Название: | A Wand for Skitter |
Автор: | ShayneT |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13220537/1/A-Wand-for-Skitter |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Червь (джен) | 105 голосов |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 53 голоса |
Много смертей Гарри Поттера (джен) | 38 голосов |
Что-то придется менять (джен) | 20 голосов |
Hydrargyrum (джен) | 12 голосов |
Анхель де Труа рекомендует!
|
|
Полина-на-на рекомендует!
|
|
Больше полугода обходила стороной данный фик..... почему-то по описанию посчитала не очень..и вот перед нг решилась...ндаа, лучше бы этого не делала!)) Потому что сидя за праздничным столом хотелось выйти и почитать!! Очень рекомендую.
|
Mueller рекомендует!
|
|
Прочитал.
Показать полностью
Для начала. Переводчикам и бете - респект и уважуха! Для такого большого текста столь малое количество опечаток и некоторого нарушения стиля - это просто подвиг. Перевод (или подробное объяснение) игры слов было просто великолепно! Окончание на мой взгляд слегка не того. А может, как хорошо сказал комментатор Kinsya "Такое ощущение что к эпилогу устали и я и автор." По тексту. Понравился и сюжет, и герои, и описательная часть. Бросить чтение не хотелось. До одного момента. ОСТОРОЖНО! СПОЙЛЕР! НЕ читать до прочтения фанфика! Несмотря на вроде бы способность посмеяться над стереотипами "Я - американка, мы и на английском не очень разговариваем", автор не смог изгнать своего боггарта, хоть и смог его уничтожить. Я про русских наёмников, набирающихся смелости из фляги с огненной водой, боящихся Бабы-Яги (для взрослого несного странновато, вы не находите?). Для канона непонятно, где же они протеряли свои балалайки и медведя. Ну и воспрявшая как Феникс из пепла Великая Британия, под которую прогнулась Европа - это тоже пунктик. Недоверчивые и глупые китайцы, испортившие сезон купания радиоактивным облаком. Специальные магические бладжеры, уничтожающие противника до полного исчезновения - отличный способ вырезать миилионы русских. А, учитывая склонность героини решать вопросы радикально, автор просто стыдливо (или скромно) умолчал, что женщин и детей пришлось тоже, а то ведь вырастут, начнут права качать про ресурсы и землю предков. В общем, произведение замечательное, а послевкусие слегка гаденькое. |
Закос под Палыча? Интересно, Амбридж пророк? И смотрела оли она в своих видениях Третий Эпизод?.. :)
|
"Пиггот в роли премьера и Тагг в роли директора школы? Потрясающе!" (с) Тейлор
3 |
grey_area
Тут скорее косплей Палыча. Ну или его попытка. А так то это Тагг на всех уровнях - попытка силового давления без силы. Аврорат уже не Министерство, а Дамблдор и Волдеморт. |
Хаос? Война? Кровькишки? - Ги Лох по расписанию!)
1 |
по поводу избрания Амбридж. компромиссные фигуры так себя не ведут и с такими речами не выступают (поначалу). там скорее "и нашим и вашим".
1 |
ivan_erohin
Скорее подстава от Волдеморта - после неё и Снейп верхом мечтаний покажется. |
Alex Pancho
Вот поворотик! Я тоже смеялась:))! |
«Это не я заперта тут с тобой, — сказала я, не отрывая от него внимательного взгляда. — Это ты оказался заперт со мной».
А говорила, в комиксах не шарит! А сама Роршаха цитирует! 3 |
Alex Panchoбета
|
|
Мне это больше понравилось
>Существует русский перевод, и существует зря Гыгы, всё, перевод не нужен, инглиш у нас все знают так, чтоб читать "A Wand for" Хотя, судя по "вырезать всех, кто ей не понравился" - у автора цитаты проблемы с инглишем все же имеются 4 |
Alex Pancho
Это тоже отлично. И вот Одгориан, смахнув со лба трудовой пот, продолжает читать то перевод (существующий зря), то оригинал, попеременно дропая. Чего только не поделаешь на безрыбье? |
Odo провокаторишка.
|
Цитата сообщения Desmоnd от 03.09.2019 в 08:20 Вырезать тех, кто ей не понравился. I call пиздец. Ну-у, если судить именно по действиям, а не по мотивам (что делать не стоит, конечно) — то да, примерно так дела и обстоят. Но, вообще, это было иронией, да и с учётом набранной популярности в фандоме — все уже потрогали, мне просто ничего на ум не приходило, чтобы триаду закончить. Извините за, наверное, негативную рекламу? Не уверен, какой термин тут следует использовать. Цитата сообщения Alex Pancho от 03.09.2019 в 08:33 Гыгы, всё, перевод не нужен, инглиш у нас все знают так, чтоб читать "A Wand for" Хотя, судя по "вырезать всех, кто ей не понравился" - у автора цитаты проблемы с инглишем все же имеются Вы не учитываете (и, собственно, не знаете, так что ваша реакция вполне нормальна) важный момент — среди тех, кому я рекомендовал, английский всем близко знаком. В целом, у вас достаточно неплохой перевод, хотя, конечно, опечатка на четыре килобайта — это многовато (статистика только по тем главам, что я читал в русском переводе, а это меньше трети — вполне возможно, что сейчас уже всё великолепно, так что не принимайте близко к сердцу). Повторюсь, из-за того, что аудитория рекомендации хорошо знает английский, я буду почти всегда рекомендовать ей оригинал — за исключением особых случаев, например, Матери Ученья. |
Бегу читать оригинал, надеюсь не разочаруюсь.
А по поводу произведения могу сказать одно - ВАУ !!!
Очень люблю суровых положительных персонажей, а не нюни размозню... Кстати могу накидать названий с таким событием (суровый протагонист), если нужно...
Слегка напоминает «поледняя из рода Блек» именно харизма героини, или близко к этому по значению.
Тут нет всепрощения и предоставления врагам поледнего шанса. Нет, тут героиня может размазать врагов тонким слоем, развесить их кишки по всему Хогсмиду, а затем спокойно сесть и скушать на завтрак бурито. Мери Сью не Мери Сью, решать каждому лично, но очень круто. Все же тут не с потолка она стала всесильной могучей-невмеручей. Хотя с попаданцами часто такое бывает.
Из недостатков - как и во многих хороших работах - это финал или эпилог. Вкусно но мало. Ну и кое что не понятно с миллиардами лет... (Тут без спойлеров)
Снимаю шляпу перед автором и переводчиками. Кстати перевод очень высокого качества, с пояснением всех непереводимых игр слов, и специфичных выражений и отсылок. Сам текст читать легко. «Живые» герои хоть и не все. Много жестоких сцен и описаний жутких мыслей в красках (в основном красных)
Прочту оригинал - дополню рек.