↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Воровство, Разврат и Луна Лавгуд! (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 697 610 знаков
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~46%
 
Проверено на грамотность
В этой истории принимают участие два вора, Темный Волшебник и щупальцевый монстр по имени Щям.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

53. Хитрость

— Доброе утро, Луна, — поздоровалась Гермиона, не открывая глаз. — Луна... ты здесь? — Её глаза распахнулись, и она оглядела комнату. — Чёрт возьми... Гарри, проснись!

— Что такое? — простонал тот.

— Луны нет, — с обеспокоенным видом просветила Гермиона. — Когда я просыпаюсь, она всегда рядом.

— И?

— Вот и боюсь, что с ней что-то могло случиться, — объяснила Гермиона.

— Проверю её дом, — тут же решил Гарри. — А на случай, если она появится, жди здесь.

— Но...

— Никаких «но», — припечатал Гарри. — Поступим именно так.

— Хорошо, — кротко согласилась Гермиона.

Тем временем Гарри натянул брюки и набросил куртку. — Приготовь чай или что-нибудь тёплое, а то вдруг она придёт?

— Хорошо.

Быстро покинув спальню, Гарри замер. — Отбой, — вздохнул он. — Луна здесь.

— Где? — потребовала Гермиона. — О. — Прямо перед ними Луна свернулась калачиком в просторном мягком кресле и спала. — Думаешь, стоит её разбудить?

— Думаю, надо устроить её поудобнее, — предложил Гарри. — Сможешь перенести её в спальню?

— Да.

— Ладно, уложи её и прими душ. А я быстренько приготовлю завтрак.

— Спасибо.

IIIIIIIIII

Для Кингсли Шеклболта день начался рано с чашки чёрного кофе и совещания в кабинете босса.

— Ну? — спросила Амелия, приподняв бровь. — Что вы планируете делать с тем посланием?

— Мы организовали несколько наблюдательных постов, — ответил Кингсли. — Без нашего ведома никто и ничто не сможет ни войти, ни выйти оттуда. Когда Лиса и Гончая явятся, чтобы обчистить дом, мы накинемся на них со всех сторон.

— Ничего не выйдет, — нахмурилась Тонкс. — Недавно я с ними познакомилась. Четверо авроров или сорок — они пройдут мимо вас, будто там и нет никого.

— Тонкс...

— Дай ей договорить, — прервала Амелия. — Продолжай.

— Я столкнулась с ними вчера вечером. И Гончая наложил на мою палочку охранные чары, так что она перестала пропускать магию. Так вот — у самого Гарри Поттера ушло целых пятнадцать минут, чтобы их снять. И даже тогда он всё равно угодил в ловушку.

— Есть идеи, аврор Шеклболт?

— Об этом стоит подумать, но рук опускать не будем, — спокойно ответил Кингсли. — Будем клин клином вышибать. Чтобы не было лишних сюрпризов, возьмём с собой Поттера и его девушку.

— Что думаешь, аврор Тонкс?

— Может сработать, — медленно произнесла та. — Неприятно будет, если они выкинут ещё какой-нибудь трюк. Гарри говорил, что разрушать защитные барьеры они умеют лучше него, так что у нас будет шанс, только если мы застанем их врасплох.

— Меня это устраивает, — заявила Амелия. — Во всяком случае, этого достаточно, чтобы попытаться... действуйте!

IIIIIIIIII

— Доброе утро, Луна, — весело поздоровалась Гермиона. Наконец-то их роли поменялись.

— Доброе утро, Гермиона. Эй... а почему ты не голая?

— Что? — пискнула Гермиона.

— Что ж... я готова это простить, — заявила Луна таким тоном, будто оказывает серьёзную услугу, — но только на этот раз.

— Я... завтракать будешь?

— Да, пожалуйста, — согласилась Луна.

— Тогда передам Гарри, — мягко сказала Гермиона. — А почему ты спала в гостиной?

— Отец в командировке, а я не хотела, чтобы до меня добрались злобные козявры.

— В следующий раз скажи нам. Поставим раскладушку или что-нибудь ещё, — решительно заявила Гермиона. — Ты пока отдыхай, а я пойду узнаю насчёт завтрака.

— Хорошо. Разбуди меня, когда будет готово.

— Обязательно, — пообещала Гермиона и отправилась на кухню, где Гарри готовил завтрак.

— Что там?

— Её отец уехал по делам, и ей стало одиноко, — объяснила Гермиона.

— Она так сказала?

— Она выразилась по-другому, но я перевела с её собственного языка.

— Ясно.

IIIIIIIIII

— Чем могу быть полезна, аврор Шеклболт? — поинтересовалась мать Дафны с холодной улыбкой.

— У нас есть основания полагать, что сегодня Лиса и Гончая могут попытаться ограбить ваш дом, — ответил Кингсли. — Мы уже организовали несколько засад, но надеялись, что вы позволите разместить авроров ещё и внутри вашего дома.

— Исключено, — быстро заявила хозяйка. — Моя дочь сегодня планирует привести своего молодого человека, чтобы я могла познакомиться с ним поближе. И я не позволю никаким аврорам испортить эту встречу.

— Но мэм...

— Ответ — нет, аврор!

— Да, мэм, — вздохнул он. — Но тогда я не смогу гарантировать, что мы сумеем помешать Лисе и Гончей...

— Да, хорошо, а теперь идите. — Захлопнув дверь, она прошествовала в гостиную.

— Мам, что-то случилось? — поинтересовалась Дафна.

— Просто какое-то назойливое насекомое жужжало поблизости, — ответила её мать. Сделав пару глубоких вдохов, она заставила себя успокоиться. — Итак, когда, говоришь, твой молодой человек должен подойти?

— С минуты на минуту, — нервно ответила Дафна. — Ты уверена, что он тебе понравится?

— Он ведь грозный Тёмный Страж Севера, не так ли?

— Да, мам.

— Гроза Тёмного Братства?

— Да, мам.

— И уже защищал твою честь, верно?

— Так и есть, мам, но...

— И он чистокровный?

— Одна из лучших семей, но...

— Тогда я точно уверена, что всё будет хорошо, — твёрдо заключила хозяйка дома. Тут как раз вспыхнул камин, и она повернулась к нему с восторженным выражением лица. — Должно быть, это он. Приятно познакомиться... Невилл Лонгботтом?

— Здравствуйте, миссис Гринграсс.

— Снова потерялся? — сочувственно бросила та. — Давай попрошу отвести тебя в голубую комнату, где ты сможешь подождать свою бабушку? И как только появится возможность, я свяжусь с ней через камин... Дриппи!

— Вы звали Дриппи, мэм? — появившийся крошечный домовой эльф низко поклонился.

— Проводи мистера Лонгботтома в голубую комнату и устрой его поудобнее. И обязательно принеси что-нибудь перекусить.

— Дриппи всё сделает, мэм.

— Итак...

— МАМА! — воскликнула Дафна. — Это и есть мой молодой человек.

— Невилл Лонгботтом?

— Да.

— Ну... он из хорошей семьи, — задумчиво протянула она. — Но мне казалось, ты говорила, что это грозный Тёмный Страж Севера?

— Так и есть, — с гордостью подтвердила Дафна.

— Но он же гриффиндорец, да ещё такой неуклюжий, — запротестовала её мать. — Значит... он невероятно хитёр. Прости меня, Невилл. Должна признать, меня просто очаровала твоя мастерская игра.

— Я...

— У меня теперь мурашки по коже, — продолжила она. — В одиннадцать лет ты смог убедить Шляпу распределить тебя на Гриффиндор. Потратил годы, создавая себе репутацию довольно сильного, но неуклюжего волшебника, оставаясь вне всяких подозрений. Боже мой, Дафна, да лучшей партии и за тысячу лет не сыщешь!

— Я же говорила, что он замечательный, — самодовольно заметила Дафна.

— Так и есть, — согласилась собеседница. — Скажи, Невилл, а как к вашим отношениям относится твоя бабушка?

— Что ж, миссис Гринграсс...

— Моргана, пожалуйста.

— Что ж, Моргана... бабушка очень за меня рада... это была её идея, чтобы я присоединился к Тёмному Лорду Джереми. Она тогда сказала, что это будет отличный шанс познакомиться с хорошей чистокровной девушкой и...

— Так и произошло, — закончила Моргана. — Ты познакомился с Дафной. Знала я, что старая карга не забыла родной факультет. Слизеринцы никогда не забывают своих корней.

— Бабушка Невилла училась на Слизерине?

— Её ставили в пример ещё когда в Хогвартсе училась моя мама, — спокойно пояснила Моргана. — Полагаю, она выступает против Волдеморта из-за его плохих манер?

— И потому что он убийца-психопат, — согласился Невилл. — Не говоря уже о том, что случилось с моими родителями.

IIIIIIIIII

Дин несколько секунд тупо пялился на пустую бутылку в своей руке, а затем отбросил её и открыл новую. Он в запое с тех пор, как сбежал от... Них. От одной только мысли об этом его тошнило. Содрогнувшись, он сделал ещё глоток. Если бы только нашёлся способ вернуть им молодость... тогда бы всё было бы не так плохо.

IIIIIIIIII

Поджидая возле кабинета своих родителей, пока мама закончит приём пациентов, Гермиона нервно покусывала губу. Тем временем из тёмных уголков её сознания выползали сомнения: а вдруг этому не суждено случиться? А что, если всё пойдёт наперекосяк? А вдруг она не сумеет создать идеальный момент?

Почувствовав руку на своём плече, она вскрикнула от неожиданности.

— Я сказала, что закончила приём, — повторила её мама. — Задумалась?

— Ага.

— Хочешь поделиться?

— Есть кое-какие сомнения, — призналась Гермиона. — Мам... ты ведь умеешь готовить?

— Допустим?..

— Мне нужно научиться готовить ужин, — краснея, призналась Гермиона. — Сегодня вечером.

— Хочешь устроить что-то особенное?

— Да, — подтвердила Гермиона. — И хочу, чтобы всё прошло идеально.

— Должно быть не слишком сложно, — задумчиво произнесла её мама. — Просто думай об этом, как о зельеварении.

— Хорошо, мам.

— Итак, для начала, мы заглянем в продуктовый магазин...

IIIIIIIIII

— Вы уверены, что нам нужен Поттер? — группа авроров собралась у квартиры Гарри, и одного из новичков одолели сомнения.

— А ты попробуй поохотиться на Лису и Гончую без Поттера, — нахмурившись, предложил один из более опытных авроров. — Кстати, не хочешь сказать это ему в лицо?

— Разве ты не слышал, что Тонкс о них говорила?

— Она просто женщина...

— Которая стоит десятерых таких как ты, — отрезал командир отряда. — Стучи давай.

— Да? — Гарри открыл через пару мгновений.

— Вам нужно пойти с нами.

— Зачем?

— Узнаете по дороге, — усмехнулся новичок.

— Рот закрой! — рявкнул командир. — Прошу прощения за это, мистер Поттер.

— Не страшно. Итак?

— У нас есть наводка на Лису и Гончую, — объяснил командир. — Подумали, что когда придёт время с ними разбираться, пусть уж лучше вы будете с нами.

— Дайте только записку оставить для Гермионы, — вздохнул Гарри. — Сейчас вернусь.

— Не хочет, чтобы хозяйка за поводок дёргала, — усмехнулся один из авроров.

— Нет, он просто от неё без ума, — поправил командир. — Говорят, жутко её балует.

— Всё не так страшно — ей нравятся книги, вот он и дарит ей книги. Уж лучше, чем меха и драгоценности.

— Или обувь... по крайней мере, у его девушки есть голова на плечах.

— Жаль, что так трудно найти девушку, которая искренне любит квиддич.

— А разве у твоей жены нет татуировки «Гарпий» на плече?

— Я сказал «искренне».

— Я готов, — прервал разговор вернувшийся Гарри. — Идёмте, джентльмены?

Глава опубликована: 18.07.2026
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 455 (показать все)
А еще главы будут?))
Тоже жду)Jeka-R
Спустя... спустя 6 лет... спустя 6 лет этот шедевр возродился... я не плачу это просто слезы счастья... 2 одни из моих любимых фанфика, 2 шедевра (этот и план мародера) возродились спустя 5-6 лет... жалко и грустно только одно: я уже 5 лет как забросил читать фанфики, всё забыл, а снова возвращаться пока что нету желания. Но в тоже время так хочется прочитать))
а ведь это кстати один из самых старых фанфиков оказывается... 2010го года (как минимум перевод)... я в шоке
Пы.Сы. Это что за новые правила такие которые запрещают писать коментарии больше чем условно 5 штук за час типа нельзя часто отправлять, а потом еще и будто бы банят полностью запрещая где бы то ни было отправлять сообщения? остается только редактировать сообщения
Никогда не думал что скажу это но.... даже если я ненавижу этого персонажа и в целом суеты вокруг этой фразы... но... но... оно оно как никогда подходит

- Спустя столько лет?
- Всегда
Луна, такая Луна..
Очаровательно упоротое произведение, жду проду, потому что читать оригинал без переводчика все же трудновато, а с ним слишком мозговыносяще, все произведения становится прям слишком Лунявым, и как бы я не любил Луну, мозги мне нужны ещё целыми
Helena Ravenclawпереводчик
Всем привет! Я вернулась после долгого перерыва и подхватила перевод. Работа продолжается, фанфик жив!
Helena Ravenclaw
ITS ALIVE, ALIIIIVE!
Helena Ravenclaw
Спасибо! Что за чудеса? 25 и 26 год. Несмотря ни на что полон на такие чуды*
Сколько авторов и переводчиков долгостроев замороженных работ вернулись, продолжили и закончили писать свои работы! Спасибо и вам за возвращение! Всех благ и вдохновения!
okan44 Онлайн
Начали переводить в 2010 году, надеюсь что бы закончить не понадобиться ещё 16 лет.
Helena Ravenclawпереводчик
okan44
Если заминок не будет, то к зиме закончим. Наверно. Но это не точно.
Helena Ravenclaw
Звучит отлично! Это один из моих любимых фанфиков
Дай Мерлин своё благословение
— А вообще, почему ёж?

— Потому что ёж не может быть…
Отсылка к Пратчетту и любимой песне нянюшки Ягг?
Helena Ravenclawпереводчик
Miresawa
Вполне возможно. Точно сказать не могу, так как, к своему стыду, мало знакома с работами Терри Пратчетта. Вообще этот фанфик просто забит всевозможными отсылками. Взять примеру Рона Джереми, рекордсмена Гиннесса за самое большое количество ролей в порно, или Темных Крольчих - скорее всего, отсылка на журнал Плейбой.
Helena Ravenclaw
Питер Северный тоже. Питер Норт - актёр из порно в 70-х. Как я читал здесь, в комментариях - в этом фанфе просто уйма отсылок к порно. Преимущественно как раз 70-х
Helena Ravenclawпереводчик
Docfu
Вероятно, автор, Rorschach's Blot, является фанатом подобного... кинематографа. Что ж, каждому своё, не нам судить...
Рад, что перевод этого произведения продолжается, с нетерпением жду проды
Вуайеристки. И первым делом нужно будет обвинить Гарри в извращениях, если будет хоть каплю похожее
"— Мисс Грейнджер отказалась от дополнительного задания, — триумфально закончила Минерва."
Да, доказательство просто железобетонное.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх