Название: | Moment of Impact |
Автор: | Suite Sambo |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6500900/1/Moment-of-Impact |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
В четыре часа утра Гарри заварил чай.
С половины пятого до шести он дремал на диване, оставив путеводитель открытым на странице с собором Святого Павла. К верхушке самого высокого из куполов вело 528 ступеней. Гарри задался вопросом, осилит ли он хотя бы первые 257, чтобы добраться до Галереи вздохов.
Проснувшись, он прочел огромную главу о королеве Виктории и ее скоропостижно скончавшемся муже, Альберте. Гарри пришел к выводу, что обязательно хочет взглянуть на специальную вдовью корону: Виктория сделала ее менее вычурной и более подходящей к траурному одеянию, которое она носила в течение сорока лет. В путеводителе было сказано, что корона выставлена на обозрение в Лондонском Тауэре.
Потом он поджарил тосты, но справился лишь с двумя кусочками.
В семь он снова задремал и проснулся уже около девяти.
В девять часов Гарри принял душ и переоделся в свежую одежду, привезенную с собой.
В половину десятого он вытащил из рюкзака свой дневник, сел за столом в гостиной и озаглавил новую страницу: “Страх”. Об этой эмоции он писал целый час и, возможно, мог написать еще больше, но от занесения своих мыслей на бумагу он только начинал бояться сильнее.
В половине одиннадцатого он снова заварил чай и выпил его вместе с печеньями, найденными им в кухонном шкафу.
В одиннадцать, заслышав звуки во внешнем коридоре, мальчик подскочил на ноги и чуть было не распахнул дверь, но шаги направились ко второй двери на лестничной площадке. Гарри вернулся на место.
В начале двенадцатого он снова раскрыл дневник и написал "Морской сон", оставив несколько чистых страниц на случай, если ему позже захочется добавить что-нибудь о страхе. Он записал свой первый сон так подробно, как только мог, затем перечислил символические элементы, которые они еще не обсудили: снитч, феникс, думосбор, превратившиеся в пескарей воспоминания, перо, Философский камень, меч. Он вспомнил, что сон закончился, когда Дамблдор протянул ему руку в перчатке, что привело его к мыслям о том вечере в коттедже, когда директор опустил свою почерневшую руку ему на колено. Он в очередной раз задался вопросом, что же за проклятие подкосило Дамблдора, и как вообще один из самых могущественных магов в мире подпал под его действие?
К упражнениям он приступил в полдень, за три часа до назначенного времени.
В половине первого он нашел в кухне банку супа. Разогрев, он съел его с подсохшими крекерами. В холодильнике оказались яблоки. Нарезав одно из них на дольки, Гарри принялся медленно жевать каждую из них.
В начале второго он решил рассмотреть содержимое шкафов своей спальни. Он обнаружил несколько идентичных рубашек с длинными рукавами, висевших в шкафу рядом с маггловскими выходными костюмами. В тумбочке он нашел книгу с загнутыми уголками страниц, “Убить пересмешника”, авторства Харпер Ли. Гарри унес книгу в гостиную.
Боль нахлынула в 15.15. До этого часа Гарри читал, так что от внезапности уронил книгу. Боль, сосредоточенная на этот раз не в шраме, пронизывала его конечности и туловище. Его мышцы напряглись и заныли.
В 15:28, после тринадцатиминутного Круциатуса, ему наконец с неимоверным трудом удалось закрыться. О том, чтобы оставить часть сознания в комнате, не было и речи.
В четыре часа дня яркая вспышка и резкий хлопок возвестили о прибытии красно-золотого феникса. Желтое перо упало на пол вместе с письмом, которое принес Фоукс, и с новой вспышкой феникс исчез из виду. Гарри не пошевельнулся. В письме, написанном Альбусом Дамблдором, говорилось: “С. задержится. Оставайся внутри. Не посылай сову”.
В 17:20 ощущение руки на плече и хриплый шепот: "Гарри" вернули его в Лондонскую квартиру. Но вместе с сознанием вернулась чувствительность травмированных конечностей, подвергшихся пыткам. Приглушенно вскрикнув, Гарри еще плотнее прижал колени к груди.
* * *
— Нам необходимо как-то разобраться с этим, Альбус! Шестнадцатилетний подросток не в состоянии выносить такие пытки! Он и так чуть не сошел с ума! — Гарри вздохнул. Кто-то втирал зелье в его травмированную руку, и боль, ослабевшая уже после первого нанесения, практически полностью исчезла.
— Я прочитал все, что нашел, Северус. Было сложно посвятить достаточно времени исследованию: Министерские работники до сих пор свободно перемещаются по всему замку. Все признаки указывают на то, что Гарри — эмпат, но на этот раз он настроен конкретно на вас. Здесь вы не под Фиделиусом, так что данное объяснение можно сбросить со счетов.
— Я ничего не могу поделать, Альбус! Я не в состоянии разорвать эту связь. Вот почему я обсудил с Минервой другой выбор…
— Другой выбор, как вы выразились, займет месяцы.
— Не обязательно. Он может справиться гораздо скорее. Он постоянно проявляет магические способности, редкие для своей возрастной категории. Материальный Патронус на третьем курсе! И ОД в прошлом году! Его родители — да, оба, как ни больно мне это признавать — были сильными магами. Он может выучиться не за месяцы, а за недели, Альбус.
— К сожалению, Трансфигурация — не его конек. Кроме того, разве ему стоит разделять свое внимание, Северус? Вы знаете, что с начала учебного года я займусь с ним тем, что мы с вами не так давно обсуждали.
— Я не знаю, Альбус. Честно. Эта… связь… которую он установил со мной… кто мог ее предвидеть!
— Будьте честны — вы образовали ее вдвоем. Подумайте, Северус: Гарри связан с Волдемортом — и Волдеморт счел целесообразным заблокировать эту связь после событий в Министерстве. Вы связаны с Волдемортом посредством метки, хотя и в одностороннем порядке. Теперь вы с Гарри также связаны — и втроем, если выражаться образно, образуете равносторонний треугольник. Гарри почувствовал вашу боль трижды, и все эти разы она происходила от Волдеморта. Скорее всего, обычной боли и эмоций он не почувствует. Эта связь в конечном счете может принести больше пользы, чем вреда, учитывая наше возможное будущее.
— Вы просите слишком многого, Альбус.
— А теперь попрошу еще больше. Вы должны продолжать свое наставничество по отношению к Гарри. Со своей стороны я научу его всему, чему только успею за отмеренное мне время.
Гарри проснулся не до конца, но бодрствующая его часть внимательно вслушивалась в разговор профессоров, однако мозг был слишком затуманен, чтобы разобраться в значении их слов. Он пытался притвориться спящим, но когда Снейп начал втирать зелье в голени, Гарри не сдержал стона.
— Гарри, можете открыть глаза, я знаю, что вы проснулись.
— Гарри, как ты себя чувствуешь? — в голосе Дамблдора послышалось беспокойство.
Гарри потянулся, вздрогнул и повернулся набок. Снейп набросил на него легкое одеяло. Гарри был полуодет — по-видимому, чтобы Снейп мог нанести ему на тело пост-Круциатус — но он совсем не помнил, как оказался без верхней одежды. Он так же не имел ни малейшего представления, когда прибыл Дамблдор.
— Лучше, — хрипло произнес Гарри. — Все ноет, но уже намного лучше, — он вгляделся в слегка расплывчатую фигуру Снейпа. — А вы?
Снейп отмахнулся от вопроса Гарри — равно как и от его беспокойства.
— Нормально. Я привык к боли. Гарри, так продолжаться не может. Мы должны разобраться с этим, пока вы не получите необратимых повреждений.
— А как же насчет того, что сказал директор? Что связь может пригодиться?
Снейп и Дамблдор обменялись быстрыми взглядами.
— Это просто предположения директора, которые, к тому же, были адресованы не вам, — ответил Снейп.
Негромкое уханье со стороны окна напомнило Гарри о появившейся посреди ночи сове.
— Хедвиг! — воскликнул он. — Я обнаружил ее за окном после того, как будильник разбудил меня. У нее не было ни письма, ни посылки…
— Я послал ее к тебе, как только получил Патронус профессора Снейпа, — пояснил Дамблдор. — Я подумал, что возможность отправить сообщение с совой удержит тебя от использования камина или несовершеннолетней магии на время отсутствия Северуса.
— Я думал об этом, — кивнул Гарри. — Я перебрал множество других вариантов — возможно, письмо и было, но его кто-то перехватил, — Гарри намеревался подняться с дивана, но Снейп жестом удержал его.
— Вам не стоит в ближайшее время нагружать ноги, — предупредил он.
Гарри вновь улегся набок, слегка поохав, пока не устроил ноги в удобном положении.
— Почему он это сделал? — спросил он. — Почему он применил Круциатус?
— Я прибыл последним, — просто ответил Снейп, и Гарри знал, что он не лжет. — Поверьте, никто не хочет оказаться последним.
— Это из-за меня вы задержались, — промолвил Гарри. — Вам пришлось завести будильник и послать Патронус Дамблдору.
— Я опоздал, потому что я выбрал своей первоочередной задачей вас, — четко проговорил Снейп. — Кстати, ваши слова прозвучали подозрительно похоже на вину. Возможно, стоит вернуться к этой теме в дневнике?
— Северус, — прервал его Дамблдор. — Вам стоит прилечь. Гарри определенно полегчало. Поппи настаивала…
— Беспокойство Поппи не имеет оснований. Я принял зелье для восстановления нервов, а крема достаточно и здесь.
— Вы с Гарри скорее всего не сможете ходить по Лондону…
— Значит, завтра мы проведем день в квартире, а свои планы перенесем на следующий день.
— Поппи? Мадам Помфри? — переспросил Гарри. — Вы же сказали, что с вами все нормально!
Снейп резко обернулся к Гарри. Его лицо казалось посеревшим, а правая рука подрагивала.
— Со мной, как вы выразились, все нормально, и даже более чем. А вот вы до сих пор не можете выпрямить ноги, и нервы руки сильно пострадали.
— Северус!
Северус задержал еще один долгий взгляд на Гарри и лишь после этого обернулся и ушел в гостиную. Дамблдор проводил его взглядом, а затем придвинул кресло поближе к кровати и сел лицом к Гарри.
— Вам не стоило одергивать его, правда, — негромко произнес Гарри, чувствуя себя наглецом, осмелившимся указывать директору.
— Неужели? И почему же? — ответил Дамблдор. Его взгляд был лишен обычного мерцания, и Гарри пришло на мысль, что голубые глаза и хотели бы мерцать, но слишком сильное беспокойство не давало им осуществить желаемое.
— Я думаю, он просто волнуется за меня, — сказал Гарри. — И боится. Как мама Рона послала ему вопиллер на следующий день после нашего полета на фордике. Она так злилась, что готова была его убить — но на самом деле она просто боялась и волновалась.
Тут до Гарри полностью дошел смысл только что сказанных слов.
— Я… я не имею в виду, что он волнуется за меня как родитель. Но он же отвечает за меня этим летом — я его студент, и вообще. Он взрослый…
Дамблдор лишь улыбнулся.
— Думаю, ты прав, Гарри. Сейчас… мне нужно вернуться в Хогвартс. Верится с трудом, но охранные чары еще не завершены. Однако сразу по прибытии я пришлю к вам кое-кого, чтобы присмотреть за тобой и Северусом, пока вы не придете в себя. А завтра вечером мне, возможно, придется забрать тебя для небольшого поручения — если Северус позволит, и если ты будешь хорошо себя чувствовать.
— Поручение? — Гарри был заинтригован. Поручение с Дамблдором? И почему Дамблдор нуждался в позволении Снейпа?
— Именно. Мне нужен новый преподаватель, а предполагаемого кандидата придется изрядно поуговаривать, — при этих словах директор поднялся, попрощался с Гарри и отбыл в Хогвартс камином. Десять минут спустя, когда Гарри начал снова клевать носом, камин вспыхнул зеленым, и в гостиную ступила профессор МакГонагалл.
![]() |
reldivsпереводчик
|
Blumenkranz
Впроцессники - в смысле севвитусы? Я, в общем-то, пристально слежу, но могла что-то и пропустить ))) 1 |
![]() |
reldivsпереводчик
|
Очень рада, что в этой истории Вам полюбились те же моменты, что и мне - особенно диалоги, наполненные остроумие и пониманием ;)
|
![]() |
|
Очень трогательная история, спасибо за отличный перевод.
1 |
![]() |
|
Странное окончание портит общий фон.
|
![]() |
|
![]() |
Commandor Онлайн
|
В самом начале не очень нравилось. Но потом втянулся, бросил все и дочитал=)) Классный ментор-фик=)) И, кстати, спасибо, что не МС!=))
2 |
![]() |
reldivsпереводчик
|
Commandor
Согласна, начало не очень увлекательное. Рада, что понравилось ))) А с МС я бы и не стала переводить, думаю это было бы скучно. |
![]() |
|
Ёлы-палы. Лучшая вещь, которую я когда-либо читала
3 |
![]() |
|
Спасибо за перевод! Очень интересно)
1 |
![]() |
reldivsпереводчик
|
Землянская
Спасибо за отзыв. Насчет названия - согласна, я поначалу хотела так же перевести, но потом решила все же остаться ближе к оригиналу 1 |
![]() |
|
Это, без сомнения, лучшее, что я читала на этом сайте. Я влюбилась в такого Северуса, хотя мне казалось, куда еще сильнее-то. Спасибо
|
![]() |
|
Спасибо за перевод. Классная история. С удовольствием прочитала.
1 |
![]() |
Severissa Онлайн
|
Какая же чудесная история..... Спасибо большое!!!
1 |
![]() |
reldivsпереводчик
|
Severissa
Пожалуйста! Рада, что разделяете мое к ней отношение)) |
![]() |
|
Просто чудесная история!!!! Прочитала на одном дыхании. Умный, взрослеющий Гарри, живой Северус) замечательная история и прекрасный перевод) спасибо)))
1 |
![]() |
reldivsпереводчик
|
Arinnkass
Пожалуйста! Очень рада, что и спустя несколько лет по окончании перевода фик находит своих любителей. |
![]() |
|
Читать не просто ,но впечатление офигительное.
1 |
![]() |
|
Это классно! Спасибо!
1 |