Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда доктор, наконец, уехал. Сесилия, облегченно вздохнув, поднялась с совершенно ненужного ей кресла и направилась в спальню, надеясь при помощи горячего душа избавиться от плохих воспоминаний. Но тут снова послышался голос Поттера:
— Мисс О’Флаэрти...
— Гарри, дорогой, прости меня, пожалуйста, но если я сейчас же не смою с себя больничные запахи, я просто умру...
Мальчик заметно смутился:
— Да, конечно... Я не должен был... Просто нам нужно так многое вам рассказать, а времени нет. Профессор Снейп, скорее всего, весь завтрашний день будет в Министерстве...
— Северус отправляется в Министерство? Уже завтра? Значит, Амелия все же поверила? Или нет?.. Постой, Гарри, ты меня совсем запутал! Давай сядем и ты мне все расскажешь!
Однако Гарри, повернувшись к тому месту, где под Пологом невидимости все это время стоял его наставник, с еле заметной усмешкой предложил:
— Думаю, будет лучше, если мистер Снейп сделает это сам... Как вы полагаете, профессор? А мне, к сожалению, придется как можно скорее убираться отсюда. Директор решил, что бедного мальчика опасно оставлять одного в пустом доме и по его приказу я отправил профессору Люпину портал. Боюсь, часа не пройдет, как Римус окажется на Тисовой.
— Не волнуйтесь, Поттер! — послышался хрипловатый голос Мастера зельеварения. Он уже снял чары и присоединился к беседующим. — После полнолуния требуется минимум двенадцать часов, чтобы прийти в себя. Уменьшить этот срок у меня никак не получается. Разве что Люпин объявится у вас на ночь глядя... Добрый день, мисс О’Флаэрти! Рад вас видеть в добром здравии!
— Северус... — растерянно пробормотала Сесилия, нервно поправляя волосы. Только теперь стало заметно, что ей пришлось несладко — вместо здорового румянца на щеках проступили неровные розовые пятна, еще больше подчеркнув темные круги под глазами и нездоровую бледность кожи. Снейп, отбросив напускную сдержанность, в два шага пересек разделяющее их расстояние:
— Ну-ка, посмотри на меня! Так... — он плавным движением выхватил палочку и провел ею над откинувшейся на диванные подушки Сесилией. Затем схватил со столика два хрустальных флакона с зельями и протянул их Сесилии. — Вот, сначала это! Пей, кому говорят!
Сесилия машинально поднесла флакон к губам и, сделав пару глотков, закашлялась...
— Еще! Знаю, это не очень вкусно, зато поможет быстрее восстановить кровь. Поттер может подтвердить.
— Профессор прав, мисс О’Флаэрти. Возможно, то, что он варит, на вкус — редкостная гадость, но здорово помогает! Не раз на собственной шкуре испытано.
Женщина нервно рассмеялась:
— Ну, раз ты все это опробовал на себе и все еще жив... — она, заранее морщась, отпила еще немного.
— Вот и молодец! А теперь — вот это. Не волнуйся, это укрепляющее, и оно совсем не такое противное.
Сесилия послушно взяла флакон.
— Ну вот, — удовлетворенно хмыкнул Снейп и уселся рядом. — А то что еще за новости — я четыре часа размахивал черпаком, а потом появляется сова от Дамблдора с предписанием «побыстрее подлечить родственников Гарри Поттера». Можно подумать, я стал бы из-за этих ослов, которые чуть не угробили мою... то есть по вине которых мисс О’Флаэрти попала в аварию... Да я бы ради них пальцем о палец не ударил! Однако учитывая то, что Костерост вам, Сесилия, по всей видимости не нужен, почему бы не проявить похвальную лояльность? Все лучше, чем выбрасывать — до начала учебного года все равно не достоит!
Со стороны входной двери послышалось насмешливое фырканье:
— Да уж, профессор Снейп, в излишней любви к магглам вас трудно заподозрить! Простите, я, кажется, не поздоровалась!
Амелия прошла в комнату и остановилось возле сидящей на диване сестры:
— Сис, ты не слишком рано поднялась? Вон, и щеки горят! Как бы температура не подскочила! Помнишь, что сказал доктор Салливан?
Амелия перевела взгляд на вскочившего при ее появлении зельевара:
— Как по-вашему, Северус, она достаточно хорошо себя чувствует?
Мастер Зелий пожал плечами:
— Полагаю, как любой другой человек, недавно перенесший серьезное заболевание... Организм здоров, но ему нужно набраться сил для окончательного восстановления. Ну, с этим-то я помогу, не проблема... И все же, как я понял, речь шла об оперативном вмешательстве? Могу я узнать подробности?
Амелия изучающе посмотрела сначала на Снейпа, потом — на сестру, и усмехнувшись, пошла по направлению к выходу. Затем оглянулась и поманила за собой Поттера:
— Думаю, нам тут действительно нечего делать. Сис сама все расскажет. А вы, Северус, сообщите ей о предстоящем слушании. Тебе, сестричка, ведь не понаслышке знакома ситуация с Сириусом Блэком?
Мисс О’Флаэрти, думая совсем о другом, машинально кивнула и тут же, спохватившись, растерянно посмотрела на Гарри и Снейпа:
— Ой, простите...
Мадам Боунс попробовала было нахмуриться, но, не выдержав, рассмеялась:
— Тоже мне, заговорщики! Как дети, честное слово! Нельзя было обойтись без этих ваших штучек с подбрасыванием воспоминаний и анонимных записок? Обратились бы в Министерство, раз уж вышла такая история...
Гарри тихо, но абсолютно искренне ответил:
— Если бы я раньше был знаком с вами, я бы именно так и поступил. Простите, мадам Боунс, но на тот момент такое решение нам показалось самым... безопасным.
— Хорошо... Ты как, Сесилия, сможешь побыть без меня пару часов?
Сесилия утвердительно закивала головой, а зельевар лишь скупо улыбнулся:
— Не волнуйтесь, я останусь здесь до вашего возвращения и помогу Сесилии, если ей что-то понадобится...
— Не сомневаюсь, — хмыкнула мадам Боунс. — Поттер! Надеюсь, вы пригласите меня в дом ваших родственников? Всегда мечтала побывать в Суррее, да все как-то не получалось... Или столь блестящему молодому человеку негоже появляться в обществе такой развалины, как я?
Гарри четким движением склонил голову и подставил локоть:
— Для меня будет большой честью принимать в доме моих родственников Главу Департамента правопорядка, одну из самых могущественных волшебниц нашего времени и просто чудесную и отзывчивую женщину.
Снейп и Сесилия, переглянувшись, дружно рассмеялись, а мадам Боунс, на секунду оторопев, церемонно положила свою ладонь на руку юного кавалера:
— А вы опасный льстец, Поттер! Хорошо еще, что у меня достаточно жизненного опыта, чтобы не попасться вам на крючок. Но мне жаль наивных дурочек, которые купятся на вашу лесть. Да, но есть кое-что, о чем мы не подумали... Я ни разу не была в Литтл-Уингинге, а вам, насколько я понимаю, еще рано аппарировать самостоятельно. Так как же в таком случае мы туда доберемся?
— С помощью Добби, конечно! — не задумываясь, ответил Поттер.
— И он в состоянии перенести нас обоих одновременно? — недоверчиво переспросила мадам Боунс.
— Добби перенесет мастера Гарри и мадам волшебницу в дом сэра Поттера! — совсем рядом прозвенел обиженный голосок домашнего эльфа.
— Но ведь Суррей — это так далеко. У тебя хватит сил на такую аппарацию?
— Добби сможет... — домовик упрямо поджал губы и вздернул подбородок.
— Ну что ж, отважный эльф, тогда вперед!
* * *
Они аппарировали в самый дальний угол сада... Открыв глаза, Гарри недоуменно уставился на приветливо мерцающие теплым неярким светом окна кухни.
— Быть может, ты забыл выключить свет? — одними губами прошептала мадам Боунс, повернувшись к растерянному мальчику. — Или нагрянули еще какие-то родственники?
Гарри отрицательно покачал головой:
— Ни то, ни другое. Позвольте, я посмотрю, что там такое...
— Глупости! Мало ли кто мог пробраться в пустой дом, а ты и защитить себя толком не сумеешь! Я иду с тобой, и это не обсуждается!
Гарри, пожав плечами, не стал настаивать, а просто попросил:
— Тогда позвольте Добби накинуть на вас Маскировочные чары. Магию домовиков даже сильный маг заметить не всегда сможет.
— А вот это, пожалуй, будет нелишним... Добби, сможешь замаскировать меня?
— Добби сможет... — коротко проинформировал домовик, взмахом руки накладывая заклинание.
Гарри, как человек, вернувшийся домой, широко распахнул двери и замер на пороге: неподалеку от кухонного стола на полу ничком лежал Римус Люпин.
Профессор Снейп переоценил терпение своего школьного недруга — вероятно, Люпин отправился на Тисовую сразу же, как только почтовая сова доставила ему портал. Гарри прикинул, как долго друг его отца мог пробыть в таком состоянии? Получалось, что не очень долго, не больше часа, а скорее всего, и того меньше. Забыв про мадам Боунс, Гарри подскочил к своему учителю, движением руки поднял его в воздух и отлевитировал его на диван в гостиной. Затем, привычно сорвав с шеи амулет, сжал его в кулаке.
На этот раз амулет не был так доброжелателен. Гарри, почуяв неладное, вскинул ладонь, остановив магический вихрь в паре дюймов от тела оборотня. Магия синей полупрозрачной волной вздыбилась до уровня глаз, барьером отгородив Гарри от лежащего без сознания профессора. Мальчик попробовал было подойти к учителю, но его мягко, но настойчиво повело в сторону. Не понимая, в чем тут дело, Гарри снова ринулся на помощь, но тут прозвучал голос мадам Боунс:
— Не думаю, что тебе стоит сейчас подходить к мистеру Люпину. Возможно, он недостаточно пришел в себя после полнолуния, а перемещение через портал как-то подействовало на его психику. Твоя магия чует неладное и встает на защиту своего носителя. Очень интересный феномен! Думаю, найдется очень много волшебников, готовых на все, чтобы заполучить подобный артефакт... Так что мой тебе совет — пореже показывай его незнакомым людям.
— Я понимаю, мадам Боунс. Но что же делать с профессором? Ему ведь по-настоящему плохо, раз он до сих пор не пришел в себя. Вы ведь знаете, оборотни куда более живучи, чем обычные маги, и если он сейчас в таком состоянии...
— Подожди... Может, я попробую помочь твоему учителю? Ведь если амулет поймет, что Люпин не собирается причинить вред мне, возможно, он сочтет его безопасным и для тебя? — Она обернулась к двери — Где ты там, герой? Снимай с меня свое заклинание, да поскорее! Дурацкое чувство — идешь и не видишь своих ног.
Послышался щелчок и в ту же секунду обнаружилось, что мадам Боунс стоит совсем рядом с Поттером.
Старая волшебница насмешливо хмыкнула и, кивнув головой в сторону двери, тихонько шепнула:
— А домовик-то у тебя с характером! И цену себе знает, негодник! Ишь ты, обиделся, даже появиться не соизволил! Никогда не видела эльфа с таким норовом!
— А таких и нет больше. Он — свободный эльф. Отсюда и характер — он старается доказать, что лучше тех, кто выполняет задание хозяев, потому что так велит долг. Добби же просто нравится помогать другим.
— Да, Поттер! Вижу, вокруг тебя собирается очень занятная компания. Интересно, чем это закончится в конце концов... — задумчиво пробормотала Боунс и тут же шагнула в сторону лежащего на диване Люпина.
Гарри внутренне сжался, ожидая каких-либо неприятностей, но синяя, пронизанная тревожными всполохами стена без проблем пропустила колдунью и, замерцав, погасла. Пожилая волшебница поудобнее уложила голову мага, положила пальцы ему на шею, проверяя, ровный ли пульс, и облегченно вздохнула:
— Я мало что смыслю в целительстве, но кажется, с ним ничего страшного не произошло. Просто не рассчитал свои силы, вот и отключился сразу после перехода. Ты как, попробуешь подойти, или попросим Добби переместить его в клинику? Кто знает, как может среагировать твой амулет в следующий раз...
Гарри, не отводя глаз от неподвижно лежащего профессора, тихо сказал:
— Давайте все же попробуем... Я подойду поближе и положу ладонь так же, как это сделали вы.
Мадам Боунс отошла на пару шагов и, напряженно выпрямившись, достала палочку. Гарри шагнул раз, другой, третий... Ничего. Он снова сжал амулет, мысленно обращаясь к его создателю: «Да, он — оборотень... А еще он — несчастный человек, вся жизнь которого пошла наперекосяк только из-за того, что его родители когда-то не угодили одному подонку. Римус — добрый и отзывчивый, но очень слабый человек. Кроме отца и Сириуса у него никогда не было друзей. Он не может причинить мне вреда, скорее уж сам нуждается в помощи». Гарри не знал, что заставляло его разговаривать с неодушевленным предметом, созданным невесть когда и невесть кем и тем неожиданнее был отклик — словно кто-то покровительственно сжал его плечо. Затем тело Люпина на пару мгновений заволокло плотным синим покрывалом, а когда дымка спала, Люпин, застонав, открыл глаза.
— Ну, как вы, профессор? — бросился к нему Гарри. — Может быть, нужна помощь целителя?
— Гарри? — судя по затуманенному взгляду, Люпин плохо понимал, где он и что с ним произошло.
— Да, это я. И еще здесь мадам Боунс.
— Добрый вечер, мистер Люпин, — из полутьмы к дивану шагнула Амелия. — Не очень-то разумно с вашей стороны было отправляться в путешествие сразу после полнолуния. Гарри прав — самое лучшее для вас отправиться в клинику...
Люпин потряс головой, как человек, старающийся избавиться от наваждения, и уже куда более осмысленно посмотрел сначала на мадам Боунс, а затем — на Гарри.
— Простите, мадам Боунс, — он попытался сесть и Поттер поспешил к нему на помощь. — Это действительно вы, а я уж подумал, что у меня бред... Сначала сова приносит мне повестку в Министерство, затем Гарри просит приехать и высылает мне портал, а потом я оказываюсь в маггловском доме, где лицом к лицу сталкиваюсь с Главой Департамента правопорядка.
— Никакой это не бред. Мне захотелось перемолвиться словечком с мистером Поттером перед рассмотрением дела его крестного и он гостеприимно пригласил меня на чай. А тут, оказывается, нас поджидает еще один перспективный кавалер! Что-то в последнее время судьба стала баловать меня сюрпризами!
В голосе Амелии явственно звучала ирония. Здесь, в полумраке гостиной, она напоминала скорее старую школьную учительницу, нежели могущественную колдунью.
Гарри облегченно улыбнулся:
— Простите, мадам Боунс, но кавалеры вам, к сожалению, достались никудышные! Присаживайтесь, пожалуйста, сейчас я приготовлю нам чай... Мы с Добби сегодня купили чудесные пирожные. Будете?
— Ну, я бы и от чего-то посущественней не отказалась, — хмыкнула Амелия. — Вроде куска мяса, да побольше. Денек сегодня был еще тот, а Сис со своим кавалером вряд ли задумаются о еде. Как, Поттер, ваш эльф не позволит старой ведьме умереть с голоду? Да и учителя вашего неплохо бы подкормить. Этакий своеобразный подхалимаж, с расчетом на будущее...
Гарри рассмеялся:
— Взятку, значит, вымогаете? Что ж, придется расстараться как следует. Добби!..
Извинившись, он пулей вылетел на кухню. Пожилая колдунья с улыбкой посмотрела ему вслед.
Люпин неверяще посмотрел на мадам Боунс:
— Простите, мадам Боунс, но... Что это сейчас было? Вы что, с Гарри давно знакомы?
— Да нет, всего пару дней...
— Тогда я тем более ничего не понимаю! Я никогда не видел, чтобы он с кем-то из взрослых вел себя так раскованно! Да что там — даже со мной он не позволял себе ничего подобного, а я ведь преподавал в Хогвартсе весь прошлый год! И на чай ко мне Гарри не раз заходил... Что с ним произошло? Мальчика словно подменили!
— К счастью или нет, я его узнала уже таким. А кто тому причиной — думаю, он сам вам расскажет, если захочет. Мне нравится этот мальчик, и я намерена в дальнейшем не выпускать его из поля зрения.
Затем совсем другим, деловым тоном она продолжила:
— У меня не так-то много времени, сегодня же нужно вернуться в Дублин. Поэтому давайте поговорим о предстоящем слушании. Я хотела бы услышать вашу версию произошедшего в конце июня. Вы как, не против?
Последний вопрос был явно риторическим. Люпину, привыкшему излагать материал коротко и по существу, хватило нескольких минут, чтобы рассказать о происшествии в Визжащей хижине. Амелия слушала, не перебивая, лишь в конце задала несколько вопросов о том, что помнит Люпин о тех событиях, которые произошли двенадцать лет назад. Тут Люпин мало что мог сказать, поскольку в том году Дамблдор в начале осени отправил его по делам ордена далеко на север, а в конце ноября, когда он вернулся, все было кончено. На вопрос, считает ли он виновным в гибели Поттеров Сириуса Блэка, Люпин стал горячо доказывать, что Сириус никогда бы не предал своего лучшего друга. Тогда Амелия задала еще один вопрос:
— Раз вы были так в этом уверены, почему ничего не предприняли для его оправдания?
И тут Люпина словно подменили. Глаза хищно прищурились, в них разгорелись желтые огоньки:
— А с чего вы взяли, что я не пытался? Как и Гарри, я первым делом бросился к профессору Дамблдору. Он заверил меня в том, что будет проведено самое тщательное расследование. Я потребовал свидания с Блэком, и директор сам отвел меня в подвалы Министерства. Только вот Блэк сам на себя похож не был — сидел на койке, раскачиваясь, как китайский болванчик, и все время повторял, что это он виноват... Что именно по его вине погиб Джеймс. А когда я спрашивал про Питера — он хохотал, как безумный, и все твердил «Крыса! Какая же он крыса!». Казалось, что Блэк повредился в уме, и я понятия не имел, что могло так повлиять на него. Я уговаривал Дамблдора отправить Сириуса в Мунго, боясь, что на него наложили какое-то заклятье, но Дамблдор заявил, что целители его уже осматривали... Мне потребовалось целых два месяца, чтобы понять, что никакого суда не будет... Тогда я снова кинулся в Хогвартс. Директор сочувственно похлопал меня по плечу и сообщил, что Блэк сознался во всем, что именно груз вины сломал его рассудок, и что вытаскивать все это на суд общественности не стоит, ведь пересуды о том, что их предал самый близкий друг наложат тень на светлую память о Поттерах. Волдеморт исчез, предатель найден и понесет наказание, и вообще — незачем портить людям праздник.
— И вы, как я понимаю, на этом успокоились?
— Неверно понимаете! — не сдержавшись, рыкнул Люпин. — Простите... Я сунулся в Аврорат, требуя предоставить мне доказательства виновности Блэка. Вот тут-то мне крылышки и пообломали... В ведомстве Крауча в то время была жаркая пора — начиналась охота на тех, кто поддерживал Волдеморта. А тут я со своими претензиями... Темная личность, оборотень... Ближайший друг того, кто предал всенародных героев... Где доказательства, что я не был сторонником Темного Лорда и не состоял в сговоре с Блэком?! В общем, выпустили меня только через три недели. Точнее — за меня поручился Дамблдор. Кстати, он вытащил не только меня — в подземельях Министерства в то же время находился и Снейп. Его Дамблдор пристроил в Хогвартсе, а я... Ну, это уже никому не интересно...
— Вы не правы... То, что вы сейчас рассказали, как минимум интересно мне, — задумчиво проговорила мадам Боунс.
— И мне, — эхом прозвенел голос Поттера, тенью замершего в полумраке гостиной.
— И мне... — послышался еще один голос и через порог шагнул новый посетитель.
Самообладанию мадам Боунс можно было только позавидовать. Она и бровью не повела, когда неяркий свет стоящего возле дивана торшера осветил лицо человека, которого уже много месяцев разыскивали работники Министерства.
— Добрый вечер, мистер Блэк! — спокойно проговорила пожилая колдунья.
— Добрый вечер! Простите, мадам Боунс, за мою невоспитанность. Столь недостойное поведение может оправдать лишь шок от того, что я только что услышал... Знаешь, Римус, а ведь я думал, что ты от меня отрекся так же, как и все...
— Не так уж ты был неправ, — неловко поднимаясь с дивана навстречу Сириусу, пробормотал Люпин. — Как видишь, напугать меня оказалось не так уж и сложно — несколько убедительных бесед со связанными за спиной руками, и своя шкура оказалась дороже судьбы друга.
— Ну, ты всегда умел мыслить разумно, — ехидно улыбаясь, хлопнул его по плечу Блэк. — Если собаку еще можно засунуть в конуру, то подселить туда еще и волка — не слишком-то хорошая идея!
— Сириус... ты вправе послать меня ко всем чертям, я понимаю...
— Ничего ты не понимаешь, придурок! Не так я богат, чтобы разбрасываться друзьями! Да и друзей у меня — разве что Гарри, да еще Снейп...
— Снейп? Ты дружишь со Снейпом? Быть не может!
— Думаю, такое вполне возможно, — прозвучал усталый голос мадам Боунс. — Я понимаю, джентльмены — встреча друзей, взаимные излияния и все такое прочее. Но не могли бы вы оба сделать мне одолжение?
— Разумеется...
— Конечно же... — в унисон прозвучали два мужских голоса.
— Во-первых, извольте где-нибудь присесть, желательно так, чтобы мне не пришлось орать через всю комнату. Во-вторых, давайте сначала обсудим нашу общую проблему, а потом уж вы поплачетесь друг другу в жилетку. Визит мистера Блэка, (надо заметить, весьма неожиданный), несомненно, значительно прояснит ситуацию. И последнее — Поттер, демоны вас подери, вы со своим эльфом кормить меня собираетесь или нет?! И включите, наконец, свет — должна же я видеть, в каком окружении оказалась!
Когда пожилая колдунья, получив ответы на все свои вопросы, наконец-то ушла, Гарри еле держался на ногах. Такого напряженного дня он в своей жизни еще не помнил. Кое-как загрузив тарелки в посудомойку, он на подгибающихся ногах отправился в спальню, наказав Добби сообщить профессору Снейпу обо всем, что здесь произошло. Люпин и Блэк даже не заметили его ухода, не в силах прервать разговор...
...Еще двое говорили и никак не могли наговориться. В Дублине давно стояла ночь, с моря натянуло тучи, плотно запаковав ими небо, но Сесилия и Снейп, похоже, не замечали наступившей темноты. Два силуэта, едва видных на фоне темных окон — это единственное, что могла увидеть мадам Боунс, вернувшись из Суррея. В задумчивой тишине полутемной квартиры хлопок аппарации прозвучал, словно оружейный выстрел, заставив беседующих встрепенуться.
— Да-а-а, а я-то считала вас здравомыслящим человеком, всегда держащим свое слово! — укоризненно покачав головой, проговорила мадам Боунс, обращаясь к зельевару. — Так-то вы выполняете свои обещания!
— Виноват, — покорно склонив голову, признал Снейп.
— Вы вообще знаете, сколько сейчас времени? Сесилия, хочу тебе напомнить, что утром тебе собирался нанести визит доктор Салливан, а это не тот человек, который попросту сотрясает воздух. Если он сочтет, что ты недостаточно отдыхаешь, он вернет тебя на больничную койку, чем бы ему это не грозило. И на этот раз ни ты, ни я не сможем его уговорить. А вы, мистер Снейп! Я-то, наивная, поверила, что вам небезразлично здоровье моей сестры... Марш спать, оба! Дети, как есть дети! Поттер — и тот куда ответственнее себя ведет. По крайней мере, он догадался накормить старушку, не дал ей умереть с голоду. Кстати, а вы оба что-нибудь ели? Нет?! Ну, и что мне с вами делать? Сесилию, предположим, я накормлю — Добби для нее приготовил куриный бульон. А вам, профессор, ничего не достанется! Я совершенно без сил, так что на мое гостеприимство можете не рассчитывать. Кстати, Поттера тоже можете не ждать — общими усилиями мы его так утомили, что он, вероятно, уснул прежде, чем я покинула дом на Тисовой. Не волнуйтесь, он там не один — с ним мистер Люпин и мистер Блэк. И нечего на меня так таращиться — не я организовывала это сборище. Хотя, надо признаться, все сложилось просто прекрасно. Никаких расспросов, мистер Снейп, вам пора! До свиданья... спокойной ночи... до завтра! — Идем, Сис, я помогу тебе выкупаться и все же попробую впихнуть в тебя хоть пару ложек!
Выберите другое имя
Отличный фанфик, спасибо автору за доставленное огромное удовольствие! А на злопыхателей не обращайте внимания - зависть и бесталанность толкают людей на написание гадостей в комментариях. |
Очень жаль, что второй книги нет... Очень.
1 |
Ezheni
Все замечательно, но почему Гарольд!!! Он же Гарри и только Гарри! Гермиону же не называет никто Гермиольдиной/Гертрудой и т.д. Сюжет оригинален, характеры прописаны хорошо. Жаль, что Гермиона здесь такая заносчивая всезнайка, в каноне ей все же удавалось ставить дружбу с этими оболтусами превыше всего, но этому ООС хочется верить, а почему бы и нет? Крутой Снейп, интересный Невилл, сообразительный Добби! Жаль, что продолжениеэто не закончено, но прочесть однозначно стоит. Жень тоже Евгенией называют, а не Женя и только Женя. 2 |
Defos
Ээээ как бы помягче сказать. Гарри это не сокращение от Гарольда Это разные имена от слова вообще. Это как Олег и Ольгерд, вроде есть сходство, но Олег это вполне себе полное имя к Ольгерду отношения не имеющее. 4 |
hludens
Вы что, только пришли в фандом? Гарри тут давно все Гарольдом величают 1 |
Lisa de Devon
Разумеется я знаю об этом распространенном косяке (отчего он косяком быть не перестал), но у умных авторов обычно есть обоснуй для такого переименования, например Харальд Поттер предпочитает именоваться именно так и просит об этом собеседников, но разумеется "по паспорту" остается Гарри, а Хендри Маклауд из септа Поттер сменил имя войдя в шотландский клан и соответственно он УЖЕ не Гарри. Ну а МТА и аристофапы часто без всяких пояснений сменяют имя с плебейского Гарри (принц Гарри им не указ :)) на круто звучащее Гарольд. Впрочем мое замечание относилось к замечанию Defos, которая привела в пример Женю-Евгения по аналогии с Гарри-Гарольдом. Женя это именно что сокращение, а вот Гарри полноценное имя. 8 |
hludens
Полностью с вами согласен. Меня особенно взбесило в одном фанфике, когда Вальпурга Блек без особых пояснений начала называть мальчика Генри Поттер, мол, полностью имя так и звучит. Названия фанфика уже не помню, поскольку бросил читать на первых же главах, причем смена имени была одной из причин=)) 1 |
Commandor
Как ни странно но называть Гарри -Генри это ближе к истине чем Гарольдом. Дело в том что Генри это имя французского происхождения (Анри) и Гарри это одна из его народных форм. Большинство английских королей по имени «Генри» называли «Гарри». Но тут конечно прикол, имя Гарри давно перестало быть только сокращением от Генри, оно давно уже самостоятельное имя. Т.е. Назвать Генри-Гарри это нормально, а вот прежде чем называть того кого зовут Гарри -Генри нужно уточнить, действительно ли Гарри было сокращением. 2 |
hludens
А вы не допускаете ошибки Сесилии или некой иронии автора, как, например, в "Покровских воротах": - Послушайте, милочка... - Людочка!!! Милочка и Людочка, Гарри и Гарольд... :) 4 |
Семен Семеныч
глупость)))))))) |
Хочу продолжения!!!!!!!
|
С Новым Годом. Здоровья, счастья, удачи.
|
снейп слил поттериану.
1 |
Восхитительно. Давно настолько приятного и вместе с тем взрослого фанфика не встречал. Но, автор, ужасно печалит замороженность второй части. ((
2 |
Автор, спасибо за это произведение, это шедевр!!!
|
Спасибо за фанфик, прочитала с интересом, хотелось бы продолжения банкета)) Вдохновения Вам!
2 |
Шикарная работа
Спасибо за ваш труд Да не иссякнет река вдохновения Да не отвернется муза дающая Да не устанет рука пишущего Аминь 1 |
Поттер как есть лох в этом фике. Терпило какое-то
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |