↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Честертон

По произведениям английского писателя Г. К. Честертона и их экранизациям

Честертон

По произведениям английского писателя Г. К. Честертона и их экранизациям

Персонажи


Всего персонажей - 530

Калон

Kalon

0 0 0

Основатель религии новых солнцепоклонников, «жрец солнца», с «золотой бородой, синими глазами, откинутой назад львиной гривой».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Око Аполлона».)

Камберленд Вэйн

Cumberland Vane

0 0 0

Судья, к которому Макиена и Тернбулла привели полицейские, остановившие их первую дуэль в Лондоне.

(Роман «Шар и крест».)

Подробнее »

Капитан Блэнд

Captain Blande

0 0 0

Считается одним из самых блестящих офицеров британской армии, необычайно хорош собой и довольно глуп. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.

(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)

Подробнее »

Капитан Бойл

Captain Boyle

0 0 0

Молодой офицер английских войск, сражавшихся на Востоке под командованием лорда Гастингса. Горячий поклонник его полководческого таланта. Находился рядом в момент его смерти.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Бездонный колодец».)

Подробнее »

Капитан Катлер

Captain Cutler

0 0 0

Прославленный герой войны, поклонник актрисы Авроры Роум.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек в проулке».)

Капитан Кеннингтон

Captain Kennigton

0 0 0

Приятель Саутби Доннингтона, дважды просил руки его сестры Ивлин, но получал отказ. Навещал Саутби, когда тот оказался в тюрьме.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)

Капитан Масгрейв

Captain Musgrave

0 0 0

Жених Бетти Фейн, племянницы отца Брауна.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Худшее преступление в мире».)

Подробнее »

Капитан Питер Патрик Гэхеген

Captain Peter Patrick Gahagan

1 0 0

Друг и постоянный собеседник мистера Понда. Импульсивный романтик, ирландец по происхождению. Широкоплечий человек с темно-рыжими волосами. Его невеста, а впоследствии жена — Джоан Варни.

Подробнее »

Капитан Питер Уэйн

Captain Peter Wain

0 0 0

Американский авиатор, друг живущих во Франции друзей отца Брауна. «Молодой человек с жёлтыми всклокоченными волосами». Племянник Гикори Крейка.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Небесная стрела».)

Капитан Стефан Сарадин

Captain Stephen Saradine

0 0 0

Младший брат графа Сарадина.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Грехи графа Сарадина».)

Капитан Хилари Пирс

Captain Hilary Pierce

0 0 0

Молодой товарищ Оуэна Гуда и полковника Крея. Авиатор, отличился на войне. Светловолосый и голубоглазый, похожий на молодого Шелли. Влюблен в дочку фермера Джоан Харди и ради нее совершает в Англии политический и экономический переворот.

Карвер

Carver

0 0 0

Человек, поселившийся на ферме у мистера Смита. Высокий, прямой, у него длинное лицо, тяжёлый подбородок, высокий лоб и синие глаза. Впоследствии обнаруживается, что он сыщик.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек о двух бородах».)

Подробнее »

Катберт Грейн

Cuthbert Grayne

0 0 0

Старый друг Хорна Фишера. Служит в военной полиции в британском гарнизоне на Востоке. Расследует обстоятельства внезапной смерти лорда Гастингса.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Бездонный колодец».)

Подробнее »

Квудл

Quoodle

0 0 0

Пес, живший по владениях лорда Айвивуда. С ним подружилась леди Джоан. Позднее его увел с собой Хэмфри Пэмп, ставший ему другом. Квудлу посвящены песни Автомобильного клуба.

(Роман «Перелетный кабак».)

Подробнее »

Кейт

Keith

0 0 0

Капитан (Lieutenant-Colonel) британской армии, подчиненный генерала Сент-Клэра, был обручен и впоследствии женился на его дочери. Опубликовал мемуары в том числе о событиях войны в Бразилии.

(Рассказ «Сломанная шпага».)

Кланси

Clancy

0 0 0

Полковник, «здоровеннейший ирландец», участник сражения при Черной реке в Бразилии под командованием генерала Сент-Клэра.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сломанная шпага».)

Князь Бородино

Prince Borodino

0 0 0

Гость лорда Балмера в имении Парк Приора. Итальянский князь, видный дипломат.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Волков лаз».)

Подробнее »

Князь Отто Гроссенмаркский

Prince Otto of Grossenmark

0 0 0

Искусный и заслуженный воин, был прислан Германской империей в город-государство Хейлигвальденштейн править в ее интересах. Убит пулей в голову без огнестрельного оружия.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Волшебная сказка отца Брауна».)

Подробнее »

Крейкен

Craken

0 0 0

Преподаватель Мандевильского колледжа. Убежденный коммунист. «Длинный сутулый человек, чем-то похожий на хищную птицу», со свисающими усами. На него пало подозрение в убийстве двух богатых иностранцев.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преступление коммуниста».)

Кристабел Корстэрс

Christabel Carstairs

0 0 0

Дочь полковника Корстэрса, который собрал знаменитую коллекцию римских монет. Рыжеволосая девушка. Любит «получать удовольствие от удовольствий».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Профиль Цезаря».)

Кэлхоун Кидд

Calhoun Kidd

0 0 0

Журналист, представляющий в Англии крупную американскую газету «Солнце Запада». Приехал взять интревью у отца Брауна и у Джона Боулнойза.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Странное преступление Джона Боулнойза».)

Подробнее »

Лаура Верней

Laura Verney

0 0 0

Дочь миссис Верней, живет в старинной усадьбе в Уэльсе, рядом с которой расположились на пленэре пятеро художников. Занимается изучением психологии.

(Рассказ «Желтая птичка».)

Лаура Хоуп

Laura Hope

0 0 0

Молоденькая официантка в кафе-кондитерской. Возлюбленная Джона Тэрнбула Энгуса. Двое ее женихов договорились, что на ней женится тот, кто достигнет в жизни успеха. Получает пугающие письма.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Невидимка».)

Подробнее »

Леди Айвивуд

Lady Ivywood

0 0 0

Мать лорда Филипа Айвивуда, очень старая женщина, о чувствах которой не слишком заботится сын.

(Роман «Перелетный кабак».)

Подробнее »

Леди Аутрэм

Lady Outram

0 0 0

Супруга лорда Аутрэма. «Дама, носившая свою седину с тем гордым изяществом, которое отличает светских американок». Подруга Виолы Грэйсон, бывшей невесты Джеймса Мэйра.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)

Леди Вайолет Варни

Lady Violet Varney

0 0 0

Знакомая мистера Понда. Английская аристократка. Актриса. Сестра Джоан Варни, невесты капитана Гэхегена.

(Рассказ «Преступление капитана Гэхегена».)

Подробнее »

Леди Гастингс

Lady Hastings

0 0 0

Жена лорда Гастингса, намного его моложе. Возглавляет дамское общество в гарнизоне. «Очаровательная молодая женщина, чье очарование порой таило в себе нешуточную опасность».

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Бездонный колодец».)

Леди Джоан Брет

Lady Joan Brett

0 0 0

Молодая леди, родственница лорда Айвивуда. Очень хорошо относится к кабатчику Хэмпу. В юности общалась с Патриком Дэлроем и принимает живое участие в его судьбе.

(Роман «Перелетный кабак».)

Подробнее »

Леди Джоан Варни

Lady Joan Varney

0 0 0

Невеста, впоследствии жена капитана Гэхегена. Ее сестра — актриса Вайолет Варни.

Подробнее »

Леди Диана Уэстермэйн

Lady Diana Westermaine

0 0 0

Сестра разорившегося помещика, владельца Уэстермэйнского аббатства; ухаживает за братом. В нее влюблен Гэбриел Гейл, но вынужден ждать четыре года до следующей встречи.

Подробнее »

Леди Кроум

Lady Crome

0 0 0

Жена лорда Кроума. Муж подозревал ее в измене с капитаном Гэхегеном.

(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)

Подробнее »

Леди Маргарет Грэм

Lady Margaret Graham

0 0 0

Гостья Валантэна. Шотландская аристократка, дочь лорда и леди Гэллоуэй, «девушка с бледным личиком эльфа и волосами цвета меди».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сокровенный сад».)

Леди Маунтигл

Lady Mounteagle

0 0 0

Жена лорда Маунтигла. Увлекается восточной культурой и духовными учениями.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)

Подробнее »

Леди Мириам Мардек

Lady Miriam Marden

0 0 0

Высокомерная дама, пожелавшая присутствовать на репетиции пьесы в театре, где играла труппа мистера Мандевиля.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алиби актрисы».)

Подробнее »

Леди Сэнд

Lady Sand

0 0 0

Жена сэра Хьюберта Сэнда, совладельца строительной фирмы. Значительно моложе своего мужа. Принадлежит к семье обедневших аристократов.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)

Подробнее »

Леди Энид Уимпол

Lady Enid Wimpole

0 0 0

Леди, кузина лорда Айвивуда и его сторонница. Жила в его доме и вела хозяйство.

(Роман «Перелетный кабак».)

Подробнее »

Лейтенант фон Гохеймер

Lieutenant Von Hocheimer

0 0 0

Подчиненный маршала фон Грока. Первый из гонцов, отправленных с приказом о казни поэта Павла Петровского.

(Рассказ «Три всадника из Апокалипсиса».)

Леонард Квинтон

Leonard Quinton

0 0 0

Богатый гениальный поэт, увлекающийся всем восточным, опиумист.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Неверный контур».)

Подробнее »

Леонард Крэйн

Leonard Crane

0 0 0

Молодой архитектор. Гость лорда Балмера в имении Парк Приора. Обручился с Джульеттой Брэй.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Волков лаз».)

Подробнее »

Леонард Смит

Leonard Smyth

0 0 0

Известный журналист и малоизвестный поэт. Плыл из Америки в Англию на одном корабле с отцом Брауном и профессором Смейлом. Длиннолицый, светловолосый, хорошо одет и с прекрасными манерами.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Проклятие золотого креста».)

Лорд Аутрэм

General Outram

0 0 0

Английский генерал, служивший в Индии. Высокий, с тёмными глазами и тёмными усами. Хорошо знал Джеймса Мэйра и его кузена Мориса.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)

Лорд Балмер (Фрэнсис Брэй барон Балмер)

Lord Bulmer (Francis Bray Baron Bulmer )

0 0 0

Владелец имения Парк Приора. Радушный хозяин и при этом весьма взбалмошный джентльмен.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Волков лаз».)

Подробнее »

Лорд Бекасл [= лорд Гриффитс]

Lord Falconroy

0 0 0

Поклонник мисс Этты Тодд, аристократ, «чье родовое гнездо находится в самом сердце английских дубрав», известный путешественник.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Машина ошибается».)

Лорд Гастингс

Lord Hastings

0 0 0

Британский военачальник, известный многими блестящими победами. Найден мертвым возле легендарного Бездонного колодца в своем гарнизоне.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Бездонный колодец».)

Подробнее »

Лорд Гленорчи

Lord Glenorchy

0 0 0

Хозяин вечера, где развернулась дискуссия о загадочном убийстве Джеймса Хаггиса. Увлекается книгами по криминалистике, тогда как его жена, леди Гленорчи, любит читать детективы.

(Рассказ «Когда доктора соглашаются».)

Лорд Гэллоуэй

Lord Galloway

0 0 0

Гость Валантэна. Английский посол во Франции. Отец леди Маргарет Грэм.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сокровенный сад».)

Подробнее »

Лорд Джеймс Херриес

Lord James Herries

0 0 0

Член кабинета министров, канцлер казначейства.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Месть статуи».)

Подробнее »

Лорд Иден (Джон Генри Имс граф Иден)

Lord Eden (John Henry Heriot Eames Earl of Eden)

0 0 0

Премьер-министр Великобритании. Гость в поместье Сивуд. Чрезвычайно умный старый политик. Выступает за то, чтобы противопоставить профсоюзному движению новую моду на Средневековье, короновав Майкла Херна и развязав войну между ним и Джоном Брейнтри.

(Роман «Возвращение Дон Кихота».)

Подробнее »

Лорд Кроум

Lord Crome

0 0 0

Хозяин званого обеда, на котором в числе избранных гостей присутствовал капитан Гэхеген. Показал гостям необычный перстень, который вскоре пропал, а затем один из гостей скончался.

(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)

Подробнее »

Лорд Маунтигл

Lord Mounteagle

0 0 0

Хозяин Мэллоувудского аббатства. Обладатель огромного рубина, похищенного во время благотворительного базара. Увлекается восточной культурой и духовными учениями.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)

Подробнее »

1234567 ... 91011


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть