↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Круг Силы (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Драма
Размер:
Макси | 923 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
"Предопределенный навсегда путь, путь из пункта А в пункт Б... Даже если впереди тебя ждет поворот – он заранее нанесен на карту, изучен и просчитан. Как жизнь самого Гарри… Ни повлиять, ни изменить… "
Но так ли это?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 5

Благодушный и потому совершенно непохожий на себя, наконец-то уверовавший в то, что учебный год уже два дня, как закончен, все отчеты и ведомости заполнены и представлены на подпись руководству, что в школе нет ни одного паршивца, способного испортить его планы, Северус Снейп поднялся в Большой Зал. Наслаждаясь неспешным завтраком, Мастер Зелий взглянул на зачарованный потолок, но даже плотный дождевой полог, укутавший Хогвартс, не мог помешать его намерению и хоть сколько-то испортить настроение. Северус Снейп собирался в Нортумберленд. Замок Алнвика, поражавший своими размерами, всегда славился разнообразием растений и ландшафтным дизайном. Но профессора Снейпа он по-настоящему заинтересовал только после того, как в одном из номеров «Вестника Зельевара» тот прочел статью некоего Д. Говарда и увидел изображение кованой ограды нового сада. Больше того, с тех пор Снейп был просто одержим идеей во что бы то ни стало познакомиться с его Главным смотрителем, и не мудрено — ничто не могло заинтересовать опытного зельевара так, как знаменитый Сад ядовитых растений.

Привычка методично подходить ко всему, будь то урок, новое зелье или, как сейчас, долгожданная экскурсия, заставила Снейпа предварительно написать Джону Говарду. Из присланного ответа профессор с удивлением узнал, что знаменитый герболог, хоть и является волшебником, но уже давно живет среди магглов, работает в упомянутом в статье саду, связей с магическим миром не теряет, и проводит многочисленные эксперименты, приносящие пользу людям как в одном, так и в другом мире. Больше того, мистер Говард был знаком с несколькими работами Снейпа, также опубликованными в «Вестнике зельевара» и его весьма заинтересовал метод применения аконита в усовершенствованном профессором антиликантропном зелье. Завязалась не сказать чтобы очень интенсивная, поскольку оба были крайне занятыми людьми, но все же переписка, в результате которой Снейп обзавелся приглашением посетить интересующий его сад и порт-ключом, настроенным на две персоны. Снейп хмыкнул, оценив предложение, но комментировать его не стал, отправив с совой благодарность и подтверждение того, что прибудет в понедельник, в половине одиннадцатого...

В девять часов утра, выйдя за антиаппарационный барьер Хогвартса, профессор переместился в Косой переулок. Времени до визита было предостаточно, но Снейп, посчитав, что одним ударом он может убить сразу нескольких зайцев, решил заодно зайти во «Флориш и Блоттс», а потом еще и в Гринготтс, на случай, если понадобятся деньги для приобретения каких-либо редких ингредиентов.

Дождь тут был куда сильнее, чем в Хогвартсе, да и ветер лютовал, забыв, что на дворе лето, поэтому прохожих было мало. С деловым видом пробегали торговцы; несколько приезжих, явно из провинции, растерянно оглядывались в поисках нужной вывески... Ни на кого не глядя, Снейп направился в книжный магазин, подсознательно рассчитывая на то, что дождь такой интенсивности не станет лить долго, а потому он сможет переждать его с относительным комфортом, неторопливо листая раритетные тома... Прошло больше часа, однако ливень никак не стихал. Больше того, где-то за домами отчетливо погромыхивало, и Северус Снейп, со вздохом отложив одну из книг, две других оплатил в кассе и по совершенно обезлюдевшему Косому переулку неспешно направился в Гринготтс.

Сквозь пелену дождя он увидел спускающегося по белоснежным ступенькам невысокого, щуплого человека, прячущего под полы промокшей насквозь маггловской одежки какой-то большой сверток. Брезгливо поморщившись (что это за маг, который не может наложить на себя водоотталкивающие чары), Снейп широким шагом двинулся к лестнице, но тут идущий навстречу поднял голову и профессор замер, забыв опустить ногу. Первое, о чем он подумал, было: «Наверняка, Оборотное, но зачем?» Затем: «Быть не может!» Еще через секунду: «О, нет, только не это!»

Однако никакой ошибки не было. На лице идущего ему навстречу человека был написан такой ужас, что никакой актер, даже самый талантливый, сыграть подобное просто не смог бы.

— Поттер! — словно проклятье, выдохнул Мастер Зелий, — что, черт возьми, вы здесь делаете?!

— З-здравствуйте, профессор Снейп, — лицо мальчишки казалось серым не то из-за низкой облачности, не то из-за испытываемых им эмоций.

— Добрый день! Замечательная погода, не правда ли? — саркастически поприветствовал своего самого «любимого» ученика декан Слизерина.

— Н-ну, если вы так думаете, — неуверенно промямлил Поттер.

— Нет, я так не думаю! И день после встречи с вами добрым быть не может по определению, и погода соответствующая — хуже некуда, — прошипел Снейп, с удовлетворением глядя, как по лицу мальчишки ручьями течет вода. — Я, кажется, задал простой вопрос: «Что вы тут делаете?» Или вам от сырости уши заложило?!

— Н-нет... Ничего... В смысле — ничего не делаю, — пролепетал мальчишка, украдкой оглядываясь по сторонам и явно готовясь дать деру.

— Как минимум, вы стоите и впитываете в себя влагу, — продолжал издеваться над ним Снейп. — Я могу поинтересоваться, в чем заключается цель вашего посещения и кто именно вас сопровождает в Гринготтс?

— Н-нет... я не... то есть — никто, сэр, — пробормотал окончательно запутавшийся паршивец, и попытался-таки протиснуться мимо Снейпа. Но тот, предвидя маневр, ловко поймал его за рукав куртки.

— Куда же вы, мистер Поттер, мы только начали наш увлекательный разговор, — ухмыльнулся профессор. — Так кто, вы говорите, составил вам сегодня компанию?

В полном отчаянии Поттер выпрямился; его лицо, несмотря на стекающие по коже капли, в один момент стало каким-то отстраненным, и Снейп, всегда шестым чувством ощущая неприятности, вдруг понял, что перегнул палку. Совсем некстати вспомнился тот эпизод в кабинете директора, когда стоящий перед ним «ребенок» за считанные секунды вдребезги разнес кабинет директора, и деканам всех четырех факультетов пришлось почти полчаса размахивать палочками, восстанавливая то, что поддавалось восстановлению, в то время как пребывающего в шоке директора мадам Помфри отпаивала успокаивающими зельями.

Руководствуясь скорее интуицией, чем здравым смыслом, Снейп неожиданно взял мальчишку за свободную руку и потянул за собой.

— Идемте же, Поттер! Слышите? Не будьте дураком, нечего стоять здесь памятником самому себе и мокнуть, — совсем другим тоном прикрикнул он.

Лицо мальчишки вытянулось от удивления, но ладонь он не выдернул и покорно пошлепал, расплескивая лужи, вслед за стремительно несущимся в сторону от Гринготтса профессором.

Зайдя в ближайший переулок, Снейп резко развернулся, оценивающе осмотрел едва успевшего затормозить Поттера и вскинул палочку.

— Что вы делаете, сэр!.. — возмущенно воскликнул мальчишка и тут же смолк, почувствовав, как волна теплого воздуха испаряет влагу из промокших насквозь вещей. Следующие несколько минут он покорно поворачивался, словно манекен, пока Снейп, финальным пассом наложив на ученика водоотталкивающие чары, с удовлетворенным видом не опустил палочку.

— Большое спасибо, профессор, — неловко переминаясь с ноги на ногу, поблагодарил Гарри.

— Не за что... А теперь, Поттер, даю ровно две минуты, чтобы убедить меня в том, что у вас имеется действительно веское основание находиться здесь и сейчас, и, как я подозреваю, совершенно без прикрытия.

Поттер, вероятно, решил, что хуже уже не будет. Глядя Снейпу прямо в глаза, четко, словно на экзамене, заговорил:

— У меня было несколько причин, чтобы побывать в Лондоне, сэр. Первое — нужно было купить необходимую одежду. Второе — на это было необходимо снять деньги в Гринготтсе, чтобы не пришлось просить их у моих родственников, тем более, что они все равно бы не дали мне ни пенса... То есть, ни кната. Третье — я хотел узнать во «Флориш и Блоттс», что означает некое изображение, копия которого лежит у меня в кармане. И последнее — я собирался приобрести книги по беспалочковой магии и невербальным заклинаниям. Кое-что из запланированного я успел сделать, а остальное... В книжном магазине не нашлось ни одной книги по запрошенным мной темам, пришлось оставить заказ. С рисунком же мне посоветовали обратиться в Гринготтс. Однако гоблины тоже сразу не ответили, сняли копию рисунка, и попросили время на обдумывание. О сопровождающем — не думаю, что вы сочтете это достаточным, но до Лондона меня подвезла на машине профессор психологии, которая гостит сейчас у моих дяди и тети. Как оказалось, она сквиб, и, за исключением своих родственников, почти не поддерживает связи с волшебным миром. В половине двенадцатого она должна забрать меня от входа в Дырявый котел. Я уложился в две минуты, профессор?

«Сто баллов с Гриффиндора за дерзость, Поттер!», — чуть не сорвалось с языка декана Слизерина. Однако зельевар тут же осознал, что в темном и узком проулке возле Гринготтса, над которым словно разверзлись хляби небесные, эти слова показались бы неуместными. «Но каков наглец!» — почти с восхищением подумал Снейп, по-новому взглянув на напряженно выпрямившегося перед ним мальчишку. «Что ж, дерзость — привилегия молодых. Но мне-то что прикажете с ним делать? Одного его оставлять здесь нельзя. Поттер и не догадывается, насколько реальна угроза его жизни, особенно после того, как сбежал Петтигрю. Да еще какая-то непонятно откуда взявшаяся попутчица, «совершенно случайно» оказавшаяся сквибом...» Снейп ощущал, как катастрофически мало у него остается времени. Что ж, значит, судьба...

— Сейчас, Поттер, вы отправитесь вместе со мной. Поскольку вы умудрились сорвать мне все планы, в ваших же интересах будет раздражать меня как можно меньше. Лучшее, что вы можете сейчас сделать — это не задавать никаких вопросов. Все разговоры — потом. К половине двенадцатого я обязуюсь вернуть вас в Дырявый котел. Тогда и поговорим... А пока по возможности держите свой рот закрытым. Все ясно?!

Гарри, не понаслышке зная злобный нрав «любимого» преподавателя, обреченно кивнул, даже не спросив, куда именно они направляются.

Да и какая разница? Стоило так тщательно планировать поездку, таиться от тех, кто настроен к нему хотя бы относительно лояльно, чтобы в совершенно пустом Косом переулке столкнуться лоб в лоб с Ужасом Подземелий?

Снейп, со вздохом подтащив мальчишку поближе к себе, достал из кармана простой белый прямоугольник, на котором замысловатой вязью было написано «Добро пожаловать в наш питомник!», и протянул ее Поттеру.

— Это портал!

Гарри непонимающе глянул на профессора и протянул руку к карточке... Как только он до нее дотронулся, мир вокруг завертелся, рука прилипла к картонке так, что он при всем желании не смог бы отцепиться. Не успел мальчик прийти в себя, как уже оказался возле изящных кованых ворот в каком-то совершенно незнакомом месте.

Поттер ошалело закрутил головой. Воздух был напоен сыростью, но дождя не было, и дорожки, тянущиеся в глубину сада, были совершенно сухими. Гарри поднял глаза — лишь очень далеко, у самого горизонта, тянулась сплошная сизая пелена. Слева, меж двух пологих возвышенностей, в окружении множества зеленых садов, раскинулся древний, окруженный сплошной каменной стеной, замок.

— Где это мы? — начисто забыв о только что полученном нагоняе, Поттер изумленно уставился на стоящего рядом профессора.

— Вы что, Поттер, ни разу не пользовались порталом? — вопросом на вопрос ответил Снейп. Такое ему просто не могло прийти в голову. Видимо, следовало все же рассказать мальчишке о таком способе перемещения, вон какой у него ошарашенный вид!

— Н-нет, — тот снова посмотрел на Снейпа, и машинально поправился, — н-нет, сэр!

Растерянность мальчишки в сочетании с заиканием была так забавна, что Снейп чуть было не рассмеялся. Вовремя спохватившись, он справился с собой и сухо проговорил:

— Вам следовало бы побольше интересоваться тем миром, в котором вы живете. Думаю, что в собрании мадам Пиннс вы без труда найдете книги о способах перемещения волшебников.

— Непременно, сэр! Я так и сделаю, — мальчишка, судя по всему, быстро пришел в себя и снова наглухо закрылся.

Снейп на секунду даже пожалел об излишней резкости, но тут на дорожке показалась длинная худая фигура мужчины, одетого в черный балахон, чем-то напоминающий рабочую мантию Снейпа.

Мужчина подошел к воротам и, бросив внимательный взгляд на посетителей, медленно распахнул створки.

— Мистер Снейп, я полагаю? — он протянул руку профессору зельеварения и перевел взгляд на его спутника. Брови незнакомца чуть заметно дернулись.

— Добрый день, мистер Говард! — Снейп коротко ответил на рукопожатие и слегка усмехнулся, — Как видите, я воспользовался вашим предложением и пришел со своим учеником.

— Джон, просто Джон... После такой длительной переписки было бы глупо держаться столь официально... Прошу вас, проходите, — радушно пригласил их хозяин и повел куда-то вглубь сада.

— Смею предположить, Северус... Вы ведь позволите вас так называть? — Снейп утвердительно кивнул. — Так вот, смею предположить, что это ваш лучший ученик... Как вас зовут, молодой человек? — обратился он к идущему рядом с зельеваром мальчику.

Тот едва заметно нахмурился и тихо произнес:

— Меня зовут Гарри Поттер, сэр...

Реакция мужчины была вполне предсказуема. Тот удивленно уставился на мальчика, потом, видимо вспомнив о вежливости, с трудом отвел глаза от его лба и проговорил:

— Что ж, это можно только приветствовать! Отрадно видеть, что такой знаменитый мальчик проявляет похвальное прилежание и интересуется гербологией и зельеварением.

Снейп ехидно усмехнулся, и у Гарри вновь полетели тормоза:

— Простите, сэр, но я здесь оказался совершенно случайно. Мне очень жаль, что я сорвал все планы профессора Снейпа, а значит — и ваши, но оправданием может послужить лишь то, что я сделал это ненамеренно. Я даже не знал, куда именно мы направляемся. Профессор Снейп посчитал, что только в его обществе я буду достаточно защищен... И я ни в коем случае не претендую на честь быть лучшим учеником мистера Снейпа, поскольку мои успехи в зельеварении, увы, ничтожны. Так что, если вы не против, я просто постою здесь и постараюсь не мешать вашей беседе... Что же касается моей известности — вряд ли стоит гордиться тем, чего ты совершенно не помнишь, и результатом чего стала гибель твоих родителей.

Оба мужчины озадаченно переглянулись. Джон Говард, первым придя в себя, с еще большим интересом взглянул на мальчика:

— А вы интересный юноша, Гарри! Какова бы ни была причина, приведшая вас сюда, я все же надеюсь, что короткая экскурсия станет небезынтересной и для вас. Сегодня наш сад закрыт для обычных посетителей, поэтому я могу совершенно спокойно показать вам обоим все самое любопытное!

Гарри не понимал, что с ним такое сегодня происходит и уже раскаивался в своей горячности, а потому предложение мистера Говарда показалось ему очень заманчивым. Он вопросительно посмотрел на Мастера Зелий и тот, к его удивлению, едва заметно кивнул.

Гарри, все еще красный от неловкости, скомкано извинился:

— Еще раз простите меня, мистер Говард, если я невольно нагрубил вам... Я с удовольствием посмотрю на ваши растения...

Зельевар наконец-то обрел дар речи и снисходительно усмехнулся:

— Это не просто растения, Поттер! Волею судьбы вы попали в самый загадочный уголок Нортумберленда, а то и всей Англии. Это так называемый Сад ядовитых растений, а перед вами — его Смотритель, мистер Джон Говард, знаменитый герболог.

Он перевел взгляд на гостеприимного хозяина и с нескрываемой досадой произнес:

— Мистер Говард... Джон... Сегодня, как вы понимаете, я действительно несколько ограничен по времени, так что давайте рассматривать нашу встречу, как долгожданное знакомство. Надеюсь, эта встреча не будет последней, и вы найдете время принять меня еще раз? Тогда мы смогли бы поговорить более предметно.

— Конечно-конечно, Северус! И вас, и Гарри я с удовольствием приглашаю бывать у меня так часто, как это возможно. К сожалению, вынужден предупредить, что шесть дней в неделю здесь находятся научные сотрудники одного из университетов. К тому же в оранжереях установлено круглосуточное видеонаблюдение, а потому наши встречи возможны лишь по понедельникам, когда сад официально закрыт. И еще — обязательно предупредите меня заранее, чтобы я заблокировал наблюдение. Понимаю, звучит несколько грубо, но что поделать — специфика... — мистер Говард сокрушенно развел руками. — А теперь не будем терять времени, и посмотрим хотя бы самое интересное...

В следующие полчаса Гарри узнал, что обычай искусственно выращивать ядовитые растения восходит ко временам правления Медичи. В средние века в Падуе придворные колдуны проводили научные изыскания с вытяжками и настоями, порошками и отварами. Целью экспериментов были самые разнообразные яды — быстродействующие или замедленного действия, яды с ярко выраженным, устрашающим эффектом и замаскированные под обычные маггловские заболевания. Параллельно разрабатывались противоядия. Все это должно было помочь правящему клану удержать власть...

В замке Алнвика подобный сад появился совсем недавно, стараниями последней из герцогинь Нортумберлендских. Сначала в оранжереях выращивали и некоторые лечебные травы, но затем, усилив охрану. решили оставить лишь около сотни самых опасных растений планеты, чтобы посетители могли знать, с чем они могут столкнуться в каких-нибудь заброшенных уголках планеты.

Гарри шел по нешироким дорожкам, с обеих сторон от которых тянулись защитные сетки, и слушал увлекательный рассказ Смотрителя сада. «Вот бы сюда мадам Стебль!» — невольно подумал он, — «Уж она-то засыпала бы мистера Говарда вопросами, и не только о свойствах растений, но и об особенностях ухода за ними!»

Внезапно Гарри понял, что, увлеченно слушая интереснейший рассказ, он на целых полчаса просто забыл о профессоре Снейпе. Мальчик прибавил шагу и словно случайно обогнал рассказчика. Обернувшись, бросил взгляд на идущего с другой стороны от мистера Говарда зельевара... и застыл, как соляной столп. Рядом с гербологом шел совсем не тот человек, которого давно знал, не любил и, чего уж греха таить, опасался Гарри Поттер.

С лица, озаренного каким-то внутренним светом, вместе с горькими складками у губ исчезли надменность и презрительное высокомерие. Плечи распрямились, походка из стремительной сделалась мягкой, осторожной, словно у громадной охотящейся кошки. Темные глаза сияли, если только абсолютная чернота способна обладать собственным сиянием. Было видно, что сейчас для Северуса Снейпа не существует ничего, кроме коллеги-биолога, с которым его ненароком свела судьба. На какое-то время он просто забыл обо всех прошлых и грядущих неприятностях, предвкушая, какой импульс его работе придадут новые сведения...

Гарри посмотрел на часы — уже начало двенадцатого, пора завершать экскурсию. Это значит, что всего через несколько минут профессору придется распрощаться с этим удивительным уголком природы, и виноват в этом снова будет он, ненавистный гриффиндорец. Поттеру стало по-настоящему жалко, что ему вряд ли доведется узнать поближе этого нового, такого незнакомого Северуса Снейпа...

Собравшись с духом, он уже хотел было прервать увлекшихся собеседников и тем самым навлечь на себя их неудовольствие, но тут Мастер Зелий — хронометр у него внутри, что ли? — сам прервал монолог мистера Говарда.

— Мне очень жаль, Джон, но нам пора... Этого юношу я должен через несколько минут доставить к месту встречи с загадочной незнакомкой, к которой я, признаюсь, тоже испытываю определенный интерес.

Брови герболога иронично поползли вверх:

— Свидание втемную?.. На четверых?..

Гарри не понял, о чем идет речь, но вот реакция Снейпа его удивила.

На бледных от природы щеках зельевара проступили неровные розовые пятна.

«Да он же так краснеет!» — мальчик, ничего не понимая, ошеломленно уставился на преподавателя.

— Не очень-то удачная шутка, мистер Говард! — вмиг обретая прежнюю надменность, процедил Снейп.

— Ну не сердитесь, Северус! Не думал, что столь невинная шутка может вас оскорбить... Ну хорошо, признаю — шутка получилась дурацкой! — Герболог покаянно взглянул на собеседника, — Что я могу сделать, чтобы искупить свою вину?

Он оглянулся, словно искал нечто, способное загладить его оплошность, и вдруг просиял:

— Если я сделаю ваш портал многоразовым, вы простите меня, невежу? Тогда вам будет достаточно лишь сообщить накануне, что вы хотите меня видеть... Соглашайтесь, Северус! Мне бы очень не хотелось, чтобы моя глупость хоть как-то повлияла на наше общение.

Зельевар, притворно вздохнув, протянул ему руку:

— Ладно, забыли, Джон. Пользуйтесь тем, что я такой мягкий, слабовольный человек, вейте из меня веревки...

Лицо Поттера выразило такое удивление, что глядя на мальчика, мистер Говард захохотал, и даже уголки губ профессора Зельеварения на долю секунды поползли вверх.

— Ну, вот и договорились, — обрадовался герболог. — А в подтверждение моих добрых намерений я хочу подарить вам вот это...

Говард шагнул куда-то в сторону, и в его руках, как по волшебству, оказался небольшой флакон темного стекла, горлышко которого было не просто заткнуто пробкой, но и залито какой-то субстанцией, похожей на воск.

— Что это? — заинтересованно спросил Снейп, осторожно беря в руки плотно закупоренную бутылочку.

— Это вытяжка из корней дафнифиллума. Думаю, вы найдете ей применение...

Снейп скептически посмотрел на коллегу.

— Дафнифиллум? Но ведь это обычное, широко распространенное растение. Мадам Стебль — это преподаватель травологии в нашей школе — выращивает его для озеленения домов...

— Правда? А известно ли вам, дорогой мой профессор, что из корней этого растения выделяется довольно сильный алкалоид? Впрочем, я предлагаю вам самому ознакомиться с его свойствами. Будет повод наведаться еще раз... Если возникнут вопросы, пишите. Совы легко меня находят.

Герболог, усмехнувшись, оставил в покое обдумывающего что-то зельевара и повернулся к Гарри:

— Ну как, молодой человек? Не жалеете о напрасно потраченном времени?

Гарри отрицательно замотал головой, пытаясь подобрать слова.

Мистер Говард, придя ему на помощь, сжал его плечо:

— Вижу, кое-что из моего рассказа заинтересовало и вас... Что ж, Гарри, портключ по-прежнему рассчитан на двоих. Думаю, Северус не откажется удовлетворить ваше желание посетить сей уголок еще раз, если таковое возникнет.

Гарри наконец-то пришел в себя:

— Большое спасибо, мистер Говард! Все было очень интересно, правда! И я бы ни за что так быстро не ушел, если бы меня не ждали. Думаю, и на уроки мадам Стебль я теперь буду смотреть совсем по-другому. А еще обязательно расскажу обо всем своей школьной подруге, Гермионе Грейн...

Он вспомнил, чем закончился прошлый учебный год и оборвал себя на полуслове.

Герболог испытующе посмотрел на заметно сникшего мальчика, обернулся к зельевару, но тот едва заметно покачал головой. Мистер Говард шагнул в сторону ворот, до которых они незаметно дошли, и в прощальном жесте протянул руку Снейпу:

— Ну, так я жду вашего следующего визита, Северус! Надеюсь, мы прощаемся не на полгода?

— Я тоже надеюсь, Джон! Но, как показывает практика, даже долгосрочным, хорошо подготовленным планам не всегда суждено сбыться!

Гарри, услышав эти слова, на минуту поднял голову, виновато посмотрел на своего профессора и снова уткнулся взглядом в землю.

Говард укоризненно качнул головой, снова сжал плечо Гарри и подтолкнул его на выход:

— Думаю, все будет хорошо, молодой человек!..

Гарри поднял голову и встретился глазами с теплым, понимающим взглядом Смотрителя садов. Мальчик благодарно кивнул, подошел ближе к Мастеру Зелий. Тот протянул ему уже знакомый белый прямоугольник, над которым пару минут назад их радушный хозяин провел своей палочкой, и оба, успев лишь кивнуть на прощанье, в одно мгновение исчезли от кованой решетки сада Ядовитых растений.

Глава опубликована: 23.06.2014
Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1669 (показать все)
zxc123 Онлайн
С удовольствием прочитала вашу историю! Понравилось, большое спасибо!
Жаль, что продолжения нет, но прочтение первой части было не зря потраченным временем, очень понравился ваш Снейп
Читала не отрываясь, меня бесит Грейнджер заткнитесь кто ниб эту грязнокровку. Жаль работа заморожена
Офигенный фанфик! Вот как может все перевернуться, когда совершенно незнакомая женщина заинтересуется мальчиком. Снейп тоже порадовал, надеюсь у них с Сесилией все сложиться. Со стороны очень похоже на семью, волею судьбы встретились три одиночества.
Нормальный такой Поттер. Его избивают ему хреново от кошмаров, а он нет простите сосной все впорядке нечего не болит. Вечный терпила и ещё удивляется что его все чморят. Так веди себя жесче, нахрена все это терпеть? Мозгов если нет то пусть не удивляется что все его принимают за глупого и не далекого.
Выберите другое имя
Отличный фанфик, спасибо автору за доставленное огромное удовольствие! А на злопыхателей не обращайте внимания - зависть и бесталанность толкают людей на написание гадостей в комментариях.
Defos Онлайн
Очень жаль, что второй книги нет... Очень.
Defos Онлайн
Ezheni
Все замечательно, но почему Гарольд!!! Он же Гарри и только Гарри! Гермиону же не называет никто Гермиольдиной/Гертрудой и т.д.

Сюжет оригинален, характеры прописаны хорошо. Жаль, что Гермиона здесь такая заносчивая всезнайка, в каноне ей все же удавалось ставить дружбу с этими оболтусами превыше всего, но этому ООС хочется верить, а почему бы и нет? Крутой Снейп, интересный Невилл, сообразительный Добби! Жаль, что продолжениеэто не закончено, но прочесть однозначно стоит.

Жень тоже Евгенией называют, а не Женя и только Женя.
Defos
Ээээ как бы помягче сказать. Гарри это не сокращение от Гарольда Это разные имена от слова вообще.
Это как Олег и Ольгерд, вроде есть сходство, но Олег это вполне себе полное имя к Ольгерду отношения не имеющее.
hludens
Вы что, только пришли в фандом? Гарри тут давно все Гарольдом величают
Lisa de Devon
Разумеется я знаю об этом распространенном косяке (отчего он косяком быть не перестал), но у умных авторов обычно есть обоснуй для такого переименования, например Харальд Поттер предпочитает именоваться именно так и просит об этом собеседников, но разумеется "по паспорту" остается Гарри, а Хендри Маклауд из септа Поттер сменил имя войдя в шотландский клан и соответственно он УЖЕ не Гарри.
Ну а МТА и аристофапы часто без всяких пояснений сменяют имя с плебейского Гарри (принц Гарри им не указ :)) на круто звучащее Гарольд.

Впрочем мое замечание относилось к замечанию Defos, которая привела в пример Женю-Евгения по аналогии с Гарри-Гарольдом. Женя это именно что сокращение, а вот Гарри полноценное имя.
hludens
Полностью с вами согласен. Меня особенно взбесило в одном фанфике, когда Вальпурга Блек без особых пояснений начала называть мальчика Генри Поттер, мол, полностью имя так и звучит. Названия фанфика уже не помню, поскольку бросил читать на первых же главах, причем смена имени была одной из причин=))
Commandor
Как ни странно но называть Гарри -Генри это ближе к истине чем Гарольдом.
Дело в том что Генри это имя французского происхождения (Анри) и Гарри это одна из его народных форм. Большинство английских королей по имени «Генри» называли «Гарри».

Но тут конечно прикол, имя Гарри давно перестало быть только сокращением от Генри, оно давно уже самостоятельное имя.
Т.е. Назвать Генри-Гарри это нормально, а вот прежде чем называть того кого зовут Гарри -Генри нужно уточнить, действительно ли Гарри было сокращением.
hludens
А вы не допускаете ошибки Сесилии или некой иронии автора, как, например, в "Покровских воротах":
- Послушайте, милочка...
- Людочка!!!
Милочка и Людочка, Гарри и Гарольд... :)
Семен Семеныч
глупость))))))))
Хочу продолжения!!!!!!!
С Новым Годом. Здоровья, счастья, удачи.
снейп слил поттериану.
Восхитительно. Давно настолько приятного и вместе с тем взрослого фанфика не встречал. Но, автор, ужасно печалит замороженность второй части. ((
Автор, спасибо за это произведение, это шедевр!!!
Спасибо за фанфик, прочитала с интересом, хотелось бы продолжения банкета)) Вдохновения Вам!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх