|
#тэг_для_скрыта
Пост для публичных чтений. Здесь можно выть, орать и ругаться, особенно на ГХА, Заязочку, Калмиуса и Владарга, в общем, новая болталка гиенария, так как старая у нашего матриарха - Гексаниэль - будет закрыта. Вывеска над крышей гиенария Также здесь можно спойлерить, материться и неограниченно валяться никаким в салате Если кто-то хочет, чтобы его публично зачли, оборзели и отгигиенили, оставляйте заявки в комментах (вдруг кто-то возьмется) Перевод обзора на ГП и МРМ - ссылки на все части (и ссылки на следующую часть перевода там, в комментах) Обзор Мальчика-Которого-Нет - 1 часть Обзор Она пахла круассанами Обзор Кастелян - 1 часть Обзор Тень Гигантской Кошки - 1 глава и часть 19 с разбором метлы Обзор Школьный Демон. 1 курс - 1 часть Обзор Школьный Демон. 2 курс - 1 часть Обзор похотливой бабки Гермы и Шамана в Зверополисе Обзор Чайная церемония фей Обзор Драконий Лорд Обзор Монстр с нежным сердцем Обзор Волк в драконьей шкуре Обзор Обида (это не первая и не последняя часть обзора, но в ней приводятся ссылки на все предыдущие) Обзор Не недооценивайте магглов, профессор Обзор Не недооценивайте магглов, профессор II =================== Разборы внутри этой флудилки (ссылка на первый коммент и дальше листать, пока не утонете :) Обзор Не недооценивайте магглов, профессор II Обзор Идентификация Блэка Ждет разбора: Осколки. Сага о Йорлейфе 21 августа 2023
23 |
|
В турнире рельса, да?
1 |
|
|
Внимание, сейчас будет продемонстрирован пример решения логической задачки
Показать полностью
— Гарри, мальчик мой, — произнёс он с тем мягким укором, который прежде безотказно действовал на учеников, — почему ты не спас Рона? — Но, профессор Дамблдор, — Гарри удивлённо приподнял брови, — я понятия не имел, что должен спасать Рона. Альбус уже собирался пожурить мальчика за явное, как ему казалось, лукавство, но Гарри продолжил, не дав вставить ни слова: — Что я должен был подумать? Нас четыре чемпиона: три парня и одна девушка. И там четыре заложника — три девочки и один парень. Я решил, что Рон предназначен для Флёр. Я же парень, значит, для меня точно должна быть девушка. С такой стороны Альбус на происходящее действительно не посмотрел. Однако логика в словах мальчика оказалась безупречной — настолько, что даже Молли, наконец, умолкла, зло поджимая губы. А ведь он говорил, что следовало поместить в озеро Джинни. Сама отказалась — упрямая девчонка. Теперь уж поздно упрёками сыпать. Спасатели тем временем вытащили из воды окоченевшего Рона и торопливо унесли его в палатку колдомедиков. Белые парусиновые стены вздрогнули от порывов ветра, когда внутрь занесли носилки. Второй тур был окончен. Итоги, впрочем, Альбуса не радовали. За пострадавших вейл ему всё же придётся заплатить — компенсации были обязательны. Что же, значит, не судьба. Джейсон встречает Гарри после испытания [/q]Гарри сделал глоток и поморщился, но почти сразу выпрямился, словно напряжение последних часов начало отступать. — Представляете, сэр, — возмущённо заговорил он, — эти… гении подготовили для меня Рона Уизли. Почему я вообще должен был его спасать? Он мне не друг и оказался там по собственному желанию. Я спас девочку — сестрёнку Флёр. Правда, после этого ко мне подходил мистер Делакур и спрашивал, как он может поговорить с моим опекуном. Джейсон выслушал молча, лишь слегка прищурившись. — Ясно. Приводи себя в порядок, — наконец сказал он. — А я найду мистера Делакура. С этими словами он вышел из палатки, оставив за спиной шум, запах зелий и приглушённые голоса. Быстро оглядев пространство вокруг озера, Джейсон направился к французской делегации. Гарри из палатки наблюдал за разговором наставника со стороны, отмечая, как тот нахмурился, как напряжённо, но вежливо держался и как в конце беседы пожал протянутую руку. Когда Блэк вернулся, его лицо было спокойным и собранным. — Уходим, — коротко сказал он. — Нам здесь больше нечего делать. Гарри кивнул, не задавая лишних вопросов, и с готовностью взялся за порт-ключ. Пространство вокруг дрогнуло и исчезло — уже через секунду они оказались в холле Блэк-хауса. Воздух здесь был тёплым, привычным, с ароматом старого камня и родовой магии.[/q] Ах, этот последний штрих! Чем же пахла родовая магия Блэков? С огромной вероятностью, зная автора, можно утверждать, что старой кровью. 1 |
|
|
Samus2001
Да, и в третьем туре тоже. |
|
|
Это не фик, а какой-то бред. И это типа "Ро нипрадумала"! Да тут косяк на косяке и косяком погоняет.
Унылая жвачка. 4 |
|
|
2 |
|
|
Lady Astrel
Ну, т.е., лучшей карьеры Гарри просто не светит. Ни мозгами не вышел, ни связями, ни образованием. Так, расходник в чужих делах. Да ладно. Что крестный знает, тому и учит. Артефактор из него точно никакой, и скрипящая кожа не поможет.1 |
|
|
Виктор Некрам
Крёстным был Сириус Блэк. А это какой-то неведомый хрен из-за лужи. 4 |
|
|
Samus2001
Там будет супер экшоний на кладбище, когда сойдутся сразу несколько противоборствующих сторон. Такое трешовенькое, скорей бы добраться в обзоре.) 1 |
|
|
Frau Selig
Samus2001 Там будет супер экшоний на кладбище, когда сойдутся сразу несколько противоборствующих сторон. Такое трешовенькое, скорей бы добраться в обзоре.) Понятно, спасибо Не пропустить бы, а то меня опять реал сожрал, ну или как минимум надкусил |
|
|
Глава 23: Лонгботтомы-злодеи, похищенный сын Лестренджей и мощное напоминание читателям, что всё происходит в мире родомагии. Если кто-то ждал, когда в тексте появится родовой алтарь, то позвольте поздравить - дождались.)
Показать полностью
Но сперва кое-какие размышления Гарри Гарри терпеливо ждал того дня, когда они с наставником наконец отправятся на обещанное задание. После второго тура Тремудрого турнира прошла целая неделя, а Джейсон был занят по горло, крутясь словно белка в колесе. Встречи, переговоры, поездки — дела рода и последствия недавних скандалов требовали его постоянного присутствия. И всё же он неизменно находил время для Гарри: для тренировок, разговоров и неспешных объяснений того, что на самом деле происходит вокруг. Так, между делом, Блэк прояснил истинные намерения мистера Делакура. Оказалось, что после спасения его младшей дочери у его семьи перед Гарри образовался полноценный долг жизни. А во исполнение этого долга месье Делакур, не видя в своём предложении ничего необычного, предлагал мистеру Поттеру в жёны Габриэль — ту самую девочку, которую он вынес из ледяных глубин Хоглейка. Если быть честным, только теперь, на четвёртом курсе, до Гарри начало доходить, как на самом деле устроен магический мир. И этим прозрением он был обязан не лучшему другу и не профессору Дамблдору, а именно мистеру Блэку, который столь неожиданно и резко вошёл в его жизнь. Теперь Гарри понимал, почему перед наставником стелется лорд Малфой и почему с таким подчёркнутым уважением держится лорд Монтегю. Джейсон не торговался и не уговаривал — он просто молча выставлял счёт за свои услуги, и лишние люди отсекались сами собой. Вот как, оказывается, следовало общаться с окружающими: без заискивания и пустых обещаний, не позволяя ездить на себе и заливать уши сладкими речами об избранности и героизме. Что же до женитьбы — тут Гарри хотелось взять паузу. Очень длинную паузу. Его жизнь к такому точно не готовила. Когда все сознательные годы ты прожил в тихом пригороде, в семье обыкновенных обывателей, принять мысль о браке по расчёту оказалось куда сложнее, чем сражаться с драконом или нырять в чёрное зимнее озеро. Нет, Чжоу ему нравилась, Габриэль была тоже ничего, только мелкая. Но жениться — это уже совсем другое. Слишком серьёзно, слишком окончательно. Он был ещё слишком молод для подобных решений. Помимо всех этих волнительных личных дел в магической Британии разворачивался ещё один громкий процесс. В Визенгамоте шло судебное разбирательство по иску Джейсона Блэка — как официального опекуна несовершеннолетнего Генри Поттера — к Арчибальду Дожу и Миллисент Багнольд. Их обвиняли в незаконном присвоении имущества сироты и злоупотреблении служебным положением. Процесс с самого начала принял бурный и скандальный характер. Газеты пестрели заголовками, журналисты наперебой публиковали «расследования», утечки и громкие обвинения. К слову, многие из этих материалов были весьма щедро оплачены мистером Блэком, который прекрасно понимал, какую роль в магическом обществе играет общественное мнение. Самого Гарри в суд не вызывали. Джейсон заранее объяснил ему процедуру рассмотрения дела и порядок предоставления доказательств. К немалому удивлению подростка, выяснилось, что суд — это в первую очередь холодное и педантичное изучение документов, представленных сторонами, а вовсе не эффектные речи и театральные жесты. Поэтому Гарри следил за развитием скандального процесса лишь по газетным публикациям и по рассказам наставника, а также его юриста, который регулярно наведывался в Блэк-хаус, отчитываясь перед своим работодателем. Параллельно полным ходом шла подготовка к свадьбе главы рода Блэк. Сама церемония была назначена на двадцать первое марта тысяча девятьсот девяносто пятого года. Старшая мисс Блэк металась между составлением списков гостей, портнихами и поставщиками продуктов, крутилась как могла и время от времени привлекала Гарри к различным поручениям. Подросток и представить себе не мог, что свадьба может оказаться настолько хлопотным и изматывающим мероприятием. Тем не менее помогал старшей родственнице он без всяких возражений, искренне стараясь быть полезным. Гарри тихо подошёл к кабинету главы рода Блэк и осторожно постучал в дверь. Дождавшись негромкого «войдите», он нажал на ручку и шагнул внутрь. |
|
|
кукурузник
То есть даже контролируемая опасность, которая понарошку, тоже для долга жизни годится.Мда, хреновый мир, и все хуже и хуже. Обычное дело, что авторы не понимают, к чему бы привела такая возможность. Все бы подстраивли друг другу долги жизни буквально с младенчества. Никто бы посрать не пошёл, не оглядываясь, потому что в засаде будет сидеть очередной любитель долгов. И все грязнокровки задолжали бы прямо вместе с письмом из Хогвартса, потому что внезапную опасность для жизни устранял бы такой же внезапный орыстократ - с последующим анальным рабством.Приблизительно так же всрал Юдковский с всемогущими Непреложными Обетами. И у него была самая дебильная причина "почему все не пользуются" - патамушто ну туууупые. 5 |
|
|
Desmоnd
И ведь заметь, никто и никогда не запихивает своего персонажа-любимку в эту нелёгкую ситуацию с долгом жизни. 2 |
|
|
Гарри и читателям предлагается драматичная тру-стори
Показать полностью
— Присядь. Рассказ будет небыстрый. Хотя нас кое-где уже ждут, но ничего критичного, — добавил он после короткой паузы. Джейсон отошёл от окна и сел за письменный стол. Гарри устроился в кресле для посетителей, инстинктивно выпрямившись. — Ты помнишь, как некоторое время назад я рассказывал тебе о Лестрейнджах и их проблемах? Гарри молча кивнул. — Так вот. Двадцать первого апреля тысяча девятьсот восемьдесят первого года из их городского дома в Лондоне пропал их двухлетний сын — Корвин Поллукс Лестрейндж. И если бы всё было так просто… — Джейсон ненадолго замолчал, словно подбирая слова. — Моя племянница наняла людей для поисков, её мужья искали ребёнка сами. В конце концов виновник был найден — Фрэнсис Лонгботтом. Встречала я фанфики, где Белла была двоемужницей, но там это как-либо пояснялось. А здесь вброшено мимоходом - к чему? Как будто просто откуда-то передрано. Гарри едва заметно вздрогнул, но промолчал. — Именно он организовал нападение на городской дом. Пока его сообщники отвлекали хозяев и охрану, он выкрал ребёнка, который гулял с няней в саду. Казалось бы, цель ясна — найти Корвина. Получив эту информацию, Лестрейнджи отправились в дом Лонгботтомов и настойчиво потребовали от главы семьи рассказать, куда он дел мальчика. Джейсон сделал паузу и продолжил уже ровнее: — Фрэнк отказывался говорить. А затем выяснилось, что он и не может ничего сказать — его связывал непреложный обет. Пришлось оставить его в покое и продолжить поиски самостоятельно. Однако уже на следующий день Лестрейнджей арестовали по обвинению в нападении на Лонгботтома и его жену и после скорого суда отправили в Азкабан. Он на мгновение сжал пальцы, но голос оставался спокойным. — Белла после этого сломалась окончательно и не получала никакого лечения. А сами Лестрейнджи недавно наняли меня, чтобы найти их сына. И я его нашёл. — Это было… сложно? — осторожно спросил Гарри. — Не особенно, если знаешь, где искать, — ответил Джейсон. — Там же, где я когда-то нашёл и тебя. В информационных базах службы опеки. В этом случае пришлось повозиться дольше: магловских родственников не оказалось, следы были тщательно спрятаны. Но человек, которого я нанял, справился. Джейсон бросил быстрый взгляд на часы и поднялся из-за стола.— Нам пора. Одевайся, и пойдём. Сын Лестренджей оказался в обычной больнице Внутри, под ярким светом потолочных ламп, их уже ждал профессор Снейп, как всегда, облачённый в чёрный сюртук и длинную мантию. Его фигура резко выбивалась из окружающей магловской реальности, словно тень из иного мира, случайно забредшая в современный мегаполис. — Ты так собираешься пройти в палату интенсивной терапии? — с сухим удивлением спросил Джейсон, окинув его быстрым, оценивающим взглядом. Снейп недовольно поморщился, однако без возражений трансфигурировал одежду в строгий классический чёрный костюм, вполне уместный среди врачей и посетителей. — Смотри, персонал не напугай, — бросил Блэк на ходу. — Я всё ещё надеюсь спасти ребёнка. Они прошли через просторное фойе, где пахло антисептиками и лекарствами, миновали стойку регистрации и направились к лифтам. Стены были выкрашены в бледно-зелёный цвет, призванный успокаивать, но от этого только сильнее ощущалась стерильная отстранённость места. Лифт мягко тронулся и повёз их на седьмой этаж, сопровождая подъём негромким гулом механизмов. На нужном уровне, скрытые маглоотталкивающими чарами, мужчины беспрепятственно прошли по длинному коридору с одинаковыми дверями палат. В одной из них царил приглушённый полумрак, нарушаемый лишь мерцанием экранов аппаратуры. На узкой больничной койке лежал ребёнок — лысый, пугающе исхудавший, почти теряющийся среди проводов, трубок и датчиков. Его кожа казалась полупрозрачной, дыхание было неровным, а монотонный писк приборов заполнял пространство, словно отсчитывая время. — Это точно сын Лестрейнджей? — по-деловому спросил Снейп, внимательно всматриваясь в лицо мальчика. — Точнее не бывает, — коротко ответил Джейсон. — Но можешь проверить зельем родства ещё раз. Северус кивнул, достал пузырёк с прозрачным содержимым и аккуратно поместил внутрь тонкий волосок. Затем проколол палец ребёнка и добавил каплю крови. Почти сразу жидкость в фиале вспыхнула насыщенным ярко-синим цветом. Профессор глубоко вздохнул, на мгновение прикрыв глаза. — Как так вышло? — спросил он тихо. — И что вообще с ним сделали? — Всё просто, — ответил Джейсон без эмоций. — Чтобы Лестрейнджи не смогли найти своего ребёнка ритуально, ему заблокировали магическое ядро. Дальше магия начала разрушать тело изнутри. Сейчас врачи диагностировали последнюю стадию тяжёлой формы рака. Он посмотрел на Снейпа пристально и прямо. — Ты можешь чем-то помочь моему внучатому племяннику? Снейп молча извлёк палочку и принялся накладывать диагностические чары. Заклинания ложились одно за другим, едва заметно вспыхивая в воздухе холодным серебристым светом. Прошло несколько напряжённых минут, прежде чем профессор, наконец, опустил руку. — Гарантий я тебе не дам, — сказал он глухо. — Ни одной. Но попытаться можно. Терять нам всё равно нечего: маглы угробят его через несколько дней. |
|
|
Моя племянница наняла людей для поисков, её мужья искали ребёнка сами. Однако!Заявить кому следует о пропаже ребёнка - это слишком сложно. Надо заниматься беззаконием и самим попасть на нары. — Не особенно, если знаешь, где искать, — ответил Джейсон. — Там же, где я когда-то нашёл и тебя. В информационных базах службы опеки. Американский хрен лучше британцев знает, где искать ребёнка.1980-90-е. Какие, нахрен, информационные базы?! На нужном уровне, скрытые маглоотталкивающими чарами, мужчины беспрепятственно прошли по длинному коридору с одинаковыми дверями палат. Вот нахрена было устраивать шоу с изменением одежды, если есть магглоотталкивающие чары?Сейчас врачи диагностировали последнюю стадию тяжёлой формы рака. А что, бывает лёгкая форма рака?!Снейп молча извлёк палочку и принялся накладывать диагностические чары. Вызвать 3 |
|
|
Lady Astrel
Точно! Этот НАЕМНИК не покупается? Найду не такого пафосного, который просто Наемник, или вовсе наемник. И всех делов. 5 |
|
|
Он бросил быстрый взгляд на мальчика и добавил уже деловым тоном: — Ему нужен алтарь рода. Ты вообще знаешь, где у Блэков настоящий алтарь?Джейсон задумался. Для большинства ритуалов — повседневных, формальных, для принятия в род — он использовал гобелен и сад в Блэк-хаусе. Этого хватало. Но для чего-то по-настоящему серьёзного Вальбурга всегда советовала перемещаться в родовое поместье. «Надо спросить Андромеду», — мелькнуло в голове. Её родители жили именно там, и, кажется, мать до сих пор не покидала поместье. Глава, блин, рода - ни минутки не нашёл, чтобы посетить основное поместье, раз уж оно есть. Такое ощущение, что поместье с алтарём появились в тексте в одном комплекте с больным ребёнком, исключительно как функция. — Я узнаю, — ответил он наконец. — Хотя, возможно, алтарь Лестрейнджей подошёл бы ему лучше. — Да, — кивнул Снейп. — Он действительно помог бы лучше. Но до того момента ребёнок может просто не дожить. Маглы почти уничтожили ему печень своей химией. А зелья до запуска магического ядра бесполезны. Голос профессора стал жёстким, почти хриплым: — Найди, ради Морриган, того ублюдка, который это сделал. Я удавлю его собственными руками. — Не удавишь, — спокойно ответил Джейсон, и лишь короткая вспышка ярости в его глазах выдала истинные эмоции. — Это Алиса Лонгботтом. Ты ведь знаешь, где она и в каком состоянии. Э? Вывод о причастности сделан из её ментального состояния? Снейп усмехнулся криво, без тени веселья. — Тогда многое становится на свои места. Значит, откат. Он помолчал и добавил уже тише: — Жаль только, что Лестрейнджей осудили ни за что. Профессор снова посмотрел на ребёнка и решительно выпрямился. — Парня нужно забирать отсюда. Сейчас я наложу на него стазис и отключу от аппаратуры. Он перевёл взгляд на Гарри. — А мистер Поттер будет мне ассистировать. |
|
|
уже деловым тоном: — Ему нужен алтарь рода. Ты вообще знаешь, где у Блэков настоящий алтарь? Ну блин, человеку нехорошо, а его ебать сбрались. 4 |
|