↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Aniana
Оргпост конкурса
Талантливый мистер Квел
9 ноября 2020
Aa Aa


Флешмоб «Талантливый мистер Квел»

Наверное, почти у каждого автора есть текст, к которому он собирался написать продолжение, но так и не сделал этого. И сейчас самое время вспомнить про такие работы, потому что в конце ноября стартует фест “Талантливый мистер Квел”, посвященный сиквелам, приквелам, вбоквелам уже опубликованным фикам и ориджам. Не упустите возможность пропиарить свои старые любимые тексты, написав к ним продолжение! Ждем всех!

Правила конкурса

1. Сроки проведения феста
1.1. Начало феста: 20.11.2020;
1.2. Приём и публикация работ: 20.11.2020 - 10.12.2020;
1.3. Подведение итогов: 11.12.2020 (в течение дня).


2. Фандомы-участники
В фесте принимают участие фики по всем фандомам, существующим на фанфикс.ми, а также ориджи.


3. Требования к фанфикам
3.1. На фест принимаются авторские тексты и переводы, которые являются сиквелами, приквелами, вбоквелами или как-то иначе связаны с ранее опубликованными на фанфикс.ми работами.
3.1.1. Сиквелы, приквелы, вбоквелы и АУ к чужим фикам принимаются на фест при наличии разрешения от автора оригинального текста.
3.1.2. Оригинальный текст должен быть частью серии или указан в графе “от автора”.
3.2. Размер работы должен быть не менее 2000 символов.
3.3. Категорию работы, тему, жанр, а также фандом участники выбирают самостоятельно. Рейтинг работы – до NC-17 включительно.
3.4. Работы, нарушающие правила сайта (содержащие описания сексуального контакта с несовершеннолетними, некрофилию, зоофилию и прочее), в фесте участвовать не могут.
3.5. Можно присылать незаконченные работы. Работы должны быть закончены до окончания феста.
3.6. Один автор/переводчик может прислать несколько работ.
3.6.1. Можно присылать работы, написанные в соавторстве.
3.7. Редакторы сайта участвуют в общем порядке.
3.8. К участию в фесте допускаются кроссоверы.
3.9. Работа не может участвовать в фесте, если она уже была опубликована где-либо ранее.
3.10. К участию в фесте не допускаются работы с большим количеством ошибок, плагиатом. Перед отправкой текста на проверку обязательно ознакомьтесь с Памяткой авторам.
3.11. К участию в фесте допускаются работы с ООС персонажей при наличии предупреждения в шапке.


4. Правила публикации
4.1. Работа публикуется участником в разделе “Работа с фанфиками”. В шапке в графе «Саммари» после самого саммари (аннотации) указывается:
«На фест "Талантливый мистер Квел”».
4.2. Конкурсные работы могут быть отредактированы бетой и/или гаммой.
4.3. Отправкой работы на фест считается отправка работы на рассмотрение редактору.
4.4. Запрещено присылать работы в конкурс с фейковых аккаунтов и передавать авторство конкурсной работы на другой аккаунт.


5. Штрафы
5.1. Организаторы имеют право дисквалифицировать любого участника за провокационные или оскорбительные действия по отношению к другим участникам и исключить его работу из участия в конкурсе.


6. Организаторы
Организаторы: Aniana , Likoris
Редактор: Хэлен
Художник конкурса: Рони

Пишете о конкурсе в блогах? Используйте хештег #талантливый_мистер_квел
9 ноября 2020
49 комментариев из 191 (показать все)
SeverinVioletta
Ну а об этой работе нельзя судить, прочитав ее вкривь и вкось. Это такой айсберг, что на фикбуке у меня был целый квест по ней. Не зря она 6 наград получила, все-таки. Да это кинк, и мне было интересно попереводить вот на такую тему. Почему нет? Для меня это был challenge. Это была моя первая работа и я училась на ней переводить слеш-сцены так, чтобы это было красиво.
И что такого противоречивого в том, чтобы перевести такую провокационную работу? Вы ее не читали, но уже решили, что она неглубокая, мерзкая или глупая, и автоматически сделали выводы обо мне. Интересно. Это вас выставляет в недалёком свете, но никак не меня.
YUVITA
Ну я примерно понимаю, почему вашу первую работу приняли прохладно. Кстати моя тоже была отклонена, но по другим параметрам.
Да, это сайт поклонников ГП, если вы это имели ввиду. Но не только. Фандомов здесь много, на любой вкус, просто больше всего читателей у ГП. И меня это вполне устраивает. По понятной причине:))
Кстати, не соглашусь насчет макси мой, единственный пока, комментировали много и горячо, критики тоже хватило, но честно говоря было за что.
Тут можно говорить бесконечно. Повторюсь, вы сумели меня удивить. Честно - неожиданно:))
YUVITA
По-моему я не называла вас недалекой. И на личность не переходила. Ваше право переводить то, что нравится. Меня лишь удивило это после ваших же рассуждений о том, что здешний читатель не понимает глубокой литературы, а предпочитает постельную тематику. Как-то так.
SeverinVioletta
Ну вообще-то это был милый джен Яблочко от яблоньки недалеко падает. Да, я имела в виду Гарри Поттера. Ну вы же пишите по ГП, так что неудивительно, что комментировали много и горячо. Армия поклонников ГП здесь огромная.
Как просто вас удивить. И всего лишь работой в жанре кинк, которую вы даже не удосужились прочесть от начала и до конца.
SeverinVioletta
Ну я поняла вас именно так. Вы написали: « Знаете, вы меня заинтриговали рассуждениями о переводах, о том что вам важна идея и я решила прочесть, что-то ваше. И начала с одной из первых работ - Обучение принца. Посмотрела по диагонали и...
Честно говоря, она меня слегка шокировала. Нет, я вовсе не ханжа, просто про инцест предпочитаю не читать, да и после рассуждений о глубокой идеи и высокой литературе, которой здесь нет, ожидала от ваших переводов чего-то другого. Вы очень противоречивый человек, как мне кажется.» Но вы не прочитали работу. Как вы можете судить, что она не глубокая? Или вы думаете, что если это кинк и pwp он не может быть умным и глубоким? Три раза ха. Я люблю читать про постельную тематику, но не про ту, где нет идеи и сюжета. А это однозначно не про эту работу. Вы б хоть отзывы к ней открыли почитали, что ли. Не позорьте себя.
YUVITA
Я прочла несколько глав. Наткнулась как папа начал обучения сына. Очень подробное описание. Мне не пошло. Не знаю, может это и глубоко, но несколько в другом смысле. И я не оскорбляла вас, а лишь поделилась впечатлением. Оно такое, уж извините. И не после прочтения шапки, а текста. До конца я вряд-ли смогу дочитать.
И да, кинковые вещи могут быть глубокими, если сам кинк не является центральной идеей сюжета, а сопутствует ей.
YUVITA
Кмк, здесь вышло небольшое недоразумение. Как правило, высокие требования к литературе (с приведением в пример Толстого, Достоевского, Моэма и т.д.) и огорчение по поводу предпочтений широкой общественности (в жанре высокорейтинговых PWP без смысла и характеров) ассоциируется с образом монаха-дженовика со световым мечом, сурово отсекающим всё личное, как лишнее.
SeverinVioletta
Вы прочитали постельную сцену и вам не зашло, но кинк здесь не центральная основа сюжета. Неужели вы думаете, что на кинк будет столько отзывов и 6 наград? Не смешите мои тапочки. Это очень глубокая работа и те, кто ее прочёл до конца, это понимают. Да, она очень откровенная и очень кинковая, но это не повод делать вывод обо мне, как о человеке противоречивом. Это вы себе сейчас противоречите. Вы облили меня тока что дерьмецом, и это был переход на личности и не я его начала, а теперь сложили лапки на груди и говорите: «Кто? Я?». «Может и глубоко, но несколько в другом смысле». Я все прекрасно понимаю и умею читать между строк.
Вы очень противоречивый человек и мне неприятно дальнейшее общение с вами. За сим позвольте прекратить сию пустую беседу.
Клэр Кошмаржик
Да нет, зачем же все отсекать:)) Слэш тоже бывает очень высокого уровня. Я сюда вообще пришла только чтобы работы rain_dog прочесть. Лучшее, что я читала, как раз в жанре слэш. Но и слэш бывает разным. Графический инцест я никак не могу причислить к высокой литературе. Увы.
YUVITA
Ну хоть в этом мы сошлись. Действительно, мы вряд ли поймем друг друга. Прощайте.
По моему вы со мной уже попрощались? Нет? Что ж, продолжим:)) Господи, просто вы уронили фразу, что не переводили бы поверхностные вещи, вам они не интересны. Предпочитаете глубокие и проникновенные, как-то так, не буду искать и цитировать. Мне стало любопытно. В вашем профиле значилась работа Обучение принца. Начало - спасение отца - мне понравилось. Стала читать дальше. Наткнулась на графическое описание постельных сцен отца и сына. На протяжении двух как минимум глав, дальше я просто не читала. Удивилась. Задала вопрос. Для меня это действительно противоречивый вкус. Кстати противоречие и лицемерие не синонимы, как переводчик вы должны это понимать. Вы же назвали меня недалекой. И упомянув ваш текст я оказывается еще и облила вас дерьмицом. Занавес.
Клэр Кошмаржик

