Название: | Moment of Impact |
Автор: | Suite Sambo |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6500900/1/Moment-of-Impact |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Следующие три дня прошли в строгом соответствии с плотным графиком. Спустившись на веранду утром после пикника, Гарри застал Снейпа как раз над его составлением. Мальчик спустился вниз позже обычного: умывшись, он вспомнил о справочнике по анимагии, оставленном им в ящике стола, и присел на кровать, чтобы прочитать первую главу, повествующую о крупных категориях анимагических форм. Гарри немедленно привлекла идея стать птицей: ему чрезвычайно импонировала мысль о свободном полете, и он надолго предался мечтам. Теперь, безо всякого удовольствия жуя остывший тост, Гарри посматривал Снейпу через плечо.
— Ничего себе! Если это для меня, то лучше начать немедленно.
— Для нас обоих, — ответил Снейп. — Я хочу хотя бы частично нагнать упущенное время, чтобы мы могли идти дальше.
— Идти дальше? — спросил Гарри. — Куда?
— К тому, что нас ожидает, — таинственно ответил Снейп и посмотрел на Гарри. — Подготовка ингредиентов для зелий, всестороннее изучение гоблинских войн, дополнительные предсказания… и все в этом роде, — усмехнувшись уголком губ, он продолжил работать над сложным графиком. — Но сначала вам следует выполнить летние задания и прочитать оставшуюся часть книги Грин-де-Вальда. Мне же нужно тщательно проверить ваши окклюментивные щиты. Кроме того, мы еще не закончили изучение символических элементов вашего морского сна, вызванного галлюциногеном — особенно последней его части, непосредственно перед пробуждением. Наконец, мне необходимо точно выяснить, почему вы держите в спальне книгу по анимагическим превращениям.
Еще в начали речи Снейпа Гарри уселся за столом. Он как раз отхлебнул чая, когда Снейп упомянул анимагический справочник. Гарри поперхнулся и закашлялся. Снейп терпеливо ждал, пока его подопечный придет в себя, делая заметки в графике и по-видимому не обращая на Гарри никакого внимания.
— Мне… м-м… пришли кое-какие идеи насчет щитов, — ответил Гарри. — А зачем вы заглядывали в мой ящик?
— Во-первых, вы — подросток, во-вторых, я заметил, что книга исчезла с полки. Теперь продолжайте, — Снейп отложил перо и откинулся назад на стуле.
— Ну, наше задание по ЗОТИ относится к щитам, а когда я вчера работал в саду, то нашел жука. И это напомнило мне о Рите Скитер — вы ведь знаете, что она — незарегистрированный анимаг?
Снейп поднял бровь.
— Я не вру! Гермиона посадила ее в банку и заставила поклясться не печатать про нас всякую чепуху, иначе она сдаст ее властям. Это было после шумихи на мой счет во время Турнира трех волшебников.
— Вы серьезно?
Гарри кивнул.
— И раз об этой… личности… вам напомнил жук, я полагаю, что это и есть ее аниформа?
Гарри усмехнулся.
— Да. Гермионе было бы нелегко засунуть в банку козла или крокодила.
Снейп смерил Гарри ничего не выражающим взглядом, однако уголок его рта дернулся как раз настолько, чтобы мальчик успел заметить.
— А вам ни разу не приходила мысль предоставить пойманного жука вашему декану? Которая к тому же является членом Ордена Феникса и зарегистрированным анимагом?
Гарри снова усмехнулся.
— На этот раз я не попадусь, сэр. Гермиона поймала ее в конце четвертого курса, когда я лежал в Больничном крыле. Она показала нам банку в Хогвартс-Экспрессе, на обратном пути в Лондон.
Снейп покачал головой.
— Возможно, у мисс Грейнджер есть меньше здравого смысла, чем мне казалось. Хорошо. Пока оставим вопрос незарегистрированных анимагов, прогуливающихся по хогвартским коридорам. Но я до сих пор не уяснил, как книга из вашего ящика связана с заданием по ЗОТИ.
— Я как раз собирался объяснить, но вы не дали мне и слова вставить, — ответил Гарри.
Снейп жестом предложил Гарри продолжать.
— В общем, заметив жука и вспомнив о Скитер, я задался вопросом: могут ли защитные чары распознать волшебника в его анимагической форме? Если бы у нас была такая защита, когда Рон держал Петтигрю в спальне… — он затих, думая о Сириусе, гнившем в далеком Азкабане, пока Питер жил припеваючи под видом питомца Рона.
Снейп оценивающе взглянул на Гарри.
— Что? — спросил Гарри. — Это так глупо? Или невозможно? Почему вы так на меня смотрите?
— Здесь нет ничего глупого или невозможного, мистер Поттер. Щитовые чары в основе своей призваны защищать или охранять. Магические щиты варьируются от простейших до самых сложных. Простая защита уведомит, что кто-то зашел в вашу спальню, а сложная воспрепятствует ему войти. Чары более высокого уровня позволяют выборочный доступ. Добавление возможностей означает дополнительный уровень сложности. Предмет можно зачаровать так, чтобы его нельзя было переместить из определенного местоположения, либо же такая возможность предусмотрена лишь для определенной группы людей. Мистер Поттер, вам стоит за мной записывать, — Гарри зачарованно слушал Снейпа и, похоже, не обратил внимания на совет по поводу записей.
— Похожая защита была на Философском камне. Должно быть, заклинание, позволяющее судить о внутренних намерениях человека, очень сложное.
— Верно.
— В общем, по этой же причине я и взял книгу, — сказал Гарри. — Я хотел узнать побольше об анимагах…
— И для этого вам понадобилась книга, озаглавленная: “Анимаги среди нас: нахождение внутреннего животного. Справочник для начинающих”? Разве вы не считаете, что вашей цели больше бы подошла книга вроде: “Все об анимагах”?
Гарри покраснел.
— Название звучало очень заманчиво.
— Так и есть, но ваш справочник предназначен вовсе не для легкого чтения несовершеннолетних волшебников. Боюсь, что ответ мне уже известен, и тем не менее спрошу: вы заинтересованы в том, чтобы стать анимагом?
— Послушайте, я знаю, что сейчас не время. Мне и так хватает занятий. Сперва нужно набраться опыта в окклюменции.
— Вас должен обучать зарегистрированный анимаг. Даже только решив приступить к обучению, вы уже должны зарегистрировать заявку. Анимагическая трансфигурация полна опасностей и трудностей. Существует множество рисков, вроде неспособности обратного преобразования, сроднения со своими животными инстинктами, тяжелого ранения или смерти в анимагической форме.
Гарри поднял руки вверх.
— Ладно-ладно, я понял. Я верну книгу обратно.
Снейп выжидательно посмотрел на него.
— Что, прямо сейчас?
Снейп еле заметно кивнул.
Гарри вздохнул, но отправился за книгой. Когда он передал ее Снейпу, тот вручил ему куда более тонкую книгу, озаглавленную, как и следовало ожидать, “Все об анимагах”.
— Попробуйте это в качестве внеклассного чтения. Внутри она интереснее, чем может показаться по названию. Если вы действительно интересуетесь, поговорите с профессором МакГонагалл. Она, как правило, берет одного или двух учеников в год — обычно семикурсников, но должна согласиться и на шестой курс. А теперь, когда мы потратили впустую еще пятнадцать минут, давайте перейдем к чему-то продуктивному.
Так начались три дня интенсивной работы, которая утомила Гарри как физически, так и ментально. Снейп применял к нему легиллименцию во всех возможных аспектах и ситуациях, даже во время сна. Гарри узнал, что зрительный контакт лишь облегчал проникновение в разум, а вовсе не являлся обязательным условием. Это выяснилось в первый же вечер, когда ему на память пришла Джинни Уизли, обнимавшая и успокаивавшая его после несчастного случая. Это изображение быстро сменилось воспоминанием поцелуя с Чжоу Чанг, а затем и другими образами…
— Эй! Разве парень вообще не имеет права на личную жизнь? — завопил он, торопливо закрывая сознание.
На второй день, после того, как Гарри закончил книгу Грин-де-Вальда, Снейп устроил ему двухчасовую устную викторину. Она состояла из открытых вопросов, вроде: "В пятой главе автор предлагает соединить вместе два элемента барьера (например, огонь и камень) при определенных условиях для определенного окклюмента. Опишите эти условия". Или: "В последней главе, автор заявляет, что прирожденный окклюмент всегда закрыт, и это естественное состояние обладает определенными преимуществами и рисками. Обоснуйте".
После двух изнурительных часов Гарри был полностью вымотан, зато Снейп казался довольным. В случае Снейпа “казался довольным” означало: "Приемлемо, мистер Поттер" и "Пристойное владение материалом", а вовсе не: "Превосходная работа. У вас гибкий ум и острый интеллект".
Они провели еще два занятия в океане, но на этот раз Гарри держался чуть ближе к берегу. Затем Снейп проверил способность Гарри выставлять барьеры во множестве местоположений: на побережье, на гамаке, на диване в гостиной, на водном матрасе, на переднем крыльце. После того, как он удостоверился, что успех Гарри не привязан к нахождению у океана (Гарри мудро не стал напоминать, что внезапное нападение Дамблдора это уже доказало), они приступили к работе над механизмами, способными помочь Гарри выйти из своего закрытого состояния. До этого, во время всех практических занятий, Гарри оставался закрытым до тех пор, пока Снейп не прикасался к нему и не называл по имени. Однажды, в качестве эксперимента, Снейп оставил его так на целых два часа, в то время как Гарри сидел за столом. В конечном счете мальчик уснул, и пробудился, когда его голова стукнулась о поверхность стола.
— Потребуется разделение сознания, — объяснил Снейп. — Вы так и будете укрываться за барьером вместе со всем, что нужно защитить, но вам необходимо вполглаза наблюдать, чтобы ваше сознание могло почувствовать окончание атаки и выпустить вас из защищенной зоны.
— Ага-а-а, — протянул Гарри.
Снейп вздохнул.
— Вы выбрали очень эффективный барьер, столь эффективный, что вы теряетесь в нем. К счастью, наша цель состоит в том, чтобы защитить вас от нападений Темного лорда, а не от однокашников-гриффиндорцев. Иначе трудно было бы объяснить остальным, что вы впали в транс прямо посреди завтрака из-за того, что не пожелали предоставить мистеру Томасу подробности вашего последнего свидания, — Гарри закатил глаза. Ха-ха. Вот прям станет Дин его легиллиментить на предмет личной жизни. Тем не менее, мысль о Дине и Джинни зажгла в его душе искру ревности.
— Мистер Поттер?
Гарри стряхнул воображаемые образы.
— Да-да. Наблюдать вполглаза. А как это применимо к окклюменции? Ведь когда я за барьером, то мой неразвитый младенческий ум... Эй! — воскликнул он, заметив, что Снейп готов вставить ехидный комментарий. — Прекратите! Я знаю, о чем вы подумали! — он схватил смятый в шарик кусок пергамента и бросил в Снейпа, попав тому прямо в нос. Комочек отскочил и со всплеском приземлился в чай Снейпа.
Гарри замер.
Снейп перевел взгляд с кружки на Гарри. Потер переносицу. Затем извлек из чая намокший шарик, перегнулся через стол и прилепил его Гарри на щеку, так что по подбородку потекли капли чая.
— За нахальство, — сообщил он без дальнейших комментариев. Комочек свалился на стол. Снейп это проигнорировал.
К концу упражнений по выходу из-за барьера Гарри удалось наладить визуальный якорь для окончания защиты. Все оказалось практически точно по словам Снейпа: небольшая часть его сознания фокусировалась на предметах, находящихся у него перед глазами, так что он смог вытащить себя из-за барьера, как только Снейп махнул рукой. Самым сложным оказалось не закрыть глаза при уходе за барьер.
— На данный момент должно хватить, — одобрил Снейп. На ужин они ели чипсы прямо из пакета и бутерброды. Гарри даже не пришлось резать фрукты — Снейп бросил ему вымытое яблоко, и он съел его целиком.
— Завтра у нас будет длинный день. Упакуйте две смены белья — мы возьмем небольшой отпуск. Директор предложил краткую экскурсию по Лондону, но просил, чтобы мы появились там, так сказать, инкогнито. А в Лондоне это устроить проще простого, — он вытянул из кармана маггловский путеводитель и положил его на столе перед Гарри. Взяв брошюру, Гарри окинул ее коротким взглядом и вновь посмотрел на Снейпа.
— Мы поедем в отпуск? Вместе?
— Да, мистер Поттер. И я возлагаю на эту поездку большие надежды, поскольку у меня не было надлежащего отпуска уже очень давно.
Гарри кивнул. Он хотел сказать, что полностью согласен — но по правде говоря, он вообще никогда не ездил в отпуск. А теперь поедет. Со Снейпом. Рон будет в шоке.
reldivsпереводчик
|
|
Blumenkranz
Впроцессники - в смысле севвитусы? Я, в общем-то, пристально слежу, но могла что-то и пропустить ))) 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Очень рада, что в этой истории Вам полюбились те же моменты, что и мне - особенно диалоги, наполненные остроумие и пониманием ;)
|
Очень трогательная история, спасибо за отличный перевод.
1 |
Татьяна111 Онлайн
|
|
Странное окончание портит общий фон.
|
В самом начале не очень нравилось. Но потом втянулся, бросил все и дочитал=)) Классный ментор-фик=)) И, кстати, спасибо, что не МС!=))
1 |
reldivsпереводчик
|
|
Commandor
Согласна, начало не очень увлекательное. Рада, что понравилось ))) А с МС я бы и не стала переводить, думаю это было бы скучно. |
Ёлы-палы. Лучшая вещь, которую я когда-либо читала
3 |
Спасибо за перевод! Очень интересно)
1 |
reldivsпереводчик
|
|
Землянская
Спасибо за отзыв. Насчет названия - согласна, я поначалу хотела так же перевести, но потом решила все же остаться ближе к оригиналу 1 |
Это, без сомнения, лучшее, что я читала на этом сайте. Я влюбилась в такого Северуса, хотя мне казалось, куда еще сильнее-то. Спасибо
|
Спасибо за перевод. Классная история. С удовольствием прочитала.
1 |
Какая же чудесная история..... Спасибо большое!!!
1 |
reldivsпереводчик
|
|
Severissa
Пожалуйста! Рада, что разделяете мое к ней отношение)) |
Просто чудесная история!!!! Прочитала на одном дыхании. Умный, взрослеющий Гарри, живой Северус) замечательная история и прекрасный перевод) спасибо)))
1 |
reldivsпереводчик
|
|
Arinnkass
Пожалуйста! Очень рада, что и спустя несколько лет по окончании перевода фик находит своих любителей. |
Читать не просто ,но впечатление офигительное.
1 |