↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Честертон

По произведениям английского писателя Г. К. Честертона и их экранизациям

Честертон

По произведениям английского писателя Г. К. Честертона и их экранизациям

Персонажи


Всего персонажей - 530

Лорд Меривейл

Lord Merivale

0 0 0

Премьер-министр Великобритании. Гостит у сэра Исаака Гука в поместье Уилловуд-Плейс.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Причуда рыболова».)

Подробнее »

Лорд Нормантауэрс (сэр Сэмюел Блисс)

Lord Normantowers (sir Samuel Bliss)

0 0 0

Владелец заводов, крупный делец, купивший имение Сеймуров. На его дочери женится Хорес Хантер. Поддерживает политику премьер-министра графа Идена, с которой борются капитан Пирс, Оуэн Гуд и их друзья.

Лорд Пули

Lord Pooley

0 0 0

Джентльмен с денежными проблемами, организатор и секретарь организационного комитета матча по боксу на побережье Эссекса.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Бог Гонгов».)

Подробнее »

Лорд Сивуд (Артур Северн барон Сивуд)

Lord Seawood (Arthur Severne now Baron Seawood)

0 0 0

Владелец поместья Сивудское аббатство. Политик и крупный промышленник, занимающийся производством угля, дегтя и красок. Отец Розамунды Северн.

(Роман «Возвращение Дон Кихота».)

Подробнее »

Лорд Солтаун

Lord Saltoun

0 0 0

Старый политик. Занимал важный пост в министерстве иностранных дел. Его секретарем был в молодости брат Хорна Фишера — Генри Гарленд Фишер. Высказался за то, чтобы Хорн Фишер выставил свою кандидатуру на выборы в Парламент.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

Лорд Стейнз

Lord Stanes

0 0 0

Бывший глава строительной фирмы, оставил эту должность и занялся деятельностью в палате лордов. «Тощий длинноголовый человек с глубоко сидящими глазами, светлыми редкими волосами и ранней лысиной».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)

Подробнее »

Лорд Филип Айвивуд

Lord Phillip Ivywood

0 0 0

Британский политик, председатель Королевской комиссии по контролю над продажей крепких напитков. Дальний родственник леди Джоан.

(Роман «Перелетный кабак».)

Подробнее »

Льюк

Luke

0 0 0

Поверенный Фредерика Февершема, из адвокатской конторы «Мастерс, Льюк и Мастерс», молодой человек со светлыми прилизанными волосами и застывшим деревянным лицом.

(Рассказ «Преступление капитана Гэхегена».)

Людвиг Арнольд

Ludwig Arnhold

0 0 0

Один из трех знаменитых братьев Арнольдов. Пал с мечом в руках при захвате его родного города Германской империей.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Волшебная сказка отца Брауна».)

Людвиг Беккер

Louis Becker

0 0 0

Мошенник-гастролер, казненный французской полицией.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сокровенный сад».)

Люк Литтл

Luke Little

0 0 0

Мелкий адвокат, поверенный преподобного Киприана Уайтуэйза в его обвинении против капитана Гэхегена.

(Рассказ «Ужасный трубадур».)

Люк Уолтон

Luke Walton

0 0 0

Художник, впоследствии знаменитый. Приехал на пленэр к старинной усадьбе с Гейлом, Гартом и другими.

(Рассказ «Желтая птичка».)

Люциан Грегори

Lucian Gregory

0 0 0

Мятежник-поэт, единственный среди персонажей настоящий анархист и бунтарь, утверждавший, что его рыжие волосы сожгут мир. Он протестовал против какой бы то ни было власти, в том числе и против Совета Дней Недели.

Магистр

The Master

0 0 0

Глава Мандевильского колледжа, где были убиты два богатых иностранца, желавших дать денег на создание кафедры экономики. Высокий, седобородый, почти лысый.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преступление коммуниста».)

Магнус

Magnus

0 0 0

Лакей сэра Арона Армстонга, чрезвычайно угрюмый человек.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Три орудия смерти».)

Мадам Грунова

Madame Grunov

0 0 0

Посетительница картинной галереи, привлёкшая внимание отца Брауна, ожидавшего там свою племянницу Бетти Фейн. Русская. Впоследствии выясняется, что она и её муж были знакомы с капитаном Масгрейвом, женихом Бетти.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Худшее преступление в мире».)

