↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Момент столкновения (Moment of Impact) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 569 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Несчастный случай, происшедший летом перед 6 курсом, заставляет Дамблдора забрать Гарри от Дурслей раньше планируемого. Поможет ли неожиданное перемирие со Снейпом лучше подготовиться к неизбежному? Ментор-фик со Снейпом и Гарри в главных ролях, все остальные герои также присутствуют. AU после пятой книги. Элементы гета незначительны, только в рамках канонных пейрингов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 33. Пусть будет так

К тому времени, как Гарри проснулся следующим утром, Снейп уже приготовил завтрак. Приковыляв на кухню, мальчик уселся перед стопкой тостов и тарелкой с яичницей и сосисками. За прошлые дни он приноровился есть левой рукой, так что сейчас ловко уложил яичницу на кусок тоста, накрыл сверху вторым куском и принялся есть свой завтрак в виде сэндвича.

— Дамблдор ушел в целости и сохранности? — с нарочной небрежностью поинтересовался Гарри, намазывая маслом третий кусок тоста.

Снейп хмыкнул.

— Естественно. Я навряд ли стал бы убивать своего работодателя, разве нет?

Гарри проглотил кусок и запил его чаем.

— Спасибо, что заступились за меня.

— Директор полон благих намерений, — начал Снейп, и с первых же слов Гарри понял, что своими словами он старается не разрушить расположение мальчика к Дамблдору. — Но иногда он проявляет непозволительную простодушность, приписывая людям — даже Дурслям — возвышенные мотивы. Такая наивность редка для человека его возраста и положения. Но она его не оправдывает.

Улыбнувшись, Гарри подцепил сосиску вилкой.

— Профессор МакГонагалл возьмет меня за покупками? Я имею в виду, за одеждой? Я просто хотел бы купить себе кое-что по размеру, — он надеялся, что эта фраза прозвучала не плаксиво.

— Вообще-то я сказал директору, что этим мы займемся сегодня, — сказал Снейп и почему-то слегка смутился, зато Гарри от его слов буквально просиял.

— Вы имеете в виду в Лондоне? То есть, мы пойдем за маггловской одеждой? — воскликнул он. Снейп кивнул, и Гарри показалось, что этот жест вышел у него почти болезненным. — Постойте… а Дамблдор дал вам деньги? У меня с собой нет достаточной суммы, но мы могли бы заскочить в Гринготтс…

— У меня достаточно средств, — прервал его Снейп. — Минерва позже расплатится со мной, если вы возражаете против того, чтобы я тратил свои деньги на вашу одежду. Тем не менее, одежду для магического мира вы тоже купите: за ней вы как раз и отправитесь с профессором МакГонагалл после того, как мы вернемся в Хогвартс. Маггловские вещи прекрасно подходят для неофициальных случаев, но вам необходимо иметь приличную для волшебника одежду, ведь меньше чем через год вы станете взрослым членом магического сообщества.

Выйдя из квартиры тридцать минут спустя, они добрались по метро до Вестминстер-Бридж и сели на лодку до Гринвича. Проведя отличное утро в Национальном Морском Музее, они довольно рано пообедали и вернулись на лодке к Лондонскому Тауэру. Стояла середина августа, и туристический сезон был в разгаре, но, несмотря на людность, Гарри вовсю наслаждался экскурсией и терпеливо выстоял в очереди, чтобы взглянуть на королевские регалии. Такое количество людей явно напрягало Снейпа, и Гарри, хотя ему самому и приятно было ощущать себя неузнанным в толпе, предложил прогуляться по Тауэрскому мосту, после чего они решили направиться к собору Св. Павла, который до сих пор видели лишь издалека.

— Как вы думаете, я смогу подняться по лестнице до Шепчущей галереи? — спросил Гарри через тридцать минут, когда они стояли под большим куполом, уносящимся ввысь.

— Вероятно, нет, — ответил Снейп. — Однако, если решите попробовать, я отправлюсь с вами.

Час спустя они покинули собор, предварительно добравшись не только до Шепчущей галереи, но и спустившись в склеп, где были похоронены Герцог Веллингтон, Горацио Нельсон, а также много других высокопоставленных лиц, имена которых Гарри ничего не говорили. Они вернулись на улицы Лондона, и Снейп повел Гарри через несколько кварталов, пока они не добрались до места, где находилось несколько розничных магазинов.

Прежде чем войти в первый магазин, Снейп принялся устанавливать правила. Все время нравоучения Гарри глядел через витрину. Магазин казался вполне приемлемым — мужская и подростковая одежда разнообразных стилей. До этого они миновали несколько магазинов, продававших такие вещи, в которых можно было разве что посещать званые ужины или получать Нобелевскую премию.

— Ничего рваного или растянутого, никаких рубашек с непристойными высказываниями, и да, определять пристойность буду я. В то время как гриффиндорская расцветка уместна на квиддичном поле, повседневная одежда навряд ли должна быть ярко-красной или золотой. Брюки должны подходить вам в талии и не свисать ниже бедер, — Снейп неодобрительно посмотрел через улицу на группу подростков в джинсах очень с низкой талией.

Гарри как раз глядел на витрину, за которой висели яркие футболки, очевидно предназначенные для туристов, на которых изображались либо лондонские виды, либо фразы наподобие: "Не забудь, как дышать" и "Взгляни налево". Одна из футболок особенно привлекла его внимание: фотография молодого принца Гарри с надписью: "Хочу выйти замуж за Гарри". Он задался вопросом, какой размер подошел бы Джинни…

— Абсолютно точно нет, — отрезал Снейп, проследив за направлением его взгляда.

Для Гарри единственным опытом покупки одежды было посещение магазина мадам Малкин в Косом переулке. Там он покупал школьные мантии и прочие аксессуары школьной формы, но вот в маггловских магазинах такого сорта ему никогда не доводилось бывать, так что он слегка удивился, когда на входе к ним со Снейпом немедленно не подскочил консультант с сантиметровой лентой в руках. Снейп целеустремленно двинулся в отдел магазина, посвященный брюкам.

Так это и началось. Сперва Гарри пришлось примерить несколько пар брюк, чтобы выяснить точный размер. Снейп вступил в короткий, но оживленный спор с одним из продавцов: он явно предвидел, что Гарри вытянется в течение предстоящего года, поскольку настаивал, чтобы у выбранных брюк была приличной длины кромка, за счет которой их можно будет удлинить впоследствии. С рубашками, особенно костюмными, разобраться оказалось намного легче: размеры основывались на окружности шеи. Гарри сомневался, что конкретно этот параметр может измениться в следующем году (если только ему вновь не придется пить Оборотное с волосом Гойла), но, примерив рубашку, которую Снейп счел вполне подходящей, Гарри пощупал тугой воротник и попросил дать ему на один размер больше — а вдруг он и вправду вырастет. Он также примерил повседневные рубашки и футболки, но его любимым предметом гардероба определенно стали джинсы. Надеть пару джинсов по размеру показалось райским блаженством. Выбранные им джинсы были простыми и удобными. Он взял одну пару синих и одну черных. В самом конце Снейп указал ему на отдел носков и нижнего белья. Слава Мерлину, туда он не собирался его сопровождать или заставлять что-то примерять. Гарри выбрал боксеры, соответствующие по обхвату талии брюкам и джинсам, а также несколько пар носков, на одних из которых изображался государственный флаг Соединенного Королевства. Снейп у кассы уже собирался опротестовать его выбор, но Гарри поспешно объяснил, что носки предназначались для Добби. Снейп покачал головой, однако препятствовать не стал.

Двое джинсов, три пары брюк, два ремня (один черный, один коричневый), две костюмных и три повседневных рубашки, четыре футболки, десять пар боксеров, две пижамы и дюжину пар носков спустя, кошелек Снейпа изрядно опустел, но Гарри уверял его, что посетит Гринготтс и возместит ему все до пенса. Теперь им предстояло отправиться за школьными принадлежностями. Снейп поднял одну из двух тяжелых сумок, предоставив Гарри здоровой рукой взять вторую, и сказал:

— Это стоит любых денег — вернуться в квартиру и спалить в камине все ваше старое барахло. А теперь зайдем еще кое-куда, чтобы разделаться со всеми делами за один раз.

Подняв свою сумку с покупками, Гарри последовал за Снейпом на улицу. Потребовалось немало грации, чтобы не столкнуться ни с кем из лондонцев в переходах метро, но Гарри справился с задачей, пристроившись непосредственно позади Снейпа, внутри у которого, казалось, был встроен навигатор движения по людным местам. Они прошли всего полтора квартала, когда Снейп нырнул в очередной магазин, и Гарри очутился в царстве всевозможной обуви. Вот здесь Снейп был поистине непреклонен в плане соответствующих размеров. Продавец аж присвистнул от восторга, когда Гарри снял и поставил в сторону свои ботинки. Гарри поглядел на Снейпа, но по лицу профессора было невозможно ничего прочесть. Носки Гарри, определенно, видали и лучшие дни, причем даже до того, как они вообще перешли к нему от Дадли. Снейп порылся в сумке с покупками, извлек пару простых белых носков и без лишних комментариев вручил их Гарри. В то время как продавец отлучился за подходящей по размеру парой обуви, Гарри сменил носки, и Снейп выбросил старые в мусорную корзину.

Час спустя, после утомительной поездки назад в переполненных вагонах метро с громадными сумками, они поужинали остатками китайской еды, после чего Снейп разжег в камине огонь и, велев Гарри оставаться на месте, бросил туда немного Летучего пороха со словами: "Коттедж «Ракушка».

Исчезнув в зеленом пламени, Снейп вернулся через пятнадцать минут, держа в руках школьный сундук Гарри. Он бесцеремонно бросил его на пол перед камином и наклонился, чтобы открыть.

Гарри молча смотрел, как из-под откинутой крышки показался ворох одежды, книг, пергамента и перьев. Снейп вздохнул и многозначительно посмотрел на Гарри.

— Позволю себе предположить, что весь этот хаос — лишь результат путешествия сквозь каминную сеть. Надеюсь, в будущем этот сундук окажется более организованным. Вы уже не ребенок, мистер Поттер. Заботьтесь о своем имуществе.

Проведя палочкой вдоль сундука, он перевел ее вправо и указал на определенное место на полу. Вслед за палочкой из сундука потянулась по крайней мере половина его содержимого: дырявые носки, поношенные футболки, выцветшие штаны и джинсы с отвернутыми штанинами. Внутри остались аккуратно сложенные мантии, а также квиддичная форма, гриффиндорские галстуки, шляпа и пара рукавиц, связанная для него Гермионой на четвертом курсе в период ее увлечения этим рукоделием.

Снейп указал палочкой на черные мантии.

— Как я понимаю, в будущем году вам понадобятся новые школьные мантии, ведь вы выросли на несколько дюймов. Однако, как я уже упомянул утром, об этом мы позволим позаботиться профессору МакГонагалл. Но на данный момент, — продолжил он, закрыв сундук и послав его к дальней стене, — давайте распрощаемся со всем этим.

В камине до сих пор мерцал волшебный огонь, порожденный Летучим порохом, однако Снейп вновь взмахнул своей палочкой в направлении языков пламени. По-видимому, ничего не произошло, но когда он поднял взмахом палочки пару кальсонов (которые Гарри никогда и не надевал, потому что они на вид сгодились бы даже профессору Слагхорну) и бросил их в огонь, штаны издали довольное шипение и с треском исчезли из виду. Гарри усмехнулся.

— Чувствуйте себя как дома, — указал Снейп, отступив в сторону и сев в удобном мягком кресле, предварительно развернув его к камину.

Гарри сел рядом с грудой одежды и порылся в ней, выбрав свитер особенно кричащей расцветки. Скрутив его в узел, он бросил его в огонь. Тот на несколько секунд завис над пламенем, словно удерживаемый невидимым силовым полем, после чего загорелся, зашипел и испарился, оставив после себя искры, напомнившие Гарри фейерверки близнецов Уизли. Спустя совсем немного времени вся одежда оказалась сожженной дотла, и Гарри нашел данный опыт весьма увлекательным.

— Вот это да, спасибо, — поднимаясь, поблагодарил Гарри.

Но Снейп, по всей вероятности, до сих пор не был удовлетворен.

Акцио одежда Дадли Дурсля, — произнес он, протянув палочку в направлении прихожей. Из спальни Гарри немедленно послышался стук и царапанье. Снейп покачал головой и произнес очередное заклинание.

Алохомора.

Дверь спальни распахнулась, и кроссовки Гарри вместе с одеждой, которую он надевал вчера, пронеслись через коридор и приземлились у ног Снейпа.

— Имеется ли причина, по которой вы разве что не забрались ко мне на колени? — невинно поинтересовался Снейп мгновением спустя, когда Гарри потащило к нему прямо по полу.

— На мне же боксеры Дадли! Отмените заклинание!

Снейп усмехнулся.

— Можете использовать их на подстилку для Хедвиг, — сказал он. Гарри понял, что совсем забыл о своей сове. Он отправился проверить воду в поилке и угостить ее совиными лакомствами, после чего приоткрыл форточку и выпустил ее поохотиться.

После того, как они обмыли покупки бутылочкой сливочного пива, Снейп вытащил шахматную доску. Из лекарств он достал только крем против шрамов.

— Специалисты из Св. Мунго просили не применять после полудня к вашей руке никакого лечения. А также не пить и не есть после полуночи на случай необходимости удаления нервов. Однако крем от шрамов вы вполне можете использовать, поскольку он не затрагивает нервную систему.

Нанося крем здоровой рукой, Гарри кое-что припомнил.

— А что с Амбридж? Профессор Дамблдор о чем-то таком говорил?

Снейп помолчал, после чего ответил:

— Ее дело на рассмотрении. Как только директор подал жалобу, с подобными требованиями выступили также родители двух других студентов. Однако создается впечатление, что Долорес исчезла. Одни из моих доверенных знакомых уверяет, что она проходит лечение в маггловской психиатрической клинике в Уэльсе. Поскольку в этом учреждении используется шоковая терапия, директор счел за лучшее дождаться окончания ее лечения, прежде чем привлекать к ответу по данному делу.

Получив в свое распоряжение эту информацию, Гарри не мог больше сосредотачиваться на шахматной игре.

— Шоковая терапия? Вы говорите об электрошоке, да? Как у Франкенштейна?

Снейп кивнул. Гарри не стал задаваться вопросом, откуда Снейп знает о Франкенштейне.

— Я поговорил с директором о нашем эксперименте. Он спросил, работали ли мы с сильными эмоциями или чувствами помимо боли. Я сказал, что нет. Он рекомендовал продолжить наш эксперимент с эмоциями противоположного спектра. Я сказал, что это будет возможно лишь после выписки из больницы.

Гарри скорчил недовольную гримасу и рассеянно передвинул пешку.

— Полагаю, сначала стоит проверить, можете ли вы чувствовать мои страсти, — продолжил Снейп. — К счастью для вас, мистер Поттер, мои увлечения весьма разнообразны и включают в себя зелья, бальные танцы и Битлз.

Гарри уставился на него, забыв, как дышать.

— Шах и мат, мистер Поттер, — произнес Снейп, забрав его пешку и откинувшись на кресле. — Мы отправимся отсюда завтра рано утром — не позднее восьми часов. Упакуйте свою пижаму, туалетные принадлежности и одежду, которую наденете после выписки.

— Хорошо, — вздохнул Гарри. На его лице ясно отразились все его переживания.

— Мистер Поттер, — мягко и уверяюще промолвил Снейп. — Все, что не убивает нас, делает нас сильнее.

— Это должно меня утешить? — недоверчиво спросил Гарри. Уже идя по коридору, он приостановился на миг, услышав голос Снейпа:

— Мудрый тихий глас: “Пусть будет так”.

(Прим. переводчика: The Beatles, "Let It Be". Учитывая одно из увлечений Снейпа, в данном фанфике от этой главы и далее с завидной периодичностью станут появляться цитаты песен The Beatles. Учитывая, что поклонники этой группы и так знают текст песен в оригинале, а все остальные навряд ли имеют представление о их содержании, я решила все песни и цитаты приводить в переводе, который сильнее всего импонирует лично мне, причем если приводиться будет больше одной строки, дам ссылку, откуда я его взяла. И да, это один из тех моментов, из-за которых в шапке стоит ООС).

Глава опубликована: 30.07.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 85 (показать все)
Blumenkranz Онлайн
reldivs
Ох, за русский фандом не ручаюсь... последний севвитус/северитус читала лет пять назад, да и совсем не в русском фандоме. Тогда и обнаружила, кстати, русский фандом, но перешла на гет, хех. :-)
На фанфиксе есть неплохие впроцессники.
reldivsпереводчик
Blumenkranz
Впроцессники - в смысле севвитусы? Я, в общем-то, пристально слежу, но могла что-то и пропустить )))
Совершено шикарная история! Думающий, искренний Гарри, умный Снейп, канонный Дамблдор... Отдельно нужно сказать про второсткпкнных персонажей, которые вышли очень живыми.
И разговоры Гарри и Северуса - это бесподобно.
reldivsпереводчик
Очень рада, что в этой истории Вам полюбились те же моменты, что и мне - особенно диалоги, наполненные остроумие и пониманием ;)
Очень трогательная история, спасибо за отличный перевод.
Странное окончание портит общий фон.
В самом начале не очень нравилось. Но потом втянулся, бросил все и дочитал=)) Классный ментор-фик=)) И, кстати, спасибо, что не МС!=))
reldivsпереводчик
Commandor
Согласна, начало не очень увлекательное. Рада, что понравилось ))) А с МС я бы и не стала переводить, думаю это было бы скучно.
Ёлы-палы. Лучшая вещь, которую я когда-либо читала
Спасибо за перевод! Очень интересно)
Очень рыдательный фик. Сильный, эмоционально и по смыслу насыщенный. Здорово проработанные личности главных героев. Прекрасный, чистый перевод. Название я бы для себя перевела как "Точка соприкосновения", хотя оригинальное название более глубокое по смыслу и перекликается как со внешними событиями фика, так и с событиями внутреннего мира героев.
reldivsпереводчик
Землянская
Спасибо за отзыв. Насчет названия - согласна, я поначалу хотела так же перевести, но потом решила все же остаться ближе к оригиналу
Это, без сомнения, лучшее, что я читала на этом сайте. Я влюбилась в такого Северуса, хотя мне казалось, куда еще сильнее-то. Спасибо
Спасибо за перевод. Классная история. С удовольствием прочитала.
Какая же чудесная история..... Спасибо большое!!!
reldivsпереводчик
Severissa
Пожалуйста! Рада, что разделяете мое к ней отношение))
Просто чудесная история!!!! Прочитала на одном дыхании. Умный, взрослеющий Гарри, живой Северус) замечательная история и прекрасный перевод) спасибо)))
reldivsпереводчик
Arinnkass
Пожалуйста! Очень рада, что и спустя несколько лет по окончании перевода фик находит своих любителей.
Читать не просто ,но впечатление офигительное.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх