Оружейник Хаоса (гет) | 36 голосов |
Время цветущих яблонь (гет) | 15 голосов |
Хроники профессора Риддла (джен) | 1 голос |
DESMO1994 рекомендует!
|
|
Замечательное продолжения третои частини. Прочитав на одним вдоси. Спасибо автору за цей чудовий фанф. Рекомендую почитати цей шедевр.
3 апреля 2018
|
Chaos Gamer рекомендует!
|
|
Замечательное продолжение отличной серии! Читать обязательно!
|
trionix рекомендует!
|
|
Очень приятный и какой-то добрый любовный роман. Отношения Мориона и Гермионы выписаны просто чудесно, тепло и приятно.
А по основному сюжету - равновесие. Наконец-то у сторонников "всеобщего блага" появился достойный противник. Который их превосходит не количественно, а качественно. И это здорово! |
Я дико извеняюсь, а когда Здесь планируется обновление ?
|
Цитата сообщения Raven912 от 27.02.2017 в 22:27 Потому что закончена первая неделя и певый том. Дальше будут Перемены Повелителю перемен. И когда ? |
Когда-нибудь, например.
|
Свершилось. Автор, спасибо за проду
|
Li-Ann Онлайн
|
|
очень интересная глава, спасибо огромное)
|
Вы молодец!
Спасибо за долгожданное обновление ,что случилось;) Жду следующего) |
О, продолжение! :) Класс! |
Оно живое!!! ЖИВОЕ!
Спасибо за продолжение. Будем ждать следующую главу. |
Цитата сообщения Raven912 пришла к нам в комнату уже после обеда После ужина, наверное? |
Raven912автор
|
|
Цитата сообщения Noncraft от 06.03.2017 в 21:02 После ужина, наверное? Dinner это все-таки больше "обед", (торжественный прием пищи). А то, что по времени он больше соответствует нашему "ужину" - это уже вторично. |
Raven912автор
|
|
Я уже несколько раз по холу серии давал пояснение, что дело происходит в Британии, и "обед" - это 19-20 часов.
|
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Цитата сообщения Raven912 от 06.03.2017 в 21:27 Я уже несколько раз по холу серии давал пояснение, что дело происходит в Британии, и "обед" - это 19-20 часов. Гм. Обед не может быть вечером... Да я знаю что такой перевод существует. но он не правильный. |
Цитата сообщения читатель 1111 от 06.03.2017 в 21:31 Гм. Обед не может быть вечером... Да я знаю что такой перевод существует. но он не правильный. У вампиров так и вовсе ночью... Как правило... |
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Цитата сообщения Женек от 06.03.2017 в 23:42 У вампиров так и вовсе ночью... Как правило... Логично... |
Raven912автор
|
|
Цитата сообщения читатель 1111 от 06.03.2017 в 21:31 Гм. Обед не может быть вечером... Да я знаю что такой перевод существует. но он не правильный. Почему Вы в этом так уверены? Тут вопрос стоит так: "девятый вагон - это тот, который перед десятым? Или тот, который после восьмого?" Или, более конкретно: "обед - это "еда в середине дня" или "торжественный прием пищи, главная еда дня"? Для нас это одно и тоже. А вот для англичан - это разные вещи. Так что dinner - это вполне себе "обед", пусть и происходит довольно поздно вечером. |
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Цитата сообщения Raven912 от 06.03.2017 в 23:55 Или, более конкретно: "обед - это "еда в середине дня" или "торжественный прием пищи, главная еда дня"? Для нас это одно и тоже. Не говорите за всех. У нас обед это "еда в середине дня" ,но "торжественный прием пищи, главная еда дня" именно ужин... |
Raven912автор
|
|
koriolan
спасибо за наглядные примеры. |