Подробнее »

Мадлен Дюран

Madeleine Durand

0 0 0

Молодая девушка, дочь Пьера Дюрана. Живет с отцом в небольшом селении на острове посреди Ла-Манша. Отличается исключительной набожностью и твердостью в убеждениях. Ее поклонником становится Джеймс Тернбулл.

(Роман «Шар и крест».)

Подробнее »

Майкл Мун

Michael Moon

0 0 0

Молодой человек, проживающий в пансионате «Маяк». Малоизвестный бойкий журналист. Один из наиболее активных участников импровизированного суда над Инносентом Смитом. Поклонник Розамунды Хант.

(Роман «Жив-человек».)

Подробнее »

Майкл О'Нейл (Принц Майкл)

Michael O’Neill (Prince Michael)

0 0 0

«В народе его звали принцем Майклом, отчасти потому, что он провозгласил себя потомком старинного рода принцев-фениев, отчасти потому, что он намеревался, как гласит молва, стать принцем-президентом Ирландии».

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)

Подробнее »

Майкл Флуд

Michael Flood

0 0 0

Журналист, знакомый отца Брауна. Недавно переехал в Англию из Ирландии. Обнаружил тело судьи Гвинна после убийства.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)

Подробнее »

Майкл Херн

Michael Herne

0 0 0

Библиотекарь в поместье Сивуд. Молодой человек с очень хорошим образованием, вынужденный зарабатывать на жизнь. Ученый, занимающийся культурой древних хеттов, а позднее — Средними веками. В пьесе «Трубадур Блондель» играет короля. По окончании спектакля отказывается выйти из роли, что приводит к самым значительным последствиям.

(Роман «Возвращение Дон Кихота».)

Подробнее »

Майор Айра Блейр (Аэроблейр)

Commander Bellew Blair (Bellows Blair)

0 0 0

Крупнейший специалист по воздухоплаванию. Построил для капитана Пирса фантастический дирижабль и воздушный замок. Сдружился с Оливером Грином.

Подробнее »

Майор Брюс

Major Bruce

0 0 0

Один из обитателей лечебницы в Уимблдоне, куда нанялась на работу Диана Уэстермэйн. «Коротышка с длинным черепом, поросшим тускло-седыми волосами».

(Рассказ «Удивительное убежище».)

Майор Вустер

Major Wooster

0 0 0

Офицер бенгальского полка. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.

(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)

Подробнее »

Майор Джон Берк

Major John Burke

0 0 0

Один из гостей имения «Торвуд-парк», возле которого разбилась машина сэра Хэмфри Тернбула. Знаменитый путешественник, охотник на крупных диких животных.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)

Подробнее »

Майор Пэтнем

Major Putnam

0 0 0

Служил прежде в Индии, теперь живет в спокойном предместье в Англии. У него гостит полковник Крэй, чьи выстрелы услышал проходивший мимо дома отец Браун.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Салат полковника Крэя».)

Подробнее »

Мальволи

Malvoli

0 0 0

Корсиканский боксер, участник матча по боксу на побережье Эссекса.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Бог Гонгов».)

Марджери Дэйл

Margery Dale

0 0 0

Дочь владельца фермы в Сомерсете. Заботится о живущем на их ферме постояльце профессоре Грине.

«Меднорыжая девушка с широким, прекрасным лицом».

Маркиз де Сент-Эсташ (Среда)

Marquis de Saint-Eustache (Wednesday)

0 0 0

Настоящее имя — инспектор Рэтклиф. Полицейский, загримировавшийся под важного дворянина-южанина. Ему было поручено отвезти бомбу в Париж.

Подробнее »

Маркус

Marcus

0 0 0

Правительственный чиновник, с которым мистер Понд познакомился в столице одного из европейских государств, где был с дипломатической миссией.

(Рассказ «Человек, о котором нельзя говорить».)

Подробнее »

Мартин Вуд

Martin Wood

0 0 0

Художник, приглашённый в имение семьи Дарнуэй, чтобы реставрировать картины. Обнаружил старинный портрет лорда Дарнуэя и связанное с ним пророчество.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Злой рок семьи Дарнуэй».)

Подробнее »

Маршал фон Грок

Marshal Von Grock

0 0 0

Легендарный прусский военачальник, подчиненные которого выполняют приказы с исключительной исполнительностью. Приказал повесить польского мятежного поэта Павла Петровского.

(Рассказ «Три всадника из Апокалипсиса».)

Мендоса

Mendoza

0 0 0

Политический деятель в южноамериканском городке, лидер местных консерваторов, преуспевающий фабрикант. Противник либерала Альвареса, «человек не такой яркий, зато весьма состоятельный и почтенный».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Воскресение отца Брауна».)

Подробнее »

Мёррей

Murray

0 0 0

Майор под командованием генерала Сент-Клэра. Суровый «худощавый темноволосый человек, пуританин, родом из Северной Ирландии».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сломанная шпага».)

Мертон

Merton

0 0 0

Молодой сыщик, прибывший расследовать обстоятельства смерти сэа Арона Армстронга. Друг Фламбо.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Три орудия смерти».)

Местер (Стивен Шрайк)

Mester (Stephen Shrike)

0 0 0

Приятель Саутби Доннингтона, вместе с ним бежал из тюрьмы. «Очень весёлый человек», молодой, крепкий и уверенный в себе.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)

Мигглтон

Muggleton

0 0 0

Неудачливый частный сыщик. Был нанят миллионером Брэмом Брюсом для защиты от человека, угрожавшего убийством.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преследование Синего Человека».)

Подробнее »

Мид

Mead

0 0 0

Владелец бакалейной лавки в Ноттинг-хилле. Сторонник Адама Уэйна. Участник обороны Ноттинг-хилла и Великой фонарной битвы. Впоследствии — Великий Магистр Бакалейщиков.

(Роман «Наполеон Ноттинхильский».)

Мисисра Аммон (Пророк Луны)

Misysra Ammon (Prophet of the Moon)

0 0 0

Знаменитый турецкий мистик, горячий проповедник ислама, сторонник трезвости и запрета питейных заведений. Вначале бродячий проповедник, затем обретает огромное влияние в Англии, так как его идеями был очарован лорд Айвивуд. Особенно обращает на себя внимание его странная ораторская манера неуместно растягивать гласные.

(Роман «Перелетный кабак».)

Подробнее »

Мисс Барлоу

Miss Barlow

0 0 0

Секретарша Эдварда Натта, редактора газеты «Дейли реформер», где публикуются статьи с разоблачениями тайн семейства Эксмуров.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Лиловый парик».)

Мисс Браунинг

Miss Browning

0 0 0

Секретарша лорда Айвивуда и горячая его сторонница. Увлекается теориями Мисисры Аммона, первая знакомит с ним леди Джоан Брет.

(Роман «Перелетный кабак».)

Подробнее »

Мисс Карстейрс-Кэрью

Miss Carstairs-Carew

0 0 0

Жительница деревушки Галь, одна из местных сплетниц. Недружелюбно относится к миссис Мальтраверс, поселившейся на окраине.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сельский вампир».)

Подробнее »

Мисс Марони

Miss Maroni

0 0 0

Актриса из труппы мистера Мандевиля. Талантливая молодая итальянка, должна была играть одну из ролей в пьесе «Школа злословия». Устроила скандал перед репетицией.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алиби актрисы».)

Мисс Хэндри

Miss Hendry

0 0 0

Дочь доктора Хэндри. Молодая девушка, живет с отцом и ухаживает за ним.

(Роман «Возвращение Дон Кихота».)

Подробнее »

Миссис Антони

Mrs. Anthony

0 0 0

Домоправительница графа Сарадина. «Красивая темноволосая женщина с величавой осанкой... в речи ее слышался легкий итальянский акцент».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Грехи графа Сарадина».)

Миссис Барнс

Mrs. Barnes

0 0 0

Жена кузнеца, «статная, золотисто-рыжая женщина».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)

Миссис Бенкс

Mrs. Bankes

0 0 0

Жена Саймона Бенкса. Худая и смуглая. «Её семья могла похвастать гораздо большим состоянием, чем семья мужа (хотя и гораздо меньшим образованием), и сама она владела дорогим изумрудным ожерельем».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек о двух бородах».)

Миссис Боулнойз

Mrs Boulnois

0 0 0

Жена Джона Боулнойза. За ней ухаживает сэр Клод Чэмпион. Очаровательная молодая женщина, в прошлом актриса.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Странное преступление Джона Боулнойза».)

Подробнее »

Миссис Верней

Mrs. Verney

0 0 0

Владелица старинной усадьбы в Уэльсе, рядом с которой расположились на пленэре пятеро художников. Вдова, давняя подруга матери Джона Мэллоу.

(Рассказ «Желтая птичка».)

Миссис Дьюк

Mrs. Duke

0 0 0

Содержательница пансионата «Маяк» на северной окраине Лондона. Тётка Дианы Дьюк.

(Роман «Жив-человек».)

Подробнее »



ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть