↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Момент столкновения (Moment of Impact) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 579 778 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Несчастный случай, происшедший летом перед 6 курсом, заставляет Дамблдора забрать Гарри от Дурслей раньше планируемого. Поможет ли неожиданное перемирие со Снейпом лучше подготовиться к неизбежному? Ментор-фик со Снейпом и Гарри в главных ролях, все остальные герои также присутствуют. AU после пятой книги. Элементы гета незначительны, только в рамках канонных пейрингов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 38. Волдеморт и Джон

Гарри проснулся от разговора двоих человек, переговаривающихся друг с другом с разных сторон его кровати.

— Четыре часа. Заклинание скоро спадет.

Снейп. Гарри хотел открыть глаза, но веки оказались словно склеенными. Он попытался что-то сказать, но выяснилось, что язык тоже его не слушался.

— Значит, лечение прошло успешно? Зелье устранило остатки темной магии?

Ремус. Гарри припомнил, как Снейп говорил Биллу, что Ремус придет посидеть с ним. Но тогда Снейп считал, что до окончания действия зелья пройдут целые сутки. Сколько же сейчас времени?

— … значительную боль. Тем не менее, целитель, приставленный к мистеру Поттеру, провел полный осмотр непосредственно перед твоим прибытием. Темная магия полностью устранена из его руки и ладони, так что завтра можно будет приступить к восстановлению нервов. Если все пройдет успешно, к понедельнику его выпишут.

— Северус, пойди, поспи немного. Я останусь до тех пор, пока ты не вернешься. Ты выглядишь… скажем так, бывало и лучше.

Молчание повисло на несколько минут, после чего Снейп произнес:

— Хорошо — мне все равно нужно поговорить с Альбусом и появиться в Хогвартсе. Поттера надо будет покормить, когда он проснется. Молли просила вызвать ее через камин, и она что-нибудь принесет.

— Северус, Молли сказала, что в самом конце случилось нечто странное — когда зелье пыталось уничтожить последствия смертельного Проклятия. Она сказала, что между Гарри и Альбусом что-то произошло…

Последовала очередная минута молчания. В конце концов Снейп ответил.

— Не между Альбусом и Гарри, Люпин. Но об этом-то я и планирую поговорить с директором. Перед своим уходом он едва ли перекинулся со мной хоть словечком, но, насколько я понимаю, Гарри… оказался связан с Темным лордом. И Альбус знал — он знал, что это может произойти. Он сразу же предпринял меры и удерживал взгляд Гарри, пока это не кончилось…

— Как в прошлом году? Когда на Артура в Министерстве напала змея? — в голосе Ремуса послышалось беспокойство.

— Да… возможно. По крайней мере, мне хотелось бы так думать, — но, похоже, Снейп и сам не верил в свои слова. В прошлом году Гарри был змеей, видел коридор с угла зрения змеи, и Волдеморт видел то же, что и змея …

Через пятнадцать минут Гарри наконец удалось разлепить веки. Люпин поспешил организовать ему перекус и казался чрезвычайно признательным за то, что миссис Уизли послала еды в достаточном количестве для двоих — там, в общем-то, хватило бы и на четверых, но эти двое настолько оголодали, что справились своими силами. Гарри чувствовал себя гораздо лучше. Его правая рука оставалась висеть на перевязи, но боль практически ушла. Они с Люпином успели сыграть несколько партий в волшебные шахматы, прежде чем прибыли двое новых посетителей.

Неся в руках плитку шоколада из «Сладкого королевства», в палату вошла профессор МакГонагалл, а за ее спиной виднелась Луна, державшая в руках огромный журнал.

— Привет, Гарри, — сказала Луна, немедленно подойдя к свободному стулу и устроившись на нем. Казалось, в стерильной обстановке Св. Мунго она чувствовала себя вполне комфортно.

— Привет, Луна, — поздоровался он, торопливо окинув взглядом ее соломенную шляпу с венком из увядших маргариток и причудливые сережки в форме редисок. Его губы расплылись в искренней улыбке, и девочка улыбнулась ему в ответ.

— Профессор МакГонагалл сказала, что тебе может понадобиться компания сверстников. Я напомнила, что мне почти на год меньше, чем тебе, но ее это не смутило. Она сказала, что последние недели тебя окружали только старомодные чудаки.

Гарри ухмыльнуся и поглядел на профессора МакГонагалл, стоявшую в ногах кровати; на ее губах мелькнула довольная улыбка.

— Я принесла тебе кое-что почитать, Гарри, — сказала Луна, протягивая журнал. Гарри ожидал увидеть очередной номер “Придиры”, но вместо этого у него в руках оказался специальный спортивный выпуск “Ежедневного пророка”, освещающий квиддичные события ближайшего сезона.

— Ух ты, спасибо! — воскликнул он. Большую часть первой полосы занимали загонщицы Холихедских Гарпий. Гарпии были полностью женской командой, и их загонщицы выглядели особенно агрессивными. Брови каждой из них были украшены серебряными серьгами, а в носу виднелось украшение, напоминавшее небольшую кость.

— Мы оставим вас на несколько минут, — предупредил Люпин, поднимаясь со своего места. Они с профессором МакГонагалл вышли, и Гарри с удовольствием провел следующий час с Луной, болтая о прошедшем лете, о наступающем семестре и об их друзьях, находящихся в далеком Бостоне. Естественно, разговор был приправлен необычными комментариями Луны, но это только добавляло ему колорита.

— Несколько недель назад мне приснился сон, — произнес Гарри, когда они исчерпали все предыдущие темы. — Там была ты. Ты каталась на фестрале, который потом превратился в единорога.

Луна ничуть не удивилась.

— Правда? — спросила она. — Я не уверена, кто из них мне нравится больше — единороги или фестралы. Я думаю, они не сильно-то и отличаются друг от друга…


* * *


Проснувшись следующим утром, Гарри обнаружил, что Снейп с целителем Гэнноном уже находятся в его палате. Профессор МакГонагалл отбыла накануне вечером с обещанием похода в Хогсмид на предстоящей неделе, чтобы обзавестись "приличной волшебнику одеждой", а Луна чмокнула его в нос, прежде чем последовать за строгой преподавательницей. Он рассеянно отер нос под насмешливым взглядом Люпина. Снейп так и не вернулся, и Гарри заснул во время четвертой партии в шахматы с Люпином.

Он хотел спросить Снейпа о профессоре Дамблдоре — о том, что произошло вчера, что заставило его взглянуть на Дамблдора чужими глазами. Он знал, чьими глазами смотрел, но не хотел признавать этого так просто. Если Снейп узнает — точнее, если Дамблдор позволит себе рассказать о происшедшем — то они поговорят сразу же, как только окажутся вдали от стен лечебницы. На взгляд Гарри, целитель Гэннон и так узнал о нем слишком многое, чтобы слышать еще и этот разговор.

— Готов к новому этапу? — без предисловий поинтересовался целитель, заметив, что Гарри проснулся.

Снейп приподнял бровь.

— Возможно, ему сначала стоит посетить уборную? — предположил он.

Как только Гарри сбросил шлепанцы и сел на кровать, Снейп подошел к нему и устроился на стуле, на котором вчера сидели миссис Уизли и Луна. Гарри подумал, что сегодня Снейп выглядел лучше — по крайней мере, ночью тот явно выспался. На нем была легкая черная мантия, наброшенная поверх белой рубашки и черных брюк. Гарри предпочел бы видеть его и вовсе без мантии: в маггловской одежде профессор был больше похож на человека из коттеджа “Ракушка”.

— Во время первой процедуры целитель Гэннон погрузит вас в сон, — объяснил он, — после которого последует прием Обезнерва. На этом этапе вас разбудят, но, учитывая перенесенную вами вчера боль, я убедил целителя дать вам препарат, который облегчит процедуру. Это не блокатор боли, а всего лишь зелье, которое изменит состояние вашего сознания. Вы будете бодрствовать и сможете отвечать на вопросы, однако боль станет гораздо слабее, чем если бы этот процесс проходил без приема зелья.

Гарри кивнул. Звучало вполне неплохо.

— И завтра можно будет уехать?

Целитель Гэннон кивнул.

— Возможно, даже сегодня вечером. Как только вырастут новые нервы, не останется причин задерживать вас здесь. Ну что, готовы? — Гарри кивнул, и он поднял палочку.

Когда Гарри проснулся, Снейп все еще сидел рядом с ним. Он попытался сесть и чуть не впал в панику, почувствовав, что рука исчезла. Торопливо проверив, он понял, что рука есть — просто не здесь.

— Превосходный наглядный пример, — сказал Снейп. — Плохо только, что ради него пришлось провести три дня в больнице. Нервы дают нам ощущения. Нет нервов — нет ощущений. Ваша рука все еще на месте, мистер Поттер. Теперь, вам необходимо принять вот это, чтобы целитель Гэннон мог продолжить работу.

Снейп помог Гарри сесть и протянул ему зелье, которое Гарри безропотно принял. Немедленно по его телу разлилось спокойствие, наполнив его от внутренностей до кончиков пальцев — по крайней мере, тех из них, которые он мог ощущать.

— Ничего себе, — выдохнул он. Он закрыл глаза и принялся напевать что-то соответствующее его внутреннему ритму — биению сердца, скорее всего.

— Еще один, Гарри, — сказал голос у его уха. К его губам оказался прижат второй пузырек, и Гарри рассеянно проглотил его содержимое. Его тело содрогнулось, словно от удара током, и глаза подростка распахнулись. Казалось, что в каждой из его конечностей образовались небольшие шарики. Одни быстро пронеслись по его ногам к области живота, после чего с шипением исчезли. Шарик в левой руке повел себя практически так же — пронесшись по его руке, плечу и ключице, он достиг области сердца и исчез. По-видимому, его голова перенесла то же лечение: вокруг мозга что-то пронеслось, и быстро и безболезненно исчезло в области глотки.

Но …

— Эй… мои пальцы… — Гарри уставился на Снейпа и целителя Гэннона. — Пальцы… Я их снова чувствую! Пульсируют… — он снова закрыл глаза снова и начал кивать головой, причем ритм кивков соответствовал пульсации.

— Седативное зелье уже достигло полного эффекта? — спросил Снейп. Его голос казался резким и обеспокоенным, хотя Гарри и не мог понять причины этого.

— Нет, — ответил целитель Гэннон. — Его интенсивность будет возрастать еще двадцать минут или около того, после чего эффект будет сохраняться стабильным несколько часов, а затем начнет спадать.

Пять минут спустя Гарри держал левую руку перед глазами, увлеченно ее рассматривая. Когда в помещение вошел другой целитель, Гарри опустил руку. Его лицо озарила широкая улыбка.

— Привет! — воскликнул он. — Я — Гарри Фолти! Добро пожаловать в мою комнату!

Целитель, пожилая женщина в блестящих очках, насторожилась и посмотрела на целителя Гэннона.

— Эвигило Сопорис, — пояснил целитель.

— Вот оно что… Значит, он и есть один из тысячи? — поинтересовалась она, с усмешкой посмотрев на Гарри.

— Один из тысячи кого? — уточнил Снейп.

Гарри, наклонив голову, с интересом посмотрел на целителя Гэннона.

— Вы тоже любите Битлз? И бальные танцы?

— Один из тысячи кого? — повторил Снейп, став между кроватью Гарри и двумя целителями.

— Приблизительно одна десятая процента волшебников реагируют на зелье Эвигило Сопорис… скажем так, психоделическим образом. Зелье — как и его маггловский аналог — содержит мягкий галлюциноген. У этих пациентов — и, по всей видимости, у мистера Поттера, — здесь он многозначительно посмотрел на Снейпа, — зелье блокирует естественные барьеры сознания. Короче говоря, пациенты болтают то, что у них на уме. Никаких внутренних монологов. По правде говоря, это может быть весьма забавным.

Гарри фыркнул.

— Мне нравятся мои тапочки, — выдал он. — Они подходят по размеру, и в них нет дырок.

Снейп поспешно выхватил свою палочку и указал ею на Гарри.

Силенцио!

Гарри недоуменно огляделся по сторонам. Его губы продолжали двигаться, но звуков он больше не мог издавать.

“Эй!” — беззвучно возмутился он.

— Вы знаете, вам не стоило накладывать на него это заклинание, — сказал целитель Гэннон. — Он ведь сейчас находится под эффектами двух сильнодействующих зелий и дополнительной магии…

— Вы должны были мне сказать! — рявкнул Снейп. — Я бы пояснил, что он чрезвычайно сильно реагирует на галлюциногены! — Гарри задался вопросом, не лопнет ли пульсирующая венка на шее Снейпа. Ему представилась струя крови наподобие той, что вырвалась вчера из места укуса василиска.

— Я приношу извинения, — ответил целитель, пытаясь через плечо Снейпа взглянуть на Гарри, который махал одним пальцем, словно дирижируя ими. — Я просто не подумал…

— Вот именно, не подумали. И теперь вы оказываетесь перед необходимостью либо покинуть это помещение до самого окончания лечебного процесса, либо подвергнуться Обливиэйту после его завершения. Пожалуйста, вызовите директора и попросите его прислать мадам Помфри. Она вполне может проконтролировать его жизненные показатели, — к концу фразы его голос перешел в угрожающее шипение.

Двое целителей чуть ли не наперегонки выскочили из палаты, а Снейп обернулся к Гарри, и пробормотал:

Фините.

— Вы ведете себя, как профессор Снейп, — заметил Гарри.

— Я и есть профессор Снейп, — возразил тот.

— Вам нравятся Битлз! — воскликнул Гарри. Его внимание переключилось со Снейпа к своей правой руке. — Болит, — пожаловался он. — Как в огне… когда я сжег Квиррелла.

— Не так все и плохо, — пробормотал Снейп, усаживаясь на стул рядом с кроватью Гарри. — Твоя рука в порядке. Она заживает — к ней возвращается чувствительность. И да, мне нравятся Битлз. Я упоминал об этом… в коттедже “Ракушка”.

— Кто из них вам нравится больше всего? — спросил Гарри. — Их ведь четыре. У Дадли был плакат. Он раньше включал их музыку на полную громкость. Дядя Вернон называл их длинноволосыми хиппи. Но он однажды повез Дадли в Ливерпуль. Я хотел поехать с ними, но в машине не нашлось для меня места, потому что Дадли хотел взять свою гитару, и она заняла все заднее сиденье. Я остался с миссис Фигги, — он захихикал. — Я называл одну из ее кошек Ринго.

— Больше всего, — сказал Снейп, проигнорировав комментарий насчет кошки, — мне нравился Джон. Его убили… в год твоего рождения. Вторым я считаю Джорджа.

— Я люблю Ринго, — сказал Гарри.

— Еще бы, — пробормотал Снейпа. — “Yellow Submarine”? — он приподнял бровь.

— Рон не знал, что такое субмарина, — сказал Гарри. — Он думал, что я его подкалываю, так что Гермионе пришлось нарисовать ему картинку, — Гарри начал напевать “Yellow Submarine”. — Что такое, вам не нравится? — спросил он Снейпа, заметив болезненную гримасу на его лице.

Снейп покачал головой.

— Нет, не слишком.

— Я знаю кое-что получше, — самодовольно произнес Гарри. Немного поразмыслив, он начал петь удивительно ясным, приятным голосом.

— Что если я вам фальшиво спою,

Встали б вы и из зала ушли?

Слух одолжите, чтоб песню свою

Смог я спеть в том ключе, что и вы.

О, всё пройду я при участии друзей.

Мм, превзойду я при участии друзей.

Мм, на всё пойду я при участии друзей.

Снейп покачал головой.

— Самые правдивые слова на свете, — пробормотал он. Однако мысли Гарри уже унеслись в ином направлении.

— Как вы думаете, Джинни милая? Мне нравятся ее веснушки. Интересно, у нее веснушки только на лице, или вообще везде? — он посмотрел на Снейпа и поднял обе брови в явном подражании своему собеседнику. Снейп ухмыльнулся.

— Гарри, что ты можешь рассказать мне о некоей шкурке бумсланга, которая пропала на твоем втором курсе?

— А, это Гермиона ее стащила — и еще кое-какие ингредиенты, — беззаботно сдал подругу Гарри.

На лице Снейпа отразилось ликование, но ненадолго.

— Я напугал профессора Дамблдора? — внезапно спросил подросток. — Ну, знаете, когда моими глазами смотрел Волдеморт?

— Нет, Гарри, не напугал, — ответил Снейп. — Вчера вечером мы долго разговаривали с профессором Дамблдором, — сделав паузу, он негромко добавил. — Думаю, теперь мы знаем, с чем имеем дело.

— Хорошо, — сказал Гарри. Он ничего не понял, но в данный момент он не мог сосредоточиться в достаточной степени, чтобы не потерять нить разговора. Он снова опустил взгляд на руку. — Мое запястье покалывает, — сказал он. — Словно я ударил локоть, — он задумчиво свел брови. — А если вам так нравится Джон, почему бы вам не спеть мне одну из его песен?

Гарри проследил за взглядом, который Снейп бросил на занавешенный вход.

— Ну, давайте, всего одну. На ваш выбор!

Снейп вздохнул. Он снова поглядел на дверной проем.

— Хорошо, Гарри. Но только одну.

— Хотите, я буду подпевать мелодию? — жизнерадостно поинтересовался Гарри.

— Я не уверен, что ты ее знаешь… эта песня была создана отдельно от Битлз. Но если узнаешь — подпевай.

— Хорошо, — сказал Гарри. Подтянув колени к груди, он выжидательно уставился на Снейпа. Тот негромко запел:

— Представьте, это ведь не сложно,

Ласкает неба синий взгляд

Людей, что, распрощавшись с ложью,

Не делят мир на рай и ад...

Представь, что нет на картах

Бессмысленных границ,

Враждебных сил захватов

И войн святых зарниц.

Представь вокруг мир равных

И счастливых лиц…

Так и нашла их несколько минут спустя мадам Помфри. Гарри прислонился к спинке кровати, обхватив левой рукой согнутые колени, а Снейп сидел рядом с ним на стуле, напевая низким, задумчивым голосом.

— Быть может, скажешь — я мечтатель,

Но я не одинок, мой друг;

И ты, надеюсь, будешь с нами

И мир единым станет вдруг.

(Примечание переводчика: В тексте приводится перевод песни группы The Beatles: With A Little Help From My Friends ( https://learnsongs.ru/song/beatles-with-a-little-help-from-my-friends-370) и песни Джона Леннона Imagine (https://www.realmusic.ru/eugeny/50393 и http://music-facts.ru/song/John_Lennon/Imagine/). Перевод отнюдь не дословный, но к данной истории, а также к личностному мировоззрению переводчика подходит именно он, поэтому прошу принять такое истолкование мирового хита).

Глава опубликована: 31.07.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 87 (показать все)
Совершено шикарная история! Думающий, искренний Гарри, умный Снейп, канонный Дамблдор... Отдельно нужно сказать про второсткпкнных персонажей, которые вышли очень живыми.
И разговоры Гарри и Северуса - это бесподобно.
reldivsпереводчик
Очень рада, что в этой истории Вам полюбились те же моменты, что и мне - особенно диалоги, наполненные остроумие и пониманием ;)
Очень трогательная история, спасибо за отличный перевод.
Татьяна111 Онлайн
Странное окончание портит общий фон.
В самом начале не очень нравилось. Но потом втянулся, бросил все и дочитал=)) Классный ментор-фик=)) И, кстати, спасибо, что не МС!=))
reldivsпереводчик
Commandor
Согласна, начало не очень увлекательное. Рада, что понравилось ))) А с МС я бы и не стала переводить, думаю это было бы скучно.
Ёлы-палы. Лучшая вещь, которую я когда-либо читала
Спасибо за перевод! Очень интересно)
Очень рыдательный фик. Сильный, эмоционально и по смыслу насыщенный. Здорово проработанные личности главных героев. Прекрасный, чистый перевод. Название я бы для себя перевела как "Точка соприкосновения", хотя оригинальное название более глубокое по смыслу и перекликается как со внешними событиями фика, так и с событиями внутреннего мира героев.
reldivsпереводчик
Землянская
Спасибо за отзыв. Насчет названия - согласна, я поначалу хотела так же перевести, но потом решила все же остаться ближе к оригиналу
Это, без сомнения, лучшее, что я читала на этом сайте. Я влюбилась в такого Северуса, хотя мне казалось, куда еще сильнее-то. Спасибо
Спасибо за перевод. Классная история. С удовольствием прочитала.
Какая же чудесная история..... Спасибо большое!!!
reldivsпереводчик
Severissa
Пожалуйста! Рада, что разделяете мое к ней отношение))
Просто чудесная история!!!! Прочитала на одном дыхании. Умный, взрослеющий Гарри, живой Северус) замечательная история и прекрасный перевод) спасибо)))
reldivsпереводчик
Arinnkass
Пожалуйста! Очень рада, что и спустя несколько лет по окончании перевода фик находит своих любителей.
Читать не просто ,но впечатление офигительное.
Это классно! Спасибо!
столько эмоций, спасибо)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх