↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, AU, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Накануне прибытия Гарри в Хогвартс преподаватели провели совещание и решили, что мальчику нужен наставник, который поможет ему освоиться, убережёт от неприятностей и защитит в случае необходимости. И лучше всего, если этим наставником станет декан факультета, на который распределится Гарри, предположительно Минерва Макгонагалл. Но всё, конечно, идёт не так, как планировалось...
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Очередная недопереведёнка. Несколько переводчиков брались за перевод в разное время, на разных сайтах, но до конца этот фанфик так и не был переведён.

Работа представляет собой серию, но поскольку пролог и несколько частей, следующих за основной, совсем небольшие, переводчики, с согласия автора, посчитали рациональным объединить всё в один фанфик для удобства читателей.

Весь перевод, с первой по последнюю главу, исключительно мой и моего соавтора, и к предыдущим переводам мы никакого отношения не имеем.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 42 публичных коллекции и в 172 приватных коллекции
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   664   Alpha_Snape)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 6 | Показать все

Замечательное произведение.Отличный перевод .Читала с огромным интересом.Рекомендую .
Удивительно сильная и яркая психологическая драма. Давненько я такого не читала. И особенно, когда окончание в положительном ключе - это потрясающе! Мне очень понравилось произведение, а хороший перевод, это, как говориться, половина успеха. Спасибо автору и переводчику.
Хороший перевод!
Без излишнего "рвать душу", хорошо выдержана драма, показана психология приёмного ребёнка, процесс адаптации к новому взрослому.
Удивительно, что Снейп такой понимающий и тонко чувствующий травмированную детскую душу.
Интересно вплетена история в события первого курса.
Показано 3 из 6 | Показать все


6 комментариев из 164 (показать все)
Гарри очень сильно девиантный, прям очевидно, что с психикой у него полный звездец, тут не Снейп нужен, а колдо-психиатр. Шляпа ошиблась, отправляя Поттера на Слизерин, его надо было распределять прямиком в Мунго, в отделение душевнобольных.

Ещё интересно, почему Гарри мог хоть как-то защищаться от прикосновений Поппи, Снейпа, от наездов Филча, но ничего не смог сделать против Маркуса Флинта? Разве что тот отмутузил его магически, а не по-магловски, только этим могу себе объяснить внезапно возникшую беспомощность у дерзкого Поттера.

У Снейпа железное терпение, я бы уже придушила этого Поттера ещё после первых нескольких глав.
В целом прикольная история. С одной стороны дети действительно могут специально доводить и выводить на агрессию (и каждый раз когда меня бесило поведение Гарри, я об этом себе напоминала - если уж выводит из себя выдуманный ребенок, что говорить о настоящих), но тут как будто у Гарри слишком взрослый язык и слишком детские поступки одновременно, это не складывается в логичную картинку. Хотя некоторые цитаты прям зашли.
Читать это очень трудно. Снейпу - памятник. Гарри раздражает аж до дрожи. Хам, задира и тупица (но что тупица - даже хорошо, иначе был бы маленький Тёмный Лорд. Высокомерие так и прет). Так боится наказаний - и намеренно провоцирует их. Рассуждает и матерится как взрослый - и тут же ведёт себя как пятилетний ребёнок. Постоянно огрызается на друзей - но они у него, почему-то, ещё остались.. За какие заслуги?)) Крайне нелогичное поведение. Как и вся книга. При всём моём огромном уважении к переводчику ( да, я читала почти все Ваши переводы по ГП, и они мне очень нравятся), это произведение не стоит усилий, потраченных на перевод мастера такого уровня. Дочитывать это я не стану. Жаль, что шикарный "Момент вечности" ещё не переведён, жду не первый год.
Скарамарпереводчик
Eli-larionova
Жаль, что шикарный "Момент вечности" ещё не переведён, жду не первый год.
Вчера выложила новую главу, ну а что такое долгое ожидание - сорри, так получается, что поделать.
Почитала комментарии и не согласна с большинством из них. Как человек который работал с трудными детьми могу сказать, что я верю в поведение Гарри целиком и полностью. Из практики: девочка, подвергавшаяся в семье алкашей сексуализированному насилию, сбежала из детского дома обратно к лишённым опеки над ней родителям, потому что "я их люблю и скучаю". Её вытаскивали оттуда со слезами и истерикой, грязную, вшивую, голодную. Она несколько недель ни с кем не говорила, отказывалась от еды, потом орала, пыталась убежать снова, материлась и лезла в драку, ведь её забрали от "любимой мамы", а мама в тот момент, между прочим, валялась с белочкой на земле, которая в их доме была вместо пола.
Так что да, Гарри раздражает, он невыносимый, но так уж ведут себя травмированные дети.
Скарамарпереводчик
kyuifoks
Гарри раздражает, он невыносимый, но так уж ведут себя травмированные дети.
Вот да, в ходе перевода постоянно хотелось его реально придушить за все его выкрутасы, но ни разу не возникло ощущение "да быть такого не может"))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть