Название: | Larceny, Lechery, and Luna Lovegood! |
Автор: | Rorschach's Blot |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3695087/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Через несколько минут после отправления автобуса заснувшая Гермиона прильнула поближе к Гарри. Еще через пару минут она начала пускать слюни на своего многострадального друга.
— Позже я буду беспощадно тебя этим дразнить, — прошептал парень своей спящей подруге. — Ни за что не дам тебе об этом забыть.
— Ох, да оставь ты свою девушку в покое, — прошептала ему старушка, сидящая сзади. — То, что она рядом с тобой чувствует себя в безопасности, многое говорит о ваших отношениях.
— Да?
— Да. Думаешь, она будет так же доверять кому-то, кроме тебя? Просто обними её покрепче и наслаждайся — ты должен ценить такие моменты своей жизни.
— Спасибо, — прошептал Гарри.
— Не за что, — тоскливо ответила старушка. — Мне было приятно снова увидеть такое.
Когда автобус подошёл к остановке, он локтем слегка подтолкнул Гермиону, чтобы разбудить.
— Что? — простонала та.
— Приехали, — сказал парень. — Пора вставать.
— Хорошо, — кивнула она. — Помоги мне подняться, — потребовала девушка, протянув руку.
— Пойдём, ленивая ведьмочка, — сказал Гарри, поставив подругу на ноги. — Пора идти.
— Найди таксофон, — пробормотала Гермиона. — Мне нужно позвонить родителям и сказать, что мы добрались благополучно.
— Пойдём. — Он почти тащил на себе сонную подругу. — Вон там телефон стоит.
— Мммхорошо, — промямлила подруга. С помощью Гарри она, спотыкаясь на каждом шагу, добралась до таксофона и набрала номер родителей. — Мам?
— Гермиона, — ответил голос миссис Грейнджер. — Всё в порядке?
— Я просто звоню, чтобы сказать, что мы добрались до Лондона, — откликнулась девушка. — Всё в порядке.
— Хорошо. Ты сможешь передать сообщение для Гарри?
— Какое сообщение?
— Скажи, что с ним хочет связаться Гринготтс.
— Зачем? — быстро спросила Гермиона.
— Что-то связанное с его защитным барьером, — ответила её мама. — У тебя есть их номер?
— Нет. Гарри, есть ручка?
— Держи. — Он передал ей ручку.
— Хорошо, мам, — Гарри наблюдал, как Гермиона записала номер на ладони. — Спасибо, мам, позже поговорим. Пока.
— Готова? — спросил парень.
— В Гринготтсе хотят, чтобы ты с ними связался. Мама дала мне их номер.
— Чего им нужно?
— Хотят поговорить насчёт твоих защитных чар, — ответила Гермиона. — Будем им звонить?
— Конечно, — согласился Гарри. — Что я должен сказать?
— Просто спроси, что им надо, — объяснила она. — И ни на что не соглашайся. Мы можем сделать это при личной встрече… как звучит?
— Хорошо.
— Ну… ты собираешься им звонить или нет?
— Ещё монетка есть? — робко попросил парень.
— Ох… точно, — покраснев, произнесла Гермиона. — Я и забыла, держи.
— Спасибо. — Гарри набрал номер, а потом несколько секунд что-то шептал в трубку.
— Ну? — сурово спросила подруга.
— Через пару кварталов есть банк, — сказал он. — Они попросили встретиться с ними там.
— Тогда идём. Чем скорее узнаем, чего им надо, тем быстрее освободимся.
— Верно, пошли.
Когда показалось здание банка, Гарри и Гермиона остановились.
— Выглядит нормальным, — протянула девушка. — И нет тут ничего волшебного.
— Есть несколько защитных барьеров — наверно, они ограждают хранилища, — сказал Поттер. — Полагаю, этого стоило ожидать.
— Да, — согласилась подруга.
— Нет смысла тут стоять, — произнёс парень после секундных раздумий. Друзья прошли через передние двери банка, и их немедленно встретил хорошо одетый джентльмен.
— Могу я вам помочь? — нейтрально спросил он.
— Мы пришли на встречу, — ответила девушка.
— Верно, — сказал джентльмен. — Но мне не говорили, что вас будет двое. Сюда, пожалуйста. — Мужчина повёл друзей через банк к хранилищу. — Мистер Лин внутри и ждёт вас.
— Идём, Гарри, — Гермиона потащила парня к хранилищу.
— Спасибо, что согласились встретиться со мной, — произнёс гоблин, сидящий за столом посреди помещения.
— И какова же причина встречи? — спросил Гарри.
— Один момент, мистер Поттер. — Гоблин повернулся и свирепо зыркнул на Гермиону: — Это личная встреча между мистером Поттером и нацией гоблинов — Вам придётся подождать. — Он внезапно замолчал и, прищурившись, осмотрел Гермиону: — Простите меня, миссис Поттер, я не знал. Поздравляю со свадьбой, и пусть ваша семейная жизнь будет долгой и прибыльной.
— Спасибо, — сухо ответил Гарри. — Зачем вы хотели со мной встретиться?
— Гринготтс и семья Поттер всегда находили… взаимопонимание, — начал гоблин. — Барьеры Поттеров объединены с защитой гоблинов, что делает банк таким надёжным, каким только возможно. И, разумеется, держат подальше всех… воров.
— И о какой же сделке пойдёт речь? — спросил парень, приподняв бровь.
— Небольшой раздел прибыли, немного обмена информацией, — мистер Лин пожал плечами. — Ничего такого, что осуждается на поверхности.
— Осуждается? — невинно поинтересовалась Гермиона.
— То, что происходит в банке, находится в интересах нации гоблинов, — со зловещей улыбкой произнёс хозяин хранилища. — То, что происходит снаружи… ну, это другое дело.
— Думаю, мы поняли друг друга, — кивнул Гарри.
— Тогда давайте пока всё оставим как есть, — предложил мистер Лин. — Детали мы сможем обговорить во время вашего следующего визита в Гринготтс.
— Хорошо, — согласился Поттер.
— Теперь перейдём к более важным делам. Мы надеялись, что у вас появится) желание сделать кое-что для нас.
— И что же именно?
— Не хотите ли вы позволить общественности нанимать Вас, для установки защитных барьеров в частных резиденциях? — с надеждой спросил гоблин. — Я думаю, что Гринготтс сможет взять десять процентов комиссионных.
— Как вы сможете заработать хоть что-то, если будете брать так мало? — спросила Гермиона.
— Потому что цена, которую мы потребуем, будет астрономической, — ответил тот. — Итак… что скажете?
— Я хочу получить право отказаться от любого контракта, — сказал Гарри.
— Не проблема, — согласился гоблин. — Для начала, можно будет потребовать не подлежащий рефинансированию депозит… что-то ещё?
— Не сейчас, — ответил парень. — Гермиона?
— Может, позже.
— Превосходно, — пришел в восторг мистер Лин.
— Гарри! — Девушка показала на часы.
— Вы куда-то спешите? — спросил гоблин.
— К сожалению, — подтвердил Гарри.
— Тогда не буду вас больше задерживать. — Мистер Лин встал и направился к двери хранилища: — Если вам нужно будет связаться с нами, обратитесь к любому банковскому менеджеру. Просто ищите защитные барьеры.
— В этих банках можно будет менять наличность? — спросила Гермиона.
— Я организую для вас что-нибудь, — быстро сказал гоблин. — До свидания, Поттеры, желаю вам обоим всего наилучшего.
— И вам того же, — пробормотал парень, выходя в главный зал.
— Ну, что думаешь? — прошептала уголком рта девушка, как только они покинули хранилище.
— Я уверен, что они знают больше, чем мне бы хотелось, — признал Гарри. — И считаю, что любые наши планы по опустошению Гринготтса придется заморозить.
— Я бы так не сказала, — задумчиво протянула Гермиона. — Нам просто нельзя делать ничего, что повредит репутации банка.
— Думаешь, они всё видят в этом свете?
— Надеюсь, смогу их убедить, что это пойдёт им на пользу.
* * *
— Итак, что мы имеем? — нахмурившись, начал Дамблдор. — Гарри пропал, и мы должны найти его до того, как он попадёт в неприятности. Есть идеи, где он может быть?
— Вы проверяли Уизли? — быстро спросила Тонкс.
— Их нет в стране, — ответил директор. — Но Гарри мог пойти к ним домой — это хорошая мысль. Есть другие идеи?
— Диагон Аллея?
— Хогвартс?
— Я вам скажу — он путешествует по всему миру, — крикнул один из новых членов Ордена. — Использует псевдоним «мистер Блэк», и мы все должны трепетать, когда он проходит мимо.
— Будьте серьёзней, — не выдержал Альбус. — Я не для того пригласил Вас в Орден, чтобы Вы могли откалывать свои шутки.
— О’кей… эээ… кто-нибудь проверял Азкабан?
— Вы все — толпа идиотов, — со смехом заявил Грюм. — Поттер никогда не пойдёт туда, где вы надумаете его искать. Когда они залегают на дно, то исчезают.
— А ты много знаешь о Поттерах, Грюм? — хитрό спросила Тонкс.
— Ты так думаешь, да? — тот посмотрел на юную аврору.
— Где бы ты искал Гарри? — упорствовала девушка.
— Ну… — он оглядел вокруг. — Я думаю…
— Да?
— ЭТО СЕКРЕТ! — заорал Грюм. — Мерлин, как мне это нравится!
— Зачем ты это сделал, Грозный Глаз? — захныкала Тонкс.
— Затем, что парень заслуживает личную жизнь, — ответил пожилой аврор. — Кроме того — смотреть, как вы тут носитесь, более занимательно, чем всё, что я видел в этом году.
— Аластор, пожалуйста, — вернулся в разговор Дамблдор. — Если ты что-то знаешь…
— Я буду держать это при себе.
— Но почему?
— Потому что Поттер причинил Волди и его мастурбаторам смерти больше урона, чем все здесь присутствующие, кроме меня, — усмехнулся Грюм. — Я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь вам привести его сюда; однако, я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь ему держаться от вас подальше. Если парня поймают, тогда это будет его вина, потому что он не уберёг свою задницу… или понадеялся, что Грейнджер или один из Уизли присмотрят за ней вместо него.
— Ну, дай нам хотя бы что-нибудь, — взмолилась профессор МакГонагалл.
— Что-нибудь, э? — Грозный Глаз скосил взгляд на женщину. — А что мне за это будет?
— Удовлетворение от осознания того, что ты нам помог? — с надеждой предположила Минерва.
— Как насчёт того, что я сделаю для Поттера что-нибудь похожее, когда он попросит? — предложил Аластор. — Просто, чтобы выровнять чаши весов.
— Годится, — быстро согласился Дамблдор. — Итак?
— Хмммм. — Грюм почесал подбородок. — Я уже говорил вам не трудиться искать на Диагон Аллее…
— Да, — кивнула Тонкс. — Так ты собираешься сообщить нам что-нибудь ещё?
— Собираюсь, э? Давайте, я скажу то, что сэкономит вам немного времени.
— Продолжай, — Альбус вздохнул.
— Существуют чары, засекающие использование магии несовершеннолетними — не трудитесь их проверять.
— Что ты имеешь в виду? — спросила аврорша.
— А что я получу взамен? — парировал Грюм.
— Значит, двигаемся дальше, — вмешался директор. — У кого-нибудь ещё есть идеи?
— Мы могли бы позвать Молли обратно, — сказала МакГонагалл, — и спросить у неё и её детей. Полагаю, можно поинтересоваться у Грейнджеров.
— Давайте не будем портить отпуск семье Уизли, — сказал глава Ордена после секундных размышлений. — Возьми с собой юную Нимфадору.
* * *
— Это — то самое место? — спросила Гермиона.
— Думаю, да, — ответил Гарри. В данный момент они стояли перед небольшим пабом. — Сколько пабов в Англии называются «Лиса и Гончая»?
— Несколько, — вздрогнув, ответила девушка, — но это должен быть тот, который нам нужен.
— Тогда давай войдём, — вздохнул Поттер. — Худшее, что может случиться — мы выставим себя дураками.
— Лучше разделаться с этим побыстрее, — согласилась Гермиона, — перед тем, как тут появится народ.
— Пошли, — сказал Гарри и направился к двери. Друзья вошли в тёмный паб и сели у барной стойки.
— А вы не маловаты, чтобы здесь находиться? — нахмурившись, спросил старый бармен.
— Мы просто зашли забрать пару вещей, — быстро проговорила девушка.
— Каких?
— Сумку мистера Гончей, — тихо произнес парень.
— Что ты сказал? — сурово поинтересовался мужчина.
— Мы пришли забрать сумку мистера Гончей, — твёрдо сказал Гарри.
— И кто ты такой, чтобы об этом просить?
— Сын мисс Лисы, — тихо ответил Поттер.
— Ну, тогда я рад встрече с вами, мистер Гончая, — улыбнулся бармен. — Прошло немало времени с тех пор, как вы с мисс Лисой заходили в последний раз.
— Спасибо, — ответил парень.
— В прошлый визит вы оба оставили мне сумки. — Он заглянул под стойку и достал две огромные кожаные сумки: — Я хранил их до вашего возвращения.
— Большое вам спасибо, — сказал Гарри, принимая сумки.
— До свидания, мистер Гончая, — попрощался с ним бармен и повернулся в другую сторону: — Мисс Лиса.
— До свидания, — ответила Гермиона. — Пойдём Гарри, нам нужно ещё кое-куда заскочить.
— До свидания, — бросил через плечо Поттер и поспешил за подругой.
— Я уж начал волноваться, что они никогда не появятся, — прошептал про себя бармен. — Приятно знать, что Лиса и Гончая вернулись в этот мир.
Blessпереводчик
|
|
Jeka-R
Пришлось так адаптировать. В теории можно было изменить кулинарию на гербологию, но тогда бы пришлось отступить от оригинала слишком сильно. 1 |
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода. В ожидании следующего. |
А я уж забыл что это такэ. Уведомление на почту пришло, удивился. Чтож, почитаем, вспомним.
|
Большое спасибо переводчикам за продолжение!
|
Интересная глава. Жду продолжения.
Спасибо за перевод. |
Спасибо за обновление.
|
Спасибо за обновление. Надеюсь, работа будет продолжаться и дальше, слишком уж она хорошая.
1 |
Джереми - не случайно выбранное имя.
Рон Джереми - популярный порноактёр 70- 90-х (около 2000(!) фильмов). Через его... хм... руки прошло большинство порноактрис того времени. 3 |
dmiitriiy
Я больше скажу, ни Питер Норт, ни Рокко Сифреди не являются случайными именами. |
NotRincewind
И Дженна Джеймсон тоже. |
Есть ли хоть какая то надежда на то, что перевод будет закончен?
6 |
У меня аж слезы идут от смеха уже часов 5 наверное))))))¥¥
|
Замечательный фанфик, жаль, что так мало... Жду разморозки перевода
|
Как думаете, глупо с моей стороны все ещё ждать продолжения даже после стольких лет?)
|
Eвaнгeлинa
Неа. Ты не один ждешь. |
Интересно,а как герои выкрутятся в Хогвартсе,на учебе ? Притащат гаремы с собой? Захватят Хогвартс?
|
Проды богу проды!
|