Ну тут, вопрос не в высокой литературе. Я не приравниваю свой перевод кинка к высокой литературе, но и не стесняюсь этой работы. Для меня это был ценный опыт. А в том, что те, кто переводят кинк, не могут понимать и читать высокую литературу. Понимаете, в чем загвоздка? Меня тут величают противоречивым= лицемерным человеком на основании того, что вот у меня есть в багаже такой перевод.

:) Мне уже нравится ваш слог. Надеюсь, вы не пишите про ГП. Я бы вас почитала.
SeverinVioletta
Вы хотя бы читаете, что вы пишите людям и как вы это пишите? Это было грубо и это был переход на личности. И адресовалось последнее не вам, с вами у нас диалог закончен.
YUVITA
Благодарю за комплимент, но в последнее время я пишу только и исключительно по ГП:)
YUVITA
Значит не правильно поняла, звучало как продолжение дискуссии. Всех благ!
Клэр Кошмаржик
Блиин! Опять облом. Я, к сожалению, не читаю ГП. Не могу себя пересилить. Не воспринимаю по нему фанфики. Наверное, слишком полюбила книгу и не представляю себе ничего кроме книги.
Клэр Кошмаржик
YUVITA
Кмк, здесь вышло небольшое недоразумение. Как правило, высокие требования к литературе (с приведением в пример Толстого, Достоевского, Моэма и т.д.) и огорчение по поводу предпочтений широкой общественности (в жанре высокорейтинговых PWP без смысла и характеров) ассоциируется с образом монаха-дженовика со световым мечом, сурово отсекающим всё личное, как лишнее.

Да ладно. Я вот практически тот самый суровый монах-дженовик, но с зубодробительной классикой у меня отношения... крайне натянутые. :-) Проще говоря, для меня это преимущественно скукотища за редкими исключениями.
YUVITA
Клэр Кошмаржик
Блиин! Опять облом. Я, к сожалению, не читаю ГП. Не могу себя пересилить. Не воспринимаю по нему фанфики. Наверное, слишком полюбила книгу и не представляю себе ничего кроме книги.

Странно, обычно фанфики пишут и читают как раз те, кто полюбил эту книгу. :-) Мотивация простая: это было так здорово, что хочется еще. Вот фанфики и дают такую возможность, пусть, как правило, и не дотягивают до оригинала.
BrightOne
А нам повезло в лицее. У нас была потрясающая учительница по русской литературе и она научила нас чувствовать классику и понимать эти красивые детали и ходы. С ней мы узнали и полюбили классиков. Но обязательно нужно, чтобы вот такой уникальный человек в вашей жизни был и заставил вас через своё восприятие увидеть в работах то, что если читать «по диагонали» никогда не увидишь. Это, конечно, талант от Бога.
BrightOne
Знаете, классика далеко не всегда скучна, те же Чехов и Мопассан полны сюрпризов. Но Фанфикс полон легкого чтива. И это прекрасно:))
YUVITA
BrightOne
А нам повезло в лицее. У нас была потрясающая учительница по русской литературе и она научила нас чувствовать классику и понимать эти красивые детали и ходы.

На вкус и цвет. У меня просто другие предпочтения, вот и все: я, будучи человеком с весьма паршивой эмпатией (это вообще характерно для шизоидов), нахожу весьма унылыми страдашки ради страдашек на сотни страниц, морализаторство и бытовуху. К сожалению, не меньше 70 процентов классики состоит из вышеперечисленного. Не мое, сорри.
SeverinVioletta
BrightOne
Знаете, классика далеко не всегда скучна, те же Чехов и Мопассан полны сюрпризов.

Конечно, не всегда. Я люблю Гете и Шекспира, например. Но от Достоевского мне хочется застрелиться, а Толстой убивает меня уже своим текстом.
BrightOne
Абсолютно согласна с вами. Странно, я это понимаю, но не могу себя заставить. Мне не заходят фанфики по ГП. Люблю Толкина всей душой и свободно читаю и переводила раньше много по нему, а вот по ГП не могу. Наверное, потому что на фестах мне всегда попадался лютый треш по этому фандому и это меня отвратило от всех фанфиков по ГП навечно. Я и фильмы не люблю по нему, они проигрывают книге и вообще всю историю искажают, а там ведь столько вот этих мелких глубоких деталей. Наверное, только 3, Узник Азкабана мне и понравился.
BrightOne
Достоевский - полностью соглашусь, от слова достать:)) Но кому-то он нравится. Гете - честно, не читала. А Чехов - любовь моей жизни:)) У него потрясающее чувство юмора.
BrightOne Хм, ну не может же быть, чтобы вам вообще не нравилось ничего из классики. Она ведь не ограничивается Достоевским и Толстым. Эдгар По, например. Ги де Мопассан. Сомерсет Моэм.
SeverinVioletta
BrightOne
Достоевский - полностью соглашусь, от слова достать:)) Но кому-то он нравится. Гете - честно, не читала. А Чехов - любовь моей жизни:)) У него потрясающее чувство юмора.

По Чехову я, помню, даже сценку в школе ставил. Согласен, он определенно относится к лучшей части классической литературы. Что до Гете, то я от "Фауста" в свое время просто протащился, как и многие "технари" (взять хотя бы Виктора Глушкова, который наизусть целые главы цитировал), и моя главная макси по ГП серьезно переплетается с этим произведением. Практически пророческая вещь:

Нам говорят: безумец и фантаст,
Но, выйдя из зависимости грустной,
С годами мозг мыслителя искусный
Мыслителя искусственно создаст.
YUVITA
BrightOne Хм, ну не может же быть, чтобы вам вообще не нравилось ничего из классики. Она ведь не ограничивается Достоевским и Толстым. Эдгар По, например. Ги де Мопассан. Сомерсет Моэм.

Так и есть. У меня хватает любимых авторов из этой категории. Но некоторых я в упор не понимаю: там либо мрак беспросветный, как у Достоевского, либо многословная скукотища, как у Толстого. Конечно, для ценителей там, возможно, концентрированный кайф и красота слова, но у меня, должно быть, образ мышления неподходящий для этого.
К сожалению еще не читала вашего макси, но вы меня заинтриговали. Это джен? А то мне уже страшновато опять попасть впросак и оказаться в роли "недалекой".:))
SeverinVioletta
К сожалению еще не читала вашего макси, но вы меня заинтриговали. Это джен? А то мне уже страшновато опять попасть впросак и оказаться в роли "недалекой".:))

Это джен с элементами гета, и вершина разврата там - робкий поцелуй в щечку. :-) "Гарри Поттер и глина Эдема", если интересно.
BrightOne
Вам просто не попался толковый учитель литературы;) Этих авторов нужно объяснять. Например, у Толстого есть потрясающая сцена в Анне Карениной, где она целует себя в плечо. Такая простая сцена. Как шизоид:) вы меня должны понять. Она очень психологическая. Это ж до какой степени нужно быть одиноким человеком, чтобы при живом муже и любовнике целовать себя в плечо. Красиво ведь. И жутко
BrightOne
Да нет, можно и больше чем в щечку, что вы!:)) Я не настолько ранима. Я так, на всякий случай:)) Главное, чтобы сюжет был интересный.
YUVITA
BrightOne
Вам просто не попался толковый учитель литературы;)

У меня была бездна учителей литературы, потому что мои школьные годы пришлись на постоянные переезды. Отец - военный, куда его только не посылали служить... Я всегда любил читать, но, как ни странно, с преподавателями по литературе у меня - сплошные конфликты.

Это ж до какой степени нужно быть одиноким человеком, чтобы при живом муже и любовнике целовать себя в плечо. Красиво ведь.

Э... Сойдемся на том, что я просто не эстет. :-) Знаете, что для меня по-настоящему красиво? У Айзека Азимова в новелле "Приход ночи" (в оригинальной, а не в унылой переработке Сильверберга) финальный эпизод, где описывается, как существа, никогда не знавшие ночь, впервые видят звезды на ночном небе. От этого момента пробирает, как от виртуальной реальности.
У Айзека Азимова в новелле "Приход ночи" (в оригинальной, а не в унылой переработке Сильверберга) финальный эпизод, где описывается, как существа, никогда не знавшие ночь, впервые видят звезды на ночном небе. От этого момента пробирает, как от виртуальной реальности.[/q]
Господи, вас тоже поразил этот момент? Я читала в переводе, но мне хватило! Они же находились в центре галактики, а не на жалкой окраине как мы. Действительно, от этого можно было сойти с ума.
BrightOne
О нет, вы эстет. Но другого плана. Скажите, а вы Ревуна Рэя Бредбери читали? Мне кажется, вам должно понравится.
SeverinVioletta
Господи, вас тоже поразил этот момент? Я читала в переводе, но мне хватило! Они же находились в центре галактике, а не на жалкой окраине как мы. Действительно, от этого можно было сойти с ума.

Вот! Сразу вижу настоящего ценителя. :-) Азимов - вообще, пожалуй, моя первая любовь в литературе, а этот рассказ попался мне одним из первых у него. Я тогда где-то в третьем классе учился, фантастику было достать непросто (это был примерно 1984 г.), так что я еще не был пресытившимся засранцем, и под впечатлением неделю ходил, не меньше.
YUVITA
BrightOne
О нет, вы эстет. Но другого плана. Скажите, а вы Ревуна Рэя Бредбери читали? Мне кажется, вам должно понравится.

А вот Брэдбери мне не зашел. Есть неплохие вещи, но не более того. На мой вкус он слишком, гм, лиричен. Заслуженный фантаст и все такое, но не мое. Из той эпохи я люблю Лема, Азимова, Стругацких, даже Саймака, хотя лиричности у последнего - тоже вагон. Не то, чтобы я был черствым сухарем, но пережевывание чувств в ущерб сюжету и здравому смыслу меня отталкивает.
BrightOne
То что читаешь в детстве остается с тобой навсегда. Азимов мой любимый фантаст. Сейчас многие критикуют его, но в свое время меня поразил его Фонд. Особенно образ Мула. Человек, даже самый могущественных, ищет хоть немного тепла.
SeverinVioletta
BrightOne
То что читаешь в детстве остается с тобой навсегда. Азимов мой любимый фантаст. Сейчас многие критикуют его, но в свое время меня поразил его Фонд. Особенно образ Мула. Человек, даже самый могущественных, ищет хоть немного тепла.

Я читал это в старом советском переводе - "Академия", а продолжения и приквелы - под названием "Основание" (как только не извращали оригинальное "Foundation"...). И полностью разделяю ваши предпочтения: этот азимовский цикл - мой любимый. Центральную трилогию я, наверное, не меньше десятка раз перечитывал, а речения Сальвора Гардина на цитаты разобрал. :-)
BrightOne
Ну это просто дело вкуса. Не более того. Я больше люблю Бредбери, чем Стругацких, например. Может, потому что я девушка. Но вы все-таки любите классику и я рада, что вы с нами поделились таким красивым эпизодом;) из детства. Просто вы любите классику фантастики, пусть и не всю, что для мужчины вполне логичный выбор. Все-таки чувства и пережевывание, это больше стезя девочек. Спасибо, приятно было с вами поболтать. Спокойной ночи.
BrightOne
Да, детские впечатления, повторюсь, самые сильные. Они с нами на всю жизнь. Был еще роман - Цветы, но увы не помню автора, слишком давно это было. Про разумные растения, которые покорятся человечеству, только потому, что мы можем понять, что они красивые. Как-то так:))
SeverinVioletta
BrightOne
Да, детские впечатления, повторюсь, самые сильные. Они с нами на всю жизнь. Был еще роман - Цветы, но увы не помню автора, слишком давно это было. Про разумные растения, которые покорятся человечеству, только потому, что мы можем понять, что они красивые. Как-то так:))

А это не "Вся плоть - трава" Саймака случайно? А то название там тоже как только не переводили, а по описанию похоже.
Может быть. Это были лиловые цветы, путешествующие по разным мирам. Они заменяли собой все растения, вступали в контакт с разумными существами и шли дальше. Не знаю, почему мне врезался в память этот роман.
Я всегда любила фантастику, но из тех же Стругатских читала только "Понедельник начинается в субботу". Кстати - классная вещь. Наверное у меня мужской ум, действия для меня всегда важнее переживаний:))
SeverinVioletta
Похоже, что он. В моем переводе называлось "Все живое".
SeverinVioletta
Я всегда любила фантастику, но из тех же Стругатских читала только "Понедельник начинается в субботу". Кстати - классная вещь. Наверное у меня мужской ум, действия для меня всегда важнее переживаний:))

Я вообще не думаю, что это как-то с половой принадлежностью связано. Скорей уж с типом мышления. На мой взгляд, хорошая работа должна вызывать эмоции, иногда даже бить по ним наотмашь. Но пережевывание - такое себе... И не потому, что у меня эмоциональный диапазон, как у зубочистки, а просто я не любитель затягивать то, что должно быть кратким и выразительным. Эмоциональный эпизод - как выстрел в голову: одним ударом - наповал. Не читали короткий рассказ Платонова "Потомки солнца"? Две странички всего - а экспрессия мощнейшая.
Круги на воде
SeverinVioletta
Похоже, что он. В моем переводе называлось "Все живое".

Да-да. Этот перевод мне тоже первым попался - это старый советский. Просто оригинальное название - "All Flesh is Grass", которое представляет собой прямую цитату из Библии, что в тот период не особо приветствовалось.
BrightOne
Да! Это тот роман! Огромное вам спасибо! Знаете, как это мучительно, пытаться вспомнить автора? Теперь я могу перечитать!
Да, и еще, пару глав вашего макси я уже прочитала, пролог довольно туманен, но так и должно быть, а вот Пробуждение - очень интригует! Спасибо за наводку:)) качественный и интересный гет не часто попадается.
BrightOne
Потомков солнца не читала. Мне нравился Эдмунд Купер, если говорить об эмоциях. Далекий закат, самый, пожалуй, любимый автор-фантаст. Вместе с Азимовым.
Кстати, обратил внимание, что на фесте числится 26 работ, но отображается только 25. Как так?
WMR
А так на всех конкурсах в последнее время. Сбой системы или что-то в этом роде
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть