↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Воровство, Разврат и Луна Лавгуд! (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 584 634 знака
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~39%
 
Проверено на грамотность
В этой истории принимают участие два вора, Темный Волшебник и щупальцевый монстр по имени Щям.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

4. Недоразумения.

— Привет, друг, — сказал Рон, стоило Гарри подняться с кровати.

— Привет, Рон, — зевнув, ответил тот.

— Какие планы на сегодня?

— Собираюсь позаниматься с Гермионой… хочешь присоединиться? — спросил Гарри, глянув на остальных соседей по комнате: ему очень не хотелось раскрывать то, чем они будут заниматься на самом деле.

— Я пас, друг, — с улыбкой ответил Рон. — Идите без меня.

— Хорошо, — протянул Поттер. Рон ведь не мог забыть, что они втроём решили… правда?

— Повеселитесь там вдвоём, — усмехнулся Дин.

— Да, — с такой же усмешкой согласился Симус.

— Лааааадно, — медленно произнес Гарри, — тогда я просто пойду.

Бросив несколько подозрительных взглядов на своих соседей по комнате, парень, медленно пятясь, вышел из спальни и спустился в гостиную.

— Проснулся, наконец? — спросила Гермиона вместо приветствия.

— Поздно уснул, — признался Гарри.

— Пойдём, — сказала девушка, схватив друга за руку. — Хочу тебе кое-что показать.

— Хорошо, — согласился тот, позволяя утащить себя из гостиной. — Ты не знаешь, почему сегодня все мне ухмыляются?

— Они думают, что мы встречаемся, — объяснила подруга. — Или это, или придётся рассказать о том, чем мы на самом деле занимаемся… Рон решил не идти?

— Не захотел учиться. Наверно.

— Ну, честное слово, когда же он повзрослеет?

— Кто его знает…

— Сюда, — Гермиона утянула Гарри в пустой класс.

— И что же ты хотела мне показать?

— Это, — ответила девушка и сбросила мантию.

— Чт… это похоже на шёлковый костюм, который мне оставили родители, — в шоке выдавил Поттер.

— Попросила родителей сделать его для меня, — пояснила Гермиона. — Моя мама отлично управляется с иглой.

— А они знают, что ты собираешься с этим делать?

— Блаженны неведающие, — пожав плечами, ответила девушка.

— Хмм, — Гарри не мог припомнить такой стороны характера своей. — Есть другие планы?

— Почему бы тебе не надеть свой костюм? — предложила Гермиона.

— Я не… — парень замолк, когда она вытащила его предмет одежды из своей вездесущей книжной сумки. — Хорошо, — согласился он. — Отвернись.

— Зачем? — спросила Гермиона. — У тебя нет ничего, чего бы я раньше не видела.

— Что? — от удивления брови Гарри взлетели вверх.

— Я читала несколько книг на эту тему, — жеманно объяснила Гермиона. — В некоторых были картинки.

— Ох, — выдохнул Поттер, а его сердце колотилось, как бешеное. — Ну, меня-то в этих книгах нет, так что отвернись.

— Ладно, — надувшись, согласилась подруга. — Но, всё равно, не понимаю, почему тебя это так смущает.

— Когда ты разрешишь мне смотреть на тебя в нижнем белье, я отвечу взаимностью, — с ухмылкой ответил Гарри. — До тех пор — нет.

Пока он одевался, Гермиона вела себя неестественно тихо.

— Ну? Ты там уже закончил?

— Почти, — откликнулся парень. — Мне только нужно… готово.

— Хорошо. — Девушка повернулась. — Отлично выглядишь.

— Как и ты, — ответил Гарри. — Что теперь?

— Мы могли бы… кто-то идёт! — прошептала Гермиона.

— Давай убираться отсюда, — прошептал в ответ Поттер. Они схватили свою одежду и выбежали из класса в коридор.

— Приближаются, — тихо сказала подруга.

— Нельзя, чтобы нас поймали в этой одежде, — прошипел Гарри. — Нам нужно убраться подальше.

— Быстро, — ответила шёпотом Гермиона. — В чулан для мётел — мы сможем переодеться там.

— Верно, — согласился друг.



* * *


— Я проверю чулан для мётел, — вызвалась МакГонагалл. Пожилая женщина открыла дверь и обнаружила за ней полураздетых Гарри и Гермиону. — Прямо, как Лили и Джеймс, — сказала про себя с улыбкой Минерва.

— Эээ… — Поттер мельком посмотрел на подругу.

— Это не то, чем кажется, — выдавила та.

— Тогда что же это? — спросила МакГонагалл, сдерживая улыбку.

— Эм… — Гарри посмотрел на девушку. С одной стороны, они не могли признаться в том, чем занимались на самом деле, с другой… — Это именно то, о чём Вы подумали, — сказал он.

— Ну, тогда развлекайтесь, — профессор шаловливо улыбнулась.

— А? — Гермиона была в шоке.

— Я тоже была молодой, знаете ли, — пояснила МакГонагалл. — И вы только что выиграли мне пари.

— Пари? — ошарашено повторил Гарри.

— Здесь никого, — бросила через плечо Минерва и закрыла дверь.

— Это все так странно, — выдавила Гермиона, когда после перезагрузки мозга.

— Согласен, — кивнул парень. — И что теперь делать?

— Думаю, мы должны остаться здесь ненадолго, — ответила девушка. — А затем совершим набег на библиотеку.

— А причём тут библиотека?

— Фамильные книги ты сможешь читать всё лето, — сказала Гермиона, — а хогвартскую библиотеку мы можем использовать только, пока не отправимся домой.

— Имеет смысл… что дальше?

— Кажется, я знаю, что за инструменты оставили тебе родители.

— О?

— По-моему, это сделанные на заказ отмычки для барьеров. А некоторые — для дверей.

— Отмычки для барьеров? Почему просто не использовать волшебные палочки, как мы делали до этого?

— Вини своего двоюродного прапрадеда, — ответила Гермиона. — Хотя, я, возможно, пропустила парочку «пра».

— И что же он сделал?

— Он разработал модификацию стандартного барьера, который позволял выявлять специфические волшебные сигнатур, — начала лекцию девушка. — Например, если барьер такого типа установить вокруг Хогвартса, то директор сможет выяснить, когда определённый студент использовал магию, или настроить барьер так, что все, кроме конкретных людей, активируют барьер и включат сигнал тревоги.

— Как считаешь, это может быть как-то связано со способом обнаружения магии несовершеннолетних? — спросил Гарри после минутного раздумья.

Гермиона моргнула… потом моргнула ещё раз.

— Не знаю. Не думаю, что они будут очень эффективны, но, если так, то тебе придётся… чёрт их подери!

— Что такое?

— Если барьеры работают таким способом, то они не могут засечь применение волшебства в интенсивной магической среде, — затараторила подруга, как автомат. — Но… это имеет смысл. Им не нужно игнорировать использование магии студентами, решившими остаться на каникулы в Хогвартсе, потому что просто не смогут его засечь.

— Тогда как они обнаружат, используют ли чистокровные студенты магию в своих фамильных особняках? — спросил Гарри.

— Если наши догадки верны, то они и не обнаружат.

— Но это же…

— Несправедливо? — предложила слово Гермиона. — Да, точно.

— И как нам всё это обойти?

— Полагаю, небольшой барьер вокруг палочки скроет твою волшебную сигнатуру достаточно для того, чтобы не активировать следящие чары, — медленно проговорила девушка. — Но это только теория.

— Значит, мы сможем использовать магию в чужом доме?

— Нет. Чары для несовершеннолетних установлены так, чтобы распознать использование магии определённой категорией людей; для того, чтобы обмануть их, нужно сделать так, чтобы волшебная сигнатура не выглядела так, будто принадлежит тебе, и неважно, какой она станет. Чтобы обмануть барьеры вокруг фамильных особняков, тебе придется сделать свою магию похожей на ту, что у людей, которым разрешено там колдовать.

— А?

— Тебе придется сделать свою магию похожей на магию Малфоя, чтобы можно было колдовать в доме Малфоя, — перевела Гермиона. — А, чтобы обойти барьер для несовершеннолетних, тебе нужно просто сделать магию непохожей на твою… если я права.

— Кажется, до меня дошло, — протянул Гарри. — Как мы это проверим?

— Установим барьеры вокруг наших волшебных палочек, и используем магию, когда будем дома, — ответила она. — Если получим предупреждения, попробуем что-нибудь ещё.

— Не думаю, что на этот раз для меня всё ограничится предупреждением. Только не после того, что произошло в прошлом.

— Я это сделаю, — заявила Гермиона. — Моя характеристика чиста.

— Ты уверена? — спросил парень. — Они могут ополчиться на тебя, потому что ты моя подруга.

— Со мной ничего не случится, — закончила дискуссию девушка. — Как думаешь, выходить уже можно?



* * *


— Плати, — сказала довольная собой Минерва.

— Всё равно считаю, что у них есть абсолютно невинное объяснение, — нахмурилась профессор Спраут.

— Какое, например? — бросила ей вызов МакГонагалл. — Вот уж не думала, что ты прибегнешь к уловкам, чтобы не платить.

— Они всегда бегают и делают всякие эксцентричные вещи. Это может быть их очередное маленькое приключение.

— Эксцентричные?

— Не обращай внимания на слово «эксцентричные» и отвечай на вопрос, — потребовала Спраут сквозь зубы.

— Без мистера Уизли? — с улыбкой вопросом ответила Минерва. — Кроме того, среди студентов ходят определенные разговоры. Эти двое стараются не придавать всё огласке, но, всем уже ясно, что у них роман.

— Кому ясно?

— Они много времени проводят вдвоём…

— Как и всегда, — перебила её Спраут.

— …без мистера Уизли, — продолжила МакГонагалл. — Если бы это была просто учёба, то мисс Грейнджер изводила бы его, пока он не присоединится к ним, как это было в прошлом. Я поймала их раздетыми в чулане для мётел, а последнее доказательство…

— Что же это?

— Мисс Грейнджер отказалась от дополнительного задания, — триумфально закончила Минерва. — Она сказала, что работает кое над чем с Гарри, и у неё нет свободного времени.

— Она так сказала? — Спраут была в шоке.

— Да, — кивнула МакГонагалл. — Плати.

— Ладно, — Спрайт аккуратно отсчитала три галлеона, — но я протестую.

— Умей проигрывать, — сказала Минерва, забирая выигрыш. — Ты по-прежнему можешь выиграть другие пари.

— Ха, — проворчала Спраут.

— Пошли, — с улыбкой предложила Минерва. — Давай сходим в Хогсмид, я угощу тебя выпивкой.



* * *


— Здравствуй, Аластор, — поздоровался с камином Дамблдор.

— Альбус, — спокойно ответил Грюм. — Чем обязан?

— Я так понимаю, ты передал Гарри кое-какие книги по взлому барьеров вместе с его фамильной библиотекой, — безмятежно сказал директор.

— Хорошо, — кивнул Грюм. — Что-нибудь ещё?

— Что? — потерял самообладание Дамблдор.

— Ты сказал, что понимаешь, — улыбнулся бывший аврор. — Поэтому нет нужды об этом говорить.

— Зачем ты отдал ему эти книги? — бросив притворяться, напрямую спросил директор.

— Потому что они помогут ему в учёбе, — объяснил Грюм. — Даже в Министерстве понимают, что он сможет разработать и соорудить лучшую магическую защиту, если будет знать, как её взломать.

— Я просто беспокоился, что…

— Дай ему вырасти, каким он сам хочет, — оборвал его старый друг. — Не нужно водить парня за ручку. Мы с тобой оба знаем… а, чёрт, слушаешь или нет, ты ведь всё равно сделаешь по-своему.

Альбус удивлённо моргнул, когда Грюм внезапно оборвал связь.

— Что ж, — задумался он. — Разговор, определённо, прошёл не так, как я ожидал. Возможно, будет лучше, если… да, думаю, это должно сработать. — Дамблдор поднялся из-за стола и проверил несколько приборов на полке. — Библиотека, хммм, — вслух произнес Альбус. — И, без сомнения, с мисс Грейнджер в качестве помощницы.

Профессор покинул свой кабинет и, в поисках любимого ученика, направился в школьную библиотеку.

— Здравствуйте, сэр, — поздоровался Гарри, когда заметил приближение Дамблдора.

— Директор, — спокойно произнесла Гермиона.

— Надеюсь, вы не слишком усердно занимаетесь, — сказал Дамблдор, сверкая глазами.

— Гермиона сказала, что я смогу просмотреть фамильные книги летом, — быстро сказал Гарри. — А, при условии, что не буду ничего практиковать, неприятностей у меня не будет… И это хоть как-то меня займёт.

— Хорошая мысль, мисс Грейнджер, — одобрил Дамблдор. — К сожалению, многие, куда более интересные, книги, находятся в запретной секции.

— А вне запретной секции есть что-нибудь, что вы бы порекомендовали? — быстро спросил Поттер.

— Немногое, — допустил директор, — большая часть этих книг сейчас лежит перед вами. — Дамблдор, казалось, ушел в себя. — С другой стороны, — его голос окреп, — с другой стороны, вам двоим вполне можно доверять. — Директор достал два пропуска в запретную секцию. — Полагаю, вы оба достаточно ответственны, чтобы владеть этим.

— Спасибо, сэр, — с благодарной улыбкой сказал Гарри.

— Да, — согласилась Гермиона, — спасибо, директор.

— Я всегда рад помочь прилежным ученикам, вроде вас, — выдал в ответ Дамблдор. — Теперь, если вы меня извините, я должен вернуться к своим обязанностям.

— Это очень кстати, — прошептал Гарри, после того, как профессор покинул библиотеку.

— Очень, — сухо согласилась подруга. — И это поможет нам расширить список литературы… ты уже понял, как обойти чары защиты авторских прав?

— Легко, — ответил парень. — А ты нашла способ скопировать книги?

— Детская забава, — хихикнула Гермиона. — Я даже нашла способ увеличить внутреннюю часть книги и уменьшить внешнюю. Когда я с ними закончу, они будут размером с покетбуки.

— Кстати, об этом, — нервно сказал Гарри. — Ты же понимаешь, что у меня не самое лучшее зрение, так?

— Я применила самоувеличивающие чары, — мягко сказала девушка. — А, насчёт твоего плохого зрения… ну… кажется, у меня есть идея, как его исправить.

Глава опубликована: 10.07.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 435 (показать все)
Еще один долгострой ожил. Я прям нарадоваться не могу) Спасибо переводчику). Реально чудеса) С новым годом)
Глазам не верю - вот точно чудо чудное ))) Автор, с возвращением))) Огромное спасибо за историю)))
Raven912 Онлайн
Persefona Blacr
Глазам не верю - вот точно чудо чудное ))) Автор, с возвращением))) Огромное спасибо за историю)))

Ага. А на Фикбуке ожили Уровни Глубины. Просто Время Чудес какое-то.
Raven912
Persefona Blacr

Ага. А на Фикбуке ожили Уровни Глубины. Просто Время Чудес какое-то.

Не та книга ещё зашевелилась. Что-то странное происходит. Такими темпами Большая игра и Асторгоргарот оживут ещё (а больше я ничего и не жду :-) ).
Ночная Теньпереводчик
dmiitriiy
На Большую игру молиться готова, куда автору надо написать, чтобы она-таки ее разморозила?)
ДОЖДАЛСЯ!!! Автор спасибо, что вы вспомнили!
Ого, праздник продолжается!
Ох ты ж, упорос продолжается!
Ночная Теньпереводчик
Все, как просили - не забывать и регулярно обновлять)
Надо же, опять продолжение. А то все иностранные замороженные переводы я через гугл-перевод страницы дочитал, но Роршаха он осилить не может, вместо перевода фигня получается.

Ночная Тень
А не можете после за Исполнить желание взяться? А то имеющийся единственный перевод не очень качества, переводчик хорош, но не дотянул стиль автора, да и ошибок много.
Ночная Теньпереводчик
dmiitriiy
Рано загадывать о чём-то новом, тут хотя бы этот перевод завершить до конца года.
Согласно договоренности с высшими силами все идёт как надо.. каждому читавшему надлежит привезти ящик пива Чехии и коробку Мартини, вашему контактеру то бишь Мне! И с новым годом всех!
Спасибо, отличный перевод. И Луна хороша))
напомните, глава 44, мкв всё еще девственник?
Столько лет прошло... а я ТОЛЬКО ЧТО узнал, кто такой в реальности Рон Джереми..Даже не задумывался, что имя не с кондачка взято.
FatCat
В жизни всегда есть место открытиям...
FatCat
Столько лет прошло... а я ТОЛЬКО ЧТО узнал, кто такой в реальности Рон Джереми..Даже не задумывался, что имя не с кондачка взято.
... Но он же легенда !
Ну КТО в года оны читал титры в ТЕХ фильмах?!
FatCat
Тут все псевдонимы неслучайны.
Я до сих пор не знаю кто это... Мне как-то раньше Джессики Альба, Сандра, и другие сиськи больше нравились...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх