↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

So Close (Так близко) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Ктара главы 1-31
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1 279 475 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
События разворачиваются в конце третьего курса. После того, как Снейп случайно подслушивает Гарри во время последнего в учебном году ночного патрулирования, оба вступают на совершенно неожиданный путь.
QRCode
↓ Содержание ↓

1.

S.S.

Северус Снейп стремительно шел по коридору, взметая за собой полы мантии. Он ненавидел патрулировать коридоры ночью — это было пустейшей тратой времени и совершенно недостойно звания Мастера Зелий Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. Правда, он не стал бы отрицать: мысль о том, чтобы поймать шляющегося по ночным коридорам Поттера, приносила огромное удовольствие. Мальчишка был ничуть не лучше своего отца, такой же высокомерный и с таким же завидным постоянством нарушал правила, подвергая опасности себя и окружающих.

Сегодня настроение Снейпа было чуть лучше обычного — эта ночь была последней в учебном году, и всего через несколько часов его ожидала благословенная свобода от учеников и покой до конца лета. Сегодняшнее дежурство тоже было последним, что делало его гораздо более сносным. Этой ночью вероятность наткнуться на шатающихся после отбоя паршивцев стремилась к нулю, поскольку все они с нетерпением ожидали отъезда на лето. Даже невыносимые близнецы Уизли не стали бы хулиганить сегодня — без публики это не имело смысла.

Однако в этот вечер Северусу Снейпу повезло — в Гриффиндорской башне не доставало Поттера.

H.P.

Гарри терпеливо дождался, пока спальня не наполнилась храпом его товарищей, а затем выскользнул из постели, накинул на себя отцовский плащ-невидимку и бесшумно спустился вниз по лестнице. Он хотел в последний раз насладиться свободой перед тем, как отправиться к Дурслям, и поэтому ровно в полвторого ночи очутился в заброшенной классной комнате на четвертом этаже. Сбросив с себя плащ, он уселся на пол и прижал подбородок к коленям. Прежде чем выбрать подходящую аудиторию, он сверился с картой. Путь был свободен: Филч давно спал, а миссис Норрис бродила по подземельям, вероятно, в поисках съедобного паука. Снейп был на пятом этаже, но Гарри решил, что, скорее всего, тот шёл в сторону Гриффиндорской башни в надежде отобрать у Гриффиндора несколько баллов ещё до наступления нового учебного года.

Отогнав от себя неприятные мысли, Гарри устроился поудобнее и приготовился насладиться одиночеством. Ему было просто необходимо сбежать. Весь день он провёл среди одноклассников, делая вид, что ужасно рад каникулам, и хотя Рон с Гермионой знали о его настоящих чувствах, они не могли понять его до конца. Не могли понять, почему это лето обещало стать худшим в его жизни.

S.S.

Спустя совсем немного времени, Северус Снейп остановился перед всё той же заброшенной аудиторией. Дверь была слегка приоткрыта, и кое-где потревожен толстый слой пыли. Снейп всегда замечал мелочи — привычка бывшего шпиона. Надо также добавить, что когда он проходил мимо этой самой двери всего лишь час назад — она была плотно закрыта. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы заметить разницу.

Подкравшись поближе, Снейп услышал тихий голос. «Поттер!» — ликуя, подумал он, мгновенно догадавшись, кто прячется в комнате. Он с трудом мог расслышать слова и придвинулся ближе к двери. Будет совсем не лишним узнать, что задумал малолетний вредитель, и, кроме того, он наверняка привёл с собой закадычных дружков. Такой случай нельзя было упускать! После побега Блэка, виноват в котором, он точно знал, был этот невыносимый мальчишка, Северус готов был использовать любую возможность, чтобы с ним поквитаться.

— Привет, мам, — еле слышно выдохнул Поттер. — Не знаю, слышишь ты меня или нет... но если ты где-то рядом, то может быть и слышишь, особенно после того, что случилось в этом году.

Снейп нахмурился. Видимо, Поттер был один и обращался к Лили. Напоминание о том, что мальчишка был не только сыном Поттера, но и Лили, его Лили, ударило его, словно током. Снейп поклялся защищать ребёнка ради неё и сдержал слово, а заодно систематически отбивал у наглеца охоту самовольничать и разгуливать по замку с таким видом, будто тот ему принадлежал. И что с того, если он получал толику удовольствия от своей маленькой мести? Завтра Поттер вернётся к родственникам, которые, без сомнения, носились с ним, как с писаной торбой, и баловали без меры. Да и Мерлин с ним! Любопытство не давало Снейпу пошевелиться: «Интересно, что же мальчишка скажет Лили?» Он снова прислушался.

— У меня почти получилось, — грустно прошептал Поттер. — Я мечтал об этом тринадцать лет — чтобы кто-нибудь спас меня от Дурслей, и да, Хагриду это удалось... не совсем, конечно, но теперь я в Хогвартсе и я благодарен, правда, мам...

Спас от Дурслей? Что за чушь мальчишка выдумал на этот раз?

— Просто, всё случилось так неожиданно... У меня есть Хогвартс, и Рон, и Гермиона, и все остальные Уизли. Это и в самом деле здорово по сравнению с тем, что было раньше... лето у Дурслей не такое уж и страшное — я даже не был в чулане уже три года! — Он грустно усмехнулся.

— В общем... я просто хотел... я встретил Сириуса, — Поттер умолк и задумался. — Это могло быть так здорово. Я должен был догадаться, как только он предложил... это было слишком хорошо, чтобы быть правдой… но я мечтал об этом всю жизнь...

Северус нахмурился. Он не любил загадок. О каком чулане речь? И что такого блохастая шавка предложила мальчишке? Чего не хватает драгоценному Поттеру?

— Это было бы так чудесно! Он бы позволил спрашивать о тебе и о папе, и я уверен, он бы и сам рассказывал мне всякие вещи... Ведь я столько всего не знал и не знаю до сих пор. Мерлин, три года назад я думал, что ты погибла в автокатастрофе! Ты бы видела лицо Хагрида, когда он это услышал... было так смешно... хотя нет, тогда не очень...

С чего этот нелепый ребёнок взял, что Лили погибла в автокатастрофе? Что за бред?

Но у Снейпа не было возможности подумать как следует, мальчишка продолжал возбуждённый монолог:

— ... и я понимаю, что совсем не знаю Сириуса, но он не может быть хуже Дурслей, правда? Он был папиным лучшим другом и на самом деле хочет, чтобы я с ним жил — это что-то да значит. — Голос Поттера зазвучал громче. — То есть, давай сравним: я мог бы жить с кем-то, кого не знаю, но кто был лучшим другом папы и сам предложил взять меня к себе... или с родственниками, которые меня не хотят и ненавидят не меньше, чем Снейп! Это несправедливо! — Поттер сделал упор на последнем слове, пнув ногой стоявший рядом стул.

Значит, мальчишке плохо жилось у родственников, и шавка предложила взять его к себе — идиотизм с его стороны. Зачем давать ребёнку надежду, когда не знаешь, что с тобой случится завтра? Но особенно поразило Снейпа, что Поттер провёл параллель между ним и своими опекунами. Северус прекрасно понимал, что его отношение к Поттеру не отличалось ни справедливостью, ни тем более добротой. Он терпеть не мог мальчишку, похожего как две капли воды на своего отца, и не скрывал этого: был безжалостен, груб и язвителен. Северус совершенно не сожалел о своём поведении, кто-то ведь должен был ставить нахала на место! И, кроме того, все остальные с ним так сюсюкались, что он вряд ли особо страдал. Но неожиданно логика Снейпа дала трещину. Что если он ошибся? Странно, ему доводилось слышать, как дети в припадке гнева жаловались на родителей или родственников и даже заявляли о своей ненависти к ним, но никогда не слышал разговоров о том, что сами родственники их ненавидят или не хотят... Признаться, Снейп был озадачен.

— Несправедливо.

Ещё один пинок.

— Это...

Пинок.

— не...

Пинок.

— справедливо.

Мальчишка сидел ссутулясь, угрюмо уставившись в стену.

— Просто, это было так близко, — грустно прошептал он. — Я знаю, ты не можешь мне помочь, даже если слышишь, иначе никогда бы не было ни чулана, ни этой дурацкой истории с решётками на окне, но может быть тебе всё же удастся замолвить за меня словечко там, наверху? Рон сказал что-то насчёт кубка мира по квиддичу... Мне в самом деле пора идти спать, правда?

Северус Снейп стоял по ту сторону двери с весьма озадаченным видом. Поттер, которого он знал — высокомерный, наглый, нарушающий правила — был совершенно не похож на мальчишку, сидящего в пустой аудитории. Что-то здесь не сходилось... Всё, что говорил Поттер было лишено всякого смысла, всё было не так, как должно было быть. Но хуже всего было то, что Снейп знал: если бы Лили услышала слова сына, она была бы раздавлена. Она бы горы свернула, лишь бы убедиться, что он счастлив и находится в полной безопасности. Могли ли её родственники в самом деле ненавидеть мальчишку? Снейп не стал бы их винить... Но он был перед ней в долгу и поклялся защищать ребёнка... Если бы она знала, что он слышал... Он должен был... Он обещал...

Услышав, что Гарри поднялся с пола и собрался уходить, Северус Снейп круто повернулся на каблуках и растворился в темноте.

Глава опубликована: 07.08.2015

2.

S.S

Северус сидел у себя в комнатах со стаканом в руке, раздумывая над ночными событиями. По природе он был склонен предаваться невесёлым мыслям, и после вчерашней ночи у него появилась ещё более веская причина для подобного времяпрепровождения. Он не мог просто так выбросить из головы слова Поттера — Лили этого не заслуживала, как и её ребёнок. Жаль только, что этим ребёнком был невыносимый Поттер. Ничего удивительного, что мальчишка вторгся в его жизнь: поганец как магнитом притягивал к себе всевозможные неприятности и беды.

Снейп сам вырос в семье, где нормой было отсутствие заботы и жестокое обращение, и не мог смотреть на такие вещи сквозь пальцы, — не тогда, когда в его власти было этого не допустить. Даже если речь шла о Поттере. Голос мальчишки снова звучал у него в голове: «Я не был в чулане целых три года!» Что это вообще значило? И эта «дурацкая история с решётками на окне»... Шпионское чутье било тревогу и не давало расслабиться, — фразы наподобие этих не должны были произноситься детьми и притом, совершенно будничным тоном.

И что за люди ставят на окна решетки? Он вынужден был признать, что, возможно, детство мальчишки было не таким уж безоблачным, каким он его представлял. Конечно, это не значит, что он спустит ему с рук безобразное поведение или станет оправдывать заносчивость и наплевательское отношение к школьным порядкам. Если он что-либо и предпримет, то сделает это ради Лили, и только ради неё.

Решено! Он разберётся, в чём дело, и причём немедленно. Успокоенный тем, что принял решение и выработал план действий, Северус опрокинул в себя остатки огневиски и улёгся в постель, где воспоминания о Лили преследовали его даже во сне.

________________________________________

Северус Снейп терпеливо дожидался прибытия Хогвартс-экспресса. Он стоял на вокзале Кингс-Кросс в стороне от толпы родителей, всматриваясь в их лица в надежде узнать родственников мальчишки. С юности он помнил скуластое лошадиное лицо Петуньи — вряд ли она сильно изменилась даже после стольких лет. Северус не сомневался, что узнает её. Сам же он не стремился быть узнанным — сейчас это было бы совсем некстати. Предусмотрительно отойдя подальше в тень, он начал наблюдать.

Но даже после того, как поезд прибыл на станцию, Дурслей по-прежнему нигде не было, так что Северус решил дождаться Поттера, чтобы выйти на них с его помощью. Как только представители «золотого трио», как ехидно называл про себя Снейп неразлучную троицу, сошли на перрон, они немедленно были взяты в кольцо рыжеволосым кланом Уизли. К счастью, Поттера можно было легко определить по вороньему гнезду на голове. Похоже, он тоже пребывал в некоторой растерянности, пытаясь отыскать родственников, и, пока мальчишка обшаривал глазами станцию, их с Северусом взгляды неожиданно встретились. Лицо Поттера приняло одновременно смущённое и вызывающее выражение, однако он быстро отвёл глаза и продолжил поиски. Северус самодовольно поднял бровь, — паршивец явно не был в восторге, увидев Мастера Зелий за пределами школы. Что ж, чувства были совершенно взаимны.

В конце концов, так никого и не дождавшись, худосочный подросток потащил тяжеленный чемодан в дальний конец станции. Не было ничего удивительного в том, что Снейп не заметил Петунью — её тощая фигура была совершенно скрыта за необъятным мужем и, насколько он мог судить, их сыном (или скорее, неким шарообразным домашним питомцем). Бедняга был просто огромным, в нём могло уместиться как минимум пять Поттеров. Невозможно было представить, что эти двое выросли в одном доме — зрелище было возмутительным! Снейп быстро отбросил досадные мысли, приготовившись наблюдать за общением Поттера с родственниками, однако к своему удивлению обнаружил, что никакого общения не произошло. Как только Поттер приблизился, тучный мужчина выдавил из себя нечто нечленораздельное, после чего вся семья резко повернулась и пошла прочь. Они не видели Поттера год, но даже не улыбнулись ему, не обняли, не взяли у него чемодан, притом, что прекрасно видели, что тот его еле тащит.

Северуса неимоверно раздражал тот факт, что Поттер проводил все праздники в Хогвартсе, ему казалось, что он никогда от него не избавится. Но после всего увиденного, он пришёл к выводу, что мальчишка, пожалуй, был абсолютно прав насчёт «тёплых чувств», которые испытывали к нему родственники.

H.P

— Дольше не мог копаться? — сердито пробурчал дядя Вернон, когда они наконец добрались до машины. Гарри изо всех сил стиснул зубы, чтобы не выплюнуть в ответ что-нибудь едкое, тщетно пытаясь поднять сундук и уложить его в багажник. Дурсли всё ещё явно были рассержены на него за прошлое лето, когда он нечаянно надул тётушку Мардж, и вместо того, чтобы помочь, просто уселись в машину и стали ждать. Гарри видел, как Дадли лыбится в заднее стекло, дразня его фруктовым льдом на палочке. Он быстро терял терпение, не в силах оторвать от земли чёртов сундук, но на пятой попытке тот поддался так легко, что Гарри подумал, не случился ли у него снова нечаянный выброс магии, и с перепугу чуть не уронил злополучный чемодан себе на ноги.

Устроив клетку с Хедвиг в машине и скользнув на заднее сиденье, Гарри всю дорогу до самой Тисовой улицы был вынужден слушать брюзжание Вернона, обвинявшего его в попытках «привлечь внимание к собственной персоне».

Да, это лето обещало быть долгим.

К тому времени, как они подъехали к дому, терпение Гарри было на исходе. Пока он втаскивал чемодан в прихожую, в дверь беспардонно вломился Дадли, оттолкнув его в сторону, отчего Гарри споткнулся и налетел плечом на острый угол. Рука взорвалась болью, и Гарри чудом сдержался, чтобы не употребить пару отборных матерных словечек.

— Быстрее! Хватит копаться в дверях! — раздалось злобное шипение тёти.

Раздосадованный пусть и вполне ожидаемой, но всё же несправедливостью, Гарри, наконец, вошёл в дом. Как только за ним захлопнулась дверь, чемодан тут же вырвали у него из рук и потащили в сторону чулана.

— Нет.

С него хватит! Достаточно было того, что он стоял здесь, посреди этого ужасного дома, который он ненавидел всеми фибрами души. Они не отнимут у него вещи, только не в этот раз! Пока дверь чулана не успела закрыться, Гарри рванулся вперёд и, схватившись за рукоятку чемодана, потянул его к себе.

— Он мой, и я забираю его в свою комнату! — Гарри вызывающе посмотрел на дядю, отказываясь выдать страх даже тогда, когда глаза толстяка злобно сверкнули.

— Ты можешь забрать свой проклятый сундук, мальчишка, но учти — он отправляется в чулан. Хочешь, отправляйся вслед за ним, тогда Дадли, наконец, получит назад свою комнату! — Вернон ухмыльнулся, прекрасно зная, каким будет ответ.

Гарри закусил губу, не отрываясь глядя на чемодан:

— Нет.

Оно того не стоило, ему просто придётся выкрасть его чуть позже, когда им будет не до этого, как в прошлом году. Гарри с неохотой отпустил рукоятку, мрачно наблюдая, как Вернон защёлкивает замок на двери чулана.

S.S.

Северус Снейп последовал за Поттером. Первое впечатление от Дурслей не удовлетворило его любопытства и не уменьшило беспокойства, поэтому он решил продолжить наблюдение. Гриффиндорский Золотой Мальчик мучился с чемоданом всю дорогу до машины, которая, как предположил Снейп, принадлежала его опекунам. Но вместо того, чтобы помочь племяннику уложить вещи в багажник, семейство продолжало делать вид, что не замечает его. Похоже, Поттера совершенно не смущало подобное обращение, равно как и то, что его боров-братец ухмылялся ему с заднего сиденья, явно получая удовольствие от его мучений. Щуплый подросток был просто не в состоянии поднять такую тяжесть, и было видно, что Поттер начинает выходить из себя. Решив, что он вряд ли увидит что-либо ещё на привокзальной парковке, Снейп недолго думая, бросил на сундук облегчающие чары, так напугав при этом мальчишку, что тот чуть было не уронил его себе на ноги, после чего быстро затолкал в багажник.

Как только Дурсли скрылись из виду, Северус тут же аппарировал на Тисовую улицу и, окружив себя маскировочными чарами, бесшумно открыл входную дверь невербальной алохоморой. Внутри дома царили образцовый порядок и чистота, что было характерно для семьи среднего класса, живущей в предместье и имеющей неплохой доход. Именно в таком доме и должна была жить Петунья Дурсль. Северус обратил внимание, что на каминной полке стояло множество фотографий, но ни на одной из них не было Поттера. Можно было подумать, что единственным ребёнком, выросшим в доме, было белобрысое чудовище с Кингс-Кросса. Если бы Снейп не увидел семейство на вокзале и не был уверен в правильности адреса, он никогда бы не подумал, что Поттер живёт в этом доме.

«...ни этой дурацкой истории с решётками на окне...» Он внутренне содрогнулся, вспомнив слова мальчишки, и отправился на поиски его комнаты. Поднявшись на площадку второго этажа, Северус заметил четыре двери, одна из которых сразу же бросилась в глаза своей необычностью: к ней был приделан засов и два замка. К горлу Северуса подступила тошнота — так могла бы выглядеть дверь арестанта. Но хуже замков было нечто похожее на дверцу для кошки — Северус прекрасно знал, что единственным питомцем Поттера была сова и, судя по всему, других животных в доме не было.

Как далеко способна зайти неприязнь твоей сестры, Лили?

Северус решился войти в комнату. Без сомнения, мальчишка жил именно здесь. Зрелище наводило тоску: зарешеченное окно почти не пропускало света, а сама комната была совершенно безлика. Один из прутьев решётки отсутствовал, и на наружном подоконнике виднелась большая царапина, будто кто-то тянул за прут с другой стороны. Вдоль стен валялись сломанные игрушки, что показалось Северусу странным: они не замечали ребёнка, обращались с ним, как с арестантом, и, тем не менее, накупили ему уйму игрушек, которые тот явно не ценил и относился, как к мусору? Ещё одна загадка. Стены были абсолютно голыми, за исключением чего-то похожего на самодельный календарь с отмеченной на нём прошлогодней датой возвращения в Хогвартс.

Неприглядная картина объясняла по крайней мере часть того, что Снейп услышал вчерашней ночью, однако он всё ещё был далёк от разгадки истории с чуланом.

В скором времени с улицы донеслось шуршание гравия, означавшее прибытие Дурслей, и Северус возобновил наблюдение, стараясь ничем не выдать своего присутствия и одновременно не спускать глаз с Поттера. С площадки второго этажа он наблюдал, как семейство продолжало «не замечать» борьбы Поттера с тяжёлым чемоданом, за исключением раздававшегося время от времени недовольного шипения. Затем его боров-братец нарочно толкнул мальчишку вбок, отчего тот споткнулся, налетев плечом на острый угол чемодана. Снейп знал, что в любой другой семье такое поведение повлекло бы за собой строгий выговор или какое-либо наказание, но Петунья всего лишь снисходительно улыбнулась борову и исчезла на кухне.

Северус видел, что Поттер больно ударился: мальчишка сцепил зубы, в его глазах стояли слёзы, но он не издал ни звука и не пожаловался. Северус решил было, что ему придётся лицезреть, как Поттер потащит сундук наверх, и уже начал не на шутку злиться. Абсурдность происходящего просто зашкаливала! Наконец дядя мальчишки выхватил у него чемодан, но вместо того, чтобы отнести его наверх, всего лишь распахнул дверцу небольшой кладовки под лестницей и затолкал сундук туда, вынудив Поттера рвануться за ним и ухватиться за ручку.

Северус наблюдал за противостоянием дяди и племянника: мальчишка вёл себя как упрямый, непокорный гриффиндорец, с которым он был так хорошо знаком. Внезапно в размышления Северуса вклинился голос Вернона: — ... отправляйся вслед за ним, и Дадли, наконец, получит назад свою комнату... — В секунду всё встало на свои места. Игрушки, валяющиеся вдоль стен принадлежали вовсе не Поттеру, он занял спальню другого мальчишки... «Я не был в чулане уже три года... » Северус изумлённо открыл рот. Если только это не было каким-то ужасным недоразумением, получалось, что большую часть жизни Поттер провёл в чулане. Сын Лили вырос в чулане! Но ещё хуже было то, что услышав слова глупого маггла, Поттер оценивающе посмотрел на крошечную каморку, будто взвешивая все за и против.

У Северуса закипела кровь. Лили бы этого не вынесла, она была бы вне себя! Родная сестра заставляет её сына жить в чулане под лестницей! Он знал, что Петунья Эванс не была святой, но такое? Снейп поискал её глазами. Она стояла на кухне и рассеянно протирала тряпкой рабочие поверхности, а её собственный сын торчал в дверях, наблюдая, как его отец запирал на замок личные вещи Поттера.

Северус понял, что увидел достаточно. Он не мог допустить, чтобы мальчишка продолжал жить в таких условиях, Лили никогда не простит ему, если он позволит так обращаться с её сыном. Но что он может сделать? Пойти к Дамблдору и потребовать от него что? Внезапно его раздумья были прерваны криками снизу.

— С дороги, щенок! — Вернон Дурсль неуклюже размахивал руками, пытаясь ухватиться за клетку с Хедвиг. Испуганная птица пронзительно вопила, а Поттер изо всех сил старался закрыть клетку собой.

— Нет! Вы не запрёте её, ей нужно вылетать на улицу! — в ярости кричал он.

— Ты не будешь слать письма выродкам из этой... этой... школы, — прорычал дядя, пытаясь обойти Поттера сбоку.

— Не трогайте! — Поттер старался оттолкнуть клетку подальше за себя, чтобы толстяк не мог до неё дотянуться. Тот угрожающе зарычал и, в бешенстве схватив Поттера за руку, грубо оттолкнул его в сторону, заставив мальчишку потерять равновесие и неуклюже растянуться на полу. В мгновение ока Северус оказался внизу, невидимые чары рассеялись, а палочка была извлечена из потайного кармана и нацелена прямо в сердце Вернона Дурсля.

— Тронь его ещё раз, маггл, и ты не успеешь об этом пожалеть, — яростно прошипел он. Взмахнув палочкой, он распахнул дверь чулана с такой силой, что та ударилась о стену.

Раскормленный братец Поттера тут же неуклюже заковылял прочь, видимо, сообразив, что в доме находится опасный волшебник.

Услышав громкий треск, Петунья выскочила в коридор.

— ТЫ! — Взвизгнула она при виде Северуса.

— Петунья, — мрачно ухмыльнулся он.

H.P.

Все ещё лёжа на полу, Гарри потрясённо вытаращил глаза. Он не пробыл у Дурслей и двадцати минут, как уже, ни с того ни с сего, посреди коридора стоял Снейп! Осталось только пригласить Малфоев, и все его доброжелатели будут в сборе. Он едва успел сообразить, что же собственно произошло, когда визг Петуньи вывел его из состояния ступора.

— Подождите, что... — не успел он закончить фразу, как дядя снова на него набросился. Снизу толстяк казался гораздо внушительнее, и Гарри с трудом сдержал дрожь.

— Да как ты посмел привести в мой дом это отребье! — гневно взревел Вернон, и на его бычьей шее запульсировала вена.

— Я никого не приводил... — рассерженно начал Гарри, но его оборвали на полуслове:

— Не приводил? Ах ты неблагодарный ублюдок, — лицо дяди маячило в опасной близости от лица Гарри. Внезапно Вернон резко отлетел в сторону и врезался в стену напротив. Петунья истерично взвизгнула.

— Ублюдок? УБЛЮДОК, Дурсль?? — Снейп начинал терять над собой контроль. Он повернулся к Петунье, пока Вернон беспомощно болтался у стены, намертво приклеенный к ней липкими чарами. — Ты так и не смогла ей простить, правда? — в бешенстве прорычал он. От испуга Петунья не могла вымолвить ни слова. Она лишь уставилась на него с открытым ртом, вцепившись рукой в передник.

— Поттер, выйди в гостиную! — гаркнул Снейп.

— Что?

— Я не попросил ничего сложного. Вон отсюда. Сейчас же, — спокойно ответил тот, пока палочка продолжала целиться в Вернона.

— Но я хочу знать, что происхо...

— ВОН! — заорал Снейп, заставив Гарри попятиться.

Он бросил на Снейпа разъярённый взгляд, но уступил и с гордым видом прошествовал в гостиную. Снейп захлопнул за ним дверь, тщательно изолировав её заглушающими чарами.

S.S.

— Я знаю, как он рос, Петунья, ты должна была растить мальчишку как собственного сына! Лили перевернулась бы в гробу, если бы узнала!

— Нарассказывал тебе небылиц, да? — к Петунье наконец вернулся дар речи. — Мы взяли его в свой дом, одевали, кормили... Мы не просили о нём! Мы не хотели уродца в собственном доме!

— Ты всегда завидовала Лили. Она была необыкновенной, Петунья, ты — никто в сравнении с ней, — Северус угрожающе повертел в руке палочку, пытаясь решить, стоит ли удовольствие от брошенного проклятья последующих за ним неприятностей.

— ДОВОЛЬНО! — взревел Вернон, брыжжа слюной во все стороны. — УБИРАЙСЯ! И забирай проклятого мальчишку с собой!

— Я заберу его, Дурсль, не сомневайся, — тихо сказал Северус, медленно приближаясь к Вернону, словно хищник к добыче. — Но думаю, нам нужно будет кое-что обсудить... так что, я вернусь. — Он убрал заглушку с двери гостиной. — Сюда, Поттер!

H.P.

Снейп решительным шагом вышел из дома, и Гарри поспешил за ним, совершенно не будучи уверенным, что профессор — меньшее из двух зол.

— Какого чёрта, сэр? — выплюнул он, когда за ними с треском захлопнулась входная дверь.

Глава опубликована: 07.08.2015

3.

H.P.

Гарри был совершенно сбит с толку: Снейп, его самый нелюбимый учитель, только что появился в доме его родственников, наорал на них, напал, а после потребовал его отпустить. Теперь профессор стоял на пороге его дома в своей обычной, вечно клубящейся чёрной мантии, кипя от негодования и не обращая совершенно никакого внимания на Гарри. Он попытался снова:

— Что происходит? Вас прислал профессор Дамблдор? Что-то случилось? Что...

— Мерлин, Поттер, помолчи! — оборвал его Снейп. Он обшарил глазами улицу, прежде чем двинуться с места. — Иди за мной, — бросил он через плечо, даже не потрудившись проверить, идёт ли Гарри следом.

— Нет. — Гарри не пошевелился, одной рукой держась за чемодан, а другой за клетку с Хедвиг. Он не собирался никуда идти до тех пор, пока Снейп не объяснит ему, в чём дело. Профессор резко развернулся, вперившись в него тяжёлым взглядом.

— У меня нет времени на детские истерики, Поттер, — угрожающе прошипел он.

— Куда мы идём? — с вызовом спросил Гарри, полностью отдавая себе отчёт, что терпение Снейпа тает с каждой секундой.

— Я предполагал, что даже твоего скудного интеллекта хватит, чтобы догадаться, Поттер, — ехидно заметил Снейп.

— Хогвартс? — неуверенно спросил Гарри, не смея поверить своему счастью. На мгновение лицо Снейпа утратило привычное выражение, но тут же скрылось за прежней безразличной маской.

— Именно. А теперь советую пойти за мной. — Тон профессора не допускал возражений, и на этот раз Гарри подчинился.

После того, как они нашли укромное место для аппарации (и надо сказать, что Гарри больше никогда в жизни не хотел бы испытать подобного удовольствия), он обнаружил, что стоит прямо у ворот Хогвартса. Если бы рядом с ним был кто-то другой, он бы решил, что спит и видит чудесный сон. От счастья у Гарри кружилась голова, и он безумно надеялся, что его не отправят назад. Но что, если он просто вляпался в очередные неприятности? Со Снейпа станется притащить его обратно только затем, чтобы наказать за какую-то ерунду. А может, что-то случилось с Сириусом? Желудок сжался от страха — Гарри бы не вынес, случись что-нибудь с крёстным.

Они шли к замку в полном молчании. Когда Гарри в очередной раз попытался выяснить причину неожиданного возвращения, Снейп сказал, что он может держать рот на замке либо добровольно, либо под Silencio. Узнав знакомый злобный блеск в глазах профессора, Гарри понял, что если бы у Снейпа был выбор — Silencio с Гарри не снималось бы никогда. Так что, весь оставшийся путь до кабинета директора, он провёл, размышляя, как бы выглядела его жизнь, если бы он и вправду был не в состоянии издать ни звука.

— Бешеные пчёлки, — сквозь зубы процедил Снейп горгулье, охраняющей лестницу в директорский кабинет. Гарри ухмыльнулся за спиной профессора. В его голове тут же возникла картина: Снейп с маниакальным видом помешивает котёл, до краёв наполненный разноцветными тянучками. Он чуть было не прыснул со смеху. Пока спиральная лестница несла их наверх, любопытство Гарри вспыхнуло с новой силой. Он не мог дождаться, когда же профессор Дамблдор наконец внесёт ясность в происходящее.

— Стой здесь, — приказал Снейп, останавливаясь возле кабинета.

— Что-о? Нееет! — взвыл Гарри, прекрасно понимая, что в эту минуту похож на капризного ребёнка. Но ему было плевать. Это несправедливо! Почему никто не объяснит ему, в чём дело?

— Стой! — прорычал Снейп, теряя терпение. Затем, не удосужившись даже постучать, он решительно вошёл в кабинет, с силой захлопнув за собой дверь, и наверняка бросил на неё заглушку, потому что при всём желании Гарри не смог услышать ни слова из того, о чём говорили за массивной дверью.

S.S.

— Северус, — спокойно поприветствовал из-за стола Дамблдор. — Что привело тебя сюда так спешно, мой мальчик? — Он попытался заглянуть ему в глаза из-под очков-полумесяцев.

— Хватит, — прошипел Снейп. — Оставьте свои игры при себе, директор!

Надо сказать, что хотя Северус Снейп и не славился добрым нравом, но даже ему было несвойственно злиться без всякой причины. В глазах директора мелькнула тревога.

— Северус, постарайся успокоиться и объяснить, что случилось.

Бросив на директора уничтожающий взгляд, Снейп выплюнул фамилию своего самого ненавистного ученика:

— Поттер.

Ответ удивил директора — тот явно ожидал услышать что-нибудь более серьёзное, нежели очередную гневную тираду Северуса в адрес сына своего школьного врага. Старый волшебник устало вздохнул:

— Северус, сейчас каникулы, что ещё успел натворить бедный ребёнок?

Снейп пропустил вопрос мимо ушей:

— Когда вы отдали его этим людям, — начал он низким голосом, — они взяли его добровольно? Пообещали, что будут заботиться о нём как о собственном сыне? У них был выбор? — Снейп сделал упор на последней фразе, давая понять, что прекрасно знает, какого рода «выбор» был предоставлен родственникам Поттера.

— Я не принуждал их брать его силой, Северус. Ты прекрасно знаешь, что в этом случае не сработала бы кровная защита, — Дамблдор ничем не выдал своего удивления неожиданной темой разговора.

— Я знаю, как работает кровная защита. Для этого не обязательно заботиться о ребёнке, достаточно лишь взять его в дом. Вам это известно не хуже, чем мне, — Северус замолчал, давая директору возможность обдумать сказанное. — Вы проверяли, как он живёт? Вы следили за ребёнком, которого навязали им против воли?

— За ним присматривала Арабелла Фигг. Она бы предупредила меня в случае, если бы возник малейший повод для беспокойства, — осторожно ответил Дамблдор, прекрасно понимая, что Северус стремился увести разговор в нужное ему русло. Похоже, директор был немало удивлён, что из всех, кто мог бы озаботиться отношением родственников к Поттеру, это сделал именно Северус.

— И что вы считаете поводом для беспокойства, директор?

— Если бы ребёнку грозила опасность, меня бы оповестили. — Дамблдор ненадолго замолчал. — Я не должен отчитываться перед тобой, Северус. Я мог бы тебе напомнить, что ты далеко не всегда заботился об интересах ребёнка.

— Вы правы, вы не должны отчитываться передо мной, директор. А если бы Лили стояла сейчас здесь перед вами, вы бы смогли ей сказать, что сделали для её сына всё, что могли? — Северус знал, что Дамблдор попытается уклониться от ответа, но он ему не позволит.

— Гарри оправдал наши самые смелые ожидания, Лили бы им гордилась.

— Я спросил не об этом, — холодно отозвался Снейп.

— Ему необходима кровная защита, Северус, мальчик должен быть в безопасности. Я делаю всё, чтобы сохранить эту безопасность, ты прекрасно знаешь, что угрожает ребёнку, — голос Дамблдора стал жёстким.

— Я поклялся его защищать и не могу допустить подобного положения вещей.

— Так будет лучше для всех, Северус.

Спокойный тон директора мгновенно пробил брешь в равнодушном фасаде Снейпа:

— Я не допущу, чтобы во имя кровной защиты ему причинялся вред иного сорта! И не надо нести эту пафосную чушь о высшем благе, не тогда, когда речь идёт о её ребёнке! — Северус сделал глубокий вдох, пытаясь подавить вспышку гнева.

— Я мог бы отдать его в любую магическую семью, многие взяли бы его с радостью, но ему нужна именно эта защита. Возможно его жизнь была далека от идеальной, но он был в безопасности! — проговорил Дамблдор, вставая.

Северус видел, что директор злится всё сильнее и уходит в глухую оборону, но ему было всё равно. Безусловно, Дамблдор прекрасно знал, какого рода существование приходилось вести Поттеру, и он ещё имел наглость оправдывать своё решение!

— У ребёнка на окне решётки! Решётки! На окне! Он десять лет прожил в чулане! У меня нет детей, Дамблдор, но скажите, это в порядке вещей? — голос Северуса буквально сочился ядом.

— Это не имеет значения! Для меня на первом месте защита — благодаря ей он в безопасности, Северус. — Тон Дамблдора недвусмысленно давал понять, что разговор окончен.

— Она умерла за него, и вот как вы обходитесь с её жертвой? — тихо спросил Северус, испепеляя взглядом старшего волшебника.

— Что я, по-твоему, должен сделать, Северус? — устало спросил Дамблдор, снова усаживаясь за стол.

— Забрать его сюда, в замке безопасно.

— И кто, по-твоему, будет присматривать за мальчиком во время каникул?

Глава опубликована: 07.08.2015

4.

S.S.

Северус не думал о том, кто станет заботиться о мальчишке во время каникул, но наверняка кто-нибудь в Хогвартсе сможет за ним приглядывать. Кажется, мальчишка был в неплохих отношениях с лесничим...

— Они с Хагридом нашли общий язык, безусловно он в состоянии за ним присмотреть.

— Серьёзно, Северус? Хагрид — лесник и в каникулы занят не меньше, чем в остальное время, не говоря уже о том, что живёт он не в школе, и у него просто нет лишнего места. Это было бы не слишком прилично, не так ли?

Северус решил, что сейчас, пожалуй, было бы неразумно заострять внимание на том, насколько «приличными» опекунами были Дурсли.

— Тогда волк, он души не чает в мальчишке.

— Ремус остался без работы, Северус, — Дамблдор бросил на него многозначительный взгляд. — Ему необходимо время, чтобы найти новую. Кроме того, ты прекрасно знаешь, что с его недугом невозможно быть единственным опекуном.

— Вы хотите сказать, что в замке нет ни одной живой души, способной позаботиться о мальчишке в течение нескольких недель?

— Тебе известно, что хотя персонал и живёт здесь в течение учебного года, у каждого есть личная жизнь и семья. Я знаю только одного человека, который подходит на эту роль, — Дамблдор пристально посмотрел на Северуса поверх сплетённых пальцев.

— Нет, — Снейп отрицательно покачал головой.

— Северус.

— Нет!

— Если за ним некому присмотреть, он останется там же, где и сейчас.

— Он стоит за дверью этого кабинета, — ухмыльнулся Северус.

— В таком случае, ты подписался на это добровольно.

— Однажды вы уже навязали мальчишку тем, кто его не хотел — ничего хорошего из этого не вышло. Не повторяйте снова ту же ошибку.

Дамблдор взглянул на Северуса поверх очков:

— Ты всерьёз озаботился благополучием Гарри, и я доверяю тебе безраздельно. Хагрид, конечно же, будет рядом и, уверен, Ремус не будет возражать, если ты с ним свяжешься.

Северус чуть было не расхохотался при мысли о том, чтобы связаться с треклятым волком.

— Вы не оставляете мне выбора... какая ирония.

— У тебя есть выбор, Северус.

— Этот вариант я не рассматриваю.

Директор издал страдальческий вздох, будто разговаривал с капризным ребёнком:

— Тебе не кажется, что мы достаточно продержали нашего дорогого Гарри за дверью?

— Он не должен знать, что инициатива исходит от меня, — тихо сказал Северус.

— Как тебе будет угодно.

Директор пересёк кабинет и распахнул дверь, обнаружив за ней очень рассерженного Гарри Поттера.

H.P.

Гарри проторчал за дверью добрых двадцать минут, раздражаясь всё больше и больше. Почему ему никто ничего не объяснял? И почему он стоял за дверью, если было очевидно, что Снейп с Дамблдором говорили о нём и ни о ком другом? Дурсли будут в бешенстве, если его отвезут обратно. А если Гарри не собирался оставаться у родственников, почему Дамблдор заставил его трястись в поезде до самого Лондона? Он уже прикидывал, не пойти ли ему куда-нибудь развлечься, просто так, чтобы позлить Снейпа, или начать колотить в дверь, когда та неожиданно распахнулась, явив его взору улыбающегося Альбуса Дамблдора.

— Гарри, — радостно поприветствовал он. — Проходи. Прошу прощения, что мы заставили тебя столько ждать. Леденец?

— Нет, сэр, спасибо.

Взгляд Гарри метнулся в сторону Снейпа — тот стоял возле директорского стола с обычным угрожающим видом, правда, теперь он выглядел гораздо спокойнее.

— Что происходит, сэр? — Гарри вопросительно посмотрел на директора, стараясь не обращать внимания на Снейпа.

— Нам стало известно, что твоя домашняя ситуация, к сожалению, оставляет желать лучшего. Ты как-то выразил желание остаться в замке на каникулы, — медленно произнёс Дамблдор, внимательно наблюдая за Гарри.

— Да, сэр.

— В таком случае ты будешь счастлив узнать, что этим летом ты останешься здесь.

— Правда, сэр? — Гарри не смог сдержать счастливой улыбки. Будь его воля, он бы пустился в пляс — он не едет к чёртовым Дурслям!

— Правда, Гарри. До того, как ты вошёл, мы с профессором Снейпом обсуждали в деталях твоё пребывание здесь.

Гарри снова украдкой взглянул на внушающего ему страх профессора зелий, не понимая, какое тот имеет отношение к его пребыванию в Хогвартсе. И почему Снейп вообще принимает участие в обсуждении?

— В каких деталях, профессор?

— Тебе, конечно же, необходим взрослый, который будет о тебе заботиться. Летом замок живёт не совсем обычной жизнью, мой мальчик, питание и проживание учеников в летнее время не предусмотрены, как тебе известно. — Гарри кивнул в знак согласия. — Мы решили, что будет лучше всего, если твоим опекуном до конца лета станет профессор Снейп.

Гарри изменился в лице:

— Снейп!?

— Профессор Снейп! — зло выплюнул Снейп в сторону Гарри.

— Но почему? — Гарри изумлённо уставился на Дамблдора.

— В данный момент в замке нет никого, кто смог бы позаботиться о тебе лучше. Ты будешь жить с профессором Снейпом в его личных апартаментах, и он будет нести за тебя ответственность.

Глаза Гарри округлились ещё больше при мысли, что Снейп будет отвечать за него всё лето. Это был какой-то страшный сон, профессор его ненавидел!

— Мы закончили, директор? — ледяным тоном поинтересовался Снейп.

— Вполне, Северус.

— Идём, Поттер.

Снейп быстро вышел из кабинета, и Гарри с большой неохотой последовал за ним.

H.P.

Гарри мрачно размышлял над своей злосчастной судьбой. Да, его спасли от Дурслей, и Дамблдор разрешил ему остаться в замке, но если по закону подлости существовала единственная вещь, которая могла всё испортить — то именно она и случилась! Это было так несправедливо! Снейп на пару с Дурслями мог бы организовать клуб ненавистников Гарри Поттера! Профессор зелий наверняка будет вести себя точно так же — обвинять Гарри во всех смертных грехах и делать вид, что ему стоит невероятных усилий дышать с ним одним воздухом. И наверное заставит его все дни напролёт драить котлы. Он безусловно не захочет, чтобы Гарри мельтешил перед глазами, и, вероятнее всего, так же, как и Дурсли, запрёт его на замок. И есть ли у Снейпа отдельная комната? Гарри представил себя всё лето запертым в кладовке для зелий и содрогнулся от ужаса.

Их шаги отдавались гулким эхом в длинных коридорах подземелий, и Гарри узнавал знакомые места. Он помнил эти коридоры со времени их с Роном экспедиции в гостиную Слизерина на втором курсе. Однако Снейп быстро прошёл мимо неё и вскоре остановился перед ничем не примечательной картиной с изображением дерева. Приблизившись к картине, профессор еле слышно пробормотал: — Lilium. Из дупла в стволе тут же выползла маленькая змейка, подмигнула им, а затем картина послушно отъехала в сторону, пропуская их внутрь.

Гарри с интересом разглядывал гостиную Снейпа. Несмотря на то, что комната находилась под землей, в ней были окна, выглядевшие совсем как настоящие, хотя, на его вкус, в гостиной всё же недоставало света. Мебель, сделанная из тёмного дерева, неплохо сочеталась с серыми диванами и обоями. Если присмотреться поближе, на обоях можно было разглядеть маленьких змеек, по цвету чуть светлее фона. Комната выглядела довольно скучно, но, тем не менее, удобно и относительно уютно. Гарри заметил три двери, ведущие в другие комнаты, но все они были закрыты, поэтому он остановился и молча облокотился на сундук, дожидаясь, что скажет Снейп.

— Я надеюсь, мои апартаменты соответствуют стандартам золотого мальчика, — ухмыльнулся профессор, наблюдая за Гарри. — Дверь слева ведёт на кухню, и есть мы будем исключительно за обеденным столом и нигде больше. Соседняя дверь ведёт в мои комнаты. У тебя нет ни малейшего права в них заходить. Возможно, ты привык разгуливать везде, где тебе вздумается, но этого больше не будет. Мои комнаты под запретом, понятно?

Гарри едва сдержался, чтобы не закатить глаза.

— Понятно, — процедил он сквозь зубы.

— Твоя комната за дверью напротив. Следуй за мной, — приказал Снейп.

В комнате Гарри было чуть светлее и уютнее, чем в гостиной.

— Это спальня для гостей и, — Снейп толкнул соседнюю дверь слева, — ванная комната. Я ожидаю, что они будут содержаться в чистоте — лени я не потерплю.

Вкрадчивый голос Снейпа заставлял кровь Гарри кипеть. Он изо всех сил прикусил язык, чтобы не ляпнуть в ответ какую-нибудь грубость, но смолчать всё же не смог:

— Я не ленивый!

— Манеры, Поттер! Не испытывай моё терпение с первых же минут. Ты останешься здесь и разберёшь вещи. Ужин будет через час — к этому времени ты должен закончить.

Профессор оценивающе взглянул на Гарри, на котором болталась одна из старых футболок Дадли и драные джинсы с бахромой на штанинах, поскольку он постоянно на них наступал.

— И не забудь прилично одеться, — добавил Снейп с ухмылкой.

Гарри аккуратно поставил на стол клетку с Хедвиг, затем повернулся и с досадой пнул ногой чемодан. Он уселся на кровать, кипя от возмущения, — раскладывание вещей беспокоило его меньше всего. Было очевидно, что отношение к нему Снейпа осталось прежним, Гарри не представлял, зачем тот вообще согласился его взять, разве что планировал превратить его каникулы в ещё больший ад!

Просидев добрых полчаса, он так и не приблизился к пониманию того, каким образом оказался в личных комнатах Снейпа. Однако желудок помнил об обещанном ужине, и Гарри не имел ни малейшего желания проверять, насколько сильным окажется сходство между Снейпом и Дурслями в том случае, если он не подчинится. Он разобрал чемодан и с удивлением обнаружил, что теперь, когда все вещи были разложены по местам, эта комната, как ни одна другая до неё, стала необъяснимым образом напоминать его собственную. Тут же спохватившись, он в ужасе отбросил эту мысль.

Ему всё ещё нужно было переодеться во что-нибудь «приличное». Гарри уставился на свою одежду, но все его вещи мало чем отличались друг от друга — они были или слишком большие, или слишком старые. Он перебрал их ещё раз, раздражаясь всё сильнее и сильнее и гадая, не придумал ли Снейп переодевание нарочно, чтобы его унизить. Затем он быстро набросил на себя школьную мантию, надеясь, что Снейп, по меньшей мере, воздержится от комментариев.

Через несколько секунд раздался стук в дверь.

— Почему на тебе школьная форма, Поттер?

— Потому что вы сказали переодеться... сэр, — Гарри старался говорить ровным голосом.

— Я просил одеться прилично. Похоже, ты не в состоянии выполнить даже самое простое указание. Переоденься.

— Что? — Гарри совершенно не понимал, что он ещё должен сделать. Вся его маггловская одежда была примерно одинакова, он уже переоделся в мантию, и у него не было ничего другого. Что Снейп хочет, чтобы он надел? И вообще, кто устанавливает специальную форму одежды, чтобы поужинать на собственной кухне? Можно подумать, на ужин был приглашён сам Мерлин.

— Я советую тебе пересмотреть своё отношение, прежде чем сесть со мной за стол. У тебя есть пять минут, — Гарри узнал тон, каким Снейп обычно назначал отработки.

Гарри окинул себя безнадёжным взглядом. У него нет ничего другого! Не всё ли равно Снейпу, во что он одет? Он достал свитер, подаренный миссис Уизли и запустил пальцы в тёплую шерсть. Нет, он не может его надеть, свитер был совершенно не по сезону и, кроме того, не вписывался в нелепые стандарты Снейпа. Может быть, Снейп просто не хотел, чтобы Гарри ужинал? Что ж, ничего страшного, у Дурслей он миллион раз обходился без еды, он не умрёт от голода, если пропустит какой-то жалкий ужин. Он просто посидит здесь и... Гарри обшарил глазами комнату в поисках чего-нибудь интересного. Ага, можно почитать руководство по эксплуатации метлы.

S.S.

Когда Северус снова вошёл в комнату, Поттер лежал на кровати на животе, всё ещё в школьной мантии, и с рассеянным видом листал руководство по применению метлы для квиддича.

— Мистер Поттер, — вкрадчиво начал он, — моя просьба переодеться и поужинать оказалась для вас слишком трудновыполнимой?

Поттер закрыл книгу и сел, скрестив руки на груди и сердито глядя в сторону.

— Ты способен самостоятельно одеться?

Мальчишка бросил на Северуса гневный взгляд, но промолчал.

— Отвечай!

— Да, — мрачно отозвался тот.

— Да, сэр. — Северус начинал очень быстро выходить из себя. Он ожидал сопротивления, но не до такой степени и не по такому смехотворному поводу. Северус не мог понять, откуда у мальчишки взялось желание ходить в таком ужасном виде? Он не помнил, чтобы в его бытность подростком мода была настолько безобразной. Северус решительно подошёл к гардеробу и, распахнув настежь дверцу, принялся вытаскивать на свет его содержимое, пока на кровати не выросла куча одежды.

— Поттер, твои родственники в курсе, что ты не слон в миниатюре?

H.P.

Гарри подавил смешок, тут же подумав о Дадли.

— Да... сэр.

Глядя на груду отвратительного тряпья, Снейп разозлился ещё сильнее, если такое вообще было возможно.

— Что из этой одежды было куплено специально для тебя?

Гарри бросил быстрый взгляд на кровать, чувствуя, как запылало лицо.

— Миссис Уизли связала мне два свитера, — ответил он, безразлично пожав плечами и надеясь, что жест вышел убедительным. Губы Снейпа сжались в тонкую линию, почти как у тёти Петуньи, когда она замечала на ковре пылинку. Интересно, Снейп тоже начнёт на него орать?

Но вместо этого Снейп пулей вылетел из комнаты и вскоре вернулся с белой рубашкой и чёрными брюками.

— Я их уменьшил, должны быть как раз, — он ткнул их Гарри в руки. — Оденься и иди за стол.

S.S.

Снейп сидел на кухне в ожидании Поттера и размышлял о случившемся. Он был на себя в ярости: ведь он считал, что одеваясь подобным образом мальчишка оригинальничает или же пытается привлечь к себе внимание (Мерлин свидетель, за свою учительскую карьеру Северус повидал достаточно идиотских нарядов). Теперь же стало ясно, как день, что этим людям было абсолютно плевать на мальчишку. Всё, что он узнавал о жизни Поттера, всё больше и больше шло вразрез с его представлениями о ней, и это новое знание совершенно выбивало его из колеи.

Он дождался, пока тот не доел свой ужин.

— Поттер, в мои планы не входило ставить перед тобой невыполнимую задачу. Впредь, если по какой-либо причине ты не сможешь выполнить мою просьбу, я разрешаю сообщить мне об этом. Тебе понятно?

— Да, сэр.

— Та одежда, что имеется в твоём распоряжении, неприемлема, мы исправим это завтра.

Поттер поднял голову, бросив на него недоуменный взгляд, и снова опустил глаза в тарелку.

— Как я уже говорил, пока ты живёшь здесь, ты будешь придерживаться определённых правил. У тебя будет режим — я не допущу, чтобы ты шатался по замку без дела. Ты будешь есть три раза в день и выполнишь летнее задание, добросовестно, а не отделаешься той галиматьёй, которую сдаёшь мне каждый год. Кроме того, у тебя будут повседневные домашние дела. Это понятно?

Мальчишка молча кивнул, с явным неудовольствием возя вилкой по тарелке.

— Расписание получишь завтра, завтрак в восемь утра.

Глава опубликована: 07.08.2015

5.

S.S.

Проснувшись на следующее утро, Северус Снейп пришёл в полное недоумение, вспомнив, что приютил у себя своего самого нелюбимого ученика — Гарри Поттера. Он застонал при мысли, что застрял с чёртовым ребёнком до конца лета. Каждый день в течение двух ближайших месяцев обещал стать невыносимым. Он не представлял, чем можно было занять ребёнка, и не имел ни малейшего желания это делать. Снейп не сомневался: если он останется с мальчишкой один на один, атмосфера взаимной ненависти рано или поздно накалится до предела.

Было полвосьмого утра, когда Северус решил связаться с Ремусом Люпином. Придётся наступить себе на горло, но короткий разговор с оборотнем даст ему возможность избавляться от Поттера хотя бы раз в неделю и, кроме того, смена обстановки пойдёт ребёнку на пользу. Плюс время, проведенное с кем-то, кто может смотреть на него без отвращения, несомненно внесёт в лето мальчишки приятное разнообразие.

— Кабинет Ремуса Люпина, — громко произнёс Северус, просунув голову в камин и застыв в дурацкой позе на полу. Когда головокружение закончилось, он обнаружил, что пялится прямо на ляжки устало сидящего за столом оборотня.

— Люпин, мне нужно с тобой поговорить, — сообщил он не особо вежливым тоном. Услышав знакомый голос, тот испуганно подпрыгнул и быстро встал из-за стола.

— Северус, какими судьбами?! — воскликнул он, обращаясь к голове Снейпа.

— Я могу войти? — спросил Северус, приподняв бровь.

— Конечно. — Люпин отступил назад, давая ему возможность выйти из камина. Снейп огляделся по сторонам, отметив про себя потрёпанную, ветхую мебель.

— Как поживаешь? — вежливо поинтересовался Люпин.

Уголок рта Северуса презрительно пополз вверх:

— Это не светский визит, Люпин, — резко ответил он, не желая обмениваться любезностями. — Я пришёл поговорить о Поттере.

— Гарри? — удивлённо спросил Люпин. — Что-то случилось?

Северус тщательно обдумывал ответ: он не хотел обсуждать семью мальчишки до тех пор, пока как следует не разберётся что к чему, и уж тем более, не хотел, чтобы Люпин знал, что паршивец оказался в замке с его лёгкой руки.

— Директор принял решение оставить мальчишку со мной на всё лето, — он придал голосу пренебрежительную интонацию. — Надеюсь, ты понимаешь, что ситуация далека от идеальной.

Люпин нахмурился:

— Почему с тобой? Я думал он живёт у своих дяди и тёти?

— Почему бы тебе не спросить об этом у директора? Думаю, он просто не смог отказать своему бесценному золотому мальчику, — ответил Северус, гордясь своей изворотливостью.

— Северус... — укоризненно произнёс Люпин.

Стремясь избежать новых вопросов и поскорее закончить визит, Северус приступил к главному:

— Мне необходимо, чтобы ты забирал его как минимум раз в неделю.

Брови Люпина взлетели вверх:

— Забирал?

— Да. Забирал его из замка на весь день. Это не составит тебе труда, ты ведь не связан никакими обязательствами, — вкрадчиво произнёс Северус.

Напоминание о том, что он остался без работы, заставило Люпина нахмуриться, однако он тут же кивнул:

— Очень хорошо, у тебя есть на примете какой-нибудь определённый день?

— Суббота. Тогда в случае, если ты найдёшь работу, ты по-прежнему сможешь придерживаться расписания. — Северус был доволен, что получил согласие с такой лёгкостью. Ничего удивительного, ведь волк привязался к мальчишке и несомненно хотел «спасти» его от «ужасного» профессора зелий.

— Хорошо, пусть будет суббота. Я заберу его через каминную сеть. Передай Гарри, что мне не терпится его увидеть.

Северус только кивнул и отбыл к себе. Через пятнадцать минут Поттер явится к завтраку, и Северусу нужно было успеть подготовить для него расписание. Сев за стол, он быстро набросал список дел, чтобы мальчишке было чем заняться и не оставалось времени на шалости, которые тот без конца устраивал в течение учебного года.

H.P

Гарри проснулся почти в таком же душевном раздрае, как и Снейп, хотя и со счастливой мыслью, что Дурслей этим летом он больше не увидит. Вспомнив вчерашний вечер, Гарри покраснел от стыда: теперь Снейп знал, что у него никогда не было собственной одежды. Что, если он воспользуется этим знанием, чтобы унизить его перед слизеринцами?

Гарри быстро влез в ту же рубашку и брюки, которые Снейп дал ему вчера, испытывая странное чувство оттого, что обычно эти вещи принадлежали профессору.

Сказать, что вечером Снейп вёл себя странно, значило не сказать ничего. Даже в самых смелых фантазиях Гарри не мог представить, чтобы Снейп согласился взять его к себе, ведь профессор испытывал к нему чуть ли не отвращение. Безусловно, Снейп оставался верен себе, был таким же холодным и бессердечным мерзавцем, но в то же время дал Гарри отдельную комнату и приготовил для него ужин, и даже позаимствовал ему свою одежду. Наверное, он сделал это не по своей воле, ведь Дамблдор знал, что Гарри находится в замке, и вряд ли позволил бы Снейпу измельчить его на ингредиенты для зелий. Скорее всего, Снейп просто не хотел неприятностей.

Гарри вошёл на кухню ровно в восемь утра и увидел, что Снейп сидит за столом и читает газету. Они позавтракали в тишине и так же, как накануне вечером, Снейп не произнёс ни слова до тех пор, пока Гарри не отложил ложку в сторону.

Профессор подтолкнул к нему листок бумаги:

— Я составил для тебя расписание. Оно должно неукоснительно соблюдаться с воскресенья по пятницу.

Гарри внимательно склонился над листком.

8.00: Завтрак

9.00 — 11.00: Выполнение летнего задания

Свободное время

1.00: Обед

2.00 — 4.00: Учёба

Свободное время

7.00: Ужин

8.00 — 10.00 — Чтение/Спокойные занятия

10.30: Отбой

— Учёба? — Гарри смотрел на расписание чуть ли не ужасом. По крайней мере, Дурсли не мешали ему спокойно упиваться своими страданиями. Они не расписывали его день по минутам.

— Ты пытался сформулировать какой-то вопрос, Поттер?

Гарри стоило нечеловеческих усилий не закатить глаза к потолку:

— Почему здесь написано учёба, сэр?

— В этом году твоя успеваемость по зельям была просто-напросто отвратительной, и, уверен, что с остальными предметами дела обстоят не лучше, — тон Снейпа не допускал возражений.

Отвратительной! Гарри помрачнел. Если у него и не получались зелья, то только потому, что сальноволосая летучая мышь вечно торчала у него над душой! Гарри продолжал рассматривать дурацкий листок. Спокойные занятия? Снейп что, забыл сколько ему лет? Благоразумно решив не заострять на этом внимание, Гарри прикинул, чем можно будет заняться в перерывах.

— Могу я в свободное время выходить на улицу?

— Ты можешь нанести визит любому из преподавателей, пойти в библиотеку, совятню или во двор при условии, что поставишь меня в известность. Можешь оставить записку прямо на этом столе или попросить домашнего эльфа, если будешь где-нибудь в другом месте. Кроме того, по окончании времени, отведенного на домашнюю работу, я хочу, чтобы ты оставлял её здесь же для проверки. Ты будешь выполнять её добросовестно или же переделывать до тех пор, пока она не будет написана на достаточно высоком уровне.

Гарри сузил глаза. Ну и каникулы у него намечались, лучше не придумаешь. Внезапно он заметил что-то странное:

— Тут сказано с воскресенья по пятницу, сэр? — Снейп молча уставился на него, и Гарри вздохнул, печально размышляя о злобных придирчивых профессорах. — Почему здесь написано с воскресенья по пятницу, сэр?

— По субботам волк будет избавлять меня от твоего присутствия.

Взгляд Гарри тут же посветлел. Он увидит профессора Люпина! Гарри был разочарован, узнав о его уходе из школы, и надеялся, что когда-нибудь увидит его снова. Было бы здорово встретиться с кем-то, кто знал его родителей и Сириуса. Люпин был по-настоящему хорошим учителем, и кроме того, у Гарри появится возможность сбежать из подземелий на целый день! Это было огромным плюсом.

— Сегодня мы не будем придерживаться расписания, поскольку нам нужно исправить ситуацию с твоей одеждой. Нет никакой необходимости щеголять в лохмотьях.

— Мы пойдём в Косой переулок? — с надеждой спросил Гарри.

— Мы отправимся по каминной сети в «Дырявый котёл» и зайдём к мадам Малкин. Полагаю, тебе нравится маггловская одежда? — поинтересовался Снейп, и Гарри согласно кивнул.

— В таком случае нам придётся наведаться в маггловскую часть Лондона. Ты готов, как я понимаю?

— Да, сэр.

________________________________________

Гарри прибыл первым и, не удержавшись на ногах, грохнулся прямо на пол «Дырявого котла». Вслед за ним показался Снейп, переступив через каминную решётку прогулочным шагом. Профессор презрительно ухмыльнулся, глядя сверху вниз на вывалянного в пыли Гарри.

— Быстрее! — отрывисто бросил он.

Гарри встал, отряхнулся и нехотя последовал за профессором, радостно махнув рукой бармену по имени Том. Снейп открыл вход в Косой переулок и быстро пошёл по улице, как всегда вздымая за собой полы чёрной мантии. Профессор двигался стремительно, и Гарри едва за ним поспевал. Как только они миновали Гринготтс, он тут же окликнул Снейпа:

— Профессор! Подождите. — Ему пришлось перейти на трусцу. — У меня нет с собой денег, — сообщил Гарри, задыхаясь и хватаясь за правый бок. В боку немилосердно кололо, и Гарри проклял пристрастие Снейпа к быстрой ходьбе. Тот вероятно делал это специально, чтобы помучить его непомерной физической нагрузкой. Хотя, наверное, это было не самое худшее, что он мог бы с ним сделать.

— Спасибо, Поттер, что сообщил мне, а заодно и всей улице, о своём текущем материальном положении, — насмешливо отозвался Снейп, поворачиваясь и продолжая идти дальше. — Иди за мной, я хочу покончить с этим как можно скорее.

— Я вряд ли смогу купить что-нибудь без денег, правда? — сердито спросил Гарри. Почему со Снейпом никогда ничего не бывает просто?

— Следи за тоном, Поттер! — выплюнул Снейп. — Такой же спесивый, как отец... — пробормотал он, отворачиваясь.

— Заткнитесь!

Снейп вмиг повернулся к нему, гневно сверкнув глазами:

— Да как ты смеешь так со мной разговаривать, ты, наглый... — Гарри попятился от грозно нависшего над ним профессора, но его взгляд оставался твёрдым. Снейп отступил назад, видимо, пытаясь взять себя в руки: — Сегодня ты остался без свободного времени, — прошипел он, — ещё одно дерзкое слово и так будет всю неделю. Идём!

Гарри не посмел возразить, глянув на выражение лица Снейпа. Но почему он должен мириться с тем, что Снейп постоянно унижает его отца? Всё это отдалённо напоминало последнее лето с тётушкой Мардж. Гарри попытался успокоиться, он не хотел даже думать о том, как разозлится профессор, если он нечаянно начнёт его надувать. Но как ни крути, у него всё равно не было денег! Какой смысл идти в магазин, если не можешь ничего купить? Возможно, это было частью хитроумного плана, придуманного Снейпом, чтобы унизить его ещё сильнее. Почему Снейп просто не выслушает его вместо того, чтобы сразу впадать в ярость?

S.S.

Северус распахнул дверь магазина мадам Малкин, гневно размышляя о недопустимом хамстве мальчишки. Он не испытывал ни малейшего желания отвечать на его вопрос, не собирался сообщать мальчишке, что сам покупает ему одежду: не хватало ещё отчитываться перед ребёнком, особенно, если это ребёнок Поттера! Он делал это для Лили — она бы этого хотела. Мальчишка был недостаточно взрослым, чтобы покупать себе вещи, заботиться о его потребностях было обязанностью его опекунов, и было совершенно очевидно, что потребность Поттера в одежде никогда не была удовлетворена. Снейп постоянно напоминал себе о данном обещании, и он его исполнит, обеспечив Поттера всем необходимым, но это вовсе не значит, что мальчишка должен быть в курсе происходящего.

— У меня нет с собой денег. Мне нужно зайти в банк, — упрямо повторил Поттер, глядя на Северуса, — ... сэр, — добавил он, поймав на себе предупреждающий взгляд.

Северус проклял про себя упрямство мальчишки.

— Поттер, купить тебе нормальную одежду было обязанностью твоих родственников, мы здесь всего лишь затем, чтобы исправить положение. Тебе не нужно за неё платить.

— Но кто-то ведь должен заплатить за неё, сэр? Мои родственники этого не сделают. У меня достаточно денег, мне нужно только зайти за ними. — Бесконечный спор начинал всё сильнее действовать Северусу на нервы, но он не хотел срываться на мальчишку прямо посреди магазина и привлекать к себе внимание.

— Поттер, ты не будешь платить за одежду, ты — ребёнок. Пускай это тебя не волнует.

— Вам помочь? — перед ними как из-под земли возник доброжелательный молодой человек в костюме с вышитой на нём небольшой монограммой «Мадам Малкин». Северус нахмурился.

При появлении продавца, рука Поттера тут же метнулась к чёлке и принялась её приглаживать. Северус перевёл взгляд на молодого человека, осознав, что его прибытие ненадолго отвлекло мальчишку от денежного вопроса.

— Да, ему нужен полный гардероб, — он кивнул на Поттера. — От и до. Позаботьтесь об этом. — Он проследил за тем, как молодой человек увёл Поттера вглубь магазина, а сам остался ждать у выхода.

Северус наблюдал, как Поттер в сопровождении ассистента обошёл весь магазин. Мальчишка заметно повеселел и оживлённо болтал с продавцом, но почему-то без конца приглаживал чёлку.

Они закончили быстрее, чем он предполагал, и Северус подошёл к кассе, чтобы расплатиться.

— Это всё? — спросил он, кивая на скромную горку одежды на прилавке.

— Обычно выбор занимает гораздо больше времени, но он не привередливый, единственное, что его заинтересовало, это носки. Ваш Невилл — хороший парень.

Северус поднял бровь и взглянул на Гарри, предпочитавшего держаться поближе к носкам и подальше от него, пока у него была такая возможность. Он не обратил внимание на слово «ваш». Продавец снова отвлёк его от наблюдений за мальчишкой.

— Вы хотите забрать вещи с собой или закажете доставку?

— Отправьте их в Хогвартс, — коротко ответил он. — Невилл, мы уходим.

H.P.

Как только они вышли на улицу, Снейп посмотрел на Гарри:

— Невилл, Поттер?

Гарри только пожал плечами, не желая ничего объяснять. Он не собирался давать Снейпу ещё один повод его унизить. Он просто не хотел, чтобы продавец его узнал; магический мир относился к Мальчику-Который-Выжил совсем не так, как к обычным смертным, и Гарри было гораздо приятнее разговаривать с людьми, когда они не пялились на него как на прокажённого.

Он с нетерпением ожидал поездки в маггловский Лондон. Гарри был там всего один раз проездом в Косой переулок, но никогда не имел возможности рассмотреть его как следует. Снейп же напротив создавал впечатление человека, у которого не было ни малейшего желания туда идти.

— Вернулись так быстро, мистер Поттер? — живо поинтересовался Том, как только они вошли в волшебный трактир.

— Мы едем в маггловский Лондон, — сообщил Гарри, радостно улыбаясь.

— Доброе утро, профессор, — кивнул бармен Снейпу.

Снейп вытащил стул из-под ближайшего стола:

— Сядь. Не шевелись и ни с кем не разговаривай. Я вернусь через две минуты.

— Я присмотрю за ним, профессор, — успокоил Том.

Снейп кивнул и ушёл переодеваться.

_____________________________________________________________________________________

Оказавшись в маггловской части Лондона, Гарри изо всех сил старался не отставать от Снейпа. Улицы здесь были гораздо оживлённее, и профессор выглядел так, будто его терпение грозило лопнуть в любую секунду. Умело маневрируя в людском потоке, Снейп вывел Гарри к торговому центру настолько быстро, насколько это было возможно. Гарри заметил, что в маггловской одежде Снейп выглядел не так устрашающе, хотя, судя по всему, профессор придерживался чёрной цветовой гаммы независимо от того, что на нём было надето. Интересно, почему Снейп вёл себя так, будто знал маггловский мир, как облупленный? Когда Гарри ездил в Лондон с Хагридом, тот приходил в восторг от каждой мелочи, но Снейпа, похоже, ничто не волновало.

— Хватит глазеть по сторонам, Поттер! — набросился на него Снейп, когда Гарри уставился на большое здание, весь фасад которого занимали витрины магазинов. — У меня мало времени!

Гарри чувствовал себя очень неловко. Он понятия не имел, что за вещи ему были нужны, как выбирать, сколько потратить... Кроме того, он никак не мог сосредоточиться — ужасно неудобно делать покупки, когда за тобой неотрывно наблюдает твой сердитый профессор зелий. Воспоминания о вчерашних событиях внезапно нахлынули на него, и Гарри почувствовал непреодолимый стыд.

— Что вы хотите, чтобы я взял? — спросил он у Снейпа, глядя в пол.

S.S.

Осознав, пусть и с небольшим опозданием, что мальчишка пребывает в полной растерянности, Северус, вот уже в который раз, проклял его маггловских родственников. Он на секунду задумался:

— Шесть рубашек и четыре пары брюк, как минимум. У тебя есть двадцать минут.

Понаблюдав, как Поттер пять минут неуверенно осматривался вокруг, а потом, ещё пять, брал вещи только затем, чтобы, взглянув на ценник, тут же положить их на место, Снейп понял, что ему придётся вмешаться.

— Сегодня, Поттер! — Он схватил с ближайшей полки рубашку и приложил к мальчишке, пытаясь определить размер. Поттер стоял, как вкопанный, раскрыв рот. — Да или нет? — гаркнул Снейп. Мальчишка молча пялился на него. — Ээ... да... наверное, — пробубнил он. Снейп кивнул и бросил рубашку ему в руки. Они продолжили в том же духе, пока Северус не решил, что они взяли достаточно.

H.P.

Гарри ощущал себя более чем странно. Профессор Снейп выбирал ему одежду. В самом деле. Снейп выбирал ему одежду! Поначалу он был просто ошарашен тем, что они отправились за покупками. У него совершенно не было денег, да и Дурсли никогда не позволяли ему выбирать или покупать себе вещи, поэтому Гарри понятия не имел, что от него требовалось. Он испытал огромное облегчение вперемешку с шоком, когда профессор собственноручно начал подбирать ему вещи. Пока они ожидали своей очереди в кассу, Гарри глянул на некоторые ценники: каждая вещь стоила двадцать-тридцать фунтов!

Гарри открыл было рот, чтобы озвучить свои опасения, но не успел ничего сказать — всё это время Снейп следил за ним краем глаза:

— Ещё одно слово, Поттер, и ты обнаружишь себя под Silencio, пока до твоей упёртой башки не дойдёт, что пора прекратить задавать вопросы! — сдавленно прошипел он, чтобы не услышали стоящие рядом магглы.

Гарри бросил на Снейпа разъярённый взгляд. Он не посмеет! Это было неправильно... Если за вещи платила школа, ожидая, что Дурсли вернут им деньги, они очень сильно ошибались. Дурсли никогда ни за что не заплатят, и Гарри всего лишь хотел их об этом предупредить. Он и сам мог бы прекрасно заплатить за всё это прямо сейчас. Но, похоже, перечить Снейпу на публике было не очень хорошей мыслью: Гарри не испытывал ни малейшего желания быть отчитанным на глазах у всего торгового центра, поэтому он предпочёл волноваться молча, пока они не вернулись в комнаты профессора.

S.S.

«Это было весьма странное утро», — размышлял Северус, пока готовил обед, отправив Поттера делать домашнее задание. Мальчишка спорил и грубил, впрочем, как и следовало ожидать, но временами вёл себя довольно необычно. Приглаживание чёлки явно предназначалось для того, чтобы спрятать шрам, не говоря уже о попытке скрыть своё настоящее имя. Это никак не вязалось с тем славолюбивым Поттером, которого он учил в Хогвартсе, хотя, возможно, существовала какая-то иная причина, почему мальчишка не хотел, чтобы продавец его узнал. Необязательно это что-то значило. Потом, деньги… Мальчишка никак не мог успокоиться, несмотря на то, что Северус заверил его, что ему не придётся ни за что платить. И тем не менее, тот продолжал настаивать, рискуя навлечь на себя его гнев. Почему для него это так важно? Обычно дети совершенно не интересуются вопросом денег, особенно те, чьи сейфы ломятся от золота.

Северус повернулся, чтобы поставить на стол тарелку с сэндвичами, и замер, увидев стоящего в дверях Поттера.

H.P.

Гарри знал, что Снейп придёт в ярость, если он опять заговорит о деньгах, но ему было просто необходимо объяснить, в чём дело. Снейп будет в ещё большей ярости, если решит, что он скрыл от него правду, да и Дурсли, тоже придут в бешенство, если их заставят выложить круглую сумму. Как он сможет предстать перед ними в очередной раз, если они возненавидят его с ещё большей силой? Снейпу, конечно, всё равно, он никогда больше не увидит Дурслей, так что лучше Гарри столкнётся с гневом профессора сейчас, чем позже с гневом родственников. Он неуверенно топтался в дверях, не зная, как привлечь внимание Снейпа, не вызвав при этом бурю, когда тот сам повернулся и увидел его. Гарри решил, что пора действовать — за свою бытность в Хогвартсе ему доводилось иметь дело с вещами похуже, чем сердитый профессор.

— Они не вернут деньги, сэр.

Гарри увидел, как Снейп мрачнеет, и быстро заговорил, пока тот не успел ему каким-то образом помешать:

— Просто разрешите мне вернуть деньги школе. Мне всё равно придётся это сделать, потому что они откажутся, а так вам не нужно будет их просить. Пожалуйста, не просите их, от этого будет только хуже. — Гарри замолчал, не зная куда девать руки и чувствуя себя бесконечно жалким и ничтожным существом. Но он не хотел возвращаться к Дурслям, зная, что на нём повиснет ещё и это, и если они всё-таки заплатят за одежду, то наверняка выкинут её, как только он вернётся, или же продадут — просто, чтобы досадить ему как можно сильнее.

Гарри не сумел расшифровать выражения лица Снейпа, когда тот заговорил:

— Тебе известно, что этим летом ты живёшь со мной, Поттер? — Гарри посмотрел на него и кивнул. — Мне нужен чёткий ответ.

— Да, сэр.

— Тогда реакция твоих… родственников, — Снейп брезгливо выплюнул последнее слово, — не имеет совершенно никакого значения.

— Но когда я вернусь… — начал Гарри, но Снейп его перебил:

— Ты не вернёшься, Поттер.

Гарри не обратил внимания на его слова:

— Но я всё равно буду должен деньги шко… — и опять профессор не дал ему договорить:

— Поттер, тебе не нужно ничего возвращать. Никто не собирается требовать оплаты у твоих родственников. Деньги потрачены, и никто никому ничего не должен. Сядь за стол и ешь, а когда закончишь, вернёшься к себе в комнату и пробудешь там до ужина, утреннее наказание остаётся в силе, — холодно сообщил Снейп, садясь напротив Гарри и исчезая за свежим номером журнала для профессиональных зельеваров.

Глава опубликована: 17.08.2015

6.

H.P.

Следующий день после похода по магазинам выдался довольно странным. Гарри впервые внимательно рассмотрел маггловскую одежду, выбранную для него Снейпом, и вынужден был признать, что она ему нравилась — это была самая лучшая одежда из всей, что у него когда-либо была. Снейп настоял, чтобы он выкинул ужасные обноски, доставшиеся ему от Дурслей, а затем лёгким мановением палочки заставил их бесследно исчезнуть. У Гарри будто камень с души упал, хотя он и не сомневался, что Снейп сделал это только потому, что не хотел захламлять своё жилище.

Последние несколько дней в апартаментах профессора прошли спокойно. Снейп появлялся только затем, чтобы поесть и вернуть ему домашнюю работу, безжалостно исчёрканную красными чернилами. Гарри следовал его примеру — всё свободное время он старался проводить как можно дальше от подземелий. Иногда ему даже удавалось представить, будто он живёт вовсе и не со Снейпом. Время от времени, обычно на выходе из школы, он сталкивался с кем-нибудь из преподавателей, но в остальном, вёл весьма уединённый образ жизни. Вскоре он осознал, что до сих пор не получил ни одного письма, да и вряд ли получит, если не сообщит друзьям о своём местонахождении. Тем более, Гарри всё ещё не ответил на прочитанное в поезде письмо Сириуса, поэтому он решил сделать это немедля:

Сириус,

Спасибо, что подписал разрешение! Просто здорово, что теперь я смогу ходить в Хогсмид, не прячась под плащом-невидимкой и не влипая из-за этого в неприятности. Рон благодарит тебя за сову, он чуть с ума не сошёл от счастья.

Я пишу, чтобы предупредить: если ты захочешь написать мне этим летом — меня не будет у Дурслей, вместо этого ты можешь писать мне в Хогвартс. Очень надеюсь, что где бы ты ни был, ты хорошо проводишь время.

Гарри

«Вроде ничего вышло», — подумал он, ещё раз перечитывая письмо. Необязательно было говорить Сириусу, что он живёт у Снейпа: после всего, что случилось, эта новость наверняка его разозлит. Было очевидно, что эти двое ненавидят друг друга, и, если Сириус устроит бучу, Гарри могут отправить обратно к Дурслям, а ему этого совсем не хотелось. Он решил, что будет лучше для всех, если крёстный останется в неведении.

Гарри управился с письмом довольно быстро, и у него оставалась ещё куча времени, чтобы успеть его отправить. Он схватил со стола ещё один лист пергамента, нацарапал: «Ушёл в совятню» и бросил записку на обычное место.

Гарри шёл не спеша: он любил бродить коридорами Хогвартса, даже когда в школе не было ни души. Ему нравилось ощущать вокруг себя присутствие древней магии, здесь он чувствовал себя в безопасности, совсем не так, как у Дурслей. Было что-то успокаивающее в том, чтобы ходить по тем же коридорам, по которым двадцать лет назад ходили его родители, смотреть на те же картины и каждый день спешить на занятия в те же классы, в которые спешили и они. В этом, пожалуй, таилась их самая прочная связь, не считая альбома с фотографиями, подаренного ему Хагридом на первом курсе.

Добравшись до совятни, он окликнул Хедвиг — белоснежную птицу легко было заметить среди однообразно бурых школьных сов. Хедвиг тут же подлетела к нему, и Гарри улыбнулся:

— Привет, девочка, скучала без меня? — Хедвиг, похоже, была рада визиту и легонько ущипнула Гарри за палец. — Я принёс для тебя работу, — сообщил он, привязывая письмо к лапе совы и ласково трепля ей перья.

Хедвиг улетела, и Гарри стало немного грустно оттого, что этим летом её не будет рядом: обычно сова была единственным живым существом, симпатизирующим ему, пока он жил у Дурслей. В подземельях же не было никого, кто испытывал бы к нему хоть малейшую симпатию, и это не на шутку удручало.

Он выглянул в окно, наслаждаясь летней погодой и радуясь, что сбежал из мрачных подземелий. Пока Гарри разглядывал школьный двор, он заметил, как Хагрид в сопровождении Клыка вынырнул из Запретного леса и направился к хижине. Ну конечно! Ведь он может навестить Хагрида, почему он не подумал об этом раньше? Гарри бежал всю дорогу от совятни до главного входа, уворачиваясь от Пивза, который преследовал его, издавая неприличные звуки. Он подозревал, что на самом деле Пивз был рад тому, что Гарри остался в замке, хотя и испытывал лёгкое волнение оттого, что был его единственной мишенью. К счастью, полтергейст не мог проникать в апартаменты учителей, так что Гарри был в безопасности, по крайней мере большую часть времени.

Территория вокруг школы была такой же пустынной, как и сам замок, но солнце ярко светило, и Гарри чувствовал себя прекрасно, шагая к хижине лесничего. Как только он приблизился, раздался оглушительный лай, и великан распахнул дверь. Увидев Гарри, он, похоже, слегка удивился:

— ГАРРИ! А я-то думал, когда же ты соберешься навестить нас с Клыком!

— Привет, Хагрид!

— Ну, проходи, проходи. Уймись, Клык,— лесничий удерживал огромною собаку, опасаясь, как бы та на радостях не сбила Гарри с ног.

— Извини, что не зашёл раньше, но я увидел вас из окна совятни и решил, что сейчас будет в самый раз, — Гарри радостно огляделся вокруг, наслаждаясь знакомой обстановкой и усаживаясь рядом с потухшим (к счастью) камином.

— Я всегда тебе рад, Гарри. Ну рассказывай, что это тебя занесло летом в Хогвартс? Дурсли житья не давали? — Хагрид с беспокойством посмотрел на Гарри, усаживаясь напротив него.

— Ээ, ну вообще-то не успел я зайти в дом, как явился Снейп и забрал меня обратно в замок. Значит, ты не знал, что Дамблдор передумал? — с любопытством спросил Гарри, гладя Клыка по голове и пытаясь привести в порядок обслюнявленные брюки.

— Не слыхал. Но директор знает, как лучше, ты уж доверяй ему, Гарри. Так ты, выходит, единственный ученик в замке?

— Да, это немного странно, но я рад, что я здесь, правда.

— Ты, часом, не живёшь один в башне, а, Гарри? — Хагрид нахмурился.

— Нет, Дамблдор поселил меня у Снейпа в подземельях, — Гарри скорчил гримасу.

— Ну и как? Ладишь с профессором Снейпом?

— Стараюсь... По крайней мере, он пока ещё меня не прикончил и не расчленил на ингредиенты, — улыбнулся Гарри.

— Хочешь печенья? — предложил Хагрид, меняя тему.

— Э-э... — Отказываться было невежливо, и Гарри тут же обнаружил себя с полными руками несъедобной выпечки.

S.S.

Северус Снейп варил зелья в самой большой лаборатории подземелий. Это была его святая святых, его личная комната, где царили тишина и покой, место, где он мог без помех предаваться любимому делу. Летом ему всегда приходилось выполнять заказы для больничного крыла и теперь он опасался, что из-за новой обязанности присматривать за Поттером, он может не успеть закончить их в срок. Жизнь с мальчишкой на поверку оказалась не такой уж плохой; говоря по правде, он практически не проводил с ним времени, за исключением завтраков, обедов и ужинов, которые, надо сказать, проходили в довольно натянутой обстановке, и тех нескольких минут, когда тот возвращал ему домашнюю работу. Такое положение вещей его вполне устраивало, и Северус отчаянно надеялся, что так будет продолжаться и впредь. Это позволит ему выполнить свои обязательства перед Лили, и в то же время избавит от необходимости двадцать четыре часа в сутки любоваться клоном Джеймса Поттера.

Услышав стук в дверь, Северус поднял глаза, быстро набросив на зелье статические чары. Он никого не ждал и, кроме того, большинство обитателей замка было в курсе, что его нельзя беспокоить во время варки, ведь из-за этого зелье часто приходилось выбрасывать.

— Войдите, — произнёс он, нахмурившись от досады, когда открывшаяся дверь явила взору Альбуса Дамблдора. Северус не говорил с директором с того самого дня, когда привёл Поттера обратно в школу, после чего его мнение о старшем волшебнике изменилось далеко не в лучшую сторону. Альбус либо не воспринимал его всерьёз, либо не считал, что условия жизни мальчишки имели какое-либо значение — в любом случае, оба варианта вызывали у Северуса устойчивое неприятие.

— Северус, добрый день, — чинно поприветствовал директор.

— Директор, — коротко отозвался он.

Убедившись, что Северус не собирается поддерживать беседу, Дамблдор заговорил сам:

— Похоже, нам необходимо кое-что обсудить. Прежде всего, я хотел бы принести свои извинения. Может быть, нам стоит побеседовать в более подходящей обстановке?

— Мои личные комнаты, вероятно, подойдут больше. — Северус уничтожил зелье: статические чары действовали очень недолго, да и Пивз уже не раз взрывал его котлы.

Расстояние до комнат Северуса они преодолели в тишине и продолжили беседу только после того, как расположились в гостиной.

— Северус, я бы хотел перед тобой извиниться. Боюсь, что я был настолько ослеплён желанием защитить Гарри от возможной угрозы со стороны Волдеморта, что отнёсся к твоим опасениям слишком легкомысленно.

Такого поворота Северус не ожидал.

— Я принимаю ваши извинения.

— Кроме того, я уезжаю на несколько недель по делам и хотел бы повидаться с Гарри.

— Полагаю, вы хотели бы поговорить с ним прямо сейчас?

— Если это возможно, мой мальчик.

Северус отправился на кухню.

— Типпи, — позвал он, взглянув на лежащую на столе записку. Раздался громкий хлопок, и перед ним как из-под земли возник домашний эльф. — Сходи в совятню и скажи мистеру Поттеру, чтобы он как можно скорее вернулся. — Не успел он снова занять кресло в гостиной, как эльф появился опять.

— Профессор Снейп, сэр? — робко начал он.

— Да?

— Мистера Поттера нет в совятне, сэр. — Эльф выглядел весьма испуганным, будто боялся, что его обвинят в исчезновении ученика. Северус помрачнел.

— Тогда это всё, можешь вернуться на кухню.

Северус решительно направился к комнате Гарри. Громко постучав, он распахнул дверь и обнаружил, что в спальне никого нет. Он помрачнел ещё больше.

— Похоже, Поттер считает, что мои требования его не касаются, — гневно пробормотал он.

— Полно, Северус, не будь к нему слишком строг, — спокойно произнёс Дамблдор.

Северус презрительно ухмыльнулся:

— Если у Поттера всё же возникнет желание подчиниться хотя бы одному из моих правил, он вернётся не позже, чем через тридцать минут.

H.P.

Гарри вышел от Хагрида до отказа нагруженный печеньем и с улыбкой от уха до уха. Было здорово сидеть в гостях у великана, зная, что у него есть куча времени и можно никуда не спешить. Они обсудили массу вещей: Клювокрыла, квиддич и всех тех странных существ, с которыми Хагрид собирался познакомить их в следующем году. Последнее, по-правде говоря, слегка беспокоило Гарри, но потом он решил, что волноваться не стоит. Что могло быть хуже Норберта, в самом деле? Он с большим трудом сдерживался, чтобы не разулыбаться и не выдать, что знает, где находится Клювокрыл. Хоть великан и переживал за гиппогрифа, Гарри не сомневался, что Сириус о нём как следует позаботится.

Он вернулся в подземелья на пять минут раньше положенного срока и был весьма горд собой за то, что столько успел. Войдя в комнаты, он был немало удивлён, увидев сидящего на диване профессора Дамблдора. Директор доброжелательно улыбался, тогда как крайне рассерженный профессор зелий сверлил Гарри испепеляющим взглядом.

— Гарри, мальчик мой, присаживайся, — глаза Дамблдора добродушно искрились из-под очков-полумесяцев.

— Ээ, мм... Спасибо. — Гарри гадал, для чего директору понадобилось спускаться в подземелья, и имел ли его визит какое-либо отношение к плохому настроению Снейпа.

Неожиданно Снейп резко повернулся и скрылся на кухне. Гарри решил, что профессор наверняка пошёл готовить ужин, поскольку было уже семь часов вечера, и в это время ужин уже обычно стоял на столе.

Дамблдор проследил за его взглядом.

— Придётся немного подождать с ужином, Гарри, мне нужно сказать тебе пару слов.

Гарри положил печенье на стол, отряхивая с ладоней крошки.

— А, знаменитое печенье Хагрида, — с улыбкой заметил Дамблдор.

— Да, я не смог съесть всё, — улыбнулся в ответ Гарри.

— Лично я предпочитаю что-нибудь... более сладкое... Но ближе к делу, Гарри! Как ты здесь устроился? — живо поинтересовался директор.

— Ну… вроде, хорошо, — ответил Гарри, немного удивившись вопросу.

— Вы ладите с профессором Снейпом?

— Ну, вроде, да.

— Похоже, профессор Люпин сообщил твоему крёстному о твоём новом местонахождении, — осторожно произнёс Дамблдор.

У Гарри расширились глаза.

— О... — Судя по тону директора можно было подумать, что Сириус может ворваться сюда чуть ли не в любую секунду.

— Насколько мне известно, для тебя не секрет, что профессор Снейп и Сириус Блэк не особо жалуют друг друга.

— Да, сэр, — Гарри еле сдержался, чтобы скептически не хмыкнуть, «не особо жалуют» было исключительно мягко сказано. Дамблдор с пониманием кивнул.

— Возможно, если бы ты написал Сириусу, это убедило бы его, что у тебя всё в порядке.

— Я уже отправил ему письмо, правда без подробностей. Просто сказал, что живу в Хогвартсе.

— Уверен, что этого будет достаточно. К сожалению, Гарри, я должен идти. Я уезжаю из замка на несколько недель. — Дамблдор поднялся с дивана и направился к двери, но прежде чем уйти, снова повернулся к нему: — Слушай профессора Снейпа. До свиданья, Северус.

— До свиданья, сэр, — ответил Гарри, провожая директора глазами. Он не заметил, как Снейп вернулся в гостиную. Профессор всё ещё выглядел рассерженным.

— Поттер! Кухня. Сейчас же.

Гарри не мог понять, какая муха укусила Снейпа. Он был уверен, что не сделал ничего, что могло бы его разозлить. Он почти желал, чтобы Дамблдор вернулся — будь он здесь, Снейп не смог бы выступить со своей обычной обличительной речью или назначить незаслуженное взыскание.

— Абсолютно типичное поведение для великого Гарри Поттера! Слишком большая знаменитость, чтобы следовать правилам, — прорычал Снейп.

Значит дело всё-таки в нём... Гарри попытался вспомнить, какие же правила он мог нарушить, но безуспешно.

— Я пришёл вовремя!

Не обратив никакого внимания на его слова, Снейп продолжал выплёвывать резкости:

— Ты не должен забывать о правилах, Поттер! Почему-то ты помнил о них, когда уходил!

Гарри нахмурился, но тут же увидел записку на кухонном столе.

— А! — воскликнул он, делая большие глаза. Он взглянул в сердитое лицо Снейпа. — Аа, — тихо повторил он.

— Вот именно, а.

— Но я просто... я забыл!

— Я так и думал, очень удобное объяснение, — ухмыльнулся Снейп.

— Но я не хотел...

— Ну конечно, ты ведь всегда считал ниже своего достоинства следовать каким-то там правилам, — не унимался Снейп, и Гарри узнал знакомую гримасу отвращения: она появлялась на лице профессора каждый раз, когда он видел Гарри у себя в классе. Он почувствовал, как внутри закипает злость — он ничем не заслужил подобной жестокости!

— Я никогда так не считал! — выплюнул он.

— В самом деле, Поттер? — угрожающе поинтересовался Снейп, подняв бровь.

— Да, в самом деле! — огрызнулся Гарри, тут же осознав, что, возможно, зашёл чуть дальше, чем следовало. Но всё равно он продолжал смотреть Снейпу прямо в глаза.

— Вон отсюда, — гневно прорычал Снейп. Гарри не нужно было повторять дважды и он спешно ретировался в свою комнату.

S.S.

Что себе позволяет этот наглый, высокомерный сопляк? Да как он смеет... как смеет хамить ему после того, как он взял его к себе… купил приличную одежду? Поганец делает то же, что и всегда — плюёт на правила, придуманные для его же безопасности. Раз за разом он переходит границы, установленные людьми, гораздо лучше и умнее его, с одной лишь целью его защитить. Мальчишка был точной копией своего отца, тот тоже считал себя стократ выше каких-то там глупых правил.

После нескольких минут гневных размышлений Северус заметил, что тарелка с едой мальчишки осталась стоять нетронутой. Он не испытывал ни малейшего желания снова звать Поттера за стол. Северус не ручался, что сможет сохранить самообладание, если ещё хоть немного пробудет с ним рядом.

Дверь в спальню Поттера была слегка приоткрыта. Северус бесшумно толкнул её и увидел, что тот сидит на краю кровати, неподвижно глядя в пол. Не подозревая, что за ним наблюдают, Поттер устало провёл рукой по волосам и закрыл глаза. Северус негромко кашлянул, отчего мальчишка резко вскинул голову и испуганно уставился на него. Он поставил тарелку на письменный стол:

— Ты наказан до конца недели. Я запрещаю тебе покидать эти комнаты. Совершенно очевидно, что ты не в состоянии следовать указаниям, касающимся твоего свободного времени, поэтому ты его лишился. После еды ты должен изложить в письменной форме все те правила, которые я установил для тебя с момента твоего появления здесь, и объяснить, почему они важны.

Поттер никак не отреагировал на его слова, продолжая сидеть, тупо уставившись в пол. Северус спросил себя, стоило ли идти на такие жертвы, чтобы защитить этого ребёнка. Может быть, директор был прав: лучше бы тот остался с родственниками. Он уже повернулся, чтобы уйти, как вдруг за спиной раздался резкий вздох, будто мальчишка собирался что-то сказать. Однако так ничего и не услышав, Северус вышел из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.

H.P.

Гарри не хотел возвращаться к Дурслям, просто не мог. Одна его половина хотела извиниться и попытаться всё исправить, только затем, чтобы остаться здесь. Но Снейп был неправ! Гарри был совершенно не таким, каким тот его расписывал, и это несправедливо — рвать его в клочья за малейшую провинность и постоянно оскорблять. Снейп вёл себя как полнейший ублюдок! Гарри не собирался ничего нарушать, просто ошибся!

Поскольку аппетит всё равно пропал, Гарри решил, что с таким же успехом он может выполнить идиотское задание Снейпа:

1. Не заходить в комнату профессора Снейпа. Это важно, потому что (ему явно есть, что скрывать) профессор Снейп хочет, чтобы я уважал его личное пространство и не путался под ногами.

2. Есть за обеденным столом (когда это удобно профессору Снейпу), — Гарри ехидно усмехнулся, глядя на стоящую на письменном столе тарелку с ужином. — Это важно, потому что воспитанные люди едят за столом, и я могу опрокинуть еду, если буду есть в другом месте.

3. Сдавать домашнюю работу для проверки. Это важно, потому что профессор Снейп (не сможет найти себе места, если не обругает чью-либо работу хотя бы раз в день) хочет, чтобы я как следует выполнил домашнее задание.

4. Говорить, куда я иду в свободное время. Это важно, потому что иначе ему придётся тратить время на мои поиски.

Больше Гарри ничего не смог придумать, поэтому просто оставил список возле нетронутой тарелки с едой и решил отвести душу, написав Рону:

Здорово, старина! Как жизнь? Передай от меня привет всем обитателям Норы. Этим летом я живу не у Дурслей — Дамблдор разрешил мне остаться в Хогвартсе. Но не всё так гладко: я живу со Снейпом! Это ужасно, Рон, ты даже представить себе не можешь… Это Снейп! Серьёзно, старина, здесь просто невыносимо, мне нужна помощь или я рехнусь. Ответь побыстрее.

Гарри

Он знал, что поскольку находится под домашним арестом, про совятню можно забыть. Может быть, стоило воспользоваться плащом-невидимкой или попросить домовика? Пока он обдумывал план действий, вернулся Снейп.

— Я просил съесть ужин. — Гарри не смотрел в сторону профессора, молча складывая письмо. Он не испытывал ни малейшего желания увидеть, насколько злее стал Снейп после его очередного непослушания, однако сделал, что было сказано — взял вилку и принялся вяло ковырять еду. Он продолжал делать вид, что не замечает Снейпа, пока тот просматривал составленный им список. Это нервировало: видеть, как Снейп читает его работу, стоя прямо перед ним. Профессор долго молчал, и Гарри начал волноваться, не взбесил ли он его ещё сильнее, или же Снейп просто-напросто всегда скрывал тот факт, что чтение даётся ему с большим трудом.

— Неправильно, Поттер, — голос профессора звучал спокойнее, чем обычно.

Неправильно?! Гарри был очень зол, но всё же смолчал, решив не испытывать судьбу.

— Возьми тарелку и отнеси на кухню. — Гарри нехотя подчинился, не имея, однако, ни малейшего желания провести ещё больше времени в компании Снейпа.

На кухне профессор едва заметно махнул палочкой в сторону тарелки, и Гарри почувствовал, как от еды заструился жар.

— Ешь. Сейчас же.

Снейп положил составленный Гарри список на стол между ними:

— Итак, я буду говорить, а ты будешь слушать. Я требую, чтобы ты сообщал мне, где находишься для твоей же безопасности. Хогвартс — магический замок, и одно только это делает его опасным. Во время занятий в замке полно преподавателей и учеников, и ты можешь бродить по нему сколько влезет. Сейчас же здесь нет никого, кроме меня. Если ты заблудишься или покалечишься — здесь нет никого, кроме меня. Тебе понятно? — Профессор говорил ровно и доходчиво, будто объяснял Гарри новый материал.

— Да, сэр, — глухо отозвался он. Наступило молчание, и Снейп повернулся, чтобы уйти.

— Я не хотел, — тихо сказал Гарри.

Снейп кивнул и оставил его одного.

Глава опубликована: 27.08.2015

7.

H.P.

Всю неделю Гарри промаялся скукой в подземельях Снейпа. Они с профессором по-прежнему делали всё возможное, чтобы видеть друг друга как можно реже. Вдобавок ко всему, Гарри так не удалось отправить письмо Рону, и с каждым днём его нетерпение росло. Не потому, что он так любил обмениваться корреспонденцией, просто, с тех пор, как Гарри покинул Дурслей, прошла почти неделя, и друзья могли начать волноваться. После случая с Добби, они всегда волновались, если не получали от него весточки. Он боялся, что если подождёт ещё немного, друзья и в самом деле могут нагрянуть к его родственникам. Но если на пороге дома номер четыре снова появятся волшебники, Дурсли придут в неслыханную ярость, и когда Гарри вернётся обратно, они будут ещё злее, чем до его ухода. А это уже не смешно.

Гарри должен был во что бы то ни стало отправить это чёртово письмо, и у него созрел план. Сидя за письменным столом, он добавлял последние штрихи к домашнему заданию по зельям, готовясь сдать его ровно в одиннадцать часов. Он трудился над ним несколько дней и собирался предъявить Снейпу великолепную работу в стиле Гермионы, надеясь, что тот придёт в хорошее расположение духа и позволит ему отправить письмо. Гарри обмакнул перо в чернильницу и рассеянно постучал им об край, задумчиво глядя на пергамент. Он уже написал на фут больше, чем было задано и причём, исключительно аккуратным почерком. Пожалуй, больше будет уже перебор... Он не мог поверить, что Гермиона делала это каждый божий день! И разве может такая красота не произвести впечатления на Снейпа?

Гарри зашёл на кухню и, как обычно, положил работу на средину стола. Но сегодня, вместо того чтобы вернуться к себе, он решил остаться в гостиной. Он подождёт, пока Снейп прочитает и оценит работу (и предположительно решит, что лучше Гарри уже вряд ли напишет), и сразу же спросит про письмо, пока тот не нашёл очередной повод к нему придраться. Он был уверен, что план сработает.

До прихода профессора оставалась ещё куча времени, и просто сидеть и ждать было выше его сил. Самым трудным было воплотить в жизнь заключительную часть плана — озвучить просьбу... Осмотревшись вокруг, Гарри заметил шахматную доску с чёрными фигурами, пылящуюся в углу комнаты. Он быстро сбегал к себе и принёс ещё один комплект фигур: Гарри не ахти как разбирался в шахматах, но знал, что для настоящей практики нужен воображаемый противник. Он видел много раз, как это делал Рон. Говоря по-правде, Гарри был довольно равнодушен к шахматам — это был конёк Рона — но ему нравилось наблюдать, как дерутся фигуры, и кроме того, это поможет убить время до прихода Снейпа.

Спустя двадцать минут Гарри был уже целиком поглощён неописуемо нелепым сражением. Он окрестил фигуры Снейпа именами слизеринцев, а свои — гриффиндорцев. Если бы у кого-нибудь возникло желание понаблюдать за игрой, он бы заметил, что это было не столько сражение, сколько методичное избиение слизеринцев, но именно поэтому игра и приносила Гарри такое удовольствие. В раннем детстве ему пришлось научиться играть с самим собой, иначе он бы помер со скуки, не имея рядом ни одной живой души.

Гарри не заметил, как в самый разгар неравной битвы вернулся Снейп и, подняв бровь, принялся за ним наблюдать.

— Жэ четыре, Симус, прикончи его! — Гарри с азартом следил за борьбой двух пешек, и за тем, как «Симус» утащил «Гойла» с доски. — Так, хорошо, Крэбб в ярости, он не может жить без Гойла... Камикадзе на эф три! Дин вступает в сражение, чтобы довести дело до конца... удар! А ты чего стоишь? — отругал он одну из пешек.

— Развлекаемся? — раздался у него за спиной голос Снейпа. От неожиданности Гарри ойкнул и подскочил, перевернув шахматную доску и рассыпав вопящие от возмущения фигуры по всему полу. Он застонал, глядя на устроенный им кавардак. Лицо Гарри горело, он понятия не имел сколько времени Снейп наблюдал за игрой, ведь с какого-то момента она стала ужасно глупой и к тому же, он не спросил разрешения взять шахматы.

— Полагаю, ты в курсе, что в шахматы играют не так?

Было очень странно, что Снейп всё ещё не орал на него — ведь Гарри взял его вещь. Он знал, что серьёзно влип. Гарри прекрасно помнил, что Дурсли ненавидели, когда он прикасался к их вещам, но мало того — он ещё и рассыпал фигуры по полу. Снейп мог взорваться в любую секунду. Гарри решил, что лучшее, что можно было сделать для предотвращения катастрофы — немедленно извиниться, ведь Снейп ему был нужен вменяемым. Как он отправит письмо, если тот продлит его арест? Или не позволит завтра пойти к Люпину?

— Простите! — в панике выпалил он.

Снейп только закатил глаза:

— Убери всё это, Поттер, и впредь воздержись от подобного идиотизма в моём присутствии. Люпин просил передать, что зайдёт за тобой завтра в десять утра. Советую собраться заранее, чтобы не заставлять его ждать.

Гарри только и мог, что глазеть на профессора с открытым ртом, не веря своему счастью.

S.S.

Северус отправился на кухню. Он вернулся проверить на месте ли мальчишка, поскольку знал о существовании плаща-невидимки и поэтому взял себе за правило время от времени наведываться в комнаты: убедиться, не улизнул ли куда-нибудь паршивец, чтобы облегчить себе наказание.

Он был очень удивлён, застав Поттера за игрой в шахматы. Северус не возражал против того, чтобы мальчишка пользовался вещами в гостиной до тех пор, пока тот не путался под ногами. Он предусмотрительно убрал всё, чего не следовало видеть или трогать мелкому вредителю, в конце концов, Северус прекрасно знал, на что способен этот ребёнок. Было довольно забавно наблюдать его в расслабленном состоянии — мальчишка явно привык развлекать себя сам. Впервые за это лето Северусу представилась возможность увидеть Поттера в непринуждённой обстановке, и, похоже, тот сильно испугался, обнаружив, что был не один. Это само по себе было довольно странно, не говоря уже о попытке извиниться... Из всех вещей, за которые стоило извиняться, Поттер выбрал единственную, совершенно не требующую извинений. Ребёнок явно считал, что совершает нечто предосудительное — виноватое выражение безошибочно читалось на его лице.

Северус собирался проверить домашнее задание, которое Поттер обычно сдавал до обеда. До сих пор работы были в лучшем случае средненькими, хотя и не сравнить с теми, что сдавались в предыдущие годы. После сцены, увиденной в доме его опекунов, Северус предположил, что Поттер, видимо, не имел возможности готовить летнее задание вовремя, поскольку его школьный чемодан каждый год запирался на замок. Он взглянул на работу, поджидающую его на столе — похоже, это были зелья. Развернув пергамент, он заметил, что написано было как минимум четыре фута (Северус помнил, что задавал только три) и к тому же, исключительно разборчивым почерком — лучшим из всех, что он когда-либо видел у мальчишки. Что задумал этот стервец?

Северус оценил работу так же, как и любую другую, расцветив страницу изрядным количеством красного. Было очевидно, что мальчишка и в самом деле приложил усилия, но Северус не собирался хвалить его за то, что он должен был делать в любом случае. Он быстро нарезал бутерброды, подождав, пока Поттер не присоединится к нему. Тот принялся за еду, не отрывая глаз от тарелки.

— Твоя работа, Поттер, — Северус подвинул к нему пергамент. Было любопытно узнать, что же заставило мальчишку проявить такое рвение. Не отрываясь от сэндвича, Поттер внимательно осмотрел работу и, похоже, остался весьма доволен результатом (хотя оценка Северуса была далеко не самой щедрой).

Неожиданно мальчишка кашлянул, и Северус поднял глаза.

— Я знаю, что мне нельзя выходить... — ага, вот и оно, — ... но мне очень нужно отправить письмо. Могу я как-нибудь отправить его сегодня, сэр? — Голос Поттера звучал твёрдо, и Северус не знал, оттого ли, что тот был уверен в успехе операции или же давали о себе знать гриффиндорские качества.

Он был слегка озадачен тем, что мальчишка предпринял такие невероятные усилия только для того, чтобы отправить письмо сегодня, в то время как достаточно было всего лишь немного подождать. Завтра срок его наказания истекал, и он был волен идти, куда угодно. Однако Северус ничего не узнает, если сразу же даст согласие:

— Твоя забота о друзьях очень трогательна, Поттер, но письмо может подождать до завтра.

Любопытство Северуса возросло, когда мальчишка резко вздохнул и сцепил зубы, видимо, пытаясь взять себя в руки.

— Пожалуйста, сэр. Я бы очень хотел отправить его сегодня.

Северусу ничего не стоило отправить это несчастное письмо, но беспокойство мальчишки и затраченные им усилия, убедили его в необходимости узнать, что стоит за просьбой.

— Позволь тебе напомнить, о чём мы говорили несколько дней назад. Я дал тебе понять, что если ты не сможешь выполнить какое-либо из моих требований, ты волен объяснить причину. Объясни, почему ты не в состоянии подождать до завтра. — Северус спокойно разглядывал Поттера, пока тот собирался с духом, прежде чем ответить:

— Мои друзья думают, что я у Дурслей и до сих пор им не написал.

— Попробуй ещё раз, Поттер, этого объяснения недостаточно. — «Как будто зуб деру», — бесстрастно отметил про себя Северус.

Мальчишка раздражённо фыркнул, явно разрываясь между желанием отправить письмо и нежеланием раскрывать карты.

— Они будут волноваться и могут... поспешить с выводами. Могут нагрянуть прямо в Суррей, чтобы убедиться, что со мной всё в порядке.

Так вот оно что, вероятно друзья кое-что знают об отношениях Поттера с родственниками. Северусу очень хотелось узнать, почему мальчишка так боялся, что друзья заявятся к Дурслям, и что в этом такого страшного, но он не мог придумать разумных доводов в пользу дальнейших расспросов. Поэтому, с совершенно равнодушным видом, он ответил:

— Тебе повезло, я как раз собирался отправить сегодня кое-какую корреспонденцию. Оставь письмо на столе, — и быстро удалился обратно в лабораторию.

H.P.

Фуухх, всё прошло не так уж и плохо, всё-таки письмо уйдёт сегодня! Ведь на секунду ему показалось, что все усилия были напрасны. Слава Мерлину, он ошибся! Гарри быстро достал письмо из ящика письменного стола и бросил на стол в кухне. Он прикинул, не написать ли ещё и Гермионе, но потом решил, что просить Снейпа отправить два письма будет уже слишком.

________________________________________

На следующее утро Гарри проснулся совершенно счастливым. Наказание закончилось! Он понятия не имел, что за погода стояла на улице, поэтому никак не мог решить, что лучше надеть. В конце концов, Гарри решил быть оптимистом и достал футболку. Он всё ещё не представлял, чем будет заниматься, но не всё ли равно? Он был рад любой смене обстановки.

Гарри чуть ли не вихрем пронёсся на кухню, и пока он сидел за столом, жадно проглатывая завтрак, его ноги нетерпеливо постукивали по полу. Снейп ухмыльнулся, глядя на него поверх газеты:

— Постарайся есть по-человечески, Поттер, директор будет недоволен, если я позволю тебе подавиться и умереть от удушья, — профессор закатил глаза, будто был не в состоянии постичь странную логику директора.

Гарри решил не обращать на Снейпа внимания, честно говоря, ему было абсолютно наплевать, был ли тот в дурном настроении или нет. На его взгляд, вся жизнь профессора была одним нескончаемым дурным настроением.

После завтрака Гарри уселся на диван прямо напротив камина, с нетерпением ожидая прибытия Люпина. И хотя он знал, что до его прихода оставался почти час, он был слишком взбудоражен, чтобы заниматься чем-нибудь ещё.

S.S.

Всё утро мальчишка досаждал ему своим сияющим видом, явно не скрывая ликования от того, что уходит на весь день. За завтраком его манеры были ещё более ужасающими, чем обычно, и теперь паршивец сидел в гостиной Северуса, чуть ли не подпрыгивая от радости. Северус тоже ожидал прихода Люпина, хотя и с гораздо меньшим энтузиазмом. Он устроился с газетой на соседнем диване, предвкушая день благословенной свободы от Поттера, однако всё ещё продолжал следить краем глаза за непрерывным ёрзанием мальчишки.

— Если ты не прекратишь эту чёртову возню, ты будешь ждать у себя в комнате, — не выдержал Северус, бросив на Поттера сердитый взгляд. Оба продолжали сидеть с недовольным видом в полной тишине, пока наконец огонь в камине не позеленел и не явил их взорам улыбающегося Ремуса Люпина.

— Гарри! — тепло поприветствовал он мальчишку. Тот радостно вскочил с места:

— Здравствуйте, профессор.

— Можешь звать меня Ремусом, — поправил Люпин. — Я больше не твой профессор, Гарри. Северус, ты хотел бы, чтобы он вернулся в определённое время?

— В шесть, если ты не собираешься кормить его ужином, а иначе можно и в девять, — коротко ответил Северус.

— Ужин — не проблема, я приведу его в девять.

Северус бесстрастно кивнул и удалился, чтобы насладиться своим первым спокойным днём с момента окончания семестра.

H.P.

Неуклюже выбравшись из камина, Гарри обнаружил себя в рабочем кабинете Люпина. По всему было видно, что бывший профессор еле сводил концы с концами: ветхая, облезлая мебель сиротливо ютилась на фоне голых стен. Обстановка очень сильно отличалась от яркой, кипящей жизнью Норы, но похоже, Ремус и не стремился сделать своё жилище хоть немного уютнее.

— Квартира весьма скромная, но зато здесь есть большой сад, и, поскольку стоит чудесная погода, мы можем там устроиться, и ты расскажешь мне, как проводишь лето, — предложил Ремус, выходя из камина вслед за Гарри и показывая ему дорогу.

Сад оказался на удивление диким, и Гарри был счастлив снова увидеть солнце и вдохнуть полной грудью. Он улёгся на траву, глядя ввысь на редкие облака. Ремус сел рядом с ним, видимо, решив обойтись без стульев, а затем аккуратно кашлянул, внимательно наблюдая за Гарри:

— Так почему ты не живешь у дяди с тётей? — мягко спросил он.

Гарри бросил взгляд на бывшего профессора, заметив, что тот выглядел весьма серьёзным:

— Да я и сам толком не знаю. Я и раньше спрашивал у профессора Дамблдора, можно ли мне остаться в школе, но он всегда говорил нет. А в этот раз я не пробыл у Дурслей и десяти минут, как явился Снейп и забрал меня обратно в Хогвартс. — Гарри и сам не понимал, что произошло, Дамблдор почти ничего не объяснил, просто поставил его перед фактом. Это в самом деле было довольно странно.

— Профессор Снейп забрал тебя назад? — переспросил Ремус, слегка сбитый с толку.

— Ну да, думаю, его послал Дамблдор.

— Понятно... Ну и как вы, уживаетесь?

— Мм... Не знаю, — Гарри задумчиво сморщил лицо. Он не хотел говорить правду, Сириус и так уже поднял шум, а от его откровенности может стать только хуже. Да он и не ждал от Снейпа никаких чудес: тот говорил ужасные вещи и даже не пытался скрывать, что присутствие Гарри в его апартаментах крайне нежелательно, но... Тут в его мысли вклинился голос Ремуса:

— Тебе лучше жить со Снейпом, чем со своими родственниками?

— Ну… вообще-то, да. Он кормит меня и всё такое, и почти не трогает. Дамблдор говорит, что больше меня оставить не с кем.

Ремус нахмурился:

— Ты можешь в любое время связаться со мной или с Сириусом, если тебе что-нибудь понадобится, Гарри. Мы оба в твоём распоряжении. Любой из нас с радостью взял бы тебя к себе, если бы мог, — было видно, что он говорил абсолютно серьёзно.

— Да, Сириус предлагал... — начал Гарри, но тут же осёкся, передумав говорить об этом с Ремусом. — Дамблдор сказал, что Сириус пришёл в ярость, когда узнал, что я живу со Снейпом, — добавил он.

— Иногда Сириус бывает слишком импульсивным... никак не может забыть старую вражду. Но он хочет тебе только добра, — устало сказал Ремус, и Гарри заподозрил, что тот уже вдоволь наслушался разговоров крёстного на тему его проживания со Снейпом.

— Но со мной всё в порядке. Я хочу быть в Хогвартсе и согласен жить даже со Снейпом, если это означает, что мне не придётся возвращаться.

— Не волнуйся, Гарри. Сириус уже имел разговор и со мной, и с профессором Дамблдором. Я знаю, что ты будешь в порядке с Северусом.

Ремус призвал графин с лимонадом и налил Гарри стакан. Время летело незаметно: Гарри рассказывал волку про неделю домашнего ареста и про позорный случай с шахматами, а тот — про школьные годы Джеймса и крёстного.

Узнав, что Гарри безвылазно просидел неделю в подземельях, Ремус решил, что вечером они пойдут гулять.

— Чем бы ты хотел заняться этим летом? — как бы невзначай спросил он.

— Что вы имеете в виду?

— Может быть, ты хотел бы сходить в какое-нибудь интересное место или сделать что-нибудь необычное?

Гарри было над чем задуматься, ведь он ни разу не был в интересных местах (пока не попал в Хогвартс, конечно). Дурсли никогда не брали его с собой, за исключением одного единственного похода в зоопарк, когда так и не нашли, кому бы его сплавить. Дадли всегда делал кучу разных вещей и на каникулах, и в выходные: ходил в кино, играл в кегли, ездил на каток — правда, там он побывал всего один раз, слишком непосильной оказалась нагрузка. Гарри ездил забирать его оттуда вместе с Дурслями и успел заметить, что на катке было очень здорово.

— Наверное, я хотел бы покататься на коньках, — смущённо признался он.

— Хм… ну, это не займёт больше двух часов, иначе у тебя заболят ноги. Так что мы должны придумать, чем займёмся весь оставшийся день. Может, нам стоит сходить на каток в субботу, поближе к твоему дню рождения?

Гарри радостно улыбнулся: этот день рождения обещал стать лучшим из всех, что у него когда-либо были!

Уходить не хотелось, но время приближалось к девяти, и пора было возвращаться.

_____________________________________________________________________________________

Снейп уже поджидал их в дверях кухни — вероятно, он слышал, как они вошли.

— Я вижу, ты привёл его целым и невредимым, — заметил он таким тоном, будто надеялся на прямо противоположный результат.

— Северус, я бы хотел сказать тебе несколько слов, — произнёс Люпин, пропустив ремарку мимо ушей. Снейп коротко кивнул.

Люпин повернулся к Гарри и на секунду сжал его плечо:

— Было чудесно повидать тебя, Гарри. Я буду здесь в то же время на следующей неделе.

— Да, спасибо за сегодняшний день, проф... Ремус, — ответил Гарри с улыбкой.

S.S.

Глядя на «трогательную» сцену, Северус раздражённо поднял глаза к потолку. Ради Мерлина, они увидят друг друга через неделю!

— Иди к себе, Поттер.

Мальчишка оторвался от волка и, махнув ему на прощание, проскользнул в свою комнату. Северус подождал, пока за ним не закрылась дверь, и повернулся к Люпину.

— Спасибо, Северус. Перейду сразу к делу. Почему Альбус сделал тебя опекуном Гарри?

— Это между Поттером и директором, мне это неизвестно, — небрежно ответил он.

— Северус, пожалуйста. Я знаю, что ты забрал его от родственников, ты должен знать хоть что-нибудь…

Северус зарычал от досады. Поттер явно всё разболтал, и продолжать врать было бессмысленно. Будет гораздо хуже, если Люпин поговорит с директором и узнает, что забрать мальчишку было идеей Северуса:

— У тебя есть какие-то опасения?

— Гарри кое-что сказал... думаю неосознанно... Северус, мне стоит начинать беспокоиться? — Люпин мог бы и не спрашивать, было видно, что он и так уже обеспокоен по самое не хочу. Любопытно, что же такого мог ляпнуть мальчишка, чтобы заставить волка так волноваться:

— Что именно он сказал?

Похоже Люпин был не уверен, стоит ли предавать огласке сказанное Поттером, но всё же решился:

— Я спросил у него, неужели ему лучше жить с тобой, чем с дядей и тётей, и он сказал, что да, потому что ты кормишь его и всё-такое. Его слова.

Поттер как всегда красноречив.

— Это что-то... новое, — осторожно ответил Северус. Люпин замолчал и устало провёл рукой по волосам:

— Думаю, нам стоит поговорить всем вместе: тебе, мне, Альбусу и Гарри. Я хочу точно знать, что с ним делали эти люди.

— Директора нет сейчас в замке. Возможно, нам удастся что-нибудь организовать, когда он вернётся.

Глава опубликована: 07.09.2015

8.

H.P.

Наутро Гарри проснулся рано, хорошо отдохнувшим и счастливым после субботнего дня, проведенного в компании Ремуса. Не спеша вытянув себя из постели, он отправился на кухню завтракать. Настроение стало ещё лучше, когда Снейп кивком указал ему на средину стола, где лежало одинокое письмо. Заметив своё имя, написанное почерком, который он видел только раз, Гарри радостно схватил послание, разорвав его ещё до того, как успел прикоснуться к еде, чем вызвал неудовольствие Снейпа. Тот бросил на него мрачный взгляд. Гарри быстро поднёс ко рту ложку с хлопьями, дабы умилостивить вечно всем недовольного профессора зелий, и снова переключил внимание на письмо, которое — он в этом просто не сомневался — было от Сириуса.

Однако пока он разворачивал свиток, ему стало слегка не по себе. Что, если Сириус злился на него за то, что Гарри скрыл, что живёт со Снейпом? Гарри постарался отодвинуть опасения на задний план, сосредоточившись на том, что он только что, в самом деле получил письмо от крёстного:

Гарри,

Надеюсь, у тебя всё хорошо, малыш. Это письмо — просто короткая записка с сообщением, что я возвращаюсь в Англию. Я не хочу быть далеко от тебя, пока ты живёшь со Снейпом. Я знаю Снейпа, Гарри, и предупреждаю тебя — он опасен! Обещай мне, что будешь начеку каждую минуту! Где бы ты ни был — всегда держи при себе палочку. Ты можешь написать мне или Ремусу в любое время и по любому поводу. Если сальноволосый ублюдок будет позволять себе слишком много, дай нам знать.

Постарайся ответить побыстрее, чтобы я мог сообщить тебе точную дату своего приезда.

Будь осторожен,

Сириус

Гарри пребывал в лёгком недоумении. Он знал, что крёстный со Снейпом не любили друг друга, да что там не любили — скорее, ненавидели, но было странно, что Сириус считал Снейпа опасным, тогда как Ремус сказал, что доверяет ему... Возможно, Сириус просто делал из мухи слона? Нужно было успокоить крёстного в ответном письме, поскольку, судя по всему, ни Ремус, ни Дамблдор не смогли его переубедить, а это не сулило ничего хорошего. Если Сириус закатит скандал, Гарри придётся вернуться к Дурслям. Он знал, что крёстный хотел как лучше, но Гарри и сам был в состоянии о себе позаботиться — он делал это всю свою сознательную жизнь! И меньше всего на свете он хотел, чтобы крёстный испортил одну из самых лучших вещей, которые с ним когда-либо случались.

Гарри лихорадочно пытался сообразить, как убедить крёстного в том, что здесь ему гораздо лучше, когда в его мысли вклинился раздражённый голос Снейпа:

— Я не для того готовлю еду, чтобы украшать ею стол, Поттер.

Гарри нехотя оторвался от письма и рассеянно взглянул на профессора.

— Оставь. Письмо. В покое.

Гарри фыркнул, но подчинился, полный решимости проглотить завтрак как можно скорее и заняться написанием ответа. Он заметил, что настроение у Снейпа было хуже обычного: безусловно профессор никогда не лучился весельем, особенно по утрам, но такого мрачного выражения Гарри не видел уже давно.

S.S.

Северус пребывал в скверном расположении духа с тех пор, как увидел это чёртово письмо. Безобразные каракули Уизли он узнал бы сразу, равно как и почерк Грейнджер, эпические саги которой ему приходилось читать вот уже несколько лет. Северус догадывался, от кого было послание, и при мысли о беспардонном вмешательстве Блэка в его жизнь, у него закипала кровь. Он с отвращением представлял, как Блэк непременно напичкает мальчишку россказнями об их с Поттером-старшим «славном» школьном прошлом и наверняка задурит ему голову всевозможными опасными розыгрышами и трюками. Северус прекрасно помнил, как Блэк отправил его в Визжащую хижину, доказав тем самым, что вполне способен на преднамеренное убийство. Такого человека нельзя подпускать к детям на пушечный выстрел. Поттер и так недалеко ушёл от своего высокомерного, презирающего правила папаши, и совершенно не нуждался в дополнительном стимуле со стороны чёртовой шавки. Северус не знал, что написал этот идиот, но мальчишка был просто очарован и явно не мог дождаться, когда же наконец останется один. Что ж, не проблема, Северус бы не возражал, если бы присутствие мальчишки в его жизни было сведено к минимуму.

Незадолго до того, как Поттер должен был явиться к обеду, Северус в очередной раз вернулся к себе, чтобы проверить его домашнее задание. Это уже вошло в привычку. На самом деле ему было интересно, появятся ли в работе мальчишки дальнейшие сдвиги: последнее эссе было довольно впечатляющим, учитывая, что писал его всё же Поттер. Северус сел за обеденный стол и придвинул к себе пергамент. Да уж... С гримасой отвращения он пробежал глазами невразумительное, наспех нацарапанное подобие домашнего задания по чарам. Северус даже не счёл нужным прикоснуться к работе красным пером. Заметив, что Поттер ушёл в совятню, он принялся его ждать, кипя от возмущения. Если паршивец думал, что сможет всучить ему подобную халтуру, его ожидало большое разочарование! Прошло всего несколько часов с тех пор, как мальчишка получил проклятое письмо, а его поведение уже изменилось в худшую сторону!

H.P.

Гарри провёл почти всё утро, сочиняя тщательно продуманный ответ крёстному. Естественно в ущерб домашнему заданию, но поскольку ему всё равно никогда не удавалось угодить Снейпу с первого раза, он мог просто переделать его позже. Гарри очень хотел, чтобы Сириус успел получить письмо прежде, чем вернётся в Англию. Он бы не вынес, если бы единственный человек, которого он считал своей семьёй, попал в беду по его милости, и притом тогда, когда Гарри совершенно ничто не угрожало! Кроме того, ему хотелось узнать, с чего собственно Сириус взял, что Снейп представляет опасность? Спрашивать Ремуса было бесполезно, поскольку его мнение явно не совпадало с мнением крёстного.

Поднимаясь по ступенькам в совятню, Гарри снова перечитал свой опус:

Сириус,

я получил твоё письмо. Пожалуйста, не нужно никуда возвращаться, у меня в самом деле всё хорошо. В Хогвартсе постоянно присутствует Дамблдор, я общаюсь с Хагридом, и, кроме того, Ремус забирает меня по субботам. Мне совершенно ничего не угрожает, даже если бы Снейп действительно хотел меня убить. Но, честно говоря, я не думаю, что он представляет для меня опасность — Дамблдор и Ремус, оба доверяют ему, и, кроме того, он уже дважды спасал мне жизнь. Если бы он хотел меня угробить, ему не обязательно было меня спасать. Почему ты считаешь, что он опасен?

Я знаю, что ты не любишь его, да и я тоже — он злобная, сальная летучая мышь, но я очень хочу остаться в Хогвартсе. Не волнуйся за меня, я правда не хочу, чтобы ты рисковал понапрасну.

Счастливо,

Гарри

Он сделал всё, что было в его силах. Гарри не представлял, что ещё можно было написать, чтобы заставить Сириуса не волноваться и не ехать обратно. Он надеялся, что письмо его успокоит, хотя и сомневался, что крёстный его послушает, учитывая, что ни Дамблдору, ни Ремусу так и не удалось рассеять его страхи.

Поднявшись наверх, Гарри улыбнулся — это был его первый визит в совятню с тех пор, как ему пришлось всю неделю просидеть взаперти. Хедвиг наверняка была расстроена его долгим отсутствием.

— Прости, девочка, Снейп не разрешал мне выходить, но обещаю, что впредь буду проведывать тебя гораздо чаще. — Сова подлетела к нему, и, ухнув, прихватила за палец. Гарри не был до конца уверен, что его простили — щипок был весьма чувствительным, но придётся удовольствоваться тем, что есть.

— У меня есть для тебя особое поручение. Доставь это письмо Сириусу как можно скорее, это очень важно. — Гарри аккуратно прикрепил свиток к лапе совы и, проводив её взглядом, поспешил обратно в подземелья. Он не хотел опаздывать, чтобы не заработать ещё одно наказание от Снейпа. Честное слово, этот человек мог взорваться по любому поводу! Да и утром был мрачнее тучи...

Гарри влетел на кухню и плюхнулся за стол, успев к самому началу обеда. Но в этот раз на столе ничего не было. Обычно в это время стол был уже накрыт — Снейп всегда стремился покончить с едой как можно скорее, видимо для того, чтобы провести с Гарри как можно меньше времени, ведь у профессора были дела поинтереснее. Гарри в недоумении поднял глаза и натолкнулся на разъярённый взгляд Снейпа. «Что я сделал на этот раз?» — попытался понять Гарри со смесью раздражения и паники. Похоже, Снейп решил заставить его понервничать, поскольку продолжал молчать. Тогда Гарри нарушил тишину первым:

— Сэр?

— Что это значит, Поттер? — Снейп взял его работу одними пальцами, держа на весу так, будто это было нечто омерзительное. Гарри понимал, к чему всё идёт, но он и правда не думал, что из-за какого-то домашнего задания поднимется такая буча. Очевидно, он ошибся.

— Э-э... это моё задание по чарам, — ответил Гарри, ёрзая на стуле. Снейп резко встал и угрожающе навис над ним, но Гарри не пошевелился. Серьёзно, это же просто домашняя работа по чарам, он переделает её, если это настолько важно.

— Ты думаешь, что слишком хорош для моих правил, Поттер? Правила существуют не для тебя, да, Поттер? — Казалось, Снейп получал особое удовольствие, без конца повторяя его фамилию, будто это было самое обидное оскорбление на свете.

— Я так не думаю! — возмущённо воскликнул Гарри.

— Твоя заносчивость не знает себе равных, хотя… что ещё можно ожидать от знаменитого Гарри Поттера?

— Я не заносчивый! — На щеках Гарри выступил гневный румянец, но Снейп явно не собирался останавливаться.

— Ты такой же самовлюблённый, как и твой отец — посредственный маг, выезжающий исключительно за счёт способностей к квиддичу, — со злостью выплюнул Снейп.

— ЭТО НЕПРАВДА! — заорал Гарри, вскакивая со стула. — И мой отец не был посредственным, он был необыкновенным волшебником, все так говорят!

При этих словах лицо Снейпа исказила гримаса особой ненависти:

— Твой отец был гнусным мерзавцем, обожающим издеваться над теми, кого считал ниже себя, и ты такая же гнусная маленькая дрянь!

— ЗАТКНИТЕСЬ! — взревел Гарри, выскакивая из кухни. Он влетел в свою комнату, отчаянно пытаясь взять себя в руки.

— ПОТТЕР! — Снейп ворвался в комнату вслед за ним, распахнув дверь с такой силой, что та ударилась о стену. — Ты ещё смеешь орать на меня на моей территории? Я этого не потерплю!

Гарри было плевать, пусть Снейп хоть лопнет от злости! Какое он имел право обвинять кого-либо в издевательствах? Гарри никогда не встречал человека, который бы достиг в этом большего мастерства, чем Снейп!

— Вы просто лицемер! Что бы вы не думали о моём отце, ВЫ В СТО РАЗ ХУЖЕ!

В мгновение лицо Снейпа превратилось в маску чистейшей злобы и ненависти. Последний раз Гарри видел его таким после случая в Визжащей хижине. Ярость отпечаталась в каждой его черте. С небольшим опозданием Гарри осознал, что, возможно, зашёл слишком далеко. Ему казалось, что всё происходит, как в замедленной съёмке, и, когда Снейп достал палочку, Гарри машинально отступил назад, зацепившись ногой за стул и полностью потеряв равновесие. Висок взорвался резкой болью, поцеловавшись с краем стола, и Гарри выбросил руку, пытаясь приостановить падение. Неуклюже растянувшись на полу, он уставился на профессора расширенными от ужаса глазами.

S.S.

Северус собирался всего лишь спалить жалкое подобие домашней работы на глазах у обнаглевшего щенка, но вместо этого увидел, как Поттер попятился от него, умудрившись перелететь через стул и сильно удариться головой об угол столешницы. Быстро приблизившись к мальчишке, он просканировал его на предмет возможных травм, при этом не сводя глаз с его виска, на котором уже начинал проступать огромный синяк, а из царапины на месте ушиба медленно сочилась кровь. Северус встретился взглядом с испуганными зелёными глазами, смотревшими прямо на него, глазами, так похожими на глаза Лили, и неожиданно почувствовал стыд. Глаза Лили наблюдали за ним со смесью боли, страха и удивления. В эту минуту мальчишка был совсем не похож на отца, а похож на того самого беззащитного ребёнка, которого Северус забрал из дома и привёз обратно в школу. И всё из-за халтурно написанной домашней работы. Конечно, Северус знал, что это было не единственной причиной: он несправедливо срывал на мальчишке злость и обиду на Блэка. Отодвинув эмоции на задний план, он попытался оценить размер повреждений.

Не колеблясь ни секунды, он опустился перед мальчишкой на колени, но стоило ему придвинуться поближе, как тот резко отшатнулся, вновь треснувшись больной головой о стол и застонав от боли. Северус взмахнул палочкой — быстрое, замысловатое движение — и рядом с Поттером возник прозрачный шар со светящимися цифрами. Не сводя глаз со странного приспособления, Северус принялся закидывать мальчишку вопросами:

— Как тебя зовут?

— Гарри, — тихо, с недоумением в голосе ответил тот.

— Когда у тебя день рождения?

— Тридцать первого июля.

— Какой адрес у твоих дяди и тёти?

— Суррей, Литтл Уингинг, Тисовая улица, дом четыре. Что вы де... ?

Как только мальчишка заговорил, шар засиял зелёным, и Северус жестом заставил его замолчать. Он внимательно вчитывался в показатели, пытаясь увидеть малейшие признаки отклонений.

— Похоже, ничего серьёзного. Тебя не тошнит, голова не кружится? — бесстрастно поинтересовался он.

— Нет, я в порядке, — быстро ответил Поттер. Северус кивнул и хотел было взять его за подбородок, чтобы осмотреть ушиб на виске, но мальчишка тут же отстранился. — Я в порядке, — снова повторил он.

— Я должен осмотреть ушиб, Поттер, — спокойно произнёс Северус, стараясь не показывать, что раздражён упрямством мальчишки.

Он снова взял Поттера за подбородок и слегка наклонил голову вбок. Затем беззвучно исцелил порез и убрал следы крови. Было видно, что мальчишка ощущал такую же неловкость от слишком близкого контакта, как и сам Северус. Чтобы обезболить место ушиба и убрать припухлость, понадобилась мазь, которую Северус призвал из собственных комнат. Открыв банку свободной рукой, а другой, всё ещё крепко держа Поттера за подбородок, он зачерпнул немного снадобья и втёр его в место ушиба быстрыми, но осторожными движениями. Похоже, манипуляции причиняли сильную боль, поскольку мальчишка зажмурил глаза и сцепил зубы, однако не издал ни звука. К тому времени, как Северус закончил, висок выглядел уже гораздо лучше, и Северус наконец выпустил Поттера из своих тисков.

— Спасибо, — тихо сказал тот, избегая смотреть ему в глаза.

Северус внимательно взглянул на ребёнка. Поттер, которого он знал, вряд ли поблагодарил бы его за исцеление травмы, которую он сам же, пусть и косвенно, но причинил.

— Ещё где-нибудь болит?

— Нет, я в порядке, правда, — вновь убедительно произнёс Поттер.

— Иди на кухню, обед ещё не окончен.

Проводив мальчишку глазами, Северус ущипнул себя за переносицу. Всё шло из рук вон плохо. Он привёз его сюда с целью защитить, дать шанс на нормальную, спокойную жизнь, вдали от злобы и равнодушия родственников. Он обязан был сдержать обещание в память о Лили, её жертва не должна быть напрасной. Неужели же с ним мальчишка оказался в ещё худшем положении, чем с этими людьми? Если так, то все его потуги не имели ровно никакого смысла. Единственное, что он знал точно — он не вернёт мальчишку горе-опекунам. По крайней мере, в отличие от них, он обеспечил его одеждой, едой и выделил нормальную комнату. Одно было понятно: если он не изменит стиль поведения, все его благие намерения пойдут прахом. Да и выкрикивать оскорбления в адрес ребёнка, говоря по правде, не очень достойное занятие.

Был ли он, по большому счёту, намного лучше тех, у кого он его отнял? Ведь совсем необязательно, чтобы мальчишка ему нравился, достаточно было всего лишь не оскорблять его на каждом шагу. Лили бы это устроило...

Усевшись за стол напротив Поттера, Северус принялся обдумывать, что и как следует сказать, когда тот первым нарушил молчание:

— Извините, я не подумал. Я сделаю работу заново.

Мальчишка явно нервничал, но говорил искренне, и эта искренность полностью выбила почву у Северуса из-под ног. Он не ожидал извинений, тем более, после только что произошедшей между ними стычки. Северус понимал, что зашёл слишком далеко, ослеплённый ненавистью к отцу мальчишки и к этой нелепой дворняге. Его реакция на проступок ребёнка была совершенно неадекватной. Нет, безусловно, он был прав, паршивец был в точности как его отец, но если Северус хотел исправить положение — ради Лили — ему придётся научиться держать себя в руках.

— Само собой, ты её перепишешь. В прошлый раз ты показал мне, что вполне способен выполнить работу на должном уровне. Все твои летние задания будут написаны на том же уровне, потому что всё, что будет написано хуже, я не приму. — Северус изо всех сил старался сохранять спокойную, нейтральную интонацию. Ведь ему всё ещё нужно было побеседовать с мальчишкой о случившемся, и было бы глупо сцепиться с ним заново, ещё до того как он успеет это сделать.

— Да, сэр.

— Я бы хотел, чтобы ты чётко уяснил для себя одну вещь, Поттер. Как бы ты не старался вывести меня из себя и сколько бы ни отказывался подчиняться — а я уверен, что ты продолжишь делать и то, и другое — я никогда не подниму на тебя руку или палочку. Это понятно?

Северус видел, что мальчишка чувствует себя ужасно неловко. Не отрывая глаз от стола, тот пробубнил невразумительное «дасэр», затем ненадолго замолчал и добавил:

— Извините.

— Я уже это слышал, Поттер.

— Нет, я имел в виду, за то, что… в моей комнате... — мальчишка был слишком смущён и поэтому решил продолжить углублённое изучение столешницы. Если бы Северус не умел так хорошо владеть собой, у него бы, наверное, отвисла челюсть. Ребёнок извинялся за то, что споткнулся, а ведь он свободно мог обвинить в этом Северуса.

— Совершенно ни к чему извиняться за причинённую себе травму, я не собирался тебя отчитывать.

Мальчишка поднял глаза, бросив на Северуса странный взгляд, и снова уткнулся в стол. Похоже, он совершенно не понимал, что происходит, и был крайне сконфужен.

Северус призвал две тарелки с сэндвичами и поставил одну из них перед ребёнком.

— Могу я сегодня днём полетать? После того, как переделаю задание... — с надеждой спросил Поттер.

— В свободное время ты волен делать всё, что угодно, — небрежно ответил Северус.

— Значит, я не наказан? — мальчишка явно не верил своему счастью.

— Нет, Поттер, ты не наказан.

H.P.

Гарри быстро проглотил сэндвичи, желая поскорее закончить работу и отправиться летать. Это будет его первый полёт с начала лета, и он ждал его с нетерпением.

Конечно, ему не следовало сдавать халтуру, хотя бы потому, что он должен был понимать — у Снейпа сорвёт крышу, особенно если учесть, что его последнее сочинение было написано чуть ли не идеально, и, конечно, на его фоне сегодняшнее выглядело особенно ужасающим. Но всё равно это не причина, чтобы набрасываться на него с такой яростью, ведь это была всего лишь домашняя работа и к тому же, не по предмету Снейпа. И почему всякий раз нужно было вспоминать его отца и оскорблять их обоих? Может быть, Снейп с отцом были чем-то вроде соперников, и он злился, что отца все любили, а его нет? Не то чтобы Гарри волновало мнение Снейпа: профессор считал Гарри высокомерным и был неправ, так что наверняка он ошибался и насчёт его отца. Признаться, он не ожидал, что Снейп забудет о разгоревшемся между ними грандиозном скандале только потому, что Гарри ударился головой. Теперь же профессор держался с ним со странным спокойствием, как будто незадолго до этого они не орали друг на друга, как сумасшедшие.

Гарри сидел у себя за столом и переписывал сочинение по чарам. Как ни странно, занятие оказалось не таким уж нудным — чары его не напрягали, они были гораздо легче трансфигурации, не говоря уже о зельях. Ровно в четыре часа он оценивающе взглянул на свою работу: конечно, она всё ещё не дотягивала до уровня эссе по зельям, тут уж ничего не поделаешь, ведь учебник чар и близко не содержал той информации по предмету, которую вмещал в себя учебник по зельеварению. Но у Гарри в запасе всё ещё оставалось завтрашнее утро, поэтому он вихрем пронёсся на кухню, схватил «Молнию» и рванул на поле, не забыв оставить на столе записку:

Профессор Снейп, я ухожу на квиддичное поле до ужина.

Записка была написана гораздо вежливей, чем обычно.

Глава опубликована: 17.09.2015

9.

H.P.

Поздно вечером Гарри сидел за столом у себя в спальне и вскрывал только что полученные письма от Рона и Гермионы. Впервые в жизни он был разочарован, получив письма от друзей, ведь он надеялся, что пришёл ответ от крёстного. Прошло уже больше недели с тех пор, как Гарри отправил письмо, и молчание Сириуса тревожило его не на шутку. И хотя Ремус пытался его успокоить, по тону волка было ясно, что он и сам не совсем понимал, что происходит. Успел ли Сириус получить письмо прежде, чем вернулся в Англию, или же он молчал оттого, что попал в руки авроров? Гарри совершенно не хотел, чтобы Сириус подвергал себя риску, объявившись здесь без всякой нужды.

Первым делом он развернул письмо от Рона и прочёл его с улыбкой:

Гарри,

дружище, тяжёлый случай! Как тебя угораздило? Не могу поверить, что тебе приходится жить с подземной летучей мышью — это самое худшее, что может случиться с кем бы то ни было. Что ты думаешь делать? Мне бы очень хотелось, чтобы ты жил у нас.

Я сообщил новости Гермионе, она пока ещё не приехала, но скоро будет здесь. Возможно, папе удастся достать билеты на Чемпионат мира по квиддичу, так что надеюсь, ты присоединишься к нам, и мы поедем все вместе!

Рон

Чемпионат мира по квиддичу! Это было бы чудесно!

Гарри переключил внимание на написанное аккуратным почерком письмо Гермионы:

Гарри,

Рон сообщил мне, что этим летом ты остался в Хогвартсе. Я знаю, что ты живёшь с профессором Снейпом, и вы не очень любите друг друга, но это и в самом деле редкая удача: ты можешь ходить в библиотеку в любое время. Постарайся держать себя в руках. Надеюсь, у тебя будет возможность приехать в Нору, хотя, если бы профессор Дамблдор разрешил нам ненадолго остановиться в замке, я бы с радостью тебя навестила.

Пиши скорее,

Гермиона

Похоже, она не очень-то ему сочувствовала, хотя, стоило отметить, что далеко не один Гарри не умел держать себя в руках! Конечно, было бы здорово, если бы друзья смогли приехать в замок, но Дамблдор вернётся ещё не скоро, так что ему удастся спросить не раньше, чем через несколько недель. Снейп, понятное дело, ни за что не согласится, но Дамблдор, наверное, мог бы...

Гарри прикинул, не написать ли ответы сразу, но решил, что уже слишком поздно, и вместо этого отправился на кухню сделать себе какао. Прихватив дымящийся напиток с собой, он плюхнулся на диван с толстой книгой под названием «Квиддич сквозь года», не обращая ни малейшего внимания на присутствие Снейпа. Последние пару дней профессор был занят работой, и, судя по всему, не возражал, чтобы Гарри находился с ним в одной комнате.

После проявленной Снейпом заботы, Гарри старался вести себя как можно приличнее. Похоже, профессор относился к опекунству весьма серьёзно, хотя и ненавидел Гарри всей душой (в этом Гарри не сомневался ни на секунду). Дурсли тоже терпеть его не могли и обращались с ним, как с мусором, но ненависть Снейпа была другой: он орал на Гарри, оскорблял его, но, тем не менее, сытно кормил, повёл в магазин за одеждой, отдал в его распоряжение целую комнату, вылечил, когда он разбил лицо, и всегда объяснял, почему Гарри не должен был нарушать то или иное правило — предварительно наорав, конечно — но всё равно, это было гораздо больше, чем всё, что когда-либо делали Дурсли.

Надо сказать, что после их недавней ссоры дела шли совсем неплохо. Если так пойдёт и дальше, и Гарри удастся в очередной раз не довести Снейпа до белого каления, то, может быть, ему и в самом деле не придётся возвращаться к родственникам, разве что Сириус закатит скандал. Знать бы только, почему Дамблдор забрал его от Дурслей... Единственное, что сказал директор: твоя домашняя ситуация оставляет желать лучшего, но ведь он всегда об этом знал, и ничего нового вроде бы не случилось. Если Дамблдор ни с того ни с сего изменил своё решение, то с такой же лёгкостью он сможет изменить его снова. Ну почему люди всегда принимают решения без участия Гарри? Ведь это его жизнь!

— Поттер, сейчас же прекрати мычать, — устало буркнул Снейп, делая пометку на листе пергамента.

Гарри и не заметил, что мурлычет себе под нос. Чувствуя себя совершено вымотанным, он поуютнее устроился на диване и отхлебнул из кружки.

— Ау-у-у, — тут же громко застонал он — какао было всё ещё очень горячим.

Снейп вскинул голову:

— Что случилось, Поттер?

— Обжёг язык, — ответил Гарри, с трудом сдерживая слёзы и высовывая язык изо рта в попытке его остудить.

— Подуй на него, — приказал Снейп, возвращаясь к работе.

— Да, сэр, — улыбнулся Гарри.

Было очень странно сидеть в гостиной Снейпа, пить какао и вести с профессором нечто отдалённо напоминающее нормальную человеческую беседу.

S.S.

К тому времени, как Северус закончил работать, было уже за полночь, и у него слипались глаза. Встав из-за стола и собрав заклинанием пергаменты, он вдруг увидел спящую фигуру, свернувшуюся калачиком на диване. Северус и не заметил, что мальчишка уснул прямо здесь. Спящий ребёнок казался до невозможности маленьким, книга была забыта на ручке дивана, а её обладатель слегка посапывал.

Северус не знал, что лучше: разбудить мальчишку и заставить лечь в постель или оставить всё как есть. Спать на диване наверняка было неудобно, да и вряд ли Поттер уснул давно, так что можно было попытаться его поднять.

— Поттер, — позвал он, надеясь, что ребёнок проснётся, но тот только еле слышно что-то пробормотал и свернулся ещё более тесным клубком, отчего очки ещё глубже врезались ему в лицо. Северус аккуратно снял их и положил на стол, перетаскивать Поттера в постель не было сил. Уже собравшись уйти, он вспомнил, что ночью в гостиной может быть холодно. Призвав из спальни Поттера одеяло, Северус укрыл им мальчишку.

— Нелепый ребёнок, — пробормотал он, отправляясь спать.

H.P.

Гарри проснулся от яркого солнечного света и застонал, пряча голову под одеяло в надежде снова уснуть.

— Подъём, Поттер.

Что делает в его в комнате дядя Вернон? Стоп... разве он не в Хогвартсе? Почему его дядя в Хогвартсе?

— Что? — пробубнил Гарри, сонно моргая. Внезапно с него бесцеремонно сорвали одеяло. — Эй! — крикнул он, ещё не успев сообразить, что это за большой чёрный пузырь сворачивает его постель. — Профессор Снейп...?

— Завтракать, Поттер, быстро, — велел размытый профессор, стремительно выходя из комнаты.

Гарри протянул руку, пытаясь нашарить очки на прикроватной тумбочке. Не прошло и десяти секунд, как до него дошло, что никакой тумбочки рядом нет, и вообще, он лежит не в своей постели. Понадобилось ещё десять секунд, чтобы сообразить, что он лежит на диване и, очевидно, уснул в гостиной.

________________________________________

Спустя несколько дней Гарри неуклюже вылез из камина в кабинете Люпина и тут же обнаружил улыбающегося до ушей Сириуса Блэка.

— Сириус!

Крёстный схватил его за плечи и осмотрел с головы до ног:

— Как поживаешь, Гарри?

— Хорошо... Сириус, что ты здесь делаешь? Я же писал, что со мной всё в порядке!

— Я просто хотел убедиться в этом лично, малыш, — с лица крёстного не сходила довольная улыбка.

— Дай ему вздохнуть, Бродяга! Проходи, Гарри, — Ремус бросил на друга сердитый взгляд и повёл Гарри в гостиную. Когда все расселись, Гарри с тревогой глянул на крёстного:

— Разве тебе не опасно здесь находиться? Ведь Министерство всё ещё тебя ищет?

— Пусть тебя это не волнует, Гарри. Я обо всём позаботился, — ответил Сириус, продолжая беспечно скалить зубы.

Ответ никоим образом не рассеял страхи Гарри, и он обеспокоенно посмотрел на Ремуса. Волк явно был с ним солидарен, но в то же время, трудно было не заметить, что тот безумно радовался приезду лучшего друга.

— Так как у тебя дела, Гарри? — быстро посерьёзнел Сириус.

— Прекрасно. Разве ты не получил моё письмо?

— Как он с тобой обращается? — крёстный пропустил вопрос мимо ушей.

Почему Сириус без конца спрашивал, как у него дела? Он ведь уже сказал, что у него всё в порядке! Гарри чувствовал, что начинает злиться. Достаточно того, что все считали себя вправе принимать за него решения, но если его вдобавок перестанут слушать, он очень сильно рассердится.

— Да что случилось? Я ведь уже повторил миллион раз, — Гарри бросил беглый взгляд в сторону Ремуса: — Вы ведь сами сказали, что со Снейпом я в безопасности!

— Не волнуйся, Гарри, — спокойно ответил Ремус, затем глянул на Сириуса: — Бродяга, хватит.

— Ремус, я просто хочу быть уверен. Он был Пожира...

— Сириус! Остановись, — перебил Ремус, предостерегающе глядя на друга.

— Что происходит? — быстро спросил Гарри.

— Ничего, Гарри. Просто твой крёстный беспокоится о тебе, — в голосе Ремуса послышались нотки негодования, и он снова сердито посмотрел на Сириуса.

Положение становилось всё хуже. Гарри так обрадовался, увидев Сириуса, но поведение крёстного оправдывало его худшие опасения. Почему Сириус ему не верил? Уж о чём-о чём, а об этом Гарри не стал бы врать!

— Сириус, всё хорошо, правда. Я лучше буду жить со Снейпом в Хогвартсе, чем с Дурслями. Мы можем оставить эту тему в покое?

Сириус нахмурился и уже открыл было рот, чтобы возразить, но Ремус его опередил:

— Бродяга, можно тебя на минутку? — он встал и кивнул в сторону кухни.

— Извини, Гарри, потерпи без нас пару минут.

Сириус неохотно поднялся и вышел из комнаты вслед за Ремусом. Спустя несколько секунд Гарри, сгорая от любопытства, подкрался к кухонной двери в надежде услышать хоть слово. Он не смог сдержать улыбки, похоже, ему повезло — Ремус не догадался поставить на дверь заглушку.

— ... прекрати этот допрос с пристрастием, Бродяга, оставь его в покое.

— Я не доверяю Нюниусу, Лунатик. Я не хочу, чтобы он подходил к Гарри и на пушечный выстрел.

— Дамблдор доверяет ему, и я тоже. Многое изменилось за эти двенадцать лет.

Сириус фыркнул:

— Нюниус не изменился. Я видел его, Лунатик, этого скользкого, злобного...

— Забудь о Северусе, меня больше тревожит Гарри, — озабоченно перебил его Ремус.

— Меня тоже! — повысил голос Сириус.

— Речь сейчас не о Северусе! Как ты думаешь, почему Гарри вообще оказался с ним? Детей не забирают у опекунов просто так, Сириус.

Наступило долгое молчание.

— Ты думаешь, эти магглы... — голос Сириуса стал тихим, и Гарри уже не мог его расслышать, хотя прекрасно понимал, о чём шла речь. — Ты узнавал у Дамблдора?

— Его нет сейчас в замке, и он вернётся не раньше, чем через две недели. Я подозреваю, что...

Гарри отпрянул от двери. Ремус намекал на то, что его... что с ним... дурно обращались или что-то в этом роде... Мерлин, ничего подобного не было! Теперь Сириус точно никогда не успокоится, достаточно того, что он устроил из-за Снейпа, а уж после этого... и к тому же, они всё не так поняли! Безусловно, Гарри не ладил с Дурслями, и жизнь с ними была не сахар, но это было совсем не то, что они подумали! Внезапно он почувствовал, что не хочет оставаться здесь больше ни секунды, не хочет больше видеть этих двоих. Не тогда, когда они говорят о нём такие вещи, думают, что он не может за себя постоять, делают поспешные выводы... Гарри не мог вынести мысли, что с этой минуты они будут смотреть на него по-другому, говорить с ним этим ужасным голосом...

Бросившись обратно в кабинет, он швырнул в камин дымолётный порошок и, крикнув: «Комнаты профессора Снейпа!», вывалился из камина прямо на ковёр в гостиной профессора.

Ощутив невероятное облегчение от того, что ему удалось сбежать, он уже собирался укрыться у себя комнате, как вдруг обнаружил Снейпа, сидящего в кресле прямо напротив камина. Гарри не ожидал увидеть его здесь, обычно Снейп проводил все субботы в лаборатории или за сбором ингредиентов. Взглянув на выражение лица профессора, Гарри понял, что влип, и ощутил, как желудок срывается куда-то вниз.

— Поттер, что всё это значит? — ледяным тоном поинтересовался Снейп, когда стало ясно, что Ремус появляться не собирается.

— Я... я просто забыл... я хотел взять «Молнию», — быстро соврал Гарри. Взгляд Снейпа потемнел, он встал и угрожающе навис над ним.

— Люпин разрешил тебе вернуться без сопровождения? — спросил он, сузив глаза.

— Э-э... Он меня ждёт...

— Не лги мне, Поттер! — рявкнул Снейп. — Он знает, что ты здесь?

К счастью, отвечать не пришлось, поскольку в эту секунду из камина показался насмерть перепуганный Люпин. Как только он увидел своего подопечного, его лицо тут же затопила волна облегчения:

— Гарри! Слава Мерлину, — выдохнул он. — Я прошу прощения, Северус, — Люпин быстро взглянул на профессора зелий.

— О чём ты только думал, Гарри? — набросился он на него, но в голосе волка не было гнева. Гарри не хотел пугать Ремуса, он просто не мог больше оставаться в его доме и уж тем более, не собирался сообщать Люпину, что подслушал их с крёстным разговор.

— Я... я не знаю.

— Гарри, — строго повторил Ремус. — Этого недостаточно, ты заставил меня волноваться, нельзя просто так брать и исчезать неизвестно куда. Я понятия не имел, где тебя искать! — Ремус вздохнул: — Северус, ты не мог бы дать нам две минуты.

— Не мог бы! — раздражённо бросил Снейп.

— Северус...

— Он не вернётся, для меня совершенно очевидно, что ты не в состоянии его контролировать!

Ремус нахмурился:

— Я бы хотел с ним поговорить. Пожалуйста, дай нам минуту, — произнёс он спокойно.

Внезапно камин полыхнул зелёным, и из него с решительным видом вышел Сириус.

— Лунатик, он здесь? — Взгляд крёстного упал на Гарри. — Гарри! — Сириус притянул его к себе, но заметив Снейпа, тут же отпустил.

— Нюниус, — презрительно ухмыльнулся он.

Снейп выхватил палочку, и Сириус последовал его примеру.

— Блэк! — прошипел Снейп с отвращением.

Глаза Гарри расширились от ужаса — Сириус всё погубит!

— Бродяга, уйди. Я же просил тебя! — Ремус схватил крёстного за руку, пытаясь встать между ним и Снейпом.

Сириус не обратил на него внимания:

— Поскольку я уже здесь... — зарычал он, стряхивая с себя руку Ремуса.

— Сириус... — начал Гарри.

— ... я не спущу с тебя глаз, Нюниус...

— Хватит! ПРЕКРАТИ! — не выдержав, заорал Гарри. Стало очень тихо, и все посмотрели на него. Гарри не представлял, что теперь делать, и как так получилось, что ни с того ни с сего всё пошло наперекосяк. — Не надо драться, просто уйди. — Гарри покачал головой, совершенно не зная, как ему быть. В ушах всё ещё звучал тот ужасный разговор на кухне, и голос Ремуса, когда он говорил о нём... Не обращая внимания на укоризненный окрик крёстного, Гарри скрылся в своей комнате, с силой захлопнув за собой дверь.

Мерлин, что он наделал? Снейп будет в бешенстве — он и так рассержен на него из-за самовольного возвращения и последовавшего за ним вранья. А теперь ещё и крёстный, единственный человек, которого профессор, возможно, ненавидит больше самого Гарри, явился сюда и наорал на Снейпа. Ремус тоже злился на Гарри за побег. И вдобавок ко всему, Гарри только что наорал на крёстного, да ещё и хлопнул дверью у него перед носом. Это была полнейшая катастрофа!

S.S.

— Убирайся вон из моего дома, — прошипел Снейп, нацелив палочку прямо в грудь Блэку. О, как же ему хотелось проклясть эту мерзкую шавку! Блэк был у него в руках, достаточно было сделать так, чтобы в Министерстве случайно узнали о его местонахождении, как легко было бы...

— Ты не можешь запретить мне общаться с моим крестником! — рявкнул Блэк.

— Возможно, ты удивишься, но пока он находится под моей опекой — могу.

— Ты оказываешь Гарри медвежью услугу, Бродяга. Прошу тебя, уйди...

— Ремус...

— Просто уйди, Сириус.

Северус с Блэком обменялись ненавидящими взглядами, после чего Блэк молча исчез в камине. Однако вместо того, чтобы последовать за ним, Люпин не сдвинулся с места:

— Северус, я не собираюсь ждать, пока Альбус вернётся в замок, я хочу знать всё о родственниках Гарри. Сегодня же. — Лицо волка выражало решимость, и, судя по всему, он собирался во что бы то ни стало добиться своего. Северус прикинул, что уступив, он по меньшей мере отсрочит разговор Люпина с директором, и тогда Дамблдору не придётся выкручиваться, скрывая тот факт, что именно Северус был инициатором случившегося.

— Если только это позволит избежать идиотских сцен, — нехотя согласился он.

— Могу я зайти сегодня вечером?

Северус коротко кивнул, явно не в восторге от того, что ему придётся второй раз за день терпеть присутствие Люпина на своей территории.

H.P.

Гарри чувствовал себя ужасно, теперь он точно доигрался. Неожиданно в комнату стремительно вошёл Снейп и оглядел его с невозмутимым видом.

— Тебе есть, что сказать? — холодно поинтересовался он.

— Я не думал, что делаю что-то ужасное, просто хотел вернуться.

— Ты не думал, что делаешь что-то ужасное… — медленно повторил Снейп.

— Я никуда не делся, просто вернулся обратно! — попытался защититься Гарри.

— Ты с трудом передвигался по каминной сети и в лучшие времена, ты мог вывалиться где угодно и никто бы не знал, где тебя искать!

Гарри вспомнил о своей первой попытке воспользоваться каминной сетью, закончившейся в Лютном переулке и, хотя это случилось несколько лет назад и вряд ли повторилось бы снова, он вынужден был признать, что Снейп был в чём-то прав, пусть и самую малость.

— Я... Вы правы, простите.

Снейп выглядел слегка ошарашенным, будто Гарри взял и одним махом уничтожил весь его запал.

— Как бы там ни было, ты наказан на весь день. К Люпину ты сегодня не вернёшься.

Гарри кивнул с облегчением. Что ж, одной проблемой меньше...

— Да, сэр.

— Ты прекрасно знаешь, Поттер, что я не терплю вранья. Ты соврал мне сегодня уже несколько раз, и я не советую тебе делать это снова. В чём причина твоей сегодняшней выходки?

— Ну... Я просто... Я не хочу об этом говорить, — ответил Гарри, пытаясь не соврать и в то же время не сказать ни слова о случившемся. Он не собирался сообщать Снейпу, почему он сбежал, это не его дело. Достаточно, что Ремус и так уже думал о нём неизвестно что, и Гарри совершенно не хотел подкидывать Снейпу дополнительную пищу для размышлений.

— Меня не интересует, чего ты хочешь, Поттер, — отрезал Снейп.

— Вы не хотите, чтобы я врал, — упрямо ответил Гарри.

— Ты должен уяснить для себя важность такого понятия как честность. Твоя метла будет конфискована до тех пор, пока ты не удосужишься сказать правду.

— Что? Нет! Она моя!

Снейп не может отнять у него «Молнию»! Это несправедливо!

Accio метла Поттера!

Профессор решительно вышел из комнаты с метлой в руках, захлопнув за собой дверь. Гарри громко выругался и со всей дури пнул ногой стул. Это не принесло абсолютно никакого облегчения, равно как и ещё три пинка, последовавшие вслед за первым.

S.S.

Спустя некоторое время вернулся Люпин. Северус ожидал разговора безо всякого энтузиазма, но вскоре сообразил, что получит ещё одно преимущество, если введёт волка в курс дела. Как только Люпин узнает правду, он наверняка полностью поддержит Северуса в стремлении держать мальчишку подальше от родственников. Хоть Альбус и признал, что, возможно, совершил ошибку, Северус будет чувствовать себя гораздо спокойнее, имея в своём распоряжении надёжного союзника. Подождав, пока Люпин уселся за кухонный стол, Северус сосредоточил на нём всё своё внимание.

— Спасибо, что согласился принять меня так быстро. Где Гарри?

— У себя, — коротко ответил Северус.

Прекрасно зная, что с мальчишки запросто станется подслушать, он набросил заглушающие чары на дверь кухни и устроился напротив волка.

— Что тебе известно? — Люпин был предельно серьёзен.

— Я не знаю всего, что происходило в этом доме, но у меня есть смутные догадки.

— Просто скажи мне, — быстро проговорил Люпин с таким видом, будто приготовился к самому худшему.

Северус сделал глубокий вдох, пытаясь собраться с мыслями:

— Совершенно очевидно, что насущные потребности Поттера никогда не были должным образом удовлетворены. Ты обратил наше внимание на то, что, скорее всего, его недостаточно хорошо кормили, — Северус едва заметно наклонил голову в сторону Люпина. — Ему не покупалась одежда — когда он пришёл сюда, у него не было ни одной мало-мальски приличной вещи. Как ты уже заметил, школа это исправила, — гладко соврал Северус. — У мальчишки не было собственной спальни, — продолжал он, — и, судя по всему, он десять лет прожил в чулане. В комнате, где он жил с тех пор, как начал учёбу в Хогвартсе, были решётки на окне, кошачья лазейка в двери и многочисленные замки снаружи. Во время каникул его школьное имущество конфисковывалось и запиралось на всё лето. У нас есть все основания полагать, что родственники Поттера не раз прибегали к физической силе, однако мы не знаем до какой степени доходило рукоприкладство.

Собственные слова отдавались эхом в голове Северуса: сказанные вслух, они звучали гораздо страшнее. Наблюдая за оцепенением Люпина, он впервые осознал, что говорит не о ком-то, а о Поттере. О мальчишке, который жил теперь совсем рядом, всего лишь в нескольких шагах от него и, тем не менее, оставался для него чужим. Забирая его от родственников, Северус намеревался приложить все усилия, чтобы защитить сына Лили Эванс, но, спустя совсем немного времени, мальчишка снова превратился для него в сына Джеймса Поттера, и первоначальные намерения Северуса утратили прежнюю ясность.

— О, Мерлин. — Люпин схватился за голову. — Как мы могли не заметить? — изумлённо пробормотал он.

— Поттер не знает, почему его забрали, и что именно нам известно, — машинально закончил Северус.

— Почему Альбус не сказал мне или Сириусу? ПОЧЕМУ НАМ НИЧЕГО НЕ СКАЗАЛИ? — в бешенстве вскричал Люпин.

— Советую тебе спросить об этом у директора. Я понятия не имею, что им движет, — туманно ответил Северус.

Люпин быстро откланялся, напоследок пробормотав, что не уверен, стоило ли сообщать об этом Блэку, и что вскоре они с Северусом побеседуют ещё, но Северус был слишком занят собственными мыслями.

После ухода волка он остался сидеть, пытаясь освежить в памяти дни, проведенные с Поттером. Он потратил столько времени, выискивая его сходство с отцом, что совершенно забыл о том, что довелось пережить мальчишке. Что, если Северус делал слишком мало? Но что ещё он мог предпринять? Что он мог предложить ребёнку, особенно ребёнку заброшенному, жертве дурного обращения, и более того — ребёнку, которого он ненавидел. Конечно, это было не совсем так: он не испытывал ненависти к мальчишке как таковому. Безусловно, он ненавидел тот факт, что тот напоминал ему Джеймса Поттера, и, кроме того, поганец регулярно испытывал его терпение, но сказать, что Северус в самом деле его ненавидел, было бы, пожалуй, преувеличением.

— Сэр, я бы хотел получить назад свою метлу, — неожиданно вклинился в его мысли голос Поттера. Мальчишка с дерзким видом стоял прямо посреди комнаты.

— Тебе известны условия, Поттер, — ответил Северус.

— Я прошу прощения за то, что соврал.

— Я приму это к сведению. Но чтобы получить метлу, одних извинений недостаточно.

Мальчишка сжал кулаки и, похоже, попытался решить, была ли метла такой уж большой ценностью. Очевидно, была.

— Я запаниковал и не захотел там больше оставаться, — признался он.

— Это и так ясно, Поттер. Придётся попробовать ещё раз, — Северус изо всех сил старался говорить спокойно. Если мальчишка расслышит в его голосе гневные нотки, он снова замкнётся в себе.

— Какая разница, почему я ушёл? — со злостью бросил тот.

— Такая, что я вынужден был наблюдать эту нелепую, идиотскую сцену сегодня утром! — не сдержавшись, крикнул Северус.

— Почему я вообще должен вам что-то говорить?

— К несчастью, я являюсь твоим опекуном, и моя обязанность — заботиться о твоём благополучии.

— Вы не хотите быть моим опекуном! Вам неинтересно знать, почему я ушёл.

— Нет, Поттер, мне не интересно — мне необходимо это знать. Я отвечаю за тебя и за твою безопасность, ты же делаешь мою задачу исключительно трудной.

Должно быть, он всё-таки зацепил мальчишку — какое-то время тот молчал, разъярённо уставившись на Северуса.

— Я был расстроен! Я слышал... думал, Сириус меня не послушает. Мне хорошо здесь, а он не верит.

Конечно, мальчишка сказал далеко не всё, но достаточно для того, чтобы Северус согласился оставить его в покое.

— Почему тебя так волнует мнение Блэка?

— Я не хочу возвращаться, я хочу остаться здесь, — признался Поттер, неотрывно глядя в одну точку на стене, примерно в метре от головы Северуса. Судя по всему, ребёнок ждал, что Северус развеет его страхи.

— Я уверяю тебя, что к своим родственникам ты не вернёшься. Мнение Блэка не имеет никакого значения.

— Если Сириус будет недоволен, профессор Дамблдор может передумать.

— Директор не передумает, Поттер. Решение было окончательным.

— Но ведь...

— Хватит, иди спать. Метлу получишь утром. Ты останешься на моём попечении до конца лета, так что советую тебе делать то, что я говорю.

Глава опубликована: 27.09.2015

10.

H.P.

После вчерашнего происшествия Гарри чувствовал себя очень неловко. Он не хотел рассказывать Снейпу вообще ничего, но, по крайней мере, ему удалось скрыть от него настоящую причину своего срыва. Ремус вбил себе в голову неизвестно что! Да, Дурсли не любили его, но в этом не было никакой трагедии! Гарри не мог вынести мысли, что теперь Люпин с крёстным будут думать о нём как о каком-то слабаке или хуже того — о жертве. С тех пор, как он пришёл в Хогвартс, он дважды имел дело с Волдемортом, он убил василиска, ради Мерлина, он явно не нуждался в их сочувствии! Если он смог справиться с могущественным тёмным волшебником, то уж как-нибудь справится и с несколькими магглами.

Гарри вздохнул и побрёл на кухню, где его уже поджидал Снейп.

— Доброе утро, сэр, — осторожно поздоровался он.

— Доброе утро, Поттер. Надеюсь, ты не забыл, что сегодня мы начинаем дополнительные занятия по зельям?

— Нет, сэр, — исподлобья ответил Гарри, с хмурым видом погружая ложку в хлопья с молоком.

— В девять часов ты должен быть готов и ждать меня в гостиной. Пока что ты можешь пользоваться моими ингредиентами, поэтому возьми только котёл и учебник, — велел Снейп, исчезая за «Ежедневным пророком». Гарри не понимал, зачем тот вообще его читал — каждый раз чтение заканчивалось либо презрительным фырканьем, либо сердитым бормотанием о плачевном состоянии дел в Министерстве и смехотворных писаках, марающих бумагу в издательстве.

Закончив еду, Гарри уже собрался выйти из кухни, когда Снейп его остановил:

— Твоя метла стоит в гостиной. Будь добр, убери её на место.

— Вы отдаёте её мне? — Гарри не верил своим ушам.

— Вы отдаёте её мне, сэр, — повторил Снейп, сузив глаза.

— Вы отдаёте её мне, сэр?

— Я сказал, что забираю её до тех пор, пока ты не скажешь правду, и насколько я помню, мы разобрались с этим вчера, — спокойно ответил Снейп, возвращаясь к чтению.

— О... Здорово! То есть... я хотел сказать спасибо, профессор!

Ему вернули метлу! Радостно улыбаясь, Гарри бросился в гостиную, не замечая, как Снейп закатил глаза при виде его энтузиазма.

_____________________________________________________________________________________

Гарри совершенно не хотелось заниматься зельями, ему вообще не нужны были дополнительные занятия, ведь он не был таким уж безнадёжным двоечником, хотя, стоило признать, что и особыми успехами в зельеварении он похвастаться не мог. Но он был ничуть не хуже других, и другие почему-то не занимались зельями на каникулах! Да и как у него могло получиться хоть что-нибудь, если Снейп всегда занижал ему оценки и постоянно стоял над душой? И оттого, что Гарри останется с ним один на один, легче не станет.

Но с другой стороны, Снейп стал относиться с нему чуть лучше — перестал унижать каждую секунду и только что вернул ему метлу, так что, может быть, ничего страшного не случится. Входя в гостиную, Гарри позволил себе чуточку надежды.

— Ты всё взял?

— Э-э... думаю, да.

— Тогда следуй за мной.

Снейп привёл его в тот же самый класс, где обычно проходили уроки зельеварения. Гарри был немного удивлён, он ожидал, что у Снейпа имелись и другие места для варки зелий, помимо классной комнаты. С помощью заклинания Снейп сдвинул все столы к стенам, оставив один-единственный прямо напротив своего.

— Ты будешь варить зелья, которые мы проходили в прошлом году, и варить до тех пор, пока меня не устроит их качество. Перед началом каждого занятия ты должен будешь проштудировать соответствующий параграф в учебнике; сегодня ты можешь сделать это прямо сейчас, затем соберёшь нужные ингредиенты и приступишь. После каждого урока я хотел бы получать описание всех допущенных тобой ошибок, причин, почему они были допущены, и как их можно было избежать. Письменную работу можешь сдать в следующий раз. Это понятно?

— Да, сэр, — ровно ответил Гарри, несмотря на закипающее внутри раздражение. Он в буквальном смысле должен был пройти весь прошлогодний курс заново и притом, совершенно без всякой необходимости! Мало того, Снейп ещё и задавал домашнее задание, как будто одних дурацких занятий было недостаточно.

Настроение Гарри стремительно портилось, но Снейп продолжал как ни в чём не бывало:

— Сегодня ты сваришь уменьшающее зелье. Можешь приступать к чтению.

Пока Гарри пролистывал учебник, Снейп уселся за стол и преспокойно занялся своим делом. Всё это было ужасно несправедливо, ему не нужно было даже читать учебник, ведь он прекрасно помнил этот урок. Ему пришлось помогать Малфою готовить ингредиенты, хотя тот явно симулировал, и вдобавок, Снейп пытался отравить жабу Невилла — Тревора. И зелье у Гарри получилось совсем неплохо, возможно оно не было безупречным, но вполне сносным…

— Прекрати кромсать эти несчастные корни, Поттер! — прорычал Снейп, глядя как Гарри ожесточённо рубит корни ромашки. Гарри и не заметил, что так явно вымещал свою злость на ни в чём не повинном растении. Он сердито зыркнул на Снейпа, когда тот уничтожил испорченный ингредиент и заменил его новым. — Начинай заново и не смей на меня так смотреть, мальчишка!

— Не называйте меня так! — Гарри почувствовал, как откуда-то изнутри поднимается ярость. Он ненавидел, когда Снейп напоминал ему родственников, ненавидел то, с каким презрением они произносили это слово, будто он был ничтожеством, пустым местом, тем самым давая понять, что для них он — не человек. Наверняка если Снейп называл его так же, он чувствовал то же, что и...

— Не искушай судьбу, Поттер. Советую тебе успокоиться и начать думать прежде, чем открывать рот, — прошипел Снейп.

В воздухе повисло недосказанное иначе пеняй на себя, и внезапно перед Гарри возник тот самый Снейп, который ненавидел его с первой секунды и наслаждался, унижая при любой возможности.

S.S.

Северус наблюдал краем глаза за сердитым подростком, продолжающим терзать ингредиенты с таким видом, будто те нанесли ему личное оскорбление. Неужели чёртов ребёнок не понимал, для чего они здесь? Если только Поттер не лелеял тайное желание продолжать эти занятия до конца лета, а Северус был уверен, что это не так, — ему придётся постараться сильнее. Поганец прикладывал ещё меньше усилий, чем обычно, если такое вообще было возможно.

Северус специально решил уделить мальчишке больше внимания, учитывая его предысторию с родственниками. До сих пор он не предпринимал никаких сознательных шагов в этом направлении и только сейчас понял, что совершает ошибку. Было бесконечно тяжело сознавать, что ребёнком, которому он хотел помочь, был не кто иной, как Поттер-младший. Северус и не предполагал, что он будет так остро реагировать на каждую мелочь. За последние недели поведение ребёнка заметно улучшилось, и Северус надеялся, что серьёзных проблем удастся избежать, но мальчишка опять, вот уже в который раз, испытывал его на прочность.

Надо сказать, что Северус был слегка заинтригован вспышкой гнева, последовавшей за тем, как он назвал Поттера «мальчишкой». Нередко он выплёвывал его фамилию с гораздо большей желчью и изобретал гораздо более жестокие оскорбления, однако они не вызывали столь бурной реакции. Нужно будет понаблюдать за этим внимательнее.

H.P.

Гарри продолжал варить зелье в полной тишине — от его хорошего настроения не осталось и следа. Он уже заканчивал, когда Снейп с ухмылкой заглянул в его котёл:

— Как это называется, Поттер?

— Уменьшающее зелье, сэр, — процедил Гарри сквозь зубы.

— В таком случае, ты не только испортил зелье, но и не прочитал учебник. Это так?

— Нет, — с трудом выдавил Гарри.

— Нет, сэр, — поправил Снейп.

Гарри упрямо молчал. Пока он неподвижно смотрел на профессора зелий, все надежды на то, что отношение Снейпа к нему хоть немного улучшилось, испарились.

— Я предупреждал тебя, Поттер. Ты наказан на весь день.

Гарри повернулся, чтобы уйти, но Снейп его остановил:

— Занятия будут каждый день, Поттер. Так что, если ты хочешь иметь хоть немного свободного времени этим летом, я советую тебе очень хорошо подумать над своим поведением.

Гарри молча взял котёл, вылил его содержимое в раковину и ушёл, хлопнув дверью.

Он не собирается терпеть это издевательство! Он знал, что Снейп делает это только для того, чтобы его помучить! Мало того, что тот унижал его на каждом уроке в течение трёх последних лет, так теперь ему было необходимо испортить Гарри ещё и лето!

S.S.

Дни шли, а атмосфера на уроках зельеварения становилась всё хуже. Напряжение не ограничивалось одной лишь классной комнатой: казалось, даже то крошечное взаимопонимание, которого им с таким трудом удалось достичь, было полностью утрачено. Если Северус думал, что мальчишка был дерзким раньше, он горько ошибался. Ребёнок будто пытался что-то доказать: он делал всё в полном молчании, а когда Северус к нему обращался — смотрел на него с вызовом. Терпение Северуса таяло с каждой минутой, похоже, все его благие намерения полетели к чертям, поскольку из-за них поведение мальчишки только ухудшилось.

— Поттер, мешай по часовой, а не против. Ты хотя бы удосужился прочитать учебник?

— Да, — последовал короткий ответ.

— Да, сэр, — сердито поправил Северус, с трудом удерживая себя в руках.

— Конечно, — пожал плечами Поттер.

— Не смей, Поттер, — угрожающе прорычал Северус, нависая над ним чёрной тучей. — Мне это осточертело.

Мальчишка и ухом не повёл, продолжая мешать содержимое котла.

— Поттер! — гаркнул Северус, не привыкший к тому, чтобы его не замечали, и не желающий терпеть явного неуважения к себе.

— Что? — нагло отозвался тот.

Северус сдерживался изо всех сил, чтобы не придушить мелкого мерзавца. Поттер изменился с тех пор, как они стали заниматься зельями, но он понятия не имел, где искать причину.

— Похоже, ты снова остался без свободного времени, — выплюнул Северус. — Вон отсюда.

___________________________________________________________________________________

Буря разразилась на пятом занятии.

— Что это такое? — Северус с отвращением смотрел в котёл. Зелье вышло не самым плохим, но если бы паршивец не вымещал на нём свою идиотскую блажь, оно получилось бы гораздо лучше, и Северус не был настроен на благотворительность.

— Зелье для лечения нарывов. Вы задали сварить его в начале урока, сэр, — ответил Поттер, не глядя на него и едва скрывая злость и раздражение в голосе.

— Оно слишком густое, Поттер. Похоже, это очередной провал, — подытожил Северус, делая пометку на листе пергамента.

— Кто бы сомневался, — пробормотал тот, торопливо собирая вещи.

— Что ты сказал?

— Я сказал: кто бы сомневался! Как будто можно было ожидать чего-то другого, — усмехнулся мальчишка, презрительно глядя на него.

— Возможно, если бы ты приложил хоть немного усилий, ты бы сварил неплохое зелье.

— Я прикладываю усилия! — крикнул тот.

— Ты должен работать так же, как и все остальные, Поттер, — со злостью прошипел Северус, — слава не делает тебя исключением.

— Исключением? — рассмеялся мальчишка, но было видно, что ему не до смеха. — Я всегда был для вас исключением! С самого первого урока!

— Если бы ты соизволил открыть учебник перед тем, как прийти в мой класс, то вопросы бы не составили для тебя труда, — сердито ответил Северус. Он прекрасно знал, о каком уроке шла речь, он не смог бы забыть о нём даже при желании. Как же ему хотелось поставить маленького нахала на место, и до чего же невыносимо было видеть его, так похожего на отца, но с её глазами.

— Никто не знал ответов, кроме Гермионы, но вы даже не захотели её выслушать!

— Я отношусь к ученикам так, как они того заслуживают, Поттер. Возможно, именно тебе следует пересмотреть своё отношение.

Мальчишка горько усмехнулся и проговорил уже тише:

— Вы возненавидели меня с самой первой минуты. Что я вам сделал? — в его голосе зазвучали гневные нотки.

Стало тихо. Глядя на кипящего от возмущения подростка, Северус вспомнил, что имеет дело с легко уязвимым ребёнком, и что он дал себе слово не быть бесчувственным бревном. Он постарался укротить собственный гнев и сменить тему на что-нибудь более нейтральное:

— Нравишься ты мне или нет, Поттер, это не имеет никакого отношения к твоим навыкам или отсутствию таковых в моём предмете, — спокойно ответил он.

— Моя работа не хуже, чем у всех остальных, но вы относитесь к ней так, будто хуже ничего в жизни не видели.

— Тогда работай лучше, чтобы мне нечего было критиковать!

— Даже если бы мои зелья были идеальны, вы бы всё равно нашли к чему придраться!

— Какой удобный способ убедить себя в том, что можно не стараться вообще, — ядовито заметил Северус.

— Я стараюсь, но зачем стараться ещё больше, если всё равно, что бы я ни делал — всё плохо! — мальчишка снова начал злиться. — Что бы я ни сделал, для вас это только повод меня унизить!

— Не тебе судить о моих преподавательских методах, Поттер! Довольно!

Снова стало тихо, пока оба не отрываясь смотрели друг на друга. Поттер первым нарушил молчание:

— Почему вы меня ненавидите? — он взглянул Северусу прямо в глаза.

— Сейчас не время для подобного разговора, Поттер.

Беседа зашла совершенно не туда, но, по крайней мере, теперь Северус знал, почему мальчишка так злился с тех пор, как начались эти уроки. Мерлин свидетель, Северус не хотел заводить с ребёнком этот разговор, но лгать ему он тоже не станет.

— Нет, правда, я хочу знать, — в голосе мальчишки послышался вызов. — Дурсли тоже ненавидят меня, и я прекрасно знаю почему, хоть мне и запрещено задавать вопросы. Но у вас на это совсем другие причины. Что я сделал?

— Поттер... — начал Северус.

— Скажите мне.

— Поттер...

— СКАЖИТЕ! — крикнул мальчишка.

— Насколько я помню, я говорил тебе уже много раз, — холодно отозвался Северус.

— Да, говорили, сэр, спасибо, — ехидно произнёс Поттер. — Но вы возненавидели меня ещё на распределении, хотя вы ещё меня не знали.

— Яблоко недалеко падает от яблони.

— Но это же... это не... Мерлин! Они хотя бы ненавидели меня за меня, а вы... вы бы ненавидели меня в любом случае, — сбивчиво проговорил мальчишка.

Пора было брать власть в свои руки, пока ситуация окончательно не вышла из-под контроля:

— Сядь, Поттер.

— Нет, я не хочу...

— Сядь!

Мальчишка неохотно подчинился. Северус заговорил не сразу, и пока Поттер ожидал в полном молчании, он заметно побледнел и не на шутку разволновался.

— Я не собираюсь мириться с подобным поведением, Поттер. До сих пор я проявлял исключительную мягкость, но этого больше не будет. — Северус на секунду замолчал, пытаясь собраться с мыслями. — Я признаю, что до нашего знакомства судил о тебе превратно, но за всё то время, что я учил тебя в своём классе, ты не дал мне ни единого повода усомниться в правильности моих суждений. Однако с тех пор, как ты поселился у меня, я увидел в тебе стороны, с которыми совершенно не был знаком. Я не знаю тебя и следовательно — не могу тебя ненавидеть. Я также отдаю себе отчёт, что был строг с тобой во время дополнительных занятий. Я полагал, что это не станет для тебя неожиданностью, учитывая мои предыдущие требования к летнему заданию. Но я хочу видеть только превосходную работу, Поттер, и я знаю, что ты на неё способен.

— О... — отозвался Поттер, неотрывно глядя на свои руки и стараясь не выдать ни единой эмоции.

— Именно. Теперь я полагаю, ты всё это уберёшь... без магии. Вечером ты займёшься написанием строчек, поскольку одна лишь потеря свободного времени, судя по всему, не приносит желаемых результатов. Я хочу, чтобы фраза «я всегда буду относиться к своему опекуну с уважением», была написана пятьсот раз.

H.P.

Гарри не хотел упоминать Дурслей, не хотел давать Снейпу дополнительный повод задуматься о том, что ему приходилось терпеть в доме родственников. Ненависть к Гарри не являлась преступлением. Подумаешь! Снейп ненавидел его, но Дамблдор всё равно заставил его взять Гарри. Он всё ещё не мог поверить, что Снейп спустил ему с рук то, что он накричал на него, это было так не похоже на профессора. Как только Гарри закрыл рот, он тут же понял, что на этот раз влип по-настоящему, он не представлял, благодаря какой счастливой случайности он вышел сухим из воды. Ну, или... почти сухим.

Рука болела от нескончаемой писанины, и Гарри ненадолго остановился, чтобы сосчитать строчки. Триста сорок две — ему придётся сидеть вечно!

— Обед, Поттер, — раздался из кухни голос Снейпа.

_______________________________________________________________________________

— Ты закончил строчки?

— Ещё нет, сэр, — ответил Гарри с деланной вежливостью.

— Директор прислал сообщение. Он возвращается в замок в начале следующей недели.

Гарри поднял глаза, не понимая, какой реакции от него ожидали. Но Снейп не произнёс больше ни слова и не взглянул на него до самого конца обеда, так что Гарри решил, что в молчании не было ничего предосудительного.

H.P.

Он сидел в гостиной в ожидании Люпина и ужасно нервничал, в то время как Снейп невозмутимо читал журнал по зельеварению, сидя на диване напротив. Гарри испытывал тревогу при мысли, что ему снова придётся увидеть крёстного и Ремуса после того, что случилось на прошлой неделе. Ремус тогда заметно расстроился, да и весь субботний визит пошёл насмарку. С другой стороны, Гарри очень хотелось увидеть их снова, ведь он не успел даже толком поговорить с крёстным и с нетерпением ждал возможности наверстать упущенное.

Камин полыхнул зелёным, и из него показался улыбающийся Люпин.

— Гарри, — тепло поздоровался он, затем повернулся к Снейпу: — Северус. — Снейп кивнул, но не произнёс ни слова. — Гарри, ты хотел бы взять с собой метлу? Сириус подумал, что было бы неплохо, если бы вы с ним сегодня полетали.

Гарри был немного застигнут врасплох тем, что Ремус никак не упомянул событий прошлой недели, но радостно улыбнулся и быстро сбегал в спальню за «Молнией». Затем, неуверенно махнув рукой Снейпу, исчез в камине.

________________________________________________________________________________

— Привет, Гарри! — счастливо улыбнулся Сириус, раскрывая объятья.

— Привет, Сириус, — Гарри с готовностью обнял крёстного.

— Ты в порядке, малыш?

— Да, всё нормально, — ответил он, отчаянно надеясь, что Сириус снова не заговорит о Снейпе.

— Ладно... Но если вдруг что не так... ну, ты знаешь... дай мне знать... — неуклюже предложил крёстный.

Гарри догадался, что Ремус, судя по всему, устроил Сириусу взбучку после всего, что тот наговорил о Снейпе в прошлую субботу, и, кроме того, был бесконечно благодарен крёстному, что тот не вспомнил о Дурслях.

Дождавшись Ремуса — он почему-то задержался дольше обычного — Гарри неловко кашлянул:

— Э-э... в общем... я хотел извиниться за прошлую неделю... — произнёс он, смущённо приглаживая волосы.

— Не волнуйся об этом, Гарри. Просто, в следующий раз дай нам знать, если что не так, договорились? Не исчезай так больше, — попросил Люпин.

Как только они вышли в сад, Сириус тут же обернулся огромным чёрным псом и принялся с лаем носиться вокруг «хозяина», радостно виляя хвостом. Гарри с Ремусом хохотали до упаду, наблюдая, как пёс вертится волчком, пытаясь поймать собственный хвост. Наконец Сириус вновь принял человеческое обличье.

— Ну-ка, Гарри, покажи, на что способна твоя «Молния», — бросил вызов крёстный, взмывая вверх на собственной метле и швыряя ему видавший виды квоффл. Ремус трансфигурировал несколько сухих веток в кольца и подвесил их в воздухе на уровне крыши.

— Не поднимайся слишком высоко, я поставил защиту, чтобы никто не смог вас увидеть. Если почувствуешь покалывание, значит выше нельзя, — предупредил Ремус, когда Гарри уже собрался взлететь, чтобы присоединиться к Сириусу.

Он чудесно провёл время, играя в квиддич с крёстным. Гарри просто стонал от смеха, когда Сириус, отчаянно бросившись наперерез летящему прямо в кольцо квоффлу, врезался в дерево, после чего объявил, что он «слегка не в форме». Ремус судил игру, большую часть времени оставаясь внизу. Видимо, полнолуние только закончилось, и волк всё ещё чувствовал себя неважно, хотя и был в приподнятом настроении, получая явное удовольствие от присутствия близких людей.

Затем они все вместе ужинали в гостиной.

— Мы с Сириусом будем в замке на следующей неделе, — сообщил Ремус как бы между делом.

— Вы хотите встретиться с Дамблдором? Снейп сказал, что он вернётся через пару дней.

— Да, нам нужно кое-что обсудить. Может быть, заглянем к вам с Северусом.

Гарри мельком глянул на крёстного — тот сердито уставился в тарелку, но промолчал.

— А Снейпа вы спросили?

— Само собой, я поговорил с ним после того, как ты ушёл, — ответил Ремус.

— А... Ну тогда ладно, — улыбнулся Гарри.

Весь оставшийся вечер Сириус развлекал его рассказами о своей мародёрской юности, аккуратно обходя стороной дружбу с Хвостом.

Когда Гарри вернулся в комнаты Снейпа, он чувствовал себя гораздо лучше, чем до ухода.

Глава опубликована: 07.10.2015

11.

S.S.

Северус твёрдо решил поговорить с директором, как только тот вернётся. Все последующие дни с момента их последней ссоры мальчишка, казалось, всё больше и больше замыкался в себе. Ребёнок вёл себя гораздо скованнее, хотя его и раньше вряд ли можно было назвать раскрепощённым. Северус часто ловил на себе очень странные взгляды, будто мальчишка пытался решить некую трудную головоломку. Поначалу ему казалось, что гнев мальчишки удалось смягчить, равно как и избежать необходимости что-либо объяснять, но вскоре стало очевидно, что оставленные без ответа вопросы повисли в воздухе, изрядно накалив атмосферу подземелий.

В голове Северуса снова и снова звучали слова ребёнка и его обвиняющий голос, полный обиды и горечи. Он знал, что сказала бы Лили, услышь она слова сына, и мысль о её разочаровании была невыносимой. Мальчишка был прав, Северус в самом деле его не любил, да что там не любил — испытывал чуть ли не отвращение и даже не пытался это скрывать. Раньше его не особо беспокоил этот факт, но теперь, когда он увидел перед собой ребёнка Лили, а не просто точную копию Джеймса Поттера... Слишком давней была история ненависти и вражды, чтобы принести мальчишке хоть какую-то пользу. Северус понимал, что ребёнок с таким багажом нуждался в поддержке и заботе, которых он не мог ему дать, даже при желании, не говоря уже о том, что тот бы их не принял! Не от него. Не теперь.

Проверив записку, где мальчишка сообщал о своём местонахождении, Северус отправился к директору. Нужно было убедить Дамблдора найти Поттеру другого опекуна. Северус обещал Лили позаботиться о благополучии ребёнка, но пока тот жил с ним, ни о каком благополучии не могло быть и речи.

Завидев его, директор не выказал никакого удивления, просто махнул ему рукой, приглашая войти.

— Северус, я не ожидал увидеть тебя так скоро, — непринуждённо заметил он.

— Я не могу больше жить с этим ребёнком! — выпалил Северус, наплевав на формальности.

— Северус, я уверен, что ты превосходно справляешься, — ответил директор, усаживаясь за стол с совершенно невозмутимым видом.

— Я не гожусь на роль его опекуна, ему нужен кто-то другой... волк… кто угодно...

— Ты прекрасно знаешь, что Ремус не может его взять, — Дамблдор остановил на нём строгий взгляд. — Что, собственно говоря, стряслось?

Как будто он не знает!

— Вам прекрасно известно, что я не могу дать ему то, в чём он нуждается. Ребёнку с таким багажом необходима поддержка и забота...

— И теперь, когда ты это понял, я уверен, ты вполне способен позаботиться о его нуждах.

— А я говорю, что нет! Я не могу вычеркнуть из памяти весь негатив... всю предысторию...

— Ты понял, что ошибался в ребёнке?

Северус прищурил глаза, он не любил признавать свою неправоту. Достаточно было того, что он вынужден был признать её перед мальчишкой.

— Я допускаю, что, возможно, был не совсем прав, но это ничего не меняет, — холодно произнёс он.

— Это меняет всё. Тебе известно, что последние три года ты вёл себя грубо и жестоко по отношению к ребёнку, но ты оправдывал своё поведение тем, что Гарри этого заслуживал. Согласись, что ты был неправ, как в своих суждениях, так и в своих поступках.

— Я уже сказал ему, что не испытываю к нему ненависти и, по большому счёту, не знаю его. Но этого недостаточно, он нуждается в большем...

— Ты прав, он нуждается в разумных объяснениях и честности, и в определённой степени доверия к тебе.

Северус посмотрел на директора так, будто у того на лбу неожиданно выросли рога:

— Я не имел в виду себя. Он нуждается в большем, чем я могу ему дать. Я не собираюсь оправдываться перед ребёнком!

Директор выглядел разочарованным:

— Северус, ты ведь говорил, что хочешь помочь сыну Лили.

— Я и сейчас это говорю...

— Тогда ты знаешь, что делать.

— Я не... это ничего не даст!

— Внеси ясность в отношения с ребёнком, расставь все точки над «i», без крика и злобы. Смири гордыню, Северус. Он умеет прощать.

— Вас устраивает, что мальчишка останется далеко не с самым подходящим опекуном? Вы даже не попытаетесь найти для него чего-то лучшего? — Северус не мог скрыть разочарования неудавшимся разговором.

— Я думаю, что в состоянии решить, где и с кем ему будет лучше, — тон директора давал понять, что разговор окончен.

Северус вышел из кабинета, кипя от возмущения. Старый интриган даже не попытался ничего придумать! Ему было так же плевать, как и тогда, когда он отдал мальчишку Северусу, хотя это, само по себе, было безумием. Он не мог даже представить, как будет объясняться с ребёнком! Ничего хорошего из этого не выйдет, между ними накопилось слишком много неприязни. Это всё равно не сработает. Как будто простого разговора достаточно, чтобы забыть годы взаимной ненависти.

Войдя к себе в комнаты, он с досадой захлопнул за собой дверь, не заметив в гостиной мальчишки, который завидев его, тут же сбежал в свою спальню.

H.P.

Когда Снейп чуть ли не силой усадил его, чтобы объясниться, гнев Гарри немного утих. Так с ним не поступал ещё никто, особенно если учесть, что перед этим Гарри накричал на профессора. Дурсли за всю свою жизнь не сделали ничего подобного, и, безусловно, с ними такой фортель не сошёл бы ему с рук, будь он хоть тысячу раз прав. Гарри даже показалось, что Снейп и в самом деле пытался вывести его на серьёзный разговор, и, когда тот отреагировал на его выходку неожиданно мягко, Гарри решил, что ему несказанно повезло. Но по прошествии времени, когда он как следует обдумал то, что произошло, у него возникло ощущение, что его обманули и ловко сыграли на его чувстве вины. Рон рассказывал, что нечто подобное любила проделывать миссис Уизли — тогда Гарри не совсем понимал, о чём шла речь. Теперь до него дошло.

Дело в том, что у него было достаточно времени поразмыслить над тем, что сказал Снейп, и если он что-то и понял, так это то, что запутался ещё сильнее! Если сейчас Снейп не ненавидит его, потому что не знает, то что, если через некоторое время он решит, что знает Гарри и тот всё равно ему не понравится? Будет ли он снова унижать его при каждой возможности? В таком случае он не хотел бы здесь оставаться, совершенно не хотел, но разве вернуться к Дурслям будет лучше? Ведь тогда он не сможет видеться с Ремусом и Сириусом... А вдруг Снейп решит, что был прав насчёт него и сам не захочет, чтобы он здесь оставался? С него станется...

— Гарри, с тобой всё в порядке?

Подняв глаза, он с удивлением обнаружил рядом с собой Ремуса. Гарри знал, что тот собирался встретиться с Дамблдором, но был уверен, что Ремус воспользуется каминной сетью. Он не ожидал, что тот прервёт его мысли прямо во дворе замка.

— Эм, да, — рассеянно ответил Гарри. — Привет. — Он беспокойно уставился на озеро, не зная, стоит ли говорить с Ремусом о прошлой неделе. Ремус первым нарушил молчание:

— Что случилось? — в голосе волка послышалась тревога, и Гарри понял, что молчал слишком долго.

— Снейп, — машинально буркнул он.

— В чём дело, я думал, вы ладите?

— Ну... вообще-то, да. Всё было уже лучше… гораздо лучше, чем в школе и вообще, — сбивчиво произнёс Гарри, теребя в пальцах травинку.

— Тогда что же? — переспросил Ремус, усаживаясь рядом с ним на траву.

— Мы начали дополнительно заниматься зельями.

— Я не знал, что ты не успеваешь по зельям…

— Я успеваю! — оборвал его Гарри.

— Извини, я слушаю.

— Я конечно далеко не лучший в классе, но мне не нужны дополнительные занятия, я не знаю, почему я должен тратить на них время! Просто, это всё равно, как если бы я опять был в школе, понимаешь, когда он высмеивал меня перед всем классом и унижал постоянно! Я просто не выдержал. Был огромный скандал, я спросил его, почему он ненавидит меня и относится хуже, чем ко всем остальным, и он сказал: яблоко падает недалеко от яблони или что-то в этом роде... Это было его объяснение. Единственное.

— Он не должен был говорить этого, Гарри...

— Он сказал, что больше не ненавидит меня, потому что он меня не знает.

— Понятно.

— Я тогда слегка испугался, потому что наорал на него по-настоящему, а он мне, вообще-то, ничего не должен... то есть, скорее это я ему должен — он разрешил мне пожить у него и всё такое, но...

— Нет, Гарри! Кое-что он тебе всё-таки должен. Он не имеет права позволять себе всё, что угодно, только потому, что дал тебе крышу над головой! — убеждённо сказал Ремус.

Гарри нахмурился:

— Да, но ведь он сделал это не по своей воле.

— Это неважно, и это не даёт ему права обращаться с тобой плохо. Он дал согласие на то, чтобы ты жил с ним, а если так, то он обязан о тебе заботиться и обращаться с тобой по-человечески. Двух мнений быть не может.

— Вообще-то, не обязан, — настаивал Гарри. Конечно, было бы чудесно, если бы его воспринимали не только как тяжкую обузу, но так было всегда и он не ждал ничего другого.

— Нет, Гарри, обязан. Я знаю, что вы не ладите друг с другом, но Северус в любом случае должен держать себя в руках.

Гарри решил не спорить, Ремус просто не мог его понять:

— Это в самом деле только из-за папы?

Волк вздохнул:

— Сказать, что они недолюбливали друг друга — значит не сказать ничего. Я не обсуждал этот вопрос с Северусом и не могу за него расписываться, но думаю, что по большей части — да.

— Это несправедливо.

— Я знаю, — с грустью согласился Ремус. — Гарри, мне пора на встречу с директором, с тобой всё будет в порядке? Хочешь, я позову Сириуса?

— Нет! Не говори ему, он расстроится… — Гарри не имел ни малейшего желания усложнять и без того запутанную ситуацию. — Я сам хочу в этом разобраться. Просто, не говори ему ничего.

— Я не скажу, если ты не хочешь, но в любом случае он будет счастлив тебя увидеть, а тебе не мешало бы немного встряхнуться.

Гарри улыбнулся:

— Ну тогда ладно.

S.S.

Северус не понимал, как могло случиться, что его припёрли к стенке в собственных комнатах, и не кто-нибудь, а Ремус Люпин. Возможно, ему бы не пришлось иметь дело с невыносимым волком, не будь он так рассеян после разговора с директором. Мысль о том, что ребёнок не должен с ним жить, не давала ему покоя. Он пытался представить себя на месте Лили… Наверняка она бы не хотела, чтобы он приближался к её сыну даже на пушечный выстрел. И Северус её не винил.

Люпин вошёл к нему с таким видом, будто был здесь полноправным хозяином. Это было до такой степени не похоже на оборотня, что Северус подумал, не померещилось ли ему.

— Его здесь нет, — сообщил он, предположив, что волк хочет увидеться с Поттером.

— Я пришёл поговорить с тобой, — коротко ответил Люпин, даже не пытаясь казаться вежливым.

Так Северус обнаружил себя на кухне один на один с оборотнем, который явно был не намерен шутить.

— Гарри рассказал мне о вашей ссоре, — заявил волк, облокотившись спиной о кухонную стойку и заблокировав выход из кухни.

— Какой именно? — ухмыльнулся Северус. Он догадывался о какой ссоре шла речь, но ведь она была далеко не единственной.

— Последней, как я понял, — спокойно ответил Люпин, наливая в стакан воды и делая глоток, прежде чем продолжить. — Гарри очень похож на отца, это и в самом деле удивительно, учитывая, что у них был всего лишь год... — волк ненадолго замолчал, словно о чём-то задумавшись. — Он унаследовал большинство его хороших качеств: надёжность, смелость, ум. Гарри повзрослел гораздо раньше Джеймса, ты не находишь? — волк говорил с небрежной лёгкостью, но в его голосе явственно слышалась угроза.

— Откуда мне знать, — равнодушно бросил Северус. Очевидно, волк преследовал какую-то цель, но Северус не испытывал ни малейшего желания ему подыгрывать, и, кроме того, ему не понравилось, что тот упомянул отца мальчишки.

— Ты знаешь откуда, Северус! — гневно прорычал Люпин. — Гарри — не Джеймс! Я любил Джеймса, Северус, но я прекрасно знаю: то, что он делал… что мы делали — было неправильно. Гарри никогда бы не сделал ничего подобного, он на это не способен. Худшие качества Джеймса не передались Гарри, он совершенно другой и заслуживает человеческого отношения!

— Я признал, что возможно ошибался на его счёт, — процедил Северус сквозь зубы.

— Я знаю, он мне сказал. Я просто хотел, чтобы ты понял: Гарри заслуживает большего...

— Я не спорю, — перебил его Северус. — Поэтому я и хотел найти для него нормальный дом на лето. Но директор хочет, чтобы он оставался со мной.

Люпин, похоже, немного успокоился и снова облокотился о стойку:

— Я говорил с Альбусом — это было твоё решение забрать Гарри от родственников, — внезапно объявил он.

Северус замер от неожиданности. Чёртов старик, какое он имел право? Он ведь пообещал, что будет молчать!

— Он не имел никакого права говорить тебе об этом, — ответил он, с трудом сдерживая гнев.

Черты Люпина смягчились:

— Вообще-то, он всего лишь сказал, что не знает подробностей, так что это явно был не он, — уточнил волк со слегка извиняющимся видом. — Я просто догадался... Со слов Гарри я понял, что приходил за ним ты. И ты столько знал о его жизни с Дурслями... Понятно, что сам бы он с тобой не поделился. Я просто сложил два плюс два.

— Надеюсь, ты будешь держать свои выводы при себе, — холодно отозвался Северус.

— Почему?

— Ребёнок должен верить, что директор беспокоится о нём в достаточной степени, чтобы забрать его из этого дома. Он не должен знать, каких трудов мне стоило убедить Альбуса, что здесь ему будет лучше.

— Он хотел оставить его там?

— Для него нет ничего важнее кровной защиты. Он скорее предпочёл бы защитить мальчишку от Тёмного Лорда, нежели от собственных родственников.

Люпин нахмурился, ставя стакан на стойку:

— Я скажу только одно: отбрось старую обиду, Северус. Джеймс мёртв, а ты объявил нелепую вендетту тринадцатилетнему мальчишке, который его даже не знал, который оказался совершенно не нужен единственным оставшимся у него близким людям и больше всего на свете нуждается в чувстве защищённости.

Ну вот, ещё один человек почему-то решил, что он может дать мальчишке нечто большее...

— Я сказал тебе, что не гожусь для этого! Я говорил с директором...

— У Гарри больше никого нет! Если бы я мог, я бы взял его не раздумывая, и я не позволю, чтобы он оказался в ещё худшем положении! Никто не просит тебя быть ему лучшим другом, просто... разряди обстановку, поговори с ним, сделай то, что предлагает Альбус.

— Люпин, я не тот человек, который нужен ребёнку...

— Северус... — волк помедлил, пытаясь подобрать правильные слова, — мы учились вместе, мы оба знаем, что твоя домашняя ситуация...

— Хватит! — крикнул Северус. Люпин не имел никакого права говорить о чём-либо, касающемся его детства, никакого права совать туда свой нос. — Убирайся! — рявкнул он. Ему осточертел этот разговор. Волк перешёл все границы и должен был немедленно уйти.

— Гарри просил передать тебе, что он в замке с Сириусом, и да, Альбус знает, что Сириус здесь.

С этими словами Люпин удалился.

H.P.

Сириус ужасно обрадовался возможности увидеть Гарри среди недели, хотя и вынужден был сменить человеческое обличье, опасаясь преподавателей, время от времени заглядывающих в замок. Но когда крёстный обернулся большим чёрным псом и понёсся впереди него с громким лаем, Гарри понял, что в таком положении вещей есть свои преимущества.

— Тссс! — шикнул он на Бродягу, смеясь и выуживая из кармана карту мародёров. — О, чёрт, она идёт в кабинет Филча! — Услышав новость, Сириус с радостным лаем рванул по коридору. — Стой! — завопил Гарри, помчавшись следом за ним, и чуть было не сбил с ног Ремуса, вышедшего им навстречу из-за угла.

— Что здесь происходит? — улыбнулся оборотень, переводя взгляд с Гарри на взбудораженного пса и обратно.

— Мы охотимся на миссис Норрис, — объяснил Гарри, смеясь.

Сириус бросился к ним и гавкнул на Ремуса.

— Да уж, это не кошка, а ходячая катастрофа, — согласился Ремус. — Хотя я и не одобряю, что вы двое терроризируете животное.

— Мы её ещё не поймали, — Гарри взглянул на карту. — Она пока у Филча.

— Вам придётся отложить это занятие на потом. Нам с Сириусом пора идти, мы проводим тебя в подземелья.

Гарри был разочарован скорым уходом гостей, но пока Сириус дурачился, расстроиться слишком сильно не получалось. Крёстный во что бы то ни стало решил его развеселить и отнёсся к задаче весьма серьёзно, хотя это и не составило ему особого труда. Его радость от встречи с крестником и беготни по замку была настолько заразительна, что рядом с ним Гарри начал постепенно забывать о своих страхах.

— Ладно, увидимся через несколько дней, — ободряюще улыбнулся Ремус. — Если тебе что-нибудь понадобится — пришли записку.

Гарри показалось, что волк не очень-то хотел отпускать его обратно к Снейпу. Он тоже улыбнулся:

— Хорошо.

Сириус прыгнул на него на прощанье, и Гарри погладил его по голове:

— Скоро увидимся.

_____________________________________________________________________________________

Гарри вошёл в комнаты Снейпа всё ещё улыбаясь, ведь он не ожидал увидеть Сириуса сегодня, и это было так здорово. Даже если он и не мог жить с крёстным, у него хотя бы была возможность с ним встречаться.

Было время ужина и Гарри отправился на кухню, но обнаружил, что едой там даже не пахло. Это испугало его ещё сильнее. Снейп всегда педантично придерживался расписания, и любое отклонение было, как правило, плохим знаком.

Профессор стоял, облокотившись о кухонную стойку, и испепелял взглядом стену напротив. Гарри знал, что чуть раньше здесь был Ремус — он сам настоял, чтобы тот обязательно сообщил Снейпу, что Гарри гуляет с Сириусом, поскольку не хотел снова влипнуть в неприятности. Может быть Снейп всё ещё сердится? Но он не должен, ведь Сириус его крёстный, и если он хотел увидеть Гарри, он имел на это полное право!

Гарри решил вызвать огонь на себя:

— Сэр?

Снейп ответил не сразу. Прежде чем заговорить, он смотрел на Гарри несколько долгих секунд:

— Ужин будет позже. Я тебя позову.

Гарри отметил, что выражение лица профессора было очень странным, но решил не заострять на этом внимания.

S.S.

Когда мальчишка вернулся, Северус пребывал в глубокой задумчивости. Как получалось, что он постоянно наступал на одни и те же грабли? Сначала он попытался защитить мальчишку от его мерзких родственников, затем застрял с ним на всё лето, и теперь, когда он понял, что мальчишке требуется подлинная забота и настоящий опекун, ему сообщили, что он должен взять всё это на себя, да ещё и поговорить с ним. Одна только мысль об этом вызывала смех! Но как бы то ни было, ситуацию нельзя было пускать на самотёк, вся эта неопределённость начинала очень сильно отвлекать. Вопрос необходимо было решать сейчас же, и, если директор даже не собирался искать для Поттера более подходящего места, что ж, возможно, Северусу всё же придётся приложить некоторые усилия и попытаться исправить положение. Вероятно, его всё же хватит на один спокойный разговор.

Пока он готовил ужин, его мысль напряжённо работала. Разве мальчишке жилось здесь так уж и плохо? Неужели их спор произвёл на него такое впечатление? Если бы не волк, Северус бы просто ждал, пока проблема рассосётся сама собой, поскольку, после всего, что случилось, он не особо доверял советам директора. Поведение мальчишки стало более сносным, и это всё, что интересовало Северуса. Он не считал, что должен ему что-то ещё. Он обеспечил его едой, одеждой, дал крышу над головой; он не просил о нём и, тем не менее, он сделал для него больше, чем все его предыдущие «благодетели» вместе взятые.

Ребёнок чувствовал себя здесь настолько комфортно, что даже сбежал от своего обожаемого крёстного, опасаясь, что, если тот каким-то образом выразит своё неудовольствие, его отправят обратно к родственникам. Теперь же, он дошёл до того, что готов был рискнуть вызвать беспокойство Блэка, или, по меньшей мере, волка, и Северус знал: для мальчишки это было равносильно риску вернуться к бывшим опекунам. Может быть, на нём всё же лежала определённая доля ответственности, может быть, он всё же должен был оберегать душевное равновесие ребёнка? Ладно, он попробует с ним поговорить, не получится — так не получится.

С этой мыслью он пошёл звать ребёнка к столу:

— Поттер, ужинать.

Мальчишка сел и принялся молча есть, не переставая бросать на него беспокойные взгляды. Северус заговорил только тогда, когда убедился, что тот покончил с едой:

— Ты ничего не хочешь спросить, Поттер?

— Нет, сэр, — быстро ответил тот, явно желая как можно скорее сбежать из-за стола.

Что ж, очевидно, Северусу придётся каким-то образом склонить его к разговору.

— Ладно, Поттер. В таком случае спрошу я. Я полагал, что наш конфликт исчерпан, но, судя по всему, я ошибся.

— Что? Но я же веду себя лучше!

— Не спорю, — кивнул Северус. — Но, возможно, ты заслуживаешь большей ясности. Думаю, мы должны поговорить ещё раз… спокойно. Можешь спрашивать всё, что тебя интересует, — объявил Северус с таким видом, будто на свете не было ничего проще.

— Вы серьёзно? — мальчишка подозрительно прищурил глаза.

— Вполне.

Стало тихо. Гарри явно пытался понять, может ли он в самом деле говорить прямо. Глубоко вздохнув, он решительно посмотрел на Северуса:

— Хорошо. Вы сказали, что ненавидели меня, когда я пришёл в Хогвартс, и поэтому так ужасно ко мне относились. Но ведь вы меня даже не знали. Потом вы сказали, что больше не ненавидите меня, потому что на самом деле меня не знаете. Это же полная бессмыслица.

Северус нахмурился:

— Я ненавидел тебя, поскольку считал, что знаю тебя слишком хорошо. Однако я ошибся. Я пришёл к выводу, что не знаю тебя, и поэтому не могу тебя ненавидеть.

Похоже, что объяснение не особо устроило мальчишку, и он начал быстро входить во вкус, сообразив, что в кои-то веки может говорить свободно, без страха быть наказанным.

— Но так нельзя, понимаете? Нельзя ни с того ни с сего решить, что ненавидишь человека и унижать его на каждом шагу только потому, что вам так захотелось. Это несправедливо! Я ничего вам не сделал!

— Я считал, что можно; я был твёрдо уверен, что тебя следует поставить на место. Я думал, что ты пошёл в отца не только лицом, но и характером, не говоря уже о том, что рос испорченной, избалованной знаменитостью.

— Я даже не знал, что знаменит, пока не встретил Хагрида! Я не знал, что я волшебник, я думал, мои родители погибли в автокатастрофе! А потом вы... это даже не важно были вы правы или нет, мне было всего одиннадцать! — в отчаянии выкрикнул мальчишка.

— Я понятия об этом не имел! Для меня ты был таким же отвратительным как и твой отец!

— А что, если я и есть такой же отвратительный? — с вызовом бросил тот.

— Ты не твой отец. И я не желаю обсуждать его с тобой, — твёрдо сказал Северус, стараясь сохранять ровный тон.

— Вы ошибались во мне, может быть вы ошиблись и в нём тоже.

— Я ошибался в тебе из-за твоего отца. Тебе не стоит снова выслушивать, что я о нём думаю, спроси Люпина, если хочешь знать больше.

Из этой затеи ничего не выйдет, если он опять начнёт втаптывать в грязь Поттера-старшего, хотя он и сделал бы это с огромным удовольствием.

Мальчишка ненадолго замолчал, прежде чем снова начать допрос:

— Почему я должен заниматься зельями? Я успеваю, и у меня получалось бы лучше, если бы вы не стояли у меня над душой и не давали Малфою подбрасывать мне в котёл всякую гадость.

— Эти занятия — не наказание, тебе просто не хватает навыков в зельях, независимо от чьего-либо вмешательства. Я знаю, что ты способен варить лучше и всего лишь хочу удостовериться, что ты работаешь в полную силу.

Мальчишка попытался переварить услышанное, хотя выражение его лица недвусмысленно говорило о том, что именно он думает о работе в полную силу на уроках зелий.

— Что, если вы узнаете меня лучше и я вам всё равно не понравлюсь? Вы будете обращаться со мной так же, как и раньше?

— Поттер, могу тебя заверить, что пока ты живешь со мной, я буду обращаться с тобой должным образом, независимо от того, нравишься ты мне или нет. Я не думаю, что с этим возникнут проблемы: когда ты не испытываешь моё терпение, твоё присутствие меня вполне устраивает.

— О...

Северус заметил, что всякий раз, когда он изрекал что-либо хотя бы отдалённо напоминающее похвалу, мальчишка совершенно утрачивал способность спорить.

— Если вспомнишь ещё что-нибудь, можешь меня найти.

— Да. Хорошо...

_____________________________________________________________________________________

Северус сел на диван рядом с пылающим камином. Беседа прошла неплохо, но был ли от неё хоть какой-то прок? Он поймал себя на том, что хотел бы всё вернуть в то несложное состояние, каким оно было до того, как они начали заниматься зельями.

Глава опубликована: 17.10.2015

12.

S.S.

Стоя в дверях кухни, Северус наблюдал за Поттером, валяющемся на диване без дела. С лица мальчишки не сходила блаженная улыбка, и Северус гадал, что могло послужить причиной столь хорошего настроения. Пожалуй, ему всё же придётся проявить какой-никакой интерес к жизни ребёнка, хотя бы из-за беседы, случившейся между ними несколько дней назад.

Северус работал в гостиной: его перо яростно скрипело, оставляя многочисленные пометки на листе пергамента. Из-за всех дел, неожиданно навалившихся на него этим летом, у него почти не осталось времени на осуществление собственных планов. Он раздражённо поджал губы, услышав, как громко хлопнула дверь и Поттер плюхнулся на диван прямо напротив него. Сосредоточенно хмурясь, Северус снова попытался сконцентрироваться на работе. На мгновение подняв голову, чтобы открыть справочник, он поймал на себе взгляд мальчишки: тот с любопытством наблюдал за ним и, по всей видимости, решил воспользоваться секундным перерывом, чтобы в очередной раз нарушить его покой.

— Сэр, что всё это? — его рука описала дугу, охватывающую записи и книги.

Брови Северуса удивлённо взлетели вверх — он ожидал, что тот поинтересуется ужином или чем-нибудь таким же эгоистично-прозаическим.

— Это нечто вроде моей личной попытки усовершенствовать одно из наиболее расхожих болеутоляющих зелий, — ответил он, снова переводя взгляд на справочник.

— Усовершенствовать?

Если бы Северус хуже владел собой, он бы растерянно заморгал. С какой стати ребёнок ни с того ни с сего заинтересовался его работой? Мальчишка должен был сразу же утратить интерес, как только узнал, что она имела отношение к зельям.

— Ты хочешь знать, над чем я работаю? — Северус подозрительно прищурил глаза.

Поттер кивнул, облокачиваясь на ручку дивана.

— Усовершенствовать как? — повторил он.

Северус отметил про себя непринуждённый тон мальчишки, но решил обойтись без комментариев — Поттер только-только начал вести себя раскованно в его присутствии. Было бы слишком мелочно каждый раз требовать от него официального обращения, особенно, если Северус хотел, чтобы тот чувствовал себя комфортно в его комнатах. А он, признаться, этого хотел. В конце концов он сам был виноват в том, что мальчишка оказался здесь, так что ему придётся исполнить свои обязанности и сделать всё возможное, чтобы тот был здоров и чувствовал себя в безопасности. К тому же, думать о Поттере в более благоприятном ключе будет гораздо легче, если видеть в нём не только его отца.

— Болеутоляющее зелье, которое сейчас широко используется, имеет определённые недостатки. Я пытаюсь их устранить, чтобы сделать его более эффективным.

— Какие недостатки?

Ему придётся быть осторожным с ответом. Несмотря на то, что он ценил проявленный мальчишкой интерес, он не хотел бы раскрывать свои намерения до конца.

— Обычное болеутоляющее действует только пост фактум, но никоим образом не способно предотвратить возникновение боли. Кроме того, им не всегда можно воспользоваться, и существуют проклятья и травмы, против которых оно бессильно.

— А что будет делать ваше зелье?

— Если получится, оно будет действовать как средство для предупреждения боли, которая может возникнуть в результате некоторых проклятий и травм.

— Сколько же это займёт времени, по-вашему? — с любопытством спросил мальчишка.

— Смотря по обстоятельствам. Думаю, много, Поттер.

Северус был впечатлён вопросами ребёнка, тот слушал разъяснения, касающиеся его эксперимента, гораздо внимательнее, чем его объяснения в классе. Странно, но он получал от беседы чуть ли не удовольствие, даже пожалел, что нельзя было обсудить этот вопрос с ребёнком подробнее. Он не хотел раскрывать тот факт, что ограничения, которые он пытался устранить, касались способности зелья предупреждать боль от Crucio. Полностью блокировать действие непростительных проклятий считалось невозможным, но может быть ему всё же удастся смягчить их последствия.

Он работал над этим много лет, но уделял исследованиям гораздо меньше времени до тех пор, пока Тёмный Лорд вновь не начал подавать признаки жизни. И хотя у Волдеморта всё ещё отсутствовала телесная оболочка, директор уверил Северуса, что это только вопрос времени, и, кроме того, после побега Петтигрю, у Тёмного Лорда вновь появился преданный слуга.Чувствуя возросшую угрозу, Северус возобновил работу с новой силой.

Он вошёл в гостиную. Если с мальчишкой можно было вполне нормально беседовать о зельях, то с таким же успехом Северус мог бы разузнать, что происходит в жизни ребёнка.

H.P.

Гарри чувствовал приближающуюся головную боль, но решил не обращать на неё внимания. Он как следует вымотался за день, практикуясь в различных квиддичных приёмах, и пришёл к выводу, что ему, наверное, просто нужно было лечь спать. Гарри невольно улыбнулся: до дня его рождения оставалась всего неделя, и он с огромным нетерпением ждал обещанного Ремусом выходного. И хотя Сириус не мог присоединиться к ним (это было бы слишком рискованно), всё равно поездка обещала быть замечательной. Гарри не мог справиться с радостным волнением, ведь Ремус собирался повести его на каток, а потом они пойдут гулять по Лондону и осматривать разные интересные места. Ремус находил странным, что несмотря на то, что Гарри жил в Суррее, он никогда не видел Лондон. Гарри так размечтался, что не услышал, как Снейп позвал его ужинать.

— Поттер, я к тебе обращаюсь, будь любезен слушать, — раздражённо произнёс Снейп, нависнув над лежащим на диване Гарри.

— Что? — машинально отозвался он, недоуменно подняв глаза. Снейп смотрел на него выжидающе. — Сэр, — быстро поправился Гарри, не желая злить профессора.

— Что-то случилось, Поттер? — подняв бровь, поинтересовался Снейп.

— Нет, — быстро ответил он. — Снейп нахмурился. — Правда. Я просто думал про следующую неделю.

— И что же случится на следующей неделе? — прищурился Снейп, будто чувствовать себя счастливым было чем-то предосудительным.

— Ремус возьмёт меня в Лондон на мой день рождения, — радостно улыбнулся Гарри.

Снейп закатил глаза:

— Неужели? Но если ты не против присоединиться ко мне в настоящем, твой ужин на столе.

Гарри ковырялся в еде без энтузиазма; к концу вечера голова заболела ещё сильнее, не говоря уже о том, что он устал, как собака. И когда ему успело стать так жарко? В голове бухало, словно молотом, и Гарри отпросился из-за стола, отчаянно желая только одного — свернуться калачиком на кровати и уснуть.

________________________________________

Жара была просто невыносимой! Устало сбросив одеяло на пол, Гарри застонал в подушку. Он весь горел, и голова раскалывалась на куски. Надо же было уйти в постель совершенно измотанным только для того, чтобы провести всю ночь без сна! Гарри с большим трудом стащил себя с кровати, держась руками за голову.

Пока Снейп читал утреннюю газету, Гарри попытался запихнуть в себя хлопья. Если он и вынес что-то из жизни с Дурслями, так это то, что люди не любят, когда их беспокоят из-за такой ерунды как головная боль, и у него не было ни малейшего желания злить Снейпа теперь, когда их отношения немного наладились. Кроме того, если Гарри пожалуется, то Снейп решит, что он пытается привлечь к себе внимание или что-нибудь в этом духе.

Сквозь пелену боли он почувствовал острое покалывание в шраме и, подняв руку, устало потёр лоб. Интересно, болел ли шрам из-за головы, или это было что-то другое? Ведь Волдеморта не могло быть поблизости, а в замке не было никого, кроме Дамблдора. Связно мыслить не получалось, боль была слишком сильной. Наверняка неприятные ощущения в шраме были просто частью этой боли, Гарри не должен был обращать на них внимание, скорее всего это совершенно ничего не значило.

В конце концов он обнаружил, что бредёт за Снейпом на очередной урок зельеварения. После последней ссоры оба стали прикладывать больше усилий во время занятий: Гарри старался не показывать своего недовольства тем, что ему приходится заниматься зельями, и изо всех сил пытался быть внимательным, а Снейп стал проявлять чуть больше терпения. Конечно, он по-прежнему срывался на Гарри, когда тот допускал ошибки, но без оскорблений, и всегда объяснял, что именно он сделал не так и как это можно исправить. Гарри с удивлением обнаружил, что работать было в миллион раз легче, когда твой учитель не ждал с нетерпением твоего провала.

— Остановись. Мешать нужно два раза по часовой и раз против, — бросил Снейп с другого конца комнаты.

— А я что делал? — нахмурился Гарри. Учитывая его усталость помноженную на головную боль, было удивительно, что он вообще держался на ногах, не говоря уже о том, чтобы мешать зелье в двух разных направлениях.

— Раз по часовой и два против.

— Ясно.

Гарри устало потёр глаза, еле слышно застонав от резкой боли в шраме. Значит это всё же не было случайностью...

— Ты невнимателен, Поттер, — отчитал его Снейп.

— Я стараюсь. — Он добавил следующий ингредиент и продолжил мешать. Шрам снова обожгла резкая боль, да так, что у Гарри на глазах выступили слёзы, а рука машинально взлетела ко лбу.

— Хватит. Evanesco.

Он и не заметил, что Снейп уже стоял прямо перед ним.

— Что? — Гарри открыл глаза и обнаружил пустой котёл. Разве зелье получалось настолько плохо?

— Глаза жуков следовало класть после спорыша, зелье уже не исправить. Сядь.

Гарри сел, отчаянно пытаясь держать глаза открытыми и не обращать внимания на кувалду, орудующую в голове.

— В чём дело?

— Ни в чём. Я в порядке, профессор, — соврал он.

— У тебя что-то болит?

— Немного... — Шрам снова дал о себе знать, и Гарри положил голову на стол, застонав от облегчения, когда лоб коснулся прохладного дерева.

— Ты ведёшь себя крайне глупо. Подними голову, сейчас же, — потребовал Снейп.

Гарри неохотно подчинился. Увидев, как рука профессора потянулась к его лбу, он машинально отпрянул назад.

— Что вы делаете?

— Пытаюсь определить, есть ли у тебя температура.

— Нет. Мне не нужно...

— Советую тебе помолчать, если сказать правду выше твоих сил. Ты довольно горячий. — Снейп с секунду смотрел на него, прежде чем принять решение: — Всё, хватит. Ты можешь стоять?

— Да, сэр, — ответил Гарри, с трудом поднимаясь и морщась от очередного приступа острой боли.

— Идём.

Весь обратный путь Гарри ковылял вслед за Снейпом, милосердно державшем непривычно медленный темп. Войдя в гостиную, он с облегчением опустился на пол прямо возле двери. Жжение в шраме усиливалось вместе с головной болью и комната, казалось, плавала у него перед глазами.

S.S.

Северус был не на шутку встревожен. Утром он не заметил, что мальчишка был болен, но сейчас с ребёнком явно творилось что-то странное. Поттер вошёл в гостиную вслед за ним, но вместо того, чтобы сделать ещё несколько шагов до дивана, со стоном опустился на пол.

— Поттер... — попробовал Северус, но решил, что не стоит тратить время. Если бы мальчишка мог встать, он бы наверняка это сделал. Северус понятия не имел, как поступить дальше, обычно он всегда отправлял больных детей к Поппи — у него не было необходимости заботиться о них самостоятельно. Северус был совершенно не готов к подобной ситуации. Поскольку он не мог оставить ребёнка на полу, то поднял его и отнёс на диван, про себя отметив, что тот был необычайно лёгким для без малого четырнадцатилетнего подростка.

— Извините, — промямлил Поттер.

— Что ты чувствуешь? — Северус опустился на колени перед диваном, чтобы быть вровень с мальчишкой.

— Усталость. Голова болит... и шрам, — вымученно процедил Поттер, яростно растирая и без того пунцовый рубец.

Северус оторвал руку Поттера ото лба, не хватало, чтобы тот травмировал себя ещё сильнее.

— Под усталостью ты имеешь ввиду сонливость или боль? — медленно спросил Северус, надеясь, что его голос звучал терпеливо. Он начинал волноваться всё сильнее: боль в шраме была нехорошим знаком. Новости и в самом деле были тревожными.

— Больше сонливость, наверное...

— Боль в голове резкая или тупая?

— И то и другое... В шраме резкая, в голове тупая.

Это было явно нечто большее, чем просто высокая температура и головная боль. Северус не был уверен, что имеющееся в его распоряжении болеутоляющее поможет от боли в шраме, оставленном убивающим проклятьем.

Мальчишка стал резко втягивать в себя воздух, и из его глаз брызнули слёзы. Северус молча призвал пробирки с болеутоляющим и жаропонижающим и откупорил обе.

— Выпей, — велел он. Поттер схватил пробирку и ни секунды не задумываясь, опрокинул в себя. — Ещё одну, — Северус протянул ему вторую пробирку.

Дыхание мальчишки выровнялось, и он почти мгновенно успокоился.

— Спасибо, сэр, — заморгал он, глядя на него.

Северус коротко кивнул:

— Как ты себя чувствуешь?

— Лучше.

Северусу необязательно было быть легилиментом, чтобы знать, что Поттер говорит правду, но все равно он поднял глаза к потолку — привычка мальчишки к односложным ответам слегка действовала на нервы.

— Шрам всё ещё болит? — уточнил он.

— Мм... почти нет, — было видно, что помимо температуры и головной боли, тот ужасно устал.

Северус повернулся к камину — ему придётся вызвать Дамблдора. Он раздражённо вздохнул, похоже, он начинал ненавидеть разговоры о Поттере с директором.

Мальчишка попытался подняться:

— Извините, я...

Какого чёрта он встаёт? Он что, совсем ничего не соображает?

— Что ты творишь? — зашипел Северус, хотя и с гораздо меньшим ядом, чем обычно, заставив Поттера недоуменно заморгать. — Ляг, ради всего святого! — рассерженно добавил он.

Затем, призвав его постельные принадлежности, он сунул ему под голову подушку и накрыл одеялом.

— Спи.

Мальчишка выглядел ошарашенным, но его глаза закрылись, как только голова коснулась подушки. Очки, как водится, врезались ему в лицо, так что Северусу пришлось их снять и положить на соседний столик.

S.S.

Швырнув в огонь горсть дымолётного порошка, он вызвал директора.

— Северус, это срочно? — поинтересовался Дамблдор, однако выражение его лица понимающе смягчилось при виде спящего на диване подростка.

— Поговорим на кухне. — Северус боялся разбудить Поттера, поскольку тот только что уснул. Он провёл директора на кухню и аккуратно прикрыл за собой дверь.

— Гарри нездоровится? — похоже, директор был искренне обеспокоен. Северус чуть было не фыркнул: из всех возможных несчастий, которые угрожали мальчишке, директор озаботился его дневным недомоганием.

Он подробно описал симптомы и поведение Гарри.

— Я дал ему зелье, чтобы сбить температуру и снять головную боль. Но больше всего меня беспокоит то, что он жалуется на боль в шраме. Он всё ещё чувствовал её перед тем, как уснуть, хотя болеутоляющее, похоже, дало некоторый результат.

Дамблдор ненадолго задумался:

— Тебе не следует слишком уж волноваться. Не думаю, что боль в шраме является признаком болезни.

— Вы считаете, что симптомы никак не связаны? — В таком случае совпадение было весьма странным.

Директор отрицательно покачал головой:

— Шрам Гарри довольно необычен; похоже, он является чем-то вроде связующего звена между ним и Волдемортом. Шрам давал о себе знать на первом курсе, когда Волдеморт использовал тело Квирелла, но скорее из-за близкого расстояния, нежели из-за его силы. — Северус кивнул, давая понять, что следит за мыслью директора. — Как мы уже говорили, с помощью Петтигрю сила Волдеморта будет медленно расти, и это вполне может укрепить связь между ним и Гарри. В этом случае, если защитные механизмы ребёнка ослабевают, как, например, во время болезни, он становится более восприимчивым к боли в шраме.

— Можем ли мы абсолютно исключить близость Волдеморта? — После того, что случилось с Квиреллом три года назад, Северус не собирался сбрасывать подобную возможность со счетов, полагаясь только на слово директора.

— Да, мой мальчик, — уверил Дамблдор, будто прочитав его мысли. Затем он с невозмутимым видом направился к двери: — Я извиняюсь, что вынужден уйти так скоро, Северус, но у меня назначена встреча с Фаджем. Необходимо обсудить кое-какие детали будущего турнира. Прошу, дай мне знать, если у Гарри будут продолжаться приступы, безусловно, мы должны следить за ними очень внимательно.

H.P.

Проснувшись, Гарри обнаружил, что лежит на диване в гостиной, а в кресле напротив сидит довольно размытое очертание Снейпа и, судя по всему, работает. Он чувствовал себя гораздо лучше: голова не болела, а шрам вернулся в своё обычное состояние. Гарри беспокоила более насущная проблема: куда подевались очки? Без них он казался себе совершенно беззащитным. Он привстал, пытаясь их нашарить, но как только его ноги коснулись пола, тут же раздался голос профессора:

— Ты можешь сидеть или лежать, других вариантов нет, — произнёс Снейп, не отрывая глаз от пергамента.

Наверное он шутит, Гарри только что выспался, почему он должен сидеть?

— Я уже проснулся и ищу очки. Я не хочу лежать.

— Тебе нужен отдых, Поттер, — нетерпеливо бросил Снейп, призвав его очки и сунув их ему в руки.

— Но я только что отдыхал. Сколько можно, мне ведь уже лучше! — Гарри взмахнул руками для пущей убедительности.

— Во-первых, не спорь со мной. Во-вторых, зелье, которое я тебе дал, всего лишь временно облегчило симптомы, оно никоим образом не панацея, так что советую лечь в постель, пока тебе не стало хуже, — в голосе Снейпа послышались знакомые сердитые интонации.

Гарри вынужден был признать, что наверное Снейп был в чём-то прав. Просто он привык заботиться о себе сам, Дурсли никогда не обращали внимания на его болячки. На самом деле, по сравнению с ними, Снейп был просто апофеозом заботы. Это было невероятно, но профессор и вправду делал всё возможное и даже больше, хотя мог не делать вообще ничего. Снейп напоил его зельями, позволил спать на диване, дал подушку и одеяло. Гарри стал пунцовым от стыда, вспомнив, что профессору даже пришлось взять его на руки. Нужно будет обязательно его поблагодарить, наверное, Снейп был недоволен тем, что он до сих пор этого не сделал. Если бы Дурсли хоть раз сделали для Гарри что-то подобное... нет, конечно, они бы не снизошли, но если бы... они были бы ужасно недовольны. Но Снейпу Гарри и в самом деле был признателен и не хотел, чтобы тот думал иначе.

— Профессор?

Снейп поднял глаза от пергамента.

— Спасибо вам за вс...

— Тебе не нужно меня благодарить, я твой опекун и следить за твоим здоровьем — моя обязанность, — перебил его Снейп.

Гарри нахмурился:

— Да, но вам не обязательно было что-то делать, это же не смертельно.

— Ты очень сильно ошибаешься.

Глаза Гарри расширились от удивления:

— Это смертельно?!

— Да нет же, Поттер! — разозлился Снейп.

— А! — с опозданием дошло до Гарри. — Я просто хотел сказать, что вы могли бы не обращать внимания...

— Ради всего святого... — Снейп ущипнул себя за переносицу, теряя терпение. Затем сделал глубокий вдох:

— Поттер, я конечно ценю твою благодарность, — голос профессора был натянут, как струна, и Гарри видел, что тот едва сдерживается, чтобы не сорваться, — но я обязан заботиться о тебе в случае болезни. Это не значит, что я не захотел бы помочь тебе по своей воле, я всего лишь хочу сказать, что это в любом случае моя обязанность.

Гарри недоуменно нахмурил брови. Неужели Снейп только что сказал, что хотел ему помочь? Этого не может быть, ведь Гарри был для него обузой, как и для Дурслей, с чего это вдруг Снейп захочет ему помогать?

Профессор явно был не в том настроении, чтобы с ним спорить, так что Гарри решил оставить эту тему.

— Сэр, вы думаете, что боль в шраме что-то значит? Может быть нужно сказать Дамблдору?

Профессору Дамблдору, Поттер, и нет, не нужно. Я уже говорил с ним, пока ты спал, у тебя нет никакой причины для беспокойства, — снисходительно ответил Снейп.

— И что это было по его мнению?

— Тебе не следует об этом беспокоиться, — в голосе Снейпа послышались нетерпеливые нотки.

— А вдруг Волдеморт где-то поблизости? То есть, я хочу сказать, что в последний раз это случилось, когда он был на затылке у Квирелла, — настаивал Гарри.

— Не произноси его имя! И нет, Поттер, поблизости его нет.

— Но Дамблдор же сказал вам, почему вы не скажите мне? Это мой шрам! — Гарри знал, что ведёт себя, как капризный ребёнок, но это было несправедливо, он трижды чуть было не погиб от руки Волдеморта, и Дамблдор всегда... ну... почти всегда отвечал на его вопросы!

Снейп вперился в него долгим тяжёлым взглядом:

— Директор сообщил мне, что причины для беспокойства нет. Он также сообщил мне, что тебе известно о твоей связи с Тёмным Лордом. — Профессор остановился, видимо, ожидая от него реакции, и Гарри нетерпеливо кивнул, удивлённый тем, что тот вообще согласился рассказать ему хоть что-нибудь. — Похоже, из-за твоей болезни, ты стал острее чувствовать эту связь.

— Я болел и раньше, но шрам меня не беспокоил.

Снейп замолчал, казалось, он не был уверен в том, как далеко ему стоило заходить в своих объяснениях, поэтому Гарри решил рубить с плеча:

— Это потому, что он набирает силу?

— Что ты можешь знать о силе Тёмного Лорда?

— Я знаю, что он вернётся, — без страха ответил Гарри.

Похоже, его слова развеяли последние сомнения Снейпа:

— Очевидно, его возросшая сила и твои ослабленные защитные механизмы делают тебя более восприимчивым к связи, которую вы разделяете.

— Значит это случится снова? — Гарри совершенно не прельщала подобная перспектива, он не хотел становиться более восприимчивым ни к чему, что имело хоть какое-либо отношение к Волдеморту. Похоже, его шрам собирался стать чем-то вроде спутниковой антенны, улавливающей один единственный сигнал.

— Не знаю, я всего лишь пересказываю догадку директора. Полагаю, что пока ты здоров, ты не должен испытывать никаких неудобств. Я рассчитываю, что ты выбросишь все мысли о Тёмном Лорде из головы, я не хочу, чтобы тебя это волновало.

— Я не могу так просто выбросить их из головы!

Снейп что, не в своём уме? Как он может ожидать, что Гарри просто плюнет на то, что Волдеморт может вернуться и к тому же совсем скоро?

— На свете существуют волшебники гораздо старше и умнее тебя, Тёмный Лорд — это их забота. Вряд ли тринадцатилетний волшебник сможет хоть чем-нибудь помочь, — ехидно заметил Снейп.

— Почему-то никто так не считал, когда я дрался с Квиреллом и с василиском, или когда уничтожил Риддла, — холодно заметил Гарри.

— Ты не должен был делать ни одной из этих вещей...

— Если бы я этого не сделал, Волде... он... — Гарри с трудом сдержался, чтобы не закатить глаза из-за невозможности произнести чёртово имя. — Он бы заполучил камень, а Джинни бы умерла!

— Ты постоянно подвергаешь опасности себя и своих друзей. Любой из твоих учителей справился бы с задачей гораздо лучше, и тем не менее, ты бросаешься в драку, совершенно не думая о последствиях, — сердито прошипел Снейп.

— Я думал о последствиях! — ощетинился Гарри. — Вол... он мог заполучить камень и вернуться, а Джинни могла умереть, — упрямо повторил он.

Ты мог умереть из-за своей собственной глупости! То, что ты до сих пор жив — чистая случайность.

— Я должен был помочь, — не сдавался Гарри.

— Это не твоя забота — драться с Тёмными Лордами и василисками. Твоя забота — ходить в школу и выполнять домашнее задание. Ты неимоверно усложняешь жизнь тем, кто пытается тебя защитить.

— Мне не нужна защита, — небрежно бросил Гарри.

По лицу профессора пробежала мрачная тень:

— А вот здесь я с тобой не соглашусь.

Глава опубликована: 03.11.2015

13.

S.S.

— Люпин, на пару слов, — Северус указал жестом в направлении кухни только что вышедшему из камина оборотню. Поймав на себе недоуменный взгляд Поттера, он сделал вид, что не обратил на него внимания.

— Минутку, Гарри, — улыбнулся Люпин, следуя за Снейпом. — Что-то случилось? — спросил он вежливым, но твёрдым тоном, давая понять, что не забыл их последний разговор.

— Ничего. Я лишь хотел сказать, чтобы ты не спускал с Поттера глаз — он болел на этой неделе, и сам он ни за что не признается, что ему плохо, пока не рухнет там, где стоял.

— Он всё ещё болен?

— Разумеется нет! Мальчишка ждёт тебя в гостиной с метлой.

— Это было что-то серьёзное?

— Ничего серьёзного, но у него болел шрам, и я должен быть уверен, что если это случится снова, ты сообщишь мне или директору, — предупредил он.

— Осторожно, Северус, мне начинает казаться, что ты беспокоишься о Гарри, — в голосе волка послышалась ирония.

— Не думаю, что могу оценить твой юмор по достоинству, Люпин.

— Что означает эта боль в шраме?

— Причина в недомогании Поттера и возросшей силе Тёмного Лорда, но боюсь, что если он продолжит набирать силу, шрам начнёт болеть даже тогда, когда Поттер будет совершенно здоров. Поэтому мне необходимо, чтобы ты за ним следил.

— Естественно. Так значит есть вероятность, что это продолжится?

— Я в этом практически уверен, если только директор не ошибся в причине.

Люпин понимающе кивнул:

— Ты говорил с Гарри о его родственниках?

Северус нахмурился, удивлённый внезапной сменой темы. С какой стати именно он должен говорить с мальчишкой? Да, они и в самом деле научились поддерживать более-менее спокойную беседу, и он, чего уж греха таить, не хотел, чтобы мальчишка чувствовал себя несчастным, но из всех взрослых, принимающих участие в жизни ребёнка, он, наверное, был самым последним кандидатом для подобного разговора.

— Вряд ли мне стоит это делать, будет гораздо уместнее, если это сделаешь ты или Блэк. — Северус помрачнел при одной только мысли о крёстном мальчишки, произнеся его имя с таким видом, будто выплюнул изо рта что-то невероятно противное.

— Я бы чувствовал себя гораздо лучше, если бы мы могли честно сообщить Гарри о том, что нам известно.

— Я уверен, вы что-нибудь придумаете, — небрежно ответил Северус. — Если мальчишка захочет — он поговорит с вами сам.

— Ты считаешь, это неважно, заговорит он или нет?

— Я так не считаю, но думаю, вам необязательно докладывать ему обо всём, что вы знаете. Если Поттер пожелает обсудить с вами родственников, он непременно это сделает, — нетерпеливо повторил Северус.

Он не понимал, почему это имело такое значение, и почему Люпин настаивал на том, чтобы он во что бы то ни стало взял разговор на себя.

— Когда-нибудь тебе придётся поговорить с ним об этом, — обронил Люпин, направляясь обратно в гостиную.

— Мне ничего не придётся. И не думай, что можешь указывать мне в моём собственном доме! — в ярости прошипел Северус.

— Я прослежу за Гарри, — произнёс Люпин, не обращая внимания на его внезапную вспышку гнева, отчего Северусу пришлось выместить злость на двери, с силой захлопнув её за спиной оборотня.

H.P.

Как только Гарри вывалился из камина в кабинете Ремуса, Сириус тут же поднял его на ноги и вручил бутылку сливочного пива.

— Что происходит? — с любопытством спросил Гарри.

— Мы кое-что отмечаем, — ответил Ремус, выходя из камина вслед за ним и принимая у Сириуса стакан с огневиски.

— Лунатик, наконец, нашёл работу! — радостно объявил Сириус, хлопнув Ремуса по спине так, что почти всё содержимое его стакана оказалось на полу. Похоже, волка это совершенно не смутило: закатив глаза, он быстро очистил пол заклинанием.

— Здорово, Ремус! — обрадовался Гарри. — Это же просто чудесно! — Он знал, сколько времени и сил тот потратил на поиски.

— Работа, конечно, так себе, но лучше, чем ничего, — заметил Ремус, кивнув Гарри в знак признательности.

— И ещё... завтра я уезжаю... — начал Сириус, и улыбка Гарри тут же померкла. Он не успел даже толком пообщаться с крёстным, а тот уже собрался куда-то ехать!

Уловив его смену настроения, Сириус поднял руки:

— Всего на пару недель! Ремус всё равно будет занят на работе, и вдобавок он берёт тебя гулять на твой день рождения, так что мне как раз самое время уладить кое-какие дела.

— О... какие? — Гарри был слегка разочарован.

— Ничего особенного, малыш. Просто, Дамблдор не хочет, чтобы я оставался здесь слишком долго, так что мне придётся перекантоваться где-нибудь в другом месте. — Сириус пожал плечами, пытаясь сделать вид, что ничего страшного не происходит, хотя было видно, что он тоже расстроен вынужденным переездом.

Гарри посмотрел на Ремуса:

— Почему он не может остаться здесь?

— Я был бы счастлив, если бы он жил здесь, Гарри, но Сириуса могут схватить. Все знают, что мы были лучшими друзьями. Оборотни и так не пользуются особым доверием, а теперь, с лёгкой руки Хвоста, могут поползти слухи, что Сириус анимаг, и это только усилит подозрения.

При упоминании ещё одного оставшегося в живых мародёра по лицу Сириуса пробежала тень. Он опрокинул в себя огневиски и вымученно улыбнулся:

— Не волнуйся, малыш. Я думаю найти что-нибудь недалеко от Хогвартса, тогда я смогу за тобой приглядывать.

— За мной не надо приглядывать! — возмутился Гарри.

— Да уж, Ремус рассказал мне, чем вы там занимаетесь. Дерёмся с василисками, Гарри? — лукаво подмигнул ему Сириус, снова приходя в хорошее настроение.

— Он твой крёстный, я не мог не рассказать ему об этом, — улыбнулся Ремус.

— Я же не нарочно, — возразил Гарри, тоже не в силах сдержать улыбку.

— Я завидую тебе, Гарри... Приключения, опасности, настоящая жизнь! — мечтательно произнёс Сириус.

Гарри вспомнил разговор со Снейпом, случившийся несколько дней назад и то, как разозлился профессор при мысли, что Гарри подвергает себя опасности. Было немного странно, что человек, который был ему почти родным, не возражал против того, чтобы Гарри рисковал своей жизнью, тогда как Снейп, ещё совсем недавно ненавидящий его лютой ненавистью, буквально впал в бешенство. Он не знал, что смущало его больше — Снейп, необъяснимым образом готовый оградить его от всех и вся, или Сириус, полагающий, что пережитые Гарри кошмары были поводом для зависти. Правда, Снейп спас ему жизнь на первом курсе — может быть он просто не хотел, чтобы его усилия пропали даром.

— Перестань, Бродяга, — устало одёрнул его Ремус. — Не слушай его Гарри, он хорошему не научит.

— Так где ты теперь работаешь, Ремус? — Гарри решил сменить тему.

— Я нашёл место в маггловском книжном магазине.

— В маггловском? — Гарри предполагал, что большинство волшебников работает в магических заведениях.

— Да, — грустно улыбнулся Ремус. — Из-за предвзятого отношения к оборотням найти работу в магическом мире становится всё труднее, и, тем не менее, закон обязывает ставить работодателя в известность. Гораздо проще найти место в маггловском, но это нежелательно: обменный курс просто ужасающий, и я вряд ли могу указать Хогвартс в качестве последнего места работы.

— Мне не трудно представить Лунатика, работающим в книжном магазине. В школе он всегда сидел, уткнувшись носом в книгу, — подколол Сириус.

— Ты был кем-то вроде Гермионы? — Гарри подумал, что возможно между ними и было небольшое сходство, но опять же, Гермиона никогда не изобретала карту мародёров.

— Не совсем, — улыбнулся Ремус.

— Гарри, может пойдём сыграем? — предложил Сириус, кивая на его метлу.

Гарри с довольной улыбкой выбежал в сад. Ему не терпелось поскорее взмыть в небо, ведь он не увидит Сириуса несколько недель и, если крёстный не вернётся, сыграть с ним в квиддич удастся ещё не скоро.

— Двое на одного, да? — крикнул Сириус, увидев, что Ремус тоже решил к ним присоединиться.

— На твоём месте я бы не беспокоился, Бродяга, от меня будет больше вреда, чем пользы, — утешил Люпин, швыряя Гарри квоффл.

________________________________________

Гарри обессиленно рухнул в кресло в гостиной Ремуса.

— Я иду в душ, без меня не ешьте, — Сириус прошёл мимо Гарри, взлохматив ему шевелюру.

— Ладно, — согласился Гарри, уворачиваясь от крёстного.

— Северус сказал, что ты болел на этой неделе, — начал Ремус, дождавшись, когда Сириус выйдет из комнаты.

— Ничего страшного, просто немного болела голова и шрам, — пожал плечами Гарри.

Интересно, о чём это Снейп говорил с Ремусом? Было немного странно, что профессор обсуждал его с Люпином, он никогда раньше этого не делал. Да и ничего особенного не случилось, просто Гарри слегка нездоровилось.

— Северус о тебе позаботился?

— О, да. Поил меня зельями и ухаживал, — честно признался Гарри.

Он не хотел прослыть неблагодарным, Снейп и в самом деле носился с ним, как курица с яйцом: поил лекарством и разрешил уснуть на диване, после чего Гарри почувствовал себя в сто раз лучше.

— Почему ты не обратился к нему за помощью? — хмурясь, спросил Ремус. — Уверен, если бы ты попросил, он бы дал тебе зелье.

— У меня просто болела голова, — отмахнулся Гарри, всматриваясь в дверь в надежде, что вернётся крёстный, и он сможет наконец что-нибудь съесть.

— А если бы это случилось дома, что бы ты предпринял? — осторожно спросил Ремус.

— В каком смысле?

— Ну, если бы ты жил со своими дядей и тётей и почувствовал себя больным, что бы ты сделал?

Гарри сузил глаза. Что за странный вопрос? Он очень надеялся, что Ремус не клонит к тому, о чём он подумал: волк не сказал ни слова о Дурслях с тех пор, как Гарри сбежал в Хогвартс через каминную сеть. Он полагал, что Ремус понял свою ошибку, и решил больше не поднимать эту тему.

— Я... ничего. Это была всего лишь головная боль, Ремус, я не должен был ничего делать.

— А что бы сделали они? — продолжал давить Ремус.

— Не знаю. Это так важно? — ощетинился Гарри.

— Да, это очень важно, — серьёзно ответил Ремус. — Если бы ты плохо себя чувствовал, твои родственники оказали бы тебе помощь?

— Не знаю. Естественно, они не дали бы мне умереть или что-нибудь в этом роде.

Ну почему Ремус в упор не видел, что он не хочет об этом говорить? Все знали, что Дурсли ненавидят Гарри, абсолютно все! Но нет, теперь вдруг все захотели поговорить о том, насколько сильно они его ненавидят. Какого чёрта он вообще завёл этот разговор? Здесь не было никакой трагедии, просто, к сожалению, такова была правда жизни. Почему-то все молчали, когда Уизли, в прямом смысле, вытащили его из-за решётки, и всем было наплевать, когда он сбежал из дома прошлым летом, но теперь неожиданно всем стало интересно, как ему жилось у Дурслей!

Мало того, Ремус вбил себе в голову какой-то бред, что Гарри был чуть ли не жертвой домашнего насилия! Он ею не был! Он дважды дрался с Волдемортом, он убил василиска, но Ремус почему-то думал, что он... что он не может за себя постоять! Кроме того, если бы всё на самом деле было так плохо, Дамблдор или кто-нибудь ещё не молчали бы целых тринадцать лет. Дамблдор не мог не знать о чулане под лестницей, Уизли знали о решётках на окне, и если бы это действительно было так ужасно, его бы там не оставили.

— Гарри, если ты не хочешь об этом...

— Где Сириус? — перебил Гарри, пытаясь помешать Ремусу снова завести ненавистную пластинку. — Почему его так долго нет?

— Гарри, если ты не готов об этом говорить, нам не обязательно делать это прямо сейчас, я всего лишь хочу тебе помочь.

— Здесь не о чем говорить. Я знаю, что ты думаешь, — в голосе Гарри послышалось раздражение.

— Что ты имеешь в виду?

— Я слышал ваш с Сириусом разговор две недели назад.

— Гарри, я прошу прощения... — начал Ремус, явно расстроенный таким поворотом.

— Вы ошибаетесь, дело совсем не в этом. Просто Дамблдор передумал, он знал, что Дурсли меня терпеть не могут, и решил, что будет лучше, если я останусь в школе. Ничего особенного не случилось, не знаю, что ещё вы там себе напридумывали. Вам не нужно об этом волноваться.

— Извини, Гарри, но тебя забрали от них именно по причине дурного обращения. Я говорил с Альбусом и Северусом, — настойчиво произнёс Ремус.

— Да нет же, это какой-то бред! Дурсли всегда обращались со мной одинаково, если причина была в этом, то почему Дамблдор сделал это только сейчас?

Не говоря уже о том, что директор почему-то отчитывался Ремусу, а не ему! И что такого, чёрт подери, знал Снейп?

— Гарри... — снова начал Ремус.

— Нет, подожди, — запальчиво перебил Гарри. — Да, я не нравлюсь Дурслям, они меня не переваривают, но это всё, понимаешь?! Они могут ненавидеть меня, если им так хочется, в этом нет состава преступления, правда?

Почему Ремус не может понять такой простой вещи?

— Гарри, то, что они с тобой сделали — неправильно, — не унимался тот.

— Они ничего со мной не сделали! — Гарри был в ярости, его голос набирал высоту.

— Что за крик? — послышался из дверей голос Сириуса. — Это из-за Нюниуса? — тут же предположил он, заметив выражения лиц Гарри и Ремуса.

— Да нет же! — завопил Гарри.

Почему у крёстного всё всегда сводится к Снейпу?

— Тогда что происходит? — удивлённо спросил Сириус, не привыкший к вспыльчивости крестника.

— Я не знаю, зачем раздувать это до таких размеров... — бросил Гарри Ремусу, который начинал нервничать всё больше и больше.

На лице Сириуса обозначилось мгновенное понимание. Он взглянул на волка:

— Ты попросил его рассказать о родственниках?

— Здесь не о чем рассказывать!

— Гарри, пожалуйста, успокойся, — устало попросил Ремус, и Гарри почувствовал укол вины, глядя на его измученный вид.

— Я не знаю, что вы там подумали, но ничего страшного не было. Я просто не представляю, почему для вас это так важно, — Гарри покачал головой.

— Нам необязательно говорить об этом сейчас, но если ты передумаешь, ты знаешь, где нас найти, — тихо сказал Ремус, и Гарри с благодарностью кивнул. Он был очень рад, что Ремус решил наконец оставить эту тему в покое.

— Мне это только кажется, или я и в самом деле что-то пропустил? — спросил Сириус, переводя взгляд с одного на другого.

— Могу я... могу я просто пойти домой? Я очень устал, — произнёс Гарри, не глядя в глаза крёстному. Он чувствовал себя последней скотиной, но знал, что если останется, то поругается ещё и ним. Да и Ремус, говоря по правде, выглядел совершенно разбитым.

Волк кивнул.

— Ты уверен, Гарри? — нахмурился Сириус.

Похоже, крёстный был в полной растерянности: когда он уходил, всё было прекрасно, а вернулся через десять минут — все расстроены, и никто не говорит почему.

— Да, извини, — Гарри неловким движением пригладил волосы.

— Тогда иди сюда, малыш, я хочу попрощаться. Я скоро вернусь, хорошо? Я не оставлю тебя со старым брюзгой Нюниусом.

— Хорошо. Будь осторожен, — Гарри крепко обнял крёстного.

— Конечно, малыш.

________________________________________________________________________________

Когда они вернулись в апартаменты Снейпа, Ремус положил руку Гарри на плечо:

— Надеюсь, ты ещё не забыл о следующей неделе?

— Я дни считаю, честное слово! — искренне признался Гарри, пытаясь выдавить из себя улыбку и очень сожалея, что он вообще затеял спор с волком.

— Тогда скоро увидимся. Я хотел бы ещё сказать несколько слов Северусу.

S.S.

Первое, что бросилось в глаза Северусу, когда они вернулись: Поттер опять был расстроен. Мальчишка ушёл в относительно хорошем настроении, но что-то явно не заладилось — скорее всего, попытка Люпина поговорить с ним о родственниках закончилась полным провалом. Поттер неловко топтался рядом с волком с весьма подавленным видом.

Прежде, чем уйти, оборотень настоял на ещё одном разговоре с Северусом, так что они снова очутились на кухне.

— Я слушаю, Люпин, — произнёс Северус, не скрывая своего недовольства.

— У меня ничего не вышло. Вообще. Похоже, он не готов это обсуждать, — начал Люпин, устало растирая ладонью лицо.

— Теперь понятно, почему у него такой вид. Ты не догадываешься, зачем я отправляю его к тебе? Чтобы он побыл с людьми, общение с которыми приносит ему радость. И это уже не первый раз, когда он возвращается от вас расстроенным, — Северус выразительно посмотрел на волка.

Было видно, что Люпин изо всех сил старался не замечать словесной взбучки:

— Мне случайно удалось узнать, почему он сбежал в тот раз, — продолжил волк как ни в чём не бывало.

Неужели.

В тот день Северус не стал заставлять мальчишку выкладывать всё до конца, поскольку понимал: тот не доверяет ему настолько, чтобы распахивать перед ним душу.

— Я и сам не в курсе, — неохотно признался он.

— Что ж, в таком случае это была моя вина, чтоб ты знал. Он услышал мой разговор с Сириусом. Я намекал на то, что родственники обращались с Гарри настолько плохо, что его пришлось от них забрать.

Северус нахмурился. Предположение звучало вполне логично, странно, что Поттер воспринял это так болезненно...

— Он утверждает, что они ему ничего не сделали, — продолжал Люпин. — Может быть я и ошибаюсь, но мне кажется, Гарри совершенно искренне считает, что в их поведении нет ничего предосудительного. Он говорит, что они его ненавидели и, естественно, он отвечал им тем же, но, похоже, он даже не подозревает, насколько дурно с ним обращались. Или же просто отказывается признать очевидное.

Теперь понятно, почему мальчишка был так расстроен — он явно не понимал из-за чего весь сыр-бор. Нет, конечно же он знал, что отношение к нему опекунов оставляло желать лучшего, но, похоже, никоим образом не считал себя жертвой и наверняка не мог вынести мысли о том, что окружающие воспримут всё это именно в таком свете.

— Я думаю, он и в самом деле не видит в поступках родственников никакой жестокости и не понимает, почему его забрали. Мне кажется, это сильно сбивает его с толку. Ты должен сказать ему, Северус...

— Я уже тысячу раз сказал нет, волк.

— Но я не понимаю, почему...

— Я уже объяснял тебе! Ты что, плохо слышишь или до такой степени твердолоб? — со злостью прошипел Северус.

— Я не верю, что таким образом ты якобы пытаешься сохранить веру Гарри в Альбуса и в то, что ему небезразлична его судьба. Ты окажешь Гарри медвежью услугу, если оставишь его в неведении, — не сдавался Люпин.

— Это моё решение, Люпин. И я был бы благодарен тебе, если бы ты не вмешивался.

---

Северус разглядывал мальчишку из дверей кухни: тот сидел на диване мрачнее тучи, неподвижно уставившись на огонь. Северус не хотел оставлять его наедине с безрадостными мыслями, но не совсем понимал, что можно было сделать. Обычно мальчишка приходил гораздо позже, но беседа с волком явно отбила у него всякую охоту оставаться и послужила причиной раннего возвращения.

— Ты ел, Поттер?

— Нет. У Ремуса было, что поесть, просто я не успел, — пояснил тот, опасаясь, видимо, что Северус разозлится на Люпина за отсутствие еды.

— Иди на кухню. Я что-нибудь приготовлю, — предложил Северус. Пока он за него отвечает, мальчишка не будет голодным и, кроме того, он сможет за ним понаблюдать.

— Спасибо, мне не хочется, — ответил Поттер, ещё больше вжимаясь в диван.

— Тебе необходимо поесть, Поттер, — строго сказал Северус.

Почему этот ребёнок всё превращает в противостояние?

— Я могу приготовить сам, вам не нужно готовить специально для меня...

— Поттер, сейчас же иди на кухню и сядь за стол! — Северус слишком устал, чтобы спорить.

Мальчишка поплёлся за ним и сердито плюхнулся на стул.

— Ты хотел бы съесть что-нибудь определённое? — спросил Северус, быстро просматривая содержимое кухонного шкафа в поисках чего-нибудь, не требующего долгой возни.

— Мм... тост, может быть...

Северус ущипнул себя за переносицу в ответ на идиотизм мальчишки:

— Не мели ерунду. Я могу приготовить спагетти, я знаю, ты их любишь, — сердито бросил он.

— Может быть вам помочь? — предложил Гарри.

— Спасибо, Поттер, но я вполне дееспособен, — ответил Северус, призывая необходимые ингредиенты. — Где ты научился готовить? — спросил он, заинтригованный предложением мальчишки. Казалось бы, если ученик имеет некоторые навыки в готовке, это не может не отразиться на его оценке по зельям.

— Тётя научила, — коротко ответил тот.

— И как давно ты готовишь?

— С детства.

— Обычно умение готовить предполагает некоторые способности к зельеварению, — заметил Северус, доставая необходимую посуду и ножи.

— Я не так уж хорошо готовлю, могу что-нибудь быстро поджарить или что-то вроде этого, — устало пробубнил Поттер.

— Умение приготовить хоть что-нибудь в столь юном возрасте — это плюс к тому, что касается варки зелий. — Внезапно в голову Северусу пришла мысль. — Иди сюда.

Поттер подошёл и встал рядом с ним, косясь на него с опаской.

Северус придвинул к себе подготовленные продукты:

— У меня есть ингредиенты, как мне их приготовить?

Мальчишка посмотрел на него, как на умалишённого:

— Почему вы...

— Просто ответь на вопрос, Поттер, пока я не вышел из себя, — пригрозил Северус, хотя его тону явно недоставало убедительности.

Мальчишка сердито вздохнул:

— Ээ... сперва нужно нарезать лук.

Северус выполнил указание и остановился:

— Что дальше? Говори, что я должен делать, шаг за шагом, — велел он, жестом указывая на остальные ингредиенты.

— Положите лук в кастрюлю, добавьте масло, затем поставьте на огонь. Не такой сильный! — воскликнул Поттер, когда Северус развёл под кастрюлей слишком большое пламя.

Северус позволил мальчишке руководить процессом, следуя его инструкциям и иногда вставляя замечание или нарочно допуская ошибку. Похоже, необычное занятие отвлекло Поттера от неудавшегося дня с волком, и он заметно оживился.

— Нужно помешать, профессор.

Северус быстро провёл ложкой по дну кастрюли и положил её на стол.

— Нет, помешать нужно как следует.

— Неужели существует правильный способ мешать? — Северус поднял бровь в притворном удивлении. Кто бы мог подумать, глядя на ту небрежность, с которой Поттер обычно мешает собственные зелья, не желая признавать столь необходимые в зельеварении нюансы!

Неожиданно для него мальчишка улыбнулся и кивнул. Северусу показалось странным, что именно он стал причиной этой улыбки, тогда как долгое время его единственной целью было сделать паршивца несчастным. Он продолжал готовить под диктовку Поттера, со странным удовольствием наблюдая за тем, как тот повеселел, всё больше и больше увлекаясь игрой.

— О, чёрт! Мы не положили морковку! — с досадой воскликнул тот, когда Северус уже заканчивал готовить соус. Мальчишка разочарованно взял со стола злополучный овощ.

— Ну и что в этом страшного? — спросил Северус.

— Морковка готовится дольше. Теперь уже поздно её класть...

— Я положу её всё равно, — Северус хитро усмехнулся и потянулся за овощем.

— Не надо, сэр! Получится несъедобно, она будет слишком твёрдая, — Поттер отодвинул морковь подальше, скорчив брезгливую гримасу.

— Иди садись, я поставлю на стол.

H.P.

— Я всё понял, профессор, — сообщил Гарри, когда перед ним возникла тарелка с едой.

— И что же ты понял? — спросил Снейп, садясь напротив него.

Гарри удивился, он не ожидал, что профессор останется с ним — он ведь приготовил на одного человека.

— Готовка немного похожа на зелья, — ответил он, накручивая спагетти на вилку.

— И? — Снейп поднял бровь, и Гарри понял, что он ждёт продолжения.

— Резать нужно правильно, иначе получится ерунда. Нельзя просто бросить в кастрюлю половину гриба, его нужно порезать на кусочки, — сказал Гарри, засовывая в рот ещё одну полную вилку спагетти.

— Что-нибудь ещё? — Снейп бросил через стол салфетку, с отвращением наблюдая за тем, как Гарри заглатывает еду.

Гарри перестал жевать:

— Мм... Ещё всё нужно делать в правильной последовательности, иначе ничего не выйдет. Хотя я и так это знал.

— Неужели? — поддел Снейп, будто припомнил все зелья Гарри, которые ему пришлось уничтожить за последние три года.

— Ну-у... я никогда не думал, что в зельях так важно нарезать правильно, потому что это совсем не то, что готовить обед, — Гарри показал вилкой на тарелку. — Это выглядит так, будто всё надо просто бросить в котёл и получается зелье. Но я понял — всё нужно класть в правильном порядке.

— Думаешь, в следующий раз у тебя получится лучше? — спросил Снейп, заклинанием убирая грязную посуду в раковину.

Внезапно Гарри пришла в голову интересная мысль. Хотя Снейп наверное всё равно не захочет...

— Вопрос не был риторическим, Поттер.

— Может быть... если бы вы... если бы я мог делать то же самое, что здесь, только с зельем... и вы бы подсказывали, что я делаю не так или что-нибудь в этом роде, — предложил Гарри, не поднимая глаз от тарелки.

— Если это поможет тебе научиться, я не против попробовать, — ровно ответил Снейп.

Глава опубликована: 13.11.2015

14.

H.P.

Когда он вышел к завтраку, Снейп перебирал почту. Не успел Гарри протянуть руку к хлопьям, как профессор бросил ему через стол письмо.

— Рон! — радостно воскликнул Гарри, завидев знакомый почерк. Несмотря на то, что каракули Рона читались с большим трудом, это не помешало ему тут же ознакомиться с содержимым письма.

«… Узнай, сможем ли мы приехать в замок? Гермиона только об этом и говорит, да и я хотел бы увидеть тебя, дружище …»

Не то чтобы Гарри не хотел увидеть Рона или Гермиону... он хотел и даже очень! Прошла ведь куча времени. Просто Снейп никогда на это не пойдёт. Но Гарри не будет достоин звания гриффиндорца, если хотя бы не попытается разузнать. Пока он раздумывал, на какой козе лучше подъехать к профессору, ему под нос сунули миску с хлопьями.

— Съешь что-нибудь, Поттер. Зелья через пятнадцать минут.

Спустя четверть часа он уже поджидал Снейпа в гостиной и точно знал, как именно он его попросит. Сегодняшний урок был первым за неделю, и Гарри рассчитывал, что если он произведёт на Снейпа достаточно благоприятное впечатление, тот поймёт, какая это на самом деле превосходная мысль пригласить в Хогвартс его друзей и будет просто счастлив весь день присматривать ещё за двумя гриффиндорцами. Ну или что-нибудь в этом роде.

— Ты готов, Поттер? — поинтересовался профессор, пронесшись мимо него в направлении двери.

— Да, сэр.

Снейп наблюдал, как Гарри устанавливал котёл и раскладывал необходимые принадлежности.

— Я хочу, чтобы ты сам варил и одновременно объяснял, что делаешь. Тогда я смогу определить, насколько хорошо ты усвоил материал и одновременно не дам тебе совершить твои обычные ошибки, — объявил Снейп, скрещивая руки на груди.

— Ага, хорошо, — нервно ответил Гарри. Будет гораздо труднее произвести на Снейпа впечатление, если тот собирается его опрашивать! — Мм... Сначала я должен растолочь ножки жука. — Снейп молчал, придирчиво наблюдая за его действиями, поэтому Гарри просто растолок ингредиент и, отложив его в сторону, откупорил пробирку с соком пиявки. — Так, теперь мне нужно...

Неожиданно Снейп оборвал его на полуслове, швырнув на стол раскрытый учебник и ткнув пальцем в первую строчку инструкции.

Мелко растолките ножки жука. Что будет, если ты положишь их в таком виде, как сейчас?

— Это будет… неправильно? — предположил Гарри.

— И почему же это будет неправильно? — нетерпеливо спросил Снейп.

— Ну-у... потому что... — Гарри изо всех сил растягивал слова, пытаясь придумать хоть какую-нибудь правдоподобную причину.

— Это очевидно. Если не размолоть достаточно мелко, они не успеют вовремя провзаимодействовать с другими компонентами, — Снейп придвинул к Гарри ступку с пестиком и жестом приказал толочь дальше.

— О.

— Так что же случится, если ножки жука не будут мелко размолоты? — снова спросил Снейп.

— Мм... тогда первый этап займёт больше времени, и весь остальной процесс накроется медным тазом, — предположил Гарри.

— Тебе нужно расширять свой словарный запас, Поттер, но в принципе правильно.

— Правильно? — просиял Гарри.

— На твоём месте я бы не привыкал к похвалам, — осадил его Снейп, правда, без обычного яда, и Гарри улыбнулся.

Они продолжали в том же духе — Снейп опрашивал его на каждой ступени варки, и внезапно Гарри обнаружил, что знает о зельях больше, чем привык считать.

— Так мне гораздо понятнее. Почему мы не делаем так всегда?

— Ты мог бы узнать всё это из учебников, если бы потрудился их открыть, — заметил Снейп.

— Я читаю учебники! Но это не одно и то же.

— Поттер, в случае если ты не заметил, зелья крайне опасный предмет — твой друг Лонгботтом яркое тому подтверждение — и к моему несчастью я должен вас учить, при этом делая всё возможное, чтобы вы себя не покалечили. Вот почему мы не делаем так всегда.

— Невилл не так уж и безнадёжен, — возразил Гарри. Он чувствовал, что обязан вступиться за сокурсника-гриффиндорца, в конце концов, в том, что у бедняги не получались зелья, была не только его вина.

— Лонгботтом просто чудовищен. Возможно, если бы он научился читать инструкцию, он не представлял бы такой угрозы для окружающих.

— Просто он боится вас до потери пульса, — в голосе Гарри послышалась лёгкая досада.

— А мне казалось, что отличительная черта гриффиндорцев — смелость. Ты слишком быстро мешаешь.

— О... — рука Гарри замедлилась.

— Гаси огонь. — Снейп призвал пустую пробирку и зачерпнул немного зелья из котла. Затем он придирчиво его осмотрел и, похоже, не без некой внутренней борьбы, произнёс:

— Вполне... приемлемо.

Гарри заулыбался помимо воли — похвала была просто невероятной, учитывая от кого она исходила. Похоже, профессор хотел добавить что-то ещё, но ограничился кивком и стремительно вышел из комнаты.

Пока всё шло по плану: зелье получилось замечательно и теперь, всё что ему оставалось делать, это спросить у Снейпа, смогут ли Рон с Гермионой приехать в замок.

S.S.

Мальчишка оказался способнее, чем он предполагал — единственное, что мешало ему учиться как следует, была его лень. Если бы он применял свои познания в процессе варки вместо того, чтобы бесконечно отвлекаться и спешить, его зелья тянули бы на гораздо большую оценку, чем «приемлемо».

Лили была прекрасным зельеваром — нет, безусловно, она имела способности ко всем предметам — но в зельях была по-настоящему одарённой. Северус до сих пор не был уверен, кто из них двоих привил другому любовь к зельям: он ей или наоборот.

Его страстью всегда были тёмные искусства, и не важно, что школа учила им противостоять, он жил и дышал ради них. Они были могущественными и пьянящими и могли дать ему всё, о чём он мечтал. Но зелья шли с ними рука об руку, и, пусть они не давали ему той же власти, но зато давали чудесное ощущение полного контроля, а контроль был ему необходим.

Лили была другой — ей нравился сам процесс. Да, безусловно, она обладала необходимой самодисциплиной, но, помимо всего прочего, любила творить, «чувствовала» зелье и знала, что именно нужно в него добавить, чтобы сделать его лучше. Её чутьё было просто потрясающим, и наблюдать за ней во время работы было одно удовольствие.

Возможно в Поттере частично проявились бы способности матери, испытывай он хоть малейший интерес к предмету. Вместо этого, мальчишка унаследовал тягу своего идиотского папаши к полётам на дурацкой палке, окружённой ореолом славы — самое бессмысленное занятие из всех, какие только можно себе представить.

«Может быть у него и возник бы интерес к предмету, если бы его учитель дал ему шанс», — с горечью подумал Северус.

Он нахмурился, услышав голоса, доносившееся из гостиной, и, выглянув из кухни, обнаружил Дамблдора с Поттером, болтающих на диване. Он решил не прерывать беседу и дождаться, пока те не закончат.

— ... он уехал, сказал, что хочет поселиться где-то недалеко от Хогвартса, — говорил Поттер.

— Да... ну что же делать, ему необходимо было найти более безопасный вариант. Мы не можем допустить его ареста, — голос директора был совершенно серьёзным.

Ясно, они обсуждали шавку мальчишки.

Уголок рта Северуса невольно пополз вверх — этот арест был бы далеко не самой худшей вещью на свете...

— Наверное, — пожал плечами Поттер. — Ах, да! — неожиданно воскликнул он. — Сэр, я всё время забываю сказать спасибо...

— За что, мой мальчик?

— За деньги... на мою одежду, — Поттер взмахнул руками, будто желая показать директору гору новых вещей.

Глаза Северуса в панике расширились, и он негромко кашлянул, дабы заявить о своём присутствии. Поттер резко повернулся к нему:

— Здрасьте, сэр.

— Я не уверен, что... — начал директор.

— Директор, вы что-то хотели? — быстро перебил Северус.

— Ах... да. Я пришёл сообщить тебе, что в четверг состоится совещание преподавательского состава касательно планов на следующий год.

— Понятно. Поттер, иди к себе в комнату, — приказал Северус, пытаясь помешать директору разоблачить его хитрость.

— Но я же...

— Мне нужно поговорить с директором. Оставь нас, пожалуйста, — тон Северуса не допускал возражений.

— Ладно, — вздохнул тот. — До свиданья, сэр, — он махнул директору рукой, бросив Северусу сердитый взгляд.

— Северус? — Дамблдор вопросительно поднял бровь.

— Это я купил мальчишке одежду и сказал, что деньги дала школа, поскольку он хотел заплатить за неё сам, — сообщил Северус без долгих предисловий.

— Почему, Северус?

— Потому что я не мог позволить ему платить самостоятельно. Он ребёнок, — сообщил Северус так, будто это была самая что ни на есть очевидная вещь на свете.

— Ты мог бы сказать ему, что платишь сам. Ты его опекун.

— Он не принял бы от меня помощи, и я не желаю, чтобы он знал, что я за него плачу.

— Возможно, если бы ты был с ним честен...

— Не несите ерунду, директор! Я не собираюсь перед ним отчитываться! Он не должен ни о чём знать.

— Почему для тебя так важно держать его в неведении, мой мальчик?

— Потому что так будет лучше для него!

— Ты в этом уверен?

— Не знаю. Я понятия не имею, как следует заботиться о детях и, тем не менее, мне приходится это делать. Ему нужна была одежда — я её купил и сказал, что за неё платит школа. Я хочу, чтобы он считал именно так.

— Я не буду лгать ему, Северус, — директор поднял руку, предупреждая возможные возражения. — Это не значит, что я расскажу ему по собственной инициативе, но если он спросит — я не собираюсь лгать. И советую тебе сказать ему правду.

Северус решил не сообщать директору, что, по его мнению, тому следовало сделать со своими советами.

— Спасибо, директор, увидимся в четверг, — подытожил он настолько вежливо, насколько это представлялось возможным.

H.P.

— Он ушёл? — Гарри приоткрыл дверь своей комнаты, услышав, как хлопнул портрет. Он был немного рассержен, что его прогнали прежде, чем он успел закончить разговор. Ему ведь и так было практически не с кем поговорить этим летом.

— Да, — раздражённо бросил Снейп.

По всей видимости, разговор ничем хорошим не кончился — от благодушного настроения профессора не осталось и следа.

— О... я просто хотел поблагодарить...

— Я знаю, Поттер, я при этом присутствовал, также как и директор, — нарочито медлительно произнёс Снейп. — Уверен, он оценил твой жест.

Честно говоря, Гарри в этом сомневался: директор выглядел так, будто понятия не имел, о чём шла речь.

— Мне показалось, он не понял, что я имею в виду... — неуверенно начал он.

— Я объяснил ему суть твоего лепета, Поттер, и хватит об этом, — рыкнул Снейп, быстрым шагом удаляясь к себе и захлопывая за собой дверь.

Наверное, сейчас было не очень удобно спрашивать насчёт Рона и Гермионы... Что ж, придётся подождать ещё. Было бы гораздо проще, если бы профессор не был постоянно на взводе... Ну зачем Дамблдору понадобилось приходить и портить ему настроение?

S.S.

— Поттер, я знаю, что тебе неймётся, но если ты не прекратишь мельтешить перед глазами, я приклею тебя к стене, — пригрозил Северус. — И результат будет перманентным.

«Неймётся» было мягко сказано: всю неделю мальчишка не мог думать ни о чём другом, кроме поездки в Лондон.

— Простите, сэр, — Поттер не сводил глаз с камина, будто оттого, что он неотрывно в него пялился, волк мог прийти быстрее. Северусу всю неделю приходилось терпеть радостное возбуждение мальчишки: тот отметил будущее событие в календаре, висящем у него в комнате, и не забывал упоминать о нём хотя бы раз в день. Дошло до того, что вчера они даже умудрились поспорить из-за носков.

— Сэр? Я знаю, что на улице жарко, но разве на катке не будет холодно? — спросил Поттер, наполовину высунувшись из своей комнаты.

Северус закатил глаза и отметил место в книге, на котором остановился:

— Возьми с собой пальто, волк может его уменьшить, пока вы будете гулять.

Наступило молчание, и Северус снова открыл книгу, собираясь продолжить чтение.

— Ээ... но у меня нет пальто... в смысле, маггловского, — снова раздался голос Поттера с другого конца комнаты.

Северус вздохнул, вспомнив, что забыл купить мальчишке тёплое пальто. Стояло лето, и он не подумал об этом, желая как можно скорее покончить с покупками и выбраться из торгового центра. Ему придётся что-нибудь купить мальчишке на зиму в любом случае. Северус быстро скрылся в своей комнате, затем вышел, неся в руках чёрное маггловское пальто, которое держал на случай своих коротких вылазок в маггловский мир.

— Иди сюда, — велел он.

Набросив вещь на мальчишку, Северус оценивающе сузил глаза и уменьшил пальто до нужных размеров.

— Так достаточно, — пробормотал он, поймав на себе удивлённый взгляд зелёных глаз.

— Спасибо, — пробубнил Поттер, глядя в пол.

— Тебе нужны носки, — заметил Северус, снова усаживаясь за стол.

— У меня есть носки, — растерянно ответил Поттер.

— Я в курсе, что у тебя есть носки! — раздражённо бросил Северус, желая поскорее вернуться к чтению. — Я имею в виду на завтра, тебе понадобятся запасные.

— Зачем?

— Иначе сотрёшь ноги до крови, — коротко ответил он. — Возьми как минимум три пары.

— Откуда вы знаете? Вы ходили на каток?

Северус бросил на мальчишку красноречивый взгляд, говорящий «я похож на человека, который ходит на каток?»

— Мне кое-что известно о маггловском мире, Поттер.

Он вырос среди магглов и был прекрасно осведомлён о подобных вещах. Сам он никогда не был на катке, но Лили о нём рассказывала, и кроме того он смотрел телевизор.

— Что я буду делать с тремя парами носков? — Поттер в недоумении сморщил лицо.

— Наденешь их.

— Нет, я имею в виду после всего.

— Мне совершенно безразлично, что ты с ними сделаешь.

— Я не собираюсь таскать их с собой весь день. Разве Ремус не может использовать амортизирующие чары или что-нибудь в этом роде?

— Там будут магглы, Поттер, — ответил Северус, теряя терпение. — Одень носки на себя, чтобы ему не пришлось рисковать, колдуя у всех на глазах.

Этот ребёнок был абсолютно лишён здравого смысла!

— Мы столько раз сказали слово носки, что оно уже и не кажется словом, — заметил Поттер, обращаясь скорее к самому себе, чем к кому-либо ещё. — Носки.

Северус страдальчески возвёл очи к потолку и исчез за утренним выпуском «Пророка». Ждать пришлось недолго. Как только Люпин вошёл, Северус тут же заметил, что тот был одет гораздо опрятнее, чем обычно.

— Привет, Ремус! — радостно поздоровался Поттер.

— Привет, Гарри, — осторожно начал волк, и его лицо приняло виноватое выражение. Северус тут же догадался, к чему всё идёт и, сложив газету, сердито уставился на оборотня сквозь прищуренные глаза. Похоже, Поттер тоже почуял неладное, но всё ещё смотрел с надеждой.

— Э-э... я готов, — неуверенно улыбнулся он, ожидая от Люпина каких-либо телодвижений.

— Гарри, я знаю, что обещал взять тебя погулять в эти выходные... — улыбка мальчишки тут же померкла, — ... но случилось нечто непредвиденное. Я обещаю тебе, что сделаю это в любом случае, мы пойдём в следующую субботу...

— Это из-за прошлой недели? — тихо спросил Поттер. Мальчишка стоял с таким беззащитным и убитым видом, что Северус проклял безголовость волка. Конечно Поттер решил, что Люпин отменил прогулку из-за их прошлой ссоры.

— Что? — не понял тот. — Да нет же! Конечно, нет, Гарри... это из-за работы, я бы никогда не отменил наши планы ради чего-то другого... но я работаю всего неделю и не могу отказать, а мой босс позвонил буквально несколько минут назад. Я обязательно дам ему понять, что в будущем не смогу работать по субботам.

Нужно было отдать ему должное, Люпин и в самом деле ужасно переживал, однако урон был нанесен.

— Да, я понимаю. Не волнуйся из-за этого, — кивнул Поттер. Он явно хотел показать волку, что абсолютно не расстроен, но все его чувства были написаны у него на лбу.

— Спасибо, Гарри. В следующую субботу, договорились? — честно попытался уверить его Люпин, хотя было видно, что ему не терпелось уйти.

— Да, — слабо улыбнулся Поттер, пожимая плечами.

— Люпин, можно тебя на минуту, — вмешался Северус, пока волк не успел сбежать. Он выскажет ему всё, что думает, чёртов остолоп знал, что должен быть свободен по субботам! Он согласился забирать Поттера в этот день, они договорились об этом, как только Северус взял мальчишку к себе!

— Северус... — безнадёжно начал Люпин, показывая на камин. Видимо, волк опаздывал — что ж, это его проблемы.

— Люпин, — Северус сердитым жестом указал в сторону кухни, и оборотень, сделав глубокий вдох, последовал за ним.

— Ты отдаёшь себе отчёт в том, что значила для Поттера эта проклятая поездка? — взорвался Северус, как только за ними закрылась дверь.

— Северус, не заставляй меня чувствовать себя ещё большей сволочью. Я только вышел на эту работу, и ты не представляешь, каких трудов мне стоило найти хоть какое-то место.

— Это довольно неожиданное изменение в расписании, — выплюнул Северус, отчасти, чтобы позлить волка, зная, что у того в распоряжении имеются считанные минуты.

— Северус, это одна единственная суббота. Больше этого не повторится, и я по-прежнему собираюсь взять его в Лондон. Просто на неделю позже. Я вижу, что он расстроен, я не слепой, — нетерпеливо произнёс Люпин, пожирая глазами дверь.

— Возможно, доверять тебе Поттера было ошибкой, поскольку ты не в состоянии выполнить своих обещаний, — прошипел Северус.

— Северус, будь благоразумен! Я должен идти или я опоздаю... — Люпин выскользнул из дверей, и бросив на мальчишку ещё один извиняющийся взгляд, исчез в камине.

Трудность заключалась в том, что теперь Северус должен был весь день присматривать за Поттером. В другое время, он бы просто предоставил ребёнка самому себе, но даже он понимал, что сегодня это было исключено. Придётся как-то его отвлечь, он не мог оставить мальчишку утопать в разочаровании весь оставшийся день.

В эту субботу Северус планировал приступить к экспериментам со своим зельем: нужно было проверить кое-какие догадки, и он рассчитывал проработать до вечера. Что ж, придётся отложить планы до следующих выходных, спасибо этому покусанному блохами недоразумению. Он мог бы взять Поттера с собой в какую-нибудь деловую поездку, но таковых не предвиделось, поэтому он решил, что, в крайнем случае, может просто притвориться и взять ребёнка в Корнуолл, к морю. Он мог бы использовать прогулку, чтобы собрать немного водорослей для своих кладовых, а заодно и отвлечь мальчишку.

Выйдя в гостиную, Северус увидел, что Поттер сидит на диване, мрачно уставившись в одну точку, и без сомнения размышляет о своей тяжёлой судьбе.

— Поттер, обувайся.

— Что? — поднял глаза мальчишка. — Сэр, — тут же добавил он, вспомнив о субординации.

— Обувайся, Поттер! Похоже, сегодня ты остался со мной, так что составишь мне компанию для прогулки за ингредиентами.

Судя по всему, мальчишка не испытывал от перспективы особого энтузиазма, но всё же сделал, что было сказано.

— Разве мы идём не в лес? — поинтересовался он, когда они прошли мимо Запретного леса и направились к главным воротам замка.

— Нет, Поттер, не в лес.

— Тогда, куда мы идём? — спросил тот в замешательстве.

— Увидишь. Держись за мою руку, — велел Северус.

— Что? — мальчишка посмотрел на него как на умалишённого.

— Будет немного неприятно, — предупредил Северус, крепко хватая Поттера за плечо и аппарируя их обоих в Корнуолл.

H.P.

Гарри чувствовал себя так же ужасно, как и в прошлый раз. Его будто сдавили и протащили сквозь очень узкую трубу, и, когда его ноги, наконец, оказались на твёрдой земле, он чуть было не распрощался с завтраком.

— Разве с каждым разом не становится легче? — спросил он, как только схлынула волна тошноты.

— Если не делать этого постоянно, ощущение может быть довольно гадким, — ответил Снейп, отпуская его плечо.

Гарри воспользовался передышкой и огляделся по сторонам. Судя по тому, что здесь было гораздо теплее, чем в Хогвартсе, место было очень далеко от замка, в милях и милях от него. Они стояли посреди отрезанной приливом маленькой бухты, под ногами сверкал золотистый песок, а со всех сторон их обступили высокие каменистые утёсы, вдаваясь далеко в море и отсекая их от соседних пляжей.

— Ух ты! — восторженно выдохнул он, уставившись на море невозможно широкими глазами. Гарри никогда ещё не был на настоящем пляже, да и моря никогда не видел. — Где это мы?

— Корнуолл, Поттер. А точнее, Порткарно.

Снейп тут же устремился к воде, явно заинтересовавшись водорослями, и Гарри догадался, что, видимо, за ними профессор и пришёл. Очевидно он использовал какую-то магическую защиту для своих ботинок и брюк так, что те оставались совершенно сухими. Солнце палило нещадно, и Гарри ужасно хотелось сбросить кроссовки и зайти в воду, но он удерживал себя на случай, если профессор собирался скоро уйти.

— Мы будем здесь довольно долго, Поттер. Ты мог бы развлечь себя чем-нибудь, вместо того, чтобы стоять на месте, как истукан, — сообщил Снейп, обернувшись к нему.

Гарри воспринял это, как сигнал к действию, и поспешно стащив с себя кроссовки, позволил воде слегка накатить на ноги.

— ААА!! БЛИН!!! Она холодная!

Гарри показалось, что Снейп подавил смешок и, обернувшись, заметил самодовольную ухмылку на лице профессора.

— Уже замёрз, Поттер? — спросил тот, поднимая бровь.

— Я не думал, что она будет такой ледяной! — с трудом выдавил из себя Гарри. — ААА! — снова заорал он, когда вода опять залила ноги. — Вам хорошо, вы жульничаете.

— Я здесь не для того, чтобы бултыхаться в воде, Поттер, и попридержи язык, — отозвался Снейп, взмахом палочки посылая маленькую волну прямо на него.

— МЕРЛИН! Почему она такая холодная? — ахнул Гарри, хотя на самом деле он не возражал — жара стояла несусветная.

— Это Англия, здесь недостаточно жарко для того, чтобы море прогрелось как следует, — ответил Снейп, выуживая водоросли из воды специальным заклинанием и складывая их в трансфигурированную стеклянную банку.

— Я не думал, что море окажется таким холодным, — сказал Гарри, заходя поглубже в воду. Он решил, что глубина уже не имеет значения: Снейп всё равно замочил его одежду.

— Не заходи слишком далеко. Ты раньше бывал на море? — спросил Снейп, подняв на него глаза.

— Нет, — коротко ответил он. Дурсли несколько раз возили на море Дадли, и Гарри всегда хотелось поехать вместе с ними, но это был один из тех случаев, когда его неизменно отправляли к миссис Фигг.

— Разве водоросли нельзя купить в аптеке? — спросил Гарри, меняя тему. Он не хотел думать о родственниках, находясь в таком чудесном месте.

— Зачем платить за ингредиент, если я могу раздобыть его сам? — ответил Снейп, уменьшая банку и пряча её в один из карманов мантии.

S.S.

Северус не представлял, что делать с Поттером после того, как закончил ломать комедию с водорослями. Мальчишка, похоже, был на седьмом небе от счастья и развлекался как мог. Северус заметил, как тот подобрал маленький камушек и попытался пустить его по воде, правда безуспешно.

— Нужен более плоский камень, — сообщил ему Северус, затем, освободившись от мантии, бросил один камень сам. Тот подпрыгнул трижды, заставив Гарри улыбнуться.

Мальчишка попытался опять, с таким же камнем, как у Северуса, но тот снова просто плюхнулся в воду.

— Я никогда не умел это делать, — пожал плечами Поттер. — Я пробовал на озере, когда поблизости не было гигантского кальмара...

— Попробуй ещё раз. Сначала посмотри, — велел Северус, показывая движение руки, чтобы тот видел, что он делает, прежде, чем бросить самому.

Гарри попытался повторить движение, и камень подпрыгнул над водой один раз.

— Вы видели?! У меня получилось, он подпрыгнул!!

Похоже, мальчишка был в полном восторге, и Северус удивлённо покачал головой.

— Подпрыгнул, — согласился он.

— Сэр? — осторожно спросил тот.

— Говори, Поттер, — тут же насторожился Северус.

— Могут Рон с Гермионой на один день приехать в замок?

Северус нахмурился, но не нашёл в себе сил тут же сказать «нет» после того, что случилось сегодня утром.

— Возможно, что-нибудь удастся организовать, — сказал он, нажимая на слово «возможно» так, что скорее это прозвучало как: «когда рак на горе свистнет, тогда что-нибудь и организуем».

Глава опубликована: 23.11.2015

15.

S.S.

— Почему, Поттер, прошло уже два дня с тех пор, как я взял тебя на пляж, а я всё ещё нахожу у себя в комнатах песок? — спросил Северус, заклинанием убирая песок с дивана.

— Ээ... у песка есть такое свойство, сэр, — Поттер поднял глаза от письма, которое писал у себя на коленях.

— Вот именно, особенно если похоронить себя в нём заживо, — ответил Северус с плохо скрываемым недовольством, усаживаясь в кресло с «Пророком».

— Оно того стоило, — раздалось приглушённое бормотание, но Северус сделал вид, что не услышал.

Он разглядывал Поттера поверх газеты. С утра мальчишка выглядел на удивление нервозным, учитывая его хорошее настроение последние два дня. Северус не сомневался, что Поттер получил удовольствие от прогулки на пляж, и что ему удалось возместить ущерб, нанесенный легкомысленным отношением волка к чувствам ребёнка. Он даже вынужден был пригрозить мальчишке снова запереть его в четырёх стенах, если тот не перестанет без конца повторять спасибо. К счастью, тот понятия не имел, что поездка была затеяна исключительно ради него, и это вполне устраивало Северуса. В противном случае, ему бы снова пришлось выслушивать поток нескончаемых благодарностей.

H.P.

Гарри перечитывал письмо от Сириуса, и с каждой строчкой на его лице всё более отчётливо проступало отвращение.

«Гарри!

О чём ты думал, когда уходил из замка со Снейпом? Он мог завезти тебя куда угодно! Я же сказал тебе, что ему нельзя доверять: есть вещи, о которых ты не знаешь. Не подвергай себя опасности, покидая замок вместе с ним.

Я знаю, ты наверное был разочарован тем, что Ремус не смог с тобой пойти, он тоже был ужасно расстроен, но это не причина, чтобы идти куда-то со Снейпом. Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что больше это не повторится.

Что касается твоего подарка, то я собираюсь вручить тебе его сам, ведь, к сожалению, мне не довелось увидеть твоё лицо, когда ты получил Молнию.

Счастливого дня рождения!

Бродяга»

Честно говоря, послание не на шутку рассердило Гарри, поэтому он решил поговорить с Сириусом на прямоту. Он любил крёстного, но иногда тот и в самом деле перегибал палку.

«Бродяга,

Слушай, я понимаю, что ты не любишь Снейпа, но я не вижу, почему я не должен с ним никуда ходить. Я с ним живу, и, если бы он хотел меня угробить, он мог бы сделать это в любую секунду. Да и вообще, можно подумать, что это так просто: увести меня куда-то, прикончить, а потом, как ни в чём не бывало вернуться в замок, не вызвав при этом подозрений. Не то, чтобы это имело какое-то значение, поскольку он не собирается убивать меня в любом случае. Ремус верит ему, Дамблдор верит ему и я ему верю.

К твоему сведению, он нормальный. С ним не всегда легко, но мы ладим в разы лучше, чем раньше, он заботится обо мне, и я прекрасно провёл время на море. Серьёзно, это на самом деле было здорово, и я не обещаю, что не сделаю этого снова.

Не сердись, я не могу дождаться, когда тебя увижу. Береги себя.

Гарри»

«Не слишком ли резко получилось?» — думал Гарри, перечитывая письмо. Он не мог поверить, что защищает Снейпа перед крёстным, но Сириус был уже просто смешон. Как будто Гарри не понимал, кому можно доверять, а кому нет — он знал Снейпа три года, и за это время тот уже дважды спас ему жизнь. Возможно профессор и не любил его раньше, но Гарри не мог отрицать, что тот заслуживал доверия, не говоря уже о том, что теперь он относился к нему гораздо лучше. Но больше всего Гарри раздражало то, что крёстный считал его идиотом, не способным разобраться в том, кому можно верить, а кому нет, и угрожает ли ему опасность. Гарри не вчера родился и, кроме того, побывал в достаточном количестве смертельно опасных передряг, чтобы понимать, где опасно, а где нет.

— Встань, Поттер.

Гарри удивлённо поднял голову и обнаружил рядом с собой Снейпа. Он был уверен, что тот всё ещё читает газету. Что случилось? Снейп прочитал его письмо?

Однако судя по всему, профессор не ожидал от него словесной реакции — он разворачивал объёмистый пакет.

— Поттер, я не буду больше повторять. — Гарри встал, наблюдая, как Снейп вытаскивает из пакета чёрное маггловское пальто. Расстегнув молнию, профессор подержал пальто у него за спиной, чтобы Гарри мог засунуть руки в рукава, а затем окинул его критическим взглядом.

— Похоже, в самый раз. Оно тебя устраивает, Поттер?

— Мой день рождения только через несколько дней, сэр, — ответил Гарри, чувствуя, как его одолевают непонятные эмоции.

— Это не подарок, Поттер, — бросил Снейп, снимая с него пальто и аккуратно его сворачивая. — Это пальто. Я забыл купить его, когда мы были в торговом центре, и теперь всего лишь исправил свою оплошность.

— Спасибо, сэр. Оно мне очень нравится, — поблагодарил Гарри. — Мм... сэр, вы случайно не думали над тем, когда Рон с Гермионой смогут приехать в замок?

Снейп сузил глаза:

Когда, Поттер?

— Ну вы же не сказали «нет»...

— Не сказал, также как и «да». Я всё ещё думаю над этим.

Гарри шумно выдохнул. Нет, он не был разочарован... Хотя... что там говорить, конечно, был. Он не сомневался, что Снейп просто тянет время, чтобы отказать позже. Правда, это было не очень похоже на Снейпа — он был человеком, который никогда не упускал случая прошипеть «нет» прямо в лицо, но с другой стороны, возможно, он просто растягивал удовольствие.

— Не стой, как истукан, отнеси его в шкаф.

H.P.

Ночью Гарри разбудила жгучая боль в шраме. Он подскочил на постели с воплем, заставившем Снейпа ворваться к нему буквально через несколько секунд.

— Я не хотел, — машинально произнёс Гарри. Его дядя очень не любил беспорядков в ночное время, не то, чтобы они случались так уж и часто, но когда дело касалось Гарри, слух Вернона имел свойство обостряться до предела.

Снейп на секунду замер, и его глаза странно потемнели.

— Успокойся, Поттер, — негромко сказал он, и Гарри тут же расслабился, осознав, что ему не придётся помимо боли терпеть ещё и брань.

Снейп медленно приблизился к нему и опустился на пол возле кровати:

— Почему ты трёшь шрам, он болит? — он убрал руку Гарри со лба.

— Н-нет.

— Поттер, я должен знать, что случилось.

— Ничего, сэр. Просто, я проснулся, а он немного болел, — признался Гарри, пытаясь остановить дрожь в руках. Снейп наверняка думает, что он какой-то придурок, пытающийся привлечь с себе внимание.

Снейп сощурил глаза:

— Пять секунд назад ты сказал, что у тебя ничего не болело, — напомнил он сердито.

— Подумаешь, болит немного, большие дела, — пожал плечами Гарри.

— Большие или нет, решать буду я, Поттер.

Снейп резко поднялся и вышел из комнаты, оставив Гарри тупо смотреть ему вслед и гадать, не оскорбил ли он профессора или что-нибудь в этом роде. Нет, он не был расстроен его уходом, он в принципе и не ожидал, что Снейп останется. Не то, чтобы Гарри нуждался в утешении или в подобной ерунде, но всё же ему было интересно, почему тот ушёл так быстро. Хотя, что тут непонятного: Снейп выяснил всё, что было необходимо, и ушёл. Что ж, ничего страшного...

Гарри закрыл глаза и устало провёл рукой по лбу. Шрам всё ещё покалывал, и Гарри помимо воли задумался, отчего эта чёртова отметина, ни с того ни с сего, снова дала о себе знать. Этот вопрос беспокоил его гораздо больше, чем сама боль, наверное, утром он спросит об этом у Дамблдора или у Снейпа.

Вдруг на лоб Гарри легло что-то прохладное. От неожиданности он резко отпрянул назад, больно стукнувшись головой о спинку кровати.

— Айй-яя-а, — застонал он, сморщив лицо. Открыв глаза, он увидел рядом с собой Снейпа с влажным компрессом и стаканом воды. Неожиданно Гарри почувствовал, как к горлу подступает странный ком, однако сумел затолкнуть его обратно.

— Выпей, — Снейп вложил ему в руку стакан.

— Спасибо, — Гарри немного отпил. Мерлин, а Снейп умеет при желании застать врасплох!

— Я сомневаюсь, стоит ли давать тебе обезболивающее, но если хочешь, я его призову.

— Я... нет, не нужно, он просто слегка печёт... — Гарри поднёс было руку к своему и без того воспалённому шраму, но её снова настойчиво опустили вниз. «Похоже, это входит в привычку», — подумал он. Снейп снова прижал к его лбу прохладную ткань, другой рукой придерживая затылок на случай, если он снова вздумает дёрнуть головой.

— Так... так хорошо, — пробормотал Гарри, закрывая глаза. Ощущение прохлады на горячей коже было очень приятным, как и то, что у кого-то возникло желание за ним поухаживать. Он не хотел, чтобы Снейп уходил, но профессор, наверное, и так уже был недоволен тем, что Гарри поднял его среди ночи.

— Сэр... Простите, что я вас разбудил.

— Ты меня не будил, но это не имеет значения, — спокойно отозвался Снейп, переворачивая компресс на другую сторону и снова прижимая к воспалённому шраму.

— Я знаю, что вы сердитесь...

— Глупости. Я не сержусь, и даже если бы это было так, я скорее винил бы Тёмного Лорда, а не тебя. — Снейп убрал компресс. — Как боль?

— Прошла. Почему он болит, по-вашему? Ведь я здоров...

— Я могу об этом только догадываться. Утром я поговорю с директором.

— Но что думаете вы? — не сдавался Гарри. Ведь Снейп уже говорил об этом с Дамблдором, и Гарри присутствовал при разговоре. Наверняка профессор мог бы сказать ему хоть что-нибудь.

Снейп поднялся с пола — видимо, стоять на коленях у кровати столько времени было ужасно неудобно. Затем, скрестив руки на груди, он задумчиво забарабанил пальцами по плечу.

— Исходя из моего разговора с директором, думаю, что Тёмный Лорд испытал какие-то очень яркие переживания и пробил твою защиту, пока ты спал. Если бы ты бодрствовал, ты бы скорее всего ничего не почувствовал.

Гарри кивнул:

— Ясно. А мы должны беспокоиться о том, что именно с ним произошло?

— Советую тебе выбросить это из головы, — Снейп взглянул на него строго.

— А вдруг Волдеморт что-то замышляет? — возмутился Гарри.

— Не СМЕЙ называть его по имени!

— Дамблдор называет, — возразил Гарри, раздосадованный тем, что Снейп не придаёт значения случившемуся. Почему его вообще беспокоит, как Гарри называет Волдеморта, и почему сам он называет его Тёмный Лорд?

— Профессор Дамблдор исключительно сильный маг.

— Ладно. Но что, если он задумал что-то ужасное...

— Уверяю тебя, что тебе не нужно об этом беспокоиться. Директор будет предупреждён, — тон Снейпа давал понять, что разговор окончен.

Вдруг Гарри вспомнил, что уже наверняка наступил его день рождения или, по крайней мере, вот-вот наступит.

— Сколько сейчас времени, сэр?

— Столько, что пора спать, Поттер, — ответил Снейп, подняв брови.

— Мне пришла какая-нибудь почта?

— Я не проверяю почту в час ночи, неважно день рождения это или нет, — в голосе Снейпа послышалось недовольство.

— Вы знаете, что у меня день рождения? — изумлённо спросил Гарри.

— У меня имеются смутные догадки, Поттер.

— О... Так я могу её проверить? — поинтересовался Гарри, спуская ноги с постели.

— Нет, я не разрешаю тебе бродить среди ночи, кроме тех случаев, когда тебе срочно нужно меня найти.

— Но... это же только один раз, и я сразу же лягу, как только...

— Ты вполне способен подождать до утра, — нетерпеливо бросил Снейп. Видно было, что он сдерживается из последних сил, чтобы не сорваться.

— Но это не займёт много времени... — умоляющим голосом начал Гарри.

— Почему, Поттер, для тебя так важно сделать это прямо сейчас? — процедил Снейп сквозь зубы.

— Я не знаю. Я всегда делал это ночью, с тех пор как пошёл в Хогвартс.

— Нет. День рождения не убежит до утра. И больше об этом ни слова, — отрезал Снейп, и Гарри закрыл рот, осознав, что дальше спорить бесполезно. — Ляг, — велел профессор, будто не сомневался, что, как только он уйдёт, Гарри тут же вскочит с потели и отправится бродить в темноте. — Спокойной ночи.

— Вы... вы думаете, это случится снова? — спросил Гарри, приподнявшись на локтях, когда Снейп повернулся, чтобы уйти.

— Вряд ли, но я могу дать тебе немного зелья сна без сновидений. Тогда ты сможешь спать достаточно крепко, чтобы оставаться невосприимчивым к связи.

— Да, пожалуйста, — сонно пробормотал Гарри. Он не хотел, чтобы Снейп считал его слабаком, но не имел ни малейшего желания засыпать только затем, чтобы вновь быть разбуженным болью.

Снейп призвал пробирку, откупорил её и протянул Гарри:

— Один глоток.

Не успел Гарри принять снадобье, как его глаза тут же закрылись, и он обмяк, опускаясь на подушки. Он почувствовал, как с него сняли очки, и сонно взглянул на возвышающееся над ним тёмное пятно.

— ... ссибо-за-зелье, — промямлил он, проваливаясь в сон.

S.S.

Северус облокотился о кухонную стойку и устало вздохнул. Было восемь утра, и он только что вернулся к себе после разговора с директором. Тот не сказал ничего нового, только лишний раз подтвердил, что Тёмный Лорд безусловно становится сильнее, и шрам теперь наверняка будет болеть чаще, и попросил дать ему знать, если это случится снова. Северус чуть не выругался от досады. Ночью он так и не смог уснуть, опасаясь, что мальчишке снова понадобится помощь, несмотря на выпитое снотворное.

Но кроме того, он ещё и слегка нервничал. Сегодня у мальчишки был день рождения, а Северус почти не имел опыта в подобных вещах. Раньше это не было проблемой, поскольку собственный день рождения был ему совершенно безразличен, а отмечать чужие как-то не доводилось. Правда, ему пришлось несколько раз побывать на дне рождения Драко Малфоя, но избалованному ребёнку не было никакого дела до гостей, так что Северусу достаточно было просто затеряться в толпе.

Он разложил почту на кухонном столе рядом с завтраком мальчишки. Вместо привычных хлопьев, Северус приготовил ему настоящий английский завтрак. Он не совсем понимал, почему для него было так важно, чтобы Поттер чувствовал себя сегодня счастливым. Почему этот день рождения имел для него такое значение? Он решил, что, скорее всего, он просто не хотел походить на родственников Поттера — Северус очень сомневался, что магглы, которые даже не удосужились купить ребёнку приличную одежду, стали бы напрягаться из-за его именин.

— Доброе утро, профессор. — Поттер почему-то сел не на своё место, а рядом с пустой тарелкой, которую Северус приготовил для себя, и потянулся за коробкой с хлопьями.

— Не смеши людей, — пробормотал Северус, призывая коробку к себе и едва заметным взмахом палочки ставя перед мальчишкой тарелку с едой.

— Это мне? — ошалело спросил Поттер.

— У тебя день рождения.

— А, ну да! Спасибо, вам не стоило так...

— Это просто завтрак, Поттер. Ешь, — отмахнулся Северус.

— Я могу открыть почту?

Северус бросил на мальчишку недовольный взгляд, но кивнул, насыпая хлопья себе в тарелку.

Он наблюдал, как Поттер раскрыл поздравление от Хагрида и прочёл его очень внимательно, с улыбкой на лице. Затем встал и осторожно открыл подарок. Разница между ним и Драко была просто огромна. Юный Малфой набрасывался на подарки с жадностью, взглянув на открытку только для того, чтобы понять, от кого было подношение. Конечно, дары слизеринца не могли сравниться с маленькой горсткой вещей, украшающей теперь кухонный стол и состоящей из трёх открыток, торта, книги, коробки со сладостями и самодельных сахарных помадок Хагрида. Но Поттер сиял так, будто лучше этих подарков не могло быть ничего на свете.

Северус не был удивлён, что ребёнок не получил подарка от родственников, несмотря на то, что они должны были знать, как с ним связаться (учитывая, что тот проводил в школе каждое Рождество). Блэк с Люпином, судя по всему, тоже ничего не прислали.

— Похоже, что остальных подарков тебе придётся подождать чуть дольше.

— Что? А, нет, Дурсли мне никогда ничего не дарят. Правда, один раз дядя Вернон подарил мне пару носков и вешалку для одежды, но, честно говоря, лучше бы он вообще ничего не дарил, — сообщил Поттер, радостно грызя бекон.

— Я имел в виду Люпина и твоего крёстного.

— О... Сириус сказал, что отдаст мне подарок при встрече.

Северус кивнул, не желая больше обсуждать Блэка. Затем прокашлялся и призвал из своей комнаты небольшой пакет. Он чувствовал себя ужасно глупо, они с мальчишкой только-только стали находить общий язык, Северус даже не был уверен, что Поттер примет подарок. Он пришёл к выводу, что должен был что-нибудь подарить ребёнку, тот хорошо себя вёл, и в последнее время они ладили друг с другом гораздо лучше. Вдобавок, было очевидно, что мерзкие опекуны мальчишки не позволяли ему по-настоящему отмечать дни рождения, и Северус не хотел бы походить на людей такого сорта. Так что теперь ему не оставалось ничего, кроме как вручить подарок.

— Поттер, — Северус протянул коробку мальчишке, который уставился на него в недоумении. — Возьми, Поттер.

— Я не... вы не должны были ничего мне покупать. Я не рассчитывал... — мальчишка явно снова не мог совладать со своими чувствами. Хотя после случая с пальто, Северус должен был предвидеть подобную реакцию.

— Не принять подарок считается невежливым.

Мальчишка кашлянул и, взяв свёрток чуть дрожащей рукой, развернул зелёную обёртку. Он медленно открыл коробку, и его глаза расширились.

— Ух ты! — выдохнул он, беря в руку маленький золотистый шарик.

— Не отпускай его, он не слушается Accio.

Гарри взглянул на Северуса:

— Это снитч...

— Я рад, что ты его узнал, учитывая, что последние три года ты был ловцом.

Мальчишка положил золотой мячик обратно в коробку.

— Спасибо. Это... спасибо. Он мне очень нравится, он замечательный.

— Пожалуйста. Доедай свой завтрак.

H.P.

Он никак не ожидал, что Снейп ему что-нибудь подарит, это просто не укладывалось в голове. И это была не какая-то старая ненужная вещь — он купил ему снитч, при том, что ненавидел, когда Гриффиндор выигрывал в квиддич. Гарри не мог понять, почему профессор вообще побеспокоился о подарке... Может быть, он что-то от него хотел? Ведь он не купил бы ему снитч просто так, не ожидая ничего взамен? Дурсли никогда не дарили ему подарков, их поздравления, в тех редких случаях, когда они вообще вспоминали о его дне рождения, скорее походили на обидную шутку, чем на что-либо ещё. Невозможно ведь от всей души подарить человеку проволочную вешалку для одежды. Но этот снитч не был шуткой. Наверное он стоил немалых денег... Почему Снейп вообще его купил? Правда, он сказал, что больше не ненавидит Гарри, но это же не значит, что Гарри ему нравится?

— Поттер, ты не хотел бы сыграть в шахматы?

— Что?

— Шахматы, Поттер. Думаю, тебе пора познакомиться с настоящими правилами игры.

— Я знаю, как играть в шахматы, — Гарри даже слегка обиделся.

Снейп поднял бровь, и Гарри почувствовал, как щёки заливаются краской при воспоминании о том, как профессор застал его за собственной версией игры.

— Мы не будем заниматься зельями?

— Можем, если хочешь.

— Нет, пусть лучше будут шахматы. Правда, я играю не очень хорошо, Рон всегда у меня выигрывает — и даже у Гермионы.

— Признаться, я удивлён, что Уизли способен стратегически мыслить.

— Да... вообще-то, он выиграл в гигантские шахматы, когда мы ходили за философским камнем, и даже принёс себя в жертву.

— Очень впечатляюще для первокурсника.

— Нас было трое, наверное поэтому мы смогли проскочить.

Снейп установил доску:

— Хочешь принести свои фигуры или будешь играть моими?

— Мм... лучше вашими. Мои меня не очень любят, они предпочитают Рона.

Снейп кивнул и расставил фигуры на доске: себе белые, Гарри — чёрные.

— Прошу меня простить, если я оставлю свои фигуры без имён, — усмехнулся профессор.

— Вы обязательно должны назвать их, сэр, так гораздо веселее, — ответил Гарри с улыбкой.

Снейп выдвинул вперёд пешку:

— У тебя есть какие-нибудь планы на сегодня?

— Эм... я думал сходить к Хагриду, поблагодарить за подарок, а потом, наверное, пойти полетать — попрактиковаться с новым снитчем, — ответил Гарри, двигая собственную пешку.

— Что ты обычно делаешь на свой день рождения? — поинтересовался Снейп.

— Мм... ну, вообще-то, когда как. Когда мне исполнилось одиннадцать, я узнал, что я волшебник. В тот день Хагрид взял меня на Диагон-Аллею, и мы купили всё для школы. Когда мне было тринадцать, я проснулся ночью и открыл подарки... думаю это был первый раз, когда я отметил свой день рождения, — сказал Гарри и сам себе удивился: разговаривай он с Ремусом, он бы никогда в этом не признался.

— Ну а остальные разы? — спросил Снейп, быстро изучая доску, перед тем, как побить одну из его фигур.

— Между прочим это был Невилл, — сообщил Гарри.

Снейп на секунду замер, и Гарри был уверен, что профессор усмехнулся.

— Тогда я ничуть не сожалею о содеянном, — прохладно заметил Снейп. — Так как насчёт остальных?

— Нуу... на самом деле до этого я никогда не отмечал свои дни рождения, — ответил Гарри, пожимая плечами и двигая «Симуса» на одну клетку вперёд.

— Чем ты руководствовался, делая этот ход? — спросил Снейп, в недоумении глядя на доску.

— Дин и Симус никогда не расстаются, сэр. И ещё, если я пойду другой пешкой, вы её побьёте.

— У тебя прихрамывает логика. Возможно это был не столько твой выбор, сколько выбор твоих родственников? — предположил Снейп.

Гарри нахмурился в ответ на попытку профессора вернуться к неприятной теме.

— Нет... — он почувствовал, что краснеет, то ли от гнева, то ли от стыда.

Снейп продолжал изучать доску с совершенно безразличным видом.

— Поттер, я их видел, — протянул он скучающим голосом, — и кроме того, ты сам проинформировал меня, что тебе преподнесли в подарок пару старых носков и тремпель. Твой ход.

Гарри с облегчением передвинул фигуру: слава богу, Снейп не делал из этого вселенской трагедии. Он просто пришёл к логическому заключению, основываясь на его словах.

— У нас не очень хорошие отношения, сэр.

— Это можно понять, Поттер.

Снейп сделал ещё один ход:

— Сегодня мы обедаем в Большом Зале.

— Почему, профессор?

— Директор подумал, что возможно тебя это порадует. Там будут все преподаватели, которые находятся сейчас в замке.

— Он не должен был делать это только ради меня, — пробормотал Гарри.

— Мистер Финнеган может сильно об этом пожалеть, — заметил Снейп, когда Гарри побил одну из его фигур.

— Я им пожертвовал, сэр. Не могу же я закончить игру, не побив ни одной вашей фигуры. Это будет позор.

— Не каждый день тебе исполняется четырнадцать, — заметил Снейп, возвращаясь к предыдущей теме.

— В этом нет ничего особенного, сэр.

— Я не согласен, но не суть важно.

— Мне и вправду очень нравится снитч, сэр, — снова сказал Гарри.

— Я в курсе, Поттер, но в нём нет ничего особенного.

____________________________________________________

Почти всё послеполуденное время Гарри провёл с Хагридом, а затем отправился играть с новым снитчем. Было чудесно получить, наконец, возможность попрактиковаться всерьёз, поскольку школьные снитчи всегда были под замком, и ему приходилось отрабатывать одни лишь движения. Зато теперь он может тренироваться по-настоящему! Гарри играл до тех пор, пока у него совершенно не осталось времени, и ему пришлось бегом добираться обратно в подземелья, чтобы не опоздать.

— Переоденься, Поттер, — велел Снейп, стоя в дверях своей комнаты. Гарри заметил, что профессор сменил мантию, и решил, что тот наверное варил зелья. Новая мантия была такой же чёрной, так что было непохоже, чтобы Снейп собирался надеть что-то приличествующее случаю.

— Что? Зачем? — не понял Гарри.

— Ты весь в пятнах от травы, ты не пойдёшь в Большой Зал в таком виде.

— А! Хорошо, я буду через пять минут.

Гарри бросился в свою комнату и, переодевшись настолько быстро насколько это было возможно, так же резво из неё выскочил.

— Я готов, сэр.

— Следуй за мной.

Когда они вошли, Гарри остановился, чтобы как следует осмотреться: он никогда ещё не видел Большой Зал украшенным в честь дня рождения. Посредине стоял единственный стол, за которым сидели преподаватели, а над столом парили пять воздушных шаров в форме снитчей и большой транспарант с надписью «Happy Birthday!». Гарри встал как вкопанный, раскрыв рот от удивления. Наверное он стоял так слишком долго, потому что Снейп слегка толкнул его вперёд.

— Просто пойди и сядь, — прошипел он ему в ухо.

Быстро опомнившись, Гарри подошёл к столу и уселся прямо напротив профессора Флитвика.

— Здравствуйте, мальчики мои! С днём рождения, Гарри! — воскликнул Дамблдор с другого конца стола.

— Спасибо, сэр, — Гарри глянул на усевшегося рядом с ним Снейпа, усмехнувшись тому, что Дамблдор обратился к ним совершенно одинаково.

Народу в замке было немного и из учителей за столом присутствовали только Дамблдор, Флитвик, Спраут и Снейп. Хагрид был занят, но поскольку Гарри виделся с ним совсем недавно, он простил великану его отсутствие.

Профессор Флитвик тут же поинтересовался, что Гарри получил на день рождения.

— Э-э... немного сладостей от Рона, помадки от Хагрида, Гермиона подарила мне книгу, а профессор Снейп — снитч, — сообщил Гарри, пытаясь сообразить, ничего ли он не упустил. — А, и миссис Уизли испекла мне торт.

— Снитч, Северус? — Флитвик явно был удивлён.

— Тренировочный снитч, Филиус, — прохладно отозвался Снейп.

— А разве они отличаются? — спросил Гарри, переводя взгляд с одного профессора на другого.

Профессор Флитвик повернулся к нему:

— Есть небольшое различие в чарах. Учебный снитч слушается только своего хозяина и подстраивается под его манеру игры. С его помощью оттачивают мастерство. В обычной игре такой снитч не сработает — запутается между ловцами.

— А, так значит он поможет мне улучшить технику? Здорово.

— Если будешь достаточно тренироваться, — кивнул профессор Флитвик. — Я удивлён, что ты не против улучшить технику гриффиндорского ловца, — обратился он к Снейпу.

Гарри показалось, что Снейп немного растерялся, но тот как ни в чём не бывало произнёс:

— Уверен, что Слизерин выиграет у Гриффиндора независимо от того, насколько улучшится техника его ловца.

— Подозреваю, Гарри, что неплохо иметь целый замок в своём распоряжении? — вмешалась Спраут.

— Да, конечно... Но я был в субботу на море, там было гораздо лучше, — ответил Гарри, смущённый тем, что находится в центре внимания (особенно если учесть, что все сидящие за столом, были его преподавателями, за исключением директора, конечно).

— А! С профессором Люпином? — тут же поинтересовался Дамблдор.

— Нет, профессор Снейп взял меня с собой, когда ходил за ингредиентами.

— В самом деле? — глаза Дамблдора заискрились.

— Почему мы до сих пор не едим, директор? — попытался сменить тему Снейп.

— Мы ожидаем Сибиллу, Северус.

— Я не знала, что ты сам занимаешься сбором ингредиентов, Северус, — вмешалась профессор Спраут. — Разве школьный бюджет не покрывает их в достаточной степени?

— Это был личный проект, Помона, — холодно отозвался Снейп.

Гарри заметил, что профессор злился — обычно он не выглядел таким сердитым в компании других учителей. Да и директор, похоже, получал удовольствие от его неловкости... Вдруг Гарри пришла в голову шальная мысль, что на самом деле Снейпу не нужно было ходить ни на какой пляж. Кроме того, они пробыли там гораздо дольше необходимого, ведь Снейп собирал водоросли всего лишь минут десять, не больше. Судя по всему, профессор явно не хотел, чтобы эта поездка стала достоянием гласности. Гарри решил, что должен что-то сказать, чтобы исправить положение, но неожиданно для себя ляпнул:

— Мы отправились в Корнуолл за водорослями. Правда, от меня не было никакого толку.

— Хватит, Поттер — со злостью прошипел Снейп.

— Водоросли, Северус? — мгновенно подхватил профессор Флитвик, и Дамблдор едва смог скрыть своё веселье. — Я думал, водоросли нужны только для...

— Не сомневаюсь, Филиус, что мы все могли бы почерпнуть массу полезных сведений у такого эксперта в зельеварении как ты. Я не знал, что ты продолжил изучение предмета после сдачи СОВ, — Снейп метнул на Флитвика уничтожающий взгляд.

Профессор Флитвик тут же умолк. Гарри украдкой глянул на Дамблдора, и тот улыбнулся ему одними губами. Что ж, если раньше он ещё сомневался, то теперь был просто убеждён: Снейп нарочно выдумал повод, чтобы взять его на море. Он не знал, что ему чувствовать, профессор явно сделал это потому, что Гарри не смог пойти с Ремусом. Это было так непохоже на Снейпа... Гарри не заметил, что не отрываясь смотрит на профессора, и спохватился только тогда, когда в зале появилась Трелони. Усевшись за стол с отсутствующим видом, она тут же понесла какую-то ахинею про третий глаз, вынудив Гарри закатить два своих к потолку.

— О, милое дитя, вот и ещё один день рождения позади! Я смотрела в хрустальный шар...

— Не сомневаюсь, Сибилла, но мы все умираем с голоду, так что пора, пожалуй, сделать заказ, — быстро перебил Дамблдор, заметив смертоубийственное выражение на лице Снейпа.

Сделать заказ? Гарри увидел, как преподаватели берут меню, лежащие рядом с приборами и вслух зачитывают выбранное блюдо. Чувствуя неловкость, он, хоть и с опозданием, но всё же заставил себя последовать их примеру. Как только он произнёс название блюда, еда тут же появилась на тарелке, и Гарри принялся глотать её с жадностью.

— Жуй, Поттер, никто у тебя не заберёт, — Снейп повернулся к Гарри, глядя на него чуть ли не с отвращением.

А что он мог сделать, если буквально умирал от голода? Он летал весь вечер! Гарри бросил на профессора недовольный взгляд, но всё же постарался замедлить темп.

Говоря по-правде, Гарри скучал: преподаватели увлечённо болтали друг с другом на совершенно не интересующие его темы и, кроме того, он всеми силами старался избегать взгляда профессора Трелони на случай, если та опять начнёт предсказывать его безвременную кончину.

— Как продвигается ваше летнее задание, мистер Поттер? — спросил профессор Флитвик, закончив беседовать с директором. Чтобы ответить, Гарри вынужден был спешно проглотить очередной громадный кусок, чем вызвал ещё один сердитый взгляд Снейпа. Тот, в свою очередь, упорно делал вид, что не замечает попыток Трелони вступить с ним беседу.

— Я его уже сделал.

— Так быстро? Удивительно! Если хотите, чтобы я взглянул на него, милости прошу, мистер Поттер.

— Спасибо, сэр, но профессор Снейп уже смотрел.

«И Флитвик рехнулся, если думает, что я ещё хоть раз буду переписывать это чёртово эссе», — закончил про себя Гарри.

S.S.

У Северуса чесались руки вытащить палочку и наложить Silencio на сидящую напротив идиотку. Трелони редко посещала общие трапезы, и с какой стати она решила удостоить их своим присутствием именно сегодня, было выше его понимания. И вдобавок она никак не могла заткнуться!

Он услышал, как Поттер поперхнулся десертом, и поймал на себе осуждающий взгляд директора. Видимо, Северус, сам того не замечая, произнёс последнее слово вслух... Наверное он устал сильнее, чем предполагал. По крайней мере, эта слабоумная снова уткнулась носом в свою тарелку.

Поттер зевнул, и Северус тут же воспользовался случаем, чтобы объявить, что им пора возвращаться к себе.

— Сэр? — осторожно начал мальчишка, пока они шли через подземелья.

— Что, Поттер? — прорычал он.

— Ничего, — послышался хмурый ответ.

Как будто мало было того, что Северусу пришлось присутствовать на этой проклятой трапезе! Он жил с мальчишкой, он ужинал с ним каждый день, но достаточно ему было высунуть нос из подземелий, как эти люди успели сделать из него посмешище ещё до того, как на тарелках появилась еда! Теперь Поттер наверняка заподозрит неладное... то, как он не сводил с него глаз за столом, бесило неимоверно! И потом, можно подумать, что Северус не знал, в каких зельях используются водоросли, как будто это не он был Мастером Зелий в этой школе!

Одно утешало — мальчишка разговорился, и им удалось весьма успешно пробить брешь в запретной теме его отношений с родственниками. В глубине души Северус был доволен собой, ведь именно ему удалось побеседовать с мальчишкой о его опекунах, в то время как тот буквально сбежал от волка и крёстного, когда те попытались это сделать. И пусть им не удалось продвинуться слишком далеко — это был шаг в правильном направлении.

Глава опубликована: 04.12.2015

16.

S.S.

Северус готов был взорваться в любую секунду — чёртов мальчишка продолжал его гипнотизировать! С того самого проклятого ужина ребёнок не переставал на него пялиться, и это сводило с ума! Если ему было, что сказать, то пусть выкладывает начистоту.

— Прекрати. Немедленно! — гневно бросил Северус, уронив перед мальчишкой тарелку с угрожающим звоном.

— Но я ничего не делаю! — изумлённо ответил тот.

— Давай, выкладывай. Мне это надоело, Поттер.

— Что вы имеете в виду?

— Или скажи то, что хочешь, или забирай тарелку и уматывай — я не хочу, чтобы ты таращился на меня весь ужин, — отрезал Северус. Возможно, мальчишка и в самом деле не понимал, что делает.

— Ладно! — сердито выкрикнул Поттер и снова уставился на него.

Опять...

— Я хотел спросить — только не сердитесь — вы взяли меня на пляж из жалости?

Северус напрягся и сузил глаза:

— Конечно, нет.

— Я знаю, что вы пошли туда не за ингредиентами, я не дурак.

— Кто бы мог подумать, Поттер, — ляпнул Северус, не успев себя остановить.

— Почему вы считаете, что можете мне лгать? — с упрёком бросил Поттер, скрещивая руки на груди и отстраняясь от еды так, будто она тоже его оскорбила.

— Ты не в том положении, чтобы устраивать мне допрос!

— Вы явно лжёте! И если вы лжёте в этом, то я не вижу, почему я должен верить вам хоть в чём-нибудь! — голос Поттера набирал высоту, а лицо покраснело от гнева.

Северус уставился на мальчишку — неожиданно до него дошло, что стояло за гневом ребёнка. А ведь он был уверен, что раз и навсегда развеял его страхи относительно возвращения к родственникам.

Северус сделал глубокий вдох. Нужно было успокоиться, такие вещи лучше не обсуждать на повышенных тонах.

— Я взял тебя туда не из жалости, а потому что не хотел, чтобы ты сидел весь день в четырёх стенах, упиваясь своим горем.

— Это очень похоже на жалость, сэр, — подозрительно заметил Поттер.

— Меня не интересует твоё мнение и меня не устраивает твой тон, — угрожающе произнёс Северус. — Ты не веришь моему слову?

— Что?

— Не прикидывайся дурачком. Ты сказал, я цитирую: «я не вижу, почему я должен верить вам хоть в чём-нибудь». Что ты имел в виду, Поттер? — надавил Северус, хотя был уверен, что абсолютно точно знал, что имел в виду мальчишка.

— Я... ничего.

Губы Северуса сомкнулись в тонкую линию, и мальчишка тут же передумал играть в молчанку:

— Просто... я знаю, что вы не обманывали насчёт того, но я просто... — Поттер запнулся, пытаясь смотреть куда угодно, только не на него, будто это позволило бы ему уйти от разговора.

— Объясни мне, пожалуйста, чего того, — спокойно произнёс Северус.

— Э-э... ну-того-что-не-вернусь-назад-к-Дурслям, — пробубнил Поттер с такой скоростью, что Северус едва сумел понять, о чём шла речь, хотя и ожидал подобного ответа. Мальчишка покраснел, то ли от стыда, то ли от страха, что нарвался на неприятности, позволив себе усомниться в его словах.

— А теперь ещё раз, и членораздельно, — велел Северус, зная, что ставит перед ребёнком трудную задачу, но желая раз и навсегда расставить точки над «i».

— Что не вернусь назад к Дурслям, профессор, — тихо повторил тот, всё ещё избегая смотреть ему в глаза.

— Ты думаешь, что тебя отправят назад, — медленно проговорил Северус, откидываясь на спинку стула.

— Да. — Внезапно глаза Поттера расширились: — То есть, нет! Сэр... вы не подумайте... — сбивчиво начал он, пытаясь исправить промашку.

— Тебе недостаточно моих заверений.

— Нет, мне достаточно! Я знаю, что вы говорите искренне и может быть даже сами в это верите, но...

— Но что?

— Сэр, но ведь это решаете не вы. Дамблдор ни с того ни с сего передумал оставлять меня у Дурслей, но он может передумать снова. Он ведь не сказал ничего со времени того разговора в его кабинете, не сказал, останусь ли я здесь или...

— Ты не вернёшься. Теперь, когда ты больше не живёшь с этими людьми, и нам... стали известны некоторые детали, ни твой крёстный, ни Люпин, ни я этого не позволим.

Наступило молчание, пока мальчишка пытался осмыслить сказанное Северусом:

— Какие детали? — медленно спросил он.

— Поттер, я видел вас вместе. Я был в доме, прежде чем вы в нём появились.

Глаза Поттера расширились, и он заметно побледнел.

— Какие детали? — снова повторил он.

Северус спокойно посмотрел на него:

— Я был свидетелем того, как твой дядя толкнул тебя, едва ты успел войти в дом, я видел, что твоя тётя не наказала и не отругала твоего брата за то, что он причинил тебе боль. Я видел твою комнату, зарешеченное окно, замки на двери и отверстие для кошки. Я слышал, что сказал твой дядя, когда забирал у тебя вещи, — Северус мог остановиться уже сейчас, но решил идти до конца. — Я знаю про чулан.

— Нет.

Северус не знал, было ли это отрицанием, или же просто невольным протестом против его осведомлённости.

— Поттер...

— Нет! Вы не... ничего такого...

— Поттер.

— Я уверен, вы были просто счастливы, когда узнали! Уверен, это было для вас настоящим праздником! — лицо мальчишки исказила несвойственная ему злая гримаса, и Северус обнаружил, что был застигнут врасплох внезапной вспышкой гнева ребёнка.

— ПОТТЕР! — заорал он в бешенстве. — Если бы я был счастлив, то спокойно отправил бы тебя обратно, и мы бы сейчас об этом не говорили. Думай, Поттер!

Паршивец тут же захлопнул рот на замок и отвёл глаза, будто осознав всю абсурдность своего заявления.

— Нелепый мальчишка, — пробормотал Северус, прекрасно понимая, что тот всего лишь пытался защититься.

— Не называйте меня так, — тихо сказал Гарри, всё ещё отказываясь взглянуть на Северуса. — Поймите, ничего страшного не было...

— Поэтому тебе так не терпится вернуться назад? — вопрос был полон сарказма.

— Я не хочу возвращаться, потому что мы не нравимся друг другу, — рассерженно ответил Поттер.

— Откуда ты знаешь, что ты им не нравишься?

— Я жил с ними с тех пор, как мне исполнился год, я думаю, что успел понять, нравлюсь я им или нет.

— И всё-таки?

— Я уже поел, сэр, — Поттер отодвинул от себя тарелку, собираясь встать.

— Поттер...

— Я не хочу об этом говорить! — сердито бросил мальчишка.

— Тогда не говори — слушай! Ты не вернёшься, — тон Северуса не оставлял места для сомнений. — Это даже не обсуждается, и это не только решение директора. Мы знаем достаточно для того, чтобы понимать, что ты не можешь больше жить с этими людьми. Мне всё равно, нравится тебе это или нет и мне всё равно, хочешь ты, чтобы я знал или нет, — это решено, и ты не вернёшься.

Мальчишка с секунду молча смотрел на него, затем встал:

— Я закончил, профессор.

— Иди, — смягчился Северус.

H.P.

Гарри возбуждённо мерил шагами комнату, пытаясь собрать разбегающиеся мысли. Разговор ушёл совсем не в ту степь: одну минуту они говорили о поездке на пляж, а в следующую уже спорили о Дурслях. Конечно, он знал, что Снейп был в Суррее, но тот возник словно из-под земли, и всё случилось так быстро... Гарри решил, что профессор просто аппарировал, ему даже в голову не могло прийти, что тот сидел в засаде и наблюдал всю отвратительную сцену от начала и до конца!

Немного успокаивала непоколебимая уверенность Снейпа в том, что Гарри не вернётся в Суррей, и, если Ремус и Сириус тоже так считали, тогда, наверное, профессор был прав. Теперь понятно, откуда у Ремуса возникли эти дурацкие мысли о том, что с Гарри плохо обращались — наверняка Снейп рассказал ему о том, что видел... И всё равно, Гарри совершенно не нуждался в жалости волка, да и какое право имел Снейп что-либо ему рассказывать? Это было личное дело Гарри! И кому ещё Снейп собирался рассказать?

Гарри вернулся в гостиную и обнаружил, что Снейп сидит, неподвижно уставившись в камин, и думает о чём-то своём. Было странно видеть профессора, сидящим без дела и предающимся мрачным мыслям.

— Я думал, мы обсудили твою привычку молча пялиться, Поттер.

Гарри слегка подпрыгнул от неожиданности, он не предполагал, что Снейп заметил его присутствие. Затем, собравшись с духом, он быстро заговорил, пока тот не успел ему помешать:

— Вы не должны были рассказывать Ремусу.

— Возможно. Но тогда это казалось наиболее логичным шагом, — ответил Снейп, не отводя взгляда от мерцающего в камине пламени.

Гарри нахмурился: он не ожидал, что профессор так легко признает свою ошибку. Снейп тем временем продолжил, не замечая выражения его лица:

— Мне лучше было знать, как поступить в твоей ситуации...

— Нет никакой ситуации, сэр, — с досадой процедил он.

— Ты можешь пытаться убедить меня в этом, Гарри, но и ты, и я, мы оба знаем, что это не так, — спокойно ответил Снейп, оторвав, наконец, взгляд от камина и посмотрев ему прямо в глаза.

Гарри? С каких пор он называет его Гарри?

— Поттер, если ты не оставишь эту дурацкую привычку на меня глазеть, возникшую у тебя с недавних пор, я склею тебе веки липучими чарами.

Гарри тут же отвернулся, хотя и не очень-то верил, что профессор исполнит свою угрозу.

________________________________________

Следующие несколько дней Гарри невольно стал внимательнее наблюдать за поведением Снейпа. Надо же было, чтобы именно Снейп узнал про Дурслей! Однако было непохоже, чтобы его отношение к Гарри изменилось. Стал ли он думать о нём иначе? Безусловно теперь он видел Гарри в несколько ином свете, и, с одной стороны, это было неплохо, но может быть профессор просто испытывал к нему жалость?

— Поттер, ты считаешь, что мне больше нечем заняться, кроме как ходить и убирать за тобой? — гаркнул Снейп у него за спиной, когда Гарри, вернувшись с прогулки, ставил на место метлу.

Что ж, Снейп явно не собирался с ним церемониться...

— Нет, профессор.

В отличие от Ремуса, Снейп и в самом деле воспринимал случившееся нормально. Гарри вдруг вспомнил, что завтра они с Ремусом идут гулять. Он надеялся увидеть и Сириуса, но тот не ответил на его последнее письмо, и Гарри уже начинал слегка волноваться. Может быть письмо было слишком резким? Но он не хотел, чтобы его считали маленьким ребёнком, неспособным о себе позаботиться, и ему не обязательно было выслушивать постоянные разговоры о том, что он не должен доверять Снейпу. Но опять же, будь Гарри на месте крёстного, а на месте Снейпа, к примеру, Малфой, возможно Гарри бы это тоже не понравилось. Внезапно он, помимо своей воли, почувствовал себя виноватым.

— Сейчас же наведи порядок. Не заставляй меня пожалеть о том, что я согласился на приезд этих чёртовых гриффиндорцев.

— Так они приедут?! Я могу их пригласить? — Гарри не смел поверить своему счастью.

Снейп, похоже, не разделял его восторга:

— Директор решил, что это пойдёт тебе на пользу.

Гарри просиял. Наконец-то! К нему приедут Рон с Гермионой! Теперь его настроение нельзя будет испортить ничем.

S.S.

Северус, мягко говоря, испытывал тревогу при мысли о том, что ему придётся отвечать за бесцельно шатающуюся по замку тёплую компанию гриффиндорцев. Он не имел ни малейшего желания нянчиться с невыносимой троицей, но директор настаивал на том, что мальчишка нуждался в поднятии настроения. Будь Северус немного наивнее, он решил бы, что старик пытается загладить вину перед Поттером. Во всяком случае ребёнок оценил знак внимания — это было нетрудно заметить по не сходящему с его физиономии смехотворно довольному выражению.

____________________________________________________________________________________

Северус очень надеялся, что на этой неделе чёртов волк не подведёт мальчишку снова.

В этот раз Поттер уже не был так оживлён. Видимо, он опять опасался подвоха и на всякий случай приготовился к худшему.

Погружённый в свои мысли, Северус не заметил, как мальчишка вынырнул из своей спальни и бухнулся на диван напротив него.

— Сэр, смотрите, три пары, — улыбнулся Поттер от уха до уха, показывая Северусу несколько пар носков и одновременно пытаясь натянуть на себя зимнее пальто.

— По крайней мере я могу быть спокоен, что хоть что-то из того, что я говорю, откладывается в твоей бестолковой голове, — отозвался Северус, взглянув поверх привычной утренней газеты, чтобы проверить взял ли ребёнок всё необходимое. — Пальто тебе сейчас ни к чему, Поттер, наденешь его на месте.

Мальчишка послушно снял с себя пальто, бросив на Северуса странный взгляд. Спустя секунду из камина показался Люпин.

— Ты готов, Гарри? — широко улыбнулся он.

Поттер стрельнул глазами в Северуса, будто желая убедиться, что ничего не забыл, и Северус неожиданно для себя кивнул.

— Да, я взял всё, что нужно, — ответил Гарри, вставая.

— Ну что ж, отлично. Я доставлю его в целости и сохранности, Северус, — шутливо пообещал Люпин.

Северус нахмурился. После всех случаев, когда мальчишка возвращался к нему в гораздо худшем настроении, чем до ухода, он не очень-то в это верил.

H.P.

Как только Гарри, спотыкаясь, вывалился из камина в кабинете Ремуса и вернул устойчивость ногам, его уже встречал Сириус. Гарри радостно улыбнулся крёстному, заодно пытаясь понять, не сердится ли тот на него.

— Доброе утро, малыш, — поприветствовал его Сириус.

— Разве Дамблдор не сказал, что тебе нельзя здесь находиться? — судя по тону Гарри, он ничуть не жалел, что Сириус его не послушал.

— Я не собираюсь задерживаться надолго, просто зашёл, чтобы увидеть своего крестника, — ответил тот, хлопая Гарри по плечу.

— А, понятно! Здорово.

— Ничего страшного, Гарри. Он не собирается здесь долго сидеть, мы всё равно скоро уходим, — успокоил Ремус, отряхивая с мантии сажу.

Сириус кивнул. Заметив, что Гарри держит в охапке тёплое пальто, он вытащил его у него из рук. — Отличное пальто, — заметил он тоном знатока, держа вещь перед собой.

— А, да, мне купил его профессор Снейп, — честно признался Гарри, но увидев, как нахмурился крёстный, тут же пожалел об этом.

— Тебе дал его Снейп? — подозрительно спросил Сириус.

— Ну-у, он сказал, что забыл его купить, когда мы покупали всё остальное, поэтому он купил его к сегодняшнему дню.

— Да, но кто за него заплатил?

— М-м...

И правда, кто? Может быть Снейп снова взял из школьных денег? Мог ли он брать деньги по своему усмотрению?

— Я не знаю.

Сириус послал Ремусу неопределённый взгляд, очевидно означающий, что он отнюдь не был в восторге. Гарри смущённо переводил глаза с одного на другого, пока Ремус не кашлянул и не предложил всем троим перейти в гостиную.

Он провёл довольно приятное утро в компании Ремуса и крёстного, слушая шуточки Сириуса, которые время от времени перемежались уничижительными замечаниями в адрес Снейпа, сказанными, конечно же, не без умысла. Было видно, что инцидент с пальто никак не выходил у крёстного из головы, но он крепился изо всех сил, чтобы не заговорить о нём снова.

Гарри ничуть не удивился, что перед тем, как они с Ремусом собрались уходить, Сириус отвёл его в сторону.

— Гарри, послушай меня, не бери ничего у Снейпа, — неловко сказал он.

Гарри не был уверен, с чем была связана неловкость крёстного: с тем, что Ремус был против подобных разговоров или же с его последним письмом.

— Что?

— Просто не принимай от него вещи, он твой учитель. Если тебе что-то нужно, обращайся ко мне.

— Но я ничего не просил! Я не знал, что мне нужно пальто! — попытался защититься Гарри.

— Я просто хочу сказать, что если тебе что-нибудь понадобится, ты можешь обращаться ко мне, и это всё, ладно? Я твой крёстный, это моя работа.

— Ладно, — хмуро ответил Гарри. — Извини.

Он не совсем понимал, за что он извиняется, но чувствовал себя виноватым в том, что расстроил Сириуса. Всё равно у Гарри уже всё есть, так что просить ничего не придётся, и, кроме того, до сих пор он прекрасно заботился о себе сам. Почему ни с того ни с сего все так озаботились его насущными потребностями? Он ведь как-то умудрился дожить до четырнадцати лет?

— Я буду здесь, когда вы вернётесь. Постарайся хорошо провести время.

— Я думал, ты не собирался оставаться?

— У меня появилось дело, — крёстный положил руку Гарри на плечо и проводил его к камину, заработав от волка недовольный взгляд.

________________________________________

Коньки были большие и тяжёлые, больше тех, что он видел когда-то у других, или по крайней мере так ему казалось. У Гарри ушло довольно много времени на то, чтобы как следует их надеть. Он встал, проверяя равновесие на полу из мягкой пены — из-за тяжести ноги слушались с большим трудом. Взглянув на Ремуса и не увидев на нём коньков, Гарри нахмурился.

— Ну, иди, — подбодрил его Ремус, жестом указывая на ледовую площадку, и Гарри понял, что тот даже не собирался выходить на лёд вместе с ним. Признаться, он был слегка разочарован — на площадке было полно взрослых, а кататься одному казалось пустой тратой времени. Хотя, если бы на месте Ремуса был Снейп, он наверное поступил бы точно так же... Гарри мысленно встряхнулся: с чего он вообще думает о том, что случилось бы, если бы Снейп взял его на каток?

Но, несмотря на то, что Ремус остался наблюдать за ним из-за перегородки, Гарри получал огромное удовольствие. Несколько раз он падал, но падения не вызывали у него ничего, кроме смеха. Спустя пять минут он уже передвигался по льду самостоятельно, не держась за стену, и провёл добрый час, наматывая круги вокруг катка. Ботинки, выбранные Ремусом, были недостаточно свободными, поэтому Гарри надел только одну запасную пару носков, и после часа катания почувствовал довольно сильную боль в ногах. Но он не собирался позволить такой мелочи испортить свой первый настоящий выходной день. Попытавшись на полной скорости объехать влюблённую парочку, Гарри потерял равновесие и, не удержавшись на ногах, со всей дури врезался спиной в перегородку.

Ничего страшного, бывало он падал и похуже. Гарри встряхнулся, и, ухватившись за стену, начал осторожно подниматься на ноги.

— Всё в порядке, Гарри? — Ремус перегнулся через борт, чтобы помочь ему встать.

— Да, просто поехал слишком быстро, — с улыбкой ответил Гарри, облокотившись о стену, чтобы удержать равновесие. Спина болела ужасно, но он решил, что боль скоро пройдёт, ведь на катке все время от времени падали, хотя, как правило, с ними рядом был кто-то, кто мог бы помочь. Гарри ещё раз посмотрел на катающихся: практически рядом с каждым был хотя бы ещё один человек. Если Ремус не хотел идти на каток, то почему он ничего не сказал? Гарри согласился бы на любое другое времяпрепровождение, и волку не пришлось бы всё это время умирать от скуки.

_____________________________________________________________________________________

В Лондоне они пробыли не так долго, как Гарри хотелось бы, но он не возражал, поскольку хотел ещё раз увидеть крёстного, прежде чем вернуться в замок. Кроме того, за один день невозможно было осмотреть всё, ведь в Лондоне было столько интересного! Надо заметить, что Гарри испытал некоторое разочарование, прокатившись на знаменитом Лондонском Глазе — это не шло ни в какое сравнение с полётом на метле. Высота совсем не впечатляла и почему, почему это занимало столько времени? Он также невольно чувствовал себя виноватым в том, что Ремусу приходилось тратить на него деньги, ведь тот работал всего неделю и без того едва сводил концы с концами.

Наблюдая за волком краем глаза, Гарри видел, что тот выглядел довольно усталым. Странно, ведь они ходили не так уж и долго... Может быть Ремус слишком много работал?

_____________________________________________________________________________________

— Привет! Как погуляли? — осведомился с порога Сириус, как только они вошли.

— Это было здорово! — Гарри благодарно обернулся к Ремусу: — Спасибо, Ремус!

— Не за что, Гарри. — Волк пошёл в гостиную вслед за крёстным и упал на диван рядом с ним. Гарри последовал их примеру и тоже сел — ему это было необходимо, ноги болели немилосердно!

— Ну рассказывайте, что я пропустил?

Гарри пересказал крёстному дневные события, иногда Ремус вставлял пару слов, хотя он выглядел всё более и более измождённым, и Гарри невольно гадал, сколько же дней осталось до полнолуния.

— С ним всё в порядке, — тихо сказал Сириус, видя, как Гарри бросает тревожные взгляды на слегка задремавшего волка. — Он всегда становится таким с приближением полной луны, иногда он даже засыпал в классе.

— Ха, попробовал бы я уснуть в классе! — засмеялся Гарри. — У Снейпа бы сорвало крышу!

Сириус фыркнул:

— К твоему сведению, в школе Нюниус был тем ещё ходячим недоразумением, — хохотнул он. — И помешанным на тёмных искусствах. — От Гарри не ускользнул многозначительный взгляд крёстного, будто говорящий: видишь, я предупреждал тебя, что ему нельзя доверять. — Мы ненавидели тёмные искусства, твой отец был категорически против них. И против Снейпа.

Гарри невольно подумал, не держит ли его Сириус за дурачка. Он давно знал, что отец со Снейпом были соперниками. Правда, он не был уверен увлекался ли Снейп тёмными искусствами, но, в конце концов, что здесь удивительного — он ведь был слизеринцем!

— Джеймс развлекался от души, воздавая ему по заслугам.

Что-то в этих словах заставило Гарри насторожиться:

— Что ты имеешь в виду?

— Джеймс со Снейпом были чем-то вроде соперников, хотя безусловно Нюниусу было далеко до Джеймса. Что мы с ним только ни делали... Ты помнишь тот случай в коридоре, недалеко от кабинета рун? — обратился крёстный к устало моргающему Ремусу.

— Что вы сделали?

— Мы подкараулили Нюниуса в коридоре, — начал Сириус с таким видом, будто угощал Гарри каким-то необыкновенным лакомством, — пока он не появился вместе со своим гигантским шнобелем, засунутым в какую-то темномагическую книгу. Джеймс заклинанием подставил ему подножку, и Снейп — я не шучу — на полной скорости влетел башкой прямо в девчачий туалет, — сообщил крёстный, едва сдерживая веселье.

— А что он сделал? — не понял Гарри.

— Ну, он конечно же был в бешенстве, пытался бросить в Джеймса режущее проклятье, но я успел его разоружить. Так что всё закончилось хорошо.

— Нет, я имею в виду вообще, до того, как это случилось, — уточнил Гарри, пытаясь не думать о том, каков может быть ответ.

— Ничего особенного, хотя могу поклясться, что его космы в том году были ещё жирнее, чем обычно.

S.S.

— УХОДИ! — крики Поттера разлетелись по его апартаментам, подчёркнутые треском захлопнувшейся двери. Северус стремительно вышел из комнаты и обнаружил у себя в гостиной убитого горем Сириуса Блэка — хотя, ему, конечно же, было глубоко плевать.

— Блэк! Убирайся! — рявкнул он.

— Гарри мой крестник, и у меня есть полное право здесь находиться! Я ему нужен!

— Тогда почему он орёт не своим голосом, чтобы ты оставил его в покое? — гневно прорычал Северус. — ВОН! — Он нацелил палочку прямо в горло Блэку. — Это мои комнаты, и если ты не уберёшься сию же секунду, Поттер больше никогда не выйдет из них, чтобы с тобой встретиться.

Судя по всему, Блэк собрался спорить, но тут, как нельзя более кстати, из камина показался Люпин. Похоже, появление волка, привело его в чувство.

— Сириус, пойдём. Гарри не будет сейчас с тобой разговаривать, дай ему остыть.

Сузив глаза, Северус наблюдал за уходом парочки, размышляя, стоит ли зачаровать камин избирательными защитными чарами, когда из комнаты мальчишки донеслись ритмичные глухие удары, сопровождаемые сдавленными ругательствами.

H.P.

Гарри громко ругался, не обращая внимания на боль, выстреливающую в руку каждый раз, когда кулак соприкасался с крышкой стола.

Они должны были быть светлыми!

Тёмным должен быть Снейп! Все врали. Все. Как мог его отец быть светлым? Он был не лучше Дадли с его шайкой, четверо против одного! Жалкая, трусливая дрянь!

Неожиданно он почувствовал, как кто-то схватил его за руку, остановив кулак, прежде чем тот успел снова врезаться в стол. Гарри резко повернулся, собираясь наброситься на наглеца, только затем, чтобы упереться глазами в так хорошо знакомую чёрную ткань.

S.S.

Он был готов к тому, что Поттер попытается его ударить, но всё кончилось тем, что мальчишка схватился за его мантию и запутался в ней кулаком. Северус не был уверен, что нужно делать в таких случаях, в него никогда ещё не вцеплялись мёртвой хваткой расстроенные подростки. Поттер не делал никаких попыток вызволить ушибленную руку из его тисков, и Северус заметил, как кулак мальчишки начинает синеть и распухать. Он подозревал, что тот возможно сломал одну или несколько костей, поэтому держал руку крепко, чтобы паршивец не причинил себе ещё больше вреда.

— Поттер?

— НЕТ, НЕТ, НЕТ! — в бешенстве проорал мальчишка, тяжело и неровно дыша. — Вы были правы, задыхаясь, добавил он. — Вы были правы! Все... все говорили, что он был светлым!

Северус молчал, стоя абсолютно неподвижно, пока Поттер с шумом заглатывал воздух, пытаясь перевести дыхание и дрожа от ярости. Он старался не думать о том, что четырнадцатилетний мальчишка, уткнувшись в него лбом, держится за него в поисках хоть какого-нибудь утешения.

— Я ненавижу его... их всех! — яростно выплюнул Гарри.

— Что случилось, Поттер? — спокойно спросил Северус, собираясь во что бы то ни стало выяснить причину расстройства мальчишки.

— С-сириус сказал... рассказал мне... про вас. Он смеялся... сказал, что они... что мой папа делал всё, чтобы вы получили то... что заслуживали... — Поттер говорил с трудом, но Северус услышал достаточно, чтобы понять, в чём дело, и слегка ослабил хватку. Внезапно мальчишка вскинул голову и оттолкнул его от себя, не замечая, что на самом деле, сам подался назад.

— Можете радоваться! Вы были правы, он ужасен. Вы хотели, чтобы я знал! Больше н-никто не говорил мне...

— Я не радуюсь, Поттер.

— Вы всегда мне говорили! Вы хотели, чтобы я знал...

— Я не думал, что поведение твоего отца тебя расстроит, я полагал, что вы мало чем отличаетесь друг от друга.

— Это неправда!

— Я знаю, Поттер, но я не прошу тебя испытывать праведный гнев от моего имени.

— Дело не только в вас! Вы не единственный, кто... — Поттер осёкся и снова опустил голову, скорее всего, чтобы скрыть стыд, и глаза Северуса расширились от запоздалого прозрения.

Так вот оказывается, в чём дело! Он должен был догадаться раньше, ведь он знал, в какой семье рос ребёнок... Северус проклял себя за то, что позволил гордыне застить себе глаза.

— Это глупо. Я был младше... мой кузен и его друзья, у них была игра...

Северус предпочёл бы не слышать об «игре» кузена Поттера. Он знал, что Поттер, с его гриффиндорским чувством справедливости, старался скомпенсировать ему услышанное о его унижении, но Северус в этом не нуждался. Однако он не хотел мешать мальчишке теперь, когда тот добровольно раскрывал подробности своей домашней жизни, особенно после их последнего разговора.

— Они... э-э... называли это охотой, — пробормотал Поттер, прокашливаясь, чтобы скрыть смущение.

Рука Северуса, будто по собственной воле, поднялась и легла мальчишке на затылок.

H.P.

Ощутив на затылке руку Снейпа, Гарри впервые почувствовал, что вот-вот заплачет.

— Это одно и то же, — произнёс он чуть громче, пытаясь преодолеть неловкость, и в ответ рука профессора сильнее прижалась к голове. — Четверо на одного — это неправильно... — Гарри закрыл глаза, не обращая внимание на тот факт, что он каким-то образом умудрился вцепиться в мастера зелий. Наверное со стороны это было довольно жалким зрелищем, но Снейп, похоже, не возражал и даже придерживал его в ответ.

— Не сомневайся, Поттер, я возвращал им сполна.

Несмотря на молчание, Снейп не оттолкнул его, и Гарри закрыл глаза, наслаждаясь чувством защищённости.

— Мне очень жаль, что он был таким, сэр.

— Мне тоже. Я советую тебе поговорить об этом с Люпином и крёстным...

— Нет! Они не понимают...

— Возможно. Я предполагаю, что в общении с тобой, Блэк исходит из уверенности, что ты очень сильно похож на отца и унаследовал его чувство юмора.

— Это не смешно, сэр.

— Я знаю. И я не могу петь хвалебные оды твоему отцу...

— А я и не хочу, чтобы вы это делали!

— Поттер, я не могу петь хвалебные оды твоему отцу, но другие, возможно, могли бы дать тебе более... объективное представление о нём. Было бы не слишком разумно строить свои суждения, основываясь исключительно на его отношении ко мне.

— Их было четверо против одного, сэр, — изумлённо повторил Гарри, будто противопоставить что-либо такому аргументу было просто невозможно.

— Очевидно, я попросту незаурядный волшебник, Поттер.

Гарри хмыкнул.

— А я очень быстро бегаю.

— Весьма полезный навык.

Снейп рассеянно провёл рукой по шевелюре Гарри и поднёс ушибленный кулак поближе к глазам.

— Ты вполне мог что-нибудь сломать, — заметил он, призывая ту же самую мазь, которой лечил его несколько недель назад. — Сядь, — велел профессор, указывая на стоящий рядом стул. Гарри сел, выпустив из рук мантию Снейпа, и почувствовал, как вспыхнуло лицо, лишившись спасительного укрытия.

Он вздрогнул, когда Снейп стал накладывать снадобье.

S.S.

Мазь действовала быстро, пальцы уже не казались такими опухшими, и, похоже, не причиняли Поттеру слишком большого неудобства.

— Вытяни пальцы вперёд.

Мальчишка тут же подчинился, и Северус быстро взмахнул палочкой, оценивая размеры ущерба.

— Тебе повезло, переломов нет.

Поттер ответил не сразу:

— Спасибо, сэр.

— Это излишне. Меня вполне устроит, если ты пообещаешь больше не набрасываться на мою мебель.

— Я не имел в виду руку... то есть, я конечно благодарен... но я хотел сказать спасибо за то, что вы не рассердились из-за отца. Хотя это было бы неудивительно.

Северус не совсем понимал, что на это ответить, поэтому ограничился кивком.

— Сэр? — непривычно робко начал мальчишка. — Я подумал... ээ... может быть будет лучше, если вы будете называть меня Гарри.

— Гарри? — переспросил Северус, поднимая бровь.

— Ну да. Не потому, что я сержусь на папу, хоть это и так... я знаю, что он погиб за меня, и я благодарен.

— Ты не должен передо мной оправдываться, ты испытал жестокое разочарование.

— Просто я знаю, что вы его не любили и теперь понимаю почему. Я не хочу, чтобы вы думали обо мне так же.

— Я уже сказал, что не думаю о тебе так же.

— Но тогда я не понимаю... Мне казалось, что вы меня больше не ненавидите...

— Насколько я помню, мы уже обсудили этот вопрос.

— Хорошо, значит вы просто не хотите! Ну и ладно, мне всё равно! — выкрикнул мальчишка, теряя остатки самообладания и смущаясь ещё сильнее.

Однако ему было совсем не всё равно, и это больше всего беспокоило Северуса. Он вдруг подумал, что их отношения странным образом изменились, и в его власти было либо остановить их дальнейшее развитие и сохранить дистанцию, либо... что ж, от него не убудет, если он станет называть мальчишку по имени.

— Я не сказал, что не хочу, я всего лишь обратил внимание на ошибочность твоей аргументации.

— Ладно.

Он ведь называл по имени Драко, это не обязательно должно что-то значить, и ребёнок попросил...

— Хватит дуться, Гарри.

— Я не дуюсь! Ой...

— Вот именно.

Глава опубликована: 15.12.2015

17.

S.S.

Северус сидел в своём обычном кресле в окружении записей и задумчиво смотрел на огонь. Он с отвращением думал о том, что рано или поздно ему придётся снова отправить мальчишку к Люпину и к этой недоразвитой шавке, которую Поттер величал крёстным. Мальчишка явно был разочарован, и более того — взбешён, а вспыльчивостью ребёнок пошёл в мать. Велика была вероятность того, что, если пустить общение Поттера с этими двумя на самотёк, они умудрятся ещё сильнее оттолкнуть его от себя.

Странно было думать, что Гарри Поттера настолько расстроит поведение собственного отца, что Северусу придётся его утешать. Он совершенно не ожидал от ребёнка такой реакции, хотя и должен был — ведь тот, судя по всему, подвергался систематическим издевательствам со стороны своего слоноподобного кузена. Даже за тот короткий промежуток времени, что Северус провёл с семейством Дурслей, он успел заметить, что толстяку запросто сходило с рук причинение Гарри физического вреда, а сам Гарри принимал это как должное. Он даже не пытался дать сдачи или возмутиться, что было совершенно не похоже на юного гриффиндорца.

Гарри.

Северус несколько раз прокрутил имя в голове. Что, если он ошибся, согласившись на эту авантюру? Хотя, что здесь такого? Поттер всего лишь хотел, чтобы между ним и его отцом не ставили знак равенства — довольно уважительная причина, учитывая сложившиеся обстоятельства. Нужно было как-то успокоить ребёнка, хотя бы для того, чтобы не дать ему причинить себе ещё больше вреда. Ситуация с Люпином и Блэком может подождать, в любом случае Поттер не увидит их до тех пор, пока Северус не проведёт с ними воспитательную беседу. Слишком уж часто ребёнок возвращался от них далеко не в радужном настроении. Для чего, по их мнению, он отправлял к ним мальчишку? Неужели было так сложно просто развлечь его в течении нескольких часов? Гарри нетрудно было порадовать — он был просто счастлив на пляже, даже предоставленный самому себе.

Приезд в замок закадычных друзей мальчишки не вызывал у Северуса особого энтузиазма: в его обязанности совершенно не входило нести ответственность ещё за двоих гриффиндорцев. К тому же, было бы глупо демонстрировать рыжему Уизли и всезнайке, что их с Поттером отношения изменились к лучшему. Все его надежды снова заняться шпионажем растают, словно дым, если его дружелюбное отношение к Поттеру станет достоянием гласности, поэтому допустить этого было нельзя. Тёмный Лорд без сомнения вернётся, и, похоже, что этот день становился всё ближе, с тех пор как сбежала чёртова крыса. Северус не испытывал восторга при мысли о возвращении на службу к бывшему хозяину, но он был обязан — ради Лили, после того, что случилось, он был её должник. Если бы он только знал, о ком говорилось в пророчестве...

Северус отогнал от себя мрачные мысли, грозившие накрыть его с головой, и взглянул в сторону комнаты Поттера, дверь которой была приоткрыта. Гарри не выходил с тех пор, как Северус вылечил его руку, и, похоже, пришло время проверить, в порядке ли мальчишка. По крайней мере у него были новости, способные поднять ему настроение — Северус не хотел, чтобы тот чувствовал себя несчастным, пока не уладится ситуация с Блэком и Люпином.

— Твои друзья будут в замке через два дня, — сообщил Северус, облокотившись о дверной косяк.

Гарри поднял голову от квиддичного журнала и улыбнулся:

— Да, я знаю, Рон написал мне, — он указал подбородком на письмо, лежащее на письменном столе.

Северус кивнул:

— На время их присутствия будут установлены правила, — счёл нужным подчеркнуть он. — Пока я за вас отвечаю, вы не будете носиться по замку сломя голову. То же самое касается моих комнат. — Гарри бросил на него взгляд, говорящий «когда это я носился сломя голову?» — Этот твой плащ должен быть убран подальше, это понятно? — строго спросил Северус. — Я не позволю вам пренебрегать моими требованиями, так же как вы пренебрегаете школьными.

— А мы и не собираемся. И я не пренебрегаю школьными требованиями! — возмутился Гарри. — Разве что изредка и только тогда, когда ничего другого не остаётся, — уточнил он, пожав плечами.

— Насколько я помню, мы уже выяснили, что тебе не следовало устраивать ни одной из этих идиотских выходок. В любом случае, пока твои гости будут здесь, ты воздержишься от необходимости нарушать установленные мною правила.

— Я и не собирался! И я никогда не нарушаю ваши правила специально!

Северус слегка склонил голову набок:

— Согласен, ты вёл себя лучше, чем я ожидал. Что же касается того, что мы обсуждали раньше, то при твоих друзьях я не буду называть тебя по имени. Они не должны знать, что моё мнение о тебе изменилось, — Северус решил, что будет гораздо лучше предупредить Гарри заранее, чем огорошить его перед самым приездом друзей. Мальчишке понадобится время, чтобы с этим свыкнуться: у гриффиндорцев отсутствовала слизеринская гибкость и умение различать полутона.

— Почему? — неожиданно нарушил ход его мыслей мальчишка.

Во взгляде Северуса появилась жёсткость:

— Я должен поддерживать определённую репутацию, Поттер. Мне крайне необходимо, чтобы о случившемся знало как можно меньше народу, — пояснил он, и тут же натолкнулся на разъярённый взгляд мальчишки.

— Понятно, сэр, — ядовито ответил Гарри, слезая с кровати. Затем он выхватил из шкафа пижаму и скрылся в ванной, со злостью хлопнув дверью.

— Полегче, Поттер! — крикнул Северус, внутренне ухмыльнувшись тому, что снова назвал мальчишку по фамилии. От этой привычки было чертовски трудно избавиться... — Что ты вытворяешь? — строго спросил он, как только тот показался из ванной, теперь уже в пижаме.

— Ложусь спать, сэр, — раздался короткий ответ, после чего паршивец натянул на себя одеяло и лёгким взмахом палочки погасил свет.

— По... Сейчас только восемь часов.

— Мне нельзя лечь спать? — огрызнулся тот, принимая сидячее положение.

Северус решил, что на сегодня с него хватит, и, стремительно выйдя из комнаты, рывком захлопнул за собой дверь. Возможно мальчишка устал, ведь он не был дома весь день и скорее всего эмоционально вымотался. Может быть утром его поведение изменится. Честно говоря, Северус надеялся, что Поттер отнесётся к ситуации более зрело, он ведь не брал свои слова назад, просто внёс небольшие ограничения.

H.P.

Гарри мрачно уставился на захлопнувшуюся дверь. Невероятно! А он-то думал, что они нашли наконец общий язык! Сказать по правде, Снейп начал относиться к нему по-человечески: выслушивал, перестал постоянно оскорблять, взял на пляж, ради всего святого, он даже купил ему подарок на день рождения! Теперь понятно, почему Снейп так странно вёл себя во время их недавнего разговора, профессор явно не хотел, чтобы кто-либо знал о том, что они стали ладить друг с другом. Наверное, он стыдился его или что-нибудь в этом роде.

Если он не мог вынести мысли, что люди узнают о его отношениях с Гарри, то зачем он вообще беспокоился о том, чтобы их налаживать? И с какой стати Снейп его стыдился? И почему он должен был сказать это именно сегодня, когда всё и так было хуже некуда?

Гарри набросил одеяло на голову, не обращая внимания на боль в плече — поход на каток казался теперь таким далёким... Одно утешало: скоро здесь будут его друзья.

________________________________________

На следующий день Гарри силой стащил себя с кровати, не испытывая никакой радости по поводу предстоящего урока зельеварения.

Он молча сел за стол, даже не взглянув на Снейпа и твёрдо намереваясь проглотить свой завтрак как можно скорее. Гарри наколол на вилку слегка подгоревший помидор, размышляя о том, каким всё-таки невероятным лицемером был Снейп. Если профессор считал, что раньше обращался с ним неправильно, то почему не хотел, чтобы все увидели, что положение изменилось? А если он этого не хотел, то как он собирался вести себя в классе? Зачем было прикладывать столько усилий, если всё это ровным счётом ничего не значило?

Гарри угрюмо вонзил вилку в яичницу. Ну что за бред! Снейп ведь не просто нормально к нему относился: он заботился о нём, взял на море, он, чёрт возьми, почти что обнял его всего лишь за несколько часов до того, как сказать ему это. Наверное он уже обо всём пожалел, наверное решил, что Гарри слишком прилипчивый и теперь просто не хотел, чтобы он таскался за ним, как какой-нибудь плаксивый трёхлетка... Гарри вспыхнул от стыда, он и в самом деле вёл себя как ребёнок. Неудивительно, что профессор не хотел вести себя с ним по-дружески на глазах у всех, он наверное думал, что Гарри поставит его в неловкое положение или что-нибудь в этом роде.

Он не испытывал ни малейшего желания проводить день со Снейпом и тем более заниматься с ним зельями, но не хотел давать ему повод отменить визит друзей, особенно теперь, когда Гарри снова, вот уже в который раз, остался один. Он не мог решить, на кого он злился больше: на себя или на Снейпа.

Как оказалось, он злился на них обоих, и Снейпу совершенно не понравилось, что он вымещал свою злость на подручных материалах:

— Прекрати калечить несчастных червей. Сколько можно переводить ингредиенты! — прорычал он, швырнув Evanesco на рабочий стол Гарри, усеянный бесформенными ошмётками. — Ты полагаешь, что мои запасы бесконечны, что их можно уничтожать сколько угодно?

— Нет.

— Начинай заново, — велел Снейп. Гарри невольно отметил, что тот не обращался к нему по имени весь день. Правда, он не обращался к нему и по фамилии, но впечатление было такое, что профессор просто старался избегать и того и другого. — Надеюсь, ты помнишь, где находится шкаф? — ехидно поинтересовался Снейп, когда Гарри не сдвинулся с места. Недобро зыркнув на профессора, Гарри сердито прошёл мимо него к шкафу с ингредиентами.

Полка с флоббер-червями располагалась довольно высоко. Конечно, Снейпу достать их ничего не стоило, но Гарри был маловат для своих лет. Встав на цыпочки, он изо всех сил вытянул руку вверх, забыв об ушибленном плече. Внезапно сустав пронзило резкой болью, и Гарри машинально отдёрнул руку назад, потеряв равновесие и врезавшись в полки, да так, что те опасно зашатались.

Увидев, что ему всё же удалось не свалить стеллажи со всем содержимым, Гарри вздохнул с облегчением, но тут же осознал, что всё же сдвинул с места какие-то банки, стоящие наверху. Тяжёлая стеклянная посудина с флоббер-червями грохнулась на пол и разбилась вдребезги, пролетев в опасной близости от его головы и заставив Гарри подпрыгнуть от испуга. Он тут же почувствовал, как его крепко схватили за плечо и потащили назад, как раз в тот момент, когда за первой банкой последовали ещё три.

Плечо снова взорвалось болью, и Гарри невольно вскрикнул, с силой вывернувшись из снейповых тисков.

— Что ты пытаешься сделать, скажи на милость? — гневно прошипел профессор, сузив глаза.

— Достать флоббер-червей, как вы сказали! — попытался защититься Гарри, схватившись рукой за больное плечо. Неужели Снейпу было обязательно стискивать его с такой силой? Заметив, что тот пристально за ним наблюдает, он быстро убрал руку в сторону.

— Подойди сюда, — приказал Снейп, доставая палочку и не сводя глаз с его плеча.

— Что? Нет. Я в порядке.

— Я хочу проверить, нет ли у тебя травмы, подойди сюда.

— Мне ничего не нужно, я в порядке, — повторил Гарри, выставив руки перед собой.

— Я прошу в последний раз, — в голосе Снейпа послышалась угроза, и Гарри отступил назад, пытаясь увеличить расстояние между ними и не сознавая, что врезается теперь уже в другой шкаф. Снейп снова схватил его и оттащил подальше от шкафов и от всего, что обладало потенциальной возможностью свалиться ему на голову.

— Я сыт по горло твоими капризами, Гарри! — Сообразив, что снова схватился за то же плечо, Снейп резко отпустил его, будто обжёгшись, заставив Гарри слегка поморщиться от боли. — Стой спокойно.

— Нет, — запротестовал он, отступая назад. Он не хотел, чтобы Снейп его лечил, хотя знал, что тот будет настаивать, особенно когда увидит огромный синяк, украшающий его спину и плечо в том месте, которым он вчера ударился о бортик катка. Но он не хотел помощи от Снейпа. Он не хотел от него ничего, раз тот его настолько стыдился, что не мог вести себя с ним по-человечески перед другими людьми. — Мне не нужна ваша помощь.

— Я думал, что тебе не терпится увидеть своих друзей, но видимо, я ошибся, — прорычал Снейп.

Гарри вызывающе уставился на него.

— Я немедленно сообщу их родителям, — профессор повернулся, чтобы уйти.

Какой же он всё таки слизеринский манипулятор — использовать против Гарри его друзей!

— Нет... не надо. Хорошо... Можете посмотреть.

— Как тебя угораздило? — гневно спросил Снейп, увидев истинные размеры повреждений.

— Упал.

— И тебе не пришло в голову поставить меня в известность?

— Нет, мне было несколько не до того, если помните, — огрызнулся Гарри.

Очевидно он и в самом деле достал профессора, поскольку тот наклонился к нему, взял его за подбородок и, глядя ему прямо в глаза, медленно произнёс:

— Всё это время я был исключительно терпелив с тобой. Моё терпение может лопнуть в любую секунду, и поверь мне, Поттер, тебе это не понравится.

— Гарри, — неожиданно вырвалось у него. Внезапно ему стало совсем небезразлично, как именно будет называть его Снейп.

— Возможно с моей стороны было ошибкой согласиться на твою просьбу, учитывая как изменилось с тех пор твоё поведение, — холодно отозвался Снейп.

— Это никак не связано, всё это время вы называли меня как угодно, только не по имени!

Снейп отстранился от него:

— Сегодня ты остался без свободного времени за то, что позволяешь себе говорить со мной в таком тоне. — Казалось, профессор ненадолго задумался, прежде чем продолжить: — Это поведение должно прекратиться сейчас же, и если ты рассержен по другой причине, тогда скажи мне в чём дело.

Почему он стоит и пытается понять? Почему не превращается в того Снейпа, который угрожает и наказывает, чтобы добиться подчинения?

— Нет, перестаньте! Перестаньте быть таким, если не хотите!

— Будь добр объяснить в доступной форме, что ты имеешь в виду, — Снейп выжидающе поднял бровь.

— Таким, — повторил Гарри, совершая неопределённый жест от себя к Снейпу и обратно. — Как будто вам не всё равно и вообще.

С секунду Снейп смотрел на него неподвижно, будто пытаясь снова прокрутить в голове их беседу. Затем он нахмурился:

— Ты расстроен, потому что считаешь мою заботу о тебе неискренней? — спросил он с таким видом, будто это была самая смехотворная вещь из всех, которые ему когда-либо доводилось слышать.

Гарри уставился на Снейпа:

— Вы сами сказали это вчера.

— Неправда. Откуда в твоей идиотской голове возникла эта идея?

— Потому что вы сказали... сказали, что вам нужно сохранять репутацию, поэтому вы не хотите, чтобы люди думали, что я вам нравлюсь. Теперь понятно, почему вы разозлились на дне рождения, раз вы меня стыдитесь...

— Я не стыжусь тебя, глупый мальчишка! — изумлённо перебил Снейп.

— Не называйте меня так! И вы сказали, что...

— Гарри, ты меня не так понял. — Снейп ненадолго замолчал и опять посмотрел на него: — Мне крайне важно сохранить свой имидж, и для некоторых он должен остаться прежним. Это не значит, что я не искренен с тобой, просто, некоторые люди из моего окружения должны видеть меня в определённом свете.

— Но это одно и то же! Ваша репутация важна для вас, и вы думаете, что я её разрушу. Это из-за вчерашнего? Я обычно так себя не веду... — Гарри уже и сам не понимал, что несёт, пока Снейп не оборвал его на полуслове:

— Гарри, я не могу это объяснить, — он выставил руку вперёд, предупреждая возможные возражения. — Необходимость требует, чтобы я прежде всего заботился о том, как я буду выглядеть в глазах окружающих, но если бы у меня был выбор, я бы поступил по-другому.

Гарри знал, что Снейпу нелегко было сделать подобное признание. Он ожидал от профессора каких-либо общих фраз, что-то вроде того, что он заботится о нём, потому что несёт за него ответственность, все эти опекунские россказни, которыми он потчевал его раньше. Гарри первым прервал неловкое молчание:

— Какая необходимость?

— Я не могу тебе объяснить, ты должен мне верить, — твёрдо произнёс Снейп.

— Почему не можете? — не унимался Гарри.

— Не дави на меня, я сказал нет, — тон Снейпа давал понять, что разговор окончен, и Гарри осознал, что ему придётся либо поверить профессору на слово, либо посчитать лжецом. Снейп был достаточно упрям, чтобы не дать ему вообще никакой информации, наверное ему повезло, что он вытянул из него хоть что-нибудь. Гарри вздохнул:

— Но я вам... и так верю. Вы когда-то спасли мне жизнь, я не забыл.

— Я не прошу тебя вверять мне свою жизнь, я прошу тебя верить моему слову.

— Я верю.

Снейп призвал из кабинета банку с мазью, и та с жужжанием опустилась ему в руки.

— Стой смирно, — профессор нанёс немного мази Гарри на плечо, крепко удерживая на месте, будто ожидал, что он снова вырвется. — Полагаю, других травм нет? — он взглянул на него с подозрением.

— Ээ... нет... травм нет, — соврал Гарри, отводя глаза в сторону. Он и впрямь не чувствовал себя таким уж вруном, но Снейп, видимо, считал по-другому.

S.S.

Почему этот идиотский мальчишка делал такую простую задачу такой сложной?

— А что есть?

— Ничего, просто слегка болят ноги и всё. Я же сказал, ничего серьёзного, — упрямо повторил тот, как всегда преуменьшая истинный масштаб «разрушений». Это порядком раздражало.

— Это из-за поездки на каток? — Северус едва сдерживал желание закатить глаза к потолку.

— Наверное, — пожал плечами мальчишка.

— Ты сделал, как я советовал?

— Я хотел, правда! Я взял с собой носки, просто... они не поместились в ботинки.

— Значит нужны были ботинки большего размера, это же так просто, Пот... Гарри.

— Да, но Ремус стоял за ними в очереди, и я не хотел заставлять его становиться снова. — При упоминании Люпина, глаза Северуса сузились. Неужели этим недоумкам тяжело проследить за тем, чтобы мальчишка не покалечился, всего лишь те несколько часов, на которые они его забирали?

— Откуда у тебя синяк на спине? — спросил он, хотя и не сомневался, что знает ответ.

— Упал, я же говорю!

— Следи за тоном, Пот... Гарри, — рыкнул Северус. — Где ты упал?

— На катке, сэр. Я случайно врезался в стену... в этом нет ничего страшного, там все падали.

— Где в это время был Люпин?

— Сидел за перегородкой и смотрел...

— Значит волк видел, что ты ударился о стену? — уточнил Северус, не в силах скрыть досаду и раздражение. Мальчишка смущался всё больше и больше:

— Ну... да... послушайте, ничего страшного не случилось, я ушёл оттуда сразу после...

— После этого он отвёл тебя домой?

— Нет, мы поехали в Лондон.

— Он предложил тебе помощь?

— Нет, но...

Разъярённый взгляд Северуса не дал Гарри договорить. О, он побеседует с этими двумя, прежде, чем ещё хоть раз подпустит к ним мальчишку на пушечный выстрел. Очевидно никто кроме него не был способен как следует присмотреть за ребёнком.

— Вы сердитесь, — констатировал Гарри.

Северус попытался отодвинуть гнев на задний план:

— Если Люпин не позаботился о том, чтобы привести тебя в божеский вид, ты должен был прийти ко мне. Поскольку столь простое решение не является для тебя очевидным, можешь считать это новым правилом. Ты обязан ставить меня в известность, если заболел или испытываешь боль.

— Плечо не очень болело...

— Видимо, из-за этого не очень я и лишился значительной части своих запасов. Или я ошибаюсь?

— Простите, я не хотел.

Северус склонил голову в знак того, что извинения приняты: мальчишка не должен решить, что его отчитывают за материальный ущерб. Возможно тот и не понял его до конца, но, достаточно было того, что он признал свою неправоту. Дальше спорить не было ни сил, ни желания.

H.P.

— Надеюсь, ты понимаешь, что когда твои друзья будут здесь, я буду обращаться с тобой иначе? — спросил Снейп за ужином в тот же вечер.

— Да, вы будете таким, как раньше, — пожал плечами Гарри. Ему не особо нравилась подобная перспектива, но он переживёт.

— Держись от меня подальше, и всё будет в порядке. Как много ты уже успел с ними обсудить?

— Эм-м... — Гарри не хотел признаваться, что потратил кучу времени на жалобы, но Рон с Гермионой могли хотя бы посочувствовать, да и Снейп поначалу был в самом деле ужасен.

— Полагаю, тебе не составит труда убедить их в том, что моё мнение о тебе не изменилось? — поднял бровь Снейп.

— Ээ... нет, не составит, — Гарри постарался опустить голову как можно ниже.

— На будущее, я бы хотел, чтобы все твои рассказы обо мне подтверждали расхожую легенду. Хотя в настоящем, как мне кажется, это не составит тебе труда.

— Ээ... простите, сэр, я...

Снейп послал ему недвусмысленный взгляд, и Гарри тут же умолк.

— Ты и твои гости явитесь сюда на обед и на ужин, всё остальное время вы вольны провести вне моих апартаментов, — подытожил Снейп, чётко давая понять, что не настроен на гостеприимство.

S.S.

Мальчишка с огромным нетерпением поджидал гостей, и, хотя Северус не был в восторге от того, что на его территорию вторгнутся ещё два гриффиндорца, по крайней мере, впервые после ссоры с крёстным, Поттер заметно повеселел. Северус не знал, чем помочь мальчишке в сложившейся ситуации, но он не мог и не хотел оправдывать Блэка и Люпина. По его мнению, они не заслуживали оправданий, даже если бы это и подняло Гарри настроение. Эти два остолопа доказали свою полную несостоятельность в том, что касалось заботы о ребёнке. Неужели это было так сложно — убедиться, что в течение тех нескольких часов, которые Гарри проводил с ними, он оставался здоров и доволен жизнью?

Вчерашняя сцена дала ему дополнительную пищу для размышлений. Подумать только — мальчишка был настолько глуп, что решил, будто Северус его стыдится! А он-то считал его высокомерным! Ребёнок явно был расстроен и зол, и тем не менее, всё ещё пытался вернуть хотя бы крупицу его расположения, что наводило на весьма тревожные мысли. Северус не ожидал, что Поттер окажется настолько беззащитным, и не мог понять, почему мальчишка добивался его расположения с такой силой... Разве что ссора с Блэком привела его в такое отчаяние, что он боялся потерять даже те сомнительные отношения, которые завязались у него с Северусом.

Что ж, придётся побеседовать с шавками до субботы, прежде чем мальчишка снова отправится к ним с визитом. Кто-то должен был объяснить этой парочке дегенератов, как следует присматривать за детьми.

_____________________________________________________________________________________

Северус наблюдал за камином, прищурив глаза. Гриффиндорцы должны были появиться в любую секунду, и он намеревался сообщить им в недвусмысленных выражениях, что возможность ходить на головах во время пребывания в замке даже не рассматривается. Как только яркая вспышка озарила камин, Гарри вскочил с дивана, как ошпаренный:

— Рон!

— Привет, дружище! Рад тебя видеть, а где... — мальчишка Уизли тут же осёкся, поймав на себе взгляд Северуса.

Вслед за Уизли из камина появилась Грейнджер и, расчувствовавшись, едва не задушила Поттера в объятиях, хотя с тех пор, как они не виделись, прошло всего несколько недель.

— Мистер Уизли, мисс Грейнджер, — холодно кивнул Северус, когда девчонка наконец выпустила Гарри из тисков. — Пока вы находитесь в замке, я, к своему несчастью, несу за вас ответственность. А это значит, что вы будете следовать правилам, и если это под силу даже Поттеру, то надеюсь, вам обоим хватит мозгов сделать то же самое. Иначе столкнётесь с неприятностями, — Северус заметил, что Грейнджер была особенно недовольна наездом на свой интеллект и, гадко ухмыльнувшись, продолжил:

— Пока вы находитесь в моих апартаментах, вам разрешается передвигаться по этой комнате, кухне и комнате Поттера. Если же вы предпочитаете болтаться где-нибудь в другом месте, то оно должно быть в пределах дозволенного, и вы обязаны сообщить мне в записке, куда идёте. Вы явитесь сюда на обед и ужин.

H.P.

Что ж, пока что Снейп вёл себя вполне терпимо, правда, Рон с Гермионой только что приехали, так что у профессора ещё было достаточно времени, чтобы успеть над ними как следует покуражиться. Может быть он просто ожидал удобного повода... Как бы то ни было, но лучше всего будет, пожалуй, отсюда убраться.

— Ээ... сэр, думаю, мы пойдём во дво...

— Я сказал в записке, Поттер, или Мальчику-Который-Выжил слишком тяжело выполнить простейшее указание? — грубо оборвал его Снейп и, вихрем вылетев из комнаты, с треском захлопнул за собой дверь.

Надо сказать, что хотя профессор и предупреждал, что будет вести себя как раньше, но всё равно, такого Гарри не ожидал.

Глава опубликована: 26.12.2015

18.

H.P.

— Э-э... Короче... Как насчёт того, чтобы сходить на квиддичное поле? А потом мы могли бы проведать Хагрида, — предложил Гарри, чувствуя себя неловко оттого, что Снейп сорвался на него в присутствии друзей.

— Ладно, — пожав плечами согласился Рон, рассматривая апартаменты Снейпа с нескрываемым любопытством. — А здесь не такая уж и жуть.

— А ты думал, он спит в гробу, а со стен свисают цепи? — засмеялся Гарри. Он быстро нацарапал записку на клочке пергамента, всё ещё слегка уязвлённый замечанием Снейпа.

— Нет, ну не в гробу, конечно. Я понял, что он не вампир, после того, как он судил тот квиддичный матч на первом курсе.

Гермиона закатила глаза, и Гарри с трудом удержался, чтобы не улыбнуться.

— Ну и как тебе живётся с профессором Снейпом? — спросила она, пока они шли к главному входу.

— Это наверное ужасно: он заставляет тебя каждый день скрести котлы?

— Не отвечай за него, Рон.

— Почему? Мы ведь не на экзамене, правда?

— Так ты хочешь знать или нет? — быстро вмешался Гарри, пытаясь положить конец спору прежде, чем он успел начаться. — В основном это выглядит так, как ты только что видел: Снейп проверяет жив ли я, поел я или нет, а потом просто даёт мне задание или отправляет на улицу, чтобы я не путался под ногами. Ещё мне приходится дополнительно заниматься зельями...

— По крайней мере от этих занятий будет хоть какая-то польза, — одобрила Гермиона.

— Но мне не нужны дополнительные по зельям, правда? Рон такая же бестолочь в зельях, как и я.

— Просто наши зелья своеобразны.

— Но ведь профессор Снейп тебя учит? — нахмурилась Гермиона.

— Так же, как и всегда, — пожал плечами Гарри. Он чувствовал себя ужасно неловко, выставляя Снейпа в невыгодном свете. Притворство казалось совершенно нелепым — ну что такого страшного случится, если Рон с Гермионой узнают, что Снейп на самом деле был нормальным человеком?

— Гарри?

— Да?

— Ты замолчал, дружище. Всё в порядке?

— Да, конечно, — ответил он с улыбкой.

________________________________________

— Супер! — Гарри расхохотался, когда Рон чуть было не врезался в кольцо, совершая грандиозный рывок за квоффлом и в последнюю секунду умудряясь изменить траекторию мяча одними кончиками пальцев.

— Может я смотрелся не очень красиво, но по крайней мере я могу защитить кольцо, старина.

— А я изо всех сил старался скрыть от Оливера, что вратарь из меня никудышный. Он предпочитает универсальных игроков.

— Гарри, ты лучший ловец школы за последние Мерлин знает сколько лет, и, я думаю, ему было глубоко плевать, можешь ли ты отличить бладжер от квоффла до тех пор, пока ты ловишь снитч, — сказал Рон, тяжело приземлившись рядом с Гермионой.

— Это, наверное, очень здорово — иметь целое поле в своём распоряжении, — заметила Гермиона.

— Ага! — с энтузиазмом отозвался Гарри. — Особенно с тех пор, как у меня появился тренировочный снитч — я покажу вам его позже. Я прихожу сюда каждую свободную минуту.

— Откуда у тебя тренировочный снитч? — в голосе Рона слышалось чуть ли не благоговение.

— Сн... Сириус подарил мне его на день рождения.

«Да уж, это было бы как раз то, что нужно — сообщить им о том, что Снейп покупает мне подарки... » — внутренне отругал себя Гарри. По крайней мере, не мешало бы знать, ради чего он врёт — было что-то ужасно неправильное в том, что он вынужден был скрывать такие вещи от близких друзей.

— Круто. Я не знал, что ты с ним видишься.

— Э-э... ну да, — пожал плечами Гарри. Ему совершенно не хотелось объяснять, что в настоящее время их с крёстным взгляды на жизнь не совсем совпадали.

Гарри заметил, что Гермиона смотрит на него с сочувствием, но как только их глаза встретились, выражение сочувствия тут же исчезло.

Хагрид был безмерно рад их приходу, хотя для Гарри было неожиданностью услышать, что, оказывается, лесничий хотел бы видеть его гораздо чаще. Он пробубнил что-то насчёт того, что Снейп практически не оставляет ему свободного времени — нужно было как-то усыпить бдительность Гермионы — но всё равно почувствовал себя ужасно виноватым.

________________________________________

После приятно проведенного утра, они вернулись в подземелья, успев к обеду как раз вовремя. Осмотревшись вокруг и убедившись, что Снейпа ещё нет, Гарри повёл друзей на кухню. Он хотел, чтобы визит прошёл как можно более гладко, поэтому делал всё возможное, чтобы опять не разозлить профессора.

— Как всё это... ну в общем, как всё это случилось? — наконец спросила Гермиона. Всё утро Гарри не покидало ощущение, что она непременно задаст этот вопрос.

— Что это? — Гарри сделал недоумевающее лицо, усаживаясь за кухонный стол.

— То, что ты вернулся в Хогвартс, — пояснила она. — Что-то случилось? — её голос зазвучал не так уверенно.

Рон выглядел немного сконфуженным, но в его глазах тоже читалась тревога: судя по всему, вопрос не был для него неожиданностью.

— Да нет же! Ничего не случилось. Не успел я приехать домой, как тут же явился Снейп и забрал меня сюда. Ничего не случилось, правда.

Звук открываемой двери сообщил им о приходе профессора, и Гермиона решила сменить тему на более безопасную:

— Когда ты успел пройтись по магазинам? — вдруг выдала она, глядя на его одежду.

— Что? — глупо спросил Гарри, не ожидая подобного вопроса.

— Твоя одежда... она новая, — Гермиона окинула его оценивающим взглядом, и Рон последовал её примеру.

— Э-э... ну в общем, мои старые вещи слегка износились, так что пришлось купить новые...

В эту секунду Снейп решительно вошёл на кухню с сердитым лицом. Он слегка перестарался, зачаровав самый большой нож, имеющийся в хозяйстве, только затем, чтобы порезать свежую буханку хлеба. А может зрелище просто выглядело устрашающе, учитывая, кто орудовал ножом.

— Ты сменил всю свою одежду? — с удивлением спросил Рон, разглядывая мантию Гарри и заставляя его пожалеть о том, что он не набросил на себя что-нибудь маггловское.

— Ээ... ну да, — Гарри принялся неуклюже теребить рукава.

— Ого, должно быть она стоила целое состояние.

— Рон! — громко отчитала его Гермиона.

Приготовив сэндвичи в рекордный срок и бухнув тарелку на середину стола, Снейп метнул в Гарри убийственный взгляд:

— В самом деле, мистер Поттер, мы уже дошли до того, что бахвалимся фамильным состоянием? Мы сегодня слегка высокомерны, не так ли? — ухмыльнулся профессор. — Возможно, Поттер, ты захочешь сменить тему застольной беседы на что-либо более аристократичное?

Не понимая, что он сделал не так, Гарри сердито посмотрел на него:

— Бахвальство здесь не при чём, сэр, за одежду платила школа, а не я.

— Школа не платит за одежду, Гарри, — тут же вмешалась Гермиона.

— Что? — Гарри мгновенно забыл о том, что был рассержен на Снейпа.

— Безусловно, школа не платит за одежду, мисс Грейнджер, но знаменитый Гарри Поттер не считает ниже своего достоинства пользоваться благосклонностью директора, — Снейп послал ещё один уничтожающий взгляд теперь уже совершенно растерянному Гарри.

По выражению лица Рона было видно, что он наконец-то начинает понимать суть происходящего. Наверняка он хорошо помнил плащ-невидимку и «Нимбус 2000», подаренные Гарри директором.

Снейп явно посчитал свою миссию выполненной и, не оглядываясь, быстро вышел из кухни. Что, чёрт возьми, он имел в виду? Откуда взялись эти деньги? Должно быть во взгляде Гарри читалась ярость, потому что Рон не совсем уверенно спросил:

— К этому невозможно привыкнуть, да, дружище?

Остаток обеда Гарри был необычайно молчалив. Он пытался не показывать, что ужасно злился на Снейпа, поскольку, если он должен был держать всё это — не совсем понятно, что именно — в секрете, то как он мог отвечать на вопросы друзей? Хотя для Гарри было загадкой, почему он должен был хранить некий секрет Снейпа, когда тот даже не удосужился объяснить, зачем ему это нужно.

— А, да, хотел тебе сказать: отец точно достанет билеты на чемпионат мира! Ты ведь едешь с нами? — с воодушевлением спросил Рон.

— Конечно! — с готовностью подтвердил Гарри. Он посмотрел на Гермиону: — Ты тоже?

— А как же, там ведь будет полно зарубежных ведьм и волшебников, не говоря уже о том, что это событие мирового значения... — Рон закатил глаза, пока Гермиона продолжала перечислять, почему чемпионат мира по квиддичу заслуживал её драгоценного внимания (за исключением, конечно, самой игры), и Гарри не смог сдержать улыбку, спрятав её за сэндвичем, приготовленным Снейпом.

S.S.

Чёрт! Как он мог упустить из виду, что друзья мальчишки заметят на нём новую одежду? Зарычав от досады, Северус левитировал с пола квиддичный журнал и опустил его на стол. Он не хотел разглашать тот факт, что одежда была куплена им, но мальчишка был не дурак и безусловно заподозрит такую возможность. Это был только вопрос времени.

Северус прервал уборку, услышав стук в дверь, и не спеша открыл её, не обращая внимания на всё ещё сидящую на кухне троицу. Немало удивившись при виде директора, он, тем не менее, поздоровался с ним кивком головы, одновременно решив, что для соблюдения хотя бы некого подобия конфиденциальности, им будет лучше побеседовать в его кабинете. Северус предпочитал говорить свободно, не опасаясь быть подслушанным не в меру любопытным трио.

Выйдя в коридор, он провёл директора в свой офис, отметив, что тот выглядел гораздо мрачнее обычного. Молчание было нарушено лишь тогда, когда оба устроились в креслах.

— Вы хотели поговорить о чём-то конкретном, директор?

Дамблдор остановил на нём спокойный взгляд:

— Полагаю, пришло время обсудить варианты, имеющиеся в распоряжении Гарри, — твёрдо сказал он.

Варианты...

Слово прозвучало зловеще. Северус не сомневался, что многие из этих вариантов ему совершенно не понравятся и даже не будут рассмотрены им как таковые.

— Гарри не может находиться здесь без того, чтобы не вызвать лишних вопросов. Мне уже пришлось объясняться с преподавателями и с персоналом школы, и вскоре к ним присоединится Министерство. Это вопрос нескольких дней.

— И что вы им говорили?

— Что Гарри живёт с тобой, поскольку ему необходимо подтянуть зелья. Ты понимаешь, что это не особо уважительная причина, и чем дольше он остаётся здесь, тем неправдоподобнее она звучит.

— И куда, по-вашему, он должен деться? — спросил Северус.

— Похоже, мы столкнулись с серьёзной проблемой. Постоянное жилище Гарри должно обеспечивать ему наибольшую защиту от Волдеморта. Возвращение Риддла — всего лишь вопрос времени, и я не собираюсь подвергать Гарри риску. Нужно также учесть, что замена его опекунов должна быть согласована с Министерством, и в этом случае его домашняя ситуация станет достоянием гласности...

— Мне кажется, вы хотели обсудить возможные альтернативы, директор, — нетерпеливо перебил Северус.

— Откровенно говоря, я их не вижу. Существует только один вариант, способный дать ему необходимый уровень защиты. Он должен вернуться домой.

— Нет.

— Ребёнок должен быть защищён, и лучше кровной защиты ничего не придумано. По-твоему, я должен пожертвовать его безопасностью?

— Вы и так жертвуете его безопасностью! Ему нужна защита не только от Тёмного Лорда! Эти магглы...

— Я не отправлю его назад до тех пор, пока не удостоверюсь, что он защищён от Дурслей наилучшим образом. Я побеседую с ними лично, Гарри больше не придётся терпеть плохое обращение.

— Нет, он будет заброшен, я этого не допущу! Он не может туда вернуться, я пообещал ему, что он не вернётся! — выкрикнул Северус.

— Ты не должен был давать ему подобных обещаний.

— Я не позволю, чтобы он вернулся.

— Это не тебе решать. Я разрешил ему остаться в школе благодаря твоему безрассудству, после того, как ты привёл его сюда, совершенно не задумываясь о последствиях. Безусловно, я нашёл бы для него какой-либо иной вариант — если бы он существовал — но его не существует.

— Тогда кому это решать? Возможно крёстный мальчишки хотел бы высказаться по этому поводу? Я полагаю, вы говорили с Блэком?

— Северус, ты можешь предложить что-нибудь лучше? — похоже, спокойствие начало изменять директору.

— У меня есть... некоторые соображения, — осторожно начал он.

— Северус, пожалуйста.

— Мне нужно несколько дней, чтобы поговорить с Гарри и определиться с деталями. Дайте мне немного времени...

— У нас нет времени, мой мальчик.

— У нас достаточно времени! Уверен, если бы это было так срочно, вы не сообщили бы мне об этом только сейчас. Ничего не говорите Гарри, мне нужно сорок восемь часов, и после этого мы определимся с тем, что имеем.

_____________________________________________________________________________________

Ему придётся поговорить с Люпином и Блэком. Связаться с волком будет нетрудно, другое дело — Блэк. Он не хотел его ни видеть, ни слышать, если в этом не было острой нужды, так что придётся положиться на Люпина в плане передачи тому информации, и на это, безусловно, потребуется время. Но если шавка считала себя хоть в чём-то схожей с настоящим волшебником, она сумеет вернуться в срок, когда речь идёт о Гарри.

Северусу понадобится поддержка этих двоих, если он хотел помешать планам директора. Тогда весь вопрос сведётся к тому, чтобы найти для Гарри подходящее место... Прежде всего он нуждается в защите, поэтому должен жить с кем-то, кто одновременно является сильным магом и кому можно доверять... Бывший член Ордена? Кто-то из преподавателей? Возможно семейство Уизли, но при условии, что будут приняты необходимые меры предосторожности...

Его мысли прервались при виде Гарри, ожидающего его в одиночестве в апартаментах. Когда он вошёл, мальчишка не сделал никакой попытки его поприветствовать, что было довольно странно.

— Где твои друзья? — поинтересовался Северус. Не хватало только, чтобы паршивцы бродили где-то без присмотра, с этими тремя было гораздо легче справиться, когда они были вместе.

— Мы не могли вас разыскать, и Макгонагалл вызвалась их проводить.

— Я не думал, что они уедут так рано. Я говорил с директором.

— Что всё это было? — внезапно спросил Гарри.

Северус прекрасно видел, что мальчишка приготовился к противостоянию, но сам он был совершенно к нему не готов, особенно после того, как его внимание было рассеяно директором.

— Я предупредил тебя, что мне придётся играть определённую роль, не так ли? — спросил Северус, стараясь отсрочить неизбежное.

— Я говорю не о том, что вы были... что вы так себя вели. — Гарри жестом показал на свою мантию: — Она не от Дамблдора.

— Я никогда этого не говорил. Любой, у кого имеется хотя бы одна извилина, понял бы, что я просто пытался положить конец расспросам твоих друзей.

— Нет, — сердито возразил Гарри. — Вы сказали это в ответ на замечание Гермионы, что школьный фонд не платит за одежду, и вы согласились с ней, потому что это так. Вы мне соврали.

— Ты называешь меня вруном, Поттер?

— Да, называю. Кто за неё заплатил?

— Отработка, Поттер! Ещё раз заговоришь со мной подобным тоном, и всё оставшееся лето ты просидишь взаперти. — Однако как только он произнёс эти слова, Северус тут же вспомнил, что если на то будет воля директора, лето Гарри не будет иметь ничего общего ни с ним, ни с его угрозами.

— Тогда я не буду её носить! Заберите её назад, я куплю свою собственную, — упрямо сказал мальчишка, и Северус обнаружил, что с большим трудом сдерживается, чтобы не взорваться. Его голова была занята гораздо более важными вещами, у него не было времени думать о дурацких тряпках, за которые он заплатил больше месяца назад.

— Прекрати устраивать истерику, Поттер.

— Гарри! И я ничего не устраиваю. Я хочу знать, от кого всё это. Мне не нужны подачки, я не нищий.

— Это не подачки, я уже объяснял тебе, когда покупал эту одежду, бестолковый ты мальчишка! — гневно ответил Северус.

— Я... нет, что? — Гарри уставился на него так, будто впервые увидел. — Почему вы вообще...?

— Твоя одежда не отвечала требованиям, и я исправил положение. — Призвав банку с летучим порохом, он поймал её ловким движением. — Хватит, Гарри.

— Зачем вы её купили? — требовательно спросил тот.

— Я купил её для тебя, зачем ещё, по-твоему, я мог её купить? — резко бросил Северус, одновременно пытаясь решить, достаточно ли будет влияния Люпина, чтобы ненадолго притормозить директора или же ему следует немедленно связаться с Блэком.

— Не знаю! Чтобы я был вам обязан или ещё что-нибудь, — брякнул Гарри, слишком увлёкшись спором. Северус застыл как вкопанный.

— Ты думаешь, я потребую с тебя плату? — прошипел он, давая выход своему раздражению. — Ты думаешь, я собираюсь использовать её против тебя? — он с силой грохнул банкой с порохом о каминную полку.

— Ну...

— Убирайся с моих глаз.

— Что?

— Иди в свою комнату, у меня нет ни малейшего желания тебя видеть.

— Но...

— Ты уже и так всё завтрашнее утро чистишь котлы, мне добавить ещё и вечер?

Мальчишка спасся бегством, с силой захлопнув за собой дверь спальни. Как только он ушёл, Северус тут же пожалел о своей резкости. Как бы безумно оскорбительны ни были слова Гарри, причина их, безусловно, крылась в неуверенности и страхе, но у Северуса не было ни времени, ни терпения разбираться с этим прямо сейчас. Лучше, чтобы мальчишка не путался под ногами, пока он пытается разрулить ситуацию. Ему ужасно не хотелось расстраивать Гарри возможностью возвращения к Дурслям, — он поговорит с ним позже, когда будет иметь на руках что-либо определённое.

H.P.

Что это было?? Ладно, какая-то его часть всегда подозревала, что существует крошечная вероятность того, что вещи купил Снейп. Если бы на его месте был кто-то другой, Гарри догадался бы сразу, но ведь это был Снейп! Как только эта мысль впервые пришла ему в голову, все его мозговые клетки тут же подняли её на смех. Снейп ненавидел его тогда, по-настоящему ненавидел, с чего бы он стал покупать ему вещи, если только не с какой-нибудь ужасной целью?

Похоже, Снейп разозлился не на шутку... Конечно, профессор не собирался требовать ничего взамен, ведь он не сделал ничего подобного со снитчем. Мерлин, он наверное платит и за его еду! Когда Снейп сказал, что школа заплатит за одежду, Гарри предположил, что профессору также будет выделена некая дополнительная сумма на его прокорм. Дурсли всегда стонали, что Гарри влетает им в копеечку...

Но в этот раз он оскорбил его по-настоящему. Снейп выкладывал немалые деньги на содержание совершенно чужого мальчишки, которого он ненавидел с первого дня их знакомства, и Гарри обвинил его в том, что он делает это неискренне, преследуя какие-то тайные цели. Может быть раньше это и имело бы какой-то смысл, но теперь, после всего, что Снейп для него сделал... Он, должно быть, считает Гарри таким неблагодарным...

S.S.

Сначала ему нужно будет поговорить с Люпином. Северус собирался сказать ему пару слов насчёт Гарри в любом случае, так что разговор, без сомнения, будет долгим. Решив, что он вряд ли успеет вернуться к ужину, Северус попросил домовика принести что-нибудь из еды и оставить под согревающими чарами, чтобы Гарри мог поужинать в любое время.

Он швырнул в камин горсть летучего пороха:

— Кабинет Люпина!

Волк был немало удивлён, завидев голову Северуса в своём камине, но, как обычно, позволил ему войти.

— Северус, — в голосе Люпина послышались тревожные нотки.

— Я не буду растекаться мыслью по древу, волк, и хочу, чтобы мой посыл прозвучал предельно ясно, — язвительно начал Северус, заставив брови Люпина удивлённо взлететь вверх. — Как получилось, что после года преподавания в Ховартсе, ты всё ещё не имеешь ни малейшего представления о том, как проследить за ребёнком в течение каких-то нескольких жалких часов?

Ремус смотрел на него в полном недоумении, отчего Северус разозлился ещё сильнее:

— Раз за разом, волк, мальчишка возвращается ко мне далеко не в радужном настроении, и я уже начинаю сомневаться, стоит ли вообще отпускать его сюда, — игра явно не стоит свеч...

— Северус, успокойся.

— Не успокаивай меня, волк! Он приходит домой со сбитыми ногами и весь в синяках, которые ты должен был вылечить или хотя бы сообщить мне об этом! Ты не способен обеспечить ему комфорт или хорошее настроение...

— В синяках?

— Он свалился на этом чёртовом катке!

— Я понятия не имел, что он травмирован, если бы я знал...

— Ты не следишь за ним как следует! — выкрикнул Северус. — Ты притащил сюда эту шавку и оставил мальчишку с ней! Блэк представляет опасность!

— Он его крёстный, и ваша вражда не может этого изменить. Он имеет право видеться с Гарри столько, сколько пожелает.

— А по-моему, мне достаточно всего лишь прекратить визиты, чтобы он потерял возможность видеть мальчишку.

— Если мне не изменяет память, ты сам их организовал.

— И теперь я вижу, что совершил ошибку.

— Северус, прекрати. Послушай, я сожалею... я должен был заметить, что Гарри поранился. Я думал, он что-нибудь скажет...

— Мальчишка воюет с троллями и василисками, он вряд ли будет жаловаться, если налетит на стену.

— Я сглупил, ладно, Северус? Я подвёл его, я понимаю, больше этого не повторится. Что же касается Сириуса, то постепенно всё утрясётся: как по мне, так это не твоя забота. У вас с Гарри бывали ссоры и похуже.

— Поскольку мне приходится иметь дело с последствиями, то думаю, это моя забота, Люпин.

— Я тебя понял. Разреши Гарри прийти в выходные.

— В эти выходные он никуда не пойдёт. Если тебе так не терпится его увидеть, можешь прийти сам. Я хочу, чтобы ты был у меня на виду.

— Серьёзно, Северус? — начал было Люпин, однако быстро сообразил, что этот спор ему не выиграть: — Ладно, тогда я приду с Сириусом. Гарри не будет спокоен до тех пор, пока эта ситуация не уладится. Не мешай ему видеться с Сириусом, он не скажет тебе за это спасибо.

— С чего ты взял, что меня волнует его спасибо?

Ремус закатил глаза к потолку:

— Это всё?

— Нет. Поттеру нужна помощь.

— Что?

— Директор хочет отправить его назад.

— К родственникам?

Северус метнул в волка убийственный взгляд, поражаясь бестолковости вопроса:

— Я не допущу, чтобы он вернулся. Этот... дом — неподходящее место для ребёнка.

— Да-да, ты прав. Я не могу поверить, что Альбус хочет вернуть его назад. Ты уверен, что рассказал ему всё?

— Разумеется.

— Тогда... почему, чёрт возьми? О чём он вообще думает?

— Он приводит угрозу со стороны Тёмного Лорда в качестве аргумента, кровная защита — самая лучшая. Директор считает, что подходящей альтернативы не существует.

— А сам он что-нибудь предлагал?

— Ничего. Он сказал, что других вариантов нет.

— Понятно, и что я должен сделать?

— Мне нужно время. У меня есть кое-какие мысли, но мне нужно его притормозить. Он опровергает все мои доводы, поэтому мне необходима ваша с Блэком поддержка.

— Конечно мы поговорим с Альбусом, это даже не обсуждается. И что за соображения у тебя, если не секрет?

— Я... пока ничего определённого. Нам нужно найти решение, которое даст Гарри — ... Поттеру, — Северус добавил фамилию спустя долю секунды, надеясь, что это прозвучало как ироничное употребление полного имени, — адекватную защиту от Тёмного Лорда. Нам так же нужно решение, позволяющее действовать в обход Министерства. Мы не осилим вмешательства со стороны властей. Если Поттер будет пропущен через бюрократическую мясорубку, о надёжной защите можно забыть. Кроме того, мальчишка наверняка будет чувствовать себя лучше с людьми, которым он доверяет, так что это тоже нужно будет учесть.

— Понимаю. И каким образом Гарри сможет всё это получить?

— Для директора главное — уровень защиты. Мы не может держать Поттера в школе всё лето, рано или поздно об этом узнает Министерство, поэтому он должен переехать к кому-то, кто будет не против постоянно находиться под строжайшими охранными чарами. Также этот человек должен быть готов защитить мальчишку в случае необходимости, а значит — являться сильным волшебником или ведьмой. Думаю, что такой вариант удовлетворит требованиям директора.

— И как мы воплотим это в жизнь?

— Магглы его не хотят. Они не будут возражать, если мы заберём его у них. Для начала... можно будет составить нечто вроде временной доверенности. К примеру, они остаются его официальными опекунами, но отдают часть своих полномочий человеку, несущему за него ответственность.

— И кто, по-твоему, подходит на эту роль?

— Вот на это и понадобится время. Мне нужно поговорить с людьми, которые знакомы с мальчишкой и пользуются его доверием, и которые одновременно устроят директора. Список небольшой, но чтобы объяснить ситуацию каждому из них, потребуется время.

— Как Гарри воспринял эту новость?

— Он пока ничего не знает, — признался Северус. — Было бы неплохо, если бы ты помог мне в поиске людей, которые возьмутся за это. И не забудь вызвать шавку и всё ей объяснить.

— В таком случае мне придётся посвятить Сириуса в некоторые детали...

— Он что, не знает о семье мальчишки?

— Только в общих чертах.

H.P.

Он всё испортил, теперь уж наверняка. Прошла целая вечность, а Снейп так и не позвал его и не пришёл поговорить. Гарри никогда не должен был бросать профессору подобные обвинения. Ведь ясно же, что Снейп бы так не сделал, и Гарри это знал: Снейп никогда не использовал его прежнюю жизнь как пищу для насмешек, даже когда они орали друг на друга, и профессор готов был его убить. Просто было странно сознавать, что Снейп пошёл и истратил кучу денег на какого-то мальчишку, который ему даже не нравился. По крайней мере Гарри заслуживал хоть какого-то объяснения!

Он жалел, что не пообедал, как следует — немного хотелось есть, но Гарри не станет навязывать своё общество Снейпу, не теперь, когда тот, возможно, был всё ещё ужасно зол на него и наверняка не хотел его видеть. И дело вовсе не в страхе (Гарри всё же был гриффиндорцем), просто, говоря по-правде, ему было слишком стыдно появляться профессору на глаза.

S.S.

Северус вернулся гораздо позже, чем рассчитывал, и, наколдовав Tempus, обнаружил, что время приближалось к полуночи. Он ушёл от волка буквально перед самым приходом Блэка, после того, как они тщательно согласовали дальнейшие действия. Чем быстрее Люпин и Блэк побеседуют с директором, тем спокойнее Северус будет себя чувствовать. Мельком заглянув на кухню, он нахмурился при виде нетронутой еды. Гарри заболел? Он не заметил?

Быстро постучав в дверь мальчишки, он открыл её резким движением. Гарри, сгорбившись, сидел на кровати, полностью одетый, и явно клевал носом. В считанные доли секунды Северус оказался рядом с ним.

— Гарри? — тихо позвал он, но не получил ответа. — Поттер! — позвал он снова, на этот раз резче и громче.

— Ммм? — раздалось сонное мычание.

— Ты не заболел?

Гарри, моргая, посмотрел на него:

— Нет...

— Тебе не плохо? Голова не болит? — Северус внимательно оглядывал мальчишку, будто пытаясь на глаз определить, болен тот или нет.

— Да нет же, — повторил Гарри, явно сбитый с толку, отчего обеспокоенность Северуса тут же сменилась гневом:

— Кухня. Сейчас же, — прорычал он.

— Что?

— Шевелись!

Гарри сонно поплёлся на кухню, и, усевшись за стол, принялся тереть глаза. Однако почуяв аромат еды, мигом проснулся и осторожно взглянул на Северуса.

— Я полагаю, концепция приёма пищи пока ещё не стала для тебя чужеродной?

Похоже, Гарри решил не обращать на него внимания, предпочитая вместо этого засунуть в рот полную вилку еды.

— Почему ты не поел, пока меня не было?

Насколько же невысокого мнения был о нём мальчишка, если после более чем месяца, проведенного с ним, он всё ещё думал, что Северус собирался использовать его домашнюю ситуацию против него? И теперь он вдобавок решил, что Северус не хочет, чтобы он ел. И с каких это пор для него стало так важно, что думает о нём Поттер?

— Я не знал, что вас не было, — ответил Гарри с полным ртом риса.

— Значит ты думал, что помимо покупки тебе вещей, чтобы потом попрекать тебя ими, я хотел в наказание уморить тебя голодом? — рассерженно спросил Северус, скрестив руки на груди и выгнув бровь в знак неудовольствия.

— Да нет же! — Гарри с расстроенным видом положил приборы на стол.

— Тогда объясни, Поттер, — устало произнёс Северус, садясь за стол напротив мальчишки и тоже накладывая себе в тарелку.

— Гарри, — потребовал тот.

— Гарри, — согласился Северус.

— Вы сказали оставаться в моей комнате, и что вы не хотите меня видеть, поэтому я думал, что не должен выходить. Я не хотел надоедать вам ещё сильнее.

— Я... Гарри, ты будешь есть три раза в день независимо от того, насколько сильно ты меня разозлишь. Мне казалось, ты это знаешь.

— Я знаю, просто я решил... сэр, я извиняюсь, я не думал, что вы купите мне вещи, чтобы попрекать... я знаю, что вы бы так не сделали... — сбивчиво забормотал Гарри, пока Северус жестом не заставил его замолчать.

— В мои планы не входило сообщать тебе, что я заплатил за одежду, — начал он. Затем ненадолго замолчал, внимательно разглядывая Гарри. — Но если раньше ты бы её не принял, то теперь, я надеюсь, ты сможешь её принять, зная, что я не собираюсь держать тебя в заложниках.

— Сэр... она была дорогая, вам не нужно было... я сам могу купить себе одежду.

— Я повторяю ещё раз: дети не покупают себе предметы первой необходимости. Пока ты живёшь со мной, ты не будешь платить за жильё, за еду или покупать себе одежду, — Северус начинал терять терпение. — Это буду делать я, я взял тебя к себе и мне это не в тягость, — последние слова он процедил чуть ли не сквозь зубы.

— Но у меня была одежда, — тихо возразил Гарри, всё ещё не готовый сдаться окончательно.

— Она никуда не годилась.

— Мерлин, вы ещё купили мне пальто... — вдруг вспомнил Гарри, расширив глаза, и Северус еле сдержался, чтобы не грохнуть кулаком по столу. Он прекрасно понимал: в том, что мальчишка не мог принять вещи, была не только его вина.

— Вот поэтому я и не хотел, чтобы ты знал. Забудь об этом.

Гарри с секунду смотрел на него:

— Только в том случае, если мы в порядке.

— Прошу прощения?

— Я забуду, если у нас всё в порядке. Я приму одежду и не буду больше об этом говорить, если вы забудете о том, что я сказал раньше.

— Наказание остаётся в силе, — произнёс Северус, вставая. Затем, сообразив, что выражение лица мальчишки не могло быть таким подавленным из-за одной лишь из-за перспективы драить котлы, добавил: — У нас всё хорошо, иди спать.

Глава опубликована: 27.01.2016

19.

S.S.

Северус как мог боролся с усталостью, принимая каминный вызов от Люпина. Этой ночью он плохо спал.

— Вчера вечером после разговора с Сириусом я объяснил ситуацию каждому из них...

— И?

— Они согласны, осталось только обсудить кое-какие детали с Альбусом. Я отправил ему срочное сообщение и назначил встречу на сегодня, — доложил обстановку Люпин.

— Я собираюсь поставить Поттера в известность сегодня утром, тогда у него по крайней мере будет день, чтобы всё обдумать. Хотя этого времени совершенно недостаточно для принятия подобного решения, — с досадой произнёс Северус.

Люпин согласно кивнул:

— Скажи Гарри, что я увижу его завтра. Ты хотел бы, чтобы Сириус присутствовал на встрече с Альбусом?

— Нет. Достаточно того, что всё это обрушится на мальчишку, как снег на голову, я сомневаюсь, что у него будут силы и желание иметь дело с Блэком.

— Они всего лишь поспорили. От этого Сириус не перестал быть его крёстным.

— Он едва ли начинал им быть.

— Сириус был несправедливо осуждён и брошен в тюрьму, вряд ли это способствовало общению. Ты не имеешь морального права судить его, Северус, ты третировал Гарри годами, не строй из себя единственного человека, которого волнует его благополучие, — голова Люпина исчезла как раз тогда, когда Северус уже открыл было рот для язвительной отповеди.

H.P.

— Гарри, нам нужно поговорить, — раздался с дивана голос Снейпа.

— Да? — отозвался он, устало потирая глаза.

— Сядь, — вид у профессора был далеко не радостный.

— Это из-за котлов? Я знаю, что я всё ещё должен их почистить и прошу прощения, но я не думал, что вы...

— Это никак не связано с твоим наказанием; как я и говорил, оно остаётся в силе, но у нас нет времени заниматься этим сейчас. Мне нужно срочно обсудить с тобой одну вещь.

Для чего-то очень срочного Снейп начал слишком уж издалека, и Гарри слегка занервничал:

— Тогда... э-э... что я сделал?

— Неужели со вчерашнего вечера прошло достаточно времени, чтобы успеть что-нибудь натворить?

— Возможно, — улыбнулся Гарри, надеясь разрядить обстановку. Его пугало, что профессор выглядел слишком сосредоточенным и даже слегка встревоженным.

— Ты понимаешь, что это очень серьёзно, когда тебя забирают у опекунов? — наконец спросил Снейп.

— Да, — твёрдо ответил Гарри, хотя ему не нравилось направление, которое принимала беседа.

— До сих пор мы подходили к твоей ситуации весьма... неформально, — начал Снейп, с явной осторожностью подбирая слова. Не дождавшись от Гарри никакой реакции, он продолжил: — Теперь же назрела необходимость узаконить твой жилищный статус.

Звучит неплохо, отчего же Снейп так нервничает?

— Понятно, и что мы должны сделать? — нетерпеливо спросил Гарри. Он был согласен на всё, лишь бы никогда больше не видеть Дурслей.

— Твой выбор не так уж велик, — серьёзно продолжил Снейп. — В настоящее время мы не можем официально отобрать тебя у опекунов...

— Почему? — перебил Гарри, вызвав неодобрительный взгляд Снейпа.

— Потому что тогда нам придётся поставить в известность Министерство. А мы не можем допустить, чтобы ты попал в приют или, хуже того, в какую-нибудь сомнительную семью.

Гарри передёрнуло от мысли о приюте:

— Нет, никаких приютов.

— Разумеется, — кивнул Снейп. — Я предлагаю заключить с твоими родственниками договор, который оставляет их твоими формальными опекунами, но передаёт ответственность за тебя другому человеку.

— Звучит неплохо.

— Это означает, что Министерство не узнает о смене опекуна, но жить ты будешь не со своими родственниками, и решения, касающиеся опеки над тобой, будут принимать не они, — пояснил Снейп, внимательно наблюдая за Гарри.

— Мне не придётся возвращаться, и Министерство ничего не узнает?

— Именно. Но для того, чтобы Министерство ничего не заподозрило и не заинтересовалось твоей домашней ситуацией, мы должны действовать быстро.

— Понятно.

— Ты не можешь оставаться в замке, не вызывая при этом подозрений. Директор напомнил мне, что прошло уже слишком много времени. — При упоминании директора Снейп нахмурился и раздражённо взмахнул палочкой, отчего со стола с жужжанием поднялся свиток пергамента, подлетев к нему со скоростью, явно большей, чем та, на которую профессор изначально рассчитывал. — Я составил список, — начал Снейп, разворачивая пергамент.

— Список чего? — чуть ли не с отчаянием спросил Гарри. Что за список он придумал на этот раз? Если это очередной свод правил...

— Не перебивай и возможно ты узнаешь. Это список людей, которые могут обеспечить тебе надёжную защиту и готовы взять тебя к себе.

S.S.

С секунду мальчишка выглядел совершенно растерянным, затем его лицо приняло нечитаемое выражение:

— Понятно, — ответил он тусклым голосом, забирая у Северуса пергамент.

— У тебя есть время, чтобы подумать, с кем ты хотел бы жить, но его мало. К завтрашнему дню ты должен что-то решить. Договорённость будет включать в себя летние каникулы, по крайней мере до твоего совершеннолетия, и, естественно, если у тебя возникнет желание, Рождество и Пасху, поэтому подумай как следует.

— Ясно, — повторил Гарри, быстро взглянув на список.

— Директор придёт завтра, и Люпин тоже. Тебе что-нибудь непонятно?

Мальчишка помолчал с секунду:

— Нет, всё предельно ясно, сэр, — произнёс он, всё ещё глядя на пергамент.

Северус кивнул и оставил Гарри один на один со списком.

________________________________________

В тот вечер Гарри сел ужинать без единого звука. Северус наблюдал, как мальчишка поглощал содержимое тарелки, сосредоточив на еде больше внимания, чем на всех заданиях по зельям вместе взятых.

— Ты хотел бы что-нибудь обсудить до завтра? — спросил Северус, когда тот потянулся за подливкой.

— Нет, сэр, — коротко ответил Гарри.

— Мне трудно поверить, что тебе совершенно нечего сказать.

Гарри пожал плечами и продолжил есть. Ужин заканчивали в тишине. Когда Северус поинтересовался, не хочет ли Гарри добавки, тот снова ответил вежливым «нетсэр» и встал из-за стола, оставив нахмуренного Северуса одного на кухне.

S.S.

Северусу не требовалась особая проницательность, чтобы понять, что мальчишку беспокоил не только вопрос выбора. Он постарался припомнить их последний разговор, пытаясь понять, что именно могло так разозлить ребёнка, и сморщился от досады, осознав, что невольно навязал мальчишке встречу с Люпином. За всеми организационным делами, он упустил из виду, что это будет их первая встреча после ссоры с Блэком. Неудивительно, что ребёнок был выбит из колеи.

— Гарри? — позвал Северус, стоя в дверях его спальни. Мальчишка играл со снитчем, лёжа на кровати, и до невозможности напоминал своего отца. — Я понимаю, что это... несправедливо и неожиданно, но мне нужно видеть, что ты обдумываешь кандидатуры. Я потратил немало усилий, чтобы организовать всё это для тебя за столь короткий промежуток времени, — сообщил он, внимательно следя за мальчишкой.

— Понятно. Спасибо, сэр.

— Гарри, — строго начал Северус, рассерженный его безразличием.

— Я думаю над ними, сэр.

— Тебя смущает визит Люпина?

— Нет, сэр.

— Я понимаю, что вы не общались с тех пор, как он взял тебя в Лондон, — аккуратно напомнил Северус, хотя на языке так и вертелось: с тех пор, как ты с дикими воплями вылетел из камина.

— Всё хорошо. Это не из-за него я... — Гарри внезапно замолк, затем пожал плечами. — Всё будет нормально, сэр, — повторил он.

Северус не знал, что именно он хотел услышать, но эта невыносимая вежливость начинала раздражать.

— Если тебя что-то беспокоит, будет лучше, если мы обсудим это сейчас, чтобы ты принял решение на трезвую голову. — Мальчишка не врал, похоже, встреча с Люпином его и в самом деле не волновала, так что причина его странного поведения была в другом.

— Меня ничего не беспокоит, профессор. Я просто думаю над списком, правда.

— Я рад... что это так, но считаю, что если бы мы это обсудили, ты принял бы более зрелое решение.

— В этом нет необходимости, сэр, но спасибо, — спокойно ответил Гарри, пожав плечами.

— И всё-таки, сделай мне одолжение, — в голосе Северуса послышались сердитые нотки.

— Нет, сэр, спасибо.

Северус изо всех сил старался не выказать своего разочарования. Он не мог доверить Гарри принимать столь важное решение самостоятельно, и уж тем более, не мог смотреть сквозь пальцы на его нелепую блажь.

— Ладно, побеседуем утром.

Мальчишка явно что-то недоговаривал и намеренно пытался его разозлить. Скачок между вчерашним «я забуду об этом, если мы в порядке» и сегодняшними вежливыми, часто односложными ответами, был просто огромен.

H.P.

Гарри неохотно плюхнулся за стол напротив Снейпа. Он видел, что профессор начинает злиться, а Гарри этого не хотелось, но ему так же не хотелось обсуждать никакие списки и уж точно не хотелось обсуждать их со Снейпом.

— По-моему, ты принимаешь меня за гораздо более терпеливого человека, — рыкнул Снейп, толкая к нему тарелку с хлопьями. — Я устал от этого, Гарри.

— От чего этого? — невинно поинтересовался он.

— Не строй из себя идиота, мальчишка!

Гарри вздрогнул, но промолчал. Какая теперь разница? О чём бы таком спросить Снейпа, чтобы это не имело отношения к его дурацкому списку?

— Ладно. Вы хотите, чтобы я вернул вам одежду?

— Ты нарочно пытаешься вывести меня из себя? — изумлённо спросил Снейп.

— Нет, просто она была очень дорогая, и вы сказали, что купили её только потому, что несли за меня ответственность и были обязаны это сделать. Ну а теперь вы ведь больше не обязаны? — пожал плечами Гарри.

— Ты думаешь, я собираюсь отнять её у тебя? Я вижу, что вчера ты только начал меня оскорблять, — угрожающе прорычал Снейп. Наверное ему безумно хотелось наказать Гарри, но что толку, если он не собирался здесь оставаться?

— Если хотите, я могу вернуть вам деньги, — предложил Гарри. Да, он согласился принять одежду вчера, но вчера он всё ещё жил со Снейпом.

— Заткнись, Поттер. Твоё пребывание здесь всегда было временным решением, я знал об этом, когда покупал тебе эту проклятую одежду.

— А, временным. Понял, — произнёс Гарри с чуть большей горечью, чем хотелось бы.

— Для меня является полнейшей загадкой, Поттер, почему ты предпочитаешь говорить об одежде, вместо того, чтобы обсудить своих будущих опекунов.

— Когда придёт Ремус, сэр? — быстро спросил Гарри.

— Не отмахивайся от меня, Поттер! — Видимо, Снейп прекрасно понял, что он пытается сменить тему.

— Я не отмахиваюсь, сэр.

— Ты обсудишь это или со мной, или... с Люпином.

Не обращая внимания на Снейпа, Гарри встал из-за стола и ушёл ждать в гостиной. Он слушал, как профессор рассерженно хлопает дверцами кухонных шкафов. Было ясно, что Снейпу потребовалась вся его выдержка, чтобы не наорать на него, но в любом случае, уже совсем скоро Гарри больше не будет его проблемой. Он хотел снова спросить, когда же наконец придут Люпин с Дамблдором, но поскольку он не был самоубийцей, то решил не донимать Снейпа глупыми вопросами.

Люпин появился первым, шагнув из камина с лёгкостью, о которой Гарри мог только мечтать. Неуклюже улыбнувшись бывшему профессору, он получил нервозную улыбку в ответ:

— Как дела, Гарри?

— Хорошо, — он пожал плечами. — А твои?

— Я в порядке. Это ведь не мне предстоит принять сегодня важное решение.

Гарри скорчил гримасу:

— Не такое уж и важное.

— Очень важное. Кстати, о важном, нам необходимо поговорить о прошлой неделе...

— Я не хочу об этом говорить! — оборвал его Гарри. — И о Сириусе тоже, — быстро добавил он.

— Вообще-то я не собирался говорить о Сириусе, но раз уж мы затронули эту тему — если ты не против, конечно...

— Я ведь уже сказал... — снова перебил Гарри, замотав головой.

— Гарри...

— Я не хочу об этом говорить, я уже говорил со Снейпом.

— Я не уверен, что это хорошая мысль. Я не прошу тебя обсуждать со мной твоего отца, но я бы очень хотел побеседовать о Сириусе.

Когда ответа не последовало, Ремус взял быка за рога:

— Сириус любит тебя, Гарри, он знал тебя с рождения, он твой крёстный, и если бы за ним не охотилось Министерство, он взял бы тебя без колебаний. Я знаю, что ты сердишься на него, но ты должен понять — эта вражда с Северусом... её не так легко забыть. Он провёл двенадцать лет в тюрьме, и ему тяжело осознать, насколько всё изменилось, но он старается изо всех сил — ради тебя...

— Я сержусь не из-за того, что он не любит Снейпа! — возразил Гарри, возмущённый подобным предположением.

— Но ты ведь не говоришь, почему, — спокойно ответил Люпин. — Я только хочу сказать, что тебе следует с ним побеседовать и попытаться понять, что после стольких лет, проведенных в полной изоляции, он неизбежно будет совершать ошибки... но он любит тебя.

Гарри с шумом вытолкнул из себя воздух:

— Мне очень жаль, что так вышло.

Люпин был прав, он не мог отгородиться от единственного человека, которому он в самом деле был небезразличен. Но крёстный оказался не тем, за кого принимал его Гарри. Раньше он думал, что тот случай в школе, когда Сириус отправил Снейпа к Ремусу, был ошибкой или же для него существовало какое-то логическое объяснение, но чем больше он размышлял об этом, тем больше понимал — Сириус сделал это умышленно.

— Я не хочу, чтобы ты жалел, Гарри, я хочу, чтобы ты с ним поговорил.

— Люпин, — Снейп кивнул Ремусу из дверей кухни и жестом подозвал его к себе, бросив беглый взгляд в сторону Гарри.

S.S.

— Это нужно было делать прямо сейчас? — Северус сделал выразительное лицо, показывая на уныло сидящего на диване Гарри.

— Ему необходимо наладить отношения с крёстным.

— Поговори с ним о том, кого он хотел бы видеть в качестве опекуна.

— Разве ты ещё этого не сделал? — изумлённо спросил Люпин. — Довольно поздно для подобного разговора, тебе не кажется?

— Не испытывай моё терпение, волк! У меня был всего один вечер. Альбус появится здесь через десять минут. Поговори с мальчишкой.

H.P.

— Так ты готов, Гарри?

— Думаю, да.

— Отлично. Альбус будет через несколько минут. Извини за спешку, но всё это обрушилось на Северуса совершенно неожиданно. Вчера Альбус встречался со всеми перечисленными в списке кандидатами, так что сегодня осталось только утрясти детали, — объяснил Ремус тоном, который он видимо считал обнадёживающим.

— Почему они должны были встречаться с Дамблдором? — растерянно спросил Гарри. Он заметил, что его неуверенность сбила Ремуса с толку.

— Идея с опекунами принадлежала Северусу, нам просто нужно было убедиться, что Альбус её одобрит, и что мы все сходимся во мнении относительно защитных мер. Мы знаем, что защита должна быть исключительно сильной и соблюдаться строжайшим образом, но какой именно ей быть — решать Альбусу.

— Что значит одобрит? Разве он может не одобрить?

— Странно, что Северус тебе не объяснил... Альбус хочет быть уверен, что ты защищён наилучшим образом, поэтому мы должны убедиться, что в результате переезда ты не подвергнешься опасности, только и всего.

— Значит, меня всё ещё могут отправить назад?

— Только в самом крайнем случае.

— Но Снейп говорил...

— Теперь я вижу, почему Северус ничего не сказал, — пробормотал себе под нос Люпин. — Всё будет нормально, Гарри. Я уверен, что Альбус примет разумное решение.

В эту секунду в дверь постучали. Гарри встал, чтобы открыть, и тут же услышал у себя за спиной язвительное бормотание Снейпа:

— Отлично сработано, волк!

— Доброе утро, Гарри, Северус, Ремус, — поздоровался с порога профессор Дамблдор, терпеливо ожидая приглашения войти.

— Ээ... проходите, сэр, — неловко произнёс Гарри, испытывая неприязнь к официальной обстановке и ощущая напряжение, повисшее между тремя взрослыми.

— Думаю, нам необходимо серьёзно поговорить, — объявил Дамблдор, жестом приглашая всех садиться. Не успел Гарри сдвинуться с места, как ему на плечо легла твёрдая рука.

— Минуту, директор. Гарри, нам нужно кое-что обсудить.

— Чт... — начал Гарри, но Снейп его перебил:

— Сейчас же, — настойчиво добавил он, увлекая Гарри в сторону его комнаты.

— Северус, мы не можем больше откладывать...

— Вы примете решение после того, как я поговорю с Поттером. Думаю, вы в состоянии потерпеть ещё несколько минут, — прошипел Снейп с нескрываемой злостью.

S.S.

— В чём причина этого смехотворного поведения? — без предисловий начал Северус, как только за ними закрылась дверь. Он не будет стоять в стороне и смотреть, как мальчишка принимает поспешное, необдуманное решение только потому, что ему в голову ударила очередная подростковая блажь.

— Я веду себя как обычно, профессор. Я думал, у нас мало времени, сэр, — равнодушно ответил Гарри с той самой раздражающей вежливостью, которой Северус вознамерился положить конец.

— Возможно, Поттер, ты не принимаешь во внимание те усилия, которые мне пришлось приложить, чтобы организовать для тебя всё это, — начал Северус своим наиболее вкрадчивым, опасным голосом. — Можешь мне поверить, это было непросто, и ни ты, ни я не выйдем отсюда до тех пор, пока я не удостоверюсь, что ты подходишь к решению серьёзно и принимаешь его осознанно.

— Я отношусь к этому серьёзно, сэр, — учтиво ответил Гарри.

— Хватит сэров, Гарри! — не выдержав, крикнул Северус. — Ты держишь меня за идиота?

— Нет, профессор, — произнёс мальчишка совершенно невинным тоном.

— ГАРРИ! Сядь! Сейчас же. Не говори ничего — ни слова — пока я окончательно не вышел из себя и не заткнул тебя Silencio.

Мальчишка неохотно подчинился, сев на край кровати и глядя куда-то в сторону.

— Я хочу, чтобы ты объяснил мне, почему ты рассержен — когда я скажу, — подчеркнул Северус, видя, что Гарри уже открыл рот, наверняка, чтобы выдать очередную действующую на нервы отмазку. — Я не желаю слышать, что ты не зол, и не желаю слышать о том, что с тобой поступили несправедливо. Я хочу, чтобы ты посмотрел на меня и объяснил — что не так.

Гарри сидел совершенно неподвижно, не говоря ни слова и не глядя на Северуса.

— У меня в запасе целый день, Поттер. Ради Мерлина, можешь тянуть резину столько угодно.

— Я не сержусь, — последовал короткий ответ.

— Не ври мне, Поттер!

— Вы не можете держать меня здесь, я больше не обязан делать то, что вы говорите, — заявил мальчишка, и Северус с удовлетворением отметил, что в его голосе появились недовольные нотки.

— О, я думаю ты ошибаешься, Поттер. До тех пор, пока не принято окончательное решение, я всё ещё твой опекун, так что полагаю, ты обязан делать то, что я говорю.

— Я хочу поговорить с Дамблдором.

— Мне совершенно всё равно, чего ты хочешь.

— Я знаю.

Наступило молчание. Гарри сердито уставился на стену, тогда как Северус неподвижно стоял, загораживая собой дверь.

— Может потрудишься объяснить, что это значит?

— Не потружусь, — огрызнулся Гарри.

Северус лишь сузил глаза. Он твёрдо решил не поддаваться на провокации теперь, когда ему, наконец, удалось заставить мальчишку прекратить этот нелепый вежливый спектакль.

Он разглядывал Гарри с каменным лицом. Трудно было представить, что всего лишь несколько дней назад этот самый мальчишка выскочил из камина, как пробка из бутылки, удирая от своего крёстного.

— Почему они? — наконец выплюнул Гарри после ещё одной минуты напряжённого молчания, протягивая Северусу злополучный пергамент.

— Потому что эти люди заслуживают доверия, и они хотят тебя взять. Они понимают, что ты рискуешь или можешь подвергнуться риску в будущем, и готовы принять все необходимые меры и защитить тебя, если понадобится. Я оставил в списке только тех, кого ты знаешь, чтобы ты сам выбрал, с кем именно ты хотел бы жить.

Гарри безучастно посмотрел на список.

— Я полагал, что ты оценишь то, что эти люди готовы для тебя сделать. Далеко не всем выпадает такая удача.

— Я ценю это!

— Странно, Поттер, потому что мне кажется, что ты потратил гораздо больше сил на то, чтобы вывести меня из себя, чем на обдумывание того, с кем ты хотел бы остаться.

Гарри молчал, решительно уставившись прямо перед собой.

— Ещё чуть-чуть и моё терпение лопнет, невыносимый, неблагодарный... — Северус оборвал себя на полуслове и покачал головой. — Довольно. Я был о тебе лучшего мнения.

Но вместо того, чтобы уйти, он опустился на пол прямо напротив Гарри, заслужив его мрачный взгляд. Однако мальчишка не сдвинулся с места. Северус взял его за подбородок, удерживая голову так, чтобы тот смотрел ему прямо в глаза. Гарри попытался вырваться, но Северус держал его крепко, не давая отвести взгляд. — Не трать зря время, Поттер. Ты ведёшь себя так из-за списка? — спросил он, не теряя зрительного контакта. Гарри выглядел олицетворением непокорности, но вздрогнул от грубого и настойчивого: — Отвечай!

— Нет.

— Врёшь. Ты ведь помнишь, как я отношусь к вранью?

Он не дал мальчишке возможности ответить, прежде чем задать следующий вопрос:

— Ты злишься оттого, что у тебя было недостаточно времени, чтобы всё обдумать?

— Нет.

— Ты разочарован выбором?

— Пустите, — потребовал Гарри с ноткой отчаяния в голосе.

— Я угадал? Никогда бы не подумал, что мне придётся объяснять, что ты не можешь жить со своим крёстным или с Люпином...

— Я знаю, я не дурак!

— Ты очень сильно заблуждаешься, — бросил Северус, выходя из комнаты и с треском захлопывая за собой дверь.

________________________________________

— Где Гарри?

— У себя в комнате, — коротко ответил он, морщась от досады.

— А! Возможно, это к лучшему, — спокойно заметил Дамблдор, отчего Северус разозлился ещё сильнее.

— Как, чёрт подери, это может быть к лучшему?

— Северус, я побеседовал со всеми кандидатами и, похоже, они не настолько хорошо подготовлены, как мы рассчитывали.

— Люпин говорил с ними вчера, и ещё вчера они были достаточно хорошо подготовлены, — прорычал Северус, меряя шагами пространство перед дверью Гарри.

— Возможно так оно и было до тех пор, пока мы не углубились в детали, но то, что ты предлагаешь, требует слишком много времени и сил.

— Я прекрасно знаю, сколько на это требуется времени...

— Альбус, что происходит? — устало перебил Люпин.

— Они отказались, дорогие мои, — ответил Дамблдор с мало убедительным сожалением в голосе.

— Если бы они знали настоящую причину, они бы этого не сделали. Минерва — глава его дома, ради Мерлина! — потрясённо произнёс Люпин.

— Вы их отговорили, — бесстрастно бросил Северус. Манипуляции директора давно перестали его удивлять.

— Меня спросили, что я об этом думаю, и я ответил. Я не стану лгать людям — не тогда, когда безопасность Гарри и их собственная может оказаться под угрозой.

— Невероятно, — пробормотал Люпин, ожесточённо запуская руку в волосы.

— Вы сделали всё, что могли. Лили не стала бы требовать большего, прежде всего она бы хотела безопасности для своего сына.

— Лили здесь ни при чём! Речь идёт о Гарри!

— Давайте просто успокоимся. Что у нас остаётся?

— Гарри отправляется назад, и я тщательнейшим образом позабочусь о том, чтобы ему не причинили вреда, — подытожил Дамблдор.

— Северус, ты мог бы его взять, — предложил Люпин, поворачиваясь к нему.

— Я не могу, мы уже это обсуждали, или у тебя настолько короткая память?

— Почему нет?

— Ты знаешь почему, тупица!

— Безусловно, это не идеальный вариант, но это возможно...

— Не идеальный? Мне предстоит работать на Тёмного Лорда, якшаться с пожирателями, я не могу...

— Я знаю. Я сказал, что вариант не идеальный, но Сам-Знаешь-Кто вряд ли совершает визиты на дом, особенно к своим личным шпионам в стане Альбуса Дамблдора.

— Он не хочет со мной жить.

— С чего ты это взял? — изумился Люпин, вызвав у Северуса презрительную ухмылку. — Постой, я думал мы обсуждаем, что лучше для Гарри?

— Мы это и делаем.

— Я считаю, что это выход. Мне казалось, ты по меньшей мере будешь не против после...

— Я не говорил, что я против! — с жаром перебил Северус.

— Джентльмены? — спокойно вмешался директор, заставив обоих замолчать.

Северус стоял совершенно неподвижно, обдумывая создавшееся положение. У него оставалась единственная лазейка. Да, придётся объясниться с мальчишкой, но другого выхода у них не было. Он полагал, что возможность передачи опекунства появится позже, когда у них будет больше времени для противодействия манипуляциям Дамблдора.

— Я беру проклятого мальчишку, — внезапно объявил он.

— Полно, мой мальчик, мы не должны принимать скоропалительных решений.

— Вам не удастся отговорить меня с такой же лёгкостью как других. Я хочу его взять; я согласен жить под любой защитой, которую вы сочтёте нужной, я пользуюсь вашим доверием, я сильный маг и охранял его всегда. Что же касается моего долга... когда Тёмный Лорд вернётся, я исполню его, как и обещал. Никто не знает, когда это случится, Га... мальчишка к тому времени может уже вырасти.

— И ты полагаешь, что работа шпиона позволит тебе быть адекватным опекуном?

— Не пытайтесь... — с негодованием начал Северус.

— Альбус, пожалуйста... подумайте, куда вы хотите его отправить! Северус уже доказал, что может более, чем адекватно заботиться о Гарри, — встал на его защиту Люпин.

— Что ж, вы загнали меня в угол, — сдался наконец директор. — Я полагаю, Сириус не против?

— Будет со временем, — уверил Люпин.

Дамблдор кивнул:

— Тогда всё, что нам нужно, это согласие Гарри, и мы должны приступать. Медлить больше нельзя.

Глава опубликована: 08.02.2016

20. Часть первая

H.P.

Снейп снова вошёл к нему в комнату. На этот раз профессор выглядел гораздо спокойнее, но Гарри никак не отреагировал на его появление. Он устал. Устал спорить со Снейпом, тогда как ему совершенно этого не хотелось, устал от разочарований, устал от того, что люди постоянно обсуждали его жизнь и принимали за него решения.

— Обстоятельства изменились, — объявил Снейп, подходя поближе к Гарри, чтобы он мог лучше его видеть. — Твой отказ вести себя разумно больше не имеет значения; в данный момент у тебя есть только один выход, если конечно ты не хочешь вернуться к бывшим опекунам. — Гарри не удержался и в недоумении посмотрел на Снейпа. — Этот выход — жить со мной в моём доме.

Ах, так значит теперь это был выход? Минуту назад об этом даже речи не было, а теперь это был единственный выход? Но почему? Может быть Дамблдор снова заставил Снейпа взять Гарри?

— Вас и в списке-то нет, — взяв ненавистный лист, Гарри ткнул им в профессора, но тот просто уничтожил его едва заметным взмахом палочки.

— Забудь про список. Так я получу, наконец, ответ или ты откажешься говорить и об этом тоже?

— Я пойду с вами, — почти мгновенно пробормотал он.

— Не вижу повода для эйфории.

Гарри с досадой взглянул на Снейпа. Он хотел только одного, чтобы вся эта ситуация исчезла как страшный сон.

— Всё не так просто, — Снейп придвинул к себе стул и сел напротив Гарри, не обращая внимания на его недовольный вздох.

С каких это пор в его жизни хоть что-нибудь было просто?

— Я полагаю, ты не забыл беседу, касающуюся моей репутации?

— Да, я помню, но вы не сказали, почему это так суперважно.

— Если ты допускаешь возможность остаться со мной в обозримом будущем, есть вещи, о которых ты должен узнать, прежде чем дать своё согласие.

Стоп, разве это только временно?

Наконец любопытство взяло своё, и Гарри поднял глаза на Снейпа. Было видно, что профессор подбирал слова с несвойственной ему осторожностью:

— Я должен прилюдно выказывать свою неприязнь к тебе и обращаться с тобой скверно не только оттого, что мне... не нравился твой отец. Тебе известно, что в магическом мире есть люди, которые выступали на стороне Тёмного Лорда?

— Эм... как Малфой? — предположил Гарри. Снейп кивнул:

— У Тёмного Лорда было много негласных сторонников, тех, кто разделял его взгляды, но не говорил об этом в открытую. А были гораздо более ревностные — его ближайшее окружение, люди, выполняющие его приказы. Если угодно — его последователи.

— Но ведь это было давно, какое это имеет отношение к тому, что происходит сейчас?

Снейп взглянул на него с выражением, недвусмысленно говорящим: закрой рот и узнаешь.

— Министерство было не в силах арестовать всех этих людей до единого. Есть такие проклятия — они называются непростительными — с помощью которых человека принуждают делать определённые вещи... Многие из пожирателей просто откупились от тюрьмы, совершили сделку с Министерством или же заявили, что стали жертвой непростительного проклятия. Далеко не все последователи Тёмного Лорда находятся сейчас в Азкабане.

— И вы не хотите, чтобы они знали, как вы на самом деле ко мне относитесь, потому что... ?

— Прежде, чем ты прикончил Тёмного Лорда, существовали и другие люди, помимо Министерства, которые боролись против него.

— Профессор Дамблдор? — рискнул предположить Гарри.

— Совершенно верно. Я был шпионом директора, и в мои задачи входило сообщать ему о планах Тёмного Лорда.

— Так значит вы были...

— Пожирателем Смерти, — пояснил Снейп.

— Пожирателем? — скорчил гримасу Гарри. — Они сами назвали себя так?

— Это название придумали последователи Тёмного Лорда, а не газетные писаки, если ты об этом.

— И всё равно я не вижу, почему люди должны думать, что вы меня всё ещё ненавидите, — пожал плечами Гарри с таким видом, будто его это не так уж и волновало.

— Ты прекрасно знаешь, что Тёмный Лорд в конце концов вернётся, и, когда это случится, я продолжу играть свою роль, — снисходительно пояснил Снейп, словно это было нечто само собой разумеющееся, и Гарри мог бы догадаться и сам.

От ужаса у Гарри отвисла челюсть: что за блажь взбрела в голову Снейпу? Что вообще он собрался делать?

— Но разве это не опасно?

— Определённый риск, разумеется, в этом есть, и именно об этом я и хотел с тобой поговорить. Тёмный Лорд может вернуться в любой момент: с таким же успехом это может случиться, пока ты живёшь у меня, и это значит, что я буду уходить на встречи пожирателей и варить для него зелья.

— Варить зелья для Волдеморта?

— Тёмного Лорда. И да, роль шпиона подразумевает выполнение определённых поручений.

— Но разве это не значит, что вы будете ему помогать?

— Мы должны думать о преимуществах, которые получим в долгосрочной перспективе. Было бы гораздо хуже полностью лишиться источника информации. Я не ожидаю, что ты поймёшь, возможно тебя это не коснётся, и ты вырастешь раньше, чем это произойдёт, но ты должен решить, хочешь ли ты по-прежнему жить в моём доме.

— Я всё ещё хотел бы жить с вами, — не раздумывая ответил Гарри.

Похоже Снейпа устроил его ответ. Он поднялся на ноги:

— Мы сегодня же начнём устанавливать защиту и заодно свяжемся с твоими родственниками. Советую тебе собрать вещи.

— Да, сэр, — устало отозвался Гарри.

S.S.

— Можно приступать, — объявил Северус, выйдя в гостиную. — Сколько времени займёт установка защиты?

— Нас всего трое, так что раньше, чем завтра днём мы не закончим. Я чувствовал бы себя гораздо спокойнее, если бы к завтрашнему вечеру Гарри уже покинул замок. Разумеется, это должно выглядеть так, будто он возвращается к родственникам, — объяснил Альбус. Люпин понимающе кивнул.

Значит им придётся разыграть спектакль и либо посадить мальчишку на поезд, либо доставить прямо к Дурслям. Северус бы скорее сделал первое, и Гарри несомненно согласился бы с ним, если бы не был так занят, дуясь на всех и вся.

— Поттер не должен переезжать без согласия родственников. Как сильно мы опоздаем, если часть дня установкой защиты будут заниматься только двое? — спросил Северус, размышляя над бумагой о передаче опекунства, которую необходимо было составить.

— Мы можем не успеть.

— Можно было бы задействовать Сириуса, он воспользуется каминной сетью и поможет с защитой, — предложил Люпин.

— Мы только потеряем время, объясняя шавке обстановку...

— Северус, будь благоразумен...

— Я не хочу видеть его в моих апартаментах или в моём доме, и я не допущу, чтобы он говорил с Гарри! — прорычал Северус.

— Он грамотный волшебник, и мы могли бы воспользоваться его помощью. И он имеет полное право общаться с Гарри, — ответил Люпин с действующим на нервы спокойствием.

— Вызови его, Ремус, — распорядился Дамблдор.

— Мне кажется, я сказал нет! Я что, уже не вправе решать, кто может быть приглашён в мои собственные апартаменты? — в бешенстве осведомился Северус, но волк уже исчез в зелёном пламени каминной сети.

________________________________________

— Не бывать этому! — послышались вопли Блэка, едва тот успел показаться из камина, и Северус невольно испытал удовлетворение. Ведь это он берёт мальчишку к себе, и даже несмотря на то, что Гарри ведёт себя странно, по меньшей мере, он с ним разговаривает.

— Сотри с лица эту ухмылочку, Нюниус, этому не бывать.

— Либо Гарри переезжает к Северусу, либо возвращается к родственникам, — спокойно произнёс Дамблдор, встав между двумя волшебниками, пока те пытались уничтожить друг друга взглядами.

Казалось, ещё чуть-чуть и Блэк скажет, что возвращение к родственникам было бы меньшим из зол:

— Нет, я ему не доверяю.

— Да, ради бога, Блэк, отправь мальчишку к родственникам, оттолкни его от себя ещё больше, он и так уже не хочет тебя видеть...

— Думаешь, я не знаю, что ты делаешь? Запер его здесь, льёшь в уши клевету...

— Опусти палочку, Северус!

Гневно зарычав, Северус с трудом подчинился:

— Мне нет никакой нужды настраивать его против тебя, ты и сам прекрасно справился с этой задачей. Браво, — он неспешно, издевательски захлопал в ладоши, наблюдая за тем, как лицо Блэка исказилось от ярости.

— Довольно! Я ожидал от вас двоих более зрелого поведения, — вмешался директор.

Уголок рта Северуса невольно дёрнулся вверх при мысли о том, что кому-то пришло в голову употребить слово «зрелый» по отношению к Блэку.

— Я хочу поговорить с Гарри, — потребовал Блэк.

— Нет.

— Не хочешь ли ты сказать, что я не в праве говорить с моим крестником?

— Из тебя такой замечательный крёстный, Блэк, что мальчишка бежит от тебя, как от чумы, — прошипел Северус.

— Я хочу убедиться, что ты не заставил его силой...

Ха! Какова ирония!

— Наверное, мы могли бы немного поговорить, — раздался тихий голос у него за спиной. Обернувшись, он увидел, что Гарри нерешительно топчется в дверях своей комнаты.

Северус закипел от ярости при виде самодовольного взгляда, брошенного ему Блэком, когда тот проходил мимо него.

— Может быть нам стоит заняться составлением договора? — предложил директор. — Мы и так уже потеряли достаточно времени.

— С Гарри ничего не случится, Северус, — тихо сказал Люпин, глядя как он неподвижно уставился на дверь комнаты.

— Сделай что-нибудь полезное, вместо того, чтобы нести чушь, Люпин, — рыкнул Северус, призывая перо и чистый лист пергамента и усаживаясь рядом с директором.

H.P.

— Ну, как живёшь, Гарри? — неуклюже начал Сириус.

Гарри почувствовал себя лучше, оттого что не он один испытывал ужасную неловкость.

— Нормально. Меня никто ничего не заставляет, — заявил он, не дожидаясь, пока его спросят. Гарри не подслушивал, просто никто из них особо и не старался говорить тихо.

— Ты уверен, что ты этого хочешь? — Сириус смотрел на него так, будто Гарри сошёл с ума, если допускал возможность остаться со Снейпом хотя бы на секунду.

— Я не хочу возвращаться к Дурслям, так что да.

— Я уже сказал и буду повторять снова и снова — я ему не верю. Достаточно того, что ты и так уже провёл с ним столько времени.

— Это я с ним живу, и я считаю, что он нормальный, — в голосе Гарри появилась злость.

— Я знаю, что тебе пришлось несладко, очень несладко с твоими родственниками, но жить со Снейпом — это не выход.

— Хватит. Я не хочу об этом говорить, — Гарри выставил руку вперёд, будто пытаясь отгородиться от неприятной темы. — И он не настраивает меня против тебя и папы, чтобы ты знал.

— Он — слизеринец, Гарри. Он прекрасно знает, как манипулировать людьми.

— Мной никто не манипулирует, — отрезал Гарри, разозлённый тем, что Сириус был такого невысоко мнения о его умственных способностях.

— Как я могу думать иначе после прошлой недели? Снейп вбил тебе в голову, что он чуть ли не святой...

— Снейп здесь не причём! Не всё вертится вокруг Снейпа!

— Тогда я не понимаю...

— Мне не нравится, что вы с папой издевались над людьми, и ты всё ещё думаешь, что это нормально! — выкрикнул Гарри, взбешённый тем, что такие простые вещи приходится объяснять на пальцах.

— Это не издевательство, когда речь идёт о Снейпе.

— Не имеет значения, о ком идёт речь! Вы делали это без всякой причины и считали, что это ужасно весело.

Сириус нахмурился:

— Я не... я не думал, что ты увидишь это именно в таком свете. Для нас это выглядело по-другому. Мерлин, Гарри, Снейп был исключением из правил, он и твой отец...

— Они были врагами, да, я знаю, — устало перебил Гарри.

— Джеймс люто ненавидел тёмные искусства, а Снейп... он был от них просто без ума. И эта вражда не была односторонней, Снейп ненавидел Джеймса не меньше и в первую очередь, возможно, из-за ревности, чем от чего-либо...

— Да, я знаю, Снейп не оставался в долгу.

— Это было глупо, мы были детьми...

— Но ты не считаешь это глупым, ты считаешь это смешным...

— Да, какая-то часть меня не видит в этом ничего предосудительного; я всегда считал, что Снейп этого заслуживает... но я согласен, что нападать первыми было не очень хорошо, — быстро поправился Сириус. — И всё равно, мне приятно вспоминать об этом, потому что всё это происходило до войны, до того, как я потерял Джеймса, — на секунду выражение лица крёстного стало одновременно мечтательным и печальным. — Знаешь, он был прекрасным человеком. Возможно, он не выглядит таким в моих рассказах, но он им был, он повзрослел гораздо раньше меня... Наверное это приходит с появлением жены и ребёнка. Я не хочу, чтобы ты думал о нём хуже, чем он был на самом деле, и я очень сожалею о том, что наговорил в прошлый раз.

Гарри внимательно разглядывал крёстного. Он не хотел с ним спорить, было видно, что тот за него переживает, и это было гораздо больше того, о чём он мог когда-либо мечтать. Да, он ненавидел тот факт, что отец с крёстным занимались травлей, но ведь это было много лет назад, и Сириус признал, что они были неправы. И потом, Гарри ведь простил Снейпа, разве нет? Не мог же он простить Снейпа и не простить собственного отца и крёстного?

— Я просто... просто разочарован, наверное. Я никогда не думал, что мой отец или ты могли быть такими. Мне по-прежнему неприятно, но я не хочу ссориться.

— Мы были идиотами, Гарри.

— Ну да.

— Думаю, мне лучше пойти помочь с защитой, если только ты уверен на все сто? — спросил Сириус, хлопая его по плечу.

— Я уверен.

S.S.

Когда он аппарировал на Тисовую улицу, слова директора всё ещё отчётливо звучали в его голове: «Ничего не делай, Северус. Получи подпись и больше ничего не делай».

На его громкий стук спешно ответила Петунья Дурсль, однако приглашать Северуса в дом она не торопилась. Судя по выражению её лица, Петунья не ожидала, что он исполнит угрозу, данную два месяца назад.

— Если не ошибаюсь, я обещал вернуться, — констатировал Северус, решительно проходя мимо неё в прихожую.

— Что ты здесь делаешь, Снейп? Ты взял мальчишку, чего ещё ты хочешь? — Она явно была напугана, и, судя по всему, её мужа не было дома. Глаза Петуньи нервно метнулись к палочке, которую Северус даже не пытался скрывать.

— Может быть я здесь затем, чтобы насладиться своей маленькой местью... У меня было время подумать, чего заслуживаешь ты и твоя семейка...

— Мы не сделали ничего плохого! — злобно перебила она. — Мы вырастили мальчишку, несмотря на его... отклонения! — Северус рассматривал сестру Лили с интересом: похоже, бедолага не могла даже заставить себя произнести слово «волшебник».

— Если у кого-то и есть отклонения, так это у тебя и у этого заплывшего жиром кнура, которого ты называешь мужем, — ухмыльнулся он. — Слово Азкабан говорит тебе о чём-нибудь? — спокойно поинтересовался Северус, заметив, что глаза Петуньи расширились от ужаса.

Либо она и в самом деле знала, либо, по меньшей мере, была достаточно умна, чтобы во-время распознать угрозу:

— Мальчишка нуждался в строгости, мы не сделали ничего дурного!

Внезапно в сознании Северуса что-то щёлкнуло: мальчишка нуждался в строгости... мы вырастили мальчишку... Он прокрутил в голове свой первый визит, и не смог припомнить, чтобы хоть кто-нибудь из семейства назвал ребёнка иначе, чем «мальчишка» или «выродок». Что ж, по крайней мере, одна загадка решена. Северус почувствовал себя глупцом: как он мог не сообразить раньше, почему мальчиш... Гарри не нравилась эта форма обращения.

Северус вынырнул из своих раздумий и взглянул на застывшую перед ним перепуганную женщину:

— Наш мистер Поттер довольно большая знаменитость... спаситель магического мира, если угодно. Ты не думаешь, что магическая публика не согласится с твоим мнением на его счёт? — вкрадчиво осведомился Северус, поднимая бровь и небрежным движением доставая палочку.

— Ты не можешь ... — залопотала Петунья.

— В самом деле? — тон Северуса не предвещал ничего хорошего. — Ну что ж, возможно ты мне пригодишься. Я так и быть подумаю, как избавить тебя и твоего мужа от дементоров, но с условием, что ты передашь опекунство над мистером Поттером мне.

— Да! Можешь его забирать! — моментально согласилась Петунья, явно испытывая невероятное облегчение от того, что ей удалось так легко отделаться.

Как только документ был подписан, Северус свернул его, надёжно спрятав в складках мантии, и угрожающе ткнул палочкой в чересчур длинную шею Петуньи так, что остриё глубоко врезалось в кожу.

— С какой готовностью ты избавилась от него! Отдала человеку, которого он ненавидел годами, человеку, который возможно хочет его уничтожить. Ты прекрасно знаешь, какой опасности он подвергается, но тебе плевать, абсолютно плевать на ребёнка! — прорычал он, чувствуя, что палочка в его руке теплеет, готовясь выплюнуть пару-тройку проклятий.

Петунья нервно сглотнула:

— Мы не просили о нём.

Это было всё, что она смогла сказать в свою защиту, прижатая к стене, прекрасно понимая, что, несмотря на то, что Северус получил то, что хотел, он разъярился ещё сильнее.

— Ты хоть на секунду представляешь, кто я такой? На что я способен? Я мог бы уничтожить тебя в один миг или заставить визжать, как свинью, умоляя о смерти...

— Нет, пожалуйста! — взмолилась она, не в силах оторвать глаз от страшного орудия в его руке.

Северус прорычал несколько ругательств на латыни, позволив палочке описать воображаемую дугу над Петуньей и внутренним пространством её дома.

— Что ты сделал? — задыхаясь спросила она, ухватившись за стену в поисках опоры.

— На твоём месте я не стал бы удивляться, если бы фортуна неожиданно повернулась ко мне спиной.

H.P.

Они оставили его одного (по крайней мере, на какое-то время), исчезнув в направлении его предполагаемого жилища. Гарри поддал носком отколовшийся камень, одиноко лежащий на полу совятни. Почему, если другие брали его к себе, то это было насовсем, но со Снейпом всё и всегда было временно? Снейп, наверное, и в самом деле не хотел его брать. Гарри не мог поверить, насколько он был жалок, ну и угораздило же его... Нашёл к кому привязаться, к Снейпу! Возможно профессор больше и не испытывал к нему отвращения, но это ещё не означало, что он мечтал возиться с ним до самого совершеннолетия. Наверное, Гарри и правда был таким ущербным, как думал Сириус...

До того, что случилось сегодня утром, он был бы счастлив жить со Снейпом, но может быть это и к лучшему. Ведь он мог бы жить у него в доме, наивно полагая, что профессор взял его к себе с радостью, но зато теперь он знает, что тот берёт его только из чувства долга, будто Гарри был какой-то тяжкой повинностью или чем-то в этом роде.

Он подозвал Хедвиг. Сова с брезгливостью поглядывала на клетку, которую он принёс с собой, — очевидно, ей тоже нравилось проводить каникулы в Хогвартсе.

— Ну же, Хедвиг, это всего на пару недель.

Стоп, а ведь это и вправду было всего на пару недель, а затем снова начиналась школа. Он должен будет просто перетерпеть две недели со Снейпом, а после этого Гарри опять — вольная птица!

И дело вовсе не в том, что Снейп ему не нравился. Профессор был в порядке, и от этого становилось ещё хуже. Снейп был вынужден переезжать в дом, на который навесят тонны всевозможной защиты, и всё только затем, чтобы заботиться о каком-то совершенно чужом мальчишке, ради которого он пожертвовал своим летним отпуском и притом вопреки своему желанию. Гарри уже почти жалел, что не дал Сириусу и Ремусу убить Петтигрю, по крайней мере, тогда он мог бы жить с кем-то, кто действительно не возражал бы против его присутствия в своей жизни.

— Хедвиг!

Сова неохотно спорхнула с деревянной балки под крышей, одарив его презрительным взглядом.

— Это ненадолго, — заверил Гарри, запирая дверцу клетки и унося её с собой в комнаты Снейпа.

_____________________________________________________________________________________

Когда профессор вернулся, он нашёл Гарри в гостиной.

— Ты закончил сборы?

— Да, сэр.

— Тебе объяснили планы на завтра?

— Нет, сэр.

Глаза Снейпа сузились:

— Директор отведёт тебя на станцию и посадит в Хогвартс экспресс. Я встречу тебя в третьем вагоне и аппарирую нас обоих к себе в дом, прежде чем поезд тронется.

Похоже, Снейп был на взводе, но Гарри полагал, что в этом нет ничего удивительного. Это должно быть ужасно неприятно — вкладывать столько усилий в кого-то, кто был всего лишь одним большим неудобством.

— Поттер! — внезапно прошипел Снейп.

Гарри с удивлением поднял глаза:

— Да? То есть, да, сэр?

— Чем бы ты ни был расстроен до сих пор — это закончилось. Нет больше списка, не нужно больше ничего решать. Ты будешь жить в моём доме, и я не допущу, чтобы ты вёл себя так, будто ни во что меня не став...

— Что я такого делаю?! — в бешенстве огрызнулся Гарри. Снейп не может без конца отчитывать его за то, что он пытается быть вежливым!

— Ты прекрасно знаешь, что ты делаешь, и мне это осточертело.

— Я ничего не делаю. И я не нарушаю ни одного из ваших правил.

Вне себя от ярости, Снейп с грохотом распахнул дверь его спальни неистовым взмахом палочки:

— В постель, сейчас же. Убирайся с моих глаз!

Глава опубликована: 18.02.2016

20. Часть вторая

S.S.

Невыносимая маленькая дрянь. Он ни на йоту не приблизился к пониманию того, что происходит с мальчишкой, но что бы это ни было, тот явно вымещал это на Северусе. Он ожидал, что нелепое поведение прекратится вместе с исчезновением списка и необходимостью принимать серьёзное решение, но ребёнок по-прежнему оставался подавленным. Северус даже не предполагал, что тот воспримет необходимость проживания с ним настолько тяжело, правда, он и сам знал, что этот вариант был далеко не идеален, но ведь в последнее время они довольно неплохо ладили...

Существовало только два способа действий: либо оставить всё как есть, либо выяснить, что же всё-таки его беспокоило. Северус ни на секунду не сомневался, какой именно он выберет, решив во что бы то ни стало добиться своего.

Обычно понять, что творится в голове Гарри было несложно, и, если бы он не знал мальчишку, он бы решил, что тот утратил всяческий интерес к происходящему. «Хороший дом, сэр,» — было единственное, что он произнёс, когда вошёл в его хибару в Паучьем Тупике (наверняка, дань некой вежливой привычке, позаимствованной у родственников). Уж чего-чего, а такого о его доме сказать было нельзя, в этом Северус был уверен. Он скорее назвал бы его напрочь убитым: старые выцветшие ковры, видавшие виды, обшарпанные диваны. Дом не имел ни малейших признаков уютного и счастливого жилища, и для Северуса он скорее был его полной противоположностью. Он видел, что у мальчишки на языке крутились вопросы, а его взгляд задержался на маггловских электроприборах. Однако тот послушно пошёл за Северусом, когда он повёл его наверх, чтобы показать его комнату (в детстве она принадлежала Северусу), и даже пробормотал слова благодарности.

— У меня не было времени подготовить её к вашему прибытию, мистер Поттер. Если позволите, я сделаю это сейчас, — предложил Северус, решив подлить свою порцию вежливой патоки в общий котёл. Мальчишка слегка поморщился:

— Не нужно, меня всё устраивает, спасибо.

— Мне совершенно нетрудно, мистер Поттер. — Он был заинтригован тем, что Гарри по-прежнему не нравился официоз.

Северус был не особенно силён в бытовых чарах, всё, что он хотел, это сменить цвет стен. Лениво взмахнув палочкой, он придал обоям густой зелёный оттенок. Повторив процедуру с покрывалом, Северус сделал его серебристым, после чего одобрительно кивнул.

Мальчишка скривился, но промолчал.

— Вы не одобряете, мистер Поттер?

— Это чудесно, сэр.

— Вы кое о чём забыли, — сообщил Северус, когда Гарри отвернулся, чтобы начать распаковывать вещи.

— О чём, сэр? — Мальчишка изо всех сил пытался оставаться вежливым, но, к пущему удовольствию Северуса, в его тоне наконец-то проклюнулись нотки раздражения.

— И правда, о чём? У меня есть комната, до потолка заваленная котлами, которые нуждаются в чистке. И если мне не изменяет память, я предупреждал вас, что наказание остаётся в силе.

— Да, сэр, — обречённо вздохнул Гарри.

Требования Северуса были вполне разумны, ведь он предупредил паршивца заранее. Мальчишка оставил вещи в покое и собрался спускаться вниз. Северус подождал, пока тот дойдёт до лестницы, затем окликнул:

— Когда закончите с котлами, можете приниматься за строчки!

— За какие строчки? — Гарри слегка поменялся в лице, и Северус почувствовал крошечный укол вины, смешанной с самодовольством: всё-таки ему удалось разозлить мальчишку и заставить быть самим собой, пусть даже таким изощрённым способом.

— Вы были на редкость невыносимы последние несколько дней, мистер Поттер, и отказывались выполнять мои указания несметное количество раз. Наверняка, вы полагали, что вам это сойдёт с рук, поскольку вы не собирались оставаться со мной, но вы ошиблись, не так ли?

Гарри был просто взбешён, его руки сами собой сжались в кулаки:

— Хорошо, сэр, — процедил он сквозь зубы, однако не сдвинулся с места.

— Чего ждёшь, мальчишка? — последнее слово Северус проговорил с особым старанием.

Гарри вздрогнул, но не сделал никакой попытки его исправить. Северус и сам не знал, ожидал ли он этого от ребёнка или же всё уже зашло слишком далеко.

— Ступай.

Было странно думать, что они движутся в правильном направлении, когда Гарри громко протопал вниз и принялся со злостью хлопать дверями. Ждать ответа осталось совсем недолго.

________________________________________

Услышав громкий крик, Северус со всех ног бросился в спальню Гарри. Он подозревал, что со временем шрам начнёт беспокоить ребёнка сильнее, и не ошибся. Гарри тяжело дышал, схватившись за лоб, и пытался выбраться из постели.

— Что ты творишь? — зашипел Северус. — Сейчас же сядь! — он грубо усадил его обратно в постель.

— Снейп! Волдеморт... он... Я видел Хвоста, и там... этот старик...

— Успокойся.

— Нет, это важно! Я видел их... они...

— Дыши! — приказал Северус. Он быстро призвал кусок фланелевой ткани, смочив его с помощью Aguamenti. — Убери руку.

— Я должен вам сказать... — продолжал бормотать Гарри, не обращая внимания на Северуса и машинально прижимая руку ко лбу, будто это могло уменьшить боль.

— И я тебя выслушаю, как только ты успокоишься. Замолчи и убери руку.

Северус приложил мокрую ткань ко лбу Гарри, крепко удерживая её на месте, и жестом дал понять, что тот может говорить.

— Я видел Хвоста и вроде как Волде...

— Тёмного Лорда.

— Да, но он выглядел странно... они говорили о какой-то убитой женщине, и ещё у них есть план или что-то в этом роде... И там был этот старик-маггл, он всё слышал, а потом появилась огромная змея и убила его! — Гарри спешил, будто боялся что-нибудь упустить или забыть.

Северус прекрасно понимал, что видение не было обычным сном, и попытался осмыслить услышанное:

— Ты помнишь, о чём ещё они говорили?

— Да, о женщине. Кажется, её звали Марта. Они убили её, но она успела им что-то рассказать... — дыхание Гарри стало постепенно замедляться, и Северус поблагодарил Мерлина за то, что ему не придётся иметь дело с приступом подростковой паники.

— Ты сказал, что у них был план. Какой?

Гарри открыл было рот, но замялся:

— Эм-м... Я не уверен.

— Ты не уверен, — повторил Северус, поднимая бровь.

Он убрал компресс, и Гарри вздрогнул, но Северус лишь снова намочил ткань, сложив её так, чтобы более прохладная сторона касалась лба ребёнка.

— Нет.

Мальчишка лгал, Северус это видел:

— Ты имеешь хоть малейшее представление о том, насколько это важно? Не вздумай ничего от меня скрывать, — предостерёг он самым опасным тоном, на который только был способен.

Гарри вздохнул и виновато отвёл глаза:

— Возможно, они говорили о том, чтобы меня убить, — тихо сказал он.

Если мальчишка думал, что тихий голос смягчит гнев Северуса, он очень сильно ошибался.

— Безмозглый кретин! — крикнул он, вскакивая и нависая над ребёнком. Однако при виде бледного лица Гарри и того, как его рука резко стрельнула к голове, он попытался взять себя в руки. Северус снова подобрал компресс и, раздражённо оттолкнув руку мальчишки, приложил его ко лбу, продолжая рычать, но уже с чуть меньшей злостью:

— Я думал, ты делал глупости раньше, но это... Если ты ещё хоть раз посмеешь скрыть от меня что-либо подобное, ты сильно об этом пожалеешь!

— Ладно.

— Что именно они сказали?

— Что-то насчёт того, что они не смогут добраться до меня на чемпионате мира, и это всё, что я запомнил.

— Уж о чём, а о квиддиче ты не забудешь. Утром мы поговорим об этом подробнее. — Северус призвал флакон с зельем и отлевитировал его на колени к Гарри. — Это болеутоляющее содержит в себе Глоток Сна, так что не удивляйся, если почувствуешь сонливость.

— Думаю, мне это не нужно, спасибо, — Гарри наклонился, чтобы поставить зелье на прикроватный столик, тем самым давая понять, что, несмотря на необычные события этой ночи, он всецело намеревался продолжать вести себя по-прежнему.

— А я считаю, что тебе это нужно, твой шрам воспалился.

— У меня есть компресс...

— Выпей зелье! — гаркнул Северус.

— Я не хочу его пить.

— Я не позволю тебе бросать мне вызов на каждом шагу, Поттер, поэтому советую тебе заткнуться и выпить зелье, если только не хочешь провести все каникулы, оставшиеся до твоего совершеннолетия, за написанием строчек и чисткой котлов.

Он наблюдал, как Гарри поднёс пузырёк ко рту и осушил его содержимое. Призвав из рук мальчишки пустой флакон, Северус стремительно вышел из комнаты.

H.P.

Гарри подержал зелье во рту, пока не убедился, что Снейп ушёл, а затем выплюнул его в корзину для мусора. Засыпать не хотелось, он только что очнулся от кошмара и не имел ни малейшего желания пережить «приятный» опыт дважды за одну ночь.

Снейп был зол на него, в этом он не сомневался. Гарри и так всегда действовал профессору на нервы, но похоже, что теперь тот рассердился по-настоящему. Он был почти таким же, как тогда, когда ненавидел его, только на этот раз всё было гораздо хуже, потому что теперь Снейп его знал. И знал, кого он ненавидит. Гарри не хотел, чтобы Снейп испытывал к нему ненависть, он хотел только одного: чтобы профессор никогда не вручал ему тот проклятый список, тем самым давая понять, что...

— Я не знаю, что с тобой делать. — Гарри поднял глаза и увидел стоящего в дверях Снейпа. — Я пытался говорить с тобой, и пытался наказывать тебя, но я не могу до тебя достучаться. — Он с секунду наблюдал за Гарри. — Ты не спишь?

— Я его выплюнул.

Снейп молча закрыл за собой дверь.

________________________________________

Гарри был полон нехороших предчувствий, когда на следующее утро спустился вниз и упал на стул прямо напротив Снейпа. Снейп толкнул к нему миску с хлопьями, развернул газету и исчез за ней с чувством выполненного долга. Неужели профессор не скажет ни слова о прошлой ночи? Наверное он просто давал ему возможность дойти до кондиции, прежде чем снова заставить всё утро драить котлы.

— Твоё поведение этой ночью было недопустимым, — сердито рыкнул Снейп, когда Гарри окончил еду.

— Я сказал, что не хочу зелье, — огрызнулся Гарри, не в силах оставить тон Снейпа без ответа.

Снейп быстро обогнул стол и навис над ним с тем же устрашающим видом, с каким обычно делал это в классе.

— Для драгоценного Поттера следовать простым указаниям — непосильная задача? — Гарри сжался, услышав, как Снейп произнёс его имя, — в голосе профессора явно сквозили ненависть и отвращение, которые, по его словам, тот к нему больше не испытывал. — А я был прав насчёт тебя с самого начала: наша маленькая знаменитость слишком хороша, чтобы жить в моём доме. В этом всё дело, мистер Поттер? Вы ожидали роскошный особняк, не так ли?

— Нет! Что вы несёте? — Гарри почувствовал, как кровь отлила от лица. Перед ним стоял тот самый Снейп, которого он знал много лет, и который говорил ему эти слова миллион раз, но они звучали стократ хуже из уст человека, успевшего так сильно ему понравиться.

— Ах, нет... вероятно дело не в этом, — произнёс Снейп в притворной задумчивости. — Тогда может быть вы недовольны тем, что слишком мало восторженных поклонников умоляли вас почтить их своим присутствием? Вы полагали, выбор будет получше, хмм?

— Прекратите! — крикнул Гарри, отодвигаясь подальше от стола, подальше от Снейпа.

— Какая самонадеянность... копия отца...

— ЗАТКНИТЕСЬ! В списке не было вас, понятно? Я не знаю, почему я хотел, чтобы вы там были, я не хочу с вами жить, я вас НЕНАВИЖУ!

S.S.

— Наконец-то, — без всякой радости пробормотал себе под нос Северус и секундой позже услышал, как наверху с треском захлопнулась дверь спальни.

________________________________________

— В этой сцене не было бы никакой необходимости, если бы ты поговорил со мной, когда я просил тебя об этом бесчисленное количество раз, — заметил Северус, опираясь на дверной косяк спальни Гарри и бесстрастно наблюдая за тем, как мальчишка швыряет распакованные вещи обратно в чемодан. Как только до ребёнка дошло, что Северус всего-навсего устроил спектакль, он тут же повернулся к нему, чуть ли не комично раскрыв рот:

— Так... вы просто... — сбивчиво забормотал он. — Вы не имели права!

— Я предупредил тебя, что такое поведение продолжаться не может, — невозмутимо ответил Снейп.

— Но я ничего не делал!

— Ты вёл себя неуважительно.

— Неправда, я был вежливым! — яростно возразил Гарри.

— За твоей вежливостью скрывался гнев, а это называется неуважением.

— Я не злился, пока вы не начали доставать с расспросами, а потом внизу... — Гарри выразительно взмахнул рукой, давая понять, что речь идёт об их ссоре на кухне.

— Не делай из меня идиота, Гарри, я им отнюдь не являюсь, — в голосе Северуса послышалась угроза.

— Я не злился, — чуть громче повторил Гарри. — Я не могу злиться на вас за то, что вы не хотите со мной жить, я вам никто...

— Возможно ты и не хочешь злиться, но ты злишься, — оборвал его Снейп.

— Нет! В общем... дело не в этом...

— Тогда в чём?

— Я думал... я почему-то решил, что уезжаю из замка с вами, но оказалось, что вы не хотите меня брать... — Гарри замолк и покачал головой. — Это глупо, я не хочу об этом говорить, — добавил он, стараясь не смотреть Северусу в глаза.

— Какими бы ни были твои чувства, уверяю тебя, они стоят того, чтобы их озвучить. — И, естественно, Северус не сдвинется с места, пока мальчишка этого не сделает.

Похоже, Гарри понял, что обратной дороги нет:

— Очевидно я к вам слишком привык, довольны?

С секунду Северус внимательно его разглядывал. Было очень странно, что мальчишка хотел с ним жить, но с другой стороны, наверное, это было нормально для ребёнка, который рос, как трава. Откуда ему было знать, каким должен быть настоящий опекун. Северус тщательно обдумывал свои следующие слова. Он не станет больше лгать. Он хотел от Гарри честности и, наконец, он её получил:

— Вся эта ситуация возникла вопреки моему желанию, — медленно начал он. — Я не хотел быть твоим опекуном. Я всё ещё не...

— Я знаю! Вам не обязательно без конца это повторять!

— Помолчи. Как я уже сказал, я не хочу быть твоим опекуном, потому что не знаю, как им быть. Я надеялся, что тебе повезёт найти благополучный, безопасный дом и человека, который позаботится о тебе надлежащим образом. Не говоря уже о том, что по возвращении Тёмного Лорда, я буду вынужден вернуться к нему на службу. Меня могут убить, и тебе придётся переезжать в другое место, или же я буду слишком занят, моё внимание будет рассеяно, и я не смогу присматривать за тобой так, как это сделали бы другие.

— Мне не пять лет, за мной не нужно присматривать.

— Это именно то, что тебе нужно, и именно поэтому я забрал тебя у этих чёртовых магглов, — резко ответил Северус.

— Вы забрали меня, потому что вам сказал Дамблдор, — возразил Гарри.

— Я скажу это только потому, что ты был со мной честен, — произнёс Северус, собираясь с духом. Лгать больше не имело смысла. — Я забрал тебя без ведома директора. — Он ненадолго замолчал, давая Гарри осмыслить сказанное. — Я взял тебя на лето только потому, что из-за меня ты остался без крыши над головой. Уверяю тебя, если бы это была идея директора, я бы отказался.

Лицо Гарри исказилось от недоумения и гнева:

— Зачем вы забрали меня? Вы меня ненавидели!

— До меня дошли слухи, что с тобой не очень хорошо обращались дома, и я решил проверить, так ли это было на самом деле, — Северус не был готов к подобной честности с ребёнком.

— С каких пор вас это волновало?

— Я не поклонник дурного обращения с детьми.

— Вам рассказал Дамблдор. — Это не было вопросом, так что Северус не счёл необходимым отвечать. — Так что же? Я оказался здесь, потому что больше никому не нужен, и вы чувствуете себя виноватым в том, что мне негде жить? — прямо спросил Гарри.

— Ты оказался здесь, потому что иначе тебе пришлось бы возвращаться к родственникам, и я считаю, что в отличие от них, я могу позаботиться о тебе гораздо лучше.

— В таком случае, я не хочу портить вам лето, — Гарри снова стал беспорядочно швырять вещи в чемодан, как будто Северус и в самом деле позволил бы ему уйти. Он сделал глубокий вдох, прекрасно понимая, что именно хотел услышать мальчишка:

— Ты никуда не пойдёшь. С родственниками ты был бы в безопасности, но я хочу, чтобы у тебя было нечто большее, чем просто безопасность... — чувствуя, что его тон становится отрывистым и деловым, Северус на секунду замолчал. — Я с радостью приму тебя в своём доме, ты не такая уж плохая компания, когда не пытаешься изображать из себя пай-мальчика. — Слова стоили ему немалых усилий, но прозвучали искренне, и Гарри слегка заколебался.

— Я также не считаю тебя обузой, — счёл необходимым добавить Северус. — Что-нибудь ещё?

— Почему вы не сказали, что это были вы? Вы притворялись, что это был Дамблдор, целую вечность.

— Потому что я не хотел, чтобы ты знал, и ты сам бы не хотел этого знать.

— Так значит, вы никогда бы мне не сказали?

— Совершенно неважно, как именно это случилось.

Было видно, что Гарри хотел услышать нечто совершенно иное:

— Для меня важно!

— Если бы ты узнал, что директор хочет оставить тебя с родственниками, как бы ты себя при этом чувствовал?

— Это не имеет значения, это правда!

— Конечно же имеет, идиот!

— Если бы я знал, что это были вы, я бы не думал, что Дамблдор заставляет вас брать меня снова, ведь так? — упрямо настаивал Гарри.

— Это был мой выбор, и я не позволю тебе устраивать мне бесконечные допросы.

— Думаю, Дамблдор что-то сделал, чтобы план со списком провалился. Вы сказали, что моя одежда была куплена на школьные деньги и что Дамбдлор заставил вас забрать меня...

— Наверное я ошибся, когда решил быть с тобой честным...

— Нет! — возразил Гарри с таким пылом, что Северус едва сдержал усмешку.

— Что-нибудь ещё нуждается в объяснении? — спросил он, наблюдая, как Гарри обдумывает очередной вопрос.

— Сначала вы сказали, что когда мне найдут опекуна, это будет насовсем, но вчера сказали, что я с вами временно.

Северус подавил вздох. Он и в самом деле всё сделал не так:

— Я надеялся, что со временем мне удастся убедить некоторых людей — из тех, что были в списке — взять тебя к себе. Именно из-за отсутствия времени ты оказался со мной. Я собирался предложить этот вариант позже — не хотел тебя обнадёживать. Теперь я вижу, что ошибся.

— Я думал, это потому что...

— Нет.

— Ясно.

H.P.

Снейп повернулся, чтобы уйти, но Гарри, неожиданно для себя, его окликнул:

— Я не знал, что вам это не понравится... вежливость, я имею в виду.

— По-моему, я дал это понять весьма недвусмысленно.

— Я видел, что вас это раздражало, но я думал, это оттого, что я не хотел обсуждать с вами список, я не думал, что это из-за...

— Ты не был похож на себя. На будущее, Поттер, мне и в самом деле это не нравится.

— Гарри.

Снейп одобрительно кивнул, и Гарри мог поклясться, что профессор почти улыбнулся.

Глава опубликована: 28.02.2016

21.

H.P.

Сгорая от любопытства, Гарри отважился спуститься вниз с целью исследовать дом Снейпа. Странно было думать, что он находится в доме мастера зелий — не просто в его апартаментах в замке, а в самом настоящем доме. Признаться, он ожидал увидеть несколько иную картину... Снейп был прав, не потому, конечно, что Гарри хотел жить в каком-то огромном особняке или что-нибудь в этом роде, но он не мог себе даже представить, чтобы Снейп, глава благородного чистокровного дома Слизерин, жил в подобном месте. Дом был просто завален маггловскими вещами.

Это что, тостер? Для чего он Снейпу?

— Хватит пялиться, будто ты никогда не видел кухни, — раздражённо бросил Снейп, проходя мимо него и небрежным взмахом палочки направляя висящую в воздухе посуду в мойку.

— У вас есть маггловские вещи, здесь всё такое... нормальное. — Помимо своей воли Гарри был изумлён, он думал, что все магические семьи живут в волшебных домах наподобие Норы. Это место было обыкновенным, в смысле... не волшебным.

— Нормальное? — переспросил Снейп, поднимая бровь.

— Никогда не скажешь, что здесь живёт волшебник, — поправился Гарри, не в силах скрыть своего удивления.

— Ааа, нормальное, — нарочито подчёркнуто ответил Снейп.

— Что? — насторожился Гарри.

— На твоём месте, я бы хорошо подумал, прежде чем отзываться о волшебниках, как о чём-то ненормальном, Гарри.

— Я не это имел в виду.

Каким образом Снейпу удавалось всегда перекрутить его слова так, чтобы они звучали оскорбительно?

— Я знаю, что ты имел в виду.

— Я просто никогда не думал, что вы могли бы жить в таком доме, — сказал Гарри, пытаясь вернуть беседу в прежнее русло, и тут же осознал, что замечание было не совсем уместным.

— Я и не живу. — Лицо Гарри вытянулось, и Снейп закатил глаза. — Я бываю здесь довольно редко, — уточнил он.

— Аа... — Гарри хотелось задать очевидный вопрос, но взглянув на выражение лица Снейпа, он быстро передумал. Заметив его любопытство, Снейп пояснил:

— Этот дом достался мне по наследству.

От волшебников? С какой стати волшебники будут жить в таком доме? Если только...

— Так значит... ваши родители были магглами? — недоверчиво спросил Гарри.

— Моя мать была ведьмой. — Сопутствующий сердитый взгляд профессора натолкнул его на мысль, что дальнейшие расспросы о чистоте крови Снейпа были явно нежелательны.

— О. — Гарри неловко кашлянул.

— Я буду в лаборатории всё утро.

Снейп быстро вышел из комнаты, предоставив Гарри самому себе. Он снова окинул взглядом ветхую мебель. Было что-то грустное в том, что профессор жил в таком месте. И хотя Гарри не был таким смышлёным как Гермиона, даже он мог видеть, что Снейп не особо любил этот дом, равно как и разговоры о нём. Наверное Гарри тоже испытал бы огромное отвращение, если бы ему пришлось вернуться в дом Дурслей, даже если бы их там больше не было. Конечно это сделало бы место гораздо более сносным, но всё равно это было бы ужасно неприятно. Гарри подумал, что Снейп, по-видимому, относился к опекунству весьма серьёзно, если пошёл на такую жертву.

S.S.

Северус мысленно вздохнул. Он не хотел обсуждать с мальчишкой ни дом, ни своё прошлое, он вообще не имел ни малейшего желания обсуждать эти вещи с кем бы то ни было. Достаточно было того, что он вновь очутился в этой жалкой лачуге. Северус никогда бы не хотел, чтобы этот дом вновь стал его домом; его собственное детство было безрадостным, и он даже представить себе не мог, что в один прекрасный день именно сюда он приведёт другого ребёнка в поисках лучшей доли. Сама мысль об этом вызывала смех.

________________________________________

— Я надеюсь, что ты не играл всё это время со снитчем, — заметил Северус, закрывая за собой дверь, ведущую в подвал. Утро в лаборатории было продуктивным, и он надеялся, что если работа будет продвигаться с той же скоростью, то можно будет ожидать успеха прежде, чем вернётся его старый хозяин.

— А что я должен был делать? — спросил Гарри, резко подаваясь вперёд, чтобы успеть схватить снитч, пока тот не полетел в Северуса.

— Ты можешь делать всё, что угодно, но я бы предпочёл, чтобы ты нашёл себе занятие, которое не закончится какой-нибудь идиотской травмой или разрушениями.

— Я ничего не сломаю, и мне совершенно нечего делать теперь, когда мне нельзя выходить на улицу...

— Я не говорил, что тебе нельзя выходить, кретин, — перебил его Северус, гадая, каким образом мальчишка мог прийти к такому странному выводу. Что творится у него в голове? Неужели он думает, что Северус замурует его в этой затхлой дыре, по ошибке названной домом?

— Какой смысл во всей этой защите, если мне можно выходить? — спросил Гарри в явном недоумении.

— Смысл в том, чтобы ты остался жив в случае, если Тёмный Лорд вздумает вернуться! Ты неблагодарный... — Северус сцепил зубы, не давая привычным оскорблениям вырваться наружу.

— Я это знаю! — рыкнул Гарри.

Северус ненавидел дурацкие вопросы, однако, призвав на помощь всё своё самообладание, спокойно произнёс:

— Сейчас опасность минимальна, и пока это так, нет никакой причины держать тебя взаперти, естественно при условии, что будут соблюдены все меры предосторожности. Главное, что у тебя есть дом, о существовании которого никто не знает и который даёт тебе такую степень защиты, чтобы по возвращении Тёмного Лорда ты оставался в безопасности. Даже тогда, когда он осознает, что ты больше не живешь с родственниками.

— Так значит я могу выходить? — лицо Гарри тут же прояснилось. — А я-то думал, что мне придётся ждать до самого чемпионата мира по квиддичу.

— Я подозреваю, что это не просто фигура речи? — нахмурился Северус.

— Нет, отец Рона достал билеты, и они меня пригласили, так что...

Если ребёнок думал, что Северус навсегда запрёт его в доме, то с какой стати он решил, что сможет посетить мероприятие, подобное чемпионату мира по квиддичу? То, что творилось в голове этого нелепого мальчишки, оставалось для него тайной за семью печатями.

— И ты сказал, что поедешь? Ты даже не подумал спросить меня?

— Какая разница, если я буду с Уизли? Я и раньше бывал у них летом.

— Думай, Поттер! Не перебивай меня! — прикрикнул Северус, когда тот открыл было рот, чтобы повторить своё упрямое «Гарри».

— Они наверное думают, что я сейчас у Дурслей...

— Ни у кого не должно оставаться сомнений, что часть лета ты прожил у родственников. Тёмный Лорд должен как можно дольше верить в то, что ты находишься под кровной защитой своей матери!

— Я не прошу провести у них остаток каникул, я не идиот!

— Кто бы мог подумать, — пробормотал Северус. — Ты не можешь принимать подобные решения самостоятельно, ты ведь спросил бы своих родственников?

Гарри равнодушно пожал плечами:

— Ну, спросил бы, но поехал бы в любом случае. Они оставили ли бы меня только затем, чтобы ещё больше испортить мне жизнь.

Северус устало выдохнул и уселся на стул напротив Гарри:

— Почему я хочу, чтобы ты остался?

— Вы меня не отпускаете? — изумлённо спросил Гарри.

— Не искушай меня. Отвечай на вопрос.

Гарри на секунду задумался:

— На самом деле вы бы предпочли от меня отдохнуть.

Северус пропустил неудачную шутку мимо ушей:

— Теоретически, почему бы я сказал «нет»?

— Вы просто хотите, чтобы я сам придумал причину, почему не смогу поехать...

— Я могу обойтись без твоей помощи, — сердито прорычал Северус. — Я пытаюсь тебя уберечь...

— Но со мной ничего не случится! Он ещё не вернулся, и вчера ночью я слышал, как он сказал, что не сможет добраться до меня на кубке мира!

Ну конечно, единственное, что мальчишка запомнил наверняка, так это то, что он со спокойной душой может ехать на чёртов чемпионат мира по квиддичу.

— Не всё так просто. Есть люди, которые следят — ты ведь помнишь, что не все Пожиратели были отправлены в тюрьму — и обо всём, что они увидят, узнает Тёмный Лорд. Они должны верить, что остаток лета ты проводишь в доме у родственников.

— Но это всего на несколько дней...

— Нет, это будет на столько, на сколько я скажу. Мне кажется, ты забыл о том, что мы только что выяснили: я твой опекун, — твёрдо произнёс Северус.

— Я знаю.

— Не похоже. Я должен был догадаться об этом раньше, — пробормотал Северус себе под нос.

— Догадаться о чём?

— Ты понятия не имеешь, что значит быть под опекой.

— Перестаньте делать из меня идиота.

— Это не имеет никакого отношения к твоим умственным способностям. Думаю, что поскольку у тебя перед глазами никогда не было примера настоящего опекуна, ты не знаешь, чего ожидать.

— Почему же, вы были моим опекуном и раньше, и теперь.

— Нет, я скрепя сердце взял тебя к себе этим летом, я не хотел, чтобы ты жил со мной, не хотел заботиться о тебе, я терпеть тебя не мог. Теперь же, как я уже сказал раньше, положение несколько... изменилось.

H.P.

— Значит вы хотите сказать, что я не смогу поехать?

— Я хочу сказать, что решение буду принимать я, поскольку я твой опекун, — резко бросил Снейп. — Я подумаю над этим.

— И это всё?

Похоже, Снейп даже не собирался говорить ничего определённого, он просто хотел как можно дольше потянуть время. Что Гарри скажет Рону? Извини, я обещал поехать, но потом передумал? Он не может пропустить такое событие, он не пропустил бы его, живя у Дурслей, и он не собирается пропускать его сейчас.

— Нет, не всё. Пойди возьми метлу, — велел Снейп.

— Вы хотите её забрать?

Снейп закатил глаза:

— Никто не собирается отнимать у тебя чёртову метлу! Я только что сказал, что тебе необязательно весь день торчать в доме, — похоже профессор еле сдерживался, чтобы не закончить фразу словами «маленький кретин».

— О.

________________________________________

Несмотря на то, что маскирующие чары надёжно скрывали шрам от любопытных глаз, Гарри невольно пригладил чёлку:

— Я даже не знал, что бывают такие места, — произнёс он с лёгким восхищением, наблюдая за количеством народа, кружащим над публичными квиддичными площадками.

— Это место одно из очень немногих в стране, поскольку их трудно скрыть от магглов, а большинство магических семей обычно имеют свои собственные.

— Это просто супер! Спасибо, проф... — Снейп мгновенно зашипел и повернулся к Гарри:

— Я предупреждал тебя об осторожности! Обращайся ко мне «сэр», Мерлин свидетель, ты достаточно напрактиковался за последние несколько дней.

— Ну да, я хотел сказать спасибо, сэр.

— Иди уже, — снисходительно бросил Снейп, направляясь к скамьям, расположенным на краю площадки.

S.S.

«По крайней мере ребёнок доволен», — думал Северус, наблюдая, как Гарри гоняется за тренировочным снитчем. Он понятия не имел, чем можно было развлечь мальчишку дома, но это место было находкой. Мальчик его возраста должен двигаться, Северус не мог весь день держать его в четырёх стенах. Он с тревогой вспоминал их недавний разговор: Гарри и в самом деле не понимал, что означало иметь опекуна. Но ещё хуже было то, что хотя Северус и представлял себе, каким должен быть нормальный опекун, он знал, что просто не в состоянии дать ребёнку всё необходимое. Он не хотел обсуждать этот вопрос с Гарри до тех пор, пока точно не выяснил, что сможет ему предложить, и не мог позволить себе сбить его с толку или расстроить сейчас, когда их отношения только-только начали налаживаться. И в то же время он должен был как-то объяснить мальчишке... Мерлин, во что он влез? Шпионство, тёмная магия, зелья... по крайней мере, с ними всё было просто.

_____________________________________________________________________________________

В тот вечер Северус отправился в замок по каминной сети и, обнаружив у себя на столе письмо, вскрыл его быстрым взмахом палочки. Он тут же узнал знакомый почерк, и ничего хорошего это не сулило: на свете существовало не так уж много причин, почему Люциус Малфой мог бы ему написать. Конечно, тот время от времени поддерживал с ним контакт, дабы убедиться, что в школе есть кто-то, кто мог бы наставить Драко на путь истинный в случае, если у того откажут мозги. Малфой славился обширными связями и, без сомнения, один из его осведомителей в министерстве сообщил ему, что Поттер находится в замке...

Северус,

Прошло столько времени с тех пор, как мы виделись в последний раз, дорогой друг! Я хотел бы пригласить тебя в Малфой Мэнор...

Прервав чтение, Северус выругался. Он надеялся, что сможет ограничиться ответным письмом в случае, если Люциус проявит интерес — лгать ему в лицо будет несоизмеримо труднее. Несмотря на то, что Северус поднаторел в искусстве обмана, прошло довольно много времени с тех пор, как он использовал это умение, к тому же всё сказанное Люциусу обязано будет выдержать проверку по возвращении Тёмного Лорда. А это потребует гораздо более тщательного обдумывания, чем несколько складно составленных посланий.

К счастью, Гарри больше не было в замке — о личной обиде, которую Люциус держал на ребёнка, не знал только ленивый. Этот болван был начисто лишён умения скрывать свои истинные чувства; если бы министерство так не зависело от него в финансовых вопросах, он давно бы отдыхал в Азкабане за стойкую преданность делу Тёмного Лорда.

Вызвав домовика, Северус отправил записку директору с просьбой встретиться на следующий день. В любом случае им придётся увидеться, чтобы обговорить, как доставить мальчишку на этот треклятый чемпионат...

________________________________________

— Упомяни ещё хоть раз кубок мира и ты точно никуда не поедешь.

— Я только сказал, что он уже совсем скоро...

Северус снова углубился в свои записи. Он дорого бы отдал за то, чтобы не слышать слова «квиддич» хотя бы до конца лета. Он не собирался объявлять, что придумал, как переправить Гарри на чемпионат, не раскрывая при этом его места жительства и не подвергая опасности — сначала нужно было утрясти все детали. В результате он вынужден был терпеть постоянные расспросы мальчишки.

— Я знаю, когда он будет, я читаю газеты каждое утро, — краем глаза он увидел, как Гарри зевнул -третий раз за вечер. — Уже поздно, Гарри, иди спать.

— Я не устал...

— У нас был утомительный день, так что, если тебе не сложно, постарайся не лгать... — Северус сделал заметку на полях, чтобы наутро не забыть поэкспериментировать, добавив в зелье пчелиные крылышки.

— Ещё не так уж и поздно... — забросил удочку Гарри, поудобнее устраиваясь на диване.

Северус вздохнул и отложил перо. Он не даст мальчишке уснуть на этом чёртовом диване, сколько бы тот не доказывал, что совершенно не хочет спать.

— Я очень сильно сомневаюсь, что сегодня ночью у тебя будет видение.

— Откуда вы знаете?

— Я уже говорил, что твой шрам действует на тебя только в том случае, когда Тёмный Лорд испытывает сильные эмоции, а для бестелесного Тёмного Лорда, у которого в помощниках человек, проведший двенадцать лет в теле крысы, существует весьма ограниченное количество поводов для подобных переживаний, — ответил Северус. Похоже, настал один из тех моментов, когда ему, как опекуну, полагалось дать некий совет или оказать моральную поддержку. — Вряд ли это случится так скоро. Ты не должен бояться сна.

— Я не боюсь, — Гарри явно задели его слова. — Просто, когда я думаю, что увижу, как Волдеморт убивает людей, у меня пропадает всякое желание ложиться в постель.

— Если бы прошлой ночью ты выпил зелье, ты не был бы сейчас таким усталым.

— Я видел, как Волдеморт...

— Тёмный Лорд.

— Я не буду его так называть. И я не собирался тут же засыпать снова, после того как он убил кого-то на моих глазах.

— Тебе бы ничего не приснилось, это было зелье сна без сновидений в сочетании с обезболивающим.

— Не понимаю, почему для вас это так важно...

— Я несу за тебя ответственность и пытаюсь о тебе заботиться.

— Обо мне не надо заботиться, я не ребёнок.

— Ты ведёшь себя, как ребёнок! — с досадой бросил Северус. — Завтра утром я встречаюсь с директором, ты хотел бы, чтобы я его о чём-нибудь спросил?

— Мм... нет. Вы расскажете ему о прошлой ночи?

— Утром я отправил ему записку, где сообщил о твоём видении. Директор не особо беспокоится, так что ты тоже не должен. — Северус на секунду замолчал: — Он также согласен с тем, что это будет случаться нечасто.

— Я понял, понял. Ладно, тогда спокойной ночи, — Гарри явно не был в восторге от необходимости идти наверх, но, по крайней мере, уступил.

— Спокойной ночи.

________________________________________

На следующее утро Северус отправился в Хогвартс, удивлённый тем, сколько всего ему необходимо было обсудить — ведь прошёл всего лишь день с тех пор, как Гарри находился под его единоличным присмотром.

— А, Северус! Какая неожиданность. Надеюсь у вас с Гарри всё хорошо?

— Поттер хочет ехать на чемпионат мира по квиддичу вместе с Уизли, — объявил он с порога.

— Как всегда, сразу к делу. Леденец? — невинно предложил директор.

— Нет, — ему не терпелось побыстрее уйти.

— Ты его опекун, Северус, ты не нуждаешься в моём разрешении.

— Разумеется, я всего лишь хотел, чтобы вы сообщили Уизли, что организуете доставку Поттера к ним и обратно.

— Ах, да, конечно, — немедленно согласился директор. — Как долго он у них пробудет?

— Не больше двух дней. Я хочу, чтобы видимость того, что Поттер находится под материнской защитой, сохранялась как можно дольше, — пояснил Северус и, немого помолчав, добавил: — Люциус хочет меня видеть.

Директор не сразу отреагировал на внезапную смену темы:

— Надеюсь, мне не нужно напоминать тебе, что сложившаяся ситуация требует деликатного обращения.

— Естественно. Я всего лишь довожу до вашего сведения, что Люциус явно продолжает слежку и всё, что он узнает, станет известно Тёмному Лорду. Я сомневаюсь, что он мне доверяет, и тот факт, что Поттер был со мной в замке, вряд ли сыграет мне на руку, когда придёт время занять мою прежнюю позицию.

— Ты подумал о том, как обернуть случившееся в нашу пользу?

— Если бы я верил, что это возможно, я бы это сделал.

— Проникнуть в ближайшее окружение Волдеморта будет само по себе достаточно сложно, но если события этого лета станут станут достоянием гласности, сделать это будет ещё труднее. Возможно, если бы ты скормил Люциусу некую информацию, касающуюся Гарри, у него было бы меньше причин тебя подозревать.

— Если я дам ему правдивую информацию, я могу привести Тёмного Лорда и его людей прямиком к Поттеру и ко мне! Вы потеряете мальчишку, а я — возможность добывать сведения.

— Волдеморт не заподозрит, что ребёнок находится у тебя. Может быть, ты и натолкнёшь Люциуса на мысль, что Гарри больше не находится под материнской защитой, но когда Риддл вернётся, это в любом случае очень скоро перестанет быть тайной.

— И, тем не менее, мы не уверены до конца, что его возвращение неизбежно!

— Мы знаем, что вероятность того, что это случится скоро, довольно высока, и было бы глупо с нашей стороны не воспользоваться любым шансом, дающим нам преимущество. — Дамблдор привёл в порядок бумаги на столе и взглянул на Снейпа поверх сплетённых пальцев: — Я разделяю твоё беспокойство, Северус, но я не могу не думать о завтрашнем дне, и этот способ действий кажется мне наилучшим, — произнёс он более спокойным тоном.

— Как вам будет угодно. Однако я не пойду дальше того, что считаю приемлемым, — произнёс Северус, поднимаясь, чтобы уйти.

Директор кивнул:

— Если не возражаешь, замечу, что это не та ситуация, о которой должен знать Гарри...

— Поскольку я его опекун, то вы меня простите, если я не воспользуюсь советом человека, отдавшего ребёнка в руки магглов, ненавидящих его всей душой.

— Я пытался его защитить.

— В таком случае наши намерения совпадают.

Глава опубликована: 09.03.2016

22.

H.P.

Кубок мира начинался через два дня, а Снейп по-прежнему не сказал ни слова о том, сможет ли Гарри поехать. Что он должен был написать Рону?

Рон,

возможно, мы увидимся через пару дней, но, кто знает, может быть я и передумаю смотреть финал чемпионата мира по квиддичу.

Всего наилучшего,

Гарри

Родителям Рона было бы совершенно плевать, если бы Дурсли сказали «нет»... Что, если он убедит Снейпа, что должен ехать только затем, чтобы Уизли ничего не заподозрили? Ведь они просто-напросто не поверят, скажи он, что не может или не хочет.

Но опять же, вчера Снейп запретил ему произносить слова «квиддич», «кубок» и «всемирный», и, надо сказать, это была до смешного неадекватная реакция, учитывая тот факт, что, пока они ужинали, Гарри заговорил об этом всего два раза.

Он сунул в рот кончик пера и вздохнул. Почему Снейп молчит? Он должен был написать Рону, но как он напишет, не зная результата? Снейп хотел, чтобы Гарри держал в секрете, что живёт у него, но ведь как минимум через два дня Рон с родителями заявятся к Дурслям и непременно поинтересуются, почему его там нет!

— Я пишу письмо Рону, сэр, — сообщил Гарри с дивана, выворачивая назад шею, чтобы увидеть Снейпа, идущего через гостиную в кухню.

— Очень тонкий намёк, Гарри. И необязательно называть меня «сэром» каждый раз, когда ты ко мне обращаешься, — Снейп прошёл мимо него, не задержавшись ни на секунду.

— Так что мне писать? — перо Гарри театрально застыло над пергаментом.

— После ужина. Я хотел бы обсудить с тобой несколько вопросов.

— Так вы решили? Если да, ты вы могли бы мне просто сказать, — Гарри нетерпеливо перегнулся через спинку дивана.

— Я не собираюсь говорить об этом сейчас, мне хотелось бы ещё поесть сегодня вечером. Имей терпение, — добавил профессор, насмешливо подняв бровь.

У Гарри упало сердце. Видимо, это означало, что Снейп хотел спокойно поесть, прежде чем начать с ним ругаться.

— Так значит нет?

Снейп бросил на него сердитый взгляд, но промолчал.

— Ладно, тогда я помогу с ужином, — предложил Гарри, вставая и присоединяясь к Снейпу на кухне. Чем быстрее они поедят, тем быстрее он узнает.

— Это займёт в два раза больше времени, если ты будешь путаться под ногами, так что, полагаю, это будет нецелесообразно для нас обоих, — снисходительно заметил Снейп.

— Я умею готовить, — настаивал Гарри.

— Не с помощью магии.

— Хорошо, тогда я просто посижу здесь и подожду, — сказал Гарри, плюхаясь обратно на диван.

Снейп исчез на кухне, но через несколько секунд внезапно появился снова:

— Ладно, иди сюда, но ни слова о проклятом кубке, чтоб его черти взяли.

S.S.

— Я полагаю, ты нашёл, чем занять себя сегодня?

— Ага, построил башню из карт для подрывного дурака, — ответил Гарри, потянувшись за пучком шпината.

— А я думал, что утром положил учебники за следующий год на твой письменный стол, — сообщил Северус, поднимая бровь и отбирая шпинат назад.

— Да, мм.. спасибо. Вы хотите, чтобы я за них... — Северус послал Гарри раздражённый взгляд. Скоро этот ребёнок спросит, не нужно ли платить за жильё.

— Ну да, понятно... вы хотите заплатить сами, — Гарри выглядел весьма смущённым. Северус не собирался снова дать втянуть себя в спор о деньгах, поэтому промолчал и позволил ему продолжить:

— Ещё я начал писать письмо Рону, но не смог его закончить...

— Потрясающе плодотворный день у тебя был, — сухо заметил Северус, делая вид, что не уловил очередного намёка на чёртов геморрой под названием Чемпионат мира по квиддичу.

— Да я, наверное, сделал больше Гермионы за это лето со всеми этими дополнительными занятиями и вашими проверками.

— Сомневаюсь, Гарри. Я так понимаю, ты хотел бы снова полетать?

Северус мысленно похвалил себя за терпение. Он твёрдо решил не сорваться на мальчишку, пока не появится возможность поговорить с ним обстоятельно, и, надо сказать, он отдал должное усилиям, которые тот прикладывал, чтобы не упомянуть больную тему.

— Что, завтра? — Гарри быстро глянул на Северуса.

— Сегодня вечером. — По крайней мере, тогда ему не придётся беспокоиться, что мальчишка схлопочет тепловой удар, или заработает обезвоживание, или обгорит, или о прочих, не менее дурацких вещах, которые необходимо было держать в голове.

— Правда? Ох, здорово! — обрадовался Гарри, явно повеселев от открывшейся перспективы.

— Учти, я не собираюсь брать тебя туда каждый день, не хочу привлекать лишнее внимание, — строго предупредил Северус. Меньше всего на свете он хотел, чтобы к ним начали приставать с расспросами; Гарри мог слишком легко забыться, и тогда их не спасёт никакая маскировка.

________________________________________

Северус размышлял над предложением директора. Для его будущей работы шпиона было бы полезно вложить в головы врагов мысль о том, что Гарри был перевезен в другое место. Это несомненно дало бы Северусу преимущество, в котором он так отчаянно нуждался. Из-за многолетней работе в Хогвартсе под руководством Альбуса, он и без того выглядел предателем, но взять к себе Поттера... Будет невообразимо трудно объяснить всё это с помощью логики, и, при этом, снова занять прежнюю позицию. Но продолжить шпионить было необходимо, более того — жизненно важно. Орден нуждался в любой информации, даже незначительной, особенно, если недавний сон Гарри не лгал, и Волдеморт действительно рассчитывал прибрать ребёнка к рукам.

Беспокоило одно: как воспримет всё это Гарри. Сама мысль о том, чтобы воплотить план директора в жизнь без ведома мальчишки, была абсурдной. Безусловно, тот поймёт, откуда ветер дует, но дело было не только в этом: Северус просто не мог предать доверие ребёнка, действуя за его спиной.

К середине ужина Гарри явно достиг предела терпения, и, поскольку к этому времени Северус уже успел как следует всё обдумать, он решил положить конец его страданиям.

— Тебе не нужно сообщать мистеру Уизли, что твои планы изменились, — начал он, откладывая вилку и внимательно глядя на Гарри. — Ты поедешь на кубок мира, но только на один день. Меня не интересует, как долго будут продолжаться игры и на сколько дней тебя пригласили.

Северус видел, что Гарри был недоволен ограничением, но всё же мудро решил не спорить — слишком велика была радость.

— Супер! Вы в самом деле меня отпускаете? — от волнения мальчишка чуть не спрыгнул со стула. — Так значит я поеду к Дурслям, а оттуда меня заберут? — спросил он, демонстрируя самую бессмысленную логику из всех, когда либо замеченных у него Северусом.

— Конечно, нет. Директор сообщил Уизли, что организует твой приезд сам, так что тебя не будут подбирать вообще, — тактично ответил Северус, про себя добавив «...кретин ты эдакий».

— Ясно, — улыбнулся Гарри от уха до уха. — Тогда как я туда попаду? — Мальчишка явно расслабился, когда понял, что ему и в самом деле разрешат поехать.

— Я сам тебя отвезу, будто бы по поручению директора.

— Это будет выглядеть немного странно...

— Тебя что-то не устраивает?

— Нет, просто, это будет выглядеть не совсем обычно, если вы привезёте меня к Уизли.

— Я сделаю это как бы по просьбе директора и без особого восторга. Кроме того, ты жил со мной в замке, поэтому, предположительно, я — единственный учитель, у которого достаточно свободного времени, чтобы заниматься делами Мальчика-Который-Выжил.

— Хорошо... — Гарри зыркнул на него для порядка за упоминание дурацкого титула. — Значит решено, я еду на кубок мира!

H.P.

— Не торопись, я бы хотел обсудить с тобой ещё кое-что.

— Что? Я уже что-то сделал не так, да? Это из-за того, что я не читал учебники?

Снейп нахмурился, пробормотав себе под нос что-то подозрительно похожее на нелепый ребёнок, прежде чем взглядом пригвоздить его к стулу:

— Я хочу, чтобы ты понял раз и навсегда: то, что я делаю или буду делать по возвращении Тёмного Лорда — тебя не касается. Я не буду ничего объяснять, а ты не будешь спрашивать. Тем не менее, в интересах... взаимного доверия — каким бы мизерным оно ни было — есть кое-что, о чём я хотел бы упомянуть. — Снейп явно подбирал слова с осторожностью, и Гарри с интересом подался вперёд.

— Полагаю, ты немного знаком с Люциусом Малфоем?

— Можно и так сказать, — усмехнулся Гарри, с теплотой вспоминая, как он когда-то вызволил Добби, и, с ещё большей теплотой, то незабываемое мгновение, когда Малфой осознал, что держит в руке грязный гаррин носок.

— Он заинтересовался твоим местонахождением. Твоё присутствие в школе не укрылось от Министерства, а насколько тебе известно, Малфои имеют весьма обширные связи.

— Да, я знаю. У них куча денег и связей, это всё, о чём способен говорить Малфой, если только не несёт этот бред о чистоте кро...

— Хватит, — перебил его Снейп, не дав Гарри выдать достойную тираду о Малфое-младшем. — Люциус обратился ко мне за информацией, его интересует, почему ты жил в замке и всё, что мне удалось узнать за время твоего пребывания.

— Разве это не вызовет подозрений, если он начнёт приставать ко всем с расспросами?

— Он не собирается приставать ко всем, Гарри, шевели иногда мозгами. Я хорошо знаком с Малфоями.

— Вы водитесь с Малфоями? — Гарри брезгливо поморщился. Раньше он бы не удивился, но теперь, когда он узнал настоящего Снейпа... это было трудно представить. Он готов был поспорить на что угодно, что Снейп никогда бы не пригласил Малфоев в этот дом.

— Как всегда красноречиво.

— Может хватит уже этих ваших...

— Следи за тоном.

Гарри и ухом не повёл:

— Значит вы просто собираетесь пойти поболтать с вашим старым приятелем? И что же вы ему обо мне расскажете? — Гарри знал, что хамит, но ему было плевать.

Снейп явно делал всё возможное, чтобы не сорваться:

— Я собираюсь описать ему в общих чертах твою домашнюю ситуацию...

— Что?! — Гарри машинально отодвинулся от стола.

— Я прекрасно знаю, что...

— НЕТ! Вы не будете никому об этом рассказывать, и тем более Малфоям! Вы что же, собираетесь сидеть все вместе в огромном, дорогущем особняке и смеяться над тем, что я когда-то жил в чулане? Нет.

Чем Снейп вообще думает? Внезапно Гарри осознал, что в какой-то момент он вскочил со стула, тогда как Снейп продолжал сидеть и казался довольно спокойным, не считая выражения лёгкой досады на лице. Это разозлило Гарри ещё сильнее. Конечно, что ему с того, что Гарри будет унижен по самое не хочу, только потому что Снейпу нужно было что-то наплести, и не кому-нибудь, а Малфою!

— Ну в общем, да, примерно так всё и будет, — произнёс Снейп, и Гарри почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота. — Я сделаю вид, что не заметил твоего последнего высказывания. Скажи ещё что-нибудь в том же духе и окажешься под домашним арестом.

— Я не могу поверить, что вы это делаете... я не могу поверить, что сразу не понял... — Неужели Снейп не догадывался, чем всё это кончится, как на Гарри будут смотреть?

— Прекрати истерику. Для молодого человека, уверенного, что с ним не делали ничего плохого, ты реагируешь довольно болезненно.

— А, ну да, значит вы хотите, чтобы я сделал что? Сказал, что со мной дурно обращались? Рассказал вам всё, чтобы вы пошли и доложили Малфоям? — выкрикнул Гарри, чувствуя, как в животе клокочет ярость.

— А иначе ты бы мне рассказал? — резко спросил Снейп.

— Что? Не знаю, но теперь-то уж точно не расскажу!

— Ты допускал возможность поделиться со мной, а не с Люпином или с твоим крёстным? — самообладание Снейпа таяло на глазах.

— Ну, да, наверное, если бы это было необходимо. Ремус бывает очень... Что? — спросил Гарри, заметив странное смятение на лице профессора.

— Я не думал, что ты рассматривал такой вариант, — Снейп задумчиво его разглядывал.

— Не то, чтобы я строил какие-то планы, тут особо нечего рассказывать... — тут же включил заднюю Гарри.

— Вполне допустимо испытывать определённые чувства по поводу жизни в чулане до одиннадцати лет.

— Я уже сказал, что не собираюсь обсуждать это с вами, — заявил Гарри, прекрасно помня из-за чего начался спор. — Не тогда, когда вы просто пойдёте и передадите Малфоям.

— Значит я не пойду.

— Что?

— Если ты и в самом деле хочешь поговорить со мной о своей жизни дома, то я не сделаю ничего, что заставит тебя чувствовать себя неловко. Только в том случае, если это будет совершенно необходимо, — Снейп говорил медленно, будто принимал решение тут же, по ходу разговора.

— Так что? Получается, я должен рассказать вам про Дурслей, иначе вы пойдёте и передадите Малфою всё, что уже знаете? — с подозрением спросил Гарри.

— Нет. Я всего лишь хочу сказать, что, если ты допускаешь возможность поделиться со мной, то в этом случае я скорее отдам предпочтение тебе, нежели своей роли шпиона.

S.S.

Он не был уверен, насколько убедительно это прозвучало, надеясь, что на этот раз Гарри воздержится от комментариев.

Тот неловко кашлянул:

— И... ээ... что, если мне нечего сказать?

— Не припомню, чтобы тебя это когда-нибудь останавливало. — Гарри закатил глаза, но смолчал. Затем уставился на него выжидающе. — Я не могу заставить тебя говорить, но я буду только рад, если ты это сделаешь.

Мальчишка заметно расслабился и откинулся на спинку стула:

— Так что же вы собираетесь делать вместо того, чтобы рассказывать им про Дурслей? — Гарри принялся играть с вилкой, и Северус с трудом подавил желание на него цыкнуть.

— Я вполне могу придумать что-нибудь ещё, чтобы заинтересовать Люциуса. — Конечно, это будет непросто и потребует определённого умственного напряжения, но это не так уж невыполнимо.

— Если это так легко — прикинуться лучшим другом Малфоев, то почему вы хотели рассказать им про Дурслей? — в голосе мальчишки было столько нескрываемой горечи, что Северус внутренне съёжился. Да, этот разговор несомненно был плохой идеей. Мысль о том, чтобы предать доверие мальчишки, сделав его личную жизнь достоянием гласности, просто не укладывалась в голове. Возможно, в будущем, он бы не колеблясь выменял все свои познания на то, чтобы защитить ребёнка, но сейчас... когда опасность была минимальной?

— Дело не только в том, чтобы прикинуться. Директор уверен, что когда Тёмный Лорд вернётся, он непременно узнает, что ты живешь в другом месте и больше не находишься под материнской защитой. Если я первым дам ему информацию, позволяющую прийти к такому выводу, это сыграет мне на руку как шпиону. — Северус попытался объяснить как можно доходчивее, надеясь избежать потока настойчивых расспросов.

— Так значит это была идея Дамблдора? — Гарри выглядел так, будто разгадал какую-то невероятную тайну.

— Профессора Дамблдора, и не будь таким ребёнком, Гарри.

— Я не ре...

— Ты хотел полетать?

— Да, но...

— Тогда идём, пока ещё светло. — Мальчишка явно не был в восторге от услышанного, и, безусловно, у него хватило бы упрямства заартачиться. — Мы могли бы продолжить этот бессмысленный разговор или же отправиться летать, решай сам. — Гарри по-прежнему выглядел сердитым. — Ты можешь точно так же дуться и сидя на метле.

— Я не дуюсь!

— То, что я предложил тебе раньше, было ошибкой, — неловко признался Северус. Признание собственных ошибок было для него незнакомой территорией, но он не хотел потерять то хрупкое доверие, которое ему с таким трудом удалось завоевать. Чёрт бы побрал директора и его хитромудрые интриги!

________________________________________

Северус испытал огромное удовлетворение, разбудив Гарри в четыре часа утра в день финала чемпионата мира по квиддичу.

— Подъём! — скомандовал он, громко барабаня в дверь его спальни. С обратной стороны двери донёсся сдавленный стон.

Северус решительно распахнул дверь и, войдя в комнату, осветил её лёгким взмахом палочки, заставив Гарри снова застонать и перевернуться на другой бок в попытке заслониться от света.

— ... ммм... слишком яркий.

— Поднимайся. Или я отведу тебя через полчаса или ты не поедешь вообще.

— ... пять минут...

Северус снова взмахнул палочкой, и на голову мальчишки обрушился каскад ледяной воды.

— ААА!!! Она же холодная!! Зачем вы это сделали? — возмутился Гарри, пытаясь высушить лицо и одновременно дотянуться до очков. — Не смешно, — добавил он, нахлобучив очки на нос и заметив ухмылку на лице Северуса.

— Завтрак через пять минут. Где твоя сумка? — Гарри указал на противоположный угол комнаты и собрался снова упасть на подушку, но Северус ловко выхватил её из-под него, и мальчишка с глухим ударом приземлился на матрас.

— Я уже проснулся!

— Через пять минут чтоб был внизу, — повторил Северус, швырнув в Гарри подушкой, но тот поймал её прежде, чем она успела заехать ему по физиономии.

H.P.

Гарри торопливо натянул на себя одежду и в рекордное время спустился на кухню.

Он отгрыз кусочек тоста, наблюдая за тем, как Снейп готовит завтрак.

— Что вы будете делать, пока меня не будет?

— Я думаю, что найду, чем заполнить время в твоё отсутствие.

— Так значит вы не собираетесь встречаться с Малфоем? — Гарри перестал на секунду жевать, надеясь, что его голос прозвучал не очень испуганно.

— Нет, в ближайшие несколько дней я не собираюсь встречаться с Люциусом. Как ты думаешь, какова вероятность того, что Малфои пропустят такое событие как кубок мира по квиддичу?

— А, ну да. Думаю, что вряд ли.

— И ещё, — строго сказал Снейп, ставя перед ним тарелку, — если вдруг ты увидишь Драко, не вздумай вступать с ним в разговоры.

— Как будто я стал бы разговаривать с Малфоем, — презрительно фыркнул Гарри, запихивая в рот внушительный кусок бекона.

— Не придирайся к словам. Драко мог узнать от Люциуса, что этим летом ты жил в замке, так что если вдруг ты его увидишь — не говори ни слова.

— Что я, по-вашему, собирался сделать, помахать ему рукой и пригласить поболтать о том, какую яичницу вы предпочитаете по утрам? — спросил Гарри, глотая. Иногда Снейп и в самом деле держал его за полного идиота.

— Гарри, посмотри на меня. Это не шутки, если вдруг он тебя спровоцирует — и можешь не сомневаться, что он сделает это при первой же возможности — не говори ни слова. Не отвечай, не реагируй, не лезь в драку. Не ставь меня в положение, когда я буду вынужден отдуваться за твои промахи.

— Я ничего не скажу, — уверил его Гарри.

S.S.

Северус протянул Гарри сумку с вещами, но не спешил воспользоваться летучим порохом. Это была его последняя возможность внушить мальчишке, насколько важно было вести себя правильно во время поездки.

— Ни во что не ввязывайся и не привлекай к себе ещё больше внимания.

— Я не привлекаю к себе внимания! По крайней мере с тех пор, как закончилась школа, вы сами привлекли ко мне внимание этим летом, — Гарри широко улыбнулся.

— Постарайся не высовываться — я не прошу тебя прятаться — но объявлять во всеуслышание о своём присутствии совершенно ни к чему, — продолжил Северус, пропустив мимо ушей нахальную реплику мальчишки.

— Я всего лишь собираюсь посмотреть игру вместе с Уизли, профессор.

— И если они спросят тебя про лето?

— Сейчас я живу у Дурслей, — незамедлительно ответил Гарри.

— А до этого, почему ты жил со мной?

— Мм... Понятия не имею? — рискнул предположить Гарри.

— Именно, директор не дал тебе никакой дополнительной информации и не сообщил причины. Как тебе со мной жилось?

— Когда как, — пожал плечами Гарри.

— Было ли в жизни со мной хоть что-нибудь положительное? — нажал Снейп.

— Э-э... ничего.

— Может быть, возможность видеться с крёстным?

— Ну, да.

— Советую тебе отнестись к этому серьёзно или ты никуда не поедешь, Поттер! Ты хочешь остаться здесь или отправиться к родственникам? — прошипел Северус, теряя терпение и всерьёз подумывая, не запретить ли мальчишке ехать.

— Хорошо, я всё понял. Сейчас я живу у Дурслей, до этого я жил с вами, но ничего хорошего в этом не было, и всё это время вы были просто ужасным. Мне так и не удалось узнать, почему я жил с вами, но я считал, что с вами лучше, потому что у меня была возможность видеться с Сириусом и Ремусом. Я не дурак, я постараюсь не трогать эту тему вообще.

— Твои друзья могут проявить настойчивость, а мисс Грейнджер весьма проницательна.

— Я знаю! Не волнуйтесь, я не скажу им, какое вы сокровище, — заверил Гарри. — Только постарайтесь не показывать, как сильно я вам нравлюсь, когда мы будем у Уизли, — прохладно добавил он.

— Ужасно смешно, Гарри, — если бы Северус так не волновался, он, пожалуй, испытал бы гордость за ребёнка. С секунду он молча смотрел на него, пытаясь убедить себя в том, что мальчишка отнесётся к задаче с должной серьёзностью.

— Сэр?

— Отправляйся в кабинет директора. Я буду там через пять минут.

— И вам не обязательно было называть меня Поттер, — заметил Гарри, швыряя в камин летучий порох.

— Привыкай.

H.P.

— А, Гарри, доброе утро! — В половине пятого утра Дамблдор выглядел таким же бодрым как и всегда. Директор отложил перо и жестом пригласил его войти. Гарри догадывался, что директор не каждый день торчал у себя в офисе в такую рань, но не мог заставить себя почувствовать неловкость за причинённое тому неудобство. Не после вчерашнего разговора со Снейпом.

— Сэр, — поздоровался он официальным тоном, пытаясь сделать вид, что ничуть не смущён тем, что приземлился лицом прямо на пол директорского кабинета.

— Полагаю, ты с нетерпением ждёшь вечерней игры? Я слышал, что зрелище обещает быть грандиозным.

— Надеюсь, сэр, — коротко ответил Гарри, мельком взглянув в камин. Он не испытывал никакого желания беседовать с Дамблдором, ведь тот хотел отправить его обратно к Дурслям и вдобавок, пытался вынудить Снейпа рассказать Малфоям о его жизни с ними! Он всё ещё злился на Снейпа: как тот мог подумать, что Гарри на это пойдёт?

— Профессор Снейп будет с минуты на минуту, он поднимается из своих комнат. Можешь присесть, мой мальчик.

— Сэр, — машинально повторил Гарри, чтобы как-то заполнить молчание.

Прошло три неловких минуты, пока он старался не слишком пялиться на дверь. Обычно Гарри чувствовал себя довольно непринуждённо в присутствии директора, но теперь он даже не мог себе этого представить. Как можно было доверять человеку, который постоянно рушил его жизнь? Уж он-то точно не пёкся об интересах Гарри! Снейп — да, по крайней мере, больше директора, теперь это было очевидно. В отличие от Дамблдора, профессор почти всегда был на его стороне.

Наконец раздался стук в дверь, и Гарри с готовностью вскочил со стула.

— Входи, Северус.

— Директор, — кивнул Северус, сухо приветствуя директора и придерживая открытую дверь для Гарри.

— Ну, иди, Гарри, — ласково подбодрил Дамблдор, как будто он нуждался в поощрении.

— Что Дамблдор делает у себя в такую рань? — поинтересовался Гарри, как только за ними закрылась дверь.

— Привычки директора — не твоя забота, Поттер. Шевелись быстрее, можешь мне поверить, у меня есть гораздо более интересные дела, чем изображать из себя персонального телохранителя Мальчика-Который-Выжил.

— Хорошо.

Похоже, Снейпу не составило труда быстро войти в роль...

— Хорошо, сэр! Следи за собой, Поттер, или Гриффиндор начнёт учебный год с отрицательным счётом.

Они вышли из замка в полном молчании, Снейп чуть впереди. Гарри держал язык за зубами, Снейп явно не хотел, чтобы он болтал, и, наверное, так на самом деле было безопаснее. Интересно, как они собирались попасть к Уизли?

Снейп сунул в руку Гарри старые плечики для одежды, затем наклонился вперёд и тихо сказал:

— Постарайся не делать такое несчастное лицо, если вдруг я оскорблю тебя при твоих друзьях.

— Я не... — зашипел было Гарри, тут же почувствовав странное и неприятное ощущение, будто из живота тянули верёвку. Он впечатляюще рухнул на пол знакомой кухни, про себя отметив, что с портключом дела обстояли не лучше, чем с каминной сетью.

— Вы могли бы меня предупредить, — Гарри не скрывал досады, поднимаясь на нетвёрдых ногах. Снейп ухмыльнулся, но ответить не успел, поскольку на кухню тут же влетела миссис Уизли и немедленно заключила Гарри в объятья.

— Гарри, дорогой, как я рада тебя видеть! Садись, садись, мы как раз собирались завтракать... Спасибо, что привели его, профессор, — вежливо поблагодарила она Снейпа.

— Я заберу его завтра в назначенное время. — Снейп угрожающе взглянул на Гарри: — И чтоб без опозданий, Поттер.

Глава опубликована: 20.03.2016

23.

H.P.

Гарри был слишком взбудоражен, чтобы чувствовать усталость от раннего подъёма — никакие неудобства не могли затмить его радости от встречи с друзьями. Даже неимоверно долгое карабканье на какой-то холм к портключу не показалось ему таким уж утомительным; очутившись в атмосфере всеобщего оживления и непринуждённой болтовни, он в кои-то веки по-настоящему расслабился.

— Эээ, так как поживает Сириус? — негромко спросил Рон, заставив Гермиону с тревогой оглянуться по сторонам, дабы убедиться, что поблизости никого не было.

— Мм... думаю, хорошо. Я не видел его с тех пор, как ушёл от Снейпа. Правда, я ему писал. — Гарри почувствовал укол вины. Разве он не должен был делать всё возможное, чтобы проводить с крёстным как можно больше времени? Или, по крайней мере, спросить Снейпа, сможет ли он снова увидеть Сириуса этим летом?

— Хоть что-то хорошее удалось извлечь из жизни с этим сальноволосым мерзавцем, — Рон не уловил его минутной тревоги и даже не соизволил хоть немного понизить голос.

— Да, — согласился Гарри, глядя куда-то в землю. Врать друзьям было нелегко, ведь если он доверял им настолько, что мог рассказать про Сириуса, то, наверняка, он мог бы рассказать им и про Снейпа.

— Мы не ослышались, речь шла о сальноволосом ублюдке? — громко поинтересовался один из близнецов.

— Вы случайно не имели в виду старого друга Гарри, профессора Снейпа? — тут же подключился другой. — Поведай же нам, Гарри, как тебе жилось со стариной-крючконосом?

— Мм... говоря по-правде, довольно ужасно, примерно так же, как и всегда.

— Ага, но тебе наверняка есть, что нам рассказать, ведь у тебя был доступ к закрытой информации! Мы отомстим ему за то, что он испортил тебе лето, правда, Джордж?

— Ээ... я... мм... что вы имеете в виду? — протянул Гарри, пытаясь выиграть время.

— Ты ведь жил с ним неделями, так? Ну так расскажи нам, мыл ли он когда-нибудь голову?

Гарри тупо уставился перед собой: во-первых, он понятия не имел о гигиенических пристрастиях Снейпа, у него на уме были немного другие вещи. К тому же, вся эта «засаленность» была просто-напросто неотъемлемой частью натуры профессора. Во-вторых, было бы глупо ходить и поливать Снейпа грязью за глаза, тот сразу поймёт, откуда ветер дует. Гарри просто не мог высмеивать его на публике.

— Откуда мне знать, у него была собственная ванная комната. Я не ходил за ним и не проверял каждые пять минут состояние его волос, я старался держаться от него подальше.

— Ага, тогда ты, наверное, не в курсе, была ли у него зубная щётка...

— Ну, вообще-то я не знаю наверняка, но...

— Вот мы и выяснили! Нет никаких доказательств, что Снейп чистит зубы или моет голову! Плачевному состоянию гигиены Снейпа найдено объяснение!

Гарри пришлось прикусить язык, чтобы промолчать. Было что-то мелочное в постоянных нападках на внешность Снейпа... да, Снейп был скверным учителем и любил поиздеваться... по крайней мере, раньше. Но всё равно, этот разговор очень живо напоминал ему о травле профессора Сириусом и его отцом, и Гарри это не нравилось. Как будто Снейп виноват, что он так выглядит! Да, возможно, он мог бы вымыть голову, это было бы неплохим началом... конечно, это не сделало бы его приличным учителем, хотя он и так уже часто бывал вполне терпимым. Что и говорить, Снейп определённо старался не быть таким кошмарным, как раньше, что по большому счёту одно и то же... по крайней мере, это был точно шаг вперёд.

— Хорошо, тогда что-нибудь другое! Наверняка тебе есть, что рассказать?

— Э-э...

— Отвяжитесь от него с профессором Снейпом, я уверена, что он не хочет об этом говорить, — пришла ему на помощь Гермиона, и у Гарри вырвался вздох облегчения:

— Да, правда. Лучше забыть всё это, как страшный сон.

— Как тебе живётся у родственников, Гарри? — на лице Гермионы появилось выражение крайней озабоченности.

Гарри с досадой отметил, что она напомнила ему Люпина и его новую манеру смотреть на него как на нечто хрупкое и слабое, готовое сломаться в любой момент.

— Так же, как и всегда. Так что у вас произошло интересного, пока меня не было?

S.S.

Несмотря на огромное нежелание снова видеть волка, Северус отступил назад и холодно кивнул. Пока Люпин тщетно пытался отряхнуть от копоти видавшую виды мантию, Северус делал всё возможное, чтобы не морщиться при виде тёмной пыли, оседающей на ковре его гостиной.

— Ты хотел меня видеть? — спросил Люпин, видимо, решив, что выглядит уже достаточно презентабельно.

— Как ты догадался? — ухмыльнулся Северус. — У меня к тебе просьба. Хотя твои потуги присмотреть за Поттером выглядят довольно жалко, мне необходимо оставить его с кем-то на один вечер.

— Я с радостью возьму его снова, если только не буду работать...

— Нет, я хочу, чтобы ты находился здесь, пока меня не будет, — твёрдо сказал Северус. Гарри останется под защитой охранных чар, в надёжном и безопасном месте. Он не позволит, чтобы мальчишка... Гарри... оказался под сомнительного рода присмотром и притом вне дома.

— Разве не лучше будет, если Гарри пойдёт со мной? У меня такое ощущение, что в эту договорённость не был включён Сириус.

— Что чувствует по этому поводу шавка мне совершенно плевать. Я являюсь опекуном мальчишки, волк, и это мои условия: он остаётся здесь, ты смотришь за ним и стараешься не делать ничего из того, что ты обычно делаешь, чтобы его расстроить.

— Очень любезно с твоей стороны ткнуть меня в это носом, Северус.

— Ноги Блэка в этом доме больше не будет, равно как и в моих апартаментах в замке. Через два дня, Люпин. Воспользуйся каминной сетью.

— Постой, Северус, раз уж я здесь...

— Меня не интересует праздная болтовня, особенно с тобой, волк.

— Вообще-то это довольно важно, Северус. Ты выяснил, почему Гарри вёл себя так странно?

— Конечно. Я в состоянии разобраться со своим подопечным.

— Я не сказал, что нет. Я лишь хотел напомнить, что Гарри перенёс столько...

— Я знаю, что он перенёс, я сам забрал его из этого дома. С чего ты взял, что мне потребуется твоё напоминание?

— Гарри нуждается в эмоциональной поддержке и, возможно, в гораздо большей степени, чем ребёнок, не переживший того, что довелось пережить ему.

— Я в курсе, что прошлый опыт повлиял на Поттера...

— Ты не самый отзывчивый человек, которого мне доводилось встречать, не говоря уже о способности к тактильному контакту. Дети нуждаются в привязанности и симпатии, и Гарри не исключение.

— Я был бы благодарен, если бы ты не лез с советами, о которых тебя никто не просит. Я поступаю и буду поступать с Поттером так, как сочту нужным.

— Некоторые из нас будут счастливы дать ему то, чего ему не хватает. Если ты предпочитаешь, чтобы он жил с тобой — хорошо; ему нужен кто-то, кто даст ему крышу над головой и немного стабильности, но мы, и особенно Сириус, могли бы позаботиться о его эмоциональных нуждах.

— У меня нет никакого желания постоянно наблюдать, как Поттер с воплями удирает от ваших попыток удовлетворить его эмоциональные нужды. Я буду благодарен, если ты прибережёшь свои дилетантские потуги в детской психологии для чьих-либо других подопечных.

H.P.

По окончании игры Гарри находился в приподнятом настроении, радостно улыбаясь в ожидании, когда же наконец освободится верхняя трибуна и придёт их очередь спуститься вниз. Единственным минусом этого дня стала необходимость делить трибуну с Драко Малфоем, но о его присутствии было довольно легко забыть. Как ни странно, но Гарри больше беспокоило присутствие Люциуса... Малфои непременно должны были везде сунуть свой нос! Даже не дали ему спокойно пожить со Снейпом, чтобы не попытаться испортить и это тоже.

— Ты видел, как Крам вышел из того второго пике... — начал Рон, отчаянно жестикулируя.

— Конечно мы видели, Рон. Мы тоже там были.

— Я собираюсь это попробовать, — убеждённо сказал Гарри.

— Будем надеяться, что ты врежешься башкой прямо в трибуны... хотя, возможно, это пойдёт тебе на пользу, — внезапно влез Малфой, свесившись вниз с пустого ряда сидений, которые их разделяли.

— Отвали, Малфой, — сердито огрызнулся Гарри, тут же забыв о своём обещании Снейпу.

— Пойдём, Драко, — поторопил Люциус своим фирменным раздражающе высокомерным тоном, и тот с ухмылкой отвернулся.

— Да, слушай папочку, Малфой, — презрительно бросил Рон, прежде чем глухо пробубнить что-то, что он наверняка не произнёс бы в присутствии собственной матери.

— Рон, Гарри, мы уходим, — позвала Гермиона, как только верхняя трибуна опустела.

_____________________________________________________________________________________

— Пожалуй, я пошёл спать, — громко объявил Рон, как только Перси и мистер Уизли присоединились к ним за столом с кружками дымящегося какао.

— Спать?

Рон слегка наклонился к Гарри:

— Сматываемся, пока Перси снова не начал нудить про днища котлов или опупенно важный секрет Хогвартса.

— Да, спать — я выжат, как лимон! — тут же поддакнул Гарри, симулируя зевок и потягиваясь.

— Спокойной ночи, пап... Перс...

_____________________________________________________________________________________

— Так почему ты завтра уезжаешь? — спросил Рон, обшаривая сумку в поисках зубной щётки.

— Дамблдор говорит, что я не могу остаться. Я должен быть у родственников, чтобы наверстать упущенное за то время, пока я жил в Хогвартсе.

— Какая разница, где жить?

— Там есть защита — чары, охраняющие меня от Волдеморта...

— Того-Кого-Нельзя-Называть.

— Хватит! Я уже достаточно этого наслушался от... всех. В общем, на доме стоит защита, но я должен прожить там хотя бы две недели, что она сработала.

— Жаль, но может быть ты приедешь на Рождество, вместо того, чтобы торчать в школе.

— Может быть, — промямлил Гарри, натягивая одеяло до подбородка. Разрешит ли ему Снейп поехать к Уизли? Он не представлял, чтобы профессор захотел провести с ним зимние каникулы, тот согласился взять его только на лето, разве не так? Гарри решил об этом не думать, ведь Рождество было ещё очень и очень нескоро. Он уснул и во сне уворачивался от бладжеров и орущих фанатов, и не проснулся даже тогда, когда Рон, вернувшись после чистки зубов, шумно вскарабкался на верхний ярус деревянной кровати.

________________________________________

Гарри чуть не закатил глаза от досады — каким образом их троице удалось отбиться от остальных и очутиться совершенно без всякой помощи недалеко от места переполоха, было выше его понимания. Конечно же, кубок мира по квиддичу не мог пройти гладко и, несомненно, Снейпу будет что об этом сказать. Гарри был свято уверен: если так пойдёт и дальше, он как пить дать столкнётся нос к носу с Драко Малфоем, и буквально зарычал от досады, когда его опасения оправдались. Слизеринец показался из-за деревьев с таким беззаботным видом, будто это не его отец со товарищи бесчинствовали в двух шагах от них, поднимая в воздух магглов и топча палатки!

— Приятно провёл лето, Поттер?

— Не твоего ума дело, Малфой, — бросила Гермиона, тогда как Гарри молчал, упрямо сжимая губы и пытаясь не замечать явной подначки. — Гарри не на вашей стороне! Он не собирается ничего тебе докладывать!

— Может быть у этих магглов всё же есть капля здравого смысла, бедняги готовы на всё, лишь бы от тебя избавиться, правда, Поттер?

— Заткнись, Малфой, — выплюнул Рон.

— Так что ты сотворил, чтобы оказаться с Северусом?

— С Северусом? — изумлённо спросил Гарри, невольно нарушив обет молчания. С каких это пор Малфой называет Снейпа по имени?

— Ты вполне мог бы сказать мне прямо сейчас, всё равно на днях он приедет в мэнор и расскажет нам всё сам... Этих магглов силой заставили взять тебя назад, Поттер? Видимо да, ведь никто не может вынести тебя больше пяти минут. Взгляни хотя бы, кто у тебя в друзьях: предатель крови и грязнокровка, это всё, что тебе удалось наскрести.

Гарри стиснул зубы с такой силой, что у него заболела челюсть.

— Что тебе до его домашней жизни, Малфой? — Гермиона пыталась подтолкнуть мальчишек вперёд, чтобы те, наконец, разминулись с Малфоем.

— Задел за живое, да, Поттер? — Драко смотрел прямо на Гарри, пока тот тщетно пытался утопить ненавистный голос в шуме неуклонно приближающегося мятежа. — Мне просто жаль Северуса... застрять с тобой на несколько недель, не знаю, как он не рехнулся... Нечего сказать, Поттер? Держу пари, ты был противен даже собственной матери; я бы сам бросился навстречу Аваде, если бы знал, что мне придётся терпеть тебя целых семнадцать лет.

Тут уж Гарри не выдержал и толкнул Малфоя с такой силой, что тот отлетел и врезался в дерево.

— Гарри, нет!

В мгновение ока палочка оказалась у Малфоя в руках, и Гарри отпрыгнул в сторону, уворачиваясь от заклятья. Его рука машинально потянулась к собственной палочке, но вернулась ни с чем.

Expelliarmus! — крикнула Гермиона, целясь в слизеринца.

— Мимо, грязнокровка.

Рон отменил единственный, освещавший дорогу Lumos, чтобы бросить проклятие в Малфоя, однако тот только рассмеялся — брошенное заклинание ярко осветило место, где стоял Гарри, позволив Малфою скрыться. В следующую секунду Гарри чудом увернулся от забористого режущего заклятья, которое всё же слегка зацепило его щеку.

— Прекратите, у нас нет времени! — заорала Гермиона. — Мы должны уходить, сейчас же!

Гарри ничего не оставалось, как схватить за руку Рона и последовать за ней, одновременно шаря по всем карманам в поисках палочки.

— Почему ты не проклял его? — возмутился Рон, когда они отошли на безопасное расстояние и уже с трудом различали звуки беспорядков.

— Я потерял палочку, — не в силах поверить в случившееся, Гарри продолжал лихорадочно обшаривать карманы.

— Что значит потерял? — в ужасе спросил Рон.

— А как ты думаешь?! У меня её нет! — Гарри начала охватывать паника. Палочка всегда была при нём, что он будет без неё делать?

— Может ты оставил её в палатке?

— Нет, я бы никогда её не оставил, я знаю, что она у меня была! — Гарри начал осматривать землю под ногами. — Мы должны вернуться...

— Мы не можем, Гарри! Нам нужно уйти подальше от мятежа, от Малфоя...

— Папа поможет тебе найти её позже, ты наверное просто оставил её в палатке...

— Я её не оставлял...

— Идёмте же, мы должны найти остальных! — настаивала Гермиона, не обращая внимания на его возражения.

Будучи в полном раздрае, Гарри не придал значения глубокому голосу, нараспев произнесшему «Morsmordre» где-то недалеко от них.

— Гарри, ну давай же! Нам нельзя оставаться здесь ни секунды, мы должны идти! — в ужасе крикнула Гермиона.

— Ого, а это что такое? — изумлённо спросил Рон, уставившись на мерцающий в небе череп.

— Рон, шевелись! Это символ Сам-Знаешь-Кого!

Гарри выругался про себя. Мало того, что он потерял палочку, так теперь ещё и эта напасть! Как он собирается защищаться? Правда, шрам его не беспокоил, значит Волеморта не было поблизости...

Внезапно ход его мыслей был прерван громкими хлопками аппарации, раздававшимися со всех сторон.

— Ложись! — крикнул Гарри.

Когда летящие направо и налево заклинания перестали рассекать воздух у них над головами, до них донёсся бесконечно родной и желанный голос мистера Уизли, пытающегося объяснить коллегам, что перед ними не Пожиратели Смерти, а обычные дети. Гарри подумал, что волшебники из Министерства не очень-то церемонятся, предпочитая сперва проклясть, а потом уж задавать вопросы. Да уж, вряд ли всё это впечатлит Снейпа. Существовала большая вероятность, что тот больше никогда и никуда его не выпустит! Прощай квиддичная площадка по вечерам...

— Их застали на месте преступления!

— Амос, это абсурд...

— Это произошло не здесь, а вон там! — поправила сотрудника Министерства Гермиона, показывая на деревья. Гарри едва сдержал улыбку.

— Неужели? И вы просто случайно оказались рядом с теми, кто бросил проклятье, не так ли?

— Мы не видели, кто наколдовал знак, но мы их слышали, — вмешался Гарри.

Но вместо того, чтобы отправиться на поиски злоумышленника, министерские ведьмы и волшебники сначала с секунду неподвижно смотрели на него, а затем обменялись некими приглушёнными репликами. Догадываясь, к чему всё идёт, мистер Уизли громко предложил обыскать всё вокруг на случай, если им всё же удалось кого-то зацепить.

Гарри нахмурился. Он не любил привлекать к себе внимание и терпеть не мог, когда его узнавали, но это было ничто в сравнении с той реакцией, которую он вызывал сейчас: министерские пялились на него с подозрением и, в конце концов, нацелили палочки прямо на Гарри.

— Что происходит? — из-за отсутствия палочки он чувствовал себя ужасно уязвимым.

— Молодой человек, вопросы здесь задаём мы.

— Сюда! Мы кого-то нашли!

Несколько сотрудников тут же опустили палочки, однако палочка Амоса Диггори не сдвинулась с места.

— Мы нашли эльфа! Это Винки, эльф Крауча, и у неё палочка!

— Разве это не эльф с верхней трибуны? — прошептала Гермиона.

Сообщение вызвало волну удивления. Диггори, наконец, опустил палочку и, как ни в чём ни бывало, направился к маленькому эльфу, чтобы взяться теперь уже за него.

— Пап, что случилось?

— Быстро, что здесь произошло? — воспользовался моментом мистер Уизли.

— Мы были в том самом месте, где они нашли эльфа, и слышали, как мужской голос произнёс заклинание, а потом в небе появилась эта штуковина и все на нас напали!

— Это был голос человека, а не эльфа, — вмешалась Гермиона, наблюдая за тем, как насмерть перепуганного домовика приводят в чувство.

— Почему они обвиняют Гарри?

— Никто не обвиняет Гарри, успокойся.

— Значит ты подобрала её с земли, да эльф? — набросился Диггори на крошечное существо. -Ты уверена, что у тебя не было времени стрельнуть пару-тройку проклятий, пока ты держала её в руках? — не унимался он, размахивая палочкой перед носом бедняжки, которая, по мнению Гарри, и без того была напугана до предела.

— Я... я найти эту палочку, я не пользоваться ей!

— Она не могла это сделать, мы слышали человеческий голос, — громко сказала Гермиона, с отвращением глядя на то, как рослый мужчина запугивет маленького эльфа.

— И откуда, по-вашему, мой домашний эльф мог научиться проклятью Чёрной Метки? — раздался сзади спокойный голос мистера Крауча, в котором однако явно проступали нотки бешенства. Гарри даже не заметил его появления. Сразу стало ясно, кто здесь здесь хозяин, поскольку вопрос привёл остальную группу в состояние ступора.

— Я... нет, конечно же это... — сбивчиво начал Диггори, подняв палочку вверх в знак того, что он не имеет ничего против, и Гарри её тут же узнал:

— Эй! Это моя палочка!

Все снова посмотрели на него. Похоже, Диггори понадобилось некоторое время, чтобы переварить полученную информацию, но как только ему это удалось, в его в глазах зажёгся маниакальный блеск:

— Твоя? Значит ты признаёшь?

— Что? Ну да, это моя палочка. Я её потерял.

— Или избавился...

— Вы отдаёте себе отчёт, что обвиняете не кого-нибудь, а Гарри Поттера, — заметил Артут Уизли, и несколько министерских, стоящих рядом с Амосом Диггори, в смущении начали переминаться с ноги на ногу.

— Да? А с кем он жил этим летом? Думаю, мы прекрасно знаем, где он мог нахвататься тёмных проклятий!

При этих словах министерские немного воспряли духом, а некоторые из них принялись перешептываться между собой. Гарри показалось, что кто-то произнёс имя Снейпа. Крауч сохранял молчание, холодно наблюдая за происходящим.

— Снейп не учил меня никаким тёмным заклинаниям, — Гарри смотрел на них как на умалишённых.

— Амос, в самом деле. За Северуса Снейпа поручился сам Альбус Дамблдор, он уже много лет работает в Хогвартсе.

— Далеко не каждый верит в его чудесное исправление, не все из нас такие простаки!

— Какое исправление? — вскинулся Рон, вопросительно глядя на своего отца.

— Я не наколдовывал эту штуку! — перебил их Гарри, неопределённо махнув рукой в сторону мерцающего в небе зловещего знака.

— Гарри не мог этого сделать! У него не было палочки! — настаивала Гермиона.

— Боюсь, нельзя исключать возможность того, что мальчишкой кто-то управляет.

Мальчишкой.

Гарри нахмурился. Почему все настаивали на том, чтобы называть его именно так?

— Никто мной не управляет! Отдайте палочку!

— К нему могли применить Confundus, на Imperio это не похоже, хотя и не исключено, — говорил Диггори стоящему позади себя мужчине. Тот согласно кивал.

— Мистер Уизли! — взмолился Гарри.

— Амос, Гарри больше не живёт с профессором Снейпом. Он живёт у родственников, каким образом Северус может его контролировать? Мистер Крауч, это становится смешным, — обратился он к вышестоящей инстанции.

Гарри был благодарен мистеру Уизли за то, что он не упомянул тот факт, что именно Снейп доставил его в Нору.

— Посмотри на улики, Артур. Мы быстро кое-что проверим.

— Что вы собираетесь делать? — нервно спросил Гарри.

— Они не могут применить к тебе Veritaserum без согласия твоих опекунов, — спокойно пояснил мистер Уизли. Это будет обычная проверка на скрытые чары, чтобы убедиться, что никто не воздействует на твоё сознание.

— Винки? — обратилась Гермиона к всё ещё дрожащему эльфу. — Тот голос, что произнёс заклинание был похож на голос Гарри?

— Н-нет.

— Видите! Спросите у неё, что за голос был у того человека! Он был совсем не такой, как у Гарри, во-первых, это был голос взрослого мужчины...

— Думаю, это проясняет дело, не так ли? — радостно объявил мистер Уизли, затем вполголоса обратился к Диггори: — Амос, у Гарри даже не было палочки, ему четырнадцать лет, и у нас есть три свидетеля, утверждающих, что это сделал не он. Ты в самом деле собираешься забрать мальчика с места беспорядков, из-под Чёрной Метки, чтобы проверить его на скрытые чары?

Последние слова Артура, подкреплённые коротким кивком Крауча, наконец заставили Диггори уступить.

— Могу я получить назад свою палочку? — нетерпеливо спросил Гарри.

— Извини, Гарри, Амос имеет свойство слегка увлекаться.

Слегка? Похоже, Диггори даже не считал, что Гарри был нужен Confundus! Тот выглядел так, будто ожидал, что Гарри вот-вот начнёт швыряться направо и налево тёмными проклятиями только потому, что он жил со Снейпом! Да уж, Снейп так боялся за свою репутацию, а в результате к чёрту полетела репутация Гарри. Если так пойдёт и дальше, то повторение второго курса ему обеспечено!

— Так что они имели в виду насчёт Снейпа? — спросил Рон, когда они, наконец, остались одни.

— Уместнее было бы спросить, почему они решили, что профессор Снейп научил Гарри заклятью Чёрной Метки, — перебила Гермиона.

— Что вообще такое эта Чёрная Метка? — опередил Рона Гарри.

— Это символ Пожирателей, тебе стоило бы об этом знать.

— Откуда я могу это знать? — бросил Гарри, начиная терять терпение.

— Всё, успокойтесь, — вмешался мистер Уизли. — Гермиона права, Чёрная Метка — символ Пожирателей Смерти.

— Пожирателей Смерти? — переспросил Рон.

— Ближайших сподвижников Сам-Знаешь-Кого. Естественно, не каждый знает, как её наколдовать, так что очевидно, что это сделал кто-то из его окружения.

— Но почему все так напуганы каким-то дурацким черепом в небе? Можно подумать, сюда явился сам Тот-Кого-Нельзя-Называть.

— Думай головой, Рон! Большинство из них прекрасно помнит, что было до того, как Сам-Знаешь-Кто был повержен; люди жили в страхе, боясь, что в один прекрасный день они вернутся домой и увидят над крышей Чёрную Метку, прекрасно понимая, что их ждёт внутри... это невозможно описать словами.

— Так значит Снейп был Пожирателем Смерти? — Рон с трудом сдерживал радостное возбуждение от неожиданного открытия.

— За профессора Снейпа много лет назад поручился профессор Дамблдор. Одного этого должно быть достаточно, но в Министерстве есть люди, которые до сих пор не верят в его исправление.

— Зато Малфой сидит на верхней трибуне! — в бешенстве крикнул Гарри.

— Малфои — богатая семья... это довольно непростая ситуация, и кроме того, профессор Снейп не особо стремится изменить о себе мнение. Не болтайте о том, что узнали, и не лезьте в бутылку, я в курсе, что вы трое с ним не ладите, но это серьёзные вещи...

— Конечно, — с готовностью отозвалась Гермиона.

— Рон? Гарри?

— Да, я не буду.

— Ладно, — нехотя согласился Рон.

_____________________________________________________________________________________

— Так что ты думаешь насчёт того, что Снейп был Пожирателем Смерти? — спросил Рон, сгребая в охапку одежду и кое-как запихивая её обратно в сумку.

— Твой отец не сказал, что он был Пожирателем, Дамблдор поручился за него, — ответил Гарри.

— Похоже, все остальные считают по-другому. Диггори сказал чудесное исправление... думаю, он всё-таки был Пожирателем.

— Вообще-то Рон прав, с чего бы он сказал, что профессор Снейп исправился? Видимо, это означает, что он изменился. Наверное, когда-то он всё же был Пожирателем...

— Не всё ли равно? Дамблдор доверяет ему, разве этого недостаточно? Я думал, мы уже вышли из того возраста, когда считали Снейпа исчадием ада, — внезапно Гарри почувствовал, что ужасно устал.

— Я-то вышла, это ты никак не выходил, — попыталась защититься Гермиона.

— Да ты, я смотрю, запел по-другому, — отозвался Рон. — Может быть, к тебе всё-таки применили Confundus...

— Ничего ко мне применяли! Просто, я думаю, у нас есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться. Мы знаем, что проблема не в Снейпе, он всегда спасает мне жизнь, Малфои — вот кого мы должны опасаться.

— Да, конечно, но разве Драко не сказал, что Снейп собирается говорить с ними о тебе...

— Ладно, ты права, это и в самом деле подозрительно. Но не думаю, что Снейпу будет, что сказать — в любом случае, мы практически не общались.

— Профессор Снейп весьма проницателен, и ты только что сказал, что Дамблдор ему доверяет, так почему же ему нечего будет сказать Малфою?

— Просто, я думаю, что Дамблдор прав. Плюс Снейп знает про Сириуса и ненавидит его даже больше, чем меня — вы видели их вместе. Если бы он не был на нашей стороне, он бы давно уже выдал его с потрохами, или убил, или ещё что-нибудь...

— Это да...

— Всё равно, ты ведёшь себя так, будто на тебя навели порчу, — не унимался Рон. — Может быть, у тебя эта штука, которая бывает у заложников? Ну, когда им начинает нравиться их похититель...

— Стокгольмский синдром, — подсказала Гермиона.

— Думаю, что волшебники называют это по-другому...

— Снейп меня не похищал, и у меня нет никакого синдрома. Я просто говорю, что если бы Снейп был на их стороне, мы бы уже об этом знали, и он не стал бы спасать мне жизнь.

— Думаю, нам стоит выяснить, был ли он на самом деле Пожирателем Смерти, — заявила Гермиона с таким видом, будто это было совершенно плёвое дело.

— Ну и как мы это узнаем? — тон Гарри давал понять, что более нелепого предложения он ещё не слышал. Да и какая разница, Снейп уже и так сказал ему, что шпионил, естественно, все думают, что он был Пожирателем!

— Для начала, у него на руке должна быть Чёрная Метка...

— Снейп всегда носит одежду с длинным рукавом... — вставил Рон.

— Ага, значит мы просто попросим его закатать рукава? Решено, — ядовито заметил Гарри, складывая вещи в рюкзак.

— Ты ведь жил с ним, ты хоть раз видел его руки?

— Вообще-то, нет...

— Ага, вот вам и доказательство! — торжествующе выкрикнул Рон.

— Думаю, мы должны увидеть метку своими глазами, чтобы считать это доказательством, Рон, — вмешалась Гермиона.

— Ладно, мы будем наблюдать за Снейпом, но меня больше волнует Люциус Малфой. Наверняка, он был одним из зачинщиков беспорядков — поднимал в воздух этих магглов.

— Эй, вы трое, выходите! Нам нужно убрать палатку, — крикнул с улицы мистер Уизли.

— Хватит на меня так смотреть, Рон, — с досадой бросил Гарри. — Я не говорю, что Снейп замечательный человек, просто я не думаю, что он собирается меня убить или передать в руки Волдеморту.

_____________________________________________________________________________________

— Дорогие мои, я так волновалась! — воскликнула миссис Уизли, как только они показались на дороге, ведущей к Норе.

Гарри чуть было не проглядел фигуру в чёрном, стоящую позади неё с видом полного безразличия.

Снейп пришёл на десять часов раньше.

Глава опубликована: 31.03.2016

24.

H.P.

— Не говори мне, что ты умудрился в это влезть, — прорычал Снейп, едва успев втащить Гарри через камин в гостиную. Гарри быстро отстранился и попробовал потянуть время, отряхивая с одежды копоть:

— Во что?

— В это! — профессор ткнул ему в руки «Ежедневный Пророк». Под заголовком красовалось зловещее фото Чёрной Метки, парящей над беснующимися мятежниками. — Кто тебя поранил?

Гарри не сразу сообразил, что Снейп имел в виду, пока тот весьма многозначительно не посмотрел на его щёку.

— А, — Гарри дотронулся до неё рукой, чтобы оценить масштаб повреждений. На щеке было немного запёкшейся крови, но, судя по всему, ничего страшного. — Это не бунт, это... Малфой.

Сказать, что Снейп не пришёл в восторг, значило не сказать ничего. Его брови метнулись к переносице с такой скоростью, что Гарри не удивился бы, если бы они врезались друг в дружку.

— Я так понимаю, что ты имеешь в виду Драко. Почему, Поттер, ты нашёл для себя возможным вступать с ним в разговоры, когда я категорически запретил тебе это делать?

— Я с ним не разговаривал.

— Драко не нападёт, если его не спровоцировать.

Да неужели? Драко ведь никогда не лез первым и не начинал ссору на пустом месте!

— Ну, может, я его слегка толкнул, — неловко признался Гарри.

Глаза Снейпа гневно сверкнули:

— Ты в принципе не способен выполнить простое указание? Или ты временно оглох, когда я его давал?

— Но я в самом деле ничего ему не сказал, — попытался защититься Гарри, но, видимо, напрасно.

— Ты когда-нибудь слышал выражение дела говорят громче слов? — ехидно поинтересовался Снейп.

— Я не удержался. И я не собирался его толкать, — пробормотал Гарри. Признаться, он совсем не жалел о случившемся, эта маленькая скользкая тварь заслуживала гораздо худшего.

— Этого объяснения недостаточно, Поттер! Ты демонстративно наплевал на мои инструкции, я ведь специально просил тебя не связываться с Драко!

— Вы злитесь только потому, что я толкнул Драко, — не выдержал Гарри. Уверенность Снейпа в том, что он нарочно нарушил данное ему слово, больно ранила.

Снейп на секунду замер, и Гарри решил было, что зашёл слишком далеко, но вместо того, чтобы возобновить словесную атаку, профессор достал палочку:

— Подойди сюда... Сейчас же, — нетерпеливо зарычал Снейп, когда Гарри не послушал в ту же секунду.

Он неохотно подчинился, подозрительно поглядывая на палочку, но Снейп лишь взял его за подбородок и повернул голову вбок, чтобы залечить порез на щеке.

— Ах, да! Спасибо, — Гарри ощутил лёгкое покалывание магии в месте пореза.

— Кретин, — пробормотал Снейп. — Я хочу точно знать, что тебе сказал Драко.

— Зачем? — Гарри не имел ни малейшего желания докладывать об истинной причине своего срыва.

— Ты прекрасно знаешь зачем, Поттер. Я должен знать, какие из его догадок ты очевиднейшим образом подтвердил!

Исцеление исцелением, но они по-прежнему были Драко и Поттер. Неважно, что Малфой дразнил Гарри и тоже напал на него!

Он почувствовал, как запылало лицо:

— Ну, он... сказал, что Дурсли меня не хотели, и вы меня не хотели, и ещё, что моя... мать... тоже меня не хотела... — пробубнил Гарри с плохо скрываемым негодованием.

— Ты безмозглый мальчишка! Ты не оставил мне выбора, теперь я просто вынужден буду рассказать Малфоям о твоих родственниках!

По тону Снейпа было ясно, что это не было пустой угрозой или шуткой (не то чтобы Снейп хоть когда-нибудь шутил).

— Что? Почему?

— Почему? Да потому что ты практически сам рассказал об этом Драко! — в отчаянии выкрикнул Снейп.

S.S.

— Что-нибудь ещё случилось, о чём я должен знать? — Северус устало провёл рукой по волосам. Ему необходимо было выяснить всё до конца, прежде чем явиться к Малфоям. Воистину, мальчишка был чередой бесконечных проблем.

Гарри неловко кашлянул, пряча глаза.

— Выкладывай, — нетерпеливо бросил Северус. Конечно же, дракой всё не ограничилось, с каких это пор Гарри делал хоть что-нибудь наполовину?

— Ну... вы знаете про Чёрную Метку... — неуверенно начал тот, но взглянув на Северуса, слегка попятился назад. — Я ещё даже ничего не сказал!

Северус постарался немного смягчить выражение лица. Как, ну как этот ребёнок умудряется влипать в бесконечные истории?

Гарри перевёл дыхание:

— Возможно мою палочку ненадолго украли и использовали, чтобы наколдовать Чёрную Метку, и один из работников Министерства вероятно подумал, что это вы научили меня, как это сделать, но-потом-они-разобрались-и-меня-отпустили...

— Пожиратель Смерти украл у тебя палочку?!

Да мальчишке повезло, что он вообще остался жив!

Гарри отступил ещё немного:

— Вообще-то, я не уверен, кто именно её укр...

— Ты отправился на этот чёртов кубок мира и УМУДРИЛСЯ НАРУШИТЬ МОИ УКАЗАНИЯ ВСЕ ДО ЕДИНОГО! — Северусу было плевать, что он орал так, что рисковал сорвать голос, но ребёнку не было совершенно никакого дела до собственной безопасности, он отказывался подчиняться, и Северус этого не потерпит!

— Я сказал, что её украли, Я НЕ ОТДАВАЛ ЕЁ САМ! — заорал Гарри в ответ.

— Отработка! Я предупреждал тебя миллион раз следить за своим тоном, когда ты разговариваешь со мной.

— Но мы даже не в школе!

— Называй это как хочешь, но ты будешь драить котлы так же, как и всегда, — угрожающе рыкнул Северус. — Каким образом твоя палочка попала в чужие руки?

— Не знаю. Я заметил это только тогда, когда уже был в лесу и собирался проклясть Малфоя. Я потянулся за ней, и её не было в кармане.

— В кармане.

— В моём заднем кармане, — пояснил Гарри.

— Ты держишь палочку в заднем кармане, — произнёс Северус в полном изумлении. — Ты хочешь сказать, что в один единственный день, когда я выпустил тебя из поля зрения, и, прекрасно зная, что Тёмный Лорд хочет тебя убить, ты оставил палочку там, откуда любой может её вытащить, и не заметил пропажи посреди беспредела, устроенного сторонниками Тёмного Лорда, до тех пор пока не собрался напасть на единственного человека, на провокации которого я умолял тебя не поддаваться? Мало того — ты позволил украсть свою палочку Пожирателю Смерти, который воспользовался ею, чтобы наколдовать Чёрную Метку, при этом находясь в достаточной близости от тебя, чтобы напасть, пока ты был совершенно беззащитен. Ты имеешь хоть малейшее представление о том, ЧТО С ТОБОЙ МОГЛО СЛУЧИТЬСЯ? — Северус начал с убийственного шёпота, а закончил яростным рёвом.

Мальчишка открыл рот только затем, чтобы выдать самую бессмысленную и доводящую до белого каления ремарку из всех, что Северусу когда-либо доводилось от него слышать:

— Но ведь не случилось же, правда?

Ребёнок настолько не ценил свою жизнь, что собственная безопасность и благополучие были для него пустым звуком. Этому должен быть положен конец: всем этим сражениям с василисками, дементорами и Мерлин знает с чем ещё — всё это должно немедленно прекратиться. Северус из последних сил старался не сорваться, нужно было во что бы то ни стало держать себя в руках. Всё случившееся не было для него такой уж неожиданностью; он знал, что наступит время, когда ему придётся решительно пресечь стремление Гарри нарушать правила и убедить его в том, что рисковать собственной шеей — это вовсе не что-нибудь само собой разумеющееся. Орать и запугивать было бесполезно, он не сможет добиться послушания силой, при желании мальчишка становился апофеозом дерзости и неповиновения.

Северус несколько секунд смотрел на ребёнка, взвешивая все за и против. Безусловно сложившаяся ситуация требовала незамедлительных действий, однако он помнил о своём обещании не злоупотреблять доверием Гарри в угоду Люциусу Малфою... возможно, если он не даст мальчишке времени на споры, он сможет отодвинуть обсуждение этого вопроса на потом. Важнее всего было то, чтобы Гарри усвоил урок.

— К твоему несчастью, Поттер, я являюсь твоим опекуном. Ты догадываешься, что это значит?

— Вы меня накажете? — рискнул предположить Гарри.

— Именно. Это значит, что я планирую наглядно продемонстрировать, что не собираюсь терпеть подобных выходок — наплевательского отношения к моим указаниям, уличных драк, вопиющего пренебрежения собственной безопасностью... Я что-нибудь упустил?

— Вы в самом деле хотите, чтобы я сказал? — неуверенно спросил Гарри.

Как, это ещё не всё? Ради Мерлина, что ещё этот паршивец мог натворить?

Мальчишка нервно сглотнул и попытался собраться с мыслями:

— В общем... Мы немного поговорили с папой Рона о Пожирателях и, э-э... о вас — из-за моей палочки и всего этого, и Рон с Гермионой подумали, что вы были Пожирателем, и я... в общем, я слегка за вас вступился...

— Вон отсюда, — внезапно велел Северус, жестом указывая на лестницу.

— Сэр? Я...

— Я сказал вон, Поттер! Постарайся послушать меня хотя бы раз.

От его внимания не ускользнул растерянный взгляд мальчишки, однако он не смягчил выражения лица, до тех пор пока тот не вышел из комнаты. Северус уселся на кухне. Ему нужно было успокоиться и подумать.

H.P.

Гарри переживал нечто подобное всего лишь один раз в жизни, только в этот раз ощущения были гораздо хуже... Он думал, что чувствовал себя далеко не лучшим образом, когда они с Роном попались после полёта на форде «Англия», но в этот раз он был совершенно один, а Снейп был не просто в бешенстве — он был разочарован. Почему-то теперь, разочарование Снейпа пугало Гарри гораздо больше, чем разочарование Дамблдора. Он знал, как совладать с гневом профессора, но с этим... это чувство было просто ужасным.

И тем не менее, Снейп был к нему несправедлив... Гарри даже не представлял, что профессор был способен так разозлиться до тех пор, пока тот совершенно не слетел с катушек! Он ведь не хотел набрасываться на Малфоя и ослушался Снейпа не нарочно! И разве справедливо, что на Гарри орут за то, что у него украли палочку? Фактически он стал жертвой преступления, но нет... всё равно он был виноват всегда и во всём! Он возвращается домой с порезом на лице — делом рук Малфоя — и на него орут за то, что он посмел приблизиться к этому придурку, только потому, что это был Драко.

Хорошо, может быть, ему не следовало толкать Малфоя, но то, что у него украли палочку, на самом деле не его вина. Как будто он мог это предвидеть! И даже если Волдеморт за ним охотится, Гарри сам слышал, как он сказал, что не собирается нападать на него на кубке мира. Да, возможно, Гарри мог бы чуть лучше следить за своей палочкой... Возможно, он должен был хватиться её чуть раньше. Он готов был признать, что защищать Снейпа было ошибкой и этому не было оправданий, но как же сложно было балансировать между защитой профессора перед Министерством и поливанием его грязью перед друзьями... Ведь, в отличие от Снейпа, у Гарри не было за плечами нескольких лет шпионской практики!

Шло время. Его дерзкий внутренний монолог постепенно утратил первоначальную свежесть и остроту, и Гарри невольно забеспокоился. Снейп был в совершеннейшей ярости — в той её разновидности, которая называлась «я не могу поверить, что ты посмел меня ослушаться, Поттер». И что теперь? Гарри должен был просто сидеть в своей комнате и ждать, пока Снейп не придумает ему наказание? Нет, он не собирается этого делать. Он сейчас же пойдёт и извинится, и скажет, что ослушался его не нарочно. Возможно, профессор оценит его жест...

Нервничая от того, что вышел из своей комнаты без разрешения, Гарри почувствовал себя немного глупо и с секунду нерешительно топтался в дверях кухни. Снейп сидел в глубокой задумчивости и, похоже, не заметил его появления. Наверное, Гарри разозлит его только тем, что посмеет открыть рот, но отступать было поздно.

— Профессор?

Снейп поднял бровь, будто удивляясь его наглости, но в то же время прекрасно зная о его присутствии:

— Да?

— Я знаю, вы велели мне оставаться в моей комнате, но я хотел вам кое-что сказать, — бесстрашно объявил Гарри.

— Тебе не запрещено выходить из своей комнаты, — ответил Снейп, жестом показывая, что Гарри может продолжать.

— Ну да. Я хотел сказать, что ослушался вас не нарочно и, что я... ээ... сожалею об этом.

— Неужели? — спросил Снейп, разглядывая его с интересом.

— Да, я не сдержал слово, так что...

— Ты знаешь, что меня беспокоит больше всего, Поттер? — перебил его Снейп, приглашая Гарри зайти на кухню и сесть за стол напротив него.

— Нет...

— Что ты сожалеешь не о том, что своими действиями или же отсутствием таковых ты втянул себя в опасную передрягу. Мне кажется, ты сожалеешь только о том, что разозлил меня и, что это будет иметь для тебя нежелательные последствия.

— Не подумайте, что я шучу, сэр, но вы на самом деле были рассержены.

— Да, полагаю ты никогда раньше не видел меня рассерженным, должно быть это стало для тебя огромным потрясением, — язвительно протянул Снейп. Затем продолжил более твёрдым тоном: — Как я уже сказал, твой редкий идиотизм будет иметь последствия.

Гарри кивнул, тут же вспомнив о том, что Снейп собирался рассказать о нём Малфоям, и почувствовал, как у него перехватило дыхание. Он не хотел, чтобы Снейп вообще шёл в этот дом и, тем более, говорил с ними о...

— Однако мой поход к Малфоям — это не наказание.

— Этого недостаточно? — пробормотал Гарри.

— Разумеется, нет. Я предупреждал тебя, глупый мальчишка.

— Не называйте меня так, — повторил Гарри, как ему казалось, в тысячный раз. Достаточно было того, что профессор ни разу не назвал его по имени с тех пор, как они вернулись от Уизли.

Снейп, похоже, не понял истинной причины его недовольства:

— Это будет совсем не так ужасно, как тебе кажется. Я был абсолютно серьёзен, когда обсуждал с тобой вопрос доверия, и я по-прежнему хочу, чтобы ты чувствовал себя комфортно, доверяя мне свои личные тайны. Мы подробно обсудим то, что я скажу Люциусу.

Тон Снейпа выбил Гарри из колеи. Предполагалось, что тот будет орать на него и рассказывать обо всём, что он сделал не так, после чего назначит какую-нибудь совершенно неслыханную кару или, по меньшей мере, попытается сделать так, чтобы его исключили из школы.

Вместо этого профессор сидел напротив него, аккуратно подбирая слова и внимательно следя за его реакцией, что для Снейпа было просто верхом приличия.

— В лучшем случае я дам ему смутное представление о происходящем; на мой взгляд, будет даже нецелесообразно сообщать ему какие-либо детали на данном этапе. Я хочу, чтобы ты понял — мой поход к Люциусу не имеет никакого отношения к твоему наказанию, это совершенно другой вопрос.

Гарри моргнул и попытался проглотить необъяснимый ком, возникший у него в горле.

— Гарри? — нетерпеливо произнёс Снейп, будто ожидая от него какого-то ответа.

Внезапное употребление его имени застало Гарри врасплох. Означало ли это, что Снейп не возненавидел его с новой силой?

S.S.

— Ради всего святого... — почему-то вместо того, чтобы успокоить мальчишку, Северус только ухудшил положение. Гарри выглядел ещё более растерянным и несчастным, чем раньше. Северус хотел объяснить как можно доступнее, что не собирается превращать передачу информации Люциусу в наказание, но ребёнок, похоже, не понял. Нет, так не пойдёт. Он не утратит доверие Гарри из-за какого-то глупого недоразумения:

— Скажи мне в чём дело.

В ответ Гарри только пожал плечами.

— Я не оставлю тебя в покое...

— Я не знаю, ладно?

— Если тебе проще поговорить с Люпином или Блэком...

— Нет!

Северус ненадолго замолчал.

— Нам придётся обсудить твоё наказание. Уверяю тебя, оно не будет иметь ничего общего с тем, что делали твои родственни...

— О, боже, я знаю! Я знаю, хорошо? Я не думаю, что вы запрёте меня в моей комнате до конца лета или будете морить голодом. Я не идиот!

Северус решил поверить мальчишке на слово, отложив только что услышанное до лучших времён.

— Полагаю, я обязан вдолбить тебе в голову две вещи: во-первых, ты не являешься неуязвимым и во-вторых, ты больше не один. Возможно, тебя некому было призвать к порядку раньше, когда ты дрался с василисками или полез за этим проклятым камнем, но теперь ты отвечаешь передо мной. Я просил тебя выполнить два указания, каких?

Гарри издал тяжкий вздох, прежде чем ответить, и Северусу пришлось сцепить зубы, чтобы не взорваться.

— Не разговаривать с Малфоем и не привлекать к себе внимание.

— Почему?

— Потому что, если бы я поговорил с Малфоем, я мог бы тем самым вынудить вас рассказать им про Дурслей. Я это понимаю, хорошо? Но я с ним не разговаривал, я просто вспылил!

— И этим ты сказал ему всё, что нужно. Ты сделал именно то, чего я просил тебя не делать!

— Но я не привлекал к себе внимание специально, я не виноват, что у меня украли палочку!

— Виноват, если ты настолько глуп, чтобы оставить её в заднем кармане джинсов, прекрасно зная, что где-то рядом находится Тёмный Лорд, желающий твоей смерти.

— Я сожалею, что толкнул Малфоя, но...

— Ты сожалеешь только из-за того, что я об этом узнал! — крикнул Снейп.

— Он явно этого заслуживал!

— Я не подпишу твоё разрешение на прогулки в Хогсмид.

— Что? — на лице Гарри возникло выражение такого ужаса, будто Северус только что объявил, что навсегда отбирает у него «Молнию».

— Ты не пойдёшь в Хогсмид до тех пор, пока я не увижу, что ты воспринимаешь угрозу всерьёз. Задний карман брюк — не место для палочки!

— Вы шутите. Сириус его уже подписал.

— Разрешения проверяет директор. Твоим опекуном являюсь я, а не шавка, и я говорю «нет».

— Что я должен сказать Рону с Гермионой? Они знают, что Сириус подписал разрешение.

— Можешь им сказать, что директор не принял подпись Блэка, поскольку он не твой опекун.

— Это несправедливо!

— Несправедливо, Поттер? Кто здесь говорит о справедливости? Вместо субботних походов в Хогсмид ты будешь являться ко мне, я не хочу повторения инцидента, когда твоя голова оказалась там, а всё остальное нет.

— Значит вы мне не доверяете? — требовательно спросил Гарри.

— Считай, что ты легко отделался. У меня чешутся руки отобрать у тебя ещё и этот чёртов плащ. Пожиратель Смерти завладел твоей палочкой, ты был беззащитен, тебя могли убить.

— Хорошо! Я мог бы поступить иначе, но я не знал, что поступаю неправильно!

— Прими как должное, Поттер, что ни при каких обстоятельствах тебе не позволено физически нападать на другого ученика. Поэтому, когда я специально прошу тебя не реагировать и даже не смотреть в чью-либо сторону, то в этом случае нужно обратить особое внимание на то, чтобы не трогать этого человека и тем более не толкать. И если существует Тёмный Лорд, больше всего на свете жаждущий твоей смерти, то позволить стащить у себя единственную вещь, с помощью которой ты мог бы себя защитить, будет и в самом деле неправильно. Ясно?

— Как божий день. Это всё?

— Нет. Твои ошибки не ограничиваются тем, что ты оставил палочку в заднем кармане брюк и толкнул мистера Малфоя. Полагаю, что в разговоре с друзьями ты так же поставил под сомнение мою репутацию.

— Я прошу прощения, хорошо? Я просто вынужден был сказать этим людям из Министерства, что вы не учили меня заклинанию Чёрной Метки! Я устал и хотел домой, а они ни с того ни с сего заявили, что вы были Пожирателем Смерти, а я не хочу, чтобы мои друзья считали вас исчадием ада, потому что это не так!

— Ты напишешь мне сочинение, где подробно изложишь свои вчерашние поступки, почему они все до единого были ошибочными и как ты должен был поступить на самом деле.

— Ладно, на сколько футов?

— Ровно на столько, насколько понадобится для того, чтобы ты усвоил урок, и ты будешь переписывать его до тех пор, пока меня не устроит его содержимое.

— Я могу идти?

— Нет, я не хочу, чтобы ты дулся в своей комнате.

— Но я хотел...

— Я сказал нет, Гарри!

— Ладно, — мальчишка, видимо, пытался изобразить возмущение, но вышла скорее обида.

— Тебя запирали и лишали еды на всё лето, Гарри? — спросил Северус, чувствуя, что это было явным преувеличением, но на всякий случай желая убедиться в обратном.

— Да нет же! Просто, я так сказал, потому что вы, похоже, думаете, что со мной... дурно обращались или что там ещё... — Северус с облегчением кивнул, и Гарри продолжил: — Это было всего один раз, да и то Уизли вызволили меня через какое-то время в любом случае.

H.P.

Поскольку у Снейпа не нашлось подходящих для чистки котлов, и, по-видимому, он решил, что написание строчек даст гораздо больший эффект, то весь последний час Гарри просидел, выводя строку за строкой со словами: «Я буду обращаться к профессору Снейпу в уважительной форме, которой он заслуживает и как мой учитель, и как мой опекун». Что само по себе ужасно коробило Гарри, поскольку сам Снейп обращался к нему в уважительной форме крайне редко.

Но если учесть, что речь шла о Снейпе, то наказание было относительно мягким, за исключением запрета на посещение Хогсмида — это был удар ниже пояса. Вряд ли ему грозила опасность в деревне, где вокруг было полно учеников, да и крёстный дал своё согласие. Гарри прикинул, не рассказать ли Сириусу о том, что Снейп отменил его разрешение, но у него не было ни малейшего желания стравливать их друг с другом, и, кроме того, он совершенно не хотел, чтобы Снейп разозлился на него ещё сильнее. Говоря по-правде, он вообще не хотел, чтобы Снейп на него злился. Профессор вёл себя нормально, когда говорил с ним о Люциусе Малфое, правда, дело, наверное, было в его дурацкой теории под названием «Гарри — жертва домашнего насилия», а не в том, что Гарри ему нравился или что-нибудь в этом роде.

— Шестьдесят пять? Этого совершенно недостаточно, ты продолжишь, когда мы вернёмся.

— Откуда?

— Мы должны купить тебе парадную мантию.

— Что? Мы идём в магазин? — Гарри в ужасе посмотрел на Снейпа.

— Это не обсуждается, и на твоём месте я бы не испытывал моё терпение, — рыкнул Снейп, вынудив Гарри устало потащиться по лестнице за кроссовками.

S.S.

Рождественский бал — какая нелепость! Насколько было бы лучше, если бы чёртов Тремудрый турнир навсегда канул в небытие.

— Поттер, немедленно спускайся!

— Зачем мне парадная мантия? — хмуро спросил Гарри, спустившись с лестницы и натягивая на себя кроссовки.

— Скажи спасибо, что я вообще беру тебя куда-то сегодня вечером, дерзкий мальчишка, — ответил Северус, возмущённый подобным отношением. Если кто-то и имел право злиться, так это он, Поттер же должен благодарить судьбу, что Северус был так дьявольски терпелив.

— НЕ НАЗЫВАЙТЕ МЕНЯ ТАК! — заорал Гарри, и, пока Северус не успел опомниться, нарочито громко протопал к столу: — Думаю, теперь я должен написать ещё больше дурацких строчек.

Северус выхватил перо у него из рук:

— Я сказал, мы уходим.

— Чтоб вы знали, от этих строчек вовсю разит лицемерием! Вы обещали называть меня Гарри.

Северус заставил себя говорить спокойно, отчасти он понимал, почему для Гарри это было так важно и почему его ответ должен был звучать убедительно:

— Это нелегко — избавиться от многолетней привычки.

— Вы назвали меня Поттером тысячу раз за сегодня, и трижды — мальчишкой.

— Да, но ты был на редкость невыносимым сегодня, не правда ли? — прошипел Северус.

Гарри бросил на него разъярённый взгляд, прежде чем схватить со стола наполовину исписанный лист пергамента и смять его в тугой ком:

— Ну и ладно! Я и не хочу, чтобы ты называл меня по имени, Снейп!

Затем он с грохотом протопал вверх по лестнице и с силой захлопнул за собой дверь.

Северус не сделал попытки вернуть мальчишку или пойти за ним следом. Он не имел никакого желания находиться в его обществе или тратить время на бесполезные споры. Чтобы немного выпустить пар, он испепелил старый квиддичный журнал Гарри, а затем последовал его примеру и хлопнул у себя за спиной дверью лаборатории. Он понимал, что допустил ошибку. Он был совершенно не в том настроении, чтобы иметь дело с рассерженным ребёнком, не говоря уже о том, что действовал напролом, пытаясь до него достучаться.

В тот вечер Северус получил невероятное удовольствие, заказывая для Гарри мантию на свой вкус.

________________________________________

К тому времени, как пришло время ужинать, Северус больше не мог не замечать отсутствия Гарри, он должен был проследить, чтобы тот хотя бы поел. Постучав в дверь его спальни и не получив ответа, он открыл её и, обшарив глазами комнату, усмехнулся: Поттер уснул прямо за столом, положив голову на пергамент.

Северус убрал бардак на его постели и накрыл её покрывалом, прежде чем отодвинуть в сторону ворох пергамента на столе. Он заметил, что мальчишка был занят написанием писем — наверняка, жаловался крёстному и волку на вселенскую несправедливость.

— Надо вставать? — пробубнил Гарри, не открывая глаз.

— Нет, — коротко ответил Северус, ловко подхватывая его под мышки и перетаскивая на кровать.

— Мы не идём за мантией?

— Я позаботился об этом сам. — Он расшнуровал кроссовки и стащил их с мальчишки. — Простой покрой, зелёная с серебряным швом.

Он еле удержался, чтобы не заказать какой-нибудь змеиный узор, но решил, что это будет уже слишком. Гарри, со своей стороны, не подавал никаких признаков того, что услышал конец сказанной Северусом фразы, зато с энтузиазмом вдавил носом очки в подушку и снова засопел. Северус аккуратно снял их с мальчишки и положил на стол, напоследок оставив записку, где велел ему поужинать, как только он проснётся.

Ему казалось, что он бьётся головой о глухую стену. Он так и не обсудил с ребёнком его бывших опекунов, они постоянно скандалили, не говоря уже о том, что Северус понятия не имел, что делать с неодолимой склонностью Гарри нарушать правила и подвергать опасности свою жизнь. Он забрал ребёнка у родственников ради Лили, понимая, что она бы никогда не стерпела столь безобразного обращения со своим сыном, но хотела бы она того, что он дал ему взамен? Ведь Северус не обладал необходимым терпением, чтобы иметь дело с трудным подростком, не говоря уже о том, что сам Гарри унаследовал взрывной темперамент матери, и сочетание было далеко не лучшим. И, тем не менее, он даже не помышлял о том, чтобы оставить ребёнка. Гарри этого не заслуживал, несмотря на то, что временами вёл себя как совершенно невыносимый гриффиндорец.

Глава опубликована: 10.04.2016

25.

S.S.

К утру первоначальная злость Северуса заметно поуменьшилась, уступив место сожалениям о том, как неприглядно он повёл себя во время стычки с Гарри. Все те мелочи, которые он твёрдо намеревался не делать или не говорить, когда забирал ребёнка к себе, были сказаны и сделаны, и теперь он обнаружил себя в дурацком положении человека, которому необходимо было одновременно решить почти все вопросы, накопившиеся между ними за время совместного существования.

За завтраком он позволил Гарри беспрепятственно дуться, но как только мальчишка звякнул ложкой об стол и собрался встать, тут же заговорил:

— Тебе не кажется, что нам есть, что обсудить, Гарри?

Тяжело вздохнув, тот упал обратно на стул с покорностью обречённого:

— Знаете, сэр, я не хочу всё время спорить, но иногда вы тоже бываете неправы.

Тон Гарри недвусмысленно давал понять, что, по его мнению, это был один из тех случаев, и к тому же далеко не первый.

Северус не стал откладывать в долгий ящик слова, которые — он знал — он должен был сказать в любом случае, хотя и ненавидел признавать свои ошибки:

— Мне не следовало говорить с тобой в таком тоне. Я пообещал называть тебя по имени, и это то, что я намерен делать. Я должен был понимать, что для тебя это важно.

Гарри недоуменно моргнул:

— Ну, да. Важно...

— И я хотел бы знать, почему.

Конечно, отчасти Северус и сам догадывался, но он не собирался больше строить предположения и ходить на цыпочках вокруг страхов и комплексов мальчишки.

— Ээ... спасибо, но я лучше не буду об этом говорить.

Северус не мигая уставился на Гарри, и тот закатил глаза:

— Вы просто подумаете, что я кретин...

— Я не буду тебя высмеивать, я даю тебе возможность высказать всё, что у тебя накопилось.

Гарри скрестил руки на груди:

— Вы всё равно не послушаете. Я постоянно прошу вас не называть меня мальчишкой, но вы всё равно это делаете. Глупый мальчишка! Нелепый мальчишка! — он в точности скопировал язвительный тон Северуса. — И вы знаете, что я это ненавижу.

— Мне кажется, я только что признал, что был неправ, обращаясь к тебе подобным образом, хотя и понятия не имел, что тебя это так... огорчает. Я должен сказать это ещё раз?

— Меня это не огорчает — я не ребёнок!

— Я знаю, что тебя это огорчает, но я хотел бы знать, почему. Признаться, я догадываюсь, но предпочитаю, чтобы ты объяснил сам.

С секунду Гарри молчал, будто обдумывая, стоило ли раскрывать карты.

— О чём догадываетесь? — неожиданно спросил он, прищурив глаза.

— Именно так обращались к тебе родственники, и напоминание об этом, без сомнения, неприятно, но ты должен знать, что я вижу тебя в совершенно ином свете.

— Я этого не знаю! — взорвался Гарри. — Откуда мне знать? Как только я делаю что-то не так, вы снова начинаете меня ненавидеть!

— Я не ненавижу тебя! — возразил Северус, в ужасе от того, что, оказывается, всё это время он посылал ребёнку столь противоречивые сигналы.

— Ну, конечно, — презрительно усмехнулся Гарри. — Всё так же, как и раньше: вы называете меня Поттером, или каким-нибудь оскорбительным словом, или мальчишкой, думаете, что я высокомерный, такой же как мой отец...

— Это просто привычка, — твёрдо сказал Северус. — Когда я рассержен на тебя, то Поттер — это первое, что приходит в голову, поскольку я привык называть тебя именно так. Это не более чем дурная привычка, от которой я пока не избавился.

— Ладно, — согласился Гарри, по-прежнему продолжая злиться. — Может быть с Поттером это и так, но вы никогда раньше не называли меня мальчишкой, пока я не начал у вас жить.

— И ты установил причину, надо полагать?

H.P.

Высокомерный мерзавец. Как будто Гарри не провёл достаточно времени с Дурслями, чтобы не понять, почему они никогда не утруждали себя произнесением его имени.

— Вы не хотите напрягаться, считаете меня пустым местом, и что вы вынуждены терпеть моё присутствие, хотя...

— Вот поэтому я и называю тебя разными нехорошими словами, Гарри! — оборвал его Снейп. — Это идиотизм, чистейший идиотизм! Сколько раз я должен повторять, что я рад твоему присутствию в этом доме?

— Ага, только вечные гости могут и надоесть, правда? — парировал Гарри.

Accio договор об опекунстве! — Снейп поймал бумагу и ткнул ему под нос. — Читай. Похоже, ты полагаешь, что ты здесь в гостях. Ты не гость, ты имеешь полное право здесь жить. Это твой дом.

— Да, но это не значит, что вы хотите, чтобы я здесь жил, — брякнул Гарри, не успев себя остановить.

— Я не знаю, почему тебе так трудно это понять: из-за дурного обращения родственников или моего. Несмотря на то, что я заставил тебя в это поверить, я не питаю к тебе скрытой неприязни. Да, я был разочарован и зол, и выразил своё раздражение в неприемлемой форме.

Гарри осторожно посмотрел на Снейпа:

— Так значит... это ваша версия извинений?

— Так значит, да, — неловко ответил тот, и лицо Гарри озарила лучезарная улыбка. Он заставил Снейпа извиниться! Нет, ну, не совсем конечно, но тот признал, что это было нечто вроде извинения, а это не так уж и мало.

— Я всё ещё считаю, что это несправедливо — заставлять меня писать строчки об уважении, когда вы сами разговариваете со мной как придётся.

— В самом деле? — задумчиво спросил Снейп. — И тем не менее я всё ещё настаиваю, чтобы ты их написал. И не делай такое лицо! Однако впредь я приложу все усилия, чтобы называть тебя Гарри и только Гарри даже тогда, когда мы ссоримся.

— Тогда могу я просто сказать, что приложу все усилия к тому, чтобы не дерзить вам, когда мы ссоримся?

— Нет, но ты мог бы приложить усилия к тому, чтобы не дерзить мне вообще. — На мгновение Гарри показалось, что Снейп слегка растерялся. Лицо профессора приняло неуверенное выражение: — Я собирался... предложить тебе называть меня Северус.

— Вы хотите, чтобы я называл вас Северус? — повторил Гарри, в полной уверенности, что Снейп сошёл с ума.

— Или сэр. Дома я не твой профессор. Возможно, ты поймёшь, как трудно бывает избавиться от старой привычки. Так будет честнее?

— Наверное... — ответил Гарри, когда к нему вернулся дар речи. Как ни странно, но одна его половина не могла не выкрикнуть воображаемое «Ха!» в адрес Малфоя. Не такие уж мы теперь особенные, правда, Драко? Жаль, что он не мог швырнуть эту новость в его заострённую самодовольную физиономию. Тут в его внутренний монолог вклинился голос Снейпа:

— Гарри, если бы я не хотел, тебя бы здесь не было.

S.S.

Так или иначе, но из всех дискуссий, случившихся между ними, последняя, без сомнения, была наиболее продуктивной. До сих пор в ход не пошли ни повышенные тона, ни просто откровенные крики, и у Северуса сложилось впечатление, что в целом Гарри понял смысл того, что он пытался до него донести. Похоже, гриффиндорским мозгам мальчишки требовалось нечто большее, чем просто одно-два заверения в отсутствии ненависти, видимо, сказывалась смехотворная сентиментальность, присущая этому дому... В конце концов, Гриффиндор недалеко ушёл от Хаффлпаффа.

Однако пришла пора обсудить ещё один трудный вопрос. И Северус мог только надеяться, что в этот раз Гарри справится с задачей лучше, чем раньше.

— В таком случае нам нужно ещё кое о чём побеседовать. Сегодня вечером я собираюсь нанести визит Малфоям.

— Сегодня? — в ужасе спросил Гарри, и Северус внутренне сжался, услышав, как по-детски испуганно прозвучал его голос.

— Я попросил Люпина прийти и побыть с тобой в моё отсутствие. Надеюсь, ты будешь рад.

— Нет.

— Ты не хочешь видеть Люпина? — Северус в удивлении поднял бровь.

— Нет, я не хочу, чтобы вы шли.

— И тем не менее, я пойду, — твёрдо ответил Северус. — Как я уже сказал, я всего лишь намекну Люциусу на то, что дома ты чувствуешь себя не очень хорошо, и что профессор Дамблдор подозревает, что с тобой обращаются не самым лучшим образом.

— Разве вы не можете просто сказать, что не знаете, почему я жил в замке?

— И тем самым дать ему понять, что я не пользуюсь ни расположением, ни доверием директора? Гарри, ты исключительно легко попался на крючок, они уже и так догадываются, что ты не очень любишь своих родственников, я всего лишь подтвержу, что на то есть причина.

— Я не могу просто спокойно сидеть и смотреть, как вы пойдёте рассказывать Малфоям, какой я жалкий.

— Ты не жалкий. Я знаю, что для тебя это нелегко, но обещаю тебе, что скажу ничтожно мало — настолько мало, насколько это возможно в принципе. Никаких подробностей. Я всего лишь подкину ему мысль, что, вероятно, директор попытается найти для тебя другое место.

Гарри сощурил глаза, будто прикидывая, устраивает ли его такое положение вещей:

— Так что именно вы собираетесь сказать?

— Что пока ты жил со мной, ты был ходячим кошмаром, и что директору известно, что ты не ладишь с родственниками, но он подозревает, что с тобой недостаточно хорошо обращались. Естественно, я приправлю это баснями о том, какой ты невозможно высокомерный молодой человек, и что ты наверняка жаловался директору на жизнь, дабы привлечь к себе внимание. И преподнесу это, как ещё один пример попустительства старого дурака в отношении Мальчика-Который-Выжил.

— По-моему, звучит не так уж и плохо.

— Я не могу обещать, что ты не станешь объектом насмешек в школе.

— Да уж... думаю, я к этому привык, — произнёс мальчишка с горькой усмешкой.

Северус кивнул. Он чувствовал себя спокойнее, зная, что Гарри отдавал себе отчёт в возможных последствиях. В сравнении с прошлым разом, ребёнок воспринял известие с удивительной стойкостью.

________________________________________

— Иди подожди Люпина в другой комнате, — рыкнул Северус. Гарри торчал с ним на кухне, с тех пор как Северус объявил о вечернем походе к Малфоям. Его прежняя гордость за ребёнка испарилась, поскольку тот не прекращал муссировать больную тему.

— Я просто не понимаю, почему вы должны приносить Малфою хоть что-нибудь, — Гарри разглядывал маленький свёрток, который Северус намеревался отдать Драко по прибытии в мэнор.

— Твоя ревность по отношению к Драко одновременно инфантильна и смешна.

Реплика не прошла незамеченной. По крайней мере, хоть в чём-то поведение Гарри было полностью предсказуемым.

— Ревность? — возмущённо фыркнул тот. — Я не ревную к Малфою!

— Ты и не должен, — ответил Северус, не обращая внимания на возражения мальчишки.

— Вы спустили на меня всех собак за то, что я подрался на кубке мира, зато он получает подарок, — заметил Гарри после секундного затишья.

— Не прикидывайся дурачком. Ты прекрасно знаешь, что это всего лишь спектакль, по сценарию мне вообще не положено знать, что вы устроили дуэль.

— Я не устраивал дуэлей, у меня даже не было палочки.

— Хватит, Гарри. Подожди Люпина в гостиной, заодно можешь начать писать эссе, о котором мы говорили, — велел Северус, не желая быть втянутым в спор. По крайней мере, не тогда, когда Гарри делал это умышленно.

— Правильно, я должен писать эссе и строчки, и мне запрещено ходить в Хогсмид, а вы пойдёте к Малфоям и проведёте с ними весь вечер, насмехаясь надо мной и даря им подарки, — подытожил Гарри, наконец-то выходя из кухни.

Северус зашипел от досады. Актёр из мальчишки был никудышный, но, несмотря на то, что тот нарочно пытался втянуть Северуса в спор, проблема была не надуманной.

— Иди сюда, Гарри. Это игра.

— То, что вам нравится Малфой — не игра, — упрямо ответил тот.

— Моё отношение к Драко не должно тебя волновать.

— Вам не нравится Сириус, и он не трогал вас годами, даже десятилетиями. Я ненавижу Драко сейчас.

— Хорошо, начиная с этой минуты я буду держать свою нелюбовь к твоему крёстному при себе...

— Это несправедливо, можно подумать, что Сириус может в любую секунду ворваться сюда, чтобы проклясть ваших друзей или чт... — Северус поднял бровь, должно быть он был слишком мягок с мальчишкой, если тот считал, что может перебивать его в тот момент, когда он делал более, чем щедрый жест со своей стороны.

— Если ты думаешь, что я останусь, только потому, что ты будешь со мной спорить, ты очень сильно ошибаешься. Тот факт, что я питаю привязанность к Драко не имеет никакого отношения к тому, что значишь для меня ты, — ответил Северус с заметным раздражением.

Гарри громко сглотнул, затем неожиданно выпалил:

— Никто больше не говорит питаю привязанность.

— Вон.

— Надеюсь, я не слишком рано? Здравствуй, Гарри! — Люпин возник в дверях кухни в своём обычном взлохмаченном виде, и глаза Северуса неприязненно сузились. Волк был необходимым злом, с которым ему приходилось мириться с тех пор, как Гарри остался на его попечении.

— Сообщать о своём прибытии в чужой дом — это элементарная вежливость, Люпин.

— Я сообщил, Северус, но думаю, вы оба были слишком заняты. Как поживаешь, Гарри? — живо спросил он, переключая внимание на ребёнка.

— Хорошо. Я...

Северус стремительно вышел из кухни, ощущая заметную неловкость и гадая, не слишком ли много услышал Люпин, прежде чем заявил о своём присутствии.

H.P.

Ремус по-прежнему выглядел неухоженным, хотя и немного свежее, чем в прошлый раз. Гарри не знал, было ли это связано с фазами луны, с возвращением Сириуса или с тем, что оборотень начал лучше следить за собой, с тех пор как вышел на маггловскую работу. Он был благодарен волку за то, что тот не поленился прийти и посидеть с ним, пока Снейпа не было дома. Зная настроение профессора, Гарри не сомневался, что тот больше никогда не оставит его одного, хотя он вряд ли нуждался в няньке.

— Не корми его вечером, я сам разберусь с этим, когда вернусь, — бесцеремонно бросил Северус волку по пути к камину. — А ты... — сказал он, поравнявшись с Гарри, — веди себя хорошо.

— Ладно, пока.

_____________________________________________________________________________________

— Никто бы не подумал, что мне четырнадцать, глядя на то, как он со мной обращается.

— Склонен к гиперопеке? — улыбнулся Ремус, и Гарри презрительно фыркнул в ответ.

S.S.

Со времени его последнего визита в Малфой-мэнор прошла целая вечность, — внушительные кованые ворота опять чуть было не произвели на него впечатление. Не теряя ни минуты и не обращая внимания на роскошные причудливые сады, раскинувшиеся по обеим сторонам от него, Северус широким шагом прошёл по дорожке, ведущей к парадному входу. Когда-то богатство и претенциозность Малфоев поражали его воображение, но эти времена давно прошли.

У дверей его встретил домашний эльф и проводил в комнату, предназначенную для приёма гостей. Должно быть Люциусу не терпелось как можно скорее обсудить с ним события прошедшего лета, поскольку сам он появился буквально через несколько секунд.

— Северус, старина, добро пожаловать. Мы и в самом деле не виделись слишком долго. — Люцуис выглядел гораздо проще, чем все те разы, когда им доводилось обмениваться новостями и любезностями на всевозможных официальных собраниях. Обычно тот из кожи вон лез, чтобы подчеркнуть своё богатство и влияние и внушить окружающим благоговейный страх. Тот факт, что на этот раз он обошёлся без привычно изысканного туалета, указывал на давность их знакомства. Однако стоило понимать, что Малфой никогда не был глупцом, и если Министерство допускало мысль, что Северус всё ещё оставался на стороне Тёмного Лорда, то убедить в этом Люциуса было значительно труднее. Вполне вероятно, что тот просто пытался усыпить его бдительность в надежде, что Северус признается, что не является таким уж преданным сторонником, каким хочет казаться.

— Моё лето было в некотором роде насыщено событиями, я был занят больше, чем хотелось бы.

— Я об этом наслышан. — Люциус жестом пригласил его садиться. — Мальчишка Поттер под твоей опекой? Возникает закономерный вопрос, как такое могло случиться.

В ту же секунду сбоку от Северуса возник эльф, держа в руках поднос, уставленный напитками, и Северус непринуждённо откинулся в кресле со стаканом дорогого виски:

— Похоже, я слишком хорошо сыграл свою роль — это не так уж и мало, когда директор доверяет тебе своего драгоценного золотого мальчика.

— Необычный выбор даже для Дамблдора, учитывая твою предысторию с мальчишкой. Должно быть, я недооценивал твою способность к лицедейству, если старик поверил в твоё искреннее желание взять к себе Поттера.

— Он знал, что никакого желания не было, — презрительно усмехнулся Северус, будто вспоминая об имевшей место неприятной беседе. — Моя кандидатура была не единственной, но, похоже, он доверяет мне достаточно, чтобы остановить свой выбор на мне. И это было бы просто отлично, если бы в результате у меня на руках не оказался Поттер.

— И как тебе твой первый родительский опыт? Не возникло ли у тебя желания свить гнездо с добропорядочной чистокровной ведьмой? — усмехнулся Люциус. Северус пропустил подначку мимо ушей: Люциусу было прекрасно известно, что он не имел ни малейшего желания заводить семью.

— Эта избалованная дрянь отобьёт желание иметь детей у любого. Невероятно наглый и испорченный, это какое-то чудо, что его прежним опекунам удалось выдержать его столько времени.

— Выдержать? Неужели они не обожают мальчишку вместе со всем магическим миром Британии?

Люциус был виден насквозь. Было почти забавно наблюдать за его попытками манипулировать Северусом.

— Очевидно не настолько, как хотелось бы Поттеру. Подозреваю, что он выдвинул против них какие-то обвинения, достаточные для того, чтобы заставить директора заволноваться.

— Он что, принимает мальчишку всерьёз?

Северус был весьма разочарован нежеланием Люциуса узнать, что он сам думал по поводу правдивости предъявленных обвинений.

— В глазах директора Поттер непогрешим, — ответил он, ставя пустой стакан на поднос, услужливо подставленный эльфом.

— Полагаю, золотой мальчик был не в восторге от того, что его отправили назад?

— Паршивец поднял большой шум, — Северус позволил усмешке пробежать по лицу, — подозреваю, будет строить из себя великомученика по возвращении в школу. Кстати о школе, как дела у Драко?

— Неплохо, подтянул себя по всем предметам. Я ожидаю, что в этом году его успеваемость повысится, — мрачно произнёс Люциус, и Северус вспомнил, что более высокие отметки Грейнджер служили постоянным источником раздражения для обоих: Драко и его отца. — Что ты думаешь о его успехах в зельях в последнем семестре?

— Для своего возраста он прилично варит...

H.P.

— Я так понял, вы снова спорили, — как бы невзначай обронил Ремус, удобно устроившись на диване.

— Вчера он просто взбесился, — признался Гарри, сморщив лицо.

— Больше обычного? — Ремус едва заметно усмехнулся.

— Он запретил мне ходить в Хогсмид.

Оборотень слегка нахмурился:

— Тому есть причина?

Гарри вздохнул, вещи всегда звучали хуже, чем они были на самом деле, когда он рассказывал о них вслух:

— Я просто... влип в небольшую историю на кубке мира. У меня украли палочку и оказалось, что Пожиратель Смерти воспользовался ею, чтобы наколдовать Чёрную Метку, а какие-то люди из Министерства решили, что это сделал я. И ещё я подрался с Малфоем...

— Устроил дуэль?

— Вообще-то, у меня не было палочки, — уточнил Гарри. — И я считаю, что запрещать мне Хогсмид и заставлять писать огромное эссе — это уже слишком. Ведь всё произошло совершенно случайно. Ты ведь на моей стороне, правда? — спросил он, не услышав немедленного ответа.

Ремус вздохнул и внимательно посмотрел на Гарри:

— Возможно, я бы избрал другую меру пресечения, но решать как тебя наказывать — прерогатива Северуса.

От неожиданности у Гарри отвисла челюсть. Ремус встал на сторону Снейпа, серьёзно?

— Разве ты не думаешь, что Снейп перегнул палку?

— Это не совсем то, что сделал бы я на его месте, но я могу понять, почему он поступил именно так...

— Ты в самом деле защищаешь Снейпа? — изумлению Гарри не было предела. — Но ведь я не пытался нарушить его правила специально или разозлить...

— Я не говорю, что ты сделал это нарочно, и уверен, что Северус тоже это знает. Ещё раз повторяю, я бы поступил иначе, но я не твой опекун.

— Так значит, это всё? Ты ничего не скажешь? Мне запретили ходить в Хогсмид! Сириус подписал разрешение... — Гарри сам испугался того, насколько капризно прозвучал его голос. Он не пытался вести себя как ребёнок, но это было несправедливо. Сириус бы вступился за него, но Гарри прекрасно знал, что не пойдёт жаловаться крёстному. Это разозлит Снейпа ещё сильнее.

— Я поговорю с Северусом, но если он считает, что так будет лучше, тебе придётся это принять. Он наказывает тебя заслуженно. Пойми, я тебя не отчитываю, это право Северуса, но надеюсь, мне не нужно объяснять, что ты поступил неправильно.

— Но я не хотел...

— Значит в следующий раз будешь умнее. Хватит об этом, чем ты обычно здесь занимаешься?

— М-м, ничем особенным, у меня есть шахматы...

— Кажется, когда я устанавливал защиту, я видел наверху телевизор.

— Ты шутишь, у Снейпа есть телик? — рассмеялся Гарри, тут же забыв о том, что был недоволен отсутствием поддержки со стороны волка.

S.S.

— Почему мой подопечный смотрит телевизор? — поинтересовался Северус, едва выйдя из камина. Гарри с большим увлечением пялился в древнее приспособление, в котором Северус узнал свой собственный допотопный ящик.

— Нам удалось его включить! — в голосе Гарри звучало гораздо больше восторга, чем Северусу хотелось бы слышать, учитывая нелепость повода.

— Я это вижу, Гарри.

— Здесь не так уж много занятий для мальчика его возраста, Северус, — заметил Люпин, поднимаясь, чтобы взять плащ.

Губы Северуса сжались в тонкую линию. Он прекрасно знал, что дом был далёк от совершенства:

— Ему были заданы строчки и сочинение. Мне кажется, что на первое время этого вполне достаточно.

Гарри счёл момент весьма удобным, чтобы изобразить временную глухоту, а Люпин закатил глаза и вышел на кухню. Без сомнения, волк собирался поделиться с ним ещё несколькими рецептами воспитания трудных подростков.

— Я говорил с Гарри о том, что произошло на кубке мира.

— Прежде чем я услышу твоё мнение, напомни мне, скольких детей ты уже вырастил?

— Если ты хочешь достучаться до Гарри, то запрещать ему прогулки в Хогсмид и заставлять писать безразмерные эссе... это, пожалуй, слишком. Чересчур суровые наказания для него не новость, и я не думаю, что он обращает на них внимание или же извлекает из них какие-то уроки.

— Ты намекаешь на то, что моё наказание равносильно издевательству над ребёнком? — ледяным тоном спросил Северус.

— Нет, я всего лишь говорю, что оно гораздо жёстче, чем это необходимо, и не принесёт Гарри никакой пользы.

— Ты учил мальчишку... Гарри... всего лишь год и провёл с ним пару вечеров, безусловно, ты знаешь его лучше, чем я. Продолжай, прошу.

Люпин пропустил колкость мимо ушей:

— Поговори с ним. Не заставляй его писать бесконечные эссе, он не знал, что делает что-то не так, иначе он бы этого не сделал. Ты должен объяснить ему, что именно он сделал неправильно, причём спокойно, а не с помощью крика.

— Сочинение не является суровым наказанием. Я заставлял учеников писать сочинения за гораздо меньшие провинности.

— Ты уже запретил ему прогулки в Хогсмид. По-моему, этого вполне достаточно.

— То, сколько прогулок он пропустит, зависит только от него, — спокойно ответил Северус, вызвав недоумевающий взгляд Люпина:

— Он считает запрет чуть ли не пожизненным.

Теперь пришла очередь Северуса закатить глаза. Он решительно вышел в гостиную и молча выключил телевизор:

— Гарри. Когда я вчера сказал, что запрещаю тебе ходить Хогсмид до тех пор, пока не увижу, что ты воспринимаешь опасность всерьёз, что я, по-твоему, имел в виду?

Гарри стрельнул глазами в сторону кухни, где стоял Люпин:

— Ну... что вы отпустите меня, когда сочтёте нужным... или никогда.

Северус нахмурился. Создавалось впечатление, что его вообще никто никогда не слушал.

— Как я могу доказать вам, что заслуживаю доверия, если вы не разрешите мне никуда выходить? — попытался защититься Гарри, понимая, что допустил оплошность.

— Напиши сочинение, и после этого мы поговорим, — коротко ответил Северус, возвращаясь на кухню.

— Я не нуждаюсь в том, чтобы ты или какое-нибудь другое блохастое четвероногое, учили меня, как воспитывать моего подопечного. Ты согласился, чтобы он жил у меня, и я не позволю ни тебе, ни Блэку оспаривать каждое наказание, которое он получает. Можешь сказать Гарри до свидания, когда будешь уходить, — подытожил Северус, давая понять, что разговор окончен.

— Я всего лишь пытался дать тебе совет, Северус. Я здесь не для того, чтобы с тобой спорить.

— Я не нуждаюсь в твоих советах.

— Возможно, тебе стоит подумать о том, чтобы разрешить Гарри видеться с Сириусом.

— Умей во-время остановиться, Люпин.

— Если тебе снова понадобится кто-нибудь, чтобы посидеть с Гарри — я в твоём распоряжении, — заверил волк, наконец-то откланиваясь.

_____________________________________________________________________________________

— ...удачи в школе и постарайся в этом году ни во что не влипнуть, — донёсся из гостиной голос Люпина, прежде чем полыхнул камин, и дом снова погрузился в тишину.

_____________________________________________________________________________________

— Проф... Сэр... Северус? Что в этом году будет в школе? Брат Рона без конца твердил о какой-то ужасной тайне.

— Ученикам не положено ничего знать до тех пор, пока об этом не будет объявлено на праздничной трапезе, — ответил Северус.

— Но ты ведь теперь не мой профессор, ты мой опекун, — самодовольно улыбнулся Гарри. — Так что, можешь мне сказать.

— И полагаю, Артур Уизли придерживается такого же мнения?

— Но... — лицо мальчишки разочарованно вытянулось.

— Успокойся, Гарри. К твоему счастью я далеко не всегда согласен с Уизли, и, как ты правильно заметил, я твой опекун. Министерство решило вернуть в Хогвартс Тремудрый Турнир, что в свою очередь означает, что квиддич в этом году отменяется.

— Они отменили квиддич?! Ты не шутишь? — Было очень трудно не улыбнуться при виде неподдельного ужаса, написанного на лице мальчишки.

— Ничуть. Тремудрый Турнир — это исключительно опасное состязание между тремя лучшими магическими школами мира, и, прежде чем тебе взбредёт в голову очередная блажь, сразу скажу — ты недостаточно взрослый, чтобы в нём участвовать. Существует возрастное ограничение.

— А я и не говорил, что хочу участвовать! — тут же вскинулся Гарри.

— Если ты не собираешься писать сегодня вечером сочинение, то можешь проверить, всё ли у тебя готово для школы, — предложил Северус. — Accio парадная мантия Гарри! Я заказал для тебя мантию, можешь сложить её вместе с остальными вещами.

— Я её не надену — она слизеринская!

— Она зелёная, не устраивай сцен, — снисходительно бросил Северус.

— Зелёная с серебряным!

— Можно подумать, я пришил сзади гигантскую эмблему Слизерина. — При этих слова Гарри немедленно осмотрел обновку со всех сторон, проверяя, нет ли на ней и в самом деле огромной змеи.

— Ты предпочёл бы что-нибудь пурпурное с золотом?

— Нет... Ладно, она не такая уж и плохая.

— Разберись с этим побыстрее, я хотел бы поужинать до темноты.

— А что у нас на ужин?

— Можешь выбрать какое-нибудь место поблизости, тебе необходимо размяться, а летать уже поздно. — Лицо Гарри посветлело при мысли о том, что они наконец выйдут из дома. — И я не разрешаю выбирать места, где нужно стоять в очереди.

Глава опубликована: 21.04.2016

26. Часть первая

S.S.

— Куда это ты собрался? — спросил Северус, как только Гарри сделал попытку улизнуть, поспешно сунув ему под нос сочинение. Узнав, что таким образом он сможет вернуть себе право посещать Хогсмид, Гарри приложил изрядные усилия к его написанию. Северус не ожидал, что мальчишка дотянет чуть ли не до самого последнего дня каникул, чтобы его сдать, но решил, что, видимо, это был хороший знак: по крайней мере, Гарри отнёсся к задаче серьёзно.

— Мне ведь не обязательно сидеть здесь, пока ты его читаешь?

— Очень даже обязательно. Иначе, как мы его обсудим?

— Что? — ужаснулся Гарри, будто говорить о своей работе с Северусом было чем-то сродни казни египетской.

— Я тебя не держу, Гарри, но не обещаю, что в октябре ты сможешь пойти в Хогсмид.

— Ладно, ладно, — недовольно согласился тот, падая на стул напротив него и нервно притоптывая ногой по полу.

Северус неторопливо приступил к чтению. Ему понадобилось некоторое время, чтобы снова привыкнуть к необычной манере письма Гарри. Поскольку он уже имел счастье познакомиться с почерком мальчишки поближе, когда проверял его летнее задание, то сейчас разобрать его было гораздо легче, стоило лишь притерпеться к нестандартному подходу Гарри к английской орфографии. Честное слово, ребёнок его возраста не должен писать слово «ответственность» с одним «н».

— Мне не нравится, как это написано, — сообщил он, закончив читать первый лист. — Вопрос был не в том, что ты подрался. Я запретил тебе разговаривать с Драко, я предупреждал, что он тебя спровоцирует, и ты не послушал.

— Я знаю, я написал об этом, смотри, — Гарри перегнулся через стол, чтобы показать, где именно он написал о перепалке.

— Нет, ты написал, что я был зол на тебя за драку, тогда как это не совсем так. Я был зол потому, что дал тебе чёткие указания, касающиеся твоей безопасности, а ты пропустил их мимо ушей. Ты сказал, что скорее доверил бы свои секреты мне, чем кому-либо ещё, и сам же вынудил меня поставить это доверие под вопрос.

— Я всё ещё тебе доверяю, — растерянно ответил Гарри.

— Ты также вынудил меня объявить во всеуслышание, что тебя, возможно, отобрали у опекунов, — продолжал Северус.

— Но ведь ты всё равно собирался об этом рассказать...

— Не имеет значения. Если мы выбираем некую линию поведения, я хочу быть уверен, что ты будешь придерживаться её безукоризненно, — с нажимом ответил Северус. — Мы не можем позволить себе роскошь совершать ошибки! Возможно, в этот раз ничего страшного не случилось, но подумай, Гарри... — Северус на секунду замолчал. — Что именно сказал Драко, чтобы привести тебя в такое бешенство?

— Ну... — неохотно начал Гарри, — он говорил всякое... про Дурслей, и про тебя, и про маму. Что я никому из вас не нужен. — От смущения голос Гарри звучал низко. Он неподвижно уставился в стол, теребя в руках пергамент. Несчастное эссе было измято до такой степени, что из него уже ни за что не вышло бы аккуратного свитка.

Северус ответил не сразу:

— Твоя мать любила тебя, и ты это знаешь.

— Да, — устало ответил Гарри. — Но он сказал про Дурслей и про тебя, и я просто...

— Я не хотел, чтобы ты чувствовал себя лишним в этом доме, — тихо перебил Северус.

— Я знаю.

— И ещё Гарри, — продолжил он чуть твёрже, — Драко, скорее всего, догадался, что тебе отнюдь не наплевать на моё отношение.

Гарри понимающе кивнул:

— Наверное, это плохо. Но разве ты не можешь сказать, что просто играешь со мной?

— Нет. Ты же знаешь, что я собираюсь шпионить в ставке Тёмного Лорда, и он может потребовать от меня использовать твою привязанность в качестве приманки. Я этого не сделаю.

— Значит ты злился на меня не за то, что я дрался с Малфоем, только потому, что это был Малфой?

И снова, в который раз, дала о себе знать новоявленная ревность Гарри к Драко. От досады рот Северуса сжался в тонкую линию:

— Ты не должен драться ни с кем, и тем более с сыном Пожирателя. Я злюсь не оттого, что это был Драко. Я знаю, что он тебя спровоцировал, и мне прекрасно известно, что он причинил тебе боль, в том числе и физическую. Я им крайне недоволен, но тебя это не касается.

— Думаю, что касается, — пробормотал себе под нос Гарри.

— Доволен я Драко или нет, никак не влияет на наши с тобой отношения. Я не представляю, откуда взялась эта ревность, но мне она надоела. Я хочу, чтобы это немедленно прекратилось. Я пытаюсь обсудить с тобой твоё поведение, а вместо этого, мы уже в который раз обсуждаем Драко, — рассерженно бросил он.

Честное слово, этому ребёнку нужно бесконечно вдалбливать одно и то же, прежде чем появится слабая надежда, что в его голове хоть что-нибудь отложилось!

— Ладно. Значит, мне нужно переписать этот кусок? — спросил Гарри, меняя тему и придвигая пергамент поближе, чтобы ещё раз прочесть написанное.

— Ты понял, что я хотел сказать? — уточнил Северус вместо ответа.

— Ага. Ты сердился не потому, что это был Малфой, а потому, что из-за меня тебе пришлось рассказать им про Дурслей, и ещё потому, что он мог догадаться, что я хочу, чтобы... ну, в общем, чтобы ты был моим опекуном и чтобы мы жили вместе и всё такое.

— Посмотри на меня, — произнёс Северус серьёзным тоном. — Если я даю тебе какие-то инструкции, я делаю это для того, чтобы тебя защитить. Ты должен меня слушать.

— Я знаю, но я не хотел ничего нарушать или подвергать себя риску или ещё что-то, я просто разозлился...

— В таком случае ты должен научиться держать себя в руках, — сказал Северус, стараясь справиться с собственным раздражением: он терпеть не мог, когда Гарри искал оправдания своим бездумным поступкам. Внезапно ему в голову пришла мысль, пусть и слегка самонадеянная, но это могло сработать: — Возможно я знаю, как тебе помочь, — произнёс он, обращаясь скорее к самому себе.

— Как? — Гарри подозрительно сузил глаза.

— Окклюменция. Это очень продвинутая форма магии. В обычных обстоятельствах я бы её не предложил, особенно учитывая твой возраст, но немного практики позволило бы тебе научиться держать себя под контролем. Ты ведь умеешь вызывать Patronus? — уточнил он на всякий случай.

— Ага.

Северус задумчиво кивнул. Он не рассчитывал, что Гарри добьётся подлинного мастерства в искусстве окклюменции, но даже простая привычка очищать сознание помогла бы ему справиться со вспыльчивым нравом. Не говоря уже о том, что совместные тренировки могли бы сломать препятствия, мешающие Гарри окончательно довериться Северусу, хотя узнай он, что во время занятий Северус мог бы получить доступ к его сознанию, он, возможно, не рискнул бы и начинать.

— Дай мне закончить с сочинением, мы поговорим об окклюменции позже. Ты правильно написал, что палочка должна быть всегда под рукой, но при этом надёжно спрятана, — согласился он через некоторое время, продолжая читать.

— Я же не полный идиот. Просто я не думал, что это могло случиться на чемпионате мира.

— Палочка — это твоё орудие защиты, а не просто деревяшка, позволяющая тебе делать фокусы. Тёмный Лорд хочет тебя убить, Гарри. Я должен знать, что могу оставить тебя одного и при этом ты не будешь совершенно беспомощен.

— Я был уверен, что там безопасно, — ответил Гарри, как будто этого аргумента было достаточно.

— Ты нигде и никогда не можешь позволить себе роскошь расслабляться. Надеюсь, мне не нужно объяснять почему?

— Нет, я понимаю.

— Я отдаю себе отчёт, что когда речь зашла обо мне, ты попал в затруднительное положение, но ни при каких условиях ты не должен становиться на мою защиту. Это крайне важно. Жизненно важно. Не беспокойся обо мне, всё, что тебе следовало сделать — это защитить себя. Достаточно было сказать, что я не мог научить тебя тёмной магии, поскольку она тебя совершенно не интересует.

— Понятно, — с готовностью согласился Гарри.

По крайней мере, ребёнок принял это к сведению. Наверное, было бы слишком требовать от него умения быстро ориентироваться в такой непростой ситуации, но Северус надеялся, что хотя бы в будущем Гарри сможет воспользоваться небольшим количеством здравого смысла, имеющимся в его распоряжении.

— Об этом не может быть и речи, — отрезал он, дочитав опус до конца. Тот факт, что Гарри прекрасно знал, что именно Северус считал неприемлемым, позволял надеяться, что эссе было написано искренне, а не просто являлось попыткой пустить пыль в глаза, с целью получить разрешение на вожделенные прогулки.

— Но у меня нет секретов от друзей, сэр, — пожал плечами Гарри.

— Я запрещаю тебе рассказывать им, что ты живёшь со мной! Это даже не обсуждается, Гарри, — предупредил он.

— Но им можно доверять. Я не могу им не сказать, — настаивал Гарри, глядя на него огромными умоляющими глазами.

— Об этом и так уже знают слишком многие. Если ты захочешь обсудить с кем-либо своё проживание со мной, у тебя есть для этого волк и крёстный, — коротко ответил Северус.

— Но они никому не расскажут, — не унимался Гарри.

— Безусловно, поскольку они не будут об этом знать, — в голосе Северуса послышалась сталь. — Ещё недавно я не был уверен, что даже ты полностью осознавал, что тебе угрожает, и ты ожидаешь, что я доверю жизненно важную информацию ещё двум подросткам? Нет, Гарри. Даже если они заслуживают доверия, их можно обмануть, они могут попасть в руки к Тёмному Лорду или его приспешникам. Одних благих намерений здесь недостаточно.

— Но ты ведь уже сказал Малфоям, что я не живу у Дурслей, — тон Гарри всё больше скатывался в обычный скулёж, и у Северуса свело зубы от раздражения.

— Нет! Я дал ему понять, что у тебя плохие отношения с родственниками, что директор отослал тебя назад против твоей воли и что он допускает возможность смены опекунов. Если Тёмный Лорд когда-нибудь узнает, что ты живёшь не с ними — это будет выглядеть так, будто информация исходила от меня. Это укрепит мою позицию шпиона.

— Ладно! — сердито бросил Гарри. — Так я могу ходить в Хогсмид или нет?

— Следи за тоном, Гарри, — предупредил Северус.

Мальчишка с шумом выдохнул воздух:

— Простите, профессор, я могу ходить в Хогсмид?

— Сэр или Северус, но да, — ответил он. — И Гарри, если ты дашь мне хоть малейший повод усомниться, что тебе можно доверять, включая рассказ друзьям, несмотря на то, что я серьёзнейшим образом запретил тебе это делать, про Хогсмид можешь забыть. Вообще. Мы поняли друг друга?

— Поняли, — недовольно буркнул мальчишка. Затем он быстро вышел из кухни, наверняка собираясь дуться где-нибудь в другом месте, подальше от Северуса.

Чёртов ребёнок.

H.P.

Спустя немного времени Снейп усадил его в гостиной, чтобы поговорить об окклюменции. Гарри был рад, что профессор не стал ждать, пока начнётся школа, иначе ему бы пришлось обратиться за консультацией к Гермионе, и он не сомневался, что даже такая малость вызвала бы у Снейпа бурю негодования. Гарри не знал, представлял ли профессор, насколько тяжело для него было скрывать ситуацию от друзей. Ведь он должен был врать обо всём без исключения, придумывать в письмах всякие небылицы, и это было ужасно неправильно.

— Окклюменция — это очень сложное искусство, форма ментальной магии, позволяющая блокировать мысли и воспоминания от тех, кто пытается их извлечь.

— Значит есть люди, умеющие читать мысли? — изумился Гарри. — Ты тоже? — подозрительно спросил он. Гарри всегда казалось, что он испытывал какое-то странное чувство в присутствии Снейпа.

— Это не совсем чтение мыслей, но некоторые волшебники способны получать доступ к сознанию другого человека при помощи легилименции, — аккуратно поправил Снейп.

— И ты тоже можешь? — не унимался Гарри.

— Могу, но это не имеет никакого отношения к предмету нашего разговора.

— А ты... никогда... ?

— Не пытался проникнуть в твоё сознание? Поверь мне, Гарри, ты бы это заметил, — хмуро произнёс Снейп, прежде чем продолжить в более собранной, учительской манере: — Я хочу обучить тебя основам окклюменции, чтобы ты мог защитить своё сознание и память, и научился держать себя в узде.

— Тогда почему ты не держишь себя? То есть, я, конечно, не говорю, что ты псих, но иногда ты и вправду слетаешь с катушек.

— Слетаю с катушек... — повторил за ним Снейп, изгибая бровь.

— Ну, или выходишь из себя. Что? Это так и есть, — вспыхнул Гарри. Вопрос был вполне законным!

— Я владею искусством окклюменции в совершенстве. У меня есть опыт. Я могу позволить себе слетать с катушек и при этом держать голову закрытой.

— И от кого же я должен прятать свои воспоминания? — с любопытством спросил Гарри.

— От любого, кто попытается использовать их против тебя. Но это не является целью наших тренировок, я всего лишь хочу помочь тебе научиться контролировать свою вспыльчивость.

— Ясно.

— И ещё. Если я буду проверять твою защиту на прочность, я почти наверняка получу доступ к твоим воспоминаниям. — Снейп говорил серьёзно, одновременно следя за его реакцией, будто ожидая, что Гарри разозлится.

— Если я тренируюсь только затем, чтобы держать себя в руках, то для чего тебе читать мои мысли?

— Смысл окклюменции в том, чтобы блокировать доступ к сознанию. Этому невозможно научиться без практики. Я не собираюсь заставлять тебя изучать её досконально — не сейчас — но думаю, несколько элементарных упражнений тебе не повредят.

— Что значит не сейчас?

— Возможно тебе придётся изучить её позже, Тёмный Лорд — умелый легилимент.

Внезапно Гарри осознал, какой опасности будет подвергаться Снейп, если вновь займётся шпионажем. Его могут выдать собственные мысли!

— Но ведь ты на самом деле хочешь увидеть мои воспоминания, — произнёс он, с секунду подумав.

— Да. Ты знаешь, что я хотел бы поговорить с тобой о твоём детстве.

— Но ведь это уже будет не разговор, ты увидишь всё своими глазами.

— Ничего, кроме крошечных обрывков. Я не собираюсь обыскивать твоё сознание, всего лишь проверю барьер. Если бы я попросил тебя рассказать мне о твоей жизни с родственниками, ты бы это сделал?

Гарри с отвращением сморщил лицо:

— Я не хочу об этом говорить. Я не знаю, как... Я не знаю, что ты хочешь услышать! Ты и так знаешь, что мне там было плохо, зачем тебе подробности?

— Подробности важны! Тот факт, что они держали тебя в чулане, Гарри, очень важен! Тот факт, что тебе не давали еды, очень важен! Что, если бы я был человеком, который в наказание запирал бы тебя в твоей комнате или отправлял в постель без ужина?

— Ты бы так не сделал, — убеждённо ответил Гарри. Кто угодно, только не Северус.

— Но некоторые делают, — заметил Северус, хотя было видно, что он явно не согласен с такими методами. — Я должен это знать, чтобы заботиться о тебе так, как ты того заслуживаешь. И я хочу, чтобы ты говорил об этом, поскольку это вредно — прятать такие вещи глубоко внутри.

— Но я думал, ты хочешь, чтобы я наоборот их прятал, — возразил Гарри, понимая, что ведёт себя слишком утомительно.

— Только в том случае, если кто-то пытается влезть в твоё сознание. Но тут совершенно другое дело. Мы могли бы говорить о каждом фрагменте по мере его возникновения.

Гарри вздохнул и попытался взвесить все за и против. Снейп был прав, у него так и не появилось желания обсуждать свою прежнюю жизнь, и он понятия не имел, с чего начнёт и что именно скажет. А ещё он ужасно не хотел делать то, что предлагал Снейп, но если это было необходимо, чтобы научиться окклюменции, и ему, возможно, придётся делать это в любом случае, тогда, пожалуй...

— Что, если... что, если я попробую и мне это не понравится? — неуверенно спросил Гарри.

— Я сказал, что не стану заставлять тебя силой. Если ты не захочешь этого делать, значит мы не будем. Если ты решишь попробовать, а потом не захочешь, значит мы тоже не будем, — просто ответил Северус.

— Ну тогда... хорошо. Я попробую.

Странно, но Гарри почувствовал радость оттого, что согласился. Снейп, похоже, остался доволен его ответом:

— Сейчас?

— Давай, — кивнул Гарри.

S.S.

Для начала он всего лишь попросил Гарри посидеть спокойно и выбросить всё из головы. Тут-то они и столкнулись с первыми трудностями.

— Я не понимаю, как можно выбросить из головы все мысли. Как можно вообще ни о чём не думать? — заныл Гарри, просидев всего лишь минуту.

— Ты не думаешь ни о чём, ты просто не думаешь, — ответил Северус, на что Гарри чуть было не закатил глаза к потолку. — Закрой глаза, — велел он. Было нелегко учить кого-то, кто не мог понять даже самого элементарного. У Северуса это получалось само собой, окклюменция далась ему так же просто, как дыхание: сперва, запирать на замок свои воспоминания, мысли и чувства стало повседневным ритуалом, а затем привычкой.

— Как ты можешь не думать? Люди думают постоянно.

— Мне кажется, ты проводишь довольно много времени не думая, может быть тебе стоит мысленно вернуться к нашим урокам зельеварения, — ехидно предложил Северус.

— Нет, спасибо.

— Глаза закрыты. Для начала просто попытайся отодвинуть воспоминания на второй план. Можешь думать, можешь слушать, что я говорю, но у тебя нет прошлого, нет ничего, кроме того, что ты ощущаешь сейчас. — Он немного подождал, дав Гарри возможность попробовать и посмотреть, на сколько его хватит на этот раз. Когда мальчишка не сделал попытки заговорить, Северус продолжил: — Ты больше не умеешь думать, ты слышишь слова, но они ничего не значат, они просто есть. — Он замолчал, оставив Гарри в покое до тех пор, пока тот не завозился.

— От этого хочется спать, — сказал мальчишка, не меняя положения головы.

— Полагаю, это связано с тем, что сознание имеет свойство отключаться незадолго до сна, — согласился Северус. — Попробуй опять, но на этот раз я проверю, получилось у тебя или нет.

Гарри зажмурил глаза, чтобы открыть их ровно через полминуты:

— Теперь я не могу сосредоточиться, — сказал он, глядя на палочку Северуса так, будто он собирался ворваться в его голову в любую секунду.

— Я не хочу, чтобы ты сосредотачивался, я хочу, чтобы ты очистил сознание, — Северус бросил выразительный взгляд на мальчишку.

— Но я не могу, потому что всё время ожидаю, что ты прочтёшь мои мысли!

Северус решил не цепляться к словам, и если Гарри во что бы то ни стало хотел называть легилименцию чтением мыслей, пусть будет так.

— Я собираюсь проверить, получилось ли у тебя — я не собираюсь силой проникать в твоё сознание. — Он старался не выказывать недовольства страхами мальчишки. Этого следовало ожидать, наверняка Гарри опасался, что Северус воспользуется случаем, чтобы увидеть его прошлую жизнь.

Он дал Гарри время успокоиться, прежде чем снова пощупать барьеры. Сначала ему показалось, что мальчишка таки смог что-то сделать, но как только Гарри почувствовал давление извне, даже та тонкая защита, которую ему удалось соорудить, рухнула, и Северус буквально провалился в воспоминания мальчишки.

Перед его взором вспыхивали разрозненные картинки, мелькали родственники, друзья, даже Северус, прежде чем ему удалось оттуда выбраться.

— Ты сказал, что не будешь лезть мне в голову, — с упрёком сказал Гарри.

— Я и не пытался, но ты не удержал барьер. Я не успел ничего увидеть, Гарри, это были какие-то секунды.

— Правда?

— Если ты хочешь продолжать заниматься, привыкни к мысли, что я в любом случае что-то увижу.

— Я знаю.

— Что-то тебе всё же удалось. Похоже, ты убрал воспоминания и мысли, но тебе недостаёт контроля и умения ставить прочный барьер — я пробил его с лёгкостью. Фактически, как только ты ощутил моё присутствие, ты тут же впустил меня в голову. Окклюменция — это, по большому счёту, ни что иное, как умение отделять воспоминания и мысли от твоего сознательного «я», но это нужно делать постоянно и при необходимости уметь в считанные доли секунды поставить барьер и удерживать его столько, сколько потребуется. — Гарри посмотрел на него, как на сумасшедшего. — Я не ожидаю, что ты сделаешь это прямо сейчас. Я хочу, чтобы ты тренировался очищать разум, знал, что это такое и как ты себя при этом чувствуешь. Как только ты научишься отделять себя от своих мыслей, мы пойдём дальше.

— А когда ты шпионил — раньше, разве Волдеморт не догадывался, что ты закрывал сознание? — нахмурился Гарри.

— По-настоящему умелый окклюмент может подсовывать желающим ложные картинки или создавать видимость того, что он не такой уж и профессионал. Тёмный Лорд не подозревал, что я пользовался окклюменцией в его присутствии. — Северус сделал ударение на имени, тем самым предупредив Гарри, что не потерпит, если тот снова ввернёт его в своей излюбленной манере. Иногда ребёнок бывал слишком упрям, хотя Северус не сомневался, что тот бросался именем лорда с такой лёгкостью исключительно благодаря влиянию директора.

Глава опубликована: 02.05.2016

26. Часть вторая

H.P.

Гарри ещё раз проверил содержимое чемодана. Вообще-то, он вынужден был делать это уже в третий раз, поскольку Северус настаивал на том, чтобы он перепроверял его по новой, каждый раз, когда натыкался на очередную забытую им вещь. Гарри испытывал радостное волнение оттого, что возвращается в Хогвартс: ведь он снова увидит Рона с Гермионой, да и вообще он любил этот замок. Радость немного омрачал тот факт, что квиддич отменили ради какого-то дурацкого турнира, для которого он даже не подходил по возрасту. Это порядком раздражало.

И ещё, он испытывал некоторую тревогу... Ведь он практически не сможет видеться со Снейпом, разве что в классе, где тот снова будет вести себя ужасно, по крайней мере, при свидетелях. Может быть, благодаря этим занятиям окклюменцией, на которых настаивал профессор, у Гарри появится дополнительный повод его навещать. И не потому что он не мог вынести расставания, будто какой-нибудь первокурсник. Просто он не хотел, чтобы Снейп обо всём забыл. И тем не менее, Гарри не собирался заводить разговор о том, чтобы снова вернуться к Снейпу в случае, если тот опять начнёт талдычить об осторожности, и проверке писем перед отправкой, и о том, что надо быть хитрее... И не потому что Снейп считал необходимым упоминать об этом как минимум два раза в день на протяжении последней недели, а потому что по его тону было видно: он не верил, что Гарри справится. Ладно, по крайней мере, в этом году он сможет ходить в Хогсмид. И причём без риска вляпаться в серьёзные неприятности.

— Сэр? Что будет на ужин? — Гарри облокотился о кухонную стойку рядом с профессором, который что-то торопливо писал. Он не пытался привлечь его внимание, нет... Хотя, по правде говоря, Гарри надеялся, что Снейп проведёт с ним немного времени, ведь это был последний вечер каникул. Но тот даже не взял его на квиддичную площадку...

— Выбери сам, — ответил Снейп, едва заметным движением руки посылая Гарри несколько рекламных листков.

— Мы закажем еду на дом? — удивился Гарри, бегло их просматривая. — Я думал, мы не можем из-за защиты.

— Я схожу за ней сам. В ближайший час или два меня здесь не будет, — ответил Снейп, не обращая внимания на его растерянное лицо. — Выбирай, — повторил он снова.

_________________________________________________________________________

— Веди себя прилично, — напутствовал его Северус, как только камин подал признаки жизни.

— Мы прибыли! Этого анонса достаточно? — послышался из гостиной шутливый голос Ремуса.

— Мы? — только и успел произнести Гарри, прежде чем расплыться в улыбке. Он стремглав бросился в гостиную, чтобы убедиться, что Ремус и вправду привёл с собой Сириуса.

— Привет, Гарри, рад тебя видеть! — тепло поздоровался крёстный. Он выглядел чуть более потрёпанным и усталым, наверное потому, что больше не мог жить у Ремуса. В одном из писем Сириус намекнул, что живёт не слишком комфортно, и вынужден постоянно скитаться с места на место, но, тем не менее, он всё же смотрелся лучше, чем в тот день, когда Гарри увидел его впервые, и это утешало.

— Привет! Я думал, что не увижу тебя целую вечность. — Гарри не мог поверить своему счастью. Всё-таки Снейп позволил крёстному прийти! — Ты получил моё последнее письмо?

— Я получил все твои письма, — ответил Сириус довольным голосом.

— Мне даны строжайшие указания тебя не кормить, — сообщил Ремус вместо приветствия. — Ты уже ел?

— Ещё нет, Северус принесёт китайскую еду, — ответил Гарри, оборачиваясь в поисках профессора. — Сэр? — позвал он, просовывая голову на кухню, но там никого не оказалось. — О, думаю, он уже ушёл.

Лицо Сириуса неожиданно утратило довольное выражение, и он бросил Ремусу беглый взгляд, значение которого Гарри не смог уловить.

— Ну так расскажи, чем ты здесь занимался, — спросил крёстный, устраиваясь поудобнее на обычном гаррином месте.

— Эм-м, ничем особенным. Я довольно много летал, Северус берёт меня на эту большущую квиддичную площадку, где я играю со снитчем — тем, что он мне подарил. Ремус рассказал тебе про кубок мира? — спросил он с невольным трепетом. Гарри не был уверен, почему нервничал, ведь Сириус в любом случае был бы на его стороне.

— Да, он сказал, что ты влип в какую-то историю, — неопределённо ответил тот.

— Ты расписал всё в самых чёрных красках? — Гарри посмотрел на Ремуса.

— Можешь рассказать ему сам, — отозвался Ремус, жестом показывая от одного к другому.

— Ладно, я расскажу. Но ты не имеешь права сердиться, — предупредил Гарри крёстного, — Снейп с Ремусом уже меня отругали. — Лицо Сириуса внезапно прояснилось.

— Я тебя не ругал, всего лишь заметил, что ты поступил неправильно, — возразил Ремус.

— Ладно, ты встал на сторону Снейпа, — снисходительно ответил Гарри, будто в его системе ценностей это было равнозначным преступлением.

— Серьёзно? — тут же вскинулся Сириус, посылая другу удивлённый взгляд.

— Пусть Гарри расскажет сам. Куда подевался телевизор?

— Снейп забрал его. Он сказал, что я каким-то образом выжил без него всё лето, и что мне необязательно тратить остаток каникул на то, чтобы превратить мозги в кисель или что-то вроде этого.

______________________________________________________________________

Гарри как раз размышлял о том, сколько времени по большому счёту нужно волшебнику, чтобы забрать еду из китайского ресторана, когда...

— Ой, ай, а-ай! — боль неожиданно полоснула по шраму и, пробив череп, вонзилась прямо в мозг. Его ладони пулей взлетели ко лбу. Голову будто раскололи пополам, боль была одновременно везде, в голове, в шраме, Гарри не мог думать ни о чём, кроме неё, моментально забыв, где он и с кем... — Снейп! — Обычно он уже был здесь, почему его до сих пор нет?

— Что случилось? — Он не столько увидел, сколько услышал Ремуса сквозь пелену боли, отчаянно цепляясь за ускользающее сознание.

— Шрам... — с трудом выдавил он, непроизвольно застонав. — Позови Снейпа.

— Ему нужно обезболивающее! Ремус, смотайся за зельем! — в голосе Сириуса слышалась паника.

Внезапно у Гарри подкосились ноги. Упав на колени, он схватился руками за голову, втягивая воздух судорожными глотками. Где Снейп? Ему нужен был Снейп, почему его никто не звал?

— Гарри, не волнуйся, — начал Сириус, протягивая руку, чтобы его успокоить.

— Нет, мне нужен Снейп! — сквозь зубы выплюнул Гарри, сбрасывая с себя руку крёстного и издавая ещё один страдальческий стон.

— Его здесь нет, но всё будет хорошо, — попытался утешить его Сириус. — Ремус уже несёт тебе лекарство.

S.S.

Северус уже подходил к дому в Паучьем Тупике, когда почувствовал, как сработали чары, охраняющие его кладовую с зельями. Кто-то пытался её взломать! Бесшумно ступая, он вошёл через входную дверь, приготовившись крайне удивить идиота, решившего, что тот может безнаказанно вломиться в его личные кладовые. Он уже собирался заявить о своём присутствии, когда услышал шум, от которого болью сдавило грудь.

— СНЕЙП...

— Его здесь нет, Гарри... — по тону Блэка было ясно, что тот повторял это уже не первый раз.

От картины, открывшейся ему при входе в гостиную, у Северуса застыла в жилах кровь. Мерлин, что он натворил?

Гарри сидел на полу, сжав голову в ладонях и, слегка раскачиваясь из стороны в сторону, резкими глотками втягивал в себя воздух:

— Тогда позови его...

Блэк сидел рядом и не делал ровным счётом ничего, чтобы помешать Гарри раздирать лоб ногтями.

Северус призвал обезболивающее из запасов, до которых, он был уверен, пытался добраться Люпин, и досадливо поморщился — зелье легло в ладонь не сразу, а Гарри снова произнёс его имя, не сознавая, что он уже был здесь.

— Отойди, Блэк, — прошипел Северус, как только пробирка коснулась пальцев. Возможно, тот что-то ответил, но даже если это было и так, Северус бы всё равно не услышал, сосредоточив всё внимание на Гарри. В эту секунду мальчишка поднял голову и сердце Северуса вновь болезненно сжалось: сквозь пальцы Гарри просачивались тоненькие струйки крови.

Он никогда не должен был учить его окклюменции.

— Голова... — простонал тот. Глаза мальчишки были огромными до невозможности, а по щекам текли слёзы.

Северус быстро опустился перед ребёнком на колени. — Глотай, — приказал он, поднося пробирку с болеутоляющим к губам Гарри. — Ещё немного, откинь голову назад, — он придержал затылок мальчишки, стараясь влить ему в рот всё до последней капли. Северус не знал, будет ли от зелья хоть какой-нибудь прок, но надеялся, что оно хотя бы немного облегчит головную боль или, по меньшей мере, сделает боль в шраме более терпимой.

— Убери руки, — велел он, желая взглянуть на злополучный шрам. Когда Гарри не пошевелился, он опустил их сам, одной рукой крепко удерживая запястья, а другой — затылок мальчишки. Гарри зажмурил глаза и застонал. — Accio повязка! — Как только он убрал руку с затылка Гарри, ребёнок тут же принялся искать другую опору и, в конце концов, уткнулся ему в грудь. — Aguamenti, — пробормотал Северус, смачивая ткань и очень надеясь, что зелье начало действовать. — Отклонись немного, мне нужно увидеть твой шрам. — Когда Гарри не сделал никакой попытки сдвинуться с места, он оторвал его от себя и усадил на пол, прислонив спиной к креслу. Шрам превратился в красный пылающий рубец, окаймлённый кровоточащими царапинами в тех местах, куда Гарри впивался ногтями. Северус накрыл рану влажной тканью, хотя бы затем, чтобы не дать Гарри покалечить себя ещё сильнее. Он прекрасно понимал, что прохладный компресс не мог дать ничего, кроме незначительного ощущения комфорта.

— Почему зелье не подействовало? — раздался голос Люпина откуда-то из-за его плеча.

Северус пропустил вопрос мимо ушей.

— Болит только шрам или вся голова? — Он сжал ладони Гарри, пытаясь привлечь его внимание и переворачивая мокрую ткань так, чтобы прохладная сторона касалась лба. Слёзы всё ещё текли у мальчишки из глаз, а зубы были крепко сжаты. Боль по-прежнему не отпускала. Северус принялся легонько водить большим пальцем по запястьям ребёнка, рисуя маленькие круги.

— Всё... Голова, шрам, — с трудом выдавил из себя Гарри. Он глубоко вздохнул, буквально сотрясаясь от боли, и попытался вновь поднять руки ко лбу. Северус сильнее прижал компресс.

— Люпин, на верхней полке стоит мазь, — бросил он через плечо, не желая выпускать Гарри из рук.

— Что с ним? — снова попытался Блэк.

— Болит не меньше? — вновь спросил Северус. Либо зелье сработает сейчас, либо Гарри придётся ждать, пока боль не отпустит сама собой.

— Нет.

Внезапно Гарри резко отшатнулся в сторону, и его вывернуло прямо на пол. Северус вытер ему лицо влажной тряпкой и призвал ещё одну дозу болеутоляющего. Рядом кто-то выдохнул быстрое Еvanesco.

— Выпей. — Он поднёс к губам Гарри вторую пробирку в надежде, что на этот раз желудок мальчишки сумеет удержать снадобье. Чтобы возыметь хоть какое-то действие, состав должен был всосаться в кровь. Теперь он уже боялся, что зелье не подействует совсем. Он никогда не думал, что занятия окклюменцией вызовут у Гарри такую сильную реакцию, он должен был помнить, что его беспокоил шрам, он должен был предвидеть...

— Что с ним, Снейп?

— Заткнись, Блэк! — Северус не мог больше сидеть и ждать, когда подействует зелье. — Гарри, мне нужно, чтобы ты ещё раз постарался и очистил сознание. — Оставшись без компресса, Гарри машинально попытался поднять руки ко лбу, но Северус крепко удерживал их на месте.

— Я и раньше-то не мог... — еле слышно пробормотал Гарри, наклоняясь к нему в поисках опоры. Северус слегка подался вперёд, придерживая свободной рукой голову мальчишки.

— Дыши вместе со мной, — велел он, отпуская запястья Гарри и обхватывая его за спину, чтобы было удобнее. Рука Северуса продолжала совершать круговые движения, массируя затылок мальчишки, а сердце колотилось, как сумасшедшее. Если Гарри не сможет себе помочь, и зелье не подействует... он понятия не имел, как долго это могло продолжаться. Гарри всё ещё тяжело дышал, его пальцы судорожно вцепились в плащ Северуса, оттягивая воротник с такой силой, что тот больно врезался в шею. Северус крепко держал мальчишку, пытаясь успокоить собственное дыхание и сосчитать вдохи и выдохи Гарри.

Спустя минуту дыхание Гарри стало спокойнее и он, похоже, слегка расслабился. Северус не знал, было ли это оттого, что приступ прекратился, или же Гарри удалось очистить голову, но решил не тревожить ребёнка до тех пор, пока тот не придёт в себя окончательно. Неожиданно его рука замерла на затылке мальчишки. Гарри вновь окажется беззащитным, если полностью утратит контроль над сознанием.

— Не засыпай, — предупредил он.

H.P.

— ... не засыпаю, — сонно промямлил Гарри в плечо Северусу. Он чувствовал себя очень уютно, пока внезапно не услышал над собой чьё-то осторожное покашливание, принадлежащее явно не Снейпу. — Мне уже лучше. Спасибо, — Гарри отодвинулся от профессора и слегка потёр глаза, делая вид, что это не он только что распускал нюни, уткнувшись в Снейпа, будто какой-то младенец.

— Не двигайся. Боль прошла совсем? — Снейп приподнял его за подбородок, чтобы как следует осмотреть голову.

— Нет, ещё слегка болит, как обычная головная боль, и шрам немного...

— Перестань его терзать или я приклею твои руки к полу, — пригрозил Снейп, и Гарри резко отдёрнул руки ото лба. Он даже не заметил, как они там оказались.

Ремус протянул Снейпу маленькую баночку с какой-то зеленоватой пастой. Краем глаза Гарри увидел лицо Сириуса — тот угрюмо смотрел на Снейпа и выглядел, по правде говоря, жутковато. Примерно так же, как на объявлениях, расклеенных по всему городу после его побега из Азкабана.

— Смотри на меня, я должен привести в порядок твой лоб, — велел Снейп и тут же сам повернул голову Гарри к себе, будто он был неспособен сделать самостоятельное движение.

— Это кровит шрам?

— Нет, ты расцарапал лоб. Вставай, — скомандовал Северус, закончив осторожно вбивать пасту подушечками пальцев. Гарри уже собрался было встать, но Снейп сгрёб его в охапку и усадил на диван.

— Профессор! То есть... Северус, я могу стоять!

— В ближайшее время стоять ты не будешь, а будешь сидеть здесь.

_________________________________________________________________________________

Гарри с Ремусом сидели в полном молчании, пока Снейп ругался на кухне с крёстным. Гарри мысленно вздохнул, он не мог заставить себя поднять глаза на волка или крёстного с тех пор, как Снейп велел ему не вставать с места. Мерлин, он ревел! То есть не рыдал, конечно, но у него текли самые настоящие слёзы, и он прилип к Снейпу как двухлетний ребёнок, и он звал его, и причём неоднократно. Боже, какой стыд... Но ещё хуже было то, что ему нравилось, когда Снейп его держал. Снейп был таким только тогда, когда Гарри был болен, серьёзно болен, и где-то глубоко внутри засело это досадное чувство, что профессор был всё ещё ему нужен, и Гарри хотелось только одного: чтобы тот посидел с ним ещё немного.

... по-твоему, я первый день за ним смотрю? — донёсся из кухни возмущённый возглас Снейпа. — Я вполне способен...

— Я знаю, на что ты способен, Снейп!

Неожиданно Ремус нарушил молчание:

— Ты необыкновенно везучий молодой человек, Гарри.

— Почему?

— Двое взрослых чуть ли не дерутся друг с другом только потому, что оба хотят о тебе заботиться, — улыбнулся он. — Пойду-ка я лучше туда, пока не поздно.

Гарри кивнул. Вопреки утверждению Ремуса, особого везения он не ощущал.

— Ремус? Ты не мог бы принести мне стакан воды? — неожиданно окликнул он волка.

_____________________________________________________________________________________

— Северус, прошу прощения, могу я сказать Сириусу пару слов? Да, и Гарри хочет воды...

— Я знаю, я в состоянии его слышать! — со злостью выплюнул Снейп и, нарочито громко промаршировал в гостиную. — Проснись, — прорычал он, заметив, что Гарри, сидит на диване с закрытыми глазами.

Гарри открыл глаза, сонно моргая, и обнаружил перед собой Снейпа с лицом, абсолютно таким же мрачным как у Сириуса. Тот протягивал ему стакан с водой. Наверное, у Гарри был очень обиженный вид, поскольку Снейп тут же спохватился, и его лицо приняло нейтральное выражение: — Тебе нельзя засыпать, велика вероятность, что боль вернётся.

Гарри молча взял стакан и осушил его с жадностью.

_____________________________________________________________________________________

— Я думаю, нам пора. Гарри, надеюсь, ты скоро поправишься, — голос Ремуса звучал неестественно весело, отчего напряжение между двумя другими мужчинами стало ещё более ощутимым.

Сириус явно не хотел оставлять его один на один со Снейпом, но кивнул и, приблизившись к Гарри, опустился перед ним на колени:

— Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится — всё, что угодно — только скажи. Я твой крёстный.

— Я знаю, — ответил Гарри, ужаснувшись тому, как хрипло прозвучал его голос. Сириус выглядел так, будто не мог заставить себя подняться, и Гарри взглянул на Снейпа и Ремуса в поисках поддержки. — Я скоро напишу, — предложил он в качестве утешения.

Он чувствовал себя последним мерзавцем. Сириус, его крёстный, лучший друг его отца, стоял перед ним на коленях, умоляя только об одном, чтобы он обращался к нему и рассчитывал на него, тогда как Гарри сидел на диване человека, который ненавидел его отца, испытывая вселенскую жалость к себе оттого, что по какой-то непонятной причине, он безумно хотел, чтобы этот человек его обнял. Какая дикая нелепость — хотеть, чтобы Снейп его обнял, только потому, что у него слегка побаливала голова.

— Хорошо, — вздохнул Сириус. — Пока, малыш.

— Пока.

S.S.

Северус внимательно наблюдал за Гарри, пока тот говорил с крёстным. Мальчишка вёл себя... мягко говоря, странно, и Северус не знал, было ли это из-за болезни или из-за того, что тот переживал неизбежное расставание с Блэком. Ведь он впервые идёт в школу с тех пор, как узнал, что у него есть крёстный. Может быть ему было так же грустно, как тогда, когда Северус обнаружил его одного в пустой аудитории.

Сам же он не испытал ничего, кроме облегчения, когда зелёные отблески за каминной решёткой вновь сменились безжизненной серостью. Можно подумать, Блэк имел хоть малейшее представление о том, как нужно заботиться о подростке! И можно подумать, Северус не занимался всё лето именно этим! Он прекрасно справлялся со своей задачей — ребёнок почему-то звал его, а не Блэка.

— Ты голоден? — осведомился он.

Гарри пожал плечами.

Не обращая внимания на жест, Северус отправился на кухню. Как бы там ни было, он не позволит ему пропустить ужин.

— Северус? Спасибо, что разрешил Сириусу прийти, — поблагодарил мальчишка, когда Северус вернулся и вручил ему тарелку с едой.

— Тебе понравился визит, не считая концовки? — спросил Северус, пытаясь выяснить причину смены настроения Гарри.

— Да... всё было хорошо, — неопределённо ответил тот. — Извини, что я испачкал пол.

— Попробуй не говорить об этом, когда я ем, Гарри, и не извиняйся за то, что заболел.

Тем более, когда я сам в этом виноват.

Он не мог заставить себя объяснить Гарри, почему несколько минут назад тот корчился от боли, да и сам Гарри был сейчас не в состоянии выслушивать подобные откровения.

Северус позволил ему есть в тишине, пока глаза мальчишки не стали слипаться.

— Голова всё ещё болит? — спросил он, забирая у него тарелку.

— Немного, — пробубнил тот.

— Открой глаза, — велел он. — Как именно болит?

— Просто ноет. Я устал.

— Тебе придётся подождать, пока я не не внесу кое-какие изменения в зелье сна без сновидений. Ты сможешь это сделать?

— Да, наверное, — кивнул тот, и его глаза тут же закрылись опять. Северус слегка приподнял голову Гарри, вынуждая его вновь открыть глаза.

— Если я принесу телевизор, ты не уснёшь? — Он слышал, что некоторые родители подкупают детей, чтобы добиться желаемого, и, возможно, сейчас это было в некоторой степени оправдано.

— Ага, — улыбнулся Гарри.

— Отлично.

H.P.

Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как Снейп ушёл делать что-то с одним из своих зелий, и глаза Гарри уже болели от того, что он без конца тёр их кулаками. Не способствовал бодрствованию и тот факт, что он сидел, зарывшись в самый тёплый и уютный уголок дивана. Этот диван и вправду был таким удобным...

— Нет, спать ты не будешь, — раздался сверху голос Снейпа. Профессор стащил его с насиженного места и поднёс к губам пробирку, как он делал уже дважды в течение дня.

— Что это? — промямлил Гарри, морщась от ужасного вкуса.

— Зелье сна без сновидений, но я слегка подправил его, чтобы ушёл снотворный эффект. Думаю, бессонница тебе сейчас не грозит, и, кроме того, ты должен проснуться во-время, чтобы успеть на поезд, — ответил Снейп. — Давай в кровать.

Одна только мысль о том, чтобы покинуть приятный, тёплый, удобный диван заставила Гарри застонать и закопаться обратно.

— Ты или сам поднимешься по этой чёртовой лестнице или я возьму тебя на руки и отнесу в постель.

— Ладно-ладно, — Гарри усилием воли стащил себя с дивана и сонно спотыкаясь, побрёл вверх по ступенькам. Снейп шёл за ним следом, и если бы Гарри не был таким усталым, он бы подумал, что тот кудахчет над ним, как курица над яйцом. Профессор убрал с дороги чемодан, закрыл шторы, выудил откуда-то его пижаму, швырнул ему и откинул одеяло.

— Я зайду через пять минут. К этому времени ты должен спать.

S.S.

Когда через десять минут Северус зашёл в спальню Гарри, тот спал без задних ног. Мальчишка даже не успел залезть под одеяло, однако умылся и переоделся в пижаму, чем превзошёл все ожидания Северуса. Он бы ничуть не удивился, если бы тот просто заполз под одеяло как был, в джинсах и в футболке. Северус укрыл ребёнка, подоткнув одеяло со всех сторон и гадая, как могло случиться, что эта процедура стала такой привычной, когда услышал тихое бормотание:

— ...же сплю...

— Я знаю, — ответил Северус.

Глава опубликована: 13.05.2016

27. Часть первая

S.S.

— Как ты себя чувствуешь? — Северус открыл шторы, впуская в комнату поток яркого утреннего света.

— Спать хочу, — промямлил в подушку Гарри.

— Как голова? — уточнил он, всматриваясь в лицо мальчишки в поисках бледности или признаков лихорадки.

— Хорошо... как новая... буду спать, — Гарри перевернулся на другой бок, натянув на голову одеяло.

— Поднимайся! У тебя есть двадцать минут, чтобы умыться, одеться и выйти к столу. — Убедившись, что Гарри здоров, Северус тут же вернулся к своему обычному тону.

— Поезд только в одиннадцать, — захныкал Гарри откуда-то из-под массивной кучи одеял и подушек.

— Двадцать минут, — твёрдо повторил Северус.

Он рассеянно прибрался на кухне, чувствуя, как им овладевает привычное для начала учебного года уныние. Северус никогда не любил возвращаться в школу после лета, проведенного в приятной компании с собой, однако в этот раз его нежелание начинать новый семестр казалось довольно странным. Прошедшее лето вряд ли можно было назвать полноценным отдыхом, столь необходимым после года каторжной работы в Хогвартсе, и, тем не менее, он всё ещё не был готов вернуться в школу. Ведь столько всего осталось незаконченным! Гарри по-прежнему не чувствовал себя достаточно свободно, чтобы поговорить с ним о родственниках, и, к тому же, они только-только начали привыкать к чему-то, отдалённо напоминающему комфортное и размеренное сосуществование.

___________________________________________________________________________________

Гарри устало прошаркал на кухню, страдая скорее от подростковой лени, нежели от недомогания, хотя, конечно же, вчерашний вечер отнял у него много сил. Пока мальчишка усаживался за стол, Северус взмахом палочки отправил ему полную миску хлопьев.

Гарри со звоном опустил ложку в миску, скорчив гримасу при виде насквозь промокшей кукурузы:

— Северус? Почему в этот раз мне было так плохо? Я ведь был здоров и не спал, а боль была в тысячу раз хуже, — в голосе мальчишки звучал неподдельный интерес, будто случившееся накануне вечером было чем-то несущественным или всего лишь неким воспоминанием из далёкого прошлого.

— Хлопья закончились, и я не собираюсь открывать новую коробку всего на одно утро, — произнёс Северус, видя, как Гарри пытается высмотреть на кухонной стойке свою обычную коробку с хлопьями. — Что же касается твоего вопроса, то это случилось из-за меня. Это я виноват. Я ошибся, предложив тебе окклюменцию. Полагаю, что когда я случайно проскользнул в твоё сознание, я сделал тебя восприимчивее к связи с Тёмным Лордом. Я не учёл возможных последствий, позволив тебе тренироваться в ментальной магии, в то время как тебя беспокоила боль в шраме.

Гарри ненадолго задумался:

— Это ничего.

— Это не ничего, — возразил Северус. — И я не знаю, как это отразится на тебе в дальнейшем. Я видел, что твои приступы постепенно становятся интенсивнее, но чтобы так... Надеюсь, что как только я оставлю тебя в покое, эти эпизоды снова станут нечастыми и гораздо менее болезненными.

— Что? Мы не будем больше заниматься?

«Что не так с этим ребёнком?» — в ужасе подумал Северус. — Разумеется, нет! Ты был в агонии, Гарри!

— Но... что если... приступы будут продолжаться в любом случае? Тогда нет никакой разницы.

— Разница есть! Тебе может стать хуже. Совершенно ни к чему причинять тебе ненужную боль, тем более, что очищать сознание можно и без окклюменции.

— Но ведь если у меня получится окклюменция, то приступы прекратятся совсем?

— Тебе едва исполнилось четырнадцать, ты всё равно не сможешь осилить ментальную магию в более менее сжатые сроки. Сейчас в этом нет совершенно никакой необходимости, и если бы я тебя не трогал, тебе не пришлось бы терпеть такую сильную боль.

— Ага, но если Волдеморт вернётся, разве приступы не станут хуже?

— Если вернётся Тёмный Лорд! У меня всё ещё достаточно времени, чтобы придумать тебе наказание, прежде чем ты отправишься на поезд. Не произноси больше при мне это имя.

— Но они станут, разве нет? — не унимался Гарри.

— Вчера ты не хотел этого делать вообще, поэтому я не совсем понимаю, почему ты так рвёшься продолжать, особенно после такой невыносимой боли.

— Просто мне кажется, что если бы я научился, это, возможно, помогло бы мне в будущем.

Северус покачал головой: для Гарри это был слишком уж продуманный и зрелый ответ, что лишний раз убедило его в том, что мальчишка скрывал свои истинные мотивы (не то чтобы Северус имел о них хоть малейшее представление).

— Я поговорю об этом с директором, — согласился он, только потому, что на самом деле собирался это сделать. — Пока же, Гарри, мой ответ — нет.

— Это моя голова! — возмущённо воскликнул Гарри.

— Но мой выбор, — сказал Северус, закрывая тему.

H.P.

Подтащив к камину чемодан, Гарри водрузил на него пустую клетку и повернулся к Снейпу.

— Ты всё собрал? — спросил тот, продолжая демонстрировать, по мнению Гарри, нездоровую одержимость его школьным чемоданом.

— Да, я проверил уже миллион раз...

— Ты уверен, что всё, что тебе нужно находится в этом чемодане? — Услышав тон профессора, Гарри прищурил глаза. Видимо, Снейп что-то нашёл... Что он мог забыть? Гарри ломал голову несколько секунд и всё равно ничего не вспомнил.

— Уверен, — убеждённо ответил он.

— Ты не оставил снаружи ничего из того, что хотел бы взять с собой?

— Нет.

— Ты отдаёшь себе отчёт, что я не собираюсь возвращаться сюда за чем бы-то ни было?

— Да!

— Ты забыл пижаму, Гарри.

— Я знаю. Я оставляю её здесь.

«Как будто я мог бы забыть одежду!» — подумал Гарри, закатывая глаза. Вообще-то, он совершенно сознательно оставил пижаму на кровати и даже аккуратно сложил её вместо того, чтобы просто швырнуть на подушку. Было приятно думать, что он мог оставить здесь какую-нибудь из вещей, чтобы та ждала его по возвращении. Признаться, раньше у него никогда не возникало такого желания. Всё его имущество, как правило, умещалось в школьном чемодане, хотя, после того как к нему добавились вещи, купленные Снейпом, Гарри пришлось приложить немало усилий, чтобы его закрыть. Но как бы было чудесно, если бы когда-нибудь, даже после сборки чемодана, в его комнате всё еще могли оставаться вещи... Просто вещи для дома.

— Если тебе не хватает места в чемодане, ты бы мог хотя бы раз в жизни попытаться уложить его аккуратно. Уверяю, что всё поместится.

— Я знаю. Но почему я не могу оставить её здесь? Ты ведь говорил, что я приеду сюда на рождественские каникулы?

Снейп открыл было рот, чтобы возразить, но потом, похоже, передумал:

— Можешь оставить её, если хочешь. Но я не буду возвращаться за ней из школы — если она остаётся, значит остаётся.

— Согласен, — ответил Гарри.

S.S.

— Не забудь, что мы терпеть не можем друг друга. Я презираю тебя, а ты испытываешь ко мне стойкое отвращение. Не называй меня Северус, если только мы не будем одни, но даже в этом случае убедись, что тебя никто не слышит. — Он хотел быть совершенно уверен в том, что Гарри понимал: малейшая оплошность с его стороны могла обернуться катастрофой.

— Я знаю.

— Будь осторожен в письмах крёстному и Люпину и не упоминай меня вообще, разве что в учительском контексте.

— Я знаю.

— Веди себя хорошо. Никаких стычек с Драко или другими слизеринцами — ни с кем абсолютно.

— Я понял.

— Никаких поисков приключений, никаких сражений с Тёмным Лордом, никаких беглых заключённых, василисков, дементоров...

— Серьёзно? — Гарри изобразил негодование. — Никаких василисков? Но я не могу не драться с василисками, это уже стало для меня чем-то вроде хобби! Нет такого дня, чтобы меня нельзя было найти в Тайной комнате в компании...

— Я не шучу. И не испытываю желания быть объектом насмешек, — перебил его Снейп.

— Но я не делал ничего этого нарочно, — фыркнул Гарри.

— Не делай этого никак. Если у тебя возникнут сложности, если ты что-нибудь заподозришь, найди меня, или директора, или профессора Макгонагалл.

— Ладно, — уступил Гарри. — Так значит драки с троллями тоже отпадают? — широко улыбнулся он.

Северус бросил ему взгляд, чётко дающий понять, что он не считает ничего из вышеперечисленного поводом для шуток.

— Я буду паинькой, — пообещал Гарри.

___________________________________________________________________________________

Северус подавил вздох. Невзирая на благие намерения Гарри, было практически невозможно поверить, что в этом году всё пройдёт благополучно. Он потянулся за летучим порохом, стоящим на каминной полке, но вынужден был остановиться, поскольку совершенно внезапно мальчишка неловко выбросил руки вперёд и обнял его за пояс.

— Вот, — объявил он как ни в чём не бывало. — Ну тогда, пока.

Это было, пожалуй, самое кратковременное и неуклюжее объятие из всех, с которыми ему когда-либо доводилось иметь дело, особенно учитывая, что Гарри тут же скрестил руки на груди и уставился на него с непреклонным видом, будто говоря: «Да, я тебя обнял. И что с того?»

Должно быть, у ребёнка временно помутился рассудок. Какая муха его укусила? Мальчишка стоял не шевелясь, и его поза явно свидетельствовала о готовности обороняться.

Северус прокашлялся. Он понимал, что должен был предпринять какой-либо ответный жест, означающий привязанность и симпатию, но не мог заставить себя сдвинуться с места. Он обнаружил, что находится в совершенно несвойственном ему положении, одновременно лишившись способности двигаться и говорить. После невыносимо долгого и неловкого молчания Северус, наконец, сделал единственное, что представлялось возможным — зачерпнул из миски немного летучего пороха и швырнул его в камин.

_________________________________________________________________________

Наблюдая, как Гарри тащит свой чемодан в сторону входа на Кингс-Кросс, Северус размышлял о том, что, наверное, это было естественно и даже правильно для мальчишки тосковать по физическому контакту. Он был осведомлён об эмоциональных потребностях детей, и тот факт, что Гарри не получал такого рода внимания от своих родственников, вовсе не означал, что он в нём не нуждался. Более того, для ребёнка это был явный шаг вперёд — Гарри хотелось родительской любви и, если бы это зависело от Северуса, он нашёл бы способ сделать так, чтобы тот её получил.

Вынырнув из раздумий, Северус устремился сквозь толпу пригородных пассажиров и путешественников, быстро продвигаясь к станции, чтобы в свою очередь успеть добраться в замок к началу занятий.

H.P.

— Гермиона! — Взгляд Гарри тут же выхватил её из толпы, пока он пробирался сквозь чемоданы, клетки с совами, чьих-то родителей и младших братьев и сестёр, у которых не было никакого права быть настолько маленькими, что споткнуться о них не составляло никакого труда.

— Гарри! Я надеялась, что мы найдём тебя, прежде чем сесть на поезд, — в голосе Гермионы послышалось облегчение. — Как твои дела?

— Нормально! В общем, всё, как всегда. Уизли уже здесь? — Гарри вывернул шею в попытке рассмотреть что-либо за шумной толпой хаффлпаффцев.

— Да, просто, они чуть дальше.

— Ты хорошо провела остаток лета? — он отскочил в сторону, едва не врезавшись в чемодан высокого старосты-слизеринца.

— О да, прекрасно! Я успела прочитать новые учебники как раз во-время, — ответила Гермиона, просачиваясь сквозь толпу с гораздо большей грациозностью, чем Гарри, которому одновременно приходилось удерживать клетку с Хедвиг, чтобы та не свалилась с чемодана.

Он покачал головой. Почему Гермиона чувствовала потребность читать учебники ещё до начала учебного года, было выше его понимания. Разве нельзя было сделать это в школе? Зачем было учить материал заранее?

— Да, я хотела спросить: ты сумел приобрести все необходимые учебники? Я подумала, что с Дурслями у тебя могло не быть такой возможности, — в голосе Гермионы звучала неподдельная озабоченность.

— Да, у меня всё есть.

— Эй, Гарри! — раздался вопль Рона с другого края платформы. Наполовину оглушённая Джинни рассерженно зыркнула на брата. Гарри, смеясь, поздоровался с друзьями и тут же подвергся атаке со стороны миссис Уизли, засыпавшей его вопросами о том, как он поживает, и непрерывно сетующей, какое же это всё-таки безобразие, что он не смог остаться у них до конца лета.

Им с Роном ещё раз напомнили о необходимости вести себя прилично, хотя, конечно же, в гораздо более мягких выражениях, чем это сделал Снейп.

Спустя совсем немного времени они уже радостно выглядывали из окна вагона, маша провожающим до тех пор, пока те не превратились в крошечные размытые точки на перроне, а сам перрон постепенно не скрылся из виду. Гарри плюхнулся на сиденье, не в силах скрыть счастливой улыбки.

Рон устроился рядом с ещё более довольным видом, если такое было возможно в принципе:

— Ты не представляешь, как нам повезло, что Перси закончил Хогвартс в прошлом году! Это ужасно, что тебе пришлось возвращаться к магглам, но по крайней мере, тебе не нужно было выслушивать его лекции. Не поверишь, что такое возможно, но он стал ещё более напыщенным и нудным индюком!

Гарри удовлетворённо откинулся на спинку сиденья. Покончив с бранью в адрес Перси, Рон быстро ввёл его в курс дела относительно всех неприятностей, в которые успели влипнуть близнецы за время отсутствия Гарри в Норе. Он просто умирал от желания рассказать друзьям о Тремудром турнире и о том, что в этом году в школе не будет квиддича. Желание усилилось стократ, когда Рон сообщил, что Перси всё это время непрерывно бубнил о каком-то страшном секрете, связанном с Хогвартсом. У Гарри безумно чесался язык сказать хоть что-нибудь, но он знал, что не должен и, говоря по-правде, просто не мог. Сиюминутное удовольствие не стоило того, чтобы разрушить всё, что им с таким трудом удалось выстроить со Снейпом. Только не теперь. И, кроме того, он не собирался рисковать походами в Хогсмид только потому, что не смог удержать язык за зубами в течение каких-то нескольких жалких часов.

— Эй, дружище, можно посмотреть твоё эссе по чарам? — вклинился в его мысли Рон, размахивая своей явно недописанной работой у него перед носом.

— Посмотри у Гермионы, у неё будет лучше, чем у меня...

— Я не собираюсь ничего ему показывать, у него было всё лето, чтобы его написать.

— Но эссе для Снейпа заняло больше времени, чем я предполагал, — попытался защититься Рон.

— У тебя всё ещё была куча возможностей. Ты сам виноват, что дотянул до последнего дня.

— Какие же это каникулы, если надо работать всё лето? Гарри? — Рон снова выжидающе посмотрел на него.

— Ладно, — согласился Гарри и принялся рыться в чемодане, не обращая внимания на неодобрительный взгляд Гермионы.

_____________________________________________________________________________________

— Вот это да! Ты просто превзошёл самого себя! Почти как у неё, — произнёс Рон чуть ли не с благоговением, просматривая его работу.

— Неправда.

— Очень хорошо написано, Гарри, — Гермиона явно была удивлена, читая эссе через плечо Рона.

— Значит Дурсли больше не запрещают тебе делать домашнее задание?

— Их, э-э... предупредили, когда я вернулся.

— Да, жаль, что у тебя не нашлось занятия получше, — вздохнул Рон. — Не повезло тебе, дружище.

— Так значит вы считали, что я неспособен написать приличное сочинение? Мне стоит обидеться? — рассмеялся Гарри.

— Нет, я вот например предпочитаю думать, что мог бы написать прекрасное сочинение, если бы захотел, — Рон широко улыбнулся и принялся что-то царапать в собственном эссе.

— Тогда почему ты этого не делаешь? — тут же воспользовалась случаем Гермиона.

— Потому что не хочу, — мгновенно нашёлся Рон, заставив Гарри снова прыснуть.

________________________________________

— Честное слово, этим летом там было необыкновенно красиво! Я никогда раньше там не была, но естественно я прочитала об этом месте, прежде чем мы...

— Сколько бы книг ты не прочла, Грейнджер, всё равно останешься грязнокровкой, — раздался привычно знакомый голос.

— Пошёл вон, Малфой! — Рон попытался встать, но Гарри утянул его обратно на сиденье.

— Не надо, Рон. Ничего страшного, — спокойно произнесла Гермиона. — Мне безразлично, что он обо мне думает.

— Правильно, Уизли, делай как Поттер, я слышал, ему не привыкать утираться молча…

— Что ты несёшь, Малфой! — не выдержала Гермиона.

Гарри сжал кулаки. Он знал, что это случится. Он справится.

— Я знаю всё, — с наслаждением продолжал Малфой. — Ты думаешь, ты великий и могущественный волшебник, герой, но на самом деле ты хуже, чем грязнокровка и этот предатель крови. Даже магглы вытирают об тебя ноги.

— Убирайся вон, придурок, — зарычал Рон.

Ногти Гарри больно впились в ладони.

— Ты не волшебник, Поттер. Ты слабак, и об этом узнают все, — брезгливо ухмыльнулся Малфой. Крэбб и Гойл заржали по обе стороны от него.

Рон снова попытался встать:

— Ты у меня сейчас получишь, тварь...

Быстро достав из кармана палочку, Гарри заслонил собой Рона и нацелил её прямо в лицо Малфою:

— Я отвечаю кому и когда хочу, Малфой. Хочешь проверить? Тебе не хватает духу зайти даже сюда без своих телохранителей, не тебе говорить о слабости.

— Опусти палочку, Гарри! — зашипела Гермиона.

— Что у нас здесь происходит? — послышались радостные возгласы Фреда и Джорджа из-за спин слизеринцев.

Палочка Гарри не сдвинулась с места, но, похоже, до Малфоя со товарищи стало доходить, что силы были явно не равны и пришло время убраться. Малфой на секунду задержался, чтобы окинуть Фреда и Джорджа полным отвращения взглядом.

— Мерзкое создание, — заметил Джордж, хмурясь вслед удаляющимся по коридору слизеринцам, и все прекрасно поняли, о ком именно шла речь.

— А то мы не знаем, — с досадой пробормотал Гарри.

— Займёмся же более приятными вещами! — бодро произнёс Фред, падая на сидение напротив Гарри.

— Мы хотели вам кое-что показать, продукт высшего качества, если угодно... — начал Джордж, и Гарри с радостью отвлёкся от мыслей о Малфое и его угрозах.

S.S.

— Северус, мальчик мой, проходи. Мятную пастилку? — надо было отдать должное старому лису, ему даже удалось изобразить радость при виде Северуса, так что он лишь отмахнулся от предложения вместо того, чтобы ответить на него ядовитым замечанием.

— Гарри снова беспокоит шрам, — сообщил он, намереваясь как можно скорее перейти к делу.

— Приступы участились?

— Я не думаю, что это был обычный приступ. В тот день ситуация... неким образом осложнилась, что, на мой взгляд, вызвало более сильную реакцию.

Директор медленно кивнул:

— Осложнилась как?

— Я пытался научить ребёнка окклюменции и по неосторожности проник сквозь его барьеры. Он был буквально в агонии, это было похоже на пытку. Я не знаю, было ли это умышленной атакой или же причиной стала его обострившаяся чувствительность.

— Понимаю, — спокойно ответил директор и, похоже, впал в глубокую задумчивость.

— Понимаете? — изумлённо спросил Северус. — Это всё, что вы можете сказать? Я причинил ребёнку невыносимую боль, я не учёл его состояния и не подумал о последствиях! Как его опекун, я проявил крайнюю степень неосмотрительности! Неужели вам нечего об этом сказать? — требовательно спросил он, понимая, что его интонации начинают забирать вверх.

— Северус...

— Я был уверен, что смогу защитить его лучше бывших опекунов, и уже потерпел фиаско! Разве это не доказывает, что вы были абсолютно правы?

— Позволь мне заметить, Северус, что ты ведёшь себя не только чересчур драматично, но и просто смешно. Уверен, в твои намерения не входило причинить Гарри боль.

Северус нахмурился, слегка задетый тем, что по отношению к нему применили слово «смешно»:

— Могу я предположить, что вы согласны с моей теорией? — натянуто спросил он после долгого молчания.

— Я бы сказал, что твои действия могли спровоцировать ответную реакцию, но если допустить, что ты не вторгся в сознание Гарри силой, то это довольно неожиданно. Его случай весьма уникален. Всё, что можно сделать, это продолжать наблюдать за ним и за его ощущениями. Вполне вероятно, что занятия окклюменцией — единственный способ положить конец этим эпизодам и защитить его сознание.

— Окклюменция — это именно то, из-за чего мы ведём этот разговор! Ему едва исполнилось четырнадцать, он не сможет добиться значимых результатов. Не говоря уже о том, что положение может резко ухудшиться, до того как произойдёт хоть какой-нибудь сдвиг!

— Мы всего лишь предполагаем, что окклюменция могла послужить причиной. Я не говорю, что это необходимо — учить Гарри чему-либо прямо сейчас, мы посмотрим, как пойдут его дела, прежде чем принять какое-либо решение.

— Если вы думаете, что дело не в окклюменции, то что, по-вашему, могло вызвать боль?

— Нет смысла гадать, пока у нас нет достаточной информации, Северус.

Северус постарался ничем не выдать своего разочарования. Он прекрасно понимал, что директор пытался ненавязчиво закончить беседу, но был уверен, что тот сказал далеко не всё.

— Но у вас есть какие-то предположения? — настойчиво спросил он.

— И не одно, мой мальчик.

Северус откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди:

— Мы вернёмся к этому разговору, директор.

— Безусловно, — серьёзно кивнул тот и, спустя несколько секунд, добавил: — Аластор приезжает сегодня, чтобы занять позицию преподавателя защиты от тёмных искусств.

Услышав новость, Северус нахмурился ещё сильнее:

— Я должен благодарить судьбу за то, что ещё пару часов смогу спокойно ходить по коридорам Хогвартса?

— В этом году школе отнюдь не помешает присутствие опытного аврора, учитывая, что мы собираемся развлекать бывшего Пожирателя Смерти.

— Игорь — трус. Люциус представляет собой гораздо большую опасность, а он разгуливает по этим коридорам с завидной регулярностью, — ответил Северус. — Могу поклясться, что Каркаров не испытывает ни малейшего желания стать свидетелем возвращения Тёмного Лорда.

— Тем не менее, Волдеморт вернётся, и боюсь, что это случится быстрее, чем мы предполагали.

Глава опубликована: 25.05.2016

27. Часть вторая

S.S.

Северус сидел на своём обычном месте за преподавательским столом, ожидая прибытия детей. Он тщетно пытался не замечать болтовни сидящих неподалёку Спраут и Флитвика, пока те обсуждали, каким образом отмена квиддича в новом году повлияет на количество заработанных баллов. К несчастью, он уже успел разобрать, о чём был разговор, поэтому все его попытки мысленно отгородиться от скучнейшей дискуссии окончились неудачей. Что ж, они очень сильно заблуждались, если думали, что благодаря отмене квиддича, у них появился хоть какой-нибудь шанс выиграть кубок школы.

Северус отметил, что Моуди всё ещё не соблаговолил почтить школу своим присутствием, спасибо Мерлину за маленькие милости. Наверняка с возрастом паранойя этого человека только усилилась, фактически превратив его в буйно помешанного. Северус слышал, что тот поджёг собственную деревянную ногу, поскольку был убеждён, что её кто-то проклял.

Директор выглядел на удивление озабоченным, наверное, гадал, был ли Моуди достаточно вменяем, чтобы занять позицию преподавателя, и не поздно ли ещё передумать.

Мечты, мечты...

Северус прервал размышления, когда дверь в Большой Зал распахнулась, и комната начала заполняться учениками. Он не стал высматривать в толпе взъерошенную чёрную шевелюру, равно как и рыжую копну, которая, он точно знал, будет рядом, а вместо этого сосредоточился на рассаживающихся за столом слизеринцах, иногда бросая хмурые взгляды на учеников других домов, которые имели несчастье посмотреть в его сторону. Моуди по-прежнему не было видно, вероятно, даже он не опустился до того, чтобы прибыть в школу в манере Люпина... Тащиться на поезде вместе с детьми — у этого паяца полностью отсутствовало чувство собственного достоинства.

Глаза Северуса бессознательно нашарили гриффиндорский стол. Заметить Гарри было нетрудно, он сидел в шумной компании рыжеволосых Уизли и самозабвенно болтал. Картина невольно напомнила ему о тех временах, когда за этим самым столом в окружении одноклассников сидел Поттер-старший. На расстоянии разница была не слишком заметна, но, тем не менее, Северус задавался вопросом, как он мог не увидеть её раньше. Джеймс Поттер всегда находился в центре внимания — неважно, был ли это завтрак, обед или ужин. Он разговаривал громче всех и непрерывно вертел головой, пытаясь увидеть, кто из сидящих за столом обратил на него внимание или оценил шутку. Гарри не делал ничего подобного. Он был счастлив просто сидеть и болтать с друзьями.

Будто почувствовав, что за ним наблюдают, Гарри повернулся к преподавательскому столу, и Северус встретился с ним взглядом, в котором, он знал, не было ничего, кроме отвращения. Гарри, надо отдать ему должное, тоже зыркнул на него с весьма убедительной неприязнью.

Минерва завела в зал группу первогодок, и Северус принялся зорко следить за процедурой распределения, пытаясь вычислить тех, кто принадлежал к чистокровным семьям и должен был попасть на Слизерин. У него была природная способность угадывать, в каком доме окажется тот или иной ученик, хотя, говоря по-правде, он никогда бы не подумал, что неуклюжий Лонгботтом попадёт куда-либо, кроме Хаффлпаффа.

H.P.

Гарри пристально наблюдал за Северусом. Сейчас он мог себе это позволить, поскольку Гермиона обратила внимание на то, что тот выглядел просто взбешённым. Похоже, появление нового профессора Защиты от тёмных искусств было способно вызвать у Снейпа ненависть схожую с той, что когда-то вызывал Гарри. Однако у него не было времени как следует об этом подумать, поскольку Дамблдор быстро представил новый персонал и приступил к своей дежурной речи. Вид новоиспечённого профессора был весьма потрёпанным. С его головы свисали седые грязно-серые космы, а один глаз блуждал по залу совершенно независимо от другого.

— Шизоглаз Моуди, — пробормотал один из близнецов. — Бывший аврор, теперь малость свихнулся.

Гарри взглянул на Снейпа, отметив про себя, что тот немного успокоился. Интересно, почему он ни разу не упомянул нового профессора, если так его ненавидел? Снейп был не из тех, кто старался скрывать свои антипатии. Гарри подумал, что если бы Ремус вдруг вошёл в зал и объявил, что возвращается на должность преподавателя защиты, Северус и то, наверное, был бы в лучшем расположении духа. Заметив, что искусственный голубой глаз Моуди остановился на столе Гриффиндора, Гарри сосредоточился на речи директора.

Он едва сдержал улыбку, когда Дамблдор объявил о Тремудром турнире, и обнаружил, что без труда издал вместе со всеми вопль разочарования при известии об отмене квиддича. Наконец-то он избавился хотя бы от одного секрета!

В зале стоял невообразимый гул. — ... ограничение по возрасту — это несправедливо! — кипятился Рон, возбуждённо размахивая ложкой с пюре. Гарри улыбнулся, глядя, как Гермиона вытаскивает из волос запутавшийся в них картофель. Близнецы выглядели ещё более разочарованными. — ... бывали смертельные исходы, вряд ли они могут позволить любому принять участие. Что, если бы третьекурснику пришлось состязаться с семикурсником? — возражала Гермиона.

— Но кубок не выберет третьекурсника, если только он на самом деле не будет лучше, и тогда возраст не имеет значения, — вмешался Гарри.

— Конечно имеет, ведь это четыре года магического образования!

— Да, но какая разница, если кубок всё равно выберет лучшего, — не сдавался Гарри. — Или лучшую, — поспешно добавил он.

— Вот именно! Мы уже имели дело с кучей опасных вещей, мы могли бы справиться с этим турниром. И получили бы тысячу галлеонов, — мечтательно произнёс Рон.

— Может быть, когда мы станем чуть старше, ты тоже сможешь бросить своё имя в кубок, — едва заметно улыбнулась Гермиона.

— Ты бы хотел участвовать, правда Гарри? — не унимался Рон.

— Да, наверное, — пожал плечами Гарри.

Рон был прав, они могли бы справиться, кто знает, возможно, им доводилось делать гораздо худшие вещи, чем те, что могли придумать устроители этих соревнований. Вряд ли они бы позволили толпе дементоров гоняться за учениками по школьному двору. Правда, участие в опасных состязаниях наверняка не входило в список вещей, разрешённых Снейпом.

— Гарри любит риск. Он — наш будущий чемпион! — объявил Дин Томас, перегнувшись через Рона и ощутимо хлопнув Гарри по спине.

________________________________________

Полдень вторника наступил слишком быстро, хотя Гарри, как мог, психологически подготовился к первому в этом году уроку зелий. Он знал, что Снейп будет вести себя так же, как и всегда, но был уверен, что сможет с этим справиться. Он не собирался злиться и терять баллы. Это будет не всерьёз, так что какая разница, что скажет Снейп. По крайней мере, это было то, в чём он себя убеждал.

На самом деле, его гораздо больше заботил Малфой. Впервые после стычки в поезде Гарри окажется с ним в одной классной комнате, и было бы глупо надеяться, что Малфой блефовал, угрожая растрезвонить о нём всей школе. Правда, пока что Гарри ничего такого не заметил, но прошло ведь всего два дня — слишком мало времени.

Он потряс головой, отгоняя неприятные мысли. Он не будет сидеть и дрожать от страха, опасаясь, что Малфой начнёт поливать его грязью, так что маленький скользкий мерзавец может катиться ко всем чертям! И если тот снова попытается бросить какую-нибудь дрянь в его котёл, он этого не потерпит! Гарри не был слабаком и не собирался позволить Малфою вить из себя верёвки. Неважно, обещал он Снейпу или нет — больше он не даст над собой издеваться.

К счастью, Гарри пришёл не слишком рано. Он нарочно дотянул до последнего, не желая давать Малфою возможность прицепиться к нему ещё до начала урока. По меньшей мере, это должно было понравиться Снейпу, наверное, это сошло бы за попытку избежать драки. Часть его надеялась, что присутствие Снейпа удержит Малфоя от того, чтобы сказать что-нибудь в классе, хотя, скорее всего, это были пустые мечты... Если вспомнить, как профессор вёл себя раньше, то с гораздо большей вероятностью тот присоединится к своему любимцу.

Гарри скользнул на своё излюбленное место в дальнем углу комнаты. Надо сказать, что достать его там стоило больших трудов, правда, Снейпа это никогда не останавливало.

— Домашнее задание! — раздался с кафедры нетерпеливый голос, полный брезгливого отвращения. Все тут же принялись шуршать и копаться в сумках, доставая летние эссе. Гарри разгладил свой пергамент в полном спокойствии, поскольку профессор уже неоднократно видел его опус (как минимум в трёх различных вариациях). Снейп одобрительно кивнул свиткам, протянутым слизеринцами, бросив даже: «Отличная работа, мистер Малфой», отчего тот сразу же распустил хвост, а Гарри, наоборот, нахмурился.

Пройдя по классу, Снейп остановился прямо перед его столом, и Гарри затаил дыхание приготовившись к потоку оскорблений. Но, похоже, сегодня гнев Снейпа был направлен не на него.

— У вас что-то со зрением, мистер Уизли? — ледяным тоном поинтересовался профессор, и слизеринцы все как один повернулись в их сторону, чтобы удобнее было наслаждаться спектаклем.

— Что? — от неожиданности Рон сориентировался не сразу. — Нет, сэр.

— В таком случае у вас травмированы руки?

— Нет, сэр.

— Тогда, я полагаю, вы сдаёте чужую работу, поскольку автор этой мазни страдает тяжёлой формой слабоумия, если считает, что невнятные двухдюймовые каракули могут заменить добросовестно написанное эссе. Вы согласны?

Как будто кто-то посмел бы сказать «нет»…

— Э-э-э.

Снейп, казалось, с секунду читал пергамент, после чего мрачно объявил:

— Здесь нет имени Лонгботтома, и я сомневаюсь, что в этой комнате есть ещё кто-либо, кто может сравниться с уровнем его некомпетентности. Так чья это работа, мистер Уизли?

Вопрос был встречен хихиканьем со стороны слизеринцев, а до смерти перепуганный Невилл стал просто пунцовым. Гарри почувствовал, как начинает закипать. Одно дело — орать на Невилла за взорванный котёл, но сейчас он ничего не взрывал, и это даже не его сочинение!

— Моя, сэр, — пробормотал Рон.

— Скажите так, чтобы мы все могли вас слышать, Уизли.

— Моя, сэр.

— Вам было задано написать два фута. Это позор, уверен, что даже вы могли бы задействовать несколько извилин, имеющихся у вас в наличии, чтобы поднести перо к пергаменту и написать задание, на которое было отведено два месяца! Всё переделать! Десять баллов с Гриффиндора за отвратительно написанную домашнюю работу.

Гарри скрипнул зубами, понимая, что уже вот-вот сорвётся, а Снейп ещё даже не сказал ему ни слова. Ждать пришлось недолго. Ухмыльнувшись, профессор переключился на него, тут же предположив, что Гарри списал у Гермионы, поскольку в его сочинении иногда попадались трёхсложные слова. По мнению Снейпа, это было геройство, на которое Гарри был не способен, учитывая уровень его интеллекта. Гарри безмолвно уставился перед собой, давая короткие ответы в нужных местах.

Наконец Снейп оставил их в покое. Пробормотав что-то о злобных ублюдках, Рон небрежно затолкал сочинение обратно в школьный рюкзак.

— Ты в порядке, дружище? — прошептал он.

Гарри быстро кивнул:

— Просто, осточертело всё. Не расстраивайся из-за сочинения.

— Да уж, думаю, теперь меня даже Гермиона пожалеет...

— Каким было моё последнее указание, Поттер? — Снейп неожиданно повернулся к ним, прервав его беседу с Роном. Гарри в отчаяньи обшарил глазами класс в поисках подсказки, заметив, как Невилл легонько стукнул пальцем по раскрытому перед ним учебнику.

— Э-э, открыть учебник, сэр...

— Пять баллов с Гриффиндора за пропущенное указание учителя.

Гарри чуть не зарычал от досады. Если Снейп собирался снять баллы в любом случае, то зачем спрашивал?

Однако после того, как все приступили к варке зелья, атмосфера в классе заметно разрядилась. Гарри мог свободно болтать с друзьями, поскольку они сидели достаточно далеко от Снейпа, и тот не мог постоянно держать их в поле зрения.

Внезапно из той части комнаты, где правил бал Малфой, раздался смех, а затем ненавистный голос произнёс достаточно громко и отчётливо, чтобы быть услышанным сквозь приглушённую болтовню и кипение котлов:

— Вероятно, для Поттера написать мало-мальски приличное сочинение — это крик о помощи. Он настолько забит этими магглами, что уже даже пытается произвести впечатление на профессора Снейпа в надежде...

Гарри встал так быстро, что чуть не перевернул котёл, заставив его опасно покачнуться. Только благодаря быстрой реакции Рона котёл всё же был спасён, но не раньше, чем половина зелья выплеснулась на пол.

— ПОТТЕР! Сядьте. Немедленно.

Гарри метнул в Малфоя бешеный взгляд и, сжав машинально рванувшую к палочке руку в кулак, тяжело опустился на место.

— Вернулись к работе, быстро! — гаркнул Снейп, гневно оглядываясь на тех, кто увлечённо наблюдал за противостоянием Гарри и Малфоя.

S.S.

— Все свободны, — объявил Северус, и Гарри с бешеной скоростью принялся запихивать вещи обратно в сумку. — Кроме вас, Поттер.

Даже когда за последним гриффиндорцем закрылась дверь, с лица мальчишки по-прежнему не сходило сердито-обиженное выражение, с которым тот просидел весь урок.

— Тебе ещё предстоит за собой убрать, — Северус указал на пятно на полу, прежде чем сесть за свой рабочий стол.

Гарри разозлился ещё сильнее, но, тем не менее, сходил за тряпкой и вытер пролитое зелье.

— Могу я идти, профессор? — натянуто спросил он, глядя прямо перед собой и отказываясь встретиться глазами с Северусом.

— Мне нужно с тобой поговорить.

— Нет. Могу я идти?

Нет? Он только что сказал ему «нет»?

Северус удивлённо поднял бровь. Между жизнерадостным мальчишкой, которого он отвёл на Кингс-Кросс всего каких-то сорок восемь часов назад, и тем хмурым подростком, что стоял перед ним сейчас, была огромная разница. Как легко они вернулись к привычным ролям...

— Хватит дуться, ты ведёшь себя как ребёнок. Я предупреждал тебя, что ничего не изменится.

— Я знаю, что ты должен меня ненавидеть! Но ты оскорблял Невилла и Рона, а сочинение Гермионы было лучше, чем у всех слизеринцев вместе взятых, и ты не сказал ни слова!

— Ты только что заметил, что я несправедлив? Сколько раз я должен это повторять? Я буду обращаться с этим классом так же, как обращался с ним всегда.

— Что ты вообще имеешь против Невилла? Он не хуже, чем Крэбб и Гойл, по крайней мере, он пишет нормальные сочинения. Я видел их работы со своего места, они выглядели так, будто были нарисованы мелом!

— Моя неприязнь к Лонгботтому не должна тебя волновать. Независимо от того, нравится тебе моё поведение или нет, оно не изменится. То, как я обращаюсь со учениками в своём классе, не обсуждается, — твёрдо сказал Северус.

— Но ты не хочешь даже попытаться лучше относиться к Невиллу или к другим гриффиндорцам. Ты не остановился бы, даже если бы мог! Невилл ничего не соображает в зельях только потому, что ты его постоянно клюёшь!

— Это бессмысленный разговор, и я не собираюсь смотреть, как ты накручиваешь себя из-за каждого балла, потерянного когда-либо Гриффиндором в моём классе. У меня нет никакого желания иметь дело с очередной подростковой истерикой.

— Ты сказал, что хочешь поговорить!

Северус и в самом деле хотел, поэтому приступил к делу, прежде чем дать Гарри возможность накрутить себя ещё сильнее:

— Я знаю, что Драко тебя дразнит. Держи себя в руках. Ты окажешь себе медвежью услугу, если пойдёшь у него на поводу.

— Значит, он будет говорить всё, что угодно, а я должен сидеть и молчать? — лицо Гарри скривилось от отвращения.

— Я этого не говорил. Я всего лишь предупреждаю тебя не терять самообладания и быть осторожнее с тем, на что ты реагируешь в гневе. Как много ты готов рассказать ему о своей домашней жизни? О том, что тебя на самом деле задевает? Когда ты теряешь контроль, ты показываешь гораздо больше, чем тебе кажется. Это не значит, что тебе не позволено защищаться.

— Могу я идти? — в очередной раз спросил Гарри. Северус согласно кивнул.

— Веди себя прилично, — добавил он, когда мальчишка, не теряя ни секунды, подхватил рюкзак и направился к двери.

H.P.

— Ты в порядке, Гарри? — с беспокойством спросила Гермиона, как только он догнал их с Роном в коридоре первого этажа.

— Да...

— Снейп полнейший ублюдок! — тут же воскликнул Рон. — Я всего лишь немного растянул концовку, потому что писать было больше не о чем. Всё было не так уж и плохо!

— Почему бы нам не пойти немного прогуляться перед ужином? — предложила Гермиона, и Гарри с готовностью согласился. Немного воздуха ему и в самом деле не помешает.

S.S.

Было трудно сказать, дулся ли Гарри из-за того, что случилось неделю назад или же он вёл себя так нарочно, чтобы показать, как сильно он ненавидел своего злобного профессора зелий. Северус склонялся к первой версии, и в какой-то мере он был даже доволен. В конце концов, небольшая дистанция позволит мальчишке более трезво взглянуть на вещи.

Северус был не тем человеком, к которому стоило привязываться. Хотеть же родительской любви от индивидуума, совершенно не способного её дать — не совсем здоровое желание для ребёнка. Лучше пусть Гарри дуется дальше, пишет о своих огорчениях волку и блохастой шавке, и, таким образом, получает от них необходимую эмоциональную подпитку. Обычно шавка с готовностью заключала мальчишку в объятия при каждом удобном случае, а Люпин мнил себя гораздо более умелым педагогом, чем все учителя Хогвартса вместе взятые.

А Северус... продолжит исполнять обязанности наставника и обеспечивать материальную сторону жизни ребёнка. Мальчишка же, со своей стороны, сможет провести больше времени с Люпином и Блэком на рождественских каникулах. Так он получит всё, что нужно — Лили бы не хотела, чтобы её сын испытывал нехватку любви и заботы.

Погружённый в раздумья, он чуть было не столкнулся с Моуди на выходе из своего кабинета.

— Что тебе здесь нужно? — грубо спросил Северус.

— Просто изучаю обстановку, Снейп. Дамблдор попросил меня осмотреться вокруг, понаблюдать за тем, что происходит в замке, особенно в подземельях.

— Он не мог сказать такую чушь, — прошипел Северус.

— Ты уверен, Снейп? Ты уже предал одного хозяина, вряд ли старик тешит себя иллюзиями относительно...

— Это не твоя забота! И держись подальше от моего кабинета, Моуди.

— Скоро сюда явится твой дружок, и клянусь, я не спущу глаз с вас обоих, — прорычал тот, поворачиваясь и ковыляя прочь.

Но даже когда бывший аврор скрылся из виду, Северус по-прежнему продолжал ощущать на себе цепкий взгляд магического артефакта.

________________________________________

Он раздражённо отшвырнул перо и уставился на предплечье. После обмена любезностями с Моуди, Северус уже в третий раз ловил себя на том, что мрачно пялится на метку. Почему директор нанял на работу этого чокнутого было выше его понимания. Разве Северус не доказал, что вполне способен защитить Гарри? Разве он не спасал мальчишку несколько раз за время его учёбы в школе? Утомлённо вздохнув, он снова опустил рукав. Нет, он ничего не чувствовал, метка по-прежнему не давала о себе знать, и возможно дело было всего лишь в освещении... Но разве она не казалась чуть-чуть... темнее?

Это не сулило ничего хорошего, но независимо от того, придумал он всё это или нет, метка все равно вернётся. «Ещё одна причина, почему я не должен позволять ребёнку слишком сильно ко мне привязываться», — устало подумал он.

H.P.

Прошла неделя, а Снейп ни разу не попросил его остаться после уроков, и Гарри не знал, радоваться ему или нет. Он всё ещё был зол на профессора. Как, ну как Снейп мог быть таким лицемером, чтобы зная, каково это — быть объектом издевательств, так вести себя с учениками? Но с другой стороны, а что он, собственно, хотел? Снейп оставался Снейпом, как ни крути... Просто, Гарри почему-то решил, что за то время, пока они жили вместе, профессор не только осознал, что Гарри был не так уж и плох, но каким-то образом превратился в другого человека. Но он ошибся, Снейп, просто, кое-как терпел его присутствие, но продолжал ненавидеть остальных так же, как и раньше.

И всё же... всё же он хотел с ним поговорить. Гарри понимал, что профессор и в самом деле не мог изменить своё поведение в классе, и поэтому, после более, чем недели общения со Снейпом-ненавистным профессором зелий, он просто хотел вновь увидеть Снейпа-своего опекуна.

На следующий день он специально задержался после урока, нарочно растянув уборку своего рабочего места на неопределённое время. Снейп, похоже, пребывал в довольно сносном расположении духа, хотя Гарри начинал понимать, что пока профессор вёл уроки, его настроение, как правило, оставалось скверным. Таким же, каким оно бывало в тех случаях, когда Гарри грубил, или огрызался, или не хотел отвечать на его вопросы.

Рон послал ему вопросительный взгляд, и Гарри быстро глянул на Снейпа в поисках хоть какой-нибудь зацепки, но тот всего лишь коротко поинтересовался, не пора ли им обоим на следующий урок. Нахмурившись от досады, Гарри поднял с пола рюкзак. Неужели Снейп не видел, что он хотел поговорить? Можно подумать, профессор не понимал намёков!

— Что это было? — спросил Рон, когда они вышли из подземелий и взяли курс на кабинет прорицаний.

— Хотел оторваться от Малфоя, — на ходу соврал Гарри. — Не хочу, чтобы Гриффиндор потерял ещё больше баллов, если я дам в морду этому маленькому скользкому... — он спешно попытался подыскать слово, за которое не получил бы выговор от пробегающего мимо Флитвика, — ... негодяю.

Не то, чтобы попытки избегать Малфоя полностью решили проблему, поскольку, где бы Гарри ни появился, рядом всегда оказывался слизеринец, готовый сказать очередную гадость:

— Лучше будь послушным мальчиком, Поттер, мы ведь не хотим, чтобы магглам пришлось тебя наказать?

Это было унизительно. Гораздо хуже, чем на втором курсе, когда все считали Гарри наследником Слизерина. Но тогда они хотя бы ненавидели его за то, к чему он не имел никакого отношения. Теперь же у них появился вполне законный повод для издевательств, и куда бы он ни пошёл, его повсюду встречали радостные лица слизеринцев, перемежающиеся с жалостливыми хаффлпаффскими и сочувственными гриффиндорскими. Он не нуждался ни в их жалости, ни в их сочувствии.

Сириус пытался утешить Гарри в письмах. Он постоянно напоминал ему, что не стоило лезть в бутылку и впадать в уныние, что бы ни случилось. Помощь, конечно, не ахти какая, но Гарри понимал, что, по большому счёту, Сириус не мог ничего сделать, и одно то, что крёстный переживал за него, было приятно. Гарри так же написал Ремусу, но тот, наверное, был слишком занят, чтобы ответить.

Всё полетело к чертям на прорицаниях, где, как он наивно полагал, он находился в полной безопасности (поскольку это была зона, свободная от слизеринцев). Видимо, за последнюю неделю слухи каким-то образом достигли Трелони, поскольку она опять предсказала его трагическую гибель, преподнеся её как закономерное окончание самой бессмысленной и унылой жизни, какую кому-либо доводилось проживать на этой земле. Как же достала эта ненормальная! Его жизнь была бы в полном порядке, если бы все кому не лень не совали в неё свой нос!

— Вообще-то, я практически уверен, что выгляжу расплющенным, с чего бы ещё у меня была такая странная форма? — громко спросил Гарри, пристально вглядываюсь в чашку с остатками заварки. — Как ты считаешь, Рон?

— Не думаю, что это ты, дружище, это скорее напоминает мой несчастный случай на воде с позапрошлой недели. Похоже, эти чашки никогда не моются! — объявил Рон, демонстративно морщась и отодвигая от себя чашку как можно дальше.

________________________________________

Гарри набросил на себя плащ-невидимку. Вообще-то, время было не очень позднее, но Снейп велел ему быть осторожным, а у Гарри не было хоть сколько-нибудь уважительной причины, чтобы болтаться в подземельях вечером. Ловко прокладывая себе дорогу между небольшими группками учеников, то и дело попадающихся на лестницах и в узких коридорах, он быстро добрался до места назначения. Согласно крохотной точке на карте, профессор был у себя. В кои-то веки Гарри чувствовал себя свободнее — он мог ходить по школе, не слыша противного хихиканья вездесущих слизеринцев. Как будто его детство было самой забавной шуткой, которую эти идиоты когда-либо слышали! Гарри немного постоял перед дверью Снейпа, наслаждаясь своей полной неуязвимостью в стане врага.

Однако, постучав в дверь, Гарри занервничал и тут же почувствовал себя глупо. Нет, он не боялся Снейпа, по крайней мере, того Снейпа, к которому он пришёл сегодня. Прежний профессор зелий всегда наводил на него ужас. Много раз Гарри стучался в эту дверь со смешанным чувством ненависти и страха; он ненавидел этого человека, и безумно боялся, что ему придётся провести вечер в его обществе, отбывая наказание, приготовленное специально для него. Теперь же он искал встречи с профессором по собственной воле, обиженный, что Снейп до сих пор не нашёл времени с ним поговорить. Чувство было довольно странным.

Услышав приглашение войти, Гарри толкнул дверь. Снейп сидел за столом и, похоже, был слегка удивлён его визитом.

— Привет.

Снейп взмахнул палочкой, и за спиной у Гарри щёлкнул замок:

— Тебе нездоровится?

— Нет, я в порядке.

— Тебя не беспокоит шрам?

— Нет, я пришёл не из-за шрама.

Снейп жестом указал ему на стул напротив, и Гарри почувствовал себя неловко, будто он в чём-то провинился.

— Ты собираешься сказать мне, почему ты здесь? — Снейп отодвинул в сторону перо и довольно внушительную стопку пергаментов.

Видимо, Гарри помешал ему заниматься проверкой:

— Я... в общем, я просто хотел с тобой поговорить. Может быть, мне прийти позже?

— Не болтай ерунду, если тебе нужно говорить — говори.

— Это не срочно...

Гарри замолчал, поймав на себе весьма недвусмысленный взгляд, говорящий «тогда, что ты здесь делаешь»?

— Могу я просто прийти, когда ты не будешь работать?

— Я не сидел бы здесь, если бы не работал, Гарри, — нетерпеливо бросил Снейп.

— Тогда могу я прийти к тебе в комнаты?

— А вот этого точно не стоит делать.

Гарри не знал, что на это ответить:

— О... — с трудом выдавил он, просто, чтобы сказать хоть что-нибудь.

Снейп тяжело вздохнул, будто Гарри был чем-то вроде неприятной, но обязательной повинности, с которой хотелось покончить как можно скорее:

— Я знаю, что тебе приходится нелегко из-за слухов, которые распускает Малфой. Если вдруг у тебя возникнет желание побеседовать о родственниках — моя дверь всегда открыта. Если же тебе удобнее обсудить это с твоим крёстным или с Люпином — это твой выбор, тебе необязательно говорить именно со мной.

— Мне лучше, чтобы это был ты, — ответил Гарри, чувствуя себя полным идиотом. Ага, он скорее поговорил бы со Снейпом, который скорее не поговорил бы с ним. — Ты не спрашивал у Дамблдора, могу ли я продолжать заниматься окклюменцией?

— Он, так же как и я, считает, что нет никакой необходимости спешить.

— Но ты сказал ему, что я хочу заниматься? — Гарри изо всех сил старался не выдать своего разочарования.

— Твоё хотение никого не волнует. В этом нет необходимости и этого не будет! — резко бросил Снейп.

Гарри не понимал, почему Снейп ведёт себя так странно, но одно было очевидно: профессор не желал его видеть. Что ж, он уйдёт, нет никакого смысла навязывать ему своё присутствие.

— Ладно. Тогда я пойду, у меня ещё куча домашней работы, — неубедительно сказал он.

— Ты пишешь крёстному и Люпину?

— Да.

Если не считать того, что Люпин не отвечал на его письма, а Сириус... Гарри ведь не мог рассказать ему всего, правда? Дорогой Сириус, Снейп пытается спихнуть меня на вас с Ремсуом, пожалуйста, помоги... Вряд ли крёстный оценит его юмор. Может быть, Снейп был сегодня просто занят? Тогда Гарри придёт в другой день. А может, профессор был недоволен тем, что он по-прежнему молчал насчёт Дурслей? Можно было бы попытаться расспросить Ремуса, но, наверное, стоило подождать, пока тот не ответит на его первое письмо, прежде чем надоедать со следующим.

S.S.

После ухода Гарри, Северус погрузился в раздумья. Да, разговор вышел мучительным, но то, что было хорошо для Гарри, в большинстве случаев не имело ничего общего с тем, что Гарри хотел. Наверняка это входило в обязанности хорошего опекуна — принимать трудные решения.

Глава опубликована: 06.06.2016

28. Часть первая

H.P.

Гарри поднял голову вверх, со смесью восторга и удивления наблюдая, как простая бурая сова спланировала над его тарелкой, выронив свиток пергамента прямо на хрустящий бекон. Будучи в полной уверенности, что получил, наконец, долгожданный ответ от Ремуса, он нетерпеливо развернул письмо, слегка разорвав его от волнения, и пробежал глазами содержимое:

Дорогой Гарри,

Я был разочарован, узнав, как трудно тебе приходится в школе. Думаю, что к тому времени, как ты прочтёшь это письмо, ситуация уже разрешится, а если нет, уверен, что Бродяга (так же, как и некоторые другие взрослые) будут счастливы дать тебе совет.

У меня всё хорошо, но очень много работы. Надеюсь, ты по-прежнему пребываешь в добром здравии; учись хорошо и получай удовольствие от турнира. Постарайся не слишком расстраиваться из-за отмены квиддича, этот год не последний.

Р.Люпин

Несколько секунд Гарри просто моргал, тупо глядя на пергамент, а затем изумлённо покачал головой. И этого он ждал две недели? Ремусу понадобилось две недели, что бы написать это? Гарри не был полным идиотом: по большому счёту, между строк Ремус сказал то же самое, что и Снейп.

...Бродяга (так же, как и другие взрослые)...

То есть, иными словами, два написанных им абзаца означали: вообще-то, я очень занят, поэтому не мог бы ты поговорить об этом с Сириусом или со Снейпом.

Возможно, рассчитывать на Ремуса изначально не стоило... Если он был не в силах помочь ему с Малфоем, то со Снейпом не смог бы тем более. И не то, чтобы Снейп злился на Гарри, он относился к нему так же, как и в лучшие времена, когда они жили вместе. Он по-прежнему настаивал, чтобы Гарри обращался к нему за помощью, правда, только в том случае, если повод будет действительно серьёзным. Но каждый раз, когда Гарри просто хотел с ним повидаться, Снейп отмахивался от него, притворившись занятым, или выгонял из кабинета и велел идти на следующий урок. Гарри не понимал, почему профессор вёл себя так странно. Может быть, Гарри чем-то его разозлил? Но Снейп был не тем человеком, который заставлял гадать, рассержен он на тебя или нет.

— Что-то случилось? — поинтересовался Рон, махнув в сторону Гарри вилкой с яичницей.

— Ничего.

— Понял, — ответил Рон, возвращаясь к завтраку с таким видом, будто не верил Гарри ни на секунду. — Подожди, это из-за меня? Ты случайно не на меня злишься?

Гарри рассмеялся:

— Конечно, нет. Просто получил письмо и всё.

— Так ты, э-э... не хочешь со мной поделиться?

— Нет. Не сейчас, — Гарри не имел ни малейшего желания обсуждать это письмо когда-либо вообще. Да он и не смог бы в любом случае, поскольку Снейп настаивал на том, чтобы всё держалось в страшном секрете. Но самое обидное, что обсудить вопрос с Ремусом и крёстным Гарри тоже не мог! Сириус ненавидел Снейпа, а Ремус... что ж, он дал ясно понять, что ему это неинтересно.

— А... так оно от...? — спросил Рон, делая страшные глаза. — Ну, ты понял... — добавил он, пытаясь изобразить из себя опытного заговорщика, и Гарри чуть было не прыснул со смеху. Возможно, стоило посоветовать Рону называть Сириуса Бродягой — всё лучше, чем лицезреть его кривляние за столом.

— Рон, Гарри ведь сказал, что расскажет об этом позже. Когда мы будем одни, — Гермиона явно не знала, то ли смеяться, то ли плакать от чрезмерной прямолинейности Рона.

— В письме нет абсолютно ничего интересного, — заметил Гарри, небрежно запихивая пергамент в сумку и не обращая внимания, что безбожно мнёт его в процессе.

— Что там у тебя, Поттер? Послание от больших и страшных магглов? Побежишь плакаться Дамблдору, да? — выкрикнул из-за слизеринского стола Малфой.

— Письмо принесла сова, Малфой! До чего может дойти твоя тупость? — крикнул в ответ Гарри.

— Класс! — хихикнул сбоку от него Дин.

— Казалось бы, эта тема должна уже всем надоесть, — заметила Гермиона. — Но скоро это кончится, Гарри!

— Ладно, пошли на магических существ, может быть, удастся поймать Хагрида до начала урока, — предложил Гарри, делая вид, что ему плевать на подначки Малфоя. Если бы это не было так унизительно, он бы просто пожалел этого дурачка: и не лень же тому было тратить столько времени и сил на то, чтобы ему досадить.

________________________________________

— Рановато вы сегодня. Учиться охота, э? — весело встретил их лесничий у дверей своей хижины.

— Конечно! — с готовностью отозвалась Гермиона, но тут же спохватилась: — Мы просто подождём, пока не придут остальные.

Гарри и Рон с усмешкой переглянулись.

— Сдаётся мне, кому-то невтерпёж дождаться вечера, — хитро улыбнулся Хагрид.

— Ага! Как их там, Бобатон и Дурмстранг? — спросил Рон, делая ударение на первом слоге французского названия и заставляя Гермиону слегка поморщиться.

— Так когда они приезжают? — включился в разговор Гарри.

Как по нему, так чем скорее, тем лучше. Никого не будут интересовать старые сплетни, как только в замок прибудут иностранные гости и начнётся подготовка к турниру. Гостиная уже несколько дней гудела разговорами об общих знакомых из других школ и о том, каким способом собирались прибыть делегации. Девочек, похоже, ужасно интересовали мальчики из Бобатона. Гарри не мог понять, разве в Хогвартсе не было нормальных мальчиков? Что такого особенного в волшебниках из Франции?

— Все факультеты должны быть во дворе школы ровно в семь, чтобы приветствовать гостей, — ответила Гермиона. — Профессор Макгонагалл вчера вывесила объявление в гостиной.

Вскоре начали подходить остальные ученики, и Гарри попытался сосредоточиться на уроке, а не на том, что ему предстоит провести ещё один час в обществе слизеринцев. Он уже начинал всерьёз опасаться, что никогда от них не избавится.

— Пожалуйста, профессор Дамблдор, не заставляйте меня возвращаться к магглам! — послышался за спиной чей-то неестественно писклявый голос.

Гарри попытался отвлечься от стоявшей позади него кучки идиотов, слишком занятых хихиканьем и кривлянием, чтобы хоть немного прислушиваться к объяснениям учителя.

— Не обращай внимания. Чем больше они будут видеть, что тебе всё равно — тем быстрее им надоест, — пробормотала Гермиона.

— Да ладно, это продолжается уже неделями, — прошипел Рон. — Мы должны их проучить.

— Все прекрасно поймут, кто это сделал, и Гриффиндор опять потеряет кучу баллов. Я в состоянии справиться с этим сам, мне не нужно, чтобы кто-то делал это за меня, — твёрдо произнёс Гарри.

— Никто не говорит, что ты не можешь, просто, у нас чешутся руки за тебя поквитаться, — пробурчал себе под нос Рон, бросая быстрый взгляд в сторону Хагрида, дабы проверить, не услышал ли тот их болтовни.

— Тебе что-то не нравится, Лонгботтом? — выкрикнул кто-то из слизеринцев, кажется, Нотт.

Обернувшись, Гарри заметил, что Невилл смотрит в сторону обидчиков с несвойственной ему злостью.

— Все меня слушают? — раздался окрик Хагрида, и Невилл аккуратно протиснулся вперёд, подальше от докучливых слизеринцев.

S.S.

Прибытие в школу Каркарова было точь-в-точь таким, каким он его и представлял. Вопреки клеветническим измышлениям Моуди, Северус не испытывал никакой радости при мысли о приезде старого знакомого. Скорее наоборот. Каркаров заплатил за свободу предательством, переметнувшись в противоположный лагерь по причине самой обычной трусости. Тот факт, что Моуди ставил между ними знак равенства, был по меньшей мере оскорбительным.

С другой стороны, рядом с ним появится ещё один человек, возможно заметивший, что позорное клеймо, под которое они когда-то так опрометчиво подставили руки, начинает понемногу темнеть. Мысли об этом мешали сосредоточиться. Когда же Северус поделился своими опасениями с директором, тот посчитал проблему несущественной и отмахнулся от него, как от назойливой мухи. По мнению директора, если метка была недостаточно тёмной, чтобы сказать наверняка, то в худшем случае это означало, что Тёмный Лорд вернётся в недалёком будущем (но чтобы Северус не забывал держать его в курсе, так же, как и со шрамом Гарри).

Тот факт, что Гарри больше не беспокоил шрам, заставлял Северуса испытывать некоторую тревогу. Летом у мальчишки было несколько приступов, и Северус ожидал, что они участятся или, по меньшей мере, будут случаться с такими же интервалами. То, что этого не произошло, было, конечно же, благословением, и не только потому, что у Гарри появилась злосчастная привычка звать его на помощь или ожидать, что он всегда будет рядом. И говоря по правде, если бы Гарри этого захотел, Северус вряд ли нашёл бы в себе силы ему отказать.

В продолжение всего праздничного ужина волшебный глаз Моуди метался от него к Каркарову с завидной регулярностью, и гримаса отвращения на лице бывшего аврора вызывала у Северуса непреодолимое желание приветственно кивнуть Каркарову, а затем повернуться и встретиться взглядом с уродливым магическим приспособлением, воткнутым в не менее уродливый череп.

Директор Дурмстранга вёл себя довольно непринуждённо. Каким образом этот человек умудрился получить столь высокую должность, было загадкой, ведь репутация Пожирателя Смерти автоматически перекрывала дорогу к любой уважаемой карьере. Сторонники же Тёмного Лорда, со своей стороны, навсегда заклеймили его позором за трусость и предательство. Северус никогда бы не подумал, что Игорь Каркаров достигнет таких высот, после того как ему чудом удалось избежать правосудия.

Северус бросил взгляд на учеников, с энтузиазмом набросившихся на более, чем щедрое угощение. Студенты Дурмстранга, как и ожидалось, присоединились с столу Слизерина. Драко был просто в восторге от знаменитого ловца — не зря он всё лето с таким нетерпением ожидал приезда Крама.

Северус поискал глазами Гарри: любопытно, как мальчишка воспринял наплыв новых людей и особенно присутствие знаменитого квиддичного игрока? Никакой реакции. Стол Гриффиндора как всегда бурлил энергией, а сидящих за ним гораздо больше интересовали студенты из Бобатона, нежели из Дурмстранга. Конечно, Северус мог бы просто спросить Гарри, дождавшись, когда невыносимый ребёнок в очередной раз попытается привлечь его внимание, но это было бы нецелесообразно.

H.P.

— Брось, Гарри, я попросил Фреда с Джорджем, они помогут, — уговаривал его Рон тем же вечером в гриффиндорской гостиной. Праздник по поводу прибытия делегаций продолжался до бесконечности, и Гарри устал до такой степени, что начал клевать носом прямо в кресле.

— О, да, с превеликим удовольствием! — Вышеупомянутая парочка не замедлила плюхнуться на диван напротив него.

В своих письмах Сириус склонялся к мысли, что Малфой должен получить по заслугам. Поначалу это раздражало Гарри, поскольку напоминало о том, из-за чего они поссорились летом, но теперь... Кроме того, все остальные тоже советовали поступить именно так, особенно Рон, прекрасно зная, что Сириус дал бы добро.

— Да, безусловно, мы должны что-нибудь предпринять, но мы не можем просто ходить и нападать на других учеников! — заявила Гермиона, упрямо скрещивая руки на груди.

— Это не нападение, это всего лишь... попытка восстановить статус-кво, — включился в разговор Дин, и сидящий рядом с ним Симус согласно кивнул.

Само собой, Гарри ценил проявленную солидарность, хотя предпочёл бы, чтобы в ней не было нужды.

— Это обычная справедливость, Герми, — повернулся к подруге Рон.

— Может быть, для начала стоит поставить в известность преподавателя, — предложила Гермиона, и Гарри чуть было не закатил глаза к потолку. Ответ Сириуса не произвёл на неё совершенно никакого впечатления, похоже, она считала его незрелым.

— Я не собираюсь бежать плакаться преподавателям, на кого я тогда буду похож? — нахмурился Гарри, про себя решив, что предложение Рона было гораздо привлекательнее.

— В этом нет ничего предосудительного, Гарри. Абсолютно, — покачала головой Гермиона.

— Зачем я буду вмешивать преподавателя, если могу справиться сам? Это всего лишь жалкие подначки, мы справлялись с гораздо худшими вещами.

— Это не просто подначки.

Гарри послал подруге умеренно сердитый взгляд, предупреждающий, что пора остановиться. Не хватало, чтобы она поставила его в ещё более нелепое положение!

— Итак, если все за... — начал один из близнецов.

— ... то можно приступать к работе, — закончил другой.

_____________________________________________________________________________________

Дорогой Бродяга,

Спасибо за быстрый ответ, я очень благодарен тебе, что ты пишешь так часто. Я пока ещё не справился со своей проблемой, но думаю, что воспользуюсь твоим советом. Я дам тебе знать, как всё проходит — это будет нечто вроде коллективного усилия, так что держи за нас кулаки.

Сегодня в замок прибыли делегации из других школ, этот Каркаров (он директор Дурмстранга) кажется слегка подозрительным. Ты что-нибудь о нём знаешь? Рон считает, что его появление не к добру.

Мы надеемся, что чемпионом школы станет гриффиндорец, но лучше кто угодно, только не слизеринец. Не думаю, что смогу болеть за Хогвартс в этом случае.

Надеюсь, что это письмо застанет тебя в добром здравии,

Гарри

S.S.

Драко Малфой как ни в чём не бывало стоял в кабинете Северуса, чувствуя себя совершенно свободно в присутствии своего декана. Всего лишь каких-то несколько месяцев назад Северус палец о палец бы не ударил, чтобы помешать Драко в стремлении во что бы то ни стало сломать Мальчика-Который-Выжил, но теперь он начал уставать от этой бесконечной вражды. Гарри ревновал его к Драко, но он был не единственным, кто испытывал ревность. Северус был удивлён, что не заметил этого раньше: да, безусловно, Драко находился под сильнейшим влиянием Люциуса и действовал согласно его предпочтениям, однако в последнее время стало очевидно, что поступки Драко были вызваны ничем иным, как обычной ревностью. Некоторое время Северус надеялся, что сможет разрулить ситуацию, давая Гарри возможность воспользоваться советами одной из шавок, но эта тактика явно не работала.

Северус придал лицу недовольно-сердитое выражение:

— Не вынуждай меня действовать в ущерб интересам моего дома. Дразнить Поттера на глазах персонала школы? Слизеринец должен вести себя умнее.

— Но ведь это не только я, — заскулил Драко. — Я знаю, что не должен привлекать к себе внимание.

— Тогда почему я постоянно слышу жалобы, что ты травишь Поттера, а, Драко? — презрительно усмехнулся Северус. — Я сыт по горло разговорами о Мальчике-Который-Выжил и без того, чтобы отбирать баллы у своего дома, потому что у моих слизеринцев полностью отсутствуют мозги.

Похоже, это пристыдило Драко надлежащим образом — что-что, а слизеринская гордость у мальчишки имелась. Ему необязательно было знать, что за всё это время ни один из преподавателей так и не подошёл к Северусу, чтобы обсудить ситуацию с Гарри. Даже у Минервы не нашлось, что сказать по этому поводу.

Не успел Драко уйти, как в кабинете тут же возник Гарри, скрытый под своим чёртовым плащом. Видимо, этим вечером Северусу было не видать покоя, как своих ушей.

— Профессор?

— Ты собираешься торчать в дверях или всё же соизволишь войти, Поттер? — язвительно спросил Северус. Он подождал, пока Гарри не закрыл дверь и не сел, прежде чем сосредоточить на нём всё своё внимание.

"... выглядит неплохо... непохоже, чтобы у него что-то болело. Правда, этот ребёнок никогда не жалуется..." — размышлял Северус, пристально разглядывая мальчишку.

— Тебя беспокоит шрам? — спросил он, когда Гарри так и не подал голос.

— Нет, шрам в порядке, — замотал головой тот, машинально поднимая руку и потирая злополучное место.

Северус едва удержался, чтобы не убрать руку Гарри со лба. Это оказалось гораздо труднее, чем он предполагал: быть готовым поддержать ребёнка в любой момент, одновременно пытаясь отдалиться.

— Гарри, ты можешь приходить в мой кабинет, если я на самом деле тебе понадоблюсь, но сейчас у меня довольно много дел, — сообщил он, когда мальчишка так и не сделал попытки заговорить.

— Малфой торчал здесь целую вечность! — тут же взвился Гарри, теряя бдительность, отчего на его лице проступили неприкрытая обида и недоумение.

— Я работаю учителем в этой школе, и у меня есть обязанности по отношению к моим ученикам. Это не твоя забота, с кем я говорю и как долго я это делаю.

— О чём таком важном он говорил, что у тебя было время слушать? Спрашивал совета, как ещё надо мной поиздеваться? Он что, пытался разузнать обо мне что-нибудь новенькое, чтобы было, о чём растрезвонить на всю школу? — всё сильнее заводился Гарри.

— Не будь таким феноменально самонадеянным, не все разговоры в этой школе касаются тебя, — ровным голосом ответил Северус.

— А, ну конечно, я же так похож на своего отца, я такой высокомерный, так люблю привлекать к себе внимание!

— Я не говорил, что ты похож на своего отца. Прекрати истерику.

— Нет у меня никакой истерики! Почему так получается, что у тебя есть куча времени на болтовню с Малфоем, но когда дело касается меня, ты всегда занят? — голос Гарри слегка дрожал.

Впервые за всё это время Северус испугался, что ему не хватит решимости. Опустив голову, он стал перекладывать с места на место какие-то записи, только бы не видеть Гарри, смотревшего на него огромными глазами. Он не представлял, что это будет так трудно — оторваться от ребёнка, чьи страхи и комплексы вынуждали его страстно желать чего угодно, но только не отчуждённости. Но так будет лучше для Гарри; да, возможно, сначала ему это не понравится, но по прошествии времени он скажет ему спасибо. Без него у мальчишки будет гораздо больше шансов стать счастливее и благополучнее. Никто не мог обвинить его в том, что он не заботился об интересах ребёнка.

— Ты хочешь что-нибудь конкретное, Гарри? — ещё раз отстранённо спросил Северус, прекрасно понимая, чего именно хотел мальчишка.

С секунду Гарри выглядел так, будто вот-вот взорвётся:

— Да, я хочу знать, почему тебе так нравится Малфой, если он издевается над людьми гораздо больше, чем это когда-либо делал мой отец. Или когда это делают с тобой — это одно, а когда с другими — другое?

Губы Северуса непроизвольно сжались, но он сумел сдержать гнев:

— Подойди к профессору Макгонагалл. Я удивлён, что ты до сих пор этого не сделал. Ты можешь разыскать меня, когда тебе что-нибудь понадобится, но сейчас я советую тебе уйти. Немедленно.

— Ну да, значит можешь прийти, если у тебя заболит шрам, а иначе пошёл вон. Ясно.

Дверь захлопнулась за Гарри с оглушительным треском, наполнив гулом подземелья.

С секунду Северус задумчиво смотрел на дверь, затем схватил попавшуюся под руку пустую склянку и изо всей силы расколошматил её об стол. Оставив осколки лежать на месте, он удалился к себе на весь оставшийся вечер.

H.P.

Гарри вылетел из кабинета Снейпа в такой ярости, что даже не потрудился набросить на себя плащ. Говоря по правде, покидать этот кабинет в подобном состоянии было для него не такой уж редкостью. Поднявшись по лестнице, он остановился посреди вестибюля; инстинкт самосохранения подсказывал не теряя времени вернуться в Гриффидорскую башню, но там его ожидала куча вопросов, на которые Гарри совершенно не был настроен отвечать. Прежде, чем он успел решить, не прогуляться ли ему к хижине Хагрида, в его мысли вклинился глумливый голос Малфоя:

— Пожалуйста, не заставляйте меня жить с магглами!

Гарри не обратил внимания ни на слизеринского идиота, ни на кровь, бросившуюся ему в лицо.

— Эй, Поттер? — вызывающе крикнул тот. — А что магглы делают с детьми, которых они терпеть не могут? Они лупили тебя, Поттер? У меня бы тоже возникло желание дать тебе в морду, если бы мне пришлось с тобой жить.

— FURNUNCULUS! — не выдержав, взревел Гарри.

К чертям собачьим Малфоя! И к чертям собачьим Снейпа с его идиотскими правилами!

Малфою удалось уклониться от заклятия как раз во-время — неестественно извернувшись, он отпрыгнул с линии огня. В следующую секунду Гарри упал лицом вниз. Очки противно захрустели.

— Что я вижу? — послышался сверху торжествующий голос Малфоя. — Ты собираешься справиться со всеми нами один, да, Поттер? — Драко обвёл глазами вестибюль, и Гарри с опозданием осознал, что всё это время Крэбб, Гойл, Паркинсон и Нотт держали его под прицелом своих палочек. По самодовольному выражению лица Нотта можно было догадаться, что подножка была его рук делом.

— Он не один, — неожиданно раздался справа от него тихий голос. Обернувшись, Гарри обнаружил рядом с собой непонятно откуда взявшегося Невилла.

В следующее мгновение он был на ногах, но Крэбб уже успел проклясть Невилла, и тот свалился как подкошенный под гомерический хохот слизеринцев. Гарри швырнул в обидчика собственным заклятием, слишком взбешённый, чтобы обращать внимание на то, что силы были явно неравны. Слизеринцы веселились всё сильнее.

— Нет, нет, дайте попробовать Лонгботтому! — с трудом выдавил из себя Малфой, схватившись за живот и задыхаясь от смеха.

Драко не составило труда уклониться от произнесенного дрожащим голосом заклинания Невилла, после чего тот снова грохнулся на пол с прямыми, как палки, руками и ногами. Гарри быстро отскочил в сторону от несущейся прямо на него яркой вспышки, но в результате оказался на пути жалящего проклятья.

— Хочешь ещё, Поттер?

— Finite incantatem, — задыхаясь произнёс Гарри, не глядя на Малфоя и помогая Невиллу подняться.

— Наверное это ужасно неприятно, знать, что даже твоих собственных родственников от тебя тошнит?

— Densaugeo! — в бешенстве крикнул Гарри. Проклятье отскочило от наспех выставленного щита Нотта.

— Что за волшебник не может защитить себя от нескольких жалких магглов?

— Заткни пасть, Малфой! — заорал Гарри, наплевав на условности и бросаясь с кулаками на ненавистного слизеринца. Не ожидая физического нападения, Малфой не успел среагировать и получил удар прямо в живот.

— МИСТЕР ПОТТЕР! Что вы творите? — раздался с лестницы негодующий голос Макгонагалл.

Гарри отступил от Малфоя на ватных ногах. Только что поднявшийся с пола Невилл, встал рядом с ним, держась за ушибленное плечо.

— Лонгботтом, Поттер, ждите меня в моём кабинете. Не двигайтесь, мистер Нотт! Я вас прекрасно вижу! Вам, молодые люди, и вам, мисс Паркинсон, предстоит прогулка к главе вашего дома.

Глава опубликована: 17.06.2016

28. Часть вторая

H.P.

«Замечательно. Просто супер», — язвительно шепнул внутренний голос. Теперь, что бы ни сделала Макгонагалл, всё это просто меркло в сравнении с тем, что устроит ему Снейп.

Фантастика.

Гарри резко повернулся, отчего его мантия картинно взвилась, вполне сносно имитируя мантию Северуса, и тяжело затопал вверх по лестнице в сопровождении не отстающего от него ни на шаг Невилла.

Невилл первым нарушил тяжёлую тишину:

— С тобой всё в порядке?

— Конечно. Ты уверен, что тебе не нужно в больничное крыло? — Гарри остановился, проверяя, не слишком ли серьёзно пострадал Невилл.

— Нет, со мной всё нормально.

Войдя в кабинет Макгонагалл, Гарри уселся на один из стульев напротив её стола. Интересно, сколько ей понадобится времени, чтобы отвести слизеринцев к Снейпу и объяснить ему, что с ними стряслось. Снейп будет вне себя... Если раньше он не был сердит на Гарри по-настоящему, то теперь-то уж будет наверняка.

— Спасибо, что помог мне внизу, но тебе не обязательно было это делать, — сказал Гарри, когда Невилл уселся рядом с ним.

— От меня на самом деле больше вреда, чем пользы, — смущённо пожал плечами гриффиндорец.

— Это неправда. Извини, что втянул тебя в неприятности.

— Оно того стоило! Такие вещи не должны сходить ему с рук.

Гарри вспомнил сердитые взгляды, которые Невилл время от времени бросал в сторону слизеринцев в последнюю неделю или две. Это казалось странным, обычно Невилл и за себя-то не мог постоять:

— Не нужно меня жалеть, у меня всё хорошо.

— Я тебя не жалею. Просто... я ведь тоже не живу с родителями. Но у меня есть бабушка, и я всегда думал, что у тебя тоже есть семья, даже если она тебе не очень нравилась.

Гарри почувствовал лёгкий укол вины, осознав, что на самом деле никогда не задумывался о том, что Невилл рос без родителей.

— Серьёзно, Невилл, это всё ерунда.

— Ладно. Я просто... дело не в жалости, просто я знаю, что значит не иметь родителей, так что...

— Да, спасибо, — оборвал его Гарри, не совсем понимая, за что благодарит, но не желая углубляться в дебри.

— Ты в самом деле жил со Снейпом этим летом? — неожиданно спросил Невилл.

— Да.

— Наверное это было ужасно. Я думал, что моя бабушка строгая, но Снейп... — Невилл слегка присвистнул. — Просто, я могу представить, каково бы мне было, если бы все знали о моих родителях. — Невилл втянул в себя немного воздуха, будто готовясь к чему-то неприятному: — Они не умерли. Они лежат в Сент-Мунго. И они меня не узнают. Их пытали, и теперь они... другие... не такие, как раньше...

— Ты не должен... — начал Гарри, чувствуя себя ужасно оттого, что Невилл пытался рассказать о вещах, которые явно причиняли ему боль.

— Я знаю. Просто, я подумал, что если мы будем наравне, если оба будем знать о наших семьях, то в случае, если ты вдруг захочешь поговорить с кем-то, кто знает, что значит не иметь родителей, ты сможешь поговорить со мной.

— Спасибо, Невилл, — ошарашенно ответил Гарри. Чувство вины не отпускало. Острое желание сказать правду было гораздо сильнее, чем всё, что он когда-либо испытывал с Роном и Гермионой. После такого признания тот заслуживал немного честности с его стороны. Не говоря уже о том, что хотя Невилл и боялся Снейпа до потери пульса, он, наверное, понял бы Гарри гораздо лучше его друзей.

— Я переписываюсь с профессором Люпином, так что я не один, — неожиданно для себя выпалил он.

— Мне нравится профессор Люпин, я бы очень хотел, что бы он всё ещё преподавал в Хогвартсе, — похоже, Невилл уловил желание Гарри увести беседу подальше от личной темы.

— Моуди тоже ничего, в кои-то веки мы изучаем настоящую защиту.

— Да, только он слегка... ну ты знаешь... Похоже, даже Снейп его боится!

— Снейп его не боится, — презрительно фыркнул Гарри.

Профессор Снейп, мистер Поттер, — раздался сзади строгий голос Макгонагалл. — Мне кажется, у вас достаточно неприятностей и без того, чтобы добавлять к ним неуважительное отношение к преподавателю.

— Да, профессор.

— Мне трудно передать моё удивление и разочарование тем, что мне довелось увидеть, джентльмены. Мне сообщили, что вы первым бросили проклятье, мистер Поттер.

— Да, профессор, — в голосе Гарри послышался вызов.

— Я вернусь к вам через секунду, мистер Поттер. Вам есть что сказать в свою защиту, мистер Лонгботтом?

— Я помогал Гарри.

— Участие в драках не являются помощью. Преданность друзьям достойна восхищения, но в данном случае она неуместна, — отчеканила Макгонагалл. — Сорок баллов с Гриффиндора: по двадцать с каждого из вас. Никаких жалоб, мистер Поттер!

Гарри быстро захлопнул рот, но его взгляд оставался сердитым.

— Нет ничего более отвратительного, чем дебоширить и устраивать потасовки в коридорах. Бросаться очертя голову в самую гущу дуэли это не выход, мистер Лонгботтом. Можете идти.

— Простите, профессор, — пробубнил Невилл, закрывая за собой дверь.

— Затевать драки прямо в вестибюле школы, и не с одним учеником, а с целой группой? Какая муха вас укусила, мистер Поттер?

— Я не знал, что их было пятеро.

— Я так понимаю, у вас возникли сложности с мистером Малфоем, и тем не менее, устраивать дуэли в коридорах запрещено. Если на вас организована травля, вы должны были прийти ко мне. Как глава вашего дома, я бы попыталась справиться с вашей проблемой.

Гарри невольно поморщился. Она хотела, чтобы он прибежал к ней жаловаться на то, что над ним смеются слизеринцы? Она что, рехнулась?

— Я имею некоторое представление о том, что говорят о вас в школе, и те, кто в этом замешан, понесут наказание. Травля в этой школе недопустима, и мы не избавляемся от неё при помощи драк.

— Ясно, профессор.

— Я допускаю, что тема вашей семьи может вас огорчать...

— Я не хотел бы говорить о своих родственниках, профессор, — быстро перебил Гарри.

— Как вам будет угодно, мистер Поттер. Но, надеюсь, вы понимаете, почему вас не могли поместить в другую семью? Компенсировать недостаток кровной защиты — практически невыполнимая задача.

Гарри кивнул, про себя подумав, что для Снейпа эта задача почему-то не была «невыполнимой».

— Завтра вечером вам предстоит отработка со мной. Можете идти.

_____________________________________________________________________________________

— Я слышал, внизу была большая драка, почему ты дрался без меня? — учинил ему допрос Рон, как только Гарри пролез в дыру за портретом.

— Я не собирался драться. Я был за то, чтобы устроить слизеринцам сюрприз. По крайней мере, тогда мы, наверное, не потеряли бы баллы.

— Гарри, с тобой всё в порядке? — Гермиона смотрела на него так, будто он скрывал под мантией множественные телесные повреждения.

— Со мной всё замечательно, вряд ли они бы стали убивать нас у всех на глазах.

— Ничего смешного, Гарри. Макгонагалл обещала разобраться?

— Кажется, — с неохотой отозвался он. — Мы можем оставить эту тему в покое? Я не хочу говорить ни о Снейпе, ни о Малфое.

— Причём тут Снейп? — удивлённо спросил Рон.

— Э-э... я... в общем... забудь об этом, — запаниковал Гарри.

— Нет уж, договаривай! Мы знаем, что ты от нас что-то скрываешь. Гермиона пообещает не талдычить об этом без конца, как это было с Малфоем, так что выкладывай.

— Ты хочешь сказать, что я не попытаюсь ему помочь? — возмутилась Гермиона.

— Хватит, — устало произнёс Гарри. Он заметил, что в последнее время эти двое только и делали, что препирались. — Ну, хорошо, — внезапно он ощутил прилив вдохновения, — я, конечно, не уверен, но подозреваю, что это именно Снейп рассказал Малфоям про Дурслей.

— Правда? — изумлённо нахмурилась Гермиона.

— Да, вполне может быть! — тут же согласился Рон. — Снейп всегда точил зуб на Гарри, что мешало ему рассказать? Уверен, он чувствует себя своим среди всей этой братии, да и Малфой всегда подлизывался к нему в классе.

— Я просто... — неуверенно начала Гермиона. — Может быть, ты и прав, но разве Люциус Малфой не работает в Министерстве? Он мог бы услышать об этом там, разве нет?

— Вряд ли. Дамблдор ничего не сообщил Министерству, кроме того, что я должен был на время остаться в замке, — ответил Гарри.

— Вообще-то, ни для кого не секрет, что вы с Дурслями недолюбливаете друг друга, — продолжила Гермиона.

— Так значит, это я виноват, что Малфой распускает обо мне сплетни?

— Да нет же! Просто я не уверена, что это сделал профессор Снейп.

— И тем не менее, скорее всего, это он.

— Думаю, Гарри прав, больше некому.

— Конечно, ты так думаешь! — сердито бросила Гермиона и, умчавшись в другой конец комнаты, исчезла за грудой дополнительной литературы.

________________________________________

Гарри провёл выходные в мучительном ожидании, гадая, как отнесётся к случившемуся Снейп, и, надо сказать, что отсрочка его вполне устраивала. Он говорил себе, что на самом деле у Снейпа было не так уж много возможностей его наказать, за исключением полного запрета на Хогсмид, но это был бы перебор даже для него. Кроме того, Снейп наверняка этого не сделает, потому что иначе Гарри придётся объясняться с Роном и Гермионой, и тогда может всплыть правда о лете. По крайней мере, Гарри надеялся, что Снейп видит это именно так.

Однако избежать расплаты всё равно не удастся, на этот раз он крепко влип. Друзья заметили его волнение, когда они все вместе стояли перед кабинетом зелий в ожидании начала урока, но решили, что Гарри волнуется из-за баллов, которые Снейп непременно попытается снять за нападение на учеников своего дома. Потеря баллов и вправду немного пугала Гарри, но это было далеко не самое худшее, что мог сделать профессор. О, нет...

Когда Снейп переступил порог класса, повисшее в воздухе напряжение можно было потрогать руками. Мёртвая тишина воцарилась ещё до того, как он успел её потребовать. Когда на столах неожиданно появились проверочные работы, ни один человек не посмел выказать неудовольствие, хотя Гарри был уверен, что добрая половина вопросов была из материала, который они ещё даже не начинали изучать. Не то, чтобы он хоть раз за выходные открыл учебник по зельям; его желудок был скручен в морской узел, и кроме того, он потерял целый вечер, отрабатывая взыскание у Макгонагалл.

Сегодня гриффиндорцы, похоже, рисковали лишиться баллов даже за слишком громкое дыхание. Снейп расхаживал взад и вперёд между рядами, нависая над несчастными грозной тучей, пока их перья торопливо скрипели по пергаменту. Глядя на тот бред, который он нацарапал под первым вопросом, Гарри невольно подумал, что в искусстве терзать учеников Снейп, безусловно, достиг совершенства.

Целый час Гарри провёл в агонии, ожидая неизбежного. О том, что сдав безобразно написанную работу, он только ухудшит своё и без того незавидное положение, не стоило и говорить. Украдкой взглянув на Гермиону, Гарри в ужасе открыл рот: её перо буквально летало по пергаментному листу. Однако посмотрев в другую сторону, он издал еле слышный вздох облегчения: Рон, судя по всему, давно на всё плюнул и занимался рисованием на полях.

В конце урока Снейп устроил представление, демонстративно просматривая работы, и Гарри точно знал, что его ожидает.

— Отвратительно, Поттер. Уровень, достойный первокурсника.

Подняв палочку, профессор поджёг угол пергамента и, когда лист свернулся от пламени, швырнул его на пол. Гриффиндорцы пристально следили за тем, как поведёт себя Гарри, тогда как слизеринцы ехидно посмеивались у Снейпа за спиной.

— Отработка, Поттер. Задержитесь. Все остальные свободны.

Поскольку случившееся не было для Гарри неожиданностью, он всего лишь дождался, пока за последним учеником не закрылась дверь:

— Сэр?

— Не прошло и пяти минут, как ты вышел из моего кабинета, пяти минут, а ты уже сцепился со слизеринцами и устроил дуэль в коридоре! Ты страдаешь провалами в памяти или просто забыл, что я строжайшим образом запретил тебе ввязываться в драки?

— Нет...

— Но тебя не устраивала драка с одним противником, правда? Нет, легендарный Гарри Поттер собрался сразиться с пятью! — взревел Снейп.

— Не называй меня так!

— Почему ты не пошёл к Макгонагалл, если обстановка была настолько невыносимой? — Снейп устало поднёс руку к виску, будто пытаясь отогнать головную боль, причиной которой, конечно же, был Гарри.

— Я пошёл к тебе, но тебе это было неинтересно!

Снейп, казалось, стёр с лица все до единой эмоции:

— Я не мог ничего для тебя сделать, Глава твоего дома — могла.

— Если ты не мог, то никто другой не смог бы тем более, — с полной уверенностью ответил Гарри.

— Ты прекрасно знаешь, что у меня связаны руки, невыносимый ты, упрямый ребёнок!

— Я просто не выдержал, ясно? И ты слишком поздно сказал про Макгонагалл в любом случае! — выпалил Гарри, сбитый с толку поведением Снейпа. Почему профессор не требовал от Гарри обсудить с ним случившееся? Или не объяснял, почему то, что он сделал, было глупостью? Снейп ведь обожал читать лекции о том, какой Гарри идиот, и всегда настаивал, чтобы он говорил с ним о своих чувствах.

— Я не единственный, с кем ты общаешься, и уверен, что тот же Люпин предложил бы тебе как минимум то же самое. И кроме того, — быстро продолжил Снейп, не давая Гарри его перебить, — «я не выдержал» — это не оправдание для подобного идиотизма.

— Ты сказал, что поможешь мне научиться держать себя в руках.

Снейп мгновенно утратил бесстрастное выражение и метнул в него гневный взгляд:

— Ты не будешь заниматься окклюменцией! И больше об этом ни слова.

Гарри уже и забыл, как рассвирепел профессор, когда он в первый раз предложил ему продолжить занятия:

— Но я хочу...

— Дело не в том, чего ты хочешь, Гарри, — твёрдо произнёс Снейп, затем ненадолго замолчал. — Ты сознательно затеял драку, ты сознательно ослушался моих инструкций, — снова рассерженно начал он.

— Ты не можешь меня наказать! — Гарри видел, к чему клонит Снейп и попытался его опередить: — У меня уже была отработка с Макгонагалл!

— Я наказываю тебя как твой опекун. Профессор Макгонагалл наказала тебя как твой декан, и, как по мне, ты очень легко отделался.

— Да, я должен был вылететь из школы, тебе бы это понравилось, — машинально произнёс Гарри, помня все те случаи, когда Снейп пытался добиться его исключения из Хогвартса или из квиддичной команды.

— Я не для того с таким трудом стал твоим опекуном, чтобы ты потерял место в этой школе, — прохладно заметил Снейп.

— Я знаю, извини, — пробормотал Гарри.

— Сомневаюсь, что ты не в курсе, насколько это опасно — нападать на нескольких учеников сразу или же, что это противоречит правилам. Не говоря уже о том, что ты посмел меня ослушаться. Безусловно, ты будешь наказан, даже не сомневайся. — Снейп с секунду смотрел на него, будто усиленно о чём-то думая: — Можешь принести мне свой снитч, после того как закончится завтрашний урок.

— Ты его забираешь? — Гарри был в ужасе.

— Я его конфискую.

На самом деле Гарри ни разу не играл со снитчем с тех пор, как вернулся в Хогвартс, но то, что Снейп забирал его назад, больно ранило. Так что же, значит если он сделает что-то не так, Снейп отберёт у него и одежду?

— Я сделал это не нарочно, я не хотел...

— Мне всё равно хотел ты или нет, этому нет оправданий!

Гарри покачал головой. Значит, ему не показалось, значит, Снейпу и в самом деле было неинтересно с ним возиться или слушать о том, как это тяжело — сносить издевательства Малфоя и других слизеринцев. Снейпа заботили только две вещи: чтобы Гарри беспрекословно ему подчинялся и докладывал о боли в проклятом шраме!

Наверное он сделал что-то не так... всё испортил, сам того не подозревая... А может Снейп уже жалел, что взял над ним опекунство, но теперь застрял с Гарри и ничего не мог с этим поделать.

— Сэр, я...

— Ты пропустишь следующий визит в Хогсмид.

— Что?

— У меня нет уверенности, что ты будешь следовать моим указаниям, у меня нет уверенности, что ты будешь нормально вести себя в замке, и у меня нет совершенно никакой уверенности, что ты не учудишь что-нибудь в Хогсмиде.

— В таком случае Малфою тоже запрещается ходить в Хогсмид? Его отец тоже отнимает у него вещи?

— Отец Драко не запретил ему строжайшим образом устраивать дуэли в коридорах, Драко не нужно опасаться угрозы со стороны Тёмного Лорда, и Драко не провёл всё лето, дерзя старшим и вытворяя бог весть что!

— Да, но у Драко есть папа, правда? И чёртов Драко ему нравится! И никто не ходит по школе и не унижает Драко!

Снейп выругался себе под нос и посмотрел на него со странным выражением:

— Иди на ужин, Гарри, — произнёс он после короткого молчания. — Сейчас же.

________________________________________

— Мы не можем этого делать, они поймут, что это мы, — настаивал Гарри за ужином.

— Мы всё как следует продумали, они не смогут ничего доказать!

— Снейпу не нужны доказательства, вы его знаете, — Гарри потёр лоб, чувствуя приближение очередного приступа головной боли. Гермиона считала, что причиной этих приступов было постоянное напряжение, или стресс, или ещё что-то в этом роде. — Гриффиндор и так уже потерял из-за меня кучу баллов, да и слизни уже не лезут, как раньше.

— Из-за тебя и Невилла, — поправил Рон, будто это что-то меняло. — Они не смогут увязать это с нами, и ты не единственный, кому не даёт жизни этот гад. Брось.

— Гарри сказал «нет» и он прав. С этим вопросом уже разобрались, — вмешалась Гермиона.

— Малфой вряд ли успокоился, правда?

— Можно прекратить об этом спорить? Мы уже потеряли достаточно баллов, и я не собираюсь терять ещё. — И кроме того, Гарри всё же хотел увидеть в этом году Хогсмид и желательно не из-под плаща-невидимки.

— Ладно, — недовольно буркнул Рон.

— Гарри прав, Рон! Будет более, чем очевидно, если это сделает он, — включился в разговор Фред, наклоняясь над столом, чтобы подцепить посудину с соусом, и посылая Гарри ослепительную улыбку.

— Я не имел в виду... — растерянно начал Гарри.

— Что? — невинно спросил Фред.

— Не переживай, — успокоил его Джордж, — у нас всё под контролем.

________________________________________

— У нас всё готово, — пробормотал Джордж на следующий день, садясь рядом с Роном и хватая со стола аппетитную булочку.

— Ровно через пять минут, — сообщил Фред с радостной улыбкой.

— Что вы сделали?

— Никаких последствий.

— Совершенно безвредно.

Гарри старался не пялиться на слизеринский стол, чтобы никто не заподозрил неладное. Внезапно Большой Зал взорвался громким кудахтаньем и весь четвёртый курс Слизерина превратился в стаю гигантских канареек. Малфой в панике попытался спрыгнуть со скамьи, но как бы он не махал крыльями, он не мог сдвинуться с места.

— Липкие чары! — прошептали близнецы.

— ВОТ ЭТО ДА! — ахнул Колин Криви с другого конца стола, забираясь на скамью и неистово щёлкая затвором фотоаппарата.

— Сколько это продлится? — хихикая спросил Гарри, когда в воздух полетели большие жёлтые перья.

— Пару минут и никакого вреда для здоровья.

Вскочившие из-за преподавательского стола и стремительно спускающиеся вниз профессора явно так не считали, равно как и призывающий соблюдать тишину директор. Снейп попробовал Finite Incantatem, но безрезультатно, отчего близнецы приняли исключительно гордый вид.

— ТИШИНА! — раздался магически усиленный голос Дамблдора как раз в ту секунду, когда перья начали осыпаться, а задыхающиеся и пунцовые от стыда слизеринцы снова приняли человеческий облик. Смешки тут же прекратились и школьники, все как один, снова упали на свои места.

Гарри мог поклясться, что у Малфоя слегка покраснели глаза. Сириус как пить дать захочет об этом услышать! Максимум унижения, и это видела вся школа!

S.S.

Взгляд Северуса был прикован к кубку, вспыхнувшему в четвёртый раз за вечер. Директор прервал торжественную речь, и зал замер в восхищённом молчании, наблюдая за тем, как древний артефакт приготовился выплюнуть ещё одно имя.

Четвёртое по счёту.

Его лицо оставалось бесстрастным; оно не выдало ни боли, которой сдавило грудь, ни ощущения ужаса, накрывшего его с головой в тот миг, когда директор произнёс имя очередного финалиста. Но если это и мог быть кто-либо из детей, сидящих в этом зале, то, конечно же, только Гарри, судорожно хватающий ртом воздух, будто выброшенный на берег гриндилоу.

Северус быстро окинул взглядом весь присутствующий персонал: не было ли среди них кого-либо, кто не удивился случившемуся? Хотя с другой стороны, только глупец не приготовился бы изобразить правдоподобное удивление, подложи он имя Гарри в проклятую чашу.

Гарри поднялся с места и, спотыкаясь, пошёл к преподавательскому столу, по пути мельком встретившись с ним глазами.

Под усиливающийся ропот зала Северус последовал за директором в смежную комнату. Когда он узнает, кто подложил имя Гарри в кубок, кто посмел допустить мысль о том, чтобы угрожать его... угрожать ребёнку прямо у него под носом, Мерлин свидетель, того, что от них останется, будет явно недостаточно, чтобы у Сент-Мунго сошёлся пазл.

Глава опубликована: 28.06.2016

29. Часть первая

S.S.

Его выдержки хватило лишь на то, чтобы не потребовать ответы сразу же, как только он влетел в комнату. Он прокрутил в голове перечень неотложных дел: прежде всего — найти злоумышленника и разобраться с ним от души. Северус не сомневался, что это была работа Тёмного Лорда, — вмешательство в сложный магический обряд, махинации с магическим артефактом, подкладывание имени Гарри в чашу — это было ясно, как день. Затем нужно будет выяснить, каким образом некто, явно связанный с Тёмным Лордом, сумел проникнуть в замок.

Однако, к ужасу Северуса, беседа пошла в совершенно ином русле. Главы домов вели бессмысленный спор о том, бросил ли Гарри своё имя в кубок сам или ему помогли, и будет ли он участвовать в турнире! Как будто одного лишь факта наличия имени в кубке было достаточно, чтобы заставить четырнадцатилетнего ребёнка состязаться наравне со взрослыми!

Гарри в полном изумлении следил за беседой, явно чувствуя себя неловко оттого, что находился в центре внимания, и донельзя возмущённый, что никто даже не усомнился в его виновности. До тех пор, пока в разговор не вмешался Моуди, никто даже слова не проронил о том, что случившееся несло в себе совершенно осязаемую угрозу, а никак не являлось поводом для праздных разговоров! Впервые он был благодарен за то, что находился в одной комнате с бывшим аврором.

Северус обнаружил, что невольно наблюдает за Каркаровым — тот кипел праведным гневом, сетуя на несправедливость, допущенную в отношении знаменитого квиддичного игрока, с которого тот буквально сдувал пылинки. Этот человек совершенно не умел притворяться и, к тому же, явно не испытывал ни малейшего желания вновь встретиться с Тёмным Лордом. В магическом мире имя Игоря Каркарова стало синонимом трусости и предательства даже среди тех, кому удалось избежать Азкабана, выдав себя за жертву тёмного колдовства или недостаточной осведомлённости. В случае возвращения Тёмного Лорда он был бы убит на месте — Волдеморт не выносил предателей. Кроме того, было доподлинно известно, что Том Риддл скрывался в Албании, а Дурмстранг, если Северусу не изменяла память, располагался в несколько ином месте.

— Это нье ест спгаведлив, малчьик не мошет состьязат, он обмануль чаша, — жаловалась мадам Максим.

— Поттер весьма посредственный волшебник даже для своего возраста, он не мог одурачить кубок или проникнуть за возрастную линию директора самостоятельно, — сообщил Северус, для пущей убедительности окинув Гарри презрительным взглядом.

Реакцией Людо Бэгмена было радостное хихиканье:

— Что сделано, то сделано! Уверен, все с этим согласятся.

Что сделано, то сделано? Это всё, что он мог предложить: что сделано, то сделано?

Северус бросил на недоумка яростный взгляд. Что, чёрт возьми, его так развеселило? А он не так уж прост, как кажется... довольно неожиданно, учитывая, сколько раз он получал бладжером по башке.

— Что ж, поскольку мы всё выяснили, — Бэгмен неуверенно стрельнул глазами в сторону Северуса, прежде чем повернуться лицом к будущим участникам соревнований.

Выяснили? Ничего мы не выяснили!

Несмотря на то, что утверждение Бэгмена было совершеннейшей ложью, всех остальных оно, похоже, устроило. Северусу стоило невероятных усилий держать рот на замке и позволить беседе идти своим чередом. Оставалось верить, что директор обо всём позаботится. Вероятно, тот просто поджидал удобного момента... Было бы не слишком разумно проводить экстренное совещание в присутствии такого количества незнакомых людей.

— Можно вас на минуту, директор, — Северус придал голосу как можно более скучающую интонацию, тем самым пытаясь донести до остальных, что обсуждать что-либо связанное с Поттером было пустейшей тратой времени и по важности даже близко не стояло рядом с вопросом, который он собирался обсудить с директором. На Гарри он взглянул лишь мельком — тот о чём-то негромко беседовал с Диггори и выглядел весьма потерянным.

— Само собой, Северус.

Дождавшись, пока последний из присутствующих не покинет комнату, он резко повернулся к Дамблдору:

— Вы ведь не собираетесь всерьёз заставлять его участвовать? — он был уверен, что у директора был какой-то план, что существовала какая-то причина, почему тот до сих пор не проронил ни слова.

— Это обязательный магический контракт, Северус, у нас связаны руки. Гарри приходилось иметь дело с вещами и похлеще...

Северус моргнул, не веря своим ушам:

— Гарри не помещал своё имя в кубок, и вы это прекрасно знаете. Он не может быть связан обязательствами, на которые не давал согласия, — прорычал он, пытаясь совладать с разочарованием и гневом.

— Это не меня тебе нужно убеждать. И даже не самого министра магии. Вопрос в том, способен ли контракт распознать, что кандидатура Гарри была предложена кем-то другим, — произнёс директор с таким видом, будто объяснял принципы работы магических контрактов пятилетнему ребёнку. — Древняя магия часто бывает весьма примитивна...

— Если нашёлся человек, сумевший обмануть магию кубка, и заставить его принять четверых кандидатов вместо трёх, то я не вижу причины, почему вы не в состоянии это исправить, — перебил Северус.

— Думаю, ты переоцениваешь мои возможности. Я понимаю твоё беспокойство, но контракт вошёл в силу, как только чаша выбросила имена. Боюсь, что сделать ничего нельзя.

— Я не верю, что вы не можете ничего сделать. Гарри не предлагал свою кандидатуру, и я отказываюсь верить в то, что он является субъектом договора. Если нашёлся человек, сумевший одурачить контракт, то уж кому-кому, а вам под силу это исправить, — не отступал Северус. — Ему всего четырнадцать, и Тёмный Лорд пытается его убить!

— И если это так, то попытка Риддла обречена на провал. Турнир проходит в Хогвартсе, здесь Гарри ничто не угрожает.

— Кто-то, обладающий достаточной силой, чтобы заколдовать кубок и подделать магический договор, пытается убить моего...

— Он не твой сын, Северус, — негромко перебил Дамблдор. Голубые глаза директора смотрели остро и оценивающе, но отсутствие в них привычного тепла указывало на то, что увиденное ему не понравилось.

— Я знаю, кто он такой! — сквозь зубы выплюнул Северус. — Он мой подопечный, моя ответственность, ему четырнадцать лет, и он не будет принимать участие в этих соревнованиях!

— Его кандидатура утверждена, и, хотя я весьма ценю твоё беспокойство, для Гарри это будет гораздо меньшим испытанием, чем те, что ему уже довелось пройти.

— И которых ему не следовало проходить никогда! Простите меня, директор, но я пытаюсь научить ребёнка не бросаться очертя голову в опасные передряги, и этот случай — один из них.

— Ну а что дальше, Северус? Ведь именно жизненные перипетии такого рода и подготовят его к будущей встрече с Волдемортом, — голос директора был совершенно спокойным, будто речь шла не о судьбе ребёнка, а о некоем отстранённом предмете.

— Что если он будет к ней не готов? Что если он всё ещё будет ребёнком? Потому что я не собираюсь смотреть, как он загубит свою жизнь в попытке проявить никому не нужный героизм и самопожертвование!

— Волдеморт придёт за ним. Ты знаешь о пророчестве. И лучше, если Гарри встретит его во всеоружии.

— Если для встречи с Тёмным Лордом Гарри потребуется подготовка, я об этом позабочусь. Но пока я здесь, он не будет драться ни с Тёмным Лордом, ни с кем бы то ни было ещё!

— Боюсь, мы отклонились от темы, — снисходительно заметил директор. Северус почувствовал, как его раздражение растёт:

— Он младше возрастного предела, установленного всеми школами и министерствами, он не выставлял свою кандидатуру, и есть основания полагать, что участие в этом турнире несёт в себе реальную угрозу его жизни.

— И тем не менее, он по-прежнему связан магическим контрактом, и даже я не в силах изменить столь могущественную и древнюю магию.

— Потому что вам так удобнее, — обвиняюще бросил Северус. — Возможно Минерва гораздо охотнее согласится со мной, когда я ознакомлю её с очевидными фактами.

— Я разочарован твоим недоверием. Неужели ты допускаешь, что я позволю, чтобы Гарри причинили вред?

— Он уже дважды дрался с Тёмным Лордом в стенах этой школы. Блэк проник в замок, когда мы ещё не знали о его невиновности и были убеждены, что он хотел убить Гарри. Я считаю эти состязания слишком опасными, и как его опекун, я прошу вас сделать всё возможное, чтобы избавить его от них.

— Ты поразительно изменился, Северус. — Трудно было сказать, было ли это похвалой или упрёком. — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы откорректировать договор, но существует большая вероятность, что у меня ничего не получится.

Северус слегка склонил голову в знак признательности, он знал, что, несмотря на нежелание, Дамблдор не нарушит данного им слова. Удовлетворённый победой, он собрался было уйти, но как только он достиг двери, директор заговорил опять:

— Твоё опекунство над Гарри всего лишь формальность. Оно никоим образом не является законным или признанным Министерством. Мне бы не хотелось, чтобы ты использовал его против меня.

Когда смысл сказанного дошёл до его сознания, внутри всё похолодело:

— Я должен расценивать это как предупреждение?

— Вовсе нет. Это всего лишь просьба не забывать о своём месте. Мы все связаны общей целью, и ты не единственный, кто печётся об интересах Гарри, — ответил директор, и его взгляд снова потеплел.

H.P.

Гарри вернулся в Гриффиндорскую башню, как в тумане. Он — хогвартский чемпион! Конечно, мысленно он не раз представлял себя в этой роли, но никогда не хотел, чтобы фантазии стали реальностью. Подойдя к портрету на входе в гостиную, он остановился в нерешительности: неужели они подумают, что он сделал это добровольно? Что ж, существовал только один способ узнать, ведь не мог же он всю ночь простоять в коридоре.

Как только Гарри переступил порог гостиной, волна невообразимого шума чуть не сбила его с ног. Заставляя себя радостно улыбаться и кивать, он с трудом пробирался сквозь толпу приветствующих его гриффиндорцев.

— Круто, Гарри!

— Знай наших!

— Как тебе это удалось?!

От последнего его улыбка стала больше похожа на гримасу. Что ж, по крайней мере, они на него не сердились.

— Я не бросал своё имя в кубок, я понятия не имею, как... — начал было Гарри, но тут он заметил Гермиону:

— Миона! А где Рон?

— Эм... я толком не знаю, — неуверенно произнесла она. — Думаю, наверху в вашей комнате.

— Я позову его, нам нужно поговорить. Колин, прекрати! — Гарри быстро увернулся от вездесущего фотоаппарата Криви и поднялся по лестнице в спальни мальчиков.

Рон сидел на кровати, пытаясь выудить из-под одеяла пижаму.

— Что ты здесь делаешь?

— Ложусь спать, на что ещё это похоже? — коротко ответил Рон.

— Все собрались внизу, я тебя искал.

— Ну, извини, что пропустил твою шикарную вечеринку.

— Заткнись, — бросил Гарри, от тона друга ему стало не по себе. — Что с тобой? Миона ждёт нас внизу, нам надо поговорить.

— Если ты собираешься рассказать нам, как ты это сделал, то ты немного опоздал, тебе не кажется? Это было бы кстати несколько дней назад.

— Как я сделал что? — Гарри отказывался верить своим ушам.

— Ты знал, что я хотел участвовать! Если ты спрятался под плащом, ты мог бы накрыть и меня!

— Ты что, рехнулся? Плащ не помог бы мне попасть за возрастную линию!

— Неважно, как ты это сделал, — упрямо ответил Рон. — Не один ты привык иметь дело с опасностью.

— Я не подбрасывал своё имя в кубок, — повторил Гарри, как ему казалось, в сотый раз за вечер. Он и представить себе не мог, что ему придётся объяснять это Рону.

— Ну да, конечно, — презрительно ухмыльнулся тот.

— Только идиот может так думать!

— Так значит, я идиот? — Рон гневно повернулся к Гарри.

— Если ты так думаешь, то да! — парировал Гарри, не желая отступать.

В этот момент дверь с шумом распахнулась, и в неё одновременно попытались пролезть все остальные обитатели спальни. Очевидно, празднества внизу подходили к концу.

— Что у вас здесь происходит? — поинтересовался Симус, тут же почуяв напряжение в комнате.

— Ничего, просто, ложусь спать, — прорычал Рон, залезая в кровать и со злостью задёргивая полог.

Гарри ощутил приближение очередного приступа головной боли, хотя за это время он уже успел к ним привыкнуть. Как Рон мог подумать, что он подбросил своё имя в кубок и, больше того, что он скрыл это от него? Рон был его лучшим другом!

— Я пойду прогуляюсь, — объявил он, роясь в сундуке в поисках карты и плаща.

— Вообще-то, ночь на дворе, — заметил Невилл, но Гарри не обратил на него внимания.

S.S.

Северус бросил защиту на дверь апартаментов, опасаясь, что в его теперешнем настроении он, скорее всего, проклянёт первого же бедолагу, попытающегося в неё войти. Он был потрясён, что, несмотря на очевидную угрозу Гарри, директор отказался принимать какие-либо меры. Казалось, Дамблдору было совершенно наплевать, что некто, имеющий доступ в замок, плёл интриги с целью причинить вред одному из учеников вверенной ему школы.

Последние слова директора всё ещё заставляли кровь кипеть в его жилах, хотя в одном с ним было трудно не согласиться: по факту, Северус не имел никаких прав на Гарри, его опекунство было всего лишь фикцией. И хотя директор заверил его, что между ними всё осталось по-прежнему, Северус умел распознавать угрозу, когда он с ней сталкивался. До этого самого лета он безмерно уважал Альбуса Дамблдора: директор дал ему второй шанс, поручился за него, пообещал не рассказывать ни одной живой душе о Лили и сдержал слово... Теперь же Северус обнаружил, что необходимость заботиться об интересах Гарри постепенно подточила его уважение к этому человеку.

Северус имел обязательства по отношению к Гарри, и хотя он поклялся защищать мальчишку по просьбе директора, на самом деле он сделал это для Лили. Он был убеждён, что знал, чего хотела бы для сына Лили, и участие в опасных состязаниях явно не входило в этот список. Она никогда бы не пожертвовала детством Гарри ради высшего блага. Она отдала жизнь, чтобы защитить своего ребёнка, и Северус всецело намеревался сделать то же самое. Пока он жив, Гарри не будет подвергаться риску. Если он нуждался в подготовке, чтобы обезопасить себя в будущем, он её получит, но на условиях Северуса. Формально или нет — он был его опекуном, ему предстояло растить ребёнка и он сделает всё возможное, чтобы уберечь его и от капризов Тёмного Лорда, и от прихотей Альбуса Дамблдора.

H.P.

Гарри со злостью смотрел на вход в комнаты Снейпа. Дурацкая картина его больше не пускала!

Выйдя из башни, он обнаружил, что идёт прямо в подземелья. Теперь Снейп просто не сможет от него отмахнуться: Тремудрый турнир был далеко не шуткой, и профессор сам позволил Гарри прийти в случае необходимости. Он вытащил из кармана карту мародёров: не торчать же ему полночи в подземельях, если профессор, к примеру, сидит где-нибудь в преподавательской. Нет, вот он, там, где ему и положено быть, всего лишь в нескольких сантиметрах от маленькой точки с надписью Гарри Поттер. Он постучал — негромко — на случай, если Снейп опять начнёт стенать об осторожности. Однако точка с надписью Северус Снейп не сдвинулась с места. На всякий случай Гарри внимательно всмотрелся в карту, затем постучал опять, на этот раз громче, и по-прежнему... ничего.

В сердцах Гарри принялся с силой колотить в дверь — всё равно вокруг не было ни души. Проклятый Снейп! Проклятый Рон! Он дубасил в дверь со всей дури и, в конце концов, не выдержав, пнул ногой стену. Громко выругавшись от боли, Гарри запрыгал на одной ноге. Ладно, всё. Хватит! Он не будет больше унижаться! Судя по всему, Снейп не собирался помочь ему ни с Малфоем, ни с этим чёртовым турниром, ни с чем вообще. Намёк понят.

Гарри решительно зашагал обратно в Гриффиндорскую башню в ещё более отвратительном настроении, чем до ухода, и чуть было не ахнул от неожиданности, едва не врезавшись в идущего ему навстречу профессора Моуди. Гарри застыл на месте, изумлённо уставившись на профессора, пока тот смотрел на него с не меньшим удивлением. Со своим идеально круглым голубым глазом, Моуди представлял из себя почти комичное зрелище. Гарри медленно попятился назад; Моуди не мог его видеть, ведь он был скрыт плащом, а значит — в безопасности. С таким же успехом, он мог бы быть привидением или... ещё чем-нибудь...

— Смотри, куда идёшь, Поттер. И заодно можешь снять свою хламиду, — в следующее мгновение прорычал Моуди.

— Да, сэр, — Гарри не знал, что и думать. — Вы можете видеть сквозь неё?

— Мало что способно укрыться от этого, — мрачно ответил Моуди, показывая на магический глаз. — Ты не должен бродить по тёмным коридорам, Поттер, опасность подстерегает тебя везде... Кто-то объявил на тебя охоту. Подумай об этом.

От слов бывшего аврора у Гарри пошёл мороз по коже, и внезапно столь привычные школьные коридоры показались ему не такими уж безобидными.

— Да, сэр, — тут же согласился он, надеясь сбежать как можно скорее, чтобы не заработать взыскание.

_____________________________________________________________________________________

Когда Гарри вернулся в спальню, там стояла мёртвая тишина, но даже это не помогло ему расслабиться. Он метался и ворочался с боку на бок, не в силах справиться с сильнейшим нервным перенапряжением, разочарованием и гневом, и чувствуя, как головная боль возвращается с новой силой. Гарри опрокинул в себя порцию зелья, выпрошенного Гермионой у мадам Помфри (он отказался пойти к ней сам), но оно не сработало. Сперва тупая боль в голове немного утихла, но как только он начал засыпать, неожиданно вспыхнула снова, полоснув огнём небывалой силы.

— О, нет, — пробормотал он, придя в себя от шока и немного восстановив дыхание. Проклятый шрам снова пылал.

Наутро он точно знал две вещи: первое — они с Роном больше не разговаривали и второе — несмотря на головные боли, к Снейпу он больше не пойдёт. Он напишет Сириусу. Вариант разговора с директором Гарри отмёл сразу, поскольку опасался его с тех пор, как узнал, что тот хотел вернуть его к Дурслям. Если даже Снейп был против этого, то Гарри сомневался, хотел ли он всё ещё обращаться к директору со своими проблемами.

________________________________________

— Эта игра в молчанку когда-нибудь кончится? Вы оба просто смешны, — нарушила тишину Гермиона, сидя между двумя злыми как чёрт гриффиндорцами, когда все трое спустились к завтраку в напряжённом молчании.

— Я поговорю с ним, когда он придёт в себя и признает, что я не бросал своё имя в кубок.

— Всем известно, что ты это сделал, иначе оно бы оттуда не вылетело! И ты давно уже не говоришь нам всей правды.

— Какой правды?

— Мы с Мионой знаем, что ты от нас что-то скрываешь, ты даже с Малфоем пошёл драться без нас.

— Я не ходил драться с Малфоем, но, если ты в самом деле так думаешь, то я рад, что мне помог Невилл, а не ты, — ехидно заметил Гарри. Тем не менее, он был удивлён, когда вместо того, чтобы остаться сидеть рядом с Гермионой, Рон в ярости вскочил с места и присоединился к близнецам.

— Что значит: мы с Мионой знаем? — Гарри резко повернулся к подруге.

— Рон истолковал мои слова совершенно неправильно. Я всего лишь сказала, что ты, похоже, чем-то озабочен, и не говоришь нам, чем именно. Ты никогда так раньше не делал. Я на тебя не наезжаю, просто волнуюсь.

— Не беспокойся, я не собираюсь ссориться.

— Вот и отлично, я тоже, — как ни в чём ни бывало ответила Гермиона и ободряюще ему улыбнулась.

________________________________________

Несмотря на то, что гриффиндорцы поддерживали его изо всех сил, об остальных домах нельзя было сказать то же самое. Слизеринцы и хаффлпаффцы нацепили значки со словами «Поддержим Седрика Диггори!». Гарри заметил их даже на некоторых рэйвенкловцах. Малфой был вне себя от радости, когда Гарри явился на зелья достаточно рано, чтобы оценить по достоинству его новейшее изобретение: при появлении Гарри надпись на значках слизеринцев тут же поменялась, и грудь каждого из них украсилась словами «Поттер — вонючка!».

Гермиона успокаивающе положила руку ему на плечо:

— Не расстраивайся, просто плюнь на них, — пробормотала она, явно волнуясь, что Гарри снова сцепится с Малфоем, как раз тогда, когда в классе появится Снейп.

— Расстраиваться? — Гарри наблюдал за зрелищем расширившимися от удивления глазами. — И не подумаю, это же фантастика!

— Что? — подруга взглянула на него, как на сумасшедшего.

— Ты разве не понимаешь? Никто больше не вспомнит про Дурслей! Им теперь не до этого, теперь они будут ненавидеть меня за турнир! — Гарри не мог скрыть восторга, ведь значки со словами «Поттер — вонючка!» были именно тем спасением, которого он так долго ждал.

— Что ж, полагаю, новости о твоих родственниках и вправду устарели, хотя они и с самого начала не представляли интереса...

— Тот, кто подбросил моё имя в кубок, сам того не желая, оказал мне большую услугу. Если, конечно, не считать, что меня вынудили участвовать в опасных соревнованиях в надежде от меня избавиться.

— Не говори так. С тобой ничего не случится, профессор Дамблдор этого не допустит.

— Может быть, тебе стоит взять у них один значок для Рона?

— О, Гарри... просто, попробуй с ним поговорить...

— Даже не собираюсь. В конце концов это он уверен, что я подбросил своё имя.

— Он на самом деле так не думает... — Гермиона серьёзно посмотрела на него. — Помнишь, как он радовался, когда все решили, что он чуть не погиб от руки Сириуса Блэка? Когда тот проник в гриффиндорские спальни?

— Да, кажется...

— Потому что в тот раз, наконец настал его черёд быть в центре внимания, и для него это много значило. Ты — знаменит, Фред и Джордж — всеобщие любимцы, а остальные его братья были либо старостами, либо, просто, пользовались успехом... — Гермиона замолчала, как только в класс вошёл Снейп, прежде чем прошептать еле слышно: — Он завидует тебе, разве ты не понимаешь?

— Мисс Грейнджер, вы закончили беседовать или мне снять ещё десять баллов за то, что вы не даёте мне начать урок? — раздался спереди голос Снейпа.

Это было ужасно несправедливо, учитывая, что он сам опоздал на целых пять минут.

— Здесь абсолютно нечему завидовать! — прошипел в ответ Гарри, не обращая внимания на Снейпа.

— Отработка, Поттер, или титул чемпиона школы уже ударил вам в голову до такой степени, что вы не в состоянии слышать инструкции преподавателя?

— Вы не давали никаких инструкций, вы спросили, не закончили ли мы беседовать. Я не закончил.

Лицо Снейпа приняло смертоносное выражение, и он решительно направился к Гарри:

— Двадцать баллов с Гриффиндора и будет ещё двадцать за каждый звук, который вы издадите не к месту. Спасибо мистеру Поттеру, — продолжил Снейп, обращаясь к классу, — сегодня вы будете работать в экзаменационных условиях, а именно, по одному и в полной тишине. Задание найдёте на доске.

Глава опубликована: 09.07.2016

29. Часть вторая

H.P.

— Что означала эта идиотская сцена? — процедил Снейп сквозь зубы, со злостью захлопывая дверь кабинета резким взмахом палочки.

— Мне нужно идти на ужин.

— Безусловно, тебе нужно поужинать, но ты никуда не пойдёшь.

— Меня будут искать друзья, — Гарри поднял с пола сумку, чувствуя, как кольнуло в груди от осознания того, что Рон, похоже, больше не входит в их число.

— Можешь им сообщить, что провёл вечер, объясняя мне своё безобразное поведение! — выплюнул Снейп, и сумка внезапно полыхнула таким жаром, что Гарри тут же бросил её на пол.

— Эй! — возмутился он, когда Снейп призвал сумку к себе и спрятал позади стола. — Тогда назначь мне ещё одну отработку или сними баллы, — Гарри твёрдо намеревался уйти, неважно, с сумкой или без.

— Не думай, что можешь давать мне указания, — угрожающе произнёс Снейп, ткнув пальцем в стул напротив. — Сядь. Я не намерен откладывать этот разговор.

Гарри не смог сдержать презрительной ухмылки:

— Вообще-то, я довольно занят, — он был уверен, что весьма удачно сымитировал тон профессора. Если Снейп думал, что Гарри собирается сидеть и слушать его ор каждый раз, когда у того появится желание поиграть в опекунство, он очень сильно ошибался. Если у Снейпа нет на него времени, то у Гарри нет времени на Снейпа.

— Что ты сказал? — Снейп выглядел так, будто не мог поверить в то, что он только что услышал.

— Возможно, ты мог бы увидеть меня вчера, если хотел поговорить, учитывая, что я стоял у тебя под дверью целую вечность!

— Что?

— Я не мог больше попасть в твои комнаты, поэтому я постучал, а ты оставил меня стоять в коридоре! И я знаю, что ты был у себя, — Гарри изо всех сил старался не выдать обиды и боли.

По лицу Снейпа пробежала странная тень:

— Я не хотел держать тебя за дверью... — торопливо начал он.

— Ха! — рассмеялся Гарри. — Ты не обращал на меня внимания неделями! Ты говоришь со мной только тогда, когда у тебя появляется повод наорать на меня!

— Это неправда...

— Правда! — крикнул Гарри. Каждый раз, когда я пытаюсь с тобой поговорить, ты от меня отмахиваешься! Я не могу спрашивать о тебе у Сириуса, а Ремус слишком занят. Можешь идти ко всем чертям! Мне нужна была твоя помощь с Малфоем и мне нужно было поговорить с тобой об этом долбаном турнире. Но всё, что ты делаешь — это орешь на меня, и я не просил никого бросать моё имя в кубок, если это то, зачем ты...

— Я знаю... успокойся, — в голосе Снейпа послышалась тревога.

— Давай, наказывай! — выкрикнул Гарри. — Я не хочу, чтобы ты был моим опекуном, если ты будешь таким. Лучше я вернусь к Дурслям, они хотя бы не притворяются, что я им нравлюсь, а потом не делают вид, что ничего не было. Я был таким кретином! Пытался понять, что я сделал не так... думал... — Гарри оборвал себя на полуслове. Он и так уже выставил себя перед Снейпом полным идиотом. — Ты сам сказал, что будешь рад мне, ты сам сказал, что я могу говорить с тобой, если понадобится. Ты не должен был заставлять меня верить в это, если не хотел... — у Гарри перехватило дыхание.

Снейп в ужасе уставился на него, видимо, потеряв дар речи. Стало тихо. Когда профессор наконец заговорил, его голос звучал немного хрипло:

— Ты не сделал ничего плохого. У меня нет оправданий, я не могу... — похоже, Снейп обнаружил, что не может связать двух слов и ненадолго замолк. Неожиданно на его лице отразилась мрачная решимость: — Я прошу прощения.

— Что? — спросил Гарри, подозревая, что это была какая-то обидная шутка.

— Я не ожидал, что моё поведение рассердит тебя до такой степени.

— Ты хотел рассердить меня чуть-чуть?

— Я не хотел тебя сердить и не пытался обидеть. Я почему-то думал, что так будет лучше для тебя, теперь я вижу, что ошибся.

— С чего ты взял, что мне будет лучше, если ты будешь на меня плевать? Я уже жил с людьми, которым было на меня плевать...

— Я знаю, — коротко перебил Снейп. — Но я решил, что ты будешь счастливее, если сблизишься со своим крёстным и с Люпином. Есть вещи, для которых я не совсем... которых я не могу тебе дать — в отличие от них. Я предположил, что если буду держать тебя на расстоянии, ты заполнишь нехватку общения со мной общением с ними.

— Я хотел только, чтобы ты был таким же как летом. Я никогда не хотел ничего другого, — Гарри по-прежнему был раздосадован, а теперь ещё и сбит с толку. С какой стати Снейп решил, что Гарри станет счастливее, если тот не будет с ним разговаривать? Возможно, это сделало бы счастливее Снейпа, но Гарри это совершенно не устраивало. — Тебе ведь не нравилось, когда я проводил с ними время, с чего вдруг ты решил, что из них выйдут лучшие опекуны, чем ты?

— Я ни на секунду не собирался отказываться от опекунства. Но ты заслуживаешь большего, чем я могу тебе дать, — серьёзно ответил Снейп. Он устало провёл рукой по волосам. — Тем не менее, я вёл себя неправильно. Я несу за тебя ответственность, и, видимо, эти идиоты не способны дать тебе ничего, чего не мог бы дать я.

— Дать мне что? — Гарри по-прежнему ни черта не понимал.

— Эмоциональную поддержку, — сквозь зубы выплюнул Снейп. Он явно чувствовал себя неловко.

— О.

Похоже, Снейп думал, что всё доступно объяснил, но Гарри совершенно ничего не понял. Это был какой-то бред. Почему Снейп должен был вести себя ужасно, чтобы заставить его общаться с Сириусом и Ремусом? Он и так уже им писал, да и вообще, предполагалось, что Снейп будет обрабатывать Гарри, добиваясь, чтобы тот любил его и ненавидел Сириуса (по крайней мере, со слов Сириуса), а не наоборот. Гарри и в самом деле не понимал, что происходит: он никогда ещё не видел у Снейпа такого виноватого лица.

— Мои извинения были искренними, — произнёс профессор. — Я не должен был отворачиваться от тебя, тем более, когда ты во мне так нуждался.

S.S.

Северус нахмурил брови. Гарри явно был всё ещё расстроен и выглядел совершенно потерянным. От его внимания не ускользнул тот факт, что мальчишка не принял его извинений, и Северус не исключал возможности, что нанёс непоправимый урон доверию, достигнутому ими с таким трудом. И притом, гораздо больший, чем после его визита к Малфоям.

Он был глупцом, полагая, что отдаляясь от Гарри, он действует в его интересах. Северус совершил грандиозную по своей глупости ошибку, хотя и знал, что совершит её рано или поздно, беря опекунство над ребёнком. Одна ошибка следовала за другой — каждая новая гораздо серьёзнее предыдущей — и каждый раз он чувствовал себя всё хуже и хуже. Это было одно из тех чувств, которое причиняло ему огромный дискомфорт — чувство вины.

Мерлин, ребёнок сказал, что скорее вернулся бы к родственникам. Что он наделал?

— Сэр? — осторожно напомнил о себе Гарри. Северус был так занят собственными мыслями, что оставил без внимания вопрос, заданный минутой раньше.

— Директор сделает всё возможное, чтобы освободить тебя от турнира. Если существует способ тебя вытащить, это будет сделано.

Глаза мальчишки расширились от удивления:

— Я думал, у меня нет выбора. Что это обязательный контракт или что-то в этом роде...

— Это контракт, на который ты не давал согласия, и который предусматривает наличие трёх финалистов из трёх школ. И если кому-то удалось обмануть кубок, то я не вижу, почему Альбус Дамблдор не в состоянии это исправить, — Северус едва сдерживал гнев, помня о неуступчивости директора.

— Но возможно... мне всё же придётся участвовать? — неловко спросил Гарри.

— У директора нет абсолютной уверенности, что ему удастся исправить контракт. Но я сделаю всё, что в моих силах, чтобы освободить тебя от участия в турнире.

— А что, если у Дамблдора не получится?

— Тогда я обеспечу тебя всеми возможными преимуществами, я готов пойти на что угодно, включая обман, если понадобится. Те, кто подбросил твоё имя в кубок, сильно ошибаются, если думают, что таким образом смогут причинить тебе вред.

— Но ведь люди могут что-то заподозрить, если у меня начнёт получаться...

— Мне всё равно, будет у тебя получаться или нет, мне важно только, чтобы ты был подготовлен к задачам и выжил, желательно сохранив при этом все до единой конечности! — Он сделал вдох, прежде чем продолжить: — Надеюсь, мне не нужно напоминать, что ты должен соблюдать осторожность в замке? Не вздумай бродить по коридорам один или ночью.

— Как я тогда смогу с тобой говорить? — нахмурился Гарри.

— Я что-нибудь придумаю.

— Ну да, конечно, — недоверчиво хмыкнул тот.

— Гарри, — вздохнул Северус. — Я придумаю что-нибудь сегодня же вечером, обещаю. — Он с трудом сдержал ещё один тяжёлый вздох. — Тот, кто заставил тебя участвовать в турнире, скорее всего живёт в замке или же часто здесь бывает. Не пытайся никого искать, это моя работа. Веди себя тихо и если заметишь что-нибудь... необычное, дай мне знать.

— Ладно. Не нарываться и прийти к тебе, если понадобится. Ясно, — мрачно ответил Гарри, однако было непохоже, чтобы он отнёсся к его словам серьёзно. — Я наверное должен тебе что-то сказать, — добавил он с крайне неохотным видом. — Я понял это только сегодня, так что не кричи на меня сразу. У меня снова начались головные боли вроде тех, что были летом. Сначала я не обратил на них внимания, потому что они скорее напоминали обычную головную боль, но я не могу избавиться от них с помощью зелья и у меня такое чувство, что очаг боли находится в шраме.

— Как часто это случается?

— Не каждый день и обычно, когда я чем-то расстроен, — пожал плечами Гарри.

— Ты сказал, что зелья не помогают, тогда как ты избавляешься от приступов?

— Как правило, они проходят сами собой через некоторое время.

— А по вечерам? Ты когда-нибудь засыпал с болью или видел странные сны?

— Вот поэтому я и заметил. Вчера вечером я был слегка расстроен, и голова начала болеть. И когда я почти уже спал, она заболела ещё сильнее, но хуже всего болел шрам...

— Это было после того, как ты пришёл ко мне? — спросил Северус, пытаясь справиться с вновь нахлынувшим чувством вины.

— Да, и потом, когда я лёг спать.

— А сейчас?

— Что сейчас?

— Сейчас болит голова?

— Нет.

Северус помолчал с минуту. Подумать только, он почти упустил всё это! Всё это время он ни о чём не знал, только потому, что отказывался общаться с Гарри. Отодвинув чувство вины на задний план, он попытался сосредоточиться на более неотложных делах. Симптомы, безусловно, были необычными, учитывая, что летом шрам вёл себя совсем по-другому. Северус хотел бы ещё раз испробовать на Гарри свои зелья, чтобы посмотреть на результат: в одних случаях они срабатывали, в других — были абсолютно бесполезны.

— Я предпочёл бы, чтобы сегодня ты остался у меня, — объявил он после короткого раздумья.

— Почему?

— Есть большая вероятность, что это случится сегодня вечером, тем более, что ты сейчас далеко не в лучшем настроении. Я предпочитаю разобраться с этими эпизодами, вместо того чтобы оставлять тебя с ними один на один.

— Все заметят, что меня нет в башне.

— Я уверен, директор сообщит об этом твоему декану, после того, как я с ним побеседую.

— Тогда ладно...

— Отправляйся ко мне через камин. Я присоединюсь к тебе после разговора с директором.

Гарри вздохнул, но молча сделал, что было сказано.

_____________________________________________________________________________________

Как он мог не понимать, до какой степени его действия отразятся на ребёнке? Северус убедил себя в том, что не сможет сделать Гарри счастливым, и, что перекинув эту ответственность на других, он тем самым окажет ему большую услугу. Но он ошибся, Гарри не скажет ему спасибо в будущем за то, что в настоящем он причинил ему ненужную боль — логика такого рода скорее напоминала фирменный бред директора.

— Если ты ожидаешь результата по прошествии всего лишь одного дня, Северус, мне придётся тебя разочаровать, — сообщил директор, но, тем не менее, пригласил его сесть, пристально наблюдая за ним со своего обычного места за столом и, без сомнения, ожидая очередной гневной тирады.

Стиснув зубы, Северус решил попробовать несколько иной подход:

— Вчера вы были правы, да, мы находимся на одной стороне, но эта ваша идея пожертвовать детством Гарри ради пророчества, ради этой войны, может оказаться далеко не лучшей. Он уже смел и находчив, он уже ставит благополучие окружающих превыше своего собственного, что ему необходимо сейчас — это тренировки и кто-то, кто проследит за тем, чтобы его храбрость не обернулась безрассудством.

— Гарри — неординарный молодой человек, и ему очень повезло, что у него есть такой заступник как ты, Северус, но он не одолеет Волдеморта с помощью одного лишь мастерства. Никакие тренировки не дадут ему достаточной силы, чтобы его победить.

— По крайней мере, он получит необходимые навыки, чтобы выжить в будущей войне.

Северус воспринял как хороший знак тот факт, что директор, похоже, обдумывал его слова, и решил сменить тему, пока преимущество было на его стороне:

— Гарри не вернётся сегодня в башню, он переночует у меня в апартаментах. Он пожаловался на странные головные боли и, судя по всему, причина в шраме, хотя симптомы отличаются от тех, что мы наблюдали в течение лета.

— Даже так? Что конкретно сказал Гарри?

Северус передал всё, что ему удалось запомнить, оставив собственные выводы при себе. Он хотел знать, что думает по этому поводу директор: невзирая на остальные качества, тому нельзя было отказать в блестящем уме и огромном опыте.

— Это Волдеморт, можно даже не сомневаться.

— Тогда почему симптомы настолько непохожи на те, что были летом? Изначально Гарри не смог отличить их от обычной головной боли.

— Возможно, это была просто проверка. Ты сказал, что последний приступ был особенно сильным?

— Да, впервые после того, как я открыл Тёмному Лорду доступ к его сознанию.

«Ещё одна идиотская ошибка,» — услужливо подсказал внутренний голос.

— Возможно, это просто неудачное совпадение, что связь сработала во сне, пока его разум был уязвим. Я подозреваю, что Волдеморту стало известно о связи, или он, по меньшей мере, что-то почувствовал во время последнего эпизода.

— По-вашему, у него есть доступ к голове Гарри?

— Если моё предположение верно, то нет. Думаю, Том всего лишь прощупывает связующее звено между ними, однако пока ещё не догадывается, что оно из себя представляет. Я сомневаюсь, что в его теперешнем бестелесном состоянии у него хватит сил причинить Гарри хоть сколько-нибудь значительный вред или по-настоящему вторгнуться в его сознание.

— А если вы ошибаетесь? Мы не можем позволить ему продолжать попытки влезть в его разум.

— Конечно, нет. Думаю, ты догадываешься, что я собираюсь предложить...

S.S.

Когда он вернулся к себе, Гарри сидел на диване с весьма мрачным видом. Обычно Северус не был склонен симпатизировать приступам подростковой хандры, даже когда он был тому причиной, но переступить через собственное чувство вины было довольно трудно, поэтому он усиленно ломал голову над тем, как исправить положение.

Он помнил, что летом Гарри всегда охотно помогал ему готовить:

— Я собираюсь приготовить ужин и с радостью воспользуюсь твоей помощью.

С радостью.

Он повторял это мальчишке уже в который раз, однако тот явно не чувствовал его радости. Северус как следует постарался, чтобы своими недавними действиями обесценить все те добрые слова, что он когда-либо говорил ребёнку.

Гарри выглядел так, будто тщательно обдумывал предложение, прежде чем коротко кивнуть и последовать за Северусом на кухню.

— Что сказал Дамблдор? — спросил он, когда Северус призвал необходимые продукты и разделил их между собой и Гарри.

— Тебе нужно учиться окклюменции, и чем скорее, тем лучше. Это значит, что ты будешь регулярно отсутствовать в башне, что вызовет некоторые сложности. Ты скажешь всем, что ходишь к директору, но учить тебя буду я, и ты будешь оставаться здесь на ночь, чтобы я мог присматривать за тобой на случай возможных последствий.

— Значит, мы с самого начала должны были продолжать заниматься окклюменцией, как я и хотел.

— Учитывая последние события, да, так было бы лучше. Но если бы я не верил, что существующая угроза оправдывает эти занятия в достаточной степени, я бы не согласился на них и сейчас. В тот раз мне казалось, что я наблюдаю за пыткой, такая у тебя была боль.

— Я был согласен продолжать.

— Дело не в твоём согласии.

— Да, я знаю, мои желания никого не волнуют.

— Я этого не говорил. Но если только у меня не будет по-настоящему серьёзной причины, я никогда не сделаю ничего, что причинит тебе такую боль. Это было невыносимо, Гарри, я не могу даже представить, почему ты хотел продолжать.

— Потому что я не хотел, чтобы случилось вот это! Я хотел проводить с тобой время, чтобы ты не забыл, что мы больше не враги и что ты меня больше не ненавидишь.

— Мне не нужно об этом напоминать. Я действовал не из ненависти и не потому, что ты мне не нравишься, я думал, что так будет лучше для тебя.

— Да, но я этого не понимаю! — взорвался Гарри.

— Конечно не понимаешь, потому что это бред. Я ошибся, Гарри. Я решил, что обеспечу тебе материальную сторону, а эмоциональную составляющую ты получишь от других. Я не понимал, что это противоречит здравому смыслу.

— Иногда мне кажется, что ты нарочно меня запутываешь.

— Просто, я хотел, чтобы остаток детства ты провёл счастливо и не понимал, что добиваюсь обратного.

— О.

H.P.

Гарри по-прежнему не находил в словах профессора ни малейшего смысла, но Снейп извинился, и, честно говоря, он не знал, что ещё он хотел от него услышать. Единственное, что он знал — он всё ещё чувствовал себя неважно.

— Так что я должен делать?

— Можешь не помогать, если не хочешь, — раздалось в ответ, и Гарри осознал, что вопрос прозвучал слишком враждебно.

— Хочу.

Снейп осторожно посмотрел на него, затем кивнул:

— Тогда займись овощами. Доставай палочку, заклинание Tagliarum, целишься в овощ, понятное дело. Движение должно быть резким и идти вниз, будто ты делаешь это ножом.

— Я всё испортил, — сообщил через минуту Гарри, уставившись на кучу раскуроченной моркови.

— Неважно, я всё равно её использую. Постарайся, чтобы не падало пол.

Вообще-то, калечить овощи оказалось довольно успокаивающим занятием. Может быть, поэтому Снейп и предложил ему это: опасался, как бы Гарри снова не взорвался и не начал орать в любую секунду.

S.S.

Оставшийся вечер прошёл на удивление спокойно. Северус был уверен, что никогда ещё не видел мальчишку таким задумчивым. Единственное, что тот упомянул, прежде чем уйти в постель, это отсутствие пижамы.

Северус призвал из своей комнаты футболку кричаще-жёлтого цвета — кошмарный подарок директора — и более-менее новую пару собственных пижамных штанов, уменьшив их до нужного размера.

— Это только на одну ночь. Я предпочёл бы не иметь сейчас дела с домовиками.

— Спасибо, — ответил Гарри, взглянув на него со странным выражением.

________________________________________

Он не знал сколько времени он просидел у камина, когда Гарри неожиданно вышел из своей комнаты.

— Голова?

— Нет, просто пить хочется, — сонно зевнул тот. — Почему ты не спишь? — Северус удивился, когда вместо того, чтобы вернуться к себе, Гарри уселся на диван напротив него, притянув колени к подбородку.

— Думаю.

— Спасибо, что ты извинился, — неожиданно произнёс Гарри. — Я всё ещё не понимаю, зачем ты это делал, но ты думал, что поступаешь правильно, и я тебе верю. Я помню, как ты сказал, что не знаешь, как быть опекуном, так что...

— Я не пытался таким образом оправдаться.

— Я знаю, но всё равно... Мне приятно, что ты думаешь, как сделать так, чтобы мне было лучше, даже если понимаешь это совершенно неправильно. Больше никто этого не делает.

— Неправда. Мне постоянно напоминают, что я не единственный, кто о тебе заботится.

— Макгонагал сказала, что никто не захочет меня брать, потому что это слишком большая обуза, из-за защиты, — пробурчал Гарри, поглубже зарываясь в мягкий диван. Северус не знал, что на это ответить, он не хотел, чтобы Гарри простил его из чувства благодарности. — На самом деле я бы никогда не вернулся к Дурслям, — продолжил тот. — Просто, мне хотелось, чтобы ты снова стал нормальным. Мне очень нужно, чтобы ты был нормальным.

— Я знаю.

— Вряд ли Волдеморт сделает что-нибудь сегодня ночью, наверное, тебе не стоило оставлять меня у себя, — заметил Гарри, хватая диванную подушку и подсовывая её под голову.

— Ещё как стоило.

Глава опубликована: 20.07.2016

30. Часть первая

H.P.

Снейп зациклился на необходимости научить Гарри окклюменции; он назначал уроки часто, но беспорядочно, объявив, что будет лучше, если Тёмный Лорд не сможет выявить какой-либо закономерности и, следовательно, предсказать, в какие дни Гарри будет особенно уязвим. Он так боялся разбередить его шрам, что вот уже больше недели заставлял Гарри просто очищать сознание, настаивая на том, что он должен был уметь это делать автоматически.

К счастью, режим строгой секретности, установленный Снейпом, не распространялся на занятия окклюменцией, так что Гарри смог рассказать Гермионе, чем он занимался по вечерам. Правда, по версии Снейпа, она должна была думать, что Гарри обучал Дамблдор. Увы, осведомлённость Гермионы привела к тому, что она обнаружила в библиотеке целую кучу книг, которые Гарри следовало срочно прочесть.

— У меня уже есть книга, и я только начал её читать! — Гарри с ужасом уставился на внушительную стопку, водружённую перед ним Гермионой. — Предполагается, что я должен хранить эти занятия в секрете, а если я начну таскать все эти книги с собой, все прекрасно поймут, что именно я изучаю!

Гермиона фыркнула, но уступила:

— Тогда почему бы тебе не почитать свою? — предложила она.

Видимо, она разделяла уверенность Снейпа, что важнее окклюменции в его жизни ничего быть не могло. Гарри уже жалел, что рассказал ей, поскольку Гермиона доставала его расспросами каждый раз, когда они оставались одни, а учитывая бросающееся в глаза отсутствие Рона, это случалось гораздо чаще, чем обычно.

— Я почитаю её позже. У меня есть для этого достаточно возможностей, когда я не ночую в башне.

Было очень трудно объяснить, почему он проводил столько ночей вне Гриффиндорской башни. Снейп велел сказать Гермионе, что Гарри не возвращался в башню, поскольку за его состоянием после тренировок необходимо было следить, но запретил говорить, кто именно это делал. Когда же Гарри спросил, как объяснить своё отсутствие остальным, Снейп лишь ухмыльнулся и поинтересовался, с какой это стати ученики полагают, что персонал школы обязан перед ними отчитываться.

Официальная версия, о которой они условились, гласила, что Дамблдор даёт Гарри частные уроки, обучая ускоренному курсу защитных заклинаний, чтобы подтянуть его до уровня остальных участников Тремудрого турнира. Но поскольку процесс обучения, безусловно, не обходится без небольших травм, Гарри должен находиться под наблюдением и, прежде чем вернуться в башню, проходить медицинский осмотр.

В последние дни Гарри вообще редко бывал в башне, так как львиную долю свободного времени проводил в библиотеке с Гермионой. Рон отказывался прислушаться к голосу разума, а Гарри, в свою очередь, не имел ни малейшего желания выяснять отношения: тот либо был его другом, либо нет.

Гермиона, похоже, угадала его мысли:

— Если бы ты просто с ним поговорил, возможно, вы бы всё выяснили. Я знаю, ты хочешь, чтобы он вернулся...

— Между прочим, он тоже не разговаривает со мной, и я не вижу, почему именно я должен... — Гарри понизил голос, поймав на себе сердитый взгляд мадам Пинс. — Это он решил, что я подбросил своё имя в кубок, так что это его проблемы.

— Но Гарри, разве ты не видишь, что это и твоя проблема тоже? Тебе его не хватает.

— Мне не нужен такой друг. Я поговорю с ним, когда он признает, что был неправ. Я не хочу участвовать в этом турнире, и, если бы это зависело от меня, ноги бы моей там не было!

Он чуть было не сказал Гермионе, что, возможно, ему не придётся участвовать. Его бесконечно раздражало, что он всё ещё должен был скрывать правду от друзей, хранить в секрете свои изменившиеся отношения со Снейпом и тот факт, что Снейп и Дамблдор думали, как освободить его от состязаний. Когда Снейп позволил рассказать Гермионе об окклюменции, Гарри очень надеялся, что заодно сможет уговорить его ослабить закрытый режим, но враждебное отношение Рона разрушило все его надежды на то, что профессор сочтёт его друзей заслуживающими доверия.

— Давай писать сочинение для Флитвика, ладно? — сменил тему Гарри. — Завтра после ужина у меня занятия с Дамблдором, так что мне будет не до этого.

Некоторая польза от сидения в библиотеке всё же была — его оценки явно улучшились, но в глубине души Гарри знал, что несмотря ни на что, он никогда не променял бы Рона на несколько лишних «превосходно» или «выше ожидаемого». Никогда в жизни!

________________________________________

Было совершенно очевидно, что Снейп не решался обучать его окклюменции всерьёз, опасаясь потревожить шрам. Но в конце концов профессор решил, что Гарри был достаточно готов практиковать защиту сознания, и начал вторгаться в его разум по-настоящему. Сложность заключалась в том, что хотя у Гарри и получалось очистить сознание, он абсолютно не понимал, как защитить его от Снейпа или же выкинуть того из своих воспоминаний.

Вечера стали проходить в постоянном напряжении, Гарри уставал, у него всё болело, не говоря уже о том, что Снейп мог видеть его прежнюю жизнь и это ужасно досаждало. Снейп предложил Гарри воспользоваться его личным думосбросом, и он согласился спрятать туда особенно болезненные воспоминания, но вряд ли Снейп стал бы тратить весь вечер, доставая каждое неприятное воспоминание детства из его головы. Кроме того, о существовании многих из них он даже не подозревал. Полная ерунда, в самом деле: например, когда ему было лет семь и он уронил стакан на кухне. И как он стоял ни живой, ни мёртвый, ожидая, когда на кухню ворвётся дядя и начнёт на него орать. Или когда Дадли получил в подарок новенький велосипед, а Гарри так безумно хотелось иметь свой или хоть разок прокатиться на велосипеде кузена...

— Последнее воспоминание, что это было? — спросил Снейп на четвёртом по счёту занятии, после того, как Гарри глотнул воды и ретировался на диван.

Гарри смущённо пожал плечами. Речь шла о неприятном завершении в остальном неплохого дня. В детстве Гарри редко выдавался денёк, когда дом был благословенно свободен от Дадли и дяди Вернона, и в тот день ему ужасно повезло. Тётя Петунья пила чай с подругой, предоставив Гарри чудесную возможность спокойно поиграть в саду. Ему даже посчастливилось побуцать футбольный мяч Дадли, поскольку рядом никого не было, и его никто не видел. Увы, безупречный вечер был разрушен тем, что Гарри радостно ввалился на кухню, не подозревая, что принёс на подошвах «половину сада», по крайней мере, это было то, что он успел понять из визга Петуньи.

— Тётя Петунья любит чистоту.

— Это было совершенно неоправданное наказание за несколько следов на полу.

— Я привык к уборке, — снова пожал плечами Гарри. Немного крика, мытьё полов, отсутствие ужина и чулан. Вполне обычное наказание в доме Дурслей.

— Она поступила с тобой неприемлемо, ты ничем не заслужил подобного обращения.

— Я привык к этому, вряд ли небольшая уборка и отсутствие ужина самое худшее, что со мной случалось.

— Это не значит, что этот случай можно считать несущественным. Я знаю, что для тебя он таковым не являлся, — возразил Снейп самым мягким тоном, который он когда-либо использовал в разговоре с ним.

Гарри нахмурился.

Ему было всего восемь, чёрт подери, естественно его глаза были на мокром месте!

— У меня куча домашнего задания по чарам, — сообщил Гарри, быстро меняя тему. Он делал так всегда, когда беседа начинала причинять дискомфорт. — Могу я одолжить у тебя немного пергамента?

Некоторое время Снейп молча смотрел на него:

— Разумеется.

Несмотря на занятия окклюменцией, вечера, проводимые Гарри в комнатах Снейпа, можно было назвать приятными. Он подозревал, что профессор всё ещё чувствовал вину за то, как он обращался с Гарри в начале семестра, поскольку ещё ни разу после окончания занятий тот не ушёл в лабораторию и не бросил Гарри одного. Вместо этого, Снейп составлял ему компанию в гостиной и, либо проверял собственные контрольные, либо помогал ему с домашним заданием.

— Что это у тебя? — спросил Гарри, когда ему наскучило писать очередное эссе.

— Хмм? — отозвался Снейп, сосредоточенно просматривая стопку каких-то старых пергаментов. Гарри перебрался на другой конец дивана поближе к профессору, чтобы лучше рассмотреть содержимое бумаг. Похоже, большинство записей были сделаны не Снейпом, это были просто разрозненные страницы, посвящённые зельям от головной боли и темномагическим шрамам.

— Ты что-то хотел? — Снейп взглянул на Гарри сверху вниз, подняв бровь.

— Ты уже закончил своё другое зелье? То, что предупреждает боль или что-то в этом роде?

— Нет, я временно приостановил работу, этот проект гораздо более срочный... — похоже, Снейп нашёл то, что искал, и почему-то сильно нахмурился.

— Это касается меня? — спросил Гарри, видя что Снейп подчеркнул абзац, говорящий о взаимодействии темномагических шрамов с зельями.

— Тебе нужно зелье, способное справиться с болью в твоём шраме. Те, что я даю тебе сейчас, воздействуют либо только на физическое тело, либо вообще не помогают.

— Спасибо, — Гарри был тронут. — Но... я знаю, что твоё другое зелье было очень важным...

— Не в том, что касается твоей проблемы. Твой шрам совершенно уникален, и в этом вся трудность; никому до тебя не удавалось пережить убивающее проклятье, поэтому нигде нет ни одного упоминания, что делать с такого рода болью.

— Профессор Моуди уже давно сказал это на защите. Рон пошутил, что я непростительноустойчивый, поскольку могу стряхнуть с себя даже Imperius.

Снейп пристально посмотрел на него:

— Повтори ещё раз, мне кажется, я что-то упустил.

— Ну, я не умер, когда Волдеморт запустил в меня убивающим, и я могу справиться с Imperius. Не знаю, как насчёт Cruciatus, я предпочёл бы этого не проверять.

— Кто накладывал на тебя Imperius? — неожиданно прорычал Снейп, застигнув Гарри врасплох.

— Профессор Моуди, на уроке. Он делал это со всеми.

— Непростительные — на учеников? Он накладывает непростительные на учеников? ПОЧЕМУ ТЫ НИЧЕГО МНЕ НЕ СКАЗАЛ? — взревел Снейп. Мгновение и он был уже на ногах, а его бумаги рассыпались по всему полу.

— Но это не было секретом, он делал это со всеми. Ээ... по-моему, ты слишком нервничаешь, — добавил Гарри, глядя на кипящего от возмущения Снейпа.

Imperius — это непростительное проклятье, Гарри, даже его однократное использование обеспечивает пожизненное заключение в Азкабане. Он не имел никакого права! Что именно он заставлял тебя делать?

— Просто немного попрыгать по классу. Правда, я больше спотыкался и падал, — Гарри изо всех сил старался говорить спокойно, чтобы не разозлить Снейпа ещё сильнее.

— Если он ещё хоть раз всего лишь укажет палочкой в твою сторону, ты должен сказать мне немедленно, Гарри! И он ещё смеет шнырять у меня под дверью... — гневно забормотал Снейп, расхаживая взад и вперёд перед камином.

Гарри подумал, что со стороны профессора было, пожалуй, слишком — упрекать его в том, что он не рассказал об этом раньше, учитывая, что они почти не общались в начале семестра, но решил благоразумно промолчать, чтобы не спровоцировать новые крики.

S.S.

Непростительные на учеников! И этот безумец имел наглость сомневаться в благонадёжности Северуса, в то время как сам использует тёмные проклятья на детях. Директор безусловно об этом услышит! Если в этом замке за кем-то и надо было следить, так это за старым маразматиком Моуди!

Он хотел пойти к Дамблдору сию же минуту, чтобы сообщить, что в этом году тот превзошёл самого себя: в прошлый раз он взял на работу оборотня, в этот — сумасшедшего. Кто будет обучать защите в следующем году? Чёртов Пожиратель Смерти? Он снова сел на диван, нетерпеливо постукивая по колену кончиками пальцев. Пойти сейчас не представлялось возможным — нужно было следить за Гарри на случай, если шрам даст о себе знать, и, кроме того, он решил не бросать ребёнка одного, когда тот оставался у него в комнатах. На самом деле для него не составляло никакого труда проводить с мальчишкой время, и было видно, что Гарри ценил его внимание. После своего отвратительного поведения в начале семестра, Северус знал, что ребёнку не помешает немного уверенности в том, что между ними всё осталось по-прежнему.

— Сэр?

От его внимания не ускользнуло, что Гарри снова начал обращаться к нему «сэр» или «профессор». Едва у него возникла возможность более доверительных отношений с ребёнком, он тут же её разрушил.

— Профессор Моуди говорил, что Дамблдор дал своё согласие... по-моему, он сказал, что директор сам попросил его показать нам, как работают проклятья.

Не может быть. Не может быть! Они оба рехнулись, Моуди и Дамблдор — оба сошли с ума.

________________________________________

— По этому замку разгуливает сумасшедший! — объявил Северус, стремительно выйдя из камина в кабинете директора и распаляясь всё больше и больше.

— Северус, будь добр, возьми себя в руки. Весь этот негатив может вредно сказаться на твоём здоровье, — устало ответил директор, давая понять, что уже достаточно наслушался от Северуса с начала учебного года.

Северус попытался придать лицу выражение, напоминающее спокойный профессионализм, и тут же понял, что потерпел фиаско:

— Вы убедились, что Моуди не рехнулся окончательно, прежде чем взять его на работу?

— Неужели я требую слишком много, когда прошу, чтобы персонал этой школы вёл себя достойно по отношению друг к другу? Я знаю, что вы не любите друг друга, но это противостояние должно прекратиться — вы находитесь по одну сторону баррикад.

— Я пришёл не для того, чтобы обсуждать его отношение ко мне. Вы в самом деле просили его использовать непростительные проклятья на учениках?

— Не говори глупости, Северус. Я всего лишь позволил ему продемонстрировать их действие некоторым старшекурсникам, но, разумеется, не путём применения проклятий к самим ученикам.

— Но он накладывал Imperius на детей прямо на уроке под предлогом обучения! С таким же успехом он может делать это вне уроков — этот человек психически нездоров!

— Ты сам был этому свидетелем? — выражение лица директора мгновенно сменилось с устало-снисходительного на крайне озабоченное.

— Нет, мне сказал Гарри. По его словам Моуди применил проклятье как минимум ко всему классу, но предполагаю, он сделал это с большинством старшекурсников. Если об этом станет известно Министерству, то его не спасёт даже репутация аврора. Люди и так уже думают, что он свихнулся.

— Не спорю, у него присутствует лёгкая форма паранойи, но он никак не сумасшедший, Северус. Информация и в самом деле весьма любопытная, с этой минуты я буду тщательно за ним следить. Спасибо, что довёл это до моего сведения.

— И это всё? Он применял Imperius к ученикам!

— Это может оказаться гораздо серьёзнее твоей личной вендетты, дай мне немного времени, чтобы в этом разобраться. Положись на меня, Северус.

У него не было иного выхода, кроме как поверить директору на слово. Неповиновение в вопросах, касающихся Гарри, было его личным делом, но этот случай был другим. Рано или поздно директор должен был обозначить границы дозволенного, и Северус хорошо знал, что переходить их не стоило.

H.P.

Спустившись к завтраку в Большой Зал, Гарри плюхнулся на скамью рядом с Невиллом. В то утро Гермиона рванула в библиотеку, чтобы ещё раз проверить какие-то факты, прежде чем они сдадут сочинение по гербологии, оставив Гарри в одиночестве и лёгкой растерянности.

Ему по-прежнему не хватало его лучшего друга, и было очень странно скучать по нему, тогда как тот сидел всего лишь в двух шагах от него, правда, демонстративно глядя в другую сторону.

— Как ты, Невилл?

— Пытаюсь закончить эссе для Снейпа... — рассеянно ответил тот, в отчаянии пялясь на пергамент вместо того, чтобы приступить к еде.

— Зелья будут только после обеда, сперва у нас гербология.

— Слишком мало времени. Ну не понимаю я зелья, хоть ты тресни, — расстроенно ответил Невилл. — И после того, что он говорил о моих сочинениях и сделал с твоей работой...

Гарри невольно поморщился. Видимо, Невилл имел в виду урок, когда Снейп спалил его эссе на глазах у всего класса.

— Не переживай ты так, Невилл, Снейп просто... я уверен, что с твоей работой всё в порядке.

Неожиданно Гарри отвлекла незнакомая сова, выронившая письмо прямо ему в тарелку. Наверняка это было очередное послание от Сириуса; они приходили всё чаще, принося с собой бесконечные предупреждения «держать ухо востро», «ожидать неприятностей там, где он ждёт их меньше всего» и, что «далеко не всем в Хогвартсе можно доверять». С тех самых пор, как Гарри признался Сириусу, что его имя вылетело из Кубка Огня, письма крёстного становились всё более беспокойными. Он не колеблясь обвинял всех и каждого, начиная с Каркарова и Малфоя и заканчивая Снейпом.

Гарри тактично решил не рассказывать об этом Снейпу. Он взял себе за правило не говорить ни об одном из них в присутствии другого, поскольку Сириус продолжал твердить, что Снейп опасен, а Снейп презрительно ухмылялся каждый раз, когда бы Гарри ни упомянул Сириуса.

А значит, он не станет рассказывать Снейпу и об этом тоже. Оказывается, Сириус поселился где-то недалеко от Хогсмида и хотел увидеть Гарри! Однако к его радости невольно примешивалось беспокойство. Да, он любил встречаться с Сириусом, но всё же крёстному не стоило так рисковать. Он никогда не простит себе, если Сириуса схватят из-за его дурацкого убеждения, что Гарри угрожает опасность. Потому что это не так! По крайней мере, не со стороны Снейпа — наоборот, профессор делал всё возможное, чтобы оградить его от настоящей опасности. Гарри не нуждался в том, чтобы Сириус рисковал ради него своей свободой. Правда, к этому времени он уже успел понять, что если крёстному что-либо взбредёт в голову, переубедить его будет практически невозможно.

Однако Сириусу повезло, Гарри как раз собирался в Хогсмид. Он не смог поверить своему счастью, когда на следующее утро после их грандиозной ссоры, Снейп сообщил за завтраком, что, может быть, он всё же разрешит Гарри пойти в Хогсмид, если тот продолжит вести себя прилично. Профессор признал, что, безусловно, «ухудшил и без того нелёгкую ситуацию», и что «Гарри не единственный, кого следует винить в его безобразном поведении». Не понимая, каким образом вчерашние события сработали в его пользу, Гарри почувствовал себя ещё большим счастливчиком и облегчённо улыбнулся.

Он очень ценил, что Снейп изменил своё решение. Это как минимум доказывало, что тот признал, что был неправ, обращаясь с ним подобным образом, хотя Гарри и понимал, что сохранение небольшой дистанции было далеко не самым худшим, что мог сделать профессор. Хорошо зная Снейпа, он не сомневался, что в его арсенале имелась куча способов сделать Гарри по-настоящему несчастным, и тем легче было поверить, что Снейп просто-напросто совершил ошибку. Правда, было довольно трудно представить Снейпа человеком, не отдающим себе отчёта в своих действиях, но глядя на его виноватый и растерянный вид, Гарри не мог обижаться слишком долго.

— Мы с Гермионой закончили эссе для Снейпа несколько дней назад. Хочешь сравнить свою работу с моей? — предложил Гарри, жалея, что Невилл не мог увидеть хотя бы чуточку более человечного Снейпа, а не ту жуткую подземную летучую мышь, к которой он привык с первого дня учёбы в Хогвартсе.

— Нет, он может догадаться, что я списал.

— Это не называется списывать, — начал было Гарри, но осёкся, завидев Малфоя и его верную свиту. Слизеринцы с ухмылками продефилировали мимо, сверкая значками «Поттер — вонючка». Они взяли за правило громко обсуждать его шансы на выживание в турнире всякий раз, когда он попадал в зону слышимости. Однако эти разговоры не трогали его, напротив, он испытывал огромное облегчение от того, что тема его семьи всё больше и больше уходит в небытие.

В ответ на издевательские насмешки Гарри лишь закатил глаза и продолжил уговаривать Невилла:

— Просто взгляни на неё и ты не будешь дёргаться всё утро.

— Ладно, — согласился тот, протягивая руку за сочинением. — Последнее время ты выглядишь гораздо веселее, даже несмотря на слизеринцев... — осторожно заметил Невилл, бросив беглый взгляд на сложенное письмо, лежащее рядом с Гарри.

— Ага, всё идёт неплохо, — произнёс он с улыбкой. На ум почему-то пришли вечера, проведенные в комнатах Снейпа, а вовсе не переписка с Сириусом и Ремусом.

В двух шагах от него презрительно фыркнул Рон.

________________________________________

Когда четвёртый курс Гриффиндора и Слизерина выстроился перед кабинетом зелий, Гарри попытался не забыть сделать вид, будто принимал издевательства слизеринцев близко к сердцу. По большому же счёту ему было плевать; они сколько хотели могли во всеуслышание спорить, останется ли он жив после первой задачи, возможно, он даже не будет в ней участвовать! Это бы стёрло самодовольное выражение с их лиц.

— Уизли! Хочешь пари? Велика вероятность, что Поттер загнётся в первые же десять минут с начала турнира. Если выиграешь, может быть, от тебя перестанет вонять старьём...

Дверь класса неожиданно распахнулась, и Снейп жестом велел им войти. Гарри метнул на Малфоя уничтожающий взгляд, а затем мельком глянул на Рона: тот, судя по всему, пребывал в скверном расположении духа. Гарри не нашёл в себе сил слишком уж ему сочувствовать, учитывая его поведение в последнее время.

Вместо этого он сосредоточил все свои помыслы на том, как попросить Снейпа перенести занятие окклюменцией на другой вечер. Меньше всего на свете он хотел, чтобы Снейп узнал о его планах и запретил ему идти. Однако заглянув в свой котёл, Гарри понял, что вариант задобрить Снейпа правильно сваренным зельем, отпадает. Что-то похожее на туман начинало застилать и без того слишком мутное варево. Само собой, Снейп тут же заметил его оплошность:

— У этих жутких очков есть какая-либо иная цель, кроме как торчать на кончике вашего носа, Поттер?

— Что? Сэр, — Гарри не ожидал подобной ремарки. Обычно Снейп не отступал от темы «высокомерного Мальчика-Который-Выжил».

— Вы умеете читать? Возможно, эта пародия на очки здесь не при чём, а вы просто не знаете букв?

— Знаю...

— А! В таком случае вы такой же болван, каким кажетесь. Кто может пояснить, что именно Поттер сделал не так? — обратился Снейп к классу, и Гарри прикусил губу, чтобы ничего не ляпнуть в ответ.

— Он забыл добавить растёртых слизней, сэр, — тут же угодливо предложил Малфой, в котле которого слабо мерцало зелье безупречного фиолетового цвета. Гарри почувствовал непреодолимое желание превратить Малфоя в такую же фиолетовую лужу прямо там, где тот стоял.

— Пять баллов Слизерину. Отработка, Поттер. Возможно вечер, проведённый за растиранием слизней, послужит вам уроком.

Неужели нужно было так измываться над Гарри только затем, чтобы оставить его после занятий?

_____________________________________________________________________________________

— Что не так с моими очками? — воскликнул он, когда дверь наконец закрылась за последним учеником.

— Я вдруг подумал, что ты носишь эти очки уже много лет. Сходи к мадам Помфри, она проверит твои глаза и приведёт очки в порядок.

— Она не окулист.

— Всех колдомедиков обучают иметь дело с проблемным зрением.

— Хорошо, я схожу, — согласился Гарри только затем, чтобы у Снейпа не испортилось настроение. — Ты мог бы просто назначить мне отработку, необязательно было оскорблять меня последними словами.

— Наоборот, очень даже обязательно. И раз уж ты здесь, мы могли бы извлечь из этого пользу. Я в курсе, что завтра состоится первый субботний визит в Хогсмид...

— Ты сказал, что я смогу пойти! — возможно, Гарри произнёс это немного громче, чем хотелось бы.

— Спасибо, Гарри. Я бы никогда не вспомнил, если бы ты не остался после урока и не огорошил меня этой новостью.

Гарри обиженно хмыкнул:

— У тебя есть привычка угрожать мне, что я не смогу пойти.

— Хм. Сегодняшнее занятие окклюменцией может поставить твою прогулку под сомнение, если отрицательно скажется на шраме. Я предлагаю отложить его до завтрашнего вечера.

— До завтрашнего? Да, это было бы здорово, — согласился Гарри, пытаясь не дать губам расплыться в довольной улыбке. Видимо, ему это не совсем удалось, поскольку Снейп взглянул на него со странным выражением:

— Не ходи никуда завтра один. Постоянно имей кого-то рядом с собой, желательно целую группу.

— Я не буду один в Хогсмиде, это не было бы так интересно, если бы я был один, правда?

— Есть ли какая-либо причина, почему ты забыл добавить в зелье основной ингредиент? — спросил Снейп, не обращая внимание на его дерзость.

— Наверное, я пропустил строчку в инструкции. Я был не единственный, кто испортил зелье.

— Не надо ссылаться на чужие ошибки, чтобы оправдать свои. Читай инструкции внимательно или ты будешь получать настоящие взыскания до тех пор, пока не научишься варить зелья правильно, — пригрозил Снейп, хотя и с гораздо меньшим ядом, чем раньше.

— Я ошибаюсь не нарочно.

— Ты делаешь глупейшие ошибки, и я не желаю видеть их повторения.

— Хорошо, я буду внимательнее, — сдался Гарри. — Тогда до завтра? — добавил он, закидывая сумку на плечо.

— Веди себя прилично, — Снейп махнул рукой в сторону двери, давая понять, что Гарри может выметаться.

Разыскав Гермиону, Гарри рассказал ей о плане Сириуса встретиться на следующий день. Если бы только Рон вернулся, то всё бы встало на свои места: он сможет видеться с крёстным, Снейп, наконец, перестал чудить и Гарри получил возможность проводить с ним кучу времени, и все его друзья были бы рядом. Ведь могли же остальные иметь и семью, и друзей, так почему он не мог позволить себе то же самое?

________________________________________

Так что небольшое чувство вины не смогло затмить радостного волнения, когда в субботу утром Гарри с Гермионой вскарабкались по каменистому склону к пещере, месторасположение которой Сириус указал в своём последнем письме. Гарри убеждал себя в том, что он был не один, и, кроме того, как только они доберутся до Сириуса, они фактически станут группой. Снейп не должен был на него сердиться, ведь быть в компании Сириуса было, пожалуй, безопаснее, чем с десятком четверокурсников-гриффиндорцев.

— Сириус!

— Ну, здравствуй, Гарри, — крёстный крепко обнял его за плечи.

— Здравствуйте, мистер Блэк, — слегка нервничая, поздоровалась Гермиона, но Сириус тепло поприветствовал её в ответ.

Крёстный выглядел гораздо более неухоженным, чем обычно, и больше походил на того оборванца, которого они встретили когда-то в Визжащей Хижине, чем на человека, с которым Гарри проводил время в доме Ремуса.

— Сириус, ты в порядке? — поинтересовался он.

— Конечно, малыш. Приходится терпеть мелкие неудобства, но это не проблема, лучше я буду держаться поближе к замку на случай, если тебе что-нибудь понадобится. Теперь, насчёт этого турнира, Гарри. Расскажи мне точно, что происходит.

Гарри сообщил всё, что знал, за исключением того, о чём они говорили со Снейпом. Он был рад, что Сириус, так же, как и Снейп, стремился его защитить; в его жизни никогда ещё не было случая, чтобы сразу столько людей испытывали желание о нём заботиться! Радость омрачало то, что в письмах Сириус не переставал сыпать обвинениями в адрес Снейпа и исподволь намекать на его неблагонадёжность.

— Этот Каркаров — бывший Пожиратель, его надо опасаться. Предал своих, чтобы спастись от тюрьмы, насколько я слышал. Снейп тоже один из них, и то, что он не в Азкабане — чистая случайность.

Гарри подумал, что со стороны Сириуса было некрасиво упоминать Снейпа именно сейчас, ведь тот прекрасно знал, что Гарри не мог заступиться за профессора в присутствии Гермионы.

— Правда? — воскликнула Гермиона с таким видом, будто не могла до конца в это поверить. — Вы уверены, что профессор Снейп был Пожирателем Смерти?

— Как по мне, так он и не переставал им быть, так же, как и Каркаров.

— Тогда почему Дамблдор держит его в школе?

— Похоже, считает, что ему можно верить, — бросил Сириус с таким видом, будто тоже был не в состоянии этого понять.

— Наверное, у него есть причина, — вмешался Гарри. — Сам ты как думаешь? — надавил он на крёстного, будто ему было так же любопытно, как и Гермионе.

— Было объявлено, что Снейп перешёл на нашу сторону и стал шпионом ещё до того, как ты остановил Сам-Знаешь-Кого. Но он по-прежнему оставался Пожирателем, и кто мог доказать, что он не шпионил на своего старого хозяина?

— Так он был настоящим Пожирателем Смерти? — нахмурился Гарри.

— Конечно. Разве можно доверять человеку, который по своей воле примкнул к Сам-Знаешь-Кому?

— У профессора Дамблдора должно быть есть веская причина, и кроме того, профессор Снейп уже не раз спасал Гарри жизнь... — задумчиво произнесла Гермиона.

Сириус не стал ей возражать, просто бросил Гарри взгляд, значение которого нетрудно было уловить.

Гарри не мог больше ни о чём думать и был рассеян в течение остальной беседы. Он был уверен, что Снейп ничего такого не говорил, когда рассказывал ему про свой шпионаж и про Пожирателей Смерти. Когда на кубке мира все сказали, что Снейп был Пожирателем, Гарри предположил, что они просто не знали истинного положения вещей, принимая прикрытие профессора за чистую монету.

По дороге в Хогсмид Гермиона бросила на него беспокойный взгляд, и Гарри попытался немного встряхнуться. Да уж, искусство врать давалось ему с трудом.

С огромным трудом.

Глава опубликована: 04.08.2016

30. Часть вторая

S.S.

Северус захлопнул последнюю взятую у директора книгу, посвящённую темномагическим шрамам. Как они и подозревали, в их распоряжении не оказалось никакой хоть сколь-нибудь значимой информации, касающейся случая Гарри. Учитывая полное отсутствие каких-либо сведений, единственной надеждой Северуса оставался метод проб и ошибок, а единственной возможностью улучшить формулу — испытывать зелья непосредственно во время приступов. Меньше всего на свете он хотел, чтобы Гарри страдал, но страдания становились всё более неизбежными, поскольку его исследования не приносили желаемых результатов.

Камин полыхнул зелёным, и Северус резко подался вперёд, чтобы успеть подхватить мальчишку, когда тот, спотыкаясь, вывалился из камина с гораздо большей прытью, чем обычно.

— Ты был Пожирателем Смерти, до того как стал шпионом? — без предисловий выпалил Гарри, пока Северус старался придать ему устойчивое положение. Он моргнул, пытаясь прийти в себя от неожиданного вопроса.

— Да, — он выпустил руку Гарри из своей и отступил на несколько шагов.

— И ты не собирался мне сказать?

— Только в случае необходимости.

Северус внимательно наблюдал за Гарри, пытаясь понять, как тот отнёсся к известию. Он был так занят турниром и заботами об обустройстве ребёнка, что совершенно не подумал, как и когда им стоило бы обсудить эту щекотливую тему.

— Тебе не кажется, что я заслуживал того, чтобы знать правду, когда согласился с тобой жить?

— Заслуживал? — брови Северуса взлетели вверх. У него определённо имелись возражения на этот счёт. — Я не обязан перед тобой отчитываться, Поттер, и я не обсуждаю своё прошлое со всеми подряд!

Гарри, видимо, не ожидал подобного ответа.

— Но я же... — он нахмурился, не зная, как закончить фразу.

— Что ты? — прорычал Северус.

— Не знаю, но ты мой опекун! — Гарри сердито скрестил руки на груди, а его лицо приняло упрямое выражение.

— Ты — мой подопечный. — Северус резко выдохнул. — Если бы речь шла об усыновлении, ты был бы поставлен в известность. Наша ситуация не настолько... официальна, ведь по закону ты со мной никак не связан. Если эта новость беспокоит тебя до такой степени, что ты не можешь со мной оставаться, я сделаю всё возможное, чтобы найти тебе другого опекуна к следующему лету, — натянуто произнёс он.

— Я не хочу другого! — тут же воскликнул Гарри. — Просто ты знаешь обо мне вещи, о которых я не рассказал бы никому! А тем более тебе! Но теперь я рад, что ты их знаешь, и это ведь не помешало, правда? — поспешно объяснил Гарри. — Но я ничего не знаю о тебе, ты был Пожирателем Смерти и даже не счёл нужным мне сказать.

— Если бы ты спросил, я не стал бы тебе лгать. — Гарри открыл было рот, чтобы возразить, но Северус выставил руку вперёд, требуя тишины: — Я ответил за свои преступления, и более того, намерен искупить их до конца... я уже это делаю, — добавил он. — Но обсуждать с тобой своё прошлое я буду исключительно по своему желанию — не по твоему требованию!

— Ты знаешь обо мне всё и говоришь о моём прошлом постоянно. Ты видишь его, когда мы занимаемся окклюменцией. Ты должен был мне сказать.

— Тебе четырнадцать, Гарри. До этого лета ты даже не знал о существовании Пожирателей Смерти.

Мальчишка на секунду растерялся, но тут же овладел собой:

— Да, но теперь-то я знаю, правда? И я имел право знать, когда ты забирал меня к себе.

Северус заскрипел зубами от злости — сдерживаться становилось всё труднее.

Право? Он думает, у него есть право?

— Ты хочешь знать правду? — гневно выплюнул он. — Да, я был Пожирателем Смерти, Поттер. Я примкнул к Тёмному Лорду добровольно и служил ему с радостью. Я совершил немыслимые злодеяния, я делал вещи, которых ты даже не в состоянии себе представить! — продолжал Северус, угрожающе нависая над Гарри и вынуждая его слегка отступить к камину.

— Не надо, хорошо? Не пытайся меня запугать. Я тебя не боюсь.

— Если ты считаешь, что заслуживаешь правды, ты её получишь! Да, я был Пожирателем! Я принимал активное участие в преследованиях магглов, магглорожденных и полукровок...

— Но ты ведь сам полукровка, разве нет? — тут же перебил его Гарри. Похоже, мальчишка прекрасно знал, что делал Северус, и пытался остановить его, пока он не накрутил себя до невменяемого состояния.

— Ненависть часто бывает лишена всякого смысла. Никто не говорит, что Тёмный Лорд является образчиком мудрости.

— Я знаю, ты не хочешь, чтобы я спрашивал... но я должен, разве ты не понимаешь?

Он понимал, как ни странно. Северус не сомневался, что когда-нибудь Гарри захочет поговорить об этом, даже будет испытывать потребность. Будь его воля, он бы сделал всё не так, он представлял себе этот разговор совершенно иначе.

— Что ты хочешь узнать? — нетерпеливо бросил Северус.

— Ты только что сказал, что говоришь о своём прошлом, только когда сочтёшь нужным.

— И я только что предложил тебе задать твои чёртовы вопросы! — крикнул Северус, теряя остатки терпения.

— Ты всё ещё веришь в весь этот бред про магглорожденных? — прямо спросил Гарри.

Руки мальчишки были по-прежнему скрещены на груди, хотя это был скорее защитный жест, чем что-либо ещё. Сама бравада, Гарри намеревался во что бы то ни стало довести беседу до конца, тогда как Северус делал всё возможное, чтобы усложнить ему эту задачу.

Северус провёл рукой по волосам, скорчив недовольную гримасу. Он предпочёл бы сам выбрать время и место для этого разговора, но не хотел превращать его в противостояние. Быстро пройдя мимо Гарри на кухню, он постарался взять себя в руки за пару минут, которые понадобились, чтобы достать для мальчишки бутылку сливочного пива, а себе налить стакан воды.

Гарри был немало удивлён, когда Северус, вернувшись, сунул бутылку ему в руку, а затем сел, ожидая, что тот сделает то же самое.

— На самом деле я никогда в это не верил, но существовали другие мотивы, кроме очевидных, почему люди вступали в ряды сторонников Тёмного Лорда, — наконец ответил он, на этот раз гораздо спокойнее.

— Какие?

— Тёмный Лорд обещал своим сподвижникам многое: власть, признание, цель, за которую стоило бороться.

— Но ведь ты поддержал его, значит ты был с ним согласен.

— В юности я был зол на весь мир — на то были причины, а он умел убеждать. Так что, да, в некоторой степени я считал его идеи правильными. Однако, невзирая на его влияние, меня не слишком заботили родословные или чистота крови. Я и сам не чистокровный волшебник, как ты уже понял.

— Тогда почему ты вообще присоединился к нему? Ведь если один из твоих родителей был магглом... — поймав на себе красноречивый взгляд Северуса, Гарри на секунду замолчал, смущённо ковыряя этикетку на бутылке. — Значит... тебе не очень хорошо жилось дома...

— Отчасти это послужило причиной, но не только. Тем не менее, у меня были магглорожденные друзья. Я знал, что Тёмный Лорд неправ, и всё равно примкнул к нему. Для меня это было нечто большее, чем просто вера в чистоту крови. Далеко не все ведьмы и волшебники, разделяющие его взгляды, вступили в его ряды, тебе понятно?

— Сириус всегда говорит, что ты просто обожаешь Тёмные Искусства.

— О, да. Тёмные Искусства обладают огромной притягательной силой, и я был слишком слаб, чтобы им противостоять. В этом отношении ты оказался гораздо сильнее меня. Ты ни разу не поддался искушению, тогда как я... я ушёл в них с головой. Я думал, что с их помощью смогу исправить всю несправедливость, отомстить всем обидчикам... думал, что месть принесёт мне умиротворение.

Гарри тихонько хмыкнул:

— Я даже не знал, что я волшебник, пока мне не исполнилось одиннадцать, я понятия не имел о Тёмных Искусствах, не то, чтобы ими заинтересоваться.

— И тем не менее, ты по-прежнему не заинтересовался ими, даже когда пришёл в Хогвартс.

— Ты... делал вещи, которые делали Пожиратели Смерти? — нерешительно спросил Гарри.

— И делал сам, и был свидетелем чудовищных вещей, о которых я не собираюсь говорить ни с тобой, ни с кем бы то ни было, за исключением директора. Если ты хочешь остаться со мной, тебе придётся жить со знанием того, что я совершал ужасные, непростительные вещи. Возможно, я должен был сказать тебе об этом раньше, но тебе всего четырнадцать, Гарри, ты даже не представляешь себе, как это мало.

— Я достаточно взрослый, чтобы знать, что Волде... — Гарри раздражённо выдохнул в ответ на сердитый взгляд Северуса, — что он пытается меня убить, знать, что ты собираешься стать шпионом и кто такие Пожиратели Смерти, но я недостаточно взрослый, чтобы знать, что ты был одним из них? Факт не перестанет быть фактом от того, что я о нём не знаю, — хмурясь, ответил Гарри, демонстрируя неожиданный для Северуса уровень зрелости. — Почему ты решил перейти на светлую сторону?

— Он зашёл слишком далеко. Он хотел сделать нечто такое, чего я не мог допустить, поэтому я сдался на милость директора. — Северус отдавал себе отчёт, что объяснение не отличалось ясностью. Знай он о предстоящем разговоре, он бы подготовился к нему заранее, обдумал бы, что он скажет ребёнку, который в силу своего возраста был не в состоянии понять многих вещей, и которому он не мог объяснить своё прошлое во всех деталях. — Как ты узнал? — спросил он через секунду, тут же подумав, что, наверное, мог бы догадаться и сам.

— Сириус упомянул об этом. Он тебе не доверяет. — Гарри пожал плечами, видимо, в знак того, что он пытался переубедить крёстного, но безуспешно. — Мне кажется, если бы я не жил с тобой, я бы не удивился, потому что, знаешь... в тебе есть что-то такое...

— Зловещее?

— Ага... и на уроках, и вообще в школе, но не здесь. По-моему, Сириус думал, что я перестану тебе доверять, когда узнаю, но... я по-прежнему тебе верю.

H.P.

Снейп в удивлении поднял брови, будто не ожидал такого поворота, однако, к радости Гарри, не стал ничего выяснять. Гарри не испытывал никакого желания копаться в причинах, почему он всё ещё доверял профессору, он просто знал, что это было так. Ведь доверяли же Снейпу Дамблдор, Ремус и все преподаватели, а они не могли не знать о его прошлом. Это с одной стороны. А с другой — тот не раз спасал ему жизнь. Но дело было не только в этом, его уверенность держалась на чём-то большем, чего он не мог объяснить, просто, интуиция подсказывала ему, что он мог доверять профессору. Снейп давал ему ощущение безопасности и дома, и хотя Гарри, не нравились вещи, происходившие в его прошлом, он не мог найти в себе силы перестать верить человеку, сидевшему перед ним сейчас.

— Ты можешь задавать свои вопросы в любой момент, — секунду спустя предложил Снейп, но было видно, что на сегодня он достиг предела. — Однако отвечать на них или нет — решать мне.

Некоторое время они сидели молча, Снейп, не мигая, уставившись в пространство, а Гарри, неловко допивая своё пиво.

— Я... эм... ходил к мадам Помфри. Она сказала, что проверит мои глаза в среду после ужина.

— Тогда я не буду назначать окклюменцию на этот вечер.

— Тебе... э-э... взять зелье от головной боли? — осторожно поинтересовался Гарри.

— Я вполне способен обеспечить себя всем необходимым. Насколько я помню, я Мастер Зелий в этой школе.

— Ладно.

Снейп, похоже, пришёл к какому-то решению, и, глубоко вздохнув, встал с дивана:

— Тогда пойдём, покромсаешь мне немного овощей для ужина. Окклюменцией займёмся позже.

________________________________________

С церемонии взвешивания волшебных палочек Гарри вышел в весьма расстроенных чувствах. Чем больше он увязал в процессе подготовки к турниру, тем сильнее было ощущение, что ему всё же придётся в нём участвовать. Дамблдор, как назло, молчал, но, по крайней мере, он спас его от этой ужасной Скитер. Ну и стерва! Он не плакал, этого не было и в помине! И он не был эмоциональным, просто чувствовал себя ужасно неловко!

Гарри жалел, что его вытянули с зелий, потому что из-за этого Рон, похоже, разозлился на него ещё сильнее. Он хотел пожаловаться Гермионе на тот бред, который насочиняла о нём Скитер, но решил не рассказывать об интервью при Роне. Это только ухудшит положение, особенно, если Гермиона была права, и Рон на самом деле ему завидовал.

— Так что там было? — спросила Гермиона, когда они уселись ужинать в Большом Зале.

— Ничего особенного, просто, хотели убедиться, что наши палочки работают и всё такое... — спешно пробубнил Гарри, понимая, что Рон сидит всего лишь в двух шагах от него и изо всех сил делает вид, будто не заметил его прихода. Хотя такая вероятность существовала, учитывая, с каким воодушевлением тот вонзал вилку в картофельное пюре.

— Что я пропустил у Снейпа?

— Мы просто закончили варить зелье. Потом он попросил Рона убрать за тобой ингредиенты и снял с него двадцать баллов за сквернословие. Рон немного расстроен из-за этого.

— Он обругал Снейпа? — изумлённо спросил Гарри. Даже он не заходил так далеко, хотя Снейп, чёрт подери, делал с ним вещи и похуже, чем просто просил за кем-то убрать!

— Он пробурчал себе под нос, как будто профессор Снейп мог бы этого не услышать или упустил бы возможность снять баллы.

Гарри принялся увлечённо жевать, пробираясь сквозь внушительную груду жареной картошки.

— Так значит, ты не встречаешься сегодня с профессором Дамблдором?

— Сегодня я иду проверять глаза. Ты знала, что мадам Помфри может проверить зрение?

— Нет, но не понимаю, почему я об этом не подумала. Полагаю, ведьмы и волшебники не ходят к маггловским окулистам...

— Может, пойдём вместе? — предложил Гарри. — Мне всё равно нужно кое о чём с тобой поговорить.

Будет гораздо легче сообщить Гермионе важные новости по дороге в больничное крыло, пока большинство учеников всё ещё ужинают. Дело в том, что Снейп решил провести назначенную Гарри отработку прошлым вечером, и потратил целый час, вводя его в курс первого задания. Говоря по-правде, большую часть времени профессор провёл, уверяя Гарри, что ему не придётся иметь дело ни с каким идиотским драконом, но, тем не менее, им необходимо было подготовить план действий на все случаи жизни, в том числе и на случай, если ему всё же придётся участвовать. Так что ещё вчера Гарри был весьма спокоен, но сегодня, после целого дня размышлений и невольных попыток представить, что ему вполне возможно придётся выйти одному против гигантского чудовища... Да уж, стоило признать, что спокойствия у него резко поубавилось.

— Драконы?! — ахнула Гермиона. — Ты уверен? Как ты узнал?

— Я... э-э... случайно услышал, как Каркаров говорил Краму, — быстро соврал Гарри.

— Но предполагалось, что это будет сюрприз! Это против правил — сообщать участникам, какими будут задачи!

— Я не думаю, что главы делегаций слишком уж придерживаются правил, — ответил Гарри. По крайней мере, так сказал Снейп: что-то насчёт соперничества между школами.

— Ты должен усиленно заниматься с профессором Дамблдором.

Гарри кивнул, но промолчал. Что он мог сказать?

Не волнуйся, у Снейпа всё под контролем? Даже если мне и придётся участвовать, то Снейп будет жульничать без зазрения совести, лишь бы я выбрался из этого без единой царапины?

Возможно, Снейп и был чем-то вроде супер шпиона, но Гарри — нет, и он знал, что рано или поздно Гермиона разберёт по винтику всё его враньё, и тогда его не спасёт даже чудо.

S.S.

— В некотором роде мне удалось сделать прорыв, — объявил Дамблдор, как только Северус прибыл к нему для очередного совещания. Он знал, что, несмотря на заявление директора, слишком большие надежды питать не стоило, но до начала проклятого турнира почти не оставалось времени, так что любая подвижка была хорошим знаком. — Правда, я опасаюсь, что тебе моя находка не понравится. Но пока не придёт время первой задачи, сказать, будет ли Гарри участвовать, не представляется возможным.

— И каким образом мы определим, что ваш способ сработал?

— Если Гарри сможет покинуть площадку сразу же после выхода, этого будет достаточно, чтобы разорвать контракт. Как только он шагнёт за магический барьер, я объявлю во всеуслышание, что, согласно правилам турнира, Гарри запрещается принимать участие в состязаниях как в интересах его собственной безопасности, так и в интересах справедливости по отношению к другим школам.

От Северуса не ускользнуло недовольство в голосе директора, но, тем не менее, он был благодарен, что тот пытается сделать хоть что-нибудь:

— Спасибо, директор.

— Ты не пробовал пересмотреть свою позицию? Возможно, Гарри удастся избежать турнира, но ему не удастся избежать пророчества.

— Да, безусловно, — согласился Северус, вспомнив слова Гарри, сказанные несколько дней назад: Факт не перестанет быть фактом от того, что я о нём не знаю. — Вам не кажется, что пришло время рассказать ему об этом?

— Я не собирался рассказывать ему в ближайшее время.

— Почему нет? Вы абсолютно правы — Тёмный Лорд не остановится, и будет лучше, если Гарри поймёт, почему на него объявлена охота.

— Ты не думаешь, что он слишком юн, чтобы выслушать пророчество целиком?

Брови Северуса взлетели вверх и, если бы он не умел так хорошо владеть собой, он бы хмыкнул с отвращением.

— Он достаточно взрослый для турнира, но слишком мал, чтобы услышать, почему Тёмный Лорд хочет его убить?

— Это невероятно тяжёлая ноша, чтобы взваливать её на плечи подростка.

— Это не я предлагал ему драться с василисками и драконами! Я объясню Гарри, что ему не придётся ничего делать, пока он не вырастет. Совсем недавно я и сам хотел оставить его в неведении, но какой в этом смысл, если Тёмный Лорд продолжает ему угрожать?

— Я не уверен, существует ли единственно правильное время для подобного разговора, но я всё ещё чувствую, что сейчас будет слишком рано.

— И если Гарри спросит, почему Тёмный Лорд хочет его убить, что я, по-вашему, должен ему ответить?

— Он никогда не спрашивал напрямик, но полагаю, если это случится, то разумнее всего будет сказать правду.

— Его жизнь находится под угрозой уже сейчас, и, вы правы, со временем угроза не исчезнет. Я считаю, что будет лучше объяснить ему это сегодня, чем когда-либо в будущем. Я прошу вас, как руководителя Ордена, позволить мне рассказать Гарри о пророчестве.

Похоже, просьба польстила директору, хотя и удивила своей неожиданностью:

— У тебя есть моё разрешение, но могу я кое-что предложить? Позволь ему поделиться с друзьями.

— Мне казалось, что пророчество — весьма деликатная информация.

— Не стоит изолировать Гарри от его друзей, они являются для него значительным подспорьем. У тебя не будет возможности защищать его всегда.

— Вы, вероятно, обратили внимание, что Уизли с ним не разговаривает? — Северус с трудом сдержал презрительную ухмылку. Чёртов недоумок схлопочет гораздо больше отработок и потеряет гораздо больше баллов, если не изменит своего теперешнего отношения.

— Я не предлагаю тебе силой заставлять его рассказывать мисс Грейнджер и мистеру Уизли, просто, позволить ему в случае, если он сам этого пожелает. Они ему исключительно преданы.

— Потому что они гриффиндорцы, надо полагать?

— Потому что они всегда рядом, и я уверен, что так будет и впредь.

H.P.

— У тебя всё ещё есть та большущая энциклопедия растений? На это раз я в самом деле хотел бы кое-что посмотреть, — спросил Гарри, как только Снейп показался из камина. Он прошерстил все стеллажи, но, похоже, Снейп спрятал книгу, после того, как Гарри начал использовать её в качестве импровизированного столика, когда писал что-нибудь, сидя на диване.

— Она в твоей комнате. Я вряд ли могу найти в ней что-нибудь новое, так что можешь с таким же успехом забрать её себе.

— О. Спасибо, но тебе не обязательно...

Снейп прервал его нетерпеливым взмахом руки:

— Сядь, мне нужно обсудить с тобой что-то важное.

Гарри сделал, как было сказано, с беспокойством поглядывая на Снейпа. Тот казался серьёзнее, чем обычно, что само по себе не могло не настораживать.

— Это насчёт турнира? Мне придётся участвовать, да?

— Дай мне сказать, Гарри, — отчитал его Снейп. — Директор не знает наверняка до тех пор, пока не начнётся первый тур.

— Значит всё-таки придётся, — подытожил Гарри.

— Я не думаю, что ты обязательно будешь участвовать, но может так случиться, что тебе придётся сделать попытку. В этом случае ты будешь в точности следовать моим указаниям, и мы с директором возобновим наши усилия после первой задачи.

Гарри молчал, пытаясь переварить новость.

— Гарри? — спросил Снейп через секунду, прервав его раздумья.

— Я почему-то думал, что ты сможешь всё уладить... Я не говорю, что ты должен, просто... я думал, что ты сможешь, — пожал плечами Гарри.

— Я пытался и я всё ещё пытаюсь, но в любом случае твоей жизни ничего не угрожает. Я буду на этих трибунах, так же, как и директор. И я по-прежнему верю, что тебе не придётся участвовать, но, тем не менее, мы должны быть готовы ко всему.

— А что думает Дамблдор?

— Профессор Дамблдор пока колеблется. И именно поэтому, мне нужно обсудить с тобой одну вещь.

— Мы не будем говорить о турнире? — недоуменно спросил Гарри.

Снейп сделал глубокий вдох, будто собирался с мыслями перед началом длительной лекции:

— Надеюсь, мне не нужно напоминать тебе о том, что Тёмный Лорд, даже в своём теперешнем состоянии, уже сильнейшим образом повлиял на твою жизнь и даже сейчас представляет для тебя угрозу.

— Да, я знаю, он хочет меня убить. Ты узнал, что за всеми этими махинациями с кубком наверняка стоит Волдеморт?

— Я буду снимать баллы каждый раз, как только буду слышать это имя, я предупреждал тебя тысячу раз. Не произноси. Его. Имя. — Снейп послал ему многообещающий взгляд. — Безусловно, это Тёмный Лорд, мы вряд ли нуждаемся в дополнительных подтверждениях. Я говорю тебе это не потому, что ожидаю от тебя каких-либо действий, это понятно? — вопрос явно не был риторическим и Гарри поспешно кивнул.

— Но даже если мне удастся освободить тебя от соревнований, Тёмный Лорд не перестанет тебя преследовать. И дело здесь не только в желании отомстить или убрать ненужных свидетелей. — Снейп замолчал на секунду и, внимательно взглянув на Гарри, продолжил: — Существует пророчество, касающееся тебя и Тёмного Лорда. Он не знает его полностью, но даже того, что он знает, достаточно, чтобы выделить тебя из общей массы и постараться уничтожить.

— Пророчество? — повторил Гарри, пытаясь осмыслить неожиданную новость. — Значит, когда я был маленьким...

— Он пытался убить тебя из-за пророчества.

— Значит... мои родители умерли из-за пророчества, — произнёс Гарри неестественно безучастным тоном. — Что это за пророчество? О чём там говорится?

_____________________________________________________________________________________

Когда Снейп закончил рассказ, Гарри не произнёс ни слова.

...ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой...

У него не было семьи, его родителей убили, и он вырос у Дурслей, и всё это из-за какого-то пророчества.

— В обозримом будущем это ничего не меняет. Он до тебя не доберётся, — раздался в тишине уверенный голос Снейпа.

— Как давно ты об этом знал?

— Это никоим образом не является для меня новостью.

Гарри подумал, что Снейп мог бы изъясняться не так уклончиво, но сейчас это было неважно. У него на уме были несколько иные вещи:

— И никто не собирался мне сказать?

— Я говорю тебе сейчас, — спокойно ответил Снейп.

— Это моя жизнь! Думаю, я заслуживаю того, чтобы знать, что мне предстоит прикончить Волде... ЕГО или что, скорее всего, он прикончит меня!

— Этого не будет. Ты уже сталкивался с ним дважды и выжил. Никто не ждёт от тебя каких-либо подвигов. Я говорю тебе о пророчестве только потому, что он не остановится. Я могу вытащить тебя из этого турнира, но он не прекратит попыток тебя убить.

— Мне кажется, я всегда догадывался, что он будет хотеть моей смерти. Вряд ли он оставил бы меня в покое после всех неприятностей, которые я ему причинил. Почему ты ждал так долго, чтобы сказать мне?

— В мою компетенцию не входило сообщать тебе об этом, пока с недавних пор я не стал отвечать за твою безопасность. Я до сих пор не уверен, стоило ли тебе об этом рассказывать.

— Тогда, почему ты сказал?

— Как ты верно заметил, проблема не перестанет существовать от того, что мы будем её замалчивать. Я осознал, что не могу полностью оградить тебя от Тёмного Лорда. Я не могу защитить тебя путём сокрытия от тебя правды и предпочитаю, чтобы ты воспринимал угрозу всерьёз, а не бросался очертя голову в опасные передряги, как ты был склонен делать раньше. В свете пророчества, директор считает, что участие в турнире пошло бы тебе на пользу, с чем я категорически не согласен. Это довольно серьёзное яблоко раздора между нами.

— Он хочет, чтобы я вышел против него прямо сейчас? — в ужасе спросил Гарри, глядя на Снейпа огромными глазами.

— Не будь глупцом, конечно нет! Он уверен, что с тобой ничего не случится, но считает, что, по крайней мере, так мы будем точно знать, к чему приковано внимание Тёмного Лорда.

— Значит профессор Дамблдор хочет, чтобы я участвовал в турнире, потому что именно так ОН планирует меня достать? Надеется, что я погибну в одной из задач?

— Думаю, директор считает, что турнир будет хорошей тренировкой, но да, если ты будешь участвовать, то, по крайней мере, мы будем знать, откуда ждать подвоха. Он полагает, что если мы освободим тебя от турнира, мы можем вынудить Тёмного Лорда пойти на крайние меры.

— Значит, я должен либо оставаться в ловушке, либо беспокоиться, что он придумает что-нибудь ещё?

— Профессор Дамблдор прав, мы в самом деле можем подтолкнуть Тёмного Лорда к непредсказуемым действиям, и, кроме того, директор твёрдо уверен, что на турнире тебе ничего не угрожает.

— Но ведь ОН думает, что сможет меня достать, иначе бы он не тратил время?

— Это именно то, чего я опасаюсь. Я всё ещё твёрдо намерен вытянуть тебя из этого турнира.

— Что мне делать с пророчеством? — растерянно спросил Гарри. Он не справится, это уже слишком: сначала был турнир, теперь пророчество, и...

— Ничего. Ты будешь жить со мной, и я буду тебя тренировать и защищать до тех пор, пока ты не станешь опытным взрослым волшебником и не будешь готов к встрече с Тёмным Лордом. Стычки избежать не удастся — с пророчеством или без, я не стану этого отрицать, но я сделаю всё, что в моих силах, чтобы тебе не пришлось столкнуться с ним, пока ты к этому не готов.

S.S.

«Возможно я ошибся, рассказав ему сейчас», — размышлял Северус, с беспокойством наблюдая за Гарри. Тот выглядел совершенно потерянным.

— Надеюсь, мне не нужно убеждать тебя в необходимости держать свои знания при себе? — продолжил он, и Гарри кивнул. — Тем не менее, директор весьма настойчиво советовал позволить тебе поделиться ими с Грейнджер и Уизли. — Гарри встретил известие с явным облегчением: его лицо ненадолго прояснилось, чтобы тут же потемнеть снова.

— Честно говоря, я не думаю, что Рону это интересно, — сказал он, от волнения колотя диван задниками ботинок. — Займёмся окклюменцией?

— Позже. Завтра суббота, у тебя будет возможность отоспаться. Я хочу, чтобы сначала ты привёл голову в порядок. Покажи мне то сочинение по гербологии, что ты писал.

Гарри не сдвинулся с места, не мигая уставившись в пространство, будто пытаясь перестроить мозги таким образом, чтобы вместить в них только что полученную информацию.

— Ты поэтому взял меня к себе, потому что я представляю ценность? То есть не вообще, конечно, а в том смысле, что мне напророчено уничтожить Волдеморта? — неожиданно спросил Гарри, пока Северус призывал энциклопедию, которую мальчишка искал чуть раньше.

— Я не знаю, как тебе удалось прийти к такому выводу, но позволь мне кое-что тебе сказать — посмотри на меня! Это самая идиотская и бессмысленная вещь из всех, которые когда-либо вылетали из твоего рта, кретин ты эдакий. — С небольшим опозданием Северус осознал, что, наверное, должен был сказать это в более мягкой форме. — Твоя ценность, как ты это называешь, скорее является неудобством, нежели причиной, почему я стал твоим опекуном. — Это тоже прозвучало не очень, скорее всего ему следовало сказать что-нибудь более позитивное и ободряющее. — Я забочусь о тебе не потому, что тебе напророчили убить Тёмного Лорда. — Вот так вроде лучше.

— Или быть убитым, — добавил Гарри. — Но спасибо... наверное.

— Десять баллов с Гриффиндора за использование имени Тёмного Лорда и за на редкость идиотский вопрос.

Гарри зыркнул на него — для порядка, но поднялся, чтобы взять сочинение.

— Если хочешь мне помочь, то можем мы вместо гербологии сделать трансфигурацию? Профессор Макгонагалл задала эссе по преобразованию органических свойств... — попросил Гарри, роясь в сумке в поисках конспекта.

— Вы изучаете транформацию растений или животных?

— Пока что растений. Я могу это делать на практике, я просто не понял, что она говорила про основополагающие принципы.

________________________________________

Занятие окклюменцией продвигалось со скрипом, и Северус прервал его гораздо раньше, чем хотелось бы. Гарри никак не мог сосредоточиться, что было вполне ожидаемо, но одновременно вызывало тревогу. Ребёнку следовало быть достаточно искусным окклюментом, чтобы уметь держать защиту, даже находясь в стрессовой ситуации; противостояние с Тёмным Лордом требовало гораздо большего мастерства, чем Гарри демонстрировал в данный момент, и Северус с трудом сдерживался, чтобы не высказать своё недовольство.

Решив немного разрядить обстановку, он оставил Гарри в гостиной «почитать учебник». Он знал, что ребёнку нужно было время подумать. С существованием пророчества было не так-то легко свыкнуться, к тому же, Гарри уже не раз столкнулся с его последствиями: потерял семью, был вынужден терпеть дурное обращение родственников, подвергался угрозам со стороны Тёмного Лорда и теперь, вдобавок, узнал, что положение не изменится до тех пор, пока он не уничтожит Тёмного Лорда своими руками. Возможно, говорить ему всё это сейчас было слишком, но ребёнок бы всё равно спросил, рано или поздно. Если Северусу удастся избавить Гарри от турнира, тот получит всего лишь небольшую передышку, прежде чем Тёмный Лорд придумает что-нибудь ещё. Неведение, возможно, и благо, но оно не научит Гарри защищаться и не спасёт его жизнь в будущей войне.

— Проклятье! — выругался Северус, услышав из гостиной пронзительный крик. Конечно, это должно был случиться именно сегодня! Картина, открывшаяся его глазам, разительно отличалась от той, которую он наблюдал всего лишь несколько минут назад, где Гарри делал вид, что читает учебник окклюменции. Ребёнок корчился в муках, вцепившись в лицо руками и грозя в любую секунду свалиться с дивана на пол. Северус поймал его, прежде чем тот успел упасть, и призвал пробирку с обезболивающим — более сильным, чем обычно, и немного видоизменённым, специально, чтобы иметь дело с темномагическими шрамами, но скорее всего, малоэффективным.

— Открой рот. Гарри, открой...

Гарри открыл, но лишь затем, чтобы издать ещё один страдальческий крик.

"В сознании, но не реагирует", — отметил про себя Северус. Скрипнув зубами, он опрокинул пробирку в рот мальчишки в надежде, что тот всё ещё понимал, что происходит в достаточной степени, чтобы проглотить её содержимое.

Accio местный наркоз! Нет, нет... — бормотал он, хватая Гарри за руки и отводя их в сторону от лица, глядя, как крупные капли крови скатываются вниз из того места, куда тот изо всех сил впился ногтями. Почувствовав себя в ловушке, Гарри запаниковал ещё сильнее и начал вырываться изо всех сил.

Не теряя ни секунды, Северус зажал обе его руки в своей и, открыв банку, зачерпнул щедрую порцию снадобья. С Гарри стало практически невозможно совладать, он бился головой ему в грудь, бессознательно ища хоть какую-нибудь преграду, о которую можно было соскрести со лба проклятую отметину.

— Нет, назад... — Северус безуспешно пытался оторвать Гарри от себя, чувствуя, как стремительно немеет ладонь от оставшегося невостребованным анестетика, и, в конце концов, сделал единственно возможную для себя вещь: прижав руки мальчишки к бокам, он одной рукой обхватил его сзади, тогда как другая удерживала на месте голову Гарри, пока тот продолжал надрываться до хрипоты.

Однако вскоре крики затихли, сменившись стонами и судорожным втягиванием воздуха в лёгкие. В сознании или без — он не мог оставить Гарри один на один с болью, так же, как и облегчить её, поэтому Северус крепко прижимал ребёнка к груди, не давая ему покалечить себя ещё сильнее.

Проклятое зелье, уже в который раз, не сработало.

H.P.

Кто-то незримый, наконец, убрался из его головы, и Гарри моргнул вдогонку ускользающему видению. Он чувствовал затихающую боль в шраме и слышал какие-то ужасные звуки, которыми, как он вскоре осознал, были его собственные стоны. Скрипнув зубами, Гарри попытался остановиться, но по-прежнему не смог. Ещё больше смущал тот факт, что он, казалось, был пойман в силки: кто-то стиснул его так крепко, что это причиняло боль, и абсолютно не вязалось с уютным ощущением медленного ритмичного покачивания взад и вперёд.

Он слабо подёргал левой рукой, и её тут же прижали к боку ещё сильнее, но что он неожиданно осознал, так это то, что рука, придерживающая его голову начала двигаться, зарываясь пальцами в волосы неторопливыми, успокаивающими движениями, в то время как медленное покачивание не прекращалось. Глаза снова запекло от полного осознания происходящего, и он расслабился в руках Снейпа, не желая ничего говорить, чтобы не спугнуть драгоценный момент, и плевать, что Снейп держал его слишком крепко.

— Ты меня слегка придавил, — в конце концов подал голос Гарри, когда одна из его рук полностью онемела.

Снейп явно не догадывался, что он пришёл в сознание, потому что отпустил его так резко, что Гарри чуть было не потерял равновесие и не свалился с дивана головой вперёд. Он быстро вытер рукавом лицо, несмотря на то, что Снейп наверняка уже заметил, что он плакал. Обнаружив на рукаве красные следы, Гарри нахмурился и потянулся рукой к шраму, удивлённый, что тот всё ещё кровоточил, даже когда боль почти прошла. Снейп грубо схватил его за руку, оттащив её от лица.

— Не трогай, — прорычал он. — Ты можешь сказать, что случилось? Ты явно не отдавал себе отчёт в происходящем, но, тем не менее, был в сознании. — Снейп жестом велел Гарри сесть обратно на диван и призвал банку с мазью, неуклюже поймав её почему-то плохо действующей правой рукой.

— Эм... — попытался начать Гарри совершенно осипшим голосом. Снейп наколдовал стакан, наполнил его водой и протянул ему. Гарри цедил воду маленькими глотками, пытаясь привести в порядок мысли, тогда как Снейп, быстро взмахнув палочкой, освежил ему лицо, а затем принялся осторожно вбивать мазь в шрам кончиками пальцев.

— Я видел Волдеморта. Он был в этом жутком старом доме, но в то же время у меня в голове. Сначала я его совершенно не чувствовал, ну знаешь, не так, как бывает, когда он очень счастлив или зол? — Он подождал, пока Снейп кивнул. — Но потом он впал в какой-то странный восторг. Он сказал... сказал, что мой разум мне больше не принадлежит... — Гарри тряхнул головой, будто пытаясь вспомнить что-то ещё. Снейп с досадой прищёлкнул языком и осторожно вернул его голову в прежнее положение, продолжая накладывать мазь. — Он сказал, что может причинить мне такую боль, что я сам приползу к нему на коленях, умоляя о смерти. Он всё ещё не похож на человека, а на какое-то непонятное существо, как в том видении, что было у меня летом.

Снейп неловко вытер с рук мазь, затем присел перед Гарри на корточках и встретился с ним глазами:

— Он не знает, что ты обучаешься окклюменции, как и того, что ты находишься под моей защитой. У нас есть преимущество, поскольку мы владеем гораздо большей информацией. Я полагаю, он был в восторге от того, что смог, наконец, вломиться в твоё сознание, и пытался тебя запугать.

— Да... правда, мы уже и так знали, что он захочет меня убить, так что ничего страшного не случилось, — Гарри попытался как обычно пожать плечами, но привычное движение получилось неестественно дёрганым.

— Не говори глупости. Когда ты научишься окклюменции, приступов больше не будет, и ты уже добился кое-каких результатов.

— Этого слишком мало, — пробормотал Гарри, на секунду прикрывая глаза.

— Даже взрослые волшебники не могут овладеть этим навыком сходу. Я никогда не говорил, что процесс будет быстрым. Но когда ты хочешь, ты способен сбросить с себя даже Imperius, а значит ты добьёшься успеха и в защите сознания.

Гарри не ответил — гораздо легче было просто откинуться на спинку дивана и закрыть глаза.

— Не засыпай. Сядь прямо, Гарри.

— Ты заморозил мне голову, и я устал. — И вот-вот опять разревусь, добавил он про себя.

— Тебе нельзя сейчас спать, нужно держать защиту. Открой глаза и посмотри на меня. Если ты уснёшь, твоё сознание станет смехотворно лёгкой добычей! Думаешь, у Тёмного Лорда недостаточно времени, чтобы издеваться над тобой, сколько вздумается? — безжалостно полоснул Снейп.

— Я стараюсь держать чёртову защиту! С закрытыми глазами мне легче! — заорал в ответ Гарри и тут же об этом пожалел, — в голове начал стучать молот, а на глаза навернулись предательские слёзы. — Ччёрт, — пробормотал он, отворачиваясь от Снейпа и со злостью вытирая лицо кулаком.

Он упустил момент, когда Снейп, быстро выпрямившись, взял его за руку, резко понял с дивана и заключил в объятия, правда, чуть менее сокрушительные, чем те, в которых он обнаружил себя, придя в сознание.

— Тёмный Лорд не получит тебя ни с помощью турнира, ни с помощью шрама, — хрипло сказал профессор.

Растерянность уступила место изумлению — тот факт, что Снейп обнял его по собственной воле, просто не укладывался в голове. Глаза Гарри необъяснимым образом снова наполнились слезами. Он попытался выровнять дыхание, чтобы Снейп не подумал, что он вот-вот разрыдается.

— Расслабься, глупый мальчишка, — донеслось откуда-то сверху. Рука Снейпа стала ласково гладить его по спине, и Гарри позволил себе обмякнуть, прижавшись к профессору. Вообще-то, у Снейпа очень даже неплохо получается, решил он про себя, несмотря на то, что, наверное, был слишком взрослым для подобных манипуляций.

Вдруг Гарри заметил безжизненно свисающую кисть руки, обхватившей его за плечи.

— Что у тебя с рукой? — тихо спросил он, опасаясь, как бы Снейп снова не отпрянул в сторону.

— Онемела. Кое-кто не дал мне наложить мазь чуть раньше, — ответил тот, держа его ещё несколько секунд, прежде чем снова усадить на диван. — Убедись, что ты поставил барьер, и соври мне что-нибудь, — велел Снейп, снова присаживаясь на корточки, чтобы не терять зрительный контакт.

— Соврать... Мм... Малфой — мой лучший друг, с Плаксы Миртл обхохочешься, я обожаю зелья...

— Ты должен поддерживать этот уровень весь вечер, пока не ляжешь спать, — объявил Снейп, снова выпрямляясь и слегка морщась. Затем он скрестил руки на груди и, казалось, задумался, разглядывая Гарри с таким видом, будто тот был каким-то сложным зельем, которое никак не удавалось сварить до конца. — В шахматы играть ты не любишь, — констатировал профессор.

Гарри покачал головой, слишком измученный, чтобы обращать внимание на странные заявления Снейпа.

— Не вздумай засыпать, — снова сказал тот, прежде чем исчезнуть у себя комнате. Гарри моргнул. Он не был уверен, сколько времени Снейп отсутствовал — пять минут или несколько секунд — но, когда он моргнул ещё раз, тот уже сидел рядом с ним и открывал небольшую коробку.

— Что это?

— Маггловская игра.

Снейп показал Гарри содержимое коробки: россыпь крошечных, тихонько позвякивающих друг об друга гвоздиков-фишек из разноцветной пластмассы. — Не узнаёшь?

Гарри покачал головой. Снейп извлёк из коробки маленькую доску в дырочках и горсть ярких фишек.

— Это игра для разгадывания кода. Один игрок выбирает последовательность цветных фишек, а другой пытается её угадать.

Затем он принялся объяснять, как использовать фишки поменьше, чтобы показать другому игроку, сколько фишек он угадал правильно.

— Откуда у тебя маггловская игра? — спустя минуту спросил Гарри.

— Ещё один подарок директора. Они не все так ужасны, как верх твоей пижамы, — пояснил Снейп, имея в виду ярко-жёлтую футболку, отданную Гарри несколько недель назад.

— Да, я вижу, почему тебе могло понравиться что-то вроде этого, — кивнул Гарри, забираясь на диван с ногами и придвигаясь поближе к Снейпу и к маленькой доске.

— Мм... Тогда мы могли бы в неё сыграть после того, как ты переоденешься в пижаму.

— Я думал, ты не хочешь, чтобы я засыпал.

— И тем не менее, что-то мне подсказывает, что ты сделаешь это в любом случае. Давай, тебя будет гораздо легче уложить в постель, если на тебе уже будет пижама.

— Мне четырнадцать! Меня не надо укладывать в постель! — возмутился Гарри.

— Учитывая, как часто ты мне об этом напоминаешь, я вряд ли забуду, сколько тебе лет, и это будет далеко не первый случай, когда я укладывал тебя в постель. Иди, Гарри.

Недовольно ворча, Гарри слез с дивана и устало потопал в свою комнату, вернувшись назад в той же самой пижаме, которую он получил, когда ночевал у Снейпа первый раз в учебном году.

— Напомни мне заказать тебе другую, я забыл, что у тебя нет своей.

— Я буду носить эту, — просто ответил Гарри, придвигая к себе маленькую доску. — Не смотри, — предупредил он, выбирая четыре разноцветные фишки.

— Я не думал, что ты захочешь носить бывшую в употреблении вещь, учитывая твой прежний гардероб.

— Она удобная. Правда, в ней немного прохладно, возможно, халат был бы в самый раз, — заметил Гарри пряча руки под футболку, чтобы согреться.

— Халат будет. Но этот халат, мистер Поттер, мой, я даю его вам только на один вечер. — Снейп призвал из своей комнаты толстый серый халат и уронил его прямо на голову Гарри. — Не привыкай к нему слишком, — предупредил он, глядя, как Гарри укутывается в халат с головы до ног.

Затем профессор устроился на диване поудобнее и сделал первую попытку угадать код на доске.

Глава опубликована: 16.08.2016

31. Часть первая

S.S.

Северус задумчиво уставился на Гарри, вернее, на его шрам. Почему этот шрам должен был отличаться от любого другого, причинённого тёмным проклятьем? Даже если это была единственная на свете метка, оставленная Avada Kedavra, всё равно она должна была каким-то образом реагировать на зелья, предназначенные для лечения шрамов такого типа. Симптомы этого конкретного, конечно же, были уникальны — как правило, шрамы от проклятий вели себя несколько по-иному. Ведь ни одно другое проклятие не связывало носителя метки с тем, кто его проклял; да, было много таких, которые вызывали сильнейшую боль, но не по прихоти другого мага...

— Я же сказал, что не буду этого делать! — неожиданно раздался возглас Гарри, прервав цепочку его размышлений как раз в тот момент, когда он только-только начал что-то нащупывать. — Я отдам тебе «Молнию» на время первой задачи, если ты мне не веришь!

— Я знаю, что ты этого не сделаешь, я только что категорически запретил тебе это делать, — в голосе Северуса вновь послышались гневные нотки. Он не ожидал обнаружить во время вечернего занятия окклюменцией, что Гарри провёл большую часть недели, практикуя призывающие чары из программы пятого курса. Северус впал в неистовство, когда узнал, что это случилось благодаря совету Моуди; каким-то образом тот вбил Гарри в голову, что тому следовало ворваться на метле прямо в логово дракона!

— Извини, я не должен был скрывать от тебя, что профессор Моуди говорил со мной о турнире... Просто, тебе порядком сорвало крышу, когда я упомянул тот урок с Imperius, и я подумал, что будет лучше, если я промолчу.

— Прошу прощения? — ледяным тоном отозвался Северус. — Мне не сорвало крышу, мой гнев вполне соответствовал совершённому им преступлению! Почему мы обсуждаем это снова? — требовательно спросил он.

— Ты сверлишь меня взглядом уже целых полчаса! Я не могу сосредоточиться, — Гарри взмахнул книгой, будто в подтверждение своих слов.

— Я не знал, что для того, чтобы в сотый раз пролистывать «Квиддич сквозь века», требуется высокий уровень концентрации, — ехидно ухмыльнулся Северус. — И я не сверлил тебя взглядом, я думал, что делать с твоим шрамом.

— О... И что же?

Северус откинулся на спинку кресла и снова задумчиво посмотрел на Гарри:

— Насколько я могу судить, единственным отличием твоего шрама от любого другого, является связующее звено между тобой и тем, кто бросил проклятье. Существует вероятность, что если приспособить стандартное зелье под твои индивидуальные особенности, оно возымеет хоть какое-то действие.

— Приспособить? Ты имеешь ввиду добавить туда частичку меня, как в Оборотное?

— Да, и, желательно, кровь.

— Потому что, кровь обладает гораздо большей силой, чем, скажем, волосы или ногти?

— Именно. Для начала я мог бы попробовать использовать волосы или слюну, но даже, если это сработает, эффект будет гораздо более слабым, а я хочу, чтобы эти приступы прекратились как можно скорее.

— Ладно. И когда мы этим займёмся?

— Ты должен хорошо подумать, ведь я прошу тебя дать мне свою кровь. Зелья, для которых требуется кровь, считаются тёмными, хотя, учитывая цель этого конкретного зелья, это, скорее, преувеличение. Думаю, мне не нужно объяснять, что если зелье попадёт в чужие руки, последствия могут быть катастрофическими. Ты должен быть абсолютно уверен, что будешь чувствовать себя спокойно, если зелье будет храниться у меня, и снабжать тебя им буду тоже я.

— Я уверен, — Гарри с лёгкостью пожал плечами. — Тебе принести яблоко? — предложил он, исчезая в направлении кухни. Северусу пришлось повысить голос:

— Нет! Я хочу, чтобы ты подумал, комфортно ли ты себя чувствуешь, давая мне кровь. Это связано с серьёзным риском. Вернись сюда!

— Я слушаю. Ты сказал, что оно, возможно, подействует на шрам, и что ты сам будешь его готовить, и следить за ним тоже будешь ты, так что я думаю, это хорошая мысль, — резюмировал Гарри, падая обратно на диван и радостно вгрызаясь в яблоко. — Это что, проверка? Я должен сказать «нет»? Я бы сказал, если бы просил не ты, я не идиот.

— Это не проверка, вряд ли я бы стал давать тебе ложную надежду, и я, чёрт побери, очень надеюсь, что ты таки скажешь «нет», если на моём месте будет кто-то другой.

— Так когда мы этим займёмся? — снова спросил Гарри, с хрустом откусывая яблоко.

— Кровь нужно будет добавить во время варки зелья, так что я организую тебе отработку, когда начну его варить.

Северус отодвинул в сторону чернильницу и ворох пергаментов. Верхний лист был настолько испещрён красными чернилами, что под ними трудно было разобрать оригинал. Тяжело вздохнув, он одним махом опрокинул в себя обезболивающее, прогоняя зарождающуюся в затылке головную боль, и взялся за вычисление состава нового зелья для Гарри.

Спустя некоторое время мальчишка отправился в свою комнату, напоследок махнув ему рукой. Северус же сидел глубоко за полночь, сопровождаемый скрипом пера и мерно потрескивающим пламенем камина.

H.P.

Как бы Гарри ни был далёк от того, чтобы лучиться радостью по поводу участия в турнире, но с тех пор, как Снейп рассказал ему о пророчестве, волнения, связанные с турниром, отошли на второй план. Ему не стоило бояться большого и страшного дракона, вовсе нет. Потому что его убьёт не дракон. Его убьёт Волдеморт.

Было странно, что Снейп не разделял его взгляды касательно этого вопроса. Гарри очень ценил, что профессор о нём заботился, и конечно же, безумно хотел избежать турнира, особенно, если это был какой-то хитрый план, придуманный Волдемортом. Он был в состоянии адекватно оценить угрозу и надеялся, что Снейп это понимал. Но тот будто забыл обо всех ужасных вещах, с которыми Гарри доводилось иметь дело. Снейп смотрел на него, как на какого-то не отдающего себе отчёта в своих действиях психа, в шаге от того, чтобы угробить себя, слепо бросившись навстречу опасности. Это было совершенно не так.

Ну что с того, что он несколько дней попрактиковал призывающие чары вместе с Гермионой? Профессор Моуди был не так уж неправ, Гарри и в самом деле стоило использовать свои сильные стороны, и полёты были одной из них. Вариант Снейпа был, конечно, прекрасным, но чары наваждения были очень продвинутыми и, кроме того, Гарри был полным профаном в отвлекающих манёврах. Он был скорее человеком, привыкшим встречать опасность лицом к лицу. Да, Гарри пообещал сделать так, как сказал Снейп, и он полностью намеревался сдержать слово, но разве плохо было иметь запасной вариант? Это не повод, чтобы впадать в такое бешенство. Если бы на повестке дня стоял очередной поход в Хогсмид, Снейп бы наверняка попытался его не пустить, — Гарри успел заметить этот знакомый блеск в глазах профессора.

— Гарри? — рука Гермионы мелькнула у него перед глазами.

— Ммм?

— Хочешь потренироваться в призывающих чарах сегодня вечером?

— Разве что совсем немного... потом займёмся чем-нибудь другим.

В конце концов, он сам имел право решать, чем ему заниматься, и что с того, если Снейп увидит что-то во время окклюменции? В крайнем случае, он скажет, что это было воспоминание с прошлой недели.

_____________________________________________________________________________________

— Ой, у тебя получилось! — чуть ли не завизжала Гермиона, когда пробирка, которую он вот уже битый час пытался сдвинуть с места, грохнулась на пол и разлетелась на мелкие кусочки.

— Она просто упала со стола.

— Не сама по себе! Похоже, у тебя начинает получаться, — улыбнулась Гермиона, скорее, от облегчения, что они, наконец, сдвинулись с мёртвой точки. — Это заклинание пятого курса, так что ничего удивительного, что у тебя выходит со скрипом, но у нас есть время.

— Я знаю, у нас куча времени, — согласился Гарри. Однако постоянно грызущая изнутри тревога тут же напомнила ему, что, по большому счёту, неделя — это не так уж и много.

И эта неделя растаяла быстрее, чем котёл Невилла на уроке зелий. И хотя Гарри был уверен, что никакой катастрофы не случится, тем не менее, он знал, что участие в первой задаче могло закончиться для него публичным унижением и демонстрацией полного отсутствия магических навыков. Каждый раз, когда он думал об этом, его охватывал невыразимый ужас. Он просыпался среди ночи в холодном поту оттого, что во сне его преследовали полные ярости глаза дракона и наблюдающие за ним молчаливые зрители.

Рон по-прежнему упорно его игнорировал. С приближением турнира его обида и недовольство становились всё более и более очевидными.

— Подойди к нему, если хочешь с ним поговорить, — посоветовала за ужином Гермиона. — Вы оба просто смешны.

— Я не хочу с ним разговаривать.

— Тогда почему ты на него уставился? У него уже куски падают изо рта.

Гарри хмыкнул и покачал головой. Говоря по-правде, одна его половина очень хотела заговорить с Роном. Безусловно, тот был совершенно неправ, но ведь простил же Гарри ошибку Снейпу, а Рон, чёрт возьми, был ему другом гораздо дольше, чем Снейп был ему хоть чем-нибудь. Другая же половина была всё ещё слишком зла, чтобы вновь попытаться его переубедить. Рон должен был понимать, что Гарри не стал бы участвовать в турнире по собственной воле. Предполагалось, что тот был ему таким другом, с которым он мог бы поделиться пророчеством — Дамблдор, видимо, так считал — но тот был слишком занят, завидуя Гарри. И в чём?

— Я уставился не на него, я пытался призвать солонку.

— Невилл! Что с тобой стряслось? — послышался сочувственный возглас Симуса. Измученный и дрожащий гриффиндорец с глухим ударом упал на скамью прямо напротив Гарри.

— Отработка у Снейпа, — простонал тот. — Гарри, мне очень жаль, но он сказал, что ты тоже должен явиться!

— Неужели? — презрительно усмехнулся Гарри. Поскольку Снейп не оставил его после урока, Гарри предположил, что тот всё ещё не был готов варить обещанное зелье. Видимо, Снейп был необычайно зол на Невилла, если решил использовать его в качестве курьера.

— Это ещё за что? — возмутилась Гермиона.

— Это всё из-за меня! — сообщил Невилл с убитым видом. — Он орал на меня за испорченный стол и расплавленное оборудование, и я сказал, что нам с Гарри всё же удалось спасти несколько стеклянных палочек для помешивания. Тогда он сказал, что двух не хватает, и если я их не брал, то это наверняка сделал Гарри!

— Теперь он просто придумывает поводы, чтобы к тебе придраться! — негодующе воскликнула Гермиона. — С чего вдруг ты стал бы брать какие-то палочки?

— Это ведь Снейп, правда? — пожал плечами Гарри. — Не расстраивайся, Невилл, ты здесь не при чём. Он в скверном настроении, все это заметили.

— Да, в последнее время он не в духе. Интересно, с чего бы это?

— Это может быть всё, что угодно, — Гарри безразлично махнул рукой. Если бы с такой же лёгкостью он мог стряхнуть с себя чувство вины. Конечно, Снейп был не в духе — тот был вымотан до предела так же, как и Гарри. Гарри чувствовал себя ужасно оттого, что повис на плечах профессора таким неподъёмным грузом; когда Снейп не проверял сочинения или не писал планы уроков — он работал с Гарри, или варил для Гарри зелья, или искал способы вытащить Гарри из турнира. За последние несколько недель Снейп ни разу не остановился, чтобы передохнуть.

— Может быть, это неспроста, — приглушённо пробормотала Гермиона. — Когда ты в последний раз писал... ну, ты знаешь...

— Я не буду писать ему про Снейпа! — прошипел он в ответ, глядя на неё, как на умалишённую.

— Почему нет?

Гарри на секунду открыл рот, не сразу сообразив, что на это ответить:

— Я не хочу его волновать, он и так уже волнуется из-за турнира, особенно теперь, когда до начала остались считанные дни. — Гарри был до смешного горд собой. Он так ловко обвёл Гермиону вокруг пальца, что та приняла его слова за чистую монету и даже отчитала за глупость:

— Взрослые для того и существуют: они волнуются за тебя, чтобы тебе не приходилось делать это самостоятельно.

S.S.

— Всё будет очень быстро. Сначала я заморожу это место, затем сделаю маленький разрез вот здесь, — объяснил Северус, показывая, где именно он собирается резать. — Когда крови будет достаточно, я его тут же заживлю.

— Сколько надо ждать, пока зелье будет готово? — Гарри заглянул в непривычно маленький котёл и в ту же секунду отпрянул от него с брезгливой гримасой: — Фу! Ну и гадость!

— Мастерский анализ данного варева, мистер Поттер. Что же до твоего вопроса — чем дольше зелье будет томиться на медленном огне, тем оно будет эффективнее. Однако в случае необходимости, ты сможешь воспользоваться им уже сегодня вечером. Давай наверх! — скомандовал он, жестом указывая на рабочую поверхность стола.

— Я могу постоять, это всего лишь царапина.

— Сядь! — резко бросил Северус, призывая пробирку с заморозкой и вытаскивая из ящика миниатюрный нож, напоминающий по виду хирургический скальпель.

— Я думаю, что в состоянии вытерпеть маленький порез, — фыркнул Гарри, но, тем не менее, подчинился.

— Я не сомневаюсь, но я бы вряд ли стал тебя об этом просить.

Гарри не нашёлся, что на это ответить, так что Северус начал приготовления в полной тишине. Главным критерием успеха являлась ювелирная точность: у него было всего несколько минут, чтобы добавить в зелье кровь, иначе оно будет таким же бесполезным, как и все те, что он давал ребёнку до этого.

— Думаешь, я успею подготовиться к первой задаче? — неожиданно спросил Гарри.

Северус остановился, нанеся на руку Гарри анестетик, и встретился с ним глазами:

— Думаю, что в любом случае ни один волосок не упадёт с твоей головы. Я об этом позабочусь.

— Я знаю, — серьёзно кивнул мальчишка. — Это то место, куда вошёл клык василиска, — неожиданно признался он, внимательно наблюдая за тем, как Северус фиксирует положение ножа над рукой.

Северус слегка заколебался:

— Ты хотел бы сменить руку?

— Нет, я просто так сказал, — небрежно бросил тот.

Северус поразился той степени доверия, которую испытывал к нему Гарри. Ребёнок поверил ему безоговорочно, и это был огромный шаг вперёд, учитывая непримиримую вражду между ними всего лишь несколько месяцев назад.

Гарри с интересом наблюдал за процедурой, но помалкивал, понимая, что Северус предпочёл бы не отвлекаться. Капельки крови начали падать сразу же, как только он сделал надрез, и, крепко удерживая руку Гарри, он сосредоточился на том, чтобы ни одна капля не упала мимо миниатюрного котла.

Гарри нахмурился, когда Северус раздражённо выдохнул и сильнее сжал его руку. Охранные чары сообщили о приходе гостей и, притом, не особенно вежливых. Умение Блэка являться в самый неподходящий момент и его ужасающие манеры непременно должны были дать о себе знать сегодня вечером, когда Северус меньше всего нуждался в том, чтобы ему мешали.

— Приготовься к крикам. Твой крёстный вместе с директором только что прибыли по каминной сети. Не двигайся и дай мне возможность заживить порез, когда я закончу.

И, конечно же, не прошло и десяти секунд, кааак.........

— КАКОГО ДЬЯВОЛА ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?! — раздался рёв из дверей лаборатории.

Северус схватил Гарри за плечо, поскольку тот инстинктивно вздрогнул от крика.

— Сириус, привет!

Каким образом ребёнок всё ещё мог так радоваться при виде этого ничтожества, было выше его понимания.

— Мне нужна минута, директор, — Северус надеялся, что доверие директора окажется сильнее его недоумения по поводу происходящего. Он отдавал себе отчёт, что со стороны это и в самом деле выглядело так, будто он варил из ребёнка зелье, и хотя он часто угрожал этим некоторым бестолковым ученикам, скорее всего, и директор, и даже Блэк догадались, что это был несколько иной случай.

— ОТОЙДИ от моего крестника!

— Сириус, не волнуйся!

— Сиди спокойно!

Всё это было выкрикнуто одновременно, пока директор настойчиво не призвал всех к порядку.

— Он спускает кровь Гарри в котёл! Я был прав насчёт него с самого начала, он практикует тёмную магию! Я говорил, что ему нельзя доверять! — орал Блэк, без сомнения, пытаясь вырваться из хватки директора.

— Это неправда! — воскликнул Гарри, умудрившись не сдвинуться с места, несмотря на сильное возбуждение.

Ещё несколько капель и будет достаточно...

— Он явно промыл ему мозги!

Северус насмешливо фыркнул, быстро притягивая руку Гарри к себе и заживляя царапину.

— Супер! — Гарри восхищённо уставился на безукоризненно чистую кожу, проведя пальцем по месту пореза. — А меня научишь?

— Когда у тебя появится больше времени. Иди, пообщайся с крёстным, пока я здесь закончу, — велел он, помогая Гарри соскочить со стола и поворачиваясь к кипящему зелью.

— Сириус! СИРИУС! Всё хорошо, смотри — со мной всё в порядке, — снова воскликнул Гарри, пытаясь обратить на себя внимание крёстного.

— Я волнуюсь не потому, что тебя нельзя исцелить, Гарри! Я хочу знать, что он с тобой делал. — Не дожидаясь, пока Гарри ответит, Блэк продолжил: — Именно так ты выудил из него согласие, чтобы он жил с тобой, да Снейп? С помощью тёмной магии?

— Да, я всегда находил, что вспарывание детей ножом и использование их крови в зельях, помогает им почувствовать себя комфортней в моём присутствии, — объявил Северус, наконец-то поворачиваясь лицом к гостям.

Гарри громко прыснул, чем вызвал усмешку Северуса и ещё большую ярость крёстного.

— Довольно! — строго перебил директор. — Северус, возможно, тебе стоит объяснить, что именно ты делал с юным мистером Поттером...

Северус вздохнул, наслаждаясь яростью Блэка:

— Все зелья, что я давал Гарри во время приступов, директор, оказались неэффективны, — протянул он с нарочитой медлительностью. — Обычные болеутоляющие работают либо только с второстепенными симптомами, либо с последствиями. Я не знаю, почему шрам Гарри ведёт себя иначе, чем остальные темномагические шрамы, но, тем не менее, это так: его поведение индивидуально. Я подумал, что если лекарство тоже сделать индивидуальным, то, возможно, оно сможет помочь. Отсюда — кровь.

— Интересная мысль. Гарри не возражал?

— Нет, сэр! — с готовностью отозвался мальчишка.

— Откуда мы знаем, что он говорит правду?

Гарри нахмурился, явно расстроенный тем, что крёстный не обращал никакого внимания на его слова.

— Моя вера в Северуса абсолютна. Не сомневаюсь, что в интересах взаимного доверия и сотрудничества, он позволит тебе проинспектировать зелье самостоятельно.

Северус жестом дал понять Гарри, что тот может показать варево крёстному, пока сам он будет говорить с директором.

— Было бы разумнее поставить меня в известность относительно твоих планов, Северус, — заметил Дамблдор. — Если зелье попадёт не в те руки...

— Я собирался непременно сообщить вам о нём. Это одноразовая доза и она останется со мной. Было бы гораздо лучше, если бы о существовании зелья знало как можно меньше людей. — Северус бросил мрачный взгляд в сторону непрошеного гостя. — Это мой дом, директор, и я дал вам ясно понять, как я отношусь к присутствию в нём Блэка.

— Ты также дал мне понять, что считаешь свой дом домом Гарри, и его крёстный попросил увидеться с ним перед первым заданием. Я надеялся, что, придя сюда, он застанет Гарри в более нормальной обстановке и проникнется хотя бы крошечным доверием к вашей ситуации, — в голосе директора послышались нотки сожаления.

— Если бы вы предупредили меня заранее...

H.P.

— Как часто он это с тобой проделывает? — приглушённо пробормотал Сириус.

— Только один раз и сначала он заручился моим согласием. Мне и в самом деле нужно это зелье, — с досадой фыркнул Гарри. Он любил Сириуса, но тот никогда его не слушал, особенно, когда речь шла о Снейпе, и Гарри уже начал уставать от бесконечных споров и от того, что Сириус постоянно поливал Снейпа грязью.

— Я знаю, что тебе нужно что-то обезболивающее, но тёмная магия... — Сириус покачал головой. — Я не верю, что это зелье делает именно то, о чём он говорит.

— А я верю! Ты его не знаешь, он делает всё, чтобы мне помочь! Это он сказал, что я не должен участвовать в турнире, и это он тренирует меня на случай, если им не удастся меня освободить, и это он учит меня окклюменции в надежде, что тогда я смогу обойтись без зелья, но всё равно старается сделать его лучше на случай, если оно мне всё же понадобится!

— Гарри, ты его плохо знаешь, ты понятия не имеешь, на что он способен! Я видел, как он рос, я знаю, в кого он превратился.

— Это было сто лет назад.

— И каким он был до сих пор? Сама доброта и обаяние?

— Нет! Я знаю, что он не идеален и у него тяжёлый характер, и он годами не давал мне жизни, но теперь всё изменилось.

— Ещё недавно он тебя ненавидел, затем ему удалось заполучить тебя в свои подземелья при полном отсутствии свидетелей, и вдруг, ни с того ни с сего, он воспылал к тебе любовью? Я в это не верю, — объявил крёстный, качая головой.

— Но почему? — Гарри невольно поморщился, услышав как по-детски обиженно прозвучал его голос.

Внезапно его плечо сжала чья-то рука. На секунду Гарри испытал безотчётный страх, решив, что снова влип в неприятности, но когда он повернулся навстречу разъярённому Снейпу, тёмные глаза профессора не мигая смотрели на крёстного.

— Он полагает, что это одно из тех чувств, на которые я не способен, и что я использую тебя либо для своих целей, либо для целей Тёмного Лорда, — ответил Снейп. — Подожди своего крёстного в гостиной, он будет через минуту.

Гарри открыл было рот, чтобы возразить, но, встретившись глазами с профессором, понял, что спорить бесполезно. Он только надеялся, что Дамблдор сможет удержать их от дуэли прямо здесь в лаборатории.

S.S.

— Что ты только что ему сказал? Ты в самом деле сказал моему... подопечному, что его не способны любить? — прошипел Северус, и на секунду Блэк отступил назад.

— Нет, я сказал, что не верю, что это можешь делать ты! Я не знаю, во что ты играешь, Снейп, но я не позволю, чтобы это сошло тебе с рук!

— И что же ты собираешься делать, Блэк? Помимо того, что будешь являться в мой дом и продолжать отталкивать от себя своего крестника?

— Я пытаюсь его защитить!

— Ты не сделал ничего, чтобы его защитить! Его защищаю я! Ты палец о палец не ударил для ребёнка, разве что развлекаешь его время от времени!

— Достаточно, — послышался рядом голос Дамблдора. — Вы оба находитесь по одну сторону баррикад, и, если вы хотите, чтобы мистер Поттер был счастлив, вам следует изменить своё отношение друг к другу.

Северус презрительно усмехнулся.

— Сириус, Гарри уже достаточно наслышан о твоих взглядах на благонадёжность и мотивы Северуса, равно как и я, — Дамблдор на секунду замолчал. — Северус, прекрати эти бесконечные поддёвки и позволь Сириусу проводить время с Гарри. Я не желаю разнимать вас при каждой встрече.

— Я позволил ему провести время с Гарри. Я ушёл из собственного дома, чтобы они с волком могли увидеться с мальчишкой!

— Я его крёстный, он должен жить со мной. Если бы Джеймс знал, что происходит, он бы этого не вынес!

— Он мёртв, так что вряд ли это имеет значение, — холодно заметил Северус.

Видимо, это стало последней каплей — Блэк сдавленно зарычал и выхватил палочку:

— Я позабочусь о том, чтобы Гарри у тебя забрали, даже, если будет последнее, что я сделаю!

— Ты что, растерял даже те жалкие остатки мозгов, что у тебя имелись? Он не хочет уходить, он не нуждается в спасении, и, если ты собираешься устроить ему ещё большую нервотрёпку в придачу к той, что он уже имеет, я буду защищать его от тебя, Блэк, и я не остановлюсь ни перед чем. Хочешь убедиться — вперёд!

— Гарри не нужно защищать от меня! Альбус, это безумие!

— Тебе давно пора принять случившееся как данность, — директор многозначительно посмотрел на палочку в руках Блэка. — Если у тебя всё ещё есть сомнения, я советую тебе поговорить с Гарри и положиться на его слово. Этот спор должен быть решён раз и навсегда.

— Блэк! — окликнул Северус, прежде чем тот успел дойти до двери. — Не вздумай сказать в лицо этому ребёнку, что он мне не нужен.

— А то что? — с издёвкой спросил тот.

— Ты причинишь ему боль.

— Этот человек спятил, — сообщил Блэк директору, прежде чем за его спиной щёлкнула дверь.

H.P.

— Так значит, вы закончили меня обсуждать.

— Почти, — ответил Сириус, садясь на диван рядом с Гарри. — Мне нелегко видеть, что ты живёшь со Снейпом.

— Я знаю, ты его не любишь.

— Да, не люблю, но дело не в этом. Я постоянно за тебя волнуюсь. Я волнуюсь, что из-за твоей предыстории с родственниками, ты боишься сказать, что не хочешь с ним жить, а может ты молчишь по какой-то другой причине, которую я даже не могу себе представить. — Гарри открыл было рот, чтобы возразить, но Сириус выставил руку вперёд, давая понять, что ещё не закончил. — Но помимо всего прочего, я не могу поверить, что он знает, как о тебе заботиться. То, как он вырос... в окружении Тёмных Искусств... Он был Пожирателем Смерти, Гарри, как я могу не думать, что ты будешь расти в такой нездоровой обстановке? И он ненавидел твоего отца и, по твоему собственному признанию, тебя тоже, как раз до этого самого лета.

Гарри застонал от досады. Они уже говорили об этом миллион раз, и миллион раз он уверял крёстного, что волноваться совершенно не о чем, что с ним всё в порядке.

— Мне нравится жить со Снейпом, и я хочу с ним жить. И я не говорю это, лишь бы от тебя отделаться, и не лгу, и я не боюсь его абсолютно.

— Но как такое может быть?

Гарри на секунду задумался. Было нелегко объяснить словами, почему желание видеть Снейпа своим опекуном не являлось полным безумием.

— Потому что он заботится обо мне, тогда как совершенно не должен этого делать. Он покупает мне вещи, и готовит для меня ужин, и заставляет меня съесть его, даже когда злится. Я не очень хорошо объясняю... Он делает то же самое, что делают для Рона его родители, хотя совсем не обязан.

— Гарри, да любой бы заботился о тебе, где бы ты ни жил. Ты ничего ему не должен.

— Но никто не захотел меня взять, кроме него!

— Я бы взял тебя не задумываясь, — горячо возразил Сириус, — и Ремус тоже...

— Да, но ты не можешь, а Снейп может и он прекрасно обо мне заботится! Ну, по большей части, конечно... он не идеален. Но ты видел его со мной, когда у меня болел шрам.

— Он делает это даже когда рядом никого нет?

— Конечно. Он даже лучше, когда мы одни! Думаю, он не хочет, чтобы ты знал, что он может быть нормальным, — улыбнулся Гарри.

— Не пытайся убедить меня, что Снейп на самом деле добрейшей души человек.

— Я этого не говорил. Просто, когда тебя нет, он чувствует себя не так скованно. Я и дальше хочу с ним жить, и хочу, чтобы он был моим опекуном, и хочу, чтобы ты перестал делать всё возможное, чтобы это испортить. Пожалуйста, Сириус!

— Ты не оставил мне выбора. Я просто не могу себе представить... Единственное, что я хочу — чтобы ты был в безопасности.

— Снейп делает всё, чтобы я был в безопасности. Вы могли бы об этом поговорить, — полушутя предложил Гарри, стараясь разрядить обстановку.

— Может быть, я слишком остро отреагировал на то, что он тебя порезал, — вздохнул Сириус.

Гарри улыбнулся, чтобы показать крёстному, что он на него не сердится:

— Думаю, он этого ожидал. Он предупредил меня, когда вы пришли. Я знаю, что со стороны это выглядело не очень, но я не идиот, поверь. Я знаю, что делаю.

Крёстный кивнул:

— Я постараюсь сделать всё, что в моих силах, чтобы принять тот факт, что ты теперь живёшь с ним. Я поверю в то, что ты счастлив, правда, не знаю, смогу ли я поверить, что он именно тот опекун, который тебе нужен.

— Только не говори ему этого! — взмолился Гарри, опасаясь, как бы Снейп снова не вздумал отдалиться от него «для его же блага». — Может быть, если бы ты относился к нему нормально, он позволил бы тебе приходить чаще, и ты бы увидел, что со мной всё прекрасно!

— Вообще-то, я пришёл сюда не за тем, чтобы спорить о Снейпе. До соревнований осталось всего несколько дней и я хотел успеть повидать тебя прежде, чем они начнутся, — сменил тему Сириус, тут же заметно повеселев.

— Ага, — согласился Гарри, не особо разделяя энтузиазм крёстного. — Ты придёшь?

— Альбус считает, что это не очень хорошая мысль.

— О... Наверное, он прав, я не хочу, чтобы тебя схватили.

— Так значит, ты готов?

— Думаю, да. Я вряд ли смогу подготовиться лучше.

— У тебя всё получится. Джеймс бы тобой гордился.

При упоминании его отца взгляд Сириуса наполнился такой теплотой, что у Гарри упало сердце:

— Даже, если я проиграю?

— Ты не проиграешь, но да! Он гордился бы тем, что ты не побоялся выйти и встретить опасность лицом к лицу.

Сердце Гарри свалилось в самые пятки:

— А если я этого не сделаю?

— Тогда он испытал бы облегчение, что тебе не пришлось драться с драконом, — рассмеялся Сириус.

— Правда?

— Конечно.

________________________________________

— Профессор Люпин завтра приедет, не знаешь? — спросил на следующее утро Невилл, глядя как Гарри раскрывает открытку от крёстного с пожеланием удачи. Гарри было приятно, правда, в открытке было всего несколько слов, но ведь Сириус уже сказал ему всё накануне.

— Думаю, что родственников и знакомых не будет, по крайней мере, я ничего такого не слышал, — ответил он, заталкивая открытку в рюкзак и переключая внимание на завтрак.

— Да, наверное, я бы тоже не хотел видеть здесь свою бабушку, будь я чемпионом. Зато у тебя есть гриффиндорцы, мы будем за тебя болеть. Все просто счастливы, что у Гриффиндора есть свой чемпион.

Гарри начинал понимать: каким бы ни был исход завтрашнего дня, кто-то всё равно будет зол или разочарован. Но больше всего на свете ему не хотелось опозориться на глазах у всей школы.

— От этого только хуже. По крайней мере, если бы вы на меня просто злились, мне было бы всё равно.

— И, похоже, все думают, что ты будешь на высоте после всего, что ты уже сделал.

— Спасибо, Невилл, теперь я чувствую себя ещё лучше, — голос Гарри был полон сарказма.

— Поверь мне, провалить задачу на Тремудром Турнире далеко не самое худшее, что может случиться, и я знаю, о чём говорю.

— Всё в сравнении, понял, — нервно усмехнулся Гарри.

Он мечтал, чтобы день тянулся бесконечно долго, и каждый урок был уроком истории магии с профессором Бинсом, но чем больше он хотел замедлить ход минут, тем быстрее они утекали, пока вдруг Гарри не обнаружил, что уже прощается с Гермионой и швыряет горсть летучего пороха в камин в кабинете директора, чтобы провести последний вечер перед турниром, до посинения отрабатывая со Снейпом необходимые чары и заклинания.

Глава опубликована: 16.10.2016

31. Часть вторая

S.S.

— Хватит! Довольно! Лучше уже не будет, — объявил Северус, когда Гарри совершенно выбился из сил.

— Да уж, теперь я уверен в себе как никогда, — язвительно поворчал тот.

— Это, конечно, не идеально, но вполне достаточно, — уверил Северус. — О нет, никакой окклюменции сегодня не будет, — добавил он, глядя, как Гарри становится напротив него, готовясь продолжить занятия. — Это твой последний вечер перед турниром, и тебе нельзя переутомляться. Иначе завтра будешь не в форме.

Гарри с благодарностью кивнул и опустился на мягкий диван. Лёгким взмахом палочки Северус навёл порядок в комнате, ругнувшись себе под нос, когда одна из его любимых картин восстановилась не полностью. Зловещий эффект был довольно ощутимо подпорчен дырой, зияющей в самом центре холста.

Но как только Гарри поднялся с дивана, недостающие куски тут же с жужжанием вылетели у него из-под ног и аккуратно встали на место.

— Почему у тебя нет никаких фотографий? И дома тоже. То есть, в твоём другом доме, — поправился Гарри, подходя поближе к Северусу.

— Ты можешь называть его домом, просто, я не могу представить... — он осёкся и покачал головой. — Я предпочитаю думать, что эти комнаты и есть мой дом. Ты имеешь в виду фотографии людей?

— Ну да, я не видел ни одной, даже твоей.

— У меня нет фотоаппарата, — осторожно ответил Северус.

— Тогда что ты делаешь в том случае, если хочешь что-то запомнить? И разве тебя самого никто никогда не снимал? — похоже, Гарри был разочарован.

— И кто, по-твоему, будет меня снимать? — Северус покачал головой, поражаясь бестолковости мальчишки.

— Разве ты никогда не хотел ничего сфотографировать? — не унимался Гарри.

— Я не фотограф, у профессионалов получается гораздо лучше. Обычно, я, просто, покупаю открытку.

— Значит, у тебя есть открытки тех мест, где ты бывал?

К чему, чёрт побери, клонит этот ребёнок?

— И куда же ты ездил? — продолжал допытываться Гарри.

— Закидываем удочку насчёт каникул? — усмехнулся Северус.

Мальчишка рассмеялся:

— Нет, просто, интересно, что ты делал до меня.

— Погоди минутку, — неожиданно для себя произнёс Северус, решая удовлетворить любопытство мальчишки.

Он исчез в своей комнате и вернулся со старой картонной коробкой, полной почтовых открыток, собранных за все годы странствий, водрузив её в центре кухонного стола.

— Здорово, да их тут целая куча! — радостно воскликнул Гарри. Встав на колени на стуле, он навис над столом, равномерно распределяя по нему открытки. — Это Италия? — он показал одну из них.

— В географии ты явно не силён.

Гарри нахмурился, уставившись на картинку, затем пожал плечами:

— Значит, нет. Ты должен написать, что это за место, или... подожди, тут написано с обратной стороны. Но всё равно, ты должен поставить дату, чтобы знать, когда это было.

— Я знаю, когда я был в Афинах, в отличие от тебя, — заметил Северус, оттаскивая Гарри от стола и заставляя сесть как положено.

— Так когда ты туда ездил? — тут же снова спросил мальчишка.

— Напиши на них даты, — велел Северус, призывая перо и чернила и роняя их перед носом у Гарри. — Афины... — он нахмурился, пытаясь вспомнить, — это было четыре лета назад.

Зачаровав нож, чтобы нарезать хлеб, Северус облокотился о кухонный шкаф, наблюдая, как Гарри сортирует открытки.

— А куда ты собирался поехать, прежде чем застрять со мной?

— Я не застревал с тобой, — возразил он. — И у меня не было никаких определённых планов.

— Ладно, но куда бы ты мог поехать?

— Не дальше Европы, — ответил он, принимаясь рассматривать открытки вместе с Гарри.

— А я никогда не был за границей. Дурсли всегда оставляли меня с мисс Фигг, когда уезжали, — внёс свою лепту мальчишка.

Северус помрачнел. Жаль, что у него не было возможности как следует отомстить за ребёнка.

— Неудивительно, что твои познания оставляют желать лучшего.

— Это всего одна открытка!

— Может быть, мне стоит восполнить этот пробел на каникулах.

— Спасибо, но уроков с меня хватит.

— Я имел в виду, что возьму тебя в поездку. Не вижу смысла запирать тебя в четырёх стенах, да и за границей может быть гораздо безопаснее. Смотря куда мы поедем, — размышлял он вслух.

Гарри послал ему странный взгляд, но не ответил, выбрав вместо этого другую открытку.

— Барселона, предпоследнее лето. — Северус устроился с противоположной стороны стола, расчищая место для сэндвичей посреди беспорядочно разбросанных разноцветных фото.

Гарри не переставал закидывать Северуса вопросами и, казалось, был полностью поглощён просмотром лежавших перед ним открыток. Тем не менее, Северусу пришлось остановить поток вопросов ребёнка, чтобы задать свой собственный:

— Ты говорил с друзьями о пророчестве?

— Нет.

Северус поднял брови, не дождавшись дальнейших объяснений. Гарри тяжело вздохнул:

— Я жду Рона.

— Ах да, мистер Уизли как всегда проявляет чудеса зрелости.

— Он был моим лучшим другом с одиннадцати лет. Он скоро вернётся.

— Возможно, но независимо ни от чего, ты можешь обсудить это со мной, ты знаешь об этом?

— Да, но всё по порядку. Сначала — турнир.

— Безусловно. В таком случае марш в постель, — усмехнулся Северус. — Если тебе всё же придётся выполнять задачу, ты будешь делать это с ясной головой и после полноценного отдыха.

— Тогда могу я не видеть снов? — простонал Гарри.

— Разумеется. — Он протянул Гарри маленькую пробирку, но не дал ему уйти, взяв за плечи: — Всё будет хорошо.

H.P.

Ну вот и всё. Гриффиндорцы встретили его радостными возгласами, как только он появился в гостиной, и к тому времени, как Гарри спустился к завтраку, приветствия уже вязли у него на зубах.

Что если он и в самом деле покинет турнир, и они рассердятся на него за малодушие? Гриффиндорцы были единственными, кто оставался на его стороне; все остальные дома злились на него за то, что он якобы похитил лавры Седрика. Как будто Гарри нуждался в ещё большем внимании! В нём нет никакого толка. Из-за этой чёртовой «избранности» он потерял семью, а теперь ещё и лишился лучшего друга!

— О, Гарри, удачи! — воскликнула Гермиона, нервно ломая руки. Судя по всему, она чувствовала себя ненамного лучше, чем он. Безусловно, было бы правильнее попытаться ей что-нибудь сказать, намекнуть каким-то образом, что всё будет нормально. Скорее всего... По крайней мере, он на это надеялся.

— Всё будет в порядке, тебе не стоит волноваться.

— Я и не волнуюсь, — возразила она неестественно высоким голосом. — И ты тоже не должен, там будут тонны всевозможной защиты, и, кроме того, профессор Дамблдор никогда не допустит, чтобы с тобой что-то случилось, — пролепетала Гермиона ободряющим, как ей, видимо, казалось, тоном.

Гарри прикусил губу и стрельнул глазами в сторону Макгонагалл, поджидающей его в конце стола.

— Знаешь, возможно причины волноваться нет совсем... я не должен ничего говорить, даже тебе, но... если я смогу из этого выбраться, если у меня будет хоть малейшая возможность отказаться от титула чемпиона, я ею воспользуюсь. Ты можешь передать это Рону?

— Я не понимаю, почему ты не должен говорить...

— Скажи Рону, что, если я смогу из этого выбраться, я это непременно сделаю, скажи ему до того, как всё начнётся, — торопливо произнёс он, отходя от неё всё дальше и дальше.

— Гарри? Что должно произойти? Разве ты не собираешься участвовать?

— Если придётся — я буду. Всё, мне пора, не забудь ему сказать.

— Подожди, что значит «если»? — крикнула она ему вслед.

S.S.

— Тебе не следует так тревожиться, Северус, — директор старался не отставать от него, пока он стремительно шёл в сторону трибун, размещённых вокруг импровизированного стадиона.

— Я не думал, что это так заметно.

— Гарри — незаурядный молодой человек. Что бы сегодня ни случилось, у тебя нет ни малейшего повода для волнений.

— Я знаю, на что он способен.

— Его вызовут первым. Я должен определить, будет ли он участвовать, прежде чем начнётся турнир.

— Я буду следить за присутствующими в случае, если вы сделаете заявление. Посмотрю, не будет ли кто-нибудь слишком разочарован.

— Северус, я очень прошу, попытайся взять себя в руки. Мальчик будет в порядке.

— Директор, возможно, в другое время я отдал бы должное вашим рекомендациям, но если вам нечего мне предложить кроме ничего не значащих фраз — я предпочёл бы их не слышать.

— Странно, но мы ещё ни разу не пришли к общему знаменателю, когда дело касалось юного Гарри, — ответил тот с ноткой удивления.

— Потому что вы не хотели, чтобы он остался со мной! — невольно вырвалось у Северуса. — Я даже представить себе не мог, что такое случится, но всё же надеялся, что смогу рассчитывать на вашу поддержку!

— Ты превосходно справляешься.

— Я понятия не имею, с чего вы это взяли! Велика вероятность, что я окажусь ничуть не лучше его родственников.

— Я знаю, что это не так. Если уж на то пошло — ты печёшься о нём, как никто другой.

— Это не мешает мне делать ошибки.

H.P.

— Ну, вам пора, мистер Поттер! Профессор Дамблдор попросил, чтобы вы вышли первым.

Бэгмен отодвинул полог палатки, и Гарри безмолвно кивнул. Ему придётся выйти туда, на всеобщее обозрение, надеясь на благополучный исход, но при этом понимая, что существует большая вероятность навсегда исчезнуть в пучине огня, изрыгаемого огромным чудовищем. И это ещё не самое страшное, чёрт, перспектива превратиться в головешку просто меркла в сравнении с тем, что с ним сделает Снейп, попробуй он напортачить. Профессор, наверное, решит, что Гарри нарочно отколол какой-нибудь смертельный номер, только потому, что всю сознательную жизнь, просто, мечтал, чтобы его укокошил большущий и злющий дракон.

Гарри не сомневался, что нервное напряжение, которое он сейчас испытывал, было гораздо сильнее, чем в тех случаях, когда он выходил на квиддичное поле. Ему казалось, что с высоких трибун за ним наблюдает огромное количество народу, хотя он прекрасно знал, что кроме учеников и профессоров Хогвартса, там сидела всего лишь горстка студентов из двух других школ.

В это мгновение дракон с шумом втянул в себя воздух и издал оглушительный рёв, очевидно, в знак протеста против воплей, которыми взорвалась толпа при виде вышедшего из палатки Гарри.

— Сюда, за эту линию, Гарри, — раздался справа от него знакомый голос. Он не сразу сообразил, что перед ним стоял Дамблдор. — Ты готов?

— Сразиться с драконом? Нет, но надеюсь, он меня не убьёт.

— А теперь попробуй сделать шаг назад.

Гарри кивнул и, опасливо поморщившись, отступил назад, ожидая, что непременно упрётся в некий магический барьер или почувствует сопротивление или ещё что-то, что вынудит его остаться. И увы, его нога тут же впечаталась в невидимую стену с трескучим хлопком, который наверняка был слышен даже на судейской скамье, невзирая на громоподобное дыхание дракона.

— Не могу. — Его слегка расширившиеся от паники зрачки принялись искать на трибуне Снейпа. Зачем он позволил себе поверить, что сможет так легко отделаться? Слишком большое расстояние не позволяло рассмотреть выражение лица профессора. Гарри громко сглотнул, быстро оглядывая толпу, и остановил взгляд на лежавшем перед ним драконе: — Ну, тогда я пошёл...

Он сделал глубокий вдох, собираясь с силами, и шагнул вперёд, но тут Дамблдор заговорил снова:

— Одну минуту, Гарри. Позволь мне кое-что попробовать.

Гарри отвёл глаза от гигантского монстра и мельком взглянул на директора. Дамблдор нараспев произнёс что-то на латыни, взмахнул палочкой, описав ею широкую дугу над головой Гарри и... ничего не произошло. Он не заметил ровным счётом ничего.

— Попробуй-ка ещё раз, — спокойно произнёс директор под ропот недоумевающей толпы.

Гарри отвёл ногу назад так медленно, как только мог, ожидая услышать тот же самый хлопок, что всего лишь несколько минут назад отозвался эхом по всему стадиону. Когда хлопка не последовало, он сделал ещё один шаг, для пущей уверенности, а затем выдохнул с огромным облегчением.

— Спасибо, профессор, — изумлённо проговорил он.

— Не стоит благодарности.

_____________________________________________________________________________________

— Уважаемые директора, уважаемые судьи! — магически усиленный глубокий голос Дамблдора прокатился по стадиону, достигнув самых дальних уголков. — Я объявляю Гарри Поттера свободным от обязательств, предусмотренных магическим контрактом Тремудрого Турнира. В интересах справедливости и безопасности Гарри Поттеру запрещается участвовать в соревнованиях.

Гарри не мог ничего поделать — его лицо расплылось в широкой улыбке, особенно, когда в замершей от изумления толпе раздались одинокие аплодисменты. Последовав глазами за звуком, Гарри увидел стоявшую на трибуне Гермиону и облегчённо махнул ей рукой.

______________________________________________________________________________________

— Ты знал об этом с самого начала? Гарри Джеймс Поттер, ты должен был мне сказать! — рассерженно отчитала его Гермиона, как только он присоединился к ней на трибунах.

— Я не был уверен на все сто, — Гарри поднял руки вверх в знак капитуляции.

— Вот непруха, Гарри! — крикнул с верхнего ряда Дин.

— Они должны были дать тебе шанс! — поддакнул незнакомый гриффиндорец с шестого курса.

— Ты сказала Рону? — спросил Гарри, удивлённо оглядываясь по сторонам. Ему казалось, что он только что видел рыжую макушку.

— Да, конечно, он был здесь буквально минуту назад, я понятия не имею, куда его понесло...

— Крам на арене! — оглушительно завопил кто-то слева от них, и Гермиона тут же повернулась в сторону стадиона.

— Гарри! Я тебя искал, — раздался рядом знакомый голос. Рон пытался докричаться до него сквозь катившееся по трибунам одобрительное «Оооо!».

— Я сразу поднялся сюда.

— Да, конечно, — смущённо кивнул Рон. — Слушай, я был полным идиотом, я не думаю, что ты добровольно пошёл бы на это, — он резко взмахнул рукой в сторону стадиона, нечаянно треснув по голове Колина Криви.

— Я пытался сказать тебе это с тех пор, как моё имя вылетело из кубка. Ты уверен, что не хочешь помириться только из-за того, что я не могу участвовать? — спросил Гарри.

— На самом деле я рад, что ты не можешь, потому что кто-то наверняка хотел сделать тебе гадость, — серьёзно ответил Рон.

Гарри улыбнулся и покачал головой:

— Наконец-то ты пришёл в себя, дружище.

Они замолчали и повернулись к стадиону — понаблюдать за Крамом.

— Что ты думаешь? Я дал бы ему семёрку, — объявил Гарри, когда знаменитый ловец победоносно поднял над головой золотое яйцо.

— Я бы дал пятёрку только затем, чтобы уравновесить оценку Каркарова. Он так же нагло подсуживает Краму, как Снейп своим слизеринцам! — возмутился Рон.

Гермиона молча переводила глаза с одного на другого.

— И это всё? — не выдержала она через секунду.

— Ага, — ответил Гарри, обмениваясь взглядом с Роном.

Гермиона изумлённо уставилась на них, затем отвернулась, чтобы посмотреть на появление Флёр:

— Вы двое совершенно невыносимы.

Гарри вопил и стенал вместе с толпой, с замиранием сердца наблюдая за каждой неудачной попыткой и каждой струёй огня, вылетающей из ноздрей драконов. Ощущение эйфории росло по мере того, как состязания продолжались, в то время как ни одного, даже единственного, взгляда не было приковано к нему.

S.S.

— Вам необязательно было держать меня в напряжении до последней секунды, — упрекнул Северус на обратном пути в замок, сбавляя темп, чтобы идти в ногу с директором. Честно говоря, он не знал, сердиться ли ему за пережитый страх и беспокойство или быть благодарным за то, что Дамблдор сдержал слово.

— Я понятия не имел, сработает мой способ или нет. Частично это было везение плюс, скажу без ложной скромности, довольно искусно составленный магический алгоритм.

— Бэгмен, похоже, расстроен, и Моуди по-прежнему ведёт себя странно, — сообщил Северус, решив сменить тему.

— Аластор нужен мне в замке. Если угроза на самом деле существует, я буду чувствовать себя гораздо спокойнее, имея под рукой дополнительного союзника.

— Он невменяем, и это делает угрозой его самого.

— Он эксцентрик, и его паранойя далеко не всегда беспочвенна, — парировал директор. — Аластор здесь всего лишь до конца года, и я предпринял эту меру исключительно ради юного мистера Поттера.

— Не пытайтесь манипулировать мной при помощи Гарри.

— Ты хотел бы поговорить с мальчиком? С турниром покончено, и у него больше не будет причин покидать башню в этом семестре.

— Да.

Северус скользнул в пустующую классную комнату, прежде чем в коридоры хлынул поток детей, возвращающихся в замок. Директор на секунду задержался в дверях:

— Гарри любит Рождество, постарайся, чтобы он провёл его хорошо.

— Это значит, что я должен отпустить его к крёстному? Или же Уизли опять просили отправить Гарри к ним?

— Я всего лишь хотел сказать, чтобы ты позволил ему получить удовольствие от праздника. Укрась ему ёлку, положи в носок несколько безделушек, приготовь рождественский ужин.

— Можно подумать, я бы этого не сделал.

— В таком случае мои советы неуместны. Ты знаешь, что делаешь. Уизли спрашивали о нём, но не думаю, что его должны видеть вдали от родственников, по крайней мере, до окончания рождественских праздников.

H.P.

— Можно вас на минутку, мистер Поттер, — глаза Дамблдора безумно искрились, напоминая Гарри о «добром дедушке», каким казался ему директор, когда он впервые приехал в Хогвартс.

Быстро попрощавшись с друзьями, Гарри последовал за директором в ближайшую классную комнату. Прежде чем он успел спросить, что происходит, он заметил Снейпа; впервые с самого начала семестра Гарри видел профессора таким расслабленным и довольным собой.

— Сэр! Получилось! — воскликнул он совершенно без всякой надобности, улыбаясь до ушей.

— Я заметил. Ты собираешься рассказать мне, что произошло?

— Ну, ты видел, как я вышел. Мистер Бэгмен сказал, что профессор Дамблдор попросил меня выйти первым и всё, что я увидел, был огромный дракон — я даже не заметил профессора Дамблдора... — Снейп слушал его рассказ с непонятным выражением лица. — В общем, я шагнул назад, но как будто упёрся в стену... Что? — у Гарри возникло странное чувство, будто над ним смеются.

— Разве я что-то сказал? Продолжай.

— Эм, тогда профессор Дамблдор произнёс заклинание, чтобы я смог выйти за черту, — торопливо закончил он, слегка смущённый, что разговаривал со Снейпом так, будто в комнате больше никого не было.

— Немного магии, ничего особо впечатляющего, — скромно заметил Дамблдор. — Просто, внёс небольшую поправку в контракт.

— Я думал, он был обязательным или что-то в этом роде? — с любопытством спросил Гарри.

— В магию кубка уже вмешались, полагаю, это немного упростило задачу, — предположил Снейп, вопросительно взглянув на директора.

— Да, безусловно, это сыграло роль.

— Спасибо вам, сэр.

— На здоровье, Гарри. Желаю тебе хорошо провести остаток семестра, — ответил Дамблдор, прежде чем оставить их одних.

— Молодец.

Гарри недоуменно моргнул, не обнаружив в голосе Снейпа ни капли сарказма:

— Но я ничего не сделал.

— Именно это меня и поразило больше всего, — уголок рта Снейпа приподнялся в усмешке, и опять у Гарри возникло странное чувство, что его дразнят. — Окклюменция отменяется до конца семестра.

— Правда? Я всё ещё ни черта не умею.

— Нам больше нечем будет объяснить твоё отсутствие в башне. И не только это. Тёмный Лорд наверняка будет разочарован, узнав, что его планам, если таковые имелись, помешали. Он может попытаться выместить злость на тебе. Нет никакой необходимости облегчать ему эту задачу.

— Подожди, так значит, я не смогу больше у тебя оставаться?

— Только до конца семестра. Не делай такое несчастное лицо, до Рождества осталось всего две недели.

— Я не делаю! — возмутился Гарри. Он неловко кашлянул, не желая уходить, не сказав ничего напоследок: — Спасибо, что беспокоишься обо мне, правда.

— Иди уже, — Снейп жестом отмёл его благодарности. — Если заметишь, что кто-либо ведёт себя необычно, сообщи об этом мне, и держись рядом с друзьями, не броди по замку один.

Махнув Снейпу на прощанье, Гарри выскользнул из класса и слился с толпой. На его лице сияла счастливая улыбка: было очень странно сознавать, что всего за один день всё каким-то чудесным образом встало на свои места.

— Удачно отмазался, Поттер, — послышалось слева от него и, обернувшись, Гарри увидел Малфоя, стоявшего в непривычном одиночестве посреди снующих взад-вперёд учеников.

— Отвали, Малфой, — пробормотал он, глядя через перила на поджидающих его внизу Рона и Гермиону, окружённых шумной компанией гриффиндорцев. Гарри был в таком замечательном настроении, что испортить его было не под силу даже Малфою. Слизеринец был просто не в состоянии сказать ничего, что могло бы уничтожить непривычно тёплое ощущение счастья, всё сильнее заполнявшее Гарри изнутри. Он уже стоял одной ногой на ступеньках, когда Малфой заговорил снова:

— Удача не всегда будет на твоей стороне. Inciampare.

— Чт... — не успел произнести Гарри, как кто-то незримый вышиб из него весь дух, и он полетел вперёд, споткнувшись о невидимую преграду. Он встретился со ступеньками раз, второй — с оглушительным хрустом и третий — с глухим ударом. В глазах потемнело, и последнее, что он услышал, были беспорядочные возгласы и крики учеников, прокатившиеся эхом по вестибюлю.

Глава опубликована: 27.10.2016

32. Часть первая

S.S.

Коридор взорвался криками и Северус, не теряя ни секунды, бросился вон из класса, вклиниваясь в толпу учеников, собравшихся на главной лестнице.

— С дороги! — прорычал он, выхватывая палочку и отталкивая в сторону группку хаффлпаффцев.

Невозможно! Тёмный Лорд ещё не мог знать о том, что Гарри удалось освободиться от турнира. Северус только надеялся, что если и произошла какая-то катастрофа, это было всего лишь делом рук неугомонных Уизли.

— Что происходит?

— ... ничего не вижу!

— Кто упал? — испуганно спросил соседа вставший на цыпочки первокурсник.

Упал?

Охваченный дурными предчувствиями, Северус растолкал плотно столпившихся вокруг учеников, пробираясь к самому краю. При виде навзничь распростёртого на ступенях тела, он бешено рванулся вперёд, не помня себя от ужаса.

Он всматривался в открывшуюся перед ним картину, страстно желая, чтобы она была ненастоящей, даже если бы на месте Гарри оказался любой другой ребёнок. Внутри всё похолодело при виде расколотой пары очков рядом со спутанной, скользкой от крови копной тёмных волос.

Они убили его сына!!!

Он их уничтожит. Он сделает всё, чтобы они испытали на себе каждое мгновение боли, каждый миг агонии, рвущей его на части.

— Кто это сделал? — прорычал он, как зверь, хватая за воротник ближайшего к нему ученика. — КТО ЭТО СДЕЛАЛ? — повторил он, грубо тряся их одного за другим, но в ответ получая лишь перепуганные, непонимающие взгляды.

Забудьте старые добрые Непростительные! О, он знал гораздо более изощрённые проклятья, способные заставить человека умолять о простом и бескровном Crucio!

Внезапно сверху раздался мощный хлопок, похожий на пушечный выстрел.

— Профессор Снейп, будьте добры, задержите мистера Малфоя!

Толпа мгновенно затихла, все взгляды устремились устремились к Минерве Макгонагалл, стоявшей на площадке второго этажа. Вслед за вырвавшимся из её палочки разрядом молнии всё ещё струился дымок.

Филиус присел на корточки перед ребёнком посреди лужи крови, совершая над ним быстрые движения палочкой.

— Поппи! Быстрее! — в голосе Минервы слышалась паника.

Поппи? Он жив?

Северус замер на полдороге, так и не успев добраться до трясущегося от страха слизеринца. Гарри нуждался в нём гораздо больше, чем он в удовлетворении своих кровожадных инстинктов. Однако не успел он сделать и шага, как чуть было сам не полетел лицом вперёд. Ноги будто приросли к ступеням, крепко удерживая на месте и не давая сломя голову рвануть вниз.

— Всем ученикам вернуться в спальни! Старосты, соберите свои дома! — раздался в толпе ровный голос директора. Лицо Дамблдора было строгим, а глаза больше не искрились.

— Северус, сопроводи мистера Поттера в больничное крыло, — велел он, снимая с него чары.

Ничего не видя и не слыша, Северус бросился вниз по лестнице, оттолкнув в сторону Флитвика, чтобы помочь Поппи поднять изломанного ребёнка со ступеней и уложить на носилки.

— Исцеляй его прямо здесь, — потребовал он. От такого удара у Гарри мог расколоться череп, и если он до сих пор не умер, это могло случиться в любую секунду.

— Останови кровотечение из руки, — быстро приказала Поппи, сосредоточив внимание на голове Гарри, и Северус испытал облегчение, увидев, что кровь лилась не из головы, а из страшной зияющей раны в плече.

— Кроветворное, бальзам для укрепления костей и бальзам от ушибов, самые сильные, что у тебя есть, иначе, когда этот ребёнок очнётся — он будет в агонии, — добавила она, медленно водя палочкой у Гарри над головой.

— Ты же не собираешься лечить его руку бальзамом!

— Я займусь его рукой в больничном крыле. Пока что я привела в порядок его голову и проверила на внутренние повреждения, сейчас его состояние не критично.

Глядя на безжизненное тело Гарри, в это было трудно поверить. Его волосы потускнели от крови, а лицо пересекал впечатляющий кроваво-алый след. Если Поппи собиралась лечить ребёнка в больничном крыле, Северус доставит его туда немедленно.

— УБИРАЙТЕСЬ В СПАЛЬНИ! — заревел он на снующих вокруг учеников, пытающихся хоть одним глазком взглянуть на исковерканное тело Гарри и мешающих движению.

Переход показался бесконечным.

Что, если Поппи чего-то не заметила? Не мог ли такой сильный удар повредить мозг? У Северуса чесались руки провести собственную диагностику, а воображение подсовывало картинки всевозможных жутких и опасных осложнений, которые могли возникнуть из-за травм. Несколько раз Поппи шикала на него, требуя отойти и не мешать ей работать.

— Ты уверена, что ткани не повреждены...

— Северус Снейп, если ты не прекратишь меня дёргать, я выставлю тебя за дверь! И мне плевать, что скажет Альбус!

Скрипнув зубами, Северус отступил назад, продолжая ревностно следить за каждым движением медиковедьмы и ни на секунду не сводя глаз с Гарри. Чем дольше Поппи работала, тем спокойнее становилось у него на душе, пока, наконец, Гарри не задышал свободно, уснув на больничной кровати. На нём больше не было крови, лишь следы бальзама, наложенного Помфри на его руки и лицо.

Теперь всё, что оставалось Северусу, это поверить, что когда Гарри проснётся, он будет полностью излечен. Часть его знала, что так и случится, травмы немагического происхождения легко поддавались лечению, если о них позаботились вовремя. Однако его беспокойство не уменьшится до тех пор, пока он не убедится в этом собственными глазами, пока у него не останется ни малейшего повода для сомнений.

H.P.

Когда Гарри открыл глаза, разбуженный стуком каблуков по деревянному полу, неясность очертаний ничуть не смутила его, напротив, у него возникло ощущение, что он давно уже не спал таким глубоким и безмятежным сном. Что смутило его на самом деле, так это озабоченно нависшая над ним мадам Помфри:

— Проснулись, наконец, мистер Поттер? Что-нибудь болит? — она взмахнула палочкой, и Гарри заморгал, окончательно придя в себя.

— Вроде, нет... просто устал, — неуверенно пробормотал он, пытаясь вспомнить, как его угораздило очутиться на больничной койке. Может, это из-за дракона? Нет... Он не дрался с драконом, Дамблдор освободил его от турнира. Последнее, что он помнил, был разговор со Снейпом, а потом он увидел Малфоя и... ну, да... Гарри почувствовал глухое раздражение, оттого что позволил слизеринцу одержать верх, он должен был суметь себя защитить. Он сглупил, пытаясь избежать драки... Гарри послал мысленное "Ха!" Снейпу, где бы тот сейчас ни был.

— Что ж, ничего удивительного, трещина в черепе и многочисленные переломы не могут пройти незамеченными, — произнесла мадам Помфри с явным неодобрением. — Сейчас ты цел, но твой организм измотан, так что тебе нужен покой. Профессор Снейп попросил разрешения остаться здесь с тобой, пока ты не придёшь в себя окончательно.

Гарри тут же обернулся и чуть не подпрыгнул от неожиданности, заметив Снейпа, стоявшего у изголовья кровати. Судя по тому, как медиковедьма посмотрела на профессора, она явно не одобряла его присутствия. Интересно, все ли считали Снейпа таким же кошмарным, как когда-то он сам?

— Я буду у себя в кабинете, если тебе что-нибудь понадобится, — заверила она, напоследок послав ещё один неуверенный взгляд в сторону Снейпа.

Как только мадам Помфри исчезла за занавеской, закрывающей кровать от посторонних глаз, Гарри тут же открыл рот, но Снейп приложил палец к губам. Затем профессор взмахнул палочкой и устроился на стуле рядом с кроватью.

— Насколько это серьёзно? — прошептал Гарри, как только Снейп дал понять, что можно было говорить без страха быть услышанным.

— Мадам Помфри — замечательный колдомедик. Ты уверен, что у тебя ничего не болит?

— Да, я в порядке, — он слегка пошевелил руками и ногами, убеждаясь в отсутствии боли.

— Закрой сознание. Прошло достаточно времени, чтобы новости о турнире и твоём падении дошли до Тёмного Лорда, и, скорее всего, он сделает всё возможное, чтобы пробить твои барьеры. В идеале, ты должен уметь закрывать сознание автоматически, мы поработаем над этим во время рождественских каникул.

Разговор вряд ли помогал Гарри сфокусировать внимание на поставленной задаче, но, тем не менее, он отрывисто кивнул и закрыл глаза, чтобы как следует сосредоточиться.

— Когда я смогу отсюда выйти? — Гарри пошарил рукой по прикроватной тумбочке в поисках очков. Он не сразу сообразил, что Снейп уже держал их наготове. При ближайшем рассмотрении Гарри заметил, что от самодовольного спокойствия, исходившего от Снейпа во время их последнего разговора, не осталось и следа. Профессор выглядел измученным, хуже чем после тех ночей, когда он, не смыкая глаз, работал над зельем для шрама.

— Как минимум, когда твой организм оправится от травм. В любом случае, ты не уйдёшь отсюда до тех пор, пока мы не найдём способ обеспечить твою безопасность.

— Разве за попытку убийства не отправляют в Азкабан? И если Малфой уже пакует чемоданы, то не вижу, почему я в опасности, — фыркнул Гарри, приподнимаясь на локтях, чтобы сесть. Он был так занят, умащивая под спину подушки, что чуть было не пропустил ответ Снейпа:

— Драко не виноват в твоём падении.

Гарри замер на месте, не веря своим ушам:

— Он проклял меня в открытую, на глазах у всех!

— Я знаю, как это выглядело со стороны... — начал Снейп умиротворяющим тоном, отчего Гарри пришёл в ещё большее бешенство:

— Что?! Ты в самом деле заступаешься за Малфоя? Уверен, ты опять скажешь, что это я во всём виноват, потому что этот чёртов ангелочек Драко...

— Ты меня не так понял, — повысив голос, перебил Снейп, затем продолжил более спокойным тоном: — Я не сомневаюсь, что Драко тебя проклял, но он не отвечал за свои действия. — Если Снейп думал, что таким образом убедил Гарри, он очень сильно ошибался. Видимо, угадав его мысли, тот пояснил: — Imperius.

— Как удобно, — презрительно ухмыльнулся Гарри, скрипнув зубами от злости. Его сжатые в кулаки руки сминали одеяло, и он был просто не в силах смотреть на Снейпа, предпочитая уставиться на окружавшую их со всех сторон белую занавеску. Он не верил в сказанное ни на секунду. Конечно, Снейп предпочитал думать, что это сделал не Драко, тот ему нравился, и он не хотел, чтобы придурка исключили из школы. Не то чтобы у Снейпа когда-либо не было стремления выкинуть из Хогвартса Гарри, и притом за гораздо меньшие грехи, чем покушение на убийство!

— Твоя злость направлена не по адресу.

Гарри метнул в Снейпа яростный взгляд и уже собрался возразить, но тот выставил руку вперёд:

— Будет лучше, если ты направишь свой гнев на того, кто действительно угрожает твоей жизни, а не на мальчишку, которого ты рассматриваешь как угрозу твоим отношениям со мной. Мы обсудим это, но не сейчас.

— Я не... — Гарри оборвал себя на полуслове, тяжело вздохнув. Спорить смысла не было, не тогда, когда у Снейпа было такое выражение лица. — Я думал, что с человеком, которого чуть не убили, полагается быть добрее, — проворчал он вместо этого.

— Всё это время я был просто эпитомией* кротости.

Можно подумать, Гарри знал, что это такое.

— Ладно, тогда кто, по его словам, применил к нему Imperius? — вызывающе спросил он.

— Насколько я понял, он этого не знает. Возможно, Альбус расскажет нам больше, когда придёт.

— Ты разве не говорил с ним?

— Нет, — ответил Снейп так, будто это было нечто само собой разумеющееся.

— Я сомневался, что мистер Малфой переживёт беседу, — шутливо сообщил профессор Дамблдор, появляясь из-за занавески. — Северус, теперь, когда ты знаешь, что он невиновен, ему не помешал бы визит от Главы его дома, — обратился он к Снейпу.

Снейп нахмурился:

— А Гарри не помешает, если я останусь здесь.

— Защита, которую ты установил, выше всяких похвал, хотя моей было вполне достаточно. Я, безусловно, смогу посидеть с мальчиком, пока ты не вернёшься, — предложил директор, наколдовывая ещё один стул с другого боку кровати.

— Мне не нужны няньки, я бывал здесь и раньше!

— Заткнись, Гарри.

— Северус, — настойчиво произнёс Дамблдор.

Снейп не ответил, молча глядя на Гарри. Гарри скользнул по нему безучастным взглядом.

— Северус, — повторил директор с ноткой нетерпения в голосе.

После продолжительного молчания Снейп, наконец, сдался:

— Я скоро вернусь. — Гарри видел, что каждая клеточка профессора кричала о нежелании уходить, когда тот решительно зашагал из больничного крыла.

Он тут же вернулся к больному вопросу:

-Профессор Дамблдор? Что теперь со мной будет?

— Ты останешься здесь до тех пор, пока мы не примем меры, гарантирующие твою безопасность. Само собой, Министерство захочет принять в этом участие, учитывая характер происшествия и использование непростительного проклятья.

— Значит, Малфой точно был под Imperius?

— В этом нет никаких сомнений.

Гарри вздохнул, опускаясь обратно на подушки. Он не очень-то поверил Снейпу, но если даже Дамблдор так считал...

— И вы не знаете, кто это сделал?

— Нет, но у нас есть все основания полагать, что это сделал тот же самый человек, который бросил твоё имя в кубок, и пока что нам так и не удалось его найти.

Гарри понимающе кивнул, но на самом деле он был разочарован. Если Дамблдор был таким великим волшебником, что даже смог избавить его от турнира, то почему он не мог найти одного единственного злоумышленника? В конце концов, тот ведь наверняка был в замке. Гарри с Роном и Гермионой и то смогли бы справиться с задачей лучше, — всё, что им нужно было сделать, это выманить противника из укрытия. Ему ведь не терпелось покончить с Гарри!

— Рон с Гермионой не заходили, пока я спал? — спросил он с надеждой.

— Посетителям не разрешалось приходить до тех пор, пока твоё состояние не пришло в норму.

— А сейчас?

— Присутствие здесь Северуса может вызвать вопросы, с которыми вы скорее предпочли бы не иметь дела, мой мальчик.

Гарри снова кивнул. Да, он хотел увидеть друзей, но не хотел, чтобы Северус уходил. Несмотря на то, что он был расстроен новостями о Малфое, он был приятно удивлён, что Снейп был рядом, когда он проснулся. Гарри мог бы обойтись и без этого, но это было... в общем, со стороны профессора было здорово остаться с ним, несмотря на сильнейшую усталость.

Гарри твёрдо решил не засыпать и выяснить, что же всё-таки Снейпу удалось узнать о Малфое. Усилием воли он не дал сомкнуться векам, ожидая возвращения профессора.

S.S.

— Драко, разумеется, напуган и требует свидания с отцом, — тихо произнёс Северус, боясь разбудить Гарри.

— Я сделаю заявление, касающееся его невиновности, как только появится такая возможность, -заверил Дамблдор. — Северус, ты просто воплощение обеспокоенного родителя, куда девалась твоя осторожность? — отчитал он его через секунду. — К счастью, зная тебя, Поппи даже в голову не могло прийти, что твоё вмешательство было вызвано любовью к мальчику, она решила, что ты хотел уличить её в недостатке профессионализма.

— Мне хватало забот и без того, чтобы раздумывать, оскорбил я вашу медиковедьму или нет!

— Тебе повезло, что она рассматривает твоё поведение именно в таком ключе, но если ты будешь продолжать в том же духе, вполне возможно, она изменит своё мнение. Она повидала достаточно перепуганных родственников на своём веку. И мы ещё не обсудили то, как ты повёл себя на месте происшествия. Всё, что ты чувствовал, было написано у тебя на лице.

Рот Северуса исказила презрительная гримаса: старый негодяй нашёл, в чём его упрекнуть! Его реакция соответствовала серьёзности положения!

— Я думал, он был мёртв.

— Я останусь без шпиона, если ты не в состоянии справиться со своими эмоциями. Не знаю, будет ли у Гарри хоть какой-нибудь шанс, когда придёт время, если ты не сможешь добывать информацию, — укоризненно произнёс директор.

— Это был особый случай! — ощетинился Северус. Он осторожно положил руку на голову Гарри и провёл пальцем по тому месту, где мадам Помфри залечила трещину. Северус знал, что его желание было эгоистичным, но он очень хотел, чтобы Гарри проснулся. В спящем состоянии мальчишка слишком уж напоминал ему то лежащее на ступенях безжизненное тело. Он вытолкнул жуткую картинку из сознания, одновременно припоминая, что именно собирался сказать:

— Драко грозит не меньшая опасность, чем Гарри. Я не буду чувствовать себя спокойно, если отправлю его в слизеринские спальни, не предприняв никаких мер. Есть вероятность, что он был выбран не случайно, преступник мог иметь что-то против обоих: Гарри и Драко.

— Это маловероятно, но если это так, то в Хогвартсе нет ни одного студента, которому не грозила бы опасность. Что же касается Гарри, мне в голову пришло нечто довольно действенное...

________________________________________

Нога Северуса нервно покачивалась взад-вперёд, постукивая по старинному дереву не особо удобного кресла напротив директорского стола. Несмотря на мощные охранные чары, он всё же предпочёл бы, чтобы он сам или директор оставались с Гарри, даже когда тот спал. Как ни крути, а опасность по-прежнему никуда не делась. Директор послал ему беглый взгляд с предупреждением взять себя в руки, когда камин полыхнул зелёным, сообщая о неотвратимом прибытии Люциуса.

— Дамблдор, Северус. Где мой сын? — Люциус был собран как всегда, а его тон давал понять, что отсутствие Драко в кабинете директора он скорее считал следствием некомпетентности последнего, нежели заботой о безопасности ребёнка.

— Драко ничего не угрожает, уверяю вас, — спокойно произнёс директор. — Мы, разумеется, можем пригласить его сюда, но у мальчика был тяжёлый день. Мне показалось, что будет лучше оставить его там, где он сейчас, нет смысла дополнительно его тревожить.

Люциус презрительно усмехнулся, видимо, при мысли, что директор считал его сына способным тревожиться по столь ничтожному поводу.

— И где именно он находится?

— Под опекой заместителя директора.

Люциус нахмурился, и Северус почувствовал необходимость пояснить:

— Нападавший будет так же сконфужен, как и ты. Все ожидают, что Драко будет со мной.

— Как ему и положено.

Северус склонил голову в знак согласия.

— Вы, наверняка, бросили все силы на защиту мальчишки Поттера, — Люциус послал директору возмущённый взгляд, — но я не потерплю, чтобы Драко был забыт! Благодаря вашему исключительно небрежному руководству этой школой, мой сын уже подвергся риску! Что именно вы собираетесь делать, чтобы обеспечить его безопасность?

— Мы собираемся обеспечить защиту каждому учащемуся Хогвартса, — невозмутимо ответил Дамблдор. — В школе будет установлен комендантский час. Кроме того, ученики будут переходить из класса в класс под присмотром преподавателей до тех пор, пока не будет найден преступник. Для помощи в расследовании я пригласил в школу авроров, и они хотели бы побеседовать с Драко после нашей встречи. Мы считаем, что пока нам ничего не известно о злоумышленнике, мы не можем позволить Драко оставаться на территории Слизерина.

— И это всё, что вы можете предложить: допросить моего сына, а после выселить его из его же Дома? Я вижу, что у меня есть только два пути: забрать его из школы или ходатайствовать о вашем увольнении. Однажды мне это уже удалось, и у меня есть достаточно возможностей, чтобы сделать это снова, — пригрозил Люциус.

Судя по всему, угроза не произвела на директора никакого впечатления. Северус решил, что пришла пора вмешаться:

— Уверяю тебя, Драко будет защищён наилучшим образом. Он будет жить в отдельной спальне, но учиться вместе со Слизерином. В свободное же от классов время или во время трапез в Большом Зале, у него будет своего рода... персональный телохранитель. — Северус надеялся успокоить Люциуса, но вряд ли мог всерьёз допустить, что тот одобрит вариант, предложенный директором. Люциус никогда не согласится на столь смехотворное решение.

— Телохранитель? — спросил тот, явно уловив сомнение в его голосе.

— А точнее, домашний эльф, охраняющий его двадцать четыре часа в сутки, — авторитетно сообщил директор.

— Домашний эльф! Это и есть та самая хвалёная защита, дарованная Альбусом Дамблдором? Полный абсурд!

Директор пропустил возглас мимо ушей:

— Мы ведём переговоры с главой Аврората, чтобы пригласить в замок двух авроров для защиты мальчиков, однако, пока мы не договорились окончательно, нам нужен запасной вариант. Можно сколько угодно недооценивать магию домашних эльфов, однако я нахожу их весьма неоднозначными существами: они умеют аппарировать в замке, преданы своему хозяину, и, полагаю, ты в курсе, что в случае необходимости они вполне способны защитить и себя и других от волшебника или ведьмы.

Северусу стоило больших трудов не закатить глаза. Напоминать Люциусу, что его собственный домовик получил возможность напасть на него после своего освобождения, было не самой лучшей мыслью.

— Я не доверю жизнь своего сына таким низменным, подлым созданиям! — в голосе Люциуса звучало такое же отвращение, как если бы он говорил о крысах или тому подобной нечисти. — Совет попечителей будет в шоке от столь беззубых мер! Драко получит ту же защиту, что и мальчишка Поттер!

— Уверен, вы понимаете, что мы не можем выносить подробности защиты Гарри за пределы этого кабинета, — твёрдо произнёс Дамблдор.

Люциус встал, угрожающе нависнув над директором, и Северус опять почувствовал необходимость внести ясность:

— В коридорах Драко будет постоянно находиться под присмотром одного из профессоров. Присутствие домовика понадобится лишь затем, чтобы в случае угрозы оповестить как можно больше народа о том, что Драко требуется помощь, или же не дать преступнику напасть из-за угла. Присутствие домового эльфа — это последнее, на что он будет рассчитывать.

— Нет, — отрезал Люциус. — Драко проведёт время, оставшееся до конца семестра, под твоей опекой, Северус. Уверен, ты не будешь возражать. Если это было возможно в случае с Поттером, то для Драко это приемлемо тем более. Он будет посещать уроки и это всё. Кроме того, мой сын будет абсолютным приоритетом для любого преподавателя, сопровождающего их в следующий класс, и у него будет персональный домашний эльф. Личный эльф Малфоев, — объявил Люциус, глядя на директора с презрительной ухмылкой, будто приглашая оспорить его слова.

_____________________________________________________________________________________

— Вы не заставите меня согласиться на это! — взорвался Северус, как только они остались одни.

— Ты сам сказал, что не хочешь отправлять мистера Малфоя обратно в слизеринские спальни.

— Мои апартаменты — не постоялый двор!

— Приютить Драко на две недели — это не самая большая жертва, на которую ты мог бы пойти, чтобы получить хоть какое-нибудь преимущество в этой войне.

— Я знаю, сколько времени это займёт, и что я от этого получу, — прорычал Северус. Да, безусловно, это создаст видимость того, что его симпатии находятся на стороне Малфоев, но он был не обязан потакать каждому капризу Люциуса. — Мой дом в первую очередь открыт для Гарри.

— И Гарри он не понадобится в ближайшие две недели. Ты прекрасно знаешь, как полезно будет сделать вид, что ты находишься в хороших отношениях с Люциусом. Ты не сможешь нам помочь, если не будешь связан с теми, кто наверняка окажется в ближайшем окружении Волдеморта.

Это был удар ниже пояса — использовать в качестве аргумента его будущий шпионаж, особенно после их вчерашнего разговора. Как будто теперь он мог отказаться!

— Гарри не придёт в восторг от такого развития событий. Отнюдь.

— У тебя есть возможность с ним побеседовать. Я ожидаю, что к вечеру все необходимые приготовления будут окончены, и после ужина он сможет вернуться в башню.

Как легко было директору отбросить чувства Гарри как нечто малозначительное! Это ведь не ему предстояло объясняться с ребёнком, не он рисковал утратить с таким трудом достигнутое взаимопонимание, и не на его поддержку Гарри рассчитывал! Сейчас не время было разбираться с враждой Гарри и Драко, слишком многое нужно было обсудить, слишком многое учесть, принять во внимание. С тех самых пор, как он начал тестировать навыки Гарри в окклюменции, Северус стал гораздо лучше понимать, чем было вызвано такое неприятие Драко Малфоя. Он жалел, что столкнулся с проблемой летом, когда ещё так мало знал об истинных чувствах Гарри и не пытался выяснить настоящую причину его неудовлетворённости. В который раз Северус доказал свою полную несостоятельность как опекуна и теперь он твёрдо намеревался сделать нечто большее, чем просто ухудшить и без того никудышную ситуацию.

________________________________________

Решительно войдя в больничное крыло, он обнаружил, что Гарри завязывает шнурки, сидя на краю кровати.

— Что ты делаешь, хотел бы я знать?

— Мадам Помфри сказала, что я смогу уйти сегодня утром. Сейчас утро, так что...

— Ты никуда не пойдёшь, — объявил Северус развязывая шнурки быстрым взмахом палочки.

— Мадам Помфри сказала, что я здоров, — Гарри задрал ногу вверх, чтобы опять завязать шнурки.

— Это не имеет значения, тебе всё ещё опасно возвращаться в школу.

— Но...

— Это не обсуждается, — отрезал Северус, раздражённый нежеланием Гарри в очередной раз воспринимать опасность всерьёз.

— Я не спорю, — Гарри поднял руки вверх в знак капитуляции. — Просто выслушай. Я не хочу всё время прятаться или чтобы за мной ходили по пятам, мне хватило прошлого года. И если бы Сириус хотел меня убить, он бы сделал это в любом случае, так что всё это совершенно не помогло. Дамблдор сказал, что ты всё ещё не знаешь, кто это сделал, так? Но он уверен, что это был тот же человек, который заставил меня участвовать в турнире, так что нам наверняка известно, что он хочет убить именно меня.

— К чему ты клонишь?

— Нам просто нужно выманить его из укрытия, — убедительно сказал Гарри. — Он должно быть очень сильно хочет моей смерти, нам будет не так уж сложно заставить его сделать ещё одну попытку, только в этот раз ты сможешь его поймать...

— ДА ЧТО С ТОБОЙ? — прорычал Северус, хватая Гарри за плечи и грубо встряхивая. — Я думал, тебя уже нет в живых! Я не собираюсь переживать это заново, и мне плевать, насколько неудобными ты находишь меры, предпринятые для твоей же безопасности! Мерлин милостивый, Гарри! — воскликнул он, резко отпуская мальчишку.

— Извини, — растерянно пробормотал тот, глядя на него огромными глазами.

Северус помрачнел. Ему не нравилось думать, что напряжение последних дней всё же не прошло для него даром, но как бы там ни было, он не мог себе позволить быть настолько несдержанным с ребёнком. Вчерашние события ударили по нему гораздо сильнее, чем он предполагал.

— Я просто подумал, что будет легче разобраться с этим сейчас, — продолжил Гарри, снова расслабляясь. — Если этот человек и вправду так хочет меня прикончить, то я не вижу, как вы можете его остановить.

— Меня не интересует лёгкость, и, кроме того, твоя оценка ситуации неверна. Если это тот же человек, который бросил твоё имя в кубок, то, скорее всего, последнее нападение было просто вспышкой неконтролируемого гнева. И если это так, то выманить его будет не так уж легко. — Северусу потребовались немалые усилия, чтобы не добавить «болван ты несчастный». — Не будь я уверен в твоей безопасности, я бы не отправил тебя назад.

— Если ты не думаешь, что он попытается снова, тогда к чему весь сыр-бор?

— Я не знаю, что он собирается делать. Я не знаю, работает ли он на Тёмного Лорда или же это сумасшедший, затаивший на тебя обиду, но я не собираюсь рисковать твоей жизнью ради того, чтобы это выяснить! — его голос снова набирал высоту. Это был не совсем тот тон, которым он собирался говорить, когда вошёл в больничное крыло, но, похоже, его запас терпения окончательно иссяк.

— Хорошо, хорошо. Прости.

H.P.

Снейп ходил взад-вперёд по его импровизированной палате, отстукивая пальцами возбуждённый ритм по предплечью левой руки. Гарри снова хотел спросить, когда же он, наконец, сможет отсюда выбраться, но, похоже, нервы Снейпа были и так натянуты до предела.

— Ты должен остаться здесь до конца ужина. — Слава богу, Снейп знал его достаточно хорошо, чтобы догадаться, что именно было у Гарри на уме.

— Я должен снова торчать здесь весь день?

— Ты мог умереть, и я не вижу, почему провести полтора дня в больничном крыле для тебя такая трагедия.

Ну, если рассматривать случившееся с такой точки зрения, то, конечно, это не было концом света, но здесь было невероятно скучно. Гарри свихнётся, если просидит здесь ещё день в полном одиночестве.

— Разве ты не можешь сказать всем, что я в больничном крыле, а на самом деле я побуду у тебя? — предложил он с надеждой.

— Нет. Не спорь со мной, нам нужно обсудить нечто более важное, — неумолимо ответил Снейп.

— Как я смогу посещать занятия? Ты ведь не собираешься заставлять учителей ходить за мной по пятам, как на втором курсе?

— Давай ты не будешь гадать. Я хочу побеседовать с тобой на конкретную тему. — Гарри подождал, пока Снейп не соберётся с мыслями. — Как оказалось, именно сейчас представился случай поговорить о твоих претензиях к Драко, — объявил тот, немного смягчив интонацию.

Гарри не нравилось направление, которое принимал разговор, и тон Снейпа никоим образом не способствовал улучшению его самочувствия. Наоборот, эта неожиданная мягкость сильно выбивала из колеи, учитывая, что последние два дня тот в основном орал на него, утверждая, что Гарри абсолютно ничего не смыслил в сложившейся ситуации.

— Я уже слышал, что к нему применили Imperius. — отозвался Гарри. Даже от него не ускользнуло, как по-детски упрямо это прозвучало.

— Это не то, что я имел в виду.

— Я знаю, что ты собираешься сказать... — вздохнул Гарри.

— Я не собираюсь говорить ничего до тех пор, пока не скажешь ты. Выкладывай всё, что у тебя на уме, — Снейп сел и жестом предложил ему начинать. С секунду Гарри с подозрением наблюдал за профессором, но затем решил, что возможность вдоволь повозмущаться Малфоем была слишком заманчивой, чтобы её упустить. Если Снейп хотел услышать, что у него на уме, он это услышит, уж будьте уверены! Ему было что сказать по данному вопросу.

— Малфой злобная, мерзкая, подлая тварь и, возможно, он не пытался убить меня вчера, но если бы он был уверен, что ему это сойдёт с рук, он бы сделал это не задумываясь! — выпалил Гарри на одном дыхании. Почувствовав огромное удовлетворение от сказанного и пользуясь тем, что Снейп, похоже, в самом деле собрался выслушать его до конца, Гарри продолжил: — Он идёт по тому же пути, что и его отец: такой же расист, так же бредит чистотой крови и обзывает Гермиону грязнокровкой. Он пытается убить чужих фамилиаров и всегда расхаживает по школе, как павлин, и всем угрожает. И знаешь, что меня бесит больше всего? Что тебе на это плевать! Даже если бы он и в самом деле попытался меня убить, ты всё равно сказал бы, что это моя вина! Что бы ни случилось, это всегда моя вина, даже если ты знаешь, что он начал первым!

— Мы уже говорили об этом. Я несу ответственность за тебя, а не за Драко. Если я прошу тебя не драться с ним, а ты всё равно это делаешь — ты будешь наказан.

— И неважно, что он полез первым? Ему сходит с рук всё, что угодно, но если я, не дай бог, отвечу, то виноват буду я.

— Меня не интересует, каким образом он добивается ответной реакции. Я знаю, что он будет тебя дразнить, я не испытываю никаких иллюзий на его счёт.

— И несмотря на это, он всё равно нравится тебе больше, чем я! — чуть ли не крикнул Гарри. — Ты знаешь, что он травит и издевается. Но что бы он ни делал, какие бы подлости не совершал, он всё равно нравится тебе больше, чем я.

— Гарри...

— Ты никогда не выслушиваешь меня до конца, только орёшь и обзываешь идиотом и даже не спрашиваешь, что случилось.

— Я отношусь к Драко совершенно нейтрально. Боюсь, что ты проводишь параллели со своей прошлой жизнью. Разница в обращении с тобой и твоим кузеном достойна осуждения, но это даже отдалённо не похоже на то, как я обращаюсь с Драко. Это несравнимые вещи.

— Я знаю! — крикнул Гарри. — Потому что он не твой сын! Дурсли, наверное, никогда бы не любили меня так же, как Дадли, даже если бы я не был для них уродцем, но Малфой не твой сын, с тобой живу я, и ты всё ещё предпочитаешь его мне. И знаешь что? Они оба дрянные люди. Дадли был полным отморозком, а Малфой ещё хуже.

— Твои тётя и дядя совершенно омерзительны, ты никакой не уродец, и имей они хоть каплю мозгов, они любили бы тебя как сына, — яростно произнёс Снейп, ловя руку Гарри и сжимая её в тёплой ладони. — Я видел в твоих воспоминаниях, как твоему кузену неизменно оказывалось предпочтение и притом, совершенно незаслуженно, но я не могу поверить, что ты в самом деле проводишь параллели между тем, что было у тебя дома и тем, как я обращаюсь с Драко.

От удивления Гарри раскрыл рот, «параллелей» было так много, что не заметил бы только слепой! И это говорил Снейп, человек, который страшно гордился своей наблюдательностью.

— Ты думал, что я такой же высокомерный и задира как мой отец, и ненавидел меня за это, — быстро заговорил Гарри, высвобождая руку из хватки Снейпа, чтобы использовать пальцы для счёта. — Драко — высокомерный и сказать, что он задира, значит не сказать ничего, и он тебе нравится. Ты всегда называешь меня тупицей или кретином, а ему не говоришь ничего, а если и говоришь, то только хвалишь или награждаешь баллами. Каждый раз, когда между нами возникает драка, ты набрасываешься на меня, независимо от того, что сделал он. Это только первое, что пришло в голову, уже довольно много параллелей, тебе не кажется?

— Ты серьёзно думаешь, что то, как я веду себя с людьми, зависит от их моральных качеств? Я ненавидел тебя, потому что ненавидел твоего отца. Это противоречило здравому смыслу, и я был неправ, я уже это признал. — Снейп выглядел так, будто признание собственной неправоты всё ещё оставляло у него во рту неприятное послевкусие. — Что же касается Драко... Мы уже это обсуждали, я должен благоволить к нему на людях, а к тебе относиться равнодушно, уверен, ты это понимаешь.

— Ага, на людях. Знаешь, я не хочу больше об этом говорить...

— Мы будем об этом говорить. Я оставлял этот вопрос без внимания достаточно долго. Я знаю, что не должен тебя обзывать, но это не более, чем ребячество и всего лишь привычный способ выразить мой гнев. От некоторых привычек очень трудно избавиться, мы говорили об этом раньше. К примеру, мне кажется, тебе всё ещё трудно называть меня по имени.

— На самом деле я никогда не хотел называть тебя по имени, — признался Гарри, пожав плечами. — И захотел только тогда, когда узнал, что так тебя называет Малфой. В этом есть что-то странное. Рон ведь не называет своего папу Артуром.

— Думаю, нет, — медленно отозвался Снейп, и на его лице мелькнула странная тень. — Как бы то ни было, ты сильно переоцениваешь мою заинтересованность в благополучии Драко. Ты единственный ребёнок под моей опекой, и с этой точки зрения, наши отношения уникальны. У меня нет никакого другого сына, равно как и желания его иметь, — Снейп внимательно посмотрел на Гарри. — Я в самом деле заставляю тебя чувствовать себя так же, как твои родственники?

— Нет-нет. Я просто... нет.

— Гарри, — настойчиво произнёс Снейп.

— Нет. Ты прекрасно ко мне относишься, — ответил он, качая головой, но отказываясь встретиться глазами с профессором.

— Я так долго оставлял тебя без внимания, что ты всё ещё не доверяешь мне в достаточной степени, чтобы говорить со мной открыто. В моём сознании не существует никакой борьбы между вами двумя, всё это не более, чем плод твоего воображения. Драко, безусловно, понятия об этом не имеет, и, зная его, я уверен, что ему на это глубоко плевать, — Снейп на секунду замолчал. — Я не хочу больше возвращаться к этой теме. Всё, что ты делаешь, это причиняешь себе боль этим воображаемым соперничеством. Кто мне нравится и до какой степени, не имеет никакого влияния на наши с тобой отношения. Я ведь разрешаю тебе видеться с крёстным?

— Сириус даже близко не лежал рядом с Драко, — презрительно фыркнул Гарри.

— Я поднял вопрос с Драко, потому что должен тебя кое о чём попросить.

Глаза Гарри сузились, и он с тревогой посмотрел на Снейпа. Он подозревал, что профессор собирался спросить нечто такое, что он вряд ли хотел бы услышать.

— Как ты уже знаешь, мы закончили все необходимые приготовления, позволяющие тебе вернуться в замок. Мы собирались сделать то же самое и для Драко, но Люциус настоял, чтобы пока не окончено следствие, Драко находился под усиленной охраной. Он считает, что на данном этапе Драко будет гораздо более уязвим, возможно, преступник захочет от него избавиться как от ненужного свидетеля, и существует большая вероятность, что его проклял один из учеников Слизерина. Если он нанёс злоумышленнику личное оскорбление, это объясняет, почему именно его захотели подставить.

— Значит он не вернётся в школу.

— Он не вернётся на Слизерин, — поправил его Снейп. — Люциус потребовал, чтобы он остался со мной до конца семестра. Я бы хотел поселить его в твоей комнате на эти две недели, если ты не возражаешь.

Ну уж нет! Он очень даже возражал! И Снейп знал, что так будет ещё до того, как задал вопрос. Но с другой стороны, это было не очень похоже на Снейпа, спрашивать разрешение на что-либо...

Гарри метнул в профессора сердитый взгляд:

— Как это по-слизерински...

— Неужели? — Снейп выгнул бровь дугой, довольный тем, что Гарри не кинулся возражать с места в карьер.

— Ага. Если я скажу «да», значит, я согласен и не имею права жаловаться. А «нет» я не могу сказать в любом случае.

— Можешь. Если для тебя это в самом деле так невыносимо, я откажу директору и Люциусу.

— Ты ведь знаешь, что я этого не сделаю, потому что ты уже сказал, что должен притворяться, будто вы с Малфоем друзья, — Гарри скрестил руки на груди. — Я согласен, ясно? Но я не собираюсь делать вид, что мне это нравится. Что будет, когда я отсюда выйду? — спросил Гарри, резко меняя тему.

Мгновение Снейп колебался, но затем снова переключился в режим «строгий учитель»:

— Это должно быть ясно без слов, что вне башни ты всегда будешь находиться в группе двух или более гриффиндорцев, желательно Уизли и Грейнджер, но чем больше, тем лучше. В перерывах между занятиями вас будут сопровождать преподаватели. Однако это вряд ли поможет уберечься от Imperius, поэтому для твоей личной охраны, как уверил меня директор, у тебя есть весьма преданный друг, готовый на всё, чтобы тебя защитить.

— Это ещё кто? — в недоумении спросил Гарри.

— Добби, — произнёс Снейп не столько, чтобы ответить на вопрос, сколько — чтобы вызвать вышеупомянутого эльфа.

Раздался негромкий хлопок, и Добби выскочил, как чёрт из табакерки, отвесив низкий поклон:

— Профессор Снейп вызывал Добби?

— Полагаю, вы знакомы с мистером Поттером? — Снейп ленивым жестом указал на Гарри.

Взгляд Добби тут же загорелся, а сам он чуть ли не завибрировал от радостного возбуждения:

— Гарри Поттер, сэр! Для Добби большая честь ему служить! Добби слышал, что плохие волшебники напали на Гарри Поттера, но этого больше не повторится, о нет, сэр!

— Добби! Не могу поверить, что это ты! — Гарри не видел эльфа с тех пор, как освободил его от Малфоев. Надо сказать, тот выглядел гораздо здоровее и счастливее, чем два года назад. — Постой, Добби, что значит «служить»?

— Добби получил задание охранять Гарри Поттера! Добби не позволит никакому плохому волшебнику причинить вред хозяину Гарри, о нет сэр! Добби сделает всё, чтобы защитить хозяина Гарри!

— Разве это не опасно? — Гарри всё ещё помнил второй курс и свои визиты в больничное крыло после настойчивых попыток Добби его «защитить». — Тебе не нужно больше спасать меня, Добби, — уверил он домовика. Даже если не брать во внимание чрезмерного энтузиазма эльфа, Гарри вовсе не хотел, чтобы тот бросил все свои дела и превратился в нечто вроде его персонального телохранителя.

— Добби не возражает, хозяин Гарри! Добби скорее умрёт, чем позволит, чтобы с Гарри Поттером случилось что-нибудь плохое! — с обожанием воскликнул эльф.

— Можешь возвращаться на кухню, Добби, твои услуги нам понадобятся только после ужина, — вмешался Снейп, и домовик мгновенно исчез с хлопком.

— Подожди... Я даже не успел с ним поговорить! Где ты его нашёл?

— Он работает в замке, — ответил Снейп, едва заметно пожав плечами. — Магия домашних эльфов исключительно сильна, и Добби сможет вмешаться в случае, если кто-либо попытается напасть на тебя под действием Imperius, по крайней мере, до тех пор, пока не подоспеет основная помощь. Я не был уверен в его надёжности, пока не поговорил с ним сам. Он готов растерзать за тебя любого.

— Я думал, ты его знаешь, он был эльфом Малфоев.

— У Малфоев много домовиков. Добби будет подотчётен только мне, тебе и директору и, само собой, освобождён от всех остальных обязанностей.

— Я не хочу пользоваться им только потому, что он во мне души не чает. Это не очень честно по отношению к нему.

— Насколько я понимаю, он твой должник. Он обязан тебе своим освобождением от Люциуса.

— Он пытался предупредить меня насчёт Тома Риддла, так что думаю, мы квиты. — Гарри решил не упоминать тот факт, что порой весьма необычная защита Добби оборачивалась для него многочисленными травмами. Если Снейп усомнится в безопасности плана, Гарри застрянет в больничном крыле до окончания школы. Он ведь не мог остаться у Снейпа теперь, когда в его комнате жил Малфой.

— Уверен, Добби будет крайне огорчён, если я отберу у него это поручение. Конечно, идеальным выходом было бы присутствие в замке авроров, но у нас возникли некоторые сложности с главой Аврората, так что пока придётся удовольствоваться эльфом.

Гарри не сомневался, что если бы можно было приставить к нему круглосуточную охрану, включавшую в себя Аврорат в полном составе, всех эльфов Хогвартса и отряд боевых троллей, Снейп бы, наверное, это организовал.

— Могу я увидеть Рона и Гермиону?

_____________________

* воплощение, олицетворение

Глава опубликована: 09.11.2016

32. Часть вторая

H.P.

— Гарри, мы так волновались! — воскликнула Гермиона, совершенно неожиданно ворвавшись за штору, закрывающую его кровать от посторонних глаз, и заключая его в объятия.

— Э-э... я в порядке. Честно говоря, мне кажется, я был здоров ещё вчера.

— Думаю, вопрос, пытается ли кто-то тебя убить, отпадает, — мрачно заключил Рон, подтаскивая стул к кровати Гарри.

— Что они собираются делать? Тебе ведь не придётся уехать из школы? — с тревогой спросила Гермиона.

— Нет! Я никуда не уеду. Кроме того, не думаю, что это решит вопрос, они не могут оставить в школе возможного убийцу, и, по их мнению, Малфою тоже угрожает опасность.

— Кто может угрожать одновременно Млафою и тебе? — нахмурился Рон. — Ты либо с одной стороны, либо с другой.

— Очевидно, может, — он пожал плечами.

— Гарри прав. Как ни крути, но тот, кто применил к Малфою Imperius, явно пытался его подставить, — кивнула Гермиона.

— Да уж, бедняжка, — пробормотал Гарри себе под нос.

Было нелегко испытывать искреннее сочувствие к Малфою, и что с того, что к придурку применили Imperius? Подумаешь, трагедия! Тот, кто это сделал, можно сказать, оказал ему услугу. Наконец-то Малфою представилась возможность напасть на Гарри и выйти сухим из воды, о большем нельзя было и мечтать. Умом Гарри понимал, что это было не совсем так, и что с его стороны было мелочно убеждать себя в обратном, но как же трудно было не поддаться искушению, когда всё, что он слышал с тех пор, как пришёл в сознание было: Малфой, Малфой, Малфой.

— Так когда ты вернёшься в школу? Ты выглядишь неплохо... — Рон оценивающе посмотрел на Гарри, переключая его внимание обратно на беседу.

— Рон, он чуть не умер!

— Мадам Помфри ничего не стоит всё это вылечить, — Рон рассеянно махнул рукой в сторону Гарри.

Легкомысленное отношение Рона к его падению приятным образом контрастировало с беспокойством Снейпа и Гермионы. Причина, видимо, крылась в том, что Рон с рождения привык иметь дело с магическим исцелением. Если мадам Помфри могла вырастить новые кости, то ей ничего не стоило срастить несколько переломов. Что же до Гермионы, то Гарри полагал, что она, просто, всё ещё не привыкла к тому, насколько быстро излечивает магия, даже если речь идёт о серьёзных вещах. Правда, эта теория никоим образом не объясняла чрезмерного беспокойства Снейпа.

— Мадам Помфри сказала, что я расколол череп, но я был в порядке ещё вчера, просто, устал после всего. Я вернусь в башню сегодня после ужина. Да, и они снова собираются заставить преподавателей сопровождать нас везде, как на втором курсе. И я не должен никуда ходить один, — Гарри скорчил гримасу, вызвав сочувственную улыбку Рона. — Вы помните Добби?

— Нет... Постой, это не тот шизик, который чуть не угробил тебя пару лет назад?

— Ага, тот самый. Он будет ходить за мной по пятам и охранять. — Гарри не мог не обратить внимание, как поджала губы Гермиона, воздержавшись, однако, от комментариев.

— Ты уверен, что от него не будет больше вреда, чем пользы? — испуганно спросил Рон.

— Думаю, в этот раз Дамблдор объяснил ему, что травмировать надо не меня, а того, кто будет на меня нападать.

— Возможно, это стоило бы проверить, дружище. И что подумает твоя партнёрша, если ты притащишь Добби с собой на Рождественский бал? — хихикнул Рон.

— Ты что, издеваешься? Нет у меня никакой партнёрши! — с негодованием воскликнул Гарри. — А у вас что, есть? — изумлённо спросил он, переводя огромные глаза с одного на другого. Рождественский бал казался наименьшей из его проблем, но что если он дотянул до последнего и теперь было слишком поздно?

— Нет, но ведь у нас ещё есть время? — в голосе Рона тоже послышались панические нотки. Гермиона молчала, теребя край мантии.

— Что? — наконец не выдержала она, подняв голову и увидев уставившиеся на неё две пары глаз.

— У тебя есть партнёр? — подозрительно спросил Рон.

— Возможно, — ответила она, как показалось Гарри, слегка настороженно.

— И кто же?

— Может быть, нам стоит поговорить о Гарри? Его пытались убить.

— Нет-нет, мы закончили говорить обо мне, — улыбнулся Гарри.

— Кто он? — настойчиво переспросил Рон.

— Возможно, тебе стоит подумать о своей партнёрше.

— А кто-нибудь ещё остался? — снова запаниковал Гарри.

— Что если нам достанутся какие-нибудь страхолюд...

— Что? — Гермиона резко повернулась к Рону.

Гарри, почуяв опасность, брякнул первое, что пришло в голову:

— Может быть, нам вообще не обязательно идти? Я, например, не умею танцевать.

— Ты не можешь не пойти, все идут. Даже у Джинни есть партнёр.

— Хоть она и с младшего курса! — в ужасе воскликнул Гарри. Положение ухудшалось с каждой секундой: все идут, и у всех уже есть партнёры!

— Думаешь, тебе хуже всех? Ты ещё не видел мою парадную мантию, — с содроганием сообщил Рон.

— Какая бы она ни была, она всё равно будет лучше моей.

— Так почему же ты не купил мантию, которая бы тебя устраивала? — недоуменно спросила Гермиона.

Глаза Гарри в панике расширились, и он попытался состряпать что-нибудь на скорую руку:

— Эм... мне пришлось заказать её, пока я жил в Хогвартсе, и, думаю, они что-то напутали с заказом. Я не знал, как это исправить... Нет, серьёзно, Миона, кто-нибудь ещё остался?

— Откуда мне знать? — Гермиона всё ещё смотрела на Гарри со странным выражением.

— Ты ведь живёшь с девчонками!

— Ты — Гарри Поттер, люди будут выстраиваться в очередь, чтобы пойти с тобой. Я бы на твоём месте не переживала.

— Эй! Ну спасибо! — негодующе воскликнул Рон.

В компании друзей время пробежало удивительно быстро, хотя Гарри и вынужден был торчать в больничном крыле. По крайней мере, Рон с Гермионой не стояли на ушах по поводу возможного убийцы, ему хватило этого со Снейпом.

Мысль о Снейпе неожиданно заставила его помрачнеть, он отдал бы всё за возможность сказать друзьям правду. Похоже, профессор потихоньку осваивался с ролью опекуна, тогда как Гарри понятия не имел, как быть чьим-то подопечным. До недавнего времени это слово было для него пустым звуком, и последние события сильно выбили его из колеи. Он знал, что друзья смогли бы помочь ему разобраться в ситуации, Гермиона была бы просто кладезем полезных советов, а Рон... в конце концов, Рон его поймёт, Гарри так необходим был кто-то, кто бы его понимал, в кои-то веки...

Правда, была одна вещь, о которой он всё же мог им сказать, другой секрет, но не менее важный. Казалось странным, что он до сих пор совершенно не подумал, как объяснить им эту вещь, единственную, которой ему было позволено с ними поделиться. Гарри постоянно откладывал разговор на потом; сначала надо было разобраться с турниром, к тому же, они с Роном играли в молчанку, так что он вряд ли мог сказать что-нибудь в любом случае. Но сейчас, похоже, пришло время. Волдеморт собирался вернуться, и как бы Гарри не пытался забыть о пророчестве, это не делало угрозу менее осязаемой.

Он нервно кашлянул:

— Пока мы одни, и нас никто не слышит, я должен вам что-то сказать.

Рон с Гермионой тут же перестали спорить о том, кто мог иметь зуб на Малфоя и одновременно был бы не прочь угробить Гарри, и выжидающе уставились на него.

— Я не уверен, как это объяснить... — он снова кашлянул, пытаясь потянуть время. — В общем, Волдеморт охотился за моей семьёй, потому что существовало пророчество... обо мне. — Брови Гермионы стрельнули вверх. — В нём говорилось, что в конце июля должен будет родиться ребёнок и у него будет сила, которой нет у Тёмного Лорда. Поэтому он и напал на мою семью, чтобы убить меня, прежде чем я вырасту и начну представлять для него опасность. Я не очень хорошо объясняю, но суть пророчества в том, что в конце либо я должен буду убить его, либо он убьёт меня.

— О, Гарри!

— Ни фига себе, да это же... — Рон раскрыл рот от изумления. — Гарри, с тобой всё в порядке?

— Да, я знал об этом какое-то время. Я просто ждал, пока мы снова не начнём нормально общаться, прежде чем... что-нибудь сказать.

— Прости, дружище!

Гарри не знал, извинялся ли Рон за существование пророчества, или за то, что заставил его столько ждать, или за то и другое одновременно, но он оценил жест в любом случае.

— Ерунда, — небрежно сказал он. — Только это пророчество — тайна, даже Волдеморт не знает его целиком, так что...

— Мы никому не скажем, Гарри! Ни одной живой душе! — убедительно воскликнула Гермиона.

— Я знаю. Я вам верю. Дамблдор считает, что рассказать вам об этом будет довольно безопасно, по крайней мере, сейчас. Очевидно, Волдеморт, — Гарри не обратил внимание на то, как вздрогнул Рон, — уверен, что я не знаю о пророчестве или не узнаю в ближайшее время...

— Нам плевать на опасность! Мы не оставим тебя один на один с Сам-Знаешь-Кем, мы справимся с этим вместе, как это было всегда! Посмотри, сколько всего мы уже сделали! — возбуждённо проговорил Рон, отчаянно жестикулируя, будто желая показать Гарри всё, что они когда-либо сделали вместе.

— Он скоро вернётся, Рон, — напомнил Гарри. Спасибо Петтигрю, возвращение Волдеморта больше не было абстрактной угрозой. — Помнишь предсказание Трелони в конце прошлого года? Первоначальное пророчество тоже принадлежало ей, так что не смейся, Миона, — добавил он, глянув в сторону подруги и заметив, как выражение её лица меняется на скептическое. — В большинстве случаев она, конечно, жульничает, и подозреваю, она понятия не имеет, что иногда способна делать правдивые предсказания.

— Ты знаешь пророчество наизусть? Я бы хотела его услышать, — попросила Гермиона.

— На самом деле, его довольно трудно забыть. — Гарри выпалил прорицание одним духом, и, надо сказать, что в его пересказе оно звучало гораздо менее зловеще, чем в пересказе Снейпа.

— А оно... точно про тебя? Может быть, имеется в виду кто-то другой? — робко спросила она.

— Вряд ли. Дамблдор, похоже, в этом не сомневается. Думаешь, такое возможно?

— Единственное, что указывает на тебя, это место, где говорится про день твоего рождения, — сказал Рон. Гермиона покачала головой:

— Тот-Кого-Нельзя-Называть отметил его как равного. — Она легонько постучала себя по лбу, и Гарри отзеркалил её движение, прочертив пальцем по шраму-молнии.

— Так ты из-за этого столько времени отсутствовал в башне? — спросил Рон, пока Гермиона продолжала размышлять над свежей информацией.

— Нет, это было из-за окклюменции и подготовки к турниру.

— Я тебе говорила об этом, Рон, — вставила Гермиона.

— Просто, я подумал, что Дамблдор готовил тебя на случай... Как давно ты об этом знаешь?

— Несколько недель, кажется.

— О... — лицо Рона приняло странное выражение, некую смесь удивления и замешательства.

— Что?

— Ничего, — твёрдо ответил тот, и его глаза вновь загорелись решимостью. — Мы всегда будем рядом, Гарри! Что бы не случилось.

— Я в самом деле очень благодарен, но вы не должны...

— Брось, дружище. Если Сам-Знаешь-Кто вернётся, будет война, так же, как в прошлый раз. Моя семья — это сборище предателей крови, Гермиона магглорожденная...

— Не говоря уже о том, что мы помогали тебе годами. Мы помогли тебе спасти философский камень, Рон ходил с тобой драться с Томом Риддлом. Сам-Знаешь-Кто захочет избавиться и от нас тоже, ты попросту не сможешь нас защитить или оградить от всего, что может случиться.

Гарри снова попытался возразить, но Рон его перебил:

— Если бы ты узнал, что существует пророчество обо мне или Гермионе, ты бы нас бросил?

— Конечно, нет!

— Ну а мы чувствуем то же самое! Мы рисковали жизнью и раньше.

Что ж, когда вопрос был поставлен таким образом — спорить было сложно, и Гарри почти физически ощутил, как бремя пророчества, лежащее на его плечах, становится чуть-чуть полегче.

S.S.

Северус окинул апартаменты придирчивым взглядом, пытаясь удостовериться, не осталось ли в них чего-либо, что могло бы выдать присутствие в его жизни Гарри. Он перенёс немногочисленные пожитки ребёнка к себе в спальню и велел одному из эльфов подготовить комнату для Драко.

Северус решительно воспротивился присутствию в своих апартаментах личного домовика Малфоев. Тот мог сколько угодно сопровождать Драко за пределами этих стен, но внутри — его ноги не будет. Он не сомневался, что Люциус прежде всего хотел защитить сына, но это не значит, что он позволит ему перевернуть свою жизнь вверх дном.

— Северус? Авроры явятся с минуты на минуту, — объявила из камина голова директора.

— Я сейчас буду.

Он презирал авроров всеми фибрами души: те были недостаточно умны, чтобы задать правильные вопросы, слишком твердолобы, чтобы поинтересоваться хоть чем-нибудь помимо того, что они хотели услышать, слишком безжалостны, чтобы претендовать на роль светлой стороны в прошлой войне. Несомненно, с тех пор ничего не изменилось. Моуди был тому примером, и если бы это зависело от Северуса, он не подпустил бы того к расследованию на пушечный выстрел. Меньше всего ему было нужно, чтобы Моуди путался под ногами и мешал поймать настоящего преступника.

Войдя в кабинет директора, он тут же увидел Малфоев. Драко стоял рядом с отцом, прямой и гордый, ожидая прибытия авроров, но напряжённые плечи выдавали его волнение. Северус пристроился рядом с директорским столом. Он не испытывал ни малейшего желания вмешиваться в разговор, Люциус обладал необходимыми полномочиями, чтобы выступить от лица Драко, а присутствие директора служило достаточным сдерживающим фактором для «стражей порядка». Так что в их более или менее приемлемом поведении можно было практически не сомневаться.

В этот миг камин полыхнул зелёным, и из него решительно показались двое авроров, выглядевших весьма сурово в своих тяжёлых красных мантиях — отличительном признаке служителей закона. Первый был строгим мужчиной лет сорока, с короткими, чёрными с проседью, волосами и аккуратно подстриженной бородкой. Вторая — женщина старше него, с бровями, хмуро сдвинутыми над массивными стёклами очков, делавшими её глаза неестественно большими.

«Магглорожденная», — решил про себя Северус. Невольно подумалось, что Аврорат специально прислал людей, которые, судя по возрасту, могли участвовать в первой войне, возможно, по причине дружественных отношений с Люциусом. Они понимали, что с Малфоем ссориться не стоило, учитывая, что тот ходил в фаворитах у самого Министра, но в то же время прекрасно знали цену басням о том, что бедняга оказался всего лишь невинной жертвой Imperius. Вопрос, не пытался ли Драко просто-напросто пойти по стопам отца, напрашивался сам собой.

— Добрый день, директор Дамблдор, мистер Малфой, профессор Снейп. Меня зовут аврор Сэвидж, — объявил строгий волшебник. — А это моя коллега — аврор Праудфут, — добавил он, указывая на пожилую ведьму рядом с собой. Глаза Драко сузились при отказе аврора признать его присутствие в комнате.

— К нам поступила информация, что в замке произошло серьёзное нападение с использованием непростительного проклятья?

— Именно так. Драко Малфой — жертва непростительного проклятья, он и его отец согласились побеседовать с вами, чтобы помочь в поимке преступника, — произнёс Северус, подчёркивая уверенность директора и свою собственную в невиновности Драко. Он не тешил себя иллюзиями, что его мнение будет иметь хоть какой-нибудь вес в глазах этой парочки, ему очень повезёт, если ни один из них не вспомнит о его собственном прошлом и не попытается повесить на него всех собак. Прошлое Пожирателя Смерти не несло с собой ничего приятного, считалось само собой разумеющимся, что он неоднократно применял непростительные, и, благодаря его неприязни к Гарри и давнему знакомству с Малфоями, подозрение с лёгкостью могло пасть на него.

— Прежде чем начать, мы бы хотели проверить некоторые факты...

— Разумеется, прошу всех садиться, — пригласил директор, радостно наколдовывая дополнительные стулья для авроров и Малфоев.

— Спасибо, — отрывисто поблагодарила Праудфут, явно недовольная тем, что с ними обращаются как с гостями, а не как с представителями закона, ведущими уголовное расследование.

— Итак, вскоре после того, как закончились состязания, мистер Поттер находился на лестничной площадке первого этажа. Так говорят свидетели?

— Ученики и преподаватели возвращались в замок с турнира. В вестибюле и на первом этаже было очень людно, — спокойно произнёс директор.

— Мистера Малфоя обвиняют в том, что он бросил проклятье в мистера Поттера, в результате чего тот упал, скатившись вниз по лестнице, и получил многочисленные травмы, отдельные из которых могли стать смертельными?

— У него была трещина черепа, множественные переломы и серьёзная потеря крови. Если вам нужны детали, я советую обратиться к мадам Помфри, она была его медиковедьмой и имеет всю информацию, касающуюся его травм, — вмешался Северус.

— Вполне могли быть смертельными, — кивнул Сэвидж, пока его коллега записывала что-то — скорее всего, то же самое — в странного вида маленький блокнот. "Точно магглорожденная или полукровка, возможно, пользуется маггловской атрибутикой, чтобы позлить Малфоев..."

— Большое число учащихся Хогвартса стало свидетелями того, как вы прокляли мистера Поттера, оставив его лежать на ступенях в тяжелейшем состоянии, а возможно и мёртвым. Вы не могли не понимать, что, в отличие от ваших прошлых агрессивных действий в отношении мистера Поттера, такое вопиющее нападение повлечёт за собой весьма серьёзные последствия? — На этот раз вопрос был адресован Драко, и обвиняющий тон аврора не остался незамеченным.

Вгляд Люциуса стал жёстким, пальцы дёрнулись в явном желании схватить палочку.

— Это не совсем то, о чём я подумал, когда с меня сняли проклятье, — холодно ответил Драко.

— О чём же вы подумали? — с вызовом спросил Сэвидж.

— Сначала я не мог понять, где я и что со мной. Когда же я осознал, что произошло, мне стало немного не по себе, как вы могли бы догадаться.

«Да уж, не по себе», — подумал Северус, вспомнив выражение чистого ужаса на лице мальчишки при виде надвигающегося на него разъярённого Мастера Зелий.

— И сколько времени прошло, прежде чем вы сделали заявление о том, что вас прокляли?

— Это так необходимо для следствия — знать точное количество минут, прошедших с момента нападения до момента, когда Драко смог сообщить работнику школы, что к нему применили Imperius? — ухмыльнулся Северус. Он не мог дождаться, когда же начнётся реальное расследование. Было очевидно, что аврорам не терпелось повесить вину на Драко, несмотря на многочисленные заверения директора и его собственные в невиновности подростка.

— Быть может существует какой-нибудь способ убедиться, что юный Драко говорит правду? — аккуратно нажал директор.

— Если мистер Малфой даст согласие на то, чтобы его сын получил дозу Veritaserum, это значительно ускорит процесс.

— Я не думаю, что соглашусь на это, — Люциус взирал на авроров с каменным выражением, презрение, исходившее от него, можно было потрогать руками. Драко же напротив был явно рассержен несговорчивостью отца.

— Есть ли среди авроров кто-либо, владеющий искусством легилименции? — осведомился Северус.

— В данный момент эти люди заняты.

Значит, нет и они не хотят это афишировать.

— Мистер Малфой, кто-нибудь видел, что вас прокляли? — продолжил допрос Сэвидж.

— Вокруг меня было полно людей, так что, возможно, кто-нибудь и заметил.

Праудфут что-то быстро записала в своём в блокноте.

— Вы могли бы описать, что вы чувствовали, находясь под действием проклятья?

— Мне казалось, что моё тело мне не принадлежит, я не чувствовал страха. Я слышал голос, который говорил мне, что делать, и я не мог ему сопротивляться.

— А вы пытались?

— Вопрос не по существу, — процедил Люциус.

Северус не стал заострять внимание на том, что Моуди накладывал Imperius на учеников прямо на уроках, так что теперь ни для кого бы не составило труда перечислить симптомы. Удовлетворение, полученное от доноса на Моуди, не стоило того, чтобы дать повод аврорам ещё больше усомниться в версии Драко; тот факт, что его собственный отец оправдывал свои действия во-время войны непростительным, уже ставил показания мальчишки под большое сомнение.

— Вы можете описать, как это случилось? Где вы были в тот момент, когда вас прокляли?

— Я возвращался в замок с Винсентом и Грэгом, Пэнси с Миллисент шли чуть впереди нас. Я почувствовал что-то странное, как только вошёл в вестибюль.

— Кто-нибудь из этой четвёрки сможет подтвердить ваши слова?

— Это у них надо спросить, не так ли? — презрительно фыркнул мальчишка.

— Драко. — Всего одно слово, но в тоне Люциуса прозвучало недвусмысленное предупреждение. Малфоям полагалось держаться с достоинством.

— Грэг с Винсентом вряд ли что-то заметили... Они не отличаются особой наблюдательностью. Пэнси, возможно, могла бы догадаться...

— И что случилось после того, как вы почувствовали на себе действие проклятья?

— Я оставил Грэга и других внизу, как велел мне голос, а сам поднялся по лестнице.

— Где в это время был мистер Поттер?

— Не знаю. Я просто стоял на площадке первого этажа — голос велел мне ждать и ничего не делать — и я послушал.

— Разве вы не испытывали тревогу? Ведь вас могли заставить делать всё, что угодно.

— Нет. Я не чувствовал ничего, кроме... полного умиротворения.

— Что случилось потом?

— Поттер появился на лестнице, и я заговорил с ним... я сказал ему, что удача не всегда будет на его стороне.

— Это говорили вы или...?

— Я произнёс эти слова, но они не были моими. Поттер отвернулся и посмотрел через перила, и когда он уже собирался спуститься вниз, голос велел мне бросить заклятье подножки.

Перо Праудфут быстро забегало по маггловской бумаге. Описание Драко и в самом деле совпадало с ощущениями человека, попавшего под Imperius, а использование примитивного заклятья подножки указывало на то, что преступник сомневался, стоило ли заставлять Драко применять более продвинутую магию. Слова же, вложенные в уста мальчишки, звучали необычно; создавалось впечатление, что целью нападавшего было не убить, а причинить боль, что могло послужить для Драко смягчающим обстоятельством.

— Как вы думаете, почему преступник выбрал именно вас?

— По-моему, это очевидно.

— Значит, вы согласны, что этот случай — типичный пример вашего отношения к мистеру Поттеру?

— За моим сыном не числится зверских нападений на учащихся этой школы, — холодно перебил Люциус. — Мне казалось, что опытные авроры вроде вас, будут в состоянии расследовать дело с обеих сторон. Я бы не хотел сообщать Министру, что ваш отдел, как это ни прискорбно, оставил без внимания вопиющий случай применения непростительного проклятья против несовершеннолетнего.

Брови Сэвиджа взлетели вверх:

— Мы твёрдо намерены всесторонне разобраться в этом деле, мистер Малфой, — ответил он с оскорблённым видом.

— Что вы можете сказать о голосе, который вы слышали, находясь под действием проклятья? — быстро вмешалась Праудфут.

— Он показался мне знакомым... но я не могу вспомнить, где я его слышал, — покачал головой Драко.

— И мы выяснили, что в момент происшествия вокруг вас было большое количество народу, — устало произнесла Праудфут, бегло просматривая свои записи. — Пока что от вас больше ничего не требуется, мистер Малфой, но мы непременно выйдем на связь в ближайшее время. — Она окинула Люциуса и директора строгим взглядом: — Учитывая жестокость, с которой было совершено преступление, а так же историю отношений юного мистера Малфоя и мистера Поттера, думаю, будет уместно держать мальчиков отдельно друг от друга, а мистера Малфоя — под постоянным присмотром до тех пор, пока мы не будем полностью уверены, что он действительно находился под влиянием проклятья Imperius.

— За него поручился директор этой школы. — В отчуждённо-холодные манеры Люциуса начал закрадываться гнев.

— При всём нашем уважении, мистер Малфой, безусловно, это очень важно, но нам необходимы доказательства. Возможно, если бы вы согласились пересмотреть ваше решение относительно Veritaserum...

— Не думаю.

— Драко Малфой будет содержаться отдельно от остальных учеников, поскольку мы опасаемся за его безопасность, но он по-прежнему будет посещать занятия под присмотром одного из наших преподавателей. Надеюсь, это удовлетворит Аврорат, учитывая, что против мистера Малфоя не было выдвинуто никаких обвинений, и он всецело сотрудничал со следствием, — твёрдо, но доброжелательно произнёс директор. — Если не возражаете, профессор Снейп может организовать вам встречу с учащимися Слизерина, которых упомянул мистер Малфой.

— Вообще-то, мы хотели бы как можно быстрее побеседовать с мистером Поттером.

— Разумеется, — благодушный взгляд директора стал расчётливым и холодным.

H.P.

Очевидно, Снейп был слишком занят, чтобы поговорить с ним ещё раз, потому что он так и не появился в больничном крыле. Вместо него пришёл Дамблдор, объяснив, что авроры хотят задать Гарри несколько вопросов, и что Малфоя уже допросили. Директор недвусмысленно намекнул, что было крайне важно заставить Аврорат начать поиски настоящего преступника, и чтобы Гарри держал это в голове, отвечая на вопросы. Такого откровенно слизеринского подхода можно было ожидать от Снейпа, но никак не от Дамблдора, но Снейпа рядом не было, и Гарри в полной тишине сопроводили прямо в кабинет Макгонагалл, где его уже поджидали двое весьма мрачного вида авроров.

Честно говоря, он представлял их немного по-другому, было непохоже, чтобы эти двое собирались в обозримом будущем вступить в схватку с тёмными силами. Но опять же, Дамблдор был глубоким стариком, но, при желании, наводил настоящий ужас. Справедливости ради стоило отметить, что эти волшебники были более собранными, чем все те, которых Гарри доводилось встречать раньше; их глаза сразу метнулись к его шраму, и аврор, представившийся Сэвиджем, обменялся с ним весьма крепким рукопожатием, будто желая произвести впечатление. В остальном же, вокруг него не было никакого ажиотажа: похоже, пришельцам не терпелось поскорее приступить к расспросам, отчего Гарри почувствовал себя немного свободнее.

— Мистер Поттер, мы хотели бы задать вам несколько вопросов, касающихся вашей стычки с мистером Малфоем. Нервничать совершенно ни к чему, мы всего лишь хотим взглянуть на вещи вашими глазами. Если вам тяжело обсуждать случившееся, вы можете сообщить нам об этом в любой момент, — успокоил Сэвидж. Угодничество было ему совсем не к лицу, и Гарри тут же растерял значительную часть уважения к аврору. Он не нервничал и уж тем более не нуждался, чтобы перед ним ходили на задних лапках.

— Не могли бы вы рассказать нам, что произошло в промежутке между вашим возвращением в замок и непосредственно нападением? — обратилась к нему Праудфут, улыбнувшись кончиками губ.

— Я вернулся в замок вместе с друзьями, но профессор Дамблдор захотел со мной поговорить, поэтому мы на несколько минут зашли в классную комнату на первом этаже. После этого я пошёл искать друзей и с площадки лестницы увидел, что они ждали меня в вестибюле. В этот момент со мной и заговорил Малфой.

— Что вы помните о самом нападении?

— Малфой сказал что-то насчёт того, что я удачно отмазался от турнира или что-то в этом роде. Он был один, поэтому я не обратил на него внимания. Последнее, что я запомнил... он сказал что-то вроде того, что в следующий раз мне может повезти гораздо меньше. Потом я начал спускаться, ну и упал... естественно. — Праудфут сочувственно кивнула, и Гарри стоило больших усилий не закатить глаза к потолку.

— Этот разговор с мистером Малфоем не показался вам... не вполне обычным?

— Ну... было странно видеть его одного, — медленно ответил Гарри. — Малфой не из тех, кто будет нарываться на драку, если у него за спиной не стоят дружки.

— Значит, вы не ожидали, что мистер Малфой на вас нападёт? Насколько я поняла, в прошлом у вас часто бывали стычки.

— Нет, не ожидал. Как я уже сказал, если он ищет драки или ссоры, он приведёт с собой друзей. Я не говорю, что он считает ниже своего достоинства кинуть пару-тройку проклятий, но обычно он останавливается, если знает, что его могут заметить или ждёт, пока я не нападу первым.

— Вы согласны с этим, профессор Макгонагалл?

Какая разница, согласна она или нет? Гарри чуть не сказал это вслух — это было его мнение!

— Если вы хотите увидеть личное дело мистера Малфоя, вам стоит обратиться к профессору Снейпу.

— Вам ничего не известно о вражде между мистером Поттером и мистером Малфоем? — удивлённо спросила Праудфут, прекращая царапать что-то в маггловском блокноте.

— Безусловно известно, в школе это ни для кого не секрет, — сухо отрезала Макгонагалл. Наверное, Дамблдор уже успел сказать ей, что Драко невиновен.

— По-вашему, мистер Малфой способен напасть на мистера Поттера подобным образом?

— Я не думаю, что он способен на откровенное убийство, нет.

— В прошлом году произошёл инцидент, в результате которого мистер Малфой получил взыскание — и я цитирую — «за действия, несущие угрозу жизни ученика». Этим учеником был ни кто иной как мистер Поттер, — сообщил Сэвидж, передавая Макгонагалл какой-то документ. Пока бумага переходила из рук в руки, Гарри успел заметить витиеватый почерк Главы своего дома.

— За что было взыскание, профессор? — он не помнил, чтобы в прошлом году случалось что-либо настолько серьёзное.

— Мистер Малфой переоделся дементором, чтобы отвлечь внимание мистера Поттера во время квиддичного матча. Я использовала в записке более жёсткую формулировку в надежде, что это заставит его задуматься над последствиями своих поступков.

« ... или же, просто, ужасно разозлилась, что тот пытался помешать Гриффиндору выиграть кубок школы», — закончил про себя Гарри, едва сдержав усмешку. Когда дело касалось непосредственно этого трофея, Макгонагалл становилась не менее агрессивной, чем Снейп.

— Говорил ли с вами кто-либо о мистере Малфое, с тех пор как произошло нападение? — осведомился Сэвидж, повернувшись к Гарри.

Гарри ответил не сразу, понимая, что если он скажет «да», они могут усомниться в невиновности Малфоя, а если «нет» — догадаются, что он врёт.

— Нет, никто не говорил со мной о Малфое, — рискнул он, очень надеясь, что авроры сочтут вопрос исчерпанным. Праудфут сделала ещё одну пометку в своей крошечной записной книжке, немного напомнив Гарри о тех старомодных сериалах про сыщиков, которые иногда показывал телевизор Дурслей, когда некому было переключить канал.

— До этого нападения, кто, по-вашему, представлял для вас наибольшую опасность в школе?

— Тот, кто подбросил моё имя в Кубок Огня, — пожал плечами Гарри.

— Не мистер Малфой?

— Я не считаю его опасным. Я могу побить его на дуэли, просто, это случилось неожиданно.

— Вы бы удивились, услышав, что мистер Малфой заявил, что находился под Imperius и не отвечал за свои действия? — немного прохладно спросил Сэвидж.

Значит, они ему всё-таки не поверили.

— Да, конечно, — ответил Гарри с каменным лицом.

К счастью, Макгонагалл взяла власть в свои руки, заверив авроров, что если со временем у них возникнут вопросы, она непременно организует дальнейшие встречи, а пока у Гарри было несколько очень трудных дней, и ему необходимо было вернуться в башню и отдохнуть. Проводив визитёров до дверей кабинета, она резко повернулась к нему:

— С вами всё в порядке, Поттер?

— Да, профессор.

— Я бы посоветовала вам следить за тоном, когда вы разговариваете с работниками Министерства, в конце концов, они здесь, чтобы тебе помочь.

— Я знаю.

Он хотел сказать, что от авроров было бы больше толку, если бы они искали того, кто применил непростительное к Малфою или же бросил имя Гарри в Кубок Огня, но он не знал, сколько ей на самом деле известно, поэтому придержал язык. Гарри вообще не имел понятия, всё ли он сделал правильно, но Дамблдор не слишком перетрудился, давая ему инструкции, а Снейпа рядом не было.

— Вы что-то скрываете от меня, Поттер? — неожиданно спросила Макгонагалл, пронизывая его своим фирменным взглядом, которому однако не доставало особого накала, столь присущего Снейпу и Дамблдору.

— Нет, профессор.

Глава опубликована: 21.11.2016

33. Часть первая

S.S.

Северус Снейп проработал Мастером Зелий Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс больше десяти лет, и за всё это время редко какому ребёнку хватало смелости красть ингредиенты из его личных запасов. Он мог припомнить только один случай, когда не сумел поймать злоумышленника, хотя и догадывался, кем была маленькая дрянь, после чего повесил на кладовые соответствующие охранные чары. Никогда больше в его кладовые не влезут без его ведома.

Поздно ночью эти самые чары оповестили его о том, что на его территорию проник посторонний, и слегка дезориентированный Северус продрал глаза с радостным желанием поймать Поттера, мало того что разгуливающего после отбоя, так ещё и совершающего кражу! Прошла секунда, прежде чем он окончательно пришёл в себя и подумал, что если, не дай бог, это и в самом деле окажется Гарри, он за себя не ручается.

Легко ступая по извилистым коридорам подземелий, он приблизился к кладовой и бесшумно распахнул дверь. Кого он совершенно не был готов увидеть, так это Моуди: тот лихорадочно обшаривал запасы Северуса, не подозревая о его присутствии. Постаравшись не вздрогнуть, когда несколько пробирок свалилось на пол, а их содержимое разлилось и смешалось друг с другом, Северус воспользовался моментом и подкрался к незваному гостю сзади, приставив палочку к его шее.

— Я отношусь к кражам из моей кладовой весьма серьёзно, — прошипел он, делая шаг вперёд так, что конец палочки впился в горло Моуди гораздо сильнее, чем того требовала необходимость.

Бывший аврор застыл на месте, затем медленно повернулся к Северусу:

— Я делаю то, для чего меня сюда позвали — расследую, не прячется ли в замке разная предательская мразь.

Северус сильно в этом сомневался; для него действия аврора выглядели совершенно иначе. Если только тот не искал что-либо конкретное, то, что он делал, никак не походило на манипуляции человека, собирающего улики. Нужно будет проверить, не подбросил ли придурок что-нибудь запрещённое, а также, всё ли осталось на месте.

— Ты не в том положении, чтобы расследовать хоть что-нибудь, — заметил Северус с ухмылкой, — но даже если бы твой рассудок не был в значительной степени повреждён — тебе нет никакой необходимости обыскивать меня. Так случилось, что я пользуюсь доверием директора, тогда как ты теряешь его быстрее, чем остатки разума. Убирайся.

Однако Моуди не сделал попытки уйти:

— Ты — главный подозреваемый, Снейп, ни один уважающий себя аврор не станет закрывать глаза на очевидные факты. Я добьюсь, чтобы тебя отправили в Азкабан, мы оба знаем, что ты виновен, ты и так уже слишком долго гулял на свободе. — Лицо бывшего аврора исказилось от ненависти, утратив первоначальное вожделенно-мечтательное выражение, однако тот по-прежнему ни на шаг не отступил от его палочки. Казалось, Моуди не знал или же, просто, не заботился о том, что с каждым словом терпение Северуса истончалось всё больше и больше. «Как легко бы было проклясть этого маньяка», — думал он, пока рука, державшая палочку подрагивала от нетерпения.

— Аврорам будет гораздо интереснее узнать, что их бывший коллега накладывал Imperius на детей прямо на уроке Защиты от Тёмных Искусств! Даже за одноразовое употребление Непростительного полагается Азкабан, что, по-твоему, будет за класс, состоящий из тридцати учеников?

— Опусти палочку, Снейп. Ещё одно нападение только подтвердит твою вину, — с издёвкой ответил тот.

— ВОН! — прорычал Северус, с трудом сдерживая ярость. Похоже, с некоторых пор только Моуди удавалось вывести его из себя с такой лёгкостью. Наконец, маньяк двинулся к выходу, не преминув, однако, задержаться в дверях ещё на пару секунд:

— Я не свожу с тебя глаз, Снейп, — предупредил он, легонько постукивая пальцем по своему тошнотворно вращающемуся магическому приспособлению. — Я побеседовал насчёт тебя с аврорами, рассказал им о твоём прошлом, твоей ненависти к мальчишке, и о том, что ты одним из первых оказался на месте преступления. Ты виновен и понесёшь наказание.

H.P.

— Не нужно нести мои вещи, Добби!

Глядя на удручённое лицо эльфа, Гарри виновато вздохнул, в четвёртый раз за день вырывая сумку у него из рук. Он знал, что тот просто пытался помочь, но уже успел устать от чересчур навязчивого, хотя и действующего из лучших побуждений, эльфа, равно как и от удушающей заботы профессоров.

— Можешь взять мои, если хочешь, — предложил домовику Рон.

— Он должен охранять Гарри, не отвлекай его, — отчитала друга Гермиона.

— Мистер Поттер, если вы уже закончили беседовать... — раздался голос профессора Макгонагалл, нетерпеливо ожидающей возле двери, пока весь класс готовился к выходу. Гарри не мог дождаться, когда же уже, наконец, поймают преступника, или, по меньшей мере, решат, что опасность миновала. Говоря по правде, он не слишком тешил себя надеждами, прекрасно зная, что за беспрецедентными мерами безопасности стоял Снейп. От непрерывного контроля уже стонала вся школа, и даже среди гриффиндорцев раздавался недовольный ропот.

— Добби очень жаль, Гарри Поттер, сэр.

— Ничего, — быстро успокоил Гарри, поспешив присоединиться к толпе гриффиндорцев. Говоря по-правде, эльф частенько отвлекался, и Гарри очень надеялся, что никто не доложит об этом Снейпу. Несмотря на то, что он был очень благодарен профессору за попытку уберечь его от опасности, тот явно перегибал палку. Даже когда все думали, что за Гарри охотился Сириус, и то над ним так не тряслись! Он не сомневался, что Рон с Гермионой согласятся с ним, учитывая сколько всего им довелось пережить за время учёбы в Хогвартсе.

— Если бы ты видел, как один из нас истекал кровью на этой лестнице, ты бы не думал, что это слишком! Ты не бессмертен, знаешь ли, — заявила Гермиона, быстро прервав поток его жалоб, пока они всем классом шли на чары.

— Не представляю, как мы найдём себе пару для Рождественского бала, когда учителя ходят за нами по пятам, — проворчал Рон, меняя тему.

Гарри очень хотелось напомнить Рону, что это не помешало ему, будучи в полубессознательном состоянии, пригласить Флёр Делакур, когда делегация Бобатона встретилась им по дороге на Гербологию. Но он передумал. В последние дни Рон и без того получал достаточно подколок от гриффиндорцев, и Гарри чувствовал себя слегка виноватым в том, что у позорной сцены было столько свидетелей. Ведь вся эта канитель с сопровождением была выдумана из-за него.

— По крайней мере, когда ты захочешь кого-то пригласить, тебе не надо будет говорить: не желаете ли пойти на бал со мной и с Добби? — Гарри понизил голос до полушёпота, чтобы эльф не услышал.

— Ты ещё даже не пытался никого пригласить, Гарри. В сущности, всё что ты делал, это отказывал всем желающим, — заметила Гермиона.

— Но я их даже не знал! — Возможно, кому-то это бы и польстило, но он не собирался идти на бал с девчонкой, с которой даже ни разу не разговаривал.

— Ага, а эта громила со Слизерина, она же просто... — должно быть Рон заметил выражение лица Гермионы, поскольку запнулся, завершив фразу, по мнению Гарри, не очень убедительно: — ... слизеринка... Гарри не стоит идти с теми, кто, возможно, замышляет на него напасть.

— Мы не знаем наверняка, что Малфоя заколдовал слизеринец.

— Кто ещё это может быть? Все, кто ненавидит Гарри в этом замке — слизеринцы.

— Мы не знаем всех, кто находится сейчас в замке. К тому же, в последнее время здесь много гостей: иностранные студенты, судьи для турнира, министерские служащие.

— Уверен, это придумал Малфой с дружками. Всё, что ему надо было сделать — попросить Крэбба или Гойла наложить на него Imperius, чтобы это выглядело так, будто он ни при чём.

— Это немного рискованно, тебе не кажется? — заметил Гарри. — И что насчёт того человека, который предложил мою кандидатуру для турнира?

— Это мог быть слизеринец. Отец Малфоя наверняка рассказал ему о турнире. Все, кто работает в Министерстве, знали об этом ещё в начале лета. Вполне достаточно времени, чтобы придумать план и подбросить твоё имя в кубок.

— За одно лето невозможно стать настолько крутым волшебником, чтобы обмануть Кубок Огня.

— Очевидно, возможно, ведь кто-то это сделал! Значит, на Слизерине есть кто-то, кто достаточно владеет магией, чтобы одурачить кубок.

— Кто?

— Снейп!

Гарри с трудом сдержался, чтобы не закатить глаза. Рона несло:

— Он был Пожирателем Смерти, мы слышали это от Диггори, и ты слышал это от... ну, ты знаешь от кого, так что должно быть это правда. Это вполне логично, ведь Пожиратели как пить дать набили руку на Непростительных во время войны.

По лицу Гермионы было видно, что она начинала соглашаться с ходом рассуждений Рона, поэтому Гарри решил, что пришло время вмешаться:

— Снейп не единственный, кто знает, как наколдовать Imperius, Моуди тоже прекрасно умеет это делать.

— Моуди был аврором, — снисходительно бросил Рон.

— Но профессор Дамблдор доверяет профессору Снейпу, причём настолько, что позволил Гарри с ним жить, — напомнила Гермиона, и Гарри благодарно кивнул. Он тут же осознал, что его реакция, должно быть, выглядела странно, заметив краем глаза озадаченное лицо Гермионы.

— Я просто говорю, что Снейп подходит под описание, — не унимался Рон. — Наверняка, у него огромный опыт в том, что касается Непростительных, он ненавидит Гарри и, кроме того, на короткой ноге с Малфоями, которые ненавидят Гарри так же, как и он.

— Сколько раз он спасал мне жизнь? — не смог удержаться Гарри.

— Может быть, он просто ждал удобного момента, пока не узнал, что Сам-Знаешь-Кто собрался вернуться! Не пойму, с чего ты взял, что он на это не способен?

— Я этого не утверждал, просто, думаю, тот факт, что он спасал мне жизнь, кое о чём говорит.

— Из всех возможных кандидатов, он первым приходит на ум, так что держись от него подальше. Может быть, нам удастся получить совместные отработки, если он будет цепляться к тебе на зельях.

— Нет! В этом нет никакого смысла, он не будет убивать меня на отработке, все поймут, что это он. Плюс, Добби постоянно будет рядом.

— Мы не должны зацикливаться на ком-то одном, версия с профессором Снейпом звучит не особо правдоподобно, — вставила Гермиона, пока они шли к своим местам. У Гарри хватило ума не поддакнуть, он и так уже достаточно сказал в защиту профессора.

S.S.

Если это ощущение хотя бы отдалённо походило на то, что испытывал Гарри при упоминании Драко, Северус ему больше слова не скажет. Что должен был сделать этот маразматик, чтобы его, наконец, уволили? Он накладывает Непростительные на учеников, грабит школу и угрожает профессорам! И всё равно, Дамблдор слушал Северуса с таким видом, будто он морочил ему голову полной ерундой.

— Этот человек мне угрожал! — выплюнул Северус, однако директор лишь нетерпеливо глянул на него из-под очков:

— Мы обсуждали это уже много раз и, хотя я понимаю твои чувства, я не склонен становиться на чью-либо сторону в этом конфликте.

— В этот раз его угрозы небеспочвенны. Я уверен, что эти бестолковые авроры в своём расследовании будут опираться на его слова. Не могу даже представить, почему меня до сих пор не тронули.

Директор на секунду нахмурился, придя, похоже, к некоему заключению. Но, к сожалению, не к тому, которое хотел бы услышать Северус:

— Я пригласил его в замок неслучайно.

— Он верит, что он здесь, чтобы засадить меня в тюрьму. Мне устроят допрос, и если им что-то не понравится, они будут настаивать, чтобы я согласился принять Veritaserum.

Северусу не нужно было прикладывать слишком большие усилия, чтобы донести до директора, что он не может дать и не даст на это согласия. У него не останется никаких секретов, никакого фундамента для того, чтобы продолжать шпионить, не говоря уже о том, что Гарри будет отнят у него либо Министерством, либо Пожирателями. Он не выложит всю подноготную только потому, что какой-то ненормальный хочет засадить его за решётку за преступление, которого он не совершал.

— Уверяю тебя, что я воспользуюсь своим немалым влиянием, чтобы убедиться, что тебя нет в списке подозреваемых.

— У авроров своя мораль и предубеждения, они могут уважать вас в достаточной степени, чтобы не идти против вашей воли здесь, но их настырность вполне может привести их в Паучий Тупик. Veritaserum я не приму.

— Я обеспечу тебе надёжное алиби, Северус, — уверил его директор. — В конце концов, ты действительно был со мной всего лишь за несколько секунд до нападения.

— Равно как и с Гарри, — с горечью добавил он.

— Полагаю, мне хватит ума ввести в заблуждение авроров. Я намеренно попросил тебя присутствовать во время беседы с ними, поскольку ты являешься моим помощником и участвуешь в расследовании инцидента с кубком.

Северус ненадолго замолчал, обдумывая слова директора, и, в конце концов, признал, что лучшей возможности выбраться из этой западни у него, пожалуй, не будет.

— Вы обещали обратить внимание на неуравновешенное поведение Моуди, — снова вернулся он к своей предыдущей мысли, всё ещё смутно надеясь, что директор выставит Моуди из замка.

— Его действия были вызваны предчувствием возросшей угрозы со стороны Пожирателей. По-своему, он пытался подготовить учеников к новым реалиям. Аластор далеко не идеальный кандидат на роль преподавателя, и я не оправдываю его поведение, однако я обсудил с ним этот вопрос, и он закрыт.

— Аврорат может с вами не согласиться.

— Полно, Северус.

— Мне понадобится новое жилище, — неожиданно объявил он. — Тёмный Лорд знает о Паучьем Тупике, не сомневаюсь, что авроры тоже. Я предпочитаю, чтобы Гарри там не было, даже учитывая бесконечные слои заклинаний и защит. Если меня начнут разыскивать и поймут, что дом скрыт от посторонних глаз, это покажется подозрительным. Я мог бы поддерживать легенду, что Паучий Тупик является моей резиденцией за пределами Хогвартса, тогда как мы с Гарри будем жить в другом месте, которое никоим образом не будет ассоциироваться со мной.

— Если ты ищешь, где провести Рождественские каникулы, возможно, я смогу тебе помочь, — сообщил директор, видимо, ощутив внезапное желание быть полезным.

— Лучше бы вы помогли мне тем, что избавились от Моуди, пока он окончательно всё не испортил. Его присутствие в замке не приносит Гарри никакой пользы, — настойчиво произнёс Северус.

— Это известно тебе, но не тому, кто напал на Гарри. Возможно, именно репутация Аластора удерживает преступника от очередного рискованного шага.

— Он ведёт себя всё более безрассудно, проводит большую часть свободного времени, охотясь за мной, и я не вижу, каким образом отставной аврор, страдающий паранойей, может помешать осуществлению хитроумных преступных планов.

— Рискну предположить, что твоя неприязнь не даёт тебе судить объективно.

— А я рискну предположить, что как раз наоборот, — раздражённо ответил Северус, больше не заботясь, что с некоторых пор его манера общения с директором стала в лучшем случае дерзкой, а в худшем — неуважительной.

__________________________________________

Северусу так и не удалось увидеть Гарри со времени короткого пребывания ребёнка в больничном крыле, и он понятия не имел, как прошла его беседа с аврорами. Он понимал, что со стороны выглядело бы довольно странным, если бы при разговоре вместо Макгонагалл присутствовал он, но тот факт, что у него не было выбора, всё равно раздражал. Неделя, прошедшая с момента нападения, тянулась бесконечно. Он считал дни до Рождественских каникул с нетерпением, которого — он был уверен — не испытывал ни один волшебник в замке. Даже Драко Малфой, с поджидающими его Монбланами подарков, и тот не мог бы тягаться с энтузиазмом Северуса. Он не мог дождаться той благословенной минуты, когда ему больше не нужно будет волноваться, что Гарри могут в любой момент убить, а к нему самому — внезапно нагрянуть авроры с требованием принять Veritaserum.

Воспользовавшись случаем, он выместил неудовлетворённость последних дней на Лонгботтоме. Мальчишка развёл слишком сильный огонь под основой из крови саламандры и крылышек докси, да ещё и имел наглость сделать недоуменное лицо, глядя, как зелье превращается в мутную жижу. Учитывая скверное настроение Северуса, ни для кого не стало неожиданностью, что Гарри тоже схлопотал отработку — за неряшливую диссекцию крылышек докси (хотя, конечно же, Северус употребил несколько иную формулировку).

— Можете остаться и отработать сейчас, Поттер, — объявил он, когда четвёртый курс освободил помещение в ещё большей спешке, чем обычно. Лонгботтом бросился к двери, дрожа, как осиновый лист, и чуть было не рухнул на пол, запутавшись в собственных ногах. Обычно, подобная картина немного поднимала Северусу настроение, но из-за постоянного беспокойства за жизнь Гарри и возможного вмешательства в его личные дела авроров, он не нашёл в себе сил ни на какие дополнительные эмоции.

К счастью, старосты делали обход, собирая учеников на ужин, так что от Северуса не требовалось тащиться вместе с классом в Большой Зал и обратно.

— Оставь нас, — велел он домовику, продолжавшему добросовестно торчать рядом с мальчишкой, однако тот и ухом не повёл. Северус отнюдь не пришёл в восторг, когда Гарри хватило одного лишь кивка, чтобы убедить эльфа в самом деле уйти, но он сумел сдержаться и не выбранить надоедливое существо. В конце концов, тот обязан был подчиняться его приказам!

— Я вижу, с тобой всё в порядке? Шрам не беспокоит? — спросил он, жестом приглашая Гарри сесть возле его стола, вместо обычного места, которое тот предпочитал во время отработок.

— Я закрывал сознание. По крайней мере, насколько мог.

— Учитывая состояние Тёмного Лорда, у тебя достаточно опыта, чтобы справиться с удалённой атакой.

— Вроде бы, да, — согласился Гарри, пожав плечами.

— Ты не замечал, чтобы кто-нибудь вёл себя не совсем обычно, что-нибудь подозрительное? — серьёзно спросил Северус.

— Замечал, конечно. Вот взять хотя бы Добби. Он не отходит от меня ни на шаг, что бы я ни делал, Северус, я не шучу. Потом, учителя...

— Если, вместо фиктивной отработки, ты предпочитаешь настоящую, ты её получишь, — пригрозил Северус, прервав язвительную тираду.

— Нет, спасибо, — тут же сдался Гарри. — Ну правда, ты не оставил никому ни единого шанса.

— Значит, я делаю свою работу как положено, не так ли?

— Ага, и поэтому мы никогда не узнаем, кто заколдовал Малфоя, и я проведу следующие три с половиной года с Добби, наступающим мне на пятки. А главное, в замке совсем не будет авроров, правда? — выражение лица Гарри указывало на уровень отвращения, которое он испытывал при мысли о присутствии в школе министерских служащих.

— Зная тебя, я удивлён, что ты считаешь себя вправе быть настолько неблагодарным, — заметил Северус, предпочитая пропустить вопрос мимо ушей.

— Я благодарен, — возразил Гарри. — Просто, я думаю, что мы никогда не узнаем, кто это сделал, если не дадим им возможности себя проявить.

— Я уже сказал «нет» и повторю ещё раз. Тебе просто-напросто придётся обуздать свои суицидальные наклонности, — голос Северуса был полон сарказма. Похоже, мальчишка собрался возразить, но решил не испытывать судьбу. Разговор сменился напряжённым молчанием. Гарри не делал никакой попытки заговорить, а Северус сдерживался изо всех сил, чтобы не разразиться обвинительной речью в адрес идиотов-гриффиндорцев, не ценящих усилий, предпринимаемых для их же безопасности.

— Что это? — с интересом спросил Гарри спустя минуту, видимо, его любопытство пересилило досаду на Северуса. Он потянул к себе пергамент, в верхнем углу которого было нацарапано его имя.

— Ах, да, — вскинулся Северус, не обращая внимания на внутренний голос, подсказывающий, что его нынешний настрой не годился для подобного разговора и, вместо этого, хватаясь за возможность выплеснуть накопившееся раздражение. — Что это значит? — требовательно спросил он, беря со стола кургузый лист, исписанный каракулями, в которых Гарри без труда узнал свои собственные.

Мальчишка протянул руку, чтобы взглянуть на злополучное эссе:

— Оно не годится?

— Абсолютно. У тебя больше нет оправдания в виде турнира, чтобы сдавать некачественную...

— Подожди, — перебил Гарри, бегло просматривая пергамент, — это же не зелья, это моя семестровая по чарам! — Обвиняющий взгляд, которым он обжёг Северуса, весьма недвусмысленно показывал, что именно Гарри думал о вмешательстве своего опекуна в его успеваемость по другим предметам.

— Ты не настолько глуп, чтобы попытаться всучить подобную ересь мне. Объяснись, — мрачно скомандовал Северус.

— Я не мог одновременно учиться, заниматься окклюменцией и готовиться к турниру, поэтому я слегка расслабился на чарах, — ответил Гарри, отказываясь выглядеть смущённым, и в то же время не глядя ему в глаза.

— Ты слегка расслабился по всем предметам. Это позор, Гарри.

— У меня получаются все чары и все заклинания по трансфигурации, я просто не знаю теории.

— Льдистые чары используют заклинание Glacius и делают вещи ледяными, — прочёл вслух Северус, выхватив у Гарри пергамент. — Также они делают горячие вещи холодными, например, замораживают огонь. — Он делал выразительную паузу после каждого слова, будто смакуя абсолютную глупость. — Здесь, я полагаю, ты решил, что посвятил достаточно времени льдистым чарам и приступил к высоко интеллектуальным рассуждениям о чарах изменения цвета, — продолжил он с явным отвращением в голосе.

— Не читай это вслух! — взмолился Гарри, съёжившись от стыда. — Я учил чары, я не настолько отстал, как может показаться из эссе.

— Из эссе может показаться, что его писал Гойл. Ты выучишь всё на каникулах, — отрезал Северус. — Твои СОВы в следующем году, и я бы предпочёл, чтобы ты их сдал или ты собираешься жить за счёт одной лишь славы и отцовского состояния?

— Что, до тех пор пока Волдеморт меня не убьёт?

— Он тебя не убьёт, — грубо перебил Северус. — И чем большему ты здесь научишься, тем лучше сможешь себя защитить. Если жизнь для тебя так важна, я ожидал бы более серьёзного отношения к учебе.

— Я не сказал, что не догоню во время каникул.

— У тебя нет выбора, — бросил Северус, всё ещё порядком рассерженный отношением Гарри.

— Я хотел спросить у тебя одну вещь, — неожиданно произнёс тот, нарушив напряжённое молчание. — Рон и Сириус спрашивали насчёт Рождества... Что я должен сказать?

— Что ты имеешь в виду?

— Что будет на Рождество?

— Ты сможешь поехать к Уизли только в конце каникул, все должны думать, что большую часть времени ты находишься с родственниками. Что же до Блэка, то если хочешь, ты можешь провести Рождество с ним.

Похоже, Гарри обдумывал его предложение с явно нарастающей неловкостью:

— А что ты обычно делаешь на Рождество? То есть... э-э... большинство людей едет... ну, знаешь... к своим семьям, так что если тебе проще... — он неуверенно замолчал.

— Даже стакан чепушиного пойла и тот не заставил бы человека нести такую околесицу, — насмешливо сказал Северус. — Ты видел меня в замке каждое Рождество, с тех пор как поступил в Хогвартс. Что такого важного я мог, по-твоему, запланировать на этот раз, что исключало бы твоё участие? Учитывая, что единственной причиной, почему я не могу провести рождественские каникулы как обычно, является то, что я стал твоим опекуном, — он покачал головой, глядя на Гарри с безнадёжным видом.

— Япытаюсьбытьвежливым.

H.P.

— Ты хочешь провести рождественский день дома или с Блэком? — нетерпеливо спросил Снейп.

— Вообще-то дома, но если ты не...

— Тогда проведи с Блэком сочельник или день подарков, — перебил Снейп, жестом отметая возможное окончание фразы.

— Значит, у нас будет Рождество, — Гарри, наконец, немного воспрял духом, тогда как Снейп, наоборот, помрачнел.

— Я в курсе предстоящих праздников. Подумай, чего бы ты хотел, — нам придётся купить всё необходимое, чтобы провести их, как следует. Заодно мы могли бы докупить тебе зимней одежды и кое-что в твою комнату. Мы сделаем всё это за один раз, я не намерен тратить все каникулы на беготню по маггловским магазинам, — рот Снейпа брезгливо скривился.

Гарри, со своей стороны, сморщился при мысли, что Снейп будет вынужден снова покупать ему кучу вещей:

— Что не так с моей комнатой?

— Она совершенно безлика.

Это было так непохоже на Снейпа, что Гарри чуть не рассмеялся:

— Не страшно, меня всё устраивает.

— А меня нет, так что сделай мне одолжение, — тон Снейпа давал понять, что спорить бесполезно.

— Ладно, но свитера у меня есть в любом случае, так что тебе не нужно тратить...

— Хватит, — резко оборвал его Снейп, но несмотря на то, что профессор был на взводе, Гарри почему-то продолжал упорствовать:

— Но мне не нужно...

Снейп привстал, наклонился над столом и прорычал ему прямо в лицо:

— Я — Мастер Зелий одного из самых престижных магических учебных заведений в мире. Возможно, моё материальное положение отличается от твоего, но я могу позволить себе купить тебе одежду и чёртову ёлку! Не спорь со мной из-за денег, понятно?

— Я не говорю, что ты не можешь, — пробубнил Гарри, сгорая от стыда.

— Не говори ничего.

— Сэр, вы... с вами всё в порядке? — неожиданно для себя спросил Гарри.

В конце концов, Снейп был не единственный, кто мог чувствовать чужое настроение. Может быть, Гарри и не был великим легилиментом, и не умел как следует защищать сознание, но он, безусловно, мог сказать, когда профессор нервничал больше обычного. Он уже готов был поинтересоваться, не было ли сегодняшнее взыскание настоящим, поскольку большую часть времени Снейп только и делал, что набрасывался на него при первой возможности, но решил, что провоцировать профессора было не лучшей мыслью.

В ответ Гарри получил лишь слегка приподнятую бровь.

— Как дела с Малфоем? — попытался он ещё раз.

— Нормально, Гарри. Не думаю, что ты в самом деле хочешь это обсуждать, так же как и я. — Однако спустя секунду Снейп всё же решил удовлетворить его любопытство: — Люциус ужасно недоволен, что Драко не сможет присутствовать на Рождественском балу, это практически всё, что я слышал от него за последние несколько дней.

Гарри был разочарован, что причина явного раздражения Снейпа крылась не в Малфое. Хотя с другой стороны, чтобы вывести Снейпа из равновесия, требовалось чуть больше, чем присутствие в его комнатах мелкой плаксивой сопли.

— Стоп, но если это слишком опасно для Малфоя, то значит и для меня тоже?

— Сомневаюсь, что твоя барышня скажет тебе спасибо за попытку улизнуть с бала, — ответил Снейп с усмешкой, которая в следующее мгновение стала шире: — Аааа!

— Ничего смешного, — Гарри скрестил руки на груди. Снейп явно был несогласен, и на секунду на его лице промелькнуло нечто похожее на веселье. — Я был немного занят, изучая окклюменцию и готовясь к турниру, мне некогда было думать о балах. Ах, да! — неожиданно воскликнул он. — Почему ты ни разу не сказал, что чемпионы должны танцевать? И притом перед всей школой!

— Прошу прощения, что у меня на уме было не только твоё светское расписание. С другой стороны, ты мог бы сказать мне спасибо, что я спас тебя от участи гораздо более ужасной, чем попасть в лапы к Тёмному Лорду — от танцев, — иронично протянул Снейп, закатывая глаза.

— Прости, я знаю, ты был занят моим зельем и подготовкой к турниру. Просто... ну не могу я танцевать! Не могу и всё.

— Если я правильно понял, танцам ты не обучен и, тем не менее, расстроен, что у тебя нет партнёрши.

— Я не говорил, что хочу танцевать с ней, — не думая, брякнул Гарри и тут же почувствовал, как лицо полыхнуло от стыда. — Я не это хотел сказать! Мы можем перестать говорить о бале? Пожалуйста? — умоляюще произнёс он.

— Конечно, можешь рассказать мне о своей беседе с аврорами.

— Ты не пришёл, — упрекнул Гарри.

— Я не имел права присутствовать. Я пришёл бы, если б мог.

— Я расскажу тебе о своей беседе, если ты расскажешь мне о беседе с Малфоем, — попытался торговаться Гарри.

— Ты расскажешь мне в любом случае, — ответил Снейп, но, похоже, попытка Гарри совершить взаимовыгодную сделку скорее позабавила его, нежели рассердила.

Гарри уступил, описав разговор в деталях, но при этом не переставая задаваться вопросом, что же всё-таки так сильно выбило Снейпа из колеи и вызвало такое заметное раздражение. Казалось, профессор тревожился ещё сильнее, чем в тот раз, когда имя Гарри попало в кубок. Он испытывал лёгкое чувство вины за то, что хотел, чтобы причиной скверного настроения Снейпа было присутствие в его апартаментах Драко.

— Веди себя хорошо, — велел Снейп, когда он поднялся, чтобы уйти. Гарри пожал плечами.

Он собирался обсудить со Снейпом кучу всевозможных вещей, ведь ему, наконец, представился случай поговорить с ним, но глядя на настроение профессора, Гарри не решился упомянуть что-либо, что могло бы рассердить Снейпа ещё сильнее. Покидая его кабинет, как всегда в сопровождении Добби, он чувствовал неудовлетворённость от разговора, всё ещё злясь оттого, что в то время, как он не мог нормально пообщаться со Снейпом, тот вернётся к себе, чтобы провести вечер с Малфоем, у которого для разговоров была собственная долбаная семья.

S.S.

Хотя присутствие авроров в замке, мягко говоря, досаждало, предполагалось, что оно должно было вселить в него уверенность в серьёзности мер, предпринимаемых для поимки преступника, не считая, конечно, его собственных бесплодных поисков. Расследование Северуса заключалось в тщательной проверке любого, кто мало-мальски подпадал под подозрение, и постепенном вычёркивании каждого подозреваемого из списка до тех пор, пока он не осознал, что в списке никого не осталось и не начал сначала. К тому же, вместо ожидаемой уверенности, он не мог избавиться от ощущения, что за ним постоянно наблюдают, и не только этот безумно действующий на нервы небесно-голубой шар недоумка Моуди, но и два бесполезных министерских трутня.

Их попытки упасть ему на хвост были исключительно неуклюжими, и манера, с которой они допрашивали его учеников прямо на уроке, явно имела целью показать, что он находится под подозрением и проследить за его реакцией. Северус лишь удостоил их презрительным взглядом, продолжая вести урок как обычно. Иногда он даже забавлялся от души, например, когда авроры решили опробовать своё следовательское мастерство на Лонгботтоме. Если бы ему удалось добиться взгляда, хотя бы отдалённо напоминающего выражение абсолютного ужаса, застывшего в глазах бедняги, он не видел причины, почему его не могли бы признать гениальным комиком.

Однако пришло время, когда они истощили весь запас следственных приёмов, вдолбленных им в голову за годы напряжённой и изнурительной подготовки, дававшей возможность занять вожделенную должность при Министерстве магии. Не имея абсолютно никаких улик, а только лишь мнение психически неуравновешенного отставного аврора, они решили, наконец, взяться за него всерьёз.

— Не могли бы вы пройти с нами? Мы хотели бы задать вам несколько вопросов касательно недавнего нападения на мистера Поттера, — они спикировали прямо на него, когда он привёл шестой курс в кабинет трансфигурации. Глядя на хищные лица детей, можно было не сомневаться, что к ужину об этом узнает вся школа, и большинство будет утверждать, что Северуса увели силой.

— В ближайший час у меня не будет уроков. Следуйте за мной, — скомандовал он, поворачиваясь спиной к Сэвиджу и усмехаясь его недовольному выражению.

Он шёл впереди в своём обычном темпе, наслаждаясь торопливым стуком каблуков за спиной, пока Праудфут изо всех сил старалась от него не отстать. Зайдя в свой кабинет и усевшись за рабочий стол, он остановил на аврорах недобрый взгляд, наблюдая, как они занимают стулья, которые он держал для учеников, нуждавшихся в качественной головомойке.

— Профессор Снейп, дела обстоят крайне серьёзно, и если бы не недавнее свидетельство в вашу пользу профессора Дамблдора, мы были бы вынуждены просить вас отправиться с нами.

Северус заметил намёк на якобы устаревшее прежнее свидетельство директора, и его пальцы сильнее сжали ручки кресла:

— Должен ли я предположить, что вы рассматриваете меня как подозреваемого?

— Вы позволите нам задать несколько вопросов, профессор?

Северус ответил ироничным приглашающим жестом.

— Насколько мы понимаем, взаимоотношения между вами и мистером Поттером весьма далеки от идеала.

— Это не является вопросом, но полагаю, вас интересует, считаю ли я это утверждение верным. Да, наши взаимоотношения нельзя назвать доброжелательными.

— Что именно вас до такой степени не устраивает в мистере Поттере? — осведомилась Праудфут, легонько постукивая по щеке своей противной маггловской ручкой. Вопрос был насквозь пропитан предвзятостью, будто одной лишь неприязни к Гарри было достаточно, чтобы засадить человека на долгий срок.

— Его отношение к учёбе, — начал Северус. — Его неуважение к школьным правилам, свидетельство чему вы можете найти в его личном деле...

— Значит вы отрицаете, что ваша неприязнь имеет личный характер?

— Но ведь именно личные качества заставляют его вести себя подобным образом, разве нет?

— Значит, это совершенно не связано с вашей хорошо известной ненавистью к Джеймсу Поттеру? — Самодовольные лица Праудфут и Сэвиджа бесили Северуса больше, чем сам вопрос.

— Я не совсем понимаю, какое это имеет отношение к расследованию. Мальчишка мне не нравится, однако, я никогда не пытался его убить. Если вы говорили с директором, вам должно быть известно, что я неоднократно спасал ему жизнь.

— Нам известны все более-менее значимые факты, профессор Снейп, — кивнул Сэвидж. Северус подавил желание издевательски фыркнуть. — Разумеется, за последний год ситуация изменилась. Блэк сбежал из Азкабана, и, возможно, отдельные члены вашей группы восприняли это, как некий проблеск надежды.

— Моей группы? — мрачно переспросил Северус, подавшись вперёд. — Тёмный Лорд не вернулся, мы бы знали, если бы это случилось. — Он демонстративно выставил вперёд руку с остатками уродливой отметины. — Ни один Пожиратель Смерти, избежавший Азкабана, не будет настолько глуп, чтобы предположить, что побег Блэка означает хоть что-нибудь, равно как и не станет рисковать положением и доверием, заработанными за последние тринадцать лет.

— Включая вас?

— Я не являюсь Пожирателем Смерти.

— Не могли бы вы рассказать, где вы находились и что делали, когда произошло нападение?

— Я был в одной из классных комнат на первом этаже с директором и Поттером. Директор вышел, а я остался, чтобы обсудить с Поттером его низкую успеваемость в зельях. Он покинул класс до меня, поэтому в момент нападения меня не было рядом, но я был достаточно близко, чтобы прийти на помощь.

— Почему во время беседы мистера Поттера с директором требовалось ваше присутствие?

— Я некоторым образом участвовал в попытках директора избавить Поттера от участия в турнире. Я также являюсь одним из работников школы, принимающих наиболее активное участие в поисках злоумышленника, подбросившего его имя в Кубок Огня. Директор счёл моё присутствие необходимым.

— Судя по всему, ваши поиски пока не увенчались успехом? — Это звучало как вопрос, но Северус не услышал ничего, кроме обвинения.

— Равно как и ваши, — холодно отозвался он.

— Нам сообщили, что в данный момент мистер Малфой живёт с вами, — сменил курс Сэвидж. Северус молча уставился на парочку, ожидая, пока кто-либо из них не потрудится сформулировать конкретный вопрос. — Вы могли бы определить ваши отношения с семьёй Малфоев как близкие?

— Нет, я бы скорее назвал себя знакомым, которому доверяют.

— Юный мистер Малфой находится с вами в постоянном контакте, он бы ничего не заподозрил, если бы услышал ваш...

— Голос, который он слышал, не мог принадлежать мне. Мой голос не так легко забыть и, кроме того, я был главой его дома больше трёх лет. Даже будучи под Imperius, он бы узнал мой голос с лёгкостью.

— Мистер Малфой не первый ученик, которому довелось жить с вами в последнее время. Каким образом вы и мистер Поттер уживались в течение лета?

— Это было нелёгкое испытание, как вы могли бы себе представить. Однако это не имеет никакого отношения к данному расследованию. Нелюбовь к Гарри Поттеру не является преступлением, как бы вам, возможно, этого ни хотелось, — Северус на секунду замолчал. — Я — занятой человек, разве что вы хотели бы спросить что-либо по существу?

— Мы хотели бы вычеркнуть вас из списка подозреваемых.

— Вы всё ещё не сообщили мне, в чём именно меня подозревают.

— Мы расследуем не только нападение на мистера Поттера, но и предполагаемое использование Imperius против мистера Малфоя. К нам поступила информация, позволяющая считать, что вы каким-то образом в этом замешаны.

— Будь я в этом замешан, то самое большее, что я мог бы сделать, это наложить непростительное на Драко. Но у меня создалось впечатление, что вы всё ещё подозреваете его во лжи.

— Мы проверяем все возможные версии, мистер Снейп. Не скрою, было бы гораздо легче и для нас и для вас, если бы вы согласились на допрос с применением Veritaserum.

— Я мог бы назвать пару вещей, которые я сделал бы с ещё меньшей вероятностью, — прошипел Северус, отказываясь сохранять вежливый фасад. Он был профессором, чёрт побери, и заслуживал того, чтобы к нему обращались как полагается, используя титул, которого он добился тяжким трудом! — Уверен, вашего совместного интеллекта хватит, чтобы отыскать дверь.

— Мы ожидали, что вы будете гораздо охотнее сотрудничать со следствием.

— А я ожидал, что Министерство пришлёт более компетентных следователей.

— Если вы нам понадобитесь, мы знаем, где вас найти.

Взмахнув палочкой, он с треском захлопнул дверь за незваными гостями, и, сам того не подозревая, нечаянно врезал ею по кулаку Игоря Каркарова, который собрался было к нему постучать.

— Подслушиваем, Игорь?

— Мне нужно с тобой поговорить. С глазу на глаз, — ответил тот, с некоторым усилием исцеляя ушибленную руку.

Северус испытывал огромное желание дать Каркарову от ворот поворот. Авроры тут же повернулись к ним, наблюдая за беседой двух бывших пожирателей. Да уж, встреча с Игорем вряд ли помогала ему выглядеть невинным. Он приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы дать Каркарову войти, очень надеясь, что не пожалеет об этом.

Спустя полчаса, он захлопнул за ним дверь с такой силой, что та срикошетила о стену. Каркаров оказался пустейшей тратой времени и сил; он панически боялся возвращения Тёмного Лорда, и недавнее нападение на Гарри только усилило его тревогу. Несчастный был одержим своей меткой и мыслями о том, собирался ли Тёмный Лорд вернуться, и если да, то как скоро это должно было случиться. Северус не услышал ничего, что могло принести хотя бы отдалённую пользу. Единственное, что ему с успехом удалось сделать — это выбросить на ветер тридцать минут драгоценного времени и усилить подозрения авроров, «братаясь» с бывшим пожирателем.

У него чесались руки проклясть Каркарова, когда тот спешно покидал его кабинет.

Глава опубликована: 03.12.2016

33. Часть вторая

H.P.

— Говорят, аврорам пришлось наколдовать наручники!

— Я слышал, его забрали в Азкабан...

— ... как минимум, уволят.

— Думаешь, мы всё ещё должны писать то сочинение по зельям? — радостно улыбаясь спросил Рон, вдохновлённый всеобщей трескотнёй.

— Что? — машинально отозвался Гарри, недовольный, что его отвлекли от попытки разобрать что-либо в окружающем гуле. — Я иду наверх одеваться.

— Сейчас?

— Да, сейчас, — ответил он, тут же сообразив, как странно должно быть выглядел, будучи единственным, кто спешил одеться за два часа до бала.

Закрыв за собой дверь спальни, Гарри с облегчением выдохнул, чувствуя как напряжение отпускает, и, не теряя времени, вызвал Добби.

— Ты можешь кое-что для меня сделать? — быстро спросил он, как только эльф возник перед ним с традиционным хлопком.

— Добби сделает всё, что бы ни пожелал Га...

— Да, спасибо, — торопливо перебил Гарри, опасаясь, чтобы никто из остальных обитателей спальни случайно не ворвался и не услышал конец тирады эльфа. — Будь добр, сходи в подземелья и узнай, что происходит со Снейпом.

— Гарри Поттер хочет, чтобы Добби шпионил за профессором Снейпом? — поинтересовался тот с невинно-недоумевающим видом.

— Нет, можешь спросить у него прямо. Просто узнай, чем всё закончилось с аврорами.

— Эй, дружище! С тобой всё в порядке? — голова Рона возникла в дверях как раз за секунду до того, как Добби исчез. — Куда это твой телохранитель рванул? — он с сомнением глянул на Гарри.

— Наверное, отчитываться перед Дамблдором, — быстро соврал он.

— Покажи эту парадную мантию, из-за которой ты так стонал, — видимо, Рон решил остаться с ним, раз уж всё равно поднялся наверх.

Гарри с отвращением извлёк мантию из чемодана и встряхнул.

— Э-э... почему ты выбрал слизеринские цвета?

— Я не специально, просто так вышло. Она не была бы такой ужасной, если бы не эти серебряные нитки, но я не знаю, как изменить цвет, — с отчаяньем сказал Гарри.

— Моя всё равно хуже, — ответил Рон, вытягивая из чемодана нечто невообразимое в кружевных оборках. Он был абсолютно прав. Если об этой мантии и можно было сказать что-либо хорошее, так это то, что раньше она, похоже, выглядела ещё хуже. Очевидно, Рон пытался её улучшить, убрав с неё наиболее пышные кружева.

— Я, конечно не знаток парадных мантий или волшебной моды, — признался Гарри, — но мне кажется, тебе в ней не очень.

— Нам, наверное, понадобится несколько часов, чтобы привести её в божеский вид. Я пытался избавиться от этих чёртовых оборок миллион раз!

— Гарри Поттер, сэр! — Добби с громким хлопком возник прямо перед носом у Гарри.

— Постой, Добби... — он выставил руки перед собой, в тщетной попытке помешать эльфу доставить сообщение.

— Профессор Снейп был не в восторге, о нет, сэр. Но профессор Снейп не арестован, он всё ещё в подземельях, если это то, что хотел знать Гарри Поттер.

Гарри неловко кашлянул и повернулся к Рону:

— Я не... э-э... Я подумал, что должен проверить, это был он или нет. Ну, как ты говорил. Спасибо, Добби, ты, наверное, можешь идти.

— Ты послал Добби шпионить за Снейпом? — в ужасе спросил Рон. — И Снейп знает?

— Самое худшее, что он может сделать — это попытаться меня убить.

— Он давно мечтает об этом.

— Пророчество, — напомнил Гарри. — В любом случае, теперь мы знаем, что это не он, так что, думаю, я в безопасности.

— Мы этого не знаем, — возразил Рон, глядя, как Гарри набрасывает парадную мантию поверх маггловской одежды. — Мы знаем только, что его не арестовали. Он бы пришиб тебя только за то, что ты подослал к нему Добби!

— Хватит, у нас есть проблемы поважнее. Я выгляжу, как ходячая эмблема Слизерина!

Выражение ужаса на лице Рона, усиливающееся по мере того, как тот внимательно разглядывал Гарри, никоим образом не помогло ему почувствовать себя лучше. Это было не смешно, иногда Снейп был просто полным ублюдком. Парадная мантия грёбаного серебристо-зелёного цвета!

— Думаешь, Гермиона смогла бы убрать серебро? — Ни одни чары, которые он испробовал, не сработали, и Гарри был на грани отчаяния. Он уже начал подумывать, не замазать ли серебристые края чернилами, как бы глупо это не выглядело.

— Не знаю, дружище, она не смогла ничего сделать с моими оборками.

— Нас забросают камнями, — мрачно сказал Гарри, пока они спускались в гостиную.

— Ты не видела Гермиону? — обратился он к Парвати, как только заметил её, болтающую у выхода с Лавандой. Та выглядела немного смущённой, но сообщила, что Гермиона давно собралась и ушла.

— Твоя мантия, это шутка, или ирония, или... ? — с любопытством поинтересовалась она.

— Нет! — не особо вежливо бросил Гарри. — Ты выглядишь хорошо, — предложил он ей, отчасти, чтобы сгладить первоначальную резкость.

— Мы с Падмой встречаемся у входа в Большой Зал, — сообщила Парвати Рону, очевидно решив, что его мантию будет лучше не комментировать вообще.

___________________________________________________________________________________

Он не сомневался, что для Добби не составляло никакого труда за ним присматривать, поскольку Гарри упорно отказывался встать из-за стола, облюбованного Роном в непосредственной близости от еды и напитков. Он считал, что в каком-то роде даже оказывал эльфу услугу, учитывая, что заставил того пойти к Снейпу, рискуя навлечь на беднягу гнев профессора. Гарри усиленно пытался не замечать болтовни Парвати с Падмой, пока те без умолку трещали о том, как преобразилась Гермиона, и кто с каким партнёром пришёл. Рон выказывал то же безразличие, что и Гарри, но по совершенно другой причине: его настроение ушло в крутое пике, как только Гермиона появилась в зале под ручку с Крамом. Пока чемпионы открывали бал, Рон сидел мрачнее тучи, бросая хмурые взгляды на знаменитого квиддичного игрока: тот явно не спешил отпускать руку Гермионы после того, как закончился первый танец. Наконец, Гарри надоело разговаривать с самим собой, и он занялся закатыванием рукавов, стараясь скрыть наиболее серебристые места.

Снейп сидел за столом для преподавателей и, похоже, получал от происходящего примерно такое же удовольствие, как и Гарри. Он с раздражением отметил, что профессор даже не потрудился надеть соответствующую случаю парадную мантию и был единственным человеком в зале, одетым в чёрное. Снейп довольно резко обрывал любые попытки окружающих завязать с ним беседу, и Гарри не мог не обратить внимания, что они с Роном умудрились сделать то же самое: их партнёрш успешно развлекали мальчики из Бобатона. Как ни странно, ему было абсолютно плевать, что в искусстве светской болтовни он был обойдён двумя мальчишками, едва говорившими по-английски.

Когда Падма и Парвати поднялись из-за стола и ушли, Рон даже ухом не повёл, всё ещё поглощённый созерцанием танцующих Крама и Гермионы. Что же до Гарри, то как только он осознал, что ему не придётся танцевать, его вечер тут же заиграл новыми красками. Но поскольку Рон не мог одновременно прожигать глазами Крама и поддерживать беседу, Гарри удовольствовался разглядыванием зала, пытаясь не слишком явно пялиться на Чжоу Чанг, танцующую с Седриком Диггори.

— Не понимаю, что она в нём нашла, — мрачно пробормотал Рон.

— А?

— Я о Краме. Только потому, что он знаменитый квиддичный игрок, у которого денег куры не клюют. Посмотри на него.

— Я уже его видел, — ответил Гарри. В отличие от Рона, он не находил партнёра Гермионы такой уж захватывающей темой для разговора.

Неожиданно запыхавшаяся Гермиона возникла прямо у их стола:

— А где Парвати и Падма?

— Без понятия, — пожал плечами Гарри.

— Вы разве не танцуете?

— Эм... нет. Я не собираюсь танцевать, — ответил он, на всякий случай поближе придвигая к себе стакан с пуншем. Рон в свою очередь просто уставился на подругу с каменным лицом.

Спустя секунду к ней присоединился Крам с напитками в руках. Гермиона поймала взгляд Рона, поставила стаканы на стол прямо перед ними, и утащила Крама обратно танцевать.

— Думаю, оттого, что ты без конца сверлишь её взглядом, она только ещё больше будет вертеть хвостом, — как бы между прочим заметил Гарри, слегка волнуясь, что если Рон не перестанет испытывать свой смертоносный взгляд на кружащей в танце парочке, он получит кровоизлияние в мозг.

— Ты так и не сказал, когда собираешься приехать на Рождество, ты ведь приедешь? — внезапно спросил Рон, отведя, наконец, взгляд от Гермионы.

— Эм... Я должен вернуться к Дурслям на праздники, но надеюсь, что смогу ненадолго приехать, — неловко ответил Гарри, теребя край рукава.

— Ты ведь знаешь, что врать у тебя не особо выходит, правда? — заметил Рон, сочувственно наблюдая за ним. Ну конечно, вместо того, чтобы пялиться на Крама, Рон предпочёл поговорить именно об этом! Гарри как всегда повезло.

— Я не вру, — машинально отозвался он, однако без особого рвения.

— Брось, Гарри. Ты давно от нас что-то скрываешь, и это вовсе не то, о чём ты недавно сказал. Гермиона не хотела, чтобы я говорил, но после того, как ты рассказал нам о... ну, вообщем, ты знаешь... и, если ты смог рассказать нам даже об этом, то почему ты скрываешь что-то другое?

— Я понятия не имею, с чего вы взяли, что я что-то скрываю. Может быть, я просто не хочу обсуждать Рождество.

— Не волнуйся, я не собираюсь делать из мухи слона, но мы много лет были лучшими друзьями, и я знаю, когда ты сам не свой.

— Если я вам о чём-то не рассказываю, то, очевидно, не могу этого сделать. — Гарри виновато поискал глазами Снейпа, будто тот мог его услышать и узнать, каким он был на самом деле никудышным притворщиком.

— Но почему?

— Потому, что не могу, — настойчиво повторил он. — Пойми, я хотел бы вам сказать, но, просто, не могу и всё.

— Это насчёт Сириуса? — Рон понизил голос до полушёпота.

— Не пытайся угадать. Пойми, дело даже не в том, что мне не разрешается вам говорить, хоть это и так. Если бы дело было только в этом, я бы сказал вам в ту же секунду, и плевать на запреты. Просто, поверь, что когда я смогу вам сказать — я это сделаю.

— Ладно, — неохотно согласился Рон. — Но только потому, что я твой должник, и если только тебе в самом деле ничего не угрожает.

— Да нет же! — с досадой воскликнул Гарри. — Только не накручивай Гермиону и не позволяй ей пытаться выяснить, в чём дело.

— Не уверен, что смогу её остановить, если она вобьёт это себе в голову.

— Так не давай ей этого сделать!

Вечер тянулся ужасно медленно, несмотря на то, что Рону всё-таки удалось отвлечься в достаточной степени, чтобы поддерживать нормальную беседу.

— Наверняка нападение совершил кто-то из здесь присутствующих, — сообщил Рон, возвращаясь за стол с тыквенным соком и сладостями. — Мне пришлось продираться через две обнимающиеся слизеринские парочки, чтобы взять это, — добавил он, кивая на пирожные.

— Спасибо. И кто, по-твоему, это может быть, кроме Снейпа? — спросил Гарри.

— Остальные слизеринцы и Крам, — ответил Рон, отделяя кусочек пирожного с гораздо большим ожесточением, чем это было необходимо. — Ах, да, и Каркаров, он тоже не внушает доверия.

Гарри пожал плечами. У него сложилось впечатление, что Крам попал в список подозреваемых только за то, что был партнёром Гермионы.

— Думаешь, Каркаров подбросил моё имя в кубок? Или проклял Малфоя?

— Или то и другое.

— Крэбба и Гойла можно исключить, они слишком тупые.

— Ну, они, конечно, не были мозговым центром, но могли как-то участвовать.

— Поттер, — неожиданно послышался рядом голос Моуди. Подняв голову, Гарри увидел бывшего аврора, тяжело ковыляющего мимо них к столу с напитками. — Не мешало бы тебе присматривать за своим эльфом.

— А? — машинально отозвался Гарри, внезапно осознав, что нигде не видит Добби. — Спасибо, сэр! — крикнул он вдогонку Моуди. — Рон, пойдём, нам нужно его найти. — Он не хотел привлекать внимание к тому, что упустил Добби из виду. Во-первых, если Снейп узнает, что Гарри ловил ворон, он может приставить к нему тролля в качестве телохранителя, а во-вторых, это, наверное, была не очень хорошая мысль — показывать свой промах тем, кто замышлял очередное нападение.

— Думаешь, кто-то попытался от него избавиться? — спросил Рон, быстро выбираясь из-за стола и ловко огибая стайку хихикающих девчонок.

— Надеюсь, что нет, — Гарри уже начинал волноваться. Быстро пробираясь сквозь толпу, он высматривал эльфа, держа взгляд на уровне чуть ниже обычного. — Я его не вижу, — пробормотал он, стараясь говорить как можно тише.

— Я тоже. Попробуй его вызвать.

— Не здесь, тут слишком много народа, — Гарри начал быстро пробираться к выходу, то и дело натыкаясь на сплетённые руки вальсирующих парочек.

— Ох, ты ж! — он резко затормозил, чуть не врезавшись в Снейпа, стоявшего прямо в дверях Большого Зала.

— Собрался куда-то, Поттер? — угрожающе произнёс профессор, закрывая собой проход.

— Во двор на секунду, сэр, — быстро нашёлся Гарри.

— Гарри, постой, он здесь! Ой! — при виде Снейпа глаза Рона чуть не выскочили из орбит.

— Бал закончится через час, и вы уйдёте вместе с остальными учащимися вашего дома под присмотром старост. Двадцать баллов с Гриффиндора за попытку обойти правила, установленные для вашей безопасности. — В голосе Снейпа слышалось нескрываемое удовлетворение, и Гарри не сомневался, что дай он профессору хоть малейший повод, тот снимет ещё больше баллов, и плевать на опекунство. — Ещё пятьдесят, Поттер, за присутствие твоего эльфа в моих апартаментах.

Гарри открыл было рот, чтобы возразить, но в эту минуту рядом со Снейпом возникла Макгонагалл.

— Что-то случилось? — она строго взглянула на Снейпа, а затем на Гарри с Роном.

— Ничего, мэм, — уверил Гарри, надеясь избежать ещё больших потерь.

— Семьдесят баллов! — в ярости воскликнул он, как только они с Роном оказались на безопасном расстоянии. Потеря тут же вытеснила у него из головы странный случай с Моуди.

S.S.

— Не понимаю, что им опять нужно, — недовольно произнёс Драко. Мальчишка не переставал жаловаться даже после того, как прошёл Рождественский бал. Северус объяснял это отсутствием домовых эльфов, беспрекословно исполняющих любой каприз засранца и готовых двигать горы, лишь бы тот чувствовал себя счастливым. Однако от понимания этого факта легче не становилось.

— Самое большее, что они могут сделать, это задать те же вопросы, что и в прошлый раз. На твоём месте я бы не волновался.

— Я и не волнуюсь. Отец вряд ли позволит меня исключить, он платит им жалованье.

Северусу стоило больших трудов не закатить глаза. Он принялся мерить шагами гостиную, пытаясь хоть как-то сбросить напряжение. Эти авроры рвались к нему в апартаменты не за тем, чтобы всего лишь побеседовать с Драко. Это была непрямая попытка надавить на него — он был в этом уверен.

— Держись, как полагается слизеринцу, и всё будет нормально.

— Может быть, они, наконец, снимут с меня эти дурацкие ограничения? Я уже и так пропустил бал из-за Поттера...

— Ты пропустил бал из-за своего отца. Тебе всего лишь запретили посещать те же классы, что и Поттеру, что на самом деле является проявлением гуманизма. Если бы только нам всем так везло.

— Я не смог пойти только потому, что Поттер недостаточно сильно треснулся башкой, когда грохнулся с этой лестницы, — со злобой произнёс Драко, укладывая волосы перед наколдованным зеркалом.

— Оденься как следует! — прорычал Северус. Стремительно приблизившись к слизеринцу, он грубо вырвал зеркало у него из рук. — Ты можешь обнаружить себя в гораздо худшей ситуации, чем исключение из школы, если когда-нибудь ещё произнесёшь нечто подобное.

— Я бы никогда не сказал это в присутствии авроров, Северус, — недовольно пробурчал Драко, однако постарался сделаться как можно незаметнее, пока Северус продолжил хождение взад-вперёд. Он не мог дождаться конца семестра, когда ему больше не придётся выслушивать подобные комментарии в собственном доме. Безусловно, они объясняли все те вещи, которые Гарри говорил о слизеринце в больничном крыле, когда давал выход своему раздражению.

H.P.

За день до окончания семестра, Гарри был неожиданно вызван в кабинет директора. Уверив друзей, что понятия не имеет с чем связан вызов, он вместе с Добби, радостно следовавшим за ним по пятам, и под предводительством старосты, был доставлен к каменной горгулье, охранявшей доступ в директорский кабинет. Здесь, спасибо Дамблдору, его наконец-то оставили в покое.

— Гарри! Как поживаешь? — раздался радостный рёв крёстного, как только он открыл дверь. Сириус раскинул руки в стороны, заключая его в объятия.

— Сириус, привет! — Гарри улыбнулся от неожиданности. — Я написал тебе буквально на днях, ты получил моё письмо? — поинтересовался он, чувствуя укол вины. Он не хотел говорить Сириусу, что не собирался проводить с ним Рождество, и поэтому тянул с письмом целую вечность, занимаясь откровенной прокрастинацией.

— Конечно, малыш, я получил его вчера. Извини, что не пришёл проведать тебя после падения. Альбус заставил меня ждать, пока не закончится семестр, и поскольку ты был здоров ещё до того, как я узнал об этом...

— А, ну да, это всё из-за охраны, — кивнул Гарри. — Здесь невозможно ничего сделать незаметно, я даже Снейпа видел только раз после того, как вышел из больничного крыла. — Внезапно ему в голову пришла мысль. — Разве тебе не проще было бы увидеть меня дома? То есть, у Снейпа? — виновато поправился он.

Сириус слегка поморщился, но оставил формулировку без комментариев.

— Я хотел увидеть тебя как можно скорее, и без Снейпа, стоящего у меня над душой. Так что насчёт Рождества?

— Что ты имеешь в виду? — нервно спросил Гарри.

— Ты написал Сочельник или день после?

— Э-э, ну да... — Внезапный стук в дверь спас Гарри от необходимости продолжать. Сириус тут же укрылся в своей анимагической форме, а Гарри повернулся навстречу резко распахнувшейся двери и вздохнул с облегчением: это был всего лишь Снейп. Гарри не рассчитывал, что Сириус разделит его чувства, и разумеется, крёстный зарычал и тут же принял человеческое обличье.

— Блэк, — кивнул Снейп.

— Мало того, что он проводит с тобой каникулы, ты хочешь ещё и Рождество, — было единственным ответом крёстного.

— Я заслужил Рождество с мальчишкой, — ответил Снейп так, будто Гарри не было в комнате. Затем он повернулся к Гарри, протягивая ему скрепку для бумаг:

— Этот портключ сработает через пятнадцать минут после того, как поезд прибудет на Кингс Кросс. Убедись, что тебя никто не видит, — велел он. — Увидимся завтра.

— До завтра, — попрощался Гарри, всё ещё раздосадованный отобранными семьюдесятью баллами. Ему просто необходимо было излить кому-нибудь свою досаду на Снейпа, хотя он и дал себе слово не говорить крёстному ничего плохого о профессоре:

— Он приставил ко мне круглосуточную охрану, я не могу побыть один ни секунды, — пожаловался Гарри. — Можно подумать, я совершенно беспомощный!

— Никто этого не думает.

— Он думает. И он снял с меня семьдесят баллов! Семьдесят, — повторил он, устраиваясь в одном из кресел директора. Сириус, похоже, был приятно удивлён, что Гарри в кои-то веки не расточал комплименты Снейпу, и буквально купался в его негативизме. Для Гарри же стало приятной неожиданностью, что крёстный не воспользовался случаем, чтобы тут же облить Снейпа грязью. Видимо, тот впитывал всё сказанное им с таким энтузиазмом, что не хотел перебивать из страха, что Гарри остановится.

Гарри демонстративно не спрашивал о Ремусе. Тот общался с ним ещё реже, чем Сириус, и это при том, что он не сомневался: Ремус имел регулярный доступ к перу и пергаменту. Возможно, Гарри не всегда нравился ажиотаж, который устраивал Северус вокруг его персоны, но на этом фоне слишком хорошо было видно, как мало дела было до него Ремусу, если тот даже ни разу не поинтересовался им в течение двух недель.

Сириус заявил, что с нетерпением ждёт возможности провести праздники в каком-нибудь более интересном месте, чем пещеры недалеко от Хогвартса, и отказался прислушаться к мольбам Гарри поискать более подходящее жилище подальше от замка. Он воспринял нападение на Гарри как ещё одно доказательство, что ему необходимо быть рядом в любое время дня и ночи, на случай, если его присутствие понадобится.

Хотя Гарри и знал, что увидит крёстного на каникулах, расставаться с ним было грустно. Но пора было возвращаться к себе, чтобы закончить собирать вещи для бессмысленной поездки на поезде, предстоявшей ему на следующий день.

________________________________________

Снег валил большими хлопьями, когда ученики выскочили из экипажей и поспешили к поезду, волоча по земле или ведя по воздуху чемоданы, клетки с котами и совами и прочую кладь так быстро, как только можно, чтобы не успеть закоченеть от холода.

— Как насчёт согревающих чар? — предложил Рон, поднимая чемодан с помощью Wingardium Leviosa и заталкивая его на верхнюю полку.

— Или того голубого огня, — поддержал Гарри. Он принялся тереть руки, чтобы согреться, но это слабо помогало.

— Или один из вас мог это сделать, — фыркнула Гермиона, тем не менее, наколдовав огонь посредине купе.

— У тебя получается лучше, — заметил Рон.

Они провели пару часов, обсуждая, что будут делать на Рождество, и, похоже, праздничные планы семейства Грейнджер встретили некоторое непонимание со стороны Рона. Гарри же ехал молча, но ни Рон, ни Гермиона не стали на него давить, за что он был им очень благодарен.

Как ни странно, но за всё это время ни один слизеринец не прошёл мимо их купе с издёвками, больше того, в коридоре стояла полная тишина. Первогодки не носились по вагонам, и тележка со сладостями почему-то всё ещё не проехала — факт, который Гарри с Роном уже успели отметить.

— Умираю, так хочется котлокексов, но в поезде едут трое учителей. Думаешь, мне удастся проскользнуть мимо Синистры? — спросил Гарри, выглядывая из купе. — Стоит, по-твоему, доставать плащ ради кекса?

— Конечно! — тут же оживился Рон, шаря по карманам в поисках сиклей и кнатов. — Заодно возьми мне несколько шоколадных лягушек.

— Честное слово, вы двое, неужели трудно подождать? Нам разрешили быть здесь одним до тех пор, пока мы вместе. Выйди — и ты вернёшься с профессором Синистрой.

— Эй, попроси Добби принести нам что-нибудь! — подал идею Рон.

— Я не собираюсь вызывать его в поезд, разве что он на самом деле будет нужен. Погоди минуту — Невилл! Невилл! Ты идёшь к тележке?

— Э-э, не совсем, — ответил тот, останавливаясь рядом с их купе. — Вообще-то, я искал тебя. Я слышал обрывки разговоров некоторых слизеринцев на Рождественском балу и, похоже, они собрались подстроить какую-то гадость, когда ты сойдёшь с поезда. Они ужасно злятся, что Малфоя могут исключить из школы.

— Ну тогда мне точно не стоит идти за кексом.

— На выходе из поезда гриффиндорцы решили держаться вместе, мы подумали, что будет лучше тебя подстраховать.

— А-а, — Гарри слегка поморщился. — Вообще-то, эм, это очень здорово с вашей стороны, но я не хочу, чтобы из-за меня у всех были неприятности...

— Если мы будем вместе, слизеринцы не рискнут ничего сделать, так что никаких неприятностей не будет. Все за то, чтобы проявить солидарность, мы планировали это пару дней. Мы все были в вестибюле, когда ты упал.

— Да, но... Я возвращаюсь обратно... эм... к Дурслям, — неловко сказал Гарри. — Вы не можете быть со мной, когда меня встретят.

— О... Мне очень жаль, Гарри.

— Слушай, если наших нельзя остановить, то хотя бы уговори их оставить меня с родителями Рона, хорошо? — взмолился Гарри. Если так пойдёт дальше, то ему придётся либо исчезнуть прямо из толпы гриффиндорцев, либо он просто не успеет воспользоваться портключом.

— Невилл принесёт нам что-нибудь с тележки? — немедленно спросил Рон, как только Гарри скользнул обратно в купе и закрыл за собой дверь.

— Нет. Я должен вам кое-что сказать.

___________________________________________________________________________________

— Значит, ты хочешь, чтобы мы помогли тебе воспользоваться портключом, но не скажешь куда он тебя доставит? — спросил Рон, когда Гарри объяснил друзьям ситуацию с портключом и планами гриффиндорцев защитить его на выходе из поезда.

— Он доставит меня к Дурслям.

— Мы знаем, что ты не собираешься к Дурслям, иначе ты сказал бы об этом сразу, — заметила Гермиона, переглядываясь с Роном.

— Я сказал вам про портключ, хотя и не должен был. Я не могу рассказать вам всего.

— Значит, ты делаешь на Рождество что-то такое, о чём ты никому не можешь сказать...

— Гермиона, не нужно ничего выяснять. Пожалуйста.

— Но почему ты не можешь нам сказать? — подруга внимательно посмотрела на него.

— Потому что это не только мой секрет. Поймите, когда я смогу сказать — я скажу.

— Так значит, ты не возвращаешься к Дурслям?

— Все должны думать, что я у них, — серьёзно сказал Гарри. — Это очень важно.

— Ты можешь доверять нам и в этом, и в том, что ты от нас скрываешь, — горячо сказала Гермиона и Рон согласно кивнул.

— Я знаю. Я скажу вам, как только смогу. Вы собираетесь помочь мне или нет?

Гарри видел, что им не особо нравилось всё происходящее, но они согласились, сказав, что если он уверен, то они помогут ему незаметно воспользоваться портключом. Гермиона посоветовала ему спрятать на себе плащ-невидимку, чтобы накинуть его сразу после того, как он попрощается с остальными гриффиндорцами. Те уже толпились возле их купе, когда поезд начал замедляться и подъезжать к Кингс Кроссу.

— Эти слизеринские придурки повеселятся от души, когда попробуют пробиться сквозь нас всех! — крикнул Симус, когда они все вместе высыпали из поезда, окружив Гарри, Рона и Гермиону плотным кольцом, напоминающим почётный караул. Их высадку никоим образом нельзя было назвать организованной; желающих быть полезными оказалось так много, что половину времени они спотыкались и налетали друг на друга, пытаясь протиснуться в узкие двери вагона.

Пока они шли по платформе, краем глаза Гарри заметил довольно агрессивно настроенную группу слизеринцев с разных курсов, кидавшую на них недовольные взгляды.

— Эти? — поинтересовался он у Невилла, кивнув в их сторону. Гарри узнал, по меньшей мере, половину слизеринской квиддичной команды, а также Нотта и Забини, всё ещё настороженно наблюдавших за ними, не делая никакой попытки найти свои семьи среди толпы.

— Да, и эти тоже, — Невилл показал на другую группу, не успевшую во-время пробраться к их части поезда. У всех её участников слезились глаза, и они выглядели довольно ошалевшими, волоча за собой свой багаж.

— Мы подсыпали чихательной пудры в купе, где они оставили своё барахло, — сообщил Фред с широкой улыбкой. — Джордж сейчас работает с купе вот тех красавчиков, — добавил он, кивая в сторону первой группы.

Гарри рассмеялся. Для близнецов Уизли это было очень по-божески, видимо, они всё же взяли в расчёт нежелание Гарри доставлять своему факультету слишком большие неприятности.

Атмосфера на станции была довольно странная, поскольку большинство гриффиндорцев пыталось избежать встречи с родителями, чтобы доставить Гарри к Уизли целым и невредимым, по дороге уничтожая взглядами любого попавшегося на пути слизеринца. Всё это с трудом укладывалось в голове и было совершенно излишне, но Гарри оценил их жест после событий последнего семестра.

— Спасибо за всё, ребята. Хорошего Рождества... — только и смог сказать он, прежде чем попасть в сокрушительные объятья миссис Уизли.

— О, Гарри, мы так волновались! — она чуть не задохнулась от избытка чувств.

— Если эти умники попробуют напасть на одного из нас, им придётся иметь дело со всеми! — выкрикнул один из гриффиндорцев, когда участники шествия начали медленно откалываться от группы, чтобы разыскать собственные семьи.

— Точно! Правильно! — громко подхватили несколько гриффиндорцев помладше во главе с Джинни.

— Мы попросили профессора Дамблдора отпустить тебя к нам на Рождество. Мы подумали, что ты, наверное, не захочешь оставаться в замке после всего, что случилось.

— Спасибо, миссис Уизли. Но я должен вернуться к Дурслям, так что...

— Мам, дай ему вздохнуть! — вмешался Рон, и Гарри был милосердно отпущен. Гермиона помогла ему набросить плащ и оттащить багаж в укромный уголок, скрытый от людских глаз.

— Пиши нам! — шепнула она, пока Уизли отвлеклись, чтобы поздороваться с детьми.

— Хорошо. Счастливого Рождества! — только и успел выдохнуть Гарри, прежде чем неведомая сила увлекла его к старому дому в Паучьем Тупике.

________________________________________

Он приземлился с глухим ударом, за которым последовал лязг от грохнувшейся рядом клетки с Хедвиг. Перевернувшись на спину, Гарри обнаружил, что не чувствует боли — необычно высокая трава смягчила падение.

— Быстрее... — Снейп поднял его рывком, крепко взяв за руку.

— Мы не дома, — недоуменно произнёс Гарри, с подозрением глядя на Снейпа. Они стояли посреди огромного пустынного поля, заросшего дикой растительностью. Вокруг совершенно ничего не просматривалось, в какую сторону ни глянь, за исключением каких-то холмов, наполовину скрытых туманом и дождём.

— Я просто сражён твоей наблюдательностью, — протянул Снейп, стараясь говорить вполголоса. Он жестом приказал Гарри следовать за ним, но, заметив его выражение лица, остановился: — У меня в кармане лежит зелье, которое я изобрёл специально для тебя при помощи того, что принято считать Тёмными Искусствами. Это в самом деле я.

— Что мы здесь делаем? — спросил Гарри, с трудом волоча чемодан сквозь ужасно неудобную траву.

— У нас поменялся адрес, — сообщил Снейп, вручая ему клочок пергамента и закрывая его от дождя водоотталкивающими чарами. Как только Гарри закончил читать, перед ним, как из-под земли, вырос маленький домик, будто бы он был там всегда. Домик был старым, старее, чем в Паучьем Тупике и, похоже, был сложен из камня. Он был не просто окружён высокой травой, он весь был покрыт буйно разросшимися растениями с крупными листьями, отчего создавалось впечатление, что дикая природа пыталась его поглотить.

— Что стало с другим домом? — спросил Гарри. Он с сомнением разглядывал древнее сооружение, пока Снейп, орудуя палочкой, обрезал плющ, полностью заблокировавший входную дверь.

— Авроры интересуются моим местонахождением, я бы не хотел, чтобы у них создалось впечатление, что я от них скрываюсь. Не говоря уже о том, что Паучий Тупик, до падения Тёмного Лорда, был знаком многим Пожирателям, так что будет удобно использовать его в качестве опорного пункта, когда я снова начну шпионить. Ты не можешь там находиться в случае, если те или другие начнут меня искать.

— Сэр! — громко запротестовал Гарри. — Вы купили этот дом из-за меня!

— Нет, — возразил Снейп, захлопывая за ними дверь и почти заблокировав доступ свету. — Мне пришлось купить этот дом из-за выбора, сделанного мною ранее, и неудачного стечения обстоятельств.

Они стояли в полутёмной комнате, обязанной своим сумраком полностью заросшим плющом окнам. Гарри заметил два старых стула и книжный шкаф, явно не выглядевший достаточно прочным для того количества книг, которое навалил на него Снейп.

— Иди сюда, — тот подозвал его жестом, открывая дверь с противоположной стороны гостиной. — Это твоя комната, ты можешь обустроить её по своему вкусу.

Судя по всему, Снейп приложил немалые усилия, чтобы эта комната выглядела более приветливо, чем предыдущая. Гарри узнал кровать, которая стояла в их прежнем доме, а окно было очищено от плюща, так что каждом уголке танцевали отблески заходящего солнца.

— Северус, — снова попытался Гарри. Пока он стоял посреди своей новой комнаты, ему не давало покоя чувство вины, медленно накрывавшее его с головой.

— Гарри, — Снейп скопировал его интонацию, ставя клетку с Хедвиг на письменный стол.

— Ты должен позволить мне помочь. У меня есть деньги...

— Это работает немного не так. Я твой опекун, и я тебя обеспечиваю, — перебил Снейп, будто ожидал этого разговора и успел к нему как следует подготовиться.

— Да, и я согласился с одеждой и учебниками, но это же ДОМ!

— Тебе придётся подумать, что ты в состоянии от меня принять, — серьёзно произнёс Снейп, поворачиваясь к Гарри. — Ты без труда принимал мою помощь, когда был болен. Я не слышал от тебя жалоб, когда мне пришлось отложить свои собственные исследования в сторону, чтобы сварить запрещённое зелье, которым тебе, к счастью, пока что не пришлось воспользоваться. Я не помню, чтобы ты задумывался, чего мне стоило вытащить тебя из этого турнира или тренировать с тобой заклинания или отказаться от моих вечеров, чтобы учить тебя окклюменции.

— Я не знаю, как расплатиться с тобой за всё это... — в ужасе проговорил Гарри.

— Мне не нужно, чтобы ты со мной расплачивался! Я всего лишь пытаюсь сказать, что все эти вещи были гораздо более значимыми, чем покупка ещё одного дома!

Гарри не мог не согласиться, но, в то же время, не мог просто взять и отпустить ситуацию. Снейп не понимал.

— Я не хочу, чтобы ты растратил все свои сбережения на меня. Дурсли ни на секунду не давали мне забыть, во сколько я им обходился, и я не хочу быть обузой и для тебя тоже. Я могу платить за себя сам.

— Нет. Эти магглы извратили твои представления о жизни. Ты думаешь, они любили бы тебя больше, если бы им компенсировали расходы?

— Нет, конечно... Правда, они любили бы компенсацию.

— Ты — моя ответственность. Ты сможешь платить за себя сам, когда тебе исполнится семнадцать и ты закончишь школу. Забрать тебя от Дурслей было моим выбором, и моим выбором было пообещать тебе, что ты к ним не вернёшься. Кроме того, я принял решение стать твоим постоянным опекуном, прекрасно зная, что должен буду обеспечивать тебя материально.

— Я знаю, ты думаешь, что должен за меня платить, и я очень благодарен, что ты не против, но я не хочу, чтобы ты это делал. Это твои деньги.

— Я уверен, ты нарочно строишь из себя дурачка. Мне нравится покупать тебе всё необходимое. Что мне не нравится, так это бесконечно спорить с тобой на одну и ту же тему.

— Ты уже сделал для меня достаточно, тебе не нужно делать ещё и...

— Да пойми же ты, наконец, невозможный ребёнок, я не оказываю тебе никакой услуги! Я не мог видеть, как тебя отправляют к родственникам, я хочу, чтобы ты жил со мной, я хочу обеспечивать тебя всем необходимым и хочу, чтобы ты распаковал свои вещи в своей собственной комнате и попытался почувствовать себя дома! Я уже и чёртов подарок купил, ты собираешься вернуть мне деньги и за него тоже?

S.S.

Северус дважды постучал в дверь, несмотря на то, что она была открыта:

— Я представлял себе наше новоселье несколько иначе.

— Но я не хотел спорить, — пожал плечами Гарри, захлопывая свой, теперь уже пустой, чемодан и заталкивая его ногой под кровать.

— Я догадывался, что ты почувствуешь себя неуютно, — признался Северус. — Как бы там ни было, ты должен увидеть дом целиком.

Говоря по-правде, увидеть оставалось не так уж и много: кухню, его собственную комнату и ванную, и все они были на одном этаже. В доме не было совершенно ничего необычного, но Северус был доволен, что приобрёл его. Он испытывал облегчение при мысли, что ему не придётся торчать в Паучьем Тупике в течение нескольких следующих лет. Несмотря на то, что Гарри странным образом привязался к его старому дому, Северус по-прежнему не питал к нему тёплых чувств.

— Здесь нет лаборатории, — заметил Гарри, оглядывая гостиную в поисках ещё одной двери.

Северус пожал плечами, это была не самая большая беда на сегодняшний день.

— Я планирую соорудить подвал. Это значит, что мне придётся в совершенстве овладеть несколькими строительными заклинаниями, но не думаю, что это будет так уж тяжело.

Гарри кивнул, но Северусу показалось, что тот на самом деле не особо к нему прислушивался. Спустя секунду его подозрения подтвердились:

— Сэр? — неожиданно выдал мальчишка. Затем он сделал глубокий вдох, будто собираясь с духом: — Рон с Гермионой знают, что я не у Дурслей. Гриффиндорцы узнали, что слизеринцы планировали напасть на меня, когда я сойду с поезда, поэтому хотели мне помочь... ну знаешь... проявить солидарность. В общем, мне понадобилась помощь, чтобы незаметно воспользоваться портключом, и Рон с Гермионой поняли, что он доставит меня вовсе к Дурслям. Они знают, что я что-то скрываю, и я бы не удивился, если бы Миона хотя бы отчасти догадалась, в чём дело. — Гарри с извиняющимся видом пожал плечами, настойчиво избегая смотреть Северусу в глаза, вероятно, ожидая, что он вот-вот взорвётся.

— Что-нибудь ещё? — спросил Северус, стараясь сохранять ровный тон.

— Вроде нет. Они думают, что это ты проклял Малфоя и подбросил моё имя в кубок.

Предсказуемо. Полное отсутствие воображения. По крайней мере, их подозрения сыграют ему на руку; они никогда не заподозрят, что Гарри будет жить с человеком, который, по их мнению, преднамеренно пытался его убить.

— Мерлин... — пробормотал Северус. — Считай, что тебе невероятно повезло, что твои друзья так же глупы, как и министерские авроры. Не вздумай сказать им ещё хоть слово.

— Я знаю, не волнуйся, — спешно уверил его Гарри, всё ещё не решаясь расслабиться, будто ожидая, что это далеко не конец, и что ещё очень и очень многое будет сказано по этому поводу.

H.P.

«Потрясающее начало Рождественских каникул», — мрачно размышлял Гарри. Он уже начал подозревать, что Снейп скорее предпочёл бы провести праздники с Малфоем.

— Съешь что-нибудь, — велел профессор, вручая ему тарелку с едой.

— Мы больше не едим за столом?

— Я временно отменяю правило в честь твоего приезда домой.

— Спасибо, — улыбнулся Гарри, странно тронутый тем, что Снейп, несмотря на плохое настроение, старался вести себя мягче.

— Вот, — профессор провёл по воздуху какую-то коробку и уронил её возле его ног.

— Что это? — спросил Гарри, наклоняясь, чтобы заглянуть внутрь.

— Украшения. Я слышал, ты любишь Рождество. Можешь сходить с ума.

___________________

Примечание автора: Возможно, я сменила дату Рождественского бала, чтобы он лучше вписался в мою историю.

Глава опубликована: 15.12.2016

34. Часть первая

S.S.

— У нас осталась ещё куча зелёного и серебряного. — Гарри стоял посреди комнаты с довольной ухмылкой на лице. Он слегка подтолкнул коробку с гирляндами к Северусу большим пальцем ноги.

— Для них совсем не нашлось места? — спросил он, изображая полное равнодушие.

— Похоже, перебор.

Северус пожал плечами. Как по нему, так даже самого малого количества этой блестящей бессмыслицы было бы слишком много, но он не собирался сообщать об этом Гарри, не тогда, когда мальчишка так неприкрыто добивался от него именно такой реакции.

— В общем, если ты не против, то я, пожалуй, оставлю всё, как есть...

Вместо ответа, Северус изгнал из комнаты коробку с остатками гирлянд и призвал для проверки стопку семестровых работ, с которыми ему не терпелось покончить как можно скорее.

— Ты в самом деле ничего не скажешь? — настойчиво спросил Гарри после ещё нескольких секунд тишины.

— Нет. Хотя совершенно очевидно, что тебе этого очень хочется. — Его излюбленные красные чернила уверенно приземлились на стол, вслед за ними шмякнулось его самое прочное перо.

— Я подумал, что ты это заслужил, учитывая, что ты заставил меня пережить на Рождественском балу, — похоже, Гарри испытывал удовлетворение от того, что красные и золотые гирлянды причиняли Северусу некоторый дискомфорт.

— Ты про баллы? — рассеянно спросил Северус, приступая к проверке мучительно высокой стопки контрольных работ первокурсников. Верхний пергамент был исписан такими каракулями, что без специального заклинания прочитать их не представлялось возможным.

Магглорожденный, всё ещё не может держать перо.

— Я имел в виду свою парадную мантию, но с баллами ты тоже перегнул, — ответил Гарри, падая на стул напротив.

— Ты послал домовика шпионить в мои комнаты, — Северус на секунду остановился, смерив Гарри мрачным взглядом. — Год назад я бы сделал кое-что похуже, чем просто снял несколько баллов.

— Я не посылал его шпионить...

— Я был не один, думай, Гарри! Ты знал, что у меня живёт Драко.

— Ладно! — тут же ощетинился мальчишка. — Может быть, это было глупо, но я думал, что тебя арестовали! Все вокруг только и говорили, что тебя увели авроры.

— Благие намерения не оправдывают идиотских поступков, — гневно отрезал Северус, в запале выбрасывая вперёд руку с пером. Красные брызги разлетелись по столу, заляпав его, словно кровью. — Каждый раз, когда ты совершаешь очередную глупость, ты ставишь под угрозу наше с тобой и без того шаткое положение. Если ты хочешь продолжать жить со мной, а не с этими так называемыми родственниками — пользуйся! иногда! мозгами! — язвительно закончил он, делая ударение на каждом отдельном слове.

Гарри в ярости уставился на него, сжав рот в тонкую линию, и Северус не сомневался, что с языка мальчишки уже готово было слететь несколько отборных ремарок. Как и следовало ожидать, ребёнок продержался ровно столько, сколько понадобилось Северусу, чтобы черкнуть несколько вполне справедливых замечаний поверх того, что он считал совершенно неоправданным переводом пергамента.

— Если бы не Малфой, то ничего страшного бы не было. Я должен был знать, арестовали тебя или нет.

— Директор сообщил бы тебе, если бы со мной что-то случилось. Дело не в Драко, а в осторожности.

— Я знал, что Добби должен был отчитываться перед тобой в любом случае, я всего лишь хотел узнать, всё ли с тобой в порядке. Я думал, ты будешь не против.

— Они отберут тебя у меня, если узнают, что ты живёшь со мной, — серьёзно сказал Северус, пытаясь подавить вспышку тревоги при мысли о Veritaserum. По выражению лица ребёнка он видел, что слова возымели должный эффект, поэтому просто продолжил проверять работы, решив не развивать эту тему.

— Тогда нам нужен скрытый способ общения, — объявил Гарри спустя минуту. — И что они вообще от тебя хотели?

— Это не твоя забота. — Ему совсем не хотелось раскрывать тот факт, что в настоящее время он был главным подозреваемым; мальчишке не нужен был лишний стресс вдобавок к и без того трудному семестру.

— Нет, моя...

— Не спорь со мной, — голос Северуса прозвучал чуть громче, чем он рассчитывал, удивив его самого. — Тебе было задано сочинение, вот им и займись.

— Ты правда не скажешь мне, что случилось с аврорами? — спросил Гарри с таким видом, будто Северус только что не дал ему чёткий ответ.

— Я не собираюсь повторяться.

— Если бы это случилось со мной, ты хотел бы знать.

— Тебе четырнадцать, и тебе не обязательно знать абсолютно всё. Лучше озаботься чарами за четвёртый курс, — Северус призвал учебники и с громким стуком уронил их на стол прямо перед Гарри, заставив его отпрянуть назад от неожиданности.

— Я знаю, что тебя подозревают, я не идиот, ты практически сам сказал об этом чуть раньше.

— Тогда почему мы до сих пор об этом говорим?

— Потому что происходит что-то важное, и ты не говоришь мне что, — с досадой парировал Гарри, рассерженно глядя на него и не обращая внимания на беспорядочно раскиданные перед ним учебники.

— Ты знаешь достаточно, и хватит об этом, — ответил Северус, и когда Гарри в очередной раз попытался открыть рот, не выдержал и крикнул: — не искушай судьбу, мальчишка! Моему терпению есть предел. — Он сделал глубокий вдох, стараясь обуздать гнев и страшную усталость. — Я был невероятно терпелив с тобой, даже учитывая, что тебе хватило ума раскрыть друзьям, что ты не живёшь с родственниками, тогда как я строжайшим образом запретил тебе это делать. Я не потерплю ещё одного непослушания.

— Мне нужна была помощь из-за твоих слизеринцев. Я был вынужден им сказать, — упрямо ответил Гарри, окончательно забыв о недавнем раскаянии.

— Вон! — прорычал Северус. — Выйди отсюда. Ты меня утомил.

Похоже, мальчишка не ожидал такого поворота, и послав уничтожающий взгляд в сторону учебников, громко протопал в свою комнату, с треском захлопнув за собой дверь.

Как только Гарри ушёл, Северус вытянул ноги вперёд, чтобы лучше удерживать равновесие на старом расшатанном стуле, и погрузился в тягостные раздумья. Ему следовало научиться лучше скрывать свои мысли и чувства, ребёнок не должен видеть, что он чего-то недоговаривает. Но, говоря по-правде, он не пытался скрыть ничего, кроме собственной тревоги. Северус был по-настоящему напуган. Это было чувство, какого он не испытывал уже больше десяти лет — физическое ощущение впивающихся в желудок когтей. Доказать свою невиновность означало потерять Гарри, и если это случится, ребёнок останется без всего: без тренировок, без окклюменции, без зелий, без опекуна... Если же авроры уверятся в его виновности, то Гарри точно так же потеряет его, и точно также останется без опекуна и защитника. Ребёнок окажется в гораздо худшем положении, чем раньше, и кроме того, Северус нарушит данное ему слово — Гарри наверняка придётся вернуться к родственникам.

Он не собирался рассказывать Гарри, насколько зыбким оказалось их положение. Он не повесит на эти хрупкие плечи ещё одну ношу, не тогда, когда прекрасно знал, какой тяжестью она ляжет на них вдобавок к уже имеющимся.

Воинственное настроение Гарри отнюдь не пошло на пользу его нервам. Если не принимать во внимание попыток выяснить, кто из обитателей замка пытался убить ребёнка, обучения Гарри окклюменции и навёрстывания с ним школьной программы, Северус рассчитывал провести следующие две недели более менее сносно и надеялся, что за это время Гарри, наконец, определится с местом, которое занимал в его доме.

«Похоже, это начинание проваливается с позором», — думал он, упираясь в закрытую дверь Гарри тяжёлым взглядом. У него чесались руки выместить злость на развешанных по всей комнате дождиках и гирляндах, спалить их все к Морганиной матери, безусловно, это облегчило бы его состояние. Однако он не сомневался, что пожалеет об этом на следующее утро, не говоря уже о том, что будет довольно нелепо требовать от Гарри выбрать новую партию украшений только потому, что он испытал удовольствие, глядя, как горит предыдущая.

H.P.

Гарри скучал по дому в Паучьем Тупике. Несмотря на его обветшалый и довольно безрадостный вид, это был дом Снейпа, и мысль о том, чтобы вернуться туда на Рождество, странным образом грела душу. Но он знал, что Снейп не любил этот дом, так что для профессора, наверное, было лучше, что они переехали. Гарри не мог даже представить, как бы он себя чувствовал, если бы ему пришлось снова жить на Тисовой улице, тогда как он был в полной уверенности, что избавился от неё навсегда.

Правда, стоило признать, что даже если Снейп и получал удовольствие от смены обстановки, он определённо этого не показывал. Проснувшись на следующее утро, Гарри испытал некоторую тревогу, не зная, чего ожидать от опекуна. Честно говоря, он был удивлён, что вчера вечером тот не пошёл за ним следом и не швырнул в него учебниками или, по меньшей мере, не заставил сделать хотя бы часть задания.

Выйдя в гостиную, он нашёл Снейпа таким же мрачным, как всегда, и прошло некоторое время, прежде чем тот соизволил заметить Гарри, кивнув ему из-за наполовину развёрнутого свитка, несомненно, требовавшего его безраздельного внимания.

Тем не менее, попытка Гарри незаметно улизнуть с миской хлопьев не осталась незамеченной, но вместо того, чтобы упомянуть вчерашнюю ссору, Снейп принялся отдавать отрывистые приказы, касающиеся похода по магазинам. Гарри пожалел, что не догадался сбежать сразу: в обыкновение Снейпа, как правило, не входило облачаться в маггловскую одежду на каникулах. Неудивительно, что профессор был в таком отвратительном настроении, однако когда робкое предложение Гарри просто забить на поездку чуть не переросло в очередной скандал, он решил, что пока что будет разумнее помалкивать. Похоже, Снейп во что бы то ни стало вознамерился выбросить ещё больше денег на совершенно ненужные вещи, что, как подозревал Гарри, было его способом показать, кто в доме хозяин, а может быть даже служило неким извращённым наказанием за то, что Гарри оскорбил его, предложив заплатить за себя сам. Со Снейпом никогда не узнаешь толком.

— Учти, ты не будешь копаться как в прошлый раз, я не собираюсь проводить в магазинах весь день, — предупредил Снейп, нарочито громко топая по кухне. Затем он швырнул пергамент на стол рядом с мойкой, и тот послушно свернулся, запечатав себя со щелчком. Гарри моргнул, глядя, как оставшаяся от завтрака посуда занимает свои места в шкафах с пугающе громким звоном.

— Это не будет, как в прошлый раз, — заметил Гарри, махнув ложкой в сторону Снейпа. — И я не был так уж плох, я согласился, чтобы ты купил мне вещи, даже при том, что ненавидел тебя всей душой. Не обижайся, — добавил он задним числом, стараясь сохранять бесстрастный тон. Ничего хорошего не выйдет, если он раздраконит Снейпа ещё сильнее, тогда как тот и без того был на взводе. Особенно учитывая, что если Гарри надеялся вытянуть из профессора хоть какую-нибудь информацию, ему следовало поддерживать его в достаточно хорошем настроении. Он невольно задавался вопросом, что такого важного могло быть в свитке, если Снейп был так поглощён его содержимым.

— И не подумаю, я сам не мог смотреть на тебя без отвращения. Я имел в виду, что в этот раз ты не будешь мотать мне нервы, — строго объявил профессор, угрожающе нависая над Гарри и скрещивая руки на груди поверх маггловской рубашки. — Тебе будет куплена одежда, рождественские украшения и всё необходимое для твоей комнаты.

— Судя по всему, это будет захватывающая поездка, я просто умираю от нетерпения, — съязвил Гарри, поражаясь, что в устах Снейпа даже покупка рождественских украшений звучала устрашающе. — Куда мы вообще идём? Я знаю, что не в маггловский Лондон.

— Вряд ли это имеет значение, поскольку все маггловские торговые заведения похожи, как две капли воды, — ухмыльнулся Снейп. Отказ профессора поделиться с Гарри даже малейшими деталями раздражал неимоверно, и когда тот подозвал его, чтобы наложить маскирующие чары, ему ужасно захотелось заартачиться. Снейп не без труда извлёк палочку из рукава своей совершенно заурядной маггловской рубашки и произвёл ставшую уже привычной манипуляцию. Спустя секунду Гарри почувствовал, как чары вступили в силу. — Никаких споров сегодня, слышишь меня?

— Да, Северус, — он подавил усмешку, глядя как Снейп пытается просунуть палочку обратно в рукав, то и дело цепляясь за пуговицу на манжете. Профессор был к нему несправедлив, мало того, что Гарри практически не возражал против целого дня хождения по магазинам, так тот ещё и купил дом, целый ДОМ ради него, и Гарри не сказал об этом ни слова... с тех пор как проснулся.

_____________________________________________________________________________________

Когда они, наконец, аппарировали домой, Гарри вцепился в Снейпа мёртвой хваткой. Несмотря на всё удобство аппарации, он отнюдь не был её поклонником. Он оставил без внимания самодовольную ухмылку на лице профессора, когда всё же умудрился споткнуться и выронить в траву половину пакетов с покупками.

— Не думаю, что Добби куда-то уходил, — продолжил он ранее начатый разговор, убедившись, что сумеет удержать на месте содержимое желудка. — Рон нашёл его, когда ты был занят снятием миллиона баллов с Гриффиндора. — Гарри подозревал, что Снейп пытался найти ещё один повод отчитать его за попытку покинуть Большой Зал.

— Предполагается, что его присутствие не должно бросаться в глаза.

— Да, я знаю, но со слов Моуди можно было подумать, что он пропал, поэтому я волновался. Я решил, что если вызову его прямо в зале, и он не появится, то все поймут, что...

— Моуди? — перебил Снейп, застыв возле полуоткрытой входной двери. — Что он тебе сказал?

— А?

— Что он тебе сказал? — повторил Снейп.

— Ничего особенного, — Гарри пожал плечами, проскальзывая в дом мимо Снейпа. — Что-то вроде того, что я должен лучше за ним следить. Я понятия не имел о чём он, но когда решил проверить — Добби нигде не было, и я заволновался. Наверное, он был рядом всё это время, и Моуди, просто, устроил ложную тревогу с этой своей неусыпной бдительностью... — когда он обернулся, Снейп всё ещё держал дверь открытой, неподвижно уставясь на Гарри. — Сэр, с вами всё в порядке?

Да что с тобой? — вскипел Снейп, со злостью хлопая входной дверью и заставая Гарри врасплох внезапной сменой настроения. Для человека, ненавидящего ходить по магазинам, профессор провёл весь день в относительно неплохом расположении духа. Причина, как подозревал Гарри, крылась в том, что Снейпу, просто, доставляло удовольствие его дразнить, или же в возможности рвать в мелкие клочья персонал каждого нового магазина, в который они заходили.

— Не знаю, что со мной, но, наверное, это что-то тебя рассердило.

— Меня рассердило, что ты только сейчас — спустя столько времени — упомянул тот факт, что ты собирался покинуть Рождественский бал из-за того, что наплёл тебе Моуди! ЧТО НА ТЕБЯ НАШЛО, ЧТО ТЫ РЕШИЛ ОСТАВИТЬ ЭТО ПРИ СЕБЕ? — заорал Снейп с таким видом, будто вот-вот готов был утратить остатки самообладания.

— Я не оставлял это при себе, ты отвлёк меня этими дурацкими баллами. Почему ты просто не спросил, из-за чего мы хотели уйти?

— У тебя хватает наглости намекать, что это я виноват в том, что ты скрыл от меня важную информацию? Ты, чёрт возьми, прекрасно знаешь, что я делаю всё возможное, чтобы найти того, кто пытался тебя убить! — Снейп грубо выхватил у него забытые пакеты с покупками.

— Я её не скрывал...

— Сядь! — оборвал его Снейп. Он выдвинул стул из-за стола, грохнув им об пол с такой силой, что бедняга перевернулся. Гарри был удивлён, что стул не развалился окончательно, когда Снейп поднял его и ещё раз грюкнул им об пол. — Опиши всё, что случилось в тот вечер — в деталях. Затем можешь описать все необычные контакты, которые были у тебя с этим ненормальным, включая тот, когда он накладывал Непростительные на весь твой класс.

Еле слышно вздохнув, Гарри осторожно присел на злосчастный стул, опасаясь, что бедняга не выдержит его веса после всех издевательств, которым только что подвергся. Никакими доводами или же призывами к благоразумию невозможно было достучаться до Снейпа, когда он становился таким; с ним едва можно было совладать даже в спокойном состоянии, не говоря уже о тех днях, когда профессор выглядел так, будто готов был лопнуть от бешенства. Снейп с такой силой сжал спинку стула напротив Гарри, что костяшки его пальцев побелели.

— Для чего тебе нужно, чтобы я это описывал? — Гарри решил спросить, прежде чем поднести перо к пергаменту. — Ты ведь не собираешься сделать так, чтобы его уволили?

Снейп смерил его мрачным взглядом, слишком тяжёлым, чтобы Гарри мог его выдержать, даже после трёх с половиной лет практики. Поспешно опустив глаза, он приготовился нацарапать то, что помнил о злополучном вечере.

— Почему ты его так ненавидишь? Только потому, что он был аврором? — тихо спросил он, на этот раз не отрывая глаз от стола.

— Это слишком примитивное объяснение.

— Тогда почему?

— Несколько причин, ни одну из которых я не желаю обсуждать с тобой.

Гарри испытал большое желание отложить перо и не писать больше ни слова. Слишком уж много накопилось вещей, которые Снейпу больше не хотелось с ним обсуждать.

— Это довольно удобно, объявить подозреваемым номер один человека, которого ты ненавидишь, — осмелился проворчать он, описывая в деталях момент, когда Снейп снял семьдесят баллов с Гриффиндора, даже не потрудившись спросить, почему они с Роном решили выйти из зала. — Но когда я предполагаю, что человек, которого я ненавижу, мог напасть на меня, — я противоречу здравому смыслу.

— Я прежде всего думаю о твоей безопасности, и не смей намекать, что это не так, — отчитал его Снейп с таким оскорблённым видом, что Гарри тут же пожалел о своих словах.

Стоило признать, что хотя Гарри и столкнулся в этом году с кучей проблем, это, пожалуй, было ничто в сравнении с тем, с чем пришлось иметь дело Снейпу: тот достиг подлинного мастерства в искусстве делать миллион дел одновременно. Неудивительно, что профессор был слегка не в себе. Но всё равно, Снейп вёл себя слишком драматично, даже для него, ведь пока Гарри был рядом, ему не нужно было ни о чём волноваться. Ну правда же, профессор мог бы немного расслабиться, ведь Гарри был дома, и было весьма маловероятно, чтобы кто-то попытался убить его, пока он жил с ним. Но Снейп был взвинчен до предела, а раз так, то причина, наверняка, была серьёзной.

С другой стороны, возможно, это было слишком самоуверенно со стороны Гарри, полагать, что настроение Снейпа целиком и полностью зависело от него. Да, это было ужасно неудобно — продолжать искать того, кто пытался его убить, но кто он был такой, чтобы предполагать, что Снейп волновался исключительно из-за него? Тот мог, просто, испытывать досаду, что потерял кучу времени, поскольку Гарри не сказал ему вещей, которые тот считал важными.

— Пиши, Поттер! — неожиданно рявкнул Снейп, грубо вклиниваясь в его размышления и ударяя ладонью по столу так, что опрокинулась чернильница. Гарри отпрянул от Снейпа и от растекающейся по поверхности стола чернильной лужи. Он не боялся Снейпа, нет, по крайней мере, с некоторых пор, и всё же... Он отодвинулся ещё немного. Всякое желание заартачиться тут же пропало, Снейп определённо был не в том настроении, когда можно было сказать ему «нет» и выйти сухим из воды.

Но даже если Снейп и был не в духе, неужели он мог забыть про такую удобную вещь как думосброс? Гарри решил не рисковать и держать рот на замке, чтобы ещё сильнее не разозлить профессора. Пытаясь описать разговор с Моуди в ту ночь, когда он наткнулся на него под плащом-невидимкой, Гарри вздрогнул, заметив краем глаза какое-то движение. Он вспыхнул от стыда, осознав, что это был всего лишь думосброс, установленный на столе рядом с ним, и, что Снейп, видимо, заметив его испуг, специально отошёл на небольшое расстояние и стоял как минимум в нескольких шагах от него.

Убедившись, что он описал всё, что Снейп мог посчитать важным, Гарри передвинул пергамент на другую сторону стола, заметив, что профессор опять вышел из комнаты. Через несколько минут тот вернулся с конфискованным снитчем в руках. Неожиданно Гарри посетила безумная мысль, что Снейп принёс снитч, чтобы садистски сломать его прямо у него на глазах, но вместо этого тот просто протянул его Гарри и молча поднёс палочку к его виску, ожидая кивка. Было странно думать, что в этот раз Гарри сам позволил Снейпу выудить из него воспоминания, вместо того, чтобы изо всех сил пытаться спрятать их от него, как во время занятий окклюменцией.

Когда последняя нить опустилась в чашу, Гарри отступил на шаг, наблюдая вместе со Снейпом за её причудливым погружением. Он с особой тщательностью старался не сболтнуть лишнего — очевидно тема Моуди была гораздо более болезненной, чем он предполагал.

— Я подумал, что держал его у себя достаточно долго, — тихо сообщил Снейп, будто извиняясь за недавний срыв, глядя как крылышки снитча бьются между пальцами Гарри. — Здесь достаточно места, чтобы летать, но если почувствуешь невидимую границу, не пересекай её.

_________________________________________________________________________________

Взяв метлу и надев один из своих новеньких свитеров, Гарри с облечением закрыл за собой дверь. Несмотря на то, что его тут же обдало пронизывающим холодом, всё равно на улице он чувствовал себя лучше, чем в доме, и, кроме того, он вполне сносно владел согревающими чарами. Гарри только сейчас заметил, что трава подёрнулась инеем, отчего всё вокруг стало напоминать картинку с рождественской открытки, одну из тех, на которых обязательно присутствовали закутанный в шарф снегирь и занесённая снегом крыша.

Напевая себе под нос кусочек запомнившейся рождественской мелодии, он выпустил из рук снитч, перекинул ногу через древко и полетел так быстро как только мог, наслаждаясь чудесной возможностью подняться в воздух и хотя бы ненадолго почувствовать себя совершенно свободным.

S.S.

Он убьёт его и не с помощью простой Avada Kedavra. Нет...нет...нет... Северус знал проклятья, делавшие с человеком такое, что потеря глаза или куска носа могла показаться незначительной царапиной. Испытание запрещённых проклятий на детях, попытка посоветовать Гарри, как справиться с драконом в то время, как это было запрещено правилами... Случай с эльфом... Он доберётся и до этого. Как он мог быть настолько слеп? Этот человек был не просто сумасшедшим, всё это время он настойчиво пытался убить Гарри! Северус был в этом убеждён, абсолютно убеждён. Просмотрев воспоминания вживую, он убедился в этом ещё больше. Нападение мог совершить только Моуди, для него было вполне логично использовать Драко; неприязнь Моуди к Драко бросалась в глаза почти так же, как когда-то неприязнь Северуса к Гарри.

Он мог с лёгкостью отправиться в замок и прижать мерзавца к стенке, проклиная его до тех пор, пока не выбьет из него признание, а после продолжить, пока не лишит его последних крупиц рассудка, пока у негодяя не останется сил даже на то, чтобы молить о пощаде. «Соблазн велик, очень велик», — думал Северус, сжимая палочку побелевшими пальцами.

Уголком глаза он заметил промелькнувшего в окне Гарри, мальчишка висел над землёй, расслабленно играя со снитчем. Все мысли об убийстве мгновенно испарились. В настоящий момент он пытался избежать ареста, а не наоборот, так что ему понадобится более безопасный способ действий, хотя и приносящий гораздо меньшее удовлетворение. Он должен будет убедить директора упрятать этого человека в Азкабан, прежде чем Гарри вернётся в Хогвартс. Да разрази его гром, если он позволит мальчишке вернуться в замок, пока по нему свободно разгуливает этот маньяк!

Он набросал срочное письмо директору, приложив к нему записи Гарри, и хотя ему ужасно хотелось изловить Дамблдора лично, он заставил себя воспользоваться совиной почтой и начать мыслить как слизеринец, а не как импульсивный гриффиндорец. Видимо, на нём сказалось то, что последние окружали его в таком количестве. От этой мысли Северуса передёрнуло. Правда, отдельные черты явно не передались ему в достаточной мере. Он вспомнил выражение лица Гарри, прежде чем отправил его на улицу. Все грандиозные планы Северуса приятно провести Рождество с мальчишкой рушились на глазах, споткнувшись о его необузданный нрав.

H.P.

Гарри заметил, что Снейп уже несколько минут стоял, прислонившись к входной двери, и следил за ним, но поскольку профессор не сделал никакой попытки его позвать или как-либо привлечь его внимание, он продолжал летать, проверяя, как высоко он мог подняться, прежде чем упрётся в защиту. Однако как только он приземлился со снитчем в руке, Снейп тут же приблизился к нему и, выхватив палочку, объявил:

— Я — Пожиратель Смерти, и хочу тебя либо убить, либо взять в плен. Защищайся.

— Ты что рехнулся?

— Дай сюда метлу, я вряд ли смогу наскрести на новую «Молнию», — потребовал Снейп, уже гораздо больше напоминая самого себя, что слегка утешало. — Защищайся, — повторил профессор, одной рукой выхватывая у Гарри метлу, а другой — швыряя в него метким жалящим проклятьем.

Гарри слегка зашипел от боли и, выхватив собственную палочку, опасливо попятился от Снейпа, готовясь увернуться, если тот швырнёт очередное проклятье, но не желая выпускать из рук снитч. Кто знает, будет ли у него возможность снова поймать его этим вечером. Снейп двигался быстро, не прилагая абсолютно никаких усилий и посылая в его сторону град беззвучных жалящих заклинаний, да так, что Гарри плюнул на свой весьма непродуктивный щит и кубарем откатился в сторону, запутавшись в высокой траве.

— Слабенько, Поттер! — крикнул Снейп, пока Гарри спешно пытался встать на ноги, спотыкаясь о густую растительность. Он не ответил, зная, что Снейп не станет слушать никаких оправданий, и вместо этого сосредоточился на том, чтобы избежать ударов. Он подпрыгнул, как заяц, пытаясь увернуться от проклятья, нацеленного в ногу, и пока он выставлял очередной щит, его смачно хлестнули по руке.

Он получил ещё не раз, прежде чем Снейп решил, что с него хватит. Согнувшись в три погибели и судорожно прижимая к боку снитч, Гарри припомнил несколько отборных словечек, пробурчав себе под нос всё, что он думал о злобных садистах, именующих себя профессорами. Правда, стоило отметить, что он ни разу не попросил пощады, чем был очень горд.

— Над твоими щитами необходимо работать, но они в любом случае будут малоэффективны против Непростительных или других более изощрённых проклятий.

— Я не знаю, что ещё можно сделать, кроме как убежать, и я не могу уйти дальше защитных заграждений.

— Тогда дерись. Если ты меня обезоружишь, я не смогу тебя проклясть.

«Ага, можно подумать, Снейп позволил бы безнаказанно отобрать у себя палочку», — скептически подумал Гарри, с досадой топая обратно в дом. Он почти не чувствовал холода после того, как провёл полчаса, носясь как угорелый по заросшему травой участку. А может, ему было жарко от ещё не выветрившегося до конца действия жалящих проклятий. Он закатал рукав, заметив несколько свежих багровых рубцов в тех местах, где удары были неожиданно сильными.

Снейп подозвал Гарри, чтобы лично оценить ущерб, и вручил ему мазь от ожогов. Затем он взял его руку в свою, видимо, заинтересовавшись несколькими довольно глубокими порезами.

— Ты хотел научиться заживлять раны?

— Ага, — неожиданно раздражение Гарри, вызванное внезапной тренировочной сессией и весьма тревожными перепадами настроения Снейпа, заметно уменьшилось.

— Это заклинание помогает только при порезах. От синяков оно бесполезно. Если порез глубокий, и заклинание не достигло цели, ты причинишь себе боль, поскольку кожа не срастётся до конца, и края расползутся снова. — Это, наверное, было самое неприятное объяснение, какое только можно было придумать, но Гарри кивнул, окрылённый возможностью научиться такому полезному навыку. — Я запрещаю тебе злоупотреблять этими знаниями, или скрывать от меня травмы, или систематически заживлять что-то без моего ведома.

— Но почему?

— Потому что я должен знать, кто причинил тебе вред или каким образом ты себя поранил.

— В половине случаев это будет квиддич, но я и сейчас не докладываю тебе о каждой царапине.

— Если тебе понадобится помощь колдомедика — я узнаю об этом в любом случае, чего я не хочу, так это, чтобы ты скрывал от меня что-либо или пытался вылечить травму, с которой не состоянии справиться. «Да, сэр» — это всё, что тебе следует сказать.

— Да, сэр, — повторил Гарри, с трудом сдерживаясь, чтобы не закатить глаза к потолку.

Снейп столько раз заставил его повторить магическую формулу и движение палочкой, что Гарри не сомневался: его царапины успели бы зажить сами собой, прежде чем Снейп позволил бы ему самостоятельно испробовать на себе действие заклинания.

— Соберись, — предупредил профессор, когда Гарри направил палочку на руку. Он сосредоточился, но это оказалось труднее, чем выглядело со стороны, и досада всё отчётливее проступала на его лице всякий раз, когда края пореза упрямо расползались вместо того, чтобы слиться воедино. С каждой новой попыткой порез выглядел всё хуже, пока не начал кровить ещё сильнее, после чего Снейп отобрал у него палочку и заживил порез сам.

— Будешь психовать — ничего не выйдет.

Гарри пожал плечами, злясь на себя за то, что не справился даже с такой ерундовой травмой.

— Сэр, я не думаю, что это профессор Моуди, — неожиданно произнёс он.

— В таком случае, это большая удача, что значение имеет моё мнение, а не твоё.

— Но зачем ему это? Где здесь логика?

Снейп откинулся на спинку стула, с секунду внимательно изучая Гарри:

— Ты знал, что огромное количество последователей Тёмного Лорда с большим нетерпением ожидали твоего прибытия в магический мир?

— Ага, чтобы прикончить.

— Драко Малфой пытался подружиться с тобой, когда узнал, кто ты, так ведь? С чего вдруг он, по-твоему, решил это сделать? — Было странно, что вопрос был задан серьёзным тоном, а не так, будто Снейп даже представить себе не мог, что у кого-то могло возникнуть желание подружиться с Гарри.

— Чтобы им было легче достать меня в будущем. Или это была какая-то шутка или что-то вроде этого.

— Потрясающая получилась бы шутка. Вы были вещью в себе, мистер Поттер. Вы одолели самого сильного тёмного мага ещё в младенчестве и после этого исчезли из магического мира. В среде сторонников Тёмного Лорда ходили слухи, что вы могли бы стать гораздо более могущественной заменой, Драко был бы весьма счастлив свести с вами дружбу.

— Это просто смешно.

— Разумеется. В тебе нет ничего могущественного, ты совершенно обычный волшебник.

— Спасибо, Снейп, — насмешливо отозвался он. — И какое отношение всё это имеет к Моуди?

— Моуди наверняка был в курсе всех этих сплетен, а, воможно, наслышан и об остальных твоих нелепых подвигах, — ухмыльнулся Снейп. — Камень, василиск...

— Но всё это было чистым везением, — возразил Гарри.

— Он при этом не присутствовал! — гаркнул Снейп. — Он не знает, что было везением, а что нет! Зато он знает, что тебя не берёт ни Imperius, ни убивающее проклятье, и что ты ещё дважды встретился с Тёмный Лордом и оба раза одержал верх.

— Значит, по-твоему, он считает, что я какой-нибудь тёмный волшебник, которого надо уничтожить, пока не поздно? — с сомнением спросил Гарри.

— Возможно, он ничего не считает. Этот человек — параноик с неустойчивой психикой, вполне может быть, что его действия не имеют никакого логического объяснения. Но, судя по твоим воспоминаниям и разговорам с ним, он — наиболее вероятный преступник.

— Тогда почему он не убил меня в ту ночь, когда я был под плащом-невидимкой?

— Потому что на тот момент ты участвовал в турнире, и если он бросил твоё имя в кубок, он сделал это не просто так.

Гарри хмыкнул, не зная что бы такого сказать, чтобы не вызвать очередной взрыв. Немного поразмыслив, он остановился на наиболее безопасном варианте:

— Что у нас на ужин?

S.S.

Это было совершеннейшей глупостью. Оттого ли, что он не привык делать жесты, достойные хаффлпаффца, или же идея в самом деле была ужасной, Северус не знал. Однако он не мог больше доверять собственным суждениям, его представления о том, «как будет лучше для Гарри» только оттолкнули ребёнка, вызвав у того желание вновь вернуться к родственникам. Единственное, что оставалось Северусу — довериться маггловским пособиям в надежде, что тот, кто их писал, знал о воспитании детей как минимум на порядок больше, чем он.

Он был настолько поглощён поисками злоумышленника, что совсем забыл, что в это Рождество собирался уделить ребёнку внимание, и надеялся, что это занятие каким-то образом восполнит ущерб, причинённый катастрофически неудачным вчерашним днём.

— Эм... Что происходит? — Гарри маячил рядом с дверным проёмом, наблюдая, как мебель, подчиняясь палочке Северуса, послушно выезжает из комнаты.

— Иди сюда, — скомандовал он, предпочитая не отвечать на вопрос, пока Гарри к нему не присоединится.

Комната мальчишки была совершенно пустой, за исключением стоявшей в самом центре банки с краской и рядом с ней — пары новеньких маггловских малярных валиков. Гарри в недоумении оглянулся вокруг, будто пытаясь обнаружить признаки некоего розыгрыша или обмана. Северус, в свою очередь, осторожно наблюдал за ребёнком. Если Гарри уже почувствовал какой-то подвох — предприятие не сулило ничего хорошего, особенно, учитывая, что он и сам испытывал сомнения относительно совета из маггловской книги.

— Ты хочешь, чтобы я покрасил стены маггловским способом?

— Мы будем красить вместе, — уточнил Северус, закатывая рукава, прежде чем сообразить, что это было абсолютно бесполезно, поскольку, к тому времени, как они закончат, он неминуемо будет измазан краской с головы до ног.

— Но... почему? — оторопело спросил Гарри.

— Учитывая твои ужасающие отметки в этом семестре, я подумал, что, возможно, тебе стоит овладеть более хлебным ремеслом.

— Я думал, ты купил всё это, чтобы меня позлить или доказать свою правоту. Я знаю, ты можешь сделать это с помощью магии, — заявил Гарри, не делая ни малейшей попытки присоединиться к нему и, вероятно, не оценив его юмора.

— Можешь думать всё, что угодно, но я не покупаю вещи только затем, чтобы сделать тебе назло. По крайней мере, с некоторых пор, — поправился Северус, вспомнив парадную мантию. — Не спорь со мной, мы будем делать так, как я сказал.

— Но краска не высохнет до вечера, и мне придётся спать в гостиной.

— Я высушу её с помощью магии, — нетерпеливо отмахнулся Северус.

— Ты высушишь краску с помощью магии и будешь двигать мебель с помощью магии, но красить мы должны маггловским способом.

— Меня не устраивает твой тон, особенно учитывая, что я трачу свой вечер, чтобы сделать это вместе с тобой, — холодно заметил Северус, начиная чувствовать себя довольно глупо.

— Я, просто, хочу знать, почему для тебя так важно сделать это именно так, — упрямо настаивал Гарри.

Северус меньше всего хотел раскрывать, почему он счёл важным последовать именно этому совету, и уж тем более, где именно он его почерпнул. Тот факт, что он читал маггловские пособия для приёмных родителей, наверняка заставит Гарри почувствовать себя неловко. Но с другой стороны, он просто не мог придумать ни одного вразумительного объяснения, почему его ни с того ни с сего заинтересовал дизайн внутренних помещений.

— Это жест, — натянуто произнёс он, чувствуя себя ещё более нелепо, если такое было возможно в принципе.

— О, — Гарри неожиданно вспыхнул и принялся неловко ковырять пол носком кроссовки. — Если это из-за Дурслей...

— Я читал, что это важно, — спокойно перебил Северус. — И в свете того, как с тобой обращались раньше, я согласен, что тебе не помешает, если кто-нибудь приложит усилия к тому, чтобы ты почувствовал себя дома.

— Но я чувствую себя дома... В любом случае, это неважно, у тебя и так хватает забот...

— Это важно для меня. Я твой опекун и несу ответственность за твоё душевное благополучие.

— Хватит, серьёзно. — Гарри сморщился, будто от зубной боли, и, похоже, приготовился закрыть уши руками.

— Нет. Я прекрасно знаю, что причинил тебе боль, позволив Драко жить в твоей комнате.

— Не потому, что это была моя комната! Я не хотел, чтобы он жил с тобой. Он пытался меня убить, но всё равно, это мне не разрешалось ни говорить с тобой, ни оставаться у тебя, зато он получил возможность поселиться в твоих грёбаных комнатах!

— Это была вынужденная мера!

— То, что я живу с тобой, тоже вынужденная мера!

— Ты живёшь со мной, потому что я этого хочу. Я готов провести полдня, занимаясь монотонным ручным трудом и вдыхая ядовитые пары токсичной маггловской субстанции только затем, чтобы ты почувствовал себя комфортно в моём доме. И вдобавок, я вынужден вести нелепые споры о том, кто мне нравится больше: ты или Драко. Мерлин милостивый, Гарри! — в сердцах воскликнул Северус.

Мальчишка озабоченно нахмурился, изучая в мельчайших подробностях свои кроссовки. Затем открыл было рот, но передумал, после чего всё же выдавил с трудом:

— Я знаю, что это глупо и, наверное, неблагодарно с моей стороны, учитывая всё, что ты для меня сделал, но... я хочу нравиться тебе больше, чем он.

Северус покачал головой, поражаясь несусветной глупости ребёнка. Он не мог определиться, чего хотел больше: придушить мальчишку за невозможную бестолковость и упрямство, или стукнуть себя за то, что не смог доказать ему очевидное.

H.P.

Гарри не знал, чего ожидать после столь жалкого заявления, но чего он не ожидал точно, так это тревоги, внезапно пробежавшей по лицу Снейпа.

— Мы закончим это позже, — произнёс тот, обводя комнату неопределённым жестом, прежде чем решительно подойти к камину и зачерпнуть горсть летучего пороха.

Гарри пошёл за ним, но не успел он сделать и нескольких шагов, как Снейп резко повернулся к нему. Небольшое количество пороха просыпалось сквозь пальцы профессора, нарисовав на ковре полумесяц вслед траектории движения:

— Оставайся здесь. Не ходи за мной... ни при каких обстоятельствах не пытайся пойти за мной. Это понятно?

— Нет, что происходит? — упрямо спросил Гарри. Что за новые секреты появились у Снейпа? Случилось явно что-то важное, и он хотел знать, что именно. Снейп рассказал ему о пророчестве и даже о том, что был Пожирателем Смерти, а значит, вполне мог сказать, что случилось теперь.

— У меня нет на это времени. Не пытайся пойти за мной, — повторил Снейп. — В случае необходимости отправляйся через камин к Люпину или в Хогвартс. Или к Уизли. Я оставляю тебе зелье, примешь его, если понадобится. — Он на секунду замолчал. — Я жду слов «да, сэр».

— Нет...

— Если я не могу быть в тебе уверен, ты отправишься к Люпину прямо сейчас и пробудешь у него до тех пор, пока я не закончу. Поверь мне, Поттер, я заставлю тебя пойти, — предупредил профессор, когда Гарри открыл было рот, чтобы возразить. — Да, сэр, — повторил Снейп, пригвоздив его к месту строгим взглядом.

— Дасэр, — хмуро пробубнил Гарри.

Вероятно, ответ устроил Снейпа. Швырнув порох в камин, тот крикнул «Паучий Тупик!» и исчез из виду.

Не прошло и секунды, как Гарри уже держал порох в собственной горсти, готовясь броситься следом.

Похоже, случилось нечто гораздо худшее, чем попытка Снейпа позаботиться о его душевном состоянии. Гарри слегка заколебался. В принципе, он и сам сможет выяснить, в чём дело, необязательно быть Гермионой, чтобы в этом разобраться. Хотя будь она здесь, она бы уже в деталях объяснила ему, что происходит, и что с этим следовало делать.

Снейп купил этот дом из-за неприятностей с аврорами, он сам сказал ему об этом в начале каникул. Теперь же Гарри не мог пойти за ним в Паучий Тупик, даже в случае необходимости. Такого он не ожидал. Снейп с самого начала предупредил, что будет давать ему зелье самостоятельно, значит у него дома происходило что-то такое, что представляло опасность для Гарри. Но тогда Снейп, наверняка , тоже подвергался опасности...

Это не могли быть Пожиратели, скорее всего, это было связано с Министерством. Может быть, Снейп сам вызвал авроров, чтобы сообщить о своих догадках относительно Моуди? Так или иначе, это означало конец планам Гарри последовать за ним; меньше всего на свете он хотел, чтобы его отобрали у Снейпа, хотя и разрывался от желания узнать, что именно тот пытался скрыть от него с таким необыкновенным упорством.

Глава опубликована: 27.12.2016

34. Часть вторая

S.S.

Преодолев расстояние между камином и входной дверью в пять быстрых шагов, Северус распахнул её в разгар очередного раунда оглушительно-громких ударов, отдававшихся эхом в каждом уголке маленького дома.

— Я так понимаю, расследование не увенчалось успехом, и поэтому вы явились сюда, чтобы продолжить меня третировать? — прорычал он, нависая над мелкорослым аврором, выглядевшим так, будто он только что закончил Хогвартс.

— Я аврор Уэндон, а это аврор Хаффли, — быстро сообщил тот заплетающимся от волнения языком. — Нам поручено обыскать ваш дом, так как... э-э... — он растерянно замолчал, испуганно взглянув на своего напарника. Тот, судя по всему, решил взять ситуацию в свои руки. Развернув принесенную с собой официальную бумагу, он принялся зачитывать её вслух:

— ... если подозреваемый отказывается от дачи показаний с применением Veritaserum, аврорат имеет полное право произвести обыск по месту его или её проживания, — аврор Хаффли поправил сползшие на нос очки и продолжил, — в случае, если подозреваемый отказывается, ему или ей будут предъявлены два обвинения, первое по статье...

Северус услышал достаточно. Резко повернувшись спиной к гостям, он подошёл к дивану и, усевшись на нём поудобнее, принялся внимательно наблюдать за более молодым аврором. Его вполне устраивало, что новичок трясся от страха при одной только мысли, чтобы прийти к нему в дом. Однако его бы не удивило, если бы одному из этой идиотской парочки дали задание подбросить ему что-нибудь подозрительное, чтобы другой в свою очередь нашёл «компромат». Тот, кто их прислал, прекрасно понимал, что в его доме не могло быть ничего, имеющего отношение к нападению; искать было совершенно бесполезно, ведь кроме как своевременно проверить палочку на наличие соответствующих заклинаний, не существовало никакого другого способа разоблачить преступника.

— Если вы, э-э, согласитесь принять Veritaserum, в обыске не будет необходимости, — набравшись смелости, предложил юный аврор, нерешительно топчась в дверях кухни под мрачным взглядом Северуса.

— Можете приступать, — небрежно бросил он. — У меня есть более важные занятия, чем наблюдать за двумя некомпетентными аврорами, роющимися в моих кухонных шкафах.

В этот момент его взгляд упал на каминную полку, где его поджидало нераспечатанное письмо. Авроры, в свою очередь не спускавшие с него глаз, тоже переключили внимание на конверт, но Северус оказался проворнее, подозвав письмо к себе едва заметным мановением палочки.

— Нам придётся на него взглянуть.

Северус не позволил даже проблеску облегчения отразиться на лице, заметив, что письмо было адресовано ему, а не Гарри.

— Очевидно, мне тоже, иначе здесь не стояло бы моё имя, — ответил он, быстро пробегая глазами послание:

Северус,

Я не хотел тебя беспокоить, но ты должен знать, что воспоминание Драко оказалось практически бесполезным. Я подержу его у себя ещё несколько дней на случай, если ты тоже захочешь его увидеть.

Что же до твоего последнего письма, я не считаю то, что ты мне прислал достаточным доказательством. Я бы посоветовал тебе не позволять своей неприязни к этому человеку становиться на пути расследования. Отвечая на твой вопрос, да, это я попросил эльфа Добби присутствовать на Рождественском балу.

Счастливого Рождества,

Альбус

Северус демонстративно положил письмо обратно на камин, вместо того, чтобы вручить его одному из авроров.

Он хотел бы увидеть воспоминания Драко лично. Северус всецело намеревался обследовать их на предмет Моуди, и был уверен, что найдёт его. И когда он это сделает, Альбус не сможет отмахнуться от него с такой лёгкостью.

Он не отправит Гарри, и даже Драко, обратно в школу, если это означает, что им будет грозить опасность. Кто знает, что Моуди сделает в следующий раз. Сначала он подвёл Гарри под участие в турнире, затем совершил скоропалительное, жестокое покушение на его жизнь, — это не были действия человека, обладающего трезвым умом или хоть сколь-нибудь развитым интеллектом.

— Это расследование координирует Аврорат, — сообщил аврор Хаффли, взглянув на Северуса из-за своих комично толстых очков. Его глаза снова и снова сканировали письмо, будто он был уверен, что стоило только как следует поискать, и он обязательно найдёт там что-нибудь изобличающее.

— И он, несомненно, в этом преуспел, — невозмутимо ответил Северус, скривившись, когда один из ящиков, левитируемых с чердака младшим аврором Уэндоном, врезался в стену, вывалив всё содержимое на лестницу. — Не забудьте после себя убрать, — добавил он командным тоном, послав аврору Хаффли взгляд, приглашающий рискнуть ответить отказом.

________________________________________

Он даст им повод для ареста, если им этого так хочется.

Кипя от негодования, Северус стремительно развернулся и аппарировал обратно домой. В Паучьем Тупике не могло быть ничего, имевшего хоть малейшее отношение к инциденту в Хогвартсе, и они это прекрасно знали!

— Что случилось? — раздался голос Гарри, не успел Северус стряхнуть сажу с плаща.

— Ничего, что могло бы тебя волновать. — Он быстро прошёл мимо мальчишки, неловко балансирующего на кровати, оставленной Северусом стоять посреди гостиной. Гарри пытался дотянуться до верхушки ёлки, беспорядочно забрасывая на неё блестящие нити дождика.

— Если это волнует тебя, то и меня тоже, — ответил тот, выпутываясь из украшений и увязываясь за Северусом на кухню.

— Мы не будем это обсуждать, и у меня нет ни малейшего желания снова с тобой спорить. — Северус громко захлопал дверцами шкафов в поисках чайной заварки, совершенно забыв куда именно нанятый им домовик спрятал половину продуктов и кухонной утвари.

— Это имеет отношение к аврорам и к нападению, да? — не унимался Гарри, заставив Северуса громко выругаться от досады. Вдобавок, коробка с чаем, повинуясь его Accio, зацепилась за открытую дверцу шкафчика, рассыпав всё своё содержимое по полу.

— Сколько раз я должен повторить одно и то же, чтобы до твоей упрямой башки, наконец, дошло? Ступай к своей чёртовой ёлке!

H.P.

— Я не ребёнок, Северус... — возмущённо начал Гарри.

— Ты самый настоящий ребёнок, и к тому же исключительно трудный.

— Да? Зато ты, просто, ангел, — ехидно отозвался Гарри, скрестив руки на груди и не желая выказывать трепета в присутствии явно разгневанного Снейпа. Тот с секунду неподвижно смотрел на него с таким видом, будто готов был в прямом смысле взорваться от злости, и когда профессор поднял палочку, Гарри пришлось приложить все силы, чтобы не попятиться назад.

Accio успокоительное. — Снейп сделал солидный глоток и взглянул на него оценивающе. Гарри попытался придать лицу нейтральное выражение, слегка пристыженный тем, что сердце билось гораздо сильнее обычного. — Я не хочу видеть это выражение лица, когда я поднимаю палочку.

— Но ты ведь ничего не говоришь! — тут же упрекнул Гарри, как только понял, что Снейп, возможно, был расположен слушать. — И не только сейчас, я не знаю о тебе почти ничего.

— Это преувеличение, в действительности я о многом тебе рассказываю, — Снейп выразительно посмотрел на него, будто говоря: «надеюсь, ты ещё не успел забыть о пророчестве». Гарри понимающе кивнул. — Сейчас же говорить совершенно не о чем, — продолжил профессор, ткнув палочкой в сторону рассыпанных по полу чайных листьев, отчего те стрельнули прямо в ведро для мусора. — Ситуация осталась прежней, а подробности тебе ни к чему.

— Но я хочу знать, что происходит, — Гарри опустился на один из кухонных стульев с пораженческим видом.

— А я хочу, чтобы ты оставался в блаженном неведении, — твёрдо ответил Снейп. — Предоставь мне волноваться о деталях. И я, без сомнения, обсудил с тобой своё прошлое...

— Я не имел в виду Пожирателей, — поспешил уточнить Гарри. — Я ничего не знаю о тебе, когда ты был таким, как я.

— Значение имеет твоё прошлое, а не моё.

— Значит ты мне ничего не расскажешь? И ты думаешь, что после этого я расскажу тебе ещё хоть что-нибудь? — презрительно фыркнул он, закипая от праведного негодования. — Я позволил тебе сказать Малфоям, что мои единственные родственники меня на дух не переносят, я разрешаю тебе смотреть свои воспоминания, когда тебе вздумается, ты же не доверяешь мне ничего.

— Я не рассказываю тебе всего, это не одно и то же. И тем не менее, ты знаешь обо мне вещи, которые я, как правило, предпочитаю держать при себе, — ответил Снейп, снова принявшись заваривать чай, на этот раз маггловским способом.

— О том, как с тобой обращался мой отец, я узнал не от тебя, а от Сириуса.

— Есть вещи, которые я не хочу обсуждать.

В голосе Снейпа послышались горькие нотки, и Гарри почти пожалел, что завёл этот разговор. Но скрытность профессора раздражала его до такой степени, что он и сам не заметил, как громко сказал:

— У меня тоже есть куча вещей, которые я не хочу обсуждать. Я не хотел, чтобы ты знал, что я жил в чулане или что у меня никогда не было друзей, пока я не пошёл в Хогвартс. И ты считаешь, что я должен рассказать тебе ещё больше.

— Но ты этого не делаешь, ты отмахиваешься от проблемы...

— А что рассказывать? Ты сам всё видел. Я жил в чулане, мне это не нравилось, потом я узнал, что у нормальных детей есть собственная комната, а я её не заслуживал. Я жил под лестницей, потому что меня не хотели, я только занимал место...

— Хватит. Остановись, — с нажимом перебил Снейп. — Тебе не удастся выторговать у меня информацию взамен своей. Я не скажу тебе всего, потому что это не в твоих интересах. И я не хочу, чтобы ты делился со мной подобными вещами, когда ты рассержен.

— Ну и ладно, — Гарри чуть не задохнулся от обиды.

— Дурачок. Я ведь сказал, что ты всегда можешь задавать вопросы, разве нет?

— О том, как ты был Пожирателем. Я бы не стал спрашивать тебя о твоей семье после того, как ты сказал, что у тебя было трудное детство, и я не могу спросить тебя о Хогвартсе, потому что там тебя доставал мой отец и его друзья.

— Я не имел в виду, что твои вопросы не должны касаться ничего, кроме моей бытности Пожирателем, — возразил Снейп. — Ты можешь спросить о чём угодно, когда угодно. Это не значит, что я отвечу, никто из нас не обязан отвечать на слишком деликатные вопросы, мы должны уважать личное пространство друг друга, — подытожил профессор, выходя из кухни, чтобы выпить свой чай в гостиной. — Я вижу, ты, наконец, нашёл применение зелени и серебру?

— Ага. Ничего не попишешь, это ведь рождественские цвета, и если я украшу только красным и золотым, это будет смотреться довольно глупо, — ответил Гарри, идя за ним следом и стараясь не налететь на свой письменный стол, торчащий чуть ли не в середине дверного проёма.

Снейп кивнул в сторону ёлки, и Гарри снова взялся за работу. Неуклюже встав на колени на зыбком матрасе, он принялся беспорядочно набрасывать на ветки блестящие гирлянды, пытаясь равномерно распределить их сверху донизу.

— Ну, ладно. — У Гарри было что спросить, раз уж появилась такая возможность. Он старательно подбирал нужные слова, всё ещё не совсем понимая, что именно могло показаться Снейпу оскорбительным. Гарри прекрасно видел, что профессор не испытывал особой любви к Паучьему Тупику, но был не настолько глуп, чтобы спросить о причине прямо, не тогда, когда он не знал почти ничего ни о самом Снейпе, ни о его детстве. Что же до родителей профессора, ответ был ему известен, но нужно было с чего-то начинать, и тема семьи подходила для этого не хуже других.

— Ты сказал, что твоя мама была ведьмой... значит, ты полукровка, так же как и я? — Гарри старательно избегал смотреть на Снейпа, всецело сосредоточившись на набрасывании дождика на ёлку.

— Не совсем, — произнёс Снейп спустя минуту. — Оба твои родителя были магами, хотя твоя мать и родилась в немагической семье.

— Но вы всё равно жили в Паучьем Тупике? Даже притом, что твоя мама была ведьмой?

— Мы жили... — Снейп запнулся, будто не мог подобрать нужных слов. Гарри медленно поднял голову, ничуть не удивившись хмурому выражению на лице профессора. От волнения пальцы Снейпа с силой впились в чашку, и Гарри тут же почувствовал себя виноватым, но всё же не настолько, чтобы усмирить своё любопытство. — Мои родители купили этот дом до того, как я родился, и прожили там до самой смерти.

— Я имел в виду, почему ты жил среди магглов, если твоя мама была ведьмой? — Гарри остановил себя, чтобы не спросить лишнего, например, почему в доме не было почти ничего магического. Уизли тоже не были миллионерами, но их дом был просто завален магическими вещами.

— Она была чистокровной ведьмой, вышедшей замуж за маггла. Не так уж много магических семей отнеслись бы к такому союзу благожелательно, Уизли скорее исключение, чем правило. Ни один из оставшихся Принцев не желал иметь с ней ничего общего, даже если такая возможность и существовала, поэтому мы жили здесь.

— Это её фамилия? Принц? — Гарри попытался представить это имя применительно к Снейпу. — Я никогда не слышал о Принцах.

— Не сомневаюсь. Её звали Эйлин Принц.

Гарри не мог не заметить, что Снейп аккуратно обходил стороной всё, что касалось его отца. Тем не менее, он ловил каждое слово, понимая, что подобную информацию профессор не доверил бы первому встречному.

— От неё отреклась собственная семья только за то, что она вышла замуж за маггла? — Гарри больше не использовал ёлку как повод не смотреть на Снейпа.

— Это вполне обычная реакция для чистокровной семьи. Она пустила по ветру будущее старинного рода Принцев, даже обесчестила и ради чего? — Снейп презрительно ухмыльнулся, и Гарри не знал, говорил ли тот от лица Принцев или от своего. — Твой шрам не болит? — неожиданно спросил профессор, и Гарри понял, что уже с минуту трёт голову.

— Нет, с ним всё в порядке. — Интересно, надолго ли. Гарри честно старался очищать сознание всякий раз, когда вспоминал об этом, и особенно на ночь, но у него было чувство, что что-то должно было случиться снова, особенно после неудачной попытки его убить, ведь он не был умелым окклюментом, как ни крути. Он поделился своими опасениями со Снейпом.

— Существует много причин, почему Тёмный Лорд до сих пор не попытался ничего сделать.

— Да, но что думаешь ты?

— Я думаю, тот факт, что он не пытается причинить тебе боль означает, что его мозг усиленно работает над чем-то другим, что волнует меня гораздо больше. — Снейп встал, окидывая взглядом беспорядочно расставленную по комнате мебель: — Я бы предпочёл, чтобы ты стёр из памяти эту нелепую затею с покраской. Я бы также предпочёл, чтобы ты убрался с кровати, прежде чем я отправлю её обратно в твою комнату.

— Где ты об этом прочитал? — спросил Гарри, спрыгивая на пол. — Ты сказал, что прочитал о том, что это важно.

— В маггловской книге, что объясняет сей позорный провал. Какое преимущество ты получаешь, если нападающий хочет схватить тебя вместо того, чтобы убить на месте? — неожиданно спросил Снейп, резко меняя тему.

— Ээ... возможность ещё немного пожить? Я пошутил. Думаю, так легче скрыться, потому что противник будет бояться случайно убить меня в сражении.

— Хорошо. Я — Пожиратель Смерти и хочу тебя убить, одно прямое попадание и ты труп, и горе тебе, если мне удастся сделать это раньше, чем через десять минут. Надень пальто! — раздражённо крикнул ему вдогонку Снейп, когда Гарри собрался выскочить в сад в чём был.

________________________________________

Снейп ловко подхватил Гарри, как только он показался из камина гостиной в Паучьем Тупике. Беспорядок в доме был больше обычного, что было довольно странно, учитывая, что с лета здесь никто не жил. Гарри уже собрался было об этом спросить, но тут Снейп нетерпеливо щёлкнул пальцами у него перед носом, требуя внимания:

— Я заберу тебя домой вечером, ни при каких обстоятельствах не возвращайся без меня. Если заболит шрам или я тебе понадоблюсь, я буду здесь, но отправь за мной Люпина — не Блэка — и тем более, не иди сам. Даже не вызывай меня через камин самостоятельно.

— И ты, конечно, не скажешь, почему?

— А как ты думаешь? Я не шучу, Гарри, — строго сказал Снейп, будто сомневался, что Гарри воспримет его слова всерьёз. — Если что-нибудь случится, и ты захочешь вернуться домой, Люпин всё равно должен будет прийти первым.

— Я понял. Не возвращаться самому.

Снейп с секунду смотрел на него подозрительно, видимо, прикидывал, какова была вероятность, что Гарри его не послушает, прежде чем смягчиться и отступить назад. Профессор упорядочил раскиданные на письменном столе пергаменты, затем снял с полки оставленную заранее стопку книг.

— Веди себя хорошо, — добавил он, когда Гарри швырнул в камин горсть летучего пороха.

_________________________________________

— Счастливого Рождества! — радостно приветствовал его Сириус, обнимая Гарри, когда тот, спотыкаясь, выбрался из камина.

— И тебе привет, — Гарри пытался одновременно обнять крёстного и вручить ему рождественскую открытку.

Гостиная Ремуса выглядела так, будто здесь произошёл настоящий рождественский взрыв. Дождик свисал с мебели и стеллажей и беспорядочными потоками низвергался с огромной ёлки, занимавшей чуть ли не треть комнаты. Всё, что только можно, было утыкано висячими гирляндами, а белоснежные хлопья зачарованного снега падали с потолка и тихонько кружили по комнате.

— По-моему, снег, это уже слишком, — заметил Ремус.

— Нет, это гениально! — восторженно выдохнул Гарри. — Как будто ты находишься внутри одного из этих стеклянных снежных шаров. — Он вытянул руку вперёд, наблюдая, как от его прикосновения миниатюрные снежинки бесследно исчезали или отскакивали от пальцев, словно от дуновения невидимого ветерка.

— Мы отмечаем Рождество на день раньше. По крайней мере, ты сможешь нормально провести праздник, прежде чем вернуться обратно к Снейпу.

Гарри решил не обращать внимания на камешек, брошенный в огород профессора, широко улыбнувшись при виде заставленного едой стола:

— Мы ни за что не сможем всё это съесть!

— Мы специально не завтракали, — Сириус выглядел почти таким же счастливым, как Гарри. В этом не было ничего удивительного: после двенадцати лет, проведенных в Азкабане, ещё одного года в бегах и теперешней жизни в пещере, оказаться за столом, уставленным индейкой, жареным картофелем, пудингом... Это был настоящий рай.

— Мы решили воспользоваться случаем и одолжили одного из хогвартских домовиков, — пояснил Ремус. Он включил беспроводное радио вроде того, что Гарри видел у Уизли, и на заднем плане негромко зазвучала незнакомая рождественская мелодия. — Но есть мы пока не будем, сначала — подарки.

Гарри отослали обратно в гостиную к огромной ёлке, явно не волшебной, поскольку весь пол был усыпан иголками.

— Как вы её внесли?

— Она была чуть меньше, Сириус её увеличил, — пояснил Ремус, закатывая глаза. В кои-то веки волк не выглядел усталым или больным, и Гарри решил, что до полнолуния ещё, видимо, было очень далеко.

— Я хотел отпраздновать Рождество по-настоящему, — сказал Сириус, судя по всему, совершенно не раскаиваясь в содеянном.

— Уверен, в твоём доме или в доме Джеймса ёлка такого размера считалась нормой, но для этой квартиры она слишком велика, — вставил Ремус.

— Ты отмечал Рождество с папой? — Гарри взглянул на Сириуса, разрываясь от любопытства.

— Твои бабушка с дедушкой приютили меня, когда я был чуть старше, чем ты сейчас. Я стал для них чем-то вроде второго сына, — пояснил крёстный, непринуждённым взмахом палочки заставляя подарки с тихим жужжанием вылететь из-под дерева и подлететь к ним.

— О... — Гарри знал, что это было невежливо, и скорее всего он не имел никакого права спрашивать, но он ужасно хотел узнать, почему Сириус нуждался в усыновлении.

— Я убежал из дома, поскольку мои взгляды расходились со взглядами моей семьи по нескольким фундаментальным вопросам. А Поттеры были потрясающими. Не было никого лучше твоих бабушки с дедушкой...

— Сначала носок, — перебил Ремус, протягивая Сириусу нечто и в самом деле похожее на гигантский носок, чтобы тот в свою очередь передал его Гарри.

— Спасибо... наверное. Вам известно, что это далеко не первый старый носок, который я получаю в подарок? — Гарри был слегка смущён повышенным вниманием к своей персоне. — А у папы в семье тоже развешивали носки с подарками? — спросил он, запуская руку внутрь и вытаскивая огромную коробку драже на любой вкус от Берти Боттс, которая не могла бы уместиться в носок даже при желании.

Сириус безумно обрадовался вопросу и пустился описывать в деталях, как именно Поттеры отмечали Рождество, вплоть до йоркширского пудинга и мигающих огоньков, которыми была зачарована крыша, тогда как Гарри продолжал вытаскивать из бездонного носка разнообразные диковинные предметы. Вскоре вокруг него оказались аккуратно разложены коробка с драже, шоколадные лягушки, котлокексы, лакричные палочки, свисток, каждый раз издающий новые звуки, ключ, который постоянно исчезал и объявлялся в другом кармане и маленький пузырёк с многоцветными чернилами.

Гарри чувствовал себя неловко оттого, что не подарил Ремусу с крёстным ничего, кроме открытки, тогда как те буквально завалили его подарками, но ни один из них не желал ничего слышать. Он не стал развивать эту тему, учитывая, как много это, судя по всему, значило для Сириуса, и если вспомнить, как отреагировал на его жалобы Снейп, всё, чего он добьётся, это оскорбит их обоих. Так что Гарри затолкал подальше чувство вины, приняв очередной подарок с улыбкой и благодарностью.

S.S.

Альбус сидел в гостиной дома в Паучьем Тупике, внимательно наблюдая за Северусом поверх очков-полумесяцев со спокойствием, начинавшим действовать ему на нервы. От возбуждения Северус принялся мерить шагами комнату. Воспоминания Драко полностью подтвердили его догадки, Моуди мелькал в них практически постоянно, при этом не сделав ни малейшей попытки броситься на помощь Гарри, когда тот скатился вниз по ступеням. В тот день Северус не заметил, насколько близко от мальчишек находился Моуди, но думосбор давал возможность увидеть это совершенно чётко.

— Они прислали сюда авроров.

В глазах директора обозначилась крошечная симпатия, однако его последующие слова не были столь умиротворяющими, как ожидал Северус.

— Ты уверен, что эти обвинения не являются попыткой всего лишь сместить внимание в сторону Аластора? — директор выставил вперёд руку с письмом. На его лице не читалось ничего, кроме усталого разочарования.

— Всё написанное — чистейшая правда! Он обвинил меня в преступлении, которого я не совершал, и, несмотря на все улики, вы отказываетесь даже предположить, что нападение могло быть его рук делом!

— Северус, это не улики, — ответил директор, кладя на стол записи Гарри.

— За последние два месяца нам не удалось прояснить ровным счётом ничего, это единственная зацепка, которая у нас имеется.

— Боюсь, что тебя всё больше заносит не в ту степь...

— Попросите Моуди предоставить его воспоминания, — потребовал Северус, меняя курс. — В воспоминаниях Драко он присутствует практически непрерывно, наверняка, он видел что-то, что могло бы нам пригодиться.

— Думаю, ты в курсе, что Аластор не отдаст свои воспоминания добровольно, даже мне. — Альбус знал, что он пытался сделать, и было очевидно, что ему это совсем не нравилось.

— Независимо от того, прав я или нет, Моуди мог что-то увидеть. Он столько разглагольствует о неусыпной бдительности, что я бы удивился, попробуй он утверждать, что не заметил, как кто-то накладывает Imperius на ученика прямо у него перед носом! Какое он имеет право отказываться, подвергать жизнь Гарри опасности в угоду своей паранойе?

— Хорошо, Северус, я его попрошу, — тяжело отозвался Дамблдор. — Но, вероятнее всего, он откажется, так же как и ты. Он имеет на это такое же право.

— Что ему скрывать?

Северус отказывался отпускать директора, не показав ему воспоминаний Гарри. Если бы только Альбус мог увидеть разговоры ребёнка с Моуди, он, возможно, убедился бы, что у того не всё в порядке с головой, хотя будь тот даже в здравом уме, разница вряд ли была бы существенной.

— Твоё письмо было не единственным интересным посланием, полученным мною за последние несколько дней, — неожиданно объявил директор, протягивая ему ещё один конверт.

Северус с любопытством взглянул на письмо, тут же определив, что оно было написано магглом. Усмешка невольно заиграла на его лице, пока он пробегал глазами его содержимое.

— Я просил тебя не причинять им вреда, — напомнил ему директор.

— Я ничего не делал, они сами навлекли на себя неприятности. Можете им передать, что я согласился снять проклятие, если вам это так необходимо, — Северус презрительно ухмыльнулся, отдавая письмо директору и скрещивая руки на груди.

— Эта семья может понадобиться нам в будущем, и я был бы тебе очень признателен, если бы ты перестал их терроризировать.

— Они заслуживают гораздо худшего, и если я увижу их ещё хоть раз...

— Этого не будет, — оборвал его директор, давая понять, что разговор окончен.

H.P.

— Альбус сказал, что им так и не удалось найти того, кто пытался навредить тебе в школе, — сообщил Ремус, левитируя к Гарри тарелку с жареной картошкой, до которой тот никак не мог дотянуться.

— Снейп уверен, что знает, кто это сделал, но... не думаю, что с ним хоть кто-нибудь согласен.

— Так Снейп ведёт расследование...

— Не совсем. Он помогает, но официально расследует Министерство и Дамблдор. Ты ведь больше ничего не знаешь? — Гарри вопросительно посмотрел на волка.

— Что ты имеешь в виду?

— Похоже, авроры считают, что Снейп в этом замешан, но он не рассказывает мне абсолютно ничего.

— Если ты думаешь, что Снейп каким-то образом... — начал Сириус, но Гарри не дал ему договорить:

— Нет! Он здесь вообще не при чём, он в принципе не мог ничего сделать, потому что был со мной буквально за минуту до того, как это случилось. Я волнуюсь, потому что он волнуется, но я не знаю насколько далеко всё зашло.

— Уверен, тебе не о чем переживать, но если тебя это немного успокоит, мы могли бы поговорить с Альбусом — узнать, всё ли в порядке, — предложил Ремус.

— Вы расскажете мне, что происходит?

— Конечно, — тут же уверил Сириус, но Ремус его перебил: — Мы дадим тебе знать, есть ли причина для беспокойства.

От возмущения Гарри открыл рот. Кем Ремус себя возомнил? Снейп был его опекуном, он не нуждался в том, чтобы волк решал, что для него лучше, не тогда, когда тот не потрудился отправить ему письмо в течение целого семестра!

Сириус прервал его гневный внутренний монолог, сунув ему под нос петарду:

— Это не рождественский разговор. Хлопушку? — предложил крёстный с озорной улыбкой.

На своём веку Гарри повидал достаточно волшебных петард, но он не хотел портить Сириусу праздник, поэтому потянул за шнурок, не ожидая ничего, кроме оглушительного хлопка и, может быть, улепётывающей от него по полу маленькой мышки. Вместо этого, раздался мелодичный звон колокольчиков, и хлопушка выстрелила каскадом обжигающе холодного снега, а вслед за ним — остроконечной морковкой.

— О боже, он же ледяной! — рассмеялся Гарри, ёжась от холода.

— Думаю, я воздержусь, учитывая, что ты приложил к ним руку, — объявил Ремус, отдавая свою хлопушку Сириусу, одновременно накладывая на Гарри обсушивающие чары и стряхивая снег с его волос.

К тому времени как за ним пришёл Снейп, у Гарри буквально кружилась голова от новых впечатлений. Он сгрёб в рюкзак все свои подарки, не забыв прихватить оставшиеся петарды и столько пирожков с мясом, сколько уместилось в обеих руках.

S.S.

Когда Северус шагнул в некое подобие зимней сказки, в которую они умудрились превратить гостиную Люпина, он сомневался, что хоть когда-нибудь видел ребёнка таким довольным и счастливым. Гарри сиял так, будто в жизни не проводил дня лучше, хотя, скорее всего, всему виной было поглощённое им огромное количество сахара, судя по разбросанным по комнате обёрткам от конфет и кексов.

Люпин предпринял неуклюжую попытку завести «разговор о погоде», пока Гарри прощался с крёстным, который — так же, как и Северус — прилагал все силы к тому, чтобы не замечать вражеского присутствия. Получалось совсем неубедительно, и лицо Гарри слегка упало, пока он переводил взгляд с одного на другого, правда, было не совсем понятно, что именно вызвало его протест: напряжение между Северусом и крёстным или то, что он довольно грубо оборвал попытку Люпина завести светскую беседу.

Неожиданно Северус заметил, что ситуация начинает его раздражать. По прибытии он чувствовал себя вполне самоуверенно, в конце концов, Гарри проводил Рождество именно с ним. И как бы Блэку не хотелось провести этот день с мальчишкой, тот попросил остаться с Северусом. Настроение резко упало, когда он мельком взглянул на выражение лица ребёнка: Гарри никогда ещё не выглядел таким счастливым дома. Блэк с Люпином явно приложили немалые усилия к тому, чтобы устроить для ребёнка грандиозный праздник и, бесспорно, добились успеха.

Признаться, Северус пестовал довольно бредовую идею выиграть рождественские симпатии Гарри, и теперь вероятность того, что это случится, таяла на глазах. Его не устраивало, что на следующий день мальчишка будет неизбежно разочарован. Не говоря уже о том, что эта парочка недоумков, очевидно, точно знала, как сделать Гарри счастливым, тогда как его собственные неуклюжие попытки не принесли ничего, кроме споров и дурацких сцен.

— Что ты сегодня делал? — радостно спросил Гарри, одновременно пытаясь освободиться от пирожков, выгружая их Северусу в руки.

— Встречался с директором. — От него не ускользнуло удивлённое лицо мальчишки. К счастью, скрывать от Гарри подозрения, касающиеся Моуди не имело смысла, было бы невозможно защитить ребёнка от опасности, о которой тот даже не догадывался.

— Гарри сказал, у тебя есть некие соображения по поводу нападавшего? — осведомился Люпин.

Северус не был настолько спесив, чтобы отказаться от дополнительных союзников, не тогда, когда на карту была поставлена безопасность Гарри. Он извлёк записи мальчишки из внутреннего кармана мантии и протянул волку.

— Аластор... Ты шутишь? — недоверчиво спросил Люпин.

— В одних этих записях содержится достаточно информации, чтобы обеспечить ему пожизненный срок в Азкабане, — ответил Северус, бросая Finite на абсурдные чары падающего снега.

— Ты уверен, что это не вырвано из контекста? — снова спросил Люпин, передавая пергамент Блэку.

— Драко Малфой был под Imperius, когда напал на Гарри, не говоря уже о том, что Моуди один из немногих волшебников в замке, способных обмануть Кубок Огня.

— Всё это очень напоминает попытку подставить Аластора. Я думал, твоей задачей было выяснить, кто напал на Гарри, а не использовать следствие как возможность убрать собственных врагов, — с вызовом бросил Блэк.

Северус почувствовал, как в жилах вскипает кровь. Ему не нравилось, когда из него делали идиота, и уж тем более, намекали на то, что его больше заботило сведение счетов с Моуди, нежели поиски напавшего на Гарри маньяка.

— НЕ СМЕЙ намекать, что Гарри не является для меня приоритетом, для меня нет ничего важнее! Что ты для него сделал?

— Я живу в пещере!

— И какой потрясающий толк был от тебя всё это время, Блэк, — с презрением бросил Северус.

— А что сделал для него ты?

— Я взял его к себе, когда он в этом нуждался, я обучаю его защите! — в запале выкрикнул Северус.

— Сэр...

— Откуда тебе знать как нужно заботиться о детях? — Блэк с ненавистью уставился не него. — Ни для кого не секрет, как ты рос! Гарри живёт с тобой, потому что у него нет выбора, нам повезёт, если ты не искалечишь его ещё больше, чем эти его так называемые родственники!

У Северуса потемнело в глазах. Пальцы сами сжались в кулаки и, забыв о палочке, он бросился на Блэка, чувствуя как по телу курсируют волны ярости.

— СНЕЙП! Не надо... — Гарри мгновенно прыгнул между ними, преграждая ему дорогу и отказываясь сдвинуться с места.

— Сириус! — одновременно раздался шокированный возглас Люпина.

— Отойди! — зарычал Северус. Мальчишка храбро пытался оттолкнуть его назад, невзирая на то, что силы были явно неравны. Видимо, осознав, что Северус не собирался применять силу, Гарри вцепился в него чуть ли не мёртвой хваткой, делая невозможной задачу достать Блэка без того, чтобы не расплющить его между ними.

— Отцепись от меня, — снова прорычал он.

— Нет...

— Ради Мерлина, Сириус, извинись! — воскликнул Люпин, присоединяясь к Гарри и тоже становясь между противниками.

Северус замер, встретившись с упрямым, полным решимости взглядом Гарри. Тот вцепился в него ещё сильнее. Слегка усмехнувшись, он вытащил палочку и заморозил плащ под пальцами мальчишки, отчего тот вскрикнул и спешно отдёрнул руку:

— Чёрт, холодно! Сэр!

Оттолкнув в сторону Люпина, Северус сгрёб Блэка за грудки и с силой впечатал в стену, с удовлетворением услышав весьма различимый глухой удар от соприкосновения головы с кирпичной кладкой. — Ты не знаешь ничего, Блэк. Когда этот мальчишка болен, он зовёт меня. Когда он испуган, он приходит ко мне. Он захотел провести Рождество. Со мной. — Северус выхватил зажатую в руке Блэка палочку, и отшвырнул её в дальний угол комнаты. — Я учусь быть ему достойным опекуном каждый божий день. Я понял, что не смогу уничтожить тебя без того, чтобы слегка не расстроить Гарри, поэтому я оставлю тебя в первозданном виде. — Он позволил себе ещё раз смачно впечатать Блэка в стену. — Как я рос, не имеет никакого отношения к тому, как я обращаюсь с Гарри, это понятно?

— Достойный опекун! — задохнулся Блэк, обнажая зубы в жутком смехе, оставшемся у него ещё с времён Азкабана. — Это странно, потому что Гарри недавно рассказал мне много чего о том, какой ты на самом деле ужасный опекун!

— Я этого не говорил!

— Ты ребёнок, Блэк. И дурак. — Северус выпустил его из своей хватки, надеясь, что Люпин проследит, чтобы тот не совершил напоследок никакой глупости.

H.P.

Когда Снейп повернулся к нему, глаза Гарри всё ещё были огромными от ужаса:

— Я не говорил, что ты плохой опекун, я правда не говорил. Я просто разозлился из-за баллов и из-за Малфоя, но я никогда не говорил, что ты плохой опекун...

— Успокойся, мы обсудим это дома, — резко перебил Снейп, подхватывая его рюкзак и брошенные подарки, несмотря на то, что Ремус всё ещё шёпотом спорил с Сириусом у него за спиной.

— Я сказал совсем не это, честное слово, я не думаю, что ты плохой опекун... — Гарри был просто не в силах оставить всё как есть.

— Поговорим дома, я сказал. Успокойся.

Как он мог просто взять и успокоиться?

— Моуди мелькал в воспоминаниях Драко незадолго до того, как тот напал на Гарри, — сказал Снейп, оглядываясь на Люпина, будто их разговор никто не прерывал. Гарри слегка подпрыгнул, ощутив руку у себя на спине, не ожидая внезапного прикосновения, особенно от Снейпа.

— Что думает обо всём этом Альбус? — Ремус ослабил хватку на плече Сириуса, бросив тому напоследок предупреждающий взгляд.

— Он взял воспоминания Гарри, чтобы как следует их изучить, — ответил Снейп, и Гарри догадался, что директор, судя по всему, не разделял энтузиазма Северуса по поводу обвинений в адрес профессора Моуди.

— А ты что думаешь? — Сириус пристально взглянул на Гарри.

— Я думаю, что больше не хочу говорить тебе, что я думаю, — холодно отозвался он.

— Малыш, прости меня. Я не должен был нарушать твоё доверие...

— Все дети жалуются на своих родителей, и если ты ему расскажешь, он больше не захочет быть моим! — крикнул Гарри, отчаянно показывая на Снейпа, неожиданно замершего позади него.

— Он тебе не родитель! — с жаром воскликнул Сириус. Гарри открыл было рот, чтобы возразить, но внезапно ощутил безумную неловкость, чувствуя как лицо полыхнуло огнём. Ремус в тишине покачал головой.

К счастью, Снейп решил взять власть в свои руки и подтолкнул Гарри к камину. — Попроси у Альбуса посмотреть воспоминания Гарри, — он обернулся к Люпину, швыряя в камин летучий порох. — Ты доверял Петтигрю, и это было ошибкой, не будь настолько глуп, чтобы дважды наступить на одни и те же грабли.

____________________________________________________________

Снейп поймал вывалившегося из камина Гарри и быстро придал ему устойчивое положение, пока сам он неуклюже пытался подобрать слова, не в состоянии решить, за что именно извиняться: за то, что ругал Снейпа в присутствии Сириуса или за то, что назвал его своим родителем.

— Хватит извиняться, в этом нет необходимости. Я сам сказал, что ты можешь обсуждать то, что тебя волнует с этой парочкой слабоумных.

— Но я не говорил, что считаю тебя плохим опекуном!

— И я тебе верю, — просто ответил Снейп, снова зачерпывая летучий порох и швыряя его за решётку теперь уже другого камина.

— О.

— Подбери локти и постарайся на этот раз не упасть, — Снейп жестом велел ему отправляться домой.

Сам профессор последовал за ним не сразу, и пока Гарри ждал, он злился на Сириуса всё сильнее. Крёстный сказал, что готов согласиться, чтобы Гарри остался со Снейпом, а вместо этого взял и сделал всё возможное, чтобы это разрушить! Что если Снейп решит, что больше не хочет быть его опекуном? Что если его отпугнул тот факт, что Гарри назвал его родителем? Что если именно из-за этого он всё ещё не вернулся домой?

— Насколько я знаю, в Рождество положено веселиться, — раздался рядом знакомый голос. От неожиданности Гарри отпрянул назад, он даже не заметил появления профессора. Снейп уселся рядом с ним и стащил у него пирожок с мясом. — У меня есть для тебя забавная история.

— Да-а?

— Директор получил интересное письмо из маггловского мира, — сообщил Снейп, вытягивая ноги и водружая их на журнальный столик.

— И что в этом необычного? Наверняка, родители-магглы пишут ему тонны писем.

— Родители-магглы пользуются совиной почтой, а это письмо пыталось добраться до Хогвартса с помощью маггловской. — У Снейпа было странное выражение лица, будто он ожидал, что Гарри догадается, к чему он клонит.

— Оно случайно не от Дурслей? — рискнул предположить он, прищуривая глаза и забираясь на диван с ногами. В ответ Снейп поднял брови, будто говоря: это же ясно, как день. — От Дурслей? — ужаснулся Гарри. — Что они хотели?

— Они просили, чтобы ты успокоился, — ответил Снейп с многозначительным видом. — Я же сказал, это весьма забавная история.

— Ты уверен, что письмо было от них?

— О, абсолютно. Помнишь, я убедил твою тётю подписать контракт, позволяющий мне выступить в роли твоего опекуна? — Снейп был почему-то очень горд собой, и Гарри гадал, что же такого могли написать Дурсли, что показалось Снейпу забавным.

— Смутно...

— Твои родственники прислали директору целый список жалоб. Очевидно, твой дядя был смещён на более низкую должность, твой и без того громадный кузен раздувается как на дрожжах, а у твоей тёти развилось некое странное психическое расстройство. Они до такой степени отчаялись, что написали директору, умоляя его снять наложенное мной проклятье.

— Ты что, их проклял? — изумлённо спросил Гарри.

— Нет.

— Тогда я вообще ничего не понимаю.

— Искушение — как ты, конечно же, можешь себе представить — было велико, но я дал слово директору, что не причиню им никакого вреда. Я всего лишь сделал вид, что проклял их, — Снейп пожал плечами и утащил у Гарри ещё один пирожок.

— Тогда почему с ними случаются все эти вещи?

— Сила внушения. Я пообещал им, что их жизнь изменится в худшую сторону. Скорее всего, они сами притянули к себе несчастья или же это простое совпадение. Твои родственники до такой степени боятся магии, что готовы поверить в любую чушь.

У Снейпа был такой горделивый вид, что Гарри невольно заулыбался:

— Сэр, у вас очень странное чувство юмора. Но всё равно, спасибо.

— Я рад, что ты его оценил, в отличие от директора.

— Сэр... — Гарри хотел сказать, что сожалеет, что он вообще заговорил о нём с Сириусом, и что он был по-настоящему благодарен Снейпу за то, что тот сказал, что Гарри ему не безразличен, и что Сисриус был неправ, Снейп был прекрасным опекуном, в миллион раз лучше Дурслей, и что Гарри на самом деле прекрасно знал, что он не был его родителем, но иногда ему очень этого хотелось, хотя он не имел никакого права хотеть хоть что-нибудь помимо того, что Снейп уже и так для него сделал.

— У тебя что-то болит? — спросил Снейп, внимательно наблюдая за ним.

— Нет... ничего.

Глава опубликована: 09.01.2017

35. Часть первая

H.P.

На следующее утро Гарри, разбуженный ароматом бекона, прошлёпал на кухню прямо в пижаме, озираясь по сторонам и сонно моргая.

— ... щасливорождества, — пробормотал он, протягивая Снейпу рождественскую открытку и хватая тарелку, чтобы нагрузить её завтраком. Всё, что хотя бы отдалённо напоминало здоровую пищу, Гарри оставил без внимания, на его тарелке не было места печёным помидорам, когда вокруг возвышались пирамиды из картофельных оладий и хрустящего бекона.

Снейп ответил хмурым «спасибо», довольно долго разглядывая открытку и заставляя Гарри гадать, правильно ли он сделал, обратившись к нему «сэр». Однако Снейп промолчал, всего лишь отправив поздравление на каминную полку, после чего выгрузил половину оладий с тарелки Гарри на свою собственную, а взамен подкинул ему приличную порцию грибов и помидоров:

— Я не собирался устраивать соревнования под девизом «кто больше съест».

— Это ведь Рожжсство, — ответил Гарри с полным ртом бекона.

— Возможно, для твоего слоноподобного кузена это означает жрать до тех пор, пока тебя не вывернет, но у меня нет никакого желания наблюдать за тем, как ты пугаешь унитаз, и больше того, не жди от меня ни малейшего сочувствия, если это случится.

— Я голодный. Ты давно встал?

— Ни свет ни заря, Поттер, я просто не мог с собой совладать, — лениво протянул Снейп.

Гарри бросил несколько любопытных взглядов на груду подарков, с удовольствием поглощая роскошный завтрак, приготовленный Снейпом. Прежде чем лечь в постель, он положил под ёлку свой собственный подарок для профессора, засунув его подальше, но, похоже, количество свёртков под густо разукрашенным деревом с тех пор значительно выросло.

На сегодняшний день это Рождество обещало стать лучшим в его жизни. Конечно, Рождество в Хогвартсе всегда было чудесным, но было что-то особенное в том, чтобы отмечать его дома... Тот факт, что Снейп был равнодушен к новогодним праздникам и сделал всё это только ради него, говорил о многом. Рот сам расползался в довольной улыбке, хотя это и мешало Гарри запихивать в него столько, сколько хотелось бы.

— Я положил туда все подарки, что пришли для тебя за последние несколько дней, — сказал Снейп, указывая на груду под ёлкой.

— Я уже раскрыл целую кучу от Сириуса и Ремуса, от кого они вообще? — Гарри вытянул шею, борясь с желанием немедленно вскочить со стула.

— Иди уже, — ответил Снейп, прогоняя его к ёлке и избавляясь от грязной посуды. — Большинство от твоих друзей, я полагаю.

Опустившись на колени в самой гуще подарков, Гарри взялся за первый. — Свитер от Уизли! — торжественно объявил он. Дождавшись, когда Снейп сел, Гарри развернул подарок и тут же натянул его поверх пижамы, наслаждаясь приятным теплом. Его вполне устраивал и ярко-красный цвет, и огромное золотое «Г» на груди, несмотря на то, что Снейп явно не разделял его восторга.

— А это что? Тут сказано «воспитаннику Северуса Снейпа», — он протянул свёрток Снейпу для инспекции.

— Разве это не ты? Это от директора, — пояснил Снейп. Судя по всему надпись ему понравилась. Гарри, с другой стороны, пришёл в полное недоумение от странного послания, однако это совершенно не помешало ему тут же разорвать обёртку. Внутри оказалась коробка, на которой был изображён забавный человечек, счастливо махавший ему рукой. Затем, человечек ни с того ни с сего принялся радостно карабкаться на невысокую лестницу и мастерить петлю, прежде чем...

— Волшебный висельник? Он что, в самом деле вешается? — Гарри рывком открыл коробку, пытаясь понять, не испытывает ли он отвращения от такого подарка.

— Альбус крайне редко дарит мне что-либо сносное вроде этого, обычно он развлекается, презентуя мне одежду кричащих цветов или сомнительные сладости.

Гарри тут же задался целью найти подарок Снейпу от Дамблдора, просто, чтобы оценить, насколько тот будет ужасным. Когда Снейп открыл коробку, его лицо приняло такое выражение, будто ему было велено наградить гриффиндорцев сотней баллов и провести вместе с ними рождественские каникулы. В руках профессора была пара очень тёплых и пушистых меховых наушников в красно-золотых тонах:

— Какая неслыханная подлость.

— Ха! Думаешь он знает, что ты заставил меня надеть слизеринскую мантию?

— Ты выглядел в ней как человек, а это уродство, — Снейп швырнул наушники Гарри и взялся за собственную груду подарков, которая медленно разрасталась в размерах по мере того, как профессор открывал всё новые и новые свёртки до тех пор, пока на полу не остался лежать только один.

S.S.

— Держи. — Северус без лишних церемоний отослал коробку в сторону Гарри, и та лихо подлетела к нему, разметав ворох обёрточной бумаги, образовавшийся в самом центре комнаты. Северус долго ломал голову над первоначальным подарком, но учитывая болезненное отношение Гарри к тратам, в последний момент передумал и запрятал его подальше.

— Спасибо, сэр.

— Ты ещё не знаешь, что это, — ответил Северус, закатывая глаза. Честно говоря, Гарри выглядел так, будто боялся того, что могло оказаться внутри, но тем не менее, с превеликой осторожностью начал по кусочку отрывать обёртку. Северус вовсе не был в восторге, глядя, как мальчишка пытается потянуть время, аккуратно убирая в сторону обрывки бумаги. Однако когда вся бумага была сорвана, внутри не оказалось ничего, кроме старой и довольно потрёпанной картонной коробки.

— Знаешь, если бы это случилось у Дурслей, то коробка наверняка оказалась бы пустой, и все бы решили, что это ужасно весело. — Мальчишка улыбнулся, теребя угол коробки, однако улыбка не коснулась его глаз. Было безумно тяжело видеть Гарри таким уязвимым, и Северус решил не растягивать удовольствие.

— Я бы этого не сделал, — ответил он серьёзно, и, придвинувшись поближе, наклонился и открыл коробку, явив взору Гарри множество случайных предметов и разрозненных безделушек. Содержимое коробки отнюдь не впечатляло, однако подарок никоим образом не был шуткой или попыткой унизить мальчишку.

— О, — выдохнул Гарри, слегка приподнимаясь на коленях, чтобы заглянуть внутрь. — Это всё твоё?

— В некотором роде. Постарайся не задохнуться от счастья, далеко не каждый день я раздаю свой старый домашний хлам, — произнёс он с иронией. — Книги были моими, — добавил Северус, — думаю, ты не испытываешь особого воодушевления от того, что я их сюда вложил.

— Я читаю! — возмущённо ответил Гарри, и нырнув, наконец, в коробку, вытащил одну из книг и принялся с жадностью просматривать страницы. У Северуса возникло впечатление, что мальчишка был очарован не столько содержимым книги, сколько её историей. Он расслабился, но только на минуту, признаться, он хотел бы гораздо меньше волноваться о том, какое впечатление произвёл на Гарри его подарок.

— Про квиддич там ничего нет, — поддразнил Северус. — Большинство книг маггловские, правда, несколько написано магами, я приобрёл их, когда был на несколько лет старше тебя. Возможно, они смогут тебя развлечь, когда я буду слишком занят, чтобы вывести тебя из дому.

Гарри по очереди медленно вытаскивал книги из коробки, внимательно изучая обложки и складывая их рядом с собой в аккуратную стопку, резко отличающуюся от беспорядочной груды сладостей вперемешку с безвкусной одеждой от директора. Убедившись, что уделил достаточное внимание каждой потрёпанной книженции, мальчишка вновь взялся рассматривать содержимое коробки.

Было бесконечно странно наблюдать, с каким интересом ребёнок исследовал предметы из его прошлого. Казалось, Гарри отнёсся к содержимому коробки с таким же трепетом, как и к дому в Паучьем Тупике, несмотря на очевидную неприязнь к нему Северуса.

— Думаешь, он здесь заработает? — спросил мальчишка, вертя настройки старого маггловского радиоприёмника с гораздо большим энтузиазмом, чем это делал Северус в его годы.

— Если будешь держать его у себя в комнате и не будешь слишком много колдовать, — ответил он, чуть повеселев, наблюдая, как Гарри снова зарылся в содержимое ящика.

— Сколько ему лет?

— Достаточно, но он вполне в рабочем состоянии, — туманно ответил Северус, протягивая руку за приёмником, чтобы настроить его для Гарри. Говоря по правде, он всё ещё не особо стремился делиться событиями своего прошлого, но начинал относиться с пониманием к любопытству Гарри и надеялся, что эти несколько ничего не стоящих безделушек в какой-то мере возместят ребёнку отсутствие объяснений.

— Что это? — Гарри протянул ему что-то вроде планшета, тёмно-серого цвета и размером не больше учебника. Планшет выглядел совершенно обычным, чары были настолько старыми, что практически выветрились, и Северус чуть было не упустил его из виду, когда прочёсывал чердак в поисках вещей, представлявших хоть какой-нибудь интерес.

— Полагаю, ты должен легонько ударить по нему палочкой.

Конечно же, он проверил его заранее. Северус имел некоторое представление о семействе Принцев и не допустил бы, чтобы в руки к Гарри попало что-либо слишком сильное или опасное. В жизни ребёнка и без того хватало риска, и тот совершенно не нуждался в дополнительных могущественных артефактах. Плащ, доставшийся ему от отца, весьма наглядно показывал на что был способен подросток, имея в своём распоряжении столь сильную магию. Возможности же этой вещицы были весьма ограничены, но тем не менее, она наверняка сможет пригодиться Гарри.

Похоже, мальчишка не одобрял его вмешательства. — Ты что, заколдовал его? — обвиняюще спросил он, размахивая планшетом у Северуса перед носом так, что он никак не мог прочесть появившуюся на нём надпись.

Он выхватил планшет у Гарри, неподвижно держа его перед собой, пытаясь понять, чем было вызвано недовольство мальчишки. На планшете было выведено хоть и довольно выцветшим, но весьма витиеватым каллиграфическим почерком, что Гарри «необходимо практиковаться в окклюменции». Можно было легко представить, почему его собственный отец не желал иметь подобный предмет у себя в доме, не считая того, что тот был волшебным.

— Если бы я хотел, чтобы ты занялся окклюменцией, мне не обязательно было бы заколдовывать планшет, чтобы сказать тебе об этом, — ответил Северус, пряча беспокойство за сухостью тона. Чары были далеко не самыми сложными, но даже после стольких лет они не утратили своей силы, и если планшет решил, что первоочередной задачей Гарри было изучение окклюменции — на то были веские причины.

— Значит, он тоже был твоим?

— Я никогда его не видел, пока не начал искать вещи, которые можно было бы отдать тебе, — ответил Северус, пожав плечами. — Могу только предположить, что он принадлежал моей матери, и она убрала его с глаз долой ещё до того, как я родился.

— Ты уверен, что хочешь отдать его мне, если он принадлежал твоей маме? — спросил Гарри, держа планшет с такой осторожностью, будто Северус только что объявил, что вещь не имела цены.

— Старую дощечку для мела, о существовании которой я ещё несколько дней назад не имел ни малейшего понятия? Уверен, что смогу вынести расставание.

H.P.

— Что это за штука на самом дне? — спросил Гарри, вытаскивая на свет маленький камешек странной формы. Камешек был почти прозрачным, но излучал голубое сияние в местах, куда падал свет, и был размером с крупный стеклянный шарик.

— А, это моё изобретение, — сообщил Снейп с оттенком гордости. — Возьми его в руку. Collegare. — Он резко ткнул палочкой в руку Гарри, но остановился прежде, чем причинить ему боль. — У меня есть такой же. Если я вдруг тебе понадоблюсь, слегка стукни по нему палочкой и скажи «Allerta Severus».

— Что тогда будет с твоим?

— Он нагреется, и если это не привлечёт моего внимания, он начнёт издавать звуки. Если тебе понадобится зелье или же будет угрожать опасность, воспользуйся им, и я узнаю, что тебе нужна помощь.

— Я могу с таким же успехом вызвать Добби.

— Этот эльф понятия не имеет об осторожности, мы уже это выяснили.

Гарри не хотел показаться неблагодарным и поэтому решил держать рот на замке. Он имел в виду несколько иное, когда сказал, что им нужен был способ связи. Этот был совершенно односторонним, как он узнает, если что-то случится со Снейпом? Он спрятал камешек в карман и принялся беспорядочно листать одну из старых книжек Снейпа.

— Ты здесь что-то писал...

— Серьёзно? — Снейп выхватил книгу у Гарри из рук. — Ах, да. В этом возрасте у меня была склонность оставлять замечания на полях что бы я ни читал, беллетристику или что-то ещё.

— У тебя она всё ещё осталась, — ответил Гарри, вспоминая едкие замечания, которыми обычно пестрели его эссе. — А вот это не о книге, — хихикнул он, глядя на небрежно нацарапанное вверху страницы: «Гиллен не в состоянии написать собственное имя, выше ожидаемого по зельям?», но Снейп отобрал у него книгу, прежде чем он смог увидеть слишком много, и принялся быстро просматривать страницы.

— Ммм, в этой нет ничего чересчур оскорбительного. Хватить рыскать по полям, — профессор призвал ещё одну книгу, взятую Гарри из коробки.

— Я хочу увидеть, что ты писал, когда был подростком. Я не могу представить тебя молодым.

— Мне нет ещё сорока, — отозвался Снейп так, будто бы замечание его покоробило.

— Ты ничего там не стираешь? — Гарри наклонился поближе, но не получил ничего, кроме сердитого взгляда.

Снейп аккуратно скользнул палочкой вниз к самому краю страницы:

— Не всё, что я писал, предназначено для твоих глаз. Ты ведь не любишь, когда я критикую твоего отца, правда? И я очень сомневаюсь, что ты хотел бы увидеть это на полях этих книг. Мои ремарки редко касаются самих произведений, если только они не написаны особенно ужасно. Мы закончили? — спросил Снейп, бросив быстрый взгляд под ёлку.

— Нет ещё, — нервно ответил Гарри. — Я всё ещё должен... э-э... отдать тебе твой подарок. Да, и спасибо за всё, — его рука описала дугу над содержимым коробки, которое к тому времени уже было разбросано по всей комнате.

— Я подумал, что тебе бы вряд ли понравилось, если бы я купил тебе ещё что-нибудь в это Рождество.

— Так лучше. Но ты сказал, что купил мне подарок, помнишь, когда мы только приехали?

— Хмм? Ах, да. Я отдал его Драко, — сообщил Снейп беззаботным тоном.

— Ха-ха, — голос Гарри был полон сарказма. — Я в самом деле хочу сказать спасибо...

— Ты только что сказал.

— Ну да. Было очень трудно выбрать тебе подарок, поэтому я не знаю, понравится он тебе или нет, — Гарри неохотно протянул Снейпу свой презент.

— Ты не должен был ничего покупать, — ответил тот, быстро и аккуратно разрезая обёрточную бумагу.

— Э-э, ты как-то сказал, что у тебя его нет, но не сказал, что не хотел бы его иметь, — попытался объяснить Гарри, прежде чем бумага упала на пол, и Снейп смог вынести приговор. — Когда ты показал мне открытки, ты сказал, что жил один, — продолжил он, удивлённый скоростью, с которой Северус умудрился раскрыть маленький пакет, и чувствуя, как лицо неожиданно покраснело от смущения.

— Но теперь я живу не один. — Вытащив фотоаппарат из коробки, Снейп принялся изучать маггловское приспособление с безразличным лицом, и Гарри не мог сказать, достаточно ли хорош был подарок.

— Я подумал, что, если захочешь, ты сможешь сварить какое-нибудь зелье, чтобы оживить фотографии, — добавил он, слегка ёрзая, пока Северус продолжал инспектировать подарок.

— Смогу. — Снейп внимательно осмотрел маленькие катушки с плёнкой, прежде чем мастерски вставить одну из них в аппарат и защёлкнуть крышку. Спустя секунду раздался щелчок, сверкнула вспышка, и Гарри с досадой отпрянул назад:

— Эй!

— Я же могу пользоваться своим подарком, разве нет? — усмехнулся Снейп.

Облегчение от того, что профессор не высмеял его выбор и не отнёсся к подарку с презрением, не позволило Гарри как следует разозлиться, правда, он в любом случае не верил, что Северус мог с ним так поступить. Снейп на самом деле был очень даже нормальным, стоило только к нему привыкнуть.

_______________________________________________________________________

Несмотря на праздник, Снейп заставил его одеться тепло и прилично, как только они покончили с подарками. Хотя Гарри и не знал, чего можно было ожидать от профессора, когда просил провести с ним праздники, он мог бы догадаться, что тот ни за что не удовольствуется простым сидением дома, даже если речь шла об одном единственном дне.

Железная хватка Снейпа спасла Гарри от падения лицом в глубокий снег, но несмотря на то, что он всё же устоял на ногах, аппарация встряхнула его сильнее, чем обычно. Проглотив подступивший к горлу привкус бекона, теперь уже гораздо менее приятный, Гарри освободился из тисков профессора.

— Где мы?

Ветер был даже холоднее, чем в заиндевелом саду их нового дома, а землю тяжёлым толстым слоем покрывал снег. Либо они попали в полную глухомань, либо снег только-только перестал падать, поскольку земля напоминала безупречно чистое, белое полотно, и Гарри с трудом сдерживался, чтобы не нырнуть в эту красоту с головой.

— Недалеко от Хогвартса. Я так понял, ты очень любишь снег.

Гарри не смог сдержать улыбки, на душе потеплело от внимания, однако его мысли тут же перекинулись на зачарованный снег, падавший вчера в гостиной Ремуса, и его радость померкла. Губы сами собой зашевелились, почти неосознанно озвучивая то, что он никогда не собирался спрашивать вслух:

— Думаешь, мой папа не возражал бы против этого? Чтобы я жил с тобой?

Гарри тут же пожалел о своих словах, но он не мог забрать их назад так же, как не мог больше держать их в себе.

— Нет, — ровно ответил Снейп после нескольких секунд полной тишины. — Думаю, твой отец хотел бы для тебя большего, но он бы был благодарен, что кто-то забрал тебя у родственников.

— Он ненавидел бы, что это сделал ты, так же, как и Сириус.

— Когда Блэк попал в Азкабан, он не знал, что я перешёл на светлую сторону. Он провёл двенадцать лет в тюрьме, пестуя свою печаль и ненависть, и не повзрослел ни на йоту. Я готов повторить то же, что и вчера: он ребёнок и глупец, — объявил Снейп с презрением. — Джеймс Поттер погиб, защищая свою семью. Он бы не отнял у тебя эту возможность, он бы просто хотел для тебя лучшего.

— Звучит так, будто ты почти сказал что-то хорошее о моём папе, — Гарри поплотнее завернулся в плащ.

— Я отдаю себе отчёт, что твой отец обладал и хорошими качествами. Некоторые полагают, что даже в худших из нас есть что-то хорошее, — Снейп взмахнул палочкой, выписывая знакомый узор, и быстрым шагом пересёк открытое пространство.

— Тогда что хорошего в Волдеморте?

— Тёмном Лорде...

— Я не буду его так называть, он не мой Лорд, — упрямо произнёс Гарри.

— Тогда называй его Сам-Знаешь-Кто. Он незаурядный волшебник, но то, как он использует свой дар, делает из него монстра. — Гарри казалось, что он почти видел мерцающую в холодном воздухе магию, пока Снейп устанавливал защиту.

— Ум не является хорошим качеством, — возразил Гарри, притоптывая на месте, чтобы не дать закоченеть ногам. Знай он, что окажется на продуваемом всеми ветрами, занесённом снегом холме, он бы, возможно, захватил с собой ещё одну пару носков.

— Мисс Грейнджер с тобой бы не согласилась.

— Она нравится мне не потому, что умная. Что мы, вообще, здесь делаем?

— Я решил, что поскольку ты сегодня со мной, ты мог бы присоединиться ко мне, пока я буду собирать ингредиенты, — ответил Снейп с едва заметной улыбкой, почти что в точности повторяя фразу, произнесённую им в тот день, когда он взял его с собой на пляж.

— И что мы будем собирать? Снег? — насмешливо фыркнул Гарри.

— Кретин, — ответил Снейп, швыряя в него огромным комом снега.

— Ах, так?! — Гарри решительно слепил снежок и запустил им в Снейпа. Тот с лёгкостью увернулся. Однако уже через секунду Гарри пожалел о содеянном, поскольку дерево, под которым он стоял, затряслось и сбросило весь запас снега прямо ему на голову.

— Тебе не выиграть это сражение, Поттер.

— Снейп! — фыркнул Гарри, стряхивая с себя снег.

— Что нужно учитывать, когда уходишь от погони по снегу? — спросил Снейп, на этот раз серьёзно, курсируя вокруг него широкими кругами и нацелив палочку прямо ему в грудь.

— Что здесь, чёрт возьми, холодно, и что я не должен был позволять тебе аппарировать меня на вершину холма, — ответил Гарри, пытаясь высушить внутреннюю сторону мантии в том месте, где снег набился за воротник. Он вздохнул, уворачиваясь от жалящего проклятья: — Ладно! На снегу скользко, так что я, наверное, упаду, когда буду убегать, иии... следы! Они увидят мои следы.

— Не стоит так гордиться собой, это лёгкий вопрос. Смотри, — велел Снейп, продолжая ходить вокруг Гарри и демонстрируя заклинание, уничтожающее следы.

— Я думал, что в Рождество мне полагается выходной.

— У тебя есть ровно десять секунд. Прячься, — скомандовал Снейп, оставляя ремарку без внимания. — Не выпускай поляну из вида и не выходи за защитные ограждения.

— Смерть или плен? — Гарри вытащил палочку, готовясь уничтожить следы, как только Снейп повернётся к нему спиной.

— Смерть. Если хоть одно из моих заклинаний достигнет цели, ты мёртв. Поехали.

Снейп наверняка рассчитывал, что Гарри будет непрерывно двигаться, но хруст снега под ногами безусловно выдал бы его перемещения. Гарри постарался пригнуться пониже, быстро приседая за камнями и стрелой бросаясь в кусты, морщась от каждого громкого звука. Он почти сразу потерял Снейпа из виду, и время от времени останавливался и прислушивался к звуку ещё одной пары ног на снегу. Скорее всего, это было бесполезно, Снейп обладал досадной способностью появляться бесшумно, как змея, где и когда хотел, большей частью, во время ночных дежурств в замке.

Пристально всматриваясь в пространство позади себя, Гарри подпрыгнул от неожиданности, заметив среди деревьев чёрное пятно. Видимо, звук шумно втянутого в себя воздуха привлёк внимание Снейпа, и Гарри приготовился сорваться с места, как только тот поднимет палочку. Конечно, Снейп догнал бы его при желании, но тот, похоже, решил не преследовать его в открытую, хотя Гарри прекрасно знал: сколько бы он ни прятался, Снейп обязательно появится снова, так же бесшумно, как и в первый раз.

Быстро оглянувшись по сторонам и приняв решение, он начал карабкаться на ближайшее дерево. К несчастью, уцепиться было особо не за что, и у Гарри перехватывало дыхание каждый раз, когда ботинки срывались вниз, скользя по обледенелому стволу. Добравшись до безопасного места, он устроился поудобнее; следовало быть очень осторожным, поскольку от малейшего движения с веток мог сорваться серебристый каскад снега, и Снейп непременно это заметит. К сожалению, невозможность пошевелиться означала, что Гарри мог смотреть только прямо перед собой, что его и подвело. Спустя всего несколько секунд, Снейп прогулочным шагом приблизился к дереву.

— Ума палата. — Профессор послал слабенькое проклятье в сторону Гарри, давая понять, что игра окончена. — Спускайся, — бросил он, скрестив руки на груди. — И куда же ты собирался отсюда бежать?

— Никуда, — буркнул Гарри безуспешно пытаясь спуститься вниз по стволу. — Я бы сначала постарался тебя проклясть, а потом спрыгнуть... или упасть. — Он нахмурился, не видя безопасного способа спуститься, но затем решил, что лучше всего будет ухватиться за ветку и прыгнуть, в надежде не сорваться раньше времени.

— Укрытие, из которого нет выхода, это крайняя мера, — Снейп поймал его за грудки, благополучно опуская на снег.

— Если бы я был достаточно взрослым, я бы, просто, аппарировал, разве нет?

— А если бы Тёмный Лорд установил антиаппарационный барьер? А если бы тебя держали в доме, из которого невозможно аппарировать или ты попал в передрягу в Хогвартсе? Нужно уметь шевелить мозгами.

— Логично.

— Именно. Если противник захочет тебя схватить, какое заклинание он скорее всего использует?

— Обезоруж...

— Это не помешает тебе убежать, — оборвал его Снейп.

— Я не закончил. Petrificus Totalus или оглушающее, наверное.

— Оглушающее. Petrificus Totalus может иметь весьма плачевные последствия для того, кто падает, а если тебя пытаются схватить, то наверняка хотят, чтобы ты был жив и желательно с целыми мозгами.

Снейп поднял палочку и кивком велел ему двигаться.

— Подожди, ты ведь не собираешься оглушить меня на самом де...

Stupefy...

Гарри моргнул от резкого света, не сразу осознав, что пялится прямо на солнце.

— Эй! — вяло запротестовал он, с трудом пытаясь принять сидячее положение на холодном снегу.

— Это был глупый вопрос, — объявил Снейп откуда-то сверху. — Стоит тебе потерять сознание в сражении, Гарри, и единственным местом, где ты обнаружишь себя, когда очнёшься, будет логово твоих врагов.

________________________________________

Гарри удовлетворённо закопался в уютное тепло дивана. С камином с одной стороны и стеной из мягких подушек с другой, он чувствовал себя более, чем комфортно, и существовала большая вероятность, что он провалится в сон в любую секунду. В этот день его оглушили рекордное количество раз, и когда он вернулся, он был насквозь промокшим от постоянных падений в снег. Снейп был беспощаден и начисто лишён всякого сочувствия, утверждая, что если Гарри не нравится падать, у него нет другого выхода, кроме как научиться защищаться или уворачиваться. Гарри считал, что заслужил вечер ничегонеделанья и не торопился покинуть приятное тепло гостиной, не после целого дня барахтанья в мёрзлом снегу.

— «Л».

— Нет.

Похоже, Снейп получал гораздо большее удовольствие от подарка, присланного Гарри директором, чем он готов был признать, наблюдая за машущей им маленькой фигуркой. Фигурка шаг за шагом приближалась к неминуемой гибели в то время, как виселица, не торопясь, выстраивала сама себя.

— А я вообще знаю это слово? — Гарри подозрительно скрестил руки на груди. Снейп повадился выбирать слова, правописания которых, как тот полагал, Гарри не знал, или о существовании которых не имел ни малейшего понятия, только затем, чтобы каждый раз оставлять его в проигрыше. А может быть Снейпу нравилось наблюдать, как маленькая фигурка вешает сама себя. Судя по всему, он находил это забавным.

— Я не собираюсь ограничивать свой словарный запас тебе в угоду, возможно, так ты хоть чему-нибудь научишься.

Гарри заворчал себе под нос, неловко вывернувшись, чтобы дотянуться до почты, только что выплюнутой камином. Вставать не хотелось. Корреспонденция начала доходить до них только в последние пару дней, и Гарри понятия не имел, как Снейпу удалось это устроить. Ведь письма не могут самостоятельно путешествовать по каминной сети. Но ещё более загадочным было то, что Снейп счёл необходимым именно такой способ доставки. Гарри взмахнул палочкой над связкой писем, как учил его Снейп, прежде чем подобрать её и передать профессору, выжидающе вытянувшему руку.

— «Ф»?

— Нет... — отозвался Снейп, передавая ему одно из писем. Профессор усмехнулся, замирая на секунду, когда фигурка сделала ещё один шаг вперёд, и петля встала на своё место.

Гарри мельком взглянул на конверт, прежде чем отбросить его в сторону:

— «У»?

— Нет. — Снейп поднял глаза понаблюдать за игрушкой, и его взгляд упал на письмо, которое Гарри швырнул на стол. — Ты не собираешься его открыть?

— Я знаю, от кого оно, — пробормотал Гарри, сосредоточенно хмуря брови в попытке разгадать слово Снейпа.

— Мне казалось, что ты получил удовольствие от визита, — непринуждённо бросил Снейп, прекрасно зная, что письмо было от Сириуса.

— Ага, до тех пор, пока он не взял и не попытался всё испортить.

— Ты его простишь, — заметил Снейп, скрываясь за собственным письмом.

— Что? — Гарри поднял глаза, удивлённый и в немалой степени раздосадованный. — Ты ведь ненавидишь Сириуса, с каких пор ты на его стороне?

— Я не говорю, что ты обязан его прощать, но я знаю, что так будет. Ты не из тех, кто долго носит в себе обиду. Ты ведь простил меня, правда?

— Потому что ты взял меня к себе, дважды, и за всё, что ты для меня сделал! — возбуждённо начал Гарри, усаживаясь более прямо. — Он сказал, что не будет возражать, чтобы я жил с тобой, он знает, как много это для меня значит, и всё равно попытался всё разрушить!

Волнение Гарри отвлекло Снейпа от письма в достаточной степени, чтобы слегка опустить его и спокойно ответить: — Блэк вёл себя совершенно бездумно, но он пытался досадить мне, а не тебе, и уверяю тебя, он не способен повлиять на нашу ситуацию.

— Ага, но ведь наша ситуация не такая уж и прочная, правда? — Гарри опять устроился поудобнее. — Я не хочу, чтобы всё вернулось.

— Я — человек слова, и Блэк просто не может сказать ничего, что заставило бы меня отказаться от опекунства. — Снейп по-прежнему не выпускал письмо из рук, но и не отводил взгляд от Гарри, будто хотел убедиться, что они поняли друг друга, прежде чем спокойно вернуться к чтению.

— Я не говорю, что ты меня вышвырнешь, но ты ведь не застрял со мной официально. Ну, то-есть... насовсем.

Должно быть что-то в его словах рассердило Снейпа:

— Тот факт, что ты не усыновлён официально, вовсе не означает, что ты не находишься здесь на постоянной основе. — Профессор тряхнул головой, будто избавляясь от неприятных мыслей, затем, снова развернул пергамент и произнёс отсутствующим тоном: — Как бы то ни было, мы не можем говорить об усыновлении. Хотя оно бы ровным счётом ничего не изменило.

Услышать подобное, да ещё и сказанное так прямо, было ударом. Гарри показалось, что из него вышибли весь дух; то, что Снейп так легко и небрежно поставил крест на том, о чём он боялся даже мечтать, добавив, что усыновление Гарри не будет иметь ровно никакого смысла, причиняло боль. Нестерпимую боль. Он не мигая уставился на свои пальцы, внезапно пристыженный, что хотел провести Рождество со школьным учителем, по-детски надеясь, что они были чем-то вроде семьи.

— Мы не можем говорить об этом, поскольку я должен иметь возможность снова занять позицию шпиона, когда придёт время, — медленно произнёс Снейп в повисшей тишине, так, будто был немало удивлён, что ему приходилось объяснять нечто до такой степени очевидное. Не получив немедленного ответа, профессор перестал читать, отложив письмо в сторону, и полностью сосредоточил внимание на Гарри.

Гарри покраснел под его обеспокоенным взглядом:

— Значит, если... если бы тебе не нужно было шпионить...? — запинаясь произнёс он, оставляя вопрос незаконченным и поднимая глаза на Снейпа.

— План состоит в том, чтобы вести себя так, будто ты всё ещё по большей части живёшь с родственниками, тем самым давая понять, что ты находишься под кровной защитой. Если же Тёмный Лорд узнает, что у тебя её больше нет, тот факт, что твоё местонахождение никому не известно, послужит дополнительным защитным слоем, который я не намерен терять.

Уловив в словах Снейпа скрытое «нет», Гарри отвёл глаза:

— Ясно.

— Разницы нет в любом случае, — настойчиво произнёс Снейп, слегка наклоняясь вперёд, чтобы Гарри не мог оставить его слова без внимания.

Но Гарри больше не собирался избегать его взгляда. — Нет, есть! Конечно, есть разница, — бросил он чуть ли не с отвращением. — Если ты не хочешь меня усыновить, ладно, но...

Снейп резко выставил руку вперёд, оборвав его на полуслове:

— Я не говорил, что не хочу тебя усыновить.

Гарри презрительно фыркнул, не в силах сдержать слова, которые просто рвались наружу:

— Ты не можешь даже заставить себя сказать, что я нравлюсь тебе больше Малфоя!

— Потому что это должно быть ясно без слов! — гаркнул Снейп, впервые за вечер повышая голос. Он с заметным усилием взял себя в руки. — Я надеялся, что в один прекрасный день ты поймёшь. Это мнимое соперничество рождено из неуверенности в себе, и я не хочу быть в положении человека, которому приходится непрерывно заверять тебя всякий раз, когда тебе что-нибудь померещится!

S.S.

Северус раздражённо скрипнул зубами и провёл рукой по волосам. Как он мог быть настолько глуп, чтобы заговорить об усыновлении вслух и вообще затронуть эту тему?

— Хватит. Я отказываюсь верить, что ты не понимал такой простой вещи. Эта договорённость держится в тайне для твоей же безопасности, если бы я тебя усыновил, о ней узнало бы гораздо больше народу, и это не в твоих интересах.

— Я не просил, чтобы ты меня усыновлял, ты сам завёл этот разговор и сказал, что не собирался этого делать, и что это всё равно ничего не будет значить.

— Я имел в виду совсем не это. Ты сам сделал такой вывод, поскольку тебе легче истолковать мои слова превратно и поверить в то, что ты мне не нужен, нежели признать неоспоримый факт. Я не могу усыновить тебя сейчас. А не значит это ничего, Гарри, поскольку я не нуждаюсь в разрешении Министерства, чтобы считать тебя своим сыном.

Северус и сам не ожидал от себя подобного заявления. Скорее даже, он был им потрясён.

— Ты... эм.. что? — неуверенно отозвался Гарри с видом, куда более потерянным, чем всего лишь секунду назад.

Оба вздрогнули, когда камин неожиданно озарила вспышка, и Северус испытал прилив гордости, глядя, с какой скоростью Гарри взял плавающую голову директора на прицел своей палочки. Подавив довольную усмешку и толкнув руку Гарри вниз, он непринуждённо встал перед мальчишкой, приветствуя Дамблдора и приглашая его войти.

Затем резко повернулся к Гарри, смерив его строгим взглядом:

— Если я попрошу тебя выйти из комнаты — сделай это молча. Не спорь со мной при директоре. — Меньше всего он хотел, чтобы несвоевременный визит закончился публичным спектаклем. Он задержал на ребёнке пристальный взгляд, но тот, похоже, успел немного прийти в себя.

— Счастливого Рождества, мои мальчики! — радостно объявил Дамблдор в своей лучшей рождественской манере. — Аплодирую твоей реакции, Гарри, равно как и твоим художественным способностям, вот уж не думал, что когда-нибудь увижу жилище Северуса таким нарядным. — Одежда директора была ещё громогласнее хозяина, и Северус открыто покачал головой при виде яркой красно-зелёной мантии и весело кружащих на ней снежинок. Оставалось только отделать подол дождиком, и можно было с уверенностью сказать, что директор достиг официального дна.

— Надеюсь, ты хорошо проводишь праздники? — обратился тот к Гарри, по-отечески мерцая глазами. Северус извинился и ушёл готовить чай, предоставив Гарри обмениваться любезностями, и размышляя, не принёс ли директор каких-либо новостей, касающихся следствия. Это было бы так похоже на старика, заявиться к нему только затем, чтобы обменяться рождественскими поздравлениями и выпить чашечку чая, будто этот год ничем не отличался от остальных, а Северус по-прежнему сидел один в своих апартаментах, наслаждаясь заслуженным отдыхом и отсутствием надоедливых обитателей замка.

Быстро закончив приготовления, он собрался присоединиться к паре в гостиной, отчаянно надеясь, что Гарри успел разобраться со светской болтовнёй, но услышав низкий и серьёзный голос мальчишки, подозрительно замер в дверях.

— Вы уверены, что они не смогут арестовать его при полном отсутствии улик? — Гарри не заметил показавшегося из кухни Северуса, полностью сосредоточившись на разговоре с директором.

— Уверен, — просто ответил Альбус. Северус кашлянул, и Гарри поймал его взгляд. Мальчишка смотрел на него в упор, отказываясь выглядеть в малейшей степени виноватым.

— Спасибо, Северус, — поблагодарил директор. — Гарри показывал мне фотоаппарат, который он купил тебе к Рождеству.

— Неужели? — холодно осведомился он, не сводя глаз с Гарри, пока тот мастерски его игнорировал, показывая директору, как правильно нужно было держать маггловскую штуковину.

— Где бы ты хотел сфотографироваться? У камина или возле ёлки? — любезно поинтересовался директор, всё ещё держа фотоаппарат так, будто это был посторонний предмет.

— Возле ёлки? — Гарри вопросительно посмотрел на Северуса, вставая.

— Что? — Он не сразу понял, о чём шла речь, вопрос никак не вязался с предыдущей беседой. — Нет... Гарри, сядь. Я предпочитаю не попадать в объектив. — Визит начинал причинять явное неудобство, и Северус горел желанием как можно скорее перейти к делу.

— Полно, Северус, — слегка пожурил директор. — Я знаю, что ты хотел бы запомнить ваше первое Рождество вместе, ты ведь сам сказал, что...

— Хорошо! — отрывисто бросил он, тут же меняя курс. Он не желал, чтобы ему напоминали о том, что он мог когда-то сказать, особенно в присутствии Гарри.

Он наклонился к ребёнку, когда тот встал рядом с ним:

— У тебя крупные неприятности.

— Я знаю.

— Северус, — нетерпеливо позвал директор.

Он выпрямился, издав страдальческий вздох, и, дёрнув Гарри поближе к себе, положил руку ему на плечо. Как только щёлкнул затвор, Северус тут же призвал аппарат к себе. Надо сказать, он получал большое удовольствие от подарка до тех пор, пока его не обернули против него, и теперь он убрал его подальше в свою комнату, куда даже непокорный дух Гарри не осмелился бы его завести.

— Это был длинный вечер, и Гарри собирался в постель. Я буду с вами через минуту, директор, — уверил он, пряча истинную суть происходящего за вежливой ложью, столь привычной уху в подобных ситуациях.

Глава опубликована: 23.01.2017

35. Часть вторая

H.P.

— Я сказал тебе совершенно чётко, что не хочу, чтобы ты совал нос в мои дела с аврорами, — прорычал Снейп, хлопая дверцей гарриного платяного шкафа гораздо сильнее необходимого, и швыряя пижаму куда-то в направлении его головы. — Ты это прекрасно знал. Как ты смеешь выведывать информацию у директора?

— Я не спрашивал подробностей.

Снейп приостановил процесс задёргивания штор и смерил Гарри мрачным взглядом.

Я не нуждаюсь в разрешении Министерства, чтобы считать тебя своим сыном.

Глядя на Снейпа, трудно было представить, что совсем недавно он произнёс эти слова. Тем временем, тот перестал носиться по комнате и принял свою обычную угрожающую позу: сердитая гримаса, всё как положено... Снейп всегда был сердит на Гарри, ну или почти всегда. Может быть, профессор хотел сказать совсем не это, может быть, он имел в виду, что когда-нибудь он сможет думать о нём как о своём сыне, и мнение Министерства не будет иметь значения... А может... Гарри не нравился такой вариант, но может, Снейп имел в виду, что если он всё же усыновит его, это не заставит его любить Гарри так же, как он любил бы собственного сына.

— То, что ты сказал раньше... — осторожно начал Гарри, но осёкся, увидев выражение лица профессора. Он тут же осознал, что, видимо, перебил Снейпа, пока тот пытался что-то сказать, а Северус Снейп не привык, чтобы его игнорировали, даже учитывая, что к этому времени он уже наверняка свыкся с тем, что Гарри его постоянно перебивал. Гарри только слабо пожал плечами, пока выражение лица Снейпа менялось от возмущения к пониманию.

— Я не шутил, уверяю тебя.

Гарри не сомневался, что профессор говорил искренне, но концепция была слишком уж чужеродной, он боялся даже надеяться... Он покачал головой, не совсем понимая, что именно отрицал, и решил сосредоточиться на текущем вопросе:

— В таком случае я ни о чём не жалею, — без страха объявил он. — Если ты хочешь, чтобы я поверил, что я тебе не безразличен, ты должен понимать, почему я так поступил. Я знаю, что авроры тебя подозревают, и вижу, что ты сам не свой, как я могу не обращать на это внимания?

— Тебе совершенно ни к чему знать каждую мелочь, у тебя и так хватает забот, — отрезал Снейп в своей обычной манере. — Думай об окклюменции, тренировках и о том, как остаться в живых, пока ты находишься вне этого дома. Мне кажется, этого вполне достаточно для ребёнка твоего возраста, помимо учёбы.

— Кого волнует учёба? — изумлённо спросил Гарри. — Я не ребёнок, тебе не нужно делать вид, что всё замечательно. Ты же сам согласился с тем, что незнание не спасает от проблем.

— Основное ты знаешь, и если обстоятельства изменятся, я сообщу тебе об этом, но я не собираюсь взваливать на тебя дополнительный груз, рассказывая о каждой детали и каждом малейшем затруднении, с которым мне приходится сталкиваться. — Выражение лица Снейпа оставалось твёрдым, и Гарри знал, что сбить его с выбранного курса будет непросто. — И давай без всяких «если», я надеялся, что дал тебе понять совершенно чётко, что ты мне не безразличен.

— Я знаю, я жил с людьми, которым было на меня абсолютно наплевать, мне нетрудно заметить разницу. Я сомневался не в этом, — возразил Гарри, решив не уточнять, в чём именно. — В любом случае, я тоже имею право о тебе беспокоиться, и я не собирался просто пойти и лечь спать, пока ты болтал с Дамблдором, а потом проснуться и узнать, что тебя арестовали.

— Меня не арестуют... — раздражённо выдохнул Снейп.

— Я знаю, именно об этом я и спрашивал Дамблдора, — ответил Гарри, понимая, что его слова прозвучали довольно оскорбительно.

Снейп открыл было рот, но тут раздался вежливый, но настойчивый стук в дверь.

— Я не хочу мешать, мальчики мои, но я уже начал волноваться, что жду не в той комнате... — Как же, не в той комнате... Директор либо догадался, что они спорили и решил положить этому конец, либо хотел обсудить со Снейпом нечто очень срочное. Гарри мог бы поклясться всем золотом, хранившимся в его сейфе, что причиной было последнее.

— Счастливого Рождества, Гарри. Полагаю, ты получил удовольствие от праздника? — поинтересовался напоследок Дамблдор.

— Всё было замечательно. Я сказал вам спасибо за игру?

— Пожалуйста, мой мальчик. Я рад, что вы нашли ей применение. К сожалению, подозреваю, что большая часть моих подарков обычно отправляется в мусорную корзину. А! И я узнаю ещё один, — улыбнулся директор, глядя на до неприличия яркую жёлтую футболку в руках Гарри и понимающе мерцая глазами.

— Это вроде как теперь моя пижама, — Гарри смущённо потёр затылок, бессознательно прижимая футболку к груди.

Повисла неловкая тишина, пока директор многозначительно переводил взгляд с Северуса на Гарри, ожидая, когда же они пожелают друг другу спокойной ночи. Снейп бесстрастно взглянул на директора, давая понять, что не желает взаимодействовать с ребёнком под его наблюдением. Как только их оставили вдвоём, Снейп нетерпеливо поманил Гарри к себе и быстро обнял одной рукой, чем несказанно удивил.

— Мне удалось тебя убедить? — тихо спросил он, будто не хотел, чтобы Дамблдор их услышал.

— Да, — ответил Гарри, помня твёрдую уверенность директора.

— И давай не будем к этому возвращаться, — Снейп прижал его чуть сильнее на долю секунды, прежде чем отпустить: — Счастливого Рождества.

— Счастливого Рождества, — слабо ответил Гарри.

Снейп взял со стола книгу и вложил ему в руки:

— Почитай перед сном, закрой сознание, и увидимся утром.

S.S.

— Я помешал чему-то важному? — спросил директор, когда Северус закрыл дверь в спальню Гарри и бросил на неё заглушающее. Он не был настолько наивен, чтобы предположить, что Гарри упустит возможность подслушать разговор, если решит, что это сойдёт ему с рук.

— Я ещё не закончил читать ваше письмо, я не ожидал визита.

— Северус, я не хотел портить ваше первое Рождество вместе, но дело не терпит отлагательств. — Директор ненадолго замолчал, то ли собираясь с мыслями, то ли давая ему возможность настроиться на разговор. Как бы то ни было, Северус нашёл паузу бесконечно раздражающей. — Министерство, так же как и ты, оказывает на меня огромное давление, срочно требуя предпринять какие-либо действия после недавнего нападения.

— Ответ очевиден, — немедленно отозвался Северус. — Уберите Моуди. Найдите ему замену. Скажите аврорам то же, что сказал вам я.

— Сказать аврорам, что главный подозреваемый обвиняет их всеми уважаемого сослуживца в совершении преступления? У тебя нет никаких доказательств, и хотя я доверяю тебе бесконечно, даже я нахожу твою версию притянутой за уши. Как выразился Корнелиус, «наше продолжительное бездействие вынуждает их взять ситуацию в свои руки».

— Чем же они угрожают на этот раз? Они не предлагают вам закрыть Хогвартс до тех пор, пока не будет пойман преступник... ?

— Они требуют временно отстранить тебя от должности, — прямо ответил директор.

Грудь пронзил уже ставший таким знакомым страх. Он не мог даже представить, что оставит Гарри в замке одного, не после того, что случилось всего лишь несколько недель назад. Воспоминание об искалеченном ребёнке, лежащем на ступенях в луже крови, и без того слишком часто всплывало в памяти.

— Хогвартс не подконтролен Министерству, они не имеют никакого права вмешиваться.

— Министерство убедило попечительский совет, что твой отказ принять Veritaserum ставит тебя под подозрение, и что до тех пор, пока ты не согласишься на допрос, ты не можешь занимать должность Мастера Зелий. — Искренне озабоченный и извиняющийся вид Дамблдора никоим образом не мог служить ему утешением.

— Не может быть, чтобы вы говорили это всерьёз... — прошипел он.

— Я совершенно серьёзен. Мы должны сделать всё возможное в оставшиеся до занятий дни, в противном случае у меня нет выхода, кроме как отстранить тебя, пока не будет доказана твоя невиновность.

— Вы ставите под удар безопасность Гарри в угоду Министерству! Допросите Моуди ещё раз, по меньшей мере, уберите из замка нас обоих!

— Я не хочу этого, Северус, и у нас ещё есть время, чтобы найти решение.

Северус принялся расхаживать взад-вперёд перед камином, пытаясь собраться с мыслями. Директор был прав, у них всё ещё было время. Чтобы остаться в замке, он должен был выжать признание из Моуди или же не оставить у Альбуса сомнений в своей правоте. Это было ему по силам, Северус точно знал, кто был преступником, а посему не было никакой необходимости слепо паниковать или же пускаться в лихорадочные поиски непонятно кого.

— Я вернусь в замок через два дня, как только Гарри отправится к Уизли, — в конце концов объявил он полным решимости голосом. Он не покинет Хогвартс ни под каким видом. Он склонит директора на свою сторону или же вырвет признание у Моуди, прежде чем Гарри снова переступит порог этого замка. Ни за что на свете ребёнок не вернётся в школу, по которой всё ещё бродит преступник, в то время как Северус будет вдали от него, лишённый всякой возможности помочь.

H.P.

Уизли отмечали Рождество именно так, как Гарри себе и представлял. Стол всё ещё был уставлен остатками того, что когда-то было изумительным рождественским ужином, и он почти жалел, что пропустил его, а дом напоминал живое существо и ходил ходуном от возбуждения, оставленного прошедшим Рождеством, но уже в предвкушении Нового Года. Рон с энтузиазмом демонстрировал ему, как отмечалось Рождество в волшебном мире, то ли оттого, что считал, что у Гарри в этом году его не было, то ли хотел показать, что умел хранить секреты, и вёл себя так, будто Гарри и вправду всю последнюю неделю торчал у Дурслей. Как бы там ни было, он оценил его усилия. Поначалу он опасался, что Рон завалит его вопросами, оставшимися без ответа в поезде, и был благодарен своему лучшему другу, что тот вёл себя так, будто ничего не случилось.

Гарри надел свой новый свитер от миссис Уизли, чтобы отблагодарить её за приглашение, да и ради самого подарка. Это оказалось неплохой мыслью, поскольку не успел он пробыть в гостях и нескольких часов, как близнецы потянули его играть в квиддич, и Гарри осознал, что оставил дома зимнюю куртку. Миссис Уизли неодобрительно кудахтала и изводила всех требованиями одеться потеплее, странным образом напоминая ему Снейпа, хотя Гарри никогда бы не осмелился упомянуть это в его присутствии. Выражение лица профессора не стоило того, чтобы все оставшиеся каникулы драить котлы.

Он понял, как сильно соскучился по квиддичу, когда пронёсся, как вихрь, через весь сад, ловя квоффл одними кончиками пальцев и с силой перебрасывая его Джорджу. С одной стороны он опасался, что потеряет форму, если не будет иметь возможности практиковаться перед игрой в следующем году, с другой — гадал, за кого будет болеть Снейп, если Гарри выйдет на поле.

Когда они вернулись в дом, голодные и усталые, он был приятно удивлён приездом Гермионы. Подруга предпочла подождать их внутри вместо того, чтобы тащиться на холод и коченеть на метле. Гарри первым готов был признать, что это было весьма разумно с её стороны, поскольку его рука почти примёрзла к «Молнии», и на мгновение он почувствовал панику, когда приземлившись, засомневался, удастся ли ему отодрать от метлы окоченевшие пальцы.

Гермиона последовала за ними в комнату Рона, где они побросали перчатки и шарфы, но как только друзья остались одни, Гарри осознал, что Рон всего лишь временно отсрочил допрос, пока не получил подкрепление.

— Ну, — Рон выжидающе повернулся к нему, — так что ты делал всё это время?

— В отличие от вас, ничего интересного. Как прошло твоё Рождество, Миона? — спросил Гарри в тщетной попытке отвлечь от себя внимание.

— Да ладно, — фыркнул Рон.

— Ты видел Сириуса? — прошептала Гермиона.

— Ну хорошо, видел! — Гарри сделал вид, что теряет терпение. Возможно так они решат, что это и был тот самый большой секрет, в котором он не хотел признаваться.

— Ну и как? Он ведь уже не живёт в той пещере, о которой ты говорил? — спросил Рон.

— Нет. Я вижусь с ним в другом месте.

— Тебе, наверное, было приятно увидеться с ним, получить возможность провести праздники с кем-то другим, — мягко поинтересовалась Гермиона тоном, который, как заметил Гарри, действовал ему на нервы.

— Ммм, — согласился он, подражая манере Северуса.

— Наверняка тебе есть что нам рассказать... Ты по-прежнему тренируешься... ну, из-за пророчества? — Рон до такой степени понизил голос, что Гарри пришлось буквально читать по губам.

— Немного. Отрабатываю тактические приёмы и иногда занимаюсь окклюменцией, — пробормотал он, пожимая плечами, будто это не представляло никакого интереса.

— Но тебя учит не Сириус? — Гермиона испытующе посмотрела на него.

Гарри вздохнул, устав уклоняться от вопросов: — Вы можете прекратить меня допрашивать? Если я смогу рассказать вам что-то, я расскажу. Я здесь всего на пару дней, почему мы не можем, просто, хорошо провести время?

— Тогда что ты можешь нам рассказать? — нетерпеливо спросил Рон.

— В общем, — начал Гарри, тщательно взвешивая слова, — они считают, что меня пытался убить Моуди, но у них нет доказательств.

— Кто это так считает? — Рон недоуменно сморщил лицо. — Насколько я слышал, все практически уверены, что это сделал Снейп.

— Дамблдор знает, что это не Снейп, и это хорошо, иначе никто бы пальцем не пошевелил, чтобы найти того, кто в самом деле пытался меня убить.

— Откуда мы знаем, что это не он? — упрямо спросил Рон.

— Если бы Снейп хотел меня убить, он бы сделал это летом. — Гарри изо всех сил старался скрыть раздражение в голосе. — Я просто хочу сказать, что это мог сделать и Моуди, так что нам нужно быть осторожными.

— Из всех, кто живёт в замке, они выбрали... Между прочим, он бывший аврор и, к тому же, на короткой ноге с Дамблдором.

— У него так же репутация сумасшедшего, — раздражённо бросил Гарри. Чем больше Рон подвергал сомнению версию Снейпа, тем правдоподобнее она ему казалась.

— Да? А у Снейпа репутация Пожирателя Смерти!

— Может быть, нам следует быть осторожными с обоими, на всякий случай, — предложила Гермиона, обрывая спор, грозивший стать бесконечным. — Ты больше ничего не можешь нам сказать?

— Я бы рассказал вам всё, но пока не могу. Давайте просто получать удовольствие от праздника, а? — взмолился Гарри, переводя взгляд с одного на другого. — Кстати, Фред спросил, не хочу ли я попробовать их новые пирожки. Думаете, мне стоит соглашаться?

— Ни в коем случае и не вздумай заговорить об этом при маме, она будет вне себя. Да, и избегай по возможности Перси, я не хочу больше слышать, как он нудит про свою работу, — предупредил Рон.

Они спустились вниз, где, к сожалению, несмотря на все попытки сбежать, оказались невольными слушателями очередной пространной лекции Перси Уизли о событиях недельной давности под названием «Шекспировская трагедия с докладной запиской».

Друзья сидели допоздна, болтая о всякой всячине, одним глазом наблюдая за Биллом и Джинни увлечённо играющими в плюй-камни, а другим — за Фредом и Джорджем, сооружающими пирамиду из карт для подрывного дурака прямо на одной из «важных служебных бумаг» Перси. Последовавшая за этим словесная перепалка стала более чем достаточным вечерним развлечением, однако все быстро ретировались в свои спальни, как только Перси пригрозил объяснить, почему проблема с днищами котлов так остро стояла на министерской повестке дня.

Когда Гарри, до отвала наевшись вкуснятины (спасибо удивительному кулинарному мастерству миссис Уизли), наконец, забрался в постель, даже наполнивший комнату негромкий храп Рона не помешал ему наспех очистить сознание, прежде чем тоже провалиться в сон.

_____________________________________________________________________________________

Он проснулся внезапно, будто бы от толчка. Шрам горел, а сердце колотилось в болезненно быстром ритме. Он чуть не свалился на Рона, запутавшись ногой в простынях, пока выбирался из постели и шарил вокруг в поисках камня и очков. Сквозь боль и панику он ощутил волну маниакальной эйфории, прилив радостного предвкушения, которые ему не принадлежали.

— ...штслучилос?

— Не могу найти очки, — прошипел Гарри. Хотя сон как рукой сняло, он с трудом соображал от боли. Ему нужен был Снейп, нужно было его лекарство, и главное, нужно было рассказать ему о своём сне: что-то насчёт зелья, которое было готово... Детали быстро ускользали из памяти, теряясь в невыносимом жжении и беспорядочном потоке чужих эмоций.

— Сейчас ночь, зачем тебе очки? — проворчал Рон, поворачиваясь на бок и щурясь, чтобы разглядеть Гарри в темноте.

Allerta Северус, — прошептал он, достаточно тихо, чтобы Рон не смог услышать. — Accio очки!

— Куда ты собрался? — Рон вскочил с постели, глядя, как Гарри с трудом напяливает свитер поверх пижамы.

— Мне нужно моё зелье... от головы, — ответил он, едва сдерживая стон и прерывисто дыша. — И мне надо поговорить со Сн... Дамблдором... с кем-то... о чём-то.

— Это из-за Сам-Знаешь-Кого? У тебя опять было видение? Мама с папой наверняка знают, что делать.

— Нет, мне не нужны твои родители, мне нужен Снейп. Я просто... где мой плащ? — Гарри начал беспорядочно выбрасывать вещи из рюкзака одной рукой, пока другая машинально устремилась к шраму. — Я воспользуюсь вашим камином, я скоро вернусь, — выдавил он, сцепив зубы.

— У нас есть зелья, — Рон даже не пытался говорить тише, хотя они уже были на лестнице.

— Тсс! У Снейпа есть зелье специально для меня.

— Дружище, ты плохо соображаешь, — прошипел Рон, спускаясь вслед за ним. — Ладно, ты хочешь Снейпа, но он может быть на дежурстве или где-нибудь ещё, мы должны сперва свериться с картой!

— С чего вдруг он будет в замке?

— Снейп всегда в замке на каникулах. Где твоя карта? — настойчиво спросил Рон, заслоняя ему проход. — Просто, давай сначала посмотрим, призови её и я отойду. — Гарри уступил, он едва мог держаться на ногах, не говоря уже о том, чтобы спорить или что-то доказывать. Снейп, наверное, спал, он не почувствует камень сразу, он не сможет добраться сюда быстро... — Смотри! Смотри! — Рон ткнул пальцем в карту. — Он у себя в кабинете с Дамблдором!

— Почему он... — Гарри выхватил у Рона карту и уставился на неё, качая головой. Ладно, не имеет значения, ему нужно было увидеть Снейпа и теперь он знал, где его искать.

— Гарри, по-моему, ты свихнулся, я не собираюсь отпускать тебя к Снейпу среди ночи. — Рон схватил банку с дымолётным порошком, пока Гарри не успел до неё дотянуться. — Все думают, что это именно он пытался тебя убить. О чём, вообще, было видение?

— Рон, голова... — Гарри сделал глубокий вдох, пытаясь хоть немного привести в порядок мысли. — У Снейпа есть зелье. Оно мне необходимо. И мне нужно рассказать ему о видении. Сейчас же. — Он до боли сжимал руку в кулак, отчаянно пытаясь не вцепиться ногтями в лоб.

— Разве ты не должен закрывать сознание...

— Я не могу, если бы я мог, у меня бы не было видения, и мне не нужно было бы зелье! — сорвался Гарри, доставая палочку, чтобы призвать дымолётный порошок.

— Хорошо, мы пойдём, — наконец отважился Рон, крепче сжимая маленький горшочек, будто догадываясь о намерениях Гарри.

— Пойдём не мы, а я. Ты иди спать.

— Ты себя видел? Ты не доберёшься туда один. Вызови Добби.

— Не могу, он не умеет держать язык за зубами, Снейпу это не понравится, — Гарри больше не заботило, что его ответы не несли в себе никакого смысла.

— Подвинься, — потребовал Рон, забираясь под плащ вместе с Гарри и просматривая карту. — Мы, вообще, сможем попасть в Хогвартс через каминную сеть?

— Почему нет? Мы проникнем в замок через комнаты Снейпа, — пробормотал Гарри, набирая полную пригоршню порошка, пока Рон был занят картой.

— Ты что, рехнулся?! — каким-то образом Рон умудрился одновременно прокричать и прошептать ему в ухо.

— Он у себя в кабинете, тебе ничего не будет. — Гарри с трудом втянул в себя воздух, его собственные чувства, похоже, вернулись к нему, но боль продолжала терзать, и он почти ничего не видел из-за мельтешащих перед глазами маленьких чёрных точек.

— Если мы вломимся к нему в комнаты, он будет вне себя.

— Тогда не иди! Апартаменты Снейпа! — объявил Гарри, швыряя порошок в камин. Он крепко ухватился за Рона в поисках поддержки, пока они проносились мимо, как ему казалось, сотен каминных решёток.

— С тобой всё в порядке? — шепнул Рон, пока они пытались встать на ноги, неуклюже вывалившись из камина в гостиной Снейпа. Гарри не был в порядке, сочетать боль с путешествием по каминной сети было очень плохой мыслью, но он не должен был расслабляться. Ему надо было просто найти Снейпа, и всё встанет на свои места.

— Всё нормально, — быстро соврал он. — Замок сейчас пуст, так что нам ничего не угрожает. — Гарри даже не пытался понизить голос, чуть ли не бегом устремившись к входной двери, пока Рон продолжал нервно оглядывался вокруг, будто ожидал, что Снейп прыгнет на них в любую секунду.

— Он будет в таком бешенстве... — еле слышно выдохнул Рон, не отводя глаз от карты. — За углом кто-то есть, — прошептал он одними губами, показывая на маленькую точку на карте недалеко от них. — Что здесь делает Крауч?

Гарри пожал плечами. Они замедлили шаги, чтобы было удобнее проскочить незамеченными, гадая, с чего вдруг Крауч шатался по подземельям среди ночи. Глаза Гарри были прикованы к пергаменту. Судя по тому, как точка с надписью «Снейп» металась взад-вперёд, они с Дамблдором, скорее всего, спорили. Друзья на цыпочках завернули за угол, но тут Рон внезапно остановился, и Гарри поднял глаза.

— Но это же не... — растерянно выдохнул Рон. Он ещё раз взглянул на карту, и его лицо сморщилось от недоумения.

Гарри едва сдержался, чтобы не ахнуть, таща Рона обратно за рукав и молясь, чтобы Крауч, или Моуди, или Мерлин знает кто ещё, не обернулся назад.

— Он может видеть сквозь плащ, — прошептал он, глядя на Рона огромными глазами.

— Слишком поздно отступать, ребятки, — неожиданно произнёс тот, по-прежнему стоя к ним спиной.

Он может видеть затылком, с ужасом подумал Гарри. Сложив карту с как можно более безразличным видом, он сунул её в руку Рону.

— Простите нас, сэр, — непринуждённо произнёс Гарри, будто рассчитывал, что отделается так же легко, как в прошлый раз, когда Моуди поймал его под плащом после отбоя. Он старался ничем не выдать боли и страха, скорее всего, самозванец не решится что-либо сделать, не тогда, когда рядом был Рон.

— Отбой был давно, мистер Поттер, мистер Уизли, — объявил тот, медленно поворачиваясь к ним, и Гарри с содроганием заметил, что палочка уже была у него в руке. Гарри гадал, был ли способен магический глаз видеть что-нибудь ещё, например, как бешено колотилось сердце у него в груди. — Странно, вас двоих не должно быть в замке, и, тем не менее, вот они вы, вышли буквально мне навстречу, и так вовремя... Ни для кого не видимые, и никто не знает, где вы. — К тому времени, как пришелец окончил говорить, его голос звучал уже совсем не так, как у того Моуди, которого они знали. Улыбка медленно расползалась по его лицу, а единственный глаз зажёгся маниакальным блеском.

Боль отступила самую малость, и Гарри с ужасом осознал, что даже если Снейп и почувствовал камень, он понятия не имел, где его искать. Положение было по-настоящему критическим.

— Добби! — отчаянно крикнул он, призывая на помощь маленького эльфа.

Однако за громким хлопком аппарации тут же последовала немедленная и безжалостная Avada Kedavra. Палочка фальшивого Моуди точно нацелилась на место, где возник эльф, убив его мгновенно. Едва успев материализоваться, бедняга свалился к их ногам бесформенной кучей.

Гарри застыл на месте, парализованный ужасом. Рон невольно вскрикнул при виде распростёртого у их ног безжизненного тела.

— Посмотри, что ты заставил меня сделать, Поттер. Нет-нет, не тянись за палочкой, мальчик.

Гарри изо всех сил старался не замечать прерывистого дыхания Рона, осторожно продвигаясь вперёд и закрывая его собой.

— Вы не Моуди, — констатировал он, пытаясь потянуть время.

— Но я прекрасно справляюсь с ролью, мальчик. Я должен поблагодарить тебя за эту возможность после стольких проблем, которые ты причинил мне в этом году. Отказался участвовать в турнире, мой хозяин был очень разочарован, когда узнал об этом, а я не люблю разочаровывать своего хозяина. Я живу, чтобы служить ему, Поттер.

— Кому, Волдеморту? Он даже не человек, что за неудачник отдаёт себя в рабство тому, у кого нет даже тела? — презрительно ухмыльнулся Гарри, пытаясь стряхнуть с себя остатки боли и сосредоточиться. Снейп не подготовил его к такому сценарию, и Гарри не найдёт выход, если не будет действовать обдуманно. Его глаза то и дело метались к месту, где лежал Добби, в надежде, что магия эльфа смогла остановить проклятье... Может быть, он очнётся, он не мог быть убит, не мог умереть...

— Тебе выпала большая честь исправить положение. — Самозванец запустил руку в мантию, выудил из кармана какой-то маленький предмет и пару раз легонько постучал по нему палочкой. Заметив, что тот на секунду отвлёкся, Рон сделал шаг назад, хватая Гарри за одежду, очевидно, намереваясь забежать вместе с ним за угол и скрыться из виду.

— Найди Снейпа! — крикнул Гарри, пока они что есть мочи неслись по полутёмному коридору. Он сорвал с себя плащ, который только путался под ногами. На кой чёрт он вообще был нужен, если Моуди всё равно их видел.

— Я не оставлю тебя здесь!

— Ему нужен я, он убьёт тебя, беги! — Гарри изо всей силы толкнул друга сквозь висевший на стене гобелен, закрывавший вход в узкий коридор, в надежде, что самозванец оставит Рона в покое и начнёт преследовать его. Он помчался по коридору со спринтерской скоростью, проклиная нехватку удобных боковых ходов, в которые можно было бы нырнуть, и слыша позади себя быстрый и неумолимый стук деревянной ноги по каменному полу.

S.S.

— Я не смогу ничего сделать, если меня не будет в Хогвартсе, — кипел Северус, пока они с Дамблдором ожидали прихода Моуди на их, так называемое, «совещание». — О каком шпионаже может идти речь, если я не пользуюсь достаточным доверием, чтобы жить в замке?

— Проблема не в том, что я тебе не доверяю.

— Разумеется, нет. Тёмный Лорд сочтёт меня совершенно бесполезным, если вы позволите меня убрать. Я должен быть здесь, чтобы иметь возможность добывать информацию. От этого зависит всё.

— Я решу этот вопрос, Северус. Для меня это не менее важно, и у меня нет ни малейшего желания, чтобы тебя выдворили из замка.

— Тогда не давайте им этого сделать! — Северуса бесило спокойствие директора и тот факт, что Альбус созвал это дурацкое совещание с единственной целью развенчать его теорию о виновности Моуди. — Я не буду сидеть сложа руки и ждать, пока Гарри не причинят вред в моё отсутствие только затем, чтобы доказать, что угроза исходит не от меня.

— Если дойдёт до того, что тебе придётся уйти, с Гарри будет всё в порядке. Мы видим, что ты делаешь всё возможное, чтобы его защитить. Лили гордилась бы...

— Дело не в Лили. Речь идёт только о Гарри.

Внезапно за дверью раздалось торопливое шлёпанье подошв по каменному полу и оба, директор и Северус, одновременно повернули головы, когда дверь распахнулась с такой силой, что срикошетила о стену. Грохот от удара разлетелся по подземельям гулким эхом.

— Профессор... помогите. Он... схватил Гарри, Моуди... Крауч... он схватил его, — задыхаясь произнёс мальчишка Уизли, повиснув на дверной раме и размахивая, как сумасшедший, куском старого пергамента. Как только Уизли возник в дверях, Северус мгновенно застыл, не в силах сдвинуться с места. Волна леденящего холода окатила его с головы до ног ещё до того, как он успел осознать значение спутанных слов, слетающих с губ мальчишки.

— Что именно произошло, мистер Уизли? — быстро осведомился директор, пока Северус рывком сунул руку во внутренний карман мантии, судорожно ища камень, который связывал его с Гарри. Чувствуя, как тот пылает жаром, незамеченным им сквозь несколько слоёв ткани, он выудил его из кармана, уронив со стуком на стол и глядя на него с ужасом. Гарри был в опасности, он в нём нуждался, а Северус об этом даже не подозревал.

— Говори же, Уизли! Где он? — он резко повернулся к мальчишке, который к тому времени был уже близок к слезам.

— ...не знаю... его нет на карте, — в панике произнёс тот, снова протягивая им кусок пергамента, и на этот раз директор взял его и принялся внимательно изучать. — Моуди... нет, Крауч... он был под оборотным, чтобы выглядеть как Моуди... он схватил Гарри и убил Добби.

— Профессор Дамблдор, этот мерзавец разгуливал по школе после отбоя! — задыхаясь, просвистел Филч, неожиданно появляясь в дверях позади Уизли.

— Мистер Филч, один из наших домовиков убит. Где находится тело, мистер Уизли?

— Возле комнат профессора Снейпа.

— Проследите, чтобы тело убрали туда, где его не увидит никто из детей, — спокойно обратился к Филчу директор. — Один из наших учеников похищен, убедитесь, чтобы больше никто не блуждал по коридорам сегодня ночью.

Северус с силой дёрнул вверх рукав, проверяя уродливую татуировку на предплечье. Не темнее, чем всегда. Она не вернулась. Он не вернулся.

— Что именно сказал Моуди? Куда он его забрал? — снова набросился он на Уизли, собираясь во что бы то ни стало добиться ответа.

— Он не сказал, куда!

— Тогда что он сказал? Почему вы двое были здесь? — прогремел Северус.

— Апартаменты Минервы Макгонагалл! — произнёс позади них директор, используя для вызова камин. Северус не обратил внимания на взревевший огонь, пристально вглядываясь в мальчишку. Они не могли его потерять, ему необходимо было знать, где он, Уизли должен был сказать им хоть что-нибудь. Что-нибудь, что дало бы им хоть какое-нибудь представление, куда они забрали Гарри.

— Он сказал... сказал, что работает на Сами-Знаете-Кого и что-то... что-то о том, чтобы вернуть ему тело.

— Профессор Макгонагалл уже связывается с вашими родителями, мистер Уизли, они скоро будут здесь, — прервал директор, усаживая мальчишку на стул.

— Он работал на Тёмного Лорда, он забрал Гарри прямо к нему! — взревел Северус, обрушиваясь на директора. Как же он ненавидел его хладнокровие!

— Гарри искал вас, — вибрирующим голосом произнёс Уизли, глядя на него в недоумении и дрожа на стуле. — Он пришёл сюда, чтобы найти вас. Его шрам болел, и у него было видение...

Внезапно комнату наполнил звук быстрого дыхания, и все, кроме Северуса, обернулись в поисках его источника. Затем раздался глухой удар, сдавленный стон, и Северус беззвучно и тяжело опустился на стул, не сводя глаз с камня.

— Тебе предстоит стать частью грандиозного возрождения, — раздался хриплый голос, усиленный магией камня и наполненный радостным предвкушением и восторгом фанатика.

Глава опубликована: 06.02.2017

36. Часть первая

S.S.

— Делайте это в другом месте! — чуть ли не заревел Северус, пытаясь перекричать гвалт, поднятый по прибытии родителей мальчишки Уизли. Звук неровного дыхания Гарри, ещё не замеченный вновь прибывшими, утонул в смешанных возгласах ужаса и облегчения, наполнивших комнату.

Все присутствующие тут же смолкли и повернулись к нему. Продолжая метать в них разъярённые взгляды, Северус низко склонился над маленьким камушком, будто пытаясь прикрыть его собой, — свою единственную ниточку к Гарри, единственный источник информации.

Видимо, решив взять власть в свои руки, Альбус аккуратно выпроводил Уизли из комнаты. Однако прежде чем выйти, директор задержался на мгновение, сказав что-то Минерве, что именно — Северус не расслышал. Он вновь сосредоточил всё внимание на камне, изо всех сил стараясь уловить хоть что-нибудь, что могло бы дать хоть какую-то зацепку относительно местонахождения Гарри.

— Нет, пустите... — раздался задыхающийся голос. Шорох листьев и треск сухих веток под ногами затихли, сменившись грубыми проклятьями и резко втянутым, будто от боли, воздухом.

— Неужели это... — выражение ужаса застыло на лице Минервы вместе с осознанием только что услышанного. Северус жестом велел ей замолчать, его сердце колотилось так быстро, что это причиняло неудобство.

— Нам ведь ни к чему, чтобы ты сбежал, верно? — прорычал самозванец голосом Моуди.

Слышать это было невыносимо, но не слышать — немыслимо. Северус отчаянно надеялся, что Крауч будет продолжать говорить, пусть это даже будут издёвки. Если бы мерзавец хотя бы словом обмолвился о своих намерениях или местонахождении. Но, очевидно, тот сказал всё, что хотел, или, скорее всего, что-то более важное завладело его вниманием.

— Нет-нет-нет... — тихо простонал Гарри.

— Мой Лорд... — выдохнул Крауч голосом, полным абсолютного обожания.

Северус крепко зажмурил глаза.

H.P.

Вид странного размера существа наполнил Гарри первобытным страхом и тревожным ощущением дежавю. Он был крепко привязан к могильному камню, тщетно пытаясь освободиться от наколдованных пут и до крови натирая запястья о верёвку, которой были скручены руки. Гарри не знал, вырвало ли его от отвращения или от слепящей боли в шраме, вернувшейся с удвоенной силой, как только существо приблизилось. Крауч тут же согнулся в низком поклоне, и Гарри впервые смог разглядеть человека, державшего существо на руках.

— Жаль, что я не дал им тебя убить, — в бешенстве выплюнул он, возобновляя усилия в попытке освободиться.

Петтигрю не обратил на него никакого внимания, бережно передавая сморщенное нечто самозванцу, чьё лицо ясно показывало, что тот считал огромной честью взять уродца на руки, даже на мгновение. Гарри содрогнулся, инстинктивно отпрянув назад насколько позволяли верёвки, когда существо, жутким образом напоминающее младенца, шевельнулось в руках Крауча. Гарри до крови прикусил губу, чтобы не вскрикнуть. Это был Волдеморт. Он знал. Он чувствовал это сквозь боль, пульсирующую в шраме, сквозь воспоминания, пытающиеся вырваться на поверхность, сквозь животный ужас, исходящий от Петтигрю, пока тот суетливо метался по кладбищенскому двору.

— Я готов, мой Лорд, — наконец объявил Петтигрю, закончив суетиться вокруг большого котла, который он призвал и установил посреди расчищенного участка. Сообщение привело самозванного Моуди в немыслимый восторг, его черты словно остекленели в фанатичном экстазе.

— Наконец настал мой час, — впервые за всё время проговорило существо. Голос звучал слабо, но несмотря на это, наводил настоящий ужас. Когда самозванец уже собрался поднести существо к котлу, тонкий голосок заговорил снова: — Эта честь принадлежит Хвосту, награда за его верную службу. — Обида и разочарование в полной мере отразились на лице Моуди, пока тот снова передавал Волдеморта Петтигрю, лицо которого отражало полностью противоположные чувства.

— Не надо, — прошептал Гарри, когда тот прошёл мимо него, поднеся существо к краю котла. — Ты не обязан этого делать. — Часть его надеялась, что стоило только убедить Петтигрю остановиться, не опускать существо в котёл, и всё стало бы...

— Заткнись, — выплюнул самозванец, и брызги слюны приземлились прямо Гарри на щёку, хотя он и старался как мог, отвернуть лицо. — Тебе выпала великая честь, ясно? Это рука судьбы, Поттер, что ты оказался рядом, как раз в тот момент, когда мы были готовы. Тебе предначертано вернуть Его... ещё более великим, чем раньше.

Он был сумасшедшим, полным безумцем. Пока он говорил, черты его лица исказились, а искусственный глаз, выскочив из глазницы, скатился по лицу и запрыгал по земле. Его кожа пошла морщинами и начала меняться, постепенно разглаживаясь, нос исправился и приобрёл правильную форму. Гарри наблюдал за превращением с ужасом, лучше уж было смотреть на Петтигрю и на это... на это нечто в его руках, но когда всё кончилось, он обнаружил перед собой совсем не того человека, которого ожидал.

— Вы не Крауч, — проговорил он, тупо уставившись на незнакомца. Однако тот не ответил, восторженно наблюдая за действом, разворачивающимся у них на глазах.

S.S.

— Мерлин всемогущий, — ахнула Макгонагалл, слушая монотонное бормотание Петтигрю и прекрасно зная, что означали его слова. Трусливый предатель возвращал его к жизни. Эта ничтожная крыса привела Тёмного Лорда к Лили и теперь собиралась отдать ему её сына.

— Кость отца... — тихо повторил Северус онемевшими губами. — АЛЬБУС! — взревел он, — где похоронен отец Тёмного Лорда? — Он рванулся из-за стола, но замер, не решаясь отойти, мечась между поиском ответов и источником звука. — Не стой как вкопанная, приведи его сюда! — заорал он на Минерву, когда та не сделала попытки сдвинуться с места.

Как оказалось, это было лишним, поскольку, спустя несколько секунд, директор собственнолично появился в комнате и вопросительно взглянул на Северуса.

— Где похоронен отец Тёмного Лорда? — прошептал он, стараясь не пропустить ни малейшего шороха, доносившегося из камня. Он скрипнул зубами, снова услышав Петтигрю, на этот раз его голос звучал гораздо громче.

— Кровь врага, взятая насильно...

— Дай мне минуту, и я это выясню, — спокойно ответил директор. — Минерва, будь добра, свяжись с Ремусом Люпином, пусть явится в замок вместе со своей собакой и подождёт в моём кабинете. Ничего не объясняй.

Ни звука больше не доносилось из камня, кроме жалобного поскуливания Петтигрю. Лучше бы трусливый червяк оттяпал себе башку вместо той части тела, что упала в котёл. Ладно, плевать, это даже к лучшему, Северус прикончит его собственноручно, после того, как разберётся с безумцем, похитившим его сына. О, эта смерть не будет быстрой, она будет грязной, затяжной, мучительной. Несметное количество ужасающих пыток пришли ему на ум, пока он размышлял об их незавидной участи. Они горько пожалеют, что посмели прикоснуться к его мальчику...

— Мою мантию, Хвост. — Комнату наполнил холодный властный голос, и по спине Северуса пробежала мертвящая дрожь. Даже после стольких лет он узнал его сразу.

H.P.

— Добро пожаловать, Гарри Поттер, на моё воскрешение, — объявил Волдеморт, разводя руки в широком приглашающем жесте и гротескно улыбаясь, пока Гарри стоял, дрожа от боли и холода.

— Мой Лорд... Мой Лорд... Я привёл его к вам... — Самозванец распростёрся на земле у ног Волдеморта.

— И очень вовремя. Ты получишь награду.

— На твоём месте я бы не спешил с обещаниями. — Раз уж ему суждено уйти именно так, Гарри не будет просто стоять здесь, связанный и безмолвный: — Он не очень-то заботился об осторожности. Дамблдор знает, что меня похитили, сколько, по-твоему, у тебя осталось времени, прежде чем он здесь появится? — презрительно усмехнулся он, стараясь казаться смелее, чем чувствовал себя на самом деле. На мгновение ему показалось, что Волдеморт вот-вот разгневается, однако в следующую секунду тот медленно повернулся к нему со зловещей улыбкой и выражением полного прeвосходства. Он ненадолго уставился на Гарри, будто тот был неким любопытным экземпляром для научных исследований, но как только самозванец попытался его ударить, выставил руку вперёд:

— Полно-полно, Барти, не будем начинать веселье, пока не прибыли остальные.

Видимо, Волдеморт не счёл необходимым обращать внимание на туманные угрозы Гарри, и Гарри знал, почему. Ведь если даже он сам не представлял, где находится, то откуда Дамблдор узнает, где его искать?

— Прошло тринадцать долгих лет, сколько же ответит на вызов?

Если Гарри думал, что у него был шанс сбежать, когда он был один против трёх, все надежды на на благополучный исход разбились, когда кладбище начало наполняться спрятанными за жуткими масками Пожирателями Смерти, закутанными в чёрные плащи. Он был в абсолютном меньшинстве, связанный, истекающий кровью, и каждая пара глаз в непрерывно увеличивающемся круге принадлежала кому-либо, кто хотел его смерти.

S.S.

Северус испытал победное ликование, когда метка на предплечье полыхнула огнём. Он вскочил со стула, полный решимости покинуть замок, как только доберётся до маски и плаща.

— Нет, Северус, — раздался твёрдый голос директора.

— Я не собираюсь ждать, пока вы, наконец, решите, что не знаете, где находится кладбище! — взорвался он. Он просидел здесь достаточно, наблюдая, как директор корпел над картами и записями, пытаясь найти наиболее вероятное место. — Я могу аппарировать туда и обратно...

Для человека его возраста, директор совершил удивительно быстрый манёвр, заблокировав собой выход из комнаты: — Я не допущу, чтобы вас обоих убили. Силы будут слишком неравны.

— Я не могу сидеть здесь в полном бездействии, — отрезал Северус, доставая палочку из внутреннего кармана мантии.

Expelliarmus. — Не успел он притронуться к палочке, как она тут же вылетела у него из пальцев. Несколько быстро последовавших друг за другом беззвучных заклинаний — и Северус оказался отброшен обратно в кресло и надёжно связан. Это был уровень мастерства, напомнивший ему, что он имел дело не просто с назойливым, выжившим из ума стариком, а с чрезвычайно могущественным магом. — Я прошу прощения, Северус, но я не могу потерять вас обоих.

— Развяжите меня, Альбус, дайте мне его вернуть, не заставляйте меня слышать, как он умрёт! — взмолился Северус, не в силах скрыть отчаяния в голосе.

— Я не думаю, что он умрёт, Северус, — спокойно произнёс директор в то время, как хлопки аппарации один за другим отскакивали эхом от стен кабинета, и кладбище, где был пойман в ловушку и крепко связан его сын, наполнялось Пожирателями Смерти. — Полагаю, тебя немного успокоит, если я скажу, что, скорее всего, знаю, где находится Гарри. Я должен уйти и сделать все необходимые приготовления. Ты не пойдёшь спасать его в одиночку, сейчас не время для необдуманных действий.

— Я не прощу вам этого, Альбус.

H.P.

Гарри кулём свалился на землю, когда толстые верёвки, которыми он был крепко привязан к могильному камню, внезапно исчезли. Он поспешно вскарабкался на ноги, гневно озираясь по сторонам, оглядывая собравшихся вокруг Пожирателей, трясущегося и окровавленного Петтигрю, валявшегося в траве у ног своего хозяина, самозванца Барти, взгляд которого был полон бесконечного обожания и восторга.

— Этого мальчишку — посмотрите на него все — этого мальчишку считают причиной моего падения. — Волдеморт говорил медленно, расхаживая вокруг Гарри и по очереди глядя на каждого из своих слуг. Гарри тоже внимательно всматривался в круг, пытаясь найти слабое звено, не зная, стоило ли ему даже надеяться, что Снейп пришёл за ним, что его лицо могло скрываться за одной из этих омерзительных масок. — Гарри Поттер не уничтожил меня, нет. В ту роковую ночь я был вырван из собственного тела могущественной магией, кровной магией, которая перестала защищать его с этой самой ночи. — Волдеморт остановился прямо напротив него так, что Гарри вынужден был отвести взгляд. Невзирая на панику и боль, он пытался закрыть сознание, страшась того, что увидит Волдеморт, если посмотрит ему прямо в глаза. Не думай о Снейпе, не дай ему узнать, не думай... — Твоя кровь течёт по моим жилам. Я могу дотронуться до тебя... — Он оглядел Гарри с медленной жуткой улыбкой, затем протянул руку к его лицу, доказывая правдивость своих слов обманчиво ласковым касанием. Гарри резко отпрянул назад, чуть было не раскроив голову о надгробный камень, но почти не заметил боли, поскольку в этот самый миг боль в шраме достигла ослепляющей силы. Волдеморт снова повернулся к Пожирателям: — Теперь, когда он лишился защиты своей матери-грязнокровки, будет нетрудно проверить, кто из нас обладает большим могуществом. — Он остановил на Гарри пристальный взгляд, не оставляющий сомнений в его намерениях. — Я убью тебя, Гарри Поттер, с лёгкостью.

— А как насчёт моей палочки? Слишком напуган, чтобы драться честно? — бросил вызов Гарри, глядя за плечо Волдеморту в черноту ночи и стараясь не дрожать от холода. Чему его учил Снейп? Вряд ли чему-либо, чем можно было воспользоваться, не имея палочки и находясь в абсолютном меньшинстве. Он ломал голову, как потянуть время, одновременно пытаясь отодвинуть все мысли о Снейпе на задний план и отчаянно вспоминая обо всём, чему учил его профессор.

— Напуган? — Волдеморт расхохотался, и Пожиратели тут же последовали его примеру. Жуткий хор покатился эхом по кладбищу, но Гарри упрямо стоял на своём, безоружный, он не имел ни единого шанса на спасение.

— Моя палочка? — снова потребовал он, дерзко задирая подбородок.

— Дайте мальчишке палочку. Я даже позволю тебе бросить заклинание первым, ты должен поблагодарить меня за мою щед...

Expelliarmus! — Гарри наплевал на осторожность, бросив заклятие, как только палочка, протянутая самозванцем, оказалась у него в руке. Он надеялся, что застигнув Волдеморта врасплох, получит хоть какое-то преимущество, и тут же отпрыгнул назад, кинувшись за тот самый могильный камень, от которого ещё совсем недавно пытался отчаянно отвязаться. Круг Пожирателей зашевелился, явно не зная, стоило ли наносить ли ответный удар от лица Волдеморта. Однако в этом не было необходимости, поскольку тот с лёгкостью увернулся от заклятия.

— Столь никудышный дуэльный этикет, но что можно ожидать от мальчишки с такой плебейской родословной? Выходи, Гарри Поттер, выходи и посмотри мне в лицо... — Пожиратели продолжали глумиться над ним, но уже в следующее мгновение его отбросило в сторону, когда камень, за которым он прятался, раскололся с мощным треском. Гарри вскочил, подхватывая с земли выскользнувшую из рук палочку, пока Волдеморт наблюдал за ним, снисходительно улыбаясь и лениво поигрывая своей собственной, вертя её в омерзительно длинных костлявых пальцах. Быстро отвернувшись, Гарри изо всех сил постарался очистить сознание и не думать о пророчестве и о Снейпе, но внезапно его внимание рассеялось, и он в ужасе обнаружил, что смотрит прямо в красные, нечеловеческие глаза Волдеморта.

— В чём дело, мистер Поттер? — тот задумчиво склонил голову вбок. — Не смотреть в лицо противнику считается дурным тоном. Окажите мне честь — или любезность — если не возражаете.

Сердце Гарри бешено заколотилось в груди. Он допустил промах, Волдеморт понял, что он пытался что-то скрыть.

— Не испытываю такого желания, — огрызнулся Гарри, крепко стискивая палочку и готовясь в нужный момент снова бросить проклятье.

— Я настаиваю. Imperio. Посмотри на меня, посмотри мне в глаза... — В тот же миг Гарри обнаружил себя в плену знакомого ощущения, ему казалось, что он плывёт по воздуху, не чувствуя своего тела, не зная забот... Он был так напряжён, так напуган всего лишь секунду назад, но зачем? Разве не проще будет сделать, что ему говорят? — Посмотри на меня.. — Что-то подсказывало ему, что он не должен смотреть в глаза Волдеморту, почему это было так важно? Тайны! Окклюменция... если Гарри посмотрит ему в глаза, тот узнает всё... У Гарри была тайна, важная тайна... Снейп! Он не мог рассказать про Снейпа...

— Он умеет сопротивляться Imperius, — услужливо подсказал самозванец по ту сторону приятного тумана, и внезапно реальность обрушилась на Гарри с новой силой.

Он попытался извлечь как можно больше из нескольких секунд передышки, последовавших за тем, как Волдеморт повернул палочку в сторону слуги. Тяжёлый туман отступил, позволив Гарри немного собраться с мыслями и попытаться закрыть доступ к голове. Он должен был очистить сознание... Он должен был сохранять спокойствие... Он не должен был думать о Снейпе и о пророчестве...

— Похоже, ты прав, — послышался язвительный голос Волдеморта, переключившего внимание, слишком быстро, обратно на Гарри. Спустя секунду избегать жуткого взгляда стало гораздо труднее, поскольку весь его обзор оказался закрыт непроглядно-чёрной мантией, а глубоко в лицо впились острые когти, заставляя поднять его вверх. — Старый дурак только зря тратил время. Я всегда буду сокрушать тебя, Гарри Поттер, всякий раз.

— Не всякий, Том, — ответил Гарри, закрывая глаза.

— Мы могли бы проверить это прямо сейчас, но прежде чем я убью тебя, ты расскажешь мне, что именно Дамблдор пытался так усиленно от меня скрыть. Ты будешь умолять меня выслушать твои секреты задолго до того, как закончится эта ночь.

Гарри резко выбросил вперёд палочку, вырываясь из цепких когтей, оставляющих на лице глубокие алые следы. — Stupe...

— Crucio.

Палочка выскользнула у него из рук, и Гарри рухнул на землю. Неописуемая боль запылала огнём в каждом нерве, в каждом миллиметре кожи, и он закричал. Всё исчезло, кроме боли, от неё не было спасения, он не чувствовал ничего, кроме мучительной агонии, которая всё не кончалась и не кончалась... Пока не кончилась совершенно внезапно. Гарри тяжело дышал, разметавшись на мёрзлой земле, слушая, как веселится Волдеморт и как Пожиратели ему вторят. Невероятным усилием воли он заставил себя встать на колени и поднять палочку с обледеневшей травы.

— Ты знаешь, что боль может свести с ума? Скажи мне, стоит ли твой секрет того, чтобы потерять рассудок?

— Шёл бы ты на хер, Том.

— Crucio.

S.S.

Северус изо всех сил зажмурил глаза, рванувшись в крепких верёвках, когда непрекращающиеся крики наполнили кабинет. Это было невыносимо. Северус знал, что за боль курсировала по венам ребёнка, обжигая кожу, проникая в самую сердцевину костей. Это была пытка, заставлявшая желать смерти, прекратить всё раз и навсегда и с радостью принять благословенную пустоту небытия.

Северус издал нечленораздельный вой и снова рванулся, ощутив, как острой болью полоснуло руки и грудь. Ничто, ни один секрет на свете не стоил тех мук, которым подвергали ребёнка.

— О, Северус, — раздался из дверей горестный вздох. Он гневно зыркнул на Люпина, обездвиженный в своей западне. Тот даже не пытался его развязать. — Скоро прибудут остальные, Альбус пытается организовать спасение как можно быстрее, — проговорил волк извиняющимся голосом. Крики усилились, и Северус сильнее сжал кулаки, чувствуя, как кровь закапала из ладоней в местах, где ногти впились в кожу.

Он старался не замечать присутствия Люпина так же, как тот не замечал его верёвок. Будто сквозь пелену, Северус видел рабочий стол директора и царивший на нём беспорядок. Он не знал сколько времени прошло с тех пор, как Альбус покинул комнату, не оставив позади себя ничего, кроме разбросанных пергаментов и пустых уверений. Гарри снова отказался говорить. Его голос звучал слабее, но воля оставалась несломленной.

— Альбус изготавливает портключ, мы отправляемся, как только прибудут остальные, — беспомощно пробормотал Люпин.

— Я давно мог его спасти! — заревел Северус, заглушая крики Гарри. — Вместо этого я вынужден сидеть здесь и слушать, как его пытают!

— Ты мог бы потерпеть неудачу и погибнуть, — ответил тот, будто этого было достаточно, чтобы остаться здесь, будто это оправдывало тот факт, что он торчал в этом кабинете вместо того, чтобы аппарировать Гарри с проклятого кладбища.

Северус моргнул, чтобы как следует сфокусировать зрение, полный решимости выместить весь свой гнев и негодование на этом невыносимо нервировавшем его человеке, которому хватало наглости стоять и защищать директора. — Это моё де... — начал он, но тут же оборвал себя на полуслове: — Что это? — Среди разнообразия карт и пергаментов, разбросанных по столу, взгляд Северуса неожиданно выхватил лист, на котором округлым почерком Альбуса было выведено:

«шрам?»

— Дай-ка мне этот свиток, — приказал он, не отводя взгляда от записей.

Люпин отреагировал не сразу, застигнутый врасплох сменой темы. Затем он медленно повернулся, глядя туда же, куда и Северус, и покачал головой:

— Мы должны доверять Альбусу. Сомневаюсь, что он хотел бы, чтобы мы рылись в его бумагах. Думаю, есть вещи, которых нам знать не положено.

Северус презрительно ухмыльнулся:

— Когда он вышел отсюда, он сказал, что не думает, что Гарри умрёт. Вряд ли это было некой попыткой успокоить, похоже, он действительно в это верит.

— Это хорошие новости...

— Я слушаю крики ребёнка, а Альбусу плевать, потому что ему в голову взбрела идиотская идея, что Гарри выберется оттуда живым. Ему плевать на боль, которую испытывает ребёнок, на то, какую травму это причинит. Исход будущей войны волнует его больше, чем мой сын! Он его использует. Если в этой бумаге есть хоть что-нибудь, касающееся Гарри, хоть какая-нибудь информация, разве ты не хотел бы, чтобы она попала в руки тому, кого на самом деле волнует его судьба?

Люпин закрыл глаза, будто это могло помочь не слышать слов Северуса и криков Гарри, теперь его лицо было гораздо бледнее, чем тогда, когда он только появился в комнате. Он беззвучно передал Северусу пергамент, хотя и отвернулся, пока он читал, будто боялся увидеть, что было написано в свитке. Пергамент то и дело норовил свернуться, и Северусу стоило большого труда удерживать его одной рукой. Внезапно рука задрожала: Гарри снова начал кричать.

H.P.

— Тебе нужно всего лишь подчиниться... Скажи нам... Скажи и боль исчезнет...

Горло саднило от крика, и Гарри едва смог произнести одно единственное слово: — Нет. — Возможно, он не сумеет закрыть сознание, зато сумеет удержать рот на замке. Волдеморт не получит над ним власти, ни с помощью Imperius, ни с помощью пытки.

— Нет? Он смеет говорить «нет» самому Лорду Волдеморту?

Гарри отчаянно пытался подобрать палочку, глядя, как Волдеморт решительно идёт к нему, но рука бесконтрольно дёргалась в траве, отказываясь подчиняться. Всё тело сотрясалось и вздрагивало, всё ещё испытывая на себе отголоски Cruciatus. Он не сумел вовремя отползти назад, чтобы не дать Волдеморту вновь вцепиться в лицо. Утратив всякую надежду привести в порядок мысли, Гарри закрыл глаза, хватаясь за последнюю соломинку, которую подсовывало сознание. Терпение Волдеморта таяло, похоже, затеянная им игра быстро теряла свою привлекательность, как только он осознал, что Гарри не уступит.

— Ты сломлен, Гарри Поттер, но твой разум мне нужен нетронутым... Я хочу, чтобы ты знал, кто убил тебя, кто оказался сильнее... — Не выпуская лица Гарри из цепких пальцев, он прошипел:

— Crucio.

Глаза Гарри распахнулись, и в тот же миг он знал: Волдеморт увидел то, что находилось у самого края его сознания. На мгновение черты Волдеморта исказились яростью, и вдруг он захохотал. Это был смех маньяка, слишком кратковременный, чтобы быть настоящим.

— Ты поверил не тому человеку, Гарри Поттер, — Волдеморт самодовольно осклабился, прежде чем отвернуться и снова обратиться к Пожирателям:

— Северус Снейп! Где Северус Снейп? Его нет среди нас! Кто из вас знает, как далеко он зашёл в своём вероломстве, в своём предательстве? Люциус, что ты можешь сказать мне?

У Гарри не осталось в запасе ни единого чувства, ему было совершенно плевать, что Люциус Малфой стоял в этом круге с закрытым маской лицом, наблюдая, как его пытают.

— Он работает на Дамблдора, мой Лорд. — Голос Малфоя звучал иначе, в кои-то веки в нём слышалось смирение, в отличие от привычного глумливого превосходства, но, помимо этого, Гарри уловил в нём замешательство и даже панику, как только тот осознал, что не может дать Волдеморту исчерпывающего ответа.

Гарри отчаянно пытался вернуть контроль над конечностями. Хватая ртом воздух, он предпринимал жалкие попытки дотянуться до палочки, чувствуя, как пальцы начинают неметь от жгучего холода.

— Барти, мой верный слуга, что ты мне скажешь? — осведомился Волдеморт, быстро передвигаясь по кругу.

— Мой Лорд, он... он служит Дамблдору...

— Магия, спасшая это мальчишку в младенчестве, оставив от меня одну лишь тень, растворилась, и никто из вас об этом не знал. Гарри Поттер больше не живёт со своими мерзкими маггловскими родственниками... Его приютил никто иной, как хорошо знакомый всем нам Северус Снейп, планировавший вновь влиться в наши ряды в качестве шпиона, двойного агента Альбуса Дамблдора.

Пальцы Гарри, наконец, сомкнулись вокруг палочки в миг, когда Волдеморт повернулся к нему лицом.

— Я вызвал его, и он предпочёл не явиться. Он знает, что не может тебя спасти, что ты умрёшь от моей руки.

S.S.

Северус сидел, пытаясь справиться с гневом и болью предательства, курсировавшим сквозь него подобно электрическим разрядам, когда директор снова появился в комнате. Северус нуждался в немедленном освобождении, и, кроме того, без палочки он будет совершенно бесполезен Гарри. Воспользовавшись неохотной помощью Люпина, он надёжно спрятал свиток у себя в мантии, твёрдо намереваясь не выпускать его из рук.

— Он знает, — мрачно проговорил Северус, пока Тёмный Лорд продолжал свою бесконечную обличительную речь, в красках описывая, что за участь ожидала мерзких предателей наподобие Северуса Снейпа.

— О пророчестве? — быстро спросил директор.

— Не думаю. Он знает обо мне, о моих планах, и о том, что я взял Гарри к себе. Ваши возражения против моего участия в операции больше не принимаются, моё прикрытие в любом случае провалено. — Он, как мог, старался сохранять спокойствие и контролировать тон, но его руки по-прежнему дрожали, и он не знал от чего больше: от ярости или от ужаса.

— Ты не хотел бы попробовать убедить Волдеморта, что ты всего лишь промывал ребёнку мозги? Что ты нашёл удобную возможность отрезать Гарри от кровной защиты матери и завоевать его доверие?

— Нет, не хотел бы! — с отвращением выплюнул он. — Я собираюсь воспользоваться портключом, я иду с вами, чтобы его спасти.

— Я объяснил план остальным, и ты будешь следовать ему неукоснительно, — серьёзно начал директор, и Северус невольно поморщился. Тот говорил медленно и спокойно, будто ситуация вовсе и не требовала немедленных действий, а шансы Гарри на спасение не таяли с каждой секундой. — Портключ доставит нас к самой границе магической защиты, которой наверняка окружено кладбище. Пока мы будем её ломать, ты проникнешь внутрь в своём плаще и маске. Воспользовавшись всеобщим замешательством, ты попытаешься аппарировать Гарри в безопасное место. Если, по какой-то причине, ты будешь не в состоянии этого сделать, постарайся максимально уберечь его до тех пор, пока не прорвутся остальные. Это понятно? Ни в коем случае не дай себя опознать.

Северус коротко кивнул, его внимание отвлеклось на Волдеморта, который снова начал измываться над Гарри. Директор тут же бросил finite, и гнетущая тишина тяжестью легла на грудь Северуса, пока он смотрел на беззвучный камень невидящим взглядом. Тёмный Лорд мог убить Гарри в любую секунду, он мог быть уже мёртв...

— Северус?

— Моя палочка и плащ Пожирателя, директор. Я полагаю, вы собираетесь меня развязать, или я должен буду делать всё это сидя?

— Я могу доверить тебе следовать указаниям, Северус?

— Я выполню ваши указания, но доверие оставим в покое, директор, — с горечью ответил он.

— Портключ сработает через три минуты, мы в соседней комнате, как только ты будешь готов. — Взмахнув палочкой, директор убрал со стола все бумаги, затем положил на него палочку Северуса, освободив его только на выходе из комнаты.

________________________________________

Портключ давал им возможность появиться практически незаметно, при условии, что группа будет двигаться бесшумно и не привлечёт к себе внимания, пока будет брать кладбище в кольцо. Ночь была холодной и дыхание идущих клубилось перед ними серыми облаками, но мысль о том, что Гарри скорее всего схватит воспаление лёгких, поскольку он был одет всего лишь в пижаму, волновала Северуса меньше всего.

Деревня, по которой они шли, лежала сонной и безмолвной и, похоже, была не из тех, что вызывали желание прогуляться ночью, тем более, если речь шла о магглах. Никто не произнёс ни слова и не зарычал, как в случае с Блэком, бежавшим рядом с ними вприпрыжку, держа нос близко к земле, словно пытаясь унюхать местонахождение Гарри. Северус стремительно шёл вперёд, страстно желая достигнуть цели как можно скорее. Какого чёрта они высадились так далеко от кладбища?

Группа, ведомая директором, замедлилась, поравнявшись с домом, судя по всему, когда-то величественным, теперь же доведенным до состояния полного запустения. Видимо, дом играл некую роль, поскольку был окружён охранными чарами, хотя и весьма слабенькими (наверняка дело рук Петтигрю). Альбус бы мгновенно справился с ними, даже без помощи сопровождающих. Под покровом темноты, участники группы расположились вокруг магического заграждения с равным интервалом друг от друга. Облачившись в маску и плавно скользя над землёй, Северус бесшумно переместился на более выгодную позицию.

Пересекая защиту, он надеялся, что Петтигрю не хватило ума предусмотреть систему аварийной сигнализации, и что единственной целью крысы было не дать проникнуть за защиту тем, кто не являлся носителем Тёмной Метки. Тёмный Лорд, в своей самоуверенности, явно не подумал усилить меры безопасности, что играло им на руку. Северус осторожно двигался на небольшом расстоянии от земли, не хрустнув ни одним листом, не сломав ни единой сухой ветки, скрываясь между деревьями от посторонних глаз. Он быстро понял, что с тех пор, как он оставил камень в кабинете, что-то коренным образом изменилось. Вместо криков Гарри, ночь была наполнена паническими возгласами и недоуменными воплями Пожирателей. Когда же Северус, наконец, достиг границы кладбища, причина стала очевидной. Люди в масках и плащах разрывались между желанием помочь своему вновь обретённому хозяину и сбежать, некоторые сновали вдоль края массивного золотого купола, красующегося в самом центре между могильных камней.

Что мальчишка умудрился сделать на этот раз?

Его накрыло гигантской волной облегчения, как только он осознал, что ребёнок был жив, и что он не только не был убит, а ещё и имел в себе силы сопротивляться. Северус понятия не имел, какое идиотское гриффиндорское везение сработало на этот раз, но он всецело намеревался добраться до Гарри прежде, чем оно успеет себя исчерпать.

В царящем вокруг хаосе не было смысла особо осторожничать. Северус быстро смешался с толпой и, подражая всеобщему возбуждению, принялся рыскать вдоль края золотой клетки. Сквозь поток золотых лучей он видел Тёмного Лорда и Гарри, их палочки были связаны воедино таким же сияющим лучом, но были и другие фигуры, их было трудно разглядеть даже в ярком свете... Внезапно он отшатнулся назад, чувствуя как земля уходит из под ног... этого не может быть... Но как он мог её не узнать... Даже после стольких лет, даже обесцвеченную смертью, он узнал её и звук её голоса.

— Мы скоро исчезнем, но ты будешь в безопасности, — успокаивала Лили сына. — Они пришли за тобой. — Позже он смог бы поклясться, что на мгновение призрачная фигура отвела глаза от сына и встретилась глазами с ним, её пристальный взгляд проник ему прямо в душу.

— Но что я должен делать? — растерянно спрашивал Гарри, глядя огромными глазами на мать, и, похоже, из последних сил держась за палочку.

— Мы пробудем здесь ещё несколько секунд и задержим его, тебе нужно только бежать, — давал указания сыну Джеймс Поттер.

— Но куда...?

— Он ждёт тебя, — мягко уверила Лили. — Он заберёт тебя отсюда. Как только мы скажем «пора» — беги.

— Но я...

— Пора!

С рывком, показавшимся Северусу невероятно мощным, Гарри разорвал звено, связывавшее его с Волдемортом, и огромный золотой купол мгновенно рассыпался, а призрачные фигуры бросились навстречу Тёмному Лорду и стоявшим поблизости Пожирателям. Только когда Северус осознал, что Гарри пытается сбежать, шок начал отпускать, а руки и ноги вновь обрели чувствительность, достаточную, чтобы рвануть за ним. Быстро сокращая расстояние между собой и ребёнком, благо длинные ноги позволяли, он изо всех сил толкнул в бок Пожирателя, бегущего рядом с ним с нацеленной на Гарри палочкой, и тот с размаху врезался в ближайший надгробный камень. Северус швырнул болезненным проклятьем в другого, стоявшего прямо на пути у Гарри, пока ребёнок лавировал между могил на нетвёрдых ногах.

— Гарри! — что есть мочи крикнул он из-под маски, и это дало желаемый результат. Ребёнок немного замедлился, и Северус буквально врезался в него, аппарировав, как только понял, что держит его достаточно крепко.

Задыхаясь от изнеможения, он приземлился с весьма ощутимым ударом, который не смягчила даже трава. Он инстинктивно прижимал Гарри поближе к себе, ожидая, что тот будет дёргаться и вырываться, зная, что он не сразу поймёт, что находится в безопасности. Однако взглянув на него, Северус с испугом обнаружил, что силы ребёнка, наконец, иссякли, и тот провалился в забытьё, не сумев выдержать стремительную и жёсткую аппарацию вдобавок ко всем перенесённым страданиям. Северус сорвал с лица мешающую видеть маску и с помощью палочки принялся сканировать обмякшее тело в попытке определить размер повреждений. Даже будучи без сознания, Гарри непрерывно сотрясался от судорог и резко вздрагивал, его нервы явно были повреждены в гораздо большей степени, чем Северус был в состоянии исправить. Ребёнок был холоднее, чем имел хоть какое-либо право быть, но вопреки ожиданиям, гораздо меньше покрыт синяками и кровоподтёками, чем мог бы, хотя глубокие кровоточащие царапины на его лице, по какой-то неизвестной причине, печалили Северуса сильнее, чем он мог выразить словами.

Северус смотрел на него в полной тишине, наслаждаясь мгновением спокойствия и защищённости, знанием, что Гарри удалось выбраться из этого кошмара живым, и что они вернулись домой. Затем он крепко прижал его к себе и отнёс к Поппи.

Глава опубликована: 19.02.2017

36. Часть вторая

S.S.

— Отлично сработано, Северус, — тепло поздравил его директор. — Полагаю, ты чувствуешь себя гораздо лучше, зная, что Гарри в полной безопасности. — Несмотря на добрые слова и вежливый тон, Северус видел, что директору не понравилась его просьба о встрече с глазу на глаз в то время, когда столько всего необходимо было сделать.

Северус не потрудился ответить. Вместо этого, он вытащил наполовину развёрнутый свиток пергамента из глубин своей мантии:

— Что это?

Директор ответил не сразу, пристально разглядывая свиток и Северуса, державшего его в вытянутой руке.

— Ничего, кроме беглых набросок старика, сделанных во время исследований.

— Набросок, которые вы сохранили. Они что-то значат, — надавил он. — Вы сказали, что не думаете, что Гарри умрёт, и это было среди вашей информации по Тёмному Лорду. Вы знаете что-то о Гарри, и я хочу знать, что именно.

— Я ничего не знаю наверняка, — ответил директор, внимательно следя за Северусом из-под очков-полумесяцев.

— Вы что-то подозреваете. Что именно? — повторил он снова.

Директор глубоко вздохнул. Впервые за весь вечер он выглядел усталым:

— Есть вещи, которые лучше пока не знать никому, кроме меня.

— Нет. — Северус покачал головой. — Не тогда, когда речь идёт о Гарри. Эта война волнует вас больше, чем мой сын, так что если вы рассчитываете на его сотрудничество, и на моё, мне нужна полная информация.

— Думаю, ты не в том положении, чтобы ставить ультиматумы.

— Я сделаю для него то, что должен, — твёрдо ответил он. — Вы потребовали от меня слишком многого, когда отняли у меня право его спасти. Вы заставили меня слушать, как его пытают, при этом лишив меня всякой возможности прийти ему на помощь!

— Я защищал вас обоих. Моя работа — принимать трудные решения...

— Не тогда, когда речь идёт о Гарри, не после того, что случилось, — с силой ответил Северус. — Я его опекун, и если придётся, я буду защищать его и от вас тоже.

Внезапно выражение лица директора стало жёстким:

— Мне не хотелось бы напоминать тебе, что твоё опекунство не является ни законным, ни официально признанным. Более того, твоё положение стало гораздо более шатким, это только вопрос времени, прежде чем информация просочится в Министерство, и оно вмешается в это дело. — Слова о том, что поддержка директора зависела от степени его послушания, остались висеть в воздухе, но Северус отказывался поддаваться на шантаж:

— И если вы хотите получить доверие и благосклонное отношение Гарри, вы позаботитесь о том, чтобы его у меня не отняли, и если я предприму шаги с целью узаконить нашу ситуацию, вы окажете мне поддержку и в этом тоже. Вы не можете позволить себе роскошь разрушить доверие Гарри больше, чем вы это уже сделали.

Некоторое время директор молчал, настороженно наблюдая за Северусом.

— Усыновление — очень серьёзное обязательство. Решения подобно этому не принимаются вследствие мимолётного порыва или в приступе гнева.

— Уверяю вас, я отношусь к этому чрезвычайно серьёзно. Что бы вы не спланировали, какую бы авантюру ни затеяли — Гарри участвовать в ней не будет. — Северус был полон решимости, абсолютной решимости, и не собирался уступать ни на йоту. Почувствовав его настрой, Альбус тут же призвал на помощь свой коронный трюк под названием «измученный жизнью старик» и устало выдохнул. Усевшись за учительским столом, он мгновенно превратил заброшенную классную комнату в импровизированный кабинет.

— Скажите мне, что это значит, — снова произнёс Северус, не сомневаясь, что на этот раз получит ответ.

— Я хочу повторить ещё раз, что ни в чём не уверен, но то, что я подозреваю, тебе, возможно, будет довольно трудно услышать. Говорит ли тебе о чём-нибудь слово «хоркрукс»?

Он почувствовал, что не в силах смотреть на человека, только что сказавшего ему, что его сыну суждено было умереть. Он никогда не понимал пророчества до конца: «ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой»... но если это было правдой, если осколок души Тёмного Лорда в самом деле засел в шраме, то для того, чтобы тот умер, должен был умереть и Гарри. Почему-то Северус ни на секунду не сомневался, что это было правдой, это имело смысл... боль, которую испытывал Гарри, странная ментальная связь с Тёмным Лордом... Северус онемел от горя, не в силах даже накричать на директора за то, что тот столько времени скрывал это от него, но больше всего — за то, что сказал ему об этом. Он вздрогнул, выхваченный из тяжких раздумий появлением в комнате серебристого вестника. — Гарри проснулся, — пробормотал патронус голосом Люпина, и Северус встал, послав директору взгляд, полный глубочайшего отвращения, прежде чем быстро выйти из класса и устремиться в больничное крыло.

________________________________________

Северус проглотил ставший в горле ком. Да, он получил Гарри назад целым и почти невредимым, но боль от знания того, что скрывалось внутри ребёнка, не давала в полной мере насладиться облегчением. Мальчишка выглядел маленьким, лёжа на больничной койке, вокруг которой толпились Минерва, Люпин со своим вездесущим «псом», и гораздо больше членов семейства Уизли, чем ему хотелось бы видеть в пределах одного помещения. По мере того, как он приближался к группе, становилось очевидным, что за короткое время, прошедшее со времени пробуждения, Гарри уже успел вступить в довольно жаркий спор с матроной.

— Я не буду это пить, — донёсся до Северуса его настойчивый голос, как только он попал в зону слышимости. Гарри упрямо отодвинулся назад, так далеко, насколько позволяли подушки, уклоняясь от протянутого зелья. Северус нахмурился, видя, с каким трудом Гарри пытается удержаться на руках, — тело ребёнка всё ещё непроизвольно сотрясалось от непрерывных толчков и спазмов, характерных для тяжёлых нервных повреждений. Он не знал, что именно сделала Поппи, но этого было явно недостаточно, чтобы полностью убрать отголоски многочисленных раундов Cruciatus. Гарри оставался совершенно глух к уговорам обступивших его взрослых, не обращая внимания даже на воркующую и непрерывно суетящуюся вокруг него Молли Уизли.

— Я не собираюсь спать. Ты сказал, что позовёшь Снейпа! — с упрёком бросил он, резко повернувшись к Люпину, не замечая ни директора, ни Северуса, пересекающих комнату в его направлении.

— Профессор Дамблдор! — возмущённо обратилась Поппи к директору, как только заметила их появление. — Мистеру Поттеру необходимы покой и крепкий сон... — Последующая за этим попытка убедить Гарри выпить зелье была полностью проигнорирована, поскольку он тоже заметил их присутствие.

— Сэр! — громко воскликнул мальчишка, чуть не сбросив себя с постели в порыве энтузиазма, остановившись только благодаря Люпину. Тот быстро выставил руку вперёд, удерживая его на месте.

В этот миг Северусу было абсолютно всё равно, что сказал директор, и какое невидимое зло носил в себе ребёнок, потому что он спасёт его и от этого тоже. Должен же быть какой-то способ, и если его не существует, он его откроет, и его сын будет жить, чёрт побери.

— Я только хотел... сэр! — пробормотал Гарри, пытаясь оттолкнуть от себя Люпина. Северус едва заметно качнул головой, по-прежнему держась на расстоянии. Возможно, он смирился с тем, что его опекунство станет достоянием гласности, но не имел никакого желания объявлять об этом сейчас, когда ни один из них не был в силах иметь дело с неизбежной реакцией окружающих.

Видимо, почуяв, что Гарри будет не в состоянии сдерживать себя слишком долго, директор вывел Поппи из комнаты, заверив, что да, Гарри обязательно выпьет зелье, но сейчас им необходимо кое-что обсудить, и нет, это в самом деле не может ждать.

— Я боялся, что вы ушли. Он знает, — Гарри не обращал никакого внимания на толпу вокруг, глядя на Северуса огромными, полными облегчения глазами.

— Я в курсе, — просто ответил Северус, пытаясь взглядом донести до директора, что ему необходимо было остаться с Гарри один на один, чтобы успокоить ребёнка. Он не сомневался, что директор нарочно строил из себя дурачка, всего лишь молча наблюдая за ними со стороны. А ведь каких-то несколько минут назад Северус был уверен, что не способен испытать большей ярости по отношению к этому человеку.

— Так значит, вы не пойдёте? Сэр? — настойчиво спросил Гарри, не замечая растущего вокруг недоумения, сосредоточившись только на необходимости получить ответ.

— Не могли бы вы...? — Северус нетерпеливо махнул рукой в сторону посетителей, из которых только Люпин, похоже, был в состоянии понять намёк, хотя его попытки увести остальных остались то ли незамеченными, то ли проигнорированными. Несмотря на то, что здравый смысл изо всех сил умолял его быть осторожным, Северус невольно сделал шаг к ребёнку.

— Северус? — как ни в чём ни бывало произнёс директор, заставив его зарычать. Ещё немного и он не выдержит. Одно дело вымещать злость на нём, но ведь страдает из-за этого Гарри! Гарри, который этого не заслуживал, и чья боль и тревога возрастали с каждой секундой.

— Сейчас не время... — начал было Северус, но Гарри не дал ему договорить:

— Сэр, пожалуйста, не ходите, он убьёт вас! — в отчаянии выкрикнул он, пытаясь привлечь его внимание. — Он знает!

— Ты не можешь диктовать профессору Снейпу, что ему делать и что нет, — отчеканила Минерва, бросив Северусу предупреждающий взгляд, будто опасалась, что он способен был обрушить свой гнев на мальчишку, невзирая на его состояние. — Возможно, тебе лучше уйти, Северус. После всего, что он перенёс, мистеру Поттеру нужен покой, а не нервотрёпка.

Попытка Минервы разрядить обстановку, хотя и была предпринята с наилучшими намерениями, возымела обратное действие, поскольку Гарри выпрыгнул из постели и, шатаясь, ухватился за руку Северуса:

— Нет! Сэр, пожалуйста... вам туда нельзя... Пожалуйста, не надо, он знает, и он в ярости. Если вы пойдёте, он вас убьёт. Я не придумываю, — сбивчиво лепетал он, и было более чем очевидно, что он был близок к истерике. — Пожалуйста, останься, я не хочу, чтобы ты шпионил, я хочу, чтобы ты был моим папой.

Он смотрел на Гарри, ошеломлённый, в мёртвой тишине, последовавшей за отчаянным заявлением. Ребёнок покачнулся и в попытке устоять на ногах, схватился за Северуса обеими руками, чем немедленно привёл его в чувство. Осторожно отняв от себя одну из рук Гарри и, крепко удерживая её в своей, он заверил: — Я никуда не иду. — К убедительной интонации, которую он пытался придать голосу, отчётливо примешивались безысходность и досада, что у внезапного выплеска эмоций были свидетели. Он хмуро посмотрел на директора, давая понять, что возлагает на него вину за нервный срыв ребёнка и за хаос, который последует за ним. Слегка поколебавшись, прежде чем отбросить в сторону всякие условности, Северус притянул Гарри к себе, взял его на руки, как сделал бы, если бы тот заболел дома, и отнёс обратно на больничную койку, пробормотав: — Оставайся в постели.

H.P.

Сердце заколотилось где-то в ушах, и его тяжёлые удары перекрыли повисшую в комнате оглушительную тишину. Внезапно Гарри слишком остро осознал, что все присутствующие наблюдают за ним с таким же выражением ужаса, какое он заметил на лице Снейпа. Снейп крепко сжимал его пальцы, пока он сидел не шевелясь с огромными глазами, не считая, конечно, спазмов, которые он был не в силах остановить с тех пор, как побывал на кладбище.

— Подожди, что? — Рон первым из зрителей нарушил молчание. Снейп напрягся всем телом, его пальцы слегка усилили хватку, а другая рука поднялась и легла Гарри на плечо.

— Что здесь происходит? — раздался спустя секунду голос Макгонагалл, и вот тут-то терпение Снейпа лопнуло:

— Вы все, вон отсюда! Сейчас же! — гаркнул он в бешенстве. — Не смейте, Альбус, сейчас не время, — прорычал он, когда директор открыл было рот, чтобы его унять. — УБИРАЙТЕСЬ ВОН!

— Мы не можем оставить Гарри с ним, он с ним что-то сделал! Наложил заморочное или что-то вроде этого! — возмущённо воскликнул Рон, обращаясь к родителям и профессору Макгонагалл за поддержкой.

Гарри тупо сидел на кровати, его щёки медленно покрывались румянцем, а глаза всё ещё были огромными от смущения и стыда. Он видел, что Снейп был на грани, тот глубоко дышал, сжимая пальцы Гарри с такой силой, что причинял ему небольшую боль. В следующий миг в разговор вмешался Ремус, заявив, что, если уж на то пошло, Гарри хотел увидеть именно Северуса.

— Думаю, мы достаточно утомили Гарри своим присутствием. Давайте все ненадолго оставим его в покое, дадим ему немного подышать, это пойдёт ему на пользу, — спокойно предложил Люпин, как будто достаточно было сделать вид, что ничего особенного не случилось, чтобы всё снова встало на свои места. Гарри был безумно благодарен судьбе, что Сириус был вынужден сохранять анимагическую форму.

— Альбус...? — вопросительно посмотрел на директора Артур Уизли, явно не желая уходить.

— Почему он не должен уходить? Гарри, что происходит? — требовательно спросил Рон, но Гарри не мог себя заставить поднять на него глаза. Он вздохнул и открыл было рот, но остановился, не зная, что говорить, и был ли он вообще в состоянии сказать хоть что-нибудь, когда в горле стоял этот огромный ком. В конце концов, он просто уставился на свои колени.

— Уберите. Их. Отсюда. Или я сделаю это сам так, как сочту нужным, — прошипел Снейп, и его свободная рука потянулась туда, где, Гарри знал, профессор держал свою палочку.

— Этой ночью Гарри перенёс тяжёлое испытание, ему не помешает немного времени, чтобы прийти в себя, — наконец обратился к присутствующим директор.

— Мы не можем оставить его со Снейпом! — донёсся до него голос Рона, когда посетителей уводили из больничного крыла и спешно задёргивали штору вокруг его кровати.

Гарри продолжал разглядывать свои колени, пытаясь заговорить, глубоко дыша, но не в силах произнести ни слова. — Я не смог закрыть сознание, — наконец прошептал он сорванным от крика голосом. — Он знает, и он в бешенстве... Он сказал, что убьёт тебя, ты не можешь пойти, Северус.

— Я знаю, я слышал, — ответил Снейп так же тихо, призывая в виде объяснения камень и вкладывая ему в ладонь. — Я слышал всё с той самой минуты, как ты очутился на этом кладбище. — Снейп легонько забарабанил кончиками пальцев по низу его подбородка, заставив поднять голову. — Ты проявил неслыханную храбрость сегодня, я безмерно тобой горжусь.

— Я всё испортил, — с трудом выговорил Гарри, чувствуя, как резануло в груди от похвалы, которой он на самом деле не заслуживал. — Я взял и с-сказал всем, что хочу, чтобы ты был м-моим папой, ты не м-можешь шпионить, потому что В-волдеморт знает, я позволил с-себя с-схватить, и потом... я в-вернул его обратно к ж-жизни и из-за меня... из-за меня погиб Добби! — едва смог договорить он, и слёзы брызнули у него из глаз. Перед его взором снова возникло тельце эльфа, съёжившееся на холодном полу подземелий и абсолютно недвижимое, и новые слёзы покатились по его щекам. Волна раскаяния накрыла его с головой, и Гарри разрыдался в голос.

— Нет, — прорычал Снейп, притягивая Гарри к себе и крепко обхватывая рукой за спину, словно пытаясь защитить от всего мира. — Ты ни в чём не виноват. Ты страдал достаточно, я не собираюсь смотреть, как ты продолжаешь себя мучить.

— Но ведь это в самом деле моя вина. — Было неправильно, что его утешали в то время, как Добби был мёртв, Волдеморт вернулся, он сломал жизнь Снейпу, и все, абсолютно все были в таком бешенстве...

— Эльфа убил тот же безумец, который тебя похитил, и твоя кровь была взята против твоей воли. Тебя подвергли нечеловеческим пыткам, и ты отказался говорить несмотря ни на что. Не спорь со мной, я слышал абсолютно всё, Гарри! — крикнул Снейп так, будто боль Гарри каким-то образом передалась и ему.

— Я знал, что это опасно, и всё равно позвал его! — Гарри попытался вытереть слёзы, зарычав от досады, когда руки дёрнулись и задрожали, отказываясь подчиниться. Снейп сжалился над ним и, толкнув его руки вниз, заклинанием высушил ему лицо. Рукава его мантии упали назад, открывая взору глубокие багровые рубцы, кольцами обвивающие запястья.

— Что это? — спросил Гарри, моментально отвлёкшись от своих мыслей.

Incarcerous. Я был... связан, — неохотно признался Снейп, стряхивая рукава вниз. — Я был бы там раньше...

— Так это ты в меня врезался! — глаза Гарри расширились от внезапной догадки. — Мне показалось, я слышал твой голос. Ты пришёл за мной, Волдеморт сказал, ты не придёшь...

— Я бы пришёл немедленно, как только получил вызов, — лицо Снейпа исказила мучительная гримаса. — Я бы пришёл за тобой, как только узнал, где ты...

— Это ничего, — тихо сказал Гарри, не в силах видеть полные боли глаза профессора.

— Это не ничего! — с жаром возразил Снейп, хватая его за плечи. — Тебя пытали! Ты мог умереть, я мог тебя потерять!

— Прости, — еле слышно выдохнул Гарри, снова не в силах справиться с чувством вины. Попытка извиниться не помогла ни капли, лицо профессора ещё сильнее исказилось от боли.

— Тебе не за что извиняться, — хрипло проговорил он, снова притягивая его к себе и крепко обнимая. — Ты не представляешь, ребёнок... — он запнулся на полуслове. — Я не могу потерять тебя, Гарри.

Снейп продолжал тихо бормотать, прижимая Гарри к себе. Впервые этой ночью Гарри чувствовал себя в безопасности, Северус надёжно держал его в руках, смягчая большую часть судорог, всё ещё сотрясающих его тело. Гарри не хотел, чтобы тот его отпускал, ведь тогда ему придётся вспомнить всё, что случилось этой ночью: Добби снова умрёт, Волдеморт вернётся, Гарри будут пытать, и всё это по-прежнему будет причинять невыносимую боль.

Он был разочарован, когда, спустя некоторое время, Снейп легонько оттолкнул его от себя, чтобы поправить подушки и приподнять угол одеяла. — Залезай, — тихо скомандовал он. Гарри позволил себя укрыть, но когда Снейп протянул ему кубок, наполненный зельем сна без сновидений, он встретил его взгляд с вызовом, отшлифованным годами практики:

— Ты первый, — потребовал он. Гарри всё ещё до смерти боялся, что если он уснёт, то проснувшись, не обнаружит Снейпа в Хогвартсе.

Снейп покачал головой:

— Уверяю тебя, я не самоубийца. В мои намерения совершенно не входит покидать школу.

— Ты именно так бы и сказал, если бы собрался уйти...

— Нет, — твёрдо перебил Снейп, наклоняясь вперёд и сдёргивая очки у Гарри с носа, несмотря на его протесты. — Я бы сказал, что когда ты выпьешь зелье, я в самом деле ненадолго уйду, потом я сказал бы, что ещё никогда не гордился тобой так, как сейчас, и что я приложу все силы, чтобы вернуться к тому времени, как ты проснёшься. Руки. — Гарри не понял последнего, пока Северус не поднял его руки и не стянул с него свитер так, что он остался сидеть на кровати в одной пижаме. — Я бы никогда не сказал, что останусь здесь с тобой, чтобы после ты проснулся и обнаружил, что я ушёл, и могу больше не вернуться.

Гарри взглянул на неясные очертания лица Снейпа, кусая губу, всё ещё не убеждённый до конца, но такой уставший, что опасался в любой момент провалиться в сон без всякого зелья. — Гарри, верь мне. — Снейп крепко сжал его пальцы. — Ты проявил небывалую смелость сегодня, я знаю, ты можешь быть смелым и сейчас. Я никуда не денусь. Когда ты проснёшься, я буду здесь. — Он снова протянул ему кубок, и на этот раз Гарри его взял.

— Обещаешь? — неуверенно спросил он, прекрасно понимая, как до смешного по-детски это прозвучало. Северус взял его руку в свою, помогая крепче удерживать снадобье.

— Я не уйду.

Гарри крепко зажмурил глаза и проглотил зелье. В тот же миг волны тепла и приятной сонливости мягко пошли по телу. Он почувствовал, как ему помогли опуститься на подушки и вынули из пальцев кубок. — Умница. — Затем его плечи накрыли одеялом, легонько смахнули с глаз чёлку, и им овладел глубокий сон.

Глава опубликована: 19.02.2017

37. Часть первая

S.S.

Северус неподвижно смотрел на Гарри, пока он спал, всё ещё изумляясь, что получил его назад целым и невредимым. Ребёнок мог бы выглядеть умиротворённым, если бы его тело, даже во сне, не сотрясали внезапные конвульсии. Он поправил чёлку на лбу мальчишки, полностью прикрыв зигзагообразный шрам-молнию. Северус позаботится и о нём, но не сейчас, сейчас он должен позаботиться о Гарри.

— Ты убедил его принять зелье? — осторожно прошептал Люпин, встав рядом с ним. Северус знал, что волк пытался его поддержать и, в какой-то мере, разрулить напряжение, но не смог скрыть гневной ухмылки, когда штору, закрывавшую кровать ребёнка от посторонних глаз, аккуратно отвели в сторону, и толпа доброжелателей Гарри недоверчиво, а то и с открытой враждебностью, уставилась на него.

Северус недобро оскалился:

— Попробуйте только разбудить мальчишку, и я лично, и с превеликим удовольствием позабочусь о том, чтобы вы об этом пожалели, — прошипел он.

Сзади кто-то насмешливо фыркнул, и Северус был нимало удивлён, когда, обернувшись, увидел Блэка в человеческом обличье. Судя по всему, тот уже был представлен всем присутствующим.

— Даже при том, что в комнате находится бывший заключённый, единственный человек, которого никто не хочет видеть рядом с Гарри — это ты.

Как бы он хотел снова впечатать его башкой в стену, насколько лучше он бы себя почувствовал, если бы смог выместить хотя бы малую толику своей злости и усталости на черепной коробке этого имбецила. Один Мерлин знает, что именно она была призвана прикрывать, мозгов под ней явно не водилось.

— Я не обязан отчитываться ни перед кем из вас. Где Поппи? — Он не мог решить, кто из присутствующих вызывал у него наименьшее отвращение, поэтому обратился к Люпину. Однако услышав своё имя, матрона тут же выскочила из кабинета, и Блэк поспешно отступил, вновь обернувшись псом.

— Могу я предположить, что мне, наконец, позволено взглянуть на моего пациента?

Подобно Северусу, она смерила группу полным неодобрения взглядом, хотя и по совершенно иным причинам, но взглянув на Гарри, изумлённо выдохнула.

— Если его не тревожить, он должен проспать всю ночь, — сказала она с едва заметной улыбкой облегчения. — Директор, можно вас на минуту, я хотела бы обсудить состояние мистера Поттера...

— Нет, — твёрдо вмешался Северус. — Я его опекун, и ты обсудишь это со мной. С глазу на глаз.

— Прошу прощения?

— Я его опекун, и считаю, что имею право говорить об этом без свидетелей, — повторил он, по очереди останавливая взгляд на каждом из присутствующих, будто предлагая попробовать с ним не согласиться. Если они были смущены и враждебно настроены раньше, это было ничто в сравнении с угрюмыми и полными ужаса взглядами, нацеленными на него сейчас.

— Ты его... — начала Поппи, сперва ошарашенно, но быстро закипая гневом по мере того, как осознавала смысл сказанного. — Северус Снейп, сколько раз я готова была вышвырнуть тебя отсюда, оттого что ты путался у меня под ногами! Я должна была догадаться!

— Я не путаюсь под ногами, — возмущённо ответил Северус. — Моё беспокойство всегда соответствовало серьёзности его травм.

— Тогда отправляйся в мой кабинет. Меня должны были немедленно поставить в известность, — не унималась она.

Северус пытался скрыть своё удивление тем, что Поппи восприняла новость, как нечто само собой разумеющееся, тогда как Минерва и Уизли смотрели ему вслед чуть ли не с открытыми ртами.

— Его состояние?

— Я дала ему согревающее и сильное обезболивающее. Он крайне измучен, с этим поможет снотворное. В физическом плане, основной удар пришёлся на нервы и мышцы. Мне кажется, его подвергли Cruciatus и, судя по размерам повреждений, он был проклят не один раз.

— Как минимум пять, и каждый — не менее двадцати секунд, — внёс ясность Северус. Лицо Поппи потемнело.

— Я буду следить за его состоянием ночью и повторно проверю утром, но должна тебя предупредить — скорее всего, остаточные явления не пройдут ещё довольно долго. Проклятия, подобные этому, могут иметь весьма длительные и даже отсроченные последствия.

Северус на мгновение закрыл глаза и глубоко вздохнул:

— Судороги будут продолжаться?

— Я буду иметь более точное представление, когда увижу, как он отреагировал на те зелья, что я ему дала, — спокойно ответила медиковедьма. — Если исцелить его будет не в моих силах, мы направим его в Сент-Мунго, но, откровенно говоря, я видела гораздо худшие случаи. — Она дала ему несколько секунд обдумать её слова. — Мистер Поттер пострадал не только физически, и если так случится, что ему понадобится зелье сна без сновидений, то его нельзя будет принимать больше двух раз в неделю...

— Я Мастер Зелий, мне не нужно объяснять...

— Я говорю об этом всем своим пациентам и тем, кто несёт за них ответственность. Я не знаю, какой психологической травме он подвергся сегодня, но, исходя из размеров повреждений, ему несомненно потребуется эмоциональная поддержка. Я очень надеюсь, что ты будешь в состоянии дать ему всё необходимое.

Признаться, Северус был весьма удивлён и слегка сбит с толку оказанным доверием. Внезапно Поппи остановилась, держа дверь наполовину открытой, и строго посмотрела на него:

— Если ты рассчитываешь позаботиться об этом молодом человеке, то в первую очередь ты должен позаботиться о себе.

____________________________________________________________________________________

К тому времени как Северус вернулся к кровати Гарри, количество присутствующих в комнате заметно поуменьшилось.

— Рон вместе с миссис Уизли ушли давать показания. Очень скоро авроры захотят поговорить и с тобой, — тихо сообщил Люпин.

— Я не собираюсь никуда идти с этими идиотами, — прорычал он. Гарри повернулся во сне, и его шрам, больше не прикрытый чёлкой, явил себя во всей красе. Волна ярости и печали чуть было не захлестнула Северуса с новой силой, а в голове опять всплыли слова директора и то, как ровно и спокойно раскрывал он ему свою безумную версию судьбы его сына. Северус слегка сжал пальцы Гарри, и тот сразу притих.

— Тебя не собираются арестовывать, Альбус объяснил им ситуацию с самозванцем. Настоящий Моуди лежит в другом конце крыла в довольно тяжёлом состоянии.

Северус даже не попытался скрыть выражения, показывавшего, как мало его это на самом деле беспокоило.

— Северус, — раздался рядом серьёзный голос Артура Уизли, прерывая его кратковременный момент спокойствия, — в чём именно заключаются твои отношения с Гарри?

— У тебя проблемы со слухом, Уизли? — грубо бросил Северус, отпуская пальцы ребёнка.

— Северус... — пробормотал Люпин с ноткой предостережения в голосе.

— Альбус объяснил, что ты являешься его временным опекуном, и что у тебя есть некий документ, подписанный его родственниками и позволяющий служить им заменой...

— О чём меня обязаны были поставить в известность как его декана, — жёстко добавила Минерва.

— Мы с Молли всегда с тяжёлым сердцем наблюдали, как он каждое лето возвращался к родственникам, это было необходимо в целях безопасности, но мы были бы просто счастливы взять его к себе. Как получилось, что он оказался с тобой? Насколько я понял, до этих самых пор ты не испытывал ни к одному из своих учеников большей неприязни, чем к Гарри.

— Не думаю, что должен перед вами отчитываться. — К этому времени запасы терпения, о наличии у себя которых Северус даже не подозревал, заметно истощились. Тот факт, что Минерва, с лёгкостью позволявшая директору убеждать себя, что Гарри будет лучше с его родственниками, и Артур Уизли, умудрившийся оба раза, когда ему было поручено позаботиться о Гарри, подвергнуть его жизнь опасности, стояли перед ним сейчас и имели наглость его допрашивать, не вызывал ничего, кроме глухой ярости.

— Если ты собираешься схлестнуться с Министерством, чтобы оставить Гарри у себя, возможно, тебе не помешает привлечь больше людей на свою сторону, — тихо сказал Люпин. От Северуса не ускользнул беспокойный взгляд волка, брошенный украдкой на огромного чёрного пса, сидевшего, словно на часах, у изножья кровати Гарри.

— Как давно ты об этом знал? — сердито повернулась к Люпину Минерва.

— С самого начала. Тебе стоило бы увидеть их вместе, чтобы хоть немного понять, что происходит, но даже в этом случае тебе придётся смотреть очень внимательно.

— Если это твоя попытка быть полезным, Люпин, то лучше я обойдусь без твоей помощи. — Северус был не в том настроении, чтобы иметь дело с этими людьми. Всё, чего он хотел, это сидеть в полной тишине у кровати Гарри, пока не придёт время встретиться с проклятыми аврорами, чтобы выяснить всё раз и навсегда. Он готов был отстаивать свою позицию перед Министерством, но эта пара слабоумных не имела ни малейшего права подвергать сомнению его опекунство над ребёнком.

— Он счастлив, — тихо сказал Люпин Артуру Уизли, кивая в сторону Гарри. — Северус освоился со своей ролью быстрее, чем кто-либо мог предположить.

— Счастлив? — изумлённо произнёс тот.

Северус отчаянно боролся с желанием проклясть Уизли, стремительно отходя как можно дальше от Гарри, чтобы не взорваться гневом рядом с ним. Как они смеют? Он круто обернулся, в полной уверенности, что все трое последовали за ним.

— Ты, — набросился он на Минерву, отчаянно жестикулируя, — воспользовалась первым же предлогом, подсунутым директором, чтобы снять с себя ответственность за мальчишку! Тебе было абсолютно плевать, что представляли из себя его опекуны! А ты, — он повернулся лицом к Артуру Уизли, — скажи своей жене, сыну и всему остальному выводку, что если я услышу хоть слово, сказанное Гарри об этом опекунстве...

— Ради Мерлина, зачем он тебе понадобился? — оборвал его Уизли, качая головой.

— ОН МОЙ СЫН! — взревел Северус.

— Никто не сомневается в правомерности этой... бумаги, которую ты раздобыл, но нам необходима трезвая дискуссия относительно благополучия мистера Поттера, — вмешалась Минерва. — Прости, но ты последний человек, с которым я хотела бы видеть ребёнка, особенно после такого травмирующего события, и я нахожу весьма тревожным, что именно сейчас у тебя возникло желание предъявить на него некие права. Не говоря уже о том, что мистер Поттер повёл себя довольно странным образом...

— Пытки имеют обыкновение давать такой эффект, идиотка.

Внезапно двери больничного крыла распахнулись, и в них показался директор. Подняв брови, он обвёл глазами сцену, без сомнения, заметив гневно скрежещущего зубами Северуса и покрасневшее от возмущения лицо Минервы.

— Северус, авроры готовы выслушать твои показания, если не возражаешь...

Северус удалился, яростно взвихрив мантию и одарив директора взглядом, полным такого отвращения, с каким не смотрел даже на этих двоих.

H.P.

Когда на следующее утро Гарри заморгал и открыл глаза, этого никто не заметил. Ремус сидел, массируя виски и уставясь в пол невидящим взглядом, а Снейп гневно сверлил глазами другой конец комнаты и, насколько Гарри мог судить, обстановка в больничном крыле была накалена до предела. Он попытался сесть, болезненно морщась при каждом, даже слабом, движении одеревенелых суставов и ноющих от боли мышц. Слегка приподнявшись на локтях, Гарри обнаружил, что странным весом, лежавшим у него на ногах, был свернувшийся в клубок огромный чёрный пёс.

— Болит? — пробормотал Снейп, тут же наклоняясь к нему, чтобы поправить подушки.

— Немного. Ты остался. Ты здесь.

— Конечно, я здесь. Пей. — Снейп протянул ему зелье, помогая держать фиал, так же, как прошлым вечером. — Закрой сознание, Гарри, — серьёзно напомнил он. — Не прекращай ни на минуту закрывать сознание.

— Доброе утро, Гарри, — мягко произнёс Люпин. — Как ты себя чувствуешь?

— Ничего, — он безразлично пожал плечами, ещё не совсем понимая, что именно он чувствовал. Какая разница, как он себя чувствовал, если где-то там был Волдеморт. Что если тот начал делать что-то ужасное, и Гарри был ответственен за то, чтобы его остановить? Он холодел только при одной мысли об этом. — Что случилось, пока я спал? — в отчаяньи спросил он, переводя взгляд с одного мужчины на другого.

— Ничего особенного, — ответил Снейп, откидываясь на спинку стула. — Настоящего Аластора Моуди нашли ещё до того, как ты прибыл в больничное крыло, мы все дали показания Министерству, и они предпримут всё возможное для поимки Крауча...

— Это был не Крауч, — быстро сказал Гарри, раздосадованный, что никто кроме него, похоже, не считал дело срочным. Снейп просто сидел сложа руки, ради всего святого, а Сириус всё ещё спал. — На моей карте было написано «Крауч», но когда оборотное перестало действовать, это оказался совершенно другой человек, кто-то моложе...

— Это не был тот Барти Крауч, которого ты знал. У него был сын, — пояснил Люпин.

— Который должен был сгнить в тюрьме, — жёстко добавил Снейп. — Этой ночью Моуди отдал воспоминание о своём похищении. — Он сделал глубокий вдох и бросил быстрый взгляд на Ремуса, прежде чем заговорить снова. — Я должен предупредить тебя до того, как ты дашь показания, что Министерство отказывается верить в возвращение Тёмного Лорда.

— Что? — изумлённо воскликнул Гарри.

— Никто не сомневается в том, что тебя похитили, — Снейп предпринял запоздалую попытку смягчить удар, — но что касается того, что произошло на кладбище...

— Если они мне не верят, пусть посмотрят мои воспоминания! — взорвался Гарри. Что с ними всеми не так? Почему никто не пытался разобраться в случившемся? Почему никто ничего не предпринимал?

— Они не хотят тебе верить. Они не будут смотреть твои воспоминания.

Гарри в бешенстве рванулся вперёд. Как Снейп мог с таким спокойствием говорить об этом?

— Мы не можем просто позволить им сделать вид, что ничего не случилось! Мы должны его остановить...

Снейп наклонился к нему, положил руку ему на плечо и проговорил низким ровным голосом: — Министерство нам не верит, но есть люди, которые не менее важны, и они верят. И я, и директор будем присутствовать на твоей беседе с аврорамии, и если они не пожелают выслушать, что произошло с тобой на этом кладбище, не сомневайся — мы выслушаем тебя очень внимательно.

— Я думал, ты всё слышал, — пробормотал Гарри, его голос стал тихим помимо его воли.

— Почти, — признался Снейп, сжав плечо Гарри необычайно ласковым жестом, чем совершенно выбил его из равновесия. — Мы должны понять, что именно произошло и что именно ты видел.

— Думаю, нам с Сириусом пора, Гарри, — вмешался в разговор Люпин. — Мы навестим тебя, когда ты окончательно выздоровеешь. — Услышав это, пёс поднял голову и неодобрительно гавкнул. — Авроры должны прийти с минуты на минуту, тебе нельзя здесь оставаться, — Люпин снова попытался воззвать к благоразумию друга. — Пёс зарычал, но не сдвинулся с места, облюбованного им у Гарри в ногах. — Я не собираюсь спорить с тобой, Сириус...

— Со мной будет всё хорошо, вам не стоит торчать здесь из-за меня.

Ремус легонько хлопнул Гарри по плечу и попытался улыбнуться, но улыбка получилась похожей на гримасу. Сириус тем временем спрыгнул с кровати с громким лаем.

— Мы скоро увидимся. Зная Сириуса, скорее, чем ты думаешь.

— Со мной будет всё в порядке, — слабо повторил Гарри.

Как только Ремус, наконец, выгнал Сириуса из больничного крыла и, махнув на прощанье рукой, отбыл вслед за ним, Гарри тут же повернулся к Снейпу и встретился с его оценивающим взглядом.

— Что?

Снейп молча покачал головой.

Гарри выдохнул так, будто это стоило ему огромных трудов:

— Могу я принять что-нибудь перед тем, как придут авроры? — Он вытащил руки из-за спины, кивая на них, пока они дрожали и дёргались. Зелье, что дал ему Снейп, помогло снять боль, но и только, Гарри не мог удерживать руки неподвижно, даже при желании. — Я не хочу, чтобы они это видели.

Снейп отклонился от него, придав лицу аккуратно бесстрастное выражение. — Мадам Помфри не сможет увидеть тебя до их прихода. Ты готов к этому разговору? Если это слишком скоро, я скажу им подождать.

— Я должен поговорить с ними сейчас, они должны знать, что он вернулся, его надо остановить!

— Ты слышал, что я сказал раньше?

— Да, слышал! Я скажу им, я заставлю их поверить. Они должны, — упрямо ответил Гарри. Ну почему Снейп не понимал, насколько это важно? Почему все вели себя так, будто ничего особенного не случилось?

— Я испытываю большое желание отложить этот разговор, если ты в самом деле настроен подобным образом.

— Нет! — в ярости крикнул Гарри. — Я буду говорить с ними сейчас же, я сам скажу им, что я готов! — Он сбросил ноги с кровати. К чертям собачьим Снейпа и грёбаное Министерство...

— Стоп, — Снейп встал к нему вплотную, не давая сдвинуться с места. — Я скажу им, что тебе всё ещё не разрешено вставать с постели.

Ему хотелось кричать. Кого волнует, будет он вставать с этой грёбаной постели или нет?! Волдеморт вернулся!

____________________________________________________________________________________

— Подожди, — Гарри схватил Снейпа за руку, как только тот подал знак аврорам, что он готов. — Что мне сказать насчёт того, почему мне нужно было так срочно попасть в замок? Или почему я прибыл через твои апартаменты? Что сказал Рон?

— Скажи им правду, — спокойный тон Снейпа резко контрастировал с паникой Гарри. — Разумеется, не упоминай ключевой ингредиент своего зелья, власти вряд ли полюбят меня за это, и постарайся не рассказывать о своей карте — показаний Моуди будет достаточно, чтобы опознать твоего похитителя.

— Но...

— Скажи им правду, — ровно повторил Снейп. — Я это уже сделал.

Снейп сделал ЧТО?

S.S.

Гарри потрясённо уставился на Северуса, пока авроры вместе с директором рассаживались вокруг его кровати.

— Добрый день, мистер Поттер, — отрывисто-деловым тоном поздоровался уже знакомый Северусу аврор Хаффли, вызвав у него неизменный приступ раздражения. — Мы понимаем, что у вас была трудная ночь, но если вы в состоянии говорить, мы бы хотели услышать о событиях, предшествовавших вашему похищению.

Гарри молчал, переводя глаза с Северуса на авроров и бессознательно кусая нижнюю губу. Когда все присутствующие решили, что Гарри, видимо, откажется говорить, Северус ободряюще кивнул, но в ответ получил лишь взгляд, полный недоумения и боли.

— Мистер Поттер, — повторил Хаффли, и Гарри сдался:

— Я был в Норе, и у меня заболел шрам.

— Когда именно это произошло?

— Я не знаю, — ответил мальчишка так, будто тоже считал, что уровня интеллекта аврора Хаффли хватало лишь на то, чтобы держать перо. — Ночью.

— И это случается часто, эта боль в вашем шраме?

— У него была трудная ночь, — Северус в точности скопировал слова аврора. — Будет гораздо проще, если вы не будете его перебивать, — с нажимом добавил он.

— Профессор Снейп пытался приготовить для меня зелье, достаточно сильное, чтобы помочь, поэтому я воспользовался каминной сетью, чтобы попасть в его апартаменты в замке.

Гарри пересказал ночные события на удивление легко, но даже в таком исполнении, рассказ получился мучительно правдоподобным. Это было непросто, услышать из уст ребёнка, что именно его отчаянное стремление увидеть Северуса, облегчить боль, и привело к этому похищению. Авроры кивали, изображая нечто вроде сочувствия и, время от времени, что-то торопливо записывали. Если бы Северус не был кровно заинтересован в том, чтобы поддерживать более-менее сносные отношения с Министерством, он сказал бы гораздо больше о том, что думал насчёт их новоиспечённой политики избирательной глухоты.

— Вы уверены, что это были его точные слова? Крауч сказал, что работал именно на Сами-Знаете-Кого?

Даже у Северуса чесались руки вытащить палочку и стереть это высокомерное выражение с лица аврора, не говоря уже о Гарри, терпение которого таяло буквально на глазах. Хорошо, что палочка мальчишки была надёжно спрятана во внутреннем кармане Северуса, — несмотря на серьёзные последствия Cruciatus, тот, возможно, вполне бы был способен швырнуть одно-два смачных проклятья.

— Он не сказал именно этих слов, но было совершенно ясно, кого он имел в виду, и стало ещё яснее, когда я попал туда, и Волдеморт пытался меня убить.

— У вас была тяжелейшая психическая травма, нередко детское воображение реагирует слишком бурно...

— Сэр! — крикнул Гарри, в отчаянии взывая к Северусу. — Скажите им! Вы его видели, вы там были! — Северус быстро встал, накрывая ладонью его плечо, успокаивая и предупреждая одновременно. Гарри никак не отреагировал, обращаясь к аврорам на повышенных тонах: — Он вернулся, говорю вам. Северус!

— Они не будут слушать, они не хотят этого слышать, — тихо пробормотал он, беря мальчишку за плечи и поворачивая к себе лицом.

— Я не хотел там быть, — задохнулся Гарри, отказываясь успокоиться, — я не хотел...

— Я знаю, — хрипло пробормотал он. — Я знаю.

— Сами-Знаете-Кого больше нет, мистер Поттер, — произнёс аврор Хаффли, поправляя очки на носу и убирая свои записи едва заметным движением палочки. — Этим хозяином, о котором говорил Крауч, вполне мог быть Сириус Блэк, и можете не сомневаться, мы по-прежнему ведём за ним охоту. Думаю, мы услышали достаточно. — Он жестом приказал своему безмолвному коллеге встать. — Выздоравливайте побыстрее.

__________________________________________________________________________________

— Сэр! — в голосе Гарри отчётливо слышалась боль предательства. — Вы же знаете, что он вернулся, вы сами его видели! Почему вы ничего не сказали?

— Министерство ни под каким видом не желает признавать, что Тёмный Лорд вернулся, и не изменит своего решения, независимо от того, что скажешь ты или я. Дело не в том, что они нам не верят, а в том, что они не хотят верить. Я подробнейшим образом рассказал им, что случилось прошлой ночью. Они не уступят.

— Но мы не можем так просто сдаться! — выкрикнул Гарри, отталкивая от себя Северуса и со злостью вытирая глаза.

— Мы никоим образом не намерены сдаваться, — впервые за всё время подал голос директор. — Министерство — не единственная организация, которая боролась с Волдемортом. Если бы ты мог рассказать поподробнее, Гарри, нам нужно как можно больше информации.

Много раз Северус был на грани того, чтобы попросить директора остановиться, сказать, что они слышали достаточно с помощью камня, что ни одна благая цель не стоила той боли, которую испытывал Гарри, вынужденный снова и снова переживать события прошлой ночи. Его собственные руки начали трястись, когда ребёнок заговорил о фигурах, возникших из палочки Тёмного Лорда, и он крепко сжал руку Гарри, когда директор пытался его убедить, что фигуры были даже не призраками, а всего лишь миражом, отдалённым эхом его давно ушедших родителей.

— Но они многое знали, они были настоящими, — настаивал Гарри. — Они знали, что вы придёте... что Северус собирался прийти за мной.

— А ты сам не надеялся, что это случится?

— В любом случае, никто не может знать наверняка, — вмешался Северус, крепче сжимая руку Гарри. Если ребёнок хотел надеяться, хотел верить во что-то хорошее после всего, что он пережил, какое право имел директор отнимать у него эту малость?

— Всё остальное вы знаете, — закончил Гарри, качая головой.

— Молодчинка, — тихо пробормотал Северус.

— В самом деле, мой мальчик, — эхом отозвался директор. Северус одарил его взглядом, полным нескрываемого презрения.

Его мальчик? Его мальчик?

Его мальчик, которого он привёл бы к верной смерти, заставив пожертвовать собой с помощью умелых манипуляций. Его мальчик, у которого он украл детство, и которого, не задумываясь, украл бы у Северуса.

— Он не ваш, — прорычал Северус. В его глазах Дамблдор выглядел ничуть не лучше убийцы, учитывая, что он планировал сделать с Гарри. Он не услышал, ответил ли директор, прежде чем тот поднялся и вышел, поскольку Гарри воспринял это как сигнал к тому, чтобы немедленно на него наброситься:

— Ты им сказал про нас? Ты сказал?

— Тёмный Лорд и его ближайшее окружение знает, что ты находишься под моей опекой. Как ты думаешь, сколько прошло бы времени, прежде чем агенты Министерства стучались бы ко мне в дверь? Я разберусь с этим сам. Положись на меня.

Он отодвинулся от Гарри, пытаясь придать лицу спокойное выражение, когда Поппи в очередной раз быстро приблизилась к кровати.

— Вы готовы, мистер Поттер? Последний осмотр, затем я быстро поговорю с Северусом, и вы можете быть свободны.

H.P.

— Мадам Помфри мне что-нибудь даст, да? — Гарри с надеждой посмотрел на Снейпа, как только тот вернулся. Лицо профессора было необычайно бледным, и Гарри только сейчас впервые заметил, как ужасно он выглядел. — От этого ведь есть какое-нибудь зелье или заклинание?

Снейп кашлянул и уселся обратно на стул, безо всякой необходимости поправляя мантию. Он молчал так долго, что Гарри подумал, не повторить ли ему вопрос.

— Тёмный Лорд не преувеличивал, когда говорил, что в результате Cruciatus человек может потерять рассудок. В прошлом именно это проклятье приводило к ужасным последствиям: в Сент Мунго есть люди, которые так никогда и не оправились от его эффекта. Магия — не панацея, есть вещи, которые нельзя исцелить взмахом палочки или глотком зелья...

Глаза Гарри расширились, и он ощутил, как его накрывает волной паники. Что Снейп пытался сказать? Возможно, почувствовав, что фантазия Гарри начинает подсовывать ему один ужас за другим, Снейп перешёл к сути:

— Поппи дала тебе кое-что, и частично это поможет, но это никоим образом не излечит тебя в ту же секунду.

— Значит, судороги не пройдут ещё какое-то время? И сколько... несколько недель?

— Скорее, месяцев. Тебе придётся... временно смириться с определённым ограничениями.

Гарри переваривал слова Северуса в полной тишине, тупо уставившись в стену. Он знал, что профессор не сводит с него глаз. Упёршись ладонями в колени, Гарри принялся гипнотизировать взглядом пальцы, сжав губы в твёрдую линию. Он втянул в себя воздух, концентрируясь изо всех сил и едва дыша. Если бы он только мог... мог заставить их лежать неподвижно хотя бы несколько секунд, он доказал бы, что Снейп ошибался. Гарри сосредоточился ещё сильнее, нещадно впиваясь зубами в нижнюю губу. Как он сможет исполнить пророчество? Как сможет сделать хоть что-нибудь в таком состоянии? Он заморгал чуть быстрее обычного, чувствуя как запылало лицо.

Снейп наклонился вперёд, потянув его за запястья:

— Достаточно.

— Какие ограничения? Что я не смогу делать? — голос Гарри звучал непривычно резко.

Снейп рассеянно провёл рукой по волосам:

— Твоя магия будет в какой-то степени скомпрометирована. Некоторые заклинания требуют очень точных движений палочки, что в данный момент тебе может показаться трудным. Во-вторых, тебе абсолютно запрещено летать. Тебе не разрешается даже прикасаться к метле до тех пор, пока мадам Помфри лично не снимет запрет.

Это было уже слишком. Гарри плотно сжал губы и зажмурил глаза, так, чтобы ничего не видеть вокруг, чтобы удержать в себе всё, что рвалось наружу.

— Я не должен так расстраиваться, правда? Это эгоизм? — спросил он спустя несколько секунд, пристыженный тем, как тяжело воспринял новость, тогда как Добби был мёртв, Волдеморт вернулся, а сам он взял и разрушил Снейпу все планы.

— Нет, — твёрдо ответил Снейп. — На тебя навалилось слишком много и сразу, — добавил он, тяжело вздохнув. — Конечно, это ничего не решит... — Снейп внезапно замолчал, раскрывая неловкие объятия, и Гарри не счёл себя ни слишком взрослым, ни слишком гордым, чтобы отказаться от приглашения.

S.S.

— Все мои вещи здесь, — пробормотал Гарри, недоуменно оглядывая апартаменты Северуса. Люпин в точности выполнил его просьбу, упаковав пожитки, оставшиеся в их новом доме, и переместив их, пусть и немного сумбурно, в комнаты Северуса. Гарри, похоже, не оценил сюрприза, кидая беспокойные взгляды на своё беспорядочно разбросанное имущество. Резко подавшись вперёд, мальчишка взял со столика фотографию в рамке, удивлённо поднимая брови при виде себя в свитере от Уизли, наспех наброшенном поверх пижамы, сидящим на полу в окружении подарков и обрывков обёрточной бумаги. Северус сделал фото магическим, и Гарри на фотографии терпел одну позорную неудачу за другой, пытаясь уклониться от объектива. И хотя с момента, когда было сделано фото, прошло всего несколько дней, Северусу показалось, что прошла вечность.

— Почему мы не можем вернуться домой?

— Будет лучше, если мы пока останемся здесь, — туманно ответил Северус, беря фото у Гарри из рук и аккуратно ставя на место.

— То есть, ты сказал Министерству, что я живу с тобой, и им это не понравилось?

— Вообще-то, учителям не разрешается забирать детей к себе домой, какими бы благими ни были их намерения, — с иронией ответил Северус. — Этот разговор может подождать, тебе не помешает хотя бы день, чтобы попытаться начать выздоравливать.

Гарри крепко сцепил руки за спиной и вызывающе глянул на Северуса:

— Я в порядке, не нужно надо мной трястись. Меня не в первый раз пытались убить, и, думаю, мы оба знаем, что не в последний.

— Ты перенёс тяжелейшую травму, ты только что вынужден был пережить всё это заново и вдобавок, испытал дополнительный стресс не далее, как час назад. Можешь мне поверить, когда я говорю, что всё это может подождать.

— Это не может ждать! — громко возразил Гарри. — Если они задумали отправить меня обратно к Дурслям, я скажу им, что не собираюсь возвращаться!

— Никто не посылает тебя к Дурслям, успокойся. Мы обсудим этот вопрос и решим, что делать, но не сегодня и не сейчас. С тебя довольно. Ты отдохнёшь как минимум день.

— Для чего? Пока он где-то делает с другими то же, что делал со мной? Мы не можем тратить время впустую, мы должны разобраться с этим сейчас! Что теперь будет? Что мы собираемся делать?

— Ты заработаешь паническую атаку, если будешь продолжать в том же духе. С тебя хватит и с меня тоже. Мы ничего не знаем о планах Тёмного Лорда, пока что он никак не заявил о своём присутствии. В данный момент, ни ты, ни я, не можем ничего сделать. — Северус поднял руку, предвосхищая любые возражения, его тёмные глаза посмотрели на Гарри строго и непреклонно: — Если ты хочешь исполнить пророчество и выжить, ты встретишься с ним тогда, когда будешь к этому готов. Ты не можешь начать тренироваться до тех пор, пока не пойдёшь на поправку. Если ты хочешь быть во всеоружии, если ты в самом деле хочешь выиграть это сражение, то сядь, успокойся и дай мне возможность о тебе позаботиться. У каждого человека есть предел, Гарри.

Гарри беззвучно упал на диван, обезоруженный логикой Северуса.

_____________________________________________________________________________________

Самой большой проблемой, которую предвидел Северус, было то, что Гарри уже пережил слишком много, достигнув своего предела, а, возможно, даже выйдя за него, и тем не менее, это был ещё не конец. Разумеется, нет. Будто мало было пройти через пытки, быть использованным, чтобы вернуть к жизни Тёмного Лорда, быть вынужденным пережить всё с начала буквально сразу же после пробуждения, а через несколько часов узнать о невозможности полноценно функционировать... Если вдобавок Гарри узнает, что их с Северусом ситуация поставлена под угрозу, это будет уже перебор... И тем не менее, у него не было выхода, он будет вынужден поговорить с ребёнком, несмотря на совершенно неподходящую для этого обстановку.

Глядя, как Гарри страдает, как он изо всех сил пытается справиться с чувством вины и с грузом ответственности, для которого он был слишком мал и слишком неопытен, Северус невольно усомнился, правильно ли он сделал, рассказав ему о пророчестве, и ещё больше укрепился в решении повременить с рассказом о хоркруксе. Позже, сейчас не время. Когда он найдёт способ от него избавиться, и когда у него будет чёткий план, Северус ему скажет. Но сделать это раньше, сказать Гарри, что в его шраме засел осколок Тёмного Лорда, крепко-накрепко связывавший своего хозяина с этим миром, мешавший этому монстру умереть, было бы слишком жестоко.

Треск беспроводного волшебного радио время от времени проникал на кухню, периодически сменяясь шумом помех и бессмысленной болтовнёй о том, что было принято называть современной музыкой. Иногда в эти звуки вклинивалось шипение масла, выплеснутого на раскалённую сковородку, или едва слышное булькание кипящей воды. Северус легко вошёл в свой обычный ритм, шинкуя и нарезая овощи. После стольких лет практики его руки точно знали, какое положение принять, чтобы нечаянно не лишиться кончика указательного или большого пальца, в то время как мозг был занят чем-то другим: наблюдал за медленно кипящим зельем, подрумянивающимся луком, классом, полным неуправляемых учеников, воскрешал в памяти крики Гарри, пока его безжалостно пытали, вспоминал верёвки, стягивавшие его собственные запястья, пока он вырывался, одержимый отчаянным желанием спасти сына, но бессильный ему помочь...

Звук шлёпающих по полу босых ног и звяканье посуды резко выдернуло Северуса из тяжёлых воспоминаний.

— Я никогда раньше не был на похоронах.

Северус со звоном выронил нож. Это было похоже на шок, словно осколок льда вошёл ему прямо в сердце. Внезапно он с отчётливой ясностью осознал, как легко похороны эльфа, подготовкой которых они сейчас занимались, могли стать похоронами Гарри. Он мог не вернуться, связь между его палочкой и палочкой Тёмного Лорда могла не возникнуть, ребёнок мог умереть с мыслью, что Северус не пришёл бы за ним, и Северус бы оплакивал его вместо того, чтобы привести обратно домой.

— Сэр?

Северус не ответил. Резко протянув руку, он рывком прижал изумлённого Гарри к себе, крепко обхватив его за плечи. Ребёнок был жив и здоров настолько, насколько Северус имел хоть какое-либо право надеяться. — Сэр, с вами всё в порядке? — ошарашенно пробубнил тот сдавленным голосом. Северус начинал всерьёз подозревать, что напряжение прошлого вечера не прошло для него даром, начисто лишив рассудка и превратив в сентиментального болвана. Он отпустил Гарри так же внезапно, хрипло велев ему накрывать на стол и оставив стоять посреди кухни в полной растерянности.

________________________________________

— Ты ведь не делаешь это постоянно? — спросил Гарри, не отрывая головы от подушки, когда Северус слегка приоткрыл дверь его спальни.

— Что, проверяю тебя среди ночи? Нет, конечно. — Войдя в комнату, он вытащил стул Гарри из-за письменного стола и поставил рядом с кроватью. — Не спится?

— Я спал прошлой ночью, ты же выглядишь так, будто не спал неделю.

— Речь сейчас не обо мне.

— Нет, о тебе.

Он не скажет ребёнку, что не может спать. Северус знал, что именно он услышит, когда закроет глаза, и что увидит, когда уснёт.

— Я привык не спать по ночам, но это не значит, что ты должен брать с меня пример.

— Я не могу... Почему ты даже не попытался? — неожиданно вскинулся Гарри, садясь на постели. — Почему ты ещё раз не рассказал им о том, что видел? Почему ты позволил им сказать, что я всё это придумал?

— Я пытался, я делал это всю ночь. Я говорил с самим Министром магии, я показал ему это, — Северус поднял рукав, демонстрируя Гарри уродливую чёрную татуировку на запястье. — Поэтому я и предупредил тебя заранее, я знал, что они не будут слушать, и не хотел, чтобы для тебя это стало слишком большим потрясением.

— Ты не захотел лишний раз говорить им про Волдеморта, зато сказал, что я живу с тобой.

— Я уже объяснял тебе, что не прошло бы и дня, как за тобой бы пришли. Таким образом я их опередил, я могу контролировать ситуацию.

— Тогда почему ты не скажешь мне, что происходит?

— Это не причина, чтобы не спать ночью, ребёнок. Сейчас не время это обсуждать, даже через неделю было бы слишком рано, даже через месяц, но мы поговорим об этом завтра. Постарайся уснуть. Я разбужу тебя, если понадобится.

— Не могу. Я постоянно думаю о Добби и... — Гарри покачал головой, и из его горла вырвался сдавленный звук.

— Ты должен очищать сознание, Гарри. Ты должен.

— Я пытаюсь.

— Я могу дать тебе зелье, оно поможет уснуть, но не сможет помешать тебе видеть сны.

Гарри снова покачал головой, закрыв лицо руками. Мальчишке всегда удавалось выглядеть удивительно по-детски в своей пижаме, да он и был ребёнком, четырнадцать кажется много, только если ты прожил на свете не больше пары десятков лет.

— Иначе почитаю тебе вслух, — мягко пригрозил Северус. — У меня нет возможности притащить сюда этот чёртов телевизор.

— Смешно.

Северус пропустил ремарку мимо ушей, призывая к себе одну из книг, подаренных Гарри, и открывая её на первой странице. — Подвинься, чтобы я мог положить ноги, — приказал он.

— Северус, мне не пять лет, тебе не нужно...

— Для того, чтобы закрыть сознание, его необходимо очистить. Так что ляг, закрой глаза и слушай.

Чтение вслух оказалось на удивление расслабляющим занятием, и Северус успел прочесть две главы, прежде чем осознал, что Гарри каким-то образом умудрился крепко уснуть.

Глава опубликована: 09.03.2017

37. Часть вторая

H.P.

Гарри сидел за столом, положив руки перед собой ладонями вниз, усилием воли заставляя их оставаться в покое. Он хотел, чтобы с ним говорили серьёзно, а не как с ребёнком и уж тем более — не как с жертвой. Гарри догадывался, что скажет Снейп, это было нетрудно, с чего бы ещё тот стал откладывать разговор? Отдохни один день. Снейп думал, что Гарри будет не в состоянии услышать правду, что он был слишком разбит, что ему нужно было время, чтобы прийти в себя. Что ж, Снейп ошибался, поскольку Гарри чувствовал в себе силы выслушать что бы то ни было, хотя, безусловно, это не означало, что услышанное ему понравится. Министерство знало об их ситуации и не одобряло? В таком случае, им придётся это сделать, поскольку Гарри не собирался никуда уходить. И плевать, что там ещё придумал Снейп и какую замену отыскал.

— Один день прошёл. Что происходит? Почему мы должны оставаться здесь?

В ответ на его тон Снейп слегка приподнял брови, но не стал его отчитывать и молча сел. Возбуждённо ввинчивая пальцы в предплечье, он внимательно посмотрел на Гарри.

— Документ, подписанный твоими родственниками не имеет... юридической силы, — медленно начал Снейп, осторожно подбирая слова. — Теперь, когда Министерство поставлено в известность относительно нашей ситуации...

— Нет, — Гарри упрямо тряхнул головой, прекрасно зная, к чему клонит Снейп. — Я остаюсь с тобой, мне плевать, что думает Министерство и мне плевать, нравится им это или нет.

— А мне не плевать! — резко бросил Снейп. — Мне очень даже не плевать, потому что, если им это не понравится, мистер Поттер, вам не позволят остаться здесь. Я намерен сделать всё возможное и невозможное, чтобы убедить их, что самое лучшее для тебя — это остаться со мной.

Гарри нахмурился:

— Так что, ты просто собираешься попросить их, чтобы я остался? И если они скажут «нет»?

— Я не хочу просить, чтобы ты остался, мне недостаточно одного лишь разрешения на то, чтобы ты жил в моих апартаментах. Я хочу иметь возможность сказать Министерству и директору, куда им идти, когда они в очередной раз будут настаивать на твоём участии в каких-нибудь нелепых, смертельно опасных состязаниях, в которые тебя попытается втянуть некий маньяк-убийца. Я не хочу думать о том, что тебя отберут у меня в любой момент только потому, что у меня нет прав законного опекуна.

— Тогда, что?

— Усыновление, — объявил Снейп, скрестив руки на груди со своей обычной сердитой гримасой.

— Усыновление? — слабым голосом отозвался Гарри. — Как... если бы ты меня усыновил?

— Да, как если бы я тебя усыновил, кретин.

Гарри никак не ожидал, что беседа примет такой оборот:

— Но ты ведь сказал «нет», — еле слышно произнёс он, пытаясь извлечь из сказанного Снейпом хоть какой-нибудь смысл. — Ты сказал, что не усыновил бы меня, даже если бы тебе не надо было шпионить.

— В том случае, если бы это помогло держать твоё местонахождение в тайне. Теперь же Тёмный Лорд прекрасно знает, где ты находишься — тайное окончательно и бесповоротно стало явным. Я сказал, что смогу обеспечить твою безопасность с помощью магической защиты, и я всё ещё намерен это сделать.

— Значит, для защиты и тренировок...

— Нет, — твёрдо перебил Снейп. — Никаких недоразумений на этот раз. Я намерен внести полную ясность. — Он наклонился вперёд: — Я хочу тебя усыновить, поскольку я способен защитить тебя гораздо лучше, чем кто-либо ещё, — Снейп говорил медленно, будто Гарри был на редкость тупым. — Я хочу, чтобы ты был там, где я смогу тебя тренировать, чтобы в один прекрасный день ты мог встретить Тёмного Лорда во всеоружии. Я хочу иметь решающий голос во всём, что касается твоего благополучия. Но больше всего, мистер Поттер, я хочу, чтобы вас считали моим законным сыном, поскольку я сам считаю вас таковым. — Снейп замолчал на секунду: — Я хочу растить тебя на правах отца и постараюсь сделать всё, чтобы стать ему полноценной заменой.

Гарри уставился на Снейпа в полной тишине, пока тот снова не откинулся на спинку стула с выражением, заметно утратившим прежнюю уверенность. Внезапно Гарри осознал, что его грозный профессор зелий, как ни странно, ужасно нервничал.

— Ты имеешь в виду настоящее усыновление, ты в самом деле хочешь меня усыновить? — уточнил Гарри после исключительно длинной паузы. Он хотел, вернее, ему было просто необходимо знать, правильно ли он понял Снейпа.

— Да.

— И ты будешь моим...?

— Приёмным отцом. — Снейп посмотрел на него так, будто начинал подозревать, что у Гарри всё же присутствовали определённые отклонения.

— И я буду тебя называть... ? — не унимался Гарри.

— Называй меня как хочешь, Мерлин свидетель, ты уже это делаешь. Ты не обязан соглашаться и тем более, немедленно. Я не хочу, чтобы у тебя возникло ощущение, будто тебя принуждают принять решение, к которому ты не готов.

— Я готов, — торопливо возразил Гарри. — Я согласен. То есть, да, я хочу, чтобы ты меня усыновил, — он так спешил выговориться, что то и дело спотыкался: — Я предложил это первым.

Снейп покачал головой, чем привёл Гарри в полное недоумение:

— Я хочу, чтобы ты подумал над этим. Это серьёзно, Гарри. Это не просто мера, предпринятая для твоей безопасности или способ оставить тебя под моей опекой, это серьёзное и долговременное обязательство.

— Я знаю. Я хочу, чтобы ты был моим папой, я хочу остаться с тобой.

— Я прошу тебя обдумать это как следует, хотя бы в течение нескольких дней, прежде чем мы к этому вернёмся. Я не должен был спрашивать тебя сейчас, я выбрал совершенно неподходящее время.

— Почему?

— То, что я спрашиваю тебя об этом чуть ли не на другой день после того, что ты пережил, может быть истолковано некоторыми как попытка воспользоваться случаем, и они будут не так уж и неправы. Если бы у нас было больше времени, я бы не стал...

— Я бы сказал «да» и раньше.

— Я не хочу, чтобы ты отвечал мне прямо сейчас. Это не то предложение, которое может утратить силу, и оно не из тех, когда надо выбрать либо всё, либо ничего. Это не единственный вариант. Я могу ходатайствовать перед Министерством разрешить тебе оставаться в Хогвартсе каждое лето. Официальным магическим опекуном будет директор, но он сможет помещать тебя на лето в мои апартаменты, при условии, что Министерство не будет против. — Снейп с секунду колебался с видом человека, которому ужасно не хотелось продолжать: — Гарри, разумеется, я не стану любить тебя меньше, если ты откажешься.

— Ты... что? — Гарри раскрыл рот, его глаза расширились до такой степени, что в любое другое время он бы испугался, что они могут выскочить из орбит.

— Я говорил тебе, что считаю тебя своим сыном, — настороженно произнёс Снейп.

— Это не значит... ты никогда не говорил... — Гарри сделал неопределённый жест от себя к Снейпу, не в силах воспроизвести его слова.

— Если мысль о том, что я тебя люблю, причиняет тебе такое неудобство, то, видимо, ты не настолько уверен, насколько пытался меня убедить, — с досадой прорычал Снейп.

— Дело не в этом, просто, я не думал, что ты...

— Я хочу усыновить тебя, Гарри. — Снейп покачал головой, будто Гарри был виноват, что никак не мог осознать происходящее, будто для Снейпа было совершенно нормально ходить и заявлять о своей любви к гриффиндорцам и просить разрешения их усыновить. Хотя, с другой стороны, в последнее время профессор не делал секрета из того, что Гарри ему нравился. Снейп даже сказал ему, что считает его своим сыном, и, судя по тому, как это прозвучало, это были не просто слова. Мерлин, Снейп провёл с ним Рождество, возился с ним, как с ребёнком, пока он был болен, читал ему вчера вечером, пока он не уснул. Он просил согласия Гарри на то, чтобы его усыновить.

— Если мы решим в пользу усыновления, сделать это будет непросто, — продолжил Снейп. — Мне будет довольно нелегко убедить министерский отдел опеки в том, что я подходящий кандидат. Пока мы не будем уверены, что мою кандидатуру одобрят, тебе придётся ждать официального освобождения из-под опеки твоих тёти и дяди, что почти наверняка означает, что нам предстоит хотя бы раз вернуться в Суррей. Это так же означает, что в переходный период ты будешь на попечении Министерства, что не является идеальным вариантом.

Гарри было всё равно, насколько это трудно, ему было плевать, что придётся увидеть Дурслей. Говоря по-правде, он даже к этому стремился, стремился доказать им, что в этом мире был человек, которому он был нужен, и если этот человек внушит им первобытный ужас, тем лучше.

Его собирались усыновить. Он останется со Снейпом, и они будут настоящей семьёй, если конечно он убедит Снейпа, что это то, чего он действительно хочет.

— Перестань ты так... сиять. Я хочу, чтобы ты подумал над этим, пообещай мне, что ты обязательно подумаешь.

— Я буду думать об этом непрерывно, — пообещал Гарри. — Правда, я всё равно скажу «да».

S.S.

— Продолжай закрывать сознание, не позволяй твоему горю тебя отвлечь, — напутствовал Северус, пока они шли через школьный двор.

— Я знаю, — пробормотал Гарри, крепко сцепив за спиной пальцы.

Внезапно Северус остановился. Положив руку на плечо мальчишки, он слегка придержал его позади остальной группы:

— Я не хочу видеть тебя таким смущённым и испуганным, тебе это не идёт. — Он крепче сжал плечо ребёнка, многозначительно посмотрев на неловкий и почти наверняка болезненный способ, которым тот удерживал руки в покое. Гарри понял намёк и, вздохнув, опустил руки по швам.

Хотя большую часть дня Гарри испытывал ощутимые неудобства, Северус быстро понял, что основной причиной дискомфорта был стыд. С облегчением, он обнаружил, что зелье, которое принимал ребёнок, было весьма эффективным и почти сразу снимало неприятные симптомы. К сожалению, его действия хватало не более, чем на час, всё же остальное время Гарри по-прежнему одолевали последствия пыток. Поскольку сейчас было утро, и время приёма зелья ещё не наступило, похороны Добби стали первым разом, когда Гарри был вынужден появиться на публике в таком состоянии.

Пока они стояли у кромки Запретного леса в месте, выбранном директором для похорон эльфа, Северус дал мальчишке немного личного пространства. Он разрывался между желанием поддержать ребёнка и стремлением не усугублять и без того неловкое положение. Гарри пришёл сюда проститься с эльфом, а не спорить о своей нынешней жилищной ситуации. Северуса и так уже беспокоило присутствие друзей ребёнка, — несомненно, те потребуют у него объяснить, что же произошло несколько дней назад.

— Обязательно было приводить сюда шавку? — пробормотал он, когда Люпин подошёл и встал рядом с ним.

— Ты знаешь, что Бродяга не упустит возможность увидеть Гарри. Как он?

— На пределе.

Дамблдор произнёс привычные слова, показавшиеся Северусу пустыми и обезличенными теперь, когда он узнал его лучше, понимая, что все присутствующие были для директора не более чем фигурами в замысловатой шахматной игре. Умерший был всего лишь списанной в утиль пешкой, закопаем его в землю, скажем несколько добрых слов — пусть остальные фигуры будут счастливы. Миру бы не поздоровилось, играй директор на другой стороне доски.

H.P.

Гарри был рад, что волшебники хоронили так же, как и магглы, потому что он вряд ли бы вынес, если бы Добби просто положили в яму в земле. Он даже не знал, чего именно хотел бы сам Добби. Гермиона хлюпнула носом рядом с ним, глядя, как Дамблдор опускает в землю маленький ящик, аккуратно направляя его своей палочкой.

— Кто-нибудь хотел бы сказать несколько слов? — спросил директор, доброжелательно глядя на участников небольшой группы.

— Э... да! Я хочу. — Гарри нервно закусил губу, чувствуя, что все взгляды устремились к нему. Он крепко сцепил руки за спиной. Вообще-то, он не готовил ничего заранее, он не знал, как на самом деле было принято хоронить у волшебников, но Добби заслуживал, чтобы о нём хоть что-нибудь сказали. Он заслуживал большего, чем просто быть похороненным в земле и забытым, не оставив после себя ни малейшего следа.

Гарри откашлялся, хотя в этом не было никакой необходимости:

— Этот случай был далеко не первым, когда Добби рисковал своей жизнью, чтобы спасти меня, и по-своему, он тоже сражался с Волдемортом. Добби всегда был храбрым и одним из самых преданных друзей, какие у меня когда-либо были, но я бы очень хотел... чтобы тот день, когда Малфой отдал ему мой носок, был последним днём, когда мне довелось его видеть, и чтобы он до сих пор был свободным эльфом где-нибудь в магическом мире. И мне очень жаль.

Он выжидающе посмотрел на Рона и Гермиону.

— Эм, — растерянно начал Рон. — Добби... э-э... Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь был так помешан на том, чтобы оградить Гарри от опасности. Хотя, после того, что случилось на втором курсе, я волновался, что Добби угробит Гарри скорее, чем гуляющий по школе псих. — Рон поскрёб затылок, явно теряя нить. — Да, Гарри прав, Добби на самом деле был верным и смелым. Мне кажется, он бы не очень расстроился, если бы узнал, что умрёт именно так, насколько я могу судить, он скорее пришёл бы в восторг.

Гарри не знал, было ли это лучшим или худшим из всего, что мог сказать Рон.

— Рон! — зашипела Гермиона, очевидно, склоняясь к последнему.

Директор воспринял наступившее молчание как знак того, что больше сказать было нечего, и у их ног внезапно заколыхалась трава, однако дело было вовсе не в холодном пронизывающем ветре. Земля будто расступилась, проглатывая умершего, а затем аккуратно сомкнулась над ним. Откуда-то из глубины Запретного леса донёсся сильный треск, и они увидели плывущий к ним по воздуху огромный валун, с которого всё ещё осыпалась земля и влажный мох. Дамблдор быстро пробормотал заклинание на латыни, слов которого Гарри не разобрал, постепенно придавая форму каменной глыбе. Ещё немного, и изысканнейшим образом отшлифованное надгробие мягко опустилось сверху и встало на место, обозначив собой последнее пристанище Добби.

— Здесь лежит Добби — свободный эльф, смелый и преданный друг.

Как только слова слетели у директора с языка, они тут же аккуратно выгравировались в камне. Дамблдор кивнул и отступил от могилы, давая понять, что церемония окончена.

Гарри продолжал стоять неподвижно. Он не пошевелился даже тогда, когда остальные начали тихо переговариваться между собой:

«Церемония была чудесной...»

«Он был очень храбрым...»

«А что этот эльф сделал, чёрт побери?»

Всё вместе, прощание не заняло и двадцати минут, а людей было раз два и обчёлся. Бедный Добби был убит, но почти никто из учителей не счёл нужным прийти на похороны. Гермиона, возможно, была в чём-то права, жизнь домашних эльфов была безумно несправедлива.

— Гарри? — Рон с Гермионой подошли и встали рядом с ним. Он не мог заставить себя отвести взгляд от аккуратного маленького надгробия. Достаточно ли было этих нескольких слов? Не должен ли был прийти кто-нибудь ещё? Разве у домовиков совсем не было близких?

— Я рад, что вы пришли, — наконец пробормотал Гарри. Над землёй пронёсся резкий порыв ветра, заставив его поплотнее закутаться в плащ.

— Конечно, мы пришли, мы не могли не прийти на похороны Добби. Ты не должен во всём винить себя, Гарри, — Гермиона будто прочла его мысли, а может, просто догадалась по выражению его лица.

— Серьёзно, дружище. Я там был, я знаю, — добавил Рон.

— Если бы я послушал тебя и вызвал его в Нору, он остался бы жив! — в отчаяньи произнёс Гарри.

— Ты не виноват, его убил Крауч, а не ты.

Гарри ценил попытки друзей его подбодрить, но всё это он уже слышал, и не раз. Как и раньше, слова утешения совершенно не помогали справиться с чувством вины и унять боль, которая даже не думала уходить, становясь тупой и ноющей, лёжа пудовым камнем в груди и иногда не давая дышать.

— Я это уже слышал, Снейп говорит это постоянно, — пробормотал Гарри, быстро взглянув на профессора. Тот стоял у самого края группы, соблюдая небольшую дистанцию, вроде бы с Гарри и одновременно — нет. Интересно, что такого Снейп мог сказать Ремусу, что заставило волка улыбнуться, обычно профессор оказывал на собеседников прямо противоположный эффект.

— Я слышала... — осторожно начала Гермиона, бросив подозрительный взгляд на профессора зелий, — в общем... я слышала, что ты всё ещё живёшь в подземельях.

— Живу. Простите, что не сказал вам раньше. Я не мог, вы же знаете.

— Да, конечно, — быстро согласилась она, энергично потирая руки в попытке их согреть. — Рон рассказал, что случилось в больничном крыле...

— Рон! — Гарри шумно выдохнул, злой и смущённый одновременно. — Я не хотел, чтобы вы узнали об этом так... Я давно хотел вам сказать, но это был не только мой секрет. — Он перевёл взгляд с одного на другого, чувствуя повисшее в воздухе напряжение, затем снова глянул на Рона: — Только не говори, что ты всё ещё думаешь, что на меня навели порчу.

— Гарри, неужели ты не понимаешь, почему мы беспокоимся? То, что ты сказал, абсолютно на тебя не похоже!

— Мерлин, Гермиона! Я был не в себе! Меня пытали, и я был в панике, и я просто... не отдавал себе отчёта в том, что говорю. Я бы никогда не сказал ничего подобного в нормальном состоянии. Не обязательно было напоминать мне об этом, я и так готов сквозь землю провалиться.

— Ой, ну слава богу, — выдохнула Гермиона с явным облегчением. — Мы оба волновались, что ты всё ещё немного дезориентирован...

— Я не был дезориентирован.

Гермиона моргнула:

— Ты только что сказал, что был не в своём уме, иначе ты бы ничего такого...

— Конечно, я никогда не сказал бы этого вслух, но я говорил совершенно серьёзно.

— Видишь? — Рон в отчаяньи выбросил руки вверх.

— Видишь что? — резко спросил Гарри, решительно скрещивая руки на груди.

— О, Гарри, — с жалостью пробормотала Гермиона, разозлив его ещё сильнее.

— Ты прав, дружище, ты не в своём уме.

Заметив, что лицо Гарри потемнело, и, видимо, почуяв опасность, Гермиона попыталась сыграть в миротворца: — Возможно, ты мог бы немного рассказать нам о том, как ты жил с профессором Снейпом. Это помогло бы нам разобраться.

— Не нужно говорить со мной как с ребёнком. — Гарри покачал головой. — Вы всё для себя решили, что бы я ни сказал, вы будете уверены, что я сошёл с ума.

— Неправда. Это просто очень и очень неожиданно, и если бы ты хоть немного объяснил, что происходит, возможно, мы смогли бы понять. С твоей стороны несправедливо ожидать, что мы поймём в ту же секунду.

— Несправедливо?! — Гарри рассмеялся вымученным смехом. Кто пришёл сюда, на похороны Добби, чтобы говорить о справедливости? — Поверь, я знаю, что для вас это удар и полная бессмыслица, но дайте ему шанс, для меня. Мне нужно, чтобы вы во мне не сомневались, мне нужно, чтобы вы мне верили. Пожалуйста.

— Дело не в том, что мы тебе не верим, просто, всё это выглядит очень подозрительно. Что за друзьями мы были бы, если бы не убедились, что тебе ничто не угрожает? Если тебя прокляли или подпоили чем-то, ты ведь не можешь этого знать, правда? Возможно, ты думаешь, что счастлив, хотя на самом деле это не так.

Искренняя обеспокоенность во взгляде Гермионы только усилила поднимающееся изнутри раздражение. Гарри не мог ничего поделать. Искушение и досада были настолько велики, что он не выдержал:

— Вам не стоит волноваться. В процессе усыновления Министерство проверяет все версии.

— Усыновления? — пискнул Рон. — Ты ведь не...

— Да, и надеюсь, что скоро.

— О, Гарри! — воскликнула Гермиона, беспокойно заламывая руки и совершенно забыв о промозглом холоде. — Мы прекрасно понимаем, что после того, что ты пережил, тебе хочется поддержки и тепла, но я не уверена, что профессор Снейп тот...

— Вы не знаете, что я пережил! — со злостью выплюнул Гарри. Он изо всех сил сцепил руки на груди, пытаясь унять дрожь и не дать усталости отразиться на лице.

— Но усыновление? Я не могу даже представить, что ты чувствуешь, но профессор Снейп не должен извлекать из этого выгоду.

— Он не извлекает никакой выгоды, — отрезал Гарри, раздосадованный, что Снейп был прав насчёт того, как будет воспринята новость. — Я не настолько жалок, чтобы вернуться с этого кладбища и вцепиться в первого, кто захочет стать моим отцом!

— У тебя была тяжелейшая травма, нет ничего необычного в том, чтобы чувствовать необходимость в близком человеке. Если всё дело в том, что ты не хочешь возвращаться к Дурслям...

— Это не имеет никакого отношения к Дурслям. Меня собираются усыновить, и, если бы вы были моими друзьями, вы были бы за меня счастливы, — резко бросил Гарри, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не заорать.

— Счастливы, что тебя усыновит Снейп? — изумлённо проговорил Рон, чуть громче, чем следовало бы.

Внезапно сзади раздался оглушительный лай, заставив Гарри подпрыгнуть чуть ли не на полметра. Обернувшись, он увидел, что на месте огромного чёрного пса возвышается разъярённый крёстный.

— Он сделает ЧТО?

— Сириус, перекинься обратно! Тебя могут увидеть! — послышался отчаянный окрик Ремуса, но крёстный не обратил на него никакого внимания. Он кипел от негодования, его зубы обнажились в зверином оскале, а прижатые к бокам кулаки, были крепко стиснуты.

— Снейп собирается меня усыновить, — ответил Гарри, невозмутимо глядя на крёстного.

— Гарри, — простонал Снейп, отзеркаливая отчаянье Ремуса.

— Нет! — крикнул Сириус, резко повернувшись к Снейпу. Он выглядел таким диким и взбешённым, что Гарри невольно сделал шаг назад. На Снейпа это, однако, произвело гораздо меньшее впечатление, заставив всего лишь презрительно выгнуть бровь. — Я прекрасно знаю, что ты задумал! Я не дам тебе...

— На твоём месте я бы хорошо подумал, Блэк, прежде чем сказать что-нибудь, о чём ты впоследствии пожалеешь.

— Тебе никто не позволит! Ни за что на свете Министерство не позволит тебе его заполучить!

— Напротив, — ответил Снейп, излучая самодовольство. — Я как раз говорил Люпину, что моя встреча с попечительским советом прошла на редкость удачно и, не далее как вчера, Министерство официально приняло моё ходатайство об усыновлении Гарри.

У Гарри перехватило дыхание:

— Что это значит?

Снейп перевёл глаза с крёстного на Гарри, и его взгляд заметно потеплел: — Это значит, что мою кандидатуру рассматривают. Так же были сделаны необходимые приготовления, чтобы организовать встречу с твоими дядей и тётей.

При одной мысли о встрече с родственниками Гарри безумно захотелось улыбнуться по-настоящему, впервые за много дней.

До тех пор, пока крёстный снова всё не испортил. Гарри видел, что у того чесались руки ударить Снейпа. — Я не позволю тебе...

— Хватит! — неожиданно крикнул Гарри. Всё это ему порядком осточертело. В кои-то веки с ним случилось что-то хорошее, по-настоящему хорошее, чего ему так отчаянно не хватало. Он устал, устал от того, что всё шло наперекосяк, и что люди, которые были ему дороги, бешено сопротивлялись и пытались убедить его, что он не ведал, что творил.

— Это моё дело, хочу я, чтобы меня усыновили или нет. Я хочу иметь семью, и хочу, чтобы Снейп... Северус... был моей семьёй. То, что ты сейчас делаешь, ты делаешь не для меня, а для себя, потому что ненавидишь его. Тебя не волнует, сможет ли он меня защитить, не волнует, буду ли я счастлив — наоборот, ты боишься, что буду, ведь ты не можешь вынести мысли, что мне нравится жить со Снейпом, что Снейп будет моим отцом! Ну так вот, он уже мой отец, понятно? Он мой папа, и если он способен вынести твоё присутствие ради меня, ты можешь сделать как минимум то же самое или уйти.

Гарри не смотрел ни на Снейпа, ни на Рона с Гермионой, ни на директора. Группа замерла в изумлённом молчании.

— Это неправда, Гарри. Совершеннейшая неправда, — с непередаваемым ужасом выдохнул Сириус.

— Мне кажется, — примирительно вмешался Ремус, подходя поближе к другу, — тебе стоит признать, что, возможно, Гарри прав. Может быть вначале ты и волновался за его безопасность, но теперь?

— Гарри, — упавшим голосом пробормотал Сириус.

Хотя Гарри и был уверен в своей правоте, и, хотя Сириус вот уже в который раз нарушил данное ему слово, он всё равно чувствовал себя виноватым за причинённую крёстному боль и за это жуткое, обречённое выражение на его лице.

— Я пошёл домой, — бросил он, не глядя ни на кого из присутствующих, — увидимся позже.

S.S.

— Так что... — Блэк попытался ухватиться за Северуса, когда он повернулся, чтобы пойти за Гарри, — думаешь, твоя взяла, да?

Северус ловко отступил в сторону, с отсутствующим видом вращая палочку в пальцах:

— А иначе, что из меня был бы за приёмный отец?

________________________________________

— Я знаю, ясно? — бросил Гарри из своей спальни, как только Северус вернулся в комнаты. — Я знаю, что не должен был ничего говорить, и что они никогда бы не отнеслись к этому с восторгом.

Северус молча протянул ему зелье. Облегчение тут же отразилось у Гарри на лице, он обмяк и опустился на кровать, наслаждаясь временной передышкой. Эмоциональная и физическая травма, разочарование и боль — исцелить ребёнка будет нелегко, но будь он проклят, если не попытается это сделать.

— Что если я не был абсолютно честен с тобой, когда сказал, что отдал Драко твой рождественский подарок? — беспечно спросил Северус, облокотившись о дверной косяк.

— Он прислал его назад, я угадал? Недостаточно хорош для него? — отозвался Гарри, нехотя включаясь в игру.

— Или, может быть, он просто не знал, что с ним делать. Иди сюда. — Едва заметным взмахом палочки Северус послал Гарри его тёплую мантию, шмякнув ею прямо в лицо мальчишки.

— Эй! — Гарри успел её подхватить, неуклюже набрасывая на себя и выходя из комнат вслед за ним. — Куда мы идём?

— Поле для квиддича вполне подойдёт, всё равно на каникулах им никто не пользуется. Ты знаешь, что тебе нельзя летать даже после приёма зелья? — быстро напомнил Северус, опасаясь как бы ребёнок не возложил на лекарство слишком большие надежды, несмотря на то, что ему неоднократно объясняли, чем это могло обернуться. Отношение Гарри к риску было истинно гриффиндорским, к тому же, замешанным на полном отсутствии чувства самосохранения. Было просто чудом, что ребёнок до сих пор был жив.

— Знаю, тебе не нужно без конца повторять одно и то же, — хмуро отозвался Гарри.

________________________________________

Гарри сжал руки в кулаки, сунув их под мышки, и завернулся в плащ так плотно, насколько тот позволял, притоптывая ногами по мёрзлой земле. Если ребёнок собирался систематически забывать о том, что он волшебник, он по меньшей мере мог бы помнить, что в его распоряжении имелись перчатки. Пока Северус накладывал согревающие чары на них обоих, он подумал, что то, чем они собирались заняться, не совсем соответствовало погоде.

— Так что мы здесь делаем? — спросил Гарри, явно не испытывая удовольствия от того, что его снова вытащили на мороз.

Северус извлёк уменьшенную версию подарка из кармана мантии, слегка отступил назад и взмахнул палочкой, возвращая вещи первоначальный размер. Он сложил руки на груди, в очередной раз чувствуя себя глупо. Если и это не поднимет ребёнку настроение...

Глаза Гарри расширились за стёклами очков, и внезапно мальчишка расплылся в абсурдной улыбке, первой настоящей улыбке, которую Северус видел у него с той ужасной ночи.

— Ты купил мне его на Рождество?

— Одно из твоих воспоминаний было особенно ярким.

— Да, у Дадли был такой, и я тоже хотел... безумно... — Гарри поднял подарок с земли и поставил его в вертикальное положение.

— Я прекрасно понимаю, что, возможно, подарок сильно запоздал, воспоминание было старым и далеко не единственным... — поспешил пояснить Северус, презирая себя за малодушие.

— Нет, он чудесный, — выдохнул Гарри, не в силах оторвать глаз от подарка. — Спасибо. Я был бы счастлив получить его на Рождество.

Северус чуть было не улыбнулся сам, так велико было искушение.

— Ты можешь пользоваться им без особого риска в течение часа, пока не выветрится действие зелья.

— О, — произнёс Гарри, теперь уже с гораздо меньшим энтузиазмом. Он поскрёб по земле носком ботинка и принялся старательно его изучать.

— Тебя никто не заставляет, — Северус закатил глаза. — Если ты не хочешь на нём кататься...

— Дело не в этом. Просто я... я никогда... я не очень-то представляю, как...

— Я так и думал, — Северус снова поднял глаза к небу, затем подошёл и крепко ухватился за руль. Он знал как минимум несколько заклинаний, которые могли бы помочь процессу, но оставил их при себе, ровно удерживая велосипед, пока Гарри на него садился. — Я читал о биомеханике езды на велосипеде, книга вышла, когда я был примерно в твоём возрасте.

— Что, так давно? — нахально осведомился Гарри, его смущение как рукой сняло, пока он занимался проверкой тормозов.

— Совершенно никакого чувства самосохранения. По-твоему, это разумно — дразнить человека, который собирается удерживать тебя от падения с этого устройства?

— Ты имеешь в виду моего папу? Всё будет нормально, он не такой страшный, каким хочет казаться. — Гарри толкнул педали назад, придавая им правильное положение, осторожно балансируя одной ногой на педали, пока другая оставалась на земле. — Я слышал, что чем быстрее едешь, тем легче удерживать равновесие.

— Я уже начинаю жалеть об этой затее. Я пока ещё не установил никаких безопасных чар, наблюдать, как ты падаешь будет далеко не так весело, если мне придётся подбирать с земли фрагменты твоего черепа.

_______________________________________________________________________________

«Он, конечно, не помчался на нём сходу, как на метле, но, тем не менее, приноровился к нему на удивление быстро», — размышлял Северус, глядя, как Гарри нетвёрдо продвигается вперёд.

Северус не знал, что из всего этого выйдет. Он не рассчитывал на возвращение Тёмного Лорда, когда планировал создать семью. Говоря по-правде, он представлял свою жизнь совсем не так, он никогда даже не думал о семье, в основном, потому что не имел ни желания, ни необходимых качеств, ни способности, как он полагал, испытывать необходимые чувства.

Он вздрогнул, когда велосипед с треском врезался в зрительскую трибуну. Гарри умудрился совершить грандиозный скачок в сторону, не дав сбыться мрачным прогнозам Северуса и по какой-то неизвестной причине найдя ситуацию чрезвычайно забавной.

— Теперь я знаю, что он тормозит не так, как метла.

— Ты чувствовал необходимость проверить эту теорию?

— Я действовал инстинктивно, — улыбнулся до ушей Гарри.

— Думаю, в любом случае, на сегодня достаточно, — объявил Северус, видя, что мальчишка держится на ногах не так твёрдо как раньше. Он уменьшил подарок и передал его Гарри в постоянное пользование.

— Спасибо.

Пока Гарри вертел в руках миниатюрный велосипед, улыбка исчезла с его лица, его настроение становилось всё мрачнее, и Северусу казалось, что он буквально видит, как на плечи ребёнка снова ложится неподъёмный груз.

— Даже во время войны можно позволить себе немного радости, — мягко напомнил он.

— Я просто... Всё полетело к чёрту, всё пошло не так, Северус.

— К сожалению, всё только начинается.

— Это не очень утешает, сэр.

— Тебе не стоит волноваться, ты долго не протянешь, — Северус попытался изобразить на лице злодейскую ухмылку, положив руку Гарри на плечо и увлекая его с квиддичного поля обратно в замок. — По мнению Блэка, я собираюсь тебя прикончить. Разумеется, сначала я тебя усыновлю и подержу рядом в качестве источника ингредиентов, но как только я получу место в ближнем окружении Тёмного Лорда, я тебя тут же убью.

— Думаю, это всё упрощает, — пожал плечами Гарри.

— Для тебя — возможно. Мне же, напротив, было совсем непросто придумать столь хитроумный план. Блэк раскусил меня моментально, я всегда знал, что именно его необыкновенный ум и проницательность послужат для меня наибольшим камнем преткновения.

Безусловно, Северус умел испытывать родительские чувства, он не сомневался, что любит ребёнка. Только время покажет, достаточно ли этого, ведь ему предстояло столько дел: разобраться с хоркруксом, нависающим над ними дамокловым мечом, разгромить Тёмного Лорда и вывести во взрослую жизнь травмированного подростка. Отцовство, сколько времени нужно, чтобы постичь эту премудрость, в самом деле?

Глава опубликована: 22.03.2017
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 382 (показать все)
Конец? Это конец? Серьезно?? Да как так то?! Это ж ножом по сердцу, солью на сахар! Такую великолепную вещь нельзя так обрывать!
Шикарный фанфик, жалко, что нет продолжения. Очень хорошо раскрыты отношения и очень обрадовало, что имеется логика и на многие сюжетные линии не забили, как в большинстве случаев
Фанфик потрясающий, перечитывать и перечитывать!
Я в восторге, как и многим хочется продолжения, вот такие мы читатели ненасытные))). Удивительная история все очень здорово написано, достоверно. Большое спасибо автору и переводчику за прекрасно проведённое время ;-*
Интересно, захватывает, но небольшим минусом утомительная, непрерывная ругань между Гарри и Снейпом. Тяжеловато читать.
Этот фанфик следовало назвать "Повесть о долбодятлах" - еще ни в одном севвитусе я не видела такого грандиозного и продолжительного взаимонепонимания. При том, что герои не молчат, как в других фиках, нет, они разговаривают, иногда даже слишком много, но такое впечатление, что они говорят с инопланетянами, исповедующими законы Мерфи. Чуть ли не каждое слово, сказанное Гарри, понимается Северусом шиворот-навыворот, и наоборот. Кстати, долбодятлизмом заражены здесь и Сириус, и Ремус, и другие персонажи. И это, если честно, утомляет. Но вот что понравилось - реакция Гарри на рассказ о том, как компания Джеймса издевалась над Северусом. Замечательно прописано, прекрасно переведено - я даже забыла, что читаю перевод, а не оригинальное произведение, и очень адекватные Гарри и Снейп в этом моменте. Очень резкий контраст с остальным текстом, словно герои на минуту очнулись от липкого тяжелого сна, а затем снова в него провалились.
Сейчас я на середине фика, и очень надеюсь, что к его финалу герои все-таки смогут пробить эту стену непонимания и достучаться друг до друга.
При всем уважении к автору, переводчику и истрепанным нервам главных героев... Когда четырнадцатилетний парень заявляет "Я хочу, чтобы ты был моим папой", так и хочется, чтобы Снейп рявкнул в ответ "Римским! ". Блин, какой папа??? Его ровесники давно перешли на слово "отец"! Да и раньше, говоря о Джеймсе, Гарри, емнип, называл его отцом, а не папой. Откуда папа-то вылез? Или автор хотел этим словом особо подчеркнуть сыновнее чувство, которым Гарри начал проникаться к Снейпу?
Откуда папа-то вылез?
Варвара Любопытная, из реала. Многие люди в любом возрасте предпочитают строгому "отец" домашнее " папа".
Осилил до 28 главы. Сплошные диалоги. Сплошные переживания. Каждый разговор какой то эпикфейл непонимания. В Хогвардсе вообще детский сад. Да, автор возможно показывает конфликт взрослого со своими проблемами и ребенка, но... это не интересно попросту. Особенно инфантилизм Снейпа раздражает. Весь такой нервный и кипящий на пустом месте.
Моё восхищение переводчику за грандиозный труд! Респект и уважение, в том числе за предварительную работу: выбор фанфика, плюс все эти согласования, на которые часто уходит много времени.
Очень жаль, что история закончилась, хотелось бы увидеть продолжение. Я нашла работу автора на другом ресурсе вместе с первыми тремя главами к новом фанфику в серию к So close. Конечно, нельзя ожидать, что она закончит работу в ближайшие месяцы.

Очень интересно читать фанфики английских авторов, чтобы понять их внутренний мир и социальные взаимоотношения. У меня сложилось впечатление, что автор выросла в дисфункциональной семье, отсюда все эти невероятно длинные диалоги без понимания. Причём, они все тут такие, все персонажи, включая ММ. Хорошо, что действие оживляется в 30-х главах. Интересно было увидеть ускоренный поворот со сценой на кладбище. Это все меняет, и получилось бы очень заманчивое АУ к канону. Поэтому очень хочется, чтобы автор не забросила продолжение, а у переводчика в будущем нашлось бы время.
Far From Perfect - вторая часть серии. В данный момент там лишь 3 главы
Дорогой переводчик, планируете ли вы переводить 2 часть этой истории?
Кто-то из комментаторов назвал этот фанфик Повесть о долбодятлах. Полностью согласна с этим. Дочитала до 6 главы и больше не могу выносить этот бесконечный диалог глухого со слепым, приправленный бесчеловечностью Дурслей и подлостью Дамблдора
Viktoriya Сиренко
Мой совет - читайте последние три главы. По сути никаких изменений канона (грандиозных) нет. Кроме сцены на кладбище и итогов. Там тоже долбодятсва в достатке, но хотя б ГП и СС прекращают долбодятсвовать и приходят к пониманию.
Это фанфик о долбодятстве, реально. Категорически согласна. Просто все со всеми спорят. Никто ниче не понимает. Каждый слышит то что хочет.
Двойственные впечатления. С одной стороны, неплохой язык и написано довольно увлекательно. С другой - полный Оос и Гарри ведёт себя и говорит максимум как двенадцатилетний ребенок. И обращаются с ним как с маленьким ребенком. Нет ощущения, что перед нами подросток.
Прочитала аж 25 глав, всё, больше не могу.
Потрясающая работа! Во-первых, перевод настолько крутой, что я думала, что это оригинал. Во-вторых, сам сюжет. Да конечно тяжеловато читать о том, как они постоянно сталкиваются, не понимая друг друга. Но что в этом удивительного? Снейп всегда себе на уме, ему очень тяжело быть не просто учителем, а родителем. Ему трудно признавать свои ошибки и пытаться изменить своё поведение. Гарри не менее упёртый, к тому же, неудивительно, что он ведёт себя очень незрело - он не рос в комфортной обстановке, у него никогда не было собственного взрослого, который бы всегда был на его стороне, он просто не мог в такой ситуации быть достаточно эмоционально взрослым. И мне очень приятно было читать, как несмотря на всё это, они делают шаги навстречу друг другу.
Это прекрасная работа, которую я советую всем любителям севвитуса. У меня сердце заходилось каждый раз, когда Снейп мысленно или вслух говорил "мой ребёнок" или "мой сын".
В противовес комментариям о том, что Гарри и Снейп слишком много спорят:
Во-первых, от главы к главе они узнают друг друга, мне нравится это медленное развитие отношений, не как в некоторых фанфиках, внезапно - любовь и понимание.
Один никогда не имел детей, другой не имел вменяемого взрослого. Оба не доверяют друг другу. Читая о приемных семьях не раз натыкалась на ситуации, когда ребенка, желанного, выстраданого, тем не менее, очень трудно принять. Он раздражает весь, от вида, от повадок до запаха. Период адаптации может занять до 3х лет.
Во-вторых, их споры не повторяются, они сталкиваются каждый раз по-новому. Гарри не сразу привыкает, что может доверять - для травмированного ребенка нормально.
Снейп не сразу научается видеть в ребенка его самого - тоже, как должно быть - по канону он так и не принял его, до конца сравнивая с отцом. В общем, я считаю, один из лучших фанфиков, самых логичных.
Замечательная вещица, не имею понятия, почему так много слов на тему ссор. Эти двое и в оригинале совершенно не понимали друг друга. И не только они, все остальные также любили играть в подобие басни "Лебедь, рак и щука". Кто-то пишет, что Снейп здесь инфантильный, будто бы взрослый человек не может нервничать, беситься, психовать, к тому же, у него каждый раз имеется причина на это. Инфантильность - это не про отсутствие вечного контроля и спокойствия, алло, люди.
Одна из самых правдоподобных работ. Единственное, мне не хватило охреневающих Уизли и, вообще, текста.
Господи как он его терпит, я бы удавился от выбора между дурслями и его страдальчеством
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх