Название: | Time Mutable Immutable |
Автор: | Grooot |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/17960324/chapters/42418760 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Против часовой стрелки (гет) | 7 голосов |
Ненаписанное будущее (гет) | 2 голоса |
Эсфирь93 рекомендует!
|
|
Замечательное произведение. На тему таймтревела многое уже написано, но автору удалось рассказать историю довольно неизбитую. Тут найдутся персонажи близкие к канону, прекрасная, смелая и остроумная Гермиона, и очень трогательный молодой Снейп, не теряющий своей узнаваемости при этом. Спасибо переводчику, перевод точен и выразителен.
26 февраля в 12:29
1 |
mari5787переводчик
|
|
Какая Гермиона болтушка, прям сразу своим бывшим профессорам стала выдавать факты о будущем, - так разве можно?) riocaради вас я проглядела комментарии к фанфику, в надежде найти подобный вопрос и ответ автора, но подобного не нашла. В меру своего понимания, могу предположить, что Гермиона не видела смысла оставлять своих будущих профессоров во власти ложных предположений. Тем более заклятие "Болтун" не посчитало, что выданная ею информация может повлиять на будущее, возможно даже наоборот подтолкнуть в нужном течению времени направлении. Спасибо за ваш интерес. Да, интригующее начало. Ждём продолжения! =) надежда 66614 спасибо за отзыв! Продолжение не менее интересное ) 1 |
mari5787переводчик
|
|
Хорошо, что тут есть такая штука, как заклятие "болтун", Удобная скажу вещь в некоторых местах для сюжета ;)А когда фанфик написан? Вообще стоит март 2019 года, довольно молодая работа, по сравнению с некоторыми.Но всё это очень мило и любопытно, поэтому с удовольствием слежу)) Спасибо за отзыв, я рада, что вам нравится и работа и перевод.1 |
Интересное начало. Автор, мне понравился ваш перевод. Буду ждать продолжение. (Забавно, я не могу представить Минерву с распущенными волосами, даже на 30 лет моложе))
2 |
mari5787переводчик
|
|
loa81
Я рада, что вам нравится :) Спасибо за отзыв. Не поленитесь перейти по ссылке и поставить автору ♡ 1 |
Были ошибки и в предыдущих главах, но пока я дочитала уже и позабыла их, Так что помню только последнюю
"Я хотел..." - от лица Гермионы это звучит странно. Сцена с обезболивающим 1 |
Хороший фанфик, спасибо что переводите его для нас
1 |
Очень сочувствую Северусу, очень тяжело жить с юных лет обороняясь от всего мира.
2 |
mari5787переводчик
|
|
yellowrain
Спасибо, что заметили огрехи, я поправила. Хороший фанфик, спасибо что переводите его для нас ЕвтейА вам спасибо, что читаете. Работа и вправду интересная :) Очень сочувствую Северусу, очень тяжело жить с юных лет обороняясь от всего мира. loa81полностью с вами согласна. Потому его реакция на мир не удивляет. Спасибо за ваш отзыв! |
mari5787переводчик
|
|
Shurahan
Да работа интересная. Это правда. Перевод идет в том темпе, в котором мне удобно с учетом работы, семьи, детей и интересов помимо фанфикшна ) спасибо за отзыв! 2 |
Ух, рада прочитать новую главу перевода, спасибо. Минерва прям жуткая.
1 |
mari5787переводчик
|
|
rioca
я рада, что вам понравилось. Минерва и вправду у автора вышла довольно поверхностной в плане понимания детской психологии. 1 |
Гермиона - декан Слизерина - это бомба! Замечательный, очень светлый фанфик.
2 |
mari5787переводчик
|
|
loa81
Спасибо за продолжение! На самом деле я прочла не мало фиков, в то числе и про путешествия во времени, где Снейп играл в квиддич. Так что меня и в этой работе это не так сильно удивило, как Гермиону )Вот так живешь, учишься и не знаешь что именно тебе в жизни пригодится. Гермиона вряд ли думала, что квидич станет для нее так важен. Снейпа в качестве игрока видеть конечно непривычно, но почему и нет. Спасибо за отзыв! Мария_Z Гермиона - декан Слизерина - это бомба! Замечательный, очень светлый фанфик. Я рада, что вам нравится! Автор молодец!1 |
Согласна, что Гермиона - декан Слизерина - это бомба!
Ну и стратегия, чтобы выиграть матч. Круто! Спасибо большое за перевод! 2 |
Чудесно! Обожаю эту работу! После каждой главы всегда есть над чем подумать!
1 |
loa81
Показать полностью
Наоборот ))) ИМХО: Нелюбовь Гермионы к преподаванию вполне естественна и правдоподобна. Гермиона - отличница. Вернее, круглая отличница. Она сама ищет знания, впитывает их как губка, запоем читает всякую учебную литературу и легко понимает/воспринимает закрученные, полные специфической научной терминологии тексты... Большинству учеников - это не интересно или не понятно и поэтому - неинтересно. Потому как людям частенько нравится то, в чём они хороши и талантливы. Из собственного опыта - объясняешь человеку какой-либо материал или процесс, он понятливо кивает головой, вопросы не задаёт. Через пару минут/на следующий день/через неделю... сталкиваешься с тем, что человек из твоих объяснений ничего не понял и ничего у него не получается. Тебя просят помочь/объяснить ещё раз. Объясняешь, показываешь. С тем же результатом. А когда в третий раз к тебе приходят с той же проблемой, ты смотришь в непонимающие иногда стеклянные глаза и думаешь: кто из нас идиот? Тот, кто так ни черта и не понял, или тот кто не может доходчиво объяснить, простую казалось бы, вещь? Раздражает невероятно. Лично я на "третьем круге сансары" начинаю язвить и плеваться.))) Преподавание - это талант объяснять сложные вещи простыми словами и невероятно тяжёлый, неблагодарный труд для невероятно терпеливых людей, которых не раздражают чужая лень и тупость. 3 |
mari5787переводчик
|
|
cactus_kun
Согласна, что Гермиона - декан Слизерина - это бомба! Большое спасибо за отзыв!Ну и стратегия, чтобы выиграть матч. Круто! Спасибо большое за перевод! Я очень рада, что вам нравится история. |
mari5787переводчик
|
|
mexelina malfoy
Чудесно! Обожаю эту работу! После каждой главы всегда есть над чем подумать! Это правда! Спасибо за ваш отзыв. |
mari5787переводчик
|
|
loa81
Почему то очень верится в Гермиону, которой не нравится преподавать. Мария_Zloa81 Очень точное описание! Полностью согласна. Преподавание - это точно талант )Преподавание - это талант объяснять сложные вещи простыми словами и невероятно тяжёлый, неблагодарный труд для невероятно терпеливых людей, которых не раздражают чужая лень и тупость. Снейпу очень сочувствую, знать, что тебя могли убить и это не особо кого взволновало, ( могли но не убили же, они же такие хорошие мальчики) это отвратительно! Снейп видит и чувствует на собственной шкуре явный и весьма сильный фаворитизм гриффиндорцев, неудивительно, что во взрослом возрасте он себя ведет так по отношению к слизеринцам. Большое спасибо за ваше мнение! 1 |
mari5787переводчик
|
|
Savakka
не очень понятно почему для Гермионы новость встреча Северуса с оборотнем Ремом, А подскажите где именно в книге это указано. Я задам автору вопрос.она же была когда это вспоминали, она опять забыла, или это уже связано с изменениями? |
mari5787
Показать полностью
Северуса очень интересовало, куда это я пропадаю каждый месяц, — продолжил Люпин. — Мы были однокурсниками, ну и... хм... слегка недолюбливали друг друга Особенно он терпеть не мог Джеймса — виновата, я думаю, зависть. Джеймс замечательно играл в квиддич... Настоящий талант. И вот однажды Снегг подсмотрел, как в канун полнолуния мадам Помфри повела меня к Гремучей иве. Сириус Снегга заметил и шутки ради сказал ему, что всех–то и дел — ткнуть длинной палкой в шишку на стволе Ивы, и тогда он отроет мою тайну. Снегг, естественно, так и сделал. И отправился вслед за мной. Представляете себе, что его ожидало в Хижине: встреча с оборотнем со всеми вытекающими последствиями. Но твой отец, Гарри, узнав, что придумал Сириус, бросился за Снеггом и, рискуя жизнью, увел его из подземного хода. Снегг все же мельком увидел меня — в самом конце туннеля. Дамблдор строго–настрого запретил ему разглашать мою тайну. Но с тех пор он знает мою особенность. Это Ремус рассказывает в Узнике Азгабана, когда они треплются о школе вместо того чтобы Питера расколдовывать и допрашивать (конец 18 главы), Гермиона там тоже была 2 |
Спасибо за перевод! Жду каждую главу!! В этом фанфике самая лучшая Гермиона, не дурочка-истеричка и не терминатор в юбке, золотая середина, разумная и спокойная))
2 |
Ekaterina_nik
Совершенно согласна с Вами! Как педагог я могу разделить ее мысли и чувства! И мне приятно, что автор делает ее в первую очередь - человеом, с чувствами и ограниченными силами. 1 |
mari5787переводчик
|
|
Savakka
Я передала автору ваш вопрос, когда она ответит я продублирую ее мысли ) Ekaterina_nik mexelina malfoy Спасибо за ваши слова. Я согласна с вами, что автор подал нам Гермиону как живого человека, а не терминатора в юбке, которая меняет будущее в угоду собственным желаниям. 4 |
mari5787переводчик
|
|
Savakka
Спасибо за перевод! Очень понравилось. Понравилось как прописаны Северус, Гермиона, да и вообще похоже все персонажи, Дамболдор и Слизнорт загадочны; не очень понятно почему для Гермионы новость встреча Северуса с оборотнем Ремом, она же была когда это вспоминали, она опять забыла, или это уже связано с изменениями? буду ждать продолжения И так, что сказала автор. Если вкратце: "я автор и я так вижу" :) Если отвечать более развернуто, то Grooot: "Нууууууууу. Я думаю, что в то время Снейп мало что для нее значил. Он был просто учителем. И Гермиона помнит о нем одно, и не помнит другое. Он просто не был так важен для нее, когда она была молода. Но, честно говоря, это только мое видение, и я вижу, что есть и другие! ;)" 2 |
mari5787переводчик
|
|
Совушка Беатрис
А меня вот на девятой главе поразил вопрос: а типа если с ней переместились сочувствующие пожирателям люди, разве не пошли бы они первым делом к своему господину и не рассказали бы ему все его будущее, что координатно бы все переменило? Здесь я думаю надо понимать, что перемещались люди в первую очередь те, кто разбирается в теме. В первой главе нам достаточно подробно объяснили, что они искали - долго и упорно - именно того человека, устранение которого повернет линию времени в нужном им направлении. Не уверена, что они стали бы действовать наобум, надеясь, что Лорд им поверит, а не заавадит на месте. Или что еще вероятнее знание будущего Лордом могло привести к неконтролируемым последствиям, которые также могли бы вывести линию времени в совсем не нужном им направлении. Поэтому я думаю они и стали придерживаться намеченного ими плана по устранению Снейпа. 3 |
mari5787
спасибо за ответ, откровенно говоря, для меня просто тема с путешествиями во времени сложна и непонятно, но в целом, да, я сразу не подумала, что если бы они не придерживались плана, то был бы вообще хаос 1 |
Спасибо большое!
С удовольствием читаю фанфик. Здесь Гермиона и Снейп очень милые 1 |
Отлично, продолжение прямо с утра, неожиданно и приятно!
1 |
mari5787переводчик
|
|
rioca
Рада порадовать ) |
Талантом с генетической модификации 😂😂
Перевод прекрасный, прям стелится и читается так легко)) 3 |
mari5787переводчик
|
|
1 |
Отличная работа проделана, спасибо! Подписываюсь и буду ждать продолжения :)
2 |
mari5787переводчик
|
|
EvgEni_yA
Спасибо за отзыв! Я очень рада, что вам нравится эта история:) Дальше будет ещё интереснее! 1 |
mari5787переводчик
|
|
KittyBlueEyes
О, да! Автор просто умничка! Спасибо за отзыв! Русскоязычного читателя просто обязательно нужно познакомить с этой не тривиальной историей ) 1 |
Большое спасибо за перевод!
Чудесная история. 1 |
Очень интересно, спасибо! Особенно нравятся диалоги - очень живо, остроумно и напряженно, где надо)
1 |
mari5787, огромное Вам спасибо за то, что открыли такого потрясающего автора!
1 |
mari5787переводчик
|
|
Maris_Mont
mari5787, огромное Вам спасибо за то, что открыли такого потрясающего автора! Я рада, ч т о вам нравится :) у автора есть ещё не мало интересных снейджеров :)1 |
mari5787переводчик
|
|
KittyBlueEyes
yellowrain Спасибо за ваши отзывы. еще раз обратилась к первоисточнику, и в конечном итоге остановилась на переводе "бок", да в их случае это будет более корректный перевод. Спасибо, что заметили. 3 |
mari5787переводчик
|
|
pufik
Спасибо за ваши слова. С каноничностью образов полностью согласна, этим в свое время меня и привлекла эта работа. А главное логичностью повествования. Ружья раскиданы по ходу текста и всегда выстреливают ) Рада, что и перевод вас радует. Чтобы он был максимально приближен к оригиналу, я советуюсь с автором, если возникает в процессе перевода что-то непонятное. Она очень открытая и всегда подробно рассказывает подбирая синонимичные определения ) 1 |
Спасибо огромное за очередную главу. Жду продолжения.
1 |
Кажется, Гермиона зря взболтнула про родителей?
1 |
mari5787переводчик
|
|
Канцелярская Мышь
Показать полностью
Почему никто кроме Малфоя старшего не помнит Гермиону? на самом деле ответ кроется еще в третьей главе:Гермиона недолго беспокоилась о том, чтобы использовать свое настоящее имя и не предпринимать никаких попыток изменить свою внешность, когда вспомнила, что находится почти на тридцать лет в прошлом. Затем она провела эксперимент, в ходе которого попыталась вспомнить имена и лица своих одноклассников. Она смогла вспомнить некоторых, но, к своему стыду, остальных помнила довольно смутно. Она сомневалась, что пробудет здесь долго, да и кто из учеников вспомнит замену, которую видели всего несколько месяцев в течение учебного года? Никто. И знаете, она совершенно права. Проведите подобный эксперимент над собой. Мне 35 лет, но я уже если и вспомню кого из своих сокурсников, то могу их не узнать на улице, что ууж говорить про учителей. Тем более тех, кто был на замене. Нужно было деменцию заполучить чтобы вспомнить? Именно! У него всплыли воспоминания и эмоции, что он испытывал в тот момент времени, словно ему снова 22-23 года, так что и все воспоминания яркие, будто видел он ее только вчера.Это дальше как то сыграет? Не буду спойлерить, но скажу, что их пути еще пересекутся.3 |
mari5787переводчик
|
|
Anneee
Кажется, Гермиона зря взболтнула про родителей? От чего же? Она поделилась со Снейпом информацией, что пережила подобное и дала ему надежду, что эту боль можно преодолеть. |
Ну вот и я подсела на эту историю, в которой сочетаются приключения, драма и иронический юмор. Спасибо вам!
1 |
mari5787
Ну наверное в этом есть зерно истины. Сейчас Гермиона для Снейпа подростка ну оооочень взрослая В будущем, когда она приехала в Хогвартс, то наоборот, оказалась в глазах учителя мелкой козявкой, ещё одной из... Которых приходиться учить. Никому в голову просто не приходит что это один и тот же человек. 2 |
Это хороший текст, но к сожалению много переводческих косяков
Пример: Эльфы перестали рады ее видеть с тех пор, как она стала активно продвигать идею с Г.А.В.Н.Э. |
mari5787переводчик
|
|
Ellesapelle
Спасибо за ваш отзыв. Подскажите, как на ваш взгляд стоило тогда перевести данную фразу? |
mari5787
Я не комментатор ниже, но, думаю, просто... перестали БЫТЬ рады её видеть 1 |
По-русски это будет чем-то вроде: Эльфы были ей не рады с тех пор, как она стала активно продвигать идею с Г.А.В.Н.Э.
2 |
Да, согласна с Земи. Упрощайте предложения при необходимости — не держитесь за английские конструкции, они далеко не всегда уместны в русском языке
2 |
Читается легко, очень хочется скорее узнать что же будет дальше. Жду с нетерпением продолжения)))) огромное спасибо за перевод <3
2 |
Оригинал никак не открывается, а ждать продолжение довольно тяжело...
|
Спасибо за продолжение. Хороший перевод хорошей работы.
4 |
KyoDemon Онлайн
|
|
АААА, прода. Не пропадайте, как закончите - начну читать.
2 |
Ура! Новая глава! и она мне понравилась!
3 |
Сюжет в Саду Памяти пробирающий 💓💗
3 |
Спасибо, что продолжаете перевод!
2 |
Спасибо, вам хорошо удается передавать иронический тон мыслей Гермионы и ее мрачный юмор 💐 Уже и не чувствуется, что это перевод 🤗
3 |
NastasiaP Онлайн
|
|
Дочитала в оригинале, не выдержала. И читаю теперь перевод, он чудесен 😍😍😍
2 |
NatalieMalfoy Онлайн
|
|
"На ней были облегающие черные джинсы, красные высокие сапоги и футболка с красивым единорогом, под которым блестящим фиолетовым шрифтом было написано “Долой Патриархат”. Темно-синяя мантия..." - королева стиля! Или героиня, или автор....
|
Спасибо за продолжение, тем более такое интригующее.
2 |
Спасибо за главу! Хорошее послевкусие
|
О, как я ждала продолжения, и Вы не подвели. Отличная глава, спасибо!
1 |
Отличная глава😊😊😊
1 |