Название: | Larceny, Lechery, and Luna Lovegood! |
Автор: | Rorschach's Blot |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3695087/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри и Гермиона провели большую часть следующей недели, копируя книги хогвартской библиотеки, и придавая им более компактную форму.
— Это последняя, — сказала с улыбкой девушка. — Теперь всё, что нам нужно, это позаботиться о твоих глазах.
— Ты уверена, что сработает? — тихонько спросил парень.
— С теорией всё в порядке, — заверила его Гермиона, — но я не уверена насчёт практики.
— По мне, так нормально, — вздохнул он. — Если это сработает… если это сработает, как думаешь, оно активирует чары?
— Не должно. Полагаю, это нужно изучить.
— Нет смысла откладывать, — вдруг сказал Гарри. — Пожелай мне удачи.
— У тебя все получится, — улыбнулась Гермиона.
— Скоро увидимся, — пробормотал парень и ушёл. На то, чтобы достичь кабинета МакГонагалл, у него ушло несколько минут. Глубоко вздохнув, Гарри протянул руку и постучал.
— Войдите, — позвала Минерва через дверь.
— Профессор МакГонагалл, — спросил он, войдя в кабинет, — у вас есть свободная минута?
— Гарри, — приветствовала его улыбкой профессор. — Проходи, я тебя ждала.
— Ждали?
— Да, — кивнула Минерва. — Итак, первое, что я хочу, тебе сказать — в том, чтобы просить помощи в таких деликатных вопросах, ничего постыдного нет.
— Нет?
— Нет, — твердо сказала МакГонагалл. — Во-первых, ты должен понимать, что все девушки разные — так не бывает, что им нравится одно и тоже. Поэтому ты обязательно должен общаться с мисс Грейнджер, спрашивать, что ей нравится, и поощрять, когда она делает то же самое.
— Эээ… спасибо, — запнулся Гарри. — Но я не об этом хотел с вами поговорить.
— В таком случае, чем могу тебе помочь? — спросила Минерва, приподняв бровь.
— У меня есть вопрос, связанный с Анимагией, — ответил парень. — И я подумал, что Вы сможете ответить на него лучше кого бы то ни было.
— Только при условии, что ты не собираешься стать незарегистрированным анимагом, — МакГонагалл строго на него посмотрела.
— Ничего такого, — поспешно согласился он. — Это просто… ну, мне интересно, можно ли трансформироваться частично?
— С какой целью?
— Моё зрение, — нахмурившись, сказал Гарри. — Оно не очень-то хорошее. Я подумал, что если стану, например, анимагом-ястребом, тогда, возможно, буду лучше видеть.
— Ах, вот оно что, — ровно протянула пожилая женщина. — Ты понимаешь, что эту способность нельзя будет использовать во время матчей по квиддичу?
— Меня это не волнует. Я просто хочу получить возможность время от времени снимать эти очки и видеть мир таким, каков он есть.
— Понимаю, — ответила МакГонагалл. — Это непросто — смотреть на мир через грязные стекла, так ведь, мистер Поттер? И, вправду, существует возможность остановить анимагическую трансформацию. Например, ваш крестный отец мог превращаться частично, чтобы обострить слух и обоняние.
— Спасибо, профессор, — улыбнулся Гарри. — Вы не могли бы подсказать с чего мне начать?
— Я сделаю даже больше — сама покажу Вам несколько начальных упражнений, если хотите. Не думаю, что у вас займет много времени освоить этот навык в достаточной степени, необходимой для достижения вашей цели.
— Спасибо, профессор, — чуть ли не прокричал парень.
— Вы уже придумали, каким животным хотите стать? — спросила Минерва.
— Кто-нибудь из семейства кошачьих, — нервно выдавил Гарри.
— О? — глаза МакГонагалл удивленно округлились. — Есть ли на это какая-то определённая причина?
— Несколько, — кивнул он. — Было бы классно уметь видеть в темноте, я бы очень хотел улучшить координацию и… — Гарри замолк.
— И?
— И есть человек, имеющий анимагическую форму кошки, к которому я испытываю чувство огромного уважения, — сказал Гарри, уставившись на свои руки.
— Я… я, в таком случае, начну инструктировать Вас немедленно, — Минерва изо всех сил старалась скрыть потрясение, вызванное словами Гарри. — Встретимся завтра после уроков.
— Да, профессор. И ещё раз спасибо.
— Я всегда рада помочь своим студентам.
— А я смогу тренироваться летом? Не хотелось бы ненароком нарушить закон.
— Это не проблема, — быстро ответила женщина. — Министерство не в силах обнаружить внутреннюю магию, такую, как самотрансфигурация.
— Спасибо, профессор.
— Но, полагаю, Вы заработали бы немало золота, если бы создали чары, которые могли бы это делать, — задумчиво произнесла МакГонагалл.
— Я буду иметь это в виду. Увидимся завтра, профессор.
— До свидания, мистер Поттер, — ответила Минерва. Она подождала, пока её студент уйдет, после чего начала хихикать: — Я это знала. Он хочет выглядеть лучше всех. Ему не было дела до очков, пока не появился кто-то, перед кем хотелось бы покрасоваться. Ах, стать бы снова молодой...
Гарри вышел из кабинета МакГонагалл и обнаружил, что его уже ждёт Гермиона.
— Ну? — нетерпеливо спросила она.
— Должно получиться, — ответил парень.
— Хорошо, — прошептала девушка. — Потому что до конца семестра осталось не так уж много времени.
* * *
Дни летели почти незаметно, и вот студенты уже сидят в поезде, который везёт их домой.
— Что ж, — начал Гарри. — Твой номер у меня есть.
— Позвони мне через пару часов, — предложила Гермиона, — и я дам тебе знать, была ли верна наша теория насчёт определения магии несовершеннолетних.
— Береги себя, — пробормотал он.
— Хорошо, — ответила девушка. Поезд уже подходил к станции. — Пора идти.
— Эй, ребята. — Рон встретил их у двери. — Прощаетесь?
— Да, — кивнул Гарри. — Почему ты оставил нас одних?
— Не хотел вмешиваться в ваши более… личные прощания, — покраснев, объяснил рыжий. — Но это сейчас не важно. Я хотел спросить, что вам привезти из Румынии?
— Личные прощания? — прошептал Гарри Гермионе.
— Потом объясню, — прошептала она в ответ.
— На твоё усмотрение, — ответил Поттер Рону.
— Особенно книги, — согласилась девушка. — О волшебных барьерах, если сможешь найти.
— Без проблем, Гермиона. Ну… полагаю, мы увидимся в следующем учебном году.
— Береги себя, Рон, — невнятно произнес Гарри.
— И не забывай писать, — добавила подруга. — Особенно, если попадешь в неприятности. Я хочу, чтобы ты позвал нас на помощь в ту же секунду, как почувствуешь что-то неладное.
— Да всё со мной будет нормально, Гермиона, — заверил её Рон. — Я же не первый раз путешествую за границу, и никаких неприятностей быть не должно, особенно без Гарри, который их просто притягивает.
— Эй! — воскликнул тот.
— Верно, — согласилась девушка. — Что ж… нет смысла тянуть время, идём.
Едва трое подростков сошли с поезда, как тут же были заключены в объятия взволнованной Молли Уизли.
— Мам, — приглушённым голосом запротестовал её младший сын.
— Да, Рон? — с улыбкой спросила Молли.
— Не обращай внимания, — сдался рыжий. Он уже давно смирился, что заставлять мать удержаться от публичной демонстрации своих чувств бесполезно.
— Гарри, ты понял, о чём с тобой говорил Артур? — с улыбкой спросила женщина.
— Да, миссис Уизли, — быстро сказал тот.
— Хорошо. Я хочу, чтобы ты знал — если появятся вопросы, мы оба всегда рядом.
— О’кей, — выдавил Поттер.
— Теперь, мальчики, оставьте нас ненадолго, — начала Молли. — Мне нужно кое-что обсудить с Гермионой.
Парни наблюдали за тем, как миссис Уизли взяла девушку под руку и увела в укромный уголок.
— Гарри, Как думаешь, о чём они говорят? — нахмурившись, спросил Рон.
— Не уверен, что нам нужно это знать, — ответил тот, наблюдая за тем, как быстро краснеет Гермиона. — Передавай привет Норберту, когда будешь в Румынии, хорошо?
— Конечно, — кивнул Рон. — Итак, что ты думаешь о «Пушках» в этом году?
— То же, что и каждый сезон, — безразлично ответил Гарри.
— Только немного удачи, и они победят, — гордо заявил рыжий. — Я подумываю поучаствовать в отборе, если вернусь вовремя.
— Рад за тебя, Рон.
— Не то, чтобы у меня были шансы, — быстро добавил тот, — но это поможет мне определиться, что делать после выпуска.
— Похоже, твоя мама возвращается.
— Пойдём, Рон, — сказала Молли. — Давай найдём твоих братьев и сестру.
— Пока, Гарри, пока, Гермиона, — бросил через плечо рыжий.
— Увидимся, Рон.
— Пока, Рон.
— Итак, о чём был разговор? — спросил Гарри.
— Она просто хотела дать мне пару советов, — зарумянилась Гермиона. — Насчёт… Ну, это неважно.
— Ладно, — пожал плечами Поттер.
— Я позвоню тебе, как только доберусь до дома, — внезапно сказала девушка. — Даже, если теория неверна, и Министерство сможет засечь нашу магию, думаю, у меня будут идеи, где тебе провести это лето.
— Мы что-нибудь придумаем, — промямлил парень. — Это мой дядя, нужно идти.
— Пока, Гарри. — Она обняла на прощание своего друга.
— До свидания, Гермиона, — с натянутой улыбкой сказал парень. — Скоро увидимся. — Гарри отошел от подруги и направился к своей «семье».
— Поторопись, мальчишка, — рыкнул Вернон. — Не думай, что я не видел, как ты тискаешься с этой твоей потаскушкой.
— Никогда больше не называй её так, — низким, опасным голосом произнёс Гарри, — или я могу забыть, что нам запрещено использовать магию вне Хогвартса.
— Тебя исключат, — быстро выдавил мужчина.
— Но у меня будет несколько часов наедине с вами, прежде чем они смогут что-нибудь сделать, — мрачно улыбнувшись, сказал Поттер. — Это будет того стоить.
— Просто знай, что, если наткнешься на неприятности, ты сам по себе. А теперь забирайся в машину.
— Да, дядя, — кивнул Гарри.
* * *
— Это был Гарри? — спросила мама Гермионы, наблюдая за тем, как молодой человек покидает станцию.
— Да, мама, — ответила девушка.
— Этот человек, с которым он ушёл, кажется, не очень рад видеть мальчика, — продолжила её мама. — И ещё — он так на тебя посмотрел!
— Это его дядя, — объяснила Гермиона. — Не самый приятный человек.
— Это уж точно, — согласилась миссис Грейнджер. — Готова?
— Да, мам.
— Есть планы на лето? — спросила женщина, пока они шли к машине.
— Парочка, — призналась дочь.
— О? И какие же?
— Я не думаю, что ты будешь рада их услышать.
— Испытай меня.
— Этим летом мы вместе с Гарри надеялись кое-что сделать, — сказала Гермиона с нервной улыбкой. — Может, попутешествуем по Англии.
— Это замечательная идея, дорогая, — одобрила миссис Грейнджер. — Только будь осторожна.
— Что? — девушка была в шоке. — Ты не собираешься мне это запрещать?
— Я провернула что-то похожее, когда была в твоём возрасте, — с улыбкой сказала женщина. — Это было моё самое приятное лето.
— Спасибо, мам, — быстро выдавила Гермиона, надеясь избежать подробностей.
— Просто не… просто будь осторожна. Ты всегда была очень ответственным ребенком; не меняйся только потому, что будешь сама по себе.
— Не буду, мам.
— Хорошо, а теперь, как нам сообщить это твоему отцу?
— Это не будет проблемой, — уверенно заявила дочь. — Он никогда мне не откажет.
— Это потому, что ты — его маленькая девочка. Я не знаю, как он воспримет, что ты выросла.
— Ох… а ты можешь с ним поговорить?
— Могу, но не буду отбирать у тебя такой отличный шанс закалить характер.
— Это не проблема, — снова сказала Гермиона.
— Скажи ему сама.
— Чёрт.
* * *
— Я жду звонка, — объявил Гарри. — Если я его пропущу, то буду просто обязан сделать что-нибудь… странное.
— Мы позовем тебя, когда позвонят, — заверил Вернон своего племянника.
— Я буду во второй спальне. Не трудитесь звать меня на ужин.
— Почему ты позволяешь ему так дерзить? — прошипела Петуния.
— Мальчишка мне кое-что объяснил, — начал её муж. — Он сказал, что, хоть его и могут исключить, у него всё равно останется несколько часов наедине с нами, пока остальные уроды сюда доберутся.
* * *
Гарри просматривал одну из своих фамильных книг, когда дядя позвал его вниз.
— Что такое?
— Твоя пот… девушка звонит, — ответил Вернон, надеясь, что племянник не заметил оговорку.
— Я сейчас буду. — Гарри спустился вниз и взял трубку телефона. — Спасибо, дядя, мне больше ничего не понадобится.
— Гарри? — послышался счастливый голос в трубке. — Это ты?
— Да, Гермиона, это я, — с улыбкой ответил парень.
— Сработало! — закричала девушка. — Они ничего не засекли.
— Это здорово.
— Ты сможешь добраться до меня сегодня вечером? Мне нужна твоя помощь, чтобы сделать пару вещей перед тем, как мы начнём.
— Конечно, — сказал Гарри. — Когда мне быть?
— Подожди несколько минут, и подойдёт любое время, — ответила она. — Мне нужно позаботиться кое о чём, до того, как ты здесь появишься.
— Я скоро буду. Пока, Гермиона.
— Увидимся, Гарри.
— Значит, уходишь? — он вздрогнул от голоса Петунии.
— Да, ухожу.
— Знаешь, когда вернешься?
— Нет, — нахмурившись, ответил парень. — Не знаю.
— Понятно. — Тётя, казалось, над чем-то задумалась. — Подойди ко мне перед тем, как уйдешь.
— Зачем?
— Просто сделай это.
— Ладно.
— Отлично. — Петуния вздохнула, наблюдая за тем, как Гарри буквально полетел в свою комнату.
С подпорченным хорошим настроением Гарри принялся собирать вещи.
* * *
— Папочка, — сказала Гермиона, изо всех сил стараясь, чтобы её голос звучал, как у маленькой девочки. — Можно с тобой поговорить?
— Чего ты хотела, сладкая? — её отец приподнял бровь.
— Меня просто тревожит всё то, что происходит в волшебном мире, — ответила девушка.
— Из-за этого парня, Волди? — спросил он. — Того, кому не нравятся люди, не родившиеся волшебниками?
— Да, — согласилась Гермиона.
— Ты не думаешь, что мы в безопасности?
— Нет, не думаю. Я…
— Почему бы тебе не прекратить притворяться и просто сказать, чего ты хочешь? — с улыбкой сказал отец.
— Как ты узнал? — строго спросила она.
— Ты стреляешь в меня глазками с тех пор, как мы вернулись домой, а твоя мама выглядит так, будто сейчас взорвётся от смеха, — объяснил мужчина.
— Я хочу, чтобы мой друг установил защитные барьеры вокруг дома, — медленно сказала Гермиона. — И собираюсь провести с ним некоторое время, когда он закончит.
— Сколько времени?
— Большую часть лета, — призналась дочь.
— У этого твоего друга имя есть?
— Это Гарри.
— Что ж… полагаю, ты достаточно взрослая, чтобы принимать собственные решения, — нехотя сказал он. — Только при условии, что ты не будешь делать того, что заставит меня пожалеть, что я тебе это разрешил.
— Всё совсем не так, — возмутилась Гермиона. — Мы просто собирались вместе учиться.
* * *
— Ну? — нахмурился Гарри. — Я уже ухожу, чего Вы хотели?
— Держи, — Петуния пихнула в руки Гарри маленькую визитку. — Мои родители никогда бы не простили, если бы я не отдала тебе это перед тем, как ты уйдешь.
— Что это?
— Просто сходи туда, — приказала Петуния. — И забудь, что я дала это тебе. Мы здесь уважаемые люди и не хотим иметь ничего общего с… со всем этим. Так как ты это получил, то у нас нет нужды впутывать во всё это Дадли.
Высказавшись, Петуния развернулась и вылетела из комнаты.
Гарри перевернул карточку и с удивлением обнаружил, что она идентична той, которую он нашел в семейном сундуке.
— Скажи им, что ты — сын Лисы, — прочёл вслух Гарри. — Странно.
Гарри вышел из дома и наложил на себя чары, позволяющие ему посмотреть на защитные барьеры Дамблдора.
— И это меня защищало? — В ужасе произнес Гарри. — Это? Да какого черта он там думает?
Потрясённо качая головой, Гарри пошёл по улице, чтобы найти укромное место и вызвать «Ночной рыцарь».
* * *
— Ну, теперь с этим покончено, — произнес Грюм, наблюдая, как Гарри покидает свой бывший дом. Подождав, пока парень скроется из виду, Грозный Глаз подошел к спящему стражу и пнул его в бок: — Эй, ты, поднимайся.
— Чт… Грюм? — нервно выдавил мужчина. — Что ты здесь делаешь?
— Интересуюсь, почему ты спишь, — ответил пожилой аврор с опасным плотоядным взглядом. — Не потрудишься объяснить?
— Я работаю по ночам, — высказался тот в свою защиту, — и вчера у нас было собрание, так что, не смог нормально выспаться… Я тут только на минуту глаза прикрыл.
— Где Поттер? — Грюм мельком глянул на окно второго этажа. — Я не вижу его в доме.
— Наверно, пошёл в магазин или куда-нибудь ещё, — нервно ответил «охранник». — Он должен скоро вернуться.
— Я прогуляюсь по окрестностям, — объявил Грозный Глаз. — Ты остаёшься здесь и дежуришь — на случай, если он вернётся, пока меня не будет.
— Но это же конец моей смены, — запротестовал мужчина.
— Ты останешься здесь, пока мы не найдем Поттера, или будешь отвечать передо мной, — рыкнул Грюм. — Понял?
— Д… да, — быстро ответил мужчина.
— Хорошо.
________________________________
Omake (дополнительная сцена, НИКАК не влияющая на сюжет) от Lone Wolf:
— Гермиона. Перед тем, как здесь появится Гарри, у меня есть к тебе вопрос, — сказала миссис Грейнджер. — Для чего тебе был нужен тот чёрный шёлковый костюм, который ты просила пару недель назад.
— Эм… для сексуально извращённой ролевой игры между мной и Гарри? — полувопросительно ответила дочь.
— Ох, и это всё? — в ответ спросила женщина. — Ты знаешь, пошив этой вещицы вызвал так много воспоминаний о стоматологической школе…
— О?
— Мы с твоим отцом поженились сразу после школы. Хотя мы оба и получили стипендии, чтобы платить за обучение, нам пришлось прибегнуть к другим способам заработка, чтобы платить за всё остальное.
— Что за другие способы?
— Мы грабили богатых и высокомерных, брали наличку и драгоценности. И считали себя довольно ловкими, пока нас не поймали.
— И как вы из этого выбрались? — спросила Гермиона.
— Мы выбрались из этого благодаря тем, кто нас поймал, — ответила миссис Грейнджер. — Нас поймала пара, которая в ту же ночь грабила тот же дом, что и мы. Мы согласились разделить с ними добычу, а они — научить нас всему, что знают. Мы с твоим отцом провели два года, обучаясь у них, и стали одними из лучших воров в Великобритании.
— А как вы объясняли, откуда берёте деньги? — с любопытством спросила Гермиона.
— Всем любопытным мы говорили, что делаем порнофильмы для одной американской компании, у которой есть офис в Лондоне.
— Просто из любопытства, кто вас поймал?
— Их звали Роза и Эдвард Эванс, — ответила женщина. — У них было две дочери, Лили и Петуния.
![]() |
Blessпереводчик
|
Jeka-R
Пришлось так адаптировать. В теории можно было изменить кулинарию на гербологию, но тогда бы пришлось отступить от оригинала слишком сильно. 1 |
![]() |
|
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода. В ожидании следующего. |
![]() |
|
А я уж забыл что это такэ. Уведомление на почту пришло, удивился. Чтож, почитаем, вспомним.
|
![]() |
|
Большое спасибо переводчикам за продолжение!
|
![]() |
|
Интересная глава. Жду продолжения.
Спасибо за перевод. |
![]() |
|
Спасибо за обновление.
|
![]() |
|
Спасибо за обновление. Надеюсь, работа будет продолжаться и дальше, слишком уж она хорошая.
1 |
![]() |
|
Джереми - не случайно выбранное имя.
Рон Джереми - популярный порноактёр 70- 90-х (около 2000(!) фильмов). Через его... хм... руки прошло большинство порноактрис того времени. 3 |
![]() |
|
dmiitriiy
Я больше скажу, ни Питер Норт, ни Рокко Сифреди не являются случайными именами. |
![]() |
|
NotRincewind
И Дженна Джеймсон тоже. |
![]() |
|
Есть ли хоть какая то надежда на то, что перевод будет закончен?
6 |
![]() |
|
У меня аж слезы идут от смеха уже часов 5 наверное))))))¥¥
|
![]() |
|
Замечательный фанфик, жаль, что так мало... Жду разморозки перевода
|
![]() |
|
Как думаете, глупо с моей стороны все ещё ждать продолжения даже после стольких лет?)
|
![]() |
|
Eвaнгeлинa
Неа. Ты не один ждешь. |
![]() |
|
Интересно,а как герои выкрутятся в Хогвартсе,на учебе ? Притащат гаремы с собой? Захватят Хогвартс?
|
![]() |
|
Проды богу проды!
|