




| Название: | In this World and the Next |
| Автор: | robst |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5627314/1/In-this-World-and-the-Next |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Подарок Судьбы (гет) | 141 голос |
| Сфера (гет) | 109 голосов |
| Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 90 голосов |
| Рыцари фей (гет) | 61 голос |
| Помни, что будет (бывшее Предсказание) (гет) | 54 голоса |
|
|
Анхель де Труа рекомендует!
|
|
|
МатиасЛюпин рекомендует!
|
|
История проживется на 1 дыхании. Лёгкий приятный роман.
|
|
|
|
|
|
______Рекомендация должна быть положительной. И по своей сути она такая и есть, но с некоторыми оговорками. Люблю время от времени почитать мэрисьюшные фафики, они лечат душу и подслащивают жизнь. Тем более зная как сложилась судьба персонажей в каноне. ______Например мне нравится "Руку мне дай" про осыпание Снейпа плюшками, очень милая история, хоть иногда чересчур уходящая в восхваление Америки и нравоучительные монологи. И подобных я прочитала за годы немало.
Показать полностью
______В этом меня не устроили постоянные "одаривания горячими поцелуями" малолетками и то как поступили с Драко на Астрономической башне. Я фыркала почти все время чтения этого произведения, но не могла дропнуть. Все равно затянуло, хотя я закатывала глаза намнооого чаще чем в других похожих фанфиков. ______Но что понравились то это экскурсии детей. И вообще как детки расправлялись со всеми проблемами и задачами. Не затянуто и не перемудрено. В таком жанре не нужно все супер детально объяснять как Мэри добивается результатов. Речь Гарри после суда Сириуса была великолепна, она бывал хорошо продуманной, хитрой и супер полезной и самое главное короткой. ______В итоге, я не посоветую "В этом мире и ином" никому из знакомых, а вы сами решайте. 6 из 10. на один раз зайдет) |
|

|
fregotпереводчик
|
|
|
Фик был закончен еще когда я за него взялся.
Как я уже говорил: проблемы со временем бывают у всех, имейте немного терпения |
|
|
проды бы)
|
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Переводчик жив и здоров, редакторы тоже. Работа над продой ведется, но неудачно сложились обстоятельства. На текущий момент прода застряла на стадии редактуры, но подгонять я не могу, потому что и сам далеко не святой... Ну а выкладывать небеченый текст.. поверьте, вам не нужно это видеть =)
|
|
|
Небеченый точно не надо! Как жертва гуглоперевода подтверждаю. А долгое отсутствие продолжения.. Так ещё по весне предупреждали, что подадутся в отпуска/ каникулы (хих).
|
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Коньтфуций от 15.11.2015 в 11:01 Небеченый точно не надо! Как жертва гуглоперевода подтверждаю. А вот это было обидно. Я конечно не мастер словесности (собственно, потому без редактуры и не обойтись), но вот сравнивать с гуглпереводом... реально обидно. |
|
|
fregot, извини, но как говорится, у кого что болит...
Я вообще то сравнивал ваш перевод и СВОЙ гуглоперевод, что делал с продоголода. |
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
А, ну если так... забыли в общем =)
|
|
|
Неплохой фанф, но вот ожидание первода-проды убивает!(( У кого-нибудь есть ссылка хотя бы на корявый гугел перевод данного фанфа?
|
|
|
Homat
Вы всегда можете сделать данный перевод сами посредством Гугл Хрома и встроенного в сей браузер переводчика :) |
|
|
Gaiwer
Понимаю, но мне лениво переводить, таким образом, оставшиеся главы! К тому же зачем делать чужую работу? Сизифов труд, однако!))) |
|
|
Хороший фанфик, хороший перевод, читаю с интересом, недостатков не вижу, жду проду.
|
|
|
Без пары дней полгода) Спасибо за продолжение!
|
|
|
СПАСИБО ))) .
|
|
|
Жестко они с Люциком. Зато теперь из него всю подноготную вытрясут, что давно пора было сделать.
|
|
|
Прекрасная главка! fregot спасибо!
|
|
|
fregot, Natali Fisher, muromez, спасибо вам большое за перевод)) Мы ждали и дождались :))
Да, Люциусу очень не повезло :-) Я аж поржал) |
|
Если коротко описать -
Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок.
Советую почитать для хорошего настроения.
Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем»
Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия...
Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst.