![]() #блогожительство #переводческое #йашки
Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого: Lucianna_Todd Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах! Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))Сам анализ, если кому интересно: тут и тут 16 июля в 00:42
14 |
![]() |
|
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd Вы что дусмаете, Адамс такой идиот, который сам не знал, что пишет?!Ну да.б слова Адамса тоже "ерунда', все ерунда кроме ваших мрачных хотелок. Мы поняли |
![]() |
|
Lady Astrel
Lady of Silver Light В 1970-х в Англии не было такогоКстати, вроде как некоторые фикрайтеры (а, может, и не фик) такое практикуют: спрашивают мнение читателей, куда им двигать сюжет. Иные ещё сбор донатиков под это организуют. Типа, кто больше даст, к тому и прислушаются |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
Lucianna_Todd
Скарамар Кстати, о Snitter! Что там со значением этой клички применительно к этой собаке?И называют при этом псов НЕ оригинальными именами Роуф и Сниттер, а то Рауф и Надоеда, то Раф и Шустрик... Хороши читатели, нечего сказать! 3 |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Скарамар И называют, и что? Вы до сих пор, кстати, не объяснили нам, что такое Сниттер и как он отражает характер собаки.И называют при этом псов НЕ оригинальными именами Роуф и Сниттер, а то Рауф и Надоеда, то Раф и Шустрик... Хороши читатели, нечего сказать! 2 |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light Он-то как раз знал, что он пишетВы что дусмаете, Адамс такой идиот, который сам не знал, что пишет?! 2 |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
Lucianna_Todd
Lady Astrel Конечно, не было. Там не было интернета, и читатели могли читать только то, что вышло в печатном виде из издательства. Так что вопрос прежний: как фанаты могли чего-то там требовать от Адамса до выхода книги?!В 1970-х в Англии не было такого 2 |
![]() |
|
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd А я? Я читала в англоязычном варианте. Точнее, сначала на русском, потом уже в на английском. И расхождений не нашла... Как и ваших смыслов, если честно, что вы так упорно пытаетесь заложить. Кстати, а ведь вы, по вашей логике, делаете ровно то же самое, что "сделали" некие читатели: пытаетесь впарить какой-то свой вариант романа и сказки. Что ж вы так, уподобляетесь тем, кого так яростно обвиняете? Это не любовь к автору... Да плохо вы читали, особенно Адамса. А там есть, с чем оригинал сравнить и русские переводы книги 1997 и переиздания его под оригинальным названием "Чумные псы" 2006 года, а также переводы 2013 и 2020 годов! Да даже обложки, и те неправильные были у нас! |
![]() |
Samus2001 Онлайн
|
Lucianna_Todd
Lady Astrel В 1970-х в Англии не было такого Но когда издатель сказал "измени финал, больше денег получим", Адамс согласился и до самой смерти 40 лет спустя и буквы не исправил в издании псов Каков негодяй, а? * валяется 3 |
![]() |
Samus2001 Онлайн
|
2 |
![]() |
|
Lady Astrel
Lucianna_Todd Присоединяюсь и тоже жду ответа...Конечно, не было. Там не было интернета, и читатели могли читать только то, что вышло в печатном виде из издательства. Так что вопрос прежний: как фанаты могли чего-то там требовать от Адамса до выхода книги?! 2 |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Скарамар
Lucianna_Todd Но называют неправильно. Ну КТО поверит всерьез, что Рауф и Надоеда и Раф и Шустрик - это персонажи серьезного и мрачного романа про критику системы, жестокости мира и жестокости экспериментов над животными, а не персонажи детских мультиков и сказок, это во - первых? Во-вторых, кто поверит, что эти псы именно в АНГЛИИ живут?!И называют, и что? Вы до сих пор, кстати, не объяснили нам, что такое Сниттер и как он отражает характер собаки. |
![]() |
|
Samus2001
Lucianna_Todd Да на Адамса читатели неадекватные надавили, выбора не оставили!Но когда издатель сказал "измени финал, больше денег получим", Адамс согласился и до самой смерти 40 лет спустя и буквы не исправил в издании псов Каков негодяй, а? * валяется |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Скарамар Не игнорируйте вопрос, в конце концов: что такое Сниттер?!Но называют неправильно. Ну КТО повермит всерьез, что Рауф и Надоеда и Раф и Шустрик - это персонажи серьезного и мрачного романа про критику системы, жестокости мира и жестокости экспериментов над животными, а не персонажи детских мультиков и сказок, это во - первых? Во-вторых, кто поверит, что эти псы именно в АНГЛИИ живут?! 3 |
![]() |
|
Samus2001
Lucianna_Todd Да пес с ними, с войнами этимиТак что там с финалом Звездных Войн? Оригинальной трилогии? |
![]() |
Samus2001 Онлайн
|
Лично мое (лично мое) мнение, что Адамс отослал рукопись в издательство и показал тем, кто помогал ему работать над книгой: с акцентом лиса, картами и прочим. Люди дружно высказались, что тут не помешало бы добавить хэппи-енда, Адамс согласился, благо наметки у него были и добавил спасения
Книга пошла в печать * засекает время до появления гневного сока мозга от люси 6 |
![]() |
Samus2001 Онлайн
|
Lucianna_Todd
Samus2001 Да пес с ними, с войнами этими "Это фиаско, братан" (с) Казалось бы, такое непаханное поле для рассказов, как фанаты надавили на Лукаса и заставили изменить финал на неправдоподобный, как все переврали в переводах и тут люся после долгого тверка сбежала в кусты вместо ответа капсом фу 1 |
![]() |
|
Скарамар
Lucianna_Todd Сниттер показан нервным псом, с последствиями радикальной операции на мозге, объединившей его сознание и подсознание. У него были галлюцинации, нюх обострился... Травмированный персонаж! Но травмированный - не значит дурачок, каким его в русских переводах книги выставили!Не игнорируйте вопрос, в конце концов: что такое Сниттер?! |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя Судя по всему, лучше, чем вы))) По крайней мере, представьте себе, с переводом не от ИИ))) Ручками все, да. Словарями, там, где не понимала значения))) И хоть это очень топорный перевод в моем случае, однако смысл произведения ясен)) И с вашим он не совпадает.Да плохо вы читали, особенно Адамса. А там есть, с чем оригинал сравнить и русские переводы книги 1997 и переиздания его под оригинальным названием "Чумные псы" 2006 года, а также переводы 2013 и 2020 годов! Да даже обложки, и те неправильные были у нас! 3 |
![]() |
|
Samus2001
Лично мое (лично мое) мнение, что Адамс отослал рукопись в издательство и показал тем, кто помогал ему работать над книгой: с акцентом лиса, картами и прочим. Люди дружно высказались, что тут не помешало бы добавить хэппи-енда, Адамс согласился, благо наметки у него были и добавил спасения И предал тем самым и свой изначальный замысел, и персонажей, превратил их в каких-то придурков, плывущих сами не зная куда и лижущих руки тем, кто еще недавно УБИТЬ их хотел, всю Англию из-за них на уши поставил!Книга пошла в печать * засекает время до появления гневного сока мозга от люси |