купить молодожёнам, и благодаря их забавным препирательствам Гермиона могла улыбаться совершенно открыто.
— Привет, Гарри, давно не виделись! — пошутила она, когда он взвалил себе на плечо её тяжёлую сумку.
— Прямо как в старые добрые времена, а, Гермиона?
— Точно. Всё время рядом твои очки и растрёпанная шевелюра. Но ты, я так понимаю, — тут она взглянула на Джинни, — ещё и на свадьбу приглашён?
— Да! Я, честно говоря, обалдел, когда получил приглашение, ведь я никогда близко не общался ни с Блейзом, ни с Дафной...
— Гарри, ну как они могли пригласить Джинни одну? — возмутилась Астория, которая только что подошла к друзьям. Малфой, конечно, тоже был рядом и, увидев Гарри, с видом некоторой внутренней борьбы протянул ему руку со словами:
— Нет, скорее так: «Как они могли не пригласить суперзвезду магического мира»?
— Ты в своём репертуаре, Малфой, — миролюбиво отозвался Гарри.
— Да ладно, Поттер, хватит уже скромничать.
— Драко, брось, — улыбнулась Астория, а он в ответ лишь крепче сжал её руку.
— Так что мы ещё на свадьбе пообщаемся вдоволь, — сказал Гарри Гермионе, возвращаясь к теме. — Джинни будет помогать Астории со всеми приготовлениями.
— И слава Мерлину, а то мне одной не справиться! Блейз хочет, чтобы всё было идеально, — Астория сделала вид, что не заметила, как в эту секунду Драко закатил глаза. — И, Гарри, ты мне подробно расскажешь, чему вас сейчас учат в мракоборческом отделе, ладно?
— Если Малфой не бросится на меня сию секунду, то без проблем.
— Я никогда до конца не смирюсь с тем, что вы будете работать вместе, — процедил тот сквозь зубы. — Чёртов Аврорат.
— А кстати, где Падма и Дин? — спросила Гермиона, оглядываясь вокруг. Толпа понемногу редела.
— Они уже уехали к Дину, — ответила Джинни, которая, похоже, была в курсе всего. — Проведут у него все каникулы. Дин хочет познакомить Падму с семьёй... Вы понимаете, что это может значить?
— Ну, необязательно сразу это, — сказала Гермиона, поняв, на что намекает Джинни. — Интересно, как Падме понравится у маглов?
— Думаю, всё пройдёт отлично. Дин из хорошей семьи и... — Джинни покосилась на Гарри и быстро договорила: — И он умеет ухаживать.
— Ладно, мы пойдём, — сказал Малфой, которому, похоже, наскучили подобные разговоры. Он спрятал волшебную палочку в карман и взял чемодан Астории за ручку. — Увидимся на свадьбе.
— Пока, ребят! — сердечно попрощалась Астория. — Счастливого Рождества!
— Спасибо! — ответили все трое разом, и Гермиона тоже заторопилась:
— Меня наверное мама с папой заждались, ребята, вы меня извините.
— Ну что ты, какие могут быть извинения? Увидимся пятого числа. Хороших каникул!
— И вам!
Она чмокнула по очереди Джинни и Гарри и быстро зашагала к выходу на девятую платформу магловского вокзала Кингс-Кросс, думая о том, как сильно соскучилась по родителям.
— Ну как ты, милая? Расскажи нам. Я весь в нетерпении!
— Дэвид, пусть она хоть поест спокойно.
Гермиона улыбнулась обоим родителям, дожёвывая последний кусочек запечённой в гриле курицы — фирменного блюда Шарлотты Грейнджер.
— Всё нормально, мам, — она сделала глоток томатного сока. — Спасибо большое, всё так вкусно!
— Может, хочешь чего-нибудь ещё?
— Нет-нет, я наелась. Эльфы в Хогвартсе готовят отменно, но я очень соскучилась по твоей стряпне.
— Моё ты солнышко, — ласково сказала мама, обнимая её. — Ну тогда расскажи, как дела? Как прошёл семестр? Мы по нескольку раз перечитывали твои письма; здорово, что ты по-прежнему пишешь так длинно и подробно. Но я не совсем поняла, с кем ты ходила на бал? С тем болгарином, Виктором?
— Нет, я ходила с однокурсником Дином Томасом, — ответила Гермиона, предпочитая не упоминать другого молодого человека, с которым она провела остаток бала и час после. — Я как-то рассказывала вам о нём. Он тоже из семьи маг... из обычной семьи.
— Да, я помню его, — сказал папа. — Такой высокий, темноволосый... он пару раз заходил к нам, вроде в конце лета.
Гермиона кивнула, вставая с места и беря в руки заварочный чайник.
— Именно! Мы с ним всегда ладили, но в этом году ещё больше сблизились. Теперь мы единственные второгодники на факультете, — рассмеялась она, доставая чашки.
— Ох, я же забыла вскипятить чай... — спохватилась Шарлотта. — Дэвид, где газовая зажигалка?
— Постойте, — Гермиона сняла крышку чайника и направила волшебную палочку внутрь. — Релассио!
Из кончика палочки брызнула струя кипятка, и чайник быстро наполнился горячей водой.
— Всё, можно пить, — улыбнулась она изумлённым родителям.
— Это новое заклинание? — спросил мистер Грейнджер, пробуя чай на вкус. — О, то что надо!
Гермиона пожала плечами.
— Нет, я давно его знала, просто раньше не применяла... С вами я снова становлюсь обычной девчонкой, которая греет чай на плите и моет посуду руками.
Последовавшая за этим реакция родителей очень её удивила.
— Ты переживаешь, что кто-то из соседей заметит?
— Или стесняешься нас? Гермиона, милая, не стоит.
— Вы что, я нисколько не стесняюсь! — с жаром возразила она. — Напротив, я не хочу стеснять вас. Всего два года, как я могу колдовать вне школы, и вы, наверное, ещё не привыкли к этому...
— Перестань, — сказал отец, беря её за руку. — Честно говоря, мы никогда не привыкнем, но не потому что это неправильно или ненормально, а потому, что это так... изумительно. Каждое твоё заклинание — чудо для нас. Правда, дорогая?
— Конечно! — поддержала его мама. — Гермиона, ты наша радость, мы очень гордимся тобой и тем, какая ты у нас волшебная!
— Мам, пап... спасибо, — прошептала она, напрочь забыв, что уже добрых две минуты держит в руках чашку с чаем. — Я так по вам соскучилась!
Она обняла родителей, в этот момент особенно остро чувствуя, как ей не хватало их тепла эти четыре месяца... и вспомнив, как его не хватало весь прошлый год.
Она прилетела в Мельбурн через несколько дней после битвы за Хогвартс. Как только нашла родителей, сразу вернула им память и уже по дороге домой рассказала обо всём, что с ней произошло за этот год. Само собой, она пропускала в своём повествовании такие тяжёлые моменты, как пытка Круциатусом в Малфой-мэноре или смерть учеников на её глазах, но в остальном говорила правду. Ей было необходимо выговориться, излить душу, и лучших собеседников (не считая Гарри и Рона, которые уже давно понимали её без слов) ей тогда было не найти. Родители никогда не лезли в её личную жизнь, которая, в общем-то, была им почти недоступна с её одиннадцатилетия и, соответственно, поступления в Хогвартс, но тот разговор в самолёте рейсом Мельбурн-Лондон дал понять мистеру и миссис Грейнджер, что дочь всецело им доверяет и порой нуждается в их поддержке так же сильно, как и в детстве.
Они знали о многолетней переписке Гермионы с Виктором, равно как и о тесной дружбе с Гарри и Роном, но никогда не задавали ей вопросов касаемо романтических отношений. Они были лично знакомы с её лучшими друзьями и, разумеется, очень тепло к ним относились — шутка ли, их дочь дружила с этими мальчишками уже семь лет, а последний год и вовсе бродила с ними по лесам, а они не только не обидели её, но и в любую секунду готовы были защитить, пожертвовав собой.
Поэтому Гермиону немного удивил мамин вопрос о том, с кем она ходила на бал, но тема была уже закрыта, и она наконец отвлеклась от мыслей, предаваясь наслаждению от осознания того факта, что она дома. Здесь было тепло и уютно, в камине потрескивал огонь, из чашки вился аромат земляничного чая, а рядом с ней были самые родные люди.
Боже, как хорошо! Только Тео не хватает.
Опять «Тео»? Кошмар какой.
Интересно, где он сейчас?.. Что за упрямец, ведь так и не сказал, куда отправится после вокзала.
Гермиона взглянула в окно — на улице начинался самый настоящий снежный буран. В голове мелькнула тревожная мысль: а вдруг он не нашёл себе пристанища?
Хотя о чём это я? Уж деньги у него точно есть. Наверное, не пропадёт.
Она и не догадывалась, насколько была права.
Упрекая в излишнем любопытстве Гермиону, Тео должен был признать, что и сам в этом плане ни на йоту не отставал от неё. Поэтому, едва трансгрессировав с вокзала на шумную лондонскую улицу, он свернул в первый попавшийся укромный проулок за одним из высоких магловских бизнес-центров и оттуда уже перенёсся в уилтширский лес — своеобразную границу между поместьем Ноттов, Дорсетом, и Малфой-мэнором.
Поместьем Ноттов? Не будь наивным дураком, оно уже полгода как не твоё.
Он поморщился, как никогда чувствуя своё унизительное положение бездомного бродяги, но, упрямо тряхнув головой, нашёл давно знакомую заснеженную тропинку и направился в сторону величественного здания, виднеющегося вдалеке.
Он бы не покинул Хогвартс, ставший ему теперь единственным настоящим домом, но любопытство всё же взяло верх. Он слишком сильно хотел посмотреть на особняк, в котором родился и вырос, обладателем которого стал и который теперь не принадлежал ему; хотел так сильно, что не то что не поехал до Уилтшира на автобусе, а трансгрессировал с Кингс-Кросс прямо на оживлённую улицу, рискуя быть замеченным маглами.
Да конечно, «рискуя»... Маглы, эти глупые существа готовы закрыть глаза на очевидное волшебство; готовы скорее признать себя психами, чем поверить в магию.
Чёрт, но ведь рождаются же волшебники в семьях маглов!
И волшебницы. И какие волшебницы.
Тео плотоядно ухмыльнулся, даже не пытаясь отогнать мысли о Гермионе, вмиг заполонившие всё его сознание. Само собой, он оставил Хогвартс на Рождество не только из любопытства. Просто без Гермионы его пребывание в школе не имело смысла.
Проклятье. Эта несносная гриффиндорка стала слишком нужна мне. И самое смешное — я не хочу ничего менять. Главное, чтобы она пока не догадывалась о том, как сильно я её... Ладно, проехали.
Он знал, что будет время от времени наведываться в Сити и проверять, всё ли с ней в порядке; к сожалению или к счастью для Гермионы он знал, где она живёт, и, разумеется, не мог оставить её без наблюдения.
Между деревьями появился просвет, и через минуту Тео вышел из леса, очутившись шагах в тридцати от центральных ворот особняка. Увиденное заставило его на несколько мгновений неподвижно застыть.
Дом остался точно таким же, каким Тео покинул его летом, после вынесенного Визенгамотом постановления о конфискации. Монументальные стены из серого мрамора казались неприступными, шпили четырёх башен уходили своими кончиками в плотную завесу туч, а чёрные глазницы окон пугали своей безжизненной пустотой.
Тео сглотнул застрявший в горле ком. Его снова переполняло чувство ненависти: ко всем этим чёртовым законам, действующим так несправедливо, к отцу, который так легко и, казалось, совершенно бездумно вступил в ряды Пожирателей смерти, эту секту, члены которой уничтожали всех и вся на своём пути, и, конечно же, к себе — за то, что не сумел спасти родителей от разрушительного и непреодолимого влияния главного убийцы.
Скоро я доберусь до этого урода. Скоро.
Но как бы Тео ни злился, даже в эту секунду он был предельно собран. И, держа палочку наготове, сделал осторожный шаг вперёд.
Министерские наверняка тут постарались. Это же их конёк — разбирать мелкие дела вроде возведения миллиарда защитных чар вокруг заброшенного дома, в то время как в Отделе тайн до сих пор живёт тварь, из-за которой...
Сука. Убью.
Он быстро и бесшумно спустился с холма и вышел на едва различимую под покровом снега дорогу. Главные ворота, ведущие во внутренний двор, были совсем близко, но не успел Тео сделать ещё шаг, как вдруг наткнулся на невидимую стену.
Однако эта преграда разожгла в нём лишь ещё больший интерес.
— А ну-ка посмотрим, что вы тут наколдовали, — ухмыльнулся он.
В прошлом году, когда над магическим миром властвовал Волан-де-Морт, дом Ноттов тоже был окружён защитой, основательной и беспощадной, уничтожающей любого «лишнего», кто осмелился бы её обойти. Попасть в дом могли только Пожиратели смерти и те, кто придерживался их идеологии. В отличие от Малфой-мэнора, который служил Тёмному лорду своеобразным штабом, здесь не нужно было протягивать руку с выклейменной на предплечье меткой. Здесь было необходимо на самом деле следовать идеям Волан-де-Морта и считать их единственно правильными.
Тео не считал их правильными. Более того, он всем своим существом отвергал их. Но и притворяться он не мог: не было ни одного шанса обмануть этого чёртового легилимента, который вмиг бы его рассекретил. Поэтому оставалось одно — убедить себя в том, что убийство маглов, пытки и издевательства над маглорождёнными, возведение в культ чистой крови и повсеместное распространение Тёмной магии и есть главная цель его жизни.
— Приори Инкантатем!
Тео взмахнул палочкой, пробуя это бесхитростное заклинание, показывающее все последние применённые чары, и оно, как ни странно, сработало.
Да уж, фантазии у работников Министерства как не было, так и нет.
Может, всё изменится, когда великий Поттер наконец вступит в должность?
Смешно.
Кстати, а где собирается работать Грейнджер? Надеюсь, не в Бюро магического законодательства. Там, по-моему, собрались одни тупоголовые сквибы.
Тео применил ещё парочку несложных разрушающих заклинаний, которые на этот раз не подействовали, но ему почему-то доставляло особое удовольствие тянуть время. Спешить было некуда, хотя очень хотелось всего и сразу: сию же секунду пробраться в Отдел тайн, убить этого гада, потом выкрасть Грейнджер из-под носа у родителей и утащить так далеко, где их бы не нашёл даже всевидящий глаз почившего с миром Аластора Грюма.
Но Тео не мог попасть в глубины Министерства без Грейнджер. Это и злило, и радовало его — с одной стороны, неправильно было само по себе уже то, что он зависел от девушки, да ещё и от гриффиндорки, но, с другой, совместная вылазка в Отдел тайн была отличной возможностью покончить с Волан-де-Мортом и стать для Гермионы тем самым единственным героем, который ей нужен.
— Редукто! Диффиндо! Релашио!
Тео забавлялся, глядя, как все его заклинания отскакивают от невидимой стены целой россыпью искр, а когда их стало достаточно много, он собрал все в один огненный шар. Небольшой, но очень яркий и кишащий энергией, шар завертелся в воздухе, усиливаемый собственной магией Тео, которую он вкладывал с помощью волшебной палочки. Шар быстро разрастался, и удерживать его под контролем с каждой секундой становилось всё труднее.
Я думаю, достаточно.
Он взмахнул палочкой.
— Экспульсо!
Шар со скоростью молнии прошил защитную стену насквозь, и Тео, как никогда довольный собой, снова разбил его на множество вспышек и искр и разрезал ими остатки преграды.
— Вот и отлично, — сказал он, беспрепятственно проходя в ворота и направляясь к парадной двери. Под ногами мягко поскрипывал снег, а подъездная гравиевая дорожка сильно сузилась из-за разросшегося осенью шиповника.
Всё было таким знакомым и таким чужим. Чужим не только потому, что Тео лишили законных прав на поместье. Просто после смерти матери, после того, как Пожиратели смерти стали приходить сюда как к себе домой, это место опротивело ему. С четырнадцати лет он начал ненавидеть каникулы и мечтал, чтобы поскорее начался учебный год.
Чёрт побери, а ведь в этом я похож на Снегга. Тоже, впрочем, почившего с миром.
Конечно, Хогвартс тоже не был идеальным местом. Но учёба, пропитанная вечной конкуренцией с Гриффиндором, и квиддич, один из самых безжалостных видов спорта, где можно было выместить свою агрессию, показать мастерство и даже завоевать славу, привлекали Тео. Правда, были ещё девушки, которых он покорял, но потом терял к ним всякий интерес, а также исполнение наказаний...
Дело не в Хогвартсе, а во мне самом. Мне нигде не будет хорошо.
— Алохомора! Мать вашу... Порта Аперио!
Дверь под действием второго, более мощного заклятия распахнулась, и он вошёл в тёмный пустой дом.
А раз мне везде хреново, стоит ли обрекать Грейнджер на страдания? Ведь если она станет моей, я не отпущу её от себя ни на шаг.
Из глубины холла пахнуло какой-то ветошью, и Тео закашлялся, впрочем, успев прижать к губам кулак, чтобы заглушить звук. Нельзя было ни на секунду забывать про осторожность.
— Гоменум Ревелио, — прошептал он и прислушался. Всё было спокойно — значит, в доме он был один.
Одиночество, вечное одиночество... Даже домовой эльф сбежал. Хотя нет, куда там сбежал... Он готов был служить мне всю свою долгую эльфийскую жизнь, но я отправил его на все четыре стороны. Зачем держать домовика в пустом доме для себя одного? С приготовлением еды и починкой одежды я и сам справляюсь — на это есть магия.
Он на ощупь прошёл вперёд по коридору, толкнул огромную дубовую дверь и очутился в гостиной — месте, где когда-то ярко пылал камин, и чета Ноттов проводила долгие вечера за разговорами и играми с маленьким сынишкой.
Детство прекрасно своей беззаботностью... Чьё это выражение?
Да какая разница. Всё равно это было так давно, что сейчас кажется нереальным.
За окнами начало смеркаться, и в приглушённом свете огромная гостиная выглядела ещё более пустой, чем обычно. Стены смотрелись голо, хотя кое-где висели портреты, изображавшие предков со стороны обоих родителей. Все они были чистокровными волшебниками, богатыми и влиятельными людьми из высшего света, куда доступ был открыт лишь немногим.
— Какая скукотища — быть аристократом... — произнёс Тео вслух, разглядывая портрет прадеда со стороны матери — сухопарого старикашку в костюме 19 века и бриллиантами в наручных часах. — Ведь вся жизнь расписана наперёд. Хотя меня это не касается. И слава Мерлину.
Но тут его взгляд переметнулся на покосившийся портрет, висящий над пыльным, давно молчащим роялем. Там были изображены его родители — ликующий, но ради приличия напустивший на себя строгий вид отец вёл под руку не менее радостную мать, облачённую в светлое платье. День их свадьбы.
Начало жизни, которая предполагалась быть счастливой.
И была бы, если бы этот псих со своей жаждой мирового господства её не разрушил.
Тео поспешно вышел из гостиной, взлетел на второй этаж и чуть ли не бегом помчался по длинному широкому коридору, заглядывая во все комнаты и неизменно находя каждую из них в том же мрачном и опустошённом состоянии, что и гостиная.
Его собственная спальня была, пожалуй, самым «обитаемым» местом во всём особняке — скорее всего потому, что Тео жил здесь вплоть до вынесенного судом решения. И хоть всё в спальне было даже не тёмно-зелёным, а чёрным, начиная с письменного стола из тикового дерева и заканчивая меховым пледом на кровати, эта комната, по сравнению с остальными, выглядела довольно приветливо.
Но он сомневался, сможет ли в этой комнате хотя бы переночевать. Дело было не в страхе или холоде (дом, разумеется, не отапливался), а в чудовищном дискомфорте, который Тео испытывал, находясь здесь.
Даже если бы особняк ещё принадлежал мне, то я продал бы его. Неуютнее только Запретный лес с его лошадьми.
В памяти пронеслась та ночь, когда они с Грейнджер так неосторожно попались в руки разъярённым кентаврам. Тео помнил всё детально: как следил за Гермионой из-за деревьев, напугав её, а потом разозлив; как она в первый и последний раз назвала его по имени, прося не применять магию против целого табуна; как смело вытаскивала стрелу из его раненой ноги...
Моя храбрая девочка. Моя.
Я точно не останусь на ночь. Какой резон мне торчать здесь, когда ты так далеко.
Тео круто повернул назад, быстро прошёл по коридору, сбежал по ступеням вниз, в гостиную, но на полпути к выходу остановился как вкопанный.
Тайник в столовой! Надо проверить — вряд ли министерские псы нашли его.
Он свернул вправо, пересёк два бальных зала с тусклыми люстрами и огромными, во всю стену, зеркалами, и очутился в столовой, которая была расположена в другом конце дома. Подойдя к каминной полке, он безошибочно угадал камешек — один из многих, которыми она была инкрустирована — и нажал на него. Часть полки отъехала в сторону, открыв небольшое отверстие, в глубине которого показалась дверца, подобная той, что закрывала его банковскую ячейку в Гринготтсе. Тео направил туда палочку, невербально произнося нужное заклинание, и дверца, повиновавшись, открылась. Не медля ни секунды, он запустил руку внутрь и довольно ухмыльнулся: все его сбережения были на месте.
— Ну что, обломались, господа министерские? Уж это вам точно не достанется. Забрали себе старинный дом, не зная его секретов. Придурки.
Он положил деньги во внутренний карман пальто и в последний раз осмотрелся. Дом ответил ему всё той же мёртвой тишиной.
Больше оставаться здесь не имело смысла, и Тео, вернув полку на место, вышел через чёрный ход на улицу.
На Рождество весь день шёл снег, и к вечеру, когда маленькая семья Грейнджеров возвращалась из гостей домой, улицы Лондона засыпало чуть ли не по колено.
Преодолев последнюю полосу препятствий в виде снежных заносов и почти подойдя к дому, уставшая, но довольная Гермиона как раз думала о том, как всё-таки полезно обладать способностью к трансгрессии, когда папа, шедший вместе с мамой чуть впереди, окликнул её.
— Посмотри-ка туда, милая. Мне кажется, или это Рон у наших дверей?
Гермиона всмотрелась в темноту зимнего вечера, резко контрастирующую с ослепительным снегом, мерцающим под светом фонаря, и увидела долговязую, чуть ссутулившуюся фигуру, маячившую перед самым крыльцом.
— Да, это он, — радостно воскликнула она и ускорила шаг. — Рон! Рон, привет!
Парень поднял голову и, увидев Гермиону, слабо улыбнулся.
Гермиона подбежала к нему, ожидая как минимум тёплых дружеских объятий, как это всегда бывало с Гарри, но Рон лишь вынул руку из кармана куртки, чтобы поприветствовать давнюю подругу.
— Привет, Гермиона. Мистер Грейнджер, рад встрече.
— Здравствуй, Рон, — с улыбкой ответил Дэвид.
— Миссис Грейнджер, добрый...
— Ты, наверное, жутко замёрз! — ахнула Шарлотта, не дав ему договорить. — Пойдём скорее в дом, выпьешь чаю.
— Не откажусь, — пробормотал Рон, сутулясь от стеснения ещё больше.
Папа открыл дверь, украшенную небольшим еловым венком, и все вошли в дом, погружённый в кромешную тьму. Но стоило щёлкнуть парой выключателей, как всё вокруг замигало разноцветными огоньками, и помещение мгновенно преобразилось.
— Бедный, сколько ты там простоял? — спросила Гермиона, снимая ботинки и с тревогой глядя на красный нос Рона.
— Да недолго... Что-то около получаса.
— Ничего себе «недолго»! На таком морозе! Почему не прислал сову заранее? Ох, Рон...
Тут из кухни вышла Шарлотта, окликнув дочь.
— Гермиона, я поставила чайник. Пообщайтесь, а мы пойдём наверх.
— Если хочешь, оставайся на ночь, Рон, — добавил папа. — Уже поздно.
— Спасибо, но отсюда до Норы не больше минуты полёта.
— Ой, точно! — в один голос рассмеялись родители. — Прости, мы так редко видим Гермиону, а уж тем более других волшебников, что всё время забываем...
— Да перестаньте, ничего страшного.
Они ушли к себе, а Гермиона повела Рона на кухню — самое тёплое и уютное место.
— Ну и когда ты решил, что заявишься ко мне в гости? — спросила она, доставая чашки из буфета.
— Сегодня и решил... Захотел повидать тебя.
Гермиона коротко улыбнулась, продолжая в целом сохранять привычный Рону начальственный вид.
— Сегодня Рождество, а ты на улице торчишь, — снова посетовала она.
— Я же с работы. Пришлось потрудиться в праздник, но мы с Джорджем ни капельки не пожалели. Был такой наплыв посетителей, просто обалдеть!
Гермиона повернулась к нему.
— Как там Джордж? Джинни обычно пересказывает мне содержание писем миссис Уизли, и я в курсе, как дела у всех домашних. Но Джордж... ты с ним проводишь гораздо больше времени, чем остальные, и тебе лучше знать.
— Да, ты права, — ответил Рон, крутя в пальцах десертную ложечку и с нетерпением поглядывая, как Гермиона разливает ароматный чай из трав за кухонным рабочим столом. — Он почти оправился. Недавно даже начал шутить. Это хороший признак.
Гермиона наконец поставила чашки на стол и серьёзно сказала:
— Он молодец. Ему в этой ситуации, пожалуй, сложнее всех, ведь Фред был продолжением его самого.
— Фред навсегда останется в наших сердцах, — с чувством сказал Рон, проводя рукой по лицу. Потом отложил ложечку в сторону и улыбнулся уже веселее. — Ну а как дела в Хогвартсе? Мерлин, школа... Это было так давно!
— Там всё отлично, — живо откликнулась Гермиона, ставя перед гостем поднос с кексами. — Я староста школы, а у меня, сам знаешь, особо не пошалишь.
— Это да! — хохотнул Рон, делая большой глоток. — Если только не шалишь ты сама.
— Ну... — Гермиона немного замялась, отодвигая стул. — Конечно, теперь я не так сконцентрирована на учёбе. Понимаю, для тебя это звучит странно.
— Более чем, — невнятно сказал Рон, жуя кекс. — Это Джинни так на тебя влияет?
— Нет, что ты! — возразила Гермиона, усаживаясь напротив и грея руки о горячую чашку. — Мы с ней не забываем о выпускных ЖАБА и тщательно к ним готовимся, всё-таки последний курс. Но помимо учёбы есть много других интересных занятий.
— Как, например, квиддич? — Рон, похоже, хотел поймать её на слове.
— И квиддич, и походы к Хагриду, и прогулки с друзьями. Правда, сейчас сильно похолодало, но в начале месяца мы ходили на каток, а там мёрзнуть некогда.
— Классно! — искренне сказал Рон, беря с тарелки следующий кекс. — В Хогвартсе всегда было здорово, но я, честно говоря, не нашёл в себе моральных сил вернуться туда на ещё один год обучения.
— Это не отсутствие моральных сил, а обычная лень, — сострила Гермиона, желая растормошить Рона.
— Может быть! Я много думал об этом и понял, что, если бы Гарри вернулся, я бы тоже... Ты не сердишься на меня? — вдруг спохватился он, подумав, что таким заявлением мог обидеть Гермиону: из-за неё-то он и не подумал возвращаться в школу!
Но она лишь рассмеялась.
— Сержусь? О чём ты, Рон? Ты сейчас гораздо нужнее своей семье.
— Ох, Гермиона, ты всегда умела проявить понимание. Ты самый лучший человек на свете.
— Да ладно тебе, — подмигнула она, не испытывая и крупицы того волнения, которое чувствовала бы, скажи ей эти же слова Нотт. — Ты общаешься с кем-нибудь из наших?
Рон допил чай и со стуком поставил чашку на гладкий стол.
— Ты же знаешь, как я «люблю» писать письма, — Рон изобразил в воздухе кавычки. — Но теперь, когда Симус и Невилл сдали экзамены, думаю, видеться мы будем часто. Ну, конечно, не только с ними. Сегодня к нам во «Вредилки» заходили Энтони Голдстейн с Терри Бутом, Лаванда...
— Лаванда? — непроизвольно вырвалось у Гермионы.
— Ну да, — Рон простодушно пожал плечами. — А что?
— Да нет, ничего... Ладно, на самом деле я была бы рада, если бы вы снова... Понимаешь, Лаванда так изменилась за последние два года. Стала взрослой — в поведении, взглядах на жизнь, поступках.
— Гермиона, если ты намекаешь на продолжение отношений с ней, то я тебя разочарую. Мы с Лавандой общаемся на уровне «привет-пока» и не более того. Правда, в последнее время Джордж подкалывает меня по этому поводу: говорит, что познакомит меня с симпатичной маглой, если я сам не найду себе подружку.
— А ты что?
— Да мне пока и так неплохо. Нужно сначала встать на ноги. Хоть и магазин уже несколько месяцев приносит неплохую прибыль, этого пока недостаточно, чтобы начинать отношения. Девчонкам же нужны подарки, цветы, походы в кафе...
— Не всем, — возразила Гермиона.
— Ну ты всегда была не такой как остальные, — усмехнулся Рон, скрещивая руки на груди и откидываясь на спинку стула. — Я в хорошем смысле говорю.
— Я знаю, Рон.
— Кстати, сегодня к нам ещё заглянули Дин с Падмой. Купили «Набор начинающего негодяя» — ну там, всякие хлопушки, фейерверки... Они что, теперь вместе?
— Да, — улыбнулась Гермиона, вспоминая, какие нежные взгляды бросали эти двое друг на друга, пока они в карете ехали в Хогсмид.
— Понятно, — Рон замолчал на несколько секунд, а потом наконец задал вопрос, который Гермиона подсознательно ожидала всё это время: — А у тебя как на личном фронте? Виктор, наверное, проходу не даёт?
— Вовсе нет, — Гермиона опустила глаза, нервным движением поправляя заколку в волосах. — Я пока одна.
Похоже, Рона вполне устроил этот ответ, потому что он, уже разделавшись с кексами, переключился на испечённый юной хозяйкой дома шоколадный пирог, восторгаясь его отменным вкусом. Гермиона же шутливо отмахивалась от похвалы в адрес своих кулинарных способностей, втайне радуясь тому, что избежала дальнейших расспросов о личной жизни.
Остаток вечера прошёл в милой дружеской обстановке. Друзья выпили не одну чашку чая, вспоминая смешные, грустные и даже опасные случаи из своей бурной школьной жизни, то и дело сетуя на то, что сейчас с ними нет Гарри.
Они проболтали половину ночи, совершенно не замечая, как летит время, и взглянули на часы только тогда, когда у обоих стали слипаться глаза. Пробило три, и пока Гермиона убирала посуду со стола, её гость уже оделся. Последняя попытка убедить его, что лучше переночевать у них, не увенчалась успехом: Рон наотрез отказался, мотивируя это тем, что Рождество нужно встречать с семьёй. В итоге Гермиона проводила его со словами, что он рассуждает совершенно нелогично, ведь вряд ли в Норе будут праздновать Рождество до четырёх утра, на что Рон ответил, что в плане логики становится больше похожим на Луну, и трансгрессировал прямо с крыльца дома.
Гермиона поднялась к себе в комнату, зевая и на ходу снимая одежду. Она была очень рада, что они с Роном так хорошо пообщались. Ей было важно просто увидеть его, поговорить, убедиться, что с ним всё в порядке, но, самое главное, она окончательно поняла, что он не испытывает к ней ничего, кроме дружеских чувств. И это было взаимно.
— Рон, ты замечательный... — сонно бормотала Гермиона себе под нос, натягивая ночную рубашку и расчёсывая волосы. — Опять, наверное, пропадёшь на полгода, а потом заявишься ни с того ни с сего. Но в этом ты весь.
Она уже забралась под прохладное атласное одеяло, когда вдруг заметила какое-то движение за окном. Инстинктивно схватив волшебную палочку с прикроватного столика, куда только что её положила, она на цыпочках подошла к окну и осторожно отодвинула занавеску.
На карнизе сидела сова с привязанной к лапке маленькой коробочкой и так недовольно щёлкала клювом, что Гермиона расхохоталась.
— Бедняжка, сколько ты меня ждала? Не сердись, давай я тебя покормлю.
Она впустила птицу в комнату и поставила на подоконник блюдце с пшеном. Сначала сова воротила клюв, но когда Гермиона налила ей воды, радостно распушила перья и принялась жадно пить.
— Ладно, не буду тебе мешать, — шепнула она сове и отошла от окна, открывая коробочку.
В ней был лишь листок пергамента, сложенный в несколько раз с нарочитой небрежностью. Сердце Гермионы в волнении забилось: она была почти уверена в отправителе. Осторожно развернув листок, она обнаружила на его обратной стороне короткое послание:
«А это второй шаг, Грейнджер. С Рождеством.
P.S. Подарок должен подойти, у меня на твои пальчики глаз намётан.
P.P.S. Я украду тебя после свадьбы Забини».
Под письмом на дне коробочки лежало тонкое золотое колечко.
Сам же отправитель в эту минуту находился в элитном номере многоэтажного отеля неподалёку от Риджентс-парка. Развалившись на ворсистом ковре возле огромной кровати и потягивая из бокала виски со льдом, он тщательнейшим образом изучал структуру Министерства магии. Сняв вчера вечером номер в одной из лучших гостиниц Лондона и просматривая взятые с собой книги, Тео был просто поражён такой не свойственной ему невнимательностью и — одновременно с этим — колоссальным везением, неожиданно обнаружив в форзаце того самого древнего талмуда, который он чуть было не швырнул в камин слизеринской гостиной, подробную карту Министерства. Правда, что касается Отдела тайн, тут карта давала столь же мало информации, сколько и текст внутри самой книги. Зато расположение других отделов было описано очень подробно, и Тео уже несколько часов занимался тем, что разрабатывал путь к заветной Комнате смерти. Однако чем больше он во всё это вникал, тем сильнее ему хотелось ускорить ход времени, быстрее пробраться туда и наконец сделать то, к чему он так стремился.
Нет, так больше нельзя!
Он отбросил карту куда подальше и, устало запрокинув голову назад, закрыл глаза. Перед мысленным взором сразу всплыли картины вчерашнего дня в хронологическом порядке: очередная стычка с Малфоем, разговор с Гермионой в Хогвартс-экспрессе, заброшенный особняк, портрет родителей...
Он сжал ножку бокала с такой силой, что та треснула пополам. Стекло вонзилось в кожу, и по ладони потекла кровь вперемешку с виски, но Тео не чувствовал физической боли. Он был слишком увлечён своими душевными муками.
С каким бы непониманием, а порой и презрением он ни относился к отцу, его угнетал тот факт, что в публикуемых каждую неделю в «Пророке» списках погибших за всю вторую магическую войну его имя так и не появилось.
Конечно, это было справедливо, ведь он умер в Азкабане, и Тео уже почти смирился с тем, что отец именно умер собственной смертью, а не был убит, в чём он был уверен поначалу. Тогда в нём говорила жажда мести, а теперь, спустя полгода, всё представлялось в несколько ином свете.
Но эта объективная справедливость не могла унять чувство злой досады, съедавшей его изнутри. Оба его родителя погибли из-за Волан-де-Морта, пусть не напрямую от его руки... хотя и это было спорным вопросом; из-за него же развалилась вся семья, и Тео остался один на всём белом свете, без дома и хоть какой-нибудь поддержки, зато с громкой фамилией и запятнанной репутацией.
Мать не верила в идеи Волан-де-Морта и поплатилась жизнью; отец колебался, то принимая сторону Тёмного Лорда, то вновь отрекаясь от него. Было очевидно, что над ним властвовал вовсе не Лорд, а простой страх — за себя, свою семью, своё будущее. И если мать, умерев, так и не отступила от своего мнения, то отец метался до самого конца. Наверняка в Азкабане его не раз допрашивали, и он, конечно, говорил то, что было угодно новому, послевоенному Министерству... Но сколько человек из числа допрашивающих были на самом деле рады победе светлых сил над тёмными? Немного. А ещё меньше было тех, кто поверил его словам.
А ещё были дементоры.
Скорее всего, они и лишили отца стимула жить дальше, высосав из него последние крохи надежды. К поцелую его не приговаривали, но дементоры, как известно, вполне могут действовать и без прямого контакта. Одно уже их присутствие рядом выхолаживало из души всё хорошее, что там когда-либо было...
Двери лифта открылись, и Тео оказался в пустом коридоре, пол и стены которого были выложены чёрной мраморной плиткой. Он медленно двинулся вперёд, прислушиваясь к каждому шороху и стараясь ступать как можно тише, но спустя некоторое время заметил, что не слышит даже собственного дыхания. Вокруг стояла звенящая тишина, и это показалось Тео странным, но сейчас некогда было думать об этом.
Сердце колотилось быстро-быстро, но так же ужасающе беззвучно. Тео шаг за шагом продвигался дальше по коридору. Он знал, что ищет что-то важное, но не мог вспомнить, что именно. Свет на конце палочки подрагивал — это от напряжения тряслась рука.
И вдруг в этой нереальной тишине раздался душераздирающий крик, полный боли и отчаяния.
Он узнал её голос сразу. И вся её боль мгновенно передалась ему.
— Не трогай её, мразь!
Он помчался по коридору, наплевав на прежнюю осторожность — она страдала, она нуждалась в его помощи... остальное было неважно. Поворот за поворотом, дверь за дверью — всё не то, он никак не мог найти Гермиону, а её крик становился всё громче, молотом отдаваясь у него в голове.
Тео с силой толкнул очередную дверь. Та поддалась на удивление легко, и он с разбегу влетел в большую комнату с множеством других дверей, расположенных по кругу. Крик уже был просто невыносимый, и Тео, не раздумывая, метнулся к двери, что была слева; он точно знал, что ему необходимо открыть именно эту дверь. Но его ноги не сдвинулись с места, они словно приросли к центру комнаты, не давая сделать ему ни шага. Он попытался освободить себя заклятием, попробовал руками оторвать хотя бы одну ногу от пола — всё было безрезультатно. Гермиона кричала всё жалобнее, её хриплый голос ослаб, она звала его, своего единственного спасителя, а он стоял тут, приклеенный к чёртовому мрамору, и ничего не мог сделать.
Крик прекратился так же внезапно, как начался, и где-то совсем рядом послышался холодный голос, от звука которого даже бесшумное сердце перестало биться.
— Твоя грязнокровка сейчас сдохнет, Теодор! И я хочу, чтобы ты слышал её жалкие предсмертные вопли!
Тео снова рванулся с места, но не устоял и рухнул как подкошенный на мраморный пол, слыша последние отчаянные крики любимой, которая всё ещё надеялась, что он придёт и спасёт её...
— Авада Кедавра!
Зелёная вспышка озарила круглую комнату и погасла. Раздался короткий вскрик, который почти сразу заглушил ядовитый смех — сначала тихий, а потом зазвучавший всё громче, громче, громче...
Тео вскинул голову так резко, что защемил шейный позвонок, но, не обращая внимания на боль, тут же вскочил на ноги. Пошатываясь и плохо понимая, что сейчас реально, а что нет, он бросился к окну, щурясь от яркого солнца, бросающего блики на такой же ослепительно-белый снег, выпавший ночью.
Гермиона.
Одной рукой он схватил палочку, другой — пальто из шкафа, попутно наступив на обломок бокальной ножки, и, наплевав на то, увидят его маглы или нет, трансгрессировал прямо из номера на улицу, где находился дом Грейнджеров.
Он плюхнулся в сугроб посреди детской площадки, и несколько игравших в снежки малышей обалдело уставились на непрошеного гостя, прилетевшего словно с неба.
— Мама, мама, это Санта? — закричал кто-то из них.
Тео выбрался из сугроба, наспех отряхиваясь и мысленно матеря самого себя за тупую опрометчивость.
Ещё бы на голову кому-нибудь свалился, идиот, вообще было бы прекрасно.
Он уже собирался исчезнуть с площадки, пока его чудесного падения не заметил никто из взрослых, как вдруг один мальчик ухватил его за рукав пальто и требовательно пропищал:
— Санта, а где же мои подарки?
Тео недовольно скрипнул зубами, но взял себя в руки и постарался ответить как можно дружелюбнее:
— Я немного ошибся дымоходом, дружище. А подарки были вчера, разве нет?
И пока мальчик не сообразил, что на это ответить, псевдо-Санта перепрыгнул через забор, отгораживающий площадку от дороги, и скрылся в неизвестном направлении.
Я должен её увидеть. Я должен знать, что с ней всё хорошо.
Тео шёл так быстро, что едва успевал смотреть на номера домов; в голове всё смешалось, и он никак не мог понять, был ли этот кошмар сном или...
— Не думала, что ты начнёшь преследовать меня уже с третьего дня каникул.
Он резко затормозил и обернулся, пряча улыбку облегчения. Гермиона стояла перед ним, целая и невредимая.
— Размечталась, Грейнджер, — хмыкнул Тео, чувствуя, как всё внутри заполняется теплом от осознания того, что с ней всё в порядке. — К тому же, сегодня не третий день каникул, а четвёртый. Ты что, так поражена моим рождественским подарком, что разучилась считать?
Она глубоко вдохнула, пытаясь сохранить самообладание, и ответила ему ровным голосом:
— За подарок спасибо. Но, может, ты скажешь, что всё-таки привело тебя в район, сплошь населённый маглами?
— Ну, не «сплошь»... — он сделал паузу, заставляя Гермиону посмотреть ему в глаза в ожидании продолжения, и добавил: — Здесь живёт одна хорошенькая волшебница.
Тут гриффиндорка уже не смогла притворяться и вся вспыхнула, а Тео, усмехнувшись, ощупал её жадным взглядом с головы до ног.
Чёрт подери, как же я завидую снежинкам, которые так нахально ложатся на твою дурацкую вязаную шапку, твои волосы, лицо, ресницы, губы...
Как же я хочу прижать тебя к себе и трансгрессировать куда подальше от этих маглов...
— Родители уже выходят, — вдруг сказала Гермиона, оборачиваясь на домик в конце улицы. Двое людей, мужчина и женщина, спускались по лестнице.
Она снова повернулась к Нотту.
— Если тебе больше нечего сказать, то я должна идти.
— Ну почему же нечего? Я не прочь познакомиться с твоими родителями, — заявил он, глядя поверх головы Гермионы на спускающихся по ступенькам мистера и миссис Грейнджер и не давая их дочери никакой возможности возразить. — Мне ещё не приходилось общаться с маглами тет-а-тет. Надо же когда-нибудь попробовать.
— Вот ещё! — мгновенно взвилась Гермиона, плохо отдавая себе отчёт, почему так реагирует — что, в конце концов, криминального в знакомстве родителей с этим человеком?
Что такого? Да ничего, не будь это Теодор Нотт, преисполненный самоуверенности слизеринец, циничный скептик, насмехающийся над всем и всеми вокруг, считающий себя богом, а остальных чернью, этот наглец, который смеет вот так запросто являться чуть ли не на порог моего дома!..
Она закусила губу, дрожа от негодования, а Тео, наблюдавший за ней всё это время, расплылся в торжествующей улыбке. Боковым зрением он видел, как родители Гермионы приближаются к ним, и теперь, выправив осанку и приняв самый скромный вид, на какой был способен, смотрел на чету Грейнджер с вежливым интересом.
— Тебе бы в цирке работать, — процедила Гермиона сквозь зубы, теребя замочек своего пуховика и явно нервничая.
Тео, не меняя выражения лица, ответил ей с той же язвительностью:
— Больше всего меня забавляет, в качестве кого ты меня им представишь. Однокурсник? Партнёр по танцам? Мужчина твоей мечты?
— Иди ты к Мерлину! — огрызнулась она.
— А ты больше похожа на маму, — невозмутимо продолжал он.
— Я ненавижу тебя, Нотт, — прошипела Гермиона так тихо, чтобы её услышал только он: мама с папой были совсем близко.
— Я знаю, детка, — самодовольно отозвался Тео и с учтивой улыбкой повернулся к родителям Гермионы. — Добрый день, мистер и миссис Грейнджер. Позвольте представиться: я Теодор Нотт, близкий знакомый Гермионы.
— Добрый день! — радушно откликнулись они; похоже, их подкупил обходительный тон и приветливость этого молодого человека. Гермиона же едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. — Ты учишься на одном факультете с нашей дочерью?
— Нет... — начала было Гермиона, но Тео и тут решил проявить самостоятельность.
— Нет, я на Слизерине, — ответил он, но, поймав суровый взгляд Гермионы, поправился: — В общем, я на другом факультете. Но это совсем не мешает нам общаться. Мы даже вместе ходили на Рождественский бал.
Дэвид и Шарлотта недоумённо переглянулись, а Гермиона одними губами прошептала Нотту что-то вроде «Ты у меня получишь!».
— Ты же говорила, что ходила на бал с Дином Томасом... — растерялась мама.
— Сначала я танцевала с Дином, а потом с ним, — еле выдавила Гермиона, кивая в сторону Нотта. — Слушайте, может, пойдём?
— Теодор, ты не... — начал папа, но тот автоматически поправил его:
— Можно просто Тео, сэр.
— Хорошо, Тео, не хочешь прогуляться с нами? Мы идём за подарками. Всю неделю сплошные походы по гостям, — вздохнул он.
— С удовольствием, — ответил Тео, убедительно изображая восторг, и все вчетвером они двинулись дальше по улице.
Тео буквально слышал, как Гермиона скрипит зубами с досады, не в силах что-либо сделать, а она, помимо этого, бросала на него такие гневные взгляды, что, казалось, вот-вот прожжёт его насквозь.
Мерлинова борода, что вообще происходит? Он совсем обнаглел! И родители с ним как шёлковые, будто заколдованные...
А вдруг правда? Попробую проверить. Боже, приходится доставать волшебную палочку посреди многолюдной улицы... Подумать только, я рискую вылетом из школы из-за какого-то хама!
Финита!
Ничего. А если попробовать...
Приори Инкантатем!
Хм, значит, обошёлся без магии. Тогда что это — природное обаяние?
Они свернули на узкий тротуар, где рядом могли уместиться только три человека. Тео, нарочно пропустив родителей Гермионы вперёд, поравнялся с ней и, дождавшись, пока Дэвид и Шарлотта удалятся на достаточное расстояние, сказал с привычной ухмылкой:
— Грейнджер, ты порой такая глупышка. Неужели ты думала, что я наслал на них Империус?
— Кто тебя знает, — едко откликнулась она, пряча палочку поглубже в сумку. — Лучше скажи прямо, что тебе нужно.
— Я же сказал: хочу пообщаться с маглами, — ответил Тео и, не дав Гермионе и слова вставить, быстрым шагом догнал родителей и продолжил прерванную беседу:
— Ваша дочь так много о вас рассказывала, что я просто не мог не познакомиться с вами. Понимаете, я из семьи чистокровных волшебников, и мир маглов был для меня совершенно закрыт, поэтому мне всегда было интересно...
Гермиона даже не дослушала, что он там приплёл — так жутко она злилась. Ей приходилось изо всех сил держать себя в руках, чтобы сию секунду не кинуться на этого выскочку, возомнившего о себе невесть что.
Вот врёт! Сочинитель... Я ни слова ему о них не говорила!
Она так сильно сжала кулак, что ногти впились в ладонь, и вдруг её осенило.
Стоп. Я ведь могу поймать его на этом. Что ж, Нотт, посмотрим, как ты выкрутишься.
— Слушай, Тео, — решительно вмешалась она, прервав его длинное, полное выдумки повествование, — я что-то подзабыла, что именно рассказывала тебе. Может, я упустила что-то важное...
Она хитро смотрела на Тео, уже предвкушая момент, когда наконец-то поставит его в глупое положение. Но он и бровью не повёл, вновь поворачиваясь к её родителям, а на самом деле обращаясь к ней.
— Ну как же! Про вашу занимательную профессию — вы ведь дантисты, правда? Как вас, мистер Грейнджер, однажды укусил пациент, и на палец пришлось наложить десять швов. Как вы путешествуете: летом по Европе, а зимой катаетесь на лыжах здесь, в Британии. И даже как Гермиона вернула вам память после того, как...
— Достаточно, — резко прервала его Гермиона, опасно сверкая глазами. Они как раз подошли ко входу в огромный супермаркет. — Я вспомнила, спасибо. Мам, пап, попрощайтесь здесь. Как-то невежливо получается — не успели встретить человека, а уже тащим его за собой в магазин.
Она бросила на Тео предупреждающий взгляд, а он в ответ посмотрел на неё с насмешливым любопытством.
— Почему, я вовсе не против.
Проклятье, Грейнджер, какая же ты прелесть! Бесишься, злишься и при этом не знаешь, куда деться. Не будь тут твоих родителей, ты бы без церемоний бросилась на меня.
Но я укрощу тебя, моя львица. Будешь послушной кошечкой.
— Но и прощаться на полпути тоже невежливо, — вмешался мистер Грейнджер, которому, похоже, очень понравилось общение с «близким знакомым» дочери.
— Ладно, тогда вы идите, — сказала Гермиона родителям, испепеляя Нотта очередным уничтожающим взглядом. — Я ещё немного поговорю с Нот... с Тео и догоню вас.
— Приятно было познакомиться, — Тео галантно поцеловал руку Шарлотты и крепко пожал протянутую ладонь Дэвида.
— Нам тоже, — ответил мистер Грейнджер, открывая перед женой дверь магазина. — Гермиона, мы будем в торговом зале.
— Хорошо!
Едва они скрылись за стеклянной витриной, как Гермиона вцепилась Нотту в воротник пальто.
— Ты подмял под себя половину школы, чтобы добраться до меня, но, видимо, тебе этого мало! Теперь ты решил действовать через моих родителей?!
— Грейнджер, угомонись, — он легко и аккуратно сбросил её руки и потянул за собой в тихий неприметный переулок через дорогу. — Я всего лишь был самим собой. И, как видишь, твои родители сразу это оценили. В отличие от тебя.
— Самим собой? Не смеши меня, я знаю, какой ты!
— Уверена?
— Ты, расчётливый хитрец, околдовал их своей фальшивой улыбочкой и лживой любезностью и думаешь, что тебе всё просто так с рук сойдёт!
— С чего ты взяла, что фальшивой?
— Я уже сказала: я знаю, какой ты на самом деле!
Тео вдруг схватил Гермиону за запястья и притянул к себе так резко, что её шапка сбилась набок, зацепившись помпоном за капюшон куртки.
— Твою ж мать, Грейнджер... Ты никогда не задумывалась, что мне, может быть, хочется вернуть своих родителей? Хочется поболтать с ними о всякой чепухе, начиная с любимой музыки и заканчивая оценками по зельеварению? Хочется дарить и получать подарки, сидеть вечерами у камина, встречать Рождество, в конце концов!
В это мгновение в карих глазах мелькнула вспышка такого искреннего сострадания, что Тео ослабил хватку на тонких запястьях.
Ты же всё прекрасно понимаешь, только всё время забываешь. Я сирота, как и ваш расчудесный Поттер, и, блять, я стал таковым по той же причине, что и он.
— Прости, я не думала, что для тебя это всё ещё важно... — неуверенно ответила она, глядя прямо в его тёмные глаза. — Ну, эти праздники, подарки...
— Я слишком рано стал взрослеть и, похоже, так и не успел в полной мере ощутить всего очарования беззаботного детства, — мрачно сказал он и будто случайно коснулся её густых волос, не давая ей натянуть шапку обратно.
Гермиона взглянула на него уже с улыбкой.
— Ты напрашиваешься ко мне в гости?
— Больно надо, — отмахнулся Тео. — Обойдёшься без меня.
— А если бы у меня в гостях ты столкнулся с моими друзьями? — не уступала Гермиона.
— Это должно волновать тебя, а не меня. Я-то буду только счастлив, если все они уяснят, что ты моя. Ну а если серьёзно — насколько я знаю, Поттер свалил со своей Уизли в какую-то глушь. Лавгуд, скорее всего, опять отправится с папочкой искать поющих рыб или что-то в этом роде. Гринграсс занята свадьбой. Томас не явится, это сто процентов, а если явится, ему не поздоровится, — Нотт треснул кулаком по каменной стене, делая вид, что не замечает, как нахмурилась Гермиона. — Я до сих пор на него зуб точу. Кто ещё остался? А, Уизли-который-брат, похоже, слишком занят своим магазином.
Гермиона всё-таки надела шапку и поправила сумку на плече.
— Ладно, мне пора идти. Потом расскажешь, откуда узнал про швы на папином пальце.
— Здесь всё очень просто, — Тео пожал плечами с безразличным видом, хотя на самом деле его встревожила реакция Гермионы на упоминание об этом рыжем недоноске. — Клуб Слизней. Забини всегда в подробностях рассказывал Малфою, как проходят ваши званые вечера.
Он спокойно наблюдал, как она в нерешительности топчется на месте, но стоило ей сделать шаг в сторону, одним рывком схватил её за руку, возвращая обратно, к себе.
— Люди вообще порой говорят много лишнего. И я, похоже, зря напомнил тебе про Уизли.
— Нет, — неожиданно твёрдо возразила Гермиона. — Не зря.
Тео посмотрел на неё так, словно хотел заглянуть в самую глубину души.
— Не шути со мной, Грейнджер, — сказал он хрипло, почти с угрозой. — Если этот рыжий только посмеет подкатить к тебе...
— Между нами давно всё закончилось, ещё летом, — ответила Гермиона, смело встречая его взгляд. — Можешь не беспокоиться.
Тео усмехнулся, вновь ощущая, как волна тепла побежала по застывшим в напряжении венам.
— Если мне и стоит беспокоиться, то только за здоровье Уизли, — сказал он.
— Прошу тебя, не трогай его.
— Не будет к тебе лезть — не трону.
Гермиона покачала головой.
— Мы не видимся по нескольку месяцев. И он ни разу мне не написал.
Тео прищурился, пытаясь по лицу Гермионы прочесть то, что творилось у неё внутри.
— Даже не думай переживать из-за него. Я уже говорил: надо быть идиотом, чтобы упустить такую девушку.
Щёки Гермионы вспыхнули обжигающим румянцем.
Ты не умеешь делать комплименты, Тео. Или не хочешь. Любое твоё хорошее слово сопровождается подколом или насмешкой.
Как же с тобой тяжело.
Как же меня это привлекает.
— Пойдём, Грейнджер, нечего так долго торчать на морозе, — сказал он, беря её за руку. — Блин, твои чёртовы варежки...
— Почему это «чёртовы»?
— Они мне мешают.
Гермиона слегка опешила.
— Ты же только что сказал, что на морозе...
— Проехали, Грейнджер. Иди к родителям; они, наверное, тебя потеряли.
— Я не маленькая девочка, — фыркнула она, высвобождая руку.
— Как сказать, — Тео скептически поджал губы, смахивая несуществующие пылинки с полы пальто и глядя на своё размытое отражение в витрине магазина. — Ах да, чуть не забыл. У меня есть одно задание, которое ты должна будешь выполнить к нашей следующей встрече.
— Какое ещё задание? — проворчала Гермиона, хотя внутри у неё всё затрепетало от одного только обещания следующей встречи.
— Ого, сколько недовольства! — съехидничал Тео. — Ты же любишь задания, не так ли, мисс староста?
— Говори уже! — не утерпела Гермиона.
— Да всё то же самое. Вспомни хоть что-нибудь о структуре Отдела тайн и расположении комнат. А я на досуге подумаю о том, как нам незаметно туда пробраться. После обсудим и найдём лучший вариант.
Он ещё раз взглянул на отражение в витрине, поправил и без того идеально повязанный шарф и, кивнув Гермионе в знак прощания, развернулся на каблуках и зашагал вверх по улице, изо всех сил заставляя себя не оборачиваться на неё, оставшуюся в полной растерянности.
— Эта встреча будет на свадьбе? — прошептала Гермиона сама себе, глядя ему вслед.
Он скрылся за углом дома, и она вздохнула. Пульс сразу пришёл в норму, сердце забилось в обычном ритме, но на душе было как никогда одиноко.
Рядом с ним кошмар. Невыносимый кошмар. Но без него...
И, чтобы избежать признания самой себе в том, что не может больше существовать без этого человека, обрушившегося на неё сегодня как снег на голову, Гермиона дёрнула дверь магазина и окунулась в толпу маглов, суетящихся в праздничной лихорадке.
Когда Падма с Дином вошли в уютный ресторан на берегу озера Линстерс, что к западу от шумного Лондона, у обоих захватило дух от великолепия всего, что их окружало.
Букеты... нет, целые облака белых и салатовых шаров парили под потолком, другие шары, скрепленные в гирлянды, были протянуты вдоль стен вперемешку со струящимися нитями серебристых и изумрудных газовых лент, а напротив второго выхода из зала, ведущего на уходящий в озеро мост, из шаров была сконструирована целая арка.
Возле арки располагался алтарь.
— Здесь молодожёны обменяются кольцами, — полушёпотом сказала восхищённая Падма, не зная, куда бросить взгляд. — Боже, как красиво...
— Согласен, — сказал Дин и, наклонившись к самому её уху, добавил: — Но у нас будет ещё лучше.
Падма изумлённо и вместе с тем смущённо взглянула на него.
«У нас?» Дин, ты же... ты что, уже всё решил?
— А ты думала, — усмехнулся он, прочитав всё по её глазам, и потянул за собой. — О, а вон и Гарри с Джинни! Пойдём поздороваемся?
Взявшись за руки, они прошли между круглыми, цвета слоновой кости, столиками, окружёнными обтянутыми белым атласом стульями. Гарри, Джинни и только что присоединившаяся к ним Гермиона стояли рядом с невысокой импровизированной сценой, устланной целой россыпью конфетти и, казалось, тоже не могли вымолвить ни слова. На сцене уже вовсю шла работа: приглашённые музыканты настраивали свои инструменты.
— Привет всем! — сказал Дин, подойдя к друзьям. — Ну, как проходят каникулы?
— Хорошо, но мало... — Гарри и Джинни почти одновременно вздохнули. — А у вас? Падма, как тебе гостилось у Томасов?
— Мне очень понравилось, — немного застенчиво ответила та. — У Дина большая семья: мама, отчим, две прекрасные сестры. Мы с ними поладили.
— Ну это немудрено, — улыбнулась Гермиона. — С тобой невозможно не поладить.
— А ты как отдохнула в Хайленде, Гермиона? С родителями ездила?
— Да, как обычно. Отдохнули здорово, целыми днями катались на лыжах. Только вчера вернулись.
— Активный отдых — это круто! — Дин поднял большой палец. — Как и весёлая свадьба. Классно тут, правда?
— Дааа, у меня просто нет слов! — выдохнула Джинни, в очередной раз обводя зал глазами. — Потрясающе!
— Должен признать, размах у Забини неплохой, — вставил проходящий мимо Энтони Голдстейн. Он, как всегда, был в компании своего верного друга Терри Бута. — И всё-таки он выпендрёжник.
— Да ладно, у человека всё-таки свадьба, — в тон ему ответила Падма. — И вряд ли один Блейз участвовал в организации торжества.
— Да уж, насколько я знаю Дафну, она та ещё затейница, — сказала Гермиона, рассматривая высокие вазы с благоухающими розами, равномерно расставленные по всему залу. — Думаю, украшения и декор — её рук дело.
— Определённо! — с восторгом согласились остальные.
Огромный зал понемногу заполнялся гостями: пришли Невилл с Ханной, Симус, Трейси, несколько родственников со стороны Дафны — ребятам оставалось только гадать, маглы они были или волшебники — и, наконец, подружка невесты.
— Астория! — ахнула Джинни, оглядывая это счастливое создание в светло-кремовом воздушном платье. — Неужели это ты?
— Выглядишь изумительно! — одобрила Гермиона.
— Спасибо, девчонки, кто бы говорил! — жизнерадостно откликнулась та.
— Мне кажется, или ты рада больше самой невесты? — заговорщически шепнула ей Падма.
— Уж точно не меньше! — Астория и не пыталась это скрывать. — Можете садиться за столики, сейчас всё начнётся. Ох, я так волнуюсь!
— Зато порепетируешь, — сказал возникший непонятно откуда Драко и собственническим жестом обнял Асторию за талию. — Всем здрасте.
— Чёрт побери, Малфой, ты так не наряжался с самого Святочного бала! — по-доброму рассмеялся Гарри, до этого что-то рьяно обсуждавший с Джинни. — Да, свадьба лучшего друга — неплохой повод вспомнить былые времена.
— А что твой лучший друг, Поттер? — сразу перевёл стрелки Малфой. — Жениться не надумал?
Падма заметила, как он бросил короткий взгляд на Гермиону, но, насколько ей было известно, у них с Роном давно ничего не было.
— Не надумал, наверное, — Гарри изобразил полнейшую неосведомлённость. — Джинни, ты не в курсе?
— Да бросьте вы! — отмахнулась та. — Сегодня женятся Дафна и Блейз; этого достаточно, не правда ли?
— Правда, правда, — закивали все и пошли занимать места.
Каждый столик был рассчитан на четверых. Падму и Дина окликнул Симус, предварительно занявший им места за столиком у окна, из которого открывался чудесный вид на Линстерс, а когда мимо их столика проходила Гермиона, ступая легко, но очень осторожно в своём длинном платье, Симус и её выхватил из толпы гостей.
— Посиди с нами, — сказал он, подвигая ей стул. — А то повсюду одни парочки.
Гермиона обернулась к столику, за которым сидели Гарри с Джинни и Невилл с Ханной, и хитро улыбнулась Симусу:
— Смотри, как бы после такого приглашения тебе не пришлось весь вечер танцевать со мной.
— Да я с удовольствием!
— А вон те парни, похоже, решили не терять времени зря, — рассмеялся Дин, заметив как Голдстейн и Бут мило общаются с девушками-мулатками — очевидно, родственницами Блейза.
— Надо же! Никогда не видела Терри таким раскрепощённым, — удивилась Падма. — В этой троице он всегда был самым тихим.
— Когда-нибудь и из тихони вырастает мачо, — подмигнул Симус.
— Ой, смотрите, священник! — Падма непроизвольно сжала руку Дина. — Сейчас начнётся!
С появлением возле алтаря священника — степенного пухленького мужчины небольшого роста — разговоры в зале стали приглушённее, но окончательно стихли тогда, когда к священнику подошёл главный виновник торжества.
— А Блейзу идёт, — шепнула Гермиона Падме, и та уверенно кивнула.
Светло-бежевый костюм смотрелся на женихе очень смело и удивительно выгодно оттенял его тёмную кожу. Но Блейзу сейчас было явно не до внешнего вида. На его лице читалось такое волнение, что он даже не мог улыбаться, а это само по себе было сенсационно. Падма быстро прошлась взглядом по гостям и среди всех нашла лишь двух женщин, напряжённых, пожалуй, ещё больше, чем жених: Эстер Забини и Каролина Гринграсс беспокойно всматривались в проход за аркой, где начинался мост.
Мамы всегда переживают больше всех.
И вот священник улыбнулся гостям и тихо произнёс:
— Ну что ж, пора.
Все как один повернулись к проходу, и как раз вовремя — заиграла торжественная музыка, и в дальнем конце моста появились три фигуры — Мэтью Гринграсс осторожно вёл под руку свою старшую дочь, а младшая, сияя как полуденное солнце, несла лёгкий длинный шлейф, который тянулся вслед за Дафной, повинуясь её плавному неспешному шагу.
Так же синхронно, словно ими кто-то командовал, гости встали со своих мест, во все глаза глядя на прекрасную невесту, которая скромно опустила ресницы и смотрела куда-то на носки своих лакированных туфель.
Но вот до арки осталось совсем немного, и Дафна, ухватившись покрепче за руку отца, осмелилась поднять голову.
А Блейз давно её ждал. Он смотрел на неё так, словно видел впервые в жизни — с восхищением, обожанием, даже некоторым нетерпением. Он не мог, да и не хотел отводить взгляд от этой красавицы в белоснежном, расшитом бисером платье, от её рук в тонких гипюровых перчатках, от чуть вздымающейся груди, бархатной кожи, собранных в красивую причёску светлых волос, от румянца на щеках и небесно-голубых глаз, которые наконец встретились с его глазами.
Падме, которая всё это время стояла, затаив дыхание, показалось, что Блейз, не удержавшись, прошептал своей невесте какой-то комплимент. Похоже, его расслышал и священник. Улыбнувшись жениху, он кивком головы разрешил тому протянуть Дафне руку. Мистер Гринграсс вложил маленькую ладошку дочери в широкую ладонь своего новоиспечённого зятя, и от этого прикосновения между влюблёнными пробежала почти осязаемая искра.
Священник попросил всех присутствующих сесть на свои места и обратился с обычным приветствием:
— Дамы и господа, мы собрались здесь в этот чудесный день, чтобы засвидетельствовать союз Блейза Забини и Дафны Гринграсс. Ну что ж, молодые люди, скажите мне, осознанно ли ваше решение? Добровольно ли?
— Конечно! — с чувством выпалили они в один голос, не разнимая рук, и тут же с улыбкой переглянулись.
— Хорошо, — священник одобрительно закивал. — Итак, мистер Блейз Забини, согласны ли вы взять в жёны мисс Дафну Гринграсс?
— Да! — с ещё большим жаром откликнулся Блейз, теснее переплетая свои пальцы с затянутыми в перчатку пальчиками невесты.
— А вы, мисс Дафна Гринграсс, согласны взять в мужья мистера Блейза Забини?
— Да, — дрожащим от обилия переживаний голосом ответила Дафна.
— Хорошо, — повторил священник. — Кто отдаёт эту девушку замуж?
Мэтью поднялся с места, а за ним и Каролина.
— Я, святой отец. Дочь выходит замуж с нашего благословения.
Тем временем Астория, аккуратно расправив шлейф платья, тихонько отошла к сидящему за крайним столиком Драко и, в волнении смяв в руках салфетку, переводила взгляд с родителей на сестру и обратно.
А священник уже задавал последний вопрос.
— Не знает ли кто-либо из присутствующих причин, по которым молодые не могут вступить в брак?
Все замотали головами — кто-то с улыбкой, а кто-то с самым что ни на есть серьёзным выражением лица.
— Отлично. Если таких причин нет, то мы переходим к главному. Мистер Забини, повторяйте за мной: я, Блейз Забини, беру в жёны...
Блейз повторил слово в слово лишь первое предложение. Остальное он говорил уже полностью от себя и от чистого сердца.
— Любовь моя, ты помогла мне стать тем, кто я есть. И с твоей помощью завтра я стану лучше, чем был вчера. Для меня бесценны твоё доверие, любовь и забота. Сегодня я совершенно открыто заявляю, что посвящаю свою жизнь тебе и сделаю всё возможное для того, чтобы ты была счастлива.
Он уверенно взял её руку и осторожно, стараясь не торопиться, надел обручальное кольцо на тонкий безымянный палец.
Теперь пришла очередь Дафны говорить, и едва она произнесла первые слова, как на глазах миссис Гринграсс выступили слёзы.
— Блейз!.. О, боже мой... Когда ты рядом, ты заставляешь меня светиться от счастья! Я люблю твой буйный нрав, твой юмор, смех, улыбку, всё в тебе! Ты для меня дороже всех на свете, и... я тебя очень люблю.
— И я люблю тебя, моя милая.
Наступившая на миг тишина вдруг взорвалась громом аплодисментов. Все кричали поздравления, пожелания, кто-то свистел, кто-то скандировал «Молодцы!», но все — все до единого — были до глубины души поражены искренностью чувств новобрачных и тем, как сильно и преданно они любили друг друга.
Держа букет, Дафна с необычайной ловкостью одной рукой надела кольцо на палец Блейза, и священник, дождавшись полной тишины, произнёс долгожданные заветные слова:
— Мистер Забини и мисс Гринграсс, я объявляю вас мужем и женой!
Теперь зал не просто взорвался, он встал с ног на голову! В воздух выстрелил целый залп искр из волшебных палочек — это постарались друзья молодожёнов по Хогвартсу; потом прямо с потолка посыпались блестящие дождики, конфетти и лепестки роз — ответ гостей из числа маглов...
А Блейз и Дафна стояли посреди всего этого великолепия, слившись в поцелуе, полном нежной страсти. Приподнявшись на цыпочках, не выпуская из рук букета из белых лилий, Дафна обвила Блейза за шею, а он притянул её к себе так требовательно и вместе с тем бережно, что у Падмы от этой картины на глаза навернулись слёзы умиления.
— Какие они всё-таки замечательные! — прошептала она, чувствуя, что и Дин обнимает её за талию, безмолвно, но абсолютно точно соглашаясь с ней.
Когда влюблённые наконец оторвались друг от друга, их чуть не снесла с ног Астория, опередившая с поздравлениями даже родителей.
— Ах, мои родные, как же я рада за вас! — восклицала она, обнимая молодожёнов по очереди, а потом обоих сразу. — Сестрёнка, будь счастлива! Смотри у меня, Блейз, береги её. Хотя ты не раз доказал, что готов ради Дафны на всё... Да, и, кстати, ты отличный зять!
— Да ладно? — он смешно поднял брови, изображая недоумение. — Ну всё, Астория, теперь тебе придётся прислушиваться ко всем моим советам и указаниям.
— Думаю, мы обойдёмся без твоих указаний, — с напускной суровостью произнёс Драко, неспешно подошедший следом за Асторией, но тут же сбросил маску и крепко обнял Блейза. — Поздравляю, дружище, вы просто идеальная пара! Оказывается, это так здорово, когда женятся лучшие друзья.
На Дафну уже налетели родители и свекровь, но Малфой успел улучить момент и сердечно обнял её.
— Ну что, миссис Забини, как чувствуешь себя в роли жены этого оболтуса?
— Ох, прекрасно! — честно призналась Дафна и хотела сказать что-то ещё, но её тут же подхватили новые руки, новые объятия...
Торжественная церемония плавно перетекла в празднично-банкетную часть. Начало смеркаться, и вечернее зимнее солнце повисло над озером, прямо напротив моста, заглядывая в зал сквозь окна и стеклянные двери и разукрашивая всё помещение в багряные цвета заката. Когда же сумерки полностью вступили в свои права, всё вокруг замерцало огнями и вспышками творящихся заклинаний: вдоль стен зажглись магические фонарики, через потолок протянулся воздушный навес из цветов, а пространство между столиками, по мановению волшебной палочки отодвинутых чуть в сторону, превратилось в танцевальную площадку.
Когда Падме и Дину удалось наконец прорваться к новобрачным, уже вовсю шли танцы, а угощения на столах сменились не по одному разу.
— Мои поздравления, ребята! — сказал Дин, обнимая Дафну и пожимая руку Блейзу. — Очень за вас рад!
— Ты самая прекрасная невеста, что я видела! — искренне сказала Падма, поправляя выбившийся из причёски Дафны локон.
— Прикинь, как мне повезло, а! — расхохотался Блейз, понемногу приходя в себя и возвращаясь к привычному поведению «оболтуса», как его верно назвал Малфой.
— Кто ж спорит, — согласился Дин. — Я даже представить не мог вас не вместе. Вы настолько подходите друг другу, что других вариантов и быть не могло.
— Спасибо, Дин! — с восторгом сказала невеста, и тут гости зашумели, зовя её. — О, кажется, пришло время бросать букет! Падма, будь начеку!
Когтевранка почувствовала, как пристально её спутник смотрит на неё, и смущённо опустила глаза.
— Я не буду специально ловить букет, даже не думай, — произнесла она, чувствуя необходимость что-то сказать: Дин просто прожигал её взглядом. — Если только сам прилетит.
— Будем надеяться, — подмигнул он и впервые за весь вечер отпустил Падму от себя; она отошла к другим девушкам, которые вместе образовали ровный полукруг.
Дафна поднялась на сцену к музыкантам, встала спиной к гостям и под барабанную дробь бросила букет чуть наискосок.
Бело-зелёным пятном букет пролетел у Падмы над головой, а когда она обернулась, чтобы посмотреть на счастливицу, которой он достался, то невольно рассмеялась.
Он угодил прямо в руки стоящей позади всех и не ожидавшей ничего подобного Гермионе.
Праздник был ещё в самом разгаре, когда Гермиона с Джинни, одевшись и повязав мягкие шерстяные шарфы, подаренные миссис Уизли на Рождество, вышли из уютного ресторана на холодный зимний воздух и зашагали к мосту, делясь друг с другом впечатлениями от торжества.
Джинни сильнее всего удивили размеры главного свадебного угощения.
— Мне кажется, что даже если каждый гость съест по кусочку торта, всё равно останется ещё половина, — сказала она, набрасывая капюшон на завитые волосы.
— Я слышала, что Блейз большой сладкоежка, — сказала Гермиона. — А торт очень вкусный, так что, думаю, к концу торжества и крошки не останется. Джинни, подержи пожалуйста.
Она протянула подруге пойманный букет, чтобы надеть варежки, и та решила воспользоваться случаем, чтобы её подколоть.
— Вот бы Рона сюда! Интересно, что бы он сказал, увидев тебя с букетом невесты?
— Да ничего бы не сказал, — пожала плечами Гермиона. — Ты же знаешь, на Рождество мы расставили все точки над i.
— Ну ладно, ладно, знаю конечно. Рон не смог устоять перед моим допросом. Но всё-таки очень жаль. — Джинни поймала настороженный взгляд Гермионы и поспешила объяснить: — Жаль, что у тебя нет молодого человека. Можно было бы над вами немножко подтрунивать. А так... Подвязку поймал Малфой, но Астории я уже порядком надоела с вопросами о замужестве, хотя это ведь сущий кошмар — выйти за Малфоя, правда?
— Ну почему же, — ответила Гермиона, глядя на тёмное звёздное небо, где-то вдали соприкасающееся с озером по линии горизонта, и думая о том, как бы выглядели «свадебные» шутки Джинни по отношению к Нотту. Наверное, как минимум нелепо. — Если люди любят друг друга...
— Да, ты права! — Джинни не дала ей договорить, начав уже приплясывать на холоде. — А вообще, по-моему, они заранее договорились.
— Кто? — немного отрешённо спросила Гермиона, за своими мыслями потеряв нить беседы.
— Малфой с Блейзом. Ну, что Блейз именно ему бросит подвязку.
Гермиона лукаво улыбнулась, возвращаясь в разговор.
— А ты хотела, чтобы её поймал Гарри?
— Он бы и поймал, если бы не стоял так далеко, — фыркнула Джинни, туже затягивая шарф — здесь, возле так и не замёрзшей вдали от берега воды, ветер дул сильнее. — Он же лучший ловец в мире!
Гермиона улыбнулась, снова глядя в небо и угадывая среди множества звёзд очертания Большого Пса с Сириусом во главе. Джинни вдруг остановилась, зачерпнула горстку снега и бросила в неё снежок.
— Но всё же я за тебя переживаю. Мне очень хочется видеть тебя такой же счастливой, как... как наша невеста сегодня! Знать, что рядом с тобой есть человек, который всегда тебя защитит и позаботится о тебе. Через полгода мы закончим школу и уже не будем видеться так часто.
— Почему же не будем — я тоже собираюсь в Министерство, буду недалеко от Гарри.
— Я говорю про нас с тобой! Я-то планирую профессионально играть в квиддич!
— Джинни, я не маленькая де... — начала Гермиона, но вспомнив, что совсем недавно говорила эти слова Нотту, невольно запнулась. — Я ведь старше тебя почти на два года, а ты говоришь так, будто это ты — взрослая, умудрённая опытом женщина. Мне очень приятно, правда, но в своей личной жизни я разберусь сама.
— Ох! — вырвалось у Джинни, и она решительно повернула назад. — Ты слишком самостоятельна и независима, Гермиона. А пора бы уже опереться на сильное мужское плечо.
От этих слов сердце Гермионы сладко заныло, потому что перед мысленным взором мгновенно предстал тот единственный, на чьё плечо она мечтала опереться.
Вдруг ей почудилось какое-то движение в ельнике позади ресторана, и сладкое томление на сердце сменилось жгучим нетерпением.
Похоже, я схожу с ума. Стоило подумать о нём, и тут же всё материализуется. Скорее всего, мне показалось.
Но он ведь обещал украсть меня со свадьбы...
Боже! Слишком независима, да, Джинни? Если бы ты знала, насколько я зависима.
— Пойдём, холодно, — Джинни потянула внезапно замершую на месте подругу за рукав.
— Ты иди, а я ещё немного прогуляюсь, — ответила та, решив проверить свою догадку.
Джинни всплеснула руками.
— Букет же замёрзнет!
— Не замёрзнет, я наложила Согревающие чары, — Гермиона похлопала по своей сумочке, где лежала волшебная палочка. — Да и этот сорт лилий морозостойкий.
— Ну смотри, — строго сказала рыжеволосая гриффиндорка и уже подбежала к двери, когда Гермиона, всё больше убеждаясь в своём подозрении, что Нотт где-то неподалёку, крикнула ей:
— Если я не вернусь, не беспокойся за меня.
Джинни развернулась так резко, что снег под её ногами жалобно скрипнул.
— Что значит «не вернусь»?
— У меня... у меня есть ещё одно дело на сегодня, — расплывчато ответила Гермиона, переминаясь с ноги на ногу.
Сердце стучит, дыхание сбилось, пульс неровный. Обычные признаки. Он рядом.
— Надеюсь, это не план третьей магической войны? — подозрительно спросила Джинни. Она и не представляла, насколько была близка к истине.
— Нет, конечно, — Гермиона уставилась на лилии, не выдержав проницательного взгляда подруги. Ей казалось, что Джинни всё прочитает по её глазам. Но та, к счастью, была вполне удовлетворена таким ответом и, пообещав «постараться не беспокоиться», вошла в уютный ресторан, где играла музыка и вовсю продолжался праздник.
А Гермиона осталась стоять на холоде, считая секунды и глядя на пар от дыхания, который на фоне ночного неба выглядел особенно чётко.
Ну где же он?
Однако её ожидание было лишним. Стоило Гермионе повернуться в ту сторону, где, по её предположениям, мог скрываться её долгожданный преследователь, как он сам вышел из тени.
Верхняя пуговица пальто небрежно расстёгнута, руки в карманах, а на губах широкая ухмылка. Гермиона досадливо отметила про себя, что никогда ещё не видела его таким напыщенным и самодовольным.
— Ну и по какому поводу ты ухмыляешься на этот раз? — проворчала она, внутренне дрожа от желания сию секунду очутиться в его объятиях.
— Сначала уберёмся подальше отсюда, — безапелляционно заявил Тео и, в два шага преодолев расстояние, разделявшее их, схватил Гермиону за руки и трансгрессировал вместе с ней.
Никогда ещё трансгрессия не вызывала в Гермионе столько положительных эмоций. Её, как обычно, сдавило со всех сторон, в глазах потемнело, она не могла вздохнуть — но присутствие Нотта рядом, ощущение его рук, крепко держащих её, кружило голову похлеще любого перемещения в пространстве. Поэтому, когда они наконец приземлились в какой-то комнате, Гермиона была очень рада тому, что может списать своё взбудораженное состояние на трансгрессию.
Ну а Тео, уже порядком изголодавшемуся по Гермионе, было мало её сбившегося дыхания и частого сердцебиения. И он решил узнать наверняка.
Он отпустил её всего на несколько секунд, чтобы отобрать букет из лилий и бросить куда-то в сторону, стянуть проклятые варежки вместе с мешавшим пуховиком и скинуть с себя пальто. Когда с этим было покончено, Тео одним рывком притянул Гермиону к себе и, не дав даже оглядеться вокруг, жадно впился в её губы.
Это было умопомрачительно. Настойчиво. Великолепно. Как и всегда. Сопротивляться не было никакого смысла. Она слишком по нему соскучилась и потому сразу ответила на его поцелуй.
Он обжигал её прохладные с мороза губы своим горячим дыханием, гладил её по спине, властно прижимая к себе, ощупывая атласную ткань её бледно-голубого платья, а она в прямом смысле таяла в его объятиях, где-то в глубине души испытывая лёгкий ужас от собственной пылкости.
Одна его рука скользнула вверх, ища молнию платья, но наткнулась на бесчисленные пуговички, идущие вдоль всей спины до самой талии. Тео недовольно хмыкнул, но поцелуя не прервал и тут же избрал другой путь: его пальцы коснулись ноги Гермионы чуть выше колена и поползли вверх, искусно лаская кожу, не быстро и не медленно, дразня, но не пугая. Ей казалось, что он всё время применяет легилименцию, читая её мысли, иначе как бы он мог настолько точно знать, чего именно она хочет и как — каких ласк, прикосновений, поцелуев...
Каждое его действие было пронизано страстью и умением, и Гермиона даже не могла определить, от чего больше сходит с ума. Она вообще соображала очень плохо, уверенная только в одном: она не хочет, чтобы это заканчивалось.
А Тео продолжал всё сильнее её распалять: его требовательным губам было уже недостаточно её губ, и он со свойственной ему наглостью проник языком в её рот, да так легко и непринуждённо, что Гермиона даже не сразу поняла, что позволила ему больше того, на что он имел право... но назад дороги не было.
Он, как самый настоящий хищник, мгновенно почуял, как сломалась и разбилась в прах очередная внутренняя преграда, не дающая ему всецело завладеть этой девушкой, подчинить себе её душу и тело. Быстрота этого маленького, но совсем не малозначимого завоевания окончательно сорвала ему крышу. Прекрасно зная, чем рискует, он подвёл Гермиону к стене, продолжая горячо целовать, прижал всем телом и освободившейся рукой нырнул под нижний край платья.
Её реакция была стремительной. Она оттолкнула его с такой силой, о которой он и не подозревал, обманув сам себя её видимой хрупкостью, и нацелила на него палочку, с трудом понимая что-либо кроме того, что должна себя защитить.
Тео тоже машинально выхватил палочку и, едва Гермиона взмахнула своей, собираясь возвести Щитовые чары, он отточенным молниеносным движением обезоружил её.
Волшебная палочка из виноградной лозы вырвалась из ещё не окрепшей после такого натиска руки и, пролетев под потолком комнаты (где-то на краю сознания Гермионы промелькнула мысль, что они находятся в помещении, больше всего напоминающем гостиничный номер), попала прямо в карман Нотту.
Гермиона глубоко дышала, держась за стену позади себя и глядя на Тео со смесью страха, гнева и возбуждения. Она боялась его непредсказуемых, быстрых действий, злилась на него за то, что он снова отобрал у неё оружие, но больше всего она мечтала покориться этому мужчине, который смотрел на неё как на самую вкусную и лакомую жертву...
А он, словно только сейчас выйдя из оцепенения, медленно опустил свою палочку.
Какое-то время они оба не могли произнести ни слова. Тео, пожалуй, впервые в жизни не знал, что делать дальше с девушкой. Он сумасшедше хотел Гермиону, хотел так, что все мышцы сводило судорогой желания, но его вновь останавливал её испуганный, растерянный и вместе с тем такой пленительный вид. Он ещё чувствовал сладость её губ на своих губах, тепло её гибкого тела в своих объятиях, мягкость её нежной кожи, мгновенно покрывающейся мурашками удовольствия под его ладонями...
Одного короткого прикосновения было достаточно, чтобы представить, насколько прекрасно тело Гермионы, скрытое под дурацкой, ненужной одеждой. Тео смутно понимал, что сейчас просто необходимо что-то сказать или сделать, чтобы утихомирить разыгравшееся воображение, отвлечься от откровенных сцен, которые оно ему рисовало.
— Во-первых, ты явно ждала сегодняшней встречи, — хрипло произнёс он, нарушая повисшую тишину. — Во-вторых, надела моё кольцо. А в-третьих, поймала букет.
Растерянность на лице Гермионы сменилась лёгким раздражением.
— И это даёт тебе повод трогать меня где вздумается?!
— Вообще-то это всего лишь ответ на твой вопрос.
Ну вот, теперь ты недоумеваешь, о чём это я говорю, да, мисс сообразительность? Ты так быстро всё забываешь, когда я рядом. И мне так это нравится.
— Ты спрашивала, по какому поводу я ухмыляюсь, — пояснил он с видом крайней терпеливости перед тугодумием Гермионы. — Кстати, теперь к этим поводам добавился ещё один.
Теперь она смотрела на него грозно, нахмурившись и уперев руки в бока. Учитывая, что на ней было элегантное вечернее платье, это выглядело по меньшей мере забавно.
— Я знаю, что ты имеешь в виду, но ты ошибаешься, — сказала она, гордо вскинув голову. — Ты наивно полагаешь, что я тебя... что я к тебе неравнодушна.
— О, да, точно, — почти приторно усмехнулся Тео, поедая гриффиндорку взглядом. — Ты сама подсказала мне пятый повод. А четвёртый не угадала, хотя он ужасно банален — у меня снова твоя волшебная палочка.
И без того грозный вид Гермионы увенчался возмущением.
— Банален?! Как будто ты каждый день забираешь её у меня!
— Если бы я захотел, то вообще бы не отдавал. Ты слишком много ею размахиваешь понапрасну.
С этими словами он медленно приблизился к Гермионе и протянул ей палочку. Она сначала недоверчиво отшатнулась, но потом резко выхватила у него из рук своё оружие и вернулась на прежнее место.
Тео, иронично качая головой, смотрел на неё, умело изображая на лице что-то наподобие улыбки, полной смирения перед судьбой.
— А что ж тогда отдаёшь? — не выдержала Гермиона, сжав кулаки и держа палочку наготове; она хорошо уяснила, что от Нотта можно ожидать всего чего угодно.
— Это огромное удовольствие — отбирать её у тебя.
— Ага, конечно. Обезоружить слабую девушку — это так почётно...
Он опасно сверкнул тёмными глазами. Две бессонные ночи внезапно напомнили о себе.
— Не путай, Грейнджер. Я отбираю не силой, а магией. А кто из нас с тобой считается более талантливым в волшебстве? Кто староста школы? Кто почти победил Волан-де-Морта, чёрт подери?
— Я! — с вызовом ответила она. — Но никто не заставлял тебя скрывать свои магические способности, которые на самом деле мощнее, чем у любого ученика в Хогвартсе!
— Переоденься, — вдруг сказал Тео, кивком головы указывая на огромный шкаф-купе справа от Гермионы.
— Что? — не поняла она.
— Я едва сдерживаюсь, чтобы не наброситься на тебя. Это платье... дьявол!
Щёки Гермионы покрылись густым румянцем, и она поспешила отвернуться, но прежде чем впопыхах открыть зеркальную дверцу шкафа, успела увидеть в ней поистине привлекательное отражение.
Тео погасил в комнате верхний свет, взмахом палочки зажёг небольшое бра на стене и вышел на балкон как был, в рубашке и брюках. Его нисколько не волновало, что с наступлением ночи мороз усилился. Наоборот, ему только этого и надо было — холод мог хоть немного остудить его пыл и привести чувства в порядок.
До чего же она соблазнительна, эта чертовка! Если я продержусь сегодняшнюю ночь, то, наверное, поставлю себе памятник.
Почему я не могу просто взять и затащить её в постель? Она хочет меня не меньше, и в ней есть тот огонёк страсти, который со временем — и с опытом — разгорится в самое настоящее пламя.
Почему я не могу взять её силой?
Ответ очевиден.
Он усмехнулся, глядя в темноту зимней ночи и думая о том, что в такой ситуации было бы очень кстати затянуться сигаретой, чтобы успокоиться, но его отношение к курению ещё с детства было крайне негативным. Во-первых, курил его отец, а во-вторых, Тео не переносил запах табака, каким бы дорогим он ни был.
Гермиона осторожно открыла балконную дверь, и он обернулся к свету, падавшему из комнаты. На ней была его форменная белая рубашка, благоразумно захваченная из Хогвартса, и магловские джинсы, трансфигурированные из его брюк.
— Не помогло, — заключил он, оценив её внешний вид.
Какая разница, какая на ней одежда, если всё равно хочется порвать её в клочья.
— Надо было раньше думать, — заносчиво ответила Гермиона, плотнее заправляя рубашку в джинсы, из переднего кармана которых торчала волшебная палочка. — Или ты думал, что на свадьбе я буду в защитном комбинезоне?
Тео закатил глаза.
— Я тайно надеялся на это.
Потом подошёл к тумбочке и, вынув из ящика несколько книг и большой лист пергамента с картой Министерства, бесцеремонно плюхнулся на кровать.
— Располагайся, Грейнджер, — сказал он, неопределённо кивая куда-то в сторону лежащих в изголовье подушек, и деловито уткнулся в карту.
Гермиона стояла не шелохнувшись, боязливо глядя на кровать и парня, вальяжно развалившегося на ней. Безотчётный страх мешал ей вот так запросто устроиться в опасной близости от него.
А Тео, не дождавшись её, перевёл взгляд с карты на Гермиону и усмехнулся.
— Не бойся, малышка, так и быть, я тебя не трону. Пока.
— Слушай, я... — начала было она, но в этот момент слизеринец одним махом спрыгнул с кровати и, удобно усевшись на пушистом ковре, разложил перед собой многочисленные чертежи.
— Проехали, Грейнджер. Давай наконец приступим к делу.
— Давай. Только один вопрос, — сказала Гермиона, опускаясь рядом. — Это гостиница, так?
— Это отель люкс-класса. Беспокоишься, что к утру не попадёшь домой?
— Я не беспокоюсь! — вспылила она. — И я тебе уже сто раз говорила: я не маленькая девочка!
Тео насмешливо взглянул на неё.
— Ты просто не видишь себя со стороны. Ну, всё выяснила, госпожа дотошность? Отлично. Теперь вопросы будут у меня.
Хоть Гермиона и устала после насыщенного событиями дня, строгий тон Нотта подействовал на неё неожиданно отрезвляюще, и она, без особого труда запрятав поглубже свои эмоции, целиком и полностью сконцентрировалась на задаче, которую им предстояло решить.
— Я тут за пару ночей набросал предполагаемый план прохода, — продолжил Тео, выуживая из-под карты Министерства магии другой пергамент, на котором был изображён маршрут, нарисованный им собственноручно. Он постучал по схеме палочкой. — Но это не самое главное. Отдел тайн, вот что меня интересует. Он у меня вышел крайне приблизительный, поэтому, будь добра, добавь сюда всё, что помнишь. В плане уйма неточностей, поскольку структуры Отдела нет ни в одной книге.
— Неудивительно, — пожала плечами Гермиона, внимательно рассматривая схему. — Этой информации нигде и не должно быть.
— В одной из своих книг я нашёл немного про Комнату смерти. Там находится арка, верно?
— В какой ещё кни... Не может быть, чтобы об этом писали! Ты что-то путаешь. Наверняка тебе отец рассказывал об этом...
Гермиона увидела, как побледнел Нотт, и сразу умолкла. Не стоило напоминать ему о человеке, которого он так ненавидел.
— Он. Ничего. Мне. Не рассказывал. Даже ты знаешь про Отдел тайн больше, чем я, поэтому я и обратился за помощью к тебе, Грейнджер. Делай логические выводы, это же твой конёк.
Гермиона раздражённо тряхнула головой.
— Да, арка там, — наконец сказала она, заставив себя собраться с мыслями. — Ну-ка, давай посмотрим... Это, я так понимаю, Первая комната? Ты изобразил её в правильном месте, только она не квадратная, а круглая, — Гермиона провела волшебной палочкой по пергаменту, — а остальные расположены не в виде коридора, а вокруг неё. Вот так.
Пару движений палочкой, и всё лишнее было стёрто с листа. Гермиона взяла перо, любезно поданное Ноттом, и нарисовала несколько комнат вокруг круглой.
— Так... Кажется, сначала мы попали в Комнату ума. Да, точно, там в аквариуме плавали мозги.
— Чудесно, — протянул Тео, следя за тем, как Гермиона рисует прямоугольник, означающий дверь, и помечает его буквами «К.У.»
— Потом... потом мы как раз оказались в комнате с аркой, но почти сразу же вышли оттуда.
— Да? — Тео весь напрягся. — А ты помнишь, где располагался вход?
Гермиона закрыла глаза, силясь вспомнить — вот она ставит огненный крест на двери, ведущей в комнату с аквариумом, вот круглая комната вертится, и синие язычки пламени сливаются в одну полосу...
— Вход... вроде бы через одну дверь от Комнаты ума.
— Вправо или влево?
— Мерлин, я не помню! Боюсь ошибиться, — нахмурилась Гермиона, нервно накручивая на палец прядь волос. Тео поймал её руку и перехватил прядь на свой указательный палец.
— Тише, лапочка, не переживай так, — снисходительно произнёс он, зная, как сильно его покровительственный тон бесит Гермиону. И точно: возмущённая тем, что Нотт продолжает обращаться с ней как с маленькой глупой девочкой, Гермиона попыталась отстраниться, но ей помешали собственные волосы, которые он по-прежнему держал закрученными на пальце и уже наклонялся к ней с наглой улыбкой и явным намерением захватить в плен её соблазнительные губы.
Мысленно ругая себя на чём свет стоит, она была вынуждена сдаться, и Тео поцеловал её долгим страстным поцелуем, наслаждаясь каждым мгновением, вновь пробуя её на вкус, вдыхая её запах, секунда за секундой теряя контроль над собой...
— Нотт... — слабо прошептала она, пытаясь вырваться из этого головокружительного плена, — если ты будешь так меня отвлекать, я не смогу тебе ничем помочь.
— Ладно, исправлюсь, — усмехнулся он, с неохотой отпуская её. — Ну, продолжим?
В течение следующего часа Гермионе удалось набросать по памяти более-менее подробный план Отдела тайн. Тео больше не отвлекал её, сохраняя дистанцию и даже заговаривая с ней теперь только по делу.
Благодаря его сдержанности, которая, как казалось Гермионе, даётся ему проще простого, она смогла вспомнить примерное расположение Комнат времени и Вселенной, а также Зала пророчеств.
— Здесь хранятся эти шарики, верно? — спросил Тео, хмурясь, как будто что-то припоминая.
— Да. И именно здесь было сражение, ставшее поворотным во всей войне.
Тео вдруг ударил кулаком по пушистому, ни в чём не виноватому ковру.
— Проклятье! Как же мне хочется уничтожить эту тварь, которая погубила столько жизней...
— Я тебя понимаю, — с удивительным спокойствием и расстановкой сказала Гермиона. — Но у меня есть одна просьба: если хочешь реализовать свой план, то подойди к этому с холодной головой. Сгоряча ты ничего не добьёшься.
Сейчас, как следует вникнув в поставленную задачу, Гермиона вновь ощутила такую свойственную ей жажду деятельности, желание найти лучшее решение проблемы и, вместе с тем, растущую уверенность в себе, а ещё больше — в этом мрачном слизеринце, который сидел рядом, обложившись книгами и чертежами.
— Твоя правда, Грейнджер, — согласился Тео и вернулся к теме: — Итак, как нам пробраться в Отдел тайн? Я считаю, что для начала следует выяснить, как попасть в само Министерство.
Заметив, как его собеседница удивлённо приподняла бровь, Тео невесело усмехнулся.
— Это тебя там ждут с распростёртыми объятиями и готовят красную дорожку. Моё же появление в Министерстве, тем более добровольное, будет выглядеть по меньшей мере странным и может вызвать много вопросов.
— Хорошо, я поняла, — медленно произнесла Гермиона; по её усталому виду было ясно, что она изо всех сил борется с внезапно накатившим сном. — Лучшее время, чтобы попасть туда с наименьшими последствиями — это час ночи. В такое время там никого не должно быть. Самые поздние службы заканчивают работу в полночь: Аврорат, Отдел магических происшествий и катастроф...
— Согласен. И для подстраховки воспользуемся Дезиллюминационным заклинанием.
— Может, лучше Оборотным зельем?
— Вот ещё! — фыркнул Тео. — Я не собираюсь глотать чьи-то волосы. Да и пора уже применять более сильную магию, а, Грейнджер?
— Это тебе не конкуренция за лучшие баллы на ЖАБА! Это рискованная, опасная затея, и... и... между прочим, варить Оборотное зелье тоже надо уметь!
— Я помню, как на втором курсе ты лежала в больничном крыле вся в кошачьей шерсти. Что, неудачный эксперимент?
Гермиона широко распахнула глаза.
— Откуда ты знаешь?
— Ты что-то тормозишь сегодня, лучшая ученица последнего столетия. Много огневиски выпила на свадьбе?
— Два бокала! — назло ему соврала Гермиона, прекрасно зная, что так плохо соображает вовсе не из-за огневиски.
— Ух ты. Знаешь, с каждым разом я получаю всё больше компрометирующей информации о тебе, — довольно промурлыкал Тео. — И всё больше убеждаюсь, что поведение нашей школьной старосты не так уж и идеально.
Он выдержал паузу, в течение которой Гермиона шумно втягивала носом воздух, безуспешно пытаясь скрыть своё раздражение и даже лёгкую обиду — подумать только, её буквально обвинили в плохих манерах! — а потом добавил, наклонившись к самому её уху:
— Зато как женщина ты совершенство.
Она замерла на несколько секунд, а потом тряхнула головой, словно сбрасывая с себя его чары. Мерлин, что же он с ней вытворял! Сначала дразнил, доводя её до бешенства, а потом шептал какой-нибудь комплимент, и вся её обида с треском рушилась, растворяясь в желании впитывать его слова, его голос каждой клеточкой...
Поэтому, чтобы не терять головы, она сразу постаралась переключиться на прежнюю тему.
— Ладно. Допустим, Дезиллюминационное заклинание. Ты хорошо его выполняешь?
Тео ухмыльнулся с таким самодовольством, что Гермиона решила продолжить, пока он не вызвал в ней новый всплеск ярости.
— Тогда надёжность нашего укрытия от чужих глаз будет целиком на твоей совести, Нотт.
Он лишь небрежно махнул рукой.
— Да без проблем.
— Так... — Гермиона придвинула к себе карту, изображавшую все отделы Министерства один под другим, и, нахмурившись, всмотрелась в неё. — Лучше всего будет воспользоваться камином. С помощью Летучего пороха попадём в Атриум, и оттуда...
— Ты думаешь, наблюдение за каминной сетью прекратилось? — перебил Тео. — И вспыхнувший посреди ночи камин в Атриуме никто не отследит?
Гермиона в задумчивости покачала головой.
— Не знаю... Есть ещё унитаз в подземном общественном туалете, но, я так понимаю, этот способ не рассматривается.
— Правильно понимаешь.
— Если будешь таким щепетильным, то тебе никогда не добраться до Волан-де-Морта! — не выдержала Гермиона.
Тео, напротив, был спокоен как айсберг.
— Тебе тоже, если будешь так разоряться по пустякам. Возьми себя в руки.
— Кто бы говорил, — фыркнула она, но Тео будто не слышал её.
— Помимо смывания себя в унитаз есть более цивилизованные способы попасть в Министерство.
— Тогда остаётся только телефонная будка, — проворчала Гермиона. Потом вдруг изменилась в лице, круто повернувшись к Нотту: — Имена!
— Что — имена?
— Если мы хотим попасть в Министерство через телефонную будку, нам придётся назвать свои имена, чтобы получить жетоны, но так мы сразу же выдадим себя.
— Ничего страшного, — отмахнулся Тео. — Соврём.
— Назовём чужие?
— Наконец-то ты начала соображать, моя радость, — ухмыльнулся он, едва удерживаясь от того, чтобы погладить её густые, гладко расчёсанные в честь сегодняшнего торжества волосы. — Предлагаю назвать тех, кто ещё учится в Хогвартсе и кого мы хорошо знаем. Так мы не попадём впросак.
— Но кого?.. — растерялась Гермиона. — Кому из нынешних студентов понадобится посещать Отдел тайн во время учебного года?
Тео пожал плечами.
— Невыразимцам, к примеру.
Гермиона ахнула и щёлкнула пальцами.
— Гениально! Значит, Падма и Малфой! Но только не повредит ли им это?
— Что именно? Жетоны? Не смеши меня, Грейнджер.
— Да уж... Если мы попадёмся, Падма будет весьма мне благодарна.
— А я думал, вы там в ОД все друг за друга горой, — хмыкнул Тео. — И вообще, цель оправдывает средства. Если мы прикончим эту тварь... Короче, ты поняла.
Он придвинул к себе карту и провёл кончиком палочки сверху вниз.
— Итак, мы попадаем в Атриум и сразу проходим к лифту.
— Да. Думаю, здесь проблем не возникнет. Спустимся в самый низ, — Гермиона тоже провела по чертежу, только карандашом, взявшимся неизвестно откуда (Тео усмехнулся, отметив про себя ещё одну её магловскую привычку), — потом пройдём по коридору и окажемся в круглой комнате.
Рука Гермионы замерла возле овала, обозначенного буквами «П.К.» — Первая комната.
Тео сосредоточенно следил за её изящными пальцами, в которых был зажат карандаш. Забытое перо валялось на полу.
— А потом?
— Потом придётся действовать наугад, — нерешительно ответила Гермиона. Она вдруг осознала всю наивность этого плана. Пробраться в Министерство, пусть даже и под Хамелеонскими чарами, назвать чужие имена, подставляя тем самым под подозрение двух людей, проникнуть в Комнату смерти... У них почти не было шансов остаться незамеченными.
Но мы должны это сделать. Я сама вызвалась помочь ему, и я помогу. У нас получится... Должно получиться.
Гермиона вздохнула и, почти не отдавая себе отчёта в своих действиях, прислонилась к плечу Тео и закрыла глаза. В эту минуту, когда Нотт не насмехался и не выводил её из себя, рядом с ним было невероятно спокойно, а сам он был таким сильным, надёжным... Гермиона только сейчас ощутила всю полноту накопившейся за день усталости и, не успев больше ничего сказать или подумать, провалилась в сон.
Тео не мог точно определить, сколько времени он просидел вот так, с картой в руках, не шевелясь и глядя в одну точку. Голова Гермионы покоилась на его плече, выбившаяся из причёски прядь волос щекотала ухо, а её ровное дыхание говорило о том, что она крепко спит. Прошёл час, а может два, когда Тео и сам начал засыпать. Он провёл без сна предыдущие двое суток, и с каждым часом бороться было всё труднее. Поэтому он осторожно выбрался из вороха пергаментов, стараясь не потревожить спящую девушку, аккуратно поднял её на руки и уложил на кровать.
Вид спящей Гермионы, такой расслабленной и беззащитной, вызвал в нём мощный прилив нежности, одновременно с этим пробудив и жгучее желание.
Держи себя в руках, идиот. Она наконец-то начала тебе доверять.
Едва сдерживаясь и ругая себя самыми грубыми словами, которые знал, Тео лёг спиной к Гермионе и заклинанием потушил свет. Темнота подействовала быстрее, чем ругательства, и гораздо эффективнее — стоило ему закрыть глаза, как он тут же погрузился в царство сна.
Тео битый час сидел в спальне, обложившись книгами, пергаментами и выпусками «Пророка» за 1996 год. Он был один: Малфой ушёл в ванную старост ещё в десять вечера и до сих пор не вернулся.
Чёрт возьми, а он не промах. Пользуется привилегиями старосты по полной программе. Сейчас разгар зимы, и в ванной особенно уютно — за окном темно и холодно, идёт снег, а там пар, горячая вода, девушка.
Да, неплохо было бы затащить туда Гермиону. Совместить, так сказать, приятное с полезным.
Тео коварно усмехнулся.
Мерлин, я снова назвал её по имени.
А, собственно, почему нет? Она будет моей совсем скоро, и глупо продолжать обращаться к ней по фамилии. Хотя... она так мило из-за этого бесится.
Моя яростная храбрая львица.
Ты поможешь мне найти этого урода, я уничтожу его, и тогда смогу наконец посвятить тебе остаток моей паршивой жизни, которая, чёрт подери, приобрела смысл, когда ты в ней появилась.
— Уничтожишь меня? Теодор, мой мальчик, это не так просто, как кажется.
Тео задрожал прежде, чем успел хотя бы поднять голову, чтобы посмотреть, кто вошёл в спальню. Да в этом и не было необходимости — этот голос так давно преследовал его, что он узнал бы его среди тысячи других голосов... и вот теперь он звучал наяву.
Тео машинально схватил палочку, хотя понимал, что это бесполезно, и напряжённо всмотрелся в темноту за чуть приоткрытой дверью — готовый к борьбе, но вместе с тем и к своей не самой радостной участи.
Участь не заставила себя ждать.
Сначала в комнату пробрался холод — ледяной, сковывающий, замораживающий всё на своём пути. Его волны ползли, как змеи, как тот, чьим порождением они были; ползли по полу, превращая тёмно-зелёный ковёр в хрустящую снежную массу, кровати и стулья — в обледенелое дерево, а зеркала — в покрытые инеем тусклые стёкла.
Но это было ещё не страшно. Самое страшное было впереди.
Холод добрался до самого Тео и мгновенно охватил его. Руки, ноги, всё тело окоченело, и ему оставалось лишь одно — всеми усилиями воли не впускать этот лёд внутрь себя. Он согнулся пополам, пытаясь защитить то место, где должно быть сердце, едва успевшее встрепенуться и ожить... но вдруг понял, что к нему приближается Волан-де-Морт. Тео не слышал шагов, не слышал дыхания. Он просто знал, что Волан-де-Морт идёт к нему. Идёт за ним.
Волшебная палочка в ослабшей от холода руке замёрзла, и бледные когтистые пальцы с давящей медлительностью обхватили её и сжали. Тонкая палочка легко сломалась, выпустив в воздух свой последний сноп искр...
Тео не успел даже почувствовать злость или горечь от потери своего оружия, служившего ему верой и правдой все восемь лет, как его схватили за воротник рубашки и со всей силы швырнули в стену. От сильного удара он отлетел к одной из кроватей в их мальчишеской спальне, стукнувшись плечом о её металлическую ножку, но почему-то не почувствовал боли. Сейчас он чувствовал лишь одно: как жуткие волны неспешно, но неумолимо проникают в его душу.
— Как же ты слаб, несчастный! — захохотал Волан-де-Морт, вновь подбрасывая его, теперь уже не рукой, а волшебством, на сей раз ударяя о потолок, а потом со всего размаху впечатывая в пол.
— Иди к чёрту, сволочь! — прошипел Тео, сплёвывая сквозь зубы что-то солёное, как ему показалось — кровь.
— Как невежливо, Теодор!
Новый удар о стену — спиной, лицом, рёбрами, головой — главный Пожиратель смерти вертел свою жертву как хотел, избивая его без единого прикосновения.
— Ещё раз... назовёшь меня так... — хрипел Тео, пытаясь подняться, — убью тебя, тварь.
— Ещё раз повторяю, это невежливо и, более того, самонадеянно, мой мальчик, — с ледяной слащавостью произнёс Волан-де-Морт, мановением палочки крутя Тео по полу словно тряпку. — Я вижу, папочка плохо тебя воспитал. Это и неудивительно, ведь ему не было до тебя никакого дела. А мамочка приложить свою руку к твоему воспитанию просто не успела.
Он рассмеялся ужасным, неправдоподобным смехом, а Тео не мог ни закрыть уши, ни вымолвить ни слова — всё тело отказывалось его слушать.
Он был как игрушка со вселившейся в неё душой человека. Игрушка, с которой делали всё что вздумается, дёргали за ниточки словно марионетку.
— И она не оказывает на тебя положительного влияния, не так ли? — продолжал Волан-де-Морт.
— Кто — она? — сумел наконец сказать Тео, выбираясь из-под груды собственных книг, которыми завалил его враг.
— Ну эта твоя грязнокровка, — ответил Волан-де-Морт, с особым кощунственным наслаждением произнося последнее слово.
Страх пополам с болью прожёг Тео насквозь.
— Заткнись, мразь! — прохрипел он, чувствуя, как от холода его всего сводят судороги. — Ты не тронешь её, урод, я убью тебя раньше, чем ты хотя бы коснёшься её!
— Уже.
— Что?!
— Гниёт в земле твоя грязнокровка.
В сердце будто вонзили ледяной кинжал и провернули несколько раз. Всё внутри Тео взорвалось, вспыхнуло и разбилось на мелкие осколки.
Гермиона мертва.
Он закричал, как последний слабак; кричать было нельзя, нельзя, он почему-то был убеждён в этом, но он сдался, он закричал...
Волан-де-Морт гулко захохотал в ответ и поднял свою волшебную палочку. Блеснули два красных глаза.... и всё исчезло.
Я умер, даже не сумев оказать ему должное сопротивление.
Умер, не сумев спасти её.
Ненавижу.
— Тео! Тео, очнись!
Его звал женский голос. Женский... но он с первой же секунды ему не понравился. Значит, этот голос принадлежал не Гермионе. Значит, Тео был в аду.
Ну конечно.
Адом было любое место, где не было её. Он только сейчас это понял.
— Тео, давай же, просыпайся!
Он с трудом разлепил глаза, щурясь от пламени, полыхающего в камине.
Первое, что он увидел — это светлые, идеально расчёсанные пряди, падавшие ему на лицо.
— Смит, — еле выговорил он. Язык по-прежнему плохо его слушался, а голова снова раскалывалась от боли.
— Да! — с каким-то неестественным восторгом откликнулась блондинка. — Ты так кричал! Что тебе снилось?
— Не... неважно. — Тео никак не мог прийти в себя. Когда всё произошло? Его прощание с Гермионой в гостинице, путь до школы в Хогвартс-Экспрессе, первая ночь после приезда... ужасный сон. Или не сон? Нужно было как можно скорее понять, наяву это случилось или нет. — Где Малфой?
— Не знаю, — Джорджина растерянно пожала плечами. — Когда я вошла, его не было. Я проходила мимо комнаты и услышала твой крик.
Тео зажмурился, но лишь для того, чтобы сбросить пелену с глаз и как следует осмотреться.
Чёртовы подземелья, хрен поймёшь, какое время суток!
— Давно ты здесь? — спросил он уже твёрже. Вокруг были разбросаны раскрытые книги, и Тео автоматическим движением палочки быстро закрыл их все разом.
И тут его осенило.
Палочка цела, мать твою!
Это был сон. Очередной кошмар.
Гермиона жива.
— Десять минут... — наконец ответила Джорджина; Тео уже успел забыть, что спрашивал её о чём-то. — Слушай, что с тобой такое? Ты принимаешь какие-то зелья?
— Нет, — с плохо скрываемой неприязнью ответил он: в висках неприятно запульсировало. — Иди, не надо сидеть тут со мной. Нянька мне не нужна.
Джорджина плавным движением поправила волосы и, приблизившись к нему, сказала низким шёпотом:
— А плохая школьница, не выучившая уроки?
Тео резко схватил её за руку, уже тянувшуюся к пуговицам его изрядно помятой рубашки, и уверенно отстранил от себя.
— Смит, лучше уйди.
Джорджина обиженно надула губки.
— Вот как? А я, думала, что...
— Разве тебе есть чем думать? — по-хамски ответил Тео, не желая больше ни секунды видеть этот наигранно-наивный взгляд голубых глазок. — Ты не нужна мне ни в каком виде. Всё. Уходи.
Джорджина вскочила, порозовев от негодования, и в сердцах даже топнула ногой.
— Целых полгода ты регулярно спал со мной, а сейчас говоришь, что я тебе не нужна?!
Твою мать... мне сейчас только твоих концертов не хватало.
Её гнев был, пожалуй, обоснованным, но перед мысленным взором Тео стояла только одна девушка — живая, настоящая, тоже возмущённая в нём всем и вся; может, её недовольство и не было таким сильным, но зато — более значимым.
— Именно, — спокойно ответил он Джорджине, встал с кровати и подошёл к шкафу, на ходу снимая помятый галстук и расстёгивая пуговицы рубашки.
Непрошеная гостья в онемении замерла посреди комнаты. Тео снял рубашку и бросил на ближайший стул, скользнув по Джорджине взглядом, полным притворной жалости.
— Смит, ты забыла как двигать ногами? В постели у тебя это всегда неплохо получалось, — едко заметил он и, не давая Джорджине сказать хоть слово, кивнул в сторону двери. — Прошу вас, на выход.
— Тео... — прошептала Джорджина, медленно переступая с ноги на ногу и не в силах оторвать глаз от его наполовину обнажённого тела.
— Ну что? Впервые видишь меня? — сердито спросил он, а потом злорадно ухмыльнулся. — Ах да, я ведь всегда предпочитал брать тебя сзади.
Джорджина, ничуть не оскорблённая таким обращением, подошла ближе, глубоко и тяжело дыша, и беззвучно прошептала:
— Прошу, возьми меня ещё раз... Ты такой невероятный...
Тео отшвырнул в сторону ремень брюк, и Джорджина издала ликующий всхлип, надеясь, что он сейчас набросится на неё. Но не тут-то было. Он железной хваткой вцепился в её локоть — не грубо, но крепко — подтащил к двери и, взявшись за ручку, прошипел ей прямо в лицо:
— Как же вы мне надоели, вы, бездушные куклы! Вас всех интересует только моё тело, и ничего больше. Тебе же плевать на то, что творится у меня внутри, не так ли, Смит? Вы видите лишь оболочку; вам невдомёк, какие страдания могут терзать человека, когда внешне он бодр и весел.
— Я же пришла к тебе... — пролепетала Джорджина, но Тео тут же её перебил, передразнивая:
— Пришла ко мне! Признайся, тебе было всё равно, почему я кричу во сне. Это лишь повод, чтобы без спросу заявиться в мою комнату и получить то единственное, чего ты всегда хотела. К сожалению, на большее у тебя мозгов не хватает. Говорю прямо и в последний раз: уходи по-хорошему, Смит, и впредь старайся по возможности не попадаться мне на глаза.
Он отпустил её локоть и со стуком распахнул перед ней дверь. Джорджина, всё это время слушавшая его, разъярённого и озлобленного, с широко распахнутыми глазами, решила больше не испытывать его терпение и быстро скользнула в проём.
Тео с ещё большим грохотом захлопнул дверь, в бешенстве запечатав её парой крепких заклинаний пополам с ругательствами.
Блять, слава Мерлину! Как это, оказывается, противно — спать с теми, кого не любишь. А раньше я даже не задумывался.
Мерлинова борода, какая сентиментальность! Похоже, я превращаюсь в лирика— романтика, в это унылое дерьмо, которое всегда презирал.
Так, надо выбросить все мысли, иначе у меня мозг вскипит. Сходить в душ. И найти чистую одежду.
Тут он представил себе дрожащего мелкой дрожью Слизнорта, отчитывающего его за неподобающий внешний вид: в его мыслях декан пытался изобразить строгость, в то же время до смерти — памятуя прошлый год — боясь собственного ученика.
Тео мрачно усмехнулся, призывая Манящими чарами чистую выглаженную одежду из шкафа.
Ладно, к чёрту. В конце концов, новый семестр только начался, а лишать факультета баллов из-за замечаний по поводу формы было бы глупо. Хоть моя будущая девушка и староста школы, она меня точно не прикроет. Скорее, наоборот.
Принципиальная перфекционистка с повышенным чувством ответственности... Но её принципы капитулировали, помахав белым флагом, стоило мне заикнуться об уничтожении нашего дорогого Лорда. Любопытство, потрясающая способность попадать в переделки и желание помогать всем вокруг — вот главные её качества.
Всё-таки она удивительная.
Утро игры между Гриффиндором и Пуффендуем выдалось на редкость ясным, но оттого более морозным. На холодном воздухе тоненький голосок Несси Кауфман звучал ещё звонче, чем на прошлых матчах, и Гермиона, сидя неподалёку от комментаторской позиции, была даже рада, что надела сегодня шапку: та защищала не только от холода, но и от напоминающего ультразвук голоса Несси.
Игра шла чуть более часа, и Гриффиндор был уверенно впереди, да и пуффендуйский ловец выглядел гораздо слабее Джинни с игровой точки зрения, а потому болельщики в красно-золотых шарфах почти не боялись за результат. К тому же новый вратарь сборной, Деннис Криви, уже успел проявить себя во всей красе: если Гермиона не ошиблась в своих подсчётах, то Деннис отбил около восьмидесяти трёх процентов всех посланных в его кольца мячей. Остальная команда тоже играла отлично: Ричи и Эндрю ловко посылали бладжеры наперерез пуффендуйцам, пресекая на корню их атаки, Демельза с Найджелом отлично играли в пас, ловко обводя соперников на скорости, а Дин сегодня и вовсе был в ударе: половина всех забитых мячей была на его счету, и с каждым новым голом Гермиона отмечала про себя восторг в глазах Падмы, которая, как и в прошлый раз, сидела рядом, болея за Гриффиндор.
Астория, наблюдавшая за матчем с другой трибуны, должна была с минуты на минуту присоединиться к Гермионе и Падме, а пока они были вдвоём, Гермиона всё-таки решила задать мучавший её уже несколько дней вопрос.
— Падма... эээ... как у вас дела? — издалека начала она, и в эту секунду Дин эффектно забросил свой десятый или одиннадцатый гол в среднее кольцо.
— Ого, ты видела? Просто класс! — когтевранка так и прыгала. — А? Ты что-то спросила?
— Как у вас дела, — повторила Гермиона, теребя ремешок висящего на шее бинокля и пытаясь сообразить, как аккуратнее подвести собеседницу к нужной теме.
— У кого — у нас?
— Слушай, да брось притворяться. У тебя и капитана нашей сборной, конечно.
Падма чуть порозовела, отводя взгляд в сторону поля, но тут же наткнулась на пролетающего мимо Дина с квоффлом в руках и, ещё больше разволновавшись, вновь повернулась к Гермионе.
— Всё хорошо, — ответила она, стараясь справиться со своим природным смущением. — Правда, сейчас почти не видимся; я даже на игру пришла во многом из-за того, чтобы посмотреть на него... У меня такая загрузка в этом семестре, что, кажется, я уже живу в библиотеке. А поскольку общие уроки я не посещаю, то с Дином мы пересекаемся только в Большом зале за обедом и ужином... Это кошмар, — вдруг призналась она, опустив плечи и уставившись на носки своих сапог. В это мгновение трибуна пуффендуйцев зашумела, и Несси, стараясь быть беспристрастной, объявила автора гола в кольца Гриффиндора.
— Понимаю тебя, — улыбнулась Гермиона, но из-за пульсирующих в голове неотвязных мыслей улыбка вышла какой-то натянутой. — По часам, проведённым в библиотеке, ты давно превзошла даже меня.
Падма что-то сказала в ответ, но Гермиона не смогла разобрать слов сквозь крики и аплодисменты, взрывной волной прокатившиеся по стадиону: Демельза в очередной раз пробила оборону пуффендуйского вратаря.
О Мерлин! Что тут выдумывать? Лучше спросить прямо.
— Слушай, — решилась Гермиона, тронув Падму за рукав, когда трибуны чуть поутихли, — могу я задать тебе вопрос... касательно твоих спецкурсов?
— Можешь, наверное, — Падма немного растерялась, но быстро овладела себя собой. — Конечно, почти все сведения конфиденциальны, и профессор Уил... в общем, один из наших преподавателей строго запретил нам их разглашать, но я уверена: тебе можно доверить всё что угодно.
— Очень приятно это слышать, — изумлённо и в то же время радостно произнесла Гермиона. Зная Падму, это воплощение правильности и долга, она никак не предполагала, что так легко получит согласие. От быстрой удачи у неё даже немного закружилась голова... или от чего-то другого?
Не всё так просто.
— Но ты ведь ещё не знаешь, о чём именно я хочу спросить, — сказала Гермиона, будто фоном слыша доносящиеся со стадиона предупреждения мадам Трюк за грубую игру в адрес одного из гриффиндорских загонщиков.
Теперь пришёл черёд Падмы улыбаться.
— Ну, во-первых, ты не из тех людей, кто стал бы задавать своим друзьям провокационные вопросы, способные поставить их в тупик или как-то навредить. А во-вторых, — тут она посмотрела на Гермиону немного виновато, — я догадываюсь, о чём пойдёт речь.
— Ты прочитала мои мысли, — потрясённо прошептала Гермиона, не зная, чему удивляться больше, но в первую очередь, конечно же, искренне восхищаясь первоклассными магическими навыками Падмы.
Она здорово владеет легилименцией! Я ничего не почувствовала, кроме лёгкого головокружения. Значит, их и этому учат...
Но она применила её ко мне. Ко мне! Не она ли минуту назад сказала, что мне можно доверить всё что угодно, а теперь вторжением в мои мысли проверяет, что на самом деле я хочу узнать?
Хотя... она ведь будущий невыразимец. Человек, желающий получить эту профессию, всегда должен быть начеку, что бы ни случилось. Будь я на её месте, поступила бы точно так же.
— Прости, — сказала Падма, выдернув Гермиону из размышлений, — я знаю, не самое приятное ощущение, когда копаются в твоей голове. Сама много раз это испытывала на себе.
Гермиона положила руку ей на плечо.
— Перестань, я почти ничего не заметила! Вы превосходный легилимент, мисс Патил, — она шутливо подмигнула, — и раз вам известен мой вопрос, то, может, вы подскажете ответ на него?
— Мы... — начала было Падма, но внезапно Гермиона сжала её плечо, тем самым оборвав её на полуслове. Перед мысленным взором пронеслись строки из книги «Магические обряды», найденной в доме на площади Гриммо.
«Нарушителя Обета ждёт неминуемая смерть».
— Постой, постой! — воскликнула она вслух. — Как я не подумала! Это же всё очень серьёзно. Скажи, перед курсами ты случайно не давала Непреложный обет или какую-нибудь другую клятву о неразглашении?
Падма смогла наконец облегчённо выдохнуть.
— Ну ты меня и напугала, Гермиона! Нет, пока нет. Возможно, потом, перед вступлением в должность... Так вот, отвечая на твой вопрос: в Отделе тайн мы ещё не были. Как ты это назвала? «На ознакомительной экскурсии»?
— Да, что-то вроде того.
— Нет, но, думаю, скоро побываем. Мистер Крокер — ты его, вероятно, знаешь, он знакомый Артура Уизли — как-то говорил, что если всё пойдёт по плану, то он покажет нам будущее место работы ещё до конца учебного года, — она чуть помедлила, провожая взглядом устремившуюся к восточной трибуне Джинни (очевидно, та погналась за снитчем) и добавила: — Может быть, на Пасхальных каникулах.
— Спасибо, Падма! — горячо поблагодарила её Гермиона. Она выяснила всё, что хотела, и наконец поднесла к глазам бинокль, чтобы найти в кристально чистом морозном небе Джинни, несущуюся за золотым мячиком, как вдруг почувствовала знакомый аромат — едва уловимый, но оттого не менее дурманящий, он мог принадлежать только одному человеку на всём белом свете.
Призвав себя к спокойствию и благоразумию, Гермиона как можно медленнее повернулась... и не сумела сдержать улыбку. Тео привычным придирчивым взглядом осматривал её с головы до ног, деловито проверяя, тепло ли она одета. Встретившись с ней глазами, он кивнул в знак приветствия и едва заметно, всего лишь уголком рта, улыбнулся в ответ.
— Надо поговорить, Грейнджер, — без лишних предисловий заявил он, бегло глянув на Падму. — Желательно наедине, так как твоя подруга не очень рада меня видеть.
Падма, сложив руки на груди, круто развернулась к нему.
— Снова ты! Что тебе опять понадобилось от неё?! Гермиона, послушай, не ходи никуда с этим слизеринцем...
Но её последние слова утонули в грохоте аплодисментов и ликующем рёве красно-золотой толпы болельщиков: Джинни поймала снитч, и Гриффиндор выиграл с отрывом в двести очков!
На стадионе поднялась суета, все забегали туда-сюда. Целый строй младшекурсников мчался на поле, перепрыгивая через трибунные скамьи, и в этой толпе Гермиона потеряла Падму из виду.
Тео же не отходил от неё ни на шаг и, воспользовавшись ситуацией, крепко обнял её одной рукой и потащил в противоположную сторону, к выходу со стадиона.
Гермиона даже не пыталась сопротивляться. Сейчас она хотела, чтобы рука Нотта как можно дольше оставалась на её талии и чтобы они вот так шли и шли вместе — бесконечно. Но их марш-бросок закончился довольно скоро: дойдя до теплиц, где обычно проходила травология, Тео открыл первую попавшуюся дверь и пропустил Гермиону вперёд.
— Пройди в учительскую, — коротко сказал он, махнув в сторону едва виднеющейся за преподавательским столом дверцы и одновременно колдуя над входом в оранжерею.
— Но зачем? — удивилась Гермиона, озираясь. Их окружали полки, сплошь уставленные горшками с аконитом и мандрагорами. — Почему бы нам не поговорить прямо здесь?
Тео закатил глаза.
— Когда-нибудь любопытство тебя погубит, Грейнджер. Я же сказал: на-е-ди-не. В магловских семьях такому не учат, но ты же лучшая ученица Хогвартса и должна знать, что у растений, тем более волшебных, тоже могут быть уши.
Гермиона хмыкнула, но послушалась, пройдя в маленькую каморку в конце теплицы, откуда после звонка на урок обычно выходила мадам Стебль.
Тео вошёл следом, заперев дверцу, и его опьяняющая близость ударила в голову воспоминанием о том дне, когда они точно так же оказались одни в купе поезда. Гермиона стыдливо опустила ресницы, поймав себя на мысли, что её это заводит: тесное закрытое помещение, невозможность сбежать и ни единой души поблизости. Только он.
В этот миг она даже не стала раздумывать над тем, применяет ли Нотт легилименцию по отношению к ней, когда он произнёс те самые слова, что она жаждала услышать сильнее всего:
— Я скучал по тебе.
Её напускное благоразумие мгновенно дало трещину.
— А я по тебе... — выдохнула она, не в силах сопротивляться разгоревшемуся в груди пожару, сметающему на своём пути последние сомнения.
Не медля больше ни секунды, Тео накрыл её губы жарким поцелуем, обрушивая на Гермиону всю накопившуюся за несколько дней страсть пополам с дикой радостью оттого, что тот ужасный сон был всего лишь одним из сотни подобных снов, неправдой, дымкой, с каждым новым вздохом и касанием губ стирающейся из памяти. Его Гермиона была жива и здорова и — Моргана подери! — только что призналась, что скучала по нему. Это ли не победа?
Он целовал без разбору всё, что попадало под его требовательные губы — её лоб, щёки, шею, обжигая и без того разгорячённую от разницы температур кожу. Он адски желал её прямо здесь и сейчас; да что там говорить, он желал её постоянно и догадывался, что сейчас она настолько в его власти, что, пожалуй, не будет особо против. Но он не мог так. Именно с ней не мог. Теплица была слишком неподходящим местом для Гермионы, он бы даже сказал, недостойным её. Всё внутри Тео было охвачено пламенем, но он заставлял себя внешне оставаться невозмутимым, потому что знал: стоит Гермионе уловить его настрой и сделать маломальское встречное движение — расстегнуть застёжку мантии или прошептать какую-нибудь ласковую чепуху, давая понять, что тоже хочет его... ему просто сорвёт крышу.
Приказав себе хоть немного остыть, он с трудом отстранился от Гермионы, такой манящей и притягательной в этот момент, что Тео с досады чуть не выругался вслух. А она вся тянулась к нему и этим, сама того не зная, подвергала страшной пытке последние крохи его самоконтроля. Предупреждая её возможные необдуманные действия и в то же время утоляя мучавшую его столько дней жажду прикосновений, Тео взял руки Гермионы в свои, тем самым останавливая эту девушку, у которой, кажется, тоже снесло крышу. Он прекрасно знал горячий нрав Гермионы и в данный момент остерегался того, что она способна сотворить... точнее, что он способен сотворить с ней после того, как она — впервые — сама его поцелует. Крепко держа её ладони и не давай двинуться вперёд, он предпринял последнюю, заранее обречённую на провал попытку — попробовал отвести от неё взгляд... и не смог. Эти карие, а при свете зимнего солнца, заглянувшего в стеклянную крышу теплицы, каре-золотистые глаза будто гипнотизировали его.
— Ты всё-таки самая настоящая колдунья, — хриплым голосом сказал Тео, наконец нарушая тишину, наполненную лишь их тяжёлым дыханием.
— Маглорождённая, правда, — напомнила она.
Вот дерзкая чертовка, даже в таком состоянии ты язвишь! А если...
Он вновь склонился к ней и, уже не отрывая лукавого взгляда, тихо прошептал:
— Когда займёмся этим?
— Чем?.. — одними губами произнесла Гермиона, глядя на него сквозь пелену страсти, застилающую глаза.
Тео удовлетворённо усмехнулся. Теперь она уже вряд ли была способна на колкости.
— А чем ты хочешь, малышка? — вкрадчиво спросил он, выпуская наконец тонкие запястья и заправляя непослушную прядь волос за ухо Гермионы. Она была взбудоражена и совершенно сбита с толку, поэтому, не дав ей прийти в себя, Тео продолжил: — Как насчёт следующих выходных? К примеру, вечер после игры Слизерин-Когтевран?
Его лицо было слишком близко, а жаркое дыхание щекотало шею, доводя Гермиону до исступления. Она не могла собраться с мыслями, не могла думать ни о чём, кроме мурашек, покрывающих её кожу дюйм за дюймом, и практически не слышала, что говорил Нотт последние три минуты.
Она резко вскинула голову, пытаясь стряхнуть с себя оцепенение.
— Ты... имеешь в виду...
О да.
— Именно. Мы займёмся... разработкой окончательного плана по проникновению в Отдел тайн.
Этот ответ отрезвил Гермиону, вернув способность здраво мыслить, но она не сумела удержать вздох, в котором Тео услышал не только облегчение.
— Но почему после игры?
— Во-первых, потому что это суббота. Я надеюсь, ты не делаешь уроки в субботу вечером?
— У меня нет занятий в воскресенье, как ни странно, — парировала Гермиона.
— Вот и замечательно. А во-вторых, после игры, чьей победой она ни завершится, все наши соберутся в гостиной, чтобы обсудить матч. И мне будет довольно просто освободить комнату... — он нарочно выдержал паузу, чтобы последние слова прозвучали как можно эффектнее, и добавил: — Для тебя.
Гермиона сразу же отмела это предложение.
— Думаю, нам лучше встретиться на нейтральной территории, — нарочито твёрдо сказала она, стараясь скрыть волнение.
Это тебе не номер в гостинице посреди Лондона, голубушка, а его личная комната в подземельях. И он там полный хозяин.
За месяцы усердного наблюдения Тео хорошо изучил мимику Гермионы, поэтому и на сей раз быстро всё понял, но решил не подавать виду, а перевести всё в шутку.
— Грейнджер, не смеши меня! Неужто ты боишься, что рухнет потолок слизеринской гостиной, и все мы утонем в водах Чёрного озера?
— А ты неужто опять забыл, на каком я факультете? — заносчиво ответила Гермиона и подчеркнула: — Гриффиндорцы ничего не боятся.
— Ну раз так, то — прошу, — Тео демонстративно подал Гермионе согнутую в локте правую руку, левой же быстро орудовал палочкой, снимая заклятия с двери. — Пойдём в замок вместе, раз ты ничего не боишься, даже реакции своих ненаглядных друзей.
Чёрт бы их побрал!
Гермиона была загнана в тупик. Целиком и полностью. С одной стороны, ей уже порядком надоело прятаться вот так по всяким закуткам, чтобы Джинни, Дин или кто-то ещё не увидел её в компании ненавистного им слизеринца. Но, с другой, она слишком сильно зависела от мнения друзей и никак не могла отделаться от дурацкой привычки, приобретённой ещё на первом курсе, когда они с Гарри и Роном мчались по запретному коридору третьего этажа, спасаясь от Филча с его кошкой: привычки выстраивать свою жизнь в рамках пресловутого общего блага.
Эта черта характера ужасно сердила Гермиону, но пока ей не удавалось её искоренить, а потому оставалось только одно: позволить одной зависимости взять верх над другой. Иными словами, забыть про друзей и окунуться с головой в свои чувства к Нотту, подчинившись наконец этому сумасшедшему притяжению.
И где-то глубоко внутри Гермиона уже знала, что рано или поздно поступит именно так. Самые близкие друзья давно повзрослели (в условиях войны пришлось пожертвовать парой-тройкой лет беззаботного детства), почти все уже окончили школу, скоро устроятся на работу и мало-помалу начнут обзаводиться семьями...
В конце концов, она тоже имеет право на счастье. Можно ведь хоть раз в жизни поступиться этим самым «общим благом» и сделать что-то для себя?
Но сейчас Гермиона лишь скользнула в дверной проём, не глядя на Тео, как в тумане прошла мимо полок с мандрагорами и остановилась у выхода из теплицы — эта дверь тоже была запечатана.
Тео молча повторил все магические формулы и пропустил Гермиону вперёд, на улицу. Она была в сильном замешательстве, и он взял на себя неприятную обязанность озвучить то, что камнем лежало у неё на сердце.
— Давай, Грейнджер, иди одна. Ты же не хочешь, чтобы нас видели вместе, — как можно равнодушнее сказал он.
— Нотт, я...
— Знаю. Извиняешься за своё поведение и обещаешь впредь так не делать.
— Ничего я не извиняюсь! — взвилась Гермиона.
Тео выдавил кривую улыбку.
— Считай, что я этого не слышал. Но раз уж ты не решаешься пока показываться со мной на людях, то у меня к тебе будет просьба — так сказать, в рамках компенсации морального ущерба.
— Какая ещё просьба? — насупилась Гермиона. Мысли о необходимости выбора всерьёз её растревожили.
Разгадав её настроение, Тео взял её за руку и внимательно посмотрел в глаза.
— Никому ни слова о наших планах. Не посвящай в это ни одну живую душу.
— Разумеется, — Гермиона недовольно повела плечом, собираясь добавить что-то ещё, но Тео её опередил:
— И, в первую очередь, Поттера с Уизли. Мне только их не хватало.
С этими словами он развернулся, обогнул оранжерею и пошёл в сторону Чёрного озера. Гермиона смотрела ему вслед сквозь тусклые тепличные стёкла, пока он не скрылся из виду. Ей нужно было разобраться в себе и хорошенько обо всём подумать.
Январь в этом году выдался на редкость снежным и, как следствие, пасмурным. Тяжёлые серые тучи нависали над замком, цепляясь за шпили самых высоких башен, и потолок в Большом зале уже несколько дней подряд отражал хмурое небо, готовое в любую секунду низвергнуться на землю снегопадом.
К концу второй учебной недели Падма чувствовала себя настолько уставшей, что в четверг за ужином у неё остались силы только на то, чтобы рассеянно ковырять вилкой в тарелке. Дин был на тренировке, Луна — в гостях у Хагрида, а Драко, в чём Падма была уверена на двести процентов, корпел над домашним заданием, которое им позавчера дал Слизнорт и к которому она ещё и не думала приступать.
Найти уникальное противоядие для Напитка живой смерти. Уникальное... Безоар? Ну да, конечно.
Снова Напиток живой смерти. Профессор Слизнорт явно выделяет это зелье среди других! Но проблема не только в этом. Как проверять противоядие? Опять на бедных подопытных игуанах и лягушках?
Падма едва подавила приступ тошноты, охватившей её при мысли, что, пострадает живое существо.
— Дай-ка угадаю, — раздался голос совсем рядом. — Думаешь над противоядием?
Падма подняла голову и слабо улыбнулась: Малфой тоже выглядел не слишком бодро, но, по крайней мере, держался на ногах.
— Угадал, — ответила она, чуть сдвигаясь вправо и пригласительным жестом показывая на место рядом с собой. — Но, похоже, у меня не осталось сил даже думать. Вчера проторчала в библиотеке с Защитной магией до самого закрытия.
— И как, успешно? — спросил Драко, присаживаясь рядом.
— Как сказать... — Падма чуть зарделась. — Скорее, нет, потому что сегодня утром я проснулась в Гриффиндорской башне. Дин перенёс меня спящую прямо из читального зала.
— Мерлинова борода, с помощью левитации?
— Нет, на руках... вроде бы. Не знаю, я так крепко уснула, что ничего не чувствовала.
— Я и не думал, что засиживаться в библиотеке так опасно, — присвистнул Драко, пытаясь подбодрить Падму: её измученный вид вызывал в нём искреннее сострадание. — Ну а если серьёзно — то советую тебе отдохнуть. Я сам буквально с ног валюсь. Понять не могу, что с преподавателями. Они какие-то дикие после каникул, задают на полгода вперёд.
— Да, и при чём не только нам. Вчера весь шестой курс на ушах стоял: какое-то сложное задание от Макгонагалл.
— Вот видишь. Чёрт с ними, с уроками.
Падма удивлённо посмотрела на него.
— Но как же...
Малфой махнул рукой, оглядываясь на стол Гриффиндора.
— У меня и половины не сделано. Не волнуйся, в любом случае, если встанет вопрос, кого из нас брать в Отдел тайн, предпочтение справедливо отдадут тебе.
— Сомневаюсь... — попыталась возразить Падма, но Драко прервал её на полуслове:
— А если не отдадут, я уступлю тебе это место добровольно. Слушай, я же вижу, как у тебя глаза горят на наших занятиях, несмотря на усталость и недосып. Ты хочешь на место невыразимца и ты его получишь.
— А ты?
— И я, — он снова перевёл взгляд на соседний стол, и, увидев там Асторию, которая вернулась с улицы вместе с одетыми в квиддичную форму Джинни и Демельзой, как-то неуловимо оживился. — У тебя всё получится. И у меня. Мы оба будем там работать.
— Хорошо бы, — вздохнула Падма, а Драко, увидев направляющегося к ним Дина, махнул тому рукой.
— Эй, Томас, иди сюда! Да шевелись быстрее.
— Чего тебе, Малфой? — с шутливой важностью осведомился Дин, вместе с Асторией и Джинни подходя к ним.
Драко встал с места.
— У меня к тебе дело на миллион. Сможешь отвлечь Падму от учёбы? Иначе я буду выглядеть перед Слизнортом полным идиотом.
— Почему это?
— Потому что у меня ничего не сделано на данный момент, и к завтрашнему уроку вряд ли что-то изменится.
— Понятно, — хохотнул Дин, подмигивая Падме, но та пока не была настроена столь же весело. — А отвлечь смогу, разумеется.
— Ну какое там «отвлечь»?.. Драко, я не сделаю домашнее задание так хорошо, как ты, я ведь не сильна в зельях, — устало возразила Падма, но, поймав на себе строгий взгляд Дина, не смогла сдержать улыбки. — Ох, ладно, вы меня убедили.
— Никаких уроков? — уточнила Астория.
— Сегодня — никаких!
— Ребята, что вы с ней сделали? — изумилась Джинни, качая головой. — Она же когтевранка, ей не к лицу дурака валять. Какой пример нам подаёт представительница самого мудрого факультета?
— Да ладно тебе, Джинни, — улыбнулась Астория. — Пойдёмте лучше ещё немного погуляем. Погода просто чудо, снег порхает!
Джинни горделиво взмахнула рыжей гривой.
— С двумя сладкими парочками?! Ни за что. Я лучше приму ванную. Да и сколько можно торчать на морозе?
— Кстати, уж кто бы говорил насчёт парочки, — хмыкнул Малфой. — Видел я вас с Поттером на свадьбе...
— До свадьбы вам не было никакого дела, — усмехнулся Дин.
— Идите вы все к Мерлину! — Джинни решительно схватила метлу, прислонённую к скамье. — Пойду найду Гермиону, она хотя бы не будет тянуть из меня жилы.
— Передай ей, чтобы тоже не сидела за уроками слишком много, — сказала Падма. — Она и так на этой неделе перевыполнила план по объёму заданий, из библиотеки не вылезает.
— Передам, но только после купания. Я, в конце концов, замёрзла до чёртиков, пока носилась за вредным снитчем, — тут Джинни круто повернулась к Астории, — совершенно не видимым из-за твоего снегопада!
— Мисс Уизли, умерьте ваш пыл, — вежливо, но резко осадил её Малфой, не терпящий, когда на его девушку нападали даже в шутку. — И вы не одни такие. Знала бы ты, как нас Монтегю гоняет. Просто нещадно. Пока я не поймаю снитч, с поля не уходим до самого отбоя.
— Ну с вами понятно, вы готовитесь к субботней игре, — теперь Джинни переключила своё внимание на Дина. — Но мы-то свою выиграли, причём в пух и прах разбив пуффендуйцев. Тем не менее, наш капитан гоняет команду так же нещадно, будто нам предстоит матч на Кубок Англии!
— Мне надо натаскать нового вратаря, — невозмутимо отозвался Дин. — Если не хочешь, как ты говоришь, носиться за снитчем, побудь пока в амплуа охотника. Покидаешь квоффл в своё удовольствие и заодно проверишь Денниса на пробиваемость.
— А это идея! — поддержала Дина Астория и состроила недовольной Джинни смешную рожицу: — Плюс ко всему, вы не будете задерживаться на стадионе допоздна, повинуясь прихотям «вредного снитча».
Джинни в ответ показала ей язык. Заметив это, Малфой произнёс с задумчивым видом:
— К слову, позавчера своими бесшумными полётами в темноте мы чуть не довели до инфаркта старину Филча, обходящего территорию замка.
Тут уже Джинни не выдержала, так и прыснув от хохота.
— Хотела бы я видеть его лицо! — с трудом выговорила она, согнувшись пополам. — Ох, Мерлин!.. Правда, боюсь, что раз уж Филч не помер на руинах разгромленного Хогвартса, то теперь его уже ничто не возьмёт.
— Это точно! — рассмеялись остальные.
— Ну ладно, иди уже грейся, — Астория примирительно похлопала повеселевшую Джинни по плечу. — А Гермионе привет.
— Если застану её в гостиной — не вопрос. Сама знаешь, на уроках столько пишем, что некогда парой слов перекинуться, а вне занятий её и не видно.
— Ну, у старосты школы обязанностей явно побольше нашего! — Дин перебросил метлу через плечо, и они вместе с Падмой первыми направились к выходу из Большого зала.
— А ты думал, это один сплошной престиж и уважение? — поддел его Малфой.
— Нет, серьёзно, она хоть в комнате ночует? А, девчонки?
— Само собой! — ответила Джинни, догоняя остальных. — Да ладно, вы что, не знаете Гермиону? Лучше её не трогать, пока она занята всеми этими учебными делами. Потом, как освободится, всё расскажет.
А рассказывать Гермиона явно ничего не собиралась.
Все эти дни после каникул у неё действительно была масса забот помимо учёбы — бесконечные собрания у Макгонагалл, составление новых списков, подсчёт баллов за прошедший семестр по всем факультетам и многое другое. Но она была даже рада своей постоянной занятости, потому что так время бежало быстрее, день за днём приближая субботу, квиддич и встречу с Ноттом.
В пятницу, в один из самых студёных вечеров, она сидела в своём любимом кресле у камина гриффиндорской гостиной, положив на колени учебник по нумерологии. Однако по карим глазам, в которых плясали отблески пламени, было ясно, что мысли Гермионы далеки от мира чисел. И хоть этот мир ей нравился, сейчас её вниманием владел совсем другой объект, о встрече с которым она мечтала последние несколько дней. Гермиона уже не могла восстановить в памяти тот момент, когда ожидание этих встреч стало для неё столь мучительным и одновременно трепетным. Она вообще ощущала себя бабочкой, которая окончательно и безнадёжно запуталась в сплетённой именно для неё паутине, но при всём при том, как бы парадоксально это ни звучало, обрела крылья за спиной. Занятая по горло, едва выискивающая время для того, чтобы хоть раз в неделю забежать на кухню к Дереку и Винки, она вопреки всему летала по коридорам Хогвартса, счастливая оттого, что в груди у неё — она это точно знала — распускается нежный бутон нового, доселе не изведанного чувства.
Ты совсем съехала с катушек, дорогая. Попытка вернуться в привычный ритм под названием «учёба, друзья, обязанности старосты» провалилась, а мысли о нём никуда не ушли. И не уйдут.
Что это — симпатия. увлечение, привязанность?
Ох, нет... Это нечто более сильное.
Гермиона задумчиво коснулась пальцами губ, медленно переводя задумчивый взгляд от лежащего на коленях учебника на огонь, тлевший в камине гостиной, и вдруг в голову сокрушительной волной ударили такие яркие воспоминания: сводящая с ума теснота тепличной каморки, его тёмные, горящие страстью глаза, требовательные поцелуи, настойчивые ласки и эти «Я скучал по тебе»...
— Неужели это правда? — еле слышно произнесла Гермиона, и сердце сразу забилось часто-часто. — Это слишком прекрасно, чтобы быть правдой.
Но правдой было и то, что Тео, будто связанный с Гермионой осколком волшебного зеркала, в данную минуту был занят точно тем же: вернувшись с очередной изнуряющей тренировки и наспех приняв душ, он решил не идти в пустую спальню, а устроился на диване в гостиной в обнимку с учебником по защите от Тёмных искусств. Возможно, Крам бы и разрешил Тео вернуться на занятия, однако тот был слишком упрям и высокомерен, чтобы вновь посещать уроки болгарина, поэтому вынужден был продолжать самостоятельную подготовку по его предмету. Лениво перелистывая страницу за страницей и отрешённым взглядом пробегая параграф, посвящённый способам борьбы с вампирами, он уже начал зевать со скуки, как вдруг застывшую тишину гостиной нарушил внезапный шум: это Трейси Дэвис буквально ввалилась в проём с целой стопкой пергаментов в руках.
Что касается этой особы, отношение Тео к ней в корне поменялось. Он больше не хотел ей грубить или ставить её на место, да и не стал бы этого делать, даже если бы Трейси его спровоцировала. Он вообще старался избегать любого контакта с ней, сам не зная, почему. Она не была ему противна, вовсе нет — скорее, она не вызывала в нём совсем никаких эмоций. Вероятно, причиной этой холодности было то, что он так грубо обходился с ней до сих пор, а может, и то, что теперь Гермиона была к нему гораздо более благосклонна, и не было повода мстить ей с помощью Трейси и обрушивать на бедную слизеринку всю свою злость. В любом случае, факт оставался фактом: теперь Тео не испытывал к новоиспечённой старосте факультета абсолютно ничего, словно она была предметом интерьера, лишь слегка надоедавшим ему своим постоянным присутствием.
Пошатывающаяся конструкция в руках Трейси выглядела весьма ненадёжно, и у Тео, бросившего на неё беглый взгляд, не осталось сомнения в том, что полукровка Дэвис снова не догадалась применить волшебство. Несколько лежащих сверху свитков соскользнуло на пол, и он уже собирался встать с места, чтобы помочь незадачливой Трейси, но она справилась сама, кое-как умостив эту бумажную кипу на столике, и быстро, пока свитки не смешались, распределила их в алфавитном порядке, на этот раз с помощью магии.
Наблюдая за её действиями, Тео усмехнулся, чувствуя смутное расположение к тому, чтобы побеседовать с ней.
— Что, непросто быть старостой, — сказал он утвердительно, даже не планируя услышать что-то в ответ.
Как ни странно, Трейси ответила, но не сразу.
— Вполне приемлемо, — скороговоркой выдала она, старательно отводя взгляд. Тео сразу подметил её волнение, однако оно не шло ни в какое сравнение с тем, что отражалось в глазах Гермионы, когда он заговаривал с ней. — Кстати, по поводу обязанностей старосты... Мне нужен Малфой.
— Всем нужен Малфой, — вяло отмахнулся Тео, но, увидев, что Трейси намеревается снова поднять свою ношу вручную, жестом остановил её. Она сделала вид, что ничего не заметила, и тогда Тео был вынужден схватить её за руку.
Реакция была совершенно неожиданной: Трейси выдернула руку и отшатнулась от него, всё ещё не поднимая глаз. Тео был немного удивлён, но по привычке напустил на себя непринуждённый вид.
— Вас, женщин, не поймёшь, — наигранно вздохнул он, пожимая плечами. — То вы ходите за нами по пятам, то шарахаетесь как от василиска.
— Если ты имеешь в виду меня, то я не ходила за тобой по пятам, — отрезала Трейси.
— Ну да, ну да, — Тео издал короткий смешок. — Думаешь, я слепой? Ты, как и прежде, всё время вертишься где-то рядом.
Трейси набрала в лёгкие побольше воздуха.
— Кроме того, что мы учимся на одном факультете, в этом году, к моему большому сожалению, мы ещё и на одном курсе. Мне приходится всё время быть рядом — так составлено расписание, ничего не могу поделать.
Тео поднялся с кожаного дивана и взял Трейси за подбородок раньше, чем она успела сделать хоть шаг в сторону. Он видел, что она изо всех сил пытается придать своему лицу равнодушное выражение, но ей было далеко до Тео с его мастерством маскировки эмоций, и все её усилия оказались тщетными перед его одним-единственным прикосновением.
— Не зли меня, Дэвис, — процедил он сквозь зубы, заставляя её смотреть ему в глаза. Сейчас им двигали отнюдь не ярость или гнев, а только стремление разгадать загадку, ни с того ни с сего появившуюся там, где её меньше всего ждали. — Я не трогал тебя всё это время, но в любой момент могу изменить своё решение.
Да не изменю, конечно.
— Хватит мне угрожать, эта фишка не пройдёт. Мне глубоко плевать на то, что ты там себе решишь, — холодно откликнулась Трейси, пытаясь высвободиться, но Тео держал её слишком крепко.
— Чего ты добиваешься, Дэвис? Только давай честно; после того случая у нас ведь не должно быть секретов друг от друга, не правда ли?
Его губы растянулись в привычной ухмылке, но в этот момент глаза Трейси полыхнули такой ненавистью, что он понял: на этот раз он перегнул палку.
Она хотела что-то сказать, но передумала, резко вырвалась, схватила свои свитки и, чуть ли не одним прыжком преодолев гостиную, замерла у лестницы, ведущей в женские спальни. Потом обернулась и отчеканила:
— Мы с Эдрианом обручились.
И умчалась вверх по ступенькам.
Тео даже не смотрел ей вслед. Ухмылка сползла с его лица, но лишь для того, чтобы уступить место лёгкому недоумению.
— Как будто меня это интересует, — сказал он сам себе, слыша, как громко хлопнула дверь наверху.
Погода в день матча Когтевран-Слизерин радикально отличалась от той, что стояла в прошлую субботу. Солнце даже не пыталось пробиться сквозь плотные серые тучи, из которых с самого утра хлопьями валил снег, но, на радость игроков, немного потеплело и практически не было ветра.
Команды были равны по силам, но слизеринцы делали упор на жёсткую игру, в то время как когтевранцы брали ловкостью. Дорвавшийся до биты Тео немилосердно швырял бладжеры в соперников и уже успел вывести из строя одного из когтевранских загонщиков, но напарник последнего не остался в долгу и лишил команду Слизерина нового охотника, заменившего Пьюси.
Гермиона смотрела матч вместе с Асторией и Джинни, которые чудом перехватили её по пути в библиотеку и буквально силком утащили на стадион: Гермиона хотела дописать эссе по древним рунам и спокойно понаблюдать за игрой из окна читального зала, но не устояла перед подругами и, главным образом, перед искушением посмотреть на Тео вблизи. Падма и Дин в этот раз сидели на противоположной трибуне, и прорваться через пёструю толчею народа не было никакой возможности. Правда, им и вдвоём было хорошо; к тому же Гермиона знала, как сильно они недолюбливают Нотта, и сомневалась, сможет ли в течение всего матча слушать их критику в его адрес — справедливую, разумеется, но от этого не менее неприятную.
Признаться, её тоже шокировали и порой даже пугали эти бешеные удары битой, в которые, казалось, Нотт вкладывал всю свою ярость. Если бы не реакция когтевранцев, которые еле успевали уворачиваться от летящих им в голову бладжеров, вся команда уже была бы в больничном крыле.
Гермиона не искала ему оправданий, каждый раз после его броска боясь за здоровье того или иного игрока в синей форме, но не могла не восхищаться его скоростью и силой, так удачно сочетающихся именно в игре. Когда он пролетал мимо, она нарочно отводила взгляд, делая вид, что заинтересована чем угодно, но едва он удалялся, тут же снова его искала.
На соседней трибуне в преподавательской ложе сидел Виктор, внимательно наблюдающий за матчем. Гермиона знала, что он не мог заметить её в толпе болельщиков, но что-то подсказывало ей, что он и не пытался. После игры, которую сборная Болгарии в начале января провела против своих принципиальных соперников, Ирландии, Виктора словно подменили. Он не искал Гермиону взглядом, не подходил в Большом зале и даже на уроках вёл себя с ней точно так же, как и с другими учениками.
Но, в отличие от ситуации с Ноттом, её это почти не беспокоило. По крайней мере, её не мучили угрызения совести от того, что она якобы причиняет Краму боль. Что касается выбора, то выбрала она давно — задолго до того, как это осознала. Просто чувствовала себя виноватой в том, что выбор этот не в пользу Виктора.
Нужно как-нибудь поговорить с ним. Просто узнать, всё ли у него в порядке.
Ох, мужчины! Когда им хорошо, они пытаются обратить на себя внимание, а когда плохо — наоборот строят из себя героев, суровых и неприступных.
Вдруг он по-прежнему мучается? Или, не дай Мерлин, что-то задумал? У меня до сих пор не выходят из головы эти его слова — «если тебя обидит тот, кому ты доверишься, я его прикончу». Что можно от него ожидать? Даже Гарри, который по сути хорошо относился к Виктору, однажды вскользь упомянул его двуличность. Да и я... могу ли я сказать, что хорошо его знаю? Полные молчания часы в библиотеке, редкие письма в течение двух лет, встреча на свадьбе Билла и Флёр, а потом долгий перерыв. Искал ли он меня тогда?
Не искал.
Всё-таки я совсем не знаю Виктора. Но и Тео тоже. Разница лишь в том, что его я хочу узнавать всё больше и больше.
В этот момент Джинни закричала, возвращая Гермиону к реальности:
— Снитч! У соседней трибуны!
Астория взяла у неё бинокль, но это было уже лишним — Малфой и Изабель МакДугал рванули туда, где парил золотой крылатый мячик.
— Ой! Ой! — вопила Джинни, так и прыгая на трибуне. — Я бы его уже поймала!
— Ну ты даёшь, — рассмеялась Гермиона, — неделю назад играла и снова рвёшься на поле.
— Ага! — только и ответила Джинни, вскакивая на скамейку и пытаясь уследить за стремительными движениями ловцов.
У Когтеврана была уже одна победа — в матче против Пуффендуя, а Слизерин свою первую игру проиграл, поэтому сейчас борьба за снитч имела особенно принципиальный характер.
Гермиона снова нашла глазами Нотта и непроизвольно улыбнулась; к счастью, он не мог этого видеть, занятый преследованием МакДугал, которая всячески пыталась помешать Малфою, превосходящего её по скорости. Но за ловцами можно было и не следить: комментарии Несси и вскрики Джинни доносили до ушей Гермионы всю нужную информацию.
— Ну вот, пропал... Ах нет, вот же он! — восклицала Джинни. — Хитрый снитч! Ой! Видели?
В этот момент Тео запустил бладжер в метлу МакДугал: Изабель еле увернулась, но была вынуждена изменить курс, и сразу же отстала от Малфоя на его «Нимбусе».
— Нотт какой-то озверевший, как обычно, — продолжала Джинни. — Но Изабель справилась, молодец! Вообще, когтевранцам делает честь то, что они всё время берут в ловцы девушек... Ух ты!.. Всё! Слизерин выиграл.
Астория победно сжала кулак, а Малфой с трепыхающимся в ладони снитчем пролетел над трибуной, где стояли гриффиндорки, и прямо в полёте поклонился Астории, благодаря её за поддержку.
Гермиона смотрела на них во все глаза, не переставая с каждым разом всё больше поражаться их отношениям, но тут её внимание отвлёк тот, кто в один миг заставил забыть обо всём на свете.
Тео каким-то немыслимым манёвром спикировал почти на трибуну, и Гермиона инстинктивно подняла руку, защищая голову, но он ухитрился кинуть ей прямо в ладонь кусочек пергамента и направил метлу вверх. Астория и Джинни уже шли по проходу между рядами, и Гермиона, нарочно отстав, украдкой развернула записку.
«В два часа у гобелена с троллями».
— Почему здесь? — был первый вопрос, который она задала сразу же, как только поднялась на восьмой этаж. Тео уже ждал её, стоя в полном одиночестве у колонны, небрежно прислонившись к ней плечом и практически слившись с холодной стеной. Взглянув на него, Гермиона подумала о том, что Хамелеонские чары, которые они собирались применять во время вылазки в Министерство, вполне могут оказаться лишними при такой отменной способности Нотта маскироваться. Он выбрал удачное время, когда все ученики собрались на обеде в Большом зале, с жаром обсуждая прошедший матч, но несмотря на звенящую тишину и абсолютно пустой этаж, всё равно предпочёл конспирацию, а не эффектное появление. Однако Гермиона каким-то шестым чувством моментально ощутила его присутствие рядом.
— Малфой всё-таки оккупировал комнату, — наконец проворчал Тео и отделился от колонны. — Но здесь тоже неплохо. Безлюдно, я проверял, — сказал он прежде, чем Гермиона успела поднять палочку. Затем подошёл к тому месту, где когда-то был вход в Выручай-комнату, и похлопал рукой бесчувственный камень: — Ты знала, что теперь тут просто стена?
— Да, там же всё сгорело... — задумчиво сказала Гермиона, медленно кивая. — Чем-то напоминает проход на платформу 9 и 3/4.
— Ага, для маглов, — уточнил Тео и жестом поманил её за собой. — Впрочем, к дьяволу Выручай-комнату. Тут есть уйма удобных классов.
— Удобных... в каком смысле?
Тео расплылся в улыбке. Ему импонировало безудержное любопытство Гермионы, но этот вопрос он оставил без ответа, молча распахнув перед ней одну из дверей в глубине коридора. Убедившись, что они здесь одни и опасаться действительно нечего, Гермиона убрала палочку в карман форменных брюк и вошла в небольшой кабинет, в котором, судя по его виду, занятия не проводились последние века два.
— Да, кстати, с победой, — неожиданно сказала она, оборачиваясь и случайно касаясь руки Тео, когда он закрывал дверь.
— Брось, Грейнджер, — сказал он тоном, так и сочившимся сарказмом пополам с подозрительностью. — Не говори мне, что ты болела за нас.
За тебя.
Гермиона чуть не произнесла это вслух, но вовремя вспомнила, кто перед ней.
А Тео опять всё разгадал лишь по её глазам и довольно ухмыльнулся.
— Отлично. Это было одним из условий.
Гермиона посмотрела на него в замешательстве. Он притворно вздохнул, изображая из себя мученика, которому приходится объяснять столь очевидные вещи.
— Не помнишь? Чтобы не было так: ты ходишь на мои тренировки, но болеешь не за меня.
— Ах, вот ты о чём! Но тут есть маленькая неувязка. Я не ходила на твои тренировки.
— Ну да, ты просто шпионила из окна библиотеки.
Тут уже Гермиона не нашла что сказать, а Тео, которого уже просто распирало от самодовольства, уселся на край парты и вытащил из своего кейса сложенный вчетверо пергамент и перо с чернилами.
— Я всё знаю, солнышко. Но об этом позже. Что удалось выведать у Патил?
Гермиона сделала вид, что не заметила, как к ней обратился Нотт, и отчеканила:
— Они ещё не были в Отделе тайн. Возможно, попадут туда на Пасхальных каникулах.
— Ясно. Тогда, чтобы гарантированно не столкнуться с ними лицом к лицу, мы проберёмся туда задолго до каникул. Скажем, в День святого Валентина.
Гермиона округлила глаза.
— Ты с ума сошёл! До этого дня остаётся чуть больше трёх недель! Послушай, это же не поход в музей, всё гораздо серьёзнее. Нам нужно как следует подготовиться, — добавила она, думая о том, как тщательно они с Гарри и Роном планировали вылазку в Министерство магии чуть больше года назад.
— Да что там готовиться? — фыркнул Тео. — Проникнем туда в этот праздник розовых соплей и глупых открыток, когда в Министерстве народу будет мало или не будет вовсе. В Хогвартсе нас тоже вряд ли хватятся: все будут травить друг друга Амортенцией и как дурные полезут под омелу, если не успели сделать это на Рождество. А мы тем временем найдём Комнату и покончим с Волан...
— Всё не так просто.
— Грейнджер, что за привычка искать трудные пути? Напоминаю, что могу пойти один. Изначально я так и планировал.
— Да не в этом дело! Это очень опасно. Мало ли что может нас ожидать...
— Дементоров я не боюсь, — отмахнулся он, спрыгивая с парты. — И тебя защищу, если потребуется.
Гермиона снова пропустила эти слова мимо ушей.
— Ты же сам говорил, что у Волан-де-Морта наверняка остались сторонники. А вдруг они из числа министерских? И охраняют его там?
Тео бросил на неё быстрый взгляд и процедил сквозь зубы:
— Чёрт... Да, ты права. Но, думаю, мы расправимся с ними в два счёта.
— Нельзя недооценивать соперника, — Гермиона покачала головой. — Прости, что снова говорю о твоём отце, но, если ты не в курсе, он был тяжело ранен в ту ночь... в июне девяносто шестого.
— Я в курсе.
Тео сделал несколько кругов по классу в тягостном молчании. Гермиона развернула пергамент, чтобы ещё раз внимательно просмотреть план, и едва открыла рот, чтобы предложить старый проверенный способ, как Нотт внезапно заговорил:
— Люциус Малфой бросил его, истекающего кровью, на произвол судьбы. Ему было плевать. Им всем было плевать. Дело даже не конкретно в моём отце, а в Пожирателях как таковых. Бездушные твари!.. Ненавижу их.
— Тогда и нас... тоже должен ненавидеть.
— То есть? — Тео замер в дальнем конце класса.
— Это мы разбили заклинаниями шарики вместе с пророчествами, — сказала Гермиона, плохо отдавая себе отчёт в том, зачем выкладывает всё как на духу. — Осколки попали в твоего отца... Его чуть не погребло под обломками шкафов и стекла.
Тео с напускным безразличием пожал плечами.
— Я вижу, ты пытаешься изобразить вину.
— Я не пытаюсь...
— Не стоит. Он сам виноват, что не успел увернуться. В той битве ты и он были по разные стороны баррикад. Неудивительно, что все сражались как могли. И, более того, я уверен, что тебе досталось не меньше других.
Гермиона поджала губы, но промолчала. В один миг Тео пересёк кабинет и остановился в шаге от неё.
— Моя гордая гриффиндорка не хочет говорить, — вкрадчиво произнёс он, но Гермиона, зная, что нельзя сейчас поддаваться его чарам, поспешила их развеять:
— Нет, я просто не умею жаловаться.
Тео посмотрел на неё оценивающе.
— Похвально. Но дай-ка вспомнить. После той битвы тебя не было на уроках почти до конца семестра. Значит, ты пролежала в больничном крыле около двух недель, а с учётом профессионализма мадам Помфри — это долгий срок. Что с тобой случилось?
Гермиона промолчала, лишь слегка поморщилась и инстинктивно приложила ладонь к рёбрам — именно по этому месту Долохов полоснул её тогда заклинанием.
Тео почти неслышно вздохнул.
— Ладно, когда-нибудь всё равно расскажешь. Тебе придётся смириться с тем, что отныне я буду оберегать тебя, а потому, разумеется, буду знать всё про твоё состояние, душевное и физическое.
Теперь уже Гермиона не могла оставить без внимания его слова.
— Оберегать... меня? — переспросила она, уверенная, что ей это послышалось.
Тео приподнял бровь.
— Ну а ты думала, что я способен только размахивать битой, дразнить тебя и подначивать к захвату Министерства? Я вижу, ты всё никак не можешь определиться, но я для себя всё давно решил. Ты моя. И ничто это не изменит.
— Неужели? — Гермиона прищурилась. — А раз ты определился, почему другие девчонки шепчутся о тебе в туалете?
— Понятия не имею, — он пренебрежительно повёл плечом, но тут же взглянул на Гермиону с интересом. — Тебя это беспокоит?
— В какой-то мере да. Одна из них вчера пришла заплаканной на собрание старост.
— Дэвис, — сразу догадался Тео.
Гермиона кивнула.
— У меня с ней давно ничего нет. И, кажется, она выходит замуж. Так что не стоит переживать.
— Я не переж... «Давно нет»!.. А было?!
— Было, — просто ответил он.
— И со многими?
— Со многими.
Несколько секунд Гермиона явно боролась с собой, чтобы не выдать обуревающие её чувства: ревность, недоверие и даже мелькнувшее на миг желание отомстить Нотту за всех страдающих из-за него девушек. Но она взяла себя в руки и гордо вскинула голову.
— Это... неважно. Вернёмся к теме. Чтобы более подробно восстановить в памяти схему Отдела тайн, я покопаюсь в Запретной секции. Вдруг что-нибудь попадётся.
— Хорошая идея. Но лучше сделать это вдвоём.
Гермиона с сомнением покачала головой.
— Нотт, тебе вряд ли разрешат...
— А мы пойдём туда ночью.
— Ну уж нет! Сколько можно нарушать правила?
Тео широко улыбнулся.
— Грейнджер, ты чудо. Мне так нравится твоя принципиальность. Но если ты против, я могу наведаться в библиотеку один.
— Слушай, мне первой это пришло в голову! — с неожиданным вызовом воскликнула Гермиона. — Хватит красть мои идеи.
— Тише, дорогая, не бесись так, — приторно-ласково сказал он, еле удерживаясь от прикосновения к её пушистым каштановым волосам. — Ладно, тогда договоримся так: ты проверишь Запретную секцию, а я покопаюсь в своих книгах. Последний раз оттуда волшебным образом вывалилась карта Министерства; может, найду ещё что-нибудь в этом хламе... или между строк.
— Хорошо, — сказала Гермиона и уже схватила сумку, намереваясь выйти из класса, пока Нотт не успел опутать её своими сетями коварного очарования.
— Стоп.
Он не хватал её за руки, не задерживал; более того, вообще не тронул, остановив одним только словом. Гермиона была вынуждена посмотреть на него, но на этот раз в тёмно-зелёных глазах не было того обольстительного огня, который пленял её сильнее всякого Инкарцеро, а на губах не играла привычная усмешка, словно перед ней стоял совсем другой Тео, неуловимо преобразившийся, но по-прежнему безумно притягательный.
— Нотт, я... наверное, пойду в библиотеку, — неуверенно проговорила она, не в силах оторвать от него взгляд. — Нам ведь нужно ещё много всего сделать...
Как же она хотела, как отчаянно мечтала сейчас услышать от него те заветные слова, которые поставили бы жирную точку на сомнениях, одолевающих и мучающих её с того самого дня, когда она призналась сама себе, что неравнодушна к этому таинственному слизеринцу. Он всё время молчал о своих чувствах к ней или говорил полунамёками-полунасмешками, тем самым непреднамеренно (на что она искренне надеялась) изводя её ещё больше, чем молчанием.
— Не уходи.
Хотя Тео произнёс эти два слова очень тихо, для Гермионы они прозвучали как гром среди ясного неба, гулким эхом отозвавшись от стен пустого класса. Первые несколько мгновений она была ещё настолько погружена в свои мысли, что услышанное показалось ей внутренним голосом в её собственной голове, но потом внезапно пронзило понимание. Он просил её не уходить! В этой фразе не было мольбы или приказа, одна лишь сильная, неподдельная эмоция, выражавшая всё его желание побыть с ней так долго, насколько возможно.
Тео сделал шаг навстречу, и этого было достаточно, чтобы Гермиона напрочь забыла о своей нерешительности и порывисто бросилась в такие желанные, такие необходимые ей объятия. Он крепко прижал её к себе и, наклонившись, накрыл губы жарким, но таким мягким поцелуем, что у Гермионы голова пошла кругом. Она и не предполагала, что этот человек, который во всей школе считался жёстким беспринципным деспотом, способен быть настолько нежен. Всё вокруг перестало существовать, в целом мире был только он: тепло его губ разливалось по телу, ласковые прикосновения заставляли Гермиону задыхаться от блаженства, и в попытке устоять на ногах она уцепилась за его плечи и прижалась к мускулистой груди, отчётливо ощутив, как бешено стучит его ожившее сердце.
Падма почти уснула, уронив голову на один из толстенных фолиантов, когда прямо возле её уха послышался распевный шёпот:
— Па-а-дма?.. Ты спишь?
Луна приподнялась на цыпочки, чтобы осторожно убрать с лица подруги прядь тёмных волос и, убедившись, что та её не слышит, сокрушённо покачала головой.
— Бедняжка, — сказала она сама себе, потихоньку вытаскивая из-под локтя Падмы книгу и задумчиво читая вслух её название: — «Азиатские противоядия». Потрясающе... Интересно, здесь есть глава об использовании слизи пухлых заглотов?..
— Что? Каких заглотов? — Падма подняла голову и сонно взглянула на Луну.
— Пухлых, конечно. Пресноводные для этого не годятся.
— Не годятся для... чего? — когтевранская староста ещё весьма плохо соображала.
— Для создания противоядия к большинству зелий, — ответила Луна так, будто это был общеизвестный факт.
— Правда?! — вот теперь Падма окончательно проснулась. — Луна, спасибо большое! Ты... ты даже не представляешь, как ты меня выручила!
Та лишь безмятежно улыбнулась.
— Всегда рада помочь.
Падма зевнула, потягиваясь. Потом огляделась вокруг — гостиная была почти пуста — и по привычке посмотрела на свои часики, однако не сразу поверила положению стрелок.
— А... который час?
— Уже девять доходит, а ты так и не была на ужине, — мечтательным голосом ответила Луна.
— Девять! Боже мой, сегодня ведь выходной, и библиотека закроется через десять минут! — Падма вскочила и принялась собирать книги. — Я еле выпросила у мадам Пинс эти справочники на вечер и обещала принести до закрытия!.. А ещё мне нужно сбегать к Флитвику, взять список тем для промежуточного экзамена. Мерлин!
Луна философски наблюдала, как Падма стремительными движениями палочки сооружает из учебников что-то наподобие не самой аккуратной стопки и по воздуху отправляет её в таком виде в сторону выхода из гостиной. Но вдруг взгляд Луны стал осмысленным, и она медленно двинулась вслед за летящей стопкой.
— Давай я отнесу их в библиотеку, а ты пока сбегаешь к профессору Флитвику, — рассудительно произнесла она и уже у двери добавила с загадочной улыбкой: — Тогда мы всё успеем.
— О! — только и выговорила Падма, спеша вслед за Луной. — Ты самый замечательный человек на свете!
Она рванула вверх по лестнице, в кабинет своего декана на седьмом этаже; Луна же неторопливо поплыла на четвёртый, похоже, абсолютно уверенная в том, что успеет доставить книги вовремя.
Вконец обессиленная бесплодными поисками какой-либо ещё информации о недосягаемом Отделе тайн, Гермиона вышла из Запретной секции и поплелась к столу мадам Пинс. Та испепеляла взглядом песочные часы: до закрытия оставалось четыре минуты, и в библиотеке не осталось никого, кроме Гермионы да троих когтевранцев-шестикурсников, бьющихся над астрономией. Едва Гермиона возникла в поле зрения библиотекаря, как та переметнула свой грозный взгляд-детектор с песочных часов на руки студентки, придирчиво всматриваясь, не захватила ли она какую-нибудь запрещённую книгу с собой. Гермиона, дивясь своему убийственному спокойствию, вызванному, скорее всего, усталостью, достойно выдержала этот обыск, и мадам Пинс с недовольным выражением лица (впрочем, иного у неё никогда и не наблюдалось) сунула ей под нос большой журнал, в котором скрупулёзнейшим образом отмечались все посещения Запретной секции. Гермиона поставила подпись напротив своей фамилии и уже направилась к двери, как вдруг та отворилась, и в читальный зал неслышно вошла Луна, левитируя перед собой небольшую стопку книг.
— Это ещё что такое? — мадам Пинс угрожающе поднялась из-за своего стола, но в силу её невысокого роста это действие не придало её виду ожидаемой свирепости. — Вы на часы смотрели, госпожа Лавгуд?
— Да, — невозмутимо ответила Луна, составляя учебники на край огромного стола. — Эти книги от Падмы Патил. Она обещала вам...
— Я помню, — пресекла её мадам Пинс, пододвигая книги к себе и взмахом палочки открывая все форзацы сразу. Тем временем Гермиону, застывшую у выхода и наблюдавшую за тем, как библиотекарь записывает что-то в другой журнал, более толстый и потёртый, осенило: может, во время той битвы в Министерстве Луна запомнила ещё какие-то детали касательно Комнаты смерти или Отдела тайн в целом? С её оригинальным мышлением и умением подмечать то, что другие не видели в упор, это было вполне вероятно.
Гермиона сделала ей знак идти следом и тихо повернула ручку двери. Вежливо попрощавшись с мадам Пинс, Луна вместе с тремя задержавшимися когтевранцами вышла из библиотеки и, сияя улыбкой, приблизилась к Гермионе.
— Привет!
— Привет, Луна, — несмотря на усталость, Гермиона решила не задавать вопрос сразу в лоб и первым делом участливо поинтересовалась: — Как твои дела?
— Хорошо. А вот ты сегодня опять задержалась здесь допоздна, — опечаленно произнесла Луна, качая головой, и повела рукой в сторону входа в библиотеку. Потом вдруг сунула её в карман мантии. — Не может быть... Похоже, я забыла свои очки... А так хотелось посмотреть на мозгошмыгов! Я уверена, их полным-полно вокруг твоей головы.
Гермиона не смогла сдержать улыбку.
— Да, наверное, потому что мой мозг совсем отказывается работать последнее время... Луна, помнишь, мы сражались в Министерстве с Пожирателями смерти?
В серебристо-серых, чуть выпуклых глазах не мелькнуло и тени удивления от прозвучавшего вопроса.
— Помню, конечно, — ответила она будничным тоном, словно речь шла о погоде за окном. — Я тогда, кажется, не успела запечатать одну из дверей в комнате с мозгами, меня атаковал один из Пожирателей, и я отключилась... Очень жаль, кстати. Мозги — увлекательнейший предмет для изучения, правда? Как и арка смерти. Как думаешь, люди, исчезнувшие за завесой, не имеют шанса вернуться?
— Думаю, нет, — вздохнула Гермиона с грустью от воспоминаний и одновременно облегчением, вызванным точным попаданием Луны в тему, которую она и хотела обсудить. — Иначе Сириус бы уже сто раз вернулся.
— Да-а... — протянула Луна, и её собеседница поспешила добавить:
— Ты помнишь, что там находилось? В Комнате смерти? Большой амфитеатр, суживающийся книзу и образующий пустое пространство, в центре которого платформа; на ней арка...
— ...а в арке голоса, — задумчиво отозвалась Луна.
— И больше ничего? — терпеливо уточнила Гермиона. — Может, в Комнате были ещё какие-то сооружения или предметы?
— Ничего такого не помню, — она пожала плечами и взялась одной рукой за перила лестницы. Потом внезапно заглянула Гермионе в глаза. — А вы что, хотите спасти крёстного Гарри?
У Гермионы пропал дар речи. Всё-таки Луна умела ставить в тупик своими в чём-то наивными, но такими прямыми вопросами. После гибели Сириуса, угнетённая видом Гарри, разбитого и безучастного ко всему, Гермиона проштудировала не один десяток книг в поиске хоть какого-то разъяснения принципа действия арки, но всё оказалось безрезультатно. Как два с половиной года назад, так и сейчас скудные сведения, почерпнутые из хранящихся в Запретной секции книг, давали понять, что способов вернуть человека из арки, этой ловушки мира смерти, не существует.
— Эээ... Луна, это невозможно, — сказала она как можно мягче. — К сожалению.
Луна тоже ничего примечательного не помнит. Но где в этой Комнате смерти, позвольте спросить, располагаются останки Волан-де-Морта? Не на скамье же амфитеатра, в конце концов...
Она взглянула на Луну. Та, как ни в чём не бывало, настукивала пальцами по перилам какую-то смутно знакомую мелодию. Гермиона решила предпринять последнюю попытку.
— А ты случайно не помнишь, где находилась эта комната с аркой? Если смотреть, к примеру, от Комнаты ума, в которой мы побывали сначала?
Луна достучала свой ритм и, не моргнув глазом, сказала:
— Справа, через одну дверь.
— Точно? — Гермиона никак не ожидала такого быстрого и однозначного ответа.
— Да. Мозги, а особенно лезущие из них мысли меня весьма заинтересовали, и первое время я даже подумывала уговорить папу, чтобы он через своих знакомых в Министерстве добыл разрешение на посещение этой Комнаты... Поэтому, когда ты пометила её огненным крестом, я постаралась запомнить её расположение относительно следующей комнаты — так, на всякий случай, вдруг бы пригодилось. А следующей как раз была Комната с аркой, — сказала она доверительным тоном, но тут же вздохнула. — Правда, потом я поняла, что Отдел тайн — на то он так и называется: «тайн», чтобы туда не входил кто попало, а изучением артефактов там занимаются специально подготовленные люди, невыразимцы...
— Да, ты права. Спасибо, Луна, ты очень мне помогла. — Гермиона поправила ремешок сумки на плече и шагнула к лестнице, ведущей наверх. — Пойдём по гостиным, а то уже действительно поздно.
— Не стоит благодарности, — с улыбкой отмахнулась та, вприпрыжку нагоняя Гермиону. — Мы же друзья, а друзья должны помогать друг другу.
У Гермионы в груди разлилась волна тепла, а в глазах защипало. Кроме Хагрида и погибшего Добби, Луна Лавгуд была самым трогательным существом, которое она знала.
Следующие два дня, пришедшиеся на начало недели, Гермиона была так занята, что не могла улучить и минутки свободного времени для того, чтобы пересечься с Ноттом и хотя бы в двух словах передать ему точное местонахождение входа в Комнату смерти. Более того, за эти дни она не встречала его даже в Большом зале, но это и немудрено: дополнительный урок по нумерологии стоял в расписании очень рано, поэтому вместо того, чтобы спускаться вниз, она забегала прямо на кухню к эльфам, а на обед и ужин, засидевшись с многочисленными домашними заданиями, приходила так поздно, что за столами Большого зала уже почти никого не было.
В среду утром она наконец застала Нотта за завтраком. Сегодня у неё не было первого урока, а потому она весело болтала с Джинни о всякой чепухе, планируя после звонка подняться в библиотеку и спокойно дописать незаконченное сочинение по истории магии. Глядя, как Джинни расправляется со своей творожной запеканкой, Гермиона чуть сместилась на скамье, сев вполоборота, и украдкой обернулась на стол слизеринцев. Тео был там, неспешно попивая кофе, держа в одной руке чашку, а в другой — «Ежедневный пророк». Выглядел он как типичный английский джентльмен, наслаждающийся лёгким завтраком, который даёт силы на предстоящий трудный рабочий день.
Гермиона улыбнулась уголком рта и поспешно отвернулась.
Да уж, аристократическое происхождение и правда ничем не искоренить. Раньше бы я посмеялась и забыла об этом, а сейчас...
Всё-таки он удивителен. В нём идеальна каждая мелочь, начиная с того, как он держит эту кофейную чашку, и заканчивая творческим беспорядком у него на голове.
Моё наваждение, от которого я не хочу избавляться.
И вдруг ей в голову ударила шальная мысль. Тактично дав подруге дожевать кусочек запеканки, она выпалила на одном дыхании, волнуясь как никогда:
— Джинни, как бы ты отнеслась к тому, если бы я стала встречаться с человеком, который тебе... скажем так, неприятен?
— С Филчем что ли? — расхохоталась Джинни, видимо, не восприняв вопрос Гермионы всерьёз. — Если этот человек не будет тебя обижать, а также никоим образом затрагивать мои интересы и мешать нашей с тобой дружбе, то чёрт с ним — я не против!
Она задорно подмигнула Гермионе, доставая из сумки тёплый вязаный жилет, очередной шедевр миссис Уизли, и набрасывая его на плечи. Большой зал не был оборудован каминами, и потому здесь было чуть прохладнее, чем в факультетских гостиных.
Эх, Джинни, боюсь, что как раз он и помешает нашей дружбе...
И почему я должна выбирать?
Потому что он слишком упрям, чтобы сдружиться с вами.
— Ладно, я в библиотеку, — сказала Гермиона, поднимаясь с места. Скользнув взглядом по Джинни, она подумала, не спросить ли и её о Комнате смерти, но моментально отбросила эту идею. Во-первых, у проницательной Джинни, в отличие от Луны, такой вопрос явно вызвал бы подозрения, а, во-вторых, тогда в Отделе тайн ей сломали лодыжку, и от болевого шока она вряд ли запомнила что-то существенное. — А ты чем займёшься?
— Я хотела немного полетать, размять косточки, — Джинни сладко потянулась, а потом решительно встала вслед за Гермионой, и они вместе направились к выходу из зала. — После еды вечно хочется спать, так что надо прогнать сон.
Гермиона чуть притормозила у дверей, напоследок бросив незаметный взгляд на слизеринский стол, однако Нотта уже и след простыл.
— Ну, тогда до встречи на древних рунах, — сказала она Джинни.
— До встречи!
Словно в противовес лёгкому утру остаток дня прошёл в делах и заботах — как учебных, так и организационных. Сразу после уроков состоялось собрание старост, на котором Макгонагалл давала ребятам строгие наставления, касающиеся возможного поведения студентов в преддверии Дня всех влюблённых.
— Будь моя воля, я бы вообще вычеркнула этот Валентинов день из календаря школьных праздников, — жёстко сказала Макгонагалл, и её губы сжались в тонкую линию. — Любовь — это, конечно, прекрасно, но безумная лихорадка, которая охватывает учеников даже с самых младших курсов, ежегодно выходит нам боком. Так вот, учтите, — тут она, будто уловив какое-то движение, сурово посмотрела поверх очков на Падму и Дина, который заменил Невилла на посту старосты Гриффиндора, — Амортенция и набор «Чудо-ведьма» от близнецов Уизли — да-да, я знаю и об этом — далеко не самое страшное. Страшнее то, что иногда подростки, одержимые идеей привлечь к себе внимание, готовы пойти на более радикальные меры.
— Профессор, — подал голос Стюарт Акерли, в свою очередь сменивший Энтони Голдстейна; он был пятикурсником и только осваивался в должности старосты, — неужели были случаи применения Империуса?
Малфой помрачнел, Дин кашлянул в кулак, пытаясь таким образом скрыть смех; новая староста Пуффендуя, тоже пятикурсница Элеонора Брэнстоун с непониманием взглянула на Джастина Финч-Флетчли, а Трейси Дэвис наконец оторвала глаза от пола и изумлённо воззрилась на Акерли. Поймав её взгляд, Гермиона почувствовала укол ревности, который успел стать привычным в присутствии этой девушки, и тоном Макгонагалл мысленно произнесла:
Могу побиться об заклад, что, к примеру, мисс Дэвис с радостью бы воспользовалась каким-нибудь зельем из «Чудо-ведьмы», а то и всеми сразу, только бы охмурить мистера Нотта...
— Нет, до Непростительных заклятий ещё не доходило, слава Мерлину, — с расстановкой произнесла уже сама директриса, отметив про себя различную реакцию студентов на реплику Стюарта Акерли. — Но Умопомрачающие чары применялись неоднократно. Так что я прошу вас быть внимательнее к своим подопечным, особенно, — она выдержала паузу, — к девочкам. Ради внимания понравившегося мальчика молодые леди способны на самые непредсказуемые действия.
На этот раз уже не только Дин боролся со смехом: Гермиона тоже заулыбалась, вспомнив о Ромильде Вейн, два года назад настойчиво, но напрасно добивающейся расположения Гарри после того, как «Пророк» провозгласил его Избранным. Сейчас Ромильда училась уже на шестом курсе, и у неё отбоя не было от поклонников, поэтому на сей раз она бы вряд ли стала использовать любовное зелье.
После собрания все старосты, не считая Трейси, побрели в библиотеку — домашних заданий хватало по горло, и хочешь не хочешь надо было к ним приступать. Шурша пергаментами и скрипя перьями, ребята корпели над сочинениями, задачами и докладами с тем самым усердием, что присуще старшекурсникам, которые скоро закончат школу и которым, возможно, больше никогда не доведётся делать уроки. Правда, Гермиона выполняла задания с характерной ей добросовестностью не только по этой причине, а также просто потому, что не могла иначе. Как следствие, к восьми вечера в библиотеке из всей первоначальной компании остались только она да Малфой; потом и тот ушёл.
Гермиона уже в прямом смысле клевала носом, когда мадам Пинс голосом вокзального диктора сообщила, что до закрытия библиотеки осталось полчаса. Ученики, вразброс сидящие по всему читальному залу, завозились, собирая сумки. Пока мадам Пинс сверяла список выданных сегодня вечером книг с тем, что ребята складывали ей на краешек стола, в дверь тихонько просочилась Джинни и, налетев на Гермиону как ураган, беззвучно прошипела ей на ухо:
— Это ещё что такое?! Ты решила окончательно угробить своё здоровье?
— Джинни, столько уроков... — Гермиона повела рукой в сторону разложенных на столе учебников и свитков пергамента.
— Нечего было набирать себе тысячу и один предмет, — свирепо отозвалась та.
— Мне совсем чуть-чуть осталось дописать.
— И слышать ничего не хочу! — Джинни была непреклонна. — Мы же только сегодня утром обсуждали правильный режим дня, а тебя опять не было за ужином! Такими темпами вместо библиотеки ты пропишешься в больничном крыле. Живо собирайся!
У Гермионы больше не осталось аргументов в свою пользу, равно как и сил препираться с напористой Джинни, которая, к тому же, была права. Поэтому она безропотно сложила все свои принадлежности в сумку, сдала книги мадам Пинс и поплелась вслед за подругой к выходу.
— А как ты меня нашла? — спросила она уже возле портрета Полной Дамы, в глубине сознания запоздало отмечая, что вопрос, в общем-то, был риторическим.
Джинни недовольно хмыкнула.
— Астория сказала. Но, по большому счёту, тут к прорицателю не ходи — и так понятно, что Гермиона Грейнджер может застрять только в библиотеке.
Гермиона слабо улыбнулась и вдруг почувствовала урчание в животе.
— Я, наверное, оставлю сумку и загляну на кухню к эльфам, — со вздохом сказала она. — Что-то проголодалась...
— Ещё бы! — фыркнула Джинни, пролезая в проём.
— А, кстати, где все? — Гермиона обвела уставшим взглядом пустые кресла и диваны гриффиндорской гостиной. — Половина десятого, а в гостиной никого.
— Гуляют, — ответила Джинни, подходя к окну и выглядывая на улицу. Там снова хлопьями шёл снег, и тёплый бледно-жёлтый свет из окон Хогвартса придавал искрящимся сугробам какой-то неземной вид. — Наша квиддичная команда, включая Дина с Падмой, вроде на катке. Луна у Хагрида, и Несси с ней увязалась. Астория, после того как сказала мне про тебя, отправилась куда-то со своим Малфоем... Вот, собственно, и всё. А, вон ещё малыши на санках катаются, иди глянь.
— Первогодки на улице так поздно?! — спохватилась Гермиона, в мгновение ока оказываясь у окна.
— Да они вроде с Пуффендуя.
— Какая разница? Ох, нужно скорей отправить их в замок!
Она в спешке набросила на себя мантию, потом скинула и тут же надела вновь.
— Ты лучше поешь, — сказала Джинни, сочувственно глядя на неё. — Ничего с ними не случится. Они же рядом с замком, на территории.
— Ты что, есть же правила, — резонно возразила Гермиона, завязывая пояс пуховика.
Джинни закатила глаза.
— Мне кажется, или ты становишься прежней Гермионой? «Правила, уроки»! Знаешь что? Тебе правда пора начать встречаться с кем-нибудь, хоть на время забудешь об этих бесконечных хлопотах. А у малышей, между прочим, есть свои старосты и декан.
— Да там такие старосты... — Гермиона проверила палочку в кармане и толкнула дверь за портретом. — Всё, я побежала! Скоро вернусь!
— Вот шило, — сказала ей вслед Джинни, но подруга её уже не слышала.
— Ты куда так поздно? Что за день сегодня, всех тянет на мороз! — удивилась Полная Дама, когда Гермиона закрывала проход; в этот момент она подумала, что избежать сейчас всех расспросов здорово бы помогла мантия-невидимка Гарри.
— В учительскую, — на ходу придумала она. — Надеюсь, ненадолго.
И, не дожидаясь новых сетований Полной Дамы, побежала вниз по лестнице.
Несмотря на то, что сегодня вечером мужская спальня Слизерина в кои-то веки была свободна от назойливого Малфоя, Тео не желал больше ни минуты оставаться в комнате. Ему порядком надоело чертить всё новые и новые схемы Министерства, которые въелись в память настолько сильно, что без конца маячили перед его внутренним взором, стоило лишь закрыть глаза. Чтобы выкинуть из головы навязчивые буквы, линии и пометки, Тео решил пройтись по окрестностям замка и подышать свежим воздухом перед... ну, не сном конечно. В ночь с воскресенья на понедельник он вновь позволил себе заснуть — и вновь с негативными последствиями, а потому сегодня ему предстояла третья подряд ночь без сна. Тео уже ощущал, как злость постепенно аккумулируется в нём, готовясь выплеснуться на того, кто первым подвернётся под горячую руку. Мысленно выругавшись, Тео грубо смял несколько листов пергамента в бесформенный комок, а затем с истинным наслаждением уничтожил его заклятием воспламенения и вышел в коридор, попутно стряхнув пепел в камин гостиной.
Для гуляний час был поздний, но несколько старшекурсников, махнув рукой на правила, всё же рискнули выйти на улицу. Тео выбрался из замка через потайную дверь за мозаичной колонной и поспешил к опушке Запретного леса. Сегодня он не стал, по своему обыкновению, накладывать Хамелеонские чары, а ограничился шумоизоляционным заклинанием и пошёл вдоль кромки леса, прячась в тени деревьев и тайком наблюдая за всем, что происходило на катке. Демельза Робинс носилась по льду, убегая от двух гриффиндорских загонщиков — их имён Тео даже не хотел вспоминать; несколько когтевранцев играли в снежки, хохоча так громко и заливисто, что, казалось, уже должны были поднять на уши всех преподавателей, а по внешнему кругу катались, держась за руки, Томас и Патил.
— Чёртовы голубки, нигде от вас спасенья нет, — процедил Тео сквозь зубы, видя, как они выкатываются в центр и, осторожно притормаживая, целуются прямо на ходу. — С разбитой челюстью это вряд ли будет удобно делать, Томас. Дай мне только повод.
Рука в кармане с силой сжалась в кулак, и на Тео нахлынул небывалый приступ гнева, поэтому он поспешил перевести взгляд с этой парочки на двух блондинок, катающихся туда-сюда по дальнему краю застывшего Чёрного озера и щебечущих как непойманный сниджет (1).
Дэвис и Смит.
Блять. Ещё и обе сразу. Не дай Мерлин они меня заметят. Это будет номер из серии «Ощути себя Поттером: интервью, цветы, автографы».
Он криво усмехнулся, вспоминая, как сегодня забирал у Смит собственные конспекты по трансфигурации: он одолжил их Джорджине ещё в прошлом семестре — задолго до того, как дал понять, чтобы она больше не лезла в его жизнь... Но вспомнил о них только сегодня и сразу потребовал назад, однако Джорджина нипочём не хотела их отдавать, всячески намекая на то, чтобы он взял их — и её — силой. Тео и ухом не повёл, не поддавшись на провокацию; пара усовершенствованных Манящих чар, и все до одного конспекты были у него, а Смит осталась ни с чем.
Когда уже эта дурочка выбросит меня из головы...
Может, когда я скажу, что встречаюсь с Грейнджер?
Ха! Мне никто не поверит. Ну и чёрт с ним.
С Трейси было немного проще в том плане, что она, будучи по своей сути девушкой честной и к тому же невестой другого, не приставала к нему в открытую, каждый раз при встрече опуская ресницы и пряча взгляд своих тусклых светло-серых глаз. В принципе, Тео и не замечал бы её вовсе, но несмотря на их последний разговор, больше похожий на перебранку, был вынужден по-прежнему часто с ней сталкиваться. Совместные уроки, завтраки и обеды в Большом зале (ужины Дэвис пропускала — вероятно, берегла фигуру, только для кого?), подготовка домашнего задания в гостиной, откуда Тео, как правило, сбегал в спальню, где не могло быть никого, за исключением Малфоя с младшей Гринграсс — всё это заставляло его обращать внимание на Трейси, которая продолжала молча страдать по нему, хотя усиленно пыталась это скрыть.
Её попытки, видимо, должны вызывать уважение. Ну или как минимум сочувствие. А мне плевать... Настолько плевать, что даже жутко становится. Как-то раз Дэвис назвала меня чёрствой бессердечной скотиной, и была, пожалуй, права.
Я такой для всех. Кроме одной.
Каток со всеми его обитателями давно остался позади, и Тео сам не заметил, как прошёл через заснеженный луг и оказался на заднем дворе. Сейчас здесь было очень пусто и тихо, не сравнить с большой переменой, когда ребята после утренних уроков высыпали на улицу, чтобы поваляться в пушистом снегу, поиграть в снежки и хоть чуть-чуть отвлечься от невероятно долгих, а порой и скучных занятий.
Тео всё так же неслышно прошёл мимо обледеневшего фонтана, который почему-то никто из преподавателей до сих пор не оживил с помощью магии, и вдруг посреди этой тишины раздался дружный смех, приглушённый расстоянием, но от этого не менее звонкий.
— Первокурсники совсем страх потеряли, — проворчал Тео, бросая взгляд на большие часы на фасаде замка: они показывали без четверти десять. — Ну, если это наши, Малфой с Дэвис у меня получат...
Он пошёл на звук детского смеха, поначалу сам не понимая, почему так рассержен, но всё очень быстро сложилось в одну логическую цепочку: ученики с первого по третий курс должны быть в своих комнатах не позже девяти, а значит, эта хохочущая малышня нарушает дисциплину, за которую, конечно, прежде всего отвечают факультетские старосты и деканы, но также большая ответственность лежит и на плечах старосты школы.
Тео ускорил шаг и, обогнув Астрономическую башню по заметённой снегом дорожке, вышел прямо к горкам, с которых на санках каталось не меньше дюжины ребят.
Пуффендуйцы, мать их! Не думал, что после того, как дотошный Макмиллан выпустится из школы, его факультет начнёт наглеть.
— Эй, народ! — крикнул он, посылая россыпь парализующих заклятий во все санки сразу, так что младшекурсники на полном ходу один за другим повалились в сугроб. — От радости про время забыли?
Когда Гермиона, преодолев четырнадцать лестничных пролётов, выбежала из парадных дверей, снег пошёл ещё сильнее. Она сразу услышала громкий смех, доносившийся с восточной стороны замка, и помчалась туда, наспех затягивая шарф и надевая варежки на озябшие ладони.
Но не успела она дойти до горок, как вдруг смех затих, и послышался другой голос — до боли знакомый, проникающий в самое сердце.
— Так, довольно болтовни. Марш все в свои спальни, и пошустрее. Иначе превращу вас в подсвечники.
— Ну можно ещё немножко покататься? — жалобно пискнула какая-то девочка.
— Нельзя.
Неумолимая беспрекословность Нотта впервые приятно удивила Гермиону. Или раньше она просто не заостряла на этом внимания?..
— Быстро в спальни. Я не шучу.
Опасные нотки в его голосе, похоже, вразумили маленьких пуффендуйцев, и когда Гермиона, пробравшись через снежные завалы, наконец вышла к горкам, дети дружной толпой шагали ей навстречу, в замок.
— Добрый вечер, Гермиона! — поздоровались несколько ребят, заметив её, в том числе и Сэмюэл Беннет, которого Шляпа распределила первым в этом году.
— Добрый вечер! — улыбнулась она, как всегда тронутая вниманием детей. — Почему вы так поздно гуляете? Хоть скоро и конец недели, четверг и пятница такие же учебные дни, как и все остальные. Вам нужно повторять уроки и пораньше ложиться спать, а вы...
Она внезапно осеклась, заметив Нотта, который приблизился к ней совершенно бесшумно. Убедившись, что Гермиона его увидела, он остановился, приготовившись внимательно слушать, что она скажет детворе. На его губах застыла насмешливая ухмылка, а в глазах мелькал скептический интерес.
Мерлиновы кальсоны, он снова хочет вывести меня из себя!..
— Мы ждали Несси, — пролепетала та самая девочка, которая спрашивала разрешения «покататься ещё немножко». — Она у Хагрида.
— Скорее всего, она уже давным-давно вернулась вместе с Луной Лавгуд, — мягко возразила Гермиона, избегая встречаться с Тео взглядом и изо всех сил стараясь, чтобы её голос звучал ровно.
— Тем более, нам ведь теперь некого бояться! — добавил Сэмюэл. — Тот-Кого-Нельзя-Было-Называть погиб, это же ты спасла нас всех, ты и Гарри!
Гермиона смутилась, не зная, что сказать им в ответ: с одной стороны, не хотелось разочаровывать малышей тем, что Волан-де-Морт всё-таки не погиб, но с другой, в данный момент её главной задачей было обеспечить их безопасность.
Помимо этого, был ещё третий фактор, вызывавший в ней самое сильное волнение.
— Позвольте, я прерву вашу милую беседу, — сказал Тео, подходя к Гермионе ещё ближе, и вдруг его взгляд переметнулся куда-то поверх голов маленьких пуффендуйцев. Тёмные глаза тут же сощурились, а ухмылка стала откровенно презрительной. — Кого я вижу! Не прошло и года, Финч-Флетчли, как ты соизволил явиться к своим подопечным!
— Катись ты куда подальше, Нотт! — огрызнулся Джастин, спотыкаясь на каждом шагу. — Эй, малышня, идите в свои спальни!
Первокурсники снова засуетились, толкаясь и увязая в свежевыпавшем снегу. Их вылезающие из-под курток мантии были настолько длинны, что путались в ногах, но не успела Гермиона даже поднять палочку, чтобы помочь им, как Нотт взмахом своей в мгновение ока расчистил ребятам дорогу до дверей замка.
— Какого чёрта ты тут делаешь, мистер Пожиратель? — не унимался Джастин, кое-как добравшись по сугробам до Нотта и Гермионы; выглядел он каким-то одичавшим. — Иди вон заботься о своих слизеринцах!
— Делать мне больше нечего, — невозмутимо откликнулся Тео, даже не удостаивая Джастина взглядом, хотя от одного слова «Пожиратель» у него закипело в жилах. — Я не староста и не собираюсь возиться с мелюзгой.
Джастина так и передёрнуло. Похоже, назревал очередной конфликт. Гермиона попыталась остановить их пререкания, но Джастин опередил её:
— Да ну?! Тогда повторяю свой вопрос: какого чёрта ты тут делаешь?
— Не твоя забота.
— Может, ты ещё скажешь, что помогал Гермионе? — с каждой фразой голос Джастина становился всё выше и выше.
— Как вариант, — Тео, напротив, держался с убийственным спокойствием.
— Да конечно! — истерично расхохотался Джастин. — Ой, не могу! Рассказывай эти байки кому-нибудь другому, но не мне! Мы же для тебя третий сорт... хотя нет, какой третий, последний! Давай, Нотт, признайся, что ты в который раз решил просто поиздеваться над нами.
— Какое у тебя богатое воображение, Финч-Флетчли. Смотри, как бы бессонница не замучила.
Джастин вытаращил глаза, пытаясь разгадать скрытый в словах Нотта подтекст, но после нескольких секунд бросил это гиблое дело и неожиданно выпалил:
— Иди в свои подземелья, слизеринец, пока тебя не стошнило оттого, что стоишь рядом с грязнокровками!
Взмах палочки и яркая вспышка — Силенцио Нотта тут же лишило Джастина голоса, но он с нелепым видом упорно продолжал разевать рот.
— Заткнись уже, — холодно сказал Тео, убирая палочку в карман, и повернулся к Гермионе, которая стояла чуть в стороне, благоразумно решив предоставить парням возможность разобраться самим. — Ты наверняка замёрзла, крошка. Пойдём в замок.
— А как же... Джастин? — растерянно произнесла Гермиона, тая от этого «крошка», как снежинка на горячей ладони. — Вряд ли мадам Помфри поверит, что он застудил горло.
— Ты слишком добра ко всем вокруг, — сказал Тео, вновь расчищая уже заваленную снегом дорожку к замку, и добавил не терпящим возражений тоном: — Через час заклятие прекратит своё действие.
Он сделал шаг влево, подавая Гермионе согнутую в локте руку, и в этот самый миг почувствовал толчок в спину: вконец рассерженный, онемевший, но не обездвиженный Джастин никак не мог успокоиться.
Короткая пауза, во время которой Нотт доставал палочку, была наполнена звенящей тишиной, а воздух, казалось, насквозь пропитался почти осязаемой яростью.
— Я знаю, что добровольно ты уши не закроешь, — угрожающе тихим голосом сказал он, не отрывая пристального взгляда от Финч-Флетчли, но при этом направляя палочку на Гермиону, — поэтому... Оглохни!
Не успела Гермиона хоть что-то сказать в ответ, как её поразило заклятие, вызвав скверное жужжание в ушах, заглушившее все остальные звуки. А спустя секунду оружие Нотта уже было нацелено на Джастина.
Он скрипнул зубами, едва сдерживая неукротимое бешенство.
— Ты, мразь, видимо отсутствовал, когда я всему курсу наглядно дал понять, что на меня нельзя нападать, а тем более со спины. Ну ничего, для тебя, тупоголового, я проведу отдельный урок. Экспеллиармус! Импедимента!
Джастин не успел даже собраться с мыслями, чтобы применить защитное заклинание, а его палочка уже вырвалась из замёрзшей руки и влетела в ладонь соперника.
— Я готов, Финч-Флетчли. Давай же, рискни ещё раз, — с издёвкой сказал Тео, поигрывая двумя палочками перед самым носом застывшего Джастина и прекрасно видя, как у того поджилки трясутся от страха. — Что, духу не хватает? Уроды, — он с отвращением выплюнул это слово и шагнул вперёд, сверля пуффендуйца взглядом. — Все вы смелые только в толпе или когда находитесь в выгодном положении. А я-то всегда думал, что главный признак вашего барсучьего факультета — это честность. Но ты развеял этот миф.
Гермиона смотрела на них во все глаза; не слыша слов, она, тем не менее, догадывалась, какого содержания речь произносит Нотт. Он не кричал, не жестикулировал; более того, ни один мускул не дрогнул на его лице, сохранявшем всё ту же аристократическую бледность и напускное спокойствие. Но, несмотря на это, весь его вид выражал звериную ярость, леденящую кровь и оттого более опасную, поскольку теперь каждое его действие продумывалось на много ходов вперёд.
Он направил палочку Джастину в грудь, уже зная, каким заклятием поразит его, но тот внезапно рухнул на снег и весь сжался в комок, закрыв голову руками.
Гермиона ахнула и рванулась было вперёд, не в силах больше стоять в стороне, оставаясь в прямом и переносном смысле глухой к происходящему, но Тео жестом остановил её, не отводя презрительного взгляда от Финч-Флетчли, валяющегося в его ногах.
— Финита, — отменил он заклятие немоты и рывком поднял того за воротник, как котёнка за шкирку. — Имей совесть хотя бы на ногах стоять, тряпка. Если ты упал в собственных глазах, то хоть бы перед девушкой постыдился.
— Отдай... м-мою пал... палочку, — еле выговорил Джастин, дрожа от негодования и страха одновременно.
— С чего вдруг?
— Потому что она м-моя...
Полный высокомерия, Тео лишь усмехнулся, брезгливо отталкивая Джастина подальше от себя. Тот осел в сугроб, будто ноги совсем его не держали.
— Всегда догадывался, что Пуффендуй — факультет самых недалёких, но чтобы настолько... — не замечая тихих ругательств Финч-Флетчли, вылезающего из сугроба, Тео демонстративно бросил его палочку на ослепительный снег и метнул в неё Диффиндо. Палочка с треском разломилась пополам, и из её половинок пошёл дым. — Она всё равно тебе без надобности. Что ты, что Томас — типичные маглы, волшебная палочка для вас как спички для детей. Лучше навсегда её конфисковать.
— Ты!.. Ты, сволочь, сломал мою палочку! — взвыл Джастин, в остервенении схватил обломки и, за долю секунды оценив ущерб, от безысходности заколотил по снегу руками. Потом вдруг резко поднялся; Гермиона пришла в ужас, поймав его взгляд, горящий лютой злобой.
Он же сейчас бросится на него!..
— Хватит! — крикнула она что есть мочи, но не услышала собственного голоса. — Пожалуйста, остановитесь!
Но Джастин уже вскочил с места и кинулся на ненавистного слизеринца, только что лишившего его палочки, готовый порвать его на мелкие кусочки, ревя как раненый зверь, загребая снег ногами, падая в него и загребая уже руками...
А Нотт лишь смеялся ему в лицо, подпустив почти вплотную и в самый последний момент заклинанием отбросив назад. И так раз за разом он играл с ним, как кошка с мышью, мучая, насмехаясь, показывая своё явное превосходство.
Гермиона не замечала, что уже несколько минут стоит, прижав ладонь ко рту и почти не моргая. В её душе царило такое же смятение, какое она испытывала, когда Нотт чуть не сжёг Дина заживо — дикий, первобытный ужас перед его необузданным и, самое кошмарное, расчётливым гневом; страх за того, кого он пытал, и вдобавок к этому странное, совершенно неправильное в данную секунду желание покориться этому тирану и испытать на себе всю мощь его рвущейся наружу ярости.
Это уже извращение, Гермиона! Ты совсем выжила из ума!
В конце концов Джастин, отброшенный в очередной раз заклятием Нотта, сдался и без сил повалился в сугроб.
— Подонок! Ты ещё ответишь за это! — истошно закричал он, всё ещё сжимая в кулаках жалкие обломки палочки.
— Интересно, каким образом, — хладнокровно отозвался Тео, позволяя Гермионе самой снять заклятие Оглохни, и без лишних объяснений взял её за руку, чтобы вместе пойти в замок.
— Дерьмо собачье! — всхлипнул Джастин позади, и это заставило Гермиону обернуться. — Как мне учиться... как мне существовать без палочки?! Это единственное, что в прошлом году напоминало мне о мире волшебников, пока вы не давали нам житья, грёбаные Пожиратели...
От этих слов, насквозь пропитанных отчаянием, Гермиону затопило волной жалости к несчастному пуффендуйцу. Она решительно высвободила руку из ладони Тео и жёстко произнесла:
— Знаешь ли, это слишком. Так поступать... просто нельзя.
Но он лишь щёлкнул языком.
— Ошибаешься, солнышко, это не слишком. Это показательный урок. Зато теперь Финч-Флетчли навсегда запомнит, что ко мне не следует лезть ни при каких обстоятельствах.
— Но ты отнял у него волшебную палочку! — Гермиона старалась не повышать голос. — За это исключают!
— Ну ты ведь меня прикроешь, не так ли? — преисполненный самоуверенности, он коснулся её щеки, но Гермиона не поддалась и твёрдо убрала его руку.
— Не прикрою.
— Да ну?
— Нотт, я смертельно устала, — сказала Гермиона, и все события сегодняшнего дня, включая только что развернувшуюся у неё на глазах не самую приятную сцену, будто свалились тяжёлым грузом на её хрупкие плечи. — Прошу, не вынуждай меня разъяснять тебе прописные истины и не делай вид, что не понимаешь.
— Но я действительно не понимаю, — сказал Тео на полном серьёзе, неопределённо кивая в сторону всё ещё убивающегося по сломанной палочке Джастина. — Я проучил этого недоумка, что с того?
— Дело не в том, что ты его проучил, а в том, как ты это сделал! — воскликнула Гермиона, машинально смахивая упавшую на нос снежинку. Выглядело это весьма забавно, если бы она не была настроена так грозно. — Ну, хорошо!.. Представь на минутку себя на его месте. Ты человек из обычного мира, из семьи маглов, и с тобой с самого детства случаются удивительные вещи. Ты никак не можешь взять в толк, что с тобой происходит, и самое страшное, что тебе совершенно не к кому обратиться за объяснением. Ты уже начинаешь думать, что чем-то болен или страдаешь галлюцинациями, но боишься рассказать обо всём родителям, считая, что они тебя не поймут или, хуже того, отправят к психиатрам. Со сверстниками ты тоже боишься поделиться своими наблюдениями, уверенный в том, что тебя попросту засмеют и станут избегать. Ты изо всех сил стараешься жить как и прежде, учишься в обычном классе среди обычных ребят, однако всё время помнишь, что ты не такой как они... И вот, наконец, в одиннадцать лет тебе приходит письмо из Школы волшебства! Ты головокружительно счастлив, ведь теперь всё стало проясняться. Затем ты, маленький и всё ещё напуганный своими «особенностями», попадаешь в чудесный мир, который для тебя начинается с Косого переулка, и первым делом, конечно же, покупаешь там волшебную палочку. Ты произносишь первые заклинания, делаешь первые взмахи, видишь первые результаты своего — Мерлин, своего! — колдовства. Если посчастливится, то эта палочка будет с тобой все школьные годы, а может быть, и всю жизнь. И самое главное, она напоминает тебе о волшебном мире в течение долгих летних каникул, когда ты сидишь в четырёх стенах на отшибе душного города и скучаешь по своим друзьям из Хогвартса, считая дни, когда придёт время снова туда ехать. Когда, просыпаясь порой утром, ты с опаской ловишь себя на мысли, а не приснилось ли тебе всё это? Весь этот магический мир, существующий параллельно с обычным? И тогда, чтобы развеять свои страхи, ты достаёшь из-под кровати чемодан с эмблемой школы, вынимаешь из него футляр, бережно завёрнутый в какую-нибудь материю, открываешь, и вот она перед тобой, и неважно, из дуба она или терновника, с драконьей жилой или волосом единорога. Это волшебная палочка, твоё главное оружие, помощник и друг...
Гермиона внезапно замолчала: от сильного прилива эмоций ей даже дышать стало трудно. А Тео молча смотрел на неё — с неподдельным интересом, лукавой улыбкой и... нежностью.
— Моя маленькая маглорождённая колдунья, — ласково сказал он, стряхивая снег с её вязаной шапки, — я и не предполагал, что всё настолько серьёзно. Пойдём обсудим это наедине.
Он вновь одним взмахом расчистил дорожку к замку, но Гермиона, вспомнив о Джастине, растерянно оглянулась на него: тот, похоже, был изумлён этой речью не меньше её самой.
Тео проследил за её взглядом и сказал, обращаясь к пуффендуйцу:
— Не стоило устраивать истерику, Финч-Флетчли. Палочку можно починить. Найдёшь инструкцию в учебнике по заклинаниям.
С этими словами он безбоязненно повернулся к обомлевшему Джастину спиной и, крепко взяв Гермиону за руку, направился к главным дверям замка.
* * *
Сниджет — крохотная птица золотистого цвета совершенно округлой формы, чрезвычайно быстро летающая, которую в средние века волшебники использовали для игры в квиддич и тем самым почти полностью истребили. На сегодняшний день сниджет относится к очень редкому и поэтому охраняемому виду и находится под постоянной защитой, а в квиддиче используется снитч — крылатый мячик, взявший от вышеупомянутой птицы не только название, но и цвет, форму и скорость.
Они уже миновали парадные двери, прошли по коридору первого этажа (к досаде Тео, так и не встретив никого из дражайших друзей его спутницы) и начали спускаться в подземелья, когда Гермиона наконец словно очнулась ото сна. Она была настолько вымотана, что, глубоко задумавшись, и не заметила, как Нотт привёл её к потайной двери в тупике подземного коридора, за которой находился вход в гостиную Слизерина.
— Погоди, куда ты меня тащишь? — она резко остановилась и попробовала разнять их сцепленные руки, но Тео не дал ей этого сделать, ещё крепче переплетя пальцы. Гермиона дёрнулась во второй раз и вдруг опасно покачнулась.
— Осторожнее, Грейнджер, — Тео успел ловко подхватить её на руки. — А знаешь, мне даже любопытно, сколько ещё раз доведётся спасти тебя от падения.
— Не знаю... отпусти меня! — шикнула Гермиона, слабо трепыхаясь. — Немедленно опусти меня на пол!
Но Тео лишь молча усмехнулся и, вывернув руку, поддерживающую спину гриффиндорки, отогнул полог, скрывающий портрет кавалериста.
— Величие, — назвал он пароль и вместе с Гермионой, не сумевшей сдержать короткий смешок, нырнул в гостиную.
Там тоже было пусто: доходила половина одиннадцатого, и большинство учеников преспокойно спали в своих постелях. Тео толком не знал, радует его это или огорчает. С одной стороны, он, как типичный слизеринец, предпочитал тайное явному и потому, найдя гостиную безлюдной, внутренне возликовал. Не хватало ещё надоедливых расспросов, пошлых комментариев и скабрезных шуточек со стороны его «тактичных» однокурсников. Но, с другой, заметь их с Гермионой кто-нибудь, слухи в этом серпентарии поползли бы уже ночью, а за завтраком вся школа бы гудела, обсуждая парадоксальные и оттого ещё более пикантные отношения героини войны и сына Пожирателя смерти. На самом деле, Тео подсознательно хотел афиширования этих отношений хотя бы ради удовольствия покрасоваться перед всеми с лучшей девушкой в школе (да что там мелочиться — во всём мире!) и посмотреть на разинутые рты Уизли, Патил и Томаса. Он прекрасно понимал, что всё это больше походит на глупый детский каприз; разница состояла лишь в том, что вместе с этим желанием было ещё одно, диаметрально противоположное: он не собирался хвастаться Гермионой как самым дорогим бриллиантом в своей коллекции, а, напротив, хотел всеми возможными способами беречь её от чужих глаз.
Дружище, да ты противоречишь сам себе.
А всё почему? Почему ты до сих пор не поставил её перед выбором «Я или твои друзья»? Почему не забил на все её колебания и не набросился на неё с поцелуями, скажем, в Большом зале при всех?
Да потому что ты уважаешь её, а значит, и её выбор.
Он поднялся по лестнице, ведущей к спальням девочек, ногой распахнул последнюю дверь слева по коридору и, поставив наконец Гермиону на пол, принялся запечатывать дверь целой пачкой мощных заклинаний.
— Послушай... — неуверенно произнесла она, в поиске опоры едва ощутимо касаясь его локтя. Несмотря на усталость, в Гермионе бурлила целая гамма эмоций: она боялась оставаться с Ноттом наедине, да ещё на его территории, в слизеринских подземельях, но одновременно жаждала этого; хотела спать, но в то же время мечтала провести всю ночь напролёт за разговорами с этим человеком, который, как и прежде, во многом оставался для неё загадкой и которого она стремилась разгадать, узнать как можно ближе...
Или вовсе не за разговорами?..
От этой мысли щёки Гермионы вспыхнули, а сердце забилось так громко, что, казалось, его стук гулким эхом отдаётся от тёмно-зелёных стен спальни.
Таких же, как его глаза.
— Да, я тебя внимательно слушаю, — с хитрой улыбкой откликнулся Тео, всё это время наблюдавший за Гермионой. Её смущение бросалось в глаза, и он решил дать ей фору, неспешно снимая своё пальто и присаживаясь на одну из кроватей.
Однако продолжения реплики не последовало, поэтому Тео в пригласительном жесте похлопал ладонью по шерстяному пледу.
— Присядь, Грейнджер. А ещё лучше — ложись.
Кровь схлынула с лица Гермионы, а глаза негодующе засверкали.
— Что... что ты себе позволяешь?! — взорвалась она. От непривычной обстановки и непосредственной близости Нотта все чувства обострились, поэтому её кидало из крайности в крайность, плюс ко всему прочему примешивался недосып.
Как он умудряется не спать по три ночи кряду? Это же... спятить можно.
Тео тем временем спокойно поднял палочку, с её помощью снял с Гермионы пуховик, шарф и шапку и отправил это вслед за своим пальто в шкаф тёмного дерева, стоящий в дальнем углу.
Теперь она осталась в одной школьной форме: строгая юбка, кристально белая рубашка и галстук в красно-золотую полоску. Тео достаточно было одного взгляда, одной недопустимой, но такой искусительной фантазии, как его захлестнуло долго сдерживаемое возбуждение. Он дико хотел эту девушку, которую — он это знал — сегодня вновь пообещает не трогать.
— Я не позволяю себе ничего лишнего, просто ты выглядишь так... — он специально затянул паузу, откровенно поедая Гермиону глазами, а когда уловил в её взгляде немое ожидание комплимента, поспешил спустить её с облаков на землю: — Так... измученно. Поэтому ложись. Тебе нужен отдых.
Тут уже Гермионе не к чему было придраться, и она скромно опустилась на краешек кровати, осматриваясь вокруг. Тео внимательно следил за ней: её природная скованность вызывала в нём почти умиление, но и эта черта характера не могла побороть в Гермионе её главное качество — неуёмное любопытство.
— Где мы? — требовательно спросила она. — Чья это комната?
— Гринграсс-старшей. Ах, нет, она же теперь Забини... Кстати, какова судьба букета? — внезапно перевёл тему Тео.
— Стоит дома в вазе, — Гермиона пожала плечами, вспомнив, какой неожиданностью для неё стал прилетевший прямо в руки букет невесты, и зачем-то добавила: — Засушенный.
Тео усмехнулся.
— Я о том букете, что дарил тебе четыре месяца назад. Он всё так же свеж?
На этот раз Гермиона промолчала, но её полный недовольства взгляд был красноречивее слов. Нотт снова дразнил её, заставляя испытывать неловкость и растерянность.
— Значит, мои чары до сих пор действуют, — самодовольно заключил он и откинулся на подушку, вольготно развалившись на кровати, но при этом даже не коснувшись Гермионы, которая и без того пребывала в смятении. — Так вот, о комнате... Курса с шестого Забини был здесь частым гостем, поэтому все соседки Дафны: Булстроуд, Паркинсон, Дэвис, — он отметил про себя, как от звука этой фамилии помрачнело лицо Гермионы, и по его венам разлилось приятное тепло, — разъехались по другим спальням. Гринграсс никогда особенно не ладила с нашими самопровозглашёнными «принцессами», будь они прокляты...
Он на секунду замолчал, не отрывая взгляда от Гермионы.
Интересно, как ты отреагируешь на правду?
— А ты ревнуешь, — заявил он с лукавой улыбкой.
— Вот ещё! — мгновенно вскинулась она.
Улыбаясь ещё шире, Тео приподнялся на кровати и сел ближе к Гермионе.
— Это очевидно, малышка. А твоё бойкое сопротивление лишь ещё больше убеждает меня в этом, — вкрадчиво прошептал он ей на ухо, вызывая целый сноп мурашек на бархатной девичьей коже. — И мне это чертовски нравится.
Не говоря больше ни слова, Тео одним рывком притянул Гермиону к себе и без лишних прелюдий завладел её губами. Она обвила его шею, бессильная бороться с ним и той жаждой, что мучила её в тайном предвкушении его ласк, а сейчас окончательно окутала её с ног до головы, и ответила на поцелуй с таким пылом, которого сама от себя не ожидала. Тео едва не зарычал, чувствуя податливость Гермионы и слыша сорвавшийся с её губ тихий, полный блаженства стон; одной рукой он высвободил её рубашку из-за пояса юбки, пробрался под тонкий хлопок и уверенным жестом обнял за талию, прижимая к себе. Её близость, сладость её губ и учащённое дыхание сводили его с ума. Он целовал её горячо, властно, показывая тем самым, что считает себя единственным, кто имеет на неё права. Сунув за ремень палочку, которую всё ещё держал в другой руке, Тео потянулся к пуговицам — правда, на этот раз своей рубашки; он слишком хорошо помнил, как сильно испугалась Гермиона, когда он начал раздевать её в учительской...
Я не повторю этой ошибки. И больше никогда не напугаю тебя.
У самой же Гермионы голова шла кругом от всего происходящего, и вмиг ослабшие руки, обнимающие Нотта за шею, расцепились и легли на его напряжённые плечи, безотчётно их поглаживая; затем опустились ниже, и кончики пальцев очертили контуры ключиц. Оказалось, что прикасаться к Тео невыносимо прекрасно, и хотелось, чтобы эти минуты продлились как можно дольше.
Из памяти, словно заколдованные чьим-то Обливиэйтом, стирались воспоминания о неуклюжих «чмоканьях» с Роном и стыдливых касаниях губ с Виктором. Теперь в душе Гермионы, её сознании и мыслях был только один мужчина, невероятный, фантастический, который прямо сейчас и прямо здесь держал её в своих объятиях и дарил ей упоительное наслаждение.
Отвлекшись от ключиц, Гермиона спустилась ещё чуть ниже и нежно обвела пальцем ареолу затвердевшего соска, вынудив Тео легонько укусить её, чтобы сдержать рвущееся из горла звериное рычание. Опомнившись, что хватила через край, она просто приложила ладонь к его груди, но и тут её ждало фиаско. Ощущение разгорячённой кожи и выпуклых мышц ударило в голову пьянящим сумасшествием; Гермиона вновь застонала, протяжнее и громче, и Тео понял, что вот-вот переступит грань между самоконтролем и безумием.
— Я хочу тебя... — прошептал он, на секунду прервав поцелуй и выразив в этой короткой фразе всю свою неутолённую страсть. — Хочу безумно.
Не дав Гермионе ответить, он снова вернулся к её губам, целуя их ещё более жадно и неутомимо; его язык нахально проник в её рот, и от него словно повеяло жаром. Всё это было в прямом смысле умопомрачительно, и Гермиона почти ничего не соображала, но когда рука Нотта, по-прежнему находящаяся на её талии, начала медленно расстёгивать молнию на юбке, девушку кольнул непонятный, но очень ощутимый страх. Она резко отстранилась, попятилась и чуть не упала с кровати, сбивчиво шепча:
— Нет, Тео, прости... я ещё не... не готова.
Ему стоило большого труда взять себя в руки, но он справился с собой и, удержав Гермиону рядом, уткнулся лбом ей в плечо, переводя дыхание.
— Даже не знаю, что мне доставляет больший кайф, — сказал он, приказывая своему воображению не дорисовывать дальнейшее развитие только что прерванных ласк, — твоя ревность или то, как ты называешь меня по имени.
— О... — Гермиона, спохватившись, прижала пальцы к горящим губам. Она уже давно звала Нотта по имени в своих мыслях, поэтому было неудивительно, что в такой волнительный момент мысли облеклись в слова.
— А извиняться не нужно. Я подожду... недолго, конечно. Но сегодня даю слово тебя не трогать.
Я ведь знал, что так будет.
Он стянул с себя расстёгнутую рубашку и прямо в брюках забрался под зелёное покрывало.
— Если хочешь, ложись со мной. Если нет, то выбирай любую кровать, которая тебе по вкусу, — он махнул рукой в сторону остальных четырёх точно таких же коек. — Но уйти отсюда я тебе не дам — по крайней мере, до утра.
— Но если мы будем в одной постели... ты же...
Его прикосновения и поцелуи не только распалили Гермиону, но и всколыхнули в её памяти тот случай в учительской: от переполнявших её эмоций она никак не могла чётко сформулировать свой вопрос. Сделав глубокий вдох, она предприняла очередную попытку:
— В прошлый раз, когда у нас зашло так далеко, ты меня прогнал в башню Гриффиндора, потому что...
— Едва тебя не изнасиловал, — закончил за неё Тео. — Я всё помню.
Она нервно сглотнула.
— А... сейчас?
— Не беспокойся, — с напускной беззаботностью сказал он, отодвигаясь на край кровати и тем самым освобождая место для Гермионы. — Считай, что я воспитываю в себе силу воли.
Несколько долгих тягучих секунд она кусала губы, раздумывая, какое решение принять.
— Погаси свет... пожалуйста, — наконец вымученно прошептала она; даже голос подвёл её, не говоря уже о собственной «силе воли». Искушение провести целую ночь в объятиях любимого человека было столь непреодолимым, что у неё не осталось шансов.
Деликатно промолчав, Тео взмахнул палочкой, и комната в одно мгновение погрузилась во тьму. Сначала Гермиона не поняла, почему не видно даже дорожки лунного света или приглушённого мерцания звёзд, но потом её осенило: они же находились в самых недрах замка, под Чёрным озером!
Господи, да как тут не стать Пожирателем смерти, когда семь лет живёшь в столь угрюмой давящей обстановке!
Убедившись, что в спальне действительно темно хоть глаз выколи, Гермиона на цыпочках подошла к шкафу, сняла галстук, юбку и обувь, а рубашку трясущимися от волнения руками с третьего раза трансфигурировала в длинную, абсолютно непрозрачную сорочку. Мысленно говоря себе, что окончательно сошла с ума и что последствия этой ночи ещё долго будут ей аукаться, она так же тихонько подошла к кровати и юркнула под тёплое одеяло, устроившись на боку, спиной к Нотту.
Он осторожно обнял её, чтобы не спугнуть, а его губы тронула не видимая в темноте ухмылка: помнится, отец рассказывал ему, что у Пожирателей повернуться спиной к кому бы то ни было считалось одной из тягчайших тактических ошибок. «Никогда не выпускай из поля зрения даже того, кто на твоей стороне, потому что завтра он убьёт тебя исподтишка, и ты даже не узнаешь, кто это был», — так говорил отец, волшебник, набравшийся немало опыта в сражениях и битвах, но оттого не менее осторожный.
Однако осторожность не спасла его от тяжёлых ранений в июне девяносто шестого. Как и эту хрупкую девушку, которая так запросто подставляет мне свою спину.
Просто она доверяет мне. Мерлин...
Тео почувствовал, как проваливается в дремоту, но, вопреки своему обыкновению, не хотел этому противиться. Сейчас ему было наплевать как на Волан-де-Морта, так и на жуткие сны с его участием. Живительное тепло, исходившее от замершей в его руках Гермионы, согревало лучше любых чар или каминов и проникало в самое сердце, с треском ломая его ледяные оковы и заставляя биться чаще.
Обняв Гермиону чуть крепче, Тео закрыл глаза, и его тут же стало затягивать в царство Морфея. Последними ощущениями, что он запомнил, были приятная расслабленность в преддверии долгожданного отдыха и самая настоящая эйфория.
За несколько месяцев это была его первая ночь без кошмаров.
На следующий день, когда Гермиона открыла глаза, было совершенно непонятно, наступило ли утро или ещё была ночь. На свежую голову соображалось гораздо чётче, и она сразу вспомнила, где находится, равно как и с кем. Мысль о том, что она несколько часов проспала в одной постели с жестоким, опасным, но в то же время таким желанным парнем, ошеломила Гермиону будто ушат холодной воды. Ей никогда ещё не было так неловко и так... хорошо.
Она чуть шевельнулась, жмурясь от удовольствия и всем телом впитывая ощущение теплой руки Нотта, так и лежащей на её талии. Вчера она буквально валилась с ног от усталости и потому всю ночь проспала, ни разу не сменив положение, а это значило, что у неё не было возможности посмотреть на спящего Тео.
А так хотелось!
Гермиона аккуратно, почти не дыша, повернулась на живот и, вытянув шею, украдкой взглянула на Нотта. Его глаза были закрыты, тёмные ресницы сомкнуты, дыхание размеренно; весь его вид олицетворял покой и безмятежность, чего никогда не бывало во время бодрствования. Днём Гермиона привыкла видеть его предельно собранным, надменным, хмурым или насмешливым и почти всегда недовольным всем вокруг. Сейчас же она словно увидела его без маски, с новой стороны, и хоть такой Тео был для неё полной неожиданностью, тем не менее притягивал её ещё сильнее.
Гермиона забыла о времени, о том, что нужно идти на занятия... Приподнявшись на локте и протянув руку, она осторожно убрала растрёпанные чёрные волосы со лба Тео.
Ей бы на этом остановиться, но нет.
Мягко, едва ощутимо погладив его по щеке, она поддалась внезапному порыву и, наклонившись, прижалась губами к гладко выбритой коже.
Тео стремительно перехватил её губы, оставив на них ласковый, но предусмотрительно короткий поцелуй.
Гермиона так и опешила.
— Ты что, всё это время не спал?!
— И тебе доброго утра, милая, — ухмыльнулся Тео, откидывая одеяло и потягиваясь, давая ей ещё одну возможность рассмотреть его потрясающее тело. — Кстати, спасибо. Давно я так хорошо не высыпался. Слушай, давай ты всё время будешь ночевать здесь? Похоже, перед тем светом, который ты источаешь, отступают даже самые назойливые тени.
— Как образно, — Гермиона закатила глаза, взяв отброшенное в сторону одеяло и завернувшись в него как в кокон, дабы лишний раз не провоцировать Нотта. — Я тебе не ночная лампа. И не мог бы ты...
Она кивнула на шкаф, потом на дверь. Тео удивлённо вскинул бровь.
— Забрать твои вещи и уйти? Это я запросто.
Он метнулся к шкафу, но Гермиона успела запечатать дверцы невербальным Коллопортусом. Всё произошло так быстро и эффектно, что Тео зааплодировал.
— Кто бы мог подумать, что после ночи в слизеринских подземельях вы будете настолько потрясающе колдовать, мисс Грейнджер, — иронично протянул он.
— Следующее заклятие полетит в тебя, — парировала Гермиона, тряхнув волосами.
Тео словно невзначай ощупал древко своей палочки.
— Это ты так думаешь, — но всё-таки предпочёл уступить, уж больно завораживающе выглядела эта огненная гриффиндорка, когда была так сосредоточена. Он вышел из комнаты и направился по коридору в сторону гостиной, на ходу надевая рубашку и затягивая галстук. В просторной и оттого более холодной общей комнате было человек восемь: одни повторяли лекцию, другие дописывали реферат. Часы над камином, в котором тлели угли, показывали без четверти девять — значит, завтрак был в самом разгаре, а до первого урока оставалось пятнадцать минут.
Гермиона была уже полностью готова, когда Тео вернулся в комнату.
Надо же, даже свою шевелюру успела расчесать.
— Восемь сорок пять, — небрежно бросил он, предупреждая её вопрос.
Гермиона вдруг застыла: а что теперь? Попробовать улизнуть в Большой зал одной или пойти на риск, появившись перед друзьями в обществе Нотта?
— Ты пойдёшь на завтрак? — скороговоркой спросила она, пряча взгляд.
— Только с тобой, — с издевательской улыбкой ответил он.
Боже!
Гермиона уставилась на носки своих туфель, лихорадочно ища пути отступления.
— Ну а как ты думала? — деловито продолжал Тео. — Всю ночь нежилась в моей постели, а теперь хочешь сбежать? Тебе это не удастся.
От этих слов Гермиону неожиданно бросило в жар, а по всему телу побежали предательские мурашки.
— Постель не твоя, — с излишней твёрдостью заявила она и вдруг вспомнила, о чём хотела рассказать Нотту все эти дни. — Я же выяснила, где точно находится дверь в Комнату смерти! Ещё в воскресенье.
— И столько молчала, — укоризненно заметил Тео, скрывая таким образом своё вмиг возросшее нетерпение.
— Так тебя же во всём замке не найти! — Гермиона всплеснула руками, но потом опомнилась: — И вообще, я тоже была очень занята. Кстати, куда ты подевался вчера после завтрака?
Тео даже присвистнул, поняв, куда она клонит.
— Что я слышу, Грейнджер! Ты наконец набралась смелости, чтобы подойти ко мне в присутствии своей ненаглядной Уизли?
Гермиона почувствовала, что начинает закипать.
— Во-первых, ничего я не набиралась. Смелость, уже в третий раз тебе напоминаю, главная отличительная черта гриффиндорцев.
— Ну-ну, — с сарказмом отозвался Тео, оставшись при своём мнении. — Ладно, с этим всё ясно. Что во-вторых?
— Во-вторых, почему это я «Грейнджер»? Твоё условие вроде как было выполнено.
Тео довольно рассмеялся.
— Ошибаешься, дорогая.
— Я ведь сама тебя поцеловала! — не уступала Гермиона.
— Да, но всего лишь в щёку. Это не считается.
Несколько мгновений она смотрела на него так, будто хотела наброситься и искусать. В её глазах плясал самый настоящий огонь бешенства, но несмотря на это, она быстро совладала с собой и лишь процедила сквозь зубы:
— Чтоб тебя гиппогриф слопал с твоими условиями...
Тео сделал вид, что ничего не расслышал, и как ни в чём не бывало вернулся к теме:
— Кто рассказал тебе про Комнату?
— Луна. Так что, благодаря ей, теперь мы точно знаем, куда идти.
Но Тео не был настроен столь же радужно. Услышав имя чудаковатой когтевранки, он скептически хмыкнул.
— Ты уверена, что Лавгуд это не приснилось и не привиделось в её спектральных очках? Что она знает, где дверь?
Гермиона задумчиво повела плечом. Конечно, у Луны было много причуд и странностей; кроме того, она верила в существование вещей, которых на самом деле не было, и частенько выдавала желаемое за действительное. Но всё же...
— Думаю, да, — заключила Гермиона, проверяя волшебную палочку за поясом юбки. — Дверь, как я и предполагала, через одну от Комнаты ума, справа.
— Нужно будет отметить на схеме, — кивнул Тео, направляясь к выходу и галантно открывая перед Гермионой дверь. — А теперь пойдём, иначе Слизнорт нас не пустит. На завтрак мы и так уже давно опоздали.
Он преднамеренно не стал наводить на Гермиону Хамелеонские чары, хотя мог бы, но оставшиеся в почти пустой гостиной двое шестикурсников были так увлечены партией в шахматы, что всё равно не обратили на них никакого внимания. До совместного урока зельеварения оставалось всего ничего, а Гермионе ещё нужно было подняться на седьмой этаж и забрать из спальни свою сумку.
Еле уговорив Нотта подождать внизу (взамен пришлось пообещать, что на уроке она будет варить зелье с ним в паре), Гермиона побежала наверх, перепрыгивая через ступеньку и молясь про себя, чтобы ни одна из лестниц не изменила своё направление. Хогвартс будто откликнулся на мольбы своей лучшей студентки, и запыхавшаяся Гермиона в считанные секунды оказалась у портрета Полной Дамы, но стоило ей открыть проём, как прямо в узком проходе на неё чуть не наскочила Джинни.
— Мерлинова борода, Гермиона! — Джинни так и подпрыгнула. — Где, гриндилоу тебя покусай, ты была?
— Я... уснула в ванной старост, — наспех сочинила Гермиона, взлетая по ступенькам в спальню и унизительно чувствуя, как багровеют щёки, становясь цвета полога на её родной, не тронутой за сегодняшнюю ночь кровати.
От дальнейших объяснений её спасла трель звонка. Схватив сумку, она вслед за Джинни помчалась обратно в подземелья. Едва подруги вбежали в класс (ожидавший Гермиону Тео незаметно вошёл следом, внутренне досадуя, что послушал её: был такой замечательный шанс столкнуться лицом к лицу с мелкой Уизли), как профессор Слизнорт мановением палочки закрыл дверь и приступил к занятию.
— Сегодня мы будем готовить Огнезащитное зелье, — прокряхтел он, подходя к своим многочисленным шкафчикам в углу кабинета. — Кто мне расскажет, что это за зелье?
Руки подняли Гермиона, Астория, Демельза и — вот сюрприз! — Харпер. Джинни от удивления даже поперхнулась, а Тео, искоса взглянув на неё, подумал, что её удивление было бы гораздо сильнее, встреть она их вместе с Гермионой несколькими минутами ранее.
— Мисс Робинс, я вас слушаю.
Демельза едва сдержала смешок, увидев, как Джинни показала Харперу кукиш, но ответила ровным тоном:
— Огнезащитное зелье, также известное как Ледяное, используется для безопасного перемещения через огонь. Выпивший его человек, пройдя через пламя, остаётся абсолютно невредимым, поскольку после принятия этого зелья у него возникает ощущение холода, чем и обеспечивается защита от большинства магических огней.
— Прекрасно, пять баллов Гриффиндору. Но вы сказали — от большинства. Против какого пламени это зелье бессильно?
Рука Гермионы взметнулась вверх, и едва Слизнорт кивнул, она выпалила:
— Против Адского огня.
— Верно, верно, мисс Грейнджер, — пробубнил он себе под нос, доставая из шкафчика весы и взмахом палочки распределяя их по лабораторным столам. — Плюс ещё пять баллов.
Гермиона видела, как Нотт качает головой, посмеиваясь над её типичным всезнайством и стремлением отвечать на все вопросы преподавателя. Сжав руки в кулаки, она подошла к своему столу, усиленно делая вид, что сверяет надписи на баночках с ингредиентами с их истинным содержимым. Тео бесшумно подошёл сзади и будто невзначай коснулся её руки.
Кулак разжался.
Слизнорт ударил в ладоши.
— Ну что ж, приступаем. Рецепт зелья найдёте на странице двести восемьдесят шесть. Как обычно, с меня бонус тому, кто первым сварит правильное зелье.
— Какой на этот раз? — проворчал Харпер. — Слизь флоббер-червя?
— Да будет вам известно, мистер Харпер, что эта слизь весьма широко применяется в зельеварении и незаменима для загустения множества зелий, — поучительным тоном произнёс Слизнорт и вдруг плутовато улыбнулся: — Сегодня бонус будет посущественнее.
— А стоит ли стараться? — послышался за спиной Гермионы голос Трейси Дэвис. — Все бонусы у нас обычно достаются одной и той же... леди.
Последнее слово было произнесено так ядовито, что Тео машинально потянулся за палочкой. Слизнорт как раз отвлёкся на вопрос Найджела Волперта, и Тео, воспользовавшись ситуацией, угрожающе развернулся к Трейси.
— Имеешь что-то против, Дэвис? Если мозгов не хватает на то, чтобы варить зелья лучше Грейнджер, стой и помалкивай.
— Ты же знаешь, дело тут не в зельях, — ответила та и нарочно повысила голос, чтобы её слышала и Гермиона. — Просто на этот раз нашей мисс зубрилке перепало слишком много бонусов!
Трейси была рассержена, но, в отличие от Гермионы, в своём бледном подобии гнева ничуть не привлекала, а наоборот отталкивала.
— Ну что ж... — Тео решил сменить тактику и задумчиво почесал голову. — Тогда желаю тебе счастливой короткой жизни, Дэвис...
— Что ты мелешь?! — огрызнулась Трейси, но Тео, будто не слыша её, хладнокровно продолжил:
— ...потому что люди, одержимые чёрной завистью, долго не живут.
— Ах ты сво... — начала было она, но тут раздался голос Слизнорта:
— Молодёжь, что там у вас такое?
— Всё в порядке, профессор, — мгновенно отозвался Тео. — Мы не могли выяснить, где чьи весы.
— Смотрите не разбейте, их потом невозможно починить так, чтобы они показывали точный до унции вес, — засуетился Слизнорт. — Все распределились по парам? Мистер Волперт остался один, кто возьмёт его себе?
— Давайте я, — откликнулся из дальнего угла Дин. — Эй, Найджел, иди сюда!
Гермиона достала из сумки «Расширенный курс зельеварения. Часть вторая» и украдкой обвела глазами кабинет: Астория встала в пару с Джинни, Демельза — с Эндрю Керком, а Дин, который обычно был её напарником на зельях, сейчас смотрел на неё во все глаза. Его брови взлетели вверх, а на лице читалось такое недоумение, что Гермионе захотелось сию секунду провалиться сквозь землю.
Но рядом был Нотт, который раскрыл учебник на нужной странице, положил перед ней и еле слышно шепнул:
— Реакция Томаса доставляет мне такой несказанный кайф, что я готов сделать сальто прямо над его котлом. Но меня волнуешь ты.
Гермиона посмотрела на него исподлобья.
— Да неужели? — она со стуком поставила на стол котёл и с помощью заклятия Конфринго разожгла под ним огонь. — Ты ведь так этого хотел, вот и пожинай лавры своего триумфа.
— Как будто ты не хотела, — фыркнул Тео и, не дожидаясь её ответа, вдруг сказал в полный голос:
— Грейнджер, я не виноват, что ты осталась без пары. Вон, возьми себе Волперта, а мы сварим зелье с Томасом.
Он ударил кулаком по ладони, при этом испепеляя Дина взглядом. Тот ответил тем же, поигрывая скрытыми под мантией мышцами.
— Перестаньте, — одёрнула парней Гермиона, пока они не привлекли внимание Слизнорта. — Всё остаётся как есть. Давайте уже начнём.
Дин в последний раз бросил полный отвращения взгляд на широко ухмыляющегося Нотта, а тот, упиваясь произведённым фурором, невозмутимо начал отмерять сок мурлокомля.
— Я тебя ненавижу, — прошипела ему Гермиона, яростно измельчая листья горячительного дерева.
— Настолько сильно, что спишь со мной? — промурлыкал Тео и чуть не получил рукояткой ножа по пальцам.
— Теперь ты до конца жизни будешь мне об этом напоминать?!
— О, так у нас есть перспектива провести вместе всю оставшуюся жизнь? Кла-а-асс!
Гермиона лишь беспомощно застонала, желая только одного: чтобы этот урок побыстрее закончился.
И снова обманываешь саму себя. Хоть он порой просто невыносим, ты хочешь открыто встречаться с ним и хочешь, чтобы твои друзья одобрили этот выбор.
Всего-то навсего... Но какую цену необходимо заплатить даже за это, казалось бы, простое желание?
Гермиона прекрасно понимала и раньше, что встречаться с Ноттом означает принадлежать ему безраздельно, а после сегодняшней ночи она ещё отчётливее чувствовала это всем своим существом.
И самое ужасное — и вместе с тем захватывающее — что ей это нравилось. Нравилась его власть над ней и та неоспоримая мужская сила, которой она интуитивно хотела покориться.
Тихий голос Нотта, добавившего в котёл последний ингредиент, вырвал Гермиону из её дум.
— А если серьёзно, Грейнджер, ты никогда не задумывалась, что я уже сто раз мог бы заставить тебя сделать выбор? — озвучил он свои вчерашние мысли. — Выбор между мной и твоими друзьями.
Гермиона нахмурилась.
— Хочешь сказать, что если бы я выбрала их, то ты... просто исчез бы из моей жизни?
Тео взял длинную металлическую ложку и принялся помешивать получившуюся субстанцию.
— Раньше — возможно. А сейчас нет. Я, скорее, каждый раз после встречи с ними стирал бы им память, чтобы они не выносили тебе мозг насчёт меня и не вызывали этих грёбаных угрызений совести. Или утащил бы тебя на необитаемый остров, где никто бы не стал трепать нам нервы.
— Стой, — Гермиона положила ладонь на его руку, останавливая процесс перемешивания. — Шестнадцать раз против часовой стрелки. Теперь засекаем десять минут...
Она перевернула маленькие песочные часы и, убедившись, что за ними с Ноттом никто особенно не наблюдает, ответила:
— Разумеется, я задумывалась. И ты даже не представляешь, как я тебе благодарна, что ты до сих пор не заставил меня выбирать. Они, — она скользнула взглядом по Джинни, Астории и Дину, — очень дороги мне.
— А жить ты впоследствии будешь с мужем или, может, с друзьями? — едко осведомился Тео.
— Погоди, дай мне высказаться, — Гермиона сделала глубокий вдох и продолжила: — Я всё прекрасно понимаю. Меньше чем через полгода мы сдадим экзамены и выпустимся из школы, за пределами которой каждого из нас будет ожидать своя собственная жизнь. Кто-то устроится на работу в Министерство, а кто-то станет целителем в Мунго; кто-то останется в Англии, а кто-то отправится за границу. Да, мы будем видеться нечасто, может даже реже двух-трёх раз в год. Но я не хочу рвать с ними. Не хочу расставаться навсегда, не хочу терять их, не хочу сжигать мосты. Пойми, мы восемь лет были вместе, и они мне как вторая семья.
— Куда уж мне понять тебя, — помрачнел Тео, — когда у меня и первой-то нет.
— Но кто тебе мешает завести друзей? За эти годы в Хогвартсе ты вообще общался нормально с кем-нибудь?
— С Люцианом Боулом. Бывший загонщик нашей сборной. С Забини... как раз до тех пор, пока он не втрескался в свою Дафну.
— И что с того? — Гермиона взяла у него ложку и принялась помешивать уже закипевшее зелье по часовой стрелке. — Что с того, что втрескался? Это что, так помешало вашей дружбе?
— Представь себе, — проворчал Тео. — Забини пропадал с ней всё время. Разговоры — только о ней. Какую тему ни начни, всё всегда сводилось к Дафне. В один прекрасный день меня это вконец достало, и я решил самоликвидироваться.
— И повёл себя как обиженный ребёнок, с которым не хотят играть взрослые, — поставила диагноз Гермиона, продолжая помешивать зелье. — Восемнадцать, девятнадцать, двадцать... Так, теперь ждём семь минут. Разве тебе ни разу не хотелось вернуть вашу дружбу? Знаешь, я где-то встречала такую цитату: «Исключить из жизни дружбу — всё равно что лишить мир солнечного света».
— Мерлин, — Тео осклабился, — мне кажется, что люди, чьи цитаты настолько пафосны, сами никогда в жизни не встречали настоящих друзей. Но раз уж у нас такой разговор, я не стану кривить душой: вернуть хотелось. Блейз как сгусток позитивной энергии, рядом с ним даже законченный пессимист начинал улыбаться. Но я, помимо этого, ещё и законченный болван.
Гермиона изумлённо посмотрела на него, забыв о том, что отмеренные семь минут уже были на исходе. Увидев, что песок в часах иссякает, Тео быстро растёр на разделочной доске четыре листка перечной мяты и, едва упала последняя песчинка, засыпал полученную массу в котёл.
— Ещё семь минут, и зелье готово, — сказал он, даже не сверяясь с учебником. Потом поймал всё тот же недоумённый взгляд Гермионы и пожал плечами: — Да, я всё про себя знаю. И знаю всё, что вы думаете обо мне.
Он пренебрежительно кивнул в сторону Астории и Джинни, с головой ушедших в приготовление Огнезащитного зелья и не замечающих ничего вокруг.
— Предположим, я отношусь к тебе далеко не так, как мои друзья, — поспешила возразить Гермиона.
— Ну ещё бы ты относилась, как они! — самоуверенно заявил Тео и закрыл учебник с таким хлопком, что на него обернулась половина присутствующих. Ни на кого не глядя, он обратился к Слизнорту, прохаживающемуся между дальними столами: — Мы закончили, профессор. Можете проверять.
Пока Слизнорт, при первой проверке не нашедший в сваренном зелье никаких недочётов, с помощью палочки вливал чётко отмеренное количество в рот подопытной ящерице, Тео с помощью Энгоргио увеличил пламя под котлом, а все остальные в целях безопасности отошли к преподавательскому столу. Дин обогнул двух слизеринок и, пробравшись к Гермионе, одним лишь взглядом дал понять, что после урока может «побеседовать» с Ноттом тет-а-тет. Но Гермиона в ответ лишь покачала головой, улыбнувшись уголком рта.
Глядя на Тео, она снова задумалась о том, о чём часто размышляла в течение последних недель. Ведь уже минул месяц с того разговора в купе Хогвартс-Экспресса, когда Тео рассказал ей об останках Волан-де-Морта, спрятанных в Комнате смерти. Она думала, зачем это делает, зачем помогает ему — ради себя, него или того, чтобы окончательно освободить волшебный мир от силы, сеющей лишь разрушения и горе? Но, ища причины, Гермиона тем не менее никогда не сомневалась в правильности принятого решения. Она чувствовала себя обязанной посодействовать уничтожению Волан-де-Морта, будто эта миссия была предначертана ей... а, может, кампания по вылазке в Отдел тайн была лишь продолжением того, чем она привыкла заниматься все школьные годы — борьбы со злом?
Так или иначе, она была уверена: это её путь, и нужно было довести дело до конца.
Тем временем Слизнорт подошёл к огню и осторожно опустил ящерицу в самое пекло. Кто-то из девчонок встревоженно ахнул, Булстроуд и вовсе отвернулась (Гермиона никогда не подозревала в ней такой мягкотелости — в переносном значении), но все остальные смотрели в огонь с нескрываемым интересом.
Ящерка замерла на месте, будто зная, что сейчас всё внимание обращено на неё, потом пару раз взмахнула хвостом... и, невредимая, выползла из-под котла на холодный каменный пол.
Гриффиндорцы захлопали в ладоши, смеясь; слизеринцы же молча уставились в пол.
— Превосходно! — пропыхтел Слизнорт, с помощью Акцио приманивая к себе ящерицу, и полез в один из своих шкафчиков. — Мисс Грейнджер, мистер Нотт, по двадцать баллов вашим факультетам. Но вот вопрос: как вы будете делить ваш бонус?
Он повернулся, держа в руке маленький пузырёк с зельем светло-оранжевого цвета.
— Зелье невидимости! — сразу сообразила Гермиона.
— А вы не подскажете мне, каково его преимущество перед мантией-невидимкой?
— Принявший это зелье может спокойно колдовать, не боясь быть замеченным, в то время как мантия-невидимка в любой момент может соскользнуть или загореться от выпущенного заклинания. Но это преимущество единственное. Зелье действует не более получаса, тогда как мантию можно надевать до тех пор, пока она с годами не потеряет свои свойства.
— Верно, мисс Грейнджер. Но спешу вас предупредить: содержимого этого флакона хватит, чтобы сделать полностью невидимым только одного человека. Кому-то из вас придётся уступить другому.
— Мы разберёмся, профессор, — прервал его Тео, сделав акцент на слове «мы», и забрал пузырёк из рук своего декана.
Не дав зловеще настроенным Томасу, Уизли и Гринграсс возможности высказать свои абсолютно не нужные ему мнения насчёт этого «мы», он незаметно положил что-то Гермионе в карман мантии и вышел из кабинета.
Она была уверена, что это Зелье невидимости, однако, когда на уроке заклинаний тихонько сунула руку в карман, обнаружила там лишь клочок пергамента.
«Теперь у нас есть всё для увлекательного путешествия в недра Лондона. Жду тебя 14.02».
Они вошли в покосившуюся телефонную будку, и Тео закрыл дверцу. На холодной, продуваемой зимними ветрами лондонской улице не было ни души. Гермиона набрала на диске привычные цифры 62442, и откуда-то из самой будки зазвучал прохладный женский голос:
— Добро пожаловать в Министерство магии. Назовите, пожалуйста, ваше имя и цель посещения.
— Падма Патил и Драко Малфой, — отчеканила Гермиона. — Практические занятия для будущих невыразимцев.
— Благодарю вас, — произнёс голос. — Посетители, возьмите, пожалуйста, значки и прикрепите их к мантии спереди.
В углубление для возврата неиспользованных монет выпали два блестящих значка. Гермиона, не видя собственной руки, скрытой Хамелеонскими чарами, протянула один из них такому же невидимому Нотту.
— Уважаемые посетители, вам необходимо пройти досмотр и зарегистрировать ваши палочки у дежурного колдуна, чей пост находится в дальнем конце Атриума.
Как только голос умолк, пол будки содрогнулся, и вся эта сомнительная конструкция ухнула куда-то вниз. Над головами Тео и Гермионы сомкнулась тьма, и будка с глухим скрежетом помчалась в подземные глубины Министерства магии.
Они неслись вниз уже несколько минут, и вдруг среди окутавшей их черноты раздался высокий голос, на этот раз мужской и ещё более холодный, чем тот, что они слышали наверху. Голос был негромким, но с лёгкостью перекрыл лязганье будки; его звук будто покалывал кожу ледяными иглами, и казалось, что он исходит сразу отовсюду.
— Ты наконец-то пришёл ко мне, Теодор. Я ждал тебя.
Тео словно заранее знал, что это случится, и среагировал мгновенно... но, как он ни спешил, всё происходило ужасно медленно, будто он двигался под водой. Руки обмякли и не хотели слушаться, ноги почти невозможно было сдвинуть с места, и только мозг работал с удвоенной силой, сконцентрированный на том, чтобы поскорее сразиться с опасной хитрой тварью. Наконец ему кое-как удалось вооружиться палочкой, и он нацелил её на дверь кабинки, откуда на его невидимые ноги упал тонкий луч золотистого света и, расширяясь, пополз вверх по мантии, под Дезиллюминационным заклинанием принявшей облик задней стены телефонной будки.
Внезапно ледяной голос зазвучал где-то совсем рядом.
— Я вижу, ты ещё и грязнокровку прихватил! — злорадно хохотал Волан-де-Морт. — Тогда с неё и начнём. Авада Кедавра!
Луч из золотистого превратился в ядовито-зелёный и, вильнув мимо Тео, с трудом успевшего заслонить собой Гермиону, поразил её прямо в сердце...
— Я не допущу этого.
Тео вскочил с постели ни свет ни заря и ходил из угла в угол, меряя шагами комнату и с нетерпением, переходящим в раздражение, ожидая, когда наступит рассвет и весь замок проснётся.
Никогда, блять, никогда в жизни я так не ждал этого идиотского Валентинова дня! А сейчас счёт идёт уже на минуты, ведь сегодня всё закончится. Эта проклятая злость, ставшая моим извечным спутником и сжигающая меня изнутри, жажда мести за родителей, страх за Гермиону и эти бредовые сны, которые мотают мне нервы на протяжении чёрт знает скольких месяцев...
После совместного урока зельеварения прошло около трёх недель, и жажда ускорить ход времени с каждым днём росла в Тео наряду с неприятным, въедливым чувством тревоги за ту, которая вызвалась идти в Отдел тайн вместе с ним. Пару раз его охватывало острое желание пренебречь их уговором во имя безопасности Гермионы и всё-таки пробраться в Комнату смерти самому... но в такие минуты включался голос разума, приводящий неоспоримые доводы в защиту первоначального плана. Да, у него была подробная схема Отдела тайн; да, он мог почти без проблем попасть в Атриум благодаря учившемуся на невыразимца Малфою, который в сам праздник гарантированно оставался в Хогвартсе; да, он был первоклассным волшебником и сумел бы сориентироваться как в крутящейся Первой комнате с множеством дверей, так и в Комнате смерти...
Но это всё могло занять много времени, а вылазка в Министерство магии с учётом графика работы планировалась быстрой и результативной. Во-первых, Тео и Гермиону не должны были увидеть, иначе опасности подвергались не только они сами, но и те двое студентов, чьи имена они собирались назвать. Во-вторых, незамеченным должно оставаться и само вторжение в Отдел тайн. Если что-то пойдёт не по плану, останки Волан-де-Морта могут перепрятать, да так, что никакой Малфой или Патил с их связями уже не помогут. Тео чётко осознавал, что тогда на новые поиски могут уйти годы: Гермиона как-то рассказывала ему, что Отдел тайн не ограничивается тринадцатью комнатами; к примеру, в Комнате ума расположены ещё несколько дверей по всему периметру, и никто не мог поручиться, что и за каждой из них не было следующей комнаты, из которой, в свою очередь, вели всё новые и новые двери. Отдел тайн, огромный, жуткий, совсем не знакомый Тео, пугал, но в то же время очень сильно его притягивал, побуждая без конца взвешивать все «за» и «против» — как касательно этой аферы в целом, так и касательно девушки, которой он дорожил.
С одной стороны, Гермиона была превосходной колдуньей и в этом рискованном мероприятии могла оказать ему неоценимую помощь; к тому же она хоть немного знала место, куда они направлялись и где сам Тео не был никогда. Но, с другой, Гермиона была же и его самым слабым, самым уязвимым местом. Картины, где Волан-де-Морт кощунственно убивал её, преследовали Тео всё чаще: Гермиона взяла с него обещание спать хотя бы через сутки, но каждый раз, когда он проваливался в сон, ничем хорошим это не заканчивалось. Поутру, встречаясь в Большом зале взглядами, она моментально определяла его состояние по свирепому сосредоточенному выражению лица и кругам под глазами, всё больше укрепляясь в своих подозрениях, высказанных вечером накануне Дня святого Валентина.
— С Гарри было подобное, — произнесла она, отрешённо глядя со смотровой площадки Астрономической башни вниз, на заснеженный школьный двор с обледенелым фонтаном. — Эти кошмарные сны... скорее, даже один и тот же сон, повторяющийся, как заевшая пластинка. Между ним и Волан-де-Мортом была связь, природу которой мы не понимали до самого конца, пока не выяснилось, что часть души Волан-де-Морта случайно попала в Гарри той ночью, когда были убиты его родители. Таким образом, был создан ещё один крестраж, который Волан-де-Морт создавать не собирался. Ты же знаешь про... крестражи?
— После вашей победы об этом только ленивый не писал, — Тео поджал губы и облокотился о парапет, встав к Гермионе полубоком. — Так что это за связь?
— Волан-де-Морт имел доступ к сознанию Гарри, а потому нарочно подсовывал угодные ему образы и видения, тем самым мучая Гарри, вытягивая из него все силы и заставляя его испытывать невероятную злобу, совершенно ему не присущую, но из-за этой связи заполняющую его до краёв. Что, если и с тобой происходит то же самое?
— Хм... — Тео нахмурился, покачав головой. — Я так не думаю. Я не Мальчик-Который-Выжил и даже не Пожиратель смерти, чтобы эта тварь обратила на меня столь пристальное внимание, связав своё сознание с моим. Вариант о подслушивании и передаче с моей помощью каких-то ценных сведений тоже отметается: легилименция не мой конёк, я никогда особо не лазил другим в головы, и поэтому через мой мозг Волан-де-Морту вряд ли удалось бы выведать что-то существенное. Обо всех передвижениях Отряда Дамблдора в годы его активности я тоже имел весьма смутное представление... — он потёр лоб, напряжённо думая. — А, ещё эта фишка с палочками-близнецами. У моей сердцевина из волоса единорога, а у Поттера, насколько я помню, из пера феникса. Так что, исходя из всего вышесказанного, эта версия вряд ли верна.
Гермиона, выпрямившись, отстранилась от холодных перил. Потом задумчиво посмотрела на Тео.
— Возможно. Но тогда что это? Просто навязчивая идея, преследующая тебя во сне, когда всё, что хранится в твоём подсознании, вылезает наружу?
— Мерлин его знает... Ладно, довольно об этом. Осталось потерпеть один день, а завтра я убью его.
Праздник был в самом разгаре. Гермиона, дабы не вызывать подозрений, спустилась в Большой зал вместе с подругами и сейчас, стоя у столика с десертами, смотрела, как Джинни с Деннисом Криви отплясывают нечто весьма оригинальное, отдалённо напоминающее польку, а Малфой ведёт Асторию в традиционном вальсе. По всему залу, украшенному невесомыми атласными лентами и пышными букетами белых, розовых и красных роз, кружилось множество пар. Одни просто молчали, прилипнув друг к дружке и почти топчась на месте, другие тихо переговаривались, танцуя в обнимку, а третьи откровенно шумели: парни отпускали шутки одну за другой, а девушки покатывались со смеху. Со звёздного потолка сыпались разноцветные конфетти, а над расставленными вдоль стен столами, обрамляющими танцплощадку, летали маленькие золотистые купидончики с луком и стрелами, трепеща крохотными крылышками и то и дело пуская стрелы с марципановым сердечком на конце в того или иного студента.
Находясь в центре всеобщего оживления и глядя на радостных друзей, Гермиона практически перестала мандражировать, заставив себя временно забыть о предстоящей им с Ноттом авантюре, и старалась веселиться от души. В этом ей как нельзя лучше помогал Дин, пригласив её на танец, едва зазвучала новая песня. Падму же закружил в подобии вальса невесть откуда взявшийся Хагрид. Увидев старого друга, Гермиона вспомнила, что когда-то давно он говорил ей об умении справляться с трудностями, особенно эмоционального характера, и о том, насколько это умение важно по жизни.
Да, Хагрид, ты прав. Не стоит так трястись. У нас всё получится. В конце концов, мне нечего бояться, когда Тео рядом.
Но сейчас его рядом не было, и от этого Гермионе было немного не по себе. А ещё ей не давала покоя мысль о том, что Тео сейчас находится в кабинете защиты от Тёмных искусств, проверяя работоспособность камина, с помощью которого они намеревались попасть в Лондон. Виктор уехал из школы на несколько дней (предстоял матч со сборной Ирландии), о чём простодушно сообщил своим ученикам на последнем перед отъездом уроке. Таким образом, вопрос по поводу того, какой камин в Хогвартсе задействовать для перемещения в Лондон, разрешился сам собой. Тео это радовало, поскольку не пришлось забивать голову, и без того занятую продумыванием всех нюансов, ещё одной проблемой. Гермиону же, напротив, такой быстрый выход из ситуации немного обескуражил, что подтвердило мнение Тео о её тяге к поиску трудных путей.
Конечно, нет ничего преступного в том, что мы воспользуемся одним из школьных каминов для того, чтобы выбраться из замка. С тем же успехом мы могли воспользоваться любым другим, хотя бы тем, что находится в гриффиндорской гостиной, но там почти никогда не бывает пусто, а Зелье невидимости и магические силы для чар высшей категории нам ещё понадобятся.
Но, Мерлинова борода... Мы проникаем в кабинет Виктора, не заручившись его согласием — это раз, да ещё и в его отсутствие, как какие-нибудь воришки — это два. До чего же стыдно!
Гермиона тряхнула головой, в который раз поймав себя на том, что не улавливает нить разговора с Дином, а потому мысленно воздала хвалу небесам и Макгонагалл, объявившей долгожданный перерыв. Музыка на время стихла, танцы прекратились, а золотые блюда на столах, приготовленных к пиру, в мгновение ока наполнились самыми разными яствами, да так, что яблоку негде было упасть. Гермиона бросила взгляд на часы, расположенные над входом в Большой зал: доходила половина двенадцатого.
Пора.
Пока Джинни, Дин и остальные были увлечены провозглашением какого-то тоста, она выскользнула в коридор, где прохладный свежий воздух чуть унял её вновь всколыхнувшееся волнение. Дойдя до третьего этажа, она отвела в сторону гобелен, чтобы подняться в башню Гриффиндора напрямик по потайной лестнице, но не успела преодолеть и десяток ступеней, как чуть не налетела на целующихся за первым же спиралеобразным поворотом Ричи Кута и Ромильду Вейн. Ступая осторожно, чтобы не стучали каблуки босоножек, Гермиона стремительно развернулась, пока увлечённые друг другом шестикурсники её не заметили, тихо выбралась за гобелен и быстро зашагала к основной лестнице.
Оказавшись в спальне, она наспех переоделась в тонкий шерстяной свитер и удобные джинсы. Стараясь не прислушиваться к тревожному биению сердца, колотящегося уже где-то в горле, она на минутку присела на край кровати, чтобы ещё раз проверить содержимое своей неизменной спутницы — расшитой бисером сумочки. Убедившись, что всё необходимое на месте, Гермиона положила палочку в карман, схватила верхнюю одежду и поспешила снова на третий этаж, в кабинет защиты от Тёмных искусств.
— Чтобы всё прошло как надо, мы должны действовать согласованно, — шепнул ей Тео, когда они вылетели из камина в «Дырявом котле». Народу здесь было столько, что на их появление, кажется, никто не обратил ни малейшего внимания. — Ты должна меня слушаться. Ясно?
— Нотт, это я была в Комнате смерти, а не ты, — запальчиво возразила Гермиона, отряхивая пуховик от каминной золы по пути к выходу из маленького паба. — Не лучше ли будет, если ты будешь слушаться меня?
Тео лишь усмехнулся, выбираясь из тесного помещения на задний двор, а оттуда — на морозный, запорошенный снегом Косой переулок. Несмотря на то, что время перевалило за полночь, улица кишела людьми и светилась как днём. Вывески магазинов — тех, что в честь праздника работали так поздно — были сплошь увешаны гирляндами огоньков, выполненных в форме сердечек, в воздухе стоял стойкий аромат разлитой где-то Амортенции (это Тео понял, учуяв любимый запах морского бриза), туда-сюда сновали хихикающие парочки и летали совы с валентинками в клювах.
— Отвратительный праздник, — скривился он, едва ли не сплёвывая на землю. — Кто его только придумал... Дай мне руку.
Гермиона молча вложила в его ладонь свою, и, улучив удобный момент, они трансгрессировали. Их словно затянуло куда-то в чёрную дыру, где не воспринималось ни времени, ни пространства и ощущалось лишь сдавливание в висках и желудке. Но примерно через полминуты они почувствовали твёрдую землю под ногами и открыли глаза, увидев перед собой красную телефонную будку, в которой не хватало нескольких стёкол.
Дальше всё происходило, как во вчерашнем сне. Они назвали чужие имена, прикрепили к одежде значки, и будка с механическим скрежетом стала опускаться в недра Министерства.
Тео нахмурился. Ему было одновременно весело и жутковато. Конечно, он испытал огромное облегчение сегодня утром, когда обнаружил Гермиону, целую и невредимую, за завтраком в Большом зале. Кроме того, ему почти удалось убедить себя, что в Отделе тайн без неё делать нечего: придётся потратить уйму времени, чтобы найти нужную комнату, а на счету была каждая секунда. И, тем не менее, всё это не могло перекрыть его страх за неё, страх воплощения ночного кошмара в реальность. Но заставить её отступить было невозможно. В кромешной тьме и под только что наведёнными Хамелеонскими чарами он мог лишь представить выражение непокорности на её лице, но это было как никогда легко: Гермиона рвалась в бой, будто тоже увидела во сне что-то такое, что пробудило в ней неуёмный, типично гриффиндорский дух сражения.
Вот показался золотистый луч, прорезавший темноту своим ослепляющим сиянием, и Тео, напряжённо всматриваясь в нижние стёкла будки, так крепко сжал палочку в руке, что побелели костяшки невидимых пальцев. Второй рукой он машинально коснулся стоящей позади Гермионы.
— Ты готова?
— Да, — тихо, но уверенно ответила она.
— Будь осторожна.
На языке так и вертелось «пожалуйста», это странное слово, которое крайне редко появлялось в его лексиконе, но золотистый свет уже заполнил телефонную будку сверху донизу, и сопровождаемое лязганьем движение прекратилось.
— Министерство магии желает вам приятного вечера, — произнёс прохладный женский голос, и дверца будки распахнулась.
Тео ступил на мраморный пол, держа палочку наготове, однако Атриум был абсолютно пуст, и в звенящей тишине его шаги отразились от стен гулким эхом. Резко остановившись, он наложил шумоизоляционное заклятие на себя и идущую следом Гермиону — частично, чтобы заглушить лишь звук шагов и шорох одежды, но не речь; затем они двинулись дальше. Камины вдоль стен выглядели безжизненными — по ночам в них не вспыхивал зелёный огонь Летучего пороха, и тишину, царящую сейчас в Атриуме, нарушал только ровный шум воды в золотом фонтане, который восстановили ещё в мае, сразу после победы светлых сил над тёмными...
Миновав фонтан, Тео и Гермиона подошли к столу, за которым должен был сидеть дежурный колдун. Сейчас там никого не было.
— Тогда здесь тоже было пусто, — многозначительно прошептала Гермиона.
— Думаю, нам не следует останавливаться. Пойдём, — он нащупал её невидимый локоть и потянул за собой к лифтам.
При их приближении золотые решётки одного из лифтов разъехались в стороны. Они вошли в кабину, и Гермиона нажала кнопку с цифрой девять. Пока лифт, лязгая и грохоча (к слову, гораздо громче, нежели телефонная будка), спускался вниз, Тео вынул из-за пазухи схему Отдела тайн и, наверное, в сотый раз пробежал её глазами. Вдруг его внимание привлекла одна деталь, и едва он собрался задать Гермионе по этому поводу вопрос, как лифт круто затормозил, знакомый женский голос проинформировал их о том, что это Отдел тайн, и решётки разошлись в стороны. Ребятам даже не нужно было сверяться с картой: как только они вышли в коридор, то сразу увидели в его дальнем конце чёрную дверь.
— Она, — сказала Гермиона.
— Знаю, — отозвался Тео и, держа палочку на изготовку, решительно двинулся вперёд.
Ну что, дорогой Лорд, ты чувствуешь, что скоро сдохнешь?
Подгоняемый стремлением воплотить в жизнь план, не дающий ему покоя уже несколько недель, желая избавить себя и волшебный мир от самого беспощадного злодея, он шёл всё быстрее, едва не переходя на бег. Гермиона старалась не отставать: не видя её и не слыша шагов, Тео чувствовал лишь лёгкий ветерок от её движения и понимал, что, будь он один, давно бы уже помчался вперёд сломя голову.
Только она могла сдержать кипевшую в нём слепую жажду мести. Мести этому уроду за потерянных родителей, разрушенную семью и душу, искалеченную жестокостью, насилием и Непростительными заклятиями. Ослеплённый гневом, сейчас он был уверен, что его не могло исцелить ничто другое, и всем своим существом требовал справедливого возмездия.
Вот и дверь. Тео невербальным заклинанием распахнул её и, даже не подумав замедлить шаг, на полном ходу наткнулся на невидимый барьер, подобный тому, что возникает после возведения Щитовых чар. Наобум метнув режущее заклинание, он неожиданно для себя прошил преграду насквозь и по инерции проскочил вперёд, но, чуя неладное, тут же остановился как вкопанный и настороженно осмотрелся.
Он находился в просторном круглом помещении, где за исключением синего пламени, который источали свечи в канделябрах, развешанных через равные промежутки вдоль стен, всё было черным: стены, пол, потолок и уже знакомые по схемам двери без ручек.
Первая комната.
Тео обернулся на Гермиону и вдруг заметил, что его рука с зажатой в пальцах волшебной палочкой стала видимой.
— Какого Мерлина? — не понял он, быстро осматривая себя с ног до головы: было совершенно ясно, что Хамелеонские чары перестали действовать.
— Вероятно, на входе установлено что-то вроде «Гибели воров», — заключила всё ещё невидимая Гермиона. Судя по голосу, она стояла у самого входа с другой стороны, решив пока не переступать порог.
— Заклятие, отменяющее любую магическую маскировку?
— Да.
— К чёрту! Сотворим новое Дез... Хотя, может, так даже лучше. Проще будет прикрывать друг друга, если доведётся сражаться.
На самом деле, мне гораздо спокойнее, когда ты у меня на глазах.
— Идём.
Он протянул ей руку, и с его помощью Гермиона прошла через плотный, как вода, барьер. Её защитные чары тоже мигом улетучились. Она задумчиво оглядела комнату, будто что-то припоминала. Потом обернулась на дверь.
— Когда мы её закрыли, комната начала вращаться как карусель. Мы оказались в полной темноте, а это пламя, — она указала на канделябр, — слилось в одну полосу...
— Ну как ты и говорила. Комната создана для того, чтобы дезориентировать посетителей.
— Да, — кивнула Гермиона; было видно, что ей не по себе. — Чтобы они забыли, в какую из дверей вошли.
— Оставим её открытой, — решил Тео и, не медля больше ни секунды, направил палочку на ту дверь, что была напротив входной. — Алохомора!
Дверь не поддалась.
— Бомбарда! Редукто!
Он попробовал ещё несколько заклинаний разной сложности, но всё было безрезультатно. Тогда он подошёл к двери и протянул руку, чтобы толкнуть её... и сразу отдёрнул.
— Что такое? — обеспокоенно спросила Гермиона, делая шаг вперёд, но Тео жестом приказал ей оставаться на месте.
— Стой. Тут что-то вроде Адского огня: от двери так и веет жаром. Не пойму, почему её не берёт ни одно заклятие... Ты не помнишь, была тут какая-нибудь комната, за которой скрывался огонь?
— Нет... кажется, нет.
— Ладно. Пропустим её.
Он проделал то же самое со следующей дверью, и снова безуспешно. После нескольких попыток открыть её с помощью магии он зло пнул дверь ногой.
— Что за чёрт! — с досадой прошипел Тео, но не оставлял попыток, пробуя теперь навалиться на дверь плечом. — Так мы ничего не найдём.
— В прошлый раз тоже одна из дверей не поддавалась никакому воздействию, — сказала Гермиона, наблюдая за ним; взбешённый неудачным началом, он выхватил из кармана короткий стальной кортик, намереваясь, по-видимому, взломать дверь, но Гермиона успела вовремя его остановить: — Подожди! У Гарри был специальный нож, который открывал любые двери и замки, но даже он был бессилен! К тому же, в Комнату смерти мы попали легко, значит это, скорее всего, не она.
— Проклятье... — Тео шумно выдохнул, пряча кортик обратно в карман. — Кажется, я чересчур увлёкся.
Гермиона скользнула по нему взглядом.
— У нас получится.
Тео ухмыльнулся.
Что ж, ради этого «у нас» стоит немного помучиться.
— Я думал, что как-то почувствую Волан-де-Морта, — сказал он вслух. — В снах я всегда интуитивно понимал, в какой момент он появится и что произойдёт.
— Кстати, я тоже так думала... насчёт себя, — отозвалась Гермиона, отходя к следующей двери и пробуя отпирающие заклинания на ней. — Всё-таки столько лет борьбы. Но рядом всегда был Гарри, а у него была особая связь с...
Тео невербально добавил к заклятиям Гермионы своё, и дверь вдруг распахнулась с таким стуком, что оба отскочили.
Комната, скрытая за ней, представляла собой тёмное звёздное небо без конца и края, в котором волшебным образом летали все планеты Солнечной системы со своими спутниками.
— Это комната Вселенной, — негромко сказала Гермиона, заглядывая внутрь.
— Неплохо, — присвистнул Тео. Если бы не обстоятельства, в которых они находились, он был бы по меньшей мере восхищён. — Но это опять не то.
Он с размаху захлопнул дверь и сразу же пожалел об этом.
Его резкое движение вызвало вибрацию во всех стенах круглой комнаты. Входная дверь, ведущая к лифтам, с треском закрылась, пол задрожал, а вся комната закачалась, да так, что Гермиону сбило с ног и отбросило к другой стене. Тео едва успел в кромешной тьме пробраться к ней и накрыть собой, прежде чем всё загрохотало, и комната закружилась с такой силой, что они полностью потеряли ориентацию в пространстве. Пол и потолок спутались друг с другом, ребят швыряло о стены как тряпичных кукол, но Тео боялся отпустить сжавшуюся в комочек Гермиону хоть на миг, чтобы вытащить из кармана палочку.
Их снова ударило о стену, и Гермиона вскрикнула, прикрывая голову. Тянуть дальше было нельзя. Сжав зубы и придерживая Гермиону одной рукой, другой Тео кое-как нашёл палочку — она как назло оказалась не в том кармане — и, изловчившись, потянул вверх.
Но тут грохот усилился, комната завертелась ещё быстрее, и их отбросило к потолку, а потом опять к стене. Не найдя другого выхода, Тео стал вслепую молотить кулаком, попадая то в воздух, то в стену, но вот наконец его выпад пришёлся по какой-то из дверей.
Та неожиданно легко отворилась, Тео с Гермионой со всей скорости влетели в неё и, сильно ударившись о пол, в то же мгновение отключились.
Когда Тео пришёл в себя, то первым, что он увидел, был яркий, нестерпимо белый свет, бьющий прямо в лицо.
Прикрыв глаза рукой, он быстро осмотрелся, ища Гермиону. Она лежала на боку, в нескольких ярдах от него, совершенно неподвижная. Он бросился к ней и осторожно перевернул на спину. Спутавшиеся волосы закрывали лицо, и Тео вдруг понял, что ему страшно убрать их, чтобы взглянуть правде в глаза. Это он подверг её риску, хотя обещал, что ни за что на свете не допустит этого. Это из-за него в Отделе тайн произошло крушение, о последствиях которого он пока не хотел думать...
Он не хотел думать даже о Волан-де-Морте. Сейчас самым важным была она.
— Гермиона... — он наклонился и провёл рукой по её щеке. От нежной кожи исходило тепло, которое вызвало в нём такую бурю эмоций, что он еле сдержался, чтобы не заорать на все министерские подземелья. — Ты жива, давай же, очнись!
Он прикоснулся к жилке на её шее и отчётливо ощутил пульс.
Она всего лишь потеряла сознание. Дьявол...
— Гермиона, — уже требовательнее повторил он и, поддавшись порыву, коснулся губами её губ.
Она вдруг глубоко вздохнула и открыла глаза, но тут же зажмурилась и машинально полезла в карман за палочкой.
— Тихо, тихо, — рассмеялся Тео, больше с облегчением, чем с ехидством. — Мерлинова борода, Грейнджер, ты заставила меня поволноваться.
Гермиона сощурилась, глядя на него сквозь ресницы, и на её лице промелькнуло выражение благодарности, тут же сменившееся скептицизмом.
— Да ну? А не ты ли растряс Отдел тайн так, что он ходуном ходил, и мы провалились неизвестно куда? — с этими словами она медленно поднялась на ноги и, по-прежнему щурясь, оглядела комнату, в которой они очутились. — Кстати, что это за место?
Тео не смог сдержать улыбки. Типичная любознательность Гермионы, граничащая с любопытством, говорила о том, что с ней точно всё в порядке.
После мрака, который царил в круглой комнате, белоснежные стены здесь казались ослепительными до боли в глазах. Комната была абсолютно пуста и, как выяснилось, представляла собой правильный куб — все её стены, пол и потолок являлись равными по отношению друг к другу квадратами.
— Странно, — тихо сказала Гермиона, — ни аквариумов, ни арок, ни стеллажей с пророчествами. Я не была в этой комнате раньше, и... если честно, меня настораживает эта пустота.
— Поэтому нам лучше убраться отсюда поскорее, — заключил Тео, глядя на закрытую дверь прямо перед собой.
Гермиона обхватила себя руками и начала ходить туда-сюда.
— Постой, давай рассуждать логически. Раз мы попали сюда из Первой комнаты, то одна из этих дверей должна вести обратно.
— Это так, но ты не учла одного. Там наверняка всё обрушилось, и вход не просто завалило, а заблокировало. Магией.
— Ну и что нам делать?
— Пробовать, — он поднял палочку. — Бомбарда!
Вспышка от заклинания, громкий хлопок, больше напоминающий взрыв... Дверь на миг распахнулась, но сразу же со стуком захлопнулась.
— Что за дерьмо здесь творится? — опешил Тео, подлетая к наглухо запечатанной двери и ощупывая то место, где она сходилась со стеной. — Я же видел, как она открылась!
Он применил ещё несколько заклятий, но всё было бесполезно — дверь словно окаменела.
— Вашу же мать... — выругался он, пробуя заклятия на других дверях, расположенных по периметру комнаты, но и там повторилось то же самое.
— Нужно на всякий случай отметить их, — сказала Гермиона. — Посмотри, здесь же всё одинаковое!
— Да ладно? — саркастически усмехнулся Тео, продолжая пытать двери заклинаниями.
Гермиона недовольно передёрнула плечами.
— Слушай, если комната начнёт двигаться, то мы сразу потеряемся. Любая стена может оказаться потолком, пол — стеной и наоборот. Ты хочешь повторения того, что случилось в Первой комнате?
Тео приглашающе развёл руки.
— Ну тогда приступай.
Гермиона решительно направила палочку на дверь:
— Флагрейт!
Огненный крест появился, но тут же исчез. Гриффиндорка попробовала ещё раз, впрочем, уже уверенная в том, что это не сработает.
Тео задумчиво посмотрел на дверь.
— Если Флагрейт её не берёт... Грейнджер, отойди-ка немного назад, — он взмахнул палочкой: — Вердимилиус!
Из кончика палочки вырвалась молния и ударила в дверь с такой силой, что ребятам пришлось пригнуться. Но когда всполох погас, и в лёгкой дымке они разглядели дверь, их снова ждало разочарование. Та не только не была повреждена, но, кажется, блестела ещё ярче, будто смеясь над ними.
Тео, рассвирепев, снова вытащил из кармана кортик и со всей силы всадил в другую дверь, которая была в полу. Гермиона, замерев, смотрела на него во все глаза: в эту секунду он был невероятно сосредоточен, зол и так... привлекателен.
Он ведь спас меня там, в круглой комнате. А я только сейчас это поняла.
Господи, сейчас не время рассматривать его, дурочка! Нужно выбираться отсюда.
— Надо же, — цинично протянул Тео, вытаскивая глубоко всаженный клинок из деревянной двери. — Магловские штуки здесь работают явно лучше, чем заклинания.
Внезапно он перехватил заинтересованный взгляд Гермионы, и та смущённо отвернулась. Тео едва подавил мгновенную вспышку желания.
— Я займусь тобой, когда вернёмся.
Она не успела даже возмутиться, как вдруг взломанная дверь наконец поддалась, и Тео открыл её.
— Твою мать...
За дверью была абсолютно такая же комната с белыми стенами и дверьми в каждой из них.
— Это лабиринт... — ахнула Гермиона, заглядывая через плечо Тео. — Мерлин, как же нам выбраться...
— Без паники, — он посмотрел вверх, на последнюю непроверенную дверь в потолке. — У нас ещё есть шанс. А ну-ка, подними меня.
Несколько секунд Гермиона в недоумении смотрела на него, но потом сообразила и направила на него палочку:
— Левикорпус!
Тео поднялся к самому потолку и, не медля, с размаху вонзил кортик в середину двери.
В следующее мгновение из стен, дверей, потолка — отовсюду раздался жуткий, режущий слух звук, напоминающий Воющие чары, только в несколько раз громче. Он бил по барабанным перепонкам с такой силой, что рябило в глазах, но Гермиона не растерялась и моментально применила заклятие Оглохни к себе и Нотту, который, паря под потолком, раз за разом с остервенением вгонял кортик в покалеченную дверь.
— Чёртово... Министерство... Понастроят... лабиринтов! — ругался он после каждого удара, забыв о том, что Гермиона его не слышит, и наконец с треском выбил дверь. — Есть!
Не слыша радостного вопля Гермионы, он подтянулся на руках и выбрался на холодный каменный пол незнакомого коридора, тускло освещённого несколькими факелами вдоль стен.
— Финита! Эй, Грейнджер, теперь моя очередь! — крикнул он стоящей внизу Гермионе. — Готова? Левикорпус!
Под действием его заклинания Гермиона взлетела вверх. Тео подхватил её на руки, чтобы отнести подальше от опасного проёма.
— Ты вытащил нас! — воскликнула Гермиона, держась одной рукой за его шею. Её голос чуть дрожал, сердце — Тео чувствовал это даже сквозь одежду — неистово билось, а в глазах было ликование, смешанное со страхом от всего пережитого.
— Вообще-то ещё не вытащил, — возразил он, опуская Гермиону на пол, но мысленно уже праздновал победу: никогда раньше она не смотрела на него так... как на героя. — Я, конечно, понимаю, что у меня на руках ты забываешь обо всём на свете, поэтому напомню, что мы всё ещё в Министерстве.
— Я не забываю обо всём на свете! — вспыхнула Гермиона. Долго он ещё будет дразнить её?
Тео тем временем вывернул карманы, чтобы достать из них уцелевшие обрывки схем Министерства. Сопоставив несколько кусочков пергамента, он склеил их заклинанием и зажёг яркий свет на конце палочки.
— Так, посмотрим... Если круглая комната была здесь, — он указал пальцем на соответствующий кружок на карте, — а куб примерно здесь, то... Мы вылезли тут.
— Нет, вот тут, — поправила его Гермиона, присмотревшись к рисунку. — Получается, теперь мы находимся этажом выше.
— На первом уровне, — подытожил Тео и мельком взглянул на наручные часы, которые не носил чёрт знает сколько, но сегодня взял с собой, чтобы знать точное время. Циферблат был заколдован от любых механических воздействий, поэтому обвал в Первой комнате ничуть его не повредил. — Сейчас...
Охренеть, сколько же мы провалялись в отключке?
— Ну? — поторопила Гермиона, не отрываясь от карты.
— Половина шестого. Во сколько Министерство начинает работать?
Гермиона медленно перевела взгляд на него, силясь вспомнить расписание работы самых ранних отделов, и в задумчивости закусила губу.
Тео с трудом сохранял самообладание.
Ну какого Мерлина она так делает? Неужели не знает, насколько соблазнительна!
— Ладно, нам в любом случае нельзя медлить, — сказал он с излишней твёрдостью и вновь навёл на себя и Гермиону Хамелеонские чары. — Пошли!
Они погасили палочки и направились в ту сторону, где по их предположениям находились лифты.
— Это этаж обслуживающего персонала, — шепнула Гермиона на ходу, то и дело озираясь вокруг. — А они приходят на работу раньше вс...
И словно в подтверждение её слов раздался скрежет спускающегося лифта, а затем — звук раздвигаемых решёток. Спрятанные под Дезиллюминационным заклинанием, они могли идти дальше, но после ночи, полной непредсказуемых опасностей, предпочли подстраховаться, скрывшись в ближайшем проёме между стенами.
И не зря. Едва они замерли и затаили дыхание, как совсем рядом послышались чьи-то шаги, и из-за поворота вышла целая бригада волшебников в тёмно-синих мантиях. Небольшой группой в семь или восемь человек они, сонные и неразговорчивые, прошли совсем близко от вторженцев и скрылись за поворотом.
— Скорее!
Тео и Гермиона бросились к лифтам и как раз успели запрыгнуть в тот, на котором спустилась группа волшебников. Скрипя и громыхая, металлическая конструкция поползла вверх.
Тео был уверен, что лифт, на котором они поднимались, своим грохотом уже успел перебудить ту половину Лондона, которая ещё не проснулась после обвала в Первой комнате, и мысленно материл всё Министерство с его древними устройствами. Кроме того, лифт ехал нестерпимо медленно, и когда прохладный женский голос наконец произнёс «Атриум», Тео пулей выскочил из кабинки и помчался вперёд, не отпуская спешащую следом Гермиону и ловко маневрируя между первыми министерскими работниками, прибывшими на службу.
Они уже почти добежали до золотых ворот, как вдруг Тео резко сбавил шаг.
— Грейнджер, смотри, — шепнул он, наклонившись к самому её уху. Справа от ворот, за столом, спиной к ним сидел волшебник в переливчато-синей мантии и проверял волшебные палочки подходивших один за другим посетителей. — Нужно незаметно пробраться мимо них. Хочу услышать твои варианты.
— Может, по воздуху? — предложила Гермиона, мозг которой заработал с утроенной силой. — Потому что я не представляю, как мы втиснемся в эти узкие ворота, где непрерывный поток людей. Мы обязательно кого-нибудь заденем...
— По воздуху не выйдет, — отрезал Тео.
— Почему?
— Детектор чувствует любое заклинание, — ответил он, глядя на длинный гибкий золотой прут, которым дежурный волшебник проводил вдоль тела каждого проходившего.
— Тогда... мы что, всё-таки пойдём через ворота? — изумилась Гермиона.
— Схватываешь на лету.
Деваться было некуда. Они осторожно подкрались к золотым воротам, где дежурный колдун-охранник проверял волшебную палочку очередного посетителя, и замерли, выжидая подходящий момент.
Высокая волшебница в блестящей мантии протянула охраннику свою палочку. Тот опустил её на латунные весы с одной чашкой. Весы тут же завибрировали, и из щели в их основании выползла узкая полоска пергамента. Охранник оторвал её и принялся читать вслух написанный на ней текст, а Тео с Гермионой решили воспользоваться этой паузой, чтобы прошмыгнуть мимо.
— Одиннадцать с половиной дюймов, внутри сердечная жила дракона... Это ещё что такое?
Ворота, едва их миновали беглецы, замигали сигнальным огнём, и снова раздался звук, до ужаса похожий на Воющие чары. Отовсюду послышались вопли «Охрана! Охрана!», и в ту же секунду откуда ни возьмись возле ворот появились другие волшебники, вооружённые палочками. На невидимых ребят посыпался град заклинаний.
— Как же быстро они нас вычислили! — с досадой прошипел Тео, таща Гермиону к ближайшему камину и попутно отбиваясь от атак охранников, которые никак не могли понять, откуда сыпятся вспышки заклятий, пока один из них не догадался:
— Финита Инкантатем!
Заклинание летело прямо в Гермиону, но Тео успел как раз вовремя.
— Отвратись! - рявкнул он, делая рывок в сторону.
— Конфундус! - выкрикнула Гермиона, собираясь прыгнуть в камин с Летучим порохом, но тот внезапно закрылся прямо у них перед носом. Она рванулась в соседний: — Скорее, сюда!
— Уроды! — выплюнул Тео, резко тормозя: все камины заблокировались, а их уже окружали. — Протего! Оглохни!
Посланные им вдогонку заклятия охранников разбились о щит, который наспех воздвиг Тео, но эта защита была ненадёжной.
— Придётся трансгрессировать! — крикнул он, с трудом удерживая дрожащий под напором заклятий щит.
— Вряд ли получится! — ответила Гермиона голосом, который был на тон выше обычного. — Боже!..
— У нас нет другого выхода, давай попробуем!
Он крепко схватил её за руку и, взмахом палочки сняв щит, сразу же кувыркнулся в воздухе, увлекая за собой Гермиону...
Их привычно сдавило со всех сторон, в глазах потемнело, уши заложило, и они понеслись куда-то в бесконечное пространство, а вслед им летели искры десятков заклятий...
Гермиона почувствовала, что стоит на чём-то мягком, когда услышала насмешливый, но вместе с тем торжествующий голос Нотта:
— Открывай глазки, Грейнджер. Мы почти на месте.
Она разомкнула ресницы и огляделась. Было раннее зимнее утро, и солнце ещё и не думало вставать, к тому же окна помещения, где они очутились, покрывал такой слой грязи, что дневной свет едва ли мог просочиться внутрь. Однако, в этой убогой грязной клетушке, насквозь пропахшей козлами и освещаемой лишь огарками свечей, Гермиона без труда узнала одну из меблированных комнат, что сдавал своим нечастым постояльцам Аберфорт Дамблдор.
Они были в «Кабаньей голове».
— Ух ты, — выдохнула Гермиона, борясь с желанием бессильно опуститься на усыпанный опилками пол, но, вспомнив, какая под ними должна быть толща грязи, решила повременить с отдыхом. — Почему мы перенеслись именно сюда?
Тео пожал плечами.
— Трактир — первое, что пришло мне в голову. Отсюда рукой подать до Хогвартса, и если мы не будем рассиживаться в этих потрясающих апартаментах, кишащих клопами, то, возможно, успеем на завтрак.
Завтрак. Большой зал. Школа. Гостиная. Безопасность.
На Гермиону только сейчас обрушилось понимание того, чем могло закончиться их сомнительное и рискованное путешествие.
— Ты спас нас! — в порыве эмоций она сжала плечо Тео, за которое, как оказалось, всё ещё держалась. — Я... просто не могу поверить! Спасибо тебе.
— Потом поблагодаришь, — он бросил на уставшую Гермиону короткий взгляд, но тут же перевёл его на обшарпанную дверь. — Что-то мне подсказывает, что теперь в снах меня будет преследовать не Волан-де-Морт, а эти бесконечные двери... Алохомора.
В отличие от большинства дверей Отдела тайн, не отличающихся податливостью, эта хоть и со скрипом, но послушно отворилась.
Тео потянул Гермиону за собой.
— Пойдём. Насколько я знаю, в гостиной есть камин. С его помощью мы попадём в замок.
Гермиона лишь слабо кивнула. Конечно, камин здесь есть. Ведь именно за ним расположен проход, который раньше вёл в Выручай-комнату и по которому они с Гарри, Роном и Невиллом пробрались в Хогвартс в прошлом мае... Теперь же, по всей видимости, этот проход заканчивался тупиком.
Тео и Гермиона быстро пересекли пыльный коридор второго этажа и юркнули в гостиную. Времени и сил вновь применять шумоизоляционное заклинание не было, но на благо ребят опилки в трактире были рассыпаны, похоже, повсюду, и этот оригинальный ковёр заглушал их торопливые шаги, которые были бы отчётливо слышны, будь скрытый под стружками каменный пол ничем не устлан.
Гостиная была не менее тёмной и грязной, чем остальные комнаты «Кабаньей головы», с видавшими виды диваном в окружении пары кресел, тяжёлыми засаленными шторами и камином, над которым по-прежнему висела большая картина маслом: портрет светловолосой девочки, глядевшей в пространство рассеянными ласковыми глазами.
— Надеюсь, камин в кабинете Крама не заблокирован, — сказал Тео, снимая с себя и Гермионы куртки и вступая в каминный проём. — У тебя остался Летучий порох? Доставай.
— Да, конечно, — Гермиона выудила из своей изрядно потрёпанной, пострадавшей при обвале бисерной сумочки горсть пороха и присоединилась к Нотту. Он бросил под ноги щепотку (между решётками камина вспыхнуло ярко-зелёное пламя и бликами заиграло на стенах, однако в мрачной комнате от этого уютнее не стало) и чётко произнёс: — Камин в кабинете защиты от Тёмных искусств, Хогвартс!
Гермионе стало очень жарко, и на неё второй раз за последние сутки нахлынуло ощущение горения. Она закрыла лицо ладонями, таким образом защищаясь как от головокружения, так и от копоти, и быстро завращалась вокруг вертикальной оси. Однажды — кажется, год назад, в одну из зябких ночей, когда была её очередь охранять вход в палатку — она от нечего делать размышляла над всеми этими методами перемещения, сравнивая их: каминную сеть, портал, трансгрессию, полёт на метле, фестрале, гиппогрифе или драконе — и в итоге пришла к выводу, что ни один из них ей не по нутру. Все они имели кучу недостатков, и сейчас она с нетерпением считала секунды, ожидая, когда уже отступят неприятные ощущения.
Наконец всё закончилось, и Гермиона, чуть пошатнувшись, вышла из камина в гораздо более приветливый, освещённый первыми робкими лучами солнца кабинет.
— О, да я смотрю, тебя совсем ноги не держат, — заметил Тео, возвращая камин к первоначальному «спящему» состоянию.
— Могу сказать одно, — Гермиона сглотнула стоящий в горле ком, собираясь с силами, — волшебникам, с их-то способами передвижения, нужно обладать вестибулярным аппаратом, натренированным как у космонавта. А вообще лично я предпочитаю магловский транспорт.
— Ну ещё бы! — рассмеялся Тео, заботливо опуская на её плечи пуховик. — Но ты и впрямь вся дрожишь. Замёрзла, несмотря на порох?
Он развернул Гермиону к себе лицом. Она смело встретила его взгляд, уже собираясь запротестовать, но огонёк в тёмных глазах заставил её потерять дар речи — Тео вновь смотрел на неё как на лакомую жертву, даже не пытаясь скрыть своё откровенное желание.
— У вас озноб, мисс, — вкрадчиво прошептал он, убирая волосы со лба Гермионы и нарочно касаясь пальцами её нежной кожи. — Могу предложить вам три способа согреться.
— На самом деле я не замёрзла, а просто... — начала было Гермиона, но запнулась.
— Просто — что? — ухмыльнулся Тео, двумя пальцами приподнимая её подбородок и испытующе заглядывая в глаза. — А, ну всё ясно. Наша отважная гриффиндорка стыдится признаться, что чего-то испугалась.
Гермиона мотнула головой.
— Ничего я не...
— Итак, — перебил её Тео, не желая слушать очередные выдумки, — способ первый: пойти к себе в гостиную и погреться у камина. Раз уж мы не воспользовались вашим камином как проходом, пусть хотя бы поработает на обогрев... но этот способ сразу отметается, так как я хочу греться вместе с тобой, а в гостиную Гриффиндора мне путь заказан. Далее, способ второй: принять горячий душ. Ванная на пятом этаже просто обалденная, и мне не раз довелось в этом убедиться, хоть я никогда не был старостой. Сама обстановка вкупе с горячей водой уймут твою дрожь, от чего бы та ни была — страх, холод и так далее.
Это «так далее» прозвучало так красноречиво, что Гермиона фыркнула.
— Я, пожалуй, соглашусь на этот вариант, даже не слушая третий, — решительно сказала она, делая шаг к двери, но Тео удержал её за руку.
— Видишь ли, тебе всё равно не избежать третьего варианта. Я слишком давно хочу тебя.
Гермиона снова наткнулась на его горящий страстью взгляд и чуть не застонала. Её тело в тот же миг отозвалось уже на один только голос, на одно прикосновение, и её пугала мысль о том, что может быть дальше. Она понимала, что тоже хочет его, хочет безумно, но боялась дать ему это понять, потому что так же хорошо понимала и другое: тогда его будет не остановить.
А зачем останавливать?..
Но вдруг в её рациональный, логически устроенный мозг вихрем ворвалась мысль, которую Гермиона озвучила прежде, чем успела принять решение о необходимости этого.
— Но мы ведь ещё даже не встречаемся...
Едва эти слова сорвались с губ, как она мгновенно осознала скрытый в них подтекст, который Тео, конечно же, уловил. Залившись краской, она пулей вылетела из кабинета, спиной чувствуя на себе его заинтересованно-скептический взгляд, словно говоривший: «Ну-ну, давай посмотрим, какой финт ты выкинешь на этот раз».
Снедаемая недовольством и досадой на себя, Гермиона не заметила, как поднялась в башню Гриффиндора, покидала в сумку все подряд учебники, попавшиеся ей под руку, и с тяжёлой головой отправилась на уроки.
Боже мой, ну кто меня за язык тянул?! Получается, этой опрометчивой фразой я уже как бы выразила согласие на то, чего Тео так долго добивается, и дала ему понять, что мне — о ужас! — лишь для формальности необходимо знать, что мы с ним действительно пара.
До самого обеда мысль о ненароком оброненных словах не давала Гермионе покоя, вытеснив даже раздумья о том, что всё-таки произошло сегодня ночью в Министерстве. Радовало лишь одно: подруги не заметили её отсутствия, так как сами провели всю праздничную ночь вне стен своей спальни, а потому не задавали лишних вопросов, которые могли окончательно выбить её из колеи.
Сидя рядом с компанией пятикурсников, Гермиона рассеянно ковыряла вилкой в жарком, испытывая гораздо большее желание спать, чем есть, когда в зал неожиданно влетела большая серая сова и, даже не потрудившись спуститься ниже, бросила Гермионе скатанную в шарик записку, которая едва миновала стакан с тыквенным соком и упала ей на колени.
Она быстро развернула клочок пергамента и пробежалась глазами по строчкам:
«Как по мне — мы с тобой встречаемся уже месяца два. И оба понимаем, что настало время третьего шага.
В ближайшую субботу приглашаю тебя в Хогсмид. Официально.
P.S. Ванная старост и я каждый вечер в твоём распоряжении».
Гермиона вся вспыхнула и поспешила уничтожить записку невербальным Инсендио, которое вышло, пожалуй, чересчур сильным и едва не подожгло лежащую на столе салфетку.
Подумать только, какая наглость!
Наглость? Но разве не этого ты хотела? Он назначил первое открытое свидание — Мерлин, в Хогсмиде, где будут и другие ребята! — тем самым подтвердив серьёзность своих намерений.
Да... и пригласил в ванную старост, прозрачно намекая, что всё на самом деле серьёзнее некуда...
Небывалое томление горячей волной промчалось по венам и ударило в голову. Всё тело охватила сладкая, едва ощутимая дрожь, сердце неистово забилось, а в висках запульсировало. Такое состояние можно было списать на действие какого-то зелья или заклятия, если бы сама Гермиона не была полностью уверена, что дело совсем не в этом.
Он самое настоящее наваждение.
Так и не притронувшись к еде, она поднялась с места и покинула зал. Ещё на предобеденной трансфигурации, немного придя в себя, она обнаружила, что её сумка непомерно тяжела из-за целой кучи не нужных сегодня учебников, и теперь до конца большой перемены хотела отнести их в спальню. Беспрепятственно добравшись до гриффиндорской башни по их с Гарри и Роном излюбленному проходу, она оставила учебники прямо на столе в гостиной и поспешила обратно. Несколько десятков ступеней, и вот впереди показался гобелен, за которым находилась дверь на третий этаж. Гермиона, не задумываясь, на полном ходу толкнула её и внезапно налетела прямиком на проходящего мимо коренастого мужчину в деловом костюме.
— Ох, простите! — воскликнула она, поправляя чуть не слетевший с плеча ремешок сумки.
— Гермиона?
— Виктор!
Она так давно не разговаривала с ним, что сейчас его акцент снова стал бросаться в глаза.
— Ты не ушиблась? — он с видом, достойным целителя из Мунго, осмотрел её со всех сторон. — Куда ты так несёшься?
Он что, уже вернулся? А если бы мы столкнулись нос к носу у него в кабинете? Здорово бы это выглядело: «Привет, Виктор, мы тут воспользовались твоим камином, чтобы выбраться из замка, ты же не против?»
Но внешне Гермиона постаралась сохранить невозмутимый вид и лишь подняла брови.
— Как куда? На урок, конечно.
— Точно, обед ведь уже почти закончился, — спохватился Виктор, и Гермиона поймала себя на мысли, что впервые видит его таким растерянным и витающим где-то в своих думах. — Тогда, может, встретимся в Большой зале за ужином? До занятия по защите ещё три дня, а мне нужно кое-что тебе рассказать. Заодно и ты расскажешь, как провела Рождественские каникулы и вчерашний праздник. Мы ведь так давно не общались.
Вчерашний праздник? Провела весьма своеобразно: нелегально проникла в Отдел тайн и наполовину его разрушила, только и всего.
Но поговорить с Виктором стоит хотя бы для того, чтобы отвлечься от своего наваждения. И узнать, отчего он весь сияет как новенький галеон.
— Хорошо, только... — Гермиона замялась, почувствовав внезапно накатившую усталость, а вместе с ней и острую необходимость сегодня вечером побыть в одиночестве. — Виктор, давай завтра, ладно? У меня очень много дел, нужно подготовить отчёт для Макгонагалл на среду...
— Гермиона, — улыбнулся Крам, — сегодня понедельник. Завтра как раз бы и подготовила.
— Нет, — возразила она, укрепляясь в своём желании остаться наедине с собой и своими мыслями. — Нужно сделать его сегодня.
— Ну что ж... Значит, до завтра. Я зайду за тобой.
Гермиона глубоко вдохнула, представив, что устроит Тео, если случайно увидит их с Крамом вместе.
— Нет, лучше подожди меня в Большом зале после ужина. Часов в восемь, идёт? Думаю, я успею за это время сделать отчёт. Как закончу, сразу спущусь туда.
— Договорились, — кивнул Виктор, похоже ничуть не расстроившийся из-за странного упрямства Гермионы, а она, в свою очередь, увидела за его привычной сдержанностью такой явный энтузиазм, что её охватило лёгкое любопытство: что это с ним такое?
Однако на сей раз даже любопытство не могло преодолеть то чувство усталости, которое после полной приключений ночи, волнительного утра и трудного дня полностью охватило её к вечеру. Мифический отчёт, разумеется, был банальной отговоркой: записка Нотта стала для Гермионы последним штрихом в созревшем ещё утром плане посетить всё-таки ванную старост, полежать в горячей воде и как следует расслабиться и отдохнуть.
В половине седьмого она спустилась на пятый этаж и, к своей радости обнаружив ванную пустой, заперлась на щеколду и направилась к бассейну.
Каждый раз, когда Гермиона приходила сюда, она не переставала удивляться великолепию этой комнаты, которую, к счастью, на правах старосты могла посещать в любое время дня и ночи. Вся ванная была сделана из белого мрамора и освещалась множеством свечей в шикарных канделябрах, парящих под потолком, что давало ощущение безопасности и, одновременно, какой-то мистической таинственности. В углу бассейна был трамплин для ныряния, а по краям расположилось множество золотых кранов, инкрустированных драгоценными камнями разных цветов, так что создавалось впечатление, будто находишься в громадном сундуке с сокровищами. Слева от трамплина лежал надувной матрац; рядом стояла маленькая этажерка, на которой возвышалась стопка пушистых полотенец; окна комнаты, как всегда, были закрыты длинными белыми шторами, а единственное «живое» существо, находящееся здесь — изображённая на картине русалка — сладко спала у себя на скале, повернувшись к гостье чешуйчатым хвостом. Уют и тишина уже оказали на Гермиону своё успокаивающее действие, даря долгожданный отдых и покой, а стоило ей включить краны, как последние тревоги и волнения исчезли окончательно. Шум льющейся воды, принявшей нежно-голубой цвет и лёгкий цветочный аромат, приятно ласкал слух, и, присев на краешек огромного бассейна, Гермиона начала снимать одну за другой детали одежды.
Где-то в уголке сознания мелькнула шальная мысль о том, что было бы неплохо, если бы этим занялся Тео.
Гермиона наполовину смущённо, наполовину стыдливо улыбнулась и тряхнула головой. Она больше не чувствовала себя измотанной, хотя это было даже странно, учитывая, что ей пришлось пережить за последние сутки.
Наверное, мне уже не привыкать. Бесконечное сражение, вся жизнь — борьба, то с Тёмными силами, то с учёбой, то с самой собой.
А как хочется побыть слабой, обычной девушкой, довериться тому, кто позаботится и защитит, перестать быть мозговым центром и генератором идей, а предоставить всё решать ему...
Задумавшись, она не заметила, как разделась, и опомнилась только когда опустила ногу в бассейн, наполненный горячей пенной водой.
Как же хорошо.
Взяв одно из махровых полотенец, она выключила краны и медленно погрузилась в светло-голубую ароматную воду. Приятное тепло обволокло всё её уставшее тело; казалось, что оно проникает в каждую клеточку. Расслабленно потянувшись, Гермиона подложила свёрнутое валиком полотенце под голову, вздохнула и закрыла глаза.
В мыслях пролетела вчерашняя (или сегодняшняя?) ночь со всеми её приключениями. Телефонная будка, Отдел тайн, круглая комната с дюжиной одинаковых дверей... Одна за другой неудачные попытки, которые в итоге привели к обвалу.
А я ведь правда испугалась, когда всё начало рушиться. Ужасно испугалась...
И нелепо, и смешно.
Не открывая глаз, она вынула руки из воды и положила на бортики ванной. Послышался тихий плеск воды, но вот опять наступила тишина, и Гермиона вновь предалась размышлениям.
Наверное, в Министерстве сейчас целый переполох. Своим безумным вторжением мы подняли на уши всю охрану. И при всём при том даже не добрались до Комнаты смерти! Выходит, цель не достигнута, и нужно будет попытаться ещё раз.
Самое интересное, что теперь я думаю об этом как о своей собственной миссии...
Задвижка тихо открылась под действием бесхитростного заклинания, и Тео неслышно проник в ванную. Безмятежный вид ничего не подозревающей Гермионы немного умерил адское желание наброситься на неё, с самого утра бушевавшее в нём почти беспрестанно, и Тео принялся медленно расстёгивать рубашку, пытаясь хоть немного отвлечь себя посторонними мыслями.
Неудивительно, что его мысли текли в том же самом направлении, что и у Гермионы.
Больше всего мне важно знать, почему охрана так отреагировала на наше появление. Неужели двое невидимых волшебников — интересно, эти придурки догадались по вспышкам заклятий, что нас там было двое? — могут представлять угрозу целому Министерству?
Он снял наручные часы и бесшумно положил на свободную полку этажерки. На глаза ему попалась волшебная палочка Гермионы, которую он хотел было убрать подальше, зная буйный характер её обладательницы, но вдруг его осенило.
Чёрт, да министерские просто были готовы к нападению! Охранники были повсюду, и стоило детектору обнаружить нас, как они налетели со всех сторон.
Но, дьявол их возьми, от кого они ждали этого нападения? Неужели от Пожирателей смерти?
Едва слышно плеснула вода: это чуть шевельнулась Гермиона, и Тео тут же забыл о Пожирателях и Министерстве вместе взятых.
— Как непредусмотрительно закрываться на одну несчастную щеколду, — негромко сказал он, подходя к краю борта и опускаясь на корточки рядом с Гермионой. — Особенно после моей записки и предупреждения насчёт третьего варианта.
Гермиона распахнула глаза, от неожиданности не сразу поняв, что оказалась наедине с таким желанным и оттого представляющим особую манящую опасность мужчиной. Теперь у неё, полностью обнажённой и прикрытой одной пеной, совершенно точно не было ни единого шанса на спасение. Резко очнувшись, она вскинула руки, но Тео без труда поймал их ещё у поверхности воды и сжал запястья.
— Сопротивление бесполезно, — сказал он, глядя ей прямо в глаза. — Я хочу тебя и не намерен больше ждать.
— Нет, пожалуйста... — сбивчиво прошептала она, теряясь в собственных чувствах: тело мечтало о близости, а сердце заходилось от ужаса. — Прошу тебя...
— Просишь о чём? — хитро прищурился Тео. В расстёгнутой рубашке, сквозь которую можно было рассмотреть его идеальное тело с накачанными в меру мускулами, он выглядел просто умопомрачительно.
— Чтобы ты не... боже мой... — осеклась Гермиона, совершенно растерявшись, понимая неизбежность происходящего и удивляясь своему легкомысленному, опрометчивому поступку.
Хотя можно ли назвать его легкомысленным?.. Я ведь предполагала, что он попытается войти сюда.
Эх, пресловутая гриффиндорская смелость! Рискнула? Вот и получай сполна.
Она досадливо поморщилась, мысленно ругая себя и забыв о том, что Тео всё читает по её лицу.
Ты напугана и сердита, солнышко. Так не пойдёт. Это нужно исправить.
Он легко перехватил её запястья одной рукой, вызвав новый прилив паники, но другой неожиданно ласково провёл по шелковистым влажным волосам.
— Ничего не бойся, — мягко произнёс он, целуя Гермиону за ухом. — Поверь мне, милая, я обещаю, что не доставлю тебе ничего кроме удовольствия.
Его серьёзный тон подействовал на Гермиону успокаивающе, и она перестала вырываться, сдавшись на милость Тео, который, воспользовавшись моментом, вытащил её из воды и ловко завернул в банное полотенце. Затем, не дав ей возможности передумать, подхватил на руки и понёс прочь от бассейна, не обращая ни малейшего внимания на воду, стекающую на пол с её мокрой кожи.
Только не бойся меня. Ты ведь знаешь, что больше всего я хочу, чтобы ты мне доверяла.
— Ты назвал меня «милая», или мне показалось? — взволнованно прошептала Гермиона, слыша, как гулко бьётся её сердце где-то на уровне живота.
— Не показалось, — твёрдо ответил Тео, взмахом палочки трансфигурируя матрац для плавания в широкую кровать, и, наплевав на все сдерживающие мотивы, прямо на ходу впился в губы Гермионы жарким поцелуем.
Его требовательный, грубо-нежный поцелуй мгновенно вскружил ей голову, заставляя капитулировать. Пленительный запах его парфюма, который так ей нравился, добавил масла в огонь, а руки, крепко прижимающие к себе, окончательно свели с ума. Гермионе уже казалось, что они целую вечность добираются до постели, но вот одно движение — и не нужное больше полотенце было сорвано и заброшено куда-то в дальний угол. Гермиона почувствовала, как её открытая спина касается прохладного одеяла, и инстинктивно попыталась завернуться в него, но сильные руки, удерживающие её настойчиво, но аккуратно, не дали ей этого сделать.
— Это просто преступление, — произнёс Тео хриплым от волнения голосом, выпрямляясь, чтобы рассмотреть Гермиону с расстояния, — прятать от меня такую красоту.
Он ощупывал взглядом каждый открытый дюйм её тела, тяжело дыша от желания, но нарочно оттягивая момент, когда наконец позволит себе прикоснуться к ней по-настоящему. Густые каштановые волосы, разметавшиеся по подушке, длинные тёмные ресницы, изящная шея, хрупкие плечи, чуть вздымающаяся грудь, всё-таки прикрытая чёртовым одеялом, тонкая талия и стройные ноги, на которых блестят ещё не высохшие капельки воды...
Ты и правда божественна.
А Гермиона осмелилась наконец открыть глаза и сразу же поймала устремлённый на неё жадно-влюблённый взгляд: Тео буквально поедал её глазами. Она пунцово покраснела, но взгляда не отвела, отчаянно надеясь на то, что он не заметит её стеснения благодаря тому, что в этой части комнаты парил всего один канделябр, отчего освещение здесь было самым приглушённым.
Но Тео, конечно, всё прекрасно видел, правда решил не смущать это нежное создание, и без того сильно напуганное. Он так безумно хотел её доверия, её взаимности, что заставлял себя продумывать каждый шаг.
Поэтому ремень он расстёгивал так медленно, насколько позволяла его выдержка, и нарочно одной рукой. Другая уже стягивала с Гермионы одеяло, не спеша пробираясь под ткань, чтобы полноценно ощутить всю мягкость и теплоту её изумительного тела.
Но с каждой секундой его терпение убывало, движения становились более нетерпеливыми, и Гермиона, почувствовав эту перемену, снова зажалась. Однако на такой случай у Тео в запасе имелся проверенный метод: оставив лёгкий поцелуй на её лбу, он спустился к мочке уха, а через мгновение прикоснулся горячими губами к тому месту, где его поцелуи имели наибольший успех — её шее.
Бархатная кожа мгновенно покрылась мурашками, и Гермиона вся затрепетала от удовольствия, запрокинув голову, напрочь забыв про скованность и открываясь державшему её в своих объятиях парню, а он решил не упускать момент. Быстро расправившись со своей одеждой, он запустил руку под спину Гермионы и наконец откинул в сторону надоевшее одеяло. Конечно, можно было воспользоваться заклинанием разрезания, но он был настолько возбуждён, что мог промахнуться.
Чёрт, чёрт, как же ты прекрасна...
Он провёл языком вдоль её шеи, вызвав полный восторга вздох, и скользнул вниз. Гермиона уже не пыталась противиться его настойчивым ласкам, пробуждающим в ней такие ощущения, каких она никогда не испытывала раньше. Его пальцы легонько сжимали её обнажённую грудь, трогая затвердевшие соски, его губы покрывали страстными поцелуями её ключицы, плечи, живот, с каждым мгновением всё сильнее разжигая в ней настоящее пламя.
— Тео... — прошептала она, инстинктивно подтянув ноги и согнув их в коленях, когда он добрался до внутренней стороны её бедра. — Тео, пожалуйста...
Как приятно слышать своё имя, когда его произносит она.
Тео снова вернулся к лицу Гермионы, глядя прямо в её затуманенные глаза, едва контролируя себя. Он знал, что уже порядочно завёл её своими ласками, и знал, что сам продержится недолго.
— Не бойся, — повторил он, проводя рукой по её щеке. — Я буду осторожен.
— Я же ни с кем...
— Я знаю.
— Прошу, пожалуйста...
— Я люблю тебя.
Он накрыл её губы новым поцелуем, чувственным и глубоким, выражающим все его чувства, скрываемые так долго, и Гермиона откликнулась на его действия с готовностью, граничащей с нетерпением: её руки обвили его шею, губы искали его губы, она вся тянулась к нему, не пряча больше своих желаний, мечтая отдаться ему целиком и подарить всю накопившуюся страсть.
Один несильный нажим, и рука Тео проникла в ложбинку между её бёдер. Гермиона не протестовала, и он, почуяв свободу, коснулся эпицентра её возбуждения — так нежно и вместе с тем повелительно, что Гермиону словно прошило током.
— Тео!.. — ахнула она, испытывая одновременно и стыд, и наслаждение от его умелых поступательных движений. — Что же ты со мной делаешь...
Он продолжал смотреть ей в глаза, искусно лаская там, внизу, заставляя всё больше выгибаться навстречу его руке.
— Ты хочешь меня, — сказал он, с трудом улыбнувшись уголком рта — большего не позволяла судорога адского желания, сковавшая все его мышцы. — Мерлин, ты хочешь меня.
Это же самое лучшее, что может быть. Ты так неопытна, но при этом всё равно горишь от возбуждения. Как же это потрясающе.
— Да... — выдохнула Гермиона, безотчётно притягивая Тео к себе. Он поцеловал её коротким дразнящим поцелуем, потом спустился к её груди, не переставая всё сильнее заводить её с помощью пальцев, очертил языком контур соска и легонько прикусил.
Тишину комнаты, нарушаемую лишь тихим потрескиванием фитильков в свечах, пронзил сладкий стон. Гермионе настолько нравилось то, что с ней вытворял Тео, что она была вынуждена извиваться в его руках, забыв про всякую застенчивость, сходя с ума от желания и полностью отдаваясь этим ощущениям. А он держал её в своём безоговорочном плену, его руки блуждали по её разгорячённому телу, изучая каждую линию, каждый изгиб, в висках стучало от напряжения, и с каждым мгновением он всё быстрее приближал Гермиону к вершине блаженства.
Она зажмурилась, вцепилась пальцами в лежащую рядом подушку, сминая её, и вся подалась вперёд. Тео понял, что она близка к оргазму, и ещё усилил ласки, покусывая её грудь и глухо рыча от нетерпения.
Давай же, малышка, кричи, кричи для меня...
И он, конечно, добился своего. Гермиона протяжно вскрикнула, и всё её тело сотряслось от удовольствия. По-прежнему сомкнув ресницы, она дрожала, не в силах что-либо сказать, и только когда Тео прекратил свою безумную пытку, открыла лихорадочно блестящие глаза.
В тёмно-зелёных глазах, смотревших на неё, плясали огоньки радости.
Он был счастлив, что доставил удовольствие ей.
Осознав это, Гермиона испытала такой прилив благодарности, что даже не обратила внимания на то, что Тео решительно приподнимает её за бёдра и притягивает к себе. Она уже перестала бояться, всецело отдавшись воле так долго сдерживаемых чувств и, самое главное, воле склонившегося над ней мужчины.
Не в состоянии больше ждать ни секунды и глядя Гермионе прямо в глаза, он вошёл в неё — плавно и медленно, стараясь не причинить ей боли, но понимание того, что он наконец-то овладел ею, в прямом смысле сносило крышу.
— Чёрт... — сквозь зубы процедил он, прилагая все усилия, чтобы двигаться осторожно. — Чёрт, как же ты хороша!
Он наклонился к её лицу, от избытка эмоций разрывая попавшуюся под руку простынь, и, всё-таки не сдержавшись, вошёл до упора. Гермиона запрокинула голову, хватая воздух ртом; ей было приятно и в то же время непривычно, а Тео, вжимая в постель её горячее и такое податливое тело, сбивчиво шептал:
— Гермиона, прости меня!.. Проклятье, я не могу остановиться, прости...
— Всё хорошо, — искренне прошептала она в ответ, теряя голову от звука своего имени на его губах, вплетая пальцы в его растрёпанные волосы и глядя на него так, словно видела впервые: с нежностью, восхищением и готовностью дарить всю себя. — Ты великолепен...
— Мерлин! — зарычал Тео, прикусывая её шею и увеличивая темп, не в силах больше терпеть. Он так сильно, так отчаянно и так долго хотел её, что сейчас, когда она была в его постели и не то что не сопротивлялась, а с наслаждением отдавалась ему, он терял последние остатки самоконтроля. — Ты моя, только моя...
— Боже!.. — воскликнула она, непроизвольно царапая его обнажённую спину и тем самым заводя всё больше. — Тео, ещё...
Его движения ускорились, тело накалилось в предвкушении мощнейшей разрядки. Гермиона скользнула взглядом по его крепкой груди и сильным рукам, выглядевшим в отблесках огня более чем соблазнительно, и провела кончиками пальцев от локтя вверх, к плечу. Ощущение его напряжённых мускулов привело её в такой необъяснимый восторг, что она застонала в голос. Нотт совершенно обезумел от её реакции; он наслаждался ею всей, пытаясь впитать, запомнить этот подёрнутый пеленой страсти взгляд, приоткрытые, чуть распухшие от бесчисленных поцелуев губы...
Он уже был на грани, когда Гермиона выгнулась под ним, крича что-то неразборчивое и безотчётно впиваясь ногтями в его спину...
Два резких быстрых толчка, и его накрыл сильнейший оргазм.
Внутри словно что-то взорвалось, и волна бешеного, ни с чем не сравнимого удовольствия захлестнула его с головой.
С хриплым, полным наслаждения стоном он опустился рядом с Гермионой, благодарно целуя её вспотевшее плечо. Она устало улыбнулась — обессиленная и абсолютно счастливая — и, прижавшись к нему теснее, почти сразу провалилась в сон.
Несколько секунд Тео с упоением, близким к эйфории, смотрел на спящую в его объятиях Гермиону. Он испытывал невероятный душевный подъём от одного лишь понимания того, что она рядом с ним, что она принадлежит ему без остатка, и готов был признать, что этот подъём и был тем самым, во что он так долго и упорно отказывался верить.
Чёрт возьми, похоже, Малфой был прав. Это действительно круто. Ни с кем и никогда не было так, как с ней.
Моя маленькая гриффиндорка, тебе всё-таки удалось сделать то, чего не удавалось никому раньше — ты разбудила меня.
Тео улыбнулся и, крепче прижав к себе Гермиону, провалился в сон.
Следующий день прошёл как в тумане: пропущенный завтрак, удивлённая профессор Вектор, впервые на своём веку сделавшая замечание лучшей студентке школы за опоздание, вопросы Джинни и Астории, обрушившиеся на Гермиону за обедом, и, наконец, совместный со слизеринцами урок зельеварения.
Давно приготовив заданный сегодня Слизнортом экстракт бадьяна, Тео и Гермиона, вновь работающие в паре, не спешили звать профессора, чтобы тот проверил их зелье. Вместо этого оба склонились над учебником, усиленно делая вид, что досконально сверяются с каждым пунктом рецепта, хотя на самом деле поверх страницы «Расширенного курса зельеварения» лежала уже затёртая почти до дыр схема Министерства, в которую Тео пытался по памяти внести изменения, вызванные их вторжением в Отдел тайн.
— Тебя, я смотрю, совсем не волнует, что кто-нибудь может это заметить, — с укором сказала Гермиона, когда Слизнорт, задержавшийся у их стола на добрых полминуты и внимательно за ними наблюдавший, наконец всё же прошествовал дальше.
— Неа, не волнует, — Тео самоуверенно улыбнулся. — Я успею применить Каве Инимикум (2), и никто ничего не увидит.
Гермиона подавила сердитый вздох. Нужно было отдать Нотту должное: он держался весьма хладнокровно, будто между ними ничего не было, ни намёком, ни словом, ни действием не напоминая Гермионе о сегодняшней ночи. Но едва прозвенел звонок и ученики толпой повалили прочь из кабинета, спеша по коридору к ведущей наверх лестнице, Тео с Гермионой, не сговариваясь, нарочно отстали от всех. Вот утихли последние голоса, и теперь в повисшей посреди холодного коридора тишине их шаги отдавались от каменных стен гулким эхом, звуча в такт каждому биению сердца.
Для Гермионы это было целое испытание: идти так близко к Тео, украдкой смотреть на его небрежные движения, на его руки, каждую минуту вспоминая, что они вытворяли с ней ночью... и при всём этом не иметь возможности переступить через свою гордость и сказать ему, что она мечтает всё это повторить.
Ну и вредный же у вас характер, Гермиона Джин Грейнджер!
А как хочется вновь ощутить его тепло, убедиться, что всё это был не сон...
Но раз за разом она упрямо поджимала губы, призывая на помощь всё своё терпение, чтобы сохранять неприступный и абсолютно равнодушный вид.
Но Тео было не провести, и даже в тусклом свете подземельного коридора он сумел перехватить взгляд Гермионы и за доли секунды разглядеть в нём всё то, что и ожидал увидеть — лёгкую тоску, мечтательность, дымку желания. Он знал, что она давно и безнадёжно влюбилась в него, только пока боялась себе, да и ему в этом признаться.
— Я смотрю, ты под впечатлением от прошлой ночи, — шепнул он, у самой лестницы замедляя шаг и от нечего делать поправляя серебристо-зелёный галстук, хотя тот, как и вся форма, и без того выглядел идеально. — Не буду скрывать: мне это льстит.
Пару мгновений Гермиона смотрела на его довольное лицо, чувствуя, как всё внутри привычно начинает закипать. Теперь Тео был в ещё более выгодном положении: он стал её первым мужчиной, и это уже никак нельзя было изменить.
Но она и не хотела ничего менять.
Она лишь хотела, чтобы он подарил ей хотя бы одно прикосновение.
— Ещё бы ты скрывал! — не выдержав, фыркнула Гермиона, крутя пуговицу на мантии. — И хватит ухмыляться, Нотт, что за дурацкая привычка?
Но от этих слов его ухмылка стала только шире. Он порывисто приблизился к Гермионе, которая, вжавшись в стену, даже не могла пошевелиться — так сильно ей хотелось вновь попасть в его плен.
Он чуть приподнял её лицо за подбородок, заставляя смотреть в глаза, и торжествующе щёлкнул языком.
Ещё одна дурацкая привычка!
Собрав в кулак всё своё мужество, Гермиона не отводила взгляд от этих насмешливых глаз.
Почему меня всё раздражает в нём? Раздражает и в то же время притягивает?
Потому что он нужен мне, Мерлинова борода, нужен больше воздуха, но проклятое упрямство не даёт мне в этом признаться!
Как же это мучительно...
— Итак, я снова «Нотт»? А мне, знаешь ли, понравилось, как звучит в твоей интерпретации моё имя... — он сделал паузу для большего эффекта и лишь потом добавил: — Особенно когда оно произносится страстным шёпотом.
— Беру пример с тебя, — парировала Гермиона, стараясь не придавать значения его последним словам. — Как ты там говорил? «Моё обращение по имени ещё нужно заслужить»?
— Именно, — кивнул Тео, принимая эту игру, и дразняще погладил её по щеке, вызывая новый приступ гнева. — И я полагаю, что заслужил это ещё вчера.
Гермиона густо покраснела, пытаясь от него отстраниться.
— Негодяй! — прошипела она. — Ты только и думаешь, что о...
— Тише, тише, малышка, — снисходительно рассмеялся он, убирая руку и предоставляя Гермионе свободу действий. Сейчас он как никогда был уверен, что она не уйдёт. — Я говорю о том, что произошло в Министерстве.
На несколько долгих секунд Гермиона замерла, не зная, на кого злится больше — на Тео за его самомнение и вечную правоту или на себя за такую нелепую забывчивость. Она же ещё вчера утром благодарила его за спасение!
Ну почему, почему он постоянно издевается надо мной?!
— Давай, скажи это, — проворковал Тео, глядя на неё с покровительственным обожанием.
Интересно, много бы было стука от этих перламутровых пуговиц, рвани я её блузку?
Гермиона вскинула голову.
— Что сказать?
— Ну, ты же нервничаешь потому, что я не проявляю к тебе того внимания, которое ты ожидала.
— Это не так! — выпалила она, сверкая глазами.
Он медленно наклонился к ней, такой взбешённой, такой привлекательной...
— Гермиона, — имя полоснуло по сердцу, и она сдалась, позволяя его рукам обвить её талию, — если ты считаешь, что я веду себя как круглый идиот, то это потому, что, чёрт возьми, я впервые в жизни по-настоящему счастлив. Кроме того, я, само собой, безумно тебя хочу, и поверь, если бы мне было наплевать, мы бы так и не вышли сегодня из ванной старост.
Гермиона снова вся вспыхнула, возмущённая его прямотой — с ума сойти, какой он всё-таки нахал!
Но её негодование разбивалось в прах перед его близостью, ощущением его крепкого тела, прижимающего её к себе, его дыханием, обжигающим кожу, и — самое главное — тем, как он называл её по имени.
Это правда удивительно.
— Наплевать? О чём ты?.. — наконец еле слышно выдохнула она, пытаясь сохранять контроль над собой.
— Вчера я не стал применять заклинания, снижающие боль, — ответил он с неожиданной серьёзностью. — Может, это было ошибкой, но мне кажется, что ты должна испытать всё полноценно, без каких-либо смягчающих средств.
В глазах Гермионы застыло изумление.
— Мерлин... я ведь даже не вспомнила о подобных заклинаниях, хотя читала о них и теоретически знаю, как они действуют...
Тео широко улыбнулся.
— Похоже, я неплохо вскружил тебе голову, а, милая? — он вплёл пальцы в её волосы и, не дав сказать ни слова, добавил: — Я потерплю несколько дней; нужно дать твоему организму немного отдыха. Всё-таки это большое потрясение как для тела, так и для души.
— Тео... — безотчётно прошептала Гермиона, не в силах подобрать слов от переполняющей её благодарности. Подумать только, ему настолько не всё равно, что он щадит её в ущерб своим желаниям!
А желаний у него явно было хоть отбавляй.
— Вот так-то лучше, — усмехнулся он, поглаживая её спину и теснее прижимая к себе хрупкое, натянутое стрункой тело. — Скажи ещё...
— Тео!.. — его губы скользнули по её шее, и Гермиона не смогла сдержать протяжный стон. — Ты такой... такой...
— Тебе ещё только предстоит узнать, какой я, — хрипло прошептал он, жадно впиваясь в её губы, мгновенно возбуждаясь и поэтому мысленно с особой жёсткостью приказывая себе не терять рассудок.
Ты же сам себе обещал её не трогать, чёртов кретин, так убери руки, уйди, исчезни, ты же только мучаешь и себя, и её!
Но разве можно сбежать от своей страсти?
Ну, мисс Грейнджер, я дам вам максимум неделю, а потом не выпущу из спальни.
— Ладно, — сказал Тео вслух, не без труда прерывая поцелуй и подавая Гермионе руку, чтобы помочь подняться по винтовой лестнице, — тебе пора к своим гриффиндорцам. Если ты второй раз за день опоздаешь на урок, это будет выглядеть по меньшей мере подозрительно. Не мне тебе объяснять.
Они поднялись на первый этаж, и у песочных часов с драгоценными камнями, обозначающими очки факультетов, Тео с неохотой отпустил её руку, кивая в сторону мраморной лестницы.
— Вы первая, мисс староста.
— Ты не пойдёшь со мной? — спросила Гермиона, плохо осознавая то, что говорит. Сейчас она понимала лишь одно: что не хочет расставаться с ним ни на минуту.
Тео даже присвистнул.
— Что я слышу! Ты готова к тому, что твои обожаемые друзья увидят нас вместе? Если так, то пойдём. Страшно хочу видеть вытянутые лица Томаса, Уизли и всех остальных.
Его слова быстро вернули Гермиону с небес на землю. Пропустив мимо ушей сарказм, которым они так и сочились, она взглянула на Тео с неожиданной хитринкой.
— Знаешь, дорогой, давай отложим это приятное событие на субботу. Мне... нужно время, чтобы всё обдумать.
— Ну, это твоё обычное занятие, — хмыкнул Тео, поправляя капюшон её мантии и нарочно касаясь шелковистых волос. — А до субботы смотри, веди себя хорошо. Я буду следить за тобой.
— Вот ещё, — в тон ему ответила Гермиона, состроив рожицу и взмахнув на прощание густой шевелюрой. Тео лишь усмехнулся, наблюдая за тем, как она взбегает по ступеням мраморной лестницы и скрывается за следующим пролётом.
* * *
Каве Инимикум — защитное заклинание, которое делает объект невидимым сверху.
С каждым занятием Падма всё больше преуспевала в окклюменции. Если их с Малфоем легилименционные навыки вызывали у профессора Уильямсона одинаковое одобрение, то способность преграждать путь к своему сознанию поначалу давалась Падме гораздо хуже, чем её напарнику.
Но сегодня, как ни пытался сам мракоборец, а вслед за ним и Драко пробиться в её сознание, им не удавалось увидеть ничего, кроме навязанной самой Падмой мысленной картинки, на которой эльфы, суетящиеся на школьной кухне, выжимали сок из огромных тыкв с хагридова огорода.
— Превосходно, мисс Патил! — похвалил свою студентку Уильямсон. — Вы не только успешно закрыли своё сознание, но и вызвали у меня страшную жажду тыквенного сока!
— Да, и у меня, — добавил Малфой, и все трое рассмеялись. За прошедшие месяцы Падма и Драко, отлично поладившие с Уильямсоном, очень привязались к этому преподавателю, который по своей сути был очень требовательным и придирчивым, но в нужные моменты умел становиться мягче, находя индивидуальный подход к каждому из своих подопечных. Он был человеком в высшей степени справедливым и бесстрастным; никогда не делил учеников на любимчиков и всех остальных и оценивал их по способностям в данный момент времени, не обращая внимание на какие-то прошлые заслуги или неудачи. Но, самое главное, он мог сделать студентам строгий, но совсем не обидный выговор, а уже через несколько минут смеяться вместе с ними над какой-нибудь шуткой.
Однако сейчас этот дружный смех внезапно оборвался. Дверь кабинета резко распахнулась, и в класс на всех парах влетела Макгонагалл в сопровождении министра магии Кингсли Бруствера.
— Добрый день... — начал было Кингсли с порога, но Макгонагалл его перебила:
— Мистер Малфой, мисс Патил, на вашем месте я бы не была так весела.
— Что случилось, профессор? — выпалили в один голос Падма и Драко.
— В самом деле, Минерва, что стряслось? — обеспокоенно спросил также ничего не понимающий Уильямсон.
— Надеюсь, что ничего, Брендан, — ответил вместо директрисы Кингсли, заклинанием закрывая за собой дверь и плавным движением палочки призывая всех к спокойствию. — Послушайте меня. Дело в том, что позапрошлой ночью, с четырнадцатого на пятнадцатое февраля в Министерство магии было совершено незаконное вторжение. Волшебники (предположительно, их было двое), скрытые под Хамелеонскими чарами, пробрались в Атриум, а оттуда — в Отдел тайн. Да-да, — кивнул он, увидев, как Падма изумлённо вскинула брови, — не куда-нибудь, а именно на самый секретный уровень.
— Они что-то там искали? — спросил Уильямсон. — Задержать их, я так понимаю, не удалось.
— К сожалению, ты прав, Брендан. Они успели трансгрессировать. Их присутствие было обнаружено ранним утром, и в Министерстве, как ты понимаешь, было ещё слишком мало сотрудников, специализирующихся на поимке невидимых преступников.
— То есть, ты хочешь сказать «мракоборцев», — Уильямсон покачал головой. — Давно хотел предложить Робардсу (3) сформировать группу авроров для ночных дежурств в Министерстве. Обстановка в стране ещё весьма напряжённая.
— Согласен. На ближайшем совещании в Мракоборческом отделе я подниму этот вопрос.
— Кингсли!.. — не выдержала Макгонагалл.
— Минерва, всё в порядке. Я уверен, они тут не при чём, — новоиспечённый министр скользнул взглядом по застывшим в ожидании семикурсникам и наконец обратился к ним: — Ребята, есть небольшая проблема: в этом вторжении в Отдел тайн подозревают вас.
— Нас?! Но почему?
— Те двое, что ворвались в Министерство, спускались в Атриум с помощью телефонной будки. Для того, чтобы получить жетоны, они назвали ваши имена.
— Ну это ещё ничего не доказывает, — сказал Уильямсон. — Любой, кто их знает, мог назвать их имена.
— И в этом ещё один недочёт нашей работы, — подытожил Кингсли. — Если в рабочие часы личность волшебника и его палочка проверяются дежурным, то ночью, выходит, в Министерство может попасть кто угодно.
— Да уж, совершенно не продуманная система безопасности! — проворчал Уильямсон.
Макгонагалл сделала шаг вперёд, и её губы, и без того тонкие, вытянулись в ниточку. Она ужасно сердилась.
— Господа, очнитесь! Сейчас самое важное то, что Малфою и Патил грозит серьёзное обвинение, — сурово сказала она. — Давайте подумаем, как мы можем их защитить.
— Профессор, — подал голос Драко, — я и Падма всю ночь провели на балу в честь Дня святого Валентина. Это может подтвердить любой ученик, который был там вместе с нами.
— Это уже что-то! — одобрил Уильямсон.
— Боюсь, Визенгамоту этого будет недостаточно, — задумчиво сказал Кингсли, потирая лоб. — Я-то вам верю, но кто докажет, что на балу на самом деле были вы, а не другие люди под Оборотным зельем?
— Это значит... что нам придётся предстать перед Визенгамотом? — Падма не верила своим ушам.
— Я постараюсь, чтобы до этого не дошло, — заверил её Кингсли.
— Но тогда, — взволнованная Макгонагалл подошла к Драко и Падме и по-отечески положила руки им на плечи, — тогда им придётся выпить сыворотку правды, насколько я понимаю.
— Вы правы, Минерва. Но если мистеру Малфою и мисс Патил нечего скрывать, то это не должно вас пугать.
— На это необходимо специальное разрешение, — не уступала Макгонагалл. — Мерлиновы кальсоны, неужели в Хогвартсе снова будет насилие над волей учеников, как в прошлом году! Я и слышать ничего не хочу об этом.
— Но это лучше, чем довести дело до слушания в Визенгамоте, — резонно заметил Уильямсон.
Малфой осторожно вынырнул из-под руки директрисы и повернулся к ней лицом.
— Позвольте высказаться нам, — сказал он, переглянувшись с Падмой. Увидев её едва заметный кивок, он уверенно продолжил: — Никакого насилия не будет. Мы выпьем Веритасерум перед комиссией (или как это называется?) без всякого давления, добровольно.
— Да, нам действительно нечего скрывать, — согласилась Падма. — Лучше уж мы как на духу расскажем всё здесь, в школе, чем отправимся на такое малоприятное мероприятие, как слушание в суде.
— Вот и отлично, — Кингсли потёр ладони, улыбаясь белозубой улыбкой Падме, с которой несколько месяцев назад он сражался плечом к плечу. — В ближайшее время я соберу — вы правы, мистер Малфой — комиссию и пришлю в Хогвартс. Сам не приеду, уж простите. Теперь помимо поиска настоящих преступников мне нужно ещё наладить безопасность в Министерстве. Это большое упущение с моей стороны.
— Да брось, Кингсли, ты едва вступил в должность, — поспешил успокоить его Уильямсон. — Это просчёт Мракоборческого отдела.
— Ладно, что искать виноватых, — махнул рукой тот. — Это наша общая ошибка.
Он уже хотел было направиться к выходу, но его вежливо остановил Малфой.
— Господин министр, — обратился он к Кингсли, — а из Отдела тайн что-то украли? Эти... волшебники достигли своей цели?
— Думаю, нет, если целью было именно воровство. По крайней мере, два тщательных обыска в разрушенных комнатах Отдела показали, что ничего не пропало.
— Постойте, постойте! Разрушенных? — переспросила Падма.
— Да, они в пух и прах разбомбили три комнаты каким-то очень мощным заклятием, — горько усмехнулся Кингсли. — Собственно, этот обвал и вызвал шум, который услышали живущие неподалёку от Министерства сотрудники. По этой причине некоторые из них примчались на работу гораздо раньше положенного и стали свидетелями целой баталии в Атриуме. Двое невидимых волшебников окружили себя щитом и яростно отбивались от заклятий, пытаясь ускользнуть в какой-либо из каминов, но те блокировались один за другим. Слава Мерлину, в Министерстве хоть что-то способно сработать оперативно... Потом в один миг сняли щит и сумели трансгрессировать. Вообще, во всей этой истории много непонятного.
В это мгновение Падма посмотрела на Малфоя и была готова поклясться, что на его лице промелькнула внезапная догадка.
— Что ж, я вынужден вас покинуть, — Кингсли учтиво кивнул Макгонагалл и ребятам, пожал руку Уильямсону. — Надеюсь, это досадное недоразумение разрешится самым удачным образом. Всего хорошего!
Едва он скрылся за дверью, Малфой последовал за ним, на ходу бросив Уильямсону вместо «до свидания»:
— Извините, профессор, я только что вспомнил о срочном собрании команды по квиддичу!
Тео с немыслимой скоростью носился над заснеженным полем, что есть силы расшвыривая бладжеры направо и налево. Он упрямо отказывался понимать смысл тренировки загонщика вместе со своей сборной. Во-первых, ну что тут было практиковать, удар битой по мячу? Такой навык очень сложно потерять, это же и соплохвосту ясно. А, во-вторых, его присутствие на поле не только не помогало команде, а, напротив, скорее только вредило: иссиня-чёрные бладжеры были абсолютно не видны в темноте зимнего вечера, и сегодня Вэйси, а за ним и Харпер из-за столкновений с бешеными мячами едва не отправились в больничное крыло.
— Эй, Монтегю! — окликнул Тео капитана, перехватив того прямо в воздухе, едва слизеринские охотники начали плановую атаку. — С меня хватит. Ещё пара ударов, и нам некого будет ставить на ворота.
— Вообще-то я на то и капитан, чтобы думать за вас за всех, — недовольно отозвался Монтегю, поправляя перчатки. — Твоё дело размахивать битой, а заботу об игроках оставь мне.
— Не тупи, — Тео картинно возвёл глаза к безлунному, затянутому облаками небу, — я же ненароком перебью всех наших. Кого ты выпустишь на последний матч сезона? Если хочешь, чтобы я тренировался вместе с командой, проси дневное время.
— Тебе ли не знать, в каком положении наш факультет? — негодующе процедил Монтегю сквозь зубы, и его метла опасно покачнулась. — Я лишний раз стараюсь не показываться на глаза этой старой кошке Макгонагалл, не говоря уж о том, чтобы просить более выгодные часы для аренды стадиона. Если ты не в курсе, то именно из-за таких как ты Слизерину приходится довольствоваться малым и тренироваться в то время, когда поле никому больше не нужно.
— Из-за таких как я? — с угрозой в голосе уточнил Тео, испепеляя Монтегю недобрым взглядом. — Как будто кто-то из нашей сборной был меньше причастен к тому, что творилось в школе год назад... Решил найти крайнего? Да ты можешь хоть сейчас выгнать меня из команды, сделаешь мне одолжение. Лучше уж лежать вечерами в тёплой ванне, чем без толку колотить по мячу, теряя время в компании ваших осточертевших мне физиономий. А, ещё очень хочу понаблюдать с трибуны за вашими жалкими попытками обыграть Пуффендуй. Эти пятикурсники, Бэддок и Причард, юнцы желторотые и безобидны словно карликовые пушистики, а потому меня заменить не смогут, как ни крути. Но что это я? Выбор-то за тобой, Грэхем, — Тео издевательски похлопал Монтегю по спине, — ведь ты, как-никак, наш капитан.
Не имея ни малейшего желания слушать брошенные ему вдогонку ругательства, Тео направил свою метлу вниз и резко спикировал на землю. Довольный тем, что избавил себя от лишних тридцати-сорока минут тренировки да плюс к этому поставил Монтегю на место, он бодро зашагал в сторону замка, но не успел выйти за пределы стадиона, как в арке под трибунами на него ураганом налетел Малфой, едва не сбив с ног.
— Какого хрена?!
— Это я тебя хочу спросить, какого хрена! — рявкнул Драко; пожалуй, Тео никогда ещё не видел его таким рассвирепевшим. — Я ведь просил тебя по-человечески! Чёрт, надо было и вправду взять с тебя Непреложный обет...
Решив действовать спокойно и по возможности не выдать себя, Тео прислонил метлу к стене арки и, скрестив руки на груди, повернулся к Малфою.
— Слушай, угомонись. Можешь ты толком объяснить, что случилось?
— А ты не догадываешься? Я просил тебя никому ничего не говорить, потому что так ты подставишь человека, который — по твоей, между прочим, просьбе — добыл информацию о нахождении Вол...
— Стоп. Я всё понял. Ей что-то грозит?
— Ей?
— Мерлин... Да, ей. Или вам. Патил и тебе.
Глядя на Нотта, невозмутимого как стена, о которую он опирался, Драко внезапно и сам овладел собой.
— Минимум — глоток сыворотки правды перед министерской комиссией и изложение всех сокровенных тайн совершенно незнакомым людям. Максимум — разбирательство в Визенгамоте.
— В общем-то, ничего страшного, — подвёл итог Тео. — Вы ведь ничего предосудительного не делали. Значит, всё обойдётся. Но за то, что я воспользовался вашими именами в этой трухлявой телефонной будке и тем самым действительно вас подставил, приношу извинения.
— Скажешь то же самое Падме.
— Чёрта с два, — хмыкнул Тео; в эту минуту все его мысли занимал вопрос о том, могли ли министерские сотрудники после случившегося перепрятать то, за чем он охотился, или нет. — Не думаешь же ты, что я вот так по-идиотски обнаружу себя? А если хочешь восстановления справедливости, то передашь ей мою анонимную записку с извинениями. У тебя всё?
— Вообще-то нет, — осклабился Драко. — Что ты натворил в Отделе тайн? Кингсли сказал, что три комнаты полностью разрушены.
— О, так к нам в школу заявился сам министр магии? — присвистнул Тео. — Не думал, что моя скромная ночная вылазка будет удостоена такого внимания.
— Хватит придуриваться, Нотт. И не твоя, а ваша. Ты там был не один. Кого ещё ты втянул?
— Никого, — Тео стоял на своём. — Я не такой дурак, чтобы посвящать кого-либо в свои планы. Мне, как видишь, с лихвой хватило того, что пришлось вводить в курс дела тебя, а вслед за тобой ещё и Патил. Кстати, неизвестно, ограничивается ли круг посвящённых вами двумя. Это мне надо было стрясти с тебя обет, что будешь держать язык за зубами.
— Не увиливай от ответа, — Драко начинал злиться. — Кроме тебя совершенно точно был ещё кто-то. Иначе как объяснить то, что перед самым побегом из Атриума из вашего щита летели двойные вспышки заклинаний?
— Ты-то этого не видел, — отмахнулся Тео. — А объяснений можно придумать кучу, вот, к примеру, одно из них: у меня была вторая палочка.
Малфой сощурился, буравя Тео таким взглядом, словно пытался проникнуть в его мысли, но тот, хоть и не проходил спецкурс у Брендана Уильямсона, окклюменцией владел не хуже их с Падмой и надёжно закрыл своё сознание.
— Нечего лезть ко мне в голову, — прошипел он, и пальцы сами по себе сжались в кулаки. — Я же сказал: я был один.
— Зачем же тебе одному два жетона? — не сдавался Драко.
— На всякий случай, — ответил Тео первое, что пришло в голову, желая как можно скорее отделаться от Малфоя. Необходимо было как следует всё обдумать.
— Да ну? И для того, чтобы получить второй, ты назвал женское имя?
Тео развёл руками.
— А что прикажешь делать, если на невыразимцев помимо тебя учится только девчонка?
— Так ты использовал наши имена только потому, что...
— Десять баллов Слизерину.
— Дьявол тебя возьми! — не выдержал Малфой, пиная стену арки. — Как ты не понимаешь, дурья твоя башка, что я хочу помочь тебе избавиться от этого урода? Ведь ты не уничтожил его, это ясно как день, а значит попытаешься сделать это вновь. — Тут он вдруг изменился в лице и иронично ухмыльнулся: — Что, уже успел составить новый план?
— Иди ты к Мерлину...
— Такими темпами мы все пойдём к Мерлину, а Волан-де-Морт в третий раз вернёт власть себе. Знаешь, у меня прямо-таки руки чешутся наслать на тебя какое-нибудь заклятие покрепче, чтобы ты перестал вести себя как упрямый осёл...
— Даже не думай.
— ...поэтому последний раз взываю тебя к твоему затуманенному жаждой мести разуму: опиши мне ситуацию, расскажи, как обстоят дела на сегодняшний день, и я помогу всем, что в моих силах. Думаю, Падма тоже не останется в стороне, раз уж так сложилось, что она тоже в теме.
— Ты ещё половину Хогвартса собери, — скривился Тео, но внутренний голос уже подсказывал ему, что на этот раз Малфой прав. — Где Патил, там и Томас, а где эти двое, там весь Отряд Дамлдора.
— Хочешь верь, хочешь не верь, но за Падму я ручаюсь. Она никому ни слова не сказала.
Драко хотел добавить что-то ещё, но тут его внимание отвлекло движение на поле. Видимо, Монтегю объявил окончание тренировки, и парни один за другим спускались к арке, чтобы вместе пойти в замок.
— Я погляжу, ваше величество сегодня даже не потрудилось достать снитч из чемодана, — насмешливо протянул Тео Малфою и взял свою метлу. — Делишки, связанные с Тёмным Лордом, вновь вынуждают вас пропускать тренировки. Бедный, бедный малыш Драко...
Малфой заскрежетал зубами, но виду не подал. Команда была уже близко, а он не хотел попадаться Монтегю на глаза, поэтому развернулся на месте, взметнув снег полами мантии, и быстро направился к замку, бросив напоследок Нотту:
— Подумай над моим предложением. Это единственный реальный шанс.
— Ну, как твой отчёт? — спросил Виктор, с аппетитом уплетая стейк, блюдо с которым появилось перед ним тотчас же, едва он сел за стол Гриффиндора. Надеждам Гермионы не суждено было сбыться: хоть и привычное время ужина давно прошло, в зале насчитывалось сотни три трапезничающих, что составляло примерно половину школы. Связано это было, скорее всего, с тем, что большинство учеников после занятий предпочли сидению в замке катание на санках или коньках, и теперь, вернувшись с морозной улицы, ринулись в тёплый Большой зал, чтобы подкрепиться.
— Всё в порядке, отчёт написан, — коротко ответила Гермиона, невольно бросая взгляд на слизеринский стол, где к её облегчению совершенно точно не было никого из семикурсников.
— Кто бы сомневался, — сказал Виктор без всякого намёка на сарказм. — Слушай, я почти две недели был с командой и только вчера вернулся с общих сборов...
Гермиона чуть улыбнулась уголком рта.
— Я заметила. Поэтому по понедельникам и четвергам вместо защиты у нас были дополнительные уроки заклинаний. Выходит, ты незаменим.
— Выходит, что так, — добродушно, но несколько натянуто рассмеялся Виктор. — Наверное, я много чего пропустил в Хогвартсе...
— Да ничего особенного не пропустил, — машинально откликнулась Гермиона, пожимая плечами. — В школе всё как обычно: уроки, домашние задания, квиддич. Лучше расскажи, как прошли твои последние матчи?
Крам удивился, но не стал выяснять, какова истинная природа повышенного интереса его собеседницы к квиддичу — искренняя любознательность или просто дань вежливости.
— Матчи прошли прекрасно, мы вчистую обыграли Уэльс, Словакию и Австрию, — ответил он.
— Молодцы! — похвалила Гермиона, глядя на доверху наполненные едой тарелки, стоящие на столе, но не испытывая желания попробовать хоть что-то. Похоже, она растеряла свой аппетит по дороге сюда... или была сыта мыслями об одном человеке. — А как сыграли с Ирландией? Они же ваши принципиальные соперники.
Крам опустил голову. Казалось, он немного волнуется, и это вновь разбудило в Гермионе её привычное любопытство.
— Вот об этом я и хотел с тобой поговорить.
Гермиона подняла брови, и не пытаясь скрыть удивление.
— Ты хотел поговорить... о матче со сборной Ирландии?
Виктор положил локти на стол и сцепил пальцы.
— Скорее, о... об одном игроке из этой сборной.
Гермиона неестественно выпрямилась, глядя на него в полном недоумении.
Виктор вздохнул.
— Моран. Эйрин Моран, охотница. Помнишь её?
— Да, кажется... — ей вдруг вспомнился плакат в шатре Уизли, изображавший ирландскую команду, и среди всех игроков — улыбчивая, небольшого роста девушка со светло-рыжими волосами, словно шутя поигрывающая большим квоффлом...
Неужели Виктор клонит к...
— Да, да, помню! На Чемпионате мира девяносто четвёртого эта охотница забила не один гол в кольца вашей команды.
Гермиона резко осеклась, подумав, что эти слова могут расстроить Виктора, но он, напротив, с восторгом закивал.
— О, она потрясающе играет! Я раньше ненавидел ирландцев; загонщики из их сборной все эти годы не упускали случая напомнить нам о поражении! Но Эйрин... она совсем другая, понимаешь?
Он взглянул на Гермиону с каким-то тревожным нетерпением, но она лишь улыбнулась, спокойно глядя ему в глаза.
— Понимаю. Порой вот так смотришь на человека, которого вроде давно знаешь, и только сейчас до тебя доходит, что на самом деле все эти годы ты не знал его ни капельки. И ты сам себе дивишься: как же я не замечал его раньше?
— В точку, — подмигнул Виктор, поглощённый своими мыслями и не уловивший в только что прозвучавших словах Гермионы скрытый смысл. Ведь сказанное относилось, скорее, лично к ней, чем к людям в общем. — Так вот, после матча мы с ней разговорились, посидели в магловском пабе, погуляли, и тут я понял...
Он вдруг взял руки Гермионы в свои и снова посмотрел на неё с некоторой тревогой.
— Меня только одно беспокоит... Как к этому отнесёшься ты?
Гермиона ответила не раздумывая:
— Разумеется, хорошо. Я очень рада за тебя, Виктор.
— Но мне придётся покинуть Англию по окончании учебного года. Покинуть тебя.
Гермиона осторожно высвободила руки.
— Прошу, только не нужно чувствовать себя виноватым. Мы с тобой всегда ладили, и я уверена, что отношения с Эйрин нисколько этому не помешают. Я правда очень рада за тебя!
— Но я уеду... возможно, навсегда.
Боже мой, и почему эти слова вызывают во мне облегчение, когда должны вызывать грусть?
Не притворяйся, ты прекрасно знаешь, почему.
— Мы и раньше нечасто виделись, — ответила Гермиона, даже не пытаясь строить из себя огорчённую и всеми брошенную жертву. Зал понемногу пустел. — Если хочешь, будем переписываться как прежде. Ну, и если Эйрин будет не против. В любом случае здорово, что ты теперь не один.
— Да! Просто мы... я уеду и не смогу быть рядом с тобой, не смогу тебя защитить.
Гермиона хлопнула рукой по своей сумке, из кармана которой торчала волшебная палочка.
— Мы уже не раз говорили об этом. Я справлюсь, не волнуйся. А всё-таки забавно вышло: ведь, получается, ты тоже не продержишься на должности преподавателя защиты от Тёмных искусств дольше года. Но в этот раз, слава Мерлину, это связано не с проклятием.
Крам не смог сдержать улыбку.
— Да, ты права. И всё же прости меня. Наверное, я должен был продолжать за тебя бороться.
— Виктор, что значит «должен»? Это чувства, им нельзя приказывать или распоряжаться ими. Я всегда относилась к тебе как к другу, с которым невероятно легко и интересно, который старше и сильнее, который всегда готов прийти на помощь... но не более того. — Она внимательно смотрела прямо в его чёрные глаза, надеясь, что не увидит в них обиды. — Спасибо тебе за всё. Ты первый, кто меня поцеловал; ты вообще первый парень в моей жизни. Гарри и Рон были совсем дети, а ты так робко и мило ухаживал, просиживая со мной в библиотеке целые вечера. Спасибо, что не был груб или слишком настойчив; в пятнадцать лет меня бы это сильно испугало, и, кто знает — вдруг после этого я бы боялась всех мальчишек как огня? Но мне повезло.
Она внезапно замолчала, поняв, что высказала всё, что было у неё на душе. Хотя Виктору предстояло ещё около четырёх месяцев преподавать в Хогвартсе, ей казалось, что открыть ему всю правду нужно сейчас. Это был истинный конец их отношений — Крам больше не участвовал в борьбе за её сердце, а у того, кому она подсознательно уже готова была это сердце отдать, не осталось явных конкурентов.
Пауза затянулась, и Виктор решил прервать это тягостное для него молчание, переведя разговор в другое русло:
— Ну а теперь поведай мне, что ты делала на Рождественских каникулах. Надеюсь, не зубрила целыми днями программу второго полугодия?
— Конечно нет! — Гермиона даже шутливо ткнула его в плечо. — Отдыхала с родителями в Шотландии, потом дома. Второго января была на свадьбе у Дафны... А, ещё виделась с Роном.
— С Рональдом? — встрепенулся Крам. — Ну и как он? Где вы встретились?
— Он пришёл ко мне в гости, — просто ответила Гермиона, будто это было обычное дело, и Рон заходил к ней каждое воскресенье.
— Пытался тебя вернуть?
Виктор по-прежнему был настроен необычайно эмоционально, и это не переставало поражать Гермиону.
— Нет, с чего ты взял? — сказала она. — Просто поговорили; он рассказал, как идут дела в их с Джорджем магазине. Что тебя так встревожило?
— Всё то же, — уклончиво ответил Крам. — Не хотелось бы, чтобы ты досталась тому, кто в своё время не оценил тебя должным образом.
Гермиона нахмурилась.
— Виктор, — сказала она как можно мягче, — я сама с этим разберусь, ладно?
— Да, действительно, что это я... — сразу опомнился Крам. Гермиона вновь замолчала, задумчиво глядя на него и вспоминая те часы, которые он проводил в библиотеке за книгами лишь ради того, чтобы побыть рядом с ней. Прошло уже четыре года, они выросли, но сейчас разница в возрасте чувствовалась гораздо меньше. Тогда, на четвёртом курсе, ловец болгарской сборной казался ей ужасно взрослым, самостоятельным и... каким-то далёким. Почти всегда он был угрюм и крайне немногословен, а потому Гермиона была уверена, что он и двух слов связать не может и что говорить ей с ним будет просто не о чем. Однако эту убеждённость сильно поколебали его частые визиты в библиотеку и подлинное чтение книг, а неожиданное приглашение на Святочный бал окончательно разрушило её первоначальное мнение о нём как о нелюдимом отшельнике или как о зазнавшейся звезде спорта.
Гермиона словно в Омуте памяти смотрела на проносящиеся перед внутренним взором картины с Турнира, Святочного бала, а затем и свадьбы Билла и Флёр, где Виктор проявил к ней такое внимание, что даже Рон заревновал.
От приятных воспоминаний её душа будто наполнилась теплом, и сердце забилось чуть чаще, но... это не шло ни в какое сравнение с тем волнением, которое она испытала, когда перевела взгляд на вход в Большой зал и увидела его.
Квиддичная сборная Слизерина, очевидно, тоже решила перекусить после изнурительной тренировки и в составе шести человек дружно вошла в Большой зал. Хотя это «дружно» не касалось Тео: он немного сторонился остальных, особенно Монтегю и Харпера, но последний как нарочно вертелся возле него, невзирая на надменное выражение лица партнёра по команде.
Гермиона вздохнула, уже не в силах отвести от Тео глаз и совершенно не слушая, что говорит ей Виктор.
Как же ему идёт форма...
Тео положил метлу на скамью — благо, та была свободна почти вдоль всего стола — небрежно кинул рядом кожаные перчатки, одним отточенным движением расшнуровал и скинул спортивную мантию и наконец-то уселся на место — полубоком, вальяжно закинув ноги на ту же многострадальную скамью.
Вот хамство! Ни один человек во всей школе не позволяет себе такого.
Но ему было абсолютно наплевать, кто и — главное — что о нём думает. Он неторопливо принялся за бифштекс, который эльфы подали наравне с бараньими отбивными, жареной индейкой и другими блюдами. Ел он так же, как делал и всё остальное, будь то уроки, тренировки или повседневное общение: раскованно, почти лениво, но с каким-то неподражаемым достоинством. Гермиона продолжала наблюдать за ним со своего удобного места, изредка кивая головой, когда Виктор делал паузы в своём возобновившемся рассказе об Эйрин, и радуясь тому, что он настолько занят рассказом, что даже не замечает её отвлечённости.
А отвлечься я хотела как раз от него, от моего наваждения... от моего Тео.
Не получилось.
Сердце сладко заныло, когда Нотт посмотрел в сторону гриффиндорского стола, будто ощутил её присутствие или каким-то образом услышал, как Виктор обратился к ней по имени. Сейчас Гермиона ни капельки не боялась, что он заметит её, хотя тот факт, что она сидит вместе с Крамом, мог привести к неожиданным последствиям. Прежде всего, для Крама.
— Виктор, извини, но мне нужно идти, — сказала она, прервав его на полуслове и решительно поднимаясь. — Ничего страшного, если я тебя оставлю?
Последовала секундная пауза, во время которой Виктор в упор смотрел на Гермиону.
— Да без проблем, — практически сразу нашёлся он, вставая вслед за ней и непреднамеренно закрывая ей обзор на слизеринский стол. — Мне тоже пора. Есть дела... учебные и личные.
— Хорошо, — сказала Гермиона уже без тени улыбки, как во сне идя по проходу между столами. До места, где сидел Тео, оставалось совсем чуть-чуть, а он, кажется, нисколько не торопился в раздевалку — несмотря на то, что почти все члены команды уже подкрепились и ушли.
Он всё-таки заметил меня. О боже...
Она не успела даже подумать, хорошо это или плохо, как Тео в один миг перебросил ноги через скамью и встал в проходе, преградив Гермионе и Краму путь к дверям.
— Интересно... — протянул он, глядя прямо в глаза Виктору и явно настроившись на личный разговор именно с ним. — Интересно, что господин профессор делает рядом с моей... — Виктор открыл рот, но Тео сделал предупреждающий жест, не давая ему сказать ни слова: — Стоп. Я ещё не закончил. Говорю сразу: оправдания, касающиеся «старых дружеских отношений», установившихся на Турнире Трёх Волшебников столетней давности, меня не устроят. Итак, вот теперь я слушаю.
Он прожигал Виктора пристальным ледяным взглядом, и Гермиона второй раз в жизни поняла каким-то шестым чувством, что сейчас лучше не влезать.
А Виктор, вопреки её ожиданиям, снова быстро овладел собой.
— Во-первых, я не собираюсь отчитываться перед человеком, который даже не является моим учеником, — с выдержкой, достойной похвалы, сказал он. — А во-вторых, мистер Нотт, уйдите с дороги.
— Ну надо же, как всё повторяется, — ухмыльнулся Тео. — Сегодня мне довелось говорить те же самые слова людям, которые являются вашими учениками, профессор Крам. Но вот незадача: я не собираюсь вас слушаться.
— Меня давно раздражает ваше непомерное нахальство, мистер Нотт, — Виктор непроизвольно схватился за палочку. — Пора уже поставить вас на место.
— Не посмеете, — Тео давно был наготове. Он отлично понимал, что Виктор не чета хогвартским старшекурсникам: он на самом деле опытный волшебник, рядом с которым нельзя зевать ни секунды. — Вы не посмеете напасть на ученика, мистер Крам.
— Вы не ходите на мои занятия.
— Вы сами запретили мне туда ходить, — с издевательской ухмылкой парировал Тео. — Как вы думаете, когда лучше оповестить об этом Макгонагалл?
Пока Крам, раздувая ноздри, искал подходящий ответ, Тео не спеша набросил на плечи спортивную мантию, ловко затянув шнуровку, затем медленно, с угрожающим видом боксёра перед боем, натянул перчатки и, взяв метлу в ту же руку, где была волшебная палочка, повернулся к Краму.
— Предлагаю вам сделку, профессор. Я уйду... точнее, мы уйдём, — он впервые скользнул взглядом по Гермионе, от чего та мгновенно смутилась, — но только с условием, что я больше никогда не увижу вас рядом с мисс Грейнджер.
— Кто вы такой, чтобы ставить мне условия?! — Тео добился своего: Крам всё-таки начал выходить из себя. — Какое вы имеете право запрещать мне общаться с Гермионой?!
— Не хочу, чтобы возле моей девушки ошивались всякие дурмстранговцы, будь они хоть трижды профессорами.
— Хватит блефовать, Нотт! — вконец вскипел Виктор, поворачиваясь к Гермионе в поиске поддержки, но та уже стояла рядом с Тео.
— Он не блефует, — серьёзно сказала она, стараясь при этом не замечать его торжествующей и вместе с тем высокомерной улыбочки. — Это правда, Виктор, мы... вместе.
— Но... как это «вместе»? — поражённый этой вопиющей несправедливостью, Виктор едва держал себя в руках. — Ты же ненавидела его сначала!..
— Я никогда такого не говорила, — отрезала Гермиона.
— Пусть ты не говорила, но своими поступками ты выражала это лучше всяких слов!
— Виктор, но ты ведь не знаешь, что творилось у меня в душе.
— Неважно! Он сын Пожирателя смерти... Он твой враг по всем параметрам!
— Послушали бы вы себя со стороны, профессор, — вмешался Тео, выступая вперёд и инстинктивно заслоняя Гермиону собой. — Сами ухлёстываете за охотницей ирландской сборной и после этого ещё предъявляете какие-то претензии по поводу так называемых врагов.
— Но... как ты узнал? — вырвалось у ошеломлённой Гермионы.
Тео довольно улыбнулся.
— Использовал заклинание улучшения слуха.
Виктор же был разъярён.
— В любом случае, мои отношения с Эйрин тебя не касаются, Нотт! — огрызнулся он, забывая о субординации и переходя на личности.
— Равно как и мои с Гермионой — вас.
— Это совсем другое! Мы давно знаем друг друга, мы столько лет переписывались...
— Это абсолютно то же самое, — отчеканил Тео с ледяным спокойствием. — Уясните себе с этого момента и навсегда: Гермиона моя. Примите это как неизбежную данность и впредь не приближайтесь к ней.
Виктор перевёл обескураженный, непонимающий взгляд на Гермиону, но она в ответ посмотрела на него так, что у Крама не осталось больше никаких надежд и сомнений.
А Тео с видом триумфатора обнял её свободной рукой за талию и на глазах профессора защиты от Тёмных искусств увлёк за собой к выходу из Большого зала.
От долгожданного касания его руки по телу Гермионы прошёл ток, и она едва заметно вздрогнула. Ей пришлось призвать на помощь всё своё самообладание, чтобы не выдать себя с первых же секунд.
Боже, почему мне так хорошо рядом с ним? Одно его прикосновение заставляет забыть обо всём неприятном, что было сегодня... Обо всём, что было только что.
— Даже не знаю, что мне понравилось больше: твоё смущение или ошарашенное лицо Крама, — сказал Тео, откровенно смакуя каждое слово. — Кстати, если этот болгарин осмелится каким-то образом повлиять на твои оценки по предмету, я его парализую так, что никакая магия не поможет.
— Не думаю, что он на это способен, — с сомнением произнесла Гермиона, озираясь вокруг: они миновали дубовые двери Большого зала, но пошли не к мраморной лестнице, а свернули от неё куда-то в сторону. Навстречу им, к досаде Тео, попадались лишь младшекурсники. — Куда мы идём?
— Мне всегда импонировало твоё любопытство. Будь терпеливой девочкой, и скоро узнаешь. — Он поправил налокотник, делая вид, что не заметил, как сразу насупилась «девочка». — Чёрт, я бы с удовольствием повторил этот момент в Большом зале. У тебя случайно нет маховика времени под рукой?
— Хватит паясничать! — строго одёрнула его Гермиона. — Если мы не разгромили их все до одного в той бойне в девяносто шестом, то уж, будь уверен, позавчерашний обвал довершил начатое.
— Как раз об этом нам и нужно поговорить.
Тео открыл дверь бывшего кабинета прорицаний, где когда-то преподавал кентавр Флоренц, и Гермиона прошла внутрь. Конечно, кабинет уже не представлял собой лесную поляну с травой, пеньками и стволами деревьев, но и к первоначальному виду тоже не вернулся. Сразу у входа высились три огромных шкафа, забитых всяким хламом, в любой момент норовящим высыпаться наружу, а на полу стояло по меньшей мере десять огромных холщовых мешков, которые так и распирало от содержимого. Создавалось впечатление, что в этот класс притащили всё, что могло уцелеть после того пожара в Выручай-комнате, однако стоило Гермионе обогнуть устрашающего вида шкафы, как за этим складом она увидела самые обычные парты и стулья: это говорило о том, что здесь всё-таки проходят занятия.
— Что-то случилось? — спросила она, оборачиваясь к Тео, как только на входную дверь были наложены все необходимые заклинания.
— Да, — без обиняков ответил он. — Сегодня в школу приезжал сам Бруствер. По нашему с тобой вопросу.
— Кингсли? С ума сойти! Значит, мы нанесли Отделу тайн действительно серьёзный ущерб... Что ему известно?
— В общем, ничего конкретного. Единственное, что в сложившейся обстановке может беспокоить тебя — это то, что сейчас под подозрением находятся Малфой и эта твоя Патил.
— Мерлин! — Гермиона в сердцах ударила ладонью по парте. — Я так и знала, что этим всё кончится! Из-за нашей самонадеянности пострадали ни в чём не повинные люди.
Тео накрыл её ладонь своей, тем самым удержав от дальнейшего самобичевания.
— Милая, ты ведёшь себя как провинившийся эльф. Послушай меня. Всё не так плохо, как тебе кажется. Первое: Патил и Малфою ничего серьёзного не грозит. Под действием Веритасерума они расскажут министерской комиссии, где были ночью с четырнадцатого на пятнадцатое февраля, и после этого, как ты понимаешь, с них сразу снимут все подозрения. Второе: Малфой догадывается, что в Отделе тайн я был не один, и пытается выведать, кого я прихватил с собой. И, наконец, третье: он знает суть дела и предлагает свою помощь. Я хотел обсудить это с тобой и узнать твоё мнение.
Он выжидающе смотрел на Гермиону. Та вдруг лукаво улыбнулась.
— С каких это пор ты стал со мной советоваться?
— С тех самых, как ты стала моей. Девушкой, — добавил он после многозначительной паузы. — Ну, что думаешь?
— Чем нам может помочь Малфой?
— Он всё-таки будущий невыразимец, а это значит, что скоро у него появится более-менее свободный доступ к интересующему нас Отделу тайн. Он может расписать нам новое положение вещей: что изменилось в структуре Отдела после обвала, в том ли самом месте искать вновь Комнату смерти, и так далее. К тому же, теперь он на почве своего спецкурса весьма сблизился с Патил, а у её родителей, в свою очередь, сохранились знакомства с людьми, работавшими в Отделе.
— Откуда ты всё это знаешь? — изумилась Гермиона. Даже она не владела столь подробной информацией о семье Патил, несмотря на то, что с одной из близняшек семь лет не только училась, но и жила в одной комнате.
— Да всё оттуда же, — усмехнулся Тео, небрежно взъерошивая волосы и этим жестом вызывая в Гермионе непреодолимое желание к ним прикоснуться. — Именно через Патил Малфой узнал о точном местоположении останков этого урода. Так что она тоже посвящена.
— Думаешь, и Падма будет нам помогать? — с сомнением произнесла Гермиона, безотчётно протягивая руку вперёд и вплетая пальцы в его тёмные, нарочно всклокоченные волосы.
Чувствуя, как она гладит его по голове, Тео едва ли не замурлыкал от удовольствия.
— Нам — нет, — еле слышно сказал он, властным жестом притягивая Гермиону к себе и накрывая её губы горячим поцелуем. — Тебе — да.
* * *
Гавейн Робардс — глава Управления мракоборцев, сменивший на этом посту Руфуса Скримджера.
В субботу — первый день после каникул, когда была официально объявлена вылазка в Хогсмид — погода впервые за последние недели решила порадовать обитателей замка и его окрестностей ласковым, почти весенним солнцем.
Щурясь от ярких лучей, Тео с Гермионой шли по узкой тропинке, что вела в волшебную деревушку. Утро для выходного дня было довольно раннее (часы на фасаде замка едва пробили девять) и пока тихое, потому что большая половина школьников ещё нежилась в своих кроватях, наслаждаясь долгожданным отдыхом. Но, в отличие от остальных, эти двое готовы были пожертвовать сном ради того, чтобы прогуляться в тишине, ведь искушение провести вместе целое утро, а то и день, было слишком сильно.
Почти безлюдная дорога вызвала у Гермионы самое настоящее облегчение; Тео же, напротив, среди редких прохожих выискивал взглядом своих однокурсников. Конечно, ради спокойствия Гермионы он готов был в любой момент применить Конфундус или Дезиллюминационные чары к невольному свидетелю их прогулки, но втайне знал, что специально не сделает этого.
Убедившись, что сейчас они вряд ли встретят кого-то из знакомых, Гермиона окончательно расслабилась. Ей было так хорошо просто идти рядом с ним, чувствуя его тепло, вместе смотреть на кристально чистый снег, искрящийся на солнце и от этого похожий на белый мрамор, разговаривать — о чём угодно, ведь они ещё многого не знали друг о друге.
— Ну, можно сказать и так, — улыбнулась Гермиона, отвечая на вопрос Тео о своём детстве. — Первое проявление магии у меня было в пять лет.
— Рано, — заметил он и оценивающе взглянул на неё. — Теперь понятно, почему из тебя выросла выдающаяся волшебница. К этому были предпосылки.
— Спасибо, — Гермиона опустила ресницы, пытаясь скрыть ставшее уже привычным в присутствии Тео смущение. Он так редко делал ей искренние комплименты, что каждый раз она не знала толком, как на них реагировать. — А у тебя во сколько?
— В четыре с половиной, — равнодушно ответил он, будто речь шла о чём-то до ужаса банальном.
— Какое заклинание?
— Диффиндо. Разрезал надоевшую мне портьеру в доме... Ничего особенного. Родители ждали от меня этого, поэтому было неинтересно. Лучше расскажи, как это было у тебя.
Гермиона украдкой посмотрела на него — заинтересованного, сосредоточенного, приготовившегося слушать — и ей не в первый раз пришла в голову мысль, что быть чистокровным волшебником всё-таки довольно скучно.
— Я играла в песочнице с соседскими девчонками и уронила свою заколку в какую-то банку с узким горлышком. Как мы только ни пытались её достать! И трясли, и колотили по дну — всё бесполезно. А потом, когда уже собирались разбить, я заглянула в отверстие, пытаясь придумать, что ещё можно сделать. И вдруг оно прямо на моих глазах расширилось, — Гермиона рассмеялась; эти воспоминания были такими яркими, будто это произошло вчера. — Даже не знаю, что я тогда чувствовала больше — радость или удивление.
— Заколку-то достали? — ухмыльнулся Тео, в прищур глядя на солнце, которое, хоть и поднялось невысоко, уже светило вовсю.
— Да, она выпала, а горлышко снова вернулось в исходное положение. Знаешь, я думала об этом несколько дней, уже в том возрасте пытаясь всё объяснить логически...
— Ты неисправима.
— Может быть, — Гермиона пожала плечами. — Спустя некоторое время, когда я уже решила выбросить этот случай из головы, случилось ещё кое-что.
— Прогнала толпу дементоров, напавших на ваш дом?
Гермиона бросила на него строгий взгляд.
— Нет, конечно. Всего лишь разожгла огонь в керосиновой лампе.
— А, твоё фирменное заклятие! Синее пламя.
Гермиона даже замедлила шаг.
— Но откуда... откуда тебе это известно? Моё пламя никто не видел, кроме Гарри и Рона. Ну, может, ещё Джинни.
Тео почесал в затылке, напуская на себя вид крайней задумчивости.
— Как бы тебе объяснить... Прежде чем начать добиваться твоего расположения, я постарался как можно больше о тебе узнать. Твои интересы, увлечения, слабости. Кстати, — он резко нагнулся и зачерпнул горсть снега, быстро скатывая снежок, — неужели тебе правда нравится запах скошенной травы? По-моему, он отвратительный.
— Теперь уже не так, как раньше, — откликнулась Гермиона, пройдя чуть вперёд и оборачиваясь на своего спутника. До Хогсмида оставалось не больше сотни ярдов. — Во мне многое изменилось после прошлого безумного года.
— Это точно, — Тео метким броском послал снежок Гермионе в плечо. — И ты должна мне рассказать, каким заклинанием тебя тогда поразил Долохов.
— Должна? С чего это вдруг? — Гермиона быстро слепила ответный снежок и бросила Тео в колено, но он успел увернуться.
— Не заставляй меня думать, что ты под Обливиэйтом, — ещё бросок, теперь в бок. — Я же говорил, что буду следить за твоим физическим и душевным состоянием.
— Я не знаю, что это было за заклинание, — Гермиона кинула снежок наугад и, как ни странно, случайно задела руку Тео. — Долохов применил его невербально. Помню только, что потеряла сознание, и мадам Помфри потом говорила, что в моём случае ей определённо есть над чем поработать.
Секунда размышлений, и Тео с такой силой швырнул следующий снежок в растущее неподалёку от тропинки дерево, что у того хрустнула ветка.
— Какая же он мразь, — сказал он с неожиданной злобой. — Уверен, что это заклятие Эксанимо.
— Тёмная магия? — настороженно спросила Гермиона, уже, пожалуй, зная ответ.
— Очень тёмная, — мрачно отозвался Тео. — Чёрт! Прикончил бы эту сволочь, если бы это не сделали до меня.
Они вошли в деревушку и по настоянию Тео сразу свернули в маленький пустынный переулок, где, в отличие от Главной улицы, совсем не было людей.
— Насколько я понимаю, это заклятие опасно для жизни, — сказала Гермиона, пытаясь своим рассудительным спокойным тоном унять его.
Ты слишком часто злишься, Тео. Это губит твою душу.
— «Опасно» — это ещё слабо сказано. Заклятие понемногу душит жертву, вынуждая терять сознание. Если не отводить палочку в течение пяти-семи минут, жертва умирает от нехватки воздуха.
Гермиона сглотнула, бросая на Тео тревожный взгляд.
— Не самая приятная смерть, — с трудом произнесла она. — Значит, мне повезло.
— Да, — он вдруг притянул её к себе таким жадным, собственническим жестом, будто она могла куда-то убежать или исчезнуть. — Вообще я часто задумываюсь о подобных вещах. Нас столько раз могли убить, но мы живы. Это просто везение или намёк на то, что мы должны сделать ещё что-то важное?
— Уничтожить Волан-де-Морта, например, — подмигнула Гермиона. Ей было так комфортно в объятиях Тео, что не хотелось думать ни о чём плохом. — Кстати, куда мы идём?
Они пересекли один за другим несколько маленьких проулков и попали в тесный страшноватый дворик, где не светилась ни одна вывеска и даже окна в домах вокруг казались безжизненными. Эта картина ненароком напомнила Гермионе Рождественскую ночь, когда они с Гарри навестили Батильду Бэгшот в Годриковой впадине и чуть не поплатились за своё любопытство жизнями, а потому она инстинктивно прижалась к Тео чуть теснее.
— Вот думаю, куда тебя лучше пригласить, — сказал он, отмечая эту едва заметную перемену в её настроении. — Кафе мадам Паддифут однозначно отпадает, «Три метлы» я терпеть не могу, потому что там вечно собирается всякий сброд...
— Сброд, значит? — перебила его Гермиона, мгновенно заартачившись. — Ты же сам сидел там в ночь Хэллоуина. Перед тем, как пойти за нами к Хагриду, помнишь?
— Лишь потому, что следил за тобой, прелесть моя, — ухмыльнулся Тео, не давая ей отстраниться. — Ладно, остаётся только «Сладкое королевство». Согласна?
Дьявол, да разве когда-нибудь раньше я спрашивал у девушек их согласия?
Сам себя не узнаю.
— Да.
Он остановился и крепко взял её за руку. Гермиона и рта не успела открыть, как вдруг...
Кувырок в воздухе, ощущение сдавленности со всех сторон, шум в ушах и тьма перед глазами, которая, словно чёрная дыра, поглощает, засасывает в себя...
Всё закончилось, когда зазвучал его голос.
— Можно открыть глаза.
Они стояли на расчищенном от снега крыльце «Сладкого королевства». Кондитерская начала работать полчаса назад, а потому посетителей было совсем немного.
Тео распахнул перед Гермионой дверь, и они вошли в блаженное тепло, пропитанное ароматом какао, ванили и свежей выпечки.
— Вот этот запах гораздо приятнее скошенной травы, — сказал Тео, устраиваясь вместе со своей спутницей за столиком в дальнем уголке кафе. — Сегодня завтрак был ни к чёрту, так что я снова голодный. Что посоветуешь из здешнего меню?
Гермиона вздохнула, не зная, смеяться ей или сердиться.
Одна фраза, и я уже начинаю заводиться. Почему он так сильно влияет на моё настроение?
Как медальон Слизерина на шее...
Прогнав эту не самую уместную мысль, она выпрямилась и положила ладони на стол.
— Во-первых, завтрак был очень даже ничего. Хогвартские эльфы всегда хорошо готовят. Во-вторых, из меню могу посоветовать грильяж с кокосовыми орехами, сахарные перья или медовые ириски. А, в-третьих, ты что, никогда не был здесь?
— Был давно, — односложно ответил Тео, раскрывая меню. — Что тебе заказать?
— Только кофе.
— Нет уж, тебе придётся взять что-нибудь сладкое, иначе я закажу все пирожные, которые здесь есть, и ты не выйдешь из кафе, пока все их не съешь.
— «О вкусах не спорят», — ответила Гермиона, хитро улыбаясь.
Один быстрый взгляд на меню, и Тео так же хитро улыбнулся в ответ.
— Леденцы на любой вкус? Отлично.
Пока они пили кофе, кондитерская постепенно заполнялась народом. Сначала повалили третьекурсники, очевидно, больше других соскучившиеся за Рождественские каникулы по хогсмидским сладостям; потом пришли ребята постарше, среди которых были и семикурсники.
— Не прошло и года, — фыркнул Тео, глядя на Асторию с Малфоем, занимающих столик у окна. — «Трёх мётел» им уже мало.
— Астория всегда предпочитала «Сладкое королевство», — Гермиона пожала плечами, наблюдая за тем, как они держатся за руки. — К тому же, раз уж мы заговорили об ароматах, ваниль — её любимый.
— Честно говоря, мне плевать, что там предпочитает эта полукровка.
Гермиона подняла на него полный возмущения взгляд и отчеканила:
— Она замечательный человек и не заслужила в свой адрес подобных комментариев. Поэтому воздержись от них хотя бы в моём присутствии.
— Мне важно, что нравится тебе, — продолжал Тео с непроницаемым видом. — И я не терплю полутонов.
— Полутонов? — переспросила она, стараясь сдержать улыбку; ей невероятно льстило его внимание, и она ничего не могла с этим поделать.
— Да. Полукровка — не пойми что. То ли дело ты.
— Не придумывай.
— Не в моих правилах, — он залпом допил оставшийся кофе, продолжая держать в поле зрения Малфоя, который сидел к ним лицом и мог прекрасно видеть их, но был слишком увлечён своей Гринграсс. — Какие планы на вечер?
Гермиона приподняла брови, собираясь ответить что-нибудь вразумительное, но Тео опередил её.
— У нас тренировка сразу после обеда, Монтегю наконец-то выклянчил у Макгонагалл нормальное время. Думаю, тебе уже пора наблюдать за мной с трибуны, а не из окна библиотеки, — добавил он, ловя себя на мысли, что перестал следить за Малфоем: теперь его взгляд был прикован к тонким пальцам Гермионы, так непринуждённо и изящно держащих чашку, словно это не он был аристократом, а она. — Чёрт, я хочу тебя немедленно!
— Ты... безумен, — сбивчиво прошептала она, мгновенно краснея.
— Ещё бы. О, да неужели!
В этот момент Малфой всё-таки заметил их и от неожиданности даже перестал что-то говорить Астории.
— Пойдём, — Тео небрежным жестом кинул на столик два галеона и решительно встал.
— Куда?.. — растерялась Гермиона, тем не менее поднимаясь следом.
— Не бойся, мы всего лишь пройдёмся по Хогсмиду, — проворковал он, видя толику разочарования в её опьяняюще карих глазах и понимая, что, не будь здесь людей, галеоны вместе с остатками сладостей были бы сию секунду сметены на пол, а столик — использован не совсем по назначению... — Расскажешь мне ещё что-нибудь из своего увлекательного детства.
— А ты?.. — спросила Гермиона, плохо соображая и напрочь забыв о том, чем ей грозят такие вопросы. — Разве в твоём детстве не было счастливых моментов?
Тео криво усмехнулся, метнув быстрый взгляд на Асторию и Драко, уставившихся на них, как эльфы на подаренную хозяином одежду.
— Обсудим это на улице, — шепнул он Гермионе на ухо, будто случайно скользнув губами по её щеке, — иначе Гринграсс сейчас в обморок упадёт.
— Что?!
Гермиона резко обернулась: Малфой ошеломлённо смотрел на них не моргая, но его эмоции не шли ни в какое сравнение с тем изумлением, которое было написано на лице Астории.
— Гермиона?.. — то ли спросила, то ли сказала она, не веря своим глазам и сильно сомневаясь в том, что это происходит наяву.
— Привет, — улыбнулась та, внешне держась вполне спокойно, хотя внутри вся тряслась от волнения. — Я не дождалась вас с Джинни к завтраку...
Мерлин, ну почему я чувствую себя как на допросе у Амбридж? Ведь это всего лишь Астория — гриффиндорка, которая сама встречается со слизеринцем. И, тем не менее, я же вижу, что она в шоке! А какой реакции ждать от Джинни?
— Похоже, я понимаю, почему, — наконец проговорила Астория, переглянувшись с Малфоем. Тот, оправившись от первого впечатления, еле заметно кивнул ей, тем самым словно обещая всё объяснить — тотчас, как они останутся наедине.
Однако этот его кивок категорически не понравился Тео.
— Я вижу, все всё поняли, — вмешался он, обнимая Гермиону за талию и увлекая за собой. В кафе с каждой минутой становилось всё больше посетителей, среди которых могли оказаться её многочисленные друзья, и Тео милосердно решил не подвергать её новым испытаниям. — Нам пора.
— Ну ты шустрый, — сказал Малфой ему вслед. Гермиону немного оттеснила толпа, и она уже не слышала этих слов. — Не думал, что сумеешь её завоевать.
— Предупреждаю сразу: лучше тебе в это не лезть, — отрезал Тео, сверкнув глазами.
— Само собой.
— Но только попробуй хоть раз обидеть её! — вдруг выпалила Астория, вскакивая с места. — Только попробуй, и тебе не поздоровится!
Пару секунд Тео смотрел на неё, едва сдерживаясь, чтобы не ответить что-нибудь колкое, но в итоге предпочёл молча скрыться в толпе.
— Приму к сведению, Гринграсс, — сказал он сам себе, посмеиваясь над необоснованными угрозами Астории.
Надо же, первое столкновение — и уже такая буря. Круто. Теперь эти фениксы будут выносить мне мозг по поводу должного обращения с моей же девушкой и запугивать жуткой расправой в случае неповиновения.
Это так глупо. Обидеть Гермиону? Идиоты... Они даже не представляют, насколько всё изменилось.
Луна уже целых полчаса примеряла новые спектрально-астральные очки в магазине «Дэрвиш и Бэнгз».
— Падма, посмотри, какие лучше? — спрашивала она каждые две минуты, медленно и грациозно поворачивая голову в сторону подруги. — Мне нравятся синие, но розовые как-то привычнее...
— У тебя же и без того замечательные очки, зачем тебе ещё? — улыбнулась Падма, пряча глаза от яркого солнечного луча, заглянувшего с улицы прямо в витрину магазина.
— Вот как раз для этого!
Луна нацепила синие очки Падме на нос, а сама вприпрыжку поскакала к прилавку, за которым стояла мадам Бэнгз, супруга одного из владельцев магазина.
Пока Луна расплачивалась, Падма обошла всё помещение, рассматривая то, что там продавалось, а именно — всевозможное оборудование для квиддича. Здесь было абсолютно всё, начиная с мётел, бит и мячей всех видов и заканчивая полной экипировкой игроков.
— Нравится?
Знакомый голос уже в который раз заставил её затрепетать, и в тот же миг смуглая ладонь легла на древко метлы, возле которой она стояла.
— Привет, — тихо шепнула она Дину, высматривая среди толпы светловолосую голову Луны: похоже, та о чём-то расспрашивала мадам Бэнгз, чем задерживала скопившуюся очередь, но, казалось, сама этого совершенно не замечала. — Я не сильна в мётлах, ты же знаешь. Поэтому просто смотрю...
Дин взял её за руку.
— Давай сбежим.
— А как же Луна?
— Это не проблема.
Широкоплечему и высокому, капитану гриффиндорской сборной было достаточно просто пробраться к выходу, и он двигался так быстро, что Падма едва за ним поспевала.
— Мисс Лавгуд, вы не против, если мы вас оставим? — окликнул Дин Луну, которая всё ещё стояла у кассы. Та отвлеклась от разговора лишь на миг, чтобы одобрительно махнуть Дину и Падме рукой, и вновь повернулась к мадам Бэнгз.
— Похоже, сегодня очередь тут надолго, — сказал Дин, широко открыв дверь и впустив в магазин вихрь холодного воздуха. Младшекурсники, стоявшие ближе к выходу, негодующе загалдели, и Дин, выйдя вслед за Падмой на улицу, быстро захлопнул дверь. — А вот и зря, детвора! Погода просто отменная.
— В самый раз для тренировки, — добавила Падма, зная, что Дин предпочитает снегопаду такой морозный и солнечный день, как сегодня. Они уже миновали Главную улицу и свернули в соседний переулок, ведущий к «Трём мётлам». — Кстати, как прошла утренняя разминка?
— Прекрасно! Деннис тащит все мячи, это просто фантастика! Я смог лишь четыре раза его пробить.
— Ну то есть в последнем матче нам у вас не выиграть? — игриво улыбнулась Падма.
Дин обнял её за плечи и наклонился к самому уху, замедляя шаг.
— Кто знает, может, сборная Когтеврана разрабатывает какой-нибудь хитроумный план... — он аккуратно отогнул край воротника на пуховике Падмы, сдвинул чуть в сторону сине-белый шарф и поцеловал маленький участок открытой кожи. Падму мгновенно пробрала дрожь, и Дин повторил поцелуй, который на этот раз был ещё чувственнее. — Ничего об этом не слышала, дорогая?
— Эй, у тебя ничего не выйдет! — Падма шутливо попыталась вырваться из его объятий, но лишь оказалась ещё ближе к нему, к его глазам, в которых уже зажёгся хитрый огонёк.
Мой горячий гриффиндорец...
— Слушай, — полушёпотом произнесла она, чувствуя, как подкашиваются ноги, и моментально забыв, что они находятся на улице — пусть немноголюдной, но всё же. — Я правда ничего не знаю о планах сборной.
— Да ладно, я же шучу, — улыбнулся Дин, однако глаза его по-прежнему смотрели озорно и вместе с тем влюблённо.
Понимая, что нужно как-то сбросить с себя его чары, Падма с театральной заносчивостью добавила:
— А если и знала бы, то ни за что бы не сказала.
— Вот как? — Дин привлёк её к себе за плечи и горячо поцеловал. — Уверена?
— Это... нечестно... — дыхание Падмы сбилось. — Тут же люди...
— Да? Чёрт, я и забыл.
Он снова взял её за руку и повёл совсем в другую сторону, нежели та, куда они направлялись только что.
— Дин, мы идём... на околицу Хогсмида.
— Правда что ли? — забавлялся он, выгнув одну бровь. — А я-то думал, что потерялся.
— Ну хватит! — рассмеялась Падма. — Что ты задумал?
— То же, что и ты. Прогуляемся до Визжащей хижины.
— Ты с ума сошёл?
— Да, — просто согласился Дин. — И как мне показали предыдущие три минуты, не я один.
— Клянусь бородой Мерлина, что поразила бы тебя парочкой лёгких заклинаний, если бы...
— Если бы я не был прав, — заключил Дин, глядя на неё с каким-то благоговейным азартом. Сейчас солнце было у них прямо над головой, и его лучи мягко освещали её смуглое лицо, золотя локоны тёмных волос. — Согласись, тебе же было приятно проснуться в моей спальне позавчера?
Падма чуть порозовела. До Визжащей хижины было ещё далеко, и она поспешила сменить тему.
— Парвати отправили в командировку куда-то на Балканский полуостров, — сказала она таким голосом, будто они всю дорогу болтали о ничего не значащих пустяках. — Я так до конца и не поняла: то ли в Хорватию, то ли в Черногорию. Она пробудет там до самых Пасхальных каникул, зато потом приедет домой, и мы сможем увидеться.
— Круто! — Дин быстро подхватил её настрой. — Работает всего полгода, а уже вовсю ездит по командировкам.
— Ага. К слову, я хотела предложить тебе на этот раз провести каникулы у меня.
Дин потёр подбородок, сделав вид, что напряжённо думает. Потом хлопнул в ладоши.
— Ух ты! Целая неделя в семье чистокровных волшебников! Это же так непривычно.
— Да брось, — улыбнулась Падма. — Мне было очень комфортно у твоих родителей, и, надеюсь, тебе у моих тоже понравится. Они ведь такие же обычные люди.
— За исключением того, что всего-навсего волшебники, — подмигнул Дин и посмотрел вперёд. — А вот мы и пришли.
Визжащая хижина, несмотря на заколоченные окна и окружающий её сад, одичавший и запорошенный снегом, всё же выглядела вполне приветливо, и причиной тому было светившее сегодня солнце. Кусочки стёкол, проглядывающие между неплотно прибитых досок, отражали его лучи, а тающий снег на южной стороне крыши блестел так, что слепило глаза.
— Ты боишься привидений? — вкрадчивым шёпотом спросил Дин, глядя на капли, понемногу стекающие с края крыши.
— Их здесь нет, — ответила Падма тоном полной осведомлённости. — И ты прекрасно знаешь, что мой боггарт вовсе не привидение.
Дин достал палочку, чтобы отпереть дверь хижины.
— Алохомора! Кстати, мы можем вернуться в замок по подземному ходу.
— Думаешь, Кэрроу не закрыли его в прошлом году?
Дин не смог сдержать сияющей улыбки.
— Они-то конечно закрыли, но мы с Симусом и Невиллом ещё в сентябре восстановили все потайные ходы. — Он немного помолчал, а потом добавил: — Там не было ничего сверхсложного.
— Мне кажется, или ты хвастаешься? — склонив голову набок, Падма смотрела на него смеющимися глазами, но вдруг её внимание отвлекло движение впереди. — Ой, смотри, там кто-то есть.
Дин тоже всмотрелся вперёд — и правда, из-за большого сугроба с северной стороны хижины вышли два человека и не спеша направились им навстречу. Издалека было не разобрать лиц, но у Падмы что-то ёкнуло внутри, подсказывая: надо уходить.
— Дин, пойдём, — она потянула его за руку. — Пойдём, пока они нас не увидели.
— Почему это? Мы что, не можем здесь гулять?
Вдруг одна из фигур остановилась как вкопанная — очевидно, заметила их — и в растерянности обернулась на своего спутника. Взметнувшаяся густая шевелюра не оставила никаких сомнений в том, что это была староста школы.
— Да это же Гермиона! — обрадованно выдохнула Падма. — Тогда можно не беспокоиться.
— А ты всё-таки испугалась? — подколол её Дин. — Думала, что тебя преследуют привидения из Визжащей хи... А этот какого Мерлина тут делает?
Типичная, не похожая ни на кого ухмылка на лице парня, сопровождавшего Гермиону, заставила Дина моментально напрячься. Даже невооружённым глазом было видно, что ненависть к Нотту бушует в нём, рискуя в любой момент выплеснуться наружу, и Падма, с первых секунд поняв, что назревает конфликт, поспешила ухватить его за рукав.
Одного взгляда на Нотта ей было достаточно, чтобы самой в очередной раз ощутить неприязнь и даже ужас, который в ней вызывал этот непредсказуемый человек.
Истинный дьявол! Чёрный во всех отношениях... и прежде всего душой!
И правда, чернота его строгого пальто, брюк и до блеска начищенных туфель не разбавлялась даже зеленью факультетского шарфа.
— Нотт! — Дин выхватил палочку раньше, чем Падма успела его остановить. — Что ты опять задумал, гад?!
— Мерлинова борода, Томас, к чему эти истеричные крики? — лениво отозвался Тео, и не подумав достать своё оружие. — Если у тебя больная фантазия, обратись в Мунго, а нас оставь в покое.
— «Нас»? — Дин с Падмой недоумённо переглянулись.
— Именно, — ответил Тео, переплетая свои пальцы с пальцами Гермионы, которая при этом мучительно покраснела.
В воздухе повисло такое напряжение, что, казалось, сейчас полыхнёт молния. Падма успела лишь коснуться руки Дина, чтобы удержать его от опрометчивых действий, но было уже поздно: он вдруг рванулся к Нотту, схватил того за воротник пальто и изо всех сил встряхнул.
— Немедленно выкладывай, какого чёрта тут происходит! Ты что, наложил на Гермиону Империус?!
— А я вижу, моя версия про больную фантазию подтверждается.
Он так широко ухмыльнулся, что Дин вскипел окончательно.
— Говорю последний раз: проваливай отсюда! — выкрикнул он, комкая пальцами чёрный драп воротника.
— И не подумаю, — нахально ответил Нотт, брезгливо отталкивая Дина подальше от себя. — Я останусь где стою, а вот вы уберётесь.
— Тео, не надо так с ним! — неожиданно воскликнула Гермиона. — Прошу тебя, не начинай.
Падма даже сделала несколько шагов вперёд.
— Постой-постой, как ты его назвала? Мерлин, что вообще творится? — Падма взмахнула палочкой, собираясь проверить, нет ли на Гермионе действительно какого-то заклинания, но та опередила её.
— Падма, я не под Империусом, — сказала она, буквально заставляя себя смотреть ей и Дину в глаза. — Я...
Она замялась, и её щёки вновь вспыхнули обжигающим румянцем.
— Скажешь сама или предоставишь это удовольствие мне? — хмыкнул Нотт, шаркая каблуком по утрамбованному снегу и тем самым выводя из себя всех окружающих. — Давай, солнышко, смелее.
— Тео! — не выдержала Гермиона, бросая на него взгляд, полный упрёка.
В ответ он посмотрел на неё так, что у Падмы всё замерло внутри — жадно, как-то слишком уж по-собственнически, с типичной для него насмешкой и... небывалой нежностью.
— Ладно, я возьму на себя эту приятную обязанность, — сказал он с серьёзным видом, но от Дина и Падмы не ускользнули некоторые нотки самодовольства, прозвучавшие в его голосе. — Мы с Гермионой встречаемся.
— Ты врёшь, сволочь! — выругался Дин, выхватывая палочку и прицеливаясь, но Тео за доли секунды успел рвануться вперёд и с силой оттолкнуть его на безопасное расстояние — прежде всего, от Гермионы.
Видимо, выброс адреналина пополам с яростью был таким мощным, что Дин едва устоял на ногах.
— Вы, гриффиндорцы, вечно слишком много размахиваете палочкой, — процедил Тео сквозь зубы, глядя на Дина как на мерзкое насекомое. — Поосторожнее, Томас. Если ты её хоть пальцем тронешь, я отверну тебе башку. Собственно, я тебе её и так отверну, но при этом ещё и буду бесконечно рад, что ты дал мне повод.
— Слушай, Нотт, я всё равно тебе не верю, — вмешалась Падма, до этого пристально наблюдавшая за ним. — Зачем ты всё это придумал? Зачем с самого начала года донимаешь всех нас, а в особенности Гермиону?!
— Это не твоё дело, Патил.
— Но она же под заклинанием! — Падма повернулась к Дину. — Мы не можем это так оставить!
— Нет, ребята... — начала было Гермиона, но Дин уже произнёс первую часть заклинания Приори Инкантатем, чтобы узнать последние наложенные на неё чары, как вдруг морозный зимний воздух рассекла яркая вспышка, вырвавшаяся из палочки Тео, и превратилась в огромный щит, который снова отбросил Дина назад.
— Что, Нотт, решил в очередной раз поиграть на чужих нервах? — взбесился Дин, поднимаясь на ноги и швыряя в щит одно заклятие за другим — к сожалению, все они безрезультатно отскакивали назад, как горох от стены.
— Дин, не трать силы, — взмолилась Падма, в отчаянии заламывая руки. Положение безысходности, в которое их поставил Нотт, его заносчивый вид и его рука, которая наглым образом лежала на талии Гермионы, раздражали и расстраивали Падму до глубины души. Но больше всего её расстраивал обезумевший от ярости Дин, которого она ещё пыталась воззвать к разуму. — Пожалуйста, остановись! Ты же знаешь, его щит пробивать бесполезно...
Тео даже зааплодировал.
— Всё-таки Когтевран — единственный факультет, который я уважаю. Хотя бы за здравомыслие.
— Твоего мнения никто не спрашивает! — ощетинился Дин, сжимая кулаки в бессильной злобе. — Я доберусь до тебя, попомни моё слово!
Внезапно щит исчез, и одно из брошенных вслепую заклятий Дина угодило в сугроб позади Тео и Гермионы. Снежная масса взорвалась, рассыпавшись сотней белых комков, и полхижины оказалось залепленной снегом.
— Пожалуйста, перестаньте! — выкрикнула Гермиона с болью в голосе. В её руке была зажата палочка, из кончика которой вилась тонкая струйка дыма: очевидно, ей пришлось применить очень мощное заклинание, чтобы пробить щит хотя бы изнутри. — Дин, пожалуйста, послушай меня!
— Сейчас я не буду ничего слушать, — отрезал он, подступая всё ближе, намереваясь оттащить Гермиону от Нотта, но последний, разумеется, не давал ему этого сделать. — Мы вернёмся в замок, и там ты всё расскажешь.
— Не ставь ей условий, ничтожество, — угрожающе прошипел Тео.
— Тео, прекрати! — снова воскликнула Гермиона, но уже гневно, и встала между ними как между двух огней, повернувшись лицом к Нотту. — Если я закрывала глаза на то, что было с Джастином и Виктором, то сейчас ситуация совсем иная!
— Не вижу особой разницы.
Гермиона всплеснула руками.
— Они мои друзья! Ты не можешь...
— Ещё как могу, — жёстко перебил её Нотт. — Могу, когда эти твои «друзья» мешают мне и, главным образом, тебе.
Услышав это, Падма даже задохнулась от негодования.
— Да нет, в том-то и дело, что ты думаешь только о себе! — заявила она таким резким тоном, какого ни Дин, ни Гермиона от неё не ожидали. — Мы дружим с первого курса, с пятого состоим в ОД, а в прошлом году вместе прошли битву за Хогвартс, в которой, тебе придётся это признать, побили твоих Пожирателей!
Стремительный взмах палочкой, вспышка, и в Падму уже летело Оглушающее заклятие, но ещё более быстрый выпад Дина блокировал его в последний момент.
— Это ты ничтожество, не достойное называться человеком, — зло сказал Дин, которого уже откровенно трясло. — Нет поступка ниже, чем напасть на девушку!
— Тогда пусть придержит свой язык, особенно касательно того, чего не знает, — огрызнулся Нотт, а затем добавил ледяным голосом: — Я. Не имею. Никакого. Отношения. К Пожирателям смерти.
— Чем докажешь? — язвительно спросил Дин.
— Я не собираюсь вам ничего доказывать.
— Да ты что?! Пожирателем был твой о...
— Петрификус Тоталус!
Снова взмах, снова искра, и на этот раз заклятие достигло своей цели. Дин, застыв каменным изваянием, словно подкошенный рухнул в снег.
Убедившись в том, что Томас временно ликвидирован, Тео тем не менее не сводил с него палочки. Тут уже Падма не смогла терпеть.
— Не трогай его! — сказала она так грозно, что сама была шокирована своим голосом. — Хватит уже! Оставь нас всех в покое!
— Да нужны вы мне, — фыркнул Тео, ленивым взмахом снимая заклятие с Дина: тот вскочил, на ходу нацеливая палочку на противника. — Я вроде ясно выразился: проваливайте оба.
— Ну уж нет!
На этот раз гневный возглас принадлежал самой виновнице произошедшего.
— Ты не уйдёшь с ними, — самоуверенно заявил Тео, однако Падме показалось, что в его голосе мелькнула толика волнения. — Я предупреждал, что так будет.
— Как — «так»?! — Дин снова начал выходить из себя.
— Ты моя, — сказал Тео, обращаясь исключительно к Гермионе и игнорируя Дина, будто на его месте была пустота. — И раз мы встречаемся, пора перестать скрывать это от своих ненаглядных друзей.
— Гермиона, скажи, что это неправда... — полушёпотом произнесла Падма, качая головой и ещё теша себя слабой надеждой, что всё сказанное — просто новая выдумка Нотта.
Гермиона подняла глаза, глядя в упор на Падму: ей было признаться легче, чем Дину, от которого исходили почти осязаемые волны ненависти к Тео.
— Это правда, — наконец сказала она. Сказала твёрдо, даже с некоторым вызовом, брошенным, скорее, самой себе. — Падма, мы... мы действительно вместе.
— Кла-а-асс, — тихо, но очень чётко протянул Нотт, щёлкнув языком.
Дин был в каком-то ступоре, и Падма первая нашлась что сказать:
— Но как же так, Гермиона? Ты ведь сначала терпеть его не могла!
— Да, но...
— Так что же изменилось? И, самое главное, когда? Неужели на том Рождественском балу, когда ты пожертвовала собой ради того, чтобы мы с Дином танцевали вместе?
— Не знаю, — Гермиона пожала плечами. Румянец схлынул с её лица, и теперь она выглядела побледневшей, но при этом невероятно решительной. — Я не могу точно сказать, да и это ведь, по сути, неважно.
— Ещё как важно! — запротестовал Дин, выйдя из оцепенения, в которое его повергло признание Гермионы. — Если бы я тогда знал, что всё так обернётся, то не отпустил бы тебя к нему ни на секунду!
Тео скептически хмыкнул.
— Томас, ты, похоже, совсем отупел. Дело не в балу или каком-то другом конкретном событии. Завоевание сердца вашей уважаемой старосты было лишь вопросом времени. Танцуй она со мной или нет, всё равно рано или поздно стала бы моей. Хотя, — тут он не смог сдержать торжествующую ухмылку, — те несколько часов существенно помогли мне ускорить процесс.
— Ты отвратителен! — Падма поморщилась.
— Мисс Грейнджер считает иначе, — высокомерно парировал Тео, глядя на Падму в упор, но при этом держа в поле зрения Гермиону.
— Она может считать так только в том случае, если ты заколдовал её!
— Если ты считаешь колдовством моё обаяние, то — да.
Они ещё несколько секунд испепеляли друг друга взглядами, но вдруг Дин треснул кулаком по ладони.
— Проклятье! — выпалил он. — Ну и что дальше? Она досталась тебе — она, наш друг и соратник, такая добрая и светлая, досталась тебе, последнему подлецу в этой школе, жестокому и бессердечному...
— Какое красочное описание! — насмешливо оборвал его Тео. — Тебе бы лучше строчить романы, а не крутить их. Больше бы толку было.
— Замолчи! — с угрозой сказала Падма. — Боже, Гермиона, как ты можешь быть с ним, он же недостоин тебя.
— На самом деле, нет, — с внезапной уверенностью возразила Гермиона. — Ребята, я вижу, что сейчас вы не в состоянии понять меня, и я бы на вашем месте поступила бы точно так же, расценив этот поступок как предательство. Поэтому... дайте мне немного времени и простите, если сможете...
— Не смей просить у них прощения, — сердито сказал Тео, беря её за руку. — Ты ни в чём не виновата.
— Само собой! — взвился Дин и, преградив Нотту дорогу, ткнул его пальцем в грудь. — Виноват будешь ты, ты, мерзавец, когда причинишь ей боль! Когда наиграешься, как со всеми остальными, и бросишь.
Молниеносное движение, и Тео свободной рукой схватил Дина за палец и выкрутил так, что тот заскулил от боли.
— Не дождёшься, поганец, — прошипел он, подтащив Дина ещё ближе к себе и заставляя смотреть в глаза. За его спиной по-прежнему причитала Патил, но Тео не обращал никакого внимания на её возгласы. — Не дождёшься. Гермиона будет моей всегда. Уясни это и больше не лезь ни ко мне, ни к ней. Иначе прибью.
Он произнёс это намеренно тихо, чтобы никто из девушек его не услышал, однако Падма всё равно кинулась к Дину, пытаясь помочь ему высвободить из мёртвой ноттовской хватки несчастный палец, который опухал прямо на глазах.
Но Тео и ухом не повёл, продолжая испытывать болевой порог Дина.
— Ты хорошо меня понял, Томас? — спросил он, упиваясь его беспомощным видом.
— Да пошёл ты!.. — выплюнул Дин, не желая сдаваться, и тут же почувствовал, как хрустнула фаланга.
— Повторяю свой вопрос: ты хорошо меня понял?
Падма закрыла лицо руками, не в силах больше смотреть на очередное издевательство над Дином, да и в эту секунду Нотт представлял собой поистине страшное зрелище: разозлённый до предела, он весь будто источал ярость, и приближаться к нему сейчас было опасно для жизни.
Остановить его могла только Гермиона.
— Тео, пожалуйста, — мягко сказала она, осторожно касаясь его напряжённой руки, по-прежнему держащей Дина. — Пожалуйста, отпусти его.
Она интуитивно догадывалась, что такой спокойный тон подействует на него лучше, чем крики и упрёки. И оказалась права.
Тео ослабил хватку, и Дин моментально вырвал руку. Палец сильно разбух, но сейчас Дину было плевать на это.
— Я этого так не оставлю, — пообещал он, прожигая Нотта мстительным взглядом. — Так что ходи и оглядывайся.
— Дин, не надо, — на этот раз голос Гермионы предательски дрогнул. — Мне... очень больно смотреть на это.
— Ничего бы не было, если бы ты не попала в сети этого слизеринского гада! — выкрикнул Дин, за что был отброшен заклинанием на несколько шагов назад.
— Только попробуй ещё раз повысить на неё голос, щенок.
Но Дин, возмущённый этой вопиющей несправедливостью, продолжал:
— Мерлин, Гермиона, это какой-то бред!
— Дин, остынь! — попыталась вразумить его Падма.
— Ты же хотела убрать его из квиддичной команды, хотела, чтобы его исключили из школы...
— ДИН!
— ...у меня в голове не укладывается, как ты только можешь стоять рядом с этой сволочью!
— Уложишь потом, если мозгов хватит, — резко пресёк его Тео и, видя, что Дин вновь открыл рот, метнул в него Остолбеней. — Как же вы мне надоели...
Не дав больше никому вставить ни слова, он ещё крепче сжал руку Гермионы, которая опять смотрела на Падму с этим виноватым выражением на лице, и, не дожидаясь новых — совершенно не нужных и унизительных — извинений, крутнулся в воздухе.
Гермиона перекувыркнулась вслед за своим спутником, но уже в полёте высвободила руку и, воспользовавшись этой секундой свободы, изо всех сил напрягла своё воображение, пытаясь представить себе место, отличное от того, куда собирался перенестись Тео. Она была так сердита, что её не испугала даже высокая вероятность расщепа, а полыхавший внутри гнев неожиданно придал ясности мышлению. И, как ни удивительно, Гермионе удалось осуществить задуманное: всё вокруг неё ещё сильнее потемнело и сузилось, стало нечем дышать, но уже через несколько мгновений она очутилась недалеко от мозаичной колонны, скрывающей потайной вход в замок. Одна.
От двойной трансгрессии ощутимо кружилась голова, и Гермиона едва не упала, но всё же удержалась на ногах и быстро огляделась вокруг — совершенно точно, Тео нигде рядом не было.
— Ух ты, получилось, — выдохнула она, чувствуя, как оглушительно бьётся сердце о грудную клетку. Нужно было как можно быстрее уходить, пока он не нашёл её, пока не догадался, что она наконец вырвалась из его цепких рук.
Её взгляд упал на каменную стену напротив двери — ту самую, возле которой Тео впервые её поцеловал. Воспоминания мощным неудержимым потоком ударили в голову, и Гермиона почувствовала, как предательски подгибаются колени и опять исчезает равновесие. Этот человек имел поистине чудовищное влияние на неё, раз после конфликта с Дином и Падмой она всё равно теряла голову от одного только воспоминания о нём.
Она заклинанием открыла дверь и помчалась вверх по винтовой лестнице.
Это просто невероятно. Нужно бежать, бежать куда-нибудь, чтобы хоть на минуту выбросить его из головы!
И самое страшное то, что он наверняка знает, какая сильная у меня от него зависимость... Ну почему, почему я так к нему привязалась?
Ответ на этот вопрос был очевиден, но Гермиона всеми силами стремилась не впускать его в своё сознание, не давать ему название, не произносить вслух. Может, это было глупо, но в данный момент она всё ещё была под сильным впечатлением от разборок Тео с её друзьями и не хотела признаваться самой себе, что терпит всё это только потому, что по уши в него влюбилась.
Бежать, скорее, скорее, чтобы он не успел прочитать это по моим глазам.
В гриффиндорской гостиной, к счастью, никого из сокурсников не оказалось, и это было на руку Гермионе, решившей от всех своих дум отвлечься самым привычным для неё способом — с головой уйти в учёбу. Правда, на сей раз с этим пришлось туговато: все текущие домашние задания были сделаны, и от безысходности Гермиона решила взяться за семестровую работу по нумерологии, сдавать которую предстояло только в мае.
Несколько часов она усердно трудилась, сидя в кресле у камина и отгоняя навязчивые мысли о Тео, который сейчас, вероятно, носился на метле по квиддичному полю, от негодования швыряя бладжеры куда попало. Плюс к этому в памяти, мешая как следует сосредоточиться, всплывали последние слова Дина, брошенные в её адрес у Визжащей хижины: «У меня в голове не укладывается, как ты только можешь стоять рядом с этой сволочью!» Мерлин, если бы они знали, какой Тео на самом деле, какой он с ней... если бы он сам перестал вести себя так по-свински и пошёл бы хоть на какие-то уступки...
Слишком много «если бы».
Последней каплей, переполнившей чашу терпения Гермионы, стала парочка шестикурсников, прошедшая через портрет Полной Дамы и уютно устроившаяся в дальнем уголке гостиной, чтобы заняться там явно не уроками. Услышав их шумные, ничуть не скрываемые поцелуи, Гермиона вскочила с места, сгребла в охапку все пергаменты и побежала наверх, в свою комнату.
Однако на пороге её ждал новый сюрприз: не успела она открыть дверь, как из комнаты на неё буквально налетела Джинни. Она была одета и уже на ходу завязывала красно-жёлтый шарф, поправляя лезущие в глаза распущенные волосы.
— А я тебя потеряла! — воскликнула она, с укором глядя на стопку пергаментов в руках Гермионы. У той засосало под ложечкой: что, если Астория успела что-то рассказать ей? Хотя это на неё не похоже. Астория всегда умела хранить секреты, чьи бы они ни были.
Особенно собственные.
Гермиона невольно вспомнила свою реакцию, когда узнала, что Астория уже полтора года встречается с Малфоем. Теперь она сама была в такой же ситуации, и, хоть Тео не был Пожирателем смерти, а в Хогвартсе не правили ставленники Волан-де-Морта, легче от этого не становилось.
— Где ты была? Я хотела позвать Асторию и тебя на стадион, но вас с самого утра и след простыл!
— Просто кто-то любит поспать в выходной, — через силу подколола её Гермиона, теперь полностью убедившись, что Джинни пока ничего не знает.
— Не стану отрицать, — хихикнула та. — Но, в самом деле, куда вы подевались так рано? В Хогсмид что ли пошли?
— Да... только отдельно друг от друга, — Гермиона почувствовала, как начинают гореть щёки, однако темнота ведущего в спальни коридора спасла её положение. — Она была с Малфоем, как обычно.
— А тебя подцепили Дин и Падма? — весело добавила Джинни, избавляя Гермиону от выдумывания дальнейших подробностей.
— Можно и так сказать, — с трудом ответила она, кое-как находя в себе силы смотреть в эти пронзительно-голубые глаза. Нужно было срочно менять тему. — Кстати, зачем ты хотела позвать нас на поле?
— Тренировка Слизерина же! — сказала Джинни так, будто речь шла о чём-то само собой разумеющемся.
— Погоди, — медленно произнесла Гермиона, пытаясь сложить кусочки паззла в единое целое, — мы ведь уже играли с ними. Зачем тебе смотреть их тренировку?
— Если они выиграют последний матч против Пуффендуя, что очень возможно с их виртуозным ловцом, — тут Джинни вся сморщилась, — который стал таковым так же внезапно, как и вся их команда — реальным претендентом на Кубок школы, то мы, победив Когтевран, вполне можем набрать равное со Слизерином количество очков. И тогда понадобится ещё одна игра, чтобы выявить единоличного победителя.
Гермиона едва подавила рвущийся из груди стон.
Мне только супер-финала Гриффиндор-Слизерин не хватало.
— Но ведь нужно, чтобы произошло сразу несколько совпадений, чтобы такое случилось, — сказала она вслух. — Во-первых, самое элементарное: у нас с ними может не быть равного количества итоговых очков.
— Да, мой друг, — кивнула Джинни, снова убирая электризующиеся волосы с лица, — но мне ли рассказывать тебе о расчётливости слизеринцев? Они, скорее всего, уже десять раз посчитали очки у всех сборных и намерены если не выиграть Кубок, то как минимум пробиться в финал.
— Надеюсь, что до этого не дойдёт, — искренне сказала Гермиона, делая шаг вперёд. Она не хотела дополнительных поводов для столкновений с Тео; их и так хватало, взять хотя бы повод под названием «друзья».
— Я тоже! — подхватила Джинни, доставая из кармана тёплые перчатки. — Так ты пойдёшь? Это наш последний год в Хогвартсе, и я хочу закончить его с Кубком школы по квиддичу в руках. А чтобы добиться этого, никогда не лишне посмотреть на тренировку вечных соперников.
— Нет, спасибо, — с трудом выдавила Гермиона, переступая порог комнаты и тем самым в полной мере определяя свою позицию. — Теперь в их команде нет Блейза, а новички не станут защищать зрителей от бешеных бладжеров.
Мерлин, зачем я это говорю?!
— А, Нотт... ну да. — Джинни нахмурилась, но тут же вновь улыбнулась и махнула рукой: — Ну не совсем же он чокнутый, чтобы ранить людей на трибунах. Да и на этот случай есть защитные заклинания. В общем, я побежала, а ты приходи, если надумаешь.
— Хорошо. Джинни, постой...
Но та уже не слышала её, бегом спустившись по лестнице и скрывшись за поворотом коридора.
Надо сказать ей, и как можно скорее. Будет лучше, если она узнает всё напрямую от меня, а не от Астории или кого-то ещё.
Вы же никогда не боялись трудностей, мисс Грейнджер! Что вдруг случилось? В любом случае, как бы ни отреагировала Джинни, правда рано или поздно откроется. И лучше самой приблизить этот час.
Остаток выходных прошёл в добровольном затворничестве. Просидев два дня у себя в комнате, Гермиона лишь однажды покинула пределы факультетской гостиной для того, чтобы спуститься на кухню к эльфам (Большого зала она разумно избегала, уверенная, что там-то Нотт и будет её поджидать). В воскресенье вечером, промучившись весь день нумерологией пополам со скребущими в душе сомнениями, Гермиона наконец позволила себе отложить в сторону ворох пергаментов и посмотреть на часы. Была уже половина восьмого, и организм вполне справедливо требовал пищи, ведь она ничего не ела с самого утра. Взмахом палочки убрав со стола пергаменты с толком не завершённой из-за посторонних мыслей работой, Гермиона подошла к шкафу, чтобы переодеться и второй раз за день наведаться на хогвартскую кухню.
Она медленно поправляла резинку форменных гольфов и разглаживала сборчатую юбку, всё думая о том, как сказать Джинни про Нотта. Вчера вечером та вернулась с поля так поздно, что Гермиона уже спала, а утром умчалась по какому-то срочному делу к Хагриду. Астория и вовсе не ночевала в комнате, решив, по-видимому, дать Гермионе возможность поговорить с Джинни наедине, что было очень тактичным поступком с её стороны.
Однако разговора не случилось. С каждой минутой, отсчитываемой часами на стене девичьей спальни, эта мысль терзала Гермиону всё сильнее, и чем больше она углублялась в размышления, тем хуже ей становилось. На пустом месте появлялась, приобретая всё более чёткие очертания, самая настоящая проблема, хоть Гермиона и не оставляла попыток убедить себя в том, что никакой проблемы, по сути, нет.
Я свободный человек и могу встречаться с кем захочу.
Но тут же внутренний голос возражал ей:
Как думаешь, Джинни сможет отнестись к этому с пониманием?
Так больше продолжаться не могло. Сейчас она возьмёт себе что-нибудь поесть, а потом будет ждать Джинни хоть до самой ночи и ни за что не сомкнёт глаз, пока не поговорит с ней.
Закончив с пуговицами рубашки, Гермиона подошла к зеркалу, чтобы поправить галстук, и вдруг её внимание привлекло что-то на столе, ярко блеснувшее в свете зажжённой на столе лампы с синим магическим пламенем.
Это был браслет, который подарил ей Виктор на день рождения. В прошлый выходной Гермиона, Астория и Джинни устроили генеральную уборку в комнате, и, наткнувшись на браслет, Гермиона положила его на прикроватную тумбочку... так и забыв его там.
— Ладно хоть с Виктором всё более-менее решилось, — облегчённо произнесла она, убирая вещицу в коробочку с серьгами, которые подарили родители. После того вечера, когда Гермиона сняла браслет и спрятала в футляр, она ни разу больше не доставала его — не потому, что он напоминал ей о Краме, а потому, что она не очень любила украшения, сковывающие запястья. Но, поскольку это был подарок, к тому же сделанный от души, избавиться от него она просто не имела права.
Хотя, даже если бы мне нравились браслеты, носить этот я тоже вряд ли когда-нибудь бы смогла. Тео не позволил бы мне надевать украшения, подаренные не им... как не позволил бы и общаться с теми, кто их дарил.
Мерлин, а ведь перед последней встречей с Виктором мне, похоже, именно по этой причине было не по себе. Казалось бы, в разговоре с преподавателем, тем более не наедине, нет ничего предосудительного, а я всё равно мандражировала, подсознательно думая лишь о реакции Тео.
Выходит, дело не столько в нём (при всей его деспотии!), сколько во мне. Это я загнала себя в такие рамки, и менять что-то необходимо мне самой.
Гермиона с неожиданной силой распахнула дверь комнаты и, как никогда исполненная решимости, поспешила вниз.
С кухни доносился звон кастрюль, шипение закипающей воды и оживлённые голоса домовиков. По всему второму этажу расплывался аромат только что испечённого хлеба, к которому примешивался такой вкусный запах жареной картошки, что, казалось, можно было насытиться им одним.
Гермиона постучала в закрытую дверь, тихо шепнув:
— Винки, Дерек, это снова я, Гермиона.
Дверь, будто сама по себе, отворилась, и Гермиону окутало тёплым паром.
— Как у вас пахнет! — восторженно сказала она, чувствуя, как желудок скручивается в тугой узел от нахлынувшего голода, и почти вслепую перешагнула порог кухни, ожидая, пока рассеется пар. — Просто пальчики оближешь! Что у нас сегодня на уж...
Конец фразы повис в воздухе. В глубине кухни продолжали суетиться эльфы, и лишь один из них стоял прямо у её ног, а за его спиной возвышался, мрачно ухмыляясь, тот, от кого она пряталась все эти дни.
— На ужин картошка с мясными подливками и овощами, — как ни в чём не бывало ответил на её вопрос Тео. — Верно, Дерек?
Замерший было эльф кивнул головой, и кончики его ушей чуть затрепетали.
— Как ты здесь оказался? — сразу начала напирать Гермиона, избрав лучшей защитой нападение. — Ты опять следил за мной?
— Успокойся, золотце, — Тео хотел положить руки ей на плечи, но она увернулась. — Я всего лишь навёл у Дерека сведения насчёт тебя.
— А с какой это стати тебе должен отвечать хогвартский эльф? И почему вообще пустил на кухню? Сюда можно входить только преподавателям и старостам!
Гермиона перевела недоумённый взгляд на домовика. Тот печально пожал маленькими плечиками.
— Дерек не мог отказать мистеру Нотту в просьбе, — пробубнил он, пряча глаза. — Пусть мисс Грейнджер простит непутёвого Дерека...
— Перестань, тебе не за что извиняться, — Гермиона опустилась рядом с домовиком и, наклонившись, заглянула в его огромные виноватые глаза. — Просто это как-то странно. Вы ведь теперь свободные существа и не обязаны никому подчиняться. Насколько я помню, вход на кухню был закрыт для всех студентов, кроме старост, а тут...
— Ну же, Дерек, скажи мисс Грейнджер, почему ты пустил меня сюда, — подал голос Тео, глядя на эльфа сверху вниз.
Гермиона резко поднялась. Её глаза метали молнии.
— Ты что, пригрозил ему чем-то?! — гневно спросила она, в упор глядя на Тео, который оставался воплощением самой невозмутимости. — Если ты посмеешь обидеть хоть одного из...
Она осеклась, чувствуя, как снизу её тянут за рукав.
— Дерек всю жизнь служил семье Ноттов, — пропищал эльф всё ещё с виноватым выражением на крохотном личике, — пока господин Теодор... господин Тео не отпустил его.
Гермиона подняла изумлённый взгляд на Нотта.
— Вот как, значит? Дерек был твоим домовиком? И что, ты воспользовался своей былой властью, чтобы...
— Гермиона, это уже не смешно, — прервал её тираду Тео. — Хватит меня обвинять в жестоком обращении с эльфами; в конце концов, я не давал для этого ни малейшего предлога.
— А мне кажется, что бедняга просто тебя боится! Дерек, — вновь обратилась она к притихшему эльфу, — помнишь, в начале года ты говорил, что в школу вернулся очень плохой человек? Разве тогда речь шла... — она чуть замялась, теперь избегая встречаться с Тео взглядом, — не о твоём бывшем хозяине?
— Верно, мисс Гермиона... Но Дерек был не прав, ох, Дерек так виноват!
Он схватил себя за голову, так что кожица на затылке натянулась, а потом резко метнулся к ближайшему столу в поисках какой-нибудь кухонной утвари потяжелее, но Тео, предугадав его действия, на лету удержал домовика за передник, и как раз вовремя: тот едва не обрушил на себя целую пирамиду из тарелок.
— Прекратите этот балаган, — решительно сказал Тео, возвращая эльфа на прежнее место. — Дерек, у тебя были основания называть меня плохим за тот произвол, что я творил в прошлом году, и тебе об этом известно. Поэтому хватит бичевать себя, тем более я уже не твой хозяин, и ты можешь говорить обо мне всё что угодно. А теперь послушай ты, — обратился он к Гермионе, которая выглядела, мягко говоря, озадаченно, — я распустил всех эльфов, как только вышел декрет о конфискации нашего особняка. Не знаю, где все остальные, но Дерек, как видишь, теперь работает тут, а на кухню он пустил меня по старой памяти: сама же знаешь, домовики порой так преданны своим хозяевам, что могут легко забыть о своей приобретённой свободе. А насчёт того, что ты сегодня была здесь, он ответил просто потому, что я его попросил. Представь себе, я способен добывать информацию не только путём давления или угроз, как вы все привыкли думать, — он устало провёл рукой по лицу, а потом добавил: — У тебя остались ещё какие-то вопросы? Могу пролить свет на любые догадки и предположения.
— Да, остались, но давай поговорим наедине, — задумчиво сказала Гермиона, медленно поворачиваясь к двери. Затем оглянулась на эльфа: — Дерек, когда мы уйдём, пожалуйста, не делай с собой ничего. Ты ничуть не виноват, и мы на тебя не сердимся. Хорошо?
Дождавшись от домовика вразумительного кивка, она вышла из кухни в пустой коридор, сопровождаемая неотступно следующим за ней Тео.
— Ну, убедилась, что я не сделал ему ничего плохого?
— Вполне, — Гермиона тряхнула головой, быстрым шагом идя сама толком не зная куда, лишь бы не смотреть на того, кто в том же темпе шагал чуть поодаль. — Но поговорить я хотела о вчерашнем. Если с Дереком обошлось, то с моими друзьями — нет. В частности, что касается Дина: ты перегнул палку.
— Ах да, Томас! Надеюсь, сломанный палец долго будет напоминать этому недоноску о том, что не стоит лезть в мою личную жизнь, — процедил Тео сквозь зубы, вдруг сворачивая в едва заметный боковой проход. Гермиона огляделась: она никогда не была в этой части замка. — Как ты только с ними общаешься?
Из темноты перед ними возникла дверь, но прежде чем Тео успел взяться за ручку, Гермиона резко остановилась и уставилась на него в немом изумлении. Она была потрясена — вновь — его жестокостью, абсолютным безразличием к её дружеским чувствам и чистейшим эгоизмом.
— А может, Дин и Падма были правы насчёт того, что ты думаешь только о себе? — сурово заявила она. — Они мои друзья, можешь ты это понять?
— Могу. Но не хочу, — Тео упрямо повёл плечом. — Ладно Патил, но этот урод Томас...
— Не смей так говорить о нём!
Тео бросил на Гермиону короткий изучающий взгляд.
— Ладно, давай рассуждать здраво. Готов признать, что сейчас во мне кипит личная неприязнь к нему, которая мешает объективно смотреть на вещи. И даже скажу больше: если посмотреть на ситуацию со стороны, то Томас, возможно, нормальный парень, — тут он не удержался, чтобы не скорчить гримасу. — Но так уж вышло, что мы с ним терпеть не можем друг друга. Поэтому тебе придётся ограничить общение с ним.
— Вот ещё! — вспыхнула Гермиона. Раздражение, вызванное таким поведением Тео, только усилило её невыраженный гнев. — Я сама решу, с кем и сколько мне общаться!
— Ошибаешься, солнышко, — протянул он, открывая дверь и останавливаясь в дверном проёме. — От себя не убежать. Если не сегодня ночью, так завтра ты сама придёшь ко мне.
— Ты так в этом уверен?
— А то.
— А я уверена в том, что буду общаться с Дином, равно как и с Джинни, Падмой, Асторией, Гарри... и Роном, наконец.
Тео даже содрогнулся от мгновенно накатившей ярости.
— Про Уизли можешь забыть прямо сейчас, — ледяным голосом сказал он, наклоняясь к ней. Слова прозвучали тихо, но оттого ещё более устрашающе. Он снова выглядел как голодный и злой ягуар, готовый броситься на врага, оспаривающего его право на добычу, и разорвать того на мелкие клочки. — Он тебе не друг, он твой бывший, и я не советую ещё хоть раз произносить при мне его имя.
Гермиона с храбростью, достойной истинной гриффиндорки, выдержала его не предвещающий ничего хорошего взгляд и ответила так дерзко, как могла себе позволить только она:
— Пора тебе уже понять, что ты не имеешь права что-то запрещать мне, повелевать мной и распоряжаться моей жизнью. Я личность, а не твоя игрушка.
Тео смотрел в её глаза, не моргая. Казалось, что он проникает в её мысли, желая найти опровержение только что произнесённым словам, но Гермиона даже не пыталась закрыть своё сознание, поскольку в этот раз то, что она говорила, целиком совпадало с тем, что она на самом деле думала.
— Разве я когда-нибудь обращался с тобой как с игрушкой? — сказал он глухо. — Я хоть раз обидел тебя?
— Напрямую нет, но косвенно — да.
— Опять пресловутые друзья?
— Именно. Тео, меня это всерьёз задело. Мне было неприятно смотреть, как ты куражился над Джастином; мне было стыдно за тебя, когда ты хамил Виктору; я боялась тебя, когда в начале учебного года ты чуть не спалил Дина заживо, и, наконец, мне было просто омерзительно, когда вчера ты в полном смысле этого слова глумился над ним, пользуясь тем, что Дин взбешён и в таком состоянии плохо контролирует свою магию. Ты насмехаешься над теми, кто слабее тебя, имитируешь честный бой, а сам при этом заранее знаешь исход... Все эти поступки — отражение твоих худших качеств: подлости, лицемерия и эгоизма.
— Вот как ты теперь говоришь, — хмыкнул Тео, отказываясь до конца верить в то, что слышит это от Гермионы — девушки, которая ещё вчера утром рассказывала ему о своём детстве, смеялась над его шутками и горячо отвечала на его поцелуи. — Что-то я не припомню, чтобы после всех этих эпизодов, исключая разве что последний, ты гнушалась моего общества. Чуть не сгорел Томас — и ты позволила мне впервые себя поцеловать. Финч-Флетчли остался без палочки — и ты ночуешь в моей комнате. Крам узнаёт, что мы встречаемся — и ты сама тянешься ко мне, гладишь и целуешь в пустом кабинете.
— Я этого и не отрицаю. Потому что слишком велико было искушение побыть с тобой ещё хотя бы секунду, минуту, час. Ослеплённая своими чувствами, я закрывала глаза на все твои издёвки над теми, кто мне дорог. Потому что ты, Мерлин тебя возьми, для меня дороже их всех, вместе взятых! Но вчера ты перешёл все мыслимые и немыслимые границы. Я просила тебя прекратить эту перепалку с Дином, но вместо того, чтобы послушать меня, ты сломал ему палец... Ты хоть представляешь, как жутко это выглядело со стороны? Жутко настолько, что казалось нереальным! Но, знаешь, я даже рада: ведь то, что произошло вчера, хоть немного меня отрезвило.
Тео терпеливо дождался окончания фразы.
— Вообще-то, когда ты попросила меня отпустить его многострадальный палец, я выполнил твою просьбу.
— Ну ещё бы, ты ведь к тому моменту уже успел его сломать, — удручённо произнесла Гермиона и уронила голову, будто силы резко покинули её. Несколько минут она молчала, с трудом сдерживая внезапно подкатившие к горлу слёзы, но потом всё-таки заставила себя посмотреть Нотту в глаза. — Знаешь, Тео, порой я думаю, что твоя истинная страсть — ненависть, а не любовь.
— Это не так, — он покачал головой, глядя на Гермиону с таким выражением, словно видел её в последний раз. Он, конечно, уже понял, что последует за этим разговором, и готов был признать, что никогда ещё не чувствовал себя настолько подавленным. — Теперь ты наверняка не веришь ни одному моему слову, но всё же знай, что я никогда тебе не лгал. И я действительно тебя люблю.
— Ох, Тео... — вымученно простонала Гермиона, бессильно прислоняясь спиной к холодной каменной стене. — Когда любят, то учатся слышать друг друга, учатся уступать, ищут какой-то компромисс. Ты же и пальцем о палец не ударил, чтобы хотя бы попытаться понять меня и принять мой выбор... Такой вот каламбур.
Она тяжело вздохнула, больше не глядя на него. А он не знал, впервые не знал, что ей сказать, потому что в этот раз она была абсолютно права.
Повисло тягостное молчание. В голове Тео билось лишь одно: уж лучше бы Гермиона ему врезала, влепила хоть десять пощёчин, сделала бы что-нибудь, но не стояла вот так, молча, тихо всхлипывая и всё ниже и ниже склоняя голову перед неизбежностью судьбы, которая была намерена их разлучить.
Гермиона чуть шевельнулась, и Тео отчётливо понял: она всё для себя решила и собирается уйти — отсюда и из его жизни. Его охватило острое желание в последний раз прикоснуться к ней, но не успел он и протянуть руку, как уже в следующий миг Гермиона сорвалась с места. Скользнув мимо Тео в открытую дверь, на ходу утирая слёзы, предательски бегущие по щекам, она стремительно скрылась во тьме незнакомого коридора.
Прошло несколько минут, а он всё стоял, отрешённо глядя на каменную стену, о которую она опиралась, но которая уже перестала хранить её тепло, и пытался собраться. Никогда ему не было так трудно взять себя в руки. Никогда и никого он так не жаждал душой и телом наравне; так, словно вся Вселенная вдруг сосредоточилась в одном-единственном человеке, без которого и жить-то не было особого смысла.
Тео чувствовал, как что-то внутри него рухнуло, ощущал себя угнетённым, разбитым... Но вдруг в сознание ворвалась мысль о том, что его главная цель до сих пор не достигнута, что Волан-де-Морт по-прежнему не уничтожен. Она заполнила Тео до краёв, изгоняя все остальные мысли и переживания, не давая ему окончательно сломаться, упасть духом, помогая перенести душевную муку, что он испытывал сейчас... и будет испытывать ещё долго.
Гермиона бежала по тёмным коридорам и лестницам, не разбирая дороги. Глаза застилала пелена, застрявшие в горле рыдания не давали ей сделать вдох, а где-то в груди будто образовался ком, камнем давивший на раненое сердце. Её разрывало от целой бездны эмоций, но самой сильной из всех была нестерпимая горечь: Гермиона буквально чувствовала её неприятный привкус на языке и осадок во рту и — о, как же она жалела в этот момент, что её эмоциональный диапазон далеко не как у чайной ложки!..
Она сама не поняла, как оказалась у портрета Полной Дамы. Из проёма как раз выходили маленькие гриффиндорцы, и Гермиона, едва не задев их, влетела в гостиную. Взгляды сидящих за ближайшим к камину столиком Джинни, Астории и Дина как по команде обратились к ней, но сейчас она была не в силах что-то объяснять, а потому поспешно отвернулась от друзей, взбежала по ступенькам в свою комнату и, хлопнув дверью, упала на кровать, позволяя наконец душащим её слезам вырваться наружу.
Ребята внизу обменялись тревожными взглядами. Дин вскочил.
— Куда ты? — спросила Джинни.
— Пойду поговорю с ней.
— Стой, — она ухватила его за край жилета. — Не надо. Лестница в спальню девочек тебя не пустит, превратится в горку... Да и Гермиона сейчас не в том состоянии, чтобы с кем-то разговаривать. У неё такое было раньше — может, раза два за всё то время, что я её знаю... Ей просто нужно выплакаться, немного успокоиться самой. А потом уже разговаривать с нами.
— Да, но что, если это Нотт её довёл? — не сдавался Дин. — Как же у меня руки чешутся... Если это так, то я ему не завидую.
— Дин, остынь, — одёрнула его Астория, кивая на забинтованный палец. Падма сумела его вправить, но кость ещё не срослась. — Я вижу, до чего «дочесались» твои руки. Мы не хотим совсем тебя потерять. Так что, прежде чем что-то делать, нужно выяснить, правда ли Нотт причастен к тому, что Гермиона вернулась в гостиную вся в слезах...
— Да тут и к прорицателю не ходи — ясно же, что причастен!
— Дин!
— Просто меня убивает это бездействие.
— Меня тоже, — проворчала Джинни, — но я одного не могу понять: как так получилось, что все вокруг знали об отношениях Гермионы с этим мерзавцем, а я нет?!
— Джинни, мы сами узнали только вчера, — вздохнула Астория. — Даже Драко ни о чём не догадывался, хотя он живёт в одной комнате с Ноттом. Видимо, они очень тщательно скрывали свою связь от посторонних.
— Меня, конечно, удивило то, что Гермиона объединилась с Ноттом на зельеварении, но я думала, это потому, что у каждого из них не было своего напарника: Дин-то вызвался помогать Найджелу. И вообще, всё это началось как раз после ЖАБА и выпуска половины нашего курса. Все эти новые пары на зельях, Рождественский бал...
— Вчера Гермиона дала нам понять, что дело не в балу, — заметил Дин. — Не в том, что там ей пришлось с ним танцевать. Похоже, всё началось гораздо раньше.
— Думаешь, тогда, на квиддичном поле? Когда он позвал на бал Падму, чтобы позлить тебя и, главным образом, Гермиону?
— Боюсь, ещё раньше, — задумчиво вставила Астория. — В самый первый день, когда он обездвижил Виктора у класса защиты от Тёмных искусств. Ну подумайте сами, он всегда устраивал целые шоу, кичился своим магическим мастерством и задевал именно тех, кто так или иначе близок и дорог Гермионе — для того, чтобы обратить на себя её внимание, чтобы вызвать сначала ярость, а потом интерес, любопытство, и так далее.
— А он хорошо её изучил, перед тем как начать свои «ухаживания», — горько усмехнулась Джинни. — Только так и можно было завоевать нашу Гермиону. Вот упырь! Но, объясните мне, ради чего? Показать всему Хогвартсу, что вот, мол, я не только крутой волшебник, оставшийся практически безнаказанным после всех злодеяний, что чинил здесь в прошлом году, но и тот, кто сумел добиться расположения героини войны, а после, наигравшись, сделает из неё посмешище и бросит? Как же, сын Пожирателя смерти, мальчик на побегушках у Кэрроу очаровал саму Гермиону Грейнджер, старосту школы и лучшую подругу Гарри Поттера, без которой война вообще могла быть проиграна! А после, продемонстрировав всей школе свою новую зверушку, — Джинни прямо выплюнула это слово, — он выкинет её как ненужный хлам... Ох, гад, он мне за это ответит!
Она резко поднялась, распалившись не хуже чем Дин несколько минут назад, и теперь пришла очередь Астории удерживать подругу.
— Джинни, пожалуйста, уймись! — они с Дином с трудом заставили Джинни опуститься обратно на диван. — Ты сейчас на взводе, но пойми, что это всего лишь наши преувеличенные домыслы! Да, в стиле Нотта — поступить так с несчастной девушкой, доверившейся ему, но я искренне надеюсь, что всё не так плохо.
— Неужто ты веришь, что в этом негодяе осталось хоть что-то человеческое?!
— Драко верит, — Астория поджала губы. — А я верю ему.
— Ну, тут не поспоришь, — полушутливо, полусерьёзно сказал Дин, разведя руками. — Хотя, справедливости ради надо сказать, что в этом году у меня тоже появились основания верить Малфою; во многом, правда, из-за Падмы. Но что касается Нотта... Мне кажется, он легко мог одурачить всех — Гермиону, Малфоя, даже Дамблдора со Снеггом, которые, как оказалось, настояли на его возвращении в Хогвартс. Кто-нибудь знает, портреты поддаются заклятию Империус?
— Брось, Дин, — отмахнулась Джинни. — Самый верный способ всё узнать — поговорить с Гермионой.
— Думаешь, уже пора? — Астория и Дин с сомнением посмотрели на неё.
— Надеюсь, да. Я не могу больше ждать.
Тихо скрипнула дверь, и в спальню впорхнул знакомый цветочный аромат. Хоть Джинни и постаралась с шумоизоляционными чарами, беспокоясь о подруге, которая, выплакавшись, могла от переутомления забыться сном, привычный запах её духов стал для Гермионы неопровержимым доказательством, что в комнату вошла именно Джинни Уизли.
— Нам давно пора было поговорить, — шмыгая носом, сказала Гермиона. Она села прямо, подложив под спину подушку, и пригласительным жестом показала на место рядом с собой. — Идём.
— Тьфу ты, — Джинни сняла заклинание и уселась на кровать Гермионы. — Я совсем забыла о духах. Интересно, существуют ли какие-нибудь «ароматоизоляционные» чары, как думаешь?
— Существуют, — со знанием дела ответила та, смахивая с ресниц последние слезинки. — Если хочешь, я научу тебя. Но сейчас...
— Да, я поняла. Первым делом, скажи мне, вот это всё, — Джинни кивнула на заплаканное, измождённое лицо Гермионы, — это он?
— Отчасти, — честно ответила та, судорожно сглатывая. Ком в груди немного уменьшился, но всё ещё был большим. Видимо, придётся к нему привыкать. — Скажем так, он не виновен конкретно в этой... истерике (не знаю, как ещё назвать), но мы с ним оба внесли свой вклад в то, что произошло, и то, чем всё закончилось.
— Закончилось? Так он всё-таки порвал с тобой?!
— Нет, Джинни, — поспешила успокоить её Гермиона и глубоко выдохнула. — Скорее, это я от него ушла.
Джинни смотрела на неё во все глаза. Сказать, что она была сбита с толку этим ответом — это не сказать ничего.
— Ого... — только и сумела выговорить она. — А мы уже подумали...
— Господи! — опомнилась Гермиона, хватая Джинни за руку. — Скажи мне, где Дин?
— Сидит в гостиной с Асторией, насколько я знаю...
— Слава богу! Не хватало ещё, чтобы он пошёл разбираться из-за меня с Тео. Пострадают оба, а виновата буду я. Достаточно сломанных пальцев, челюстей и других травм. Я больше не вынесу, если они сделают больно друг другу.
— Вообще-то я едва его удержала, — хмыкнула Джинни, про себя удивляясь тому, как Гермиона говорит о Нотте. Оказывается, о нём она тревожится ничуть не меньше, чем о Дине. — А потом они с Асторией еле-еле уговорили меня не пойти и не напустить на Нотта как минимум Летучемышиный сглаз.
Губы Гермионы тронуло некое подобие улыбки.
— Моя воинственная Джинни! Хорошо, что уговорили, это всё равно было бы ни к чему. Мы с Тео уже не вместе, и больше ничьи дружеские чувства не пострадают.
— Стесняюсь спросить, а как давно вы были вместе?
Гермиона нахмурилась.
— Точно сложно сказать. Официально со вчерашнего дня, — теперь улыбка вышла печальной, — да-да, видишь, как недолго мы продержались. А так... первый раз мы поцеловались в середине октября.
— Мерлиновы подштанники!.. — не выдержала Джинни. — Ты с ним целовалась, подумать только! И танцевала. И варила зелья. Как я могла быть такой слепой? Уже во второй раз я не вижу дальше собственного конопатого носа. Астория с Малфоем, — пояснила она в ответ на вопросительный взгляд Гермионы. — После победы над Волан-де-Мортом Слизерин вообще надо было распустить, и не было бы печали!
— Ты не уважаешь старину Салазара, — с укором сказала Гермиона. — А вообще, разве теперь это важно? Уже ничего не важно... Меня волнует лишь то, как доучиться эти несколько месяцев, находясь с Тео в одной школе.
— Не замечай его, как не замечала все эти годы. А если он хоть немного уважает твои чувства, то свалит из Хогвартса уже сегодня.
— Нет! — вырвалось у Гермионы. Джинни удивлённо воззрилась на неё.
— «Нет»? Тебя беспокоит, что он не получит сертификат об образовании?
Гермиона потупила глаза, не выдержав пристального взгляда Джинни.
— Вот чёрт... — ахнула та, догадавшись. — Всё намного хуже, чем я ожидала.
— Да, пожалуй... Джинни, я сойду с ума, если он куда-то пропадёт, исчезнет, ведь я даже предположить не могу, где его искать! Особняк Ноттов давно конфискован, родственники, насколько мне известно, отвернулись от них с отцом ещё после смерти его матери в девяносто четвёртом... Прости меня, — вдруг сказала Гермиона, прямо посмотрев на Джинни, — я предпочла его всем остальным, я предпочла его Рону.
— Ой, перестань, — отмахнулась та. — Рон сам остолоп, каких ещё свет не видывал! Вы с ним никогда не были настоящей парой, и, если уж на то пошло, ты достойна гораздо лучшего, нежели мой инфантильный братишка, который тебе даже не пишет. Но только не говори мне, — тут она сделала паузу, — что ты нашла этого «лучшего» в Теодоре Нотте.
— Боюсь, что так, — Гермиона сокрушённо покачала головой.
— Час от часу не легче! Скажи мне, где та рациональная, вдумчивая, рассудительная Гермиона, которую все привыкли видеть? — Джинни всплеснула руками. — Ты же противоречишь сама себе. Первая ушла от него, а при этом ревёшь так, будто это он тебя обманул и бросил. Ломаешь голову, как бы тебе дождаться конца учебного года, неминуемо пересекаясь с ним на уроках и не только, но боишься даже подумать о том, чтобы он убрался из твоей жизни навсегда. Ох, Гермиона! Что-то похожее было и у меня с Гарри, но неужели ты на самом деле...
— Да. Джинни, да. Я поняла это не так давно, и для меня это не менее шокирующее открытие, чем для тебя.
— Ну, хорошо, — Джинни хлопнула себя по коленям, призывая таким образом к благоразумию. — Тогда поведай мне, ради Мерлина, почему же, если всё было настолько серьёзно, вы всё-таки расстались?
Гермиона тяжело вздохнула.
— Ты же знаешь, как он относится к вам. К тебе, Гарри, Рону, Виктору, Дину, Падме и так далее. Особенно к Рону и Дину! Иногда мне кажется, что он готов запросто поразить их Непростительными, причём Рона за то, что ему когда-то выпало несчастье походить со мной за руку, Дина же — просто за то, что он существует. Это длится с самого начала года, все эти бесконечные издёвки и насмешки. Он с самого сентября цеплялся ко мне и задирал вас — лишь потому, что вы мои друзья. Такая уж у него изощрённая тактика обольщения... Виктора он в первый же день заморозил, да таким мощным заклятием, что никому не под силу было его снять. Падму он вынудил пойти с ним на бал, как какую-то рабыню, попутно унизив Дина, ради сохранения головы на плечах которого Падма и согласилась на это. Но кощунственнее всего он обошёлся с самим Дином. Сначала вывихнул ему плечо своим безумным бладжером, потом чуть не сжёг заживо, лишив палочки и зрения, а вчера банальным магловским способом сломал указательный палец. Но хуже всего то, что он не просто не хотел понять, что вы мои друзья и дороги мне, а ещё и измывался над вами на моих глазах! Джинни, — тут голос Гермионы опасно дрогнул, — сколько это можно терпеть? Наш сегодняшний разговор стал для меня последней каплей.
Джинни накрыла ладонь Гермионы своей и понимающе сжала.
— Бедная моя, — прошептала она, второй рукой крепко её обнимая. — Угораздило же тебя...
Гермиона снова шмыгнула носом, и Джинни ощутила, как ткань её рубашки намокла — в том самом месте, куда лицом уткнулась Гермиона. Так они просидели несколько минут в полной тишине, прерываемой лишь тихими всхлипами, которые становились всё реже, а когда совсем прекратились, Джинни решила нарушить томительное молчание.
— Почему сегодня?
— Что — «сегодня»? — не поняла Гермиона, поднимая глаза, которые уже не казались Джинни такими тёмно-карими, какими всегда были раньше, словно слёзы вымыли из них насыщенный шоколадный цвет.
— Ты сказала, что последней каплей стал сегодняшний разговор, но ведь отвратительная история с Дином произошла вчера.
— Потому что вчера я избегала его, а сегодня, всего пару часов назад, он таки выловил меня и прямо заявил, что не хочет ничего понимать касаемо вас. И если вчера я ещё раздумывала, то сегодня после этих слов во мне что-то оборвалось. Ох, кстати, вчера вечером я так хотела поговорить с тобой, но не дождалась тебя со стадиона... Теперь-то уже поздно: ты и так всё знаешь и, к сожалению, не от меня.
— Астория сдалась под моим давлением, — подтвердила Джинни. — Но она бы не выдала твой... э-э-э... секрет, если бы я не настояла. А ты знаешь, как я умею это делать.
— О да, — Гермиона улыбнулась уголком рта и сама стиснула руку Джинни. — Спасибо тебе, дорогая. Ты умеешь поддержать как никто другой.
— Да было бы за что благодарить! — рассмеялась та. — Лучше скажи, что ты теперь намерена делать?
Гермиона пожала плечами.
— То же, что и до этого умопомрачения. Буду учиться, готовиться к ЖАБА, переписываться с Гарри и ходить с тобой в Хогсмид. Всё как раньше.
Но как бы она ни пыталась вложить уверенность в эти слова, внутренне слишком ясно понимала, что так, как раньше, уже не будет.
Ветреный и холодный февраль уступил место такому же ветреному, но уже тёплому марту, колючая пурга сменилась звонкой капелью, а на месте снежных заносов появились редкие проталины.
Тео шёл на поле для квиддича с метлой через плечо и чемоданом с битами и мячами. Компанию ему составлял Малфой, который, помимо метлы, держал в руке трепыхающийся снитч; очевидно, сегодня он собирался как следует потренироваться, но Тео знал, что на самом-то деле он увязался за ним на стадион раньше всей остальной команды вовсе не из рвения улучшить свои навыки ловца.
— Давай уже, выкладывай, — нарушил он молчание, пиная камни носками спортивных ботинок. Это «занятие» он придумал для того, чтобы не смотреть на солнце, ещё более яркое и слепящее глаза, чем в тот день, когда у них с Гермионой состоялось первое и последнее свидание. День, когда всё закончилось, толком так и не начавшись. — Я знаю, что ты хочешь мне что-то сказать, Малфой. Не тяни.
— А ты, я гляжу, вместо трансфигурации и зельеварения практикуешься в легилименции, — фыркнул тот, чуть ослабив хватку пальцев и едва не позволив проворному снитчу выскользнуть из кулака. — Как это благородно с твоей стороны — не ходить на совместные уроки с Гриффиндором, чтобы не мучить своим присутствием Грейнджер.
— Я предупреждал: не лезь в наши отношения, — сразу ощетинился Тео.
Драко исподлобья взглянул на него, собираясь что-то съязвить в ответ, но, поймав на себе мрачный угрюмый взгляд однокурсника, решил не развивать эту тему.
— Чёрт с тобой. В конце концов, я к тебе в личные целители не нанимался.
— О том и речь, — криво усмехнулся Тео. — Ну, так что там с допросом? Как всё прошло? Готов поспорить, это было увлекательно.
Несмотря на то, что он продолжал пинать ногами камни, скрежет малфоевских зубов не могли заглушить даже они.
— Порой мне так и хочется тебя прибить, — прошипел Драко, — да вон, жизнь меня опередила... А допрос прошёл хуже некуда. Конечно, мы с Падмой изначально были не при чём, поэтому в этом плане Веритасерум ничего не дал. Но, Мерлин, нам пришлось рассказать кое-что из того, о чём я предпочёл бы умолчать.
— Про свой первый секс? Или про то, как тебя прохватило после того, как получил метку Пожирателя?
— Твою мать, Нотт! Лучше заткнись прямо сейчас.
— Молчу-молчу, — широко ухмыльнулся Тео, а внутри у него всё так и разрывалось от невыплеснутой боли, которая будто судорогой сводила его сердечную мышцу. — Так или иначе, это последнее, что я хотел бы знать о тебе. Но результат, я так понимаю, достигнут, и вас оправдали.
— Нас и не обвиняли, — заносчиво заметил Драко, — а лишь подозревали. Спешу напомнить, что благодаря вам с Грейнджер.
— Я уже принёс свои извинения; большего ты от меня не дождёшься, — хмыкнул Тео, но тут же переключился: — С чего ты приплёл сюда Грейнджер? Я, кажется, раз десять говорил, что был в Министерстве один. Или ты решил давить мне на больную мозоль, пока та не лопнет? Какая изощрённая пытка. Да-а-а, и этот человек ещё попрекал меня использованием Круциатуса на полукровках...
— Хватит валять дурака, — с неожиданной серьёзностью сказал Драко, останавливаясь у входа на стадион и втыкая метлу в ничуть не растаявший сугроб с северной стороны трибуны. — Ведь всё лежит на ладони. Мракоборцы, занимающиеся этим делом, подтвердили, что вас там было двое. Потом, я сам надоумил тебя попросить помощи у Гермионы — ну, или у кого-либо ещё из участников той битвы в Отделе тайн девяносто шестого года. Но здесь и лукотрусу ясно, что ты обратился не к Поттеру с Уизли и уж конечно не к Лавгуд. А зная Грейнджер, не приходится сомневаться в том, что если она взялась помогать, то помогать будет по полной программе, а именно: пойдёт в Министерство вместе с тобой, всё подробно расскажет, покажет, проявит чудеса логического мышления, которое позволит вам найти хилого полудохлого Волан-де-Морта, и разве что только возможность прикончить его предоставит тебе. Это настолько в её духе, что ты можешь сколько угодно убеждать меня, что в ночь на пятнадцатое февраля в Министерство ты заявился один, однако же я останусь при своём мнении.
— Блять, Малфой, — выругался Тео после этого длинного монолога, — не думал, что ты такой зануда. Но отрицать очевидное глупо, да и, в любом случае, у нас ничего не получилось. Комнаты Отдела сложились как карточный домик от дуновения ветра, грохоту же было столько, будто мы по меньшей мере взорвали фонтан в Атриуме. А в Комнату смерти так и не попали.
— Не думал, что скажу это в адрес Гермионы Грейнджер, но всё-таки: ну вы и олухи!
— И тебе не хворать, — парировал Тео. — Я, возможно, и олух, но ты, кроме того, что зануда, ещё и полнейший дилетант.
— Почему это?
— Потому что представления не имеешь, о чём говоришь. Я посмотрю на тебя после того, как побываешь в Отделе тайн на своей «экскурсии»; уверен, ты заговоришь совсем по-другому.
— Вот это я и хотел с тобой обсудить.
Тео выдернул метлу Драко из снега и сунул её владельцу.
— После тренировки.
— Не смеши меня, Нотт! С каких это пор квиддичная тренировка стала для тебя важнее умерщвления старого доброго Реддла?
— Всё гораздо проще, Малфой: я начинаю замерзать без движения. Погода в марте весьма коварна. И тебе, — тут он стукнул Драко по руке снизу вверх, так что его пальцы от неожиданности разжались, и снитч выпорхнул, трепеща почти невидимыми крылышками, — тоже не советую попадать в больничное крыло накануне каникул и вашего с Патил эпохального похода в Отдел тайн. Бери пример со старосты школы — помогай до конца, раз уж вызвался.
С этими словами он расстегнул ремни чемодана, освобождая рвущиеся на волю бладжеры, и вслед за ними взмыл в воздух.
— Вот, значит, как, — только и смогла вымолвить Падма в ответ на краткий рассказ Гермионы о том, что произошло между ней и Ноттом после той злополучной встречи в Хогсмиде. Гермиона сама позвала её за гриффиндорский стол, едва завидев в дверях Большого зала, и Падма, слушая её внимательнейшим образом, всё же не могла не заметить, как та пару раз бросила полный горечи взгляд на стол слизеринцев. Нотт был там, но сидел к ним спиной; как выяснилось, после разрыва с Гермионой он теперь всегда садился так, полностью исключая возможность встретиться с ней глазами.
— А ещё он перестал посещать зелья и трансфигурацию, чтобы не пересекаться со мной. Представляешь?
— Правда? — Падма была не на шутку удивлена. — Если со Слизнортом, как со своим деканом, он ещё мог договориться, то как он решил вопрос с Макгонагалл?
— Понятия не имею... — вздохнула Гермиона. — У меня несколько раз была возможность спросить об этом саму Макгонагалл, но я не стала. Мне пока трудно говорить о нём.
— Но ты же только что...
— Да, — Гермиона поняла всё с полуслова, — ты второй человек, которому я рассказываю об этом сама, и, надеюсь, последний. Честно говоря, меня поразила сдержанность Дина — прошло восемнадцать дней, а он до сих пор ничего не передал тебе.
— Восемнадцать? Гермиона, ты что, считаешь дни?
Гермиона опустила голову, изо всех сил приказывая себе держаться.
Не время разводить сырость! Он ещё здесь, не смей, никогда больше не смей реветь при нём!
— Они как-то сами считаются... — наконец сказала она севшим голосом.
Падма посмотрела Нотту в спину так, будто хотела просверлить в нём дыру. Но он даже не шелохнулся, замерев как статуя и продолжая читать свежий выпуск «Ежедневного пророка».
— Знаешь, я всегда его недолюбливала, но видя тебя в таком состоянии, даже не знаю, что и думать. С одной стороны, хочется пальнуть в него хорошим Оглушающим за то, что довёл тебя до всего этого. Но, с другой — не могу это не признать — сейчас он поступает более чем порядочно. Не ходить на сдвоенные уроки и избегать тебя повсюду, где ты только можешь появиться... Что ж, весьма великодушно с его стороны. Великодушнее было бы только уехать из школы совсем.
— Вот и Джинни то же самое сказала, — печально улыбнулась Гермиона. — Падма, слушай... Эту невесёлую историю нашего неудавшегося романа знают пять человек. Ты никому больше, пожалуйста...
— О чём речь!
— Вот и славно, — Гермиона глотнула тыквенного сока и решительно поставила на стол бокал: тот от соприкосновения с деревянной поверхностью отозвался мелодичным звоном. — Есть ещё кое-что, о чём я хотела бы поговорить с тобой.
— Да, я тебя слушаю.
— С тобой и, пожалуй, с Дином, потому что он не поймёт, если я не поставлю его в известность.
— Ты меня заинтриговала, — в глазах Падмы блеснул интерес. — Где и когда?
— Лучше не откладывать это в долгий ящик. Я и так последние восемнадцать дней потратила на размышления, взвешивала все «за» и «против». Пришла пора действовать.
— Тогда, может, встретимся все вместе после уроков?
— Да, давайте, — на лице Гермионы впервые за весь разговор появилось то живое нетерпение, которое привыкли видеть её товарищи. — Встретимся у фонтана в шесть часов, идёт?
В ожившем, словно проснувшемся от долгой зимней спячки фонтане приветливо журчала вода. На заднем школьном дворе было удивительно шумно, как будто сегодня был не будний день, а самый настоящий выходной. Ученики как со старших, так и с младших курсов высыпали на улицу, чтобы подышать свежим весенним воздухом, подставить лица мартовскому солнцу и ласковому ветерку, несущему в себе тот пьянящий аромат, какой бывает только весной. Аромат надежды.
Весна всегда ассоциируется с ожиданием чего-то нового.
Гермиона оглянулась на Дина и Падму, идущих чуть позади неё рука об руку. В сердце болезненно кольнуло, и она поспешила заглушить это неприятное ощущение, которое по прошествии времени становилось уже неотъемлемой частью её внутреннего состояния.
— Не думала, что здесь будет столько народу, — сказала она, глядя на небольшую беседку в углу двора, которая даже на большой перемене не бывала так забита. — Может, прогуляемся до Деревянного моста?
— Как раз собирался вам это предложить, — сказал Дин. — После того, как Симус его подорвал в ночь битвы, репутация у моста сложилась приблизительно такая же, как у Визжащей хижины, несмотря на все восстановительные работы.
— Да, я слышала, — Гермиона заставила себя улыбнуться. Улыбка вышла фальшивой и вымученной. — Малыши как раз на днях обсуждали в гостиной его ненадёжность. Пугали друг друга, что мост якобы развалится, стоит лишь ступить на него.
— Наши тоже поддерживают эту молву, — со знанием дела заявила Падма. — Забавные! Мало им гигантского кальмара в озере да акромантулов в Запретном лесу.
Все трое рассмеялись. Миновав школьный двор, они пошли по каменному коридору, под сводами которого было гораздо темнее, нежели на улице. У Гермионы перед глазами пронеслось воспоминание: она идёт по этому коридору ночью, одна, как вдруг от стены отделяется чья-то фигура...
Тео. Тогда он впервые обезоружил её. В прямом смысле — то есть отнял палочку. Сейчас же она была обезоружена и абсолютно беспомощна морально.
Вопреки всем слухам, Деревянный мост после взрыва и последовавшей за этим отстройки стал гораздо прочнее, чем был. Новенькие доски не то что не проваливались — они даже не скрипели под ногами, а лёгкий вечерний ветер повсюду разносил приятный запах свежей древесины.
Гермиона, Падма и Дин остановились посреди моста; как они и предполагали, он оказался пуст, и они были здесь одни. Под мостом, далеко внизу, расстилались пологие холмы, перемежаемые оврагами. Они были открыты солнечным лучам, поэтому проталин здесь было больше, чем на территории замка, и кое-где из влажной чёрной земли пробивались первые травинки.
Скоро зацветут подснежники и первоцветы. Так удивительно — новая жизнь.
— Ребята, — произнесла Гермиона вслух, отвлёкшись от своих мыслей и решив сказать всё без лишних предисловий, — тогда, в День святого Валентина в Министерстве... это были мы с Тео.
Реакция друзей оказалась принципиально разной: Дин смотрел на неё в полном замешательстве, Падма же лишь поджала губы и слегка склонила голову, будто бы ставя своим догадкам беззвучное «выше ожидаемого».
— Волан-де-Морт, — высказала Падма свою версию, в которой теперь была совершенно уверена. — Вы искали там его останки.
— Да, — ответила Гермиона. — Но не нашли.
— Уважаемые мисс, позвольте прервать вас на минутку, — наконец заговорил Дин. — Я всё правильно понял? Обвал в Отделе тайн, то, из-за чего Падму и Малфоя допрашивали с помощью сыворотки правды — это всё ты... и Нотт?
— Именно. Падма, прости, что вам пришлось пройти через это.
— Да что уж там, — та лишь махнула рукой. — Драко просил меня узнать, где находится то, что осталось от Волан-де-Морта. И честно сказал, что это нужно не ему, а Нотту. Потом, когда Кингсли лично примчался в Хогвартс с новостью о погроме на девятом уровне, я сразу поняла, кто тому причиной. А с учётом последних событий нетрудно было догадаться, что тем самым вторым «искателем приключений» была ты.
— Круто, — заключил Дин, хлопнув ладонью по деревянному парапету. — Почему я ничего об этом не знаю?
— Дин, это была не моя тайна, — сказала Падма. — Драко просил ни в коем случае не разглашать её.
— И не моя, — вздохнула Гермиона. — По крайней мере, была не моя. Теперь я рассказываю вам всё как есть, поскольку намерена довести начатое до логического завершения. В конце концов, кому как не мне необходимо воспользоваться возможностью внести последний штрих в этой многолетней борьбе.
— Ты хочешь сказать, что собираешься вернуться в Отдел тайн и добить это... существо? — изумилась Падма. — Одна?!
— Ну, теперь уж точно не с Тео, — печально усмехнулась Гермиона. — Да, я думаю, безопаснее действовать одной — так меньше риска. А у вас я прошу помощи в подготовке.
— На Пасхальных каникулах один из сотрудников Отдела познакомит нас с его общей структурой, — сказала Падма. — Чем я, в связи с этим, могу помочь?
Гермиона мысленно уже готова была объявить ей огромную благодарность за понимание, но вслух сказала:
— Пожалуйста, узнай, где теперь находится это, как ты верно выразилась, существо. После обвала его могли перенести и спрятать в другой комнате, а ведь их там десятки, если не сотни.
— Я постараюсь.
— А как я могу тебе помочь? — спросил Дин. Он давно пришёл в себя и уже потирал руки, предвкушая нечто интересное.
— Ты же у нас очень креативный, — с улыбкой сказала Гермиона. — Думаю, мне могут пригодиться твои таланты при разработке нового маршрута, а также плана по уничтожению... Хотя, какой может быть план! Я толком не представляю, с чем имею дело. Там ли он вообще? Вполне может оказаться, что его переместили не просто в другую комнату этого отдела, но даже на другой уровень или вообще вывезли из здания Министерства. Где тогда его искать? Теперь, к сожалению или счастью, у нас под рукой нет живого крестража, который мог бы в любую минуту заглянуть в мысли Волан-де-Морта и узнать, где тот находится.
— Кстати, ты не хочешь обратиться к Гарри? — спросил Дин. — Уж для него-то это должно быть делом всей жизни.
— Нет... нет, я не буду его втягивать. Хватит с него семи безумных лет. Я хочу завершить всё сама.
Падма лукаво улыбнулась, переглянувшись с Дином.
— Но ты же не думаешь, что мы отпустим тебя туда одну? — сказала она.
Гермиона вдруг испытала нечто похожее на дежавю: не эти ли самые слова она говорила Гарри около двух лет назад, на площадке Астрономической башни?
История повторяется. Как всё циклично в этом мире! Тогда я шла за своим другом, теперь мои друзья готовы пойти за мной.
— Я так понимаю, отговаривать вас смысла нет? — спросила она без особой надежды на успех.
Дин и Падма одновременно покачали головами.
— Решение окончательное и обжалованию не подлежит: мы пойдём с тобой, — подвёл итог Дин. — Героиня второй магической войны, будущий невыразимец и просто творческий парень — да никакой Волан-де-Морт от нас не спасётся.
Они снова дружно рассмеялись, и Гермиона почувствовала, как внутри становится, пусть и совсем чуть-чуть, но всё-таки легче. Теперь у неё появилась задача, которую необходимо было решить. И пусть задача изначально была не её и, кроме того, была весьма непроста, поиски её решения помогали Гермионе хоть немного подавить снедавшие душу страдания по тому, перед кем эта задача тоже по-прежнему стояла.
— Давай по порядку, Малфой, — Тео плюхнулся на кровать Драко в слизеринской спальне и удобно облокотился о его подушку. — Что конкретно ты предлагаешь?
— Я уже говорил: я предлагаю помощь. Давай, Нотт, не тормози. Ты напоминаешь мне Долгопупса на младших курсах.
— Прежде чем предлагать помощь, было бы неплохо побывать в Отделе тайн и посмотреть, что там и как. Наверняка, многое изменилось.
— Многое? Это ещё мягко сказано. Видел бы ты лицо Бруствера, когда он упомянул о разрушенных комнатах. Твой якобы безобидный взрыв маглы бы назвали террористическим актом.
— Мерлиновы кальсоны, Малфой! Ты ли это? «Маглы»? «Теракт»?!
Драко лишь недовольно дёрнул плечом, промолчав.
— А, Гринграсс словечко подсказала, — насмешливо протянул Тео. — Думал ли ты, представитель одного из «священных двадцати восьми» волшебных родов, что свяжешь свою жизнь с полукровкой?
— А ты — с маглорождённой, — на автомате отозвался Драко.
Глаза Тео, и без того тёмные, в один миг превратились в чёрные.
— Давай покончим с нашим безносым приятелем, а всё остальное — потом, — процедил он сквозь зубы, едва сохраняя спокойствие. — Кто проведёт вас туда?
— Скорее всего, Сол Крокер, нынешний сотрудник Отдела и один из самых уважаемых и опытных невыразимцев.
— Да, я о нём слышал, — сказал Тео, направляя палочку на свой прикроватный столик. — Капселла Аперио! Акцио, схема Министерства!
Выдвижной ящик характерно щёлкнул и послушно открылся. Из него выскочил сложенный в несколько раз плотный пергамент и влетел в руку Тео.
Малфой недоумённо поднял бровь.
— Это ещё что, твой план захвата?
— Неужто испугался, — пренебрежительно скривился Тео. — Уже готов соскочить? Знаешь, с некоторых пор я стал думать о том, насколько порой фамилия характеризует человека. Твоя — яркий тому пример, мой вероломный друг.
— Да твоя тоже, — не уступал Драко. — «Ночь» по-итальянски и почти отрицание по-английски. Но сейчас не об этом.
— А что же тебя так задело в этой симпатичной схеме? Она симпатичная, не правда ли, — Тео задумчиво повертел лист пергамента в руках, стараясь не пускать в голову мысль о том, что половина всех правок на схеме принадлежит Гермионе.
— Ну, во-первых, задело меня то, что ты хранишь такую... кхм, конфиденциальную информацию всего лишь в своей тумбочке.
— Ящик заперт заклинанием, а на дверь в комнату наложены мощные защитные чары. Да и кого мне остерегаться? У меня единственный сосед, и тот, как ни странно, хочет помочь.
— Какое несчастье... — фыркнул Малфой. — Во-вторых, ты даёшь мне эту схему уже сегодня, хотя до каникул ещё полно времени.
— И что? Посмотришь на досуге, изучишь в деталях. К тому моменту, как попадёшь в Отдел тайн, будешь неплохо разбираться в его ходах-выходах.
— Что это даст?
— Быстрее сориентируешься. Это всё, что мне нужно.
— Нам нужно, — поправил Малфой.
— Мне нужно, чтобы ты узнал, где эта сволочь сейчас. Дальше дело за мной.
— Думаешь, я позволю тебе пойти одному и вновь разбомбить моё будущее место работы?
Тео глухо зарычал.
— Я не спрашиваю твоего позволения, Малфой. Будешь командовать своими домовыми эльфами, но никак не мной. Связываться с такими людьми, как ты, чревато и неблагонадёжно, но на сей раз у меня нет другого выхода. А на твоё место работы чихать я хотел. Пусть хоть всё Министерство сгорит в Адском пламени, лишь бы эта тварь сдохла. Кстати, — с сарказмом протянул он, — неплохая идея! Но тогда меня точно ждёт остаток жизни в Азкабане, а провести последние деньки, как мой отец, я не хочу.
— А она тебя всё равно изменила, — внезапно сказал Малфой. Тео хмуро взглянул на него, смутно догадываясь, о чём тот толкует. — И даже почти спасла. Я же говорил, когда-нибудь тебе доведётся узнать, что такое настоящая...
— Стоп. На этой позитивной ноте мы прервём нашу беседу, а то она больше напоминает мне приём у психиатра в отделении «Недуги от заклятий» Мунго. Лучше пока ознакомься с картой, а мне надо в библиотеку.
Тео вышел из комнаты, на ходу застёгивая верхнюю пуговицу рубашки и поправляя галстук — мадам Пинс терпеть не могла небрежности в одежде учеников и могла запросто выставить его из читального зала — и хлопнул дверью.
— «Ознакомься с картой»... — вслед ему проворчал Драко, передразнивая. — Будешь командовать своими домовыми эльфами, когда вернёшь свой особняк. Если вернёшь.
Конечно, Тео как никто понимал, что библиотека — то самое место во всём замке, где Гермиона могла появиться с наибольшей вероятностью. Но на часах было уже семь вечера, а завтрашним утром на столе Макгонагалл должен был лежать его реферат по усложнённым превращениям.
Тео быстро преодолел восемь лестничных пролётов и едва успел убрать ногу с последней ступеньки, как лестница пришла в движение. Мысленно усмехнувшись своему везению, он пересёк коридор, дёрнул на себя дверь библиотеки и попал в царство книг, характерной пыли и тишины, плотной и обволакивающей, так сильно разнящейся с гулкой тишиной пустого этажа и нарушаемой лишь поскрипыванием перьев сидящих в читальном зале учеников.
Ни на кого не глядя, Тео прошёл сразу к столу мадам Пинс и предъявил пропуск в Запретную секцию, ещё вчера подписанный благодушно настроенным Слизнортом. Собственно, в это благодушное настроение его повергли зелья, сваренные Тео после уроков — сваренные, по словам Слизнорта, безупречно и просто прекрасно. Несмотря на любопытство, декан Слизерина повёл себя как истинный педагог и не стал расспрашивать своего ученика, который пришёл к нему более двух недель назад мрачнее тучи, о том, с чего ему вдруг взбрело в голову пропускать дневные уроки. За это Тео был ему весьма благодарен, правда в тот вечер ограничился лишь сухим «Спасибо, профессор».
С Макгонагалл дело обстояло чуть сложнее. Хоть она старалась быть человеком непредвзятым и объективным, всё же странная просьба Нотта вызвала у неё целый ряд вопросов. Этот мальчик был не просто сыном Пожирателя смерти и самым преданным, как всем казалось в прошлом году, исполнителем наказаний брата и сестры Кэрроу; нет, больше всего он настораживал её своей закрытостью и, как следствие, непредсказуемостью. Замкнутый таинственный Тео, который ходил по школе, напустив на себя маску пренебрежения, насмешки или недовольства (тут уж как придётся), был не понятен даже ей, учителю с огромным стажем работы с детьми. Для Макгонагалл он представлял собой такую же тёмную лошадку, как и для всех остальных преподавателей: в нём таилась какая-то опасность, скрытая агрессия, которая временами вырывалась наружу и вводила окружающих в ступор, а уж тех, кто попадал ему под горячую руку — и вовсе в самый настоящий ужас. Чаще всего эта его черта проявлялась на квиддичных матчах. Макгонагалл обожала квиддич и относилась к игрокам с почтением, а к некоторым, отличающимся особенным талантом, даже с восхищением. Но, главное, она привыкла не просто смотреть матч со своего места возле комментаторской позиции, а наблюдать за всеми игроками в целом и каждым в отдельности, и за годы, проведённые в Хогвартсе, она ещё никогда не видела, чтобы кто-то играл столь жёстко. Даже бывший капитан слизеринской сборной Маркус Флинт со своими напарниками-силовиками не внушал ей столько опаски и инстинктивного желания прикрыть голову руками, когда кто-то из них проносился на метле совсем рядом.
Но в итоге она, как женщина мудрая и рассудительная, пришла к выводу, что лучше разрешить Нотту не ходить на занятия, раз в этом есть такая острая необходимость — конечно же, взяв с него обязательство сдавать вовремя все контрольные и семестровые работы и с усердием готовиться к ЖАБА самостоятельно. Однако, она сделала это вовсе не из потакания подростковым прихотям или капризам и уж точно не из чувства осторожности: как типичная представительница факультета Гриффиндор, она, разумеется, была не из робкого десятка. Когда Нотт пришёл со своей просьбой к ней прямо в директорский кабинет, она не увидела в его глазах, смотревших на неё спокойно и прямо, ни малейшего признака глупой блажи, надменности или высокомерия. Скорее, весь его вид выражал угрюмую, но бесповоротную решимость, но кроме этого было что-то ещё, едва уловимое, очень сильное, но тщательное запрятанное вглубь его загадочной натуры.
Довольный и в то же время немного удивлённый тем, что всё-таки сумел получить разрешение у самой Макгонагалл, Тео внешне снова не показал ни единой эмоции, бросив перед уходом из кабинета всё то же учтивое сухое «спасибо». Но он не мог знать, что стоило ему переступить порог и закрыть дверь с той стороны, как портреты Дамблдора и Снегга, до этого момента замеревшие в ожидании исхода разговора, тут же зашевелились, степенно и одобрительно кивая Макгонагалл.
— Вы всё правильно сделали, Минерва, — сказал Дамблдор.
— Вы так думаете? Меня всё-таки гложет сомнение, что я просто пошла у мальчишки на поводу.
— Нет-нет. Похоже, это действительно не детская причуда; тут всё гораздо сложнее.
Не знал Тео также и того, что Снегг, его бывший декан и один из немногих людей, которых он на самом деле уважал, почти слово в слово повторил сказанную Малфоем фразу:
— Вот и ещё один на стадии исцеления. Она настигла и его, слава Мерлину.
— Верно подмечено, Северус, — с хитрой полуулыбкой кивнул ему Дамблдор. — Теперь душа мальчика как никогда близка к спасению. Это... удивительно. Вы не находите, Минерва?
— Ах, так вот в чём дело, — тонкие брови Макгонагалл взлетели вверх. — Та самая великая сила, да, Альбус?
— Именно так... — задумчиво произнёс Дамблдор, но глаза его из-под очков-половинок задорно блеснули. — Именно так...
Мадам Пинс сунула свой крючковатый нос в пропуск, потом грозно зыркнула на Тео, смерив его неприятным взглядом-детектором, и молча указала в сторону дальних стеллажей — мол, идите. Он сразу же поспешил туда; за все годы учёбы он бывал в Запретной секции довольно часто и теперь точно знал, какая книга ему нужна.
Что касается подготовки к ЖАБА, Тео даже не заморачивался по этому поводу, уверенный в том, что на экзамене его природная одарённость и волшебные навыки сделают своё дело и без предварительного штудирования учебников. Но вот все промежуточные работы он хотел сдавать на высший балл, как вчерашние зелья, и потому сегодня, не найдя для заданного реферата полной информации в своих книгах, невероятно древних, ценных и со столь же невероятной бесцеремонностью валяющихся на дне чемодана, был вынужден подняться из подземелий на четвёртый этаж. Во всём, что могло привлечь его внимание (а такого, к слову, было совсем немного), Тео был законченным перфекционистом и хотел за свои труды получать оценки не ниже «превосходно».
В этом я похож на неё.
— Так, двенадцатый ряд... — прошептал он вслух, прогоняя эту мысль, являющуюся зародышем мучительного монолога души, на задворки сознания; палочка с невербально зажжённым на кончике светом взмыла над головой, освещая тёмный проход между стеллажей, а нетерпеливые пальцы побежали по корешкам книг. В Запретной секции не действовали Манящие чары, поэтому искать нужную книгу приходилось вручную. — П, Р, С, Т. Вот она.
Тео проворно вытащил небольшой, но увесистый томик под названием «Трансфигурация. Высший уровень», погасил свет и двинулся в сторону читального зала. До закрытия библиотеки оставалось около полутора часов, и он спешил выписать из этой книги как можно больше необходимых ему сведений. Хранилась она в Запретной секции потому, что в ней была глава, посвящённая лазейкам в Законе элементарной трансфигурации Гэмпа. За сотни лет существования закона было немало «умельцев», которые считали себя выдающимися волшебниками, способными обойти пять принципиальных исключений, и пытались создать из ничего деньги, еду, драгоценные металлы, волшебные субстанции типа философского камня и, наконец, человека. Немудрено, что все они плохо кончили. В книге были подробно описаны производимые ими действия, опыты и эксперименты, но не как руководство к действию, а как предупреждение, чего нужно остерегаться и ни в коем случае не повторять, если не хочешь сгинуть в небытие.
Впрочем, сейчас Тео ничуть не интересовала глава о неудачниках-экспериментаторах. Темой реферата были усложнённые превращения — когда предмет трансфигурировался в живое существо, значительно превосходящее его по размерам. Например первоначальный объект — вилка, а превратить её нужно в лошадь. Вся сложность таких превращений заключалась в том, что внутри трансфигурационной формулы должно было содержаться заклятие умножения либо увеличения, в зависимости от ситуации. Поэтому Тео и взял «Высший уровень» в качестве авторитетного источника, на который можно было сослаться. По его задумке, реферат обещал быть качественным и удовлетворять поставленному заданию — впрочем, как и все его работы за семь лет, не считая тех, что задавал профессор Бинс. Тео терпеть не мог историю магии; более того, он считал этот предмет наискучнейшим из всех, что преподавались в Хогвартсе. И причиной тому был вовсе не Бинс, а бесконечные безликие даты, за которыми прятались многочисленные, с первого взгляда разнообразные, но на деле похожие друг на друга события, произошедшие в магическом мире за несколько веков — время, охватывающее школьную программу. Любому чистокровному волшебнику из аристократической семьи уже с пелёнок вбивали в голову всю эту информацию, считавшуюся в высшем обществе так называемой образовательной базой. Эти восстания, войны и освоение новых земель несли в себе одну элементарную цель: захват власти. Тео давно понял, что вся политика сводилась лишь к обладанию властью и ресурсами — человеческими (такими, как рабочая сила) и материальными (золото, полезные ископаемые и прочее). Поэтому, придя к такому выводу ещё лет в двенадцать, на уроках Бинса он самым наглым и беззастенчивым образом спал, удобно устроившись за одной из парт в дальнем конце класса. Сегодня же ночью, равно как и вчера, спать он не собирался: помимо реферата было ещё обстоятельство, вынуждающее его не смыкать глаз. Точнее, их было даже два: мысли о Гермионе, усиленно отгоняемые Тео прочь, но неустанно возвращающиеся в его гудящую от тяжких дум голову и вызывающие те паршивые ощущения, которые вроде как принято называть душевными муками; и, конечно, кошмары с участием Волан-де-Морта, вновь вернувшиеся в его подсознание.
Первый такой рецидив произошёл через день после разрыва с Гермионой. В первую ночь он вообще не прилёг, меряя шагами спальню, а затем, когда явился Малфой — опустевшую гостиную, и всё думал, размышлял, рассуждал, предполагал, убеждался, делал выводы, ругал себя, матерился, взрывался, успокаивался, снова выходил из себя и терзался, терзался, терзался...
А следующей ночью, когда он, обессиленный самоистязанием, мечтал забыться сном, ему приснились знакомые узкие зрачки, злые, багровые, окрашенные цветом крови и мести, и когтистые пальцы, мёртвой хваткой вцепившиеся в его горло.
Он проснулся в кромешной тьме, судорожно глотая воздух ртом, и никак не мог нащупать палочку, которая упала с разворошённой кровати и куда-то укатилась. Ещё не до конца различая, сон это или явь, в приступе ярости, смешанной с животным страхом от всего увиденного, он внезапно для самого себя зажёг огонь Люмоса, не произнеся ни слова. Яркая вспышка света под соседней кроватью дала понять, что его волшебная палочка находится там. Тео метнулся вниз, быстро схватил её и молниеносным движением зажёг все свечи, какие только были в комнате. Спальня озарилась множеством огоньков, и только тогда, немного очухавшись, Тео осознал, что минуту назад стихийно применил беспалочковую магию.
— Ух ты! — выпалил он, ожидая, что посреди пустой комнаты его голос прозвучит как гром среди ясного неба, однако на самом деле вышло еле слышно. Перед внутренним взором вновь возникли два красных вертикальных зрачка, и Тео вдруг захохотал как ненормальный: — Ну надо же! Хоть какая-то польза от тебя, мразь! И что, за этот всплеск самой крутой в мире магии я должен сказать спасибо тебе, достопочтенный Тёмный Лорд?
Той ночью он больше не лёг, а метался по комнате, то дико хохоча, то зло круша всё, что попадалось под руку, тут же чиня и вновь разбивая. Утром он был почти уверен, что сошёл с ума, но, как показал наступивший день, у него не было ни малейшего шанса впасть в блаженное безумие. Пришлось взять себя в руки и с тех пор вернуться к своему прежнему режиму сна раз в трое-четверо суток. Как ни странно, это утомляло его не так сильно, как раньше. То ли он уже выработал привычку, то ли постоянные мысли о Гермионе и новом вторжении в Отдел тайн так его взвинчивали, что спать не хотелось совершенно... В любом случае, его гораздо меньше мучил недосып, зато совесть на пару с мозгом, ночью работающим в разы яснее, чем днём, с лихвой на нём отыгрывались.
Он уже вышел из Запретной секции и закрыл за собой решётку, заперев её заклинанием, как вдруг в царящем здесь полумраке кто-то споткнулся и налетел прямо на него.
— Вашу мать, под ноги не учили смотреть? — раздражённо сказал Тео, тем не менее помогая незадачливой девушке подняться и отстраняя от себя, чтобы разглядеть лицо. В глаза бросилась косая чёлка и чёрно-жёлтый герб с изображением барсука. — Мерлинова борода, Джоунс?
— Надо же, ты ещё помнишь мою фамилию, — промурлыкала Меган, нисколько не сконфуженная тем, что едва не упала у него на глазах. Тео в голову тут же закралась мысль, что она разыграла это представление нарочно. — А то мне показалось, что ты совсем меня забыл...
— Не показалось, — отрезал он. — Двигай к выходу, Джоунс, библиотека скоро закроется.
— Вот поэтому-то я и здесь, — она игриво провела пальцем по его груди сверху вниз и искушающе — по крайней мере, ей так представлялось — облизнула губы. — Как насчёт задержаться после закрытия?
На этот откровенный вызов Тео отреагировал совсем не так, как она рассчитывала.
— А ты всё такая же недалёкая, Джоунс. Если бы я мог, то обязательно дал бы себе десять очков за версию о том, что ты можешь посетить библиотеку только с целью соблазнить кого-нибудь, но никак не из стремления к знаниям.
— Не кого-нибудь, а тебя, — томно прошептала Меган.
Тео мысленно чертыхнулся.
— Я не в настроении.
— Да ну? А когда будешь?
— Никогда, — холодно ответил он. — Если твои попытки закончились, то позволь пройти.
Он сделал шаг вперёд, но Джоунс преградила ему путь, вытянув руки в стороны и положив их на стоявшие друг напротив друга стеллажи.
— Ты что, Тео, в монахи записался? — наигранно-насмешливо произнесла она, хлопая длинными, завитыми с помощью магии ресницами. — Полгода не обращаешь на меня внимания! Но я не намерена с этим мириться, так что попытки не закончились.
— Да нет, маленькая барсучиха, тебе придётся смириться, — Тео начинал злиться. — Отойди по-хорошему.
Меган убрала одну руку, но лишь для того, чтобы театрально прижать её ко рту и ахнуть, округлив кукольные голубые глаза.
— Боже мой, неужели все эти сплетни — правда? Ты влюбился в Грейнджер, а она тебя отшила. Так ведь?
— Это не твоё дело, — прошипел Тео и резко схватил её за талию, чтобы поднять в воздух как пластмассовый манекен — из тех, что стоят в витрине запущенного универмага «Чист и Лозоход лимитед», на самом деле охраняя вход в холл больницы святого Мунго — и, поставив позади себя, быстрым шагом направился в сторону читального зала.
— Значит, правда, — рассмеялась Меган ему вслед искусственным смехом. — Ну и дурак же ты, Нотт. Ей нужен герой, а не обездоленный разорившийся сирота.
Вспышка заклинания, и пухлые губы Меган шевелились уже беззвучно. Тео повернулся вслед за направленной за плечо палочкой несколько секунд спустя, дрожа от ярости, захлёстывающей его с головой.
— Замолчи немедленно, чёртова кукла, — сказал он с опозданием, но вместе с тем — с такой злобой, что в голубых глазах Джоунс заплясал нешуточный испуг, а сама она отшатнулась назад. — Была бы ты парнем, с удовольствием бы тебе врезал. А так... Проваливай отсюда и больше не попадайся у меня на пути. Никогда. Поняла?
Меган мелко-мелко закивала, трепеща как осиновый лист на ветру и глядя в спину стремительно удаляющемуся Тео. Прошло несколько долгих минут, а она всё ещё неотрывно смотрела в дальний конец прохода, не решаясь даже нащупать палочку в сумке, чтобы снять с себя заклятие.
Если б ты могла быть со мной всегда,
Так избавь от снов, в счастье меньше слов...
Разбуди меня в этой темноте,
В этом холоде больше не смогу,
Разбуди, прошу.
С. Басюл — «Разбуди меня»
Дни шли за днями, неумолимо приближая апрель, а вместе с ним и Пасхальные каникулы, которые, хоть и были гораздо короче Рождественских, всё равно приводили уставших от уроков и домашних заданий учеников в нетерпеливое ожидание такого необходимого отдыха.
На завтраке в день отъезда за гриффиндорским столом было особенно оживлённо. Одни делились своими планами на каникулы, другие обсуждали намеченные с семьёй поездки, а третьи окружили Джинни, с неподдельным интересом расспрашивая её, всю ли неделю выходных она проведёт с Гарри.
— Эй, народ, полегче! Отстаньте уже от неё, — вмешался Дин, когда у Джинни уже не было сил отмахиваться от наиболее докучливых младшекурсниц: они просили достать для них автограф народного героя. — Как папарацци, Мерлинова борода. Она тоже человек, и имеет право на отдых. Всё, марш отсюда!
Девочки, надувшись, разошлись, а Джинни повернулась к Дину.
— Спасибо большое! Не пойму, что на них нашло? Сроду меня так не пытали.
— Это, так сказать, весеннее обострение, — подмигнул Дин. — Уверен, половина из них грезит о Гарри, как когда-то Ромильда Вейн.
— Готова поспорить, это из-за того, что он... — сидящая напротив Астория нарочно сделала паузу, чтобы торжественно добавить: — Избранный!
— Этого мне ещё не хватало! — проворчала Джинни, случайно задев локтём сидящую слева Гермиону. Та подняла голову, сонно моргая — половина ночи, проведённая в расшифровке древних рун, давала о себе знать.
— Не обращай внимания. Они просто фанатки, — Дин с видом крайней деловитости махнул рукой.
— Фанатки? Это вроде болельщиков в квиддиче?
Гермиона, несмотря на усталость, прислушивалась к ребятам с самого начала разговора и теперь не смогла сдержать улыбку.
— Ну да, что-то вроде того, — пояснила она подруге. — Фанатами ещё называют поклонников какой-нибудь кинозвезды, спортсмена или любого другого публичного деятеля.
Джинни шумно выдохнула.
— Мне от этого не легче...
— Увези его куда-нибудь, — посоветовала Астория, пожимая плечами. — Подальше от суеты. У них в Аврорате ведь тоже будут небольшие каникулы, так что...
— Да, это хорошая идея! — поддержал Асторию Дин, а Гермиона добавила:
— Только, пожалуйста, после того, как я повидаюсь с ним. Ладно?
Джинни рассмеялась.
— Ну конечно! Ты так спрашиваешь, словно он моя собственность. Разумеется, вы же лучшие друзья.
Гермиона кивнула, а в голову уже лезли непрошеные мысли.
Да, ты права, Джинни. Любимый человек не должен быть вещью.
Почему же Тео такой собственник?
И, самое странное, почему мне это нравится? То есть, нравилось...
Избегает меня, упрямый. Только в Большом зале его и вижу, и то редко. На совместные уроки не ходит, в библиотеке не появляется; ума не приложу, как ему удаётся не сталкиваться со мной в коридорах. У него что, копия Карты мародёров на руках?
А ведь я не могу без него. Признала, наконец. Только кому это теперь нужно? Мне так часто снятся сны с ним — и только хорошие... Правда, просыпаясь утром, я вспоминаю, что на самом деле мы расстались, и эта мысль неустанно преследует меня, колотится неприятным молоточком, отравляя всё моё существование. Именно существование, но никак не жизнь.
Логическое мышление Гермионы и в этой, казалось бы, тупиковой ситуации не могло не проработать дальнейшие варианты развития событий. Самым предпочтительным, желанным и при всё при том наименее вероятным был тот, где они с Тео мирились и снова были вместе, однако в эти моменты внутренний голос Гермионы тут же спрашивал у своей хозяйки, разомлевшей от несбыточных, но таких сладких мечтаний: а изменится ли Тео после всего, что произошло? Не заставит ли вновь отказаться от друзей, послав их куда подальше? И чью сторону на сей раз она примет?
Без Тео ей было трудно дышать, двигаться, учиться, спать, совершать все те привычные, на первый взгляд, действия, о которых она раньше и не задумывалась.
Её друзья были рядом — сейчас, сию секунду, они поддерживали её, но разве к этому она стремилась, это, по большому счёту, хотела получить в итоге?
Да, они все замечательные и очень близки мне. Но и Рон когда-то был близок. Однако теперь, если Гарри регулярно пишет, передаёт мне приветы, всегда рад встретиться, то Рон совсем пропал.
Гермиона прикрыла глаза, вспоминая, как они с Роном, взявшись за руки, лежали на полу дома на площади Гриммо. Это было так давно... так нереально... но это было, и она не собиралась это отрицать, как и вычёркивать из памяти редкие счастливые минуты, которые ей, Гарри и Рону удавалось буквально вырывать у судьбы в тот непростой год.
Спасибо, Рон. Я благодарна тебе за всё, что было между нами, и, пожалуй, даже за то, что ты мне не пишешь. Я и без того вся в растерянности.
Сколько прошло времени с того инцидента между Тео и Виктором? Сколько я уже не разговаривала с самим Виктором о чём-то, кроме учёбы? Месяц? Полтора? Я перестала замечать, когда он уезжает на игры и когда возвращается. Я вообще перестала что-то замечать, за одним исключением.
Мерлиновы кальсоны, он и раньше занимал все мои мысли, а уж теперь!..
Гермиона вся встрепенулась, вновь выпадая из мыслей в действительность, и ей пришлось призвать на помощь всё своё мужество, чтобы не выразить охватившего её приступа невыносимой, острой, мучительной тоски. Она поднялась вслед за ребятами и украдкой скользнула взглядом по залу — за столом Пуффендуя ещё копошились второкурсники во главе с Несси, Падма и Луна ждали друзей у выхода, а Тео сидел, как всегда, спиной к ней и с «Пророком» в руках. Перед ним стояла чашка с нетронутым кофе; неестественно прямая спина и сжатые в кулак пальцы свободной руки говорили о том, что он очень напряжён.
Гермиона поспешно отвела глаза, чувствуя на себе чей-то тяжёлый перекрёстный взгляд: это, конечно, была Трейси Дэвис, поспешно выдёргивающая из-за стола маленьких слизеринцев. Без всякого сомнения, она знала, что Тео теперь свободен, однако, похоже, ничего не предпринимала — то ли её связывало помолвочное кольцо Эдриана Пьюси, то ли чувство собственного достоинства наконец победило её подобострастное увлечение Ноттом. И смотрела она на свою гипотетическую соперницу не злорадно, не мстительно, а, скорее... сочувственно.
Боже, только не это. Трейси меня что, жалеет? Думает, я такая же жертва его минутного каприза, как она? Что же он с ней сделал, как поступил, что она так уверена в том, что и меня он обвёл вокруг пальца, а потом, натешившись, забыл, словно ненужную игрушку?
Выходя из Большого зала, она не удержалась и бросила последний взгляд на Тео. С этого места она могла видеть его профиль: сквозившее яростью мрачное выражение лица говорило о том, что он прочитал в газете что-то очень неприятное.
Нужно будет достать сегодняшний номер «Пророка».
Сама поездка прошла весело и быстро: Гермиона, Падма и Дин легко нашли незанятое купе (поезд был наполовину пуст), а чуть позже к ним присоединилась и Джинни, вся светившаяся от счастья — оказывается, когда Хогвартс-Экспресс уже готов был тронуться со станции Хогсмид, запоздавшая почтовая сова принесла ей сообщение от Гарри, в котором говорилось, что он встретит её на вокзале.
— Это так мило, — вздохнула Гермиона, по-хорошему ей завидуя. — Он тебя, наверное, прямо с поезда поймает в объятия.
— Не трави душу, Гермиона! — смеялась Джинни, вся так и подпрыгивая от нетерпения. Падма с Дином, улыбаясь, наблюдали за ней, но на самом деле за улыбкой Падмы скрывалась крайняя сосредоточенность; все роившиеся в её голове мысли вытесняла одна-единственная: на завтра было запланировано первое посещение Отдела тайн. — А вот наш Ронни, как обычно, не смог отлучиться из магазина, — сварливо добавила Джинни. — Мне кажется, он там уже поселился.
— Скорее всего, — Дин поднялся, чтобы достать вещи с верхней полки. По обеим сторонам от железной дороги мелькали вдалеке маленькие уютные коттеджи: начался пригород. — Уж мог бы выделить полчаса, чтобы встретить родную сестру и подругу, которую не видел несколько месяцев.
— Дин, это... их личное дело, — тихо заметила Падма.
— Да всё в порядке, — отозвалась Гермиона. — Я давно привыкла к этим его особенностям.
— А я нет, — решительно заявила Джинни. — Ну ничего, как только доберусь до Рона, выскажу всё, что о нём думаю!
— Не думаю, что Гарри тебя так легко отпустит, — улыбнулась Гермиона.
— Кстати, Гермиона, — Дин поставил чемоданы на пол и тронул её за плечо, показывая куда-то в сторону выхода. — По всей видимости, это к тебе.
Она проследила за его взглядом и наткнулась на коренастую фигуру, стоявшую за стеклянной дверью и явно ожидающую её.
— Виктор! — поприветствовала Крама Гермиона, выходя из купе и задвигая за собой дверь. Она, как всегда, была рада его видеть и не чувствовала ни малейшей скованности, будто последний раз они разговаривали буквально вчера.
А фактически мы и словом не перемолвились с того самого вечера, как он узнал, что я встречаюсь с...
Так, всё, забудь об этом.
— Вот так сюрприз! — продолжала она. — А я уж думала, ты на меня обиделся.
— Ну что ты, — разуверил её Крам, учтиво, но довольно прохладно касаясь губами её руки, и жестом пригласил в купе напротив. — Уж на тебя-то я даже не думал обижаться. Можем поговорить?
— Конечно.
Они вошли в купе; Гермиона устроилась на диванчике ближе к окошку, освобождая место рядом, но Виктор предпочёл сесть напротив. Она посмотрела на него с лёгким любопытством, правда на задворках сознания всё-таки отметила, что это любопытство не шло ни в какое сравнение с тем ощущением, что охватывало её, когда рядом был Тео. С ним она словно ходила босыми ногами по мелко раздробленному стеклу. Когда приятно и чуточку больно одновременно.
Когда ты балансируешь на грани.
— Мы с Эйрин на каникулах едем в Хорватию, — сказал Крам, вновь отрывая Гермиону от раздумий.
— В Хорватию? Хороший выбор. Хотите покататься на лыжах?
Виктор удивлённо взглянул на неё, точно так же, как Рон года три назад, когда она рассказывала об этом замечательном и популярном среди маглов развлечении, и поэтому Гермиона тут же пояснила:
— Ой, ты наверное не знаешь, что такое «лыжи»... Две параллельные узкие доски с заострёнными концами.
— Да нет, знаю, — несколько натянуто рассмеялся Виктор. — Но мы забронировали отель не в горах, а в низине, где климат гораздо мягче, и вместо снега идёт дождь. Если и кататься там на лыжах, то только на водных.
— Ну... тоже неплохо.
— Но, думаю, на это времени почти не останется. Мы хотим как можно больше тренироваться, а в качестве отдыха оба предпочитаем обычные прогулки на свежем воздухе, — тут он мечтательно улыбнулся, и Гермиона подумала, что никогда раньше не видела его таким счастливым. — Кстати, я уже многому научился у Эйрин. Тренировочная программа ирландцев в корне отличается от нашей. Они по большей части нацелены на скорость, тогда как мы — на силу. Но и ей, вообще-то, тоже было чему поучиться у меня.
— Ещё бы! А где она живёт? — спросила Гермиона из элементарной вежливости. — Наверное, в Дублине?
— Да. Из Хорватии сразу полетим туда, провожу её... После Пасхи сборной Ирландии предстоит домашний матч со Швецией, а нам — ещё через неделю играть на выезде с румынами.
— Если Чарли Уизли придёт на матч, передавай ему большой привет от меня.
— Обязательно, — Виктор вдруг нахмурился: было видно, что ему ни с того ни с сего стало неловко.
— Что с тобой?
— Никак не могу отделаться от неприятного ощущения, что я, вроде как, подставляю Макгонагалл своим решением покинуть школу по окончании учебного года. Ведь тогда преподавательскому составу снова придётся искать кого-то на моё место...
— Ты всё ещё переживаешь из-за этого? — Гермиона не верила своим ушам. Ей бы его проблемы!
— Честно говоря, да. А ещё, — он сдвинул брови, — меня беспокоит твой вид в последнее время. Грусть, которую ты безуспешно пытаешься скрыть, круги под глазами и жалкое подобие улыбки. Он всё-таки причинил тебе боль?
— Я сама с этим разберусь, Виктор... — одними губами произнесла Гермиона, но Крам осторожно приподнял её лицо за подбородок, заглядывая в глаза. Ему хватило несколько секунд, чтобы укрепиться в своих подозрениях.
— Я так и знал! — с досадой выпалил он. — Чёртов наглец, как я мог допустить!..
— Виктор, — уже твёрже сказала Гермиона, останавливая его, будто он прямо сейчас собирался идти искать Нотта, чтобы выяснить с ним отношения. — Ты же сам сказал: мой вид беспокоит тебя не день и не два, однако за всё это время ты ни разу не спрашивал меня, что происходит. А сейчас вдруг готов за меня вступиться. Не надо. Не вмешивайся в это, пожалуйста.
Хогвартс-Экспресс замедлил ход, и Гермиона решительно встала. Сказав насупившемуся Виктору в качестве прощания, что ей необходимо проверить, собрали ли младшекурсники свои вещи к прибытию поезда, она поспешила покинуть купе.
На платформе царил самый настоящий переполох, и Гермиона, спустившись вслед за малышами по ступенькам вагона, сразу окунулась в толпу.
— Джинни! Астория! — попыталась докричаться она, с трудом протискиваясь между снующими туда-сюда людьми. Ярко-голубое пальто Джинни сначала мелькало на другой стороне платформы, но теперь куда-то исчезло, и Гермиона, поняв, что звать её бесполезно, решила найти какой-нибудь более-менее тихий уголок, чтобы как следует осмотреться.
— И вечно тебя тянет в самую толпу, — послышался позади неё недовольный голос. — Вон же они.
Не успела она обернуться, как пришедший на выручку Малфой уже тащил её в сторону, противоположную той, в которую двигалась толпа.
— Спасибо, дальше я сама, — сказала она на ходу, завидев Гарри и Джинни у кассы с билетами.
Драко лишь молча кивнул — вид у него был такой же напряжённый, как и у Тео за завтраком — и развернулся, чтобы присоединиться к Астории, ожидающей его у здания вокзала в компании Мэтью Гринграсса и Нарциссы Малфой.
— Что такого сегодня написали в «Ежедневном пророке»? — в последний момент не удержалась Гермиона. Не могла же она отпустить его просто так.
— Любопытство всегда было твоей главной чертой, Грейнджер. Для кого-то — ничего особенного, а для кого-то это повод бить кулаком по равнодушным каменным стенам и плеваться ядом в нашей и без того ядовито-зелёной гостиной.
— Значит, он остался в школе... — Гермиона словно говорила сама с собой.
— Пять баллов Гриффиндору. Ему, как ты помнишь, некуда ехать, а теперь ещё и не к кому.
Догадка обрушилась на неё в ту же секунду, и она с неожиданной цепкостью схватила Малфоя за лацкан пиджака.
— Что случилось, Драко? Пока мы на Кингс-Кросс, я ещё могу купить газету. Но, может, лучше ты скажешь сам, так будет проще...
— Беспокоишься за своего ненаглядного?
Гермиона нахмурилась.
— Он не мой, и ты это знаешь.
— Твоё любопытство плюс его кошмары... Мерлин, ваши отношения загонят меня в гроб раньше времени, — притворно вздохнул Малфой. — В «Пророке» опубликовали списки погибших в битве за Хогвартс.
Гермиона поджала губы, понимая, что он имеет в виду.
— И его отец...
— Конечно, нет. Он умер в Азкабане, и Нотт по этому поводу в прямом смысле вынес мне мозг сегодня утром. «Министерские — уроды», «его имени здесь нет, как будто он сдох как последняя крыса»... Ладно, я должен идти. Счастливых каникул.
Не дожидаясь её ответа, Малфой растворился в толпе. Гермиона же так и застыла на месте, переваривая только что услышанное.
Ему снова снятся кошмары? А ведь они исчезли, когда мы были вместе. Значит, теперь всё вернулось.
Она медленно повернулась в ту сторону, где стояли Джинни и Гарри, и помахала им рукой. Джинни заметила её первой, что было неудивительно, ведь зрение у её спутника по-прежнему оставляло желать лучшего, и потянула Гарри за рукав магловской куртки.
— Гермиона! — Гарри бросился к ней навстречу, стремительно лавируя между встречающими и провожающими, словно между игроками команды противника во время квиддичного матча, и, пробравшись к ней, крепко обнял. — Как же я рад тебя видеть!
— Привет, Гарри! — ответила она с искренней теплотой. — Ох, ты так возмужал за эти месяцы!
— Да ладно?
— Серьёзно! Самостоятельная жизнь делает тебя взрослее.
— Он меняется исключительно в лучшую сторону, — подмигнула Джинни.
— Да, пожалуй, — улыбнулась Гермиона.
— Кстати, о чём вы разговаривали с Крамом в поезде?
По её лукавому виду Гермиона могла совершенно точно определить, на что та намекает.
— Нет, Джинни, это не то, о чём ты думаешь.
— Ты настолько владеешь легилименцией, что знаешь, о чём я думаю? — парировала та. — Просто до этого вы, по-моему, не общались целый месяц. Ну, помимо уроков.
— Да всё очень просто. Он начал встречаться кое с кем, и смысл разговаривать о чём-то кроме учёбы исчез сам собой.
— Встречаться? Крам? — подал голос Гарри, который был в крайней степени обескуражен. — Твой преданный воздыхатель предпочёл кого-то тебе?!
— Спасибо, конечно, но я не лучшая девушка на свете.
— То есть как это? — опешила Джинни. — Лично я не знаю, кто может быть лучше тебя, Астории и Луны.
— Разве что только ты, — рассмеялась Гермиона. — Не зря именно тебя выбрал сам...
— Постойте, постойте, — чуть смутившийся Гарри поспешил вновь вклиниться в разговор. — Так кто она? Я её знаю?
— Думаю, да. Её зовут Эйрин Моран.
— Моран? Та самая?!
— Да, ирландская охотница.
— С ума сойти! — Гарри даже забыл про свою постоянную привычку поправлять сползающие на нос очки, и теперь они держались лишь за его уши. — Ну надо же, кто бы мог подумать... Какая звёздная пара! В спортивном разделе «Пророка» об этом пока ни слова — значит, Виктор молчит.
— Ох, — Гермиона почувствовала укол совести. — Скорее всего, он не хотел это афишировать и сказал только мне, а я... Ребята, вы ведь никому? А то неудобно получится.
— Гермиона, за кого ты нас принимаешь, — укоризненно сказала Джинни, смешно взъерошивая и без того лохматые волосы Гарри точно таким же жестом, каким это делал он сам.
— Не знаю, не знаю, — в свою очередь, протянул он, якобы крепко задумавшись. — Меня, например, так и подмывает рассказать об этом всем вокруг.
— Ну ещё бы! — подыграла ему Гермиона и решила наконец высказать ту просьбу, которая вертелась у неё на языке последние десять минут. — Слушай, Гарри, я тут подумала, что Джинни последует нашему совету и утащит тебя на все каникулы на необитаемый остров...
— Ну, это пока не решено, — хохотнул он, легонько ущипнув Джинни за щёку. — Правда?
— Это ты так думаешь, — хитро прищурилась та в ответ. — Но, кажется, мы не дослушали Гермиону.
— Да, Гарри... Помнишь, на День рождения ты подарил мне «Новейшую историю магии»?
— Конечно. Такое невозможно забыть. Я перерыл, по-моему, всю Англию вдоль и поперёк в поиске этой книги и в итоге заказал её спецдоставкой из Глазго, где остался единственный экземпляр во всём Королевстве.
— Ого! — вырвалось у Джинни. — Ты не перестаёшь меня удивлять!
— И меня, — изумлённо добавила Гермиона, но сейчас речь шла не об этом. — Так вот, в эту книгу ты вложил вырезку со списком погибших в финальной битве, который сам по себе пополняется участниками войны, умершими позднее.
— Вообще-то, это секретная информация, Гермиона...
— Но я и не кричу об этом на каждом углу, — резонно заметила она. — Джинни-то можно доверять, как думаешь?
Гарри был вынужден согласно кивнуть.
— Само собой... Но что не так со списком?
— С ним всё так, но я оставила его в той самой книге в Хогвартсе, а он мне внезапно понадобился. Срочно. Сейчас.
— И ты хочешь, чтобы я взял в Аврорате дубликат?
— С годами вы становитесь всё более прозорливым и дальновидным, мистер Поттер, — сказала Гермиона тоном профессора Макгонагалл, а потом задорно улыбнулась. — Пожалуйста, Гарри, если это возможно...
— Что ж, нет ничего невозможного.
Тепло попрощавшись с друзьями, Гермиона направилась к выходу с Кингс-Кросс — её уже должны были ждать родители. Проходя мимо киоска с волшебной прессой, она на секунду замерла, колеблясь, купить или не купить всё-таки «Ежедневный пророк». Но, пробежавшись глазами по заголовкам статей на главной странице и вспомнив слова Малфоя, что кроме злосчастного списка там нет ничего особенного, она покрепче перехватила ремень своей сумки и побежала к барьеру, разделяющему мир волшебников и маглов.
Сова принесла письмо Гарри тем же вечером. Поблагодарив его за оперативность в коротком ответном послании, Гермиона поднялась в свою комнату, чтобы спокойно ознакомиться со списком.
Её догадка подтвердилась. Имени Теодора Нотта-старшего не значилось в перечне — как участников битвы за Хогвартс, погибших непосредственно на поле боя, так и умерших впоследствии. В общем-то, ничего удивительного, но в эту минуту Гермиона попыталась представить себя на месте Тео. Да, его отец был Пожирателем смерти, да, из-за этого, скорее всего, убили его мать... Но старший Нотт по-прежнему оставался его отцом — человеком, который его вырастил, воспитал, дал ему имя и положение в обществе.
А потом и клеймо «сын Пожирателя»...
Зная, как болезненно Тео воспринимает подобные разговоры, она никогда не решалась спросить его о том, любил ли он отца, и как тот, в свою очередь, относился к нему. Обычно при упоминании лишь одного его имени Тео кривился, морщился, раздражался, злился, но — Гермиона это знала — так или иначе, был к нему привязан. Избирательная память услужливо подсунула ей единственное доказательство: фразу, брошенную Тео в порыве эмоций в снежную пелену первого послерождественского дня.
«Ты никогда не задумывалась, что мне, может быть, хочется вернуть своих родителей? Хочется поболтать с ними о всякой чепухе, начиная с любимой музыки и заканчивая оценками по зельеварению? Хочется дарить и получать подарки, сидеть вечерами у камина, встречать Рождество, в конце концов!»
Только сейчас она прочувствовала всю глубину тоски, сквозившей в этих словах. Дикой, безудержной тоски, которую Тео настойчиво пытался спрятать под маской злобы или равнодушия.
Тоски по семье, по родителям, по их любви и теплу.
— Бедный мой, — прошептала Гермиона, непроизвольно касаясь пальцами губ, с каким-то самоистязательным упорством силясь вспомнить, как их касались его губы, горячие и жадно-ласковые. — Не мудрено, что отсутствие имени отца в этом списке вконец вывело тебя. Там значатся все погибшие Пожиратели смерти, кроме него. Это действительно несправедливо...
Она невольно вспомнила прошлый год и те безумные несколько месяцев, когда она, неся по ночам дежурство у палатки, раз за разом возвращалась мыслями к своим родителям. В те ночи она по-настоящему мучилась: не от холода, не от страха в любую минуту быть пойманной или даже убитой, а от бесконечной, беспросветной, а порой и безнадёжной неизвестности. Она ведь даже не могла предположить, увидит ли когда-нибудь своих маму и папу, и будет ли их семья той же дружной крепкой семьёй Грейнджер, какой была до войны...
Война. Сколько судеб она искалечила, сколько жизней исковеркала. И то, что произошло с родителями Тео, целиком и полностью объясняет ту горечь и отчаяние, которыми он весь пропитан, которые порой прорываются в его слова и мелькают в его поступках...
Так, стоп. А что если вся его ярость, вся жестокость и ненависть по отношению к Виктору, Дину и остальным — это тоже лишь последствие той внутренней боли, которую он испытывает и которая ни на минуту его не оставляет?
Ведь с Гарри время от времени происходило то же самое. Я не раз замечала, как он иногда грустнел, глядя на приятную суету и суматоху в Норе, эти отличительные черты большой семьи Уизли. Они так любили Гарри и заботились о нём, однако никто, в том числе и Сириус, не мог заменить ему родителей.
Кстати, Гарри же говорил о том, что на днях был в гостях у Андромеды, поздравлял маленького Тедди с Днём рожденья. Подумать только, малышу уже год! А ещё он сказал, что Тедди только-только научился ходить и как раз, когда пришёл Гарри, потопал вслед за бабушкой встречать своего крёстного. Немного не рассчитал силы и чуть не упал, в последний момент ухватившись за бабушкину ногу. А потом прижался к ней, обнял и прямо в глаза сказал «Мама»... Боже, боже, ведь пройдёт несколько лет, и он узнает, что его мама, как и папа, как и дед, погибли в этой треклятой войне, сражаясь с...
А Том Реддл? С рождения лишённый не только заботы и тепла в сиротском приюте, но и элементарного человеческого отношения к себе, с годами он всё больше озлоблялся и в итоге стал... тем, чем стал. И вряд ли за всю его, с позволения сказать, жизнь Тому приходило в голову, что убийства и насилие — не лучший способ достичь величия. Но, как говорится, каждому своё...
Интересно, если бы он был способен мыслить сейчас, в своём нынешнем жалком состоянии, то пришёл бы к какому-то иному выводу? Мне кажется, нет. Такие люди — точнее, нелюди — неисправимы.
У Падмы и Малфоя на завтра запланирован долгожданный поход в Отдел. Скорее бы!
С этими мыслями Гермиона отправилась спать, зная, что завтра с самого утра будет ждать весточку от Падмы.
— Прошу, ребята, проходите. Это холл Отдела тайн или, как его ещё называют, Первая комната.
Сол Крокер обвёл глазами просторный круглый зал, где всё, начиная от стен и заканчивая потолком, было идеального чёрного цвета, отчего казалось, будто находишься внутри обсидианового куба. Вокруг всей комнаты через равные интервалы были расположены одинаковые двери без ручек и табличек, такие же чёрные, как и обрамляющие их стены, отчего различить их в тускло-синем пламени свечей в канделябрах было ещё труднее.
Падма с Драко переглянулись: оба были здесь впервые и оба были поражены, с нетерпением и, в то же время, инстинктивной опаской ожидая, что же будет дальше.
— Сразу вам скажу, — добавил Крокер, — что разрешение Министра магии на это ознакомительное посещение Отдела уже само по себе означает, что вас приняли в невыразимцы, хоть и пока негласно, ожидая от вас, для чистой формальности, успешной сдачи экзаменов по всем усложнённым предметам, которые вы изучали в этом году.
Произнеся эти слова, он сделал вид, что не обратил никакого внимания на то, как Падма тихо и восторженно ахнула, машинально сжав руку Малфоя чуть повыше локтя, однако же мысленно отметил про себя небывалое рвение этой студентки попасть на интереснейшую, но очень непростую службу в Отдел тайн. Внутренне радуясь, что на Когтевране, его родном факультете, всё ещё есть умные самоотверженные ребята, которых не пугают трудности, Крокер продолжил со сдержанной улыбкой:
— Итак, Комната предназначена для того, чтобы дезориентировать и сбить с толку недоброжелателей, воров или тех посетителей, кто забрёл сюда случайно.
— Простите, сэр, — не вытерпела Падма; невооружённым глазом было видно, как её разбирает любопытство, — но как сюда можно попасть случайно, учитывая секретность Отдела и степень его защищённости?
В этот момент Драко мрачно усмехнулся: кому как не ему знать, что прямо под тем местом, где они втроём сейчас стояли, находится зал суда, где не раз и не два проходили заседания Визенгамота по делу его семьи.
— В общем, довольно просто, — пожал плечами Крокер, отвечая на вопрос Падмы. — Мы с вами находимся на девятом уровне Министерства, а этажом ниже расположен десятый, где обычно проходят судебные заседания Визенгамота. Лифт на этот уровень не опускается, поэтому попасть туда можно лишь по лестнице с нашего, девятого уровня. Как правило, люди после долгих судебных слушаний слишком задумчивы и рассеянны, и нам приходится частенько сталкиваться в Отделе с так называемыми «потеряшками». Это порядком надоело моим коллегам и лично мне; только за последний год я уже несколько раз подавал заявление мистеру Брустверу о разрешении этой насущной проблемы, поскольку растерянные волшебники, заблудившиеся в этой самой комнате среди мелькающих дверей и вопящие «Спасите!» во всё горло, реально мешают нам работать. За это время уже можно было реструктурировать коридор — например, сделать видимой только эту злополучную лестницу, а на сам Отдел навести Отводящие чары; да, в конце концов, можно было уже продолжить вниз шахту и пустить лифт до десятого уровня. Но, как видите, Кингсли на посту министра совсем недавно, и после войны не знает, за что хвататься: разруха-то коснулась всех отделов без исключения. Сейчас, насколько мне известно, он занимается реформами в Аврорате: создаёт группу ночных дежурных для усовершенствования системы безопасности...
Падма и Драко снова переглянулись, посмотрев друг на друга с пониманием.
Значит, Робардс наконец послушал профессора Уильямсона.
— Так вот, Первая комната... Она заколдована так, что её главная цель — запутать нежелательного посетителя. Когда сюда кто-то входит, дверь закрывается, — он махнул рукой в сторону двери, давно оставшейся позади, — и стены комнаты начинают неожиданно и быстро вращаться, столь же неожиданно останавливаясь и сбивая человека с толку. Когда же сюда входит сотрудник Отдела, министр, главы других отделов или кто-то, имеющий официальное разрешение (к коим относитесь и вы), комната, как вы могли убедиться, ведёт себя спокойно. Далее — информация строго конфиденциальная. Вы видите двенадцать дверей по всему периметру зала. Они, как вы уже наверняка догадались, ведут в другие комнаты Отдела. Внимание: чтобы попасть в нужную комнату, надо громко произнести её название, и дверь туда откроется сама собой. Несомненно, такое нехитрое условие вас удивит, ведь запомнить названия всего двенадцати комнат несложно. Однако основная загвоздка здесь состоит в том, что любой невыразимец, настоящий или будущий, побывав в Первой комнате и узнав о способе проникновения во все остальные, обязан дать своё согласие о неразглашении этих сведений, которые носят статус повышенной секретности.
— Извините, сэр, — прервал его Драко, — но что, если этот человек не станет подписывать согласие? Передумает, испугается или ещё по каким-то причинам поменяет своё решение?
— Тогда ему просто сотрут память, — откликнулся Крокер так, словно для него это было обычным делом. Хотя, возможно, в действительности так оно и было. — Надеюсь, к вам это не относится, мистер Малфой?
Драко, ни разу не моргнув, достойно выдержал изучающий взгляд Сола Крокера и ответил ровным голосом:
— Безусловно, нет. Моё решение осознанное и окончательное.
— Сэр, а как невыразимцы могут узнать о том, что их новый сотрудник выдал кому-то тайну Отдела? — спросила Падма.
— О, это тоже довольно просто. Пергамент со стандартной формулировкой согласия, на котором вы после нашего ознакомления с Отделом поставите свою подпись, заколдован мощными связывающими чарами. Механизм «оповещения», если можно так выразиться, подобен тому, что срабатывает при нарушении Непреложного обета. Нет, конечно, выдавший секретные сведения не умирает; он лишь подвергается фрагментарному заклинанию Обливиэйт: не помнит, куда он шёл и зачем, о чём были его последние слова, на какую должность он совсем недавно устроился работать и всё в таком духе. Зато отлично помнит, с кем он разговаривал только что, а также знает, что ему срочно, сию секунду необходимо оказаться в Министерстве. Когда он прибывает сюда, за него берутся стиратели памяти, другие же отправляются к тому, кому он проговорился. Из памяти обоих убирают только секретные сведения, после чего отпускают их на все четыре стороны.
— Всё всерьёз, — хмыкнул Драко, дослушав Крокера до конца и думая о том, каким образом будет передавать добытую информацию Нотту. Он бы сильно удивился, если бы в этих связывающих чарах была какая-то лазейка. Но ещё сильнее его удивило бы то, что Падма сейчас думала о том же самом.
— Мистер Крокер, — сказала она, нарушив повисшую ненадолго тишину, — мы слышали о вторжении в Отдел неизвестных около двух месяцев назад. К слову, в этом подозревали именно нас...
— Да, я знаю, — спокойно отозвался Крокер. — Но ведь вас оправдали.
— Сняли подозрения, — по привычке поправил его Драко.
— Тогда что вас беспокоит?
— Не беспокоит, а, скорее, интересует, — сказала Падма. — Что с теми комнатами, которые были разрушены при обвале?
— Ах, это. Они восстановлены, разумеется. Вы же не думаете, что если у Кингсли не доходят руки до рассмотрения моего проекта по продолжению лифтовой скважины, то он забыл и о комнатах Отдела тайн, пострадавших с разной степенью серьёзности? Их отстроили ещё в феврале, практически сразу после обвала, так как изменение целостности архитектуры могло повлечь за собой другие, гораздо более значительные нарушения. Вот, к примеру, Комната времени...
Название комнаты он произнёс нарочито громко, и одна из двенадцати дверей тут же приветливо распахнулась. Крокер сделал Падме и Драко знак следовать за ним, и ребята вошли в большую комнату с высокими потолками, которая вся так и переливалась танцующим искрящимся светом. Вдоль стен висели книжные полки и стояли столики, но почти все они были пусты, за исключением верхней полки небольшого шкафа в самом дальнем углу комнаты, где стояло восемь часов разнообразной формы и размера. Их тиканье, заглушаемое толстым стеклом циферблатов, было очень тихим, но Падма смогла расслышать, что тикали эти часы вразнобой.
— Новые маховики времени, — пояснил Крокер, указывая кивком головы на немногочисленные часы. — В той битве, что произошла здесь в июне девяносто шестого года, были разбиты и уничтожены абсолютно все маховики. Нашим мастерам пришлось немало потрудиться, чтобы создать новые. После почти трёх лет усилий они создали лишь эти восемь.
Он задумчиво качнулся с пяток на носки, заложив руки за спину, и добавил безрадостным тоном:
— Ущерб от той бойни во много раз превышает тот, что был нанесён в результате обвала. Кстати, виновников так и не нашли.
Падма постаралась ничем не показать охватившего её волнения, а Крокер тем временем продолжал:
— Но, к нашему большому счастью, один из самых важных и ценных артефактов Отдела, сосуд времени, уцелел.
Он повёл рукой в сторону высокого, в человеческий рост, хрустального сосуда куполообразной формы, покоящегося на столешнице того же шкафа, где были маховики. Переливчатый свет, озаряющий всю комнату, исходил именно от него.
— Ух ты! — воскликнула Падма, когда они с Драко приблизились к сосуду.
Зрелище было поистине захватывающим. Весь сосуд был будто наполнен вихрящимся сверкающим ветром, и в этом искристом потоке мерцало крошечное яйцо, которое Падма поначалу приняла за драгоценный камень. Медленно всплывая в своей странной субстанции, оно раскалывалось, и из него появлялась маленькая птичка, которая возносилась на самый верх, к горлышку сосуда. Однако потом воздушные течения несли птичку вниз, её перышки обвисали и становились мокрыми, а у самого дна сосуда она вновь исчезала в яйце.
— Ну, как вам? — с неподдельным интересом осведомился Крокер.
— Впечатляет, — довольно сухо оценил Драко; Падма же была совершенно очарована.
— Потрясающе! — выдохнула она. — Ведь только на изучение этого сосуда, как и на создание маховиков, могут уйти годы! Как же здесь всё увлекательно!..
— Это ещё что, — заговорщически подмигнул ей Крокер, проходя мимо шкафа с сосудом и отворяя спрятанную за ним дверь, противоположную той, в которую они изначально вошли. — Пойдёмте дальше.
Гермиона прождала письмо весь день, и только вечером, когда солнце клонилось к закату, маленькая бело-рыжая сова Падмы принесла ей короткое послание следующего содержания:
«Гермиона!
Это была лучшая экскурсия в моей жизни! Я в полнейшем восторге.
Всё, что нужно, мне известно. Одна неувязка: теперь надо мной кружит большой чёрный гриф. Нужно подумать, чем нам его покормить и как угодить.
До встречи в поезде!»
Подписи не было, как не было и намёка на расшифровку этого странного предложения про большого грифа. Держа в одной руке письмо, а в другой волшебную палочку, Гермиона забралась с ногами на маленький диван в кухне; родители после ужина ушли в палисадник высаживать календулу и наперстянку, и она осталась одна в доме, что было даже на руку — в одиночестве ей всегда думалось лучше.
Большой чёрный гриф... Какие значения имеет слово «гриф»?
Взмах палочкой, и из зала Гермионе прямо в руки прилетел Большой толковый словарь. Быстро найдя нужную страницу, она внимательно вчиталась в текст:
— Так, значение первое: «Гриф — это длинная пластина из дерева или пластмассы в верхней части струнного инструмента, вдоль которой натянуты струны». Хм, совсем не по теме... Ладно, этот вариант пока отложим. Что у нас дальше? «Стальной стержень штанги, на который надевается груз». Далее, «Рукоятка холодного оружия»... — она на время закрыла книгу, заложив страницу пальцем, и сомкнула ресницы, пытаясь выстроить в голове логическую цепь.
Все эти предметы объединяет то, что они твёрдые, их легко можно взять в руку, и они представляют из себя какую-то основу — стержень, пластина... По-моему, нужно значение, кардинально отличающееся от этих трёх, подобных друг другу.
— Так, посмотрим дальше... — сказала она вслух. — Ну, хищная птица точно не подходит, Падма тут явно писала в переносном смысле. Тогда... «Печать либо штемпель с образцом подписи; оттиск такой печати на документе». И последнее: «Пометка, надпись на документе, определяющая правила его использования. Пример: "секретно", "срочно", "для служебного пользования", "лично"»... Пожалуй, это то, что надо. Секретно... Секретность! Ну конечно, это же Отдел тайн, само его название говорит об этом. Похоже, пришло время той самой клятвы о неразглашении, про которую я думала ещё в январе.
Она снова пробежала глазами по строчке из письма:
«Нужно подумать, чем нам его покормить и как угодить».
А это, по всей видимости, означает то, каким образом Падма передаст информацию мне. Да уж, задачка не из лёгких. Но мы обязательно что-нибудь придумаем. Второй раз подставлять её я просто не имею права. Но и бросить дело на полпути — тоже.
Тео отбросил конверт на прикроватный столик и нахмурился. Малфой очень витиевато и пространно расписал на полутора свитках то, что можно было легко уместить в одно короткое предложение: вся необходимая информация добыта. Зато, как ни странно, довольно прямо настаивал на том, чтобы Тео не дожидался его в Хогвартсе до конца каникул, а прибыл в Лондон как можно скорее.
— «Если хочешь осуществить задуманный план, поднимай свою задницу с кровати и бегом ко мне в поместье. Жду тебя вплоть до вечера субботы; дальше это уже не будет иметь смысла», — прочитал Тео вслух и фыркнул. — В который раз убеждаюсь, что зависеть от кого-либо в таком филигранном мероприятии весьма паршиво. Тем более от белоручки Малфоя.
Ругаясь и ворча, он тем не менее быстро переоделся, взял палочку и, уничтожив письмо, направился к двери. Однако у самого порога на секунду остановился, вспомнив о схемах Министерства, которые покоились в запечатанном заклинанием ящике стола.
Секунда размышлений, и Тео вышел из комнаты, махнув рукой.
— Да ну их к Мордреду. Эти чёртовы отделы и так отпечатались в моей памяти лучше, чем расписание уроков.
Прекрасно зная, что Крам на каникулы отчалил из школы, Тео не преминул возможностью вновь воспользоваться камином в его кабинете. Одно мудрёное отпирающее заклятие, парочка запирающих плюс одно активирующее, и уже через минуту он, стряхивая с плеч золу, выходил из инкрустированного позолотой камина в холодной гостиной Малфой-мэнора.
— Какие люди, — протянул манерный голос откуда-то из дальнего угла гостиной. Люциус чуть приподнялся из кресла, отсалютовав вновь прибывшему бокалом с напитком, напоминающим виски: янтарным и явно неприлично дорогим. — Мистер Нотт собственной персоной.
— Добрый вечер, мистер Малфой, — невозмутимо откликнулся Тео, подходя к Люциусу и пожимая его прохладную ладонь в соответствии со всеми правилами этикета. Он не раз бывал здесь раньше, в детстве, играл в этом огромном доме и ещё более огромном саду с Флинтом, Уоррингтоном, Паркинсон, Боулом и самим Драко в незатейливые игры вроде пряток, не задумываясь ни о будущем, ни о Волан-де-Морте, ни о том, что когда-нибудь они, холёные богатые детишки чистокровных лордов, превратятся в самых обычных одиночек в толпе.
«В детстве»... Детство — это когда мои родители были живы. И даже счастливы. Кажется, тысяча лет прошла с тех пор.
— Где ваш сын? — осведомился Тео, отгоняя прочь тяжёлые думы. Он терпеть не мог ждать, вот и на сей раз решил не тянуть как свои собственные жилы воспоминаниями, так и драгоценное время, ведь именно об этом просил его Малфой в письме.
— Драко сейчас спустится, — послышался мягкий голос со стороны коридора. — Рада тебя видеть, Тео.
Из сумрака, сгустившегося у входной двери гостиной, выплыла Нарцисса Малфой и приветливо улыбнулась гостю. Последний раз Тео видел её в конце прошлого августа, на очередном заседании в Визенгамоте, куда на финальное слушание одновременно пригласили обе семьи неудачливых Пожирателей. С тех пор Нарциссу он не встречал и сейчас с некоторым удивлением отметил, что за это время она изменилась в лучшую сторону. Её дом был навсегда избавлен от Пожирателей смерти, её семья была оправдана — не без помощи великого Поттера, конечно же — и, что самое главное, цела: Люциус и Драко были живы, здоровы и вполне успешны, и невооружённым глазом было видно, что Нарцисса так и цветёт, но всё же это чересчур пышное цветение никак не укладывалось у Тео в голове.
Весьма странно радоваться жизни при таком-то муженьке. Он же скоро сопьётся — то ли от счастья, что Волан-де-Морт (как он думает) пал, то ли от горя по этому же поводу. Впрочем, это не моя забота. А Нарциссу, по крайней мере, радует пронырливый сынишка, который посредством поступления на курс невыразимцев восстановил в волшебных аристократических кругах уважение не только к себе, но и ко всей своей семье.
Скользкие хитрые Малфои. Везде пролезут, всегда выкрутятся.
— Тео, расскажи, как у тебя дела? — с любопытством и даже лёгкой тревогой, столь не присущими сдержанной леди из высшего светского общества, спросила Нарцисса. — Драко мало распространяется о тех, с кем учится, у него на уме одна Астория да ещё Блейз изредка.
— Всё в порядке, миссис Малфой, — бесстрастно откликнулся Тео, словно речь шла о погоде за окном, однако про себя не мог не улыбнуться в ответ на последнее замечание Нарциссы.
— В порядке?! — неожиданно встрял Люциус. — Помню, когда умер мой отец, я места себе не мог найти! А ты говоришь так, будто тебе всё равно.
— Люциус!.. — одёрнула его жена. — Это невежливо. Теодор умер меньше года назад, мальчику больно, неужели ты этого не понимаешь?
— Представь себе, не понимаю.
Тео тихо откашлялся.
— Позвольте, я вас прерву. Мне не больно, поскольку я как раз таки уже не маленький мальчик, и спустя столько времени убиваться, горевать и носить траур по погибшему отцу не буду. Так что всё в порядке, — с нажимом произнёс он. — Но за беспокойство спасибо.
— Извини, что-то на меня нашло, — Нарцисса сцепила пальцы в замок, качая головой, будто была не в силах справиться с нахлынувшими эмоциями. — Я даже подумать боюсь о том, что Драко остался бы один, без нас... Сиротой.
Её искреннее волнение было единственным мотивом, сдержавшим язвительную ухмылку на лице Тео, но он не мог не подумать о том, как же, действительно, бедняжка Драко останется без мамочки и папочки, которые носятся с ним как нюхлеры с золотом, и без которых он не просто ничего из себя не представляет, но и, собственно, даже высморкаться не в состоянии.
Однако его благоразумие и остатки былого воспитания взяли верх над рвущимся наружу ехидством, и он решил оставить своё мнение при себе, к тому же со стороны лестницы как нельзя кстати послышались торопливые шаги.
О, вот и наше высочество явилось.
На ходу запахивая пальто и натягивая перчатки (глядя, как Драко щепетильно поправляет замшевую ткань на каждом пальце, Тео весь скривился), Малфой-младший прошествовал к камину и, кивнув обоим родителям — очевидно, в знак прощания — зачерпнул горсть Летучего пороха.
— Драко, — Нарцисса тенью метнулась к нему, — сынок, не знаю, что вы там задумали, но в любом случае, умоляю, будь осторожен! И... — она смущённо скользнула взглядом по Тео и всё-таки добавила: — Помни, что мы всегда ждём тебя обратно.
— Мама, — процедил Драко сквозь зубы, в свою очередь стараясь не смотреть на Нотта, — я же не в озеро к гриндилоу отправляюсь.
— А куда тогда? — вновь подал голос Люциус. — Тем более так поздно!
— Не волнуйтесь, скоро буду, — неопределённо ответил Драко и кинул порох в камин.
Тео, украдкой посмеиваясь, без приглашения шагнул туда вслед за ним и, бросив Малфоям короткое «Всего хорошего», скрылся за столпом зелёного пламени.
— Невербальное указание места назначения — это уже кое-что, Малфой, — сказал Тео, когда они выбрались из какого-то заброшенного антикварного магазина с давно потухшими каминами, которые вопреки своему захудалому виду были подключены к волшебной каминной сети и, соответственно, очень даже активны. — Считай, что ты частично реабилитировался в моих глазах.
— И не думал реабилитироваться, — проворчал Драко, заклинанием очищая перчатку от остатков пороха и принимаясь обследовать помещение на предмет присутствия здесь ещё кого-либо. — Просто порой родителям не следует знать, что затевают их чада, вот и приходится путешествовать между каминами несколько тише... Здесь никого, пошли.
Закрыв за собой дверь и ликвидировав следы присутствия, они молча направились вперёд по тёмному проулку. Непроглядная апрельская ночь, окутавшая всё вокруг, дышала свежестью, первыми набухшими почками и тонкими ручейками — тем, что осталось от растаявшего снега. На улицах этого района (промышленного, как несложно было догадаться по торчащим тут и там заводским трубам) было совершенно безлюдно, и только беспризорные кошки нарушали своим мяуканьем восковую умиротворённость этой ночи. Вся природа будто замерла для того, чтобы отдохнуть и набраться сил перед завтрашним насыщенным днём, когда травинки начнут пробиваться сквозь пропитанную влагой землю и потянутся к яркому солнцу, когда распустятся первые цветы, когда радостно и громко защебечут птицы.
Интересно, почему я так уверен в том, что завтрашний день не просто наступит, а будет таким... по-весеннему живым, что ли?
Усмехнувшись нестандартным мыслям, Тео поспешил направить их в более привычное русло, думая о своей цели, которую сегодня он мог наконец достичь, и чувствуя, как разум мгновенно проясняется, а в теле аккумулируется энергия, граничащая с самым настоящим нетерпением.
Не потому ли, что в ближайшие часы я собираюсь всё-таки прикончить то зло, которое существует в немыслимой и оттого такой жуткой близости от всей этой цветущей жизни?
Встречающиеся по дороге кошки продолжали мяукать, из-за облаков вышла полная луна, так символично освещая юношам путь, но Тео сейчас был отнюдь не склонен к романтическим наблюдениям и уже собрался было нарушить почти идеальную тишину, чтобы задать Малфою один-единственный вопрос, который его волновал, но тот внезапно сам заговорил об этом:
— После того, как узнаешь всё, что нужно, сотрёшь мне последнее воспоминание.
— Ух ты, — присвистнул Тео, не ожидавший такого поворота событий, — добровольно даёшь мне возможность порыться в твоих мыслях? Не боишься, что я сотру не только последнее воспоминание, но и что-нибудь ещё?
— Я бы рад был не давать тебе такой возможности никогда, но раз уж обещал помочь... Последние сутки я только и делал, что думал, как передать тебе информацию, и пришёл к выводу, что легилименция — единственный способ, при котором можно попробовать обойти согласие о неразглашении. Мне, конечно, будет неприятно, когда ты полезешь мне в голову, но так нелепо пролететь мимо должности невыразимца — вот чего я на самом деле боюсь, а из двух зол, как известно, выбирают меньшее.
— Типичный Малфой, — заключил Тео, когда они миновали пустынный перекрёсток, где светофоры мигали средними глазницами в жёлтом режиме. — Кстати, как ты планируешь попасть в Министерство?
— Встречный вопрос: а как вам удалось бежать оттуда в феврале? Ведь камины заблокировались, а обычный выход вам преградила охрана.
Тео равнодушно повёл плечом, будто выбираться из ловушек подобного рода было для него чем-то вроде ежедневной разминки перед завтраком.
— Трансгрессировали.
Драко замер как вкопанный.
— Трансгрессировали из Атриума?! Но там же повсюду стоят антитрансгрессионные барьеры...
— Малфой, расследовать вопросы удачной трансгрессии через барьер — прерогатива Аврората, ну или в крайнем случае твоя, но никак не моя. Поэтому давай снова к теме. Как мы попадём туда сегодня?
Драко поправил воротник пальто и возобновил быстрый шаг.
— Каминная сеть отслеживается, не говоря уже о телефонной кабинке, где, как ты помнишь, нужно назвать свои имена. Так что эти варианты отметаются, и остаётся один — портал.
— Портал в Министерство? — недоверчиво произнёс Тео. — Что за новая фишка?
Малфой засунул руки в карманы, о чём-то задумавшись. Они молча пересекли ещё одну узкую дорогу и оказались в маленьком сквере, который едва ли насчитывал десяток скамеек и столько же фонарей. Гулко процокав каблуками начищенных туфлей по асфальтированной дорожке, Драко опустился на скамью под раскидистым, но ещё не богатым листвой клёном, и закинул ногу на ногу.
— А вот об этом, как и обо всём остальном, узнаешь из моих мыслей, — сказал он наконец, кивком показывая, что готов. Тео остановился прямо напротив, оставшись стоять, чтобы держать прямой зрительный контакт. — Но смотри, не лезь куда не следует, я ведь тоже буду видеть, какие именно мысли ты читаешь. Если что, я смогу закрыть от тебя своё сознание.
— Окей, учту на будущее, — Тео расплылся в ироничной улыбке, но тут же посерьёзнел и, достав волшебную палочку, направил её на Малфоя. — Легилименс!
Взгляд Драко стал отрешённым, но сам он, несмотря на мощное вторжение в разум, даже не покачнулся. В другой момент Тео бы не упустил шанса высмеять нервную систему своего сокурсника, которая ни с того ни с сего стала устойчивой (видимо, это всё влияние спецкурса), но вот перед его глазами быстро-быстро замелькали образы, словно в фильме, который поставили на перемотку, да такие яркие, что полностью заслонили всю окружающую действительность.
Гермиона, Падма и Дин шли по освещённому лунным светом тротуару Уайтхолл-стрит. По пути им встретились только пожилой мужчина, две влюблённые парочки да какая-то шумная компания панков, изрядно выпивших и горланивших непристойные песни. Хоть Падма пока не проронила ни слова после дежурно-вежливого «Привет», Гермиона сразу поняла, что они идут не куда-нибудь, а к общественному туалету — тому самому, где она вместе с Гарри и Роном уже побывала полтора года назад, чтобы под видом сотрудников проникнуть в опальное Министерство, порабощённое Пожирателями смерти. Теперь же она направлялась к ограде из чёрных металлических пик, примыкающих к лестничным маршам, в компании двух других друзей и при иных обстоятельствах, но всё равно не могла отделаться от ощущения дежавю.
— Я так понимаю, нам следует разделиться, — хриплым после долгого молчания голосом сказал Дин, указав на две уходящие под землю лестницы, обозначенные каждая буквами «М» и «Ж» соответственно.
— Не думаю, — тут же возразила Гермиона. Ей было как-то не по себе. — Может, всё-таки пойдём вместе? Всё равно вокруг ни души, и никто не упрекнёт тебя в том, что ты спустился в дамский туалет
— Да, лучше нам держаться вместе, — поддержала её Падма, и все трое устремились вниз по ступеням. — К тому же, этот вход почти не используется, и нас вряд ли засекут.
— Почему не используется? — спросил Дин, рассматривая выложенные чёрной и белой плиткой стены подземного туалета.
— Этот вход был открыт в девяносто седьмом, при режиме Пожирателей, как ты помнишь, — ответила ему Гермиона. — Ну, для того, чтобы поймать Гарри, если он надумает пробраться в Министерство. Надо было как-то усложнить ему задачу, запутать уже на подступах, вот и придумали эту затею с перенесённым в туалет входом.
— Да уж, — Дин кашлянул в кулак, пряча смешок, — досталось же министерским служащим! Каждый день добираться до работы подобным образом мало кому по нраву. Ха! Хотел бы я видеть жабу Амбридж, смывающую себя в унитаз! То ещё зрелище, наверное...
— Но сейчас нам придётся сделать это самим, — многозначительно сказала Падма.
— А ты уверена, что вход всё ещё действует? — обеспокоенно спросила Гермиона, когда они вошли в большую комнату с множеством деревянных, выкрашенных в болотный цвет, дверок. — Не хотелось бы думать, что после столь... кхм... занимательного путешествия, — она кивнула в сторону кабинок, — мы ещё и попадём не в Атриум, а неизвестно куда.
— Не беспокойся, — улыбнулась Падма, решительно распахивая дверь ближайшей кабинки, — и доверься мне. Мы попадём куда надо.
Гермиона и Дин, обменявшись тяжёлыми взглядами, вошли в смежные кабинки. Потом все трое одновременно взгромоздились на унитазы, как можно компактнее втиснув ноги внутрь. Гермиона с некоторым облегчением вздохнула, убедившись, что, как и в прошлый раз, её обувь и джинсы остались абсолютно сухими, хоть она и стояла по щиколотку в воде.
— Ну, готовы? — спросил Дин, протягивая руку к цепочке, которая тянулась от бачка. — Тогда вперёд.
Он дёрнул цепочку и исчез в водовороте. Послышался шум сливаемой воды, и в следующий миг Падма с Гермионой синхронно последовали за ним. Пролетев каждая по своей короткой трубе, обе кубарем выкатились из камина. Ожидавший девушек Дин помог им подняться, попутно указывая на дежурного колдуна, застывшего в неестественной позе за столом у золотых ворот Атриума:
— Пришлось приложить его Обездвиживающим, — пояснил он, пожав плечами. — М-да, теперь с безопасностью в Министерстве стало чуть жёстче, чем раньше.
— И всё равно попасть сюда по-прежнему несложно, — покачала головой Падма, поднимая вверх палочку. — Гоменум Ревелио.
Ничего не произошло, и друзья, не теряя времени, поспешили к лифтам.
— Падма, — позвала Гермиона, когда они дружно вошли в открывшуюся кабину одного из лифтов, — а как ты планируешь... ну, угодить тому самому чёрному грифу?
— А, это, — подмигнул Дин, поняв, о чём идёт речь, и нажал кнопку с цифрой девять. К удивлению всех присутствующих, лифт поехал вниз совершенно бесшумно, не только не грохоча, но даже не поскрипывая. — С ума сойти... Смотрите-ка, обслуживающий персонал наконец-то починил лифты. Слава Мерлину! Не прошло и трёхсот лет. Только опять же это на руку таким, как мы — вторженцам, проникшим в Министерство тайно.
— Да, я тоже удивилась отсутствию лязга, когда мы спускались сюда вчера, — спокойно сказала Падма, проявлявшая просто чудеса уравновешенности, чему Гермиона могла сегодня только позавидовать.
Лифт точно так же беззвучно затормозил, и среди поглотившей всё тишины фраза «Отдел тайн», произнесённая прохладным женским голосом, прозвучала как гром среди ясного неба. Решётки разошлись в стороны, и глазам друзей предстал чёрный мраморный коридор с точно такой же чёрной дверью в дальнем конце. Падме и Гермионе он был знаком не понаслышке; Дин же был здесь впервые.
— Впечатляет, — сказал он, внимательно осмотревшись. — Так вот, Гермиона, возвращаясь к теме... Я тоже над этим думал и пришёл к двум вариантам решения проблемы: или чтение мыслей, или наводящие вопросы с односложными ответами.
— То есть, я что-то спрашиваю, а Падма отвечает только «да» или «нет»?
— Именно, — подтвердила Падма, вновь проверяя с помощью сигнального заклинания, нет ли здесь кого-то ещё. Убедившись, что они одни, с палочками на изготовку, все трое двинулись по направлению к двери. Дин шёл чуть впереди, Падма за ним, а Гермиона прикрывала с тыла. — Но у нас мало времени, чтобы задавать вопросы и добираться до истины практически вслепую. Поэтому я предлагаю третий вариант — принцип Омута памяти.
— Только не говори, что ты прихватила с собой Омут из кабинета Макгонагалл, — сказал Дин, подойдя к чёрной двери, и взмахнул палочкой: — Алохомора!
Дверь послушно отворилась, не издав ни единого звука. Гермиона поймала себя на мысли, что её здорово напрягает это царящее повсюду безмолвие.
— Омут я, конечно, с собой не брала, — тем временем ответила Падма, проходя вслед за подавшим ей руку Дином в круглую комнату с двенадцатью дверьми, расположенными по всему её периметру. — Более того, добровольная передача своих мыслей другому человеку через Омут памяти является прямым нарушением согласия, которое я вчера подписала.
— Но ты ведь сказала — «принцип Омута», — нахмурилась Гермиона, не до конца понимая, что же всё-таки хочет предпринять Падма. От пляшущего синего пламени свеч в канделябрах, которое отражалось от угольно-чёрных стен, пола и потолка, рябило в глазах, отчего напряжение только усиливалось. Гермиона попыталась заставить себя успокоиться и по возможности расслабиться, но с каждой минутой лишь больше волновалась, сама не в состоянии взять в толк, что за дурное предчувствие преследует её с того самого момента, когда она встретилась с Дином и Падмой на Уайтхолл-стрит.
— Коллопортус, — Падма закрыла входную дверь и в тот же миг сделала ещё одно замысловатое движение палочкой, по-видимому, произнося невербальное заклятие. Комната, вопреки ожиданиям Гермионы, которая уже приготовилась к «эффекту карусели», не завертелась, а осталась в том же ужасающе спокойном равновесии, как и всё вокруг. — Так вот, — продолжала Падма, — принцип заключается в том, что вместо того, чтобы рассказывать тебе что-то, я могу всё это показать.
— Думаешь, этот способ не является нарушением? — с сомнением произнесла Гермиона, пристально глядя на ту дверь, где, насколько она помнила, должна была находиться Комната смерти. Тревога в её душе всё усиливалась, и, как смутно догадывалась сама Гермиона, связано это было вовсе не со страхом быть пойманной и провалить операцию или же подвести друзей, и даже не с тем, что ей, при удачном стечении обстоятельств, предстояло лицом к лицу встретиться с Волан-де-Мортом, в каком виде бы тот ни был. Нет, здесь было что-то другое, что-то более сильное, чему она никак не могла дать определение, словно понимание причины ускользало от неё, как бывает во сне, когда что-то ускользает из рук, и ты никак не можешь это достать, как ни стараешься.
— Нет, — улыбнулась Падма, продолжая совершать волшебной палочкой пассы, похожие на те, что используют при сотворении защитных чар. — Перед подписанием я внимательно прочитала весь документ, и все его пункты буквально отпечатались в моей памяти. Не переживай, я уверена в том, что делаю. А теперь, ребята, — она подозвала жестом Дина, — мне придётся ненадолго лишить вас слуха и зрения, опять же из-за этого мордредова согласия. Как только окажемся где надо, всё вернётся. Готовы?
— Как будто у нас есть выбор, — усмехнулся Дин.
— Да, — коротко ответила Гермиона и зачем-то зажмурилась. Ощущение, охватившее её через секунду, было сродни тому, что испытываешь, когда падаешь в обморок или засыпаешь под действием наркоза, хотя последнее, к счастью, она никогда не пробовала на себе. А вот в обморок падала, правда единожды и причём как раз здесь, в Отделе тайн, а именно в Комнате ума, когда Долохов поразил её неизвестным заклинанием. Однако сейчас, в отличие от прошлого раза, Гермиона не почувствовала никакой боли. Это, скорее, была невесомость, как будто её тело оторвали от земли и куда-то понесли по воздуху. Но уже в следующее мгновение зрение и слух восстановились, и Гермиона поняла, что находится перед постаментом с древней аркой смерти.
— А разве Волан-де-Морт не где-то здесь? — она обвела глазами множество скамей, расходящихся от центральной площадки амфитеатром, пока не наткнулась на Падму.
— Нет, — та указала рукой на арку и со знанием дела заявила: — Там.
— Неплохо запрятали, — хмыкнул Дин, с интересом глядя на каменное сооружение, возвышающееся прямо перед ним.
Гермиона тоже посмотрела туда.
Арка выглядела как и три года назад. Занавешенная чем-то вроде рваной ткани, больше похожей на дымку, она молчаливо и будто осуждающе взирала на незваных гостей. Гермиона в два шага преодолела расстояние до постамента и забралась на него, настороженно прислушиваясь.
— Аккуратно, — Падма предупредительно вскинула палочку, готовая в случае чего остановить Гермиону заклинанием. Дин на всякий случай тоже запрыгнул на постамент, подошёл к арке и встал к занавесу спиной.
— Дин, ты же не думаешь, что я шагну туда? — с укором сказала Гермиона, сосредоточенно вглядываясь в колышущийся дым.
— Я бы не был уверен на сто процентов, — сурово откликнулся Дин, наблюдая за ней. — Говорят, эта арка обладает особой притягивающей силой для чувствительных людей, которые не так давно потеряли своих близких.
— Да нет, похоже, я не из таких, — Гермиона поджала губы, вновь прислушиваясь. — Я думала, что после битвы за Хогвартс, после стольких смертей, произошедших у меня на глазах, я наконец смогу услышать тот странный шёпот из арки, о котором говорили Гарри и Луна... Но нет. Ничего.
— Возможно, это потому, что мы не теряли самых близких людей, — предположила Падма, присоединяясь к Дину и Гермионе и кладя руку последней на плечо. — Я тоже ничего не слышу.
— И я, — хмуро добавил Дин.
— Значит, нам повезло, — заключила Падма, вновь доставая палочку. — Ну что, теперь к делу. Главное, ничего не бойтесь. Депелло атис фуртивус! (4)
Из её палочки вырвался ярко-жёлтый луч и ударил в самый центр арки. Та не дрогнула, а вот прошитый заклинанием занавес взметнулся вверх, материализовавшись во что-то вроде полога, накрыл собой ребят и поглотил внутрь арки.
Как только Драко крутнулся на месте и исчез, оставив после себя лишь лёгкий ветерок, Тео поспешил последовать его примеру. Наложив на себя Хамелеонские чары, он тоже трансгрессировал, но вовсе не в Малфой-мэнор, а прямиком к автобусной остановке на Эбби-роуд.
Из мыслей Драко он выудил ровным счётом то, что было необходимо, не собираясь лезть за обозначенные границы — основной чертой его характера, в отличие от коронного любопытства Гермионы, была расчётливость. Именно это качество вкупе с простым человеческим сочувствием, на которое Тео, как ни странно, тоже был способен, убедило его в первоначально принятом решении идти в Министерство одному. Он был благодарен Малфою за помощь и как раз поэтому, стерев по договорённости только последнее воспоминание, воспользовался тем, что Драко не до конца пришёл в себя после сеанса легилименции. Беззастенчиво наслав на него Империус, Тео отправил сокурсника домой, чтобы исключить всякую возможность участия в опасном и рискованном приключении, последствия которого могли быть очень плачевными — в первую очередь, для сердобольной Нарциссы Малфой.
Тихий хлопок, и он оказался возле большого рекламного транспаранта на противоположной стороне дороги от нужной ему остановки. Привычно зевнув, как частенько делал после перемещения в пространстве, Тео проверил улицу на присутствие людей и быстро осмотрелся. Но не успел он подметить и запомнить все детали, как его внимание привлекла вещь, которая и была ему необходима, и он, по-прежнему оставаясь невидимым, в два прыжка перемахнул через дорогу.
На первый взгляд, здесь не было ничего особенного: обычное место остановки общественного транспорта, жёлтая дорожная разметка, две длинные скамьи под стеклянной крышей и киоск с магловской печатной продукцией.
— Вот она, — Тео склонился над неприметной урной возле киоска, сверяясь с часами. Портал должен был сработать через сорок секунд. — Ничего не скажешь, хорошая идея сделать порталом мусорный ящик. Чопорные маглы сроду не дотронутся до него своими изнеженными пальцами, а дворники выгребают мусор рано утром, когда портал дезактивирован. Надо же, хоть какие-то полезные сведения есть в белобрысой малфоевской голове.
Внезапно урна засветилась голубоватым светом, и Тео крепко схватился за один её край. В ту же секунду всё вокруг завертелось с невероятной скоростью, его резко оторвало от земли и понесло прочь от киоска, остановки и Эбби-роуд.
Почувствовав через несколько мгновений твёрдую землю под ногами, Тео открыл глаза и... сначала не поверил им. Его окружали графитные пол, потолок и стены, а также подозрительно знакомые двери без ручек, расположенные через равные промежутки друг от друга.
— Охренеть, — вырвалось у Тео. Из мыслей Малфоя он знал, что портал перенесёт его в Министерство, и с учётом новых мер безопасности вполне справедливо ожидал, что попадёт максимум в Атриум, но никак не прямиком в сам Отдел тайн. Судя по всему, Драко тоже не знал об этом, поскольку не смог бы утаить от Тео такой важный нюанс в его ментальном допросе.
Что ж, так гораздо лучше. Можно приступать.
Обновив Дезиллюминационное заклинание, Тео громко и чётко произнёс:
— Комната времени.
Дверь справа от него бесшумно открылась, впустив в тёмный холл Отдела широкий луч пронзительно-яркого, переливающегося света. Крепче сжав в руке палочку, Тео толкнул дверь и вошёл в это царство искр и сияния. Едва он переступил порог, входная дверь за ним так же молчаливо закрылась, отрезав путь назад.
— Да что за чушь... — сказал он вслух, где-то на подсознательном уровне понимая, что в этом вакууме ему просто необходимо слышать любые другие звуки помимо стука собственного сердца да тиканья восьми одиноких маховиков времени, стоящих на полке шкафчика в дальнем углу комнаты. Эта тишина почти осязаемо давила на него, и Тео чувствовал, как во всём теле нарастает напряжение, как пересыхает во рту и начинает пульсировать жилка на шее, но тут же приказал себе успокоиться и подойти к делу с присущей ему расчётливостью и холодной головой. Сделав глубокий вдох и лишь вскользь взглянув на высокий хрустальный сосуд, занимающий центральное место в комнате, где в искристом свете яйцо превращалось в птичку и обратно, он обогнул шкаф с маховиками и уверенно направил палочку на спрятанную позади шкафа дверь.
— Порта Аперио!
В глаза Гермионе ударил слепящий свет. После сумрака Комнаты смерти он казался просто нестерпимым, но заботиться о своём зрении было некогда. Прислонив ладонь козырьком ко лбу, она приоткрыла глаза. Дин и Падма, уже вполне освоившиеся в этой кристально-белой комнате, стояли неподалёку, о чём-то тихо переговариваясь. Проследив за их взглядами, Гермиона поняла, что объектом внимания друзей были квадратные дверцы-люки, абсолютно одинаковые, расположенные в каждой из четырёх белоснежных стен, а также полу и потолке, тоже идентичных друг другу. Дин, похоже, пребывал в некотором замешательстве, а вот выражение лица Падмы говорило о том, что она ожидала чего-то подобного.
— Я была здесь, — ахнула Гермиона, подходя к ребятам. Сейчас она не знала точно, радоваться этому или огорчаться. — Правда, не уверена, в этой ли комнате или другой такой же... Мы в лабиринте.
— Ты права, — согласилась Падма, — но не такой уж это и лабиринт, если знать его структуру.
— Структуру? — переспросила Гермиона. — И что она из себя представляет?
— Вот, смотрите. — Падма встала в центр комнаты, как раз над люком, который был сделан в полу. — Сейчас мы находимся в одной из двадцати семи комнат головоломки, по форме являющейся кубом. Каждая из этих дверей может вести или в смежную квадратную комнату, или в одну из двенадцати комнат Отдела тайн, или...
— На любой уровень Министерства, — закончила за неё Гермиона. — В прошлый раз мы вылезли через потолок и очутились на первом уровне.
— На первом, где обслуживающий персонал, Управление и, собственно, сам Кингсли? — поднял бровь Дин.
— Да.
— Умудрились же вы сбежать прямо из-под носа министра!
Гермиона стыдливо опустила ресницы, собираясь что-то сказать в своё оправдание, но тут вмешалась Падма:
— Ясно. То, что вы попали на другой этаж, означает, что вы находились в угловой комнате, — авторитетно заключила она.
— Откуда ты знаешь?
— Я же говорю: мне известна структура.
Дин и Гермиона переглянулись.
— А можно подробнее, дорогая? — осведомился Дин, но это было уже без надобности, так как Падма достала из кармана юбки скомканный лист пергамента и, опустившись на колени, развернула его на полу.
— Итак, смотрите, — она разгладила лист с трёхмерным изображением куба и вооружилась палочкой. — У куба шесть граней, и в центре каждой из них имеется неподвижный элемент. Комнаты, соответствующие ему, называются центральными, — она обозначила их красным цветом и продолжила: — Теперь о рёбрах. В нашем случае у каждого ребра всего три элемента (другими словами, на каждой оси координат три комнаты), из них два угловых и один срединный. Угловых комнат во всём кубе восемь и ведут они, как я уже говорила, на любой из восьми уровней Министерства.
— Прости, что перебиваю, но... почему из восьми? — не выдержала Гермиона, глядя, как Падма помечает все углы зелёным цветом. — Отдел тайн ведь находится на девятом уровне, а Визенгамот и вовсе на десятом.
— Нет, на эти этажи из куба не выйти. Точнее, на девятый попасть можно, но только через Первую комнату, куда в свою очередь нужно попасть из какой-либо среди двенадцати других.
— И, как я понимаю, в те самые двенадцать ведут уже срединные комнаты? — сообразил Дин, подсчитав оставшиеся элементы куба.
— Десять баллов, — улыбнулась Падма уголком губ и закрасила средние кубики на каждом ребре жёлтым цветом. — Остаётся двадцать седьмая комната. Сердцевина куба.
Гермиона шумно выдохнула, следя за тем, как волшебная палочка Падмы утыкается в точку, скрытую за всеми шестью гранями куба. Она уже всё поняла, но чисто для формальности уточнила:
— Волан-де-Морт спрятан там?
— Да.
— Так... — Гермиона потёрла лоб, всматриваясь в ставшую разноцветной схему куба. — Раз мы попали сюда через арку, то есть из Комнаты смерти, то находимся мы в одной из срединных комнат. Попасть в сердцевину куба мы можем только из какой-либо центральной комнаты... — Она подняла голову и торжественно закончила: — Из чего следует, что нам в любом случае необходимо сначала пробраться в одну из них!
Однако сидящие рядом Дин и Падма не разделяли её эйфории. Белые стены комнаты будто эхом отражали последнее эмоциональное восклицание, а слова «одну из них!», «одну из них!», как на заевшей пластинке, снова и снова гремели в ушах, отчего с каждой секундой казались Гермионе всё более глупыми и наивными. Чтобы не затягивать неприятную паузу, она решила озвучить беспокоившую её мысль.
— Всё не так просто, да? В эти комнаты не попасть?
— Попасть-то можно, — вздохнула Падма, — а вот выбраться...
— Что это значит? — насторожился Дин. — И, кстати, ты не сказала, куда они ведут. Срединные — в двенадцать комнат Отдела, угловые — на этажи, а центральные?
— В том-то и дело, что это неизвестно даже невыразимцам, проработавшим здесь много лет, — Падма поджала губы, водя палочкой по схеме. — Куб уже почти три века изучается сотрудниками Отдела тайн наряду с аркой смерти, но до конца его загадка так и не разгадана.
— Ага, и при этом они рискнули поместить сюда останки Волан-де-Морта. Как они могли на это пойти, если не знают до конца устройства куба? — справедливо заметил Дин.
— А это было сделано как раз для того, чтобы эти останки точно никуда не делись, и никто до них не добрался. Ну, кроме таких авантюристов как мы.
— Постой, — Гермиона провела рукой по лицу; между её бровей залегла глубокая складка. — Допустим, мы не знаем, куда ведут внешние двери центральных комнат. Но для того, чтобы попасть в сердцевину, нам и не нужны внешние выходы. Так в чём проблема? Мы проберёмся в центральную комнату, оттуда в двадцать седьмую, а потом тем же путём выйдем обратно. Ну, или через угловую на этаж, как в прошлый раз.
— Проблема в том, что все без исключения центральные комнаты таят в себе ловушки, — сказала Падма.
— Ловушки? Что-то вроде металлических сеток, которых нельзя касаться, или одновременно вылезающих из всех стен острых штырей?
— Нет, совсем нет, — Падма помотала головой. — Всё немного заковыристее.
— Гиппогриф меня покусай! — Дин возвёл глаза к потолку. — В Отделе тайн не бывает ничего простого и обычного, так?
— Ну а как ты хотел? Подумайте сами, это же куб, трёхмерное геометрическое тело! Оси X, Y и Z.
— Ох, Падма, — наконец поняла Гермиона, — ты же не хочешь сказать, что...
— Именно это я и хочу сказать. Три измерения бывают не только в графической системе координат, но и в повседневной жизни. Пространство, время и масса, под которой в данном случае понимается субъект действия, то есть мы.
— Знаешь, для чистокровной волшебницы у тебя просто великолепные познания в геометрии, — Гермиона попыталась улыбнуться, всё ещё не до конца веря в услышанное.
— На спецкурсе и не такому учат, — отмахнулась Падма.
— И всё-таки, что же это за ловушки? — полюбопытствовал Дин.
— Ну... я бы назвала их пространственно-временными коллизиями.
— Мерлин! — в один голос воскликнули Дин и Гермиона. — Как это понимать?
— Рассказ отнимет слишком много времени, а нам, думаю, в любом случае придётся с ними столкнуться. Так что увидите воочию. Дин, открой, пожалуйста, правую дверь.
Едва половинки квадратной дверцы соединились за спиной Тео подобно створкам лифта, как в голову ему пришла запоздалая мысль о том, что здесь не помешал бы один из маховиков времени, оставшихся в комнате позади.
— Возвращаться — плохая примета, — усмехнулся он, разворачиваясь к дверце и прикладывая руку к центру. — Только вот вопрос — кто в эти приметы верит?
Но его последние слова в прямом смысле утонули: не успели створки распахнуться, как в комнату внезапно хлынула вода, сбив Тео с ног. Поток был такой сильный, что, скорее, напоминал водопад, неизвестно откуда взявшийся в Комнате времени. Поскальзываясь и оступаясь на мгновенно залитом водой полу, Тео выхватил палочку.
— Финита! Мать вашу!.. Финита Инкантатем!
Но вода продолжала хлестать, поднявшись ещё на четверть фута. Тогда Тео попытался пробраться назад к двери, чтобы закрыть её.
— Коллопортус! Проклятье!
Заклинания не действовали, а пытаться вручную сомкнуть створки, из которых фонтаном била вода, было настоящим сумасшествием. Утопая уже по колено в воде, мокрый с ног до головы, Тео метнулся к боковому люку. Тот послушно открылся, но стоило Тео забраться в отверстие и перекинуть ногу на другую сторону, как вдруг он увидел в новой комнате самого себя, точно так же перелезающего через проход.
— Что за чертовщина! — прошипел он, со злости решив рискнуть и всё-таки спуститься в комнату, которая явно жила в каком-то другом измерении, но в самый последний момент инстинкт самосохранения победил, и Тео влез обратно.
Вода доходила ему до пояса, когда он подобрался к следующей дверце, но тут его ждал новый сюрприз. То, что оказалось за ней, нельзя было назвать даже комнатой. Здесь не было совершенно ничего — ни белых стен, ни параллельной реальности, ни даже водопада. Повсюду, докуда хватало глаз, простиралась лёгкая серовато-голубая дымка, похожая на пасмурное лондонское небо, будто Тео вместо двери открыл окно — из тех, что бывают в крышах пригородных домов.
— Это что, небо? — оторопело спросил он, протягивая вперёд руку и пытаясь пощупать неуловимую сероватую субстанцию. Потом посмотрел вниз. Так называемому «небу» не было видно ни конца, ни края.
Да, прыгать сюда не стоит. Как-то не хочется навсегда зависнуть в вакууме, или а чём там ещё... Но, чёрт побери, что всё это значит? И куда делась Комната времени? Не удивлюсь, если куб вращается, или я нахожусь в нескольких реальностях одновременно. Бред какой-то, мистика... Грёбаный Отдел тайн с его мистикой и загадками! Малфой, похоже, и половины не знал из того, что здесь творится.
Тем не менее, он был вынужден вернуться обратно. Теперь добираться до противоположной стены приходилось вплавь, но Тео быстро пересёк комнату и, приподнявшись, прижал руку к центру дверцы. Однако она осталась безучастной. Тео попробовал ещё, потом быстро высушил одну ладонь заклинанием и вновь прислонил, но и на этот раз его постигла неудача: дверца ни в какую не поддавалась. Вода уже доставала до шеи, а непроверенными остались всего две двери, причём одна из них в полу, где-то под непроглядной толщей воды. Тратить время на раздумья было некогда, поэтому Тео, зажав палочку в зубах, забрался как можно выше по вделанной в стену лесенке, затем подтянулся на руках и, раскачиваясь от перекладины к перекладине, стал продвигаться к люку в потолке. На собственный вес он бы и не обратил внимания, но вода, которая даже в таком положении уже доставала до его лодыжек, плюс насквозь пропитанная влагой одежда несколько усложняли ситуацию. Добравшись наконец до заветной дверцы и держась сухой рукой за поручень, он отцепил вторую, мокрую, и сделал финальный отчаянный рывок, чтобы приложить ладонь к створкам. Они распахнулись, и Тео уцепился за край люка, но сразу же соскользнул. Долгое мгновение он в буквальном смысле висел над пропастью, из последних сил держась за поручень тремя пальцами, которые почти разнялись... но вдруг его схватила чья-то крепкая рука и резко втащила наверх.
Дин открыл правую от него дверь и заглянул внутрь.
— Вроде ничего нет, — сказал он, обернувшись, но через долю секунды со стороны только что открытой комнаты эхом раздалась эта же фраза. Его голосом.
— Стой! — Падма в один миг подлетела к Дину, который уже начал подниматься по лесенке, и предостерегающе схватила за рукав. Он убрал руку, и створки закрылись. — Думаю, туда идти не следует.
— Это же всего лишь эхо... — возразила Гермиона, но Падма была непреклонна.
— В центральных комнатах нет «всего лишь эха». Тут кое-что посерьёзнее: или переменное время, или другая реальность, или это вообще был двойник Дина.
— Ладно, к Мордреду её, — Дин подошёл к двери напротив. — Попробуем эту?
— Давай.
Но едва Дин приблизил руку к дверце, как тут же отдёрнул.
— Что такое?
— Дверь раскалена, прикоснуться невозможно!
— Неужели огонь? — Гермиона была тут как тут. Жар, исходящий от дверцы, чувствовался даже на расстоянии двух ярдов. — В тот раз мы тоже столкнулись с этой комнатой, но войти не решились.
— Правильно сделали, — голос Падмы был напряжён. — Знаете, по моим соображениям, в четырёх комнатах Отдела заключены четыре стихии: огонь, вода, земля и воздух. Не берусь это утверждать, но ведь может такое быть.
— Вполне может, — согласилась Гермиона, глядя себе под ноги. Ей вдруг показалось, что из комнаты снизу доносится шум. — Нам доподлинно известны всего шесть комнат: смерти, времени, ума, Вселенной, Зал пророчеств и комната, которую невозможно открыть и где по версии Дамблдора заперта любовь. Таким образом, остаётся ещё шесть. Если в четырёх из них стихии, то что тогда в оставшихся двух?
— Может, ещё какая-либо сила типа любви? — предположил Дин. — Надежда, вера, дружба...
Внезапно Гермиона вскинула руку в предупреждающем жесте.
— Тихо! Вы слышите? — она показала на пол. — Там кто-то есть!
— Думаешь, снова двойник? — Дин навострил ухо. — Откроем, проверим?
— Я бы не советовала открывать комнаты, где заведомо неспокойно, — с опаской сказала Падма. Вся эта нервная обстановка коснулась и её.
— Ну тогда остаётся одно, — Дин направился к двери, противоположной той, что вела в комнату с эхом. — Будем проверять комнаты, в которых тихо.
Створки разъехались в стороны. Дин заглянул в открывшееся отверстие и еле слышно выругался.
— Что там? — Падма и Гермиона поднялись по лестнице, пытаясь рассмотреть, что находилось в комнате.
— По всей видимости, в одной из реальностей мы всё-таки попали в комнату с огнём, — мрачно произнёс Дин.
— Боже! — Падма поспешно отвернулась, прижав руку ко рту, а Гермиона высунулась из-за её головы, чтобы утолить своё извечное любопытство, но тут же пожалела об этом. Её глазам предстало четыре обугленных до неузнаваемости трупа, и догадаться о том, что это именно они, а не кто-то другой, можно было лишь по остаткам одежды. Гермиона в потрясении отпрянула назад, и дверцы беззвучно захлопнулись перед её лицом.
— Вот тебе и отсутствие штырей и металлических сеток, — глухо сказал Дин.
— Я... честно, я не знала, что в кубе можно погибнуть, — Падма в растерянности заламывала руки, но Дин успокаивающе обнял её за плечи.
— Тебе не за что оправдываться. Даже опытные невыразимцы до конца не знают, что собой представляет куб, да и к тому же мы ведь пока не пострадали.
— Здесь не пострадали, — конкретизировала Падма, всё же понемногу возвращаясь к своему прежнему состоянию.
— Да, но всё-таки.
— Ребята, а кто четвёртый? — вдруг спохватилась Гермиона. Дурное предчувствие, которое не покидало её с самого начала, сейчас достигло своего апогея. Плохо отдавая отчёт в своих действиях, Гермиона устремилась обратно к лестнице, за доли секунды поднялась и уже вытянула руку, чтобы прижать её к центру двери, как вовремя среагировавший Дин успел перехватить её в полёте.
— Стоп, стоп! Давай не будем, а? Зачем тебе снова смотреть на это?
— Действительно, Гермиона, — поддержала его Падма. — Нам пора искать проход в центральную комнату. Мы ведь до сих пор и с места не сдвинулись, а торчим тут уже целых полчаса.
— Если я правильно представляю себе куб, то как раз эти и есть центральные, — с тревогой в голосе сказала Гермиона, кивая на комнаты с трупами и эхом. — Другие две двери в стенах выведут нас в огненную комнату и к арке смерти соответственно. Остаётся два варианта.
Она подняла голову и посмотрела на люк в потолке.
— Да, но ты забыла, что комнаты могут перемещаться.
— Почему же, я помню... — задумчиво отозвалась Гермиона, переводя взгляд на точно такой же люк-близнец в полу.
В эту секунду снизу неожиданно раздался странный скрежет, сопровождаемый шумом воды.
— Там точно кто-то есть! — она опустилась на корточки и припала ухом к дверце, ощущая небывалое, острое желание помочь тому, кто находился в нижней комнате. — Мы должны посмотреть, вдруг...
— Мерлин! — воскликнула Падма, отскочив от раскрывшихся створок. Из отверстия показалась мокрая рука в поиске опоры и наспех взялась за обод люка, но тут же сорвалась. Гермиона в ужасе вскрикнула, готовая броситься вслед за рукой, но Дин снова оказался быстрее: в мгновение ока он подскочил к люку, поймал падающего за ворот и втянул обратно.
* * *
«Депелло атис фуртивус» — выдуманное автором заклинание, которое с латыни переводится как «Открой скрытый образ/видение».
— Нотт?! — Дин стряхнул с ладоней капли воды, не веря своим глазам. — Что ты здесь делаешь?
— Могу спросить тебя о том же, — проворчал Тео, одним взмахом осушая свою одежду и осматриваясь. Столкнувшись взглядом с Гермионой, он почувствовал, как сердце пропустило один удар, и наполовину саркастически, наполовину счастливо улыбнулся. — А, ну всё ясно. Можешь не объяснять.
— С тобой всё в порядке? — взволнованно спросила Гермиона, садясь рядом на корточки и трогая его лоб. Она до безумия хотела коснуться его, убедиться, что он не видение из какой-либо параллельной действительности, а настоящий. Теперь она поняла, почему так переживала и почему её так сильно тянуло к этой комнате внизу. Там был её Тео, и он был в опасности.
— Кажется, живой. И даже вполне здоровый, — ухмыльнулся он, накрывая руку Гермионы своей и с трудом заставляя себя отвести от неё взгляд, чтобы повернуться к Дину. — Благодаря тебе, Томас. Спасибо, выручил.
Дин хмыкнул, разминая некогда сломанный Ноттом палец, а вслух сказал лишь одно слово:
— Обращайся.
— Уже неплохо, — Тео встал с пола, помогая подняться и Гермионе. — По крайней мере я не услышал что-то типа «Если бы я знал, что спасаю именно тебя, то с радостью позволил бы утонуть».
— Брось, Тео, — хриплым голосом сказала Гермиона; от всего происходящего пересохло горло, — Дин не такой.
— Да я знаю, — сказал он и кивнул в сторону молчавшей до этого Падмы: — Мисс Патил здесь проводник и негласный лидер отряда искателей приключений?
— Что-то вроде того, — ответила Падма, изучающе глядя на него.
— Как это полезно и удобно, когда твои однокашники учатся на невыразимцев и в рамках спецкурса посещают различные секретные помещения, — сказал Тео будто сам себе и с палочкой наготове принялся медленно обходить всю комнату по периметру, задерживаясь у каждой двери и внимательно прислушиваясь.
— А ты как сюда попал? — спросила Падма и тут же сама себе ответила: — Драко помог, больше некому. Кстати, где он?
— Дома.
— Дома?! — удивился Дин.
— Ну да, — Тео пожал плечами, настороженно всматриваясь в стену, за которой находилась огненная комната. — Слушайте, он попросил меня стереть последнее воспоминание, чтобы избежать вылета с будущей работы за разглашение конфиденциальных сведений, и сейчас сидит у себя в поместье и ровным счётом ничего не помнит.
— Обливиэйт, точно... — вздохнула Падма. — Со мной вам тоже предстоит проделать эту процедуру.
— Но это всё потом, — Тео решительно повернулся к остальным. — Насколько я понимаю, теперь мы так или иначе будем действовать сообща. Всем ведь в двадцать седьмую, верно?
— Верно, — вразнобой ответили Гермиона, Падма и Дин.
— Вы проверяли комнаты вокруг этой?
— Все кроме верхней, — сказала Гермиона, пытаясь за серьёзным тоном спрятать совсем не уместную сейчас улыбку. Все эти недели она страшно скучала по Тео и сейчас была безумно рада его видеть, знать, что он цел и невредим, а главное — рада тому, что он рядом, и поэтому едва сдерживалась, чтобы не сиять как новенький галеон. — За дверью около тебя комната, с которой мы сталкивались ещё в прошлый раз, огненная. Так... Это — Комната смерти, откуда мы пришли. Вон та, — она указала на дверь позади себя, — центральная комната со странным эхом, а рядом с ней... самое жуткое, — закончила она глухо.
— Что там?
— Наши обугленные тела, — сказал Дин. — Поэтому мы и решили не упираться в своих попытках заглянуть на огонёк, если ты понимаешь, о чём я. Что внизу, ты сам знаешь. Так что вывод один: похоже, нам наверх.
— А какие комнаты встретились тебе? — спросила Гермиона у Тео. — Из какой ты вошёл в куб?
— Из Комнаты времени. Вокруг того бассейна, откуда меня вытащил Томас, была комната с небом, с водой, одна закрытая и одна, по-видимому, с ловушкой. В ней я застал свою копию за абсолютно теми же действиями, что и в моей реальности. Не знаю, то ли это альтернативная вселенная, то ли переменное время, то ли попросту комната-зеркало.
— Значит, две проверить не удалось, — подытожил Дин. — Одна закрытая, а что с другой?
— Знаешь, если бы тебя залило по шею, ты тоже предпочёл бы подняться в верхний люк, чем нырять на несколько ярдов вниз и вслепую шарить в мутной воде.
— Постой, Тео, — прервала его Падма и вдруг замялась, поймав себя на том, что обратилась к нему по имени. Впрочем, сейчас это было не самым важным. — Ты сказал, что помимо комнаты с водой была ещё и с небом? То есть, с воздухом...
— Да.
— Похоже, теория о стихиях подтверждается! — догадалась Гермиона. — Получается, где-то должна быть и комната земли, правда, я не совсем представляю, как она может выглядеть.
— Слушайте, этот потоп, который Нотт устроил там, — Дин махнул рукой в сторону нижнего люка, — вымоет всю землю и затушит любое пламя, если вообще не разнесёт половину Отдела, как было пару месяцев назад. А нам это сейчас совсем не на руку, потому что у нас есть цель, к которой пора бы уже двигаться.
— Да, пора, — согласилась Гермиона, проворно собирая волосы в хвост, и повернулась к Тео. — Отлевитируешь меня наверх?
Дина подняли последним. Едва закрылась дверца, он попросил у Падмы схему куба.
— Мерлинова борода! — Тео закатил глаза, стоило ему услышать слово «схема». — Я нарочно оставил свою карту в Хогвартсе и вот теперь вынужден вновь пялиться на какой-то очередной чертёж.
— Не хочешь — не пялься, — бросил Дин через плечо, — а чертёж весьма информативный.
Тео усмехнулся.
— Я смотрю, на Гриффиндоре совсем плохо с чувством юмора, — сказал он, обращаясь вроде бы к Дину, но при этом наблюдая за Гермионой.
— Мы сюда не шутить пришли, — сурово ответила ему Падма, взывая к порядку. — Итак, что мы имеем?
Дин развернул лист, и все четверо склонились над чертежом.
— Мы в угловой комнате, три выхода из которой ведут на этажи, а три — в срединные комнаты, — сказал он, оценив обстановку, и переглянулся с Падмой. — Из нижней срединной мы пришли, а вот остальные нужно проверять.
Они подошли каждый к своей двери и коснулись створок. Четыре люка открылись почти одновременно.
— У меня коридор! — объявила Падма.
— У меня тоже, — отозвался Дин.
— А у нас, похоже, комнаты, — сказал Тео, за долю секунды оказавшийся у люка Гермионы. — В какую пойдём?
— Срединные комнаты безопасны, поэтому в любую.
— Хорошо, полезли в эту.
Он лихо подтянулся и в один прыжок перемахнул на другую сторону. Потом подал руку пролезающей в люк Гермионе.
— И откуда только у тебя силы... — покачала она головой, спрыгивая вниз и попадая в его крепкие объятия — неожиданно, но вполне предсказуемо.
— Есть тут пара факторов, которые вселяют в меня энергию, — ухмыльнулся Тео, нехотя отпуская её, чтобы помочь спуститься Падме. — Ну, кто у нас тут самый осведомлённый? Говорите, куда дальше.
— Судя по схеме, вон туда, — сказала Падма, показывая на дверь справа.
Тео в нетерпении подскочил к указанной дверце, открыл её и... тут же отшатнулся. Из раскрытых створок показалась его собственная голова.
— Твою мать, что это?! — он взмахнул палочкой, произнося невербальное, но не успела вспышка заклятия достичь своей цели, как створки захлопнулись, скрыв второго Тео от четырёх пар испуганно-изумлённых глаз, а магический луч был перерезан другим, прилетевшим откуда-то сбоку.
— Не надо! — словно вдогонку раздался вопль Гермионы. Она стояла в паре футов и сжимала в руках палочку, кончик которой чуть дымился. — Вдруг здесь действует тот же принцип, что и при перемещении во времени? Если ты поразишь второго себя каким-нибудь заклятием, то можешь пострадать и здесь, в этой реальности!
Тео нахмурился.
— Ты не находишь странным, что двойник есть только у меня? Вот уже второй раз попадается, зараза... Готов побиться об заклад, что все эти штучки — происки нашего змееподобного приятеля.
— Не исключено. Но, тем не менее, не следует нападать на себя самого, — стояла на своём Гермиона.
— То есть ты думаешь — это тоже я, но в другом временном отрезке?
— А что, если так? Слушайте, — Гермиона обвела всех взглядом, — лучше нам избегать встречи с двойниками. Но если всё-таки мы их встретим, то...
— Будем убегать сломя голову, — закончил Тео. — Нет, я это так не оставлю.
И в одно мгновение, не дав никому возможности себя остановить, ринулся обратно к люку, занеся палочку для атаки, и одним касанием раскрыл его. Он ожидал чего угодно, и прежде всего — вновь увидеть себя, но за дверью не было не только двойника, но и комнаты как таковой, а его палочка, прошив воздух, по инерции воткнулась в какую-то глину, которой полностью был залеплен проход.
— Это ещё что такое? — опешила Гермиона, подходя и осторожно стуча своей палочкой по глине. Та оказалась невероятно сухой и тут же песочными ручейками посыпалась вниз.
— Ребята, да это же и есть Комната земли! — воскликнула Падма. — Вот здорово!
— Ничего здорового, — скривился Тео, вытаскивая свою палочку из кусками обваливающейся почвы и захлопывая люк. — Разве что теперь мы знаем, что комнаты двигаются.
— Ты извини, Нотт, — еле сдерживая широкую улыбку, сказал Дин, — но мы это знали с самого начала.
Тео метнул на него уничтожающий взгляд.
— И, конечно же, забыли мне об этом сказать? Отлично.
— А Малфой что, не поведал тебе?
— Не передёргивай, Томас. И учти, ещё одна такая недосказанность, и я могу забыть о том, что ты вытащил меня из бассейна.
— Всё, стоп, — решительно вмешалась Гермиона, вставая между ними. — Не начинайте. Только не сейчас. И лучше вообще никогда.
Тео лишь фыркнул, но его взгляд, устремлённый на Дина, перестал излучать напускное недовольство, а рука легко и как бы случайно коснулась плеча Гермионы.
Стараясь скрыть выступивший на щеках румянец, Гермиона поспешно отошла к той двери, которую изначально проверял Тео, и приложила ладонь к створкам.
За дверью была комната, на первый взгляд самая обыкновенная.
— Ну что, рискнём? — чисто для формальности спросил Тео, хотя сам уже поднялся по лестнице и перекинул ногу на ту сторону. В последний момент Гермиона ухватила его за локоть, будто безмолвно прося остановиться. Их глаза встретились, и Тео внезапно ощутил, как ему передаётся затаившаяся внутри Гермионы тревога.
— Осторожнее... пожалуйста, — прошептала она с мольбой в голосе.
— Всё будет хорошо, милая, ведь самое страшное со мной уже случилось, — делано-небрежно сказал он, подмигивая. — Подумай только: Томас меня спас, и теперь я ему по гроб жизни должен. Что может быть ужаснее?
Всё ещё посмеиваясь, он перекинул вторую ногу и спрыгнул, исчезнув из поля зрения.
— Ну что, Нотт? — крикнул Дин. — Там безопасно?
Ответа не последовало, и Дин вслед за вмиг побледневшей Гермионой свесился из люка.
Комната, в которую только что спустился Нотт, была абсолютно пуста. Ни намёка на движение или присутствие кого-либо, одна лишь ужасающая белая пустота. И такая же ужасающая, вязкая тишина.
— Боже мой! — выдохнула Гермиона и, прежде чем её друзья успели что-то сообразить, в один прыжок перемахнула через проём и соскользнула вниз, пропав в идеальной белизне комнаты.
— Чёрт!.. — Дин треснул кулаком по стене, собираясь лезть следом, но Падма успела ухватить его за полы рубашки.
— Стой! Сначала проверим заклятием, — она подняла палочку: — Гоменум Ревелио!
Кончик палочки засветился слабым светом и погас. Дин с надеждой посмотрел на Падму, но та лишь поджала губы.
— Что это значит?
— Ничего определённого, к сожалению... Думаю, они здесь, но в то же время их нет. То есть, пространственно, они находятся в этой комнате, но по времени — не в этой действительности. Устройство куба сложнее, чем я предполагала.
— Так давай спустимся вслед за ними. Мы ведь найдём их, если спустимся?
— Вряд ли, — Падма сокрушённо покачала головой. — Они уже в параллельном мире.
— Почему «они»? Гермиона же спрыгнула позже. В какой она реальности — нашей или ноттовской?
— Надеюсь, что она всё-таки успела к нему, — задумчиво сказала Падма, что-то подсчитывая в уме. — Профессор Кр... В общем, на курсах нам рассказывали, что при путешествии во времени с маховиком или без него допускается задержка в две-три секунды, как и при групповой трансгрессии. Сначала перемещается один человек, а следом за ним, с небольшим отставанием, другой. Так что, если Гермионе повезло, в параллельном мире она не одна.
— Это ещё как сказать, — пробурчал Дин. — А как они смогут вернуться в нашу реальность?
— Скорее всего, они смогут сюда попасть, если пройдут тем же путём обратно.
— Моргана подери! В этом лабиринте можно блуждать неделями в поиске нужной комнаты, к тому же они могут угодить ещё в одну временную западню... Святой Мерлин, ну и влипли же они! Падма, подумай хорошенько, как мы можем им помочь.
— Боюсь, никак, — вздохнула она, успокаивающе касаясь руки Дина, дабы предотвратить опрометчивые действия с его стороны. — Ты правильно сказал, по кубу можно бродить не день и не два — в поиске выхода, Волан-де-Морта или друг друга.
— И что ты предлагаешь?
— Выйти из лабиринта. Две из этих дверей ведут в какую-то из комнат Отдела тайн; две — в угловые комнаты, откуда можно попасть прямо в коридор.
— Так мы что, даже не попробуем разыскать Гермиону и Нотта? — предпринял последнюю попытку Дин.
Падма посмотрела на него серьёзно, но не без доли умиления.
— Знаменитая гриффиндорская смелость и тяга к риску, — поставила она диагноз, улыбаясь. — Я уступаю Гермионе в нумерологии, но могу точно сказать тебе: шансов на то, что мы их найдём, примерно один на миллиард. Во-первых, комнаты перемещаются, а во-вторых, все без исключения временные потоки здесь могут быть параллельны друг другу и, соответственно, никогда не пересекаться. Те несколько секунд, в течение которых Тео, а за ним и Гермиона нырнули в центральную комнату, могли быть единственной возможностью попасть туда.
— Знаменитая когтевранская рассудительность и тяга к расчётам, — хмыкнул Дин. — И всё-таки у нас есть тот самый единственный шанс из миллиарда. Люк ещё открыт, — он повёл рукой в сторону приглашающе раскрытых створок.
— Ну хорошо, — наконец сдалась Падма. — Только потом не говори, что я тебя не предупреждала.
— Не переживай, не скажу, — Дин шутливо приложил руку к груди, будто давал клятву, и крепко взял Падму за руку. — Вперёд?
— Вперёд!
Они вместе забрались в дверной проём и на счёт «три» спрыгнули вниз. Стоило им покинуть твёрдую опору, как их тут же подхватили странные тягучие потоки воздуха и, закружив в стремительном водовороте, где стены, пол и потолок смешались в одно смазанное белое пятно, понесли в неизвестном направлении.
Как только пыль немного осела, Тео вскочил на ноги и огляделся вокруг. Последнее, что он видел перед тем, как его затянуло в пыльный ураган, была Гермиона, намеревающаяся прыгнуть вслед за ним.
Моя храбрая девочка. Ты снова неотступно идёшь за мной и этой своей безрассудной самоотверженностью пробуждаешь во мне какие-то фантастические, скрытые ранее силы, о существовании которых я и не подозревал.
— Гермиона! — громко позвал он, но вопреки его усилиям голос прозвучал невероятно глухо, как бывает, когда разговариваешь в мебельном магазине, а точнее, в отделе толстых ковров. — Чёрт побери, как меня достали эти ловушки... ГЕРМИОНА!
На этот раз вышло чуть лучше, и в наступившей тишине, проглотившей конец слова, он внезапно услышал слабый отклик, который казался таким далёким, будто раздавался с Уайтхолл-стрит, отделённой от его нынешнего местоположения несколькими десятками, а то и сотнями ярдов — он мог лишь догадываться, насколько глубоко под землёй сейчас находился.
— Гермиона! — повторил он и, подгоняемый нехорошим предчувствием, кинулся к ближайшей стене, ища в ней выход, но наткнулся на непроницаемый гранит. Противное, холодящее душу чувство тревоги, норовящее перейти в настоящий страх за самого дорогого — да что там говорить, единственного дорогого ему человека — усилилось, когда Тео, обшарив все стены и пол, не нашёл в них и намёка на люк. Тогда он зажёг свет на кончике палочки и поднял её над головой, всматриваясь в тёмный потолок.
Там явно что-то было.
Вопль ликования на секунду огласил помещение, но тут же был поглощён липкой тишиной. Усилив свет до максимума, Тео вытянул руку с палочкой так высоко, как только мог, чтобы лучше осветить маленький предмет, торчащий из гранитной плиты.
— Дверная ручка! — воскликнул он. В самом деле, там была ручка... но кроме неё — ничего больше. Ни петель, ни выступов, ни, тем более, отверстия, которое могло бы послужить проходом.
Всё равно это единственный способ выбраться отсюда. Теперь другой вопрос: как мне туда подняться?
Ручка была футах в пятнадцати от пола и, соответственно, в девяти от макушки Тео, из чего следовало, что несмотря на свой высокий рост, он никак не мог до неё допрыгнуть. Лестниц здесь, конечно, не было и в помине, а поднять Тео в воздух магией тоже было некому.
— Что ж, — он крепко сжал в руке палочку и закрыл глаза, чтобы сконцентрироваться на месте назначения. — Придётся трансгрессировать.
А затем крутнулся на месте. Его моментально оторвало от земли, перед глазами мелькнул потолок, и он с готовностью выставил руку, но вдруг откуда-то издалека снова раздался жалобный крик. Отвлекшись на него, Тео скребанул ногтями по потолку, не успев уцепиться за дверную ручку, и в тот же миг почувствовал тупой удар по голове и рухнул вниз.
Неизвестно, сколько прошло времени, но Тео искренне надеялся, что немного. Перед глазами всё плыло, а боль из головы медленно, но верно начала распространяться по всему телу. Нащупав рукой холодный пол, он попробовал подняться, но тут же со стоном опустился обратно: одна нога была неестественно вывернута и, кажется, сломана в колене.
— Блять... — прошипел он, ища в темноте палочку. — Только этого мне не хватало. Да где же она, мать вашу! Люмос!
Белый шар света, зажёгшийся на кончике палочки, дал понять, что сама она лежит в противоположном углу комнаты. Сжав зубы, чтобы не материться через каждую секунду, Тео на одних руках пополз туда, волоча за собой раненую ногу. В памяти всплыла ночь Хэллоуина и стычка с кентаврами в Запретном лесу. Как выяснилось, боль от стрелы, проткнувшей ногу насквозь — ничто по сравнению с вывернутым коленом. Подумав об этом, он досадливо скривился и вдруг снова услышал приглушённый расстоянием зов о помощи. Тео с самого начала узнал этот голос, но упорно отказывался верить, что он принадлежит настоящей Гермионе. Может, это всё-таки не она, а очередной мираж, иллюзия, обман слуха?
— Сейчас-сейчас, — прошептал он вслух, отчаянно кусая губы, чтобы не заорать самому. До палочки осталось уже совсем немного. — Сейчас я разберусь со всем этим дерьмом. Должно быть, многоуважаемый Тёмный Лорд, ты думаешь, что я поверю в то, что сам ударился головой о притолоку? Чёрта с два, безносый ублюдок. Я знаю, что всё это ты устроил, потому что... потому что ты знаешь, что окончательно сдохнешь именно от моей руки, поэтому боишься меня... ха! Боишься, пытаешься остановить, задержать, избежать неизбежного. А хрен тебе... Ну вот, наконец-то.
Вооружившись палочкой, Тео подтянул безвольную ногу ближе и произнёс:
— Диффиндо! — разорванная штанина полетела в сторону, и палочка упёрлась прямо в сломанный сустав. — Эпискеи! Ох, дьявол!..
Сустав с хрустом встал на место. Шипя от нового приступа боли, Тео остановил кровотечение, ослабил болевые ощущения с помощью мудрёной магической формулы, позаимствованной из маминой книги древних заживляющих заклятий, и попробовал подняться. Получалось весьма тяжело, но медлить было нельзя; крик опять повторился.
— Трансгрессировать... думаю, не стоит... — выдохнул он, с трудом прохрамывая к центру комнаты и становясь под тем самым местом, где из потолка торчала ручка. — Остаётся один вариант: беспалочковая магия.
Держась одной рукой за колено, он зажал палочку в другой и, зажмурившись, изо всех сил представил себе, как взлетает вверх, открывает какую-то невидимую дверь в потолке и выбирается из этого карцера. Он так сосредоточился, что даже не обратил внимания на пульсирующую боль, охватившую колено полностью, однако когда и голень вместе со ступнёй потеряли чувствительность, был вынужден открыть глаза. Но вся его злость улетучилась, стоило ему понять, что нога ничего не чувствует по той простой причине, что под ней нет никакой опоры, а сам он уже, наверное, полминуты парит у потолка. Опомнившись, он схватился за ручку, и та поехала вниз, запуская тем самым какой-то механизм. В потолке появилось отверстие, закрытое двустворчатым люком, подобном тем, что были в предыдущих комнатах, а вслед за ручкой из казавшейся ранее глухой плиты выпала верёвочная лестница. Продолжая мысленно покрывать ругательствами всех Волан-де-Мортов на свете, Тео шаг за шагом, опираясь лишь здоровой ногой, кое-как взобрался вверх по лестнице и коснулся люка ладонью. В открывшуюся щель ударил луч призрачного синеватого света, но вместе с ним проник и зловещий холод, от которого кровь стыла в жилах.
— Сразу ясно... раз такой дубак, то я там, где нужно... — пропыхтел Тео, из последних сил вскарабкиваясь на твёрдый пол и устало перекатываясь на спину. Он знал, что Волан-де-Морт здесь, чуть ли не кожей ощущая его присутствие, но сейчас в споре двух главных целей впервые перевесила та чаша весов, на которой стояла Гермиона. Как бы это ни было странно, но в данный момент времени, в данной реальности смерть Тома Реддла волновала Тео гораздо меньше, чем жизнь Гермионы, однако показывать врагу свою панику было нельзя ни в коем случае, поэтому он решил избрать свою привычную стратегию в виде сарказма. Стараясь не слишком глазеть по сторонам, он приподнялся на локтях и ехидным тоном продолжил: — Кстати, зацени, рептилия: я только что применил магию без волшебной палочки. Ту самую магию, которая считается лучшей в мире. А ты, наивный полукровка, думал, что один способен на такое, потому что привык считать себя особенным. Ты слышал, что от дурных привычек нужно избавляться? Тем более что, как видишь, на деле ты оказался не особенным, а самым заурядным.
Тео знал, на что давить, а потому ничуть не удивился, когда в ответ на это нахальство откуда-то из тёмного угла раздалось злое шипение, а затем тихий голос угрожающе произнёс:
— Посмотрим, поможет ли тебе лучшая в мире магия одолеть меня, Нотт.
Тео не нужно было даже вглядываться в сгусток темноты впереди, чтобы определить точное местонахождение Реддла. Узкие вертикальные зрачки, полыхавшие красным огнём, уставились прямо на него. Стоявший напротив Тео Волан-де-Морт выглядел так же, как и в его снах; в том самом облике, в котором его видели последний раз, в день падения: бледная кожа, даже в этом призрачном свете бросающаяся в глаза, похожая на череп лысая голова, белое как мел лицо, змеиные ноздри, тонкое скелетоподобное тело и костлявые руки с уродливыми длинными пальцами и такими же уродливыми когтями. Прислонившись к стене комнаты, которая, кстати, была гораздо больше всех предыдущих и своими размерами скорее напоминала хогвартский Большой зал, только без столов и скамеек, он со злобой и одновременно с иронией наблюдал за глупцом, который пришёл его убить. Контуры его фигуры были расплывчаты, и сначала Тео показалось, что виной этому или пелена, застилавшая глаза от боли в ноге и недавнего удара по голове, или же тусклое освещение; он видел Реддла словно сквозь мутное стекло. Но тут он наткнулся взглядом на хилое безобразное тельце, лежащее на небольшом возвышении здесь же, у стены, возле которой стояло существо, ему предшествующее, и сразу понял: это не настоящий Волан-де-Морт, а лишь его призрак, вызванный с помощью иллюзии или воспоминания.
— Не надоело использовать этот образ, Том? — насмешливо спросил Тео, отвлекая его внимание, чтобы подняться на ноги и незаметно проверить палочку в кармане. — Ты так преклоняешься, я бы даже сказал, пресмыкаешься перед своим предком Салазаром с его ужами, что сам готов уподобиться одному из этих ползучих гадов? Впрочем, почему «уподобиться»... Ты и есть гад, самый обычный, — это слово Тео просмаковал, с наслаждением глядя, как меняется выражение жуткого лица, — обычный гад, на которого стоит обратить внимание лишь для того, чтобы наступить и растоптать.
— Заткнись, мальчишка! — шикнул Реддл, в холодном бешенстве царапая когтями плотную ткань своей мантии. — А ты истинный лицемер, как все слизеринцы: учишься на змеином факультете, но пытаешься показать, что презираешь его.
— Факультет здесь не при чём. Всё дело в ублюдках, которые испортили ему репутацию.
Чиркнула вспышка заклинания, и Тео резко отбросило к стене. Больно ударившись спиной, он сжал челюсти, не позволяя крику вырваться из груди, а потом презрительно сплюнул на пол и издевательски расхохотался.
— Надо же, вроде бы труп, а навыки «лучшей в мире магии» остались! Эй, Реддл, может, где-то завалялась и Бузинная палочка? И где нашла своё упокоение твоя любимая домашняя зверушка — та, что пала от гриффиндорского меча?
Снова вспышка, но на этот раз Тео был готов: выстроенный заранее щит легко выдержал атаку Волан-де-Морта. Тот зло скривил безгубый рот, прожигая соперника взглядом, полным ненависти.
— Зря ты шутишь со мной, Теодор, — сказал он, раздувая змеиные ноздри. — Я видел все твои сны; более того, я управлял ими, с удовольствием мучил тебя. Ты кончишь так же плохо, как и твои родители, но за смелость встретиться со мной лицом к лицу тебе, так и быть, полагается бонус, — Реддл выдержал паузу, во время которой его красные зрачки вспыхнули ещё ярче. — Ты умрёшь от моей руки. Авада Кедавра!
Зелёный луч, вырвавшийся прямо из ладони призрака, просвистел над правым ухом Тео и ударился в стену позади него, раскрошив ту на мелкие частички. Воздвигнув вокруг себя новый щит, Тео попытался бросить ответное заклятие в страшную куклу у стены, являющуюся останками Реддла, однако призрак преградил ему путь, подставляясь под вспышку. Чёртов выродок знал, что даже самое мощное проклятие ничем ему не грозит, в то время как он, в свою очередь, может его остановить.
— Ну что, слабак? — расхохотался Реддл леденящим хохотом, отразившимся от сводов огромной комнаты. — Всё ещё думаешь, что можешь победить меня? Меня, воспоминание, у которого нет волшебной палочки! Тебе даже на это силёнок не хватает...
И он вновь засмеялся своим рокочущим смехом, а Тео в этот момент подобрался ближе и, изловчившись, снова послал в настоящего, пока ещё живого уродца новое проклятие. Оно врезалось в край выступа, на котором лежало тельце, и отскочило в самого Тео, но он успел увернуться. Глядя на его беготню, прыжки и уловки, Волан-де-Морт опять залился своим диким смехом, поигрывая длинными пальцами, с помощью которых он управлял зелёным лучом. Наконец, смертоносное заклятие утратило силу и растворилось в воздухе.
— Вот видишь, Теодор, — Реддл медленно провёл когтём по ладони, испытывая терпение стоящего напротив юноши, — всё-таки именно я самый могущественный волшебник на свете.
— Ты?! — Тео высоко поднял брови и картинно ткнул в сторону Волан-де-Морта пальцем. — Ха-ха! Не тешь себя надеждами, Том, ты давно ходячая рухлядь. Ты же почти сдох. Всё, что от тебя осталось — это вон то отвратительное чучело, которое упрятали так глубоко в недра Министерства, что и не выбраться никогда.
Улыбка сползла с лица Реддла, и её сменил взгляд, полный яростной злобы.
— Не выбраться, говоришь? Думаешь, я, маг, обладающий такими навыками, которые тебе и не снились, не выберусь из какого-то жалкого здания?
— Это какими же навыками ты обладаешь? — с поддельным интересом осведомился Тео. — Я знаю, что ты остался без крестражей; все ёмкости, хранившие осколки твоей так называемой души, уничтожены. Далее, ты остался без сторонников. Твои прихвостни или убиты, или сидят в Азкабане. Большинство из них отвернулось, отреклось от тебя ради спасения собственных шкур, и ты остался один. Один-одинёшенек. Мерлин, мне было бы даже жалко тебя, если бы не было так безразлично.
Бледное лицо Волан-де-Морта неожиданно потемнело; с трудом пересилив себя, он растянул уголки рта в подобии улыбки.
— И всё равно, этого достаточно, чтобы разнести ваше хвалёное Министерство в щепки! Весь этот год я вбирал в себя силы этих дураков, которые гордо именуют себя невыразимцами, этих бестолочей из Отдела тайн, которые ежедневно проверяли моё состояние, а пару месяцев назад даже переместили меня в лабиринт. Я высасывал из них энергию, но не явно, как это делали мои верные слуги дементоры, а незаметно, завуалированно и понемногу. Я собирал их эмоции и жизненные силы, аккумулировал их, и вот, спустя почти год я вновь обретаю свой облик и превращаюсь в самого себя, чтобы выйти отсюда и вернуть себе власть!
— Как пафосно, — Тео закатил глаза, обновил невидимый щит вокруг себя и, улучив момент, взмахнул палочкой: — Круцио!
Волан-де-Морт так увлёкся, что не успел защитить свои жалкие останки от Непростительного, и уродливое тельце забилось в мучительных судорогах боли, а сам призрак душераздирающе закричал: Тео настолько сильно хотел причинить ему боль, что испытывал настоящее мстительное наслаждение от вида Реддла, извивающегося под пыткой его же излюбленного Круциатуса.
Наконец обмякшее дряблое тельце упало на каменное возвышение, ещё немного дёргаясь, а Волан-де-Морт с искажённым гневом лицом повернулся в сторону и поманил кого-то из темноты своим кривым когтём.
— Посмотрим, что ты скажешь на это, — он расплылся в отталкивающей усмешке, обращаясь к Тео, и сразу за этим отдал приказ вышедшей из тени Гермионе: — Убей его!
Как марионетка, которую кукловод дёргал за верёвочки, она медленно развернулась лицом к Тео и, не моргая, уставилась на него остекленевшими глазами. Потом подняла руку с зажатой в ней палочкой и механическим голосом произнесла:
— Авада Кедавра.
Новый зелёный луч полетел в Тео, но он блокировал его защитным заклинанием. Едва вспышка отрикошетила в стену, он попробовал подобраться к Гермионе ближе, чтобы снять с неё Империус (а это был именно он, не иначе), но та, как заведённая, продолжала посылать в него одно смертоносное проклятие за другим. Тео только и успевал что отбиваться, не имея возможности приблизиться или послать Разоружающее, а Реддл тем временем просто заходился от ледяного, ненатурального хохота.
— Чёрт, Гермиона, опомнись! — Тео увернулся от новой партии зелёных лучей и, выставив палочку за свой щит, выкрикнул: — Финита! Экспеллиармус!
Палочка из виноградной лозы, которую он уже не раз отнимал у Гермионы при других обстоятельствах, вновь послушно вырвалась из её пальцев и упала к ногам Тео. Он быстро подобрал оружие, собираясь сказать Реддлу какую-нибудь колкость по поводу его несовершенных чар, но так и замер на месте, увидев, что Гермиона, хоть и была безоружна, теперь надвигалась на него, вытянув вперёд руки.
— Что за чёрт?! Финита Инкантатем!
Лучи заклинания вылетели сразу из двух палочек, но вновь не принесли никакого эффекта. Мыслящая явно не своим разумом Гермиона пересекла границу ослабшего щита, который Тео от изумления забыл обновить, и подошла к нему вплотную, всё также держа руки перед собой. Холодные пальцы сомкнулись вокруг горла Тео, сжав его словно в металлические тиски.
— Твоё «Финита» не остановит ментальный приказ, Теодор, — глумился Реддл, скалясь от злорадного восторга, а потом обратился к Гермионе: — Давай же, грязнокровка, сделай хоть одно полезное дело, повесели меня перед своей смертью — задуши глупого мальчика. Видишь, он так неровно к тебе дышит, что готов с радостью погибнуть от твоих рук.
— Гермиона, нет! — просипел Тео, глядя прямо в остекленевшие глаза. В её стальных пальцах, обвивших его шею, было столько силы, сколько никогда не было у настоящей Гермионы, его Гермионы. — Не дай ему... кхх... не дай ему управлять тобой! Мы должны ему противостоять... кхх-кхх... Борись до конца, ты можешь, я верю в тебя... борись, любимая!
Стоило ему произнести последнее слово, как всё резко прекратилось. Лицо Гермионы приобрело осмысленное выражение, в глазах зажглась искра, пальцы потеплели и разжались, а губы тронула улыбка, почти сразу сменившаяся удивлённым «Ох!»
— Как ты это сделал?! — взревел Волан-де-Морт, увидев, что девчонка больше не пытается задушить мальчишку. — Отвечай немедленно, щенок!
— Тебе всё равно никогда этого не понять, Том, — спокойно ответил Тео, заслоняя Гермиону собой и возводя новый щит. Было заметно, что Реддл и рад бы обойти их кругом, чтобы нащупать в щите брешь, но он не мог оставить без присмотра своё уродливое тельце. — Это будет покруче твоей ментальной магии и даже посильнее беспалочковой.
— Нет ничего сильнее моей магии! — рыкнул Волан-де-Морт, прожигая юных волшебников пристальным ядовитым взглядом, но их уже было не напугать.
— Надеется, что всё-таки сумеет убить нас с помощью своих красных зрачков, — с усмешкой шепнул Тео Гермионе, при этом не сводя глаз с Реддла, а ему ответил: — Есть, Том, есть. Но тебе, ничтожеству, эта высшая магия недоступна.
На мгновение Волан-де-Морт застыл, обдумывая слова наглеца, а потом опять расхохотался своим фальшивым смехом, гулко отзывающимся от высоких сводов комнаты. Безумный хохот продолжался, наверное, с минуту, но хоть Реддл буквально сгибался пополам, демонстрируя своё псевдовеселье, Тео прекрасно знал, что это лишь отвлекающий манёвр, и старался не терять концентрации, раз за разом обновляя светящийся щит и не спуская глаз с останков, к которым пока по-прежнему было не подобраться.
— Что я слышу... — наконец протянул Реддл, прекращая изображать цирк и выпрямляясь в полный рост. Его жуткие глаза опять смотрели испепеляюще, а рот изогнулся в хищном оскале. — Вот ещё один слизеринец пал жертвой проклятущей напасти, которую чёртов старик чуть ли не в культ возводил. «Любовь»! Что вы носитесь с этой любовью, эфемерной субстанцией, которой на самом деле и не существует? Всего лишь глупые пустые слова, которые быстро забываются, и элементарное влечение, которое так же быстро пропадает.
— Я же говорил: ты не поймёшь, — лениво отмахнулся Тео, притворно вздыхая, словно ему приходилось в который раз растолковывать первокурснику, что лестницы в Хогвартсе имеют свойство перемещаться.
В ответ на такое пренебрежительное отношение и всякое отсутствие страха Реддл вскипел:
— Закрой рот, тряпка, — прошипел он, царапая когтями собственные ладони. — Ты такая же тряпка, как и Снейп, вы оба готовы душу отдать за грязнокровок, в которых втрескались! Ты зависим, слаб, ты никчёмный слюнтяй, размазня...
— Тео, — еле слышно произнесла Гермиона чуть дрогнувшим голосом, пока Реддл разорялся, говоря, по большому счёту, сам с собой, — надо как-то выманить его оттуда, чтобы добраться до останков.
— Надо, — согласился он, едва заметно кивнув.
— Предлагаю ловлю на живца. Я подставлюсь, а ты ударишь заклятием.
— С ума сошла? — шепнул Тео одними губами, но слова всё равно прозвучали грозно. — Я не позволю тебе рисковать собой. Никогда.
— Но нам придётся рискнуть, если мы хотим прикончить его.
— Да, придётся, но рискну я. Обновляй защиту и постарайся добраться до тела. Петрификус Тоталус!
Заклятие пролетело в дюйме от локтя Волан-де-Морта, разрезало воздух и ударило в стену. Змеиные ноздри затрепетали, Реддл размахнулся и ответил мощным заклинанием Тео, который уже успел выскочить за щит и скрыться в ближайшем тёмном углу. Сейчас он представлял собой живую мишень, поэтому старался отойти как можно дальше от Гермионы, которая была надёжно закрыта щитом.
— Слаб ты, а не я! — дразнил он Реддла, появляясь то там, то здесь, трансгрессируя из угла в угол и кружась по комнате как в замысловатом танце. Он напрочь забыл про сломанную ногу, которая благодаря древнему заклинанию временно утратила чувствительность, и спешил воспользоваться этим, пока боль не вернулась. Он не имел права показывать свою уязвимость, он обязан был оставаться сильным, сильнее этого монстра, который выпускал проклятия прямо из своих призрачных ладоней. — Я тоже раньше не верил в это. И Малфой не верил. Малфой, который младший, помнишь его? Протего! Это он помог мне пробраться сюда. Даже он, не говоря уже о великом Поттере с его соратниками, жаждет твоего окончательного падения! Что скажешь, Реддл? Депульсо! Каково это, когда один из твоих наиболее ведомых, подверженных влиянию приспешников — и тот отрекается от тебя и переходит на светлую сторону?
— Малфои всегда были переменчивы и вызывали у меня наибольшие сомнения, — просвистел Волан-де-Морт, от злости почти переходя на парсалтанг. — Как и твой папаша, кстати!
— О да, моя семья никогда не верила ни тебе, ни в тебя, — задорно откликнулся Тео, снова выпрыгивая из темноты и пытаясь задеть заклинанием уродца на каменном выступе. — Круцио!
— Не смей, сопляк! — рявкнул Волан-де-Морт и занёс руку для следующего проклятия, но Тео, по максимуму пользующийся тем, что Реддл не может сойти с места, уже успел перенестись за его спину.
— ДАВАЙ! — заорал он Гермионе. Та словно только и ждала этой команды и моментально направила свою палочку на врага.
— Экспекто Патронум!
Тео не успел даже посмотреть на Гермиону, чтобы задать немой вопрос — а какого дракклова соплохвоста она вызывает Патронуса, в то время как нужно швырять по меньшей мере Непростительное? — но резко сам всё понял. Из кончика виноградной палочки вырвалась струя серебристого газа, обернулась в выдру и помчалась на Волан-де-Морта. Алчный гнев в красных зрачках сменился ужасом, призрак на короткий миг обомлел, а потом в панике, как напуганный дементор, отшатнулся от Патронуса, оставляя страшное тельце незащищённым.
— Давай же, Тео! — выкрикнула Гермиона, вкладывая все свои силы в Патронуса, который отгонял Реддла всё дальше. — Атакуй!
И Нотт не заставил себя ждать. Крутнувшись на месте, от дальней стены он перенёсся к возвышению, на котором лежали чахлые останки, и вскинул руку с палочкой.
— У тебя больше не будет шанса возродиться и испортить жизнь кому-либо ещё, жалкий уродец! Авада Кедавра!
Зелёный луч ударил прямо в грудь безобразного существа. Тут же раздался страшный крик, от которого у Тео заложило уши, и он перевёл палочку на Гермиону, мысленно насылая на неё «Оглохни», но при этом продолжал немигающе смотреть на тельце. Оно затрепыхалось, забилось в предсмертных судорогах и в следующую секунду развалилось на мелкие кусочки, навсегда испустив дух.
Крик призрачного Волан-де-Морта стал ещё истошнее, и несмотря на то, что он исчезал на глазах, а также на то, что серебристая выдра Гермионы припёрла его к стенке, он ринулся к выступу, на котором ещё минуту назад лежало его вещественное воплощение, но теперь там покоилась лишь горстка пепла.
— Ну его к дьяволу, — сказал Тео, преграждая Реддлу путь. — Вспыхни!
Но его заклятие, пущенное в призрака, прошло сквозь него и растаяло в воздухе.
— Я думаю, так будет надёжнее, — в запале сказала подоспевшая Гермиона: — Адеско Файр!
Сводчатую комнату озарило пламя, которое мгновенно поглотило и призрака Тома Реддла, и прах его тела. Тео и Гермиона заворожённо смотрели на огонь, стоя плечом к плечу, и думали об одном и том же — они сделали это, всё наконец закончилось, Волан-де-Морта больше нет! Тео бросил на свою спутницу взгляд, полный восхищения: в её глазах причудливо плясали блики огня, брови были чуть нахмурены, а руки сжаты в кулаки. Весь этот воинственный вид придавал Гермионе уникальное очарование, и Тео поймал себя на мысли, что рядом с ним стоит девушка, которую не зря окрестили героиней — отважная, храбрая, самоотверженная и готовая во что бы то ни стало идти до конца.
Так они молчали несколько минут, неотрывно глядя на пламя, потрясённые тем, что произошло за последний час. Наконец, Тео первым подал голос:
— Мне показалось, или ты сумела вызвать Адский огонь?
— Похоже на то, — глухо отозвалась Гермиона, пытаясь спрятать улыбку. Конечно, отчасти она действовала в состоянии аффекта, но всё равно была весьма довольна собой. — Раньше я бы не рискнула применить это заклинание, но сейчас... как-то само получилось.
— С каждым разом ты поражаешь меня всё больше, — ухмыльнулся Тео. — Не применяешь Непростительные, зато бросаешься Тёмной магией направо и налево.
Гермиона вприщур посмотрела на него, собираясь высказать своё возмущение по поводу не уместной в данный момент критики, но глаза предательски-счастливо заблестели, уголки губ дрогнули, и она заливисто рассмеялась, только сейчас ощутив ту свободу, лёгкость и безграничную радость, какая бывает, когда сделано великое дело, достигнута трудная цель, и все камни, некогда лежавшие на душе, наконец-то свалились в пропасть.
Торжествующе улыбнувшись ей в ответ, Тео мягко взял её свободную руку в свою, и Гермиона, вспомнив о всё ещё горящем пламени, с усилием опустила палочку вниз, отменяя заклятие.
Как только огонь потух, комната, в которой они находились, завертелась вокруг своей оси, да с такой скоростью, что вторженцам пришлось припасть к полу, чтобы как-то удержаться. Гермиона уткнулась Тео в грудь, а он крепко прижал её к себе и закрыл глаза, гадая, что ещё их ждёт в этом кишащем неприятными сюрпризами Отделе тайн. Но вот вращение резко прекратилось, и их выбросило куда-то на твёрдую поверхность, однако Тео не спешил подниматься на ноги; нужно было убедиться, что место безопасно. Произнеся пару проверочных заклинаний и поняв, что они всего-навсего в Атриуме, Тео облегчённо вздохнул и, не выпуская Гермиону из своих объятий, поцеловал её лоб, потом коснулся обветренной щеки и, наконец, накрыл губами её губы. Мгновенно вспыхнувшая страсть, затаённая и свято хранимая в глубине души любовь, накопившиеся за долгие недели разлуки боль и тоска, неуёмная жажда друг друга — всё это было выражено в долгом жарком поцелуе, который они нипочём не хотели разрывать, однако их к этому понудили обстоятельства. Даже сквозь прикрытые веки Тео явственно ощутил, что в одном из дальних каминов вспыхнуло зелёное пламя Летучего пороха. Недолго думая, в ту же секунду он вскочил с места, подхватил Гермиону на руки и быстро скрылся в нише ближайшего камина.
— Предлагаю в этот раз тоже воспользоваться каминной сетью, — сказал он, доставая из кармана пригоршню пороха, захваченного из кабинета Крама, и на всякий случай наводя Маскирующие чары, что пришлось очень кстати: мимо них в сторону золотого фонтана прошествовал целый отряд министерских сотрудников в синих мантиях.
— Думаешь, у нас получится? — взволнованно прошептала Гермиона.
— Ты применила Адский огонь, а потом остановила его, — напомнил Тео, аккуратно опуская её на пол и беря за руку. — Как после этого ты можешь хоть в чём-либо сомневаться?
Он кинул порох под ноги и вместе с Гермионой шагнул в камин. Горячий, как в духовом шкафу, воздух втянул их в себя и унёс далеко от Министерства, Отдела тайн и загадочного лабиринта, где раз и навсегда были сожжены останки самого тёмного волшебника последних лет.
Когда Гермиона наконец появилась в дверях купе, где должна была составить компанию Джинни, Луне и Демельзе, со стороны локомотива раздался гудок, оповещающий пассажиров Хогвартс-Экспресса о скором прибытии на станцию Хогсмид.
— Вот где ты бегала столько времени? — насупилась Джинни, испытующе глядя на подругу. — Ни посидеть, ни поболтать!
— Была на собрании старост, — на ходу придумала объяснение Гермиона, и это отчасти было правдой, так как почти всю дорогу они с Тео просидели в купе у Дина и Падмы. Найти их не составило большого труда; сгорая от нетерпения узнать, каким образом те выбрались из куба и куда пропали после того, как сами Гермиона и Тео очутились в альтернативной реальности, они чуть ли не с порога начали сыпать вопросами, но Дин сразу дал понять, что как раз таки с вопросами лучше повременить, поскольку он стёр Падме все воспоминания о той ночи. Пока растерявшаяся Гермиона, стараясь не встречаться взглядом с удивлённой такой заминкой Падмой, искала выход из создавшегося положения, на выручку ей неожиданно пришёл второй староста Когтеврана, Стюарт Акерли. Увидев Падму через прозрачное стекло двери и явно этому обрадовавшись, он попросил её пойти с ним в соседний вагон: там их подопечные младшекурсники решили поэкспериментировать с «Набором начинающего негодяя» из «Волшебных вредилок».
— Ну, делитесь новостями! — потребовал Дин, как только Падма вышла, а на купе было наложено шумоизоляционное заклинание. — Вы прикончили его?
Гермиона вкратце рассказала, что случилось после того, как она прыгнула вслед за Тео и попала прямиком в когтистые лапы Волан-де-Морта, который использовал её в качестве приманки для своего врага.
— А что было с вами? — спросила она, даже не сделав паузу после своего рассказа. Невооружённым глазом было видно, что её так и распирает от любопытства. — Как вы вышли из лабиринта?
— Трудно сказать, что мы вышли. Скорее, нас... — Дин подбирал подходящее слово, — ну... как бы вынесло. Когда ты пропала из виду, мы с Падмой долго спорили, стоит идти за вами или нет. Падма утверждала, что вы оба уже в другой действительности, которая параллельна нашей, и пыталась втолковать мне, что мы уже опоздали и найти вас не сможем. Но я упёрся и в итоге уговорил её спуститься в ту комнату, в которой вы исчезли. Когда мы спрыгнули, нас подхватило потоком воздуха и долго куда-то несло. За это время я уже успел пожалеть о том, что не послушал Падму, потому что от того, что мы всё-таки спустились, толку не вышло никакого... А потом нас выбросило к арке смерти — на ту сторону, с которой мы заходили. Падма несколько раз пробовала повторить заклятие, войти в арку, чтобы снова попасть в куб, но занавес ни в какую не поддавался, и вскоре мы вынуждены были бросить эту затею. Из Министерства выбрались обычным путём, через камин. Кстати, в общей сложности мы пробыли там всего около трёх часов, а кажется, что трое суток.
Тео закатил глаза.
— Не драматизируй, Томас, а то испортишь впечатление от двух полезных дел.
— Двух? — Дин с иронией вскинул бровь. — Неужто в твоём понимании я отличился чем-то ещё помимо того, что спас тебя?
— Ты неплохо поработал с памятью Патил, — пояснил Тео. — Сразу видно, что она и впрямь ничего не помнит. К слову, как и Малфой. Я успел пообщаться с ним на вокзале. Обливиэйт — хорошее заклинание, но, зная его силу, немного напрягает, что человека так легко можно выбить из колеи, убрав из его головы хоть целый пласт жизни.
— Да уж, — поморщился Дин, — стирать память Падме было весьма неприятно, но раз это было необходимо для того, чтобы она всё-таки попала на работу своей мечты...
— Тем более, она сама тебя об этом просила, — сказала Гермиона, подбадривая друга. — Тебе не в чем себя упрекать.
— В самом деле, к чему эти терзания? — фыркнул Тео, поднимаясь с сиденья и увлекая за собой Гермиону. — Когда я копался в памяти Малфоя, то не чувствовал ни малейшего укола совести.
Вспоминая эти слова Тео — последние перед тем, как они уединились в купе, чтобы предаться наслаждению друг другом — Гермиона так заулыбалась, что это не могло пройти незамеченным для Джинни, которая уже взяла свой чемодан и с помощью Левитационных чар покатила к выходу.
— И чего это ты сияешь? — продолжала возмущаться она. — Мало того, что проторчала всю поездку чёрт знает где, так ещё и улыбается! Между прочим, мы с Луной купили кучу сладостей у женщины с тележкой, но раз ты так и не явилась на чай, то теперь останешься голодной, вот!
— Ничего страшного, — отмахнулась Гермиона, доставая свою сумку с верхней полки. Поезд плавно остановился и выпустил пар. В вагоне началась привычная суета. — Прослежу за малышами, а потом зайду на кухню к эльфам. Заодно спрошу, как они провели каникулы, пока мы были в отъезде.
— Да как обычно провели, — пожала плечами Джинни, выходя в коридор и продолжая управлять своим чемоданом так, чтобы он летел, не касаясь колёсиками пола. — Это же эльфы, Гермиона. Наверняка были заняты приготовлением всевозможных пасхальных угощений для тех, кто остался в Хогвартсе.
— А как твои каникулы? — Гермиона шла следом за Джинни, одновременно ища глазами Тео. — Мистер и миссис Уизли в порядке? Извини, в этот раз я даже в гости не смогла выбраться.
— Да брось! Дома толком никого и не было, кроме мамы и Чарли, который взял отпуск и решил нас навестить. Рон с Джорджем с утра до ночи заняты в магазине; у папы, как обычно, много вызовов... Кстати, в этот раз какие-то затейники устроили воздушную битву в мебельном магазине. Увидели в отделе игрушек летающий вертолёт, ну и решили проделать то же самое с диванами и стульями. Ох, сколько было разбитых стёкол...
— Ничего себе! А что с посетителями-маглами — снова стёрли память?
— Ага. Весело, правда? А, ещё Билл и Флёр были у нас на саму Пасху, но потом сразу отправились в гости к родным Флёр во Францию. Ну а мы с Гарри...
Тут она отвернулась, вся зардевшись — то ли от стеснения, то ли от гордости — и поджала губы.
Гермиона лишь понимающе улыбнулась.
На вторую субботу после каникул был назначен матч Слизерин-Пуффендуй, предпоследний в сезоне. Вся школа была взвинчена, ожидая скорейшей развязки квиддичного чемпионата; три команды, Гриффиндор, Слизерин и Когтевран, были реальными претендентами на Кубок, причём у первых двух разница составляла всего 40 очков. Поэтому было неудивительно, что игроки в любое свободное время пропадали на стадионе, где без конца тренировались и оттачивали навыки спортивной борьбы, порой самым бессовестным образом игнорируя уроки, домашние задания, а вместе с ними и СОВ с ЖАБА, которые были не за горами. Кроме того, уже дней десять подряд стояла просто великолепная погода, ещё больше способствовавшая такому безалаберному поведению учеников: даже те из них, что не носились над полем и не занимали места на трибунах, выбегали на улицу, едва заканчивались занятия, и до самого вечера пропадали на берегу Чёрного озера, в Хогсмиде или на заднем школьном дворе.
— Такими темпами именно Пуффендуй возьмёт Кубок Хогвартса, — озвучила Гермиона только что пришедшую ей в голову мысль. Они с Асторией стояли на площадке Астрономической башни, с которой открывался превосходный вид на замок, лес, окрестные луга, покрытые сочной травой, и, конечно же, стадион. Площадка как нельзя лучше подходила для наблюдения за тренировками, особенно если сам наблюдатель предпочитал оставаться незамеченным, и это был как раз тот самый случай, поскольку в данную минуту над стадионом летали слизеринцы.
— Согласна с тобой, — кивнула Астория, отнимая от глаз бинокль. — Сегодня в обеденный перерыв я забежала в библиотеку за «Практическим руководством по магической защите от Тёмных искусств», и что ты думаешь? За столами — сплошь одни пуффендуйцы. Им уже нечего ловить в чемпионате, так что немудрено, что они перенаправили все свои усилия на учёбу.
— Да, и уже есть результаты! После каникул прошло всего ничего, а топазов в их часах заметно прибавилось, — Гермиона прикрыла глаза, медленно и с упоением вдыхая аромат тёплого весеннего воздуха и чувствуя, что впервые за семь лет обучения ей хотелось пустить все эти межфакультетские соревновательные перипетии на самотёк. Что касается Кубка по квиддичу, тут от неё и так никогда ничего не зависело, но с Кубком школы история была совсем другая, и шесть курсов Гермионе приходилось лезть из кожи вон под конец учебного года, чтобы Кубок взял Гриффиндор. Иногда это получалось, иногда нет, но сейчас она просто хотела насладиться последними неделями в Хогвартсе, по которому — она давно это знала — будет скучать, едва переступит порог в качестве выпускницы.
Однако Астория была настроена более категорично.
— Надеюсь, мы не прошляпим хоть какой-нибудь из них, — сказала она, вновь вглядываясь в увеличительные стёкла бинокля, и тут же издала восторженный вскрик: — С ума сойти! У него что, магнит в ладони?
Гермиона открыла глаза, с улыбкой глядя на неё.
— Малфой снова поймал снитч?
— Да, и весьма эффектно, — несколько обалдело отозвалась Астория, поворачиваясь. — Но, впрочем, это всего лишь тренировка. Вот бы на матче так...
— Астория, он поймал снитч во всех матчах нынешнего сезона.
— Так их было всего лишь два.
— Но два из двух — абсолютный результат, не правда ли, — Гермиона хитро прищурилась. — Ты уверена, что не хочешь уступить Кубки? А как же порадоваться за Драко?
Уголки губ Астории поползли вверх, с головой выдавая их обладательницу.
— Ты сейчас скажешь, что я перевожу стрелки, но как будто ты не хочешь порадоваться за своего мистера «Я-всех-ненавижу-кроме-Гермионы-Грейнджер».
— О, это что-то новенькое, раньше было просто «Я-всех-ненавижу»! — с внешней беспечностью парировала Гермиона, однако в глубине души ей, разумеется, не мог не льстить тот факт, что Тео делает для неё такое явное исключение. — Но если серьёзно: долго ты ещё будешь так его называть? Тео далеко не всех ненавидит.
— Ага, всего-то девяносто восемь процентов людей, которые встретились ему за всю жизнь, — хихикнула Астория. — Да ладно, не обращай внимания. Если тебе хорошо с кем-то, пусть это будет хоть самый отъявленный негодяй школы, я готова относиться к нему... благосклонно.
Они переглянулись, обменявшись улыбками. Гермиона взяла из рук Астории бинокль и, настраивая его под свои глаза, сказала:
— Конечно, я хочу за него порадоваться. Но при одном условии: Слизерин везде должен занять второе место.
После двух недель, полных солнца и тепла, день матча выдался ветреным и пасмурным. Тучи заволокли небо, грозясь в любой момент обрушить на спортсменов и болельщиков всю силу своего гнева; игроки, равно как и подгоняемые ветром мячи, летали над полем так быстро, что мелькало в глазах, но стойкая Несси Кауфман успевала не только следить за их передвижениями, но и звонко комментировать происходящее.
— Итак, с квоффлом охотница пуффендуйской сборной Эмма Ноббс, — вещала Несси, на всякий случай придерживая микрофон руками, чтобы он случайно не улетел. — Напомню, что счёт почти равный — восемьдесят-шестьдесят в пользу Слизерина. Эмма летит вперёд, обходит Вэйси, подныривает под Бэддока... Бладжер Нотта выбивает мяч из её рук, но его ловко подхватывает другой охотник, староста факультета, Джастин Финч-Флетчли. Встречный порыв ветра едва не сносит его метлу... пас на Ноббс, та пасует Элеоноре Брэнстоун, бросок... ГОЛ! Восемьдесят-семьдесят!
Трибуны, пестревшие чёрно-жёлтыми шарфами и шляпами, одобрительно загудели. Гермиона вместе с Джинни, Луной, Найджелом и Деннисом стояла недалеко от комментаторской позиции и то и дело поглядывала на малютку Несси, у которой сейчас выдалась короткая передышка, пока Харпер возвращал мяч в игру. Но, видно, сегодня был не день Харпера, потому что незадачливый вратарь умудрился кинуть квоффл прямо в руки летящему на него Джастину, ну а тому было проще простого забросить гол в открытое левое кольцо.
— Дорогие друзья, — запищала Несси без единой нотки торжества в голосе, и Гермиона поймала себя на мысли, что девчушка проявляет истинное хладнокровие, которое и должно быть присуще комментатору спортивных матчей, а уж по своему профессионализму давно переплюнула и Ли Джордана, и Луну; как ни крути, ребята не умели быть беспристрастными. — Финч-Флетчли забил восьмой мяч за сборную Пуффендуя, и счёт сравнялся. В атаке Слизерин. Два Грэхема, Монтегю и Причард, пасуют друг другу, в Монтегю летит бладжер от Энтони Риккета, но мимо. Пас на Вэйси, бросок... Оуэн Колдуэл просто колдует в пуффендуйских воротах! Не стану кривить душой, голкипер великолепно отбил мощнейший бросок, и мяч снова в центре поля. Брэнстоун выхватывает его прямо из-под носа Причарда, пас на Ноббс, бросок в незащищённое кольцо... Загонщик Нотт успевает прийти на помощь Харперу и отбивает битой посланный прямо в яблочко мяч. Снова атакует Слизерин. Вэйси пасует Монтегю, но ветер меняет направление мяча, и тот уже в руках Финч-Флетчли... однако ненадолго, бладжер Нотта тут как тут. Квоффл у другого загонщика слизеринцев Малькольма Бэддока, он спешит отдать его охотникам. Монтегю, пас на Причарда, обратный пас, бросок в правое кольцо. Гол! Девяносто-восемьдесят, Слизерин опять впереди.
Теперь аплодисментами взорвались серебристо-зелёные трибуны, поднялись выше плакаты и флажки, раздались заготовленные на такой случай кричалки, подбадривающие команду. Взгляд Гермионы задержался на светлом пятне среди этой зелени: пепельные блондинки Трейси Дэвис и Джорджина Смит синхронно уставились в одну точку, неотрывно наблюдая за её передвижениями, и нетрудно было догадаться, что, а, точнее, кого эта точка представляла собой. Гермиона поморщилась, ощущая неприятный укол ревности, но внезапно объект этой ревности возник в поле её зрения, по всей видимости вновь угадав её мысли. Воспользовавшись небольшой паузой, Тео нарочно сделал зигзагообразный крюк над полем, чтобы резко спикировать вниз и пулей пролететь аккурат перед гриффиндорской трибуной, да так близко, что стоявшие в первом ряду болельщики в панике отшатнулись, а Тео, не желая вызвать этой выходкой недовольство мадам Трюк, успешно притворился, что всего лишь гонится за бладжером. Наблюдавшая за его финтами Джинни громко фыркнула, собираясь что-то сказать Гермионе, но тут её внимание отвлёк Кевин Уитби.
Ловец чёрно-жёлтых, до этого момента вполне беззаботно паривший над полем, вдруг резко сорвался с места, и взгляды большинства зрителей переметнулись к нему. Малфой, тоже не спускавший с Уитби глаз и последние полчаса нарезающий виражи вокруг стадиона, решил, судя по всему, избрать другую тактику. Замерев на месте, он усиленно высматривал снитч и благодаря Уитби без труда нашёл его: мячик мельтешил примерно в четырёх-пяти футах перед лицом пуффендуйца.
— Итак, ловцы заметили снитч! — прозвенела Несси. — Вероятность скорого окончания матча возросла, и пуффендуйские охотницы пошли в атаку в надежде сравнять счёт. Ноббс пасует Брэнстоун, та — Финч-Флетчли, тот обратно Брэнстоун, бросок по воротам... Бладжер Бэддока сбивает квоффл с выбранного направления. Мяч у Монтегю, он несётся вперёд, ныряет под Ноббс, уворачивается от бладжера Риккета, обманывает вратаря... и забивает очередной гол в среднее кольцо. Сто-восемьдесят в пользу Слизерина. А тем временем пуффендуйский ловец Уитби ускоряется, пытаясь закрыть обзор своему визави Малфою... Снитч всё ближе... рывок вперёд... Мерлинова борода!
Послышался треск, и от метлы Уитби во все стороны полетели щепки: Тео послал свой бладжер прямиком в хвостовую часть, и теперь Кевин, схватившись за неуправляемое древко, медленно, будто пёрышко, плыл вниз, чтобы сменить метлу.
— Правила не были нарушены, и игра продолжается, — провозгласила Несси без капли досады в голосе, хотя по её личику можно было догадаться, что такой поворот событий её не слишком радует. Так или иначе, пуффендуйцам хотелось, что называется, забить гол престижа — победить хотя бы в одном матче сезона. — С квоффлом Причард, он ловко обводит пуффендуйских загонщиков, увиливает от Финч-Флетчли, пас на Вэйси... Ветер едва не унёс квоффл в другую сторону, но Вэйси всё же умудряется схватить его и тут же со всей силы пробивает вратаря! Колдуэл не может удержать мяч в скользких перчатках!.. Счёт сто десять-восемьдесят, впереди Слизерин, но... Кевин Уитби не успевает вернуться в игру, поскольку Драко Малфой в невообразимом манёвре сцапывает-таки непокорный снитч! Двести шестьдесят-восемьдесят, победа Слизерина!
Серебристо-зелёные трибуны взорвались аплодисментами и ликующим рёвом, празднуя победу своей команды. Гермиона зажала ладонями уши; ей казалось, что никогда ещё она не слышала такого гула. В нескольких ярдах от неё пронеслась Макгонагалл, чтобы взять микрофон у Несси и призвать зрителей к спокойствию, но те мало её слушали: шансы Слизерина на Кубок по-прежнему сохранялись, и это не могло не воодушевлять их болельщиков. Гермиона поднялась на скамейку и огляделась: Джинни с мальчишками куда-то пропала, и с этого места было видно только Асторию, которая, спустившись на поле, уже вовсю расцеловывала Малфоя — тому всё-таки удалось поймать снитч во всех матчах, причём в столь же фееричной манере, как и на тренировках. Члены сборной жали друг другу руки и хлопали по спине; с поздравлениями подошли даже загонщики и вратарь Пуффендуя, и тут Гермиона поняла, что Тео на стадионе нет.
Тогда и мне нечего здесь делать.
Спрыгнув со скамьи и повернувшись спиной к главному действу, она кое-как выбралась из взбудораженной толпы школьников и спустилась в подтрибунные помещения, где смогла наконец вздохнуть свободно. Здесь было непривычно пусто, и доносящийся с поля шум казался далёким и приглушённым. Гермиона пошла к тому выходу, который, по её предположениям, должен был вести напрямую к замку, но когда поднялась по ступенькам, поняла, что оказалась в стороне теплиц мадам Стебль. Обходить стадион по улице, где значительно усилился неприятный ветер, не хотелось, поэтому Гермиона вернулась обратно, но не успела она свернуть в основной коридор, как вдруг её прижало к стене чьё-то крепкое разгорячённое тело.
— Это не в твоём стиле, Тео, — выдохнула она, мгновенно узнав его тяжёлое, опаляющее мочку уха дыхание хищника.
— Почему же, — усмехнулся он, не отрываясь от своего увлекательного занятия, — нападать со спины как раз в стиле слизеринцев.
— Я не об этом, — не без лукавства заметила Гермиона и вдруг круто развернулась — так, что взметнувшиеся густые волосы задели его висок. — Ты молча ушёл с поля, даже не поиздевавшись над проигравшими. Не похоже на тебя.
— Я поиздеваюсь над всеми сборными сразу, если мы возьмём Кубок, — как ни в чём не бывало сказал он, утягивая Гермиону за собой. — А пока праздновать рано, да и к тому же у меня есть гораздо более важные дела.
Ещё несколько шагов, поворот за угол, и Тео взмахом палочки распахнул неприметную белую дверь в тупике короткого коридора. Войдя внутрь, он с грохотом захлопнул её и подтолкнул Гермиону вплотную к деревянной поверхности, чтобы продолжить начатое.
— Мерлин!.. — она попыталась высвободиться, чтобы понять, где они находятся. — Ты же не собираешься прямо здесь, под трибунами...
От его прикосновений и поцелуев кружилась голова, мозг с каждой секундой соображал всё хуже, а ноги и вовсе отказывались держать свою ношу. Из последних сил Гермиона нащупала ручку и рванула на себя только что закрытую дверь, но сильная рука схватила её за запястье и властно притянула назад.
— Именно здесь и именно сейчас, — не терпящим возражений тоном ответил Тео, запечатывая дверь невербальным и не оставляя своей добровольной жертве никаких шансов. — Пытаешься убежать от себя, малышка? Не выйдет. А от меня — тем более.
Гермиона почувствовала, как румянец обжигающей волной приливает к её щекам, и, признав своё поражение, с покорным стоном обвила Тео за шею. А он не мог оторвать взгляда от этой изумительной девушки, которая неожиданно быстро — но так сладко — сдалась, и только окончательно убедившись в этом, вновь обрушил на неё свою неукротимую страсть.
Он рвал на ней одежду руками и зубами, то и дело прерываясь на жадные, лёгкие укусы: доставалось плечам, ключицам, а больше всего шее, от которой исходил такой знакомый, сводящий с ума аромат его Гермионы... Он хотел её безумно, до боли в мышцах, до зашкаливающего пульса, до помутнения рассудка, и потому безжалостно раздирал её гриффиндорскую форму, нарочно пощадив лишь красно-золотой галстук, закинутый за шею, и нижнее бельё, придававшее ей ещё более обольстительный вид.
А Гермиона не то что не сопротивлялась его яростной атаке — напротив, она с каждой секундой удивляла его всё больше: чувствуя его пальцы и губы буквально повсюду, она тихо стонала от блаженства и той истомы, которая горячей волной разливалась по её телу, истосковавшемуся по ласке за эти несколько дней после приезда. Она с готовностью и рвением откликалась на головокружительный, бешеный натиск Тео, который не только не пугал её, а, наоборот, побуждал отвечать, и отвечать активно.
Путаясь пальцами в тёмных волосах Тео, свободной рукой она расстегнула его зелёную квиддичную мантию и отшвырнула куда подальше, потом стащила защитный жилет, за ним футболку и наконец добралась до обнажённого торса. Вид его прекрасно сложенного тела и ощущение под подушечками пальцев взбугрившихся от напряжения мышц заставил её окончательно потерять голову, и Гермиона, смутно понимая, чем ей это грозит, в нетерпении закусила губу и одним рывком расстегнула его спортивные брюки.
Тео зарычал от возбуждения, в порыве прикусывая её руку чуть выше локтя, а Гермиона в ответ лишь глубже вплела пальцы в его волосы и притянула ближе к себе. Она желала его всего, без остатка, уже без всякого стеснения подаваясь навстречу его руке, сорвавшей то, что осталось от школьной юбки, и дразняще поглаживающей внутреннюю сторону её бедра. Она шептала что-то неразборчивое, поощряя действия мужчины, держащего её в цепком кольце своих рук, мечтая слиться с ним в единое целое и ощутить его опьяняющую, подавляющую, неоспоримую власть над собой.
— Тео... — задыхаясь, прошептала она, когда он сорвал с неё последние остатки одежды и умело сжал упругую грудь в своих горячих пальцах; его тепло чувствовалось даже через ткань бюстгальтера, а уж теперь... — Прошу, поцелуй меня.
Он не смог даже ухмыльнуться — настолько желание обладать ею сию секунду превалировало над всеми остальными эмоциями — но, конечно же, воплотил её мечты в реальность. Стоило ему накрыть её губы, как она мгновенно ему ответила, да так, что голова пошла кругом: нежный язычок сам скользнул в его рот, исследуя и познавая, возбуждая и дразня... У Тео окончательно сорвало крышу. Вместе с жарким, полным огня поцелуем он стащил с Гермионы трусики и глубоко вошёл в неё, продолжая ласкать грудь, и почти сразу услышал её восторженный крик, такой громкий, такой восхитительный...
Это было самое прекрасное, что он когда-либо видел, слышал, испытывал — его любимая дрожала в его объятиях, в приступе удовольствия впиваясь ногтями в его спину, подставляя под его неистовые поцелуи жаждущее тело и всем своим видом прося ещё.
И он был с ней на одной волне, хотел снова слышать её крики, снова чувствовать, как она содрогается в его руках, и как отзывается на его ласки каждая её клеточка, снова видеть затуманенный желанием взгляд и доводить — вновь и вновь — до самого пика.
— Да, Гермиона... — хрипло шептал он, не давая ей прийти в себя и двигаясь в среднем темпе, чтобы максимально продлить ей удовольствие. — Сколько же в тебе огня, моя маленькая гриффиндорка!..
А она распалилась не на шутку и уже начала двигаться сама. Эта её активность буквально доводила Тео до исступления, и он, из последних сил собрав волю в кулак, подхватил Гермиону на руки и куда-то понёс. Сквозь пелену блаженства, заполнившую все чувства, она отдалённо слышала шлёпанье его босых ног, потом звук, подобный скрипу открывающейся дверцы, и, наконец, плеск воды.
— Где мы?.. — тяжело дыша, спросила она, вновь пытаясь осмотреться.
— В душевой квиддичной раздевалки, — прямо ответил Тео и, не дав ей опомниться, ловко развернул лицом к стене и шлёпнул. — Расслабься, крошка, сюда никто не зайдёт.
— Не знаю, можно ли тебе верить... М-м-м...
Попытка съязвить не удалась: Тео крепко схватил её за бёдра и снова вошёл до упора, дрожа от возбуждения.
— Боже!.. — застонала Гермиона, цепляясь пальцами за крючки для полотенец, хотя это было излишним: Тео ни за что бы не позволил ей упасть. — Мы занимаемся этим... в раздевалке!..
— Причём слизеринской, — многозначительно хмыкнул он, двигаясь в ней рваными, непредсказуемыми толчками — так, что Гермиона стонала уже почти не переставая. — Чёрт, давно мечтал взять тебя сзади.
— Негодяй! — прошипела Гермиона, но не столько от возмущения, сколько от его сводящих с ума толчков.
— Я уже говорил, что мне нравится, как ты ругаешься? — вкрадчиво прошептал он, замедляя темп, чтобы раздразнить её ещё больше, хотя контролировать собственные движения ему удавалось с большим трудом. Это было великим искушением: держать в руках истекающую от желания девушку, видеть капельки пота на её бархатной коже, слышать её ругательства пополам с просьбами — и продлевать, растягивать это мучительное неземное наслаждение. — А я смотрю, ты уже не такая принципиальная, как раньше. Вряд ли в школьных правилах есть пункт, разрешающий секс в раздевалках.
— С каких пор... тебе есть до этого дело?! — сбивчивым полушёпотом произнесла она, изнемогая от этого состояния: он держал её на грани оргазма уже несколько минут. — Не всё ли равно, где...
Тео провёл рукой по её спине и наклонился к лицу, продолжая двигаться так же неспешно.
— Честно, мне — всё равно, лишь бы с тобой, — севшим от желания голосом сказал он, прикусывая краешек её уха. Гермиона застонала, по-кошачьи выгибая спину и в этом адском нетерпении вновь беря инициативу на себя. Тео оценивающе следил за её движениями. — Ух ты... я, конечно, предполагал, что ты будешь потрясающа в постели, но чтобы настолько...
— Возьми меня!.. — взмолилась она, зная, что больше не выдержит этой пытки. — Пожалуйста, Тео...
Он зарычал, кусая её шею.
— Проклятье!.. Ты просишь меня.
Гермиона почти заскулила от предвкушения, когда он прижал её к стене и вошёл до упора. Воздух был насквозь пропитан страстью, и Тео чувствовал, что Гермиона хочет именно так, а потому двигался теперь в полную силу, яростно и быстро, буквально впечатывая её в стену и шепча, как сильно её обожает...
Окружающий мир окончательно перестал существовать для Гермионы, остался только он — дикий, жадный, влюблённый, с ней, над ней, в ней... Тео был её единственной точкой опоры, потому что за крючки она держаться уже не могла, и у него темнело в глазах от её сладких криков, но он решил устроить себе и ей ещё одно маленькое испытание. По-прежнему придерживая Гермиону одной рукой, он медленно, невыносимо медленно вышел и сразу услышал её стон, наполовину разочарованный, наполовину разгневанный.
Выждав пару мучительных мгновений, он вновь вошёл в неё, изнывающую от желания, покрывая её вспотевшую спину поцелуями пополам с укусами, поглаживая талию, постепенно поднимаясь выше, к затвердевшим, ждущим ласки соскам. Едва он коснулся их, как Гермиону пронзило ошеломляющее, ослепляющее наслаждение, и она выгнулась ему навстречу, реагируя на прикосновения так бурно, что Тео тоже не выдержал. Три-четыре глубоких толчка, и он кончил со стоном, граничащим с рычанием, понемногу замедляя темп и наконец замирая внутри Гермионы на несколько долгих секунд.
— Как же хорошо... — хрипло прошептал он, одной рукой по-прежнему прижимая её к себе.
Гермиона обернулась и еле ощутимо провела пальцами по его щеке.
— Люблю тебя... — выдохнула она, глядя прямо в тёмно-зелёные глаза.
Тео улыбнулся — счастливо и одновременно с хитринкой — и поцеловал её.
— Стоило убить Волан-де-Морта, чтобы услышать эти слова.
Он повернул кран, и из душа полилась горячая вода, от которой кабинка мгновенно наполнилась паром.
— Как будто туман, только тёплый, — тихо сказала Гермиона, убирая назад намокшие волосы и вдруг натыкаясь на галстук. — Это ещё что такое?
— Я решил его не снимать, — невозмутимо пояснил Тео, плотнее закрывая дверцу. — Мне нравится, когда на тебе остаётся какой-нибудь элемент твоей формы.
— Извращенец, — фыркнула Гермиона, снимая галстук и забрасывая его за перегородку.
— Подумать только, сколько грубых слов я услышал за последние полчаса, и все они — от девушки, которая среди этих милых эпитетов успела мне ещё и в любви признаться...
Сделав глубокий вдох, Гермиона уже хотела разразиться привычной гневной тирадой по поводу того, что она думает об этом самоуверенном напыщенном нахале, но вовремя остановила себя. Стараясь не смотреть на его чересчур довольное лицо, она перевела ручку крана на холодное положение и, закрыв глаза, встала под воду, чтобы остыть. Да, Тео слишком хорошо её знал и раз за разом находил те самые кнопочки, при нажатии на которые Гермиона начинала закипать. Да, ему всё так же нравилось выводить её из себя, вызывать даже не всплески, а целые взрывы эмоций. Мерлин, с чем она только ни сравнивала эти сумасбродные отношения с Тео за целый год — с извержением вулкана, с хождением босыми ногами по разбитому стеклу — но в любом случае всё сводилось к одному: с ним ей всегда было и будет неспокойно, нелегко и... необыкновенно.
Очевидно, что моя реакция зависит от того, что творится у меня в голове... и в сердце, конечно. Если бы Тео был мне безразличен, я бы никогда так не бесилась.
Я люблю его — вопреки всему. И это действительно необыкновенно...
— Я от своих слов не отказываюсь, — наконец, сказала она вслух, немного успокоившись и возвращая кран в исходное положение. — В этом плане мы стоим друг друга. Одинаковые, как отражение в воде.
Она внезапно замолчала, коснулась пальцами выложенной бледно-зелёным кафелем стены и стёрла с неё набежавшие капельки, пытаясь рассмотреть неясные очертания своего силуэта. Тео выдержал паузу, тактично давая ей возможность закончить озвученную мысль, но поскольку этого не произошло, он решил сам:
— Мы постоянно бросаем друг другу вызов лишь затем, чтобы показать своё неравнодушие и убедиться в неравнодушии другого.
Гермиона оторвалась от кафеля, подняв на него изумлённый взгляд.
— Как ты всё понимаешь с полуслова? Это просто невероятно...
— А ты думала, — подмигнул он. — Сказано аллегорично, но я неплохо тебя изучил, так что... как насчёт полсотни очков в копилку Слизерина за такую отменную проницательность его лучшего представителя? — он с соблазнительным видом наклонился к Гермионе и дразняще провёл языком за её ушком. — Ты же староста, и у тебя есть полномочия по начислению баллов...
— Не подмазывайся, — она попробовала шутя толкнуть его в плечо, но оказалась лишь тесно прижатой к влажному от воды телу и теперь могла недвусмысленно ощутить всю степень его возбуждения, которое мгновенно передалось и ей. — Вы такой ненасытный, мистер Нотт, я прямо под впечатлением. Сколько можно... Боже! Сколько раз вы ещё... собираетесь выклянчивать очки для своего факультета таким изощрённым способом?
Тео расплылся в улыбке.
— Вы так долго испытывали моё терпение, мисс Грейнджер, что, мне кажется, отныне я буду применять этот способ бесконечно. Так что учтите: это только начало.
Гермиона в ответ плутовато улыбнулась и встала на носочки, потянувшись за поцелуем. Когда между их лицами оставалось меньше четверти дюйма, она выдохнула Тео прямо в губы:
— С нетерпением жду продолжения.
В день решающей игры между Гриффиндором и Когтевраном вновь ярко светило солнце, и, похоже, это было совсем не на руку бедняге Деннису Криви, ворота которого находились прямо напротив небесного светила. Счёт был уже сто сорок-шестьдесят в пользу игроков в синей форме, и Деннис ничего не мог поделать, когда очередная атака когтевранцев завершилась эффектным попаданием охотника Чэмберса в левое кольцо. Пока Несси объявляла счёт, Деннис пытался произвести какие-то манипуляции с магловскими очками, которые ему только что доставил из раздевалки партнёр по команде Ричи Кут. Но несмотря на то, что очки были солнцезащитными, а Деннис, судя по взмахам палочки, ещё сильнее затемнил их заклинанием, это не спасло Гриффиндор от нового пропущенного мяча, влетевшего на сей раз в среднее кольцо. Его забила охотница Орла Свирк, которая по совместительству была подругой Денниса и сразу после гола подлетела к нему, на ходу справляясь о его состоянии.
— Итак, разрыв составляет уже сто очков, впереди Когтевран, — провозгласила Несси, собираясь продолжить комментировать, но тут к ней подлетела мадам Трюк и что-то быстро заговорила, грозясь свистком в сторону Орлы. Выслушав судью, Несси улыбнулась и придвинула к себе микрофон. — Мисс Свирк, дословно передаю вам предупреждение мадам Трюк: если вы сейчас же не прекратите висеть на кольцах соперника, представляя тем самым непосредственную угрозу его обороне, ваш факультет оштрафуют на тридцать очков.
Орлу вмиг как ветром сдуло, тем более что Гриффиндор начал атаку, и когтевранцы пытались помешать охотникам разыграть мяч, однако Дин оказался проворнее, сделав передачу на незакрытую Демельзу, которая ловким броском послала квоффл в левое кольцо. Болельщики львиного факультета взорвались аплодисментами и криками, но озвучившей счёт Несси отдыхать было некогда, поскольку Когтевран пошёл в контратаку. Усиленный действием микрофона высокий голосок разносился над стадионом, но для Гермионы звучал не так громко, как в прошлый раз, хотя по-прежнему чётко. Сегодня они с Тео стояли чуть дальше от комментатора и преподавательской ложи и, что самое главное, гораздо выше; с этого места было не только прекрасно слышно, но и видно всё, что происходило как на стадионе, так и на расстелившихся внизу трибунах, где сине-бронзовое море фанатов волнами схлёстывалось с красно-золотым.
— Хорошее место, — шепнула Гермиона Тео, который стоял сзади и обнимал её за талию. Вокруг них была куча народу, но все взгляды сейчас были устремлены на поле, где Дин, мастерски обведя когтевранских загонщиков, забросил мяч в то же кольцо, что и ранее Демельза.
— Ну, стоит хотя бы последний матч посмотреть с удобной позиции, — отозвался Тео, притягивая её к себе ещё чуть ближе, а потом рассмеялся, щекоча дыханием кожу её щеки. — Смотри-ка на Патил, она, похоже, не знает, за кого болеть.
Гермиона отыскала глазами тоненькую фигурку Падмы, закутанную в огромный когтевранский флаг, которая в данный момент восторженно аплодировала Дину, забившему гол. Рядом с ней стояли Луна, Стюарт Акерли, ещё несколько когтевранцев, а также Драко и Астория.
— Как будто ты знаешь, — съязвила Гермиона, одновременно следя за тем, как Орла, увернувшись от бладжера Эндрю Керка, перехватила мяч в центре поля и снова огорчила голом своего ухажёра. Счёт стал сто семьдесят-восемьдесят. — Уже наверное просчитал все варианты исхода и этого матча, и чемпионата в целом?
— Конечно, — хладнокровно откликнулся Тео. — С учётом забитых в этой игре мячей ситуация следующая: если снитч ловит МакДугал, то Когтевран набирает равное с нами количество очков, и будет решающий матч. Если же Уизли, то вы победили.
Тут по трибунам пронёсся взволнованный вздох, и наступило небывалое затишье: все следили за тем, как Изабель и Джинни наперегонки понеслись за не видимым отсюда крылатым мячиком. То одна, то другая вырывалась вперёд, подбираясь к снитчу, но обе старались, как истинные леди, не свалить соперницу с метлы от случайного столкновения, которое в такой погоне было вполне вероятно. От этой картины на память затаившей дыхание Гермионе пришли слова Оливера Вуда, которые он буквально проревел в адрес Гарри, когда тот во время матча предоставил Чжоу Чанг возможность первой погнаться за снитчем: «Не время быть джентльменом! Сбрось её с метлы, если надо!»
Прочие игроки обеих команд тоже зависли в воздухе, забыв о квоффле с бладжерами и не сводя глаз с ловцов. Те так и мчались вперёд, наматывая уже который круг, но неожиданно снитч вильнул в сторону, и увлечённая преследованием Изабель по инерции пролетела прямо, в то время как Джинни как приклеенная рванула за ним... и словно в награду за упорство золотой мячик позволил цепким пальцам сомкнуться вокруг своих трепыхающихся крылышек.
— ГРИФФИНДОР — ЧЕМПИОН!!! — скандировали разбушевавшиеся трибуны. — МЫ ПОБЕДИЛИ!!!
— Кубок наш, Тео! — воскликнула Гермиона, в порыве ликования чуть ли не запрыгивая на своего спутника. — Мы выиграли!
— Мои поздравления, — вполне искренне сказал он, собираясь добавить что-то ещё, но в этот самый миг над их головами пролетела большая рыжеватая сова, и в руки Тео упал конверт. Гермиона подняла глаза, провожая взглядом птицу, которая, не дожидаясь ответа или вознаграждения, полетела прочь от грохочущего стадиона.
— Что это? — одними губами спросила она; перекрикивать трибуны было бесполезно. Быстро пробежавшись глазами по строчкам, Тео перевёл ошеломлённый взгляд на Гермиону. Никогда ещё она не видела его таким растерянным и озадаченным.
— Э... милая, — произнёс он наконец, — ты случайно никому не рассказывала про наши подвиги в Отделе тайн?
— Нет, разумеется... — не менее растерянно ответила Гермиона, ничего не понимая. — Но что случилось?
— Это извещение об открытом судебном слушании, которое состоится завтра. Здесь сообщается, что мне необходимо там быть... — он поднёс письмо к глазам, — «...в качестве единственного представителя семьи Ноттов, которой прилюдно будут возвращены все материальные ценности, включая особняк в Риджентс-парке, а также доброе имя».
— Завтра второе мая, годовщина победы! — Гермиона так и просияла, горячо обнимая всё ещё слегка шокированного Тео. — Как бы то ни было, справедливость восторжествовала. Теперь у нас всё будет хорошо.
Тео стоял в самом центре Большого зала возле столика с напитками и никак не мог перестать улыбаться. По случаю первой годовщины победы над Волан-де-Мортом (а также начала экзаменов ЖАБА, чему студенты были рады в гораздо меньшей степени) в Хогвартсе было устроено настоящее пиршество. И сегодня Тео, пожалуй, впервые за все восемь лет обучения не чувствовал себя лишним на этом празднике жизни.
Удивительно — разве он мог подумать год назад, что всё так изменится, да притом в лучшую для него сторону? Да что там год, он опасался пустить эту мысль в своё сознание даже вчера, когда министерский конверт упал на него прямо как снег на голову. И только сегодня, когда они с Гермионой вышли после слушания из зала суда, он наконец позволил себе поверить в произошедшее. Программа амнистии, под которую попала и его семья, коснулась тех, кто был несправедливо обвинён в том, что являлся Пожирателем смерти, или же подозревался в пособничестве таковым, однако среди оправданных, столпившихся у ближней скамьи одинокой кучкой, едва ли насчитывающей дюжину человек, Тео с Гермионой не увидели ни одного знакомого лица.
— Жутко представить, сколько же всего их было! Ну, Пожирателей и их союзников, если даже среди этих мы никого не узнали, — говорила Гермиона, пока они поднимались на до боли знакомом лифте с не менее знакомого девятого уровня на первый. — Их не десятки, а может быть, даже и не сотни. Да, трудно будет Гарри всех поймать.
— Думаю, он справится, — уверенно заявил Тео, придерживая разъехавшиеся в стороны решётки лифта и выходя вслед за Гермионой в Атриум. — Ему не привыкать.
В коридоре Атриума было полно народу — рабочий день был в самом разгаре, к тому же ещё и праздник, и похоже, что некоторые начали отмечать с самого утра. Кто-то из министерских служащих размахивал яркими листовками с изображением Гарри, неизвестно где взятыми, несколько человек в самом центре толпы медленно продвигались вперёд, обнимая и похлопывая по плечу всех встречавшихся им на пути, а кто-то из посетителей даже попытался на радостях нырнуть в золотой фонтан, правда его остановили тотчас подоспевшие авроры.
— Мисс Грейнджер, мистер Нотт, — раздался откуда-то сбоку низкий глубокий голос, который Гермиона узнала сразу.
— Кингсли! — она улучила момент, чтобы протиснуться к стоявшему в нише заблокированного камина министру сквозь снующую туда-сюда толпу, и сердечно сжала его широкую ладонь.
— Мистер Бруствер, — в свою очередь, Тео поприветствовал его весьма сдержанно, отделавшись вежливым кивком, в то время как его рука уже привычно обвила талию Гермионы.
— Ну, как прошло заседание? — обратился Кингсли к ним обоим, не обращая внимания на раздающиеся тут и там окрики: то одни, то другие сотрудники воодушевлённо салютовали ему из гущи народа. — Я не смог присутствовать; важные переговоры.
— Прошло довольно быстро, — с энтузиазмом защебетала Гермиона, — и для всех реабилитированных — успешно!
— Вам вернули всё, что было указано в письме, мистер Нотт?
— Да, господин министр, — ответил Тео, спокойно глядя на Кингсли, однако Гермиона поняла, что он едва удерживает в себе свой вечный сарказм, правда на этот раз радостный. — И важнее всего для меня было не поместье с землёй, а как раз то, что в письме было названо добрым именем. Это что-то вроде дани моему отцу, который не хотел становиться на сторону Волан-де-Морта, но был вынужден это сделать, и матери, которая поплатилась жизнью за свой отказ принять метку.
— Это меньшее, что мы могли сделать для вас. Да, и вот ещё что... — Кингсли взмахнул палочкой куда-то в сторону, накладывая, очевидно, отвлекающие чары, склонился с высоты своего немаленького роста прямо к лицам Гермионы и Тео и еле слышно произнёс: — Спасибо, что уничтожили его навсегда.
Сказать, что те были шокированы таким заявлением — это не сказать ничего. Сбитая с толку Гермиона изумлённо посмотрела на Тео, который, хоть и сохранил на своём лице маску равнодушия, всё же был не менее ошеломлён.
А Кингсли тем временем продолжал:
— Не спрашивайте, откуда мне это известно, но в любом случае я крайне благодарен вам. Отдел тайн — особое подразделение, в некоторых вопросах имеющее собственную компетенцию и не подчиняющееся даже министру. И этот вопрос был как раз из числа неподконтрольных, поэтому я никак не мог убедить невыразимцев ликвидировать останки. Они пытались исследовать их, изучить досконально, чуть ли не разобрать на составляющие, а после февральского взрыва, к которому, как я уже догадался, вы тоже были причастны, перепрятали так, что я сам не смог бы их найти. Однако вам это удалось. Это... просто блестяще. Должно быть, таков рецепт вашего личного Феликс Фелицис — огромная порция смелости, унция безрассудства, доля интуиции и капелька удачи. Ну и, конечно же, всё это щедро приправлено вашим магическим мастерством.
— Спасибо, Кингсли, — одними губами шепнула Гермиона. Она никак не ожидала, что министру магии известны все их проделки, но, более того, что он не то что не пожурит их за причинённый Министерству ущерб, а ещё и похвалит.
— Раз уж вы в курсе февральского погрома, мы приносим свои извинения за то, что разбомбили три комнаты Отдела, — учтиво добавил Тео, однако его голос звучал ровно, без всякой толики сожаления или раскаяния. — Как мы можем загладить свою вину?
Кингсли распрямился и широко улыбнулся своей белозубой улыбкой:
— К примеру, вы можете устроиться к нам в Министерство на любой уровень, где есть вакансии.
— Даже невыразимцем? — прищурился Тео.
— Если пройдёте специализированный курс для этой профессии, то пожалуйста.
— Ну уж нет! — фыркнул Тео, переглянувшись с Гермионой. — Ещё несколько лет бок о бок с занудой Малфоем я не выдержу.
Все трое дружно рассмеялись, и Кингсли, махнув им на прощанье, поспешил присоединиться к людскому потоку.
— Так или иначе, у вас ещё есть немного времени подумать, — крикнул он напоследок, сливаясь с толпой.
— У меня есть для тебя два заявления, — сказал Тео, протягивая подошедшей к столику с напитками Гермионе бокал шампанского.
— Так-так, — она с задумчивым видом поправила заколку в волосах. — Это из той же серии, что и "У меня есть для тебя плохая и хорошая новости, с какой начать"?
Тео нахмурился.
— Не слышал о таком. Опять эти твои магловские штучки.
— Ну, может быть, — подмигнула Гермиона, принимая из его рук бокал. — Так что за заявления?
— Во-первых, ты самая красивая девушка на этом празднике, — сказал он, демонстративно обводя рукой Большой зал и возвращая горящий неподдельным восхищением взгляд к своей спутнице, щёки которой уже успели покрыться румянцем. — А во-вторых, я хочу продать особняк. Ты не против?
Теперь пришла очередь Гермионы хмуриться.
— Но это же что-то вроде вашего родового гнезда... Ты уверен?
— Вполне. Этот дом, как и всё поместье, напоминает мне только о разрушенной семье и одиночестве. Я хочу начать новую счастливую жизнь в другом месте. Чёрт, как пафосно это звучит!
Гермиона мягко улыбнулась ему, собираясь высказать своё мнение по этому поводу, как вдруг заметила за его спиной Гарри и Джинни.
— Ой, ребята!
— Гермиона! — воскликнули те в один голос, устремляясь в её сторону. Гермиона мысленно воздала хвалу Мерлину за проявленный друзьями такт: Джинни благоразумно не стала обращать внимание на то, как Нотт закатил глаза при их появлении, а Гарри вместо крепких объятий, которыми он хотел одарить Гермиону, просто сжал её свободную руку в своей.
— Ну, как дела? — обратился он к Тео, поправляя съехавшие на нос очки. — Слышал, тебя сегодня реабилитировали.
— Так точно, мистер будущий главный аврор, — усмехнулся тот. — А я смотрю, и у министерских стен есть уши.
— Да ладно тебе ёрничать, Нотт, — фыркнула Джинни. — Про сегодняшнее заседание разве что садовые гномы не знают. Все газеты и радиостанции трубят о первой послевоенной амнистии.
— Применительно к себе я бы не стал называть это амнистией или, тем более, реабилитацией, — резонно заметил Тео, неспешно потягивая шампанское. — Это, скорее, восстановление справедливости.
Гермиона видела, что Джинни еле сдержалась, чтобы не хмыкнуть, а вот Гарри, напротив, был очень серьёзен.
— Ты прав, — сказал он, хлопая Тео по плечу, чем сильно удивил всех присутствующих. — Но благодарить вы должны Виктора.
— С чего это? — сразу напрягся Тео.
— Виктора? — Гермиона думала, что ей послышалось.
— Поступив в Хогвартс на работу, он сразу же установил в своём кабинете Чары слежения, — пожал плечами Гарри. — После случившегося в Министерстве месяц назад Робардс в рамках мракоборческой практики поручил мне выяснить, кто же всё-таки сумел добраться до останков Волан-де-Морта и уничтожить их. Я долго пытался найти ваши следы — Гермиона, было бы гораздо проще, если бы ты изначально поставила меня в известность! — и, наконец, с помощью Чар слежения мне удалось установить, что вы прибыли камином из Министерства ранним утром пятнадцатого февраля, как раз тогда, когда в Отделе тайн был первый взрыв. Кроме вас никто не покидал школу в ту ночь. Ну а дальше оставалось просто сложить два плюс два...
Гарри с Джинни ушли. Ладонь Гермионы легонько коснулась плеча Тео.
— Конечно, я не против продажи дома, — сказала она, возвращаясь к теме. — Но куда ты планируешь перебраться?
— Как раз хотел спросить тебя об этом, моя дорогая невеста, — с лукавой улыбкой отозвался Тео, как всегда наблюдая за её реакцией.
А Гермиона на удивление быстро взяла себя в руки — могла же она хоть иногда проявлять выдержку истинной леди — и с той же хитринкой ответила:
— Как насчёт острова Джерси? (5)
* * *
Джерси — небольшой остров, расположенный в водах Ла-Манша в непосредственной близости от французского берега, самое тёплое место в Великобритании.
opalnaya
|
|
Not-alone
Схожу попытаю счастья с тем, что "Сильнее") |
Not-aloneавтор
|
|
opalnaya. ну, тот фик более наивный и флаффный, однако мне в любом случае будет очень интересно узнать ваше мнение))
|
Идея с фильма "Куб"?
|
Not-aloneавтор
|
|
S_F, да! Немного дополненная;)
|
Not-aloneавтор
|
|
LaVogel, ну Снейпа-то больше нет, поэтому отработки в Хогвартсе теперь дело не такое частое)
спасибо, что не промолчали:) 1 |
Пожалуй, дочитывать не буду. Скучновато
2 |
Not-aloneавтор
|
|
Цитата сообщения Мароки Пожалуй, дочитывать не буду. Скучновато Ваше право;) |
Прочитала еще зимой. Ну как прочитала... Проглотила за два дня. Просто не могла оторваться, чесслово.
Показать полностью
Эта история редкопейринга Теодор Нотт/Гермиона Грейнджер, пейринга, о котором я даже и не думала прежде. По сути это история плохого мальчика и хорошей девочки, но тем, кто любит женские романы, зайдет на все 100%! Здесь есть очень вхарактерная Гермиона и мне по-настоящему нравится здесь ее персонаж. Может просто совпало мое видение персонажа и авторское. Но это только огромный плюс! Здесь Виктор Крам выступает в необычной (для меня) роли учителя, но в тоже время друга Гермионы. Да, без его симпатии и попыток ухаживать, разумеется, не обходится. Но Крам здесь терпеливый, рассудительный, а главное, понятливый. А еще самый настоящий друг. Вообще, этот пейринг прежде как-то прошёл мимо меня. Не впечатлил. А сейчас я читала, и мне интересно. По-настоящему. Необычно, я бы сказала, но от этой пары веяло теплом. Мне очень понравился Драко. Тот самый, которого в фаноне принято называть раскаявшимся. Да, питаю слабость к такому рассудительному Малфою))) Мне кажется, что именно таким он и должен был стать после войны. Переосмыслившим прошлое и сделавшим правильные выводы. Такой персонаж вызывает уважение. И даже Астория в паре с ним не порождала у меня привычного "фууу", а воспринималась вполне адекватно и спокойно. Еще хочу отметить Блейза. Нравится и точка)) Чего не могу сказать о паре Гарри/Джинни. Увы, это мой личный когнитивный диссонанс. Сложно отделаться от навязанного киноном внешнего образа Джинни, отсюда и все мое невосприятие данного пейринга. И наконец, сам Теодор Нотт. Да, здесь он поначалу типичный слизеринец и первоклассный засранец. Тот самый плохой мальчик, в которого неизменно влюбляются хорошие девочки. И разумеется, Гермиона не избежит своей судьбы)) Но мне нравится, как постепенно раскрывается этот персонаж. Как меняется к нему отношение читателя. Как вытаскиваются скелеты из шкафов, и как проникаешься судьбой персонажа. В общем, это чертовски захватывающая история, от которой, действительно, невозможно оторваться. С лихо закрученным сюжетом. С очень продуманными персонажами. С всплесками абсолютно противоречивых эмоций. Но она стоит того, чтобы с ней познакомится. А самое главное, даже прочитав все 1252 кб, я дико хотела добавки, потому что до безумия было жалко расставаться с полюбившимися персонажами. Низкий поклон автору за потрясающую романтическую историю! 1 |
Not-aloneавтор
|
|
Спасибо за такой тёплый и развёрнутый комментарий, дорогая! А особенно за это:
Цитата сообщения Jas Tina Еще хочу отметить Блейза. Нравится и точка)) 1 |
Not-aloneавтор
|
|
dafna_angel
Показать полностью
Спасибо за ваш отзыв! Давно мне никто не оставлял комментариев на этот фанфик, а ведь он мой самый любимый:) Да нет, далеко не все хотят Нотта=) По сути лишь три старшекурсницы. Это ведь не так много на целый седьмой (восьмой) курс, правда?) В некоторых фиках с каким-нибудь Драко или Снейпом в главной роли чуть ли не полХогвартса мечтает с ними переспать)))) Гермионой движет влюблённость, которая, как мы знаем из пословицы, слепа. Впрочем, Гермиона - не тот персонаж, который даже в подобной ситуации бросится в омут с головой и забудет о своих друзьях, принципах, чести и достоинстве. Как минимум половину фика она будет бороться с этими чувствами и с самой собой, потом же... ну, вы узнаете, что будет потом, по мере прочтения. Что касается образа Тео, я, кстати говоря, тоже одно время думала, что, может, загнула с его "нехорошестью", что он и впрямь получился чересчур наглым, лицемерным и беспринципным хамом, притом ещё и способным "нахрен всех заколдовать" (мне очень понравилось ваше выражение, я долго смеялась; подняли мне настроение перед сном=))) и послать к чёрту окружающих, наплевав с высокой колокольни на их мнение. Но совсем недавно я полностью перечитала этот фик свежим взглядом, внеся в него некоторые несущественные правки, и всё-таки пришла к выводу, что Тео получился таким, каким я его и задумала, не больше не меньше. Отдельная вам благодарность за похвалу в адрес второстепенных героев! Пока писала этот фик, сама очень полюбила Дина, Падму, Блейза с Дафной Гринграсс (их даже раньше), повзрослевшего Драко и многих других:) Спасибо ещё раз! 1 |
Дошла до 20 главы и все больше не хочу читать... Нотт больной ублюдок, Грейнджер слабая, глупая и медлительная. Только Падма и Драко порадовали
2 |
Not-aloneавтор
|
|
Defos
Дело ваше) А Падму я и сама обожаю))) |
Не поняла где тут харт комфорт, нервотрепка и больной ублюдочный гг, буллинг, насилие, бросила читать, как бы всю эту грязь теперь забыть((((
2 |
Not-aloneавтор
|
|
Лали_та
Вызвали у меня улыбку:) |
Птица Онлайн
|
|
Имхо, за нападение на преподавателя чувак бы вылетел из Хогвартса на раз. Учитывая его прошлое, возможно, что и в Азкабан.
2 |
Not-aloneавтор
|
|
Птица
Возможно) |
Not-aloneавтор
|
|
aria_mcfin
Спасибо вам огромное, всегда безумно приятно читать отзывы на фанфик, в который было вложено много сил и души) Да, Падму я по сей день обожаю, и их пара с Дином порой нравилась мне больше основной:) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|