↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Момент столкновения (Moment of Impact) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 579 778 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Несчастный случай, происшедший летом перед 6 курсом, заставляет Дамблдора забрать Гарри от Дурслей раньше планируемого. Поможет ли неожиданное перемирие со Снейпом лучше подготовиться к неизбежному? Ментор-фик со Снейпом и Гарри в главных ролях, все остальные герои также присутствуют. AU после пятой книги. Элементы гета незначительны, только в рамках канонных пейрингов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 41. Хогвартс и Хогсмид

Гарри провел днем добрый час, свернувшись на мягком диване в гостиной с учебником по зельеварению в руках, листая его и поворачивая в разные стороны, чтобы прочесть заметки на полях. Снейп писал там, где находил место: рядом с рецептурой зелья, над и под перечнями ингредиентов — в общем, везде, где до этого было пустое пространство. Иногда он менял списки ингредиентов, предлагая положить в котел меньше жучиных глаз или чуть больше желчи армадилла. В другой раз он советовал помешивать зелье в течение более долгого — или короткого — времени, либо же помешивать его восьмеркой, а иногда — использовать пламя другой интенсивности. Гарри словно получил возможность непосредственно наблюдать становление будущего Мастера зелий, и задался вопросом: будет ли он сам когда-либо в своей жизни так чем-то увлечен, как Снейп — зельями.

Гарри поужинал в Большом Зале за одним столом с персоналом, остававшимся в замке. Помимо профессоров МакГонагалл, Снейпа и Дамблдора за трапезой присутствовали всего двое — Хагрид и Филч. Филч смотрел на Гарри, усевшегося между профессором Дамблдором и профессором Снейпом, с явным неодобрением, зато Хагрид тепло — и громко — его приветствовал. После ужина Хагрид пригласил его к себе в хижину, и Гарри провел два веселых часа, играя с Клыком и восхищаясь только что вылупившимися детенышами гигантской саламандры, с которыми Хагрид планировал в этом году познакомить студентов первого и второго курсов. В настоящее время саламандры были размером с нюхлера и имели ярко-оранжевые, желтые или красные полосы от головы до хвоста. Каждый раз, когда они открывали рот, оттуда показывалось небольшое пламя, и Гарри несколько раз обжегся, помогая Хагриду распределять их в ящики по цветам: красные был самцами, желтые — самками, а оранжевые, по словам Хагрида, совмещали в себе признаки обоих. Гарри решил при случае узнать о них поподробнее в библиотеке.

Вернувшись в гриффиндорскую башню еще засветло, он застал в гостиной ждущих его профессора МакГонагалл и профессора Снейпа. Было очень странно видеть зельевара среди гриффиндорской обстановки, и Гарри пожалел, что не имеет возможности сделать снимок и показать его завтра Рону. Когда мальчик пролез сквозь отверстие портрета, профессор Снейп поднялся, глядя на него с неодобрением, однако в его глазах мерцали насмешливые искорки, полностью отсутствовавшие в пристальном взгляде Филча во время ужина. Снейп навел свою палочку на прожженную в новой рубашке дыру, починив ее быстрым и эффективным Репаро.

— Ты ведь понимаешь, что Репаро не заживит ожог на коже под дырой и волдыри на пальцах? — спросил он.

— Ну… да. Хагрид сказал мне попросить у вас немного противоожогового крема — мадам Помфри ведь сейчас не в замке. Он хотел дать мне какое-то свое снадобье, но я отказался: оно находилось в старой чашке и выглядело пропавшим, — Гарри улыбнулся. — И спасибо за Репаро. Завтра я буду осторожнее.

— Завтра? — поднял бровь Снейп. — Тебя настолько впечатлили саламандры, что ты намерен снова провести время с ними?

— Ну, уж оранжевые точно, — ответил Гарри.

Профессор МакГонагалл фыркнула.

— Рон захочет их увидеть, — продолжил Гарри, — а Хагрид сказал, что они скоро сбросят шкурки, и он соберет их для вас в качестве ингредиентов для зелий. Он сказал, что вы просто слюни пустите, чтобы только получить их.

— Прямо так и сказал? — переспросил Снейп, а профессор МакГонагалл еще раз неблаговоспитанно фыркнула. — Что ж, тогда вы с друзьями их и заберете, чтобы мне не ходить лишний раз, — решил Снейп. — Принесу тебе емкость для них, когда приду с противоожоговым бальзамом.

— Тебе нужно выучить заклинание для защиты одежды от огня, если ты и дальше планируешь проводить время с Хагридом, — посоветовала профессор МакГонагалл. — На студенческие мантии вся необходимая защита накладывается сразу при покупке, но к маггловской одежде это не относится.

— Выучу, конечно, — Гарри посмотрел на обоих профессоров. — А что вы вообще-то хотели? — неловко спросил он, чтобы прервать затянувшееся молчание.

— Предупредить тебя, что завтра в девять тридцать мы встречаемся у главного входа в замок, чтобы отправиться в Хогсмид, — ответила профессор МакГонагалл. — Мы должны вернуться ровно к обеду, а вскоре после этого прибудут твои друзья, — она окинула взглядом восстановленную рубашку. — А после этого я научу вас огнеупорным чарам: чувствую, они понадобятся всем четверым.

— Это уж точно, — усмехнулся Гарри. — Тогда жду вас утром возле Большого Зала.

— И еще, Гарри, мы начнем еженедельные занятия по анимагическому преобразованию со второй недели учебного года, — добавила она. — Ты найдешь расписание этих занятий рядом со своим обычным расписанием.

— Правда? — просияв, Гарри обернулся к Снейпу, чтобы видеть его реакцию. Снейп не выказал никаких эмоций — но и против он явно ничего не имел.

Профессор МакГонагалл пожелала обоим спокойной ночи и вышла через отверстие в портрете, оставив Снейпа и Гарри вдвоем.

— Садись, Гарри, — предложил Снейп. Сам он устроился на одном из низких кресел перед камином и недовольно покачал головой, чуть не утонув в мягком сиденье. Гарри сжал губы, чтобы не улыбнуться, и сел на диван, привычно вжавшись в угол. Учебник Принца-Полукровки до сих пор лежал на столе, и Гарри потянулся за ним.

— Он потрясающий, — сказал он, подняв взгляд на Снейпа. По смягчившемуся взгляду профессора Гарри понял, что Снейп почувствовал его благодарность. — Этот учебник мне сильно поможет — могу сказать это уже сейчас. А… ничего страшного, если я расскажу Рону и Гермионе, откуда он у меня? Гермионе это навряд ли понравится — она решит, что я жульничаю, используя его. Она помешана на справедливости и все такое…

Снейп поджал губы, но ничего не ответил.

— Я пойму, если вы не захотите, — торопливо произнес Гарри. — В смысле, чтобы я им рассказал.

— Вопрос не только в учебнике, — промолвил Снейп. — Как много хочешь ты рассказать друзьям о том времени, что провел со мной? Нет, даже так: что является минимумом, который ты должен будешь им поведать?

— Я не знаю, — ответил Гарри. — Я не задумывался об этом, — он замолчал и, поразмыслив, продолжил: — Наверное, что вы на нашей стороне.

— А если я попрошу тебя вовсе ничего им не рассказывать? Пусть и дальше думают, что я — летучая мышь из подземелий, которая тебя ненавидит, и тебе пришлось провести со мной ужаснейшие недели за изучением окклюменции.

Но за прошедшие недели Гарри достаточно узнал Снейпа, чтобы понять, что тот никогда не потребует от него ничего подобного.

— Из меня плохой актер, сэр, — честно ответил он. — Если бы вы попросили, то я бы так им и сказал — то есть, солгал — но, думаю, они бы поняли, что я с ними неискренен. К тому же миссис Уизли и Билл уже знают.

Снейп окинул Гарри пристальным взглядом.

— Теперь ты полностью в курсе моей ситуации. Как предлагаешь все уладить?

Гарри выдержал его взгляд. Это было нелегко… совсем нелегко. Он хотел рассказать друзьям абсолютно все — что Снейп дружил с его матерью, что его отец был магглом, что между ними образовалась связь, что он использовал в качестве своего окклюментивного щита воду, как и сам Гарри, что у него были черные плавательные шорты до колен, что его любимым Битлом был Джон… Но что им действительно необходимо узнать? Каков минимум, которым он может ограничиться?

— Мне нужно, чтобы они знали, что вы на нашей стороне, — наконец сказал он. — Что вы помогали мне этим летом и что Вы больше не ненавидите меня, а я — вас. Думаю, детали не так важны.

— Полагаю, это вполне допустимо, — согласился Снейп, — возможно даже добавить немного подробностей. Но я настаиваю на определенных ограничениях: у тебя есть лучшие друзья, близкие друзья и приятели, так?

— Значит, это должно остаться только между мной, Роном и Гермионой, верно?

— А есть кто-то еще, кто должен знать?

— Не знаю… вроде нет, — ответил Гарри. — Если только Джинни?

— Учитывая, что мисс Уизли прибудет сюда завтра с мисс Грейнджер и мистером Уизли, я думаю, ты можешь включить ее в круг доверенных лиц. Расскажи им все, что сочтешь необходимым, в течение этих двух дней, пока в замке нет лишних ушей. И, Гарри, Хагрид тоже не считается исключением.

— Что вы имеете в виду? — лицо Гарри вытянулось. — Разве он не входит в Орден?

— Входит. И не надо напускать на себя такой кислый вид, — Гарри попытался превратить свой хмурый взгляд в более нейтральный, отчего только стал выглядеть еще нетерпеливее. — Хагрид — исключительный добряк, в нем нет ни грамма зла. Однако он слишком доверчив и легковерен. Намеренно он никогда не причинит боли тебе или кому-либо из своих близких, но он… в общем, он завсегдатай деревенских таверн, и, как известно, любит поговорить насчет школьных дел. Объясни своим друзьям необходимость полного молчания по данному вопросу — пусть они узнают, что мы заключили перемирие, что я работаю на Орден и что обязан при посторонних вести себя с тобой так же, как и раньше. Ты не сможешь ничего рассказать им о коттедже “Ракушка”, даже если попытаешься: заклинание Фиделиус этого не позволит. И, к сожалению, ты не должен рассказывать им о профессоре Дамблдоре. Если потребность поговорить на эту тему станет слишком сильной — обратись ко мне.

Гарри кивнул, посмотрев на книгу на своих коленях.

— А что насчет учебника? — спросил он.

— Скажи мисс Грейнджер, что это подарок от меня. Ограничься этим, если сможешь. Я гарантирую, что твои отметки по зельеварению улучшатся, если ты обратишь внимание на эту книгу, а мисс Грейнджер, будучи умной ведьмой, не сможет этого не заметить. Если у нее появятся проблемы насчет твоего пользования этим учебником — отправь ее ко мне.

— Серьезно? — Гарри поднял взгляд и усмехнулся. Гермионе со Снейпом не потягаться: она слишком уважает профессоров, чтобы вступить в спор с кем-то из них.

— Не терпится устроить это на деле? — ответил Снейп. Он покачал головой в ответ на улыбку Гарри. — Я пришел сюда, главным образом, чтобы обсудить вопрос того, что будет сказано твоим друзьям. Но помимо этого я хотел бы напомнить тебе о необходимости вести дневник и медитировать. Оба действия крайне важны, и ты должен посвящать им ежедневно тридцать минут, лучше бы перед отходом ко сну. Пиши обо всем, что придет в голову, хотя время от времени я буду подбрасывать тебе некоторые идеи.

Гарри вновь улыбнулся, осознавая смысл этих слов: Снейп будет наблюдать за ним, уделять внимание происходящим с ним событиям. И он найдет способ связываться с ним…

— Наконец, я долго думал о том, как мы можем общаться в течение предстоящих месяцев, не возбуждая подозрений. Есть много магических способов, позволяющих это — например, зачарованные зеркала действуют подобно маггловским телефонам, — Гарри спал с лица, но Снейп ничего не заметил и продолжил.

— Однако зеркалом может воспользоваться любой — если оно случайно будет оставлено на открытом месте или даже украдено. К тому же этот способ связи требует произнесения слов вслух, что для нас небезопасно. Мы могли бы использовать школьных сов, но это возбудит слишком много подозрений — я нечасто получаю почту, так что любая регулярная корреспонденция неизбежно привлечет внимание. Патронусы я даже не рассматриваю — твой размером чуть ли не с гиппопотама, и даже Биннс заметит, если во время ужина ко мне прискачет огромный олень с сообщением. Я пришел к выводу, что оптимальным вариантом станет переписка посредством твоих домашних заданий по ЗОТИ. В конце каждого свитка с заданием ты сможешь добавлять что-то свое. Каждое письмо будет начинаться “Дорогой Северус”, а заканчиваться — “С наилучшими пожеланиями, Гарри”. Ох, сделай лицо попроще, пожалуйста. В конце концов меня зовут именно так, несмотря на то, что все лето ты обращался ко мне не иначе, чем “сэр”. Думаю, пришло время распрощаться с этим фарсом, не находишь?

— Да, это будет просто замечательно, Северус, — съехидничал Гарри, но втайне он был очень рад. — Я уверен, что Малфой со своими телохранителями абсолютно ничего не заметят, когда я в классе ошибусь и нечаянно обращусь к вам по имени.

— Не ошибешься, — Снейп покачал головой, всем своим видом ясно выражая: “За что я вынужден терпеть таких болванов”. — Фраза “Дорогой Северус” в письмах будет играть роль кода, благодаря которому заклинание (ему я научу тебя чуть позже) сможет качественно скрывать весь текст, не относящийся к домашней работе. Оно распознает фразы “Дорогой Северус” и “С наилучшими пожеланиями, Гарри” и заменит эти слова и все, что находится между ними, текстом из учебника по ЗОТИ. А эти фразы, в отличие от “профессор Снейп” и “Гарри Поттер”, ты точно не употребишь ненароком в своей домашней работе. Мне останется всего лишь бросить контрзаклинание, чтобы прочесть твои записи и тем же образом написать ответ.

— Блестяще, — признал Гарри. — Хотя Рон с ума сойдет в попытках выяснить, откуда у меня такое рвение забрать свое домашнее задание по Защите обратно.

— Тебе придется строго себя контролировать, — предупредил Снейп. — Раньше ты никогда не разворачивал свою работу сразу по получении, так что не стоит начинать этого сейчас. Просто затолкай ее в сумку и иди на следующий урок, как и всегда.

— Постойте, откуда…? Вы что, наблюдаете за мной?

— Я наблюдал за тобой с самого одиннадцатилетия, — усмехнулся Снейп. — Что, никогда не замечал? — он постучал себя по виску. — Я шпион, не забыл?

Гарри закатил глаза.

— Это все равно пугает, — сказал он. — Я думал, что это больше относилось к моим ночным прогулкам по замку в мантии-невидимке…

— Кстати о мантии…. — прервал его Снейп.

— Нет! То есть, она мне может понадобиться! — воскликнул Гарри.

— Я и не прошу отдать ее мне, — раздраженно отмахнулся Снейп. — Однако, я предлагаю тебе использовать ее исключительно в защитных целях. Она также может пригодиться, если тебе будет крайне необходимо увидеться со мной. Но ты никогда не должен являться без предупреждения — иногда у меня в покоях бывают посетители, которые не поймут, зачем Мальчику-Который-Выжил стучаться ко мне в дверь. Такие посетители бывают редко, но все они — слизеринцы, которых стоит опасаться. Сперва ты пошлешь мне сообщение через этого домовика, который столь высоко о тебе мнит — кажется, Добби, верно? И если он не сможет меня найти, то это явный знак, что тебе не стоит даже пытаться. Все ясно?

Гарри кивнул. Он не со всем был согласен, но признавал, что Снейп и так пошел на гораздо большие уступки, чем представлялось необходимым.

— А теперь расставь шахматы, пока я схожу за противоожоговым кремом и емкостью для саламандровых шкурок. Думаю, что позорное поражение приведет тебя в соответствующее настроение для новой темы дневника: “Почему ограничения профессора Снейпа весьма здравы и разумны”.


* * *


Несмотря на усталость, Гарри долго не мог заснуть. Обычно в гриффиндорской башне одновременно находилось более сотни человек, и даже в спальне со всех сторон раздавалось дыхание четырех спящих сотоварищей. Он прочел еще несколько глав “Убить пересмешника” прежде, чем взять свой дневник и написать на чистой странице новый заголовок. Он не вполне последовал инструкциям Снейпа и занес на бумагу свои мысли по поводу разрешения Снейпа называть его "Северусом". Его хватило как раз на пятнадцать минут.

В конце концов мальчик уснул, но проснулся как раз вовремя, чтобы принять душ и быстро позавтракать до встречи с профессором МакГонагалл. Она критически осмотрела Гарри и, по-видимому, сочла его внешний вид приемлемым. Они двинулись к воротам замка, рассуждая о квиддичной команде этого года и о возможных заменах Фреду и Джорджу Уизли на позиции загонщиков.

Профессор МакГонагалл продолжала вещать о графиках тренировок до тех пор, пока они не приблизились к лавке магической одежды мистера Глэдрага.

— Сюда, мистер Поттер, — указала она. Гарри прошел вслед за ней в магазин, и перед ними откуда ни возьмись появился пожилого возраста продавец. Профессор МакГонагалл учительским тоном дала мужчине ясные указания на необходимые им предметы одежды.

— Хогвартская мантия и прочие аксессуары школьной формы — гриффиндорской, естественно. Школьная обувь, обувь для квиддича — он ловец, поэтому постарайтесь найти что-нибудь легкое. Одну праздничную мантию и две повседневных, а также два пальто — демисезонное и зимнее. Он вытянется за год, так что добавьте дополнительную ткань и чары расширения. Гарри, ты уже приобрел нижнее белье?

Продавец быстро сообразил, что их покупка окажется весьма прибыльной для магазина, к тому же он узнал, что его клиентом был не кто иной, как Гарри Поттер. Гарри торопливо уверил профессора МакГонагалл, что носки и все прочее у него имеется в достаточном количестве, после чего продавец увел его за занавеску и с помощью магической ленты сделал все необходимые замеры. По окончании этой процедуры опекун поинтересовалась, какие цвета и ткани он предпочитает для повседневных мантий, предназначенных для Хогсмида, Косого переулка или посещения друзей.

— Разве мне нельзя просто ходить в школьной мантии? — спросил Гарри.

Можно, конечно, — ответила профессор МакГонагалл. — Я думаю, в прошлые годы дело так и обстояло. Однако большинство студентов в выходные предпочитает сменить школьные мантии на повседневные. Ты разве не замечал, что они бывают разных цветов и фасонов?

Гарри кивнул. Еще бы он не заметил серебряную мантию Малфоя, расходящуюся от талии вниз широкими клиньями. Чжоу в прошлом году тоже пришла на свидание в день святого Валентина в красивой мантии. Даже Джинни с Роном по выходным носили привычные для волшебников вещи, но до Гарри только сейчас дошло, что он постоянно ходил в школьной мантии, надетой поверх форменных брюк и рубашки или обносков Дадли.

— Ты скоро станешь совершеннолетним, — сказала профессор МакГонагалл час спустя, когда они вышли на улицу и направились дальше. Она заплатила за заказ абсолютно невероятную (по мнению Гарри) сумму и велела отправить все прямо в Хогвартс. — Тогда будет совсем неуместно появляться в магическом обществе в маггловской одежде. Поначалу постоянное хождение в мантии может показаться тебе непривычным, но со временем это станет естественным.

Она повернула к «Трем метлам», и Гарри последовал за ней.

— Здравствуйте, профессор МакГонагалл! Привет, Гарри, — раздалось справа, и через пару секунд Гарри оказался в объятиях Гермионы и Джинни.

— Гарри! Выглядишь просто потрясающе! Что с тобой случилось? — воскликнула Гермиона, отпуская его, а Джинни прижалась к нему покрепче.

— Да, приятель, — сказал Рон, вынырнув из-за спины миссис Уизли. — Новая одежда, новые очки, и бьюсь об заклад, ты стал выше!

Гарри, одной рукой продолжая обнимать Джинни, другой коснулся прямоугольной оправы очков, трансфигурированной для него Снейпом в коттедже “Ракушка”.

— Наверное, пришло время сменить имидж, — широко улыбнулся Гарри, лучшему другу. — Да ты на себя посмотри: вылитый американец! И что на тебе за рубашка? Кто такие “RedSox”?

— Это профессиональная бейсбольная команда Штатов, — ответила Гермиона. — Но ты и правда прекрасно выглядишь. Теперь у тебя не осталось ни шанса убедить нас, что эти недели оказались для тебя сплошным мучением.

— Ну, если не считать ментальных мучений, то да, — ответил он. Рон протянул ему синюю кепку с красной буквой “B”, и Гарри нахлобучил ее себе на голову. Все они уселись за один стол, и мадам Роземерта приняла их заказы.

— Очки просто потрясающие, Гарри, — Джинни протянула к нему руку, чтобы их поправить. — Благодаря им ты выглядишь старше.

— Спасибо, — улыбнулся он, и запоздало поинтересовался: — Это же был комплимент, верно?

Обед прошел за веселым смехом и разговорами. Затем миссис Уизли аппарировала в Нору, а Джинни, Рон и Гермиона надели свои рюкзаки и присоединились к Гарри и профессору МакГонагалл на пути в Хогвартс.

Гермиона рассуждала об Американской войне за независимость и о каком-то человеке по имени Пол Ривьера, в то время как Рон корчил рожи у нее за спиной, а Джинни старательно изображала заинтересованность, как вдруг шрам Гарри взорвался сильнейшей болью. Они были уже у ворот, неподалеку от хижины Хагрида, и Гарри упал прямо на землю, машинально свернувшись набок и подтянув колени к груди в тщетной попытке закрыть разум.

— Гарри! — воскликнула Гермиона, а Джинни опустилась на колени рядом с ним.

— Отойдите! — воскликнула профессор МакГонагалл. — Сейчас ему нужно пространство и тишина!

Гарри проигнорировал своих друзей, сквозь боль приоткрыв глаза и искоса посмотрев на двери замка, словно чего-то ожидая.

— Гарри, закрывайся! — умоляла профессор МакГонагалл. Ее взгляд тоже переместился к замку, на ступенях которого появилась черная фигура и поспешно направилась к ним.

— Это Снейп! — прошипел Рон.

Проходя мимо них, Снейп лишь слегка замедлил шаг, твердо обращаясь к Гарри.

— Закрывайся, Гарри. Немедленно!

Невероятно, но Гарри удалось расслабиться, и Снейп устремился к воротам, откуда с хлопком аппарировал. Казалось, звук разносился от холма еще долгое время после его исчезновения.

Глава опубликована: 01.08.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 87 (показать все)
Совершено шикарная история! Думающий, искренний Гарри, умный Снейп, канонный Дамблдор... Отдельно нужно сказать про второсткпкнных персонажей, которые вышли очень живыми.
И разговоры Гарри и Северуса - это бесподобно.
reldivsпереводчик
Очень рада, что в этой истории Вам полюбились те же моменты, что и мне - особенно диалоги, наполненные остроумие и пониманием ;)
Очень трогательная история, спасибо за отличный перевод.
Странное окончание портит общий фон.
В самом начале не очень нравилось. Но потом втянулся, бросил все и дочитал=)) Классный ментор-фик=)) И, кстати, спасибо, что не МС!=))
reldivsпереводчик
Commandor
Согласна, начало не очень увлекательное. Рада, что понравилось ))) А с МС я бы и не стала переводить, думаю это было бы скучно.
Ёлы-палы. Лучшая вещь, которую я когда-либо читала
Спасибо за перевод! Очень интересно)
Очень рыдательный фик. Сильный, эмоционально и по смыслу насыщенный. Здорово проработанные личности главных героев. Прекрасный, чистый перевод. Название я бы для себя перевела как "Точка соприкосновения", хотя оригинальное название более глубокое по смыслу и перекликается как со внешними событиями фика, так и с событиями внутреннего мира героев.
reldivsпереводчик
Землянская
Спасибо за отзыв. Насчет названия - согласна, я поначалу хотела так же перевести, но потом решила все же остаться ближе к оригиналу
Это, без сомнения, лучшее, что я читала на этом сайте. Я влюбилась в такого Северуса, хотя мне казалось, куда еще сильнее-то. Спасибо
Спасибо за перевод. Классная история. С удовольствием прочитала.
Какая же чудесная история..... Спасибо большое!!!
reldivsпереводчик
Severissa
Пожалуйста! Рада, что разделяете мое к ней отношение))
Просто чудесная история!!!! Прочитала на одном дыхании. Умный, взрослеющий Гарри, живой Северус) замечательная история и прекрасный перевод) спасибо)))
reldivsпереводчик
Arinnkass
Пожалуйста! Очень рада, что и спустя несколько лет по окончании перевода фик находит своих любителей.
Читать не просто ,но впечатление офигительное.
Это классно! Спасибо!
ульяно Онлайн
столько эмоций, спасибо)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх