Название: | Closer |
Автор: | jusrecht |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/9586943 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Blumenkranz рекомендует!
|
|
Lендосспб рекомендует!
|
|
Ёмкая и законченная работа, без единого лишнего слова.
О Ньюте, готовом зайти очень далеко для помощи тварям. О тварях среди людей. |
Whirlwind Owl рекомендует!
|
|
Это просто настолько сильно, что нельзя не прочитать и не восхититься таким Ньютом, который может все!
|
mooseberryпереводчик
|
|
Радистка Пепп
Безумно рада, что фик нашёл своего читателя:) Спасибо вам за отзыв и шикарную рекомендацию! |
Аноним
Может быть и чуть чересчур, но - этот ООС в разы обоснованней робкого зачуханного Ньюта, который обычно трех слов связать не может. |
Да-да, Ньют совсем не так прост, как может показаться на первый взгляд. В тихом омуте, что называется...
|
mooseberryпереводчик
|
|
Not-alone
Да, тоже так подумалось:) Спасибо! |
mooseberryпереводчик
|
|
Dillaria
Спасибо вам огромное и за развернутый комментарий, и за отличную рекомендацию:) Рада, что фик понравился. Вот и мне показалось, что Ньют поступает так, руководствуясь своим личным кодексом справедливости. Он жесток не потому, что ему нравится быть жестоким, а лишь по необходимости. Зато в следующий раз его воспримут всерьез и никто не пострадает:) |
Круто. И в Ньюта верится, и текст хорош, и перевод отличный.
Единственно, юмор в жанрах меня тоже удивил. |
mooseberryпереводчик
|
|
Полярная сова
Благодарю за чудесные отзыв и рекомендацию, они как бальзам на душу:) Наверное, ваша правда, и мне таки стоит добавить в предупреждениях "насилие". Я также думаю убрать из жанров "юмор", хотя юмор - весьма своеобразный - в фанфике присутствует. Насчёт пейринга Ньют/Гриндевальд... Почему бы и нет? В письмах о любви есть прекрасный фик как раз об этих двоих:) Спасибо вам ещё раз! |
Потрясающе. Мне понравился такой Ньют. Если честно это попадание в мой хэдканон.
И написано приятным языком. |
mooseberryпереводчик
|
|
Пятница
Спасибо большое:) |
Hexelein
|
|
Мерлин, вот это поворот! Уважаемый переводчик, вы выбрали шикарнейший текст! УУУУУУУУУУУУУ! Какой Ньют! Какие эмоции его собеседников! У меня даже нет слов, чтобы выразить свой восторг! И перевод очень хорош :)
|
mooseberryпереводчик
|
|
Viola palustris
Пропустила нечаянно ваш комментарий. Спасибо большое:) Юмор в фике весьма своеобразный, но, думаю, после конкурса уберу этот жанр, чтобы не вводить читателей в заблуждение:) Hexelein Вам спасибо за такой позитивный отзыв:) |
На шпильке
|
|
Я верю в такого Ньюта. Спасибо за работу!
И если говорить о работе переводчика, то , пожалуй, это лучший перевод текста в номинации. Так что голосую за вас |
mooseberryпереводчик
|
|
Лишь читатель
Благодарю за комментарий и голос:) Очень рада, что понравилось! |
Ох, вот это да! Ньют крут. Очень крут.
Купировать хвосты у мантикор жестоко, так делать нельзя, ай-яй-яй. Кремень "обещает себе освоить исчезательные чары" - концовка просто отпад.)) |
mooseberryпереводчик
|
|
Blumenkranz
Да, Ньют такой:) И весьма доходчиво объясняет, почему мантикорам нельзя купировать хвосты. А Кремень, мне кажется, будет очень стараться, т.к. ещё одной подобной встречи попросту не переживёт:) |
Это было брутально, трэшево и мило одновременно)
Отдала голос этому фф без раздумий |
mooseberryпереводчик
|
|
Lendosspb
Спасибо большое за отзыв и голос:) |
достойный перевод. к оригиналу у меня есть претензии, но они не касаются вашей прекрасной работы
|
mooseberryпереводчик
|
|
Smaragd
Спасибо вам:) Перевод дался мне не сразу, поэтому вдвойне приятна ваша похвала. |
Обожемой, почему я не прочитала этого во время конкурса?! Я бы обязательно положила в копилку этой победы свой голос.
*ещё сильнее хочет событие "Сильный Ньют"* |
ElenaBu
шикарно, да? Добавлено 06.03.2017 - 12:15: *еще один фанат СильноНьюта* |
Радистка Пепп
Да ваще!!! ))) *жмёт руку* |
Откуда это вообще пошло, что Ньют тряпка и божий одуванчик?! Ага, щас!
|
Пятница
Из фиков, которые посыпались сразу после выхода фильма. |
mooseberryпереводчик
|
|
ElenaBu
Лучше позже, чем никогда (в смысле прочитать):)) Рада, что вам понравился такой Ньют:) Пятница Это он с виду такой божий одуванчик, но ведь внешность бывает обманчива:) Хотя я его всяким люблю, в т.ч. милым и беспомощным. Радистка Пепп :))) |
Пятница
Милый и беспомощный он с людьми. И беззащитный, потому что самый страшный зверь на планете - ну, Вы знаете, кто... |
ElenaBu
У нас разные хэдканоны. Мой ближе к тому как описано в фике. |
Во многом совпало с моим хедканоном. Ну и герой, чьими глазами мы это видим добавил юморка, очаровашка.
|
mooseberryпереводчик
|
|
Dura mater
Рада, что понравилось:) |
О, какой божественный Ньют! Просто вах-вах!!!
|
mooseberryпереводчик
|
|
Кука
Благодарю за отзыв:) |
mooseberry
Я уже начала рисовать)) А есть еще фики этого автора, а то блин как понравилось! И, блин, как понравилась адаптация на русский)) Спасибо)))) |
mooseberryпереводчик
|
|
Кука
Оо, спасибо вам! Этого автора переводила Альтра на этот же конкурс - Organised Chaos https://fanfics.me/fic101666 |
Охренительно просто слов нет
|
mooseberryпереводчик
|
|
Whirl Wind
Вот и у меня тоже не было:) Спасибо за отзыв и рекомендацию! |
Вновь перечитала - и снова у меня не хватает слов, чтобы выразить своё восхищение!!!
|
ООС Ньюта на грани канонного характера - мой любимый тип ООСа. Спасибо переводчику за чудную находку. Теперь этот Ньют вежливо вселился в мой хэдканон. Ньют Скамандер - вежливый человек.