— Чем я могу вам помочь?
Дверь им открыла молодая женщина в спортивном костюме, на руках у нее был младенец, которого она беспрерывно покачивала. Гости толпились на маленькой лестничной клетке за спиной Гарри, и на всю эту компанию женщина посмотрела с видимым недоумением. Миранда услышала, как чуть слышно зашипела Гермиона сквозь зубы — слишком поздно им в голову пришла здравая идея, что стоило хотя бы снять мантии, чтобы не нервировать магглов.
Но женщина, кажется, не слишком удивилась, а, услышав вопрос Гарри, лишь вопросительно моргнула.
— А я откуда знаю? Мы снимаем здесь квартиру всего полгода. О прошлых жильцах спрашивать надо хозяев. Нельсоны их фамилия.
— Как мы можем с ними встретиться? — вежливо спросил Гарри.
Женщина ненадолго вернулась в квартиру. Миранда, стоя снаружи, не могла разглядеть никаких знакомых деталей обстановки. Дом 25 на Эрскин-Хилл остался тот же, но в нем явно сделали капитальный ремонт, перестелили полы, покрасили стены и поменяли освещение, и он едва напоминал Миранде ее временное жилище в 1945-м. Затем женщина вернулась и протянула Гарри визитную карточку свободной рукой.
— Здесь адрес и телефон владельца, мистера Нельсона. Но не уверена, что он сможет помочь. Ему лет тридцать, не больше, едва ли он многое знает о прежних арендаторах.
— Большое спасибо, мэм, — Гарри благодарно склонил голову. — Вы нам очень помогли.
— Не за что… А вы на карнавал, что ли, собрались? — видимо, не выдержав, спросила та, рассматривая их мантии. — Или костюмированную вечеринку?
— На вечеринку, мэм. Благодарим вас.
Спустившись с крыльца, вся их процессия чинно зашла в зазор между домами, чтобы не привлекать к себе внимания. Тут стояли мусорные баки и неприятно пахло. Миранда неотрывно следила за Гарри, напряженно ожидая его решения — фамилию Нельсон она хорошо помнила и сознавала, что у Гарри были реальные шансы выяснить что-то о жизни Тома на Эрскин-Хилл, вздумай он пойти дальше. Выходит, спустя пятьдесят лет семья домовладельцев осталась той же?
— Ну что, проверим и этот адрес? — предложил Гарри неуверенно.
— При том, что Нельсон моложе наших родителей и явно не знает вообще ничего? Кажется, что мы преследуем призрак, — Рон устало вздохнул, но других возражений никто не озвучил. — Впрочем, идем. Что мы теряем?
Нельсоны жили в пригороде Лондона, и теперь глазам Миранды открылась ровная сонная улица с тщательно подстриженными изгородями, хотя и голыми по осеннему времени. Трава на газонах пожухла, но смотрелась улица вполне респектабельно. Прежде чем позвонить в нужную дверь, ребята сняли мантии, оставшись в джинсах, толстовках и кофтах. На одной Полумне было странного вида разноцветное одеяние, напоминающее вязаное платье с цветочным орнаментом, и по негласному решению Полумну поставили позади остальных.
Мистер Джереми Нельсон оказался высоким, подтянутым и очень деятельным человеком. К гостям он поначалу отнесся с недоверием, но Гермиона скормила ему довольно убедительную байку на тему, что они учатся в одном классе и работают над проектом об одном выдающемся психологе, жившем полвека назад, а сейчас собирают информацию о его биографии. На словах о «выдающемся психологе» Гарри и Миранда дружно посмотрели на Гермиону, на что та едва заметно дернула плечом. Остальные выглядели озадаченными — выросшие в целиком волшебных семьях Рон, Джинни и Невилл даже о такой профессии, как «психолог», никогда не слышали. Впрочем, ложь сработала: психология — такая неопределенная область, что туда можно отнести, по сути, кого угодно. После этого хозяин слегка подобрел и пригласил их войти.
В гостиной они все расселись, а Нельсон отошел к книжному шкафу и начал что-то искать.
— Честно говоря, не уверен, что смогу вам помочь, — сообщил он, вытаскивая по очереди папки с разноцветными ярлыками и быстро проглядывая их. — Моя семья владеет несколькими квартирами в доме на Эрскин-Хилл и сдает их много десятков лет. Данные обо всех жильцах мы храним, разумеется, но в основном это имена, даты и информация об уплате счетов… Какой год, вы сказали?
— 1945-й. Он прожил у вас совсем недолго, месяца два.
— Реддл, Реддл… — пробормотал Джереми, остановившись на папке с красным стикером и вытаскивая из нее пожелтевшие от времени листы. — Нет, это Финнераны, въехали в декабре 1946-го…
В коридоре послышался какой-то шум и негромкий стук, будто что-то упало. Нельсон немедленно отложил папку в сторону и широким шагом направился к дверям.
— Бабушка, в чем дело? Зачем ты встала?
— Я иду выпить чаю, — произнес дребезжащий старческий голос; по нему было трудно определить, принадлежал он мужчине или женщине. — Джереми, дорогой, не беспокойся.
— Ты не могла бы подождать пятнадцать минут? У нас посетители. Я закончу дела с ними и помогу тебе…
— Не нужно мне помогать, я сама прекрасно справлюсь, — довольно сварливо заявила женщина. — Какие посетители? Это Элизабет?
— Нет, бабушка. Это школьники, пишущие реферат о психологе Реддле. Оказывается, он когда-то жил у нас!
Джинни прыснула, Рон с трудом подавил смешок, а Невилл показал Гермионе большой палец в знак одобрения. Взволнованная Миранда незаметно сделала несколько шагов вдоль стены к двери, чтобы увидеть родственницу домовладельца. Ей было понятно, что это та самая миссис Кэролайн Нельсон, у которой они с Томом когда-то снимали квартиру, только постаревшая на полвека. Мерлин, сколько же ей сейчас должно быть лет? Восемьдесят пять? Восемьдесят девять?
— Неужели? — удивилась женщина. Несмотря на дребезжание, голоса она не повышала и не переспрашивала, из чего следовало, что со слухом даже в столь почтенном возрасте у старой леди все в порядке. — Впрочем, неудивительно. По этому молодому человеку было видно, что он далеко пойдет…
На последних словах Гарри аж подлетел на стуле. Остальные, прислушивавшиеся к диалогу в прихожей с заметным скепсисом, как-то подобрались, обменялись быстрыми взглядами, и лица у всех стали серьезными. Сердце Миранды совершило кульбит, а Гарри вскочил со своего места и в один шаг очутился в дверном проеме, опередив Миранду.
— Вам знакома фамилия Реддл? — срывающимся от волнения голосом спросил он. За его спиной Миранда увидела, как на него одновременно уставились мистер Нельсон и совсем древняя старуха с клюкой и в шлепанцах. Миранда едва могла признать в ней домовладелицу. Гарри поспешил исправиться: — Извините за беспокойство, миссис Нельсон. Мы будем очень признательны, если вы сможете нам помочь.
Женщина несколько секунд помедлила, принимая какое-то решение, а затем направилась в гостиную. Передвигалась она с видимым трудом, тяжело опираясь на палку, и этот короткий маршрут занял у нее минуты две. Внук не отступал от нее ни на шаг. В комнате старуха подслеповато прищурилась, пытаясь рассмотреть гостей; зрение у нее было явно хуже слуха. Миранда, нервничавшая все больше, слегка расслабилась — кажется, немедленное разоблачение ей не грозило.
— Сколько вас пришло, — удивилась старуха, а затем сурово посмотрела на Гарри. — Разумеется, мне знакома эта фамилия, молодой человек. Ох и красивой парой они были, эти Реддлы…
Она чуть улыбнулась воспоминаниям и не заметила, как Гарри сначала изумленно моргнул, а потом моментально поскучнел. Рон, кажется, едва удержался, чтобы не покрутить выразительно пальцем у виска, и Джинни ощутимо пихнула его в бок. Гермиона разочарованно вздохнула. Побледневшая Миранда стояла ни жива ни мертва и боялась сделать вдох. Слава богам, они сразу решили, что это лишь глупая ошибка, и миссис Нельсон просто спутала одних жильцов с другими…
— А что именно вас интересует, мистер...? — обратилась миссис Нельсон к Гарри, ее взгляд снова обрел ясность.
— Поттер. Простите, мэм, полагаю, вы ошиблись…
— Я в совершеннейшем рассудке, мистер Поттер, и никогда ничего не путаю. Что вас так сильно смутило?
— Видите ли, нам точно известно, что Реддл никогда не был женат. Возможно, вы перепутали его с каким-то другим жильцом?
— Жильцы с фамилией Реддл были у нас лишь однажды, — без малейших сомнений изрекла старуха. Миранда могла только порадоваться за ее прекрасную память в таком возрасте, хотя сейчас это было совсем некстати. — Минутку, когда же это было?.. Джереми, проверь папку за 1945-й год. Помнится, они въехали к нам еще до окончания войны…
Гермиона с расширившимися глазами переводила взгляд с Гарри на миссис Нельсон и обратно. Сам герой магического мира стоял с растерянным и несколько раздосадованным видом, как если бы маггла внезапно заговорила на языке гоблинов, а он, как назло, позабыл дома словарь. Джинни хмурилась, а у Рона был такой вид, точно он никак не мог взять в толк, о чем вообще идет речь.
— Посмотрите конец июня-начало июля, — выговорил Гарри с заметным трудом; он был в огромном смятении. Мистер Нельсон вернулся к папкам. — Но, мэм…
— Как же их звали? — спросила старуха саму себя, не дослушав Гарри. Пытаясь вспомнить, она нахмурилась, из-за чего глубокие морщины на ее лице, казалось, прочертили кожу до черепа. Ребята смотрели на нее во все глаза, боясь упустить хоть слово. — Когда-то ведь все помнила, а сейчас уже что-то начало стираться… Помню, Реддла звали как-то странно — первое имя совсем обычное, а второе какое-то непонятное, нигде такое мне потом не попадалось. Вроде Маврелло, только не Маврелло…
— М… Марволо, — губы явно отказывались подчиняться Гарри, и заговорить он смог лишь со второй попытки. Зеленые глаза сейчас напоминали глаза эльфов-домовиков — такие же круглые. — Его звали Том Марволо.
— Верно! — миссис Нельсон повеселела. — Вот видите, значит, мы говорим об одном человеке!
— Этого не может быть, — Поттер убежденно помотал головой. Миранде было его жалко. — Это попросту невозможно…
— Возможно, — заявил Джереми со своего места. Проверив что-то в документах перед собой, он положил папку на стол и развернул ее к гостям. — Вот, пожалуйста, третья строчка снизу. «Мистер Т. М. Реддл и миссис М. Реддл. Июнь-август 1945 г.». Вы эту информацию искали, молодые люди?
Гарри очутился у стола так быстро, точно трансгрессировал, и недоверчивым взглядом уставился в старые бумаги, исписанные мелким угловатым почерком. Несколько раз моргнул, а затем слегка отодвинулся в сторону, уступая место Рону и Гермионе. Те посмотрели, молча переглянулись, и следом за ними все остальные тоже подходили, чтобы своими глазами взглянуть и убедиться. Миранда простояла у стола дольше всех, рассматривая выцветшие чернила в старой амбарной книге. Нельсоны смотрели на них в явном затруднении, не понимая причин их общего изумления.
— Гарри, как такое возможно? — спросил Невилл тихо. — Почему Дамблдор ничего тебе об этом не рассказал?
— Я не уверен, что он сам знал об этом, — Гарри начал ожесточенно тереть шрам на лбу, точно надеялся, что ментальная связь с Волдемортом вернется и он получит ответы хоть на какие-то вопросы. — Мерлин, как?! Как он… Почему он… На ком он вообще мог…
— Миссис Нельсон, а как звали жену Реддла? — спросила Гермиона вежливо и проникновенно, перекрывая тихое и бессвязное бормотание Гарри.
Женщина наморщила лоб и с сожалением покачала головой. Миранда вздохнула чуть свободнее.
— Сожалею, мисс. Мэри? Мариан? Мередит? Уже не помню…
— А ее девичья фамилия?
— Ее я и не знала. Они, когда въехали, расписались фамилией Реддл, а уж как звали эту девушку до свадьбы…
— Послушайте, мы же это несерьезно, правда? — прошептал Рон, как показалось Миранде, жалобно. — Насчет жены у Сами-Знаете-Кого и всего такого?
— Вы можете рассказать о них, мэм? — голос Гермионы звучал спокойно и твердо, и понятно было, почему она взяла на себя роль парламентера: Гарри пребывал в том состоянии, как если бы обнаружил точное доказательство факту, что Земля плоская и покоится на трех слонах. — И о Реддле, и о его жене? Об их… отношениях? Все, что вспомните, любую мелочь. Это очень важно.
— У вас настолько серьезный проект? — поинтересовался Джереми ехидно, и Гермиона ощутимо напряглась. Похоже, их слишком сильная реакция показалась хозяевам подозрительной.
— Именно так, — отозвался Невилл со спокойным достоинством.
— Да я не так много могу рассказать вам, молодые люди, — старуха сокрушенно покачала головой. — Я и видела их от силы несколько раз. Они совсем юные тогда были, Реддлы, ваши ровесники, пожалуй. Лет по восемнадцать, не больше… Да, в сороковых молодежь рано женилась и выходила замуж, не то что сейчас. Из-за войны все торопились жить, боялись что-то упустить, не успеть…
Джинни хотела сделать какое-то ироничное замечание, но Полумна мягко положила руку ей на плечо, и та промолчала.
— Оба очень вежливые, воспитанные. Я, признаться, иногда думала, что они сбежали и поженились тайком. Знаете, они были очень бедны, но при этом всегда держались с таким достоинством… У миссис Реддл были осанка и манеры настоящей аристократки.
Родители мною гордились бы, быстро пронеслось в голове Миранды. Оказывается, воспитать из меня достойного потомка семьи Фрост им все-таки удалось.
— Но ведь что-то пошло не так, правильно? — быстро спросил Гарри, когда к нему вернулась способность соображать. — Или в один прекрасный день они от вас просто съехали?
Миссис Нельсон чуть прищурилась.
— Так вы все же знаете эту историю, мистер Поттер?
— В общих чертах, — поспешил сказать он.
— Там и в самом деле все закончилось довольно трагично, — сообщила старуха, щурясь, чтобы лучше разглядеть Гарри («Вот в это я уже могу поверить», — отчетливо пробормотал Рон). — В начале августа миссис Реддл пропала без вести. Просто испарилась, и не удалось обнаружить никаких следов. Первое, что заподозрила полиция, — это то, что девушка сбежала от мужа, однако на месте остались все ее вещи. Одежда, сумочка с деньгами и документами — все было в доме, и из квартиры пропала только она сама. По словам мужа, врагов у нее не было, и потому именно Тома Реддла полиция стала подозревать, что он убил свою жену и избавился от тела. Ни одного доказательства найдено не было, но единственным подозреваемым оставался Реддл. Хотела бы я знать, что же на самом деле произошло с той бедняжкой…
От этой новости на лицах друзей Миранда не увидела никакого удивления. Невилл и Джинни даже покивали в такт словам старухи. Сама Миранда слушала, затаив дыхание — впервые за все время ей приоткрывалась правда на то, что происходило сразу после ее исчезновения.
— Правильно ваша по… по-ли-ция подозревала, — Рон лишь пожал плечами. — Реддл ее и прикончил.
— Он не мог, — категорично отрезала старуха, даже не задумываясь.
— А вы-то откуда знаете? — он скептически хмыкнул. — Сами говорите, что видели их всего несколько раз…
— И я видела Тома Реддла сразу после того, как девушка пропала. Он приходил ко мне в тот самый вечер, когда понял, что она нигде не задерживается и что-то произошло. Искал ее, спрашивал, не видела ли я ее тем днем. Знаете, — сейчас миссис Нельсон обращалась почему-то именно к Гарри — должно быть, он показался ей самым заслуживающим доверия, — он, конечно, мальчик был очень сдержанный, виду не подавал… Но я видела, насколько он подавлен. Он был просто сам не свой, когда стало ясно, что она не вернется.
У Гарри отвисла челюсть. Миранда прислонилась к стене, чувствуя, как внутри нее сжимаются чьи-то безжалостные пальцы, выворачивая ее душу наизнанку. Почему-то ей никак не удавалось сделать вдох — рот открывался, но воздух не поступал в легкие, будто дыхательные пути тоже были стиснуты этой ледяной рукой.
— Том Реддл не мог убить свою жену. Он любил ее, — подытожила миссис Нельсон в мертвой, застывшей тишине. Миранда старательно делала мелкие неглубокие вдохи, борясь с подступающей дурнотой. — И где-то через три недели, когда надежда на ее благополучное возвращение пропала окончательно, он съехал. Куда именно — неизвестно. О Реддлах мы с тех пор больше ничего не слышали. Так что же, Том Реддл, получается, добился известности?
— Вы даже не представляете, какой, — пробормотал Невилл. — Хотя и в довольно узких кругах.
Прощание с Нельсонами вышло скомканным и неловким — ребята все еще находились под впечатлением от услышанного и едва осознали, что сказали им хозяева на прощание. Когда они уже вышли на сонную улицу, Миранда вдруг хлопнула себя по карманам.
— Черт, я перчатки в гостиной Нельсонов забыла. Подождите минуту, ладно?
Гермиона и Джинни с готовностью кивнули, и Миранда нажала на кнопку звонка.
— Прошу прощения, — произнесла она быстро, когда Джереми жестом предложил ей войти. Очутившись в прихожей, Миранда плотно прикрыла за собой входную дверь. — Мистер Нельсон, мне нужно еще кое-что спросить у вашей бабушки.
— Хорошо, она на кухне…
Не дослушав, Миранда быстрым шагом двинулась вглубь дома. Крайне невоспитанное поведение для гостя, но на церемонии не было времени. Ей было необходимо подтвердить одну свою гипотезу, причем так, чтобы Гарри и остальные ничего не заподозрили. Нельсон только вздохнул — очевидно, о падении нравов у нынешней молодежи.
— Миссис Нельсон, — Миранда остановилась в дверях и посмотрела на старуху, которая резала хлеб на разделочной доске. При появлении Миранды она начала озираться, и Миранда, заметив очки на краю стола, аккуратно отодвинула их за электрический чайник. — Скажите, вы кому-нибудь еще рассказывали эту историю? О Томе Реддле и его жене?
Подошедший Джереми в раздражении скрестил руки на груди, не понимая, зачем пожилому человеку докучают с такими дурацкими вопросами, но миссис Нельсон через пару секунд утвердительно кивнула.
— К нам приходил один джентльмен… Года два или три назад это было. Знаете, милая барышня, если бы вы сейчас не спросили, я бы и не вспомнила… Тоже расспрашивал о той девушке, об их отношениях с мужем… Занятный человек — одет был в какой-то совершенно невообразимый костюм, сам с бородой до пояса. И очки-половинки я хорошо запомнила. Зато какой обаятельный!..
— Спасибо, мэм… — упавшим голосом выдохнула Миранда.
После этого она еще раз попрощалась с миссис Нельсон, с очень удивленным Джереми и вышла на улицу.
Выходит, Дамблдор знал. Напрасно они с Томом думали, что смогли одурачить одного из самых умных магов столетия. Он знал — однако ни словом не обмолвился ни Поттеру, ни Ордену Феникса.
Вот только что это знание ему дало? Как он его использовал в войне с лордом Волдемортом?
* * *
В Хогвартс они возвращались в молчании. У Гарри было настолько мрачное, напряженное лицо, что лезть к нему с вопросами не рискнул никто, даже Рон и Гермиона помалкивали, хотя Миранда видела со стороны, как они переглядывались между собой.
Она сама была рада внезапной передышке. Эта тишина стала для нее спасением — Миранда была настолько раздавлена морально, что не нашла бы в себе сил поддерживать конспирацию. На обратном пути в школу ее лицо было таким же замкнутым и застывшим, как у Гарри — хотя грызли ее мысли совсем другого плана.
Больно. Услышать во второй раз от постороннего человека, что Том по-настоящему любил ее, было больно. Интересно, он сам хоть когда-то отдавал себе в этом отчет или продолжал твердо верить, что любовь ему чужда?..
В замок Гарри не пошел, направился к озеру и только там впервые заговорил.
— Ну что, у кого какие впечатления?
Эти слова разломали ощущавшийся в воздухе лед. Невилл и Джинни стали двигаться гораздо свободнее, исчезла скованность. Даже Гермиона и Рон, более привычные к перепадам настроения Поттера, слегка расслабились.
— Послушай, Гарри, а из-за чего ты так сильно завелся? — поинтересовался Невилл, устраиваясь на берегу. Рядом с ним села Полумна, рассеянно дувшая на озябшие пальцы. Невилл это заметил, немедленно снял перчатки и протянул ей. — Ну, был Реддл пятьдесят лет назад женат, и то недолго! Ну и что? Ты же сам слышал, его жена погибла тогда же и ни на какие события впоследствии не влияла!
— Да, что в этом такого? — поддержала его и Джинни. — Все, что мы узнали сегодня, кажется, конечно, дикостью, но что с того?
— Да нет, как раз в этом все дело… — проговорила Гермиона, сосредоточенно морща лоб, а затем быстро взглянула на Поттера. — Извини, Гарри.
— Все в порядке, Гермиона. И ты совершенно права, — Гарри с пониманием кивнул ей и обратился к остальным. — Дело именно в жене. Вы же слышали, что сказала эта миссис Нельсон про его реакцию на ее исчезновение? Что для Реддла это стало ударом, ведь он любил ее…
— И что?
— То, что лорд Волдеморт никогда никого не любил — ни в детстве, ни в юности, ни в зрелом возрасте. Это чувство ему было в принципе неведомо, он не нуждался в любви, презирал ее и отрицал, и именно из-за этого совершил несколько ошибок, ставших для него роковыми! Дамблдор твердил мне это не один год. И для того, чтобы я смог победить Волдеморта, Дамблдор стремился, в первую очередь, объяснить мне его мировоззрение, его видение мира. Только зная образ мыслей своего врага, я мог как-то ему противостоять!
— Так может… Дамблдор ошибся? — неуверенно предположил Невилл. — Если миссис Нельсон сказала, что на исчезновение жены Реддл так отреагировал…
Гарри только махнул рукой, даже не дослушав.
— Нет, вы не понимаете. Реддл в принципе не способен на любовь, он даже не понимает, что это. Но зато он всегда был великолепным актером, который мог кого угодно убедить в своей искренности, добрых намерениях, дружеском участии… Пока он учился, вся школа была им очарована, его невозможно было заподозрить ни в чем дурном, а меж тем он убил своего отца в семнадцать лет! Один только Дамблдор был способен видеть его насквозь, и то по неосторожности самого Реддла! И если Волдеморту зачем-то понадобилось изобразить перед миссис Нельсон влюбленного мужа — поверьте, это было такое представление, которому можно было только аплодировать…
Миранда рассеянно кивала в такт его словам. Значит, Гарри на самом деле ничего не было известно. Дамблдор же еще три года назад узнал о браке Тома и не просто не счел нужным посвятить Гарри в семейную жизнь Тома Реддла — он вовсе направил Поттера по изначально неверному пути. Почему? Потому что Дамблдор тоже решил, что все чувства Тома — лишь искусно сыгранный спектакль? Или же этот опытный интриган и тактик вел куда более сложную игру?
— Но зачем Реддлу разыгрывать влюбленного перед магглой? — спросила Гермиона тихо, когда Гарри выдохся и замолчал. — Он же магглов за людей не считает… Так к чему тратить столько сил? Почему не использовать Империус? А его жена? Перед ней он тоже отыгрывал влюбленного? Но ведь это сложно! Если они жили вместе, он должен был изображать любовь все время, а это трудно!
Гарри шумно вздохнул и плюхнулся прямо на землю, рядом с Невиллом и Полумной.
— Я не знаю. А к чему тогда вообще был этот шаг с женитьбой? На кой черт ему нужно было жениться?! Чтобы прикончить жену через несколько месяцев?
— Ну, один вывод можно сделать сразу, — сказал Рон задумчиво. — Ты говоришь, что для того, чтобы одержать победу над ним, ты должен знать его мировоззрение. Сегодня оказалось, что о Реддле ты знал не все, а на днях мы выяснили, что он восстал из мертвых, потому что один крестраж мы все-таки умудрились прохлопать. Тебе не кажется, что эти два события должны быть как-то взаимосвязаны?
Гарри ошарашенно моргнул. Миранда молчала, а Гермиона несколько раз кивнула головой.
— Знаешь, Рон, а ты… можешь быть и прав.
— Но что нам это дает? — спросила Джинни устало. — Мы узнали, что у Волдеморта были жена и еще один крестраж. Хотела бы я сказать, что именно у этой жены последний крестраж и должен был храниться! — Миранда с подчеркнуто-незаинтересованным видом рассматривала спокойную гладь озера. — Но она давно мертва!
— А если нет? Миссис Нельсон сказала, что жена Реддла исчезла, но ведь ее тело так и не было найдено! А вдруг она до сих пор жива? — внезапно спросила Гермиона и несколько раз нетерпеливо прищелкнула пальцами, пытаясь что-то вспомнить. — Гарри, помнишь, в день битвы за Хогвартс ты слышал мысли Волдеморта, когда он узнал об уничтожении крестражей? Ты говорил — он был в ярости, когда думал, что какая-то она предала его. Он мог иметь в виду именно свою жену?
После продолжительного молчания Гарри неопределенно дернул плечом.
— Понятия не имею. Волдеморт в тот момент об этом не думал. Если она выжила, если он впоследствии об этом узнал… Не знаю, ничего не могу тебе по этому поводу сказать. И потом, если эта женщина до сих пор жива, сколько ей сейчас должно быть лет? Семьдесят два? Больше?
— Может, она его и воскресила? Если крестраж в самом деле был у нее?
— Не думаю, — Гарри отрицательно качнул головой. — Волдеморт никому не доверил тайну своего бессмертия. Он оставил два крестража на хранение Люциусу и Беллатрисе, однако они не догадывались об истинной сути этих предметов. Он даже Беллатрисе не доверял настолько, а уж более верного соратника, чем она, у него не было! Вполне возможно, что Реддл и еще один крестраж отдал другому человеку — но уж точно без объяснения, что это такое и как работает. Правда, нам от этого не легче, и мы все равно должны найти и расспросить эту женщину, если она вдруг жива… Но как?
— Значит, надо сначала отыскать ее следы, выяснить, кто она такая, — мечтательно произнесла Полумна.
Почти все посмотрели на нее с изумлением.
— Это будет поиском иголки в стоге сена, — заметила Миранда, чтобы сказать хоть что-то.
— Каким же образом, Полумна? Мы не то что фамилии, даже имени ее не знаем!
— Это необязательно, — внезапно сказала Гермиона и тепло улыбнулась Полумне. — Ты совершенно права. Гарри, зная характер Реддла, его ценности и идеалы, как ты сам думаешь, на ком он мог жениться? Ну не на маггле же!
— Как и не на магглорожденной, и вряд ли на полукровке, — подхватил Гарри, начиная понимать, к чему она ведет. — Да, это… это объяснило бы его брак. Если Реддл когда на ком и женился, то только на чистокровной волшебнице из древней семьи! Другую он едва бы вообще женщиной посчитал…
Миранда не сдержала улыбки на этой фразе, вспомнив свои же собственные слова на эту тему, обращенные к Тому в день их свадьбы.
— И там должно быть что-то еще, — продолжила Гермиона взволнованно и прищелкнула пальцами, пытаясь сформулировать свою мысль. — Либо деньги, либо влиятельные родственники со связями в Министерстве, либо выход на новые ценные артефакты, которых хватает в коллекциях чистокровных семей… Короче говоря, у невесты было что-то, что его привлекло. Если Реддл мог жениться, то только по расчету…
— Возможно, дело было именно в артефакте, — Гарри несколько раз кивнул. — Может, он и стал последним крестражем. А заполучив его, Реддл убил жену, поскольку она свою полезность исчерпала… Или не убил, а только оставил ее — ведь в Лютный переулок он переехал в одиночестве. Так или иначе, нам нужно узнать, кем была его жена, и тогда, возможно, мы сможем установить, какой артефакт пропал из чьей-нибудь фамильной коллекции. Значит, ищем пропавшую девушку из чистокровной семьи?
— Старуха сказала, что у его жены были манеры аристократки! — включилась в мозговой штурм и Джинни, сосредоточенно думая.
— Вот именно. Возможно, они в самом деле поженились тайно. Возможно, ее семья была против того, чтобы она вышла замуж за полукровного волшебника, выросшего в маггловском приюте… Не знаю. Но, в любом случае, велика вероятность, что эта девушка была его одноклассницей. Причем совершеннолетней, раз они смогли пожениться сразу после школы — значит, она тоже была с седьмого курса, как и Реддл, или чуть старше. И с вероятностью девяносто девять процентов она была со Слизерина. Как вам кажется, этой информации достаточно для поисков?
Гермиона иронично улыбнулась.
— И кто, как вы думаете, мог бы дать нам исчерпывающий ответ на интересующий нас вопрос?
Миранда наблюдала за ними с тревогой. Конечно, дедукция завела ее друзей немного не в ту область, и они по-прежнему слишком далеки от того, чтобы поверить в истину, и будут всеми силами выдумывать для себя объяснения... И да, пятьдесят лет назад они с Томом были очень осторожны, тщательно скрывали свои отношения, да и ее саму из этого времени никто не свяжет с Томом Реддлом из 1945-го, но если Дамблдор смог узнать правду…
Гарри шумно вздохнул, когда понял, к чему она клонит, и решительно вскочил на ноги.
— Когда там следующая вечеринка у Слизнорта?..
Примечания:
Посвящается Allegoria и Lusy Art за проницательность)
Автор, низкий поклон вам и мои самые искренние благодарности! Читать вашу работу было истинным удовольствием!
1 |
Эта работа заставила меня почувствовать себя живой
1 |
Идея интересная, но написано занудно, дочитать не смог
1 |
Не понял как поставить лайк, но хочу похвалить уважаемую Jane Turner, за столь прекрасную работу. Очень советую ознакомиться также с ее работой "Глаз Бури".
1 |
trionix
А мне вот очень этот слог пригелся по нраву. Как пример плохого слога при хорошем сюжете советую Темный Хогвартс, от другого автора. Начало там невыносимо нудное, но позже привыкаешь и из-за сюжета не обращаешь на это внимания. Думаю работа Jane Turner заслуживает быть прочитаной и это вам говорит тот, кому романтическая литература отвратительна) |
Buddha Guantanamo
Физик любитель решил прокомментировать фик про путешествие во времени)) СПОЙЛЕР: Во всех таймтревел фиках авторы трактуют его по-разному как им вздумается.. 1 |
overinc
Ахах, ну вот так получается) Они и не ее родные и Том уже не Том, так что не о чем переживать) |
Браво, дорогая Jane, фанфик вышел высочайшего качества, аплодирую Вам стоя !
|
Это офигенная история! Я много раз ее откладывала и зря. Прочитала за два дня. Переживала очень сильно. Я верю вашей истории.
|
Фанфик замечательный. Но Миранда злит. Не знает, что хочет
|
Нестандартный сюжет, яркие герои и очень поэтичный слог. Спасибо, автор!
1 |
Потрясающая работа. Просто 🔥. Это лучший фанфик по ГП.
1 |
ek-koljan
Да! Тоже обожаю это произведение!! Перечитываю периодически. А подскажите, пожалуйста, какие два других вам понравились?) |
ЕленаNS
Серия "Осень на двоих" (ещё не закончена) и серия "Банальность зла" |
ek-koljan
Спасибо! Посмотрю) |