Название: | Larceny, Lechery, and Luna Lovegood! |
Автор: | Rorschach's Blot |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3695087/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри вышел из «Ночного Рыцаря» и оказался в относительно богатом районе.
— Гарри! — завизжала Гермиона с другой стороны улицы. — Ты приехал.
— Я…
Девушка оборвала его, заключив в объятия.
— Разговоры оставь мне, — прошептала она.
— Хорошо, — согласился парень.
— Мам, пап, — позвала Гермиона. — С Гарри вы знакомы.
— Рада снова тебя видеть, Гарри, — с улыбкой сказала мама девушки.
— Гермиона сказала, что ты собираешься установить защитные барьеры вокруг нашего дома? — спросил её отец.
— Да, сэр.
— Не думай, что я сомневаюсь в твоих способностях, — начал мистер Грейнджер, — но не мог бы ты порекомендовать фирму в волшебном мире, которая могла бы сделать это за деньги? Убеждён, что твои барьеры хороши, но не хочу рисковать.
— Понимаю, — протянул Гарри. — Вы можете обратиться в Гринготтс.
— Спасибо, сынок, — улыбнулся отец Гермионы. — А теперь, как насчёт…
— Гарри всё сделает, — твердо заявила девушка. — Он — лучший.
— Я уверен, что он хорош, но…
— Он — Поттер, — отрезала Гермиона, — А значит, имеет доступ к лучшим защитным барьерам в волшебном мире.
— Снова эта семейная штука, про которую ты пыталась нам рассказать?
— Да, пап.
— Что же, тогда не буду притворяться, что понял, — неохотно сказал он. — Приступайте.
Гарри помедлил долю секунды, после чего достал волшебную палочку.
— Отойдите назад.
— А тебе разве не нужно это прятать? — вдруг спросила миссис Грейнджер.
— Я наложила заклинание, чтобы никто ничего не заметил, — заверила её дочь.
Поттер глубоко вздохнул и начал колдовать.
— Он как будто дирижирует невидимым оркестром, — заметила мама Гермионы, наблюдая за работой парня.
— Что он там бубнит себе под нос? — спросил мистер Грейнджер.
— Не могу сказать, пап, — уголком рта ответила Гермиона. — Фамильная тайна.
— Как скажешь.
Семья Грейнджер продолжила наблюдать, как Гарри накладывает заклинания.
— Ловите его! — крикнула Гермиона, когда Поттер начал заваливаться набок. — Ты в порядке, Гарри?
— Да, — судорожно вздохнул тот. — Это потребовало немного больше сил, чем я думал… спасибо, что не дала упасть.
— Для чего ещё нужны друзья, — прошептала Гермиона.
— Может, отвезти тебя в больницу? — прямо спросила её мама.
— Нет, я уже в норме, — Гарри поднялся на ноги, — просто в конце немного закружилась голова.
— Давай-ка отведём тебя в дом, — предложила миссис Грейнджер.
— Лучше не надо, — быстро сказал парень. — Я хочу ещё пару минут побыть на свежем воздухе.
— Тогда я хотя бы принесу тебе попить. Пойдём, Гермиона, скажешь мне, что Гарри любит.
— Но…
— Иди, дочка, — сказал мистер Грейнджер. — Я составлю ему компанию.
Кинув последний взгляд на друга, Гермиона пошла с мамой в дом.
— Я хочу поблагодарить тебя за то, что присматриваешь за моей дочуркой в школе. Она не знает, но ваш декан держит нас в курсе… несчастных случаев.
— Нет проблем, мистер Грейнджер, — ответил Гарри. — Но…
— Зови меня Фил.
— Хорошо… Фил, — кивнул Гарри, — но это — моя вина, что она влезает во все передряги.
— Может быть, — пожал плечами отец Гермионы. — А может, и нет. Единственное, что я знаю — всё заканчивается хорошо. Бог знает, что могло случиться, если бы… полагаю, это не имеет значения. Итак, куда ты собираешься её отвезти?
— Я пока не знаю, — нервно ответил Гарри. — Туда, где мы окажемся, наверно.
— Просто, куда глаза глядят? — одобрительно сказал Фил. — Хорошо.
— Похоже, они выходят из дома, — выдавил парень с едва скрытым облегчением.
— Держи, — мистер Грейнджер пихнул в руку Гарри маленькую коробочку. — Используй их.
— Эээ… — лицо парня с каждой секундой становилось всё краснее. — Мы… эээ… я… мне это не понадобится.
— Знаешь магический способ предохраняться, да? — кивнул Фил. — Всё равно бери — на всякий случай. Запомни, сынок — страховка нужна всегда, а, если придётся, подстрахуй свою страховку.
— Эээ… точно, — быстро сказал Гарри, надеясь закончить разговор.
— Что у тебя в руке, Гарри? — спросила Гермиона вместо приветствия.
— Ничего, — шустро ответил тот и затолкал коробочку в карман. — А что получила ты?
— Ничего, — залилась румянцем Гермиона. — Да ладно тебе, колись. Это не может быть хуже того, что получила я.
— Думаю, что, возможно, нам дали одно и то же, — задумчиво протянул Гарри.
— О… Эээ… так мы идём?
— А ты разве не хочешь провести ещё немного времени с родителями?
— После разговора, который только что произошел у меня с мамой? — скептически спросила девушка. — Я хочу убраться отсюда подальше и как можно скорее.
— «Ночной Рыцарь»?
— Я не знаю, — Гермиона задумалась на мгновение. — Это оставит след для твоих охранников.
— Появившись здесь, я уже засветился, — парировал Гарри.
— Верно, — согласилась она. — А давай пойдём куда-нибудь, где можно будет воспользоваться другим видом транспорта?
— С таким же успехом мы можем сесть на автобус и здесь, — сказал парень, — Или попросить твоих родителей подвезти нас.
— НЕТ! — воскликнула Гермиона. — То есть, тут недалеко есть автобусная остановка.
— Вещи с собой?
— Уменьшены и упакованы, — девушка похлопала по карману.
— Фунты есть? — вдруг спросил Гарри. — У меня только галлеоны.
— Моих нам хватит, — хитрό улыбнулась Гермиона. — В конце концов, это обязанность каждой жены — присматривать за своим мужем.
— Ты знаешь, — протянул Гарри, — мы всегда можем вернуться и попросить твоих родителей подвезти нас — с этим не будет никаких проблем.
— Перемирие? — предложила она.
— Конечно, — согласился парень. — Так, где там твоя автобусная остановка?
— Туда. — И двое друзей отправились навстречу своей судьбе.
* * *
Грюм провёл бόльшую часть дня, наслаждаясь обильным обедом в небольшом ресторанчике неподалеку от дома Дурслей. После трапезы он немного прогулялся по округе, под конец вернувшись к своему несчастному подчинённому.
— Ну? — рыкнул Аластор, подойдя к мужчине, которого до этого поймал спящим.
— Он не возвращался, — нервно сказал тот. — Вы его не видели?
— Я хочу, чтобы ты выслушал меня очень внимательно, — начал Грюм. — Сейчас ты отправишься в Хогвартс, найдешь Альбуса, объяснишь, что произошло, и вернёшься сюда с ним. Ты нигде не будешь задерживаться, и о том, что здесь случилось, больше никому не скажешь, а если поступишь по-своему, то гарантирую, что долго не проживёшь…
— Х-хорошо, — кивнул перепуганный охранник.
— Ты скажешь Альбусу, что я отправился обыскивать окрестности, и чтобы он дождался моего возвращения, — резко сказал пожилой аврор. — И тебе лучше молиться Мерлину, чтобы с Поттером ничего не стряслось.
Мудро решив ничего не говорить, мужчина исчез с хлопком.
— Всегда любил это делать, — пробубнил Грюм себе под нос. — Теперь разберемся с Дурслями.
Он подошёл к дому и начал долбить в дверь, пока ему не ответили.
— Что вам нужно? — прошипела из-за двери Петуния.
— Просто дружеское предупреждение, — ответил Грюм. — Вам, возможно, захочется поесть где-нибудь вне дома сегодня вечером. Сходите в театр, возвращайтесь попозже.
Петуния несколько мгновений сверлила взглядом покрытого шрамами отставного аврора, после чего согласно кивнула.
— Только проследите, чтобы мои розы никто не трогал.
— Нет проблем, — сказал Грюм закрытой двери.
* * *
— Что ты делаешь, Фил? — спросила его супруга.
— Ищу номер по которому можно связаться с Гринготтсом, — ответил тот. — Я знаю, что он где-то здесь.
— А зачем тебе это?
— Насколько бы Гарри ни был талантлив, он ещё слишком молод, чтобы быть одним из лучших, — пояснил её муж. — Мы пригласим профессионала, чтобы тот поставил барьер поверх того, что установил Гарри, а если Гермиона будет возмущаться, то сыграем в дурачков и скажем, что, чем больше защиты, тем лучше.
— Наша дочь не купится на что-то настолько очевидное.
— Ей удалось убедить себя в том, что мы ничего не знаем о волшебном мире сверх того, что рассказывает она. Ей никогда и в голову не придёт, что мы сами можем провести исследование.
— А это имеет смысл, — признала миссис Грейнджер.
— Я не говорю, что она не сможет понять, — пояснил свои слова Фил. — Я имею в виду, что она этого не хочет. Наша маленькая девочка видит в нас своих мамочку и папочку, а не взрослых людей.
* * *
— Что это ещё за новости о пропаже Гарри? — сурово спросил Альбус Дамблдор.
— Спроси вон того чудака, — рыкнул Грюм. Внутренне он был впечатлён — не ожидал, что тот найдет Альбуса меньше, чем за час.
— Я тебя спрашиваю, — быстро сказал Дамблдор.
— Охранник заснул, и, похоже, Поттер решил уйти, — ответил пожилой аврор. — Признаков сопротивления нет, и факт, что охранник всё ещё жив, означает, что парень ушёл по своей воле.
— Что насчёт его семьи?
— Уехали в город. Я видел, как они выходили.
— Почему же ты ушёл, Гарри? — печально произнес директор.
— Ты думаешь, что Поттер останется за этим твоим защитным барьером, когда ему предоставился шанс на него взглянуть? — крикнул Грюм. — Ха, уж, от кого, а от тебя я такого не ожидал, Альбус.
— Я надеялся, что Гарри доверяет мне достаточно, чтобы здесь остаться, — упрямо сказал тот.
— Доверяет тебе? — скептически спросил Грюм. — После того, как он посмотрел на эту защиту? Я так думаю, с его точки зрения, ты с тем же успехом мог связать его и приказать твоему ручному Пожирателю Смерти доставить прямо к старине Тому.
* * *
— Итак, куда мы направляемся? — спросила Гермиона, когда автобус отъехал от остановки.
— Перед тем, как я ушёл из дома Дурслей, произошло кое-что забавное, — сказал Гарри. — Тётя отдала мне это, — он передал девушке карточку.
— Она точь-в-точь такая же, что ты нашёл вместе с фамильными заклинаниями, — ахнула та. — Думаешь, это как-то связано с твоей мамой?
— Похоже на то, — согласился Гарри. — Она писала, что это — их семейное ремесло.
— Ты хочешь туда пойти?
— Если не возражаешь, — кивнул парень.
— Значит, отправляемся в этот паб, — твердо заявила Гермиона.
— Как считаешь, может, нам сначала стоит снять немного денег? — спросил Гарри. — У меня есть несколько галлеонов, но…
— У меня хватит на дорогу туда и обратно, — предложила она. — Но, это хорошая идея — посетить Гринготтс до того, как Орден везде расставит наблюдателей… или можно подождать, пока жара не уляжется, после этого уже показываться там.
— Жаль, что мы не можем поменять деньги в обычном банке, — протянул Гарри.
* * *
— Мистер Грейнджер? — спросил странный человек.
— Да, — осторожно подтвердил Фил.
— Меня зовут Патрик О’Райли. Я — разрушитель заклинаний из Гринготтса.
— Вы здесь насчёт установки защиты? — спросил отец Гермионы.
— Да, — кивнул волшебник. — Что вы хотите, чтобы я сделал?
— Я хочу,чтобы вы оградили дом, — просто ответил Фил. — Если возможно, я бы хотел сохранить существующую защиту, но, только если это не будет угрожать нашу безопасность нашей безопасности.
— Это не проблема, — уверенно заявил разрушитель заклинаний. — Меня часто просят объединить существующие барьеры с любыми новыми.
— Хорошо.
— Итак, давайте взглянем, что тут у нас, — с улыбкой предложил Патрик. — Великий Мерлин…
— Что? — потребовал ответа Фил. — Что не так?
— Защита Поттеров? — спросил поражённый разрушитель заклинаний. — Как вам удалось заполучить её для своего дома?
— То есть, барьер хорош?
— Самый лучший, — быстро сказал Патрик. — Я могу кое-что добавить, но…
— Сделайте это, — согласился мистер Грейнджер.
— И всё-таки, — спросил волшебник, начиная колдовать, — как вам удалось установить здесь самый полный набор защитных барьеров Поттеров из всех, которые я когда-либо видел?
— Моя дочурка попросила этого мальчика, Поттера, поставить их, — неохотно признался Фил.
— И сколько времени у него ушло на установку?
— Пара минут, а что?
— Пара минут? — разрушитель заклинаний выпал в осадок. — Наверно, кровь сказывается.
— Что Вы имеете в виду?
— На установку чего-либо такого же сложного у меня бы ушло несколько дней, — с улыбкой сказал Патрик. — И это учитывая, что у меня будет доступ к заклинаниям семьи Поттер. Это поразительно.
— А Вы, случаем, не знаете, как мне сделать проход в этих барьерах?
— Проще всего Вам будет купить пару исчезательных шкафов, — сказал волшебник. — Поместите один в безопасном месте, а второй храните здесь.
— Спасибо, — поблагодарил его Фил. — Я посмотрю, что можно будет сделать. Сколько я вам должен?
— За счёт заведения, только передайте Поттеру сообщение.
— Какое?
— Пусть свяжется с Гринготтсом, — попросил Патрик. — Мы бы хотели предложить ему работать на нас.
— Я передам, — согласился мистер Грейнджер. — Только не знаю, когда нам удастся с ним связаться.
— Когда представится шанс, тогда и передайте, — сказал разрушитель заклинаний.
![]() |
Blessпереводчик
|
Jeka-R
Пришлось так адаптировать. В теории можно было изменить кулинарию на гербологию, но тогда бы пришлось отступить от оригинала слишком сильно. 1 |
![]() |
|
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода. В ожидании следующего. |
![]() |
|
А я уж забыл что это такэ. Уведомление на почту пришло, удивился. Чтож, почитаем, вспомним.
|
![]() |
|
Большое спасибо переводчикам за продолжение!
|
![]() |
|
Интересная глава. Жду продолжения.
Спасибо за перевод. |
![]() |
|
Спасибо за обновление.
|
![]() |
|
Спасибо за обновление. Надеюсь, работа будет продолжаться и дальше, слишком уж она хорошая.
1 |
![]() |
|
Джереми - не случайно выбранное имя.
Рон Джереми - популярный порноактёр 70- 90-х (около 2000(!) фильмов). Через его... хм... руки прошло большинство порноактрис того времени. 3 |
![]() |
|
dmiitriiy
Я больше скажу, ни Питер Норт, ни Рокко Сифреди не являются случайными именами. |
![]() |
|
NotRincewind
И Дженна Джеймсон тоже. |
![]() |
|
Есть ли хоть какая то надежда на то, что перевод будет закончен?
6 |
![]() |
|
У меня аж слезы идут от смеха уже часов 5 наверное))))))¥¥
|
![]() |
|
Замечательный фанфик, жаль, что так мало... Жду разморозки перевода
|
![]() |
|
Как думаете, глупо с моей стороны все ещё ждать продолжения даже после стольких лет?)
|
![]() |
|
Eвaнгeлинa
Неа. Ты не один ждешь. |
![]() |
|
Интересно,а как герои выкрутятся в Хогвартсе,на учебе ? Притащат гаремы с собой? Захватят Хогвартс?
|
![]() |
|
Проды богу проды!
|