↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сердце змеи (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Попаданцы, Драма, Приключения
Размер:
Макси | 2304 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Гет, AU
 
Проверено на грамотность
Лето 1997 г. После смерти Дамблдора Орден Феникса оказался обезглавлен, а Волдеморт с каждым днем набирает силы... Со дня на день начнется открытая война. Миранда Фрост - одноклассница Гарри Поттера, которая четко осознает, на чьей она стороне и за что сражается. Но когда из-за неизвестного выброса магии она оказывается в 1944 году, Миранде предстоит осознать, что мир не делится на черное и белое...
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Часть 1. Сердце змеи. Глава 1

1 августа 1997 г.

Осторожно добавив в булькающий котел листья моли и помешав пять раз по часовой стрелке, Миранда внимательно вчиталась в пергамент на столе. Основа Крововосполняющего зелья выглядела точно так же, как было описано в рецепте — значит, все в порядке, следующие ингредиенты нужно добавлять только через полчаса. Убавив волшебной палочкой огонь под котлом, она мельком заглянула в соседний котел, в котором неторопливо ворочалось, точно живое, варево темно-коричневого цвета. Оборотное зелье было почти готово, оставалось добавить златоглазок через пару дней, и можно разливать по флаконам.

Она устало отбросила назад длинные пепельного цвета волосы, заплетенные в косы, и отерла пот со лба. Зельеварение ей всегда нравилось, и школьные успехи в нем были высоки, но в последние недели заниматься зельями, в том числе и сложными, приходилось только ей, и потому начинала скапливаться общая усталость. Когда после похорон Дамблдора школьники на лето покинули Хогвартс и сестры Фрост вернулись домой, отец сразу нашел им дело. Теперь Миранда с утра до вечера занималась зельями, а Пантея в срочном порядке осваивала сложные защитные чары, которые ей полагалось изучать в школе лишь через пару лет. Все остававшееся свободное время девушек уходило на тренировки — отец не жалел ни сил, ни времени на их обучение, заставляя раз за разом в дуэльном зале сражаться с ним или друг с другом, использовать новые и новые боевые заклятия. Мама хмурилась, глядя на эту картину, и точно так же хмурилась, когда видела, что ее чистую и опрятную кухню превратили в лабораторию для зельеварения, однако не говорила ни слова против, поскольку признавала правоту мужа.

Все было понятно. Идет война.

Миранда рассеянно взглянула на подоконник с сегодняшним «Ежедневным Пророком». Что ни день — то новые исчезновения, новые смерти, новые попытки Министерства убедить волшебников, что ситуация под контролем… Да только бред это все, ситуация не поддается никакому контролю, причем уже давно. Ричард Фрост, входивший в Орден Феникса, мог сказать это совершенно точно. Пожирателей Смерти все больше с каждым днем, силы Того-Кого-Нельзя-Называть только растут…

Положение семьи Фрост в этой войне с самого начала было несколько обособленным. Начать стоило с того, что Ричард Фрост был последним представителем древнего магического рода, славившегося своей чистокровностью и нетерпимым отношением к магглам, предателям крови и магглорожденным. Наравне с другими чистокровными семьями — Малфоями, Блэками, Лестрейнджами и прочими — Фросты входили в «Священные двадцать девять»* и крайне гордились этим фактом. На последнего наследника рода, Ричарда, возлагались огромные надежды, и он до поры до времени их оправдывал: учился на Слизерине, был старостой, с отличием закончил обучение. Ему пророчили великое будущее где-то неподалеку от кабинета министра магии, однако неожиданно для всей родни молодой маг отправился учиться на мракоборца, продемонстрировав незаурядные способности к боевой магии. Стезя мракоборца показалась Фростам не слишком перспективной, однако наследник рода умудрился сделать там головокружительную карьеру, став самым могущественным боевым магом в Управлении. И сфера деятельности молодого Ричарда была необычной — ему поручались самые сложные и опасные задания по всему миру, связанные с устранением тех, кто нес угрозу волшебникам и магглам. Чаще всего ему приходилось иметь дело с оборотнями, вампирами, нежитью, даже с великанами — только теми, кого уже было бесполезно пытаться арестовать и как-то до них достучаться. Работа была секретная, и в Управлении мракоборцев Ричард числился больше формально, хотя сам относился скорее к Отделу Тайн.

Родственники, имевшие некоторое представление о его работе, наследником гордились и в его дела не вмешивались. И так бы семья Фрост ничем и не выделялась из прочих чистокровных семей, если бы в один прекрасный день талантливый и могущественный Ричард Фрост, чья фигура носила в магическом обществе ореол загадочности и тайны, не женился на обычной маггле.

Описать грянувший за этим событием скандал не хватит никаких слов. Фросты были в шоке, прочие чистокровные семьи, считавшиеся друзьями Фростов, были в шоке. Как только первое потрясение чуть-чуть спало, со стороны родных и друзей последовали многочисленные уговоры, угрозы, проклятия, обещания, однако Ричард остался непреклонен. С Амелией Соммерс он познакомился, когда спас ее от какого-то спятившего вампира, которого выслеживал в Дублине, влюбился в нее и жениться собирался только на ней. Маггла узнала о мире магии, однако не испугалась, а сама прониклась к своему спасителю благодарностью и симпатией, а потом приняла его предложение руки и сердца.

Занавес.

С этого момента положение семьи Фрост пошатнулось. Ричард Фрост был заклеймен предателем крови и изгнан из всех великосветских гостиных, бывшие друзья отвернулись от него, родители перестали с ним общаться, его имя больше не упоминалось в разговорах и приравнивалось к ругательному слову. Хладнокровия и трезвого ума Фростов Ричарду хватило, чтобы отнестись к этому как к чему-то неизбежному и ни о чем не сожалеть. Покинув фамильный особняк в Грейт-Хэнглтоне, он перебрался с молодой женой в Лондон, где они и жили после свадьбы.

Конечно, чистокровные волшебники и раньше преступали через принятые в их семьях устои и женились на тех, кто считался ниже них по положению. Взять хотя бы Андромеду Блэк, вышедшую замуж за магглорожденного, или Эйлин Принц, вышедшую замуж вообще за маггла. Однако в случае Ричарда ситуация была еще более скандальной — ведь тут предал род не кто-нибудь, а единственный наследник! Пожилые мистер и миссис Фрост в один голос заявляли, что никогда не признают своих внуков-полукровок частью рода Фрост, а имя невестки не прозвучало в их устах вообще ни разу. На много лет любое общение между родителями и сыном было прекращено.

Потом грянула Первая магическая война, и имя Ричарда Фроста снова начали произносить в кругах чистокровных волшебников — правда, этими волшебниками являлись, в основном, Пожиратели Смерти, ибо лорд Волдеморт решил, что сильный маг из древней чистокровной семьи, прекрасно разбирающийся в темной магии, может стать отличной боевой единицей, если переманить его на свою сторону. Старшие Фросты Пожирателями Смерти не являлись, однако взгляды и политику Волдеморта, направленные на очищение магического мира от маггловской крови, горячо одобряли и охотно спонсировали его кампанию по захвату власти. Ричард Фрост же, доказавший своим браком, что не разделяет позицию большинства чистокровных семей, отреагировал на нависшую над его семьей угрозу оперативно — беременную жену отправил на материк, а сам, старательно уклоняясь от любых встреч с родственниками и бывшими друзьями, отправился прямиком к Ордену Феникса и предложил свою помощь.

В 1981 году самый великий темный волшебник бесследно исчез, Гарри Поттер стал самым знаменитым ребенком в Англии, магический мир праздновал окончание войны, Фросты счастливо воссоединились, и Ричард впервые увидел свою годовалую дочь, которая родилась, пока Амелия скрывалась в Тулузе.

В последующие четырнадцать лет жизнь протекала спокойно и размеренно. Ричард продолжал выполнять задания Отдела Тайн, у Фростов родилась вторая дочь. Умерли старшие Фросты, и Ричард-таки встал во главе рода вместе со своей женой-магглой, несмотря на все попытки родственников оспорить его права. Семья покинула лондонский дом и переехала в фамильное имение Фростов в Грейт-Хэнглтоне, где старинный особняк подвергся капитальному ремонту и переделкам, после которых ни один уважающий себя чистокровный волшебник не осквернил бы себя посещением оного, ибо в ремонте Ричард учел желания и привычки своей жены, и теперь в доме провели электричество, привезли привычную миссис Фрост маггловскую технику — в общем, новый хозяин дома наплевал на магическое наследие, как мог. Обитавший в поместье домовик поначалу наотрез отказывался подчиняться новой хозяйке, а многочисленные портреты предков начинали шипеть и сыпать оскорблениями в адрес всех жильцов поместья. Ричард не ругался и никого не оскорблял, однако проявил свойственную ему твердость и решительность и просто громко пообещал все портреты в доме сжечь, а домовика — пожилого Лени, который служил Фростам более сотни лет — отпустить на все четыре стороны. После этого назревавший бунт сам собой утих, и дом, пусть неохотно, но принял новых хозяев. Жизнь потекла своим чередом.

И вот, в 1995 году, старый кошмар начал повторяться…

Выжив после новой встречи с Волдемортом, Гарри Поттер поведал о том, что темный маг возродился. Ричард Фрост не был склонен недооценивать данную новость и начал готовиться к новой войне. Следующие недели он укреплял и защищал поместье с помощью множества охранных и боевых чар, а также начал усиленно тренировать дочерей, Миранду и Пантею, обучая их боевой и защитной магии, а также окклюменции, в которых он был профи. Прекрасно помня о планах Волдеморта в отношении него, а также хорошо помня, как прошла его единственная встреча с темным магом, Ричард понимал, в какой большой опасности отныне будет находиться его семья. А потому стоило обучить хотя бы девочек, чтобы они не стали легкой добычей для Пожирателей Смерти. Совсем хорошо было бы, если бы им вовсе не довелось столкнуться с Волдемортом и его прислужниками, но на звание отчаянного оптимиста Ричард не претендовал никогда. Отправить бы Амелию из Англии, но миссис Фрост наотрез отказалась в этот раз покидать мужа и детей. На все попытки объяснить ей, что в случае нападения на Фростов именно Амелия станет для Пожирателей целью номер один, жена неизменно отвечала Ричарду:

— А какой смысл мне куда-то ехать, если в этом доме нас даже ваш Сами-Знаете-Кто не найдет? Ты защитил поместье так, что у нас здесь надежнее, чем в Форт-Ноксе! Я никуда не поеду!

— Амелия, дорогая, я все равно не могу находиться здесь безвылазно! Пока мы поддерживаем видимость, что ничего особенного не происходит, я должен появляться в Министерстве, ездить на задания и помогать Ордену! После смерти Дамблдора мы и так ослабли… Девочки уедут осенью в школу, ты будешь оставаться здесь совсем одна!

— Не одна, а с Лени, — успокаивающе возразила ему Амелия и накрыла ладонь мужа своей. — Пока тебя нет, я не буду покидать имение. Работать я вполне могу на дому. А сюда никто из чужих проникнуть не может, ведь так? Честно говоря, я куда больше переживаю за девочек. Теперь, когда вашего Дамблдора нет, кто сможет защитить их в Хогвартсе?

Ричард только вздохнул, признавая ее правоту. За себя он не беспокоился, поскольку славу невероятно одаренного боевого мага он получил не за красивые глаза, но как защитить тех, кто ему дорог больше всех на свете? Амелия, Миранда, Пантея… Как защитить его девушек от этой войны?


* * *


Закончив Крововосполняющее зелье, Миранда перелила его в специальную бутылку и посмотрела ее на свет. Консистенция и цвет были идеальны, профессор Снейп мог бы гордиться своими преподавательскими навыками. Хоть он и оказался в итоге низким предателем…

Подход отца к этой войне временами казался жестким, но был, на взгляд Миранды, совершенно оправданным. Ричард нисколько не сомневался, что Тот-Кого-Нельзя-Называть недолго будет держаться в тени, и очень скоро его последователи начнут действовать совершенно открыто, не опасаясь никого и ничего, особенно теперь, после смерти Дамблдора. Предотвратить это было совершенно невозможно, можно было только постараться подготовиться. Этим Фросты последние месяцы и занимались — варили зелья, тренировались, изучали боевую магию, усиливали защиту дома. Отдельной особенностью поведения Ричарда стало то, что он ни на кого не рассчитывал и предпочитал действовать в одиночку. После разрыва любых отношений с бывшими друзьями, обозленными на его женитьбу, новых друзей он не заводил. Этому способствовал и характер его службы, на которой следовало избегать привязанностей, а также надменный и замкнутый нрав бывшего слизеринского старосты. Ричард привык рассчитывать только на себя, ни перед кем не раскрывал душу, а своих союзников в Ордене Феникса воспринимал исключительно как союзников, но не друзей. Поэтому заботы о подготовке к войне легли на плечи и Миранды с Пантеей, когда они вернулись на каникулы домой. Ричард просто не видел смысла обращаться к другим людям за помощью.

Миранда рассеянно коснулась ушиба на локте — результат вчерашней неудачной попытки отразить проклятие отца. Надо бы помазать заживляющей мазью, а то скоро вернется отец из Министерства, будет новая тренировка, а у нее старые травмы не вылечены…

— Мири, ты тут? — в кухню вошла красивая и стройная миссис Фрост и чуть сморщила нос при виде бурлящего в котле Оборотного зелья. — Ты очень занята?

— Нет, до вечера у меня все. В чем дело?

— Мне нужно в город на почту, а потом в университет, чтобы забрать новые тексты. Перенесешь меня?

— Конечно.

Амелия улыбнулась и, привстав на цыпочки, коснулась губами щеки старшей дочери. Миранда была очень похожа на нее — те же пепельного цвета волосы и серые глаза. Младшая, Пантея, внешне пошла в отца — темноволосая и синеглазая. Ростом же обе девочки пошли в Ричарда — такие же высокие, возвышающиеся над матерью на полголовы.

Накинув куртку, Миранда вышла следом за матерью из дома. Вместе они дошли до границы поместья, где Миранда накрыла обеих Дезиллюминационными чарами, прежде чем выйти за границы Антитрансгрессионного барьера. Семнадцать ей исполнилось лишь два месяца назад, и теперь она от души наслаждалась возможностью свободно колдовать.

На территории поместья Фросты могли перемещаться совершенно свободно в любое время дня и ночи, но, покидая его пределы, они четко следовали предписанным отцом правилам безопасности. Амелии выходить за пределы сада в одиночестве вовсе не позволялось, но она понимала важность этой меры предосторожности и не роптала. Когда ей что-то было нужно «во внешнем мире», как шутливо называла Пантея все, что располагалось за пределами дома Фростов, ее сопровождали либо Ричард, либо Миранда. Пантее было только пятнадцать, она пока не могла трансгрессировать, и потому ей тоже лучше было не покидать дом без крайней нужды. Миссис Фрост же смирилась с домашним арестом, ушла в долгий отпуск с работы, однако, чтобы не сойти с ума от скуки (домашнюю работу по дому делал верный Лени, а проводить все время за книгами и рукоделием Амелия уже не могла), начала брать работу на дом. В университете, где она работала, уже давно лежали тексты на ирландском и гэльском языках, которые требовали перевода, но ни у кого не доходили руки, и миссис Фрост вызвалась этим заняться.

Ох, наверное, и удивились бы все эти чистокровные семьи, если бы узнали, что презренная жалкая маггла, ради которой наследник Фростов отрекся от семьи и друзей, происходит из известной профессорской семьи, великолепно говорит на четырех языках, знает правила этикета и хороших манер, играет на фортепиано, имеет два образования и преподает в университете!

Миранда с матерью шагнули на небольшой пятачок за пределами Антитрансгрессионного барьера — специальное место, где уже можно было трангрессировать, однако здесь еще действовали многочисленные охранные, защитные, маскировочные и магглоотталкивающие чары. Привыкшая к магии Амелия крепко взяла дочь за руку и приготовилась перенести это отвратительное ощущение трансгрессии, когда до нее донесся испуганный крик со стороны дома:

— Миранда, стой! Папа вчера добавил сюда новые чары, вы слишком близко от…

Миссис Фрост распахнула глаза и увидела, как от дома к ним бежит встревоженная Пантея. Темные волосы развеваются за спиной, в глазах застыл испуг, в руке дрожит волшебная палочка. Воздух подернулся рябью, вокруг сгустилось напряжение, как при грозе, и было ясно, что еще пара секунд — и произойдет что-то страшное.

Миранда отреагировала быстрее. Осознав, что сейчас грянет взрыв, в котором они не выживут, она сделала единственное, что пришло ей на ум — схватила мать за плечи и толкнула ее вперед, под защиту охранных чар. На то, чтобы поднять палочку и выкрикнуть: «Протего!», времени уже не оставалось.

Мир потонул в яркой белой вспышке.

Глава опубликована: 16.02.2020

Глава 2

1 августа

В ушах звенело, во рту ощущался металлический привкус. Лицо щекотали травинки. Миранда лежала на земле ничком, пальцы продолжали сжимать волшебную палочку. Отец мог бы гордиться — она была буквально в эпицентре взрыва, но палочку из рук не выпустила, прямо как он учил...

— Боже мой, это ещё кто? Откуда она здесь взялась?

— Бедное дитя, что с ней произошло?

Голоса раздавались прямо над ней, а затем Миранда почувствовала, как чьи-то пальцы коснулись ее головы, чтобы откинуть волосы с лица. В глазах все расплывалось, а ощущения притупились.

— Она ранена?

— Пока непонятно, мэм. Надо бы врача позвать...

— Врача какой-то бродяжке? Посмотрите, во что она одета! А ну, пошла прочь!

— Томас!

Окончательно осознав, что взрыв почему-то не разорвал ее на части, Миранда подвигала руками и ногами, а затем осторожно перевернулась на спину и сразу зажмурилась, когда в глаза ударил яркий солнечный свет. Голоса встревоженно смолкли.

— Вот видите, ни черта она не ранена! Просто какая-то нищенка решила поваляться у нас под забором!

— Я не нищенка, — с трудом возразила Миранда и закашлялась. Голос звучал хрипло, будто она наглоталась земли при падении. На зубах заскрипело что-то, похожее на песок.

— Да? А как тогда очутилась здесь? — осведомился язвительно мужской голос, очевидно, принадлежавший некому Томасу.

Дать на этот вопрос внятный ответ она не могла и вместо этого попыталась подняться. Перед глазами немедленно все закружилось, ноги сделали попытку подогнуться, но Миранда все же устояла, ухватившись в последний момент за человека рядом. Лицо мужчины скривилось от отвращения, и он сделал попытку вырваться.

— Да не похожа она на бродяжку, — сказал женский голос задумчиво. — Слишком чистая и ухоженная. Как ты сюда попала, девочка? И чего ты вцепилась в эту деревяшку как в последнюю соломинку?

В голове наконец-то прояснилось, и теперь Миранда могла рассмотреть людей перед собой. Напротив нее стояла пожилая дама в старомодном шелковом платье, которые носили лет пятьдесят назад. Под воротником была приколота брошь. Другая женщина рядом была помоложе, похудее, а наряд на ней был победнее — простое коричневое платье с передником, а на голове был чепец. Последним ее внимание привлек темноволосый со слабой проседью мужчина, обозвавший ее бродяжкой. Он был средних лет и весьма хорош собой — будь он лет на двадцать помоложе, и от него глаз, наверное, было бы не оторвать. На мужчине были добротные сюртук и брюки, но тоже какого-то непривычного покроя. Создавалось странное впечатление, что вся компания перенеслась сюда с костюмированной вечеринки. И, возможно, это даже смогло бы позабавить Миранду, если бы она не осмотрелась по сторонам и не обнаружила, что понятия не имеет, где очутилась.

Сейчас она стояла у увитой плющом ограды, вокруг буйно цвели розы, радуя глаз яркими красками. Ослепительно светило летнее солнце, в куртке становилось жарко. Неподалеку стоял красивый трехэтажный особняк с открытой настежь дверью — кажется, когда Миранду перебросило сюда, ее появление не осталось незамеченным, и эти люди сразу выбежали наружу. За оградой простирался вид на округу: дом находился на холме, и окрестности далеко просматривались. Вокруг расстилалась самая обыкновенная английская сельская местность, в отдалении мирно щипали траву овцы, ничего особенного.

И все это не имело никакого отношения к фамильному имению Фростов, где небо было затянуто плотными облаками, а промозглый ветер с легкостью забирался под одежду. Мерлин, куда же ее забросило? Она что, неосознанно трансгрессировала, сама того не заметив?

— Где я? — выдавила она с трудом. — Что это за место?

Повисло красноречивое молчание, вынудившее ее обернуться. Мужчина и женщины выразительно переглядывались, причем на лице Томаса все сильнее проступало отвращение. Дамы, кажется, были настроены более миролюбиво, и Миранда сочла нужным добавить:

— Я не пьяна и не сумасшедшая. Но я… не помню.

— Вы в Литтл-Хэнглтоне, милочка, — сообщила дама с брошью, разглядывая ее все более пристально. Заслышав знакомое название, Миранда вздохнула свободнее. Ее закинуло не так далеко от дома, до Грейт-Хэнглтона отсюда всего несколько миль. Значит, просто неудачная трансгрессия… — Вы беженка?

— Прошу прощения?

— Вы беженка? — повторила дама нетерпеливо. — Впрочем, и так видно, что да. Никогда не видела такой странной одежды. Вам бы умыться и одеться по-человечески. Откуда вы идете? Из Лондона?

Мужчина, уловив в голосе дамы сочувствующие нотки, презрительно скривился. Ничего не понимая, Миранда на всякий случай кивнула, а потом быстро оглядела себя. Обычные маггловские куртка и джинсы, ничего особенного! Да и перед ней совершенно точно стояли магглы — а кем они еще могли быть, раз не поняли, что в руке у нее волшебная палочка?

— Эбби, дай девочке умыться и поесть, — распорядилась дама властным голосом, а затем обратилась к ней. — Но потом ты должна уйти, ясно? Нам больше нечего предложить тебе!

— Да, миссис Реддл, — склонила голову женщина в чепце.

Даже не собираясь спорить, Миранда только кивнула. Красивый мужчина раздраженно махнул рукой, проворчал себе под нос что-то, похожее на: «Тащат в дом всякую шваль», и молча пошел обратно к особняку. Дама величественно поплыла следом, не глядя более на нее, а горничная — теперь было понятно, что в доме она занимала именно эту должность — внезапно улыбнулась Миранде вполне по-человечески.

— Идем, я дам тебе воды и что-нибудь перекусить. Давно ты в дороге?

— Не очень.

— И все же ты очень странно одета, — сказала она недоуменно, рассматривая ее кроссовки. — Никогда не видела таких странных тканей… Откуда они?

— Из Лондона, — максимально лаконично отозвалась Миранда, испытывая все большее смятение. Да что происходит-то?! Интуиция упорно нашептывала, что, кажется, простой трансгрессией дело не ограничилось, и произошло что-то куда более глобальное, но что именно, черт подери?

Она двинулась было следом за хозяевами дома, но Эбби проворно схватила ее за руку и указала кивком куда-то вбок. Миранда послушно пошла следом, и вместе они обошли дом и шагнули на маленькое крылечко, за которым начинался короткий темный коридор без окон, через который они очутились сразу на кухне. Осмотревшись внутри, Миранда мысленно усмехнулась. Еще никогда ее не приводили в дом через черный ход, принимая за бродяжку с улицы! Что бы сказал отец?

— Так, в этом кувшине вода, умоешься над тазом, — распорядилась Эбби, хлопотавшая на кухне, открывая какие-то шкафы. — Вот тебе кусок хлеба с сыром, перекуси. А я пока… — она остановилась и критически оглядела ее с ног до головы. — Поищу тебе что-нибудь переодеться. Не дело юной девушке разгуливать в таком виде по улицам.

— Вы вовсе не обязаны…

Но деятельная Эбби только махнула рукой и скрылась с глаз. Решив, что спорить бесполезно, Миранда быстро сунула палочку в рукав и умылась, а затем взялась за импровизированный бутерброд, думая о том, как вернется домой и там расскажет эту историю о встрече со странными магглами. Может, мама сможет объяснить, почему эти люди так необычно себя ведут?..

Ее взгляд скользнул по стенам кухни и остановился на небольшом отрывном календаре, кривовато висевшем справа от окна. Увиденная дата заставила ее усмехнуться. Первое августа 1944 года. Давненько этот календарик тут висит… Какая-то семейная реликвия, что ли, что его больше пятидесяти лет никто не снимает со стены?..

Смешок почти сорвался с ее губ, но в последний момент перерос во что-то, похожее на судорожный кашель. Миранда растерянно осмотрелась по сторонам, теперь по-новому отмечая обстановку кухни. Привычной, знакомой маггловской техники нет и в помине, все какое-то совершенно допотопное, точно прямиком из музея. Телефона нет, как и телевизора, электрическая лампочка под потолком еле горит... Да еще реакция всех этих людей на ее одежду…

Но… как такое может быть возможно? У нее не было Маховика времени, а если бы и был, подобное путешествие попросту невозможно…

Миранда изо всех сил вцепилась в столешницу, чувствуя, что пол уходит у нее из-под ног, и зажмурилась. Вдалеке послышались шаги, кто-то приблизился, и Миранда от всей души надеялась услышать голос кого-то из своих родных, однако это была вернувшаяся Эбби:

— Вот, попробуй примерить. Я захватила с собой корзинку для шитья, если будет велико, я быстро его подошью.

Она распахнула глаза. Старинная темная кухня никуда не пропала, зато теперь перед ней стояла знакомая горничная, протягивавшая ей какое-то древнее бесформенное платье унылого коричневого цвета. Голос разума вовремя напомнил, что, пока не разобралась в ситуации, нет смысла привередничать и спорить, и потому Миранда послушно, как кукла, приняла наряд, от души надеясь, что дружелюбная Эбби не прочтет по ее лицу, какая буря эмоций ею владела в тот момент.

Значит… Правильный вопрос будет не «куда» ее забросило, а «когда»?.. Но это же полное безумие! И как ей вернуться обратно? Опять попробовать встать в эпицентр взрыва?!

Толком не взглянув на полученный дар, Миранда рассеянно, как во сне, стянула куртку и натянула платье прямо поверх футболки и джинсов. Эбби взглянула крайне скептически, и Миранда неохотно сняла и джинсы тоже. Платье было ей чуть велико в талии, но зато было достаточно длинным и скрывало обутые в кроссовки ноги. В рукаве можно было спрятать палочку.

— Очень хорошо! — довольно воскликнула Эбби. — У меня племянница чуть повыше тебя, это ее старое платье. Бери себе, она его все равно уже несколько лет не носит.

Миранда оглядела себя, подумала, что выглядит так, будто надела на себя старый мешок из-под картошки, однако улыбнулась со всей возможной признательностью.

— Спасибо вам!

— Да будет тебе! — она махнула рукой. — Носи на здоровье.

— Эбби, а можно мне сходить в деревню? Я хотела бы купить себе сумку, чтобы мне было в чем нести вещи. И хлеба в дорогу.

Она скептически взглянула на Миранду, потом на джинсы и куртку, лежавшие на стуле, но, кажется, рассудила, что нищая беженка не станет разбрасываться своими вещами, и только вздохнула.

— У тебя деньги-то есть?

Миранда кивнула, запоздало подумав, что понятия не имеет, какие деньги сейчас у магглов в ходу. Собираясь с мамой в город, она распихала по карманам волшебные монеты и английские фунты. Допустим, волшебное золото в магическом мире и здесь используется, а что делать с фунтами? Они там с королевой Елизаветой, здесь их попросту не примут… Впрочем, Эбби этого знать не полагалось, а Миранде было жизненно необходимо хотя бы ненадолго выйти и пройтись по улицам, чтобы убедиться, что ее и в самом деле забросило в совершенно другое время.

На подгибающихся ногах она вышла обратно на улицу, делая глубокие вдохи. Теплый летний воздух, наполненный ароматом цветов и свежескошенной травы, принес некоторое облегчение, хотя в мыслях по-прежнему царил полный сумбур. А если ей это все не мерещится, и она в самом деле перенеслась на пятьдесят лет назад? Что ей делать, куда бежать? К кому можно обратиться за помощью?

Щурясь от солнца — ну и теплый же в 1944-м году выдался август! — Миранда обошла дом и по подъездной дороге вышла за ограду. С холма бежала грунтовая дорога, а внизу лежала сама деревушка Литтл-Хэнглтон. В своем времени Миранда редко в ней бывала, и потому понятия не имела, всегда ли она была такой маленькой. Попадавшиеся по пути магглы смотрели на нее слегка удивленно, и Миранда быстро поняла, почему — глухое до пят платье даже для сороковых годов было старомодным, и женщины-магглы были одеты преимущественно в платья и сарафаны чуть ниже колена. Преобладали приглушенные тона — серый, синий, темно-зеленый.

В кармане позвякивали несколько пенсов, сунутые Миранде сердобольной Эбби, которая почему-то не поверила в платежеспособность найденной в саду странной девицы, и Миранда теперь прикидывала, стоит ли сейчас потратить эти деньги или лучше отложить на всякий случай. Гроши, конечно, но кто знает, что ее ждет дальше?..

Уйдя в свои мысли и замешкавшись, она совершенно перестала смотреть по сторонам и пришла в себя, только когда с размаху в кого-то врезалась — да так, что ее даже слегка отнесло в сторону от этого человека.

— Прошу прощения, — выпалила Миранда торопливо, стараясь вернуть себе независимый вид. — Я не хотела…

Она осеклась, не договорив, когда разглядела, кого именно чуть было не снесла с ног, и почувствовала, как краснеет. Темноволосый молодой человек перед ней являлся, наверное, примерно ее ровесником или чуть постарше и был невероятно, просто до неприличия хорош собой. От бледного лица с темными глазами и впалыми щеками было трудно отвести взгляд, и у Миранды на секунду промелькнуло странное ощущение, что она его уже где-то видела. Абсурд, конечно. Едва ли в 1944 году ей хоть кто-то мог показаться знакомым.

Несмотря на силу удара, молодой человек даже не шелохнулся и теперь взирал на Миранду сверху вниз с высоты своего роста. На красивом лице на секунду промелькнуло брезгливое выражение, которое уязвило ее куда сильнее, чем все презрительные слова, произнесенные тем магглом Томасом в доме. Не сказав ни слова, молодой человек отвернулся и продолжил свой путь, даже не повернув головы.

Грубиян. Хотя она тоже хороша — стоит все же смотреть, куда идешь…

До чего же лицо у этого маггла было красивое. В том, что молодой человек не был волшебником, у Миранды не возникло никаких сомнений — слишком правильно на нем сидела маггловская одежда, в то время как большинство знакомых ей магов с трудом представляли себе, как стоит одеваться в маггловском мире.

На деревенской улочке Миранда зашла в булочную и в бакалейную лавку. Она ничего не покупала, лишь изучала ценники, чтобы примерно представить, насколько изменились цены за пятьдесят лет. Походила бы по магазинам еще, но уж слишком подозрительно поглядывали в ее сторону продавцы и местные жители, очевидно, не питая никакого доверия к ее ветхому бесформенному наряду. Решив, что пора забирать вещи у Эбби и возвращаться в волшебный мир — для начала можно трансгрессировать в Косой переулок, а там уже смотреть по обстоятельствам — Миранда повернула назад к дому на холме.

Обратная дорога пролетела быстро, и Миранда вскоре вбежала в кухню через знакомую черную дверь. Эбби здесь не было, зато джинсы и куртка Миранды были аккуратно сложены в уродливого вида холщовую сумку. Привередничать смысла не было, и Миранда быстро накинула сумку на плечо. Надо бы сказать этим людям спасибо, а то неправильно уйти, не попрощавшись… Помедлив, она вышла из кухни и наугад пошла вглубь дома. Спустя пару темных коридоров она очутилась, по всей видимости, в гостиной. Хозяева дома сидели здесь, и Миранда вздохнула с облегчением. Неловко было бы, если бы ее обнаружили, бродящей по дому.

— Миссис Реддл, — фамилия пожилой леди всплыла в памяти только в самый последний момент, — большое вам спасибо за…

Слова застряли у нее в горле, когда она осознала, что все трое человек в комнате сидели совершенно неподвижно. И не так, точно они ее не заметили, а будто это были не люди, а просто застывшие куклы в человеческий рост. Чувство опасности, молчавшее почти все время с момента ее перемещения в прошлое, внезапно завопило в полный голос, и следующие два шага Миранда сделала медленно, готовясь в любой момент встретить неизвестную угрозу.

Ей не хотелось переводить взгляд на этих людей, но усилием воли она заставила себя. По позвоночнику побежало что-то ледяное, а лоб, наоборот, покрылся испариной, когда она увидела хозяев дома. Их было трое — нелюбезный Томас, пожилая миссис Реддл и еще один представительного вида седой джентльмен, про которого Миранда решила, что это должен быть мистер Реддл. Пожилая пара сидела на диване перед незажженным камином, Томас расположился в кресле. И все бы ничего, вот только на лицах всех троих застыло выражение неподдельного ужаса. Томас изо всех сил стискивал подлокотники кресла, пальцы миссис Реддл напоминали загнутые птичьи когти. Стеклянные глаза смотрелись от этого еще более жутко, и не было никаких сомнений, что эти люди мертвы.

Самый большой ужас вызывал даже не вид трех безжизненных тел, которые каких-то сорок минут назад были живы и здоровы, а тот факт, что на трупах не было никакого намека на ранения или иную причину смерти. Миранду затрясло. В ее времени газеты слишком часто писали о том, что может убить человека, не оставив никаких видимых повреждений, и она слишком хорошо понимала, с чем только что столкнулась.

Глава опубликована: 16.02.2020

Глава 3

Надо было немедленно уходить. Кто бы ни использовал здесь Убивающее заклятье, да еще целых три раза, ей здесь точно делать нечего. Но как только эта мысль успела сформироваться в ее сознании, как послышались быстрые шаги. Миранда едва успела выхватить волшебную палочку и спрятать ее за спиной, когда, к ее полнейшему изумлению, в гостиную вошел… тот самый молодой человек, которого Миранда чуть было не снесла с ног в деревне. Выглядел он точно так же безупречно, и вид трех трупов у камина почему-то не произвел на него никакого впечатления. А вот появление Миранды его явно застало врасплох, выражение спокойствия слетело с ангельски красивого лица, и через секунду ей в грудь уже смотрела волшебная палочка.

Именно в этот момент Миранда осознала, почему лицо юноши показалось ей смутно знакомым — он был как две капли воды похож на мертвого Томаса, сидевшего слева от нее. Если представить мертвого маггла без проседи в волосах, морщин и слегка обрюзгшей фигуры, будет один-в-один молодой человек перед ней…

— Ты кто такая, маггла? — высокий холодный голос совершенно не вязался с молодым красивым лицом, и от повелительных интонаций в нем Миранда слегка вздрогнула. — Впрочем, не важно. Авада…

— Протего!

Ее спасла скорость реакции, развитая на тренировках с отцом: Миранда бросилась вниз так стремительно, что в коленях и локтях что-то взвыло от удара о пол. Луч беспощадного зеленого света пробил ее Щитовые чары, даже не заметив, но самой Миранды на том месте уже не было. Убивающее заклятие пролетело через всю комнату и попало прямо в старинные напольные часы, которые с жалобным стоном рассыпались на части. Воспользовавшись секундной заминкой противника, не ожидавшего подобного поворота, Миранда откатилась к дивану, прямо под ноги мертвым старикам. Вступать в поединок не было никакого смысла — очень отчетливо, будто это ей сказал кто-то на ухо, она осознала, что живой из него не выйдет. Сейчас от этого убийцы ее скрывал только диван, а это значит, что у нее есть секунды две, прежде чем…

Ледяные пальцы сжали палочку. Косой переулок… Мне нужно в Косой переулок...

— Импедимента!

Голубая вспышка сорвалась с вражеской палочки, но попала лишь в ковер, поскольку Миранда успела трансгрессировать. Мир перед глазами завертелся, в животе все скрутило в узел, а через несколько секунд ее вышвырнуло на грязный дощатый пол. Почему-то неприятные ощущения от трансгрессии не утихали, а вместо этого она ощутила режущую боль где-то в животе и в горле. Рот наполнился кровью, которая щедро полилась на пол.

Дьявол! Неужели расщепило?

— Мисс, вы в порядке? Что с вами?

Мужской голос доносился откуда-то издалека, точно ей в уши напихали ваты. С трудом подняв голову, Миранда обнаружила, что находится в «Дырявом котле», а к ней наклоняется кто-то, подозрительно похожий на бармена Тома, только на несколько десятков лет помоложе. Это было последнее, что ей запомнилось, поскольку в следующее мгновение она провалилась в темноту.

Когда Миранда в следующий раз открыла глаза, она лежала на узкой кровати в каком-то полутемном помещении. На улице царила ночь, и свет в комнате был только благодаря ночнику, дававшему тусклое бледно-желтое сияние. Вокруг стояло еще несколько кроватей, застланных одинаковым белым бельем, три из пяти были заняты. Все остальные обитатели помещения, кажется, спали. Из мебели, кроме кроватей, здесь были только стулья и прикроватные тумбочки — по стулу и тумбочке у каждой койки. Повернув голову, Миранда обнаружила, что ее сумка задвинута под такой стул в паре шагов от нее, а на сиденье лежит родная волшебная палочка.

Только сейчас спохватившись, что ее вроде как ранило, Миранда торопливо перевела взгляд на себя, прислушиваясь к собственным ощущениям. Ничего не болело, дурнота прошла. Откинув одеяло, она обнаружила, что одета в ночную рубашку с длинными рукавами, под которой явно ощущались какие-то бинты в районе живота. И вообще вся окружающая картина — одинаковые койки, одинаковые ночные одеяния спящих людей, скромные пожитки, разложенные на стульях, — наталкивала на мысли о больнице. А судя по тому, что рядом с каждым лежавшим пациентом лежала волшебная палочка, она сейчас в Святом Мунго. Это соображение подтвердил и флакон на тумбочке у ее кровати — открыв его и понюхав, Миранда убедилась, что внутри было то же самое Крововосполняющее зелье, которое она совсем недавно варила.

Что ж, это не самый плохой вариант.

Миранда откинулась на подушку, подложив руку под голову. Сна не было ни в одном глазу, режущая боль ушла, бежать пока было не нужно, так что теперь у нее появилось время обдумать свое положение. Именно сейчас, когда она впервые очутилась в спокойной обстановке, на смену растерянности и смятению наконец-то пришли знаменитые фростовские хладнокровие и рассудительность.

Что мы имеем в сухом остатке? Забросило ее на пятьдесят лет назад. Спасибо, что волшебная палочка при ней и какие-никакие деньги, хотя далеко на этом не уедешь. Как вернуться домой, она не знает, обратиться за помощью не к кому, денег, семьи и друзей нет — это минусы. Она неплохая колдунья, может постоять за себя, в 1944 году нет войны с Волдемортом, и потому можно не опасаться получить смертельное проклятие в спину, когда покупаешь себе новую мантию, — это все плюсы. А что в магическом мире сейчас вообще происходит, в этом 1944 году? Гриндевальд терроризирует Европу, и победят его только через год, а более никакие ценные знания в памяти не всплывали... Тут Миранда впервые пожалела, что на уроках Истории Магии предпочитала дописывать домашние задания по Трансфигурации и Древним Рунам вместо того, чтобы слушать профессора Бинса.

По-хорошему, ей нужно попасть в какую-нибудь богатую старинную библиотеку, чтобы как следует покопаться в древних фолиантах и попытаться понять, какой магией ее сюда зашвырнуло и как можно обратить ее вспять. Начать стоило бы с фамильной библиотеки Фростов, но в неё путь заказан — не пытаться же объяснить собственным предкам, что она их правнучка из будущего. Библиотека в Хогвартсе — тоже вариант, но опять же нет никакой уверенности, что ее туда пустят. Хотя, возможно, Дамблдор согласился бы дать ей туда допуск, но в 1944 году он ещё, кажется, не стал директором...

Мысли перескочили на сегодняшнее столкновение в Литтл-Хэнглтоне. Не успела перенестись в другое время, как уже успела стать свидетельницей убийства и обрести смертельного врага. В том, что этого парня можно воспринимать только как смертельного врага, Миранда не сомневалась. Она слишком сильно помешала его планам, сбежав в самый критический момент. Конечно, он намеревался провернуть тройное убийство без лишних глаз, и тут на тебе — какая-то девица с волшебной палочкой в самый неподходящий момент…

Миранду передернуло. Что это вообще за человек, который так хладнокровно убил трех магглов, сохраняя полную невозмутимость? Конечно, самого убийства она не видела, однако сомнений в том, кто его совершил, она не испытывала. Этот маг попытался убить ее через две секунды после того, как увидел! Зачем ему это, кроме как не скрыть следы своего преступления? И ведь убить он ее хотел, только пока думал, что она маггла, а как только понял, что перед ним волшебница, решил не убивать сразу! Для чего? От мысли, что он мог бы с ней сделать — в ушах, как наяву, зазвучал безумный хохот Беллатрисы Лестрейндж, когда она пытала Невилла Круциатусом в Отделе Тайн — Миранда содрогнулась.

Кто он вообще такой? И как такой молодой человек — ведь ему было лет восемнадцать-девятнадцать, не больше — может быть бесчувственным убийцей? Он убил трех магглов, и глазом не моргнув! А может, он маньяк? Да нет, едва ли. Миранда старательно гнала от себя эту мысль, но воспоминание о сходстве молодого человека с убитым магглом не шло из головы. Дураку очевидно, что они родственники, хотя один из них является волшебником, а второй нет. Но ведь от этого становится еще хуже — какой человек может просто взять и убить своих родных?

До утра она проворочалась на узкой кровати, то впадая в беспокойное забытье, то снова приходя в себя. Во сне ей постоянно виделись красивое бледное лицо в обрамлении темных волос и вспышка зеленого света, а высокий холодный голос без конца выкрикивал: «Авада Кедавра!»

Наутро в палате заворочались прочие пациенты, а затем появились волшебники в лимонно-желтых мантиях, и Миранда окончательно убедилась, что попала в больницу Святого Мунго. К этому месту она испытывала определенное притяжение, поскольку после окончания Хогвартса надеялась стать целителем, занимающимся снятием проклятий. Правда, сейчас, учитывая ее нынешнее неопределенное положение, вообще непонятно, удастся ли ей когда-нибудь осуществить свою мечту…

— О, вы очнулись! Как вы себя чувствуете? — мягко спросила полная целительница, подходя ближе. Миранда благодарно ей улыбнулась.

— Гораздо лучше, спасибо. Что со мной…

— Расщеп, — моментально поняв, что она хотела спросить, ответила целительница. — Небольшой, но затронувший внутренние органы. К счастью, вас вовремя доставили к нам, и мы вас быстро подлатали. Меня зовут целительница Моро, а вас?

Хорошо понимая, на какую опасную почву сворачивает разговор, Миранда ответила:

— Миранда Соммерс, — настоящим именем пользоваться точно было нельзя, а мамину фамилию в волшебном мире никто не знал, так что выбор имени был для нее очевиден.

— Как нам связаться с вашими родными, мисс Соммерс?

— Думаю, что никак, — она улыбнулась, стараясь придать своему лицу максимально грустный и трогательный вид.

— Что вы имеете в виду?

— Я ничего не помню, — мягко и проникновенно призналась Миранда, внимательно наблюдая за лицом собеседницы. — Помню, как трансгрессировала, а до этого… Пусто.

Что целительница Моро, что ее коллега, беседовавший тем временем с одним из ее соседей по палате, навострили уши и посмотрели на пациентку очень внимательно.

— И с какого момента вы ничего не помните, мисс Соммерс?

Та пожала плечами, сменив выражение лица на более растерянное и испуганное. Только бы не переиграть…

— С самого начала…

— Как зовут ваших родителей?

— Я не помню.

— Вы учились в Хогвартсе?

— Не помню… — только в самый последний момент Миранда спохватилась, что и на этот вопрос отвечать утвердительно не стоит.

— Сколько вам лет?

— Семнадцать… кажется.

— Очень необычно… — пробормотал бородатый целитель рядом. — Как думаешь, Нэнси, что могло стать причиной потери памяти?

— Сильное потрясение? Травма от неудачной трансгрессии? — неуверенно предположила целительница. — Случай крайне редкий, но, в целом, возможный. Но это все надо проверить…

Пообещав разобраться в случившемся, целители удалились. Прочие пациенты палаты бросали на Миранду любопытные взгляды, но она сделала вид, будто их не замечает, и задавать вопросы никто не стал. Вскоре еще одна целительница вкатила тележку с подносами, и начался завтрак. Миранда приступила к овсянке, тостам и какао, размышляя, что ей следует говорить на следующем этапе проверки. Идею рассказать правду о себе она отбросила еще ночью, решив, что самым правильным в ее ситуации будет играть в несознанку. Конечно, идея с амнезией не слишком оригинальна, и в тех же маггловских любовных сериалах, которые временами смотрела Амелия Фрост, то и дело кто-нибудь из героев терял память, но можно было надеяться, что в 1944 году этот сюжетный ход еще не получил широкого распространения.

День тянулся крайне неторопливо. Целители еще дважды возвращались к ней в палату на разговор, причем во второй раз явился кто-то из больничного начальства. Миранда стояла на своем железно и на все вопросы отвечала, что ничего не помнит. Один раз ей снова дали выпить лечебные зелья, потом она умылась и причесалась, а в остальное время просто лежала на кровати, продолжая обдумывать свое положение. В разговоры с соседями по палате она не вступала.

Следующее утро началось точно так же — снова завтрак, лекарства и расспросы. Миранда оставалась спокойна и даже впала в какую-то странную сонную апатию, заразившись размеренной атмосферой палаты, однако от той не осталось и следа, когда ей на глаза попался сегодняшний «Ежедневный Пророк». Ее соседка, получившая газету утром, задремала, и бумажные листы просто лежали на тумбочке поверх волшебной палочки.

«Убийца трех магглов схвачен», — гласили огромные буквы заголовка на первой полосе, и Миранда с помощью «Вингардиум Левиосы» аккуратно левитировала газету к себе, чувствуя, как у нее взмокли ладони. На волшебной палочке остались быстро таявшие влажные пятна.

Во всех красках статья расписывала жуткое тройное убийство в Литтл-Хэнглтоне, где от Убивающего заклятия погибла целая маггловская семья. Озабоченный Министр магии отдал распоряжение мракоборцам немедленно заняться расследованием, и виновный был схвачен практически мгновенно: в этом же городке проживал лишь один волшебник Морфин Мракс, который уже был однажды арестован за нападение на одного из убитых магглов. Когда его задержали мракоборцы, Морфин и не думал сопротивляться и отрицать свою вину, а сам с гордостью признался в совершенном злодействе. Уже удалось установить, что убийства были совершены именно его волшебной палочкой. Дальнейшую судьбу Мракса решит Визенгамот.

С фотографии на Миранду скалился и что-то беззвучно шипел совершенно незнакомый человек такой отталкивающей наружности, что заподозрить в убийстве его можно было за один только внешний вид. Грязное лицо, спутанные сальные волосы, косящие в разные стороны глаза, кривые зубы. На снимке его вели, уже арестованного, и облачен он был в совершенно невообразимые лохмотья.

С темноволосым красавчиком в аккуратном маггловском костюме, который убил троих человек и попытался убить ее саму, он не имел ничего общего.

Ох и любят же в Министерстве обвинять в страшных убийствах невиновных, а меж тем настоящий убийца разгуливает где-то на свободе…

После полудня в коридоре послышались взволнованные голоса, и Миранда прислушалась, пытаясь хоть что-то разобрать.

— Мы очень признательны, сэр, что вы нашли время, чтобы приехать. Случай действительно странный, и мы надеемся, что, может, хотя бы сможете нам помочь…

— Не стоит беспокоиться, целитель Моро. Конечно, я готов помочь, — при звуке этого голоса Миранда едва не свалилась с кровати. Да, пятьдесят лет — это серьезный срок, но этот голос не изменился нисколько. И особенно тяжело было его слышать, зная, что в ее родном времени прошел всего месяц с тех пор, как этот человек погиб…

— Мы не можем установить, кто она. Не поступало никаких объявлений о пропаже человека, в Министерстве магии об исчезновении девушки никто не слышал. Ее вещи нам тоже ничего не смогли объяснить, только еще больше запутали. Она сама ничего не помнит. Фамилия «Соммерс» нам тоже ни о чем не говорит. Но на вид она совсем юная, так что, может, сэр, вы сможете ее узнать? Если она из ваших учеников…

— Конечно, миссис Моро, не беспокойтесь. Сейчас я с ней поговорю.

Дверь палаты открылась, и на пороге показались знакомая добрая целительница и… Альбус Дамблдор собственной персоной. Миранда лишь в последний миг спохватилась и строго велела себе не пялиться на внезапного гостя, хотя ей пришлось приложить изрядные усилия, чтобы ничем не выдать как радости, так и грусти от встречи со знакомым лицом. Хотя радоваться этому было, конечно, глупо, ведь директор ее точно не узнает… Да и не директор он еще…

— Здравствуй еще раз, Миранда! — наигранно-веселым тоном произнесла целительница. — Это профессор Альбус Дамблдор, заместитель директора школы Хогвартс. Мы подумали, что, возможно, он поможет тебе немного вспомнить о прошлом.

— Добрый день, Миранда, — поздоровался и Дамблдор. Облаченный в ярко-синюю мантию, он был одновременно и похож, и не похож на себя спустя полвека. Волосы и борода были такие же длинные, только сейчас они были рыжевато-каштанового цвета. Морщин было гораздо меньше, зато ярко-голубые глаза за стеклами очков-половинок не изменились вообще нисколько. В груди Миранды что-то защемило, когда она вспомнила пронзительную, тоскливую песнь феникса и белую гробницу. — Как ты себя чувствуешь?

— Гораздо лучше, профессор. Спасибо.

При слове «профессор» они на миг переглянулись, а потом Дамблдор слегка покачал головой.

— Что ж, Миранда, обманывать тебя не буду — мне незнакомо твое лицо. Боюсь, в число студентов Хогвартса ты не входила. Ты помнишь что-нибудь о том, где училась? И о своем возрасте?

— Мне семнадцать. А об образовании… — как ни хотелось ответить утвердительно, она все же заставила себя покачать головой. — Не помню.

— Наши исследования тоже подтвердили, что Миранде семнадцать, — вставила и целительница.

— Надо бы показать ее палочку Олливандеру, — вдруг сказал будущий директор школы чародейства и волшебства. — Если палочка была куплена у него, мистер Олливандер ее опознает.

— А если нет? — воскликнула миссис Моро расстроенно. — Мистер Дамблдор, мы же не можем оставить ее здесь навсегда! Девушка уже здорова, ее нужно выписывать!

Еще не вполне понимая, какой помощи целительница просит у Дамблдора, она на всякий случай решила тоже вступить в диалог:

— Пожалуйста, сэр! Есть ли какой-нибудь способ вернуть мне воспоминания?

Дамблдор помедлил какое-то время, а потом задумчиво сказал:

— Если Миранде всего семнадцать, она сейчас должна перейти на седьмой курс обучения… Мисс Соммерс, вы точно вообще ничего не помните?

Взгляд голубых глаз стал особенно пронзительным, и у Миранды закралось неприятное подозрение, что сам Дамблдор догадывается о ее попытке скрыть правду. Несколько мгновений она всерьез колебалась, не стоит ли открыть профессору историю, как она очутилась здесь. Если кто и мог поверить в этот безумный рассказ, то только Дамблдор. Но, с другой стороны… Ей сразу вспомнился отец, который никому не доверял и полагался только на себя. Даже в начавшейся войне Ричард старался не прибегать к помощи других людей, чтобы ни от кого не зависеть. Фросты всегда так поступали.

Через секунду решение было принято. Убедившись на всякий случай, что ее сознание закрыто с помощью окклюменции, и ее мысли никто прочитать не может, она твердо кивнула.

— К сожалению, уверена.

— Что ж, — профессор поднялся на ноги. — Я поговорю с профессором Диппетом, чтобы он позволил вам приехать в Хогвартс осенью на седьмой курс. Думаю, так будет лучше всего. Во время учебы вы поймете, к каким предметам вы больше всего предрасположены, и, возможно, это поможет вам что-нибудь вспомнить о своем прошлом.

— Я… Это очень великодушно с вашей стороны, — выдавила Миранда ошеломленно, боясь поверить в такую удачу. Дамблдор же внезапно одарил ее лукавой улыбкой.

— Кто ищет в Хогвартсе помощи, тот ее найдет, мисс Соммерс. Не забывайте об этом!

Глава опубликована: 16.02.2020

Глава 4

август 1944 г.

Комната, которую она арендовала в «Кабаньей голове», была так себе. Крошечное помещение под самой крышей, продуваемое всеми ветрами, так что даже сейчас, в конце лета, Миранде постоянно приходилось использовать Согревающие чары. Мебели было мало, а почти все свободное пространство занимали заново купленные для учебы вещи. Пора осваивать Заклинание Незримого Расширения, ей-богу…

В Хогсмид Миранда перебралась сразу после того, как ее выписали из больницы. Она тепло распрощалась с доброй миссис Моро, получив от нее строгий наказ обязательно сообщить, когда память к ней вернется. Потом Миранда трансфигурировала куртку и кроссовки в мантию и туфли. Результат получился далеко не блестящий: туфли оказались маловаты, а мантия обзавелась странной каймой из кнопочек по рукавам. Впрочем, трансфигурация никогда не являлась ее коньком, и, оценив полученные обновки, Миранда со вздохом принялась переодеваться.

Оставаться в Лондоне до осени не стоило как минимум из-за столичных цен, а вот маленькое чердачное помещение в «Кабаньей голове» оказалось ей вполне по карману. Через несколько дней после переезда серая встрепанная сипуха принесла ей конверт и мешочек с монетами — письмо из Хогвартса и средства, полагавшиеся неимущим студентам. В письмо была вложена и записка от Дамблдора, в которой он сообщал, что уладил вопрос с директором Диппетом, однако ей теперь надлежало явиться в школу первого сентября в пять вечера и встретиться с директором лично. Подумав, что теперь она должна Дамблдору как минимум бутылку самой лучшей медовухи из паба мадам Розмерты, Миранда трансгрессировала в Косой переулок за покупками.

Народу там было мало, поскольку самые горячие дни, когда все студенты закупались к учебе, еще не настали. Она неторопливо бродила по улице, рассматривала витрины магазинов, сравнивая с тем, что видела в своем родном времени. Стоило признать, что Косой переулок почти не изменился за минувшие десятилетия. Больше всего радовали цены — похоже, инфляция действовала в магическом мире точно так же, как в маггловском, и сейчас те галлеоны, которые она захватила из 1997 года, были вполне себе неплохой суммой.

Учебники, весы и котел пришлось покупать в магазинах подержанных товаров, а вот за мантиями она отправилась к мадам Малкин. Едва ли из поношенной мантии она бы смогла трансфигурировать что-то приличное, а ни один Фрост никогда не позволит себе выглядеть дешевкой. Фамильную гордость еще никто не отменял. И потом, в этом мире она никого не знает, а по одежке, как известно, встречают… Телескоп ей, к счастью, больше не нужен, а вот в аптеке она потратила много времени на покупку ингредиентов, поскольку зельеварение на седьмом курсе она точно должна продолжить изучать. Завершающим этапом стал поход во «Флориш и Блоттс», куда она заглянула просто так, а в итоге застряла надолго, обнаружив целый стеллаж, посвященный одним только Темным Искусствам. Ну и ну — теперь она точно видела, как сильно изменилась политика Министерства Магии за пятьдесят лет! В ее времени подобную литературу можно было отыскать только в Лютном переулке да в библиотеках чистокровных семей, но никак не в свободном доступе в самом известном волшебном книжном магазине! Да уж, это вам не полное собрание сочинений Златопуста Локонса… У этого стеллажа она провела почти час, изучая книги в зловещих угольно-черных, кроваво-красных, пурпурных обложках и буквально пальцами чувствуя исходившую от них магию. Несколько книг оказались ей знакомы, поскольку такие же экземпляры были в библиотеке Фростов, какие-то ей встречались в Запретной Секции библиотеки Хогвартса, а некоторые она видела впервые. Превосходно разбиравшийся в Темных Искусствах Ричард Фрост приобщил к ним и обеих дочерей, хотя об этом Миранде и Пантее было строжайше запрещено говорить хоть кому-то. Разумеется, на практике они темную магию почти не использовали, только на тренировках, и то с осторожностью, но этот раздел магии Миранда всегда изучала с огромным интересом. Черная магия всегда казалась ей невероятно захватывающей, опасной и потому привлекательной. Хотя, конечно, стоило иметь какой-то внутренний тормоз, который должен был срабатывать и не давать изучению Темных Искусств перерасти в их повседневное использование.

В целом, книги на стеллаже, хотя и относились к Темной магии, но были такой, средней опасности. Обычные проклятия, хотя и чуть более зловредные, чем те, которые можно было использовать в дружеской дуэли. Ничего по-настоящему опасного и необычного она там так и не нашла, и уже собиралась уходить, когда взгляд зацепился за тонкую книжку на самой верхней полке, сунутую куда-то в самый конец и зажатую более толстыми томами. Не без труда Миранда вытащила ее на свет. Потрепанная черная обложка, буквы на которой давно вытерлись. Название было продублировано на титульной странице: «Волхование всех презлейшее» и ни о чем Миранде не говорило, но, пролистнув несколько страниц и прочитав предисловие, она поняла, что эту вещь точно купит. Одновременно все больше закрадывались сомнения, как эту вещь могли выложить в свободную продажу. Это уже была Черная магия в чистом виде, такое только в Лютном и можно было бы найти!

Подозрения подтвердились, когда она вместе с книгой подошла к кассе. Продавец дружелюбно ей улыбнулся, однако, увидев, что она ему протягивает, побледнел и, кажется, едва удержался, чтобы не шарахнуться назад.

— Где вы это взяли, мисс?

— На полке в зале, — непринужденно ответила она. — Она ведь продается?

— Зачем Рем выложил ее туда? — удрученно пробормотал продавец, обращаясь, скорее, к самому себе. — Говорил я ему, что это стоит отдать в Министерство…

Миранда почувствовала, что книга уплывает у нее из рук, и решила усилить натиск. За спиной начинала собираться очередь, что тоже было на руку.

— Простите, сэр, могу я уже расплатиться? У меня портключ должен сработать через семь минут, а мне еще в кондитерскую надо успеть.

— Вы совершеннолетняя? — спросил продавец убитым голосом и оглянулся по сторонам в поисках поддержки, однако никого из его коллег в пределах видимости не наблюдалось.

— Уже несколько месяцев.

Ему не оставалось ничего другого, кроме как продать ей книгу, и Миранда, расставшись с несколькими галлеонами, вышла на шумную улицу.

Остаток лета пролетел спокойно и однообразно. Она бродила по Хогсмиду, читала купленные книги, выучила несколько новых заклинаний из учебника по Чарам, сделала несколько пометок в «Расширенном курсе зельеварения» и с жадным интересом вчитывалась в «Волхование». Написавший его Годелот жил в далеком средневековье, и продираться сквозь его словесные обороты и многосложные конструкции было временами архисложно, поэтому чтение продвигалось медленно, но оторваться от книги было еще труднее. Правда, Миранда быстро взяла себе за правило читать «Волхование» только утром или днем — автор описывал там такие мерзкие проклятия и ритуалы, что, почитав как-то перед сном, она потом полночи не могла нормально уснуть из-за кошмаров.

О семье она запретила себе думать. Слишком много боли приносили эти мысли, слишком одинокой и беспомощной Миранда себя чувствовала, свернувшись вечером под тонким одеялом на чердаке трактира. Мама, папа, сестра… Как она теперь будет без них? Кто защитит в случае опасности, кто поможет, утешит, приласкает? А они? Что они сейчас делают, когда она пропала? А если она так и не сможет отыскать способ вернуться?!

И снова эти переживания шли по бесконечному кругу, и ночью укрыться от них было невозможно.

Ее самым любимым временем суток стали сумерки. Почти каждый вечер Миранда выходила из «Кабаньей головы», покидала Хогсмид и направлялась по главной дороге к родному Хогвартсу. К замку она не подходила, а вместо этого спускалась по склону к Черному озеру и, убедившись, что поблизости никого нет, обращалась к еще одному своему любимому разделу магии, — к анимагии. Если бы кто-нибудь проходил в этот момент мимо по дороге и заметил высокую беловолосую девушку, скрывшуюся из глаз рядом с озером, то через несколько секунд он мог бы увидеть черного ворона, взмывшего над водой.

Анимагией Миранда заинтересовалась еще на третьем курсе, когда профессор Макгонагалл рассказывала о ней на уроках. Поначалу этот интерес был чисто теоретическим, но после четвертого курса, когда Ричарду Фросту стало известно о возрождении Того-Кого-Нельзя-Называть, Миранда начала заниматься анимагией всерьез. На обучение уходила львиная доля свободного времени, по многим предметам, оцененным ею как «не самые важные», успеваемость резко снизилась, и это на пятом-то курсе, когда неумолимо приближались СОВ! Астрономия, Прорицания, Уход за магическими существами, История магии, даже любимые Древние Руны — в тот год этим предметам она уделяла крайне мало внимания, и потому результаты экзаменов не слишком сильно порадовали ее родителей. Астрономию, Прорицания и Историю магии она тогда просто завалила, по Магическим существам и Рунам кое-как наскребла «Удовлетворительно». Зато предметы, необходимые ей для карьеры целителя, она сдала весьма прилично. По Трансфигурации и Травологии получила «Выше ожидаемого», а по Защите от Темных Искусств, Чарам и Зельеварению — совершенно законное «Превосходно».

Почти год изучения книг, посвященных анимагии, а также тяжелой самостоятельной работы — и, наконец, в один прекрасный день Миранда во время тренировки обнаружила, что совершенно по-другому ощущает свое тело, глаза почему-то начали видеть с обзором 360 градусов, звуки воспринимаются иначе, из горла вырывается только хриплое карканье, а вместо рук — угольно-черные крылья. Осознав себя птицей, она испытала невероятный душевный подъем, поскольку возможность летать много лет оставалась для нее несбыточной мечтой: метл она панически боялась, и всего, связанного с квиддичем, старательно избегала. Еще несколько месяцев ушли на то, чтобы окончательно освоиться с трансформацией и новыми способностями, и теперь от возможности превращаться в птицу она бы не отказалась ни за что.

Отец был доволен ее успехами и посоветовал никому не рассказывать о новом таланте. Да, незарегистрированный анимаг — это незаконно, но зато есть лишний козырь в грядущей войне…

Занятно, что из всех птиц в мире бледная сероглазая Миранда с пепельными волосами начала превращаться именно в черного, как ночь, ворона. Никакого разочарования она не испытывала. Только улыбнулась впоследствии, когда Гарри на собраниях Отряда Дамблдора начал их учить вызывать Патронуса, и после многочисленных попыток она увидела, как из ее палочки вырвался точно такой же серебристый ворон.

Теперь почти каждый вечер она превращалась в птицу и наслаждалась видами замка, Запретного леса, озера и Хогсмида. С самого первого превращения полет давал ей не просто чувство радости, нет, он дарил ей ощущение полной эйфории, головокружительной свободы, и ничего более пьянящего, чем эти чувства, она не испытывала никогда. И именно их она вызывала в памяти, произнося потом заветное «Экспекто Патронум».

Это были крайне спокойные две недели в 1944 году, несмотря на всю неопределенность ее положения. После последних двух лет, когда с возвращением Волдеморта о мирной жизни можно было просто забыть, Миранда впервые ощутила спокойствие в душе. Не нужно было никуда бежать, ни от кого спасаться, не нужно было без конца бояться за своих близких…

Незаметно подкралось первое сентября, и, собрав свои пожитки и облачившись в школьную форму, Миранда покинула трактир. Она вышла заранее и, заставив чемодан плыть за ней по воздуху, размеренным шагом двинулась к школе. Сколько раз она проделывала этот путь в своем времени, возвращаясь в выходной день с прогулки по Хогсмиду! Хогвартс-экспресс должен был прибыть только через пару часов, так что она успеет добраться до замка и встретиться с директором Диппетом, избежав излишне любопытных глаз других студентов.

Войдя в столь хорошо знакомый холл, она глубоко вдохнула, чувствуя невероятную ностальгию по школе. Обстановка внутри ни капли не изменилась; интересно, во всем замке так?..

— Прошу прощения, мисс, вы кто?

Открыв глаза, Миранда обнаружила перед собой худощавого человека неопределенных лет с каким-то нервным, дергающимся лицом. На нее он смотрел так, будто она пыталась, по меньшей мере, незаконно провести в школу соплохвоста, и это выражение лица невероятно напомнило ей Филча.

— Меня зовут Миранда Соммерс, у меня назначена встреча с директором Диппетом. Не подскажете, как я могу его найти?

Он смерил ее с ног до головы подозрительным взглядом, потом посмотрел на чемодан.

— Вы студентка?

— Да, новая, сэр. А вы?

— Меня зовут Аполлион Прингл, я смотритель, — мысленно Миранда восхитилась своей проницательности, однако не позволила отразиться никаким эмоциям. Тот еще немного поколебался, но потом все же нелюбезно буркнул. — Я провожу вас.

— О, я вам очень признательна, сэр!

Вещи она безбоязненно оставила в холле, не сомневаясь, что домовики разберутся, куда их отправить, а сама последовала за завхозом. Тот провел Миранду многочисленными коридорами и лестницами к знакомой горгулье. О том, что здесь располагается кабинет директора, она знала, однако побывать внутри ей ни разу не доводилось. Назвав пароль, смотритель жестом велел ей подниматься наверх, но сам за Мирандой не пошел. Та решительно шагнула вперед, лестница с горгульей подняла ее наверх, и Миранда вежливо постучала.

Директор Диппет оказался настолько стар, что Миранда в первый миг искренне поразилась, как в этом дряхлом теле вообще еще держится душа. Лицо покрыто глубокими морщинами, волос почти нет, кроме нескольких седых клочьев, еще оставшихся на голове профессора. Глаза были выцветшими, бесцветными, и распознать их изначальный цвет было невозможно. Тем не менее, на посетительницу директор посмотрел совершенно осмысленно, строго и без малейшего удивления.

— Добрый вечер, мисс Соммерс. Вы пунктуальны.

— Здравствуйте, господин директор.

— Присаживайтесь, — он кивком указал на стул перед директорским столом, и Миранда послушно заняла предложенное место. — Альбус рассказал мне о вас. Значит, потеря памяти после неудачной трансгрессии?

— Да, сэр.

— Мы обсудили ваш случай с Советом Попечителей и приняли решение позволить вам остаться на ближайшие месяцы в Хогвартсе. Вы будете учиться на седьмом курсе, а в конце года, если пожелаете, сдадите ЖАБА. В течение первой недели вам необходимо установить, по каким предметам у вас самая большая успеваемость, чтобы выяснить, к каким экзаменам вы сможете подготовиться. После этого вам будет необходимо подойти к вашему декану и согласовать с ним расписание. У вас есть вопросы?

— Нет, сэр.

— Я полагаю, что ваше появление вызовет в школе определенный интерес, поскольку новые ученики на старших курсах у нас не появлялись уже много лет. Если всеобщее внимание вас напрягает, могу предложить вам пройти распределение сейчас, а не с первокурсниками.

Проследив за взглядом директора, Миранда обнаружила на полке на стене хорошо знакомую Распределяющую шляпу, которая шесть лет назад отправила ее в Гриффиндор. В этом времени заплат и грязи на ней было чуть поменьше, но товарный вид этот знаменитый артефакт, похоже, утратил не меньше столетия назад.

— Да, сэр, если можно, я бы хотела пройти распределение сейчас, — торопливо выпалила она, не веря в свою удачу. Миранда ненавидела быть в центре внимания, и уж меньше всего ей хотелось снова сидеть на глазах у всей школы, ожидая, когда Шляпа вынесет вердикт.

— Что ж, прошу вас.

Миранда аккуратно сняла Шляпу с полки и нахлобучила ее на голову. Почти сразу же в ее мыслях раздался тихий голос, который она уже слышала в свой самый первый приезд в Хогвартс:

— Хм, весьма интересно. Даже сразу не определишься. Светлый ум, тяга к знаниям — хорошие качества для Когтеврана… Но в то же время вижу амбициозность, хладнокровие, решительность — Слизерин вам бы тоже подошел…

Ничего себе… На первом курсе Шляпа колебалась между Когтевраном и Гриффиндором, а теперь еще Слизерин добавился! Не иначе, изучение Темных Искусств этому поспособствовало, привнесло в ее характер более мрачные оттенки…

— И в то же время в вас есть стержень, и вам хорошо знакомо, что такое верность идеалам. Вы смелы и не боитесь заслонить собой близкого человека в момент опасности… — с ума сойти, это что же, Шляпа увидела ее воспоминание о том, как она оттолкнула маму с «линии огня» перед прыжком во времени?.. Миранда торопливо обратилась к окклюменции, а негромкий голос в голове продолжал. — И, пожалуй, эти качества сильнее всех остальных. Поэтому… Гриффиндор!

Последнее слово она выкрикнула вслух, и Миранда почему-то ощутила, как с души падает камень. Непонятно, правда, чего она так из-за этого занервничала.

— Поздравляю, мисс Соммерс, — Диппет улыбнулся, и сухая кожа странно натянулась на старом лице. — Домовики доставят ваши вещи в башню Гриффиндора, а вы пока можете идти в Большой Зал на пир. А вот, к слову, и ваш декан…

Миранда стянула Шляпу, закрывавшую ей часть кабинета, и обнаружила на пороге улыбающегося профессора Дамблдора в праздничной фиолетовой мантии, украшенной золотистыми звездами.

— Здравствуйте, профессор.

— Добрый вечер, мисс Соммерс. Добро пожаловать. Значит, Гриффиндор? Я очень рад за вас. Армандо, Хогвартс-экспресс только подъехал к станции. Можно спускаться в Зал, а я пойду в холл встречать первокурсников.

— Мы с мисс Соммерс спустимся вместе, я покажу ей дорогу, — промолвил директор. — Мисс Соммерс, вас не затруднит взять Шляпу с собой? Распределение первокурсников всегда проходит перед пиром…

Та заверила его, что с удовольствием поможет, и компания из двух профессоров и одной студентки покинула директорский кабинет.

Глава опубликована: 16.02.2020

Глава 5

сентябрь 1944 г.

Большой Зал встретил Миранду мерцанием тысячи паривших в воздухе свечей и знакомым заколдованным потолком, который сейчас был затянут облаками. Профессор Дамблдор не дошел с ними до дверей, отправившись за первокурсниками. К залу уже тянулся поток старшекурсников, уважительно приветствовавших пожилого директора. Миранда немедленно начала ощущать на себе заинтересованные взгляды, однако вопросов пока не последовало. Зайдя с прочими студентами в Большой Зал, она направилась к гриффиндорскому столу и заняла место с самого краю.

В Зале было шумно, прибывшие ученики от второго до седьмого курса приветствовали знакомых, обменивались последними новостями, делились впечатлениями о каникулах. Все это было так похоже на те предыдущие пиры в честь начала учебного года, что в душе Миранды что-то защемило. Мерлин, удастся ли ей вернуться в свое время и отучиться там на седьмом курсе? Что за глупый вопрос, конечно же, нет. Дамблдор мертв, кто станет новым директором, неизвестно, как сложится судьба магического мира — просто загадка…

— Извини, я тебя знаю? — вежливо спросил голос справа, и Миранда обернулась. Рядом сидела худенькая девушка со стянутыми в пучок на затылке гладкими темными волосами. К ее мантии был приколот значок старосты. — На каком ты курсе?

— На седьмом.

— Как? — удивилась она и нахмурилась. Лицо девушки стало строгим, а поджатые губы выглядели теперь так знакомо, что у Миранды едва не отвисла челюсть. Да это же Минерва Макгонагалл собственной персоной! Только совсем молоденькая, ровесница самой Миранды. И староста школы, надо же…

Молчание затягивалось, девушка смотрела все строже, и Миранда наконец-то отмерла.

— Извини, задумалась. Меня зовут Миранда Соммерс, я новенькая. Поступила в Хогвартс только в этом году на последний курс.

— А где ты училась раньше? — с интересом спросила соседка. — В Шармбатоне? В Ильверморни?

— Нет, — Миранда чуть улыбнулась. — Я была на домашнем обучении. Но родители решили, что мне стоит закончить образование и сдать ЖАБА более официально.

— А откуда ты? — продолжала расспрашивать Макгонагалл с живым любопытством. — К нам так студенты ни разу не переводились!

— Из Дублина, — назвала Миранда родной город матери.

— Ого, так ты из Ирландии? Как необычно! Изольда Сейр, одна из основателей Ильвероморни, ведь твоя соотечественница, ты знаешь?

— Об этом все ирландские волшебники знают, — Миранда улыбнулась.

Идею сказать, что раньше она просто училась дома, предложил Дамблдор, предположив, что слава потерявшей память Миранде сейчас ни к чему, и она от души с ним согласилась. Теперь же ей предстояло играть выбранную роль, сообщая как можно меньше правды о себе, однако стараясь не лгать, чтобы не попасться на какой-нибудь глупой мелочи.

— Септимус, не кричи так громко, тебя на Астрономической башне наверняка слышно! — прикрикнула староста на рыжеволосого долговязого парня, а затем снова обратилась к Миранде. — Кстати, меня зовут Минерва. Я староста школы и могу помочь тебе здесь освоиться. С непривычки в замке можно заблудиться, или упустить нужную лестницу, или еще что-нибудь…

О том, что после шести лет обучения она прекрасно ориентируется в Хогвартсе, сообщать точно не стоило, и Миранда благодарно улыбнулась.

— Ты меня очень выручишь.

— Да ерунда, — она махнула рукой. — Кстати, а ты в квиддич играешь? Нашей команде в этом году нужен новый охотник, может, заинтересуешься?

Но ответить дипломатичным отказом Миранда не успела, поскольку двери зала снова открылись, и внутрь потянулась цепочка первокурсников, возглавляемая профессором Дамблдором. Перед преподавательским столом уже стоял табурет со знакомой Шляпой. Учителя перестали переговариваться между собой и теперь рассматривали новичков — кто с интересом, кто с ободряющей улыбкой. С новым приливом ностальгии Миранда узнала среди них профессора Слизнорта — в этом времени вместо лысины у него на голове была шапка соломенных волос, и живот выпирал еще не так сильно, без угрозы для пуговиц на бархатном жилете, однако добродушная физиономия с пышными моржовыми усами почти не изменилась. Прочие преподаватели, кроме, конечно, Дамблдора, были ей незнакомы.

Диппет поднялся со своего места, и в зале наступила тишина. Дальнейшие события развивались по привычному ей сценарию: директор произнес пару приветственных слов, Шляпа спела новую песню, а затем Дамблдор стал по одному вызывать новичков на распределение.

— Адамсон, Кэти!

— Когтевран!

Соседний стол разразился аплодисментами, когда перепуганная девочка с черными косичками присоединилась к нему.

— Эндрюс, Карвер!

— Гриффиндор!

Когда последнего ребенка (мальчика по имени Джеффри Уэбстер) отправили в Пуффендуй, Шляпу унесли, а Диппет снова поднялся из-за стола. В отличие от Дамблдора, который в свою бытность директором сначала давал всем наесться и только после делал важные объявления, нынешний директор решил всю официальную часть озвучить сразу.

— Приветствую снова вас всех в Хогвартсе, друзья мои, — начал он. Голос Диппета звучал на удивление ровно и звучно для такого старого волшебника. — Хотел бы сразу сделать несколько объявлений. Во-первых, напоминаю, что всем учащимся ни в коем случае нельзя посещать Запретный лес на территории школы. Во-вторых, рад сообщить вам, что Зимний бал в этом году состоится четырнадцатого января, уже после каникул, так что вам не придется разрываться между возможностью потанцевать и возможностью провести Рождество в кругу семьи.

Эта новость была воспринята с самым горячим одобрением, причем преимущественно среди женской половины учащихся. В точности, как во время Турнира Трех Волшебников три года назад, мысленно усмехнулась Миранда.

— Далее. Матчи по квиддичу начнутся с октября, а пока все желающие присоединиться к командам могут записаться на отборочные испытания у капитана или декана. И, наконец, последнее — в этом году к нашему седьмому курсу присоединилась новая студентка, которую распределили на Гриффиндор. Мисс Миранда Соммерс, надеюсь, Хогвартс станет для вас на этот год настоящим домом.

Он слегка кивнул Миранде, и по его взгляду ее местоположение стало моментально известно всей школе. Подниматься со своего места и раскланиваться она не стала, однако, ощущая на себе сотни удивленных и любопытных взглядов одновременно, нашла в себе силы улыбнуться и вежливо кивнуть. Ну спасибо, господин директор, ну удружили! Именно этого момента она надеялась всеми силами избежать, и тут пожалуйста… Рядом понимающе улыбнулась Минерва, наблюдая за ее приклеенной улыбкой и застывшим лицом. Главное — держать маску, это все Фросты умеют делать с младенчества…

— На этом все, — как издалека раздался голос Диппета. — Приятного аппетита!

Блюда перед студентами наполнились едой, зазвенели столовые приборы и кубки, и интерес к ее скромной персоне слегка поутих, хотя многие соседи по столу теперь изъявили желание познакомиться. Зал снова наполнился гулом голосов. Прямо через закрытые двери внутрь вплыли хорошо знакомые жемчужные привидения, которые располагались у своих факультетов и общались со студентами. Миранда вежливо улыбалась, отвечала на вопросы гриффиндорцев, сама что-то спрашивала. Имена и лица пока сливались в сплошную массу, едва ли она многих запомнит, но со временем наверняка разберется. Время от времени Миранда принималась ковыряться вилкой в салате перед собой, но аппетита не было, и кусок в горло почти не лез.

И все было бы ничего, если бы не странное ощущение, будто ей в щеку ввинтилось что-то острое, не давая вдохнуть свободно. Ей было знакомо это ощущение, именно оно всегда возникало, когда кто-то пристально ее разглядывал. Ощущение не проходило в течение всего ужина, точно этот человек все это время не отрывал от нее взгляд, пытаясь просверлить в ней дыру. И интерес этот явно был недружелюбный — Миранда буквально кожей могла почувствовать ту враждебность и настороженность, с которыми ее изучали.

Ощущение не пропало и тогда, когда вместо основных блюд на столе возникли десерты и напитки. Не в силах больше выносить это чужое внимание, она подняла голову и принялась украдкой оглядываться в поисках источника этого взгляда.

Черт его знает. Гриффиндорцы посматривали на новую студентку с интересом, но без какого-либо недружелюбия. Если смотреть от преподавательского стола, стол ее факультета был крайним слева в зале, и сразу за ним следовал когтевранский. Там тоже никого подозрительного она не разглядела. Дальше шли слизеринцы, и с них вполне сталось бы повести себя агрессивно по отношению к ней как к представителю факультета-антагониста, но откуда настолько повышенное внимание?.. Как Миранда ни пыталась, но никого из слизеринцев уличить в подглядывании она не смогла — те, кого она могла рассмотреть со своего места, увлеченно общались между собой. Странно… Ну не среди пуффендуйцев же искать этого недоброжелателя?

После пира Диппет скомандовал отбой. Заскрипели отодвигаемые скамьи, и Миранда почувствовала, как ее тронули за руку. После этого долгого ощущения чужого внимания ее нервы были натянуты, и рука сама собой потянулась за волшебной палочкой.

— Я провожу тебя в нашу башню, — вызвалась Минерва, не заметившая ее реакции. — Подождешь только здесь, хорошо? Мне нужно узнать пароль и проследить, чтобы старосты факультетов помогли первогодкам добраться до спален…

Миранда улыбнулась и расслабилась.

— Конечно.

Мимо нее к выходу из зала тянулись студенты, растерянные первокурсники топтались на месте, не зная, что должны делать. Макгонагалл убежала к Дамблдору, и Миранда издалека рассеянно наблюдала, как они переговариваются. Чужой взгляд продолжал ее сверлить, переместившись с щеки куда-то в район затылка. Но к тому моменту, когда Минерва вернулась с паролем, и они пошли к дверям, странное ощущение наконец-то пропало.


* * *


Следующее утро началось с легкомысленного щебета соседок по комнате, одевавшихся к завтраку. Их трескотня по содержанию очень напоминала обычную болтовню Парвати Патил и Лаванды Браун, и Миранда внезапно подумала о том, как же ей не хватает Гермионы, с которой можно было бы переглянуться с полным взаимопониманием, когда кого-то из них пытались втянуть в разговор о новых чарах для завивки волос или последних косметических новинках. Надев платье и мантию, Миранда заплела длинные волосы в привычную пепельную косу, выслушала от девушек несколько наставительных рекомендаций о том, какие прически в этом году считаются самыми модными, и поспешила по винтовой лестнице вниз, в гостиную Гриффиндора.

Минерва ожидала ее снаружи, у портрета Полной Дамы. Как старосте школы, Макгонагалл полагалась своя комната, располагавшаяся где-то за пределами башни, однако староста, видимо, чувствуя какую-то ответственность за судьбу новенькой, прошлым вечером сама предложила Миранде помочь ей ориентироваться в замке. Миранда ее помощь с благодарностью приняла.

— Сейчас после завтрака получим расписание и посмотрим, что у нас сегодня. Кстати, по каким предметам ты собираешься сдавать ЖАБА? И куда вообще планируешь устраиваться на работу?

Миранда озвучила свой список.

— То есть ты собираешься стать целителем? — с уважением протянула Минерва, взглянув на нее с еще большим интересом. — Но ведь это так сложно! И зачем тебе в Святом Мунго Древние Руны?

— Мне сам предмет нравится.

— Да, понимаю… Я на них тоже хожу, хотя, если честно, Нумерология меня захватывает куда больше.

— Я довольно скептически отношусь к любым дисциплинам, которые занимаются предсказанием будущего, — Миранда пожала плечами и остановилась, пропуская стайку третьекурсников с Пуффендуя. — Что Нумерология, что Прорицания…

— Прорицания? — Минерва рассмеялась. — Скажешь тоже! Это вообще не наука, так, фикция. В Хогвартсе их отродясь не преподавали, слишком предмет неточный!

Только сейчас Миранда вспомнила, что Трелони преподавала в Хогвартсе всего чуть более пятнадцати лет, и в этом времени еще некому дурить головы студентам дурацкими предсказаниями о скорой смерти. Сразу после этого в памяти всплыло строгое лицо пожилой Макгонагалл на третьем курсе, когда ей рассказали о первом занятии у Трелони, где она предсказала бедному Гарри скорую встречу с Гримом. Не удержавшись, Миранда хихикнула.

— Если возникнут вопросы, или заблудишься, не стесняйся, обращайся к преподавателям, они помогут, — велела Минерва, когда они едва успели запрыгнуть на нужную лестницу перед тем, как та пришла в движение. — Или к старостам, у Гриффиндора это Августа Крауч* и Флимонт Поттер, они с пятого курса. Ко мне обращайся в любой момент, а вот ко второму старосте школы лучше не стоит.

— Почему?

— Он со Слизерина, — просто сказала Минерва, и Миранда понимающе улыбнулась. Похоже, некоторые вещи не менялись никогда.

В Большом зале небо было затянуто высокими серыми облаками, не предвещающими дождя, и Миранда с удовольствием принялась за яичницу и тосты. Вчерашнего чужого взгляда она больше не чувствовала, и настроение улучшилось еще больше. После завтрака у стола Гриффиндора появился профессор Дамблдор, раздававший расписания и согласовывавший вопросы со студентами-шестикурсниками, у которых СОВ повлияли на выбор предметов в новом году. Минерва вручила ей заветный листок, и Миранда быстро проглядела план на сегодня. Травология с когтевранцами, сдвоенная Защита от Темных Искусств со слизеринцами, после обеда — сдвоенная Трансфигурация, а потом Нумерология для тех, кто на нее ходит. Отлично, значит вечер будет свободный… А вот Защита со слизеринцами как-то не очень вдохновляла. Интересно, в этом времени часто бывали «случайные» стычки между враждующими факультетами, которые заканчивались бы посещением Больничного крыла?

Ночью прошел дождь, и тропинка, которая вела к теплицам, раскисла, но зато на улице было тепло. Профессор Герберт Бири, преподававший Травологию в 1944 году, оказался дружелюбным волшебником средних лет, который лишь поприветствовал Миранду и предложил ей занять место среди других учащихся, а затем сразу перешел к теме урока. Сегодняшнее занятие было посвящено повторению старого материала, в частности Ядовитой Тентакуле, с которой у Миранды на шестом курсе сложились весьма непростые отношения. Тем не менее во время опроса она смогла ответить правильно на какой-то вопрос профессора, получив пять баллов для Гриффиндора. Вторая половина урока была посвящена практике — студентам поручили аккуратно собрать черные стручки Тентакулы, созревшие за лето. Занятие проходило шумно, грязно — ядовитая фасоль легко сдаваться не собиралась, и семикурсникам приходилось то и дело уворачиваться от гибких проворных щупалец, норовивших придушить какого-нибудь зазевавшегося бедолагу.

После урока Миранда едва успела забежать в башню Гриффиндора, чтобы наспех принять душ, как пришло время идти на Защиту от Темных Искусств. Кое-как приведя в порядок влажные после душа волосы, она поспешила в класс. Преподавателя пока не было, студенты с красно-золотыми и серебристо-зелеными галстуками рассаживались по своим местам. С первой парты крайнего ряда Минерва приветственно помахала ей рукой, и Миранда опустилась на свободное место рядом. Класс условно разделился на две половины — ближе к окну сидели сплошь гриффиндорцы, ближе к двери — слизеринцы.

— Добрый день, класс! — бодро поприветствовала всех пожилая волшебница, быстро заходя в двери и направляясь к доске. От Минервы Миранда уже знала, что ее зовут Галатея Вилкост, и что она занимала свою должность уже почти пятьдесят лет.

Она остановилась у учительского стола, оглядела семикурсников внимательно и изучающе, а затем остановила взгляд на Миранде. Несмотря на почтенный возраст и довольно безобидную внешность, смотрела она как-то так, что Миранда машинально поднялась на ноги и вытянулась в струнку. Непростая тетка, и преподаватель, наверное, сильный.

— Мисс Соммерс, я профессор Вилкост. Директор Диппет сказал, что с этого года вы учитесь у нас, однако предупредил, что у вас нет при себе никаких документов, подтверждающих ваш уровень знаний. Это так?

— Да, мэм.

— Думаю, вам хорошо известно, какая высокая нагрузка идет на седьмом курсе перед ЖАБА, и не каждый с ней справится. На моем курсе могут учиться только самые сильные и одаренные студенты, лентяям и бездарям здесь делать нечего. К кому бы себя причислили вы?

Со слизеринской стороны послышались ехидные смешки, а Миранда мысленно улыбнулась, не испытывая никакого страха. Уж в чем-чем, а Защите от Темных Искусств она добилась огромных успехов и прекрасно об этом знала. Гарри всегда признавал, что в Отряде Дамблдора она была одной из лучших, да и тренировки с Ричардом Фростом из кого угодно сделают бойца.

Однако в тот момент, когда она уже собиралась ответить на выпад профессора, за ее спиной раздался звук открывающейся двери.

— Прошу прощения, профессор, — вежливо произнес мужской голос. — Профессор Хиллиард задержал меня на Чарах, я не мог прийти раньше.

— Ничего страшного, мистер Реддл, — благодушно улыбнулась опоздавшему Галатея, разом возвращая себе сходство с доброй бабушкой. — Занимайте свое место.

Послышались приближающиеся шаги, и Миранда хотела уже вернуть внимание профессора себе, но тут в мозгу, как молния, сверкнуло воспоминание, где она раньше слышала фамилию «Реддл».

Три мертвых тела в гостиной. Стеклянные безжизненные глаза, застывшие в ужасе лица. Скрюченные пальцы, не имеющие ничего общего с человеческими руками.

Почувствовав, как сердце проваливается куда-то в живот, она медленно обернулась.

По проходу между партами в ее сторону шел убийца Реддлов. Миранда в каком-то ступоре отметила слизеринскую мантию, значок старосты школы, и только после этого перевела взгляд на красивое бледное лицо со впалыми щеками. В темных глазах не отразилось ни малейшего удивления от новой встречи, и теперь Миранда поняла, кто вчера с таким вниманием изучал ее на пиру.

Он улыбнулся ей.

Глава опубликована: 16.02.2020

Глава 6

сентябрь 1944 г.

— Так что же, мисс Соммерс? — поторопила ее Вилкост слегка насмешливо. — Вы никак задумались?

Мерлин, неужели никто в классе не видит, что здесь находится убийца, лишивший жизни трех магглов? Почему они все так спокойны, будто ничего особенного не происходит?!

Соберись. Возьми себя в руки.

Сжав пальцы в кулак, Миранда твердо встретила взгляд профессора.

— Полагаю, что все же к одаренным студентам, мэм.

Опять послышались смешки — на этот раз больше одобрительные, со стороны гриффиндорцев. Профессор же не выглядела недовольной, а вместо этого слегка склонила голову набок.

— Что же, проверим. Что такое инфернал?

— Это труп, возвращенный к жизни темной магией, который подчиняется воле создавшего его хозяина и не обладает собственным разумом. У них нет инстинкта самосохранения, они не чувствуют боли и не способны на какие-либо самостоятельные решения.

— Верно. Основные признаки нападения инфернала?

— Их фактически нет, мэм. От жертвы в принципе не остается ничего, что можно было бы опознать как человека.

— Как можно убить такое существо?

— Никак, ведь оно уже мертво, профессор, — не удержавшись, ввернула Миранда. Но заметив, как прищурилась Вилкост, предпочла вернуться на безопасную тропу. — Самое действенное средство — огонь.

— Если на вас набросится сразу несколько инферналов, какие заклинания вы используете?

— Полагаю, что Инсендио, профессор.

— Я сказала, несколько инферналов, мисс Соммерс! Вам понадобится что-то посущественнее. Почему бы не использовать Адское Пламя?

— Потому что этим заклинанием крайне сложно управлять, профессор, — отрапортовала Миранда, уже начиная получать удовольствие от такого экзамена. — Здесь недостаточно простого заклинания, использовать Адское Пламя может только маг с очень сильной волей, чтобы оно подчинялось волшебнику, а не уничтожило его вместе с инферналами. Не говоря уже о том, что это та же Темная магия, использование которой ограничивается Министерством.

На несколько секунд в классе повисла тишина, а потом Вилкост внезапно одобрительно улыбнулась.

— Очень хорошо, мисс Соммерс. Пятнадцать очков Гриффиндору! Теперь переходим к сегодняшней теме…

Миранда опустилась обратно на стул и глубоко вздохнула. Рядом Минерва прошептала:

— Поздравляю! Кажется, ты произвела на нее впечатление.

Она слабо улыбнулась. Вопросы Вилкост, которая теперь водила палочкой в воздухе, и на доске сама собой появлялась тема урока, не показались ей сложными, поскольку Снейп в прошлом году обо всем этом рассказывал на занятиях и даже заставлял писать эссе про инферналов. А вот внезапная встреча…

Она не смела повернуть головы в его сторону, но чувствовала его присутствие буквально каждой клеточкой. Сейчас он на нее не смотрел, она не ощущала чужого взгляда, но его присутствие давило, не давало вздохнуть свободно. Он узнал ее; она была опасна для него как ненужный свидетель. Но ведь не попытается он избавиться от нее здесь, в школе, буквально на глазах у Диппета с Дамблдором? Или… попытается? Ему всего семнадцать, он даже школу еще не закончил, однако уже убил трех магглов, которые, к тому же, были его родственниками! В том, что они родня, Миранда теперь была уверена, фамилия «Реддл» развеяла последние сомнения. Но кем же надо быть, чтобы просто взять и убить своих родственников?

В этот момент Миранда ощутила, как ее сознания точно коснулись чужие пальцы — даже не попытка проникновения в разум, а, скорее, просто проверка ее ментальных барьеров. Прищурившись от злости, она решительно захлопнула свое сознание от любого постороннего воздействия. То есть этот убийца еще и легилимент! Прелестно, именно этого ей для полного счастья и не хватало!

Зато теперь понятно, как он смог сделать так, чтобы Морфин Мракс взял на себя вину за убийство магглов…

На смену страху и смятению пришел медленно зарождавшийся гнев. Ну уж нет, он не на ту напал, если думает, что она просто позволит взять и избавиться от себя как от досадной помехи! Троих беззащитных магглов этот Реддл смог убить — отлично, теперь посмотрим, как он справится с волшебницей Мирандой Фрост, которой и с Пожирателями Смерти доводилось сражаться и в Отделе Тайн, и в прошлом году в Хогвартсе, и ничего — уцелела!

— … значит, заклинание вызова Патронуса. Это высшая светлая магия, очень сложная, и в школе ее обычно не проходят, но я думаю, что к ЖАБА вам стоит о ней узнать, — вещала профессор Вилкост, и Миранда откинулась на спинку, почувствовав, как слегка отступает напряжение. С какой-то нежной грустью вспомнился Гарри и занятия ОД в Выручай-комнате — как бы она хотела снова вернуть те дни, пусть в школе и царила тирания Амбридж. — Возможно, мы попробуем вызывать Патронуса, хотя я не жду от вас успехов на практике. Так, начинаем с простого — что такое Патронус и для чего он нужен?

Вверх взмыли три руки. Миранда огляделась и заметила, что своими знаниями, кроме нее самой, были готовы поделиться только Минерва и Ну-Кто-Бы-Сомневался-Чертов-Реддл.

— Мистер Реддл?

— Патронус — магическая сущность, которая служит как защита от дементоров и смеркутов. Чаще всего принимает форму животного, которое ближе всего волшебнику по духу. Чтобы призвать его, нужно сосредоточиться на своих самых положительных эмоциях, вызвать самое счастливое воспоминание и произнести заклинание «Экспекто Патронум». Если все выполнено правильно, Патронус появится в форме животного, а не просто облачком серебристого света.

К концу его ответа рука Минервы опустилась. Галатея вновь одарила Реддла ласковой улыбкой — создавалось впечатление, что ему она особенно благоволила:

— Очень хорошо, мистер Реддл. Да, все верно, Патронус способен… Да, мисс Соммерс? Вы что-то хотели сказать?

— Я бы хотела дополнить ответ мистера Реддла, — Миранда очаровательно улыбнулась, заметив, как сузились глаза слизеринского старосты. Кажется, в 1944 году именно Реддл был местной Гермионой Грейнджер, знающей ответы на все вопросы, и ситуация, когда кто-то смел вмешиваться в его ответ, была ему в новинку. — Можно?

— Прошу вас, мисс Соммерс, — Галатея поощрительно кивнула.

— Простых счастливых воспоминаний недостаточно, — в памяти всплыл рассказ Гарри о том, как ему удалось впервые создать полноценного Патронуса в конце матча по квиддичу. — Это должны быть не просто воспоминания, волшебник должен буквально заставить себя снова испытать эти счастливые эмоции, чувство радости и эйфории. В боевых условиях сделать это крайне трудно, особенно когда дементор уже в двух шагах от тебя.

— Но он же не сразу попытается применить к вам «поцелуй», — внезапно вмешался новый голос, и Миранда взглянула на привлекательного блондина за третьей партой с длинными платиновыми волосами. Серые глаза и самодовольный вид безошибочно указывали на предка Драко Малфоя. — Если не мешкать и не терять впустую время…

— Боюсь, вы плохо представляете себе, что такое дементор, мистер… — она сделала паузу, и блондин подсказал:

— Малфой.

— Мистер Малфой, — теперь ее голос звучал более жестко. Перед глазами теперь проносились картины начала третьего курса, когда эти существа обыскивали Хогвартс-Экспресс, охотясь на Сириуса Блэка. Миранда ехала в одном купе с Фредом и Джорджем Уизли, когда дверь открылась, и на пороге возникла темная фигура в длинном балахоне. Эти склизкие руки, покрытые струпьями, ледяное дыхание, опустошительный страх она не забудет никогда. — Эти существа начинают высасывать ваши положительные эмоции сразу, как оказываются неподалеку от вас. Вы плохо владеете собой, вы не можете толком дышать и только чувствуете, как из вас забирают все хорошие эмоции, на которые вы только способны. Эти ощущения с каждой секундой только усиливаются, и сосредоточиться на счастливых воспоминаниях, когда в голову лезут только самые отвратительные, крайне сложно. Так что да, дементору не нужно сразу использовать «поцелуй», чтобы раздавить вас.

Под конец ее голос понизился до шипения. Малфой молча рассматривал ее, однако самоуверенное выражение из его глаз слегка убралось. Обнаружив, что она, неожиданно для самой себя, разошлась, Миранда перевела дыхание и только теперь обратила внимание, что с нее не спускают глаз все присутствующие.

— Вы говорите так, будто вам лично доводилось сталкиваться с этими существами, — помолчав, негромко сказала Вилкост.

Она глубоко вдохнула, уже жалея о своей вспышке, но отпираться смысла не было.

— Было дело, профессор. К счастью, без долгоиграющих последствий.

Минерва теперь таращилась на нее с легким испугом, да и на остальных, кажется, ее слова произвели впечатление. На Реддла она старательно не смотрела.

— Возвращаясь к Патронусам, — Вилкост обошла свой стол и подошла к доске. — Кто знает, в каких редких случаях форма Патронуса может измениться?

Она оглядела класс, отметила две единственные поднятые руки и слабо улыбнулась.

— Да, мистер Реддл?

— Волшебник должен пережить сильное психологическое потрясение, — отрапортовал тот, как по написанному. — Оно должно быть настолько мощным, что повлияло на всю личность мага. Может, он что-то для себя осознал, в чем-то раскаялся, поставил себе цель в жизни…

— Или влюбился, — вырвалось у Миранды прежде, чем она успела сообразить, что говорит.

Реддл резко повернулся к ней, и впервые за все время Миранда посмотрела ему прямо в глаза. Тот взирал на нее даже без злости и казался ошарашенным — не из-за ее ответа, и из-за того, что кто-то посмел его перебить.

— Прошу прощения?

— Влюбленность способна повлиять на телесную форму Патронуса, — пояснила она, глядя все так же ему в лицо. Выражение темных глаз оставалось нечитаемым. — Ее тоже можно отнести к сильному психологическому потрясению.

— Маловероятно, — Реддл пожал плечами, и красивые губы скривились в презрительной усмешке. — Мне кажется, мисс Соммерс, вы сильно переоцениваете силу этого чувства.

Миранда выдавила слабую усмешку. В прошлом году она видела, как изменился Патронус Тонкс, видела, как подурнела молодая волшебница, и вспомнила свое удивление, когда стало известно, что именно стало причиной этих серьезных перемен.

— Я — возможно, — не стала спорить она и улыбнулась Реддлу. — Разумеется, все влюбляются по-разному, и не на каждого любовь оказывает такое оглушительное воздействие. Тем не менее, известны случаи, когда под действием любви Патронус волшебника менялся, причем принимал форму Патронуса его возлюбленного. А это о чем-то, да говорит, правда?

Они застыли, не сводя друг с друга глаз, и в классе ощутимо сгустилось напряжение. Реддл прищурился, пристально изучая ее. Красивое лицо оставалось совершенно бесстрастным и даже расслабленным, но Миранда была готова поклясться, что его желание прикончить ее только что стало еще сильнее. Кажется, кому-то в этом классе не нравилось, когда его слова оспаривали и ставили под сомнение, да еще во всеуслышание. Ну, и что ты мне теперь сделаешь, Реддл?

— Кхм-кхм, — громко прокашлялась профессор Вилкост, про которую Миранда уже вовсе успела позабыть. — Я очень довольна вашими познаниями, но все же прерву вашу увлекательную дискуссию. Возвращаемся к нашему занятию. И по десять баллов Гриффиндору и Слизерину.

Миранда первой отвела взгляд и уткнулась в пергамент перед собой. Атмосфера в классе слегка разрядилась, Вилкост продолжала рассказывать об особенностях вызова Патронуса. Заскрипели перья, Реддл наконец-то от нее отвернулся, и она физически испытала облегчение, когда он склонился над своими конспектами.

Опасный человек. Нисколько не похож на того, кто хоть как-то переживает из-за того, что стал убийцей всего месяц назад. Он превосходно владеет собой, предпочитает контролировать ситуацию, а его аура давит на нее в буквальном смысле, не давая расслабиться. Может, не стоило его сейчас еще больше злить? Кто знает, чем ей это теперь аукнется…

Остаток урока пролетел, как в тумане, и на обед она шла в каком-то полубессознательном состоянии, машинально следуя по пятам за Макгонагалл. Та всю дорогу делилась впечатлениями от урока, на что Миранда только поддакивала и согласно мычала, раз за разом прокручивая у себя в голове всю новую встречу с Реддлом и пытаясь анализировать его жесты, взгляды, поведение. Какова вероятность, что он не останется в стороне и все же предпримет реальные шаги против нее?

— Привет! — весело поздоровался женский голос слева от нее, когда они с Минервой сели за гриффиндорский стол в Большом зале. Миранда подняла голову и обнаружила хрупкую белокурую девушку, которую уже определенно где-то видела. В певучем голосе отчетливо звучал французский акцент. — Меня зовут Симона Лефевр. Ты Миранда, да? Мы только что были вместе на Защите. Здорово ты Реддла осадила, такого еще никто не видел!

Миранда выдавила дружелюбную улыбку, не желая вступать в диалог, но внезапно заговорила и Минерва:

— Кстати, да! Это здорово, что ты столько всего знаешь по Защите от Темных Искусств. А то Реддл всегда такой всеведущий, хорошо, что теперь кто-то может оспорить его авторитет!

— Я вовсе ничего оспаривать не хотела! — Миранда чуть не поперхнулась тыквенным соком. — Просто озвучила то, о чем читала в учебниках! Не моя вина, что он главу о Патронусах читал не слишком внимательно.

— Реддл — и не слишком внимательно? — Симона захихикала. — Скажешь тоже! Он лучший ученик школы, сдал все СОВ на сплошные «превосходно»! Его ответы не то что оспорить, даже дополнить никто не пытался, а тут ты со своими познаниями о Патронусах! Ты, к слову, сама их вызывать случайно не умеешь? А то представляю себе реакцию Реддла, когда ты на уроке возьмешь и вызовешь Патронуса быстрее него!

Миранда, изначально собиравшаяся ответить на вопрос Симоны утвердительно, торопливо сдала назад.

— Нет… Не умею.

Не стоит привлекать к себе еще большее внимание. Незаметность и скрытность — вот ее главные качества на этот год, а не превращение в местную знаменитость…

Хотя увидеть, как отреагирует на ее Патронуса Реддл, она бы и сама не отказалась, это правда.

— Ты откуда? — быстро спросила она, чтобы перевести внимание соседок на более безопасную тему. — Я просто слышу французский акцент…

— У меня французские корни, но я из Америки, — Симона улыбнулась. — Моя бабушка живет в Луизиане, в детстве я много времени жила с ней. Но мы переехали в Англию восемь лет назад, в Хогвартсе я с первого курса.

— А где больше нравилось?

— Сложно сказать. Здесь интереснее, но в Луизиане было теплее. Я каждое лето возвращаюсь обязательно туда. Бабушка всегда так радуется… — Миранда отметила смуглую кожу Симоны — это был явно не загар, а результат смешения разных кровей. Вкупе с белокурыми волосами ее внешность казалась слегка экзотичной, непривычной. — А ты откуда?

Обед потек своим ходом в приятной, дружелюбной атмосфере. Миранда поддерживала светскую беседу, изредка вставляла словечко Минерва, потом к их разговору подключились и другие гриффиндорцы, сидевшие поблизости. Услышав знакомые фамилии — Поттер, Лонгботтом, Браун — Миранда с интересом разглядывала предков своих сокурсников, пытаясь найти семейное сходство. После обеда к Симоне подошел симпатичный семикурсник с Когтеврана, с которым она встречалась и которого немедленно рекомендовала Миранде как Оуэна Бэгшота. После церемонии знакомства парочка ушла в библиотеку, а Миранда и Минерва отправились на Трансфигурацию.

Здесь ее успехи были значительно скромнее, и Миранда предпочла молча слушать профессора Дамблдора и записывать конспект, не мешая Минерве зарабатывать своими ответами баллы для факультета. Как и ожидалось, в этом предмете Минерва демонстрировала потрясающие способности и быстрее всех справилась с данным заданием — превратить остроконечную шляпу в живого фламинго. К концу урока в классе царили шум и гам, перемежавшиеся с птичьим клекотом, летали перья. Миранда задумчиво разглядывала своего фламинго — тот получился почти идеальным, только на голове почему-то посреди розового оперения присутствовало ярко-голубое страусиное перо, которое было на шляпе. Дамблдор только усмехнулся, когда заметил это нововведение, и поставил «Выше ожидаемого».

Вечером Миранда сделала домашнее задание, вежливо отказалась от предложения Симоны посидеть в гостиной с ней и Мэри Аберкромби с их курса и отправилась в спальню. Ей было необходимо многое обдумать.

Глава опубликована: 16.02.2020

Глава 7

В следующие недели жизнь постепенно вошла в свой ритм и устаканилась. Миранда привыкла к распорядку дня семикурсников, посещала занятия, зарабатывала баллы, общалась с однокурсниками. Со всеми студентами она оставалась ровно-дружелюбной, но близких отношений ни с кем не заводила и на откровенность ни с кем не шла. По секрету от Симоны она узнала, что некоторые парни с Гриффиндора, да и с прочих факультетов находят ее интересной, а кто-то хотел бы познакомиться поближе. Рассказывая это, Симона взволнованно понижала голос, и глаза ее горели от желания побыть «свахой», но Миранда старательно делала вид, будто не понимает намеков, и разговоры о парнях как-то сами собой затихали. С Минервой они теперь реже ходили вместе, поскольку Миранда «научилась» ориентироваться в замке, и большую часть свободного времени она была предоставлена самой себе.

Такую линию поведения она выбрала не только из опасения выдать какую-нибудь важную правду о себе постороннему. Она и в своем родном времени никогда не была компанейским человеком, предпочитая уединение шумным сборищам. Единственным близким другом для нее была родная сестра, однако Пантея училась на Слизерине, и потому в школе сестры могли проводить гораздо меньше времени вместе, чем хотели бы. С одногруппниками у нее были такие же нейтрально-доброжелательные отношения, как сейчас в 1944 году. Не потому, что в ней играли фростовские надменность и безразличие, а просто потому, что у нее почти не было точек соприкосновения с ровесниками. К квиддичу она относилась с полным равнодушием, в плюй-камни и шахматы не играла. Зато интересовалась Темными Искусствами и боевой магией и уйму времени проводила в библиотеке — но не обсуждать же это с другими учениками! В школе она чувствовала временами родственную душу в Гермионе Грейнджер, которой искренне восхищалась благодаря способности последней быть первой абсолютно во всех предметах, даже тех, которые ей не слишком нравились, но Гермиона почти все время проводила с Гарри и Роном, и лезть в их компанию Миранде казалось неправильным. Пожалуй, лучше всего она себя чувствовала на пятом курсе, когда Гарри создал ОД, и там она ощущала себя причастной к общей тайне. Она же была с Гарри, Роном, Гермионой, Невиллом, Полумной и Джинни в Отделе Тайн — но и это событие не сплотило их всех вместе, и на шестом курсе все вернулось на круги своя.

На том же шестом курсе, когда Тот-Кого-Нельзя-Называть и Пожиратели начали действовать практически в открытую, отец ввел новое правило — договорился с директором, и под предлогом семейных обстоятельств каждые выходные Миранда и Пантея возвращались из школы домой, где Ричард начал усиленно тренировать их боевые навыки. Таким образом, в школе они с сестрой появлялись только на уроках, а это общению с сокурсниками тоже не способствовало.

Миранда относилась к такой изоляции довольно философски. Временами, конечно, хотелось почувствовать себя частью какой-то большой компании, но и в одиночестве она ощущала себя вполне самодостаточной.

Вот и в 1944 году она вела себя так же замкнуто. В глазах окружающих, особенно парней, это придавало ей дополнительную загадочность и шарм, но Миранде не было до этого дела. Ее целью было отыскать способ вернуться, а тратить кучу времени и усилий на налаживание дипломатических отношений с окружающими подростками казалось ей нецелесообразным.

Первый этап плана она выполнила на второй день учебы и добралась до библиотеки. Теперь каждый вечер Миранда была занята тем, что методично перерывала всю доступную литературу, которая могла иметь хоть какое-то отношение к стихийным выбросам магии и путешествиям во времени, но пока не обнаружила ничего, стоящего внимания. Доступ в Запретную секцию ей пока был закрыт, и она прикидывала, каким путем могла бы добыть разрешение у кого-нибудь из профессоров.

Вот только было одно жирное «но», которое изрядно портило ей жизнь и не давало спокойно заниматься поисками. Это «но» называлось Том Реддл (его даже звали так же, как убитого им маггла!) и отравляло ее существование тем, что почти каждый вечер точно так же, как она, располагалось в библиотеке и проводило там по несколько часов. Миранда была бы счастлива, если бы ей вовсе не приходилось встречаться с этим человеком, но боги судьбы, видимо, были к ней не очень благосклонны, и высокая фигура слизеринца регулярно возникала в поле ее зрения.

Мало ей совместных уроков с ним! К счастью, на занятиях их пути пересекались только на Зельеварении, Защите от Темных Искусств и Древних Рунах, но и этого было более, чем достаточно! Прочие семикурсники с Гриффиндора и Слизерина ходили теперь на эти уроки как на представление, каждый раз ожидая новой жаркой дискуссии «Соммерс vs Реддл». Первое Зельеварение у Слизнорта прошло ничуть не лучше, чем Защита. Профессор начал лекцию с рассказа о Сыворотке Правды, задал вопрос классу, кто какими знаниями об этом зелье мог бы поделиться, вверх взмыли две руки, и пошло-поехало… В очередной раз позабыв о своем решении держаться тише воды ниже травы, Миранда кинулась в жаркий спор на тему, чем можно было бы отменить эффект Сыворотки, и понеслось… Она утверждала свое, вспоминая все, что читала в библиотеке Хогвартса и Фростов, Реддл невозмутимо парировал ее выпады, приводя в пример малоизвестные тексты древних зельеваров. Прочие студенты только переводили взгляды с одного на другого, напоминая зрителей на маггловском теннисе. Слизнорт чуть ли не утирал слезы от счастья, видя такой энтузиазм на своем уроке, и в конце щедро наградил каждого тридцатью очками, после чего все наконец-то вздохнули с облегчением и приступили к приготовлению зелья. Сама Сыворотка должна была готовиться примерно месяц, так что пока приступили к приготовлению основы. Миранда аккуратно резала корень смородины и украдкой поглядывала в сторону Реддла, который как ни в чем не бывало взвешивал перья болтрушайки. После первого занятия у профессора Вилкост Реддл сохранял полную невозмутимость, и Миранда не могла понять, какие чувства он сейчас на самом деле испытывал.

А теперь он регулярно радовал ее своим присутствием в библиотеке. Ничего удивительного: Миранда уже к концу первой недели убедилась, что Том Реддл по уровню знаний вполне соперничал с Гермионой, и в школе играл роль эдакого «золотого мальчика». Лучший студент, отличник, староста школы, полтора года назад получил табличку «За особые заслуги перед школой»… За какие хоть заслуги, интересно?.. Все преподаватели его обожали, однокурсники смотрели с восхищением, да и по отношению к другим факультетам Том Реддл вел себя куда лучше своих одноклассников — никого не задирал, заклинаниями в гриффиндорцев не швырялся, грязнокровками никого не обзывал, в отличие от идиотов Селвина и Трэверса… В общем, портрет идеального студента налицо, и Миранде становилось не по себе от мысли, что скрывается под этой маской. В том, что здесь, в школе, это была именно маска, а его истинное лицо ей довелось увидеть в Литтл-Хэнглтоне, она не сомневалась.

Пытаясь составить его портрет и разобраться, что же за человек он был, она даже обратилась за помощью к Симоне, о чем пожалела ровно через три минуты.

— Реддл? Том Реддл? — взволнованно зашептала Симона, крайне воодушевившись предложенной темой разговора. — Ты хочешь знать о нем больше?

— Да. Можешь что-нибудь рассказать?

— Да я не так много знаю, — призналась та неохотно, а затем ее глаза восторженно округлились. — А что, он тебе нравится? Поэтому ты не хочешь знакомиться ни с кем из наших?

— Нет, Симона, дело не в…

— Впустую тратишь время, — сказала она необычайно серьезно и сочувственно сжала ее ладонь. Миранда посмотрела на смуглую руку с удивлением. — Я тебя прекрасно понимаю, сама просто обмираю, когда он смотрит на меня! Он же такой красавчик, и такой умный, мужественный, но… Он встречается только с кем-то со Слизерина. Сама понимаешь, они же там все чистокровные, — Симона чуть скривила губы. — Сейчас это Друэлла Розье, до нее была Вальбурга Блэк… А еще раньше…

— Симона, я вовсе не это…

— Лучше обрати внимание на кого-нибудь другого, — посоветовала она настоятельно, тряхнув копной белокурых волос. — Хочешь, я тебя с кем-нибудь познакомлю? Между прочим, ко мне подходили Эдвард Аббот с Пуффендуя и Малькольм Дэвис с Когтеврана, спрашивали про тебя. Знаешь, Малькольм играет в квиддич, зато Эдвард…

Еле-еле отвязавшись от Симоны, Миранда выскочила из гриффиндорской гостиной и побрела по коридору по направлению к библиотеке. Похоже, опираться можно будет только на собственные умозаключения.

За исключением пикировок на занятиях, больше они вообще не общались. Не в последнюю очередь потому, что Миранда старалась всеми силами избегать невозмутимого слизеринца, буквально кожей чувствуя исходящую от него опасность. Это было на каком-то интуитивном уровне, практически неуловимо, но спутать это ощущение угрозы с чем-то другим было невозможно. Может, она так отчетливо это ощущала, потому что именно на нее эта угроза была направлена? В одном Миранда была уверена: Реддл мог сколько угодно притворяться безразличным и отстраненным, но он ничего не забыл. Она все так же оставалась для него помехой, которую было необходимо устранить. Сейчас он затаился, как змея в засаде, но придет подходящий момент — и атака змеи будет стремительной и смертоносной. И она должна быть к этому готова.


* * *


На первую субботу октября был назначен матч по квиддичу между Гриффиндором и Когтевраном. Миранда с чистой совестью его пропустила и использовала свободное время, чтобы закрыться в Выручай-комнате и в тишине и спокойствии почитать «Волхование», до которого минувший месяц руки никак не доходили. Выручай-комната по ее просьбе превратилась в уютную комнату — точную копию ее спальни в особняке Фростов, новая глава, посвященная обрядам на крови, была такой же мрачной и затягивающей, и время пролетело незаметно. Около двух часов дня Миранда закрыла книгу, убрала в сумку и отправилась в родную башню.

В замке было пусто, и ее шаги гулко отдавались эхом. Похоже, матч сегодня затянулся, и все обитатели Хогвартса по-прежнему находились на квиддичном поле. До нужной лестницы оставалась пара коридоров и одна галерея, но дойти Миранда так и не успела. За углом она натолкнулась на людей, которых меньше всего ожидала сейчас увидеть — а именно, на профессора Слизнорта в компании Тома Реддла, которые неторопливо шли по коридору, что-то обсуждая. Отступить назад и скрыться она уже не успевала.

— Миранда, девочка моя! — возликовал профессор, завидев ее. По лицу Реддла пробежала едва заметная тень. — А почему вы не на матче?

— Мне было необходимо дописать эссе для профессора Дамблдора, сэр, — обворожительно улыбнувшись, соврала Миранда. Книга по черной магии жгла ее сквозь сумку, и Миранда успела дважды пожалеть, что вынесла ее из спальни. — И, честно говоря, я не большой фанат квиддича.

— У вас с Томом много общего, дорогая! — просиял Слизнорт, не замечая, как в этот миг изменилось выражение лица его протеже. Кажется, подобное сравнение не доставило ему никакого удовольствия. — Он тоже не слишком увлечен квиддичем, предпочитает больше времени уделять наукам. Впрочем, неудивительно — вы оба очень одаренные волшебники, и наверняка ваши интересы во многом сходятся!

«Ох, это вряд ли», — быстро пронеслось в голове Миранды, пока она наблюдала, как Реддл справляется с гневом и возвращает на место привычную личину пай-мальчика. Как бы он сейчас в профессора каким-нибудь проклятием не запустил…

— А почему вы не на матче, профессор? — торопливо сменила она тему, всерьез испугавшись за жизнь Слизнорта.

— Что-то я этим утром себя не очень хорошо чувствовал. Вот, сходил в Больничное крыло за специальной настойкой и по пути встретил Тома, — Слизнорт улыбнулся, от чего его моржовые усы распушились еще больше. — Кстати, Миранда, дорогая, надеюсь, вы не откажетесь во вторник разделить со мной обед? Будет совсем небольшая компания, уверен, вы в нее отлично впишитесь! Поведаете всем о своих успехах в Зельеварении и Защите от Темных Искусств, профессор Вилкост вас так хвалила!

Хорошо помня вечеринки Слизнорта и его Клуб Слизней, Миранда не нашла причин выдавить отказ, и потому улыбнулась.

— Большое спасибо за приглашение, профессор.

— Ах, не стоит!.. Том, мальчик мой, вас я, разумеется, тоже жду! Вы ведь не откажетесь?

Ох ты ж черт подери все на свете!

— Конечно, я приду, профессор, — он смерил Миранду пронзительным взглядом, и, кажется, она недостаточно быстро справилась с собой, и тень ее тревоги Реддл уловил. В темных глазах мелькнуло торжество.

Дважды черт подери!

— Вот и чудесно! — радостно воскликнул Слизнорт, который ничего не заметил. — Тогда жду вас на обеде во вторник. У нас ведь потом сдвоенное занятие, так? Значит, отправитесь прямо на него!

И он удивительно проворно засеменил дальше по коридору. Такой прыти от тучного профессора Миранда не ожидала, замешкалась, после чего осознала себя наедине с убийцей трех магглов. Их разделяла буквально пара шагов, демонстрировать слабость было никак нельзя, и она, секунду помедлив, все же подняла голову, чтобы встретить его взгляд.

Новую попытку влезть в ее мысли она почувствовала сразу — на этот раз воздействие было более сильным и агрессивным из-за того, что легилимент смотрел ей в глаза. Но Миранда лишь улыбнулась и расправила плечи — с окклюменцией у нее проблем не было, и ментальное воздействие она выдержит без труда. Реддл же, уже не таясь и не пытаясь действовать скрытно, какое-то время шарил в ее сознании, пытаясь отыскать слабое место, но не преуспел. Она уловила момент, когда он убрался из ее головы. Несколько секунд они молча изучали друг друга, впервые за все время отодвинув маски, за которыми привыкли прятаться. Миранда чувствовала, как наэлектризовался воздух между ними, как в крови загудел адреналин, а сердце начало колотиться чаще.

Но не от страха.

Страх внезапно ушел, и на смену ему пришли какое-то совсем иные чувства, к которым Миранда была меньше всего готова.

Интерес. Предвкушение.

Это было невозможно рационально объяснить, но создавалось ощущение, что она начинала получать удовольствие от их противостояния. Ей было интересно, что теперь он предпримет, как себя поведет, как ей нужно будет отреагировать… И, кажется, перемена в ее настроении не прошла незамеченной.

Реддл слегка прищурился.

— А ты не так проста, как кажешься, да? — чуть наклонившись к ней, тихо спросил он.

Вместо ответа она только улыбнулась. Где-то вдалеке слышались голоса, шаги, радостные вопли и прочий шум. Матч подошел к концу, коридоры вот-вот наполнятся людьми…

Он первым разорвал зрительный контакт и сделал шаг назад. Окинув ее напоследок странным взглядом, он молча удалился.

А она осталась стоять, чувствуя странное разочарование от того, что он ушел.

Обратно в башню она возвращалась медленно, пытаясь осмыслить, что же произошло в эти последние минуты. Что на нее нашло? Что за дурацкое наваждение? Он убийца, от которого стоит держаться подальше! Откуда эта безрассудная храбрость, уверенность в себе? Где родные хладнокровие и трезвость мысли?

В гостиной собрался почти весь факультет, когда она наконец-то поднялась в башню. С порога ее оглушило радостными криками, ее за руку втащили в комнату, кто-то сразу начал хлопать ее по плечу и рассказывать в красках, как прошел матч, и из всего этого следовал один вывод — Гриффиндор победил.

Кто-то успел отправиться на кухню за едой, и уже через десять минут празднование начало набирать обороты. Сидевшая в кресле у камина Минерва косилась по сторонам неодобрительно, но не пыталась остановить разбушевавшихся гриффиндорцев. У Миранды от шума начало ломить в висках, но она заставила себя сидеть спокойно, дружелюбно улыбаться и выслушивать в десятый раз рассказ о том, как Септимус Уизли забросил три последних мяча.

В какой-то момент Уизли пропал, зато на его месте появился другой студент — однокурсник Миранды, Игнотиус Пруэтт, он же капитан гриффиндорской команды. Симпатичный молодой человек, они вместе ходили на Древние руны. До этого он без конца принимал поздравления, а сейчас ему наконец-то дали передышку. На Миранду он смотрел с какой-то странной надеждой.

— Поздравляю тебя, — сказала она, потому что что-то надо было сказать. — Вы отлично справились.

— Спасибо, — он улыбнулся, а затем на щеках начали проступать неровные красные пятна. — Послушай, я хотел спросить… Ты бы не хотела… Через неделю будет поход в Хогсмид… Может мы… Пойдешь туда со мной?

Сидевшая за его спиной Симона сделала большие глаза и начала отчаянно сигнализировать Миранде. С небольшой заминкой та поняла, что Лефевр хотела ей сказать — парень явно стеснялся и решился пригласить ее именно в тот момент, когда его команда победила, и, следовательно, сам Игнотиус производил самое сильное впечатление как капитан победителей. Это было очень мило, и Миранда не нашла в себе сил отказать.

— Спасибо, с удовольствием.

Он просиял, а несколько шестикурсниц неподалеку, с жадностью ловивших каждое его слово, тяжело вздохнули.

Глава опубликована: 16.02.2020

Глава 8

Остаток выходных и понедельник пролетели незаметно за уроками, домашними заданиями и очередными поисками в библиотеке книг о перемещениях во времени. Так же быстро пробежала первая половина вторника — свободное утро, сдвоенные Чары, и вот уже пора идти на обед к Слизнорту. Полноценной вечеринкой Клуба Слизней это нельзя было назвать, поскольку обед проходил в разгар учебного дня и был ограничен по времени, и потому Миранда отправилась туда с учебной сумкой и в обычной черной мантии с гриффиндорской символикой. Как выяснилось, она поступила совершенно правильно, и все прочие приглашенные тоже явились в школьной форме.

Кабинет Слизнорта располагался на третьем этаже, и оттуда открывался очень красивый вид на озеро и Запретный лес. Стол был сервирован на девятерых человек, и Миранда с интересом отметила копченого фазана и суфле из индейки — блюда, которые в Большом зале на обед точно не подавали. По странному стечению обстоятельств, из гостей Слизнорта она оказалась единственной девушкой. Кроме нее, тут еще были пятеро слизеринцев, когтевранец и пуффендуец. Одним из них был Малькольм Дэвис, капитан когтевранской команды по квиддичу. Кажется, о нем когда-то упоминала Симона.

— Дорогая мисс Соммерс, я очень рад, что вы приняли мое приглашение! — радостно поприветствовал ее Слизнорт, как только она показалась на пороге. — Девочка моя, вы прекрасно выглядите!

— Благодарю, профессор.

— Полагаю, своих однокурсников вы и так хорошо знаете, однако я хотел бы представить вам еще двоих своих гостей. Во-первых, это Артур Фрост с шестого курса. Вы знаете, отец Артура возглавляет Отдел международного магического сотрудничества и в следующем году собирается баллотироваться на пост Министра магии!

Высокий черноволосый молодой человек с красивыми темно-синими глазами и в слизеринской мантии слегка надменно кивнул. Он был бы весьма хорош собой, однако его лицо здорово портило скучающее выражение, будто Артуру все вокруг до смерти надоело. Миранда слегка кивнула, внимательно разглядывая своего будущего деда. Его сын, отец Миранды, унаследовал от Артура эти черные волосы и синие глаза, да и Пантея пошла лицом во Фростов. Миранда же унаследовала внешность Амелии, и посторонний человек ни за что бы не догадался о ее родстве с одной из самых чистокровных семей Британии. А отец Артура, которого только что упомянул Слизнорт, — это, надо полагать, прадедушка Магнус Фрост. Хммм, может намекнуть, что его избирательная кампания имела бы больший успех, если бы прадедушка не утверждал во всеуслышание, что надо запретить магглорожденным волшебникам занимать какие-либо руководящие посты в Британии? А так Министром магии ему не стать ни в следующем году, ни через семь лет…

К слову, если она видит перед собой своего деда, то и бабушка Астарта Гринграсс должна учиться сейчас на третьем курсе. Правда, особых родственных чувств Миранда к ним двоим никогда не испытывала — ведь именно эти люди первыми отреклись от Ричарда, когда он женился на Амелии…

— А это, конечно, Грэм Боунс с пятого курса Пуффендуя. Его дядюшка владеет сетью кафе, причем они есть и в Косом переулке, и в Хогсмиде…

Как и ожидала Миранда, здесь в любимчиках Слизнорта вновь ходили либо ученики со связями, либо те, кто обладал выдающимися талантами в учебе. Причем из приглашенных на обед к последним относились исключительно Миранда с Реддлом.

За обедом он сидел справа от нее. Это здорово нервировало, и, хотя она была избавлена от необходимости постоянно видеть его лицо, легче от этого ей не становилось. Миранда вяло ковырялась в тарелке, тянула из кубка тыквенный сок и слушала разглагольствования Слизнорта на тему, каким перспективным игроком в квиддич кажется Малькольм Дэвис, и о планах профессора познакомить его с нынешним капитаном «Кенмарских коршунов». Слева от нее сидел Регулус Лестрейндж, который был полностью поглощен содержимым своей тарелки и не обращал ни на кого внимания. Напротив Миранды сидел Абраксас Малфой, с которым она общалась один-единственный раз — это он на первом занятии Вилкост задал ей вопрос про поцелуй дементора. Артур Фрост с тем же скучающим видом изучал содержимое своего бокала на свет, Грэм Боунс, похоже, был приглашен впервые и потому внимал каждому слову Слизнорта. Эван Розье ел аккуратно и за столом почти ничего не говорил, только слушал.

Но все эти детали она отмечала буквально краем сознания. Они фиксировались в памяти, но едва ли она полностью отдавала себе отчет в происходящем. Все ее внимание было сосредоточено на человеке справа от нее, и, как она ни пыталась, ей не удавалось расслабиться в его присутствии и успокоиться. Он сидел так близко, что она могла положить свою ладонь поверх его; лишь чуть повернув голову, Миранда внезапно смогла уловить слабый запах его одеколона — холодные тонкие нотки, которые невероятно ему подходили, и от которых у нее руки то и дело покрывались мурашками. Кажется, впервые в жизни она возблагодарила длинные рукава школьных мантий, которые скрывали от посторонних глаз ее состояние. Ощущение было такое, будто справа от нее находился оголенный электрический провод, и она каждую секунду подсознательно ожидала, что сейчас ее ударит током.

Пока Миранда сидела на своем месте и не крутила головой по сторонам, она не могла видеть его лица, однако краем глаза все время следила за его рукой на столе. В основном ее внимание было приковано к старинному массивному кольцу с черным камнем на пальце Реддла, которое удивительно выбивалось из образа школьника. Что это за вещь, интересно? Похоже на семейную реликвию, но откуда она у него, если отец Реддла — маггл?..

— Ну а вы, дорогая Миранда, не расскажете нам о своих родных? — поощрительно улыбнулся ей Слизнорт, пуская по кругу тарелку с тарталетками. Миранда слегка вздрогнула, возвращаясь в реальность. — Как протекала ваша жизнь в Дублине?

Вот черт, уйти от ответа сейчас не удастся, и теперь она вставала на очень зыбкую почву…

— Тихо и размеренно, — сообщила она то, что от нее ожидали услышать, и смущенно улыбнулась, контролируя движение каждой лицевой мышцы. — Боюсь, я не могу похвастать высоким положением родственников или таким генеалогическим древом, как прочие, присутствующие здесь.

— Ну что вы, дорогая моя, генеалогическое древо здесь вовсе ни при чем! — воскликнул Слизнорт укоризненно и даже погрозил ей пальцем. Однако Миранда успела заметить, какими взглядами обменялись Фрост, Малфой и Розье — о да, родословная была еще как при чем, по крайней мере, для слизеринской половины гостей. Приятно видеть, что некоторые вещи с десятилетиями не менялись вовсе. — Хотя должен признать, что мне никогда раньше не встречалась фамилия «Соммерс»…

— Так ты гр…магглорожденная? — этот вопрос внезапно задал голос, который она очень надеялась до конца обеда вовсе не услышать. Но деваться было некуда, и она перевела взгляд на Тома Реддла. Мерлин, ну как можно быть таким красивым?.. Сейчас он смотрел на нее с выражением вежливого интереса, но в его вопросе ей послышалось что-то еще, какая-то скрытая враждебность. Даже не враждебность, а так, легкий намек на нее.

И… ей показалось, или он чуть не оговорился и в первое мгновение хотел назвать ее «грязнокровкой»?

Пффф, еще один поборник чистой крови объявился. Он-то куда лезет, если сам в родстве с магглами?.. Чертов лицемер. Заметив, что теперь на нее с пристальным вниманием смотрят абсолютно все, даже Лестрейндж оторвался от горячего и повернул голову в ее сторону, Миранда повернулась обратно к Реддлу и невинно уточнила, адресуя свой вопрос именно ему:

— Это имеет значение?

Темные глаза слегка прищурились. Она бросала ему вызов, вынуждая во всеуслышание либо соврать, либо заявить о своих радикальных взглядах, и ставила этим в не самое удобное положение. Что ж, каков вопрос — таков ответ, Реддл. Как ты теперь поступишь?

И он соврал с самой очаровательной улыбкой:

— Никакого. Просто любопытно, — и в том, что это была абсолютная ложь, не было никаких сомнений.

Пару секунд она молча смотрела на него, зная, что все так же наблюдают за ними, и делая вид, будто раздумывает над ответом. Воздух за столом заметно сгустился, и Миранда откровенно наслаждалась происходящим, осознавая, что только от ее ответа зависит дальнейшее развитие разговора.

— Я полукровка, — наконец неторопливо сообщила она, все так же демонстративно разглядывая его. — Это преступление?

— Ну что вы, Миранда! — вскричал Слизнорт немного обеспокоенно, не дав ответить своему любимцу. Однако Реддл не выглядел недовольным тем, что его перебили, а вместо этого продолжал рассматривать ее с совершенно нечитаемым выражением лица. — Подобный вопрос здесь абсолютно неуместен! И мне представляется очевидным, что кто-то из ваших родителей является весьма выдающимся волшебником. У вас великолепные познания в Зельеварении, однако обучались вы исключительно на дому. Вряд ли бы вы научились всему только по книгам, верно?

— Конечно, сэр, — напряжение спало, беседа вернулась в мирное русло, и Миранда потянулась за своим кубком с соком. — Со мной очень много занимался отец, а еще…

Странное дело. В тусклом свете осеннего дня ей внезапно почудился странный голубоватый отблеск в тыквенном соке. Миранда осторожно качнула кубок, и голубой отсвет пропал. Она как бы случайно поднесла сок к ближайшей свече на столе, но ее пламя не выявило ничего подозрительного. Наверное, показалось.

Подобный блеск она встречала только у Смягчающей микстуры — известного зелья от кашля, в состав которого входил гриб Mycena Silvaelucens, светившийся в темноте голубым светом, отсюда и голубоватый отблеск у зелья. Микстура была просто чудодейственной, трех капель было достаточно, чтобы моментально вылечить горло, но даже если выпить целый пузырек этого снадобья разом, ничего не будет, оно совершенно безобидно. Ну, кожа будет полдня отливать голубым светом, но это не смертельно.

Поскольку взяться Смягчающей микстуре в ее кубке было неоткуда, Миранда списала все на игру света и вновь переключилась на разглагольствования Слизнорта, который теперь расспрашивал Боунса.

— Мерлин, как быстро бежит время! — воскликнул профессор, взглянув на часы на каминной полке. — Урок начинается через пять минут! Мистер Дэвис, я очень жду вас на своем следующем вечере! Мисс Соммерс, мистер Боунс, я невероятно рад, что вы присоединились к нам сегодня, и очень надеюсь, что этот раз был не последним! А теперь бегом на занятия! Седьмой курс, вы прямо сейчас спускайтесь в подземелья и готовьтесь, сегодня мы наконец-то приступаем к Зелью невидимости!

Заскрипели отодвигаемые стулья, со стола стали сами собой исчезать грязные тарелки и столовые приборы. Слизеринцы потянулись к выходу, Малькольм Дэвис еще несколько секунд помедлил, точно не мог решиться подойти к ней. Однако Миранда пребывала в своих мыслях и ничем его не поощрила, и когтевранец с разочарованным видом потащился к двери.

Почему-то никто из семикурсников-слизеринцев, которым так же, как и ей, предстояло идти в подземную лабораторию, не пытался подкараулить ее за углом, бросить насмешливо-оскорбительное замечание, выбить сумку из рук или швырнуть каким-нибудь заклинанием. Вместо этого Малфой, Розье, Лестрейндж и Реддл молча шли по лестницам и коридорам, опережая ее буквально на десяток шагов, и не обращали на нее никакого внимания. Реддл целеустремленно шел впереди всех, высокий, статный и уверенный в себе, а остальные просто семенили следом, невероятно напоминая преданную свиту.

В класс она вошла одной из последних и заняла привычное место рядом с Минервой. Однако Миранда едва успела приготовить котел, весы и учебник, как в подземелье вошел слегка запыхавшийся профессор Слизнорт, который с порога объявил:

— Как я говорил вам на прошлом занятии, сегодня мы займемся Зельем невидимости. Ваши успехи в приготовлении Сыворотки правды оказались вполне сносными, так что, надеюсь, с этим зельем вы сможете меня порадовать. Но прежде, чем мы перейдем к обсуждению этого зелья, я хотел бы сказать, что его приготовление требует крайне кропотливой работы, и потому ближайшие три недели, пока будет идти работа над зельем, вы будете работать парами. Рассядьтесь, пожалуйста, по двое, я сейчас назову фамилии… Итак, Лефевр — Малфой, Браун — Эйвери, Макгонагалл — Розье, Уизли — Нотт…

Фамилия «Соммерс» все никак не звучала, и к концу списка Миранда с какой-то обреченностью уже догадалась, с кем профессор решил поставить ее в пару.

— И, наконец, Реддл — Соммерс, — провозгласил Слизнорт довольно, пока в классе со всех сторон слышались разочарованные стоны — вынужденное смешение факультетов никому не пришлось по вкусу. — Прошу вас, рассаживайтесь, и приступаем!

Когда после некоторого шума, тихих ругательств и нескольких конфликтов, в ходе которых оба факультета не досчитались пары десятков баллов, все наконец-то расселись по местам, Слизнорт удовлетворенно обвел лабораторию взглядом.

— Прекрасно! Итак, кто может рассказать нам о Зелье невидимости? Да, мистер Реддл, мисс Соммерс, конечно… Больше никто? Что же, мисс Соммерс, прошу вас!

Она принялась перечислять основную информацию об этом зелье, одновременно стараясь не буравить профессора слишком недовольным взглядом. О чем он думал, разбивая их на пары таким образом?! Да тут все переубивать друг друга успеют к концу первого же занятия! Но это еще ладно, а как мог он поставить ее в пару с Реддлом?! Конечно, сейчас подвоха от него можно не ждать: они должны сварить это гоблиново зелье вместе, и Реддлу никак не выгодно саботировать их общую работу, но почему Реддл? Ей нужна ясная голова на занятии, а как тут можно сосредоточиться, когда она вынуждена работать вместе с… с… этим?!

Сам Реддл ни взглядом, ни словом не выдал своего отношения к нововведению Слизнорта, и его каменное лицо могло с равным успехом скрывать как совершенный восторг, так и глубокое отвращение. Во время опроса он отвечал спокойно и корректно, в ее сторону вовсе не смотрел и казался каким-то отстраненным. Его непосредственного внимания Миранда удостоилась только в тот момент, когда Слизнорт велел им открыть «Расширенный курс зельеварения» и приступать к работе.

— Ты взвешиваешь и режешь, я готовлю, — тихо произнес он, даже не взглянув в ее сторону, и его слова прозвучали как отданный приказ. В них не было ни злости, ни угрозы, но сказано это было как-то так, что сразу стало понятно, что отказ будет стоить ей если не жизни, то здоровья. Возражать безжалостному убийце по поводу такой мелочи, как приготовление зелья на уроке, Миранда не стала.

— Как скажешь.

Выбранная Реддлом тактика оказалась самой плодотворной и бесконфликтной. Миранда молча занялась ингредиентами, почти не следя за тем, что делал слизеринец. Над котлом поднимался густой пар, но внутрь Миранда даже не заглядывала, не сомневаясь, что лучший студент Хогвартса свою часть задания выполняет идеально. Вскоре до нее донесся слабый специфический запах, похожий на имбирь — этот аромат зелье приобретало после добавления сока манцинеллы, и он показывал, что основа для зелья сварена верно. Миранда молча подвинула в сторону Реддла ступку с порошком из шкурок хамелеона. За соседними столами слышались переругивания, шипение, проклятия — найти общий язык гриффиндорцам и слизеринцам оказалось еще как сложно, и их работа протекала куда медленнее, чем у Миранды с Реддлом. Она уже успела нарезать корень лаванды и взвесить сушеные паучьи лапы, когда по подземелью поплыл отчетливый имбирный запах — кажется, все прочие семикурсники кое-как преодолели начальный этап приготовления зелья.

Она на секунду подняла голову, разминая шею, и хотела уже вернуться обратно к гирькам на весах, когда до ее слуха донеслось тихое, едва слышное за потрескиванием огня и бурлящими котлами шипение. Шипение сменилось гудением, которому взяться было неоткуда, и она завертела головой по сторонам в поисках его источника.

БА-БАХ!

Котел на третьей парте взорвался, облив зельем всех присутствующих. Миранда, успевшая заподозрить неладное, выхватила палочку и воскликнула:

— Клипеум!

Над ее головой растянулась едва видимая глазу пленка защитного заклинания — гибкий подвижный щит, укрывший ее от раскаленной желтоватой массы, распылившейся по всему кабинету. Прочим студентам повезло меньше, и в классе воцарилась полная неразбериха. Обожженные студенты вопили от боли и испуга, перепачканные желтым варевом студенты стирали зелье с мантий и вопили просто так. Два семикурсника, чей котел рванул, уже устроили банальную маггловкую драку, выясняя, кто был виноват в провале. Слизнорт пытался воззвать к порядку — пока безуспешно.

Осмотревшись, Миранда обнаружила, что невредимыми остались всего два человека — это она сама и Том Реддл, который находился в непосредственной близости от нее, и потому щит спас от зелья и его тоже. Полупрозрачный купол над ними сейчас был хорошо виден, поскольку сверху его покрывал слой желтой массы с сильным запахом имбиря, которая должна была окропить Миранду и Реддла, если бы не ее реакция. Миранда сделала движение палочкой, отодвигая щит от них, и взмахом убрала его. Покрывавшее его зелье стекло на пол.

Реддл проследил за ее движением и слегка склонил голову.

— Благодарю.

— Не стоит, — сквозь зубы процедила Миранда. Вовсе не собиралась она ему помогать, много чести!

Их взгляды встретились. Реддл слишком хорошо владел собой, и она вновь осталась в неведении, о чем он в тот момент думал. Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза, соревнуясь в том, кто кого переиграет в гляделки. Миранда каждой клеточкой ощущала это безмолвное противостояние и задавалась вопросом, что же Реддл пытался в ней разглядеть. Затем он разорвал зрительный контакт, не сказав ей ни слова, и обернулся к классу, в котором по-прежнему творился небольшой апокалипсис.

— Мальсибер, довольно, — приказал он негромко. По всем законам мироздания его голос должен был потонуть в творившемся гаме, но один из драчунов его каким-то образом услышал и немедленно отступил назад, тяжело дыша. Его противник — парень с Гриффиндора, чье имя вылетело у Миранды из головы — еще порывался броситься на обидчика, однако на его руках повисли одногруппники, и атака захлебнулась.

— Возмутительно! — восклицал Слизнорт, которого взорванное зелье тоже не коснулось. Впервые на своей памяти Миранда видела добродушного профессора в полном негодовании. — Какая отвратительная драка! Минус тридцать баллов каждому и отработка в эту субботу в двенадцать!

— Да, сэр, — тяжело дыша, выплюнул Мальсибер. Из носа у него сочилась кровь.

— Я так понимаю, вы слишком близко положили к пламени огненную фасоль, и она воспламенилась? С обоих эссе в фут длиной о свойствах этого вида фасоли и ее применении в зельеварении!

— Да, сэр, — прохрипел и гриффиндорец.

— Пострадавшие, можете идти в Больничное крыло, вам там дадут мазь от ожогов! Мисс Макгонагалл, проследите, чтобы все дошли и получили первую помощь!

Студенты цепочкой стали покидать разгромленное подземелье. Слизнорт взмахнул палочкой, и желтая основа Зелья невидимости пропала с пола, стен и мебели. Кто-то из слизеринцев сделал шаг к двери и покачнулся — кажется, он получил серьезный ожог даже сквозь мантию и брюки.

— Эйвери, Малфой, помогите Нотту дойти до Больничного крыла, — так же ровно и холодно приказал Реддл.

Те беспрекословно подчинились, позабыв о собственных травмах. В классе, кроме Слизнорта, остались только Миранда и Реддл. От острого запаха имбиря начинала болеть голова.

— Том, мисс Соммерс, — профессор вздохнул и заглянул в их котел, который по-прежнему тихо булькал. — Двадцать баллов каждому за правильно сваренную основу для зелья.

Глава опубликована: 16.02.2020

Глава 9

Остаток недели пролетел незаметно и ничем особенным не запомнился. В субботу должен был состояться первый поход в Хогсмид, и все студенты Хогвартса, которым было позволено туда ходить, уже с четверга находились в предвкушении этого события и с нетерпением ожидали возможности ненадолго покинуть замок и прогуляться.

— Что за повышенный интерес у тебя всю неделю к этой книге? — спросила Симона недоуменно, когда они с Мэри Аберкромби вернулись после завтрака в факультетскую гостиную и застали Миранду читающей у камина. — Ты, по-моему, даже спишь с ней под подушкой!

Миранда слабо улыбнулась и оторвалась от потрепанного экземпляра «1000 магических растений и грибов».

— Готовлюсь к контрольной, которая будет в конце октября. Нам профессор Бири на Травологии обещал.

Это была абсолютно безопасная ложь, которую девушки проглотили без каких-либо сомнений. Миранда хотела было вернуться к учебнику, но Симона решительно положила руку на пожелтевшие страницы, закрывая ей обзор.

— Ну уж нет! У тебя поход в Хогсмид, и ты не будешь тратить время на пыльные учебники! Игнотиус вот-вот вернется из столовой, а ты до сих пор в школьной форме! В чем ты собираешься идти?

Этот вопрос Миранде в голову как-то не приходил, и она после паузы выразительно указала рукой на свои свитер и юбку. Симона и Мэри с ужасом переглянулись и страдальчески закатили глаза.

— Нет уж! У тебя первое свидание, и ты просто обязана выглядеть на нем замечательно!

И не слушая ее слабых возражений, девушки уволокли Миранду наверх. Та не особенно им сопротивлялась, признавая их правоту. Не то чтобы ей так уже хотелось произвести впечатление на Пруэтта, но Фрост всегда должен выглядеть идеально и подобающе случаю. Однако ввиду недостатка средств выбор в одежде у Миранды сейчас был весьма скромный — почти все вещи, которые она купила перед учебой, были новыми, но практичными и не слишком нарядными. Осознав, что совершила прыжок во времени, Миранда приготовилась выживать в 1944 году, но как-то не была готова к тому, что здесь ей доведется ходить на свидания.

…Какие еще свидания, Мерлин их всех раздери?.. У нее нет времени на эти глупости!

— Вот, примерь-ка! — весело велела Мэри, вручая ей какой-то приятный на ощупь сверток. Они с Симоной ничего не подозревали о ее мыслях, а если бы узнали — не поверили бы.

Она послушно натянула предложенные блузку и юбку и с тоской подумала о джинсах, которые лежали на дне ее чемодана. Дурацкие 40-е, ну почему здесь женщины не носят брюки?! Симона захлопала в ладоши, увидев обновленную Миранду, а Мэри радостно воскликнула:

— Просто замечательно!

Миранда оглядела себя в зеркале, признала, что девушки и в самом деле знали, что говорили, и как можно искреннее поблагодарила их.

— Да будет тебе, — махнула рукой Симона. — Главное — чтобы Игнотиусу понравилось… Кстати, мы с Оуэном сейчас тоже встречаемся и идем. Может, встретимся в «Трех метлах» в середине дня? Посидим все вместе…

— Конечно, — Миранда улыбнулась. — Большое вам обеим спасибо еще раз!

— Иди уже, он тебя небось заждался!

С Пруэттом они встретились у портрета Полной Дамы. Тот был очень любезен, сделал комплимент по поводу ее внешности и принялся расспрашивать ее о впечатлениях от Хогвартса. Миранда улыбалась и дружелюбно отвечала, следя за тем, чтобы разговор не съехал на нежелательную для нее почву.

Так, за легким и веселым разговором они покинули территорию школы и пошли по дороге в деревню. Октябрьский день был хмурым, ветреным, но, к счастью, сухим и не очень холодным. Под ногами шуршала опавшая листва, с деревьев то и дело сдувало новую. Неторопливо они добрались до Хогсмида, где побрели по главной улице, время от времени заглядывая в магазины. Игнотиус оказался очень милым, с чувством юмора, и общаться с ним было приятно. Как капитан команды по квиддичу, он пользовался в школе популярностью — это Миранда поняла, когда обратила внимание на взгляды, которые бросали на их пару встречаемые по пути школьницы. В «Сладком королевстве» они закупились ежевичной пастилой и лакричными конфетами, потом зашли в «Магазин перьев Писарро» за новыми чернилами и перьями и там встретили Минерву. У магазина «Зонко» Миранда увидела Септимуса Уизли и Джеффри Лонгботтома, которые воодушевленно что-то обсуждали, рассматривая витрину. У лавки одежды «Шапка-невидимка» Миранда заметила Мэри Аберкромби с какой-то девочкой из Пуффендуя. Здороваясь со знакомыми, они с Игнотиусом неторопливо дошли до конца улицы и повернули обратно. Это была очень милая прогулка, напоминающая ей все те выходные в Хогсмиде в ее родном времени — такая же беззаботная, наполненная ни к чему не обязывающим общением со знакомыми. Пруэтт в один момент спросил ее о родных, но Миранда аккуратно перевела разговор на квиддич, и дальше ей оставалось только поддакивать в нужных местах и задавать наводящие вопросы.

Около четырех часов дня они вошли в «Три метлы». Паб был переполнен, причем среди посетителей Миранда заметила профессоров Слизнорта и Бири, отдыхавших с медовухой за столиком у окна. Когда Миранда и Игнотиус вошли, их внимание сразу привлекла Симона, вскочившая из-за углового стола:

— Миранда, мы тут!

Игнотиус не возражал, и они присоединились к Симоне с Оуэном. Похоже, те тоже только пришли — перед ними на столике еще ничего не было. Место было удобное, в углу зала, и мимо них не сновали туда-сюда посетители. Единственный недостаток, который заметила Миранда — это компания слизеринцев за соседним столом, среди которых были преимущественно семикурсники. Едва заметив знакомые лица Долохова, Эйвери, Розье, Лестрейнджа, она сразу в тревоге оглянулась, но через пару секунд с облегчением выдохнула. Его здесь не было.

— Мы возьмем всем сливочного пива, — вызвался Оуэн, и они с Игнотиусом отправились к барной стойке.

Воспользовавшись удобной паузой, Симона немедленно наклонилась к Миранде.

— Ну что, как ваше свидание? Игнотиус с тебя просто глаз не сводит, ты обратила внимание?

Она заговорщицки понизила голос, но в этом не было никакой нужды — в баре царил такой шум, что можно было говорить в полный голос, не опасаясь, что тебя подслушают. Миранда ухмыльнулась, вспомнив их первое собрание Отряда Дамблдора в «Кабаньей голове» — как они тогда беспокоились о секретности этой встречи и как сильно в итоге просчитались…

— О, значит, он тебе тоже нравится! — радостно воскликнула Симона, сделав собственные выводы из этой улыбки. — Я так рада! Вы очень красивая пара!

От необходимости отвечать Миранду избавили парни, вернувшиеся с бутылками.

— Подходим, налетаем! — весело сказал Оуэн, сгружая свою ношу на стол. — Просьба не толкаться и соблюдать живую очередь!

— За знакомство и первые выходные в Хогсмиде! — предложил тост Игнотиус, который все с энтузиазмом поддержали.

Следующие два часа пролетели незаметно. Пиво в бутылках подходило к концу, Миранде было тепло и умиротворенно. Компания легко нашла общий язык и теперь активно обсуждала прошедший этим летом Чемпионат мира по квиддичу. Миранда расслабленно откинулась на спинку стула и в разговоре почти не участвовала, но старалась слушать. Когда Игнотиус по общему решению отошел за новой порцией пива, она вдруг спросила:

— Оуэн, твоя фамилия ведь Бэгшот, верно?

— Верно, — кивнул он и улыбнулся. На щеках обозначились очаровательные ямочки. — Я знаю, какой будет следующий вопрос, поэтому сразу отвечаю: да.

Миранда рассмеялась.

— Значит, ты и в самом деле родственник Батильды Бэгшот.

— Я ее четвероюродный внучатый племянник, причем самый любимый, — охотно поведал Оуэн и взлохматил самому себе каштановые волосы, сделав вид, будто задумался. — По правде сказать, я ее единственный четвероюродный внучатый племянник… Но я все равно самый любимый.

— И хвастливый, — добавила Симона, нежно ему улыбаясь.

— Есть немного, — и не подумал отпираться он.

— А ты сам историей магии интересуешься? — поинтересовалась Миранда.

Тот виновато покачал головой.

— Боюсь, что нет. Слишком скучно для меня, я предпочитаю действие изучению древних фолиантов… Хочу после школы пойти в ликвидаторы заклятий.

— Ого, — с уважением протянула Миранда. — Но это же сколько ЖАБА нужно сдать!

— Но едва ли больше, чем целителю, — усмехнулся он, и Миранда понимающе улыбнулась. — У меня только Нумерология вместо Травологии, а в остальном тот же набор, что у тебя. Защита от Темных Искусств и Чары мне всегда давались, так что, надеюсь, справлюсь…

— На этой работе много путешествовать придется, — заметила Миранда, вспомнив рассказы о Билле Уизли, старшем брате Рона.

— Так к этому я привык, — Оуэн рассмеялся. — Это я только в школе привязан к одному месту, а летом мы с семьей ездим постоянно! По Европе много ездил, особенно по восточной ее части. Был в Румынии, Венгрии, Болгарии, Албании. С осторожностью, конечно — не хотелось бы столкнуться с Гриндевальдом и его сторонниками…

В следующий момент произошли сразу две вещи: к столу вернулся Игнотиус с новой порцией сливочного пива, и в это же время открылась дверь, с улицы дохнуло октябрьским ветром, и на пороге показался Реддл в компании Малфоя. В пабе было полно народу, и их появление осталось практически незамеченным. Зато с Миранды разом слетела вся ленивая расслабленность, она села прямо и с подчеркнутым вниманием уставилась на Игнотиуса и Оуэна, вернувшихся к обсуждению прошлого матча между Гриффиндором и Когтевраном. Но все их слова пролетали мимо ее ушей, поскольку ее внимание теперь было целиком сосредоточено на столе слизеринцев. Помедлив секунду, она слегка подвинула свой стул поближе к Игнотиусу, сместившись таким образом влево, чтобы лучше видеть компанию по соседству — глаза Симоны стали как два галлеона, и она одобрительно подмигнула, но Миранда этого даже не увидела. Делая вид, будто увлечена темой самых скоростных метел и вратарских способностей Дэвиса, краем глаза она теперь пристально следила за соседним столом.

Это не было обычной блажью или желанием найти новые приключения на свою голову. Проведя несколько дней над изучением «1000 волшебных растений и грибов», Миранда все же нашла то, что искала, и теперь могла с уверенностью сказать, что Реддл перешел к активным действиям. Упускать его из виду теперь было попросту опасно.

Реддл и Малфой тем временем направились к прочим слизеринцам. При их приближении все молодые люди машинально выпрямились, перестали обмениваться шуточками, а ухмылки сползли с их лиц.

— Эван, ты достал то, что я просил? — осведомился староста. Он выглядел расслабленным, и посторонний наблюдатель в жизни бы не заметил ничего странного, но Миранде слишком заметен был контраст в поведении его друзей до появления Реддла и после.

— Конечно, Том, — Розье извлек из внутреннего кармана мантии какую-то небольшую папку. Реддл принял ее без слов, без «Спасибо», даже не кивнув.

— Отдыхайте, господа, — сказал он спокойно. — Только не опаздывайте обратно в школу.

— Э… Том, — позвал его Лестрейндж, когда тот уже собрался уходить. Реддл слегка вздернул одну бровь, давая понять, что он слушает. — Мы хотели попросить… Этот грязнокровка, Мортимер, который оскорбил меня на прошлой неделе, сейчас в Хогсмиде. Мы можем… поговорить с ним?

Темные глаза чуть прищурились.

— Поговорите. Но только возвращайтесь без опозданий, и, надеюсь, о вашем разговоре с ним потом больше никто не вспомнит. Феликс, ты меня слышал? Мне очень не понравится, если по школе опять поползут слухи о твоей… несдержанности.

— Конечно, Том, — пробормотал Эйвери чуть слышно. На последней фразе старосты кровь отхлынула от лица молодого человека, и он стал похож на вампира.

— Абраксас, Антонин, проследите, — приказал Реддл, на что те только склонили головы.

— Хорошо, Том.

Потеряв к ним всякий интерес, Реддл отступил назад и уже собирался уходить, но в последний момент все же обвел глазами помещение. Миранда почувствовала, как сердце пропустило удар, когда он заметил ее. Она притворилась, будто полностью поглощена разговором с друзьями, но понятия не имела, удалось ли ей его провести. Если Реддл понял, что она подслушивала… Каждой своей клеточкой она ощущала направленный на нее внимательный взгляд и совершенно не представляла, какие мысли сейчас блуждали в голове этого ангельски красивого парня, под чьим прекрасным обликом скрывалось что-то опасное и зловещее. Но вот он перестал рассматривать ее и взглянул на Игнотиуса. Миранда сидела так близко к Пруэтту, что постороннему сразу было понятно, что они пришли как пара. Реддл негромко усмехнулся и вышел из паба.

Миранда глубоко вздохнула, чувствуя, как уходит напряжение. Голоса в пабе словно сразу стали громче, она снова ощутила сладкий запах медовухи и тепло горящего камина. Мерлин, как этому человеку удается подавлять ее одним своим присутствием? Да и не только ее, если быть откровенной. Миранда снова кинула взгляд на слизеринский стол. Друзья Реддла заметно расслабились и теперь вели себя как обычные подростки семнадцатилетнего возраста. Хотя какие они, к черту, его друзья? Меньше всего эта компания в его присутствии была похожа на дружескую. Он отдавал им приказы, а те не смели ослушаться. Хорошенькая дружба… А что за папку вручил ему Розье?..

Мысли перескочили на подслушанный разговор. Словно в подтверждение услышанного, слизеринцы начали подниматься из-за стола и надевать теплые вещи. У Миранды же только звучала в голове фамилия «Мортимер». Поспорить можно было на что угодно, что просто «поговорить» с грязнокровкой в планы этой компании не входило. А если так, то этот Мортимер в большой опасности. И действовать нужно было быстро.

— Прости, ты не против, если я ненадолго отойду? — спросила она нежно у Игнотиуса и мягко ему улыбнулась. — Нам скоро возвращаться, а я бы хотела еще заскочить в книжный, купить себе одно пособие по трансфигурации.

— Я могу пойти с тобой! — немедленно вызвался Пруэтт, но она покачала головой и улыбнулась.

— В этом нет необходимости. Я знаю, какая книга мне нужна, так что я только туда и обратно! А потом ты мне расскажешь, чем закончился тот матч между Перу и Италией. Хорошо?

От нее не укрылось, насколько Игнотиус был поглощен разговором с Оуэном, и она решила сыграть именно на этом. Краем глаза она видела, как слизеринцы всей толпой выходят из паба и за ними закрылась дверь. Ну же, соображай скорее, мысленно поторопила она Игнотиуса. Ни у меня, ни у неизвестного мне Мортимера нет времени на твои колебания.

— Хорошо, — наконец согласился Пруэтт, не заметив подвоха. — Тогда возвращайся скорее, хорошо?

— Конечно! — она улыбнулась ему напоследок, помахала удивленной Симоне и Оуэну и поспешила к выходу, на ходу набрасывая мантию.

Время в пабе пролетело незаметно, и на улице уже смеркалось. Скоро нужно будет возвращаться в Хогвартс, а это значит, что времени у слизеринцев не так много… На главной улице их уже не было, и она быстро пошла вперед, заглядывая во все попадавшиеся по пути переулки. Пальцы крепко сжимали палочку в кармане. Ну же, они не могли уйти далеко…

Она обнаружила их компанию в проулке за «Дэрвиш и Бэнгз». Миранда вполне могла бы пройти мимо, так никого и не увидев, но, к счастью, она в последний момент вспомнила, как в этом же самом закутке когда-то в ее времени устроили засаду Нотт, Малфой и Крэбб с Гойлом Колину Криви. К счастью, неподалеку проходили близнецы Уизли с Мирандой, и они спасли Колина. Правда, сейчас соваться в этот проулок в одиночестве было не слишком разумно. Она одна против пятерых придурков с волшебными палочками — не самый удачный расклад. Скорее всего, она их раскидает, но без потерь сама не выйдет, а без подобного героизма хотелось бы обойтись…

Из-за угла ей было слышно, как общаются между собой сокурсники Реддла. Мортимера поблизости не было, но, кажется, компания была абсолютно уверена, что он здесь появится. И точно — на другой стороне улицы показался какой-то пуффендуец курса с шестого, которого она видела пару раз в Большом зале. Но он показался с неудачной стороны, и выскочить предупредить его Миранда уже не успевала.

Что делать, что делать? Она нервно огляделась по сторонам в поисках подсказки и чуть не вскрикнула от радости. Неподалеку на главной улице показалась знакомая тучная фигура, которая, видимо, вышла из «Трех метел» и собиралась обратно в Хогвартс. Миранда устремилась к ней.

— Профессор Слизнорт, добрый вечер!

— Миранда, девочка моя! — тот широко заулыбался. Кажется, медовуха в «Трех метлах» пришлась профессору по вкусу. — Как проходит ваш выходной?

— Замечательно, сэр! О сэр, у меня есть к вам огромная просьба. Я буду счастлива, если вы сможете мне помочь!

— Помочь одной из моих лучших студентов — мой долг! — заявил Слизнорт и икнул.

— О, профессор, спасибо! Видите ли, я нашла в книжном очень интересные книги, посвященные редким зельям, но не могу решить, какую из них купить. Если бы вы могли взглянуть на них… К сожалению, я не догадалась записать названия…

Слизнорт снисходительно улыбнулся.

— Что же, давайте зайдем в магазин. А потом бегом в школу! Вы же не хотите нарушить комендантский час?

— Нет, сэр, конечно, нет! — расплылась в сладкой улыбке Миранда, до отвращения напомнив самой себе Амбридж, и потащила профессора в переулок, пока тот не опомнился и не сообразил, что «Букинистическая лавка Стоунов» осталась на главной улице.

Но профессор все же пришел в себя быстро и завертел было недоуменно головой по сторонам, но тут до них донеслись смех, удар, как будто на землю упало что-то тяжелое, болезненный вскрик. Опять повторился смех, и из проулка донесся отсвет какого-то заклинания.

— Мерлинова борода, это еще что? — вскричал Слизнорт и устремился вперед. Миранда не отставала.

Открывшаяся картина была именно такой, которую она ожидала увидеть: тот самый шестикурсник с Пуффендуя лежал у стены, держась обеими руками за разбитое лицо, его палочку вертел в руках невозмутимый Малфой. Остальные слизеринцы держали Мортимера под прицелом волшебных палочек и, как заподозрила Миранда, насылали на него проклятия по очереди. Расправа только началась, и, кажется, серьезного вреда они еще не успели причинить.

— Что здесь происходит?! — взорвался Слизнорт, обозрев эту картину. Профессор пришел в ярость и мгновенно протрезвел, это было невооруженным глазом видно. Лица его подопечных изменились стремительно, как только они осознали, что у их развлечения появились свидетели. Надо признать — собой они овладели быстро и по-слизерински скользко попытались вывернуться.

— Ничего, сэр. Мортимер упал, мы решили помочь, — спокойно сообщил Лестрейндж. Остальные закивали.

— Да неужели? — осведомился Слизнорт ядовито. — Мистер Мортимер, это правда?

— Да… сэр, — выдавил тот через силу. Миранда нахмурилась, а на лице Слизнорта проступило облегчение.

— Вы в этом уверены?

— Да, сэр.

Профессор помедлил еще несколько секунд, а потом сухо распорядился:

— Всем немедленно вернуться в школу. Розье, Долохов, Лестрейндж, Эйвери, Малфой — в мой кабинет. С вами я поговорю отдельно.

Ее присутствие наконец-то заметили, и Миранда удостоилась очень выразительных взглядов от всех пяти слизеринцев сразу, обещавших, что месть будет жестокой. Она лишь сунула руки глубже в карманы и высокомерно задрала подбородок. Это мы еще посмотрим.

Впрочем, свою самоуверенность она изрядно растеряла, едва их пестрая процессия вернулась в Хогвартс. В холле Миранда намеревалась отделиться от группы и улизнуть в гостиную Гриффиндора, но удача от нее отвернулась. А все потому, что в холле замка им встретился Том Реддл, похоже, направлявшийся в слизеринские подземелья. При виде разгневанного Слизнорта и пристыженных семикурсников он, кажется, мгновенно понял, что произошло. Однако невозмутимости не утратил, а направился к ним. И Миранду поразило, как при его появлении изменились лица Малфоя, Долохова и остальных — слизеринцы смертельно побледнели и, кажется, дружно сделали шаг назад. Реддл мазнул по ним безразличным взглядом и на миг посмотрел на Миранду.

— Добрый вечер, профессор. Что-то произошло?

— Том, хорошо, что ты здесь, — сдвинув брови, сердито сказал Слизнорт. — Я как раз хотел тебя позвать. Том, я застал сегодня твоих однокурсников в крайне неприятном положении. Я не хочу доносить эту информацию до директора Диппета, но очень бы хотел, чтобы ты проследил, чтобы подобного больше не повторялось. Как староста, ты несешь ответственность за дисциплину во всей школе, и мне крайне неприятно, что ты допустил подобное поведение на собственном факультете на собственном курсе. Сейчас я прошу тебя проводить мистера Мортимера в больничное крыло, а потом поднимись в мой кабинет. Вы пятеро, — эти слова адресовались слизеринцам, — за мной. Мисс Соммерс, доброй ночи.

В этот момент Миранда отдала бы что угодно, лишь бы Слизнорт не произносил последних слов. А все потому, что этим он привлек всеобщее внимание к ней. Миранда видела, с какой злобой на нее уставились провинившиеся, и видела в их взглядах обещание скорой гибели, но это не шло ни в какое сравнение с одним-единственным взглядом, который на нее бросил Реддл.

Отповедь Слизнорта он выслушал с выражением крайнего внимания и даже нотками смущения — честное слово, в Реддле пропадал просто гениальный актер. И хотя профессор ни слова не сказал об участии Миранды, Реддл мгновенно понял, какое отношение она имела к случившемуся. В темных глазах горела ледяная ненависть, и Миранда знала точно, как если бы сам Реддл прошептал ей об этом, что его месть не заставит себя ждать.

Глава опубликована: 16.02.2020

Глава 10

Том Марволо Реддл пребывал в состоянии почти не контролируемого бешенства.

Это было ему в новинку. С самого детства он умел превосходно владеть собой, скрывать свои истинные эмоции и виртуозно менять маски, но сейчас эти навыки, кажется, грозили ему изменить.

Мерлин, если бы хоть кто-то знал, какого труда ему стоило сдержаться и не запустить в Слизнорта Непростительным! Как этот старик посмел отчитывать его, как пятилетнего?! С подобным он не сталкивался уже очень давно, даже в ненавистном приюте что миссис Коул, что прочие воспитатели давно махнули на него рукой и просто пытались держаться подальше, зная, что бывает с теми, кто его раздражал или выводил из себя. А тут ему, старосте Хогвартса, лучшему ученику, невероятно одаренному магу кто-то осмелился сказать, что он не справляется со своими обязанностями, что ему стоит лучше следить за дисциплиной! И кто?! Какой-то старикашка, друг Дамблдора?!

От ненависти, злобы темные глаза налились багрецом, а красивые черты исказились, приобретя сходство с хищной звериной мордой. Хорошо, что по пути в башню старост ему никто не встретился, особенно эта дура Макгонагалл, а то в этот момент он явно был не в лучшем состоянии демонстрировать свои актерские способности. Назвав пароль и очутившись в своей комнате, Том яростно рванул серебристо-зеленый галстук, пытаясь ослабить удавку на шее. Пальцы сами собой тянулись к тисовой палочке, и лишь колоссальным волевым усилием он сдерживался, чтобы не начать крушить все вокруг и сыпать проклятиями.

Слизнорт растянул свои поучения минут на двадцать, и все эти двадцать минут ему пришлось провести, унизительно стоя перед столом декана, выслушивая его бредни и убеждая, что он проконтролирует ситуацию и больше подобного не допустит. За его спиной мялись Долохов, Малфой, Лестрейндж, Эйвери и Розье, и он ощущал исходившую от них панику. Их страх расходился по комнате удушливыми волнами и не имел к наказанию Слизнорта (две недели отработок у завхоза и полсотни снятых со Слизерина баллов) никакого отношения — о нет, эти чистокровные идиоты были до полусмерти напуганы ожиданием расправы со стороны их предводителя. Том холодно ощерился, когда подумал о том, какое наказание им всем устроит. Разумеется, он не имел ничего против того, чтобы его слуги развлекались, насылая проклятия на школьных грязнокровок. Он нисколько не возражал, когда развлечения его Пожирателей Смерти выходили за рамки безобидных школьных дуэлей. В первую очередь это касалось Эйвери, который получал особенно большое удовольствие, наблюдая за болью и страхом жертвы, но Тому это казалось даже забавным. Незыблемое условие всегда было лишь одно — никаких свидетелей! Никто не должен связывать эти несчастные случаи с грязнокровками с ним! Последние полтора года Том и так находился под особенно пристальным наблюдением со стороны Дамблдора, который явно подозревал его после открытия Тайной Комнаты и смерти той грязнокровки, и меньше всего Тому было нужно так глупо подставиться в самый неподходящий момент. Ну почему его окружают сплошные идиоты, которые ничего не могут сделать, как надо, даже после многочисленных предостережений?

Впрочем, если они забыли, то он им напомнит. Четко очерченные губы искривила усмешка. Сейчас эти болваны остались на воспитательной беседе Слизнорта, но Том точно знал, что, как только декан отпустит их, вся компания явится на его суд. Не посмеет не явиться. Тогда-то он им всем напомнит, что случается с теми, кто не выполняет его приказов... Они все, эти отпрыски богатых чистокровных семей, боялись его больше, чем кого-либо еще, и от ощущения собственной власти, возможности творить суд Реддла на секунду наполнило ощущение безграничной эйфории. Власть над человеческими судьбами — самое восхитительное ощущение на свете, с которым ничто не могло сравниться, и ради этой власти он был готов на все.

А когда он разберется с однокурсниками, настанет время распорядиться жизнью еще одного человека — и от предвкушения момента, когда он будет держать именно эту жизнь в руках, у него что-то сладко екнуло в груди. О да, эту жизнь он оборвет с особым наслаждением, упиваясь каждым мгновением слабости своей жертвы! При мысли, что по вине именно этого человека он был вынужден унижаться перед Слизнортом, все его существо охватила знакомая ненависть, которая стала ему верной спутницей в эти два месяца. От ненависти заломило в затылке, а в глазах встал красный туман, не давая рационально мыслить.

Признаться, подобное состояние было Тому непривычно. Он редко испытывал сильные чувства к людям — чаще всего это было просто презрение. Почти все, кто его окружал, были жалкими, серыми посредственностями, не стоившими его внимания, не заслуживавшими его. Он презирал их всех — однокурсников, преподавателей, прочих детей в приюте, своих так называемых друзей… Исключение составлял разве что Дамблдор — сказать, что Том терпеть его не мог, означало сильно смягчить картину, но избавиться от профессора Трансфигурации пока было невозможно. И Том был вынужден жить с этой острой неприязнью, не в силах ее преодолеть, пока в окружающей его картине не появился новый человек, к которому Том испытывал поистине сильные чувства — такую всепоглощающую ненависть, что временами он всерьез опасался, что его идеальный контроль над собственными эмоциями может дать трещину.

Миранда Соммерс. Кто она такая, откуда взялась? Как этой девчонке удалось внести такую сумятицу в его жизнь, которой он всегда виртуозно управлял?

Реддлу хватало честности признаться самому себе, что его ненависть к ней была вызвана тем, что девка представляла угрозу для него. Это тоже было чем-то необычным: окружающие чаще всего были слишком тупы, медлительны и предсказуемы, чтобы нести для него опасность, и внезапно из этого правила обнаружилось исключение. Такого не должно быть! В глазах всех он просто Том Реддл, талантливый, скромный и воспитанный сирота, которым можно только восхищаться. Как так получилось, что его истинное лицо увидел совершенно случайный человек, который не должен был этого видеть?

Он сам виноват, конечно. Можно пытаться оправдать себя волнением, которое Том испытывал в тот день, но факт остается фактом — он был слишком неосторожен и позволил опасной свидетельнице сбежать. Да, это был не самый простой день в его жизни, и встреча с родственниками принесла ему куда больше впечатлений, чем он ожидал. Сначала страшное разочарование от встречи с последним представителем древнейшего рода Мраксов — дядюшка Морфин оказался вконец опустившимся пьяницей, и осознавать это существо как свою семью было просто унизительно. Единственным приятным плюсом стало обретение старейшей реликвии — кольца Мраксов. Потом встреча с отцом, дедушкой и бабушкой — жалкими самоуверенными магглами, не пожелавшими знать его. Они не стоили того, чтобы он тратил на них свое время. Он хорошо помнил, как его отвращение сменилось чувством глубокого удовлетворения в тот момент, когда он их всех убил. Томаса Реддла, своего маггловского папашу, он убил последним — хотел сполна насладиться ужасом в этих глазах…

И тут эта девица прямо посреди комнаты, в окружении трех трупов! Он заметил ее еще по пути сюда, она шла по деревенской улице и едва не сбила его с ног. Бледная, худая, растрепанная, с отсутствующим взглядом, в каком-то убогом ветхом платье, висевшем на ней мешком — за кого он еще должен был ее принять, как не за бродяжку-магглу?! Кто бы мог представить, что эта девица может оказаться волшебницей? Да еще волшебницей, которая мгновенно отразила его атаку и посмела сбежать прямо у него из-под носа?!

Ее исчезновение было катастрофой. Весь август, который он провел, как обычно, в ненавистном приюте, Реддл был как на иголках. Он и в хорошем настроении не мог называться милым человеком, а в этот месяц он пребывал в настолько дурном расположении духа, что все приютские шарахались от него, как от чумы, опасаясь навлечь на себя его гнев. Да, в чем-либо обвинить его напрямую было невозможно, но на подсознательном уровне эти глупцы догадывались, что от него нужно держаться подальше… Целый месяц Реддл со скрытым страхом ожидал момента, когда он проснется и обнаружит отряд мракоборцев на пороге. Да, улик против него нет, убийство он совершил с помощью палочки Морфина, но ведь та дрянь видела его лицо… Да еще вполне могла догадаться о его родстве с Реддлами… Но вот где ее искать? Откуда волшебница вообще взялась в доме Реддлов в Литтл-Хэнглтоне? Она совсем юная, едва ли старше него, но в Хогвартсе он ее точно раньше не видел. Чего она хотела?

Но минул август, и пришло время возвращаться в Хогвартс — место, которое стало для него настоящим домом. Реддл не собирался верить, что угроза миновала, и по-прежнему был готов к неприятностям. Однако именно в тот день, когда он вернулся в школу, удача наконец-то снова улыбнулась ему.

Новая ученица откуда-то из Ирландии. Он узнал ее с первого взгляда, хотя первого сентября она была куда меньше похожа на оборванку с улицы. Она не заметила его, а вот Том не спускал с нее глаз почти весь пир, хладнокровно и методично перебирая в уме варианты ее устранения. О том, чтобы оставить ее в живых, речи даже не шло — ему ни к чему свидетельница, которая мало того, что практически видела, как он убил, так еще могла знать о его родстве с магглами. Нет, от нее необходимо избавиться, и поскорее, но, к сожалению, действовать надо было крайне осторожно. На пятом курсе школу уже чуть не закрыли из-за смерти какой-то грязнокровной дуры с Когтеврана, и убийство еще одной школьницы точно поставит на уши всю магическую общественность. Но как убить эту девку? Устроить несчастный случай? Убить и избавиться от тела, чтобы ее считали пропавшей без вести?

На следующий день они впервые с их предыдущей встречи столкнулись лицом к лицу, и она его узнала. Том испытывал тревогу, поскольку девчонка вполне могла побежать ябедничать директору или, того хуже, Дамблдору, но не мог не почувствовать удовлетворения в тот миг, когда понял, что она его боится. О да, он видел страх в ее глазах, когда она увидела его на Защите от Темных Искусств, он чувствовал исходившее от нее напряжение.

По ее взгляду он как-то сразу понял, что она никому не сказала о том, что видела в Литтл-Хэнглтоне. По какой-то неведомой причине она предпочла сохранить его тайну. То ли она решила, что ей все равно никто не поверит, то ли понадеялась, что в этом случае он ее пощадит — непонятно. Ее молчание было, конечно, на руку, однако ничего не меняло. Он все равно ее убьет. Пока она хранит его тайну, он попадал в зависимость от нее — а Том Марволо Реддл ненавидел, ненавидел быть зависимым от кого-то. В том числе и от глупой, тощей, долговязой, посредственной девицы, трясущейся как осиновый лист в его присутствии. Удивительно, как она попала на Гриффиндор с его хваленой храбростью. Впрочем, гриффиндорцев он презирал сильнее, чем представителей любого другого факультета, считая, что у этих идиотов начисто отсутствуют мозги. Неудивительно, что девка попала к ним — такое же жалкое создание, как и все прочие.

Том был уверен, что с первого взгляда смог определить ее психологический портрет. Сидя тогда на Защите, он наслаждался исходившим от нее страхом и даже успел немного расслабиться, как в один момент что-то переменилось. Это произошло так быстро, что он даже не успел заметить этот миг и не успел понять, что именно произошло. Просто в какой-то момент обнаружил, что перед ним вдруг оказался совершенно другой человек — не тот, которого он ожидал увидеть.

Она не пустила его себе в голову. Это был первый тревожный звоночек, который Реддла удивил, но не насторожил. А зря — даже в своем юном возрасте в легилименции Том добился небывалых высот и свободно мог влезть в голову любому студенту и многим профессорам. Да что там, он даже Морфину Мраксу смог внушить поддельные воспоминания, чтобы тот взял на себя вину за убийство Реддлов! Но сейчас он вдруг потерпел неудачу — девица почувствовала его попытки влезть к ней в мысли и окружила свой разум мощными щитами, которые он не смог преодолеть. Интересно, где эта ирландская деревенщина училась окклюменции?

В следующий раз он испытал неприятное удивление, когда девица внезапно оказалась весьма подкована в тех предметах, которые Слизерин и Гриффиндор посещали вместе. Она превосходно разбиралась в Зельях и Защите и, более того, этой гриффиндорской стерве хватало наглости вступать на уроках с ним в дискуссии и ставить его ответы под сомнение! Вилкост и Слизнорт чуть ли не утирали слезы счастья, видя такой энтузиазм, а Тому оставалось только скрипеть зубами от злости и делать вид, будто его это нисколько не раздражает.

Он всегда был лучшим. У Тома Реддла не может быть соперников. И уж точно соперником не могла оказаться какая-то ведьма из глубинки, существование которой уже целый месяц отравляло ему жизнь.

С этого дня он начал присматриваться к ней внимательнее. И то, что он увидел, поразило его до глубины души.

За личиной растерянной девицы в обносках, которую он видел в Литтл-Хэнглтоне, и впрямь оказался совершенно другой человек. Миранда Соммерс — спустя неделю наблюдений он все же признал за ней право иметь имя — была далеко не так проста, как ему казалось. Он наблюдал за ней все время, когда мог — в Большом зале, на совместных занятиях, в библиотеке, куда она приходила каждый вечер и сидела по несколько часов, жадно впитывая знания, которые давали ей книги. Он как-то раз из интереса, используя все свое обаяние, выпросил у библиотекаря мисс Андерсен карточку Миранды Соммерс и был весьма удивлен, обнаружив там массу книг, которых не было в школьной программе. Она была умна: ему стоило определенных усилий узнать ее успеваемость, но результат того стоил. Она не стала круглой отличницей, но училась весьма хорошо, в Чарах же, Зельеварении и Защите от Темных Искусств она достигла заметных высот, далеко оставив позади своих одноклассников. Несмотря на отвратительную маггловскую фамилию, он ни на миг не мог поверить, что она грязнокровка: у нее была красивая осанка, правильная речь, изысканные манеры за столом, которыми за едой обычно могли похвастаться преимущественно слизеринцы, происходившие из древних аристократических семей. На собеседника она смотрела с выражением вежливого интереса, которое могло скрывать что угодно. Она скромно одевалась (Слизнорт как-то обмолвился, что Соммерс получает стипендию от школы как малоимущая студентка), но носила простые вещи с достоинством истинной аристократки. Кто-то из ее родственников точно должен быть чистокровным и происходить из знатной семьи.

И, что было хуже всего, она очень быстро перестала его бояться. Находясь рядом с ней, он чувствовал ее опаску, но это было чувство настороженности, не страха. В тех редких случаях, когда она обращалась к нему, Соммерс говорила вежливо и невозмутимо, без малейшей враждебности. Ее разум был по-прежнему скрыт от него, и он извелся, пытаясь понять, какие мысли бродили в ее голове.

Тогда он решил понаблюдать, как она общается с другими людьми. Обнаружил, что даже с теми, кто относился к ней дружелюбно — в основном, это были ее гриффиндорцы — Соммерс оставалась доброжелательна и миролюбива, однако никогда не демонстрировала никаких сильных эмоций, оставаясь вежливой и отстраненной. Она не тратила время на глупую трескотню с другими девушками, не интересовалась квиддичем и последними школьными сплетнями.

Ее поведение, ее манера держаться и вести себя интриговали и в то же время казались смутно знакомыми. Прошло, наверное, около трех недель, когда Том внезапно осознал, кого же именно она так сильно ему напоминает. Сделанное открытие не принесло ему никакого удовольствия.

Миранда Соммерс была похожа на него.

Она умна. Хладнокровна. Виртуозно умеет скрывать свои истинные чувства под личиной вежливости и отстраненности. Может быть милой и дружелюбной, чтобы вытянуть какую-то информацию из собеседника. Тянется к знаниям. С учителями приветлива и скромна, и те очень к ней расположены. Знает, что он хочет убить ее, и ждет его первого шага.

Где-то в конце сентября он внезапно поймал себя на мысли, что его ненависть к ней как-то поутихла, сменившись интересом. Том обнаружил, что каждое утро ждет момента, когда она войдет на завтрак в Большой зал, а во время их дискуссий на занятиях не без удовольствия рассматривает ее лицо. Она была красива — стройная, высокая, чуть ниже его, сероглазая, с волной длинных пепельного цвета волос, которые резко контрастировали с черной школьной мантией и делали свою обладательницу какой-то неземной. В один момент он обнаружил, что не хочет отводить взгляд от правильных черт ее лица.

Том мог чисто эстетически наслаждаться ее красотой. И это нисколько не мешало его плану убить ее.

Сходство их характеров только подстегивало к этому. Будь она просто пугливой девчонкой с Гриффиндора — это полбеды. Но если она хотя бы на треть так же расчетлива и решительна, как он, то Соммерс является угрозой.

Первую попытку убить ее он уже предпринял. План был хороший, никто ничего даже не заподозрил, но по чистой случайности Соммерс удалось уцелеть. Что ж, значит, он попробует снова.

И вот сегодня, в первый выходной в Хогсмиде, его ненависть к ней вспыхнула с новой силой.

Куда ты лезешь, девочка? Зачем вмешалась туда, куда тебя не просили? Том видел ее в «Трех метлах» — за этот месяц он научился находить ее взглядом везде, где она появлялась — и у него не возникло сомнений, кто привел Слизнорта прямиком к Лестрейнджу и остальным.

Что ж, раз вмешалась не в свое дело, она должна быть наказана. И только после этого он ее убьет.

Значит, она помешала его последователям развлечься с грязнокровкой? Он преподаст ей урок, который навсегда отучит ее лезть в его дела. Пусть даже это «навсегда» продлится совсем недолго.

В дверь нерешительно постучали, и Том ухмыльнулся в предвкушении. Наконец-то, он уже заподозрил, что Слизнорт решил продержать их всех в своем кабинете до утра.

Пятеро слизеринцев друг за другом вошли в гостиную старосты и встали перед ним полукругом. Головы у всех были опущены, они не смели поднять на него глаза и молча ожидали его вердикт. Том усмехнулся. Первые Пожиратели Смерти, его первые слуги и такие трусы…

— Господа, признаться, я крайне недоволен случившимся, — начал он мягко, непринужденно вертя палочку в руках. Кто-то судорожно вздохнул — кажется, это был Розье. — Мы ведь вроде бы обсуждали, как важно не привлекать к себе внимания?

В ответ раздалось неопределенное мычание.

— Кто-то из вас что-то сказал? — уточнил он, высоко подняв брови. — Я не расслышал.

Вперед выступил Абраксас.

— Прости нас, мой Лорд, — выдавил он. — Мы допустили ошибку.

— Вот, значит, как? — голос Тома стал выше и холоднее, и он прошелся по гостиной, оглядывая каждого из них. — Ошибку? Что ж, пусть так. Но вы ведь помните, что ошибок я не прощаю?

— Да, мой Лорд, — все пятеро произнесли это вразнобой, едва слышно.

— Хорошо, что помните, — он скривил губы в улыбке и направил палочку на Эйвери. — Круцио!

Полчаса спустя, когда Лестрейндж, Эйвери, Малфой, Розье и Долохов, бледные до синевы, с трясущимися руками, с трудом стояли на ногах, он решил, что пока с них довольно.

— Итак, господа, я надеюсь, все усвоили, что я не люблю, когда меня разочаровывают?

Те усиленно закивали.

— Очень хорошо. Слизнорт вам все высказал, у вас впереди отработки, но я все же считаю, что инцидент нельзя считать исчерпанным, поскольку остался еще один человек, который так же должен понести наказание за сегодняшний проступок.

Эйвери и Лестрейндж смотрели на него преданно, а Малфой, Долохов и Розье переглянулись, сообразив, о ком идет речь.

— Я говорю о Миранде Соммерс, — Том слабо улыбнулся от осознания, что именно он в данный момент решает ее судьбу, и только от него зависит, как больно ей будет в ближайшее время. Он не замечал этого, но его глаза вновь полыхнули багрянцем, отчего его одноклассники дружно попятились назад.

— Мой Лорд… Что ты хочешь, чтобы мы сделали? — спросил Долохов осторожно.

Том помедлил еще секунду, смакуя это мгновение.

— Антонин, Регулус, Феликс, я хочу, чтобы вы провели с мисс Соммерс воспитательную беседу и объяснили ей, как нехорошо вмешиваться в наши дела.

Он обвел их троих взглядом, еще раз убеждаясь в правильности своего выбора. Долохов хорош в Темной магии, Эйвери просто любит мучить людей, а Лестрейндж быстрее прочих научился правильно использовать Непростительные. Для Соммерс такая компания в самый раз.

— Ваша «беседа» может проходить в любом формате. У меня лишь два требования: она должна все помнить о случившемся, так что никакого «Обливиэйт», и она должна держать рот на замке. Делайте с ней, что захотите, но чтобы она не смела ничего рассказать, ясно?

— Да, мой Лорд, — согласно наклонил голову Лестрейндж. Эйвери ухмыльнулся, уже предвкушая новую забаву. — А Непростительные?..

Том махнул рукой, как бы окончательно отдавая Соммерс на растерзание своей свите.

— Все на ваше усмотрение. И на этот раз не должно быть свидетелей, вы меня поняли? Сразу, как разберетесь с Соммерс, придете ко мне и отчитаетесь. Все, свободны.

Те склонились в поклонах и наконец-то вышли. Реддл подошел к окну и глубоко вдохнул, рассматривая башни замка, озеро, черный силуэт Запретного леса за окном. Жизнь была замечательна.


* * *


Воскресенье пролетело незаметно за домашними заданиями и обязанностями старосты. Весь день Соммерс не попадалась ему на глаза, и Реддлу оставалось только думать о том, какая участь ее ожидает в ближайшее время. Мысли были приятные, приносящие удовлетворение. Его слуги преподадут ей урок, а после он ее убьет. Иного она не заслуживает.

Вечером он сидел в своей гостиной с книгой о некоторых запрещенных темных ритуалах, которую приобрел летом в Лютном переулке. Время было к десяти часам, чтение было крайне увлекательное, и, когда раздался очень осторожный стук в дверь, Том ощутил вспышку раздражения. Но она тут же пропала, когда он вспомнил, кто это мог быть.

Дверь открылась, и в комнату вошли Эйвери, Долохов и Лестрейндж. Они не выглядели довольными, не перебрасывались шутками, как делали всегда, когда удавалось проучить кого-нибудь из грязнокровок. А присмотревшись, Том с изумлением обнаружил неожиданные детали. Долохов зажимал левой рукой правое плечо. Мантия в этом месте намокла от крови, и капли продолжали стекать на пол. Лестрейнджа шатало из стороны в сторону, он был мокрый, точно его окунули с головой в бочку воды, и он постоянно кашлял, будто его попытались утопить. Руки у него опухли, покраснели и покрылись рубцами. Эйвери держался рукой за горло. Под ледяным взглядом Тома он отнял руку, и Реддл увидел багровые полосы, кольцами охватившие его шею. На мантиях всех троих имелись подпалины, лицо Эйвери было измазано сажей. Долохов вдобавок ко всему заметно прихрамывал.

В довершение картины все трое, совсем как вчера, смотрели в пол и не смели поднять лица. Но Том не спешил разбрасываться Круциатусами. Его изумление было слишком велико, и он попросту не мог поверить своим глазам. В комнате повисло мертвое молчание, прерываемое только треском дров в камине.

— Что произошло? — наконец тихо спросил он.

Повторять дважды не пришлось — Долохов сразу понял, что снова задавать этот вопрос их Повелитель не станет.

— М-мой Л-лорд… Д-девчонка…

— И что с ней?!

— О-она.. О-она…

— Ну так что? — Том почувствовал, что его терпение, и так небезграничное, просто трещит по швам.

— М-мы не с-смогли с-с ней сп-правиться.

— Что?!

— Она… Такое чувство, будто она, по меньшей мере, мракоборец, — выдавил Лестрейндж и охнул, случайно задев раненое плечо. — Она дерется так, будто всю жизнь этим занималась. Мы ее даже зацепить не смогли толком, а она…

— Вы хотите сказать, что вас троих разбила в пух и прах какая-то девка с Гриффиндора? — Том только в последний миг удержал челюсть от падения.

— Да, П-повелитель.

— Но как она могла, если Защита от Темных Искусств… — тут он запнулся и еще раз обвел взглядом раны своих приспешников. — Вы что, хотите сказать, что она применила к вам темную магию? Ко всем троим?

— Она только ее и использовала, — проворчал Эйвери хрипло. Говорил он с трудом, будто ему что-то сдавило голосовые связки. — То есть вначале она пыталась отбиться с помощью «Редукто» и «Ступефая», но когда поняла, что это ты нас прислал…

Эйвери осекся и замолчал, с ужасом уставившись куда-то в стену за спиной Тома. Лестрейндж и Долохов обменялись испуганными взглядами.

— Вы что, сказали, что я подослал вас к ней? — спросил Том угрожающе.

— Нет, мой Лорд, нет, клянусь! Она сама догадалась.

— Тогда почему у вас такие лица, будто за моей спиной сейчас стоит Дамблдор?

— Она… она передала сообщение для тебя, — прошептал Лестрейндж, приобретая нежно-салатовый оттенок.

— Вот как! — Том пока не вполне понимал, что повергло их всех в такой ужас, и до сих пор не вполне осознал, что этим вечером произошло. Сейчас он допросит их и тогда уже спокойно все обдумает. — И что же она сказала?

Снова молчание — они переглядывались с таким страхом, что Том решительно отказывался понимать, что их так напугало. Пришлось повысить голос.

— Ну?! Либо вы сейчас отвечаете, либо я все узнаю сам!

— Соммерс сказала… сказала…

— Она сказала, — наконец справился с собой Долохов, — если дословно, то «Передайте вашему хозяину, что, если он такой трус, чтобы встретиться со мной лично, пускай в следующий раз посылает ко мне кого-то большего, чем своих шавок». Она заставила нас повторить это трижды, чтобы убедиться, что м-мы все запомнили дословно.

Кровь прилила к щекам Реддла бледно-красными пятнами — верный признак надвигающегося безумия. Эйвери, кажется, даже заскулил от ужаса.

— Легилименс!

Перед глазами Тома замелькали воспоминания, которые ему не принадлежали. Эйвери согнулся пополам от неприятного ощущения постороннего присутствия в сознании — разозленный Том особо не церемонился и рылся в его голове без всякой осторожности. Он видел, как высокая беловолосая девушка, ни на миг не утратив самообладания, на невероятной скорости уворачивалась и отбивалась от летевших в нее проклятий, да еще успевала что-то презрительно говорить нападающим. И вот она сама перешла в атаку — стремительная, беспощадная, она быстро и методично обезвредила всех троих, не дав никому из них опомниться и не злоупотребив своей силой.

Эйвери всхлипнул, ожидая чего-то страшного. Но гром так и не грянул.

— Вон отсюда, — ледяной нечеловеческий голос рассек тишину, как звук бича. — Кому нужно, может показаться в Больничном крыле, только придумайте убедительные отмазки. И меня больше не беспокоить. Кстати, где вы нашли Соммерс? Где-то у башни Гриффиндора?

— Нет, П-повелитель, — пискнул Лестрейндж, что при его габаритах сделать было не так легко. — Она была на восьмом этаже, неподалеку от гобелена с Варнавой и троллями.

— Пошли прочь.

Дважды повторять не пришлось, и раненых Пожирателей как ветром сдуло, несмотря на все полученные увечья. Том же прислонился лбом к оконному стеклу, чувствуя, как осенний холод превращает ту кашу, что сейчас была в его голове, в какое-то подобие связных мыслей.

Трус. Эта дрянь посмела назвать его трусом. Он отомстит ей за это, он заставит ее кричать от боли и молить о пощаде, он растопчет ее и заставит целовать его ботинки, он…

И в то же время гнев, который он испытывал, был куда меньше, чем Том мог ожидать. Ему не слишком это нравилось, но он не мог не признать, что был заинтригован тем, как эта девица смогла раскидать троих Пожирателей Смерти — тех, кого он лично обучал боевой магии! Она заставила их уползти зализывать раны, она хладнокровно применила к ним Темную магию, не опасаясь последствий, она буквально пытала их, чтобы те выучили ее послание наизусть! Она бросила вызов лично ему, зная, что он из себя представляет!

Ненавидел ли он ее? Безусловно.

Интриговала ли она его? О да.

Но к этим чувствам теперь добавилось еще одно, которое совершенно Тому не нравилось, но отрицать его он не мог. Кажется, впервые он испытывал это по отношению к другому человеку.

Восхищение.

Глава опубликована: 18.02.2020

Глава 11

Остаток выходных пролетел быстро и напряженно. Когда Слизнорт наконец-то ее отпустил, Миранда добралась до башни Гриффиндора, выпалила Полной Даме пароль «Доблесть» и без сил рухнула в кресло у камина. Последние события с момента, когда она вышла из «Трех метел», дались ей нелегко. Отличный результат: каких-то полтора часа — и к ней враждебно настроена половина Слизерина. Учитывая, что речь идет исключительно о старших курсах во главе с мать-его-Реддлом, проблемы у нее теперь вполне серьезные.

Впрочем, едва ли раньше они были другими. Этот мерзавец пытался убить ее меньше недели назад, и вряд ли можно надеяться, что одной попыткой дело и ограничится. Теперь будет месть — и неплохо бы быть готовой ко всему.

Она очень надеялась, что на сегодня все кончено и больше сюрпризов не планируется, но вскоре в гостиную потянулись возвращавшиеся из Хогсмида ученики, среди которых были и те, кого она оставила в пабе. Симона посмотрела на нее укоризненно и ушла в спальню, а саму Миранду ждало еще неприятное объяснение с Игнотиусом, про которого она уже благополучно успела позабыть. Конечно, она что-то наплела ему про то, что случайно свернула в какой-то темный проулок, где ее напугала пара подвыпивших волшебников, и Миранда так перенервничала от этой встречи, что опрометью бросилась обратно в школу. Бред был полнейший, но Пруэтт, кажется, купился. Когда он наконец-то отвязался и ушел к себе, она устало упала обратно в кресло. Зачем она вообще согласилась на эту прогулку? Очевидно же, что у них ничего не получится, так зачем зря время терять?

Похоже, этим вечером она все же слегка перенервничала. Ей срочно требовалась какая-то разрядка, какой-то способ расслабиться и отвлечься. Уже после полуночи Миранда поднялась в спальню, где убедилась, что все соседки по комнате крепко спят. Для надежности она еще распылила Снотворные чары, а затем сняла мантию и аккуратно повесила на спинку стула. Потом подошла к окну, распахнула створки — те подались с тихим скрипом — и забралась на подоконник. Снаружи царила ночь, в расчистившемся небе сияла луна, и в лицо Миранде дохнуло октябрьским холодом. Не теряя больше времени, она сделала шаг вперед, в пустоту.

Две секунды свободного падения — и ее тело изменилось, уменьшилось, покрылось черными перьями. Ворон раскинул крылья и обрел контроль над воздухом. Еще несколько мгновений, пока она заново привыкала к облику птицы, и Миранда полетела к озеру. В своем времени ей приходилось старательно держаться подальше от Гремучей ивы, но в середине 20 века ее еще не было. Восхитительный полет разогнал плохие мысли, холодный осенний воздух помог отринуть смятение и тревогу и привнес в сознание спокойствие. Все в порядке, она справится со всеми трудностями, в том числе и с Реддлом. Кто он такой, в конце концов? Да, он убийца, а еще он просто семнадцатилетний мальчишка, ее ровесник. Она сможет его переиграть.

В спальню она вернулась только спустя час. Сначала ворон сел на подоконник, убедился, что в комнате все спят, и лишь после этого Миранда вернула себе человеческий облик. От ночной прогулки щеки ее раскраснелись, и заснула она мгновенно.

Несмотря на то, что Миранда была вполне уверена в себе и своих силах, она не была склонна недооценивать опасность и путать трусость с разумной осторожностью. Именно поэтому на завтрак в Большой зал она спустилась одной из последних — за месяц наблюдений она успела убедиться, что Реддл был ранней пташкой, и сегодня явно был не лучший день, чтобы их пути пересекались. Из вчерашней компании за столом Слизерина она увидела только Эйвери, поглощавшего омлет с беконом. Тот заметил ее, но вместо вспышки ярости Миранда разглядела на породистой физиономии совсем другое чувство — злорадное ожидание. Увидеть это было неприятно, хотя вполне предсказуемо. Похоже, месть слизеринцев не заставит себя долго ждать. Поэтому весь день она просидела в гостиной Гриффиндора, выполняя домашние задания. По-хорошему, ей стоило пойти в библиотеку и продолжить свои исследования о путешествиях во времени, но вероятность, что именно там она встретит Реддла, была практически стопроцентной. Как и она, староста школы много времени проводил за книгами.

Вечером в гостиной Гриффиндора было оживленно, и Миранда маялась от скуки. Уроки были сделаны, болтать с одноклассниками ей не хотелось. С каждым днем она все больше ощущала, как ей недостает ее сокурсников из родного времени. Как бы ей хотелось посмеяться над шутками Фреда и Джорджа, пообсуждать с Гермионой какой-нибудь сложный перевод Древних Рун, послушать рассуждения Гарри о спасении мира, полюбоваться на новую экзотическую колючку, которую смог вырастить Невилл! Мерлин, да она даже была готова послушать рассказы Полумны о морщерогих кизляках и мозгошмыгах — что угодно, лишь бы вернуться домой! А ее родные? Как же ей не хватало родителей и Пантеи! Если бы только можно было увидеть их, написать им, обсудить свои проблемы и попросить совета!

Что она вообще здесь делает, в этом времени? Сидит над учебниками, занимается какой-то ерундой, воюет с чертовым Реддлом, который поставил себе цель сжить ее со свету — и это тогда, когда в ее родном времени идет война с Волдемортом! Уже два месяца, как она здесь — сколько всего могло произойти в 1997 году?! А если Волдеморт уже победил? Что сейчас с ее родными, отправилась ли Пантея в Хогвартс? Сколько еще знакомых успели убить Пожиратели за эти два месяца?

Эти мысли ввергли ее в состояние, близкое к отчаянию. Она должна вернуться, должна! Миранда посмотрела на часы. В библиотеку сегодня она решила не соваться, но сидеть и ничего не делать она больше не станет. Отбой будет через полчаса, значит, сейчас самое время, чтобы отправиться в Выручай-комнату.

В спальне никого не было, и она повесила на плечо школьную сумку, в которой были «Волхование» и конспекты. Вместе с вещами она спустилась обратно в гостиную и краем глаза уловила, как ей навстречу поднялся мрачный Игнотиус, который явно хотел с ней поговорить. Но Миранда торопливо сделала вид, будто ничего не заметила, и выбралась через проем в коридор.

До восьмого этажа она добралась без приключений, но до Выручай-комнаты дойти не успела. В пустынном коридоре ее нагнали знакомые лица — и по довольным ухмылкам она поняла, что мирно эта встреча не закончится. Впрочем, чего-то именно в этом духе она и ожидала. Единственная вещь, которая ее удивила — Реддла среди нападающих не было. Неужели он настолько высокомерен, что не захотел сам марать руки?..

— Спешишь куда-то, Соммерс? — лениво осведомился Долохов. Они с Лестрейнджем встали ей наперерез, а обернувшись, она обнаружила за спиной Эйвери.

Оглядев эту картину, Миранда сняла с плеча сумку и аккуратно положила ее на пол у стены. Выяснение отношений может затянуться, а «Волхование» — слишком ценная книга, чтобы рисковать ей понапрасну.

— Сообразительная девочка, — хохотнул Эйвери, поигрывая палочкой. — Но недостаточно сообразительная, чтобы не лезть туда, куда ее не просят. Соммерс, как ты думаешь, что мы с тобой сейчас сделаем?

— Попросите прощения и уберетесь по спальням? — предположила она спокойно. Страха не было, остались холодная сосредоточенность и расчет. Их трое. Многовато для безобидной дуэли. Простым «Ступефай» тут не обойдешься, а начинать грязную игру ей не хотелось. Но, кажется, выбора ей не оставляют…

— Ах ты мелкая, жалкая, бесполезная сука! — взъярился Лестрейндж. — Твой папаша-предатель крови не учил тебя манерам? Значит, мы сделаем это за него!

Двое спереди, один сзади. Нужно сменить позицию, чтобы удерживать всех троих в поле зрения. Эйвери тяжело дышит и не спускает с нее горящих глаз — он слишком сильно возбужден из-за готовящейся расправы и потому мыслить рационально будет не в состоянии. Лестрейндж самый крупный из них троих и самый неповоротливый, можно использовать его габариты против него самого. Долохов… Что ж, он, пожалуй, самый опасный противник из всех. Неудивительно, впрочем, учитывая, что через пятьдесят лет он будет известен как один из самых опасных Пожирателей Смерти…

— Редукто!

— Экспеллиармус!

— Протего!

— Инкарцеро!

— Клипеум!

Три вспышки полетели в нее со всех сторон, но она успешно отбила их, выставив два щита. Это пока разминка, они просто проверяют ее защиту…

— Импедимента!

— Конфундус!

— Круцио!

Последнее использовал Эйвери, который, видимо, решил не терять время понапрасну. На последнее она отреагировала чисто инстинктивно:

— Когитацио!

Непростительное заклятие отразилось, как в зеркале, и устремилось обратно к Эйвери. Красный луч ударил его в грудь, и семикурсник рухнул на пол, корчась от боли и вопя в полный голос. Лестрейндж и Долохов вытаращились на него в растерянности, не готовые к подобному повороту. Воспользовавшись их заминкой, Миранда торопливо сделала несколько шагов в сторону, чтобы теперь все трое противников стояли перед ней. Эйвери перестал наконец-то вопить и извиваться, и на нее уставились три пары глаз, в которых удивление быстро менялось на ярость.

Миранда холодно усмехнулась, понимая, что теперь бой пойдет всерьез, подняла палочку в воздух и отчетливо произнесла:

— Маффлиато.

В тот же миг троих слизеринцев и гриффиндорку окружил звуконепроницаемый купол, точно отрезавший их от прочего мира. Миранда снова ощутила исходившее от них изумление — нападающие явно не ожидали, что жертва даже не попытается удрать, а сама поставит себя в положение, в котором на помощь посторонних надеяться не стоит. Позабавленная, Миранда прочитала немой вопрос в их взглядах и нежно улыбнулась Эйвери.

— Ты слишком громко кричишь, Феликс.

Тот выкрикнул какое-то совсем грубое ругательство, и в следующий момент вспышки и проклятия полетели в нее без остановки. Слизеринцы точно с цепи сорвались и больше себя не сдерживали — использовали против нее Темную магию в чистом ее виде. Среди проклятий, которыми они ее засыпали, она даже услышала несколько новых. Не умей она защищаться — и в Больничное крыло ее бы доставили в мелко нашинкованном и вывернутом наизнанку виде, а ее внутренние органы должны были отказать все до единого. Миранда уверенно отражала их выпады, ее палочка порхала в руке и без конца выписывала узоры в воздухе. Нельзя сказать, чтобы она отбивалась от них совсем без труда, но за десять минут ожесточенной атаки ни один из этих болванов толком не смог ее задеть. Только волосы растрепались, дыхание сбилось и пот стекал по лбу. Миранда начинала ощущать усталость, а слизеринцы испытывали все большее раздражение от того, что она им не давалась, и начали атаковать яростнее. Значит, пора заканчивать шоу. Но как? Придется обращаться к тем же Темным Искусствам, по-другому они не поймут…

Увлекшись боем и привыкнув, что она даже не пытается атаковать чем-нибудь в ответ, никто из этих идиотов даже щитов не выставлял. Быстро отбив заклинание Долохова, которое должно было заставить ее кожу покрыться кровоточащими язвами, она извернулась, направила палочку на Лестрейнджа и отчетливо произнесла:

— Аква Суффокатум!

Того окатило водой с ног до головы, и Долохов расхохотался.

— Соммерс, неужели ты это серьезно? Круцио!

Она отклонила очередной красный луч. Ее противники продолжали смеяться.

— Может, ты еще заклинание Щекотки используешь? Оно тоже довольно эффекти…

Эйвери осекся и удивленно посмотрел на Лестрейнджа. Тот так и стоял мокрый и судорожно ловил ртом воздух, будучи не в силах сделать вдох. Его лицо покраснело, а затем Регулус зашелся в припадке глухого кашля. Вдохнуть он так и не мог и теперь рухнул на пол. На глазах встревоженных однокурсников из его рта начала толчками литься вода.

Хорошее это заклинание — проклятие Утопленника. Если наслать его на противника единожды, легкие того наполнятся водой, и он едва ли сможет нормально драться, пока не выкашляет всю воду. А вот если держать палочку нацеленной на жертву и не опускать, чтобы приток воды был постоянным… Что ж, утопить человека можно, не только бросив его в воду.

— Ах ты сука!

— Фрактус!

Нога Долохова подломилась, и тот рухнул на пол. Выпущенное им новое заклинание улетело куда-то в потолок, и на них посыпалась штукатурка. Воспользовавшись его заминкой, Миранда сделала взмах палочкой и выкрикнула:

— Вулнере Культро!

Невидимый клинок ударил Долохова в правую руку, прочертив длинную резаную рану от плеча до пальцев. Мантия мгновенно намокла от крови, обессилевшая кисть выпустила палочку. Эйвери потрясенно уставился на своих друзей, валявшихся на полу и не способных к дальнейшему бою. Лестрейндж делал жадные вдохи, но по-прежнему отплевывался от воды, Долохов зажимал кровавую рану. Белая рубашка под мантией быстро окрашивалась красным.

— Странгуларе.

Вокруг шеи Эйвери обвилась невидимая веревка, и тот почувствовал, как темнеет в глазах. Воздуха не было, грудь горела. Горло сдавило, изо рта теперь вылетали лишь хрипы.

— Вас послал Реддл, так? — сквозь туман в голове услышал он.

Миранда оглядела поверженных врагов. Пора сворачивать этот балаган, пока они не пришли в себя. С какого-нибудь Эйвери вполне станется попытаться взять реванш, а она уже и так злоупотребила черной магией. Она не беспокоилась, что об этом могут узнать преподаватели — Реддл наверняка позаботится о том, чтобы ни одни лишние уши не услышали об этой драке. Но ей не нравилось, что она сама опустилась до уровня этих идиотов — и ладно бы речь шла о войне, о сражении с Пожирателями Смерти, а тут кучка школьников пытается переубивать друг друга! Хотя Долохов и есть будущий Пожиратель Смерти. Но это произойдет еще нескоро.

— Я хочу, чтобы вы кое-что передали Реддлу, — ледяным тоном произнесла она, все еще чувствуя бежавший по венам адреналин. Ощущение собственного могущества кружило голову, заставляло утратить связь с реальностью, и она отчаянно пыталась взять себя в руки, заставить себя перестать получать от этого удовольствие. Перед ней на полу лежали слабо шевелившиеся слизеринцы, пытавшиеся справиться с собой и подняться. — Скажите вашему хозяину, что, если он такой трус, чтобы встретиться со мной лично, пускай в следующий раз посылает ко мне кого-то большего, чем своих шавок. Вы меня поняли?

— Да пошла ты… Сука…

— Не поняли, — констатировала она и снова подняла палочку. Делать этого не хотелось, но, с другой стороны, отступать было нельзя. Пусть это грязно, подло, и друзья-гриффиндорцы ее точно бы за это осудили, но она должна убедить Реддла и его свору в своей силе, чтобы сегодняшний инцидент не повторился. Твердой рукой она направила палочку на оклемавшегося Лестрейнджа. — Фризере!

Тот заверещал — заклинание только что проморозило ему обе ладони до кости. Миранда чуть поморщилась — до чего же у Лестрейнджа был высокий голос для такого крупного тела.

— Мне повторить? Кто будет следующим?

— «Скажите вашему хозяину, что, если он такой трус, чтобы встретиться со мной лично, пускай в следующий раз посылает ко мне кого-то большего, чем своих шавок», — с ненавистью выплюнул Эйвери, с ужасом разглядывая, во что превратились руки Регулуса. — Довольна, сука?

— Вполне, — Миранда улыбнулась. — А теперь пошли вон отсюда!

Она снова подняла палочку — слизеринцы только испуганно сжались — но лишь убрала звукозащитный купол.

— Хорошего вам вечера, господа.

Она подобрала с пола свою сумку. Долохов, Эйвери и Лестрейндж медленно поднялись и на неверных ногах поспешили убраться прочь. Миранда глубоко вдохнула, восстанавливая дыхание, взмахом палочки ликвидировала следы их стычки и отправилась в Выручай-комнату.

Теперь ее ожидала встреча с Реддлом, и это слегка тревожило. «Ладно, признаю, что последний пассаж про хозяина и его шавок был, возможно, лишним. Я забылась и утратила контроль над эмоциями. Теперь столкнусь с последствиями». Впрочем, пусть так. Если она смогла в одиночку разобраться с тремя магами, которые явно не впервые прибегали к Темной магии, возможно, и Реддл окажется ей по зубам. Последняя мысль имела отчетливый привкус самообмана, но Миранде не хотелось думать об этом сейчас. В любом случае, сегодня нового нападения можно не бояться, молния никогда не бьет в одно место дважды. А о том, что делать дальше, она подумает завтра.

Но отвлечься не получалось.

Она сегодня впервые использовала Темную магию на живых людях.

Раньше этого не было. Несмотря на приличный арсенал весьма зловредных проклятий, Миранда никогда не применяла их на практике, только на манекенах в тренировочном зале. И хотя она пыталась убедить себя, что поступила так, как было необходимо, но на душе все равно было паршиво. Ладно сам факт этой дурацкой дуэли, но ей совершенно не нравилось, что она так сильно наслаждалась своей победой над слизеринцами. Как вообще можно получать удовольствие от того, что причиняешь боль людям? Пусть даже своим врагам! Чем она в этом случае будет лучше тех же Пожирателей Смерти?

«Волхование» через какое-то время все же захватило ее, и с черной книгой Миранда просидела до полуночи. Очнулась, только когда настольные часы пробили двенадцать. Ого, как время пролетело! Что ж, пора возвращаться в спальню. Сейчас она пойдет тихо и не спеша, не попадаясь никому по пути, а завтра с утра на занятия…

Она выглянула из Выручай-комнаты и, убедившись, что путь свободен, завхоза Прингла поблизости нет, и Пивз громит другую часть замка, двинулась вперед. Факелы в коридорах были частично потушены, вокруг царил полумрак. Дверь в Выручай-комнату исчезла. Миранда быстро пошла по коридору, завернула за угол, к лестнице, как вдруг…

— Экспеллиармус!

Палочка вырвалась у нее из руки и скрылась в темноте, упав на пол с деревянным стуком.

— Десять баллов с Гриффиндора за прогулки по школе после отбоя, — лениво произнес голос позади нее. — Ай-яй-яй, мисс Соммерс, как вам не стыдно?

От звука этого голоса сердце совершило какой-то кульбит и ушло в пятки. Медленно, изо всех сил вцепившись в ремень сумки и чувствуя себя совершенно беззащитной, она обернулась, чтобы посмотреть своему кошмару в лицо. Что она там думала про молнию, которая не попадает в одно место дважды?..

Том Реддл взмахнул палочкой, и ее собственная подплыла к нему по воздуху. Миранда проводила ее горящим взглядом, а затем с вызовом уставилась в лицо Реддлу, ожидая первого проклятия. Ну, что это будет? Круциатус? Сразу «Авада Кедавра»?

Он казался совсем спокойным — удивительно спокойным для человека, чью свиту она этим вечером как следует отделала, а его самого унизила. В полумраке коридора его темные волосы и глаза казались совсем черными. Но палочку он на нее так и не направил, а вместо этого произнес:

— Я думаю, нам с тобой давно пора поговорить начистоту.

Глава опубликована: 21.02.2020

Глава 12

Миранда не произнесла ни слова, только молча переводила взгляд с лица слизеринца на волшебные палочки в его руке. Ох, как же обидно, что она никогда не тренировалась в беспалочковой магии! Простое невербальное «Акцио» — и палочка в ее руках, а после уже можно попробовать вступить в переговоры. Сейчас же… Она перед ним абсолютно беззащитна, и он может сделать с ней все, что пожелает. Может поставить Заглушающие чары, как это сделала она этим вечером, и до утра снимать с нее кожу по лоскутку. Да мало ли какая извращенная фантазия придет в этот злой разум? И что-то ей подсказывало, что после всего, что она натворила в последние два дня, Реддл получит от пыток совершенно неприличное количество удовольствия.

— Если ты раздумываешь над тем, не наброситься ли на меня с кулаками и отобрать палочку силой, даже не трать зря время, — велел он невозмутимо, и Миранда торопливо проверила, на месте ли ее ментальные блоки. Казалось, Реддл от души забавляется происходящим. Впрочем, неудивительно.

— Что ты хочешь?

— Я же сказал — пока просто поговорить, — мягко ответил он и улыбнулся. Эта улыбка невероятно украсила бы его лицо, будь она искренней, но сейчас это было что-то совсем другое. Скорее улыбка, полная собственного превосходства и осознания своей власти над жертвой. В целом, Миранда вполне могла понять его чувства, поскольку после дуэли со слизеринцами испытывала примерно то же самое, но вот осознавать себя жертвой… Неприятное ощущение.

— Похоже, ты успела познакомиться с этой Комнатой, не так ли? Хотя мне любопытно, как тебе удалось отыскать ее так быстро, — Реддл слегка кивнул на голую стену, где открывалась Выручай-комната. — Почему бы нам не побеседовать там?

Он сделал несколько шагов к стене, и Миранда после недолгого соблазна броситься опрометью наутек, поплелась следом. Оставить в его руках собственную палочку, которая может показать каждое использованное ею этим вечером заклятие, она никак не может, да и шанс получить Круциатус между лопаток слишком высок.

— Дамы вперед, — просто сказал Реддл, кивком предлагая ей открыть комнату.

Зачем ему было это нужно, она не поняла, но спорить не стала и послушно прошлась трижды мимо стены. Потом смело взялась за возникшую ручку.

Выручай-комната на этот раз приобрела облик того самого помещения, в котором проходили занятия Отряда Дамблдора, и Миранде стало тепло в груди, когда перед глазами всплыли воспоминания. Внутри не было стульев, только большие шелковые подушки. Вдоль стен тянулись полки с многочисленными учебниками и пособиями по Защите от Темных Искусств. На стеллаже напротив двери стояли приборы — вредноскопы, Проявитель врагов, детекторы лжи. Комната тускло освещалась факелами, как и коридор снаружи.

Во взгляде Реддла Миранда успела уловить легкое удивление. Ну и пускай. Может, он ее убьет, но в этом месте ей будет легче сохранить стойкость и силу духа. В последний раз улыбнувшись воспоминаниям, она обернулась к слизеринцу и обнаружила, что он со странным выражением лица смотрит куда-то ей на ногу. Проследив за его взглядом, Миранда мысленно чертыхнулась — на уровне бедра болталась учебная сумка, из которой теперь выглядывал черный корешок. Вот дьявол! Но ничего, едва ли он понял, что это за…

— Экспеллиармус!

Рука Миранды дернулась, но хватательной реакции квиддичного ловца у нее никогда не было, и зловещее сочинение Годелота упорхнуло к Реддлу. Трижды дьявол!

— Значит, пробираемся без разрешения в Запретную Секцию и воруем оттуда книги? — почти промурлыкал Реддл, исследуя обложку и пролистнув несколько страниц. — Соммерс, твое понятие о дисциплине начинает меня пугать…

— Нет, это… это моя, — едва сказав это, она немедленно пожалела, что не удержала язык за зубами. Выражение лица Реддла изменилось стремительно — он бросил на нее быстрый острый взгляд, а затем с куда большим вниманием изучил вытертую обложку. Миранда почему-то сразу поняла, что с «Волхованием» он знаком непонаслышке, причем читал его часто и внимательно — раз смог отличить ее книгу от библиотечной.

— Интересуешься настолько темной магией, Соммерс? — спросил он на этот раз совершенно нормальным тоном без издевательских или ласковых ноток. — С чего бы? Мы не в Дурмстранге, где Темные Искусства входят в учебную программу. В Хогвартсе такого рода магию сильно недолюбливают.

— Забавно слышать это от тебя.

Реддл наконец-то оторвался от книги и, не глядя, положил ее на полку. Теперь он не сводил взгляда с Миранды, и выражение его лица стало именно таким, каким должно быть у этого человека. Личина скромного, приятного старосты и отличника пропала, явив миру холодного, расчетливого человека, способного пойти на убийство ради своих целей. Сейчас это красивое лицо больше напоминало высеченное из камня, и она с трудом могла поверить, что перед ней ее ровесник.

— Кто ты такая? Что ты делала в Литтл-Хэнглтоне?

Миранда посмотрела на него задумчиво и скрестила руки на груди. Том усмехнулся и направил на нее палочку.

— Ты не в том положении, чтобы сохранять молчание, Соммерс!

— А к чему мне тебе что-то сообщать? — спросила она спокойно, пряча за маской полного безразличия охвативший ее страх. Глупо было притворяться перед собой, что она нисколько не боится смерти. — Ты намерен меня убить. Так действуй.

— Почему ты так уверена в том, что я хочу тебя именно убить?

Миранда издала негромкий смешок.

— Я скажу, если ты ответишь сначала на мой вопрос. Скажи, почему тогда на Зельеварении Мальсибер взорвал свой котел? Ты использовал на нем Империус или просто приказал ему сделать это?

— Что? — этого он явно не ожидал и теперь казался опешившим. Но удивил его не сам вопрос, а то, что она смогла правильно догадаться, в этом она была уверена.

— Боже, Реддл, ты же уже должен был заметить, что я хорошо разбираюсь в зельях! Ты и в самом деле думал, что я не догадаюсь, что это была такая красивая попытка убить меня?

— И до чего же ты додумалась? — спросил он с живым интересом, и не подумав ничего отрицать.

Миранда усмехнулась.

— На обеде Слизнорта ты подлил мне в кубок Смягчающую микстуру, которая готовится на основе одного очень специфического гриба. Он абсолютно безвреден, но есть один любопытный нюанс — при взаимодействии с манцинеллой этот гриб становится крайне токсичен. Человек, съевший этот гриб, должен всеми силами избегать соприкосновения с отваром манцинеллы, ведь в этом случае у организма начнется очень сильная аллергическая реакция, анафилактический шок, за которым последует смерть… И — вот совпадение — именно манцинелла входит в Зелье невидимости, которое мы готовили на том уроке, и которое так удачно взорвалось, окропив весь класс! Вот я и подумала — а вдруг эти два события как-то связаны между собой?.. К слову, задумка была отличная. Очень хорошо списывается на крайне неудачный, но все же несчастный случай.

Слушая этот монолог, Реддл крайне пристально рассматривал ее лицо, а в конце внезапно чуть склонил голову в шутливом поклоне.

— Надо же… А ты и впрямь умна, — его губы изогнулись в холодной улыбке, от которой у Миранды побежали мурашки по спине. — Империус был не нужен. Я просто попросил Мальсибера выполнить мою просьбу.

Она кивнула, как бы принимая его ответ и беззвучное признание, что он действительно пытался ее убить.

— Я помешала вчера твоим… — она едва не сказала «слугам», но в последний момент сдержалась, — прихвостням развлечься в Хогсмиде и привлекла к тебе внимание преподавателя. Я знаю, что ты убил тех людей в Литтл-Хэнглтоне. Я видела то, чего никто не должен был видеть, и поэтому я для тебя помеха. Именно поэтому я знаю, что ты собираешься убить меня, — ответила она на его предыдущий вопрос.

— Умная девочка, — сказал Реддл очень тихо, почти шепотом, и сделал шаг вперед. Миранда почувствовала, как дрожат ее руки, когда он неторопливо начал обходить ее по кругу. Он был так близко, что до нее снова донесся слабый запах его одеколона, а край его мантии задевал ее собственную. Она чувствовала исходившую от него магию и теперь впервые осознала, насколько он на самом деле был силен — у нее даже кожу закололо от магического напряжения, чего раньше она ни в чьем присутствии никогда не испытывала. Даже Ричард Фрост не мог похвастаться подобным! В моменты, когда Реддл оказывался за ее спиной, и она не могла видеть его, сердце замирало. Дотронься он до нее — и Миранда просто рухнула бы на пол, поскольку колени тряслись, как овсяный кисель.

Хищник. Змея перед броском.

Но только ли от страха смерти ее колотила дрожь?

— Расскажи мне о себе, — его тихий голос раздался прямо над ее ухом, и Миранда вздрогнула. От Реддла, разумеется, это не укрылось. В следующий миг она ощутила его руку на своей талии, и он легким усилием заставил ее прижаться к нему. Его губы почти касались ее уха. — Расскажи то, что я хочу услышать, и я пощажу тебя.

— Почему ты спросил, кто я? — спросила она чуть слышно, из последних сил пытаясь вернуть себе самообладание. — Мне казалось, директор Диппет говорил обо мне на пиру.

— Да, а теперь мне бы хотелось услышать правдивую версию, — в тихом голосе, который, казалось, звучал прямо в ее голове, поубавилось нежности, и теперь он больше напоминал покрытую шелком сталь. — Видишь ли, твое появление застало меня врасплох, и я попытался выяснить, откуда взялась новая студентка в Хогвартсе. Используя свои… связи, решил узнать, что известно о тебе или твоей семье Министерству. И знаешь, что я выяснил?

«Догадываюсь, — промелькнуло в голове Миранды. — Ничего».

— О твоей семье упоминаний действительно никаких, но это объяснимо, если ты, — она не увидела, но почувствовала, как Реддл на миг скривился, — наполовину маггла. Но знаешь, что было куда любопытнее? То, что в начале августа, сразу после нашей первой встречи, ты неделю пролежала в больнице Святого Мунго с расщепом, и целителям ты рассказала о себе несколько иную историю. А потом, после выписки, до конца лета ты жила в Хогсмиде в гостинице. Как же так, мисс Соммерс? Где же ваша дублинская семья и почему она не помогла своей дочери в такой тяжелый для нее момент?

Миранде было куда интереснее, какие же каналы в Министерстве задействовал Реддл, чтобы вычислить ее, но тут она вспомнила папку, которую передал ему Розье в «Трех метлах». После обеда у Слизнорта Миранде было известно, что отец Розье сейчас возглавлял Отдел магического транспорта. Там действительно могли знать о ее перемещениях в течение лета…

Собрав волю в кулак, она вывернулась из его хватки, больше напоминающей объятия (пффф, придет же такое сравнение на ум!), и повернулась, чтобы видеть его лицо. Что ж, раз Реддл смог докопаться до полуправды, нет смысла изображать дурочку. Он слишком умен и раскусит ее в два счета. Значит, надо дать ему хоть что-то, но не подпустить к главному.

— В доме твоих родственников, — Реддла всего перекосило от этих слов, а в глазах промелькнул багровый отблеск ярости, но забрать свои слова назад она уже не могла, — я очутилась случайно. У меня была неудачная трансгрессия, меня выбросило к ним на клумбу. Миссис Реддл и их горничная были ко мне очень добры и позволили умыться и переодеться. Я спустилась в деревню, чтобы купить себе какой-нибудь еды в дорогу, а потом вернулась за вещами. Зашла в гостиную, чтобы сказать спасибо.

— То есть раньше ты их не знала? — спросил он, как ей показалось, чуть более резко, чем сам того хотел бы.

— Впервые видела. Кстати, а что случилось с горничной? — вдруг встревожилась Миранда, вспомнив добрую Эбби. Какая эгоистка, за целых два месяца даже не подумала о ней! — Ты и ее убил?

— Нет. Ее не было в доме, и, кажется, именно она обнаружила тела, — Миранда не сдержала вздоха облегчения, а Реддл нахмурился. — Хорошо, допустим. Зачем ты отправилась в Хогвартс?

— То есть в версию, что я потеряла память, ты тоже не веришь? — зачем-то уточнила она, хотя ответ и так был очевиден.

— Не верю.

— Моя трансгрессия, после которой я оказалась в Литтл-Хэнглтоне, носила весьма… необычный характер. Мне нужна информация, как это могло произойти и… какие последствия у этого явления могут быть. Библиотека Хогвартса — одна из богатейших в Британии, я рассчитывала найти что-нибудь там.

В темных глазах промелькнуло что-то, похожее на интерес.

— Откуда же ты трансгрессировала?

— Я… не могу сказать.

Реддл угрожающе прищурился и вновь нацелил на нее палочку.

— Соммерс, не искушай судьбу!

— Я же сказала, что этого не могу сказать! Это касается только меня и не имеет к тебе и твоим тайнам никакого отношения! Пытай меня, если считаешь нужным. Я буду молчать.

Миранда понятия не имела, что Реддл прочитал на ее лице в эти несколько секунд, но палочку он опустил.

— Почему ты действуешь в одиночку? Зачем была нужна эта глупость с потерей памяти? Разве твои родители…

— Нет никаких родителей. Я одна, — перебила она его ледяным тоном. В глубине души Миранда подозревала, что Реддлу чихать с высокой колокольни на ее ледяной тон, но удержаться не могла. Говорить об этом вслух было больно и поднимало целый рой счастливых воспоминаний, которые в данный момент только отвлекали. Они делали ее слабой, а в присутствии Реддла она никак не могла себе этого позволить.

— А как же эти истории про отца-мага и мать-магглу в Дублине? — осведомился он с издевкой. Казалось, он прекрасно понял ее состояние и теперь получал удовольствие от того, что ковырялся в ее свежих ранах. — Или это тоже были выдумки?

— Частично. Я действительно полукровка, и мои родители когда-то жили в Дублине. Неужели в данный момент тебя больше всего интересует именно это?

— Нет, — по лицу Реддла пробежала тень, когда он услышал про ее статус крови и сиротство. Мерлин, у него с этой девкой и впрямь было слишком много общего! — Что ж, тогда перейдем к главному вопросу. Почему ты никому не рассказала об увиденном? Обо мне?

Последние слова были сказаны тем самым холодным высоким голосом, который она слышала от него в Литтл-Хэнглтоне. Он неприятно резал уши и подчинял себе, заставляя трепетать, и Миранда чуть поежилась.

— Поверишь, если я скажу, что мне было попросту плевать?

Он на мгновение застыл, застигнутый врасплох.

— Поясни.

Миранда пожала плечами. Над этим вопросом она сама уже не раз задумывалась — почему, лежа в больнице Святого Мунго, она ни словом не обмолвилась о том, чему стала свидетелем? И ответ на этот вопрос у нее был — куда более циничный, чем ей самой того хотелось бы, но, увы, абсолютно искренний.

— Благодаря неконтролируемому выбросу магии я очутилась в совершенно незнакомом месте в полном одиночестве, не имея никакого понятия, что мне делать дальше и как выживать. Я вообще не должна была здесь очутиться! Я никому не говорила о тебе, потому что куда более все это время была озабочена вопросами, что я теперь должна делать со своей жизнью. И, скорее всего, ты мне не поверишь, но и сейчас меня куда больше интересует, как мне вернуться домой. Там творились… ужасные вещи, и мне страшно представить, сколько всего могло произойти в мое отсутствие. Я должна быть там, а не сидеть здесь. Убийство родных кажется мне отвратительным, но пытаться призвать тебя к правосудию я не собираюсь. У меня нет на это ни времени, ни желания.

Выпалив это все, она сделала глубокий вдох, пытаясь восстановить дыхание. Мерлин, зачем она так перед ним разоткровенничалась? Конечно, едва ли Реддл заподозрит, что она из другого времени — это слишком странная правда, и он будет пытаться придумать куда более реалистичные версии. С другой стороны, как известно, лучший способ ввести кого-то в заблуждение — это не солгать, а сказать полуправду. Остальное собеседник додумает сам.

Миранда украдкой взглянула в его сторону. Реддл казался задумчивым и… уязвленным. Прокрутив в голове свои последние слова, она смогла отыскать только одно объяснение. Неужели из-за того, что кто-то посмел сказать, что его собственное благополучие куда важнее, чем драгоценная персона Реддла? Ха, да у этого человека самооценка выше, чем у всех чистокровных семей, вместе взятых…

— А тебе не кажется, что осуждать меня за убийство тех магглов с твоей стороны немного лицемерно? — вдруг насмешливо осведомился Реддл, почему-то нисколько не разозлившийся на ее заявление об «отвратительном» поступке.

— Лицемерно? — Миранда от изумления приподняла брови. — Я в жизни никого не убила!

— Но ты, как выяснилось, не гнушаешься использовать темную магию в своих целях и даже применяешь ее к беззащитным людям!

Она замерла, а Реддл вдруг сделал стремительный шаг вперед и наклонился к ней. Теперь их разделяли считанные миллиметры, и Миранда могла почувствовать его дыхание на своем лице. Она застыла, как загипнотизированный кролик под взглядом удава. Темные глаза в окружении густых черных ресниц внезапно оказались прямо перед ней — и она позабыла, как дышать, рассматривая прекрасное лицо. Холодный запах его одеколона наполнил ее легкие, и она облизала внезапно пересохшие губы. Ощущение магической мощи Реддла давило, лишало воли.

Что с ней, черт подери, происходит? Что за дурацкая слабость, возникающая каждый раз, когда Реддл оказывается рядом?..

— Я не могу влезть к тебе в голову, но я видел воспоминания Эйвери, — прошептал он тем временем, и она вздрогнула, ловя каждое слово. — Я видел, как ты от них отбилась, и могу назвать каждое проклятие, которое ты применила. Ты использовала Темную магию расчетливо и продуманно, не в отчаянной попытке защититься, а чтобы поскорее избавиться от напавших на тебя школьников и вернуться к изучению жуткой книги, посвященной одним из самых омерзительных темных ритуалов. Когда ты заставила их заучить наизусть послание для меня, ты применила проклятие Обморожения к беззащитному человеку — по-моему, это именно то, что принято называть пыткой, — теперь Реддл наклонился к ней так близко, что последние слова прошептал прямо в ее приоткрытые губы. — И не ври мне, что ты не получила от этого совсем никакого удовольствия!

Миранда задрожала. Он не должен был этого говорить, он не мог знать, что она испытывала в тот момент! Мерлин, как же она теперь стыдилась того, что потеряла тогда контроль над собой и использовала заклинание «Фризере» против Лестрейнджа! Реддл прав — это была уже не самозащита, а именно пытка… Что на нее тогда нашло? Как она могла решиться на этот грязный и подлый поступок?

Реддл скользнул взглядом по ее лицу и остановился на ее губах. Он стоял так близко, что она каждой клеточкой ощущала его присутствие на каком-то животном, инстинктивном уровне. Миранда задрожала, охваченная странным, пугающим возбуждением — он ведь не собирается сделать то, что она подумала? Они ненавидят друг друга, и великий Реддл точно не мог опуститься до того, чтобы захотеть поцеловать какую-то полукровку! Да и ей самой точно так же не стоит хотеть поцелуя от этого убийцы, который, вдобавок ко всему, искусный манипулятор!

Минутку… В какой момент она вообще начала хотеть, чтобы он ее поцеловал?!

— Увидимся завтра на Защите от Темных Искусств, Соммерс, — Реддл криво ухмыльнулся и сделал шаг назад. — Не опаздывай!

Отойдя к полке, он взял с нее «Волхование» и протянул растерянной и все еще не пришедшей в себя Миранде книгу вместе с ее волшебной палочкой.

— Да, и пятнадцать баллов с Гриффиндора за хранение книг по черной магии.

С этими словами он вышел, оставив ее одну в Выручай-комнате.

Сейчас ей почудилась какая-то фальшь в его поведении, точно под конец Реддл слегка сбился с заданного темпа и вышел из выбранной им самим роли. У Миранды закралось абсурдное подозрение, что несколько секунд, которые они стояли так близко друг к другу, что их губы почти соприкасались, вывели из равновесия не только ее.

Глава опубликована: 23.02.2020

Глава 13

Вопреки опасениям, следующие три дня прошли на удивление безобидно и спокойно. Утром понедельника Миранда спускалась в Большой зал на завтрак с некоторой опаской, в любой момент ожидая новых неприятностей от Реддла и его приятелей, но ничего такого не произошло. Слизеринцы как ни в чем не бывало завтракали, в ее сторону никто не косился злобно и многозначительно, и Миранда перевела дух, накладывая в тарелку тосты и яичницу. Сидевшая напротив Симона старательно делала большие глаза в попытках привлечь к себе внимание Миранды и, по всей видимости, обсудить ее неудачное субботнее свидание с Игнотиусом, но Миранда закрылась от нее «Ежедневным Пророком» и сделала вид, будто ничего не замечает. Газета новостями тоже не радовала — Гриндевальд вовсю зверствовал во Франции, и имена погибших в последние недели волшебников до дрожи напоминали такие же списки в газетах ее времени. Только имя стоявшего за этими зверствами темного мага изменилось, а суть осталась точно такой же…

Она взглянула на Дамблдора, который сидел за преподавательским столом и с крайне хмурым видом просматривал свой экземпляр сегодняшнего «Пророка». А ведь именно он победит Гриндевальда буквально в следующем году… Интересно, какие мысли сейчас бродят в голове профессора, когда он читает о деяниях бывшего друга? И были ли они с Гриндевальдом на самом деле друзьями? Признаться, об этом она знала крайне мало. В ее времени после смерти Дамблдора газеты начали писать о его прошлом, но чему там можно было верить, было непонятно. Особенно учитывая, что автором большинства статей была Рита Скитер.

Пока Миранда рассматривала Дамблдора, мысли перескочили на другое. Если Реддл сразу понял, что ее история с потерей памяти — просто выдумка, то профессор с его проницательностью точно должен был догадаться, что она врет ему в лицо. Тогда почему он позволил ей остаться в Хогвартсе? Пожалел? Или просто его мысли сейчас заняты одним Гриндевальдом, и у него нет времени на странных девиц, не желающих раскрывать правду о себе?

Уроки потянулись своим чередом и проходили вполне мирно. На совместных занятиях со Слизерином Реддл вел себя на удивление дружелюбно и любезно, даже улыбался ей, когда она тянула руку, чтобы дополнить его ответ. Миранда ни за что не призналась бы в этом даже самой себе, но от этой улыбки у нее внутри что-то екало, а в голове все путалось, и ей приходилось прилагать определенные усилия, чтобы сообразить, что именно она собиралась отвечать. Прочие слизеринцы же внезапно даже голов не поворачивали в ее сторону и вообще старались вести себя как можно незаметнее, даже других гриффиндорцев не задирали. Интересно, что стало тому причиной? Только ее позавчерашняя дуэль, или же Реддл промыл им еще дополнительно мозги?

— Батюшки-светы, что случилось? — воскликнул Слизнорт изумленно, когда седьмой курс явился на Зельеварение, и профессор разглядел забинтованные кисти с растопыренными пальцами Лестрейнджа и перевязь на Долохове. Из-за того, что его правая рука утратила подвижность, Долохов был вынужден держать палочку в левой, и потому все его заклинания теперь выходили через раз. — Молодые люди, как вас так угораздило?

— Не сладил с бубонтюбером на Травологии, — спокойно ответил Лестрейндж, глядя честными глазами на Слизнорта. Миранда ощутила легкий укол вины. — Забыл надеть перчатки, а их гной…

— Травмировался на тренировке по квиддичу, — отчитался и Долохов, из-за чего несколько гриффиндорцев хихикнули.

Эйвери ничего не сказал, но его повреждения и не были заметны. Его горло с багровыми следами от удавки сегодня было замотано плотным серебристо-зеленым шарфом, а сдавленные голосовые связки до сих пор не пришли в норму, и Эйвери говорил в основном шепотом. На все расспросы отвечал, что простыл в субботу в Хогсмиде.

— Аккуратнее надо быть, молодые люди! Что ж, раз вы сегодня толком работать не можете, основную работу придется выполнять вашим партнерам с Гриффиндора. Теперь мы возвращаемся к работе над Зельем невидимости…

Миранда ждала этого занятия с особой тревогой, ведь им с Реддлом предстояло вновь работать вместе, но староста вел себя как ни в чем не бывало и ни словом, ни жестом не напоминал ей о позавчерашнем разговоре в Выручай-комнате. Собственно, он вообще ей больше ничего не говорил, не считая общих фраз, относившихся к их заданию. Они спокойно продолжали работу — она готовила ингредиенты, он добавлял их в зелье. Под конец сдвоенного урока Миранде даже стало немного обидно — почему он ведет себя так, будто позавчера ничего не произошло? Почему Реддл настолько спокоен и равнодушен?

Он что-то задумал. С чего она вообще взяла, что может теперь расслабиться в его присутствии? В воскресенье их разговор закончился на какой-то странной ноте, однако вполне мирно. И все же из этого точно нельзя делать вывод, что на этом все кончено. Куда более правдоподобным будет вариант, что он попробует снова убить ее, а сейчас просто затаился, выжидая подходящий момент. С этим змеем надо держать ухо востро…

После занятия Слизнорт попросил ее задержаться, и Миранда принялась неторопливо собирать вещи в сумку, пока ее однокурсники с шумом задвигали стулья и выходили из класса. Реддл, не сказав ей ни слова, удалился с прочими слизеринцами, и она осталась наедине с профессором.

— Дорогая мисс Соммерс, через неделю я устраиваю небольшую вечеринку у себя в кабинете и очень хотел бы видеть вас там. Помимо ваших одноклассников там будет несколько моих знакомых — в основном, моих бывших учеников — и я думаю, что вам было бы интересно познакомиться с некоторыми из них… Кстати, на эту вечеринку вы можете приходить парами, так что обязательно возьмите кого-нибудь с собой!

— Вы очень добры, профессор. Я с удовольствием приду! — фальшь в улыбке Миранды разглядел бы только очень внимательный взгляд, но Слизнорт был занят подготовкой к следующему уроку и ничего не заметил. Собрав пергаменты с эссе от седьмого курса, он взмахнул палочкой, открывая почти незаметную дверь в соседнее помещение, и скрылся внутри.

— У вас очень глубокие познания в Зельеварении, Защите от Темных Искусств и Чарах, — продолжил он оттуда громко. — Вы не думали о том, чтобы стать мракоборцем?

— Меня всегда привлекала стезя целителя, профессор, — отозвалась Миранда слегка удивленно и последовала за Слизнортом. Внутрь его личной лаборатории она заходить не стала, остановилась на пороге, рассматривая несколько котлов, под которыми весело потрескивали язычки пламени. В самих котлах что-то активно булькало.

— А, это я приготовил для шестого курса, — профессор заметил ее интерес и добродушно улыбнулся. — Мисс Соммерс, вы ведь наверняка на глаз определите, что здесь?

Точно такой же вопрос постаревший Слизнорт задал ее курсу на первом занятии в сентябре 1996 года. Гермиона тогда без труда определила каждое зелье, и Миранда слабо улыбнулась, подходя ближе и разглядывая содержимое котлов.

— Сыворотка правды и Оборотное зелье, — ткнула она пальцем в первые два котла. Эти два зелья она уже готовила сама и ни с чем другим не смогла бы перепутать. Следующим шел котел, над которым пар завивался спиралями, и Миранда невольно залюбовалась перламутровым блеском в котле. — А это, конечно, Амортенция. А по соседству — Напиток живой смерти.

— Браво, мисс Соммерс! Пять баллов Гриффиндору, — Слизнорт даже похлопал в ладоши. — Полагаю, спрашивать вас о свойствах этих зелий даже не стоит?

— Я с удовольствием расскажу вам о них, профессор, если захотите, — пообещала Миранда весело и обернулась в поисках еще одного, маленького котла. — А где же…

Она осеклась, сообразив, что больше в лаборатории ничего нет. Но Слизнорт, к несчастью, заметил ее оговорку.

— Что вы имеете в виду, Миранда, дорогая?

— Просто я подумала, что должно быть что-то еще, более интересное, — выкрутилась она.

— Мерлинова борода, что же, по-вашему, может быть более захватывающим, чем самое сильное Любовное зелье, Оборотное и зелье, заставляющее всех говорить одну правду?

— Возможно… Феликс Фелицис? — предположила она, не сумев промолчать.

— Зелье Удачи? — переспросил Слизнорт заинтригованно. — Что ж, еще пять баллов Гриффиндору за великолепное знание сложных зелий. Где вы вычитали о нем? Не в той самой книге, которую хотели купить в Хогсмиде?

— Нет, это была библиотечная книга.

— Феликс Фелицис? Хммм… А это должно быть интересно, — пробормотал Слизнорт, обращаясь к самому себе и отходя от нее к рабочему столу, где лежали еще две стопки пергаментов от студентов младших курсов. — Может, и впрямь включить его в опрос со следующего года?..

Миранда не мешала его размышлениям, но спросила себя, не повлияла ли она только что на то будущее, из которого перенеслась в 1944 год. Ох, а Зелье Удачи ей бы сейчас точно не помешало… Задумавшись, она очутилась слишком близко к столу с котлами и в следующий миг вдохнула восхитительный аромат кофе с корицей, который вскоре сменился на запах жасмина…

Она поймала себя на том, что стоит с закрытыми глазами и дышит ровно и глубоко, позволяя запаху Амортенции наполнить ее целиком. Кофе, корица, жасмин — лучшие ароматы на свете, она и в своем времени на первом занятии Слизнорта ощутила именно их…

Жасмин исчез, сменившись новым запахом — на этот раз она не смогла сразу определить, что это было. Приятный тонкий аромат, не навязчивый, а лишь слегка дразнящий обоняние. И это что-то новенькое — в тот раз, на шестом курсе, его точно не было, но он определенно был ей знаком. Эти холодные нотки, чуть щекочущие нёбо, невозможно с чем-то перепутать…

Миранда в ужасе распахнула глаза и шарахнулась назад с такой скоростью, точно из котла только что выполз, по меньшей мере, тарантул.

Нет, нет, нет! Этого никак не может быть! Любой другой запах, только не этот!

Она сошла с ума. Перемещение во времени не пошло ей на пользу, и разум отказал ей окончательно. Наверное, одно из проклятий слизеринцев позавчера все же задело ее, и она повредилась в уме. Потому что найти иное объяснение, почему рядом с Амортенцией она начинает чувствовать одеколон Тома Реддла, попросту невозможно!

Он убийца. Он натравил на нее свою свиту, зная, что Долохов, Лестрейндж и Эйвери с ней сделают. Он сам пытался ее убить и, скорее всего, попробует снова. Она не может испытывать к нему что-либо! Пусть не любовь, но даже влечение — это абсолютно бессмысленно и невозможно! Они враги, противники, соперники! Ее не может тянуть к этому человеку!

Реддл умрет от смеха, если узнает. А она в ту же секунду тоже умрет, от унижения.

— Девочка моя, я опять совершенно неприлично задержал вас! — воскликнул Слизнорт, не заметивший ее состояния, близкого к панике. — Бегите скорее на следующий урок, а то опоздаете!

Торопливо кивнув, Миранда последовала его совету и опрометью бросилась к выходу. Бежала она не потому, что так боялась опоздать на Древние Руны, а потому что ей было необходимо немедленно очутиться как можно дальше от Амортенции. Все, ничего не было! Ей просто померещилось. Кофе, корица, жасмин — сосредоточиться нужно на этом. Остальное было лишь плодом ее воспаленного сознания.

И все же она продолжала об этом думать. Думала на Древних Рунах, вполуха слушая профессора и не отвечая, как делала обычно, на заданные классу вопросы, чем заслужила удивленный взгляд от сидевшего на соседнем ряду Реддла. Заметив его, она торопливо уткнулась в свой пергамент и, к своему ужасу, почувствовала, что краснеет. Кажется, это удивило Реддла еще больше.

Думала за ужином в Большом зале, пропуская мимо ушей все, что ей говорили Минерва, Симона, Игнотиус и еще кто-то. В библиотеку этим вечером она даже не пошла, а вместо этого вышла тайком из замка, превратилась в ворона и, чтобы хоть чуть-чуть проветрить голову, решила сделать круг по территории замка. Лучше бы она этого не делала — пролетая над озером, она заметила знакомую высокую фигуру, неторопливо прогуливавшуюся по берегу. Реддлу, похоже, тоже было над чем поразмышлять, и он ушел из замка, чтобы побыть в одиночестве. Не иначе, придумывал новый способ ее убить.

Вечерний полет на этот раз не принес ей никакого успокоения, и вскоре она вернулась в замок. Поднявшись в башню Гриффиндора, Миранда без сил рухнула на кровать, уставившись в полог над собой.

В свои семнадцать лет она никогда не испытывала ни к кому романтических чувств. На пятом и шестом курсах ее одноклассники как с ума посходили — Гарри был влюблен в Чжоу, но та продолжала тосковать по Седрику, Джинни была влюблена в Гарри, и тот только на шестом курсе наконец-то ответил на ее чувства, Гермиона была влюблена в Рона, но тот слишком долго ничего не понимал, а на шестом курсе начал встречаться с Лавандой Браун, Парвати и Лаванда без конца обсуждали всех симпатичных парней в школе, Невилл нежно посматривал в сторону Полумны, ее собственная сестра внезапно начала посматривать в сторону Драко Малфоя… Ей казалось, что любовная лихорадка затронула тогда всех, кроме нее. Миранда же всегда оставалась спокойной и равнодушной.

На четвертом курсе на Святочный бал ее пригласил милый мальчик из Шармбатона, с которым они потом неуклюже целовались в кладовке, в которой Филч хранил чистящие средства. Мальчик потом оставил ей свой адрес и просил написать, но она благополучно потеряла тот клочок пергамента и больше о нем не вспоминала. На пятом курсе Миранда была типичным «гадким утенком», и в ее сторону никто особо не смотрел. В шестнадцать она внезапно похорошела, и у нее появились первые поклонники, были даже двое парней с седьмого курса — но тогда они с Пантеей были куда больше заняты улучшением своих дуэльных навыков, и на свидания попросту не оставалось времени. Да ее никто никогда и не интересовал. Пока одноклассники пребывали в любовной горячке и впитывали первые любовные переживания, она сохраняла полное спокойствие и безразличие. Временами Миранда задавалась тревожным вопросом — что с ней не так? Не сыграло ли фростовское хладнокровие с ней злую шутку? А что, если она в принципе не способна на какую-либо романтическую привязанность?

И тут на тебе — радость пришла, откуда не ждали…

Нет, пора срочно бежать из этого времени и возвращаться в 1997-й. Лучше полная эмоциональная холодность, чем Реддл.

До конца недели она находилась во взвинченном состоянии, и ей стоило огромных усилий держать себя в руках и никому не показать, в каком смятении она была. Миранда смогла сосредоточиться настолько, чтобы вернуться к образу прилежной студентки на уроках, но с одногруппниками она почти не общалась и вела себя еще более замкнуто, чем обычно. Тома Реддла она отныне игнорировала, за исключением, разве что, Зельеварения, где они работали вместе, но и там она не открывала лишний раз рот и старалась не замечать слабый запах этого чертова одеколона. Реддл наверняка заметил, что ее поведение изменилось, со своей проницательностью он не мог этого не заметить, но пока вопросов не задавал и лишь молча наблюдал за ней.

В пятницу семикурсникам предстояло сдать заявления со списком предметов, по которым они намеревались сдавать ЖАБА. В Большом зале за завтраком Миранда отдала свой пергамент Дамблдору, а потом со своего места вяло наблюдала, как Слизнорт принимает заявления своих подопечных.

— Лестрейндж, Малфой, мисс Крэбб, очень хорошо… Долохов, почему вы не включили в свою заявку Трансфигурацию? Я уверен, что вы вполне потянете этот экзамен. Мальсибер, а вы вычеркните из списка Зельеварение. Сожалею, но ваш уровень явно недостаточен для ЖАБА… Эйвери, благодарю… Мисс Кэрроу, вы все-таки решились на Нумерологию? Похвально… Альфард, мой мальчик, зачем вам еще и Уход за магическими существами? Мисс Розье, где ваше заявление?..

Мерлин, такое ощущение, будто она прямо сейчас сидит на собрании Пожирателей Смерти! Честное слово, почему она раньше не задумывалась, сколько из этих ребят с седьмого курса впоследствии присоединятся к Тому-Кого-Нельзя-Называть? Все эти фамилии ей так хорошо знакомы, ведь в ее времени каждая из них вызывала в душах волшебников настоящий страх, а носившим их людям самое место было в Азкабане! Для полного счастья здесь не хватает только самого лорда Волдеморта, чьи приказы эти слизеринцы бы выполняли, стоя на задних лапах!

Миранда скользнула взглядом по Тому Реддлу, допивавшему кофе и выглядевшему так же идеально, как всегда, и торопливо отвернулась от него, уставившись в свою тарелку. В следующий миг ее дыхание перехватило, она поперхнулась тыквенным соком и судорожно закашлялась. Кубок опрокинулся, на белоснежной скатерти расплылись мокрые пятна. Минерва потянулась было за волшебной палочкой, но Миранда решительно потрясла головой. Когда дыхание восстановилось, она расширившимися глазами уставилась на слизеринский стол, чувствуя, как все внутри нее обращается в лед.

Нет. Это попросту невозможно. У нее просто слишком богатая фантазия, вот и мерещится черт знает что.

Это не может быть он.

Но, с другой стороны… Как еще это можно объяснить? Том Реддл — невероятно одаренный и амбициозный маг, который очень многого способен добиться. Как же так получилось, что в своем времени она нигде ни разу не слышала фамилию «Реддл»? Если он, конечно, не умер молодым… Но что-то ей не верилось, что такой человек, как Реддл, может просто взять и умереть от чего-то в юном возрасте. Если его только дракон сожрет, но что-то Миранде подсказывало, что этот скользкий змей даже в подобной ситуации найдет способ уцелеть.

А сам… Тот-Кого-Нельзя-Называть? В ее времени он добился того, что его имя боялись произносить вслух, он начал настоящую войну, он добился небывалого могущества, затмив собой даже Гриндевальда… Но ведь, если подумать, он не всегда был таким, верно?.. Когда-то он должен был быть ребенком, подростком, должен был где-то учиться, наверняка были люди, которые знали лорда Волдеморта юным…

Миранда сжала вилку с такой силой, что побелели пальцы.

Она видела Волдеморта однажды. Тогда, в Отделе Тайн, когда Гарри забрал Пророчество… Под конец битвы темный маг лично явился в Министерство и почти убил Гарри. Миранда тогда забежала в Атриум, спасаясь от Руквуда, и впервые увидела его — мельком, буквально на несколько секунд. Но этого хватило, чтобы она на всю жизнь запомнила белое нечеловеческое лицо с красными глазами и узкими щелями вместо носа, оно потом снилось ей в кошмарах. Может ли красавец Том Реддл и то жуткое существо быть одним и тем же человеком?

Слизнорт удалился, оставив слизеринцев заканчивать завтрак. Реддл поднял голову и что-то негромко сказал Малфою и Нотту — те молча кивнули и, не доев, поднялись и вышли из зала.

Том Реддл держит в подчинении весь Слизерин. Однокурсники — те самые будущие Пожиратели Смерти — слушаются его беспрекословно, этому Миранда уже стала свидетелем. Он лучший студент Хогвартса, который знает о магии больше любого другого ученика и наверняка больше некоторых преподавателей. Уже в семнадцать лет он вовсю использует темную магию и совершает убийства. И он терпеть не может грязнокровок. Он хладнокровен, расчетлив, превосходно манипулирует людьми, а под маской приятного юноши скрывается безжалостный, изворотливый ум.

Это он.

Сердце грохотало где-то в ушах, и за этим шумом она едва слышала, что происходит вокруг. На тарелке перед ней оставался последний жареный гриб, и Миранда попыталась подцепить его вилкой, но руки так тряслись, что вилка только клацала по фарфору.

Тогда в августе, лежа в больнице и обдумывая свое положение, она приняла решение не привлекать к себе лишнего внимания. Как же так получилось, что первое, что она сделала, очутившись в этом времени, — это записала себе в смертельные враги лорда Волдеморта?

— Эй, — ее слегка потрясли за плечо, и Миранда, моргнув, обнаружила рядом с собой встревоженную Симону. — Ты в порядке? Выглядишь какой-то бледной. Опять до ночи в библиотеке сидела?

Она выдавила вымученную улыбку.

— Со мной все в полном порядке, просто не выспалась.

«Ага, все в абсолютном порядке! Все два месяца, что я здесь, набирает обороты мое противостояние с человеком, который через пятьдесят лет будет держать в страхе всю магическую Британию. С человеком, для которого слово «милосердие» будет пустым звуком, а человеческая жизнь уже сейчас не стоит и кната. С самого моего появления здесь я только и делаю, что бросаю ему вызов, угрожаю и оскорбляю его.

А в остальном — все действительно в порядке, спасибо, что спросила.

Ах да, и еще деталь — из всех людей на планете для меня Амортенция пахнет лордом Волдемортом».

Глава опубликована: 25.02.2020

Глава 14

Неделя прошла как в тумане. Миранда ходила на занятия, отвечала на вопросы, даже о чем-то разговаривала с одногруппниками, но все действия выполняла механически, как равнодушная кукла с пустым целлулоидным лицом. Приближались очередные выходные, где ей предстояло идти на вечеринку к Слизнорту, и она с тоской думала о грядущем вечере воскресенья. Там ей в течение нескольких часов придется поддерживать светские разговоры, улыбаться, ничем не выдавая своего внутреннего состояния, а на подобный подвиг она, кажется, пока не была способна. Как она вообще сможет присутствовать на ужине, где весь вечер будет на глазах у него?

Да, их с Реддлом пути по-прежнему пересекались на некоторых занятиях, а на Зельеварении они продолжали работать в паре, но там можно было просто притвориться, что она полностью поглощена уроком, и не реагировать на окружающих. Хотя, кажется, актерские способности на этой неделе ее начали подводить — Миранда уже несколько раз ловила на себе долгий изучающий взгляд Реддла, который не мог не обратить внимание на то, как изменилась ее манера поведения. Каждый раз, чувствуя на себе этот взгляд, она ощущала, как спина покрывается ледяным потом. Пожалуйста, не смотри… Оставь меня в покое…

Первые три дня с момента, когда она поняла, что Том Реддл и есть Волдеморт, пролетели незаметно. Миранда ушла целиком в себя и просто пыталась осознать происходящее. В голове царил полный сумбур, Миранде то становилось страшно, то, наоборот, на нее накатывал истерический смех, когда она думала о своей «везучести». Впервые в жизни и ночные полеты в анимагической форме не помогали и не приносили ни долгожданного спокойствия, ни облегчения, и потому она вновь и вновь возвращалась к своим тяжелым думам. К сожалению, чем больше она размышляла, тем больше убеждалась, что ее догадки были верны. И хотя вопросов у нее по-прежнему было море — хотя бы тот, как мог великий и ужасный лорд Волдеморт, радеющий за чистую кровь, не считающий магглов за людей и стремящийся извести под корень всех магглорожденных, сам иметь родственников-магглов? Если тот маггл Томас и впрямь был его отцом, то выходит, что Волдеморт, по меньшей мере, полукровка. Интересно, а его приближенные об этом знают?.. Но это были чисто технические вопросы, в то время как сомнений у нее становилось все меньше.

На четвертый день, когда Миранда наконец-то смогла констатировать свое состояние как «вменяемое», ее раздумья приняли немного иную окраску. Проведя несколько дней в каком-то полубессознательном состоянии, ранним утром, когда только-только рассвело, она сидела на берегу озера с красными от недосыпа глазами и уже более осмысленным взглядом смотрела на воду, в которой отражалось серое октябрьское небо. Дул ветер, поверхность озера казалось ребристой, морщинистой.

Что ж, если отрешиться от всех переживаний, общая идея которых сводилась к «Да как подобное может быть?!», стоило перейти к вопросу, который будет звучать примерно как «И что ей теперь со всем этим делать?». Притвориться, будто ее это не касается? Держаться как можно дальше от юного Волдеморта и сбежать из школы сразу, как начнутся рождественские каникулы? Или еще раньше, прямо на этих выходных? Придерживаться первоначального плана, отыскать способ вернуться в свое время и удрать отсюда, не оглядываясь?

С другой стороны… А что, если это все было не просто так? Ее перемещение в прошлое? Вот уже полтора месяца, как она торчит в библиотеке, и до сих пор ей не удалось найти ни единого упоминания о том, что произошло с ней. Историй, посвященных Маховику времени, тоже было не слишком много, но они хотя бы были, а ее случай, такое чувство, единичный! Так, может, она и не должна искать помощи у сухих фактов? Может, это все было предначертано… свыше? Ну, к примеру, мойрами*, или какие там высшие силы отвечают за хитросплетения человеческих судеб? Может, она должна сделать что-то, и только после этого ей будет позволено вернуться?

Но… что? Допустим, ее неслучайно забросило в годы, когда Волдеморт был Тем-Кого-Пока-Еще-Можно-Называть. Том Реддл еще не утратил своей человечности, он очень молод и пока не обладает нужным опытом, знаниями, силами, властью, хотя уже крепко встал на путь зла. Кстати, Миранда сильно сомневалась, был ли у него вообще когда-либо другой путь. Большинство его жертв пока живы, а часть из них еще попросту не родились. Так что она должна делать? Попытаться спасти всех этих людей? Каким же образом?

Попробовать переубедить его? Это глупость, сейчас уже поздно. Возможно, перенесись она во времени на несколько лет раньше, когда Реддл, к примеру, только поступил в Хогвартс… Одиннадцатилетнего Волдеморта, вероятно, еще можно было в чем-то переубедить. Но семнадцатилетнего, когда он стал совершеннолетним и получил возможность свободно пользоваться магией, уже вкусил эту власть — едва ли. Он только посмеется, а потом точно убьет ее, чтобы под ногами не мешалась.

Следовать за ним по пятам и пытаться срывать ему планы? Это, пожалуй, самая неудачная идея. Максимум, на который она способна — это спасти какого-нибудь несчастного магглорожденного от дружков Реддла. Стоит ли говорить, что он с ней сделает, если она будет ставить палки в колеса его плану по захвату мира?

Рассказать обо всем Дамблдору? Миранда задумчиво потеребила длинные пепельные волосы, всерьез обдумывая этот вариант. Допустим, она опустит ментальные щиты и позволит профессору покопаться в ее мыслях, чтобы понять, что она не врет. Но чем он поможет? О чем она может попросить Дамблдора? Убить семнадцатилетнего подростка? Не выпускать его из поля зрения? Вряд ли это сработает, через год у Дамблдора дуэль с Гриндевальдом, ему точно будет не до Реддла. Нельзя отвлекать Дамблдора от его миссии, Гриндевальд уже залил кровью всю Европу, и его необходимо остановить… Да и не хочется открывать правду постороннему человеку. Она и так ни черта не держит ситуацию под контролем, а если кто-то еще будет в курсе ее тайны… Нет, слишком непредсказуемый тогда получится расклад.

А что, если… Если… Какой еще существует способ остановить будущего великого темного мага, чтобы он наверняка не причинил никому вреда ни через десять, ни через пятьдесят лет? Миранда до боли вцепилась пальцами правой руки в левую, оставляя на коже красные полукружья от ногтей. Может, в этом весь смысл? В этом ее миссия, которую она должна выполнить? Убийство?

Насколько же изменится будущее, если в нем не будет имени лорда Волдеморта? Однако если в этом будущем не будет ни войны, ни многочисленных жертв, может, она должна на это пойти? Будущее станет развиваться по другому пути, ее родные и друзья будут жить в совершенно другом, более счастливом мире — том, который станет им родным.

Мире, в который ей дороги назад уже не будет.

Значит, в этом суть ее миссии? Убить Реддла, пожертвовать своим будущим ради будущего сотен ни в чем не повинных волшебников и магглов?

Миранда прикрыла глаза, вызывая в памяти имена его жертв и жертв его последователей, подзаголовки газет последних двух лет, видение зловещей Черной Метки в небе — жуткого знака, показывающего, что самое страшное здесь уже произошло. Все те смерти, исчезновения, нападения оборотней и дементоров, разрушенные семьи, бесконечный страх, в котором она и ее знакомые жили с тех пор, как Волдеморт возродился… Ее отец, живший в постоянной тревоге, пока Волдеморт и Пожиратели Смерти охотились за ним. Ее мать, которая была заперта в собственном доме, как в тюрьме, за пределами которой ее жизнь оказывалась в смертельной опасности. Ее сестра, чью жизнь Волдеморт — Реддл — мог использовать как средство давления на Ричарда Фроста.

Пальцы сами собой сомкнулись на древке палочки.

Она сделает это. Должна сделать.


* * *


Придумать план и подготовиться оказалось легче, чем она ожидала. Миранда уже заметила, что в окружении Реддла нет людей, которых он мог бы назвать своими друзьями в общепринятом смысле слова. Он был одиночкой, и подстеречь его, когда поблизости никто не обретался, было не так трудно. О тяге Реддла к вечерним прогулкам вокруг озера Миранда тоже уже знала и решила, что лучшей возможности у нее не будет. Оставалось только дождаться удобного случая и обеспечить себе алиби.

Хладнокровно планировать чье-то убийство было… странно. Будто все решения принимала не она, а совершенно другой человек. Какая-то часть Миранды в полный голос вопила, что так нельзя, это неправильно, и что она сошла с ума, раз решилась на подобное. Другая часть твердила, что так нужно. Главным аргументом оставалось осознание того, что убить она собиралась не кого-нибудь, а самого Волдеморта. Именно этим в будущем должен был заняться и Гарри Поттер, так что она просто выполнит его работу, только и всего!

На вечерний променад вокруг озера Реддл отправился в субботу после ужина, когда на улице сгустились ранние осенние сумерки. Лучшую возможность было трудно себе представить. Убедившись, что Реддл покинул замок, Миранда бегом направилась в башню Гриффиндора, перед которой затормозила, слегка восстановила дыхание и изобразила на лице страдальческое выражение.

— Миранда, посидишь с нами? — весело окликнула ее Симона через всю гостиную.

Расположившаяся в кресле у камина Минерва сосредоточенно склонилась над какой-то толстенной книгой и неодобрительно поджала губы, оглянувшись на нарушительницу спокойствия.

— Я не очень хорошо себя чувствую, — слабым голосом поделилась Миранда и для наглядности взялась рукой за лоб. — Голова раскалывается. Пойду лягу пораньше.

— Может, проводить тебя в больничное крыло? — предложил Флимонт Поттер, у которого на мантии был значок старосты факультета. Этого пятикурсника Миранда идентифицировала как деда Гарри.

Она улыбнулась с признательностью.

— О, в этом нет необходимости, спасибо! Сон мне всегда помогает.

— Точно?

«Мерлин, да отвяжитесь вы от меня! Времени и так мало, а тут вы с этой гриффиндорской взаимовыручкой!»

— Честное гриффиндорское!

Несколько человек засмеялись, и она наконец-то поспешила по лестнице наверх.

В спальне, к счастью, было пусто. Миранда кое-как трансфигурировала из нескольких свитков пергамента простыни — получились они так себе, сохранили странный желтоватый цвет и были шершавые на ощупь, но Миранда понадеялась, что в темноте это будет незаметно. Из простыней она соорудила тряпичную куклу, которую уложила в постель, а затем задернула полог. Алиби готово — половина факультета видела, как она ушла в спальню, а если сюда кто поднимется, то куклы должно хватить, чтобы отвлечь их внимание. После этого Миранда приняла облик ворона и вылетела из окна.

Реддл успел отойти довольно далеко от замка, и Миранда даже не сразу смогла отыскать в темноте его силуэт. Она опустилась на ветку дерева неподалеку и замерла, но Реддл, если и услышал шум крыльев, не придал ему значения. Миранда сразу выбрала анимагию для осуществления своей задумки, поскольку точно знала, что иным путем подкрасться к Реддлу незаметно она не сможет. И нанести удар предстояло подлым путем, исподтишка, но другого способа не было. На честной дуэли у нее нет и шанса.

Молодой человек спустился по склону и теперь стоял на самом берегу озера, молча глядя на воду. Черная школьная мантия, слизеринский серебристо-зеленый шарф для тепла, ветер небрежно треплет темные волосы, хотя по замку Реддл всегда ходил с безукоризненной прической, — перед ней стоял обыкновенный студент. Где-то в Запретном лесу пронзительно закричала какая-то птица, и на секунду Реддл оглянулся. Миранду потрясло, каким он был в этот момент — совершенно спокойным, расслабленным, погруженным в свои мысли.

Безмятежным.

И это не было маской или новой игрой; нет, сейчас это были его настоящие чувства. Черты лица Реддла точно разгладились, и теперь он еще больше, чем когда-либо, походил на ангела. Миранда испытала абсурдное желание окликнуть его, чтобы увидеть, как меняется выражение этого лица — становится насмешливым, холодным, бесстрастным, злобным, каким угодно! Лишь бы убедиться, что это именно тот человек, которого она должна убить!

Он снова отвернулся к озеру, и Миранда глубоко вдохнула.

Сейчас.

Ворон неслышно расправил крылья и спорхнул с ветки. Человеческий облик Миранда приняла прямо в воздухе — так, чтобы вернувшиеся к ней человеческие ноги сразу беззвучно коснулись земли. Мантия осталась в комнате и не сковывала ее движений. Не теряя времени, Миранда подняла палочку и мысленно произнесла:

— Петрификус Тоталус!

Невербальная магия всегда давалась ей с трудом, но, видимо, сегодня ее обуревали настолько сильные эмоции, что нужный импульс она направила в волшебную палочку без какого-либо труда. С момента, как ворон слетел с ветки, прошло не больше пяти секунд. Если слизеринец и почувствовал в последний миг что-то неладное, отреагировать он уже не успел. Заклинание ударило Реддла в спину, и тот рухнул плашмя на землю, полностью парализованный. Руки приклеились к телу, взгляд устремлен куда-то в небо. Повернуть голову и увидеть ее он не мог.

Вот он, этот момент. Тот самый, который может изменить всю дальнейшую судьбу магической Британии. Лорд Волдеморт повержен, осталось только довести дело до конца. Можешь приступать.

Миранда решительно подняла руку и направила палочку на лежавшего без движения Реддла.

Это очень просто. Надо только сосредоточиться, искренне пожелать ему смерти и произнести: «Авада Кедавра», тогда Непростительное заклятие сработает. Ты видела, как это бывает, на твоих глазах лже-Грюм убил паука на уроке, а Беллатриса Лестрейндж убила Сириуса Блэка в Отделе Тайн.

«Ну же, не мешкай!»

Она продолжала держать Реддла на прицеле, но Убивающее заклятие так и не слетело с ее губ.

Что-то мешало. Будто что-то сидело у нее в голове и не давало произнести заветные два слова. Во рту внезапно пересохло, язык приклеился к небу, кончик палочки начал подрагивать.

«Вспомни все, что сейчас творится в твоем мире! Подумай, сколько всего ты можешь исправить! Твоя семья больше не будет жить в бесконечной тревоге. Гарри не вырастет сиротой, а родители Невилла станут сами растить сына. Гермиона не будет жить в постоянной опасности из-за того, что ее родители — магглы. Дамблдор будет жив, твои однокурсники не потеряют своих близких. Седрик Диггори останется жив. Все те маггловские семьи, о которых писали газеты, останутся в живых. Билла Уизли не изуродует Фенрир Сивый.

Ты можешь их всех спасти!»

Палочка тряслась в дрожащих пальцах. По щекам потекли слезы — много, сплошным потоком, и свободной рукой ей пришлось торопливо вытереть глаза, поскольку мир вокруг внезапно начал расплываться. Из приоткрытых губ вырывался едва различимый шепот, но складываться в связные слова он не желал. Горло точно стиснуло чьей-то рукой, и Миранда не сдержала судорожного всхлипа. Ее колотила дрожь.

«Вспомни, кто перед тобой! Он убийца, чудовище, монстр!»

Той же свободной ладонью она была вынуждена схватиться за ствол ивы — Миранду трясло так, что ноги отказывались ее держать. Она в кровь искусала губы, перед глазами плясали разноцветные точки.

«Я не могу. Простите меня все, я не могу!»

После смерти Дамблдора Гарри рассказал об участии в той трагедии Драко Малфоя. О том, что у него было задание убить Дамблдора, и что в самый ответственный момент Малфой даже под угрозой смерти ему и его семье так и не смог произнести роковое заклинание. Не смог стать убийцей, хотя знал, с каким последствиями может столкнуться. Теперь Миранда могла понять его, как никогда.

«Я не могу убить

Рука бессильно повисла в воздухе. К горлу подступили рыдания, и теперь все силы уходили на то, чтобы не издать ни одного звука и не выдать себя. Дыхание вырывалось из груди неровными толчками.

Надо уходить. Петрификус скоро перестанет действовать.

Черный ворон взлетел над деревьями и устремился к замку. Не зная, как быстро Реддл придет в себя и что именно предпримет, она не полетела сразу к знакомому окну, а сначала сделала круг над Хогвартсом, и только потом вернулась в спальню. Кто-то из девочек уже лег спать, и Миранда, машинально раздвинув полог и превратив простыни обратно в пергаментные свитки, без сил повалилась на постель, захлебываясь рыданиями.

«Мне не хватило сил. Я слаба и труслива. У меня был шанс остановить его, предотвратить войну, спасти множество жизней.

Я не смогла!

Не смогла».


* * *


Заснула она прямо в одежде, и наутро на нее из зеркала смотрело жуткого вида страшилище с черными синяками под глазами, вороньим гнездом на голове и бледное, как инфернал. Глаза опухли, и выглядела Миранда так, точно только что оправилась от тяжелой болезни. На завтрак она не пошла, от одной мысли о еде подкатывала тошнота. Она хотела пойти прогуляться, но, вспомнив о маршруте вдоль озера, от этой идеи отказалась. Наконец она спустилась в общую гостиную и просто забралась с ногами на широкий подоконник.

Что делать дальше? Что ж, можно поздравить себя, что убийцей она так и не стала, сохранив высокие моральные принципы и прочую чушь, но теперь ответственность за множество загубленных в будущем жизней лежит и на ней тоже. Как ей жить с этим дальше?

От этих мыслей было так тошно, что она откинула голову и несколько раз как следует стукнулась затылком о каменную стену. Легче не стало, только голова заболела.

— Доброе утро, Миранда! Ты уже позавтракала? Кстати, хотела спросить, с кем ты пойдешь к Слизнорту сегодня? С Игнотиусом? — прощебетала Мэри Аберкромби, показавшись из спальни.

Тошнота стала еще более явственной.

Ну уж нет, на вечеринку к Слизнорту она точно не пойдет. Она не железная, в конце концов! Это Реддлу хорошо, он может убить кого-нибудь, и глазом не моргнув, а потом удалиться, насвистывая беззаботный мотивчик, а у нее таких стальных нервов нет!

Пробурчав в ответ что-то неопределенное, она вернулась наверх за письменными принадлежностями, а потом быстро набросала записку профессору, в которой предупреждала, что заболела и потому не сможет пойти. Вид у нее по-прежнему был не слишком цветущий, и обвинить Миранду во лжи будет сложно.

День тянулся медленно, у нее все валилось из рук, и Миранда толком не могла сосредоточиться на домашних заданиях. Почему-то единственный вопрос, который сегодня ее по-настоящему занимал — это как отреагировал на вчерашнее происшествие Реддл. Что он думал об этом внезапном нападении, кого подозревал? Насколько сильно он был зол?

Вечером она заставила себя спуститься в Большой зал на ужин, но дойти до пункта назначения не успела. Миранда выбралась через портрет в коридор, спустилась на первый этаж, но там ее вдруг крепко схватили за руку и уволокли в соседний безлюдный коридор прежде, чем она успела сообразить, что происходит. Выхватив из рукава палочку, она обнаружила прямо перед собой злого, как голодный акромантул, Реддла, который метал глазами молнии и сейчас не особенно-то пытался поддерживать имидж пай-мальчика. О его эмоциональном состоянии говорило и то, что он с силой толкнул ее к стене и только после этого огляделся, чтобы убедиться, что они одни. Вместо школьной мантии с символикой Слизерина на нем была более нарядная, темно-синяя, и смотрелся Реддл потрясающе. Все бы ничего, но от его ярости магия в воздухе затрещала, и Миранде показалось, что сейчас должны посыпаться искры.

— Значит, на вечеринку ты не собираешься? — протянул он с угрозой, внимательно разглядывая ее бледное с мешками под глазами лицо. — Слизнорт сказал, что ты заболела.

— Немного, — согласилась она. — А что? Ты остался без пары и хочешь пригласить меня?

Он с шумом втянул в себя воздух и приблизился к ней вплотную.

— Что это вчера было, Соммерс? Неужели ты думала, что я спущу это тебе с рук?

— Что именно? — кажется, ее подавленное состояние вдруг сослужило хорошую службу: голос звучал так безжизненно, что поймать ее на лжи было сейчас непросто.

— Я знаю, что это была ты, — процедил он разъяренно; голос Реддла понизился до шипения, от которого кто-нибудь впечатлительный мог убежать без оглядки. — Вчера у озера! Как ты посмела?! Ты знаешь, что я теперь с тобой сделаю?!

— Мне будет проще понять, если ты объяснишь, что тебе надо.

Кажется, ей удалось довести будущего лорда Волдеморта до точки кипения, потому что он внезапно схватил ее за плечи и как следует встряхнул — так, что она с силой приложилась головой о стену позади нее и вскрикнула от боли. Это было неожиданно — насколько он должен быть зол, раз использовал на ней грубую физическую силу вместо какого-нибудь изысканного проклятия?

— Не смей лгать мне, Миранда! — ее имя в его устах прозвучало впервые, однако произнесено оно было с такой чистой, незамутненной злостью, граничащей с ненавистью, что никакой радости ей не принесло. — Это была ты, я знаю! Кроме тебя, никто бы не осмелился…

— Мне нет до тебя никакого дела.

Ее последние слова слегка остудили его гнев, но взгляд у Реддла стал совсем нехороший.

— Да? — едко осведомился он. — Тогда почему всю последнюю неделю я ощущаю твой страх? Ты боишься меня, Соммерс, почему-то ты вдруг начала испытывать панический ужас передо мной. Почему?

Она молчала, быстро обдумывая свое положение. Черт подери, так он не только легилимент, он еще и эмпат! Мысли свои она может от него скрыть, но эмоции… Проклятье! Реддл, внимательно наблюдавший за ее лицом, вдруг прищурился.

— Что ты обо мне узнала? — почти мягко спросил он. Слизеринец вновь стоял так близко, что Миранда могла отчетливо видеть каждую ресницу вокруг его глаз. — Это очевидно, ведь за всю эту неделю я тебя и пальцем не тронул. До какой же нелицеприятной правды обо мне ты докопалась на этот раз?

Ох, Реддл, ты никогда не догадаешься, до какой именно…

Собрав всю волю в кулак, она твердо встретила его взгляд. Пожалуй, пора начинать морально готовиться к Круциатусу.

— Я не понимаю, что ты хочешь от меня.

Реддл поднял руку, и Миранда инстинктивно мотнула головой, спасаясь от удара, но он лишь осторожно дотронулся пальцами до ее щеки и заправил выбившуюся прядку пепельных волос ей за ухо. Эта неожиданная ласка напугала ее куда больше, чем прямое обещание медленной и мучительной смерти.

— Ты все равно покоришься мне, Миранда, — прошептал он без малейшей угрозы, но с такой непоколебимой уверенностью, что она ощутила, как сердце пытается выпрыгнуть из груди. — Я заставлю тебя склониться передо мной и узнаю все твои секреты.

С этими словами он резко отстранился и, отсалютовав ей на прощание, удалился.

Глава опубликована: 28.02.2020

Глава 15

Реддла всю следующую неделю она почти не видела, но нисколько не возражала против этого факта. Лучше всего было бы, если бы он вовсе провалился сквозь землю, но на такую волшебную удачу рассчитывать даже не следовало. Вдобавок ко всему у нее из головы не шли его последние слова о том, что он заставит ее подчиниться. В том, что Реддл попытается выполнить свою угрозу, Миранда не сомневалась. И так удивительно, что он залег на дно на целую неделю — наверное, в их последний разговор она все же сыграла достаточно убедительно, и у Волдеморта не было стопроцентной уверенности, что тогда у озера его оглушила именно она. Иначе он не стал бы так с ней церемониться…

Ситуация изменилась вечером в пятницу, когда Миранда ужинала в Большом зале. За столом было весело и шумно, одноклассники радовались грядущим выходным. Пятикурсники неподалеку обсуждали какое-то жутко сложное эссе по Защите от темных искусств, которое задала Вилкост, Игнотиус, Септимус Уизли и Джеффри Лонгботтом с жаром спорили по поводу грядущего матча между Слизерином и Пуффендуем. Минерва обговаривала какие-то аспекты обязанностей старосты с Августой. Миранда же рассказывала о Протеевых чарах сидевшему напротив нее Майклу Люпину с шестого курса, который был одним из лучших студентов по Чарам, и у них внезапно обнаружились общие интересы.

— К нашему столу идет Том Реддл, — вдруг трагическим шепотом сообщила Симона ей на ухо. Они с Мэри сидели по правую руку от Миранды и были заняты тем, что сплетничали об очередном поклоннике Мэри с Пуффендуя. — Миранда, он смотрит на тебя!

Она продолжала как ни в чем не бывало улыбаться Люпину, но внутри ощутила тревогу. Глупо, наверное — ну что он сделает ей на глазах всего Большого зала с Диппетом и Дамблдором во главе, будь он хоть десять раз лорд Волдеморт? Но все их встречи всегда проходят слишком непредсказуемо…

— Между вами что-то есть?! — восторженно зашипела Симона. Она смотрела куда-то поверх плеча Миранды, и на лице у нее было написано такое восхищение, что у Миранды не возникло никаких сомнений, с кого она не спускает глаз. — Именно поэтому ты рассталась с Игнотиусом? Почему ты нам ничего не сказала?!

На стол упала чья-то тень, и дальше притворяться, будто ее здесь нет, было бессмысленно. Она обернулась.

Реддл стоял напротив нее, точно не замечая удивленных и недружелюбных взглядов гриффиндорцев. Разговоры за столом стали гораздо тише, и Миранда мысленно застонала, спиной ощущая, что на них сейчас смотрят множество человек. Только всеобщего внимания ей сейчас не хватало!

— Миранда, мы можем поговорить? — спросил он таким кротким голосом, что от неожиданности у нее чуть челюсть не отвисла.

— Прошу прощения?

— Я хотел извиниться, — сказал он негромко и так проникновенно, что Симона, Мэри и еще несколько сидевших неподалеку девочек, наблюдавшие за представлением из первого ряда, на миг забыли, как дышать. — То, что я тебе тогда сказал… Я был не прав. Ты бы не могла задержаться после ужина ненадолго? Я бы хотел, чтобы ты дала мне шанс объясниться.

Взгляд у Реддла был печальный и серьезный, и весь его вид выражал глубокое раскаяние. Его красота завершала образ, и сейчас он больше всего походил на романного героя, мечту всех юных впечатлительных девушек. Про себя Миранда только восхитилась его актерским мастерством. Умеет же! Эти интонации, эти глаза, выражающие всю мировую тоску, растопят даже совершенно каменное сердце! Нельзя отрицать — устрой он этот спектакль пару недель назад, когда она еще не знала, что перед ней Волдеморт, и Миранда тоже не смогла бы перед ним устоять. А так…

— Я даже не знаю, Том, — сказала она слегка дрожащим тоном, сходу включившись в игру и добавив в голос плачущих ноток. Реддлу хватило выдержки ни на миг не выйти из образа, когда она назвала его по имени. — Ты очень сильно меня задел тогда, и мне было так больно…

Позади себя она уловила некоторое движение — кажется, ее последние слова внезапно заставили Игнотиуса и его приятелей отвлечься от квиддича и тоже полностью сосредоточиться на диалоге Миранды с Реддлом. Похоже, теперь все гриффиндорцы пребывают в уверенности, что у нее роман со слизеринским старостой. Не совсем то, чего она бы хотела… Но к черту. Сейчас важнее разобраться с Реддлом.

— Позволь мне загладить вину! — воскликнул он горячо, но сумел выдержать тональность, чтобы это не стало походить на водевиль. — Прошу тебя, удели мне несколько минут после ужина. Я должен с тобой поговорить!

И ради этого был нужен целый спектакль?.. Впрочем, этот бред точно пора заканчивать. Вон, уже Симона не выдержала напряжения и выронила волшебную палочку, которая свалилась под стол и выпустила фонтан ярко-зеленых искр. Скатерть сбоку от Миранды начала тлеть. Воцарилась некоторая суматоха, но Минерва сориентировалась первой.

— Агуаменти!

Возникшее было пламя пропало, но зато теперь воняло горелым, белая скатерть была украшена черными подпалинами, а на полу стояли лужи. Сконфуженная, красная как рак, Симона подняла палочку и теперь сидела неподвижно, уткнувшись взглядом в стол. Впрочем, внимания она не ослабила, и Миранде даже показалось, что уши у нее стали длинными, как у зайца.

— Хорошо, — сказала она неохотно, причем недовольство на этот раз было вполне искренним. — Через пять минут в холле.

Больше времени она даже не стала брать — все равно поесть по-человечески она уже не сможет.

— Спасибо, Миранда, — Реддл улыбнулся, и кто-то из девочек тоненько вздохнул. Даже Минерва казалась очарованной им. — Я буду ждать тебя.

Он ушел обратно к слизеринскому столу. Миранда проводила его взглядом, полным самых мрачных предчувствий, и повернулась к одноклассникам. Схватив со стола кубок, она залпом осушила его и только теперь заметила взгляды остальных. У парней они были хмурые, неодобрительные, Пруэтт вовсе смотрел на нее с негодованием. Зато у девушек были такие мечтательные выражения лиц, точно им сообщили, что балы в Хогвартсе теперь будут проводиться каждую неделю.

— Миранда, почему ты не говорила, что вы встречаетесь? — с придыханием спросила Мэри и еще раз обернулась, чтобы увидеть предмет всеобщего женского восхищения.

— Потому что мы не встречаемся, — холодно сообщила Миранда, нервно сжимая и разжимая пальцы. — На той неделе у нас был один неприятный разговор. Не сошлись во мнениях. Больше между нами ничего нет.

— Но он так смотрел на тебя… Я никогда не видела у Реддла такого взгляда! Миранда, он же влюблен! — воскликнула Симона, и Миранда страдальчески поморщилась. Мерлин, неужели нельзя говорить тише?

— В кого?

— В тебя, конечно, дурочка!

— Он влюблен только в себя, — заявила она рассерженно. Мерлин, какие глупости! Знал бы из всех них хоть кто-то, что он вообще за человек, и какие отношения связывают ее с Реддлом на самом деле! — Симона, хватит! Между нами ничего нет. Ты сама говорила, что он встречается только с чистокровными.

— Но это означает, что ты первая смогла его по-настоящему покорить…

Выносить этот бред дальше она уже не могла, поэтому решительно вскочила на ноги и вылезла из-за стола. Игнотиус смотрел на нее особенно пронзительно, но она так злилась, что направилась к выходу, не сказав ни слова.

— Вот видишь, — донесся до нее шепот Мэри. — Врет она все. Конечно, он тоже ей нравится! Раз она даже до конца ужина досидеть не смогла и сразу на встречу с Реддлом побежала!

«Никогда не думала, что меня посетит эта мысль, но, честное слово, я начинаю понимать лорда Волдеморта из моего времени, который пытал и убивал людей просто за то, что они его раздражали!»

Ну что ты будешь делать, если эти идиотки слышат только себя и верят тому, во что хотят верить? Теперь дурацкие сплетни разнесутся по школе со скоростью света…

Последним гвоздем в этот гроб стал Реддл, который заметил ее уход, поднялся со своего места и поспешил за ней на выход. Провожаемая взглядами всей школы, кожей ощущая эмоции студентов — удивление, любопытство, неодобрение, зависть — она вылетела из Большого зала с твердой убежденностью, что надо было неделю назад переступить через свои принципы и все же убить этого мерзавца. Жить однозначно стало бы проще.

Реддл поманил ее в тот самый боковой коридор, в котором они разговаривали в прошлый раз, и Миранда последовала за ним. Тревоги она не испытывала — до Большого зала отсюда рукой подать, Реддл не осмелится причинить ей вред в людном месте. Голова слегка кружилась — от волнения, что ли?..

— Зачем ты это устроил? Теперь вся школа убеждена, что ты влюблен в меня. Я польщена таким вниманием, но к чему это было? — осведомилась она сердито, уже не пытаясь скрыть раздражение.

Он обернулся, и она вздрогнула, когда увидела, как изменилось выражение его лица. Реддл смотрел на нее с таким глубоким удовлетворением, будто произошло что-то, на что он очень рассчитывал, и это ей совсем не понравилось. На губах Реддла заиграла улыбка — холодная, торжествующая. Улыбка человека, который только что обрел власть над ее жизнью и собирался этой властью воспользоваться. Улыбка, принадлежавшая не Тому Реддлу, а самому лорду Волдеморту.

Вот тут ей впервые стало страшно. Он ведь даже не вытащил волшебную палочку, почему же весь его облик так и дышит самоуверенностью?..

— Я буду кричать, — предупредила она, из последних сил стараясь говорить спокойно. В ушах почему-то звенело, на нее волнами накатывала слабость, ноги дрожали. Чтобы удержаться, она была вынуждена ухватиться рукой за стену.

Он улыбнулся шире.

— Знаешь, Миранда, в чем твоя главная ошибка, которую ты повторяешь раз за разом? — спросил Реддл почти нежно.

Перед глазами все кружилось, его голос долетал будто издалека. Из последних сил она подняла голову, уже догадываясь, что с ней происходит. Пальцы дернулись к палочке, но рука внезапно стала весить целую тонну и казалась неподъемной.

— Тебе надо внимательнее следить за тем, что ты пьешь в присутствии тех, кому не можешь доверять, — подтвердил он ее догадку.

Это было последнее, что она запомнила.


* * *


Очнувшись, Миранда обнаружила, что лежит на каменном полу. Спине было холодно, голова болела, и очень хотелось пить, но в остальном, кажется, она была в порядке. Значит, не яд, а просто снотворное, подумалось ей, после чего Миранда открыла глаза.

Она лежала в каком-то тускло освещенном помещении, больше похожем на зал. Потолок был таким высоким, что терялся во мраке. Света было мало, и он был какого-то странного зеленоватого оттенка. По залу в два ряда тянулись увитые змеями колонны, в конце зала стояла огромная статуя древнего старца. Никакой мебели здесь не было, и внутри стоял затхлый, сырой запах. Неподалеку, прислонившись спиной к одной из колонн, сидел Реддл и рассматривал ее.

Рука Миранды потянулась к рукаву, но уже через секунду она поняла, что палочку Реддл у нее забрал.

Прелестно. Именно такого завершения учебной недели ей не хватало.

Что хоть произошло? Как прозвучали последние слова Реддла? Не пить в присутствии врага? Она напрягла память. Так вот зачем нужен был этот цирк с публичным раскаянием — ему просто нужно было очутиться рядом, чтобы подсыпать или подлить ей отраву. Уже после того, как Реддл отошел, она пила из кубка, точно. Но когда он успел?..

— Полагаю, на этот раз это был Империус, — сказала она задумчиво, закашлялась и медленно села. Тело слушалось, никаких травм вроде не было. — Чтобы Симона выронила палочку и создала переполох за столом, верно?

— Ее было очень просто подчинить. Крайне слабая воля, — легко подтвердил Реддл и поднялся на ноги. Миранда торопливо последовала его примеру — смотреть на своего похитителя снизу вверх ей не хотелось.

— Куда ты меня притащил? — спросила она, чтобы хоть чем-то отсрочить начало расправы. Вопрос «Зачем?» она даже не задавала, ответ и так был очевиден.

Он широко ухмыльнулся, выглядя каким-то удивительно довольным и расслабленным. Так уверен, что здесь ему никто не помешает, и ее криков никто не услышит?

— Ну же, Соммерс, прояви еще раз свой хваленый интеллект! Если уж ты Выручай-комнату смогла найти, то об этом месте точно должна была слышать!

Уже сейчас чувствуя какой-то подвох, Миранда еще раз огляделась по сторонам. Здесь она определенно была впервые, но… Взгляд скользнул по увивавшим колонны змеям, потом — по статуе бородатого старца с желчным, неприятным лицом. Это лицо выглядело смутно знакомым, кажется, в «Истории Хогвартса» ей попадались похожие изображения. Она снова взглянула на змей и почувствовала, что бледнеет.

— Умная девочка, — тихо сказал Реддл — в точности, как во время их разговора в Выручай-комнате. Он выглядел спокойным, даже умиротворенным, но на каком-то инстинктивном уровне Миранда все сильнее чувствовала угрозу, которую он излучал.

— Мы в Тайной комнате, — ей удалось произнести эти слова твердо, хотя страх снова подступил и грозил затопить ее с головой. Неудивительно, что Реддл такой невозмутимый — они сейчас находятся в нескольких километрах под школой, в месте, которое большинство людей считают выдумкой! Тут ее при всем желании никто не найдет…

Так в этом заключается его затея? Сделать так, чтобы ее труп никто никогда не нашел? Ей вспомнился второй курс, когда Джинни Уизли так же похитили и забрали в Тайную комнату. Ох, Миранда бы сейчас не отказалась, чтобы явился какой-нибудь Гарри Поттер и спас ее от спрятанного в комнате Ужаса…

Кстати об Ужасе… Василиск ведь тоже должен быть где-то поблизости, да?

А Реддлу не откажешь в умении нагонять на людей почти животный ужас.

Чтобы сохранить более или менее ясную голову и не провалиться в пучину паники, она заставила себя обратиться к логике и известным фактам. Надо говорить, отвлечь его…

— По легенде, Тайную комнату может открыть лишь Наследник Слизерина, — ее голос звучал довольно ровно, хотя и на чуть более высоких тонах, чем обычно. — Так это ты?

Реддл согласно склонил голову, в его глазах вспыхнул зловещий красноватый огонек. Миранда буквально почувствовала, насколько он счастлив называться потомком одного из самых знаменитых волшебников, какое огромное значение имело для него его происхождение. Хммм, выходит, лорд Волдеморт — далекий потомок Салазара Слизерина… Даже как-то не слишком неожиданно.

— Значит, твоя мать восходит корнями к Слизерину? — сделала она закономерный вывод, вспомнив о Томасе Реддле-старшем. — Внушительно.

Про себя она задалась вопросом, как же так получилось, что волшебница из очень древней чистокровной семьи связалась с магглом, но что-то ей подсказывало, что Реддла об этом лучше не спрашивать.

— А теперь о деле, — донесся до нее высокий холодный голос, и она слегка вздрогнула. Реддл теперь стоял напротив нее, нацелив палочку ей в грудь, и Миранда испытала ощущение дежа вю. — Ты здорово вывела меня из себя, Соммерс, и у тебя есть лишь один шанс покинуть Тайную комнату живой — ответить на все мои вопросы. Заметь, я даже не говорю «невредимой». Будешь молчать или лгать — пожалеешь. Спасать тебя сюда никто не явится. Все уверены, что у нас с тобой романтическое воссоединение, и мы любуемся звездами на Астрономической башне или еще что-то в этом же духе. Если твои ответы мне не понравятся, я оставлю твой труп гнить здесь, а сам вернусь наверх. Там двадцать человек подтвердят, что я до позднего вечера находился в гостиной Слизерина. Понятно?

— Вполне.

Его голос звучал беспощадно и с такой непоколебимой уверенностью, что Миранда точно знала — свои угрозы он выполнит. Он и в самом деле подготовился, а ее шансы выжить и в самом деле невысоки.

— Начнем с простого. Как ты смогла так подкрасться ко мне, что я тебя не заметил?

Секунду Миранда смотрела на него, а потом вдруг рассмеялась. Это был нервный, почти истерический смех, но она, как ни старалась, не могла удержаться. Лицо Реддла приобрело странное выражение — гремучая смесь из удивления и злости.

— Мерлин, если бы ты только понимал всю иронию происходящего…

Во всей этой ситуации ей виделась жестокая насмешка судьбы. В ее родном времени отец без конца тренировал их с Пантеей именно на тот случай, чтобы они могли противостоять Волдеморту и его приспешникам. И стоило совершить скачок из своего времени на пятьдесят лет, чтобы очутиться безоружной перед Волдемортом в ожидании пыток, когда все боевые навыки совершенно бесполезны!

Чтобы загнать смех обратно, она закусила губу, а потом села на пол. Реддл наблюдал за ее действиями с таким видом, будто перед ним вдруг очутилась пациентка больницы Святого Мунго из отделения неизлечимых травм психики.

— Приступай, — велела она, кое-как восстановив контроль над собой.

— Что ты делаешь? — прошипел он.

Она пожала плечами.

— Жду Круциатуса. Ты ведь его хочешь использовать? Я не смогу удержаться на ногах, но мне жаль с размаху падать на пол. Не хочется получить еще и сотрясение.

— Откуда ты…

— …знаю, как действует Круциатус? — Миранда развела руками. — Его на моих глазах применяли к моим друзьям. Однажды его использовали на мне. Вряд ли ты меня сейчас сильно удивишь.

Пожалуй, это был блеф чистой воды. Тот Круциатус, что пережила она, длился крайне недолго, но и его хватило, чтобы она начала молить об избавлении или о смерти. Те муки описать было невозможно, это воспоминание стало одним из самых ужасных в ее жизни. И даже сейчас она не сдержала дрожи, стоило ей подумать об этом. А уж если Реддл задумает выместить на ней всю злость, которая копилась последние три месяца…

— Кто это сделал с тобой? — спросил Реддл странным тоном.

— Ты сильно обидишься, если я скажу, что это не твое дело?

На миг она поверила, что ей наконец-то удалось довести его до бешенства. Даже в тусклом свете подземелья было видно, что лицо Реддла стало совершенно белым, а глаза налились красным — теперь он был, как никогда раньше, похож на себя из 1997 года, и Миранда невольно попыталась отползти назад. Выражение лица Волдеморта не предвещало ничего хорошего, сейчас он походил на демона. Но Непростительное проклятие так и не прозвучало.

— Что ж, я думаю, что мы развлечемся другим способом, — ласково сказал Реддл. Резко отвернувшись, он зашагал к статуе старца, оставив Миранду недоуменно смотреть ему вслед. Интересно, что еще, кроме пыток «Круцио», он понимает под словом «развлекаться»?

Реддл остановился напротив статуи, а в следующий миг произошло то, отчего у Миранды на голове зашевелились волосы, и она не заметила, как снова очутилась на ногах. Тайную комнату наполнили звуки нечеловеческого зловещего шипения, которое вылетало изо рта Реддла — змеиный язык, который Миранда слышала лишь однажды в исполнении Гарри, когда они были на втором курсе. Едва шипение смолкло, раздался странный скрежет, будто приходил в движение какой-то механизм, а потом…

Рот исполинской статуи Слизерина открылся, образуя черный провал, в котором она смутно уловила какое-то движение…

Миранда попятилась и поспешно отвернулась, не в силах поверить, что это все происходит на самом деле. Пускай это будет сон, кошмар, пожалуйста! Он не мог натравить на нее василиска!

Не смотреть! Не оборачиваться!

Каменный пол дрогнул, когда что-то исполинское очутилось в Комнате. Воображение Миранды рисовало жуткие картины того, какими размерами мог обладать василиск, но удостовериться своими глазами она, естественно, не могла. Она слышала шелест, когда гигантская змея заскользила по полу, а потом громкое шипение Реддла. Что именно он велел василиску, Миранда понятия не имела, но догадаться было несложно. Позабыв о своем намерении держаться спокойно и с достоинством, она кинулась наутек.

Какое тут, к черту, достоинство, когда за тобой по пятам следует василиск?!

Покинуть Тайную комнату ей так и не удалось. Еще издалека она увидела двери, но они оказались надежно заперты, причем она даже не была уверена, что их получилось бы открыть заклинанием. Бежать было некуда, вести бой без палочки она не могла. Да и с палочкой шансы были на редкость мизерны.

Грохот каменных плит стремительно приближался. Ее сознание парализовало от ужаса, Миранда до крови закусила губу, пытаясь не закричать в полный голос. Ну, что именно велел василиску Реддл? Сожрать ее? Ударом хвоста переломать все кости?

Василиск был прямо за ее спиной, она могла это почувствовать. Зачем-то она зажмурилась — хотя, если подумать, мгновенная смерть от взгляда василиска была куда милосерднее, чем быть растерзанной ядовитыми клыками. В следующий миг ее обдало нечеловеческим дыханием, и это стало последней каплей. Ноги ослабели, и она медленно сползла по стене на пол — животный ужас, который она испытывала, был совершенно неконтролируемым. Глупо было так умирать — зная, что что-то ужасающее находится прямо напротив тебя, и быть не в силах заглянуть своему страху в лицо.

— Как впечатления, Соммерс? — насмешливо осведомился ненавистный голос неподалеку. Реддл наверняка получил просто массу удовольствия, наблюдая за ее бессилием.

— Чего ты ждешь? — прошептала она. Змея смотрела прямо на нее, этот прямой бесчувственный взгляд на себе она ощущала даже с закрытыми глазами. Выдавливать из горла слова ей удавалось с трудом — Миранду сотрясала такая дрожь, что несколько раз она уже прикусила себе язык. Во рту солонило от крови. — Давай, вели ему убить меня!

— Что, вот так просто? — удивился Реддл. — Смерть еще надо заслужить, знаешь ли. И потом, мой друг не питается человечиной.

От изумления она едва не распахнула глаза, только в последнюю секунду вспомнив, какие у этого необдуманного поступка будут последствия.

— Тогда зачем ты…

— Чтобы увидеть тебя слабой и беспомощной, дорогая, — по его тону она поняла, что Реддл улыбается. Прямо перед ней раздался шелест мантии, а потом она ощутила, как его пальцы перебирают ей волосы на голове. Выходит, Реддл сейчас сидел перед ней на корточках. От его прикосновения она шарахнулась точно так же, как от василиска, потеряла равновесие и рухнула на влажный пол. — Увидеть, как ты лежишь у моих ног и боишься подняться. Услышать, как ты молишь о пощаде. Увидеть твой страх, наконец.

Что ж, такое поведение лорда Волдеморта было ей хорошо знакомо. Все так же зажмурившись, Миранда раздвинула губы в презрительной улыбке, игнорируя боль в прокушенной губе.

— Да пошел ты…

Мысленно она была готова, что он отвесит ей пощечину, но до нее донесся тихий смешок.

— Что ж, для начала и твоего страха будет достаточно. Теперь можно приступить к главному блюду.

По шороху ткани и дуновению воздуха она поняла, что Реддл поднялся на ноги.

— Круцио!

Первый пронзительный крик разнесся по залу и потонул под его сводами.

<hr />Примечания:

Садясь за работу, я очень надеялась, что удастся обойтись без этой сцены, но потом поняла, что рискую нарваться на тот самый ООС, которого решила избегать. Если просто нахальство и дерзость Миранды Том еще мог стерпеть, то своим нападением на него у озера она перешла черту, и спустить ей это с рук он уже никак не мог. Так что Миранда столкнулась с последствиями — что будет, если бросишь вызов лорду Волдеморту, неправильно оценив свои силы.

Спасибо всем моим читателям за поддержку и прекрасные отзывы! Как намек — они очень вдохновляют на скорое написание новых глав :)

Глава опубликована: 03.03.2020

Глава 16

Когда Миранда открыла глаза, то долго не могла сообразить, где находится. Она лежала в кровати, сквозь высокие окна на пол и стены падал белый лунный свет — по меньшей мере, она больше не в Тайной комнате. Но и на спальню девочек в башне Гриффиндора это не было похоже. Присмотревшись и разглядев другие кровати, застеленные одинаковым белым бельем, Миранда глубоко вздохнула и откинулась обратно на подушку. Она в Больничном крыле.

Но… как? Ей смутно запомнилось то, что было после первого Круциатуса от Реддла. Была адская, разрывающая на части боль, от которой не было спасения, будто каждую клеточку ее тела поливали кислотой, сжигали и резали одновременно. Были короткие передышки, в которые следовали вопросы, задаваемые одним и тем же голосом… И, видимо, Реддл отозвал василиска, потому что про необходимость держать глаза закрытыми Миранда забыла очень быстро, однако она все еще была здесь — живая и даже не обратившаяся в камень. Но что было дальше… Она рассеянно дотронулась рукой до лба и поморщилась — все тело ломило, как после целого дня тяжелых физических нагрузок. То ли она сама потеряла сознание от боли, то ли Реддл ее чем-то оглушил — этого она наверняка сказать не могла.

Миранда не имела ни малейшего представления, сколько времени провела в том страшном подземелье, с которым у нее теперь будут связаны одни из самых отвратительных воспоминаний. Если за окном до сих пор глубокая ночь и до утра далеко, то едва ли больше пары часов. Чем хоть закончился тот допрос?.. Она напрягла память. Картины их последнего с Реддлом «разговора» ускользали, расплывались, но отдельные воспоминания стояли перед глазами четко. Она помнила, как в ответ на все вопросы лишь смеялась, чем приводила молодую версию Волдеморта во все усиливавшееся бешенство. Один раз он попытался снова влезть к ней в голову с помощью легилименции, и последние силы Миранды ушли на то, чтобы использовать окклюменцию, после чего у нее из носа и рта хлынула кровь. Кажется, после этого она и потеряла сознание окончательно.

Хм, и несмотря на то, что ей своим молчанием удалось в очередной раз довести Реддла до белого каления, он все же не стал ее убивать, а весьма заботливо притащил в больничную палату. Или он бросил ее где-нибудь на выходе из Тайной комнаты, а в больницу ее принес кто-нибудь более сердобольный?.. Миранда скосила глаза и увидела на тумбочке рядом свою волшебную палочку. Как любезно с твоей стороны, мерзавец…

И ведь не побоялся, допустил, чтобы она пришла в себя в публичном месте в одиночестве! Так уверен, что она будет молчать и никому ничего не скажет? Мразь… Но умная мразь, этого не отнимешь.

К слову, несмотря на вечер пыток, чувствовала она себя на удивление сносно. После ее отчаянных усилий удержать ментальные щиты голова не раскалывалась, мысли понемногу прояснялись. Тело болело, но руки-ноги не тряслись, да и слабость была терпимой. Неплохо ее местная медсестра подлатала…

Что ж, подводя итог этому увлекательному вечеру, можно сказать следующее: она выдержала допрос с пытками у Волдеморта, не сказав ему ничего из того, что он хотел бы знать. Отец мог бы ею гордиться.

Остаток ночи она спокойно проспала, а наутро ее разбудила молодая медсестра, которую Миранда раньше лишь изредка видела в Большом зале. Это была полная женщина с круглым приветливым лицом и русыми вьющимися волосами. Кажется, ее звали мисс Блумфилд.

— Как твое самочувствие, дорогая? — спросила она, вручая Миранде слегка дымящийся бокал. Принюхавшись, она опознала Восстановительное зелье — настойку, помогающую восполнить силы. Неплохая штука, но ей казалось, что в ее случае требовалось что-то… посерьезнее.

— Спасибо, хорошо, — она послушно все выпила, мельком подумав, что не сильно бы удивилась, если бы обнаружила, что перед ней сейчас сидит Реддл под Оборотным зельем, который опять подлил ей какую-то отраву. — А что со мной… произошло?

— А ты не запомнила, дорогая? Так сильно ушиблась? — воскликнула мисс Блумфилд, всплеснув руками.

Миранда пожала плечами.

— Ты упала с лестницы, когда спускалась с Астрономической башни, и ушиблась головой. Тебя принес тот мальчик, Том… Он так за тебя беспокоился! — Медсестра улыбнулась, а Миранда отчетливо скрежетнула зубами, но, к счастью, Блумфилд этого не услышала.

— Я ударилась головой? Травмы серьезные?

— Нет, тебе, к счастью, очень повезло! Никаких травм, только пара ушибов. Сейчас уже можешь собираться, держать тебя в больнице смысла нет.

Этого она никак не ожидала и даже глупо захлопала глазами. Никаких травм?.. И если Круциатус следов почти не оставляет, то как же хлынувшие кровью нос и горло?

— Простите, а вы… уверены? Мне показалось, я чувствовала привкус крови во рту…

Мисс Блумфилд выглядела обескураженной.

— Что ты, милая! Наверное, тебе это приснилось. Ты полностью здорова, я очень тщательно проверила твое состояние. Будешь одеваться? Твой молодой человек обещал в половине девятого за тобой зайти, чтобы проводить на завтрак. Он так о тебе заботится!

«О своей шкуре, а вовсе не обо мне он заботится!», — подумалось Миранде со злобой, но в ответ она выдала самую сладкую улыбку, на которую была способна:

— О, я тогда встречу его по пути в Большой зал.

— Но, милая…

— Не хочу, чтобы он видел меня в больнице! — заверила ее Миранда, торопливо спрыгивая с кровати и оглядываясь по сторонам в поисках своей одежды. Краем глаза она взглянула на часы и обнаружила, что до прихода Реддла осталось десять минут. — Вы правы, он слишком тревожится обо мне! Не хочу, чтобы он зря расстраивался!

Медсестра только умиленно сложила руки на обширном бюсте от такой трепетной юношеской любви, а Миранда в рекордные пять минут нацепила на себя свои вещи, поблагодарила добрую мисс Блумфилд и поскорее вышла из Больничного крыла. Встречаться с Реддлом лишний раз в ее планы вовсе не входило.

Выходит, он еще и травмы ей лично залечил перед тем, как отнести ее в лазарет? Как заботливо с его стороны…

Отойдя на порядочное расстояние от Больничного крыла, Миранда перешла с бега на шаг и неторопливо побрела к башне Гриффиндора. Но в факультетскую гостиную в итоге не пошла, а свернула с полпути и направилась к лестнице, которая вела на пресловутую Астрономическую башню. Миранда знала, что сейчас ей необходимо какое-то время побыть в одиночестве — чтобы в полной мере осознать случившееся и решить, как действовать дальше.

В последние дни ощутимо похолодало, на улице было хмуро, неприветливо. Когда она толкнула тяжелую дверь и очутилась на площадке на самой вершине башни, на нее сразу набросился злой ветер, бросивший ей в лицо горсть ледяной трухи, и принялся с силой трепать пепельные волосы. В обычной школьной мантии Миранда сразу закоченела, пальцы стали непослушными и чужими, но она не могла и помыслить о том, чтобы вернуться обратно. Вцепившись руками в поручни, она наклонила голову, невидящим взглядом рассматривая оставшуюся далеко внизу землю.

В памяти всплывали вчерашние воспоминания — главным образом, змеиное шипение, в которое превратился человеческий голос, статуя Слизерина, ощущение присутствия чего-то гигантского и устрашающего, ее полная беспомощность… Что ж, Реддл мог быть доволен своей местью. Он добился, чего хотел — заставил ее испытывать перед ним настоящий ужас. Круциатус — это ужасно, но… как бы так выразиться… не слишком изощренно. Им разбрасывались все Пожиратели Смерти в ее времени, и угроза этого Непростительного проклятия, как это ни дико, стала вполне привычной. Но Реддл подошел к делу на этот раз более творчески и заставил ее утратить контроль над ситуацией. Это зловонное дыхание из гигантской пасти, которое она ощущала на себе, подрагивающий каменный пол, когда по нему полз Король всех змей… Это было страшно. Это было страшнее всего, с чем она сталкивалась. Наверное, теперь ее боггарт будет принимать облик василиска…

Как ни удивительно, но с мыслью, что Реддл пытал ее, она, пусть с трудом, но могла смириться. Наверное, дело в том, что она просто знала, что он из себя представлял и на что был способен. Чего еще можно было ожидать от лорда Волдеморта? Да и она вела себя слишком неосторожно рядом с ним, не раз дерзила ему и бросала вызов, и было совершенно очевидно, что Волдеморт ни от кого не потерпит подобной дерзости. Сначала она спасла Мортимера, потом победила приспешников Реддла, потом оскорбила его самого… Потом еще и оглушила, хотя подтверждения последнего он так и не добился. В общем, сама виновата. Ведь знала, с кем связывается, что стоит на кону! Но она серьезно переоценила свои способности — за что и поплатилась.

В общем, сунув руку мантикоре в пасть, не удивляйся, что она тебе ее откусит.

Но вот василиск… Вчера ей впервые за много-много времени было по-настоящему страшно. Даже слово «страх» здесь слишком мало значит, это был нечеловеческий ужас, из-за которого она оцепенела и потеряла связь с реальностью. Осознание, что жуткое древнее существо не спускает с тебя взгляда, и что открой она глаза — и это чудовище будет последним, что она увидит…

Руки, до этого окоченевшие и потерявшие чувствительность, внезапно снова начала сотрясать дрожь. Удушливый запах сырости, подземелья, казалось, навечно въелся в ее легкие и не собирался их покидать. Несмотря на пронизывающий ноябрьский холод, Миранде стало нечем дышать, и она рванула застежку мантии, пытаясь вдохнуть глубже. Она больше не может стоять на месте, не может! Ей надо сбежать от всего этого, хотя бы ненадолго! Всем телом ощутить этот ледяной свистящий ветер, почувствовать, что в этом мире остались только она и стихия… Может, после этого она найдет в себе силы преодолеть тот страх…

Уже не чувствуя холода, она отшвырнула мантию в сторону. Стать птицей, немедленно! Это всегда спасало ее, помогало справиться с напряжением. Сейчас она раскинет крылья, вдохнет полной грудью обжигающий холодом колкий воздух, полетит к Запретному лесу… Ощутит себя свободной. Быстрее, быстрее! Одной рукой она взялась за поручень и поставила рядом ногу, чтобы перелезть через заграждение, но тут…

— Импедимента!

Тело перестало ее слушаться, и она неподвижно застыла на месте, превращенная в безвольный манекен. В следующую секунду она ощутила, как ее обхватывают чьи-то руки и оттаскивают прочь от поручня. Только после этого контроль над собственным телом наконец-то вернулся. Миранда взвизгнула от злости (причем сильный предзимний ветер заглушил этот звук) и принялась бешено вырываться, как дикое животное, но хватка чужих рук внезапно оказалась стальной, и освободиться ей не удалось. В следующий миг нежеланный гость развернул ее к себе лицом, не ослабив, однако, захват, и Миранда буквально уткнулась носом в значок старосты школы на отвороте мантии. Следующим, что она почувствовала, был едва слышный запах этого проклятого одеколона.

— Ты что творишь?! — прошипел разъяренный голос у нее над ухом. — Совсем рехнулась?!

— Отпусти меня! — ее шипение вполне могло посоперничать с его способностью говорить на змеином языке. — Убирайся!

— Чтобы ты все-таки покончила с собой? Какого хрена, Соммерс?!

— Я не пыталась покончить с собой!

— Да неужели? — осведомился он с деланным удивлением и осмотрелся по сторонам. — Каким же образом ты намеревалась сигануть с Астрономической башни и уцелеть? Я бы заподозрил, что ты принесла с собой метлу, но что-то я ее здесь не вижу!

Миранда осеклась, сообразив, что стоять на своем ей ни в коем случае нельзя. Анимагия, пожалуй, единственный туз в рукаве, который у нее остался. Реддл ни за что не должен узнать об этом.

— Что это только что было, Соммерс? — ледяным тоном осведомился Реддл, но Миранде после вчерашнего уже было на все наплевать. Он не дал ей полететь, он оставил ее наедине с подступающим безумием! Неужели это жестокое продолжение вчерашней расправы? Последняя мысль не имела никакого смысла, ведь о ее анимагической форме Реддл ничего не знал, но в этот момент Миранда уже была не в состоянии рассуждать трезво: слишком много эмоций в этот момент разрывало ее на части, и виновник ее страданий все никак не желал оставлять ее в покое.

— Решила более не отравлять тебе жизнь своим существованием и унести все твои тайны с собой в могилу! — ответила она злобно, не оставляя попыток освободиться, но безрезультатно. Реддл продолжал крепко удерживать ее, практически прижимая к себе, и Миранда только сейчас поняла, насколько замерзла.

— Ты снова дерзишь мне. Значит, все не так плохо, — отметил он задумчиво, обращаясь не к ней, а к самому себе.

— Твоя забота заставляет меня просто таять! — съязвила Миранда, пытаясь сделать шаг в сторону. — Ну что ты вцепился в меня, как нюхлер в украшения?!

Миг он пристально смотрел ей в глаза — без гнева и превосходства, а будто пытался понять, чего от нее стоит ждать в следующий момент — а затем направил волшебную палочку в сторону:

— Акцио!

Ее брошенная мантия, уже слегка припорошенная снежной крупой, взвилась вверх и плавно приплыла Реддлу в руки. Тот как ни в чем не бывало набросил ее Миранде на плечи, а затем поднял палочку в воздух:

— Калидум!

Согревающие чары начали действовать сразу же, и воздух на площадке потеплел, стал мягче. Ветер стих, а Миранда только сейчас почувствовала, что у нее зуб на зуб не попадает. Сунув совершенно потерявшие чувствительность руки в карманы мантии, она воспользовалась шансом и быстро отступила от Реддла — тот не спускал с нее настороженного взгляда, точно ожидал, что она сейчас все же попытается спрыгнуть вниз — а потом посмотрела на него.

— А, — сказала Миранда задумчиво, вдруг совершенно успокоившись. — Ну конечно. Глупо было с моей стороны не подумать об этом сразу. Вся школа ведь пребывает в полной уверенности, что у нас с тобой горячая любовь после примирения, да? И если мое случайное падение с лестницы они еще смогут проглотить, то мое падение с башни... Тебе не нужны проблемы с руководством школы и ненужные слухи, да, Реддл?

Он по-прежнему не произносил ни слова, а продолжал буравить ее неподвижным взглядом, по которому вновь было совершенно непонятно, о чем он думал. И наученная горьким опытом Миранда умом понимала, что ей стоит заткнуться и поскорее сбежать, но все эмоции после вчерашнего были обострены, и на трезвое поведение она попросту не оказалась способна.

— Слушай, ну если тебе так не дает покоя мое самоубийство, давай сделаем вид, будто мы расстались? — предложила она с надеждой. — Устроим представление перед всей школой в Большом зале прямо, как вчера. Можешь обозвать меня как-нибудь, а я разобью что-нибудь из посуды. И тогда мое самоубийство к тебе уже не будет иметь никакого отношения!

— Соммерс, ты совсем больная, да?! — прорычал Реддл, наконец-то начиная проявлять признаки нетерпения.

Миранда задумалась.

— Да, извини, — сникла она. — Ты прав. Если я спрыгну отсюда после нашего расставания, это точно поставят в вину тебе. Неудобно получается...

— Миранда, почему ты пыталась сброситься вниз?

Этот вопрос был задан тем же тихим проникновенным тоном, каким вчера он просил ее поговорить с ним. Она даже огляделась по сторонам в поисках зрителей, которые могли незаметно подняться на башню, пока она вырывалась из объятий Реддла, но никого не обнаружила и снова уставилась на него.

— Захотелось, — ответила она чистую правду. Просто ему неизвестно, что для нее этот полет не станет фатальным… — А что?

— Да ничего, — Реддл непринужденно пожал плечами, но что-то проскальзывало в его движениях такое, что выдавало его куда более сильные чувства, чем обычно. Реддл казался совершенно спокойным, но его взгляд, жесты… Что-то волновало его сейчас, как он ни пытался это скрыть.

Пффф, беспокойство за собственную шкуру. Что еще его может тревожить?

— Ну… — он сделал вид, будто задумался. — Просто такой поступок кажется мне слегка… необоснованным.

— Мда? И чем ты будешь угрожать мне на этот раз, чтобы удержать меня от этого «необоснованного поступка»?

— Ничем, — он развел руками и буднично, точно речь шла о сущей безделице, произнес: — Мог бы пообещать убить кого-нибудь из твоих гриффиндорцев, но я уже успел вполне тебя изучить и вижу, что тебе по большому счету на них всех плевать. Тут даже твое гриффиндорское благородство не сработает.

У Миранды брови взлетели вверх от удивления, и она даже пропустила мимо ушей его слова о том, что ей плевать на одноклассников.

— Прости, дай я уточню — если ты не собираешься меня шантажировать, то значит, ты собираешься меня переубедить, чтобы я не совершила самоубийство?

От абсурдности ситуации у нее начала болеть голова. Одно хорошо — она сама понимает, что все происходящее — полный фарс, поскольку убивать себя она вовсе не планировала, а потому, какую игру сейчас бы ни вел Реддл, зацепить ее ему не удастся.

— Ну да.

— А тебе не кажется, что после вчерашнего ты последний человек, который смог бы повлиять на мое решение?

— Именно после вчерашнего я твердо уверен, что мне это удастся, — с едва уловимым самодовольством заявил он. В его голосе звучала такая уверенность в себе, что Миранда от возмущения даже не сразу нашлась, что сказать. Он пытал ее, мучил, сейчас в нем нет ни намека на раскаяние, и ему хватает наглости так говорить с ней?!

— Дай я все же уточню это вслух — ты опоил меня, уволок меня глубоко под замок, напустил на меня своего питомца, потом полночи пытал меня, а теперь правда думаешь, что я дам тебе распоряжаться моей жизнью?! — злость медленно поднималась в ней, уже выплескиваясь через край и угрожая затопить все вокруг. Даже страх отступил, и сознание в этот момент стало кристально ясным — опасный признак надвигающейся холодной ярости, которую флегматичная по жизни Миранда испытывала крайне редко. Позабыв о своем желании очутиться как можно дальше от него, она в один шаг преодолела расстояние между ними и теперь чеканила слова ему в лицо: — Я тебе не какая-нибудь пустоголовая Лефевр или одна из ваших слизеринских чистокровных аристократок, которые падают в обморок от вида крови, стоит им порезать палец на зельях! Да, ты сильнее меня, талантливее, и в Темной магии ты достиг таких высот, о которых я, вероятно, даже не подозреваю. И еще у тебя полностью отсутствуют моральные принципы, которые сдерживают меня, благодаря чему ты можешь творить с другими людьми то, что тебе вздумается. Но со мной этот номер не пройдет! Я понимаю, ты поставил своей целью не убить меня, а сломать, уничтожить мою волю — ну так знай, что этого тебе сделать никогда не удастся! Потому что для этого ты изучил меня слишком плохо!

К ее удивлению, он слушал с живым интересом, а под конец этой пламенной речи, который она буквально выплюнула ему в лицо, вовсе начал широко улыбаться. Причем не насмешливо, а, скорее… довольно. Будто она говорила именно то, что Реддл хотел услышать.

— Ну вот и умница, — сказал он ласково, нежно дотрагиваясь до ее лица. Миранда заставила себя стоять спокойно, не стряхивая его руку, хотя в душе боролась с соблазном врезать ему кулаком в челюсть. Когда она вообще в своей жизни хоть раз испытывала подобное желание?.. — Именно этого я от тебя и добивался. Пока ты не начала свое выступление, я лишь хотел тебе сказать, что глупо с твоей стороны было сохранять на допросе полное молчание, вытерпеть все Круциатусы, пережить встречу с василиском, даже после пыток суметь противостоять мне с помощью окклюменции, а после этого пойти и самоубиться, — он наклонился к ее лицу, и теперь их разделяли считанные миллиметры. Встретившись с ним глазами — она вздрогнула, увидев их так близко, и вся ее решимость в этот миг пошатнулась — он прошептал: — Ты куда выше такой позорной слабости, Миранда.

Она застыла, осознавая услышанное, а Реддл отстранился и направился к двери.

— Да, и еще кое-что, — у самой лестницы он на секунду обернулся. Миранда молча смотрела на него. — Я не собираюсь тебя ломать. Твои сила духа и стойкость весьма примечательны, в этом я вчера убедился. И мою цель я уже озвучивал — я собираюсь подчинить тебя себе. Не сломить твой разум и волю, а покорить их. Ты покоришься мне, Миранда, и тогда сама, по собственной воле, расскажешь мне все, что я пожелаю узнать. Клянусь тебе.

После этих зловещих слов, в которых, она была уверена, не было ни слова лжи, лорд Волдеморт — а сейчас это был именно он — скрылся из виду.

Глава опубликована: 06.03.2020

Глава 17

Согревающие чары пропали с уходом Реддла, но Миранда все равно выждала на продуваемой всеми ветрами площадке не меньше двух минут, прежде чем начала спускаться вниз — чтобы наверняка не столкнуться с ним снова.

То, что он сказал ей... С одной стороны, это тревожило. Заявление Реддла, что он собирается подчинить ее себе, звучало весьма зловеще, и Миранда не сомневалась, что он был совершенно серьезен. И пугало это по двум причинам: во-первых, это означало, что Реддл не оставит ее в покое, а во-вторых... Она даже близко не представляла, каким образом он собирался «покорить» ее. По всему выходило, что пытки и запугивание он счел неэффективными. Тогда чего ей ждать? Психологической обработки? Подобная перспектива, да еще в исполнении Волдеморта, нервировала еще больше.

В то же время она не могла выбросить из головы его слова о том, что она должна быть выше самоубийства. И сам этот странный диалог, странное поведение Реддла… Это было полным бредом, но Миранда не могла отделаться от мысли, что он повел себя… как психотерапевт, отговаривающий пациента от суицида. Он намеренно разозлил ее, чтобы она вновь ощутила этот дух соперничества с ним и перестала думать о самоубийстве. Это выдавало в лорде Волдеморте великолепного психолога, хорошо разбирающегося в людях, но вот почему он выбрал именно эту линию поведения… Это слегка обескураживало.

Но, вопреки опасениям, весь день, а за ним и последующие прошли совершенно непримечательно. Тело после Круциатуса перестало ломить, Миранда больше не вздрагивала от каждого шороха. Школьные уроки полетели в своем режиме. На Защите и Зельях они с Реддлом по-прежнему соперничали в номинациях «Самый развернутый ответ на вопрос преподавателя» и «Лучшее выполненное задание», но в этом перестала чувствоваться какая-то перчинка, точно они делали это по привычке. Миранда опять взялась за библиотечные книги, добралась до Запретной Секции, выпросив разрешение у Слизнорта, но с каждым днем все больше отчаивалась — нужная информация о перемещениях во времени так и не находилась.

Дни складывались в недели, а те — в месяцы. Она хорошо общалась с одноклассниками, помирилась с Игнотиусом и теперь частенько проводила время в его компании вместе с Джеффри и Септимусом. Однажды они выбрались целой компанией в Хогсмид, захватив с собой еще и Симону с Оуэном, и отлично провели выходной все вместе. Миранда много смеялась и просто чувствовала, что может ненадолго расслабиться и ни о чем не думать. Конфликтов у нее ни с кем больше не было, слизеринцы точно старались обходить ее десятой дорогой, и единственное, что ее беспокоило — это поведение Реддла. За почти полтора месяца они едва ли сказали друг другу больше десятка слов, не относившихся к занятиям. Если план Реддла подчинить ее заключался именно в этом, то Миранда не вполне понимала, как это должно работать. Что этот наследник Слизерина задумал?..

Близилось Рождество. Окрестности замка были плотно укутаны снегом, в Большой зал лесничий Огг притащил традиционные двенадцать елей, срубленные в Запретном лесу, и теперь на первом этаже остро пахло хвоей и смолой. Профессора расстарались, занимаясь украшением замка, и Хогвартс поражал своей красотой. Ударил мороз, Черное озеро покрылось льдом, и в свободное время школьники катались по нему на коньках. На выходных полшколы проводило время на улице: играли в снежки, лепили снеговиков, семикурсники с Пуффендуя выстроили настоящую снежную крепость. Это были замечательные дни, на редкость легкие и беззаботные.

До рождественских каникул было рукой подать, и большая часть студентов собирались разъехаться по домам. В жизни Миранды это было первое Рождество, когда ей было попросту некуда возвращаться, и на праздники ей предстояло остаться в Хогвартсе. И все бы ничего, но от Минервы она узнала, что в школе остается и Реддл, и это открытие здорово отравляло ей жизнь. Ну вот что ей теперь делать, забаррикадироваться в гостиной Гриффиндора, чтобы не видеть его все две недели? И чего этому великому наследнику Слизерина домой не едется, к своим чистокровным родственникам? Поехал бы, отдохнул от пыток, подумал бы над своими злодейскими планами по захвату мира в спокойной, домашней обстановке…

На праздники в замке оставалась и Симона, которая очень обрадовалась, узнав, что они с Мирандой будут вместе.

— Как здорово, что ты не уезжаешь! — воскликнула она в тот же вечер, когда они с Мирандой вместе сообщили Дамблдору, что школу покидать не будут. — А я уж думала, что останусь из гриффиндорцев одна и помру от скуки на второй же день! Мэри уезжает к семье в Саффолк, звала меня с собой, но я подумала, что целый клан Аберкромби на Рождество — это перебор… О, Миранда, так хорошо, что ты будешь со мной!

— А как же Оуэн? — спросила Миранда вяло, все еще не придя в себя от перспективы провести ближайшие две недели в обществе Симоны. — Неужели он тебя бросает?

— Он поедет к родственникам в Европу, — Симона пожала плечами. — Его дядюшка не очень хорошо себя чувствует, Оуэн хочет навестить его в Париже. Мои родители собираются к бабушке в Луизиану, но я на этот раз решила не ездить. Там сейчас так тепло, что я потом месяц буду привыкать к английским холодам и сырости… А ты почему остаешься здесь?

Про Мирандино «сиротство» знал только Реддл, и раскрывать правду Миранда не стала.

— Мои родные тоже уезжают. Вот я и решила, что лучше останусь в школе.

— Вот и здорово! — довольно просияла Симона. На фоне смуглой кожи белые зубы сверкнули особенно ослепительно. — Будем каждый день гулять, пить сливочное пиво и обсуждать мальчишек! Кстати, когда ты уже расскажешь мне, что у тебя с Реддлом?..

После этого вопроса Миранда поспешила скрыться в неизвестном направлении, притворившись, будто забыла учебник по трансфигурации в Большом зале.

На следующий день после окончания семестра Хогвартс опустел. Почти всех школьников увезли на станцию запряженные фестралами кареты, в замке едва ли осталось больше двух десятков человек. Утром 25 декабря Миранда проснулась и удивилась, обнаружив у кровати несколько свертков.

— С Рождеством! — радостно воскликнула Симона, которая осталась на праздники ее единственной соседкой по комнате. — Открывай скорее! И спасибо за перчатки — мне так хотелось что-нибудь изящное, но в то же время теплое…

Миранда улыбнулась, разворачивая яркую бумагу. Если верить вложенной записке, это был подарок от Джеффри и Септимуса. Там оказался увесистый том под названием «Самые известные матчи по квиддичу XX века», на который Миранда уставилась с недоумением, а потом расхохоталась. Лонгботтом и Уизли в своем репертуаре — они, похоже, решили, что она не интересуется квиддичем просто потому, что плохо в нем разбирается, и решили приобщить ее к магическому спорту. Спасибо, что метлу не прислали… От Минервы она получила шарф из черно-красной шотландки и коробку имбирного печенья, от Игнотиуса — старинную изящную чернильницу, украшенную литьем. Последний подарок оказался от Симоны — это были маленькие часики-кулон на длинной цепочке, и Миранда с интересом повертела их в руках. Вещица была такая милая и… старомодная, в конце XX века такие уже никто не носил.

— Тебе идет! — весело сказала Симона, когда Миранда поблагодарила ее и надела подарок на шею. — Ну что, пойдем на завтрак? Сегодня домовики должны были столько всего наготовить!

День тянулся спокойно и неторопливо. За домашние задания никто не садился, школьники наслаждались первыми днями отдыха. В гостиной Гриффиндора было немноголюдно, из знакомых остались только староста девочек Августа, Роджер Браун с ее курса, а также несколько четверокурсников. За роскошным завтраком последовал такой же обед, и Миранда решила, что после подобного праздника живота не может больше сидеть в замке, и собралась прогуляться до Хогсмида. Симона еще не вернулась с обеда, и Миранда ушла в одиночестве.

На улице было снежно, морозно, под ботинками весело хрустел снег. Закутавшись в присланный Макгонагалл шарф, Миранда беспрепятственно покинула территорию школы и пошла по дороге в Хогсмид. На душе было как-то удивительно радостно, Миранда улыбалась и наслаждалась зимней прогулкой.

В деревне она неторопливо побрела по улицам, рассматривая витрины. Большинство магазинов сегодня было закрыто, по пути ей почти никто не попадался. Все проводили этот день дома, с семьями… Пройдя главную улицу насквозь, она свернула на одну из боковых. Время шло к вечеру, можно выдвигаться обратно в школу…

Не было ни хлопков трансгрессии, ни каких-то других звуков. Миранда не успела заметить ничего подозрительного, только в последний миг интуиция в полный голос завопила об опасности, вынуждая ее пригнуться и шарахнуться в сторону одновременно с тем, как мужской голос позади нее взревел:

— Петрификус Тоталус!

Энергетический импульс пролетел в считанных сантиметрах от нее. Прежде, чем нападавший успел сообразить, что промахнулся, она молниеносно развернулась, направила вперед палочку и выкрикнула:

— Протего!

У нее не было времени ни на раздумья, ни на оценку ситуации, она действовала так, как когда-то учил отец. Но скорости реакции на этот раз ей хватило не на то, чтобы выиграть преимущество, а лишь на то, чтобы не проиграть еще до того, как началась схватка. Щитовые чары едва успели развернуться перед ней, как тут же дрогнули и рассыпались под сразу двумя вспышками слева и справа от нее.

— Клипеум! Ступефай! Импедимента!

— Сомниум! Фрактус!

— Когитацио!

Отразив последнее проклятие в того же, кто его направил, из-за чего нога одного из нападавших подломилась, и он рухнул в грязный снег, Миранда наконец-то получила полторы секунды на то, чтобы осмотреться. Нападавших было двое, но разглядеть их ей не удавалось: агрессоры были в плащах, с наглухо закрытыми лицами. Эти безликие фигуры до тошноты ей напомнили Пожирателей Смерти, но в то, что это Реддл снова подослал к ней своих последователей, ей не верилось. Фигуры были массивными, а выкрикивавшие проклятия голоса — грубыми, жесткими. На семнадцатилетних подростков они не тянули.

Тогда кто это, черт подери, такие? Чего привязались к ней? На грабителей они не похожи, да и выглядит она не настолько богато, чтобы кто-то заподозрил у нее наживу.

— Ах ты сука! — взъярился один из магов, пока его товарищ, покачиваясь, поднимался на ноги. — Круцио!

От красной вспышки она увернулась, а затем в нее снова полетели разноцветные лучи, против которых она выставила щиты. Миранде быстро стало ясно, что так легко, как на дуэли со слизеринцами, она не отделается: кто бы на нее ни напал, они явно давно превзошли боевой уровень обыкновенных школьников. Все посылаемые в нее проклятия относились к Темным Искусствам, причем становились все зловреднее и опаснее. Бой шел самый серьезный, агрессивный, хотя и не на смерть — ни одного Убивающего проклятия мимо нее так и не просвистело. Значит, она непременно нужна им живой?..

Миранда едва успела заморозить язык голубоватого пламени, который почти лизнул ее мантию. Правую руку точно ошпарило, но у нее не было времени думать о травмах. Она почти ничего не видела: вспышки сверкали так часто, ей приходилось передвигаться так быстро, что сосредоточиться на деталях она попросту не успевала. Снег под ногами шипел и таял, вот уже несколько минут она танцевала на вытоптанном пятачке голой мерзлой земли. В стенах домов темнели щербины от заклинаний, похожие на следы маггловских снарядов.

Нет, это точно были не школьники. Кто бы ни сражался с ней сейчас, это были серьезные противники, хорошо подготовленные, и Миранда прекрасно понимала, что держится до сих пор только каким-то чудом. А скорее всего, не чудом, а потому, что им велели не причинять ей по-настоящему серьезного вреда.

Она раскраснелась, ей было жарко, дыхание сводило от напряжения. Она быстро выбивалась из сил, выкрикивать заклинания становилось все сложнее. Извернувшись, Миранда ухитрилась отправить в одного из нападавших Усыпляющее заклинание, и темная фигура рухнула, но зато другая точно еще больше вызверилась, увидев сопротивление жертвы. В следующую секунду в руку — к счастью, левую — прилетело Режущее проклятие, и Миранда вскрикнула от острой боли. Кисти стало горячо и мокро, рука бессильно повисла вдоль тела.

— А ты неплоха, Путешественница, — прохрипел мужчина насмешливо. — Что, в будущем все девчонки такие борзые, или ты исключение?

Миранда остолбенела, услышав эти слова. В ответ раздался негромкий, мерзкий смешок.

— Удивлена? — гнусаво осведомился тот же голос. Нападать этот человек больше не пытался, а его спутник зашевелился на земле, приходя в себя. — А зря. Ты же не думала, что твое появление здесь было случайным?

— Кто вы? — этот короткий вопрос Миранде удалось выдохнуть лишь в два приема. В боку сильно кололо, будто она только пробежала марафон, и она из последних сил сдерживалась, чтобы не согнуться пополам от этой боли.

— О, тебе скоро все объяснят. Правда, — человек под капюшоном явно расплылся в гнусной улыбке, — едва ли тебе понравится продолжение этого разговора…

Данных слов Миранде было вполне достаточно, чтобы принять решение. Вопрос, каким образом и зачем она очутилась в 1944 году, носил для нее первостепенное значение, но точно не стоил того, чтобы столкнуться с неведомой угрозой лицом к лицу, будучи раненой и выбившейся из сил. Разгадка может подождать.

Она не позволила ни одной эмоции отразиться на раскрасневшемся, покрытом испариной и царапинами лице. Вместо этого она спокойно стояла, опустив палочку, и смотрела на незнакомцев.

— Умная малышка, — с усилием произнес по-французски второй голос, пока маг поднимался на ноги. В отличие от первого, он звучал более высоко и певуче. Амелия Фрост занималась с дочерями иностранными языками, и понять его Миранде не составляло труда. — Не сопротивляйся, и тогда, возможно, тебя не слишком сильно покалечат. Хотя я бы…

Но окончание его фразы Миранда уже не слышала — сосредоточившись и четко представив себе нужное место, она трансгрессировала. Может, это не совсем по-гриффиндорски — второй раз подряд сбегать прямиком с поля боя, но… Сдаваться на милость каких-то ублюдков, которые только что использовали на ней недурной арсенал проклятий Черной магии — нет уж, спасибо. Ей вполне хватило Реддла.

Когда ее ноги коснулись твердой земли, а желудок прекратил делать сальто, Миранда выдохнула и открыла глаза. Она стояла в крошечном тупичке между домами. Выглянув оттуда, она убедилась, что перенеслась именно туда, куда собиралась — это была ничем не примечательная улица в маггловском районе Лондона. Миранда знала, что именно здесь ее родители жили после своей свадьбы, когда бабушка и дедушка Фрост в один голос заявили, что ноги их сына-предателя крови и этого маггловского отродья — его жены — на их пороге не будет. Она поискала глазами дом, в котором снимали квартиру родители, и нахмурилась. Тот дом был на месте, но несколько зданий на улице почему-то были разрушены, превратившись в обвалившиеся горы кирпичей и бетона. Горело всего два одиноких фонаря, людей вокруг почти не было, и выглядела эта картина крайне гнетуще. Задерживаться в маггловской части города ей не хотелось, но Миранде было необходимо отдышаться и немного прийти в себя, и она поискала глазами какой-нибудь темный проулок, где ее никто бы не видел.

На улице темнело, над Лондоном сгущались фиолетовые зимние сумерки. В скудном уличном освещении ее мантия не слишком бросалась в глаза, и Миранда сунула волшебную палочку в карман и поморщилась от боли в левой руке. Судя по ощущениям, руку ей располосовало до плеча. На ладони рана продолжала слабо кровоточить, но кое-где кровь уже свернулась, и образовалась корка.

Прошлым летом Миранда успела выучить несколько полезных заклинаний из магической медицины, и сейчас, повинуясь отработанным движениям волшебной палочки, рана на глазах начала стягиваться. Миранда ненадолго прервалась, чтобы расстегнуть мантию и рубашку, а затем продолжила лечение. Рана затянулась, но ближайшие пару дней ее было лучше не беспокоить, чтобы сомкнутые края не раскрылись снова. Теперь надо бы разжиться Крововосполняющим и Заживляющим зельями. В школьное больничное крыло Миранда решила не соваться, поскольку там точно придется дать разъяснения, как ее угораздило так покалечиться, а объяснять что-либо ей не хотелось. Самой бы понять, что происходит… Единственное, что можно сказать — ее появление здесь было неслучайно. Есть люди, которые знают, кто она. С учетом того, что она ни одной живой душе не говорила о своем перемещении, можно сделать вывод, что эти нападавшие были причастны к ее путешествию во времени. Но как это возможно? Неужели существует какой-то ритуал, который может выдернуть человека из одного времени и перенести в совершенно другое?..

Ноги начали зябнуть, голова слегка кружилась от кровопотери, и Миранда решилась. Значит, сейчас в больницу Святого Мунго, купить у них Крововосполняющее зелье — должна же в больнице быть своя аптечная лавка?.. — а потом обратно в Хогвартс. Она трансгрессирует прямо к воротам школы, к границе защитного барьера, и там до нее никто не доберется. Она будет в безопасности.

Пережив во второй раз за пятнадцать минут отвратительные ощущения трансгрессии, Миранда очутилась в самом центре Лондона. Здесь было пооживленнее, посветлее, но у нее не было времени изучать Лондон середины сороковых годов. Не глядя по сторонам, она добежала до заброшенного магазина с пустой пыльной витриной, в которой одиноко стоял старый манекен в зеленом фартуке. Миранда наклонилась к самому стеклу и прошептала:

— Мне нужно купить лекарства.

Безликая фигура чуть шевельнула пальцем, и Миранда уверенно шагнула сквозь стекло. Вестибюль больницы встретил ее ярким светом, сверкающими мраморными полами и стойкой дежурной медсестры.

— Счастливого Рождества, — обратилась она к ведьме за стойкой. Молодая женщина с ярко накрашенными губами неохотно оторвалась от последнего выпуска «Ведьмополитена». — Где у вас продаются лекарственные зелья?

— На шестом этаже, рядом с буфетом, — отозвалась та и снова уткнулась в журнал. — И вас с праздником.

— Спа…

Договорить она не успела. Стена, из которой в больнице появлялись посетители, дрогнула, и в следующий миг, к изумлению Миранды, в вестибюле материализовались… те двое, что напали на нее в Хогсмиде. Высокий и долговязый ощутимо прихрамывал, зато второй держался как ни в чем не бывало. Их лиц Миранда по-прежнему не могла рассмотреть из-за шарфов, которыми были обмотаны их головы.

— Инкарцеро!

Заклинание ударило без предупреждения, без какого-либо промедления. Миранда едва успела отклониться, и веревочная петля лишь хлестнула ее по лицу, не успев связать.

— Какого… — изумленно начала было медсестра, поднимаясь со своего места, но закончить фразу она не успела.

— Ступефай! — два голоса выкрикнули это одновременно. Сразу два красных луча ударили женщину в грудь, из-за чего ту отшвырнуло на несколько шагов. Раздался неприятный звук от удара головы о пол, и ведьма больше не шевелилась.

— Ну что, маленькая дрянь, — эту французскую речь Миранда уже узнавала. — Сбежать надумала? Ну, раз по-хорошему ты не захотела…

— Фордаре!

Разговорчивый француз не договорил — из палочки Миранды вырвалась темно-синяя молния и стегнула его в грудь. Француз выгнулся дугой, когда его тело пронзил электрический заряд, после чего без сознания осел на мраморный пол.

— Сука!

Закипела новая схватка, и краем сознания Миранда только поражалась абсурдности происходящего. Она и в самом деле дерется черт знает с кем прямо в больнице Святого Мунго! Повезло, что сейчас вечер и Рождество — иначе народу бы здесь было куда больше…

Надо уходить. Еще в первый раз она достаточно вымоталась, и сейчас сил на грамотный бой уже катастрофически не хватало. Левую руку прострелила боль, и Миранда снова ощутила, как что-то теплое стекает по плечу, локтю и как намокает на ней рубашка. Черт, раны опять открылись…

Выгадав момент, она отбила Обжигающее проклятие Гнусавого, послала в него Петрификус и бросилась через витрину обратно на улицу, каким-то чудом не споткнувшись и не словив очередное заклятие. В лицо ударил холодный воздух.

Косой переулок.

Снова ощущение, точно ее пытались пропустить через соломинку для коктейлей, а затем Миранда обнаружила, что стоит перед банком Гринготтс. Зачем именно она перенеслась в Косой переулок, она понятия не имела, просто это было первым, что пришло ей на ум, а из больницы ей нужно было скрыться немедленно. Как, Мерлин все подери, они ее там отыскали? Или просто прикинули, куда может отправиться раненный проклятием человек?

Миранда глубоко вдохнула и оглянулась в поисках какого-нибудь закутка, где можно было бы снова наложить заживляющие чары на руку. Ничего подходящего ей не встретилось, но, с другой стороны, здесь было так же пусто, как в Хогсмиде, только горели окна над магазинчиками. Стемнело окончательно, рождественские ужины были в разгаре. С неба сыпались мелкие снежинки. Ухо внезапно уловило несколько хлопков трансгрессии, а затем взгляд зацепился за знакомые безликие фигуры, возникшие из ниоткуда в паре десятков метров от нее. Отличие заключалось лишь в том, что на этот раз их было трое.

Если бы не критичность ситуации, Миранда бы рассмеялась. Но как, черт подери, как они снова ее отыскали?!

Те больше ничего не говорили и лишь молча, деловито приближались. Двое из них стали обходить ее по широкой дуге, намереваясь взять в кольцо.

На этот раз она даже не стала вступать в бой, а сразу кинулась наутек. Мимо засвистели цветные вспышки, разбилось несколько витрин. Миранда бежала вперед с одной мыслью — оторваться хотя бы на пятнадцать секунд, чтобы снова трансгрессировать. Драться она уже не может, сил не хватит. Голова кружилась все сильнее, по снегу за ней тянулась тонкая дорожка из кровавых капель.

Из Косого переулка она свернула в Лютный, уже не думая о дурной репутации последнего. Может, хотя бы тут ей удастся… Только бы завернуть куда-нибудь, только бы сбить их со следа ненадолго…

В отличие от добропорядочного Косого, Лютный продолжал жить своей жизнью, несмотря ни на какие праздники. Многие витрины были освещены, по улице ходили волшебники, шарахавшиеся прочь от Миранды и ее преследователей. Но в этом был и минус Лютного переулка — никто и не думал прийти ей на помощь…

Из лавки, над которой висела вывеска «Горбин и Бэркс», вышел поздний посетитель, в которого Миранда с размаху влетела, не заметив.

— Прошу прощения, сэр, — выпалила она, а затем на секунду заглянула в лицо человека, которого чуть не сбила. — Реддл?!

Она задохнулась от изумления, обнаружив перед собой свой главный кошмар, который вроде как должен в данный момент наслаждаться рождественской индейкой и пудингом в Хогвартсе. И, судя по всему, она снова застала его там, где ему точно не нужны были свидетели, потому что темные глаза на миг вспыхнули красным, а губы сжались и побелели от гнева. Но даже сейчас Реддл оставался настолько красив, что у Миранды перехватило дыхание — это бледное лицо со впалыми щеками, белые снежинки в темных волосах, густые ресницы…

Топот погони раздавался совсем близко, и она мысленно застонала. Вот дура, на что она потратила столько драгоценных секунд?!

— Вулнере культро! — она едва успела отклониться, и белая вспышка пролетела в дюйме от ее головы. В ответ она мгновенно подняла палочку, краем глаза наблюдая, как гнев на лице Реддла сменяется удивлением:

— Арресто моментум!

Ближайшая фигура замедлилась, когда воздух вокруг нее загустел и стал вязким.

— Счастливого Рождества, Том! — с фальшивой улыбочкой пропела Миранда и припустила дальше по улице.

Она свернула наугад в один переулок, пролетела через какую-то подворотню, потом забежала в следующий…

А потом резко затормозила, чувствуя, как ее охватывает отчаяние, и слыша, как сзади к ней приближаются ее преследователи.

Улица закончилась тупиком.

<hr />Примечания:

В общем, жизнь Миранды с каждым днем становится все интереснее и интереснее) Если у кого-нибудь есть какие-нибудь интересные теории, что будет дальше, делитесь в комментариях!

Глава опубликована: 10.03.2020

Глава 18

Дальше бежать было некуда. Миранда стиснула зубы и на миг зажмурилась, смиряясь с неизбежным. Потом высоко подняла подбородок и обернулась к своим преследователям, чтобы встретить опасность лицом.

— Быстро бегаешь, малышка, — Гнусавый ухмыльнулся и внезапно снял с головы шарф. Это оказался совершенно незнакомый мужчина средних лет с грубым, густо испещренным шрамами лицом — казалось, в нем не осталось ни одного участка ровной кожи. Улыбаясь, он обнажил кривые некрасивые зубы. — Пожалуй, ты мне даже нравишься. Люблю таких… дерзких.

На последних словах взгляд его глубокопосаженных глаз стал маслянистым, сальным, но Миранда ничем не выдала своего отвращения, молча разглядывая мужчин напротив.

— Заставила ты нас побегать за тобой, ma chérie*. Теперь придется тебя наказать. Нашему начальству не понравится, что ты заставила так долго себя ждать…

Француз тоже открыл лицо. Он был моложе Гнусавого и выглядел поприятнее, хотя симпатии тоже не вызывал. Высокий, долговязый, с длинными неаккуратными патлами, он был, наверное, лет на семь старше самой Миранды. Новоприбывший маг так и стоял, не шелохнувшись, точно ему ни до чего не было дела.

— Этьен, хорош с ней лясы точить. Берем девку и уходим, — велел Гнусавый недовольно и взглянул на Миранду. — Бросай палочку, цыпочка.

Но Миранда лишь подняла ее в воздух, невербально создавая невидимый щит.

— Так, значит? — слегка удивился более доброжелательный Этьен. — Ну, как пожелаешь…

Эта схватка вышла куда более ожесточенной, чем две предыдущие. Создавалось ощущение, что противники твердо намерены добить ее, поскольку проклятия, которые в нее летели, стали совсем темными и находились где-то возле Непростительных. Отбиваться ей теперь приходилось сразу от троих, и Миранда просто впала в какой-то боевой транс, отключив все чувства и эмоции, позабыв о раненой руке, о боли и слабости. Сознание стало кристально ясным, весь мир сузился до небольшого тупичка в Лютном переулке. Здесь, в этом новом мире, существовали только она и ее противники, и одолеть их она должна была любой ценой. Теперь она не только оборонялась, она успевала еще и нападать, действуя на какой-то неподвластной ей ранее скорости. Не отдавая себе в этом отчет, она полностью перешла на невербальную магию, которая почему-то сейчас давалась ей безо всякого труда. Они загнали ее в угол, бежать было больше некуда. Она или одолеет их, или умрет.

При этом какими-то задворками сознания она понимала, что победить в этой битве не сможет. Она устала и ранена, с каждой секундой ее силы приближаются к концу. Сейчас она смогла абстрагироваться от всего лишнего, сосредоточившись на бое, но в любой момент может произойти что-то, что разрушит ее концентрацию.

Именно это в итоге и произошло — хотя случилось то, чего Миранда ожидала меньше всего. Она понятия не имела, сколько продолжалось это сражение — полчаса или всего пять минут — но вдруг в этот новый мир вторгся совершенно посторонний голос, которого здесь не могло быть:

— И не стыдно вам троим драться на равных с одной-единственной школьницей?

Вся сосредоточенность рассыпалась, и в тот же миг Миранда в полной мере ощутила все, от чего на какое-то время смогла отрешиться. Левая рука полностью утратила чувствительность и казалась инородным предметом, палочка раскалилась, во рту солонило от крови, дыхание вырывалось хриплыми толчками. Из носа, кажется, тоже шла кровь. Внутри разливалась боль, и Миранда согнулась пополам, пытаясь вдохнуть.

К счастью, противники отвлеклись на внезапное вторжение, не отправив в нее очередное заклятие. Осознав это, она сплюнула кровь и с трудом подняла голову. В первое мгновение Миранда наотрез отказалась верить собственным глазам — в тупике стоял не кто иной, как Том Реддл. Тонкие аристократичные пальцы небрежно поигрывают с палочкой, на лице — выражение вселенской скуки.

— Парень, проваливал бы ты отсюда подобру-поздорову, — прохрипел Гнусавый. Миранда с удовлетворением отметила у него на лице свежую рану, тянувшуюся наискосок от виска до подбородка — и когда это она его задеть умудрилась?.. — Возвращался бы к мамкиной юбке титьку сосать.

«Зря вы так с ним», — хотелось сказать Миранде, но вместо слов из ее губ вырвался только едва слышный сип.

Реддл сделал вид, будто задумался.

— Предлагаю следующее: вы отдаете мне девчонку, а я взамен притворюсь, будто не слышал последних слов, и даже позволю вам уползти из этого закоулка живыми. Всех такой вариант устраивает?

— Ах ты щенок! — процедил Этьен злобно. — Ну ты сам напросился!

Тупик снова наполнился яркими цветными вспышками и выкрикиванием проклятий. Миранду в первый миг поразило, с какой легкостью Реддл вступил в схватку с таким численным преимуществом противника, пока, к собственной гордости, не обнаружила, что нападавшие действовали куда менее слаженно, чем раньше. Кажется, Миранде удалось как следует их потрепать. Затем она перевела взгляд на сражавшегося Волдеморта и впервые смогла оценить его боевые навыки. Он был… поистине великолепен в сражении, отрицать это было попросту глупо. То, с какой легкостью он создавал, отклонял и отбивал заклинания, завораживало; Реддл не просто использовал магию, он точно сам был магией в тот момент — не доброй и созидающей, но смертоносной и неумолимой. Несмотря на свою боль, изможденность, она смогла в полной мере испытать восхищение.

Но трое опытных противников сразу — это слишком много, и она поспешила присоединиться к схватке. Теперь, когда у нее вдруг появился неожиданный союзник, Миранда ощутила внезапный прилив сил, и палочка вновь запорхала в ее руках.

В какой-то момент Реддл очутился по правую руку от нее, и теперь от всех атак они отбивались вдвоем. Безликий маг в черном очень красиво отлетел и шмякнулся о стену дома, когда в него ударили сразу два разноцветных луча. Как-то дико было сознавать, что сейчас она впервые сражается плечом к плечу с лордом Волдемортом. Вдвойне дико было понимать, что он ввязался в этот бой добровольно только из-за нее. Откуда вдруг такое благородство?

Но все же силы Миранды были на исходе, она слишком вымоталась за эти три схватки. Нет, магического истощения еще не было, но реакция начала подводить, и в какую-то секунду то же режущее проклятие, что взрезало ей руку, ударило ее точно в живот. Ее будто стегнуло раскаленной плетью; Миранда тоненько вскрикнула и повалилась в снег. В глазах потемнело, в ушах слышался какой-то звон. По телу расползалась острая боль.

— Круцио!

— Фризере!

— Авада Кедавра! — взревел Гнусавый, окончательно потеряв терпение.

Реддл непринужденно отклонился от зеленого луча и взмахнул своей палочкой:

— Страппаре!

Раздался полный боли вопль, когда главарю нападавших разорвало грудную клетку. Мертвенно-бледный окровавленный Этьен, у которого несколько секунд назад выбило из рук палочку, с ужасом уставился на полумертвого Гнусавого, а затем перевел взгляд на невозмутимого Реддла и попятился назад.

— Придут другие, — выдавил он чуть слышно. Миранде пришлось напрячь слух, чтобы расслышать все французские слова. — В следующий раз нас будет больше. Что она для тебя значит, раз ты готов рисковать собой ради той, кто вообще не принадлежит этому миру?

Миранда зашевелилась, услышав последнюю реплику. Если сейчас Этьен расскажет, что она путешественница во времени…

— Я не прощаю оскорблений и никому не позволяю посягать на то, что принадлежит мне, — этот высокий холодный голос мог принадлежать, вне всякого сомнения, только лорду Волдеморту и нисколько не походил на уже привычный ей голос Тома Реддла. Миранда охнула и повернула голову — на миг ей показалось, что вместо темноволосого красавца она сейчас увидит белое змееподобное лицо с пылающими багровыми глазами. Даже певучий французский язык в его устах сейчас звучал угрожающе. — И, пожалуй, мне будет проще, если вы больше вообще никому ничего на скажете. Авада…

Но закончить заклинание он не успел: схватив слабо стонущего Гнусавого за руку, Этьен трансгрессировал. Последний нападавший, которого они шарахнули о стену дома, так и лежал без сознания.

— Второй раз уже это происходит. Пора осваивать Аваду невербально, — констатировал Реддл с неудовольствием и повернул голову в ее сторону. — Соммерс, ты там жива? Встать сможешь?

Чувствуя, как тепло животу от лившейся из раны крови, Миранда все же заставила себя сначала встать на четвереньки, а потом подняться на ноги. Израненное и измученное тело взвыло от новой нагрузки, но демонстрировать слабость Реддлу было нельзя. В животе будто ковырялись сучковатой палкой, зато боли в левой руке больше не было. Собственно, и саму руку Миранда больше не чувствовала.

— Кто это был?

— Я не знаю, — чуть слышно выдохнула она, прислушиваясь к своим ощущениям. Кажется, все не так плохо — ее пошатывало, в ушах звенело, но все же она оказалась способна устоять на ногах.

— Соммерс! — прошипел он недовольно.

— Клянусь, не знаю! Я только поняла, что они пришли ко мне не сами, а кто-то их прислал. Но о ком шла речь, мне неизвестно.

Непонятно, поверил ей Реддл или нет, но настаивать он не стал. Вместо этого будущий Волдеморт отошел к последнему поверженному врагу и направил палочку на его лицо:

— Диффиндо!

Ткань, используемая как маска, распалась на лоскуты, открывая лицо противника. Реддл взглянул на него и внезапно длинно присвистнул.

— Этого допрашивать уже поздно.

— Он мертв?! — вскинулась Миранда и тут же согнулась пополам от режущей боли, но заставила себя распрямиться снова. Неужели они случайно убили человека?!

— Вот уже не меньше месяца как, — подтвердил Реддл с интересом и махнул ей рукой, подзывая подойти ближе. — Ты когда-нибудь слышала о подобном? Похоже на инфернала, но это не инфернал…

С трудом переставляя ноги и едва не падая после каждого шага, Миранда приблизилась к Реддлу. Тот зажег с помощью Люмоса огонек на конце палочки и поднес его к лицу убитого. Миранда не сразу поняла, что он имел в виду, а потом вздрогнула, разглядев синие губы и отчетливые следы разложения на серой коже, которых никак не могло оказаться у человека, который весьма лихо забрасывал их заклинаниями еще пять минут назад.

— Интересно, что это за магия… — пробормотал Реддл, проводя с помощью медицинских заклинаний диагностику трупа — видимо, выяснял, когда и от чего тот погиб. Потом, получив какой-то ответ, распрямился и снова взглянул на бескровное лицо Миранды, которое цветом вполне приближалось к лицу трупа. Ни на тело, ни на слизеринца она больше не смотрела, и последние крохи сил, которые у нее оставались, теперь уходили на то, чтобы не рухнуть в пучину беспамятства.

— Что-то ты не очень разговорчива, Соммерс, а отвечать все равно придется, — сообщил он буднично и, кажется, только сейчас заметил, в каком она состоянии. — Соммерс?

Ее ноги подкосились, и вместо ответа она осела на землю. Точнее, попыталась, поскольку Реддл в последний момент успел подхватить ее, не дав упасть в снег. Миранда в буквальном смысле повисла на нем, как безвольная кукла. Серые дома, сугробы, тело на земле, белые снежинки в черном воздухе, лицо Реддла — все странно кружилось перед глазами, и ей показалось, что она уже видит ту спасительную черноту, которая настойчиво звала ее в свои объятия.

— Мерлин тебя раздери, Соммерс, почему ты не сказала, что ранена?! — внезапно зарычал над ее ухом чей-то знакомый голос, больше ничем не напоминающий ледяной высокий тон лорда Волдеморта. — Как ты до сих пор на ногах-то стояла с такой потерей крови?!

— Мне просто нужно полежать, — пробормотала она едва слышно, удивляясь, почему до сих пор находится в вертикальном положении. Ах да! Кажется, это Том Реддл не дает ей упасть. — И еще Крововоп… Кроспо… Крововосполняющее зелье неплохо бы выпить…

— Соммерс, тебе в больницу надо!

— Нет! — к ней даже силы ненадолго вернулись, когда она услышала его последние слова. — В больнице они на меня и напали… Могут меня выследить… Нужно в другое место…

— Что ты несешь?

— Они преследовали меня весь вечер. Появлялись в том же месте через три секунды после меня… Они как-то могли меня отыскать…

— Хорошо, — из ее сбивчивой речи Реддл явно понял далеко не все, но возражать неожиданно не стал. — Я перенесу тебя в Хогвартс.

— Ты меня трансгрессируешь? — удивилась она, с трудом ворочая заплетающимся языком. В голове уже не звенело, там точно размеренно били в колокол, из-за чего все ее тело болезненно пульсировало. И еще ей было очень холодно. — Я и сама могу…

— Ты в таком состоянии, что тебя расщепит еще до того, как ты начнешь трансгрессию, — холодно отрезал он и поднял палочку, но Миранда вдруг схватила его за руку, оставляя на Реддле кровавые следы:

— Нет!

— Что?

— Нельзя… — прошелестела она, вспомнив, что именно возле Хогвартса на нее и напали в первый раз. А если сейчас их снова будет ждать засада, уже со свежими силами? А потом она наконец-то сообразила, что именно в преследовании тех незнакомцев показалось ей самым странным. — Они умудрялись отыскать меня каждый раз, когда я оказывалась в магическом месте. Только на маггловской улице они меня не преследовали, а я там пробыла долго… Минут двадцать…

— И что?!

— Нужно какое-то маггловское место, чтобы укрыться. Прийти в себя… Залечить раны… Перенеси меня туда…

— Соммерс, ты спятила? Ты помираешь от какого-то проклятия, и ты собралась отлеживаться где-то у магглов?

— Да… — она из последних сил цеплялась за его мантию, а затем мутным от боли взглядом посмотрела ему в лицо. Реддл крепко удерживал ее и смотрел на нее со смесью раздражения и… тревоги?.. — Пожалуйста…

Раздражение сменилось удивлением — в ее голосе отчетливо звучала мольба. Миранда понимала, что именно застало Реддла врасплох — он не смог заставить ее молить о пощаде, когда пытал ее, но сейчас она сама умоляла его о помощи.

— Пожалуйста… Том… — выдохнула она, силясь отогнать наступающую черноту. — Прошу тебя…

Он не ответил, и Миранда увидела, как на его лице отразилась нешуточная внутренняя борьба, причину которой она не могла объяснить. Что повергло его в такие тяжкие сомнения? Даже не просто сомнения — Реддла совершенно очевидно раздирали какие-то противоречия, и видеть такую борьбу в лорде Волдеморте было чем-то поистине странным.

…О чем это она вообще? Неужели она и в самом деле только что просила Волдеморта о помощи? Пффф, остается только удивляться, почему он до сих пор не выбросил ее в снег, где она гарантированно к утру замерзла бы до смерти, поскольку выбраться своими силами из Лютного она бы уже не смогла.

— За это тебе придется расплатиться сполна! — внезапно процедил его голос у нее над ухом, когда Реддл наконец-то принял какое-то нелегкое для себя решение, а затем Миранда ощутила, как все ее внутренности сдавило и закрутило.

Эта трансгрессия была самой отвратительной в ее жизни, и ей оставалось только мысленно благодарить Реддла за то, что тот продолжал удерживать ее. Миранда не имела ни малейшего представления, куда он ее перенес: они стояли на незнакомой городской улице с такими же разрушенными домами, как она уже видела этим вечером. Опять горело всего два или три фонаря. Она совершенно не представляла, сколько сейчас было времени и где они находятся — такая полная дезориентация в пространстве уже была ей знакома по ее перемещению во времени.

— Нам нужно немного пройти пешком, — напряженным голосом сказал Реддл. — Соберись, ясно? Потом, когда дойдем, я буду говорить, а ты молчи, только сделай вид, будто ты вполне здорова, просто напугана. Они не должны увидеть, что ты истекаешь кровью, иначе нам придется чистить память всему зданию.

— Х… хорошо, — выдохнула она. Миранде хотелось спросить, куда он ее вел, но она чувствовала, как все больше напрягался Реддл, и решила ничего не говорить. Скоро и так станет ясно.

Они прошли мимо высокой металлической ограды, больше напоминающей тюремную, и остановились у калитки. Над ней Миранда разглядела латунную табличку «Приют Вула». Что?..

Не давая ей опомниться, Реддл открыл калитку с помощью обычной Алохоморы, а затем через маленький серый дворик провел к узкому крыльцу. Все это запоминалось Миранде урывками, она пыталась только не потерять сознание.

— Кого там принесло в рождественскую ночь? — послышался вдалеке недовольный женский голос в ответ на звонок, а затем дверь открылась, и Миранда прищурилась от света. Последовала пауза, после которой женщина в синем платье, которое она попыталась оживить с помощью белого накрахмаленного воротника и манжет, потрясенно спросила. — Том?!

— Добрый вечер, миссис Коул, — голос слизеринца звучал безукоризненно вежливо, но каким-то чутьем Миранда чувствовала, насколько Реддлу отвратительно здесь находиться и насколько ему неприятна женщина на пороге. — С Рождеством.

— С-спасибо, Том, и тебя с праздником… Но разве ты не должен сейчас находиться в своей школе?

— Мы выбрались на праздник в город, мэм, но, к сожалению, на мою одноклассницу напали грабители, когда я отошел. Ее ударили, а потом отняли деньги и карточки. Она напугана и не очень хорошо себя чувствует, и мне было ближе привести ее сюда. Можем мы остаться до утра?

— Д-да, Том, х-хорошо… Бедная девочка! Еще и карточки эти мерзавцы отняли? — поскольку эта миссис Коул, вне всяких сомнений, являлась магглой, Миранда слабо удивилась, почему ее нисколько не насторожили странные наряды, в которые они с Реддлом был облачены. Но, опустив глаза, она с удивлением обнаружила, что с виду на ней было обычное маггловское пальто, в то время как по ощущениям это была все та же ее мантия. Хммм, так Реддл создал что-то вроде иллюзии?

— К сожалению. Можно мы войдем?

Еще довольно молодая женщина посторонилась. От нее ощутимо пахло джином — должно быть, отмечание Рождества шло полным ходом — и Миранда подумала, не в этом ли заключалась причина ее сговорчивости. Реддл решительно ввел ее в дом, в облицованную черно-белой плиткой прихожую, и уверенно повел к обшарпанной лестнице наверх каким-то хорошо знакомым ему маршрутом. В узком коридоре показались несколько ребят в одинаковых серых нарядах — девочки в платьицах, мальчики в брюках и курточках. В тусклом свете они казались пациентами больницы. Миранда подумала, что в жизни не видела более тягостного зрелища. При виде Реддла любопытство на лицах быстро сменялось другими чувствами — страхом, неприязнью. Какого-то парня постарше вовсе перекосило от злости, когда он увидел слизеринца. Но, что примечательно, ни один из них не повел себя агрессивно — наоборот, все поторопились освободить дорогу, лишь бы не стоять на пути.

Что ж, вполне ожидаемая реакция на появление лорда Волдеморта. Оставался только один вопрос — маггловский сиротский приют???

Они поднялись на третий этаж, где Реддл толкнул первую дверь в таком же длинном тоскливом коридоре, как на первом этаже. В комнате были только кровать, застланная тощим одеялом, платяной шкаф и табурет.

— Здесь можно остаться до утра, — холодно проговорил Реддл, оглядываясь по сторонам и уже не скрывая своего отвращения. — Сейчас только девять, и до десяти все будут находиться в столовой на праздничном ужине, а потом Коул и остальные погонят воспитанников спать. Я вернусь минут через двадцать.

Он довел ее до кровати, на которую Миранда обессиленно опустилась и слабо улыбнулась, радуясь, что теперь она в тепле и может никуда не спешить. Реддл вышел, прикрыв за собой дверь, и Миранда закрыла глаза.

Она проспала не более десяти минут — вскоре ее разбудила незнакомая пожилая женщина, которая принесла ей кружку с чаем. Ну, точнее, Миранда решила, что эта почти бесцветная бурда изначально должна была быть чаем. Миранда вежливо поблагодарила воспитательницу — а кем еще эта дама могла быть? — а потом, когда та вышла, заклинанием запечатала дверь, чтобы никакие лишние глаза сюда не заглянули.

От мантии и рубашки остались, по сути, грязные лохмотья. Пропитавшая их кровь заскорузла, застыла, и одежда стояла колом. Миранда расстегнула пуговицы и с трудом разделась. Живот и левая рука представляли собой одну сплошную рану, но, к счастью, порезы были не слишком глубокими, внутренние органы не задело, иначе она явно не смогла бы дойти до этой комнаты на своих двоих, да и последствия оказались бы куда более печальными. Корки из засохшей крови неприятно стягивали кожу. Лежа на спине, Миранда приподняла голову и принялась водить палочкой над животом. На кончике загорелся небольшой огонек, и края ран начали сходиться.

За этим занятием ее и застал Реддл, вернувшийся довольно скоро. Без труда распечатав ее Коллопортус, он шагнул в комнату и замер, обозревая занимавшуюся самолечением Миранду. Особенно пристального взгляда удостоились ее исполосованный живот, сложные движения волшебной палочки, изрезанная рука и, внезапно, черный бюстгальтер, который она сегодня надела впервые со своего перемещения в 1944 год и который можно было назвать вызывающе откровенным по сравнению с нижним бельем, которое носили женщины 40-х годов. Внимательно изучив все это, Реддл аккуратно прикрыл за собой дверь. Миранда мельком задалась вопросом, сколько всего он теперь захочет узнать. Хотя, если честно, ей тоже хотелось о многом его расспросить…

— Можешь использовать Магглоотталкивающие чары? — попросила она, не отрываясь от раны на животе. — Не хотелось бы, чтобы сюда сейчас кто-нибудь вошел.

Он молча кивнул и направил палочку на дверь:

— Репелло Маглетум!

— Спасибо.

Ее внимание по-прежнему было поглощено правильным использованием заклинания Вулнера Санентур, и потому она только услышала, как Реддл приблизился к ней и что-то поставил у кровати.

— Здесь твои зелья, — все тем же холодным тоном сказал он. — Крововосполняющее, Заживляющее и для восстановления сил. Инструкцию, как их правильно использовать, мне тоже дали, но что-то мне подсказывает, что ты и без нее все знаешь.

— Где ты их взял? — растерялась Миранда, даже позабыв на время о лечении. Реддл стоял у кровати и задумчиво рассматривал ее, глядя сверху вниз. Миранда внезапно смутилась из-за того, что лежала перед ним полуголая, хотя толстая бурая корка засохшей крови и красные полосы, остававшиеся от ран, едва ли добавляли ей сексуальности.

— В Святом Мунго. Там сейчас полный переполох после нападения на медсестру, холл выглядит как после войны, и уже явился Отдел магического правопорядка, но никакая засада меня не ждала. Правда, сейчас там вовсю ищут виновников случившегося. Может, ты и права, что решила туда не соваться…

— Я… Спасибо, — она постаралась вложить в это слово всю признательность, которую в тот момент испытывала. — Я очень благодарна за то, что ты для меня сделал.

Реддл смерил ее долгим непонятным взглядом, а затем направил палочку на табурет и трансфигурировал из него кровать. Комната была такая маленькая, что свободного пространства в ней больше не оставалось, и ночь им предстояло провести практически вплотную друг к другу.

После того, как она залечила раны, острая боль отступила. Миранда свесилась с кровати, по очереди выпила из каждого флакончика, а затем направила на себя палочку и прошептала: «Тергео!». Засохшая кровь втянулась, кожа очистилась, и Миранда, облегченно вздохнув, натянула на себя остатки рубашки.

— Давай спи, Соммерс, — велел ей Реддл, выключая свет и разуваясь, а потом прямо в одежде и мантии лег на кровать рядом. Если бы Миранда протянула руку, она вполне могла дотронуться до него. — Тебе явно понадобятся силы, учитывая, сколько всего тебе завтра придется объяснить.

— Тебе тоже, — пробурчала она, не сдержавшись, и тут же устыдилась этого. Как раз Реддл ей ничего не был должен, учитывая, что он ее спас этим вечером. Хотя полтора месяца назад он ее пытал, и, значит, теперь они квиты… Или нет? Мерлин, как-то это сложно…

Она завернулась в свою зимнюю мантию, используя ее как одеяло, и не заметила, каким выразительным взглядом смерил ее будущий лорд Волдеморт. Но, видимо, решив, что этим вечером ей и так досталось, Реддл ничего не сказал и только перевернулся на другой бок.

<hr />Примечания:

*моя дорогая (фр.)

Большое спасибо моим читателям за поддержку и комментарии, для меня очень важно знать, какие эмоции у вас вызывает этот фик!

Глава опубликована: 14.03.2020

Глава 19

Она проснулась внезапно в полной темноте и поначалу никак не могла вспомнить, где очутилась. За небольшим окном по-прежнему царила ночь, а узкая жесткая кровать, на которой она лежала, никак не походила на ее постель в башне Гриффиндора. Тело ломило, а ощутив ноющую боль в левой руке, Миранда внезапно все вспомнила. Свесив руку, она нащупала у кровати пузырьки с зельями и по очереди допила их содержимое, а затем откинулась на подушку и аккуратно потрогала вчерашние раны. Судя по ощущениям, живот исцелился почти полностью. Левая рука продолжала болеть, но это понятно — Миранда смогла заняться лечением довольно поздно, упустив самый благоприятный момент для быстрого исцеления. И спасибо Реддлу, который, к слову, сейчас должен спать в двух шагах от нее, что добыл ей нужные зелья. Не выпей она их вечером, сейчас бы от упадка сил пальцами пошевелить не смогла.

— Быстро ты оклемалась. Неужели уже выспалась? — хриплым со сна голосом осведомился ее сосед по комнате.

— А ты всегда так чутко спишь? — удивилась она и закашлялась, прочищая горло.

— Я не привык спать в такой близости от кого-то. Это раздражает, — сообщил Реддл недовольно.

— Как же ты шесть лет жил в общей спальне Слизерина?

— Для Салазара не было пустым звуком понятие «личное пространство». В слизеринских подземельях студенты не ютятся, как в маггловской ночлежке.

— Даже не буду спрашивать, откуда ты осведомлен про маггловские ночлежки, — пробормотала Миранда, пытаясь устроиться поудобнее. До утра оставалось около часа, и хорошо бы в самом деле поспать и набраться сил. По возращении в Хогвартс еще предстоит объяснять, почему они с Реддлом не ночевали в школе…

Она была уверена, что ее вынужденный сосед по комнате рассуждал точно так же, и потому для нее стало неожиданностью, когда тишину нарушили его слова:

— Ты вчера достойно сражалась. Я никогда не видел раньше подобного и не ожидал такого от тебя.

Значит, он вчера не сразу бросился ей на выручку, подумалось Миранде. Наверное, он пришел в тот тупик и сначала наблюдал за схваткой, потом взвесил все «за» и «против» и только после вмешался. Очень такое слизеринское поведение, даже удивляться не стоит. Вслух же она устало произнесла:

— Недостаточно достойно. Три боя подряд, а я ни одного из них даже толком вывести из строя не смогла.

— Что значит «три боя подряд»? — после паузы спросил Реддл, и по его тону было ясно, что он опешил.

— Они подстерегли меня вчера в Хогсмиде, когда я вышла прогуляться после обеда. Их было двое: главный, которого ты вчера почти убил, и француз. Сначала мы дрались там. Потом я трансгрессировала в Лондон, на маггловскую улицу, чтобы прийти в себя и вылечить руку. Мне были нужны целебные зелья, и я отправилась к Святому Мунго, где они напали снова. Я от них отбилась и трансгрессировала в Косой переулок. Они за мной, только прихватили еще третьего, который в итоге оказался инферналом или кем-то в этом духе … Остальное ты более или менее видел.

Повисло молчание.

— Ты продержалась три боя против нескольких опытных магов, использовавших против тебя одни Темные Искусства? — голос Реддла звучал как-то странно, точно он вдруг осип. — Мерлин, теперь я понимаю, почему тебя нисколько не напугали Лестрейндж, Эйвери и Долохов! Тебе, наверное, и впрямь было смешно, когда я отправил их к тебе.

— Что тебя так поразило? Ты и сам вчера сражался весьма уверенно и даже смог их всех в итоге одолеть.

— Да, но то я, а то… — он не договорил, а вместо этого вдруг спросил. — Почему ты сказала, что сражалась «недостаточно достойно»?

Миранда пожала плечами, хотя разглядеть это движение он не мог. Вчера Реддл столько всего видел, что скрывать дальше некоторые вещи было бессмысленно.

— Потому что меня учили сражаться именно против таких… магов. Меня готовили к этому последние два года, тренировали, учили противостоять подобным нападениям. Я должна была одолеть их, справиться с ними, а вместо этого я истекла бы кровью, если бы ты не вмешался! Что бы он сказал?.. Я бы разочаровала его… — от мысли, что сказал бы отец, узнав о ее поражении, она закрыла лицо руками. К щекам от стыда прилила кровь. Первый настоящий бой, не тренировка, не учебная дуэль — и она не справилась!

— К чему… тебя готовили? — медленно уточнил Реддл, и ей подумалось, что он и впрямь должен сейчас находиться в полном недоумении. — Не в мракоборцы же ты поступала! Тебе всего семнадцать, ты даже школу не закончила!

— Помнишь, я говорила, что очутилась в Литтл-Хэнглтоне благодаря неудачной трансгрессии? — спросила Миранда, мысленно прикидывая, что ей можно сказать и чего не стоит.

— Помню.

— Я не соврала, та трансгрессия и в самом деле носила довольно необычный характер. Я очутилась не просто в совершенно незнакомом месте, можно сказать, я вообще не ожидала оказаться… здесь. В Англии.

По шороху на соседней кровати она поняла, что Реддл повернулся к ней и теперь не отрывал от нее настороженного взгляда.

— Это невозможно. Трансгрессия на настолько дальние расстояния невозможна.

— Да, я знаю. Поэтому я и говорю, что мое перемещение совершенно необъяснимо. Но, тем не менее… Я родом из совершенно другого мира, и почти все, что окружает меня сейчас, кажется мне чуждым и непонятным.

— И что? В твоем мире подростков готовят к битвам не на жизнь, а на смерть? — осведомился он слегка насмешливо, а затем вдруг осекся.

— В моем мире идет война, — ответила она жестко, уставившись в темноту перед собой особенно злобным взглядом — именно туда, где, по ее ощущениям, должна была находиться голова Реддла. Который, к слову сказать, имел самое прямое отношение к тому, что творилось в 1997 году. — Война жестокая, не щадящая никого. В нее втянуты мои родные, друзья и вообще почти все, кого я знаю. В моем мире люди давно не выходят из своих домов в одиночку и живут в постоянном страхе, а мои ровесники вовсю разучивают боевые заклинания, поскольку знают, с чем могут в любой момент столкнуться.

— По всей видимости, в твоем мире активно пытается захватить власть один темный волшебник, который развязал настоящую бойню, — сказал Реддл задумчиво, и Миранда едва не свалилась с кровати.

Мамочки, как он это понял? Реддл никак не должен был этого узнать! Она что, так вымоталась вчера, что напрочь забыла про ментальные щиты, и он сейчас вовсю читает ее с помощью легилименции?! В полной панике она сосредоточилась, но окклюменция действовала, и путь в ее голову Реддлу был закрыт. Тогда как он…

— Откуда ты знаешь? — еле слышно спросила она и облизнула сухим языком губы.

Реддл, кажется, удивился.

— Да оттуда, что о войне с Гриндевальдом сейчас каждая газета пишет! Ты перенеслась в Англию откуда-то из Европы, да? Из Франции? По последним слухам, Гриндевальд сейчас находится в Париже.

— А… — выдавила она слабо, переводя дух. — Да, ты прав. Я родилась в Тулузе.

Пожалуй, ложь про Гриндевальда и впрямь была самой удобной и безопасной. Но вот ее французское происхождение… Ладно, французский она знает, а что акцента нет — скажет, что ее родители англичане, просто переехали во Францию много лет назад.

— А те, кто напал на тебя вчера? Твои знакомые?

— Нет, я не… Я никогда не видела их раньше. Из того, что они сказали, я поняла, что им что-то известно о моем перемещении. Именно об этой странной трангсрессии. Вот только настроены они были не слишком дружелюбно, а я не хочу сталкиваться с незнакомой опасностью совершенно беззащитной.

После небольшого молчания он вдруг сказал:

— Ты сегодня куда откровеннее, чем обычно. С такой тобой куда приятнее иметь дело.

Миранда шумно выдохнула и закатила глаза.

— Реддл, тебе действительно стоит пересмотреть свои жизненные приоритеты!

— Что ты имеешь в виду?

— А ты сам подумай! В прошлый раз ты меня отравил, напустил на меня Короля всех змей, а потом пытал! Вчера ты спас меня и помог с лечением. Как думаешь, в каком случае я буду охотнее тебе отвечать?

— То есть мне надо воспользоваться случаем и вытягивать из тебя информацию прямо сейчас? — уточнил он с интересом, и Миранде почудилось, что он улыбается.

— Нуу… — она ненадолго задумалась и решилась. — Давай так. Будем задавать вопросы по очереди.

— Соммерс, у тебя нет никакого права… — начал было он угрожающе, но она его перебила:

— Если кто-то отвечать на вопрос не хочет, пусть так об этом и скажет. У тебя свои секреты, у меня — свои, которые не касаются никого, кроме меня. Но если уж отвечать, то отвечать нужно честно, иначе это все не имеет никакого смысла.

— Ты играешь с огнем…

— Том, ты сам сказал, что передумал ломать меня, а вместо этого хочешь сделать так, чтобы я сама пришла к тебе и подчинилась! Так давай, лучший способ покорить меня — играть со мной в открытую!

— А ты уверена, что после всего, что ты услышишь, я не убью тебя и не избавлюсь от твоего трупа, чтобы его никто никогда не нашел и не связал твою смерть со мной? — обманчиво-мягко спросил голос из темноты. В том, что Реддл был совершенно серьезен, она не сомневалась, но сейчас ей почему-то не было страшно.

— Мне не нужны твои жуткие тайны, скольких неугодных тебе людей ты закопал на заднем дворе, — заявила она храбро, подумав, что меньше всего ей хотелось знать об уже совершенных злодеяниях и пугающих планах лорда Волдеморта. — И потом, как я сказала, ты имеешь полное право мне не отвечать. Но я бы хотела…

Она не договорила. Чего бы она хотела? «Узнать тебя лучше»? К чему? По какой бы причине он ни спас ее прошлым вечером, но он все еще был будущим самым страшным кошмаром магической Британии. Она испытывает благодарность к нему, это очевидно, но его помощь ничего не меняет. Он все равно пытал ее, он все тот же жестокий хладнокровный Том Реддл, руководствующийся только своими эгоистичными помыслами. Сюжетный ход «благодарная молодая дева влюбляется в своего спасителя» здесь не работает, не забывай!

— …лучше тебя понять, — закончила она неловко, радуясь, что в темноте не видно, как она покраснела от смущения и злости. Какое еще «влюбляется»?! О чем она вообще думает?!

В темноте внезапно вспыхнул яркий огонек на конце палочки, и Миранда зажмурилась, ослепленная. Не иначе, Реддл почувствовал ее эмоции и заинтересовался, что стало их причиной.

— Ладно, — сказал он неожиданно спокойно и положил палочку рядом. Белый мерцающий свет «Люмоса» озарял красивое лицо, которое сейчас казалось безмятежным. Реддл лежал на спине, заложив руки за голову, и рассматривал Миранду. Он находился так близко, что Миранда невольно отодвинулась к стене, лишь бы не встречаться с этим пронзительным взглядом. Это, разумеется, не помогло, только выдало Волдеморту ее нервозность. — Хочешь разговор по душам? Можем попробовать. Но потом пеняй на себя.

— П-почему?

— Потому что человека, который будет знать обо мне слишком много, я никогда не выпущу из поля зрения. Ты узнаешь что-то из моих секретов, а мне нужно будет следить за тем, чтобы ты держала язык за зубами. Для этого я обычно прибегаю к угрозам, запугиванию, шантажу, манипулированию. Ты уверена, что тебе это нужно, Миранда?

Она чуть прищурилась, рассматривая полную превосходства улыбку на бледном лице.

— Во-первых, Том, как я уже говорила, тебе стоит пересмотреть свои жизненные ценности. Ты вчера мне помог, и я, как любой порядочный гриффиндорец с гипертрофированным чувством благородства, просто буду не в силах выдать тайны человека, который меня спас. А во-вторых… — ощутив внезапную смелость, она села и наклонилась ближе к Реддлу, наблюдавшему за ней с живым интересом. — Ты уверен, что я, зная твои тайны, не прибегу к тем же манипулированию, шантажу и запугиванию, но в отношении тебя?

Почва, на которую она ступила, была зыбкой и опасной — в том, что лорд Волдеморт не терпит угроз в свой адрес ни в каком виде, даже таком шутливом, Миранда не сомневалась. И в глазах Реддла она успела разглядеть сверкнувший опасный красный огонек, который пропал так же быстро, как появился.

— Любопытно будет за этим понаблюдать, — протянул он задумчиво, а затем рукой поймал несколько прядок ее волос, свесившихся перед ней, и рассеянно потеребил их. Миранда уже замечала странную тягу Реддла к ее волосам. — И, к слову, я не вполне понимаю, как Шляпа вообще отправила тебя на Гриффиндор. Ведешь ты себя, как настоящая слизеринка.

— Вероятно, в твоих устах это было комплиментом?

— Возможно, — он ухмыльнулся, из-за чего его лицо приобрело по-мальчишески задорное выражение. — Что ж, давай попробуем. Кто учил тебя так свободно использовать темную магию?

— Мой отец.

Реддл моргнул.

— Он считал, что в бою не бывает запрещенных приемов, — сочла нужным разъяснить Миранда. — Я сама не любитель насилия, но, как только противник начинает играть грязно, считаю себя свободной от ограничений. Твоих… друзей я ранила по-настоящему только после их первой попытки применить ко мне Непростительное. Кажется, это был Эйвери с Круциатусом. Моя очередь. Что случилось с твоей матерью?

— Умерла при родах, — его челюсть напряглась, но самому вопросу Реддл не удивился.

— Но ведь… твой отец был жив. Как так вышло, что ты оказался… в этом месте? — спросила она тихо, изо всех сил стараясь сделать так, чтобы не допустить в голосе сочувствия. За это сочувствие Реддл ее точно Пыточным заклятием приложит, в этом никаких сомнений. — Получается, ты рос здесь с младенчества?

— Да, — его голос звучал очень холодно. На нее слизеринец не смотрел, его взгляд был устремлен куда-то в потолок и казался безразличным. Миранда не удивилась бы, если бы узнала, что в душе Реддл сейчас задавался вопросом, какого черта согласился на эту ночь откровений. Потом он вдруг взглянул на нее и дальше говорил, наблюдая за ее реакцией. — Моя мать тоже жила в Литтл-Хэнглтоне. Волшебница из древнейшего чистокровного рода Мраксов — и влюбилась в этого грязного маггла, можешь себе представить? Они сбежали вместе, поженились, а потом, когда он узнал, что она колдунья, бросил ее, беременную. Он знал, что она ждет ребенка, но его это не остановило! Вернулся домой, к родителям, и больше не желал ничего о ней знать, а мне от него досталось это проклятое маггловское имя! — теперь лицо Реддла исказило глубокое отвращение. — Хотя сам он вопил, что его околдовали, опоили… Не знаю, может, мать и в самом деле что-то использовала. Империус или Амортенцию…

— Откуда ты знаешь, что считал твой отец? Ты говорил с ним?..

— А ты думала, я просто их всех убил, не сойдя с порога? — красивые губы скривились в жестокой усмешке. — Нет, я долго ждал этой встречи и немного пообщался с любимыми родственничками… Мое появление их изрядно напугало и раздосадовало, они с первого взгляда догадались о нашем родстве… Мэри Реддл от ужаса, что подумают жители деревни, видевшие меня в Литтл-Хэнглтоне, пребывала в курином обмороке, а мой дорогой маггловский папаша впал в истерику, крича, чтобы я уходил и больше не смел здесь появляться. Тогда я решил, что семейное воссоединение пора завершать.

В его голосе звучала такая первоклассная, неподдельная ненависть, что по спине Миранды пробежал мороз. Его магия снова сконцентрировалась, запульсировала в воздухе, болезненно пронзая ее кожу миллионом крошечных электрических разрядов.

— И ты убил их, — прошептала она. — Отомстил им…

— Конечно. А ты бы не убила? — он снова расслабился и откинулся на подушку. — Старшие Реддлы были первыми. Отца я оставил напоследок. Хотел, чтобы он успел осознать, что его ожидает…

Миранда побледнела, услышав, как спокойно, даже удовлетворенно он говорит об этом. Конечно, его родственники и впрямь оказались не подарком, но так легко решить их судьбу и остаться полностью уверенным в своей правоте…

— Постой, ты сказал, Мраксы? — стараясь сделать хоть что-то, чтобы отвлечься от этих мыслей, она ухватилась за смутно знакомую фамилию и попыталась вспомнить, где ее слышала. И ахнула. — Но ведь… Так звали человека, которого обвинили в убийстве Реддлов! Точнее, он сам признался, что убил их. Морфин Мракс, я читала о нем в газете, — Миранда запнулась, когда увидела, с какой насмешкой Том наблюдает за тем, как она постепенно осознает случившееся. — И ты сказал, что твоя… твоя мать была из Мраксов. Так значит…

— Все верно, — отозвался тот как ни в чем не бывало, словно не он признавался в том, что подставил невиновного человека. — Это был мой дядюшка Морфин, последний, кто остался из древней волшебной семьи, происходившей от самого Слизерина. Признаться, я не ожидал, что он окажется настолько опустившимся, вконец утратившим человеческий облик существом. Но даже он в итоге оказался мне полезен…

— Но ведь он… был невиновен. А теперь он умрет в Азкабане в полной уверенности, что именно он убил тех людей…

— О, поверь мне, понятие «невиновен» здесь весьма относительно, — Том улыбнулся так, что Миранде сделалось жутко. — Морфин Мракс ненавидел и презирал магглов всю свою жизнь, и его уже арестовывали за нападения на них. Так что поверь, я оказал ему услугу, заставив думать, что он сделал наш мир чуточку чище. Теперь он умрет счастливым…

Миранда сглотнула, услышав эти слова. Мир стал «чуточку чище», вот оно… Вот истинное отношение Тома Реддла к убийству магглов.

— Что такое, Миранда? — спросил Реддл насмешливо, заметив ее реакцию. — Ты никак потрясена? Уже жалеешь, что начала этот разговор?

— Нет… не жалею.

— А что тебя так шокировало? Ты сама полукровка. Неужели в твоей семье отношения складывались по-другому?

— Совсем по-другому, — прошептала она.

— И как же? — тон слизеринца сменился на снисходительный, точно Реддл не верил ей ни на йоту. — Удиви меня! Твой отец просто удерживал твою мать под Империусом? Твоя мать была психически нездорова и считала магию вокруг себя плодом своего воображения? Что еще могло удержать твоих родителей вместе?

— Они любили друг друга, — Миранда грустно улыбнулась, наблюдая, как лицо Волдеморта приобретает выражение утомленного профессора, которому нерадивый студент пытается доказать, что оранжевый цвет для Сыворотки правды — это нормально. — Без какой-либо магии, по-настоящему.

— И что, на этом все? — осведомился Реддл язвительно. — Волшебная сила любви, и все счастливы, и никаких проблем вообще нет?

— Я не говорила, что их брак был легким. Трудностей моим родителям всю жизнь хватало, только воевали они не друг с другом, а со всем прочим миром.

— То есть?

— Ну… — Миранда пожала плечами. — Все вокруг были против их брака. Когда отец женился на маггле, от него отвернулись все родные и друзья. Я впервые увидела своих бабушку и дедушку с его стороны незадолго до их смерти, когда мне было лет десять. До этого они отказывались признавать свое родство с, я цитирую, «подлым предателем крови, этим мерзким маггловским отродьем и их презренными отпрысками». Как ни удивительно, родители моей матери тоже не обрадовались ее свадьбе с моим отцом — ведь, по их представлениям, он был никем, бездельником без нормального образования, работы и перспектив. Не рассказывать же им было о магическом мире, Хогвартсе и так далее! — у Реддла от удивления расширились глаза. Видимо, представить себе маггла, брезговавшего родством с волшебником, ему было сложно. — Мама вышла замуж наперекор родителям, и они точно так же перестали с ней общаться. Много лет мои родители были одни против всех, и рассчитывать на чью-либо поддержку они не могли. Но они были вместе, и вместе они боролись за то, чтобы их признали.

Лицо Реддла оставалось бесстрастным. Было решительно непонятно, какое впечатление на него произвела эта история.

— И что? Им это удалось? — вдруг спросил он.

Миранда на секунду задумалась, вспоминая репутацию Фростов в магическом сообществе, а потом холодно улыбнулась и покачала головой.

— Нет. Просто со временем они решили, что им плевать на всех вокруг. И если кому-то не нравится их брак — это не их проблема.

Том усмехнулся, как показалось Миранде, с одобрением. Едва ли ему сильно понравилась история любви мага и магглы, а вот тот факт, что ее родители посчитали себя выше мнения толпы, он вполне мог одобрить.

— Почему ты не вернулась домой?

— Я же говорила…

— Да, неудачная трансгрессия, я понял. Но почему ты не вернулась, используя официальные каналы? Можно было обратиться в Министерство, купить портал до твоей… Тулузы. А ты даже связь с родственниками не поддерживаешь! Ты говорила, что твоих родителей больше нет, но у тебя должны были остаться хоть какие-то знакомые!

— С чего ты взял?

— Да с того, что к тебе никогда не прилетают совы с письмами! Ты же здесь совершенно одна, это очевидно!

— Письма могут перехватывать, — заявила она, с неудовольствием подумав, что врать все-таки приходится. — Я же сказала, моя семья жила буквально в зоне боевых действий. А насчет моего возвращения… Скажу так: я физически не могу вернуться домой. Понятно?

— Нет.

— Я же говорила: трансгрессия носила очень странный характер не только потому, что перенесла меня слишком далеко. Что-то произошло во время нее… Я не могу покинуть Англию, ясно?

— То есть ты застряла в конкретном месте и не можешь выйти за его пределы? — уточнил он недоверчиво.

— Вроде того. Поэтому я сейчас и перерываю библиотеку Хогвартса — ищу способ вернуться. И я его найду. Он должен быть… — Миранда встретила изучающий взгляд Реддла и задала следующий вопрос, который мучил ее больше всех остальных. — Почему ты… привел меня сюда?

— Потому что ты валилась в обморок и твердила, что тебе нужно в какую-нибудь маггловскую дыру, чтобы отлежаться. Эта тебя уже не устраивает? — тонкие пальцы на черной мантии ощутимо напряглись.

— Ты понял, что я имею в виду. Я даже не спрашиваю, почему ты вчера решил спасти меня. Но почему ты привел меня… именно в свой приют? Я чувствую, как ты ненавидишь это место, и после того, что ты рассказал, даже могу представить, почему. Ты гордишься своим волшебным происхождением, ненавидишь свою маггловскую родословную и в принципе ненавидишь все, что связывает тебя с маггловским миром. И все же ты привел меня в место, которое должен презирать больше всего. Почему?

— Следующий вопрос.

— Но…

— Следующий вопрос, Соммерс, — прошипел Реддл. — Или ты пожалеешь.

— Хорошо, тогда почему ты вообще меня спас? Ты же меня ненавидишь.

— Ненавижу, — согласился он спокойно. В темных глазах тлели странные искры, и Миранда просто не могла оторвать от них взгляд. — Ты меня раздражаешь до зубового скрежета, и ты умудряешься отравлять мне существование с первого мгновения, что я тебя увидел. И все же… Ты раздражаешь меня так сильно, что я воспринимаю тебя как что-то, что относится лично ко мне. И если уж тебя кто и убьет, то это точно буду я. Никому другому я это удовольствие не уступлю.

Миранда улыбнулась, поскольку именно этот ответ она и предвидела. Такой… довольно безопасный ответ вполне в духе Волдеморта. Но вот почему он не ответил на предыдущий вопрос, а вместо этого только разозлился? Ответил бы что-нибудь в этом же роде…

— Кто использовал на тебе Круциатус? Кто-то из людей Гриндевальда?

— Нет, это тоже был мой отец.

Реддл вздернул одну бровь, не ожидая подобного заявления.

— Интересные у него методы воспитания…

— Это тоже было частью моего обучения. Чтобы я знала, с чем столкнусь, если кто-то из Пож… из наших врагов до меня доберется. Он не пытал меня ради удовольствия, только хотел показать, что такое Круциатус на самом деле.

Мимо двери протопали чьи-то ноги, и кто-то начал спускаться по лестнице. В коридоре зазвучали голоса, преимущественно звонкие, детские. Осмотревшись, Миранда с изумлением обнаружила, что наступило утро — небо за окном посерело, комнату заливал свет тусклого зимнего утра.

— Вставать пора, — задумчиво сказал Реддл. — Надо бы заняться поисками тех, кого мы вчера так хорошо потрепали…

И хотя эти слова несли просто колоссальное значение — Реддл что, собирается искать тех, кто напал на нее? — Миранда не позволила себе сейчас отвлечься.

— Подожди! У меня остался еще один вопрос.

— Время откровений вышло, — заявил тот холодно и собрался встать с кровати, но Миранда неожиданно для себя самой схватила его за руку.

— Нет! Это важно. Ответь мне, пожалуйста.

Реддл с удивлением взглянул на ее пальцы на своем запястье, потом перевел взгляд на Миранду.

— Что ты хочешь знать?

— А как тебе удалось… это все? — выпалила она то, что тоже давно занимало ее. — Во сколько лет ты узнал, что ты волшебник?

— В одиннадцать, за месяц до поступления в Хогвартс.

— Вот именно. Ты вообще не был знаком с миром магии, но, став его частью, ты уже добился того, чего многие волшебники не смогли за всю жизнь. Ты лучший ученик школы, каждый предмет дается тебе без труда, Темная магия — это вообще твоя стихия, вчера ты противостоял трем опытным магам и одолел их! Как тебе это удается? Ведь у тебя нет дополнительных учителей, ты учился только в Хогвартсе и всего добивался сам…

Неплохо так — взять и задать лорду Волдеморту вопрос, как он достиг таких высот в магии. И хотя Реддлу только предстояло обрести настоящее могущество, Миранда была уверена, что этот вопрос можно ему задать и прямо сейчас. Он же снова смотрел на нее неподвижным взглядом, который почему-то напрочь лишал ее воли, и пытался понять, что скрывалось за ее словами. И, кажется, понял, что вопрос был без двойного дна.

— Забавно… Ты первая, кто спросил меня об этом, — наконец сказал Том, все так же глядя на нее. Миранда смотрела серьезно, ловя каждое его слово. — Но я все же отвечу тебе. Дело в том, что я, проведя всю жизнь в этой вонючей дыре, всегда знал, что я особенный. Я не знал, что я волшебник, но с детства я умел делать всякое… Только не знал, что это магия. Это были не стихийные выбросы, я умел управлять этим осознанно, зная, что делаю.

— Ничего себе… — выдохнула она изумленно. О том, чтобы ребенок сознательно владел магическими способностями, когда у него и палочки-то еще нет, она не слышала ни разу.

— Когда же я узнал, кем являюсь на самом деле, я был в восторге и сразу начал учиться. Хотел обрести неразрушимую связь с миром, который мне открылся, тянулся к знаниям. Для детей, выросших в магическом мире, магия вокруг — обыденность, для меня же это было чудом, которое я во что бы то ни стало должен был постичь. На это были направлены все мои побуждения последние шесть с половиной лет. Особенным стимулом было то, что мне приходилось возвращаться сюда каждое лето, и только в волшебном мире, в Хогвартсе я чувствовал себя на своем месте. Ну и еще… я действительно очень одаренный волшебник, Миранда, — это было сказано внезапно без какого-либо бахвальства, Реддл просто констатировал общеизвестный факт. — Многое в магии дается мне легче, чем другим. Не знаю, можно ли это объяснить чем-то объективным. Ты удовлетворена?

— Да, — прошептала Миранда, все еще под впечатлением от услышанного. Реддл же внезапно наклонился к ней.

— У меня тоже остается к тебе вопрос.

— Спрашивай.

— Не сейчас, — он улыбнулся. — Я оставлю его за собой. Задам, когда будет подходящий момент, и жду, что ты ответишь на него так же честно. А теперь подъем. Я хочу как можно скорее убраться отсюда.

<hr />Примечания:

Большое спасибо всем за ожидание! Надеюсь, глава того стоила)

Предлагаю поделиться в комментариях, как в вашем представлении выглядит Миранда. Судя по комментариям, она вызывает симпатию у большинства читателей, и мне было бы очень интересно узнать, как вы ее видите. Ее типаж в повествовании есть — пепельная блондинка высокого роста, стройная, сероглазая. Какой зрительный образ возникает у вас перед глазами?

И, как обычно, очень хочу узнать ваши впечатления от новой главы))

Глава опубликована: 23.03.2020

Глава 20

Реддл ненадолго вышел, оставив ее в одиночестве, за что Миранда была ему безмерно благодарна. Использовав весь свой арсенал бытовых чар, она кое-как привела себя в более или менее приличный вид: почистила и заштопала одежду, расчесала волосы, умылась и почистила зубы. Совершать все бытовые действия одной только магией было непривычно, но вроде она справилась. Том вернулся, когда она облачалась в починенную и теплую мантию, на которой использовала заклинание Утюга.

— На табурете таз и кувшин, на подоконнике — полотенце, если тебе нужно умыться, — отрапортовала Миранда, направляя палочку на пустые пузырьки из-под зелий, и прошептала: «Эванеско!». Те исчезли. — Кстати, а как мы собираемся искать тех, кто на меня вчера напал?

Реддл только фыркнул, позабавленный ее манерой менять тему разговора.

— Тебе бы допросы вместо Визенгамота вести, — сообщил он, наполняя кувшин водой с помощью «Агуаменти». — Воспользуемся подсказками, которые они вчера оставили.

Миранда, вздернув одну бровь, обернулась к нему, ожидая пояснений, но Реддл идти ей навстречу явно не собирался. Неторопливо умывшись, он взмахом палочки заставил все лишние предметы исчезнуть и только после этого посмотрел на нее. Сполна насладившись нетерпеливым ожиданием на ее лице, он наконец запустил руку в карман мантии и извлек оттуда две волшебные палочки.

— Откуда они у тебя? — растерялась Миранда. — Чьи они?

— Принадлежали двоим вчерашним напавшим, кого я успел обезоружить. Эх ты! Внимательнее нужно быть, Соммерс!

— Меня ранили, — проворчала она, умом понимая, что в общем-то Реддл был прав. В условиях настоящего сражения нельзя было упускать из виду ни единой мелочи.

— А в следующий раз убьют, — пожал плечами Реддл. — И виновата в этом будешь только ты сама. Ты готова идти? Давай скорее, пока все на завтраке. Не хочу лишний раз сталкиваться с Коул или кем-то еще.

— Это было бы более вежливо. Мне стоило бы сказать ей спасибо, — сказала Миранда осторожно, внимательно наблюдая за его лицом, чтобы не вызвать вспышку гнева. — Миссис Коул вовсе не была обязана пускать меня на ночь. А тебе все равно возвращаться сюда летом.

Том презрительно скривился и посмотрел на нее так, будто она сморозила глупость:

— Я сюда больше никогда не вернусь.

— Почему? Ты совершеннолетний только по магическим законам, по маггловским же…

— Соммерс, во-первых, я никогда не буду жить по маггловским законам. Запомни это и никогда больше не говори мне подобного, если не хочешь, чтобы я тебя проклял на всю оставшуюся жизнь, — проговорил он таким жестким тоном, что Миранда даже не усомнилась — действительно проклянет. — Во-вторых, если тебе станет от этого легче, восемнадцать мне будет через неделю. Ты уверена, что хочешь сказать что-то еще? Мое терпение на исходе.

Она взглянула на него и по полыхающему красным взгляду поняла, насколько ему в самом деле было отвратительно здесь находиться. Еще больше провоцировать Волдеморта она сочла неразумным — он и так демонстрировал последние сутки чудеса терпения и дружелюбия в отношении нее — да и чисто по-человечески Миранда могла понять его чувства. Поэтому она только кивнула.

— Как скажешь.

Они покинули приют Вула и очутились на заснеженной улице. Ночью прошел небольшой снегопад, но даже свежие сугробы и дневной свет не могли разогнать царившее здесь серое уныние. Угрюмый небольшой дворик за оградой, в котором в хорошую погоду гуляли сироты, нисколько не оживлял приют, и Миранда с трудом могла представить себе место, менее подходившее для детей. Несколько разрушенных домов на улице более живописным городской пейзаж тоже не делали.

— Том, а почему в Лондоне сейчас столько обрушенных зданий? — спросила она, пока они шли по улице к небольшому закутку между домами, откуда можно было бы трансгрессировать. — И не только здесь, я вчера еще видела…

Реддл взглянул на нее, как на слабоумную.

— Миранда, ты в своей Тулузе газет совсем не читала, что ли? Магглы уже почти шесть лет ведут войну. То, что творится в последние годы в Европе, Гриндевальд активно использовал себе на руку, чтобы развернуться в полную силу. Серьезно, в каком глубоком подполье ты там жила, что настолько отстала от жизни?

Она тихо охнула, проигнорировав откровенную издевку в его последнем вопросе. Ну конечно, как она могла забыть! Конец тридцатых — первая половина сороковых годов двадцатого века! Невероятно кровопролитная маггловская война! Конечно, она слышала о ней, читала о ней, Амелия много рассказывала о ней дочерям, но сейчас, пока во всех заголовках пестрело имя Геллерта Гриндевальда, о событиях в маггловском мире она как-то напрочь забыла. Так вот почему Том вчера сказал про украденные карточки, а Реддлы в августе приняли ее за беженку…

— Так это после бомбежек, да? — уточнила она слегка дрогнувшим голосом, по-новому взглянув на обрушившийся дом, мимо которого они проходили. — Я читала об этом…

Реддл закатил глаза, а Миранда вдруг остановилась, как вкопанная, вспомнив один важный исторический факт.

— Подожди, но ведь бомбардировка Лондона проходила в конце лета — начале осени 1940-го года!

— И что?

— Но ведь… в конце лета ты должен был находиться здесь, в маггловском Лондоне! — Том снова угрожающе прищурил глаза, когда она вновь напомнила ему о приюте, но Миранду уже было не остановить. — Ты видел это? Когда бомбы падали прямо на эту улицу, ты был здесь?

— Был. Соммерс, ну что ты застыла? Я все больше склоняюсь к мысли, что надо было бросить тебя вчера в Лютном!

— Как Диппет с Дамблдором допустили подобное? — спросила она слабым голосом, растерянно глядя на него. От возникающих перед глазами картин ее мутило. — Если маги знали, что творится у магглов… Как они могли отправить тебя сюда на лето? Школьникам запрещено пользоваться магией, да и я понятия не имею, каким заклинанием можно защититься от падающей бомбы! Сколько лет тебе было тем летом? На какой курс ты должен был перейти?

Кажется, ей наконец-то удалось его удивить. Раздражение исчезло с аристократичного лица, и Том теперь лишь молча глядел на нее.

— На третий курс. Мне было тринадцать.

— Тринадцать лет, — повторила она полуобморочным тоном, вспоминая себя в этом возрасте — совершенно беззаботный период, омраченный лишь побегом Сириуса Блэка из Азкабана и дементорами вокруг Хогвартса. — Очутиться в эпицентре авианалета в тринадцать лет. Мерлин, как так можно?! Подобного никто не заслуживает, и уж тем более ребенок!

— Миранда!

— Как ты спасся? — спросила она быстро. — Ты же не мог сидеть на месте и ждать смерти. Что ты делал?

Почему-то на этот раз он не стал злиться и угрожать новыми карами, а вместо этого по-прежнему не сводил глаз с ее лица. Казалось, Реддл искренне удивлен тому, что она вдруг так забеспокоилась о его судьбе, и понятия не имеет, как реагировать на взволнованный, растерянный вид Миранды.

— На соседней улице есть церковь Святого Михаила. Еще в конце тридцатых ее подвал перестроили в бомбоубежище. Когда начался налет, весь приют эвакуировали туда. Меня в том числе.

— Почему ты следующим летом не обратился к директору с просьбой позволить тебе остаться на лето в школе? Тебе бы позволили, ты же лучший ученик и…

— Я обращался.

Миранда осеклась и замерла, осмысливая услышанное. В лице Тома промелькнуло что-то озлобленное, недоброе, но сейчас это что-то не имело к ней никакого отношения. Она сразу поняла, что он недоговорил.

— Тебе отказали.

— Да.

Дальше они шли молча. Миранда была слишком оглушена открывшейся перед ней правдой, чтобы следить за дорогой. Мерлин, она никогда не думала, что окажется способна на такое, но сейчас она испытывала к юному Волдеморту… сочувствие. Как руководство школы могло пойти на такое? Дело даже не только в Реддле, в Хогвартсе всегда было достаточно магглорожденных, полукровок, которых могла коснуться маггловская война! Почему им всем не предоставили убежище?

В той же тишине Реддл взял ее за руку, и они трансгрессировали. Миранда следовала за ним молча, безучастно опознала Чаринг-Кросс-Роуд и очнулась, только когда они прошли через «Дырявый котел», где завтракали несколько сонных волшебников, и вышли на задний двор к кирпичной стене. Одновременно она задалась вопросом, что Реддл собирался делать с добытыми волшебными палочками. Как бы поступила она сама, попади ей в руки такая уникальная вещь, принадлежащая неизвестному противнику?

— Мы идем к Олливандеру? — уточнила она, наблюдая, как расползаются в стороны кирпичи, открывая проход.

— Имеешь что-то против?

— Нет, но… — она помедлила и все же решилась. — Почему ты пошел со мной и вообще решил во все это ввязаться? Зачем тебе это?

— Мне любопытно, — ответил Реддл спокойно.

— Что именно?

— Все. Какой магией твоим противникам удалось оживить тот труп, что за трансгрессия забросила тебя в Англию, какие еще тайны ты скрываешь. Я же говорил тебе, что в любом случае докопаюсь до правды.

Миранда прикусила язык и дальше шла молча, отстраненно и методично обдумывая его последние слова. С одной стороны, поддержка Реддла придавала ей уверенности в себе — воевать с неизвестным врагом в полном одиночестве было слишком сложно. С другой стороны, лорд Волдеморт, находящийся в такой близости от нее, который будет в курсе ее дел, точно будет представлять для нее угрозу. Да и потом, все больше росла вероятность, что он все же узнает о ее путешествии во времени. Что ей тогда делать?

Пока просто следовать за ним и не мешать, холодно и спокойно подсказал голос разума. Изменить в эту секунду она все равно ничего не может. А дальше… Дальше видно будет.

На следующее утро после Рождества в Косом переулке было почти совсем пусто. Миранда с Реддлом прошли по мощенной брусчаткой улице и остановились у хорошо знакомой ей лавки, где в пыльной витрине все так же лежала одна-единственная волшебная палочка, а вывеска с облетевшей позолотой гласила: «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». Миранда вздрогнула, когда вспомнила, что в ее времени этот магазин уже более года стоял закрытым — после того, как мистер Олливандер пропал без вести летом 1996-го. Что Волдеморт с ним сделал?..

Реддл потянул на себя дверь, и они очутились внутри. В лавке царил сухой и пыльный полумрак, и обстановка была почти такой же, как в конце 20 века: здесь вновь стоял лишь один стул для посетителей, а остальное пространство от пола до потолка занимали продолговатые коробочки. Единственное отличие — их было меньше, намного меньше, чем во времени Миранды. По всей видимости, то огромное количество волшебных палочек, что хранилось в магазине, когда Миранда поступала в Хогвартс, Олливандер еще не создал. Да и был ли он сейчас мастером волшебных палочек?..

— Я могу вам чем-то помочь? — раздался откуда-то сбоку тихий вежливый голос.

К своему удивлению, Миранда обнаружила появившуюся буквально из стены женщину, невысокого роста и очень хрупкую. У нее было странное лицо — не красивое и не уродливое, которое могло принадлежать женщине и тридцати, и шестидесяти лет. Каштановые волосы уложены в старомодную прическу, а сама женщина была облачена в необычный наряд, напоминающий индийский бурнус. На плечи была накинута старая шаль с потрепанными кистями. Присмотревшись, Миранда поняла, что женщина вошла через неприметную дверь из соседней комнаты, а не материализовалась из воздуха. Странная волшебница… Миранда не могла объяснить этого словами, но ей чувствовалась какая-то необычная энергия, которая исходила от этой женщины. Аура или что-то в этом духе…

— Доброе утро, мэм. Мы ищем мистера Олливандера, — вежливо сказал Реддл, который, казалось, ничего странного не замечал. — Он здесь?

— Мой брат будет через минуту, — так же негромко ответила женщина, переводя слегка рассеянный взгляд с одного посетителя на другого.

У Миранды расширились глаза.

— Вы сестра мистера Олливандера? — задала она довольно дурацкий вопрос. Судя по взгляду, который на нее бросил Реддл, он тоже резко усомнился в ее умственных способностях, но Миранде сейчас было все равно. В ее времени сколько ее знакомых разных возрастов приобретали в этой лавке палочки, однако ни разу она не слышала о семье Олливандера.

— Меня зовут Вильгельмина Олливандер, — представилась женщина, рассматривая Миранду с чуть более заметным интересом. Черт, сколько же ей на самом деле лет?

К счастью, прежде, чем она успела задать еще один глупый вопрос, послышались шаги, и в лавку вошло новое лицо.

— Доброе утро! Мина, спасибо, что встретила посетителей. Чем я могу вам помочь?

У Миранды приоткрылся рот. Перед ней стоял мистер Олливандер собственной персоной, она могла узнать его, но перемены в его облике… Перед ней стоял совсем молодой мужчина, который был старше ее лет на десять, не больше. В будущем седые волосы сейчас были такими же густыми и каштановыми, как у его сестры, блеклые глаза налились серебром и блестели куда ярче, кожа была молодой и не испещренной морщинами… Ничего себе, получается, изготовителем палочек Олливандер стал совсем не так давно, не более десятилетия назад!

— О! — воскликнул он тем временем, широко улыбнувшись Реддлу. — Я хорошо вас помню. Тис, перо феникса, тринадцать с половиной дюймов, очень мощная, не так ли?

— Да, сэр, — Реддл слегка склонил голову. Миранда смотрела во все глаза, даже позабыв о необычной колдунье рядом. — Мистер Олливандер, вы не могли бы определить, кому принадлежат эти палочки?

С этими словами он протянул вчерашние трофеи мастеру. Олливандер посмотрел удивленно, но взял одну из них и повертел в пальцах.

— Хммм… Сосна и перо феникса, необычное сочетание… Восемь с половиной дюймов, жесткая… К сожалению, эту палочку я вижу впервые. Это явно творение Грегоровича, не мое…

— Ясно, а эта? — ничем не выдав разочарования, Том протянул вторую, и тут произошло нечто необычное.

— Мерлин, — прохрипела внезапно Вильгельмина Олливандер и в ужасе прижала руку ко рту. — Где вы взяли это?!

Чуть трясущимся пальцем она указала на волшебную палочку, которую Олливандер как раз взял у Тома. На лице женщины было написано потрясение, она смотрела так, будто увидела перед собой нечто поистине кошмарное.

— Мина, прошу тебя… — мягко сказал Олливандер, которого поведение сестры не встревожило. — Давай не сейчас…

— Ты просто не видишь того, что вижу я! — воскликнула женщина слегка дрожащим голосом. Миранда, которая никогда не верила в дурные предчувствия и не любила театрализованных представлений, направленных на привлечение внимания, вдруг ощутила странную тревогу. В отличие от какой-нибудь Трелони, сестра мастера явно не притворялась и не играла, она и в самом деле заметила что-то, чего не видели все остальные. — У этой вещи очень дурной ореол, произошло что-то действительно страшное!

— Мина, не стоит об этом сейчас! — резче нужного сказал ее брат, и женщина осеклась. Ее руки все еще слегка подрагивали. На лице Тома Миранда заметила легкое раздражение — разговоры о зловещих ореолах ему явно докучали. — Иди к себе, прошу тебя. Потом поговорим.

Она кивнула, но в следующий миг вдруг уставилась на руки Реддла. Миранда посмотрела — помимо палочки вчерашнего нападавшего, Том держал еще и свою, про которую Олливандер сказал, что она сделана из тиса. Лицо женщины залила мертвенная бледность, ее затрясло так, что растрепанные кисти на шали задергались во все стороны.

— Боже мой, — прошептала она, переводя до смерти перепуганный взгляд на лицо Тома. — Что ты сделал?.. Зачем?..

— Мина, хватит! — сердито воскликнул Олливандер, потеряв терпение. У Реддла было каменное лицо человека, к которому эти странности не могли иметь никакого отношения. — Иди уже к себе и не нервируй людей!

Еще несколько секунд Вильгельмина медлила, буравя взглядом то палочку в руках брата, то палочку в руках Тома, а потом резко развернулась и вышла через ту же дверцу, что появилась.

— Прошу прощения, — сдержанно сказал Олливандер, вновь обращая взгляд на палочку, и Реддл торопливо вернул привычную невозмутимую маску. — Моей сестре иногда видится… всякое. Так, что тут у нас? О! — Мастер заметно повеселел. — Эту создал мой отец, вне всякого сомнения. Бук и волос единорога, тринадцать и три четверти дюйма, очень гибкая и хлесткая. Имя я так не назову сразу, но, если это важно, могу поискать в записях моего отца. Кстати, зачем вам это, молодые люди?

— Хотим вернуть законным владельцам, — отозвался Реддл с такой подкупающей искренностью, что не поверить ему было сложно. — Мы нашли их вчера в Косом переулке.

— Ах вот оно что… Что ж, пойдемте, молодые люди. Я сейчас все найду.

— Подожди меня здесь, — распорядился Реддл, направляясь за Олливандером в соседнюю комнату. — Я скоро вернусь.

В другой ситуации Миранда начала бы спорить, но сейчас она только безропотно кивнула. Дождавшись, когда мастер с Реддлом скроются за дверью, она шагнула к дверке у противоположной стены и осторожно постучала, а потом переступила порог.

Вильгельмина Олливандер неподвижно сидела на стуле у круглого стола. Комнатушка была совсем крохотной, кроме этой мебели и полки с книгами здесь больше ничего не было. У женщины было отсутствующее лицо, точно она была погружена глубоко в себя и видела сейчас что-то, недоступное чужим взглядам. Она производила впечатление сумасшедшей, но все же было в ней что-то такое, что Миранда воспринимала ее всерьез. Не было дешевой театральности, тогда в зале она выглядела действительно напуганной, а сейчас при появлении Миранды она даже не подняла головы.

— Простите, — неуверенно сказала Миранда, останавливаясь перед столом. — Мисс Олливандер… Вы меня слышите?

Сначала ей показалось, что женщина впала в какой-то транс, но вот та моргнула, и взгляд ее таких же странных серебристых, как у брата, глаз сфокусировался.

— Присаживайтесь, — нисколько не удивившись внезапной гостье, Вильгельмина вежливо указала на табурет, который сам собой соткался из воздуха перед Мирандой. Ого, беспалочковая магия на таком высоком уровне? А она сильная колдунья… Миранда послушно села напротив нее. Женщина чуть устало потерла переносицу.

— Извините меня, мисс…

— Соммерс.

— Мисс Соммерс. Я не хотела вас смущать. Просто иногда я вижу всякое… Что вы хотели спросить?

— Мисс Олливандер, что вы увидели? — спросила Миранда прямо. — Что вас так напугало?

Та откинулась на спинку стула и взглянула на Миранду внимательно, остро. Вид слегка не от мира сего женщины пропал, лицо Вильгельмины стало усталым, но совершенно вменяемым и адекватным.

…так все-таки тридцать или шестьдесят?..

— Видите ли, в чем дело, мисс Соммерс… Талант обращения с волшебными палочками передается в нашей семье поколениями. Это семейный дар, если можно так сказать. Мой брат умеет их изготавливать, а я… Вам ведь наверняка известно, что палочка выбирает волшебника, и между ними устанавливается совершенно особая связь?

— Известно, — осторожно подтвердила Миранда.

— Эта связь накладывает на палочку особый отпечаток… Отпечаток личности владельца, который я вижу. Мой брат по палочке может определить, из чего она сделана, и имя владельца, а я по палочке могу определить, каким человеком является ее владелец. Гаррик, правда, относится к моим способностям довольно скептически…

Миранда моргнула, осознавая ее слова. Вильгельмина усмехнулась.

— Дайте вашу палочку, — велела она.

Словно подчиняясь какому-то наитию, Миранда вытащила палочку и протянула ей.

— Интересно, — сказала Вильгельмина задумчиво, вертя ту в руках. — Десять с половиной дюймов, средней упругости. Жасмин и сердечная жила дракона? Изящная снаружи, но с весьма жестким стержнем внутри, не так ли? И этим весьма походит на свою хозяйку… У вас интересный характер, мисс Соммерс, — подытожила она, изучая почему-то древко — в том самом месте, на котором обычно смыкались пальцы Миранды. — Сколько же противоречий! Вы малоэмоциональны, довольно равнодушны и эгоистичны, но все же способны на любовь, сострадание и самопожертвование. Вы не любите людей, плохо с ними сходитесь, но зато всецело преданы тем немногим, кто вам дорог. Вы недоверчивы, довольно критичны, и эта черта грозит в будущем перерасти в цинизм, но при этом вы умудряетесь верить в добро, справедливость и высшие идеалы. Можете причинить боль человеку, чтобы добиться своего, но не способны на хладнокровное убийство…

— Вы это поняли… по древесине и сердцевине? — уточнила Миранда чуть дрогнувшим голосом. Услышанная характеристика была краткой, но на удивление правдивой, и у нее возникло пугающее ощущение, что Вильгельмина проникла глубоко в ее сознание.

— Нет, по отпечатку вашей души, — заявила ведьма спокойно, и Миранда заподозрила, что она сказала чистую правду.

— В таком случае… что вы увидели на той палочке, хозяина которой мы с Томом ищем?

Женщина нервно дернулась и перевела слегка испуганный взгляд на окно.

— Там пусто, — наконец выдавила она. — Совсем пусто.

— Но почему это плохо?

— Вы не понимаете! — воскликнула Вильгельмина нервно. — Хозяин всегда оставляет часть себя на своей палочке. Палочка — отражение души хозяина. Это естественно, ведь волшебная палочка — самый главный инструмент в жизни волшебника. Я всегда вижу эту связь с хозяином. Но здесь… ее нет. Души нет, жизни нет!

— Что?..

— С хозяином этой палочки произошло что-то страшное, — выпалила она, тревожно озираясь. — Что-то еще более ужасное, чем смерть. Он жив и не жив одновременно. Я ощущаю эту засасывающую пустоту, но не могу понять, как подобное могло произойти. Я никогда не встречала ничего подобного, не читала о таком! У Годелота, у Гереварда, у Слизерина, даже у Буллока, а уж он чего только не описывал!..

— Вы читали «Волхование всех презлейшее»? — изумилась Миранда, не ожидая ничего подобного, когда уловила знакомое имя, но Вильгельмина ее вопрос проигнорировала.

Миранда ощутила, как у нее идет кругом голова.

— Хорошо, а что с палочкой Тома?.. — спросила она осторожно. — Что вы увидели там?

Женщина ощутимо вздрогнула, но ничего не сказала.

— Если вы там увидели всю черную сущность Реддла, можете так и сказать, — подбодрила ее Миранда. — Об этом мне и так известно.

— Не в этом дело… — пробормотала Вильгельмина. — Но… Она разбита. Я же вижу! Это противоестественно, такая черная магия…

— Что разбито? — Миранда почувствовала, что ее терпение на исходе. — Мисс Олливандер, вы можете объяснить по-человечески?

Ведьма вдруг широко распахнула глаза и уставилась ей прямо в лицо. Пронзительные серебристые глаза точно просверлили ее насквозь — Миранда даже попыталась отодвинуться вместе со стулом, но хрупкие тонкие пальцы, похожие на фарфоровые, вдруг с удивительной силой вцепились ей в плечо.

— Ты беспокоишься за него, — уверенно заявила Вильгельмина, глядя Миранде прямо в глаза. — Задаешься вопросом, можно ли еще что-то исправить. Ты пытаешься отыскать в нем что-то хорошее, так?

— Я не…

— Перечитай Годелота внимательнее, — сказала сестра Олливандера и выпустила ее плечо. — Он наведет тебя на нужную мысль. Обрати внимание на «Предисловие».

— Что?!

Но внятных ответов Миранда так и не получила — в соседнем помещении раздались шаги, а потом до нее донесся недовольный голос:

— Соммерс, куда ты снова пропала?

— Спасибо, мисс Олливандер, — быстро сказала Миранда. — Я подумаю над тем, что вы сказали.

Странная ведьма лишь безразлично смотрела на нее, точно снова погрузившись в какой-то другой мир. Миранде не оставалось ничего иного, кроме как вернуться к нетерпеливо дожидавшемуся ее Реддлу, попрощаться с Олливандером и выйти на улицу.

Глава опубликована: 24.03.2020

Глава 21

— О чем ты разговаривала с этой ненормальной? — осведомился Реддл брезгливо, когда они спустились с обледенелого крыльца и пошли в сторону «Дырявого котла». — Заинтересовалась темой «дурных ореолов»?

— Мне стало любопытно. И Вильгельмина не похожа на сумасшедшую.

— Да что ты? — Том только высокомерно усмехнулся.

— Я бы сказала, что она похожа на человека, которому дано видеть больше, чем остальным людям, — Миранда пожала плечами, но тут же спохватилась. — Хотя, может, ты и прав. Наверное, не стоит прислушиваться к ее словам.

Реддлу точно не стоило того знать, но ей стало интересно, что имела в виду сестра Олливандера, когда велела перечитать «Волхование» внимательнее. Если эта колдунья в самом деле обладала даром видеть сущность человека, что именно ее так напугало в Реддле? Она не могла знать, кем он станет и что совершит, ведь у нее нет дара предвидеть будущее. Что же такое страшное уже таится в душе лорда Волдеморта, что бедную женщину просто колотила дрожь, когда она это увидела? О какой черной магии она говорила?

И еще эти ее странные слова про саму Миранду. Нет, не про характер, здесь как раз мисс Олливандер все сказала верно. А вот с чего она решила, что Миранда беспокоится о Волдеморте? И это заявление, что Миранда пытается найти в нем что-то хорошее…

Но ведь это… тоже правда. Те два месяца после их душевного общения в Тайной комнате Миранда мечтала, чтобы Том Реддл провалился в преисподнюю раз и навсегда. Но со вчерашнего вечера, когда он спас ее и привел в свой приют, после ночного разговора в ней как будто что-то переменилось. Ей и в самом деле хотелось верить, что в Томе Реддле есть что-то доброе. Что он способен на нормальные человеческие качества — к примеру, доверие, бескорыстие.

Миранда сердито тряхнула головой. Сто процентов это в ней говорит та самая вера в высшее добро и идеалы, про которую ей также толковала Вильгельмина. Пытаться найти в Волдеморте способность доверять другим людям и прийти кому-то на помощь без выгоды для себя — ха-ха, очень смешно. В ее времени все ее знакомые просто умерли бы от смеха.

Кроме, разве что, Дамблдора, который верил, что каждый заслуживает второго шанса…

— Что тебе сказал Олливандер? — спросила она, торопливо отгоняя от себя эти мысли. Время обдумать все, что ей сказала Вильгельмина, у нее еще будет в Хогвартсе. Сейчас стоило сосредоточиться на прочем. — Вы нашли имя этого инфернала?

Реддл бросил на нее быстрый взгляд.

— Пойдем пока позавтракаем, — вдруг предложил он. — В «Дырявом котле» все и обсудим.

— Но нам надо возвращаться в замок…

— Мы уже отсутствуем там почти сутки. Часом больше, часом меньше — никакой роли не играет.

— И это мне говорит староста школы, — пробормотала Миранда. — Из-за нашего исчезновения там все небось с ног сбились!

— Кто? — Реддл презрительно скривился. — Брось. Ни у тебя, ни у меня нет семьи, а остальным на нас, по большому счету, плевать.

От такого циничного подхода Миранда вовсе оторопела, но… спорить не стала. И не потому, что мысленно согласилась с Реддлом или побоялась возражать, а потому что… не хотела прямо сейчас возвращаться в школу. Ей было интересно, что смог узнать Реддл, было волнительно, что история с ее перемещением в прошлое внезапно получила какое-то развитие — пусть и не совсем такое, которое ей бы хотелось. Еще ей было интересно из-за того, что вокруг нее начали развиваться какие-то события — да, схватка с вчерашними магами могла закончиться плачевно, но все равно это было приключение, что-то, что заставило ее встряхнуться, что внесло разнообразие в рутину последних четырех месяцев! Не иначе, за это странное ощущение жажды приключений ответственно ее гриффиндорское безрассудство. Рационально объяснить ее странное душевное состояние было невозможно.

И последнее — Миранда наотрез отказывалась признаваться в этом даже самой себе — ее безумно интриговал тот новый Реддл, который вмешался прошлым вечером в схватку, в которой она проигрывала. Да, это был все тот же Волдеморт, который наверняка, как обычно, вел свою игру, но в данный момент это ее почему-то не волновало. Скоро они вернутся в школу, вернутся к привычным маскам, и там эта странная атмосфера рассеется без следа, но сейчас, когда они были вместе в непривычных обстоятельствах… Миранде хотелось продлить это мгновение. Кажется, никогда раньше в жизни она не ощущала себя настолько живой, никогда не воспринимала все, что творилось вокруг, так ярко и остро.

В «Дырявом котле» было все так же немноголюдно, и они расположились за столом у окна в дальнем углу зала. Бармен Том принял заказ и скрылся на кухне, а Реддл подошел к барной стойке и вернулся оттуда со свежим номером «Ежедневного Пророка». На первой полосе Миранда успела разглядеть очередное сообщение о перемещениях Гриндевальда (якобы накануне его видели в Гавре), а потом Реддл перевернул страницу и углубился в чтение.

— Полагаю, мы на полшага опережаем Министерство, — поведал он довольно и протянул ей через стол «Пророк». — Прочитай сама.

Миранда развернула газету и сразу обнаружила фотографию указателя «Лютный переулок». Под ней шел снимок незнакомого круглолицего волшебника средних лет. Статья называлась «Инфернальное Рождество» и была следующего содержания:

«Рождественский вечер 1944 года оказался омрачен ужасающей находкой мистера Шеймаса Шайверетча, возвращавшегося после ужина со своими родными. Мистер Шайверетч направлялся домой около одиннадцати часов вечера, когда у стены своего магазина обнаружил безжизненное мужское тело с явными следами использования темной магии. Прибывшие из Министерства мракоборцы признали, что погибший подвергся воздействию настолько черных чар, что установить их природу сразу не удалось. Министр магии Леонард Спенсер-Мун взял это дело под личный контроль и велел Отделу магического правопорядка в ближайшем времени подготовить результаты расследования. Личность погибшего установить пока не удалось, на вид ему можно дать от сорока до пятидесяти лет. Сотрудник Отдела магического правопорядка, пожелавший остаться неизвестным, поговорил с нашим корреспондентом и сообщил, что следы подобного рода черной магии в последние годы часто встречались во Франции. Имеет ли это ужасающее происшествие отношение к деятельности темного волшебника Геллерта Гриндевальда, сейчас выясняется, но Министерство магии заверяет, что причин для паники нет…».

На следующей странице шла небольшая заметка о происшествии в больнице Святого Мунго: по словам дежурившей медсестры Александры Мюррей, прошлым вечером в больницу ворвались двое злоумышленников в масках, которые оглушили ее с помощью заклинания. Других свидетелей случившегося не было, кроме неизвестной пациентки, обратившейся в больницу за лекарствами, но пациентка пропала из больницы, и ее больше никто не видел. Ведется расследование, хотя что и кого надо искать, пока не вполне понятно.

— Прелестно, — оценила Миранда, откладывая газету в сторону, и поймала на себе изучающий взгляд Реддла. — Что? Надеюсь, ты не думаешь, что на меня охотится Гриндевальд? Потому что это чушь.

— Уверена?

— Абсолютно. Гриндевальду обо мне или о моей семье ничего не известно, это я точно могу сказать.

— В статье нет ни слова, какую именно магию использовали на этом трупе. Похоже, они тоже не уверены, что это был инфернал. Или просто не хотят сеять панику…

Миранда нахмурилась. К столу подошел бармен Том с подносом, который принялся ловко расставлять тарелки с едой, и Реддл с Мирандой молчали, дожидаясь, пока он закончит. Пожелав приятного аппетита, бармен удалился, и Миранда сразу посмотрела на слизеринца.

— А ты когда-нибудь встречал инферналов, которые могли бы использовать магию и вообще вести себя вполне сознательно? Или читал о таком?

— Нет, — Реддл сам казался слегка удивленным, когда признавал, что есть такая область Темных Искусств, о которой ему еще не доводилось читать. — Но это лишь означает, что перед нами был не инфернал. Характеристику инфернала ты и так знаешь, ты же Вилкост на первом уроке про него рассказывала…

— Ты узнал, что это за труп? — вдруг спохватилась Миранда. — Что тебе сказал Олливандер?

Том чуть дернул уголком рта.

— Палочка из бука и волоса единорога принадлежала Норману Фитцджеральду, который купил ее тридцать два года назад, когда поступал в Хогвартс. Значит, сейчас ему должно быть сорок три года.

— Совпадает с возрастом в статье, — согласилась Миранда. — Но многого это нам не дает. Надо бы как-то отыскать этого Фитцджеральда… Ты можешь задействовать кого-то из своих слизеринцев? Розье нашел тебе информацию обо мне, может, и о Фитцджеральде найти что-то удастся?

Она слегка запнулась, заметив, с каким весельем смотрит на нее Реддл.

— Для отца Розье это называется «злоупотребление должностным положением в личных целях», Соммерс, — сообщил он неторопливо. — И потом, неужели твое гриффиндорское благородство не бунтует при мысли обращаться за помощью к слизеринцам? Ко… мне?

Миранда встретила его взгляд кривой ухмылкой.

— А ты мне откажешь?

— Я-то может и нет, — Реддл усмехнулся и слегка прищурился, с интересом за ней наблюдая. — А вот мои друзья… Знаешь, не думаю, что кто-то из них будет гореть желанием оказать тебе услугу. После того, что ты сделала с бедными Долоховым, Лестрейнджем и Эйвери…

— Но ведь ты можешь их заставить, — заявила Миранда спокойно, хотя внутренне ужасалась тому, что говорит. Мерлин, куда ее понесло? Нельзя играть в подобные игры с Волдемортом, она к этому не готова и даже не представляет, чем ей это может аукнуться!

Улыбка пропала с красивого лица. Теперь Реддл смотрел на нее пристально, оценивающе, и в темных глазах вновь промелькнул красный отблеск, в котором сейчас ей почудилось что-то алчное. Губы чуть раздвинулись в злой, холодной усмешке. Вместо Тома Реддла перед ней вновь предстал Волдеморт, и Миранда впервые за все утро ощутила робость.

— Скажи это вслух, — вдруг приказал он. Именно приказал, не предложил. — Я хочу услышать эти слова от тебя.

Она шумно выдохнула, не в силах сопротивляться этой властности в его голосе. Снова он манипулирует ею и заставляет переступать через себя, заставляет говорить то, чего она не хочет!

— Я хочу, чтобы ты заставил кого-то из своих прихвостней добыть мне нужную информацию, — отчеканила она зло. — Чтобы они сделали это быстро, и ни одна живая душа не узнала, кому и зачем это понадобилось. Ты этого от меня добивался?

— Да, — он широко улыбнулся, только эта улыбка была такой же холодной и расчетливой. Она не украсила его лицо, а, наоборот, придала тонким чертам что-то хищное, пугающее. Миранда изо всех сил старалась смотреть на эту улыбку безразлично. — Как ощущения?

— С учетом того, что ты снова ведешь какую-то свою игру и заставляешь меня следовать твоим правилам? Так себе.

— Неужели? — Реддл прищурился. — А мне показалось, это должно напомнить тебе момент, когда ты победила Эйвери и остальных, а потом пытала Лестрейнджа…

— Что ты имеешь в виду? — спросила она нервно, не отрывая взгляда от Реддла. В глазах того уже не просто появлялся и пропадал алый отблеск, теперь они совершенно отчетливо налились багрецом, и Миранда чувствовала себя загипнотизированной этим взглядом.

— Власть, Миранда, — спокойно объяснил он, явно наслаждаясь происходящим. — Лучшее ощущение на свете. Ты испытывала его, когда расшвыряла моих… друзей, и ты испытываешь его сейчас, зная, что я действительно могу заставить Розье добыть нужные сведения и собираюсь тебе помочь. Тебе нравится это… ощущение?

В последний вопрос он вложил какую-то новую интонацию — понизил голос, добавив в него вкрадчивых ноток. Миранда почувствовала, что не способна отвернуться от этого полыхающего красным взгляда, что он полностью подчинил ее себе, лишил воли. Но это не вызвало страха, только… странное волнение где-то в груди. Ее дыхание стало прерывистым, во рту пересохло. Она сама не понимала, чего в тот момент хотела больше — сбежать на другой конец света, подальше от него, или же…

Поцеловать его.

— Том, ты… — медленно начала она, облизнув губы и наклоняясь к нему все ближе. Теперь их лица разделяли считанные дюймы. Ухмылка Реддла стала поистине дьявольской, Миранда еще раз скользнула взглядом по его лицу, а затем решительно отпихнула наваждение и твердо договорила, — … ничего обо мне не знаешь.

Отодвинувшись, она несколько мгновений могла любоваться тем, как зловещая и в то же время невероятно притягательная маска (хотя какая это, к черту, маска? Это было его настоящее лицо!) сменяется удивленной. Она ожидала, что за этим последует гнев, но вместо этого Реддл только беззаботно рассмеялся, окончательно утратив облик лорда Волдеморта.

— Знаю, Миранда, — сообщил он с непоколебимой уверенностью. — И ты рано или поздно это признаешь.

Она молча смотрела на него.

— Все? Готова идти?

— Погоди-ка, — медленно сказала Миранда, которой пришла в голову неожиданная мысль. — Идиотка, почему я сразу об этом не подумала?!

Под удивленным взглядом Реддла она направила на себя волшебную палочку:

— Специалис Ревелио!

— Ну да, — сказал Реддл после небольшой паузы, внимательно разглядывая что-то на ней. — Следящие чары. С их помощью они тебя вчера везде и находили. Причем чары необычные — действуют только в магических районах, в маггловских их действие затихает.

После чего направил на нее свою палочку. Миранда слегка вздрогнула, но он лишь произнес:

— Фините Инкантатем!

Она вздохнула с облегчением, а Том непринужденно поинтересовался:

— Кто их на тебя повесил?

— Не знаю, — честно ответила она, задумавшись. — Каникулы начались только вчера, перед отъездом их кто угодно мог наложить. Да их необязательно накладывать лично — эти чары довольно липучие, их можно прислать вместе с какой-нибудь вещью. Вчера же было Рождество, я подарки разворачивала… Черт возьми, — добавила Миранда расстроенно, когда осознала свои последние слова.

— Никому нельзя доверять, — охотно согласился Реддл, без труда догадавшись, о чем она думала. — Даже тем, кого ты считаешь друзьями. Ты готова? Пора возвращаться.


* * *


Реддл перенес их настолько близко к замку, насколько позволял антитрансгрессионный барьер.

Они вошли в пустынный холл, их шаги громко отдавались эхом вокруг. В замке было так же тихо и мирно, как рождественском утром, и у Миранды закралось абсурдное предположение, что их отсутствия вовсе никто не заметил, как вдруг...

— Соммерс! Реддл! В кабинет директора, немедленно!

Наверху большой лестницы стоял завхоз Прингл с выражением злорадного удовлетворения на узком желтоватом лице.

— Хорошо, сэр, — сказал Реддл мирно, из-за чего Миранда широко распахнула глаза. После последних суток, когда она видела Тома во множестве разных ипостасей, его возвращение к образу идеального старосты слегка выбило ее из колеи. Хотя Миранде было чему поучиться — сейчас уж точно следовало изобразить на лице вселенское раскаяние и покорность судьбе.

В кабинете Диппета Миранда была во второй раз. Директор сидел за письменным столом, и в выцветших глазах читалась суровость, которой Миранда от этого дряхлого старца как-то не ожидала. Они с Реддлом, как провинившиеся, стояли перед директорским столом. Помимо них, в кабинете присутствовали еще деканы: запыхавшийся Слизнорт, который после забега через ползамка все пытался отдышаться, и Дамблдор, стоявший справа от Диппета. Взгляд профессора Трансфигурации выражал сильное недовольство.

— Вы отсутствовали в школе сутки, никого не предупредив и не спросив позволения, — холодно произнес Диппет. — Объяснитесь.

— Профессор, это моя вина, — сразу сказала Миранда. Они с Томом этого не обговаривали, но, учитывая, что он не вернулся в Хогвартс вовремя по ее вине, отвечать тоже следовало ей. — Мне очень стыдно, но вчера я отправилась в Косой переулок, чтобы посидеть в баре, и очень сильно... В общем, я переборщила с алкоголем. К счастью, на улице я встретила Тома. Он увидел, в каком я состоянии, и решил, что в таком положении мне не стоит возвращаться в школу. Мы остановились в гостинице, где я отлежалась. Прошу прощения за причиненное беспокойство, профессор. Я повела себя крайне глупо и неподобающе. Мне очень стыдно. Вины мистера Реддла в случившемся нет.

Диппет выслушал эту речь со все больше нарастающим неодобрением. Слизнорт, наоборот, вздохнул с облегчением, когда убедился, что его подопечный тут ни при чем и, наоборот, единственный в этой ситуации повел себя более, чем достойно. Портреты предыдущих директоров переглядывались неодобрительно, возмущенно шушукались, а одна волшебница с сучковатой клюкой громко воскликнула: «Позор!». Один Дамблдор продолжал разглядывать Миранду через очки-половинки, и у нее не было никаких сомнений, что он ей не верит. Мерлин, неужели она на самом деле вступается за Волдеморта?

— Мисс Соммерс, Совет Попечителей пошел вам навстречу, приняв во внимание вашу... ситуацию, и оказал вам большое доверие, когда позволил обучаться в этом году в Хогвартсе, — очень холодно сказал Диппет. У Миранды от ужаса екнуло сердце — неужели исключит?.. К такому она не была готова. — Мне кажется, своим поступком вы это доверие не оправдали. Вы поступили крайне безответственно и заслуживаете соответствующего наказания. Вы это понимаете?

— Да, сэр, — нервно произнесла она.

— Принимая во внимание ваши высокие оценки, полагаю, доводить дело до исключения мы не станем, — продолжил Диппет, и Миранда не сдержала облегченного вздоха. — Но вы остаетесь на испытательном сроке. Также минус пятьдесят баллов с Гриффиндора. Детали вашего наказания определит ваш декан. Мистер Реддл, я одобряю ваш поступок и помощь однокласснице, но снимаю с вас двадцать баллов за то, что вы никак не предупредили школу о своем отсутствии. Вы можете быть свободны.

Первыми за дверью скрылись представители Слизерина, причем Реддл вышел молча, даже не взглянув в ее сторону, а Слизнорт осуждающе покачал головой. Миранда мысленно усмехнулась, подумав, что за свое аморальное и безнравственное поведение приглашений на вечеринки в Клуб Слизней в ближайшем будущем она едва ли дождется.

— Мисс Соммерс, следуйте за мной, — сухо сказал Дамблдор, и Миранде подумалось, что это был первый раз, когда она видела профессора таким раздраженным. От этого на душе стало как-то неприятно. Вроде ерунда, и вообще было страшно несправедливо, что вчера ее чуть пополам не перерубило, а с нее за это еще и баллы сняли, но видеть Дамблдора таким разочарованным было… обидно.

В кабинете Дамблдора на четвертом этаже у Миранды сразу разбежались глаза по сторонам от такого количества необычных механизмов и приборов, назначение которых она не могла угадать. У стола профессора на жердочке сидела большая, размером с лебедя, птица в ярком красно-золотом оперении, и Миранда восхищенно вздохнула. Феникс! И, возможно, тот самый, который через пятьдесят лет будет петь на похоронах Дамблдора…

— Мисс Соммерс, я хотел бы серьезно поговорить, — сказал профессор чуть устало и жестом указал ей на стул перед письменным столом. Сам Дамблдор занял свое место напротив нее.

— Профессор, я знаю, что поступила безответственно, но…

— Я не собираюсь сейчас обсуждать ту историю, что вы изобрели для Армандо, — заявил Дамблдор спокойно, и Миранда поперхнулась воздухом. — Чаю? Кофе?

— Н-нет… Ничего не нужно, спасибо, профессор.

И хотя она сильно сомневалась, что Дамблдор подольет ей в напиток Сыворотку правды, как это делала Амбридж, рисковать не хотелось.

— Как угодно, — легко согласился тот и взмахнул волшебной палочкой. На столе сам собой возник серебряный поднос с чайным сервизом и тарелкой эклеров. — А я, с вашего позволения, выпью.

Пока профессор наливал в чашку душистый ароматный чай, звенела ложечка о тонкий фарфор, Миранда сидела неподвижно, пытаясь понять, как ей себя дальше вести. Если ее вывели на чистую воду, не стоит ли наконец-то во всем признаться? Может, это будет самым правильным?

— Мисс Соммерс, я не хотел бы сейчас обсуждать причины, которые подвигли вас выдумать историю с потерей памяти, чтобы очутиться в Хогвартсе, — наконец сказал Дамблдор ровно, отчего Миранда напряглась еще сильнее. — Не буду скрывать, мне не вполне ясны ваши мотивы, но вы одаренная студентка, тянетесь к знаниям, прилежно учитесь, а также хорошо ладите с окружающими, и мне бы очень хотелось верить, что у вас просто были серьезные причины солгать.

— Да, профессор, — подтвердила Миранда очень тихо. — Они у меня были.

Дамблдор помедлил, точно ожидал от нее продолжения, не дождался и кивнул сам себе.

— Но в то же время меня серьезно беспокоит то, что произошло с вами вчера. Скажите, мисс Соммерс, вы были прошлым вечером в Лютном переулке?

Она замерла, стараясь ни единым жестом или движением не выдать охватившего ее волнения. Откуда он знает? Как Дамблдор узнал об этом?

— Я видела утреннюю газету, сэр, — сказала она очень осторожно, тщательно выверяя каждое слово, будто шла по тонкому льду. — Вы полагаете, что я могу быть причастна к смерти того несчастного?

— Не вы, — возразил Дамблдор мягко. — Помимо вас, в Хогвартсе прошлой ночью отсутствовал еще один студент.

У нее округлились глаза.

— Вы… вы подозреваете в чем-то Тома, сэр?

Несколько секунд профессор вглядывался в нее своими пронзительно-голубыми глазами, из-за чего у Миранды во второй раз за день возникло ощущение, что ее безо всякой легилименции видят насквозь. Интересно, Дамблдор случайно не в родстве с Олливандерами? С Вильгельминой у них явно много общего.

— Меня слегка беспокоит мистер Реддл, — наконец сказал профессор, видимо, решив приоткрыть ей правду. Миранда затаила дыхание. — Я ни в чем его не обвиняю, но не могу не заметить, что мистер Реддл временами оказывается слишком близко от мест, где происходит что-то нехорошее. Даже очень и очень нехорошее. Признаюсь вам честно, Миранда, у меня нет против него ни доказательств, ни даже твердой уверенности, что он ко всему этому причастен. Возможно, я глубоко заблуждаюсь, но мне все-таки хотелось бы называть это интуицией…

— Прошу прощения, сэр, но почему вы вообще решили, что ваша интуиция вас не обманывает? — спросила Миранда после паузы.

Дамблдор откинулся на спинку стула. Про недопитый чай он, казалось, позабыл, не сводя глаз с Миранды.

— Меня немного тревожит его интерес к темной магии. Это крайне опасная область, мисс Соммерс, опасная и невероятно притягательная, особенно для молодого неокрепшего ума. И я опасаюсь, что мистер Реддл может увлечься этим разделом магии слишком сильно.

«О, профессор, вы даже не представляете, насколько».

Миранда закусила губу. А ведь если послушать Дамблдора, то получается, что она ничем не лучше Волдеморта. Тоже интересуется Темными Искусствами, вовсю использует их на живых людях, пусть и противниках…

— Я не мог не заметить, что вы с ним… сблизились в последнее время, — Миранда мысленно усмехнулась, услышав, как деликатно профессор обозначил их с Реддлом «воссоединение» в Большом зале. — Однако буквально в тот же вечер вы очутились в Больничном крыле. Вчера же вы оба исчезли из школы, находились, по вашим словам, в Косом переулке, и в ту же ночь там обнаружили тело со следами крайне черной магии. Поэтому я хотел бы спросить вас, мисс Соммерс: возможно, вы хотите мне что-то рассказать?

Она застыла. Вот он, тот самый момент, о котором она когда-то уже думала. Похоже, Реддл все же недостаточно хорошо следил за своим вторым «Я», и сущность лорда Волдеморта уже привлекла внимание Дамблдора. Если она сейчас ему расскажет обо всем — об убийстве Реддлов, о Тайной комнате, о первых Пожирателях Смерти — Дамблдор больше не спустит с Реддла глаз, и тогда, возможно, лорду Волдеморту уже никогда не удастся развернуться в полную силу. Вот он, ее второй шанс! Шанс исправить все, не доходя до убийства! То, о чем она мечтала каких-то два месяца назад!

Перед глазами возникли другие картины — как он спас ее вчера, как добыл необходимые лекарства, как отвел ее в свой приют…

…Почему Дамблдор вообще об этом спросил? Почему заинтересовался тем трупом в тупике? Мало ли народу сейчас умирает каждый день, особенно во Франции, где зверствует один темный волшебник? Что это — знак судьбы? Или же…

— То есть «Пророк» не ошибся, и это убийство действительно имеет отношение к Гриндевальду, — вслух произнесла Миранда. Теперь настала ее очередь внимательно следить за реакцией собеседника. Дамблдор оставался совершенно спокоен, но зато вдруг быстро взмахнул крыльями феникс, точно ощутив настроение хозяина. — Вас беспокоит, что Реддл захочет примкнуть к нему?

— Он очень одаренный и амбициозный юноша, — ответил профессор после непродолжительного молчания. — Путь Гриндевальда мог показаться ему весьма соблазнительным.

Миранда глубоко вздохнула. Опасения подтвердились, и вчерашние агрессоры действительно имели отношение к Гриндевальду. Жутковато, но сейчас не время об этом думать. Пора принимать решение. Другой возможности не будет, это ее последний шанс в корне изменить ситуацию…

— Профессор, я очень прошу вас поверить мне. Вы заблуждаетесь. Прошлой ночью я попала… в крайне опасную ситуацию. Скорее всего, она закончилась бы моей смертью. Том спас меня. Он действовал очень смело и пришел мне на помощь. Я не думаю, что стезя приспешника Гриндевальда кажется ему заманчивой.

«Нет, разумеется. Великий лорд Волдеморт в жизни не пойдет за кем-то. Вместо этого он убедит или заставит окружающих идти за собой.

Мерлин, что я делаю?! Почему я опять защищаю его, зная, в кого он превратится?».

Дамблдор не заметил ее переживаний. Или заметил, но решил сделать вид, будто все в порядке.

— Хорошо, мисс Соммерс. Можете идти.

Она поднялась, вышла в коридор и почти закрыла за собой дверь, когда ей в спину прилетели последние слова Дамблдора:

— Я очень надеюсь, что вы не ошибаетесь. Ошибка может стоить нам всем слишком дорого.

«Поверьте, профессор, я знаю это, как никто другой.

И все же я сознательно иду на этот шаг.

Почему?!»

Глава опубликована: 29.03.2020

Глава 22

Утром 31 декабря его разбудил стук в окно. На улице всю ночь валил снег, и крупные хлопья начали немедленно засыпать подоконник, едва он открыл створку. Снаружи сидела унылого вида неясыть, которая укоризненно посмотрела на него круглыми желтыми глазами, точно спрашивая, какого гоблина ей приходится доставлять почту в такую отвратительную погоду. Она протянула лапу с привязанным свертком и выпорхнула наружу, как только он забрал посылку.

Без какой-либо задней мысли он разрезал сверток. Внутри оказалась серебряная застежка для плаща или мантии, выполненная в форме змеи. Неизвестный мастер проделал очень тонкую работу, и у змеи можно было разглядеть каждую чешуйку на коже, а изо рта выглядывал крошечный раздвоенный язычок. Здесь же он обнаружил записку:

«Можешь проверить — никаких следящих чар или проклятий. С днем рождения!»

Подписи не было.

Том усмехнулся, рассматривая подарок. А у Соммерс хороший вкус — вещица в самом деле была очень изящной и неброской. Да еще не поленилась, именно змею нашла, намекнув на его родство со Слизерином… И что эта девица на сей раз удумала? С днем рождения решила поздравить… Для Реддла этот праздник вовсе не существовал: в приюте дни рождения сирот не считались хоть сколько-нибудь примечательным событием, и, поступив в Хогвартс, он не видел смысла что-либо менять. Да и что в этом дне вообще хорошего? Становишься на еще один год ближе к смерти, нашли праздник…

Как этой девчонке удается каждый раз сотворить нечто такое, что не оставляет его безразличным? Он может испытывать раздражение, интерес, злость, уважение, ненависть, восхищение — но не равнодушие! Как она это делает?..

С момента их возращения в замок под строгие очи директора и деканов Миранда вновь начала избегать его. Том вполне понимал причину: наивная девочка решила, что таким образом ей удастся удержать его в стороне от своих тайн и заняться поиском информации о тех, кто напал на нее, в одиночку. Чего она рассчитывает добиться? У них единственная ниточка — это найденный в Лютном труп, и без помощи Тома ей не преуспеть в поисках. Да и в поисках ритуала, который превратил этого Фитцджеральда в странное подобие инфернала, у Реддла куда больше шансов добиться результатов. Ведь он уже продвинулся в изучении Темных Искусств глубже, чем большинство ныне живущих волшебников, и Соммерс об этом догадывается.

Так что никуда она от него не денется. Том довольно улыбнулся, вспомнив, как Миранда велела ему надавить на Розье, чтобы тот достал сведения о Фитцджеральде. Она уже смогла немного почувствовать, что такое власть, какие пьянящие ощущения она дарит, и он сделает так, чтобы Миранда в полной мере вкусила ее. Тогда она навсегда станет принадлежать ему.

Со своими планами на Миранду Соммерс он вполне определился. Да, было время, когда он хотел растоптать ее, оборвать эту жизнь и позабыть о ней, как о досадном эпизоде. Но когда Миранда не сломалась под его пытками, не просила пощады и смогла сохранить стойкость духа даже в метре от василиска, Реддл решил, что куда лучше будет подчинить ее, заставить покориться ему. И только увидев ее в бою против превосходящего числом противника, где Миранда приобрела сходство с языческой богиней войны, разглядев эти отточенные движения, полное отсутствие сомнений и страха, лорд Волдеморт понял, что нет смысла тратить время на глупые детские игры. Он заполучит ее, заставит склониться перед собой, подчинит себе все ее мысли, завладеет ее душой — но не как ненужной безвольной игрушки, а как сторонницы. Она пополнит ряды его Пожирателей Смерти и станет достойным последователем. А если ничем его не разочарует, то однажды станет его правой рукой…

Решение взять Миранду в свои ряды он принял без сомнений. Реддлу уже было известно, что она умна и сообразительна. Их противостояние в Тайной комнате показало, что она отличается стойкостью и внутренней силой, может справиться с адской болью и удушающим страхом. Ее бой в Лютном переулке продемонстрировал, что она настоящий воин, не расклеившийся даже после полученных ранений. Единственный раз, когда Миранда сильно разочаровала его — это когда она предприняла попытку сброситься с Астрономической башни, и Том до сих пор не мог поверить, что она решилась на подобное. То был поступок слабого, безвольного, трусливого человека — добровольно шагнуть в объятия смерти. Что может быть хуже? Окажись в тот момент на продуваемой всеми ветрами площадке любой другой человек — и Реддл пальцем бы не пошевелил ради его спасения. Но Миранда… Как ни странно, ему действительно не хотелось, чтобы она умирала. И почему-то ей он готов был простить этот момент малодушия. В первый и последний раз.

Мерлин, она была первым человеком, рядом с которым ему действительно было интересно, разговор с которым не заставлял его умирать от скуки через несколько минут после начала. Да, до Рождества «разговорами» их общение назвать было сложно, скорее, это был постоянный обмен взаимными угрозами, вызовами, иносказательными ответами. Но, как ни удивительно, от пикировок с ней он получал удовольствие. Миранда дразнила его, бросала вызов, уходила от ответов, раздражала, злила и в то же время притягивала к себе. У нее было полно тайн, которые не давали ему покоя. Она была чем-то, что не поддавалось его контролю — а такой инородный элемент в своей картине мира Реддл стерпеть не мог.

Сходство их характеров и поведения давно перестало его злить. Теперь, когда он точно знал, как обратить это себе на пользу, ему, наоборот, стала приносить удовольствие мысль, что он отыскал того, из кого воспитает своего единомышленника. Разумеется, прямо сейчас она к нему не присоединится, и рано раскрывать ей все карты. Но ее увлечение темной магией сыграет Тому на руку: Темные Искусства открывают столько соблазнов, что Миранде будет крайне трудно перед ними устоять. Зато он сам постиг таких глубин в черной магии и сможет подтолкнуть ее в таком направлении, что сопротивляться искушению станет невозможно. Темная магия дает власть над людьми, над их жизнями и мыслями, даже над самой смертью — и, однажды испробовав эту власть, отказаться от нее не получится. И именно он станет тем, кто даст Миранде эту власть, и это привяжет ее к нему лучше любого Непреложного Обета. Даже то, что она из отважных гриффиндорцев, у которых благородство, честь и доблесть из ушей лезут, его не тревожило. Именно это благородство будет всегда удерживать ее в рамках, сдерживать, чтобы Миранда со своим умом, хладнокровием, боевыми навыками и тягой к Темным Искусствам не стала угрозой для него самого. Идеальная единомышленница.

И все было бы просто замечательно, если бы не одно-единственное «но». И хотелось бы закрыть на него глаза, притвориться, будто это ничего не значит, но Реддл привык быть честным с самим собой и врать себе не желал.

…какого черта он отвел ее тогда в свой приют? К чему был этот совершенно идиотский поступок, который ничем ни оправдать, ни объяснить не получается?!

Миранда тогда все поняла правильно — он и в самом деле ненавидел это место. Лорд Волдеморт не мог провести детство в маггловском сиротском приюте, это было страшным унижением для его магического наследия, для его родословной, для него самого, в конце концов! Всю жизнь, с самого детства он ненавидел и презирал их всех — миссис Коул, воспитательниц, прочих детей, священника из церкви Святого Михаила, читавшего проповеди каждое воскресенье и заставлявшего зазубривать наизусть куски из Священного Писания… Мелкие, отвратительные, жалкие ничтожества, никогда его не понимавшие и потому стремившиеся всячески испортить ему жизнь, сломить его, сделать нормальным. Покидая приют прошлым летом, чтобы отправиться на седьмой курс в Хогвартс, он испытывал небывалый душевный подъем — наконец-то это закончилось! Больше ему никогда не придется переступать этот обшарпанный порог, видеть убогий серый двор, эту высокую ограду, больше похожую на тюремную, и всех этих ничтожных людишек. Наконец-то он свободен, наконец-то цепи, связывающие его с миром магглов, порваны!

Так какой дохлый гоблин заставил его снова туда вернуться?

Ответ на этот вопрос, как ни странно, был ему известен. Не совсем дохлый, конечно, и уж точно не гоблин, но именно из-за конкретного человека он пошел на это.

Почему? Почему в тот момент ему отказало рациональное мышление, даже отвращение перед приютом Вула отошло на дальний план? Почему увидеть это совершенно белое, без кровинки, лицо, увидеть свежие алые пятна на снегу в Лютном оказалось для него настолько невыносимо? Почему он внял едва слышному голосу, срывающемуся от боли и слабости, и отвел ее туда, куда она просила?

Он не знал ответа, и это раздражало. Том Реддл ненавидел, когда с его жизнью происходило что-то, чему он не мог дать объяснения.

А эта странная ночь в приюте? Что за непонятный разговор по душам? За каким чертом он вдруг решил с ней пооткровенничать? Она узнала о его детстве — а этого не знал никто, кроме Дамблдора. Он сам рассказал ей о своей семье — а этого не знала вообще ни одна живая душа, даже назойливый профессор Трансфигурации! Он был с ней искренен, хотя Том никогда никого не пускал себе в душу. Зачем же он рассказал об этом ей?

Это способ расположить ее к себе, — предлагал разумное объяснение внутренний голос. Соммерс не слизеринка, она верит во все хорошее в людях. Она увидела, что он был честен с ней, и теперь куда больше расположена к нему. Она сама открыла ему часть своих секретов, и даже Круциатус не понадобился. План привлечь ее на свою сторону в действии.

Хорошее объяснение, безопасное. И лживое насквозь.

Она цепляла его, задевала за живое. Она без позволения, без предупреждения проникла в его мысли, в его сознание, где все всегда было стройно, ясно и логично, и начала сеять хаос в его душе — мире, над которым он всегда имел полный контроль и уже не помнил, когда было как-то по-другому. Так неверно добавленный ингредиент после многих часов кропотливой работы уничтожает идеально сваренное зелье, так сорная трава проникает в идеальный розарий. Она оплела его, вросла глубоко в самую его суть и выпустила шипы, постоянно нанося ему уколы по живому. И выбросить ее из головы, заставить исчезнуть из собственных мыслей, вырвать этот сорняк с корнем оказалось неожиданно сложно. Миранда Соммерс отныне была рядом с ним всегда.

Почему? Чем можно объяснить эту внезапную одержимость? В любовь — сладкую сказочку для наивных глупцов вроде Дамблдора — он не верил и даже думать об этом не хотел. Да и не испытывал он никаких возвышенных романтических чувств, на подобный идиотизм его натура в принципе не была способна. Тогда что?

Надо с ней переспать, вдруг посоветовал внутренний голос. Ты ведь хочешь ее, это ты уже давно понял. И она сама испытывает к тебе притяжение, это заметно. Так не трать зря время. Замани ее в кровать, как делал это с другими девицами, и успокойся. Наверняка все дело в обычном влечении. Гормоны еще никто не отменял, а если она тебя так сильно притягивает на каком-то химическом уровне…

Но все же он не был уверен, что все дело в простой лишь физиологии. Он и раньше испытывал влечение к девушкам, он получал удовольствие от секса с ними — но при всем при этом он никогда не творил подобных глупостей. Не рассказывал этим девицам о себе, к примеру, не спасал их от верной смерти. Но в случае с Соммерс было что-то куда более сложное…

У изножья кровати стоял небольшой сундук, на который было наложено Заклятие Незримого Расширения. Именно здесь хранились все его вещи. Откинув крышку, Том аккуратно убрал в нижнее отделение записку с поздравлением, а затем достал оттуда же несколько клочков пергамента. На них в разных вариациях было изображено одно и то же — череп с выползающей изо рта змеей. Знак Черной Метки, его Знак, по которому однажды его будут узнавать все, от детей до стариков. Он долго работал над ним, дорабатывал и переделывал и лишь прошлым летом остановился на окончательном варианте. Его же он уже впечатал в руки нескольких слизеринцев, в ком видел достойных помощников. Губы Реддла тронула улыбка, когда он представил этот же символ на левой руке Миранды. Она тоже станет носить его Знак, будет гордиться им и считать символом почета и доверия…


* * *


Каникулы закончились, Хогвартс снова наводнили толпы школьников. Шум в коридорах, вопли младшекурсников, стычки между факультетами раздражали его неимоверно. Рождественские каникулы, пожалуй, были его самым любимым временем, ведь только на эти две недели он оставался в любимом замке практически в одиночестве, полновластным хозяином, и мог исследовать его новые коридоры и уголки, раскрывать новые и новые тайны древнейшего оплота магии…

После обеда в первый день занятий Том вышел из замка. У слизеринцев с седьмого курса сейчас по расписанию шел Уход за магическими существами у профессора Кеттлберна, который почти никто не посещал, и его одноклассники высыпали на улицу к озеру. С начала января без конца валил снег, вокруг замка высились огромные сугробы, в которых валялись и дурачились все, кому не лень. Даже эти хваленые чистокровные аристократы не могли устоять перед банальными детскими забавами. Том скривил губы, когда увидел, как Малфой, Лестрейндж, Нотт, Розье, Эйвери и Мальсибер, разбившись на две команды, увлеченно забрасывают друг друга снежками и вопят при этом так, что их должно быть слышно в Хогсмиде. Неподалеку ледяную поверхность озера чинно рассекали на коньках Ирма Яксли и Цедрелла Блэк и неодобрительно поглядывали в сторону разбушевавшихся наследников благородных родов. Ведут себя не лучше маггловских детей в приюте, честное слово…

Тому стоило только показаться на тропинке, бегущей вдоль озера, как картина стремительно переменилась. При его появлении громкие голоса смолкли, комья снега перестали летать в воздухе, а залепленные снегом семикурсники подобрались, распрямились и посмотрели на него с выражением преданного внимания, ловя каждое слово и готовые выполнить любой приказ.

…когда же наступит момент, когда точно такое же выражение он увидит на другом лице — красивом сероглазом лице в обрамлении пепельных волос?..

— Развлекаетесь, господа? — спросил Реддл безразлично.

— Решили развеяться перед Нумерологией, Том, — отозвался Нотт осторожно. — Нам не стоило этого делать?

— С чего я должен запрещать вам проводить свободное время так, как вам того хочется? — он пожал плечами, и кто-то из парней — то ли Эйвери, то ли Мальсибер — вздохнул с облегчением. — Только не опаздывайте на Нумерологию, чтобы с факультета не сняли баллы. Да, Эван, у меня есть к тебе просьба.

— Я слушаю, мой Лорд, — Розье слегка склонил голову.

— Мне нужна информация о человеке по имени Норман Фитцджеральд. К сожалению, мне не так много о нем известно — только то, что это волшебник сорока трех лет. Интересует все, что удастся найти — семья, где жил, кем работал, его перемещения… Все, что получится достать, и как можно скорее.

Том перевел взгляд на замерзшее озеро и буквально затылком почувствовал, как недоуменно переглядывается Розье с остальными. Но объяснять слугам подробности лорд пока не счел нужным.

— И еще, господа, — добавил он, внезапно приходя в хорошее настроение, когда ему вспомнился завтрак с Мирандой в «Дырявом котле». — Я бы очень не хотел, чтобы моя просьба покинула пределы нашей небольшой компании. Это понятно?

— Да, мой Лорд, — вразнобой ответили несколько голосов, а Розье почтительно кивнул.

— Я все сделаю, мой Лорд.

Над головами слизеринцев захлопали крылья, и на клен неподалеку опустился угольно-черный ворон. Птица посмотрела на людей внизу и хрипло каркнула. Реддл проводил ее рассеянным взглядом. Что-то много вокруг Хогвартса развелось в последнее время этих птиц. Раньше ни одной не было, а в этом году он уже не раз замечает…

— И еще кое-что, — сказал он внезапно. Это решение он принимал долго, поскольку не мог понять, зачем ему это нужно. Пресловутый внутренний голос, как обычно, нашел безопасное и простое объяснение, но в глубине души Реддл знал, что обманывает сам себя. — Это касается Миранды Соммерс.

В глазах Эйвери и Лестрейнджа вспыхнули недобрые огоньки, и они стали походить на гончих псов, которым только что показали издалека куропатку — свое поражение они ей так и не простили и жаждали взять реванш. Том только мысленно усмехнулся, представив, какое изумление вызовет его следующий приказ.

— Мне нужно, чтобы вы не выпускали ее из вида. Мне все равно, в каком порядке и как вы будете это делать, но главное, чтобы она была у вас на виду. На следующей неделе будет поход в Хогсмид — если она туда пойдет, вы должны следовать за ней и не спускать с нее глаз ни на минуту. Ясно?

— Прошу прощения, мой Лорд, — сказал Абраксас осторожно, опасаясь навлечь на себя гнев Повелителя, но услышанное распоряжение явно всех ошарашило. — Но что именно мы должны выяснить в ходе этой… слежки?

— Ничего, — заявил он к еще большему недоумению остальных. — Я жду, что на нее могут напасть. Ваша задача — вмешаться и сразу вызвать меня, если подобное произойдет. Ясно?

По пораженным лицам слизеринцев Реддл понял, что ясно им ничего не было, и соизволил добавить:

— На нее ведется охота, а Соммерс мне пока нужна живой и невредимой. Вы сами ее не трогаете и не провоцируете, к тому же я полагаю, что в этом случае она снова вас всех раскидает. Все понятно? Абраксас, проследи, чтобы все было выполнено.

— Д-да, мой Л-лорд…

Лицо Эйвери выражало смесь сильнейшего удивления с неприязнью — перспектива стать телохранителем Соммерс его явно нисколько не прельщала, да и Лестрейндж не особенно светился радостью, а на массивном лице заиграли желваки. Остальные выглядели скорее растерянными, но на их нежные чувства Тому было плевать.

«Я это делаю только потому, что на нее охотится кто-то очень серьезный, и мне интересно, в чем она оказалась замешана. У нее есть опасный враг, и он обязательно предпримет вторую попытку. Я хочу знать, с помощью какой магии кому-то удалось подчинить себе мертвеца, сделав его практически разумным. Это откроет весьма интересные перспективы. Соммерс — наживка, только и всего».

Том рассеянно коснулся серебряной застежки в виде змеи, которая теперь скрепляла теплую мантию под горлом.

«Меня не волнуют ее жизнь и безопасность. Нисколько».

Тем же вечером он приступил к своим непосредственным обязанностям старосты школы — то бишь к патрулированию школьных коридоров с девяти вечера до полуночи. Они с Макгонагалл разделили эту обязанность и теперь дежурили по очереди: неделю ночами по школе шатался Том, неделю — гриффиндорская староста. Против подобного времяпрепровождения Реддл нисколько не возражал, поскольку такие ночные бдения вновь возвращали иллюзию, что в Хогвартсе нет ни одной живой души, кроме него. А сейчас им еще владело предвкушение: буквально пару дней назад он обнаружил на третьем этаже за портретом Эльфриды Клегг незнакомый коридор, которого не было ни на одном плане Хогвартса, и теперь горел от нетерпения его исследовать. А что, если там скрывается еще один секрет замка, что-то, подобное Выручай-комнате?..

В десять вечера, когда даже все опаздывающие наконец-то добрались до спален, Том решил, что может идти на третий этаж. По пустынной галерее он неторопливо дошел до лестницы, поднялся наверх и шел по коридору к портрету, как вдруг за закрытой дверью одного из пустых классов донесся звук, будто что-то упало. Том решил не задерживаться, но следом раздался отчетливый хлопок и приглушенное ругательство.

Понятно, очередной нарушитель, решивший побродить по школе после отбоя. Сейчас какой-то факультет не досчитается десятка баллов…

Он изобразил на лице выражение сдержанного негодования и распахнул дверь, уже готовясь разразиться обличительной речью, но тут же его глаза недоуменно расширились. В пустом пыльном классе, обложившись учебниками и пергаментами с конспектами, сидела Миранда Соммерс и напряженно тыкала волшебной палочкой в учительский стол перед ней. После того, как она избегала его две недели, увидеть ее вот так не на уроке было почему-то неожиданно.

— Что ты тут делаешь? — спросил Том удивленно, напрочь позабыв про обязанности старосты.

Она подняла голову и чуть вздрогнула, увидев его. Но вместо очередной попытки уйти от ответа Миранда на редкость миролюбиво сказала:

— Тренируюсь. Дамблдор обещал контрольную в четверг, а у меня все так же проблемы с превращением больших объектов в крупных одушевленных существ. Не хватает концентрации…

— А почему здесь, а не в гостиной?

Миранда неприязненно поморщилась и удрученно махнула рукой.

— Там все в полный голос делятся впечатлениями от каникул и обсуждают следующий поход в Хогсмид. Вопят так, будто на матче по квиддичу… Не могу сосредоточиться, от этих воплей голова раскалывается. И потом, я пытаюсь превратить этот стол в оленя. Не хотелось нервировать прочих гриффиндороцев, хотя, по всей видимости, осуществить задуманное мне так и не удастся.

Том подошел к ней ближе и направил палочку на стол.

— Ариэтесфорс!

— Спасибо, — поблагодарила Миранда задумчиво, рассматривая пятнистого оленя с красивыми ветвистыми рогами, который теперь стоял перед ее партой и оглядывался по сторонам в поисках чего-нибудь съедобного. — Предлагаешь просто в четверг отвести его к Дамблдору и сказать, что я выполнила задание?

Он усмехнулся, а затем быстро произнес контрзаклинание. Через секунду перед ними снова стоял стол. Миранда повторила его движение и сказала: «Ариэтесфорс», а затем они оба уставились на рогатый пятнистый стол, обросший шкурой.

— Я безнадежна, — констатировала она мрачно. — Трансфигурация у меня всегда получается через раз.

— Ты недостаточно хорошо концентрируешься на конечном результате, — заявил Реддл уверенно, вытаскивая из-за соседней парты стул и садясь рядом. У Миранды взлетела вверх одна бровь, но она ничего не сказала, а внимательно слушала его. — У тебя больше сил уходит на движение палочкой и правильное произнесение заклинания, а еще ты сосредоточена на магическом импульсе, который должна отправить. Это неправильно.

— Да знаю я, профессор Ма… Дамблдор мне говорит точно такими же словами!

— А ты, значит, невнимательно слушаешь, — парировал Реддл невозмутимо. Она осеклась и теперь во все глаза таращилась на него. — Главное, что должно быть у тебя в голове в момент превращения — это визуальный образ того, что ты в итоге хочешь получить. Заклинание и движение нужно заучить до автоматизма, а на магии вообще не зацикливайся. Она без тебя разберется, как надо действовать.

Судя по ее ошарашенному взгляду, ему сейчас вполне удалось вывести всегда такую самоуверенную Соммерс из равновесия. Он и сам не понимал, чего его вдруг потянуло в преподавание, но… ему хотелось заговорить с ней о чем-то. Пусть даже об учебе.

«Я просто втираюсь ей в доверие. Не больше».

— Ну что ты так на меня смотришь? — осведомился он раздраженно, вновь не понимая, что с ним происходит. — Пробуй! Представь то, что должно получиться в результате, и вперед. Я посмотрю и поправлю, если что пойдет не так.

Соммерс послушно повернулась обратно к столу. На бледных щеках отчетливо горели два розовых пятна, и она старательно избегала его взгляда.

Реддл улыбнулся. Он ей определенно нравится, и она чувствует смущение в его присутствии. Это хорошо.

Прошло, наверное, не меньше часа, прежде чем Том остался удовлетворен получившимся результатом. Олень, которого в итоге смогла трансфигурировать Миранда, был немного странного окраса, более напоминающего текстуру дерева, но это был все же самый настоящий олень. С куда большим успехом ей удалось превратить его обратно в стол. У Соммерс от усталости слипались глаза, но выглядела она весьма окрыленной. Лицо сияло радостью, и он в который раз поймал себя на том, что любуется этой холодной красотой.

— Из тебя бы вышел отличный педагог, — сказала Миранда слегка удивленно, когда они вышли из класса и вместе направились к лестнице. Только сейчас Том вспомнил об обнаруженном коридоре, но этой ночью затевать исследование было поздно. — Спасибо тебе. Ты мне очень помог.

Она по-прежнему казалась недоумевающей, точно не вполне верила в то, что говорит. И Реддл был с ней согласен — это действительно получился какой-то странный вечер. Они не ссорились, не вели расследование, не сражались с общим врагом. Они просто… провели его вместе.

Когда он в последний раз просто проводил с кем-то время и получал от этого удовольствие?..

«Я сделал это только для того, чтобы завоевать ее доверие. Я могу быть с ней добрым, обходительным, даже заботливым, и она потянется ко мне. Я смогу расположить ее к себе, чтобы она сама захотела служить мне. Но не стоит переигрывать. Не трать на нее больше времени, чем необходимо!».

— За одним портретом на третьем этаже есть не обозначенный ни на одной карте коридор, — сказал он внезапно даже для самого себя. Его рационализаторский склад ума в полный голос завопил: «Какого черта ты творишь?», но слова почему-то сами слетали с языка. — Я собираюсь его исследовать после отбоя, когда никто не сможет помешать. Приходи завтра.

Серые глаза недоверчиво прищурились.

— Часом, не в этом коридоре располагается вход в Тайную комнату?

— Нет, честное слизеринское, — он усмехнулся. — Я сам еще не знаю, что там можно найти.

— Если меня поймают после отбоя…

— Я староста школы. С тобой ничего не случится, — заявил он нетерпеливо, сам не понимая, зачем он это все затеял и почему настаивает. — Если поймают, я скажу, что у тебя… отработка под моим присмотром. Ну так что?

Соммерс на секунду прикрыла глаза. Вид у нее сделался отчаянный — точно она собиралась нырнуть в омут с головой. Том мысленно ухмыльнулся, увидев, что вызывает у нее подобную реакцию. Правильно, девочка, ты совершенно права, что опасаешься меня…

— Ладно, — заявила она решительно и даже слегка воинственно. — Приду.

Глава опубликована: 03.04.2020

Глава 23

Остаток каникул пролетел однообразно и спокойно. Миранда целыми днями сидела над книгами, тщательно следя за тем, чтобы их с Реддлом пути не пересекались. Хватит с нее пока этих игр с огнем, она вполне в состоянии справиться со своими проблемами сама. Она догадывалась, что задумал Реддл, зачем ему нужно было вырвать из нее то отвратительное признание в «Дырявом котле» — ему доставляло удовольствие манипулировать ею, подстраивать под свое видение мира. Но у нее, в отличие от Реддла, есть моральные принципы, и власть над другими людьми ее не прельщает. Она вполне может устоять перед подобным искушением.

…Правда ведь?

Ее возвращение в башню Гриффиндора после беседы с Дамблдором было встречено громким кудахтаньем со стороны Симоны, и Миранде пришлось повторить ту же историю, что она выдумала для Диппета. Поначалу Симона казалась потрясенной, но, когда Миранда рассказала об участии слизеринского старосты в случившемся, ей показалось, что на месте глаз Симоны возникли два сердечка, как это показывали в маггловских мультфильмах.

— И что, он отвел тебя в гостиницу и был с тобой всю ночь? — томно спросила Лефевр, от переизбытка чувств закатывая глаза и восхищенно вздыхая. — Но ведь это так… благородно и заботливо! Миранда, как же тебе повезло, что у тебя такой заботливый и ответственный молодой человек!

— Ага, конечно, — пробормотала она, мечтая поскорее избавиться от Симоны, принять наконец-то душ и переодеться, но не тут-то было.

— Так вы ночевали вместе? — спросила Симона подчеркнуто незаинтересованным тоном, накручивая белокурый локон на палец. — И как? У вас что-то было?

— Что?! — оторопела Миранда, застигнутая врасплох этим, в общем-то, небезосновательным вопросом. Они оба совершеннолетние, плюс она, по легенде, была пьяна, а Реддл очень и очень хорош собой… — Симона, что ты несешь?!

— Ах да, я и забыла, какие вы, англичане, чопорные в этом вопросе, — Симона чуть презрительно скривила пухлые губки. — Вам обязательно брак подавай, и потом уже все остальное… — тут ее лицо разгладилось, будто ей на ум пришло новое гениальное соображение. — Миранда, а насколько у вас с Томом все серьезно?

Миранда мысленно повторила ее последнюю реплику, поняла, к чему был задан этот вопрос, и чуть не застонала вслух.

— Ты спрашиваешь, не собираемся ли мы пожениться?

— Ну да, — та ничуть не смутилась. — А что тут такого? Вот мы с Оуэном…

— Симона, я и Том — это не вы с Оуэном, — отчеканила она зло, подумав, что снова выбрала неверные слова. «Я и Том», надо же было такое ляпнуть! Судя по лицу Лефевр, она тоже услышала именно то, что хотела услышать. — Все совсем не так, как кажется!

— Конечно-конечно, — успокаивающе закивала та. — Замужество — слишком серьезный шаг, чтобы идти на него сразу после школы. Вот через два-три года…

Симона замолкла и посмотрела обиженно — Миранда, издав звук, похожий на рычание, пролетела мимо нее и скрылась на винтовой лестнице, ведущей в спальни для девочек.

Нет, это какой-то кошмар! Парвати с Лавандой были более вменяемы, честное слово! Предположить, что она может выйти замуж за… за… чертова Реддла!

Это как же она в таком случае будет называться? Мадам Волдеморт?

У Миранды вырвалось что-то, похожее на истерический смешок. Нет, пора выбросить этот бред из головы и заняться уже чем-то полезным. К примеру, подумать, кто из обитателей Хогвартса мог использовать Чары слежения и навести на нее нескольких магов. В том, что этого человека нужно искать именно в Хогвартсе, Миранда не сомневалась. Она больше нигде не бывала, а последнее посещение Хогсмида было в начале декабря, чары за это время успели бы развеяться.

Но кто? Слизеринцев Реддл держит в ежовых рукавицах, а других врагов у нее не было… Общалась она больше всего с гриффиндорцами, но искать врага среди своих было противно. Кого из них подозревать? Симону? Макгонагалл? Игнотиуса? Уизли и Лонгботтома?

Кстати, из всех одноклассников наибольшие подозрения вызывала именно Симона. Она и в школе на каникулы оставалась, и подарок на Рождество подарила, и во время нападения ее часы-кулон были на шее Миранды. Одно плохо — Симона совершенно не походит на умного, хитрого и сообразительного противника. Она неглупый человек, но болтлива, легкомысленна и обожает сплетни. Может, Империус? Но в этом случае все усложняется: поди-ка разберись, на кого из одноклассников могли наложить это Непростительное…

Выяснить своими силами, кем был погибший Норман Фитцджеральд, Миранда не сможет, если он только ничем не отличился во время учебы. Но зато у нее есть зацепка, которой нет у Реддла — подсказка Вильгельмины Олливандер и косвенное подтверждение Дамблдора. Тоже немного, но хотя бы есть, с чего начать. Ниточки две: во-первых, это должна быть какая-то совершенно черная отвратительная магия, которую надо искать в самых запрещенных и малодоступных книгах. И второе — странные слова Вильгельмины об отсутствии души. Что-то, что является еще худшим, чем смерть… Этого мало, но это можно использовать.

При воспоминании о странной ведьме в магазине волшебных палочек мысли Миранды сразу перескочили на то, что она сказала после. «Что ты сделал?», «Это противоестественно», «Она разбита»… Что же такое сотворил Реддл, что так потрясло сестру Олливандера? И она велела еще раз внимательнее перечитать «Волхование», вернее, предисловие к нему.

Миранда была уверена, что поступает недальновидно и неправильно расставляет для себя приоритеты, но, выйдя из душа и переодевшись, она вытащила из чемодана жуткую книгу за авторством Годелота и отправилась в Выручай-комнату. Почему-то выяснить, насколько черную магию начал использовать Реддл, ей казалось не менее важным, чем узнать, кто открыл на нее сезон охоты. Хотя почему ее это так волнует? Он же лорд Волдеморт, самый могущественный темный волшебник всех времен… И так очевидно, что он мог опуститься до самых отвратительных темных ритуалов и заклинаний, чтобы добиться своих целей. Какая ей разница, какую именно мерзость он наколдовал?

Ответа на этот вопрос она не могла дать. Но, тем не менее, разница почему-то была.

«Предисловие» оказалось довольно малоинформативным чтивом, где Годелот только упоминал о том, что будет описываться впоследствии. Яд «Оставь надежду». Выпивший его волшебник сначала начисто лишался магических сил, а потом умирал в течение семи дней в жутких муках. Ритуал «Щекотка», после которого жертва испытывала невероятный зуд во всем теле и начинала раздирать себя на части, чтобы это прекратить. Обычно заканчивалось тем, что волшебник голыми руками повреждал себе что-то из жизненно важных органов и умирал. Проклятие «Змеиный яд»* — у живой жертвы начинали отмирать все мышечные ткани в организме. Магия совершенно отвратительная, гнусная, направленная на медленную и мучительную смерть человека. И еще множество примеров подобного использования магии, чтобы убивать, калечить, причинять мучительную боль людям. С такой книгой никакого Круциатуса не надо… С Реддла сталось бы использовать любое из этих заклинаний, но почему Вильгельмина велела обратить внимание именно на «Предисловие»? Ведь каждому из этих ядов, проклятий, ритуалов Годелот потом уделял существенное внимание в течение книги…

«…наипорочнейшее из всех волховских измышлений…»

Миранда встрепенулась и перечитала этот абзац внимательнее, а потом разочарованно вздохнула.

«…мы о нем ни говорить не станем, ни указаний никаких не дадим».

Она еще раз внимательно перечитала от начала до конца «Предисловие», потом пролистнула книгу и даже заглянула в оглавление.

Странно.

Отправившись в Выручай-комнату изучать «Волхование», она от усердия даже захватила с собой пергамент и чернильницу с пером — чтобы делать ценные выписки, но в процессе чтения так и не сделала ни одной заметки. После почти трехчасового штудирования «Волхования» на пергаменте появилось одно-единственное слово. Негусто, но, кроме этого, она больше ничего в «Предисловии» не обнаружила, и теперь Миранда все больше склонялась к мысли, что Вильгельмина именно это имела в виду. Но насколько это должна быть черная магия, если даже Годелот не пожелал об этом писать?

Написанное свежими чернилами, это слово теперь постоянно приковывало ее взгляд.

Крестраж.


* * *


Каникулы закончились, в Хогвартс вернулись студенты, и жизнь возвратилась в привычное русло. Миранда была рада видеть вернувшихся Септимуса и Джеффри, и Игнотиус весь светился от радости при виде нее, и даже с Мэри они очень тепло поздоровались, и Майкл Люпин привез ей книгу из семейной библиотеки, посвященную сложным чарам, которые в школе обычно не проходятся. За окнами валил снег, в факультетской гостиной жарко пылал камин и было очень уютно, и она чувствовала удивительное единение с замком, в котором провела значительную часть своей жизни.

Но была и ложка дегтя в этой бочке меда. С первого дня учебы вся школа стояла на ушах — через неделю должен был состояться Зимний бал, в преддверии которого вся женская половина школы и частично мужская как с ума посходили. Где бы она теперь ни ходила, всюду Миранда натыкалась на группки девушек со старших курсов, взволнованно обсуждавших, кто кого пригласил, какие платья они приготовили и какие прически будут делать. К своим одноклассницам она теперь вовсе боялась приближаться, видя фанатичный блеск в глазах Симоны и Мэри, и старалась держаться поближе к Макгонагалл, которая единственная в эту неделю вела себя адекватно.

Для подобных обсуждений психика Миранды оказалась слишком нежной, и с первого же вечера после окончания каникул она начала сбегать из факультетской гостиной, чтобы спокойно позаниматься в одиночестве. Бал ее не занимал, она не собиралась туда идти. Куда лучше было бы потратить этот вечер на поиски в Запретной секции библиотеки. Вся школа будет танцевать и угощаться пуншем и медовухой в Большом зале, и никто не помешает ей порыться в поисках книг по Темной магии. И, что самое главное, Реддл будет на балу — как староста школы, он обязан присутствовать на школьных мероприятиях, и, следовательно, никак не помешает ей, пока она будет выяснять, что такое крестраж. Интуиция подсказывала Миранде, что Реддл точно не придет в восторг, если узнает, какое направление приняли ее изыскания на этот раз.

Вечер понедельника она посвятила Трансфигурации и не ожидала от него ничего особенного, но тут... И как так только получается, что Реддл постоянно вторгается в ее личное пространство и не дает вздохнуть свободно? На этот раз он не угрожал ей, не пытался опоить или проклясть, хотя возможность у него имелась — отбой был час назад, в коридорах пусто, твори, что хочешь, и даже Тайная комната не понадобится... Вместо всего этого Том... вдруг решил помочь ей с чертовой Трансфигурацией, которая всегда была ахиллесовой пятой Миранды, и это его поведение вывело ее из равновесия куда сильнее, чем если бы он снова наслал на нее Круциатус. Она была готова ко всему с его стороны — к пыткам, запугиванию, допросу, манипулированию, насмешкам, даже к искушению, в которое он пытался ввергнуть ее в последний раз, — но не к... дружелюбию. Серьезно, дружелюбие — это как-то последнее, чего ты ожидаешь от лорда Волдеморта, и нельзя винить ее в том, что она полностью утратила почву под ногами. И Реддл это видел и, она не сомневалась ни на миг, от души наслаждался происходящим. Чертов слизеринец, скользкий змей...

Чего стоит хотя бы его приказ слизеринцам следить за ней! Да, по чистой случайности ей удалось подслушать его разговор с одноклассниками. После обеда она решила сделать круг вокруг замка — это было довольно неосторожно с ее стороны, но Миранде было необходимо развеяться перед тем, как идти на двойную Трансфигурацию к Дамблдору. Их последний разговор слишком выбил ее из равновесия, и она не была уверена, что сможет спокойно смотреть профессору в глаза. И каково же было ее удивление, когда она обнаружила на берегу озера Реддла с приспешниками, обсуждавших свои зловещие планы! Решение Тома посадить ей на хвост «телохранителей» и рассердило, и развеселило ее. Миранда пыталась представить себе, как пойдет на следующих выходных в Хогсмид, и за ней по пятам будет следовать небольшая толпа слизеринцев-семикурсников с подчеркнуто-незаинтересованными лицами, и от этой картины ее начинал душить смех. Можно себе представить гнев и изумление этих напыщенных аристократов, которым велели охранять какую-то полукровку, которая уже попортила им достаточно нервов…

И еще ее заинтересовали слова Реддла: «Ваша задача — вмешаться и сразу вызвать меня». Каким образом слизеринцы могут его вызвать? Неужели лорд Волдеморт уже создал Темную Метку и выжег это клеймо на предплечьях своих приспешников?

Почему он помог ей с Трансфигурацией? К чему это дружеское участие, зачем он позвал ее исследовать незнакомый уголок замка? Какую игру он затеял на этот раз? Игру в доброту и дружбу? Ну так это ему ничего не даст, на подобный дешевый трюк она никогда не купится! Сомнительная честь быть другом лорду Волдеморту ей не нужна. И потом, чем больше она его узнавала, тем больше сомневалась, что он вообще способен на подобное чувство.

И тем не менее она сказала ему, что придет. Зачем? Чтобы в результате услышать от Реддла, что теперь у нее две главные ошибки — пить в присутствии врагов и шляться с этими же врагами по малолюдным местам, где ей гарантированно никто не придет на помощь? Идиотка, когда она уже начнет учиться на ошибках?

Нельзя терять голову. Как ни прискорбно, но Миранда вполне отдавала себе отчет, почему согласилась на очередную авантюру, и теперь отчаянно ругала себя за это. А кого еще можно винить в том, что у нее начисто отключался инстинкт самосохранения, стоило Реддлу перестать вести себя, как будущее мировое зло, и начать вести себя с ней по-человечески? Сначала в приюте — да, во время ночного разговора он признался ей в ужасных вещах, но это был искренний, нормальный разговор! Теперь этот вечер, когда он решил помочь ей подготовиться к контрольной. Ах, ну почему он не может быть нормальным парнем, как все? И плевать, что он слизеринец! Она все равно бы моментально влюбилась в него, потеряв голову и остатки здравого смысла.

Правда, в этом случае она бы ничем не отличалась от всей женской половины студентов Хогвартса, сходившей с ума по старосте школы…

Или… нет? Может, именно поэтому она и теряет самообладание в его присутствии? Сейчас он постоянно интригует ее, угрожает, раздражает, пугает, без конца держит в напряжении. Она никогда не знает, что ее ждет в следующую их встречу — циничная усмешка или человеческая улыбка, допрос с пристрастием или дружеское участие. Рядом с Реддлом она чувствует себя невероятно живой, чувствует эту жизнь каждой клеточкой тела, рядом с ним все ощущения становятся ярче, полнее. Острее. Что ждет ее завтра во время этой ночной прогулки по замку? Очередное противостояние, новая тайна Реддла или ответ на одну из старых загадок? Впереди лишь неизвестность.

И, черт подери, ей это нравится.

Но был бы Реддл по-прежнему настолько для нее притягателен, стань он таким же, как все?

Мерлин, неужели она только что подумала о том, что милому, заботливому парню она предпочла бы Волдеморта?

Она застыла, как вкопанная, у портрета Полной Дамы. Та посмотрела вопросительно, ожидая пароль, но Миранда сначала достала из школьной сумки толстенный учебник «Продвинутый курс Трансфигурации» и как следует стукнула им себя по лбу. Потом мило улыбнулась Полной Даме, которая взирала на нее в безмолвном изумлении.

— «Львиное сердце», — сообщила Миранда вежливо.

— Да, верно, — отозвалась Дама после небольшой паузы, и портрет отъехал в сторону.

Миранда пролезла в опустевшую гостиную, поправила сумку на плече и уже хотела направиться к спальням, как вдруг ее окликнули по имени. Из кресла в дальнем углу поднялся Игнотиус — догоревшие дрова в камине тлели темно-алым, в гостиной было темно, и она поначалу его даже не заметила.

— Привет! Почему спать не идешь? — спросила она, дружелюбно улыбаясь.

— Я… Я хотел дождаться тебя, — сказал он немного неуверенно, будто сомневался в собственных словах, и указал кивком на ее сумку. — Ты в библиотеке засиделась?

— Да, хотела подготовиться к контрольной у Дамблдора. Что-то случилось? — Игнотиус был чем-то смущен, отводил взгляд и вообще выглядел странно.

— Да, я… Я хотел… Ты пойдешь со мной на бал в воскресенье?

Миранда моргнула и уставилась на него изумленно. Этого вопроса она не ожидала и оказалась совершенно не подготовлена, никаких нужных слов внезапно не нашлось.

— Игнотиус, я… Я не знаю… Я не думаю, что…

— Ты идешь с кем-то другим? — быстро спросил он, пытливо взглянув ей в глаза и даже перестав запинаться. Миранда отрицательно покачала головой.

— Нет, я вообще не собиралась идти на этот бал, если честно.

— В самом деле? — похоже, Пруэтт был поражен до глубины души. — Но ты не можешь просто взять и пропустить его, ты ведь в первый и последний раз в Хогвартсе! Пойдем, тебе понравится! Зал всегда украшают, приезжает приглашенный оркестр, все веселятся до ночи… Будет весело! И обещаю ни слова не говорить о квиддиче!

Против воли Миранда рассмеялась.

— Спорим, ты и десяти минут не продержишься?

— Идет! — согласился он охотно и посмотрел на нее с надеждой. — Ну так что, пойдешь?

У Миранды чуть екнуло сердце, пока она смотрела на Игнотиуса. Вот он — милый и заботливый парень, о котором она думала пять минут назад. Так чего ей еще для полного счастья не хватает?

В камине громко треснуло прогоревшее полено, рассыпав сноп искр, и Миранда с Пруэттом машинально повернули головы в ту сторону. Искры погасли, и остались только багровые отблески от тлеющих углей. Этот темно-алый свет внезапно напомнил ей кое-что — именно им наливались глаза Тома Реддла, когда он был в гневе или испытывал какие-то сильные эмоции. Она торопливо отвернулась, пытаясь выбросить из головы видение двух лиц — одно принадлежало красивому темноволосому юноше, другое — змееподобному красноглазому существу.

— Хорошо, — она улыбнулась Игнотиусу, надеясь, что в полумраке гостиной не будет видно, насколько жалкой вышла эта улыбка. — Спасибо за приглашение.

Тот просиял.


* * *


Следующим вечером в десять часов она вышла из гостиной и спустилась на третий этаж, к портрету Эльфриды Клегг. Реддл уже ждал ее, хотя она пришла минута в минуту. Вид у него был непривычно воодушевленный, он казался действительно взволнованным из-за того, что они могли сейчас найти. Миранда смотрела на него недоверчиво, пытаясь понять причину такого приподнятого настроения. Неужели это тоже игра на публику, только вместо целого зрительного зала — она одна?..

— А что именно ты предполагаешь обнаружить? — поинтересовалась она, когда они безо всякого сопротивления со стороны Эльфриды прошли через проем в стене и очутились в совершенно незнакомом месте. Здесь было темно, не горело ни одного факела, и они, не сговариваясь, одновременно зажгли огоньки на конце палочек. Почему-то ни пыли, ни паутины Миранда не заметила, хотя, по словам Реддла, здесь много лет не ступала нога человека.

— Что-нибудь необычное, — просто ответил он, поднимая руку. Белый свет Люмоса выхватил из темноты ряд закрытых дверей — точно Миранда и Том находились в обычном коридоре, где располагались классы.

— Откуда ты вообще узнал об этом месте? — Миранда подошла к пустым рыцарским доспехам и постучала по ним палочкой. Кроме глухого стука, больше ничего не произошло.

— От Елены, — отозвался Реддл рассеянно, исследуя что-то на стене. Потом вдруг сунул палочку в карман мантии и хлопнул дважды в ладоши. Свечи в люстрах над головой ярко вспыхнули, и Миранда прищурила заслезившиеся глаза.

— Какой Елены?

— Которая призрак когтевранцев, — он наконец-то заметил ее удивление и снисходительно улыбнулся. — Знаешь, ни в коем случае не стоит недооценивать призраков. Они столько всего могут поведать, если захотят...

И вновь это был очень странный вечер. Почти два часа они исследовали заброшенный, никому неизвестный коридор на предмет ловушек и тайников, но пока не обнаружили ничего загадочного. Однако Реддл нисколько не унывал и с предвкушением поглядывал на закрытые двери в коридоре. Но сегодня он не стал их открывать, решил оставить до следующего раза, и около полуночи они вышли через портрет обратно.

— По всей видимости, твоя Елена тебе сказала, что здесь ты абсолютно точно что-то найдешь, — задумчиво заметила Миранда, которая все никак не могла привыкнуть к хорошему настроению Тома. — Ни разу не видела тебя в таком хорошем расположении духа.

— Я говорил, что этот замок значит для меня невероятно много, — ответил Том спокойно. Ого! Да он в самом деле в отличном настроении, раз так легко заговорил о своих чувствах. — Мне трудно представить, сколько еще тайн он скрывает, но мне доставляет удовольствие их раскрывать. Это как бездонная кладезь знаний, откуда можно черпать и черпать…

Портрет встал на место, и Эльфрида лукаво подмигнула Реддлу. Миранда закатила глаза. Даже портреты от него без ума!

— Вернусь в субботу, — задумчиво решил Реддл. — Раньше вряд ли получится, нужно к ЖАБА готовиться… В субботу все уйдут в Хогсмид, никто не помешает. Ты придешь?

Ее сердце пропустило удар.

— Я бы с удовольствием, — Миранда искренне понадеялась, что ее отказ он воспримет нормально. — Но мне еще надо в Хогсмид, докупить мелочи для бала…

Позорно признаваться в том, что у нее даже платья нет и делать покупки придется с нуля, она не пожелала, а потом разозлилась на саму себя. Реддл — последний человек, чье мнение по данному вопросу должно ее беспокоить!

— О, хорошо, что напомнила, — Реддл щелкнул пальцами, точно вспомнил о какой-то несущественной мелочи. — Пойдешь на бал со мной?

Миранда понадеялась, что со стороны не очень заметно, как в первый миг у нее вытянулось удивленно лицо. Но она почти молниеносно овладела собой и скептически прищурилась. И ему хватает наглости вести себя настолько самоуверенно?

— Очень любезно с твоей стороны, но меня уже пригласили. Прости, — и она обворожительно ему улыбнулась.

— И с кем же ты идешь? — осведомился он с выражением полного безразличия на лице.

— С Игнотиусом.

— Пруэттом?! — маска равнодушия разлетелась на куски, и на этот раз, похоже, изумление Реддла было самым настоящим. Он застыл посреди коридора с таким видом, будто она сказала, что пойдет на бал с завхозом Принглом. Растерянность на точеном лице быстро сменилась презрительной гримасой. — Соммерс, честное слово, мне казалось, у тебя есть вкус!

Не понимая причин его удивления, Миранда, тем не менее, внезапно ощутила странное игривое настроение. Неужели он думал, что она будет сидеть и ждать, пока Его Темнейшество соизволит снизойти до нее?

— Осторожнее, Том, — она улыбнулась ему сладко и нежно, прекрасно осознавая, что вновь играет с Дьявольскими Силками. — Еще немного — и я подумаю, что ты меня ревнуешь!

— Много чести, Соммерс, — он усмехнулся, со странным выражением рассматривая ее улыбку. — Не льсти себе.

Тут, к счастью, они дошли до лестницы, где их пути расходились, и Миранда с некоторым облегчением ушла в башню Гриффиндора. Поведение Реддла ее озадачило, но к моменту, когда она растянулась на кровати и укрылась одеялом, Миранда отогнала прочь любые сомнения. Мерлин, а ведь она почти поверила, что ему действительно не все равно…

Утро среды проходило своим чередом. Снег наконец-то прекратил засыпать окрестности, небо расчистилось, и в Большом зале было ясно, солнечно. Скоро должен был состояться матч Гриффиндора против Слизерина, Игнотиус повел команду на утреннюю тренировку до завтрака, чтобы наверстать упущенное. В компании Майкла Люпина и Флимонта Поттера Миранда позавтракала и уже допивала кофе, когда в зал вошла бледная и встревоженная Минерва.

— Что случилось? — спросила Миранда, сразу разглядев, что староста обеспокоена. — До Защиты от Темных Искусств десять минут. Где все?

— Несчастный случай на тренировке, — ответила она взволнованно, садясь рядом.

Следом за Макгонагалл в зал потянулись игроки сборной Гриффиндора — бледные и расстроенные, взволнованно переговаривавшиеся между собой. Миранда насчитала шесть человек. А где капитан? Игнотиуса не было. Сердце кольнуло дурное предчувствие.

— Метла Игнотиуса прямо в воздухе разлетелась на куски. Представляешь? — Минерва залпом осушила кубок с тыквенным соком. — Совершенно непонятно, что произошло. Его «Комета» была не такой уж старой, с чего она так? Следов постороннего вмешательства нет, я все проверила… Он упал с высоты пятнадцать метров.

— Он жив?! — воскликнула Миранда, пожалуй, даже слишком громко, а сама в панике перевела взгляд на стол Слизерина. Реддл был там, он как ни в чем не бывало беседовал с Артуром Фростом. Нет, он не мог! В этом нет никакой выгоды для него! Игнотиус мог разбиться, а Реддлу не было никакого смысла убивать капитана гриффиндорской команды!

— Он в Больничном крыле, — сочувственно сказала Минерва, от которой не укрылись терзания Миранды. — Несколько переломов и сотрясение. Мисс Блумфилд сказала, что он полностью поправится, но только к следующей неделе. А ты с ним на бал собиралась? Обидно получилось, но, к счастью, он хотя бы жив…

— Я пойду к нему, — Миранда торопливо схватила сумку и собиралась подняться, но Макгонагалл остановила ее.

— Урок через пять минут, не успеешь. Сходи тогда в обед. Думаю, он будет рад тебя видеть.

Она была вынуждена признать правоту подруги и с тяжелым сердцем пошла на занятие к Вилкост. Чем ближе она подходила к классу Защиты, тем сильнее скребли на душе кошки.

Это просто совпадение. Он не мог сделать это.

Это не могло быть совпадением. Подобная выходка вполне в его духе.

Но не из-за нее же, в самом деле!

Она зашла в класс одной из последних, не хватало только Минервы и профессора. Наплевав на всеобщие удивленные взгляды, она решительно прошествовала мимо своей парты и села рядом с Реддлом, нарушив идеальное разделение класса на гриффиндорскую и слизеринскую половины. Реддл слегка улыбнулся и кивком поприветствовал ее. Игнорируя злобные взгляды Эйвери и Виоланты Кэрроу, сидевших позади, она придвинулась к Реддлу практически вплотную.

— Это ты сделал? — очень тихо спросила она.

— Что именно? — уточнил Реддл невинно. Миранда гневно прищурилась.

— Помог Игнотиусу упасть с такой высоты и отправиться в Больничное крыло, вот что! Чем ты заколдовал его метлу?

— А он попал в Больничное крыло? — Том в притворном шоке покачал головой. — Вот бедолага! Так, получается, ты на воскресенье осталась без пары?

— Реддл, в тебе вообще есть хоть что-то человеческое? — прошипела она разъяренно. Расслышать ее слова, кроме Реддла, никому бы не удалось, но шипела она громко, и теперь недовольные взгляды на них бросали абсолютно все в классе. Но Том лишь обворожительно улыбнулся, возвращая ей ее вчерашнюю улыбку.

— Миранда, ты ранишь меня в самое сердце! Ради того, чтобы пойти с тобой на бал, я сбросил соперника с метлы. Скажешь, это недостаточно по-человечески?

— Я с тобой никуда не пойду!

— Хорошо, — неожиданно покладисто согласился он. — Я слышал, у тебя хватает поклонников, в том числе и на других факультетах. До воскресенья целых четыре дня, и наверняка ты получишь еще не одно приглашение. Так что у нас будет следующим? Несчастный случай на уроке? Кто-то крайне неосторожно выйдет на озеро и провалится под лед? Неудачно отравится на ужине?

Она почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.

— Ты не можешь так поступить, — прошептала она потрясенно. — Мерлин, Том, чего ты добиваешься? Я ведь даже больше не лгала тебе, не спорила и не оскорбляла! Зачем тебе на этом чертовом балу я? Выбери любую из ваших чистокровных принцесс, они к тебе небось в очередь выстраиваются!

— А мне не нужна там ни одна из этих чистокровных принцесс, — заявил Реддл спокойно, и Миранда вздрогнула. — Я хочу, чтобы это была ты. И ты сама тоже этого хочешь, просто, как обычно, пытаешься мне сопротивляться. Вот скажи, пока у Пруэтта все кости были целы, ты сама с кем больше хотела пойти? Со мной или с ним? Только отвечай честно.

Она открыла было возмущенно рот, чтобы выпалить ему все, что она о нем думает, но осеклась и не выдавила ни слова.

У него ужасные методы, он самоуверен настолько, что ей до смерти хочется сбить с него эту спесь, он опять причинил зло другому человеку, он снова шантажировал ее и все решил за нее.

Но, Мерлин подери все на свете, он был прав.

Глава опубликована: 08.04.2020

Глава 24

Сдвоенную Защиту от Темных Искусств она еле высидела и вылетела из класса самой первой, стоило Вилкост объявить о конце урока. Торопливо закидывая в сумку свитки пергамента, чернильницу и перо, она успела заметить, с каким весельем наблюдал за ней Том, но Миранда была так зла, что не сказала ему ни слова и даже не стала тратить время на колкости.

Общая масса школьников в коридорах спускалась на обед в Большой зал, но Миранда к толпе не присоединилась, а свернула в Больничное крыло. Настроение было отвратительное — она чувствовала вину перед Игнотиусом, она была безумно зла на Реддла, и, больше всего, она была зла на саму себя. За свое малодушие, за то, что как только ее одноклассницы начали вовсю обсуждать этот чертов бал, ей и в самом деле приходила в голову мысль, что именно с Реддлом ей хотелось бы туда пойти. То есть нет, она вообще туда не собиралась, у нее были дела поважнее, но, если бы собралась… Пусть это совершенно глупо, нелогично и попросту опасно, но, представляя себя на этом балу, она видела рядом только чертова слизеринца.

Но она-то ладно, у нее после последних событий просто мозги отказали, и уровень интеллекта упал до уровня Крэбба и Гойла, но Реддлу-то какой прок от ее компании? Для человека, одержимого идеями чистоты крови, лорд Волдеморт что-то уж слишком много внимания уделяет какой-то полукровке! И ладно он позвал ее исследовать этот странный коридор или помог с Трансфигурацией — так он втирается ей в доверие, это понятно. Для него риск был минимален, ведь свидетелей у этих его поступков не было. Но пригласить ее на общешкольное мероприятие, где их вместе увидят абсолютно все? Мерлин, зачем ему это? Посмеяться над тем, как вытянутся лица Эйвери, Лестрейнджа и остальных?

Подходя к больничной палате, Миранда приняла решение послать Реддла к дьяволу и просто проигнорировать этот бал. Не важно, чего она там хотела, тут уже дело принципа — она не позволит ему помыкать собой. У него и так есть целый кукольный театр с кучей марионеток, которыми он вертит, как захочет, и без одной-единственной марионетки по имени Миранда Фрост, которая могла бы дополнить его коллекцию, Реддл вполне обойдется.

Игнотиус лежал на больничной кровати у окна. Руки у него были по плечи в гипсе, на голове — тюрбан из бинтов. Судя по тому, как странно были вытянуты его ноги под одеялом, гипс был и на ногах тоже. Он был бледен, морщился от боли, на лбу выступили бисеринки пота. Выглядел он неважно, и Миранда быстро поняла причину — у его кровати стояли пустой, слегка дымящийся бокал, а рядом — бутылка «Костероста». Но, завидев Миранду, Пруэтт сразу сделал попытку улыбнуться.

— Как ты? — спросила она, присаживаясь рядом. — Я не хочу долго тебя мучить…

— Я рад, что ты пришла, — несмотря на мучения, причиняемые сраставшимися костями, глаза Игнотиуса светились. — Прости меня, мне жаль, что все так вышло!

От ненависти к себе Миранда едва не застонала вслух.

«Мерлин, он из-за меня очутился в больничной палате и еще просит за это прощения!»

— Перестань! Минерва рассказала мне, что случилось. Твоей вины в этом нет!

— Я сам не понял, как это произошло. Метле всего четыре года, как она могла буквально рассыпаться на части? — Игнотиус покачал головой, и тут же его рука дернулась ко лбу — должно быть, даже такое простое движение причиняло ему боль. Мерлин, у него еще и трещина в черепе? Но стоило ему дотронуться пальцами до лба, как лицо Пруэтта снова скривилось — на этот раз он задел раненую руку. Миранда закусила губу.

«Я убью Реддла! Как он может настолько равнодушно относиться к страданиям других?!»

Дверь палаты открылась, и внутрь зашли Джеффри и Септимус. Лонгботтом в горстях принес сладости — шоколадные лягушки, тыквенное печенье и конфеты «Берти Боттс». Из своего кабинета высунулась мисс Блумфилд, которая строго оглядела посетителей и предупредила:

— Пять минут, не больше!

— Привет, Миранда, — поздоровался Септимус, пока Джеффри сгружал угощение на тумбочку. — Слышала уже?

— Да, мне Минерва в конце завтрака рассказала.

— Как себя чувствуешь? — обратился Лонгботтом к Игнотиусу.

— Как будто на мне стадо разъяренных кентавров потопталось, — усмехнулся тот.

— Хочешь, мы за тебя в «Комету» напишем жалобу? Объясним, что произошло, потребуем компенсацию…

— Не надо, я уж лучше сам. Только дождусь, когда снова перо смогу в руке держать.

— Кто из слизеринцев мог это сделать? — внезапно со злостью спросил Септимус, ни к кому в частности не обращаясь. — Я бы сказал, что это было что-то вроде «Экспульсо», но мы же ничего не видели, никакой вспышки!

— Да с чего ты взял, что кто-то…

— А как иначе? — осведомился предок Рона Уизли гневно. — Ну не могла метла развалиться сама по себе, это же бред! А кто еще, кроме слизеринцев, мог пойти на это? Учитывая, что у нас следующая игра с ними?

— Ты думаешь, что кто-то намеренно вывел из строя капитана команды, чтобы сорвать грядущий матч?

— Не сорвать, — уточнил тот. — Скорее, сделать так, чтобы вместо Игнотиуса на поле вышел другой игрок. А лучше Игнотиуса у нас вратаря нет, вся наша обычная тактика сразу оказывается под угрозой. Кто из слизеринской команды решился на такое?

— Долохов? — предположил Джеффри. — Или Блэк?

Они пустились в обсуждение, не замечая, что Игнотиус их почти не слушает.

— Придешь завтра? — спросил он тихо, и у Миранды кольнуло в душе — точно такой же вопрос ей совсем недавно задал Реддл.

— Конечно, — она улыбнулась, все острее ощущая свою вину. — Даже вечером приду. Расскажу, что у нас было на Чарах.

Теперь лицо Пруэтта озарилось такой искренней радостью, что она чуть не закричала. Мерлин, неужели это очередная игра Реддла? Сделать так, чтобы она мучилась, зная, что по ее вине страдает другой человек?

— Извини за бал. Я постараюсь убедить Блумфилд выпустить меня до воскресенья, чтобы не подводить тебя…

От мысли, что Реддл сделает с Игнотиусом, если тот выйдет из больничного крыла раньше срока и появится на балу, Миранде сделалось дурно.

— Лучше выздоравливай, — она улыбнулась ему, с кристальной ясностью понимая, что меньше всех достойна этой искренней улыбки и восхищенного взгляда. Правильно Реддл сделал, что решил пойти на бал с ней — никого лучше Волдеморта она и не заслуживает.

— Если ты в самом деле будешь сюда приходить и помогать мне с домашними заданиями, я готов проваляться здесь до Пасхи, — Пруэтт вдруг осторожно положил свою забинтованную ладонь поверх ее, и на этот жест внезапно уставились удивленно все присутствующие — и Миранда, и Джеффри с Септимусом, наконец-то сообразившие, что капитан команды их давно не слушает.

Но прежде, чем кто-то успел на это отреагировать, в палате вновь появилась полная медсестра.

— Ребята, идите на обед, — распорядилась она. — Больному покой нужен, ему нельзя напрягаться!

Возражений не последовало, и гриффиндорцы вышли. Миранда заметила, как Уизли и Лонгботтом бросают в ее сторону подчеркнуто незаинтересованные взгляды, но ни слова не сказала и молча поспешила в Большой зал.

Какой-то ужас.

Видение раненого, измученного болью Игнотиуса натолкнуло ее на новые, еще более пугающие раздумья. Не прийти на бал она, конечно, может — но какие будут последствия? А они будут, в этом никаких сомнений, такого самоуправства Реддл ей не спустит. От перспективы нового Круциатуса Миранда содрогнулась, но тут же тряхнула головой. Раз так надо, она потерпит! И вообще не факт, что Реддл снова захочет ее пытать. Это сразу отбросит их отношения на несколько шагов назад, а Реддл вроде как что-то замышлял в отношении нее, и снова давить на нее будет ему невыгодно.

Но ведь он может… В ушах, как наяву, звучали его сегодняшние слова о новых жертвах, и Миранда едва не зашипела сквозь стиснутые зубы. В воскресенье она не придет на бал — а в понедельник Игнотиус умудрится по нелепой случайности выпасть из окна, когда будет чистить зубы. Или Симона упадет с движущейся лестницы, когда будет опаздывать на Чары. Организовать нечто подобное Тому — как пальцами щелкнуть, его изобретательности и фантазии и не на такое хватит. И, главное, доказать никто ничего не сможет.

Тогда что получается? У нее не остается выхода, не так ли?..

Ну ладно. Как известно, лучшая стратегия поведения с опасными убийцами и манипуляторами — подыгрывать им до поры до времени и соглашаться с каждым словом, а не демонстрировать свой независимый нрав. Пускай Реддл уверится, что ему удалось ее подчинить, и слегка расслабится. За расслабленностью последует неосторожность, и она придумает, как использовать эту неосторожность себе на пользу.

«И, ради Мерлина, хватит думать о том, что тебе, черт подери все на свете, льстит такое внимание будущего лорда Волдеморта!»

Остаток недели пролетел незаметно, и в субботу Миранда, захватив большую часть своих сбережений, отправилась в Хогсмид за покупками. Настроение было паршивым, и вид пристроившихся за ней Малфоя и Нотта его ничем не улучшали. Этот гибрид телохранителей и шпионов следовал за ней от самого Хогвартса, и Миранда едва сдерживалась, чтобы не подойти к ним и напрямую не приказать проваливать. Удерживало одно: вероятность того, что слизеринцы нарушат приказ Реддла, стремилась к нулю.

В Хогсмиде сегодня было полно студенток, и Миранде вдруг подумалось, что с покупкой платья могут возникнуть определенные проблемы. Искать что-то нарядное в последний день перед балом — хммм, наверное, это было недальновидно. Магазины наверняка пустые стоят…

Интересно, как Реддл отреагирует, если она явится на бал в простой школьной мантии? Пожалеет, что не выбрал какую-нибудь Мередит Булстроуд с шестого курса, которая на последнем Зельеварении громко хвасталась, какое дорогое атласное платье, украшенное опалами, купила на каникулах в «Твилфитт и Таттинг»? И снова она возвращалась к одному и тому же вопросу: почему она? Зачем Реддлу с его невероятным самомнением и завышенной самооценкой на балу вместо блистательной чистокровной аристократки полукровка, которая финансово полностью зависит от Совета Попечителей?

Нет, конечно, с формальной точки зрения, она хоть и не может похвастаться чистотой крови, однако она Фрост и такая же аристократка. Но ведь Реддл-то об этом ничего не знает!

В «Шапке-невидимке» внезапно народу оказалось не очень много. Впрочем, оно неудивительно: большинству девушек оставалось докупить мелочи, вроде туфелек, сумочек, перчаток, заколок и прочего. Миранда сняла шапку с шарфом и пошла вдоль манекенов, рассматривая платья и мантии. У кассы слышались голоса, а затем из-за стеллажей с тканями появилась группка слизеринских девушек. Миранда, едва взглянув в их сторону, отступила к стене, чтобы пропустить, но те внезапно не думали уходить.

— Так-так, а вот и наша новая звезда объявилась, — прошипела высокая черноволосая девушка с красивыми, хотя и несколько резкими чертами лица. Миранда знала, что ее зовут Друэлла Розье, а корона густых темных волос и тяжелые веки выдавали в ней мать Беллатрисы Лестрейндж. Прочие слизеринки с шестого и седьмого курсов — Виоланта Кэрроу, Ирма Яксли, Мередит Булстроуд и Кассиопея Гринграсс — встали позади нее, как фрейлины при королеве.

— Ты что-то хотела? — спросила Миранда вежливо, уже догадываясь, чем вызван этот внезапный интерес. Что ж, этого следовало ожидать…

Та приблизилась почти вплотную. Друэлла была довольно высокой, но все же ей пришлось чуть задрать голову, чтобы встретиться с Мирандой взглядом.

— Что Том в тебе нашел? — спросила она со злобой, презрительно осматривая Миранду с головы до ног. — Тощая долговязая цапля без происхождения и кната в кармане! Откуда такая честь?

Остальные что-то одобрительно зашипели, напомнив Миранде клубок змей.

— Может, ему просто умные больше нравятся? — предположила она невинно, с удовольствием наблюдая, как породистые аристократичные лица перекашиваются от злобы и зависти.

— Ах ты мерзкая полукровка! — выплюнула Мередит, делая шаг вперед и вскидывая руку, намереваясь совершенно не аристократичным жестом влепить Миранде оплеуху.

Терпеть подобное от этих напыщенных идиоток она не желала, и потому мгновенно выхватила палочку:

— Коллофист!

Булстроуд взвизгнула, когда ее рука приклеилась к телу, как от «Петрификуса». Пальцы странно скрючились.

— Что ты сделала?! — взвизгнула Ирма. Кассиопея подлетела к Мередит и осторожно взяла ее за руку, проверяя, что с ней. — Ты напала на нее! Тебя за это исключат, шваль!

— Ее просто приклеило, — отозвалась Миранда невозмутимо и широко улыбнулась раздувающейся от гнева Друэлле. — В следующий раз будет держать руки при себе.

— Ах ты!..

Теперь уже Ирма была готова ринуться в бой, но Миранда надменно усмехнулась и оглядела девушек перед собой взглядом, полным такого высокомерного презрения, что все ее родственники из числа Фростов заплакали бы от зависти. Друэлла моргнула и уставилась на нее в изумлении — подобный взгляд чистокровным слизеринцам был слишком хорошо знаком, поскольку они сами мастерски умели его исполнять.

— Вы бы помогли вашей подруге, если хотите, чтобы она успела попасть на бал с нормальной рукой, — ласково сказала Миранда, улыбнувшись Булстроуд. — Ну, знаете, я нашла это заклинание в одной мудреной книге, и контрзаклятие еще разучить надо. Или, Мередит, ты не очень любишь танцы? Поскольку с одной рукой выполнять все па тебе будет сложновато…

Та тоненько взвизгнула — на этот раз от ужаса, и с надеждой посмотрела на Друэллу. Несколько секунд та боролась с собой, а затем отрывисто бросила:

— Идем в замок!

Девушки устремились на выход, и только в дверях Гринграсс вдруг обернулась и с отвращением выпалила:

— Он все равно тебя бросит! Даже не надейся, что тебе удастся удержать его!

И вылетела на крыльцо, опасаясь, что ненормальная гриффиндорка может проклясть и ее напоследок. Миранда же только вздохнула, когда дверь за фанатками Реддла закрылась. Ну и за что ей все это?

— Добрый день, мне нужно платье, — вежливо обратилась она к продавщице, вернувшейся из подсобки. — У вас еще что-нибудь осталось?

Молодая женщина улыбнулась, как ей показалось, с сочувствием.

— Не очень много, — призналась она. — Вам стоило бы прийти хотя бы неделю назад… Я покажу, что есть, а вы посмотрите. То, что не ваш размер — ерунда, это ушивается за пять минут, а вот фасоны и цвета…

Она принесла несколько нарядов, которые Миранда принялась быстро изучать. Она вполне представляла, что ей нужно — у Амелии Фрост был прекрасный вкус, и в преддверии Святочного бала на четвертом курсе она прочитала старшей дочери целую лекцию на тему, какого рода вещи ей идут. Поэтому сейчас яркие оттенки розового, желтого и красного сразу были отринуты, следом за ними последовало платье, расшитое серебристой нитью. А вот последним шло…

— Ой, я зря его взяла, — всплеснула продавщица руками. — Оно слишком мрачное, такое надо на более официальные события надевать…

— Я примерю его, — решила Миранда.

— Мисс, я бы не советовала! Цвет очень красивый, я согласна, но он будет выглядеть черным! У меня несколько девушек его уже примеряли, все выглядели так, будто на похороны собрались!

— О, поверьте на слово, — Миранда усмехнулась. — Вы сейчас удивитесь.

Женщина только скептически покачала головой, но Миранда больше не тратила время на споры, а ушла переодеваться. Через пять минут она вышла из примерочной, и у продавщицы округлились глаза.

— Мерлин, вы были правы! Я только не могу понять… Это из-за ваших волос или цвета кожи? Впервые такое вижу!

Миранда улыбнулась. Бархатное платье в пол безо всяких украшений было строгим, даже аскетичным, если бы не оставляло обнаженными левое плечо и руку. Вероятно, это было слишком смело для 40-х годов, но ей нравилось ужасно. В довершение всего, платье было темно-темно-синего цвета и на любой другой девушке смотрелось бы действительно черным. Но на белокожей и беловолосой Миранде оно внезапно приобрело насыщенный темно-сапфировый цвет, и выглядела она просто потрясающе. Миранда против воли улыбнулась, подумав, какое впечатление произведет следующим вечером на Реддла. Все-таки приятно сознавать себя красивой… Интересно, надменному слизеринскому старосте ее обновленный облик понравится?..

— Потрясающе! — воскликнула женщина восхищенно. — Как для вас сшито! Я бы чуть-чуть подшила его в талии, а в остальном идеально! Ваш кавалер с ума сойдет, отгоняя от вас прочих поклонников!

Это вряд ли, быстро подумалось ей. Реддлу будет проще просто насылать на всех подряд Убивающие проклятия.

— Я возьму его, — Миранда бросила на себя последний взгляд в зеркало. — Скажите, у вас есть к нему что-нибудь из обуви?..


* * *


Время пробежало незаметно, и вот настала пора готовиться к балу. Вечером в шесть часов Миранда оторвалась от домашних заданий и отправилась в спальню переодеваться. Там уже стоял дым коромыслом, сладко пахло какой-то парфюмерией, Мэри палочкой расправляла воланы на платье, а Симона поливала каким-то снадобьем только что вымытые волосы, чтобы они заблестели. Минерва с кислым видом расчесывалась.

— Миранда, ты тоже пойдешь? — спросила Симона сразу, как увидела, что Миранда разложила на кровати свертки со вчерашними покупками. — Неужели Игнотиуса все-таки выписали?

— Нет, я была у него в обед. Мисс Блумфилд отпустит его только завтра вечером.

Мэри оторвалась от заклинания Утюга, а Симона скрестила руки на груди. Миранда поймала в зеркале ее выразительный взгляд и вздохнула.

— Ну?! И ты нам до сих пор ничего не сказала?

— Я иду с Реддлом, — она застыла, ожидая взрыва.

И дождалась. Одноклассницы завизжали, завопили, захлопали в ладоши, и от их бурной реакции Миранда чуть не оглохла на оба уха. С трудом вытерпев их изумление, восторг, зависть, она облачилась в обновку — девушки пожирали необычный фасон ее платья жадными взглядами, поскольку раньше не видели ничего подобного — а потом принялась причесываться. Сложная прическа тут не подошла бы, и Миранда распустила волосы, которые теперь спускались чуть ниже середины спины длинной пепельной волной, и украсила их двумя десятками маленьких заколок в форме звездочек, украшенных темно-синими камешками. Конечно, настоящие сапфиры здесь бы лучше смотрелись, но Миранда решила, что ограбление ювелирного магазина — это то, без чего она вполне сможет обойтись.

— Ты выглядишь… сногсшибательно. Даже на себя не похожа, — Симона покачала головой, когда Миранда закончила наносить последние штрихи. — Mon Dieu*, Реддл умрет на месте!

Девушки спустились в гостиную Гриффиндора. Мэри упорхнула к дожидавшемуся ее Септимусу, а Симона и Миранда направились к выходу — их кавалеры были с других факультетов.

Реддл уже ждал ее неподалеку от портрета Полной Дамы, и Миранда соврала бы самой себе, если бы сказала, что не испытывала никакого волнения. Да, она злилась из-за самой причины, по которой вынуждена идти на этот бал, ее раздражала вся эта подготовительная суматоха, она без особого удовольствия пошла в Хогсмид за покупками, она получала мало удовольствия от шумных мероприятий, где собиралась толпа народу — но глупо было отрицать, что ее сердце не подпрыгивало от волнения, пока она шла к нему. Какое впечатление она произведет на него? Все-таки ее наряд несколько отличается от классического…

Наградой ей стали расширившиеся глаза Тома. Впервые на ее памяти он не сразу справился с эмоциями, а вместо этого уставился на нее с выражением недоверия на красивом лице.

— Соммерс? — почему-то уточнил он.

— А ты сомневаешься?

Он чуть улыбнулся, и растерянность сменилась привычной спокойной маской.

— Совсем немного. Ты готова?

Она кивнула, и Реддл предложил ей руку. За ними, мило щебеча, пристроились Оуэн с Симоной, и их процессия из четырех человек начала спускаться вниз. Миранда украдкой косилась на своего спутника.

Тот был невероятно хорош собой. Парадная мантия слегка оживила его облик, темные чуть вьющиеся волосы оттеняли правильные черты, и от лица со впалыми щеками и темными глазами было невозможно отвести взгляд.

Он как хищный цветок, вдруг подумалось Миранде. Такой же прекрасный, искушающий, притягивающий к себе. Но стоит зазеваться — и он заберет твою жизнь, не испытывая ни капли сомнений.

Чем ближе они подходили к Большому залу, тем больше народу становилось вокруг. У Миранды слегка зарябило в глазах от многоцветья платьев и мантий. Было шумно, тут и там слышался смех, веселые разговоры. Студенты заходили в зал и растекались за столы факультетов — причем сегодня они значительно перемешались, поскольку пары с разных факультетов садились вместе. Учителя рассаживались за своим столом, Дамблдор в ярко-зеленой мантии, украшенной серебряными полумесяцами, с интересом слушал, что ему говорил профессор Бири. Вилкост в бархатном темно-фиолетовом платье смеялась над шуткой профессора Хиллиарда, преподававшего Чары.

Зал был вновь украшен: гирлянды из остролиста и ели тянулись вдоль стен, с потолка сыпался снег, не долетавший до студентов. Свечи, обычно парившие в воздухе, превратились в бумажные светильники. Играла музыка, на столах ярко блестели серебряные тарелки и приборы.

Реддл потянул ее куда-то в сторону, и Миранда мысленно застонала, когда поняла, куда он ее ведет. Ну, за слизеринским столом фанатки Реддла ей сейчас точно подсыпят крысиного яда…

— Если я не ошибаюсь, ты мне говорил ничего не есть и не пить в твоем присутствии, — заметила она непринужденно и ослепительно улыбнулась Мередит Булстроуд, которую сопровождал Розье. Рука той вновь подчинялась хозяйке, и Мередит хватило выдержки не выдать своей ярости, но на Миранду она бросила очень и очень недружелюбный взгляд. Опалы на платье хищно сверкнули.

— Сегодня я готов сделать исключение, — по его голосу она поняла, что Том улыбнулся.

Они подошли к слизеринскому столу, и Миранда сразу поняла, что стала центром всеобщего внимания. За этим столом было меньше всего студентов с других факультетов, и Миранда особенно остро ощутила себя не в своей тарелке. Похоже, о том, что Реддл пригласил именно ее, весь факультет уже знал, и поэтому удивленным никто не выглядел, но взгляды, бросаемые на нее, были не слишком дружелюбные — от просто колючих до откровенно злобных. Кассиопея и Ирма пристально, с алчным блеском в глазах изучали ее наряд, Друэлла не сводила взгляда с локтя Реддла, на котором лежала рука Миранды. Нотт, Долохов и Малфой внезапно не отрывали глаз от ее обнаженного плеча. Эйвери и Лестрейндж сидели с подчеркнуто безразличными лицами — из всех слизеринцев они питали к ней наименее теплые чувства, но демонстрировать неодобрение в присутствии своего предводителя явно не смели.

— Признай, что тебе это доставляет удовольствие, — прошептала она, когда они с Реддлом заняли свои места. Атмосфера за столом была откровенно напряженной, и Миранда ощущала себя здесь совершенно инородным элементом. Чтобы хоть чуть-чуть отвлечься, она перевела взгляд на стол когтевранцев, откуда ей с энтузиазмом замахала Симона.

— И это тоже, — согласился Реддл. Кажется, он находился в приподнятом настроении.

Со своего места поднялся Диппет, который провозгласил начало вечера, и посуда на столах наполнилась едой. На этот раз это были исключительно легкие блюда, больше напоминающие небольшой перекус — явно для того, чтобы у школьников остались силы и энергия на танцы.

При мысли о танцах она крепче сцепила зубы.

Ей просто нужно пережить этот вечер.

Глава опубликована: 13.04.2020

Глава 25

Когда тарелки слегка опустели, а всеобщее нетерпеливое ожидание достигло апогея, Диппет снова хлопнул в ладоши, и посуда стала совершенно чистой. Студенты поднимались, выходили из-за столов, и, повинуясь мановению руки директора, столы и скамьи растаяли в воздухе. Теперь центр зала стоял пустым, оркестр заиграл вальс, а это означало, что…

Реддл непринужденно повернулся к ней и с легкой улыбкой протянул ей руку ладонью вверх.

— Ты позволишь тебя пригласить?

Миранда приняла руку и сделала легкий книксен.

— Это очень любезно с твоей стороны.

Первым по программе шел фигурный вальс, и она самую малость нервничала, сможет ли сейчас вспомнить все па. В ее времени от подобных сложных танцев уже мало что осталось, и большинство ее одноклассников даже не знали, что это такое и как танцуется. Наверное, только следовавшие многовековым традициям чистокровные семьи заставляли своих отпрысков заучивать сложные движения старинных танцев. Ричард Фрост в этом вопросе тоже был блюстителем традиций, и Миранда с Пантеей обучались танцам. Кто бы думал, что однажды это пригодится…

Впрочем, с первых же секунд все опасения Миранды рассеялись сами собой. Том танцевал просто идеально, он легко и непринужденно вел ее, и она не испытывала ни малейшего дискомфорта. Она больше не боялась споткнуться о подол платья, она не боялась сбиться с ритма… Это было удивительное ощущение, которое она испытывала впервые в жизни — когда ее вел партнер, и ей оставалось только следовать за ним, ни о чем не задумываясь. Когда первый страх пропал, Миранда даже смогла осмотреться по сторонам. Под звуки музыки по Большому залу плавно кружились пары как студентов, так и преподавателей. Рядом танцевали Сигнус Блэк и Друэлла Розье, и Миранда только сейчас вспомнила, что в будущем они поженятся. Собственно, они и станут родителями Беллатрисы Лестрейндж, Андромеды Тонкс и Нарциссы Малфой. Абраксас Малфой танцевал с Кассиопеей Гринграсс, Джеффри с Минервой, Флимонт Поттер с Юфимией Гэмп, Оуэн с Симоной… Дамблдор очень изящно кружил в танце профессора Вилкост, а профессор Хиллиард танцевал с мисс Блумфилд, которая при своих габаритах двигалась весьма грациозно. Боковым зрением она вдруг уловила магниевую вспышку — оказывается, в зале был фотограф, который запечатлевал танцующие пары.

Миранда вполне расслабилась и даже обнаружила, что может получать удовольствие от происходящего, как вдруг…

— Ты выглядишь божественно, — раздался тихий голос над ее ухом. — Пригласить тебя было и в самом деле правильной идеей.

— О, Том, я надеюсь, ты не принимаешь это на свой счет? — спросила Миранда, нежно улыбаясь. Наверное, она опять вставала на неверную дорожку, но уж очень ей хотелось хоть как-то отплатить ему за свое беспомощное состояние и за шантаж, из-за которого она вообще здесь очутилась.

— А разве я не должен? — он тихо усмехнулся, нисколько не рассердившись. — Знаешь, Друэлла и остальные вернулись из Хогсмида в крайне отвратительном расположении духа. Вопили что-то про одну наглую гриффиндорку, которая совершенно потеряла страх и ради того, чтобы пойти со мной, напала на них и наслала крайне зловредное проклятие. Не знаешь, о ком шла речь?

— Ты сам виноват. Это из-за твоей блажи на меня взъелись все твои поклонницы. Мерлин, мне страшно представить, какой жуткой смерти они желают мне прямо сейчас!

— Ты сама виновата, — повторил он ее реплику дословно. Миранда удивленно приподняла голову и встретила его взгляд. Том смотрел на нее сверху вниз, и он вновь был так близко, что она почувствовала, как тонет в этих темных глазах. — Ты пришла на бал, затмив всех этих аристократок, и теперь они бесятся не только из-за того, что ты танцуешь со мной, они бесятся еще и из-за того, что их собственные кавалеры не спускают с тебя глаз!

Миранда недоверчиво хмыкнула.

— Ты мне льстишь.

— Вовсе нет. Я же легилимент, забыла? — она насторожилась, а Реддл спокойно объяснил. — Из моего окружения только ты владеешь окклюменцией на достойном уровне. Остальные же… Знаешь, весь ужин мне пришлось слушать, как сильно мои друзья тебя хотят. Даже Эйвери, хотя он тебя больше ненавидит, и фантазии у него, надо сказать, весьма извращенные. И даже сейчас…

— Прекрати! — прошипела она сердито, с ужасом догадываясь, что Реддл не врет. — Ничего не хочу слушать! Мерлин, зачем я только на это согласилась!

Его рука на ее талии чуть напряглась.

— Они тебя не тронут, — пообещал он спокойно.

— Разумеется, не тронут. Иначе я отправлю всю твою свиту в больничное крыло.

— Да, после рождественских событий я уверен, что тебе это вполне по силам, — согласился Том, вновь почему-то пропустив мимо ушей ее попытку поддеть его. — Но я лишь хотел сказать, что они и подойти к тебе не посмеют.

— Это почему же?

— Потому что я им не позволю.

Она вновь заглянула ему в лицо — для того, чтобы обнаружить, что Реддл не спускает с нее пристального взгляда, в котором сейчас тлели искры. Ей стало не по себе — слишком собственническим был этот взгляд, и очень он ей напомнил тот момент, когда Реддл обещал избавиться от любого, кто рискнет пригласить ее на бал. И Миранда могла бы пропустить это мимо своего внимания, если бы не странное ощущение, что Реддл… ревновал.

Даже не ревновал, нет, это чувство ему едва ли знакомо. Скорее, испытывал гнев из-за того, что кто-то покушался на его собственность.

Но это было полбеды. О том, как Реддл к ней относится, Миранда уже имела общее представление — ведь тогда в Лютном переулке он сказал Этьену, что никому не позволяет посягать на то, что принадлежит ему. С этим Миранда в целом могла смириться. Ну, не совсем смириться, а, скорее, притвориться до поры до времени, что такой расклад ее устраивает. Но вот то, как смотрел на нее Реддл прямо сейчас, заставило ее занервничать. Может, ей не стоило экспериментировать с этим платьем, а нужно было взять то одеяние жуткого поросячье-розового цвета и не привлекать к себе никакого внимания?

А все потому, что в глазах Реддла сейчас отчетливо читалось то же желание, что, по его словам, испытывали прочие слизеринцы. То есть он не подпустит к ней никого по той причине, что… как бы так покрасивее выразиться… присмотрел ее лично для себя?

Нет, ей это, в определенном смысле, конечно, лестно… Но здесь Реддла точно ждет разочарование.

— Наверное, это стоит воспринимать как комплимент, — прошептала она, и Тому пришлось наклониться к ней еще ближе, чтобы услышать каждое слово. — Но все же я… откажусь.

— Ты уверена? — спросил он спокойно.

— Совершенно.

— Хммм… — Том сделал вид, будто задумался. — Странно… Мне показалось, что ты сама хочешь чего-то другого.

— Это чего же?

В его глазах сверкнул знакомый алый огонек, и Миранда вздрогнула. Реддл почувствовал это и улыбнулся, а затем… В очередной раз ведя с ним словесную дуэль, все танцевальные фигуры Миранда выполняла чисто машинально, даже не следя за происходящим, поскольку полностью отдалась на волю партнера, растворилась в звуках музыки. И сейчас она внезапно ощутила, как Реддл одним неуловимым движением притянул ее еще ближе к себе — хотя куда уж ближе, если они и так танцевали вальс? Пальцы его руки, лежащей на ее талии, начали мягко выписывать какие-то узоры — это были легкие, едва заметные касания, которые никто посторонний просто бы не заметил, а вот Миранда сквозь тонкий бархат платья ощущала их весьма отчетливо. Теперь он удерживал ее так близко, что она фактически прижималась к нему. И в этот момент ее буквально оглушило деталями, на которые ей до поры до времени удавалось не обращать внимания.

Ее рука в его руке. Его рука на ее талии. Его дыхание, щекочущее ее висок. Реддл был выше нее, и разница в росте вновь заставила ее почувствовать себя маленькой и беззащитной. Сейчас, когда ее нос находился где-то в районе его шеи, Миранда вновь чувствовала его одеколон, и этот запах снова заполнял ее легкие целиком, точно так же, как Амортенция в лаборатории Слизнорта. Он был так близко, что она ощущала тепло его тела, почти слышала удары его сердца… Забавно, разве у лорда Волдеморта может быть сердце?..

Он был так близко, так опасно близко… Она физически чувствовала сейчас свою полную незащищенность, свою полную зависимость от него. Подними она голову — и он сможет ее загипнотизировать одним только взглядом, захоти она сбежать — и он не отпустит, ведь крепко держит ее… Ей вдруг стало нечем дышать, в зале, казалось, было нестерпимо жарко. Миранда чувствовала, как ее собственное сердце рвется из груди, как подрагивают ее руки. И Реддл ведь наверняка чувствует эту дрожь…

Музыка смолкла, и Миранда не сразу осознала, что танец подошел к концу. Она позабыла обо всем, она смогла полностью раствориться в своем партнере, и это… пугало ее до чертиков. Дело ведь не в том, что она так увлеклась танцем, а в том, что Реддл догадался, какое влияние на нее оказывает, и решил этим воспользоваться! Чтобы продемонстрировать свою власть над ней, ради чего еще?! И она купилась на это, поддалась на его воздействие!

Вальс закончился, все поаплодировали друг другу. Дальше по программе шел менуэт, но Миранда, чувствуя, как задыхается, вежливо попросила вывести ее из центра зала. Реддл улыбнулся и заявил что-то в духе, что желание дамы для него закон. Он отвел ее к столу у дальней стены зала, где стояли чаши с пуншем, соком и другими напитками. Именно там к ним подошла Друэлла, которая сразу что-то сладко защебетала Тому, а затем весьма вежливо обратилась к Миранде с вопросом, не против ли она, если на следующий танец — белый — Друэлла пригласит ее кавалера. Миранда расплылась в самой сиропной улыбке, на которую была способна, и с готовностью заверила Друэллу, что нисколько не возражает. Ту энтузиазм Миранды явно озадачил, однако ее желание было выполнено, и интерес к Миранде Розье сразу же утратила. Теперь она осаждала Реддла с какой-то болтовней, и Миранда незаметно отошла от них. Убедившись, что слизеринцы остались в стороне, она приблизилась к столу, налила себе кубок пунша и в три глотка осушила его. Легче не стало, и она так же залпом выпила второй. После этого в голове слегка зашумело, и напряжение начало уходить.

Странно, но после алкоголя ее не потянуло совершать глупости, а вместо этого, наоборот, включилось родное чувство осторожности. Надо уходить, мысленно велел внутренний голос. Она сделала, что хотел Реддл — пришла на бал с ним и ничьи другие приглашения не принимала. Теперь можно возвращаться к себе и забыть этот вечер, как дурной сон. Реддл пускай ищет себе другую игрушку для развлечений.

Поскольку было самое начало бала, и никто даже помыслить не мог о том, чтобы расходиться, она совершенно беспрепятственно выскользнула из зала и глубоко вдохнула, очутившись в пустынном холле. Здесь было тихо и прохладно, все звуки, казалось, отрезало дверями Большого зала. Миранда улыбнулась, чувствуя, как отступает напряжение и возвращается спокойствие, и неторопливо пошла по лестнице наверх, как вдруг двустворчатые двери за ее спиной снова скрипнули.

— Уходишь так рано? — подчеркнуто безразлично поинтересовался такой знакомый голос за ее спиной.

Застигнутая на полпути на второй этаж, она обернулась. Реддл стоял у подножия лестницы и не отрывал от нее пронзительного взгляда. Миранда была готова к тому, что он будет зол, начнет ей угрожать, любым другим способом выскажет свое недовольство, но не была готова к тому, что смотреть он на нее будет… с восхищением. Он не злился, не насмехался. Казалось, Реддл лишь любовался ею, пока она застыла на ступеньке.

— Завтра вставать на Травологию рано, — выдала она самую очевидную глупость, не понимая, как реагировать на этот взгляд. — А тебя там Друэлла ждет. Невежливо пообещать даме танец и не пойти…

Она не договорила. Реддл в три шага нагнал ее и теперь стоял на одной ступеньке с ней. Миранда подалась было назад, не желая повторять то же, что было во время их танца, но Том внезапно не позволил, крепко взяв ее за руку. Больно не было, но как-то стало ясно, что вывернуться из этой хватки ей не удастся.

— Почему ты ушла? — спросил он прохладно. Злым он по-прежнему не выглядел, а, скорее… уязвленным. Миранде захотелось протереть глаза, чтобы убедиться, что они ее не обманывают. Она бросила его на балу, а Том Реддл не злится, а кажется расстроенным. Это еще почему?

Какое-то время она молча смотрела ему в лицо, раздумывая над ответом. Соврать? Сказать какую-нибудь очевидную ложь или неочевидную, в которую он мог бы поверить? Или сказать правду, чтобы раз и навсегда обозначить Реддлу свою позицию?

— Ты ошибся, — сказала она спокойно, отвечая еще на тот, старый вопрос, который он задал во время танца. — Я не принадлежу тебе. Никогда не буду.

— Почему ты в этом так уверена? — спросил он вроде бы безмятежно, но темные глаза полыхнули красным. Миранда мысленно вздохнула. Ну естественно, она вновь отказалась подчиниться великому лорду Волдеморту. Дальше что по программе? Пытки?

— Потому что я этого не хочу. Моя гордость этого никогда не позволит.

Снова раздался скрип дверей, на секунду зазвучали громко голоса, музыка и смех, а затем в холле громко захихикали и раздался шелест платья — какая-то парочка явно выскочила из зала, чтобы побыть наедине. Миранда замешкалась, а Реддл не растерялся и в мгновение ока утянул ее наверх, а на втором этаже распахнул первую попавшуюся дверь и затолкал Миранду туда. Она осмотрелась вокруг, изучая швабры, ведра и тряпки — должно быть, это помещение находилось в ведении завхоза Прингла. Ох, и везет ей после каждого бала оказываться в подобных местах…

— И что теперь? — спросила она устало, когда Реддл закрыл за ними дверь, достал палочку и запечатал ее Коллопортусом. В один момент все их противостояние внезапно до смерти ей надоело, и даже перспектива новых пыток не показалась такой уж ужасающей. Мерлин, зачем ее тогда вообще выбросило именно в Литтл-Хэнглтоне? До чего жизнь была бы проще, если бы их первая встреча с Реддлом тогда так и не состоялась! — Круциатус? Используешь на мне какое-нибудь из любимых проклятий Годелота? Или…

Она не договорила. Реддл в долю секунды преодолел разделявшее их расстояние и обрушил свои губы на ее. Миранда пискнула от удивления, а в следующий миг в ее сознании воцарилась совершеннейшая пустота. В голове слегка шумело от выпитого пунша, и не стало ничего — ни мыслей, ни сомнений. Ее всецело захватили новые ощущения, которых она не испытывала никогда раньше, и, уже не думая ни о чем, Миранда сама прижалась к нему, запустила пальцы в густые вьющиеся волосы. Реддл целовал ее яростно, жадно, он завладел ее губами и теперь терзал их, и Миранда буквально ощущала его полную власть над собой. Вся кожа в один момент стала крайне чувствительной, и полуобнаженной спиной она чувствовала холод и каждую шероховатость каменной стены, в которую ее вжимал Том. Никто никогда не целовал ее так — с полной уверенностью в том, что делает, с полной уверенностью, что она подчинится.

Он углубил поцелуй, и теперь она чувствовала его язык у себя во рту. Он исследовал, дразнил, играл с ней, и Миранда задыхалась в этих руках, но даже не пыталась освободиться. Каждым сантиметром своего тела она чувствовала, как он вжимает ее в стену, ей казалось, что Реддл был всюду. И внезапно к этим ощущениям добавились новые желания, которых она никогда раньше не испытывала в своей жизни — ей вдруг очень захотелось… дотронуться до него, провести подушечками пальцев по обнаженной коже, припасть к ней губами.

Реддл оторвался от нее на миг, давая ей свободу — но только для того, чтобы она смогла вдохнуть. В следующее мгновение его губы переместились ей на шею и теперь мягко заскользили по ней вниз, к ключицам. Миранда глухо застонала, когда он чуть прикусил ей жилку на шее.

— Что ты… Зачем ты… делаешь со мной… — слова вырывались у нее бессвязно, она куда больше была сосредоточена на своих ощущениях. Его рука, гладящая ее открытое плечо, его губы на ее ключицах…

Внезапно она ощутила, как ее кожи коснулось прохладное дуновение — оказывается, второй рукой Реддл умудрился расстегнуть застежку на ее спине, из-за чего складки темно-синего бархата легко стекли с правого плеча. Ничем более не удерживаемый, лиф платья недолго продержался на своем месте и соскользнул вниз, оголив верхнюю половину ее тела. Подобный фасон нижнего белья выше пояса не предусматривал, вот и очутилась Миранда перед своим главным кошмаром внезапно почти голая.

В панике она торопливо попыталась прикрыть грудь руками, глядя на Реддла испуганно. Миранда ощущала растерянность, страх, но почему-то не подумала о том, чтобы дотянуться до волшебной палочки, пристегнутой к лодыжке, и попытаться что-то сделать. Почему-то мысль о сопротивлении даже не возникла в ее сознании. Тяжело дыша, дрожа то ли от страха, то ли от возбуждения, она поймала взгляд Реддла. В глазах того пылали темно-алые искры, которые сейчас не пугали ее, а, наоборот, притягивали к себе. Дыхание Тома тоже сбилось, рот был слегка приоткрыт. Встретившись с ней глазами, он неторопливо положил свои руки поверх ее и медленно потянул их вниз, вынуждая ее вновь открыться перед ним. Все это время он не сводил с нее взгляда, впитывая каждую ее эмоцию — смущение, стыд, страх…

Желание.

Он медленно наклонился, а в следующий миг его губы сомкнулись на ее соске. Миранда тихо охнула, когда ее точно пронзило электрическим разрядом. Она запрокинула голову и шумно, коротко дышала, пока его язык выписывал круги по чувствительной тонкой коже. Реддл то прикусывал его, то вновь принимался ласкать, и она не могла сдержать тихих стонов. Тем временем пальцы Реддла сомкнулись на втором, и она едва не вскрикнула, когда он начал пощипывать и поглаживать второй сосок. Внизу живота разлилась горячая тяжесть, ноги отказывались ее держать.

— Том…

— Шшшш… — прошептал он, отрываясь от ее груди и вновь возвращаясь к губам. — Не сейчас…

— Тебя твоя Друэлла ждет…

— Плевать на нее, — отрезал он нетерпеливо. — Плевать на всех.

— Так нельзя… — выдавила она в перерывах между поцелуями, но сама тут же нетерпеливо тянулась за следующим.

— Почему? Потому что этого твоя гордость тоже не позволяет?

Это слегка отрезвило ее. В голове прояснилось, и Миранда уперлась обеими руками в грудь Реддла, вынуждая его сделать шаг назад. До нее дошло, в каком виде она сейчас перед ним стоит — полуголая, с разметавшимися по шее и груди волосами, растрепанная… Она торопливо вернула лиф в изначальное положение, убедилась, что он скрывает все, что необходимо, и кое-как застегнула чертову застежку на спине. После этого она посмотрела на Тома. Надо сказать, Реддл тоже несколько утратил вид мальчика с обложки журнала — волосы встрепаны, а верхние пуговицы его рубашки почему-то были расстегнуты. Мерлин, когда она успела это сделать?..

— Если ты скажешь, что сделал это только для того, чтобы испытать меня, я сама тебя убью, — произнесла Миранда слабым голосом, чувствуя, как внутри нее что-то обрывается.

— Я лишь хотел, чтобы ты перестала врать самой себе, — заявил он хрипло. Как и Миранда, Реддл тяжело дышал, но не выглядел хоть сколько-нибудь смущенным. — И мне это удалось.

— То есть для тебя это только игра? — она горько усмехнулась и закатила глаза. — Ну конечно. Неужели я могла поверить во что-то иное?

Она была готова к смеху, к циничной улыбке, к ледяному презрению с его стороны — но никак не ожидала, что Реддл внезапно схватит ее за плечи и уставится ей в глаза пылающим, полубезумным взглядом. Вся его самоуверенность как испарилась, а глаза полыхали алым пламенем.

— Игра? — переспросил он низким голосом, почти переходящим в шипение. — Хотел бы я, чтобы все это было просто игрой! Но нет, Миранда, ты ведь… ты как опухоль, как гниль, как болезнь, от которой не избавиться! Ты проникла во все, ты везде, всюду, и я не могу от тебя освободиться! Как ты это делаешь? Это какая-то магия? Амортенция?

— Что?!

Несколько секунд ей казалось, что он сейчас ее ударит. В глазах Реддла появилось выражение, которое она видела там впервые по отношению к себе — то было отвращение.

— Я тебя ненавижу, — заявил он вроде бы спокойно, но лихорадочный блеск багровых глаз выдавал его с головой. — И я найду способ это преодолеть. Избавлюсь от тебя, чего бы мне это ни стоило.

И, отвернувшись от нее, он стремительно отступил прочь. Достал палочку, пробормотал контрзаклинание, снимая блокировку с двери. Затем, не удостоив ее и взглядом, молча вышел.

Миранда продолжала молча таращиться ему вслед, не в силах двинуться с места.

Какого дьявола?

Глава опубликована: 18.04.2020

Глава 26

На негнущихся ногах Миранда вышла в коридор и побрела куда-то вглубь замка, не замечая ничего вокруг. Очнулась только на полпути в башню Гриффиндора, и тут же ей в голову пришло здравое соображение, что сейчас еще слишком рано, и в факультетской гостиной сидит множество младшекурсников. Появиться на глазах у малышни спустя час после начала бала, да еще растрепанной, с диким взглядом — нет уж, спасибо! И она отправилась в единственное место, которое сейчас могло стать для нее укрытием — в Выручай-комнату.

Та вновь приняла облик спальни Миранды в особняке Фростов, и она обессиленно повалилась на кровать и закрыла лицо руками. Ощущения были странные — с одной стороны, она чувствовала себя совершенно опустошенной, выжатой досуха, а с другой — ее разрывали на части сильнейшие эмоции, которые она когда-либо испытывала. Как такое вообще возможно? Как один человек может справиться с таким эмоциональным давлением, чтобы его не разорвало на части?

Ее действительно тянет к Реддлу. Можно больше не врать самой себе, не пытаться притворяться — в том, что тогда в подземелье Амортенция для нее приобрела запах именно этого чертова одеколона, не было никакой ошибки. Она и в самом деле что-то чувствует к нему — и это даже не просто притяжение, она просто сошла с ума, когда Реддл поцеловал ее… Что с ней вообще произошло? Почему в один миг она утратила все — здравомыслие, осторожность, самоконтроль, самоуважение, в конце концов?! Почему на первый план в мгновение ока выступили бушующие эмоции, которые смели все ее внутренние барьеры, как цунами? Как она могла повести себя настолько по-идиотски — она, которая всегда гордилась своим самоконтролем, и про которую Вильгельмина Олливандер сказала, что она малоэмоциональна?

Но хуже всего ей было даже не из-за этого. То, что она так растаяла в его руках, позабыла обо всем от его поцелуев — ужасно, но объяснимо. Гормоны, химия, физическое влечение — что угодно, со всеми бывает. Но почему ей стало так больно, едва в ее распаленное сознание закралась мысль, что Реддл только испытывал ее? Почему ей до сих пор так тошно от мысли, что для него это могло вообще ничего не значить?

В какой момент она вообще начала хотеть, чтобы он что-то к ней почувствовал?

Мерлин, это же... просто предательство! Ведь она знает, кто он такой, кем однажды станет, что совершит! Как она может испытывать что-то к нему и — хуже того — хотеть того же от него?! Испытывая что-то к нему, она предает всех, кого знает, кто ей дорог, предает все, чему ее учили с детства, все, во что она верила! Ее вообще ничто не должно связывать с этим человеком! Он убийца, монстр, уже изрядно растерявший свою человечность, и дальше будет только хуже! И ей хорошо известно, что такой человек, как лорд Волдеморт, в принципе не способен на человеческие чувства! Так какого хрена она внезапно захотела от него именно этого?!

Ну и вообще… Она устало потерла переносицу пальцами, просто пытаясь осознать то, что только что произошло. В голове, как наяву, звучали голоса ее родных и знакомых — и все они задавали ей один-единственный вопрос: «Лорд Волдеморт, Миранда, ты серьезно? Из всех мужчин на свете…».

Миранда застонала и закрыла лицо руками. Надо забыть этот день, как дурной сон! Честное слово, ей после их милой встречи в Тайной комнате не было так плохо, как сейчас!

Даже в эту секунду он находился рядом. Губы до сих пор помнили его поцелуи, пальцы до сих пор ощущали мягкость темных волос. Стоило ей закрыть глаза — и красивое бледное лицо всплывало в памяти само собой, она снова слышала это хриплое дыхание, слова, которые он ей говорил срывающимся шепотом…

Он был всюду. Проник в ее сознание, как смертельный вирус, как…

«Ты как болезнь, от которой не избавиться».

Она вздрогнула и распахнула глаза, уставившись в белый, украшенный лепниной потолок ее комнаты дома в Грейт-Хэнглтоне. Почему он сказал ей это? В памяти всплыло еще одно слово, которое он бросил ей в гневе.

Амортенция.

Причем здесь это? Он что, решил, что она пыталась его приворожить? Но к чему такое дурацкое предположение? То, что она привлекательна для Реддла в чисто физическом смысле, не означает, что дело сразу в любовной магии! Он-то должен это понимать, вряд ли он никогда раньше не испытывал ни к кому влечения!

Но ведь Амортенция — это, в первую очередь, любовное зелье…

Сердце Миранды пропустило удар, когда ей внезапно пришло на ум, что это все могло значить. Неужели… Нет, этого не может просто быть, для нее это слишком большая честь, чтобы он… Но, с другой стороны, он сам сказал… Свои последние слова Реддл произнес бессвязно, ничего не объясняя, точно не мог совладать с эмоциями…

Он признал, что она ему небезразлична. Он утратил самообладание и в гневе бросил ей это признание. Он сказал, что хотел бы, чтобы это все оказалось только игрой, но, выходит, для него все по-настоящему…

Однако вместо какой-либо радости или гордости Миранда ощутила новую тревогу. Мерлин, но ведь это только добавляет ей проблем! Это не милый и добрый Игнотиус Пруэтт, это мать-его-сам-Волдеморт! Если он сам осознал, что его чувства к ней начали выходить из-под контроля, то ничего хорошего ее точно не ждет! От него не стоит ждать цветов и комплиментов, он, скорее, просто убьет ее, чтобы избавиться от наваждения! Как он, наверное, зол сам на себя — и за то, что начал испытывать столь презираемые им чувства, так еще и направлены они оказались на девицу сомнительного происхождения, с которой его связывают весьма непростые отношения! Любовь, привязанность для Тома Реддла — не ценность, не то, чем стоит дорожить, это обуза, слабость, от которой он захочет избавиться!

Собственно, именно это он ей напоследок и сказал.

Она застонала. Что ж, что называется, за что боролась — на то и напоролась. Ей хотелось подыграть Реддлу, усыпить его бдительность, чтобы он по неосторожности дал ей оружие против себя — пожалуйста, только теперь сама не жалуйся…

Под утро Миранда вернулась в башню Гриффиндора. Бал давно закончился, весь замок спал, и она добралась до спальни без новых приключений. Начинался обычный школьный день, и можно было возвращаться к своей излюбленной тактике — пытаться любой ценой избегать Тома Реддла. Правда, теперь вновь становится актуальным вопрос, дозволит ли он ей дожить до конца учебного года…

Следующим утром Миранда притворилась крепко спящей и пролежала в кровати до последнего. Все соседки давно ушли на завтрак, а она лишь за десять минут до начала урока поднялась, привела себя в порядок и оделась. Убедившись, что выглядит она вполне сносно, Миранда пошла на Травологию.

День тянулся невыносимо медленно. Старшекурсники после бала напоминали сонных мух, и преподаватели, похоже, поняли, что ничего толком от студентов не добьются и давали им задания на повторение. Миранда вяло обстригала Зубастую Герань, потом на Защите от Темных Искусств села рядом с Макгонагалл и все два урока не поднимала головы от пергамента, выполняя данное Вилкост задание. Реддл тоже был в классе, она ощущала его присутствие, но упорно делала вид, будто его не существует.

Вместо обеда Миранда отправилась навестить Игнотиуса, с которого уже сняли гипс, и мисс Блумфилд собиралась отпустить его вечером. Тот встретил ее довольно прохладно — должно быть, новость, что она пошла на бал с Реддлом, уже дошла до его ушей. Но стоило Миранде сказать, что она ушла спать после первого же танца, Пруэтт повеселел и разговаривал с ней куда более благосклонно. Миранде все больше хотелось есть, в животе что-то тянуло от голода, но смелости спуститься в Большой зал она в себе так и не нашла, и через сорок минут поплелась на Трансфигурацию.

На уроке Дамблдор одобрительно ей сообщил, что за последнюю контрольную работу поставил ей «Превосходно» и вообще доволен ее успехами. От этих слов ей стало еще невыносимее.

Еле высидев этот день до конца, Миранда вернулась в башню Гриффиндора, где до вечера корпела над уроками, проигнорировав еще и ужин. Симона и Мэри наседали на нее с вопросами про Реддла, но потом через проем в стене показался Игнотиус, чье появление было встречено всеобщим ликованием и радостными криками. Позабыв об обычных вечерних делах, весь факультет принялся отмечать выздоровление капитана команды, который даже успел оправиться до следующего матча. Миранда принимала участие в праздновании и поздравлениях, но действовала больше машинально, мыслями же она была далеко отсюда. Пришла в себя, только когда услышала позади тихий стук в окно. На подоконнике сидела незнакомая сова, которая при виде Миранды молча протянула ей лапу. Она приняла свернутую записку и угостила птицу тыквенным печеньем, которое вместе с прочим угощением кто-то из деятельных пятикурсников уже притащил с кухни. Сова благодарно ухнула и скрылась в темноте за окном.

Миранда развернула записку. Та была совсем короткой, но она почувствовала, как сердце застучало чаще.

«Зал Славы на четвертом этаже. Розье передает тебе привет.

P.S. Если ты решила уморить себя голодом, то это не самый надежный способ самоубийства».

Первым ее порывом было швырнуть клочок пергамента в огонь и уйти спать, будто ничего не было, но здравый смысл победил. Реддл знал, что она пытается держаться от него подальше, и знал, что просто так она на встречу не пойдет. Поэтому и написал про Розье — тот явно достал Реддлу информацию о Нормане Фитцджеральде. То есть встречу Реддл затеял чисто деловую.

Какое-то время она боролась с искушением послать к черту и Фитцджеральда, и тех, кто напал на нее на Рождество, и Реддла вместе с ними, но в камин записка так и не полетела. Вместо этого Миранда сжала ее в кулаке, признавая свое поражение, и молча направилась к портрету Полной Дамы. Будь что будет.

Отбой уже был, и ей на полпути пришлось спрятаться за пустые доспехи в одном из коридоров, чтобы не попасться на глаза Аполлиону Принглу, проходившему мимо. Поскольку за весь день у нее во рту маковой росинки не было, Миранда всерьез опасалась, что завхоз ее обнаружит: уж очень громко бурчало у нее в животе...

Двери не были заперты, но тяжелые створки точно вздохнули, когда Миранда их толкнула. В Зале Славы было полутемно, горел один-единственный факел, но даже в полумраке ее внимание сразу привлекла знакомая высокая фигура. Реддл стоял, прислонившись к единственному участку стены, не занятому полками и стеллажами с наградами. Пламя факела тускло отражалось в серебряных, золотых, медных и бронзовых поверхностях, и все вместе это создавало таинственный мерцающий эффект. При ее появлении Том отступил от стены и приблизился к ней; выглядел он так же опрятно и аккуратно, как и всегда. При взгляде на строгий серебристо-зеленый галстук, застегнутые до горла пуговицы и прическу волосок к волоску, Миранда почувствовала, как горят щеки. Вчера она своими руками испортила этот идеальный вид...

Чтобы не встречаться с Реддлом взглядом, она по-детски отвернулась — только для того, чтобы обнаружить в витрине слева от нее табличку «Том Марволо Реддл. За особые заслуги перед школой. 1943». Нигде ей от него не скрыться...

— Идем, — спокойно велел Реддл, решив, к счастью, сделать вид, будто все как обычно. — Сюда может кто-нибудь зайти.

Она без возражений последовала за ним. Вместе они вышли из Зала Славы, миновали коридор, и Том открыл незнакомую ей дверь. Там открылся заброшенный класс, в который, похоже, уже лет сто не ступала нога человека. Парты и скамьи были небрежно свалены в кучу, в углу стоял резной шкаф. Со всех поверхностей свисали клочья паутины, окна были такими грязными, что через них было невозможно разглядеть полную луну, ярко сиявшую в небе. От их шагов в воздух облачками поднималась пыль, и Миранде немедленно захотелось чихнуть.

— Что тебе удалось узнать? — спросила она, едва Реддл закрыл за ними дверь. Их сразу окружила кромешная тьма, и они одновременно подняли волшебные палочки с «Люмосом».

Он смерил ее долгим взглядом, который ей не удалось расшифровать. Том точно раздумывал, в каком ключе стоит повести разговор, и Миранда снова почувствовала прилив раздражения.

— Я не в настроении для твоих игр. Если ты позвал меня для этого, то я пойду.

— А ты набралась наглости, — он насмешливо приподнял брови. — Не слишком-то вежливо так говорить с тем, кто спас тебя от Гриндевальда, не находишь?

Миранда ощутила, как ее сердце упало.

— Ты в этом абсолютно уверен? Фитцджеральд в самом деле был помощником Гриндевальда?

Реддл чуть прищурился.

— «В самом деле»? Ты вроде говорила, что к тебе это не может иметь отношения!

— Когда мы вернулись в школу, Дамблдор обмолвился, что убийство в Лютном переулке может быть связано с Гриндевальдом, — быстро сказала Миранда, не собираясь открывать Реддлу прочие детали ее разговора с профессором. — Так что ты узнал?

Он помедлил еще пару секунд, но потом, похоже, решил сменить гнев на милость.

— Норман Фитцджеральд был весьма посредственным волшебником и вел совершенно непримечательную жизнь. Абсолютная серость. Клерк в Министерстве магии. Семьи не было, ни с кем близко не общался, хобби неизвестны, с коллегами время не проводил… В общем не человек, а полная пустышка. И это при том, что Хогвартс он закончил весьма успешно, был одним из лучших студентов Пуффендуя. Догадываешься, к чему я?

— Он был невыразимцем? — догадалась она быстро.

— Именно. Чем конкретно он занимался в Отделе Тайн, неизвестно, но два года назад он уволился и пропал из поля зрения. Однако в конце прошлого лета он купил портал до Гавра, и известно, что оттуда он отправился в Руан, а оттуда — в Париж. В последний раз его видели в компании некоего Тодора Добрева в Париже. Добрев должен быть тебе знаком, у него характерная внешность — лицо испещрено множеством мелких шрамов, из-за чего кажется рябым. Добрев известен как один из самых верных последователей Гриндевальда. Он, если что, болгарин, так что, по-видимому, та палочка из бука и пера феникса принадлежала ему. Что скажешь?

Миранда глубоко вздохнула, собираясь с мыслями.

— Фитцджеральд отправился в Париж сам или под Империусом?

— Кто знает, — Реддл только развел руками. — Сейчас это установить едва ли возможно, да и не уверен, что это важно. Ну? Ты мне ничего не хочешь объяснить?

— А что ты хочешь услышать? — осведомилась Миранда сердито и устало. — Я понятия не имею, на кой черт я сдалась Гриндевальду! Я до сих пор не могу поверить в то, что ты мне сказал. Это как-то дико! Зачем я самому известному темному магу столетия?!

О том, насколько двойное дно было у этой фразы, она предпочла не думать. Реддл его все равно не обнаружил.

— Так вспоминай, — предложил тот совершенно хладнокровно. — Что такое могло произойти во время твоей трансгрессии? Может, ты увидела что-то, или встретила кого-то, или в твои руки попало что-то, что не должно было…

— Я не знаю, Том! — закричала она совершенно беспомощно, чувствуя, как ее покидают силы. Мало ей проблем было с Волдемортом, теперь еще и Гриндевальд нарисовался! — Я ничего не видела, я просто должна была трансгрессировать в город, но защита вокруг дома отреагировала на мое перемещение и взорвалась! Я вообще должна была погибнуть в тот день! Я не знаю, как так вышло, что я очутилась здесь! Я перенеслась сюда без всего, у меня была только волшебная палочка, твоим родственникам пришлось мне даже с одеждой и деньгами помочь, потому что твой отец принял меня за нищенку! Я понятия не имею, что Гриндевальду и его людям может быть от меня нужно!

От волнения она невольно взмахнула рукой, и из палочки вырвался голубой луч, который пролетел через весь класс и врезался в украшенный резьбой шкаф в углу. Тот, похоже, был старый, рассохшийся, замок держался плохо, и дверца со скрипом приоткрылась. Миранда раздраженно вздохнула и сделала два шага вперед, чтобы захлопнуть ее, но тут…

Ощущение было странное — точно ей навстречу дохнуло ветром, а в следующий миг она очутилась лицом к лицу с… собой. Миранда моргнула и едва удержалась, чтобы не протереть глаза. Перед ней совершенно точно стояла она сама — бледная высокая девушка одного с ней роста в гриффиндорской мантии. Пепельные волосы были зачесаны в тот же хвост, что у Миранды, и найти хотя бы одно отличие между ними было трудно.

— Ты кто? — спросила она настороженно, выше поднимая палочку.

Двойник не ответил, а вместо этого посмотрел мимо нее и внезапно нежно улыбнулся — вне всякого сомнения, Реддлу. Увидев эту улыбку на своем собственном лице, адресованную слизеринцу, который стоял позади и молча наблюдал за происходящим, Миранда почувствовала, что бледнеет. Неужели она вчера так ему улыбалась?

— Ты ведь без ума от него, — сказала вторая Миранда безмятежно, переводя взгляд на нее. Она попятилась. Глаза Миранды были широко распахнуты, она с ужасом смотрела на свою копию. — Ты знаешь это, просто боишься признать. Правда?

— Замолчи!

— А еще ты боишься, что он об этом узнает. Ведь в этом случае он получит власть над тобой, причем такую, что ему уже не понадобятся пытки или проклятия, чтобы управлять тобой.

— Нет, — прошептала Миранда, чувствуя, как кровь отхлынула от лица. Реддл же сейчас стоит в двух шагах от нее и слышит каждое слово…

— Но больше всего ты боишься признать свои чувства. Не так ли? Ведь это будет таким предательством по отношению к тем, кто тебе дорог! Только подумай, что они все скажут? — лицо лже-Миранды заострилось, черты скривились в глумливой усмешке, и она холодно, пронзительно рассмеялась. Настоящую Миранду затрясло — этот голос, ее собственный голос, точно повторял все то, что она твердила себе прошлой ночью. — Кем ты станешь? Жалкая предательница! Ты предала их всех — семью, друзей, идеалы! Ты слаба и ничтожна, ты вызываешь лишь презрение! Ты отказалась от всего, во что верила, ты влюбилась в того, кто…

— Хватит! — это Миранда почти взвизгнула и крепче сжала пальцы, чтобы палочка перестала так сильно трястись. — Редукто!

Девушка напротив и глазом не моргнула, и Миранда подняла палочку снова, готовясь выкрикнуть новое заклинание, но тут вперед вдруг выступил Реддл. Едва он это сделал, как вторая Миранда сразу же исчезла — и через миг на полу перед шкафом возникло безжизненное тело. Миранда вздрогнула, опознав в нем самого Реддла — только он был совершенно, бесповоротно мертв. По белому лицу, сейчас приобретшему мучнистую серость, стекала струйка крови, рука вывернулась под неестественным углом, как не бывает у живых людей, тисовая палочка валялась в стороне.

Только по неясному движению сбоку она сообразила, что перед ней лишь морок, иллюзия. Настоящий Том Реддл находился в шаге от нее — живой и здоровый. Миранда увидела, как он стиснул зубы и смертельно побледнел, в свете Люмоса его лицо казалось почти такой же безжизненной маской, как у трупа. В глазах Тома промелькнула эмоция, которую она, вне всякого сомнения, видела впервые.

Это был страх.

Это продлилось сущие секунды, а затем Том твердой рукой направил палочку на свою мертвую копию.

— Ридикулус!

С тихим хлопком труп на полу исчез, а Миранда растерянно выдохнула. Боггарт? Всего лишь жалкий боггарт?

— Ты кажешься недоумевающей, — раздался бесцветный голос Реддла. Кажется, он тоже еще не пришел в себя.

— Мне казалось, мой боггарт должен превратиться в василиска, — отозвалась она безразлично. — Я не думала, что…

Миранда осеклась. Будь она сейчас в нормальном состоянии, непременно покраснела бы, но увиденное заставило ее вновь пережить самые отвратительные ощущения последних дней, и прийти в себя оказалось куда сложнее, чем она думала. Значит, вот в чем сейчас заключается ее самый большой страх?

— Так ты больше всего боишься своих чувств ко мне? — спросил он странным тоном. — Боишься их признать и боишься, что я об этом узнаю?

— А ты больше всего боишься смерти? — Миранда перешла в контратаку чисто по привычке, в голове по-прежнему царил сумбур.

— Миранда! — прошипел он угрожающе. На лице Реддла отразилась неподдельная злость, и она впервые за все время удивленно взглянула на него.

— А что тут такого? Все боятся смерти.

— Я не все! — глаза Тома налились багряным. — Не смей говорить мне…

— Ну извини, — она равнодушно пожала плечами. Гнев Реддла сейчас Миранду уже не пугал. Ее, как выяснилось, самый большой страх только что исполнился, ведь Реддлу стало известно, что она влюблена в него. Чего ей теперь бояться?

— Почему ты боишься своих чувств ко мне?

— Потому что ты равнодушный и бессердечный манипулятор, в котором осталось крайне мало человеческого, и которому наплевать на всех, и на меня в том числе, — разъяснила она любезно, где-то в глубине души удивляясь тому, как легко с ее губ в этот раз сорвалась правда. — А почему ты боишься смерти?

— Миранда…

— Да что здесь такого-то? — возмутилась она. Кажется, ступор понемногу проходил, и в голове прояснялось. — Инстинкт самосохранения есть у всех, и он напрямую противоречит смерти! И я ее боюсь, и все мои знакомые! Что ты так разозлился?

На бледном лице заиграли желваки, и Миранда мысленно вздохнула. Лорд Волдеморт он и есть лорд Волдеморт, человеческого объяснения от него не дождешься…

— Ты спрашивала меня, как я пережил авианалет, — вдруг холодно произнес Том, и Миранда растерянно посмотрела на него. — Так я тебе расскажу. Представь себе, что смерть пришла за тобой по воздуху. Ты ничего не можешь понять, ты оглушена взрывами, ты ничего не видишь от дыма и пыли. Земля трясется, люди кричат, вокруг тебя полный хаос. Ты видишь разорванные человеческие тела на земле вперемешку с камнями, землей, стеклом; кого-то из этих людей ты хорошо знаешь, ведь они жили на той же улице, что и ты. Где-то снова падает бомба, и тебя отшвыривает в сторону, так, что ты подняться потом не можешь. В ушах звенит, ты не можешь понять, где ты и что с тобой. И это всюду, от этого не сбежать, не скрыться! А потом ты и еще две сотни человек сидите в душном темном подвале, который может стать вашей могилой, прислушиваетесь к каждому звуку, слышите, как трясется земля, и понятия не имеете, куда придется следующий удар. В вас или не в вас? Покинете вы на следующий день это подземелье или останетесь в нем навечно?

Она почти не дышала, не сводя глаз с красивого лица, которое перестало напоминать маску и сейчас дышало жизнью — пусть беспокойной, тревожной жизнью, но Том говорил сейчас так беспощадно, жестко, что отвести от него взгляд было невозможно.

— Я ненавижу смерть, — теперь его голос звучал неподдельной страстью. — Хуже нее нет ничего. И я найду способ ее обуздать, найду!

Миранда молчала, не в силах вымолвить ни слова. Мерлин, когда он еще был с ней так откровенен, когда еще позволял себе настолько обнажить свои истинные чувства, открыться постороннему человеку?

И… она могла его понять. То, что он описывал, как он говорил… Она действительно могла в тот момент увидеть перед собой тринадцатилетнего мальчика, спасающегося от бомбежки.

Том перевел дух, а затем смерил ее изучающим взглядом. Миранда молча смотрела на него.

— Пойдем, — внезапно велел он. — Ты неважно выглядишь.

Она безропотно последовала за ним и очнулась, только когда Реддл спустился на первый этаж и теперь шел куда-то в направлении подземелий. Миранда беспокойно завертела головой по сторонам, а Том свернул в какой-то коридор, остановился у довольно безвкусного натюрморта с фруктами и вдруг пощекотал грушу на картине. Та хихикнула и превратилась в зеленую дверную ручку.

Хотя Миранда и твердила себе, что потеряла способность удивляться, но все равно испытала растерянность, когда, переступив порог, они с Реддлом внезапно очутились в огромной, размером с Большой зал, кухне. Четыре длинных стола повторяли свое местоположение в Большом зале. В углу был сложен гигантский кирпичный очаг, всюду блестели начищенные до блеска кастрюли и сковородки, а вокруг них сновали…

— Домовые эльфы? — спросила она чуть слышно. — Сколько же их здесь?

— Одна из крупнейших общин Британии, — пожал плечами Реддл, безо всякого удивления оглядывая трудившихся в поте лица домовиков. Один из них вдруг отделился от своих собратьев и приблизился к пришельцам.

— Меня зовут Соня, господа, — пропищала эльфийка, почтительно кланяясь Тому и Миранде. Та машинально кивнула в ответ, а Реддл взирал на домовиху довольно надменно. — Чем мы можем помочь юным мистеру и мисс?

— Моя одноклассница сегодня весь день не ела, — сказал Том как ни в чем не бывало. — Можете что-нибудь с этим сделать?

— Конечно, юный сэр! Юная мисс хочет чего-нибудь конкретного?

— Нет, спасибо, — выдавила Миранда через силу, все еще с трудом понимая, что происходит. — Что-то на ваш выбор.

— А юному сэру?

— Чай с бергамотом, — распорядился Том и потянул ее куда-то в сторону.

— Конечно, сэр!

Как и вчера, Реддл подвел ее к столу Слизерина. Сейчас он был совершенно пуст, но уже через минуту Соня притащила им поднос, нагруженный снедью и чайным сервизом. Эльфийка в два счета расставила посуду, пожелала приятного аппетита и вернулась к работе, а Миранда в безмолвном удивлении посмотрела сначала на «пастушью запеканку»*, а потом — на Реддла.

— Я не поняла, — произнесла она осторожно. — А где же издевательства и новый шантаж?

— Начну с завтрашнего дня, — пообещал Том, наливая себе чай, а потом кивнул на ее тарелку. — Ешь давай, а то я от этого бурчания в твоем животе скоро оглохну.

Миранда послушно принялась за еду, благо есть действительно хотелось адски, а запеканка буквально таяла во рту. Реддл молча пил из кружки и ей не мешал. И невозможно было представить ничего более странного, чем ее и Тома Реддла за поздним ужином на кухне Хогвартса в окружении сотни домовых эльфов.

— Можно вопрос? — не выдержала Миранда первой, когда тарелка опустела.

— Ну попробуй, — он слабо усмехнулся.

— За что тебя наградили табличкой «За особые заслуги»?

Реддл чуть прищурился, внимательно наблюдая за ее реакцией.

— За то, что разоблачил человека, открывшего Тайную комнату, и избавился от монстра, живущего внутри.

Она моргнула.

— Но ведь… Открыть ее мог только Наследник Слизерина, то есть ты, и василиск жив-здоров, а это значит… — тут она наконец-то сложила два и два. — Ты сделал так, чтобы обвинили кого-то другого?

— Да, — и не подумал отрицать Том. Раздраженным он не выглядел, и Миранда поняла, что расспросы можно продолжить. — Этого остолопа с третьего курса, Хагрида. Вечно каких-то монстров в подземельях держал, обвинить его ничего не стоило…

Это он про Хагрида из ее времени, что ли?.. Так вот из-за чего его исключили из школы, и он стал лесником?.. Ну да, в этом весь Реддл — сломать другому человеку жизнь, чтобы самому выкрутиться…

— Почему тебе понадобился козел отпущения?

— Потому что школу собирались закрыть, — ответил тот любезно. — И мне бы пришлось возвращаться в приют. Этого я допустить никак не мог.

Миранда нахмурилась, чувствуя, что за его словами скрывается что-то страшное. В ее времени Тайную комнату тоже открывали, но Хогвартс так и не закрыли, только говорили об этом, хотя народу тогда окаменело порядочно…

— Кто-то погиб, — пробормотала она, вновь ужасаясь тому, как мало стоила человеческая жизнь для Реддла. — Да?

Он кивнул. В нем не было ни раскаяния, ни сожаления.

— Одна грязнокровка с Когтеврана.

— Она посмотрела на василиска, да?

— Да.

— Но… — сама не зная, к чему продолжает задавать эти вопросы, но почему-то считая ответы крайне важными, Миранда помедлила и решилась. — Ведь василиск — это не ты лично… Ты приказал ему убить ее?

Мерлин, неужели, по его мнению, магглорожденные заслуживают такой участи?

Том посмотрел на нее внимательно и после долго молчания покачал головой.

— Эта была случайность. Она очутилась рядом в неподходящее время.

Миранда кивнула, испытывая совершенно абсурдное облегчение.

— Скольких людей ты убил? — спросила она быстро, не задумываясь. Реддл приподнял бровь, и чуть двинул уголком губ, позабавленный таким вопросом. Но почему-то он снова ей ответил. Почему? Почему он позволяет ей вести себя так свободно и даже остается откровенным?

— Троих. Ты их видела.

— А ты…

— Соммерс, хватит этих душещипательных разговоров. Ты доела? Идем наверх. Пора по спальням.

Она не нашлась, что возразить, и поспешно допила чай. О Томе Реддле этим вечером она и так узнала слишком много.

Глава опубликована: 23.04.2020

Глава 27

В конце января был запланирован очередной поход в Хогсмид. С бала прошло две недели, которые, вопреки опасениям Миранды, пролетели незаметно и без происшествий. Учеба проходила довольно однообразно, уроков и заданий становилось все больше — семикурсники могли вполне ощутить постепенное приближение ЖАБА. Она училась, хорошо общалась с одноклассниками, и даже ее общение с Томом перешло в более спокойное русло. Они все так же вместе отвечали на уроках, регулярно встречались в библиотеке, но теперь Реддл еще взял привычку садиться рядом с ней в читальном зале и заниматься вместе. Такое совместное времяпрепровождение обладало целым рядом достоинств: уроки выполнялись гораздо быстрее, она успевала гораздо больше, а еще… Что ж, нет смысла отрицать, Том действительно был очень интересным собеседником, с которым ей было увлекательно общаться. Знал он действительно очень много, и Миранде временами начинало казаться, что в том, что касалось учебы, он мог ответить на любой вопрос. Эх, его бы гениальный ум, да в мирное русло…

Почему-то он решил сделать перерыв в их личном противостоянии и больше не пытался давить на нее, запугать или смутить. Миранда не вполне понимала, что Реддл задумал на этот раз, но даже временную передышку восприняла с облегчением. Но и у миролюбивого и спокойного Реддла были свои недостатки — в такого Тома она с каждым днем влюблялась все больше и больше. Может, в этом и заключался его план? Он же когда-то хотел покорить ее, подчинить себе… Возможно, он просто отыскал самую верную стратегию, чтобы осуществить задуманное?..

Ей не хотелось об этом думать. Несколько дней после той памятной встречи с боггартом Миранда только и делала, что напряженно размышляла о случившемся, после чего ей пришлось обратиться в Больничное крыло за лекарством от мигрени — после всех этих раздумий она не могла спать от сильных головных болей. На четвертый день она решила, что с нее хватит. Если это делает ее слабой, безвольной предательницей, как и твердил ее двойник — пускай. Но у нее больше не было сил терзаться муками совести и выискивать подвох в каждом невинном жесте или слове.

И именно потому, что она перестала каждую секунду держаться настороже, ожидая нового удара, она внезапно начала получать удовольствие от каждой секунды, что они проводили вместе, начала с нетерпением ожидать момента, когда он появится в библиотеке. Мерлин, как это глупо, какая же она дура, которая сама себе затягивает петлю на шее!

В пятницу утром она спустилась в Большой зал на завтрак и с порога ощутила тревожную, давящую атмосферу. Почти не было слышно смеха и громких разговоров, голоса студентов звучали приглушенно, подавленно. Преподаватели сидели мрачные и с хмурым видом тихо переговаривались между собой. Причину Миранда поняла сразу же, как увидела первую полосу «Ежедневного Пророка» — заголовок гласил: «Гриндевальда видели в Корнуолле». Миранда нервно вздрогнула и вежливо попросила газету у Майкла Люпина, который как раз закончил чтение. В целом, ничего особенного в статье не содержалось, никаких новых убийств и исчезновений, только полная уверенность сразу нескольких свидетелей, среди которых был один высокопоставленный работник Министерства, что знаменитый темный маг действительно пересек Ла-Манш.

Пока гриффиндорцы взволнованно переговаривались, как подобное может быть правдой, Миранда нервно теребила край льняной салфетки. Может ли быть появление Гриндевальда в Британии связано непосредственно с ней? С одной стороны, она по-прежнему понятия не имела, что ему могло бы быть от нее нужно, а с другой — но ведь они с Томом получили уже более четкие доказательства, что нападавшие были именно людьми Гриндевальда?

В тот день отменили Трансфигурацию у всей школы: стало известно, что Дамблдор в срочном порядке покинул Хогвартс и отправился в Корнуолл. За обедом Минерва обмолвилась, что Диппет подумывал над отменой выходного в Хогсмиде, но в итоге решил, что данная мера пока чрезмерна. Ограничился тем, что перенес комендантский час, и теперь в школу студентам надлежало вернуться до пяти вечера. Миранда восприняла данные новости без особого интереса: наученная горьким опытом, она вовсе не собиралась покидать замок на выходных. Разговорчивый Этьен, Тодор Добрев, десяток инферналов, а заодно и сам Гриндевальд могут подстерегать ее в Хогсмиде хоть до позднего вечера. Она там не появится.

В субботу школа опустела: Гриндевальд Гриндевальдом, а упускать возможность ненадолго выбраться из замка и сменить обстановку мало кто захотел. Миранда после завтрака отправилась в Запретную секцию и теперь в задумчивости водила пальцем по корешкам, изучая книги по темной магии. Крестраж, крестраж… Где же можно отыскать хоть что-то на эту тему?..

— Прячешься? — поинтересовался хорошо знакомый голос, который она узнала бы из тысячи. Сердце взволнованно дрогнуло — и, черт подери, это было радостное ощущение. А не так давно она страшилась снова его услышать.

— Мне стало жалко твоих одноклассников, — она усмехнулась и наугад сняла с полки одну из книг. «Опаснейшие яды Средневековья», — гласило название. — Каково им, бедным, тратить очередной выходной на то, чтобы сопровождать меня в паб, в лавку одежды и в кондитерскую? Кто это был бы сегодня? Мальсибер? Эйвери?

— Долохов и Розье, — отозвался Том, нисколько не смутившись из-за того, что ей известно об этой слежке. — Хотя, принимая во внимание слухи о Гриндевальде, стоило бы отправить еще Лестрейнджа. Зачем тебе эта книга? Чисто теоретический интерес?

— А что?

— Если ты на самом деле не собираешься никого отравить, то пошли в коридор за Эльфридой. Мы еще не до конца его изучили.

Миранда аккуратно поставила книгу на полку и скрестила руки на груди, глядя на него с вызовом.

— А почему ты думаешь, что я просто возьму и брошу все, чтобы пойти с тобой? — она изо всех сил старалась оставаться серьезной, но уголки губ все норовили расползтись в идиотской, бессмысленной улыбке.

— Ты мне отказываешь? — Том сделал вид, будто поражен до глубины души.

Прекратив бороться с собой, она все же улыбнулась, чувствуя внутри такую легкость, будто съела в «Сладком королевстве» летучей шипучки.

— Нет.

На миг он улыбнулся ей — и Миранде, несмотря на все ее состояние влюбленной дурочки, захотелось протереть глаза, чтобы убедиться, что они ее не обманывают. Такую улыбку на его лице она видела впервые — открытую и… искреннюю? Она совершенно преобразила его черты, украсила его настолько, что у Миранды захватило дух. Ни за что и ни при каких обстоятельствах невозможно было поверить, что лорд Волдеморт способен так улыбаться.

Они вместе вышли из библиотеки и пошли к лестнице. Поскольку портрет Эльфриды располагался в совершенно противоположной части замка, им сначала пришлось спуститься на первый этаж, потом подняться на третий, чтобы там по длинному коридору добраться до нужной лестницы. Когда до нее оставалось всего несколько метров, им навстречу из-за угла вышли несколько студентов-старшекурсников, причем с разных факультетов. Собственно, Миранда разглядела галстуки всех расцветок, кроме слизеринской. Здесь почему-то был и Оуэн — хотя откуда, если Симона говорила, что они собираются в Хогсмид? Еще она узнала Малькольма Дэвиса, того самого пуффендуйца Мортимера, которого когда-то подстерегли дружки Реддла, Септимуса Уизли и Флимонта Поттера, Эдварда Аббота, Лайонела Бута с шестого курса Когтеврана… Интересно, почему они все остались в Хогвартсе? Ей казалось, что угроза Гриндевальда мало кого напугала, и большинство студентов все же ушли в деревню…

Поскольку Миранда привыкла видеть угрозу только в представителях змеиного факультета, она без какой-либо задней мысли просто хотела пройти мимо. Но в следующую секунду она почувствовала, как Реддл положил руку ей на плечо, а взглянув ему в лицо, увидела, как он холодно прищурил глаза. В свободной руке уже появилась палочка.

За его спиной Миранда увидела, как к ним приближаются сзади еще несколько человек — два пуффендуйца и один когтевранец. Ее рука сама нырнула в карман за палочкой. Самое странное, что как такового напряжения в воздухе почти не чувствовалось — окружившие их студенты выглядели странно безмятежными, спокойными. На лицах не отражалось никакого беспокойства, никаких чувств. Как будто они все были под массовым... Империусом.

— По-моему, это твои друзья из Европы объявились, — заметил Том негромко.

Поскольку они вдвоем оказались окружены со всех сторон, Миранда машинально встала позади Реддла и развернулась. Теперь они стояли спиной к спине. Миранда быстро переводила взгляд с одного лица на другое, держа палочку наготове. Окружившие их школьники выглядели безэмоциональными, лица были совершенно пустыми, но движения их оставались собранными и четкими. Никакой потери координации, никакой скособоченности, как у инферналов. Но держать под Империусом десять человек одновременно и отдавать им команды — задача крайне сложная...

— Черт возьми, — прошептала она, осознав правоту Тома. — Но ведь они еще живы, в отличие от Фитцджеральда!

— Значит, инферналы к ним не имеют никакого отношения, — согласился тот спокойно. — Но отсюда лишь следует...

Договорить он не успел. Заколдованные студенты наконец-то закончили формировать вокруг них кольцо, а в следующее мгновение в Миранду и Тома полетели цветные вспышки заклятий. Они без особого труда поставили первые щиты, но вскоре Миранде стало ясно, что это не просто школьная дуэль. Одноклассники явно были не под Империусом — они не выполняли чьи-то команды, а кто-то точно вселился в них и теперь посыпал сопротивлявшихся Реддла и Миранду градом из проклятий Темной магии. Это до отвращения напоминало вечер в Лютном переулке, только на этот раз противников было не трое, а десяток. Никто из знакомых лиц напротив — ни Септимус, ни Поттер, ни капитан когтевранской команды, ни Оуэн Бэгшот, ни пуффендуец Мортимер — не мог знать ни всех этих заклинаний, представлявших Темные Искусства в чистом виде, ни дуэльных навыков, которыми мог обладать только опытный боевой маг. Реддл мог так сражаться, Миранда могла, а вот кто-то из прочих школьников — невозможно.

Отрицать было бессмысленно — за этим внезапным нападением стояли те же, кто устроил ей засаду на Рождество. Но у нее в голове не укладывалось, как можно было вместо одного трупа подчинить всех этих школьников, которые еще пару часов назад были сами собой и спокойно завтракали в Большом зале...

К счастью, на этот раз с самого начала схватки она была не одна. И им с Томом удавалось сдерживать натиск вдвоем и даже слегка прореживать численность нападавших. Миранда снова ощутила знакомую холодную сосредоточенность — своеобразный боевой транс — позволявшую ей на невероятной скорости ставить щиты и проводить контратаки. Задачу облегчало то, что ей не нужно было беспокоиться за спину — прямо позади нее находился Реддл, прикрывавший ее.

Но все же очень мешал тот факт, что она была лишена возможности отвечать противнику теми же проклятиями. Мерлин, это же люди, с которыми она училась бок о бок уже полгода! Не может же она применить Режущее проклятие к Уизли, а ломающее кости — к Оуэну!

Но, похоже, подобная моральная дилемма тревожила только ее. Это Миранда поняла, когда за ее спиной раздался уже такой знакомый высокий холодный голос:

— Странгуларе!

Сразу последовали чей-то хрип и звук падающего на колени тела. Осознавая, что Том вполне может сейчас кого-нибудь серьезно покалечить, Миранда оглушила Септимуса и Дэвиса, а затем отправила Петрификус в Поттера. Но Том тоже не мешкал, и к тому моменту, когда ее противники вышли из строя, те, кто сражался с Реддлом, на ногах больше не стояли. Миранда осмотрелась по сторонам, с трудом веря глазам. Вокруг них валялись десять одноклассников с разными по тяжести травмами, и у нее просто в голове не укладывалось, как такое могло быть.

— Умеешь использовать заклинание Забвения? — поинтересовался Том спокойно, наклоняясь над одним из бесчувственных тел. На полу кто-то пошевелился, и на губах Реддла появилась неприятная усмешка, полная злого предвкушения. У Миранды по позвоночнику пробежал холодок.

— В теории. Но думаю, что смогу.

— Сотри память Абботу, — распорядился он, мыском ботинка аккуратно потыкав в безучастного Оуэна. — Не знаю, что именно они вспомнят, когда придут в себя, но не хочу, чтобы он решил, будто я пытался его задушить.

Движение на полу повторилось — кто-то из студентов пришел в себя — и Миранда сделала было шаг вперед, но Реддл остановил ее.

— Займись Абботом, — тихо, но жестко произнес он. — С тем я сам разберусь.

У нее на языке вертелись возражения, но, взглянув в лицо Тому, Миранда почему-то не решилась спорить. Она молча кивнула и приблизилась к Эдварду, а Реддл отошел к очнувшемуся. Миранда присела перед пуффендуйцем и направила на него волшебную палочку:

— Оживи!

Глаза Аббота открылись, и Миранда испытала облегчение, увидев нормальный, осмысленный взгляд. На шее выступили багровые полосы, как от удавки.

— Миранда? — спросил Эдвард хрипло, глядя на нее с глубоким недоумением. — Что случилось? Где я? Моя шея…

— Обливиэйт!

Глаза того стали пустыми, сонными. Миранда удовлетворенно кивнула и снова взмахнула палочкой:

— Сомниум!

Через секунду Аббот крепко спал, а она поднялась на ноги и оглянулась. Увиденная картина заставила ее сердце тревожно сжаться: у стены, бессильно привалившись к ней, сидел многострадальный Мортимер, которому все так же не везло в общении со слизеринцами, а перед ним стоял Реддл, направив на беззащитного пуффендуйца волшебную палочку. Поначалу Миранда решила, что на них обоих кто-то наложил заклинание Силенцио, поскольку видела, как беззвучно шевелились губы Тома, и как так же неслышно что-то лепетал Мортимер. Лишь после заминки она поняла, что Реддл просто использовал Заглушающие чары. Миранда устремилась вперед, и через несколько шагов слышимость вернулась, когда она очутилась внутри звуконепроницаемого купола.

— …не верю, — спокойно говорил Реддл. Он выглядел собранным и полностью владеющим ситуацией, а вот Мортимер был мертвенно бледен и смотрел на палочку в руках Тома с ужасом. Мерлин, что Реддл успел ему наговорить, пока она стирала память Абботу?.. — И у тебя последняя попытка меня переубедить. Какой приказ вам отдали?

— Я не знаю! Клянусь, я ничего не помню! Реддл, ты свихнулся?!

Том секунду вглядывался в перепуганное лицо, делая вид, будто размышляет.

— Не убедил, — сообщил он едко. На каком-то инстинктивном уровне Миранда успела осознать, что за этим последует, и рванулась вперед, когда Реддл холодно произнес. — Круцио!

Мортимер выгнулся дугой и завопил так, что Миранду на мгновение парализовало от ужаса, но крик продлился недолго — изо всех сил она вцепилась в запястье Реддла и отвела его руку в сторону. Красный луч пропал, тело парня у стены повалилось на пол. Мортимер тихо всхлипывал, его били судороги. Следующим, что она увидела, было разъяренное лицо Реддла прямо перед ней.

— Ты с ума сошел?!

— Не вмешивайся, Миранда! — его голос вновь понизился до змеиного шипения, что служило верным признаком того, что Реддл был в бешенстве. — Не смей лезть, когда я…

— Когда ты пытаешь кого-то? — выкрикнула она в ярости, не веря, как человек может быть настолько бездушен. — А то что? Я окажусь на его месте?

— Миранда…

— Ну уж нет, Том! — на этот раз вид Волдеморта в гневе не пугал ее, а вместо этого она ощутила какую-то внутреннюю силу, которой не было раньше. — Так нельзя, подобная жестокость ничем не оправдана!

— Как ты думаешь, кто только что был их главной целью? — осведомился он ядовито, презрительно махнув рукой на скулящего Мортимера. — За кем они пришли?

— Они были под какими-то чарами. Они в самом деле могут ничего не помнить! Я не спорю, мы должны расспросить их, но нельзя же без раздумий швыряться Круциатусами! Ты не можешь ожидать от меня, что я буду просто стоять в стороне и смотреть, как ты мучаешь других!

— Я и не ожидал, — возразил он, пожав плечами. — Поэтому и выбрал самого…

Реддл не договорил и скривился, точно надкусил лимон, но Миранда поняла, что он хотел сказать, и задохнулась от возмущения.

— Мерлин, то есть ты еще и выбрал именно его, потому что он магглорожденный? Поэтому его не жалко? Опять ты со своими идеями чистоты крови! Том, прекрати судить о людях подобным образом, у тебя нет на это никакого права!

— Это еще почему?

Она осеклась, когда сообразила, что сейчас самое неподходящее время, чтобы объяснять лорду Волдеморту всю ошибочность его философии, которая станет его жизненным кредо и будет служить оправданием всех его зверств в будущем. Миранда сделала глубокий вдох, понимая, что ей не удастся его переубедить. Не так быстро и не в таких обстоятельствах. Заставить его оставить несчастного магглорожденного в покое она тоже не сможет. В бою Реддл ее одолеет, это понятно. Просто отшвырнет с дороги и вернется к своему любимому хобби — пыткам грязнокровок. Значит, остается только…

Миранда крепче сцепила зубы. Что там она недавно говорила Реддлу про свою гордость?

— Я прошу тебя этого не делать, — наконец отчеканила она. — Оставь Мортимера, я не думаю, что он врет. Пожалуйста.

Он застыл и несколько секунд не отрывал глаз от ее лица. Она встретила его взгляд твердо, стараясь понять, какие эмоции Реддл сейчас скрывал, но не могла разобрать. Судя по багровым всполохам на темной радужке, Реддл злился, но почему-то сдерживал себя. Он не напал на нее, чтобы проучить или доказать собственную правоту, он не бросил в нее Непростительным за то, что она открыто возражала ему и даже осмелилась помешать. Вместо этого он лишь буравил ее неподвижным взглядом. Палочка пару раз дрогнула в его руке, точно он хотел все же использовать против нее магию, но рука в итоге так и не поднялась.

— Когда в следующий раз за тобой явится Гриндевальд собственной персоной, виновата в этом будешь ты, — отрывисто бросил он и резко вскинул палочку — однако направлена она была не на Миранду, а на Мортимера. Она ахнула, но Том лишь произнес. — Обливиэйт!

Взгляд пуффендуйца расфокусировался, стал бессмысленным.

— Теперь нужно…

Том не договорил. Поскольку остальные тела так и валялись в коридоре без движения, Миранда почти позабыла о них, будучи слишком поглощенной спором с Реддлом. И сейчас ни он, ни она не оказались подготовлены к тому, что с пола внезапно вскочил Малькольм Дэвис — одним движением, мгновенно, точно не его приложили Конфундусом. Однако он даже не взглянул в сторону Тома и Миранды, а вместо этого метнулся к одной из дверей коридора и распахнул ее. Они бегом последовали за Дэвисом — для того, чтобы увидеть, как он заклинанием разбил окно в классе, вскочил на подоконник и, не замедлившись, сиганул вниз. Часть Миранды взвизгнула от потрясения, но она не позволила себе этот момент слабости, и они с Томом оказались у подоконника одновременно — чтобы увидеть, как Дэвис рухнул с третьего этажа на землю, перекувыркнулся, подобрался, вскочил на ноги и рванул к озеру — так, точно не получил никаких травм при падении, хотя Миранда была уверена, что он должен был переломать все кости. У Миранды отвисла челюсть, а в следующую секунду она увидела то, от чего ей стало еще хуже — навстречу Дэвису направлялись несколько фигур в знакомых темных одеяниях.

— Как они прошли через защиту Хогвартса? — ахнула она. — Как это возможно?

Реддл угрожающе сузил глаза.

— Сейчас и узнаем, — и он решительно направился к дверям, явно собираясь отправиться навстречу людям Гриндевальда внизу.

— Хорошо, — она шагнула следом, но Том внезапно остановился и бескомпромиссным тоном заявил:

— Ты никуда не пойдешь!

— Почему это? — опешила она.

— Потому что я так сказал. Миранда, они охотятся на тебя, а ты собираешься сама прийти к ним в руки? Ты что, все-таки решила покончить с собой?

— А ты собираешься сразиться с ними в одиночку? — спросила Миранда резко. — Слишком рискованно!

— Я справлюсь.

— Том…

— Инкарцеро!

Она не была готова к подобному, и заклинанием ее отшвырнуло на пару шагов назад, а веревки плотно охватили руки и ноги. Потеряв равновесие, она упала на пол, больно ударившись плечом.

— Реддл!..

— Скоро вернусь, — пообещал он невозмутимо, шагнул за порог и захлопнул за собой дверь. Миранда услышала, как он произнес очередное заклинание, и дверь надежно запечатало.

Мерзавец! Что он себе позволяет?! Как он посмел бросить ее тут связанной?! Да они убьют его! Он один против четырех опытных магов! Реддл хорош в бою, спорить нельзя, но и он не всесилен! Связанными руками она кое-как дотянулась до упавшей волшебной палочки и разрезала на себе путы. Едва обретя возможность двигаться, она бросилась к двери, но вскоре поняла, что Реддл использовал на ней что-то куда более мощное, чем обычный Коллопортус. Она перепробовала все известные ей отпирающие заклинания — не сработало ни одно. Черт возьми…

Испытывая все большую тревогу, она подбежала обратно к окну. Высокая темноволосая фигура в школьной мантии широким шагом направлялась к берегу озера, где все еще виднелись сторонники Гриндевальда. Они никуда не торопились, ждали…

Миранда изо всех сил вцепилась в подоконник, так, что костяшки пальцев побелели. Им нужна она, не Реддл. Он уже помешал им на Рождество, когда вмешался и спас ее. Он помеха, досадная случайность и свидетель. Он не нужен им живым, и он не справится с ними в одиночку.

Я не хочу, чтобы он погиб.

Решение было принято. Миг — и на подоконнике сидит глянцево-черный ворон. Еще миг — и птица выпорхнула на улицу. Расправила крылья и полетела к озеру.

Глава опубликована: 28.04.2020

Глава 28

Путь до озера пролетел быстро, и Миранда опустилась на голую ветку тополя у воды. Ей не слишком нравилось, что при свете дня на фоне белых окрестностей черный ворон был особенно заметен, но люди неподалеку были слишком заняты своим диалогом, и ее появление осталось незамеченным.

Когда Реддл приблизился, одна из темных фигур — самая высокая и долговязая — сняла капюшон, и Миранда без особого удивления узнала француза Этьена. Затем лицо открыл и знакомый Гнусавый, известный в миру как Тодор Добрев. Миранда с удовлетворением отметила свежий шрам, перечеркнувший его лицо наискосок. Остальные фигуры лиц не открывали — наверняка очередные инферналы, или кто это… Малькольм Дэвис лежал неподалеку в снегу, и Миранда ощутила озноб, разглядев неестественно изломанные руки и ноги. Лицо когтевранца было белее снега, на котором он лежал; кажется, он потерял сознание от боли. Так неизвестная магия заставила его пробежать от замка до озера на сломанных ногах с отбитыми внутренностями? Мерлин, а если он не выживет?!

— Признаться, мы рассчитывали увидеть не тебя, — обратился Этьен к невозмутимому Реддлу, остановившемуся в нескольких метрах от них. Слизеринец выглядел спокойным и сосредоточенным, между бровей залегла чуть заметная вертикальная складка. — Зачем ты пришел?

— Стало любопытно, — Реддл пожал плечами. — Зачем она вам сдалась? Столько сложностей — выманить из школы Дамблдора, заколдовать за короткий промежуток времени толпу студентов, натравить их на Соммерс, сыграть на ее чувстве благородства, чтобы она сама вышла к вам… Да еще ваш хозяин, которому ради этого пришлось перенестись в Британию! Зачем?

— Хватит болтать! — прорычал Добрев, теряя терпение. — ЛаКруа, мы и так слишком много времени потратили на эту глупость! Мальчишка не справился с заданием, это очевидно! Где путешественница во времени?!

Этот вопрос повис в точно застывшем воздухе, и Миранда судорожно вздохнула. Сердце упало куда-то в живот. Этьен оставался совершенно спокоен, прочие марионетки так и стояли без движения, а в лице Тома на долю секунды что-то дрогнуло. Более ничем он своей растерянности не выдал.

— Кто? — переспросил он бесстрастно.

Гнусавый взглянул на него, и испещренное рубцами лицо оскалилось — должно быть, эта гримаса показывала его веселье. Этьен усмехнулся.

— Ну надо же… — протянул Добрев задумчиво. — Так ты ничего не знаешь, да? Защищаешь ее, лезешь ради этой девки из будущего под огонь, а она при этом водит тебя за нос? Что же, интересно знать, она тебе наврала?

— Подобные перемещения во времени невозможны, — отрезал Том вроде бы спокойно, но Миранда успела достаточно его изучить, чтобы увидеть, что он зол. Зная Тома, нетрудно догадаться, что теперь его гнев направлен и на нее тоже — за ложь, за то, что кто-то посмел заявить, что он ее защищает… — Она здесь уже полгода. Маховик времени на подобное не способен.

— А никто и не говорит, что она использовала Маховик, — пожал плечами Этьен. — Здесь задействована совершенно другая магия.

Реддл окинул его оценивающим взглядом и демонстративно прислонился к стволу дерева.

— Может, объясните? Какая же магия подвластна Соммерс, раз она смогла совершить скачок во времени?

Добрев хотел было ответить что-то резкое, но Этьен внезапно взмахом руки остановил его и посмотрел на Реддла с интересом. Было очевидно, что ему на ум пришла какая-то новая мысль.

— Девчонке никакая особенная магия неподвластна. Дело в том, что это мы выдернули ее из своего времени, — на этих словах Миранда чуть не рухнула с ветки, изо всех сил вытягивая шею в направлении говорящих, а Этьен продолжил. — Есть специальный ритуал, позволяющий переносить людей из одного времени в другое. Он довольно сложный, специфический и под силу только… очень ограниченному кругу лиц. В вашей стране о таком не слышали. Они называют этот ритуал Призывом. Одна наша знакомая его провела, и вот твоя подруга очутилась в 1944 году.

— Почему именно она?

— Совершенно случайно, — объяснил Этьен охотно. — Видишь ли, ритуал нацелен не на конкретного человека, а на определенный час и минуту. Мне неизвестны все тонкости, но работает он следующим образом: в момент проведения ритуала магия проносится сквозь время и отыскивает волшебника, который ровно в эту секунду, только в своей эпохе, должен был умереть. Нередко, когда смерть подкрадывается внезапно и у волшебника остаются доли секунды лишь на то, чтобы осознать, что сейчас произойдет, у него происходит стихийный магический выброс — несознательный, направленный только на то, чтобы спастись. Ритуал Призыва же блокирует этот заряд магии в волшебнике, усиливает его и проносит мага сквозь время, прямо к вызывающему.

Из этих объяснений Миранда поняла далеко не все, а вот Реддл, кажется, следил за мыслью без труда.

— То есть теперь Соммерс — навроде живого артефакта, обладающего большим запасом магической энергии?

— Не просто большого, а, по сути, громадного, который, к тому же, девчонка не может использовать сама, — поправил его Добрев и мерзко улыбнулся. — И есть люди, которые знают, где хотели бы применить эту магию. Всего-то и надо, что…

— Тодор! — окрикнул его Этьен, не дав, видимо, проболтаться о самом важном. Миранда чувствовала, как ее горло стискивают ледяные пальцы тревоги — с одной стороны, ей было необходимо знать, что с ней намеревались сделать похитители, а с другой — едва ли в ее интересах, чтобы Волдеморт об этом знал…

— Из какого же времени вы ее выдернули? — спросил Реддл задумчиво, на что Этьен развел руками.

— Не имеем понятия. Ритуал был проведен в два часа пятьдесят три минуты пополудни — и перенес он к нам волшебника, который должен был умереть в два часа пятьдесят три минуты пополудни. Это мог оказаться маг из Древнего Рима или из двадцать второго столетия — заранее не угадаешь. Но Призыв — крайне сложный ритуал, и все же в чем-то наша колдунья ошиблась. Девчонку перенесло не к нам, мы надолго потеряли ее из виду…

— Значит, вы собираетесь доставить ее Гриндевальду? — поинтересовался Реддл как бы между прочим, на что Этьен усмехнулся и покачал головой.

— Наш господин в курсе происходящего, но ритуал Призыва, поиски девчонки из будущего — это… скажем так, не его сфера интересов на данный момент. Собственно, открою тебе тайну — в Корнуолле был вовсе не он. Оборотное зелье творит чудеса…

Данная новость произвела на Тома куда меньшее впечатление, чем все остальное. Он не выглядел удивленным или хоть сколько-нибудь заинтересованным. Вместо этого он довольно безразлично спросил:

— К чему мне это знать?

— Я предлагаю тебе присоединиться к нам, — прямо заявил Этьен. Добрев бросил на него косой недовольный взгляд, но промолчал. Создавалось ощущение, что это решение уже обсуждалось заранее. — Ты хорош в бою, разбираешься в Темной магии. Если ты примкнешь к Гриндевальду, сможешь достичь небывалых высот. Получишь все — богатство, власть, могущество…

Реддл сделал вид, будто задумался.

— И чтобы получить это все, мне нужно лишь…

— Привести сюда эту девчонку, — заявил Добрев нетерпеливо. — Мы и так потратили на нее слишком много сил и времени. И верни мне мою палочку!

— Вполне себе сделка, — согласился Том легко. Миранда следила за ним, не отрываясь, но особой тревоги не испытывала. В том, что Реддл не пойдет на поводу приспешников Гриндевальда, она не сомневалась. Ему незачем становиться слугой знаменитого темного волшебника, он сам станет таким волшебником, и события будущего это только подтвердят. Он слишком самоуверен, властолюбив и амбициозен, чтобы становиться чьей-то шестеркой, и ее не выдаст именно по этой причине. Куда больше вероятность, что Реддл сам захочет использовать ту магию, которой, если верить Этьену, она сейчас обладает… — Но меня это не интересует.

Вопреки ожиданиям, ни ЛаКруа, ни Добрев не выглядели сильно озадаченными. Гнусавый мерзко усмехнулся, а Этьен равнодушно пожал плечами.

— Как пожелаешь.

Атака последовала незамедлительно и без предупреждения. В считанные секунды у озера материализовалась еще одна фигура, которая до сего момента, по всей видимости, была скрыта Чарами Невидимости, и Реддл оказался один против пятерых. Когтями Миранда изо всех сил вцепилась в ветку, завороженно наблюдая за разворачивающимся на ее глазах поединком. Сейчас она не была ранена, и против Реддла сражались не школьники, и потому теперь Миранда могла в полной мере оценить, на что был способен юный лорд Волдеморт. Том перешел на невербальную магию безо всякого труда и теперь молча, методично и уверенно отбивался от противников. Он не выглядел испуганным из-за того, что был один против пятерых, в нем не было колебаний или неуверенности. Он перемещался на такой скорости, что Миранда была вынуждена констатировать, что в бою у нее против него действительно не было шансов. И он был… просто невероятно хорош. На время она просто позабыла обо всем, наблюдая за изящными молниеносными движениями, за тем, как он уходил от разноцветных вспышек и тут же отвечал контрударом… Полетел по склону на лед озера раненый Этьен, одна безликая фигура осела на землю и больше не шевелилась, а Реддл продолжал отвечать остальным. Змея в атаке, вспомнилось ей ее же собственное сравнение. Смертоносная и безжалостная.

И все же… он остался один против пятерых взрослых магов, и это был еще не тот лорд Волдеморт из ее времени, ставший просто машиной для убийств. Миранда не разглядела, что стало тому причиной, но одно из пущенных Добревым проклятий достигло цели. Что-то, похожее на зеленоватую молнию, впилось Реддлу в грудь, и он покачнулся и осел в истоптанный снег. Его лицо приобрело серо-голубоватый оттенок, на лбу проступили вены. Палочкой Том продолжал создавать щиты, отбиваясь от проклятий, но выглядел паршиво. Было очевидно, что победа ему не достанется.

Она колебалась недолго. В конце концов, она уже так сильно застряла в этом времени, столько всего успела тут натворить, что сохранять непричастность сейчас было бессмысленно. Издав хриплое карканье, которое должно было изобразить боевой клич, Миранда спикировала с ветки, на ходу превращаясь в человека, и без промедления вскинула палочку:

— Конфундус!

Добрев отлетел к дереву, и взгляд у него стал бессмысленный, пустой. Краем глаза она успела уловить секундное изумление на лице Реддла, на чьих глазах она трансформировалась, но, не тратя времени, она вступила в бой. На краю сознания мелькнула мысль, что, кажется, на этот раз они с Томом поменялись ролями, но времени на осмысливание у нее не было. Схватка закипела с новой силой.

Оставшихся двух противников они одолели быстро, и сразу после этого Том бессильно опустился на землю. Цвет его лица пугал Миранду все больше, и она бросилась к нему.

— Не очень-то ты торопилась, — прохрипел он и сплюнул кровавый сгусток.

— Почему-то в том классе дверь заклинило. Не знаешь, с чего бы?.. — ехидно ответила она, протягивая ему руку и помогая подняться. Реддл встал на ноги и пошатнулся, Миранде пришлось поддержать его. На лице Тома промелькнула злость, он сразу сделал попытку сбросить ее руку.

— Мне не нужна помощь! — процедил он раздраженно, на что Миранда сердито выдохнула:

— А мне-то казалось, что тяга к бессмысленному геройству присуща только гриффиндорцам…

Повернув голову, она обнаружила, что Этьен забрался обратно на склон и теперь не сводит с нее горящего ненавистью взгляда. Миранда без особого страха демонстративно подняла палочку. После этой схватки она единственная осталась невредима и все еще была серьезным противником. Ну, попробуют напасть снова или нет?.. На ее глазах Этьен накинул капюшон на голову и, прихрамывая, направился прочь, к границе антитрансгрессионного барьера. За ним последовали безликие фигуры, таща раненых, среди которых был и Добрев. Миранда дождалась, когда они отойдут на приличное расстояние, и только после этого повернулась обратно к Тому. Внешним обликом он сейчас невероятно напоминал инфернала, и Миранда испытала укол страха, который попыталась скрыть.

— Идти сможешь?

— Путешественница во времени и к тому же еще анимаг, — прошипел он, точно не слыша ее. Злости в темных глазах хватило бы на пятерых, хотя Реддлу явно стоило поберечь силы. — Чего еще я о тебе не знаю?!

— Не сможешь, — констатировала она и обернулась по сторонам в поисках какой-нибудь помощи. Ситуация представлялась ей аховой: враги скрылись, перед ней бесчувственный Дэвис, в организме которого, кажется, не осталось ни одного живого места, на третьем этаже школы должны были очнуться девять человек, не понимающих, что произошло, а у нее на руках раненый Реддл, в которого ударило неизвестное проклятие! Рискнуть и отвести его в Больничное крыло? Потом можно стереть память мисс Блумфилд…

Миранда сердито тряхнула головой. Теперь она и думать начала, как Волдеморт, еще лучше!

— Соня! — позвала она, когда ей на ум внезапно пришло решение. Только бы сработало! — Я знаю, что ты не обязана мне подчиняться, но мне очень нужна помощь!

Хлоп.

— Юная мисс звала Соню? — спросил тонкий писклявый голосок. Миранда чуть не расплакалась от облегчения, увидев перед собой знакомую домовиху. — Юная мисс добрая, Соня хочет ей помочь!

— Спасибо, Соня! — Миранда счастливо улыбнулась. — Можешь, пожалуйста, перенести нас с Томом к комнате старосты школы? Только я не знаю, где это…

— Соня знает это место, мисс! Соня все сделает!

— А потом можешь перенести Малькольма в больничное крыло? Ему нужна помощь.

Домовиха низко поклонилась и взяла Миранду за край мантии. Пара секунд — и они с Томом стоят у портрета в незнакомом Миранде коридоре. Соня исчезла, отправившись за Дэвисом.

— Называй пароль, — велела она Реддлу, который едва держался на ногах.

— Соммерс, проваливай, — сквозь стиснутые зубы выплюнул он. Кажется, демонстрировать собственную слабость Реддлу было еще невыносимее, чем вернуться в приют. — Твое благородство все равно никому не нужно…

— Пароль! — повысив голос, повторила она. — Мерлин, Том, второго такого самоуверенного барана, как ты, еще поискать надо!

В ответ на это он посмотрел на нее так, что Миранде оставалось только порадоваться, что Реддл не обладает способностями василиска и не умеет убивать взглядом.

— Я не уйду, пока не узнаю, что с тобой, — отрезала она, нисколько не сомневаясь в собственной правоте. — Помрешь еще от этого проклятия, а мне потом перед директором оправдываться, что произошло с его лучшим студентом!

— Не ври, Миранда, — прохрипел он, и, Мерлин, она действительно не понимала, как ему удалось даже в таком состоянии заставить свой голос звучать самодовольно. — Ты мне помогаешь вовсе не потому, что боишься расспросов Диппета!

Она промолчала, а Реддл, похоже, решил, что сейчас бороться с ней нет никакого смысла.

— «Библиотечная книга», — обратился он к портрету волшебника со строгим лицом. Тот молча кивнул, и портрет отодвинулся.

Как выяснилось, староста школы получал во владение сразу две комнаты. Миранда оглядела небольшую гостиную и повела Реддла ко второй двери, которая вела в спальню. Оба помещения были оформлены в серебристо-зеленой гамме, полог кровати был украшен маленькими вышитыми гербами Слизерина. Что ж, для наследника Слизерина в самый раз… Реддл, кажется, находился уже в каком-то полуобморочном состоянии и на кровать повалился совершенно без сил. Миранда скинула мантию, чтобы ничто не сковывало движений, с помощью Диффиндо разрезала на Реддле его мантию, жилет и рубашку и уставилась на странной формы фиолетовый ожог на груди Тома. Ожог отдаленно напоминал осьминога — от небольшого темного пятна расходились тонкие длинные щупальца. Она не чувствовала ни смущения, ни колебаний, а вместо этого быстро перебирала в памяти известные ей проклятия, оставляющие подобные следы. Потом поднесла палочку к груди Тома и произнесла заклинание Диагностики — очень полезное заклинание из магической медицины, одно из первых, которые заучивают целители.

На конце палочки вспыхнул белый огонек, который становился то ярче, то тусклее. Палочка чуть завибрировала, и дернулась сама собой к самому центру ожога. Миранда осторожно дотронулась до фиолетового пятна. Кожа в этом месте казалась шершавой, будто неживой, и чуть заметно пульсировала.

— Соммерс, что ты делаешь? — раздался чуть слышный голос, на что она только усмехнулась, стараясь изо всех сил скрыть тревогу. Все было не слишком хорошо, Реддла стоило бы немедленно отправить в больницу…

— К тебе пристаю, — ответила она любезно, принимая сложное для себя решение. Если не получится, если она хоть где-то ошибется, последствия будут самыми неприятными, причем и для нее, и для Реддла. Почему она вообще вдруг начала так печься о жизни Волдеморта? Не так давно она убить его хотела, а теперь боится, что из-за нее он может погибнуть…

— Лучше дождись момента, когда я буду в полном сознании, — пробормотал он, снова впадая в полузабытье. Миранда дотронулась до его лба — начиналась лихорадка. Терять время больше было нельзя.

— Соня! — позвала она снова громким, властным голосом.

— Соня все сделала, юная мисс! — зачастила домовиха, очутившись в комнате. При виде Реддла она ахнула. — А что с юным сэром, юная мисс?

— Юному сэру срочно нужна помощь целителя, Соня, — Миранда быстро прикинула, что нужно сделать. — Мне понадобятся зелья из больничного крыла. Заживляющее, Крововосполняющее, и еще мазь от ожогов. Сможешь достать?

От ужаса домовиха прижала крошечные ручки к голове, а уши, как у летучей мыши, задергались из стороны в сторону.

— Юная мисс, Соня не может! Это воровство, хороший домовой эльф не должен...

— Соня, милая, но я же не просто так прошу! Это нужно для Тома, сама видишь, в каком он состоянии! Я должна его вылечить!

Эльфийка всхлипнула, переведя взгляд на бесчувственного Реддла, чье лицо по цвету вполне совпадало с цветом наволочки, на которой он лежал.

— Соня... сделает, мисс, — наконец с выражением полной покорности судьбе прошептала та. — Юная мисс добрая, она хочет помочь юному сэру! А Соня хочет помочь юной мисс!

С тихим хлопком домовиха растаяла в воздухе, а Миранда повернулась обратно к Реддлу. Глубоко вздохнула, собираясь с силами перед первой в своей жизни операцией, и решительно направила палочку на бесчувственного Тома.

— Диффиндо!

Она нанесла два надреза крест-накрест на фиолетовое пятно и аккуратно отогнула края. Сразу же ее взгляду открылось инородное тело, которое сидело в грудной клетке Реддла — странное, напоминающее паука крошечное тельце с длинными гибкими щупальцами, тянувшимися в разные стороны. Довольно мерзкий паразит, о котором Миранде приходилось читать — очутившись в организме человека, он в течение пары часов протягивал свои щупальца к внутренним органам и кровеносной системе и начинал высасывать из человека жизненные соки. Действовал он довольно медленно, принося человеку сильную боль только в момент подселения, когда присасывался к органам. Собственно, в бою это неплохое оружие — на несколько часов гарантированно выводит противника из строя. Завтра Реддл проснулся бы, почти не ощущая дискомфорта, и еще около месяца смог бы протянуть. Окончательно это существо иссушило бы его недели за четыре.

Удалить его можно было только хирургически. По большому счету, жизнь Реддла не находилась под угрозой в данный момент, и операция была не самой сложной: разрезать — удалить — заживить. Потому Миранда и решилась на нее. Будь что-то более сложное — и Реддла точно пришлось бы отправить в больницу. Своими усилиями Миранда его скорее бы угробила.

Подцепив скользкое отвратительное тельце, она принялась аккуратно вытягивать его из раны. Завтра эта тварь проникла бы очень глубоко и прикрепилась намертво, но сейчас еще не было упущено время для быстрого и почти безболезненного лечения. Рядом раздался полный ужаса всхлип, и крошечная ручка поставила на прикроватную тумбочку нужные пузырьки.

— Юный сэр поправится, юная мисс?

— Конечно, поправится, — пробормотала Миранда, вытягивая последнее щупальце из раны. — Учитывая, что через пятьдесят лет он точно будет живее всех живых…

Она швырнула бескостное извивающееся существо в специально подготовленную миску и принялась заживлять раны. За тварь она не беспокоилась — без постоянной подпитки она издохнет за несколько минут. Сегодня процесс заживления протекал гораздо бодрее, чем на Рождество, ведь она сама прекрасно себя чувствовала и не отвлекалась на острую боль во всем теле. Реддл слабо зашевелился, и Миранда воспользовалась случаем и сразу влила в него нужные зелья. Том глубоко вздохнул, и через полминуты его черты разгладились, расслабились. Он уснул.

— Все хорошо, Соня, — Миранда улыбнулась, чувствуя невероятную гордость за саму себя. — Завтра будет совсем здоров. Спасибо тебе, без тебя бы ничего не вышло.

Уши эльфийки взволнованно заколыхались.

— Юная мисс очень добра и вежлива с Соней! Соня очень рада, что с юным сэром все будет хорошо!

— Соня, только у меня просьба — можешь никому об этом не рассказывать? Опять же, я не могу тебе приказывать, но…

— Соня все исполнит! — клятвенно пообещала эльфийка, и в круглых блестящих глазах появились слезы. — Соня не подведет юную мисс!

Она трансгрессировала, оставив Миранду наедине с пациентом. Она взглянула на спящего Реддла, пощупала лоб — тот все еще был горячим, но температура должна была в скором времени спасть. Потом, не удержавшись, решила воспользоваться возможностью и с живым любопытством огляделась по сторонам. Как же живет будущий самый известный темный волшебник?

Как и следовало ожидать, в обеих комнатах царил абсолютный порядок, при том, что было видно, что они жилые. Учебники, конспекты, свитки с эссе, перья, чернильница — все аккуратно разложено и расставлено на столе, на полках, в шкафу. Одежда висит в гардеробе, ни одна вещичка не валяется. Ничего подозрительного, ни темных артефактов, ни книг по черной магии… У изножья кровати стоял запертый сундук, и наверняка именно в нем Реддл хранил все, что могло дать представление о его истинной сущности. Но обыскивать Тома в поисках ключа она посчитала лишним. Реддл наверняка сможет определить, что она рылась в его вещах, и едва ли отреагирует на это адекватно.

Теперь, когда бой и операция прошли, адреналин схлынул, и Миранда внезапно ощутила страшную усталость. Стоило устроиться в кресле с какой-нибудь книжкой, чтобы лично удостовериться, что пациенту в ближайшее время не станет хуже, но ноги внезапно стали неподъемными, и изможденность нахлынула на нее мгновенно. Не думая ни о чем и не задаваясь никакими вопросами, она обошла кровать Тома, разулась и легла рядом. Сон сморил ее почти мгновенно.

Когда она проснулась, то вновь испытала полную дезориентацию во времени и пространстве. В комнате было темно, за окнами сгустились фиолетовые зимние сумерки. Почему-то она лежала на кровати в одежде, и ей было очень тепло и уютно. Миранда моргнула, и воспоминания этого сумасшедшего дня снова вернулись. Значит, она сейчас в комнате Тома, спит на его кровати, а так тепло ей, потому что… Потому что…

Она вся покрылась ледяным потом, осознав, что лежит на боку, к ней сзади прижался Том и собственническим жестом обнимал ее во сне, и именно поэтому ей было так уютно. Тихо охнув от ужаса, она замерла и ощутила его спокойное размеренное дыхание на своем затылке. Мама дорогая, бежать отсюда надо немедленно, пока он не проснулся! Миранда попыталась осторожно вывернуться из этих объятий, но почти сразу же он вздохнул за ее спиной, а рука, которой он прижимал ее к себе, перестала быть расслабленной. Все-таки проснулся…

Она прикрыла глаза, понимая, что нет смысла притворяться спящей. У нее сейчас так колотится сердце, что Том наверняка это чувствует — его ладонь как раз сейчас располагалась где-то под ее грудью.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила она хриплым со сна голосом. Впрочем, хрипло он звучал еще и потому, что от волнения и страха у нее пересохло в горле.

Обнимавшая ее рука чуть напряглась, но никуда не пропала.

— Хорошо, — после паузы ответил он. Почему-то его голос хрипло не звучал, точно Реддл, как обычно, полностью контролировал ситуацию и ни из-за чего не нервничал. — Что со мной было?

— Тебе в грудь подсадили Упыреныша. К счастью, я знаю, что это такое, и смогла его вытащить. Он в миске на подоконнике, можешь полюбоваться, если хочешь.

Воцарилось долгое молчание.

— Я велел тебе уходить, — наконец произнес Том задумчиво, с какими-то странными, непонятными интонациями. Миранда пожалела, что не видит его лица — может, тогда ей стало бы яснее, какие эмоции он сейчас испытывает. — Ты меня ослушалась. Снова.

— Да, — согласилась она спокойно.

— И ты спасла меня. Хотя я об этом не просил, и тебя никто не заставлял, — продолжил он тем же странным голосом.

— Ты очень наблюдателен, — подтвердила Миранда любезно, начиная испытывать раздражение. Ну почему с ним всегда так сложно? Почему нельзя просто сказать «спасибо» и успокоиться? — Может, отпустишь меня уже? Надо бы выяснить, что там в замке сейчас творится.

Обнимавшая ее рука наконец-то пропала, но вздохнуть с облечением Миранда не успела. Том потянул ее за плечо, вынуждая перевернуться на спину, а в следующее мгновение приподнялся на кровати на локте и навис над ней. Миранда вздрогнула, когда увидела так близко перед собой его лицо — впервые с Зимнего бала. Выглядел Реддл вполне сносно: жар явно спал, силы вернулись. Он внимательно смотрел ей в глаза, а свободной рукой мягко коснулся ее лица. Подушечки пальцев нежно заскользили по ее виску и щеке вверх-вниз. От этой невинной ласки она не смогла подавить дрожь.

— И что мне с тобой делать, Миранда? — спросил он, обращаясь больше к самому себе. — Ты не слушаешься, перечишь мне, дерзишь, все время пытаешься сделать все по-своему, постоянно бросаешь мне вызов, хотя знаешь, что я могу сделать с тобой за твою наглость… Ты продолжала лгать мне в лицо все эти месяцы…

В его голосе не было угрозы, и ее лица он касался все так же нежно, и он сейчас был безоружен — тисовая палочка совершенно точно лежала на тумбочке позади него, Миранда сама ее туда положила… Но ей все равно стало не по себе от этого тихого, безмятежного голоса. Ее всю охватила знакомая смесь эмоций — с одной стороны, страх перед неизвестностью, а с другой… предвкушение, ожидание. Что Реддл сделает сейчас?

«Я загадаю, — с какой-то отчаянной решимостью подумала она. — Если ударит, проклянет или оскорбит — все это напрасно, и я заслуживаю смерти за свою глупость. Если же нет, то… еще не все потеряно. Ни для него, ни для нас двоих».

Мерлин, какой же бред временами приходит в голову!

— И ты совершенно перестала меня бояться, хотя знаешь, что я совершил и на что способен, — продолжил он так же неторопливо. Миранда молчала, загипнотизированная этим темным взглядом. — А я ненавижу, когда вокруг меня есть что-то, не поддающееся моему контролю. И, я думаю, ты можешь себе представить, как сильно временами мне хочется задушить тебя голыми руками…

У нее хватило сил, чтобы слабо выдохнуть:

— Могу.

— И все же я до сих пор этого не сделал, — Реддл покачал головой и усмехнулся, как человек, который признается, что не понимает какой-то простейшей вещи. — Почему? У меня было столько возможностей от тебя избавиться! Ведь ты уже давно не видишь во мне настоящую угрозу, и не потому, что ты стала сильнее и быстрее, а потому, что ты начала… доверять мне. А ты ведь понимаешь, насколько это глупо с твоей стороны?

— Понимаю, — прошептала она обреченно. Пальцы на ее виске на миг остановились.

— И я невольно начал оправдывать твое доверие. Я не нахожу в себе сил убить тебя, а это рождает слабость. Я ненавижу быть слабым. Так почему я до сих пор ничего не исправил?

Миранда смотрела на него, широко распахнув глаза и каждой клеточкой ощущая звенящее напряжение этого момента. Он говорил правду и был абсолютно прав в отношении нее. Она сама загнала себя в такое положение и сейчас вновь находилась в полной его власти. В некотором роде, сейчас ситуация была даже еще хуже, чем тогда в Тайной комнате — там она чисто физически не могла сопротивляться пыткам, а сейчас… Сейчас она не находила в себе духовных сил противостоять ему.

— И почему же ты ничего не исправил? — спросила она едва слышно.

Секунду Реддл еще молча смотрел на нее, и она застыла, ожидая приговора. В следующий миг он наклонился к ней, и Миранда тихо вздохнула, ощутив его губы на своих. Этот поцелуй был другим, не таким, как на балу — он был более неторопливым, тягучим, томительным… Это был не бушующий ураган, охвативший их в прошлый раз, это было… знакомство, постепенное узнавание друг друга. Ни о каком сопротивлении речь уже не шла, и Миранда ответила ему, даже не задумываясь. Закрыв глаза, она отдалась новым волнующим ощущениям, успев напоследок подумать, что выйти победителем в их противостоянии ей так и не было суждено.

Глава опубликована: 03.05.2020

Глава 29

Поднявшись в башню Гриффиндора, Миранда сразу отправилась в душ и переодеваться. Том дал ей не так много времени на то, чтобы привести себя в порядок после битвы с Тодором Добревым и Этьеном ЛаКруа, и через полчаса она должна была вернуться к нему, чтобы все обсудить и договориться о дальнейших действиях. Догадываясь, какой переполох сейчас творится в замке, Миранда старалась по пути не привлекать к себе внимания. Но, когда она спустилась из спальни в общую гостиную, ей навстречу от портрета Полной Дамы двинулась расстроенная Мэри Аберкромби.

— О, Миранда, вот и ты! Ты уже слышала, что произошло? Малькольм Дэвис попал в больницу с какими-то жуткими травмами и до сих пор не приходил в сознание!

— Что с ним случилось?

— Никто не знает! А еще ходят какие-то слухи о том, что кто-то смог прорвать защиту Хогвартса. Представляешь? А что, если здесь был Гриндевальд?!

— Вчера он был в Корнуолле, и туда же отправился Дамблдор, — Миранда безразлично пожала плечами. — А где Симона?

— Ушла поговорить с Оуэном. Представляешь, он сегодня пропустил их свидание, просто взял и не пришел! Симона ужасно огорчена и обижена! А ты весь день была в замке?

— Я тоже была в Хогсмиде, — выдала Миранда ту ложь, которую изобрел Реддл. — Решила все-таки прогуляться…

— Да? Жаль, что мы не встретились! Погуляли бы вместе, прошлись бы по магазинам…

Миранда неискренне улыбнулась, поскорее попрощалась с Мэри и вылезла через проем в коридор.

Теперь ее путь лежал обратно в комнату старосты, и при одной только мысли об этом у нее внутри что-то екнуло. Нет, было понятно, что Том хотел ее видеть, чтобы учинить ей форменный допрос на тему всего, что узнал днем, но… После тех поцелуев ей было крайне трудно сосредоточиться на деле и опустить эмоции. Словно тогда под зеленым балдахином ее целовал совершенно другой человек. Этот Том не пытался давить на нее, заставлять ее; нет, он был внимателен и нежен, и она чувствовала себя податливой и гибкой, как воск, в его руках… И при этом почему-то совершенно не пытался раздеть ее и переспать с ней. В его движениях все время оставалась какая-то плавная неторопливость и уверенность в себе, будто Том точно знал, что у них вся вечность впереди и можно никуда не спешить…

Ей в один момент стало так жарко, точно школьная мантия была подбита мехом бобра, а под нее она еще надела два свитера. Миранда остановилась у окна в коридоре напротив уже знакомого портрета строгого волшебника и глубоко вздохнула, собираясь с мыслями и дожидаясь, пока с лица сойдет дурацкий румянец. Когда ей показалось, что она вполне овладела собой и способна мыслить адекватно, Миранда повернулась к волшебнику на картине.

— «Библиотечная книга».

Портрет отодвинулся, Миранда шагнула в комнату… и застыла на пороге. В первое мгновение ей показалось, что она ошиблась дорогой и попала в подземелья Слизерина, поскольку в гостиной внезапно обнаружилась небольшая толпа народу — и все, как один, были в слизеринских галстуках. После этого она начала различать знакомые лица старшекурсников — Розье, Лестрейндж, Малфой, Долохов, Эйвери, Мальсибер, Нотт… Вся компания наименее симпатичных ей людей воззрилась на нее в немом удивлении, даже позабыв на время об острой неприязни, не понимая, откуда она могла узнать пароль и как ей вообще хватило глупости полезть в змеиное гнездо в одиночку. При этом не было Артура Фроста или кого-то из Блэков, а это значит, что…

Прелестно. Кажется, она только что угодила прямиком на собрание Пожирателей Смерти. Мило.

— Пожалуй, я зайду позже, — с обаятельной улыбкой пообещала Миранда, готовясь к спешному отступлению. У Мальсибера и Долохова руки уже потянулись за волшебными палочками, Эйвери ощерился в кровожадной ухмылке, Абраксас Малфой облокотился о стену, с интересом ожидая начала представления, но тут…

— Проходи, — распорядился Реддл, выходя из спальни. Он переоделся, умылся, и теперь ничто не напоминало о недавнем ранении и лечении. Выглядел он совершенно безупречно, точно не ему сегодня располосовали грудную клетку. Возможно, Том был чуть бледнее, чем обычно, но это мог обнаружить только очень пристальный взгляд. — Похоже, все в сборе?

Миранда сделала незаметный шажок назад.

— Может, я все же зайду потом? — предложила она, изо всех сил стараясь скрыть неуверенность, но Реддл кинул на нее взгляд, в котором читались первые признаки раздражения.

— Не глупи и садись, Миранда! — велел он сердито, и она не смогла возразить. На неверных ногах она сделала несколько шагов вперед и села в кресло у горящего камина, чтобы держать в поле зрения всех присутствующих. Лестрейндж и Розье молча посторонились, пропуская ее; теперь она была единственной девушкой среди собравшихся, единственной гриффиндоркой и единственной, кто сидел. Но не из-за этого она чувствовала себя не в своей тарелке, а меж тем острое ощущение дискомфорта затопило ее с головой и не отпускало ни на секунду. Она постаралась откинуться на спинку и выглядеть непринужденно, но мышцы не желали расслабляться, и она ощущала себя деревянным манекеном.

И не потому, что она фактически очутилась в логове врага, одна против семерых и ожидала нападения в любую секунду. Откуда-то в ней была совершенно твердая уверенность, что Реддл не отдаст ее на растерзание своей свите, и что опасаться ей нечего — едва Том обозначил ее появление на этом собрании, как недовольство слизеринцев улетучилось, по крайней мере, внешне. Палочки так никто и не достал, она больше не чувствовала на себе ни одного враждебного взгляда. Любопытствующие и удивленные — да, Малфой, Нотт и Розье поглядывали в ее сторону именно так. Но демонстрировать свою неприязнь в присутствии Реддла не смел никто, и Миранда вполне могла оценить уровень железной дисциплины, которую юный лорд Волдеморт уже сейчас привил своим последователям. Два месяца назад он отдал приказ покалечить ее — сегодня он без каких-либо объяснений притащил ее на совещание, куда собрались только самые преданные ему люди! И эти люди молчат, даже пикнуть не смеют, чтобы оспорить его решение! Так что сейчас Миранда ощущала себя в относительной безопасности, но…

Однако ей нисколько не нравилось, что Реддл решил приоткрыть ей правду об этой стороне своей жизни. Она не должна быть на собрании Пожирателей Смерти, где Волдеморт обсуждает планы со своими слугами и отдает им приказы, она не хочет оказаться посвященной в его секреты, она не желает иметь ничего общего с Пожирателями Смерти! Это противоречит всему, чему ее учили, к чему готовили, противоречит всему, во что она верит!

Она на другой стороне! Не лорда Волдеморта.

…или уже нет?

— Начнем, господа, — невозмутимо распорядился Том, обошел ее и встал точно за креслом, в котором она сидела. Миранда не позволила ни одному нерву дрогнуть на своем лице, хотя мысленно констатировала, что Реддл явно испытывал ее на прочность этим вечером. — Что известно о том, что происходило сегодня в Хогвартсе?

Вперед вышел Абраксас Малфой.

— Больше ходит домыслов и слухов, Том. Из того, что известно точно: Дэвис в больнице с многочисленными переломами, в сознание не приходил, и никто не может сказать, что с ним случилось. Несколько студентов-старшекурсников жалуются на потерю памяти и дезориентацию в пространстве, но ничего такого, что вызывало бы тревогу. Диппет больше занят прорывом защиты возле замка. Но, опять же, прорыв был осуществлен так мастерски, что его обнаружили слишком поздно, и злоумышленников никто не видел. Дамблдор в школу до сих пор не вернулся.

Реддл недобро усмехнулся. Судя по всему, он находился точно позади нее, и Миранда усилием воли заставила свою руку лежать спокойно на подлокотнике, не сжимаясь в кулак.

— Том, тебе известно, кто это был? — спросил Нотт осторожно, не пытаясь, однако, выйти вперед и по-прежнему держась в стороне. — По школе бродят слухи о появлении Гриндевальда…

— Скажем так, в Хогвартс сегодня наведались наши с Мирандой общие знакомые, — после паузы сказал Реддл неторопливо. Миранда затаила дыхание, мысленно уговаривая его держать рот на замке и ни словом не обмолвиться о ее тайне. И Том, похоже, ее желание разделял. — У нас вышла небольшая… размолвка. И мне не хотелось бы, чтобы о ней узнали посторонние.

Слизеринцы застыли, ожидая дальнейших распоряжений своего предводителя. Ни лишнего вопроса, ни открытого любопытства — ничего. Мерлин, как он их так выдрессировал? Пытками, или же хватило убеждения и природной харизмы Реддла?

— Значит так, — проговорил Том, видимо, окончательно определившись с планами. — Поступим следующим образом. В Хогсмиде сегодня были все? Кроме Феликса, я помню, что у него была отработка у Хиллиарда.

— Да, — раздался нестройный гул голосов. Эйвери молчал.

— Значит, на все вопросы будете отвечать, что мы с Мирандой тоже были там. Я был с вами весь день, а Миранду вы просто видели в деревне. Теперь насчет Дэвиса… Он еще не приходил в сознание, это хорошо. Сделайте так, чтобы все поверили, что он покалечился во время тренировки по квиддичу. Упал с метлы, поймал бладжер, врезался в стаю птиц — что угодно. Для этого надо бы самому Дэвису память подправить, и с его метлой сделайте что-нибудь. Эван, займешься этим ты, Антонин тебе поможет, — Розье и Долохов почтительно кивнули. — Остальным другое задание. Расспросите тех, кто жалуется на потерю памяти. Возможно, кто-то что-то вспомнит, что-то будет знать о случившемся, или запомнил, кого видел последним перед контузией… Только действуйте аккуратно, чтобы никого не удивил этот интерес. Защиту Хогвартса крайне сложно повредить снаружи, не разрушив целиком. Значит, есть человек внутри школы, ответственный за это. Он мне нужен. И быстро.

— Хорошо, Том, — ответил за всех Малфой. Реддл кивнул и, кажется, был готов всех отпустить, но Миранда вдруг вспомнила одну вещь.

— Подожди, — обратилась она к Тому, разворачиваясь к нему в кресле. В гостиной повисла мертвая тишина, прерываемая только потрескиванием огня в камине. Атмосфера сгустилась, воздух, казалось, можно было резать ножом — слизеринцы успели чуть смириться с ее присутствием, но с тем, что она решилась открыть рот… Реддл же смотрел на нее сверху вниз с непроницаемым выражением лица, которое она не могла интерпретировать, но Миранда точно знала, что, раз уж она решилась заговорить, то стоило довести дело до конца. — Есть еще кое-что.

— Что? — спросил он спокойно.

— Помнишь, что сказал один из них там, у озера? «Мальчишка явно не справился с заданием». Учитывая, что у нападающих был сообщник здесь, в замке, я бы предположила, что это кто-то из студентов.

— Студенту не под силу такая мощная магия, превратившая в бесчувственных кукол сразу десять человек, — возразил Том убежденно. Он не сердился на ее вмешательство, наоборот, казался скорее заинтригованным внезапным мозговым штурмом. — С утра все эти когтевранцы, пуффендуйцы и гриффиндорцы были совершенно нормальными, а напали на нас вскоре после завтрака. Вряд ли вся эта толпа успела так быстро дойти до Хогсмида. Значит, скорее всего, их заколдовали прямо внутри школы. Ты предполагаешь, что студент на подобное способен? И управлял ими на расстоянии? Вспомни, как они дрались!

Миранда кивнула, рассеянно переводя взгляд на языки пламени в камине.

— А если… не на расстоянии? — вдруг спросила она. Неожиданная догадка слегка оглушила ее.

— Что ты имеешь в виду?

— А что, если этот человек находился среди нападавших? — развила она мысль взволнованно. — Согласна, управлять ими всеми на расстоянии крайне трудно. Так, может, этот человек тоже был там? Следил за происходящим из первого ряда? И он же потом отдал приказ Дэвису выпрыгнуть из окна — ты же видел, как внезапно это произошло, тот прыжок не мог быть запланированным!

Лицо Реддла на несколько мгновений застыло.

— И к чему ты это говоришь?

— Если этот человек был среди студентов, то он должен быть очень сильным магом, раз смог поработить сознание девяти человек. И я уверена, что речь идет именно о студенте — иначе его не называли бы «мальчишкой». Но в таком случае нельзя задавать наводящие вопросы прочим свидетелям, ведь наш враг может скрываться среди них. Если мы начнем расспрашивать, он поймет, как близко мы к нему подобрались.

— Назови тех, кто был в этом коридоре сегодня, — приказал он внезапно. — Кого ты запомнила?

— Поттер, Уизли, Дэвис, Мортимер, Бэгшот, Аббот, Бут, — перечислила она быстро. — Остальных я плохо знаю…

— Лавгуд, Макмиллан и Голдстейн, — закончил Том за нее и перевел взгляд на остальных присутствующих, про которых Миранда уже успела как-то позабыть. Его однокурсники взирали на них молча, не смея шевельнуться, и Реддл чуть усмехнулся, когда обратился к ним. — Вы слышали ее. Расспросы отменяются. Просто слушайте, внимательно наблюдайте за этими десятью. Кстати, Миранда, почему ты уверена, что это не может быть кто-то под Оборотным зельем?

— Потому что в этом случае ему пришлось бы пить зелье в течение долгого времени, и кто-нибудь из друзей этого студента наверняка бы заметил, что он стал вести себя странно.

— Обоснуй.

На мгновение ей показалось, что Реддл от души забавляется происходящим. Казалось, ему доставляло удовольствие вступить с ней в новую дискуссию — только на этот раз куда более интересную, ведь к школьным урокам она не имела никакого отношения.

— Потому что среди нападавших не было ни одного слизеринца, — отозвалась Миранда без колебаний, уже сама начиная испытывать удовлетворение от этого обсуждения. Реддл внезапно криво ей усмехнулся, показывая, что понял ее мысль без слов, и в душе Миранды что-то взволнованно дрогнуло, когда она увидела эту адресованную только ей ухмылку. Зато внезапно решился подать голос Долохов, который до этого момента молча стоял у окна. Судя по лицам остальных, они тоже не вполне успевали за ходом мысли своего лидера и его странной протеже.

— И что это значит?

Том жестом предложил ей ответить всем. Миранда послала ему недовольный взгляд, получила вторую усмешку и повернулась к прочим слизеринцам.

— Это означает, что этот человек, кем бы он ни был, находится в Хогвартсе уже долгое время и успел разобраться, что к чему. Он не взял под свой контроль ни одного слизеринца, потому что знал, что весь ваш факультет подчиняется, по сути, Тому, и Том бы, скорее всего, заметил, что кому-то из его… компании промыли мозги. Но посторонний человек не смог бы с одного взгляда понять расстановку сил на Слизерине. Значит, это должен быть кто-то, кто находится в школе уже довольно давно.

Лестрейндж и Эйвери не отрывали от нее глаз, и, кажется, их здорово злило, что кто-то посторонний так свободно говорит об их порядках. Интересно, как это нравится Тому? Ведь он легилимент, должен сейчас слышать их мысли… Зато Малфой внезапно чуть усмехнулся и кивнул ей одобрительно. Пожалуй, он был единственным из присутствующих, в ком Миранда не чувствовала враждебности, точно он быстрее всех смирился с переменами в настроении своего повелителя. Неудивительно, пожалуй, Малфои всегда славились умением быстро подстраиваться под новые обстоятельства и извлекать из них выгоду…

— Что ж, будем считать, что так, — подытожил Том. — Все свободны. Увидимся за ужином.

Его одноклассники без лишних разговоров потянулись к портрету. У Миранды закралось абсурдное желание последовать за ними и малодушно удрать от неизбежного разговора, но было совершенно очевидно, что Реддл ей этого не позволит, и даже пытаться не стоит. Поэтому она молча сидела на своем месте, деревянно выпрямив спину, и дожидалась, пока слизеринцы покинут комнату. Последним выходил Мальсибер, и, едва портрет за ним закрылся, Реддл сразу левитировал из угла гостиной второе кресло и сел напротив нее. Миранда молчала, дожидаясь первого вопроса.

— Когда ты стала анимагом?

— В шестнадцать, — у Тома от удивления расширились глаза. — Долго тренировалась, завалила в том году довольно много СОВ, но все же… стала.

— Так ты училась в Хогвартсе в своем времени?

Она кивнула.

— Закончила шестой курс, должна была пойти на седьмой, когда случилась… вся эта история.

— Из какого года ты перенеслась?

Миранда пожала плечами и слабо улыбнулась.

— Из очень далекого.

— Миранда, если ты снова начнешь увиливать… — в его голосе зазвучало предостережение, и глаза опасно сверкнули, но Миранда осталась спокойна, изо всех сил пытаясь сохранить безмятежный вид. Теперь ей предстояло танцевать на крайне неустойчивой поверхности, и каждое лишнее слово могло оказаться роковым.

— Том, это действительно неважно, из какого года! Я буду жить еще очень нескоро, не через десять лет и даже не через четверть века. Я из такого далекого будущего, что в моем времени имя Гриндевальда почти канет в забвение!

Реддл уставился на нее, не скрывая удивления, явно не в силах поверить в услышанное. О том, что о Гриндевальде мало кто будет вспоминать через пятьдесят лет потому, что дни его террора уже сочтены, а печальную славу Гриндевальда затмит кое-кто другой, она решила пока не сообщать.

— А как же зона боевых действий, в которой ты жила? — осведомился Том едко, явно начиная злиться от осознания, сколько лжи она ему наговорила. — Как же твои боевые навыки, которым тебя обучали, чтобы сражаться с опасным темным волшебником?

Упс, возможно, с предыдущим выводом она слегка поспешила…

— Я не врала, — Миранда пожала плечами, надеясь, что это выглядит достаточно непринужденно. — Через много лет на место Гриндевальда придет другой темный волшебник, только и всего.

Реддл не спускал с нее глаз, пытаясь понять, врет она или нет, и Миранда без труда разглядела в них алые всполохи, из-за чего глаза Тома становились похожи на пылающие угли. Понимая, как он должен сейчас злиться — ведь он даже легилименцию не мог на ней использовать — Миранда быстро сказала:

— Я не лгала тебе тогда, когда мы это обсуждали. Мы же обещали в ту ночь отвечать честно… Я сказала, что перенеслась в Англию и не могу ее покинуть — и я почти не соврала. По большому счету, так оно и есть, и я действительно заперта здесь. Только не в Англии, а в этом времени.

— Ты хочешь вернуться назад? — спросил он внезапно. — Почему? Ведь там идет война, твоя жизнь превратилась в хаос.

«Да, и ты весьма удивишься, если узнаешь, кто тому виной», — мысленно усмехнулась она.

Или не удивишься.

Миранда моргнула — не потому, что не ожидала этого вопроса, а потому что внезапно осознала, что сама толком не знает, как на него ответить.

— Наверное, хочу, — ответила наконец она медленно, пытаясь разобраться во внезапно хлынувших на нее чувствах. — Пусть война, но там осталась вся моя жизнь. Там мой дом, мои близкие, моя битва. Там все, что было для меня важно. И я даже не знаю, как говорить об этом сейчас. Меня там нет уже полгода — сколько всего могло произойти за эти шесть месяцев?! Или я совершенно зря задаюсь этим вопросом, ведь, если рассуждать логически, моей семьи, моих друзей еще и на свете нет! А мое перемещение? Получается, я должна сказать спасибо этим прислужникам Гриндевальда за спасение моей жизни?! Ты же сам слышал — если бы не этот чертов ритуал, я бы умерла при взрыве, и помочь мне никто бы не смог!..

Она запнулась и замолчала, погрузившись в невеселые мысли, и очнулась, когда Том внезапно произнес:

— Неожиданно, что именно ворон.

— Да, — Миранда слабо улыбнулась. — Почему-то именно к этой птице у меня особенная расположенность. Не только в анимагии…

— А в чем еще?

Она помедлила и вытащила волшебную палочку. Почему бы и нет?.. Сосредоточившись, она вызвала в памяти воспоминание, когда отец похвалил ее за то, что она освоила анимагию — было видно, как он гордится ею, и ради этого момента Миранда многое была готова отдать.

— Экспекто Патронум!

Серебристый ворон вылетел из палочки и сделал круг по комнате. Миранда ощутила дуновение теплого и сухого воздуха, полюбовалась серебряным светом и взмахом рассеяла птицу. Потом поймала взгляд Тома — он казался впечатленным.

— Вилкост с ума бы сошла от счастья… — он хмыкнул, а потом внезапно, без дальнейшего перехода спросил. — Именно так тебе удалось подкрасться и оглушить меня в тот вечер у озера? Поэтому я не заметил твоего приближения?

Миранда шумно выдохнула, но отпираться не стала.

— Да.

— Зачем ты это сделала? — требовательно осведомился он.

— Не хотела, чтобы ты меня заметил. Ты мог догадаться, что я анимаг, — ляпнула она первую ложь, что пришла на ум. Редлл приподнял одну бровь, и Миранда пояснила. — Я часто так летаю. Мне это нужно, я обожаю ощущение полета. Метлы — это не мое, а вот облик птицы…

— А тогда на Астрономической башне? — внезапно спросил он чуть более резко, чем раньше. — После Тайной комнаты? Получается, ты не пыталась покончить с собой?

— Конечно, нет! — Миранда усмехнулась. — И я говорила тебе это с самого начала, просто ты мне не поверил! Я действительно хотела прыгнуть с башни, но я бы не разбилась. Мне нравится это ощущение — когда прыгаешь с большой высоты в облике человека. Сначала идет свободное падение вниз, в бездну, а потом ты трансформируешься и чувствуешь, как тебе покоряется стихия, что для тебя больше нет ничего невозможного…

Она мечтательно прикрыла глаза, вызывая в памяти это ощущение полной эйфории, невероятного восторга, чувствуя, как быстрее стучит сердце. Возможно, стоило сосредоточиться именно на этих воспоминаниях при вызове Патронуса — тогда от серебристого света они с Реддлом бы просто ослепли, таким ярким от ее положительных эмоций он бы получился…

В следующее мгновение она почувствовала, как ее за руку выдергивают из кресла, и она обнаружила, что Реддл стоит прямо перед ней, и теперь она буквально уткнулась ему в грудь.

— Что ты…

— Ты ненормальная, Соммерс! — выдохнул он растерянно. Темные глаза мерцали, ко впалым щекам прилила кровь от каких-то сильных эмоций, с которыми Том в данный момент не мог совладать. От его невероятной, фантастической красоты Миранда в который раз позабыла, как надо дышать.

— Это упрек или похвала? — спросила она наконец чуть слышно.

— Я сам не знаю! — Реддл взволнованно дотронулся до ее головы и запустил пальцы ей в волосы. От неожиданного приятного ощущения Миранда закрыла на секунду глаза и едва не замурчала. Следующие слова Том произнес отрывисто, резко, точно не в силах справиться с собой. — Я только знаю, что схожу с ума, когда вижу тебя такую!

Изумленная Миранда хотела было спросить, какую «такую» он имел в виду, но не успела — Реддл закрыл ей жарким поцелуем рот, и все остальное вновь потеряло для нее значение.

<hr />Примечания:

Делайте ваши предположения, как долго герои смогут просто наслаждаться чувствами и как скоро между ними встанет очередное препятствие)

Глава опубликована: 08.05.2020

Глава 30

Миранда и оглянуться не успела, как пролетело несколько недель. И хотя ей казалось, что та январская суббота еще долго будет давать о себе знать, школьная жизнь удивительно быстро вернулась в привычное русло. Дамблдор возвратился в школу на следующий же день, а «Ежедневый Пророк» напечатал опровержение, что никакого Гриндевальда в Англии не видели. Малькольм Дэвис пролежал почти полторы недели в больнице с тяжелыми переломами и ушибами — а чего еще можно было ожидать, когда игрок в квиддич упал с высоты почти тридцать метров, пытаясь выполнить сложный трюк на своем «Чистомете»? Сам Дэвис, придя в себя в Больничном крыле, подтвердил, что решил воспользоваться ясной погодой и с утра потренировать несколько новых фигур — но, как выяснилось, виражи оказались слишком сложными. Еще несколько старшекурсников с разных факультетов жаловались на дезориентацию в пространстве и головную боль — однако ничего серьезного или опасного, и их состояние мисс Блумфилд списала на переутомление и большую нагрузку в учебе.

Больше всего руководство школы взволновал прорыв защитного поля вокруг Хогвартса, которое полностью подчинялось директору. Завхозу Принглу и домовым эльфам было приказано перерыть весь замок, все потайные туннели и коридоры сверху донизу в поисках злоумышленников, которые могли пробраться в Хогвартс. В течение следующих дней Миранда видела из окна, как Диппет, Дамблдор, Хиллиард и пара колдунов из Министерства оккупировали небольшой пятачок неподалеку от Запретного леса и что-то внимательно там исследовали. Миранда опознала в этом месте ту самую точку, куда Этьен и его подчиненные перетащили своих раненых и откуда трансгрессировали. Хммм, подойди профессора чуть ближе к замку, спустись они к озеру — и наверняка смогли бы обнаружить следы магического сражения, но… Этого никто не сделал, поиски Прингла и домовиков никаких плодов тоже не дали, и через какое-то время Диппет в Большом зале во всеуслышание объявил, что тревога оказалась ложной. То есть защита действительно почему-то разрушилась именно в этой точке, но чужой злой умысел тут обнаружен не был. Видимо, охранные чары давно не обновляли, и они истощились сами собой.

Честно говоря, Миранда сомневалась, что Дамблдор удовлетворился этим объяснением, но внешне профессор Трансфигурации явно решил сделать вид, что инцидент исчерпан. Том был вполне с ней согласен — Дамблдора он сильно недолюбливал и не верил в его простодушие и лукавую улыбку.

С того вечера Миранда еще плотнее засела за книги, чтобы выяснить, что такое Ритуал Призыва и какой магией удалось заколдовать столько человек сразу. За почти полгода, что она провела в этом времени, ничего дельного ей отыскать так и не удалось, но сейчас у нее внезапно появилась зацепка — странные слова Этьена: «В вашей стране о таком не слышали». В библиотеке Хогвартса было несколько стеллажей, посвященных специфическим заклинаниям и магическим практикам иных стран и народностей, и Миранда теперь обреталась поблизости от них. И лишь в конце февраля ей наконец-то улыбнулась удача.

В тот вечер они с Томом вновь находились в коридоре за портретом Эльфриды Клегг. Почему-то в этом коридоре они теперь сидели часто, чуть ли не каждый вечер, и это уже стало для них своеобразным укрытием, о котором не было известно никому, кроме них. В коридоре было несколько дверей, и за всеми, кроме одной, скрывались такие же заброшенные классы, вроде того, где они натолкнулись на боггарта. Одна-единственная дверь — самая последняя в ряду таких же — была надежно заперта, и Том в эти недели был поглощен тем, что пытался отыскать способ ее открыть. На простые заклинания замок не реагировал, на непростые тоже, и Реддл, казалось, с каждым днем воспринимал эту загадку как свой личный вызов. Пока он пытался отомкнуть замок, Миранда сидела неподалеку. Она облюбовала один из заброшенных классов, прибралась в нем, очистила от пыли, убрала разрушенную мебель, трансфигурировала себе целые парту, стул, лампу и теперь таскала сюда книги из библиотеки, отыскивая любые упоминания о магии времени и о заклятиях, сходных по действию с «Империусом».

Февраль пробежал быстро. Это был очень странный месяц — на редкость мирный и спокойный во всем, что касалось общения с Томом. Целые вечера они теперь проводили в потайном коридоре, занятые каждый своим делом. Временами один из них делал перерыв и выходил проверить, как дела у второго. Нередко такая проверка заканчивалась страстными поцелуями в коридоре или в классе, после чего они возвращались к своим делам. Иногда они обменивались мнениями, где стоило бы еще поискать информацию, но больше занимались каждый своим.

Несмотря на такое разделение, Миранда все равно весь месяц ощущала странное единение с этим человеком. Он сводил ее с ума, от его поцелуев и объятий в ее голове становилось горячо, темно и пусто, во время каждого разговора ее сердце по-прежнему трепетало от ожидания чего-то необычного, непредсказуемого. Каждый раз, находясь рядом с Томом, она ощущала себя, как на действующем вулкане, но еще… Странно было испытывать эти два ощущения одновременно, но в то же время ей было, как никогда, комфортно и спокойно рядом с ним. Она никогда не знала, какой поворот примет их общение в следующий раз, но в то же время она… чувствовала себя защищенной рядом с ним, словно точно знала, что никакие враги не посмеют приблизиться к ней, пока Том рядом. Временами голос разума в ее голове принимался в панике вопить, что она спятила, раз из всех людей именно лорд Волдеморт дарил ей подобное ощущение безопасности, однако за последний месяц этот голос стал куда тише и неотчетливее.

Нет, холодная рациональность не покинула ее полностью, и Миранда вполне отдавала себе отчет в происходящем. Находясь весь этот месяц в непосредственной близости от Реддла, общаясь с ним, она все больше открывала для себя, каким человеком будущий лорд Волдеморт был на самом деле. В эти последние зимние недели он не делал новых откровений, не посвящал ее в свои планы, она больше не присутствовала на его встречах со слизеринцами — но мелочей, которые она видела, подмечала, было достаточно, чтобы делать новые выводы о личности Тома. Он куда сильнее отличался от обычных подростков семнадцати-восемнадцати лет. Чем больше времени Миранда проводила рядом с ним, тем больше убеждалась, насколько чужды ему были привычные человеческие эмоции. У Реддла не было друзей и близких в привычном понимании слова, и Миранда все сильнее крепла во мнении, что они попросту не были ему нужны. Этот человек чувствовал себя совершенно комфортно в одиночестве, он был абсолютно самодостаточен и не нуждался в компании.

То же самое касалось и любви. Разумеется, точного подтверждения у нее не было, и Реддл не давал ей ни одной подсказки, но Миранде казалось, что такой человек, как он, в принципе не мог любить, как все обычные люди. Просто не был способен и не видел смысла в этом чувстве.

Эти мысли приносили ей самую настоящую боль — однако Миранде хватало сознательности и смелости признаться самой себе, что и она не станет для него той, кем, например, стала ее мать для ее отца. Да, сама Миранда была уже по-настоящему влюблена в Тома, и это чувство захватило ее с головой и несло вперед, как бурный горный поток, и она уже не могла самостоятельно выбраться на сушу. Но несмотря на розовые очки, присущие всем влюбленным, разум упорно твердил ей, что нельзя заниматься самообманом. Реддл никогда не полюбит ее по-настоящему, ему это попросту не нужно.

Вероятно, эти мысли не покидали ее исключительно потому, что Миранда хорошо знала, кем станет Реддл в будущем. Не родись она через сорок лет, будь она девушкой из 1940-х годов — и она бы тешила себя иллюзиями, что Том влюблен в нее так же, как она в него. Но Миранде была известна правда, было известно, на что Реддл окажется способен — и это знание отрезвляло ее не хуже ледяного душа, не позволяя забыться в сказочных мечтах.

Конечно, она начала занимать в его мире какое-то свое место. Из случайных признаний, что делал ей Том, когда самообладание ему отказывало — на балу или после повторного нападения людей Гриндевальда — можно было сказать, что Миранде все же удалось подобраться к его сердцу куда ближе, чем всем девушкам до нее. В определенном смысле он даже доверял ей — ведь она знала о его истинной сущности гораздо больше, чем друзья-слизеринцы или профессор Дамблдор. И даже то, что Том начал столько времени проводить с ней, что они постоянно проводили вечера вместе в том коридоре, говорило само за себя — ему хотелось, чтобы она была рядом. Но какова была истинная природа этих чувств, как вообще можно охарактеризовать их отношения? Несмотря на то, что они явно перешагнули грань деловых, у Миранды бы язык не повернулся сказать, что они с Томом встречаются. На людях они вели себя так же, как и всегда, и Миранда видела, что Том намеренно не выставляет их отношения напоказ. На уроках, в библиотеке, или когда их пути пересекались в коридорах, он всегда был с ней вежлив, корректен, иногда насмешлив, и ни жестом, ни словом не показывал, что она для него хоть что-то значит. Но стоило им остаться наедине в коридоре Эльфриды — и с него точно спадала маска, он становился куда более открытым, а уж когда он целовал ее…

Она ничего не требовала от него, зная, что это бесполезно, и не находила в себе сил прекратить это безумие. Но к чему эти отношения в результате приведут? Судя по тому, в кого превратится Том Реддл в будущем — ни к чему хорошему. Когда он решит, что Миранда для него только помеха, и все же захочет избавиться от нее окончательно?

Мерлин, как это глупо — позволить себе впасть в зависимость от такого человека, не суметь совладать со своим желанием видеть его, быть рядом с ним, закрыть глаза на то, кто он есть, и самостоятельно рыть себе могилу…

Я не хочу об этом думать. Никогда в жизни я не была так счастлива, только сейчас я ощущаю себя по-настоящему живой. И если причиной этого счастья стал не кто иной, как лорд Волдеморт, пусть будет так.

Все равно это не продлится долго.


* * *


Удача улыбнулась ей в самом конце февраля, когда Миранда добралась до книг, посвященных ритуалам и чарам африканского континента. Талмуд, который она взяла в библиотеке этим вечером, оказался просто необъятным, и к десяти часам Миранда уже начала клевать носом, когда вдруг ее внимание привлек рисунок человека с совершенно бессмысленным, безразличным лицом. Она встрепенулась, внимательно вчиталась, а через полчаса выскочила из класса с громким возгласом:

— Нашла!

Том отвлекся от запертой двери, на которой испытывал вычитанное накануне заклинание, которое должно было расплавить замок, и повернулся к ней.

— Что ты нашла?

— Заклинание, — выпалила она взволнованно, все еще не веря в то, что ей удалось сделать. — Ритуал! Теперь я знаю, как удалось заколдовать Септимуса, Флимонта и остальных!

Через полминуты они уже сидели в классе бок о бок, и Миранда придвинула к Реддлу толстенный том из библиотеки под названием «Магия коренных африканских племен». Глава, на которой книга была открыта, называлась «Вудуизм».

Том погрузился в чтение. Миранда его не отвлекала и старалась издавать как можно меньше шума. Реддл читал быстро, внимательно, и уже через пятнадцать минут поднял на нее взгляд.

— Уверена?

— Абсолютно, — выдохнула она взволнованно. — Посмотри сам! Магия вуду — одна из самых распространенных в Африке. Это даже не ветвь магии, это целая религия, дошедшая из Дагомеи до Карибского бассейна и распространившаяся там! У них много магических ритуалов, самым известным из которых является кукла вуду, но нас интересует другое. Посмотри сюда! Это ведь в точности то, что мы видели!

— «Беспрекословный слуга»? — вслух прочитал Реддл. — Полное порабощение человека, возможность диктовать ему свою волю. Миранда, но ты видишь, каким образом это происходит? Ты полагаешь, подобное возможно?

— Похищение души человека и заключение ее в какой-то сосуд, — она кивнула. — Да, я тоже это увидела. Оно меня и натолкнуло на мысль. Думаю, именно это Вильгельмина имела в виду…

— Кто?! — опешил он, от неожиданности даже оторвавшись от чтения, и Миранда пожала плечами.

— Вильгельмина Олливандер. Знаю, на тебя она не произвела впечатления! — быстро добавила она, заметив, с каким выражением лица на нее смотрит Том. — Но ведь все сходится! Вильгельмина сказала, что способна видеть отпечаток человеческой души на волшебной палочке, но на палочке Фитцджеральда она не разглядела ничего! Она сказала: «Души нет», сказала, что с человеком произошло что-то гораздо более страшное, чем смерть, что он не жив и не мертв. Человек без души — не живой и не мертвый. Наверное, она это имела в виду? Что лишиться души куда хуже, чем просто умереть?

Реддл презрительно скривился, но ничего не сказал, и Миранда, не понимая причин его недовольства, продолжила:

— Там написано, что с помощью специального ритуала можно забрать душу живого человека и запереть ее в каком-то специальном хранилище, в то время как тело человека способно существовать дальше, только оно всецело подчиняется колдуну, который провел ритуал. Помнишь, как действовали напавшие на нас школьники? Они использовали приемы и заклинания, которые не могли знать сами! Все сходится — если их души были похищены, то их телами управлял подчинивший их маг, и именно свои знания он и вложил в лишенных души школьников! Поэтому наши одноклассники ничего и не помнят о том дне — если они лишились души на время, то перестали быть собой…

— Значение души сильно переоценивается, — проговорил Реддл недовольно, и Миранда почувствовала, что теряет терпение.

— Да какая разница, переоценивается или нет, если эта магия работает! Посмотри следующую страницу. Там написано, что для проведения ритуала необходимы личные вещи и частицы жертв — волосы или кровь. Это подтверждает версию, что нужный нам маг скрывается в школе среди учеников. Как еще ему бы удалось собрать все необходимое? И он явно готовился заранее: за одно утро достать столько личных мелочей, волос и крови, да еще с разных факультетов, ему бы едва ли удалось…

— А еще тут сказано, что тело остается живым в течение довольно долгого времени, и похищенная душа может в него вернуться, — теперь Том уже тоже подключился к обсуждению. Кажется, наконец-то поверил, что она не ошибается. — Если только не получает не совместимые с жизнью травмы. В этом случае тело остается в подчинении мага, но душа в него вернуться уже не может. Вот кем стал Норман Фитцджеральд. Когда именно похитили его душу, неизвестно, но, видимо, где-то за месяц до нашего столкновения его телу был нанесен слишком большой урон, и оно фактически погибло. Мы видели следы разложения, однако труп Фитцджеральда продолжал подчиняться неизвестному нам колдуну. Однако это не те, кого мы видели в Лютном, а потом в Хогвартсе…

— Дамблдор сказал, что следы подобной темной магии напоминают следы магии, которую использовал Гриндевальд, — вспомнила Миранда и подперла щеку рукой. — Получается, в числе последователей Гриндевальда есть маг-вудуист? Где он его откопал только, если сферой интересов Гриндевальда всегда была Европа, а не остров Гаити и уж точно не Африка?..

— Почему этого мага отправили именно за тобой? — спросил Том, снова отрываясь от книги и глядя на Миранду. — Может, им и твоя душа нужна? Если ты являешься носительницей большого запаса магии, и этот маг получит в распоряжение твое бездушное тело… Интересно, что они собрались с твоей помощью наворотить?

Она нахмурилась и задала неожиданно совершенно другой вопрос, который тоже приходил ей на ум, но до этого момента как-то не приходился к слову:

— А что с этим намерен делать ты?

Губы Тома искривились в слабой улыбке.

— Почему ты решила, что у меня есть на эту магию какие-то планы?

— Потому что это в твоем духе, — она пожала плечами. — Я-то никаких изменений в себе вообще не чувствую, но если допустить, что Этьен не наврал… Наверное, это и впрямь колоссальный заряд магии, раз ради него они выдернули меня из будущего. А ты никогда не проходишь мимо того, что может быть выгодно лично для тебя.

Она оставалась спокойна, но, видимо, он тоже уже успел хорошо ее изучить и почувствовал нервозность Миранды. Том чуть прищурил глаза, смакуя ее тревогу.

— Учитывая, что в тебе заинтересован Гриндевальд, мне кажется, ты неправильно расставляешь для себя приоритеты. Неужели ты боишься меня больше, чем самого опасного темного мага столетия?

Миранда едва не издала истерический смешок, вновь подумав обо всей иронии этих слов. Глядя на невероятно самодовольную улыбку Тома, ей вдруг нестерпимо захотелось как-то сбить с него спесь, заставить растерять эту самоуверенность.

— Гриндевальда опасаться смысла больше нет, — невозмутимо сообщила она, открывая еще одну книгу об африканских культах и с подчеркнутым вниманием вчитываясь в предисловие. — Дни его террора уже сочтены, ему недолго осталось царить в Европе...

Повисло долгое, очень красноречивое молчание, которое она не собиралась прерывать, наслаждаясь тем, что в эти секунды оставалась хозяйкой положения. Затем Реддл накрыл ее ладонь своей, вынуждая оторваться от пожелтевших страниц.

— Что ты имеешь в виду? — требовательно спросил он.

— Я же из будущего, помнишь? — Миранда пожала плечами. — В моем времени это войдет в учебники истории. В 1945 году состоялась знаменитая дуэль между Геллертом Гриндевальдом и Альбусом Дамблдором, в которой самый известный темный маг столетия был повержен.

— Что? — спросил он чуть слышно, явно не в силах поверить в услышанное. — Дамблдор победит его так скоро? Гриндевальд погибнет в этом году?

— Не погибнет, — уточнила Миранда. — Будет заточен в тюрьму Нурменгард, которую сам же построил для своих врагов. А Дамблдору за эту победу орден Мерлина первой степени дадут.

Том только моргнул, явно находясь под впечатлением от услышанного, и даже новость о награждении Дамблдора не заставила его презрительно скривиться. Вполне довольная произведенным эффектом, Миранда потянула к себе обратно книгу с описанием ритуала похищения души, надеясь, что там можно будет отыскать что-нибудь и на тему перемещения во времени, как Том внезапно спросил:

— Что тебе известно о моем будущем?

— Что? — Миранда в первое мгновение опешила. — Ничего…

— Ты врешь, — отрезал он без малейших сомнений.

— Да с чего ты… — попробовала было неискренне возмутиться она, но Реддл даже слушать не стал.

— Твой боггарт тогда сказал, что ты боишься чувствовать что-то ко мне, потому что этим предаешь своих близких. Я долго не мог понять, что он имел в виду, а сейчас после твоих слов о Гриндевальде меня осенило. Что ты знаешь обо мне такого, что отношения со мной делают тебя предательницей в чьих-то глазах?

Она похолодела. Мерлин, как она могла забыть об этом? Как она могла так непозволительно расслабиться и забыть, какой холодный и проницательный ум у этого человека? Зачем вообще заговорила о будущем, ведь знала, насколько это опасная тема…

— Том, я…

— Отвечай на вопрос, Миранда! — прошипел он угрожающе. Атмосфера в комнате изменилась стремительно, температура упала градусов на пятьдесят, и Миранде показалось, что у нее изо рта должен пойти пар. — Не смей мне лгать!

— Да я ничего не знаю! Клянусь, когда я попала в это время, мне ни разу нигде не попадалось имя Том Реддл! В моем времени я его не слышала ни разу! Ты же эмпат, ты должен знать, что я не лгу!

После молчания, в ходе которого Реддл буравил ее неподвижным взглядом, он наконец спросил:

— Тогда возвращаемся к предыдущему вопросу. Что имел в виду твой боггарт? И не ври, что не знаешь!

Миранда лихорадочно соображала, изо всех сил стараясь, чтобы ее глаза не бегали в панике по сторонам. Ох, почему она опять утратила осторожность? Вот истинное лицо Тома Реддла — стоит ей хоть в чем-то перестать играть по его правилам, и все, возвращаемся к тому, с чего это знакомство вообще началось!

— Из-за твоих взглядов! — наконец выпалила она полуправду. Реддл чуть вздернул бровь, требуя пояснений. — Ты ненавидишь магглорожденных, магглов вообще не считаешь за людей. Ты убиваешь людей, пытаешь, не считаешься ни с чьим мнением, тебя вообще не останавливают никакие моральные принципы. Я бы сказала, у тебя их вовсе нет! Я же в своем времени относилась к тем людям, кого ты должен сильно недолюбливать. Я училась на Гриффиндоре, моя мать — маггла, моим друзьям всегда было плевать на чистоту крови, и среди них не было ни одного человека, кто по мировоззрению и поведению походил бы на тебя. Если бы кто-то из них узнал, что я… — произносить это вслух не хотелось, но в данный момент было необходимо, — что-то чувствую к кому-то, вроде тебя, меня бы осудили.

Темные глаза опасно сверкнули, но багрянцем пока не налились. Через какое-то время Реддл покачал головой.

— Это не все. Может, ты и не врешь, но чего-то явно не договариваешь.

Миранда вскочила на ноги, чувствуя, что настает момент истины.

— Хватит! — жестко произнесла она, смело встречая взгляд Реддла. — Я ни словом не солгала тебе только что. И потом, зачем тебе это? Будущее состоится в любом случае, именно так, как должно быть. Исправить его, изменить невозможно, и пытаться тратить на это время бессмысленно. Я не желаю больше это обсуждать. Спокойной ночи.

Под конец своей речи она заметила разгоравшееся в глазах Реддла удивление — тот явно не ожидал от нее такого открытого бунта. Она схватила со стола книги и направилась к дверям, мысленно ожидая удара в спину и наказания за свою дерзость. Банальное «Ступефай», или «Петрификус», или сразу «Круциатус»…

Она вышла в коридор и закрыла за собой дверь. Шаги так и не раздались. Миранда поспешила к портрету Эльфриды.

Почему-то он позволил ей уйти.

Глава опубликована: 13.05.2020

Глава 31

Спустя несколько дней после того разговора Миранда сидела в библиотеке, как обычно, обложившись учебниками, когда на пергамент перед ней внезапно упала чья-то тень. Уже догадываясь, кого сейчас увидит, она глубоко вздохнула и подняла голову — аккурат в тот момент, когда Реддл положил перед ней незнакомую книгу, открытую на конкретной странице.

Поборов желание сразу задать вопрос, она молча придвинула к себе ветхие страницы, а Реддл без слов сел рядом и небрежным движением поставил вокруг них Заглушающие чары. Миранда взглядом пробежала первые несколько строчек, написанных от руки так давно, что чернила казались блекло-серыми и читались плохо, и почувствовала, что бледнеет. Перед ней было краткое описание Ритуала Призыва, с помощью которого ее и заставили перенестись во времени. В книге, которую отыскал Том, не было конкретных инструкций и заклинаний, а только краткое описание где-то на страницу, как этот Призыв работает. Оно соответствовало тому, что рассказывал Этьен, а еще...

— Этот ритуал обратим, — пробормотала Миранда, не веря своим глазам. — Его можно повернуть вспять, отправить путешественника обратно в его время! Сделать это может маг-вудуист! Ритуал сложный, но возможный, я смогу вернуться домой!

— Дочитай до конца, — посоветовал Реддл с неприятной улыбкой, и она почувствовала, как внезапная радость сама собой угасает. — Тебе понравится.

Миранда послушно перевела взгляд на последние строки. В них лаконично и сухо сообщалось о том, что получить ту магическую энергию, носителем которой становился путешественник во времени, можно было простым и надежным способом — убив путешественника и прочитав специальное заклинание. Иными словами, забрать себе большой объем магии можно было, уничтожив физическую оболочку, сосуд, в котором эта магия была заключена. Миранда вздрогнула, косо взглянула на Реддла и быстро захлопнула книгу, чтобы увидеть обложку. Вытертые буквы гласили: «Магия жертвоприношений африканских племен».

— Нашел в Запретной Секции, — любезно пояснил Том в ответ на ее безмолвный вопрос. — Раз уж магия с похищением душ относилась к вудуизму, я решил, что и твой случай стоит искать в той же области.

Миранда медленно кивнула и безжизненным тоном спросила:

— И когда же ты намерен меня убить ради этого запаса магии?

— Сначала нужно отыскать детали этого ритуала, — пожал плечами Реддл так безразлично, точно она спросила его, подготовил ли он на завтра эссе по Древним Рунам. — Нужное заклинание, способ убийства… Какое-то время это займет, но не думаю, что слишком много. Я умею искать.

Она обессиленно откинулась на спинку стула, не ощущая ничего, кроме безграничной усталости. Внезапно у нее не осталось энергии даже на то, чтобы встать и уйти из библиотеки, точно из нее кто-то взял и меньше чем за минуту выпил все жизненные соки. Что ж, к этому все шло. Даже удивляться не стоит.

— Вот о чем я и говорил! — внезапно прошипел Реддл, пристально наблюдая за безжизненной маской, в которую превратилось ее лицо. — Есть что-то еще, что ты обо мне знаешь и пытаешься скрыть!

— Что?.. — растерялась она, даже не сразу сообразив из-за резкой смены темы, о чем он.

— Я о нашем последнем разговоре, вот что! — Том вдруг поднялся и с легкостью, будто она ничего не весила, схватил ее обеими руками за плечи и рывком поставил на ноги, заставляя смотреть ему в лицо. — В этом вся суть наших отношений, ты не замечала? И без твоего боггарта я знал, что тебя тянет ко мне. Я видел раньше, вижу сейчас, что ты влюблена в меня. Но в то же время ты почему-то каждую секунду готова к тому, что я убью тебя! Почему? Тебе не кажется, что влюбленные девушки обычно так себя не ведут?

— А разве это неправда? — удивилась Миранда, все еще не вполне понимая, что он задумал на этот раз.

— Это другой вопрос, — возразил Реддл решительно. — Важно другое — то, как ты на самом деле ко мне относишься. Мне совершенно не удается сбить тебя с толку, правда? Я тебе небезразличен, но ты все равно в любую минуту ждешь от меня чего-то страшного. За все время нашего общения ты каждый раз ощущала растерянность, когда я был добр к тебе, но никогда не удивлялась, когда я использовал темную магию на твоих глазах, пытал, или отдавал приказы Малфою и остальным… Мерлин, даже когда я пытал тебя, ты не казалась удивленной! Ты могла быть напугана, в ярости, но мое поведение тебя никогда не шокировало, словно к чему-то подобному с моей стороны ты всегда была готова! Не буду спорить, обстоятельства нашей первой встречи не могли не повлиять на твое отношение ко мне, но не настолько сильно! Есть что-то еще. Ты знаешь обо мне что-то еще.

Она смотрела на него во все глаза, чувствуя, как в душе разрастается гнев.

— То есть ты подсунул мне эту книгу, только чтобы провести эксперимент?!

Том чуть прищурился.

— А если я скажу, что не только? Если я скажу, что и в самом деле намереваюсь тебя убить?

Миранда шумно выдохнула, но ничего не сказала.

— Что и требовалось доказать, — кивнул Реддл удовлетворенно. — Ты готова к подобному повороту. Почему? Откуда ты так хорошо знаешь, на что я способен? Мы с тобой будем знакомы в будущем?

От подобного предположения она не сдержала истерического смешка, а Реддл издевательски приподнял бровь, взбесив ее еще больше. Что у лорда Волдеморта за дурацкая тяга к предсказаниям будущего? Ведь тогда в Отделе Тайн ему тоже было нужно это чертово Пророчество!

— Почему для тебя так важно это знать? — спросила Миранда зло. — Что ты ко мне прицепился с этим знанием будущего? Я не пророчица и не важная шишка где-нибудь в Министерстве, а обычная студентка. Мне неизвестно никаких страшных тайн, которые могли бы хоть кому-то оказаться полезны!

— Я бы не рассчитывал, что притащивший тебя в это время маг вернет тебя обратно, а это означает, что жить тебе придется в этом мире, — насмешливое выражение пропало с лица Реддла, и следующие слова он произнес знакомым высоким холодным голосом, который лучше всего остального сказал ей, что игры кончились. — Ты хорошо меня знаешь. Я хочу знать, не станешь ли ты для меня угрозой. Я имею в виду, настоящей угрозой, а не случайной свидетельницей, которая видела, как я убил нескольких человек.

В первое мгновение Миранда не поверила собственным ушам. Несколько секунд она не сводила с него неподвижного взгляда, принимая решение, а потом уверенно принялась сгребать в одну кучу книги и пергаменты.

— Идем, — холодно велела она, надевая на плечо школьную сумку.

— Куда?

— К тебе, — любезно отозвалась она. — Нужно место, где нас не подслушают.

Том усмехнулся и галантным жестом предложил ей идти вперед. Миранда устремилась мимо него и вылетела из библиотеки, не оборачиваясь и не проверяя, следует ли за ней Реддл. Без подсказок она безошибочно добралась до комнат старосты, где сама назвала пароль портрету и по-хозяйски зашла в знакомую гостиную. Том, которого, казалось, это все забавляло, шагнул следом. В гостиной Миранда небрежно сбросила сумку на пол, прошла к окну и повернулась к Тому, скрестив руки на груди. Мысленно, той частью, которая была сейчас способна на адекватное мышление, она спросила себя, зачем делает это и не совершает ли сейчас самую большую ошибку, которую было возможно.

Впрочем, какая разница? Рано или поздно этот разговор должен был состояться. Реддл узнал самое главное — что она пришелица из будущего. И был лишь вопрос времени, когда он захочет узнать всю ее подноготную. Можно, конечно, включить режим героя на допросе, на вопросы не отвечать и хранить гордое молчание… Но смысл?.. Реддл все равно добьется своего. За эти месяцы он слишком хорошо ее изучил и без труда найдет нужный рычаг давления, чтобы заставить ее заговорить.

— Я не думаю, что стану для тебя когда-нибудь угрозой, — наконец произнесла она, рассматривая Реддла так, точно впервые его увидела. В некотором роде так оно и было — сейчас настал именно тот момент, когда маски наконец-то оказались сброшены. Внезапно Миранда почувствовала, как внутри ее отпускает какая-то пружина — больше не нужно было притворяться, она решила, что хватит с нее этих игр. — Видишь ли, даже с учетом всего, что я рассказывала тебе о себе, моя жизнь никогда не была чем-то примечательным. Я просто училась в Хогвартсе, общалась с одноклассниками, сдавала экзамены, собиралась стать целителем. У меня есть свои таланты и преимущества, но вряд ли среди них есть что-то сверхвыдающееся. У меня никогда не было врагов, я не люблю конфликты.

— По тебе не скажешь, — заметил Том насмешливо. — Проклятиями из черной магии, я заметил, ты разбрасываешься весьма уверенно.

— До перехода в 1944 год я изучала эти заклинания только в теории. В моем времени мне ни разу не приходилось применять их на практике.

Он нахмурился.

— Ты же вроде говорила, что в твоем времени шла война, и у вас там действовал второй Гриндевальд!

— Да, это так, — Миранда в задумчивости кивнула. Перед глазами вновь проносились картины битвы в Отделе Тайн и прошлогоднего нападения Пожирателей Смерти на Хогвартс. — Однако я и мои друзья были слишком юны, чтобы нас допускали до настоящих сражений. Если бы не эта война, наша жизнь была бы куда безоблачнее и беззаботнее, поскольку последние годы выдались… действительно страшными. Знаешь, в моем времени имя Геллерта Гриндевальда практически уйдет в небытие не только потому, что в 1945 году он окажется побежден и лишится всего своего влияния. Но и потому, что темный волшебник, который будет терроризировать мой родной мир, затмит Гриндевальда всем — могуществом, жестокостью, познаниями в темной магии. Именно он, а вовсе не Гриндевальд, будет в результате считаться самым могущественным темным магом столетия.

Подняв голову, она обнаружила, что Реддл ошеломленно моргает, пытаясь, видимо, представить себе подобное.

— Это невозможно, — наконец заявил он решительно, на что Миранда только усмехнулась, когда в очередной раз подумала, что у судьбы должно быть очень своеобразное чувство юмора, заставляющее ее произносить подобные речи лорду Волдеморту.

— И тем не менее. Этот волшебник… его действительно стоило бояться. Он прославился своей безжалостностью, беспощадностью, полным пренебрежением к человеческой жизни. Он убивал и мучил людей не только ради своих целей, но и ради забавы. Могу сказать, что своими деяниями этот маг добился того, что большинство волшебников в моем времени боятся произносить его имя. Я не шучу, — добавила она, заметив недоверчивый прищур Тома. — Это имя будет вгонять людей в страх на протяжении многих лет, и им физически тяжело будет произносить его вслух. Никто из моих знакомых, за редким исключением, — тут она мягко улыбнулась, подумав об отце и о Гарри, — не называл этого мага по имени. Чаще это было «Сам-Знаешь-Кто» или «Тот-Кого-Нельзя-Называть».

— Хорошо звучит, — заметил Том, как ей показалось, с одобрением, и Миранда мысленно закатила глаза. Ну кто бы сомневался, что он будет в восторге. — И как же его звали на самом деле?

Она закусила губу, понимая, что приблизилась к той самой роковой грани, которая все перевернет. Миранда помедлила, собираясь с духом, и дальше говорила, не отрывая пристального взгляда от лица Реддла, чтобы не упустить малейших изменений в его мимике.

— Настоящее имя этого мага никому не было известно, — продолжила она. Реддл, кажется, почувствовал, что что-то переменилось, и теперь смотрел ей прямо в глаза, внимательно слушая каждое слово. — Но он придумал себе новое, которое и начало нагонять на людей страх. Этот маг предпочитал именовать себя лордом Волдемортом.

Лицо Реддла превратилось в застывшую маску, и Миранда на мгновение прикрыла глаза. Она не ошиблась, это имя ему уже знакомо. Значит, остальное он вполне додумает сам.

Однако Том через секунду справился с собой и требовательно взглянул на нее.

— Дальше!

— А нечего дальше, — она пожала плечами, чувствуя только полное душевное опустошение. Почему-то произнести это все вслух оказалось куда сложнее, чем ей казалось поначалу. Но главное сделано, свои карты она ему открыла. — Ты хотел знать, не стану ли я для тебя угрозой. Я тебе объяснила. В конце концов, где я, а где самый знаменитый темный маг столетия...

В глазах Реддла словно сверкнула багрово-красная молния, и Миранда не смогла распознать, что это была за эмоция. Она пропала так же стремительно, как возникла, а затем он обманчиво-мягким, вкрадчивым голосом поинтересовался:

— Извини, но я тебя, видимо, не совсем понял. Ты только что рассказывала о некоем лорде Волдеморте, а потом так стремительно сменила тему...

— Брось, Том, — она устало махнула рукой. — Я знаю, что это ты. Знаю, что сейчас говорю с будущим магическим ужасом всей Британии. Я не была только уверена, когда именно ты изобрел свой псевдоним, но теперь вижу, что это уже произошло. Я рассказала о твоем будущем, как ты и хотел. Могу я теперь идти?

Темные глаза опасно прищурились, взгляд заледенел, и меньше всего сейчас Том походил на человека, который месяц назад признался, что она сводит его с ума. Возможно, в другой ситуации Миранда бы испугалась, но сейчас у нее не осталось на это никаких сил. В правом виске медленно разливалась боль — в этом месте точно что-то стреляло через равномерные промежутки времени.

— Когда ты узнала? — спросил он тем же высоким холодным голосом, который всегда ее пугал. Но сейчас в нем проскальзывало какое-то другое чувство, которое Реддл явно пытался пока сдержать, но оно прорывалось даже через его идеальное самообладание.

— Где-то в октябре... кажется. Мне ничего не было известно о твоей биографии, — заверила Миранда, заметив его напряжение. — С нашей первой встречи я полагала, что ты убийца, но не более. Это уже потом до меня дошло...

— Что же меня выдало?

— Твои последователи, — Миранда выдавила слабую полуулыбку. — Точнее, их фамилии и то, как беспрекословно они тебе подчиняются. В будущем многие из них добьются известности, почти не уступающей твоей, как твои самые преданные слуги. Пожиратели Смерти… Никогда не нравилось, как это звучит.

— Забыл спросить твое мнение, — съязвил он, но сразу же замолчал, поглощенный какими-то своими мыслями. Эта пауза так затянулась, что Миранда даже отвлеклась от размеренных выстрелов в голове, от которых череп, казалось, собирался разлететься на части, и посмотрела на него внимательно. Том на секунду закрыл лицо руками, а когда убрал их, Миранда увидела совершеннейший восторг на красивом лице, который он больше не пытался скрыть. Это был чистый триумф, радость на грани исступления. Однако сейчас эти эмоции не красили Реддла, а странным образом искажали его черты, делали их больше похожими на звериный оскал. Отсветы огня в камине плясали на его лице, придавая чертам что-то демоническое.

— У меня получится, — прошептал он, обращаясь к самому себе. О присутствии Миранды Реддл, казалось, позабыл и теперь в волнении расхаживал по комнате, не в силах справиться с охватившими его эмоциями. — Я добьюсь того, чего хотел! Я знал, что все было не напрасно, что мои планы не фантазия, их можно осуществить!

У Миранды по коже прошел озноб. Ипостась снова сменилась, и перед ней был уже не Том Реддл, а именно лорд Волдеморт, которому она только что дала уверенность, что ему удастся осуществить свои безумные бесчеловечные затеи. Не изменила ли она этим что-нибудь? Что, если после этих слов он станет еще более жестоким тираном, абсолютно уверенным в собственной правоте?

— До твоей окончательной победы в моем времени дело еще не дошло, — решила напомнить она, морально готовясь, что Реддл сейчас запустит в нее какое-нибудь проклятие за подобные речи. — Когда я перенеслась из своего времени, противостояние было в разгаре. Ты пока не победил.

— Я добьюсь своего, — небрежно махнул Том рукой, не испытывавший ни малейшего сомнения в собственной правоте. — Это лишь вопрос времени. Пусть не сразу, но я осуществлю то, что считаю необходимым. Перекрою мир так, как мне кажется правильным… Остановить меня никому не удастся.

У Миранды перед глазами появился Гарри, который стал надеждой всего магического мира. Ну уж нет, Тому о нем она ничего не скажет. Мальчик-Который-Выжил должен остаться таковым… Она медленно опустилась в кресло у камина, вызывая в памяти лучшие школьные воспоминания — собрания ОД, полеты в облике ворона, обсуждения с Гермионой интересных моментов из учебников, проделки близнецов Уизли…

— А тебя, значит, обучали бороться со мной, — протянул Реддл внезапно, и Миранда, вынырнув из своих мыслей, обнаружила, что Том теперь пытается просверлить в ней дыру прямым, жестким взглядом. — Мы с тобой будем врагами?

Она нервно хихикнула, представив себе подобное, отчего выражение глаз Реддла стало угрожающим, и Миранда решила разъяснить:

— Это довольно громко сказано, знаешь ли. Я же сказала, в будущем мы будем совершенно несоизмеримыми величинами… И я сильно сомневаюсь, что тебе вообще будет известно о моем существовании. Но с объективной точки зрения… Да, я буду на той стороне, что противостоит тебе.

— Значит, ты умрешь, — констатировал Реддл уверенно. — Я не оставляю врагов живыми.

— Поверь, эта твоя черта мне хорошо известна.

Том остановился посреди комнаты и посмотрел на нее. Его явно удивляло ее полнейшее спокойствие, но Миранда в самом деле точно утратила способность бояться, удивляться и тревожиться о своей жизни.

— Почему ты ничего не предприняла, очутившись в этом времени? — внезапно спросил он. — Когда поняла, кто я? У тебя было преимущество передо мной… Ты могла попытаться что-то изменить, каким угодно способом… Что, гриффиндорское благородство не позволило?

— Шляпа подумывала над тем, чтобы отправить меня в Слизерин, — напомнила Миранда и следующие слова произнесла, глядя ему в глаза. — Я попыталась тебя убить.

Секунду он молча смотрел на нее совершенно нечитаемым взглядом, а затем бесцветным голосом произнес:

— Тогда у озера, когда ты оглушила меня.

— Да. Я знала, что мне не удастся победить тебя в поединке, и знала, что едва ли смогу застать тебя врасплох. Составила план, все продумала. Обеспечила себе алиби, и на следующее утро весь Гриффиндор подтвердил бы, что я вечером находилась в башне факультета. Превратилась в птицу, чтобы подкрасться ближе. Оглушила тебя. Оставалось только произнести Убивающее Заклятие.

Она выдавила кривую ухмылку, до сих пор не зная, как стоит относиться к тому провалу. Должна была она переступить через себя, свои убеждения и довершить начатое?

— Почему же ты этого не сделала? — спросил он тихо.

Миранда пожала плечами, не видя смысла скрывать очевидное.

— Не смогла. Не хватило ненависти, или храбрости, или решительности, или еще чего-то… Но у меня просто язык не повернулся проговорить нужные слова. Выходит, я слабее, чем думала…

— Слабее? — переспросил Том так же тихо и все тем же нечитаемым тоном.

— Конечно, — она улыбнулась ему, как неразумному ребенку, точно он не мог понять очевиднейшей вещи. — Я знаю, что ты совершишь. По твоей вине будут гибнуть совершенно безвинные люди, среди которых будет много моих знакомых. У меня был реальный шанс это предотвратить. Здесь, в 1945 году, я единственный человек, кто знает, кто ты такой и на что способен, даже Дамблдор пока в неведении! Я могла убить тебя и спасти множество людей от страданий, от смерти. И я не смогла! А потом того хуже — влюбилась в тебя, как последняя идиотка. И это при том, что мне известно, кто ты! Все, что сказал тогда мой боггарт, правда. Я и в самом деле предала всех, кто был для меня важен. Они бы никогда меня не простили…

Почему-то признание в собственных чувствах сейчас совершенно легко слетело с ее языка, хотя Миранда впервые говорила об этом открыто. Морально она была готова, что Том только посмеется над ее глупостью и поздравит себя с победой — влюбленный человек всегда попадает в зависимость от того, кого он любит, и именно поэтому Реддл, по сути, добился желаемого — Миранда в самом деле подчинилась ему, как он и хотел. Однако Реддл вместо этого на редкость спокойно сказал:

— Хорошо, убить меня ты не смогла. Почему ты не попыталась изменить ситуацию другим способом? Я даже не говорю про Империус или еще что-нибудь, лишающее воли. Но ты же совершенно не пыталась переубедить меня, хотя вы, гриффиндорцы, всегда верите во все лучшее в людях, в то, что их можно изменить силой убеждения!

Несколько мгновений она смотрела на него с искренним удивлением, не понимая, почему он задал ей настолько очевидный вопрос, но потом все же ответила:

— Потому что ты правильно сказал сегодня в библиотеке — я и в самом деле знаю тебя. Что-то мне было известно о тебе в моем времени, какие-то детали добавились уже здесь… Именно поэтому я довольно спокойно реагировала на все, что ты творил — потому что я знаю, что другого от тебя ждать не следует. Я не вижу никакого смысла переубеждать тебя в чем-то, потому что это невозможно. Ты поступаешь только так, как считаешь нужным, мнение других людей тебя не волнует.

— И ты решила, что даже пытаться не стоит? — спросил он с непонятной для нее настойчивостью. Мерлин, какого ответа он от нее добивается?

— Переубедить кого-то может только тот, на чье мнение этому человеку не плевать. Кто-то, кто имеет для этого человека хоть какое-то значение, кто важен для него. Кто я для тебя, Том? Какое же значение я имею для тебя, чтобы мое мнение могло на тебя хоть как-то повлиять?

Этот вопрос она задала тем же равнодушным и усталым голосом, хотя внутри все против воли сжалось в предчувствии ответа. А что, если все же какое-то значение она имеет, и именно поэтому он спрашивал? Что, если Том все же испытывает к ней что-то? Неужели он сейчас это признает?..

Реддл смотрел на нее внимательно, но Миранда оставалась полностью невозмутимой, хотя ее сердце, кажется, было готово вырваться из груди от волнения, и она из последних сил уговаривала себя не поддаваться напрасным надеждам. Но неужели он… Неужели…

— Ты права, — наконец остывшим, отчужденным тоном согласился он, глядя на нее с полным безразличием, и Миранде показалось, что в ней что-то умерло. Дура, идиотка! Ну на что ты рассчитывала?! — Ты правильно поступила, что не стала тратить впустую свое время.

Она согласно наклонила голову, а Том отступил к камину, открывая ей путь к портрету, точно в одно мгновение утратил к ней всякий интерес. Что, он просто ее отпускает?..

— Я бы на твоем месте и в дальнейшем не вмешивался в мои дела и не пытался ни в чем меня переубедить, — тем же замороженным голосом сказал он, уже не глядя на нее. Миранда молча встала у проема и смотрела на его красивый аристократичный профиль. В неверном свете пламени камина ей почудилось, что Реддл был напряженнее обычного, и привычной ленивой расслабленности как не бывало, но Миранда отмахнулась от этих мыслей. Скорее всего, ей просто чудится. С чего ему переживать? — Если хочешь еще немного прожить, у меня для тебя один совет — не стой у меня на пути. Если начнешь мешать, пощады не будет.

Так же молча Миранда подняла с пола свою сумку и набросила ремень на плечо. Не взглянув на Реддла, она вышла в коридор и пошла к башне Гриффиндора, слыша, как за ней встал на место портрет. Она шла, неестественно выпрямив спину и высоко держа голову, но душевные силы покинули ее где-то на полпути к Полной Даме. Свернув в первый попавшийся пустой класс, она запечатала дверь Коллопортусом, рухнула на парту и разрыдалась.

Глава опубликована: 18.05.2020

Глава 32

Зима отступила, на смену сырому, слякотному марту пришел сухой и ветреный апрель. Начались пасхальные каникулы, но студенты разъезжались по домам неохотно, пятый и седьмой курсы остались в школе полностью, занятые подготовкой к СОВ и ЖАБА. Миранда целые дни проводила за учебниками и конспектами вместе с Минервой, Симоной и Мэри, в свободное время бродила вокруг замка в одиночестве. Игнотиус звал ее в Хогсмид, когда объявляли даты вылазок, но Миранда, памятуя об Этьене и остальных, пределов школы не покидала, Игнотиусу мило улыбалась и извинялась, ссылаясь на большую нагрузку. Тот на нее не обижался, а по вечерам и на выходных временами составлял ей компанию на ее прогулках. Он был все так же мил и немного застенчив и однажды поцеловал ее под ивой на берегу озера. Миранда ответила на поцелуй, внимательно прислушиваясь к собственным эмоциям и ощущениям. Было мокро и немного щекотно — ничего особенного. Внутри Миранды все оставалось спокойным и безразличным, как гладь Черного озера в ясную безветренную погоду.

Зато для Игнотиуса этот поцелуй явно имел большое значение, и с того дня он начал всюду сопровождать ее. Они садились вместе в Большом зале, он присоединялся к ней за выполнением домашних заданий, и по школе они ходили, взявшись за руки. Спустя буквально несколько дней про них вся школа заговорила, что Пруэтт и Соммерс встречаются. Миранда в эти недели день и ночь пыталась перебороть свою чертову любовь, «перенаправить» свои чувства на Игнотиуса, заставить себя испытывать хоть что-то к парню, который действительно заслуживал взаимности, старалась убедить себя, что именно за такого человека, как Игнотиус, стоило бы держаться изо всех сил… И не могла. Бушующие эмоции не желали подчиняться голосу рассудка, и вызвать у самой себя чувства искусственно, силой самоубеждения, ей не удавалось.

При этом Игнотиус казался по-настоящему счастливым, и Миранда каждый раз испытывала уколы вины и чувствовала себя последней дрянью, когда видела его сияющую улыбку. Она-то, несмотря на все потуги почувствовать хоть что-то, не ощущала вообще ничего — ни радости, ни неприязни. Ей просто было наплевать.

Как же она тосковала по тем февральским вечерам, которые они с Томом проводили вместе в потайном коридоре! Как же ей хотелось вернуть это время — когда он был близок ей настолько, насколько вообще возможно, и между ними царили полный мир и согласие! Умом Миранда понимала, что все это все равно было не по-настоящему, и черную натуру Реддла ничем не изменить, но ей не хватало его. Том Реддл оказался для нее настоящей отравой — он без конца присутствовал в ее мыслях, в ее снах, в ее сознании и медленно, день за днем, выжигал ее душу. Когда он находился рядом — она мучилась переживаниями, как ее могло тянуть к этому человеку. Когда его не было — она сходила с ума от желания снова увидеть его.

Подготовка к экзаменам, можно сказать, стала для нее спасением. Бесконечные задания от учителей, самостоятельные занятия, штудирование книг из Запретной Секции, где она искала упоминание о крестражах, помогали отвлечься и не думать о Томе.

Но, Мерлин, это было не так легко.

К концу апреля Миранда более или менее приспособилась к этому полусуществованию, но вскоре ее самообладание вновь оказалось под угрозой. А все из-за записки, полученной утром, в которой Реддл назначил ей встречу этим вечером в коридоре Эльфриды. Не желая начинать новый конфликт, незадолго до отбоя Миранда выскользнула из гостиной и направилась на третий этаж хорошо знакомым маршрутом, избегая посторонних глаз, гадая, что на этот раз могло понадобиться Тому. Ей казалось, что их последний разговор расставил все точки над «i».

За портретом уже горели старинные люстры, а Том дожидался ее в том самом классе, в котором она обычно изучала взятые из библиотеки книги. Миранда бросила на него жадный взгляд, впитывая каждую черточку, и как ни в чем не бывало прислонилась к косяку.

— Зачем ты меня позвал?

— Хотел поговорить, — отозвался он, поднимаясь из-за стола. Вид у Тома был странно задумчивый, даже немного растерянный, словно произошло что-то, что сильно озадачило его, и на Миранду он взглянул так, будто вместо нее на пороге показался кто-то, кого он никак не ожидал увидеть. В подобном состоянии Миранда не видела его почти никогда.

— О чем?

Он странным, совершенно не подходившим ему жестом тряхнул головой, точно избавлялся от каких-то назойливых мыслей, и посмотрел на нее уже хорошо знакомым ей оценивающим взглядом. Несмотря на то, что от близости к нему у Миранды от волнения сердце выпрыгивало из груди, а вся сонная одурь последних недель слетела с нее, как по взмаху волшебной палочки, она все равно ощутила вспышку глухого раздражения. Ну что он задумал на этот раз?

— Я размышлял над нашим последним разговором, — подтвердил Том ее худшие опасения. — Обдумывал все, что ты сказала. Не то, что ты рассказала обо мне, а, скорее, твое участие в происходящем. И решил, что тебя нельзя выпускать из поля зрения, чтобы впоследствии об этом не пожалеть.

Миранда вздрогнула. Все же он решил, что от путешественницы из будущего у него слишком много проблем. В целом, резонный вывод, она сама, скорее всего, рассуждала бы так же…

— Я предлагаю тебе присоединиться ко мне, — продолжил Реддл тем же ровным голосом, и у Миранды от изумления в буквальном смысле глаза на лоб полезли. Меньше всего она была готова к подобному заявлению. — Тебе известно, что я собираюсь изменить магический мир, сделать таким, как мне представляется правильным. Но для решительных действий понадобятся люди, много верных людей. Я хочу, чтобы ты стала таким человеком.

Ей показалось, что пол под ногами закачался. Не уверенная, что слух ее не обманывает, Миранда медленно приблизилась к окну и села на стул у парты, все еще не в силах прийти в себя.

— Признаться честно, я уже давно рассматривал тебя как такого человека, — сказал Том спокойно, неотрывно наблюдая за ее реакцией. Каждое его новое признание вгоняло Миранду во все больший ступор. — Наверное, с того момента, когда увидел, как ты сражалась в Лютном. Сейчас я просто убедился окончательно, что это верное решение.

— Почему верное? — язык все еще плохо подчинялся ей, и голос звучал надтреснуто, как чужой. Ох, если бы отец, или друзья-гриффиндорцы, или кто-то из Ордена Феникса услышал, что ее вербуют в Пожиратели Смерти…

Реддл чуть прищурился.

— Мне в самом деле необходимо объяснять?

— Да.

— Хорошо, — он непринужденно пожал плечами. — Ты умна, сообразительна, хладнокровна и достаточно расчетлива. Не боишься участвовать в сражениях и хорошо подкована в боевых навыках. Еще ты незарегистрированный анимаг, что тоже может оказаться весьма полезно… И, что куда важнее, ты не способна нанести мне удар в спину. Ты не смогла меня убить, а потом спасла и оказала помощь, несмотря на все, что знала обо мне. Ты достаточно ценный союзник, чтобы не махнуть на тебя рукой.

Он перечислял ее качества так равнодушно, точно речь шла о товаре на рынке. И вроде бы в его устах это все должно было звучать как комплимент, но Миранде услышанное не приносило никакого удовольствия. Совсем наоборот — его слова точно резали ее по живому, и она сжала пальцы в кулак, подавляя судорожный вздох.

— Понятно, — наконец спокойно сказала она, когда Том замолчал. Теперь главное — любой ценой остаться такой же невозмутимой. Он не должен видеть, как ей больно, она и так дала ему уже достаточно поводов, чтобы он ощутил свое превосходство над ней. — Пожалуй, я скажу «нет», Том. Но благодарю за предложение. Ты мне польстил.

И в самом деле — меньше всего этим вечером она ожидала, что услышит от Волдеморта признание, что он видит в ней «ценного союзника». Хотя в его понимании слово «союзник» вполне приравнивается к слуге…

— Почему? — холодно спросил он. Миранда внезапно обнаружила, что ее ответ не просто не оставил его равнодушным, а явно задел за живое. Реддл вскочил на ноги, стремительно приблизился и остановился прямо перед ней. С нарастающим удивлением Миранда отметила, как на впалых щеках вспыхнули розовые пятна, а в темных глазах заплясало багровое пламя. Мерлин, что же так резко лишило его самообладания? — Отвечай!

От этих приказных интонаций в ней поднялась волна протеста, и Миранда тоже вскочила, бесстрашно встретила его взгляд и воинственно скрестила руки на груди.

— Потому что я не разделяю твоих взглядов, — ответила она жестко, глядя ему в глаза. — Я не считаю, что все магглы заслуживают уничтожения за один факт своего существования, и уверена, что магглорожденные волшебники ничем не хуже чистокровных. Я не желаю положить свою жизнь на алтарь твоих амбиций и идеалов, которых я не разделяю.

— Миранда… — багровый огонь в глазах стал совсем угрожающим, но Миранда решительно вскинула вверх руку.

— Подожди! Потом можешь запытать меня до смерти, если тебе от этого станет легче, но дай мне сейчас договорить! — ярость в пылающих глазах сменила растерянность от такой наглости, да и Миранда сама не понимала, откуда у нее взялась подобная храбрость. — Дело не только в этом. У меня свои убеждения, у тебя — свои, и каждый абсолютно уверен в своей правоте, и это нормально. Но ведь ты и раньше прекрасно знал, что я об этом думаю! Еще тогда в Хогсмиде, когда я спасла беднягу Мортимера от твоих дружков, ты должен был догадаться, что я думаю о твоих методах! И, тем не менее, сейчас ты предлагаешь мне стать Пожирательницей, хотя знаешь, что твои принципы мне чужды, и ожидать от меня лояльности, преданности твоему делу не стоит! Почему?

— И почему же, по-твоему? — спросил он тихо, и его голос вновь понизился до опасного шипения.

— Потому что сейчас ты по какой-то причине готов с этим мириться, — твердо ответила она, глядя ему в лицо без малейшего страха. — Я не знаю, почему. Возможно, ты думаешь, что сможешь со временем меня переубедить. Возможно, ты видишь во мне какой-то скрытый потенциал, который кажется тебе важнее всего остального. Но зато я точно знаю, что такое твое снисходительное отношение к моему… — Миранда запнулась, подбирая нужное слово, — инакомыслию не продлится долго. Я не знаю, насколько хватит твоего терпения. На месяц, год или даже десять лет — но рано или поздно ты убьешь меня за то, что я не согласна с тобой. Я не хочу прожить остаток моей жизни, ожидая момента, когда ты наконец-то передумаешь.

Несколько секунд он молча взирал на нее, хотя ей не показалось, что он пытался справиться с гневом или другими эмоциями. Скорее, Том принимал про себя какое-то решение, а потом отступил от нее и поманил за собой к двери.

— Идем. Хочу тебе кое-что показать.

Миранда с опаской последовала за ним, не понимая причины резких перемен в его настроении. Том вышел в коридор и, не глядя на нее, направился к дальней двери, которую пытался открыть больше месяца. Миранда остановилась в нескольких шагах от него, наблюдая, а Том внезапно положил ладонь на ручку и нажал. Темная дверь, которая всегда была заперта, с тихим скрипом отворилась.

— Тебе удалось! — не сдержала она удивленного вздоха. — Ты справился!

Том бросил на нее через плечо чуть раздраженный взгляд.

— Мне всегда все удается, — прохладно напомнил он и кивком указал на черный провал, который начинался за дверью. — Прошу вперед.

— Чтобы меня сожрала какая-нибудь мерзость, которая обитает тут последнюю тысячу лет? — уточнила она с подозрением.

Реддл насмешливо фыркнул и демонстративно шагнул вперед, скрывшись в темноте. Миранда, чуть помедлив, направилась следом.

Они очутились в небольшом совершенно пустом помещении без окон. Внутри не было мебели, не было освещения, и Том взмахом палочки наколдовал два светильника на стене друг напротив друга. В неярком освещении Миранда теперь могла рассмотреть единственный предмет, который находился в комнате — это было здоровенное зеркало высотой почти до потолка, украшенное орнаментом. Зеркало стояло на подставках, похожих на две ноги с длинными когтями, впившимися в пол. На верхней части рамы была выгравирована надпись: «Еиналежеечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя».

Миранда зачарованно вздохнула, не смея подойти ближе и взглянуть на свое отражение.

— Судя по всему, ты тоже слышала, что это такое, — как издалека, донесся до нее голос Тома.

— Я читала об этом, — прошептала она восхищенно, все еще испытывая сильную робость. — Но даже представить не могла, что оно может находиться в Хогвартсе…

— Загляни в него, — предложил Том подчеркнуто безразлично, и Миранда наконец-то отмерла и, нахмурившись, посмотрела на него.

— Зачем тебе это? Прочитать мои мысли ты не можешь, а мои желания смогу увидеть только я...

— Я знаю, как это работает.

Ей не хотелось поднимать глаза, она страшилась, что именно может там увидеть, но в то же время волшебное зеркало манило ее, притягивало, как магнитом. Не в силах больше бороться с искушением, Миранда распрямилась и перевела взгляд на плоскую поверхность.

В первое мгновение ей показалось, что она смотрит в самое обычное зеркало, в котором отражалась она сама — и выглядела при этом точно так же. На зеркальной Миранде была та же гриффиндорская мантия, и длинные волосы были заплетены в точно такую же косу, из которой выбилось несколько прядок. Даже на щеке было точно такое же пятнышко от чернил, которое Миранда сегодня посадила, когда торопливо записывала за Дамблдором на уроке список дополнительной литературы к экзамену.

Ее отражение вдруг повернуло голову и мягко улыбнулось кому-то невидимому, а затем Миранда увидела, как ее зеркального двойника кто-то обнимает за талию и привлекает к себе. Из темноты рядом с ее отражением выступил Том Реддл, который продолжал обнимать вторую Миранду. Затем он ей улыбнулся — и это была такая улыбка, что Миранда, не отдавая себе отчет в происходящем, подумала, что сделала бы что угодно, чтобы настоящий Реддл так ей улыбнулся. С такой нежностью, заботой, восхищением… Улыбнись он ей так — и она будет готова выполнить все, о чем он попросит. Спрыгнуть с Астрономической башни, к примеру…

У нее в груди стоял ком, пока она смотрела на счастливую пару в зеркале. В Реддле, которого она видела там, не осталось ничего от лорда Волдеморта. Ни насмешки, ни угрозы, ни ярости, ни холодного расчета… Он просто был влюблен в девушку, которую обнимал, и эти двое просто наслаждались своим чувством.

Выходит, не возвращение в родное время, не воссоединение с семьёй, не победа над Волдемортом, не блестящая карьера, не высокое положение в обществе, не богатство и власть. Ее самое большое, самое сокровенное желание — взаимная любовь. Всего-то.

Это же так просто.

Как это сложно. Совершенно невозможно.

Миранда невесело усмехнулась. И ей нужна не просто взаимная любовь, а взаимная любовь с конкретным человеком. Ну что с ней не так, если даже в зеркале Еиналеж она видит именно Тома Реддла? Стоит сказать спасибо, что там только он, а не, допустим, еще дом в пригороде Лондона и трое детей рядом, или еще какая-нибудь глупость!

— Хватит, — сказала она твердо, чувствуя, как от проникновенного взгляда двойника Тома из зеркала внутри нее все переворачивается и корчится, будто там поливали кислотой. — Я насмотрелась.

Она с усилием отвернулась от гладкой поверхности, отошла к стене и обессиленно сползла по ней на пол. К глазам подступали слезы, и Миранда старательно гнала их прочь, пытаясь взять себя в руки. Ну что с ней такое, а? Всегда была такой спокойной, невозмутимой, а в последние месяцы самоконтроль стал вообще ни к черту… И все из-за него, из-за Реддла…

Тот помедлил, а потом вдруг приблизился и сел на слегка пыльный пол рядом с ней, нисколько не заботясь о чистоте мантии и идеальности своего внешнего облика.

— Как ощущения? — поинтересовался он.

— Отвратительно, — честно ответила Миранда, против воли бросая взгляд на зеркало. Теперь широкая рама стояла сбоку от нее, но даже со своего места она снова видела счастливую пару. — А у тебя?

— Замечательно, — отозвался Том задумчиво, тоже оглядываясь на зеркало. Что именно ему явила стеклянная гладь, Миранда, конечно, не знала, но довольная улыбка Реддла говорила сама за себя. — И именно так все и будет…

— Догадываюсь, что ты там увидел, — она против воли хмыкнула. — Корону и власть над миром?

— И не только, — Реддл чуть прищурился, рассматривая что-то в зеркале, а затем перевел взгляд на нее. Он сидел так близко, что до обоняния Миранды снова донесся его одеколон, и от тоски и обиды на судьбу ей захотелось завыть. — Что тебя так расстроило? Ты теперь точно знаешь, чего хочешь. Теперь можешь просто идти к своей цели, приложить все силы, чтобы добиться желаемого!

У нее вырвался какой-то полузадушенный смешок.

— Боюсь, это не так просто.

— А никто не говорил, что должно быть легко, — Том пожал плечами. — На то это и самое сокровенное желание. Про себя я точно знаю, что осуществить мое желание будет непросто, но… конечная цель того стоит, правда?

Миранда предпочла не отвечать на последний вопрос.

— Проблема в том, что моя мечта в принципе неосуществима, — неохотно сказала она.

— Ты хочешь вернуть кого-то из погибших родственников или друзей? — в голосе Тома зазвучало неприкрытое разочарование. Избегающему привязанностей лорду Волдеморту подобное желание точно должно было казаться верхом глупости.

— Нет.

— Раз это не связано с воскрешением мертвых, значит, твое желание осуществимо, — сделал он потрясающе логичный вывод, и Миранда в который раз поразилась, каким необычным образом рассуждал этот рациональный разум, не скованный нормами морали и узами любви и дружбы. — Необратима только смерть, остальное можно исправить и как-то изменить. Я могу помочь тебе добиться желаемого.

Миранда закусила губу, чтобы не расхохотаться от абсурдности ситуации. Знал бы он, что именно только что предложил!

— Это снова такая попытка привлечь меня в свои ряды? — полюбопытствовала она без какого-либо вызова, совершенно будничным тоном.

Вопреки опасениям, атмосфера так и не накалилась вновь, и Том без малейшего смущения кивнул.

— Да. Чего ты хочешь на самом деле? Скажи мне, и я помогу тебе это получить. Только хорошо подумай, прежде чем гордо отказываться, поскольку я никому не делаю таких предложений.

Миранда покосилась на него удивленно, но Том совершенно серьезно ожидал ее ответа, и она по-прежнему не ощущала в нем враждебности. Сейчас рядом с ней снова сидел именно тот Том, который спас ее в Лютном, и рядом с которым она провела весь февраль в этом коридоре. И потому она не стала хитрить и изворачиваться, а просто сказала:

— Я тебя сейчас очень сильно разочарую, но мое главное желание едва ли покажется тебе заслуживающим внимания. Мне не нужны власть, влияние, могущество, поклонение других людей — в общем, все то, что ты в действительности мог бы мне дать. То, чего я хочу больше всего… К сожалению, это именно то, чего ты мне дать никогда не сможешь.

Реддл ощутимо напрягся и хотел было что-то заявить, но она его остановила:

— Я не бросаю тебе вызов и не провоцирую тебя! Я лишь констатирую факт.

Он выдохнул, но, кажется, поверил, и на какое-то время в пустой комнате с зеркалом воцарилось молчание. Миранда помедлила, не зная, стоит ли дальше испытывать судьбу, но потом решилась:

— Можно вопрос?

— Какой?

— Почему… — она запнулась, но все же договорила. — Мне давно было любопытно, почему именно «Волдеморт»? То есть звучит сильно, я не спорю. Опять же, если переводить с французского, получится «воспаривший над смертью» — тоже красиво… Но почему именно это имя? Как ты к нему пришел?

Не столько увидев, сколько почувствовав его оценивающий взгляд на себе, Миранда замерла в ожидании ответа. Том какое-то время колебался, это было видно совершенно отчетливо, однако затем достал волшебную палочку. Миранда вздрогнула, но Том лишь начал выводить в воздухе светящиеся буквы, которые зависали перед ними огненными росчерками и складывались в слова:

«Том Марволо Реддл».

Резкий взмах палочки — и буквы смешались, перестроились в новом порядке.

«Лорд Волдеморт».

— Что ж, это многое объясняет, — пробормотала она, находясь под впечатлением. — Анаграмма? Оригинально… Полагаю, сначала ты решил стать лордом, и потом уже додумал остальное?

— Учитывая все, что ты обо мне знаешь, едва ли ты могла ожидать, что я соглашусь всю жизнь носить это отвратительное имя моего папаши-маггла, — холодно произнес он, рассеивая горящие буквы. Миранда не удержалась и чуть улыбнулась.

— Можешь упрекнуть меня в отсутствии вкуса, но твое настоящее имя мне нравится больше.

Том весь скривился, будто она заставила его надкусить лимон.

— Что-то ты осмелела этим вечером…

— Раз уж мы пришли к выводу, что сейчас стоят те золотые дни, когда ты еще позволяешь мне иметь свое мнение, надо этим воспользоваться, — заметила Миранда и беззаботно ему улыбнулась. Том продолжал смотреть на нее совершенно нечитаемым взглядом.

— Хорошо, тогда почему еще ты мне отказала?

— Что?..

— Какие еще причины у того, что ты не хочешь ко мне присоединиться? — повторил он терпеливо. — Раз уж у нас снова вечер откровений, то отвечай правду. Ведь есть что-то еще, правда?

Миранда на секунду задумалась, а потом кивнула.

— А еще мне не нравится татуировка, которую ты ставишь своим последователям.

— Ты и об этом знаешь?

— Конечно. Каким-то образом ты же вызвал их всех к себе в тот день, когда тебя ранили. Меня не было не так долго, а когда я вернулась, у тебя в гостиной собралась половина Слизерина. Не сову же ты к ним отправил…

Реддл шумно выдохнул.

— И что же в моей Метке тебя не устраивает?

— Она похожа на рабское клеймо, — отозвалась она невозмутимо. — Не буду спорить, как способ связи она, наверное, довольно удобна. Но выглядит она… Не знаю, по-моему, такие отметины нужно ставить в качестве наказания, а не как знак поощрения. Как-то сразу становится понятно, кем для тебя являются твои же соратники. У тебя-то самого такая есть?

Том косо взглянул на нее, но затем засучил правый рукав и продемонстрировал ей чистое предплечье.

— Что и требовалось доказать, — Миранда удовлетворенно кивнула. — Извини, но я не ощущаю в себе желания становиться твоей слугой.

— Почему я тебя до сих пор не убил? — спросил он у самого себя и снова взглянул на зеркало. Что-то такое там отразилось, что Том чуть поморщился, как от зубной боли. — Ведь насколько в этом случае жизнь стала бы проще…

Миранда промолчала, а Реддл поднялся и протянул ей руку. Чуть запнувшись, она взялась за его ладонь, и он помог ей встать на ноги.

— Мы не закончили этот разговор, — сообщил он многообещающе. Миранда бросила последний взгляд на зеркало Еиналеж, на двух счастливых молодых людей, и вышла следом за Томом, который тщательно закрыл за ними дверь.

Глава опубликована: 25.05.2020

Глава 33

Несколько дней спустя Миранда сидела с однокурсниками вечером в библиотеке, где у них шла коллективная подготовка к контрольной у Вилкост. На столе лежал длинный пергамент с вопросами, на которые они по очереди отвечали. До отбоя оставалось не более получаса, но никто и не думал расходиться, и в читальном зале было довольно много старшекурсников. Библиотекарша поглядывала на тихо разговаривавших семикурсников неодобрительно, но прочь их не выставляла, позволив спокойно готовиться. Ребята могли расположиться и в гостиной Гриффиндора, но вместе с ними сейчас сидели и Оуэн Бэгшот, присоединившийся к Симоне, и два пуффендуйца — Эдвард Аббот и многострадальный Питер Мортимер. Из одноклассников Миранды собрались все те, с кем она общалась — Симона, Мэри, Минерва, Игнотиус, Септимус и Джеффри. Несмотря на такое большое сборище, никто не шумел, не смеялся в полный голос: сказывалась близость экзаменов, и все были сосредоточены. Миранда чувствовала, как от усталости у нее ломит в затылке — за подготовкой они провели уже часа три.

— …таким образом, Щитовые чары хорошо помогают от средних проклятий, но едва ли смогут остановить сложную темную магию, не говоря уже о Непростительных, — договорил Оуэн и шумно вздохнул. — Все верно?

— Да, — Минерва притянула к себе пергамент и вычеркнула в нем еще одну строчку. — Теперь… кто хочет рассказать о Красных Колпаках?

— Это вопрос для третьего курса! — Септимус презрительно махнул рукой и лениво откинулся на спинку стула. — Давай что-нибудь посерьезнее!

— Вот и рассказывай о Красных Колпаках, — непреклонно заявила Макгонагалл и подперла голову рукой. — Где они обитают?

— Может, сделаем перерыв? — предложила Симона устало. — Мы занимаемся с ужина. Мне кажется, моя голова сейчас лопнет…

Минерва недовольно взглянула на нее, но заметила, как зевает Мэри, как устало трет переносицу Джеффри, каким осоловелым взглядом смотрит перед собой Мортимер, и слегка смягчилась.

— Но нам осталось не так много…

— Надо доделать, — твердо сказал Игнотиус, снова склоняясь над учебником. — Контрольная в понедельник, а в воскресенье у нас матч со Слизерином. В субботу я поведу команду на итоговую тренировку, а это на весь день.

— Кстати, ты же купил новую метлу? — внезапно заинтересовался Аббот, который, если Миранда ничего не путала, был в команде Пуффендуя загонщиком. — Новую модель «Чистомета»? Очень быстрая, я слышал…

— Отличная! — подтвердил Игнотиус довольно. — На поворотах просто неповторима, я такого даже не ожидал! А с «Кометой» решил больше не связываться, раз они такие ненадежные.

Миранда торопливо уткнулась взглядом в конспект, успев напоследок поймать утомленный взгляд Минервы — разговоры о квиддиче старосте сейчас явно докучали.

— Ну, к «Чистомету» тоже могут возникнуть претензии, — заметил Оуэн рассудительно, проигнорировав недовольство Макгонагалл. Симона сонно положила голову ему на плечо. — Наш Дэвис в больничном крыле провалялся почти две недели!

— Так это не метла виновата, — Пруэтт развел руками. — Если трюки были слишком сложные…

— В твоем случае тоже неясно, что именно виновато, — вставил Лонгботтом, видимо, не удержавшись. Все эти недели он так и не отказался от подозрений в адрес игроков команды Слизерина. — Сама твоя «Комета» развалилась, или ей помогли…

И он неприязненно указал кивком на противоположный угол библиотеки. Там за таким же столом собрался очень похожий кружок по интересам, состоявший из одних слизеринцев. Занимались они точно тем же, чем и компания Миранды, и Вилкост на последнем уроке так застращала седьмой курс грядущей контрольной, что подготовка семикурсников проходила совершенно мирно и бесконфликтно, без взаимных оскорблений и выпадов. Слизеринцы и гриффиндорцы просто не обращали друг на друга внимания, хотя временами бросали друг на друга враждебные взгляды. Миранда тоже удостоилась таких от сидевших тут же Виоланты Кэрроу и Друэллы Розье, что ее слегка удивило. Они что, по-прежнему на нее злятся из-за Реддла? Но ведь в библиотеку они с Игнотиусом пришли, взявшись за руки, да и о том, что она не встречается с Томом, давно знает вся школа…

Пруэтт лишь пожал плечами, а Септимус раздраженно вздохнул.

— Черт знает что творится в школе в этом году! У игроков в квиддич метлы разваливаются, половина семикурсников внезапно теряет память! Кстати, вы обратили внимание, что среди последних тоже не было слизеринцев? Все остальные факультеты были, а змеи одни будто ни при чем!

— Ты же ничего не помнишь о том дне, — заметила Миранда, видя, что Уизли начал распаляться. — Нельзя разбрасываться голословными обвинениями…

— Не помню, — признал Септимус неохотно. — Часть дня как отрезало, сплошной туман… Кстати, а остальные как? Что-нибудь вспомнили?

Атмосфера за столом изменилась стремительно — усталую сонливость со всех как рукой сняло, и в воздухе повисло острое, напряженное любопытство. Несмотря на то, что всем происшествиям того дня дали официальное объяснение, верить в них никто не хотел. Дезориентация в пространстве из-за переутомления — это ведь далеко не так увлекательно, как подозревать, что в школу проник кто-то опасный и заколдовал учеников! Одна Макгонагалл смотрела неодобрительно, а вот Симона, Мэри, Джеффри и Игнотиус даже не особенно пытались скрыть жадный интерес. Однако Мортимер и Аббот, помрачнев, синхронно покачали головами.

— Ничего не могу сказать, — морщась, сказал Аббот. — Помню, как шел с завтрака в совятню, чтобы отправить письмо домой. Но до нее, кажется, так и не дошел, а очнулся уже в каком-то совершенно незнакомом коридоре на третьем этаже.

— То же самое, — подтвердил и Мортимер. — Я должен был пойти на отработку к Принглу, а потом — темнота. Мисс Блумфилд списала все на усталость от учебы, но Прингл, кажется, в это так и не поверил. Потом целую неделю пришлось скоблить подземелья под его присмотром…

Лонгботтом сочувствующе хмыкнул, а Миранда перевела взгляд на последнего человека в их углу, который тоже стал жертвой неизвестного мага в тот день. К ее удивлению, Оуэн не сказал вообще ни слова, а вместо этого склонился над пергаментом, крепко сжав зубы. Симона в тот момент отвечала на какой-то вопрос Мэри и не видела реакции своего парня.

— Давайте либо готовиться дальше, либо расходиться, — предложила Минерва, на что Симона закатила глаза, однако Макгонагалл этого не заметила. Аббот и Септимус хихикнули. — Успеем до отбоя еще один вопрос…

Возражений не последовало, и семикурсники склонились было обратно над учебниками и конспектами, но тут вдруг поднялся Оуэн.

— С вашего позволения, я на сегодня закончу, — сказал он напряженно и вымученно улыбнулся вскинувшейся Симоне. — Что-то у меня голова разболелась. Увидимся за завтраком, хорошо?

Остальные нестройно попрощались, и Оуэн, неловко подхватив свои вещи, поспешил к дверям. Он выглядел заметно бледнее, чем каких-то пятнадцать минут назад, его взгляд тревожно метался по сторонам. Миранде этих подозрительных признаков было достаточно, и, как только Бэгшот скрылся в коридоре, она тоже поднялась.

— Вернусь через пять минут, — пообещала она беззаботно. Ребята что-то согласно пробурчали, Игнотиус улыбнулся и кивнул, и Миранда выскочила следом за когтевранцем.

Пока было непонятно, что именно вывело Бэгшота из равновесия, но он нервничал, и сильно — по освещенному факелами коридору он передвигался чуть ли не бегом. Миранде тоже пришлось ускорить шаг.

— Оуэн!

Он резко встал и, выхватив палочку, стремительно обернулся к ней, готовый к атаке. Не ожидавшая такой острой реакции, Миранда затормозила и незаметно положила руку на древко собственной палочки. Что это с ним?..

— Извини, Миранда, — выдавил Оуэн спустя пару мгновений и, к ее облегчению, опустил руку. — Не хотел тебя пугать…

— Что случилось? — спросила она, стараясь говорить мягким и дружелюбным голосом. — Что тебя так… выбило из равновесия?

Он помотал головой и отступил от нее в сторону. Выглядел Бэгшот по-прежнему неважно.

— Ничего. Со мной все в порядке, просто… я очень устал.

— Оуэн, — начала Миранда, быстро соображая, в каком ключе лучше вести беседу. — Расскажи мне! Что ты вспомнил?

Он испуганно вскинул на нее затравленный, как у загнанного кролика, взгляд и тут же опустил голову.

— Миранда, это глупость…

— Постой, — она осторожно коснулась его плеча и почувствовала, как Бэгшота сотрясает нешуточная дрожь. — Я знаю, что это… не было просто потерей памяти. С тобой что-то произошло, с вами со всеми. Просто ты единственный, кто хоть что-то запомнил. Что с тобой случилось в тот день?

Миранда всей душой надеялась, что ей удалось пробить этот защитный панцирь. Оуэн теперь таращился на нее во все глаза, и было видно, как он колеблется. С одной стороны, Бэгшот явно хотел, чтобы все оказалось просто плодом его фантазии, с другой — хотел поделиться тем, что его действительно пугало. Миранда замерла, ожидая, какое желание в результате победит.

— Я видел кое-что, — наконец выдавил он, нервно озираясь по сторонам. — Ничего особенного или страшного, но… Я помню какое-то странное помещение. Не в замке, нет. Оно было деревянным, на втором этаже — там точно была лестница… Помню щелястый пол, и там было очень холодно, задувал ветер с улицы… И скрип такой пронзительный, когда ветер становился особенно сильным… Скрип не деревянный, скорее, металлический… Но я там не мог быть! Я понятия не имею, что это за место и как там очутился!

— А еще? — Миранде показалось, что от напряжения у нее свело скулы.

— Не помню…

— Оуэн, вспоминай! Это очень важно! — взмолилась она, на что Бэгшот отреагировал неадекватно. Схватив ее за плечи, он резко встряхнул ее, делая больно. Не ожидавшая подобной агрессии, Миранда даже не успела вытащить волшебную палочку. Хватка Оуэна была грубой даже несмотря на мантию, и теперь наверняка на руках останутся синяки.

— Аларте Аскендаре!

Заклинание отбросило Бэгшота от нее с такой силой, что тот перевернулся в воздухе и отлетел на несколько шагов в сторону. Миранда машинально дотронулась до ноющего плеча, перевела взгляд и, к большому удивлению, обнаружила в нескольких метрах от себя Эвана Розье, чья волшебная палочка по-прежнему была направлена на Оуэна. Миранда сразу потянулась за своей, готовая к атаке, но Розье по-прежнему держал на прицеле когтевранца и на нее даже не смотрел.

— Уходи к себе, Бэгшот, — распорядился он негромко. Оуэн медленно поднимался на ноги, его мантия слегка сбилась, и на черной ткани появились грязно-серые разводы от пыли на полу. Он казался испуганным. — И не распускай руки, чтобы в следующий раз их тебе не оторвали.

Когтевранец тяжело дышал и смотрел на Розье с острой неприязнью, но напасть в ответ не пытался. Затем он перевел взгляд на Миранду, и в серых глазах промелькнуло раскаяние за свою вспышку.

— Извини меня, — пробормотал он и быстрым шагом пошел прочь. Миранда теперь наблюдала за Розье, который весь вечер находился неподалеку от нее: вместе с прочими слизеринцами он после ужина готовился в библиотеке к контрольной по Защите от Темных Искусств. Розье дождался, пока Оуэн скроется за углом, и только после этого убрал палочку. На Миранду он посмотрел без особой симпатии.

— Ты в порядке? — спросил он бесцветно. Говорил Розье подчеркнуто вежливо, и было как-то совершенно очевидно, что ей на помощь он пришел не по собственному желанию.

— Да, — с губ рвался вопрос, почему он вдруг решил за нее заступиться, но ответ и так был очевиден. — Вы теперь постоянно ходите за мной по пятам?

— Том попросил за тобой присматривать, — холодно отозвался Розье, и взгляд у него стал колючим, злым.

Миранда кивнула, подумав, что нет смысла провоцировать его. Понятно, что никто из этих слизеринских снобов не пришел в восторг от приказа приглядывать за наглой гриффиндорской полукровной выскочкой. Но в груди вдруг разлилось тепло от того, что Том решил проявить о ней заботу — пусть и интересы у него могли быть исключительно корыстные.

— Ты ведь слышал, что сказал Оуэн? — спросила она спокойно. Было ясно, что Розье взялся в этом коридоре в самый ответственный момент не чудом. Скорее всего, ждал за углом и вмешался, только когда это стало необходимо…

Эван взглянул на нее косо и кивнул.

— Можешь передать его слова Тому? — попросила она.

Розье снова кивнул.

— Спасибо.

Миранда быстро убедилась, что не выглядит растрепанной, и отправилась обратно к друзьям. Розье на некотором отдалении шел следом.


* * *


В субботу вечером Миранда отправилась в Запретную Секцию. Игнотиус, как и обещал, почти весь день провел на тренировке, команда вернулась в гостиную Гриффиндора в полуживом состоянии и сразу потопала в Большой зал, чтобы успеть чем-нибудь поужинать. Выглядели игроки такими замученными, что было непонятно, как они вообще ноги переставляют. Миранда же незаметно покинула башню факультета и поспешила в библиотеку, радуясь, что не пришлось врать Игнотиусу, чем именно она будет заниматься.

Изучая полки с самыми опасными и зловещими книгами, которые можно было найти в школе, она вдруг наткнулась на знакомую обложку — это был школьный экземпляр «Волхования», который, по всей видимости, когда-то читал и Реддл. Рядом стояла еще одна объемистая книга в поблекшем переплете черной кожи, которую Миранда видела впервые. Называлась она многообещающе — «Тайны наитемнейшего искусства» за авторством некоего Оула Буллока.

Буллок, Буллок… Что-то знакомое… Не его ли упоминала Вильгельмина Олливандер?..

Она вытащила древний фолиант с полки, пролистнула, вчитываясь в названия глав. Примерно на середине она ощутила, как взволнованно забилось сердце: вверху страницы шло знакомое слово «Крестраж». Наконец-то, спустя столько недель поисков! Воровато оглянувшись, она поскорее устроилась в дальнем углу читального зала. В библиотеке было пусто, тихо, и Миранда с интересом открыла книгу и углубилась в изучение.

Через пятнадцать минут она нервно огляделась по сторонам, чтобы снова убедиться, что она одна, и опустила голову. Ее движения стали отрывистыми, страницы Миранда перелистывала резко, угрожая порвать тонкую, потемневшую от времени бумагу. Она читала быстро, проглатывая текст кусками, из-за чего половина содержания ускользала от нее, и ей приходилось перечитывать заново. От потрясения, ужаса, отвращения ее начала колотить такая же дрожь, как вчера Бэгшота. Она нашла ответ на вопрос, который ее так волновал — и, Мерлин, Миранда вовсе не была уверена, что это то, что ей хотелось бы знать! Все было перед глазами — нужный ритуал, заклинание, способ отмены — просто готовое руководство к действию! Как Диппет вообще допустил, чтобы подобная мерзость находилась в школьной библиотеке? Да по сравнению с этим Буллоком безумный кровожадный Годелот казался милым и добросердечным человеком!

Он не мог этого сделать. Это отвратительно, противоестественно, гнусно! Теперь Миранда вполне понимала, почему Вильгельмина пришла от увиденного в такой ужас — тут и впрямь было чему ужаснуться. Как он мог? Зачем пошел на такое… уродство? Да, он боится смерти и сам сказал, что ищет способ ее обуздать, но… таким способом? Мерлин, но как так можно? Похоже, для Тома выражение «добиться своего любой ценой» существует только в буквальном смысле!

И несмотря на то, что Миранде всей душой хотелось верить, что Том не дошел до такого, холодный разум продолжал ей твердить обратное. Подобное вполне в духе Реддла. И, как покажут будущие события, она не ошибается. Получается, вот почему он не погиб, а только развоплотился в ту ночь, когда пытался убить Гарри?

Но она все равно не понимала, как он пошел на такое. Как может человек решиться на подобную гнусность? На подобное насилие над самим собой?

Дверь внезапно распахнулась, причем так резко, что у Миранды ни на миг не закралась мысль, что это мисс Андерсен пришла выгнать ее, чтобы закрыть библиотеку на ночь. Но, к ее еще большему испугу, на пороге показалась хорошо знакомая высокая фигура со значком старосты школы на отвороте мантии. После прочитанного спокойно находиться в присутствии Реддла Миранда уже не могла и сейчас ощутила, как кровь отхлынула от ее лица, как если бы ее застали на месте преступления. Отстраненно понимая, насколько подозрительно это смотрится со стороны, она все же поспешно положила поверх книги пергамент с каким-то старым эссе по Зельеварению, под которым рукою Слизнорта было выведено «П» с завитушками.

Однако Том почему-то не принялся сходу допрашивать ее и подозревать во всех смертных грехах. Она была уверена, что он пришел поговорить о вчерашних словах Оуэна, но, когда он приблизился к ней, Миранда с первого взгляда поняла, что Реддл пребывал в настоящем бешенстве. Радужка глаз была полностью багровой, что делало Тома пугающе похожим на его версию пятьдесят лет спустя, четко очерченные губы плотно сжаты и побелели от ярости, а тонкие ноздри хищно раздувались. Присутствие Реддла сейчас давило, не давало нормально вздохнуть, а его магия, казалось, запульсировала в воздухе, перекрывая доступ кислороду. Впервые она видела его в таком состоянии, и Миранда не сильно бы удивилась, если бы обнаружила в коридоре несколько трупов тех несчастных, кому не повезло попасться под руку разъяренному Волдеморту.

Мама, а ей-то что делать? Бежать? У нее, в отличие от Тома, крестража нету…

Но, как выяснилось через секунду, на этот раз гнев Реддла был направлен не на нее.

— Отказали! — прошипел он, и в багровых глазах отразилось сейчас что-то по-настоящему безумное. — Можешь себе представить?! Диппет сказал: «Нет»! Как они посмели?!

Не сдержав эмоций, он резко махнул рукой, и книжный шкаф с дополнительной учебной литературой для второго курса сам собой разлетелся на куски. От грохота Миранда вздрогнула, а Том, казалось, вовсе ничего не заметил. И ведь он даже не достал палочку!

— Это происки старика, я уверен! Только он мог отговорить директора! Никто, кроме него, не стал бы… Я его уничтожу однажды, клянусь!..

— Том, — начала Миранда осторожно, искренне надеясь, что сможет до него достучаться, и следующий неконтролируемый выброс магии не оторвет ей голову. — Честно говоря, мне было бы намного проще, если бы я понимала, о чем идет речь…

Алые глаза с яростью уставились на нее, но Миранда сцепила зубы и заставила себя усидеть на месте, а не шарахнуться в панике в сторону. Реддл с интересом голодной венгерской хвостороги изучал ее побледневшее, но спокойное лицо.

— Что случилось? — спросила она ровно.

Хвосторога некоторое время помедлила, точно не понимала, чего от нее хотят, побила по сторонам шипованным хвостом, поскребла длинными острыми когтями по полу, оставляя глубокие царапины, а затем хрипло ответила:

— Диппет отказал мне в месте преподавателя Защиты от Темных Искусств.

— Но Вилкост… — растерялась она, но Реддл не дал ей договорить, рыкнув:

— Уходит в отставку со следующего года! Я подал ходатайство около месяца назад, и Диппет был согласен уже тогда! Это все происки Дамблдора, больше некому!.. Он один вечно меня в чем-то подозревал! Я знаю о Темной магии больше всех, лучше меня им человека не найти… Нужно было отравить его давным-давно!.. Дождаться… Уедет из замка… Диппет…

Дальнейшие слова вылетали у него бессвязно, пока Том зло расхаживал туда-сюда по комнате, напоминая мечущегося по клетке дикого зверя. Еще ни разу Миранда не видела в нем такой безумной, плохо контролируемой ярости, еще никогда не была абсолютно уверена, насколько же в этом восемнадцатилетнем юноше мало осталось от обычного человека. Полыхающие бушующим багровым пламенем глаза, белое лицо… Привычные напускные сдержанность и отстраненность растаяли без следа, и очутись на ее месте любой другой человек — и он просто не узнал бы в этом воплощении злобы и ненависти всегда такого спокойного и вежливого старосту. Инстинкт самосохранения тревожно вопил об опасности, и Миранде пришлось переступить через себя, чтобы не схватиться за волшебную палочку как за единственное средство спасения. Вместо этого она продолжала молча сидеть, не издавая ни звука и ожидая, пока Реддл слегка выпустит пар.

— Ты захотел стать преподавателем? — спросила она наконец, надеясь, что это хоть как-то отвлечет его. К тому же, ей действительно был интересен его ответ. Карьера педагога казалась последним, что могло привлечь лорда Волдеморта.

Реддл прекратил вышагивать и снова посмотрел на нее.

— Да, — ответил он сухо после довольно продолжительного молчания.

— Но… почему? — заикнулась было она. Том ничего не сказал, и тут уже Миранда сама догадалась, каким был ответ. — Ты не хотел покидать замок. Это место слишком много значит для тебя, и он таит еще множество тайн, которые ты хотел бы раскрыть. Вроде спрятанной комнаты с Зеркалом Еиналеж…

На сей раз пауза была еще более долгой и напряженной.

— Да, — наконец подтвердил Том бесцветно.

— Как они обосновали свой отказ? — вдруг спросила Миранда, переходя на деловой тон. Такая перемена Реддла явно удивила. Он моргнул, в его облике что-то переменилось — и он начал производить впечатление чуть более вменяемого человека.

— Что я слишком молод для такой должности.

— Значит, попытаешься снова через несколько лет, — сказала она мягко, надеясь достучаться до его голоса рассудка. — Сам подумай, Том! Хогвартс никуда не денется, в нем через много лет я буду учиться! Станешь преподавателем лет через пять-десять — подумаешь! Может, еще мир передумаешь завоевывать…

Он хищно усмехнулся, услышав ее последние слова. Багровые огни постепенно гасли, дыхание Тома стало более размеренным и спокойным. Миранда вздохнула с облегчением.

— Не надейся, — посоветовал ей Реддл, вполне придя в себя, и Миранде оставалось только задаваться странным вопросом — он что, действительно пришел сейчас к ней специально для того, чтобы пожаловаться на жизнь и на решение директора? Тому Реддлу внезапно потребовался собеседник, чтобы выслушать его душевные переживания?..

— Что изучаешь? — внезапно поинтересовался Реддл, подходя к ее столу и оглядывая свиток со старым эссе. — Ночь на дворе, отбой был полчаса назад, а ты тут с заданием Слизнорта полугодовой давности?

Свиток сполз, и Миранда в ужасе замерла, когда взгляду Тома открылись «Тайны наитемнейшего искусства» во всей красе. Да еще раскрытые на главе «Крестражи».

На несколько мгновений Реддл застыл, как громом пораженный, и Миранда с заледеневшим от ужаса сердцем поняла — подобного он никак не предполагал. Он не думал, что кто-то, кроме него, способен отыскать в глубине Запретной Секции подобную литературу и заняться ее изучением.

— Так-так, Миранда, — прошелестел какой-то совершенно змеиный голос тихо, от чего у Миранды по спине побежали мурашки, а мышцы, казалось, навсегда отказались подчиняться. — Заинтересовалась обретением бессмертия?

— Чисто теоретически, — выдохнула она, из последних сил стараясь отрешиться от охватившего ее испуга и говорить непринужденно. — Боюсь, подобный способ не по мне.

— Отчего же? — поинтересовался Реддл вкрадчиво, но шипение из его голоса не пропало, и Миранде было страшно повернуть голову и посмотреть ему в лицо.

— Это противоестественно, — прошептала она, с такой силой вцепившись в столешницу, что угрожала сломать самой себе пальцы. — Нельзя расколоть то, что может быть только целым. Кем ты станешь, лишившись половины души? Уж лучше изобрести философский камень…

— Но это ставит тебя в зависимость от него, ведь ты должна будешь без конца пить эликсир жизни, — возразил Том мягко, и Миранда отчаянно силилась понять — он понял, что она знает? Или продолжает их очередную дискуссию — одну из тех, что они бесконечно вели на уроках? — А крестраж тем и хорош, что с ним больше ничего не надо делать…

— Ты разбиваешь себя на части, — произнесла она деревянным голосом. Том сместился, пропал из ее поля зрения, и остановился прямо позади нее, положив ладони на спинку ее стула. От его присутствия, от того, что угроза находилась в точности за ее беззащитной спиной, у Миранды на загривке волоски вставали дыбом. — Убиваешь ради этого другого человека. Это ведь то же жертвоприношение, как с тем Ритуалом, что вырвал меня из моего времени! Это бесчеловечно, гнусно…

— Но бессмертие того стоит, не находишь? — заметил Том вроде бы непринужденно, и Миранда, более не в силах это выносить, повернулась, чтобы увидеть его лицо. Она продолжала сидеть, Том стоял в шаге от нее, и ей пришлось сильно запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним взглядом. Сплошным красным цветом глаза Тома так и не налились, но алые искры мерцали в темной радужке. Одной рукой он крепко взял ее за подбородок, вынуждая смотреть на себя и не давая отвернуться.

— Ты ведь уже догадалась, правда? — спросил он тихо.

Не видя смысла скрывать очевидное — тут без всякой легилименции будет видно, что она врет — Миранда обреченно прошептала:

— Да.

— Я снова тебя недооценил, — произнес он задумчиво. Хватка на ее подбородке не усилилась, но и отпускать ее Реддл явно не собирался. По выражению его лица Миранда ничего не могла разобрать, хотя смотрела, не отрываясь. — И что же, такой способ тебя не впечатлил?

— Ты получаешь возможность задержаться на этом свете подольше, но перестаешь быть человеком, — прошептала она, не в силах скрыть отвращение перед настолько черной магией. — По-моему, это неравнозначный обмен.

— Спорный вопрос, — не согласился Том.

— Получается, если бы тогда в октябре я все же решилась произнести Убивающее проклятие… — выдавила Миранда, внезапно осознав все последствия того, что сотворил с собой Реддл. — У меня бы ничего не получилось?

На красивом лице мелькнула самодовольная улыбка, и Том наконец-то отпустил ее.

— Не получилось бы, — подтвердил он охотно. — Убить меня уже невозможно.

— И для создания крестража ты использовал смерть одного из своих родственников?

— Да, — и не подумал отрицать он.

Миранда на мгновение прикрыла глаза. Вильгельмина была права. Его душа в самом деле разбита, и уже сейчас назвать Тома Реддла полноценным человеком язык не повернется. Ну зачем, зачем он пошел на это?

— Признаться, это была одна из тех моих тайн, к которым я ни при каких обстоятельствах не собирался подпускать посторонних, — вторгся в ее мысли голос Тома, и Миранда вздрогнула. Догадаться, что за этим последует, было несложно. Если это и впрямь был один из главных секретов Реддла, ждать пощады не стоит, даже ей.

Том смотрел на нее, подняв палочку, и в темных глазах ей на миг почудилось замешательство, а потом дверь библиотеки внезапно снова открылась, и на пороге показался Игнотиус собственной персоной. Он озирался по сторонам и заметно напрягся, увидев Реддла и Миранду. Так, похоже, Игнотиус вернулся с ужина, не обнаружил ее в гостиной, прождал не меньше часа и отправился на ее поиски, сообразив, что Миранда, скорее всего, как обычно пропадает в библиотеке. Ох, зря он сейчас сюда явился, да еще на глаза старосте школы…

— Привет, — Пруэтт бегло улыбнулся ей, подчеркнуто игнорируя Тома. — Ты опять решила ночевать в библиотеке?

Ответить Миранда не успела.

— Как вовремя! Именно тот, с кем мне давно хотелось пообщаться! — на губах Реддла заиграла дьявольская усмешка, а глаза вновь полыхнули красным. — Силенцио!

Не ожидавший атаки Игнотиус отступил к стене и хотел было возмущенно что-то воскликнуть, но из его рта не вырвалось ни звука.

— Так-то лучше, — удовлетворенно прошипел Реддл. — Круцио!

У Миранды застучало в ушах, перед глазами на мгновение все расплылось. Пруэтт повалился на пол, извиваясь и крутясь, как уж на сковородке. Его лицо покраснело и исказилось, пальцы скрючились, и он выгибался под таким углом, что Миранде показалось, что он сломает себе позвоночник. И все это происходило в полнейшей тишине — заклинание немоты все еще действовало.

— Прекрати! — закричала она, бросаясь к Тому, и почти сама попала в красный луч, и Реддл лишь в последний момент успел отвести руку. Их взгляды — ее решительный и его насмешливый — встретились. — Хватит его мучить! Ты злишься на меня за то, что я снова узнала о тебе что-то, чего не должна была, что снова мешаю твоим планам, так и вымещай злобу на мне! Отомсти мне, заставь меня пожалеть об этом, но не вымещай свой гнев на невиновных! Тебе нужна я, а не он!

Из горла Реддла вырвался холодный смешок, который она не смогла интерпретировать, а затем он направил палочку на Игнотиуса:

— Отключись!

Тот обмяк и больше не шевелился, а Том перевел взгляд на Миранду. И столько в нем сейчас бушевало самых разных эмоций, среди которых преобладали гнев и жажда крови, что она невольно подалась назад, налетев на стол, за которым читала. Она не жалела о том, что сказала, но в душе отчетливо шевелился страх — было очевидно, что сейчас она во всех красках почувствует, что такое гнев лорда Волдеморта.

Но заклинание так и не последовало, хотя кончик его палочки по-прежнему смотрел ей в грудь.

— Знаешь, что самое отвратительное в этой ситуации, Миранда? Что меня просто сводит с ума? — процедил Реддл злобно, и сейчас в нем вновь появилось то безумие, которое уже напугало ее этим вечером. — Не то, что ты снова узнала обо мне то, что тебе никак не полагалось знать. Не то, что меня какой-то черт дернул прийти и рассказать тебе о разговоре с Диппетом — хотя мне никогда в жизни не нужна была жилетка, чтобы выплакаться! И даже не то, что ты заступаешься за этого чистокровного идиота, который вьется вокруг тебя последний месяц, и ты ему это позволяешь, что меня просто безумно раздражает! А знаешь, что?

— Что же? — спросила она чуть слышно.

Вместо ответа Реддл криво усмехнулся и выплюнул:

— Круцио!

Миранда зажмурилась, изо всех сил вжавшись в стол и готовясь к худшему, но… боль так и не последовала. Прождав две секунды, тянувшиеся, как целая вечность, она осторожно приоткрыла глаза. Реддл так и стоял напротив, его палочка по-прежнему была нацелена на нее, но… красный луч так и не вырвался.

Завидев ее растерянность, Реддл прищурился.

— Авада Кедавра!

У нее вырвался потрясенный вздох, и Миранда замерла в ожидании вспышки беспощадного зеленого света, которая оставит от нее только пустую оболочку, и на этом ее невероятная история закончится, но…

Снова ничего.

— Догадаешься сама, что происходит? — процедил Реддл с таким ядом, словно это она только что пыталась его убить, а не наоборот. — Если бы я только мог от тебя избавиться!

Миранда смотрела на него во все глаза.

«Ты никогда не применял раньше Непростительные заклинания, мальчик? Ты должен по-настоящему хотеть, чтобы они подействовали! Надо хотеть причинить боль и получать от этого удовольствие!» — как наяву, зазвучал в голове визгливый голос Беллатрисы Лестрейндж и ее слова, обращенные к Гарри.

— Проблема не в том, что ты не можешь меня убить. Проблема в том, что ты не хочешь этого делать, — выдохнула она изумленно, не в силах осознать случившееся. — Ты не хочешь ни видеть меня мертвой, ни видеть мои мучения, да? Поэтому твои Непростительные на меня не действуют!

Он смотрел на нее с той же яростью, и Миранда с легкостью могла понять его чувства. Чтобы хладнокровный и бесчувственный Том Реддл оказался неспособен кого-то убить или причинить ему боль? В такое поверить попросту невозможно! Он сейчас точно должен испытывать тем осколком души, который у него еще остался, такие мучения, которые вполне были сопоставимы с пытками Игнотиуса! Это же будущий лорд Волдеморт, черт возьми, для него убийства — естественное явление! Так с чего вдруг он не захотел, чтобы она страдала?

— Да, Миранда, будь ты проклята! — выплюнул он. — Довольна? Этого ты добивалась? Я же говорил, что эта отвратительная привязанность к тебе делает меня слабым! Я должен был убить тебя еще тогда, осенью, не должен был колебаться…

Не желая больше слушать это все, Миранда вдруг сделала то, чего от самой себя не ожидала — в один шаг приблизилась к Реддлу, приподнялась на цыпочки, обвила его руками и поцеловала. Тот в первое мгновение застыл, как каменное изваяние, а затем издал приглушенный стон, в котором смешалось все — ярость, ненависть, признание собственного поражения, жажда обладания… В следующий миг он прижал ее к себе с такой силой, что сделал больно, его губы смяли ее, подчиняя себе и лишая воли, его язык проник в ее рот, и Миранда растворилась в нем.

Глава опубликована: 31.05.2020

Глава 34

В коридоре что-то оглушительно загрохотало, послышалось радостное улюлюканье, и только после этого Том отпустил ее, позволяя вдохнуть. Задыхающаяся Миранда жадно глотала пыльный библиотечный воздух, чувствуя, как горит ее лицо, как выпрыгивает из груди сердце и как подгибаются колени. Но она по-прежнему испытывала желание вернуться в эти объятия, снова ощутить его поцелуи, дотронуться до него…

Снаружи опять что-то гулко загремело, и у Миранды закралось подозрение, что это Пивз опрокинул рыцарские доспехи и теперь забавлялся тем, что раскидывал их по коридору.

— Тебе пора идти спать, — заявил Реддл слегка отстраненно. В отличие от Миранды, ему, как обычно, удалось куда быстрее вернуть самоконтроль, хотя раскрасневшееся лицо, сбитое дыхание и растрепанные волосы выдавали его состояние. — И твоему… кавалеру тоже.

Вздрогнув, Миранда уставилась на все еще бесчувственного Игнотиуса, который так и лежал без движения у стены. Весь жар как рукой сняло, и она ощутила, как похолодели руки, а во рту появился горчащий привкус. Черт, что она натворила?! Как она могла так поступить? Реддл вновь мучил безвинного человека на ее глазах, пытал просто потому, что Пруэтт невовремя попался ему на глаза, и что сделала она?! Мало того, что сама поцеловала Реддла — и не для того, чтобы отвлечь его от Игнотиуса, а потому что ей самой захотелось этого! — так еще и сделала это в паре метров от своего бессознательного как бы парня, которого Реддл только что пытал! Да что с ней такое творится?! Почему она превращается в какое-то аморальное чудовище, для которого нет ничего святого?

— Я сотру ему память, — тем же прохладным тоном произнес Том, точно не он только что в слепой ярости признался, что не может причинить ей настоящий вред.

Впрочем, его подчеркнуто безразличное поведение в данный момент ее не обижало. Дураку понятно, что Реддлу понадобится время, чтобы привыкнуть к ней. Точнее, привыкнуть к мысли, что появился человек, которого Тому не удастся просто взять и уничтожить, как любого другого, если ему что-то взбредет в голову. И Миранда вполне готова потерпеть, не торопить его…

Как это ни ужасно, но в душе ей хотелось петь от счастья. Но осторожность победила, и Миранда быстро взглянула на Тома, чтобы убедиться, что он слишком занят наложением заклинания «Обливиэйт», чтобы заметить ее приподнятое настроение, а затем Миранда торопливо натянула маску серьезности. Но, Мерлин свидетель, сейчас это было сложно. Впервые за все время она получила настоящее доказательство того, что она небезразлична Реддлу! Это уже не манипуляция и не игра, он в самом деле не смог использовать на ней Круциатус, хотя для него это был самый закономерный способ выплеснуть гнев! Конечно, слова «Я люблю тебя» и неспособность подвергнуть ее пыткам — это немного разные вещи, но это же, мать его, лорд Волдеморт! Тут ни о каких здоровых человеческих отношениях речь даже не идет, можно только подстраиваться под такие — манипулятивные, нездоровые, целью которых является подчинение партнера. Ну и пусть! Но зато теперь она знает, что хоть что-то для него значит!

— Я не хочу больше видеть его рядом с тобой, — произнес Том спокойно, когда воспоминания Игнотиуса о последних тридцати минутах были стерты. — Я достаточно долго терпел, но больше этого не будет. Разберись с ним.

Миранда приподняла одну бровь, в который раз испытывая смесь восхищения и раздражения из-за этой несокрушимой уверенности в себе, которую ничто не могло поколебать.

— Извини, я что-то недопоняла. Ты хочешь, чтобы я сама порвала с моим же парнем?

— Оу, у меня и в мыслях не было тебе приказывать, — Том бросил на нее выразительный взгляд и холодно усмехнулся. — Разумеется, ты вольна делать, что пожелаешь. Я лишь предупреждаю тебя, что, если ты не поговоришь с ним сама, это сделаю я. Как ты думаешь, мне удастся быть достаточно убедительным?

Миранда чуть побледнела, когда осознала, что разговор Реддла с Игнотиусом явно будет коротким, но от этого не менее содержательным. И, скорее всего, Пруэтта после этого разговора придется доставить в Больничное крыло, ибо добраться туда самостоятельно он точно не сможет. Эти беспощадные слова Тома, произнесенные тем же равнодушным тоном, не оставляющим никаких сомнений в том, что свою угрозу он исполнит, пугали, заставляли ее покрыться мурашками… и в то же время Миранда, к полному своему стыду, ощутила, как по телу от них разливается странная истома. Эта властность Тома, его готовность пойти по головам, чтобы добиться своего, абсолютное равнодушие к правилам и нормам морали в обычной жизни пугали и отталкивали, но сейчас… Когда центром его мыслей была она, и именно на нее был направлен нездоровый, извращенный интерес его искалеченной души…

Мерлин, это возбуждало.

— Я больше не желаю видеть, как он тянет к тебе руки, — подытожил Том. — Пускай держится от тебя настолько далеко, насколько это вообще возможно. Сможешь доходчиво объяснить это ему? Или предпочтешь, чтобы этим занялся я?

Лично ей было очевидно, что второй вечер пыток — это последнее, чего заслуживал Игнотиус.

— Справлюсь, — сквозь зубы процедила она.

— Как пожелаешь.

Медленно, неуверенно, как сомнамбула, Игнотиус поднялся на ноги. По сторонам он смотрел отсутствующим, бессмысленным взглядом, и создавалось впечатление, что он попросту не видит ни Реддла, ни Миранду. Покачнувшись, он сделал неверный шаг к двери.

— Я провожу его в башню Гриффиндора, — сказала Миранда встревоженно, опасаясь, что Игнотиус по пути вполне может навернуться с лестницы и сломать себе шею.

Том только кивнул. Миранда торопливо собрала со стола свои вещи и хотела было затолкать в сумку «Наитемнейшее искусство», но ее остановил жесткий голос:

— Книгу оставь.

Подумав, что вступать с Томом в конфронтацию на предмет, имевший для него первостепенное значение, будет крайне неразумно, Миранда послушно положила книгу обратно на стол. Раз все, связанное с темой бессмертия, Реддл воспринимает так болезненно — ради Мерлина, она не станет его провоцировать. Самое главное она уже узнала.

Утром воскресенья состоялся долгожданный матч по квиддичу, на который собралась вся школа. Расставание с Игнотиусом Миранда отложила на следующий день — подрывать моральный дух капитана команды накануне игры со Слизерином было в корне неправильно. С утра Игнотиус выглядел вполне прилично, о предыдущем вечере вообще ничего не помнил. Координация движений полностью восстановилась, погода за окном была ясная, но все такая же ветреная, что обещало непростой матч. Тем не менее, команда с довольно боевым настроем ушла на поле, куда за ними после завтрака потянулась вся школа. Миранда же, как и раньше, не видела смысла притворяться заинтересованной в том, до чего ей не было никакого дела, и вновь осталась в замке.

До середины дня она находилась в гостиной Гриффиндора, занимаясь домашними заданиями. В башне она была одна, и когда на обед спустилась в Большой зал, увидела там лишь нескольких человек, казавшихся какими-то на удивление маленькими и незаметными за длинными пустыми факультетскими столами. Две шестикурсницы с Когтеврана, четверокурсник с Гриффиндора, который этим утром был на отработке у Прингла, Эдвард Аббот с Пуффендуя, который даже за едой сидел, склонившись над книгой... Должно быть, в замке остались только те, кто либо не смог попасть на игру, либо, как и она, не интересовался магическим спортом.

На последней мысли Миранда бросила быстрый взгляд за стол Слизерина. Там тоже сидело три человека, но его среди них не было.

На обеде Том так и не показался, хотя она ждала его появления. Она просидела в Большом зале почти сорок минут, но так его и не дождалась. Хммм, коридор с Эльфридой они изучили до конца, а куда еще мог подеваться Реддл? Ну не на квиддич же он пошел?

Взгляд сам собой устремился наверх, на голубое яркое небо над головой, по которому скользили легкие облака, похожие на мазки кистью. Миранда быстро поднялась из-за стола, подхватила со скатерти сэндвич и пару яблок, аккуратно завернула это все в салфетки и направилась к дверям.

Погода на улице в самом деле была замечательная, несмотря на ветер, и Миранда даже задалась вопросом, зачем она просидела целый день в помещении. Над квиддичным полем вдалеке носились маленькие фигурки игроков, и оттуда же то и дело доносился громкий рев болельщиков. Ну и долгий же сегодня у них матч...

Она неторопливо пошла по тропинке вдоль озера, к лесу. Тома она увидела издалека — он сидел у самой воды под раскидистым тополем на том самом месте, где Миранде однажды удалось его оглушить. Склон слегка защищал его от ветра, но тот все равно трепал темные волосы. Миранда сошла с тропинки и спустилась по склону вниз, прошлогодняя листва тихо шуршала у нее под ногами. На тополе можно было разглядеть только что раскрывшиеся ярко-зеленые листочки. Одуряюще пахло влажной землей, озерной водой, как это бывает только в конце апреля.

— Что случилось? — спросил Реддл, не оборачиваясь.

— Ничего, — ответила она просто, плотнее кутаясь в мантию.

— Тогда зачем ты пришла?

На этот вопрос у нее почему-то не было готового ответа, и Миранда протянула ему кулек из салфеток.

— Тебя не было на обеде.

Том развернул сверток и фыркнул.

— Я не голоден.

— Можешь рыбок в озере покормить, — предложила она спокойно, в очередной раз задаваясь вопросом, на кой черт ей это все надо, раз она ради него так старается. — Или русалок, смотря кто приплывет первым...

Реддл наконец-то перестал изображать безразличную ко всему статую и взглянул на нее удивленно, явно не понимая, насколько надо было обнаглеть, чтобы вот так явиться и вторгаться в его личное пространство без позволения. Но Миранда про себя уже твердо решила, что нельзя давать ему принимать абсолютно все решения в том, что касалось их отношений. И с ее мнением ему тоже придется считаться, и именно поэтому она решительно плюхнулась на землю рядом с Томом.

Некоторое время они сидели в молчании. Миранда смотрела на взволнованную поверхность озера, в которой отражалось небо, на первые травинки, пробивавшиеся из земли, на величественную громаду Хогвартса в стороне и думала о том, что давно не видела настолько мирной картины. Снова поднялся ветер и донес до них с квиддичного поля вопли зрителей, и это было единственным, что нарушало гармонию вокруг. Судя по тому, как чуть поморщился в этот момент Реддл, он думал о том же.

— Чем ты собиралась заняться после сдачи ЖАБА и окончания школы? — спросил Том внезапно. — Ты ведь хочешь стать целителем?

Миранда покосилась на него удивленно, но ответила:

— Ну, больше всего я рассчитывала найти этого мага-вудуиста и заставить его вернуть меня домой. Это в любом случае будет необходимо, ведь только в Хогвартсе я была в безопасности, но через два месяца мне придется его покинуть, и мои преследователи наверняка возьмутся за меня всерьез. Но если ты спрашиваешь в более глобальном смысле... То да, я всегда полагала, что после школы подам документы в больницу Святого Мунго и пройду обучение на целителя. Почему ты спрашиваешь?

— Я думал о том, чем займусь в будущем. Раз уж Диппет отказал мне в месте преподавателя, надо решать, что делать дальше, — сказал Том спокойно, и Миранда чуть вздрогнула. Жутковато было слышать эти слова от Волдеморта, хотя ей и было известно, что первая война с ним начнется в Британии лишь в семидесятых — то есть через целых двадцать пять лет.

— Что же ты надумал?

— Есть кое-какие… дела, которые нужно выполнить. Вряд ли это займет много времени, несколько месяцев максимум… А после я собираюсь отправиться в путешествие. Надолго, полагаю, что не меньше, чем на несколько лет, — заявил Реддл уверенно. — Сначала в Европу, оттуда в Азию, дальше — как получится… Я уже задумывался над этим, просто рассчитывал отложить эту поездку на какое-то время. Но, раз с преподаванием не вышло, можно будет поехать сразу же.

— Зачем тебе туда ехать? — удивилась Миранда. — Что ты рассчитываешь найти?

— Знания, разумеется, — Реддл бегло ей улыбнулся, почувствовав на себе пристальный взгляд собеседницы. — Я хочу больше знать о Темных Искусствах. Я много изучал их здесь, в Хогвартсе, я достиг больших высот, но ведь можно познать куда больше! Одно только похищение души и полное подчинение человека чего стоит, а ведь мы узнали о них из книги с краткими описаниями магических ритуалов других стран! Можешь представить, сколько всего можно узнать о разновидностях темной магии каждой народности непосредственно на их родине? Это же откроет столько возможностей!

В это мгновение он казался невероятно вдохновленным. О да, Темные Искусства действительно были его страстью — это было видно по тому, как взволнованно Том о них говорил, как эмоционально жестикулировал. Темные глаза горели неподдельным воодушевлением, и Миранда против воли им залюбовалась.

— Я полагаю, что и о целительстве можно узнать куда больше, если не зацикливаться на Святом Мунго, а поездить по миру, — добавил внезапно Реддл ни к селу ни к городу.

Миранда поначалу вообще не поняла, к чему это он сказал, а через несколько секунд от неожиданности у нее глаза на лоб полезли.

— Прошу прощения?

— Я предлагаю тебе поехать со мной, — заявил Том прямо, на этот раз повернувшись к ней и глядя ей в лицо. — Раз тебе так хочется быть целителем — пожалуйста. Но ведь ты можешь учиться и не здесь, правильно? Поизучаешь целительские практики других стран, это даже добавит тебе очков, когда ты снова вернешься в Англию. Впрочем, мне почему-то кажется, что ты не откажешься также и от возможности изучать Темные Искусства со мной…

— А как же мое возвращение домой? В мое время? — перебила его Миранда, таращась на Тома в полной растерянности. Мерлин, что за очередная безумная фантазия пришла ему на ум?

— Я не отпущу тебя туда, — заявил он без колебаний, и у Миранды отвисла челюсть. — Ты останешься здесь.

— Извини, а если я этого не хочу? — спросила она отрывисто, со смесью изумления и раздражения понимая, что он вновь уже все для себя решил, и ее собственное мнение приоритетным вовсе не являлось.

— А зачем тебе возвращаться в свое время? — ехидно осведомился Том, нисколько не смутившись. — Дальше воевать со мной? Из твоих слов я понял, что ситуация в твоем будущем складывалась для тебя не ахти, и я почти одержал победу. Так что тебя там держит? Хочешь продолжать бессмысленную борьбу уже после поражения?

Миранда задохнулась от негодования и уже набрала воздуха в грудь, чтобы разразиться очередной возмущенной речью, но Том внезапно предпочел сменить тактику. Вместо ожидаемых насмешек и угроз он вдруг совершенно спокойно сказал:

— Хорошо, допустим. Тогда скажи мне, чего хочешь ты сама? Что ты увидела в зеркале Еиналеж? Свое возвращение в будущее? — у нее вырвался чуть слышный всхлип, а Том продолжил, будто ничего не услышал. — И если бы у тебя был свободный выбор, что бы предпочла ты сама? Забудь сейчас на время о каком-то мифическом долге, обязательствах, чувстве благородства и прочей ерунде. Чего хочешь ты сама?

Она угрюмо молчала. Реддл снова обратился к запрещенному приему — давил на ее чувства, прекрасно зная, как сильно Миранда влюблена в него. Чертов манипулятор, который прекрасно знает, как правильно сыграть на ее эмоциях!

Думать об этом было… странно. За все это время Миранда ни разу всерьез не рассматривала возможность специально остаться в этой эпохе. Ее пребывание в сороковых годах было вынужденной мерой, все ее знакомство с Томом — случайным эпизодом, собственную влюбленность она воспринимала как ошибку. Но… остаться в этом времени? Добровольно отказаться от поисков, от возвращения домой? Ради чего?

Картина, увиденная в Зеркале Еиналеж, так живо предстала перед глазами, что от безысходности у нее заломило в затылке.

Интересно, каково это — слепо пойти на поводу своих желаний, не задумываясь о том, к чему это приведет?..

— Ну так что? — поторопил ее Том. — Представь себе, что нет никакой войны с лордом Волдемортом. Собственно, ее действительно нет, я ее еще не начал. Никто из твоих родственников и друзей даже не родился. Если подумать, то у тебя просто потрясающее положение: ты ничем не скована и свободна от любых обязательств! Можешь построить любое будущее, пойти по любому пути. Так скажи мне, Миранда, чего ты хочешь на самом деле?

— Ты отвратителен! — прошипела она.

— Почему? Потому что не трачу время на глупую мораль, от которой нет никакого толка? Брось, Миранда! В этом времени у тебя полная свобода выбора, чем немногие могут похвастаться, и я лишь помогаю тебе сделать его! Зачем тратить время на бессмысленные душевные терзания, которые сейчас, в 1945 году, не значат ничего? Тебя страшит лорд Волдеморт, это очевидно, но ведь все его деяния в будущем! Я не убил еще даже никого, кроме тех нескольких, о ком тебе и так известно!

Миранда обреченно вздохнула, признавая поражение.

— Так как? — голос Тома звучал вроде бы спокойно, но в нем все равно проскальзывал триумф. — Ты поедешь со мной?

— Поеду.

Он довольно улыбнулся, а Миранда, не удержавшись, съязвила:

— Хотя мне не вполне понятно, как ты собираешься путешествовать со всей толпой своих прихвостней. Тебе не кажется, что вы будете привлекать слишком много внимания?

Реддл вскинул брови.

— Я не собирался брать с собой никого из них. Зачем они мне там вообще нужны?

— А я тебе тогда зачем там нужна?

— С практической точки зрения — низачем, — Том поморщился, как от зубной боли, но затем все же договорил — медленно, тщательно подбирая слова, точно вовсе не был уверен, что это стоит произносить вслух. — Но я бы хотел, чтобы ты поехала со мной.

Миранда не сдержала счастливой улыбки, и Реддл в раздражении отвернулся. Но Миранда решила, что, раз уж испытывать судьбу — то испытывать по полной, и, не думая ни о чем и не задаваясь лишними вопросами, она положила голову ему на плечо, мотивируя это про себя тем, что, раз Том признал, что не хочет с ней расставаться — то пускай привыкает к ней. В первое мгновение Реддл застыл и напрягся так, будто Миранда сбросила на него скорпиона — это было очевидно по тому, как его плечо под ее щекой стало просто каменным. Она затаила дыхание, ожидая от Реддла чего угодно — того, что он оттолкнет ее, или оскорбит, или запустит в нее заклинанием. Но прошла секунда, другая, и Том в конце концов слегка расслабился. Миранда вздохнула с облегчением и потерлась щекой о его мантию.

Одновременно ее глодал вопрос — насколько же нужно было вырасти лишенным тепла и ласки ребенком, если любое проявление участия или нежности он воспринимает настолько остро, явно не понимая, чего от него хотят и как вообще нужно на это реагировать?

Ну ничего, она это исправит. Реддл сам подтвердил, что она ему небезразлична настолько, что он не хочет расставаться с ней после школы — значит, в этом путешествии у нее будет достаточно времени, чтобы объяснить ему, как он заблуждается. Не все в мире строится на силе, угрозах и манипуляциях. И Том рано или поздно это осознает.

Ощутив легкий толчок в бок, она повернулась и обнаружила, что Реддл протягивал ей одно из двух яблок, которые она принесла. Сэндвич он, оказывается, уже съел. Миранда улыбнулась и взяла яблоко.

— Розье передал тебе слова Оуэна? — вдруг вспомнила она о самой важной вещи.

— Да.

— И что ты об этом думаешь? — от волнения она даже приподняла голову — чтобы сразу натолкнуться на насмешливый взгляд Тома. — Какое место он мог иметь в виду?

— А ты до сих пор не догадалась?

Миранда закусила губу, мечтая, чтобы Реддл избавился от этого выражения полного превосходства на лице, но затем начала рассуждать вслух.

— Это явно не в замке, но должно быть на территории Хогвартса. Деревянная постройка… Кладовка для метел? Лодочный сарай? Нет… — тут она едва не хлопнула себя по лбу. — Он сказал, что слышал металлический скрип! Флюгер! Значит, речь шла о сарае для карет!

Том одобрительно кивнул.

— Тогда почему мы еще здесь? — возмутилась она, уже готовая вскочить на ноги. — Пойдем проверим!

— Ну уж нет, — на этот раз голос Реддла звучал холодно и жестко. — Никуда ты не пойдешь!

— В прошлый раз ты говорил то же самое, — напомнила Миранда, на что темные глаза угрожающе сощурились.

— Мы сами проверим каретный сарай, — медленно и раздельно проговорил Том, чеканя каждое слово. — Сегодня вечером, когда этот дурацкий матч наконец-то закончится, и все вернутся в замок, я возьму остальных, и мы сходим посмотрим. Нашим вудуистам нужно было место, чтобы спокойно проводить ритуалы по похищению души. Если Бэгшот ничего не напутал, и оно находится именно в каретном сарае, то это место должно быть серьезно защищено от постороннего проникновения, и там наверняка полно ловушек. Ты останешься в замке и никуда не пойдешь. Посмеешь снова меня ослушаться — последует наказание. И ты очень сильно заблуждаешься, если полагаешь, что моя неспособность использовать на тебе Круциатус как-то тебе поможет. Я найду другой способ заставить тебя пожалеть. Поняла?

— Д-да.

Его лицо тут же смягчилось, как по мановению волшебной палочки.

— Умница.

Глава опубликована: 06.06.2020

Глава 35

Только к шести вечера обратно в замок потянулись разгоряченные игроки и болельщики с раскрасневшимися от пережитых эмоций и целого дня на свежем воздухе лицами. Из восторженных воплей, ругани и взволнованных обсуждений в коридорах Миранда уже знала, что Гриффиндор победил со счетом 430:310, и матч действительно оказался очень трудным из-за сильного ветра, который болтал в воздухе и игроков, и мячи. Студенты теперь говорили надсаженными голосами, охрипнув и осипнув от воплей, и многие с трудом подбирали слова, чтобы описать эту игру, зато отчаянно жестикулировали от переизбытка эмоций, угрожая зашибить кого-нибудь ненароком. Матч, похоже, и впрямь представлял собой яркое зрелище, о котором еще долго будут вспоминать. Сразу после возвращения в школу народ потянулся в Большой зал на ужин, ни на миг не прерывая обсуждение, и за едой продолжался такой галдеж, что Миранда, едва заглянув в зал, сразу поняла, что не настолько уж она голодна. Она знала, что именно сейчас, воспользовавшись всеобщей отвлеченностью, Том со своей компанией отправится проверять каретный сарай, и от волнения у нее сосало под ложечкой, и чувство голода само собой притуплялось. Как бы ей хотелось собственными глазами увидеть, что они там обнаружат!

Ни о каком возвращении в башню Гриффиндора она даже не думала — от волнения Миранда просто не находила себе места, а от мысли, что сейчас придется подниматься в гостиную, где все гриффиндорцы на ушах стоят от бешеного восторга и заставят каждого, кто попадется им по пути, делить эту радость с ними… Нет уж, спасибо. В любой другой день — пожалуйста, но не в такой момент, когда от напряженного ожидания развязки у нее сердце выпрыгивает из груди!

Недолго поколебавшись, Миранда направилась в башню старост. Она подождет Тома в его гостиной, поскольку там он точно появится этим вечером, и она сможет узнать все из первых рук. Что-то ей подсказывало, что Реддл даже не особо удивится, обнаружив ее у себя.

— «Библиотечная книга», — обратилась она к знакомому портрету. Строгий волшебник кивнул, рама отъехала в сторону, и тут…

На чисто инстинктивном уровне Миранда успела ощутить знакомое чувство приближающейся опасности, и рука дернулась к рукаву за палочкой, но вытащить ее она так и не успела.

— Импедимента!

Заклинание ударило ее точно в спину, и Миранда, потеряв равновесие, полетела вперед, прямо в проем. Руки и ноги больше не слушались, выставить вперед ладони, чтобы смягчить падение, она не могла и с размаху упала на пол, пребольно ударившись животом, грудью и коленями. Сзади приблизились чьи-то шаги.

— Экспеллиармус!

Ее палочка выпорхнула и скрылась из глаз. Кто-то не слишком аккуратно пнул ее ноги, убирая с дороги, и шагнул внутрь, а затем Миранда услышала, как вставал на место портрет. Теперь она и неизвестный нападавший очутились в гостиной старосты школы. Хм, а такой ли уж неизвестный? Почему-то голос ей сейчас показался знакомым…

Способность двигаться постепенно возвращалась, и Миранда подтянула ноги, стараясь принять более удобное положение, а затем извернулась и обнаружила в паре шагов от себя… Оуэна Бэгшота, державшего в руках ее волшебную палочку. Едва взглянув на нее, когтевранец поднял в воздух свою собственную.

— Экспекто Патронум!

По комнате пробежала серебристая куница, которая остановилась перед Бэгшотом, выжидательно потянув носом.

— Пароль «Библиотечная книга», — сказал Оуэн, направив палочку на Патронуса.

Зверек сорвался с места, пробежал прямо сквозь стену и скрылся из глаз. Только после этого Оуэн перевел взгляд на Миранду и слабо улыбнулся.

— Глупо было нападать на меня здесь, — сказала она невозмутимо. Охватившему ее в первый миг удивлению пришла на смену отстраненная невозмутимость, а в голове сами собой стали складываться детали мозаики. Контроль над телом вернулся, но с пола Миранда решила пока не вставать. Вместо этого она оценивающе разглядывала Бэгшота, прикидывая, как можно было бы отнять у него палочку из жасмина. — Оуэн, это ведь ты? Действуешь в полном сознании, и душу у тебя никто не похищал?

— Нет, и даже Империус не накладывал, — спокойно подтвердил он, а потом направил палочку на потухший камин и произнес: «Инсендио!». Там весело заплясали языки огня, и в гостиной стало чуть теплее.

— А в прошлый раз? — уточнила она быстро. — Когда вы напали на нас с Томом вдесятером? Ты просто притворялся?

— Конечно. Я только следил за происходящим, чтобы все прошло, как надо, — Оуэн скривился, будто у него разболелся зуб, потом отошел к окну и выглянул наружу, пытаясь что-то разглядеть в быстро сгущавшихся сумерках. — Ты даже не представляешь, Миранда, как за этот год ты нам надоела! Кто же мог предположить, что с тобой будет столько проблем!

— Можно, я не буду тебе сочувствовать? — осведомилась Миранда едко. — Не помню, чтобы просила вас выдергивать меня из моего времени!

Он быстро взглянул на нее.

— Для человека, который в течение ближайшего получаса умрет, ты что-то слишком нахальна, — заметил Оуэн задумчиво, на что Миранда лишь пожала плечами. О чем этот мальчик вообще толкует? Последние восемь месяцев она занималась исключительно тем, что балансировала на лезвии ножа, общаясь с лордом Волдемортом, неужели Бэгшот думает, что его угрозы после этого ей как-то страшны?

Хотя… Про полчаса он, кажется, не шутил. Значит, надо придумать, как вернуть себе палочку, и быстро.

— Ты уверен, что убивать меня здесь — самое подходящее место? — поинтересовалась она, прислонившись спиной к стене и глядя на Оуэна с интересом. — Ты бы еще в кабинет директора меня притащил, честное слово!

— Как раз наоборот, здесь лучше всего, — заверил ее Бэгшот без малейших сомнений. — Я абсолютно уверен, что именно здесь до утра никто точно не появится, так что на помощь тебе никто не придет.

Секунду она молча смотрела на него.

— Те твои слова о каретном сарае были западней, да? Ты специально скормил мне эту байку, зная, что я обязательно передам ее Тому, и он отправится туда? Что их всех там ждет?

— Простая ловушка, из которой они ближайшие несколько часов не смогут выбраться, — Оуэн пожал плечами. — Ничего опасного, но эти чары очень полезны тем, что не выпускают никого за свои пределы, а заодно не пропускают никаких звуков. Ума не приложу, какого черта Реддл так из кожи вон лезет, чтобы защитить тебя!

— Ему просто нужна та же магия, что и вам, — Миранда небрежно махнула рукой, решив, что такое чисто корыстное объяснение будет самым простым, но Оуэн даже слушать ее не стал.

— Чушь. Получить этот объем магии может только маг-вудуист, и Реддлу это должно быть известно. Но Мерлин бы с ним, с Реддлом, но ведь он действительно начал мешаться у нас под ногами! Вот и пришлось сейчас убрать его с дороги, чтобы он снова не влез в самый неподходящий момент и все не испортил.

Миранда прищурилась.

— Да вы как-то не особенно пытались до меня добраться! Восемь месяцев прошло, как я в этом времени, а вы на меня напали лишь дважды!

Лицо Бэгшота болезненно исказилось.

— Ритуал пошел не так! — прошипел он, и на бледном лбу вздулись вены, а в лице Оуэна появилось что-то безумное. Левый глаз начал нервно дергаться. — Это слишком сложная и тонкая магия, мы в чем-то ошиблись, и тебя перенесло в совершенно другое место! Пока мы тебя отыскали, пока убедились, что это и в самом деле ты, уже несколько месяцев прошло! Здесь, конечно, очень помогла Симона, без нее бы мы, наверное, тебя так и не обнаружили…

— Вы подчинили себе еще и Симону? — спросила Миранда отрывисто. — «Империус»? Думаю, что Империус. Она точно не выглядела как человек, у которого похитили душу.

— Пффф, лишись она души — и Симона сразу утратила бы половину своего обаяния! — отчего-то ее слова изрядно развеселили Бэгшота. — А она оказалась настоящим сокровищем, я даже не ожидал… Она докладывала о каждом твоем шаге, она подсунула тебе кулон со Следящими чарами. Мы не хотели нападать на тебя в Хогвартсе под носом у Диппета, дождались, когда ты отправишься в Хогсмид, когда там не будет никого из наших одноклассников. Но ты тоже оказалась не так проста, ни Тодор, ни Этьен не ожидали от тебя подобной прыти! После того дня ты вела себя осторожнее, к тебе стало не подобраться! А время уходило, мы не могли медлить… Поэтому организовали то нападение в Хогвартсе, предполагалось, что ты помчишься за Дэвисом к озеру, где остальные тебя и схватят. Но нет, опять вмешался Реддл!..

Миранда задумчиво кивнула, когда услышала подтверждение того, о чем уже подозревала.

— Хорошо, тогда зачем вам были нужны такие сложности с нападением на меня сегодня? Учеба заканчивается через два месяца! Вы уже прождали почти год, неужели лишние несколько недель на что-то влияют?

Спросила об этом — и тут же догадалась об ответе, еще до того, как переменился в лице Оуэн. С него разом сошли все краски, лицо стало восковым.

— Твоя фамилия ведь Бэгшот, правильно? — произнесла она медленно, вспоминая статьи, которые выходили в ее времени о смерти Дамблдора. Строчила их преимущественно Рита Скитер, но ведь она не выдумывала все сама, а просто перевирала уже известные факты. — Батильда Бэгшот была дальней родственницей Гриндевальда… Так ты, получается, тоже ему родня? Он и есть тот твой родственник из Европы, которого ты навещал на Рождество?

Оуэн не ответил, не сводя с нее застывшего взгляда, но Миранде и так все было ясно.

— Поэтому ты поддерживаешь этого темного волшебника. И сейчас ведь для него настали не самые лучшие времена, правда? Он опасается Дамблдора. Поэтому вы изыскиваете способы сделать его сильнее, поэтому вам нужна я! Наверное, год назад это еще не было необходимостью, и меня из моего времени вы выдернули просто ради эксперимента, но сейчас я вам нужна уже позарез, правильно? Гриндевальд понимает, что зашел так далеко, что Дамблдор не сможет пройти мимо, и понимает, что в поединке с Дамблдором может проиграть. Ты же со своими сообщниками помогаешь ему добиться большего могущества…

— Молодец, Соммерс, — похвалил ее Оуэн. — Голова у тебя действительно варит. Тебе это уже не поможет, конечно… но мозги у тебя есть. Уважаю.

Она раздумывала, стоит ли ответить что-нибудь резкое или же лучше сдержаться и промолчать, когда закрывавший вход портрет отъехал в сторону. Бэгшот, как показалось Миранде, вздохнул с облегчением, сама она против воли вытянула голову, чтобы разглядеть таинственного сообщника Бэгшота, но тут…

Миранда уловила краем глаза резкий взмах волшебной палочкой, и в следующее мгновение Оуэн отлетел назад и с силой врезался в каменную стену, сбитый с ног невербальным заклинанием. Следующее стремительное движение палочкой — и Оуэн схватился за горло, падая на колени и пытаясь вдохнуть, а в гостиную как ни в чем не бывало вошел Том, держа палочку направленной на Бэгшота, из-за чего тот не мог сделать нормальный вдох. Это заклинание Миранда узнала без труда — «Странгуларе», которое когда-то использовала и она, только сейчас такое же невербальное.

Она задохнулась от облегчения. Кажется, еще ни разу она не была настолько счастлива видеть его…

Следом за Томом в комнату цепочкой потянулись прочие слизеринцы, которые становились полукругом, не сводя глаз с Оуэна. У Лестрейнджа слегка дымилась мантия, у Нотта были прорехи на рукаве, точно его цапнуло за руку что-то зубастое. Том чуть отвел руку в сторону — и побагровевший от недостатка воздуха Оуэн смог сделать вдох и судорожно закашлялся.

— Но ты же… Ты же не… — просипел он, едва к нему вернулась способность говорить.

Реддл лишь презрительно скривился.

— Бэгшот, ты идиот. Ты и вправду думал, что я куплюсь на такой дешевый трюк с якобы случайным свидетелем и не пойму, что это ловушка? Поверю, что никто из всех этих лишенных души студентов не помнил вообще ничего, зато ты чудом сохранил в памяти столько деталей?

Миранда закусила губу. Отлично, значит, она из числа тех идиотов, которые на этот трюк купились…

— Ты хотел заманить меня на второй этаж каретного сарая, где ты развесил чары Железного Замка. На первом этаже для достоверности тоже установил несколько ловушек — и кто-то в них даже угодил, — Реддл кивком указал на потрепанных Лестрейнджа и Нотта. — Я же знал, зачем ты рассказал Миранде эту байку, и понял, что это просто попытка выманить меня из замка. Поэтому мы вышли, чтобы не вызвать у тебя подозрений, и сразу вернулись обратно. Ты чего расселась на полу? — этот вопрос явно был обращен к ней, хотя на Миранду Том не смотрел, продолжал удерживать в поле зрения Бэгшота. — Он успел тебя ранить?

— Нет, — к ее удивлению, стоявший к ней ближе всех Абраксас Малфой без слов протянул ей руку, помогая встать. Она поднялась на ноги, кивком поблагодарила его и поймала свою волшебную палочку, которую Реддл ей так же невербально левитировал. — Он отправил кому-то Патронуса с паролем от твоей комнаты. Сказал, что этим вечером я умру.

Глаза Тома на мгновение расширились, а потом взгляд стал острым, недобрым.

— Да ну? — обратился он к Бэгшоту почти ласково, но как-то так, что у Миранды мороз пробежал по коже. — И кого же ты ждал?

Портрет вновь открылся, и внутрь шагнул Долохов, чье отсутствие до этого момента Миранда даже не заметила.

— На этаже и лестницах никого нет, мой Лорд. Отбой уже был, все разошлись по факультетам. Преподаватели ничего не заметили.

— Из студентов никто не попался по пути? — медленно спросил Том, пока похолодевшая Миранда приходила в себя от этого «мой Лорд».

Мерлин, какого черта они все начали так открыто при ней себя вести, уже даже не пытаясь притворяться? Что им наговорил про нее Реддл? Она не хочет быть частью этого, и Тому об этом известно! Почему он с такой настойчивостью пытается записать ее в Пожиратели Смерти?!

— Нет, мой Лорд.

Долохов встал рядом с Эйвери, а Реддл бросил быстрый взгляд на Оуэна, который все так же стоял на коленях и растирал красные полосы на шее.

— Похоже, твой помощник все же сообразил, что что-то пошло не так. Должно быть, видел нас, пока мы поднимались, — сказал он едко и прищурился. — Что ж, это делает происходящее куда более интересным. Бэгшот, ты сам догадываешься, к чему все идет? Мне нужно имя твоего сообщника. Подумай как следует, прежде чем отвечать. Учти, если мне не понравится твой ответ, то тебе не понравятся последствия. Итак?

— Проваливай к дьяволу, Реддл, — огрызнулся Бэгшот.

Он был очень бледен, на Тома смотрел с какой-то отчаянной решимостью, и Миранда ощутила, как к горлу подступает дурнота. Она не слишком сочувствовала Оуэну, но от общей картины ее мутило. Бэгшот явно не понимает, с кем связался, и, скорее всего, не до конца представляет, на что способен Том Реддл, особенно когда ему действительно что-то нужно. То, что сам Том не блефует, даже сомнений не было, а вот реакция слизеринцев добавляла происходящему еще больший ужас: все прекрасно знали, что за этими словами последует, и ни на одном лице не отразилось ни малейшего удивления или протеста. Они все — Долохов, Розье, Малфой, Нотт, Эйвери, Мальсибер, Лестрейндж — вели себя так, будто происходящее было нормально, точно это было в порядке вещей. Да, они все Пожиратели Смерти, но, Мерлин, им же всем всего по семнадцать-восемнадцать лет!

— Как знаешь, — равнодушно пожал плечами Том и уже собирался взмахнуть палочкой, но тут Миранда сделала шаг вперед.

— Подожди!

На лице Реддла впервые промелькнуло раздражение. Она успела заметить, как Эйвери и Мальсибер обменялись быстрыми взглядами, но это было единственное, как они позволили себе проявить свое отношение.

— Что, опять? Миранда, если ты не можешь на это смотреть, лучше выйди. Я все равно добьюсь от него ответов.

— Я хотела сказать, что пытать его необязательно. Я знаю, кого еще можно спросить о происходящем, — мысль пришла ей в голову внезапно, и Миранда даже задалась вопросом, почему не подумала об этом раньше. Ведь это было очевидно!

— Кого же?

— Мою одноклассницу, Симону Лефевр, — ответила она уверенно, глядя на Оуэна, и заметила, как тот резко вскинул голову на ее последних словах. Кажется, догадалась правильно! — Мне только сейчас это пришло на ум. Симона ведь родом из Нового Орлеана, и она креолка! Я давно это знала, только никак не анализировала.

— И к чему это?

— К тому, что вудуизм, дойдя до американского континента, сосредоточился не только в Карибском бассейне, но и в Луизиане! — объявила она торжествующе. — Новый Орлеан — одно из самых известных мест, где распространен этот культ! Симона тогда может что-то знать о происходящем. Может, она знает этого мага-вудуиста, или…

— Или она сама и есть этот маг-вудуист, — закончил за нее Реддл насмешливо, и Миранда задохнулась от потрясения. — Правда, Бэгшот?

Тот ничего не ответил, пожирая их безумным взглядом, а Миранда решительно потрясла головой.

— Не может быть. Ты ошибаешься, — Том только закатил глаза, и Миранда воскликнула. — Погоди, я же провела с ней бок о бок почти целый год! Она же пустоголовая, как… как… как флоббер-червь! Под Империусом она могла натворить что угодно, а вудуист, которого мы ищем, — хладнокровный и опасный человек, которого нельзя недооценивать! У Симоны мозгов на подобное просто бы не хватило, не говоря уже о характере!

— Тем не менее, Бэгшот пообещал, что тебя сегодня убьют, а убить тебя мог только этот же маг-вудуист. Я, конечно, могу предположить, что в Хогвартсе сейчас скрывается целая преступная группировка, подчиняющаяся Гриндевальду, но что-то это мне кажется чрезмерным. Не мог же Диппет настолько выжить из ума на старости лет, чтобы допустить подобное!

— Я не верю, что это Симона. Том, это какая-то ошибка!

— Не верь, — согласился он легко. — Все равно скоро сама убедишься. Вот только…

Он задумался, оценивающе глядя то на Бэгшота, то на нее, а затем по очереди оглядел своих приспешников. На чистом гладком лбу залегла чуть заметная вертикальная морщинка. В отличие от Миранды, Малфой и остальные сразу сообразили, что за этим последует, и подобрались, ожидая приказа своего лидера.

— Надо действовать быстро, — пробормотал он, обращаясь больше к самому себе. — Она умна, нельзя ей давать время на оценку ситуации, иначе ускользнет… Бэгшот, а где скрываются те двое, с которыми мы постоянно сражаемся? ЛаКруа и Добрев?

Оуэн молчал, крепко стискивая зубы. Сжатые губы побелели.

— Даже так? — удивился Том. — Отлично, значит, мы сегодня еще повеселимся… Так, куда бы его деть на ближайшее время? Здесь оставлять не очень хочется. В подземелье?..

— Можно в тот самый каретный сарай, мой Лорд, — предложил Нотт деловито. — Чары Железного Замка там так и стоят, а значит, он и выйти оттуда не сможет, и его никто не услышит…

Реддл довольно улыбнулся.

— Прекрасно. Феликс, Регулус, займитесь. Эван, ты пойдешь с ними. Проследи, чтобы никто вас не видел.

— Хорошо, мой Лорд, — ответили они вразнобой. В следующую секунду Оуэн получил Петрификус Тоталус в грудь и плашмя рухнул на пол, напоминая доску. С помощью Вингардиум Левиосы Эйвери и Лестрейндж подняли в воздух его безвольное тело и направили к портрету. Розье шел следом. Миранда наблюдала за этой картиной с ужасом и растерянностью — разум вопил, что необходимо вмешаться, как-то это остановить, но… Как? Что она может сделать? Побежать к Дамблдору за помощью?

— Миранда, Лефевр должна заняться ты, — спокойный голос Тома прервал эти мучительные раздумья, и она вздрогнула. — Ее необходимо схватить немедленно, иначе упустим, и все придется начинать сначала. Сейчас у нас есть небольшой запас времени, когда она еще может поверить, что в плане Оуэна что-то пошло не так, но мы пока не догадались о ее участии. Никто из нас подобраться к ней не сможет, только ты. Но тебе придется быть очень осторожной и использовать все свое актерское мастерство, чтобы она тебя не разоблачила.

— Ты хочешь, чтобы я ее оглушила?

— У тебя ничего не получится, — заявил он без малейших колебаний. — Она смогла перенести тебя сюда, она смогла похитить души девяти человек за одно утро. Она очень могущественная колдунья, которая, скорее всего, тебя просто размажет, если ты попытаешься ее оглушить. Здесь так действовать нельзя, нужно изящнее…

— Что ты предлагаешь? — спросила она слегка удивленно, не ожидая, что Реддл способен дать кому-то столь высокую оценку его возможностей. В то, что их врагом являлась Симона, Миранда по-прежнему не очень верила, но с Томом решила пока не спорить.

Он помедлил, пристально разглядывая ее, а затем скрылся ненадолго в спальне. Вернулся оттуда через полминуты и продемонстрировал ей небольшой пузырек темного стекла.

— Подольешь это ей. Это ее не убьет, только… ослабит на время. Антонин, Абраксас, вы пойдете с ней. Поможете, если что, и доставите мне Лефевр.

— Да, мой Лорд.

В отличие от беспрекословных Долохова и Малфоя, Миранда видела целый веер недостатков у этого, так сказать, «плана», и от возмущения она даже не сразу смогла заговорить.

— То есть ты хочешь, чтобы я просто взяла и отравила ее?!

— А что тебя смущает?

— Ну… — все еще кипя от негодования, она сделала вид, будто задумалась. — Хотя бы то, что она может не захотеть это пить! Если я на секунду предположу, что ты прав, и Симона в самом деле та самая ведьма, которую мы ищем, ты и вправду думаешь, что она согласится выпить что-то у меня из рук?! И потом, если она и впрямь такая сильная колдунья, как ты говоришь, она может суметь нейтрализовать действие снотворного!

Несколько мгновений Том медлил, принимая какое-то решение. Устремленный на нее темный взгляд в эти секунды стал пронизывающим, изучающим, и Миранде стало не по себе от этого внимания. Что у него на уме?

— Выйдите все, — вдруг приказал Том негромко, не испытывая ни малейших сомнений, что его приказ будет выполнен точно так же, как предыдущие. — Оставьте нас.

Мальсибер, Нотт, Малфой и Долохов без нареканий скрылись за портретом. Едва они вышли, Миранда снова посмотрела Тому в лицо.

— Что ты недоговорил?

— Это не совсем снотворное, — сообщил он неторопливо, все так же внимательно наблюдая за ее реакцией, и у Миранды кольнуло в груди в ожидании чего-то плохого. — Это довольно редкий яд, о котором тебе, я уверен, приходилось читать. «Оставь надежду», слышала о таком?

Пару секунд она молчала, отыскивая в памяти смутно знакомое название, а потом охнула, вспомнив, как читала об этом у Годелота в «Волховании». Очень мерзкий яд, который сначала лишает магических сил, а через семь суток ты умираешь в страшных мучениях…

— Так ты хочешь лишить ее магии?

— Да. Я слабо представляю себе ее истинные способности и не хочу рисковать.

— Ты явно готовился к этому заранее. Даже яд успел сварить, — пробормотала Миранда, вспоминая чудовищно длинный и сложный процесс приготовления, а потом прищурилась. — Но это не отменяет главного! Во-первых, я не хочу травить возможно невиновного человека! Во-вторых, она же не дура, чтобы пить то, что я ей налью! Если она на самом деле враг, с чего ты вообще взял, что она станет пить это в моем присутствии?

— Станет, если увидит, что это безопасно.

Некоторое время Миранда молча смотрела на него, пытаясь осознать смысл последних слов, а потом отшатнулась, чувствуя, как лицо заливает мертвенная бледность.

— Нет!

— Это единственный способ, — Том пожал плечами. — Иначе ты ее не убедишь.

— Я не стану добровольно пить эту дрянь! Лишиться магии, а потом умереть — спасибо, это как-то не для меня!

— Я дам тебе противоядие. Ты ведь читала, что, если принять его в первые три дня, исцелишься без каких-либо последствий?

Миранда воинственно скрестила руки на груди, хотя от неверия, потрясения, страха у нее в буквальном смысле волосы на голове шевелились. Реддл точно ненормальный, раз предлагает такое! Только он может даже человека, который хоть что-то для него значит, отправить на верную смерть!

У нее вырвался горький смешок.

— Знаешь, это даже забавно. Помнится, несколько месяцев назад ты говорил, что моя главная ошибка — это то, что я пью в твоем присутствии. А теперь ты решил выйти на новый уровень, чтобы я выпила яд из твоих рук добровольно? Представляю, как тебе будет смешно…

В один шаг Том преодолел разделявшее их расстояние и остановился прямо перед ней. Миранде пришлось даже запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним глазами — и выражение лица Реддла в данный момент меньше всего походило на насмешливое. Совсем наоборот, сейчас оно было жестким, холодным, лишенным какого-либо намека на чувства.

— Это вопрос доверия, Миранда, — отчеканил он, почему-то явно рассерженный ее словами, исполненными горечи и сарказма. — Все упирается лишь в то, насколько сильно ты мне доверяешь. И потом, если я тебя обману, у тебя будет еще семь дней на то, чтобы самой достать противоядие. И мотивация у тебя будет просто отменная, не так ли?

Она в гневе прищурилась.

— Как ты вообще себе это представляешь? Я же лишусь магии, превращусь в сквиба! Что я должна буду делать?

— Ничего, — он пожал плечами. — Долохов и Малфой приведут тебя ко мне.

— Прелестно, — оценила она. — Очутиться без магических способностей, отравленной крайне мерзким медленнодействующим ядом рядом с людьми, которые меня ненавидят. Скажи честно, это такая месть? Ты решил проучить меня за все, что я натворила, и для пикантности ситуации я должна принять этот яд добровольно? А потом семь дней ты будешь наслаждаться, наблюдая за моими мучениями?

— Ну… — он сделал вид, будто задумался, и на губах зазмеилась жуткая ледяная усмешка, которая так ее пугала. Темные глаза полыхнули алым. — Не попробуешь — не узнаешь, верно?

Несколько секунд они молча неотрывно смотрели друг на друга. У Миранды внутри все застывало, покрывалось коркой льда, пока она вглядывалась в глаза Тома в поисках хоть какой-то подсказки о его настоящих чувствах. Однако тот ей задачу намеренно не облегчал — смотрел бесстрастно, и ей оставалось только догадываться, какие мысли блуждали в его голове.

— Ты мне веришь, Миранда? — спросил Том тихо.

В глазах защипало, в горле встал ком, когда она поняла ответ на этот вопрос. Выбор был сделан, причем даже не сейчас. А, скорее всего, еще сегодня днем, когда она сказала, что поедет с ним после Хогвартса в его путешествие. Или вчера, когда она сама поцеловала Реддла в метре от бесчувственного Игнотиуса… Или еще раньше, когда позволила ему так целовать ее после бала? Или вовсе на Рождество, когда она не выдала Тома Дамблдору?.. Но, Мерлин, вот сейчас она точно совершает самую огромную ошибку в своей жизни, и на ее могиле будут совершенно заслуженно красоваться слова: «Умерла из-за собственного идиотизма».

Вместо ответа она молча протянула ладонь, и Реддл вложил туда чуть теплый пузырек. Не глядя на него, Миранда крепко сжала пальцы.

Я выбрала свою судьбу.

Глава опубликована: 12.06.2020

Глава 36

Вместе с Малфоем и Долоховым Миранда вышла из гостиной и направилась к башне Гриффиндора. Темный пузырек оттягивал ей карман, жег сквозь ткань мантии, и Миранда отстраненно задавалась вопросом, как она могла согласиться на подобное. Зачем, ради чего идти на такой риск? Кому это надо?

Ее спутники следовали за ней молча. О чем с ними разговаривать, она понятия не имела, и только когда до портрета Полной Дамы оставалась всего одна лестница, Миранда впервые обратилась к ним:

— Я выманю Симону из гостиной в один из пустых классов. Она не должна вас видеть, как и Полная Дама, так что у гостиной Гриффиндора лучше не показывайтесь. Сделаете?

— Да, моя Леди, — как ни в чем не бывало отозвался Абраксас, из-за чего Миранда оступилась и едва не скатилась кубарем со ступенек. Долохов с каменным лицом поддержал ее за локоть, пока Миранда хватала ртом воздух, как выброшенная на сушу рыба.

Все очень плохо. Все еще хуже, чем она думала поначалу. Мерлин, если после сегодняшнего она выживет, то сама прикончит Реддла вместе с его крестражем! Что за бредовую сказку он наплел своим приспешникам?!

Так, ей необходимо сосредоточиться на другом. Сейчас главное — поговорить с Симоной, чтобы получить доказательства, что та ни при чем. Тогда, может, и травиться не придется…

К портрету слизеринцы подходить не стали, остались за углом. Миранда торопливо приблизилась к Полной Даме и секунду помедлила, восстаналивая самоконтроль. Как только липкая каша из страха, смятения, тревоги и растерянности в ее голове превратилась в более или менее упорядоченное течение мыслей, Миранда назвала пароль. Через проход она очутилась в факультетской гостиной, и ее буквально с порога оглушило царившим внутри гвалтом, а в глазах замельтешили яркие пятна от такого изобилия красно-золотого цвета. Казалось, каждая поверхность была украшена полотнами с гриффиндорской символикой, во всю стену висело изображение гигантского льва, который издавал громкий рык каждые несколько секунд. Гриффиндорцы вовсю отмечали победу в матче, чествуя своих героев, и Миранде подумалось, что в такой толпе Симона вполне может и не заметить ее появления. Сама она так и не смогла разглядеть пышную копну белокурых волос.

Сунув руки глубоко в карманы и низко опустив голову, она быстрым шагом направилась к винтовой лестнице в спальни для девочек, молясь, чтобы Игнотиус ее не увидел. Вероятность была невелика — капитан команды был слишком занят, без перерыва принимая поздравления болельщиков. По пути ее пытались остановить сразу несколько человек — это были Септимус, Майкл Люпин, Минерва, но Миранда, даже не пытаясь вступать в диалог, молча проходила мимо, спеша очутиться как можно скорее в спальне. Вслед ей слышались слабые удивленные возгласы, которые быстро тонули в творившемся вокруг шуме и гаме, но она, не оборачиваясь, быстро дошла до лестницы и поспешила наверх. В спальне было пусто, и Миранда забралась с ногами на кровать, задернула полог и легла на живот, уткнувшись лицом в подушку. Оставалось только ждать.

Знакомые легкие шаги раздались совсем близко, а затем Миранда ощутила слабое дуновение воздуха, когда кто-то откинул плотную ткань полога. Затем ее плеча осторожно коснулись чужие пальцы.

— Ты в порядке? Что-то случилось?

Она позволила себе зажмуриться на мгновение, прежде чем перевернуться и сесть на кровати. Дьявол, неужели Реддл был прав?

Внимательно изучая ногти на руках, она дернула плечом.

— Ничего.

— Ты же на себя не похожа! — мягко воскликнула Симона, садясь перед ней на колени и вынуждая Миранду взглянуть ей в лицо. На смуглом лице в обрамлении светлых локонов читалось явственное беспокойство. — Тебя кто-то обидел? Кто-то из слизеринцев?

Миранда покачала головой, сглатывая. Она умела владеть собой, хорошо скрывала истинные чувства, но так откровенно играть на публику, когда от этого зависела ее жизнь, ей приходилось впервые. Ох, она бы не отказалась от тех же курсов актерского мастерства, которые посещал Реддл…

— Это были не слизеринцы.

— А кто?

Миранда набрала воздуха в грудь, делая вид, будто собирается сказать, и тут же выдохнула, как бы не найдя в себе сил. Симоне хватило самообладания ничем не выдать своего нетерпения, а Миранда, вглядываясь в это хорошо знакомое лицо, силилась понять — может она быть под Империусом или нет? Она и есть тот самый маг-вудуист, или все же нет? Это тщательно продуманная, отрепетированная игра или обычное дружеское участие?

— Миранда, ты можешь мне довериться! — голос Симоны стал ласковым, увещевающим, и в это мгновение она невероятно напомнила Реддла и его манеру манипулировать собеседником. — Я могу тебе помочь, попробовать придумать выход!

— Да как ты поможешь?! — закричала Миранда, добавив в голос истерических ноток, сбросила с себя руки Симоны и вскочила. — Это ведь все твой парень, это он на меня…

Глаза Симоны изумленно расширились, она прижала ладонь ко рту.

— Ты что, хочешь сказать, что Оуэн… что он…

Снизу снова донесся грозный львиный рык, сопровождавшийся звоном кубков и громким смехом, а потом в спальню влетела раскрасневшаяся и радостная Мэри Аберкромби.

— О, а что вы тут сидите, девчонки? — спросила она весело, подпорхнула к своей кровати и вытащила из чемодана большую коробку «Шоколадных котелков». — Они с огневиски, хотим сейчас ее открыть! Пойдете?

— Скоро будем, — пообещала Симона.

Мэри скрылась за дверью, и Симона проводила ее оценивающим взглядом.

— Но здесь лучше не стоит… — пробормотала она, явно обращаясь к самой себе, а потом повернулась к Миранде и снова заговорила специальным заботливым голосом. — Пойдем выйдем? Здесь слишком шумно, а тебе явно стоит расслабиться. Посидим в каком-нибудь пустом классе, ты мне все расскажешь? Если Оуэн тебя обидел, это нельзя спускать ему с рук. Можно пойти к Дамблдору…

— Он что, делал подобное раньше? — спросила Миранда просто потому, что ничего не подозревающий человек должен был это спросить. — Ты сразу мне поверила…

Симона неопределенно пожала плечами, а потом осмотрелась, подошла к своей кровати и извлекла из сундука бутылку медовухи и коробку тыквенного печенья. На удивленный взгляд Миранды она заговорщицки подмигнула.

— Вечерок у тебя явно выдался непростой, и тебе стоит расслабиться…

Вместе они спустились обратно в тесную душную гостиную, не без труда пробрались к портрету и вышли в пустынный коридор. С каждой секундой Миранда все больше убеждалась, что Симона впрямь вела свою игру и была невероятно талантливой актрисой, способной обвести вокруг пальца кого угодно. Однако этим вечером ситуация явно начала выходить из-под контроля, и она еще не до конца поняла, насколько все плохо, и личина пустоголовой студентки держалась на ней неубедительно. Либо же она ни во что не ставила умственные способности самой Миранды…

Симона толкнула дверь, и они зашли в класс. Там Лефевр поставила бутылку на стол, создала из воздуха два бокала, разлила по ним вино и вручила Миранде. Если бы та своими глазами не видела, как Симона лично разломила печать на бутылке и осушила собственный кубок, пить ни за что бы не стала, но теперь последовала ее примеру.

Выпив, Миранда покачнулась, схватилась рукой за край стола, сбив с него и коробку печенья, и пустой бокал. Тот улетел куда-то под стол, со звоном разбившись о каменный пол, а веселые желтые печенюшки усеяли все вокруг. Симона хмыкнула.

— Давно не пила ничего алкогольного? — с пониманием уточнила она. Миранда вытащила волшебную палочку, направила ее на осколки, но рука дрожала так сильно, что ее «Репаро» действовать никак не желало.

— Давай я, — Симона обошла ее и наклонилась, чтобы с помощью заклинания собрать печенье.

У нее было несколько секунд. В считанные мгновения Миранда вытащила из кармана пузырек, открыла его и вылила в горлышко бутылки, лишь каким-то чудом не пролив. Когда Симона распрямилась и поставила на парту коробку с печеньем, а затем туда же сам собой взлетел совершенно целый бокал, Миранда снова наполнила их и взяла в руки свой. Пальцы дрожали, и ей пришлось крепче сжать их, чтобы не выдать своего волнения. Внутри медленно расползался удушающий страх — и вот это она должна выпить прямо сейчас? В памяти, как наяву, всплывало подробнейшее описание действия этого яда из книги Годелота, и ее затошнило.

Но отступать было нельзя. Симона могла что-то заподозрить, и был лишь единственный способ усыпить ее бдительность. Позволив себе оттянуть неизбежное еще ровно на долю секунды, Миранда залпом осушила второй кубок. Яд был абсолютно безвкусным — кроме сладкого вина Миранда не почувствовала ничего.

— Будет тебе, — сказала Симона с сочувствием. — Завтра рано вставать на учебу, не увлекайся.

Миранда отрешенно кивнула. Вопреки опасениям, она не начала тут же биться в жутких корчах или предсмертных конвульсиях, и боли не было, как и каких-либо изменений. Впрочем, если этот яд убивает за семь дней, сейчас он и не должен особо проявиться...

— А теперь расскажи мне, что произошло, — потребовала Симона, садясь рядом, и Миранда мысленно усмехнулась, начиная понимать замысел той. Так Лефевр специально взяла именно медовуху — решила напоить ее, чтобы было легче добыть нужную информацию?

— Оуэн напал на меня. Сейчас, после ужина, — тусклым голосом сказала она. — Кажется он всерьез собирался прикончить меня. Если бы не Том, я бы...

— Где Оуэн сейчас? — перебила ее Симона. Миранда поглядывала на нее украдкой и поражалась, как буквально на глазах менялся облик бывшей одноклассницы. Пропало без следа наивно-восторженное выражение, глаза стали холоднее и отчужденнее, в них появился стальной блеск, у губ залегла складка, придававшая миловидному лицу что-то циничное. Симона сразу стала старше, на семнадцатилетнюю девушку она больше не походила, и сейчас ей можно было дать лет двадцать пять-тридцать, несмотря на совсем юное лицо, которое странно не вязалось с жестким, оценивающим прищуром глаз. Эта молодая женщина была совершенно другой, незнакомой.

И — черт возьми, Том оказался прав! — опасной.

— В Больничном крыле, — выдала она самый логичный ответ. Симона косо взглянула на нее и отпила из своего бокала.

— Никак не могу понять, что же Реддл в тебе нашел, — наконец сказала она, задумчиво покачивая кубок, и в ее голосе еще сильнее, чем обычно, прорезался французский акцент. — Ради чего он так старается? Не похож он на человека, который клюнет только лишь на симпатичную мордашку. Ну, сражаешься ты неплохо, но что еще-то? Ты же просто высокомерная, бесчувственная дохлая рыба, которая живет в мире своих фантазий! Смотреть не на что...

Миранда взирала на нее молча, и Симона, заметив этот взгляд, усмехнулась.

— Удивлена? Не стоит. Знаешь, это ведь я тебя перенесла в 1944 год. Ты должна была сдохнуть там, в своем времени, а я дала тебе вторую жизнь — королевский подарок, не так ли? И так по-идиотски было с твоей стороны отправиться в школу! Из всех мест на свете ты выбрала именно Хогвартс, где учимся мы с Оуэном! Похоже, лоа* были на моей стороне, и после неудачи с твоим перемещением ты сама пришла к нам!

Несмотря на выпитое вино, в горле у Миранды снова пересохло.

— Зачем тебе было вытаскивать меня из моего времени? — спросила она тихо. — Зачем тебе этот заряд магии, который я сейчас храню? Зачем тебе, могущественному магу-вудуисту из Америки, помогать Гриндевальду?

Симона посмотрела на нее изучающе. Видеть это знакомое лицо с таким холодно-оценивающим выражением было так дико, что Миранде все казалось, что Симона надела карикатурную маску. Или что кто-то незнакомый выпил Оборотное зелье и превратился в ее одноклассницу. Но уж точно не то, что перед ней сидела та самая Симона Лефевр, чьи умственные способности всегда вызывали у Миранды изрядный скепсис!

Черт, а права эта ведьма — нельзя быть настолько высокомерной, чтобы потом внезапно не обнаружить врага в такой непосредственной близости от себя…

— Хм, а ты, оказывается, не только в том, что касается учебы, мозгами шевелишь? Что ж, отвечу. Гриндевальд казался мне перспективным союзником. Я не вполне согласна с его философией, но это не так важно. Я собиралась помочь ему стать сильнее, получить уже наконец-то власть над Европой. Уж тогда бы я смогла развернуться, как мне хочется, я бы столько всего смогла осуществить!

— Примеряешь на себя роль серого кардинала?

— Можно и так сказать, — не стала спорить та. — Но Гриндевальд меня разочаровал, в последние месяцы утратил чувство всякой меры, и что-то мне уже не верится, что он добьется своего. Так что я решила, что заберу твою магию себе. Не совсем то, что я планировала, но не пропадать же добру?..

— А… Оуэн? — поинтересовалась Миранда, глядя на нее во все глаза. Возникшее где-то на краю сознания подозрение крепло все больше, и оставалось только подтвердить его. — Получается, в вашей паре главная именно ты, не он?

— Ну разумеется, — Симона снисходительно улыбнулась. — Оуэн милый мальчик, и влюблен в меня по уши, но этого ребенка еще воспитывать и воспитывать. Но он хорошо поддается манипуляциям, все эти месяцы я управляла им, как считала нужным.

— Сколько тебе лет? — спросила Миранда прямо. — Не семнадцать, это очевидно. Ты гораздо старше и опытнее. Так сколько?

Лефевр чуть прищурилась.

— Недавно исполнилось сорок, — сообщила она невозмутимо. — Есть некоторые полезные ритуалы, чтобы продлевать молодость, и я ими охотно пользуюсь. Ты права, я занимаюсь магией вуду больше четверти века, я достигла в ней таких высот, которые в Новом Орлеане никому и не снились… Но мне захотелось расширить свои возможности, добиться чего-то еще более значительного… Признаюсь честно, достичь высот в одиночку мне было бы сложно. Стоило отыскать кого-то могущественного, чтобы прибиться к нему и с его помощью, мягко манипулируя и подталкивая в нужном направлении, стать сильнее и могущественнее самой.

— Амбиции у тебя серьезные, — одобрила Миранда, рассматривая эту новую Симону и спрашивая себя, могла ли она в течение года догадаться, кто перед ней на самом деле. Или же Лефевр на самом деле такая потрясающая актриса? — Раз ты выбрала самого известного темного мага столетия.

— Не люблю мыслить мелко, — охотно согласилась Симона, улыбнулась ей белозубой улыбкой и вновь отпила из бокала. — Геллерту понравились мои способности, он увидел в них потенциал несколько лет назад, но поначалу не особо мне доверял — потому и отправил в Хогвартс присматривать за Дамблдором. Я понимаю, почему он поступил так — кому придет в голову подозревать одиннадцатилетнего ребенка? Шесть лет я доказывала свою преданность и полезность, и вот наконец прошлым летом он позволил мне заняться Ритуалом Призыва в качестве эксперимента и выделил помощников — и надо же было так все испортить! Сама виновата, сделала ошибку в заклинании, и тебя забросило куда-то вообще не туда. Дальше объяснять?

— Не нужно, — она пожала плечами. Голова кружилась, сухость во рту становилась все неприятнее — похоже, отрава все же начала свое действие?.. — Остальное Оуэн мне уже рассказал.

— Молодец, — Симона в задумчивости кивнула, поставила пустой бокал на парту и без дальнейшего перехода нацелила на Миранду волшебную палочку. — Перейдем к делу. Во-первых, я хочу получить назад мой кулон. Этому украшению больше сотни лет, так что не обессудь — мне будет жаль, если оно пропадет. Во-вторых, сегодня ты умрешь. Предполагалось, что мы с Оуэном останемся в Хогвартсе, и потому убивать тебя здесь было нельзя, но сейчас это уже не важно, школу мы покинем. У тебя два варианта — либо ты спускаешься со мной в подземелье сама, где я убью тебя быстро и безболезненно. Либо я сейчас вытащу из тебя душу, а потом убивать буду долго и неприятно — потому что ты слишком сильно надоела мне за эти месяцы. Что выбираешь?

Поборов дурноту, Миранда закинула ногу на ногу, с интересом разглядывая колдунью напротив. Значит, она назвала ее высокомерной дохлой рыбой?..

— Давай похищение души, — выбрала она и широко улыбнулась помрачневшей Симоне, явно не ожидавшей такой реакции. — Давно хотелось посмотреть, как ты выполняешь роль дементора.

Лефевр угрожающе сощурила глаза и сделала взмах волшебной палочкой. Миранда, хотя и знала, что яд должен был подействовать, все равно внутренне сжалась, ожидая чего-то жуткого, но… ничего не произошло.

Симона нахмурилась и повторила движение, но опять ничего не добилась. Миранда, испытывая все большее головокружение, достала собственную палочку. Лефевр ощутимо напряглась и уже хотела произнести Обезоруживающее заклинание, но Миранда лишь спокойно произнесла: «Люмос». Никакой реакции.

— Что ты сделала?! — внезапно взвизгнула Симона, разом утратив все свое благодушное настроение, и вскочила на ноги. Должно быть, совершать резких движений им уже не следовало: ведьма покачнулась и была вынуждена ухватиться за край парты, чтобы устоять на ногах. Привлекательные черты исказились от гнева и непонимания. — Как?!

Она перевела взгляд на бокалы, и краски полностью покинули смуглое лицо, сделав его каким-то серым. Симона нервным движением схватила бутылку, наклонилась к горлышку и принюхалась, а затем уставилась на Миранду. Бутылка выскользнула из ослабевших пальцев и разлетелась на куски. По классу поплыл приторно-сладкий запах медовухи. Миранде подумалось, что она вполне могла бы ощутить злорадство, удовлетворение от беспомощности своего врага… Но ее так мутило, что все мысли были только о том, как сохранить равновесие и не завалиться набок.

— Ты не могла!.. — выдавила Симона потрясенно, с ужасом переводя взгляд на собственные руки и теперь бесполезную волшебную палочку. — Ты же ни о чем не подозревала!

— Я — нет, — подтвердила Миранда, поднимаясь на ноги. Чувствовала она себя неважно, зрение, казалось, ощутимо село, и предметы вокруг расплывались. — Но вот Том догадался первым. А тебе не стоило быть настолько самоуверенной…

— И ты согласилась выпить эту мерзость?.. — прошептала Симона изумленно. Миранда полностью ее понимала — осознавать, что у тебя больше нет магии, что ты даже на простейшее заклинание больше не способна, было… неестественно. Будто она лишилась возможности ходить или разговаривать. — Ты сумасшедшая…

Миранда, пошатываясь, подошла к двери и открыла ее, на пороге показались Долохов и Малфой. Симона машинально выхватила палочку, а в следующий миг ее лицо скривилось от отвращения и ненависти, когда она вспомнила, что ничего не может сделать. Лефевр не кричала, не сыпала проклятьями и оскорблениями — она точно не могла вполне осознать, что именно с ней произошло и что она в какие-то полчаса полностью утратила все свое могущество. Затем она несколько раз быстро моргнула, будто у нее перед глазами все расплывалось и она пыталась восстановить зрение. Свободной рукой она продолжала опираться о парту, боясь лишиться единственной опоры.

Малфой же даже церемониться с ней не стал. Сразу направил на опытную взрослую колдунью палочку и произнес:

— Отключись!

Та без сознания рухнула на пол, и Малфой поднял ее в воздух так же, как до этого левитировали Оуэна. Долохов быстро с помощью магии заставил исчезнуть осколки, разлитое вино, бокалы и печенье, а затем бесстрастно обратился к Миранде:

— Идемте, моя Леди. Нас ждут.

Дурнота ощущалась настолько явственно, что она даже не слишком остро восприняла эту «Леди», которую слышала уже во второй раз. На выходе из класса Долохов вдруг поднял волшебную палочку, и Миранда успела вздрогнуть, но это оказались лишь Дезиллюминационные чары, которые скрыли ее от посторонних глаз. Эти же чары слизеринцы использовали и на себе, и на бесчувственной Симоне. Их странная процессия беспрепятственно спустилась на первый этаж и покинула замок, не встретив по пути ни завхоза, ни Пивза.

На улице было свежо, холодно, Миранда плотнее закуталась в мантию. Ночной воздух не принес облегчения, наоборот, тело все больше ощущалось как чужое, ноги начали заплетаться. Зрение упало так сильно, что она брела практически вслепую, пока в один момент не обнаружила, что ее ведет под руку, не давая упасть, скрытый чарами Долохов. Быстрым шагом они отходили от замка в сторону Запретного леса, пока не дошли до небольшого дощатого двухэтажного строения за деревьями. Сквозь щели пробивался слабый свет со второго этажа, но зато не доносилось ни единого звука. Она никого не видела, но Малфой внезапно остановился и произнес:

— Спокойно, это мы.

— Долго вас не было, — сообщил из темноты чей-то голос — кажется, Мальсибера. — Проходите, все наверху. Так ведьмой оказалась Лефевр?

— Вроде да, хотя Мерлин ее разберет, — отозвался Долохов, и повисла выразительная пауза, в ходе которой все взгляды, кажется, были устремлены на нее. Миранда покачнулась, плохо понимая, что происходит, и чья-то рука ее поддержала. Интересно, как отравленный этим ядом человек выдерживает семь дней, если она уже сейчас еле стоит на ногах?

— А что Бэгшот? — спросил быстро Абраксас.

— Пока жив, — отозвался из темноты еще один голос, на этот раз принадлежавший Нотту. — И, кажется, рассказал все, что нужно. По крайней мере, Том был в хорошем настроении…

— Отлично, — Абраксас заметно повеселел. — Тогда не будем заставлять его ждать.

Малфой и Долохов открыли створку ворот и пустили ее внутрь, в то время как Нотт и Мальсибер остались снаружи на страже. Всей процессией они сразу направились к лестнице на второй этаж, которая громко скрипела и заранее предупреждала присутствующих о появлении гостей. Едва шагнув на последнюю ступеньку, Миранда сразу услышала прочие звуки — скрип половиц, голоса, тихое всхлипывание, переходившее в подвывание. От света, показавшегося после ночной темноты ослепительным, заслезились глаза, перед ними стояли сплошные белые пятна.

— Мой Лорд, — почтительно сказал Малфой, а затем послышался глухой удар — кажется, бесчувственную Симону не слишком аккуратно опустили на пол. Послышался новый исполненный ужаса всхлип — вероятно, это Оуэн увидел свою возлюбленную. — Все выполнено.

— Очень хорошо, — этот голос был ей настолько хорошо знаком, что Миранде даже стало чуть свободнее дышать. Послышались приближающиеся шаги, хватка Долохова на ее локте пропала, и в то же мгновение ее подхватили другие руки, не давая упасть. В отличие от Долохова, эти руки держали ее куда более бережно и были ей хорошо знакомы, и Миранда испытала иррациональное облегчение, почему-то чувствуя себя в безопасности. Необходимость оставаться в сознании, цепляться за реальность перестала быть такой острой, точно она добралась до безопасной гавани, а не находилась под медленным воздействием беспощадного яда в окружении будущих самых опасных людей магической Британии, более того — в объятиях человека, который станет самым страшным кошмаром большинства ее знакомых. В пыльном затхлом воздухе ей почудился аромат знакомого одеколона, и следующий вопрос прозвучал совсем близко. — Вас никто не видел?

— Нет, мой Лорд. Однако они покинули факультетскую гостиную вместе, и как только исчезновение Лефевр вскроется…

— Разберемся, — отозвался Том небрежно, а в следующее мгновение Миранда ощутила, как ей запрокинули голову, к губам прижалось что-то стеклянное, и рот наполнило горькое на вкус варево. — Пей давай, Миранда, — и следующие слова он произнес шепотом, наклонившись к самому ее уху, и Миранда не была до конца уверена, было ли это на самом деле, или же ей послышалось в бреду отравления. — Ты же не думала, что я так легко отпущу тебя?..

Она послушно проглотила отвратительное снадобье, даже не зная, что это. Белые пятна в глазах стремительно чернели, сливались в одно сплошное беспросветное марево, в ушах усилился гул, и больше Миранда ничего не видела и не слышала.

Глава опубликована: 18.06.2020

Глава 37

Очнулась она там же. Миранда лежала на грязном дощатом полу, рядом слышались голоса слизеринцев, доски слабо подрагивали под чьими-то шагами. Сквозь щели в стенах и потолке врывался холодный апрельский ветер, и Миранда поежилась. Откуда-то с крыши доносился металлический лязг флюгера — не соврал Бэгшот… Повернув голову, она открыла глаза и обнаружила в углу комнаты мышь, которая принюхивалась, блестя черными глазами-бусинками. Длинные усы чуть подрагивали.

В голове было восхитительно ясно. Ушли дурнота и слабость, зрение полностью восстановилось, ощущение сухости в горле исчезло, руки и ноги снова слушались. Лежа на полу, она, не глядя, вытащила волшебную палочку и сказала:

— Калидум!

Ветер стих сам собой, и воздух стал теплее. Миранда вздохнула с облегчением и улыбнулась свободной, радостной улыбкой, чувствуя, как отпускает напряжение. Магия вернулась, теперь все точно в порядке, Том ее не обманул…

Именно в этот момент она осознала, что голоса неподалеку смолкли, и теперь в комнате царила тишина. Догадываясь, что стало ее причиной, она поднялась на ноги и только после этого огляделась по сторонам.

Второй этаж каретного сарая служил, по-видимому, подсобкой для хранения ненужного барахла и больше походил на чулан, и народу в него набилось очень много. Первыми ей в глаза бросились фигуры на полу — Оуэн без сознания лежал у дальней стены. Видимых повреждений на нем не было, но лицо сделалось белее мела, и Миранда вспомнила слова Нотта, что Бэгшот рассказал все, что Том хотел знать. Нетрудно догадаться, как ему это удалось, и к горлу подкатила тошнота.

В отличие от Оуэна, Симона сидела, привалившись к стене, но выглядела она неважно и без всякого Круциатуса. Лицо, утратившее смуглые краски, казалось восковым, лоб блестел от пота, губы растрескались и посерели, глаза горели лихорадочным блеском — создавалось впечатление, что Лефевр чем-то тяжело больна. Дыхание вырывалось из ее груди хриплыми толчками, и она явно прикладывала массу усилий, чтобы оставаться в сознании. На Миранду она взглянула с ненавистью.

Слизеринцы находились тут же, хотя и не в полном составе. Ну, Нотт и Мальсибер понятно где, стоят на карауле, а куда подевался Эйвери? Ушел по какому-то поручению? Лестрейндж сидел на подоконнике и небрежно поигрывал с волшебными палочками захваченных магов, Долохов и Розье внимали что-то говорившему им Реддлу, Малфой со слегка скучающим видом сидел на старом сундуке у лестницы.

— Как самочувствие? — поинтересовался Том, которого нисколько не смущала окружающая обстановка, и который выглядел всецело хозяином положения. Он был все так же собран и уверен в себе, точно не он только что пытал Бэгшота, убедил ее выпить яд и напоить им же Симону, не он собирался решить судьбу двух человек…

В любой другой ситуации она не смогла бы здесь находиться и убежала бы без оглядки, наплевав на последствия. Окажись на месте Оуэна и Симоны любой другой человек — и Миранда не смогла бы справиться с волной протеста и точно бросилась бы в замок за помощью, но сейчас… Это ведь были именно те люди, которые хотели убить ее. Которые уже убивали, подчиняли себе других людей, неоднократно пытались убить их с Томом. И это было единственной причиной, которая заставляла Миранду как-то мириться с происходящим, хотя внутренний голос без конца повторял, что все это неправильно, что так нельзя... Миранда пыталась ему возражать, твердила, что Лефевр и Бэгшот убили бы ее этим вечером безо всяких сожалений, а Реддл со своими Пожирателями Смерти, как ни дико это звучит, снова ее спас, но почему-то даже этот аргумент не казался убедительным. Поэтому она сцепила зубы, кивнула и спрятала в рукав волшебную палочку.

— Замечательно, — ответила она, не кривя душой. Противоядие действительно обладало удивительным эффектом — не только нейтрализовало действие яда, но и вернуло силы. Миранда чувствовала себя так, будто только что отлично выспалась. — И да, ты был прав.

— Я всегда прав, — заявил Реддл с непоколебимой уверенностью. — А в чем я оказался прав на этот раз?

Миранда молча указала кивком на Симону, и на губах Тома проскользнула недобрая усмешка.

— Да, Бэгшот рассказал про нее много интересного, хотя долго сопротивлялся… Про знакомых тебе Этьена ЛаКруа и Тодора Добрева он говорил куда охотнее. Так, куда пропал Феликс? Нам до утра нужно со всем этим разобраться, рассиживаться некогда!

Словно в ответ на его слова, внизу хлопнула дверь, и на скрипучей лестнице раздались шаги, а потом показался сам Эйвери с фляжкой, которой он триумфально помахал в воздухе.

— Отлично, — одобрил Реддл, наклонился к бесчувственному Бэгшоту и вырвал у него на затылке несколько волосков. На глазах изумленной Миранды Эйвери наколдовал стакан и плеснул в него из фляжки вязкой коричневой субстанции, в которой она сразу же опознала Оборотное зелье — вне всякого сомнения, похищенное из лаборатории Слизнорта. Реддл бросил туда волосы, и зелье вспенилось, стало непонятного темно-болотного цвета.

— Возвращаетесь в замок, этих оставляете здесь, — распорядился он, беря стакан. — С Бэгшотом и Лефевр я разберусь, когда вернусь. Эван, доведешь Миранду до башни Гриффиндора. Регулус, Абраксас, вы возьмете волосы Лефевр и Бэгшота и превратитесь в них. Побродите вдвоем где-нибудь по замку, чтобы портреты или привидения вас увидели и запомнили, а потом вернетесь в слизеринскую гостиную. Все понятно?

От перспективы превратиться в Симону Лестрейндж не выглядел особо счастливым, но лишь молча кивнул.

— А ты-то куда собираешься? — спросила Миранда недоуменно, видя, что в Оуэна собирается превратиться и сам Том.

— Бэгшот поведал, что Этьен ЛаКруа и Тодор Добрев скрываются сейчас в Хогсмиде, в гостинице «Хромой тролль». Сегодня Оуэн и Симона решили наконец-то довести дело до конца и добить тебя, а затем они должны были отправиться в Хогсмид, чтобы встретиться с ЛаКруа и Добревым и всей толпой наконец-то покинуть эти края. То есть сообщники их уже давно ждут. Ну а я считаю, что не стоит оставлять такой хвост, и хочу закончить эту историю раз и навсегда.

Некоторое время она переваривала это заявление.

— И в Хогсмид ты хочешь попасть посреди ночи через…

— Через потайной ход на пятом этаже за зеркалом. Я знаю о нем, и именно через него собирались покинуть Хогвартс Бэгшот и Лефевр.

Миранда молча смотрела на него, потом перевела взгляд на Долохова, Эйвери и остальных. Слизеринцы выглядели все такими же спокойными, нисколько не сомневаясь в своем лидере, и возражать, разумеется, никто не пытался. Она приняла решение мгновенно, не раздумывая и не колеблясь. Под удивленным взглядом Тома она приблизилась к Симоне, срезала у нее с помощью заклинания Ножниц небольшой локон, затем приблизилась к Эйвери и молча протянула руку за флягой с Оборотным зельем. Тот таращился на нее в растерянности, позабыв даже на время о том, что он ее ненавидит, а затем посмотрел ей за спину — очевидно, на Реддла, в поисках подсказки.

— И что, по-твоему, ты делаешь? — поинтересовался позади нее вкрадчивый голос.

— Я иду с тобой, — сказала она решительно, забирая флягу у Эйвери. Тот явно не рискнул применять к Миранде силу и зелье отдал без борьбы. Миранда сотворила из воздуха такой же стакан и бросила туда прядь белокурых волос. — Мы уже сталкивались с Добревым и ЛаКруа дважды, и оба раза один из нас уходил оттуда не на своих двоих. В одиночку тебе туда лучше не соваться.

— Поэтому мне и нужно Оборотное зелье, — Том говорил спокойно, хотя в его интонациях слышался какой-то слабый намек на недовольство — ему явно не понравилось напоминание о том, что его когда-то ранили. — Они ждут Бэгшота, Бэгшот и появится. Это даст мне необходимое преимущество во времени.

— Отлично, — согласилась она и выплеснула в стакан остатки того, что было во фляжке. На этот раз густое зелье стало тревожного темно-красного цвета, до жути напоминая кровь. Да, теперь она точно уверена, что с опытной ведьмой вуду лучше не связываться! — А если там появится еще и Симона, это удвоит твое преимущество.

В помещении стояла мертвая тишина, пока на них были устремлены все взгляды. Вмешиваться в этот спор не рисковал никто, а Эйвери вовсе отошел на пару шагов назад, вставая к Лестрейнджу, который перестал играться с палочками и теперь с тем же выражением тревоги смотрел на Реддла. Кажется, все со страхом ожидали момента, когда их вожак выйдет из себя, и под раздачу попадет не только строптивая гриффиндорка, но и все присутствующие.

— По-моему, ты не до конца понимаешь, на что соглашаешься, — голос Реддла стал обманчиво мягким, и Миранда наконец-то оторвалась от Оборотного зелья и посмотрела на него. Том слегка наклонил голову набок, наблюдая за ней с выражением странного интереса, который ей пока был неясен. Гнева в нем она не чувствовала, но глаза вновь зажглись алым, и после его следующих слов Миранда поняла, почему. — Позволь, я проясню — я иду их убивать. Не допрашивать, не вступать в переговоры или пытать. Я просто их убью, поскольку они мне не нужны, а оставлять за спиной врагов я не желаю. Ты же у нас… натура тонкая, Непростительные заклятия тебя пугают. И меньше всего мне нужно, чтобы в самый неподходящий момент проснулась твоя совесть, и ты начала творить какую-нибудь глупость.

Внутри она вся заледенела, и голос ее звучал слегка надтреснуто, будто ее голосовые связки тоже покрылись льдом.

— Дело не в моей тонкой натуре, а в том, что это опасно, — слова вылетали изо рта сами, и, спроси ее кто-нибудь об этом — она не смогла бы внятно объяснить, почему в очередной раз переступает все допустимые нормы морали и человечности. Ну почему, почему ей было так сильно не плевать на него, что она готова переступить через себя, лишь бы с ним все было в порядке? Почему, почему она идет на это именно ради него? — Если что-то пойдет не так, для тебя это может плохо закончиться. Я хорошо дерусь, лучше всех присутствующих, и ты это знаешь, — вероятнее всего, после этих слов все, кто стал свидетелем этого разговора, еще больше захотели утопить ее в Черном озере, но сейчас Миранде было не до них. — ЛаКруа и Добрев — опытные боевые маги, они не вчера родились и могут догадаться. Тебе нужна какая-то поддержка на случай, если что-то пойдет не так.

Том пристально вглядывался в ее лицо во время этой речи с каким-то совершенно нечитаемым выражением. Она во второй раз напомнила ему о том, что он не всесилен, может, из-за этого он теперь злится?.. Но она должна была это сказать, прошлые их дуэли со сторонниками Гриндевальда и впрямь закончились не очень…

— Хорошо, — наконец произнес Том негромко. Кто-то в комнате шумно выдохнул. — Посмотрим, что из этого получится.


* * *


Дальнейшее запомнилось смутно. Все происходящее было настолько иррационально, странно, настолько выбивалось из любого привычного порядка вещей, что казалось просто ярким безумным сном. В памяти отложилось ощущение, будто все ее внутренности плавятся, а кожа пузырится — отвратительнейший эффект Оборотного зелья. Превратившись в Симону, Миранда обнаружила, что ее родная мантия крайне узка ей в талии, а подол подметает грязный пол, и с помощью чар подправила ее. Том превратился в Оуэна, и на первый взгляд ничем не отличался от когтевранца, но были мелочи, которые могли выдать его внимательному наблюдателю — жесты, походка, движения, взгляд… Миранда не сомневалась, что и она сама похожа на настоящую Лефевр не больше, но Том, похоже, полагал, что это уже не важно. Им будет необходимо выиграть лишь несколько секунд — а для этого выдающийся актерский талант не нужен.

Потом был длинный темный тоннель под школой, выйдя из которого, они очутились где-то на задворках Хогсмида. Миранда слабо представляла, где находится нужная им гостиница, и положилась на Тома, который уверенно вел их вперед. Она же продолжала сжимать в пальцах волшебную палочку Симоны и без остановки думала о том, на что она согласилась. Что за вечер самоубийственных поступков, что Реддл с ней делает, раз она так себя ведет?

Гостиница «Хромой тролль» представляла собой обшарпанное здание в узком переулке — вполне ожидаемое место, которое могло бы служить убежищем для скрывающихся от закона преступников. Тихо тренькнул колокольчик, когда Том открыл дверь, и за стойкой встрепенулся сонный волшебник — вероятно, сам хозяин гостиницы, едва ли тут был собственный портье. Реддл, не тратя зря времени, заклинанием усыпил его и направился к лестнице наверх. Миранда шла следом, и с каждой ступенькой ей казалось, что ноги становятся все неподъемнее и неподъемнее. Она сейчас добровольно помогает Реддлу совершить убийство, он ее не заставлял…

Том остановился у двери в конце полутемного унылого коридора с вытертой ковровой дорожкой на полу и вылинявшими обоями, чей изначальный цвет распознать было уже невозможно. Подняв палочку в воздух, он невербально наложил Заглушающие чары. Миранда остановилась рядом, стараясь не дышать. Бросив на нее быстрый взгляд, Том постучал условным стуком. Она на мгновение зажмурилась, стараясь взять себя в руки. Отступать было поздно.

Дверь открылась, и на пороге показался Добрев, который нацелил было воинственно палочку на Реддла, но сразу опустил ее.

— А, это вы, ну наконец-то — прогнусавил он и посторонился. — Не очень-то вы торопились…

— Пришлось задержаться, — сказала Миранда, лишь в самый последний момент вспомнив, что в паре «Оуэн-Симона» именно Лефевр была главной. Слышать вырывающийся из ее горла голос Симоны было дико. Краем глаза она уловила пристальный взгляд Тома, который чуть заметно ей кивнул. — Возникли трудности… Здесь все тихо?

— Да, мадам, — отрапортовал Этьен, поднимаясь с дивана при их появлении. — Мы покидаем наконец-то Шотландию?

— Боюсь, не совсем, — холодно заявил Том и небрежно махнул палочкой в сторону Гнусавого, и тот повалился на пол и застыл без движения. Вслух заклинание Реддл не произнес, но судя по эффекту, это было что-то вроде Чар Помех. На Оуэна Бэгшота Том сейчас походил менее всего — слишком хорошо была Миранде знакома эта самодовольная усмешка.

Дальнейшее происходило очень быстро. Этьен отреагировал молниеносно, и Миранде показалось, что он даже не задумался, что делает. Желтый луч полетел в Тома, который тот небрежно отбил. Заклинание срикошетило в шкаф, и во все стороны полетели щепки и осколки грязного зеркала. Миранда направила палочку на дверь в коридор, и та захлопнулась. Палочка Симоны лежала в руке плохо, слушалась с трудом.

Следующее заклинание француза полетело точно в Миранду, и она лишь в последний миг успела выставить гибкий щит, прогнувшийся под ударом, словно зонтик, вывернутый на сильном ветру наизнанку. Этой секунды отвлеченности ЛаКруа хватило, чтобы Том беззвучно выдохнул очередное заклинание, угодившее в цель. Француз отлетел назад и ударился о стену, Миранда выкрикнула:

— Экспеллиармус!

Палочка Этьена улетела куда-то за диван, и в комнате повисла тишина. Том держал француза на прицеле, сам же ЛаКруа медленно, морщась от боли, встал на четвереньки и сел к стене. Лишившись оружия, он больше не пытался нападать и теперь переводил взгляд с Тома на Миранду. И хотя Оборотное зелье все еще действовало, через мгновение лицо француза озарило понимание.

— А… — протянул он с трудом и сплюнул кровавый сгусток на пол. — Это опять вы двое… Похоже, Симона вас все-таки недооценила?

— Да, — согласился Том легко.

Этьен скривился в неприятном оскале, который должен был изобразить улыбку.

— Все равно вы долго не протянете, — пообещал он с трудом. В горле у него что-то забулькало, и Миранда задалась вопросом, чем Том успел его ранить. — Лефевр нельзя злить. Она… страшна в гневе. Напрасно вы думаете, что одолели ее.

— Она не переживет тебя надолго.

С трудом, стараясь двигаться как можно осторожнее, Этьен сел прямее, с интересом рассматривая Тома. Взглянув на него, Миранда увидела, что действие Оборотного зелья заканчивается: волосы Бэгшота быстро темнели, он стал выше, державшие палочку пальцы стали длинными и аристократичными. Скосив глаза и обнаружив пепельные волосы вместо белокурых, Миранда поняла, что и ее родной облик вернулся.

— У тебя большое будущее, парень, — сказал Этьен задумчиво, не сводя глаз с Реддла. В нем не было страха или неуверенности, только какая-то усталость и покорность судьбе, которую было странно наблюдать у совсем молодого парня. — Нам казалось, что Бэгшот держится молодцом, несмотря на юный возраст, однако он рядом с тобой и близко не стоял. Теперь я понимаю, почему в тот раз ты нам отказал. Ты сам построишь будущее, без чьей-либо помощи, правильно?

Губы Тома тронула надменная улыбка.

— Но ты ничего не добьешься, пока рядом с тобой она, — как ни в чем не бывало продолжил Этьен и кивком указал на Миранду. У той удивленно расширились глаза, а Реддл даже не шелохнулся, но — Миранда была уверена — слушал он крайне внимательно. — Ты тратишь столько усилий на то, чтобы уберечь ее! Благородно, но недальновидно. Она всегда будет отвлекать тебя, тянуть вниз, не давать развернуться во всю мощь. С ней ты так и не узнаешь, что такое подлинное величие.

У Миранды вырвался растерянный вздох — подобного психологического анализа от долговязого Этьена она как-то не ожидала и даже близко не представляла, какое впечатление его слова произвели на Реддла. На полу медленно зашевелился Добрев, и Том чуть повел плечами, точно сбрасывал оцепенение.

— Благодарю за совет, — его голос звучал холодно и отстраненно и никаких подсказок ей не дал. На мгновение Том повернулся к ней, глаза у него были отчужденные и равнодушные. — Миранда, выйди.

— Но я…

— Ты и в самом деле хочешь остаться? — спросил он с тихой угрозой, и она вздрогнула, когда поняла, что он напоминал ей об их разговоре в каретном сарае.

Помедлив, она быстро направилась к выходу, не глядя по сторонам, в том числе и на людей, которые в следующую минуту умрут. Вышла в коридор и захлопнула за собой дверь. Горло словно сдавили чьи-то ледяные пальцы, воздух с трудом наполнял легкие. Почему-то было очень холодно, хотя все окна были закрыты. Миранда думала, что ей придется заткнуть уши, но в коридоре ничего не было слышно.

Однако выяснилось, что стоило закрыть глаза — в щели под дверью она увидела, как друг за другом сверкнули две вспышки беспощадного зеленого света. Она зажмурилась, чувствуя, как глаза обжигают слезы.


* * *


Обратный путь проходил в молчании. Поскольку вторая порция Оборотного зелья ушла на преображение Миранды, запасов у них не было, и гостиницу они покидали, использовав Дезиллюминационные чары. Пока они шли по улочкам ночного Хогсмида, не сказали друг другу ни слова. Миранда ощущала огромную подавленность, будто это не Реддл, а она только что хладнокровно убила двух безоружных людей. Но Том тоже не производил впечатление довольного собой темного волшебника. Казалось, он шел с ней на автомате, будучи полностью погруженным в свои мысли, и Миранда догадывалась, что стало тому причиной. Видимо, слова Этьена наконец-то заставили его задуматься над тем, какое место Миранда занимает в его жизни. И, похоже, мысли эти не приносили Тому никакого удовольствия.

Уже в подземном тоннеле, когда, по прикидкам Миранды, они прошли где-то полпути, она наконец-то решилась прервать эту давящую тишину.

— Что ты будешь делать сейчас?

— Разберусь с Бэгшотом и Лефевр. На этом все, остальное будет завтра. Абраксаса и прочих я предупредил, как себя вести, ты же просто делаешь вид, будто ничего не знаешь, поняла? Лефевр вытащила тебя прошлым вечером из гостиной посплетничать о какой-нибудь ерунде, а потом ушла к Бэгшоту, и больше ты ее не видела. Ясно?

— Д-да. Том, я хочу тебя попросить, — решилась она, не зная, какие слова смогут убедить его поменять решение, но, к ее удивлению, Реддл холодно усмехнулся.

— А я все думал, когда ты уже наберешься храбрости. Дай угадаю — Лефевр слишком опасна, и с ее смертью ты, скрепя сердце, готова смириться, а вот Бэгшота ты хочешь, чтобы я пощадил?

Она выдохнула, на секунду утратив почву под ногами. К тому, что он так быстро научится видеть ее насквозь, Миранда как-то не была готова.

— Да, — наконец сказала она, решив, что говорить прямо и по существу в данной ситуации будет самым правильным. — Ты же слышал Симону и Этьена. Оуэн хоть и родственник Гриндевальда, но он просто мальчишка, который еще не вполне понимает, что творит. Симона сказала, что он влюблен в нее, и она все это время манипулировала им. Да, он действовал в полном сознании, но ему же всего восемнадцать лет!

Реддл шумно выдохнул, с трудом справляясь с раздражением. Миранда понимала его причину — после слов Этьена о том, что Миранда будет только мешать, Тому точно меньше всего хотелось слушать, как она пытается его переубедить. Если подумать, то шансы у Бэгшота впрямь невысоки: Реддл может убить его чисто из принципа, чтобы доказать и себе, и ей, что ее мнение для него ничего не значит. Но промолчать она не могла. Не после того, что произошло этим вечером…

— Миранда, дай мне хоть одну объективную причину, почему я должен оставить его в живых, — потребовал он утомленно. — Моральную сторону вопроса оставь, мне на нее плевать. Какую выгоду мне может принести живой Бэгшот?

Она молчала, угрюмо глядя себе под ноги. Ответить было нечего.

— Я так и думал, — Том резко остановился и схватил ее за руку, разворачивая на сто восемьдесят градусов и вынуждая посмотреть на него. Темные глаза угрожающе сощурились. — Давай начистоту: ты ведь просишь за Бэгшота не ради него самого, правда? Я вижу тебя насквозь, я видел твое лицо сейчас в гостинице, и мне даже не нужна легилименция, чтобы понять, о чем ты думаешь, Миранда! Жизнь Бэгшота, по большому счету, тебе абсолютно безразлична, он тебе никто, и с той же Лефевр тебя связывает большее, чем с ним! Ты просишь за него ради меня самого, верно? Беспокоишься за мой моральный облик, за мою душу, да? Ты надеешься меня изменить, склонить на вашу светлую сторону, которой вы, гриффиндорцы, так одержимы! Скажи, ты и в самом деле настолько глупа, что веришь, что у тебя получится?

Под конец он почти кричал, не в силах совладать с гневом, но и у Миранды душевные силы подходили к концу, и оставаться невозмутимой уже не получалось.

— Да! — выкрикнула она ему в лицо. — Да, черт возьми, я верю, что до тебя еще можно достучаться! И да, мне не наплевать на твою душу, хотя ты уже исковеркал ее так, что хуже не придумаешь! Я не собираюсь тебя перевоспитывать, я знаю, что это бесполезно, но я верю, что ты еще способен сохранить хоть какое-то подобие человечности, не опускаясь до бессмысленной жестокости, вроде убийства младенцев в колыбелях!

— Младенец в колыбели — это ты про Бэгшота? — осведомился он язвительно. Миранда отрицательно покачала головой, и на лице Тома появилось недоверчивое выражение. Забавно, оказывается, даже нынешнему Тому Реддлу кажется, что убивать грудных детей — это чересчур. Интересно, что сказал бы Гарри, если бы услышал…

Миранда на секунду прикрыла глаза, возвращая самообладание.

— Я не буду пытаться тебя изменить, — сказала она более спокойно, смело глядя ему в глаза. — Я не имею на это никакого права, да и не хочу. Но Том Реддл — это еще не лорд Волдеморт, и я думаю…

— Лорд Волдеморт — это мое прошлое, настоящее и будущее, — произнес он раздельно, чеканя каждое слово.

Она шумно выдохнула.

— Хорошо, пускай так. Тогда я обращаюсь сейчас не к Тому Марволо Реддлу и не к лорду Волдеморту. Я обращаюсь к человеку, который вступился за меня в Лютном переулке и, чтобы спасти мою жизнь, даже позволил мне узнать о нем вещи, которых стыдится больше всего на свете. К человеку, который спас меня от ненормальных сторонников Гриндевальда, хотя к нему эта история не имела никакого отношения, и никакой выгоды от нее он не получил. К человеку, который начал доверять мне настолько, что позволил узнать о его слабостях — например, о боггарте или о его привязанности ко мне. Мне все равно, как этого человека зовут, и все равно, кто он. Есть хоть какая-то вероятность, что этот человек сейчас меня услышит?

Том смотрел на нее с совершенно нечитаемым выражением лица и ничего не сказал.

— Я прошу тебя не убивать Бэгшота, — продолжила Миранда твердо, хотя внутри ее все сжалось в ожидании его ответа. — И, поскольку просто отпустить его нельзя, ведь в этом случае он может натворить черт знает что, я прошу тебя поработать с его памятью. Так же, как ты поработал с памятью Морфина Мракса, чтобы он взял на себя вину за убийство Реддлов. Пускай Бэгшот отправится на другой конец света, где начнет новую жизнь. Пожалуйста. Хватит на сегодня убийств.

— Я карал и за меньшую дерзость, — произнес Том невыразительно, разглядывая что-то на ее переносице.

— Я знаю.

Он резко отвернулся, буквально отшвырнул от себя ее руку, которую продолжал удерживать все это время, и стремительным шагом пошел дальше по коридору, даже не взглянув в ее сторону. Миранда чуть помедлила, давая ему уйти вперед, и направилась следом, еле переставляя ноги. На душе было паршиво настолько, что все предыдущие неприятные события этого года меркли по сравнению с последними двадцатью четырьмя часами.

Интересно, вот теперь-то Том наконец-то осознал, насколько прав был Этьен, и насколько серьезной обузой она для него станет?

Глава опубликована: 24.06.2020

Глава 38

Следующую неделю школа больше напоминала растревоженный улей. Вечером понедельника невероятно мрачный Диппет за ужином в Большом зале объявил об исчезновении семикурсницы с Гриффиндора Симоны Лефевр, и главным подозреваемым становился друг девушки Оуэн Бэгшот, покинувший Хогвартс этим утром. Как выяснилось, едва рассвело, Бэгшот явился к директору с заявлением, что получил из дома письмо о болезни близкого родственника, и попросил отпустить его на несколько дней домой. Поскольку когтевранец был совершеннолетним, директор напомнил ему о важности школьных занятий накануне ЖАБА, но запретить ничего не мог, и Бэгшот отбыл в Лондон. На первом занятии в тот день не появилась Симона Лефевр. Одноклассницы не видели девушку ни за завтраком, ни в башне Гриффиндора, ни в Большом зале, и к обеду забили тревогу. Завхозу Принглу и домовым эльфам поручили обыскать замок и угодья, лесничий Огг отправился прочесывать Запретный лес. Несколько часов поисков результатов не принесли, и Симону объявили пропавшей.

Атмосфера за ужином стояла гнетущая, напряженная: просто так, бесследно, студенты из Хогвартса никогда не исчезали. Тем же вечером гриффиндорцев и когтевранцев последних курсов по одному стали вызывать в кабинет Диппета, где, кроме директора и нескольких сотрудников Отдела магического правопорядка, находились еще деканы факультетов и старосты школы, и расспрашивать о случившемся. Не видел ли кто-нибудь что-то подозрительное, не замечал ли, что Бэгшот и Лефевр в последнее время вели себя странно? Миранду вызвали одной из первых — как она и предполагала, несколько человек в башне Гриффиндора видели, как они с Симоной покинули вместе факультетскую гостиную.

— Мисс Соммерс, по всей вероятности, вы последняя, кто видел мисс Лефевр живой и невредимой, — обратился к ней Диппет, когда Миранда поднялась по лестнице с горгульей в круглый кабинет и встала перед столом директора. Здесь же сидели Дамблдор, Хиллиард, Слизнорт, профессор Бири и еще два незнакомых волшебника из Министерства, а у окна стояли Минерва и Том. Макгонагалл была бледной и расстроенной, Том держался невозмутимо и на Миранду смотрел с выражением вежливого интереса и умеренной обеспокоенности происходящим. Миранда подавила внутреннюю дрожь.

Внешне маги сохраняли спокойствие, но ей бросилось в глаза, как безостановочно постукивал пальцами по подлокотникам кресла сотрудник Отдела магического правопорядка. Профессор Хиллиард — декан Когтеврана — был бледен до синевы. Дамблдор выглядел мрачнее тучи, Диппет, казалось, состарился еще на пару десятков лет. Слизнорт же даже не пытался скрыть истинных эмоций и казался потрясенным.

Они не думают, что Симона может быть жива, — пронеслось в голове Миранды. Откуда такая уверенность? Должно быть, Министерству уже известно о трупах в гостинице, и власти смогли связать их с исчезновением студентки…

— Да, профессор, — произнесла она вежливо и спокойно, скопировав манеру Реддла и добавив в голос некоторую приличествующую случаю печаль. — Мы обе устали от шума в гостиной и ушли оттуда. В тот вечер Гриффиндор отмечал победу в квиддичном матче, было очень громко, у меня заболела голова. Симона вывела меня наружу. Мы посидели в классе, поболтали, а потом она ушла на встречу с Оуэном. К сожалению, больше мне ничего неизвестно.

— Она выглядела встревоженной, расстроенной, подавленной? Может, говорила что-то о мистере Бэгшоте? — это спросил Дамблдор.

— Нет, сэр, такого не было. Она вела себя совсем как обычно.

После этого ее отпустили. Предъявить какие-либо обвинения Миранде никто не пытался, поскольку несколько портретов, а также Почти Безголовый Ник и Толстый Проповедник вспомнили, что видели Симону и Оуэна тем же вечером около полуночи на шестом этаже. Сэр Николас даже сделал им замечание насчет их поздней прогулки, но молодые люди слова призрака проигнорировали.

На следующее утро Хогвартс потрясла еще более леденящая кровь новость: в «Ежедневном Пророке» вышла статья о жутком двойном убийстве в гостинице Хогсмида. Об убитых сообщалось крайне мало информации, но зато было упоминание о том, что на месте преступления обнаружили палочку, которой были совершены убийства, и что принадлежала она сбежавшему из школы Оуэну Бэгшоту. После этой новости все окончательно уверились, что и Симону убил именно он.

Поиски трупа Лефевр продолжались вот уже пять дней. В то, что она может быть еще жива, никто не верил, и все бурно обсуждали, по какой причине Бэгшот мог сойти с ума, чтобы натворить такие зверства. Особенной популярности в эти дни удостоились его соседи по комнате как те, кто жил в непосредственной близости от спятившего убийцы и в любое мгновение мог стать его жертвой. Министерство объявило в розыск Оуэна Бэгшота, но молодой человек как сквозь землю провалился. Ученики добровольно обыскивали замок и прилегающие территории, но следов девушки никто не обнаружил.

В общем, неделя выдалась сложной. Апрель сменился маем, незаметно пролетел день рождения Миранды, о котором она едва вспомнила: ее собственные мысли были лишь о случившемся, да и все разговоры были только о Лефевр и Бэгшоте, и самой распространенной стала версия, что Оуэн убил ее из ревности, спрятал труп и сбежал. Миранда слушала эти шепотки и пересуды, а сама думала о том, что Реддл даже эту ситуацию умудрился вывернуть себе на пользу. Она затруднялась сказать, задумывал ли он это изначально, или же решил выполнить ее просьбу — но в любом случае Том удачно направил по ложному следу любые поиски и попытки установить истину. Оставалось надеяться, что Бэгшот сможет не попасться мракоборцам, но в этом Миранда почти не сомневалась. У Оуэна и Симоны точно были свои пути отхода, чтобы их никто не отыскал, и, скорее всего, исчезновение Симоны так и останется нераскрытым. О том, куда Реддл дел ее труп на самом деле, Миранда старалась не думать.

Еще больше настроение ей испортил разговор с Игнотиусом, в котором Миранда окончательно с ним порвала. Своим решением она нанесла ему душевную рану, это было видно невооруженным взглядом, но поступить по-другому было невозможно, и не только из опасения, что в противном случае Том исполнит свою угрозу. Но после последних событий у самой Миранды уже не оставалось сил притворяться, да и сам Пруэтт точно заслуживал лучшего.

После их разрыва с ней не разговаривал сам Игнотиус, да и Джеффри с Септимусом начали ее сторониться. Симоны больше не было, и теперь Миранда почти ни с кем не общалась, оставаясь все дни предоставлена сама себе. Но такая изоляция не тяготила ее, наоборот — давала возможность подумать и разобраться в себе.

На душе было на редкость муторно. Впервые за время она плохо представляла, что должна делать дальше. Реддл эти пять дней с ней не разговаривал и, как показалось Миранде, сам избегал ее. Причину понять несложно — слова Этьена заставили его призадуматься, оценить ситуацию по-новому. С объективной точки зрения это, наверное, было хорошо: Том теперь сам поймет, что общение с Мирандой будет только мешать его планам, и, следовательно, больше не будет заинтересован в том, чтобы она была рядом. Плюсов у такого исхода море — она станет свободна от влияния лорда Волдеморта, сможет спокойно отправиться после окончания школы в Америку, чтобы отыскать там какого-нибудь мага-вудуиста и убедить его отправить ее на пятьдесят лет вперед, где она вернется к семье и борьбе против Того-Кого-Нельзя-Называть… Она снова начнет принадлежать только самой себе, будет поступать правильно, не пытаясь оправдаться какой-то сомнительной моралью. Станет бороться со злом, защищать светлую сторону, верить в идеалы Ордена Феникса. Все будет хорошо, мир вновь поделится на черное и белое, без странных оттенков и полутонов, и она будет точно знать, где ее место. Жизнь станет четкой и понятной.

Вот только почему-то от подобной перспективы Миранде остро хотелось удавиться.

В какой момент она так сильно изменилась? Почему все, что составляло смысл ее жизни меньше года назад, внезапно перестало быть настолько важным? Почему ее приоритеты настолько сместились?!

В субботу ожидался поход в Хогсмид. Миранда была уверена, что в связи с последними событиями его отменят, но внезапно в пятницу вечером Диппет сообщил, что руководство решило от вылазки в деревню не отказываться, поскольку вероятность, что Бэгшот все еще скрывается поблизости, была крайне мала. Однако в Хогсмид могли отправиться только ученики пятого, шестого и седьмого курсов, а комендантский час перенесли на два часа раньше. Всех студентов, кто соберется на прогулку, попросили соблюдать осторожность и внимательно смотреть по сторонам, избегать темных закоулков и не ходить в одиночку.

Поскольку лично для нее опасность миновала, а сидеть на одном месте в замке было попросту невыносимо, Миранда во второй половине дня тоже решила отправиться в Хогсмид. День выдался погожий, теплый, и она, сунув руки в карманы, неторопливо прогуливалась по главной улице деревни. Она надеялась, что сможет проветриться, отвлечься, но тяжелые думы одолевали ее, не отпускали, и она брела, почти не глядя по сторонам. Очнулась, только когда кто-то тронул ее за плечо.

Повернув голову, она обнаружила прямо перед собой Тома в темно-синей мантии без слизеринской символики и встала, как вкопанная. Мысли заметались, забились. Что ему нужно? Какое решение он принял?

— Что ты хочешь? — от напряжения голос звучал довольно недружелюбно, на что Реддл чуть приподнял брови.

— Прогуляешься со мной? — предложил он миролюбиво и протянул ей руку. — Надо решить одно дело.

— Это какое же? — спросила Миранда с подозрением и скрестила руки на груди, демонстративно игнорируя протянутую ладонь. Если он все-таки решил, что ЛаКруа был прав, и надумал избавиться от нее — пускай убивает на глазах у всей улицы, она с места не двинется.

Том усмехнулся, как обычно без труда догадавшись о ее мыслях.

— Тебя никто не тронет, даю слово. Все, что от тебя потребуется — просто ответить на один вопрос, причем вопрос очень простой. Помнишь, ты была должна мне ответ?.. Никаких допросов, ничего страшного. Пойдешь со мной?

Миранда молча смотрела на него, пытаясь прочитать по его лицу, что он задумал. Выглядел Реддл спокойным и расслабленным, ни тени злобы или напряжения.

— А если я откажусь? — поинтересовалась она с вызовом.

— Я оглушу тебя и левитирую туда, куда нужно, — так же доброжелательно сообщил он, нисколько не разозлившись. — Так что решай сама.

С раздражением рассматривая это красивое лицо, выражение полной уверенности в себе, Миранда мысленно подняла руки в знак капитуляции. В том, что Реддл выполнит свою угрозу, она не сомневалась.

— Ну пошли, — буркнула она нелюбезно.

Миранда ожидала, что Том просто укажет ей направление, но он внезапно взял ее за руку, а в следующую секунду они трансгрессировали. Приходя в себя от отвратительных ощущений, она удивленно осмотрелась по сторонам, совершенно не представляя, куда он ее перенес. Они находились в деревушке, напоминающей Литтл-Хэнглтон, в проулке между домами. Без каких-либо объяснений Том вывел ее на залитую солнцем улицу и повел вперед — к маленькой деревенской церкви в окружении деревьев, которые лишь недавно покрылись свежей листвой. Людей на улицах было не очень много, но все с удивлением разглядывали их с Реддлом мантии — значит, вокруг одни магглы и ни одного волшебника. Ну и что Реддл задумал на этот раз? Зачем перенес ее в маггловское поселение?

Издалека Миранда разглядела нескольких человек в мантиях на крыльце церкви, а вблизи обнаружилось, что это были Малфой, Нотт и Долохов. Как и Миранда с Томом, они были в мантиях — но не школьных, а простых черных. Тем не менее, несмотря на недоуменные взгляды прохожих, никто из них не казался смущенным этим фактом.

— Мой Лорд. Моя Леди, — произнесли все трое почти синхронно при их приближении, и Миранда испытала острое желание огреть Реддла по голове чем-нибудь тяжелым. Она надеялась, что тогда, неделю назад, это был единичный случай, но, похоже, ей все-таки придется заставить Тома дать ей объяснения. Какая еще «моя леди», черт подери все на свете?!

— Как успехи? — поинтересовался Том, не дав ей и рта раскрыть, а его хватка на ее руке стала чуть сильнее. — Удалось договориться?

— Розье обговаривает детали, но проблем не возникнет, — сообщил Малфой с готовностью, чуть щурясь на солнце. — Нас ждут ровно в пять, то есть через час. Для обряда потребуется только наше присутствие. Местный священник — полукровка, предатель крови, но… для нашей ситуации лучше него не найти. Совершает обряды и для магглов, и для волшебников, так что все будет официально и законно. Мою кузину Эмилию и ее мужа венчал именно он.

Том удовлетворенно кивнул, а Миранда моргнула, не поверив своим ушам.

— У вас кто-то женится, и ты решил позвать меня на свадьбу?

Слизеринцы с подчеркнутым интересом принялись разглядывать плитку на крыльце, заросли шиповника и мощеную улицу, Реддл только молча взглянул на нее и ничего не сказал. Миранда, вздернув одну бровь, обвела их всех недоуменным взглядом, предчувствуя какой-то подвох, а когда молчание стало слишком красноречивым, внезапно ощутила, как спине стало холодно, а в животе что-то начало неприятно трепыхаться. У нее расширились глаза, от изумления, неверия она потрясла головой и обвела по очереди взглядом всю компанию на крыльце, отчаянно надеясь, что кто-нибудь все-таки сжалится над ней и скажет, что это лишь дурацкая шутка. Это же чушь, бред! Из всех безумных и неадекватных затей Реддла эта будет самой безумной и неадекватной!

— Нет… Нет, быть того не может! Том, ты с ума сошел!

— Иного я и не ожидал, — пробормотал Реддл и потянул ее в сторону дверей. — Господа, раз у нас еще час времени, не опаздывайте.

Нотт и Долохов торопливо кивнули, а Том втолкнул ее в церковь и аккуратно прикрыл тяжелую дверь. Внутри царил полумрак, солнечный свет почти осязаемыми ломтями падал сквозь узкие окна на каменный пол. Деревенская церквушка была маленькой и не отличалась ни роскошью, ни красотой убранства. Прихожан почти не было, а у алтаря Миранда разглядела Розье, беседовавшего со священником. От неправдоподобности происходящего ноги отказывались подчиняться, и Тому пришлось в буквальном смысле тянуть ее за собой, поскольку Миранда в тот самый момент, кажется, просто разучилась ходить.

При их приближении Розье слегка кивнул Тому, а пожилой волшебник, у которого из кармана черного сюртука торчала волшебная палочка, улыбнулся Реддлу и Миранде.

— Добрый день, молодые люди. Полагаю, это вас я могу поздравить?

— Здравствуйте, святой отец, — вежливо поздоровался Том. — У вас найдется какое-нибудь помещение, где можно поговорить без свидетелей? Боюсь, невеста слегка перенервничала.

Священник с пониманием усмехнулся и указал на неприметную дверь.

— Там вас никто не побеспокоит. Дочь моя, поверь, в волнении нет ничего странного. В такой день его испытывают все девушки…

Миранда хотела было выдать в ответ что-то резкое, но, как выяснилось, язык у нее тоже отнялся, и она смогла издать только невнятное бульканье. У нее даже мелькнуло подозрение, что это Том невербально наложил на нее заклинание Обезъяз на случай, если она слишком быстро придет в себя и начнет сопротивляться. Реддл же, не тратя зря времени, утащил ее прямиком туда, куда указал священник. За дверцей оказалась пустая комнатка с голыми стенами и одним-единственным окном. Миранда вошла внутрь, подошла к окну и только после этого развернулась к Тому, который плотно прикрыл за ними дверь и теперь внимательно разглядывал Миранду, точно прикидывал, чего от нее теперь ждать.

Она открыла было рот, собираясь разразиться гневной речью, но выдохнула и беспомощно покачала головой, не найдя подходящих слов.

— Зачем тебе это? — наконец глухо спросила она. — Что за очередная бредовая фантазия пришла тебе на ум?

Том не ответил, продолжая рассматривать ее, и Миранда, как ни пыталась, не смогла определить, что скрывалось под привычной маской полного спокойствия. Не испытывая никакого желания поддерживать очередную игру, которая явно вышла за любые рамки разумного, она только устало махнула рукой.

— Впрочем, не важно. Из этой задумки со свадьбой все равно ничего не выйдет, я никогда не соглашусь на подобное. Увидимся в понедельник на занятии Вилкост.

— А я не спрашиваю, согласишься ты или нет, — заявил Реддл невозмутимо, и Миранда покосилась на него испуганно. Он закрывал ей выход, и она в этот миг почувствовала себя запертой в клетке с опасным хищником. — Я ставлю тебя перед фактом: ты выйдешь за меня замуж. Сегодня. Попробуешь трансгрессировать обратно в Хогсмид — я тебя найду и приведу сюда под Империусом. Ясно?

Несколько секунд она молча глазела на него, пытаясь осознать услышанное. Его слова, да и вся ситуация казались настолько абсурдными, что у Миранды голова шла кругом, и она понятия не имела, что должна говорить. Все внутри нее восставало против подобного, но отыскать необходимые слова, чтобы выразить протест, оказалось очень сложно — поскольку ни одно слово не казалось достаточно емким, чтобы выразить ее отношение к этому… сумасшествию.

— Так ты давно уже об этом думал? Отсюда эта «моя леди» от твоих прихвостней? — внезапно спросила она совсем не то, что изначально собиралась, но и этот вопрос помогал расставить все по местам. — Твое решение не было спонтанным, да?

— Не было.

— Почему? — спросила она, чувствуя себя совершенно беспомощной. Честное слово, лучше бы он снова пытал ее или шантажировал! — Мне казалось, неделю назад ЛаКруа должен был навести тебя на другие мысли.

— Он и навел, — подтвердил Том. Он небрежно прислонился к стене и казался полностью расслабленным, вот только взгляд темных глаз был неотрывно направлен на нее. Казалось, Реддл всерьез был готов к тому, что она попытается удрать, пусть даже через окно, и ни на миг не выпускал ее из поля зрения. — Я размышлял над тем, что он сказал. Всю неделю думал о его словах, и, надо сказать, раздумья эти были действительно неприятными… Но, знаешь, все же решил рискнуть.

— Почему? — повторила Миранда свой главный вопрос с усилием и машинально положила пальцы на древко палочки в кармане. Реддл, вне всякого сомнения, это движение увидел, однако за своей палочкой не потянулся. Чувствуя, как от напряжения у нее сводит скулы и в затылке начинает ломить, она в ярости прошипела. — Какую игру ты затеял на этот раз, Том?! Что тебе снова от меня нужно?

Всю его расслабленность как рукой сняло. Теперь Том смотрел на нее оценивающе, прищурившись, и ей невольно захотелось сделать шаг назад.

— Ты, — наконец прямо сказал он, и Миранда вздрогнула. — Мне нужна ты. Я думал над тем, каким способом привязать тебя к себе. Поскольку становиться моей последовательницей ты не пожелала, пришлось выискивать другой путь…

— Хочешь сказать, что выбор у меня между Черной Меткой и обручальным кольцом?!

— Нет, — он мило улыбнулся ей акульей улыбкой. — Выбора у тебя нет. Метку ты можешь принять в любой момент, когда пожелаешь, а вот от обручального кольца тебе уже не отвертеться.

Миранда шумно выдохнула, понимая, что он не шутит, не издевается и совершенно серьезно намеревается жениться на ней. Он в самом деле размышлял над этим, все обдумал и заранее подготовился. И — что самое потрясающее — не посчитал нужным поставить ее в известность!

— Объясни, зачем ты это затеял, — потребовала она жестко, пытаясь взять себя в руки и размышлять логически. Итак, что за все это время она узнала о Томе Реддле? — Почему именно брак? Ладно, я понимаю, что тебе мало согласия других людей следовать за тобой, и нужно что-то более существенное, вроде клятвы. Я пообещала поехать с тобой после школы в твое путешествие — и тебе нужно, чтобы я чем-то свои слова подкрепила, доказала свою преданность. Почему не взять с меня Непреложный Обет? Зачем этот брак, черт возьми, если он для тебя не будет значить вообще ничего? Ты же не из тех, кто женится!

— Неужели? — удивился он, прожигая ее непонятным взглядом, на что Миранда горячо воскликнула:

— Да! Чтоб ты знал, мне трудно представить себе что-то более дикое, чем женатый лорд Волдеморт! В моем времени о подобном никто и не слышал! Впрочем, — она на секунду задумалась и решительно тряхнула головой. — Ладно, черт с ним, что будет через несколько десятков лет. Я допускаю, что ты можешь жениться — но это точно должна быть какая-нибудь чистокровная аристократка с безупречным происхождением и манерами, которая будет ловить каждое твое слово, не смея перечить! Такая жена тебе идеально подойдет для поддержания и укрепления твоего статуса, она действительно может стать «леди», которая никогда не поставит под сомнение твой авторитет. Зачем тебе жениться на нищей полукровке, которая, к тому же, будет тебе возражать, оспаривать все твои приказы, и которая не разделяет твоих взглядов? Тебе так сильно хочется поскорее избавиться от меня?

Эту ее гневную тираду Реддл выслушал молча, но очень внимательно, а на последних словах в темных глазах замерцали угрожающие багровые искры, но в сплошное алое пламя они так и не перешли.

— Хотя… Да, я, кажется, начинаю понимать, — протянула она, когда разум внезапно предложил довольно простое объяснение, и зло усмехнулась. — Тебе ведь мало просто физически заставить меня, да? Надо, чтобы я сама хотела подчиняться тебе… Черная Метка для меня мало что значит, Непреложный Обет — это принуждение, а вот брачная клятва… Ее как-то не слишком правильно нарушать, да? Вроде бы дамоклов меч надо мной не висит, но нарушить клятву верности, данную мужу… Это же так… неблагородно!

— А если я скажу, что мне просто хочется, чтобы ты была рядом? — спросил он внезапно, и Миранда осеклась. В груди стало больно и холодно, в горле застыл ком, и она на мгновение зажмурилась, загоняя слезы обратно. Буквально несколькими словами он сумел подчистую разрушить все ее самообладание, не оставив от него камня на камне.

— Не надо, — выдохнула она.

— Что не надо?

— Издеваться надо мной, вот что! — воскликнула она, изо всех сил стараясь сдержаться и сохранить хотя бы видимость самообладания. — Том, неделю назад ты сказал, чтобы я не пыталась тебя изменить, а смирилась с тем, кто ты есть, и я тебя услышала. Мы уже обсуждали это — я знаю, что ты за человек! Я не требую от тебя любви, я знаю, что ты на это не способен! Брак для тебя — способ самоутвердиться, а заодно подчинить себе другого человека. Я все понимаю. Но мне это не подходит!

— А что тебе подходит?

Несколько секунд Миранда смотрела на него молча, не зная, стоит ли пускать его так глубоко себе в душу, а потом мысленно вздохнула, смиряясь с неизбежным.

— Моя точка зрения на этот счет весьма банальна. Я всегда думала, что если когда и выйду замуж, то это будет человек, который будет любить меня и уважать, для которого будет важно мое мнение. У меня нет твоих амбиций и честолюбия, мне не нужен завоеванный мир, мне нужно, чтобы этот человек заботился обо мне и о наших детях!

На слове «дети» лицо Тома приобрело недоумевающее выражение, точно он впервые услышал это слово.

— Знаешь, что я видела в тот вечер в зеркале Еиналеж? — спросила она горько, решив быть откровенной до конца. Вероятно, она поступала опрометчиво, но сейчас ей казалось, что это единственно правильный путь. Том слегка наклонил голову, показывая, что слушает, и Миранда с силой сжала кулаки — так, что ногти вонзились в кожу. — Я видела нас с тобой.

Глаза Реддла на мгновение изумленно расширились, а она устало продолжила:

— Я видела только нас вдвоем, и мы были вместе. Я знаю, тебе это кажется глупостью. Но я люблю тебя, Том, ты знаешь это, и я бы полжизни отдала, чтобы ты оказался способен ответить на мои чувства! Но тебе это недоступно, и я не собираюсь на тебя давить или пытаться тебя изменить. Я даже не буду пафосно заявлять, что моей любви хватит на двоих — потому что мне почему-то кажется, что и моя любовь тебе, по большому счету, не нужна. Преданность, покорность — возможно, но не любовь. Но прошу тебя, впервые в жизни умоляю тебя — хватит меня мучить! Я рассказала тебе все, что ты хотел знать, я признаю, что ты одержал надо мной победу и можешь мною манипулировать, как ты и хотел, но… Прояви хоть раз в жизни милосердие и…

— Я не стану падать на колени и клясться тебе в любви, — перебил он ее внезапно, не дав договорить, и Миранда посмотрела на него изумленно. Чтобы Том Реддл сам оборвал ее признание капитуляции, не потешил собственное эго?.. — Я не верю в нее, считаю это чувство глупостью и слабостью, ты права. Но ты ошиблась, когда сказала, что я хочу подчинить тебя.

Миранда смотрела на него во все глаза, не понимая, что с ним происходит. Том говорил быстро, заметно растеряв все свое хладнокровие. К бледным щекам прилила кровь, из-за чего они стали казаться смуглее.

— Я хочу твоей преданности, это правда, но дело не только в ней! Я восхищаюсь тобой, с тобой мне интересно, и ты, пожалуй, первый человек в моей жизни, с которым я могу просто разговаривать, который для меня важен. Мне даже не нужна твоя полная покорность — ведь в этом случае ты сразу утратишь часть своей притягательности, если начнешь вести себя как покорная безвольная кукла. И ты важна настолько, что я могу отмахнуться от слов Этьена и на время пожертвовать частью величия и могущества, чтобы ты была со мной. К тому же, этого величия и могущества я все равно добьюсь, просто займет это чуть больше времени.

Рот у Миранды превратился в идеально ровную букву «О».

— В Зеркале Еиналеж я увидел именно то, что ты тогда описала. Я увидел себя бессмертным и могущественным, добившимся власти, видел своих последователей и множество людей, которые склонились передо мной. Но знаешь, что самое интересное? Я почти не видел лиц этих людей — ни Пожирателей Смерти, ни тех, кто однажды мне подчинится. Они были просто безликой массой, лишенной какой-либо индивидуальности. И там был всего один человек, чье лицо я видел совершенно отчетливо. Догадаешься, что это был за человек?

Она слушала его исповедь, почти не дыша, и с какой-то обреченностью понимая, что каждое слово Реддла — правда. И ей теперь предстоит жить с этой правдой.

— И кем же ты увидел меня там? — спросила она тихо. — Пожирательницей или той, кто склонился перед тобой?

— Ни той, ни той, — ответил Том спокойно, изучая ее растерянное лицо и ловя каждую эмоцию, что там отражалась. — Ты не была где-то внизу, ты стояла рядом со мной.

На несколько секунд Миранда лишилась дара речи, убежденная, что у нее начались слуховые галлюцинации.

— «Леди», — прошептала она, с ужасом осознавая, что новый титул, которым теперь ее именовали слизеринцы, имел куда более буквальное значение, чем ей до этого казалось.

Том кивнул.

— Я хочу, чтобы ты стала моей женой не ради того, чтобы контролировать тебя. Я хочу, чтобы ты была рядом и шла со мной бок о бок, куда бы нас это ни привело — как помощница, союзница, самая близкая из всех. Та, которая будет стоять за моей спиной, та, кому я смогу полностью доверять, и я сейчас говорю не про собрания Пожирателей, а про… всегда. Я не говорю, что будет легко, и от своих планов я никогда не отступлюсь, но могу тебе пообещать не убивать младенцев в колыбелях, пока ты будешь со мной. И, черт с ним, раз это для тебя так важно, пускай когда-нибудь будут дети…

Каждое его слово, казалось, навеки впечатывалось в ее память, и Миранда отстраненно спрашивала себя — взаправду это происходит или ей только снится?

— А еще никогда не поднимать на меня волшебную палочку, — добавила она негромко, не сумев промолчать. От какой-то полной нереальности происходящего, наверное.

— Что?..

— Я ставлю свои условия, — пояснила Миранда любезно, подумав, что после всех сегодняшних признаний Реддла уже вполне можно сказать то, что было у нее на уме на самом деле. — С таким жутким тираном и деспотом, как ты, можно только так. Лучше обозначить свою позицию сразу…

— Ты уже и так знаешь, что я не могу использовать черную магию против тебя, — напомнил Реддл, подходя ближе. Миранда хотела отступить назад, но комнатка была такой крошечной, что она сразу уперлась в подоконник, а Том приблизился вплотную, и она замерла, парализованная этой близостью. — А насчет тирана и деспота… Признай, что тебе это нравится.

— С чего ты…

— Миранда, не лги мне, — прошептал он, наклоняясь к ее уху, и Миранда ощутила, как вся покрывается мурашками от ощущения его дыхания на своей коже. — Раз уж мы начали обговаривать условия нашей семейной жизни, учти — я ненавижу ложь. И признай уже, что ты влюбилась в меня именно из-за тех качеств, которые твой разум отталкивает, считая неправильными! Правда?

— Нет!

— Опять врешь, Миранда, — Том тихо засмеялся. — Но у нас еще будет время это обсудить. Знаешь, почему ты влюбилась именно в меня, а не, допустим, в этого идиота Пруэтта? Потому что тебя привлекает именно то, кем я являюсь. Тебя тянет ко мне, потому что тебе нравится власть, потому что я не оглядываюсь ни на кого и поступаю только так, как считаю нужным. Тебя восхищает эта безнаказанность, тебя восхищают уверенность в себе и могущество. И тебя пленило мое признание только что, правда? Ты опьянена мыслью, что я, презирая любые привязанности и избегая их, готов отступиться от желаемого, чтобы только ты была со мной. Неделю назад я убил трех человек, но ведь если я сейчас тебя поцелую, ты не бросишься отсюда прочь с криками?

Она смотрела на него, как кролик на змею.

— Ты снова это делаешь, — наконец прошептала Миранда, с трудом выдавливая слова. — Ты снова заставляешь меня переступать через себя, предавать все, что мне всегда казалось непреложной истиной! Неделю назад я фактически стала соучастницей в твоих убийствах — добровольно, ты меня не заставлял! Сейчас ты хочешь, чтобы я призналась в том, в чем боюсь сознаваться даже самой себе… Я снова отворачиваюсь от всего, во что верю — и все ради тебя!

Губы Тома искривила усмешка, полная какой-то горечи.

— Тогда ты понимаешь, что сейчас чувствую я.

Миранда вздрогнула, услышав эти слова, и уставилась на него в растерянности. Почему-то раньше ей не доводилось обдумывать ситуацию под таким углом. Том же насладился ее потерянным видом, а затем стремительно сократил разделявшее их и без того маленькое расстояние и накрыл ее губы своими. Миранда закрыла было глаза, но в следующее мгновение дернулась и попыталась отпихнуть его от себя.

— Ты с ума сошел, мы же в церкви!

— К Мерлину церковь, — отозвался Том без малейшей почтительности, снова прижимая ее к себе и с легкостью преодолевая слабые попытки Миранды отстраниться. — У меня свадьба через полчаса, а невеста все пытается возражать…

— Я не возражаю, — чуть слышно прошептала она. — Я только боюсь впоследствии очень сильно пожалеть…

— Ты не пожалеешь, — твердо пообещал он.

Реддл наклонился к ней снова, и больше она не сопротивлялась.

Глава опубликована: 30.06.2020

Глава 39

Они вышли на крыльцо, где Миранда принялась жадно глотать сухой майский воздух. Несмотря на их разговор, она все равно чувствовала, как ее наполняет беспокойная энергия, требовавшая какого-то выхода. Неужели она в самом деле пойдет на это? Хотя нельзя сказать, чтобы ей оставили какой-то выбор…

— Сколько у нас времени? — спросила она, когда ей на ум внезапно пришла мысль, чем можно было бы занять эти остававшиеся до церемонии минуты. Если все это время ей придется сидеть здесь, варясь в котле собственных мыслей и переживаний, она точно свихнется.

— Чуть больше тридцати минут.

— Полчаса… Что ж, могло быть и хуже, — пробормотала она и посмотрела на заинтересованного Тома. — Я вернусь ровно к пяти.

Заметив, как выразительно он вздернул бровь, Миранда закатила глаза.

— Я не сбегу! Какой смысл, если ты все равно меня из-под земли достанешь? Только скажи, где мы, чтобы я знала, куда трансгрессировать.

— В деревне Оксенвуд, графство Уилтшир.

Она кивнула и, не теряя больше времени, трансгрессировала. Времени было мало, а успеть хотелось многое.

Чтобы сэкономить время, она превратилась в ворона и влетела в окно спальни для девочек башни Гриффиндора. К счастью, внутри никого не было, и Миранда легко спрыгнула с подоконника. Достала из чемодана новые юбку и блузку, купленные еще в начале зимы, когда Слизнорт начал регулярно звать ее на обеды Клуба Слизней, и стало ясно, что одной только школьной формы для этих мероприятий недостаточно. Потом случилось Рождество, после которого Слизнорт отлучил Миранду от своих вечеринок за «аморальное» поведение, и нарядные вещи так и остались лежать ненадеванными. Кто же знал, для какого именно случая они пригодятся…

Уже переодевшись и заканчивая сооружать нечто, под определенным углом напоминающее прическу, Миранда вдруг застыла посреди спальни как вкопанная. В голову внезапно пришло осознание того, каким еще логичным и закономерным финалом должна будет закончиться эта сумасбродная затея со свадьбой, и эта простая истина возымела эффект холодного душа. Причем данная мысль явно должна была посетить Миранду гораздо раньше, но вся фантасмагоричность, нереальность происходящего заставили ее утратить почву под ногами и упустить из виду эту… мелочь.

Вот же… мерзавец! Да, их отношения к этому вели, и сама Миранда понимала, что рано или поздно это произойдет, но на ее условиях! Но нет, Реддл явно решил даже в таком вопросе не уступать инициативу ей…

Повернув голову, она посмотрела на маленький будильник у кровати Мэри. Осталось десять минут, а ей еще необходимо попасть в Хогсмид. Просто чудесно.

Обратно в Оксенвуд Миранда перенеслась, когда часы показывали одну минуту шестого. Ей в жизни не приходилось собираться куда-то в такой дикой спешке, и уж меньше всего она ожидала, что с подобной скоростью, да еще в полном одиночестве, придется готовиться к собственной свадьбе. Но зато этот безумный забег сейчас помог ей добиться желаемого — она отвлеклась, в голове слегка прояснилось, и к ней вернулась способность соображать более или менее адекватно. На крыльцо церкви она поднялась на почти не подгибающихся ногах. Там ее встретил Регулус Лестрейндж, который при появлении Миранды не сдержал облегченного вздоха. Интересно, что бы с ними всеми сделал Реддл, вздумай она на самом деле сбежать?

— Идемте, миледи, — выдохнул Лестрейндж при ее приближении и открыл дверь, пропуская Миранду вперед. — Все вас ждут.

В церкви за эти полчаса ничего не изменилось, только немногочисленные прихожане-магглы исчезли. Сейчас внутри были только священник, переодевшийся в более нарядную и торжественную сутану, и также Том в окружении своей свиты. Миранда шумно вздохнула, беря себя в руки, и наколдовала себе небольшой букетик, а затем свободной рукой расстегнула застежку школьной мантии и сбросила черное одеяние с эмблемой Гриффиндора на скамью. Ужасно хотелось взглянуть на себя в зеркало, чтобы оценить результат своих стараний, но ничего такого поблизости не наблюдалось, и вперед Миранда пошла, высоко подняв голову, с идеальной осанкой, от души надеясь, что ее усилия не пропали даром.

Опасения развеялись почти сразу — стоило ей заметить устремленный на нее горящий взгляд Тома. Краем глаза она успела заметить, что и прочие слизеринцы смотрели на нее не без восхищения, но видела она в эту секунду лишь одного человека. Том со священником уже ждали у алтаря, и отступать было некуда. Возможно, если бы в эти полчаса она трансгрессировала в Лондон, а оттуда отправилась на вокзал, купила бы билет в любой маггловский населенный пункт, у нее был бы шанс скрыться. Но сейчас… Слишком поздно, остается только принять неизбежное.

Она остановилась слева от Тома, и они повернулись лицом друг к другу. От волнения она раскраснелась и всерьез опасалась, что Малфою и Розье, стоявшим ближе всех, будет прекрасно видно со стороны, как у нее трясутся колени. Священник принялся читать положенную речь, которая едва долетала до ее слуха. Странно — Миранде казалось, что собственная свадьба станет для нее тем мероприятием, где она запомнит буквально каждое мгновение, однако сейчас она с трудом слышала, что говорит святой отец, она едва видела, в каком порядке стоят чуть поодаль слизеринцы. На церемонию Том позвал семерых человек — тех, кто стал первыми Пожирателями Смерти, кто был пять дней назад в каретном сарае, и, следовательно, тех, кому он доверял больше всех.

— … ибо в брак не следует вступать необдуманно, а лишь благоговейно, осмотрительно и торжественно…

Набравшись храбрости, она подняла голову и посмотрела на Тома. Тот, как выяснилось, неотрывно наблюдал за ней, и лишь в уголке его губ можно было разглядеть слабый намек на усмешку. При этом внешне Реддл оставался совершенно собранным и серьезным и слушал священника так же внимательно, как преподавателей на уроках. Вот ведь лицемер! Слушает рассуждения о любви, верности и заботе, хотя сам ни во что не ставит эти вещи…

— Том Марволо, согласен ли ты взять в жены Миранду Элинор? Будешь ли ты любить, уважать ее, нежно заботиться о ней и обещаешь ли ты хранить брачные узы в святости и нерушимости, пока смерть не разлучит вас?

— Обещаю.

Его голос звучал уверенно и твердо, точно Реддл нисколько не сомневался в том, что эту клятву он исполнит. У Миранды его ответ вызывал определенный скепсис, но демонстрировать свое несогласие было явно поздно.

— Миранда Элинор, согласна ли ты взять в мужья Тома Марволо? Будешь ли ты любить, уважать его, нежно заботиться о нем и обещаешь ли ты хранить брачные узы в святости и нерушимости, пока смерть не разлучит вас?

— Обещаю.

Дальнейшее запомнилось совсем плохо. Церемония подходила к концу, вперед выступил Абраксас и протянул священнику обручальные кольца. Напрочь позабыв о такой немаловажной детали обряда, Миранда удивленно взглянула на них — у Тома это был простой золотой ободок без всяких украшений, а вот у нее…

Ее рука слегка дрожала, когда Том надел ей на безымянный палец изящное кольцо с зеленым камнем — оправа была сделана в форме змеи, которая положила голову на драгоценный камень, блестевший в мерцании свечей благородным, сдержанным сиянием. Мерлин, это что, платина и изумруд?..

Потом она надела кольцо на палец Тома, потом священник провозгласил их мужем и женой и взмахнул волшебной палочкой, после чего Тома и Миранду усыпало серебристыми звездами, растаявшими в воздухе. Затем последовал короткий, почти целомудренный поцелуй… У Миранды кружилась голова, она с недоверием рассматривала неброское, но очень изысканное украшение на своей руке, не веря, что все это происходит с ней. Она слышала поздравления однокурсников Тома, она видела ободряющую улыбку святого отца, обращенную к ней, и просто не могла осознать, что пошла на это. Она вышла за него замуж. Она окончательно приняла решение связать свою судьбу с его, махнув рукой на все и всех.

Тем не менее, на долгие поздравления и празднование времени не было — комендантский час наступал в ближайшие тридцать минут, и им всем предстояло срочно возвращаться в школу. Насколько Миранда поняла из поведения Тома, он не был склонен выставлять свою жизнь напоказ и явно планировал держать их брак в секрете. Может, именно в этом причина, почему в 1990-х годах никто даже не слышал о таком явлении, как наличие жены у лорда Волдеморта?..

Самым безумным был тот факт, что даже возвращаться в Хогвартс им предстояло порознь, чтобы не вызвать ни у кого излишнего любопытства. Миранда вполне разделяла желание Реддла сохранить их отношения в тайне и не обиделась, оставшись в день своей свадьбы предоставленной самой себе. В конце концов, она знала, на что шла, а романтика, нежности и вся эта приторная мишура пускай остается для тех, кто в ней нуждается.

Поэтому на пороге замка она появилась в одиночестве, в накинутой поверх нарядных вещей школьной мантии, и завхоз Прингл оглядел ее с ног до головы подозрительным взглядом, однако не обнаружил ничего необычного и вычеркнул ее имя из списка студентов, отправившихся в Хогсмид. Миранда же зашла в башню Гриффиндора, а затем отправилась в комнаты Тома, где, как она полагала, он планировал собрать их всех вместе, чтобы отметить. Однако на полпути ее остановил профессор Слизнорт, который вдруг именно сегодня решил сменить гнев на милость и пригласил на следующий организуемый им обед. Пока Миранда выслушала все, что профессор хотел ей сказать, пока заверила его, что с удовольствием принимает его приглашение, пока наконец-то спровадила его прочь, прошло еще не меньше получаса. Добравшись наконец-то до башни старост, она весьма удивилась, когда обнаружила Реддла у себя в гордом одиночестве.

— А где все? — поинтересовалась Миранда, заходя внутрь. Портрет за ее спиной встал на место, и Миранда стянула с себя школьную мантию. — А как же банкет на сто человек, катание на гиппогрифах, гуляния и фейерверки?

Том слабо улыбнулся.

— Как-нибудь в другой раз. Я не стал звать остальных, решил, что этот вечер должен принадлежать лишь нам двоим.

Миранда приблизилась к нему, а Том взял с каминной полки бутылку медовухи и разлил ее по заранее приготовленным бокалам. Миранда чуть поморщилась, уловив знакомый приторный запах — медовуха теперь вечно будет напоминать ей о Симоне и ее смерти — и приняла бокал из рук Тома.

— Знаешь, учитывая, как ты заранее все подготовил и предусмотрел, меня действительно пугает, что ты сообщил об этом мне лишь в последний момент, — сказала она задумчиво. — Ты и в самом деле опасался, что я разрушу твои планы?

— За этот год я привык, что от тебя можно ждать чего угодно, — подтвердил Том охотно и слегка звякнул своим бокалом о ее. — За нас!

Миранда выпила сладкое вино и улыбнулась.

— Получается, я внезапно стала Мирандой Реддл? Красиво звучит, мне нравится…

Реддл молча взглянул на нее, но ничего не сказал.

— Том, а что это за кольцо? — вдруг спросила Миранда о вещи, которая заинтересовала ее еще в церкви, и подняла левую руку, снова любуясь зеленым блеском. — Где ты его взял? Только не говори, что выкупил в ломбарде, я все равно не поверю. Оно ведь настоящее, верно? Выглядит потрясающе!

— Это кольцо принадлежало Серпентине Слизерин, дочери Салазара, — сказал Реддл внезапно, и на его губах возникла исполненная самодовольства улыбка. Миранда вытаращилась на него во все глаза. — Так что ты права. Оно самое настоящее, и, по большому счету, оно бесценно.

— Кого ты убил ради него? — спросила она с подозрением, не представляя, как относиться к его словам, и с ужасом уставилась на свою руку. — Ему же место в музее! Я не могу такое носить! А если я его потеряю?!

— Не потеряешь, — возразил Том убежденно. — Это же артефакт, у него есть свои свойства… И я никого ради него не убивал, хотя достать эту реликвию было нелегко, лишь этой зимой она попала мне в руки... Но раз я Наследник Слизерина, то решил, что моя жена должна его носить. Это правильно.

Миранда слегка потрясла рукой, проверяя, насколько плотно кольцо сидит на пальце. Если она его случайно потеряет, Том ей сам голову оторвет.

— Я надел его тебе на палец не просто так, — заявил Реддл внезапно, и Миранда взглянула на него. — Неделю назад ты выпила яд по моей просьбе, продемонстрировав этим, как сильно ты мне доверяешь. Я оценил твой поступок и хотел бы сказать, что твое доверие многое для меня значит. Это кольцо — знак моего доверия к тебе. Возможно, тебе это покажется странным, но оно… часть моего наследия и очень много значит для меня, и я вообще не думал, что отдам его хоть кому-то. Хочу, чтобы ты знала об этом.

Миранда медленно кивнула, не вполне уверенная, что верно поняла его. Ей казалось, что Том выбрал слегка неравнозначные понятия — она-то рисковала своей жизнью по его просьбе, а он просто отдал ей семейную реликвию. Да, по сути, бесценную реликвию, и родство с Салазаром Слизерином значит для Реддла невероятно много, но, в конце концов, это всего лишь украшение!

Пока она размышляла над этим, Том внезапно притянул ее к себе и поцеловал. Миранду всю опалило жаром от этого поцелуя, она приникла к нему, отвечая и буквально всем своим существом ощущая, как ее тянет к этому человеку, и все рациональное мышление покидает ее, не оставляя сил на раздумья, сомнения…

Поцелуй Тома стал более глубоким, требовательным, а объятия — более смелыми, откровенными. Миранда понимала, к чему все идет, и еще во время подготовки к церемонии ей стало ясно, что все это значит и чем этот вечер закончится. Что ж, пускай так! Она к этому готова, она давно хочет этого, она совершеннолетняя, она купила сегодня в аптеке в Хогсмиде специальное зелье, чтобы не было последствий, и плевать на все остальное! В конце концов, они теперь женаты, она имеет полное право спать с собственным мужем, не задумываясь, кого она предает на этот раз и что бы сказали ее близкие!

Блузка и юбка словно сами собой соскользнули с нее и плавно опустились на пол, и Миранда покрылась гусиной кожей. Том лишь на мгновение отстранился от нее, чтобы заглянуть ей в глаза, а потом снова захватил ее губы. Миранда глухо застонала, а затем внезапно почувствовала, как его пальцы скользят по ее бедру, плавно переходя на внутреннюю сторону, а затем туда, где до этого дня ее никто не касался, и не сдержала судорожной дрожи. Легко, будто она ничего не весила, Том усадил ее на письменный стол, вынуждая раздвинуть ноги, чтобы очутиться между ними. При этом его пальцы никуда не пропали, и Миранда уже не сдерживала тихих стонов, позволяя ему делать с ней все, что ему заблагорассудится. Незнакомые сладостные ощущения захватывали ее с головой, отрезали от реального мира, и Реддл, вне всякого сомнения, прекрасно видел, какое воздействие оказывает на нее. Еще ни разу она не ощущала себя настолько всецело в его власти, еще никогда все ее существование не было подчинено так остро ему одному…

— Том… — прошептала она в его приоткрытые губы, когда он наконец-то дал ей возможность вдохнуть. — Том…

— Назови меня по-другому, — внезапно велел он хрипло. Интересно, а почему его-то голос звучит так низко? Это она полностью потеряла голову от его ласк, а не наоборот. — Так, как я хочу услышать.

Какими-то остатками разума Миранда поняла, что он имел в виду.

— Не дождешься…

На губах Реддла расплылась опасная улыбка, а в следующий миг его прикосновения утратили неторопливую нежность и стали более резкими, грубыми — так, что она даже вскрикнула от слишком острых, почти болезненных ощущений.

— Ну же, Миранда!

Темп снова изменился, стал плавным и тягучим, и она выгнулась в его руках, чувствуя, как теряет контроль не только над собственным телом, но над разумом и эмоциями и даже над самой жизнью.

— Скажи это…

Судорога пронзила все ее тело, в голове словно что-то взорвалось, и Миранда охнула, впитывая эти новые, доселе неведанные ощущения. Дыхание было прерывистым и тяжелым, она чувствовала, как внизу живота все пульсирует. Из последних сил, когда ощущения начали сходить на нет, и напряжение стало покидать ее тело, уже не в силах совладать с собой, она выдохнула:

— Мой Лорд!

Сквозь полуприкрытые веки она успела разглядеть, как в глазах Тома вспыхнуло багровое пламя торжества, а в следующий миг он подхватил ее на руки и понес в сторону спальни. Это слегка разогнало дурман в ее голове, и Миранда против воли напряглась, когда поняла, что сейчас должно последовать. Да, это и должно было произойти, но все равно ей стало слегка не по себе. Каким-то образом Реддл безошибочно уловил перемену в ее состоянии и лишь с непривычной мягкостью сказал:

— Доверься мне.

И она доверилась.


* * *


Утро она встретила в комнате Тома, на том же самом месте, где однажды уже просыпалась. Вот только в тот раз она не была замужем, Реддл восстанавливался после неприятного проклятия, и одежды на них двоих явно было больше… Миранда потянулась, испытывая чувство абсолютного довольства и гармонии с собой и окружающим миром. Повезло, что сегодня воскресенье и не надо спешить на учебу — что-то Миранде подсказывало, что встать спозаранку этим утром она точно оказалась бы не в состоянии.

— Ты настолько выразительно вздыхаешь, что мне страшно представить, какие мысли на этот раз бродят в твоей голове, — сообщил ей голос сбоку, и Миранда перевернулась на другой бок, чтобы увидеть его обладателя.

— Давно ты проснулся?

Том выглядел совершенно умиротворенным и расслабленным, и даже как-то непривычно было видеть его в таком состоянии. Он лежал, закинув руки за голову, и с ленивым интересом наблюдал за ней; сна у него не было ни в одном глазу.

— Не очень. Все еще не привык, что рядом теперь кто-то есть, — вдруг признался он, и Миранда посмотрела на него с удивлением.

— Ну, привыкать тебе придется все равно постепенно, — заявила она, а потом, чувствуя необычное игривое настроение, потянулась и поцеловала его. — Пока мы в Хогвартсе, я явно не смогу переехать к тебе насовсем, так что наслаждайся последними двумя месяцами, когда в твое личное пространство никто не лезет. Или ты хочешь, чтобы мы и после школы жили раздельно?

Реддл усмехнулся.

— И не мечтай! Никаких раздельных спален, никакого раздельного жилья. Я уже понял, что с тебя ни днем, ни ночью нельзя глаз спускать, чтобы ты ничего не натворила!

Миранда улыбнулась и попыталась подняться, но Том внезапно ей не позволил, обвив рукой ее талию и удерживая на месте. Опрокинув ее обратно на подушки, он навис над ней, и Миранда всем телом — от макушки до кончиков пальцев на ногах — ощутила дрожь от соприкосновения обнаженной кожи.

— С трудом верится, что ты не привык к постороннему присутствию, — выдохнула она, с трудом заставляя себя строить связные предложения. Подушечками пальцев Том теперь рисовал невидимые узоры на ее груди, и сосредоточиться было крайне сложно. — А как же все твои поклонницы, смотрящие на тебя щенячьим взглядом? Неужели за все это время ты не снизошел ни до одной из них?

Реддл прищурился, и в темных глазах появились дьявольские огоньки.

— А тебе все хочется получать подтверждения, какая ты особенная, да, Мири?

— О чем ты…

— Я выставлял их прочь сразу после секса. Ни одна из них не задерживалась здесь до утра, — заявил он, наклонился и запечатлел на ее губах долгий, собственнический поцелуй. — Ты это хотела услышать? Что только тебя я подпустил к себе настолько близко?

— Да, — прошептала она, выгибаясь дугой от его дразнящих прикосновений. — Мне нужно было именно это. Я хотела, чтобы ты это признал.

Темная радужка полыхнула багровым, и Миранду целиком захватила волна возбуждения. Она снова бросала ему вызов, ступала на запретную территорию, зная, что Реддл не оставит эти безрассудные слова безнаказанными. Настоящий вред он ей уже не причинит, но что он теперь с ней сделает? Сейчас, когда она совершенно безоружна, беззащитна и находится полностью в его власти, когда он может сделать с ней что угодно?

— Играешь с огнем, Мири, — прошептал он, наклонившись к ней так низко, что их лбы соприкасались. Как обычно, ее эмоциональное состояние он уловил без труда. — И тебе это нравится, правда?

Вспомнив, что он говорил ей вчера в церкви, Миранда отмахнулась от желания солгать, и улыбнулась, глядя ему в глаза.

— Да, мой Лорд.

Губы Тома тронула знакомая опасная улыбка.

— Не могу после таких слов разочаровать мою Леди…

Гораздо позже им пришлось все же вылезти из постели, чтобы изобразить видимость нормальной школьной жизни. Миранда всерьез опасалась, что после исчезновения Симоны если еще и она сама надолго пропадет из спальни для девочек, Мэри Аберкромби и Минерва Макгонагалл точно забьют тревогу и поднимут на уши всех преподавателей во главе с директором, а допустить этого точно не стоило. Поэтому, выбравшись из кровати, она принялась собирать разбросанные по полу гостиной и спальни предметы туалета, намереваясь проскользнуть в башню Гриффиндора и привести себя наконец-то в порядок, когда внезапно краем глаза уловила в зеркале у шкафа какую-то инородную деталь. Реддл все это время лежал в постели, подперев голову, и с интересом за ней наблюдал.

Миранда медленно приблизилась к зеркалу, не в силах поверить своим глазам, а затем достала волшебную палочку и произнесла: «Люмос!». Белый огонек на конце палочки она поднесла к ключице, чтобы лучше рассмотреть, и легче от этого открытия ей не стало.

Под правой ключицей теперь красовалось маленькое изображение змейки — очертания показались ей смутно знакомыми, и Миранда после небольшой паузы сообразила, что рисунок в точности повторял контуры застежки для мантии, которую она подарила Тому на день рождения. Змейка была маленькой и казалась простым рисунком, но, вне всякого сомнения, это была татуировка.

Она обернулась к Реддлу, чувствуя, что глаза у нее стали как круглые галлеоны.

— К-когда ты… З-зачем… Ты все-таки решил меня заклеймить?!

— Это не клеймо, а способ связи со мной, — сообщил он терпеливо без грамма раскаяния. — Дотронешься волшебной палочкой до татуировки — я это почувствую и трансгрессирую к тебе.

— Да я знаю, как работает Черная Метка!

— Это не Черная Метка. Она не имеет никакого отношения к моим последователям, они не почувствуют твой вызов, ты не почувствуешь их. Это связь только со мной, ясно?

— Вполне. А на кой черт ты мне ее поставил?

— Чтобы не повторилась та же ситуация, что на Рождество, — отрезал Реддл бескомпромиссно. — Чтобы тебя никто не убил в какой-нибудь подворотне, пока меня нет рядом. А с твоим умением находить неприятности ты совершенно точно в подобную ситуацию однажды вляпаешься.

Миранда молча смотрела на себя в зеркало, переводя растерянный взгляд с татуировки на зеркального Тома, и понятия не имела, как должна себя вести. Он все-таки нашел способ обозначить тот факт, что Миранда теперь принадлежит ему, и даже обручального кольца ему показалось мало. Но, с другой стороны… Это что, была такая своеобразная демонстрация заботы о ней?..

— Сейчас сходим на обед, а потом не убегай далеко из Большого зала, — распорядился Реддл, поднимаясь с кровати. — Осталось еще одно незавершенное дело, которое нужно довести до конца в ближайшее время.

Продолжения не последовало, и Миранда поняла, что пытаться расспросить о подробностях сейчас бессмысленно. Поэтому она оделась, накинула гриффиндорскую мантию и вышла через портрет строгого волшебника в коридор.

Глава опубликована: 05.07.2020

Глава 40

Странно было как-то сидеть в Большом зале и наблюдать абсолютно ту же картину, что весь учебный год до этого. Еще вчера она так же сидела здесь за завтраком, а сегодня ею владело ощущение, что с того мгновения минула целая жизнь. Преподаватели негромко общаются за своим столом, за столами факультетов атмосфера пооживленнее и повеселее. Ровный гул голосов, смех, звон посуды… Удивительное ощущение — ее собственная жизнь перевернулась с ног на голову, но абсолютно никому вокруг об этом неизвестно, все точно так же обсуждают учебу, квиддич, планы на летние каникулы…

За обедом Миранда чувствовала себя настолько пришибленной, что была безумно благодарна одноклассникам за то, что они не пытались с ней заговорить. Только Минерва сказала что-то про опрос, который будет на следующей Трансфигурации, и Майкл Люпин попытался втянуть ее в разговор о заклинании, создающем Губрайтов огонь, но вскоре заметил, что Миранда его едва слышит, и бросил бесплодные попытки. Одноклассники, все те, с кем она общалась в течение этого года, кого знала по именам или хотя бы в лицо, сейчас казались совершеннейшими незнакомцами.

Кольцо с изумрудом теперь висело на цепочке, которую Миранда трансфигурировала из ленты для волос, и было надежно спрятано за воротником рубашки. Слишком приметное украшение, и даже если она наденет его на другой палец, все равно привлечет много внимания. Да и Том едва ли станет сейчас носить обручальное кольцо, чтобы его все видели.

После обеда они с Томом встретились в знакомом боковом коридоре у Большого зала, где за этот год столько раз пересекались их пути, и Реддл повел ее за собой куда-то на второй этаж. Миранда понятия не имела, о каком незавершенном деле он сказал в комнате, и совсем растерялась, когда Том внезапно привел ее в неработающий женский туалет. Миранда помнила его и в своем времени, однако здесь закрыли его, по всей видимости, недавно: выглядело помещение не настолько убитым и тоскливым, как в 1990-х. Плитка на полу была почти без щербин, зеркала не потускнели, все раковины были целы. В трубах что-то протяжно стонало, будто там кто-то рыдал.

Со скепсисом наблюдая, как Том запечатывает за ними дверь, Миранда с трудом сдерживалась, чтобы не начать задавать вопросы. Довольно странное место он выбрал для свидания, если признаться…

Однако Реддл не казался хоть сколько-нибудь смущенным или недоумевающим. Поймав ее взгляд, он ничего не сказал, а приблизился к ряду умывальников. В следующее мгновение все удивление Миранды как рукой сняло, по спине побежал холодок почти суеверного страха, и она машинально переступила ногами и подобралась, готовая встретить новую опасность. А все потому, что Том заговорил — вот только вместо нормальной человеческой речи из его рта вылетали звуки шипения, от которого у нее на затылке волосы вставали дыбом. Змеиный язык звучал недолго — Том почти сразу замолчал, точно отдал какой-то приказ, но на этом сюрпризы не закончились. Миранде показалось, что один из кранов полыхнул странным опаловым цветом и внезапно начал вращаться. Затем умывальник подался вниз, погрузился в пол и пропал из глаз, открыв разверстый зев бездонного колодца. После этого все стихло.

Осторожно, тщательно выверяя каждый шаг, она приблизилась к Тому и заглянула вниз. То, что изначально она приняла за колодец, было на самом деле широкой трубой, уходившей куда-то под школу, и невозможно было рассмотреть, куда она ведет и что там скрывается.

— Это ведь вход в Тайную комнату, верно? — спросила Миранда слегка дрожащим голосом, сообразив, чему только что стала свидетелем. — Она там внизу, под школой?

Том кивнул. В отличие от Миранды, которой было здорово не по себе, он оставался совершенно спокоен, и даже волшебную палочку не достал. Хм, ну, в этом есть смысл, да? Раз он Наследник Слизерина, Тайная комната не представляет для него никакой опасности. И для нее, наверное, тоже, пока сам Реддл того не пожелает…

Миранда собиралась задать главный вопрос — а за каким гоблином, собственно, Том ее сюда притащил и устроил эту демонстрацию — и уже даже набрала воздуха в грудь, но Реддл даже слушать не стал. Взглянув на нее выразительно, он лишь без малейшей тревоги сделал шаг вперед — в бездну. Миранда охнула, когда он исчез из виду, и метнулась вперед, схватившись рукой за соседний умывальник для устойчивости. Том уже пропал из виду — и ее взору открыта была лишь черная дыра, в которой невозможно было хоть что-то разглядеть.

Она крепче вцепилась в белый с мутными разводами кафель. Возвращаться в Тайную комнату, да еще по собственной воле, в полном рассудке ей нисколько не хотелось, Миранде и первое посещение подарило кучу незабываемых ощущений на всю оставшуюся жизнь. Но ведь другого выхода у нее не остается? Том специально ничего не объяснил наверху и даже ждать ее не стал — потому что нисколько не сомневался, что она последует за ним. Хм, смена тактики Тома начинала нервировать все больше — раньше он заставлял ее, а теперь подталкивает к тому, чтобы она сама делала то, что ему нужно. Какая-то пугающая тенденция…

Не имея никакого желания падать вниз в кромешной темноте в полную неизвестность, Миранда вздохнула и превратилась в ворона. Уж лучше лететь самостоятельно, это дает хоть какой-то контроль над ситуацией. Помедлив еще несколько секунд, она решительно раскрыла крылья и устремилась вниз, в подземелье.

Полет вышел далеким и даже маневрированным — уходившая под замок труба не была прямой, она петляла и извивалась. Вероятно, именно поэтому спускавшийся по ней человек достигал дна живым и с целыми костями — пролетев несколько километров в свободном полете, он превратился бы в лепешку. Миранда успела порядком устать от бесконечного спуска, который все никак не заканчивался, и даже заскучала по дороге, когда наконец-то вылетела в темный сырой тоннель. Здесь было холодно, и единственным источником света стала палочка Тома, на конце которой горел белый огонек. В неярком свете можно было разглядеть потеки ила на стенах и мокрые каменные плиты под ногами. Сам Реддл благополучно преодолел весь полет и теперь терпеливо дожидался ее.

Том усмехнулся, когда «Люмос» выхватил из темноты угольно-черный силуэт, почти незаметный в окружающем их мраке. Миранда вернула человеческий облик и поспешила достать свою волшебную палочку, чтобы добавить света.

— Зачем мы здесь? — не выдержала она, беспокойно озираясь по сторонам и следуя за Томом. Он уверенно шагал вперед, прекрасно ориентируясь, и огонек «Люмоса» разгонял чернильный мрак впереди. — А василиск…

— Он не появится, если не позвать, — заявил Том невозмутимо. Миранда как раз разглядела на полу несколько крысиных черепов и поежилась, а Реддл на мгновение обернулся, увидел ее бледное лицо и счел нужным все же добавить. — Тебе ничто не угрожает.

От этих слов стало поспокойнее, хотя более уютным и приветливым место не показалось. Поскольку излагать по пути, зачем он ее сюда привел, Том явно не собирался, Миранде оставалось только следовать молча за ним. К счастью, путешествие по темному сырому коридору не продлилось долго, и вскоре они вышли к гладкой стене с изображением двух свернувшихся кольцами змей с изумрудами вместо глаз. Том снова произнес что-то на змеином языке — и части стены разъехались в разные стороны, открывая проход в уже знакомый просторный зал с увитыми змеями колоннами и статуей Салазара Слизерина. Реддл шагнул внутрь, Миранда шла за ним.

— Даже спрашивать не буду, как ты в прошлый раз меня сюда притащил, а потом вынес, — пробормотала она, вспомнив бесконечный спуск по трубе, и с отвращением оглядела убранство Тайной комнаты. На голову Слизерина она старалась не смотреть — слишком хорошо помнила, где именно находится убежище василиска. — И к чему сейчас была эта экскурсия, если…

Она не договорила. Комната была освещена тем же тусклым зеленоватым светом, и поначалу Миранда ничего не заметила, но во время второго осмотра взгляд зацепился за какой-то куль, лежавший у ног статуи. В прошлый раз его здесь точно не было, а присмотревшись, Миранда с содроганием поняла, что это был человек.

Она бросила перепуганный взгляд на Тома — тот смотрел на нее пристально и оценивающе, явно наблюдая за ее реакцией. В уголках губ обозначилась знакомая ледяная усмешка, которая всегда ее пугала, поскольку слишком сильно напоминала о лорде Волдеморте из ее времени. Миранда почувствовала, как от тревоги и дурного предчувствия сердце ухнуло куда-то в живот, и перевела взгляд на тело, а затем — снова на Реддла. Тот все так же не двигался с места и не сводил с нее глаз, а по слегка напряженной фигуре Миранда поняла, что он не до конца уверен в том, как она себя поведет, и ждет от нее чего-нибудь непредсказуемого. Падать в обморок и кричать она, тем не менее, не стала, а сделала шаг вперед, точно так же наблюдая за малейшим движением Реддла, а затем развернулась и почти бегом устремилась к человеку на полу.

В первый миг ей показалось, что здесь лежит уже чей-то хладный труп, однако вблизи стало видно, что человек еще жив. И… Мерлин, это было кошмарное зрелище. Кожа этого почти-мертвеца была даже не серой, она почернела и сморщилась, будто покрылась трупными пятнами еще при жизни, тут и там виднелись кровоточащие гнойные язвы. Дыхание было неровным и хриплым, на скрюченных в судороге пальцах отсутствовали ногти. При приближении Миранды умирающий будто что-то почувствовал, потому что внезапно распахнул глаза — белые, затянутые бельмами. Из растрескавшихся, покрытых коркой губ вырвался едва слышный сип — и Миранда вздрогнула, разглядев темные провалы на месте нескольких зубов. Сами зубы, а с ними и ногти валялись здесь же — их можно было разглядеть на влажном полу возле живого мертвеца. Вблизи ощущался и отвратительный смрад гниющего заживо тела. Она совершенно не представляла, как подобное существо могло однажды быть живым здоровым человеком, а потом взгляд зацепился за грязные свалявшиеся волосы, торчавшие клочьями — кажется, когда-то они были светлыми…

Миранда закрыла рот рукой, точно старалась затолкать крик обратно. Ей показалось, что ее сейчас вырвет.

— Мерлин, это же Симона, правильно? Что ты с ней сделал?

— Я — ничего, — возразил голос за ее спиной слегка насмешливо. Том неторопливо двинулся в ее сторону, явно наслаждаясь происходящим. — Если помнишь, яд ей дала именно ты.

— Но… но… — лишь в это мгновение осознав, насколько его слова были правдивы, Миранда почувствовала, как кровь отхлынула от лица, а ее всю парализовало от шока. — Получается, она лежала здесь живая все пять дней?! Ты же собирался убить ее!

— Собирался, — подтвердил Том спокойно, подходя к ней вплотную. Миранда смотрела на него, не скрывая ужаса, и была не в силах сдвинуться с места и отступить назад. — Но потом решил, что живая Лефевр будет мне полезнее мертвой и еще сможет сослужить свою службу.

Взглянув снова на то, что осталось от некогда здоровой, сильной и могущественной колдуньи, и виной тому была именно она и никто другой, Миранда подумала, что сейчас точно должна была обзавестись первыми седыми волосами. Как ей ни было противно от самой себя, она поспешила отступить от Симоны в сторону — запах сырости и затхлости был куда предпочтительнее запаха разложения.

— Зачем? — спросила она шепотом. Голос срывался, и ей пришлось повторить вопрос. — Ты хотел собственными глазами увидеть, как действует яд Годелота? И решил поделиться этим открытием со мной?

Пожалуй, это объяснение было самым предсказуемым. А еще невероятно циничным и бесчеловечным, однако вполне в духе Тома Реддла.

— Ты испытываешь к ней сочувствие? — спросил он внезапно, все так же внимательно разглядывая ее лицо. Миранда медленно кивнула, пытаясь понять, какой скрытый контекст таился в его словах.

— Конечно.

— Ты бы не пожелала подобной участи ни одному человеку на свете?

— Никогда! — выдохнула она через силу. Губы тоже дрожали, язык с трудом ворочался во рту. — Подобного не заслуживает никто…

— Прекрасно, — Том улыбнулся, на этот раз почему-то не испытав никакого раздражения из-за ее мягкотелости, и приглашающе махнул рукой в сторону Симоны. — Тогда убей ее.

— Что?!

— Убей ее, — повторил он спокойно. — Оборви ее мучения. Соверши милосердный поступок, как ты это любишь.

Подавив судорожный вздох, Миранда уставилась ему в лицо, надеясь отыскать там хоть какой-то намек на то, что Реддл просто шутит в своей недоброй манере. В то же время голосок в ее голове отчетливо говорил, что это не розыгрыш. Реддл придумал ей очередное чудовищное испытание и хочет, чтобы она прошла его. Испытание на что? На преданность? На решительность? Или, что более вероятно, он хочет сломать в ней какой-то внутренний стержень, благодаря которому она не способна убивать? То есть Реддл все никак не откажется от идеи сделать из нее Пожирательницу Смерти?

— Что я должна доказать тебе на этот раз? — спросила она глухо, пытаясь унять дрожь, которая сотрясала все ее тело. — Испытание на доверие уже было. Что теперь?

— Это не испытание.

Миранда недоверчиво прищурилась.

— Тогда что, по-твоему, я должна сейчас сделать?

Вместо ответа Том внезапно взял ее за руку и достал из кармана какой-то блестящий предмет. Приглядевшись, Миранда с удивлением узнала часы-кулон, которые подарила ей Симона на Рождество и которые невесть как попали в руки Реддлу. Но вместо того, чтобы просто отдать их ей, Том сначала намотал длинную цепочку на ее левую руку и только после этого вложил сами часики ей в ладонь.

— Сейчас я покажу тебе одно заклинание, — сказал он, сомкнув ее пальцы на кулоне и слегка сжав ее руку. Но даже его прикосновение сейчас не принесло ей облегчения, вместо этого Миранда еще сильнее почувствовала себя так, будто попала в центр урагана, который нес ее куда-то в неизвестность. — Ты должна будешь его произнести. Потом убьешь Лефевр. В этот момент тебе нужно сосредоточиться на собственных ощущениях и на вещи у тебя в руке. Ты должна будешь как бы направить часть себя в кулон, и после этого…

Осознав, что именно он ей объяснял, Миранда непроизвольно разжала пальцы, и часы бы, вероятнее всего, разбились о каменный пол, если бы Том предусмотрительно не накинул цепочку ей на руку.

— Ты хочешь… чтобы я создала крестраж? — спросила она медленно. — Расколола душу?

— Это не так страшно, как тебе кажется, — пожал он плечами, но Миранда, чувствуя, как ее самообладание дает трещину, выхватила волшебную палочку и направила ее на Реддла. Он стоял так близко, что кончик уперся ему в грудь.

— Даже не рассчитывай!

На несколько мгновений они оба застыли без движения. Миранда испытывала странную смесь ярости, потрясения и ужаса и, наверное, действительно смогла бы запустить в него каким-нибудь проклятием, скажи он еще хоть слово. Однако, вопреки ожиданиям, Том почему-то не выглядел разозленным из-за ее своеволия, непокорности и попытки сопротивляться, и даже не потянулся за тисовой палочкой, чтобы немедленно покарать ее. Вместо этого он по-прежнему был совершенно спокоен, а насмешливое выражение полностью пропало с его лица, оставляя лишь необычайную серьезность. В темных глазах не было гнева, и красные отблески в них так и не появились. Наконец медленно, глядя Миранде прямо в глаза, осторожно, Том отвел в сторону ее палочку. Миранда ощутила, как трясется ее рука, и безропотно позволила ему это сделать.

— Я не испытываю тебя и не ломаю, — произнес Реддл негромко, все так же смотря ей в глаза. — Я хочу тебя защитить.

Рука Миранды безвольно провисла, пока она сама молча смотрела на Тома. Воспользовавшись ее растерянностью, Том мягко положил ладони ей на плечи и развернул к себе спиной, а затем правой рукой взял ее запястье и поднял в воздух — так, чтобы палочка Миранды теперь была направлена на безразличную к окружающему миру Симону. Всем своим существом Миранда теперь ощущала его присутствие — за своей спиной, его пальцы на своем запястье…

— От чего? — наконец спросила она сквозь зубы, стараясь смотреть куда угодно, только не на обезображенное лицо Лефевр.

— От всего. Пока это самый надежный способ обрести бессмертие, который мне удалось найти. И, поверь мне, он совсем неплох.

Почувствовав, как она напряглась и готова снова начать спорить, Реддл внезапно сменил тактику.

— Взгляни на нее, — все так же негромко велел он, и Миранда против воли послушалась. — Она выдернула тебя из твоего времени только для того, чтобы убить. Она даже не воспринимала тебя как полноценного человека, только как сосуд с необходимой ей магией. Она манипулировала Бэгшотом, она убила Фитцджеральда и еще неизвестное количество народа. Она велела Дэвису выпрыгнуть из окна, чтобы выманить из замка тебя. Ты уверена, что она достойна твоего сочувствия?

— Я бы сказала, что у тебя с ней куда больше общего, чем мне казалось поначалу, — выдохнула Миранда.

Том хмыкнул.

— Пусть так. Тогда, если она вызывает у тебя подобные чувства, оборви ее мучения. Знаешь, прошло всего пять дней с момента принятия яда, и, полагаю, это были самые долгие пять дней в ее жизни. А впереди еще целых двое суток — причем самых кошмарных, можешь себе представить? И раз уж ты настолько добросердечна, что не можешь наблюдать за мучениями других — когда я использовал Круциатус, ты всегда пыталась вмешаться — то помоги Лефевр, сделай еще одно доброе дело. Уверен, она бы тебе только спасибо сказала, если бы у нее до сих пор была возможность говорить. Ты терзаешься, что по твоей вине она страдает, так искупи свою вину перед ней, не дай ей умереть медленно и так болезненно...

Его голос раздавался прямо у нее над ухом — увещевающий, убеждающий, без малейшего признака недовольства или нетерпения. Он гипнотизировал, подчинял, покорял... И Миранда чувствовала, как он проникает в самую ее суть, не могла не признать его правоту. Он говорил правду, все эти дни Лефевр медленно умирала по вине только ее, Миранды... Да, они были врагами, и у Миранды было время свыкнуться с мыслью, что Симона должна умереть, но не таким же страшным образом!

Однако Миранда, похоже, слишком часто имела дело с настоящим Томом Реддлом, не скрывавшимся за разнообразными масками, и сейчас смогла без труда распознать, чего он добивался.

— Ты ведь задумывал это изначально, правда? Как и со свадьбой. Ты не вчера решил, что я должна создать крестраж? Ты продумал все с самого начала, чтобы подтолкнуть меня в нужном направлении! Именно поэтому ты выбрал этот отвратительный яд с таким медленным действием, именно поэтому ты выбрал меня, чтобы я подлила его Симоне! Дело не в том, что только мне удалось бы ее обезвредить, и не в том, что победить ее можно, только лишив магических сил. Ты затеял эту игру не только из-за Симоны, но и из-за меня! Ты знал, что не сможешь заставить или уговорить меня убить человека, и нашел самый убедительный аргумент, который смог бы на меня подействовать! Симона все равно через два дня умрет, ее уже не спасти, а ты еще решил вывернуть это так, чтобы «Авада Кедавра» стала для нее благословением?

— Да.

Миранда вздрогнула, услышав это одно-единственное коротенькое слово. Ни раскаяния, ни объяснений. Том, как обычно, нисколько не сомневался в собственной правоте и ради достижения своих целей не считался с чужими жизнями.

Ее рука бессильно повисла в воздухе. Том продолжал держать ее за запястье.

— А эти часы? Почему именно они?

— Старинная изящная вещь, которая досталась тебе как трофей после победы над твоим врагом, которого ты сама и убила, использовав его смерть себе на пользу. Хороший выбор.

— Так вот каким образом отбираются предметы для крестражей? — от злой иронии, скрытой в его словах, Миранда побледнела. — Именно так выбирал и ты?

Его пальцы на ее запястье сжались, как тиски — боли Том ей не причинял, но было неприятно.

— Ты задаешь слишком много ненужных вопросов, — прошептал он с тихой угрозой, и Миранда с кристальной четкостью поняла, что угодила в яблочко.

— Взял бы василиска в качестве крестража, — буркнула она, не сдержавшись. — Такую зверюгу никто точно не убьет, и живет она тысячу лет, да еще скрывается в месте, куда кроме тебя никто попасть не может…

— Живые существа крайне ненадежны, и я бы не стал останавливаться на них, но мне нравится ход твоих мыслей, — по голосу и по тому, как ослабли его пальцы, она поняла, что Том слегка расслабился. Зато на Миранду с новой силой накатила дурнота, когда она зацепилась взглядом за тело впереди.

— Чего ты добиваешься? — повторила она свой вопрос упрямо. — Я еще могу понять, почему ты подталкиваешь меня к убийству… Это снова такая попытка утвердить твою власть надо мной, да? Но зачем тебе моя расколотая душа? Я говорила, что меня не интересует могущество, и бессмертия я не ищу. Вечная жизнь меня пугает, особенно если она превратится в жалкое полусуществование того, что когда-то было моей душой…

— И что, по-твоему, с тобой будет, если ты создашь крестраж?

Миранда наконец-то нашла в себе силы повернуть голову — для того, чтобы обнаружить справа от себя лицо Тома, который внимательно смотрел на нее. Он снова был так близко, что она могла разглядеть каждую его черточку, и этот пристальный взгляд не давал ей покоя. Том смотрел без гнева, без презрения, а как человек, прилагавший все усилия, чтобы понять ее. Миранда заговорила снова, тщательно подбирая слова — смешно сказать, но она пыталась выразить свои мысли так, чтобы не задеть его.

— Я перестану воспринимать мир так, как раньше. Некоторые человеческие чувства станут мне недоступны, я просто перестану быть собой!

— Не перестанешь, — возразил Том убежденно и внезапно невесело усмехнулся. — И чувства никуда не денутся. Возможно, даже появятся новые.

— Понимаю, — согласилась Миранда. — Злость. Уверенность в собственной избранности. Безразличие. Жажда власти, жажда крови. Ты о них?

— Нет.

Она чуть прищурилась, вглядываясь в лицо Реддла. Он поймал ее взгляд и тяжело вздохнул, но заговорил далеко не сразу. Удивительное зрелище — Миранде внезапно показалось, что Реддл пытался, как и она, найти нужные слова и вовсе не был уверен, что хочет их произносить.

— Ты же знаешь, что я создал крестраж, — наконец заговорил он неохотно. — Значит, по твоим словам, я не должен испытывать ничего, кроме того, что ты только что озвучила. Тогда почему так получилось, что весь этот год я начал чувствовать нечто совершенно другое?

Остолбенев от изумления, она была вынуждена призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не дать настоящим чувствам отразиться на лице. Неужели… Неужели он все же сделает ей признание, о котором она так мечтает?..

— Я предлагаю тебе создать крестраж не ради того, чтобы подавить тебя или, как ты выразилась, «подтвердить свою власть над тобой». Я не… Я не хочу ломать тебя, — говоря это, Реддл хмурился, и Миранда видела, насколько ему не хочется произносить это все вслух, но по какой-то причине он вдруг решил быть с ней честным. — Я уже говорил тебе, что ты стала важна для меня. Не как та, кто знает что-то о моем будущем, или как моя сторонница, а… сама по себе. И я не хочу, чтобы с тобой что-то произошло. По чьему-то злому умыслу, или по нелепой случайности — неважно. Я… не хочу тебя потерять.

У Миранды, как она ни пыталась сдерживать рвущиеся на волю эмоции, отвисла челюсть. Осторожно, боясь вспугнуть его — у нее точно остались считанные секунды на расспросы, поскольку Реддл как пить дать уже раскаивается, что позволил себе подобную позорную слабость — она тихо спросила:

— Скажи мне, что для тебя бессмертие? Какую роль оно играет в твоей жизни?

— Это цель моей жизни. Нет и не может быть ничего важнее, — ответил он без колебаний.

Миранда медленно кивнула собственным мыслям, чувствуя, как у нее защемило сердце. И хотя традиционного «Я тебя люблю» она так и не дождалась, но она понимала, что только что произошло — Том фактически признался ей в любви. В любви в том извращенном понимании, в котором она могла бы для него существовать. Это не бескорыстная любовь, направленная на самоотдачу, которая ставит на первое место желания человека, которого ты любишь — в общем, не та любовь, которой любят большинство живущих на планете людей. Том вновь решил все за нее, готов идти по головам для своей цели, лишает жизни других людей, манипулирует чувствами самой Миранды, подталкивает ее в нужном ему направлении, заставляет ее жертвовать собственными принципами и терзаться чувством вины — и при этом хочет поделиться с ней тем, что для него важнее всего в этой жизни.

Вот она — любовь человека, расколовшего собственную душу.

Любовь лорда Волдеморта.

Глубоко вздохнув, Миранда осторожно высвободила свое запястье из его руки.

— Я не буду этого делать, — сказала она мягко, глядя ему в лицо так же серьезно и внимательно, как он сейчас смотрел на нее. — Я знаю, какое огромное значение имеют для тебя крестражи, и знаю, каким щедрым было только что твое предложение. Но… этот путь не для меня. Пожалуйста, пойми меня.

Вопреки опасениям, он не злился и не смотрел с презрением. Вместо этого Реддл неопределенно усмехнулся — Миранде показалось, что в этой усмешке отчетливо звучало разочарование — а потом отступил от нее назад. Миранда же размотала цепочку на ладони и протянула кулон Тому, но он лишь покачал головой.

— В любом случае у тебя есть еще два дня на то, чтобы передумать, — и он небрежно указал кивком на Симону. — Больше она едва ли протянет.

Тошнота снова подкатила к горлу, и Миранде пришлось несколько раз глубоко вдохнуть ртом, чтобы разогнать черные мушки перед глазами. Только сейчас она в полной мере смогла осознать, в какой замкнутый круг угодила — и выхода из этого круга не было. От отвращения к самой себе, от безысходности ситуации ее затрясло по-настоящему.

— Она ведь все равно умрет по моей вине, да? — спросила она глухо, не сводя глаз с тела в грязной гриффиндорской мантии на полу. — Если я не убью ее сейчас, она умрет через два дня от яда, которым я ее отравила. Если я попрошу тебя убить ее и ты вдруг согласишься — все равно виновата буду я, ведь это я попросила тебя.

Она отступила на несколько шагов и запустила пальцы в волосы, со страхом глядя на умирающую Лефевр. Она все-таки станет убийцей. Что бы она там ни восклицала о своих ценностях и морали — это уже ничего не изменит. По ее вине погибнет человек. Пусть это и был враг, но Миранда все же совершила убийство… Не в бою ради спасения собственной жизни или жизни близкого, а хладнокровное, продуманное…

— Выбор у тебя и в самом деле богатый, — вторгся в ее мысли задумчивый голос Реддла. — Можешь распорядиться жизнью Лефевр каким угодно тебе образом, хотя исход и впрямь будет один. Чего же хочешь ты сама?

Миранда отняла от головы руки и посмотрела на него.

— Я не хочу нести ответственность за эту смерть, — отчеканила она, сумев одним предложением выразить свое главное желание в эту секунду. — Пусть это малодушно и трусливо — учитывая все, что я натворила — но я не хочу становиться ее палачом, не желаю быть убийцей! Я не готова, я не хочу…

Реддл не сказал ни слова, а Миранда, чувствуя, что ее душевные силы на исходе, развернулась и пошла к выходу. У нее больше не было сил находиться в этом окутанном зеленоватым сумраком подземелье, где лежала умиравшая от ее руки волшебница. Ей нужно посидеть где-нибудь и все обдумать. Но что обдумывать? Как убить Симону? Может, Том прав, и самое милосердное здесь — это убить ее прямо сейчас, чтобы избавить от мучений?

— Авада Кедавра! — раздался высокий ясный голос за ее спиной.

Зеленый всполох пронесся по залу, и Миранда на миг застыла и обернулась, не скрывая потрясения. Затем она в неверии сделала несколько шагов вперед — чтобы увидеть, что Симона больше не хрипит и не дышит, а лежит совершенно неподвижно. Подернутые бельмами глаза застыли. Симона была мертва. Том опустил волшебную палочку и взглянул на Миранду.

— И никаких трудностей выбора, — произнес он спокойно. Ей в первый миг показалось, что он говорит о себе, но Том продолжил. — Ты ни о чем меня не просила, и теперь ее смерть не на твоей совести. Ты ни в чем не виновата.

Она лишь безмолвно смотрела на него. Что это только что было? Он просто взял… и исполнил ее желание? Не издеваясь над ее чувствами, не заставляя ее все же создать крестраж или просто убить человека? Просто так, чтобы она не терзалась муками совести? Что на него нашло, что он согласился отступить от своего плана и сделать так, чтобы ей стало легче? Так ему в самом деле… не плевать на ее чувства?

— Поднимайся наверх, — велел Реддл тем же невыразительным тоном. — Я разберусь с трупом и догоню тебя.

Подумав, что самым правильным будет не спорить, Миранда кивнула и направилась к дверям. Ощущение было такое, будто у нее в душе только что отпустило какую-то пружину, и она смогла вздохнуть свободнее.

Возможно, у них с Томом Реддлом и впрямь есть какой-то шанс.

Глава опубликована: 11.07.2020

Глава 41

Последние недели учебного года промелькнули незаметно, и Миранда оглянуться не успела, как подошло время сдавать ЖАБА, а потом и покидать Хогвартс. Оценки за итоговые экзамены она получила весьма приличные, а по предметам, которые ей были нужны для учебы на целителя, Миранда вовсе набрала четыре «Превосходно» из пяти, внезапно сумев отлично сдать Трансфигурацию. По Травологии у нее так и стояло «Выше ожидаемого». Том, как и предполагалось, сдал все предметы на высший балл, причем, как показалось самой Миранде, без какого-либо видимого труда. Те две недели, что предшествовали ЖАБА, они вдвоем регулярно выбирались к озеру на то самое место, где ей однажды удалось оглушить Реддла и где в апреле он предложил ей поехать с ним, и сидели с конспектами и учебниками. При этом Том почему-то не столько занимался собственной подготовкой, сколько гонял ее по всему пройденному материалу, и Миранда в очередной раз подумала, что из него на самом деле мог бы получиться отличный педагог. По крайней мере, своими успехами в Трансфигурации она была обязана именно ему.

Несмотря на близость экзаменов, это был замечательный май — наверное, другого такого счастливого месяца в ее жизни не было. Как и прежде, они тщательно скрывали свои отношения, не позволяя себе ни одного лишнего слова или жеста на глазах окружающих. Тем не менее, почти каждый вечер они потом встречались либо в башне старост, либо в Выручай-комнате, где не было необходимости держать маски и можно было дать волю чувствам. И хотя Реддл был последним человеком, которому Миранда дала бы эпитет «романтичный», эта необходимость прятаться и обманывать публику добавляла в их отношения свою остроту, и Миранда от души наслаждалась этой игрой.

А потом незаметно минули прощальный пир, торжественная напутственная речь Диппета в Большом зале, и в середине июня Хогвартс-экспресс доставил студентов в Лондон… И вот — здравствуй, новая жизнь.

Они с Томом сняли крошечную квартирку в маггловском районе Лондона — по иронии судьбы, на той же самой улице, где когда-то жили обвенчавшиеся всем назло родители Миранды. Выбор места ее не удивил: селиться в Косом переулке было слишком дорого, а они с Реддлом были очень сильно стеснены в средствах. Сразу после прибытия в Лондон Миранда отправилась в больницу Святого Мунго. Ее оценки произвели там самое благоприятное впечатление, и Миранду охотно приняли на учебу, даже назначив небольшую стипендию, пока она не приступит к полноценной работе. Само обучение должно было начаться с июля, и пока у нее оставалось время на самостоятельное изучение книг и справочников по магической медицине, а также осваивание бытовых и кулинарных чар — чтобы вести скромное хозяйство.

Тогда же ее изрядно удивил выбор профессии Тома — тот внезапно без каких-либо объяснений устроился на работу в лавку «Горбин и Бэркс». Миранда сама не понимала, что сподвигло его остановиться на столь неперспективном месте, да еще заниматься встречами с клиентами, и догадывалась, что решение Тома озадачило не только ее, но и его друзей, а также бывших учителей. Ей точно было известно, что Слизнорт в школе пророчил своему любимцу блестящую карьеру в Министерстве Магии и настойчиво предлагал свести его с нужными людьми, но Том на все предложения отвечал отказом.

Конечно, она помнила о его словах, что перед тем, как отправиться в запланированное путешествие, Том собирался закончить с какими-то делами здесь, в Британии. И поскольку в «Горбин и Бэркс» он устроился явно не ради головокружительной карьеры компаньона владельцев, причина крылась в чем-то другом. И Миранда успела слишком хорошо изучить характер своего мужа, чтобы понимать, что у него были конкретный план и конкретные цели, которые он собирался осуществить в ближайшие месяцы. Однако сам Том не делился с ней тем, что было у него на уме, а она старалась не лезть к нему с вопросами.

В этом и крылась самая большая ложка дегтя, которая отравляла ей жизнь. Конечно, она с самого начала понимала, что жизнь с Реддлом никогда не будет простой, и с первых дней, что они жили вместе, ее ожидания оправдались. Реддл оказался тем самым тираном и деспотом, которым она его назвала в день свадьбы, и ему можно было только подчиняться. Впрочем, к этому она морально была готова — а как могло быть иначе, учитывая, что она вышла замуж за лорда Волдеморта? Но вот то, что он по-прежнему не рассказывал ей о своих делах, и она лишь в общих чертах представляла, что сейчас составляло его жизнь, ее тревожило.

То есть нет, не совсем. На самом деле это чувство было двояким. С одной стороны, она хотела знать о нем больше — ведь теперь они были женаты, жили вместе, как обычные супруги, и жизнь у них, по идее, должна была быть одна на двоих. С другой стороны — Миранда понимала, что это тот самый случай, когда «меньше знаешь — крепче спишь». Так ли уж на самом деле ей было нужно знать о нем все? О его зловещих планах, о том, какими жуткими идеями увлечен этот рациональный, холодный разум? Миранда догадывалась, что будь Том с ней всецело откровенен — и она в страхе сбежала бы на другой конец света. И эта мысль грызла ее изнутри, не давала покоя. Миранде казалось, будто сейчас они с Томом живут взаймы — пока он не приступил к планам по захвату мира и бесчисленным убийствам невиновных людей, она могла быть с ним. Но как только лорд Волдеморт окончательно возьмет верх над Томом Реддлом, едва ли она найдет в себе силы быть рядом, оставаться на его стороне.

Конечно, ей хотелось тешить себя надеждами, что этот момент никогда не настанет. Странное дело, но в последние недели ей начало казаться, что Том в действительности стал куда спокойнее и миролюбивее, чем был в начале их знакомства. Вспышки бесконтрольного гнева почти пропали, он куда менее остро реагировал на все ее шутки и каверзные вопросы, не угрожал ей и не пытался манипулировать. Миранде ужасно хотелось верить, что это под ее положительным влиянием Том стал куда человечнее, чем был раньше, и она отдала бы что угодно, чтобы он остался таким навсегда. Но знание будущего упорно нашептывало, что это невозможно.

Несмотря на все эти тревожные мысли и сложный период, когда они с Томом только притирались и привыкали друг к другу, Миранда все равно была счастлива тем летом. Несмотря на всю замкнутость Тома, у нее язык бы не повернулся сказать, что они жили больше как соседи, чем муж и жена. К примеру, он даже не думал прятать от нее свои вещи, и они рассказывали Миранде о своем владельце ничуть не меньше, чем он сам. Для нее стало большим сюрпризом, что Том ведет дневник — она не раз видела у него черную тетрадку, которая оказалась простым ежедневником на 1943 год, купленным в маггловском канцелярском магазине на Воксхолл-Роуд. Дневник был совершенно пустой, из чего следовало, что все свои записи Реддл прятал с помощью специальных чар или чернил — в противном случае едва ли он стал бы хранить маггловскую тетрадь.

Почти с первого дня, что он работал в «Горбин и Бэркс», в доме начали появляться книги по черной магии. Миранда не знала, где именно он их брал — в своей лавке или еще где-то в Лютном переулке — но по злокозненности содержания эта литература вполне могла сравниться с сочинениями Годелота и Буллока. Миранда поначалу была занята штудированием исключительно целительской литературы, но ее собственное увлечение Темными Искусствами в конце концов проснулось, и однажды Том, вернувшись с работы, застал ее на диване в обнимку с одной из принесенных им книг. Сама Миранда задумчиво водила в воздухе волшебной палочкой, запоминая сложное движение для создания очередного смертоносного проклятия. Мысленно она была готова, что Тому не понравится ее излишнее любопытство, но он внезапно развеселился, подсел к ней и поправил ее не вполне точные движения. За ужином тем вечером они обсуждали то, что она успела прочитать за день, и оживленно спорили, насколько данные заклятия применимы в бою. С тех пор Миранда регулярно брала у него книги, чтобы читать самой.

Он скупо говорил о своей работе, не рассказывал о встречах с друзьями-слизеринцами, никогда не заговаривал о своей ненависти к магглам и магглорожденным — фактически она почти ничего не знала о его жизни за пределами их квартиры. При этом Миранда никогда не чувствовала себя брошенной. С июля у нее началось обучение в Святом Мунго, и по вечерам они с Томом возвращались домой почти одновременно, ужинали вместе, она всегда рассказывала ему о своих первых шагах к лимонной мантии целителя, а Реддл всегда ее слушал, комментировал и даже давал советы. Сама новая взрослая жизнь, больница Святого Мунго, новые люди, места — все это оказалось для Миранды одновременно интересным приключением и неприятным испытанием, ведь после всех месяцев, что она провела в сороковых, именно сейчас пришло время выйти на свет и в полной мере приспосабливаться к чужому миру. В Хогвартсе она была отчасти защищена от этой незнакомой эпохи, до этого были две недели на чердаке «Кабаньей головы», когда она почти ни с кем не общалась. И вот теперь настало время выбираться из своей норы и вливаться в незнакомую действительность. И… в этот пугающий момент она была не одна. Все это время рядом с ней был человек, который единственный знал правду, кто она и откуда, и мог помочь, поддержать, что-то объяснить…

Том мог не рассказывать ей о своих делах — но она все равно знала, что они вместе, что их связывают сильные узы. Было какое-то удивительное единение в том, как перед сном они часто валялись в кровати с книгами — она с целительскими, он — с темной магией — и принимались обсуждать заинтересовавшие их моменты. Как они вместе по утрам завтракали, собирались и целовались на прощание, после чего он трансгрессировал в «Дырявый котел», а она — в больницу Святого Мунго. Или в их жарких ночах, когда Миранда, как никогда, ощущала, что он принадлежит только ей…

Потом к этому добавились и тренировки боевых навыков. Когда Том понял, что Миранда взялась читать все книги, что он приносил домой, он, похоже, решил, что ее новые знания не должны оставаться только теоретическими. На выходных они теперь трансгрессировали вместе куда-то в безлюдную глушь недалеко от побережья, где Том сам взялся развивать ее дуэльное мастерство. На его идею Миранда откликнулась с энтузиазмом, хотя очень быстро поняла, что легкой жизни на этих тренировках ждать не стоит — в бою против Тома Реддла ее умения действительно стоили не слишком много. К счастью, на тренировках Реддл никогда не использовал против нее ничего по-настоящему опасного и зловредного, но ушибы, порезы и ссадины у нее теперь появлялись регулярно, прямо как после тренировок с Ричардом Фростом. Том снова проявлял себя как талантливый педагог, и Миранде действительно нравилось учиться у него, хотя поблажек он ей не давал и гонял так, что бои с Добревым и ЛаКруа она теперь вспоминала с ностальгией. Она не знала, зачем он за это взялся — было ли это все той же своеобразной заботой о ней, чтобы она могла защитить себя в опасной ситуации, или же он вновь готовил из нее Пожирательницу Смерти — но она получала удовольствие от их тренировок. Ей нравилось узнавать новое, оттачивать собственные навыки, она безумно восхищалась сражавшимся Реддлом — он был настолько хорош, настолько быстр, изящен и смертоносен в бою, даже тренировочном, что она начисто теряла от него голову. Однажды после такой тренировки, едва они трансгрессировали обратно в их квартирку, она с порога напрыгнула на него и затащила в кровать — настолько сильным оказалось влечение. Реддл, к слову, не особенно ей сопротивлялся.

Таким образом, это было лучшее время в ее жизни, несмотря на все тревоги и сомнения. Незаметно приблизилось первое августа 1945 года — ровно год с того момента, как она перенеслась назад во времени. Оторвав утром листок календаря, Миранда почувствовала несильный, но болезненный укол грусти. Вот уже целый год отделяет ее от той, предыдущей жизни, и она больше сама не знает, какая из этих жизней кажется ей более реальной. Создается впечатление, будто все, что происходило до путешествия в прошлое, было лишь ярким, красочным сном. Ее родители, Тея, друзья… Она скучала по ним всем, особенно по семье, но за год эта тоска притупилась и стала куда менее отчетливой. Миранда уже привыкла жить без них, понемногу осваивалась в этом времени, теперь у нее была совершенно другая жизнь…

— Я вернусь сегодня поздно, так что не жди меня и ложись, — в дверях кухни показался Том, собиравшийся уходить. Сама Миранда заканчивала сборы и должна была трансгрессировать буквально следом: Том — в «Горбин и Бэркс», она — на учебу в больницу. Одеты они были соответствующе: на Томе был строгий черный костюм, на Миранде — синяя мантия и шляпка, какие были модны в сороковых годах. Миранда даже хотела постричься и сделать себе такую же прическу, как носили женщины в этой эпохе, но внезапно решительно против выступил Том — ему нравились ее длинные волосы, и он запретил остригать их.

Добавлять Том ничего не стал, но Миранда и так знала, что означают его слова: сегодня он собирался встретиться с кем-то из друзей-слизеринцев.

— Хорошо, — согласилась она покладисто, все равно зная, что дождется его так же, как всегда. — А что у Горбина? Ты уже нашел тот артефакт, что искал, или по-прежнему в поисках?

Реддл, который был уже одной ногой в прихожей, резко затормозил и вернулся обратно. На нее он смотрел, подозрительно прищурившись, на что Миранда ответила легкой улыбкой.

— О чем ты?

— О твоей работе, — она пожала плечами и, увидев, с каким недоверием он на нее смотрит, воскликнула. — Ох, Том, брось! Ты же знал, что рано или поздно я догадаюсь. Взять хотя бы мое обручальное кольцо… Ну почему еще ты мог устроиться на работу в лавку, занимающуюся старинными артефактами с самыми разными свойствами, да еще встречаться с богатыми клиентами, у которых целые коллекции этих ценностей? Какой артефакт ты хоть ищешь? Что-то конкретное или так, исследуешь эту область в общем?

— Артефакты, связанные с Основателями Хогвартса, — произнес он медленно, не сводя с нее взгляда, и у Миранды поползли вверх брови. Том же наклонил голову, и губы его изогнулись в знакомой вкрадчивой улыбке. — Похоже, мне пора стать осторожнее, да, Мири? Ты слишком хорошо меня изучила…

Этим домашним именем «Мири», которым ее всегда именовали только родные, Том теперь называл ее постоянно, и Миранде очень нравилось, как оно звучит в его устах. Было в этом что-то домашнее, интимное…

— Ты считаешь, что тебе стоит стать осторожнее? — спросила она, пытаясь по его лицу понять, как он воспринял ее осведомленность.

Том несколько секунд молча смотрел на нее, а потом медленно, задумчиво несколько раз покачал головой. Миранда почувствовала, как ей сразу стало легче дышать, но следующий вопрос задала, практически затаив дыхание:

— Ты расскажешь мне?

После долгой паузы Том наконец сказал:

— Сегодня у меня встреча с волшебницей по имени Хэпзиба Смит, у которой собрана одна из богатейших коллекций артефактов, в том числе и с многовековой историей. Если ты не уснешь к моему приходу, расскажу тебе вечером, что мне удалось узнать в лавке Бэрка за это время.

Она улыбнулась ему, радостно и свободно, а Том приблизился и поцеловал ее на прощание долгим, томительным поцелуем. Миранда обвила его руками, наслаждаясь этой близостью и его прикосновениями.

— До вечера, — тихо сказал он, неохотно размыкая объятия. — Постараюсь прийти не очень поздно.

Он скрылся в коридоре, откуда несколько секунд спустя до нее донесся хлопок трансгрессии. Некоторое время Миранда стояла, глядя с блаженной улыбкой на то самое место, где только что стоял Том, и чувствуя себя удивительно умиротворенной. Тем временем часы пробили половину девятого, и она встрепенулась. Все, пора и ей отправляться, если не хочет опоздать…

Стук в стекло отвлек ее, когда Миранда проверяла содержимое сумочки. За окном сидела коричневая сова и выжидательно смотрела на нее круглыми глазами. Как только Миранда щелкнула задвижкой и открыла старую скрипучую створку со струпьями белой краски, сова протянула вперед лапу. Миранда аккуратно развязала шнурок, и в руках у нее очутилась маленькая посылка, где на оберточной бумаге значилось: «Миранде Реддл».

Против воли Миранда вздрогнула от дурного предчувствия, ведь корреспонденцию в эти дни она почти не получала. Сова уже улетела, да и внятный ответ об имени отправителя она едва бы смогла дать. Кто мог прислать ей это? Во всем мире лишь десять человек знали об их с Томом браке, включая их с Реддлом и священника. Никто из слизеринцев не стал бы ей писать, у них нет ничего общего. Или стал бы?..

Не торопясь разворачивать сверток, она достала волшебную палочку, направила на посылку и друг за другом произнесла заклинания, которые должны были выявить темную магию на свертке. Однако чары не показали вообще ничего — значит, никакой опасности этот предмет не представлял. Помедлив, Миранда разрезала бумагу заклинанием «Диффиндо» и недоуменно уставилась на серебряную фигурку жука, которая показалась оттуда. Жук был, наверное, в четверть ее ладони и выполнен очень точно, с соблюдением всех пропорций. Никакого письма или сопроводительной записки не было, и тогда Миранда по очереди произнесла несколько сложных заклинаний, выявляющих угрозу, которым ее обучали Ричард Фрост и Том, но и во второй раз проверка не дала ничего, даже простейшие шуточные заклятия или сглаз ей не грозили. Тогда она взяла его в руки.

Оглядываясь назад, Миранда понимала, что это было самой большой ошибкой, которую она могла совершить. Ну что, что мешало ей оставить эту безделушку до возвращения Тома? Почему ее интуиция ничего ей не подсказала, почему она решила, что тех чар проверки будет достаточно?

В ту секунду ей показалось, что вокруг что-то взорвалось, и яркий белый свет затопил все вокруг. Она не успевала отреагировать, не успевала защититься, и единственное, что она могла сделать — зажмуриться и закрыть голову руками, надеясь, что неизвестная опасность обойдет стороной. В следующий миг она ощутила, что ее с силой швырнуло на пол, мир наполнили какие-то непонятные звуки, и больше не происходило ничего.

Миранда осторожно пошевелилась, испытывая странное дежавю. Судя по ощущениям, она была цела и невредима, вот только… лежала она сейчас явно не на выложенном выщербленной плиткой полу, а на земле. Ее волос коснулся ветерок, где-то лаяли собаки, послышался велосипедный звонок, а потом вдалеке раздался смутно знакомый шум. Через несколько мгновений она сообразила, что это было — звук проезжающих автомобилей! Шелест покрышек об асфальт! Это открытие заставило ее подскочить на ноги и в панике заозираться по сторонам.

Почти сразу она осознала, что знает место, где очутилась — вне всякого сомнения, это был Литтл-Хэнглтон, дом Реддлов на холме. Вот только… По сравнению с тем, что она видела год назад, картина переменилась разительно. Некогда величественный трехэтажный особняк обветшал, потемнел, штукатурка во многих местах осыпалась, окна и двери грубо заколочены. От сада, где буйно цвели розы, ничего не осталось, сейчас дом стоял в окружении разросшегося бурьяна, не знавшего руки садовника.

Замирая от потрясения, она перевела взгляд. В душе Миранда уже догадывалась, что произошло, но не желала верить в это. Не может такого быть, так не бывает! Сейчас она зажмурится, откроет глаза и снова обнаружит себя на кухне их с Томом квартиры, откуда ей надо немедленно трансгрессировать в Святого Мунго — ведь она и так неприлично опаздывает!

Это не помогло. Распахнув глаза, Миранда обнаружила перед собой знакомый вид на деревеньку Литтл-Хэнглтон — вот только сейчас с холма она видела, как по улицам едут машины. На негнущихся ногах она зашагала по дороге вниз, в деревню, и пошла по заасфальтированным улицам, дико оглядываясь по сторонам. Проходившие мимо магглы в джинсах и куртках смотрели на ее мантию и шляпку с удивлением, кто-то даже покрутил пальцем у виска. Вот ее обогнали двое подростков на роликах, еще один молодой человек прошел мимо в наушниках и с CD-плеером, прокатила мимо коляску молодая мамаша. Под люлькой были сложены целлофановые магазинные мешки. Разглядев Миранду, женщина ускорила шаг, почти бегом катя коляску к припаркованному минивэну.

На скамейке Миранда увидела брошенную газету и устремилась к ней. Руки тряслись, угрожая порвать газетные листы из дрянной серой бумаги. Буквы перед глазами расплывались, не желая складываться в слова, но в конце концов Миранда смогла сосредоточиться.

«Дейли Миррор», — гласило название. В центре наверху значилось: «2 августа 1997 года, суббота».

В сердце словно что-то лопнуло. Газета вывалилась из ослабевших пальцев, и Миранда попыталась ее поймать, пока не поняла, что что-то мешает. Присмотревшись, она обнаружила, что в левой руке у нее по-прежнему был зажат серебряный жук. Вот только надкрылья у него сейчас разъехались в стороны, и из-под них теперь выглядывал сложенный бумажный квадратик. Превозмогая дурноту, Миранда развернула его и расправила на коленях. Письмо было написано бисерным почерком на небольшом клочке бумаги.

«Привет, Миранда!

Если ты читаешь это, значит, вам с Реддлом все же удалось переиграть меня. Я не ожидала от вас такой прыти и, похоже, очень недооценила и тебя, и его. Однако мне кажется несправедливым просто так взять и умереть, не отомстив вам, и потому я приготовила прощальный подарок, который Оуэн отправит тебе в нужный день, чтобы ты получила его вовремя. Надеюсь, тебе понравился твой год в сороковых, и надеюсь, что ты оценила, какой королевский подарок я тебе делаю — в своем времени ты должна была умереть, а я мало того, что спасла тебя, так еще позволяю тебе вернуться к твоей прошлой жизни. Правда, там у тебя больше не будет твоего ненаглядного Тома, без которого ты жить не можешь, а Реддл, в свою очередь, останется без твоего морализаторства и оленьих глазок… Ну, я надеюсь, что вы с Реддлом сможете с этим справиться и начать жизнь заново.

P.S. Не уверена насчет твоей фамилии, но полагаю, что вы все же поженились. Учитывая, как Реддл любит все контролировать, он точно должен был сделать тебе предложение. Тем еще приятнее отправить тебя назад.

Твоя Симона»

Аккуратно Миранда свернула записку и убрала в карман. Затем отправила газету в мусорную урну и вежливо улыбнулась молодому человеку, который сунулся было к ней с вопросом, все ли у нее хорошо. По какой-то причине молодой человек отпрянул назад, побледнел, пробормотал какое-то извинение и поспешил ретироваться. Она отстраненно удивилась этому странному поведению — но лишь потому, что не видела, в каком безумном оскале исказилось ее лицо в ответ на участливый вопрос. Она поднялась со скамейки, так же аккуратно расправила мантию и неторопливо пошла дальше по улице. В одном из переулков Миранда тщательно проверила, нет ли поблизости ненужных свидетелей, и трансгрессировала.

Она очутилась в небольшой роще неподалеку от морского побережья — именно сюда они с Томом отправлялись каждые выходные, чтобы он ее тренировал. За пятьдесят три года место почти не изменилось — добавилось несколько поваленных деревьев и несколько молодых, но в остальном все было так же. В отдалении шумело море, листья тихо шелестели на ветру, кричали чайки. Воздух пах солью, близкой водой.

Сделав несколько шагов, Миранда обессиленно повалилась на колени и закричала — пронзительно, во весь голос, давая выход своему отчаянию.

Конец первой части

Глава опубликована: 17.07.2020

Небольшое послесловие

Итак, мы плавно подошли к финалу первой части. Скажу банальность, но я совершенно не ожидала, что эта история выльется в такое огромное макси. Садясь за работу, я полагала, что это будет небольшое миди-эксперимент, и не строила никаких далекоидущих планов. Но внезапно история меня так затянула, что захотелось создать что-то более масштабное и законченное.И хочу сказать огромное спасибо всем моим читателям! И не беспокойтесь — я не брошу фанфик и доведу дело до конца. Конечно, стараясь при этом поднимать планку, чтобы повествование становилось только лучше.

Отдельно хочу сказать спасибо louiser за прекрасные вдохновляющие отзывы и поддержку!

Теперь несколько слов о дальнейших планах. Я собираюсь взять перерыв на две недели — чтобы отдохнуть и окончательно определиться с некоторыми сюжетными нюансами второй части. Через две недели, с 1 августа, выкладка глав возобновится — надеюсь, в привычном графике, не реже раза в неделю. Новые части буду добавлять сюда же, поскольку воспринимаю весь фанфик как одно цельное произведение.

Вторая часть называется «Сердце ворона» и по объему получается немного больше первой. Настрой в ней слегка изменится — романтики, которой было изобилие в первой части, станет меньше, зато появится вполне конкретный ангст. Впрочем, это совершенно закономерно: Том Реддл исчез, его сменил лорд Волдеморт, которого мы знаем из канона, так что быстрого развития любовной линии ждать нельзя. Может даже показаться, что фанфик сменил направленность на джен, но не беспокойтесь: это все тот же гет, в центре повествования вся та же история отношений Тома и Миранды, так что надо просто запастись терпением.

Во второй части станет актуальной метка «Отклонения от канона», фактически переходящая в AU. Если первая часть канону особо не противоречила (за исключением самого факта существования Миранды во вселенной ГП и в жизни Тома), то во второй части начнутся конкретные расхождения с книгами, так что на всякий случай предупреждаю сразу. ООС по-прежнему не ставлю: во всем, что касается личности и характера Тома Реддла, я надеюсь удержаться в рамках канона.

На время ожидания делитесь в комментариях вашими теориями, как теперь будут развиваться события, что ждет Миранду дальше. Очень интересно знать, как вы видите дальнейшую историю. Буду рада вашим отзывам — на фанфик подписаны почти 250 человек, о чьих впечатлениях от прочитанного мне остается только догадываться)

И еще раз большое вам всем спасибо!

P.S. Возвращение Миранды в родное время я планировала с самого начала, это не было спонтанным решением. Да, можно было завершить фанфик тем, что Миранда остается в середине XX века с Томом, и история магического мира развивается по другому пути. Почему-то мне кажется, что Миранде удалось бы положительно повлиять на Реддла, как-то направить его амбиции и планы в более мирное русло. Вряд ли бы она его кардинально перевоспитала, но наверняка смогла бы слегка смягчить его.

Но это было слишком просто, ведь в сороковых годах Миранда должна была переосмыслить только собственные убеждения, а теперь она вернулась в свое время, где все ее родные, друзья, знакомые… И ни одного фаната лорда Волдеморта среди них нет, и понять чувства Миранды никто из ее близких в принципе не сможет. Так что история продолжается)

До встречи!

Ваша Jane Turner

Глава опубликована: 17.07.2020

Часть 2. Сердце ворона. Глава 1

2 августа 1997 г.

Миранда трансгрессировала в предместье городка Грейт-Хэнглтон и огляделась.

На первый взгляд, она находилась на обычном живописном английском лугу, откуда открывался красивый вид на реку и лес на противоположном берегу. До ближайшего человеческого жилья отсюда было несколько миль, шоссе осталось в стороне, а к этому месту была проложена лишь грунтовая дорога, которой почти никогда не пользовались. Переместившись, Миранда на какое-то время застыла, с внезапно нахлынувшей робостью рассматривая знакомый трехэтажный изящный особняк за кованой оградой — именно здесь, скрытое многочисленными охранными чарами и еще Мерлин знает чем, находилось фамильное имение Фростов, в котором она выросла. В обычной жизни оно было невидимым лишь для глаз магглов, но, как только грянула война, Ричард Фрост защитил поместье Заклятием Доверия, чтобы увидеть его и попасть внутрь могли лишь те, кому Хранитель Тайны сообщил точный адрес.

Несмотря на всю радость от того, что она вновь дома, Миранда не спешила приближаться к воротам, хорошо помня, с чего началось ее перемещение в прошлое. Отец там явно что-то перемудрил с защитными заклинаниями, из-за чего она едва не погибла. Не хотелось бы сейчас наступить на те же грабли.

Она успела сделать буквально пару шагов вперед, когда боковым зрением уловила постороннее присутствие, а затем защитные рефлексы, привитые сначала Ричардом Фростом и которые впоследствии развивал Том, сработали быстрее, чем Миранда успела отдать себе отчет в происходящем, и она рухнула на землю. Над головой просвистели две цветные вспышки. Левой рукой поправив шляпку, которая съехала ей на глаза, Миранда приподняла голову и огляделась. От того места, где заканчивалась грунтовая дорога, в ее сторону теперь приближались две фигуры в черных балахонах и с масками вместо лиц.

Ну вот, все правильно. В 1945 году это были лишенные души слуги Симоны, теперь пришло время сражаться с Пожирателями Смерти…

Не испытывая ни сомнений, ни сожалений, Миранда вскочила на ноги, воссоздавая в памяти все, чему в последние полтора месяца учил ее Том. Она не думала о том, что сейчас сражается не с мертвецами, а с живыми людьми, не задавалась вопросом, какого черта Пожиратели Смерти вообще делали у поместья Фростов. Выхватив волшебную палочку, она бросилась в атаку.

По всей видимости, нападавшие не ожидали от нее такой агрессии и скорости. Разноцветные лучи полетели во все стороны, некоторые врезались в защитный купол вокруг имения, из-за чего по нему бежали разводы, будто дрожала пленка мыльного пузыря. Схватка не продлилась долго. Их было всего двое, да и Миранде было не в новинку участвовать в поединках с настоящими боевыми магами. Не прошло и пяти минут, как в высокой густой траве без чувств лежали два неподвижных тела в черном. Миранда на мгновение запнулась, не зная, как поступить дальше. Стереть им память? Связать? Оставить, как есть?

— Чистая работа, — раздался позади нее такой знакомый родной голос, что она закусила губу, чтобы не разреветься на месте. Даже прохладные, подозрительные интонации его не портили.

Еще секунда у нее ушла на то, чтобы совладать с эмоциями и мимикой, а затем Миранда медленно обернулась. Калитка у ворот на этот раз была открыта, и перед ней стоял… ее отец, Ричард Фрост. Она задохнулась от переполнявших ее чувств, рассматривая его. Отец не изменился ни капли, выглядел все так же аристократично и уверенно в себе, будто выскочил не из дома, а с великосветской вечеринки — и этим в то мгновение невероятно напоминал ей Тома.

Не думать об этом, нет! Я не могу позволить себе сейчас такую роскошь!..

…Так, что дальше? Темные волосы, в которых почти не видно проседи, синие глаза чуть прищурены, под глазами — тени от явно бессонной ночи. Облачен отец был в идеально выглаженные рубашку и брюки — мантии дома он не носил, чтобы не смущать необычным видом маму. И Миранда немедленно бросилась бы ему на шею, если бы не палочка отца, направленная прямо на нее.

Впрочем, удивления она не почувствовала и медленно, чтобы Ричард видел каждое движение, убрала собственную палочку в карман и подняла руки, демонстрируя, что безоружна.

— Меня зовут Миранда Элинор Фрост, я твоя старшая дочь. Я незарегистрированный анимаг, превращаюсь в ворона. И облик ворона принимает мой Патронус.

— А какая форма Патронуса у твоей сестры? — спросил отец невозмутимо, но Миранде показалось, что напряжение начало спадать.

— Тея со вчерашнего дня научилась его вызывать? — удивилась она, на что Ричард усмехнулся и опустил палочку. Миранда вздохнула с облегчением и бегом приблизилась к отцу. Тот с готовностью распахнул объятия и крепко ее обнял. За его спиной Миранда увидела, как колышутся занавески на окне гостиной — не иначе, там мама с Теей с тревогой высматривали, чем закончился конфликт.

— Ну и заставила ты нас побеспокоиться, Мири, — прошептал отец ей на ухо севшим голосом, из-за чего Миранда озадаченно нахмурилась. Отец, всегда такой собранный, превосходно владеющий собой, человек, которого было практически невозможно вывести из равновесия — тут смешалось и фамильное хладнокровие Фростов, и характер работы Ричарда. Без идеального самообладания на самых опасных преступников не очень-то поохотишься… Но сейчас его самообладание по неведомой причине явно дало трещину. Из-за чего? Он догадывается, что вчерашнее происшествие должно было обернуться для нее смертельным исходом? Точно знает? Или дело в чем-то другом?

— Пап, что случилось? — недоуменно спросила она, когда отец разжал руки. На крыльце дома показались знакомые силуэты, и Миранда, несмотря на острое чувство потери и всю сосущую тоску, разъедавшую ее изнутри, смогла счастливо улыбнуться.

Губы Ричарда искривились в какой-то горестной улыбке.

— Значит, ты пока не в курсе? — уточнил он. — Счастье, что ты смогла добраться до дома живой и невредимой…

Задать следующий вопрос Миранда не успела — к ней легким стремительным шагом приблизилась пепельноволосая и воздушная Амелия Фрост и бросилась на шею высокой дочери, обогнавшей мать практически на целую голову. Объятия Амелии вышли такими порывистыми, что она едва не сшибла с Миранды многострадальную шляпку. Миранда вдохнула полной грудью аромат знакомых духов, крема для рук, и сердце защемило. Часто-часто моргая, чтобы загнать слезы обратно, Миранда перевела взгляд поверх маминого плеча и улыбнулась последнему члену семьи — стройной черноволосой Пантее, которая ростом почти сравнялась со старшей сестрой. Та стояла рядом с отцом и не сводила взгляда с Миранды, пока она пожирала семью жадным взглядом. Ведь она уже смирилась с тем, что больше никогда их не встретит — но, тем не менее, вот они, она наконец-то снова видит родные лица…

— Девочка моя, — прошептала Амелия сдавленно. — Живая… Мы чуть с ума не сошли!

С явной неохотой выпустив дочь — на голубой мантии Миранды на плече отчетливо расплылись мокрые следы от слез Амелии — она отступила назад, давая дорогу Тее, которая так же крепко обняла Миранду.

— Что это на тебе надето? — спросила Тея удивленно, когда отстранилась, и окинула Миранду с ног до головы внимательным взглядом. — Ты как из музея…

Эти слова внезапно заставили всех Фростов справиться с собой и посмотреть друг на друга внимательнее.

— Что с тобой произошло, Мири? — спросил и Ричард привычным ей спокойным тоном и оценивающе взглянул на бесчувственных Пожирателей. — Мы до смерти перепугались, когда защита вчера среагировала на слишком близкую трансгрессию и ты исчезла. Я искал тебя всю ночь, проверял места, куда ты могла перенестись... Ты цела?

— Абсолютно, — с готовностью подтвердила Миранда, начисто убрав из голоса все эмоции, которые могли выдать ее истинное состояние, и тоже посмотрела на неподвижных противников в траве. — Я успела трансгрессировать до взрыва, меня не задело. Пап, а что это за соглядатаи у нашего дома? Вчера их не было?

— Ты пропустила главное, — ответила за отца Тея. Ричард приблизился к одному из тел и с помощью заклинания снял с того маску. А потом и со второго. — Больше ничто не будет, как прежде… Мы теперь на осадном положении.

— Джагсон, — пробормотал Ричард задумчиво, рассматривая открывшиеся лица. — И Мальсибер… Неплохо ты с ними справилась, Мири. Я даже не ожидал от тебя такого.

Отец направил палочку на первого Пожирателя, стирая ему память, а Тея разъяснила все еще растерянной Миранде:

— Вчера вечером Кингсли Бруствер прислал нам Патронуса… Министерство пало, Руфус Скримджер убит, — Миранда тихо ахнула. — Сама-Знаешь-Кто захватил власть. Сегодня утром сова, как обычно, принесла «Ежедневный Пророк», а там... В общем, посмотришь, поймешь, откуда теперь ветер дует.

— Мы больше не покидаем поместье, — добавила Амелия негромко. Ричард закончил манипуляции с памятью поверженных, и вся семья Фростов преодолела магический защитный барьер и направилась по гравийной дорожке к дому. Калитка за ними лязгнула, закрываясь, и заскрипели, поворачиваясь и запираясь, многочисленные замки. — Папа состоит в Ордене Феникса и слишком долго мозолил глаза Сама-Знаешь-Кому, и покажись он в Министерстве — его сразу же арестуют. Вам с Теей тоже больше нельзя появляться в общественных местах. Чтобы добраться до вашего отца, Пожиратели Смерти, скорее всего, будут охотиться на вас.

От подобных новостей у Миранды голова пошла кругом. Удивительное дело, что с момента ее исчезновения в этом времени прошли всего сутки! Сейчас ей, как никогда остро, казалось, будто минул целый год. Не могла жизнь в этом мире измениться так стремительно; еще вчера, в день ее исчезновения, ситуация была хоть и сложной, но не настолько безнадежной…

— Что с остальными орденцами? — спросила она медленно, заходя в дом. Теперь ей стоило тщательно формулировать каждый вопрос, чтобы не попасться — а то она едва помнит, какие именно шаги предпринимал Орден Феникса ровно год назад. Кажется, отец упоминал, что Гарри было необходимо забрать от родственников-магглов… К Уизли, наверное?.. И еще у тех же Уизли вроде планировалась свадьба кого-то с кем-то…

Как только она перешагнула порог, тотчас ей под ноги выкатилось морщинистое крошечное существо, настолько старое, что пергаментная тонкая кожа с него буквально свисала серыми складками, а на голове торчали редкие белые волосы.

— Молодая мисс вернулась! — восторженно заверещал эльф-домовик срывающимся от переизбытка чувств голосом. — Молодая мисс жива и невредима! Лени так рад, мисс, так рад!

— Привет, Лени, — Миранда улыбнулась, с нежностью разглядывая эльфа, у которого от радости по щекам катились крупные слезы. — Я тоже рада тебя видеть.

— Лени, накрой, пожалуйста, на стол, — вежливо обратилась Амелия к домовику, а затем повернулась к Миранде. — Пока тебя не было, мы вообще есть не могли. А сейчас можно выдохнуть и спокойно все обсудить. Господи, какое счастье, что с тобой все хорошо!

— Прости, мама… — пробормотала Миранда, испытывая все больший жгучий стыд. Какая же она эгоистка! Вышла замуж в своем 1945 году и о семье позабыла… А они тут все места себе не находили, пока ее не было!

Лени с готовностью поклонился и с тихим хлопком исчез. Давно миновали те времена, когда он шарахался от Амелии Фрост, как от прокаженной, не признавая в ней хозяйку. За почти двадцать лет он даже успел по-своему привязаться к ней, как казалось Миранде.

В малой столовой обстановка нисколько не изменилась, и Миранда глубоко вдохнула домашние запахи — острый аромат букетиков бархатцев, украшавших застланный накрахмаленной скатертью овальный стол и подоконник, чуть слышный запах полироли для дерева, аромат сдобы, доносящийся с кухни… Изысканная старинная мебель, тонкие белые занавески, чуть качающиеся на свежем августовском ветерке. Все такое знакомое, родное…

По сравнению с роскошной обстановкой родного дома убранство их с Томом квартирки в этот миг казалось особенно убогим и обшарпанным. Но она отдала бы все сокровища мира за возможность снова очутиться там, рядом с ним…

— Значит, наша семья ушла в подполье? — спросила она, отбросив на каминную полку шляпку и садясь на свое привычное место напротив Теи. Родители и сестра рассаживались следом, на столе сами собой возникали столовые приборы и посуда. — А что с теми Пожирателями Смерти, которых я оглушила?

— Появились вчерашним вечером. Сразу после захвата Министерства, по-видимому, — отозвался отец спокойно. Казалось, присутствие незваного караула за воротами его забавляло. — Волдеморту известно, где мы живем, и, полагаю, на меня и на нескольких самых активных членов Ордена будет вестись охота. Вот теперь они там и дежурят — ждут, когда кто-нибудь из нас потеряет бдительность и на выходе из поместья попадется. Что ж, пускай ждут.

На упоминании имени самого известного темного волшебника всех времен всуе Тея вздрогнула и поперхнулась соком, а Миранда на миг опустила глаза, пытаясь справиться с собой.

— Что мы собираемся делать? — спросила она, изо всех сил стараясь выглядеть собранной и деловитой. — Если Волдеморт…

— Да хватит называть его по имени! — шикнула на нее побледневшая Тея. — Ладно папа, но ты-то когда успела стать такой храброй?

Мне можно. Я его жена.

Миранда прикусила язык. Не объяснять же родным, что она столько раз в последние месяцы называла это имя в разговорах с его обладателем, что давным-давно утратила страх перед подобным сочетанием букв!

Это было так… дико. Она знала это имя с детства, каждый волшебник в этой стране знал его! Они жили с этим именем десятилетиями, ее ровесники росли с ним, оно всегда владело их умами — сначала на уровне страшилки, мифической угрозы, которая в последние годы превратилась в настоящую, а детская страшная сказка обернулась кошмаром в реальности. Но в то же время… она, ее семья, друзья, многие члены Ордена Феникса воспринимали лорда Волдеморта как некое абстрактное зло, навроде неуправляемой стихийной силы, навроде лесного пожара или тропического урагана: остановить практически невозможно, а если ты столкнешься с ним лицом к лицу, скорее всего, это станет последним твоим воспоминанием в этой жизни. А сейчас она сидела в столовой своего дома, в окружении семьи, словно ничего не изменилось — но теперь она знала, что за нагоняющим страх именем скрывается совершенно конкретный человек со своими желаниями, страхами, слабостями, преимуществами, радостями, печалями… Человек, которого она, черт подери, хорошо знает!

То есть знала, безжизненно поправил внутренний голос. Знала пятьдесят лет назад. Можешь привыкать к этой мысли.

— Хорошо, — торопливо согласилась Миранда. — Прошу прощения. Если Сами-Знаете-Кто захватил власть, чем будем заниматься мы? Здесь мы в безопасности, но нельзя же прятаться в поместье всю оставшуюся жизнь!

— Нельзя. Но нам слишком мало известно о том, что сейчас происходит во внешнем мире, — сказал Ричард задумчиво. Амелия устало вздохнула. — Орден Феникса оказался обезглавлен, у него больше нет лидера, чтобы развернуть грамотную борьбу с новым режимом, который вот-вот установится. Кингсли Бруствер, насколько я понял, тоже скрылся, Грозный Глаз мертв… У многих членов Ордена свои семьи, которые сейчас в большой опасности, и ради них, полагаю, большинство орденцев сложат оружие. Надежда остается только на Гарри Поттера, но о его судьбе мне ничего не известно. Но все же, полагаю, он жив и даже смог спрятаться — в противном случае о его смерти газеты бы уже раззвонили на весь мир, чтобы окончательно подорвать моральный дух тех, кто еще думает о сопротивлении.

— Мы сбежим? — поинтересовалась Тея спокойно. Родители переглянулись, но и на их лицах Миранда не увидела никакого удивления. Похоже, этот вариант уже обсуждался Фростами в последние сутки, когда она пропала.

— Вероятно, — подтвердил Ричард наконец, задумчиво созерцая салат перед собой, точно там содержались все ответы. — Пока власть будет находиться в руках Волдеморта, у нашей семьи нет будущего. Ваша мама всегда будет в опасности. Вы, Миранда и Тея, скорее всего, выживете, но, как полукровки, всегда будете считаться людьми второго сорта. Я же сам подстраиваться под новое правительство не желаю, идеи о чистоте крови давно мне чужды. Так что, полагаю, идея о бегстве на материк не лишена оснований.

— Но… — заикнулась было Миранда, но отец лишь устало махнул рукой.

— Мы не тронемся с места, пока ситуация не прояснится окончательно, Мири! Сейчас все зависит только от Гарри Поттера. Если Дамблдор и впрямь дал ему какой-то план действий, как победить, у нас еще есть шанс вернуть все на свои места. Если же Мальчик-Который-Выжил не справится, боюсь, альтернативы у нас не останется. Или что? — губы отца тронула слабая улыбка. — Гриффиндорское благородство не позволит трусливо сбежать, поджав хвост? Хочешь ввязаться в эту борьбу?

После паузы Миранда покачала головой, уткнувшись взглядом в свою тарелку. Глаз она не поднимала из опасения, что родные увидят там что-то, чего увидеть никак не ожидают. Она признавала правоту отца — однако совершенно не в том смысле, который вкладывал в свои слова Ричард. Миранде было очевидно, что она не сможет бороться с лордом Волдемортом — но не потому, что это было попросту самоубийственно и безнадежно. А, скорее всего, потому, что она попросту не найдет в себе сил вступить в войну с тем, кто когда-то был для нее так важен. Пусть за пятьдесят три года он изменился до неузнаваемости, потерял те остатки человечности, которые у него еще сохранялись, но… когда-то он был Томом Реддлом. Человеком, которого она любила и любит. Человеком, который еще несколько часов назад обещал ей вернуться с работы пораньше и просил его дождаться…

Она торопливо заморгала, осознавая, что еще секунда — и слезы хлынут по ее лицу градом, и остановить она их уже ничем не сможет. Только не сейчас, только не при родных! Нельзя, нельзя, чтобы хоть кто-то знал! Она должна справиться с этим в одиночку, у ее семьи сейчас достаточно собственных переживаний и проблем, чтобы еще вот так внезапно узнать, по кому проливает слезы их дочь!

— Мири, что с тобой произошло? — спросила Амелия тихо, и Миранда подняла голову, делая осторожные неглубокие вдохи ртом. — Ты очень бледная. Куда ты вчера пропала? И почему одета… так странно?

— У меня вышла спонтанная трансгрессия, — Миранда принялась независимо помешивать суп ложкой. Странное дело — куриный бульон, который Лени всегда потрясающе готовил с какими-то пряностями и травами, сейчас на вкус напоминал обычную воду. — Видимо, моя магия отреагировала подобным образом на угрозу жизни… Меня закинуло черт знает куда, и я не сразу смогла трансгрессировать обратно. Мне помогли магглы, на клумбу которых меня выбросило. Мои вещи после трансгрессии напоминали лохмотья…

Довольно неубедительная полуправда, хотя лжи в ней было не так много. Миранда обнаружила, что родители смотрят на нее с совершенно одинаковыми скептическими выражениями лиц, и откинулась на спинку стула. Кажется, когда-то подобные объяснения ей уже приходилось давать, и не один раз…

— Я не могу объяснить подробнее! Пожалуйста, просто поверьте мне! Со мной не произошло ничего страшного, я не попадалась Пожирателям Смерти, меня никто не пытал и не допрашивал, и никаких наших секретов я не выбалтывала!

— Да мы в этом и не сомневались, — теперь отец смотрел на нее более внимательно, а в глазах мамы отчетливо читалась тревога. — С допроса ты бы едва ли вернулась целой, невредимой, да еще с собственной волшебной палочкой. А выдай ты нас кому-нибудь — и в нашем холле уже стоял бы лорд Волдеморт собственной персоной… Мири, это как-то касается вашего Отряда Дамблдора? Ты встречалась с Поттером?

Отец, сам того не подозревая, предлагал ей просто идеальную безопасную ложь, но Миранда после небольшого молчания отрицательно покачала головой. На очередное вранье, пусть и во спасение, у нее попросту не повернулся язык.

— Нет. Я понятия не имею, где Гарри сейчас может быть.

К счастью, родные почему-то не стали настаивать — то ли сами решили ее пожалеть, то ли что-то все же прочитали на ее лице. Скорее всего, второе, поскольку взгляды, которые бросали на нее родители и Тея за обедом, временами были ну очень пронзительными.

После еды Миранда извинилась и поднялась к себе. С каждым шагом силы, казалось, покидали ее. Очутившись в своей комнате, она заперла ее заклинанием, на неверных ногах, выверяя каждый шаг, приблизилась к кровати и обессиленно опустилась на пол, прислонившись спиной к изножью и подтянув колени к груди. Из кармана мантии что-то беззвучно выпало — пол покрывал пушистый ковер, заглушивший стук, и Миранда только заметила серебристый отблеск. Это была фигурка жука, в спину которого Миранда вложила записку от Симоны. Отшвырнув от себя артефакт, отправивший ее обратно в будущее, Миранда вытащила из-за ворота искусно выполненную серебряную цепочку, на которой висело изящное старинное кольцо в виде змеи, положившей голову на крупный изумруд. Миранда сжала его в кулаке, точно кольцо могло вернуть ее в 1945 год.

…Цепочку ей тоже подарил Том. Это был его подарок на ее восемнадцатилетние. Он увидел как-то раз ту металлическую цепочку, которую она трансфигурировала из ленточки для волос, заявил, что это просто кощунство — носить бесценное кольцо Серпентины Слизерин на подобной безвкусице, и преподнес ей новую на день рождения, который состоялся в самом начале мая.

Что он испытывал, что чувствовал, о чем думал, когда вернулся в тот день домой и не обнаружил ее? А после, когда понял, что ждать ее возвращения бессмысленно, что она исчезла навсегда? Решил, что она бросила его, сбежала? Что ее убили очередные враги и избавились от трупа? Это более вероятный вариант, учитывая, что все ее вещи, даже сумочка, остались в квартире. В свое время Миранда вернулась лишь с волшебной палочкой и с обручальным кольцом.

Она подняла с пола серебряного жука и еще раз перечитала записку. Выходит, Том был прав, когда говорил, что Бэгшота нужно убить? Не отпусти его Том — и Оуэн никогда бы не добрался до совиной почты и не отправил бы ей эту злосчастную посылку. И покойный ЛаКруа был прав, когда говорил, что ни в коем случае нельзя недооценивать Симону Лефевр. Даже из могилы она смогла отомстить…

Поднявшись на ноги, Миранда сбросила с плеч пыльную синюю мантию и приблизилась к зеркалу на стене, одновременно оттягивая ворот блузки. Татуировка в виде змеи так и красовалась чуть ниже правой ключицы.

Вот и все, что у нее осталось от Тома Реддла. Обручальное кольцо, цепочка и татуировка.

Хотя нет, не все. Чего проще — можно выйти на улицу, покинуть пределы защитного купола, заново оглушить Пожирателей Смерти, если те уже оклемались, и дотронуться волшебной палочкой до татуировки. А затем задать непосредственно своему мужу вопрос, сильно ли он по ней соскучился. Наверняка ему будет, что ей сказать…

Миранда постаралась улыбнуться сквозь слезы, но в зеркале отразилась какая-то болезненного вида гримаса. Человека, которого она любила, давно нет. Неизвестно, в какой именно миг он умер, но Том Реддл больше не существует. И ей остается лишь с этим смириться.

Глава опубликована: 01.08.2020

Глава 2

Незаметно пролетели три дня. Ричард несколько раз покидал поместье, чтобы попробовать встретиться с кем-то из знакомых и узнать последние новости. Миранда, Амелия и Тея подобной привилегии были пока лишены и оставались дома. По саду они могли гулять совершенно свободно, нельзя было лишь выходить за пределы ограды.

Впрочем, Миранда и не стремилась к вылазкам в большой мир — в эти дни ее мысли были заняты совершенно иным. Все трое суток она практически безвылазно просидела в библиотеке, обыскивая книжные полки и изучая самые редкие издания, которые когда-либо попадали к Фростам — но так и не смогла в полной мере получить ответы на мучившие ее вопросы. Книг, где можно было бы отыскать хоть что-то о магии вуду, в библиотеке не нашлось вовсе, и Миранде оставалось только гадать, каким образом Симоне удалось зачаровать амулет в форме жука, раз тот смог перенести ее обратно в свое время. Ведь здесь задействован совершенно колоссальный объем магии — не зря Симона и ее подручные несколько раз упоминали о сложности Ритуала Призыва! И как Лефевр удалось сделать так, что в прошлое Миранда попала именно благодаря целому сложнейшему ритуалу, который к тому же и сработал неправильно, а обратно ее вернули с помощью какого-то амулета?

Проведя несколько часов в раздумьях, она наконец смогла отыскать только одно объяснение — ведь сама Миранда, по словам Симоны, после Ритуала Призыва стала вместилищем для мощного заряда магии. Так, может, именно эта магия каким-то образом смогла вернуть ее в 1997 год? Именно ее Симона использовала для свершения своей мести?

Эту гипотезу пришлось оставить в качестве основной, поскольку в книгах никаких внятных аргументов за или против Миранда так и не смогла отыскать. Тогда она переключилась на литературу, посвященную Непростительным заклятиям — Миранде хотелось понять, каким образом Симоне удалось подчинить разум Оуэна, раз тот смог отправить Миранде ту злополучную посылку. Ведь Том как следует поработал с памятью Бэгшота, а легилименция всегда была коньком Реддла!

Прочитанные книги давали один ответ — если маг обладает достаточно сильной волей, его Империус действительно может заставить жертву выполнить приказ, несмотря ни на что. А Симоне силы воли было не занимать, это точно. Значит, она заранее наложила на Бэгшота Империус, чтобы заклинание сработало в строго определенный день, а сам Оуэн об этом ничего не помнил? И Том в самом деле мог ни о чем не догадаться?..

За этими поисками и размышлениями время летело незаметно, Миранда едва замечала, что в эти дни творится за пределами особняка. А меж тем черные фигуры в плащах и масках так и дежурили неподалеку, причем сегодня их явилась целая делегация из шести человек, и вся компания весьма решительно навела палочки на то место, где, по их представлению, было спрятано убежище Фростов, и активно пыталась с помощью чар пробиться сквозь защитные заклинания. Но Ричард даже глазом не моргнул на такую попытку вторжения. Вместо этого он вышел из дома, с удобством расположился в кресле-качалке на крыльце, велел Лени принести ему чая со льдом и принялся с интересом наблюдать за бесплодными стараниями Пожирателей Смерти вломиться в имение Фростов.

— Чем ты успел их так разозлить, что им всенепременно нужно до тебя добраться? — недоуменно спросила Миранда, когда выглянула из дома и обнаружила на лугу у реки незапланированный фейерверк. — Им всем известна твоя репутация и то, чем ты занимаешься по жизни. Они ведь понимают, что в схватке с тобой часть из них погибнет точно?

— Они здесь не ради меня, — отозвался отец охотно, потянулся за лежащей на перилах сегодняшней газетой и протянул ее Миранде. — Они ищут Поттера.

— Да, я уже видела, — кивнула она, едва взглянув на первую полосу. На огромной фотографии недоуменно хмурился Гарри, а подзаголовок гласил: «Разыскивается для допроса относительно обстоятельств смерти Альбуса Дамблдора». Прикасаться к «Ежедневному Пророку» ей не хотелось, будто перед ней лежало что-то грязное и дурнопахнущее. Этим утром Миранда уже узнала последние официальные новости: Руфус Скримджер накануне подал в отставку, и пост Министра Магии занял Пий Толстоватый, Рита Скитер готовилась выпустить новую книгу «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора», которая должна была стать бестселлером, а также накануне была учреждена Комиссия по учету маггловских выродков, и теперь всякий волшебник должен был пройти обязательную проверку в Министерстве для подтверждения статуса крови — вот сколько всего.

— Пожиратели сейчас проверяют каждое место, которое так или иначе связано с Орденом Феникса и куда мог бы отправиться Поттер, — Ричард залпом допил содержимое стакана, и льдинки на дне приятно звякнули. — Обыскали «Нору» Уизли, сожгли дом Дедалуса Дингла. Вломились к Тонксам, шарахнули Круциатусом по Теду и Андромеде… Все остались живы, но теперь находятся под пристальным наблюдением нового правительства.

— Но ведь на всех этих домах стояла защита. Как Пожиратели так легко проникли внутрь?

— Теперь, когда на их стороне вся мощь Министерства, им открыты почти все двери, — несколько ярко-красных лучей устремились прямо в сторону Ричарда и Миранды, но натолкнулись на надежное препятствие и рассыпались снопами ярких искр, которые с грохотом взорвались. Издалека послышалась ругань и недовольные возгласы.

— Но к нам им не пробиться, — заключил отец с громадным удовлетворением в голосе. — Зря я, что ли, последние два года только и занимался тем, что укреплял защиту нашего дома?

Миранда слабо улыбнулась, лишь сейчас в полной мере начиная осознавать, что ее семье в самом деле повезло куда сильнее, чем прочим. И все благодаря паранойе Ричарда, который превратил имение в неприступную крепость и тренировочный лагерь в одном флаконе. Лично она даже представить себе не могла, в каком страхе сейчас должны жить те, кто имеет хоть какое-то представление о государственном перевороте, случившемся три дня назад. Ожидать, что в любую секунду к тебе могут ворваться темные волшебники, в чьих силах сотворить с тобой, твоей семьей и твоей жизнью что угодно безо всяких последствий… А Фросты в это время по-прежнему могут спокойно заниматься своими делами, демонстративно игнорируя толпу недружелюбно настроенных темных магов.

— Ты сейчас занята? — спросил внезапно Ричард.

— Немного.

— Опять штудируешь старые газеты? — спросил он вроде бы безразличным тоном, но Миранда знала, что родные были сильно озадачены, когда она внезапно принялась перерывать библиотеку, чуланы, подвал и чердак в поисках давнишних номеров «Ежедневного Пророка», которые так или иначе могли заваляться в доме. Интересовали ее исключительно газеты двадцати-тридцатилетней давности — то есть времен Первой Магической войны, те, которые могли пролить свет на подробности восхождения лорда Волдеморта к власти. Разумеется, настолько старых номеров в доме почти не было, только несколько пожелтевших от времени вырезок в архиве Ричарда Фроста. В семейной библиотеке она отыскала крайне мало книг о современной истории. Были «Взлет и падение Темных Искусств», «Величайшие события волшебного мира», «Современная история магии», но и в них она смогла найти лишь крохи того знания, которое интересовало ее на самом деле. Миранда всерьез подозревала, что исчерпывающую информацию о том, чем на самом деле занимался лорд Волдеморт в конце шестидесятых — начале семидесятых годов, могли дать считанные единицы. А уж поведать о том, как протекала его жизнь с середины сороковых, наверное, мог только он сам…

Но все равно ей казалось невероятно важным узнать о нем все, что удастся. Хотя даже те крупицы, которые ей удалось собрать, никакого удовольствия не приносили — сплошные убийства, нападения, пытки, исчезновения людей… И вроде бы странно — ведь она всегда знала, кто он такой, на что способен, и, очутившись в прошлом, Миранда прекрасно сознавала, кем Том Реддл однажды станет! Именно это в итоге и произошло — Миранда уже убедилась, что ее пребывание в прошлом никак не отразилось на развитии истории. Выходит, все это было предусмотрено изначально. И полтора года назад, когда в Отделе Тайн она впервые мельком увидела нечеловеческое лицо лорда Волдеморта, он уже знал ее, воспоминания об их знакомстве, браке уже были в его памяти…

Значит, ход времени невозможно изменить, да Миранда не особенно на это рассчитывала. Но видеть эти газетные листы, списки убитых волшебников и знать, кто стоит за всем этим, теперь стало по-настоящему невыносимо.

Я перестала воспринимать происходящее как что-то абстрактное, констатировала она в конце концов. Теперь это касается лично меня.

— Если ты сейчас не собираешься засесть снова в библиотеке, зови Тею и спускайтесь в дуэльный зал. Пора возвращаться в наш обычный режим и возобновить тренировки.

Голос отца помог стряхнуть наваждение. Миранда без возражений кивнула и, бросив последний взгляд на луг, где по-прежнему бесновались Пожиратели Смерти, ушла в дом. Напоследок ей показалось, что отец взглянул на нее как-то особенно выразительно, но сделала вид, будто ничего не заметила.

Ну да, теперь все будет так. Ее родные не слепые и слишком хорошо ее знают. Если тот факт, что Миранда за один день стала на год старше, они еще могут не заметить, то перемены в ее поведении они видят точно. Наверное, сейчас они могут списать это на потрясение от последних событий, но едва ли она сможет долго прикрываться этим оправданием. И ведь объяснить им она ничего не сможет…

Просторный дуэльный зал располагался в подвале особняка. Ричард привычно поставил дочерей друг против друга и отошел к стене. Миранда и Тея были без мантий, одетые в джинсы и футболки, чтобы ничто не сковывало движений. Они застыли друг напротив друга. Сейчас, после участия в настоящих поединках, Миранда могла видеть мелкие изъяны в защитной стойке сестры — слишком напряжена кисть, в которой она держит палочку, слишком пристально Тея вглядывается в лицо Миранды, упуская из виду ее руку.

Ричард махнул рукой, а через две секунды Тея уже лежала на полу, оглушенная обычным «Петрификусом». Миранда опустила руку и быстро посмотрела на отца. Тот казался ошарашенным — за эти две секунды она не произнесла ни слова, и со стороны казалось, что Миранда даже не пошевелилась, и тонкий щит, отразивший заклинание Теи, а затем и парализующие чары возникли из воздуха сами собой. Миранда и раньше на тренировках всегда показывала большие успехи, чем ее младшая сестра, но такого исхода Ричард явно не ожидал.

— Неплохо, — произнес он медленно и направил палочку на Тею, снимая заклинание. Сестра неловко поднялась на ноги, не сводя с Миранды изумленного взгляда. — Не знал, что ты так поднаторела в невербальной магии…

Миранда невозмутимо кивнула. Именно этому уделял основное внимание Том, когда занимался с ней — он всегда говорил, что в поединке слишком многое зависит от скорости, когда сущие доли секунды могут спасти тебе жизнь. Миранда теперь на собственном опыте знала, насколько он прав, однако ей самой в бою удавалось переходить на невербальную магию только в случае, когда ее жизнь оказывалась под настоящей угрозой. Том же решил, что этого недостаточно, и начал учить ее использовать заклинания без слов в любой момент.

— Какую ошибку совершила Тея?

Младшая сестра посмотрела недовольно — она-то начала поединок ровно с того же движения, которым начинала его всегда, и раньше отец замечаний ей не делал.

— Слишком долгий замах, — ответила Миранда безразлично, все еще не вернувшись из своих воспоминаний в реальный мир. — Слишком много времени уходит на произнесение заклинания.

— Я действую слишком медленно?! — воскликнула Тея возмущенно. — Я швырнула в тебя «Остолбеней» за секунду!

— А я успела его отбить и оглушить тебя.

— Да ты…

— Достаточно, — оборвал их Ричард и вернулся на свое место наблюдателя. — Давайте еще раз.

Через несколько секунд Тея снова лежала на полу и озадаченно потирала ушибленный локоть. Отец, оценив это зрелище, кивнул каким-то своим мыслям, и Миранда почему-то вовсе не была уверена, что он испытывал восхищение перед ее улучшившимися боевыми навыками.

— Можешь идти, — обратился он к Тее, вышел на середину зала и посмотрел на Миранду. — Давай-ка теперь со мной. Посмотрим, как ты справишься на этот раз.

Тея поспешила отойти на безопасное расстояние, а Миранда, перебросив назад длинную косу, замерла, стараясь предугадать следующее движение отца. Сердце кольнуло — на мгновение ей показалось, что она снова видит перед собой Тома…

Ричард атаковал стремительно, без предупреждения, и Миранда лишь в последнее мгновение смогла отклонить луч Оглушающего заклятия. Пригнувшись и отскочив в сторону, она немедленно пришла в движение и принялась перебегать туда-сюда по своей половине зала, мешая Ричарду целиться. Отец усмехнулся, разгадав ее маневр, и сотворил сонный туман, который пошел на нее сплошной стеной и должен был достать ее в любом уголке помещения. Миранда небрежно применила контрзаклинание, развеивая чары, и бросила в Ричарда «Импедименту», которую тот с легкостью парировал.

Некоторое время они кружили друг напротив друга, выискивая слабые места в обороне противника, а затем отец внезапно отчетливо произнес: «Вулнере Культра!».

Миранда едва успела отбить устремившийся в нее луч — слишком сильным оказалось удивление. Отец только что использовал против нее откровенную Темную магию? Но ведь он так никогда не поступал! В поединках они всегда были осторожны, Темные Искусства изучали исключительно в теории или отрабатывали на манекенах, но не друг на друге! Краем глаза она уловила изумление на лице Теи — для нее такой ход Ричарда тоже оказался неожиданностью.

Казалось, ее сознание в тот момент раздвоилось. Более эмоциональная часть пребывала в шоке от поступка отца, не понимая, почему он так поступил. Ее же рациональная половина не задавалась вопросами и не колебалась. Ричард — слишком сильный противник, его ей не победить, и серьезного вреда она ему не причинит. И тело само начало действовать — призвав на помощь весь свой богатый арсенал проклятий из черной магии, Миранда хладнокровно продолжила бой.

Ричард слегка прищурился, когда понял, какими заклинаниями теперь пользовалась его дочь. На полу и стенах оставались подпалины, трещины, у ноги Ричарда брызнула фонтанчиком каменная крошка, когда туда попало заклинание «Фрактус». Тея поспешила убраться из подвала подобру-поздорову. Миранда уже вошла во вкус и вовсе перестала соотносить себя с реальностью, когда отец, похоже, решил, что пора заканчивать.

Она даже не успела заметить его движение, а ее волшебная палочка уже улетела в дальний угол, и Миранда осталась безоружной. Глаза ей заливал пот, на джинсах и блузке появились прорехи, сразу заныли свежие ушибы. Миранда рассеянно вытерла верхнюю губу и очень удивилась, обнаружив на пальцах кровь.

Отец опустил палочку и приблизился к ней. Как и Миранда, он не был ранен, хотя слегка утратил сходство с журнальной картинкой.

— Отличная работа, — сказал он задумчиво; он не запыхался, и голос его звучал так же, как всегда. Миранда почувствовала, как в груди радостно кольнуло — это была высшая похвала от Ричарда, заслужить которую стоило огромного труда. — Ты действительно очень грамотно вела сражение.

— Спасибо, — она благодарно улыбнулась, чмокнула отца в щеку и отошла в угол за волшебной палочкой. Подняла ее с пола и уже собиралась покинуть дуэльный зал, когда ее внезапно нагнал голос отца:

— Однако мне, честно говоря, тревожно, как легко ты перешла на темную магию.

Она застыла на пороге и обернулась. Отец так и стоял посреди зала, не сводя с нее глаз. Волшебную палочку он убрал, и его поза со стороны казалась расслабленной и непринужденной, но Миранда слишком хорошо его знала, чтобы понять, что это лишь притворство.

— Я знала, что не смогу причинить тебе вреда. Ты слишком опасный противник, мне бы никогда не удалось достать тебя. Ты бы не пострадал.

— А я говорю не про сейчас, — заявил Ричард невозмутимо, и Миранда нахмурилась. — Хотя, надо сказать, сейчас твое поведение тоже вызывает некоторые опасения. Но куда больше мне не понравилось то, как ты поступила три дня назад с Пожирателями Смерти у нашего порога. Я видел тебя со стороны — ты использовала против Джагсона и Мальсибера Темные Искусства даже не задумываясь. Одного из них ты чуть не утопила, а другой надышался ядовитым туманом. Ты не пыталась просто их оглушить, ты совершенно серьезно пыталась их покалечить.

— Они напали первыми и уж точно не стали бы со мной церемониться, окажись я чуть медленнее. Разве не этому ты нас учил? Сражаться с Пожирателями Смерти? — начала было Миранда, уже понимая, к чему клонит отец, и мысленно ругая себя за свою несдержанность. Ох, почему она вела себя так неосторожно, когда возвращалась домой? Родители и так подозревают ее невесть в чем, а уж после того боя…

— Я не это имею в виду. Я учил вас именно этому, и ты позавчера проявила себя как взрослый боевой маг. Но, Миранда, все, чем мы занимались здесь, в этом зале, всегда было лишь тренировкой, обучением. Это было не по-настоящему, вы с Теей всегда знали, что реального вреда вам здесь не причинят. Первое сражение должно было стать для каждой из вас настоящим испытанием, проверкой на прочность, ведь вам пришлось бы атаковать живых людей. Однако ты в реальной схватке вдруг решила повести себя с жестокостью настоящего темного волшебника…

— Говори уж прямо — с жестокостью настоящего Пожирателя Смерти, — она сердито махнула рукой, с внезапным ужасом понимая, что отец говорил чистую правду.

Мерлин, насколько же сильно она изменилась за это время? Насколько сильно она изменилась под его влиянием?

— Я не могу запретить тебе это делать, — продолжил Ричард, пытаясь рассмотреть что-то на ее лице. — Мы на войне, и, боюсь, это не тот случай, когда удастся обойтись безопасными заклинаниями вроде «Экспеллиармуса». Но тот факт, с какой легкостью ты использовала Темную магию, призванную причинять боль и вред живым людям, меня пугает. Как и то, что сегодня ты, не колеблясь, использовала ее против родного человека, стоило мне спровоцировать тебя. В какой момент твое увлечение Темными Искусствами зашло так далеко?

— Прости меня, — выдавила Миранда через силу. В голове шумело, ей вдруг показалось, что в подвале категорически не хватает воздуха.

— Я не осуждаю тебя, — произнес Ричард задумчиво. — Я только всерьез беспокоюсь, что с тобой что-то произошло в последнее время. Что-то, о чем никто из нас не знает…

Скривившись в вымученной улыбке, Миранда постаралась заверить его, что ему только показалось, но и невооруженным глазом было видно, что усыпить его проницательность ей не удалось, и отец ей не верит.

— Ладно, иди уже, — махнул он рукой. — Сама расскажешь, когда посчитаешь нужным…

Миранда решила, что лучше всего будет последовать его совету.


* * *


Вечером следующего дня к воротам неожиданно трансгрессировал Артур Уизли. Точнее, сначала он прислал Патронуса с предупреждением, что появится — серебристый горностай проскакал по гостиной, передал сообщение и растаял в воздухе. Артур возник на специальном пятачке, с которого обычно трансгрессировали и Фросты — защитные чары поместья на нем уже действовали, а антитрансгрессионный барьер — нет, и потому двое Пожирателей под деревом неподалеку даже не пошевелились, не заметив ничего подозрительного. Вчерашняя попытка прорваться в поместье закончилась полным фиаско, и сегодня царило затишье.

Увидев вблизи мистера Уизли, Миранда поразилась, как человек мог меньше чем за неделю постареть на десяток лет. Он похудел, осунулся, под глазами залегли тени, морщины обозначились глубже и четче, и в целом он производил впечатление человека, только что перенесшего тяжелую болезнь. Тем не менее, держался он довольно бодро, хотя со стороны было заметно, как он устал.

— Артур, — после привычных условных вопросов, чтобы убедиться, что перед ними не самозванец, Ричард пожал ему руку. — Добро пожаловать.

— Благодарю, — отозвался тот замученным голосом. — Хотя прошу прощения, что без приглашения…

— Моя жена, Амелия, — представил Ричард показавшуюся на крыльце миссис Фрост. — Пожалуйста, проходи…

Раньше у них дома никто из орденцев не бывал, и Миранда удивилась, когда обнаружила, что отец посвятил в их местоположение кого-то из посторонних. Вместе с гостем семья вернулась в дом, где все расположились в гостиной, куда Лени немедленно притащил бутылку огневиски и два бокала, а потом забрал у мистера Уизли потрепанный плащ. Миранда была наслышана, как сильно отец Рона увлекался маггловскими изобретениями и восхищался самими магглами, однако сейчас Артур едва взглянул на телевизор и музыкальный центр в гостиной. Да уж, учитывая, что сейчас творится вокруг, тут не только про хобби — свое имя забудешь…

— Я ненадолго, — сообщил он, сгорбившись в кресле у камина. — Только рассказать, что сейчас происходит… За нашим домом без конца наблюдают, я не могу отлучиться надолго, Молли будет беспокоиться…

— Конечно, — согласился Ричард. Вместе с Амелией они сидели на диване рядом, Тея присела на стул у окна, а Миранда осталась стоять в дверях, слушая внимательно, тем не менее, каждое слово.

— В общем, Гарри, Гермиона и… Рон, — на имени сына он чуть споткнулся, — скрылись. Их продолжают искать, но ребята, похоже, смогли отыскать надежное убежище. Римус видел их вчера. Где — мне неизвестно, но они все были в безопасности. Мы с Биллом продолжаем ходить на работу, чтобы не привлекать к себе внимания, но общий прогноз неутешительный. Кингсли пока вернулся присматривать за маггловским премьер-министром, но его положение тоже весьма шатко. Тед Тонкс и многие магглорожденные волшебники пустились в бега. Сейчас активно допрашивают всех, кто был на свадьбе Билла и Флер, ведь они были последними, кто видел Гарри… Боюсь, что от Ордена Феникса ничего не осталось.

— Это было понятно уже в момент смерти Грозного Глаза, — пробормотал Ричард задумчиво, и они с мистером Уизли залпом осушили бокалы с виски. — А что надежда магического мира? Известно хоть что-нибудь о планах Поттера?

Лицо Артура болезненно скривилось.

— Ничего. Ни он, ни Рон с Гермионой ни слова нам не сказали, хотя мы расспрашивали… Единственное, что мы с Молли смогли выяснить — Дамблдор поручил им что-то вроде миссии, и эта миссия необходима для победы над Сами-Знаете-Кем. Но что это за миссия и сколько времени она займет — неизвестно. Миранда, — вдруг обратился он к ней, и в потухших глазах внезапно засветилась надежда, — ты знаешь что-нибудь о том, что они задумали? Ты же была в этом Отряде Дамблдора, вы же вроде как друзья…

Миранда с сожалением покачала головой.

— Простите, мистер Уизли. Боюсь, мне ничего не известно.

Надежда на изможденном лице угасла.

— Да, конечно… Похоже, они никому ничего не сказали… Да и в остальном новости неутешительные. В скором времени все появится в «Ежедневном Пророке»: Комиссия по учету маггловских выродков под руководством Амбридж будет проверять всех волшебников на чистоту крови, обучение в Хогвартсе теперь стало обязательным. Ричард, вы собираетесь делать вид, будто возвращаетесь к обычной жизни? Полагаю, что в случае, если вы откажетесь подчиниться, ваша семья войдет в список «Нежелательных Лиц» полным составом.

— Я и так должен был очутиться в этом списке, и моя семья в любом случае оказалась бы под ударом, — махнул рукой Ричард. — Так что нет, принимать правила новой власти мы не будем. Пока останемся здесь, а там… видно будет.

— Уезжать планируете? — проницательно предположил мистер Уизли без какого-либо осуждения.

— Пока Поттер жив — точно нет. Но если он не выживет, скорее всего, да, — подтвердил отец спокойно.

Мистер Уизли кивнул и снова сгорбился. Он просидел еще недолго, передавая новости о знакомых семьях, кто так или иначе уже попались под руку новому режиму, а еще минут через пятнадцать откланялся.

Глава опубликована: 05.08.2020

Глава 3

октябрь 1997 г.

Минуло лето, наступила хмурая, дождливая, мрачная осень — под стать всеобщему царившему настроению. За неполные три месяца ситуация мало изменилась, только новости с каждым днем становились все тревожнее. Новая диктатура укреплялась в Британии все надежнее, новые законы и правила вступали в силу чуть ли не каждый день, делая положение магглорожденных и не согласных с новым режимом волшебников все невыносимее. Совы регулярно приносили свежие газеты в имение, и Фросты имели общее представление о том, что сейчас происходит в стране — если уметь читать между строк, нужную информацию можно было почерпнуть даже в довольно лживом «Ежедневном Пророке». Потому особой любовью Фростов в эти дни пользовалась «Придира», которую они тоже начали выписывать — как ни парадоксально, именно этот журнал внезапно стал единственным голосом истины в стране. Достоверных новостей в нем так по-прежнему не появлялось, однако он весьма решительно рассуждал на политические темы и призывал поддерживать Гарри Поттера.

— Очень смело со стороны Лавгуда, — заметила Тея как-то за завтраком, когда Миранда отвязала от лапы неясыти на окне журнал в яркой обложке и отдала птице кнат. — Все давно сдались, а он так ничего и не боится.

— Смело, но недальновидно, — возразил Ричард, быстро пролистывая свежую «Придиру». — Допустим, устные угрозы Ксенофилиус смог проигнорировать. Но что он будет делать, когда Пожиратели пригрозят ему чем-нибудь более существенным?..

И такой расклад касался теперь всего. Привкус страха, угрозы, полной неизвестности, неопределенности будущего витал в воздухе постоянно, из-за чего никто не мог чувствовать себя в безопасности.

О Гарри Поттере ничего не было известно. Он по-прежнему являлся Нежелательным лицом №1, и на его поиски были брошены лучшие силы Министерства. Отец твердо верил, что Гарри еще жив — по меньшей мере, его смерть власти точно не стали бы замалчивать. До Фростов дошли странные слухи о том, что в начале сентября Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер безрассудно проникли в Министерство Магии, наведя там изрядный переполох, но ничего конкретного никто поведать не мог. Сразу после того случая надежда магического мира как в воду канула, и о Мальчике-Который-Выжил более никто не слышал.

Начался учебный год, который Миранда и Тея бойкотировали и остались дома. И хотя Тея училась на Слизерине, и, следовательно, ей угрожала куда меньшая опасность, чем детям прочих орденцев, Ричард предпочел не рисковать. Этим Фросты как бы окончательно обозначили свою позицию — ведь теперь учеба в Хогвартсе стала обязательной для каждого юного волшебника или волшебницы. Когда первого сентября Миранда обнаружила в «Пророке» статью под названием «Северус Снейп утвержден в должности директора Хогвартса», ее разобрал нервный смех. Ну да, новым директором школы стал непосредственно убийца предыдущего — как это символично! Оттуда же она знала, что на должности преподавателей поставили двух Пожирателей Смерти — страшно представить, чему они станут учить детей.

На последних страницах «Пророк» теперь регулярно печатал фотографии всех «Нежелательных Лиц» под порядковыми номерами, и на Миранду с газетных страниц теперь что ни день смотрели знакомые лица. Ее отец занимал почетное четвертое место — сразу после Гарри, Гермионы и Кингсли Бруствера.

Это были странные месяцы — наполненные давящим, тревожным ожиданием, и в то же время на редкость однообразные и лишенные каких-либо событий. Несмотря на всю опасность, что царила за пределами имения, никто из семьи не был прикован к дому цепями. Без множества средств безопасности, Оборотного зелья, Дезиллюминационных чар Миранде и ее родным был закрыт ход в магический мир, но зато по маггловскому они могли перемещаться совершенно свободно, соблюдая лишь необходимые меры осторожности. Презиравшие все, связанное с магглами, Пожиратели не могли контролировать еще и неволшебный мир, и Фросты изредка выбирались в Лондон или в Грейт-Хэнглтон, когда нахождение в четырех стенах становилось невыносимым. Тее в этом плане приходилось сложнее всех, ведь она еще не умела трансгрессировать, и потому полностью зависела от родных. Родители временами отправлялись по вечерам в кино, в театр или просто гулять, мама по-прежнему появлялась в своем университете, сдавала готовые переводы и получала новые задания. Миранда же чаще всего отправлялась куда-нибудь вместе с сестрой — просто погулять и проветриться, либо же временами они навещали кого-то из знакомых, чтобы разведать обстановку. Вся почта проверялась Министерством, и отправка писем давно потеряла всякий смысл.

В конце октября сестры отправились к Тонксам. С тех пор, как в Британии начала зверствовать Комиссия по учету маггловских выродков, Тед Тонкс находился в бегах, однако его семья оставалась на месте — Андромеда, беременная Тонкс и Римус Люпин, который тоже был, по сути, на нелегальном положении, однако обыски сейчас временно прекратились, и он мог быть со своей женой. Миранда испытывала заметную скованность в присутствии надменной Андромеды, которая к тому же внешне была невероятно похожа на свою сестру Беллатрису, но зато ей всегда было приятно видеть Тонкс и Люпина. Нимфадора даже сейчас умудрялась сохранять оптимизм и жизнерадостность, а Римус был все таким же рассудительным и спокойным, и Миранда чувствовала удивительное умиротворение в их присутствии.

Такие походы в гости состоялись довольно редко — никто не хотел рисковать понапрасну, и все члены Ордена Феникса навещали друг друга с оглядкой, чтобы не навести на союзников Пожирателей Смерти. Тем не менее, эти встречи были необходимы, ведь они оставались единственной возможностью поделиться своими новостями и узнать что-то новое без цензуры нового правительства. Миранда уже встречала у Тонксов других знакомых из Ордена — Билла Уизли, Элфиаса Дожа, Гестию Джонс. Сегодня на кухне у Тонксов обнаружилась гостья, которую Миранда видела впервые — молодая черноволосая волшебница сидела на кухне с Андромедой и маленькими глоточками пила горячий чай. У женщины было довольно миловидное лицо, которое можно было назвать даже красивым, если бы не жуткая изможденность, которая здорово его портила. Облачена волшебница была в некогда нарядную темно-зеленую мантию из дорогого материала, которая сейчас выглядела грязной и потрепанной. Когда на пороге кухни показались Тонкс с Мирандой и Теей, волшебница едва взглянула на них, продолжая пить ароматный чай, точно это была самая прекрасная вещь в мире.

— Это дочери Ричарда Фроста, Миранда и Пантея. А это Ребекка Паркинсон, — представила гостью Андромеда, когда все поздоровались. — Моя четвероюродная племянница. В бегах уже несколько недель…

Миранда с Теей удивленно переглянулись. С чего это кто-то из Паркинсонов начал скрываться? Уж они-то точно должны быть довольны новым режимом…

— Не надо делать такие глаза, — сердито заявила женщина, от которой не укрылись их выразительные взгляды. — Что, если я чистокровная, то обязательно должна ненавидеть грязнокровок и убивать магглов? Андромеда вообще из Блэков, а вы обе из семьи Фрост! Каждая из этих трех семей всегда кичилась своим высоким положением, чистой кровью и нетерпением к магглорожденным. Но вы-то все здесь!

— Спокойнее, Ребекка, — мягко осадила волшебницу Андромеда. — Я не думаю, что кто-то из девушек хотел тебя задеть…

Ребекка взглянула по очереди на Миранду, на Тею и, наконец, на тетку.

— Извините, — устало сказала она, разом растеряв весь боевой пыл. — Недели выдались отвратительные, вот и стала слишком нервной. Вчера нарвалась на егерей неподалеку от Хогсмида, еле вырвалась…

— Почему вы были вынуждены бежать? — спросила Миранда вежливо, когда все расселись за столом, и Тонкс, волосы которой были сегодня приятного светло-каштанового оттенка, принялась разливать чай. Действовала она так же порывисто и неуклюже, как обычно, и со стороны пока не было заметно, что она беременна.

— Отказалась становиться Пожирательницей Смерти и высказалась в защиту Гарри Поттера, а у нас сейчас такое не прощают, — Ребекка скривила губы в горькой улыбке. — Вот и пришлось уносить ноги подобру-поздорову…

— Вам предлагали стать одной из них? — Тея взволнованно ахнула.

— Я хорошо разбираюсь в защитных чарах и заклинаниях, а также я неплохой боевой маг. Видимо, они решили, что я им вполне пригожусь.

— Вам есть куда пойти? — спросил доселе молчавший Люпин. — Сейчас с убежищами трудно…

— Я найду, где спрятаться, спасибо, — Ребекка впервые улыбнулась, став по-настоящему привлекательной. — Извините, но не могу сказать, куда именно я отправлюсь. Кстати, Миранда, Пантея, а почему вы не в Хогвартсе? Вы же не магглорожденные, вам опасность не угрожает.

Сестры переглянулись.

— Наш отец с самого начала довольно четко обозначил свою позицию в этой войне, — Миранда пожала плечами. — Мы, наверное, остались единственной семьей, имеющей отношение к Ордену Феникса, к которой за все это время так и не вломились с обысками Пожиратели Смерти, и никто из нас так и не побывал на допросах в Министерстве. После этого собрать вещи и побежать первого сентября с чемоданами на вокзал было как-то глупо.

— Но вам же нужно формально закончить школу, сдать экзамены…

— Боюсь, сейчас сделать это в Хогвартсе будет весьма проблематично. Учитывая, что там творится в эти два месяца, — внезапно заявила Тея, удостоившись сразу пяти удивленных взглядов.

— Что ты имеешь в виду? — не поняла Тонкс. — Понятно, что под руководством Снейпа и других Пожирателей ничего хорошего быть не может, но там же есть другие профессора. Макгонагалл, Флитвик, Стебль не дадут учеников в обиду…

— Это вам так кажется, — Тея скривилась в неприязненной гримасе. — Я бы не рассчитывала, что мнение прочих преподавателей, да к тому же из Ордена Феникса, будет там сейчас хоть что-то значить. Куда вероятнее, что школа превратилась в место издевательств и пыток над теми, кто не может похвастаться чистой волшебной кровью!

На щеках сестры вспыхнули два бледно-красных пятна, глаза горели нездоровым блеском. Под удивленным взглядом Миранды она нетерпеливо заправила за уши длинные черные волосы.

— Что ж, весьма показательно, что из всех чистокровных и полукровных семей именно вы двое не поехали в Хогвартс, — вдруг произнесла Андромеда прохладно, и высокомерный прищур ее глаз до невозможности напомнил в эту секунду Миранде мать Андромеды, Друэллу Розье. — Это так похоже на Ричарда — затаиться, следить за происходящим со стороны, не рискуя собственной шеей!

— Мама! — воскликнула Тонкс укоризненно, однако Миранда и Тея отреагировали спокойно. Фростовское хладнокровие не позволило им выразить свои эмоции открыто. У Теи только чуть побелели пальцы, которыми она сжимала чашку, а Миранда, подавив зарождавшийся в душе гнев, невозмутимо осведомилась:

— А какую альтернативу вы нам предлагаете, мэм? Отправиться в школу и на весь год стать для Снейпа и Кэрроу девочками для битья?

— Большинство ваших одноклассников на это решились.

— У большинства наших одноклассников нет отца, который в свое время демонстративно пошел сначала против всей своей семьи и друзей — как в свое время и вы, миссис Тонкс — а затем и против Сами-Знаете-Кого и его последователей, — холодно отрезала Пантея. — А учитывая, что сейчас творится в школе, и что Пожиратели делают с обычными учениками, думаю, вы можете себе представить, что они там сделают с нами — детьми предателя крови. При всем уважении, миссис Тонкс, надо уметь различать храбрость и глупость. Вы нам только что предложили именно второй вариант.

Андромеда застыла, не сводя взгляда с девушек напротив. Миранда смотрела спокойно, Тея — с вызовом. После долгого молчания Андромеда наконец кивнула, то ли признавая их правоту, то ли окончательно принимая их безнадежность, а затем разговор снова вернулся на новые законы, принятые Министерством.


* * *


Девушки трансгрессировали к реке где-то в окрестностях Ноттингема и неторопливо пошли по засыпанному сухой листвой берегу. Бегущая вода отделяла их от полуразрушенной заброшенной фермы на противоположном берегу. Вокруг, куда ни глянь, были лишь голые деревья, набрякшее темно-серое небо и ну совсем ничего хорошего.

— Что ты так разошлась сейчас у Тонксов? — спросила Миранда. Тея шла рядом, сунув руки глубоко в карманы, и вид у нее был насупленный. — И так понятно, что в Хогвартсе сейчас делать нечего, и необязательно выдумывать про пытки!

— Я ничего не выдумываю! — угрюмо возразила сестра. — Все так и есть. Мне… сообщили.

Миранда посмотрела на нее вопросительно, а потом наконец сообразила.

— Ты переписываешься с кем-то, что ли? С кем-то из одноклассников?

— Ну да, — Тея вздохнула. — Слизеринцы сейчас на самом деле в более привилегированном положении, их письма не досматривают. Вот я и… переписываюсь.

— Что же ты узнала? — спросив об этом, Миранда против воли ощутила, как тревожно сжалось сердце. Как для большинства волшебников, Хогвартс имел для нее огромное значение, и услышать, во что его превратили Пожиратели Смерти, было страшно.

— Про оскорбления в адрес всех, у кого есть родственники-магглы, ты и так могла догадаться, но это не самое плохое. А вот то, что на занятиях по Защите от Темных Искусств Кэрроу теперь заставляет отрабатывать Круциатус на тех, кто оставлен после уроков…

От неожиданности Миранда споткнулась и едва не навернулась с берега — Тее пришлось поддержать сестру под локоть, чтобы она не улетела в воду.

— Что?!

— Ну да, — Тею передернуло от омерзения. — Я сама опешила, когда узнала.

— Но… Мерлин, кто согласится на такое?! Они же наши одноклассники, как можно так легко взять и… — завидев, как шумно вздохнула Тея, Миранда все поняла. — Ясно. Значит, слизеринцы не против подобных нововведений?

— Не все! — с жаром воскликнула сестра и внезапно порозовела. Миранда наблюдала очень внимательно. — Мири, не равняй нас всех под одну гребенку! Не все на Слизерине монстры, которым нравится мучить людей!

— Дай угадаю — твой таинственный осведомитель как раз из их числа?

Младшая сестра задохнулась и посмотрела на нее широко распахнутыми синими глазищами, а Миранда только вздохнула, без труда догадываясь обо всем остальном.

— Речь идет о Малфое, так?

Тея уставилась себе под ноги и дальше шла, не поднимая головы.

— Понятно. Интересно, как отец это просмотрел? — спросила Миранда задумчиво, обращаясь к самой себе. — Или мама? Ты же все время у нас на виду, почему я только сейчас узнала, что ты переписываешься с этим неудавшимся Пожирателем Смерти?

— Не называй его так! Драко не в восторге от того, кем стал, он не хочет…

— Как, уже «Драко»? — перебила ее Миранда весело. Тея явно опасалась, что Миранда начнет ее осуждать, но вместо этого она испытывала смесь сочувствия и… понимания. Пожалуй, Миранда как никто могла понять, каково это — влюбиться в неподходящего человека, хотя Тее об этом не было известно.

Разобиженная сестра, злая в первую очередь на саму себя за излишнюю откровенность, ускорила шаг, и Миранда схватила ее за рукав, не желая ссориться.

— Подожди! Я не хотела над тобой смеяться, извини. Я просто не знаю, как реагировать.

— Он хороший, — мрачно заявила Тея, искоса взглянув на нее. — Он говорил, что год назад его мнения никто не спрашивал. Сама-Знаешь-Кто просто поставил его перед фактом и выжег ему Черную Метку. Поначалу Драко казалось, что это почетно, но в течение года он понял, что сильно заблуждался… Ты мне не веришь? Считаешь, я вру?

— Нет, — отозвалась Миранда, все с большим удивлением понимая, что привязанность младшей сестры давно миновала стадию простой симпатии и переросла во что-то куда более глубокое. — Я ничего не могу сказать о Малфое, я его, по большому счету, совсем не знаю. Знаю только, что он без конца оскорблял Гермиону и воевал с Гарри, но едва ли его характер этим исчерпывался?

— С ним весело, — буркнула Тея. — И интересно. Мне ни с одним человеком никогда не было так увлекательно общаться на любые темы. При мне он никогда ничего не говорил про магглорожденных и магглов в целом. И я беспокоюсь за него, — вдруг призналась она. — В своем последнем письме он говорил, что в Хогвартсе с каждым днем становится все тяжелее — но даже сейчас в школе он чувствует себя куда комфортнее, чем дома. Говорит, что там последние месяцы было по-настоящему невыносимо…

Миранда против воли сжала руки в кулаки. Том, что ты творишь? Зачем?..

— Когда вы хоть с ним так сблизиться успели?

— В прошлом году. Я ничего не знала о его задании, клянусь! — быстро сказала Тея, поймав взгляд Миранды. — Поначалу мы просто сидели в гостиной Слизерина по вечерам и разговаривали. Только этим летом в письме он признался, что эти разговоры помогали ему отвлечься и почувствовать себя живым человеком, а не чужой марионеткой. Ну а к концу года, когда страсти накалились, стало понятно, что между нами что-то более сильное, чем просто дружба. И все лето мы продолжали обмениваться письмами. Редко, и это были в основном записки, причем зашифрованные — на случай, если перехватят. Никто из вас ничего не заподозрил. А сейчас перешли на письма…

— Вот это история любви, — оценила Миранда и усмехнулась. — И как только мы ничего не заметили?!

— А вы не очень-то внимательно присматривались! — огрызнулась Тея. — У папы все мысли о том, как нам выжить и как мы будем переезжать, если все закончится плохо, мама боится за папу и нас, а ты вообще последние три месяца в облаках витаешь и не замечаешь ничего вокруг! Такое ощущение, что тебе глубоко плевать на все, что творится с миром магии, ты полностью живешь в собственных мыслях!

Она только неопределенно повела плечами, расслышав обвинительные нотки в словах Теи. Спорить смысла не было, пытаться что-либо объяснить — тем более.

Но… Мерлин, если бы только кто-нибудь знал, какую тоску она ощущала в эти три месяца! Как сильно она скучала по Тому, как сильно жаждала вернуться к той жизни, которая была у нее в 1945 году! В последнее время у нее даже появился ритуал — каждый вечер перед сном Миранда доставала из-за ворота цепочку с кольцом и подолгу смотрела на него, любуясь блеском изумруда в свете лампы у кровати. Эта тонкая ниточка, связывавшая ее с тем Томом, за которого она вышла замуж, была единственным доказательством, что тот год в сороковых был настоящим, не плодом ее воображения…

— Впрочем, я догадываюсь, в кого ты влюблена, — проговорила Тея медленно, из-за чего Миранда чуть было во второй раз не оступилась.

О нет, сестренка, ты даже близко себе представить не можешь…

— Да с чего ты взяла, что я… — попробовала неискренне возмутиться Миранда, но Тея даже слушать ее не стала.

— Но это же очевидно! Ты ведешь себя в точности как я, даже хуже! Вот я и подумала — в кого ты могла влюбиться, что теперь места себе не находишь, и, похоже, ни на какой счастливый исход даже не надеешься?

— К какому же выводу ты пришла?

— Это Поттер, да? — поинтересовалась Тея буднично, и Миранда закашлялась, менее всего готовая к такому повороту, а сестра как ни в чем не бывало продолжила: — Конечно, он. Верно?

— Э… Не совсем.

— Что, Уизли? — изумилась сестрица искренне, и Миранда, не удержавшись, расхохоталась. Существовала вероятность, что в этом хохоте были слышны истерические нотки, но Миранда понадеялась, что это будет не так заметно.

— А кто еще? — рассудительно заметила Тея. — Ты подавлена из-за того, что не можешь быть с человеком, который тебе дорог. Причем подавлена так сильно, что не находишь себе места все это время, и дело явно не просто в несчастной любви. Значит, есть еще какие-то серьезные внешние обстоятельства, мешающие вам быть вместе. А кто из твоих знакомых сейчас находится в самой опасной ситуации? Явно те, на кого ведется неусыпная охота, а их всего трое. Ну не Грейнджер же! Вот и остаются всего лишь двое!

— Да ты сыщик! — восхитилась Миранда. — Прямо Шерлок Холмс.

— Это да, — согласилась Тея охотно. Благодаря Амелии Фрост они с Мирандой были подкованы в английской классической литературе. — Так что, ты мне скажешь…

Договорить она не успела. Миранда, кожей почувствовав возникшую угрозу, стремительно бросилась к сестре и повалила ее на землю — и в следующую секунду над их головами пролетел красный луч, угодивший в раскидистое дерево неподалеку и отколовший приличный кусок коры.

— Конфундус!

— Инкарцеро!

Новые лучи просвистели мимо, а Миранда уже вскочила на ноги и создала щит, отбивший еще две вспышки. Из леса к ним с Теей приближались неопрятного вида люди в мешковатых грязных мантиях. Их было двое.

— Егеря! — взволнованно просипела Тея, поднимаясь на ноги и тоже вызывая щит с помощью «Протего». — Такие же, как те, что напали на эту Ребекку!

— Доброго дня, красавицы! — насмешливо обратился к сестрам тот, который шел впереди — довольно молодой мужчина с грубыми, точно вытесанными из камня чертами лица и неприятной улыбкой. — Почему бродим по столь малолюдным местам в одиночестве? Никак, скрываемся от кого-то? Бросайте палочки и назовите свои имена.

— Или что? — поинтересовалась Миранда невозмутимо. Они с Теей встали плечом к плечу, условно поделив противников между собой.

Улыбка стала шире, показались желтые зубы.

— А иначе нас с друзьями ждет весьма увлекательное времяпрепровождение, — охотно поведал егерь, но тут его одернул резкий, хриплый голос сзади:

— Уилкис, какого гоблина вы там копаетесь?

Самодовольная улыбочка пропала с некрасивого лица, и мужчина сразу сгорбился, залебезил:

— Видите ли, тут две девчонки школьного возраста, вот мы и…

Сердце Миранды тревожно екнуло — из-за деревьев в их сторону вышли еще двое магов, только облачены они были в длинные черные плащи и маски. Тея тихо выдохнула, а новоприбывшие взмахами волшебных палочек открыли лица, и Миранда поняла, что дела их с Теей плохи. Рабастан Лестрейндж и Уолден Макнейр — обоих она видела в Отделе Тайн полтора года назад. Егеря — это полбеды, а вот два темных мага, умеющих и привыкших сражаться — слишком плохо…

— Ну надо же, — протянул Лестрейндж, выходя вперед. Егеря поспешно расступились, чтобы дать ему дорогу. Миранда быстро изучала их с Макнейром, прикидывая, как вести сражение. — Это еще что такое? Девочки, вы кто? Очередные грязнокровные отродья?

— Я возьму на себя их двоих, — чуть слышно сказала Миранда и сразу ощутила недовольство сестры. — Ты разберешься с оставшимися двумя, с егерями.

— Лучше поровну. Я возьму кого-то из Пожирателей. Ты не справишься, — шепотом возразила Тея.

— Ты тоже. И не спорь. Делай, как я сказала.

— Весьма смело, — издал лающий смешок Макнейр. Едва ли они расслышали весь обмен репликами, но общий смысл наверняка уловили. — Вы что, в самом деле намерены с нами драться? Точно откуда-то с Гриффиндора сбежали! Что ж, так даже будет веселее. Народ, постарайтесь пока их серьезно не калечить. После повеселимся…

Миранда не стала дожидаться, пока он наговорится, и атаковала первой. Закипел новый бой — где она снова была против двух опытных противников. И все было бы ничего, будь сейчас рядом с ней Том, который прекрасно мог постоять за себя! Но на сей раз рядом находилась младшая сестра, за которую Миранда испытывала настоящий страх. Тея не настолько хороший дуэлянт, у нее ни опыта, ни скорости, ни навыков нужных нет, она долго не продержится…

— Да что ж ты все не падаешь, сука! — окончательно взъярился Макнейр, когда Миранда изящно отклонилась от очередного Круциатуса и сбила одного из егерей банальной Импедиментой.

Уворачиваясь от летевших в нее Непростительных, ставя щиты и уверенно насылая в ответ собственные проклятия, Миранда вошла в привычный боевой ритм, не чувствуя усталости и боли. Цветные вспышки рикошетили в деревья, в землю, даже в воду, во все стороны летели щепки, сухие листья и грязь.

С тихим полузадушенным стоном рухнула на землю Тея и больше не шевелилась, а попавший в нее егерь издал ликующий клич. Миранде пришлось еще больше ускориться, ведь внимание всех четверых нападавших теперь было сосредоточено на ней одной. Она кружилась, отпрыгивала, перебегала, уже упал без сознания один егерь. И, возможно, она даже смогла бы чего-то добиться, если бы Рабастану не пришла в голову новая идея.

— Авада Кедавра!

Зеленый луч ударил в землю в считанных сантиметрах от бесчувственной Теи, и Миранда застыла, окруженная собственным щитом.

— Бросай палочку, грязнокровная дрянь! — прошипел Макнейр угрожающе, мгновенно разгадав замысел Лестрейнджа. — Или твоя подруга умрет!

Она в панике переводила взгляд вокруг в поисках спасения, так и замерев с волшебной палочкой в поднятой руке. Что делать?! Она не сможет одновременно драться и защищать безвольную Тею от летящих проклятий…

— Ну как знаешь, — пожал плечами Лестрейндж и повернулся к главному егерю. Тот стоял, ухватившись за ствол дерева, и вытирал одной рукой кровь, заливавшую его лицо. — Уилкис, ты же хотел поразвлечься? Вон, темненькая как раз в твоем вкусе…

Тот нашел в себе силы сально осклабиться, а Миранда почувствовала, как по спине пробежал холодок.

— Ей всего пятнадцать! — выплюнула она сквозь зубы.

— Значит, еще свеженькая, нетронутая, — хохотнул Лестрейндж довольно.

— Не смейте!

— Если хочешь, можешь заменить ее, — предложил Макнейр, окидывая Миранду таким отвратительным, масляным взглядом, что ее передернуло от отвращения. — У тебя фигурка тоже ничего, хоть и грязнокровка. Сможешь нам понравиться — и твою подружку мы не тронем.

Взгляд Миранды лихорадочно метался по сторонам в поисках спасения, а палочка в руке нервно перескакивала с одного противника на другого. В довершение картины очнулся второй егерь и теперь медленно поднимался на ноги. Ни сбежать, ни отправить отцу Патронуса, ни трансгрессировать… На это необходимо время, хотя бы несколько драгоценных секунд, а для этого еще нужно успеть добежать до Теи. И ладно бы грозили пытками, смертью — но изнасилование…

Так не может все кончиться. Должен быть выход, должен! Хоть какой-то шанс на спасение. Хотя бы призрачный…

Миранда обреченно прикрыла глаза, когда осознала, что такой шанс у нее есть. И действительно призрачный — призрачнее просто не бывает.

Чувствуя, как в ее душе что-то застывает, покрывается коркой льда, как у человека, которого только что приговорили к казни, и теперь он осознает, что уже ничто и никто его не спасет, она холодно улыбнулась, убрала щит, опустила волшебную палочку и расстегнула свободной рукой куртку. Затем повела плечами, обнажая их.

— Хороший выбор! — под одобрительные смешки загоготал Макнейр. — Чем еще порадуешь?

Едва слыша этот грубый смех — грохот сердца отдавался в ушах так, что она почти оглохла — Миранда зажмурилась и дотронулась кончиком волшебной палочки до татуировки змеи под ключицей.

Глава опубликована: 10.08.2020

Глава 4

Вопреки ожиданиям, земля не разверзлась, молния не сверкнула и не грянул гром; казалось, не произошло вообще ничего. Пожиратели и егеря так и продолжали гоготать, явно не ощутив никаких изменений, Тея по-прежнему лежала неподвижно. Миранда застыла на одном месте, превратившись в один сплошной оголенный нерв. Она закусила губу так сильно, что почувствовала, как по подбородку побежала струйка крови, до звона в ушах она вслушивалась в окружающие звуки, чтобы уловить тот самый момент, когда все бесповоротно изменится.

— Так чего застыла, грязнокровное отродье? — осведомился Лестрейндж глумливо, и вся компания снова гнусно заржала. — Слишком стеснительная, что ли? Так я тебе помогу!

— Только чур я первый, — прохрипел Макнейр, потирая ушибленное плечо. — Сучка мне чуть руку не сломала…

Окровавленный егерь предпочел без очереди не лезть. Под одобрительные возгласы остальных Рабастан сделал шаг вперед, одновременно вскидывая палочку, но тут…

Тихий хлопок трансгрессии где-то позади нее показался Миранде грохотом разорвавшейся бомбы, и почти сразу же ее охватило ощущение чужой магической мощи, мгновенно разлившейся в воздухе — настолько сильной, что кожу будто закололо множеством иголочек. Она продолжала неподвижно стоять, неестественно прямая, как палка, и не сводила глаз с врагов напротив; при этом всем своим существом, каждой клеточкой она ощущала его присутствие. Пальцы вцепились в палочку с такой силой, что грозили переломить ее пополам, на пронизывающем осеннем ветру голые плечи моментально покрылись гусиной кожей, но холода Миранда не чувствовала. На то, чтобы обернуться и встретиться глазами с ним, у нее не хватало силы духа.

Именно поэтому она смогла сполна насладиться реакцией Пожирателей и егерей, которая лучше всего прочего подсказала ей, кто сейчас находился за ее спиной. Волшебники напротив посерели и спали с лица так стремительно, будто по школьной доске провели мокрой тряпкой, кто-то из егерей издал полузадушенный всхлип. Потрясенные Лестрейндж и Макнейр, менее всего готовые к подобной встрече и разом растерявшие всю самоуверенность, немедленно склонились в глубоких поклонах, не смея разогнуться, причем Макнейр мгновенно позабыл про боль в плече и даже не поморщился. Егеря вовсе попадали ниц на землю с выражением абсолютно животного ужаса на перекошенных лицах.

Зашуршала опавшая листва под чужими шагами. Вокруг царила мертвая тишина, нарушаемая лишь шумом неторопливо бежавшей реки. Больше оттягивать неизбежное смысла не было.

Медленно, точно окончательно смиряясь с судьбой, Миранда повернулась.

Самый опасный темный волшебник всех времен, страшный кошмар британских магов, тот, чье имя вот уже несколько десятков лет нагоняло ужас на людей, чье появление всегда сулило лишь страдания и смерть, откликнулся на ее зов. Высокий, худой, бледный, как смерть, лорд Волдеморт стоял в нескольких шагах от нее, обозревая развернувшуюся перед ним картину. Он был закутан в черную мантию с капюшоном, отчего белая иссохшая кожа казалась почти прозрачной, тонкогубое безносое лицо не имело ничего общего с человеческим. Красные глаза с вертикальными змеиными зрачками оглядели склонившихся перед ним слуг, скользнули по бесчувственной Тее и наконец уставились ей в лицо, из-за чего Миранда с трудом подавила дрожь. В них она не смогла прочитать ничего, даже узнавания, и на миг ее затопило волной абсурдного облегчения — вот было бы здорово, если бы он ее вовсе не узнал… Но с этой спасительной мыслью пришлось расстаться сразу же. Ее татуировка — не просто Черная Метка, это отдельный канал связи, и она была единственным человеком, кто мог связаться с Волдемортом таким образом. Из последних сил она заставила себя стоять на месте, поднять голову и встретить этот взгляд твердо. По меньшей мере, она очень на это надеялась.

— Ну надо же, какая встреча, — прошелестел холодный, нечеловеческий голос, пока его обладатель продолжал пристально ее изучать, и Миранда нисколько не сомневалась, что от этих полыхающих багровых глаз не укрылась ни одна мелочь в ее облике. — Что здесь происходит?

— Повелитель, вам не о чем беспокоиться, — немедленно заявил Лестрейндж слегка дрожащим голосом, осторожно распрямляясь. Макнейр последовал его примеру, в то время как егеря не смели лишний раз шевельнуться. Волдеморт в их сторону даже не смотрел, и Миранда была уверена, что он просто не посчитал их достойными своего внимания. Похоже, Пожиратели решили, что слова их господина адресованы непосредственно к ним, хотя Миранда ни на миг не усомнилась, к кому лорд Волдеморт обращался на самом деле. Тем не менее, она продолжала хранить молчание, предоставляя Макнейру и Лестрейнджу самим вести переговоры — в этот миг ее язык просто отнялся и точно присох к небу.

— Это две грязнокровки, скрывающиеся от закона, — поспешил внести разъяснения Макнейр, бросив на Миранду испепеляющий взгляд, и даже обличительно ткнул пальцем сначала в нее, потом — в Тею. — Мы хотели их арестовать, но они оказали сопротивление…

Бледный рот искривился в холодной, презрительной усмешке, когда самый известный темный маг столетия смерил оценивающим взглядом потрепанный, побитый после схватки вид своих приспешников, а также залитое кровью лицо егеря.

— Что же, теперь я понимаю, почему столько грязнокровок сейчас скрывается по лесам, и никто не в силах их поймать, — просвистел змеиный голос насмешливо. — Если вы вчетвером не смогли справиться с двумя девчонками!

— Простите, Повелитель! — в ужасе прошептал Макнейр, приобретая нежно-зеленый оттенок. Егеря, казалось, находились на грани обморока. — Мы подвели вас…

— Этого больше не повторится, — эхом вторил ему Лестрейндж. — Клянемся, мой Лорд, больше никогда…

— Я слышу это регулярно, — шипение усилилось, приобрело угрожающие интонации, от которых Миранду продирала ледяная дрожь, и она даже позавидовала бесчувственной Тее, которая этого всего не слышала. Судя по тому, как вздрогнули и одновременно отступили назад Пожиратели Смерти, они чувствовали себя ненамного увереннее. — Тем не менее, вы каждый раз находите новые способы разочаровать меня. Исчезните!

Кланяющиеся маги в черных мантиях, явно не веря в собственную удачу, поспешили выполнить приказ и мгновенно трансгрессировали. Егеря последовали за ними с некоторым опозданием — от страха их попросту парализовало, и соображали они с заметным трудом. Последовало друг за другом несколько хлопков, и все нападающие пропали. На миг Миранда даже пожалела, что они скрылись — теперь все внимание Волдеморта было сосредоточено на ней одной, и она вовсе не была уверена, что переживет эту встречу. Впрочем, она знала, на что шла. Она должна выполнить главное — спасти сестру…

— Развлекаешься, Миранда? — осведомился темный маг с сарказмом. Она чуть вздрогнула, когда он назвал ее по имени — этим она только что получила подтверждение, что Волдеморт ее прекрасно помнит, несмотря на все пролетевшие пятьдесят три года.

Миранда глубоко вздохнула, восстанавливая самообладание.

— Здравствуй, Том.

То, что эти слова были ошибкой, она поняла сразу — алые глаза полыхнули яростью, а холодный, высокий голос рассек воздух, как щелчок хлыста, из-за чего она дернулась, как от удара:

— Не смей так меня называть!

Спасибо, что за волшебную палочку сразу не схватился! Миранда на всякий случай посмотрела — в неестественно длинных белых пальцах тисовая палочка пока не появилась — и со всей возможной кротостью, понимая, насколько опасно его сейчас провоцировать, сказала:

— Прошу прощения. Я не хотела тебя оскорбить.

Пугающее ее багровое пламя в глазах никуда не пропало, но сам Волдеморт, казалось, слегка успокоился. Пронзительным немигающим взглядом он теперь внимательно рассматривал ее, и она даже отдаленно не могла представить, что именно он хотел в ней увидеть. Миранда теперь так же не сводила с него глаз, пытаясь в этом жутком змееподобном существе отыскать черты того, по кому она так сильно тосковала. Понятно, что внешнего сходства не осталось вовсе — тот Том Реддл, за которого она вышла замуж, физически погиб в Годриковой Впадине шестнадцать лет назад, а новое тело лорда Волдеморта лишь с огромной натяжкой можно было назвать человеческим. Но мелочи — взгляд, жесты, интонации, движения — должны были напомнить ей о том человеке, которого она любит! Они и напоминали — но исключительно того бессердечного, бесчувственного Тома Реддла, расколовшего свою душу, который всегда ее пугал. От того же человека, который стал ее мужем, в нем давно ничего не осталось.

И вроде бы она была морально к этому готова, точно знала, кем является лорд Волдеморт в ее времени. Но почему тогда сейчас ей было так больно?..

— Я полагал, что ты мертва, — произнес он наконец после продолжительного молчания.

— Лефевр решила, что убийство — это слишком скучно, — скрывать правду в этом случае Миранда не видела смысла. — Она прислала мне артефакт, который перенес меня обратно в мое время, в 1997 год. Это не было темной магией, и защитные чары ничего не выявили.

— Как она могла прислать тебе что-то, если всю неделю до своей смерти Лефевр гнила заживо в Тайной Комнате? — с раздражением спросил он, на что Миранда неохотно ответила:

— Она заранее наложила Империус на Бэгшота. Это Оуэн отправил мне ее посылку в нужный день.

Змееподобное жуткое лицо скривилось в надменной усмешке.

— Похоже, твоя мягкотелость в очередной раз вышла тебе боком, да, Мири?

Миранда отшатнулась, как от пощечины, когда он назвал ее домашним именем.

— Да, — чуть слышно прошептала она. — Ты был прав. Бэгшота нельзя было отпускать живым.

Повисло очередное молчание, пока Волдеморт неторопливо обходил ее по кругу. Миранда заставляла себя стоять спокойно, но все равно постоянно пыталась скосить глаза, чтобы не выпускать его из поля зрения. Черная мантия с тихим шелестом стелилась по земле, почти касаясь ее, и это до дрожи напоминало их первый разговор в Выручай-комнате.

— Когда ты вернулась? — спросил он внезапно, и Миранда все же посмотрела ему в лицо. Для этого ей пришлось сильно запрокинуть голову — в этом теле Волдеморт был куда выше, чем в 1940-х.

— Около трех месяцев назад.

Узкие щели, которые были на безносом лице вместо ноздрей, угрожающе раздулись.

— А ты не очень-то пыталась напомнить о себе, не так ли?

— Мне требовалось время, — выдавила она, не зная, какие ее слова вызовут новую вспышку его гнева. — Я должна была подумать.

— И как? — теперь в шипящем голосе отчетливо слышалась насмешка. — Подумала?

Она, как зачарованная, покачала головой, а лорд Волдеморт внезапно рассмеялся — холодно, надменно, издевательски. Никакого тепла, ничего приятного в этом ледяном смехе не было, и Миранда почувствовала себя так, будто ее только что окатили с ног до головы водой из Северного Ледовитого океана. Этот человек не имел ничего общего с ее мужем. Она знала, как нужно разговаривать с Томом Реддлом, какие грани можно переходить, а каких лучше вовсе не касаться. Но как вести себя с этим человеком, она не представляла даже близко. Длинные тонкие пальцы внезапно впились ей в подбородок, вынуждая поднять голову, и она вновь встретилась глазами с горящим багровым взглядом — теперь он был исполнен пугающего злого веселья.

— И тем не менее сейчас ты обратилась за помощью именно ко мне. Миранда, ты сама-то осознаешь, сколько иронии в происходящем? Ты в бегах, сражаешься с моими слугами, не принимаешь мое правление — и при этом тебе хватило наглости вызвать меня! И это не просто твоя гриффиндорская идиотская храбрость, нет, ты продолжаешь видеть во мне защитника — и это при том, что каждый волшебник в этой стране боится произносить мое имя! Тебе не кажется, что с твоей стороны это слегка самонадеянно? Или ты наивно полагаешь, что мои Непростительные Заклятия все так же на тебя не действуют?

Каждое слово, которое он буквально выплевывал, прожигая ее яростным взглядом, сочилось таким ядом, что василиск умер бы от зависти. Миранду сотрясала крупная дрожь, и она даже не чувствовала боли от того, с какой силой его пальцы сжимали ее челюсть.

— Нет, — выдохнула она наконец, не кривя душой. В том, что сейчас он сможет и запытать ее Круциатусом, и убить, никаких сомнений не было. — Я на это не рассчитываю.

Застыв на несколько мгновений — Миранда была уверена, что он читал ее эмоции в этот момент — бывший Том Реддл с силой оттолкнул ее от себя, что она едва не упала. В тот же миг со стороны раздался приглушенный вздох, исполненный такого неподдельного ужаса, что Миранда сразу поняла, что происходит.

Очнувшаяся Тея теперь сидела на земле и, зажав самой себе рот, пыталась отползти назад, не отдавая себе отчет в происходящем. К громадному облегчению Миранды, сестра выглядела сравнительно невредимой — должно быть, то заклятие лишь оглушило ее, не ранив по-настоящему. В расширенных синих глазах застыл такой же безумный страх, который до этого Миранда уже видела в глазах егерей. Сам темный маг смотрел на белую, как снег, Пантею без особого интереса.

— Позволь моей сестре уйти, — произнесла Миранда тихо, но отчетливо, благодаря чему заслужила сразу два выразительных взгляда. Сестра смотрела на нее с потрясением, некогда ее муж — с внезапно вспыхнувшим любопытством, когда он начал догадываться, ради чего она рискнула воспользоваться татуировкой.

— Что, опять это дурацкое благородство? — спросил он насмешливо, и краем глаза Миранда увидела, как Тею затрясло при звуках этого голоса, лишенного всяких живых человеческих эмоций. — Вроде ты уже должна была понять, насколько сильно оно может испортить жизнь!

— Я должна была спасти ее любой ценой, — так же тихо и решительно возразила она, на этот раз твердо встречая взгляд алых глаз. — Прошу, отпусти ее, она лишь ребенок. Ты можешь сделать со мной что угодно за то, что я посмела тебя побеспокоить — запытать до потери разума, покалечить, убить. Я не буду сопротивляться и расскажу все, что ты захочешь услышать. Но моя сестра ни в чем не виновата.

После нескольких секунд, показавшихся ей целой вечностью, он наконец кивнул, и Миранда не сдержала облегченного вздоха. Волдеморт высокомерно усмехнулся, заметив ее реакцию, а Миранда быстрым шагом приблизилась к Тее. Та продолжала сидеть на земле и, видимо, не могла сообразить, что стоит подняться.

— Я тебя не брошу, — выпалила сестра срывающимся голосом, как только Миранда присела рядом с ней на корточки, и бросила поверх ее плеча перепуганный взгляд на темного мага. По грязным щекам стекали слезы. — Миранда, ты не можешь так поступить!

— Не говори глупостей, — отрезала она, а затем сосредоточилась, вызывая в памяти их с Томом свадьбу. — Экспекто Патронум!

Серебристый ворон пролетел над их головами и сел на землю.

— Забери Тею. Она в Ноттингеме, на берегу напротив заброшенной фермы. Возможно, она ранена. За меня не беспокойтесь.

Миранда взмахнула волшебной палочкой, и птица растаяла в облаке серебристого дыма, чтобы доставить сообщение. Младшая сестра смотрела на нее с таким ужасом, будто перед ней сидел живой труп. Вероятно, это сравнение не было лишено оснований.

Не глядя более на Тею, Миранда поднялась и направилась к застывшей неподалеку высокой темной фигуре. Волдеморт наблюдал за ее приближением с хорошо знакомым ей выражением собственного превосходства и, когда она остановилась в нескольких шагах от него, красноречиво перевел взгляд на волшебную палочку в ее руках.

Она на миг прикрыла глаза — это было так быстро, что со стороны могло показаться, что она просто моргнула — и бросила палочку ему под ноги. Тея вскрикнула.

Тонкие губы изогнулись в улыбке, а ее палочка сама собой взмыла в воздух и очутилась в руке Волдеморта. Миранда нисколько не сомневалась, что палочку он отобрал у нее просто так — не потому, что Миранда в действительности могла хоть как-то противостоять ему, а чтобы заставить ее в полной мере ощутить собственную беспомощность и зависимость от его воли. Как это мило, что некоторые черты характера ее бывшего мужа остались неизменными.

Он молча протянул ей руку, и Миранда после секундной заминки приблизилась и вложила свою ладонь в эти длинные, напоминающие паучьи лапы пальцы. Мир вокруг померк, и ее захватил стремительный вихрь — они трансгрессировали.


* * *


Когда гул в ушах стих, Миранда обнаружила, что они перенеслись куда-то в очередную сельскую глушь, к двухэтажному коттеджу. Погода здесь была такой же хмурой и серой, как в Ноттингеме, слышался шум волн, а воздух был наполнен запахом йода и соли. За деревьями вдалеке виднелось что-то свинцовое и бескрайнее, сливавшееся с горизонтом — они и впрямь находились на побережье. Кроме коттеджа, никаких иных признаков цивилизации поблизости не наблюдалось.

Не дожидаясь ее, маг широким плавным шагом направился к дому, и Миранда, чуть замешкавшись, поспешила за ним. Одновременно она разглядывала каменный коттедж эпохи Тюдоров и с удивлением понимала, что бывший муж внезапно раскрывался перед ней с новой стороны. Разве у него штаб-квартира не в поместье Малфоев? По меньшей мере, по словам Снейпа, когда он еще не переметнулся на сторону Волдеморта…

Хотя, с другой стороны, чему она удивляется? Том не раз говорил, как ему важно собственное личное пространство. Как раз было бы странно, если бы он безвылазно сидел в поместье Малфоев с прочими Пожирателями Смерти. Он бы через неделю их всех поубивал, поскольку до смерти устал бы от подобной компании.

В доме Волдеморт, не останавливаясь, миновал прихожую и привел ее в гостиную на первом этаже. Миранда, которая наряду со страхом начала испытывать самое живое любопытство — ей ужасно хотелось осмотреться по сторонам и узнать, как же теперь жил самый опасный волшебник Британии и одновременно ее муж, — нерешительно застыла на пороге. В белых пальцах материализовалась знакомая тисовая палочка — и в камине зажегся огонь. Дверь за ее спиной сама собой захлопнулась, а затем на ковре у камина подняла голову здоровенная черная змея, свернувшаяся кольцами, и что-то зашипела. Надо полагать, это была Нагайна, о которой Миранде уже приходилось слышать. Что ж, как и пятьдесят лет назад, питомцы Тома не внушали ей никаких иных чувств, кроме панического страха.

— Что ты делала в Ноттингеме? Лестрейндж и Макнейр приняли вас за грязнокровок, но, если мне не изменяет память, ты всегда утверждала, что ты полукровка…

В холодном голосе отчетливо звучала издевка. Уже понимая, в какую ловушку он ее загнал, Миранда вымученно кивнула.

— Так и есть.

— В таком случае зачем ты вступила в драку, если опасности не было?

Волдеморт остановился у окна и теперь не сводил с нее пылающего, точно свежие угли, взгляда, и было совершенно очевидно, что он уже понял, что именно она скрывала. Хитрить, защищаться с помощью окклюменции, пытаться солгать не было никакого смысла. Вероятно, он еще не знал точной фамилии, но и без ее подсказок в ближайшее время придет к верному выводу.

— Как твое настоящее имя? — в ледяном голосе звучал приказ, который словно обладал собственной мощью — Миранде казалось, будто ее плечи придавило невидимой ношей, принуждающей к ответу.

Ее лицо залила мертвенная бледность. Он не простит ей этот обман, наверняка не простит…

— Меня зовут Миранда Фрост.

В алых глазах на миг полыхнул багряный огонь.

— Миранда Фрост, — повторил лорд Волдеморт медленно, словно пробуя это сочетание на вкус, а затем неторопливо приблизился к ней. Миранда уговаривала себя стоять неподвижно и сохранять на лице если не спокойствие, то хотя бы выражение умеренного испуга — но уж точно не показывать, как ей на самом деле было жутко! А что ей еще оставалось? Только сохранить хотя бы внешнее достоинство…

— Дочь этого предателя Фроста… — произнес высокий холодный голос совсем рядом с ней почти задумчиво. Перепуганная Миранда заставила себя смотреть в полузмеиное лицо, но, как ни старалась, не могла понять, какие эмоции он вкладывал в эти слова. — Знаешь, я даже не могу сказать, что очень удивлен…

Она стояла неподвижно, не смея пошевелиться, загипнотизированная им, как беззащитный суслик королевской коброй.

— Что ж, это объясняет твои способности и умения. Ричард Фрост многому тебя обучил. Любопытно, чем он теперь будет готов пожертвовать, чтобы спасти тебя…

Резко дернувшись, Миранда даже шагнула вперед, сама не зная, что собралась делать. Просить? Умолять? Пытаться переубедить?

— Что такое, Миранда? — прошипел он, от души наслаждаясь ее испугом и замешательством. — Надеюсь, ты не рассчитывала, что у тебя будет какое-то особенное положение, которое позволит тебе избежать той кары, которая ожидает каждого, кто пойдет против меня? Твой отец достаточно долго мозолил мне глаза, а тут ты добровольно пришла прямо мне в руки…

Она беспомощно набрала воздуха в грудь и выдохнула, так и не найдя нужных слов. В красноглазом змеином лице не было ни жалости, ни сострадания, только беспощадная злоба и полная уверенность в собственном превосходстве.

— Впрочем, перейдем к делу. Где Гарри Поттер?

Напрочь позабыв за все это безумное время о Мальчике-Который-Выжил, Миранда даже не сразу поняла, о чем ее спрашивают.

— Я не знаю. В последний раз я видела его еще до своего перемещения в прошлое, в Хогвартсе.

— Ты училась с чертовым мальчишкой, ты была его подругой! — шипение стало совсем угрожающим, и его подхватила змея у камина, почувствовавшая настроение хозяина; Миранда, махнув рукой на геройство, вжалась спиной в стену. — Теперь я знаю о тебе все. Ты была в Отделе Тайн полтора года назад, ты состоишь в Ордене Феникса! Ты должна быть в курсе их дел!

Змеиный голос понизился до почти неслышного шипения, но, тем не менее, она отчетливо слышала каждое слово, которое точно впивалось ей в барабанные перепонки. Тисовая палочка, которой он уже убил и замучил несметное количество людей, беспощадно смотрела ей в грудь; Миранда сглотнула, ожидая, что в любой миг в нее полетит красный луч, и она рухнет на пол, разрываемая на части невыносимой болью.

— Я не…

— В сороковых я полагал, что успел тебя изучить, но даже тогда ты умудрилась утаить множество секретов от меня! Ты умолчала о своем родстве с Фростами, ты ни слова не сказала о том, что ожидает меня в Годриковой Впадине 31 октября. Но несмотря на проклятого мальчишку и чертову древнюю магию, я смог выжить и вернуться! Сейчас власть в моих руках, я почти одержал полную победу, и остался только этот идиот со шрамом, который несет в себе угрозу! И если ты сейчас снова пытаешься от меня что-то скрыть, когда столько всего поставлено на карту, когда я почти у цели, я доберусь до твоих родственников и уничтожу каждого из них у тебя на глазах, ты поняла меня?!

— Ты всегда умел определять, когда тебе врут! — выкрикнула она в панике, чувствуя, как по спине сползают холодные капли липкого пота. — Тогда ты должен знать, что я говорю правду!

После небольшой паузы он наконец медленно кивнул, все так же наблюдая за каждым ее движением — белая, трясущаяся Миранда продолжала вжиматься в стену, точно надеялась, что та расступится и поглотит ее. Наконец рука с палочкой опустилась, и Миранда едва не сползла на пол, будто это Волдеморт заклинанием удерживал ее в вертикальном положении, а теперь ноги наотрез отказались ее слушаться.

— Хорошо. У меня сейчас нет времени возиться с тобой, поэтому скажу одно. Я предлагаю тебе присоединиться ко мне. Ты можешь вступить в ряды моих сторонников, я приму тебя.

Такого поворота она ожидала менее всего и ошарашенно уставилась на него, не веря своим ушам. Однако, справившись с удивлением, Миранда покачала головой.

— Благодарю, но нет.

— Ты не поумнела со временем, — теперь раздражение сочилось из каждого его слова, из каждого движения. — Позволь, я объясню — для тебя это единственный способ выжить. И для тебя, и для твоей семейки — только склониться передо мной, и никак иначе. Я не оставляю в живых врагов, как тебе хорошо известно, и к тебе это тоже относится. Если ты не поклянешься мне в верности…

— Много лет назад я уже клялась тебе в верности, — перебила она его. Страх отступил, сейчас Миранда как никогда была уверена в собственной правоте. Она могла испытывать неоднозначные чувства к Волдеморту, но нисколько не сомневалась в правильности этого решения. Пожирательницей Смерти она не станет никогда. — С тех пор ничего не изменилось. И тогда же я говорила тебе, что не желаю становиться твоей слугой. Это тоже никак не изменилось.

— Значит, твоя полезность себя исчерпала, — ледяным тоном напомнил Волдеморт, явно начиная злиться. Его гнев разнесся по комнате, как порыв злого арктического ветра. — На что ты надеешься? Если Метку ты принимать не хочешь, больше ты мне не нужна. Не рассчитывай, что тот факт, что ты моя жена, имеет для меня хоть какое-то значение. Эта глупость давно в прошлом. И твоя жизнь в этом случае теряет всякую ценность. Если вы продолжите сопротивление, я убью вас всех — и Ричарда, и твою сестру, и маггловскую мамашу. И тебя. А ты, напомню, не бессмертна, давным-давно ты отказалась от этого дара!

— Пусть так, — прошептала она, испытывая странное ощущение, что если бы он сейчас ударил ее, ей было бы менее больно и горько. — Я уже сказала тебе в Ноттингеме. Можешь убить меня, если пожелаешь. Даже с волшебной палочкой я не смогла бы выстоять против тебя.

Их взгляды скрестились, как когда-то в прошлом, и у Миранды промелькнуло абсурдное ощущение, что через какое-то время багровое пламя погаснет, и она снова увидит перед собой такие знакомые темные глаза. Но чуда, разумеется, не произошло, хотя на короткий миг Миранде почудилось какое-то другое выражение в его глазах — не гнев, не раздражение и не презрение, а что-то иное. Он о чем-то задумался в это мгновение, размышлял над чем-то…

— Что ж, это твой выбор, — процедил он бесстрастно, разом скрыв все чувства, и она так и не успела понять, что было у него на уме.

Не дав ей ни одной подсказки, он повернулся к Нагайне и зашипел что-то на змеином языке, отчего Миранда только поежилась, чувствуя, как от этих нечеловеческих звуков кожа покрывается мурашками. Скользящим шагом он направился мимо нее к двери, огромная змея распустила свои кольца и поползла следом, шипя что-то в ответ. Миранда невольно отпрыгнула в сторону, к дивану.

— А… дальше что? — решилась спросить она, видя, что Лорд явно собрался уходить.

— Располагайся, — он издевательски усмехнулся и приглашающе обвел рукой вокруг себя. — Сейчас у меня нет времени, я разберусь с тобой позже. Заодно пошлю Ричарду весточку насчет тебя — думаю, твоя сестра уже во всех красках расписала ему, как тебе захотелось побыть героиней. И не советую пытаться сбежать. Нагайне это не понравится.

С этими словами он вышел из комнаты, оставив растерянную Миранду посреди гостиной. Змея свилась клубком на пороге и неподвижным взглядом рассматривала ее. У Миранды сложилось странное ощущение, что рептилия была разумна. Справившись с собой, она подбежала к окну — как раз чтобы увидеть, как худощавая фигура в черном капюшоне вышла на крыльцо и с тихим хлопком трансгрессировала.

Глава опубликована: 15.08.2020

Глава 5

Отвернувшись от окна, Миранда обнаружила, что Нагайна проползла мимо нее к дивану и скользнула наверх, снова сворачиваясь кольцами. На Миранду змея смотрела внимательно, и этот неподвижный взгляд слишком сильно ее нервировал. Медленно, выверяя каждый шаг и следя за реакцией рептилии — мало ли, может, эти осторожные шаги она сейчас примет за попытку побега и бросится — Миранда шагнула в коридор. Змея провожала ее взглядом.

К ее удивлению, входная дверь оказалась незаперта, и Миранда вывалилась на крыльцо, жадно вдыхая свежий морской воздух и ощущая, как дикое напряжение, от которого сводило судорогой каждую мышцу, наконец-то начинает отпускать. Силы разом оставили ее, и Миранда буквально осела на ступеньки крыльца, безучастно глядя вдаль — туда, где за деревьями шумело и перекатывалось серое море. Спасаться бегством она не видела смысла — вокруг дома наверняка висит такая прорва охранных и защитных чар, что побег становится совершенно невозможным. Да и куда ей бежать? Волшебной палочки у нее больше нет, трансгрессировать она не может, а идти в незапланированный поход на своих двоих по совершенно незнакомой безлюдной местности едва ли вообще имеет смысл! Есть еще, конечно, вариант превратиться в ворона, но тоже непонятно, как далеко она сможет улететь без какой-либо разведки. Опыта полета на дальние расстояния у нее нет никакого, и лорд Волдеморт отыщет ее в два счета. И при их втором разговоре едва ли он будет столь же учтивым и обходительным.

Из глаз хлынули слезы — много, сплошным потоком, и Миранда быстро бросила бесплодные попытки их вытереть. Мерлин, она не думала, что это окажется настолько тяжело! Хотя на что она рассчитывала, идиотка? Она спасла их с Теей от Пожирателей, это самое главное, но что ждет ее семью теперь? Человека, который ей так дорог и который когда-то по-своему любил ее, давно нет. Лорд Волдеморт видит в ней исключительно средство давления на Ричарда Фроста и не собирается отказываться от такого преимущества. Зачем она здесь, что он намерен делать с ней дальше?! Использовать как разменную монету? Удивительно, что он до сих пор не бросил в нее Круциатусом — просто так, для острастки! Впрочем, если отец будет колебаться и медлить с капитуляцией, Миранда еще вполне успеет познакомиться с Пыточными заклинаниями в этом времени. Том ее больше не пощадит.

Да, его поведение вызывало определенные вопросы. Самый главный — зачем он перенес ее сюда, к себе, да еще оставил здесь в одиночестве, не особо ограничив ее свободу? Отправил бы ее в штаб-квартиру Пожирателей к Беллатрисе Лестрейндж или вовсе бросил бы ее в камеру в Азкабане, к дементорам! Откуда такие китайские церемонии?

Наверное, не хочет, чтобы Миранда кому-нибудь случайно проболталась об их браке, пришел единственный закономерный ответ. Не то что бы она горела желанием кричать об этом на каждом углу… Но Волдеморт явно решил перестраховаться. Его можно понять: у него репутация самого беспощадного и жестокого темного мага в мире, на кой черт ему балласт в виде нежданно-негаданно свалившейся на голову полукровной жены, которую он давно считал мертвой? Еще имидж пострадает…

Хорошо, что она сдержалась и не стала задавать ему вопрос, переживал ли он после ее исчезновения. Он бы просто поднял ее на смех.

Миранда смахнула злые слезы. Что-то стукнуло ее по руке, и она обнаружила, что это цепочка с кольцом давным-давно вывалилась из-за ворота и теперь висела на всеобщем обозрении. Еще в Ноттингеме, наверное, когда она расстегнула куртку. И Том, получается, с самого начала видел свою семейную реликвию.

…Интересно, когда Волдеморт ее заберет? Скорее всего, когда вернется. Едва ли он позволит, чтобы наследие Слизеринов оставалось у нее. Лучше даже ей самой снять его и оставить где-нибудь в доме.

Хлоп.

Она в панике подлетела на месте, услышав знакомый звук трансгрессии, уверенная, что это любящий муж вернулся обратно и сейчас сполна понасмехается над ней за ее заплаканный вид. Однако высокий черный силуэт в пределах видимости так и не показался, зато кто-то вдруг коснулся колена самой Миранды. Опустив голову, она к собственному изумлению обнаружила перед собой домового эльфа — с огромными глазищами навыкате, одетого в какую-то старую тряпку.

— Хозяйка замерзла? — пропищал он, сжавшись и рассматривая Миранду с испугом, точно ожидал, когда она попытается его ударить. — Тинки принесет хозяйке одеяло, хозяйка вся дрожит…

— Да ничего, — ошарашенно выдавила Миранда и дотронулась до щек. На ветру слезы высохли быстро, и кожа теперь казалась шершавой и стянутой от соли. — И ты меня с кем-то перепутал, Тинки. Я не хозяйка.

Эльф уверенно покачал головой и вжал голову в плечи, явно боясь ей возражать.

— Хозяин назвал юную мисс своей женой. Значит, юная мисс — хозяйка, — сделал он потрясающе закономерный вывод, и Миранда против воли закашлялась, поперхнувшись.

Неудивительно, что домовой эльф такой зашуганный и смотрит с таким страхом. Если он и впрямь служит Волдеморту, легкой и безопасной его службу не назовешь, учитывая презрение Тома к существам других рас и любовь к мучениям других.

А Том в самом деле только что упомянул вслух тот факт, что они женаты! Бедняга эльф, сделал из этого совершенно неверный вывод. Миранда нервно заозиралась по сторонам, чтобы убедиться, что нигде поблизости не обретается Нагайна, которая как пить дать потом доложит хозяину о внезапном появлении в доме хозяйки. Вот он обрадуется… Причем обрадуется так, что непоздоровится всем вокруг — и бедному Тинки, который явно регулярно испытывает на себе силу гнева лорда Волдеморта, и самой Миранде.

— Все равно не называй меня так, — понизив голос, велела она. — Хорошо? Можешь называть меня мисс Мирандой, или юной мисс, или как угодно — но не хозяйкой. Справишься? Я понимаю, это может быть сложно…

— Мисс Миранда — хозяйка. Тинки обязан подчиняться ей, — заявил эльф, склонившись к земле. — Мисс Миранда может не беспокоиться, Тинки выполнит приказ мисс Миранды!

— Спасибо, Тинки, — пробормотала она растерянно. В голове забрезжило смутное понимание происходящего. Бедный эльф вынужден выполнять ее приказы, потому что они с Томом до сих пор женаты по-настоящему. Они не разводились, никто из них не умирал — Волдеморт развоплотился, она совершила скачок во времени, но фактически словосочетание «пока смерть не разлучит вас» до сих пор не сработало. Магия, заставляющая домового эльфа беспрекословно подчиняться каждому слову хозяина, распространяется и на членов его семьи…

— Тинки, а ты можешь свободно покидать пределы дома? Здесь же наверняка стоит множество чар, чтобы посторонние не могли проникнуть внутрь…

Эльф весь всколыхнулся, явно не понимая, почему она задает такие глупые очевидные вопросы. Большие морщинистые уши встревоженно закачались.

— Тинки трансгрессирует. Если хозяин позовет Тинки, Тинки отправится к нему…

В волнении она глубоко вздохнула и вскочила на ноги, когда ей в голову пришла неожиданная идея. После драки с Пожирателями, а сейчас на сильном ветру ее волосы растрепались, и Миранда рассеянно попыталась запихать их за уши. Тяжелые густые волосы слушались плохо, заправляться не желали. А что, если… Если…

Спохватившись, что эльф так и стоит у ее ног, Миранда постаралась сделать спокойное лицо, чтобы не выдать своего волнения.

— Большое спасибо, Тинки. Можешь идти пока, я позову тебя, если мне что-то понадобится.

С очередным глубоким поклоном эльф растаял в воздухе, а Миранда воровато уставилась на закрытую входную дверь, точно она в любой момент могла распахнуться, выпуская на улицу Нагайну, а потом глубоко вздохнула.

Надо рискнуть. Если сейчас ничего не получится, Волдеморту наверняка станет известно о неудачной попытке побега, и Миранде тогда можно будет только посочувствовать — он ее в порошок сотрет. Но как она должна поступить? Выполнить его волю, покорно сидеть здесь, ожидая своей участи, пока он будет шантажировать ее семью? Будь она в этом времени одна-одинешенька, как в 1945 году, она, наверное, осталась бы здесь, невзирая на страх, который ей теперь внушал бывший муж. Попыталась бы общаться с ним, чтобы хоть немного понять его логику… Он ведь явно что-то затеял, захвачен сейчас какой-то новой идеей, пока Пожиратели и егеря роют землю носом в поисках Поттера. Если раньше она еще могла заподозрить, что лорд Волдеморт из ее времени был просто кровожадным безумцем, то сейчас она совершенно отчетливо видела, что нет, он был в трезвом рассудке. А если бы не совершенно ненормальная, фанатичная одержимость убийством Гарри, она бы с уверенностью сказала, что до безумия ему пока далеко. Хотя Миранда даже отдаленно не могла представить, что он с собой сотворил и на какие ритуалы пошел, чтобы настолько утратить способность к человеческим эмоциям и чувствам.

Но ее семья… Нет, она не может поставить их под такой удар, не может снова поступить настолько эгоистично ради удовлетворения собственных желаний! При правлении Волдеморта Фросты не выживут, поскольку Амелия слишком важна для каждого из них. И добровольно позволить Волдеморту манипулировать Ричардом, чтобы она, Миранда, осталась жива — ну уж нет. Ее родные такого не заслужили.

Миранда бросила последний взгляд на стены, сложенные из серого речного камня, на перила крыльца и на дверь. Как она будет дальше без своей волшебной палочки, совершенно непонятно, но это тот случай, когда ради большего приходится жертвовать малым.

— Лени!

С тихим хлопком прямо перед ней возник верный пожилой эльф, служивший Фростам уже полторы сотни лет. При виде Миранды его глаза буквально вылезли из орбит, и он уже набрал воздуха в грудь, чтобы восторженно заверещать, но Миранда, одновременно хватая эльфа за крошечную ручку, торопливо велела:

— Перенеси меня домой, сейчас!

Она даже близко не представляла, какой у нее был запас времени, и нисколько бы не удивилась, если бы в эти секунды успело произойти что-то, что разрушило ее импровизированный план спасения. Но мир перед глазами привычно завертелся, грудную клетку сдавило, ее ноги оторвались от земли, а затем Миранда обнаружила, что они с Лени стоят за оградой поместья Фростов. Дом выглядел точно так же, как утром, и казался тихим и неподвижным, и двое Пожирателей привычно скучали в отдалении, и с неба начинал накрапывать противный мелкий дождик — словом, это был самый обычный день, точно ничего вовсе не произошло.

— Спасибо, Лени, — выдохнула Миранда, все еще со слегка диким выражением лица оглядываясь по сторонам и не веря, что ее безумная затея сработала. — Извини, что встретила тебя так резко, но время терять было нельзя…

— Молодая мисс вернулась! — завопил Лени счастливо и разразился рыданиями. — Молодая мисс жива! Хозяин и хозяйка места себе не находили, а младшая мисс плакала! Тот-Кого-Нельзя-Называть не убил молодую мисс!

— Пока еще нет, — пробормотала Миранда, испытывая ощущение дежавю, когда входная дверь распахнулась, и на крыльцо высыпали ее родные. Правда, на этот раз никто не торопился выбежать к ней навстречу, а вместо этого все таращились на нее с таким видом, будто на садовой дорожке объявился Гарри Поттер собственной персоной.

После первого эмоционального всплеска, удушающих, каких-то судорожных объятий, в которых она особенно отчетливо ощутила, как ее мать и сестру колотит нешуточная дрожь, после того, как Ричард на всякий случай провел проверку, чтобы убедиться, что перед ними на самом деле Миранда, а не самозванка, а потом так же сжал ее в объятиях, от которых у нее хрустнули ребра, ко всей семье, кажется, вернулась способность адекватно мыслить.

— Идти сама сможешь? — быстро спросил отец, окидывая ее с ног до головы профессиональным взглядом и уже поднимая волшебную палочку, чтобы провести диагностику. Миранда умом понимала, что ей ничего не грозит, но это движение так сильно напомнило диалог в доме у моря, когда она, перепуганная, беспомощно прижималась к стене, что сейчас она против воли сильно вздрогнула и сделала шаг назад. От семьи ее реакция не укрылась, и на родных лицах отразился целая гамма эмоций — от тревоги на лице Ричарда до полного ужаса на лице Амелии, которая зажала себе рот рукой.

— Бедная моя девочка…

— Я велю Лени перенести тебя в дом, — сказал отец медленно и спокойно, точно был уверен, что она сейчас начнет биться в истерике. — Мы должны узнать, как сильно ты пострадала…

— Я в порядке, — выдавила она, наконец-то сообразив, в чем причина их страха, и поспешила разъяснить. — В полном, клянусь! Меня не пытали. Ни одного Круциатуса, ни темной магии. Я совершенно здорова, только… перепугалась немного.

Воцарилось красноречивое молчание, когда все Фросты застыли и уставились на нее, явно не поверив собственным ушам. Амелия перестала тянуть ее к крыльцу, отец отступил немного, чтобы окинуть ее более внимательным взглядом, Тея больше не цеплялась за ее куртку. Воспользовавшись их замешательством, Миранда быстро спросила:

— Что происходило в мое отсутствие? Может, сова прилетала с требованиями, или здесь… кто-нибудь появлялся? Пап, ни на что не соглашайся! Меня не отпускали, я просто сбежала!

— Совы не было, как и… парламентеров, — произнес Ричард задумчиво, испытывающе глядя на нее. — Откуда Лени тебя вытащил? Из поместья Малфоев?

— Нет, не… совсем.

Повисло еще более многозначительное молчание, а затем отец спросил:

— Что лорд Волдеморт от тебя хотел? Помимо того, чтобы шантажировать меня?

Поскольку именно это объяснение Миранда собиралась использовать как самое простое и безопасное, она оказалась не готова к такой постановке вопроса. Тем не менее, она уже хотела спокойно ответить, что ничего неожиданного — выяснить, где Поттер, чем занимаются остатки Ордена Феникса — но тут же заметила, с каким выражением на нее смотрит отец. Тревога не прошла, но теперь там было что-то новое — что-то, похожее на… понимание.

Миранда вздохнула, когда поняла, откуда ветер дует.

— Что ты слышала из нашего разговора? — спросила она у Теи. — Что рассказала родителям?

— Все, что услышала, — очень тихо, почти шепотом ответила сестра, не сводя с нее затравленного, испуганного взгляда. — Ты сказала, что тебе требовалось время, чтобы подумать… А он… Сама-Знаешь-Кто… сказал, что это ты вызвала его. Что ты видишь в нем защитника…

В изнеможении она на миг прикрыла глаза. Восхитительно. Ну вот как Тею угораздило услышать именно ту часть разговора, которую уж точно стоило бы опустить? Затем медленно, чтобы не нервировать остальных еще больше, Миранда по очереди засучила рукава куртки и продемонстрировала родным чистые предплечья. Амелия вздохнула с облегчением, отец по-прежнему смотрел серьезно и внимательно.

— Я не Пожирательница Смерти, — сказала Миранда устало, быстро прикидывая, какой минимум правды можно открыть, а о чем лучше умолчать. — Я уже дважды отказывалась от предложения стать ею. Первый раз был три месяца назад, в августе, второй раз был только что. Макнейр и Лестрейндж, на которых мы натолкнулись в Ноттингеме, собирались не просто убить нас или схватить, они решили нас еще и изнасиловать, — Тея и Амелия синхронно ахнули, посерев, отец сжал зубы, и на челюсти заиграли желваки. — Я не успевала ничего сделать, ни отправить Патронуса, ни трансгрессировать. Но у меня был способ связи с… Ним, и я решила, что лучше пытки, чем изнасилование. Думаю, Волдеморта изрядно позабавило, что я обратилась за помощью к нему.

— Но вы же всего лишь дети, — с ужасом прошептала Амелия, переводя взгляд с одной дочери на другую. — Тее еще шестнадцати нет, да и ты ненамного старше…

— Не думай, что я им об этом не напомнила, — Миранда скривилась от отвращения при воспоминании о стычке на берегу.

— Значит тогда, в августе, когда у тебя была необычная трансгрессия… — начал отец, и Миранда кивнула, мысленно усмехаясь, что даже врать особенно сейчас не приходится.

— Да, в тот день мы и встретились, по чистой случайности. Он не знал, что моя фамилия Фрост, но увидел, как я сражаюсь. Видимо, он разглядел во мне какой-то потенциал.

— Что же произошло сейчас?

— Из-за этой драки он догадался, что я твоя дочь. Решил шантажировать тебя моей жизнью. А мне сказал, что для нашей семьи единственная возможность выжить — покориться… И что он убьет всех нас, если мы продолжим сопротивление. Ничего необычного. А, и еще я осталась без волшебной палочки.

— Мерлин с ней, с палочкой! — процедил с досадой отец и покачал головой, точно удивлялся, как она плохо соображает. Ей удалось унести ноги от самого опасного волшебника в Британии, а она беспокоится о какой-то палочке… — На этом все?

Она кивнула, надеясь, что это выглядит достаточно убедительно, от души радуясь, что ей не пришлось открыть им всю правду и передать все подробности ее встречи с лордом Волдемортом. В следующий миг она осеклась, когда ей на ум пришла внезапная мысль — довольно тревожная, и Миранда так стремительно переменилась в лице, что отец нахмурился.

— Что еще?

— Проверь меня на всякие следящие чары, — нервно попросила она и облизала вмиг пересохшие губы. А что, если… если… — Есть на мне что-то подобное?

Отец без вопросов навел на нее волшебную палочку, и на этот раз Миранда не дрогнула.

— Специалис Ревелио!

— Ничего, — сказала Тея осторожно, внимательно вглядываясь в старшую сестру. Та обреченно прикрыла глаза, получив подтверждение своим опасениям. — Никаких чар… Но ведь это же хорошо, Мири?

— Это плохо, — сквозь зубы отозвалась она и обменялась взглядами с отцом. Судя по помрачневшему лицу Ричарда, он тоже понял, что она имела в виду. — Будь на мне следящие чары, ими можно было бы все объяснить. Но без них…

— Что ты имеешь в виду? — спросила Тея, теряя терпение.

— То, что я не могла сбежать так легко! И почему я сразу об этом не подумала? Если я была нужна ему как заложница, как пленница для допросов, как кто угодно, он бы нашел способ удержать меня! Но нет, он так не поступил. Он позволил мне увидеть домового эльфа, увидеть, как эльф трансгрессирует, он оставил меня одну, и даже эта жуткая змея не следовала за мной по пятам! Интересно, что он на самом деле велел ей?.. Явно не следить за мной, иначе ничего бы не получилось!

Глаза у родных стали почти квадратными, пока она так быстро, точно речь шла о каких-то обыденных вещах, бормотала себе под нос.

— При этом он знал, что лишается рычага давления на папу, но все равно пошел на это!

— Ты о чем вообще? — не выдержала Тея.

— О том, что я сбежала не потому, что я такая умная и сообразительная! — воскликнула Миранда и осмотрелась по сторонам, точно в любой момент из-под земли мог выскочить лорд Волдеморт и прикончить их всех. — Я сбежала потому, что он мне это позволил!

Ричард только задумчиво кивнул, соглашаясь с ее доводами. На Миранду он смотрел все так же внимательно, точно впервые рассмотрел в ней что-то, чего не замечал раньше. Немудрено — если родная дочь только что призналась, что ее уже дважды пытались завербовать в Пожиратели Смерти, а он об этом ничего не знал.

— Он что-то задумал, — пробормотала Миранда, силясь взять себя в руки и сосредоточиться. Что ей известно о Томе Реддле? Пусть лорд Волдеморт изрядно отличается от того себя, который был пятьдесят лет назад, но некоторые черты его характера, склад ума, образ мышления остались прежними. А она неплохо научилась в нем разбираться, а потому сможет догадаться… — Он отпустил меня с какой-то целью и явно ждет, что я должна что-то сделать. Но что?..

Никаких дельных соображений на ум не приходило, и отец успокаивающе положил руку ей на плечо.

— Иди отдохни пока. У тебя выдался нелегкий день. Потом, может, что-нибудь надумаем…

— Вы презираете меня? — этот вопрос вырвался у нее против воли, и Миранда немедленно обругала себя за несдержанность. Знай они всю правду — конечно, они бы ее презирали! А кто не презирал бы?..

— Нет, — сказала Амелия на удивление ясным, твердым голосом. Отец молча кивнул рядом. — Ты спасла и себя, и Тею, и не поддалась на угрозы и шантаж. То, что тебя не пытали, не умаляет твоей храбрости и мужества. И то, что ваш Сама-Знаешь-Кто оставил тебе способ для связи с ним, не делает тебя предательницей. Ты же не просила его об этом?

При воспоминании о том, при каких обстоятельствах она получила татуировку, Миранда мысленно усмехнулась.

— Нет.

— Поэтому не переживай, — подытожил отец. — Лучше идем уже в дом. Отдыхайте, всем сегодня пришлось нелегко. Правда, теперь нам всем придется стать еще осторожнее…

Без возражений семья поднялась на крыльцо и скрылась в доме. Миранда, игнорируя испуганные и заинтересованные шепотки портретов Фростов на стенах, направилась к лестнице на второй этаж.

Только очутившись в своей комнате, она обнаружила, что цепочка с кольцом Серпентины Слизерин так и висит на ее шее.


* * *


Следующим днём она устроилась в библиотеке и читала книгу, посвящённую целебным зельям. Точнее, лишь пыталась читать, а на самом деле просто сидела на подоконнике и неподвижным взглядом смотрела в окно, пока позабытая книга все норовила сползти по коленям вниз и упасть на пол.

Мыслями Миранда была очень далеко отсюда. Она не думала о вчерашнем побеге, не пыталась понять мотивы Его поступков, хотя, вероятно, именно над этим ей следовало бы поломать голову в первую очередь. Но вместо этого она могла думать только о вчерашней встрече — и раз за разом Миранда перебирала каждую деталь, каждое слово, каждый взгляд... Как он стоял, как смотрел, с какой интонацией говорил, каждое движение, жест... Эти раздумья трудно было назвать романтическими, они были наполнены тоской и смятением. Последние иллюзии и надежды рухнули.

Забавно. Где-то Миранда слышала такую мысль, что, лишаясь иллюзий, человек обретает подлинную свободу. Вот только что-то эта мудрая философская концепция ни черта не работала: никакого чувства свободы в помине не было, и Миранда даже отдалённо не могла представить, как теперь должна выползать из-под обломков, которые остались от того, что некогда именовалось ее счастьем, любовью, жизнью...

Щелкнула дверная ручка, и книга все-таки свалилась на пол. Миранда равнодушно потянулась за волшебной палочкой, но пальцы нащупали только пустоту. Так же апатично она спустилась на пол и подняла книгу с пола.

Том бы лишь презрительно скривился, увидев, как она по-маггловски лезет за упавшим предметом…

И снова мысли вернулись к этому. На кой демон он отнял ее волшебную палочку?! Единственный вариант, который она может предположить — для того, чтобы Миранда лишний раз не высовывала носа, не участвовала ни в каких сомнительных мероприятиях, вроде драк с Пожирателями Смерти, и не ухудшала боевое состояние армии. Но домой-то ее отпускать было зачем?! Что за всплеск невиданного великодушия, да ещё при том, что лорду Волдеморту едва ли вообще знакомо значение этого слова?

Тут она неожиданно обнаружила, что на пороге вот уже некоторое время стоит Ричард, который, между прочим, утром отправился на встречу с кем-то из Ордена Феникса, и молча за ней наблюдает. Миранда поспешно изобразила выражение почтительного внимания, которое могла бы демонстрировать отцу послушная любящая дочь, но Ричард только махнул рукой.

— Можешь даже не стараться.

Она пожала плечами, но выражение лица не изменила. Меньше всего ей было нужно, чтобы отец увидел ее истинные чувства. Ричард же шагнул внутрь, закрыл за собой дверь и левитировал в сторону Миранды кресло, где затем устроился, чтобы очутиться лицом к лицу с дочерью. Миранда наблюдала за его действиями с настороженным вниманием, уже понимая, что допроса ей не избежать.

Тем не менее Ричард произнес неожиданное. Он не стал задавать никаких вопросов, а вместо этого сообщил:

— Я встречался с Кингсли Бруствером. Новостей мало, за исключением той, что в Ковентри накануне была убита целая семья волшебников по фамилии Лидс. Слышала такую?

Миранда отрицательно покачала головой.

— Найджел Лидс работал в Департаменте магических игр и спорта. Мы не были знакомы, но я не раз видел его в Министерстве. Он был магглорожденным волшебником, как и его жена. И у них было двое детей, которые в этом году обучались бы на третьем и четвертом курсе Хогвартса. Два сына.

Она застыла, борясь с дурнотой. Меньше всего ей хотелось услышать следующие слова отца, хотя Миранда и так точно знала, что за этим последует.

— Пожиратели Смерти ворвались в дом, в котором они прятались, и убили всех, — безжалостно продолжил Ричард. — В том числе и детей. Над домом оставили Черную Метку, чтобы маги вполне прониклись ситуацией и подумали, стоит ли идти против новой власти. Вероятно, завтра эта история появится в «Ежедневном Пророке» — даже интересно, в каком свете ее представят…

— Почему ты рассказал об этом именно мне? Чтобы не расстраивать маму и Тею еще больше? — поинтересовалась она безжизненным голосом.

Несколько секунд отец молча смотрел на нее.

— Знаешь, мне доводилось встречать магов, попадавших в руки Пожирателям Смерти. Чаще всего они нуждались в срочной целительской помощи, однако это не шло ни в какое сравнение с состоянием тех людей, которые столкнулись с лордом Волдемортом лицом к лицу, — наконец произнес он. — Даже замученные до полусмерти, они испытывали настолько огромный страх перед ним, что забывали о собственных ранах и о боли, поскольку их сознанием владел один лишь ужас. Больше того скажу, я знаю волшебников, чей боггарт приобретает облик лорда Волдеморта. И, знаешь… за все эти двадцать лет… я ни разу не встречал человека, который вернулся бы после столкновения с ним не напуганным до беспамятства, а совершенно спокойным и явно пытающимся что-то осмыслить.

От волнения Миранда даже вскочила на ноги. Он всерьез думает, что ее прельстило предложение стать Пожирательницей?! Хотя… А что ему еще остается думать?..

— Папа, я…

— Я не знаю, как проходил ваш разговор, и не собираюсь выпытывать у тебя подробности, — отец покачал головой. — Если тебе тяжело обсуждать случившееся так скоро, мы подождем. Но я подумал, что история Лидсов покажется тебе заслуживающей внимания, когда ты будешь… принимать решение.

Он поднялся, собираясь уходить. Миранда несколько секунд молча смотрела на него, а потом, когда отец уже почти дошел до двери, быстро спросила:

— За что Волдеморт тебя так не любит? — отец обернулся. — Он ведь тебя явно выделяет из толпы прочих орденцев… Почему?

На губах отца обозначилась слабая и не слишком веселая улыбка, и Миранда сразу заметила, что он даже не пытается отрицать ее слова.

— Ты ведь знаешь, что до того, как я женился на твоей матери, у меня был немного иной круг общения, — наконец заговорил Ричард. Он отошел к незажженному камину и облокотился о полку, и вид у него был странно удрученный. — Люциус Малфой, братья Лестрейнджи, сестры Блэк, Эван Розье, Филип Эйвери… Мы все учились примерно в одно время, принадлежали к чистокровным семьям, и у нас было свое закрытое сообщество, считавшее себя магической элитой. Вскоре после окончания Хогвартса люди, которых я знал с детства, стали один за одним присоединяться к лорду Волдеморту — кто-то шел по стопам родителей, кто-то из собственных убеждений, кто-то — просто потому, что его друзья поступали так же. И как-то само собой так сложилось, что такого же шага ожидали и от меня, причем как чего-то совершенно закономерного и неминуемого. Я же к такому понятию, как чистая кровь, всегда относился достаточно равнодушно. И, если вспомнить Сириуса Блэка, не я один… В общем, вставать в ряды Пожирателей Смерти я не торопился и именно тогда совершил поступок, который, вероятно, покажется тебе не слишком красивым. Дело в том, что я долгое время умалчивал о своей позиции, взглядах, чем ввел в заблуждение своих тогдашних друзей. Я продолжал встречаться с ними, уже зная, что мы с Амелией поженимся, и всей моей предыдущей жизни придет конец. Они же, уверенные, что я со дня на день присоединюсь к ним, вели себя достаточно открыто при мне и свободно обсуждали планы Волдеморта, называли имена его союзников, укрытия. Сейчас, конечно, это кажется непростительной глупостью с их стороны, за которую им сполна пришлось ответить перед своим повелителем. Но тогда нам всем было по двадцать с небольшим, а осторожность в таком возрасте свойственна далеко не всем.

Миранда медленно опустилась на стул, догадываясь, чем эта история закончится.

— В общем, когда после нашей с Амелией свадьбы стало ясно, что лорд Волдеморт намерен нанести нам визит, я не стал испытывать судьбу и пошел прямиком к Дамблдору. Но он потребовал доказательств, что я действительно готов помочь Ордену, а не являюсь подсадной уткой. И мы заключили сделку — я рассказал ему обо всем, что слышал от Пожирателей, а Дамблдор помог спрятать Амелию. Именно Дамблдор нашел для твоей матери то убежище в Тулузе.

— И, по всей видимости, полученные от тебя сведения Дамблдор использовал с умом, — сказала Миранда задумчиво.

Ричард кивнул.

— Благодаря им Ордену удалось сорвать Волдеморту крупную операцию, целью которой было окончательно подорвать силы Министерства. Закончилось это все сражением между Пожирателями и членами Ордена. Орден знал, что стычки не миновать, и успел подготовиться. Несколько Пожирателей в том бою были арестованы, несколько — убиты, включая Эвана Розье. Кажется, его убил Грюм… А мне именно тогда довелось столкнуться с лордом Волдемортом лицом к лицу. И, скажу тебе, если бы не превосходящие силы Ордена, вряд ли бы я сейчас стоял перед тобой. В бою один на один даже я не выстою против самого известного темного мага столетия, особенно если он твердо вознамерился меня убить.

— Почему ты никогда не рассказывал об этом? — спросила она, когда Ричард замолчал. — Ты защищал самого близкого тебе человека, спасал женщину, которую ты любишь, это можно понять!

— Я не стыжусь своего поступка. Но и не горжусь им, — отец пожал плечами. — Как это ни называй, а я все-таки предал людей, которых знал всю жизнь и которые мне верили. Пусть слово «верили» тут не совсем подходит, как и слово «предал», но все же. А ты как считаешь? Можно ли любовь считать достаточным оправданием для предательства?

Глава опубликована: 21.08.2020

Глава 6

май 1998 г.

Поначалу время тянулось невероятно медленно. Миранда была полна всем тем, что произошло в тот октябрьский день, а заодно тем, что рассказал ей отец, и теперь каждое утро она вставала со смутным страхом, что что-то должно произойти. А сколько раз она спрашивала себя, могла ли ее трансгрессия из дома у моря прямиком в особняк Фростов указать лорду Волдеморту путь к ней домой, способ обойти Заклинание Доверия! Ричард, прекрасно знавший о ее переживаниях, успокаивал дочь и твердил, что это невозможно, хотя стопроцентной уверенности Миранда в нем не наблюдала. От самого знаменитого темного волшебника столетия ожидать можно было чего угодно.

Однако нежданные гости в особняк Фростов так и не заявлялись, дни тянулись один за одним, складываясь в недели, в месяцы, и снедавшее ее тревожное ожидание постепенно сменялось тягостным недоумением. Чем больше времени проходило, тем больше Миранда укреплялась в мысли, что явно чего-то не понимает. Она так боялась этого момента, страшилась встречи с Томом пятьдесят лет спустя — и все эти сомнения и терзания были ради… вот этого? Чтобы она и ее семья сидели дома так же, как раньше, словно ничего особенного вообще не произошло? Он просто выбросил ее из головы, так, что ли?!

Но поверить в это ей так и не удалось. Возможно, себе на беду, но она слишком хорошо знает этого человека. Знала. И если Том Реддл в самом деле махнул рукой на такой факт, как внезапное воскрешение жены, да еще оказавшейся дочерью предателя Ричарда Фроста, то она — Селестина Уорлок…

Меж тем пробежавшие месяцы сложились в полгода. Фросты все так же скрывались, изредка встречались с кем-то из знакомых, обменивались новостями. «Придира» Ксенофилиуса Лавгуда сменила курс и теперь поддерживала официальную власть — как слышали Фросты, чтобы надавить на Лавгуда, Пожиратели похитили Полумну. Зато вышел в эфир «Поттеровский дозор», и теперь все волшебники, не желавшие диктатуры лорда Волдеморта, с жадным вниманием дожидались новых выпусков у радиоприемников. Миранде всегда становилось легче, когда она слышала знакомые голоса — Кингсли, близнецов Уизли, Римуса Люпина, Ли Джордана… Они все были еще живы и не собирались сдаваться. Но радость от того, что члены Ордена Феникса все ещё были живы, быстро сменялась тревогой и отвращением, стоило услышать последние новости. Смерти скрывавшихся магглорожденных волшебников уже давно стали чем-то обыденным, и не единожды случалось так, что погибали целые семьи, вроде тех Лидсов, о которых рассказывал Ричард.

По версии «Поттеровского дозора», за этими убийствами чаще всего стояли Пожиратели Смерти; о так называемом «Главном Пожирателе Смерти» речь заходила редко. Но Миранде от этого легче не становилось: какая разница, кто убивал тех магглорожденных — Пожиратели или сам лорд Волдеморт! Это же с его позволения все происходит, он считает новые порядки чем-то нормальным!

О Гарри Поттере не было никаких известий, и поставить окончательную точку в этой войне так никто не мог. Лишенная волшебной палочки, Миранда теперь почти все время сидела в библиотеке с книгами. Из дома она выбиралась еще реже, изредка палочку ей одалживала Тея — но палочка сестры из шиповника плохо лежала в руке и слушалась с неохотой. Правда, Ричарда это не останавливало, и он все так же упорно тренировал их, и Миранда после месяцев тяжелых учебных дуэлей даже как-то наловчилась сражаться чужой палочкой, но успехи были гораздо слабее, и ощущалось это так, будто ей пришили чужую руку. Время от времени Миранда превращалась в птицу и летала где-нибудь в окрестностях, и полеты помогали ей слегка стряхнуть с себя оцепенение, но ненадолго. Без волшебной палочки, буквально взаперти она чувствовала себя отвратительно — как, впрочем, большинство ее знакомых в эти дни. И этот клубок из ожидания, страха, тревоги, неопределенности все сплетался, все уплотнялся…

Ситуация переменилась вечером первого мая. Миранда сидела в своей комнате с книгой. За окном стояли сумерки, и лампа на столе была единственным источником света. Поставив локти на стол, Миранда подперла голову и пыталась читать сложный текст, посвященный магической медицине, когда вдруг ощутила что-то необычное — локтю стало странно тепло. Миранда оторвалась от страниц и с удивлением уставилась на стол — в последние недели она не особо утруждала себя уборкой, и потому перед ней хватало всякого мусора: школьных конспектов, перьев, пузырьков с чернилами, старых газет. А сейчас прямо под рукой лежал фальшивый галлеон, когда-то зачарованный Гермионой Грейнджер, чтобы оповещать членов ОД о новом занятии. Дрожащей от волнения рукой Миранда взяла монету. Та ощутимо нагрелась, а цифры на ребре стали сами собой меняться, превращаясь в буквы: «Гарри в Хогвартсе. Трансгрессируйте в «Кабанью голову»».

Миранда не заметила, как очутилась на ногах, и вылетела в коридор, сжимая галлеон в руках.

— Папа! — завопила она на весь дом, из-за чего благородные предки Фростов уставились на нее со своих портретов с крайним неодобрением. — Папа, Гарри в Хогвартсе!

Распахнулась соседняя дверь, и на пороге возникла недоумевающая Тея, а внизу, у подножия лестницы, показались родители, сидевшие до этого в гостиной.

— Мири, что ты орешь, будто мы в лесу?

— Гарри в Хогвартсе, прямо сейчас! Что-то происходит, весь Отряд Дамблдора сейчас там соберется!

— Ты хочешь присоединиться? — спросил отец ровно.

На несколько мгновений она замешкалась, прислушиваясь к своим ощущениям. После всех этих месяцев, наполненных то давящим ожиданием, то полной опустошенностью, остаться дома, сделав вид, будто ничего особенного не произошло? Да ни за что!

— Да, — наконец решительно кивнула головой Миранда. — Я должна быть там, должна знать, что происходит. У меня больше нет сил просто сидеть в стороне и прятаться.

Родители молча переглянулись. Сверху Миранде в тот момент был виден лишь затылок Ричарда, но Амелия, заглянув мужу в лицо, обреченно вздохнула.

— Я свяжусь с Орденом Феникса, выясню, известно ли им что-нибудь, — отец теперь выглядел полностью сосредоточенным и собранным. — Тея, отдай Миранде на этот вечер свою палочку. Мири, если ты уверена, отправляйся. Но очень прошу тебя — будь осторожна.

Сестра не выглядела довольной решением Ричарда, но вступать в пререкания не стала, а послушно протянула Миранде волшебную палочку.

— Потеряешь — убью, — пробормотала она отчетливо, и Миранда усмехнулась.

Вернувшись ненадолго к себе, она быстро причесалась и переоделась — джинсы, толстовка, кроссовки. Амелия крепко обняла ее на прощание, а когда семья вышла на крыльцо, внезапно выяснилось, что соглядатаи, дежурившие у их дома с прошлого лета, исчезли. Вот только облегчения это открытие не принесло, и Ричард ощутимо напрягся.

— Ты права, что-то этим вечером явно изменилось, — сказал он задумчиво и кивнул ей. — Отправляйся. Я догоню тебя.

Не тратя более времени, Миранда трансгрессировала в «Кабанью голову». Вся сонная одурь, что владела ею последние полгода, испарилась без следа, голова стала восхитительно ясной, и Миранда испытывала прекрасное ощущение собранности, целеустремленности — словно жизнь в один момент заново обрела краски.

Едва очутившись в довольно неприглядном трактире, где ей доводилось бывать однажды на пятом курсе и где она прожила три недели в 1944 году, Миранда сразу поняла, что все делает правильно — в полутемном помещении с не очень чистыми дощатыми столами и камином, где догорало пламя, помимо недовольного трактирщика с всклокоченной длинной бородой обнаружились Фред, Джордж и Джинни Уизли, а с ними и Ли Джордан. Она чуть вздрогнула — у Джорджа не хватало одного уха.

— Какие люди! — восхитился Фред, когда Миранда расплылась в широкой улыбке и устремилась к ним, не в силах сдержать радости от встречи со знакомыми лицами. — Не стыдно тебе будет смотреть в глаза новому директору после того, как ты прогуляла почти весь учебный год?

— Оу, я всеми силами изображу раскаяние, — заверила его Миранда, одновременно обмениваясь приветствиями с Джинни. — Если повезет, мне еще позволят сдать ЖАБА в этом году!

Раздался еще один хлопок трансгрессии — и посреди зала возникла Чжоу Чанг, которая так же заулыбалась, узнав их всех, и показала свой фальшивый галлеон.

— Кто-нибудь знает, что…

— Идите уже в тоннель, — пробурчал недовольно Аберфорт, разглядывая непрошенных гостей без особой радости. — Нашли место для встреч, понимаешь! Ни прилечь, ни поспать…

Возражать никто не стал, и вся компания последовала за трактирщиком к отодвинутой картинной раме, за которой начинался потайной ход. Туда они и устремились.

Минут пятнадцать подъема в горку, петляния по мрачному подземелью, освещаемого только «Люмосом», — и внезапно они очутились в совершенно незнакомом помещении. После тьмы коридора Миранду в первый миг ослепило ярким светом и оглушило множеством голосов и приветственных криков, но потом она открыла глаза — и даже не смогла найти подходящих слов, чтобы выразить эмоции. Тоннель привел их в огромную двухъярусную комнату, больше напоминающую разномастный шатер, с гамаками и гербами трех факультетов — Гриффиндора, Пуффендуя и Когтеврана. Здесь находились почти все ее однокурсники — и некоторых с трудом можно было узнать из-за многочисленных ссадин, увечий и синяков, а в центре комнаты…

Да, сообщение на галлеоне не солгало. Посреди комнаты стояли те трое, которых так безуспешно искали все силы новой власти в этом году. Гарри и Рон заметно вытянулись за то время, что Миранда их не видела, вся троица, включая Гермиону, казалась изрядно похудевшей и уставшей. Гарри вдобавок ко всему сильно морщился, будто у него нестерпимо болела голова. Но все же это были они — живые и, кажется, даже невредимые.

— Так в чем ваш план, Гарри?* — бодро поинтересовался Джордж, пока Миранда более внимательно разглядывала своих знакомых и друзей, приходя во все больший ужас от увиденного. Столько увечий, как давно подживавших, так и свежих, ей давно не приходилось видеть. Похоже, в своих письмах Тее Малфой не врал, и выглядели старшекурсники жутко — именно так в ее представлении должны были смотреться члены Ордена Феникса, ставшие жертвами пыток Пожирателей Смерти. Но ведь это не взрослые волшебники, это, мать вашу, просто школьники! Что Кэрроу и Снейп сотворили с ними за этот год?!

— Послушай, прекрати это все! — крикнул довольно сердито Гарри Невиллу, щеголявшему фиолетово-желтым синяком на месте глаза. — Зачем ты всех их сюда позвал? Это же безумие…

Пока они препирались, Рон и Гермиона в чем-то тихо убеждали Гарри, а остальные громко заявляли о своей готовности сражаться, Миранда успела поздороваться с Полумной, которая выглядела вполне неплохо для человека, пробывшего в плену три месяца, а затем просто утратила дар речи, услышав голос Симуса Финнигана — лицо того настолько заплыло от побоев, что Миранда его даже не узнала, пока он не заговорил.

— Хорошо, — наконец обратился Гарри к собравшимся, и сразу воцарилась полная тишина, даже близнецы прекратили развлекать шутками окружающих. — Нам нужно найти одну вещь… которая поможет нам одержать победу над Сами-Знаете-Кем. Она находится здесь, в Хогвартсе, но мы не знаем где. Возможно, она принадлежала Кандиде Когтевран. Слышал кто-нибудь о подобном предмете? Например, о вещи, отмеченной ее орлом?

Он перевел взгляд, и вслед за ним все тоже посмотрели на маленькую группу когтевранцев: Падму Патил, Майкла Корнера, Терри Бута и Чжоу, но ответила неожиданно Полумна. Миранда слушала очень внимательно, сохраняя на лице полную невозмутимость, но на душе скребли кошки. И пока одноклассники обсуждали давно пропавшую бесследно диадему Кандиды, она быстро думала. Какую вещь мог иметь в виду Гарри? Что может помочь одержать победу над могущественным темным волшебником, который, к тому же, практически бессмертен?

Миранде не удалось сдержать шумного вздоха, когда она сложила два и два. Гарри говорил о крестраже. Именно его они втроем ищут, зная, что, уничтожив крестраж, смогут одолеть лорда Волдеморта. Но почему они так уверены, что крестражем стала реликвия именно Кандиды? Сама Миранда даже близко не представляла, что выбрал Том для хранения осколка своей души, но в те недолгие недели, что они прожили вместе, ничего похожего на бесценную диадему ей в их квартирке не попадалось.

С другой стороны, едва ли Том стал бы хранить настолько важную вещь у себя дома. Скорее всего, он уже тогда ее спрятал. И, если Гарри не ошибается, то спрятал именно в Хогвартсе…

Полумна и Гарри ушли в башню Когтеврана, чтобы посмотреть на гипсовую репродукцию диадемы, и Выручай-комнату немедленно наполнил гул взволнованно переговаривавшихся голосов. Симус и Дин Томас, который, как и Миранда, весь год в школе вовсе не показывался, поспешили к радиоприемнику и под руководством Фреда и Джорджа передавали сообщение для всех слушателей «Поттеровского дозора», а Миранда наконец-то пробилась к Гермионе, и они обнялись.

— Мы слышали, что ты с семьей была в бегах все время? — поинтересовалась Гермиона.

— «В бегах» — это сильно сказано, — хмыкнула Миранда, чувствуя себя до неприличия здоровой и полной сил по сравнению с большинством присутствующих. — Но да, можно сказать, мы с сестрой перешли на домашнее обучение.

— Гермиона, — к ним протиснулся Рон, с трудом отбиваясь от засыпавших его вопросами Лаванды, Парвати и Терри с Майклом. — Можно тебя?

Гермиона быстро кивнула Миранде, и они с Роном отошли и зашептались в стороне, через несколько секунд глаза лучшей ученицы Хогвартса расширились, и она уставилась на Уизли с восторженным изумлением.

— Рон, ты гений!

И парочка выскочила из Выручай-комнаты с такой скоростью, что ни остановить их, ни задать новых вопросов никто не успел. Зато вниманием Миранды почти сразу завладел Невилл, а с ним и Парвати с Лавандой, которые подошли, чтобы наконец-то нормально поздороваться. Невилл внезапно быстро, но крепко обнял ее.

— Как ты? — спросил он, улыбаясь, из-за чего жуткие раны на его лице обозначились еще сильнее, придавая Невиллу отдаленное сходство с Грозным Глазом. — Выглядишь отлично!

— Я хорошо. Уж точно целее тебя, — она только покачала головой, изучая его травмы, а затем перевела взгляд на Парвати и Лаванду. Девушки выглядели куда лучше, но длинные свежие царапины были и у них. На красивых лицах, вопреки обыкновению, ни грамма косметики, и казались Парвати и Лаванда куда старше. — Мерлин, что они с вами сотворили?

— Плевать, — Невилл небрежно отмахнулся, и на круглом лице появилась какая-то совсем недобрая улыбка. — Ради того, чтобы подорвать их уверенность в себе, можно пойти на многое. Жаль, что тебя с нами не было, ты бы тоже нашла где развернуться…

— Я могу попробовать залечить ваши травмы, — произнесла она быстро, стараясь поудобнее перехватить волшебную палочку, но та лежала в руке все так же чужеродно. — Я ведь весь год штудировала книги по магической медицине, много всего выучила! Но я осталась без своей палочки и теперь почти не колдую. Эта, — она подняла в воздух палочку Теи, — принадлежит моей сестре и плохо меня слушается. Такие сложные чары могут и не получиться…

— Раны, полученные темной магией, плохо восстанавливаются, так что не трать силы напрасно! Да и потом, мы вполне привыкли.

Она взялась ледяной рукой за лоб.

— Знаешь, Невилл, ты так спокойно об этом говоришь, что мне по-настоящему страшно…

— Мы-то еще ничего, — Парвати поморщилась и бросила взгляд куда-то назад. — Майкл после недавних пыток еле на ногах стоит — он освободил первокурсников, которых Кэрроу заковали в цепи. А Симус недавно попался на одной из наших диверсий — и ты видишь, что они с ним за это сделали.

— А где ты потеряла свою палочку? И как смогла сбежать в итоге? — спросила Лаванда, и по их лицам было видно, что все сразу догадались, при каких обстоятельствах она могла остаться без палочки.

— Встреча с егерями и Пожирателями Смерти, — пожала плечами Миранда, заслужив уважительные взгляды от ребят. — Макнейр и Лестрейндж. Мы с Теей еле ноги унесли… Хотя мы неплохо их отделали, Макнейру руку чуть не сломали, одному из егерей, Уилкису, голову так прилично разбили.

Стоявший неподалеку Ли Джордан, услышавший последние слова, внезапно одобрительно хлопнул ее по плечу, а у самой Миранды на уме упорно вертелась мысль, как бы они все отреагировали, расскажи она, чем та встреча с Пожирателями в итоге закончилась — ведь из всех присутствующих она наверняка была единственной, кому довелось за все это время встретиться с Волдемортом лицом к лицу. Тем не менее, она немедленно устыдилась своих мыслей и принялась с удвоенным интересом расспрашивать о Хогвартсе, но тут из тоннеля раздался шум, приближающиеся голоса, а затем Выручай-комнату наводнили знакомые лица — ее отец, мистер и миссис Уизли, Билл и Флер, Кингсли Бруствер, Люпин, Оливер Вуд, Кэти Белл, Анджелина Джонсон, Алисия Спиннет. Воцарились шум и гам, пока все приветственно вопили, обменивались новостями и расспрашивали друг друга, что здесь происходит, и в помещении сразу стало тесно. Ричард приблизился к ней и коротко сообщил, что только что был последний выпуск «Поттеровского дозора», в котором их предупредили о сборе в Хогвартсе, а затем в комнату вернулись Гарри с Полумной. Со стороны было заметно, насколько Поттер потрясен из-за неожиданно свалившейся поддержки, но он смог быстро справиться с собой. Гарри по-прежнему был бледен, казался замученным и без остановки тер шрам, и сбивчиво изложил последние новости:

— Волдеморт летит сюда, преподаватели баррикадируют школу… Снейп сбежал… Что вы все здесь делаете? Как вы узнали?

— Мы разослали весть всем членам Отряда Дамблдора, — охотно объяснил Фред. — Кто же согласится упустить такое развлечение, Гарри? А ОД известил Орден Феникса, и все покатилось, как снежный ком.

— С чего начнем, Гарри? — это спросил Джордж. — Что происходит?

Следующие слова Избранного, благодаря которому только и держалась всеобщая надежда последний год, прозвучали в полной тишине и потому показались особенно оглушительными и судьбоносными:

— Идет эвакуация несовершеннолетних, и всех ждут в Большом зале на организационное собрание. Война началась.

После мига затишья поднялась суматоха. Стало сразу понятно, что он имел в виду — больше не будет подпольной войны и бегства, и им всем предстоит настоящее сражение... Члены Отряда Дамблдора, члены Ордена Феникса, все, кого Миранда знала если не лично, то хотя бы в лицо и по имени, деловито устремились на выход с палочками наготове. В Выручай-комнате оставались несколько человек, включая Гарри и семью Уизли. Миранду тронули за плечо, и она обнаружила в шаге от себя отца — собранного, спокойного, внушающего ощущение, что ситуация полностью под контролем. Облачен он был, как всегда, в свежие брюки, рубашку и мантию, точно собрался в театр, а не на битву.

— Идем? — уточнил он, и Миранда кивнула. — Уверена, что хочешь остаться? Ты должна понимать, насколько это опасно, и нам предстоит битва не на жизнь, а на смерть.

— Она всем предстоит, — возразила она невозмутимо. — Ты же видишь, люди здесь собираются целыми семьями, и кто угодно может погибнуть. Чем я лучше прочих, чтобы отсиживаться в безопасности?

Ричард только вздохнул, но спорить не стал, очевидно, понимая, что любые увещевания будут бесполезны.

Большой зал был забит до отказа — ученики уже поднялись с постелей. Почти все были облачены в халаты поверх пижам либо в дорожные мантии и вид имели растерянный. На возвышении у преподавательского стола стояла профессор Макгонагалл и вводила присутствующих в курс дела, здесь же находились и прочие преподаватели — за исключением лишь Снейпа и обоих Кэрроу. Тут и там виднелись жемчужные очертания привидений. Спустившиеся члены Ордена Феникса направились к Макгонагалл, включая Ричарда. Миранда же, ловя на себе редкие любопытные взгляды, приблизилась к столу Гриффиндора и села между Невиллом и Дином.

— Эвакуацией будут руководить мистер Филч и мадам Помфри. Старосты, по моему сигналу вы организуете свои факультеты и…

В зале показались почти все Уизли, включая даже невесть откуда взявшегося Перси, с которым семья вроде как рассорилась, а затем на пороге возник Гарри, который теперь шел вдоль стены, явно выискивая кого-то среди присутствующих; по всей видимости, пытался понять, куда пропали Рон и Гермиона. Абсолютно все, кто находился в Большом зале, таращились на него во все глаза и принимались взволнованно перешептываться, некоторые даже указывали пальцем на Мальчика-Который-Выжил.

— А если мы хотим остаться и принять участие в битве? — громко спросил Эрни Макмиллан, поднимаясь со своего места за столом Пуффендуя.

— Совершеннолетние могут остаться.

Это известие было встречено горячим одобрением за всеми столами, кроме слизеринского. Макгонагалл продолжала что-то говорить про эвакуацию, со своего места Миранда видела, как отец быстро переговаривался с Кингсли, Люпином, Флитвиком и Артуром Уизли — должно быть, обсуждали план обороны. Невилл наклонился к Миранде и деловито сказал, что нужно будет подойти к профессору Стебль — в теплицах Хогвартса хватало опасных растений, которые можно было бы использовать в грядущей битве. Постаревший профессор Слизнорт в изумрудно-зеленой пижаме, сложив руки на необъятном животе, хмуро слушал Макгонагалл; на лице с пышными моржовыми усами отражалась борьба с самим собой. Более всего ценивший в этой жизни собственный комфорт, Слизнорт наверняка пытался решить, как должен поступить — покинуть школу или остаться и сражаться. Макгонагалл что-то говорила про защитные заклинания, но тут…

Кажется, никто не понял поначалу, что именно произошло. В один миг Большой зал наполнили звуки высокого холодного голоса, который шел как из ниоткуда, создавалось странное ощущение, будто говорили сами тысячелетние стены. При этом громоподобный голос звучал четко, ясно, и Миранда вздрагивала буквально на каждом слове. Слышать этот голос было пыткой — для нее больше эмоциональной, чем физической.

— Я знаю, вы готовитесь к битве.

Раздавались испуганные крики, школьники, да и взрослые, бледнели, спадали с лица и против воли в страхе озирались по сторонам.

— Ваши усилия тщетны. Вы не можете противостоять мне. Я не хочу вас убивать. Я с большим уважением отношусь к преподавателям Хогвартса. Я не хочу проливать чистую кровь волшебников.

Теперь в зале царила мертвая тишина, в которой было особенно отчетливо слышно единственное требование лорда Волдеморта — отдать ему Гарри Поттера.

— Даю вам время на раздумье до полуночи.

В Большом зале воцарилась мертвая тишина. Миранда машинально взглянула на наручные часы — половина двенадцатого. Один за одним, все взгляды устремлялись к Гарри. Потом из-за стола Слизерина встала Пэнси Паркинсон и что-то завопила, из-за столов Гриффиндора, Пуффендуя и Когтеврана в ответ вскочили прочие школьники, вытаскивая волшебные палочки. Миранда едва слышала, что происходило вокруг, она и на ноги поднялась чисто машинально, когда с воинственными выражениями лиц поднимались ее одноклассники. Потом началась эвакуация, слизеринцы первыми потянулись к дверям… За ними — младшие курсы остальных факультетов. А Макгонагалл и прочие деканы отправились выяснять отношения со строптивыми несовершеннолетними, кто был твердо намерен остаться на битву. Всего этого Миранда почти не замечала — в голове у нее тревожно, как будто били в набат, колотилась одна мысль.

Вот оно, время выбирать. Она опять должна сделать четкий выбор, вновь поделив свой мир на черное и белое. Окончательно определиться, на чьей она стороне, кому желает победы в этом страшном противостоянии…

И, черт возьми, она знала, как поступит. Последние шесть месяцев она только и делала, что слушала новости, как один за одним гибнут ни в чем не повинные люди. День за днем в ней копилось ощущение абсолютной неправильности, неестественности происходящего. И сегодняшняя встреча с израненными, измученными, но не сломленными одноклассниками стала последней каплей, а их зловещих рассказов ей хватило, чтобы принять окончательное решение. Так не должно быть. Все, что она видела этим вечером, — отвратительно, гнусно, мерзко! Тогда, пятьдесят лет назад, она предупреждала Тома, что не сможет остаться с ним, если он продолжит эти зверства — и именно это и произойдет. У нее нет никаких моральных сил дальше мириться с тем, что он творит.

Вот только… Сейчас она предает его. У алтаря Миранда поклялась ему в верности — и сейчас нарушит эту клятву, вступит в сражение против собственного мужа. Ну почему, почему ей так паршиво на душе? Ведь она точно знает, что поступает правильно, и самому Волдеморту уж точно должно быть плевать, на чьей стороне она будет, так почему она чувствует себя такой грязной, жалкой?

— …профессора Флитвик, Стебль и Макгонагалл поведут группы бойцов на три самые высокие башни: Когтеврана, Астрономическую и Гриффиндора, — тем временем на возвышении Кингсли сменил Макгонагалл и излагал план обороны. — Оттуда открывается прекрасный обзор, отличная позиция для применения заклятий. Римус, Артур, Ричард и я поведем свои группы на территорию вокруг замка. Нам нужны люди, которые организуют оборону проходов в школу…

Со своих мест поднялись Фред и Джордж Уизли, и Кингсли согласно кивнул.

Волшебники начали делиться на группы. Невилл сразу вскочил и устремился к Стебль, Гарри о чем-то спрашивал мистера Уизли, а Фред приблизился к Миранде.

— Ты с нами?

— Конечно, — она с готовностью вылезла из-за стола, задвигая все моральные терзания на дальний план. На эмоции больше не было времени.

Обернувшись напоследок, она поймала на миг взгляд Ричарда — на лице того проступило отчетливое облегчение, что Миранда не присоединилась к основным боевым группам, а пошла защищать тоннели. Отец и дочь обменялись ободряющими кивками на прощание, и Ричард вернулся к формированию своего отряда, а Миранда быстрым шагом вышла с Фредом, Джорджем, Ли Джорданом, Ханной Аббот, когтевранцами и внезапно Перси из Большого зала.

Выбор сделан. Близится битва.


Примечания:

*В этой и следующей главе используются реплики из книги «ГП и Дары смерти».

Глава опубликована: 27.08.2020

Глава 7

В вестибюле было не протолкнуться, и старосты пытались призвать учеников к порядку, чтобы ускорить эвакуацию. Лавируя в толпе и поднимаясь по лестнице с близнецами и остальными, Миранда не могла отвести взгляд от этой картины. Насмерть перепуганные дети с младших курсов плакали, старшекурсники пытались отыскать своих родных и друзей. Получившие задания совершеннолетние школьники и взрослые цепочкой выходили из Большого зала и устремлялись в разные стороны; там и сям взволнованно перелетали с места на место привидения, а на картинах царило настоящее светопреставление: казалось, портреты со всего замка сбежались на первый этаж.

Принявший на себя командование Фред разделил их силы, и Миранда с Джорджем и Майклом Корнером отправились на третий этаж, к статуе одноглазой горбатой ведьмы. Добежав до нужного места, семикурсники заняли свои места: Джордж и Майкл направили палочки на статую, Миранда встала к ним спиной, чтобы следить за происходящим в коридоре. Вокруг не было ни души, знакомые с детства коридоры стояли совершенно пустые, на картинах не осталось ни одного волшебника. Воцарилась удивительная тишина, которая казалась чем-то совершенно неестественным и странным.

— Пять минут, — заметил Джордж, взглянув на запястье. — Надеюсь, Пожиратели не заставят себя ждать? Не хочется куковать тут в одиночестве, пока остальные будут веселиться внизу.

— Еще немного — и я подумаю, что наша компания тебя не устраивает, — хмыкнула Миранда, подходя к окну и стараясь рассмотреть хоть что-то из того, что происходит внизу. Во двор школы выходили отряды защитников Хогвартса, среди которых был и ее отец, и у нее тревожно сжалось сердце от мысли, что силы врага уже должны быть на подходе.

— Конечно, не устраивает. Видишь, как ему без Пожирателей скучно? — весело подначил Джорджа Майкл. Им всем было заметно не по себе, и шутки помогали отвлечься. — Пожалуй, с него тоже лучше глаз не спускать, а то полезет сейчас сам в потайной ход, прямо к приспешникам Сами-Знаете-Кого…

В это мгновение замок содрогнулся, с потолка посыпалась пыль. Миранда обменялась тревожными взглядами с Майклом и посмотрела на часы — ровно полночь.

— Началось, — пробормотал Джордж, видимо, даже не придумав подходящую случаю остроту.

Мимо с деловым видом промчались Гарри, Рон и Гермиона, причем двое последних выглядели такими грязными, будто только что побывали в сточной канаве. Увидев знакомые лица, Рон и Гермиона бегло улыбнулись; Гарри же был настолько поглощен тем, что им говорил, что даже не заметил Миранду и остальных.

— Я знаю, где диадема, — быстро говорил Поттер, не глядя по сторонам; Миранда замерла, прислушиваясь. — Он думал, что, кроме него, ее там никто не найдет. Но я был в этом месте, я думаю, что знаю…

— А ты видел в его мыслях этот хогвартский тайник точно? — нетерпеливо спросил Рон. Миранда вся обратилась в слух, стараясь разобрать слова удалявшегося Гарри.

— Нет, он не думал о конкретном месте, только о Хогвартсе. Это вообще было странно, — Гарри даже на секунду остановился, не обращая никакого внимания на то, как сотрясались стены тысячелетнего замка и подрагивал пол. — Он был в ярости, когда обнаружил пропажу крестражей. Его мысли были о том, что в Хогвартсе диадема в безопасности, но еще… Его напугала пропажа медальона, но Волдеморт пришел в настоящее бешенство, когда обнаружил исчезновение перстня Марволо. С ним что-то связано, с этим кольцом, Волдеморт думал, что…

Гарри застыл посреди коридора, рассеянно потирая шрам, который покраснел и выглядел воспаленным. Рон и Гермиона остановились рядом, не сводя с него встревоженных взглядов, Миранда обратилась в неподвижное каменное изваяние, боясь пропустить хоть слово, а в голове билось одно-единственное слово: «Крестражи».

Во множественном числе. Мерлин, Том, что ты натворил?!

— Никто не мог знать о его родстве с Мраксами, — произнес Гарри медленно, точно не был до конца уверен в том, что говорит. — Волдеморт спрятал все концы, даже Дамблдор мог лишь догадываться... Волдеморт злится, потому что уверен, что, кроме него, о Мраксах было известно лишь ей, и местоположение тайника я мог узнать только от нее, как и местоположение диадемы. Он… он в бешенстве, потому что уверен, что она предала его… — последние слова прозвучали даже как-то неотчетливо, будто они буквально только что всплывали в сознании Поттера, и он даже не осознавал, что именно говорит вслух.

Миранда почувствовала, как закоченели ее мышцы.

— Какая «она», Гарри? — спросила Гермиона. Выглядела она изрядно сбитой с толку. — Кто мог сообщить нам, где именно спрятана диадема? О ком речь?

— В том-то и дело, — Гарри неопределенно пожал плечами. — Понятия не имею. Он не думал ни о ее имени, ни о том, как она выглядит. Просто «она».

— Может, речь идет о Беллатрисе? — предположил Рон неуверенно. — Если он отдал ей на хранение чашу Пуффендуй, то, может, и о других крестражах он мог ей сообщить?

— Нет, — Гарри без колебаний покачал головой. — Сильно сомневаюсь, что это была Беллатриса. И потом, ты можешь себе представить, что Беллатриса предала его?

Что именно ответил Уизли, Миранда не услышала, потому что компания скрылась за углом, но и этого ей было достаточно.

Диадема, медальон, перстень, чаша. Четыре крестража. Четыре! Что Том сотворил с собой, зачем так сильно себя искалечил?! Насколько далеко зашел его страх перед смертью, что он пошел на подобное? В «Тайнах наитемнейшего искусства» Миранда читала, насколько неустойчивой становится душа человека, расколовшего душу один раз, но четырежды!..

Значит, диадема Когтевран и чаша Пуффендуй. Артефакты Основателей Хогвартса, которые Том, как ей было известно, искал во время работы в «Горбин и Бэркс». И, по всей видимости, нашел — уже после того, как она вернулась в свое время. О каком медальоне говорили ребята, Миранда не представляла, но вот перстень… Она помнила то старинное кольцо с черным камнем, которое Том не снимал с руки — когда уже после их свадьбы Миранда однажды спросила, что это, он ответил, что это фамильная ценность Мраксов, передававшаяся из поколения в поколение. Учитывая, что Том вырос в приюте, Миранда догадывалась, когда именно он получил эту реликвию — в тот самый день, когда убил родственников и изменил память своего дяди. Так вот что, получается, стало тем первым крестражем, который существовал уже в 1945 году…

И теперь он думает, что это она выдала Поттеру его очередные секреты. Но она понятия не имела о его тайниках! Ни о том, где было спрятано кольцо, ни о том, где Том в Хогвартсе спрятал крестраж! Мило. А еще очень скоро Волдеморт узнает, к кому она присоединилась в этой битве. Тогда ее жизнь не будет стоить ломаного гроша…

— Миранда, не спи! — внезапно завопил Майкл, и она встрепенулась. На лестнице показались фигуры в черных плащах — лица не были скрыты масками, и Миранда сразу узнала Нотта и Рудольфуса Лестрейнджа. Пожиратели все-таки прорвались в Хогвартс.

Они с Джорджем вступили в ожесточенную схватку сразу же, оставив Майкла следить за тайным ходом в горбе старухи. Коридор наполнили выкрики заклинаний, по стенам и потолку заметались разноцветные вспышки, во все стороны брызнули каменная крошка и битое стекло; рассыпались в пыль несколько статуй, украшавших коридор, с громким лязгом разваливались рыцарские доспехи. Пару раз замок вновь сотрясали непонятные толчки, от которых под ногами дрожал пол, а затем раздался отдаленный грохот, пустые рамы на стенах ощутимо подпрыгнули, а пол затрясся так, что все — и защитники Хогвартса, и Пожиратели Смерти — попадали вниз.

— Такое чувство, что часть замка просто обрушилась! — крикнул Майкл и запустил Петрификус Тоталус прямо в Пожирателя, показавшегося из тайного лаза. Тот плашмя рухнул в темень тоннеля и, судя по приглушенной ругани, придавил кого-то из врагов там же.

— Мерзкие отродья, вы все сдохнете! — завопил хорошо знакомый визгливый голос, и Миранда поморщилась, едва заслышав его. — Авада Кедавра!

Зеленый луч пролетел в считанных сантиметрах от головы Джорджа.

— Как некстати, — процедил он, разглядывая все таких же живых и готовых к схватке Пожирателей — Лестрейнджа, Нотта и подоспевшее к ним подкрепление в лице Беллатрисы Лестрейндж. Темные глаза алчно блестели в предчувствии крови, густые черные волосы растрепались, на разгоряченном лице — несколько свежих царапин. — Готова к новому раунду?

— Оставь Беллатрису мне, — тихо попросила Миранда, прикидывая свои шансы. В принципе, ей удавалось выстоять в одиночку против превосходившего числом противника; уж одной Беллатрисе она должна дать достойный отпор. Хотя с этой чужой палочкой заранее ничего предсказать невозможно… — Возьмите с Майклом на себя остальных.

— О, а малышка осмелела? — осведомилась самая преданная Волдеморту Пожирательница, прожигая взглядом Миранду. — Ты ведь дочка этого предателя Фроста, которого давным-давно следовало прикончить, и его грязной магглы? Твой папочка сейчас сражается там внизу, я его видела… Наверное, он изрядно растеряет боевой дух, когда увидит труп своей храброй дочурки?..

— Миранда, она слишком опасна, — просвистел ей на ухо Джордж. — Ты не можешь…

— Они все опасны, — отозвалась она спокойно. — И нам надо как-то выстоять. Возьмите с Майклом остальных.

Больше времени на обсуждение тактики Пожиратели им не дали, и сражение закипело вновь. К счастью, Джордж послушался и остался забрасывать заклинаниями Нотта и Лестрейнджа, а Миранда смогла полностью сосредоточиться на Беллатрисе. И сразу поняла, насколько она опасный противник — окажись мадам Лестрейндж одна против нескольких мракоборцев, и не поздоровилось бы, скорее всего, именно мракоборцам. Однако натренированная Ричардом Миранда еще не вполне успела забыть все, чему учил ее Том, и теперь без колебаний вступила в бой. Беллатриса оказалась тем соперником, которого ни на миг нельзя было выпускать из поля зрения, и появись поблизости новые враги, или метни в Миранду заклинание Лестрейндж или Нотт — и для нее все было бы кончено. Миранда крутилась, вертелась, уворачивалась, парировала проклятия Беллатрисы — и едва успевала посылать в нее собственные заклинания. По манере ведения боя Беллатрисы Миранда сразу поняла, кто был ее учителем — сейчас она, как никогда, ощущала себя, точно находилась на очередной тренировке с Реддлом. Очень похожий стиль, эта манера перемещения, небрежное изящество в стремительных взмахах волшебной палочки. В какой-то момент — Миранда была готова в этом покляться — их с Беллатрисой движения стали зеркальным отражением друг друга.

Почувствовала неладное и Беллатриса.

— Кто обучил тебя этому? — спросила она, на миг остановившись. Беллатриса тяжело дышала, густые темные волосы свешивались на ее лицо, а расширившиеся в неверии глаза неотрывно следили за Мирандой. — Отвечай, паршивая полукровка!

Надеясь отвлечь ее хотя бы на секунду и тщательно скрывая собственную вымотанность схваткой, Миранда широко ей улыбнулась.

— Ты ведь сама уже догадалась, верно?

— Это невозможно! — выплюнула та в ярости. — И я добьюсь от тебя ответов! Круцио!

От очередной вспышки Миранда уклонилась и продолжила сражение. И вот в движениях явно потерявшей самообладание Беллатрисы ей почудилась необходимая брешь, чтобы нанести Пожирательнице один, но точный удар, как тут…

— Импедимента!

Голубой луч полетел прямо в Беллатрису, который та с легкостью отбила, а из-за угла показалась бледная и взволнованная Тонкс, которая вроде как недавно родила и должна была остаться в укрытии с матерью и новорожденным сыном.

При виде племянницы Беллатриса пронзительно расхохоталась.

— Ну надо же! Примчалась на помощь этому псу, своему муженьку?

Тонкс атаковала спокойно, уверенно и не реагируя на оскорбительные выкрики тетки. Миранда намеревалась броситься ей на помощь, но тут ее внимание отвлекли еще двое Пожирателей, поднявшихся по лестнице — на этот раз это были Долохов и уже знакомый Джагсон. Пришлось переключиться на них — Джордж и Майкл и так едва справлялись со своими противниками.

— Как там поживает моя сестрица? — доносились до нее насмешливые выкрики Беллатрисы. — Оклемалась уже после смерти этого грязнокровки, твоего папаши?

Отвечать Тонкс не стала. Миранда увернулась от зеленого луча Авады Кедавры и запустила в Джагсона Аква Суффокатум — тот отклонил ее заклинание, однако чары срикошетили и угодили точно в Рудольфуса Лестрейнджа. Того окатило водой, и он рухнул на колени, заходясь в удушающем кашле. Из его рта лилась вода.

— А то если Андромеда так быстро пришла в себя, ты тоже через пару месяцев отвлечешься! — Беллатриса зашлась в издевательском смехе, не обращая никакого внимания на раненого мужа. — Да, Антонин? Скажешь моей племяннице, что произошло с ее мужем-оборотнем?

— Что?.. — как ни удивительно, чуть слышный шепот Тонкс донесся до Миранды совершенно отчетливо, и она, хоть и знала, что отвлекаться нельзя, против воли бросила взгляд в сторону. Молодая женщина мертвенно побледнела, палочка в пальцах задрожала. Она с ужасом переводила взгляд с одного Пожирателя на другого.

— Римус Люпин мертв! — крикнул Долохов, посылая в Миранду очередное проклятие, которое та отправила обратно заклинанием «Когитацио». — Я убил его, дорогуша!

— Круцио! — выкрикнула Беллатриса, но Тонкс смогла отбиться. Серые губы чуть подрагивали, на лице застыло пустое выражение. Ее движения утратили четкость и необходимую скорость, потрясенная волшебница ушла полностью в оборону, и еще до того, как это произошло, Миранда уже поняла, чем все закончится. Поняла — но сделать ничего не успевала, Долохов и Нотт наседали на нее с двух сторон…

— Авада Кедавра!

Вспышка зеленого света ударила Тонкс в грудь. Молодая женщина тихонько вздохнула и рухнула на пол как сломанная, безразличная ко всему кукла.

Джордж не сдержал потрясенного вздоха, потонувшего в безумном хохоте Беллатрисы, полном какого-то невероятного счастья и довольства собой. Теперь Джордж, Майкл и Миранда оставались втроем против нескольких опытных Пожирателей, и Миранда уже встала так, чтобы удерживать в поле зрения одновременно Долохова и Беллатрису, но тут окружающее пространство вновь наполнили звуки жуткого холодного голоса — и вновь он раздавался так, будто его обладатель стоял непосредственно за твоей спиной.

— Вы храбро сражались.

Краем глаза Миранда заметила, как в страхе заозирался по сторонам Майкл в поисках Волдеморта. Пожиратели Смерти застыли напротив них с поднятыми палочками, не пытаясь атаковать. Даже Беллатриса замерла, не смея швырнуть в противников очередным проклятием, а Долохов теперь пожирал взглядом Миранду, точно только сейчас увидел ее перед собой, и она с какой-то обреченностью поняла, кого именно он видит, несмотря на ее грязное лицо и посеревшие от каменной пыли волосы.

— …я приказываю своим войскам немедленно отступить. Я даю вам час. Достойно проститесь с вашими мертвецами. Окажите помощь вашим раненым.

Озвучив ультиматум до конца — Волдеморт приказывал Гарри явиться в Запретный лес — голос стих, оставив после себя звенящую тишину, от которой закладывало уши. Казалось, во всем замке смолкла битва, больше не было слышно никаких звуков. Пожиратели перед ними не опустили палочек, однако не атаковали, а вместо этого, как по команде, окружили себя щитами с помощью «Протего» и начали отступать к лестнице. Покрасневшего, все еще отплевывающегося от воды Лестрейнджа под руки уволокли Нотт и Джагсон.

— Ты… — внезапно выдавил Долохов, не сводя взгляда с Миранды. В глазах отразилось узнавание. — Ты не постарела ни на один день…

Она чуть склонила голову, сохраняя непроницаемое выражение лица и не собираясь давать ему ни одной подсказки, но задерживаться маги не стали. Через несколько секунд все черные плащи скрылись на лестнице, но ребята выждали еще не меньше минуты, прежде чем опустить палочки. И только после этого потрясенные Миранда, Джордж и Корнер перевели взгляды на мертвую Тонкс.

— Не может быть… — выдохнул Джордж. — Вы слышали, что они сказали про Люпина?

— У них же только сын родился, — в груди что-то сдавило, когда Миранда представила себе очередного ребенка, которому предстояло вырасти сиротой, потому что его родители отдали свои жизни в войне с Волдемортом. В голове не укладывалось — Тонкс, всегда такая жизнерадостная, активная, дружелюбная…

— Надо спустить ее вниз, — сказал Майкл негромко, вытирая кровь с разбитого лица. Левая рука у него была вывернута под неестественным углом. — Нельзя просто бросить ее здесь…

Миранда и Джордж кивнули, и с помощью тройного левитирующего заклинания тело Тонкс взмыло в воздух. Медленно, аккуратно, следя, чтобы оно не задевало стены, ребята направились в Большой зал, минуя горы обломков, битого мрамора, стекла и щепок. Тут и там виднелись пятна крови. На первом этаже огромные песочные часы, отсчитывавшие баллы для Слизерина, были разбиты, изумруды усеивали весь вестибюль.

Столы факультетов исчезли. Зал постепенно наполнялся выжившими — родные и друзья отыскивали друг друга в толпе и бросались друг другу в объятия. В центре зала лежали рядом тела убитых, среди которых Миранда почти сразу узнала Люпина. Горло стиснуло, она едва не оступилась. Перед ними все расступались, давая дорогу, слышались всхлипы и вскрики, когда кто-то узнавал Тонкс. Неподалеку стояла семья Уизли. Миссис Уизли рыдала, по лицу Артура катились слезы. Лицо Джинни опухло, было странно пятнистым. Уже понимая, что самое непоправимое произошло, Миранда страшилась сделать последние шаги, увидеть, кто еще лежал там, на полу… Но нужно было положить тело Тонкс туда же, и они продолжали идти, как вдруг…

Она не сразу поняла, что за странный воющий звук раздался рядом — только с опозданием Миранда поняла, что его издал Джордж. Его лицо исказилось, глаза выкатились, губы повело в сторону, а затем она увидела тело на полу. Фред.

Пол сделал попытку уйти из-под ног, и мир вокруг завертелся. Миранда пошатнулась, и тело Тонкс в воздухе качнулось. Это помогло ей взять себя в руки, но последние шаги она еле преодолела. Воздух в зале точно стал вязким, не желал поступать в легкие, и Миранда принялась жадно хватать его ртом, пытаясь вдохнуть. Фред Уизли не мог погибнуть, его не могли убить…

Они бережно опустили Тонкс на пол рядом с Люпином. Оба казались спокойными, умиротворенными, точно они заснули. Джордж рухнул на колени у изголовья брата, окровавленный Майкл ушел узнавать судьбу друзей. Миранда огляделась по сторонам, отстраненно замечая детали окружавшей ее картины: израненные, измученные защитники Хогвартса в пыли, в крови, тела на полу, рыдания и крики тех, кто утратил своих близких, какие-то потухшие, остекленевшие взгляды тех, кто находился здесь и видел то же, что и она. Настолько знакомый Большой зал, настолько знакомые люди вокруг — и настолько дикой, неестественной была обстановка, в которой они все очутились…

Она отступила, все еще слыша странный шум в голове, и очнулась, только когда ее поймали за руку. Миранда повернула голову и обнаружила прямо перед собой отца — Ричард был мертвенно бледен, в разодранной мантии, некогда белоснежная рубашка покрыта кровью, копотью и грязью, на лице отца были свежие ожоги, но он был жив и даже почти не ранен. При виде Миранды он задохнулся от облегчения и сжал ее в объятиях — и Миранда громко вскрикнула, когда острая боль пронзила ребра. Отстранившись, она приподняла край грязной футболки с пятнами крови и с удивлением уставилась на длинный багровый рубец, пересекавший ее живот наискосок от пупка до груди, который она до сих пор даже не заметила.

— Покажись мадам Помфри, — немедленно велел Ричард. — Если это какая-нибудь темная магия…

— Скорее всего, — подтвердила Миранда безразлично, рассматривая рану с каким-то отстраненным интересом. — Надо будет при встрече спросить у Беллатрисы, чем она меня наградила…

Отец ошарашенно моргнул, однако ничего не сказал, а только подтолкнул ее в сторону мадам Помфри. Школьная медсестра быстро осмотрела Миранду, поколдовала над ее раной и разрешила идти. Однако Миранда, понимая, что у нее нет сил просто сидеть в стороне тот час, что им дал на отдых Волдеморт, предложила свою помощь в спасении раненых. Это позволило отвлечься, не видеть горя людей, потерявших своих близких, и Миранда надолго забыла о времени, раздавая целебные зелья, залечивая несложные порезы, синяки и ушибы. Мадам Помфри, когда убедилась, что Миранда вполне знает, что делает, отошла к другим раненым, и Миранда осталась предоставлена самой себе. Короткая стрелка на наручных часах стояла около четверки, и Миранда никак не могла взять в толк, какое время суток они показывают — утро или вечер.

Она очнулась, лишь когда Большой зал вновь затопили звуки высокого ледяного голоса. Вот только на этот раз смысл его слов был настолько ужасен, что на разрывающую барабанные перепонки боль даже как-то можно было не обращать внимания.

— Гарри Поттер мертв. Он был убит при попытке к бегству. Он пытался спасти свою жизнь, пока вы тут погибали за него, — раздавались потрясенные, недоверчивые крики, окружающие обменивались непонимающими, неверящими взглядами. Макгонагалл с глубокой ссадиной на лице качала головой, отказываясь верить в услышанное, Рон гневно сжимал кулаки.

— Всякий, кто продолжит сопротивление, будь то мужчина, женщина или ребенок, будет убит, и то же случится с членами его семьи. Выходите из замка, преклоните предо мною колени, и я пощажу вас.

Миранда отыскала глазами в зале отца. Тот стоял рядом с Кингсли, и они, по всей видимости, обсуждали второй этап боя, когда грянул громоподобный голос. Сейчас отец молча слушал, а поймав взгляд Миранды, он только покачал головой в ответ на ее безмолвный вопрос. Она кивнула, без слов понимая, что он имел в виду. Фросты преклонять колени не будут. Не из гордости, а просто потому, что в новом мире под властью Волдеморта им делать нечего. Мысль о побеге на этот раз не принесла ей новой боли или огорчения. После всего, чему она стала свидетелем этой ночью, Миранда сама твердо знала, что подстроиться под новый порядок не сможет никогда.

Те защитники Хогвартса, кто мог стоять на ногах, все еще не до конца поверившие в эту страшную новость, потянулись из Большого зала на выход. Ричард дождался, пока старшая дочь приблизится к нему, и вместе они вышли в вестибюль.

Они вышли из замка одними из последних, но все равно видели все — тело Гарри на земле, отчаяние своих соратников, утративших последнюю надежду, торжество лорда Волдеморта и его сторонников, выстроившихся шеренгой перед Хогвартсом, слышали, как им пытался возражать Невилл. Разум Миранды впал в странное оцепенение, она бессмысленно смотрела на тело в траве и не могла поверить в случившееся. Поттер через столько прошел, столько выживал, скрывался, и все ради чего? Чтобы вот так вот… погибнуть?

Из-за того, что она настолько ушла в себя, Миранда упустила момент, в который произошел стремительный перелом. Просто в одно мгновение ринулись в бой кентавры, которых до этого момента вообще не было видно, великан Грохх, о котором ей уже довелось услышать в «Поттеровском дозоре», набросился на своих сородичей, которые были на стороне Волдеморта, а у Невилла Лонгботтома в один миг в руке очутился меч Гриффиндора, о котором она раньше лишь читала в книгах, и этим мечом Невилл быстро и уверенно снес голову Нагайне.

Воцарился хаос. Битва вспыхнула с новой силой, и не было времени на анализ ситуации. Под градом проклятий Пожирателей защитники Хогвартса начали отступать обратно в замок, где к ним на помощь внезапно пришла целая орда эльфов-домовиков, поднявшихся с кухни. Противоборствующие стороны смешались, сейчас уже было невозможно понять, кто кого куда теснит. Сражение сместилось в Большой зал, Миранда видела, как Анджелина Джонсон и Оливер Вуд одолели Мальсибера, как Артур Уизли победил Эйвери, как Рон и Невилл сбили с ног Фенрира Сивого… Ее отец сражался с братьями Лестрейнджами, а потом против Беллатрисы вышла Молли Уизли. Волдеморт дрался сразу с тремя — с Макгонагалл, Слизнортом и Кингсли, и никто не мог нанести роковой удар…

Беллатриса Лестрейндж упала замертво, и ярость Волдеморта от ее гибели взорвалась с невероятной силой, раскидав в стороны всех, кто находился поблизости. Миранда, сражавшаяся в стороне с Селвином, ощутила этот магический всплеск и едва устояла на ногах, а затем посреди зала внезапно возник живой и невредимый Гарри.

Радостные вопли смолкли почти мгновенно, в зале, несмотря на присутствие нескольких сотен человек, внезапно воцарилась почти полная тишина. Волшебники обеих сторон застыли на своих местах, не смея шевельнуться. Волдеморт и Гарри одновременно начали двигаться по кругу. Те, кто стоял к ним ближе всех, поспешили отступить.

— Пусть никто не пытается мне помочь, — громко и спокойно сказал Гарри. — Так нужно. Нужно, чтобы это сделал я.

Слушая их диалог, наблюдая за их пугающим передвижением, Миранда позабыла на время обо всем остальном — как и большинство тех, кто еще находился в Зале. И что самое невероятное — Гарри попытался воззвать к Волдеморту, достучаться до него, заставить его осознать что-то…

— …не пора ли тебе учиться на ошибках, а, Реддл?

Ты посмел…

— Да, я посмел, — откликнулся Гарри. — Я знаю многое, чего ты не знаешь, Том Реддл. Мня себя величайшим волшебником всех времен, временами ты остаешься удивительно предсказуемым. Ты мог взять для крестражей любые предметы, любые — но выбрал артефакты с вековой историей, считая, что лишь они подходят тебе по статусу!

— Неужели?

— Медальон, чаша, диадема, перстень, — перечислил Гарри равнодушно. — Вычислить их было несложно.

Алые глаза на мгновение расширились.

— Неужели ты до всего додумался сам, Гарри Поттер? — поинтересовался шипящий голос насмешливо, на что Гарри лишь пожал плечами.

— Дамблдор оказался умнее тебя. Для него просчитать ход твоих мыслей оказалось более чем возможно.

Миранда почти не дышала, слушая этот обмен репликами. Противники продолжали идти по кругу, Волдеморт в тот момент стоял лицом к ней, и она не отрывала глаз от него, отчетливо видя его эмоции — гнев, ненависть, страх…

И было что-то еще. Вероятно, окружающим это было незаметно, но она так научилась разбираться в малейших оттенках настроения Тома Реддла, что почувствовала в нем что-то еще. Что-то, похожее на… облегчение. Но из-за чего?

Взгляд багровых глаз чуть сместился — и теперь Волдеморт смотрел прямо ей в лицо, безо всякого труда отыскав ее в набитом битком зале, точно с самого начала знал, где она находится. Это длилось сущее мгновение, и Миранда замерла, мысленно уже понимая, какой ответ он хотел получить. И она ответила на его вопрос — почти незаметным движением Миранда покачала головой, глядя в багрово-красные глаза. Выражение змеиного лица осталось нечитаемым, и вниманием Волдеморта вновь владел один лишь Гарри.

Это было абсурдно и глупо, но Миранда испытала облегчение. Гарри сказал, что это Дамблдор просчитал шаги Волдеморта — и Том хотел удостовериться, что она не выдавала его секретов. Теперь он знает, что его тайн она никому не раскрывала.

— Дамблдор оказался глупцом, как я всегда полагал, — проговорил Волдеморт насмешливо, и Миранду снова царапнуло странное ощущение, что в этих словах скрывался двойной смысл, которого никто, кроме нее, не замечал. — Считал себя самым мудрым и правильным, а в итоге упустил самое главное…

— Нет, он был просто умнее тебя. Он был лучшим волшебником, чем ты, и лучшим человеком.

Обмен репликами продолжался, однако дальше Миранда с трудом понимала, о чем идет речь, хотя и слушала очень внимательно. Что такое Бузинная палочка, что значит — смерть Дамблдора была запланирована самим старым волшебником давным-давно?.. А Снейп на самом деле не был предателем?..

В окна заглянул первый луч утреннего солнца, и шестым чувством она поняла, что произойдет дальше.

— Авада Кедавра!

— Экспеллиармус!

Раздался громкий хлопок, полыхнуло золотистое пламя, а когда оно рассеялось, Гарри продолжал стоять, сжимая в руках две волшебные палочки, а на полу перед ним лежал, опрокинувшись навзничь, Том Реддл, он же лорд Волдеморт — безжизненное нечеловеческое тело, безразличное ко всему. Алые глаза потухли и закатились.

Еще, наверное, секунду вокруг царила тишина, а потом Большой зал взорвался радостными криками и восклицаниями. Все бросились обниматься и поздравлять друг друга, Гарри, кажется, чуть не задохнулся от многочисленных объятий. Слегка оглушенная воплями, стонами, шумом, Миранда продолжала стоять на месте и, не отрываясь, смотрела на то, что осталось от Тома. Вокруг царила такая безумная атмосфера всеобщего ликования, что на нее никто не обращал внимания.

Она испытывала очень необычные чувства. С одной стороны, было и облегчение, и даже какая-то смутная радость, а с другой…

В душе было холодно и пусто, точно какая-то часть ее только что перестала существовать. Эта часть почти умерла в тот день, когда Миранда вернулась из 1945 года в свое время, а сейчас замолчала окончательно.


Примечания:

Если что, это еще не конец фанфика, и до финальных титров очень далеко)

Глава опубликована: 28.08.2020

Глава 8

июнь 1998 г.

Ясным июньским утром Миранда проснулась оттого, что сквозь занавески пробился солнечный луч и упал ей на лицо. Она открыла глаза и некоторое время бездумно смотрела в украшенный лепниной белый потолок своей комнаты. Потом поднялась с кровати и начала одеваться.

Последние два месяца выдались чрезвычайно занятыми и суматошными, хотя в воздухе продолжал витать сладостный привкус победы и свободы. Казалось, сама природа радовалась освобождению магического мира от диктатуры темного волшебника — сначала май, а потом и июнь выдались теплыми, солнечными. Британия приходила в себя, привыкала к мирной жизни. Удивительное было ощущение — теперь можно без опаски перемещаться по всему магическому миру, не нужно было шарахаться от каждой тени, с тревогой оглядываться, делая каждый шаг… Амелия снова вышла на работу в университет, Миранда и Тея начали пользоваться Летучим Порохом, чтобы добраться до Косого переулка или навестить знакомых, свободно встречались с друзьями. Жизнь была замечательна.

Магический мир постепенно оправлялся от ран и увечий. Кингсли Бруствер стал Министром магии и отменил введенные правительством Волдеморта законы. Преследование магглорожденных прекратилось, родственники воссоединились, подчиненные Империусом люди пришли в себя. Волшебники оплакивали погибших и пытались вернуться в привычный ритм жизни. Большинство Пожирателей Смерти были арестованы и находились в Азкабане в ожидании суда; перед Визенгамотом они представали целыми семьями. Некоторым удалось скрыться, сейчас они находились в бегах, и поиском остававшихся на свободе Пожирателей Смерти теперь активно занимался вернувшийся на службу Ричард. В последние недели он толком не появлялся дома.

То же самое можно было сказать и о его дочерях. Миранда с Теей почти все время проводили в Хогвартсе, помогая восстанавливать школу, которая должна была открыть свои двери для юных волшебников в сентябре. Хогвартс серьезно пострадал во время битвы — великаны проломили северную стену, убранство многих коридоров, классов было буквально уничтожено заклинаниями сражавшихся, и на то, чтобы вернуть все в первоначальный вид, требовались силы большого числа волшебников. У Миранды временами даже создавалось впечатление, будто сейчас самый обыкновенный учебный год — поскольку восстановлением Хогвартса занимались как преподаватели, так и почти все одноклассники Миранды. Она теперь очень много времени проводила с ними, чего, кажется, не было за все шесть лет ее обучения. Даже Гарри почти всегда находился в Хогвартсе, помогая всеми силами, хотя героя магической Британии теперь постоянно звали на все публичные мероприятия и встречи — от торжественного приема в Министерстве магии в честь победы до судов Визенгамота, который в эти месяцы занимался исключительно Пожирателями Смерти. Однако Гарри от подобных приглашений старательно уклонялся и большую часть времени проводил либо в Хогвартсе, либо в «Норе», либо на площади Гриммо. Здесь же, в школе, были и Рон с Гермионой, и Джинни, и Невилл, и Полумна, и прочие гриффиндорцы… В общем, народу было много.

Кроме, разве что, слизеринцев. Тея стала одной из немногочисленных представителей Слизерина, кто так же активно участвовал в реконструкции школы. Как несовершеннолетней, ей нельзя было пользоваться магией, но в школе хватало дел, чтобы поработать и своими руками, и Миранда вполне оценила стойкость сестры, которая послушно работала без магии, как маггла. Ее волшебной палочкой в это время пользовалась старшая сестра. Сама Миранда уже знала о возвращении Олливандера к работе и с нетерпением ждала момента, когда наконец-то купит себе новую палочку. У толком не пришедшего в себя после плена и пыток Олливандера сейчас в лавке были настоящие очереди из тех страждущих, кто остался во время войны без волшебной палочки, и Миранда надеялась переждать общий ажиотаж.

За это время Тея заново перезнакомилась с одноклассниками Миранды и неожиданно начала с ними общаться. Немного странно было наблюдать со стороны за дружеским общением гриффиндорцев и слизеринки, но ребята явно оценили желание Теи помочь и отнеслись к ней без предубеждения. Теперь Тея помогала Невиллу очистить теплицы от битого стекла, разбирала завалы в вестибюле вместе с Роном, Гермионой и Эрни Макмилланом, собирала рассыпавшиеся на части рыцарские доспехи с Парвати и Лавандой. Даже Гарри довольно быстро запомнил ее и теперь регулярно здоровался при встрече.

Миранду не удивлял внезапный трудовой энтузиазм младшей сестры. Она знала, что под ним скрывается: Тея так активно помогала, с такой готовностью бралась за новые поручения для того, чтобы все время быть чем-то занятой. Сестра явно не хотела оставаться предоставленной самой себе, своим тревожным, давящим мыслям, и этим изнурительным трудом занимала себя, чтобы только не думать ни о чем другом. И Миранда знала, что именно стало тому причиной: Драко Малфой. Семья Малфоев находилась под стражей в ожидании суда, и Тею без конца грызла тревога за этого слизеринца. Миранда временами старалась ее успокоить, убеждала, что наказание Малфоям, скорее всего, смягчат, ведь именно благодаря Нарциссе Малфой, солгавшей в лицо Волдеморту, удалось в ту ночь победить, но намного легче от этих слов Тее не становилось. Все равно неизвестность, все равно никто не может сказать заранее, чем все кончится…

Облачившись в удобную одежду, в которой можно было вернуться к строительным работам, Миранда на миг остановилась перед зеркалом. В нем отражалась бледная девушка с темными синяками под запавшими глазами и каким-то безразличным, неживым взглядом — за эти недели Миранда похудела и подурнела и напоминала больше тень самой себя. Пальцами с обломанными ногтями она чуть оттянула ворот и взглянула на платиновое кольцо с изумрудом, висевшее на изящной цепочке. Потом перевела взгляд на свое отражение — на чистую правую ключицу, на которой вот уже два месяца ничего не было. Лишь под определенным углом, при ярком освещении можно было разглядеть чуть заметные бледные линии — но угадать в них рисунок змеи было почти невозможно. Он пропал в то самое утро, когда погиб Том.

На несколько секунд она зажмурилась, а затем открыла глаза и вздернула подбородок. Миг слабости прошел, теперь можно выйти из комнаты, поздороваться с мамой и Теей, позавтракать и отправиться в Хогвартс, где она пробудет до середины дня, а потом в больницу Святого Мунго, где до позднего вечера она будет помогать целителям ухаживать за ранеными. Целый день она будет на глазах других людей, и никто — никто! — не должен заподозрить, как ей плохо на самом деле. Они могут считать, что она переживает из-за гибели Фреда, Тонкс, Люпина, еще пяти десятков человек, погибших в битве за Хогвартс — но никто не должен знать, из-за чего она страдает на самом деле! Она справится. Ей хватит сил.

Миранда понимала, что то, с каким энтузиазмом она сама взялась участвовать в восстановлении Хогвартса, а потом дополнительно нагрузила себя волонтерской работой в больнице, не было благородством. Дело было не только в желании помочь; нет, она, как и Тея, пыталась за всеми этими делами убежать от самой себя. Отвлечься, забыться, не думать ни о чем… Работать до потери сознания, до разноцветных кругов перед глазами, чтобы вернуться домой заполночь, без сил завалиться в постель и уснуть без сновидений. И больше никаких тяжких раздумий, не дающих заснуть полночи, никаких счастливых воспоминаний, которые однажды попросту задушат ее своей невыносимостью! В эти полтора месяца Миранда не плакала, слез попросту не было. Казалось, что-то огромное засело в ее груди и грозило утопить ее, перекрыть доступ к кислороду, лишить возможности дышать…

Удивительно, почему ее так накрыло этой тоской именно сейчас. Она вернулась из прошлого почти год назад. Вот уже почти год, как она видела того, своего Тома в последний раз, вся та жизнь давно осталась позади, и у нее вроде бы было время смириться с этим! Но почему-то только сейчас она начала ощущать настоящую тоску, которая глодала ее, не давая покоя ни днем, ни ночью. Весь прошлый год, пока в Британии царила диктатура Волдеморта, ее семья, да и сама Миранда находились в подвешенном состоянии, и у нее просто не было времени в полной мере осмыслить и принять, что произошло. А сейчас, когда вернулась привычная, спокойная и мирная жизнь, на Миранду в полной мере свалилось осознание случившегося. Ей предлагалось вернуться к обычной беззаботной жизни, которой Миранда жила почти всегда — вот только сделать это было невозможно, поскольку она сама больше никогда не станет такой же, как прежде!

Впрочем, едва ли она была такой единственной. Все ее ровесники проходили сейчас примерно через то же самое, многие из них потеряли своих близких. Вот только едва ли многие из них оплакивали лорда Волдеморта…

Том не вернется. Никогда. Надо принять это и жить дальше.

Но, Мерлин свидетель, это было проще сказать.

На первом этаже в столовой она улыбнулась Амелии и Тее и села на свое место. Лени немедленно подал ей тарелку с тостами и апельсиновый джем. Стул Ричарда пустовал.

— От папы нет новостей?

— Он прислал мне Патронуса вчера вечером, — отозвалась Амелия, с грустью взглянув на пустое место во главе стола. — Папа сейчас в Уэльсе, туда уходят следы Яксли и этого… как его… Рабастана Лестрейнджа. Пока он не знает, когда сможет вернуться. Но с ним все в порядке, он настроен очень оптимистично.

Миранда кивнула и вернулась к завтраку. Умом она понимала, что за Ричарда можно не беспокоиться — за свою жизнь он отыскал стольких опасных преступников, что горстка Пожирателей Смерти точно не станет для него угрозой, но все равно хотелось, чтобы это все уже закончилось, отец вернулся к ним, и жизнь вернулась в привычное русло.

После еды сестры попрощались с матерью и через камин очутились в Хогвартсе, в бывшем кабинете Минервы Макгонагалл. Буквально неделю назад вышел приказ Министерства магии, в котором Макгонагалл назначили новым директором Хогвартса, и профессор теперь наверняка будет обживать другой кабинет — где раньше распоряжались Снейп, Дамблдор, а до них и директор Диппет. Стряхнув с себя пепел, сестры вышли в коридор и почти сразу же столкнулись с низеньким профессором Флитвиком, который спешил куда-то наверх в компании Энтони Голдстейна и Сьюзен Боунс.

— А, обе мисс Фрост, хорошо, что вы здесь, — пропищал он. — Мисс Фрост, которая младшая, вы продолжаете помогать профессору Слизнорту в Большом зале, верно?

— Да, сэр.

— Очень хорошо. А вы, старшая мисс Фрост, можете заняться окнами в классах и коридоре на третьем этаже? В них не осталось ни рам, ни стекол. Этим вызвалась заняться мисс Грейнджер, но там столько работы, что она в одиночку будет их восстанавливать месяц. Поможете ей?

— Хорошо, профессор, — Миранда обменялась улыбками с Энтони и Сьюзен, махнула на прощание рукой Тее и отправилась на третий этаж.

Гермиона была там и уже вовсю занималась трансфигурацией и чарами — из специально принесенных накануне Хагридом свежевыпиленных досок она трансфигурировала новые рамы. Миранда поспешила присоединиться и теперь аккуратно левитировала рамы на положенные им места. Между делом она успела заметить, как счастливо светилась Гермиона.

— Вчера мои родители вернулись в Англию, представляешь! — не в силах более терпеть, радостно поделилась она. — Я так по ним соскучилась, так была счастлива их видеть!

Миранде уже было известно, что год назад Гермиона стерла им память и отправила в Австралию, чтобы Пожиратели Смерти не добрались до них.

— Поздравляю! А почему так долго?

— Ну, память я им вернула уже давно, но им было нужно время, чтобы продать дом, разобраться с работой, переехать… И вот вчера все наконец-то закончилось. И они… Знаешь, кажется, они даже больше не злятся на меня за то, что я заставила их забыть о себе…

— Ты пыталась их спасти! — возмутилась Миранда, старательно изображая участие и заинтересованность. — С чего бы им злиться на тебя? Они могли рассердиться, но и только!

Гермиона с благодарностью взглянула на нее.

— Спасибо. Правда, здорово, что осенью можно будет снова вернуться в Хогвартс? Ты ведь поедешь на учебу? ЖАБА мы так и не сдали, и вчера я разговаривала с профессором Макгонагалл. Она считает, что все курсы будут заново проходить программу прошлого года. Пока здесь царили Кэрроу, учебы все равно почти не было.

— Я… не знаю, — промямлила Миранда, которой вовсе не улыбалось по второму кругу проходить седьмой курс и заново сдавать все экзамены. — Пока не определилась…

— Но ведь ты хочешь стать целителем! Конечно, ты должна сдать все положенные ЖАБА!

— А что собираются делать ребята? — перевела Миранда поскорее тему. — Гарри, Рон, Невилл?

— Гарри точно останется учиться, он сам так вчера сказал. Правда, мне кажется, он сделал это еще и для того, чтобы за год отдохнуть от всеобщего внимания. В школе, конечно, он все равно будет главной знаменитостью, но, по крайней мере, быть ею в Хогвартсе он привык. А Рон сомневается, — тут на губах Гермионы появилась очень нежная улыбка, адресованная, по всей видимости, именно Уизли. — То есть мы все равно его убедим, но он не очень хотел оставаться на седьмой курс. И Невилл останется, и все остальные. Не знаю, возможно, слизеринцы не захотят, хотя результаты ЖАБА при устройстве на работу нужны всем…

Ее прервал посторонний шум — неподалеку раздались приближающиеся шаги, и на лестнице показались еще три человека — молодая темноволосая женщина, которая с деловитым видом оглядывалась по сторонам и командирским голосом отдавала распоряжения, а за ней по пятам следовали Терри Бут, который кивал каждому ее слову, и Рон Уизли. Рон, кажется, едва завидев Гермиону, сразу позабыл обо всем вокруг.

— В западные коридоры можете ходить совершенно свободно, там ничего серьезного. Галерею на втором этаже я проверю, на первый взгляд — ничего особенного, просто остатки темной магии, их я ликвидирую. А вот что делать с тем, что вы называете Выручай-комнатой, представляю себе с трудом. Боюсь, повреждения, нанесенные Адским огнем, убрать ничем не получится… Скорее, Хогвартс сам с помощью своей древней магии вернет ее в изначальный вид…

Ребекка Паркинсон, которую Миранда узнала с первого взгляда, бросила на них с Гермионой рассеянный взгляд, а потом посмотрела пристально и приветственно кивнула Миранде. Та, все еще чувствуя удивление от встречи, чуть наклонила голову в ответ.

— Мисс Фрост, рада вас видеть в добром здравии, — Ребекка улыбнулась дружелюбно, ничем не напоминая ту усталую волшебницу в потрепанной мантии, находившуюся в бегах. Сейчас она была нарядно одета — даже слегка неуместно для места, где полным ходом шли строительные работы — гладкие темные волосы уложены в блестящий узел на затылке, кожу покрывал легкий загар. — А вы, должно быть, Гермиона Грейнджер? Приятно с вами познакомиться, нам еще не доводилось встречаться, — и она крепко пожала Гермионе ладонь узкой изящной рукой, на которой переливались и поблескивали два серебряных браслета. — Меня зовут Ребекка Паркинсон. Министерство отправило меня проверить, насколько сильно Хогвартс пострадал непосредственно от темной магии, и можно ли эти повреждения восстановить в ближайшее время.

На лице Гермионы отразилось слабое удивление, когда она услышала фамилию Ребекки. Спокойное отношение той к магглорожденным явно казалось чем-то странным.

— Давно вы вернулись, мисс Паркинсон? — поинтересовалась Миранда, подумав, что изгнание Ребекки явно было не таким уж полным тягот и лишений. Едва ли она смогла обрести настолько цветущий вид за неполные два месяца.

— Не очень, три недели назад. Я добралась до друзей в Бордо, они приняли меня и дали кров на все это время. Я слышала, что произошло с моей дальней кузиной, Нимфадорой. Мне очень жаль, что так случилось…

Миранда чуть кивнула, чувствуя ком в груди. Смерть Тонкс все еще стояла у нее перед глазами.

— Сейчас я живу у Андромеды, стараюсь помогать ей. Малыш Тедди так быстро растет, — Ребекка чуть улыбнулась. — И вот вернулась к работе в Министерство. Полагаю, ваш отец, мисс Фрост, тоже?

— Да, он сейчас занимается поиском тех Пожирателей Смерти, кто сбежал.

— Ну а вы? — вдруг спросила Ребекка, вглядываясь в ее лицо. Рон и Гермиона отошли в сторону и теперь о чем-то тихо ворковали, Терри скучал в стороне, и Миранда недоуменно спросила:

— О чем вы?

— Вы неважно выглядите, — заявила Ребекка напрямик, безо всякого стеснения окидывая Миранду изучающим взглядом с головы до ног. — Что с вами произошло? Вы попали в плен, где вас пытали и морили голодом?

— Нет, не… Не совсем.

Ребекка чуть помедлила, явно ожидая продолжения, однако не дождалась.

— Вам бы отдохнуть, — наконец посоветовала она негромко. Миранде почудилось в ее голосе сочувствие. Насколько же она на самом деле страшно выглядит, что уже окружающие начали говорить об этом вслух?.. — Набраться сил перед учебным годом. Вы потеряли кого-то из близких?

Ее неожиданная проницательность застала Миранду врасплох, но в ответ она лишь пожала плечами.

— Мы все кого-то потеряли.

— Ну да, ну да, — Ребекка недоверчиво покачала головой. — Впрочем, как знаете. Но отдых вам действительно необходим — вы же скоро на человека перестанете быть похожи. Нужно жить дальше, Миранда, не зацикливаясь на боли от потери…

Вероятно, в другой ситуации Миранда посоветовала бы собеседнице не лезть не в свое дело, но сейчас ей было совершенно все равно, и Ребекка, вероятно, это поняла и не стала развивать тему. Подхватив Терри и Рона, который уходить явно не хотел, она отправилась с ними на четвертый этаж, инспектировать замок дальше. Гермиона посмотрела на Миранду с легким удивлением.

— Твоя знакомая?

— Встречались один раз в прошлом году, — Миранда снова направила палочку на оконную раму. — Познакомились у Андромеды Тонкс той осенью. Она дальняя родственница Панси и довольно хорошо разбирается в Темных Искусствах и защите от них. Волдеморт хотел ее завербовать, но она отказалась и была вынуждена пуститься в бега. Видимо, она действительно хороший специалист, раз ее прислали к нам.

— Ну-ну, — промолвила Гермиона неопределенно. — Посмотрим…

Они успели поставить еще несколько окон, когда в коридоре показалось опять новое лицо — на этот раз профессор Макгонагалл собственной персоной. Ее раны, полученные в мае, уже зажили, и выглядела Минерва более чем сносно. Миранда была рада, что должность директора досталась именно ей — она едва ли могла назвать другого человека, кто справился бы лучше.

— Мисс Фрост, можно вас ненадолго? — Макгонагалл смотрела на Миранду с вниманием, которое ей самой показалось каким-то странным. Она обменялась удивленными взглядами с Гермионой и кивнула.

— Конечно, профессор.

Вместе с Макгонагалл они свернули за угол и вошли в один из классов, где профессор достала из кармана изумрудно-зеленой мантии запечатанный конверт и протянула его Миранде.

— Мисс Фрост, оно адресовано вам. Сейчас я… навожу порядок в кабинете профессора Дам… профессора Снейпа и нашла там этот конверт. По всей видимости, профессору Снейпу было о нем известно, однако по своим причинам он не передал его вам — вероятно, полагал, что письмо могут перехватить. Письмо от профессора Дамблдора.

Миранда вся встрепенулась и торопливо протянула руку, принимая у Макгонагалл конверт. Сердце забилось быстрее, от напряжения в голове что-то начало размеренно долбить ее в висок.

— Вы не кажетесь удивленной, — заметила Минерва, отдавая ей письмо. Сама профессор выглядела недоумевающей — внезапная переписка Дамблдора и Миранды явно казалась ей странной. Миранда могла понять ее чувства и даже разделить их, если бы… Если бы она не знала точно, о чем мог бы ей сообщить бывший директор в этом письме.

— Нет, профессор, — согласилась Миранда спокойно.

Макгонагалл еще несколько секунд всматривалась в ее лицо, а затем кивнула.

— Вам бы отдохнуть, Миранда, — вдруг сказала она более человечным, мягким голосом. — Вы кажетесь очень уставшей…

— Спасибо, профессор, — она кивнула, старательно пряча раздражение. Да что ж такое! Второй раз за пятнадцать минут она слышит, насколько плохо выглядит! — Возможно, позже.

Новый директор Хогвартса поспешила по своим делам, а Миранда прислонилась к стене в пустом душном классе и взялась внезапно холодной рукой за лоб. На конверте не было ничего, кроме имени адресата — «Миранде Фрост», написанного убористым почерком с завитушками. Миранда чуть помедлила, не решаясь надорвать конверт. Может, не стоит? Вон, только что Ребекка посоветовала отпустить прошлое, смириться с потерями и жить дальше. Может, так и нужно? Закрыть для себя ту страницу навсегда, и Мерлин с тем, что написал Дамблдор…

Не тратя больше времени на бессмысленные колебания — какой в них смысл, если она уже знает, как поступит? — Миранда быстро распечатала послание и достала сложенный вчетверо лист бумаги. Письмо было датировано апрелем 1997 года — то есть конец шестого курса, незадолго до смерти Дамблдора.

«Мисс Фрост,

Я пишу вам это письмо в надежде, что ваше обратное путешествие прошло удачно, и вы смогли вернуться к вашей привычной жизни в конце двадцатого века. Некоторое время назад я начал подозревать, что ученица шестого курса Гриффиндора в 1997 году Миранда Фрост и ученица седьмого курса Гриффиндора в 1945 году Миранда Соммерс — это один и тот же человек. Я был весьма заинтригован, как подобное путешествие во времени оказалось возможным, поскольку не слышал раньше ни о чем подобном, и сожалею, что у меня не остается времени на то, чтобы раскрыть эту загадку. Но если вам удалось сделать это самостоятельно, я очень рад. Разумеется, теперь я понимаю, почему при нашей первой встрече в 1944 году в больнице Святого Мунго вы были вынуждены солгать о том, что с вами произошло — вероятно, на вашем месте я бы поступил точно так же. Мне неизвестно доподлинно, удастся ли вам вернуться домой в свое родное время или же вы останетесь в 1945 году, но на всякий случай пишу это письмо — и в любом случае я желаю вам счастья.

Единственное, что не дает мне покоя, — это ваши слова, произнесенные в моем кабинете сразу после Рождества, касающиеся Тома Реддла. Если вы перенеслись в 1944 год из 1997 года, то вам должно было быть известно о том, какая судьба ожидает этого волшебника в будущем. Однако вы весьма храбро бросились на его защиту — это не удивило меня тогда, однако удивляет сейчас. Получается, вы оказались способны увидеть в Томе добро, вы верили, что он достоин второго шанса. От всей души надеюсь, что вы не ошибаетесь.

Искренне ваш

Альбус Дамблдор».

Глава опубликована: 02.09.2020

Глава 9

июль 1998 г.

Неделю спустя, когда Миранда, Амелия и Тея сидели за завтраком, раздался деликатный стук в окно. За стеклом обнаружились сразу три совы, которые толпились на подоконнике, и каждая пыталась прорваться вперед, чтобы вручить письмо первой. Из-за стола поднялась Миранда, забрала у одной из птиц «Ежедневный Пророк», заплатив пять кнатов, и отвязала письма у оставшихся двух. Красивый филин принес конверт, на котором адресатом значилась Пантея Фрост, и Миранда, забирая его, увидела, как залилась краской младшая сестра при виде филина на окне. Так, ну все понятно, юные влюбленные решили, что переписку можно вести более открыто. Как, интересно знать, Малфою удалось это организовать, учитывая, что он вроде как под арестом? Или кого-то из друзей-слизеринцев попросил?.. Изо всех сил стараясь скрыть лукавую улыбку, Миранда отдала конверт вскочившей сестре и взглянула на последнее письмо. В тот же миг улыбка пропала с ее лица, а все ее существо пронзило насквозь чувство страха, смешанного с неверием. На плотной гербовой бумаге значился символ банка «Гринготтс», а слова на обороте гласили: «Миранде Реддл».

Одна за другой совы сорвались с подоконника и вскоре скрылись из виду, а Миранда медленно опустилась на стул, не сводя глаз с конверта, который продолжала судорожно сжимать в руках. Слишком свежи были воспоминания, что произошло в прошлый раз, когда она получила письмо на это имя. Но в тот раз это была жаждущая мести Симона Лефевр, а теперь что?

— У вас обеих потрясающе бессмысленные выражения лиц, — как бы между прочим заметила Амелия, и Миранда медленно подняла голову. Тея торопливо отложила конверт от Малфоя в сторону и уткнулась в тарелку с овсянкой, точно ничего вкуснее в жизни не ела, а позабавленная миссис Фрост улыбалась, наблюдая за реакцией дочерей. — От поклонников?

Ответа не последовало, только у Теи покраснели уши. Миранда постаралась последовать ее примеру — опустила глаза в свою чашку с кофе, будто это была самая интересная вещь на свете. Амелия только вздохнула.

— А вы этим летом время зря не теряли…

Настаивать на ответе она, тем не менее, не стала, а Миранда торопливо перевернула конверт, чтобы скрыть имя на нем, и сунула его под хлебницу, чтобы никто не заметил герб Гринготтса. Объясняй потом, зачем ей прислали письмо из банка…

И в этом, конечно, скрывался главный вопрос. Кому может быть известно ее новое имя? В этом времени никому, никому не было известно о ее браке! Был только один человек, который знал, но он мертв вот уже два месяца! Откуда вообще выплыла фамилия Реддл, если Том от всей души ее ненавидел и вот уже несколько десятков лет ей не пользовался?! Откуда взялись эти призраки прошлого, которые зачем-то пытаются до нее дотянуться? Сначала письмо Дамблдора, теперь это! И еще повезло, что именно она пошла за почтой — хороша бы она сейчас была, пытаясь объяснить родным внезапную смену фамилии!

— Вы в Хогвартс-то сегодня собираетесь? — спросила мама иронично, когда после завтрака обе ее дочери с подчеркнуто незаинтересованными лицами взяли со стола свою корреспонденцию и друг за другом направились к лестнице. Обе пробормотали в ответ что-то неопределенное, а на втором этаже молча разошлись по своим комнатам. Очутившись в одиночестве, Миранда заперла дверь и в нерешительности села на кровать. Открыть или не открыть? В прошлый раз она здорово на этом обожглась, а сейчас? Письмо явно официальное, да и кто мог теперь строить против нее козни? Симона давно мертва, Оуэн, скорее всего, тоже.

Решившись, она разломала сургучную печать и уставилась на тяжелый, с водяными знаками, лист бумаги перед собой. Короткое письмо было написано бордовыми чернилами, строчки прыгали у нее перед глазами, и Миранде только со второй попытки удалось его прочитать.

«Уважаемая миссис Реддл,

в связи со смертью Вашего супруга, мистера Т.М. Реддла, и изъявлением его последней воли просим Вас прибыть в банк «Гринготтс» для вступления в права наследования.

Искренне ваш,

Бодриг,

клерк банка «Гринготтс» по вопросам наследования».

Ей пришлось перечитать одно-единственное предложение трижды, прежде чем она уяснила для себя его смысл. Правда, намного понятнее оно от этого не стало.

Какие еще права наследования? Какая еще последняя воля ее супруга?! Лорд Волдеморт был абсолютно уверен, что победит, как он мог явиться в банк и оставить там завещание в духе «В случае моей безвременной кончины свяжитесь с моей женой»?! Подобная сентиментальность абсолютно не в его духе, он только презирал подобного рода чувства!

Вывод один — дело в чем-то другом. Например, в том, что мракоборцам неизвестным образом удалось докопаться, что когда-то давным-давно Том Реддл был женат, и сейчас, когда она явится в банк, ее немедленно арестуют и отправят в Азкабан как подельницу самого опасного темного мага всех времен. И будут они с Малфоем сидеть в соседних камерах, по очереди отправляя письма Тее… Подобный сценарий куда более вероятен, чем внезапное решение Волдеморта уже после смерти позаботиться о несчастной молодой вдове.

Миранда в задумчивости прошлась по комнате. Вряд ли это ловушка. К чему такие сложности? Если мракоборцам стало известно ее имя, они не стали бы так усложнять себе жизнь с этим фальшивым письмом. Добраться до Миранды сейчас легко, даже фантазию проявлять не нужно.

В дверь нетерпеливо застучали. Миранда быстро подхватила с покрывала письмо и конверт, бросила их в ящик стола и только после этого открыла. На пороге нетерпеливо переминалась с ноги на ногу Тея. Судя по ее приподнятому расположению духа, Драко ей написал что-то приятное и даже смог слегка развеселить — Тея на время отвлеклась от мыслей о скором суде над всем семейством Малфоев.

— Ты идешь? — бодро поинтересовалась она и закатила глаза, разглядев на Миранде домашние джинсы и футболку. — Мерлин, ты даже не собиралась! Долго тебя еще ждать?

— Я… Знаешь, не жди меня, — внезапно решилась Миранда. — Я бы хотела сегодня отдохнуть. За последнюю неделю мне уже два человека сказали, насколько плохо я выгляжу. Так что устрою себе выходной, хорошо?

Младшая сестра недоверчиво прищурилась, рассматривая горевшие лихорадочным румянцем щеки Миранды.

— Ну… ладно, — наконец произнесла она, и Миранде невооруженным взглядом было видно, что Тея ей не поверила ни на йоту. — Конечно, ты столько работала, что заслужила день отдыха. Я скажу твоим гриффиндорцам, что тебя сегодня не будет.

— Спасибо!

Тея ушла, а Миранда чуть помедлила, восстанавливая дыхание, а затем решительно направилась к шкафу. Будь что будет.

Переодевшись в летнюю светло-зеленую мантию, она взяла с собой сумочку, на которой несколько месяцев назад тренировала Чары незримого расширения, убрала в карман письмо и спустилась на первый этаж. Мама уже уехала, и Миранда, взяв щепотку Летучего пороха, шагнула в камин и отчетливо произнесла:

— Косой Переулок!

Изумрудное холодное пламя перенесло ее в магазин «Флориш и Блоттс». До учебного года еще было далеко, и народу в книжной лавке, да и на улице было не очень много. Сжимая в пальцах сумочку, Миранда быстрым шагом вышла на залитую солнцем мостовую и направилась к белоснежному зданию банка, возвышавшемуся над маленькими магазинчиками. По дороге ей повстречалось несколько знакомых лиц, и со всеми она приветливо здоровалась, обмирая внутри каждый раз, когда кто-то звал ее по имени. Ей казалось, что абсолютно все догадываются, зачем она идет в банк, и потом все до одного смогут рассказать мракоборцам, что встретили Миранду Фрост рядом с Гринготтсом в тот самый день, когда оттуда забрали наследие Волдеморта.

Пройдя через двойные двери, она очутилась в прохладном мраморном вестибюле и нерешительно направилась к стойке, за которой сидели гоблины. Каблуки ее туфель, казалось, оглушительно цокали об пол, и она нервно озиралась по сторонам, в любой момент ожидая, что вот-вот на нее выскочит отряд мракоборцев. Мерлин, нужно было взять с собой ключ от их семейного сейфа! Как только что-то пойдет не так, можно было бы достать его, помахать в воздухе и заявить, что они все неправильно ее поняли…

— Миранда, привет!

Она подскочила как ужаленная, в панике едва не навернулась на блестящем полу и завертела головой по сторонам. Обнаружила неподалеку Симуса Финнигана в компании с матерью, которые следовали за гоблином к дверям в конце зала — там начинался спуск к сейфам. Симус, который выглядел несравнимо лучше с тех пор, как его перестали мучить Кэрроу, весело помахал ей, Миранда махнула рукой в ответ, старательно сохраняя на лице фальшивую улыбку.

— Чем могу помочь? — проскрипел голос слева от нее, и Миранда повернула голову. Гоблин за стойкой оторвался от гроссбуха и весов с мерцающими драгоценными камнями и теперь с неодобрением взирал на нее — ходят тут всякие, отвлекают от работы, только время отнимают.

— Вот, — она вытащила письмо из мантии. — Оно подписано вашим коллегой, Бодригом.

На упоминании имени гоблин поскучнел окончательно.

— Примите мои соболезнования, — произнес он совершенно равнодушно. Миранда машинально кивнула. — Я провожу вас.

Он выбрался из-за стойки, и теперь высокая Миранда возвышалась над ним, как Александрийский маяк над островом Фарос. Гоблин засеменил к двери слева от стойки — не к той, где находилось хранилище.

Убранство за ней оказалось таким же, как в основном зале — те же мрамор и дерево. В широком коридоре тянулся ряд одинаковых дверей — должно быть, кабинеты и служебные помещения. Гоблин довел Миранду до предпоследней и, не попрощавшись, ушел. Миранда осторожно постучала.

В просторном кабинете внезапно оказалось душно и очень тесно: из мебели были только письменный стол, два стула, а остальное пространство занимали шкафы, сверху донизу набитые свитками пергамента. Этими же свитками был завален стол, за которым едва можно было разглядеть самого гоблина Бодрига. Через окно падал солнечный свет, в котором кружились пылинки. При появлении Миранды пожилой гоблин за столом — такой же черноглазый, с неестественно длинными руками — кивнул ей в знак приветствия и указал на стул для посетителей. Миранда послушно села и протянула ему конверт. Гоблин надел очки и бегло проглядел письмо глазами. Миранда в это время незаметно рассматривала клерка — в контрасте с белой рубашкой его желтоватая кожа приобрела какой-то болезненный цвет.

— Соболезную вашей утрате, миссис Реддл, — наконец проговорил гоблин Бодриг, откладывая письмо. Эти слова ему удалось произнести с большим участием, чем его коллеге. Наверное, у него просто входит в обязанности актерское мастерство, если он выполняет обязанности нотариуса. — Приносим свои извинения за столь долгую задержку. Однако в связи с последними событиями Министерство проверяет все предметы и артефакты, покидающие банк — как из ячеек, так и в составе наследства. Усиленные меры безопасности…

— Но разве делами наследства не занимается именно Министерство?

— Обычно — да, — Бодриг презрительно скривился, демонстрируя все свое отношение к магическому правительству, которое постоянно лезло в дела гоблинов. — Но в свете событий двухмесячной давности дел, связанных с наследованием имущества, стало очень много, и немалая часть имеет отношение к преступной группировке, носящей название «Пожиратели Смерти». В битве за Хогвартс погибло много волшебников с обеих сторон, почти у всех остались наследники. Среди Пожирателей Смерти были преимущественно чистокровные волшебники из очень древних богатых родов, и большая часть их сокровищ находится именно в Гринготтсе. Мракоборцы проверяют их сейфы на наличие темной магии и запрещенных артефактов, прежде чем передать во владение наследников. И Министерство сейчас куда больше занято делами Пожирателей Смерти, предоставив нам, гоблинам, разбираться с завещаниями прочих волшебников.

— Простите, а… — Миранда вздохнула и задала мучивший ее с момента получения письма вопрос. — Вы уверены, что здесь нет никакой ошибки? То, что откуда-то взялось завещание мистера Реддла, то, что он оставил что-то мне…

— Никакой ошибки, — категорично заявил гоблин, кажется, даже слегка обидевшись. — Вы хотите сказать, что вы не миссис Реддл?

— Я миссис Реддл, — с какой-то обреченностью призналась Миранда.

— Вот именно. В списках Пожирателей Смерти, — Бодриг придвинул к себе свиток пергамента, лежавший в углу стола, и развернул, не забыв нацепить на нос очки, — фамилия вашего супруга не значится! Значит, никакой ошибки, и завещанием вашего супруга занимаемся именно мы!

— Конечно, — пробормотала Миранда, все еще не придя в себя от последнего заявления. Хах, с технической точки зрения гоблин сказал чистую правду — сам Волдеморт действительно не являлся Пожирателем Смерти. Так вот почему он решил воспользоваться старой фамилией? Чтобы избежать пристального внимания мракоборцев в случае, если что-то пойдет не так, и победить ему все же не удастся? Выходит, он все-таки рассматривал подобную возможность?..

— Если других вопросов у вас нет…

— Простите, есть, — заявила Миранда торопливо. На грубом лице гоблина отразилась покорность судьбе — тупость клиентки его явно начинала раздражать. — Вы не помните, когда именно мой… муж составил это завещание? Он ведь, наверное, должен был прийти сюда?

Впервые за весь разговор Бодриг казался недоумевающим. Он нахмурился, явно силясь что-то вспомнить, и устало коснулся длинными пальцами переносицы, точно у него внезапно разболелась голова.

Стерли память, быстро подумала Миранда. Заклинание «Обливиэйт».

— У меня указано, что завещание было составлено пятого ноября прошлого года, — наконец неприязненно сообщил гоблин, развернув очередной пергамент. Как он ориентировался в этом море из свитков на своем столе, Миранда представляла с трудом. — Вы хотите еще что-то узнать?

— Нет, благодарю.

Пока гоблин доставал очередной свиток и писал что-то там растрепанным орлиным пером, Миранда быстро думала. Пятое ноября — это спустя всего несколько дней после той памятной встречи у реки в Ноттингеме. Том позволил ей уйти, а потом отправился в Гринготтс, оставил какие-то распоряжения на ее счет, стер гоблинам память о своем визите и вернулся к завоеванию мира. Так, что ли?!.

— Вашу руку, пожалуйста, — проскрипел гоблин, и Миранда послушно протянула ладонь. В следующий миг она зашипела от боли — без предупреждения Бодриг резанул по ней ножом, и алые капли потекли прямо на пергамент, на котором он до этого писал. Миранда присмотрелась — кровь сразу впитывалась в пергамент без следа, а затем внизу страницы проступили сами собой слова «Миранда Элинор Реддл (Фрост)».

— Стандартная процедура, — гоблин неприятно усмехнулся, заметив выражение лица посетительницы. — Чтобы убедиться, что вы не самозванка.

— Безопасность превыше всего, — она криво усмехнулась, с какой-то мстительностью подумав, как достанется этому нотариусу, если вскроется, что он передал кому-то вещи Волдеморта без пристальной проверки, а также без ведома мракоборцев, Министерства и всех на свете.

Гоблин поднялся со стула и скрылся за дверью, а затем возвратился, таща в руках простой деревянный ларец с откидной крышкой. Ларец был небольшой, без каких-либо украшений и отличительных знаков, но Миранда вся подобралась и села прямее при одном только взгляде на него. Ей даже показалось, что в душном, жарком кабинете повеяло холодом, хотя, конечно, это было лишь ее воображением.

— Вот, — гоблин не без труда установил ларец на стол. — Это то, что ваш супруг распорядился вам передать.

— Я могу забрать его? — уточнила она внезапно тонким и ломким голосом. До этого момента у нее сохранялась слабая надежда, что это все лишь странная шутка, но при виде вполне материального сундучка она моментально рассеялась. Значит, фамилию Реддл никто из гоблинов не знал, и потому она до сих пор не вызывает у них никаких подозрений. Да, Гарри в том финальном противостоянии называл Волдеморта по имени, но, видимо, до банка эта информация не докатилась.

— Конечно, — Бодриг посмотрел на нее как на полоумную.

— А вы… вы открывали его? — наконец уточнила она тихо.

— Нет. Но ларец прошел стандартную проверку, — скучным голосом поведал гоблин. Интерес к Миранде он уже утратил и вновь склонился над своими бумагами. — Никакой темной магии в нем не содержится, ничего, опасного для жизни.

Не найдясь, что еще сказать, а также не желая вызывать ненужных подозрений, Миранда поднялась и взяла сундучок в руки. Он весил совсем немного и был заперт; дотронувшись до деревянной крышки, она не ощутила ничего необычного — ни холода, ни магических вибраций, ничего драматичного. Не теряя больше времени, Миранда убрала его в сумку — спасибо Незримому Расширению! — попрощалась и вышла.

Быстрым шагом она вернулась обратно в главный зал, пересекла его и вышла на залитую солнцем улицу. Сумка оттягивала ей руки, хотя почти ничего не весила, и Миранда, с трудом удерживаясь, чтобы не перейти на бег, добралась до «Дырявого котла», откуда через камин перенеслась обратно в поместье.

Дома было пусто, только портреты предков переговаривались между собой, а Лени встретил ее в прихожей и сразу спросил, не желает ли молодая мисс чаю. От чая Миранда отказалась и, велев Лени не беспокоить ее ближайший час, взлетела по лестнице наверх, в свою комнату. Она повернула ключ в замке, для надежности еще подергала ручку двери, чтобы убедиться, что она точно заперта, и только после этого выдохнула. Так, в ее комнате картин нет, значит, никакие назойливые портреты сюда не заберутся…

Сердце колотилось, как ненормальное, руки ощутимо дрожали, и деревянный ларец она смогла выловить из бездонной сумки лишь с третьей попытки. Она аккуратно утвердила его на полу перед окном, чтобы на него падал свет, и застыла на какое-то время, не решаясь сделать финальный шаг и открыть его. Что бы ни было там внутри, оно наверняка изменит ее жизнь. Ларец ей оставил не Том, а лорд Волдеморт — а он не стал бы размениваться на дешевую сентиментальность. Он хочет, чтобы она что-то сделала, и именно поэтому он позволил ей тогда, осенью, сбежать. Он оставил ей жизнь и свободу для какой-то определенной цели — причем это был явно какой-то запасной план, раз Миранда должна его выполнить лишь в случае смерти Волдеморта. Он не верил в свое поражение, не верил в свою смерть — не зря же он создал такое количество крестражей! — и тем не менее решил на всякий случай перестраховаться и что-то ей поручил. Но что? Отомстить за него? И почему он так уверен, что она выполнит его волю?

Он специально использовал свое старое имя — чтобы этот ларец во что бы то ни стало попал в руки Миранды, а не достался мракоборцам...

Ларец запирался даже не заклинанием, а обычной задвижкой, и Миранда, собравшись с духом, открыла крышку. Тут же она подалась назад на случай, если оттуда сейчас выпрыгнет что-нибудь опасное и непредсказуемое, но ничего драматичного не произошло. В ларце лежали две книги в потертых обложках и стояла маленькая шкатулка. А поверх всего этого…

Миранда не поверила своим глазам, доставая свою родную волшебную палочку из жасмина с сердцевиной из сердца дракона. Ту самую, которая осталась у Волдеморта тогда! Пальцы тотчас ощутили привычное тепло, Миранда восторженно взмахнула рукой, и из кончика палочки посыпались золотистые искры. Она снова сможет нормально колдовать, и не новой непонятной палочкой, а своей собственной, которая была у нее всегда! Том решил вернуть ее ей! Она с любовью дотронулась до древка, а затем направила палочку на левую ладонь:

— Вулнера Санентур!

Оставленная гоблином резаная рана затянулась, будто ее не было. Миранда радостно улыбнулась и снова вернулась к ларцу.

На свет появились книги. В одной из них Миранда узнала «Тайны наитемнейшего искусства», в которой она когда-то вычитала про крестражи, другая была ей незнакома. Но, едва пролистав ее, Миранда сразу поняла, что она относилась к той же категории, что «Тайны» и «Волхование всех презлейшее» — еще одна книга, посвященная самой отвратительной темной магии, которую она даже в библиотеке Фростов никогда не видела. Никаких пометок на полях там не содержалось, и на что именно ей предлагалось обратить внимание, Миранда пока не поняла. Отложив книги, она взяла маленькую шкатулку и открыла.

В первое мгновение она даже не поняла, что именно видит, а затем ощутила, как ей внезапно стало трудно дышать, горло стиснуло, а глаза начало жечь. Не сдержав судорожного всхлипывания, она вцепилась зубами в тыльную сторону кисти, стараясь отогнать рыдания; шкатулка выпала из руки и опрокинулась набок. На пушистый ковер один за другим высыпались несколько предметов — и видеть каждый из них было так больно, точно ее резали на части.

Застежка для мантии из потемневшего от времени серебра в виде змейки. Выцветшая фотография с обтрепавшимися краями и датой «14 января 1945» — на фотографии кружилась в танце пара. Темноволосый молодой человек не отрывал взгляда от своей партнерши — девушки с длинными пепельного цвета волосами, которые резко контрастировали с почти черным цветом платья. В ворсе ковра что-то сверкнуло, и Миранда трясущимися пальцами подняла простой золотой ободок безо всяких украшений — обручальное кольцо Тома, которое она когда-то надела ему на палец.

Слезы все-таки брызнули из глаз, как она ни пыталась их сдерживать, а на ладони отчетливо отпечатались следы ее зубов. Миранда обессиленно повалилась на ковер; все, что она копила в себе столько месяцев, наконец-то вырвалось наружу. Это был даже не плач, у нее из горла вырывался какой-то глухой вой. И, наверное, только через полчаса она обрела способность жить дальше. После слез глаза горели, нос распух и не дышал. Миранда аккуратно собрала вещи Тома в шкатулку и снова вернулась к книгам. Когда она пролистывала их во второй раз, из одной из них вылетела полоска пергамента. На ней хорошо знакомым почерком было выведено всего три слова, и Миранде показалось, что она даже слышит этот высокий холодный голос, отдающий ей приказ, который нельзя не выполнить.

«Не разочаруй меня».

Глава опубликована: 03.09.2020

Глава 10

Ричард вернулся домой, передав в руки мракоборцев еще несколько схваченных Пожирателей. Фросты воссоединились, потекли спокойные, мирные дни.

В конце июля «Ежедневный Пророк» раструбил на всю магическую Британию новость о том, что Малфоям вынесли оправдательный приговор. Миранда могла себе представить, насколько бурную реакцию в обществе вызовет данное известие — этой семье во второй раз удалось выйти из воды сухими, при том, что по сравнению с прошлым исчезновением лорда Волдеморта в семье Малфоев прибавилось Пожирателей Смерти, и списать свое участие в войне на Империус им уже бы не удалось.

От отца Миранда знала, что за Малфоев вступился лично Гарри, и Визенгамот учел его слова. Гарри заступился за Нарциссу, которая не выдала его Волдеморту, и за Драко, который не выдал его Беллатрисе. Почему в Азкабан не отправили Люциуса, Миранда так и не поняла, но, видимо, сыграло роль то, что тот даже не принимал участия в финальной битве, или же к нему проявили снисхождение просто за компанию. В любом случае, Малфоям вменили уплатить каких-то невиданных размеров штраф, который должен был изрядно подкосить их семейное состояние — Министерству остро требовались деньги на послевоенные нужды — и отпустили на все четыре стороны. Тея ходила абсолютно счастливая, а дома она теперь появлялась гораздо реже — нетрудно догадаться, к кому она все время бегала на свидания. Оставалось только дождаться момента, когда родители заподозрят что-то неладное, но пока было тихо.


* * *


Стук в дверь раздался, когда она сидела по-турецки на кровати и читала одну из книг, которые обнаружила в деревянном ларце. Чтение было, как и следовало ожидать, тошнотворным, но при этом увлекательным — ее интерес к темной магии вновь проснулся, и Миранда перелистывала желтые ветхие страницы даже с некоторой почтительностью. Ох, сейчас такие книги в библиотеке Хогвартса уже не найдешь, да и в Лютном переулке их с руками бы оторвали.

Послышался осторожный стук. Миранда с неудовольствием подняла голову, посмотрела на дверь и быстро левитировала книги под кровать. После этого захлопнула крышку ларца и взмахом палочки открыла дверь.

Вопреки ожиданиям, на пороге оказалась Тея, хотя Миранда была уверена, что она должна сейчас обретаться где-то поблизости от Малфоя, с которым они теперь проводили вместе сутки напролет. Разговаривать ей не хотелось — за минувшую неделю она так и не выяснила, зачем Том оставил ей эти книги, а Миранда предпочла бы поскорее разобраться, что к чему. Надоело мучиться неизвестностью. «Не разочаруй меня». Что он имел в виду?!

— Ты не на свидании? — удивилась она, незаметно придвигая к себе более безопасный «Расширенный курс зельеварения», который для конспирации лежал рядом.

— Я осталась дома. В последние недели мы почти не общаемся, и я надеялась поговорить с тобой. У тебя есть свободное время?

— Нет! — выпалила она торопливо, надеясь, что сейчас удастся выставить сестру за порог и спокойно вернуться к завещанию лорда Волдеморта. — Мне через десять минут надо собираться, у меня… дела в больнице. Поговорим потом? Например… вечером, когда родители вернутся? Можем посидеть всей семьей, как раньше…

— Конечно, — согласилась Тея охотно, почему-то закрывая за собой дверь и садясь за письменный стол. Миранда нервно опустила взгляд — нога Теи теперь стояла рядом с деревянным сундучком, задвинутым за стол. — Мысль отличная. Заодно к вечеру можешь придумать, как объяснить нам, откуда у тебя волшебная палочка. Маму ты, может, и смогла обмануть, но ты же не думала, что мы с папой не отличим твою родную палочку от новой? Тебе повезло, что папа в последнее время так занят, что мы его почти не видим, иначе отвечать на вопросы тебе пришлось бы гораздо раньше!

Миранда замерла. Тея сидела, положив ногу на ногу, и рассматривала старшую сестру. Она не выглядела растерянной, удивленной, озадаченной, вместо этого в глазах у Теи появилось оценивающее выражение, которое Миранда так часто видела в глазах отца. Мда, сестренка явно подготовилась и решила припереть ее к стенке, а она, занятая собственными переживаниями, оказалась к этому совершенно не готова.

— Что ты хочешь знать? — спросила наконец Миранда бесстрастно. Из ее голоса пропала фальшивая жизнерадостность, теперь он звучал спокойно и чуть настороженно, а сама она спустила ноги с кровати и села ровно. Эмоциональную перемену Тея сразу почувствовала.

— Правду, — заявила она, явно волнуясь. — И не только про то, как ты смогла вернуть палочку, которую у тебя забрал Сама-Знаешь-Кто. Ты… Ты очень сильно изменилась за этот год, Мири! Остальные, возможно, этого пока не замечают, занятые другими проблемами, но я-то тебя знаю лучше, чем кто-либо! Если все те месяцы, пока мир находился под тиранией Сама-Знаешь-Кого, твое состояние было объяснимо, то что происходит с тобой сейчас, я не понимаю! Ты плохо выглядишь, почти ничего не ешь, загоняешь себя работой и совершенно перестала с нами разговаривать! В чем дело? Раньше я еще пыталась списать твое состояние на несчастную любовь, но теперь у меня просто язык на это не повернется! Что с тобой происходит, черт возьми? Ты же всегда доверяла мне, что изменилось?

Последние слова она почти выкрикнула, пока Миранда смотрела на нее в растерянности и недоумении. Такой вспышки от тихой и миролюбивой младшей сестры она не ожидала и теперь молча рассматривала миловидное личико в окружении темных волос. Синие глаза блестели от переизбытка чувств, пальцами Тея вцепилась в стул и подалась к ней, стараясь достучаться.

Она глубоко вздохнула и машинально нащупала спрятанное под футболкой кольцо с изумрудом. Тея права — раньше у них не было секретов друг от друга. Но как поступить? Чего она сама бы хотела? Вот уже год, как она держит эту тайну в себе, не в силах поделиться ей хоть с кем-то. Но стоит ли взваливать все, что ее гложет, на младшую сестру?

— Тея, я…

— Ты можешь мне довериться! — выпалила та торопливо. — Миранда, ну что такое ты могла натворить, чего я или родители не смогли бы понять?

Она не сдержала смешка — это вышел холодный, высокий, совсем невеселый смех, напомнивший ей в этот момент смех лорда Волдеморта. И Миранда заметила, как вздрогнула при этом звуке Тея.

— Если ты боишься, что я кому-то расскажу…

— Тебе никто не поверит, — перебила ее Миранда без сомнений. — В этом можешь не сомневаться. Поверить в эту историю смог только Дамблдор, а других людей с таким широким мышлением я не знаю. Ну хорошо, — спустя еще несколько секунд лихорадочных раздумий с какой-то отчаянной решимостью заявила она. — Я расскажу тебе. Но только тебе, ясно?

— Да, но… Погоди, при чем здесь Дамблдор? Он погиб больше года назад!

Вместо ответа Миранда поднялась, обошла Тею — та наблюдала за ней со смесью удивления и любопытства — и достала из ящика стола письмо, которое ей передала Макгонагалл, а потом протянула сестре.

— Вот. Оно датировано апрелем 1997-го — когда Дамблдор был еще жив.

Пантея приняла листок и пробежала его глазами. Со стороны Миранда видела, как на лице Теи появляется недоуменное выражение, и она принялась читать заново — на этот раз более внимательно, вчитываясь в каждое слово. Потом она сердито тряхнула головой и взялась за чтение в третий раз. Понятнее письмо не стало, и Тея наконец подняла голову и уставилась на Миранду в растерянности.

— Мири, что это? — спросила она тихо и неуверенно, совсем сбитая с толку. — Какое путешествие во времени? Как можно попасть в 1944 год? Где ты взяла такой Маховик времени?

— У меня не было Маховика, но суть ты уловила верно. Именно это произошло со мной в тот день, когда возле нашего дома взорвался защитный купол. Я не трансгрессировала, я совершила прыжок во времени.

— Как… как это возможно?

Помедлив, Миранда в двух словах рассказала ей о Ритуале Призыва — умолчав о Симоне, да и вообще обо всех ее приключениях в прошлом. Только самый минимум информации. Отстраненно она удивилась, насколько же сухо и буднично эта история звучала — особенно в сравнении со всем тем карнавалом чувств и эмоций, которые она пережила в этом путешествии.

— То есть… ты очутилась в прошлом, в 1944-м году, по вине какого-то иностранного мага, — медленно перечислила Тея, сосредоточенно хмуря брови. — Ты должна была погибнуть, но выжила. И там, в прошлом, тебе было некуда податься, и ты отправилась в Хогвартс под другим именем — именем нашей маггловской бабушки Миранды Соммерс, которое в волшебном мире никому не знакомо, и наши дедушка Артур и бабушка Астарта ничего бы не заподозрили... Сколько… сколько времени тебя не было? Ты же вернулась к нам на следующий же день!

— Ровно год, — произнесла Миранда негромко, и Тея вытаращила глаза. — Да, я не вру. Фактически мне уже не восемнадцать, а девятнадцать лет, и за тот год я успела закончить Хогвартс, сдать ЖАБА и отправиться в больницу Святого Мунго учиться на целителя. Жизнь была прекрасна.

Против воли последние слова прозвучали исполненными горечи, и сестра это услышала.

— А ты… ты вообще собиралась вернуться?

Миранда заколебалась, но потом мысленно махнула рукой. Они с сестрой в самом деле слишком хорошо друг друга знают, и Тея без труда услышала, что прозвучало между строк. Поэтому она покачала головой.

— Нет.

В лице сестры что-то дрогнуло, но вместо того, чтобы высказать заслуженные упреки, она склонилась над письмом снова.

— Кто такой Том Реддл, за которого ты заступилась? — спросила она внезапно. — В ком ты увидела какое-то добро?

На этот раз вместо стола Миранда открыла ящик прикроватной тумбочки и протянула сестре старую фотографию. Тея приняла ее, чтобы рассмотреть танцующих молодых людей, и потрясенно вздохнула, узнав Миранду. Потом подняла глаза — теперь в ее взгляде отчетливо читалось сочувствие.

— Вы очень красивая пара, — сказала она осторожно, явно подбирая слова. — И вы здесь так смотрите друг на друга… Ты поэтому не хотела возвращаться в наше время?

Миранда кивнула.

— Насколько серьезно у вас все было?

— Мы поженились еще до окончания школы, — сообщила она как о чем-то совершенно обыденном, и Тея едва не свалилась со стула. — Потом переехали в Лондон, сняли квартиру. Мы были женаты три с половиной месяца, когда та самая ведьма, что выдернула меня из моего времени, отправила меня обратно. Это была ее месть за сорванный план — разлучить нас.

— И ты вернулась в 1997 год, а твой… муж остался в 1945-м. О, Мерлин… Теперь я понимаю, почему ты все это время была в таком отчаянии, — прошептала Тея ошеломленно, а потом воскликнула: — Но ты же выясняла, что с ним произошло? Он еще жив?

— Он погиб.

Тея осеклась и после небольшой паузы заговорила снова:

— Почему ты ничего не сказала нам? Неужели ты думала, что я тебя не пойму? Или родители? От того, что с тобой случилось, можно было спятить, а ты все держала в себе!

— Не рассказывала, потому что это еще не вся история! — выговорила Миранда торопливо, решившись. Ей казалось, что, пока она говорит, на душе становится чуть легче, и остановить себя она уже не могла. — Если бы все дело было только в несчастной любви! Но ведь никто из вас не знает, кто… в кого я…

Тея наблюдала за ней, и по ее лицу было видно, что она ничего не понимает, и Миранда вздохнула.

— Перечитай последние строчки письма Дамблдора, — велела она.

— Он пишет, что ты знала, какая судьба ожидала этого волшебника в будущем. И что ты смогла увидеть в Томе добро…

— Вот именно, — взгляд Миранды словно потух. Тея оторвалась от письма и теперь смотрела на нее внимательно, а Миранда вскочила и взволнованно прошлась по комнате, пытаясь найти нужные слова. — Я смогла, и всем вам это покажется безумием. Временами даже я задаюсь вопросом, как эта любовь вообще могла возникнуть! Как я могла влюбиться в него, зная, кто он такой? А он? Он никогда не говорил, что любит меня, он презирал любовь во всех проявлениях, но почему-то я знала, что важна для него! Почему?

— Ты сейчас не очень-то помогаешь, — заметила Тея, и Миранда отняла ладони от пылающих щек. — Я ничего не поняла.

— Ты видела его однажды, — сообщила Миранда буднично, и Тея вопросительно нахмурилась.

— Кого?

— Моего мужа. Ваша встреча не продлилась долго, но, думаю, ты его хорошо запомнила.

Сестра тряхнула головой, явно пытаясь понять, что она имеет в виду.

— Тогда осенью, — пояснила Миранда спокойно, отходя к окну. — После Макнейра и Лестрейнджа, помнишь?

Несколько секунд лицо Теи не выражало вообще ничего, а потом она поежилась и раздраженно повела плечами.

— У тебя на редкость дурацкие шутки, Мири! Это вообще не смешно!

— Я не шучу, — возразила она спокойно. Сердитое выражение быстро сошло с привлекательного лица, сменяясь глубоким, каким-то тягостным недоумением, и оно поразило Миранду больше всего. Тея не злилась, не ужасалась, не собиралась падать в обморок или начинать посыпать Миранду проклятьями — в общем, не демонстрировала той реакции, которую Миранда могла бы от нее ожидать. Вместо этого она продолжала смотреть на сестру с таким выражением, словно Миранда внезапно заговорила на русалочьем языке.

— Ты все расслышала правильно.

— Но… Но… Я не понимаю…

— Том Реддл придумал себе новое имя еще в Хогвартсе, и тогда же набрал своих первых сторонников, которые впоследствии стали Пожирателями Смерти, и было это пятьдесят лет назад. Он был одержим идеями чистоты крови и смог привлечь на свою сторону многие чистокровные семьи. К чему это в итоге привело, тебе хорошо известно.

Тея остолбенело посмотрела на старую фотографию, которая так и лежала на покрывале. Взгляд у нее сделался диким, пока младшая сестра пыталась увязать у себя в голове эти два образа — красивого юноши со снимка и нечеловека с алыми глазами. Миранда хорошо помнила, насколько это трудно. Наконец через какое-то время на лице Теи начал проступать долгожданный ужас, когда она в полной мере осознавала произнесенные Мирандой слова.

— Но… — Тея глубоко задышала ртом, как если бы боролась с дурнотой. — Нет, Миранда, это невозможно! — она схватила фотографию и потрясла ей в воздухе. — Что ты пытаешься мне сказать? Что там, в 1940-х у тебя был роман с… с Сама-Знаешь-Кем? Что вы были женаты, и что у вас была любовь? Миранда, это же… это же… просто бред!

— Ты не веришь, что Том Реддл стал лордом Волдемортом?

— Вы не могли быть женаты. Ты не могла быть с ним. Он… он не мог быть с тобой!

Вот теперь Миранде стало ясно, что именно вызвало такое огромное изумление сестры. Для нее лорд Волдеморт являлся пусть и страшным, но таким же абстрактным злом, каким он представлялся большинству знакомых им волшебников. И это делало самого ужасного темного мага всех времен буквально бесполым — у него не могло быть знакомых всем человеческих чувств, желаний, отношений...

В ответ она только пожала плечами. Что теперь делать? Пытаться убедить в своей правоте?

— Хорошо, — внезапно заявила Тея. Миранда посмотрела внимательно — синие глаза той теперь горели сухим воинственным огнем. — Допустим. Только на минуту, но допустим, что ни ты, ни я не сошли с ума, и это правда. Я все равно никогда не поверю, что вы могли любить друг друга, и что ты была счастлива с ним! Мири, я знаю тебя! У тебя отвратительный характер, но ты уж точно не могла разделять его идей чистоты крови! Что могло тебя удерживать рядом с ним? Он был красавцем, я не спорю, но этого не могло быть достаточно! Не для тебя! Что могло привлечь тебя в нем?!

Она глубоко вздохнула, чувствуя, как снова щиплет глаза от слез. В памяти стояли картины рождественского вечера, когда она чуть не сбила Тома с ног в Косом переулке.

— Он спас мою жизнь, — сказала она тускло, и у Теи расширились глаза, и Миранда это заметила. — Не подумай неправильно, у нас не было любви с первого взгляда. Поначалу мы друг друга ненавидели. Больше того — он пытался убить меня как человека, мешавшего его планам. Я пыталась убить его, потому что догадалась, кто он такой на самом деле и кем станет. Верила, что спасу этим множество жизней.

— А… дальше? — чуть слышно выдохнула сестра, которая, кажется, даже не дышала.

— Дальше он спас меня, — она сама видеть этого не могла, но Тея заметила, как лицо Миранды в этот момент точно осветилось, в серых глазах зажглась жизнь. — Спас, отвел в безопасное место и помог исцелиться. Я не знаю, почему он пошел на это, тот поступок не принес ему никакой выгоды. И с тех пор… в наших отношениях все изменилось. Мы начали проводить время вместе — за учебой и… не только, — она счастливо улыбнулась при воспоминании о том, как они исследовали коридор Эльфриды, и Тея вздрогнула от мысли, кому так мягко улыбается ее сестра. — Мне ни с кем не было так интересно и захватывающе. Знаешь, я не встречала никого, талантливее его, ему все удавалось, за что бы он ни брался. Затем я однажды спасла его жизнь, потом он снова спас мою… И почему-то он часто был откровенен со мной. Откровеннее, чем с любым другим человеком. Я многое узнала тогда о нем, и были вещи, которые мне удалось узнать больше случайно, против его воли. Том злился, но никогда не причинял мне вреда и не пытался стереть память…

— А как же твоя история о том, что он предлагал тебе стать Пожирательницей Смерти? — осведомилась Тея мрачно, явно не зная, как реагировать на ее рассказ. Кажется, она уже не воспринимала услышанное как сюжет увлекательной книги, а понемногу начинала понимать, что это не выдумка воспаленного сознания.

— Тоже было, — охотно подтвердила Миранда. Говорить было легко и приятно — в эти секунды воспоминания словно оживали, и она снова переносилась в самые счастливые события своей жизни. И почему она раньше ничего не рассказала Тее?.. — И тогда, в сороковых, и в прошлом году. Я дважды отказывалась.

— И сейчас, во второй раз, когда вы встретились после пятидесятилетней разлуки… — выговорила Тея медленно, по-новому осмысливая то, что происходило в тот день. — Он увидел тебя впервые за все время? И позволил тебе уйти? После твоего отказа, после того, как узнал твою настоящую фамилию? Он тебя не пытал, просто отпустил?

— Ну, какой-то план у него все же был, — Миранда пожала плечами, не желая пока посвящать сестру в детали с завещанием. — Не по доброте душевной он дал мне уйти, да и палочку вернул не просто так. Но да, почему-то пытать он меня не стал. Он был зол, я видела — из-за Гарри, из-за того, что думал, что я снова лгала ему… Но вреда он мне не причинил и отпустил, и я до сих пор не могу понять, почему! Ведь любые его чувства ко мне давно угасли, на мою жизнь ему было плевать, я видела это! Тогда почему…

— Как ты могла хотеть остаться с ним? — перебила ее сестра, у которой от бессвязных откровений Миранды лицо приобрело пепельно-серый оттенок. — Ты знала, кто он такой и что совершит! Становиться на его сторону ты не пожелала. На что ты рассчитывала? Черт тебя подери, почему ты вообще вышла за него замуж?

— Не сказать, чтобы он оставил мне большой выбор, — пробормотала она, но, увидев выражение лица Теи, поспешила исправиться. — То есть нет, это не было против моей воли! Послушай, я не хочу, чтобы ты представляла меня жертвой обстоятельств. Потому что это совсем не так! Я сама успела натворить там дел, и таких, что… по-хорошему, по мне плачет Азкабан. И я… я не знаю, что было бы со мной дальше, останься я в середине двадцатого века. Я поступала так, как считала нужным, и мне казалось, что я твердо уверена в себе, в своих идеалах, но Том… О, он умел убеждать! В чем он точно не знал равных — так это в умении манипулировать людьми! — теперь она почти шептала, глядя вдаль невидящими глазами, и Тее пришлось вытянуть шею, чтобы все слышать. — Возможно, со временем мне удалось бы в чем-то переубедить его, показать, что возможен другой путь… Но, что куда вероятнее, он переиграл бы меня, и я все равно поддалась бы его влиянию. И стала бы одной из его Пожирателей Смерти…

— Миранда…

— Я знаю, ты мне не веришь, — произнесла она быстро. — Я понимаю. Тея, я не буду утверждать, что пятьдесят лет назад лорд Волдеморт был обычным человеком, который просто в какой-то момент свернул не туда. И пятьдесят лет назад в его душе было столько демонов, что они сожрали бы меня, подпусти он меня к себе еще ближе! Но… Тогда в нем еще оставалось что-то человеческое. Я могла до него достучаться, убедить его в чем-то, он слушал меня… И после нашей свадьбы он стал куда мягче, спокойнее… Я надеялась, верила, что у нас есть будущее. Что я смогу навести его на мысль, что возможен другой путь, что бессмысленная жестокость ни к чему не приведет! Но Симона… — Миранда стряхнула злую слезу и ядовито усмехнулась. — Что ж, ее месть вышла весьма изощренной и удалась блестяще.

— Надо было догадаться раньше, — произнесла Тея задумчиво, даже пропустив мимо ушей Симону, о которой слышала впервые. — Тогда в октябре, когда ты отправила папе Патронуса, чтобы он забрал меня. Папа еще удивился, насколько у тебя железные нервы, раз ты смогла вызвать Патронуса в его присутствии. А дело вовсе не в железных нервах, а в…

— Слушай, Тея…

— Ты любишь его, да? — вдруг спросила она как-то безнадежно. — До сих пор? И ты скорбишь по нему. Несмотря на то, кем он стал и что совершил, да?

Она кивнула.

— А… он? — теперь голос Теи звучал совсем тихо. — В этом времени? Он к тебе что чувствовал? Как отреагировал на вашу встречу? Если он так и не причинил тебе вреда…

— В нем давно не осталось никаких живых человеческих чувств, — Миранда пустым взглядом смотрела в окно. — За эти десятилетия он сотворил с собой такое, что… уже просто не способен на такие вещи, как любовь, дружба, привязанность. Пятьдесят лет назад они были доступны Тому, сейчас — нет. Я поняла это сразу же. Но я… — она запнулась на миг, а потом выдохнула горячо, точно твердила молитву. — Я бы отдала что угодно, лишь бы вернуть того Тома, за которого вышла замуж! Я бы…

— Замолчи!

Она резко замолчала, расслышав в голосе сестры истерические нотки, и обернулась. Тея вскочила на ноги и теперь смотрела на Миранду со страхом.

— Не смей так говорить, — выдохнула она. — Миранда, прекрати! Мы только-только освободились, можем снова жить нормальной жизнью! Ты не можешь хотеть, чтобы самый известный темный волшебник вернулся!

Миранда безразлично пожала плечами, а Тея приблизилась и внезапно крепко обняла ее. Послышался всхлип.

— Это так несправедливо, — голос Теи теперь звучал гнусаво из-за слез. — Миранда, бедная… Мне так жаль…

— Не говори никому, — попросила она устало. В душе поднималась волна облегчения — Тея, по меньшей мере, не смотрела на нее с отвращением. — Мама с ума сойдет, если узнает, а реакцию папы я даже предугадать не могу!

— Не скажу…

— Малфою тоже.

— Да ну тебя, — Тея издала смешок и тут же шмыгнула носом. — За кого ты меня принимаешь?

— За влюбленную по уши девчонку, — разъяснила Миранда охотно. — И потом, тебе не кажется, что все должно быть наоборот? Что это я должна сейчас проливать горькие слезы, а ты должна меня утешать?

— Я только что узнала, что моя сестра отсутствовала дома год и выскочила замуж за последнего человека, которого можно было ожидать. Я даже не уверена, что здесь уместно слово «человек», — Тея нервно усмехнулась, пытаясь с помощью шуток разрядить атмосферу и справиться со смятением от рассказа Миранды. — Не жди адекватной реакции!

Это Миранда понимала и сама, а потому больше не стала ничего рассказывать, хотя Тея и пробовала задавать еще вопросы. Поскольку сестре теперь определенно требовалось время, чтобы прийти в себя, любые новые откровения Миранда решила до поры до времени отложить. Но на душе стало легче, точно она вскрыла загноившуюся рану — было больно и неприятно, но вместе с тем пришло чувство освобождения. Ей действительно требовалось выговориться.

Глава опубликована: 09.09.2020

Глава 11

август 1998 г.

Восстановление Хогвартса подходило к концу, усилиями преподавателей, волшебников из Министерства и студентов замок удалось вернуть к его первоначальному состоянию почти полностью. Людей в нем теперь было гораздо меньше, а те, кто продолжал работу, наносили буквально последние штрихи.

Меньше работы стало и в больнице: раненные во время битвы выздоравливали, больничные койки пустели. С родной волшебной палочкой заклинания снова стали получаться легко и красиво, работа упростилась в несколько раз. И появившись как-то августовским утром в отделении Недугов от заклятий, Миранда совершила привычный обход, разнеся лекарства по больным, сменила пару повязок и обнаружила, что осталась предоставлена самой себе. Из обязательных на сегодня дел оставался только разговор с ведущим целителем Асклепиусом — нынешним главой больницы Святого Мунго, и Миранда подсела к окну в комнате, где обычно отдыхали целители и которая сейчас почему-то пустовала, чтобы мысленно еще раз отрепетировать диалог, от которого напрямую зависело, как сложится ее жизнь в ближайший год. И хотя в положительном ответе она была почти уверена, стоило подготовиться получше…

Дверь скрипнула в самый неподходящий момент, и на пороге показалась веснушчатая физиономия слегка запыхавшегося Августа Сепсиса — стажера из отделения Ранений от живых существ. Физиономия выглядела обеспокоенной.

— Миранда, привет, целитель Сметвик тут не появлялся?

Она отрицательно качнула головой.

— Ну ладно, — быстро решил он. — Тогда мне стоит…

Сепсис не договорил, а затем его выражение лица приобрело немного обреченное выражение, когда он увидел в коридоре кого-то, невидимого для Миранды. Но она догадалась, кого именно заметил Август, еще до того, как снаружи раздался холодный голос:

— Стажер Сепсис, объяснитесь! Как понимать то, что сейчас творится на четвертом этаже?! Вы сами осознаете, насколько безответственно поступаете?

— Да, мадам, — пробормотал тот, понемногу отступая вглубь комнаты. Миранде даже почудилось, что она слышит запах озона — так отчетливо в воздухе запахло надвигающейся грозой. — Но, уверяю вас, опасности не было никакой…

— Никакой?! — в дверях показалась целительница Шейла Шафик — заместительница главного целителя и по совместительству заведующая отделением Недугов от заклятий и, соответственно, непосредственная начальница Миранды. Сама Миранда поспешила подняться и отступить за шкаф со старыми документами и чайными сервизами — с Шейлой у нее сложились очень непростые отношения, и лезть той под горячую руку не стоило. — Значит, использование маггловских лекарств на пациентах — это, по-вашему, "никакой опасности"?!

— Я все проверяю и тщательно слежу за ситуацией, риска нет! И, конечно, я предупреждаю пациентов и работаю только с теми, кто дает добровольное согласие на такое лечение! — попытался оправдаться тот. — И потом, магглы же как-то ими лечатся!

— Но мы-то не магглы! — Шейла с отвращением швырнула на стол что-то блестящее, и Миранда разглядела несколько блистеров с таблетками — подобного рода лекарства принимала иногда ее мать. Целительница с раздражением поправила на переносице очки в стальной оправе и вперила в проштрафившегося Августа взгляд гарпии. — Значит так, стажер Сепсис. Это уже не первый раз, насколько мне известно, когда вы подначиваете больных принимать маггловские лекарства. И я делаю вам последнее предупреждение: еще одна такая выходка — и вы вылетите отсюда с такой скоростью, которая изготовителям «Молнии» даже не снилась, вы меня поняли?

— Да, целитель Шафик…

— Надеюсь, — отозвалась она ядовито и шагнула вбок, открывая Сепсису выход и демонстративно указывая, чтобы тот выметался. Стажер поспешил последовать совету и убраться подобру-поздорову.

— Мисс Фрост, — недружелюбно обратилась Шейла к Миранде, глядя на нее снизу вверх, и выражение сухого лица из сердитого сделалось кислым. — Напоминаю, что Кеддлу в восьмой палате необходимо сменить повязку на ноге, а с Дженкинса в десятой наконец-то сняли то проклятье, и ему теперь регулярно нужно пить зелья, чтобы восстановить кожный покров…

— Да, мэм, все уже сделано, — Миранда старалась говорить как можно более кротко и мягко, но нужного эффекта на начальницу не добилась.

— Все сделано? — недоверчиво переспросила Шейла и прищурилась. — Мисс Фрост, хочу вам напомнить, что у Дженкинса выявили аллергию на растопырник, и обычными настойками тут дело не обойдется!

— Я об этом помню, мэм, — Миранда продолжала вежливо улыбаться, но, кажется, эта улыбка раздражала целительницу куда сильнее. — Поэтому я с утра сходила в лабораторию, и Дюпон выдал мне зелье Кориум…

У Шейлы чуть вытянулось лицо, но она быстро овладела собой.

— Что ж, хорошо. Тогда я схожу наверх и рассчитаю Дженкинсу правильные дозы.

Миранда ощутила внутри мгновенный укол тревоги, но отмалчиваться не стала — спустя пять минут целительница и так узнает правду.

— Я уже сделала все сама, мэм…

В ту секунду она была готова поклясться — Шейла даже была рада этому промаху. Целительница, уже шагнувшая к двери, медленно повернулась обратно, и в серо-голубых глазах зажегся праведный гнев вкупе с каким-то злым удовлетворением.

— Сделали… сами? — медленно переспросила она. Невысокая Шейла была почти на голову ниже Миранды, но сейчас взирала на нее так, будто перед ней находилась нашкодившая кошка. — Мисс Фрост, я вас верно расслышала?

Она кивнула, старательно сохраняя непроницаемое выражение лица и строго напоминая самой себе, что самообладание — одна из главных добродетелей Фростов.

— Мисс Фрост, я же миллион раз вам говорила, — Шейла даже прислонилась к стене поудобнее, явно намереваясь устроить ей капитальную выволочку. — Вам нельзя самолично заниматься лечением больных, да еще без какого-либо присмотра со стороны целителей! Вы сами-то осознаете, что можете натворить своими непрофессиональными действиями?! Вы не стажер и даже не закончили школьное обучение, вы не обладаете минимальными навыками и знаниями, чтобы самостоятельно принимать решения в оказании помощи пострадавшим! У вас нет квалификации, ваш уровень знаний не подтвержден Министерством. Я не допущу, чтобы своевольная самонадеянная девчонка устраивала в моем отделении подобный... бардак!

Свою отповедь она затянула минут на десять. Миранда, за лето привыкшая к подобного рода речам и наловчившаяся пропускать их мимо ушей, неожиданно для самой себя вскипела и лишь колоссальным усилием воли заставила себя сохранять ледяную невозмутимость, пока Шейла не угомонится и не уйдет перепроверять, насколько правильно Миранда рассчитала дозировку зелья.

Это у нее-то нет минимальных навыков и знаний для оказания помощи больным?! Вот только почему-то в мае и июне никто не вспоминал о подобной мелочи, когда в больнице Святого Мунго не было лишних коек для всех тех, кто пострадал во время битвы за Хогвартс, или еще раньше от рук лорда Волдеморта и его приспешников! Свободных рук тогда категорически не хватало, в больницу охотно брали волонтеров, а Миранда довольно быстро смогла показать, что ей можно поручить большее, чем просто «подай-принеси». Конечно, самоуверенностью она не страдала и к сложным больным никогда не лезла, но простые целительские заклинания применяла там, где это было уместно: сказывалась ее самостоятельная учеба в прошлом году, да и та недолгая стажировка, которую она успела пройти в больнице в 1945-м, тоже оказалась кстати. Другие целители из «Недугов от проклятий» даже доверили ей нескольких несложных пациентов, которых она за лето смогла самостоятельно поставить на ноги — и все было просто замечательно, пока слухи о ее успехах не дошли до начальницы отделения.

Шейла Шафик оказалась строгой буквоедкой, для которой существовали только официальные правила и предписания Министерства. Несмотря на познания Миранды в магической медицине, всерьез Шейла так и не начала ее воспринимать, а потом вовсе объявила официальные выговоры целителям Боунсу и Карпентер за то, что они отдали Миранде на лечение нескольких больных. И все бы ничего — но Миранда совершила одну ошибку, которая сделала последние недели работы в больнице Святого Мунго весьма неприятными. А все дело в том, что Миранда в минувшие месяцы так привыкла держать маску безразличия, скрывавшую ее истинные чувства, что позабыла, что неплохо бы время от времени разбавлять ее прочими эмоциями, пусть и фальшивыми. В итоге все выпады и пространные речи Шейлы она встречала с совершенно бесстрастным видом, что возымело отрицательный эффект — если поначалу Шейла просто не обращала на нее внимания, то вскоре по-настоящему невзлюбила Миранду за надменность и высокомерие и теперь всячески выискивала способ подловить ее на чем-нибудь и доказать, что целительницей Миранда станет еще очень нескоро.

Самой Миранде было глубоко плевать на то, какого именно мнения придерживалась о ней Шейла, хотя она и понимала совершенно отчетливо, что такой негатив со стороны непосредственной начальницы самым прямым образом будет сказываться и на работе, и на возможной карьере Миранды. Впрочем, она надеялась тут обойти Шейлу и хотела пойти на небольшую хитрость — и именно поэтому попросила сегодня о встрече целителя Асклепиуса, главу больницы.

Сама встреча была назначена на два часа дня, но произошла чуть раньше, чем полагала Миранда. Около полудня она спешила в лабораторию за Костеростом для нового пациента, когда на лестнице у нее внезапно замельтешило в глазах от обилия лимонного цвета, и она едва не столкнулась с ведущим целителем Асклепиусом, который возглавлял больницу Святого Мунго последние десять лет. Сейчас он раздавал указания двум стажерам и слегка оживился, увидев Миранду. Целитель был грузен и мал ростом, при этом обладал незаурядными способностями к магической медицине, оправдывая свое имя*.

— Мисс Фрост, хорошо, что вы мне встретились! — он отпустил молодых людей и приблизился к ней. — Я как раз хотел с вами поговорить.

— Я вас слушаю, сэр, — она располагающе улыбнулась, старательно скрывая волнение.

— Вы оказали огромную помощь как больным, так и всей больнице, мисс Фрост, — начал он обстоятельно, точно читал торжественную речь с трибуны; Миранде вспомнилось, что до поста ведущего целителя Асклепиус вроде как занимал какую-то должность в Министерстве. — Я с большим интересом прочитал отчеты, которые вы мне передали. Вы прекрасно справились с теми проклятиями, даже при всем желании я не смог бы придраться к вашей работе. Но, как вы, наверное, уже могли заметить, наша работа возвращается в привычное русло, и дел у вас теперь будет гораздо меньше. Собственно, я хотел освободить вас от работы, чтобы вы успели набраться сил перед учебным годом. Однако я надеюсь, что в следующем году вы к нам вернетесь, чтобы стать уже профессиональным целителем…

— Да, сэр, я надеялась спросить вас об этом, — торопливо выпалила Миранда, подумав, что удобного момента можно не ждать. — Вы, наверное, могли заметить, что я уже знакома с некоторыми целительскими заклинаниями и умею ставить диагнозы. Скажите, есть ли у меня возможность не тратить целый год на седьмой курс в Хогвартсе? Я хотела бы остаться работать здесь.

— Вы имеете в виду, без результатов ЖАБА? — вскричал Асклепиус пораженно и укоризненно потряс перед ней пальцем; Миранда мысленно закатила глаза. — Вы же это несерьезно, мисс Фрост? Вы талантливая волшебница, но порядок есть порядок!

— Но, сэр…

— Мисс Фрост, вы хорошо зарекомендовали себя, но целитель Шафик абсолютно уверена, что вам необходимо завершить обучение. Вы ведь собираетесь остаться в ее отделении?

— Да, но…

— Мисс Фрост, шести лет обучения в Хогвартсе недостаточно для прохождения стажировки целителя! Вашего образования не хватит для дальнейшей работы, и целитель Шафик утверждает, что о вашей компетентности не стоит и говорить, пока вы не закончите седьмой курс и не сдадите экзамены! Конечно, вы должны закончить обучение, вам недостаточно оценок СОВ, чтобы стать целительницей. Через год я вас жду с дипломом, а до тех пор — увы!

Что ж, попытаться стоило. Вероятно, с ее стороны было слишком наивно надеяться на здравомыслие этих людей… Ну не объяснять же им всем, что она уже давно окончила школу, даже начинала стажировку в больнице, благодаря чему уже имела представление о том, как здесь все устроено, а потом еще целый год училась дома самостоятельно! Но здесь у нее связаны руки. Черт, она же все лето была на глазах у этих людей, они уже давным-давно убедились, что она хорошо работает и быстро учится! И что же, этого все равно недостаточно?! Впрочем, у Миранды была еще одна идея, как можно попробовать закончить школу пораньше; терять еще целый год на седьмой курс ей казалось неоправданным расточительством. Поэтому, чтобы не вызывать у тучного Асклепиуса ненужных подозрений, она поспешила попрощаться.

Внешне она оставалась спокойной и доброжелательной и даже приветливо улыбнулась двум знакомым целителям, встретившимся ей по пути. Но, идя через вестибюль к дверям, Миранда думала, как же хорошо она теперь понимает ярость Тома, которому Диппет отказал в месте преподавателя Защиты от Темных Искусств.


* * *


— Боюсь, я не вполне поняла вас, мисс Фрост. Вы собираетесь бросить обучение?

— Нет, профессор, я лишь прошу предоставить мне возможность досрочно сдать ЖАБА. Вы можете это устроить?

Макгонагалл взглянула на нее строго поверх очков. Миранда оставалась такой же спокойной и непринужденной, как в больнице, хотя в душе теперь сильно сомневалась в успехе задуманного предприятия. Уж очень недоумевающий взгляд сделался у ее декана.

«Интересно, — вдруг пронеслась посторонняя мысль, совершенно неуместная в данный момент, — она ведь меня даже не узнает! Ни она, ни Слизнорт за все это время даже не заподозрили во мне бывшую студентку Миранду Соммерс! Если они и заметили сходство, то наверняка решили, что в сороковых здесь обучалась моя бабушка. Только Дамблдор смог разглядеть истинное положение дел».

— Миранда, — начала Макгонагалл с, пожалуй, сочувствием, — боюсь, вы не вполне представляете себе масштаб работы, которая предстоит всем семикурсникам. ЖАБА — это огромное испытание для всех выпускников, а вам для работы целителем понадобятся целых пять предметов! Вы не сможете подготовиться к ним экстерном за короткий срок. Я не уверена, что даже мисс Грейнджер бы справилась с подобной задачей!

— Профессор, вы же знаете, что почти весь прошлый год я провела дома. Я занималась сама, училась…

— Я нисколько не сомневаюсь в вашем трудолюбии, мисс Фрост, — голос Макгонагалл стал суше, она явно начинала раздражаться из-за упрямства собеседницы. — Но я вам уже сейчас скажу, что у вас ничего не получится. Во-первых, подобная практика просто не принята, и нужно спрашивать дозволения Министерства. Во-вторых, как ваш преподаватель Трансфигурации могу сказать, что ваши успехи в моем предмете всегда держались на отметке «Выше ожидаемого». ЖАБА вы сдадите, в лучшем случае, на «Удовлетворительно», и для этого вам должно очень сильно повезти. Поэтому будьте благоразумны, мисс Фрост. Не пытайтесь прыгнуть выше головы.

Миранда какое-то время сопротивлялась искушению прямо сейчас трансфигурировать письменный стол нового директора в оленя, как когда-то ее учил Том, но справилась с этим порывом. Она вовсе не была уверена, что сложная трансформация ей сейчас удастся, а позориться перед Макгонагалл не хотелось. Что ж, ладно. Она подождет пару месяцев, в течение учебного года преподаватели поймут, что она давно обгоняет программу, и тогда можно будет подойти к Макгонагалл снова. Она потеряет на этом несколько лишних месяцев, не больше.

Ей хватило самообладания вежливо попрощаться с профессором, но по коридору она шла, в сильном раздражении стискивая край мантии. Ей уже девятнадцать, а она все никак не может окончить школу! Ведь сколько пользы она могла бы принести, согласись Асклепиус на ее просьбу, а теперь? Сиди опять в замке, повторяй по второму кругу то, что она уже изучала…

Миранда очнулась, только когда толкнула знакомую дверь и очутилась в школьной библиотеке. Хах, ну да, она столько времени провела здесь на седьмом курсе, что ноги сами привели ее сюда! Во время битвы библиотека не пострадала вовсе, чопорной и недружелюбной мадам Пинс не было на месте, и Миранда пошла вдоль книжных шкафов, рассматривая корешки и чувствуя, как злость постепенно отступает. Сколько счастливых часов она провела тогда в библиотеке, когда они вместе с Томом занимались или просто читали и делились впечатлениями, если удавалось найти что-нибудь интересное!

За одним из стеллажей послышалась какая-то странная возня, скрип и шипение. Миранда, которая привыкла за последние два года реагировать на малейшую угрозу, машинально выхватила палочку и направила ее на шкаф; медленно, обходя его по кругу, она двинулась вперед, когда внезапно…

Ее взгляду предстали Гарри и Джинни — растрепанные и смущенные донельзя. У героя магической Британии очки сидели как-то криво, а волосы разлохмачены, и знаменитый шрам почти не видно; Джинни покраснела и уставилась на нее, как показалось Миранде, с вызовом. Хм, целоваться в темном уголке библиотеки — весьма романтично, что тут скажешь…

— Миранда, это мы! — Гарри, в первую очередь, обратил внимание именно на угрозу.

Она торопливо опустила руку и сделала шаг назад, сама испытывая смущение.

— Извините. Я не хотела вас пугать… да и отвлекать тоже.

Гарри залился краской, что показалось Миранде даже милым. Надо же, герой магического мира, победитель лорда Волдеморта — а так смущается, когда дело касается девушек… Джинни вздохнула.

— Нет, мы сами виноваты. И вообще, нам давно пора в «Нору», а мы тут… Гарри, пойдем?

Тот кивнул с облегчением, и парочка направилась к дверям, но в последний момент Джинни задела стоявший последним в ряду ветхий шкаф. Дверца с облупившейся краской скрипнула, открываясь, а в следующий миг ребятам под ноги хлынуло бумажное море из старых газет. Оно было таким обширным, что Гарри пришлось приложить усилия, чтобы выбраться из-под него и отойти в сторону.

— Ах ты ж Мерлин подери все на свете! — выругалась Джинни, подпрыгивая от неожиданности и тоже выхватывая палочку — события последнего года научили их всех всегда держаться настороже. — Это еще что?!

— Старые номера «Пророка». Начиная аж с двадцатых годов, — отозвался Гарри задумчиво, наклоняясь и перебирая несколько газетных листов. — Гермиона говорила, что в библиотеке хранится подшивка, она в них даже когда-то искала информацию…

— Надо бы убрать это все, — Джинни неприязненно обернулась на дверь. — Пока мегера не вернулась.

— Я помогу, — вызвалась Миранда, тоже склоняясь над пожелтевшими листами.

— Отлично, тогда давай мы с тобой будем их левитировать и собирать стопками, а Джинни уберет их в шкаф, — распорядился Гарри, поправляя очки, и направил палочку на самые верхние номера. — Джинни, ты ближе всех к шкафу, тебе будет удобнее, чем нам… И давайте приступать, а то вернется мадам Пинс, и Гриффиндор не досчитается сотни баллов еще до начала учебного года.

Джинни хихикнула, глядя на Гарри с обожанием, а Миранда быстро перебрала несколько верхних номеров.

— Их еще надо разложить по порядку…

Не тратя больше времени, ребята принялись за работу. Миранда и Гарри быстро и методично собирали номера пачками по десять штук, Джинни аккуратно складывала их в шкаф. Подшивка была неполной, и чем старее были номера, тем меньше их становилось. Они успели собрать почти все газеты, оставались самые старые, и Миранда слегка вздрогнула, когда увидела знакомые цифры — 1944, 1945… Замелькали знакомые заголовки тех «Пророков», которые она читала в прошлом, и этих газет внезапно оказалось много — и все были про деяния Гриндевальда в Европе.

— Тут все посвящено Гриндевальду, — заметил и Гарри. Работа слегка замедлилась — он теперь не просто смотрел на даты, но и проглядывал заголовки. — Долго же он терроризировал Европу. Здесь его якобы видели в Британии… Здесь кто-то его видел в Гавре… Так, эта газета вышла уже после его поражения… О, а это номер про награждение Дамблдора — здесь их дуэль уже состоялась! И Дамблдор на снимке такой молодой… А в этом номере про Гриндевальда вообще ни слова, но зато есть что-то про какого-то Бэгшота. Родственник Батильды, наверное…

У Миранды, слушавшей его вполуха, внезапно прошел холодок по позвоночнику, и она едва не выронила на пол здоровенную стопку газет за начало 1946-го года.

— Что? — переспросила она негромко.

— Тут статья про убийство волшебника по фамилии Бэгшот. Интересно, он ведь тоже был родственником Гриндевальда?

— А дата? — поинтересовалась Джинни рассеянно.

— Ноябрь 1945-го. Убираем?

— Дай этот номер, пожалуйста, — негромко попросила Миранда. — Я хочу почитать. Потом сама уберу его на место.

Ее внезапный интерес к истории пятидесятилетней давности одноклассников явно озадачил, но возражать Гарри не стал и протянул ей газету. Миранде пришлось приложить усилия, чтобы ничем не выдать дикого волнения, охватившего ее, и она с максимально постным лицом отложила номер в сторону, даже не взглянув на первую полосу, и вернулась к уборке. Минут через двадцать, наверное, архив вернулся на свое место в шкаф, а Гарри с Джинни устало переглянулись и с надеждой посмотрели на дверь.

— Ладно, нам пора, — сказала Джинни и улыбнулась Миранде. — Нас уже заждались на обед. Увидимся, Миранда!

Гарри тоже попрощался, и ребята ушли. Миранда едва дождалась, когда они скроются за дверью, схватила вожделенный номер и выскочила следом, чтобы не попасться на глаза библиотекарше, которая в любой момент должна была вернуться. Пробежав по пустому коридору — ее торопливые шаги громко отдавались вокруг — Миранда залетела в пустой класс, закрыла за собой дверь и дрожащими от неосознанной тревоги пальцами развернула газету.

«Предполагаемый убийца школьницы сам найден убитым», — гласил подзаголовок. Ниже шла фотография, на которой кружились в танце Оуэн и Симона — снимок явно был сделан на том же балу, где и снимок Миранды с Томом. Миранда некоторое время, не отрываясь, разглядывала хорошо знакомые лица и пыталась справиться с нахлынувшими на нее воспоминаниями, а потом опустила глаза на статью.

«Оуэн Бэгшот, подозреваемый в убийстве девушки, был найден мертвым прошлым утром в своей съемной квартире в Бухаресте. Тревогу подняла домовладелица госпожа Иляна Мареш, зашедшая утром за арендной платой. Домовладелица является магглой, и потому в происходящее оказалась вовлечена маггловская полиция, выполняющая роль Отдела магического правопорядка. Прибывшим на место происшествия мракоборцам пришлось вызвать Стирателей памяти, чтобы спровадить магглов прочь. Тело было опознано, удалось установить, что убитым является Оуэн Бэгшот, находившийся в розыске последние полгода после бесследного исчезновения своей одноклассницы, восемнадцатилетней Симоны Лефевр, с которой состоял в романтических отношениях. Молодые люди вместе обучались в школе чародейства и волшебства «Хогвартс» на последнем курсе (Бэгшот на Когтевране, Лефевр — на Гриффиндоре), однако в апреле Лефевр пропала без вести, а Бэгшот в спешке покинул замок на следующее утро после ее исчезновения (см. номер от 30 апреля). Румынские мракоборцы абсолютно уверены, что смерть наступила в результате действия Убивающего заклятия — тело было найдено в запертом изнутри помещении, и на нем не было обнаружено никаких повреждений.

Ведутся поиски убийцы, однако опросы соседей и домовладелицы пока ничего не дали. Никто не видел и не слышал ничего подозрительного, убийца смог скрыться, не оставив никаких следов. Удалось установить, что Бэгшот является дальним родственником темного мага Геллерта Гриндевальда, арестованного в июле этого года (см. номер от 17 июля). Возможно ли, чтобы его смерть была связана с деяниями его печально известного троюродного дяди, или же здесь замешаны те, кто жаждал мести за смерть Симоны Лефевр? Это мракоборцам только предстоит установить…»

Дальше шла какая-то совершенно невразумительная теория заговора, и Миранда газету отложила, а затем в задумчивости подошла к окну, из которого открывался вид на Запретный лес и озеро. Значит, Оуэн не пережил Симону надолго, погиб спустя каких-то семь месяцев после своего отъезда. Миранде фактически удалось выторговать ему всего несколько месяцев жизни — если вспомнить, что Том с самого начала собирался его убить. Империус Симоны заставил Бэгшота отправить ей ту злополучную посылку, но сам он под действием заклинаний Тома ударился в бега и затаился в Румынии.

И, пожалуй, она знала совершенно точно, кто его убил.


Примечания:

* Асклепий — бог врачевания в древнегреческой мифологии.

Все, я в отпуске, следующую главу постараюсь выложить в четверг/пятницу/субботу.

Глава опубликована: 12.09.2020

Глава 12

август 1998 г.

К концу лета Миранда смирилась с необходимостью вновь отправиться в Хогвартс, хотя в душе временами все равно поднималась волна протеста. В Святом Мунго ее помощь больше не требовалась, а впереди маячил долгий и бессмысленный учебный год. К разгадке, зачем Волдеморт оставил ей те книги, она далеко не продвинулась: Миранду не покидало ощущение, что у нее на руках не хватает последней детали мозаики, которая расставила бы все по своим местам. В общем, жизнь казалась унылой и беспросветной — куда там прошлому году, когда ее семья была заперта в имении…

Зато дома царили совершеннейший мир и покой, и Миранда каждый раз ругала себя за свой эгоизм, когда видела счастливых и довольных родных. Отца пока не отправляли на новые задания, и на работу он ездил в Министерство, Амелия с энтузиазмом поделилась дома новостью, что с осени она начинает читать в университете курс лекций по германской филологии. Тея в эти дни, казалось, летала, ее радовало все: и первая любовь, и предстоящее возвращение в Хогвартс, где она и предмет ее обожания будут буквально неразлучны. При этом родителям она ничего не рассказывала, но Миранда уже не раз замечала, как выразительно переглядываются Ричард и Амелия при взгляде на Тею. В личную жизнь младшей дочери родители тактично не лезли, хотя Миранда не сомневалась, что Амелия сгорает от любопытства, с кем постоянно встречается Пантея.

Миранде самой было интересно узнать, чем это все закончится. Сейчас Тея и Малфой наслаждались взаимными чувствами, долгожданной свободой, но было очевидно, что их идиллия закончится, как только об этом романе станет известно старшему поколению — как Фростам, так и Малфоям. Ричарду и Амелии едва ли сильно понравится, что их дочь начала встречаться с Пожирателем Смерти, да и Малфои не придут в восторг от Теи. Чистая кровь для Люциуса и Нарциссы значила все, а Тея этим, увы, похвастаться не могла.

Где-то за неделю до первого сентября, когда сестры должны были отправиться на Кингс-Кросс и традиционно сесть на Хогвартс-экспресс, Миранда неожиданно получила письмо от Джинни с приглашением на ужин — Гарри собирал небольшую компанию в доме на площади Гриммо, где он теперь жил. В письме Джинни упоминала и Тею, и та вдруг тоже захотела пойти. Сама Миранда обрадовалась возможности пообщаться с друзьями, да и ей давно хотелось взглянуть на жуткий и мрачный фамильный особняк Блэков — в его бытность штаб-квартирой Ордена Феникса Ричард бывал там регулярно, а потом рассказывал, каким пугающим и даже опасным стал давно заброшенный дом. Поэтому в указанное время сестры отправились на площадь Гриммо через камин.

— Миранда, осторожнее, не ударься головой! Тея, вылезай аккуратно, прямо перед тобой каминная решетка!

Миранда осторожно шагнула вперед и только после этого распрямилась, прямо перед ней оказался улыбающийся Гарри, которому она торжественно вручила испеченный Лени пирог с черникой.

— Мы последние?

— Еще ждем Невилла и Гермиону, — сообщила Джинни, обнимая Миранду. Тее она приветливо кивнула. — Гарри, проводишь их в столовую? Я пока буду дожидаться остальных.

Дом оказался совершенно не пугающим и нестрашным — вероятно, во многом благодаря усилиям престарелого эльфа-домовика, который казался еще старше Лени. От заброшенности не осталось и следа, комнаты, коридоры, лестницы сияли. Хотя и хватало странных вещей — вроде доски с высушенными головами домовиков или целой галереи портретов в коридоре, занавешенных черным крепом. Тея буквально на несколько секунд задержалась в коридоре, завязывая шнурки, когда черные шторы разъехались, и перед ней возник портрет старухи с желчным, неприятным лицом. На поднявшуюся Тею она уставилась с пристальным вниманием.

— Ты из Фростов? — наконец бесцеремонно осведомилась старуха, рассматривая черные волосы и синие глаза Пантеи. — И молоденькая совсем… Так ты дочь этого предателя Ричарда?

— Да, мэм, — оторопело произнесла вежливая Тея, явно не понимая, как надо на это реагировать. На лице Гарри на миг промелькнуло страдальческое выражение — и в следующую секунду стало понятно, почему.

— Паршивая полукровка, маггловсвое отродье! — зашлась в крике волшебница, выкатывая глаза и брызжа во все стороны слюной; вопила она так громко, что Тея даже слегка отшатнулась. — Прочь из моего дома! Во что вы превратили дом Блэков, мерзкие предатели крови…

Гарри все пытался задвинуть шторы обратно, а Миранда вытащила волшебную палочку и направила ее на портрет:

— Силенцио!

Женщина продолжала вопить и бесноваться, но теперь совершенно беззвучно.

— Как это я раньше не сообразил? — спросил Гарри сам у себя задумчиво и с благодарностью кивнул Миранде. — Спасибо! Она все никак не угомонится, хотя уже должна была привыкнуть к тому, что Блэков в этом доме больше не будет.

— Что-то вы ее совсем распустили. Может, сжечь эту картину? — предложила Тея, однако старуха на портрете вместо того, чтобы испугаться, внезапно злорадно расхохоталась, продемонстрировав желтые зубы. — Кто это, кстати, такая?

— Мать Сириуса, Вальбурга Блэк. А сжечь не получится, Сириус давным-давно бы это сделал, если бы мог: картина приклеена заклинанием…

Боковым взглядом Миранда заметила огромный гобелен в гостиной, занимавший всю стену и изображавший семейное древо Блэков. Предоставив Гарри и Тее разобраться с миссис Блэк, она вступила в гостиную и на какое-то время выпала из реальности, изучая его. Местами попадались небольшие подпалины, точно некоторых людей выжигали оттуда сигаретой, и Миранда довольно быстро поняла причину такого отбора.

— Невилл прибыл, пойдем в столовую? — крикнул из-за двери Гарри, но увидел, что именно она разглядывает, и приблизился. — Да, занятная вещь. Сириус хотел избавиться от него, но на гобелене Заклятие вечного приклеивания, как и на портрете, так что висеть ему здесь до скончания веков. Нашла кого-то знакомого?

Миранда ткнула пальцем в обугленную дырочку, к которой тянулась золотая нить от имен «Артур Фрост» и «Астарта Гринграсс».

— Здесь раньше был мой отец. Его, видимо, убрали отсюда, когда он женился на маггле.

— Поверь, он немногое потерял, когда его отсюда убрали, — хмыкнул Гарри совершенно непочтительно, и Миранда рассмеялась.

— Да, пожалуй. Идем?

В столовой Кикимер завершал сервировку стола, а из небольшого радиоприемника на окне лилась ненавязчивая мелодия. Тея стояла рядом с Полумной и слушала последнюю; по обрывкам предложений Миранда поняла, что Полумна нашла нового слушателя, чтобы вовлечь его в прекрасный мир морщерогих кизляков и пухлых заглотов. Тея слушала ее внимательно, но временами бросала по сторонам беспомощные взгляды, явно не зная, как на это реагировать, чем изрядно веселила стоявшего неподалеку Рона. Наконец он сжалился и пришел ей на помощь, предложив Полумне продолжить свой рассказ за ужином. Миранда обнялась с Невиллом и Гермионой, а потом Джинни позвала всех к столу.

За ужином разговоры в основном шли о Хогвартсе и грядущем учебном годе, никаких тяжелых тем по негласному уговору не касались. Тея неплохо вписалась в гриффиндорскую компанию, хотя и говорила немного — пока только осваивалась в новом кругу.

— Значит, в школу поедут все? — уточнила Миранда, наблюдая, как Кикимер разливает по бокалам медовуху. — Получается, в этом году первый курс будет перегружен, а остальные будут как обычно? Проходить ту же программу во второй раз?

— Ну да, я говорила об этом с профессором Макгонагалл, — серьезно и обстоятельно объяснила Гермиона. — В прошлом году курсы все равно не могли учиться нормально, и она сказала, что это самый оптимальный выход, чтобы мы успешно сдали ЖАБА.

— Я не хотел ехать в Хогвартс, не хотел терять лишний год, — вдруг заявил Рон. Миранда кивнула ему с полным взаимопониманием, и Уизли бегло ей улыбнулся. — Летом я помогал Джорджу в магазине и решил, что там и останусь.

Повисло небольшое молчание, поскольку всем было понятно, почему Джорджу понадобилась помощь, и Миранда решилась первой его прервать.

— У меня тоже были такие мысли. Я даже подходила к целителю Асклепиусу с вопросом, нельзя мне остаться работать в больнице, не теряя грядущий год…

— Конечно, нельзя! — воскликнула Гермиона укоризненно. — Как же можно без экзаменов?!

Это прозвучало с таким искренним возмущением, что все рассмеялись, а Рон заметил, обращаясь к Миранде:

— Вот, слышала, что сказала новая староста школы? Придется отправиться учиться, будем самыми великовозрастными школьниками на свете…

— Тебя сделали старостой школы? — восхитился Невилл, и Гермиона, слегка порозовев, смущенно кивнула. — Поздравляем, это же здорово!

— Можно подумать, что в этом хоть кто-то сомневался! — усмехнулась Джинни. — Интересно, кого сделали старостой мальчиков…

— Драко Малфоя, — отозвалась Гермиона спокойно, и все в удивлении воззрились на нее, а она пожала плечами. — В письме из Хогвартса об этом было сказано.

На лицах гриффиндорцев отразилось сильное неодобрение, смешанное с неприязнью; один Гарри, пожалуй, остался спокоен. Миранда взглянула на Тею — на лице той не было никакого удивления. Выходит, Тее об этом уже было известно.

— Этого хорька? — спросил Рон с негодованием. — И ты молчала?! На что Макгонагалл рассчитывала?

— Почему не Эрни МакМиллан? — поддержал его Невилл. — Или хотя бы Энтони Голдстейн?

— Как раз довольно логично, если подумать, — Гермиона недовольство своего парня явно не разделяла и оставалась вполне безмятежной. Но увидев, как выразительно на нее смотрят Джинни, Рон и Невилл, закатила глаза. — Ох, ну подумайте сами! После прошлого года слизеринцы явно будут на отшибе, при том, что довольно многие собираются вернуться на седьмой курс, как и мы! И им явно нужен кто-то вроде лидера, который будет сдерживать волнения на Слизерине и в то же время взаимодействовать с прочими факультетами! Малфой, если подумать, на эту роль вполне подходит.

— Конечно, Пожиратель Смерти в качестве старосты школы — просто идеально, — отозвалась Джинни едко. — Особенно после Пожирателей Смерти в качестве преподавателей. Эх, и куда катится мир?..

Тея сжала вилку так, что пальцы побелели, однако ее лицо оставалось каменным.

— Гарри, а ты что скажешь? — внезапно спросил Невилл молчавшего героя. — Ты же не хуже нас знаешь, если такому человеку, как Малфой, дать власть в руки…

— Я не думаю, что от Малфоя в ближайшее время стоит ждать проблем, — отозвался Гарри, выныривая из собственных мыслей. — Мне хотелось бы все-таки верить, что за прошедший год он для себя что-то осознал и сделал выводы.

— В прошлом году у Драко Малфоя было лицо страдающего человека, — ни к селу ни к городу заявила доселе молчавшая Полумна, рассеянно вертя в руке пробку от бутылки с медовухой. У Миранды закралась мысль, не хочет ли Полумна добавить ее в свое ожерелье из пробок от сливочного пива.

Рон и Джинни переглянулись и пожали плечами, остальные хранили недоумевающее молчание, не вполне понимая, как реагировать на эти слова. Одна Тея посмотрела Полумну с благодарностью.

— И все равно мне это не нравится, — буркнул Рон, разрывая эту неловкую тишину, и посмотрел на Гермиону. — Если он опять вздумает тебя оскорблять или докапываться — сразу скажи нам с Гарри. Мы этого хорька с Астрономической башни сбросим.

— Рон!..

Джинни засмеялась, атмосфера разрядилась.

— Ну, со старостами разобрались, а кто у нас в этом году станет капитаном сборной по квиддичу? — поинтересовался Невилл. — Ты, Гарри?

Тот кивнул.

— Так у нас тут уже половина команды сидит! — восхитился Невилл. — Охотник, вратарь, ловец… Тея, а ты ведь в своей сборной не играешь?

— Я хочу со следующего года попробовать, — отозвалась Тея слегка смущенно, пряча взгляд от Миранды. Старшая сестра догадывалась, под чьим влиянием той внезапно захотелось попробовать свои силы в магическом спорте. — Буду участвовать в отборочных. Нам ведь команду чуть ли не с нуля придется формировать.

— Да не только вам, у пуффендуйцев и когтевранцев тоже будет много замен, — заметила Джинни, ободряюще ей улыбаясь. — Наверное, все команды будут менять тактику. Новые игроки, новые метлы…

Разговор плавно свернул на квиддич, и Миранда обменялась понимающими взглядами с Гермионой. Та страдальчески закатила глаза, и Миранда хихикнула. Некоторые вещи не менялись никогда.

После ужина компания понемногу перебралась в гостиную. Подошла к концу третья бутылка медовухи, в голове приятно шумело, и Миранда почувствовала удивительную расслабленность, будто ее на короткое время отпустили все тревоги и мрачные думы. В гостиной ребята расселись кто где, разбившись на группы. Рон и Гарри оживленно обсуждали новости квиддича, Невилл, Джинни и Полумна рассуждали, есть ли какое-то будущее у Отряда Дамблдора, Гермиона рассказывала Миранде, какие новые заклинания ей удалось разучить за эти месяцы. Тея сидела рядом, молча слушала и клевала носом. Однако спокойная, даже сонная атмосфера улетучилась в один миг — когда Невилл внезапно спросил:

— Гарри, Рон, Гермиона, так чем же все-таки вы занимались весь прошлый год? Зачем вам понадобилась диадема Когтевран? Или это по-прежнему тайна?

Это высказывание разбило ленивое благодушие вечера, и ребята сразу будто подобрались, сели прямее, и в комнате повеяло отголосками тех страхов и тревог, в которых все жили предыдущий год. Гермиона, Гарри и Рон обменивались взглядами, а все остальные с ожиданием смотрели на них, в том числе и Джинни. Хм, неужели Гарри даже ей ничего не рассказывал?

— Да нет, — наконец проговорил Гарри задумчиво. Он хмурился и вновь неосознанно тер шрам, но при этом резкого отторжения от этого вопроса Миранда в нем не заметила. — Наверное, сейчас об этом уже можно рассказать… Что скажете?

Рон и Гермиона синхронно пожали плечами, предоставляя Поттеру право выбора.

— Если говорить коротко, — наконец сказал он, принимая решение, — Волдеморт нашел способ стать практически бессмертным. Это неприятная темная магия, немногие волшебники пошли бы на подобный шаг. Для этого берется какой-то предмет, и маг помещает в него часть своей души. И пока этот предмет цел, мага нельзя убить. Такой артефакт называется крестраж.

— И диадема Кандиды была таким крер… крестражем? — уточнил Невилл удивленно, явно не вполне понимая, что значит «поместить в него часть души». — То есть вы весь прошлый год потратили на то, чтобы отыскать одну-единственную диадему, которая все это время находилась в Хогвартсе?

— Ага, «один-единственный»! — Рон презрительно скривился, из-за чего веснушки на носу обозначились четче. — А шесть крестражей не хочешь?

Повисло молчание, а Миранда, внезапно охрипнув, чуть слышно переспросила:

— Сколько?..

— Шесть, — подтвердил Гарри и для убедительности кивнул несколько раз. — Именно их мы искали в прошлом году, именно это задание дал нам Дамблдор перед смертью.

Эти слова она едва расслышала, находясь всецело под давящим ощущением от услышанного. Шесть… Тому хватило решительности расколоть свою душу не единожды, не дважды, и даже не четырежды, как она когда-то думала. Он разделил ее на семь частей! Мерлин, как он мог? Зачем пошел на это?!

— И вам удалось уничтожить их все? — тихо спросила Джинни.

— Почти. Один уничтожил Дамблдор, два уничтожил Гарри, один я, один — Рон, — перечислила Гермиона. — И один уничтожил ты, Невилл.

У того изумленно расширились глаза.

— Когда это?..

— Та змея, Нагайна, — пояснил Гарри, рассматривая резные мраморные украшения на потухшем камине. — Именно поэтому я просил тебя убить ее.

Миранда молча переводила взгляд с одного на другого, все еще не в силах осознать такое неправдоподобное количество крестражей.

— А зачем вы тогда прошлой осенью влезли в Министерство Магии? — вдруг спросила Тея, и все удивленно посмотрели на нее. — Что вам там понадобилось?

— Как раз крестраж. Один из них попал к Амбридж, мы должны были забрать его.

Невилл и Джинни шумно выдохнули — то ли с ужасом, то ли с восхищением.

— Значит, вы добыли один, уничтожили, пустились в бега…

— Не совсем так, — Гарри обменялся понимающими взглядами с Роном и Гермионой, и в этот момент было как-то особенно заметно, как их объединяет общая тайна. — Артефакт такой темной магии просто так не уничтожишь, и мы долго таскали крестраж с собой, пока не нашли способ от него избавиться. А эта мерзость тоже не стала бы просто лежать в стороне, ожидая, пока мы ее разрушим…

— Что ты имеешь в виду?

— Он сопротивлялся, — неохотно отозвался Рон, и уши у него внезапно заалели. Но Гарри и Гермиона оставались совершенно спокойны, и он, видя недоумевающие взгляды Невилла, Теи и Джинни, пояснил. — Эта штука начинала постепенно… завладевать тобой, если находилась близко к тебе долгое время. Она нашептывала что-то и постепенно подчиняла твои мысли. Мы все успели ощутить на себе ее действие — нам физически и эмоционально было тяжело находиться вблизи от крестража. Он давил, внушал дурацкие мысли, от которых было не избавиться…

— Как это? — внезапно резко спросила Джинни, заметно побледнев. — Что значит: «постепенно завладевать тобой»?

Гарри мягко накрыл ее руку своей.

— Именно так, как ты подумала. Дневник Реддла тоже был крестражем, — лицо Джинни утратило всякие краски, даже рыжие волосы в этот миг, казалось, потускнели, а Гарри обратился ко всем остальным. — Первый крестраж я уничтожил еще шесть лет назад. До этого он попал в руки Джинни, и обитавшая в нем часть души Волдеморта почти вернулась к жизни, едва не убив при этом Джинни. Дамблдор полагал, что в этом суть крестражей — они стремятся поглотить того, кто оказывается к ним ближе всего, питаются жизненной силой людей, находящихся рядом.

Невилл выглядел так, будто его подташнивало, Полумна рассеянно вертела бокал с вином, точно вовсе не слушала, а на лице Теи было написано потрясение — только смотрела она в этот момент не на Гарри, а на Миранду.

Она же сама, с трудом вспоминая, как правильно строятся предложения, медленно выдавила:

— Какие же предметы стали крестражами? И откуда вы узнали их точное количество?

— Из воспоминаний Слизнорта, — Гарри сказал это, внимательно всматриваясь в ее лицо, и Миранда поспешила спрятать болезненную гримасу, выпустив на первый план потрясение. Одновременно она попыталась изобразить любопытство. — Еще в сороковых годах, когда Волдеморту было всего семнадцать, он подходил с этим вопросом к Слизнорту — возможно ли в принципе разделить душу на семь частей. Это число носило для него какой-то особенный смысл. А насчет того, какие предметы он выбрал… Это мы тоже узнали в основном благодаря Дамблдору. Дневник, перстень Мраксов, медальон Слизерина, чаша Пуффендуй, диадема Когтевран, змея.

— Получается, вы за прошлый год уничтожили целых три реликвии, принадлежавшие Основателям Хогвартса? — явно стараясь разрядить гнетущую обстановку, спросила Тея. — Они же бесценны! Изверги, ничего святого для вас нет!

Гарри и Рон выдавили кислые улыбки, а Гермиона поморщилась. У Миранды же перед глазами теперь стояла та пустая тетрадка в простом переплете, купленная в маггловском канцелярском магазине. Она чуть ли не каждый день видела дневник Тома, пока они жили в Лондоне — и что, все это время у нее под носом находился крестраж? Да еще его кольцо… Неужели все то время, что они были знакомы, у Тома Реддла было уже целых два крестража?

— Как и для Волдеморта, который настолько их извратил… — заметила Гермиона с отвращением.

— Значит, только после уничтожения этих крестражей Сами-Знаете-Кто умер окончательно?

— Ну да.

— Погодите-ка, — внезапно встрепенулась Миранда, которая только теперь поняла, что именно в словах Гарри так сильно ее озадачило. — Ты сказал, змея? Она стала шестым крестражем? Живое существо?

— Ну да, — Гарри убежденно кивнул, сразу поняв, что именно показалось ей странным. — Я тоже удивился, когда узнал. Живые существа, конечно, не очень надежны, ведь обладают собственным подобием разума, однако Волдеморт выбрал именно ее. Собственно, он сам подтвердил это — когда Волдеморт понял, что мы охотимся за крестражами, он окружил Нагайну какой-то защитной сферой, через которую мы бы не пробились. Конечно, будь у него возможность дотянуться до предмета, принадлежавшего Гриффиндору, он бы предпочел его, но такой возможности у него не возникло.

— Но все равно, змея… — едва слыша его, проговорила Миранда. Ей все никак не удавалось это осознать. Том сделал Нагайну крестражем? Почему? Если он сам говорил ей…

Однако додумать эту мысль до конца она не успела, заметив предупреждающий взгляд Теи, направленный прямо на нее. Миранда мгновенно осеклась и замолчала — кажется, она совсем забыла об осторожности и могла сейчас в расстройстве чувств ляпнуть что-нибудь, что разоблачило бы ее. Вот и Тея уже заметила нечто странное, а уж если друзья-гриффиндорцы заподозрят хоть что-то...

— Удивительно, как он смог отыскать все эти артефакты, — заметила Тея, вовремя переводя всеобщее внимание на себя. — Диадема была давно потеряна, медальон и чашу он тоже вряд ли просто купил в антикварной лавке.

— Медальон и чаша хранились в коллекции богатой старой волшебницы Хэпзибы Смит, которую Волдеморт убил, чтобы заполучить их себе, — отозвался Гарри, и Миранда снова вздрогнула. Ощущение было такое, будто она только что проглотила клубок живых червей, который теперь извивался у нее в животе.

«Сегодня у меня встреча с волшебницей по имени Хэпзиба Смит, у которой собрана одна из богатейших коллекций артефактов…» — как наяву, зазвучал в голове такой знакомый голос.

Она в самом деле была непозволительно слепа и глупа. На что она рассчитывала, какую идиотскую сказку успела себе выдумать и поверить в нее? На тот момент, когда они познакомились, у Реддла уже были два крестража. Неудивительно, что Вильгельмина Олливандер пришла в такой ужас, когда впервые увидела Тома. Понятия добра и зла для него сместились слишком сильно, человеческая жизнь утратила всякую ценность…

Но разве она не знала этого раньше? Он убил родных — из мести. Он убил ЛаКруа, Добрева и Симону — потому что они были врагами, от которых было необходимо избавиться. Потом он убил еще и Оуэна — причем не поленился отыскать его на противоположном конце Европы. А теперь выяснилось, что он убил и владелицу коллекции — не из мести, а из корысти!

Собственно, ничего нового ты так и не узнала, ехидно сказал тонкий голосок в голове. Ты всегда знала, кто он такой и на что способен. И то, что ты постоянно пытаешься найти этому человеку оправдания, говорит больше о твоих никчемных умственных способностях, чем о его добродетелях. Может, Ребекка была права, и пора перестать цепляться за прошлое, за эти чувства, которые только иссушают тебя?

Тяжелый разговор на этом как-то сам собой утих, и в скором времени друзья начали расходиться. Окончание вечера вышло довольно скомканным и мрачным, но, с другой стороны, едва ли стоило ожидать иного от первой дружеской встречи после окончания войны. Еще долго в беседах будут всплывать тяжелые темы, ощущение потери, угнетающие воспоминания. Через это просто нужно пройти.

И все же было что-то такое в словах Гарри, что не давало ей покоя. Нагайна… Последний крестраж. Что-то тут не сходится…

Глава опубликована: 17.09.2020

Глава 13

Часы показывали полночь, и дома было темно и тихо, когда Миранда и Тея вернулись обратно. Родители уже легли, и сестры друг за другом поднялись на второй этаж, где Миранда рассеянно пожелала Тее спокойной ночи и пошла в свою комнату, где принялась вышагивать в задумчивости взад-вперед. Впервые за многие недели напрочь пропали апатия, боль, горечь, тоска; Миранду переполняла беспокойная энергия, которую хотелось куда-то выплеснуть. Что-то прозвучало только что в разговоре на площади Гриммо, и какая-то мысль промелькнула на задворках сознания — однако улетучилась прежде, чем Миранда успела поймать ее за хвост. А поймать следовало бы. Она буквально кожей чувствовала, что это было что-то важное, то, что расставит все по своим местам. Итак, если подумать еще раз…

Дверь без стука открылась, и на пороге показалась мрачная Тея, выглядевшая точно так же, как на ужине, будто и не заходила к себе. Ее появление сбило Миранду с рассуждений, но ей не хотелось тратить время и силы на упреки и выяснение отношений. Значит, с чего начался тот разговор в гостиной? Если она сейчас вспомнит каждую реплику…

— Миранда, какого черта ты творишь? — прошипела Тея сердито, заходя внутрь и закрывая за собой дверь. — Что на тебя сейчас нашло там, у твоих друзей? Совсем необязательно было демонстрировать, как хорошо ты сведуща в этой черной магии! Война окончилась, мир вернулся к тому состоянию, когда черная магия под запретом!

— Да не в черной магии дело… — пробормотала она рассеянно, на что лицо Теи скривилось в смеси страха и отвращения.

— Да я заметила, как сильно тебя вывело из равновесия упоминание о том, что творил твой благоверный! И вела ты себя крайне неосторожно, так что заметить это вполне могли и другие! Вот только с чего ты пришла в такой ужас? Лишь сейчас поняла, на что был способен самый знаменитый темный маг всех времен? Поздравляю, лучше поздно, чем никогда!..

Слова Теи так и сочились ядом, в котором она выплескивала свое смятение и тревогу, но сейчас Миранда не собиралась обижаться на ее резкий тон. Она вообще едва слышала, что выговаривала ей сестра.

— Я должна была уточнить…

— И как? Уточнила? — с тихой злостью спросила Тея. — Миранда, включи уже голову и начни думать! Хватит упиваться страданиями по человеку, который их совершенно не стоил! Он мертв, прими уже это! А ты сильно рискуешь, ведя себя подобным образом. Если твой интерес к Темным Искусствам еще смогут тебе простить, то твои чувства к нему не простят никогда!

— Ты не понимаешь…

— Нет, это ты не понимаешь! — сестра практически сорвалась на крик. — Сама-Знаешь-Кто расколол душу на семь частей, и ты едва в обморок от этого известия не упала! Что ты вцепилась в Гарри, когда услышала про ту змею? Какая разница, из чего он создал эти крестражи? Они уничтожены, Сама-Знаешь-Кто побежден, и…

— Он сделал крестражем Нагайну! — Миранда вся встрепенулась, и Тея замолчала на полуслове, а она запустила пальцы в волосы и хорошенько дернула, чтобы сосредоточиться. Неуловимая мысль наконец-то предстала во всей красе, и Миранда глубоко вдохнула, осознавая то, что пришло ей на ум. — Живое существо, обладающее собственным поведением, волей, инстинктами, даже разумом! Чтобы Том пошел на такое?!.

Тею всю передернуло, когда Миранда назвала мага настоящим именем, и она процедила:

— Миранда, ради Мерлина, хватит…

— Он говорил, живые существа крайне ненадежны! — обессиленно выдохнула Миранда, теперь совершенно отчетливо вспомнив их диалог в Тайной комнате. — Он сказал, что не стал бы на них останавливаться! Я спросила, почему он не выбрал в качестве крестража василиска, а он мне ответил…

— Ты что, — голос Теи разом утратил всю высокую тональность и теперь звучал очень тихо, недоверчиво, — знала об этом? Знала о крестражах?

— Ну конечно, знала! — отозвалась Миранда слегка раздраженно, недовольная, что ее отвлекают от размышлений, когда она почти сообразила, что к чему. — Я же говорила, что в сороковых он доверял мне больше, чем кому-либо еще!

Она ожидала новых вопросов и обвинений, не дождалась и наконец-то повернула голову. Тея почти вжималась в стену и смотрела на Миранду с ужасом — видимо, только сейчас в полной мере осознав, что у ее сестры и наводившего на всех почти животный ужас темного волшебника была куда более глубокая связь, чем ей казалось поначалу.

— Я не знала, что крестражей было так много. Я не знала, из чего он их создал, — сказала она спокойно и убедительно. — Если бы знала, едва ли я смогла бы находиться с ними спокойно в одной квартире…

— А что? Теперь ты понимаешь, что видела эти предметы? — уточнила Тея слабым голосом.

— Конечно. Дневник всегда стоял на полке с книгами или иногда лежал на письменном столе, а кольцо Том носил, не снимая…

— Прекрати! — почти взвизгнула Тея; даже такие обыденные вещи вгоняли ее в суеверный страх, когда речь заходила о лорде Волдеморте. — Я ничего не хочу слушать!

Миранда только махнула рукой.

— Но змея… Как он мог сделать ее крестражем? Если даже василиск не показался ему достаточно надежным, как он мог выбрать обыкновенную рептилию?

— За пятьдесят лет он мог и передумать, — колко заметила сестра.

— Мог. Но вряд ли передумал. И потом, ты слышала, что сказал Гарри про Нагайну? Он сказал, что во время битвы за Хогвартс змея была окружена защитной сферой!

— И что? Вполне логично.

— В том-то и дело, что ни черта не логично! — возразила Миранда убежденно. — Том спрятал все крестражи, да так, что Гарри, Рон и Гермиона потратили целый год на то, чтобы их все отыскать! Правда, плохо спрятал, раз им это удалось, но ведь спрятал!.. А тут целый крестраж посреди битвы оказался на всеобщем обозрении, да еще окруженный защитным полем, буквально вопящим: «Я крайне ценная вещь, которую необходимо оберегать всеми силами!»?! Так, что ли? И при этом он все равно позволил Невиллу убить Нагайну…

— Миранда, что ты несешь? Какое «позволил»?

— Это был трюк для отвлечения внимания, — устало сказала она, наконец-то все поняв. — Том не любил рисковать понапрасну, он всегда все продумывал заранее и предпочитал перестраховаться. Ты и сама могла это понять — ведь он создал целых шесть крестражей! Его враги могли уничтожить один, два, три, пять — и все равно остался бы хотя бы один запасной! И чтобы он так безрассудно рисковал последним?

— На что ты намекаешь? — голос Теи теперь звучал отрывисто, надрывно, и Миранду такая перемена слегка удивила.

— На то, что Нагайна не была крестражем.

— Вот именно. Мири, ты же слышала Гарри! — Тея говорила почти шепотом, а ее лицо превратилось в застывшую, неживую маску, и из ее следующих слов стало понятно, что именно так сильно напугало младшую сестру. — Он сказал, что Сама-Знаешь-Кто разделил свою душу на семь частей. Это число имело для него огромное значение, и что пока существует хотя бы один крестраж, Сама-Знаешь-Кто не умрет окончательно. А сейчас ты с уверенностью заявляешь, что Нагайна была обычной змеей, что Поттер и Дамблдор ошиблись! Ты сама-то понимаешь, что пытаешься сказать?

Несколько секунд Миранда неподвижно смотрела на нее.

— Есть еще один крестраж, — наконец прошептала она срывающимся голосом, оглушенная внезапно нахлынувшими эмоциями. Их было так много, что Миранда не смогла бы сказать, какая из них преобладала; ей показалось, что она тонет в бушующем море без надежды выплыть на сушу. В ушах звенело, во рту пересохло, и свои же следующие слова, вылетающие из едва шевелившихся губ, она едва расслышала. — Остался еще один осколок его души. Он еще жив.

Эта истина из буквально трех слов обрушилась на нее с силой и безжалостностью цунами, сметающего целые поселения на своем пути. Она машинально замерла на месте, не смея лишний раз пошевелиться — Миранда была уверена, что любое неосторожное движение приведет к тому, что она попросту задохнется под этой лавиной непонятных чувств.

Он не погиб, он не погиб, он не погиб…

— Нет, — Тея, чье лицо приобрело пепельно-серый оттенок, подбежала к Миранде, схватила ее за руку и теперь смотрела с мольбой. — Ты ошибаешься! Мири, это невозможно, ты что-то наверняка перепутала. Пятьдесят лет прошло, с тех пор все могло измениться! Все, кто участвовал в битве за Хогвартс, видели, как Сама-Знаешь-Кто погиб, Гарри Поттер победил его окончательно!

— Не окончательно. И не победил, — выговорила Миранда отчетливо, игнорируя умоляющий взгляд сестры, которая из последних сил цеплялась за мираж счастливой мирной жизни, которая внезапно утратила четкие очертания и начала расплываться, будто скрывалась в тумане. Это было жестоко, и Миранда всей душой сочувствовала перепуганной Тее, но закрывать глаза на правду не могла. — Волдеморт не умер, а снова бродит где-то в виде духа, как в прошлый раз, семнадцать лет назад. И он может воскреснуть точно так же, как тогда, когда его вернул к жизни Петтигрю…

— Нет! Не может этого быть!

— Я знаю, что я говорю, и знаю, что не ошибаюсь. Чтобы одолеть Волдеморта, Дамблдору пришлось досконально изучить его характер, биографию, найти слабые места, и это сработало — только благодаря этим знаниям пять крестражей были уничтожены. Так поверь человеку, который тоже осведомлен о характере, биографии и слабых местах Тома Реддла — ему удалось переиграть Дамблдора и скрыть последний крестраж от его внимания!

— Миранда…

— Вот только что стало этим последним крестражем? — спросила Миранда саму себя задумчиво, вытаскивая руку из холодной влажной ладони Теи и отходя к окну. — Какую еще вещь он мог выбрать? Дневник, кольцо Мраксов, реликвии Основателей. Какой предмет мог дополнить его коллекцию? Волшебная палочка? Любимая книга? Или он смог найти еще один артефакт Основателей, к примеру, принадлежавший Гриффиндору? Как думаешь?

— Это ты мне? — осведомилась Тея зло и язвительно. — Польщена твоим вниманием, но если кто и может ответить на этот вопрос, так только ты!

Миранда посмотрела на нее удивленно, и Тея болезненно, надрывно усмехнулась.

— Что? Ты же абсолютно уверена, что Дамблдор ошибся! Вот сама и скажи, что стало этим шестым крестражем! Раз ты так решительно заявляешь, что была единственным человеком, кому Сама-Знаешь-Кто доверял!..

Уязвленная ее неприязненным тоном, Миранда уже хотела ответить что-то резкое, но в последний миг осеклась и замолчала, глядя на сестру с ужасом. Из всех ее слов разум выцепил всего одно слово — «доверял» — и Миранда застыла, чувствуя, как сердце проваливается куда-то в живот. Нет, не может быть! Это невозможно, он не стал бы… Он никому не доверял настолько сильно, в том числе и ей, у нее просто фантазия разыгралась, и вообще…

«…это знак моего доверия к тебе…»

Мерлин, Мерлин, Мерлин…

Кровь отхлынула от ее лица, и она поспешно отвернулась к окну, делая вид, будто разглядывает ночной сад. Учитывая, что снаружи царила полная тьма и уличная подсветка была выключена, в черном стекле она видела лишь свое белое лицо. Вкупе с ее очень светлыми волосами отражение больше напоминало покойницу.

— Мири?

— Да?

— В чем дело?

— Ни в чем.

— Ты совершенно отвратительная лгунья, Миранда, — произнесла Тея высоким звенящим голосом, слегка дрожавшим от страха. — Ты врешь, причем делаешь это крайне неуклюже. Что ты поняла? Ответь мне!

Она подняла голову, и их взгляды — серых и синих глаз — встретились. Сейчас Миранда не сомневалась, что испуг на их с сестрой лицах был совершенно одинаковым.

Не в силах врать дальше, как и справиться с внезапно открывшейся ей правдой в одиночку, Миранда шагнула к Тее и остановилась прямо перед ней; сестры были почти одного роста, и лицо Теи оказалось прямо напротив ее. Медленно, подрагивающими пальцами, под пристальным взглядом Теи Миранда обеими руками взялась за звенья серебряной цепочки и потянула ее из воротника. На глазах обеих сестер изумруд в оправе в виде змеи закачался в воздухе — такой знакомый, привычный…

— Что это? — изумилась Тея, увидевшая это украшение впервые. — Где ты его взяла? Такое старинное! Оно ведь не может быть настоящим, правда?

— Это мое обручальное кольцо, — отозвалась Миранда замороженным, будто чужим голосом, и у Теи отвисла челюсть. — Платина и изумруд, и я даже отдаленно не представляю, сколько оно может стоить. Видишь ли, оно принадлежало Серпентине Слизерин, дочери Салазара Слизерина — так что его вполне можно отнести к реликвиям Основателей Хогвартса.

Тея, протянувшая было руку к кольцу, резко отдернула ладонь, синие глаза расширились.

— Ты что… хочешь сказать, что это и есть… оно? Крестраж? Все это время он хранился у тебя?

— Том отдал мне его со словами, что это знак его доверия, — прошептала Миранда и вновь принялась нервно вышагивать по комнате, чувствуя себя запертой в клетке. Цепочка продолжала висеть на шее, кольцо мелко подрагивало. — Сказал, что оно значит для него крайне много, и что он вообще не собирался отдавать его кому-либо. Я не могла понять, что это значит. Была уверена, что он слишком много значения придает своему наследию — ведь я-то рисковала собой по его просьбе, а он лишь отдал мне фамильную ценность, пусть и баснословно дорогую!

За ее спиной послышался судорожный вздох, пока Тея переваривала услышанное.

— А он имел в виду совершенно другое. Мерлин, он и в самом деле доверял мне, — эти слова она прошептала практически в исступлении, с силой сжимая кольцо в руке и чувствуя, как сдавливает горло от подступающих слез. — Я подвергла свою жизнь смертельной угрозе по его просьбе — а он отдал мне вещь, которая была для него важнее всего на свете, ведь именно от нее зависело его бессмертие…

— Мири…

— Он, конечно, изначально не предполагал, что все так сложится, — продолжила она, разговаривая сама с собой; ее мысли вернулись к тому дню, когда она снова очутилась в своем времени. — Я забрала крестраж с собой обратно в 1997 год. Дамблдор ничего не мог об этом знать — ведь мы с Томом хранили наши отношения в почти полной тайне, о нашем браке знали лишь несколько человек! Мы были женаты всего три с половиной месяца, после чего я вернулась в будущее — слишком короткий срок в жизни Тома Реддла, и Дамблдор, когда начал собирать факты биографии Волдеморта, вполне мог упустить их из виду! Да и кто мог ему рассказать? Пожиратели Смерти не выдали бы тайну своего Лорда…

Она вспомнила слова Гарри, подслушанные в день битвы за Хогвартс — что Волдеморт пришел в ярость, когда думал, что это она предала его, выдав детали его происхождения Дамблдору. Наверняка он решил, что, предав его, она и последний крестраж отдала Гарри! Но Поттер потом сам подтвердил, что о кольце он ничего не знал — Гарри лишь перечислил реликвии Основателей, чтобы показать своему главному врагу, что просчитать его шаги оказалось возможно, но сам Волдеморт услышал совершенно другое! Он получил подтверждение, что о кольце Серпентины Гарри ничего не знал. И вот почему во время их финального с Поттером противостояния он потратил бесценную секунду на то, чтобы увидеть ее лицо — он хотел удостовериться, что Миранда его не предавала, и последний крестраж в безопасности. И она это подтверждение ему дала…

— Миранда, ты абсолютно уверена, что это крестраж? — прервал водоворот ее хаотичных размышлений вопрос Теи; сестра смотрела на нее прямо, и страх из глаз пропал. Тея явно справилась с собой и была готова к решительным действиям. — Ты можешь определить, он это или нет?

Она на некоторое время уставилась на младшую сестру в недоумении, хотя вопрос был не лишен оснований. Помедлив, Миранда снова взяла кольцо в руки, а потом вовсе сняла цепочку и надела его на палец — Тея чуть слышно вздохнула, однако никаких новых необычных ощущений Миранда не почувствовала. Кольцо привычно сидело на пальце, снова ощущать его тяжесть было приятно. Ни могильного холода, ни голосов в голове — никаких пугающих эффектов, никакой черной магии…

— Может, это все же не крестраж? — с надеждой уточнила Тея, когда Миранда наконец отрицательно покачала головой. — Мири… А он… Сама-Знаешь-Кто… Он ведь знал, что кольцо у тебя? Почему он тогда его не забрал во время той вашей встречи в октябре?

То, как старшая сестра застыла на месте без движения, она заметила не сразу и устало вздохнула.

— Что, опять скажешь, что я чего-то не понимаю? Как вообще Сама-Знаешь-Кто себе это представлял, когда создавал эти крестражи? Что пока он будет скрываться где-то в развоплощенном состоянии, кто-то добрый найдет крестражи, найдет нужный ритуал и вернет его к жизни? Но ведь этого можно ждать не один год! Так может пройти и пять, и пятнадцать, и пятьдесят лет!..

— Нет, — ответил ей хриплый помертвевший голос, показавшийся ей совершенно незнакомым, и Тея, вскрикнув, резко повернулась: в первую секунду ей показалось, что в комнате из воздуха материализовался кто-то третий, и после всего этого безумного вечера она была уже мысленно готова к появлению Того-Кого-Нельзя-Называть собственной персоной. Но нет — жуткий неживой голос принадлежал, вне всякого сомнения, Миранде, и Тея ужаснулась, когда увидела, как изменилось лицо сестры — оно полностью, вместе с бескровными губами, стало землисто-серым.

— Нет, — повторила Миранда с усилием, опершись обеими руками на стол. Последний кусочек паззла с тихим щелчком встал на место, и теперь она могла с уверенностью сказать, что знает, в чем заключался план Волдеморта. И, черт возьми, как же она была права, когда думала, что все его действия были изначально продуманы и спланированы, и что полученный от бывшего мужа ларец полностью изменит ее жизнь! — Не пятьдесят лет.

— Что?!

— После своего первого падения он прождал тринадцать лет и решил больше не пускать ситуацию на самотек. На этот раз он подготовился…

— Как он мог подготовиться, если все Пожиратели Смерти либо убиты, либо в Азкабане, либо скоро туда попадут, а о существовании последнего крестража вообще никому не известно? Как он собрался воскреснуть снова?

— Он манипулировал мной, — прошептала она обессиленно и обхватила себя руками. Миранде казалось, что в комнате внезапно стало очень холодно. — Все это время. Наверное, он придумал это в тот самый момент, когда увидел, что кольцо по-прежнему у меня… Вот почему он позволил мне уйти, вот почему он не стал меня пытать и удерживать в плену, а потом вернул волшебную палочку — чтобы я по собственной воле сделала то, что он хочет… Он всегда так поступал, это была его любимая тактика — не заставлять силой, а подталкивать меня в нужном направлении, чтобы я сама поступила так, как нужно ему! Так он действовал в сороковых, и так он решил поступить сейчас — уж не знаю, почему, ведь он абсолютно был уверен в собственной победе! Тем не менее, именно поэтому он забрал мою волшебную палочку и отпустил домой — чтобы я сидела тихо и не лезла в новые авантюры! Только сделал он это не из-за заботы обо мне, а чтобы крестраж находился в безопасном месте, и я с ним за компанию — как последний козырь в рукаве! Ведь он прекрасно знал, как наше имение защищено от любого вторжения, да и никому бы в голову не пришло искать крестраж в убежище Фростов! И вот почему он оставил мне фотографию, застежку, свое обручальное кольцо — не потому, что они имели значение для него, а потому, что они имеют значение для меня! Он сделал это специально, чтобы в подходящий момент вызвать во мне нужные эмоции, напомнить о моих чувствах, чтобы я сама…

— Он тебе что-то оставил? — Тея остолбенела от изумления. — Когда?! Уже после битвы? Именно тогда он вернул тебе волшебную палочку?

Миранда кивнула и под настороженным взглядом Теи достала из тумбочки деревянную шкатулку и выложила на стол перед сестрой три предмета, оставшихся у нее от Тома Реддла.

— Мири, ты понимаешь, что тебя отправят в Азкабан за хранение вещей, принадлежавших Сама-Знаешь-Кому? — прошипела сестра разъяренно, явно поражаясь ее идиотизму. — Это не милые сувениры, которые можно хранить под подушкой! Откуда ты знаешь, что он не сделал из них еще какие-нибудь артефакты темной магии?!

— Боюсь, в этом я вполне уверена, потому что артефакты темной магии шли в его завещании отдельным пунктом, — сообщила Миранда буднично, и Тея некоторое время молча ловила воздух ртом, как выброшенная из воды рыба. А Миранда достала из-за стола деревянный ларец и на глазах потрясенной сестры выложила из него книги по Темным Искусствам. Потом взяла одну из них — посвященную ритуалам черной магии, запрещенным во всех цивилизованных странах — медленно пролистнула и положила перед Теей тяжелый том, открытый примерно на середине. Наверху ветхой страницы шло название ритуала — «Кость, плоть и кровь».

Сестра начала читать, дошла до середины страницы и отпрянула.

— Что это?

— Это план лорда Волдеморта, о котором ты меня только что спрашивала. Я прочитала эту книгу почти полностью, но только сейчас поняла, зачем он мне ее оставил. И вот что означала его записка…

Тея смотрела на нее во все глаза, не отрываясь, а ее рот медленно стал складываться в букву «О». Как и Миранда, она тоже начала понимать, в чем заключалась задумка самого опасного темного волшебника всех времен, который, даже дважды умерев, не собирался прощаться с жизнью. А Миранда, как бы нанося последний штрих, достала из шкатулки полоску пергамента и положила ее перед Теей. Брать этот клочок в руки сестра явно побоялась, но чуть слышно вслух прочитала:

«Не разочаруй меня».

— Он не будет ждать пятьдесят лет, — Миранда на миг прикрыла глаза и обреченно произнесла, смиряясь с происходящим. — И ему не нужны Пожиратели Смерти для возвращения. Он хочет, чтобы я воскресила его.


Примечания:

Что же, уже многие высказывали правильные версии, так что вот наконец-то глава, расставляющая все точки над "i".

И да, именно отсюда начинаются отклонения от канона. Лорд Волдеморт намеревался разделить душу на 7 частей — но, по моей версии, Нагайна крестражем так и не стала, а вместо этого он выбрал еще одну ценность Слизеринов.

Как легко можно догадаться, с этого момента довольно много внимания будет уделено крестражам. И хотя они служили сюжетным двигателем 6 и 7 книги, я так и не смогла отыскать в каноне ответы на все интересующие меня вопросы, и потому здесь начнутся мои домысливания и авторский произвол. Я старалась НЕ противоречить канону, и поэтому во всем, что касается крестражей, дальше будет работать принцип "если это напрямую не опровергалось в оригинале, значит, это имеет право на существование". Опять же, надеюсь, что все мои домыслы останутся в пределах разумного, но предпочитаю предупредить об этом сразу.

Глава опубликована: 18.09.2020

Глава 14

Той ночью она едва смогла уснуть. До рассвета Миранда ворочалась с боку на бок, стараясь закрыть глаза и просто ни о чем не думать, но вместо этого все равно обнаруживала себя лежащей лицом к прикроватному столику, на котором тускло поблескивала цепочка с кольцом. Миранда сняла его с шеи впервые за весь год и теперь отчаянно пыталась понять, что должна делать дальше. Разум твердил, что единственное правильное решение — немедленно отнести это кольцо Гарри, объяснить, что к чему, и пускай герой магического мира доведет свою миссию до конца. Тем более что он уж наверняка знает, чем можно уничтожить крестраж.

Но… она точно знала, что не сможет так поступить. В отличие от Теи, испытывавшей от всех сегодняшних открытий какой-то мистический ужас, Миранде не было страшно. Тревога была, да, как и горечь от того, что он открыто играл на ее чувствах, даже не дав себе труда более убедительно скрыть эти манипуляции. Но вместе с тем этим вечером возникло и другое чувство… Неотчетливое, неявное, но оно точно было, какое-то странное волнение… И, черт подери все на свете, это было радостное волнение.

Час от часу не легче.

Она рано поднялась, но не выходила из своей комнаты, трусливо дожидаясь, пока родители уедут на работу. Когда за Амелией хлопнула дверь, Миранда вскочила с кровати и принялась торопливо собираться; ровно через десять минут она была готова и осторожно выглянула в коридор, чтобы убедиться, что путь свободен. Проведя бессонную ночь, она все-таки придумала, к кому можно было бы обратиться за советом, и потому заставила себя все сомнения и терзания отложить до этого момента.

Беспрепятственно миновав лестницу и прихожую, Миранда открыла дверь и выскользнула на крыльцо, как вдруг…

— И куда ты в такой спешке собираешься? — раздался голос позади нее. Миранда обернулась — Тея спускалась по лестнице прямо следом за ней. Под глазами сестры залегли синяки — видимо, и ей поспать в эту ночь почти не довелось.

— Не возвращать его к жизни, можешь не беспокоиться, — ответила она довольно сухо и тотчас пожалела о своей резкости. Тея уж точно ни в чем не была виновата, и Миранда всей душой сочувствовала сестре, на которую внезапно свалилась такая правда. Тея вообще не должна была оказаться в этом замешанной; будь Миранда чуть посильнее духом, прояви большую выдержку — и сестра ничего бы не узнала. И ладно бы они теперь обе ломали голову над тем, как избавиться от крестража! Но нет, бедная Тея мало того, что оказалась посвящена в эту тайну, так еще понятия не имеет, чего ожидать от сумасбродной старшей сестры, совсем запутавшейся в своих чувствах.

— Я в этом не сомневаюсь. Мне хочется верить, что ты все же не окончательно сошла с ума, — проговорила Тея очень холодно и приблизилась к ней. Сестра была полностью одета, даже в мантии — она явно ждала этого разговора. — Что ты намерена делать? Отдать его Поттеру?

— Я должна кое с кем поговорить. Нужно знать наверняка, крестраж это или нет.

— Ты же вчера сказала, что это точно он!

— Я могла ошибиться. Возможно, я просто подстроила имеющиеся факты под довольно убедительную теорию, а на самом деле…

Не договорив, она развернулась и быстрым шагом направилась по садовой дорожке к калитке, Тея побежала следом, крича ей вслед:

— Подожди! Мири, ты не можешь так поступить! Думаешь, я не понимаю, что ты делаешь? — она на миг остановилась, а Тея добежала до нее и схватила за руку. — Ты опять на что-то надеешься, так? Ты хочешь верить, что есть хотя бы одна причина, по которой его стоит вернуть к жизни. Мири, пойми, ее нет! Если ты пойдешь на это и оживишь его, он попросту снова утопит наш мир в крови! И тебе не удастся отыскать для себя очередное оправдание!

Миранда зябко поежилась — день выдался ветреный, облачный, и ветер трепал их с Теей мантии и длинные волосы. Сестра же, казалось, холода вовсе не замечала.

— Мири, я очень тебя люблю, ты же знаешь! И мне невероятно жаль, что тебе пришлось пройти через такое, но счастливого конца у твоей сказки не будет! Я готова поверить, что он в самом деле к тебе что-то чувствовал — неспроста же он оставил тебе на хранение эту вещь — но пойми, ничего, кроме разбитого сердца, ты уже не получишь! Ты должна отпустить это, прямо сейчас!

Возразить было нечего, Тея была полностью права. Миранда тяжело вздохнула, собираясь с мыслями.

— Я должна встретиться с одним человеком. Если кто и сможет дать мне ответы, то только он.

— Я пойду с тобой!

Миранда косо взглянула на нее и ничего не сказала.

— Я не задам ни одного вопроса, — клятвенно пообещала Тея. — Но я должна знать, что происходит! Думаешь, мне легко было услышать все это? А теперь ты будто ждешь, что я просто приму происходящее без каких-либо сомнений!

Вместо ответа Миранда молча протянула ей руку. Тея схватила ее ладонь, и сестры трансгрессировали.

В Косом переулке сегодня было не протолкнуться: через несколько дней начинался учебный год, и магазины наводнили школьники всех возрастов. Миранда решительно шла вперед, лавируя в толпе и крепко держа Тею за руку; та шла следом и старалась не потеряться. Миранда дошла до лавки Олливандера и толкнула дверь. Звякнул колокольчик, и сестры очутились в полутемном помещении, которое впервые на памяти Миранды не было пустым. У Олливандера уже были посетители — одиннадцатилетний волшебник с матерью, и Миранде с Теей пришлось подождать, пока они не уйдут. Тея недоуменно поглядывала на старшую сестру, а Миранда бросала взгляды на Олливандера, стараясь делать это незаметно. Год плена не прошел бесследно для него: мастер казался усохшим, еще более постаревшим, а его голос звучал еще более тихо. Но, тем не менее, по своему магазину старый волшебник перемещался удивительно легко.

Покупатели направились к выходу, причем мальчик радостно сиял и гордо смотрел по сторонам. Миранда подмигнула ему и улыбнулась подошедшему Олливандеру.

— Мисс Фрост, мисс Фрост, — по очереди кивнул он им. Миранда в который раз восхитилась его таланту помнить абсолютно всех своих покупателей. — Чем могу помочь? Что-то случилось с вашими волшебными палочками?

— Нет, сэр. Извините за такой вопрос, возможно, он очень удивит вас, но… Скажите, у меня есть возможность поговорить с вашей сестрой?

В серебристых глазах застыла растерянность; боковым зрением Миранда уловила, с каким изумлением на нее глядит Тея.

— Вы знакомы с Миной? — наконец спросил Олливандер недоверчиво, пристально рассматривая Миранду. — Признаться, я удивлен. В последние годы она почти не выходит из дома…

— Но с ней все в порядке? Она… жива? — вырвалось у Миранды прежде, чем она успела более тактично сформулировать свою мысль. В глазах мастера промелькнуло что-то, похожее на веселье.

— О да, мисс Фрост, моя сестра жива и здравствует.

— Сэр, вы не могли бы дать мне ее адрес? Мне необходимо поговорить с ней. Это очень важно. Клянусь, я не замышляю ни против нее, ни против вас ничего дурного.

— Да у меня и не возникло подобного подозрения, — удивление на старом лице проступило еще отчетливее, но, к счастью, расспрашивать дальше Олливандер не стал. Скрывшись в подсобном помещении, он вернулся через минуту и протянул Миранде пергамент с адресом.

— Спасибо, сэр!

— Не за что, мисс Фрост.

Они вышли на крыльцо. Тея в рассеянности помахала рукой кому-то из знакомых, кого заметила на улице, и они пошли по направлению к «Дырявому котлу», чтобы оттуда трансгрессировать. Миранда чувствовала, как Тею распирало от любопытства, но сестра держалась, помня об обещании не задавать вопросов.

Они трансгрессировали на зеленую равнину, посреди которой стоял одинокий деревянный трехэтажный дом — со стороны он казался таким ветхим, что было совершенно непонятно, как он до сих пор не развалился на части. Миранда не сомневалась, что для магглов он был полностью невидим. Вокруг расстилались зеленые пастбища, временами перемежающиеся обломками скал; сильный ветер гнал по небу тяжелые темно-серые облака.

— Кронк, остров Мэн? — переспросила Тея, читая через плечо Миранды слова на пергаменте. — Далеко же она живет…

— Наоборот, ей очень подходит, — возразила Миранда, оглядывая покосившийся дом и чувствуя внезапную робость. — Ладно, идем. Надеюсь, она меня выслушает…

Поскольку прошло пятьдесят лет, Миранда всерьез опасалась, сможет ли узнать ту странную волшебницу, но, едва открылась дверь, Миранда сразу поняла, что видит перед собой Вильгельмину Олливандер. Она была все такая же маленькая и хрупкая, каштановые волосы стали полностью седыми, и рука, которой она поддерживала шаль на плечах, была совсем тонкой, напоминающей птичью лапку. Определить на глаз ее возраст было все так же сложно — теперь ей можно было дать то ли семьдесят, то ли сто лет. Серебристые глаза остались точно такими же ясными и внимательными.

— Мисс Олливандер, — начала Миранда нерешительно, внезапно растеряв весь боевой настрой под этим пронзительным, немигающим взглядом. — Прошу прощения за вторжение, но мне было необходимо поговорить с вами. Вероятно, вы меня не помните…

— Вы нисколько не изменились с нашей последней встречи, мисс Соммерс, — отозвалась Вильгельмина спокойно, глядя ей в глаза снизу вверх. Ее голос звучал так же негромко, как у брата, и в нем в помине не было старческого дребезжания. — Мне было бы сложно перепутать вас с кем-то другим. Заходите.

— Это моя младшая сестра, Пантея, — быстро представила Миранда Тею, когда следом за хозяйкой они очутились в доме.

Изнутри дом нисколько не напоминал нуждающиеся в ремонте развалины, и Миранда довольно скоро перестала беспокоиться, что он сейчас просто обвалится им на головы, хотя обстановка была старой и скромной. В гостиной Вильгельмина предложила посетительницам сесть на обтянутом ситцем диване, и на чайном столике, повинуясь взмаху ее руки, сам собой возник поднос с чайником, чашками и тарелкой с пирожными. Над чайником поднимался ароматный пар. Волшебную палочку хозяйка так и не достала, и Миранда в очередной раз поразилась ее таланту колдовать без нее. Вильгельмина села напротив них в кресло. Только сейчас Миранда обратила внимание, что волшебница была облачена в старинное платье до пят с высоким воротником и длинными рукавами — точно перенеслась сюда прямиком из конца девятнадцатого века. Тея притихла, рассматривая исподтишка необычную колдунью, и казалась сильно оробевшей.

— О чем вы хотели спросить меня на этот раз?

— А вы не… — спокойствие и даже безмятежность Вильгельмины показались ей чем-то очень странным. — Вы совершенно не удивились, увидев меня. А ведь в последний раз мы встречались…

— На Рождество 1944-го, пятьдесят четыре года назад, — закончила за нее старая волшебница спокойно, точно это была самая тривиальная вещь, и во внезапном омоложении Миранды не было ничего необычного. — Я хорошо запомнила вас, потому что вы расспрашивали меня о разновидностях крайне темной магии. Вы нашли ответы на свои вопросы?

— Да, вы тогда очень помогли. Мы выяснили, с помощью какой магии был убит тот несчастный в Лютном переулке, — Миранда говорила осторожно, вовсе не уверенная, что Вильгельмина вспомнит, о чем идет речь, но волшебница только кивала, серьезно и как-то грустно. Удивительно — словно и не пролетело пять десятилетий! — И вы тогда заметили кое-что, взглянув… на моего спутника. Вы еще посоветовали мне почитать Годелота повнимательнее.

По лицу волшебницы пробежала тень.

— Вы выяснили, что произошло с этим молодым человеком?

— Он создал крестраж, — ответила Миранда, не сводя с нее глаз. — И не один.

Вильгельмина как-то скорбно кивнула.

— Решиться на столь черную магию в таком юном возрасте мало кто способен. Этот мальчик сознательно искалечил сам себя, и мне сложно представить, как сильно нужно было ненавидеть себя и окружающих, чтобы пойти на такое. Хотя отрицать нельзя — силы духа ему было не занимать.

Миранда заговорила не сразу, не зная, как реагировать на эти слова.

— Вам известно, кем Том Реддл в итоге стал?

Волшебница только кивнула — без какого-либо страха или тревоги.

— Хорошо. Я хотела спросить об этом, — решив, что больше тянуть смысла нет, Миранда сняла с шеи цепочку с кольцом и положила ее на кофейный столик перед Вильгельминой. — Вы говорили, что можете видеть отпечаток человеческой души на волшебной палочке, тогда, может…

Она не договорила, заметив, как переменилось выражение лица Вильгельмины. На этот раз она не захрипела и не пришла в ужас, как тогда в магазине, но ощутимо напряглась и попыталась отодвинуться с креслом назад. Такой реакции Миранде было более чем достаточно.

— Зачем вы принесли это сюда? — спросила хозяйка очень холодно, справившись с собой; на старинное кольцо, неподвижно лежавшее на накрахмаленной салфетке, она смотрела так, будто перед ней лежало дохлое животное.

— Значит, все-таки крестраж…

— Да. А у вас были какие-то сомнения? Мисс Соммерс, эта вещь пронизана самой отвратительной черной магией, которую только можно себе вообразить. Я не знаю, зачем вы ее храните, но…

— Я не знала, что это такое, — выговорила Миранда очень быстро, всерьез опасаясь, что хозяйка их сейчас попросту вышвырнет из дома. Причём Миранда бы не удивилась, если бы той с ее необычными способностями это не составило вообще никакого труда. — Мисс Олливандер, выслушайте меня, прошу вас! Я только вчера узнала, что это такое, и то по чистой случайности. Я пришла не для того, чтобы вас оскорбить или напугать. Я хотела удостовериться, что это, потому что у меня были сомнения, является ли эта вещь вместилищем осколка души темного волшебника.

— Интересно, откуда подобные сомнения взялись? — не удержавшись, буркнула Тея, впервые открывая рот, но Миранда даже головы не повернула в ее сторону, продолжая умоляюще смотреть на Вильгельмину.

— Я носила это кольцо больше года, — сказала она быстро, и у волшебницы на миг дрогнули губы, точно она хотела что-то удивленно сказать, но не стала. — Почти полтора, если быть точной, и все это время я не замечала ничего необычного. Понимаете, что это означает?

Вильгельмина медленно кивнула, не отрывая от нее внимательного взгляда. Неприязнь пропала, теперь колдунья казалась скорее раздумывающей.

— А что это значит? — спросила Тея тихо.

— Ты же слышала Гарри и Рона вчера. Помнишь, что они говорили о влиянии крестража на тех, кто оказывался рядом? Крестраж начинает воздействовать на человека, подчинять себе его, питаться его жизненной энергией. Я же ношу его столько месяцев и не ощутила вообще ничего! Ни давления, ни чужого присутствия! Он не овладевал мной, я помню все, что делала!

— Для того, чтобы попасть под влияние крестража в полной мере, нужно иметь сильную эмоциональную привязанность к нему, — заметила Вильгельмина негромко, на что Миранда только болезненно усмехнулась.

— Это кольцо — единственная вещь, которая у меня осталась от человека, в которого я была безумно влюблена. Поверьте, эмоциональная связь у меня с ним — сильнее не придумаешь.

— Интересно… — пробормотала Вильгельмина задумчиво, а затем вдруг наклонилась и без всякого страха взяла кольцо Серпентины в руки. Миранда не сомневалась, что волшебница с необычным даром видит сейчас на нем что-то, чего не могут видеть все остальные. — Я никогда раньше не видела ничего подобного… Но как такое возможно? Если только не… Что ж, это вполне вероятное объяснение… Но он снова пошел на это, не так ли? Сколько же раз он рвал свою душу на части?..

— Много, — чуть слышно пробормотала Тея.

— Мисс Соммерс, вы уже догадались, что это был не первый крестраж того молодого человека?

— Д-да, — Миранда не сводила глаз со старой волшебницы, которая продолжала рассматривать кольцо с таким видом, будто она была завзятым коллекционером, обнаружившим перед собой крайне редкую и ценную бабочку. Всю ее злость и неприязнь как рукой сняло. — Как вы это поняли?

— Заключенный здесь осколок души… отличается от того отпечатка, который я видела на волшебной палочке вашего спутника. То, что я видела тогда на Рождество, было просто расколотой душой. Но здесь… Нет, здесь все куда интереснее и сложнее! Скажите, мисс Соммерс, какие отношения связывали вас с владельцем этого крестража?

Оказавшись застигнутой врасплох прямым вопросом, Миранда запнулась и успела обменяться взглядом с Теей, которая неопределенно пожала плечами. Но подумав, что Вильгельмина едва ли тот человек, который сразу позовет мракоборцев, решилась:

— Близкие.

— Очень близкие, — уточнила волшебница, рассматривая кольцо со всех сторон, и почему-то это прозвучало как утверждение, а не вопрос. Грани изумруда вспыхивали и переливались даже в неярком свете пасмурного дня. — Скажите, у вас есть предположение, когда этот крестраж был создан? Не конкретная дата, а какие события происходили в тот момент в вашей жизни?

Почему-то над этим вопросом прошлой ночью она так и не задумалась, хотя найти на него ответ она вполне могла. И покопавшись в памяти, вспомнив события той весны, Миранда наконец несколько раз медленно кивнула.

— В самом конце апреля. За неделю до нашей свадьбы.

В вечер, когда убил Этьена ЛаКруа и Тодора Добрева, добавила она мысленно.

— Вот именно, — подтвердила Вильгельмина, нисколько не удивившись. — Знаете, мисс Соммерс, мне доводилось читать о крестражах, и за свою долгую жизнь я даже встречала эти темные артефакты. Это черная, самая отталкивающая и губительная магия, и мне с моими способностями всегда было особенно неприятно находиться рядом с подобной вещью. Но это кольцо… В нем эта тьма чувствуется куда слабее, чем должна была бы, и это поразительно. Я даже представить себе не могла, что подобное возможно!

— Что это значит?

— Обычно человек, раскалывающий душу, должен обладать для этого особым складом ума. Чтобы решиться продлить себе жизнь подобным образом, волшебник должен быть свободным от многих привычных нам моральных устоев и, как вы можете догадаться, он зачастую лишен привязанностей. Но тот, кто создал этот крестраж… О, он как раз хорошо знал, что такое привязанность! Более того, мисс Соммерс, я полагаю, что этому волшебнику вы были очень дороги — хотя это кажется невероятным, ведь к тому моменту, как был создан этот крестраж, его душа уже была расколота.

В гостиной повисла гробовая тишина — было слышно, как шумит снаружи в высокой траве и завывает в каминной трубе ветер.

— Что? — наконец очень тихо спросила Миранда, чувствуя, как болезненно сжалось сердце.

— Заключенный в крестраж осколок души — это часть волшебника, который его создал. И вы сами сказали, что является неотъемлемой природой обычного крестража — он пытается завладеть человеком, оказывающимся поблизости, более того — выпить жизненные силы другого человека, иссушить его до смерти, чтобы ожить самому.

Тея нехорошо позеленела, а Вильгельмина как ни в чем не бывало продолжила:

— Вы же проносили это кольцо столько месяцев, не ощутив никакого дискомфорта! Чтобы крестраж даже не пытался вами питаться? Это невозможно, ведь это заложено в самую суть этого темного артефакта! И единственное объяснение, которое я могу вам предложить, — в это кольцо заключил часть своей души волшебник, который вас по-настоящему любил. Осколок души в крестраже хранит это чувство — и только поэтому он не причиняет вам зла. Вероятно, отдай вы кольцо вашей сестре или любому другому человеку — и он испытал бы влияние крестража уже в считанные дни. Вам же ничего не угрожает, потому что обитающее в кольце существо не желает вредить вам.

Губы Миранды ощутимо подрагивали, в груди что-то ныло, будто там засела тупая игла, которая при каждом вдохе впивалась в живое тело.

— Скажите… — выдавила она через силу; язык с трудом ворочался во рту. — В теории… Если крестраж осуществит то, для чего предназначен… Поглотит жизнь человека, чтобы воскреснуть самому… Кто в результате вернется?

Краем глаза она видела, как резко вскинулась на своем месте сестра, но вниманием Миранды в тот момент всецело владела одна лишь Вильгельмина. Миранда пожирала ее жадным взглядом, будто от слов волшебницы зависела ее жизнь — что ж, пожалуй, именно так оно и было.

Вопреки опасениям, колдунья не разразилась упреками и проклятиями, а посмотрела на Миранду с сочувствием.

— Мне сложно дать вам точный ответ, мисс Соммерс.

— Тогда просто скажите, что вы думаете, — прошептала она из последних сил. — Умоляю вас!

Та вздохнула.

— Что ж, в первую очередь, из этого крестража вернется именно тот волшебник, который его создал. Если вы уверены, что крестраж был создан в апреле 1945 года — значит, и вернется тот волшебник, которого вы знали в апреле 1945 года, — Миранда вся встрепенулась, охваченная безумной, радостной надеждой, еще толком не осознав, какую цену придется заплатить в этом случае за возвращение Тома, и Вильгельмина скорбно покачала головой. — Все не так просто, мисс Соммерс. Если бы все дело было в том, что за жизнь одного придется заплатить жизнью другого! — теперь обе сестры смотрели на нее диким взглядом, а та продолжила: — Вы ведь помните, что, пока существует крестраж, волшебник не может умереть окончательно и после смерти существует в развоплощенном состоянии?

— Помню…

— Не забывайте, что, помимо осколка души Тома Реддла, за которого вы вышли замуж, до сих пор существует еще та часть лорда Волдеморта, которая не погибла три месяца назад, а точно так же живет и теперь скитается где-то в виде духа. И, боюсь, если вы вернете к жизни крестраж, бестелесная сущность лорда Волдеморта притянется к нему, и два обломка этой изувеченной души сольются воедино.

— Что же получится в результате? — чуть слышно спросила Миранда.

— А вот это, конечно, самый главный вопрос, — сказала Вильгельмина задумчиво. — Полагаю, мы можем только строить догадки, поскольку едва ли существует хоть один подобный случай в истории. Но учитывая, что возвращать к жизни вы хотите именно крестраж, а та часть души, которая оставалась у Волдеморта, была настолько слабой, увечной и ущербной, то получите вы, скорее всего, Тома Реддла, но также с памятью, идеями и желаниями лорда Волдеморта. Два осколка души объединятся в одном волшебнике, и каждый из них будет давать о себе знать. Не знаю, что из этого получится…

— Я не понимаю, — внезапно заявила Тея. — Даже если эти две части души объединятся, как из этого может получиться полноценный человек? Ведь мы говорим всего лишь о двух осколках души, которая была разорвана на семь частей!

— Искалеченную подобным образом душу можно исцелить, — сказала Вильгельмина, одобрительно кивая Тее, будто та была студенткой на уроке, задавшей очень интересный вопрос. — Человеческая душа — понятие крайне сложное и многогранное, ее нельзя измерить как некий конечный предмет, который разбили на части, и на этом все. Она изменчива и… способна к восстановлению.

— Да, — отозвалась Миранда хмуро. — Я читала об этом в «Тайнах наитемнейшего искусства». Чтобы собрать себя воедино, волшебник должен по-настоящему раскаяться. Но раскаяние в этом случае может стать таким сильным, что волшебник умрет от мук совести…

— Не только раскаяние, — возразила Вильгельмина мягко. — И другие живые человеческие чувства способны помочь. Но не собрать душу из крестражей воедино, а восстановить ту разбитую часть, которая осталась в человеческом теле, до целостного состояния.

— То есть?

— Любовь, — Вильгельмина пожала плечами, точно речь шла о чем-то самом очевидном.

— Вы говорите прямо как Дамблдор, — буркнула Тея, явно не восприняв эти слова всерьез.

— И Альбус был совершенно прав, — волшебница улыбнулась, нисколько не задетая пренебрежением девушки. — Любовь способна творить чудеса — причем в самом буквальном смысле.

— Это вряд ли, — невесело усмехнулась Миранда. — Только не в случае с Томом! Он презирал любовь, не признавал ее, считал сентиментальной чушью для глупцов…

— И этим только демонстрировал собственное невежество, — невозмутимо парировала Вильгельмина. — Скажите, мисс Соммерс, все то время, когда вы с вашим мужем были вместе, вы не замечали, что он постепенно начал меняться в лучшую сторону? Возможно, склонность к жестокости и агрессии начала пропадать, или еще что-то?

— Д-да, — пробормотала Миранда ошарашенно. — Так и было. Уже после нашей свадьбы я замечала, что в Томе что-то переменилось. Он стал более спокойным, уравновешенным… Меня это слегка удивляло. Вы что, хотите сказать, что…

— Вот именно, — Вильгелмина удовлетворенно кивнула. — Он мог сколько угодно отрицать это, но факт остается фактом: он полюбил вас, и эта любовь начала потихоньку исцелять его душу, питать ее, восстанавливать. Разумеется, вы тоже помогали этому процессу, ведь ваши чувства к мужу были самыми сильными и искренними. Вероятно, останься вы рядом с ним — и со временем он смог бы восстановиться полностью. Это было бы непросто, но вполне возможно. И в теории то же самое может произойти и сейчас — хотя для этого вам, конечно, придется приложить очень много усилий. Но это только на словах, а на деле… Может и не получиться.

Некоторое время сестры изумленно глазели на такую спокойную Вильгельмину, которая невозмутимо поправляла шаль.

— Почему вы так легко об этом говорите? — спросила Миранда настороженно. — Почему вы мне это все рассказываете? Ведь я могу натворить что угодно, пойти и вернуть самого опасного темного волшебника всех времен к жизни, и он снова начнет сеять хаос…

— Вы можете, — согласилась волшебница без малейшего признака беспокойства. — Но не пойдете на это. Видите ли, мисс Соммерс, я вижу прямо вашу волшебную палочку.

Миранда скосила глаза — действительно, ее палочка из жасмина лежала рядом на диване.

— Я вижу то, кем вы являетесь, — Вильгельмина пожала плечами. — Вы очень четко ставите для себя границу, что правильно, а что неправильно. Эта граница может колебаться, но есть грани, которые вы не переступите никогда. Поэтому моя совесть вполне спокойна за то, что я вам это рассказала. Вы знаете, как должны поступить, и знаете, что именно так в итоге и поступите.

Тея не сдержала глубокого вздоха, исполненного неподдельного облегчения, а Миранда какое-то время обессиленно смотрела на старую колдунью, понимая, что та была совершенно права. После этого Миранде ничего другого не оставалось, кроме как поблагодарить Вильгельмину, попрощаться и вместе с Теей покинуть старый деревянный дом.

Глава опубликована: 24.09.2020

Глава 15

Они спустились с крыльца, и Миранда плотнее закуталась в мантию — ветер разошелся, нагнал туч, и в любой момент грозил начаться дождь.

— Что ты будешь делать дальше?

Миранда обернулась. Тея стояла рядом, сунув руки в карманы, и не отрывала глаз от ее лица. Она уже не удивлялась встрече со странной колдуньей, не рассматривала ветхий дом за их спинами и не пыталась расспросить Миранду о необычных способностях Вильгельмины.

— Поеду в Хогвартс первого сентября, — отозвалась Миранда бесцветно, прислушиваясь к себе. Внутри нее было тихо и спокойно, как в Мертвом море. — Закончу седьмой курс снова.

— То есть ты не собираешься… ты не будешь…

— Я не стану возвращать крестраж к жизни, — кивнула она, безразлично глядя на простирающиеся зеленые луга впереди. — Если бы речь шла только о Томе… Вероятно, ты считаешь меня тронувшейся умом, но я не сумасшедшая. И воскрешать лорда Волдеморта я не буду. Наш мир и так слишком много пережил за последние годы. Я не хочу так рисковать.

— Пообещай мне!

Всего лишь на мгновение она запнулась — но от Теи эта заминка не укрылась.

— Даю слово.

Младшая сестра улыбнулась — радостно, освобожденно. Все возвращалось на круги своя, все снова было замечательно: Миранда после встречи с этой непонятной волшебницей явно одумалась, пришла в себя и снова была похожа на вменяемого человека, через считанные дни предстояло ехать на Кингс-Кросс, и весь год она, Пантея, проведет в компании самого лучшего человека на свете… И хорошо, что Миранда восприняла слова Вильгельмины так спокойно. Нет, она всегда была сдержанной, но после признания, в кого именно ее угораздило влюбиться и что она всерьез раздумывала, не вернуть ли самого опасного темного волшебника к жизни, Тея поняла, что от старшей сестры можно ожидать чего угодно.

— Но я не отдам крестраж Гарри. Кольцо останется у меня, — заявила Миранда, и в отстраненном голосе внезапно послышались металлические нотки.

Тея только торопливо закивала, опасаясь, что Миранда снова выкинет какой-нибудь дикий поступок, если начать с ней спорить. В конце концов, главного Тея от нее добилась — она пообещала не воскрешать мага. Ну и Мерлин с ним, с этим крестражем, тем более что на Миранду он все равно не действует!

Она быстро взглянула на сестру. У той было очень бледное лицо и какие-то пустые, неживые глаза, и Тею пронзила острая жалость к Миранде. Нет, она до сих пор не понимала, как сестра в здравом уме могла влюбиться в этого человека и по-настоящему убиваться по нему, но сейчас, когда все сомнения и страхи разрешились, она начала испытывать сострадание. В конце концов, Миранда не виновата в своих чувствах, сердцу, как известно, не прикажешь…

— Мири, не стоит так из-за этого…

— Мне не нужно сочувствие, — высоким холодным тоном отозвалась она, и Тея поежилась, догадываясь, у кого именно Миранда переняла манеру подобным образом манипулировать голосом. — Ты готова? Пора возвращаться.

Тея сочла за лучшее не спорить и взяла Миранду за протянутую ладонь. Они трансгрессировали.


* * *


Первого сентября сестры попрощались с родителями и отправились на платформу 9 ¾. Поскольку Миранда неплохо освоила Чары Незримого расширения, весь их школьный скарб теперь помещался в двух небольших сундучках. Среди стопок одежды, книг, свитков чистого пергамента Миранда спрятала полученную от Тома шкатулку. Книги о крестражах остались в ее комнате: если Лени или родители их найдут, катастрофы не случится, поскольку всем известно об интересе Миранды к темной магии. Но вот что будет, если они случайно обнаружат фотографию или обручальное кольцо… Этого лучше не выяснять.

На вокзале было привычно шумно и многолюдно, родители провожали детей в школу, давая последние наставления. Одноклассники Миранды прибыли, по большей части, самостоятельно, но зато все остальные курсы, вплоть до шестого, прощались с семьями. Ухали совы в клетках, мяукали кошки. Миранда и Тея обогнули группу четверокурсников, шумно обсуждавших, кто как провел это лето, и зашли в поезд.

— Я пойду в конец, ладно? — Тея нетерпеливо оглядывалась по сторонам, мимоходом кивая кому-то из знакомых. — Я договорилась встретиться там с…

— У него еще будет собрание в вагоне старост, — отозвалась Миранда, высматривая знакомые лица в толпе. — Он же теперь вообще староста школы, помнишь?

— Помню, — безмятежно улыбнулась Тея. — Так что я просто подожду его в хвосте, а заодно пока выясню, какие в этом году настроения на моем факультете. Что-то мне подсказывает, что слизеринцам в ближайшие месяцы будет не слишком весело… Увидимся на пиру?

Миранда кивнула, и Тея упорхнула дальше по коридору, умудряясь весьма изящно лавировать между студентами. Миранда же пошла в противоположном направлении, выискивая свободное купе.

Сидя в одиночестве у окна и наблюдая, как оживленные городские улицы сменяются пригородом, а затем зелеными лугами и полями, она рассеянно касалась пальцами цепочки на шее. Мысли в голове текли как-то вяло и неохотно — с самого того момента, как она приняла твердое решение ничего не делать с крестражем и оставить все как есть. Миранда знала, что это было верное решение, и Тея могла спать спокойно, поскольку даже искренняя, самая сильная любовь к Тому Реддлу не могла перебить воспоминаний о том, кем являлся лорд Волдеморт. Однако с той секунды, как это решение было принято, разум Миранды впал в странное оцепенение. Она знала, что поступила правильно, но факт оставался фактом: ей внезапно стало все равно. Будто в тот миг, когда она добровольно отказалась от шанса вернуть Тома, она утратила интерес к жизни, а ее собственная душа подернулась коркой льда, превратившейся в плотный ледяной панцирь. Возвращение в Хогвартс, лица друзей, ожидание седьмого курса — все потеряло смысл. Что ее ждет в ближайшие месяцы? Те же уроки, те же лица и абсолютная душевная пустота. Он не вернется.

Крестраж продолжал висеть у нее на шее: Миранда физически не нашла в себе сил отказаться от него. Это была единственная ниточка к Тому. К тому Тому, который, по словам Вильгельмины, по-настоящему ее любил… Да, скорее всего, ей стоило бы снять кольцо, отринуть все те счастливые воспоминания из 1940-х, чтобы поскорее отпустить прошлое и идти дальше… Но на это у нее в данный момент не было никаких моральных сил.

Она сжала кольцо Серпентины в кулаке и прикрыла глаза, пытаясь услышать хоть что-то. Если здесь заключена часть души Тома, того самого Тома, которому она была дорога, почему он никак не дает о себе знать? Почему она не ощущает в кольце вообще ничего — никакого биения жизни?

Дверь купе лязгнула, на пороге показалась Полумна и дружелюбно улыбнулась Миранде. Из-за ее глаз навыкате казалось, будто Полумна чему-то удивляется; к груди она прижимала знакомый журнал в яркой обложке.

— Миранда, можно я сяду с тобой? В этом году столько первокурсников, что свободное место не найти…

— Конечно, — та ободряюще кивнула. — Присоединяйся.

Та села напротив, с деловым видом сунула волшебную палочку за ухо, раскрыла «Придиру» и углубилась в чтение. На шее у нее висел странный талисман, который Миранда теперь исподтишка рассматривала — больше всего он походил на волосатый зеленый глаз.

— Это сушеный плод Вельвичии пустынной, — не отрываясь от журнала, сообщила Полумна слегка потусторонним голосом, и Миранда машинально попыталась перевести взгляд на окно, но было слишком поздно. — От него довольно сильно хочется спать, но зато он отлично отпугивает летающих ухогрызов. Если хочешь, возьми себе. Я напишу папе, он мне еще пришлет…

— Нет-нет, спасибо, — торопливо отказалась Миранда, стараясь сделать так, чтобы голос звучал все так же дружелюбно. — Надеюсь, что в Хогвартсе эти… ухогрызы не водятся.

— Зря, — безмятежно отозвалась Полумна, перелистывая страницу. — Лето выдалось жаркое, и у них была довольно обширная миграция. Теперь большое их количество задержалось в горах Шотландии, где попрохладнее. Отец очень заинтересовался этим явлением, хочет даже в командировку съездить, чтобы самому посмотреть на этих существ…

В дверь купе постучали, что избавило Миранду от необходимости поддерживать светскую беседу о летающих ухогрызах. Нет, она очень хорошо относилась к Полумне, но… рассуждать с каменным лицом о несуществующих тварях, вроде морщерогих кизляков или вот этих ухогрызов, Миранда пока не научилась.

В коридоре обнаружилась улыбающаяся пожилая волшебница с тележкой сладостей. Полумна от угощения отказалась, а Миранда купила несколько тыквенных печений и шоколадных лягушек. Продавщица покатила тележку к следующему купе, а затем на пороге возник Рон Уизли — уже в школьной мантии, с приколотым к отвороту значком старосты факультета. При виде Миранды и Полумны его выражение лица стало куда более приветливым.

— Всем привет! — весело поздоровался он, заходя внутрь. — У вас тут без приключений?

— А ты патрулируешь, что ли? — сообразила Миранда после секундной заминки, взглянув на его значок. — А где Гермиона?

Каким будет ответ, она догадалась по кислому лицу Рона, который весь скривился.

— Они с Хорьком сейчас в другом вагоне и патрулировать должны вместе. Ну если он ей хоть слово скажет, я ему…

— Да вряд ли, — сказала она осторожно, догадываясь, что Рону ее ответ в любом случае не покажется убедительным. — Я думаю, он прекрасно понимает свое положение и ответственность…

— Мерлин, Миранда, какая еще ответственность? — утомленно осведомился Рон, кладя руку на ручку двери и собираясь выходить. — Ты что, Малфоя не знаешь? Не помнишь, как он себя вел на пятом курсе, когда только стал старостой? Одна та Инспекционная дружина чего стоит! А теперь...

Он только раздраженно махнул рукой и вышел. Миранда вручила ему напоследок тыквенное печенье, и Рон закрыл за собой дверь.

За окном стемнело, Миранда и Полумна переоделись в школьные мантии. Поезд замедлил ход и остановился на станции, в коридорах разом сделалось шумно и тесно. Семикурсницы терпеливо переждали, пока студенты четвертого и пятого курсов, которых почему-то было больше всего в их вагоне, выйдут. Пробираясь к выходу, Миранда внезапно налетела на кого-то и тут же отступила назад.

— Прошу прощения…

— Ничего, — Майкл Корнер с седьмого курса Когтеврана ей улыбнулся. — Привет, Миранда. Как прошел август?

Во время восстановления Хогвартса они довольно часто виделись в замке, хотя близко никогда не общались. Неподалеку Миранда заметила друзей Майкла и помахала им — Терри Буту и Энтони Голдстейну.

— Спокойно, — она послала ему ответную улыбку. Майкл спустился на платформу первым, а затем вдруг обернулся и подал ей руку, помогая выйти; Миранда удивилась, но его ладонь приняла. — Спасибо. Работала в больнице, читала. Ничего интересного.

Корнеру хватило вежливости помочь и Полумне. Та весьма изящно спрыгнула с подножки; волосатый глаз на ее шее закачался, привлекая к себе внимание окружающих. Кто-то из третьекурсниц с Пуффендуя захихикал, но Полумна и бровью не повела. Из вагона вышли Бут с Голдстейном, и вся компания направилась к лестнице с перрона, где их поджидали кареты. Неподалеку слышался зычный голос Хагрида: «Первокурсники! Эй, первокурсники, сюда!».

Недавно прошел дождь, и платформа тускло блестела в освещении фонарей. На улице было свежо и влажно, студенты торопились поскорее добраться до замка. В окружении когтевранцев Миранда добралась до кареты и на мгновение замерла, впервые собственными глазами увидев запряженное в нее скелетообразное существо, отдаленно напоминающее лошадь. И не одна Миранда застыла на месте — почти все ее одноклассники с седьмого курса замирали на несколько секунд так же. Те, кто участвовал в той битве.

Смерть Тонкс, подсказал чуть слышно внутренний голос. Вот когда ты начала их видеть.

— Жутковато, — одними губами произнес у нее над ухом Майкл. Взглянув на него, Миранда не увидела страха, только какую-то молчаливую скорбь. — Я их немного по-другому представлял…

— Они не нападут без причины, — Миранда разглядывала хищную морду, похожую на драконью. — Эту стаю Хагрид приручил.

— Тебе ведь уже доводилось на них летать? Тогда, на пятом курсе, да?

Она кивнула, вспоминая тот полет в Министерство. Полумне пришлось тогда помочь ей забраться на тощую кожистую спину, поскольку сама Миранда видела перед собой лишь пустоту.

Ехали практически в молчании, обменявшись лишь несколькими замечаниями. В темноте кареты Миранда чувствовала время от времени, как Корнер бросает на нее взгляды, и пыталась вспомнить, как проходило их общение летом. Можно уже тогда было обнаружить его интерес к ней?.. Но, как Миранда ни пыталась, на ум ничего не приходило. Летом мыслями она была слишком далеко отсюда и едва замечала, что происходит вокруг.

В холле горели факелы, было тепло, и Миранда вытащила из карманов озябшие руки. На лестнице ей помахали близнецы Патил, потом она поздоровалась с профессором Стебль. На той была залатанная шляпа, а подол мантии измазан в грязи — видимо, на пир профессор шла прямо из теплиц. Войдя в Большой зал, освещенный мерцанием тысячи паривших в воздухе свечей, Миранда распрощалась с когтевранцами и направилась к столу Гриффиндора, приветствуя знакомых.

— Миранда, иди к нам!

Она села на скамью между Невиллом и Роном, напротив нее сидели Гарри и Джинни, которые весело поздоровались с ней. Через двери в зал заходили студенты и рассаживались на своих местах; последними зашли Гермиона и Малфой. Малфоя Миранда не видела со дня смерти Дамблдора, больше года (а принимая во внимание ее путешествие в прошлое — все два), и ей было видно, что минувший год выдался для него нелегким — он побледнел, похудел, утратил привычное самодовольство. Впрочем, забитым он тоже не казался; Малфой шел с безразличной маской на лице, по которой было невозможно понять, о чем он думал. Гермиона направилась к ним; Миранда и Рон подвинулись, и она плюхнулась между ними.

— Он тебя доставал? — немедленно спросил Уизли.

— Нет, Рон, все в порядке, — та ему улыбнулась. — Мы вообще почти не разговаривали.

— Хорошо бы его так на весь год хватило…

— Миранда, что ты так смотришь на Малфоя, будто никогда в жизни его не видела? — окликнула ее Джинни, и Миранда, чуть вздрогнув, перевела взгляд на гриффиндорцев. — Он уже успел до тебя докопаться?

— Нет, нет… Просто я задумалась, — она выдавила кривую улыбку, не в силах придумать никакой убедительной лжи, и уставилась в пустую тарелку перед собой, но потом снова обернулась на соседний стол. Объяснить ничего одноклассникам она не могла, в особенности тот факт, что интересовал ее вовсе не Малфой. Нет, перед глазами так и стояло это сочетание — значок старосты школы на отвороте слизеринской мантии, и Миранде казалось, что подними она взгляд чуть выше — и увидит красивое лицо со впалыми щеками, темные глаза, чуть вьющиеся волосы…

Вместо этого поверх мантии обнаружились острый подбородок и платиновые волосы Драко Малфоя, и Миранда с досадой отвернулась. Мимо неторопливо проплыли по воздуху степенно беседующие Почти Безголовый Ник и Толстый Проповедник, профессора занимали свои места за преподавательским столом. На месте Дамблдора теперь сидела Макгонагалл, а затем в зал вошел крошечный профессор Флитвик, который теперь стал заместителем директора, и сообщил, что первокурсники на месте. Перед столом преподавателей уже стоял табурет со старой Шляпой.

Наблюдая за распределением перепуганных новичков, Миранда не могла избавиться от картин, которые всплывали у нее перед глазами. Всего четыре месяца назад здесь лежали убитые и стонали раненые, велось обсуждение атаки, именно здесь был повержен лорд Волдеморт — и вот, нескольких месяцев не прошло, как начался новый учебный год, будто ничего и не было. Даже за слизеринским столом полно знакомых лиц — седьмой курс вернулся на учебу почти полным составом. Хотя Пэнси Паркинсон Миранда среди них не разглядела — после призыва схватить Гарри перед битвой она, видимо, не осмелилась вернуться.

Видения разрушенных коридоров и классов сменились другими, и почему-то именно от них сейчас судорожно сжалось сердце. Она сидит за столом Гриффиндора, настороженная и ощетинившаяся, как еж, справа от нее — юная Минерва Макгонагалл и Симона Лефевр. Во главе преподавательского стола поднимается директор Диппет с официальной речью, а она сама не может расслабиться из-за ощущения чужого пристального взгляда, сверлящего ее до костей. Мерлин, знала бы она тогда, что этот повышенный интерес Тома Реддла ей сулит!

Знакомый мальчик из лавки Олливандера шел в списке первокурсников последним и присоединился к столу Слизерина. Шляпу унесли, а потом со своего места поднялась Макгонагалл. В зале стало тихо — все ожидали первое слово от нового директора, которое поможет определить, какие изменения ждут школу с новым руководством.

Голос пожилой волшебницы во время приветственной речи звучал так же строго и сдержанно, как обычно, и Миранда неожиданно для себя улыбнулась.

— … мы рады, что столько учеников седьмого курса решили вернуться и закончить обучение. И я хочу сказать спасибо всем тем, кто помогал этим летом в восстановлении Хогвартса. Вы проделали огромную работу.

Мы же возвращаемся к обычному учебному процессу, и я хотела бы выразить надежду, что после последних… событий Хогвартс обойдется без межфакультетских распрей. Надеюсь на вашу сознательность.

Эти слова были встречены мертвой тишиной, пока многие бросали недружелюбные взгляды на стол Слизерина. Надо отдать слизеринцам должное — несмотря на то, что они остались в меньшинстве, запуганными они не казались, а вместо этого отвечали взглядами, исполненными холодного высокомерия.

— Также у нас слегка изменился преподавательский состав. Итак, позвольте представить вам профессора Ребекку Паркинсон, которая с этого года будет вести Защиту от Темных Искусств.

В синей мантии, красивая черноволосая Ребекка, которую Миранда заметила только сейчас, поднялась со своего места, пока зал ей хлопал. Миранда успела с веселым удивлением переглянуться с соседями по столу — летом к присутствию Ребекки успели привыкнуть, и многие ее знали.

— Хороший выбор, — заметил Гарри, когда новоиспеченный профессор села обратно. — Во всяких защитных заклинаниях она хорошо разбирается, это мы уже успели понять.

— Трансфигурацию теперь будет преподавать профессор Морис Монтгомери.

Из-за стола поднялся незнакомый высокий темноволосый мужчина в парадной мантии, который чуть поклонился. Он был молод и весьма хорош собой, и потому тоже удостоился горячих аплодисментов — причем преимущественно от женской половины студентов.

— О, я влюбилась! — простонала Парвати, пожирая нового преподавателя взглядом. — Красавчик, правда?

— Интересно, он женат? — вторила ей Лаванда, пытаясь со своего места разглядеть, есть ли на пальце Монтгомери обручальное кольцо.

— Вроде нет…

— Точно?

Гермиона и Джинни только переглянулись между собой, пытаясь изо всех сил скрыть смех, Гарри, Рон и Невилл смотрели на Парвати и Лаванду с явным замешательством. Миранда обратила внимание, что за прочими факультетскими столами тоже шли подобного рода диспуты.

Минерва представила новую преподавательницу маггловедения, на которую почти никто не обратил внимания, поскольку этот предмет особой популярностью никогда не пользовался, а затем перешла к стандартным напоминаниям — пользоваться магией в коридорах запрещено… товары из «Всевозможных волшебных вредилок», по настоянию Филча, запрещены… ходить в Запретный Лес запрещено… Затем она перешла на тему квиддича, и Миранда совсем перестала слушать.

Пир пролетел незаметно. Миранда ела мало, все еще поглощенная воспоминаниями, и к тому моменту, когда новый директор скомандовала отбой, поняла, что должна сделать, чтобы развеяться и прочистить мысли. Ее любимый способ, к которому она прибегала не один год — и именно он поможет ей сейчас, когда она вновь рискует захлебнуться в потоке воспоминаний. Все в этом месте, в Хогвартсе, напоминает ей о нем и тех часах, что они провели вместе — счастливых и не очень. Мерлин, как она выдержит здесь целый год?! Да ее самоконтроль полетит к чертям уже к следующему месяцу!

После пира факультеты потянулись к своим гостиным. Старосты во главе с Гермионой и Малфоем помогали растерянным первокурсникам, и Миранде с Гарри и Джинни пришлось пробираться между малышами, чтобы сначала узнать у Макгонагалл пароль, а затем добраться до дверей. Миранда почти не запомнила прочее — как они добрались до гостиной, в которой полным ходом шли встречи одноклассников, обменивающихся последними новостями, как она потом поднялась в спальню… Парвати и Лаванда продолжали с жаром обсуждать красавчика-преподавателя, игнорируя разобиженные взгляды Дина и Симуса, и продолжили разговор в спальне для девочек. Миранда переоделась в пижаму и сразу забралась под одеяло, старательно игнорируя попытки вовлечь в разговор и ее, хотя Патил и Браун легко сдаваться не собирались.

— Да ладно тебе, Миранда, неужели он тебе совсем не понравился? Ладно Гермиона и Джинни, у них теперь только Рон и Гарри на уме, но ты-то? Ты же сама ни с кем не встречаешься!

— Не встречаюсь, — подтвердила она сухо.

— Значит, можешь говорить совершенно свободно! Ну признай, что он красавец!

Миранда против воли вызвала в памяти образ нового преподавателя. В чем-то одноклассницы правы. Монтгомери высок и темноволос и типажом очень напоминал ей…

Нет, не думать об этом! Слишком больно, слишком тяжело…

— Он ничего, — согласилась она, лишь бы они поскорее отвязались.

— «Ничего»! Ты слышала, он всего лишь «ничего»! — Лаванда закатила глаза, но Миранда решительно задернула полог, не желая участвовать в их разговоре. Эх, и Гермиона здесь больше не живет — с этого года у нее комнаты в башне старост…

Девушки угомонились минут через двадцать. Миранда выждала еще около получаса и после этого осторожно раздвинула занавеси. В спальне было темно и тихо, Парвати и Лаванда ровно и размеренно дышали. Миранда взяла с тумбочки волшебную палочку, босиком подошла к окну, открыла его и отточенным движением забралась на подоконник. И сделала шаг в пустоту.

На улице снова накрапывал дождь, но мелкий, и полету он не мешал. Миранда раскинула крылья и полетела к озеру, чувствуя знакомое ощущение свободы и покоя. В прошлом году, пока Фросты были заперты в поместье, она почти не летала, поскольку это было слишком опасно, а летом так нагрузила себя делами, что свободного времени у нее физически не оставалось. Зато сейчас…

Ничто не могло сравниться с этим ощущением. Но в то же время… Нет, врать самой себе смысла нет. Не было эйфории, которую она испытывала каждый раз, когда оказывалась в воздухе. На холоде ей стало легче, но радость так и не пришла. И Миранда вскоре поняла причину — взглянув вниз, она обнаружила, что вот уже некоторое время летает кругами над Черным озером. А если точнее, над тем самым местом, где…

Она не могла объяснить, почему делает это, будто что-то невидимое притягивало ее сюда. И не противясь более этому зову, она спустилась к земле и превратилась в человека — в том самом уголке, где они с Томом столько времени провели вместе, где она однажды оглушила его… Босыми ногами она сделала несколько шагов вперед по ледяной земле и прижалась к стволу дерева, под которым они сидели и готовились к ЖАБА. Вместе... Как же легко было в те солнечные майские дни поверить, что это "вместе" будет навсегда! На глазах выступили слезы — такие горячие, что Миранда только сейчас поняла, как на улице было холодно.

— Миранда?!

Она резко обернулась, одновременно вскидывая волшебную палочку, и обнаружила на склоне за своей спиной… Гарри, который точно так же направил палочку на нее. Он был в джинсах и куртке и с изумлением разглядывал трясущуюся на холоде босоногую Миранду в одной пижаме.

— Привет, Гарри, — она опустила руку, и он после небольшой паузы сделал то же самое, рассудив, что сбежавшие Пожиратели Смерти в Хогвартс не проникли бы. Миранда торопливо вытерла глаза, и Гарри это заметил.

— Ты… совсем замерзла. Вот, возьми, — он начал стягивать с себя куртку, на что Миранда с благодарностью улыбнулась, а потом подняла палочку и сотворила Согревающие чары. Гарри хмыкнул и встал рядом.

— Почему ты здесь? — спросила она, чувствуя, как холод отступает, и изо рта перестают вырываться облачка пара.

— Хотел побыть один, — просто ответил Поттер.

Какое-то время они молча стояли на берегу. Почему-то Миранда не чувствовала в Гарри угрозы, хотя, если задуматься, Поттер был тем самым человеком, от которого ей вместе с крестражем стоило держаться подальше в первую очередь. Впрочем, понятно, почему не чувствовала — потому что Гарри даже в голову не приходила мысль о том, что последний крестраж находился в считанных шагах от него.

— Знаешь, после всего случившегося... тяжело просто вернуться к мирной жизни, — вдруг произнёс он. — Мне все время кажется, что я должен быть в другом месте, что-то делать, что-то искать… До сих пор не могу привыкнуть, что все закончилось. Что он мертв.

Как я тебя понимаю, подумалось Миранде. И маленькая поправка: он не мертв.

Они немного помолчали. Гарри весьма тактично не задавал ей вопросов, и Миранда его жест оценила.

— В зале было очень шумно и многолюдно, — сказала она быстро, рассматривая гладь озера, неровную из-за того, что накрапывал дождь. — Мне нужно было выйти и развеяться. У меня возникло чувство, что стены давят, что мне трудно дышать.

Он кивнул, и Миранде показалось, что он действительно ее понимал.

— Рано или поздно это должно будет пройти, — сказал он внезапно, глядя на громаду Запретного леса вдалеке. Поймав вопросительный взгляд Миранды, Гарри пояснил. — В смысле, вот это странное состояние. Джинни говорит, что просто нужно время.

— Тея говорит то же самое, — Миранда чуть улыбнулась и внезапно, словно ее кто-то тянул за язык, призналась: — И я хочу в это верить, очень хочу, но... Прошло уже столько месяцев, но легче почему-то так и не стало.

— Всего четыре месяца, — заметил Гарри негромко, слушая ее очень внимательно. — Это не такой большой срок.

— А... Да, конечно. Ты прав.

Миранда безразлично кивнула. Это для неё уже прошло тринадцать месяцев — с тех пор, как она вернулась из прошлого.

— С тобой что-то произошло в прошлом году? — спросил Гарри внезапно. — Что-то особенно тяжелое? Но ведь в Хогвартсе ты не была, и Пожиратели, как мне известно, в ваш дом ни разу не врывались.

— Да, так и есть. Я не хочу, чтобы ты думал, что я такая чувствительная и не могу взять себя в руки, и именно поэтому я брожу тут ночами и страдаю. Конечно, с тем, через что пришлось пройти вам с Роном и Гермионой, мне не тягаться, — она на миг обернулась назад, чтобы взглянуть на величественные очертания замка. — Но... кое-что в прошлом году со мной случилось. И мне довольно сложно просто отпустить это и притвориться, будто ничего не было.

— Я тебя понимаю.

Миранда быстро взглянула на него.

— Да, — нисколько не обиженный ее недоверием, подтвердил Гарри. Он стоял, глубоко сунув руки в карманы, и неотрывно смотрел на чёрную воду впереди, и Миранда была уверена, что он сейчас едва помнил о ее присутствии. — Знаешь, вся моя жизнь была подчинена этому. Если бы не то Пророчество... Но, так или иначе, с момента моего появления в Хогвартсе Волдеморт всегда давал о себе знать. Он мог находиться в бесплотном состоянии, скрываться на другом конце света, но я всегда знал, что он где-то есть, и что однажды я снова с ним встречусь. И далеко не факт, что смогу выжить.

Он глубоко вдохнул, справляясь с собой.

— Сейчас это наконец-то закончилось. Больше нет этой тревоги, этого давящего чувства ответственности. И в то же время... я ощущаю себя странно. Будто не вполне уверен, что должен делать дальше. Непонятное чувство...

В молчании они простояли у озера какое-то время. Присутствие Поттера не мешало ей, как ни удивительно; в этот миг Миранда чувствовала в нем родственную душу. Хотя и странно было стоять тут, именно на этом месте, с Гарри. Ведь это всегда было их с Томом место, а сейчас она стоит здесь с его убийцей и мирно разговаривает, не ощущая к нему враждебности… Том бы воспринял это как предательство…

— Пора возвращаться, — наконец сказал Гарри и вновь с растерянностью взглянул на ее пижаму. — Как ты...

— А ты как? — спросила она без какого-либо вызова.

Он чуть отступил назад и смущенно улыбнулся.

— Вернёмся каждый сам по себе? — предложила Миранда, нисколько не сомневаясь, что Гарри хватит честности сдержать слово. А вот Том бы точно попытался выяснить, как она очутилась на улице посреди ночи, да ещё в таком виде... — И каждый останется при своих тайнах?

Гарри с видимым облегчением согласился и поднялся вверх по склону. Он скрылся из виду, но Миранда ещё какое-то время стояла у воды, выжидая. Потом использовала заклинание «Гоменум Ревелио», но оно никого не обнаружило. Тогда она превратилась в ворона и полетела обратно к башне Гриффиндора.

Странное дело — пролетая над территорией Хогвартса, она не обнаружила Гарри, как ни вглядывалась в землю внизу. Через подземный ход он, что ли, выбрался?..

Глава опубликована: 30.09.2020

Глава 16

Следующим утром у гриффиндорцев шли друг за другом сдвоенная Защита от Темных Искусств и сдвоенная Трансфигурация — то есть знакомиться с новыми преподавателями Миранде и ее одноклассникам предстояло с первого дня учебы.

Пока семикурсники рассаживались в классе по местам, Ребекка внимательно наблюдала за ними со своего места, и Миранду не покидало ощущение, что это не просто праздное любопытство, а волшебница сразу оценивала их манеру двигаться, использовать волшебную палочку. Но, кажется, никто, кроме Миранды, не замечал этого оценивающего взгляда — поскольку всеобщее внимание было приковано к непонятному предмету на учительском столе, накрытому тканью. Потом Ребекка поднялась из-за стола — высокая, статная, нисколько не похожая чертами на свою дальнюю кузину со Слизерина.

— Доброе утро, молодые люди. Для тех, кто вчера прослушал: меня зовут профессор Паркинсон, и в этом году я веду у вас курс Защиты от Темных Искусств. Поскольку в конце года вас ожидает ЖАБА, программа предстоит очень насыщенная. Кому из вас Защита от Темных Искусств понадобится после школы?

В классе поднялось довольно много рук — Гарри, Рон, Гермиона, Миранда, Симус…

— Да, примерно так я и представляла. Что же, нас ждет весьма непростой год, особенно учитывая, что в прошлом году преподавание… оставляло желать лучшего. Работать придется очень много, и не только из-за выпускных экзаменов. Мистер Томас, если вам так хочется поговорить с мистером Долгопупсом, можете сделать это и в коридоре.

Невилл покраснел, но Дин почти не смутился.

— Извините, профессор, — сказал он вежливо, — но чем именно мы будем заниматься на уроках? Пусть мы не сдали экзамены, но прошлый год доказал, что мы можем противостоять Темным Искусствам. Не только во время битвы за Хогвартс, но и с прошлой осени мы постоянно демонстрировали, на что способны. Кто-то вел подпольную работу против Кэрроу здесь, в Хогвартсе, кто-то находился в бегах и выживал в стычках с егерями…

Гермиона укоризненно покачала головой: ей слова Дина показались крайне неуважительными. Но Миранда обратила внимание, что прочие студенты перевели взгляды на Ребекку — и явно не в ожидании, когда она наградит Гриффиндор штрафными очками за дерзость, а когда она ответит на вопрос. В целом, всеобщий скепсис был ей понятен. Красиво очерченные губы молодой женщины тронула улыбка.

— Значит, вы полагаете, что о Защите от Темных Искусств вам известно все, мистер Томас?

— Не все, — торопливо ответил Дин. — Но, думаю, нам всем известно довольно много. Больше, чем обычно студентам-семикурсникам.

Ребекка на миг приподняла брови, а в следующую секунду в сторону Дина уже летело заклинание. Это произошло с такой скоростью, что никто не успел понять, что происходит; Миранда даже не заметила, когда волшебница выхватила палочку. Заклинание ударилось о пол в сантиметре от ноги Дина, раздался громкий хлопок, и семикурсника сбросило со стула ударной волной. Невилл, сидевший ближе всех, громко охнул от неожиданности; все приподнялись со своих мест и вытянули шеи, чтобы ничего не пропустить, а Ребекка воскликнула:

— Экспеллиармус!

Палочка Дина отлетела в другой конец класса. Стало тихо.

— И вы труп, мистер Томас, — в этом гробовом молчании голос Ребекки звучал особенно жестко и хлестко, пока она держала Дина на прицеле. — Много вы успели сейчас сделать, даже при том, что ваша волшебная палочка до последнего была с вами?

Под настороженными взглядами семикурсников она приблизилась к Дину и помогла ему подняться; вид у того был изрядно ошалевший.

— Простите, профессор, — осторожно произнесла Гермиона, когда Невилл и Симус кое-как починили парту, и Дин утвердился за ней, потирая ушибленный бок. — Но что именно вы хотели только что нам показать? О том, как важна постоянная бдительность, нам говорили еще на четвертом курсе… И ведь в прошлом году мы все знали, чем рискуем и в какой опасности находимся. Там мы просто не могли позволить себе такую роскошь, как расслабиться, и вот таким случайным заклинанием нас было не достать.

— Вы уверены, мисс Грейнджер? — спросила Ребекка холодно. — Будь это так — и в сражении в мае погибло бы куда меньше человек.

Словно порыв осеннего ветра пронесся по классу — никто не ожидал, что преподавательница так сухо и прямым текстом напомнит о свежих ранах, которые едва начали рубцеваться. И прозвучало это упоминание в ее устах без капли уважения и скорби — наоборот, Ребекка говорила, цинично кривя губы. У Парвати приоткрылся потрясенно рот, Рон, которому так бесцеремонно напомнили о гибели Фреда, сначала смертельно побледнел, а потом пошел неровными красными пятнами.

— Я не преуменьшаю заслуги павших и не выказываю неуважение к ним, — оценив всеобщее безмолвие, более миролюбиво сказала Ребекка. — Но, думаю, вы все уже успели понять, насколько сложной и смертоносной является область Темных Искусств. И полагаю, что мне есть, чему научить вас в этом году. Кто-нибудь ещё хочет что-то сказать?

Ответом ей послужила тишина.

— Хорошо, — без малейшего удивления произнесла она и направилась к столу, считая инцидент исчерпанным. Гриффиндорцы наблюдали за волшебницей настороженно и недружелюбно, явно не зная, чего ещё от неё ожидать.

Ребекка будничным, совершенно нетеатральным движением отбросила отрез ткани в сторону. Под ним оказалась большая металлическая шкатулка без каких-либо узоров. Теперь на лицах одноклассников отражался невольный интерес — всем против желания стало любопытно, что же припасла эксцентричная преподавательница для первого урока.

Она открыла крышку, и Миранда увидела широкий, потемневший от времени браслет, щедро украшенный тонким литьем и россыпью сапфиров.

— Мне рассказывали, что на третьем курсе вы неплохо изучили всяких зловредных тварей, а в последующие годы овладели многими защитными дуэльными заклинаниями, — и колдунья адресовала Гарри уважительный кивок, показывая, что хорошо знает о деятельности Отряда Дамблдора. Тот слегка растерянно кивнул в ответ. — Однако вы до сих пор совершенно не имели дела с предметами чёрной магии, на которых лежат проклятия и которые могут быть опасны одним своим присутствием вблизи вас. Я права?

Теперь недружелюбная атмосфера пропала целиком, и в воздухе осталось только напряженное внимание. Все сразу вспомнили историю двухлетней давности, когда под действие проклятия попала Кэти Белл. Миранда осознала, что машинально дотронулась до кольца под одеждой, и торопливо отдернула пальцы.

— Я собираюсь в ближайшие месяцы обучить вас иметь дело с подобной черной магией, обезвреживать ее. К сожалению, темные артефакты могут находиться подчас в совершенно неожиданных местах, и вам необходимо уметь реагировать на угрозу мгновенно, ведь зачастую в таких случаях счет идет на секунды.

Она сделала паузу, чтобы оценить, какое впечатление произвели ее слова. Миранда заметила, что в классе почти никто не дышал, и важностью слов Ребекки прониклись абсолютно все. У Гермионы вовсе горели глаза, и она нетерпеливо смотрела на профессора Паркинсон, готовая впитывать новые знания.

— Итак, перейдем к делу. Для первого занятия я выбрала не самое зловредное проклятие, но все же неподготовленному волшебнику оно может доставить немало хлопот. Перед вами старинный браслет из фамильной коллекции Паркинсонов, на котором вот уже сто пятьдесят лет лежит проклятие Эары. Кто-нибудь знает, что это такое?

В воздух поднялись две руки.

— Мисс Грейнджер, мисс Фрост, — Ребекка кивнула. — Больше никто? Хорошо. Мисс Грейнджер?

— Это сдавливающее проклятие, профессор, — торопливо выпалила Гермиона, рассматривая браслет со слегка брезгливым интересом. — Оно не сразу проявляет себя, и этот браслет можно даже взять в руки без вреда для себя. Но если надеть украшение на руку, оно сразу же начнет сжиматься — до тех пор, пока не отрежет кисть полностью.

Рон слегка позеленел. Парвати издала возглас отвращения.

— Десять очков Гриффиндору. Сколько времени есть у волшебника, попавшего под действие этого проклятия? Мисс Фрост?

— Полчаса, плюс-минус, профессор, — отозвалась Миранда без раздумий. — Оно действует весьма быстро.

— Не соглашусь с вами. Иногда даже тридцать минут становятся целой вечностью, — губы Ребекки скривила неприятная улыбка, которая Миранду удивила. — А уж на то, чтобы снять проклятие, этого более чем достаточно. Еще десять очков Гриффиндору. Итак, чтобы вы все увидели своими глазами…

Она без страха достала браслет из шкатулки голой рукой и продемонстрировала его студентам, а затем одним движением надела его на левое запястье. Отчетливо щелкнула застежка. Лаванда вскрикнула, у Гарри расширились глаза, а Ребекка как ни в чем не бывало произнесла:

— Слушаю ваши варианты, как можно снять проклятие Эары. С какими контрзаклятиями вы знакомы?

Пару секунд в классе царила потрясенная тишина, а затем Гермиона подняла в воздух слегка дрожащую руку.

— Слушаю вас, мисс Грейнджер.

Гермиона принялась перечислять богатый запас известных ей заклинаний, которыми можно было бы нейтрализовать темную магию, но чары эти были средней силы, для избавления от сглаза или порчи. Ребекка внимательно слушала ее, скрестив руки на груди, одобрительно кивала, но отметала каждое заклинание, что называла Гермиона. Затем осторожно начали предлагать свои варианты Гарри и неожиданно Невилл, как вдруг…

— Профессор! — с ужасом воскликнула Парвати, прижимая ладонь ко рту. — Ваша рука!

Ребекка слегка встряхнула кистью, откидывая длинный рукав мантии, и глазам семикурсников предстало ее запястье с браслетом — даже на последних партах было видно, что украшение туго сдавило его, впиваясь с такой силой, что кожа вокруг металла была совершенно белой, в то время как сама кисть потемнела от нарушения кровообращения. Казалось, колдунья надела странного цвета перчатку.

— У вас еще пятнадцать минут, — заявила профессор буднично, даже не опустив глаза. Она не морщилась от боли, ее голос не звенел от напряжения — казалось, волшебница попросту не замечает, как проклятие пытается отсечь ей руку. — Кто желает ответить?

Гермиона продолжала отвечать, потом к ней присоединилась Миранда — однако Ребекка отклоняла все их ответы, а голоса девушек звучали все тише и неувереннее. Все взгляды в классе теперь были прикованы к кисти Паркинсон, которая на их глазах приобретала все более жуткий цвет и, казалось, распухала, хотя на лице Ребекки по-прежнему не дрогнул ни один мускул. Миранде с каждой секундой становилось все более не по себе — и не только от вида того, во что превращается человеческая плоть под действием проклятия, но и от того, что ледяное спокойствие Ребекки напоминало ей кое-что… И напоминало так сильно, что она чувствовала, как ее начинает трясти озноб.

— Больше идей нет? — осведомилась Ребекка невозмутимо, когда края браслета опустились на один уровень с кожей и должны были вот-вот рассечь ее. — Хорошо, теперь смотрите внимательно.

Ровным, твердым голосом она произнесла заклинание, стукнув палочкой по блестящему металлу — в ту же секунду застежка раскрылась, и с тихим стуком браслет упал на стол. Лаванда и Парвати шумно выдохнули, да и остальные, кажется, не удержались от облегченных вздохов, а Ребекка рассеянно потерла ладонь, видимо, совсем утратившую чувствительность.

До конца урока они записывали действие проклятия, контрзаклинание и детали его применения. Никто не проронил ни слова, слышался только скрип перьев. И лишь когда в коридоре послышались голоса, шум шагов и смех студентов, отпущенных на перемену, напряжение немного спало.

— Благодарю за внимание, — профессор улыбнулась; казалось, она получала настоящее удовольствие от всеобщего потрясения. — Еще десять баллов Гриффиндору за неплохое знание контрзаклинаний. Все свободны. Мисс Фрост, задержитесь, пожалуйста.

Миранда вздрогнула, как если бы ее застали на месте преступления. Чувствуя на себе удивленные и даже сочувственные взгляды гриффиндорцев, она побросала свои вещи в сумку и приблизилась к преподавательскому столу. Однако Ребекка дождалась, пока пришибленный седьмой курс покинет кабинет, после чего взмахом волшебной палочки закрыла дверь за Дином, выходившим последним. Сразу стало тихо; шум в коридоре теперь казался каким-то далеким.

— Вы очень бледны, мисс Фрост, — сказала Ребекка более нормальным, человечным тоном, машинально поворачивая в разные стороны покалеченное запястье. — Того и гляди в обморок упадете. Зрелище оказалось настолько тяжелым? Но ведь вы вроде собирались стать целителем, занимающимся именно травмами от проклятий.

— Я в порядке, профессор, — деревянным тоном отозвалась Миранда, не в силах отвести взгляд от того, как небрежно Паркинсон накладывает на себя здоровой рукой целительские заклинания. — Не стоит беспокоиться.

— Вы не слишком активно отвечали, хотя я видела, что вам знакомы заклинания, которые перечисляла мисс Грейнджер. Что именно вас так шокировало?

Она несколько секунд рассматривала преподавательницу, а затем сказала:

— Вы добровольно использовали на себе проклятие, которое могло вас покалечить на всю оставшуюся жизнь. Без сомнений, без страха... Почему?

— Потому что вы запомните мои слова куда лучше, если они будут подкреплены наглядным примером… Такой ответ вас устроит?

Миранда покачала головой.

— Вы пошли на это не ради спасения чьей-то жизни, не потому, что у вашего самопожертвования была какая-то высшая цель. Вы сделали это просто так, потому что вам этого захотелось, а еще потому, что вы были абсолютно уверены в том, что сможете спастись! Но все равно, зачем идти на такой риск? А если бы у вас что-то не вышло? Вы бы недостаточно сконцентрировались, или проклятие оказалось мощнее, чем вы думали… И исправить уже ничего было бы нельзя!..

Натолкнувшись на пристальный взгляд Ребекки, она замолкла.

— Вы проходили через нечто подобное, не так ли, Миранда? — спросила профессор негромко. — Вы пошли добровольно на что-то крайне опасное, и не потому, что это было необходимо лично для вас? Поэтому мой поступок так вас впечатлил?

Перед глазами сами собой замелькали разрозненные отрывки — пузырек темного стекла, ощущение полной беспомощности, резь в горле, пелена перед глазами, волшебная палочка, ставшая в один миг совершенно бесполезной, серое от ужаса лицо Симоны… И надежда лишь на то, что он сдержит свое слово и спасет ее…

Похоже, это будет ещё тяжелее, чем она полагала. Если эти воспоминания станут преследовать ее целый год, не давая вздохнуть свободно, она уже к концу следующего месяца спятит окончательно — хотя, кажется, ещё две недели назад она уверяла Тею, что с душевным здравием у неё все в порядке!

— Почему же вы пошли на это? — продолжила профессор мягко. — Если у вас тоже не было острой необходимости рисковать собой?

— Я верила человеку, который должен был спасти меня.

— А я верю в себя, — Ребекка тонко улыбнулась. — Так что это не было безрассудным риском. Как вы себя чувствуете, мисс Фрост? Мне кажется, наш разговор месяц назад пошел вам на пользу.

— Благодарю, профессор. Я многое обдумала тогда, — отозвалась Миранда вежливо, и Ребекка, взглянув на нее, поняла, что новых откровений не будет.

— Можете идти, мисс Фрост. Знаете, вы весьма талантливая волшебница, — это она произнесла ей вдогонку, когда Миранда уже положила ладонь на ручку двери, — но слишком зациклены на какой-то своей идее, и она мешает вам двигаться вперед, раскрыть свой потенциал полностью. Подумайте еще и над этим.


* * *


В класс Трансфигурации она вбежала незадолго до начала урока и села на последнюю парту. Гриффиндорцы в компании с когтевранцами уже были здесь, и одноклассники шумно делились подробностями первого урока у Паркинсон.

— Она просто ненормальная! — восклицала Парвати возмущенно. — Такое сотворить с собой! Да еще перед этим она напала на Дина!

— Строит из себя Мерлин пойми кого, а сама весь прошлый год просидела в другой стране в безопасности! — вторила ей Лаванда. — Что она хочет доказать?

— Ну, в одном ей не откажешь — в умении наглядно демонстрировать изучаемый материал, — негромко заметила Гермиона. — Но ведь не будет она демонстрировать нам действие смертельных проклятий?

— Скорее, заставит нас испытывать их на себе, — хмыкнул Рон и получил от Гермионы тычок в бок. — А что? Знаешь, ее манера себя вести весьма напоминает Грюма. Только не настоящего, а того, который вел у нас Защиту на четвертом курсе…

Гарри собирался что-то ему ответить, но тут в класс вошел профессор Монтгомери в идеально сидевшей на нем рабочей мантии, и сразу стало тихо. Девушки седьмого курса пожирали его восхищенными взглядами и были готовы ловить каждое слово.

Профессор начал урок с речи о важности сдачи ЖАБА, о том, каким сложным будет этот год… В общем, скука, все то же самое, что Миранда уже слышала от Дамблдора в 1944 году. Поэтому она не стала поспешно записывать каждое слово Монтгомери, как это делали Гермиона, Лаванда и Парвати, а рассеянно рисовала на пергаменте рожи, проигрывая еще раз в памяти диалог с Ребеккой. С какой легкостью она определила эмоциональное состояние Миранды! Видимо, хорошо разбирается в людях… Хотя ее методы работы по-прежнему вызывают изрядный скепсис.

— Трансфигурация человека — один из самых сложных разделов, с которым вы уже успели немного познакомиться на шестом курсе. Но тогда вы просто меняли элементы внешности, а теперь мы поговорим о более серьезных заклинаниях, способных изменить строение тела. И начнем мы с неполной трансформации человека, которая может оказаться весьма полезной. К экзаменам вы вполне ее освоите…

— Простите, сэр, — поднял руку Энтони Голдстейн. — А мы будем заниматься анимагией?

Монтгомери отрицательно покачал головой.

— Нет, она не входит в школьный курс.

— Но почему, сэр? Это ведь один из самых сложных разделов трансфигурации…

Профессор неожиданно улыбнулся, и несколько девушек шумно вздохнули.

— Что же, давайте разберемся. Кто знает, в чем один из главных недостатков анимагии?

Поднялись несколько рук — Гермионы, Майкла Корнера, Падмы Патил. Монтгомери обвел их взглядом и кивнул Падме.

— Да, мисс..?

— Патил, сэр. Анимагическую форму нельзя выбрать, она у волшебника одна и определяется его характером, его сутью…

— Совершенно верно, пять баллов Когтеврану. А в чем преимущество анимагии? Что возвышает ее над прочими разделами магии? — профессор остановился у доски и уточнил. — Зачем волшебнику в повседневной жизни способности анимага? В какой ситуации они могут понадобиться?

В классе стало тихо — простой вопрос внезапно вогнал в ступор всех присутствующих. У когтевранцев, пользующихся славой самых умных учеников Хогвартса, были напряженные и сосредоточенные лица, у гриффиндорцев — больше озадаченные. Вопрос Монтгомери явно застал всех врасплох своей лаконичностью.

— Что и требовалось доказать, — Монтгомери снова улыбнулся, и раздался стук — это Лаванда от переизбытка чувств случайно смахнула со стола учебник. — Иногда анимагия становится большим подспорьем, тут ничего не скажешь. Но, если задуматься, часто вам в повседневной жизни нужен облик белки? Или кота? Или тигра?

В классе по-прежнему царила тишина.

— На мой взгляд, анимагия — весьма специфическая ветвь трансфигурации. Иногда она бывает необходима, иногда она может спасти жизнь — но она плохо ложится на повседневные реалии. Облик медведя в сражении — прекрасно; облик мыши, мухи, комара для шпионажа — замечательно; облик птицы для разведки — совсем хорошо. Кстати, иногда в бою облик какого-нибудь незаметного суслика куда лучше крупного хищника...

— Это почему же, сэр? — удивился Симус.

— Позволяет подобраться к противнику незаметно, — пояснил Монтгомери. — Представьте, что волшебник умеет превращаться в птицу. Причем не в павлина или лирохвоста, а какую-нибудь незаметную — в галку или сороку. Он может неслышно подобраться к врагу и вернуть человеческий облик прямо за его спиной — и при должном умении и сноровке схватка закончится, не успев начаться, а противник так и не поймет, что случилось…

Миранда перестала рисовать рожи и медленно подняла голову. Сердце противно сжалось от тревоги, но профессор продолжал увлеченно рассказывать, даже не глядя на нее.

Он ничего не может знать. Это просто совпадение, очевидный пример, о котором наверняка можно прочитать даже в учебнике. Волшебник может незаметно приблизиться к противнику почти в любом анимагическом облике — хоть кота, хоть суслика, хоть воробья.

Монтгомери на самом деле ничего не известно. Никто не знает, что однажды мне удалось именно так подкрасться к противнику и атаковать.

Никто, кроме него.

Я просто схожу с ума. Принимаю за реальность то, чего нет. Слышу то, что боюсь услышать.

А может, наоборот, хочу?..

Громкий скрип перьев привел ее в чувство — одноклассники записывали слова преподавателя. Лица девушек выглядели мечтательными — в речи Монтгомери слышался французский акцент, и эта легкая певучесть казалась Парвати и Лаванде невероятно романтичной. Миранда сглотнула, и в пересохшем горле запершило.

Затем профессор дал задание, и остаток урока был посвящен практике — попыткам неполной трансформации. Трансфигурация оказалась очень сложной, даже у Гермионы пока ничего не получилось. Миранда безучастно сидела, все еще пытаясь вернуть самообладание.

— Сконцентрируйтесь тщательнее, мистер Бут, и у вас все получится, — напутствовал когтевранца Монтгомери, проходя мимо. — Нет, мистер Уизли, повнимательнее! Так вы только глаз себе выбьете. Мисс Фрост, вы не слышали задание? Почему вы единственная сидите и скучаете?

Мысленно сердясь на саму себя за невнимательность, Миранда направила на себя палочку и произнесла заклинание. Теперь из ее рукава выглядывала птичья лапа с загнутыми когтями. Майкл Корнер, сидевший ближе всех, громко присвистнул, и этот звук привлек всех остальных. Послышались изумленные возгласы, Миранда увидела, как приоткрылся рот у Гермионы: в этом предмете у Миранды никогда не было преимущества, да и вообще обогнать Гермиону в выполнении любого задания было практически невозможно.

— Блестяще… — ошарашенно пробормотал Монтгомери, явно не готовый к такому повороту. — Чтобы с первого раза… Двадцать баллов Гриффиндору. Сможете вернуть руку в изначальное состояние?

Быстрое и точное движение волшебной палочкой — и загнутые когти обернулись тонкой белой кистью.

— Давно не встречал человека с такой предрасположенностью к трансфигурации! — профессор покачал головой, а потом поаплодировал. Миранда не шевелилась, каждой клеточкой ощущая, каким пристальным, недоверчивым взглядом ее буравит Гермиона. — Как вам это удалось с первой попытки, мисс Фрост?

— У меня просто был очень хороший учитель, сэр, — тихо ответила она.

— Да, конечно, понимаю… Профессор Макгонагалл действительно великолепный педагог…

Миранда улыбнулась одними губами, и Гермиона странно вздрогнула. Должно быть, заметила, что эта улыбка совершенно не затронула глаз Миранды и вообще больше напоминала оскал. Миранда мысленно дала себе затрещину, что надо тщательнее следить за мимикой, и отвернулась.


* * *


Вечером она возвращалась в башню Гриффиндора практически без сил. На душе было муторно, на языке сохранялся горчащий привкус тревоги. В общей гостиной было людно, шумно, и Миранда на несколько мгновений застыла на пороге, оглушенная. Все звуки казались слишком громкими, буквально бьющими по ушам, от множества человеческих лиц замельтешило перед глазами.

— …а этот болван с Пуффендуя умудрился взорвать котел на Зельеварении, и Слизнорт уже в первый день оставил его на отработку…

— …поднимаюсь я сегодня на Прорицания, а навстречу мне Нелл Митчелл с пятого курса!..

— …самая новая модель, только этим летом поступила в продажу. С такой Поттер будет просто обязан взять меня в команду!..

— …знаешь, он так сегодня смотрел на тебя!.. Просто глаз не отводил!..

— …Забастовочные завтраки. Чуть не попался Филчу с этой коробкой…

— …Филч ладно, а вот если Грейнджер в гостиной засечет…

— …отборочные будут через две недели. Летом специально тренировался…

— …какой идиот поставил нас на Трансфигурацию вместе со слизеринцами?! Знаешь, что этот придурок Пьюси сегодня сказал Деннису?!.

Миранда поднялась в пустую спальню для девочек, не зажигая свет, отшвырнула к стене сумку, рухнула на покрывало и закрыла лицо руками. Так она лежала некоторое время.

Итак, сегодня был замечательный первый учебный день. Впереди будет не менее замечательный учебный год.

Надо подняться и лечь спать, пока не вернулись Парвати и Лаванда, до конца дня без умолку стрекотавшие о красивом профессоре Трансфигурации. Если она притворится, что уже спит, они оставят ее в покое и не будут пытаться втянуть в идиотские разговоры о парнях.

Миранда открыла лицо и села. Глаза не сразу привыкли к темноте, но в следующее мгновение она вскрикнула: у окна кто-то был. Высокий черный силуэт без лица, и невозможно было определить, лицом или спиной к ней он стоял.

Дрожащей рукой Миранда выхватила волшебную палочку и воскликнула:

— Люмос!

Ровный белый свет выхватил из мрака подоконник, оконное стекло, чемодан Парвати у стены… И никого.

Взмахом палочки она заставила светильники зажечься, однако результат не изменился: в спальне находилась она одна.

Миранда глубоко вдохнула, пытаясь унять бешено стучавшее сердце. Да что происходит?! Эти депрессивные мысли, не покидающие ее ни на минуту, а теперь еще галлюцинации! Ведь она точно видела, что в комнате кто-то есть, это не было воображением! Она что, сходит с ума?!

На лбу выступил холодный пот, когда ее внезапно озарило, чем это странное состояние можно было бы объяснить. Слегка дрожащими пальцами она торопливо вытянула из ворота цепочку, разомкнула звенья и бросила кольцо Серпентины на кровать.

Может, в этом все дело? Крестраж наконец-то проснулся? Больше года он не трогал ее, ожидая момента, когда Миранда его оживит, но после ее произнесенного вслух обещания не воскрешать лорда Волдеморта крестраж все же решил начать действовать самостоятельно? И теперь он питается ее жизненными силами? Отсюда ее подавленное состояние, а теперь еще она и видит то, чего на самом деле нет?

Миранда замялась, принимая сложное для себя решение. Она не снимала кольцо со дня своей свадьбы — пусть и носила его не на пальце, а на шее. Но в то же время… Нет, становиться обедом для осколка души она не желала.

В своем сундуке с вещами она отыскала мешочек, в котором хранила несколько привезенных из дома украшений — серебряные серьги и кулон. Вытряхнув их в ящик тумбочки, Миранда твердой рукой убрала кольцо в мешочек, а цепочку надела обратно. Это подарок Тома, его она может носить. А кольцо пускай полежит, пока она не разберется, что к чему.

Глава опубликована: 04.10.2020

Глава 17

Минули первые две недели, не запомнившиеся Миранде почти ничем. На это время самой обсуждаемой фигурой в Хогвартсе внезапно стала профессор Паркинсон, потеснив даже Гарри с Роном и Гермионой — все курсы успели познакомиться с ее манерой преподавания, и эксцентричность преподавательницы впечатлила даже самых равнодушных. Пожалуй, ее уроки были сейчас самыми интересными, и Миранда в свободное время довольно часто сидела в библиотеке, читая книги о способах защиты от проклятий.

— Когда ты успеваешь делать все остальное? — недоуменно спросила Гермиона, когда они вместе как-то вечером сидели в читальном зале. Миранда с интересом изучала книгу из рекомендованного Ребеккой списка литературы, Гермиона обложилась учебниками по Трансфигурации и строчила мелким почерком эссе для Монтгомери. — По-моему, в последнее время ты ничем, кроме Защиты от Темных Искусств не занимаешься, но на занятиях всегда все знаешь…

Миранда только пожала плечами, перекладывая на край стола выполненную накануне письменную работу для Слизнорта.

— В прошлом году я училась на дому. Часть школьной программы мне уже знакома.

Гермиона взглянула на нее недоверчиво, но ничего не сказала. Эссе по Зельеварению было написано рукой Миранды, списать его было неоткуда — и Гермионе пришлось смириться с мыслью, что на последнем курсе Миранда внезапно превратилась в вундеркинда. Миранда ей сочувствовала — уступать позицию отличницы той явно было тяжело.

Через две недели, на первых выходных октября, традиционно должен был состояться первый поход в Хогсмид, и в воскресенье после обеда к Миранде неожиданно подошел Майкл Корнер и пригласил пойти вместе. Она не очень удивилась и постаралась сформулировать отказ как можно тактичнее. И, видимо, перестаралась — под конец ее извинения Майкл выглядел не удрученным, а, скорее, задумчивым, точно прикидывал, как можно было бы ее переубедить. На ее беду, их с Корнером разговор произошел, когда мимо проходили близнецы Патил, и Парвати, вне всякого сомнения, сразу поняла, какая сцена тут разворачивается. Миранда только мысленно застонала.

В башню Гриффиндора она вернулась только вечером. В гостиной было шумно, весело — студенты разных курсов, разбившись на компании, проводили свободное время, болтая и смеясь. Кто-то играл в плюй-камни и шахматы, кто-то угощал одноклассников присланными из дома сладостями… Невилл любовно обстригал колючки с выведенного им самим растения, на редкость уродливого и чахлого. Гарри, Джинни, Рон и Гермиона расположились у камина и негромко разговаривали. Даже сейчас на них были устремлены многие любопытные и восхищенные взгляды.

Миранда незаметно поднялась в спальню и привычным движением открыла сундук, чтобы проверить, на месте ли кольцо. Последние две недели она его не носила, но уже сомневалась, что в этом был смысл: за эти дни ее эмоциональное состояние не улучшилось. На душе по-прежнему было тяжело, отсутствие крестража облегчения не принесло. Значит, не в нем была проблема? Но тогда что за тень она видела тем вечером в комнате?

Пальцы продолжали шарить в сундуке под стопками одежды, и Миранда внезапно ощутила слабое беспокойство. Летние мантии, свитер… Запасные перья, пузырек с чернилами… Пижама… деньги… Кольца не было.

Испытывая не столько испуг, сколько недоумение, она начала быстро вытаскивать из сундука вещи и складывать рядом. Открылось дно в том углу, где всегда лежал крестраж. Убедившись, что там его нет, Миранда взялась за разбор вещей уже всерьез и опустошила сундук целиком, а потом устало оглянулась на кровать, на которой высилась гора ее одежды, и откинула со лба волосы. В душе медленно разворачивалось чувство страха.

Крестраж исчез.

Она точно знала, что не потеряла его и не переложила в другое место; каждый вечер Миранда проверяла этот импровизированный тайник, и все две недели крестраж лежал в углу сундука. Куда он мог деться?!

Миранда запустила руку в волосы и как следует дернула.

Думай, думай, думай.

Украли? Но кто? Если вор и был, то в башню Гриффиндора он мог попасть, только зная пароль, а в эту спальню могла зайти только девушка. Никому не было известно, что у нее есть это украшение, никто, кроме Теи и Вильгельмины, его не видел. Узнав, что это крестраж, она следила особенно тщательно за тем, чтобы серебряная цепочка всегда была надежно спрятана за воротом, и сохранность кольца проверяла, только когда рядом никого не было.

Но если исключить вероятность, что какому-то гриффиндорцу взбрело на ум похитить ее вещь, значит…

Это ведь не просто украшение. Учитывая, что в него заключен осколок души темного волшебника, предмет обретает собственную волю и в некотором роде сознание. Может, Том, поняв, что на нее рассчитывать не стоит, взял дело в свои руки и нашел себе новую марионетку?

Мерлин, но если на факультете сейчас есть человек, околдованный лордом Волдемортом…

Впрочем, нет, все не так плохо. Кольцо забрали лишь сегодня — кого бы крестраж ни подчинил себе, прошло слишком мало времени, и воля этого человека не могла быть сломлена целиком. Вора еще можно уговорить одуматься…

Но на полпути к двери Миранда снова остановилась. Стоит ли делать эту информацию достоянием гласности? Не лучше ли действовать так же, как она поступала всегда — осторожно и скрытно? Да, это займет больше времени, но…

Но на осторожность нет времени. На Гриффиндоре не меньше тридцати девушек и девочек, и ей придется присмотреться к каждой — и это при условии, что кольцо похитил именно гриффиндорец. Пока она будет втихую наблюдать за ними в попытках вычислить вора, может пройти черт знает сколько недель, а то и месяцев — а Том, надо полагать, это время терять зря тоже не станет и приложит все силы для того, чтобы подчинить себе жертву полностью. Рискнуть все равно необходимо.

Она спустилась по винтовой лестнице обратно в гостиную, где ей пришлось выпустить из палочки в воздух сноп ярко-золотых искр, чтобы привлечь к себе внимание. Под взглядом нескольких десятков удивленных глаз ей сразу стало неуютно; голоса постепенно смолкли, и в гостиной Гриффиндора воцарилась тишина. Невилл отложил в сторону садовые ножницы, Гарри, откинувшийся на спинку дивана, приподнялся, чтобы лучше ее увидеть. Гермиона оторвалась от очередной книги, которую листала, пока Рон и Джинни играли в шахматы.

— Прошу прощения, что отвлекаю, — теперь ее голос перемежался лишь с треском пламени в камине, и Миранда заставила себя говорить громко и уверенно. — Я только что обнаружила, что у меня пропало кольцо. Оно всегда лежало на одном месте, и переложить куда-то я его не могла, как и оно само не могло закатиться в дальний угол.

Послышались шепотки — из этих слов явственно следовало, что Миранда обвиняет кого-то в воровстве.

— Ты полагаешь, что кто-то из нас его украл? — осведомилась черноволосая Ромильда Вейн холодно, на что Миранда твердо сказала:

— Да, — ропот в гостиной усилился, и ей пришлось повысить голос, чтобы все услышали. — Я никого не обвиняю и не собираюсь прямо сейчас идти к Макгонагалл. Но я прошу вернуть мне мое кольцо. Это… фамильная реликвия, артефакт со своими магическими свойствами, который может быть опасен для постороннего человека, не имеющего кровного родства с моей семьей. Не связывайтесь с ним, это плохо кончится.

Мысленно она похвалила себя за находчивость. Наверное, еще в прошлом году подобная манера говорить об украшении как об одушевленном предмете показалась бы какой-то дикой. Но за эти две недели гриффиндорцы явно набрались новых впечатлений на уроках Ребекки, которая во всех красках рассказывала им про проклятия, наложенные на предметы, и вполне могли представить, что и на кольце Миранды лежит похожее проклятие, безвредное лишь для Фростов. Потому никакого удивления на лицах одноклассников так и не проступило.

Она не особо рассчитывала, что вор немедленно начнет публично каяться и принесет ей украденное на блюдечке с голубой каемочкой, и потому ушла обратно в спальню убирать вещи в сундук. Там по-прежнему было темно и пусто, и Миранда занялась уборкой, надеясь, что вот-вот дверь откроется, и кольцо Серпентины ей вернут. Но этого так и не произошло.

Она допоздна пролежала в кровати с книгой, но только после возвращения Лаванды и Парвати поняла, что сегодня ждать дальше бессмысленно. Одноклассницы продолжали болтать между собой, но на этот раз не пытались вовлечь ее в разговор, и вообще было заметно, что Миранду они подчеркнуто игнорируют. Ну понятно — решили, что свои слова о краже она адресовала в первую очередь им, своим соседкам…

Отложив книгу на тумбочку, она погасила свет и откинулась на подушку, разглядывая темный полог над собой. Внутри все больше разрасталась тревога — и не только из-за пропажи кольца, а… скорее, это было что-то на интуитивном уровне.

Что-то грядет. Что-то должно произойти.


* * *


Помещение без окон было освещено парой десятков свечей — они были расставлены на импровизированном алтаре у стены и стояли на полу, образуя круг. Углы комнаты тонули во мраке. Несмотря на закрытую дверь, сквозняк умудрялся дотянуться сюда через щели старого дома, и язычки пламени дрожали и подпрыгивали, пуская во все стороны загадочные пляшущие тени. Из-за них глиняные фигурки странных существ на алтаре казались живыми, а грани хрустальных флаконов с кровью тускло мерцали.

На полу, внутри образованного горящими свечами круга, лежало старинное платиновое кольцо в форме змеи с крупным изумрудом, казавшееся совершенно инородным элементом в этой картине.

Человек в черной мантии усмехнулся, рассматривая его.

Девчонка оказалась куда глупее, чем он думал поначалу. Умыкнуть крестраж у нее из-под носа было очень легко. Неужели она на самом деле думала, что, спрятав кольцо в самом очевидном месте, решит проблему?

Впрочем, не стоило делать поспешных выводов. Однажды эту долговязую воблу уже недооценили, за что и поплатились. Да и сейчас она смогла сообразить, что ей в руки попал крестраж — значит, не такая уж она тупица.

Тем приятнее будет убить ее, когда план наконец-то осуществится.

Весь магический мир сейчас безмятежно спит, наивно полагая, что со смертью лорда Волдеморта темные времена закончились, а впереди волшебников ожидают лишь процветание и благодать. И никто не подозревает, что еще немного — и самый могущественный темный маг вернется к жизни, обретет былую власть, и на этот раз противостоять ему никто не сможет…

Дверь скрипнула, приоткрываясь, из коридора упал луч света, нарушая идеальное состояние святилища. Человек в черном с огромным трудом подавил раздраженный вздох и лишь после этого обернулся. На пороге Добрев морщился от тяжелого для неподготовленного человека запаха курившихся благовоний. На тело на полу он не обратил никакого внимания.

— Это оно? — кивок в сторону кольца. — Все по плану?

Человек в черном склонил голову. Добрев на миг помедлил.

— А девчонка? — наконец спросил он.

— Похоже, пока ни о чем не подозревает, несмотря на намеки, — человек в черном побарабанил пальцами по деревянной поверхности алтаря. — Правда, ей может хватить ума спрятаться и затаиться, когда обо всем станет известно.

Добрев покачал головой и положил ладонь на ручку двери, собираясь уходить.

— Маловероятно, — заявил он задумчиво. — Если пятьдесят лет назад благородство и решимость у нее из ушей лезли… Хотя, конечно, она могла и поумнеть за это время… Ладно, приступай.

Дверь за ним закрылась, и человек в черном сразу наколдовал друг за другом Запирающие и Заглушающие чары, а затем еще раз осмотрелся, чтобы убедиться, что все готово. Объемная книга лежала на алтаре, открытая на странице с нужным заклинанием. Рядом стояла жертвенная чаша с кинжалом внутри. Свечи на полу замкнуты в просторный круг, внутри которого свободно лежал бесчувственный маг, чьей душе предстояло быть выпитой крестражем и чье тело должно было стать вместилищем для души Темного Лорда. На свечи наложено специальное заклинание, благодаря которому круг стал непроницаемой клеткой, откуда своими силами не выберется ни одно живое существо.

Конечно, лорду Волдеморту, когда он обретет тело, едва ли сильно понравится очутиться взаперти, но человек в черной мантии много раз представлял грядущую встречу и продумывал все возможные линии поведения, чтобы заставить темного мага прислушаться к его доводам. И тому придется согласиться на условия, которые представит неожиданный спаситель — а иначе человеку не было никакого резона возвращать мага к жизни. На идеи чистоты крови ему было, по большому счету, плевать.

Пора.

Ритуал, хотя и экспериментальный, много раз доработанный и переработанный, проходил как по нотам. Несмотря на богатый опыт за плечами, человеку еще ни разу не приходилось возвращать крестражи к жизни, и к возбуждению примешивались новые эмоции — азарт, любопытство… Долго же он ждал этого момента! И теперь ему никто не помешает, никто ничего не сможет сделать…

Магия сгущалась в воздухе, закручивалась спиралями, пламя свечей вспыхнуло ярче и сильнее, точно прибавили огня в газовых рожках. Удушливый дым от сожженных костей мертворожденного младенца и сушеных трав заволок небольшое помещение. Голос человека становился все громче и звонче от слишком сильных эмоций, заклинание близилось к концу… И вот, наконец, уверенный страстный голос резко смолк, как если бы оперную арию внезапно оборвали на высокой ноте. Человек опустил взгляд.

Старинное кольцо тряслось и дрожало, как живое, наполняя внезапную тишину частым дребезжащим звуком. Его колотило с такой силой, словно кто-то невидимый должен был вырваться изнутри, и человек против воли затаил дыхание, наблюдая за происходящим.

Так же внезапно кольцо успокоилось и покатилось по полу — обычное ювелирное украшение, пусть и баснословно дорогое. Подрагивая от нетерпения, человек перевел взгляд на бесчувственное тело на полу. Тщательно продуманный ритуал сработал идеально, осталось правильно провести переговоры с воскресшим темным магом. Но, если из крестража воскреснет тот, кто был ближе к лорду Волдеморту, чем к Тому Реддлу, прийти к согласию будет куда проще…

Тот, кто лежал на полу, так и не пошевелился, и человек в черной мантии нахмурился. Почему он не просыпается?

Направив палочку на тело, он уверенно произнес:

— Оживи!

Ему в лицо уставились какие-то мутные, неприятные глаза на мертвенно-белом, покрытом испариной лице.

— Где я? — слабо спросил хриплый голос, сменившийся кашлем, а затем на лице отразилось узнавание. — Что ты здесь делаешь?

Лицо человека в черном исказилось от ярости, и он выплюнул:

— Отключись!

Неудавшаяся жертва вновь потеряла сознание, а человек взмахнул палочкой, убирая запирающее заклинание, и одним прыжком очутился внутри круга. Длинные пальцы схватили кольцо, и человек прислушался. Никакого биения жизни, кольцо было пустым и мертвым, обычная безделушка! Он знал, что чувства его не обманывают, и в ярости отшвырнул украшение в сторону.

Склонившись над телом, он дотронулся волшебной палочкой до его лба, но вновь не ощутил ничего, только жизнь того, кто лежал сейчас перед ним без движения. Почему он все еще жив?! Крестраж должен был поглотить эту душу целиком, жертва не могла выжить!

Тихо зарычав от бессильной злобы, человек вскочил на ноги и заозирался по сторонам, точно пытался увидеть что-то, невидимое обычному глазу. Гнев душил его, не давал нормально дышать. Не сработало! Крестраж больше не крестраж, но осколок души не вселился в предложенное ему тело, к которому его должен был привязать ритуал!

Вывод один — ему удалось сбежать! Но как?! Ритуал был продуман и многократно переделан, были учтены все тонкости и нюансы, осечки быть не могло! Лорд Волдеморт должен был очнуться здесь, взаперти, и должен был принять условия своего спасителя, чтобы обрести свободу! Ради этого все и затевалось, только это и имело смысл! А сейчас что? Где его искать, куда этот осколок души ускользнул?! И как, во имя всех духов, теперь можно перетащить самого опасного темного волшебника на свою сторону?!

Проклятая девчонка во всем виновата! Она все испортила, помешала, больше некому! И он заставит ее поплатиться! О, расплачиваться она будет долго — так долго, что пожалеет, что ей все это время сохраняли жизнь!

Правда, едва ли это хоть как-то поможет в решении внезапно возникшей проблемы под названием «Восставший из мертвых самый опасный маг столетия»…

Взвыв от собственного бессилия, человек саданул кулаком по стене, до крови сдирая кожу.


* * *


В нескольких сотнях миль от Хогвартса, в Годриковой впадине, стояла спокойная осенняя ночь. Волшебники и магглы, жившие здесь бок о бок, мирно спали, улицы стояли пустые. Закрылся на ночь паб, выпустив последних посетителей, в витринах немногочисленных магазинов темно. Свет не горел ни в одном окне, даже одиночные автомобили не проезжали.

На втором этаже полуразрушенного дома Поттеров открыл глаза темноволосый молодой человек лет восемнадцати-девятнадцати на вид. Некоторое время он неподвижно лежал, чувствуя спиной шероховатые доски пола и бездумно глядя в разломанный потолок, с которого свисали потемневшие и прогнившие от времени балки и стропила. Он плохо помнил, как очутился здесь; последние воспоминания переплетались между собой, образуя странные, смешанные картины в памяти.

Затем он поднялся на ноги и без волшебной палочки, небрежным движением кисти наколдовал себе мантию, соткавшуюся из воздуха. Молодой человек полной грудью вдохнул сырой осенний воздух и закашлялся — за столько месяцев легкие отвыкли от работы, и с непривычки закружилась голова. Босые ноги ощущали холод пола, глаза быстро привыкли к темноте и теперь вылавливали детали обстановки — он словно находился в эпицентре взрыва. Большую часть второго этажа снесло начисто, вокруг валялись остатки мебели, стекла, какой-то мусор. На стенах — почерневшие обрывки некогда веселых ярких обоев, которыми можно было обклеить только детскую. По углам висела застарелая паутина, деревянные полы были почти уничтожены дождями, снегом и ветром.

На красивом лице со впалыми щеками промелькнуло узнавание, и молодой человек скривился в отвращении, осматриваясь по сторонам, а аристократичные пальцы рефлекторно дернулись в поисках несуществующей волшебной палочки.

Лестница на первый этаж давным-давно была уничтожена, но молодой человек этого точно не заметил — он просто взлетел в воздух и плавно спустился вниз с такой непринужденностью, будто продолжал идти по ступенькам. Магические силы вернулись к нему в полной мере, и отсутствие палочки почти не причиняло неудобства.

Он с некоторой поспешностью вышел из дома, с которым у него были связаны самые отвратительные воспоминания в его жизни, бросил презрительный взгляд на памятную доску у калитки, где оставили разноцветные росписи множество волшебников и волшебниц, и неторопливо начал спускаться по улице. В нем медленно поднималось ощущение восторга и торжества — от возможности обрести контроль над собственным телом, чувствовать под ногами твердую землю, ощущать на лице холодный воздух, свободно использовать магию…

Быть живым.

Ничто не могло сравниться с этим. Бессмертие было самой лучшей вещью на свете, и он был тысячу раз прав, когда поставил себе цель добиться его любой ценой! Только благодаря своей предусмотрительности и стремлению раздвинуть границы возможного он снова был жив, снова мог колдовать, а не гнил в могиле! Ради этого стоило создать крестражи, хотя его гениальная затея в итоге вышла из-под контроля. Кто же знал, что чертов мальчишка окажется еще одним крестражем — неучтенным, о котором он даже не подозревал!

А она говорила, что вечная жизнь того не стоит…

Дома закончились. Он стоял на площади с военным мемориалом — при его приближении мемориал преобразился, и взору предстала совсем другая скульптура — мужчина в очках, женщина с длинными волосами и младенец у нее на руках. При виде этого памятника в душе молодого человека на миг всколыхнулась застарелая ненависть, которая постепенно сменилась другими чувствами — удовлетворением, триумфом, предвкушением, ощущением собственного превосходства. И, глядя на композицию из трех человек, юноша улыбался — недобро, презрительно, с твердой уверенностью в собственных силах.

Он снова жив и полон сил. Он смог переиграть старика, он выжил и готов действовать. О, это будет захватывающая игра — ведь никто из его врагов не ожидал, что он вернется… И прошлых ошибок он не совершит. На этот раз свою партию он разыграет просто блестяще.

Окажись в этот момент рядом случайный прохожий — и он бы не сдержал дрожи, разглядев, как в темных глазах молодого человека полыхнули багровые искры.

Подняв лицо к небу, юноша на секунду прикрыл глаза, наслаждаясь ощущением безграничной свободы, самой жизни, а затем трансгрессировал.

На улицах Годриковой впадины снова ни души.


* * *


Следующим утром Миранда проснулась, когда Парвати и Лаванда уже заканчивали собираться на завтрак. Не поздоровавшись и вообще проигнорировав ее существование, девушки молча ушли в Большой зал, и только после этого Миранда отбросила одеяло. К Мерлину их всех. Ее задача — вернуть крестраж, все остальное второстепенно.

Она застелила кровать и взмахом палочки открыла крышку сундука. Чтобы достать свежую блузку, она обошла кровать, и в этот миг что-то привлекло ее внимание в зеркале, висевшем в спальне. Буквально краем глаза, уже почти пройдя мимо, Миранда успела заметить, как что-то изменилось, и сделала аккуратно два шага назад, чтобы вновь появиться в зеркале. Затем, холодея, медленно приблизилась к плоской поверхности, рассматривая свое отражение и с какой-то обреченностью понимая, что искать крестраж уже поздно.

Под правой ключицей чернела небольшая татуировка змеи — настолько темная и четкая, точно выжженная на коже, что казалась живой, и можно было рассмотреть каждую деталь искусного рисунка.

Глава опубликована: 10.10.2020

Глава 18

В Большой зал Миранда спустилась, когда завтрак уже близился к концу. Она заняла привычное место между Гермионой и Невиллом, положила себе в тарелку тосты, опрокинув при этом банку апельсинового джема, и плеснула в чашку чай, вылив часть себе на мантию. Сидевшая напротив Джинни посмотрела с удивлением. Миранда послала ей в ответ насквозь фальшивую улыбку и с преувеличенным энтузиазмом принялась за еду.

Кусок в горло не лез. Любимый чай с бергамотом, который она полюбила, потому что такой всегда пил Том, казался пресным, а тосты — сухими и картонными.

Как и раньше, татуировка не подавала никаких признаков жизни, но Миранде все равно казалось, что та жжет ее под одеждой, и удивительно, как блузка и школьная мантия до сих пор не начали тлеть.

Смирившись, что аппетит так и не вернётся, она отодвинула от себя почти нетронутый завтрак и огляделась.

Потолок в зале был затянут скучными серыми облаками, обитатели Хогвартса бодро звенели посудой, настраиваясь на новый учебный день. Между столами парили призраки, к дверям вдоль стены шёл угрюмый Филч, как обычно, недовольный школьной дисциплиной. На руках у него сидела Миссис Норрис, которой он гладил шерсть и что-то вполголоса говорил на ухо — как пить дать на тему, как хорошо было бы вернуть в Хогвартс розги и тиски для пальцев.

За столом преподавателей было спокойно. Профессора общаются между собой, читают газеты. Пожалуй, из общей картины выбивался только профессор Монтгомери — он был мрачнее тучи, сверлил безучастным взглядом стол перед собой и на внешние раздражители не реагировал.

За факультетскими столами царило привычное оживление — ни капли тревоги, смятения... И это было так дико — осознавать, что он здесь, он вернулся, и никто, никто не подозревает, насколько непредсказуемым враз стало их будущее!

Запоздало догадавшись это сделать, Миранда перевела взгляд на стол Слизерина. Что же, приятно видеть, что во всей школе есть хотя бы один человек, в полной мере осознающий масштаб проблемы, которая на них свалилась. Малфой был даже не бледен, его лицо приобрело изжелта-серый оттенок, точно его поразило несколько тяжелых недугов одновременно. Глаза покраснели от бессонной ночи, а пальцы правой руки, казалось, жили своей собственной жизнью и все норовили дотронуться до предплечья левой, и Малфою приходилось ежесекундно себя одергивать, чтобы не привлекать к себе внимания этим жестом. Теи рядом не было — значит, можно надеяться, что сестра пока не в курсе. Интересно, есть вероятность, что Малфой предпочтёт держать ее в блаженном неведении?..

— Миранда, так ты нашла своё кольцо?

Она повернула голову с некоторой задержкой и обнаружила, что ее окликнула Гермиона. На лице той было самое живое участие, никакого осуждения.

— Нет ещё, — она покачала головой и фальшиво-оптимистичным тоном заявила: — Но оно найдётся, я уверена! Надеюсь, что его взяли просто по ошибке.

— Наверняка, — согласился Рон охотно. — Кому оно могло понадобиться? Оно ведь не очень ценное?

О, ты даже представить себе не можешь его примерную стоимость, пронеслось в голове Миранды, но она лишь пожала плечами.

— Не очень. Просто памятная вещь, передается из поколения в поколение.

— Да ладно, у нас отродясь ничего не пропадало! — эти слова принадлежали Невиллу, но Миранда заметила, как обменялись взглядами Гарри, Рон и Гермиона, а Джинни на миг опустила глаза.

— Что-то Монтгомери явно не в настроении, — заметила Джинни, глядя куда-то за стол преподавателей. — А у нас сегодня опрос... Интересно, сильно он зверствовать будет?..

Семикурсники с интересом посмотрели в сторону профессоров. Профессор Трансфигурации в самом деле безмолвно метал молнии взглядом, из-за чего Слизнорт смотрел на него с удивлением. Сидевшая рядом Ребекка ничего не замечала, пила кофе и с интересом читала «Ежедневный Пророк».

Разговор за столом свернул на обсуждение плохого настроения Монтгомери, а Миранда украдкой смотрела на Гарри. Тот казался расслабленным и пребывал в приподнятом настроении — ни намека на тревогу Миранда в нем не заметила. А ведь Гарри был бы первым человеком, который мог каким-то образом догадаться, что Волдеморт вернулся, однако сейчас никакие тяжелые раздумья и сомнения его явно не одолевали.

Тем не менее, Миранда была вполне уверена в том, что произошло прошлой ночью. Он вернулся. Ее потемневшая татуировка и Чёрная Метка Малфоя — лучшее тому подтверждение.

В таком случае остаётся вопрос — кто похитил крестраж и кто вернул его к жизни? Неужели она должна поверить в то, что какой-то скрывающийся от правосудия Пожиратель Смерти проник в башню Гриффиндора, украл кольцо и тут же воскресил самого известного темного волшебника? Но ведь такое не провернешь экспромтом, нужна долгая подготовка! Она что, должна поверить, что кто-то из Пожирателей скрывается сейчас в Хогвартсе под Оборотным зельем? Опять?!

Впрочем, есть всего один способ получить ответы на все вопросы — непосредственно от того, кто может их дать. Способ довольно рискованный, но она должна сделать это. В конце концов, есть и ее ответственность в том, что лорд Волдеморт воскрес и теперь свободно бродит по миру, пока никто ничего не подозревает. Решение, которое она приняла, было мгновенным и окончательным — будто в голове что-то щелкнуло.

Студенты потянулись из зала, и Миранда заметила, как Блейзу Забини пришлось потрясти Малфоя за плечо, прежде чем тот очнулся и поднялся из-за стола. У Драко были абсолютно больные, почти безумные глаза.

Ее собственная нервозность становилась все сильнее, и к вечеру Миранда уже не могла найти себе места от ожидания встречи. В ней смешалось множество эмоций — страх, тревога, ощущение какой-то обреченности, и разбавляло этот безумный коктейль смутное ожидание... нетерпеливое ожидание. Уроки в этот день она еле высидела — причём последним занятием шли Чары, которые у Гриффиндора были совместно со Слизерином, и Флитвик даже вычел у обоих факультетов штрафные баллы — и Миранда, и Малфой были настолько рассеянны, что единственные со всего курса не справились с заданием. После этого Миранда торопливо одернула себя, подумав, что меньше всего ей нужно, чтобы Малфой обратил внимание, в каком схожем состоянии они оба находились.

Аппетит отбило напрочь, и на ужин она не пошла, а вместо этого бездумно бродила по коридорам замка до самого отбоя. Когда наступил комендантский час, Миранда заперлась в пустом классе, убедилась, что поблизости нет ничьих любопытных глаз, превратилась в ворона и вылетела в окно. Путь до Хогсмида был ей хорошо знаком, а во мраке ночи глянцево-чёрная птица становилась практически невидимой.

До самой деревни она долетать не стала, спустилась к безлюдной дороге и превратилась в человека. Волшебная палочка была в руке, чёрная гриффиндорская мантия слегка подрагивала на ветру. Осмотревшись по сторонам, Миранда трансгрессировала.

Она снова стояла в небольшой рощице недалеко от морского берега, где проходили их с Томом тренировки в 1945-м. В этом месте Миранда не была с того самого дня, как вернулась в будущее, и сейчас в ее душе что-то защемило, когда она огляделась. Но она твердо помнила о том, что не может позволить себе сейчас расклеиться, и потому не стала предаваться воспоминаниям, а вместо этого оттянула ворот блузки и дотронулась волшебной палочкой до татуировки на ключице.

Миранда была вполне уверена в том, что делает. Слова Вильгельмины она помнила хорошо — что из крестража вернется к жизни не только Том Реддл, но смесь Тома и лорда Волдеморта, и, следовательно, рассчитывать на теплый прием ей не стоило. Но она твердо знала, что должна сделать хоть что-то. Если он и в самом деле воскрес, она должна увидеть его и понять, кто именно теперь ходит по земле. И она сама должна приложить все силы для того, чтобы отвлечь внимание этого человека на себя. Разумеется, это было опасно, и ее собственная жизнь значительно обесценивалась, но она должна была узнать его планы, мотивы и приложить все силы для того, чтобы направить их в другое русло, если лорд Волдеморт вновь задумает устроить очередную войну.

В этом не было никакого самопожертвования и благородства, Миранда вовсе не ощущала себя героиней. Она просто должна была это сделать. И она почти не испытывала сомнений — ведь сегодня, несмотря на все смятение и тревогу, она впервые за почти полтора года почувствовала себя живой.

Она простояла там среди деревьев довольно долго, не менее получаса, пока не поняла, что на ее призыв никто не откликнется. В том, что татуировка работала, Миранда не сомневалась — не зря она за одну ночь вернула четкость — но вот то, что в роще, кроме нее, так никто и не появился… Это беспокоило. С одной стороны, она испытала абсурдное облегчение, ведь этим вечером ей не придется почувствовать на себе гнев Темного Лорда, но с другой… Он проигнорировал ее, а это уже было плохо. У нее был единственный шанс узнать, что лорд Волдеморт планирует делать теперь, единственная возможность узнать хоть что-то наверняка, не строя догадки и предположения. Но сам он увидеть ее не пожелал, несмотря на то, что она своими руками дала ему прекрасную возможность поквитаться с ней сразу же за все — за ее бездействие, за то, что в битве за Хогвартс она выступила против него… Так почему он не пришел? Ему теперь настолько плевать на нее, что он считает ее недостойной даже его гнева?

Когда в душе окрепла уверенность, что она лишь впустую теряет время, Миранда тем же путем, что прибыла сюда, вернулась в Хогвартс. На душе было неспокойно, и впервые за долгое время она понятия не имела, что должна делать дальше.


* * *


Две недели пролетели, как в тумане. Миранда училась, ела, делала домашние задания, общалась с одноклассниками, но действовала в каком-то полубессознательном состоянии. От этого тяжелого, почти летаргического сна она пробуждалась лишь раз в день — утром в Большом зале, когда получала у сипухи «Ежедневный Пророк» и просматривала его от первой до последней страницы. Каждое утро она ожидала увидеть там смутно тревожные известия, непонятные для всех остальных, но способные пролить свет на происходящее лично для нее — чье-нибудь загадочное исчезновение, смерть, разрушение, нападение дементоров, оборотней или великанов — что угодно… Но «Пророк» не писал ни о чем более серьезном, чем об очередных процессах над очередными Пожирателями Смерти или болезни певицы Селестины Уорлок.

Как он будет действовать теперь, когда о нем никто не знает? Как распорядится этим преимуществом, какие первые шаги предпримет? Кому станет мстить?

На этой мысли она вся цепенела от страха, чувствуя, как желудок начинает противно трепыхаться. Да, на доме Фростов стоит достаточно охранных заклинаний, но отец все же ослабил защиту, когда большая часть Пожирателей смерти оказалась переловлена…

Единственным способом для Миранды выяснить хоть что-то стало наблюдение за Малфоем, хотя и от него толку было мало. Выглядел он все так же неважно, и Миранда не сомневалась, что Драко как-то обсуждал случившееся с Люциусом, но, разумеется, узнать об их умозаключениях у нее возможности не было.

Что-то переменилось в один из последних сентябрьских дней, когда Миранда сидела утром в Большом зале. Когда в окна под потолком влетело несколько десятков сов с почтой, перед ней внезапно села их семейная сова Метелка. Поскольку письмо от мамы Миранда получила буквально пару дней назад, она немедленно села прямее, чувствуя, как внутри нее что-то кольнуло от дурного предчувствия. Сонное оцепенение как рукой сняло, окружающие люди и обстановка словно разом обрели четкость. На конверте она узнала каллиграфический почерк отца.

«Мири, сегодня в первой половине дня приеду в Хогвартс, должен поговорить с Гарри Поттером и Драко Малфоем. Директор Макгонагалл знает об этой встрече. Ты тоже должна присутствовать, это очень важно. Папа».

Спокойствие явно изменило отцу, когда он писал это письмо — даже не письмо, торопливую записку, в которой не было ни одного лишнего слова. Что-то случилось.

С тяжелым сердцем она отправилась на Травологию, твердя себе, что сейчас уже терзаться переживаниями поздно. В течение ближайшей пары часов она все равно все узнает.

Седьмой курс сидел на Древних Рунах, когда дверь класса открылась, и появилась Минерва Макгонагалл. Внутри Миранды все замерло, в то время как одноклассники казались больше удивленными. Народу в классе было мало, Древние Руны были не самым популярным предметом, и на уроке присутствовали семикурсники со всех четырех факультетов.

— Профессор Бабблинг, могу я забрать у вас с урока мистера Малфоя и мисс Фрост? — обратилась директор к преподавателю, разом заслужив множество озадаченных взглядов.

— Эээ… Да, госпожа директор, конечно, — пробормотал профессор в замешательстве. — Я уверен, что молодые люди смогут одолжить конспекты у одноклассников, чтобы восполнить все пробелы…

Миранда побросала в сумку учебник и свитки пергамента, чувствуя на себе недоуменный взгляд Гермионы, и вышла из класса следом за старостой школы. Макгонагалл быстро шла по коридору, ничего не объясняя, и семикурсники молча следовали за ней. Малфой, если его и застали врасплох, сохранил самообладание.

Гарри они встретили у горгульи внизу, и он тоже казался несколько обескураженным из-за внезапного вызова в кабинет директора. Он дружелюбно улыбнулся Миранде, в то время как с Малфоем они просто проигнорировали существование друг друга.

С тех пор, как в круглом кабинете воцарилась Макгонагалл, обстановка в нем изменилась. Внутри царил образцово-показательный порядок, каждая вещь лежала на своем месте. По сравнению с прошлым разом, когда Миранде довелось тут побывать, на стене прибавилось портретов предыдущих директоров Хогвартса — она узнала Армандо Диппета и, внезапно, угрюмого и крючконосого Северуса Снейпа, которого она в последний раз видела еще в конце шестого курса. Миранда слышала, что именно Гарри настоял на том, чтобы портрет этого директора тоже висел в окружении своих коллег. Между Диппетом и Снейпом висела еще одна рама — пустая, и Миранда сразу поняла, что здесь должен был находиться профессор Дамблдор. Невольно она испытала облегчение, что старого директора тут не было. Если бы он сейчас уличил ее во лжи на глазах у всех…

В кабинете, едва процессия переступила порог, им навстречу со стула перед директорским столом поднялся Ричард Фрост. Они с Гарри обменялись рукопожатием, потом к нему приблизилась Миранда и поцеловала отца в щеку. Малфой остался стоять у стены, безучастно разглядывая их всех. За прошедшие недели черты его лица еще больше заострились, а кожа, казалось, истончилась.

— Благодарю, Минерва, — сказал Ричард, на что профессор сухо кивнула.

— Мне выйти?

— Нет, останьтесь. Я полагаю, вам тоже стоит это услышать, — Макгонагалл молча села за свой стол, а Ричард обратился к остальным. — Мистер Поттер, мистер Малфой, это я попросил директора о встрече с вами. Произошло кое-что тревожное, и я надеялся, что вы сможете пролить свет на происходящее. Миранда здесь, потому что я обеспокоен из-за случившегося и посчитал, что она тоже должна быть в курсе.

— Что случилось, мистер Фрост? — поинтересовался Гарри серьезно, но без какого-либо напряжения. Малфой у стены, казалось, застыл, только серые глаза теперь лихорадочно блестели.

— Я должен сразу предупредить, что все, о чем сейчас пойдет речь, секретно. В Министерстве произошло ЧП, если конкретнее — в Отделе Тайн. Прошлой ночью туда проник злоумышленник и похитил одну вещь. Ему удалось обойти все охранные и защитные заклинания и уйти незамеченным — обошлось без жертв, никто не пострадал и никто его не видел. Мы даже затрудняемся сказать, сколько похитителей было — один или несколько.

— Что за вещь была украдена? — спросил Гарри недоуменно.

Ричард секунду помедлил, прежде чем ответить.

— Волшебная палочка лорда Волдеморта, — Миранда позабыла, как дышать, Макгонагалл и Малфой синхронно вздрогнули на упоминании этого имени, а отец продолжил: — Последние месяцы она хранилась в Отделе Тайн, поскольку со всеми бюрократическими проволочками до сих пор так и не было принято решение, что с ней теперь делать — то ли уничтожить, то ли спрятать… В общем, этим утром она исчезла. Министерству удалось замолчать этот случай, так что даже «Ежедневный Пророк» ничего не пронюхал. Министр Бруствер не захотел сеять панику.

Миранда осторожно осмотрелась по сторонам. Портреты директоров чуть слышно перешептывались между собой. Минерва озабоченно хмурилась, поджав губы, Гарри казался озадаченным, но по-прежнему спокойным. А вот лицо Малфоя говорило само за себя — он на миг прикрыл глаза, и теперь его взгляд выражал мертвую обреченность. Миранда никогда не видела у живого человека такого взгляда.

— Прошу прощения, мистер Фрост, но что именно вас так встревожило? — спросил Гарри удивленно. — Я не думаю, что похищение палочки Волдеморта будет иметь какие-то глобальные последствия. Это не великий артефакт, и подчинялась она лишь ему самому. Даже если кому-то из уцелевших Пожирателей удалось проникнуть в Отдел Тайн и выкрасть ее, от этой палочки ему не будет никакой пользы. Только если сделать из нее талисман на удачу.

— Вот именно, — подтвердил Ричард серьезно. — Потому я и прибыл — я хотел бы, чтобы вы, мистер Поттер, развеяли мои сомнения. Как и вы, мистер Малфой. Потому что лично я могу представить себе лишь одного человека, которому от этой палочки был бы хоть какой-то прок.

Несколько секунд в кабинете царила полная тишина, а потом Гарри недоверчиво рассмеялся. Его смех прозвучал странно неуместно в этой тишине, и он не разрядил атмосферу, а, казалось, сделал ее еще более напряженной.

— Мистер Фрост, я понимаю ваши опасения, но они совершенно беспочвенны. Волдеморт мертв, это абсолютно точно. Единственное, из-за чего Отделу Тайн сейчас стоит беспокоиться, — это из-за такого низкого уровня безопасности, раз кому-то удалось обойти ваши охранные чары. Но, вероятно, вы правы, что не стали сообщать о происшествии репортерам. Обычным волшебникам подобные новости ни к чему, они еще после прошлого года не пришли в себя.

После паузы Ричард кивнул, и Миранда заметила искру облегчения в его глазах. Гарри отступил было к двери, считая, что разговор подошел к концу, но тут его остановил глухой голос Малфоя:

— Нет.

Гарри и Ричард одновременно посмотрели на него.

— Они не беспочвенны, — выговорил Малфой безжизненно.

— Малфой, что ты… — устало начал было Поттер, но староста школы его не дослушал. Он вышел вперед, его губы слегка дрогнули, точно Малфой хотел что-то сказать, но в последний момент передумал. Он взглянул на удивленного Поттера, на внимательно наблюдавшего за ним Ричарда и вместо ответа засучил левый рукав мантии, а потом расстегнул пуговицу на манжете. Их взглядам предстала Черная Метка во всей красе — точно выведенная углем на коже.

— Ее не было все лето. Она пропала в тот день, когда он погиб. И вернула четкость две недели назад. Руку полночи жгло как огнем, уснуть было невозможно.

Гарри переменился в лице. Миранда отчетливо видела, как на него нисходит осознание происходящего — недоверие и расслабленность сошли, сменяясь острым, тревожным вниманием. Поттер уже не улыбался, на его лице застыло странное выражение. Позади них тихо ахнула Макгонагалл, увидевшая предплечье Малфоя; портреты зашептались с удвоенной силой. Снейп на своей картине был мрачнее тучи.

На миг Гарри бросил взгляд влево — на портрет Дамблдора, точно ожидал, что бывший директор придет на помощь и все объяснит, но рама по-прежнему пустовала. Снейп высокомерно усмехнулся, заметив машинальное движение Гарри.

— Это… невозможно, — наконец выдавил Гарри слегка охрипшим голосом и поправил очки на переносице. — Он не мог остаться в живых! Мы все сделали, выполнили так, как говорил Дамблдор, уничтожили их все!.. Не мог же у него быть еще и восьмой!..

— Поттер, взгляни правде в глаза! — прорычал Малфой, резко встряхивая руку, чтобы мантия снова скрыла клеймо на его руке. — Какие еще доказательства тебе нужны?! Чтобы он лично заявился к тебе поздороваться?

Гарри прищурился.

— Малфой, а почему ты молчал целых две недели? К чему была такая скромность? Почему-то у меня есть подозрение, что ты тоже не особенно ждал его возвращения!

— У нас… не было уверенности, — выдавил Малфой через силу и взглянул на Ричарда, который все так же внимательно слушал и не встревал. — У отца Метка проявилась точно так же, в ту же самую ночь, но в то же время… Не было Призыва, понимаете? Если он в самом деле вернулся, то не вызывал Пожирателей к себе. А ведь в прошлый раз это было первым, что он сделал! Так, Поттер? Профессор?

— Совершенно верно, мистер Малфой, — отозвался невозмутимо Снейп с портрета.

Гарри молчал, а Ричард спросил:

— Мистер Малфой, а он мог призвать к себе своих слуг, минуя вас? Не сочтите за оскорбление, но ваша семья явно должна была выйти у Волдеморта из списка доверенных лиц.

Малфой мотнул головой, игнорируя шпильку. Миранде показалось, что он вообще испытывал облегчение в данный момент из-за того, что впервые за эти недели мог говорить свободно — точно ему вскрыли застарелый гнойный нарыв, и дергающая боль от него сразу же начала утихать.

— Не мог. Черная Метка объединяет всех Пожирателей Смерти. Невозможно вызвать одного, не оповестив при этом остальных. Индивидуальных каналов связи с ним не было ни у кого, даже у Беллатрисы.

Вот тут ты ошибаешься, пронеслось в голове Миранды, пока она тщательно следила за собственной мимикой. Кстати, занятно, что ее собственная татуировка вернулась без каких-либо болезненных ощущений — Том явно обошелся с ней тогда, в сороковых, более мягко, чем со своими слугами.

— Если это правда… если он на самом деле вернулся… снова… — начала Макгонагалл слегка дрожащим голосом. — Что мы должны делать?

— Это интересный вопрос, — согласился Ричард. Он уже справился с собой и выглядел полностью собранным, хотя Миранда видела, что внезапная новость оказалась для него серьезным ударом. — Мистер Поттер, что вы думаете?

— Я? — отстраненно удивился Гарри. Казалось, он все еще не пришел в себя от услышанного, которое шарахнуло по нему не хуже заклятия Конфундус.

— Вы, — подтвердил Ричард. — Я немедленно извещу Кингсли и Орден Феникса, но хочу услышать, как вы посоветуете поступить. Вам лучше, чем кому бы то ни было, известен образ мыслей Волдеморта. Как мы должны с ним бороться? Что он будет делать в первую очередь?

Гарри ожесточенно тер шрам в виде молнии. Вопрос Ричарда сбил его с толку — за все эти годы Поттер привык, что Министерство чаще всего не воспринимает его всерьез и не прислушивается к его словам.

— Мне… сложно дать вам однозначный ответ сразу, — наконец произнес он. — Я должен поговорить с Роном и Гермионой, мы должны выяснить, как он смог выжить. Если мы этого не узнаем, победить Волдеморта мы не сможем никогда.

— К сожалению, времени на раздумья у вас крайне мало, — заметил Ричард негромко, и Гарри кивнул. — Если он на самом деле вернулся, у него уже были две недели, за которые он мог успеть что-то еще, помимо прогулки в Отдел Тайн. На всякий случай стоит быть готовыми к худшему.

— Знаю. Но из того, что я посоветовал бы вам прямо сейчас… Во-первых, необходимо оповестить людей, и как можно скорее. В прошлый раз Министерство с этим тянуло изо всех сил, и в итоге Волдеморт целый год мог без помех идти к власти...

Он не договорил — Ричард, нахмурившись, покачал головой.

— Среди населения начнётся паника.

— Лучше паника, чем если людей снова начнут просто похищать и убивать! — горячо возразил Гарри, на что губы Ричарда скривила невеселая улыбка.

— Паника никогда не бывает лучше, мистер Поттер.

По лицу Гарри было видно, что он готов спорить до хрипоты, но, взглянув Ричарду в лицо, почему-то не стал этого делать. Малфой и Макгонагалл в дискуссию не вступали, слушали молча, а Гарри мрачно спросил:

— Тогда что вы предлагаете? Замалчивать, как Фадж?

— Можно выбрать более компромиссное решение, — произнёс Ричард задумчиво. — Например, опубликовать новость, что из-под стражи сбежал кто-то из Пожирателей. Из самых опасных — кто-то из братьев Лестрейнджей... Или сразу оба. Как в случае с Сириусом Блэком — и оповестить магглов для полной достоверности, и призвать волшебников соблюдать максимальную осторожность. Что скажете?

После небольшой паузы — было видно, как Гарри не устраивают эти полумеры — тот вынужденно вздохнул.

— Хорошо.

— Что-нибудь ещё?

Гарри кивнул.

— Второе — Азкабан. На данный момент почти все его люди находятся там, а в одиночку Волдеморт власть снова не захватит, и он это прекрасно знает. Велика вероятность, что нападение на Азкабан будет его следующим шагом, когда он немного подкопит силы. Третье — он наверняка захочет мести. Члены Ордена Феникса, их семьи, Малфои — под возможным ударом окажутся все. Необходимо принять меры безопасности, чтобы защитить их.

— Полагаю, что на этот раз Министерство бросит на это все силы, — Ричард вздохнул, на что Гарри ответил вымученной улыбкой.

— В остальном же… Надо готовиться к войне. Действовать тихо и скрытно, чтобы он ничего не заподозрил раньше времени.

— В общем, действовать так же, как когда-то Дамблдор, — подытожил Ричард. — Я вас понял, мистер Поттер.

Со своего места поднялась Макгонагалл — бледная, разом постаревшая на несколько лет.

— Я займусь усиленной защитой Хогвартса, — скорбно сказала она. — Прошу меня извинить.

В развевающейся изумрудной мантии она вышла из кабинета, а Миранда обменялась взглядами с отцом.

Неужели новая война?..

Глава опубликована: 16.10.2020

Глава 19

На выходе из директорского кабинета у Миранды появилась возможность обменяться парой слов с Ричардом наедине.

— Признаться, эта встреча окончилась не совсем так, как я изначально предполагал, — отец криво улыбнулся. — Но зато тебя я точно позвал не зря… Мири, вы с Теей теперь должны быть очень осторожны. Поговоришь с ней, предупредишь?

Миранда скованно кивнула, с ужасом представляя себе реакцию сестры. Да она Миранде голову оторвет за то, что та умудрилась упустить настолько важный артефакт!

— Я должен вернуться в Министерство, обсудить все с Бруствером. Берегите себя, девочки.

— Вы с мамой тоже.

Он поцеловал ее на прощание и устремился дальше по коридору. Миранда проводила его взглядом и прислонилась к стене.

Оставшиеся уроки промчались незаметно, а после ужина Миранда перехватила направлявшуюся в подземелья Слизерина Тею и, отведя сестру в пустой класс, все ей рассказала. Сестра сначала опешила, потом пришла в ужас, смешанный с яростью, и Миранде пришлось использовать Заглушающие чары, а затем принять на себя весь ураган эмоций Теи, которых та не пыталась скрыть. Слушая упреки и обвинения, Миранда вяло отвечала, не особо пытаясь защищаться, зная, что это бесполезно. Тея бушевала долго, сначала обвинив ее в предательстве и несдержанности, а потом — в глупости и недальновидности, что она прятала крестраж в собственных вещах, где до него мог добраться кто угодно. Потом ураган слегка выдохся.

— А мне Драко сказал, что у него мама заболела, и потому он в таком состоянии… — Тея обессиленно вздохнула и устремилась к дверям, намереваясь немедленно бежать к Малфою.

— Пообещай мне, что никому ничего не скажешь!

Тея медленно обернулась и некоторое время молчала.

— Мы снова находимся в подвешенном состоянии и не можем сказать, что будет с нами завтра. Жизни большинства наших знакомых опять оказались в опасности, — наконец сказала она отрешенно, глядя даже не на Миранду, а куда-то поверх нее. — Я только надеюсь, что ты теперь счастлива. Что все это того стоило.

— Тея, я вовсе не…

— Ты ведь пыталась уже с ним встретиться, да? — голос Теи звучал очень холодно.

Миранда после паузы кивнула.

— Значит, ты не испугалась его. Ты сама хотела его увидеть. Ты по-прежнему хочешь, чтобы он был жив, — сестра на миг скривилась в отвращении. — Что же, твоя мечта исполнена. И как счастливое воссоединение?

— Он не пришел.

— О-о, — в синих глазах Теи отразилась насмешка. — Тебя продинамили со свиданием? Сочувствую.

— Тея, прекрати так говорить! Я не хотела, чтобы…

— Да все ты хотела! — та только с досадой махнула рукой. — Ну кого ты пытаешься обмануть? К жизни вернули тот крестраж, который был у тебя, а что сказала Вильгельмина? Что оттуда вернется не только лорд Волдеморт, но и Том Реддл, без которого ты жить не можешь, да?

— Верно.

— Вот именно. Послушай, Миранда, я не считаю тебя злодейкой, не собираюсь сдавать тебя мракоборцам и знаю, что никому из нас ты не желаешь зла. Я знаю, что ты сама мучаешься сомнениями, разрываешься между ним и нами и не знаешь, как должна теперь поступить. Я все понимаю, правда! Но прошу тебя, — тут Тея вдруг подступила к ней вплотную и слегка подалась вперед, чтобы ее лицо оказалось в считанных дюймах от лица Миранды, — давай ты не будешь притворяться, будто две недели назад был не самый лучший день в твоей жизни!

— По-твоему, я не понимаю, что произошло? В какой опасности мы все оказались? — взорвалась Миранда, не выдержав. Напряжение, копившееся в душе все эти недели, закипело, зашипело и выплеснулось наружу. Душившие ее страх, тревога потребовали выхода. — Тея, тебе же известно, что произошло! Он оставил мне одно-единственное поручение — воскресить этот чертов крестраж, и я этого не выполнила, да еще выступила против него во время битвы за Хогвартс! Как ты сама думаешь, в каком настроении он вернулся и какие чувства я у него теперь вызываю? Мерлин, да он теперь может взяться за нашу семью не ради того, чтобы шантажировать отца, а чтобы поквитаться со мной! По-твоему, для меня это совсем ничего не значит?

Тея шумно вздохнула.

— Я пойду к Драко. Спокойной ночи.

Миранда молча посторонилась, пропуская младшую сестру к двери. Что же, этого следовало ждать. Тея еще спокойно отреагировала, не побежала немедленно к Макгонагалл… Но когда вернется ее доверие, можно только гадать.

Тяжелый разговор занял куда больше времени, чем Миранда ожидала, и в башню Гриффиндора она вернулась к полуночи. Полная Дама посмотрела строго и даже сделала Миранде замечание за то, что она бродит по замку ночами, но пароль приняла, и рама отодвинулась. Почти сразу же до Миранды донеслись спорящие голоса. Она зашла внутрь и обнаружила, что весь факультет уже разошелся по спальням, и в гостиной у камина сидят всего несколько человек — Гарри, Рон, Гермиона, Джинни и Невилл. И нетрудно было догадаться, что именно они обсуждали. Лица у всех были настороженные, мрачные.

— Где ты была? — спросила Гермиона укоризненно. На ее коленях свернулся Живоглот, блаженно щурившийся на пламя в камине. — Мы ждали тебя после ужина!

— Я должна была поговорить с Теей. Отец просил предупредить ее.

— Послушай, Миранда, — начал Рон не слишком дружелюбно. — Я ничего не хочу сказать плохого в адрес Теи, но она же со Слизерина! Ты уверена, что стоило посвящать в это ее?

— Если бы я не рассказала, не сегодня-завтра ее посвятил бы Малфой. Скрывать правду от нее было бессмысленно.

— А при чем тут Малфой? — не поняла Джинни.

Миранда дернула плечами, не видя смысла дальше скрывать очевидное.

— Они вроде как встречаются.

Из-за более актуальных и свежих новостей о последних событиях в Отделе Тайн ее слова вызвали куда менее сильную и негативную реакцию, чем она ожидала. На лицах Невилла и Джинни отразилось отвращение, а Рон пару секунд сидел с довольно глупым видом, а потом заявил:

— Передай Тее, что у нее совершенно отвратительный вкус.

— Непременно, — отозвалась Миранда безразлично и посмотрела на Гарри. Тот молча сидел в кресле, не спуская неподвижного взгляда с камина, и казался восковой скульптурой. Судя по всему, предыдущий обмен репликами даже не дошел до его слуха. — Что вы надумали, пока меня не было?

Остальные только переглянулись и развели руками.

— А что мы можем сделать? — спросил Невилл слегка устало. — Нам же неизвестно ровным счетом ничего! В прошлый раз хотя бы…

Он осекся и не договорил, но внезапно Гарри продолжил фразу за него:

— В прошлый раз я видел его возвращение и сразу сообщил об этом Дамблдору. А теперь? Мы даже не знаем наверняка, точно ли он вернулся! Если Малфой не соврал — а мне кажется, что он говорил правду — Волдеморт даже своих уцелевших сторонников не призвал! Да, большая часть выживших Пожирателей сейчас в Азкабане — но он мог призвать их, чтобы они точно знали, что он жив и обретает силу! Как бы это подняло моральный дух Пожирателей, насколько сразу они ощутили бы себя сильнее!

— Малфой мог и соврать, — осторожно заметила Джинни, но Гарри только махнул рукой.

— Ему незачем врать, Орден Феникса и Министерство сейчас — единственная надежда для его семьи на спасение. Если Волдеморт в самом деле жив и вернулся, едва ли он забыл, кто в последний момент предал и стал косвенной причиной его поражения. Нарциссе Малфой стоило бы бежать куда-нибудь на Южный полюс, только чтобы избежать встречи с ним. Да и едва ли Волдеморту понравится, что после его поражения Малфои остались на свободе и просто вернулись к прежней жизни. Если он соберется мстить — даже не «если», а «когда» — то начнет наверняка именно с Малфоев.

— Если он вернул себе волшебную палочку… — заговорила было Гермиона, и Гарри сумрачно кивнул.

— Да. В этом случае у нас бродит где-то восставший лорд Волдеморт с палочкой, которая полностью ему подчиняется. Мерлин, если он еще и обрел ту же силу, что была у него раньше… Ох, не думал, что однажды скажу это, но если бы я только мог снова заглянуть в его мысли!..

— А больше не можешь? — уточнила Миранда, имея слабое представление о ментальной связи между двумя волшебниками.

— Нет.

— Кто мог воскресить его? Да еще так скоро? — спросила Гермиона задумчиво, ни к кому в частности не обращаясь. — В прошлый раз у Сами…Волдеморта ушло тринадцать лет на то, чтобы хоть как-то восстановить силы. По крайней мере, он смог руководить действиями Хвоста. А что на этот раз? Прошло меньше пяти месяцев!

— Сейчас уже неважно, кто и как его вернул, сейчас важно решить, как поступить дальше, — Гарри откинулся на спинку, и Джинни успокаивающе сжала его ладонь. — Единственное объяснение, которое я могу дать, — у него оставался еще один крестраж. Волдеморт не умрет, пока остается хоть один. Значит, моя задача — отыскать этот последний и уничтожить его.

— «Наша», а не твоя задача, Гарри, — вставил Невилл решительно, а Рон угрюмо осведомился:

— Мысль, разумеется, хорошая, но где мы его искать-то будем? Мы в течение нескольких месяцев бродили по лесам, обсуждая, какие места Сами-Знаете-Кто использовал в качестве тайников. И то в прошлый раз мы хотя бы знали, как эти предметы выглядят! А что теперь? Отправляемся туда, не знаем куда, ищем то, не знаем что?

— Сбавь тон, Рон! — рассердилась Джинни, но Гермиона рассудительно предложила:

— Надо поступить так же, как Дамблдор.

— Это как?

— Ну, помните, как он вычислил все те предметы, которые стали крестражами, а заодно и тайники? Он изучал биографию Волдеморта…

— И его личность, и черты характера, — закончил за нее Гарри, без труда уловив мысль подруги. — Да, ты права, Гермиона, это единственный путь, который у нас остается, но… Неужели ты думаешь, что нам удастся выяснить что-то, что не удалось узнать Дамблдору? Даже ему удалось узнать о жизни Волдеморта после Хогвартса совсем мало, а у Дамблдора были могущество и знания, которых нет у нас! С чего мы можем начать поиски? С кого?

— Он работал в «Горбин и Бэркс» после окончания Хогвартса, это мы знаем наверняка, — не моргнув глазом, заявила Гермиона. — Значит, надо начинать оттуда.

Рон недоверчиво уставился на нее.

— С «Горбин и Бэркс»?! Ты серьезно? А помнишь, что было в прошлый раз, когда ты решила что-то выяснить у Горбина?

— Тут другое. На этот раз Горбину отвертеться от ответа и выставить нас за дверь не удастся. Дело слишком серьезное, и, если понадобится, попросим помощи у Министерства! Кингсли нам не откажет, — завидев обращенные на нее выразительные взгляды, Гермиона воинственно тряхнула каштановой гривой. — Что? В тот раз у нас были голословные обвинения против Малфоя…

— Оказавшиеся вовсе не голословными, — слегка уязвленно вставил Гарри.

— …а на этот раз у нас восставший из мертвых лорд Волдеморт! — не обратив никакого внимания на его слова, звенящим голосом продолжила Гермиона. — Как сами думаете, в каком случае Горбину придется дать нам объяснения?

— Я тебя боюсь, — пробормотал Рон, глядя на нее во все глаза.

— Гарри, что ты скажешь?

— Скажу, что мы все равно вряд ли найдем хоть что-то. Дамблдор говорил, что в один прекрасный день Реддл просто пропал из магазина, не дав никаких объяснений и заполучив артефакты Хэпзибы. И сейчас, пятьдесят лет спустя, у нас нет шансов докопаться до истины. Но, за неимением вариантов… Ты права, Гермиона. У нас просто нет других зацепок.

— Когда туда отправимся? — будничным тоном поинтересовался Невилл, и Гарри, Рон и Гермиона сначала изумленно посмотрели на него, а потом в явном затруднении огляделись по сторонам, позабыв, что у них еще трое слушателей.

Гарри уже открыл было рот, чтобы осадить Невилла, но в последний миг передумал. Невилл смотрел со спокойным достоинством и уверенностью в глазах, Джинни скрестила непримиримо руки на груди, всем своим видом демонстрируя, что в стороне она не останется. Миранда же оглядела это молчаливое противостояние и невозмутимо сказала:

— Если вам надо разговорить Горбина, то куда лучше будет, если на встречу пойдем все мы. Нас шестеро, это уже серьезное количество. Троим Горбин, может, и отказался бы отвечать, но шестерым — вряд ли. Особенно если мы пригрозим ему чем-нибудь… завуалированно, — поспешила добавить она, поймав веселые взгляды Гермионы и Джинни.

— Но вы… — начал было Поттер, на что Невилл возразил:

— Послушай, Гарри, мы понимаем, почему вы ничего не говорили о задании Дамблдора в прошлый раз. Но раз уж так вышло, что теперь еще несколько человек в курсе всей этой истории с крестражами, возьмите нас себе в помощь! Вшестером у нас явно больше шансов добраться до истины.

Миранда и Джинни энергично закивали, пока Гарри растерянно переводил взгляд с одной на другую, и заметно колебался.

— Вообще-то они правы, дружище, — внезапно заявил Рон, и Гермиона согласно кивнула. — Им все известно. Они в самом деле могут помочь. И надо взять с собой Полумну — она вообще зачастую видит и замечает вещи, которые упускают другие.

У Миранды, не ожидавшей такого всплеска проницательности от Уизли, удивленно вытянулось лицо. Оставшись в меньшинстве, Гарри наконец вздохнул.

— Тогда отправимся в субботу, послезавтра. Макгонагалл нас отпустит, я уверен. Она понимает, насколько это важно.


* * *


В пятницу вечером Миранда после ужина вышла из замка, чтобы пройтись вокруг озера. С Теей они больше не разговаривали, и она понимала, что сестре нужно время, но на душе все равно лежал камень. Да еще завтрашняя вылазка в Лондон… Никаких проблем с Макгонагалл не возникло, и она сразу разрешила им покинуть школу, как только Гарри заикнулся, что это поможет выйти на след Волдеморта. И Миранда не беспокоилась из-за похода в «Горбин и Бэркс», поскольку разделяла пессимизм Гарри и полагала, что выяснить им все равно ничего не удастся.

Но ее глодало то, что она снова врала друзьям в лицо. Ей было стыдно, что она не может в полной мере разделить их тревогу и сомнения, не может дать им ответы на все вопросы — ведь она-то как раз прекрасно знает, какой последний крестраж они пытаются найти. Как знает и то, что искать его поздно.

Уже завершая круг по берегу озера, она внезапно заметила знакомую фигуру, направлявшуюся от хижины Хагрида. Где-то через сотню метров они встретились.

— Что-то часто мы тут сталкиваемся, — заметил Гарри, поравнявшись с ней. Он выглядел уставшим. — Ты опять сбежала тайком?

— Нет, комендантского часа же еще не было, — она улыбнулась. — Сегодня все вполне законно.

Не сговариваясь, они развернулись спиной к замку и пошли к озеру.

— Ты как, держишься? — спросил Гарри тихо. — Джинни очень подавлена, хотя и пытается это скрыть. Да что я говорю, у всех сейчас выбита почва из-под ног!

— Я в порядке. Беспокоюсь за родителей, если честно, — Миранда передернула плечами. — Я-то ладно, в Хогвартсе мы в безопасности, но мама с папой… А если Волдеморт вздумает нагрянуть к нам домой?

Эта мысль не в первый раз приходила на ум, и Миранде катастрофически не хватало оптимизма надеяться, что Том не тронет ее семью. Действительно, с какой стати ему это делать? Раз он даже ее увидеть не пожелал и не дал возможности объясниться, едва ли ей стоит надеяться, что родители будут в безопасности.

— И Тея, — добавила она упавшим голосом. Гарри смотрел на нее с сочувствием. — Она очень боится, причем не только за нас, но и за…

Миранда не договорила, а Гарри, помедлив, спросил:

— Так это правда? Тея и Малфой?

Она кивнула.

— Не подумай ничего плохого. Мне кажется, у них все довольно серьезно. Они встречаются уже года полтора, наверное.

— Сколько?!

— Да. Я сама была в шоке, — Миранда слабо улыбнулась, заметив изумление на лице Гарри. — И в прошлом году, когда творился весь этот хаос, и в позапрошлом, когда Малфою приказали убить Дамблдора. Тея говорит, мы его совсем не знаем.

— С ума сойти. Нет, я, конечно, понимаю, что в Малфое должно быть что-то хорошее, и надеюсь, что за эти два года он что-то для себя оценил и переосмыслил… Но все равно не ожидал это услышать, — Гарри усмехнулся. — Что ж, твоей сестре можно будет дать медаль, если она смогла перевоспитать кого-то вроде Малфоя. Она же не…

Тут он запнулся и покраснел, в последний миг спохватившись, что может ее обидеть, но Миранда лишь легкомысленно хмыкнула.

— Потому что мы с ней не чистокровные, а наша мама — маггла, так и говори. Да, Драко, кажется, этот вопрос уже не так беспокоит. Но вот какая реакция будет у Люциуса и Нарциссы, если у их сына и Теи внезапно все сложится, предсказать нетрудно. Да и что скажут наши родители, сказать пока сложно… В общем, всем будет весело.

Гарри рассмеялся, но как-то принужденно. Чувствовалось, что мыслями он был далеко отсюда, и она не сразу нашлась, что сказать.

— Как ты? — наконец спросила Миранда, когда молчание стало совсем затягиваться. — Понимаю, вопрос идиотский, но я не знаю, как спросить по-другому. Ты справляешься?

Гарри шумно вздохнул, адамово яблоко дернулось.

— Честно? Мне на редкость хреново, — наконец произнес он, наблюдая, как вода озера маленькими волнами набегает на берег, то скрывая, то обнажая круглую гальку. — Всего месяц назад я жаловался тебе, что не могу приспособиться к новой жизни, и, тем не менее, я с ней как-то быстро… свыкся. К хорошему вообще быстро привыкаешь, а когда получаешь возможность просто жить, и все твои близкие находятся в безопасности — это… бесценно. И когда в одну секунду все заканчивается…

Он прикрыл глаза, пытаясь справиться с давящими эмоциями.

— Я все думаю, как ему снова это удалось, — слова Гарри выдавливал из себя через силу. — Столько жизней отдано, столько крови пролито, и как результат — он снова ходит по этой земле и снова возьмется за старое! Мы в третий раз проходим через одно и то же! И вроде бы мы должны уже были научиться на собственных ошибках, но вот только выходит, что ничему мы так и не научились! Неужели Волдеморт все-таки добился своего и стал бессмертным? И как так получается, что среди его сторонников всегда остается кто-то, кто стремится его вернуть?

Миранда не нашлась, что ответить на эти исполненные отчаяния слова. Так они и стояли на берегу озера, когда в одночасье что-то переменилось. Это было странное ощущение, которое когда-то давно ей уже довелось пережить, но сейчас Миранда не сразу сообразила, что происходит. В воздухе разлился леденящий холод, и стало казаться, что в конце сентября одномоментно началась зима. В следующий миг на нее хлынуло острое ощущение тоски и безысходности — оно было такой силы, что Миранда физически не смогла устоять на ногах и рухнула на колени, точно какая-то неподъемная тяжесть обрушилась ей на плечи. Перед глазами против воли вставали картины, которых она видеть не хотела.

Гул дрожащих каменных плит в Тайной Комнате, когда василиск выполз из своего убежища… Магия покинула ее, волшебная палочка в руке превратилась просто в кусок дерева… Яд Годелота распространяется по ее венам… Том убивает ЛаКруа и Добрева… Возвращение в свое время…

Пронзительный холод с легкостью проник под мантию, руки и ноги занемели. Цепенящая тоска, казалось, сдавила грудную клетку, не давала вдохнуть.

Бороться бессмысленно. Он убьет родителей, Тею, ее друзей…

— Миранда, не поддавайся им! Борись! — как издалека донесся до нее хриплый крик Гарри.

Она с трудом приподняла голову и увидела их — три высокие фигуры в серых балахонах с капюшонами подплыли совсем близко. Гарри лежал на земле так же, как и она, и пытался что-то наколдовать… Из его палочки вылетали серебряные искры…

— Миранда, давай же!

Что она должна сделать? Вроде есть какое-то заклинание против них, и, кажется, оно ей даже удавалось…

Один из дементоров был уже совсем близко. Миранда видела, как из-под балахона показалась рука — склизкая, покрытая струпьями…

Из последних сил, непослушными пальцами, она достала палочку.

— Экспекто Патронум!

Только серебристый дым. Дементор склоняется над Гарри, голос того слышится все слабее…

Сосредоточься! Облик ворона, свободный полет над Хогвартсом, ощущение безграничной эйфории…

На этот раз из палочки вылетело нечто крылатое, но довольно бесформенное, и почти тут же рассеялось. Миранда чувствовала, как силы ее покидают, и могильный холод казался ей уже чем-то естественным — наверное, после смерти только он и должен остаться…

— Экспекто Патронум!

Эти два прозвучавших в унисон голоса не принадлежали ни ей, ни Гарри, и в следующее мгновение того дементора, что склонился над ней, попросту отшвырнуло в сторону. Моментально вернулись зрение и слух, Миранда ощутила, что лежит на сырой земле, ее ноги промокли насквозь, потому что очутились в озере, а легкие наполняет колкий осенний воздух. Мимо нее по воздуху пробежали серебристые выдра и терьер, и еще один дементор — тот, который был ближе всего к Гарри — отлетел в сторону. Поттер с трудом поднялся на ноги.

— Вы целы?! — резко спросила Гермиона. Они с Роном бегом спустились по склону, оба продолжали палочками направлять своих Патронусов. — Они не успели вас серьезно задеть?

— Нет, — пробормотал Гарри с трудом. — Но трое… Для нас многовато. Как они попали на территорию Хогвартса?

— Не знаю, но отогнать их отсюда стоило бы, — заметил Рон, не спуская глаз с серых фигур неподалеку, которые не стремились убраться, а точно пытались обойти двух Патронусов, держась на безопасном расстоянии. — Упорные. Никогда такого не видел…

— Что? — не понял Гарри, оглянулся и некоторое время удивленно наблюдал за тремя дементорами, не желавшими признавать поражение. — Хм, очень странно, но надо бы убрать их отсюда. Миранда, ты готова? Давай вместе.

Она кивнула и сосредоточилась. Ноги по-прежнему дрожали, но она заставила руку не трястись и вызвала в памяти их с Томом свадьбу, первую ночь…

— Экспекто Патронум!

К терьеру и выдре присоединились сияющие в темноте олень и ворон, и дементоры наконец-то сдались. Три силуэта отплывали все дальше и дальше — когда они оказывались слишком близко к озеру, гладь того начинала покрываться коркой льда — а потом растаяли густым туманом.

— Вы ведь согласны, что это для них ненормальное поведение? — спросила Гермиона слегка подрагивающим голосом, пока серебристые животные возвращались к своим хозяевам. — Откуда они вообще здесь взялись?! Такое ощущение, будто…

— Будто ими кто-то управлял, — договорил за нее Рон. — Да, весьма похоже. Но кто мог…

— Известно кто, — Гарри неприязненно поморщился и провел рукой по волосам, стряхивая комья земли. — Кто всегда считал дементоров своими обязательными союзниками и всегда призывал их на свою сторону?

Риторический вопрос ответа не требовал.

Глава опубликована: 22.10.2020

Глава 20

— Гарри, ты не можешь отправиться с нами. Это слишком опасно, и за пределами Хогвартса…

— Прошлый вечер показал, что он доберется до меня хоть в школе, хоть за ее пределами. Лондон будет ничуть не более опасен, чем Хогвартс. А вот вам всем точно стоит остаться в замке…

— Не говори ерунды, Гарри, — Рон раздраженно вздохнул. — В Лютный ты все равно пойдешь со мной и с Гермионой, без этого никак.

— Извините! — возмутился Невилл. — Мы же это уже обсуждали! Я тоже иду с вами!

— Не «я», а «мы», — вставила Джинни.

— Ну уж нет! Невилл может пойти, если уверен, а ты точно остаешься в школе. И Миранда тоже, ей надо отлежаться после нападения.

— Мне?! — поразилась Миранда и сделала попытку спрыгнуть с больничной койки. — Еще чего!

— Ну-ну, мисс Фрост! — строго воскликнула профессор Макгонагалл, находившаяся здесь же, в Больничном крыле, и под ее суровым взглядом Миранда неохотно откинулась обратно на подушку. — Вам мадам Помфри же сказала лежать и отдыхать! Если я не ошибаюсь, вы сами хотите учиться на целителя и должны понимать важность назначенного лечения!

— Да, профессор.

В палату вошла Полумна с несколькими плитками шоколада, которые она сгрузила на тумбочку между койками Гарри и Миранды. Миранда посмотрела на них без какого-либо энтузиазма — она уже съела по настоянию мадам Помфри полплитки и чувствовала себя вполне сносно, несмотря на слабость.

Макгонагалл уже поставила преподавателей в известность о том, что на территорию школы проникли три дементора, и профессора проверили границы Хогвартса, но пока не обнаружили никаких лазеек и брешей в защите замка, через которые дементоры могли просочиться в школу. Все это время Гарри и Миранда находились в Больничном крыле, откуда их не выпускали, несмотря на все заверения, что им гораздо лучше. Отбой уже был, но, тем не менее, в палате собрались все те, кому было известно о возвращении Волдеморта. Мадам Помфри хотела было возмутиться, но перечить директору не стала, и ушла к себе. И теперь вся компания была поглощена спором, кому можно завтра отправиться в Лютный переулок, чтобы расспросить Горбина. Только Полумна села на подоконник и рассеянно посмотрела в окно, точно не слушала.

— Гарри, но ты же видишь, что произошло! Всего две недели, как он вернулся, и уже попытался тебя убить! Да если ты отправишься в Косой переулок…

— Гермиона, я все равно не думаю, что Волдеморт будет сидеть в «Дырявом Котле», ожидая, когда я там появлюсь! Опасность сведена к минимуму, мы только туда и обратно!

— Но послушай…

— Хватит споров, Гермиона. Я все решил. Кстати, если подумать, вообще странно, что Волдеморт решил подослать ко мне дементоров. Я знал, что он попытается снова убить меня — но лично, как он всегда этого хотел. Почему на этот раз дементоры?..

— Финал все равно был бы весьма предсказуем, — заметил Рон хмуро. — Вам повезло, что мы с Гермионой забеспокоились и вышли на твои поиски. А не то крышка была бы и тебе, и Миранде… И все, план выполнен, Избранного больше нет.

— Профессор, — обратился Гарри к Макгонагалл. — Мы можем завтра утром покинуть школу?

Та неодобрительно поджала губы, но кивнула.

— Если вы в этом уверены, Поттер…

— Уверен.

— В случае, если что-то произойдет и вам понадобится помощь… Вы умеете отправлять сообщения с помощью Патронуса?

— Я умею, — сказала Гермиона. Миранда промолчала.

— Хорошо, тогда отправите призыв о помощи, если вам будет грозить опасность. Члены Ордена Феникса помогут. Мисс Фрост, вы тоже намерены отправиться? Как ваше самочувствие?

— Я тоже пойду, — торопливо заявила Миранда, опасаясь, как бы ее не заставили еще и завтра соблюдать постельный режим. — Чувствую себя замечательно, профессор.

Та посмотрела выразительно, но возражать не стала и поднялась.

— Тогда завтра после завтрака я жду вас всех у себя в кабинете. Мисс Лавгуд, я предупрежу профессора Флитвика о вашем отсутствии. А сейчас расходитесь по спальням, давно наступил комендантский час. И очень прошу вас, — уже в дверях она остановилась, обернулась, и на ее лице Миранда увидела непривычное мягкое выражение, — будьте осторожны. Не рискуйте понапрасну.


* * *


Следующим утром они поднялись рано, быстро перехватили что-то в Большом зале и отправились к знакомому кабинету с горгульей. Слухи о проникновении дементоров в Хогвартс уже просочились в ряды студентов, и семикурсники надеялись сбежать до того, как это превратится в главную новость дня. Миранда не сомневалась, что к вечеру их с Гарри имена будут у всех на устах, и ей нисколько не улыбалось стать объектом всеобщего любопытства. Тея, к слову, до сих пор ничего не знала о вчерашнем нападении на сестру.

Минерва без капли недовольства, что ей не дают позавтракать, указала им на камин. Изначально отправлялись вшестером: Гарри, Рон, Гермиона, Невилл, Полумна и Миранда. Гарри до последнего надеялся оставить Джинни в школе, на что она напомнила, что сейчас они отправлялись точно таким же составом, как три года назад в Отдел Тайн. На это Гарри не нашелся что возразить. Перед тем, как покинуть Хогвартс, Гермиона слегка изменила внешность с помощью Трансфигурации Гарри, Рону и себе — чтобы не привлекать слишком много внимания.

Летучий порох перенес их в Косой переулок. На улице было весьма оживленно, царила бодрая утренняя суета, и Миранде стало легче, когда она очутилась среди людей. Сквозь облака пробивались солнечные лучи. На этом фоне вчерашние картины, ощущение липкого страха и смертельной тоски, которые полночи не давали ей уснуть, отступали и блекли, будто выгорали на солнце.

Лютный переулок при свете дня производил такое же тягостное впечатление, как и ночью, и Гарри неосознанно ускорил шаг, едва там оказался. Остальные следовали за ним. У знакомого крыльца Миранда на миг замешкалась, слишком ярко вспомнив Рождество 1944-го года, когда она, спасаясь от погони, налетела на Реддла на этом самом месте, но быстро стряхнула наваждение и зашла следом за остальными в лавку под вывеской «Горбин и Бэркс».

Хозяин магазина, мистер Горбин, изрядно удивился, обнаружив у себя такую толпу посетителей. Его маленькие глазки зашныряли туда-сюда, точно ощупывая каждого из них, и Миранду передернуло от омерзения. Гермиона же несколькими взмахами палочки вернула им троим их настоящий облик, и у хозяина перехватило дыхание, когда он их всех узнал.

— Мистер Поттер, какая честь для меня, — он поклонился и нервно облизал губы. — Чем могу помочь?

— Нам нужна информация о сотруднике, который работал в вашем магазине пятьдесят лет назад. О Томе Реддле.

Горбин спал с лица и даже отступил на пару шагов назад. Эта реакция лучше всего остального говорила о том, что ему хорошо известно, кем Том Реддл в результате стал.

— Мне искренне жаль, но я не уверен, что смогу помочь, — голос стал елейным, и Миранде показалось, что на нее вылили что-то липкое и приторное. — Мистер Поттер, вы же понимаете, полвека — такой длительный срок… Пятьдесят лет назад лавку держал мой компаньон, мистер Карактак Бэрк, а он, к моему глубочайшему сожалению, почил вот уже десять лет как… Сожалею, но я просто не знаю, что могу сделать для вас…

Миранда взялась подсчитать, сколько раз за эту короткую речь Горбин сказал, что ему жаль, и сбилась.

— Мистер Горбин, в любом другом случае я бы сделал вид, что верю вам, но сейчас у нас нет на это времени, — в голосе Гарри появилась необычная жесткость, которой Миранда от него даже не ожидала. — Я знаю, что именно мистер Бэрк управлял магазином в 1920-х и в 1940-х, и знаю, что именно он поделился своими воспоминаниями с Альбусом Дамблдором. Однако сейчас я должен знать больше. Могу заверить вас, что мы действуем с ведома Министерства, и, если вам кажется, что нас можно не принимать всерьез, завтра мы явимся с необходимым ордером и отрядом мракоборцев в придачу. Только скажите: вы уверены, что эти мракоборцы нужны вам здесь, в вашем магазине посреди Лютного переулка?

Некоторое время лицо Горбина оставалось абсолютно пустым, пока он срочно придумывал, какую маску надеть следующей. Гарри стоял напротив него, сохраняя полнейшее спокойствие.

— Я посмотрю в записях мистера Бэрка, — наконец сказал Горбин, и голос его снова звучал подобострастно, а маленькие глазки заметались по лицам посетителей, пытаясь отыскать причину внезапного интереса к событиям полувековой давности. — Но, мистер Поттер, сами понимаете, эти архивы еще надо отыскать, а на это уйдет время… Вот если бы вы пришли завтра…

— Мы подождем здесь, — невозмутимо заявил Гарри, и надежда на лице Горбина сама собой увяла.

Еще несколько секунд продавец медлил, явно взвешивая все «за» и «против» и прикидывая, чем можно было бы отпугнуть излишне любопытную компанию, оставив свои секреты при себе, но в этой ситуации Горбин ничего не мог поделать. Герой магического мира сейчас в самом деле обладал властью потребовать абсолютно что угодно, и Министерство магии исполнило бы его желание в мгновение ока. И если Поттер заявит, что, к примеру, Горбин поддерживал укрывавшихся Пожирателей Смерти, мракоборцы от его лавки камня на камне не оставят. Поэтому Горбину не оставалось ничего иного, кроме как смириться с неизбежным, вывесить на дверь табличку «Закрыто» и скрыться где-то в глубине дома.

— До чего же мутный тип! — от души заявил Рон, и Невилл с Джинни поддержали его одобрительными кивками. — Но ловко ты его, Гарри, я уж думал, он сейчас в обморок от страха упадет…

— Удивительно, как Министерство позволяет магазину темных артефактов открыто существовать и даже процветать, — Гермиона с отвращением махнула рукой на витрину, в которой было выставлено что-то, напоминающее высушенные человеческие органы. — Только не трогайте тут ничего, мы же не знаем, сколько здесь проклятых предметов…

— Вот где Ребекка закупает реквизит для наших уроков, — хмыкнула Миранда, рассматривая старый побитый манекен в виде человеческого бюста. У него не хватало уха и носа, зато на ключицах блестело ожерелье с рубинами. Здесь же висел скромный ценник: «5 000 галлеонов».

— И не страшно Горбину держать такую вещь даже не в витрине, а на всеобщем обозрении? — спросила Джинни, пока они с Мирандой любовались блеском кроваво-красных камней.

— А чего ему опасаться?

— Ну, украдет кто-нибудь… Зачем Горбину так рисковать?

— На этом ожерелье проклятие Удушения, — сообщила Миранда, читая написанное бисерным почерком примечание на табличке рядом. — Догадаешься, что будет, если кто-то попытается его украсть? Так что рисковать тут будет явно не Горбин.

— Подходящее местечко для кого-то, вроде Сами-Знаете-Кого, — заметил Невилл, рассматривая свисающие с потолка связки человеческих волос. — Не представляю, как можно на это любоваться каждый день…

Прошло еще не менее сорока минут, когда Горбин наконец-то вернулся, таща с собой пыльную, разваливающуюся на части амбарную книгу. При виде компании в магазине он вздохнул, и разочарование на неприятной физиономии стало почти осязаемым: казалось, Горбин лелеял надежду, что они заскучают и уйдут, пока он занят поисками. Тем не менее, при появлении продавца Гарри, Рон и Гермиона не смогли скрыть сильного волнения, и на лице Горбина отразилось злорадное выражение.

— Как я и говорил, мистер Поттер, я мало чем смогу вам помочь, — сахара в его голосе стало еще больше. — Здесь те записи, что остались от мистера Бэрка. Что именно вы желаете узнать?

— Все, что есть.

— Как угодно, — Горбин жестом фокусника водрузил книгу на прилавок, открыл и провел пальцем с неровно обрезанным желтым ногтем вниз по странице, но прочитать ничего не успел — в явном замешательстве он теперь смотрел куда-то в сторону. Ребята тоже проследили за его взглядом — чтобы увидеть, как Полумна у дверей рассеянно машет руками, будто отбиваясь от невидимых комаров.

— Так что вы нашли, мистер Горбин? — вернул его к делу Гарри, и тот неохотно склонился над книгой.

— Так-так… Мистер Реддл устроился в «Горбин и Бэркс» в конце июня 1945-го, сразу после окончания Хогвартса, и было ему восемнадцать лет… Проработал он здесь менее года. В конце ноября 1945-го он пропал — при этом не было никакого конфликта, он не получал расчет и был на очень хорошем счету у мистера Бэрка. В один прекрасный день он просто не пришел на работу. Мистер Бэрк отправлял к нему сову, а потом и посыльного — Реддл тогда жил здесь, в Лютном переулке. Его квартира оказалась пуста, все вещи пропали.

— И на той же неделе стало известно о смерти Хэпзибы Смит, к которой Реддл ходил по вашему распоряжению, — сказал Гарри бесстрастно.

— Я этого не говорил, — быстро произнес Горбин.

— Еще что-нибудь?

— Боюсь, что это все, мистер Поттер.

— Прекрасно, — Миранда не была уверена, действовал Гарри наугад или же в самом деле что-то заподозрил, но он спокойно обратился к остальным. — Идемте, нам пора к министру. Уверен, мистер Горбин, визит мракоборцев не причинит вам никакого ущерба.

— Мистер Поттер! — взвыл Горбин, едва не смахнув гроссбух со стола.

— Да?

Лицо Горбина скривилось, сморщилось, но в следующий миг вернулась та же сиропная маска, а его голос опять сочился медом:

— Возможно, я не разобрал почерк мистера Бэрка до конца. Но сейчас, кажется, разбираю… Впервые в нашем магазине мистер Реддл появился несколько раньше — еще в конце осени 1944-го. И, судя по записям мистера Бэрка, появлялся он здесь несколько раз.

— Зачем он приходил? — спросил Гарри быстро, на что Горбин лишь пожал плечами.

— Неизвестно. Полагаю, что у них были какие-то дела, но, видимо, секретные, раз мистер Бэрк не пожелал ничего о них записывать… Сожалею, но об этом я ничего не знаю.

Зато я знаю, быстро подумала Миранда. Тогда, на Рождество, она столкнулась с Томом именно у лавки Горбина. И кольцо Серпентины он получил еще до окончания Хогвартса. Не исключено, что именно с обретением бесценного кольца и был связан интерес Тома к этому магазину.

— Больше ничего? — голос Гарри звучал разочарованно, а Горбин лишь расплылся в мерзкой улыбочке и шагнул в сторону, приглашая Гарри взглянуть в гроссбух самому.

— Убедитесь сами, мистер Поттер, — Гарри отказываться не стал и склонился над книгой, а Горбин продолжил: — Как видите, мне скрывать совершенно нечего. Как я уже говорил, мистер Бэрк смог бы дать вам ответы на все вопросы, но увы…

— У вас здесь указан адрес «Лондон, Эрскин-Хилл, 25». Что это? — перебил его словоизлияния Гарри.

Миранда вздрогнула и торопливо перевела взгляд на витрину, но все так внимательно слушали Гарри, что ее реакции никто не заметил. Горбин посмотрел.

— По этому адресу проживал мистер Реддл, когда устроился сюда на работу, — лаконично сообщил он.

— Вы же говорили, что он жил в Лютном переулке! А это что за место?

— Какой-то маггловский район, — Горбин равнодушно пожал плечами. Его голос доносился до Миранды как издалека — так сильно колотилось ее сердце. — Видите даты? По этому адресу Реддл жил меньше двух месяцев, а потом перебрался в Лютный переулок, и уже после Лютного переулка его следы затерялись. А что? Это имеет значение?

В маленьких глазках появился неприятный алчный блеск — Горбин явно надеялся узнать что-нибудь интересное, что можно было бы впоследствии как-нибудь обернуть себе на пользу. Миранда несколько раз глубоко вдохнула затхлый воздух лавки, пытаясь восстановить спокойствие.

Эрскин-Хилл! Сколько всего было заключено в этих словах! Целая жизнь, которая так стремительно оборвалась. Менее всего она была готова получить сейчас такой привет из прошлого!

— Благодарю, мистер Горбин. Всего доброго, — сухо сказал Гарри, тоже уловив это изменение, и беседа как-то очень быстро завершилась. Кланяющийся и лебезящий Горбин проводил их до дверей.

— У вас тут полно нарглов, — серьезно сообщила Полумна уже в дверях. — Вы бы купили талисманы от них, а то они у вас все мелкие предметы из витрин растащат…

У Горбина исказилось от злости лицо, и он с силой захлопнул за ними дверь. Рон громко расхохотался, Джинни и Невилл прыснули.

— Ну ты даешь! Видели его физиономию?!

— Между прочим, если эту проблему запустить, потом избавиться от нарглов очень сложно, — с достоинством заявила Полумна. — У нас дома есть защитные амулеты, мы с папой могли бы отправить один…

— Горбин этот дар точно оценит, — Рон хрюкнул от смеха. — Полумна, ты лучше всех… Надо же было такое ему заявить…

Неторопливо двинулись по улице в направлении Косого переулка. Миранда шла с ощущением, что даже в сумрачном, угрюмом Лютном переулке дышалось куда свободнее, чем в магазине темных артефактов.

— Что будем делать? — поинтересовался Невилл. — Ничего нового ты ведь так и не услышал, верно?

— Я бы сходил по этому адресу в Лютном переулке, раз уж мы здесь, — сказал Гарри задумчиво и огляделся по сторонам, высматривая номера домов, чтобы сориентироваться, в какую сторону идти дальше. — Реддл жил здесь почти четыре месяца. Не слишком долго, но если его соседи или домовладельцы еще живы, может, они смогут что-нибудь вспомнить о нем?

— Если бы это было возможно, Дамблдор бы уже все выяснил, — рассудительно заметил Рон, на что Гермиона возразила:

— Сходить в любом случае стоит. В худшем случае мы потеряем час, а в лучшем… и впрямь обнаружим что-нибудь.

Остальные это решение поддержали, и компания отправилась на поиски нужного дома. Вопреки надеждам, этот поход окончился провалом. Нужный дом они нашли — его хозяйка, старая ведьма весьма недружелюбного вида, с клочьями седых волос и длинным носом, сдавала меблированные комнаты и по сей день, но сообщить ничего не смогла. Непрошенные гости ее тоже не обрадовали, ведь никакой наживы не сулили, и даже внезапное явление Гарри Поттера не произвело на нее впечатления. Джинни шепнула Миранде на ухо, что, кажется, хозяйка вовсе не признала героя магической Британии. На вопросы она отвечала еще неохотнее, чем Горбин, ничего толком не рассказала, но отыскала старые записи, из которых следовало, что да, был такой постоялец в 1945 году. Но потом Том Реддл исчез, оставив на столе в своей комнате плату за последний месяц. Больше о нем никто ничего не слышал.

На улицу ребята выходили в довольно унылом расположении духа.

— Давайте возвращаться в Хогвартс, что ли, — сказал Гарри вяло. Проходившие мимо два волшебника внезапно встали как вкопанные, и во все глаза уставились на Поттера, а за ним — на Рона и Гермиону. — Похоже, из нашей затеи ничего не выгорело.

— Будем думать дальше, — сказала Гермиона мягко. — Не расстраивайся раньше времени…

— Мы еще не проверили второй адрес, который был у Горбина, — внезапно заявила Полумна своим потусторонним голосом. — Или мы туда не пойдем?

— Куда? — не понял Рон. — Ты имеешь в виду тот маггловский адрес, что ли? Да что мы можем там отыскать?

— Не знаю пока, — Полумна рассеянно вертела в руках зеленый глаз от ухогрызов. Рон не сводил с него выразительного взгляда. — Но ведь должна быть причина, по которой Том Реддл покинул то место и снял комнату у этой ведьмы?

Шедшие впереди Гарри, Гермиона и Джинни остановились и посмотрели на Полумну с удивлением — и потому пришлось остановиться и всем остальным.

— Причина проста — его первое жилище находилось в маггловском районе, что наверняка казалось ему страшным оскорблением. Не забывай, мы говорим о Волдеморте, — напомнил ей Гарри. — Полагаю, если бы перед ним стоял выбор между Букингемским дворцом и меблированными комнатами в Лютном переулке, он бы выбрал Лютный переулок, лишь бы подальше от магглов.

У Миранды чуть дернулся уголок рта от такого сравнения, и при этом она не могла не признать правоту Поттера.

— И на этой Эрскин-Хилл он жил всего два месяца. Его наверняка и не помнит никто…

— Но что-то же заставило его сняться с места всего через два месяца и переехать, — безмятежно отозвалась Полумна. Она совершенно не пыталась в чем-то их убедить, просто высказывала свою точку зрения.

Несколько секунд гриффиндорцы молча переглядывались между собой. Миранда неподвижным взглядом смотрела на Полумну.

— Наведаемся туда? — предложил Гарри неуверенно.

— А смысл? — Рон пожал плечами. — Ну пожил он там сразу после школы, а потом, как заработал первые деньги у Бэрка, съехал.

— Поддерживаю Рона, — заявила Миранда, которой вовсе не улыбалось возвращаться в то место, где она когда-то была так счастлива. Она сильно сомневалась, что Гарри удастся хоть что-то выяснить, но столь глубокая проницательность Полумны слегка выбила ее из равновесия.

Гарри внезапно нахмурился.

— Бэрк был очень скуп, — сказал он задумчиво. — За медальон Слизерина он заплатил Меропе Реддл всего десять галлеонов, хотя очень быстро понял, насколько это дорогая вещь… Он смог оценить, какую пользу его магазину приносил Реддл, но не сразу, и поначалу явно должен был платить ему гроши. Но Реддл все равно переехал в Лютный переулок, хотя жилье в нем куда дороже, чем в маггловском районе... Почему?..

— Гарри, что ты…

— Давайте проверим это место, — решил он и поправил очки. — Сомневаюсь, что мы что-то найдем. Даже если у домовладельца хранится какой-то архив, максимум, что мы обнаружим, — имя и даты. Но попытаться стоит. Все равно иных альтернатив у нас нет… Все согласны?

Возражений не последовало, и один за другим ребята трансгрессировали. Миранда покинула Лютный переулок последней. На сердце было тяжело после всего, что она сегодня узнала. Теперь ей известно, где Том жил после ее исчезновения, она даже была в лавке, где он работал… Мелочи, сущие мелочи — но они обладали поистине огромной важностью для нее. А теперь еще Эрскин-Хилл…

Почему-то ей было очень страшно снова вернуться в то место — хотя за пятьдесят лет оно могло измениться до неузнаваемости. Но внутренний голос нашептывал, что призраки прошлого сегодня еще напомнят о себе.

Глава опубликована: 23.10.2020

Глава 21

— Чем я могу вам помочь?

Дверь им открыла молодая женщина в спортивном костюме, на руках у нее был младенец, которого она беспрерывно покачивала. Гости толпились на маленькой лестничной клетке за спиной Гарри, и на всю эту компанию женщина посмотрела с видимым недоумением. Миранда услышала, как чуть слышно зашипела Гермиона сквозь зубы — слишком поздно им в голову пришла здравая идея, что стоило хотя бы снять мантии, чтобы не нервировать магглов.

Но женщина, кажется, не слишком удивилась, а, услышав вопрос Гарри, лишь вопросительно моргнула.

— А я откуда знаю? Мы снимаем здесь квартиру всего полгода. О прошлых жильцах спрашивать надо хозяев. Нельсоны их фамилия.

— Как мы можем с ними встретиться? — вежливо спросил Гарри.

Женщина ненадолго вернулась в квартиру. Миранда, стоя снаружи, не могла разглядеть никаких знакомых деталей обстановки. Дом 25 на Эрскин-Хилл остался тот же, но в нем явно сделали капитальный ремонт, перестелили полы, покрасили стены и поменяли освещение, и он едва напоминал Миранде ее временное жилище в 1945-м. Затем женщина вернулась и протянула Гарри визитную карточку свободной рукой.

— Здесь адрес и телефон владельца, мистера Нельсона. Но не уверена, что он сможет помочь. Ему лет тридцать, не больше, едва ли он многое знает о прежних арендаторах.

— Большое спасибо, мэм, — Гарри благодарно склонил голову. — Вы нам очень помогли.

— Не за что… А вы на карнавал, что ли, собрались? — видимо, не выдержав, спросила та, рассматривая их мантии. — Или костюмированную вечеринку?

— На вечеринку, мэм. Благодарим вас.

Спустившись с крыльца, вся их процессия чинно зашла в зазор между домами, чтобы не привлекать к себе внимания. Тут стояли мусорные баки и неприятно пахло. Миранда неотрывно следила за Гарри, напряженно ожидая его решения — фамилию Нельсон она хорошо помнила и сознавала, что у Гарри были реальные шансы выяснить что-то о жизни Тома на Эрскин-Хилл, вздумай он пойти дальше. Выходит, спустя пятьдесят лет семья домовладельцев осталась той же?

— Ну что, проверим и этот адрес? — предложил Гарри неуверенно.

— При том, что Нельсон моложе наших родителей и явно не знает вообще ничего? Кажется, что мы преследуем призрак, — Рон устало вздохнул, но других возражений никто не озвучил. — Впрочем, идем. Что мы теряем?

Нельсоны жили в пригороде Лондона, и теперь глазам Миранды открылась ровная сонная улица с тщательно подстриженными изгородями, хотя и голыми по осеннему времени. Трава на газонах пожухла, но смотрелась улица вполне респектабельно. Прежде чем позвонить в нужную дверь, ребята сняли мантии, оставшись в джинсах, толстовках и кофтах. На одной Полумне было странного вида разноцветное одеяние, напоминающее вязаное платье с цветочным орнаментом, и по негласному решению Полумну поставили позади остальных.

Мистер Джереми Нельсон оказался высоким, подтянутым и очень деятельным человеком. К гостям он поначалу отнесся с недоверием, но Гермиона скормила ему довольно убедительную байку на тему, что они учатся в одном классе и работают над проектом об одном выдающемся психологе, жившем полвека назад, а сейчас собирают информацию о его биографии. На словах о «выдающемся психологе» Гарри и Миранда дружно посмотрели на Гермиону, на что та едва заметно дернула плечом. Остальные выглядели озадаченными — выросшие в целиком волшебных семьях Рон, Джинни и Невилл даже о такой профессии, как «психолог», никогда не слышали. Впрочем, ложь сработала: психология — такая неопределенная область, что туда можно отнести, по сути, кого угодно. После этого хозяин слегка подобрел и пригласил их войти.

В гостиной они все расселись, а Нельсон отошел к книжному шкафу и начал что-то искать.

— Честно говоря, не уверен, что смогу вам помочь, — сообщил он, вытаскивая по очереди папки с разноцветными ярлыками и быстро проглядывая их. — Моя семья владеет несколькими квартирами в доме на Эрскин-Хилл и сдает их много десятков лет. Данные обо всех жильцах мы храним, разумеется, но в основном это имена, даты и информация об уплате счетов… Какой год, вы сказали?

— 1945-й. Он прожил у вас совсем недолго, месяца два.

— Реддл, Реддл… — пробормотал Джереми, остановившись на папке с красным стикером и вытаскивая из нее пожелтевшие от времени листы. — Нет, это Финнераны, въехали в декабре 1946-го…

В коридоре послышался какой-то шум и негромкий стук, будто что-то упало. Нельсон немедленно отложил папку в сторону и широким шагом направился к дверям.

— Бабушка, в чем дело? Зачем ты встала?

— Я иду выпить чаю, — произнес дребезжащий старческий голос; по нему было трудно определить, принадлежал он мужчине или женщине. — Джереми, дорогой, не беспокойся.

— Ты не могла бы подождать пятнадцать минут? У нас посетители. Я закончу дела с ними и помогу тебе…

— Не нужно мне помогать, я сама прекрасно справлюсь, — довольно сварливо заявила женщина. — Какие посетители? Это Элизабет?

— Нет, бабушка. Это школьники, пишущие реферат о психологе Реддле. Оказывается, он когда-то жил у нас!

Джинни прыснула, Рон с трудом подавил смешок, а Невилл показал Гермионе большой палец в знак одобрения. Взволнованная Миранда незаметно сделала несколько шагов вдоль стены к двери, чтобы увидеть родственницу домовладельца. Ей было понятно, что это та самая миссис Кэролайн Нельсон, у которой они с Томом когда-то снимали квартиру, только постаревшая на полвека. Мерлин, сколько же ей сейчас должно быть лет? Восемьдесят пять? Восемьдесят девять?

— Неужели? — удивилась женщина. Несмотря на дребезжание, голоса она не повышала и не переспрашивала, из чего следовало, что со слухом даже в столь почтенном возрасте у старой леди все в порядке. — Впрочем, неудивительно. По этому молодому человеку было видно, что он далеко пойдет…

На последних словах Гарри аж подлетел на стуле. Остальные, прислушивавшиеся к диалогу в прихожей с заметным скепсисом, как-то подобрались, обменялись быстрыми взглядами, и лица у всех стали серьезными. Сердце Миранды совершило кульбит, а Гарри вскочил со своего места и в один шаг очутился в дверном проеме, опередив Миранду.

— Вам знакома фамилия Реддл? — срывающимся от волнения голосом спросил он. За его спиной Миранда увидела, как на него одновременно уставились мистер Нельсон и совсем древняя старуха с клюкой и в шлепанцах. Миранда едва могла признать в ней домовладелицу. Гарри поспешил исправиться: — Извините за беспокойство, миссис Нельсон. Мы будем очень признательны, если вы сможете нам помочь.

Женщина несколько секунд помедлила, принимая какое-то решение, а затем направилась в гостиную. Передвигалась она с видимым трудом, тяжело опираясь на палку, и этот короткий маршрут занял у нее минуты две. Внук не отступал от нее ни на шаг. В комнате старуха подслеповато прищурилась, пытаясь рассмотреть гостей; зрение у нее было явно хуже слуха. Миранда, нервничавшая все больше, слегка расслабилась — кажется, немедленное разоблачение ей не грозило.

— Сколько вас пришло, — удивилась старуха, а затем сурово посмотрела на Гарри. — Разумеется, мне знакома эта фамилия, молодой человек. Ох и красивой парой они были, эти Реддлы…

Она чуть улыбнулась воспоминаниям и не заметила, как Гарри сначала изумленно моргнул, а потом моментально поскучнел. Рон, кажется, едва удержался, чтобы не покрутить выразительно пальцем у виска, и Джинни ощутимо пихнула его в бок. Гермиона разочарованно вздохнула. Побледневшая Миранда стояла ни жива ни мертва и боялась сделать вдох. Слава богам, они сразу решили, что это лишь глупая ошибка, и миссис Нельсон просто спутала одних жильцов с другими…

— А что именно вас интересует, мистер...? — обратилась миссис Нельсон к Гарри, ее взгляд снова обрел ясность.

— Поттер. Простите, мэм, полагаю, вы ошиблись…

— Я в совершеннейшем рассудке, мистер Поттер, и никогда ничего не путаю. Что вас так сильно смутило?

— Видите ли, нам точно известно, что Реддл никогда не был женат. Возможно, вы перепутали его с каким-то другим жильцом?

— Жильцы с фамилией Реддл были у нас лишь однажды, — без малейших сомнений изрекла старуха. Миранда могла только порадоваться за ее прекрасную память в таком возрасте, хотя сейчас это было совсем некстати. — Минутку, когда же это было?.. Джереми, проверь папку за 1945-й год. Помнится, они въехали к нам еще до окончания войны…

Гермиона с расширившимися глазами переводила взгляд с Гарри на миссис Нельсон и обратно. Сам герой магического мира стоял с растерянным и несколько раздосадованным видом, как если бы маггла внезапно заговорила на языке гоблинов, а он, как назло, позабыл дома словарь. Джинни хмурилась, а у Рона был такой вид, точно он никак не мог взять в толк, о чем вообще идет речь.

— Посмотрите конец июня-начало июля, — выговорил Гарри с заметным трудом; он был в огромном смятении. Мистер Нельсон вернулся к папкам. — Но, мэм…

— Как же их звали? — спросила старуха саму себя, не дослушав Гарри. Пытаясь вспомнить, она нахмурилась, из-за чего глубокие морщины на ее лице, казалось, прочертили кожу до черепа. Ребята смотрели на нее во все глаза, боясь упустить хоть слово. — Когда-то ведь все помнила, а сейчас уже что-то начало стираться… Помню, Реддла звали как-то странно — первое имя совсем обычное, а второе какое-то непонятное, нигде такое мне потом не попадалось. Вроде Маврелло, только не Маврелло…

— М… Марволо, — губы явно отказывались подчиняться Гарри, и заговорить он смог лишь со второй попытки. Зеленые глаза сейчас напоминали глаза эльфов-домовиков — такие же круглые. — Его звали Том Марволо.

— Верно! — миссис Нельсон повеселела. — Вот видите, значит, мы говорим об одном человеке!

— Этого не может быть, — Поттер убежденно помотал головой. Миранде было его жалко. — Это попросту невозможно

— Возможно, — заявил Джереми со своего места. Проверив что-то в документах перед собой, он положил папку на стол и развернул ее к гостям. — Вот, пожалуйста, третья строчка снизу. «Мистер Т. М. Реддл и миссис М. Реддл. Июнь-август 1945 г.». Вы эту информацию искали, молодые люди?

Гарри очутился у стола так быстро, точно трансгрессировал, и недоверчивым взглядом уставился в старые бумаги, исписанные мелким угловатым почерком. Несколько раз моргнул, а затем слегка отодвинулся в сторону, уступая место Рону и Гермионе. Те посмотрели, молча переглянулись, и следом за ними все остальные тоже подходили, чтобы своими глазами взглянуть и убедиться. Миранда простояла у стола дольше всех, рассматривая выцветшие чернила в старой амбарной книге. Нельсоны смотрели на них в явном затруднении, не понимая причин их общего изумления.

— Гарри, как такое возможно? — спросил Невилл тихо. — Почему Дамблдор ничего тебе об этом не рассказал?

— Я не уверен, что он сам знал об этом, — Гарри начал ожесточенно тереть шрам на лбу, точно надеялся, что ментальная связь с Волдемортом вернется и он получит ответы хоть на какие-то вопросы. — Мерлин, как?! Как он… Почему он… На ком он вообще мог…

— Миссис Нельсон, а как звали жену Реддла? — спросила Гермиона вежливо и проникновенно, перекрывая тихое и бессвязное бормотание Гарри.

Женщина наморщила лоб и с сожалением покачала головой. Миранда вздохнула чуть свободнее.

— Сожалею, мисс. Мэри? Мариан? Мередит? Уже не помню…

— А ее девичья фамилия?

— Ее я и не знала. Они, когда въехали, расписались фамилией Реддл, а уж как звали эту девушку до свадьбы…

— Послушайте, мы же это несерьезно, правда? — прошептал Рон, как показалось Миранде, жалобно. — Насчет жены у Сами-Знаете-Кого и всего такого?

— Вы можете рассказать о них, мэм? — голос Гермионы звучал спокойно и твердо, и понятно было, почему она взяла на себя роль парламентера: Гарри пребывал в том состоянии, как если бы обнаружил точное доказательство факту, что Земля плоская и покоится на трех слонах. — И о Реддле, и о его жене? Об их… отношениях? Все, что вспомните, любую мелочь. Это очень важно.

— У вас настолько серьезный проект? — поинтересовался Джереми ехидно, и Гермиона ощутимо напряглась. Похоже, их слишком сильная реакция показалась хозяевам подозрительной.

— Именно так, — отозвался Невилл со спокойным достоинством.

— Да я не так много могу рассказать вам, молодые люди, — старуха сокрушенно покачала головой. — Я и видела их от силы несколько раз. Они совсем юные тогда были, Реддлы, ваши ровесники, пожалуй. Лет по восемнадцать, не больше… Да, в сороковых молодежь рано женилась и выходила замуж, не то что сейчас. Из-за войны все торопились жить, боялись что-то упустить, не успеть…

Джинни хотела сделать какое-то ироничное замечание, но Полумна мягко положила руку ей на плечо, и та промолчала.

— Оба очень вежливые, воспитанные. Я, признаться, иногда думала, что они сбежали и поженились тайком. Знаете, они были очень бедны, но при этом всегда держались с таким достоинством… У миссис Реддл были осанка и манеры настоящей аристократки.

Родители мною гордились бы, быстро пронеслось в голове Миранды. Оказывается, воспитать из меня достойного потомка семьи Фрост им все-таки удалось.

— Но ведь что-то пошло не так, правильно? — быстро спросил Гарри, когда к нему вернулась способность соображать. — Или в один прекрасный день они от вас просто съехали?

Миссис Нельсон чуть прищурилась.

— Так вы все же знаете эту историю, мистер Поттер?

— В общих чертах, — поспешил сказать он.

— Там и в самом деле все закончилось довольно трагично, — сообщила старуха, щурясь, чтобы лучше разглядеть Гарри («Вот в это я уже могу поверить», — отчетливо пробормотал Рон). — В начале августа миссис Реддл пропала без вести. Просто испарилась, и не удалось обнаружить никаких следов. Первое, что заподозрила полиция, — это то, что девушка сбежала от мужа, однако на месте остались все ее вещи. Одежда, сумочка с деньгами и документами — все было в доме, и из квартиры пропала только она сама. По словам мужа, врагов у нее не было, и потому именно Тома Реддла полиция стала подозревать, что он убил свою жену и избавился от тела. Ни одного доказательства найдено не было, но единственным подозреваемым оставался Реддл. Хотела бы я знать, что же на самом деле произошло с той бедняжкой…

От этой новости на лицах друзей Миранда не увидела никакого удивления. Невилл и Джинни даже покивали в такт словам старухи. Сама Миранда слушала, затаив дыхание — впервые за все время ей приоткрывалась правда на то, что происходило сразу после ее исчезновения.

— Правильно ваша по… по-ли-ция подозревала, — Рон лишь пожал плечами. — Реддл ее и прикончил.

— Он не мог, — категорично отрезала старуха, даже не задумываясь.

— А вы-то откуда знаете? — он скептически хмыкнул. — Сами говорите, что видели их всего несколько раз…

— И я видела Тома Реддла сразу после того, как девушка пропала. Он приходил ко мне в тот самый вечер, когда понял, что она нигде не задерживается и что-то произошло. Искал ее, спрашивал, не видела ли я ее тем днем. Знаете, — сейчас миссис Нельсон обращалась почему-то именно к Гарри — должно быть, он показался ей самым заслуживающим доверия, — он, конечно, мальчик был очень сдержанный, виду не подавал… Но я видела, насколько он подавлен. Он был просто сам не свой, когда стало ясно, что она не вернется.

У Гарри отвисла челюсть. Миранда прислонилась к стене, чувствуя, как внутри нее сжимаются чьи-то безжалостные пальцы, выворачивая ее душу наизнанку. Почему-то ей никак не удавалось сделать вдох — рот открывался, но воздух не поступал в легкие, будто дыхательные пути тоже были стиснуты этой ледяной рукой.

— Том Реддл не мог убить свою жену. Он любил ее, — подытожила миссис Нельсон в мертвой, застывшей тишине. Миранда старательно делала мелкие неглубокие вдохи, борясь с подступающей дурнотой. — И где-то через три недели, когда надежда на ее благополучное возвращение пропала окончательно, он съехал. Куда именно — неизвестно. О Реддлах мы с тех пор больше ничего не слышали. Так что же, Том Реддл, получается, добился известности?

— Вы даже не представляете, какой, — пробормотал Невилл. — Хотя и в довольно узких кругах.

Прощание с Нельсонами вышло скомканным и неловким — ребята все еще находились под впечатлением от услышанного и едва осознали, что сказали им хозяева на прощание. Когда они уже вышли на сонную улицу, Миранда вдруг хлопнула себя по карманам.

— Черт, я перчатки в гостиной Нельсонов забыла. Подождите минуту, ладно?

Гермиона и Джинни с готовностью кивнули, и Миранда нажала на кнопку звонка.

— Прошу прощения, — произнесла она быстро, когда Джереми жестом предложил ей войти. Очутившись в прихожей, Миранда плотно прикрыла за собой входную дверь. — Мистер Нельсон, мне нужно еще кое-что спросить у вашей бабушки.

— Хорошо, она на кухне…

Не дослушав, Миранда быстрым шагом двинулась вглубь дома. Крайне невоспитанное поведение для гостя, но на церемонии не было времени. Ей было необходимо подтвердить одну свою гипотезу, причем так, чтобы Гарри и остальные ничего не заподозрили. Нельсон только вздохнул — очевидно, о падении нравов у нынешней молодежи.

— Миссис Нельсон, — Миранда остановилась в дверях и посмотрела на старуху, которая резала хлеб на разделочной доске. При появлении Миранды она начала озираться, и Миранда, заметив очки на краю стола, аккуратно отодвинула их за электрический чайник. — Скажите, вы кому-нибудь еще рассказывали эту историю? О Томе Реддле и его жене?

Подошедший Джереми в раздражении скрестил руки на груди, не понимая, зачем пожилому человеку докучают с такими дурацкими вопросами, но миссис Нельсон через пару секунд утвердительно кивнула.

— К нам приходил один джентльмен… Года два или три назад это было. Знаете, милая барышня, если бы вы сейчас не спросили, я бы и не вспомнила… Тоже расспрашивал о той девушке, об их отношениях с мужем… Занятный человек — одет был в какой-то совершенно невообразимый костюм, сам с бородой до пояса. И очки-половинки я хорошо запомнила. Зато какой обаятельный!..

— Спасибо, мэм… — упавшим голосом выдохнула Миранда.

После этого она еще раз попрощалась с миссис Нельсон, с очень удивленным Джереми и вышла на улицу.

Выходит, Дамблдор знал. Напрасно они с Томом думали, что смогли одурачить одного из самых умных магов столетия. Он знал — однако ни словом не обмолвился ни Поттеру, ни Ордену Феникса.

Вот только что это знание ему дало? Как он его использовал в войне с лордом Волдемортом?


* * *


В Хогвартс они возвращались в молчании. У Гарри было настолько мрачное, напряженное лицо, что лезть к нему с вопросами не рискнул никто, даже Рон и Гермиона помалкивали, хотя Миранда видела со стороны, как они переглядывались между собой.

Она сама была рада внезапной передышке. Эта тишина стала для нее спасением — Миранда была настолько раздавлена морально, что не нашла бы в себе сил поддерживать конспирацию. На обратном пути в школу ее лицо было таким же замкнутым и застывшим, как у Гарри — хотя грызли ее мысли совсем другого плана.

Больно. Услышать во второй раз от постороннего человека, что Том по-настоящему любил ее, было больно. Интересно, он сам хоть когда-то отдавал себе в этом отчет или продолжал твердо верить, что любовь ему чужда?..

В замок Гарри не пошел, направился к озеру и только там впервые заговорил.

— Ну что, у кого какие впечатления?

Эти слова разломали ощущавшийся в воздухе лед. Невилл и Джинни стали двигаться гораздо свободнее, исчезла скованность. Даже Гермиона и Рон, более привычные к перепадам настроения Поттера, слегка расслабились.

— Послушай, Гарри, а из-за чего ты так сильно завелся? — поинтересовался Невилл, устраиваясь на берегу. Рядом с ним села Полумна, рассеянно дувшая на озябшие пальцы. Невилл это заметил, немедленно снял перчатки и протянул ей. — Ну, был Реддл пятьдесят лет назад женат, и то недолго! Ну и что? Ты же сам слышал, его жена погибла тогда же и ни на какие события впоследствии не влияла!

— Да, что в этом такого? — поддержала его и Джинни. — Все, что мы узнали сегодня, кажется, конечно, дикостью, но что с того?

— Да нет, как раз в этом все дело… — проговорила Гермиона, сосредоточенно морща лоб, а затем быстро взглянула на Поттера. — Извини, Гарри.

— Все в порядке, Гермиона. И ты совершенно права, — Гарри с пониманием кивнул ей и обратился к остальным. — Дело именно в жене. Вы же слышали, что сказала эта миссис Нельсон про его реакцию на ее исчезновение? Что для Реддла это стало ударом, ведь он любил ее…

— И что?

— То, что лорд Волдеморт никогда никого не любил — ни в детстве, ни в юности, ни в зрелом возрасте. Это чувство ему было в принципе неведомо, он не нуждался в любви, презирал ее и отрицал, и именно из-за этого совершил несколько ошибок, ставших для него роковыми! Дамблдор твердил мне это не один год. И для того, чтобы я смог победить Волдеморта, Дамблдор стремился, в первую очередь, объяснить мне его мировоззрение, его видение мира. Только зная образ мыслей своего врага, я мог как-то ему противостоять!

— Так может… Дамблдор ошибся? — неуверенно предположил Невилл. — Если миссис Нельсон сказала, что на исчезновение жены Реддл так отреагировал…

Гарри только махнул рукой, даже не дослушав.

— Нет, вы не понимаете. Реддл в принципе не способен на любовь, он даже не понимает, что это. Но зато он всегда был великолепным актером, который мог кого угодно убедить в своей искренности, добрых намерениях, дружеском участии… Пока он учился, вся школа была им очарована, его невозможно было заподозрить ни в чем дурном, а меж тем он убил своего отца в семнадцать лет! Один только Дамблдор был способен видеть его насквозь, и то по неосторожности самого Реддла! И если Волдеморту зачем-то понадобилось изобразить перед миссис Нельсон влюбленного мужа — поверьте, это было такое представление, которому можно было только аплодировать…

Миранда рассеянно кивала в такт его словам. Значит, Гарри на самом деле ничего не было известно. Дамблдор же еще три года назад узнал о браке Тома и не просто не счел нужным посвятить Гарри в семейную жизнь Тома Реддла — он вовсе направил Поттера по изначально неверному пути. Почему? Потому что Дамблдор тоже решил, что все чувства Тома — лишь искусно сыгранный спектакль? Или же этот опытный интриган и тактик вел куда более сложную игру?

— Но зачем Реддлу разыгрывать влюбленного перед магглой? — спросила Гермиона тихо, когда Гарри выдохся и замолчал. — Он же магглов за людей не считает… Так к чему тратить столько сил? Почему не использовать Империус? А его жена? Перед ней он тоже отыгрывал влюбленного? Но ведь это сложно! Если они жили вместе, он должен был изображать любовь все время, а это трудно!

Гарри шумно вздохнул и плюхнулся прямо на землю, рядом с Невиллом и Полумной.

— Я не знаю. А к чему тогда вообще был этот шаг с женитьбой? На кой черт ему нужно было жениться?! Чтобы прикончить жену через несколько месяцев?

— Ну, один вывод можно сделать сразу, — сказал Рон задумчиво. — Ты говоришь, что для того, чтобы одержать победу над ним, ты должен знать его мировоззрение. Сегодня оказалось, что о Реддле ты знал не все, а на днях мы выяснили, что он восстал из мертвых, потому что один крестраж мы все-таки умудрились прохлопать. Тебе не кажется, что эти два события должны быть как-то взаимосвязаны?

Гарри ошарашенно моргнул. Миранда молчала, а Гермиона несколько раз кивнула головой.

— Знаешь, Рон, а ты… можешь быть и прав.

— Но что нам это дает? — спросила Джинни устало. — Мы узнали, что у Волдеморта были жена и еще один крестраж. Хотела бы я сказать, что именно у этой жены последний крестраж и должен был храниться! — Миранда с подчеркнуто-незаинтересованным видом рассматривала спокойную гладь озера. — Но она давно мертва!

— А если нет? Миссис Нельсон сказала, что жена Реддла исчезла, но ведь ее тело так и не было найдено! А вдруг она до сих пор жива? — внезапно спросила Гермиона и несколько раз нетерпеливо прищелкнула пальцами, пытаясь что-то вспомнить. — Гарри, помнишь, в день битвы за Хогвартс ты слышал мысли Волдеморта, когда он узнал об уничтожении крестражей? Ты говорил — он был в ярости, когда думал, что какая-то она предала его. Он мог иметь в виду именно свою жену?

После продолжительного молчания Гарри неопределенно дернул плечом.

— Понятия не имею. Волдеморт в тот момент об этом не думал. Если она выжила, если он впоследствии об этом узнал… Не знаю, ничего не могу тебе по этому поводу сказать. И потом, если эта женщина до сих пор жива, сколько ей сейчас должно быть лет? Семьдесят два? Больше?

— Может, она его и воскресила? Если крестраж в самом деле был у нее?

— Не думаю, — Гарри отрицательно качнул головой. — Волдеморт никому не доверил тайну своего бессмертия. Он оставил два крестража на хранение Люциусу и Беллатрисе, однако они не догадывались об истинной сути этих предметов. Он даже Беллатрисе не доверял настолько, а уж более верного соратника, чем она, у него не было! Вполне возможно, что Реддл и еще один крестраж отдал другому человеку — но уж точно без объяснения, что это такое и как работает. Правда, нам от этого не легче, и мы все равно должны найти и расспросить эту женщину, если она вдруг жива… Но как?

— Значит, надо сначала отыскать ее следы, выяснить, кто она такая, — мечтательно произнесла Полумна.

Почти все посмотрели на нее с изумлением.

— Это будет поиском иголки в стоге сена, — заметила Миранда, чтобы сказать хоть что-то.

— Каким же образом, Полумна? Мы не то что фамилии, даже имени ее не знаем!

— Это необязательно, — внезапно сказала Гермиона и тепло улыбнулась Полумне. — Ты совершенно права. Гарри, зная характер Реддла, его ценности и идеалы, как ты сам думаешь, на ком он мог жениться? Ну не на маггле же!

— Как и не на магглорожденной, и вряд ли на полукровке, — подхватил Гарри, начиная понимать, к чему она ведет. — Да, это… это объяснило бы его брак. Если Реддл когда на ком и женился, то только на чистокровной волшебнице из древней семьи! Другую он едва бы вообще женщиной посчитал…

Миранда не сдержала улыбки на этой фразе, вспомнив свои же собственные слова на эту тему, обращенные к Тому в день их свадьбы.

— И там должно быть что-то еще, — продолжила Гермиона взволнованно и прищелкнула пальцами, пытаясь сформулировать свою мысль. — Либо деньги, либо влиятельные родственники со связями в Министерстве, либо выход на новые ценные артефакты, которых хватает в коллекциях чистокровных семей… Короче говоря, у невесты было что-то, что его привлекло. Если Реддл мог жениться, то только по расчету…

— Возможно, дело было именно в артефакте, — Гарри несколько раз кивнул. — Может, он и стал последним крестражем. А заполучив его, Реддл убил жену, поскольку она свою полезность исчерпала… Или не убил, а только оставил ее — ведь в Лютный переулок он переехал в одиночестве. Так или иначе, нам нужно узнать, кем была его жена, и тогда, возможно, мы сможем установить, какой артефакт пропал из чьей-нибудь фамильной коллекции. Значит, ищем пропавшую девушку из чистокровной семьи?

— Старуха сказала, что у его жены были манеры аристократки! — включилась в мозговой штурм и Джинни, сосредоточенно думая.

— Вот именно. Возможно, они в самом деле поженились тайно. Возможно, ее семья была против того, чтобы она вышла замуж за полукровного волшебника, выросшего в маггловском приюте… Не знаю. Но, в любом случае, велика вероятность, что эта девушка была его одноклассницей. Причем совершеннолетней, раз они смогли пожениться сразу после школы — значит, она тоже была с седьмого курса, как и Реддл, или чуть старше. И с вероятностью девяносто девять процентов она была со Слизерина. Как вам кажется, этой информации достаточно для поисков?

Гермиона иронично улыбнулась.

— И кто, как вы думаете, мог бы дать нам исчерпывающий ответ на интересующий нас вопрос?

Миранда наблюдала за ними с тревогой. Конечно, дедукция завела ее друзей немного не в ту область, и они по-прежнему слишком далеки от того, чтобы поверить в истину, и будут всеми силами выдумывать для себя объяснения... И да, пятьдесят лет назад они с Томом были очень осторожны, тщательно скрывали свои отношения, да и ее саму из этого времени никто не свяжет с Томом Реддлом из 1945-го, но если Дамблдор смог узнать правду…

Гарри шумно вздохнул, когда понял, к чему она клонит, и решительно вскочил на ноги.

— Когда там следующая вечеринка у Слизнорта?..


Примечания:

Посвящается Allegoria и Lusy Art за проницательность)

Глава опубликована: 29.10.2020

Глава 22

В Хогвартс они вернулись в середине дня, в разгар обеда. В вестибюле и на лестнице был слышен шум из Большого зала: гул голосов, звон посуды. Друзья Миранды, не сговариваясь, направились к дверям; Гарри и Миранда следовали за ними на некотором отдалении, погруженный каждый глубоко в свои мысли. О чем думал Поттер, догадаться было нетрудно: все еще пытался осознать то, что услышал сегодня. Миранда старалась взять себя в руки и абстрагироваться, но в голове упорно звучали слова старухи: «Он был просто сам не свой, когда стало ясно, что она не вернется».

Друзья могли верить во что угодно и утешать себя любыми байками, но она-то знала, как было на самом деле. Миссис Нельсон сказала правду. Том не разыгрывал никакого представления, чтобы кого-то в чем-то убедить.

Рон, Гермиона, Джинни, Полумна и Невилл вошли в зал совершенно спокойно, но едва порог переступили Миранда и Гарри, голоса мгновенно смолкли, и Миранда невольно оторвалась от созерцания каменных плит под ногами, чтобы осмотреться. Увиденное не слишком воодушевляло: взгляды абсолютно всех присутствующих — и учеников, и профессоров, и призраков — были прикованы к ней и к Поттеру. Через несколько секунд в Большом зале со всех сторон раздались шепотки и тихие возгласы, в то время как все продолжали таращиться на них.

Ох, Мерлин… Вчерашнее нападение дементоров все-таки стало достоянием гласности. И, понятное дело, абсолютным центром всеобщего внимания был именно Гарри, но часть славы теперь неминуемо досталась и ей как второй пострадавшей. До чего же она ненавидела подобные ситуации!

— К этому со временем привыкаешь, — чуть слышно произнес Гарри ей на ухо, заметив растерянность Миранды. — Просто сделай вид, будто ничего не видишь.

Она поспешила последовать его совету, на деревянных ногах дошла до стола Гриффиндора и села на свое привычное место, продолжая чувствовать на себе любопытные взгляды. Гарри держался не в пример непринужденнее. Рон и Гермиона улыбались сочувствующе. Большой зал понемногу снова наполнился шумом разговоров, хотя за столом ее факультета продолжала царить напряженная тишина — с расспросами никто не лез, но все ожидали, что Гарри и Миранда сами заговорят о случившемся, и теперь затаили дыхание, чтобы ничего не пропустить.

— Там у озера правда были дементоры? — первым не выдержал Симус, когда молчание за столом стало затягиваться. Прочие гриффиндорцы сидели, навострив уши. — Вы вчера чуть не погибли?

Миранда ела, почти не ощущая вкуса еды. Обед проходил для нее в совершенно невыносимой обстановке, и она лишь задавалась вопросом, как Гарри хватало сил эти семь лет выдерживать подобную реакцию, если каждый год проходило что-то эдакое, что он оказывался под прицелом стольких взглядов. Особенно сильно ее нервировали сидевшие напротив Парвати и Лаванда — сейчас от их враждебности не осталось и следа, и на нее они смотрели с выражением самого глубокого участия, от которого аппетит отбивало напрочь.

После обеда она поспешила вскочить из-за стола — по легенде, для того, чтобы успеть до Чар забежать в башню Гриффиндора за сумкой с учебниками, а на самом деле чтобы поскорее остаться одной. Но нет — когда она направлялась широким шагом к выходу, чувствуя, что на нее все смотрят, Миранда заметила, как из-за стола Слизерина поднялась бледная Тея. Проигнорировать сестру она не могла, а потому в вестибюле остановилась, дожидаясь ту.

Тея выскочила из дверей, и Миранда поманила ее за собой в тот самый безлюдный коридор, в котором у нее произошло несколько судьбоносных столкновений с Реддлом, а затем сотворила Заглушающие чары.

— Мири, это правда? — спросила Тея дрожащим голосом, взволнованно теребя серебристо-зеленый галстук. — Что на вас с Гарри прошлым вечером напали дементоры, после чего вы очутились в Больничном крыле? Вся школа только об этом и говорит…

— Правда.

— Как ты себя чувствуешь? — взгляд сестры стал пытливым.

— В порядке. Немного устала. Слушай, Тея… Я понимаю, во второй раз подобное вряд ли произойдет, но… Воздержись от вечерних прогулок сейчас, ладно? И ты, и Малфой тоже. Мало ли что…

Синие глаза чуть прищурились. Выражение сочувствия с хорошенького личика не пропало, но во взгляде Теи появился хорошо знакомый Миранде стальной блеск, напоминающий Ричарда.

— Почему ты мне это говоришь?

— Потому что… — произносить это не хотелось, но промолчать она не могла. — Дементоры вчера очутились на территории Хогвартса не случайно. Мы никогда не видели подобного, никто из нас… Но они вчера совершенно целенаправленно пытались прикончить нас с Гарри. Даже Патронусы не сразу их отогнали, а их было целых четыре! Рон и Гермиона просто подоспели вовремя на помощь.

— И вы думаете, что у дементоров было конкретное задание? Убить вас? — быстро спросила Тея.

Миранда кивнула.

— Но кто мог… — заикнулась было сестра, но, поймав взгляд Миранды, мгновенно все поняла и зажала себе рот рукой. — О, Мерлин… Мири, но если он может добраться до вас даже в Хогвартсе…

— Вот поэтому я и прошу тебя быть осторожнее.

— Да, конечно… — Тея медленно покачала головой, а затем вдруг сделала шаг вперед и крепко обняла Миранду. — Мири, прости меня! Мне очень жаль!

— Что?..

— Я не должна была говорить тебе все это тогда, два дня назад! — Тея отстранилась, и Миранда увидела, как дрожат ее губы. — Ты была права, теперь я понимаю… Ты и в самом деле в такой же опасности, как все остальные. Даже если дементоры должны были избавиться только от Гарри, ты все равно попала под удар и точно так же могла умереть… Пожалуйста, будь осторожнее! Как вы могли сегодня покинуть школу, если только вчера вас хотели убить? О чем ты думала?

Она бросила быстрый взгляд на Тею, не зная, стоит ли посвящать ее. Тея помогла ей принять решение — по лицу Миранды она мгновенно поняла, что та что-то скрывает.

— Где вы были? Что удалось выяснить?

И хотя в коридоре по-прежнему было пусто, а их надежно защищали Заглушающие чары, Миранда все равно осмотрелась по сторонам, и только после этого подчеркнуто-сухим, безэмоциональным тоном сообщила:

— Гермиона подбросила идею, что для того, чтобы победить Сама-Знаешь-Кого снова, надо знать больше о его биографии. Сегодня мы узнали, что у Тома Реддла когда-то была жена, которая пропала без вести летом 1945-го. Гарри собирается искать дальше…

Глаза Теи на мгновение расширились, но она быстро взяла себя в руки и тем же невозмутимым тоном поинтересовалась:

— Что ты намереваешься делать?

— Слушать и наблюдать, — Миранда пожала плечами. — Больше мне ничего не остается. И не говори ничего никому, ладно? В том числе и Малфою. Рано или поздно правда наверняка выплывет наружу, но пока… рано.

— А ты думаешь, что скоро об этом… браке станет всем известно?

— Сегодня о нем узнали целых шесть человек. Слишком много народу для сохранения тайны, — она бегло улыбнулась Тее. — Со мной это вряд ли свяжут, поскольку не осталось ни одного человека, кроме меня и… него… кто мог бы рассказать Гарри о путешествиях во времени. А так — пускай ищут. Вряд ли они многое найдут. Не зря мы с Томом так осторожничали и скрывались ото всех…

Младшая сестра только шумно вздохнула со смесью сочувствия и раздражения, но кивнула. Мир был восстановлен, и на занятие по Чарам Миранда шла, чувствуя, что камень на душе стал чуть полегче.

Остаток дня знакомые несколько раз пытались ее расспросить о вчерашнем нападении. На ужин она пошла незадолго до отбоя, когда в Большом зале почти никого не оставалось: еще раз пережить вспышку такого острого, нескрываемого интереса к себе она бы не смогла. И, как оказалось, в своих стремлениях она оказалась не одинока: друзья-гриффиндорцы, с которыми она предприняла сегодняшнюю вылазку в большой мир, сидели за столом и вполголоса что-то обсуждали, склонившись друг к другу. Миранда отстраненно подумала, что экзамен по конспирации они все дружно провалили: даже слепой и глухой догадался бы, что они обсуждают что-то важное и секретное.

— Вечеринку у Слизнорта я решил не ждать, — сообщил Гарри, когда Миранда села между Невиллом и Гермионой. — Время терять нельзя, пошел расспросить его прямо сегодня.

— Что он рассказал? — поинтересовалась Миранда, наливая в кубок тыквенный сок и тщательно дозируя любопытство в голосе.

Гарри удрученно покачал головой. Гермиона и Джинни наблюдали за ним, напряженно нахмурив брови. Рон успевал есть куриную ножку, а Невилл подпер щеку рукой, приготовившись слушать.

— Ничего полезного. Поначалу, едва я заговорил о Реддле, он даже слушать меня не захотел. Потом, когда я ему объяснил суть дела, решил, что я шучу. И, кажется, Слизнорт так до конца и не поверил, что Реддл был женат. Твердил, что это совершенно невозможно, что он не сомневается, что у Реддла не могло быть сердечных привязанностей.

— В отсутствии у Реддла сердечных привязанностей никто и не сомневается, — сердито вставила Джинни, видя раздосадованность Поттера неудачей. — И если Слизнорт чего-то не заметил, не факт, что этого не было на самом деле!

— Тем не менее, у его слов есть доказательства. Слизнорт абсолютно уверен, что летом 1945-го ни одна из слизеринок не пропадала без вести, не погибала и не уезжала на всю жизнь на другой конец света. И, честно говоря, я склонен ему верить.

— Хорошо, а что он сказал про окружение Реддла? — деловито спросила Гермиона. — С кем из девушек он общался? Ты же спросил об этом?

— Спросил, — Гарри усмехнулся и глотнул из кубка. — Черт, неужели я в самом деле расспрашивал Слизнорта о том, какие отношения были у Волдеморта с девушками?..

Рон хмыкнул, как показалось Миранде, с сочувствием.

— В общем, Гермиона, тут от Слизнорта помощи тоже было мало. Я, честно говоря, не удивлен — иначе Дамблдор давным-давно сам бы все выяснил… По словам Слизнорта, на старших курсах Реддл общался с кем-то из слизеринок, но ничего серьезного там не было. Вроде бы одно время это была Вальбурга Блэк, потом — Друэлла Розье. Но они никуда не исчезали, с их именами не связано никаких скандалов. Со временем они просто вышли замуж и прожили до старости…

— Погоди-ка, Вальбурга Блэк? — Рон от смеха поперхнулся соком и закашлялся, и Гермионе пришлось похлопать его по спине, чтобы тот снова начал нормально дышать. — Полоумная мамаша Сириуса? А Друэлла Розье — это кто?

— Это мать Беллатрисы Лестрейндж, — сообщила Миранда. Как отпрыску одной из самых чистокровных семей, ей полагалось быть в курсе родственных связей между чистокровными волшебниками, и ее осведомленность никого не удивила.

— Ну у Сами-Знаете-Кого и вкусы, — фыркнул Рон. — Страшно представить, на ком он тогда вообще мог жениться!

— А больше ни с кем из девушек он особо не общался, — продолжил Гарри, когда приступ смеха у Уизли прошел. — Только если того требовали обязанности старосты школы — то есть с Макгонагалл. А, и на Зимний бал в том году Реддл пришел с какой-то студенткой с Гриффиндора — по словам Слизнорта, это была его партнерша на Зельеварении, с которой он общался только на занятиях, — какая-то девушка из Ирландии. Но она была полукровка, так что нам не подходит…

— Негусто, — сделал вывод Невилл. — Значит, будем искать на других факультетах? На Слизерине никто из чистокровных не пропал, но ведь чистокровные волшебницы учатся не только там?

— Списки студентов прошлых лет наверняка хранятся у директора, — Джинни задумчиво общипывала веточку петрушки. — Надо сходить к Макгонагалл. Чистокровных на других факультетах меньше, много времени поиски не займут. Потом выясним, кто из них пропал без вести сразу после выпуска… И вуаля — вот и мадам Волдеморт, которую мы ищем!

Миранда подавилась ржаным хлебцем, который до этого сосредоточенно грызла.

— А что? — Джинни слегка смутилась, заметив ее реакцию. — Надо же как-то ее называть!

— Не согласна, — внезапно заявила Гермиона.

Все удивленно воззрились на нее.

— Что?

— Да я вот все думаю над тем, что мы сегодня услышали от миссис Нельсон… Сейчас мы исходим из того, что все поступки Реддла были продиктованы логикой и холодным расчетом, и жениться он мог только на чистокровной волшебнице.

— А как еще ты предлагаешь оценивать его действия? — не понял Гарри.

— Однако мы совершенно не берем в расчет никакой… сбой. Мы даже не допускаем мысли, что Реддл мог действовать, руководствуясь не разумом, а чем-то еще…

— Это чем же? — Гарри недоверчиво усмехнулся. — Чувствами?

Гермиона решительно кивнула, и на нее оказались нацелены несколько очень красноречивых взглядов, а Рон после небольшой паузы протянул:

— Гермиона, не забывай, что мы говорим не о ком-нибудь, а о Сама-Знаешь-Ком!

— Да, — поддержала брата Джинни. — Боюсь, здесь нельзя мыслить привычными нам категориями…

— А что еще остается? — продолжила Гермиона настойчиво, точно не слыша их. — Слизнорт же сказал — никто из слизеринок тогда не пропал! И да, мы проверим остальные курсы, но… Давайте на мгновение представим, что произошло невозможное, и Реддл все-таки смог в кого-то влюбиться! А в этом случае статус крови мог потерять для него значение, и женился он не из корысти…

За столом стало очень тихо. Ребята, кажется, с трудом сдерживались, чтобы не покрутить пальцем у виска. Миранда оценивающе изучала чуть раскрасневшееся лицо Гермионы.

— Магглорожденных я бы по-прежнему не рассматривала, — продолжила она, убедившись, что никто не пытается перебивать. — А вот полукровок, мне кажется, тоже стоит принять во внимание. К ним у Сами-Знаете-Кого было более лояльное отношение, помните?

— Не знаю… — после молчания Гарри взлохматил самому себе волосы. — Если миссис Нельсон права, и к исчезновению жены Реддл не имел никакого отношения, то женился он на ней, явно понимая, что эта женщина будет рядом с ним много лет. И я по-прежнему уверен, что у нее должны были быть какие-то преимущества, которые привлекли его — громкое имя, деньги, в конце концов… что угодно. Мне тяжело представить себе лорда Волдеморта как кого-то, кто женился совершенно бескорыстно, по большой и чистой любви. Он последний человек, которого я бы в этом заподозрил.

— Я поищу что-нибудь в библиотеке и порасспрашиваю Макгонагалл, — вызвалась Гермиона, но тут Джинни прошипела:

— Сюда идут Парвати и Лаванда, тише!

Ребята притихли и сделали вид, будто увлечены ужином. Из Большого зала почти все разошлись, за преподавательским столом уже никого не было. Миранда допивала чай, обдумывая все услышанное, и не сразу поняла, что подошедшие девушки обращаются именно к ней:

— Тебе стоит подняться наверх… Миранда…

— Что? — она моргнула и недоумевающе посмотрела на соседок по комнате. Мысленно Миранда успела подготовиться, что сейчас последуют очередные расспросы о дементорах, но в следующий миг поняла, что что-то случилось. На смуглом лице Парвати было написано глубокое отвращение, Лаванда как-то странно позеленела и выглядела так, будто ее подташнивало. Причем на саму Миранду они смотрели испуганно, и было ясно, что лично к ней их неприязнь не имеет отношения.

— Слушай, мы не знаем, кто это сделал… Мы только поднялись в комнату, а там…

— В общем, тебе стоит подняться. Прямо сейчас, — Парвати прикусила губу, борясь с дурнотой. — Только не пугайся, ладно? Там…

— Да что случилось-то? — не выдержала Джинни, когда Парвати осеклась и так и не договорила, но ей никто не ответил.

— Может, мне с вами пойти? — предложила Гермиона, наблюдая, как Миранда поднимается из-за стола. — Все-таки я староста. Если что-то стряслось…

— Да! — воскликнула Лаванда с таким облегчением, что у Невилла брови взмыли высоко вверх. — Конечно, Гермиона, пошли с нами! Так будет гораздо лучше!

В результате в башню Гриффиндора отправилась вся компания. Друзья явно испытывали любопытство, но из деликатности не расспрашивали. Сама Миранда не особо встревожилась, зная впечатлительность соседок, да и ее мыслями сейчас больше владело все, что она услышала этим вечером. И дело не в том, что Гермионе осталось совсем немного до того, чтобы установить личность жены Реддла. Куда больше ее занимали мысли о странном поведении Слизнорта. Почему он ни слова не сказал Гарри о том, что студентка из сороковых годов так похожа на Миранду Фрост? Профессор вспомнил, что они с Реддлом сидели вместе на Зельях, что Реддл пригласил ее на бал, но внешность Миранды Фрост в упор не вызывала у него подозрений! Почему? И это при том, что всех своих предыдущих учеников Слизнорт отлично помнил!

Вывод один — кто-то подтер профессору память о внешности Миранды Соммерс. Но кто? Том? Или…

В уме упрямо вертелось еще одно имя — имя волшебника, который знал о том, что она путешественница во времени, и, как выяснилось сегодня, знал об их с Томом браке. Но зачем ему это делать? Замалчивание их брака перед Избранным, стирание памяти людям, которые могли бы узнать Миранду — это все наталкивало на мысли, что Дамблдор начал еще какую-то шахматную партию, в которой им всем — и Миранде, и Гарри, и лорду Волдеморту — отводились роли определенных фигур. Но каких именно?

Джинни впереди произнесла: «Летучий порох», и Миранда поняла, что они добрались до портрета Полной Дамы. Парни остались в гостиной, а девушки направились к винтовой лестнице, причем Джинни пошла с ними. Парвати и Лаванда поднялись в спальню седьмого курса первыми, но остановились у дверей и отступили в сторону, показывая, что дальше не пойдут. Однако обе продолжали коситься в сторону кроватей, и Миранда шагнула вперед.

Она не сразу поняла, в чем дело — на ее кровати лежало какое-то темное пятно. За спиной резко остановилась Джинни, а Гермиона тихо ахнула. Только после этого Миранда рассмотрела, что на ее подушке лежит мертвая птица — угольно-черный ворон. Перья торчали из раскрытых крыльев, лапы поджаты. Окно в спальне было распахнуто, по комнате гулял холодный ветер.

— Здесь так все и было, — брезгливо произнесла Лаванда. — Окно уже было открыто, когда мы поднялись.

— И вы, конечно, никого не видели? — голос Гермионы был спокоен и сосредоточен.

— Нет…

Миранда медленно подошла к кровати и заклинанием заставила труп птицы взмыть с подушки в воздух. В тот же миг Парвати вскрикнула, а Джинни приглушенно выругалась: белая наволочка оказалась залита подсыхавшей кровью, которая была почти незаметна на черном оперении ворона. Аккуратно опустив птицу обратно, Миранда наклонилась над ней и увидела, что ворону перерезали горло. Раздались торопливые удаляющиеся шаги — Парвати тоже увидела рану, и теперь ее затошнило по-настоящему.

Смотреть на мертвого ворона было неприятно. Миранда всегда испытывала именно к этому виду птиц наибольшую симпатию, и вид безжизненного тельца в чёрном оперении произвёл на неё куда более тягостное впечатление, чем ей того хотелось бы и чем подозревали все остальные.

— Идем к профессору Макгонагалл, — Гермиона осторожно тронула Миранду за рукав, и та неприязненно дернула рукой. — Все равно эльфам понадобится время, чтобы привести здесь все в порядок. А Макгонагалл должна знать, она не только директор, она еще наш декан…

— Кто мог это сделать? — спросила Джинни тихо. — И зачем? Чтобы напугать?..

В кабинете директора они собрались вчетвером — сама Макгонагалл, Гермиона, Малфой, которого позвали как второго старосту школы, и Миранда. Лицо профессора выражало озабоченность и возмущение, Гермиона сама выглядела так, будто ее слегка мутило от увиденного. Миранда была странно спокойна — она будто не до конца осознала, что именно произошло. Кто и зачем мог подкинуть ей мертвую птицу? Она никому не переходила дорогу, у нее нет врагов… Если таинственный недоброжелатель хотел подобным образом напугать ее, он просчитался.

— Мисс Фрост, это чрезвычайно неприятное происшествие. У вас есть подозрения, кто мог так поступить?

— Нет, профессор. Честно говоря, я совершенно не представляю, кто мог подбросить птицу.

— Мне, конечно, очень неприятно, что это произошло на моем факультете, — Макгонагалл поджала губы, как делала всегда, когда была из-за чего очень сердита. — Мисс Фрост, с кем из гриффиндорцев у вас были конфликты? На почве учебы и… не только?

У Миранды чуть приподнялись брови, когда она поняла, что имела в виду декан.

— Никаких конфликтов, профессор. Я ни с кем не ссорилась ни из-за оценок, ни из-за молодых людей. У меня нет врагов, уверяю вас.

— Миранда, а когда у тебя три недели назад пропало кольцо? — вдруг спросила Гермиона. — Там ведь ты тоже подозревала кого-то из гриффиндорцев?

— Кольцо нашлось, — торопливо заявила Миранда, уловив недоумевающий взгляд Макгонагалл, которая слышала об этом впервые. — Это из-за моей невнимательности, оно на самом деле просто далеко закатилось. Прошу прощения…

Она помахала в воздухе рукой с растопыренными пальцами — на среднем действительно было серебряное кольцо, которое Миранда захватила с собой из дома вместе с парой сережек и кулоном.

— Почему именно ворон? — внезапно спросил доселе молчавший Малфой, глядя на нее. Миранда обратила внимание, что присутствие Грейнджер он полностью игнорировал, точно ее вообще не было в комнате, зато на Миранду смотрел без малейшей неприязни. Хах, Тея и впрямь на него хорошо действует… — Насколько я помню, в окрестностях Хогвартса они почти не водятся. Почему кто-то решил подбросить тебе именно эту птицу?

Этот вопрос разбил кокон отстранённого спокойствия, в котором она укрылась, заставил ее сознание снова начать думать. Мозг принялся лихорадочно выстраивать логические цепочки.

И правда, почему? Вокруг Хогвартса обитает много всякой живности, как магической, так и не очень, и подбросить ей чей-нибудь трупик несложно. Хоть крысы, хоть совы, если кому-то непременно понадобилось убить именно птицу. Но ворон... Кто-то хорошо осведомлён, что именно эта птица для неё особенно важна. Кто-то хотел не просто напугать ее, а выбить из равновесия, сказать ей этим посланием, что...

— Миранда, у тебя ведь Патронус принимает облик ворона! — Гермиона ахнула и прижала ладонь к губам. — Но ведь это... так гнусно!

— В самом деле? — оторопело спросила Макгонагалл. Миранда кивнула. — Отвратительный поступок! Мисс Фрост, мы приложим все силы, чтобы виновный был найден. Может, вы сегодня переночуете в Больничном крыле? Я могу понять, если вы не захотите возвращаться в спальню факультета...

— Нет, профессор, спасибо. Я в порядке, и в Больничное крыло я не хочу.

Миранда выдавила кривую улыбку, едва слыша, что ей говорит профессор. В голове тревожно билось понимание того, что ей хотел передать таинственный недоброжелатель.

— Я велю домовому эльфу принести вам горячий шоколад, — решила Макгонагалл, которой белое лицо Миранды явно внушало озабоченность. Интересно, они все подсознательно ожидали, когда она уже закатит истерику?.. — Мисс Грейнджер, вы проводите мисс Фрост обратно в башню Гриффиндора?

— Конечно, профессор.

Они вышли в коридор. Малфой сразу ушёл в башню старост, а Миранда и Гермиона отправились к портрету Полной Дамы. По пути Миранда молчала. Иногда она чувствовала на себе обеспокоенный взгляд Гермионы, но, к счастью, та была слишком тактична, чтобы задавать вопросы или выражать ненужное сочувствие.

Убитый ворон — намёк не на ее Патронуса, а на анимагическую форму. Кто-то подбросил ей мертвого ворона в постель, зная, что Миранда умеет превращаться именно в эту птицу. И поэтому окно в спальне было открыто — ведь именно через него Миранда могла покидать комнату…

Остальные этого не поняли, и потому приняли этот эпизод за жестокую шутку. Миранда же была склонна иначе оценивать случившееся.

Угроза.


Примечания:

На выходных начала набрасывать историю знакомства Ричарда и Амелии и обнаружила, что совершенно не умею писать мини. Как ни пытайся, все равно ухожу в сторону миди. Так что постараюсь в свободное время сделать из этого полноценный рассказ, надеюсь, что из этого что-то получится. Если что, на выходе основной истории это никак не скажется, просто захотелось поделиться)

Глава опубликована: 01.11.2020

Глава 23

Той ночью она почти не спала, а вместо этого лежала в постели, рассматривая полог над головой. Домовики привели кровать в порядок безупречно, и в комнате не осталось ни одного напоминания о том, что произошло вечером. Лаванда и Парвати, кажется, всерьез усомнились в ее душевном здравии, когда Миранда вернулась ночевать в башню Гриффиндора. Сейчас соседки ровно посапывали во сне, пока она лежала и думала, думала…

О ее анимагической форме знают единицы. Получается, самая правдоподобная версия: она была недостаточно осторожна, и неизвестный недоброжелатель подсмотрел, как она превращается в ворона. Первыми подозреваемыми тут становились именно Парвати и Лаванда, ведь из ворона в человека Миранда превращалась в спальне Гриффиндора. Возможно, кто-то из них не спал и увидел лишнее… Но далеко не факт. По большому счету, кто угодно мог увидеть из окна замка, как Миранда спрыгивает с подоконника и в воздухе превращается в птицу. В этот момент она от всей души обругала себя за неосторожность. Ведь знала, что это опасно, но нет, острых ощущений ей хочется…

Но как она ни пыталась, даже близко не могла представить, кому могла так сильно перейти дорогу. За что ее могут так остро ненавидеть? А человек, подбросивший труп ворона, ненавидел ее, в этом Миранда не испытывала никаких сомнений, как если бы кто-то ей это отчетливо сказал. Но на то, чтобы такую ненависть прятать, нужны недюжинные актерские способности, а кто из ее знакомых годился на роль гениального актера? Хотя, как показал случай с Симоной, подобное более чем возможно.

«Представьте, что волшебник умеет превращаться в птицу. Причем не в павлина или лирохвоста, а какую-нибудь незаметную — в галку или сороку».

Она села на кровати.

Монтгомери! Вот кто мог знать. Ведь еще тогда, на первом занятии, ей показалось, что новоявленный профессор что-то знает и специально говорит это вслух, зная, кому именно адресованы его слова!

Но галка и сорока — это птицы из семейства вороновых…

Миранда шумно вздохнула, а потом вскочила с кровати и приблизилась к окну. В небе сиял осколок луны, высвечивая силуэты замка и Запретного леса, отражался в Черном озере.

Так это Монтгомери? Холеный красавчик, от которого без ума вся женская половина школы, перерезал горло птице, чтобы только напугать ее, Миранду?!

Глупость какая-то. Да, профессор Трансфигурации, похоже, в курсе, что она незарегистрированный анимаг. И да, в него влюблены Лаванда и Парвати, так что, в теории, он мог наложить Империус на любую из них, чтобы кто-то из девушек поймал и убил птицу. Все это очень логично, вот только нисколько не дает ответа на главный вопрос — зачем?! Чем она успела так насолить Монтгомери?

И погодите-ка… Про галок и сорок профессор говорил на первом занятии. Да, накануне Миранда превращалась в ворона, и он мог заметить ее в тот самый вечер после праздничного пира. Или же… Или же… Монтгомери знал о том, что Миранда анимаг, еще до начала учебного года.

А вот это уже становилось интересно. До вечера первого сентября Миранда никогда в жизни не встречала Монтгомери, их пути никак и нигде не пересекались. Откуда он мог знать, что она превращается в ворона? Ниоткуда.

Была еще одна версия, которая, тем не менее, казалась совсем неправдоподобной, и всерьез Миранда ее не рассматривала. Никто не застукал ее, когда она превращалась в ворона, Монтгомери ничего такого не имел в виду, и птицу убил тот, кто уже знал, что Миранда — анимаг. Таких людей всего четверо. Родители отпадают, младшая сестра тоже, и остается только…

Да нет. Представить себе самого знаменитого темного мага столетия подбрасывающим ей на подушку мертвую птицу Миранде никак не удавалось, несмотря на живость фантазии.

Но ведь… Крестраж похитили из женской спальни, и лорда Волдеморта в ту же ночь вернули к жизни. Теперь в эту же спальню подбросили труп птицы. И если предположить, что за этими двумя событиями стоит один человек, то в Хогвартсе сейчас должен находиться кто-то из очень преданных Волдеморту людей… Пожиратель Смерти, к примеру.

Хм. Как бы так аккуратно выяснить, нет ли у профессора Трансфигурации такой интересной татуировки на левом предплечье?..

Утром она была рассеянна и невнимательна, но соседкам, по счастью, хватило сообразительности не лезть с вопросами. Из зеркала на Миранду смотрело нечто невообразимое с красными от недосыпа глазами, так что она теперь отдаленно напоминала альбиноса.

Поход в Хогсмид объявили еще две недели назад, и поэтому после завтрака большинство студентов отправились к себе на факультеты за теплыми вещами, а затем на выход из замка выстроилась очередь, которую проверял Филч со списком тех учеников, кому разрешалось покинуть школу. Миранде было необходимо как следует подумать, и она решила, что прогулка в деревню будет в самый раз. В другой раз она бы превратилась в ворона и полетала над окрестностями, но сейчас от одной мысли об анимагии ее замутило.

Погруженная в свои мысли, она толком не заметила, как дошла до Хогсмида. По пути ее несколько раз окликал кто-то из знакомых, чтобы поздороваться; Миранда машинально отвечала и улыбалась, совершенно не видя лиц.

Оставив на время мысли о Монтгомери, она обдумывала прочие варианты. За дорогу от школьных ворот до главной улицы Хогсмида Миранда, кажется, перебрала всех своих знакомых из школы, но так и не смогла определить, кто из них мог питать к ней настолько отрицательные чувства, а заодно и причину, по которой кто-то мог ее так сильно невзлюбить. Голова разболелась, даже свежий воздух не помогал, и Миранда зашла в «Три метлы». По раннему времени здесь было пока не очень многолюдно, и найти свободный столик представлялось вполне возможным. Но внимание Миранды почти сразу привлекли Тея и Малфой, сидевшие у окна. Тея заметила сестру первой и с решительным выражением лица помахала рукой, подзывая к себе. Догадываясь, что ей нужно, Миранда вздохнула и подошла.

— Драко рассказал мне о том, что случилось вчера, — Тея в волнении кусала губы, и Миранда поняла, что сестра тоже связала мертвую птицу с анимагией. — Мири, у тебя есть подозрения, кто это мог быть? У тебя есть враги?

Миранда метнула в Малфоя сердитый взгляд, на что тот неопределенно пожал плечами, хотя казался слегка смущенным.

— Насколько мне известно, в пределах школы — нет, — коротко ответила она, хотя этот вопрос, услышанный уже дважды, невольно заставил ее снова задуматься. Враги… Сильное слово. Недоброжелатели, недруги, завистники — их при желании можно найти, но враги?..

— Садись к нам, — внезапно предложила Тея, которая чуть вздрогнула, услышав ее оговорку, и кивнула на один из свободных стульев. — И давай вслух обсудим, кто мог так поступить. Может, что и надумаем…

Посмотрев на нее удивленно, Миранда перевела взгляд на Малфоя, ожидая, что тому не слишком понравится предложенный вариант субботнего отдыха, но тот не выглядел хоть сколько-то недовольным. Похоже, с Теей они обо всем договорились заранее.

— А тебе не кажется, что я на вашем свидании буду выглядеть несколько неуместно? — поинтересовалась Миранда ехидно, предпринимая последнюю попытку избежать разговоров на эту тему.

— Ничего, как-нибудь переживем, — Тея ангельски ей улыбнулась, а Малфой заклинанием отодвинул третий стул за столом, предлагая присаживаться. — Возьми себе что-нибудь попить и садись к нам. Будем думать.

— Малфой, надеюсь, теперь ты осознал, на что добровольно подписался? — вполголоса осведомилась Миранда, страдальчески закатывая глаза. — С ней ведь спорить совершенно невозможно!

— Ничего, я уже привык, — отозвался тот и внезапно улыбнулся. Улыбка адресовалась Тее и совершенно преобразила его лицо, сделав его привлекательнее и как будто моложе — после двух недель, наполненных страхом, Малфой впервые производил впечатление нормального человека.

Спорить дальше Миранда не захотела, а послушно направилась к стойке. Народу в пабе прибавилось, и ей пришлось подождать, прежде чем мадам Розмерта поставила перед ней ее заказ — рябиновый пунш. Подхватив кружку и старательно лавируя между посетителями, Миранда вернулась к слизеринцам.

— Тут тебя какая-то твоя одноклассница искала, — сообщила Тея буднично, делая глоток из бутылки со сливочным пивом.

— Кто?

— Не знаю, раньше я ее не видела. Но шарф гриффиндорский. Впрочем, не о том речь. Миранда, лучше давай вспоминай, кому ты умудрилась перейти дорогу в последнее время. Да, я уже слышала, что ты не в курсе! — заметив, как Миранда демонстративно вздохнула, Тея слегка рассердилась. — Но я же тебя знаю, ты временами бываешь настолько высокомерна, что можешь что-нибудь ляпнуть или натворить, не заботясь о чувствах других! Так что думай. Может, ты парня у какой-нибудь студентки отбила, или оскорбила кого-то?

Миранда честно попыталась вспомнить что-то подобное, но на ум упорно ничего не приходило. Она и не общалась почти ни с кем с тех пор, как начался учебный год…

— Сюда опять идет эта твоя одноклассница, — вполголоса заметила Тея, и Миранде пришлось напрячь слух, чтобы ее расслышать. В шуме паба не было никакой необходимости говорить тихо. — Постарайся ее спровадить, нам действительно стоит подумать…

Она ответила сестре согласным кивком и без каких-либо дурных предчувствий обернулась. В ту же секунду самый обычный выходной день в Хогсмиде раскололся для нее на две половины — беззаботную школьную, в которой она была обычной семикурсницей, пытающейся приспособиться к новой жизни, и тревожную и беспощадную, в которой ей пришлось использовать все свои силы для того, чтобы сохранить самообладание. Шум голосов и смех для нее стихли, ароматы корицы, карамели и жженого сахара пропали, будто Миранда очутилась под стеклянным колпаком, отрезанная от окружающего мира. Во рту пересохло, сердце билось о грудную клетку, и его грохот гулко отдавался в ушах. Лицу стало очень холодно, как если бы вся кровь отхлынула, не оставив живых красок.

Невысокая смуглая девушка в гриффиндорской мантии небрежно поправила белокурые волосы и села за их стол, оказавшись рядом с Мирандой. Тея и Малфой наблюдали за бесцеремонностью незнакомки с удивлением. Миранда машинально отодвинулась назад, стремясь очутиться как можно дальше, хотя это было глупо.

Девушка улыбнулась, наблюдая за ее реакцией.

— Привет, Миранда!

От знакомого французского акцента ее всю передернуло. Миранда тяжело дышала, не сводя глаз с такого знакомого лица, и не могла выдавить ни слова. Несколько секунд ей отчаянно хотелось поверить, что это лишь дурной сон, но окружающий мир оставался удручающе материальным. Мысли метались в попытке отыскать единственно правильную, ту, которая смогла бы дать этому разумное объяснение…

— Что, даже не поздороваешься со старой подругой? — Симона Лефевр надула губки, приобретя сходство с обиженной девочкой. — Ты меня разочаровываешь. Раньше, по крайней мере, ты всегда вела себя воспитанно…

— Как это возможно? — хрипло спросила Миранда, доставая волшебную палочку. Ее голос сейчас напоминал карканье, чем привлек внимание Теи и Малфоя. Теперь они с изумлением рассматривали напряженную, как струна, Миранду, которая подобралась и явно была готова в любой момент вскочить на ноги и начать бой. — Почему ты здесь?

— Решила навестить бывшую одноклассницу, — Симона непринужденно откинулась на спинку стула, от души наслаждаясь происходящим. Она была одновременно и похожа, и не похожа на себя настоящую: Миранда видела перед собой именно ту легкомысленную и недалекую Симону, которую знала несколько месяцев, но в то же время отчетливо чувствовалось, что это лишь маска, как тонкий слой позолоты на дешевом металле. Как в кривом зеркале, она могла различить циничный изгиб губ, полную превосходства усмешку. — Неужели ты по мне не соскучилась?

— Я не сумасшедшая и не страдаю галлюцинациями. То, что я вижу, не может быть настоящим. Ты не настоящая, — произнесла она отчетливо. Палочка в руке чуть дрогнула, а Тея посмотрела на сестру как на умалишенную.

— Мири, что ты несешь?

— Вы ее тоже видите? — осведомилась Миранда, обращаясь к слизеринцам, однако не спуская глаз с Симоны.

— Слушай, Фр… Миранда, ты нормально себя чувствуешь? — поинтересовался Малфой осторожно. Кажется, это был первый раз, когда он назвал ее по имени. — Может, ты вчера слишком сильно перепугалась? Нервное перенапряжение…

— Да, может, тебе нужно будет сходить в Больничное крыло? — поспешно поддержала его Тея, глядя на Миранду с испугом. Этот испуг ей здорово не понравился — Тея явно решила, что Миранда тронулась умом, но сейчас, к сожалению, Миранда была не в состоянии попытаться объяснить доходчиво.

— У меня нет нервного перенапряжения. Только прямо сейчас вы видите перед собой человека, который уже погиб. Но я не понимаю, каким образом удалось…

Тея взглянула на Малфоя с тревогой, безмолвно спрашивая, что теперь делать с окончательно свихнувшейся старшей сестрой. Тот смотрел на Миранду с сомнением, явно прикидывая, стоит ли тащить ее в Больничное крыло силой и насколько активное сопротивление она окажет. Но следующие слова Симоны слегка остудили их пыл:

— А чья же вина в том, что я погибла? А, Миранда?

Она похолодела. Перед глазами против воли закружились картины тех апрельских дней — бутылка медовухи, пузырек темного стекла, обезображенное тело в Тайной комнате, ярко-зеленая вспышка… У Теи приоткрылся рот.

— Я тебя не убивала, — разум упорно нашептывал, что перед ней не настоящая Симона, что этот диалог не имел никакого смысла, но ощущение собственной вины за случившееся снова затопило ее с головой, мешая трезво мыслить.

— Ну, конечно, ты абсолютно безвинна и, как обычно, совершенно ни при чем! — Симона ощерилась в какой-то волчьей усмешке, и тут даже спавшим с лица Малфою с Теей стало понятно, что за их столом сидела не просто студентка. Но они не интересовали Симону совершенно, все ее внимание было приковано к одной Миранде. — Да, Убивающее заклятье ты так и не смогла произнести, несмотря на его увещевания… Но ты правда веришь, что это умаляет твою вину? А как же Этьен и Тодор? Скажешь, к их убийству ты тоже не имеешь отношения? И ты не пошла той ночью в гостиницу «Хромой тролль» добровольно?

У Миранды вырвался полузадушенный всхлип. Лефевр мастерски била по самому больному месту — ведь она и в самом деле добровольно помогла Реддлу в тех убийствах…

Реддл…

— Нет, — это коротенькое слово она выдохнула, но затем ее голос, хотя и медленно, но вновь обрел твердость. Словно воспоминание о Томе помогло ей стряхнуть с себя наваждение. Вот уж кто никогда не позволил бы докучать себе подобными речами! Туман в голове рассеялся, и она вперила в Симону холодный, жесткий взгляд. — Тебе не удастся выставить меня злодейкой. Ты мучила и убивала людей. Ты хотела и пыталась убить меня. ЛаКруа и Добрев по твоему приказу несколько раз старались меня искалечить. Ты умудрилась забрать самое дорогое, что у меня было. Все время, что мы с тобой были знакомы, ты нападала, а я защищалась. И не моя вина в том, что ты недооценила противника, и он в конце концов тебя переиграл!

На последних словах она сделала стремительный выпад вперед. Тея вскрикнула — со стороны это выглядело так, будто Миранда попыталась проткнуть волшебной палочкой руку Симоны. Однако палочка, не встретив никакого сопротивления, свободно прошла сквозь плоть и стукнула о столешницу. Лефевр задумчиво рассматривала Миранду.

— Что за… — начал ошеломленно Малфой, на что Миранда невозмутимо произнесла:

— Фантом. Явление темной магии, когда волшебник создает призрачную копию человека и может управлять ей на большом расстоянии. Фантом нематериален, хотя его легко спутать с живым человеком. Вам что, в прошлом году на уроках Защиты от темных искусств о них не рассказывали?

— Очень остроумный вопрос, Фрост, — прохладным тоном отозвался Малфой. — Особенно учитывая, что в прошлом году у нас вместо уроков Защиты были Кэрроу.

— Значит, это не настоящий человек, а что-то вроде плотного разноцветного призрака? — уточнила Тея, разглядывая Симону во все глаза. — Но кто управляет этим… фантомом? Эта же волшебница, только на расстоянии?

— Нет, настоящая Симона давно мертва, — отвечая, Миранда испытала мимолетное облегчение, что Тея больше не считала ее сумасшедшей. — А этот фантом мог создать любой другой волшебник, более или менее подкованный в темной магии.

— Но зачем кому-то подсылать к тебе…

— Это продолжение истории с мертвым вороном. Разве ты не поняла? — Миранда пожала плечами, старательно скрывая дрожь. Какую же ненависть к ней испытывает неизвестный противник… Лефевр надменно усмехнулась, наблюдая за ней. — Кто-то пытается добраться до меня через мои слабые места. Сначала был безобидный случай с птицей на подушке. Сегодня — через мое чувство вины за причастность к смерти Симоны. Боюсь представить, что он выберет следующим…

— Уверена, что ты не будешь разочарована, — Лефевр холодно усмехнулась и одарила всех, сидевших за столом, ласковой улыбкой. — До встречи, Миранда!

С этими словами она растаяла прямо в воздухе — и лишь каким-то чудом никто из посетителей паба не обратил внимания на внезапное исчезновение. Миранда продолжала буравить взглядом спинку опустевшего стула, осознавая совсем неприятную для себя правду.

— Ты должна пойти к Макгонагалл! — прошептала Тея горячо. После всего услышанного она все еще казалась перепуганной, но страх понемногу проходил, уступая место решительности. — Миранда, это же настоящая травля! Этот человек тебя просто изведет!

— От Макгонагалл здесь толку не будет.

— Но…

— Тея, нет, — произнесла Миранда медленно и раздельно. — Я должна разобраться с этим сама. И потом, ты же слышала Симону? Она обвинила меня в убийстве сразу трех человек…

— Но ты их не убивала, а это они пытались убить тебя! Ты просто защищалась!

— Так и есть, но… Я же тебе говорила, что умудрилась в прошлом году натворить такое, что назвать меня абсолютно невиновной язык уже просто не повернется?

Тея чуть вздрогнула, когда поняла, на что намекала Миранда — на свое путешествие в прошлое. И кивнула, сообразив, как опасно посвящать в происходящее посторонних.

— Я разберусь сама. Когда все обдумаю и пойму, кто именно пытается уничтожить меня. Много времени это не займет. Драко, я буду очень признательна, если детали сегодняшних… событий останутся между нами.

Малфой невесело усмехнулся.

— Не беспокойся. И потом, даже если мне вдруг захочется кому-нибудь об этом рассказать, как думаешь, много народу прислушается к клевете, которую возводит Пожиратель Смерти?

В его словах прозвучала такая неприкрытая горечь, что Тея на миг прикрыла глаза, а затем мягко положила свою ладонь поверх его. Миранда только кивнула.

— Спасибо.

После этого она попрощалась и вышла из паба. На пороге она на миг обернулась, чтобы увидеть, как Тея положила голову Малфою на плечо, словно стремилась утешить его. Потом Миранда толкнула дверь и очутилась на главной улице Хогсмида.

Она не сказала им главного, а Тея с Драко не сообразили задать ей этот вопрос: откуда фантом Симоны знал так подробно о причастности Миранды к событиям пятидесятилетней давности. Даже название гостиницы упомянул… Фантом — это лишь морок, пустышка, не обладающая собственным сознанием и памятью. Все, что говорила сегодня Симона, было лишь словами мага, который создал копию Лефевр и отправил его к Миранде.

И существовал лишь один человек, которому было настолько хорошо известно о роли, которую сыграла Миранда в смертях Симоны, ЛаКруа и Добрева. Миранде не хотелось об этом думать, но мысли упорно возвращались к нему одному.

Значит, это его месть за ее предательство? Не просто убить ее, а заставить страдать, использовав все ее слабости против нее?

Что ж, эта версия была весьма правдоподобной.


* * *


Из Хогсмида в Хогвартс студенты возвращались разрозненными группами, и на ужин в Большом зале снова собралась вся школа. А после еды, когда Миранда уже собиралась отправиться в башню Гриффиндора, к столу ее факультета приблизилась Макгонагалл.

— Поттер! Фрост! Не спешите, вы мне нужны.

Гарри, находившийся на полпути к дверям, остановился и вопросительно взглянул на директора; на его губах все еще была улыбка в ответ на какую-то фразу Джинни, которая стояла рядом. Миранда приблизилась к Макгонагалл.

— Да, профессор?

— Вы должны сейчас подняться в мой кабинет. Это важно. Мисс Уизли, я не знаю, сколько времени это займет, так что вам, вероятно, лучше отправиться в гостиную. Поттер, Фрост, — Гарри тоже подошел ближе, и Макгонагалл чуть понизила голос, — сегодня днем прилетела сова с сообщением, что ровно в девять сюда прибудет министр Бруствер. Он хочет обсудить с вами то нападение дементоров и… возможно, еще кое-что.

И без подсказки было ясно, что она имеет в виду. У Миранды тревожно сжалось сердце. Кингсли Бруствер хочет обсудить, что удалось выяснить о возвращении Волдеморта, так ведь? Где он сейчас может скрываться, чем занят?..

Гарри, посерьезнев, кивнул. Расслабленности в нем не осталось и в помине.

В директорском кабинете было тепло и витал приятный аромат имбирного чая. Портреты директоров притворялись спящими. Ровно в девять в камине полыхнуло изумрудное пламя, и в комнату друг за другом шагнули двое: Миранда сразу узнала Кингсли, а второй волшебник — молодой мужчина с рыжеватого цвета волосами и бородкой и довольно непримечательной внешностью — был ей незнаком.

— Гарри, Миранда, рад вас видеть, — Бруствер пожал руку Поттеру и приветственно кивнул ей, а потом указал на своего спутника. — Это Эрик Сэвидж из Управления мракоборцев. Он изучит место нападения и проверит защитные заклинания, чтобы выяснить, как дементоры попали на территорию Хогвартса. Также он в курсе нынешней ситуации, так что при нем можете говорить открыто.

Сэвидж слегка поклонился, когда Кингсли его представил. Волшебник выглядел собранным и спокойным; буквально на секунду больше необходимого он задержал взгляд близкопосаженных глаз на лице Гарри, а затем с профессиональной внимательностью изучил Миранду.

— Хорошо, — Гарри не стал тратить время, выясняя, почему именно этому волшебнику Бруствер решил доверить почти что государственную тайну. На мнение Кинсгли вполне можно было положиться.

— Минерва достаточно подробно изложила, что с вами произошло, в том числе и тот факт, что поведение дементоров позавчера было не совсем характерным для них. Это так?

— Да, со стороны выглядело так, будто они во что бы то ни стало пытались добраться до нас, несмотря на присутствие целых четырех Патронусов. Если бы было возможно наложить на дементора Империус, я бы сказал, что именно это мы и видели.

Миранда кивнула, подтверждая слова Гарри.

Кингсли переглянулся со своим коллегой.

— Гарри, вы полагаете, что появление дементоров — его рук дело? — прямо спросил министр.

Гарри неопределенно дернул плечами.

— Честно говоря, у меня нет абсолютной уверенности. С одной стороны, а кто еще мог подослать их ко мне и кто вообще обладает способностью договариваться о чем-то с этими существами? Но в то же время такой шаг как-то не очень в духе Волдеморта. Для него всегда было принципиально важно убить меня лично. Так почему вдруг дементоры?..

— Что ж, — после небольшого молчания снова заговорил Кингсли. — Честно говоря, утешить мне вас нечем. После того, как лорд Волдеморт пал в мае, дементоры покинули Азкабан и с тех пор контролю волшебников никак не поддаются, поэтому вычислить, кто именно отправил их в Хогвартс, вряд ли возможно.

— Да я особо на это и не рассчитывал, — Гарри усмехнулся.

— Когда Ричард передал мне суть вашего разговора, я отправился в Азкабан, чтобы пообщаться с заключенными там Пожирателями Смерти. С Мальсибером, Селвином, Кэрроу и прочими. Не думал, что мне доведется увидеть подобное, но в Азкабане сейчас царит атмосфера такого всеобщего оживления и ликования, что жуть берет, — Бруствер потемнел лицом. — Так что Драко Малфой не ошибся — похоже, Волдеморт в самом деле вернулся, и Черные Метки проявились у всех Пожирателей. Его соратники окрылены и ждут момента, когда их хозяин в очередной раз их освободит. Я приказал утроить охрану, из-за чего половина Управления мракоборцев сейчас переселилась в Азкабан, но намного спокойнее от этого мне не становится…

— Пожиратели рассказали вам что-нибудь полезное?

— Какое там! — Кинсгли только поморщился и устало вздохнул. — Теперь, когда они абсолютно уверены в возвращении Волдеморта, им нет никакого резона сотрудничать с Министерством. Кроме оскорблений и угроз, мы так ничего и не услышали.

— Но хоть какой-нибудь след вам удалось найти? — спросил Гарри нетерпеливо. — Он не будет ждать и наверняка уже начал действовать!

Бруствер быстро взглянул сначала на Поттера, затем — на Миранду.

— Миранда, можете проводить мистера Сэвиджа к месту, где на вас напали?

Вопрос застал ее врасплох — ей не меньше, чем Гарри, было важно узнать, чем сейчас занимается Волдеморт, и она не ждала, что ее сейчас так решительно выставят за порог. Миранда замялась, а потом увидела, как строго на нее смотрит Макгонагалл. Стало понятно, что изобрести удачный предлог ей не позволят.

— Конечно, — не найдя, что сказать, неохотно произнесла она и кивнула мракоборцу чуть более резко, чем тот того заслуживал. — Идемте.

Изо всех сил стараясь скрыть раздражение, она направилась к дверям. Молчаливый Сэвидж следовал за ней. На первый этаж они спускались в тишине — рассерженная Миранда все еще остро переживала разочарование из-за того, что пропускает самую важную часть разговора с Кингсли. Очнулась, только когда они вышли из вестибюля на улицу — Эрик Сэвидж, на которого она до этого едва взглянула, неожиданно спросил:

— Мисс Фрост, у вас есть враги?

Этот вопрос она слышала в последние сутки слишком часто, да и сегодняшнее столкновение с призраком прошлого здорово вывело ее из равновесия, и сейчас неожиданно для самой себя Миранда расхохоталась. В ее голосе отчетливо слышались истерические нотки, и Сэвидж взглянул на нее внимательно.

— С чего вы взяли?

— Просто размышляю, — тот равнодушно пожал плечами. — Поттер, конечно, звезда первой величины, и именно его имя сейчас у всех на устах, но если хотя бы на секунду отодвинуть в сторону версию, что это Темный Лорд хотел его убить, что мы получим?

— И что же?

— А то, что дементоры весьма настойчиво пытались высосать душу не только у Поттера, но и у вас. Так, может, это не вы были случайной жертвой, а именно Поттер?

Миранда чуть вздрогнула и поспешно отвернулась, чтобы скрыть от Сэвиджа охватившую ее нервозность. Еще утром она бы заявила, что это невозможно, но после встречи с Симоной… Теперь она могла поверить во что угодно.

— Можете не ходить со мной, я сам все осмотрю, — сообщил черствый мракоборец, который прекрасно видел, какое впечатление произвели на нее его слова, однако намеренно это проигнорировал и явно не собирался расспрашивать, кто и за что мог захотеть от нее избавиться. — Если у меня останутся вопросы, я их вам задам. А вы лучше подумайте о том, кому в последнее время переходили дорогу.

— Мне сказали вас проводить…

— Вы не нужны мне там, — отрезал он холодно, и Миранда невольно вздрогнула, а по ее позвоночнику пробежала дрожь. Эти слова Сэвидж произнес с настолько знакомой ей повелительной интонацией, что Миранда уставилась на него с испугом.

— Что вы только что сказали?

— Я сказал, что помочь вы все равно вряд ли сможете! Темно, сыро, скользко, еще свалитесь куда-нибудь или простынете! Да и едва ли там с самого начала было возможно отыскать что-то полезное. Подождите меня у входа, много времени это не займет.

Наваждение пропало без следа, будто его не было. Достав волшебную палочку, маг легко сбежал по лестнице вниз и растворился в темноте, а Миранда вернулась в вестибюль и прислонилась к стене, а потом вовсе сползла на каменный пол. На нее внезапно навалилась жуткая усталость, а руки и ноги налились свинцом. От предположения Сэвиджа ее затошнило, хотя отрицать, что его теория имеет полное право на существование, она не могла.

Мерлин, насколько же сильно он теперь ее ненавидит?.. И насколько она теперь страшится его, если в каждом встречном ей чудятся знакомые черты?

— Миранда!

Она приоткрыла тяжелые, неподъемные веки и увидела перед собой Майкла Корнера.

— Ты в порядке? — спросил он с тревогой, подбегая ближе. — Как ты себя чувствуешь? Проводить тебя в Больничное крыло?

— Нет… Нет, спасибо.

— Ты очень бледная. Идти сможешь? Если что, я тебя донесу.

В его голосе звучало такое искреннее участие, что она нашла в себе силы благодарно улыбнуться.

— Со мной все хорошо. Там на улице сейчас мракоборец из Министерства, который расследует нападение дементоров на нас с Гарри. Я его жду.

На лице Майкла отразилось сочувствие.

— Да, — сказал он тихо. — Ужасная история. Наверное, очень по-идиотски будет спрашивать, как ты. Кто бы после подобного вообще чувствовал себя нормально?

— И это еще повезло, что Гарри научил нас всех создавать Патронусов, — Миранда слабо улыбнулась. — Как-то все проще было на пятом курсе, правда? Тогда, во времена ОД. Самой большой нашей проблемой была Амбридж…

— О да, — Корнер улыбнулся и неожиданно сел рядом с ней, прямо на пол. — Помнишь, как было забавно, когда мы изучали Чары Помех?

— Это когда Терри промахнулся и заклинанием сшиб с потолка люстру?

— Да, а Энтони так перепугался, что машинально завопил «Остолбеней»!

— Но Парвати смогла прямо в полете уменьшить эту люстру, и Фред подкинул ее в сумку Захарии Смиту…

— Да, а потом Макмиллан рассказывал, как эта люстра вернула первоначальный размер на Трансфигурации. Интересно, как Смит объяснил Макгонагалл, зачем он приволок хрустальную люстру с подвесками на урок?..

— Наверное, соврал, что трансфигурировал ее из морской свинки…

Они громко рассмеялись. Миранда давно не вспоминала занятия ОД, но сейчас те картины стояли перед глазами отчетливо — такие счастливые, беззаботные…

Именно в этот момент в вестибюле снова показался промокший под дождем мракоборец Сэвидж, который с удивлением посмотрел на сидевших на полу и смеявшихся семикурсников.

— Добрый вечер, — поздоровался воспитанный Майкл, а затем поднялся с пола и подал руку Миранде, помогая встать. Но и потом не отпустил ее, а продолжал удерживать ее ладонь.

— Давай я все-таки доведу тебя до башни Гриффиндора, Миранда.

— Но я должна проводить мистера Сэвиджа обратно…

Майкл вздохнул, но настаивать не стал и слегка сжал ее кисть.

— Тогда увидимся завтра?

— Э… да, конечно, — она торопливо кивнула, чувствуя неловкость от его прикосновения, и только после этого Корнер ушел, кивнув на прощание Сэвиджу и улыбнувшись напоследок ей.

— Прошу прощения, что помешал, — в голосе Сэвиджа ей почудился едва заметный намек на иронию. — Вы готовы идти? Защита Хогвартса не тронута, дементоров призвал кто-то, кто находился на территории замка... Теперь нужно сообщить об этом министру.

Глава опубликована: 08.11.2020

Глава 24

Воскресный завтрак проходил в привычной неторопливой обстановке. Ночью дождь стих, октябрьский день выдался ветреным и ясным, окрестные холмы и горы заливал солнечный свет, а потолок в Зале был безоблачным и казался бездонным. Со своего места Миранда видела, как в зал ввалилась распаренная команда Когтеврана по квиддичу с утренней тренировки. За столом Пуффендуя игроки тоже отсутствовали — они заняли квиддичное поле сразу после когтевранцев. Миранда, чтобы хоть как-то отвлечься от неприятных мыслей, пыталась одним глазом читать пособие по Трансфигурации, которое на последнем занятии рекомендовал Монтгомери, но сосредоточиться могла с трудом.

Из раздумий ее вывел голос Гермионы, которая тихо велела после завтрака не разбегаться, а собраться в Выручай-комнате для важного разговора. Гарри, Рон, Невилл и Джинни без удивления кивнули, и, доев, компания отправилась на восьмой этаж. В дверях Большого зала Миранда встретила Тею — та была сегодня какая-то бледная и казалась нездоровой. Тем не менее, она довольно оживленно болтала с подружками со своего курса, и Миранда не стала подходить. Здесь же к ним приблизилась Полумна, и в Выручай-комнату они поднимались все вместе.

— Я кое-что обнаружила, — объявила Гермиона со скромным торжеством в голосе, когда семикурсники поудобнее устроились в Комнате, принявшей сегодня вид уютной гостиной, украшенной знаменами Гриффиндора и Когтеврана. — Про жену Реддла. Вчера я провела весь вечер в…

— В библиотеке, — договорили за нее хором Гарри и Рон.

— Да, — Гермиона метнула в них сердитый взгляд. — И, между прочим, вы тоже могли бы в этом поучаствовать, а не играть в шахматы полвечера!

— Это были новые шахматы из «Вредилок»! — возмутился Рон. — Должны же мы были их опробовать и узнать, как Джордж их зачаровал!

Джинни закатила глаза, но промолчала, а Невилл спросил:

— И что же ты обнаружила?

— В 1945 году в Хогвартсе пропала без вести студентка последнего курса! — провозгласила Гермиона и достала из тяжелой школьной сумки старую газету желтоватого цвета. Все сгрудились вокруг стола, на который Гермиона ее выложила. — Ее звали Симона Лефевр, училась на Гриффиндоре. Она пропала в конце апреля, и в ее исчезновении обвинили ее парня, Оуэна Бэгшота. Тело Симоны, — тут Гермиона сделала небольшую выразительную паузу, — так и не было найдено, так что доподлинных сведений о ее смерти нет!

Невилл взял газету и теперь быстро проглядывал статью, Рон возвышался над его плечом и читал оттуда. Гарри хмурился и задумчиво переводил взгляд с Джинни на Миранду.

— Оуэн Бэгшот был найден мертвым осенью того же года, — вдруг выговорил он, и Гермиона посмотрела на него в растерянности. — Джинни, Миранда, помните? Мы же видели статью. Ну тогда, когда еще…

Он не договорил и залился краской до ушей. Несколько секунд Джинни смотрела с недоумением, а потом ее лицо разгладилось — вспомнила. Миранда только кивнула.

— Так вы все-таки тоже искали? — спросила Гермиона слегка разочарованно и достала вторую газету, которую, видимо, собиралась предъявить позже для большего эффекта. — Да, все верно. Оуэн Бэгшот был убит в Бухаресте в ноябре 1945 года.

Миранда рассеянно коснулась ноябрьского выпуска «Ежедневного Пророка» и придвинула его к Полумне. Та смотрела на газету без особого интереса.

— И ты думешь, что эта Лефевр и есть жена Реддла? — спросил Рон недоверчиво, пробежав глазами статью до конца. — Но ведь она пропала в апреле, а та маггла, миссис Нельсон, сказала, что жена Реддла исчезла только в августе!

— Значит, Реддлу это было зачем-то нужно! — Гермиона только пожала плечами. — Брось, Рон! Ты правда думаешь, что в 1945 году пропали сразу два человека с выпускного курса? Что же это была за эпидемия с такими повальными исчезновениями без вести? И подозреваемого в этом исчезновении нашли через несколько месяцев мертвым. Не может же это быть чередой совпадений!

— Предлагаешь расспросить о ней Слизнорта? — поинтересовался Гарри.

— Она училась на Гриффиндоре, — вполголоса заметила Джинни, листая апрельский номер. — Слизнорт, может, особо и не поможет, а вот… Кто знает, когда Макгонагалл училась в Хогвартсе? Она была старостой школы, наверняка что-нибудь вспомнит.

Решение прямо сейчас пойти к Макгонагалл было принято немедленно, и они покинули Выручай-комнату. Миранда прикидывала, что им может рассказать бывшая староста школы, но запланированный разговор так и не состоялся. В директорском кабинете Макгонагалл не было, в учительской тоже, и Гарри внезапно заявил, что ему срочно нужно в башню Гриффиндора, чтобы что-то проверить. А у портрета Полной Дамы они неожиданно встретили бледного Малфоя, которому вроде как здесь делать было нечего.

— А ты что тут забыл? Заблудился? — недружелюбно осведомился Рон, но Малфой не удостоил его и взглядом. Вместо этого он шагнул к Миранде и, не пытаясь скрыть тревогу, выпалил:

— Тея в Больничном крыле. Макгонагалл отправила меня сказать тебе.

— Что с ней? Я же видела ее утром, она…

— Ей стало плохо вскоре после завтрака. Мы вышли на улицу, и в один момент она просто упала без сознания. И выглядит она сейчас… не очень хорошо. Со стороны похоже на отравление, но…

Миранда на миг прикрыла глаза, пытаясь загнать тревогу поглубже.

— Пошли, — решительно кивнула она Малфою. — Тебя Макгонагалл специально выставила из Больничного крыла?

Он неохотно кивнул.

— Мы с вами, — вдруг сказала Гермиона. Про одноклассников Миранда уже успела позабыть. Полумна и Невилл согласно кивнули. На споры она не стала тратить время и махнула рукой.

— Как хотите.

В палате из пациентов была только Тея, но здесь же обнаружилось еще несколько человек. Мадам Помфри склонилась над пациенткой, водя над ней волшебной палочкой, лицо медсестры выражало сильнейшую озабоченность. У окна стояла профессор Макгонагалл, а на койку напротив присела Ребекка Паркинсон. Когда на пороге появилась сразу небольшая толпа, мадам Помфри, вопреки обыденности, не рассердилась и даже не подняла головы, продолжая исследовать то, что ей показывало заклинание диагностики. У Макгонагалл было очень строгое, сердитое лицо, тонкие губы побелели.

Тея выглядела плохо. При появлении новых лиц она не открыла глаз, находясь в полубеспамятстве. На лбу проступили бисеринки пота, черты лица заострились, а кожа посерела. Дыхание вырывалось из груди хриплыми толчками. Миранда смотрела на нее и едва узнавала свою сестру, которая еще вчера была здорова и полна жизни.

— Не понимаю! — наконец воскликнула мадам Помфри, распрямляясь, и расстроенно всплеснула руками. — Заклинания ничего не находят! Это не болезнь и не отравление, ни один знакомый мне яд не проявляется! Чары не показывают никаких отклонений!

— Значит, скорее всего, проклятие, — деловито сказала Ребекка, поднимаясь на ноги. Как-то незаметно она потеснила медсестру и сама склонилась над Теей. — Позвольте, я посмотрю. Темную магию я смогу выявить.

Миранда и Малфой остановились посреди помещения, не решаясь подойти ближе. Макгонагалл взглянула на ввалившуюся процессию, но внезапно не сделала никаких замечаний.

— Мистер Малфой, вы были рядом с мисс Фрост этим утром? — поинтересовалась Ребекка, делая сложные пассы палочкой. — Вспоминайте, что могло произойти. Кто мог наслать проклятие, или она брала в руки какой-то предмет, или еще что-то… Давайте, думайте.

— Ничего не было, — Малфой покачал головой, со страхом вглядываясь в восковое лицо на подушке. — После завтрака она пожаловалась, что голова кружится, но больше ничего. Мы вышли на улицу, гуляли какое-то время, а потом она упала. Рядом с нами близко никого не было, и никаких проклятых предметов Тея не касалась.

Ребекка взглянула на него, и между ее бровей пролегла вертикальная морщина. Кажется, и ее диагностика не давала никаких результатов.

— Вы сможете ей чем-нибудь помочь? — обратилась Миранда к мадам Помфри, на что та лишь беспомощно развела руками.

— Я помогла бы, если бы только знала, что именно должна лечить! Если и профессору Паркинсон не удастся ничего найти, нужно будет отправить девочку в больницу Святого Мунго. Уж там должны разобраться, что с ней…

Тея вдруг пошевелилась и приоткрыла глаза, блестевшие нездоровым блеском. Малфой рванулся было к ней, но Ребекка протянула руку вперед, вынуждая его остановиться. Кровать обступили со всех сторон — мадам Помфри, Макгонагалл и Малфой. Профессор Паркинсон продолжала сидеть на краю койки больной.

— Что вы прямо сейчас чувствуете? — спросила Ребекка быстро и решительно. — Опишите свои ощущения.

Взгляд Теи странно расфокусировался, стал плавающим.

— Пить хочется. Голова кружится, — хрипло пробормотала она. — И вижу очень плохо, в глазах все расплывается. Честно говоря, я себя так отвратительно чувствую, что вряд ли может быть хуже.

— Вы касались каких-нибудь незнакомых предметов?

— Профессор, вы же учили, что так делать никогда нельзя, — Тея попыталась выдавить улыбку.

Миранда стояла, застыв, и была не в силах отвести глаз от бледного лица, в котором не осталось никаких живых красок. Липкий страх развернулся где-то в животе, подкатил к горлу, залил руки и ноги. От страха она не могла сделать вдох, от страха зазвенело в ушах, а пальцы начала сотрясать отвратительная мелкая стариковская дрожь.

Сколько можно! Сначала ворон, потом Симона, теперь Тея…

В голове что-то щелкнуло, и мысли слегка прояснились. Глаза расширились от потрясения, и Миранда уставилась на Тею с ужасом, не имевшим никакого отношения к первоначальному испугу.

Жажда. Потеря зрения. Головокружение.

И Тея ошиблась — дальше будет куда хуже. Режущая боль внутри, кровоточащие язвы по всему телу, выпадающие ногти, зубы и волосы…

Не видя и не слыша ничего вокруг, Миранда сделала два стремительных шага вперед и аккуратно подвинула мадам Помфри, чтобы приблизиться к койке.

— Мисс Фрост, вы с ума сошли? — поразилась Макгонагалл, и в ее голосе зазвучало глубокое возмущение. — Десять баллов с Гриффиндора за такое неподобающее поведение в Больничном крыле!

Миранда едва удержалась, чтобы не отмахнуться от нее. Взглядом она поискала вокруг и нашла то, что ей было необходимо — волшебная палочка Теи лежала на тумбочке рядом. Взяв ее, Миранда осторожно вложила древко в холодную влажную ладонь сестры.

— Произнеси любое заклинание, — велела она, изо всех сил стараясь сделать так, чтобы Тея не заметила ужаса в ее глазах. — Любое!

— Мисс Фрост, что вы себе позволяете… — отмерла и мадам Помфри, но Миранда не пошевелилась. Они с сестрой встретились глазами, и Тея медленно кивнула.

— Люмос! — выдохнула она.

И ничего не произошло. Миранда шумно вздохнула, а на лице Теи проступило слабое беспокойство. Сестра снова взмахнула палочкой, тратя на это последние силы, которые у нее оставались.

И снова безрезультатно. Миранда торопливо отняла у нее палочку, пока Тея не предприняла еще одну попытку. Ее кисть бессильно упала на больничное одеяло.

— Отдыхай и береги силы, — сказала она негромко, взяв сестру за руку и обращаясь только к ней. — Я спасу тебя. Магия вернется.

Та даже кивнуть не смогла, только моргнула в знак согласия, а Миранда развернулась к остальным и обнаружила, что на нее с разной степенью недоумения и возмущения смотрят все присутствующие.

— Я знаю, что с ней, — произнесла она твердо, не дав никому и рта раскрыть. — Ее отравили довольно редким специфическим ядом, который блокирует магические способности волшебника. К счастью, от него есть противоядие, но за приготовление надо взяться немедленно. Яд называется «Оставь надежду»…

— Мне не доводилось слышать о таком, — сказала мадам Помфри удивленно, и профессор Макгонагалл согласно кивнула. Зато Гермиона внезапно ахнула, а на лице Ребекки появилось насмешливое выражение.

— Мисс Фрост, я даже спрашивать боюсь, откуда у вас познания в настолько черной магии!

— В прошлом году у меня было много времени на самостоятельные занятия, профессор, — отозвалась Миранда с легким раздражением, предчувствуя, что ей сейчас придется потратить массу бесценного времени на объяснения и убеждения. — Яд начинает действовать не сразу, а в течение получаса после принятия. Полагаю, что моей сестре подлили его за завтраком.

— Мисс Фрост, — начала Макгонагалл, которую ее слова до конца не убедили, и Миранда перебила:

— Я уверена в том, что говорю, профессор. Если вы позволите, я прямо сейчас схожу в библиотеку и принесу вам необходимую книгу, чтобы вы поверили. Только мне нужен допуск в Запретную Секцию, поскольку мой остался в башне Гриффиндора.

Директор все порывалась начать спорить, зато неожиданно пришла на помощь Ребекка. Взмахнув палочкой, она достала из воздуха пергамент, перо и чернильницу, быстро набросала несколько слов и размашисто расписалась. Макгонагалл наблюдала за ее действиями с недовольством.

— Ребекка, я вовсе не уверена…

— Хуже не будет, Минерва. Девочке плохо, а мы не можем предложить свои версии, что с ней. Пускай старшая мисс Фрост выскажет свое мнение.

Миранда с благодарностью ей кивнула, взяла протянутый пергамент и бегом устремилась к дверям. Через десять минут, из которых минут семь ушли на то, чтобы вредная мадам Пинс поверила, что допуск настоящий, и принесла хорошо знакомую Миранде книгу в черном переплете, она прибежала обратно.

— Вот, — она нетерпеливо пролистнула ветхие страницы, и Макгонагалл шумно выдохнула, наблюдая за таким варварским обращением со старинной книгой. — Здесь описание и рецепт приготовления самого яда, а на следующей странице — рецепт противоядия.

Она протянула сочинение Годелота Ребекке, которая в этот момент казалась ей самым заслуживающим доверия человеком. Макгонагалл и мадам Помфри встали справа и слева от профессора, читая через ее плечо. Рядом с Мирандой встала Гермиона, смотревшая на нее с растерянностью. Малфой сидел рядом с Теей и нетерпеливо наблюдал за лицами профессоров.

— Боже правый, мисс Фрост, я даже представить себе не могу, как вы додумались до этого, — произнесла наконец белая мадам Помфри. Она странно морщилась, будто пыталась побороть тошноту. — Ну и мерзость, кто только пошел на это?..

— По времени сварить его мы вполне успеем, но рецепт противоядия очень сложный, — заметила Ребекка негромко, не отрывая внимательного взгляда от длинного списка компонентов. — Допустим, некоторыми ингредиентами поделится Гораций… Но где взять клыки дромарога, их уже лет тридцать, как убрали из открытой продажи! А кровь нунду? Мерлин с тем, что она баснословно дорогая, но где ее вообще отыскать?.. Мисс Фрост, я не хочу вас обнадеживать, — она нахмурилась и посмотрела Миранде в лицо. — Честно говоря, я вообще не уверена, что это противоядие можно сварить. И потом, этому рецепту несколько сотен лет, его наверняка давно не проверяли, и не исключено, что мы сделаем вашей сестре только хуже, если…

— Противоядие сработает, профессор, — без сомнений заявила Миранда, забирая у Ребекки книгу и сама просматривая инструкцию приготовления. В своих словах она была абсолютно уверена — в конце концов, на самой Миранде это зелье сработало просто отлично. К ней приблизилась Гермиона и теперь также изучала рецепт. — В этом у меня нет сомнений.

— Мисс Фрост, у вас не может быть такой уверенности…

— Хорошо, профессор, — покладисто согласилась Миранда, понимая, что привести им убедительные аргументы «за» все равно не сможет. От необходимости вести пустые бессмысленные беседы в то время, пока в метре от нее родная сестра медленно умирала от одного из самых отвратительных ядов, у нее заломило в затылке, зато сознание в один момент стало кристально-ясным — признак надвигающегося бешенства. — Давайте так. Вы исследуете дальше, ставите в известность больницу Святого Мунго и всех, кого посчитаете нужным, а я в это время займусь зельем. Оно готовится почти двое суток, так что я не буду тратить впустую время.

Ее голос звучал настолько холодно и жестко, что в Больничном крыле заметно сгустилось напряжение. Отчасти еще и оттого, что в ее тоне отчетливо звучали приказные интонации, и Миранда слишком хорошо знала, чью манеру говорить она сейчас копировала. Невилл и Гермиона таращились на нее во все глаза, не понимая, в какой момент вместо тихой и всегда доброжелательной одноклассницы появилась холодная стерва.

— Мисс Фрост! — воскликнула Макгонагалл сердито, недовольная ее самоуправством. Вероятно, со стороны и впрямь казалось, что она слишком многое на себя берет. — Я понимаю, насколько вы сейчас расстроены, но вы не можете…

— Где вы возьмете ингредиенты? — осведомилась Ребекка, и Миранда чуть выдохнула. Это был уже сугубо практический вопрос, что означало, что дело сдвинулось с места.

— Клыки дромарога есть у нас дома, это точно. А вот кровь нунду…

Она запнулась. В запасах редких ингредиентов Ричарда последний компонент точно не значился.

— У нас есть, — подал голос Малфой, и Миранда взглянула на него. Из всех присутствующих он один смотрел на Миранду с симпатией и полным взаимопониманием. — Кровь будет.

Миранда повернулась к Макгонагалл. Та помедлила, не решаясь сразу заговорить — видимо, понимала тревогу Миранды, но все же произнесла:

— Послушайте, Миранда… Все равно я не могу просто дать вам сразу позволение на это. Есть специальный порядок. Вы же… вы хотите заняться темной магией! Я должна поставить в известность Министерство, чтобы оно дало позволение, а на это нужно время…

— У моей сестры нет времени, профессор. Противоядие нужно принять в первые два-три дня, потом повреждения организма станут необратимы. Если вам так необходимо разрешение, сообщите моему отцу…

— Минерва, давайте под мою ответственность, — вдруг произнесла Ребекка, которая приняла для себя решение. — Пускай Миранда берется за работу. Полагаю, стоит попросить Горация проконтролировать процесс. А вы пока займетесь бюрократическими делами. Время терять действительно не стоит.

Несколько секунд Макгонагалл еще колебалась, но затем посмотрела на бесчувственную Тею и кивнула.


* * *


Как и следовало ожидать, профессор Слизнорт разохался, когда ему сообщили о том, чем он будет заниматься ближайшие сутки, а затем разахался, когда ему дали прочитать рецепт противоядия. Но когда он побывал в Больничном крыле и увидел, в каком состоянии находилась одна из его учениц, никаких ненужных вопросов больше не задавал, а вместо этого принялся за работу. Миранда без возражений согласилась на роль ассистентки.

Ричарда пришлось поставить в известность. Миранда, как могла, постаралась убедить его, что противоядие должно сработать. Клыки дромарога Миранда получила через десять минут, и у Ричарда сделалось очень задумчивое лицо, когда ему сказали, где Миранда возьмет кровь нунду. И Драко Малфой, появившийся на пороге Больничного крыла, когда Ричард уже собирался уходить, удостоился очень внимательного взгляда.

На лестнице они попрощались — Миранда направлялась вниз, в подземелья, а Ричард должен был подняться в кабинет Макгонагалл, чтобы через камин вернуться в Министерство.

— Удачи в работе над зельем, — отец держался собранно, спокойно, но мертвенно-белый цвет лица, придававший Ричарду отдаленное сходство с упырем, отражал его истинное состояние. — Амелии я бы пока не стал ничего говорить. Как ты считаешь?

Голос отца тоже звучал совершенно буднично, но Миранде почему-то пришёл на ум вопрос, что бы сделал Ричард с тем, кто отравил его дочь, попади отравитель прямо сейчас ему в руки. Как это называл Том? «Злоупотребление должностным положением в личных целях»?..

— Конечно, — поспешно согласилась она. — Не нужно пока ничего сообщать маме.

Отец немного помедлил, а затем вдруг поинтересовался подчёркнуто сухим и невозмутимым тоном:

— Почему Драко Малфой проявляет столько внимания к судьбе Теи?

Отвечать Ричарду вместо двух влюблённых Миранде нисколько не хотелось.

— Вот Тея придёт в себя — спросишь у неё сам, — с фальшивой бодростью заявила она и улыбнулась насквозь фальшивой бодрой улыбкой. — Может, Драко просто проявляет сочувствие и ответственность, которыми должен обладать всякий староста школы?

Кажется, поначалу отец был склонен принять ее слова за чистую монету, но, взглянув ей в лицо, моментально передумал, а затем вид у него сделался недоверчивый и даже растерянный.

— Тея и Драко Малфой? — тихо спросил он сам себя почти жалобным голосом.

Миранда предпочла просто промолчать, пока Ричард переваривал данное известие.

— Сын Люциуса, да ещё Пожиратель Смерти, — отец покачал головой и вздохнул. — Мерлин, если это наша милая и добрая Тея остановила свой выбор на нем, мне страшно вообразить, кто станет твоим избранником, Мири...

Ее лицо окаменело, но, к счастью, отец этого не заметил, слишком поглощённый мыслями о Тее. Миранда же поспешила заняться зельем, хотя в душе ее снова глодал уже знакомый страх — какова будет реакция отца, когда ему откроется, насколько пророческими оказались его слова.

Работа над противоядием шла полным ходом, когда Малфой принес в подземелье флакончик с густой бурой субстанцией. По его лицу Миранда поняла, что он хотел поговорить, но на начальном этапе работа над зельем была самая напряженная и кропотливая, и Малфой не стал их отвлекать.

День пролетел незаметно. Время от времени к ним заглядывали Макгонагалл, Ребекка и Гермиона. К Слизнорту несколько раз приходил кто-то из слизеринцев с какими-то повседневными вопросами, и на это время она оставалась одна.

Уже ночью Миранда поднялась в башню Гриффиндора. Она и дальше бы сидела у котла с варившимся противоядием, зябко кутаясь в школьную мантию — в подземелье ночью было настолько холодно, что даже Согревающие чары не особо помогали — но Слизнорт с неожиданной для него решительностью заявил, что этой ночью основа зелья все равно должна просто настаиваться, и отослал Миранду спать. Она пробовала сопротивляться, но тучный профессор даже слушать ее не стал и буквально вытолкал из лаборатории.

Время было далеко заполночь, и в гостиной Гриффиндора она обнаружила только Гарри, Гермиону и профессора Макгонагалл. После целого дня, проведенного над весами, разделочной доской и котлом, ныли сведенные шея и плечи, нос полностью утратил способность различать запахи, а под ногти въелось столько всякой дряни, что Миранда затруднялась определить ее состав. От постоянной необходимости сохранять концентрацию голова раскалывалась на куски. Потому Миранда только кивнула остальным и собиралась направиться к винтовой лестнице в спальню, но краем уха уловила фамилию «Лефевр». После этого идти наверх ей расхотелось, и она приблизилась к говорившим.

— Лефевр? Симона Лефевр? — переспросила Макгонагалл с глубоким удивлением. — Да, конечно, я ее помню… Мы учились на одном курсе, но до выпускных экзаменов она не дожила. Ее убили буквально за пару месяцев до окончания Хогвартса…

— Убили? — переспросил Гарри. — В газетах писали, что она пропала без вести.

— Да, но мракоборцам удалось установить, что к смерти Симоны был причастен ее молодой человек… Оуэн Бэгшот, с которым она встречалась, был дальним родственником Гриндевальда и в том же месяце убил в Хогсмиде двух волшебников, его причастность к тем смертям удалось установить доподлинно. Была версия, что Симона узнала что-то, чего не должна была знать, и именно за это ее и убили… Мерлин, Поттер, зачем вам это?

— Это крайне важно, профессор, поверьте нам! — воскликнула Гермиона, взглянув на Гарри. Кажется, официальная версия Министерства их не очень впечатлила. — Вы можете рассказать про эту Симону? Что за человек она была?

Макгонагалл задумалась.

— Мы мало с ней общались. Честно говоря, я всегда считала ее недалекой и легкомысленной. В учебе ее успехи всегда были довольно посредственны, ни в одном предмете она не блистала, да и науки ее не интересовали. Ей всегда было куда интереснее обсуждать моду, прически и молодых людей. Совсем как…

Она не договорила, лишь недовольно поджала губы, но Миранда и так поняла, кого она имела в виду — Лаванду и Парвати.

Гарри и Гермиона посмотрели друга на друга с недоумением. Услышанное их явно удивило. Не мог Том Реддл заинтересоваться девушкой, у которой одни только парни и наряды на уме.

— А ее… исчезновение? — наконец спросил Гарри. — Оно сильно всколыхнуло всю школу?

— Конечно. Студентов, которые последние видели ее живой, допрашивали мракоборцы, территорию Хогвартса не раз обыскивали, чтобы найти тело, но так ничего не обнаружили. А потом все как-то само собой стихло. Даже подруги Симоны быстро отвлеклись. У Мэри Аберкромби было много хвостов, а тут приближались ЖАБА, нужно было готовиться... А Миранда Соммерс под конец года куда больше общалась с Реддлом, чем с Симоной…

Макгонагалл поежилась при воспоминании, кем Реддл в итоге стал, и не заметила, как переменились в лицах Гарри и Гермиона. Миранда тщательно контролировала каждый вдох.

— Что за Миранда? — негромко спросил Гарри севшим голосом.

— Студентка с нашего курса, тоже с Гриффиндора, — Макгонагалл нахмурилась, вспоминая. — Она была немного странная, но в принципе ничего плохого про нее не скажу. Очень нелюдимая, неразговорчивая, зато в Защите от Темных Искусств не знала равных. Они с Реддлом часто работали вместе на зельях, и в библиотеке я не раз видела их вдвоем… Она появилась только на седьмом курсе, до этого училась на дому. Жила в Дублине, насколько я помню.

Гарри и Гермиона быстро переглянулись. Вероятно, вспомнили слова Слизнорта — что на Зимний бал в том году Реддл пришел с одноклассницей родом откуда-то из Ирландии.

— Миранда. Не Мэри, Мередит или Мариан. Помнишь слова миссис Нельсон?.. — чуть слышно выдохнула Гермиона, и Гарри согласно кивнул, без труда поняв ее мысль.

— Вы с ней продолжали общение после школы?

— Летом после школы я написала ей и получила ответ. После этого я писала ей еще дважды, но она так и не ответила, и переписка сама собой оборвалась. Не знаю, что с ней стало, я ее больше ни разу в жизни не видела. Думала, она вернулась домой, в Дублин… Поттер, Грейнджер, да что с вами? Почему у вас такие лица?..

Глава опубликована: 14.11.2020

Глава 25

Наутро она продолжила заниматься зельем. Макгонагалл без особых нареканий освободила Миранду от уроков (принимая во внимание ее нынешний статус отличницы), и она смогла беспрепятственно вернуться к работе. Теперь противоядие стояло на медленном огне, но все равно требовало регулярного добавления новых ингредиентов каждые десять минут. Слизнорт, убедившись, что Миранда вполне знает, что делает, ушел вести уроки, и она почти весь день была предоставлена самой себе. Саму Миранду такое положение вещей устраивало — нервы были на пределе, и она явно была не в состоянии прятать свои истинные эмоции от окружающих.

Перед тем как спуститься в подземелье, она зашла к Тее в Больничное крыло, но надолго там остаться не смогла и малодушно сбежала — яд медленно, но верно убивал сестру, и она таяла буквально на глазах. Бледная и расстроенная мадам Помфри сказала, что никакие обезболивающие зелья не помогают. Наблюдать за мучениями Теи Миранда оказалась не в силах и, злясь на саму себя за трусость, вышла из палаты. Она затруднялась сказать, сколько раз за последние сутки пообещала себе замучить до смерти того, кто подлил эту отраву Пантее.

За своими переживаниями Миранда уже позабыла о Гарри и Гермионе, которым все же удалось установить личность жены Реддла. Своим открытием они уже наверняка поделились с прочими и могли начать продумывать пути, которыми можно было бы продвинуться в поисках еще дальше, но в данный момент ей на это было наплевать.

Подземелье застилал белый пар, превращавшийся в сплошную пелену, а под котлом потрескивали язычки огня — и этот звук был единственным, что нарушало тишину. Миранда сидела у лабораторного стола, где в ступке уже был приготовлен следующий ингредиент — толченые змеиные зубы, а рядом лежали наручные часы, по которым она отсчитывала время. От бессонной ночи, от монотонной работы, оттого, что каменные стены тонули в белесом киселе, разум охватывало странное оцепенение — и вся окружающая обстановка в одно мгновение показалась ей настолько знакомой, что Миранда против воли провалилась в воспоминание.

Это было в самом конце июля, за несколько дней до ее возвращения в свое время. Поздним вечером она сидела в лаборатории больницы Святого Мунго, заканчивая работу над зельем, восстанавливающим силы. Весь день она провела в забегах по отделениям, выполняя поручения целителей, и от усталости у нее гудели ноги, кружилась голова и очень хотелось есть — а меж тем ей было необходимо сосредоточиться, чтобы ничего не напутать с ингредиентами, или температурой, или способом помешивания… Смена Миранды давным-давно закончилась, но она стала брать себе в дополнительную нагрузку вечерние подработки — ее стипендии и жалованья Тома на жизнь хватало буквально в обрез. И теперь по вечерам Миранда занималась тем, что помогала в лаборатории варить зелья — работа знакомая, но… Выдерживать пятнадцатичасовой рабочий день было тяжело.

Незадолго до полуночи она сняла котел с огня. Теперь было необходимо остудить зелье, разлить по специальным флаконам и оставить настаиваться. А, и отнести несколько склянок на шестой этаж, в аптеку — оттуда присылали запрос сегодня днем. Заодно забрать новые заказы из аптеки, отнести сюда, в лабораторию, и рассортировать в порядке срочности, чтобы завтра зельевары могли сразу с утра приступить к работе…

В этот поздний час в коридорах больницы было куда тише и малолюднее, чем днем, когда Миранда наконец-то вышла из лаборатории, с помощью волшебной палочки удерживая в воздухе флаконы для аптеки. От усталости мысли текли вяло и казались какими-то вязкими. Миновав коридор, где располагались лаборатории и хранилище с ингредиентами, она шагнула в вестибюль, чтобы попасть на главную лестницу, и на мгновение замерла — в холле был Том. В черном костюме, в котором всегда ходил на работу, он сидел на диване у стены и лишь смотрел на нее, словно пришел только ради этого — увидеть, как она мимоходом покажется в вестибюле.

Но это было очень глупо, и Миранда торопливо тряхнула головой, быстро соображая. Зачем он пришел? Они же скрывают от всех свои отношения! Ночь за окном, а в этой дурацкой эпохе совершенно недопустимо, чтобы в такое неурочное время к незамужней девушке заявлялся поклонник, пусть и только для того, чтобы проводить ее с работы домой! Или ему нужна помощь целителя?.. Да нет, в этом случае Том не скучал бы у выхода…

Она отлевитировала зелья в аптеку, забрала запросы на новые и спустилась обратно вниз — и снова он только продолжал сидеть и молча наблюдал за ней. В лаборатории Миранда разобралась с бумагами, ликвидировала следы своего пребывания и в полночь, сменив мантию стажера на легкую летнюю, закрыла за собой дверь.

Том поднялся ей навстречу, когда Миранда вышла в пустой вестибюль, где за стойкой привет-ведьмы сидела Летиция Линкольн и отчаянно строила глазки позднему посетителю. Реддл ее стараний вовсе не замечал, а из Летиции будто выпустили воздух, когда она обнаружила в холле Миранду. Идя к Тому, Миранда неожиданно пожалела, что он видит ее такой — замученной, с растрепавшейся за день прической — но эти мысли пропали, когда Том улыбнулся. У Миранды даже как будто прибавилось сил — ей так нравилось просто смотреть на него, на его улыбку, что все остальное моментально отступало. Хотя вблизи она могла разглядеть и другие детали — лицо Тома казалось серым от усталости и целого дня в «Горбин и Бэркс», веки будто отяжелели.

— Вам нужен целитель, сэр? — поинтересовалась она, зная, что Линкольн наблюдает за каждым их движением, но Том покачал головой, а потом просто сказал:

— Идемте домой, миссис Реддл.

До Миранды донесся какой-то удар — вполне возможно, что это Летиция от острого разочарования свалилась со стула — но его заглушил шум, с которым у нее в ушах застучала кровь. Она послушно взяла предложенную ладонь, и они с Томом вместе направились к витрине, чтобы очутиться на темной лондонской улице, где из-за военного времени не горели фонари.

— Почему? — только и спросила она, едва все любопытные уши остались в стороне.

Том чуть нахмурился.

— Мне не нравится, что тебе приходится возвращаться по ночам одной.

— Да мне только выйти из больницы — и сразу можно трансгрессировать!

— Не имеет значения.

Через несколько секунд они вышли из проулка между домами 21 и 23 на Эрскин-Хилл. И тогда Миранда предприняла вторую попытку.

— Я не это имела в виду. Почему ты назвал меня так? Да еще в присутствии Летиции, которая с тебя глаз не спускала?

Том ответил не сразу, а потом чуть сжал ее ладонь.

— Я не хочу больше скрываться, — Миранда так и встала посреди мостовой, и Том следом за ней тоже остановился. У него было очень серьезное лицо, без тени насмешки или иронии. — Я думал об этом уже некоторое время… Мы с тобой женаты, мы с тобой будем вместе всю жизнь, а в течение года мы надолго покинем Британию. Поэтому знаешь что? Черт с ней, с этой секретностью! Если я хочу встретить мою жену после работы, я так и сделаю!

— Только встретить? — по ее губам против воли скользнула лукавая улыбка, пока Миранда пыталась справиться с охватившим ее радостным волнением. Услышать от него такое… было чудесно. В глазах Тома что-то вспыхнуло, а потом он совершил нечто, ему совершенно несвойственное — прямо посреди улицы притянул ее к себе и поцеловал. И хотя все добропорядочное население Эрскин-Хилл давно сидело по домам, Миранда вполне могла оценить, насколько откровенным был этот жест для чопорных сороковых. И, отвечая на этот совершенно нецеломудренный, требовательный поцелуй, она могла думать только о том, как же счастлива. И один этот момент стоил всего остального — и ее перемещения в прошлое, и тяжелой работы в больнице, и их бедности…

— Я очень хотел тебя увидеть, Мири, — тихо сказал Том, когда наконец-то отпустил ее. — Поэтому и пришел.

Миранда улыбнулась, в эту минуту совершенно твердо веря, что так в самом деле будет всегда. Что они будут вместе, и что это «вместе» действительно будет счастливым и очень долгим…

— Том… Я очень рада, что ты это сделал.

Белый пар по-прежнему заполняет подземелье. Миранда осознала, что стоит, вцепившись руками в столешницу, что ее щеки мокрые от слез, и торопливо отшатнулась назад, подальше от драгоценного противоядия. Не приведи Мерлин, слезы попадут в котел — пиши пропало! Что вообще на нее нашло? Там, наверху, Тея умирает, а она чем занимается?! Что за совершенно неуместная сентиментальность?

И все же… Это было хорошее воспоминание, одно из самых лучших. Одно из тех, что она так бережно хранила в своей памяти. Как она могла позволить ему выплыть на поверхность?! Учитывая, насколько слабой они ее делают, а она сейчас попросту не может позволить себе быть слабой?

…Почему же ничего не получилось? В какой момент все пошло не так? Только потому, что она заступилась за Бэгшота, и Том позволил Оуэну уйти? Или же им просто не суждено было остаться вместе — и если не Бэгшот с посылкой от Симоны, вмешались бы какие-нибудь высшие силы?


* * *


Около полудня — в подземелье дневной свет не проникал, и Миранда лишь по наручным часам могла ориентироваться, сколько сейчас времени — к ней заглянул Малфой. Помялся на пороге, а затем неожиданно закрыл за собой дверь и сел на стул, который вчера занимал Слизнорт. Глаза Драко покраснели от бессонной ночи, и вид у него был изможденный.

Он молчал, и Миранда решила, что должна что-то сказать.

— Спасибо за то, что ты делаешь для Теи. И за кровь, и вообще за то, что так… — она поискала слово, — беспокоишься. Мне приятно, что тебе не все равно.

Малфой чуть дернул плечом, будто она сказала какую-то глупость.

— Миранда, я хотел поговорить с тобой, — сказал он очень серьезно. — Ты можешь мне объяснить, что происходит?

— Прошу прощения?

— Не прикидывайся идиоткой, — заявил Малфой со злостью, и выражение его лица сейчас очень напомнило ей того Малфоя, который портил жизнь гриффиндорцам с первого по шестой курс. — Тебе это не идет. Насколько я знаю, у Теи нет врагов. Тебе известно о чем-то подобном?

— Нет.

— Вот именно, — теперь он пытливо вглядывался в ее лицо, чтобы уловить момент, когда она начнет врать и юлить. — Миранда, тебе не кажется, что все это должно быть связано? Сначала труп ворона в твоей спальне, потом тот фантом, обвиняющий тебя в убийстве, а теперь Тею отравили какой-то дрянью, и только ты сообразила, что это такое было и как это можно исцелить. По словам Ребекки, это очень темная магия, но ты, тем не менее, совершенно уверена в том, как этот яд действует и что твое противоядие сработает. Ты ничего не хочешь объяснить?

Прежде чем она успела что-то ответить, он добавил:

— Подумай как следует, прежде чем говорить «нет». Поверь, тебе лучше сказать все мне, а не то в следующий раз объясняться придется с Макгонагалл и мракоборцами. Будешь им рассказывать, почему фантом убитой девушки обвинял в своей смерти тебя.

В его серых глазах появился нехороший блеск, пока Миранда наблюдала за ним с веселым удивлением. Ну надо же! Последним человеком, который ее шантажировал, был Том. А тут на тебе, Драко Малфой внезапно осмелел… Как ни странно, она совершенно не сердилась, потому что видела, что делал он это исключительно от тревоги за ее сестру.

— Ого, — она усмехнулась. — А я все думала, куда пропал тот Малфой, которого я знала с первого курса! Ты мне угрожаешь?

— Пока нет, — произнес Малфой быстро. — Я только хочу знать, что за опасность угрожает девушке, которая мне дорога.

Миранда несколько секунд внимательно рассматривала его, прикидывая, что стоит сказать, а о чем лучше умолчать.

— Что ж, — наконец задумчиво сказала она. — Можно и так. Насчет моих познаний в Темных Искусствах и того, как я так быстро определила яд и взялась за противоядие, тут довольно легко. Просто мне уже доводилось иметь дело с этой отравой. И мне по собственному опыту хорошо известно, что сейчас испытывает моя сестра, и я знаю, чего будет стоить любое промедление.

— Ты что… — он, кажется, даже не сразу ей поверил, — пила эту дрянь? Тебя ею тоже отравили?

Она буднично кивнула, опуская детали того, при каких именно обстоятельствах ее «отравили».

— К счастью, мне довольно быстро дали противоядие, и мои мучения длились недолго — не больше часа. Но мне доводилось видеть, как этот яд действует спустя несколько дней после отравления. Это… страшное зрелище. Злейшему врагу не пожелаешь.

— Но если ты уже имела с ним дело…

— Это все звенья одной цепи, ты совершенно прав. Мертвый ворон, фантом Симоны, а теперь нападение на мою сестру — это все направлено против меня. Это попытка дотянуться до меня, заставить меня страдать — от чувства вины, от чувства страха за Тею. Это удары по моим самым уязвимым местам.

— Но ведь… — раздраженное выражение пропало с лица Малфоя, и теперь он казался потрясенным, пока осознавал ее слова. — Фрост, кого ты так сильно разозлила, что он теперь тебе мстит таким образом?

Миранда неопределенно пожала плечами, но того уже было не остановить:

— Нет уж, отвечай! Фрост, чтобы добраться до тебя, этот твой враг подверг твою сестру настоящим пыткам! Мерлин с ней, с дохлой птицей, Мерлин с мертвой девкой — это только твои тараканы в голове, но ведь теперь он попытался убить и Тею! А если бы ты не сообразила, что с ней? А если бы у нас не оказалось под рукой тех редких ингредиентов?

— Слушай, Драко, я правда не уверена…

— Врешь, — холодно заявил он. — Знаешь, что думаю я? Этот человек ненавидит тебя. Ненавидит настолько, что не гнушается прибегать к черной магии, чтобы задеть тебя. И он делает все, чтобы ты чувствовала себя беспомощной и уязвимой, причем действует по нарастающей — началось с трупа животного, а теперь покушение на жизнь шестнадцатилетней девушки! Полагаю, что завершающим штрихом должна стать уже твоя смерть. Кому ты так перешла дорогу, что ему совершенно наплевать на жизни других людей и на срок в Азкабане, который ему светит за подобные действия?

— Я не… — во рту внезапно пересохло, язык ворочался с трудом, и Миранда не смогла закончить фразу. В исполнении постороннего человека, который так сухо изложил все факты, происходящее казалось еще более невыносимым.

— Не ври, как тогда в «Трех метлах», что ты ничего не понимаешь! Эта ненависть не может взяться из ниоткуда. У нее должна быть причина, и ты должна о ней знать! Ну?

Миранда шумно выдохнула, а потом расправила плечи и взглянула на Драко холодно и оценивающе — так, что Малфой даже слегка вздрогнул и в испуге отшатнулся назад, завидев, как переменилось выражение ее лица. Миранда задалась вопросом, не увидел ли он в ней сейчас пугающее сходство со своим бывшим хозяином, у которого она переняла некоторые способы психологического воздействия на собеседника.

— Ты прав, — наконец произнесла она отчужденным тоном. — Действительно есть человек, который меня ненавидит, и ненавидит настолько сильно, что я уверена, что такая месть вполне была бы в его духе. В целом, можно сказать, у него даже есть причины для такой ненависти. Однако если я и могу в чем быть абсолютно уверена, так это в том, что этого человека нет сейчас в Хогвартсе. Он не мог это все сделать.

— Значит, в замке есть кто-то, кто помогает ему, — без сомнений отозвался Малфой. Агрессия куда-то улетучилась, он справился с испугом и теперь казался задумчивым. — Тот, кто выполняет его указания. Ты думала о том, кто это мог быть?

Она чуть дернула уголком рта от мысли, кто больше всего тянул на помощника Волдеморта — по крайней мере, во всем Хогвартсе Черная Метка сейчас была только у этого человека.

— Конечно, думала. Слушай, Драко, — медленно начала она, подумав, что стоит рискнуть. — Ты хорошо знаешь профессора Монтгомери?

— Ну вряд ли намного лучше, чем ты, — отозвался он насмешливо, но улыбка Малфоя увяла, когда Миранда спросила напрямик:

— Монтгомери — Пожиратель Смерти?

Несколько секунд тот молча разглядывал ее с довольно ошалелым видом.

— С чего ты взяла?!

— А на Слизерине сейчас есть кто-нибудь… Особенно среди семикурсников… — она вдохнула и решительно договорила: — В Хогвартсе сейчас есть другие Пожиратели Смерти? Кроме тебя?

Малфой остолбенел.

— Почему ты спрашиваешь?

— Потому что ты сам только что спросил меня о помощнике. Я почти уверена, что человек, который сейчас находится в школе и отравил Тею, является именно Пожирателем Смерти, — о том, что именно этот преданный Волдеморту человек в довесок украл у нее крестраж и воскресил его, Миранда упоминать не стала, хотя лично для нее эта логическая цепочка теперь была совершенно очевидна. — Поэтому и спрашиваю тебя. Ты должен быть более или менее осведомлен, как у вас там обстояли дела и кто входил в ряды Пожирателей. По всей видимости, этому человеку удалось укрыться от правосудия, и сейчас он прячется здесь, в Хогвартсе. Тебе об этом что-нибудь известно?

Взглянув на него, Миранда была вынуждена с неудовольствием констатировать, что ставка не сыграла — Малфоя ее слова явно огорошили, и ничего полезного он сообщить не мог. А она совершенно напрасно раскрыла ему свои карты. И теперь надо быстро и уверенно запутать его, увести на безопасную тропу, чтобы у Малфоя появилось свое видение ситуации, которое никак не будет угрожать ей…

— Погоди, — выдавил Драко медленно, сильно морща лоб. — Что ты пытаешься сказать? Что это он? Темный Лорд? Это он отравил Тею, чтобы испортить жизнь тебе?.. Миранда, ты себя-то слышишь, какой бред ты несешь?

— Слышу, — она равнодушно пожала плечами. — И, разумеется, он не занят этим лично. Полагаю, у него сейчас других дел хватает… Но, если бы меня спросили, я бы сказала, что он дал кому-то поручение сжить меня со свету, медленно и мучительно. Когда мне подбросили птицу, я еще сомневалась. Но фантом Симоны, а теперь еще этот яд Годелота — это все не случайно. На сегодняшний день в живых остался всего лишь один человек, который знает, какое значение для меня имеет это все, остальные давно мертвы. И именно он мне сейчас мстит.

— Но на кой гоблин ты сдалась ему?! Откуда он тебя вообще может знать? — последовал недоверчивый вопрос, но тут же Малфой осекся и посмотрел на ее левую руку с подозрением. — Или ты что…

Миранда покачала головой и засучила длинный рукав мантии, показав чистое предплечье. Да, вот уж спасибо Тому, что он поставил свое клеймо ей на ключицу!

— Нет, Пожирательницей я так и не стала. Хотя мой отказ ему тогда сильно не понравился…

На этот раз Малфой даже слов не нашел, только ловил ртом воздух, как выброшенная на берег рыба.

— Но ты же… Ты же… Вы же всей семьей спрятались почти на год!

— Год долго тянется, — изрекла она философски, отошла к столу с котлом и заглянула внутрь, а затем высыпала в зелье заранее приготовленные мелко нашинкованные корни белладонны, помешивая зелье против часовой стрелки. — За это время много всего успело произойти. А что, Тея тебе ничего не рассказывала? О нашей достопамятной встрече с твоим бывшим повелителем? Ну надо же, она все же выполнила мою просьбу… А я была уверена, что она со временем тебе все выложит…

У Малфоя отвисла челюсть, и он застыл с довольно странным выражением лица — смесью ужаса и изумления. Миранда вздохнула и мысленно покачала головой. Зря она так разошлась, хотя и сумела направить Малфоя по ложному пути. Он теперь будет больше думать о том, какое потрясение удалось пережить его девушке, в то время как ее старшая сестра демонстрировала стойкость духа и сумела насолить лорду Волдеморту настолько, что тот теперь ей мстит, причем мстит виртуозно, с огоньком.

Она поспешно отвернулась к котлу, чтобы Драко не видел ее лица. В эту секунду ей было на редкость противно от самой себя — ведь, если подумать, чем она лучше тех же Малфоев? По сути, она такая же Пожирательница Смерти, предавшая своего Лорда и страшащаяся его возмездия. Черная Метка, чувство вины и страх перед возмездием прилагаются…

Дверь подземелья вдруг скрипнула, и на пороге показался внезапный гость, которого Миранда не ожидала увидеть — мракоборец Эрик Сэвидж. Он был в теплом плаще и остроконечной шляпе. Малфой взглянул на незнакомца с недоумением.

— Добрый день, — поздоровался мракоборец, снимая шляпу. — Директор Макгонагалл сказала, что я найду вас здесь, мисс Фрост. А вы, должно быть, мистер Малфой? Я Эрик Сэвидж, из Управления мракоборцев. Мисс Фрост, директор сказала, что вы сейчас занимаетесь противоядием от того яда, которым отравили вашу сестру?

Миранда кивнула.

— Как продвигается работа? Возникли какие-нибудь трудности?

— Нет, все под контролем. Можете взглянуть сами, — она указала жестом на котел, над которым поднимался густой пар.

Сэвидж приблизился к столу.

— Заниматься подобным зельем студентке, не закончившей обучение, в одиночестве запрещено, — заметил он мимоходом. Его голос, как и в прошлую встречу, звучал немного свысока и лично ей казался оскорбительным. — Почему ваш педагог не присматривает за работой?

— У профессора Слизнорта сегодня занятия, — отозвалась Миранда холодно. — И я вполне в состоянии справиться с этим заданием самостоятельно. В Хогвартсе я считаюсь одной из лучших в Зельеварении.

На миг мракоборец оторвался от изучения содержимого котла и посмотрел на нее, как показалось Миранде, с весельем.

— Я не хотел уязвить вашу профессиональную гордость, — в этой фразе отчетливо звучала насмешка. — Испытывать подобную уверенность в себе, когда занимаешься откровенно черной магией, — это в высшей степени похвально. В наши сложные времена это прямо-таки воодушевляет…

Миранда подавилась заранее заготовленной фразой. До чего же неприятный тип! И как вывернул наизнанку ее слова!

— Значит, запрос профессора Макгонагалл дошел до мракоборцев? — вмешался Малфой, почувствовав, как накалилась обстановка в лаборатории.

— Да. Меня отправили проследить, чтобы ваша работа с зельем не вышла из-под контроля. На самом деле Оливер Фонтейн, возглавляющий наше Управление, — уверен, мистер Малфой, вам уже довелось прошлым летом познакомиться с этим волшебником — поначалу даже слышать не захотел о том, чтобы студентка занялась темной магией прямо в школе, но вмешался Ричард Фрост. Он проинформировал о происходящем министра Бруствера, и уже министр отдал Фонтейну недвусмысленный приказ не препятствовать вам. У вас внушительные связи, мисс Фрост…

— Едва ли вы могли ожидать иного от моего отца, учитывая, что речь идет о жизни его младшей дочери, — парировала она. — И в чем же ваш контроль будет заключаться?

Эрик Сэвидж некоторое время задумчиво смотрел на нее, а потом взял со стола библиотечный экземпляр «Волхования» и погрузился в изучение рецепта. Миранда опустилась на стул и прислонилась затылком к шероховатой каменной стене. Малфой помялся какое-то время, взглянул на Миранду, а потом сел рядом с ней и выжидательно воззрился на мракоборца. Почему-то от такой моральной поддержки ей стало чуть полегче.

Читал мракоборец недолго. Он отложил книгу, а затем внезапно задал вопрос — причем совершенно не тот, которого ожидала Миранда:

— Мисс Фрост, вы думали о том, что мы обсуждали в прошлый раз? О нападении дементоров?

— Немного.

— В Хогвартсе в последнюю неделю произошло слишком много неприятных событий, которые так или иначе коснулись вас. Сначала появление дементоров. Теперь покушение на вашу сестру. Лично мне почему-то кажется, что это неслучайно. Что скажете?

— Погодите-ка, — опешил Малфой, не дав ей рта открыть. — При чем тут дементоры?! Они же Поттера хотели прикончить!

— Эта версия тоже имеет право на существование, но кажется мне несостоятельной, — ответил Сэвидж вежливо. Отвечал он на вопрос Малфоя, но при этом не спускал пристального взгляда с лица Миранды. От этого острого, пронзительного внимания ей было не по себе, и приходилось заставлять себя застыть на месте и не шевелиться.

— Но ведь тогда все точно сходится! — Драко тоже быстро посмотрел на нее. — Значит, еще и дементоры? Мертвая птица, а теперь яд. Фрост, да ты такими темпами и сама скоро будешь не жилец на этом свете!

Слава Мерлину, что он в последний момент удержался и ничего не сболтнул про Симону! Миранда понятия не имела, как ей пришлось бы поступить, если бы Малфой сейчас проговорился. Посвящать в происходящее мракоборца было нельзя, и не только по объективным причинам. Но еще… Она ощущала в нем угрозу. Странное, полузабытое ощущение, которое она испытывала давно, в другой жизни…

— Что за птица? — мгновенно спросил Сэвидж.

Малфой быстро объяснил. Миранда сидела молча, предоставив старосте школы изложить события того вечера.

— Изящно, — оценил мракоборец, когда рассказ подошел к концу. — Какой разброс — от мелкой пакости до конкретной попытки вас прикончить! Причем в каком-то странном порядке — сначала попытались убить, а потом перешли на мертвых птиц… Занятно. Мисс Фрост, я так понимаю, вы опять сейчас скажете, что понятия не имеете, кто за этим стоит?

Миранда смотрела на него с каменным лицом, испытывая все большую неприязнь из-за того, что этот тип откровенно развлекался. Малфой быстро взглянул на нее, но больше ничего не сказал.

— Мисс Фрост, вы сидите в этом подземелье все утро, причем особенно ничем не заняты. Раз в четверть часа добавлять новые ингредиенты не считается. И что, вы так ничего и не надумали? Ответ же у вас под носом!

Позабыв о злости, она в растерянности моргнула. Малфой тоже казался обескураженным.

— Понятно, — мракоборец громко вздохнул и подвинул к ней открытое «Волхование». — Похоже, директор Макгонагалл изрядно приукрасила, когда хвалила вас как одну из самых умных студенток Хогвартса… Все же у вас на виду. Мисс Фрост, вы же видели рецепт яда, которым отравили вашу сестру?

— Видела…

— Но, похоже, правильных выводов вы так и не сделали. Прочитайте внимательнее состав и особенности использования.

Проглотив оскорбление про то, что Макгонагалл «приукрасила» ее способности, Миранда заставила себя молча склониться над книгой.

— Список компонентов самого яда такой же сложный, как для противоядия, хотя некоторые составляющие повторяются. Та же кровь нунду, да и клыки дромарога. А еще…

— Этого достаточно. Мисс Фрост, вы же понимаете, что это крайне редкие компоненты, которые даже в Лютном переулке сейчас днем с огнем не сыщешь? Клыки еще куда ни шло, но кровь нунду... Где вы ее взяли?

— Я достал, — независимо отозвался Малфой, глядя на Сэвиджа с вызовом.

— Благородный поступок, — Сэвидж чуть наклонил голову вроде бы одобрительно, но Миранда по-прежнему ощущала в каждом его движении, жесте, слове холодную, даже какую-то циничную насмешку. Почувствовал это и Малфой — и его бледное лицо с острым подбородком пошло неровными красными пятнами. Должно быть, решил, что мракоборец не верит в добрые побуждения бывшего Пожирателя Смерти.

— Клыки дромарога принес мой отец, — сказала она, решив, что Малфоя пора выручать, но Сэвиджа это сообщение не заинтересовало.

— Клыки меня волнуют меньше, их отыскать вполне реально. А вот кровь нунду… Насколько мне известно, до последнего времени эту невероятно ценную субстанцию можно было отыскать лишь в нескольких местах: в запасах Северуса Снейпа, а еще в тайниках чистокровных семейств, занимающихся темной магией. Запасы Северуса Снейпа, равно как и имущество многих чистокровных семей, были этим летом конфискованы и перешли в ведомство Министерства. Мистер Малфой, ваша семья единственная из сторонников лорда Волдеморта избежала Азкабана и сохранила свободу действий. И, по всей видимости, утаила часть своих сокровищ, несмотря на обыски и недвусмысленный приказ Министерства отдать все редкие артефакты и ингредиенты мракоборцам.

Лицо Малфоя превратилось в бесстрастную маску. Без слов Миранде было понятно, что в эту секунду их с Малфоем неприязнь к мракоборцу была совершенно одинаковой. Сэвидж же, казалось, получал удовольствие от того, что давил Малфою на больную мозоль.

— Разумеется, тот факт, что вы решили рискнуть шатким благополучием вашей семьи ради спасения одноклассницы, похвален… Неужели этот поступок был продиктован простым сочувствием?..

— К чему было это отступление? — вмешалась Миранда, сквозь раздражение начиная понимать, куда клонит Сэвидж. — Вы хотите сказать, что тот, кто приготовил яд, которым отравили Тею, должен был где-то добыть кровь нунду? И добыть ее он мог только у Малфоев?

— Ну да, — отозвался Сэвидж как ни в чем не бывало. Малфой смотрел на него с молчаливой злостью, сжав кулаки, и, кажется, едва сдерживался, чтобы не сорваться на грубость. Миранда вполне могла оценить его выдержку. — Если вы, «одна из лучших студенток Хогвартса в Зельеварении», прочтете описание яда еще раз, то увидите, что этот яд нельзя хранить десятилетиями. Он выдыхается в течение полугода, и ваш отравитель мог сварить его лишь совсем недавно. И, за неимением вариантов, он мог обратиться за недостающим ингредиентом только к Малфоям.

Миранда перевела взгляд на тяжело дышавшего Драко. С ее губ уже был готов сорваться вопрос, возможно ли подобное, но тут она сама смогла на него ответить — да. И не потому, что Малфоям так не терпелось кого-нибудь отравить. Но в ходе суда Визенгамот хоть и оправдал Малфоев и освободил от тюремного заключения, однако предписал им выплатить какой-то фантастических размеров штраф, который должен был в корне подорвать финансовое состояние семьи. Вероятное всего, кровь нунду они продали — ведь это вещество на сегодняшний день обладает совершенно баснословной ценой…

Драко молчал и даже не пытался оправдываться. Похоже, Сэвидж попал в точку.

— Я хочу встретиться с вашими родителями, — заявил мракоборец холодно, глядя на Малфоя с презрением. Миранда внезапно задумалась о том, кого Эрик Сэвидж мог потерять во время войны — это было самое очевидное объяснение его острой неприязни к избежавшим заслуженной кары Пожирателям Смерти.

— Хотите нас арестовать? — вскинулся Малфой с яростью. — Обвинить во всем, что вам придет на ум?

— А стоило бы, — отрезал Сэвидж с такой ледяной злостью, исказившей его довольно заурядные черты, что Драко отшатнулся от него и побелел. — Но нет, пока только расспросить. И не прикидывайтесь идиотом, мистер Малфой. Жизнь несовершеннолетней девушки до сих пор в смертельной опасности, и, похоже, ответственный за это человек попытался с помощью дементоров прикончить и Мальчика-Который-Выжил. Вы не в том положении, чтобы строить оскорбленную невинность.

В подземелье стало тихо. Все так же потрескивало пламя под котлом, полутемное помещение застилал плотный белый пар. Миранда сунула в карманы озябшие руки.

— Я не предъявляю вам официальных обвинений и не вызываю ваших родных на допрос в Министерство, — договорил Сэвидж все так же холодно. — Я сам отправлюсь к вам и расспрошу их.

— Не сможете, — заявил Малфой мрачно. — Поместье сейчас защищено от вторжения посторонних.

— Значит, вы меня проведете, — мракоборец равнодушно пожал плечами.

— А я?.. — рискнула напомнить о себе Миранда. Сэвидж взглянул на нее с нечитаемым выражением. — Меня это тоже касается. Я должна знать, что происходит и кто это сделал. Возьмите меня с собой.

Несколько секунд Сэвидж молча смотрел на нее, и Миранда успела с неудовольствием подумать, что он сейчас откажет. По непонятной причине они с Малфоем оба ему несимпатичны, и Сэвидж сейчас с огромным удовлетворением скажет «нет».

— Хорошо, — наконец произнес тот, и Миранда моргнула. — Ваше противоядие будет готово завтра примерно в это же время, правильно? Тогда заканчивайте работу, лечите вашу сестру, и отправимся.

Глава опубликована: 20.11.2020

Глава 26

Примечания:

Завал на работе преодолен, спасибо вам всем за терпение!

Посвящается Erigom — с огромной благодарностью за поддержку.


Тея без возражений выпила темное варево, которое Миранда сразу после приготовления охладила и перелила в небольшой флакончик. Миранда хорошо помнила, насколько отвратительным снадобье было на вкус, но Тея на это никак не отреагировала — собственно, и возражать она никак не могла, поскольку настолько ослабла, что вливать ей в рот противоядие пришлось самой Миранде. Все это происходило на глазах небольшой толпы зрителей, собравшихся в Больничном крыле.

Сестра больше не шевелилась и казалась впавшей в забытье, но Миранда успокоила встрепенувшихся мадам Помфри и Макгонагалл, что лекарство именно так и действует — Тея теперь проспит какое-то время, а очнется здоровой. Малфой не спускал глаз с истончившегося за эти двое суток лица Теи, которое сейчас казалось каким-то прозрачным, но, кажется, уверенность Миранды убедила его, что самое страшное позади. Ребекка покачала головой и уважительно кивнула Слизнорту, который тоже поднялся в палату, чтобы понаблюдать за исцелением своей студентки.

— У вас и впрямь очень талантливая ученица, Гораций. Я видела рецепт противоядия и вовсе не уверена, что мне бы удалось справиться с работой…

— Да, Ребекка, конечно… Старшая мисс Фрост — очень одаренная волшебница… — пробормотал Слизнорт, как показалось Миранде, боязливо и покосился в сторону молчавшего Эрика Сэвиджа. Профессору не слишком понравилось, что в школу прислали мракоборца, чтобы следить за приготовлением зелья.

— На этом все? — поинтересовался Сэвидж, когда стало ясно, что Тея просто спит и ничего интересного в ближайшее время не предвидится. — Директор Макгонагалл, возвращаясь к делу, о котором я с вами вчера говорил…

— Да, вы расследуете нападение на младшую Фрост, и для этого вам нужно расспросить ее сестру и мистера Малфоя, — Минерва кивнула. — Хорошо, я освобождаю их от занятий на сегодня и разрешаю покинуть школу вместе с вами. Мисс Фрост, я надеюсь, вы понимаете, что вам будет необходимо восполнить все пробелы в вашей учебе? В последние дни вы на уроках вовсе не появлялись!

«Я не виновата, что от меня с завидным упорством пытаются избавиться!» — подумалось ей сердито. Вслух же она только сказала:

— Конечно, профессор.

Сэвидж распорядился, чтобы они с Малфоем ждали его у ворот школы через пятнадцать минут. Сам мракоборец отправился информировать начальство, что жизнь отравленной студентки вне опасности, а Миранда сбегала в башню Гриффиндора за теплым шарфом и перчатками. Стоило ей выбраться из гостиной через портрет Полной Дамы, как раз закончился урок, и коридоры наводнили школьники. Миранда почти добралась до вестибюля, когда неподалеку от Большого зала ее перехватил Майкл Корнер. Момент, когда можно было притвориться, будто она его не заметила, был упущен.

— Я слышал, твоя сестра заболела. Как она? — спросил он участливо.

— Гораздо лучше. Мадам Помфри говорит, что Тея скоро выздоровеет, — истинное положение вещей старательно укрывалось от всей школы.

— Слушай, Миранда… Я понимаю, что сейчас, наверное, не самый подходящий момент… Но ты не хотела бы погулять завтра вечером вместе? Если, конечно, будет не слишком холодно…

На лестнице показался Эрик Сэвидж в строгой черной мантии, и Миранда быстро перевела взгляд на Корнера, который с надеждой ждал ее ответа.

— Майкл, я не думаю, что это…

— Всего один раз! — воскликнул тот чуть более громко, чем следовало бы, и Сэвидж посмотрел в их сторону с интересом. Миранда мысленно выругалась. — Только вокруг озера, и все! И если ты…

— Хорошо! — выпалила она, потеряв терпение. Насмешливый взгляд Эрика Сэвиджа жег ее, и больше всего на свете в эту секунду ей хотелось, чтобы и мракоборец, и Корнер провалились куда-нибудь под землю, прямиком в Тайную комнату. — Завтра вечером, после уроков. Идет?

— Отлично, — Майкл просиял счастливой улыбкой. — Тогда увидимся позже?

— Да, да!

Он наконец-то отвязался, а Миранда зло дернула шарф. От гнева ей стало жарко, и шерсть неприятно колола шею. Ну не умеет она правильно общаться с парнями и не знает, как вежливо, быстро и непреклонно спроваживать их прочь! Да и откуда ей знать? Милый и добрый Игнотиус Пруэтт свое общество Миранде никогда не навязывал, а Тома попробуй только спровадь — и тебе небо с овчинку покажется!

— Не могу понять, этот когтевранец — гениальный стратег, или ему просто очень сильно повезло? — задумчиво протянул Сэвидж, проходя мимо и ни к кому в частности не обращаясь. Миранда испепелила его спину разъяренным взглядом, но отвечать на данное замечание посчитала ниже своего достоинства.

На крыльце их дожидался замерзший Малфой, и мысли о Корнере как-то сами собой вылетели у нее из головы. Сэвидж тоже посерьезнел и сейчас уже больше походил на занятого расследованием мракоборца. В молчании они подошли к воротам школы, которые лязгнули, выпуская их наружу.

— Мы будем трансгрессировать? — поинтересовалась Миранда.

— Да, но не сразу. По решению Министерства, фамильный особняк Малфоев был защищен Заклинанием Доверия, — сообщил Сэвидж, и у нее удивленно вытянулось лицо. Драко только молча кивнул. — Зря удивляетесь. После возвращения известного вам темного волшебника дома многих членов Ордена Феникса были защищены дополнительными охранными чарами, а на некоторые — те, которые по оценке Гарри Поттера и Министерства находятся в наибольшей опасности, — наложили Заклинание Доверия. Дом Уизли сейчас так скрыт, и именно там в данный момент проживают родители Гермионы Грейнджер. И поместье Малфоев решили спрятать таким же способом.

— Ясно, — Миранда задумалась, чем в эти недели Ричард мог защитить их дом. — Открыть местоположение поместья может только Хранитель Тайны, а это…

— Я, — подсказал Малфой, и у Миранды приподнялись брови. Он ее движение заметил. — Это была идея Поттера. Ведь куда резоннее предположить, что Хранителем Тайны стал мой отец… А я тем временем нахожусь в Хогвартсе, и мои родители вне опасности.

— Разумное решение, — признала Миранда.

— Так что я вас проведу, — Малфой протянул им с Сэвиджем руки.

Трансгрессировав, они очутились у высокой железной решетки, за которой шла широкая подъездная дорога, обсаженная высокими тисами. За деревьями вдалеке угадывался величественный высокий особняк с башнями — как издалека показалось Миранде, он был больше имения Фростов, но зато ее родной дом выглядел более изящным. Малфой с помощью волшебной палочки проделал некие манипуляции с воротами, и створки без скрипа распахнулись.

Гравий хрустел под ногами, пока их компания шла к дому. Вдалеке слышалось журчание воды — фонтан у них тут, что ли? Наверное, заколдовали как-то, чтобы он и в холод продолжал работать.

Сэвидж шел впереди легким упругим шагом и выглядел довольным жизнью, всю его мрачность по неизвестной причине как рукой сняло. Малфой заметно отстал: он брел по дорожке с довольно угрюмым видом и по сторонам не глядел, даже радости от возвращения домой Миранда в нем не видела. Интересно, почему? Штаб-квартиры Пожирателей Смерти здесь больше нет, поместье снова безраздельно принадлежит только Малфоям… Но, подумав, Миранда смогла найти возможную причину его плохого настроения.

— Я хотела еще раз сказать тебе спасибо за то, что ты сделал, — сказала она, сбавив шаг, и теперь они с Драко шли рядом. Он молча взглянул на нее. — За то, что добыл эту кровь для спасения Теи. Пока Сэвидж этого не объяснил, я не осознавала, что ты рискуешь благополучием семьи ради моей сестры.

— Мне не нужна благодарность! — отозвался Малфой, но понял, что слова прозвучали резко, и заговорил более миролюбиво: — Я имел в виду, что я в любом бы случае это сделал. И не ради того, чтобы сколько-то обелить наше имя в глазах Министерства.

Он слегка покраснел, однако Миранда только кивнула.

— Понимаю.

— Но сейчас, когда Сэвидж будет расспрашивать моих родителей, держись этой версии, ладно? Отец не знает… В смысле, когда я сказал, что мне нужна кровь нунду…

Драко запнулся, но она без труда поняла, что он хотел сказать.

— Твои родители пока ничего не знают? О тебе и о Тее?

— Нет, — пробормотал он чуть слышно. — Я собираюсь в скором времени рассказать, и им придется с этим смириться… Но не сейчас. Не при таких обстоятельствах, когда этот хмырь из Министерства будет наслаждаться своей возможностью допрашивать нас и подозревать во всех смертных грехах.

Миранда чуть улыбнулась. Похоже, в одном все чистокровные семьи, вне зависимости от мировоззрения и лояльности, сходились одинаково: перед посторонними было необходимо любой ценой держать маску невозмутимости и ни в коем случае не показывать свои внутрисемейные конфликты.

Старшие Малфои встретили их в библиотеке на втором этаже — уютной комнате, обитой дубовыми панелями, которых было почти не видно за высокими книжными шкафами. У Миранды на миг разбежались глаза при виде такого количества книг, так что ей пришлось быстро одернуть себя и перевести взгляд на хозяев. Люциуса Малфоя она в последний раз лично встречала в Отделе Тайн в конце пятого курса, когда Пожиратели Смерти вполне целенаправленно пытались прикончить ее с друзьями. С тех пор в жизни Малфоя произошло несколько значимых событий, наложивших свой отпечаток на его облик: от заключения в Азкабане и опалы у Волдеморта до очередного судебного процесса и известия о возвращении его бывшего хозяина к жизни. Потому Люциус казался изможденным, уставшим и постаревшим, хотя в серых глазах читались знакомые высокомерие и самоуверенность. Нарциссу Малфой Миранда видела впервые — она оказалась красивой блондинкой с гордой осанкой и таким же надменным взглядом, который оттаял лишь на пару секунд при виде сына.

Мда. Нелегко Тее придется…

Драко поцеловал мать и обменялся кивками с отцом, а затем внимание старших Малфоев сосредоточилось на гостях. Миранда удостоилась особенно пристальных взглядов от Люциуса и Нарциссы, но смотрела на них в ответ спокойно и безразлично. Атмосфера в библиотеке была настороженной, напряженной, а Эрик Сэвидж, казалось, оставался единственным из всех, кто не испытывал никакого дискомфорта.

— Вы мракоборец Сэвидж? Драко предупредил, что вы хотите нас расспросить. Мы готовы ответить на ваши вопросы, нам нечего скрывать. А вы старшая мисс Фрост, я полагаю? — Миранда чуть склонила голову, размышляя, как же сильно Люциус походил на Абраксаса. — Соболезную тому, что произошло с вашей сестрой.

Несмотря на смысл слов, сказаны они были в привычной манере Люциуса Малфоя лениво растягивать слова, точно он был королем положения, а не прятался в собственном поместье, скрываясь от опасности. Миранда задалась вопросом, что это было — просто игра на публику, или же у него действительно были настолько железные нервы?

— Благодарю.

— Пантею Фрост в самом деле пытались убить? И вы полагаете, что мы можем быть к этому причастны? — спросила Нарцисса прямо, обращаясь к Сэвиджу.

— Если бы ее хотели убить, использовали бы что-то более быстродействующее. Да и смерть эта девочка должна была сначала заслужить, — мракоборец тонко улыбнулся, и Миранда машинально дернула головой, точно пыталась отогнать назойливую муху. Что-то знакомое проскользнуло в этих словах, такое знакомое, что…

Он сказал не так. Он сказал: «Что, вот так просто? Смерть еще надо заслужить, знаешь ли». Тогда в паре метров от них находился василиск.

Миранде показалось, что у нее в животе в один миг вырос огромный кусок льда, а сердце остановилось. Сэвидж продолжал что-то говорить, когда она медленно повернула голову в его сторону, но слов Миранда не слышала: в ушах шумело так, что все прочие звуки остались в другой вселенной. Ее внимание привлекла волшебная палочка в руке Сэвиджа, причем это была совсем не та палочка, которую Миранда видела у него в тот вечер, когда он отправился к озеру исследовать место нападения дементоров. Сейчас из мантии Сэвидж достал совсем другую, и эту палочку она бы узнала из тысячи.

Что там говорил Олливандер? Тис, перо феникса, тринадцать с половиной дюймов, очень мощная…

Нет. Невозможно, немыслимо, это просто сон! Скорее проснуться! Не может такого быть, чтобы…

Сэвидж продолжал объяснять Малфоям случившееся и, кажется, даже уже о чем-то спрашивал. Модуляции его голоса, спокойный и уверенный вид — ничто не вызывало ни малейших подозрений! Миранда стояла сбоку от него и аккуратно сделала шаг назад, чтобы даже боковым зрением мракоборец не мог ее увидеть. Ноги слушались с трудом, по позвоночнику сползла капля ледяного пота. Как бы в рассеянности она скрестила руки на груди, а пальцы правой сомкнулись на древке палочки, которая была спрятана в левом рукаве.

Понятно, почему у Сэвиджа сделался такой довольный вид, едва они перенеслись в поместье Малфоев. Собрал всех предателей в одном месте, да так, что они вообще ничего не заподозрили, — есть чем гордиться…

Ей нужна буквально секунда. Секунда, которая может спасти четыре жизни.

Без предупреждения, максимально очистив мысли, одним стремительным движением она выхватила палочку из рукава. Резкий взмах и невербальное «Импедимента!».

У нее ушло даже меньше секунды — похоже, она только что установила свой собственный рекорд скорости. Но все было тщетно. Сэвидж, казалось, не шевельнулся и даже руку с палочкой не поднял — вместо этого он совершил чуть заметное движение левой кистью, и в ту же секунду руки Миранды прилипли к телу, ноги склеились друг с другом, она окоченела и рухнула плашмя на пол. К счастью, на ковер.

Невербальный «Петрификус», отстраненно констатировал внутренний голос. Кажется, это уже когда-то было… Только на этот раз мы поменялись ролями. Можно сполна насладиться иронией происходящего.

Теперь она видела только высокий потолок над головой и край тяжелой бронзовой люстры. Шея наотрез отказывалась подчиняться, Миранда не могла шевельнуть ни единым мускулом и больше не видела, что происходит в библиотеке.

В комнате повисла изумленная тишина. Все случилось так быстро, что Малфои вовсе не поняли, в чем дело.

— Неплохо, Миранда, — словно разрезая эту тишину, насмешливо произнес такой знакомый высокий холодный голос, от которого у нее внутри все замирало и подергивалось ледяной коркой.

И не только у нее. До Миранды донесся приглушенный всхлип Нарциссы и шелест длинного платья, как если бы та внезапно вскочила на ноги, позабыв о царственном равнодушии к навязавшимся гостям. Потрясенный вздох Драко, исполненный совершенно нечеловеческого ужаса; Люциус что-то едва слышно прошептал, и шепот перешел в сип — о да, этот голос узнали абсолютно все! Пусть и принадлежал он по-прежнему неизвестному Эрику Сэвиджу, с которым она, по всей видимости, и не встречалась никогда, но эти интонации — абсолютная уверенность в себе, властность, смертельная угроза, беспощадность — их невозможно было спутать ни с чем другим! Послышались какая-то возня, глухой шум, деревянный стук в отдалении, как если бы туда улетела чья-то волшебная палочка.

— Признаться, я полагал, что ты быстрее догадаешься, но так получилось даже веселее. И с тобой, Миранда, я разберусь позже, — как ни в чем не бывало продолжал он. Глаза жгло от подступивших слез, которые она из последних сил пыталась сдерживать. Этот голос! Насколько же мучительно и в то же время упоительно было снова слышать его, хотя смысл слов был самым пугающим...

— Это хорошо, Люциус-с, что ты готов ответить на вопросы, поскольку их у меня накопилось дос-статочно… — голос понизился до змеиного шипения, и теперь в нем и глухой расслышал бы жуткую смесь обещания смерти и злой, мстительной радости. Миранда против воли испытала малодушное облегчение, что в данный момент он обращался не к ней. Послышались тихие судорожные рыдания — все аристократичное спокойствие миссис Малфой улетучилось, будто его вытянуло в дымоход.

— М-мой Л-лорд, я не… Мы не…

— Говори четче, Люциус, я не могу ничего разобрать. Ты кажешься недоумевающим, мой скользкий друг? С чего бы?

— П-Повелитель, клянусь…

— Оттого, что я остался жив? Но ведь вы все и так знали, что я смог добиться фактически бессмертия… Оттого, что я снова вернулся? Но ведь Черная Метка должна была вам намекнуть, причем как тебе, так и твоему сыну… Или же… — теперь в голосе звучала промораживающая душу насквозь усмешка. — Неужели ты в самом деле верил, что я до тебя не доберусь?.. Что ваша семейка избежит моего возмездия? Заклинание Доверия — хорошая вещь, но и его можно обойти при определенной хитрости…

— Ум-моляю вас, П-повелитель… — Люциус даже не говорил, а чуть слышно хрипел.

— Умоляешь меня? О чем?

На этот вопрос ответа не прозвучало, и лорд Волдеморт рассмеялся — то был ледяной пронзительный смех, который для многих людей становился последним, что они слышали в этой жизни, и пугал он сильнее, чем самые страшные угрозы.

— Да, Люциус, похоже, даже ты понял, что умолять меня о чем-либо бесполезно. Ты же не думал, что я забуду о вашем предательстве? Знаешь, Нарцисса, от тебя я такого не ожидал… Видимо, так привык к преданности твоей сестры, что ждал того же от ее родственников…

— Милорд…

— Да и сейчас вы почему-то не томитесь в Азкабане, как прочие Пожиратели Смерти. Что, Люциус, ты купил себе свободу, выдав старых соратников министерским крысам? Впрочем, тебе к предательству не привыкать…

До нее донесся какой-то шум, удар в отдалении и вскрики.

— Далеко собрался, Драко? — почти ласково спросил голос. — Предупредить Министерство? Хотя ход мыслей мне нравится, пожалуй, в гостиной нам будет удобнее…

Звуки стали отдаляться от нее, в том числе и странные хрипы — создавалось впечатление, что пленников потащили прочь на аркане. Миранда продолжала лежать неподвижно на спине, скованная заклинанием. Потолок был единственным, что она видела, и у нее оставался только слух, чтобы дать ей понять, что происходит. Но уже через минуту она пожалела, что еще не оглохла — когда из глубины дома до нее донеслись первые исполненные страдания крики. Миранда затруднялась определить, кому они принадлежали, но подозревала, что всем Малфоям сразу.

Это продолжалось и продолжалось, и никак прекратить это было невозможно. Если бы она только могла зажать уши руками и не слышать жутких нечеловеческих воплей, от которых ее тело точно цепенело еще больше! На нее накатила дурнота — Миранда раньше и представить не могла, что человеческий голос способен передавать такую силу мучений. Из глаз беспрерывным потоком текли слезы, которые она не могла стереть, и в эту секунду Миранда отдала бы что угодно, лишь бы все закончилось, они все замолчали… Мысль о том, что, если Малфои замолчат, это будет лишь означать, что настала очередь самой Миранды, ей в голову даже не приходила.

Значит, именно так он задумывал эту встречу, со свойственным ему злым юмором? Когда-то их знакомство началось с того, что она стала свидетельницей убийства родителей и сына. И теперь все страхи и переживания последних дней оказывались приправлены эмоциями от самого кошмарного дежавю в ее жизни…

Сколько времени она пролежала на ковре, Миранда не знала. Час? Полтора? Но в один миг она почувствовала, что контроль над собственным телом к ней вернулся. Медленно, еще не до конца поверив в происходящее, она села, сжимая и разжимая пальцы. Издалека снова донесся полный муки крик, и она вскочила прежде, чем успела в полной мере осознать, что делает. Затекшие ноги подогнулись, и Миранда едва не рухнула обратно на пол. К счастью, ковер заглушал все звуки.

Ее волшебная палочка пропала. В этом Миранда убедилась почти сразу же, пошарив руками по ковру и обыскав все углы библиотеки. По комнате она передвигалась на цыпочках, а теперь остановилась у окна и вцепилась белыми пальцами в подоконник. От несмолкавших криков ее мутило, но она заставила себя думать.

Что делать? Без волшебной палочки она не может ничего — ни помочь Малфоям, которых продолжали карать за предательство, ни трансгрессировать за помощью. Позвать Лени не получится — на имении Заклинание Доверия, домовику не удастся переместиться. Но оставаться здесь и покорно ждать своей участи, когда за пределами поместья никто даже не подозревает, что тут творится, и, следовательно, надеяться на помощь совершенно бессмысленно, она никак не может.

Взгляд сам собой остановился на окне. Сомнительный план, конечно, но так остается хоть какой-то шанс на спасение.

К счастью, эльфы Малфоев выполняли свои обязанности на совесть, и окно открылось без усилий и без скрипа. Миранда жадно вдохнула октябрьский воздух, чтобы головокружение и тошнота хоть немного прошли, и превратилась в ворона. Выпорхнув из окна, она полетела прочь от этого страшного места, которое теперь стало пыточной камерой не только для десятков волшебников во время войны, но и для собственных хозяев.

Вопреки опасениям, черная птица не привлекла никакого внимания, и Миранда смогла покинуть пределы имения без помех. Высокие тисы, башни дома и ограда скрылись из виду, но она не думала расслабляться и летела дальше. В облике ворона мировосприятие упрощалось, становилось ближе к звериному, но только теперь Миранда смогла прочувствовать это в полной мере: мозг словно утрачивал способность к связному мышлению, и ее гнал вперед один лишь инстинкт самосохранения, который приказывал очутиться как можно дальше отсюда.

Она летела очень долго и преодолела, наверное, не один десяток миль. Внизу сменяли друг друга поля и рощи, где-то на периферии возникали населенные пункты, от которых Миранда старательно держалась подальше. Она не имела ни малейшего представления, где сейчас находится. Поместье Малфоев располагалось вроде как в Уилтшире, а из географии этого графства она знала только деревню Оксенвуд, в которой состоялась ее свадьба. Короткий осенний день клонился к вечеру, когда Миранда наконец-то сделала остановку на берегу реки, где превратилась обратно в человека. К дальним перелетам, да еще на такой скорости она не привыкла, и теперь уставшие руки казались неподъемными, чужими и не слушались, а легкие горели огнем — из горла вырвался только сип, когда она попыталась позвать Лени. Зато холода Миранда вообще не чувствовала. Спустившись к воде, она зачерпнула горстью ледяной воды и жадно выпила, а потом умылась. Мысли о том, что произошло, она старательно гнала прочь, пытаясь сосредоточиться только на главном — спастись.

И если очень сильно повезет, кто-нибудь из Малфоев останется в живых… Хотя надежды на это мало.

Хлоп.

Она встрепенулась, как заяц, уловивший приближение лисицы. Среди деревьев возник высокий силуэт и направился к ней; через пару секунд она узнала Эрика Сэвиджа.

Миранда попятилась, как бы глупо это ни было, но вскоре уперлась спиной в старый раскидистый вяз. Страх затопил ее с головой, оставлял на языке горчащий привкус. Сэвидж остановился в нескольких метрах от нее. Не отрывая пронзительного взгляда от лица Миранды, он направил волшебную палочку на себя и что-то неслышно произнес. В ту же секунду личина мракоборца поплыла и начала плавиться, как разогретый воск. Он стал выше и стройнее, рыжеватые волосы потемнели, исчезла бородка. Чуть округлое лицо сменилось бледным со впалыми щеками, вместо близкопосаженных глаз на нее теперь смотрели совсем другие — красивые темные, которые всегда заставляли ее терять рассудок. Миранду затрясло.

Перед ней стоял Том Реддл.

— Привет, Мири, — произнес он тихо, и Миранда не сдержала чуть слышного всхлипа. Голос Тома Реддла, который она не спутала бы ни с одним другим…

Он здесь. Он в самом деле вернулся. И нашел ее.

— Как? — выдавила она чуть слышно, пожирая его полубезумным взглядом. Он понял ее без труда.

— Твоя татуировка, — сказал он просто. — Пока на тебе мой знак, я найду тебя где угодно.

Миранда на миг прикрыла глаза, в полной мере осознавая всю безнадежность своего положения. Побег был абсолютно бессмысленным с самого начала, без волшебной палочки у нее не было и шанса.

— А М-Малфои? — на их имени она споткнулась, страшась услышать ответ.

На четко очерченных губах появилась улыбка — не злая или угрожающая, а совершенно обыкновенная. И только в темных глазах по-прежнему мелькало что-то опасное. Миранда закусила губу, стараясь сохранить самообладание. Видеть снова это лицо столько месяцев спустя, после всех событий, и осознавать, что они снова враги, как в самом начале их знакомства, было невыносимо.

— О да, встреча вышла запоминающейся… Но ты же помнишь, я никогда ничего не забываю и не прощаю предательства, — его голос понизился, приобрел шипящие нотки, как бывало всегда, когда Том испытывал гнев. Затем его взгляд скользнул по ее лицу, точно изучая, насколько сильно она изменилась за пролетевшее время. — И знаешь, Миранда, должен признать, что ты разочаровала меня куда сильнее, чем все эти мои так называемые «самые преданные слуги»…

Она молчала, а Том направил на нее тисовую палочку. Миранда вздрогнула и застыла, ожидая красный луч Круциатуса или зеленую вспышку Авады Кедавры.

Невербально произнесенное заклинание, быстрый взмах волшебной палочкой — и мир погрузился во тьму.

Глава опубликована: 28.11.2020

Глава 27

Когда она очнулась, то обнаружила, что находится в каком-то полутемном помещении. Ей было тепло и удобно, только шея затекла. Приподнявшись, Миранда поняла, что лежит на диване в просторной комнате, судя по обстановке — в гостиной. В камине горел огонь, и языки пламени давали неяркий свет, из-за которого по всей комнате плясали странного вида тени.

Она попыталась пошевелить руками и ногами и очень удивилась, когда осознала, что не связана, и тело подчиняется без какого-либо труда. Впрочем, на кой черт Тому ее связывать? Без волшебной палочки от нее вреда не больше, чем от комара: раздражать раздражает, а настоящих проблем не доставит. Даже свет в комнате она зажечь не в состоянии! За треском дров в камине ей послышался еще какой-то звук, и Миранда прикрыла глаза, вслушиваясь. Это был тихий шум, то отдаляющийся, то, наоборот, накатывающий, больше всего похожий на… волны.

Миранда выдохнула и по-новому взглянула на предметы вокруг, теперь находя их смутно знакомыми. Все понятно. Она в том доме на побережье, куда лорд Волдеморт переносил ее однажды. За окном было совсем темно — значит, под Усыпляющими чарами она провела не меньше нескольких часов. Следующая мысль заставила ее подлететь на диване и в панике вскочить на ноги. Ох, Мерлин, какая же суматоха сейчас должна твориться в Хогвартсе, откуда сегодня пропали двое студентов! А ее родные? О случившемся уже наверняка известно в Министерстве! Какая картина открылась мракоборцам, отправившимся на поиски исчезнувших школьников? Три трупа в поместье Малфоев, а она сама бесследно исчезла!

Вынужденная сидеть практически в темноте, она невольно сосредоточилась на слухе и потому приближающиеся шаги уловила за несколько секунд до того, как повернулась ручка двери. И когда на пороге возник знакомый высокий силуэт, Миранда успела занять самое стратегически выигрышное положение — то есть отпрыгнула в дальний угол комнаты, развернулась лицом к двери и воинственно скрестила руки на груди.

В следующий миг, повинуясь небрежному взмаху ладони, в гостиной зажглись светильники, и ослепленная Миранда ненадолго зажмурилась, окончательно теряя любой намек на преимущество. Воцарилась мертвая тишина — Реддл не спешил начинать расправу, а Миранда не находила в себе сил поднять голову и во второй раз встретиться с ним взглядом. Вместо этого она рассматривала уже знакомую обстановку и невольно вздохнула с облегчением, убедившись, что на этот раз здесь нет гигантских ядовитых змей. Тишина становилась невыносимой.

— Что с Малфоями? Ты убил их? — не выдержала она. К ее чести, голос не дрожал, однако звенел от напряжения. Этот вопрос Миранда задала, просто чтобы хоть чем-то заполнить это тяжелое, давящее молчание.

— Они пока живы. Я дал им возможность немного подумать над своими поступками… И они еще не до конца отработали свое, — буднично отозвался Том и закрыл за собой дверь. Это простое движение породило в ней новую волну паники — внутренний голос вкрадчиво нашептывал, что эта гостиная, по всей видимости, станет ее плахой.

И вроде бы она была морально готова, что рано или поздно эта встреча должна была произойти, и даже сама искала ее еще тогда, когда Том только вернулся… Но после показательной расправы над Малфоями, после всего, через что заставил ее пройти в последнюю неделю, после того, как он отравил Тею, смелость внезапно оставила Миранду, и ей оставалось только покорно принять свою судьбу.

— Ты боишься меня… Это хорошо, — он приблизился к ней, и теперь Миранда рассматривала узел галстука у него на шее. Поднять глаза и посмотреть ему в лицо у нее по-прежнему не хватало сил. В следующую секунду знакомые тонкие аристократичные пальцы коснулись ее подбородка, вынуждая приподнять голову, и Миранда встретилась глазами с темным взглядом, в котором мерцали алые искры. Оттого, что он стоял так близко, от его прикосновения, от звенящего между ними напряжения, от хорошо знакомого ощущения магической мощи Реддла, от страха перед неизвестностью ее точно пронзило электрическим разрядом и парализовало одновременно.

— Столько месяцев прошло с нашей последней встречи, а ты так ничего не хочешь сказать мне? На тебя это не похоже, — в таком родном голосе, который одновременно казался ей самой сладкой музыкой и самым страшным кошмаром, звучала издевка.

Миранда молчала, неотрывно глядя ему в глаза. Перед ней, вне всякого сомнения, стоял тот Том, которого она хорошо знала, — восемнадцатилетний, ни капли не изменившийся с их последнего прощания в августе 1945-го. Ее обоняния коснулся холодный аромат его одеколона, и она судорожно вздохнула, заталкивая крик обратно. Все ее силы были направлены на борьбу с самой собой, причем Миранда сама толком не понимала, что произойдет под действием этого магнетического взгляда, если самообладание ей откажет — она разрыдается, упадет без сил или закричит.

— И все-таки попробуй что-нибудь сказать, — предложил Реддл тихо. — Даже Люциус и Нарцисса сейчас попытались пролепетать что-то в свое оправдание, хотя объяснить свое предательство им было решительно нечем. Но они так старались, что я им даже почти поверил… Может, и ты скажешь что-нибудь, Мири?

— Я не стану оправдываться, — прошелестела она едва слышно. — Я поступила так, как должна была. У меня не было выбора…

Эти слова оказали поистине разрушительное воздействие и прорвали невидимую плотину. Реддл отпустил ее и стремительно отступил назад, глядя на Миранду с яростью. Глаза заалели, темная радужка полностью пропала, и эта бушующая злость лишила ее последних крох уверенности в себе.

— «Не было выбора»?! — гневно выплюнул он, явно не поверив собственным ушам. Голос понизился, превращаясь в угрожающее, совершенно змеиное шипение. — Так ты это называешь?! Ты предала меня! Дважды!

Она молчала, чувствуя, что ее последние слова оказались тем самым неверным громким звуком высоко в горах, который вызвал сход лавины — беспощадной и разрушительной, способной растереть ее в порошок, не оставив и воспоминания. Ярость Тома сгустилась, запульсировала в воздухе, огонь в светильниках грозно загудел. Миранда судорожно вздохнула — казалось, что кислороду что-то мешало свободно поступать в легкие.

— Я видел тебя во время битвы за Хогвартс. Ты помогала моим врагам, встала на сторону Ордена Феникса, сражалась с моими слугами! И это при том, что ты сама клялась мне когда-то в преданности! Знаешь, сейчас я начинаю думать, что ты тогда была права, и стоило взять с тебя Непреложный Обет. Возможно, он стал бы для тебя уроком! А потом? У тебя было одно-единственное поручение, но и его ты не выполнила, и по твоей вине я был вынужден скитаться в виде бестелесного духа на месяц дольше, чем мог бы! Знаешь, сколько возможностей оказалось упущено за этот месяц? И не в последнюю очередь благодаря твоему отцу, который успел выследить и сдать Визенгамоту тех моих слуг, кто еще оставался на свободе! Интересно, ты вообще можешь себе представить, каково это — лишиться собственного тела, голоса, магии, быть не в силах сделать хоть что-то и полностью зависеть от воли строптивой девчонки, которая внезапно решила показать характер? На что, интересно знать, ты рассчитывала? Что я никогда не вернусь? Не призову тебя к ответу?! Я не раз говорил тебе, что твое дешевое благородство однажды выйдет тебе боком! Так и произошло, и твое предательство…

— Предай я тебя по-настоящему — и сейчас ты не стоял бы передо мной! — выкрикнула Миранда, выйдя из себя от этих упреков. Не у одного Тома накопилось достаточно претензий, и молча стоять под напором его гнева она больше не могла. — Захоти я предать тебя по-настоящему — и я отдала бы последний крестраж Гарри, чтобы он уничтожил его так же, как остальные!

От его ярости потухли свечи в канделябрах, будто порыв штормового ветра пронесся по комнате, и осталось только догорающее пламя камина. Гостиная медленно погружалась во мрак, и в этом красноватом свечении ей показалось, что сейчас он ударит ее — даже не станет прибегать к привычному Круциатусу, а намеренно опустится до маггловских приемов, чтобы только выплеснуть свою ярость непосредственно на виновницу случившегося. Молодец, Миранда, смогла в очередной раз довести лорда Волдеморта до состояния бешенства за считанные минуты! Наверное, даже Гарри не мог похвастать подобным талантом!

— Но я этого не сделала! И знаешь, почему? Потому что я никогда не желала тебе смерти! — несмотря на очевидную самую правильную тактику заткнуться и попробовать переждать бурю, она продолжала говорить. Гнев Тома пугал ее, однако она явно не испытывала такого же ужаса, который пережили сегодня Малфои и чувствовали бы любые другие волшебники, очутившиеся на ее месте. И Миранда понимала причину — сейчас она видела перед собой не лорда Волдеморта, нагонявшего суеверный страх на всех ее знакомых, а своего мужа, которого она знала. И дело было не только в человеческой внешности. Но Том сам вложил ей в руки оружие против себя — поливай он ее ледяным презрением, начни он ее пытать сразу же, как Малфоев — и она поняла бы, что перед ней лишь лорд Волдеморт, и никто иной. Тот, кому плевать на окружающих людей, кто видит в них только средства для достижения цели.

Но поразительным было то, в какой гнев он пришел из-за одной-единственной фразы, как он начал обвинять ее в случившемся — и это при том, что прошлым летом среди его арестованных сторонников хватало людей, кто открыто отрекался от бывшего хозяина! Но нет, Реддл пришел в такую ярость из-за предательства какой-то девятнадцатилетней девчонки, которую он несколько десятилетий в глаза не видел!

Вывод один: из всех предательств именно ее было для него особенно болезненным.

В душе что-то дрогнуло. Вильгельмина была права, к жизни вернулся гибрид Тома Реддла и лорда Волдеморта. Пусть сейчас перед ней лорд Волдеморт, и именно он изливает свой гнев на нее, но тот Том, ее Том, все еще жив и тоже стоит перед ней…

— У меня не было выбора, потому что ты мне его не оставил, — выговорила она через силу, не отрывая глаз от его лица и пытаясь рассмотреть в нем хоть какие-то черты того человека, ради которого она однажды отказалась от своей предыдущей жизни. — Я видела, что творили твои Пожиратели Смерти в Хогвартсе, что они делали со студентами — и все это при твоем попустительстве, ведь они твои слуги! Как ты мог допустить подобное? Ты сам видел, во что превратился Хогвартс за тот год, какой тюрьмой и камерой пыток одновременно он стал? И это твоя любимая школа, место, которое всегда было тебе дороже всех на свете!

Реддл молча смотрел на нее, волшебная палочка чуть подрагивала в красивых пальцах, но на Миранду он ее пока не направил.

— Но ладно Хогвартс, а как же все твои жертвы? — спросила она негромко, стараясь, чтобы голос звучал ровно. В чем можно было не сомневаться — так это в том, что излишняя эмоциональность будет лорда Волдеморта только раздражать. — Ты в самом деле считаешь, что эти сотни убитых мужчин, женщин можно оправдать твоими планами по созданию идеального мира? По обретению абсолютной власти? Неужели это все в самом деле стоит того?

На его лице промелькнуло утомленное выражение, и Миранда кивнула, отвечая на свой предыдущий вопрос.

— О чем это я, конечно, считаешь… Но что ты сотворил с собой, Том? Шесть крестражей! Шесть, серьезно? Ради чего? — в красном взгляде за гневом вдруг промелькнул отблеск какого-то живого чувства, но Миранда не успела уловить его и понять, что это было. — А убийство годовалого ребенка? Мерлин, как ты мог на самом деле увидеть в нем угрозу? До чего ты дошел, разорвав душу на столько частей, в кого ты превратился? Ты же был человеком когда-то! Почему ты решил отказаться от этого, пошел по такому пути? Неужели это в самом деле сделало тебя счастливым?

Хотя эти вопросы имели для нее первостепенное значение, и Миранда едва верила, что у нее появилась неиллюзорная возможность задать их вслух, тем не менее, ей было совершенно ясно, что отвечать на них Реддл не станет.

— Ладно, в конце концов, это касается только тебя. Но ты же знал, что я не смогу быть частью твоего нового мира! Ты всегда это знал, пятьдесят три года назад мы говорили об этом! Тогда, у Зеркала Еиналеж, помнишь? Так что я просто не смогла спокойно смотреть на то, что ты творил в Англии. Я никогда не понимала выражения «цель оправдывает средства», и мне отвратительна бессмысленная жестокость, и тебе об этом известно, Том!

— Я говорил тебе не называть меня так! — прошипел он зло, когда она во второй раз использовала его настоящее имя, но Миранда только пожала плечами, ощутив, как на нее внезапно навалилась безграничная усталость.

— А как мне тебя называть? «Повелитель»? «Хозяин»? — она невесело усмехнулась. — Я никогда не воспринимала тебя подобным образом и не входила в число твоих слуг. Ты сказал, что я предала тебя — так и есть, я нарушила свою клятву, и оправданий у меня нет. Теперь можешь с чистой совестью приступать к пыткам, моему убийству, или что там у тебя на уме. Доверши свою месть до конца. Но прежде… — Миранда на миг запнулась, принимая сложное для себя решение, а потом посмотрела Тому в глаза — на этот раз спокойно и уверенно, как человек, нисколько не сомневающийся в своей правоте. — Я хочу сказать только одно. Ты считаешь меня предательницей — хорошо, пусть так. Но едва ли во всем мире ты сыщешь человека, которому после твоей смерти было так больно, как было мне.

Он презрительно усмехнулся, однако насмешка скривила лишь его губы, в то время как темные глаза несколько мгновений оставались совершенно серьезными и неотрывно изучали ее бледное лицо, точно Тому было невероятно важно определить, насколько искренне она говорила. Это длилось сущую секунду, и Миранда отдала бы что угодно, чтобы еще ненадолго продлить это мгновение. Оно давало ей смутную надежду, что еще не все потеряно, что еще можно… Но затем он чуть прищурился, будто молниеносно сменил личину — и странное наваждение пропало без следа. Перед ней снова стоял лорд Волдеморт в обличии Тома Реддла.

— Зря надеешься, смерть в ближайшее время тебе не грозит, — сообщил он и отошел к камину, разрывая странный, пугающий круг, в котором они стояли. Миранда против воли вздрогнула, когда обнаружила, что по-прежнему находится в той же самой гостиной, в отдалении шумит море, а в камине тлеют угли. Все это время ей казалось, будто они с Томом очутились в странном мире, где, кроме них, не существовало вообще ничего; она даже не замечала, как гостиная погрузилась в почти полную темноту. Возвращение в реальность странно оглушало. Том с помощью волшебной палочки снова зажег огонь и только после этого обернулся, чтобы заметить вопросительный взгляд Миранды. Она старательно прятала охватившую ее тревогу перед неизвестностью, но не была уверена, что ей удалось.

— О, не пойми меня неправильно, — лорд Волдеморт холодно улыбнулся. У нее мурашки побежали по коже от того, сколько льда было в этой улыбке, которая могла заморозить Ниагарский водопад в разгар июля. — Если тебя интересуют лично мои планы, то я собирался запереть тебя в Тайной комнате и оставить там, чтобы у тебя было время осознать, что не стоило меня злить. Помнишь бедную Лефевр? Она мучилась пять дней — не так уж много по сравнению с тем, сколько бы ты умирала от голода и жажды?

Ее лицо стало пепельно-серым, под цвет волос. Он явно не шутил, и Миранда в очередной раз спросила себя, насколько же он был зол именно на нее, раз предпочел привычной «Авада Кедавре» настолько пугающий способ казни.

— Тогда зачем я нужна тебе здесь? — спросила она едва слышно.

— Обстоятельства изменились, — Том выразительно вздохнул, от души наслаждаясь ее испугом. — И прямо сейчас мы вернулись к тому, чем закончился наш предыдущий разговор в этой комнате. Но в прошлый раз у меня нашлось для тебя другое задание, которое ты благополучно провалила, а на этот раз…

Миранда недоуменно нахмурилась, а затем резко вскинула голову.

— Ты собираешься угрожать моему отцу? Ради этого ты похитил меня? Он не поддастся на шантаж, у тебя ничего…

— Уже поддался, — непринужденно отозвался Реддл, достал из кармана черной мантии распечатанный конверт и положил его на низкий столик перед камином. Миранда чуть вздрогнула — на обороте она узнала почерк Ричарда.

— Но почему сейчас…

— Знаешь, я всегда считал, что Ричард мог занять достойное место среди Пожирателей Смерти. И его решение примкнуть к Ордену Феникса двадцать лет назад меня страшно разочаровало. А уж если вспомнить, сколько проблем он мне в итоге доставил…

— Я знаю, — вырвалось у Миранды. Именно по этой причине она появилась на свет в такой дали от родины, в Тулузе — потому что беременной Амелии Фрост пришлось скрываться, чтобы ее не настиг гнев лорда Волдеморта.

Том бегло ей улыбнулся.

— Твой отец — очень талантливый человек, я всегда это признавал. Как мракоборец, как специалист по черной магии, как боевой маг. И то, как он обучил тебя, только добавляет ему баллов. Он многого добился, но смог бы вознестись к еще большим вершинам, примкни он ко мне… Однако ему не хватило проницательности, такая досада… И пока в прошлом году вы всей семьей сидели в своей норе, меня это вполне устраивало. Но сейчас… Благодаря этим трусливым крысам Малфоям Министерству и Ордену Феникса известно, что я вернулся. Почти все те, кто остался верен мне, заключены в Азкабан. Я на многое способен, тебе это хорошо известно, но, даже будучи самым могущественным волшебником в мире, в одиночку трудно действовать…

Теперь он говорил медленно и задумчиво, будто рассуждал вслух и позабыл о ее присутствии. Миранда слушала его так внимательно, как никогда не слушала преподавателей на уроках, хотя в душе понимала, что откровенность лорда Волдеморта не сулит ей ничего хорошего.

— Твой отец обрел свою славу, разыскивая самых опасных преступников, с которыми были не способны справиться мракоборцы, — теперь Том смотрел ей в лицо. Миранде казалось, что он забавляется происходящим. — Догадаешься, чьими поисками он занят прямо сейчас?

Миранда вздрогнула. Ответ был очевиден, и даже странно, что она никогда не думала об этом раньше…

— Ты об этом не знала, — это был не вопрос, а утверждение. Сильно удивленным Реддл не выглядел. — Понятно. Да, новый министр дал твоему отцу именно это поручение — выйти на мой след. И поскольку…

— Ты в самом деле полагаешь, что мой отец сможет отыскать твое убежище? — резко спросила Миранда, испытывая настоящий страх за Ричарда. Он никогда не отказывался от подобных заданий, а уж сейчас, учитывая, что лорд Волдеморт является настоящей угрозой для всей его семьи… — Но ведь об этом месте не известно вообще никому, и я никому о нем не говорила, клянусь! Даже пока ты не вернул себе тело, мракоборцы не смогли его отыскать, а уж сейчас, когда ты здесь, и подавно не смогут!

— Разумеется, потому что его никто не искал, — с некоторым самодовольством заявил Том. — Но сейчас, пока я один, и на мои поиски брошены лучшие силы Министерства… Знаешь, мне как-то не хочется рисковать. Ошибок уже было допущено слишком много, на этот раз я их не совершу, — добавил он чуть слышно, и дальше заговорил спокойно и уверенно. — Поэтому я решил, что пыл твоего отца стоит слегка убавить. Убить его, конечно, было бы самым простым решением…

Миранда побелела, как полотно, и сделала порывистый шаг вперед, хотя сама не знала, что собирается делать. Напасть? Броситься на колени и умолять о пощаде? Реддл ее движение увидел и хищно прищурился.

— Мерлин, как же в этом времени легко тобой управлять! В 1940-х заставить тебя подчиниться было действительно сложно, ведь без привязанностей ты была лишена слабостей! Зато сейчас, когда мы живем в мире, где существуют твои родные и друзья… Насколько же жизнь становится проще! — Реддл рассмеялся, и Миранда зябко обхватила себя руками от холодного торжества в его голосе. — Но убийство Ричарда Фроста будет недальновидным поступком, поскольку Министерство тут же поймет, что он был на верном пути, и утроит усилия…

— В прошлом году Пожиратели Смерти похищали детей тех, кто препятствовал твоему режиму. Полумну Лавгуд, к примеру, — заметила Миранда тихо. — Но это ни к чему не привело, сопротивление только усилилось…

— Да, потому что похищали именно Пожиратели, а не я лично, и у Пожирателей был приказ этих детей не убивать. Проливать волшебную кровь без смысла всегда казалось мне расточительством, — отозвался Том небрежно. Миранда смотрела на него со страхом, вспомнив рассказы Невилла о прошлом годе в Хогвартсе — когда Кэрроу пытали и калечили учеников, но до убийств в самом деле не доходило... — Зато на этот раз все будет по-серьезному, и Малфои добавят в эту картину необходимых красок. Так что Ричард теперь вполне ясно представляет себе, какая участь ожидает тебя, если он не отойдет в сторону. Да и в Министерстве в следующий раз дважды подумают, стоит или не стоит совершать тот или иной поступок, чтобы не получить труп школьницы, который во всеуслышание объявит, что лорд Волдеморт возродился, а эти болваны из Министерства в очередной раз умудрились все пропустить…

Ей было очень холодно, даже горящий камин не помогал. Миранда стояла у стены ни жива ни мертва и неотрывно смотрела на Волдеморта. И Вильгельмина говорила, что эту душу еще возможно исцелить? Убедить, что возможен другой путь?

— Знаешь, что мне всегда очень нравилось в слизеринцах? То, как они правильно расставляют приоритеты, — Реддл усмехнулся, наблюдая за ней. — Это ты со своим гриффиндорским благородством способна отступиться от личных привязанностей ради спасения других людей, — Миранда смертельно побледнела, когда он так открыто намекнул, что прекрасно понимает, какой логикой руководствовалась она, когда решила не возвращать крестраж к жизни. — А вот Ричард слеплен из того же теста, что и Лестрейнджи, Нотты, Мальсиберы и прочие, несмотря на всю лояльность дамблдоровским идеям. И он пойдет на все, чтобы спасти тебя — хотя понимает, что, если выйдет из игры, это еще больше развяжет мне руки.

— Значит, он согласился на твои… требования? — спросила Миранда после паузы.

— Разумеется. Однако он поставил довольно разумное условие — чтобы ты раз в день отправляла ему Патронуса с сообщением, что с тобой все в порядке, — Реддл кивнул с ноткой какого-то уважения. — Он решил не полагаться на мое честное слово и потребовал гарантий. Что ж, пускай так.

Она молчала. Похоже, отец выторговал ей несколько лишних дней жизни, хотя вряд ли это кардинально изменит ее судьбу. От мести лорд Волдеморт не откажется…

Реддл молча вышел, посчитав аудиенцию законченной и оставив ее в одиночестве. Миранда без сил повалилась на диван, испытывая такое дикое опустошение, будто на нее только что напал дементор и все-таки смог высосать ее душу. На что она рассчитывала, чего ждала от этой встречи? Как же была права Тея, когда говорила, что нельзя воскрешать последний крестраж! Лорд Волдеморт вернулся, теперь она знала это совершенно точно. И в скором времени магический мир ждет новая волна террора, ведь отказываться от своих планов самый могущественный маг столетия не собирался…

Да, из его неофициального титула теперь можно было убрать слово «темный». После смерти Дамблдора никто не сможет сравниться могуществом и знаниями с Волдемортом, и что теперь им всем делать?

Без особой надежды Миранда произнесла в пустоту:

— Лени?

Но домовик Фростов так и не показался, и она откинулась обратно на подушку. Вот еще одно подтверждение, что ее побег из этого дома год назад вовсе не был побегом. На этот раз коттедж на берегу моря стал настоящей тюрьмой. Бежать без волшебной палочки бессмысленно, в образе ворона она далеко не улетит, а Том в два счета отыщет ее при помощи этого проклятого клейма на ее ключице. Страшно представить, какие защитные и охранные чары использовал Реддл, раз даже домовик не может откликнуться и прийти на зов хозяина!

Будто подслушав ее мысли, после тихого хлопка в гостиной появилось знакомое лицо — домовик Тинки, про которого Миранда успела совсем забыть.

— Хозяйка вернулась! — пропищал он радостно и склонился в низком поклоне. — Хозяйка проснулась! Тинки рад видеть хозяйку! И рад ей служить!

— Хозяйка тоже рада видеть Тинки, — пробормотала Миранда и даже привстала. — Тинки, помнишь, о чем я тебя просила? Не называй меня хозяйкой!

— Пусть хозяйка не сердится на Тинки! — встрепенулся эльф. — Тинки не хотел ее рассердить! Тинки только хотел показать хозяйке ее комнату…

После всех сегодняшних событий Миранда чувствовала себя настолько изнуренной, что даже не стала задавать новых вопросов. Только поднялась на ноги и кивнула.

— Веди.

К ее удивлению, Тинки привел ее не в подвал, где, по представлениям Миранды, можно было бы держать пленников, а на второй этаж, и толкнул одну из дверей в коридоре. Там оказалась обыкновенная спальня, даже уютная. И, судя по нетронутому покрывалу на кровати и отсутствию каких-либо личных вещей, совершенно не жилая.

Сил на новые вопросы и удивление у нее уже не было. Еле переставляя ноги, Миранда дотащилась до постели, рухнула на подушки и тут же забылась мертвым сном.


Примечания:

Хочу сказать большое спасибо тем, кто решил поддержать мое творчество финансово — это было очень приятно)

А так же спасибо тем, кто занимается фан-артом и рекламирует фанфик на других ресурсах — ребят, я даже предположить не могла, что эта работа получит стольких замечательных читателей!

Глава опубликована: 04.12.2020

Глава 28

«Фрост!

Полагаю, в Ордене Феникса уже сообразили, что Заклинание Доверия — не самый надежный способ укрыть предателей и глупцов. Мне известно, какое задание Министерства ты выполняешь в настоящее время, и, чтобы твоя дочь не разделила судьбу Малфоев, я предлагаю тебе отступить. Когда-то я предупреждал тебя, что напрасно ты решил пойти против меня. Пускай же эти слова, как и мысли о дочери, послужат предостережением каждый раз, когда перед тобой встанет вопрос помощи Ордену.

ЛВ»

Он перечитал проклятое письмо раз пятнадцать и уже успел выучить его наизусть. Метелка, семейная сова Фростов, унесла ответ куда-то в неизвестность, и Ричарду оставалось только мерить шагами библиотеку, ненавидя себя за свое бессилие. Безысходность сводила с ума, лишала самообладания; впервые за много лет в его броне одна за другой появились бреши, причем в самых уязвимых местах.

Сначала Тея, теперь Миранда…

Но в случае с Теей опасность хотя бы миновала, жизни младшей дочери больше ничего не угрожало, по крайней мере сейчас. Кто стоял за отравлением, сказать пока не мог никто, но Ричард нутром чуял, что дело здесь вовсе не в Пантее. Кто мог так сильно обозлиться на шестнадцатилетнюю девушку, чтобы использовать против нее настолько редкий, капризный в приготовлении и страшный по последствиям яд? Тея слишком… безобидная, юная, в чем-то даже наивная, чтобы вызывать настолько острую ненависть. И раз ее попытались убить, то сделали это либо по ошибке… либо чтобы через Тею ранить кого-то другого.

Еще год назад Ричард бы без сомнений уверовал в то, что его младшую дочь отравили для того, чтобы нанести удар ему. Этой же точки зрения придерживались коллеги-мракоборцы, Отдел магического правопорядка, министр Бруствер — в общем, все те, кто был посвящен в историю с покушением на Пантею Фрост. Но сам Ричард больше не был в этом так уверен, поскольку в уме все время всплывал еще один человек, кого неизвестный отравитель мог так же сильно ненавидеть. У него не было ни доказательств, ни даже твердой уверенности, но интуиция… или шестое чувство, или предчувствие — называйте как хотите — в упор твердили, что именно здесь стоит искать истину.

Миранда. Он не представлял себе мотивов, не знал причин, но спроси Ричарда кто-нибудь, может ли его старшая дочь иметь смертельных врагов — и он без колебаний ответил бы: да, может. И не потому, что ему было известно о чем-то подобном; вовсе нет, за прошедшие месяцы Миранда ни словом, ни делом не дала заподозрить, что ей кто-то угрожает. Но ее решительности, смелости, хладнокровия, готовности добиваться своих целей вполне хватило бы на то, чтобы разжечь в другом человеке — таком же решительном и хладнокровном — жажду мести.

Черт возьми, по всем законам мироздания это дружелюбная Тея должна учиться на Гриффиндоре, а сдержанная и осторожная Миранда отлично вписалась бы в компанию слизеринцев!

А сегодня ее похитили. И что-то Ричарду подсказывало, что против Волдеморта решительность и отвага Миранде не очень-то помогут. Особенно если тот захочет отыграться на ней за все проблемы, что на протяжении многих лет доставлял Ричард.

Правда, тут возникало одно «но». У лорда Волдеморта уже был шанс морально раздавить Ричарда год назад, причем тогда лицом к лицу с темным магом очутились и Миранда, и Тея. Но Волдеморт такой возможностью не воспользовался, что наталкивало Ричарда на новые раздумья — не менее пугающие и тревожные, хотя в течение этого сумасшедшего дня полностью сосредоточиться на них ему толком не удавалось.

Будний день проходил своим чередом, в суматохе дел Управления и Отдела Тайн. Ричард не смог вырваться в Хогвартс, когда Миранда по плану должна была закончить работу над противоядием — после очередного возвращения лорда Волдеморта в мир живых у мракоборцев в Управлении не оставалось ни одной лишней свободной минуты — и собирался навестить Тею вечером, перед тем как вернуться домой. И буквально тут же с Министерством связалась встревоженная Макгонагалл — покинувшие школу днем в сопровождении Эрика Сэвиджа Драко Малфой и Миранда Фрост до сих пор не возвратились.

Следующие часы запомнились только своей бестолковостью, суетой и все более усиливающимся ощущением, что произошло что-то страшное. Пока снимали Заклинание Доверия с поместья в Уилтшире, пока собирали отряд из лучших мракоборцев Министерства… Ну и на сладкое — картина трех истерзанных тел, открывшаяся волшебникам в гостиной Малфоев…

Все трое были живы, но находились в таком тяжелом состоянии, что минувшим вечером так и не пришли в себя. По словам целителей в Святом Мунго, оказывавших Малфоям первую помощь, Люциус и Нарцисса опасно приблизились к той грани, чтобы разделить участь Фрэнка и Алисы Лонгботтомов.

Пролить свет на случившееся смог домовой эльф Малфоев. Трясущийся от ужаса, запинающийся и путающий слова, он смог только сообщить, что хозяев едва не убил мракоборец Сэвидж, после чего исчез. О судьбе молодой мисс, которая тоже была в поместье днем, эльфу ничего не было известно.

Этот «допрос» проходил в кабинете Оливера Фонтейна — нынешнего начальника Управления мракоборцев, который занял данный пост два с половиной года назад, когда Руфус Скримджер стал министром магии. Помимо хозяина кабинета, здесь присутствовали его заместитель Гавэйн Робардс, министр Кингсли Бруствер, Артур Уизли (как еще один член Ордена Феникса) и сам Ричард. До сих пор вслух этого никто не произносил, но после путаных, несвязных причитаний домовика можно было больше не тешить себя смутными надеждами, что все случившееся — лишь какое-то чудовищное недоразумение. Ричард сидел на своем месте неподвижно, будто по нему ударили заклинанием Заморозки, и невидящим взглядом смотрел куда-то перед собой. Он не ощущал паники, страха, ярости — внутри все было словно таким же замерзшим и неживым, и ему даже показалось, что он слышит свист пронизывающего зимнего ветра.

— Версию, что за Сэвиджа себя выдавал кто-то из скрывающихся Пожирателей, мы рассматриваем? — поинтересовался Фонтейн и закурил. Кингсли чуть поморщился — начальник мракоборцев курил какие-то невиданные крепкие сигареты, от дыма которых с непривычки очень першило в горле.

— Чтобы столько времени удачно притворяться Сэвиджем, потребовалось бы полностью перерыть его память, чтобы вытащить все мелочи, вплоть до манеры двигаться и говорить. А на это нужна легилименция высочайшего уровня, — проговорил Ричард бесцветным голосом. — Ни у кого из Пожирателей нет таких способностей.

Фонтейн крепче сжал зубы — вот и осталась одна-единственная версия, кто на самом деле проник в имение Малфоев в облике Сэвиджа. Краем глаза Ричард видел, как переглянулись Кингсли и Артур — союзники из Ордена Феникса словно спрашивали друг друга, как надолго хватит самообладания Фроста.

— Ричард, Сами-Знаете-Кому нет никакого резона убивать ее, — осторожно начал Артур. — Вы же сами понимаете, что это, вероятнее всего, кампания против вас, попытка остановить именно вас…

— Я это понимаю. Правда, намного легче мне от этого почему-то не становится, — Ричард бегло улыбнулся застывшей, неживой улыбкой.

— Целители сразу сообщат, когда кто-нибудь из Малфоев придет в себя. Долиш и Уильямсон отправились домой к Сэвиджу, им было приказано соблюдать все меры предосторожности, — Робардс зашелестел страницами записной книжки, которую всегда таскал с собой. — Но вероятность, что Эрик найдется там, да еще живым, крайне мала…

На это Фонтейн — бывалый, опытный мракоборец, с которым у Ричарда сложились крайне непростые отношения — ничего не сказал, только с такой силой затянулся, что сигарета почти тут же прогорела до фильтра. Кингсли что-то спросил — низкий голос всегда действовал на собеседников успокаивающе — и вскоре кабинет вновь наполнился негромким гулом голосов.

Ричард их слушал, старательно задвигая на дальний план давящее ожидание того, что произойдет вечером дома.

Ему предстояло еще одно сложное дело — рассказать обо всем жене.


* * *


Часы показывали почти два часа ночи, когда в дверь библиотеки постучала Амелия. Как и муж, она была полностью одета, причесана. Только серые глаза казались запавшими, будто после тяжелой болезни.

Хорошо, что он ничего не сказал ей про Тею. Однажды сделать это все равно придется, но как, интересно знать, прозвучало бы это сейчас? «Любимая, нашу старшую дочь похитил и в любой момент может запытать до потери разума и убить кровавый душегуб, который ненавидит меня, но ты не беспокойся, у нас останется еще младшая дочь, которая благополучно исцелилась после отравления одним из опаснейших ядов!» Так, что ли?!

— Поговори со мной, — попросила Амелия, садясь рядом и очень прямо держа спину. Помимо глаз, блестевших нездоровым блеском, и искусанных губ, она выглядела вполне спокойной и собранной, и Ричарду с острым всплеском жалости и страха подумалось — лучше бы она кричала, рыдала и метала в стену старинные фамильные сервизы, над которыми так трясся Лени.

— С ней все будет хорошо, — повторил он в двадцатый, наверное, раз, ненавидя себя за свое бессилие и неумение подбирать правильные слова для подобных ситуаций. — Волдеморту нет никакого резона вредить Миранде…

— Перестань! Я не хочу больше слышать эту утешительную х…ню, — она с раздражением тряхнула головой, а Ричард взглянул на нее с отголоском веселого удивления — Амелия крайне редко позволяла себя нецензурную брань. — Я уже получила этим вечером письма от Молли Уизли, Андромеды Тонкс и Минервы Макгонагалл, которые буквально дословно цитируют твои слова. Создается ощущение, будто они писали их одновременно под диктовку кого-то четвертого. Так что давай взглянем правде в глаза: Миранду могут убить в любой момент, и мы ничего не можем сделать! А теперь скажи мне, о чем ты на самом деле думаешь? Я знаю тебя как облупленного, и вижу, что тут что-то еще!

Удивительное дело, но ему стало чуть легче от этих слов. Будто удавка, стягивавшая шею, немного ослабла, давая Ричарду возможность вдохнуть еще чуть-чуть спасительного воздуха.

Они были женаты двадцать лет. Полжизни — всего-то! И ни разу за все эти двадцать лет он не встретил другой женщины, которую мог бы представить на месте Амелии. Через все трудности они проходили вместе, и ей одной он мог доверить то, что на самом деле его глодало.

— Дело в Мири.

— Да, почему-то я так и подумала, — иронично заметила Амелия.

— Я опасаюсь, что Волдеморт может рассматривать ее не только как средство давления на меня, — прямо заявил Ричард, снова возвращаясь мыслями к тому октябрьскому дню год назад.

Амелия быстро взглянула на него, и в измученном лице Ричард не увидел ни растерянности, ни удивления.

— Потому что в прошлом году он предлагал ей стать Пожирательницей? Ты думаешь, он снова попытается завербовать ее, Миранда откажется, и он станет пытать ее?

— Потому что в этой истории есть что-то еще, и я не понимаю, что именно! — не сумев справиться с собой, Ричард вскочил на ноги и в волнении прошелся по библиотеке. — Я боюсь, что Мири будут пытать, но дело не только в этом. Помнишь, какой она была год назад, когда столкнулась с Волдемортом лицом к лицу? А до этого, в августе, когда, по словам Миранды, произошла их первая встреча?

Неотрывно наблюдая за мужем, Амелия ненадолго задумалась, беззвучно пошевелила губами, будто подбирая подходящее слово, и наконец выговорила:

— Странной. Потерянной.

— Вот именно! — проходя в очередной раз мимо небольшого стенного бара, Ричард бросил разочарованный взгляд на батарею дорогих стеклянных бутылок, которые служили в этой комнате сугубо украшением — ибо он, к сожалению, был лишен привычки заглушать негативные эмоции алкоголем. Хотя, с чисто рациональной точки зрения, напиться вдрызг было бы сейчас самым правильным решением — ведь никак повлиять на ситуацию он не может! — Не напуганной, не замученной до полусмерти!

— Ты полагаешь, он смог склонить ее на свою сторону? Смог найти какой-то убедительный аргумент, чтобы Мири захотела стать Пожирательницей Смерти? — спросила Амелия напрямик.

Ричард взглянул на жену. Та не казалась встревоженной этим предположением, она сосредоточенно хмурилась, как человек, пытающийся установить истину, отодвинув эмоции на дальний план, и готовый действовать.

— Я не знаю, — наконец признался он и развел руками, признавая поражение. — Я не понимаю, что он мог ей предложить, вот в чем дело! Да, Мири изменилась за прошлый год, хотя покажи мне человека, который бы не изменился после этой войны! Да, она любит Темные Искусства и больше не боится использовать их на людях, но неужели этого достаточно, чтобы пойти за Волдемортом? Ведь, по большому счету, список, что он может предложить своим последователям, крайне короткий! Власть, деньги, могущество. Все! Как ты думаешь, на какой из этих трех пунктов поддалась Миранда?

Секунду Амелия — на которую Миранда была так невероятно похожа — смотрела на него.

— Ни на какой, — наконец сказала она. — Это не в духе нашей дочери.

Ричард кивнул.

— И тем не менее встреча с Волдемортом заставила ее над чем-то задуматься. При том, что приятным собеседником, располагающим к себе людей, его никак не назовешь, люди от одного его внешнего облика шарахаются! Поэтому я уверен, что здесь есть что-то еще, что мы упускаем, — он помедлил. — Мы не видим всей картины в целом. И, что самое плохое, я не представляю, в какой области мы должны искать ответ.

Пока он стоял молча у стеллажа с книгами, Амелия поднялась, подошла и обняла его со спины. Ричард обернулся, притянул невысокую, хрупкую фигурку к себе.

— Хотя бы с Теей все хорошо, — донесся до него негромкий сиплый голос — Амелия явно пыталась бороться с подступающими слезами, уткнувшись ему носом в грудь. Ричард только крепче прижал ее к себе, задаваясь вопросом, что жена с ним сделает, когда узнает правду.

— Тея влюблена в Драко Малфоя, — неожиданно для себя пожаловался он. — И я понятия не имею, что теперь должен делать. Может, незаметно добить его в больнице, пока он не очнулся?..

— А он? — поинтересовался гнусавый голос его жены после паузы.

— Что «он»?

— А Драко Малфой в нее влюблен? — спросила Амелия, поднимая голову. Ричард рассматривал тонкое лицо в обрамлении пепельных волос, слезинки на длинных черных ресницах, серые глаза и в который раз подумал, до чего же она была красива.

— Да… Кажется, — в этом Ричард был более или менее уверен — по крайней мере, поступок Малфоя-младшего, когда тот добыл настолько ценный и редкий ингредиент для противоядия Теи, говорил исключительно в пользу последнего. И раз сын Люциуса пошел на такое ради девушки-полукровки, значит, от фанатичных идей чистоты крови он смог отвернуться. Но все равно… Как из всех окружающих ее молодых людей Тея умудрилась выбрать именно Пожирателя Смерти? Если вспомнить, сколько проблем их семье принесли Волдеморт и его прислужники… Почему именно в случае с Теей их с Амелией воспитание не сработало, и младшая дочь сразу после войны с такой легкостью открыла сердце тому, кто считался врагом? Где они с Амелией так ошиблись?

— Может, тогда все не так плохо? — тихо предположила Амелия. Ричард понимал, почему она с такой готовностью ухватилась за предложенную тему разговора — это помогало отвлечься от невыносимых, давящих мыслей о судьбе Миранды. — Пока им шестнадцать и восемнадцать лет… В Хогвартсе они у всех на виду и не позволят себе ничего… лишнего, — на слове «лишнего» Ричард дернулся, как ужаленный, и уже был готов сорваться с места, чтобы все-таки исполнить угрозу и навсегда оградить Пантею от любых посягательств со стороны Драко Малфоя, но тут же до него донесся протяжный стон Амелии. — Господи, что я говорю?! Этот мальчик до сих пор не приходил в себя после пыток! Тея же сейчас с ума сходит, причем как из-за него, так и из-за Миранды!

— Мда… — пробормотал Ричард, изо всех сил пытаясь сконцентрироваться на обсуждении любовных интересов дочерей — чтобы только не возвращать Амелию к их личному аду, в котором им предстояло гореть ближайшие недели, а то и месяцы. А то и вообще всю оставшуюся жизнь — если произойдет худшее. — Знаешь, я почему-то совершенно не был готов к такому ходу со стороны Теи. Я-то всегда думал, что именно Миранда найдет себе кого-нибудь, что мы с тобой только за головы схватимся…

Амелия посмотрела на него с печальной улыбкой, и он кивнул для пущей убедительности.

— Ну да. Мири же у нас девушка непростая, и в тихом омуте, как известно, келпи* водятся…

— В прошлом году Тея думала, что Миранда влюблена в Гарри Поттера. Потому она и ходила как в воду опущенная — переживала из-за него. Возможно, еще и ревновала — ведь на шестом курсе он вроде встречался с Джинни Уизли.

— В Поттера? — переспросил Ричард с искренним удивлением и почти сразу же покачал головой. — Да нет, не может такого быть.

До него донесся негромкий смех жены — почти обычный, за исключением некоторой излишней резкости, которую он без труда уловил.

— Ричард, я понимаю, что ты непоколебимо веришь в то, что наших дочерей достойны только короли и принцы, но тебе не кажется, что герой магического мира — тоже вполне неплохая кандидатура?

— Нет, — заявил он без каких-либо сомнений, надеясь, что еще на несколько секунд удастся продлить это мгновение — мгновение, когда Амелия смотрела и улыбалась почти как нормальный человек, не переживавший одну из самых страшных вещей, с которыми может столкнуться родитель. — Я ничего не имею против Гарри Поттера, и он заслужил право называться героем. Но… как бы тебе объяснить… При одном взгляде на него сразу ясно, что он за человек, понимаешь? «Это добро, а это зло. Здесь — хорошие, мы им помогаем; здесь — плохие, с ними мы сражаемся». Все просто, понятно и логично, никаких тебе полутонов и оттенков. Миранде с ним было бы смертельно скучно.

— А с кем бы ей не было скучно?

Но ответить Ричард не успел — позади них раздался стук в стекло. На мгновение они с Амелией застыли неподвижно, и в глазах жены он увидел то же выражение напряженного ожидания пополам со страхом неизвестности, которые — Ричард точно знал — читались в эту секунду на его собственном лице. Потом он аккуратно высвободил руки — сама не замечая того, Амелия вцепилась в его рубашку и явно не могла сообразить, что должна разжать пальцы — и открыл створку. На подоконник села знакомая коричневая неясыть — «служебная» сова Фонтейна. Уже догадываясь, о чем написано в письме, Ричард едва сдержал разочарованный вздох — послание было не от Волдеморта, и о судьбе Миранды этой ночью они явно больше ничего не узнают.

— Тело Сэвиджа нашли, — сообщил Ричард, читая второпях написанную записку. — Не так далеко от Лондона, в Мейдстоне. Заброшенный дом, а над ним — Черная Метка… Похоже, Сэвидж всю свою полезность исчерпал.

Амелия ничего не отвечала, и тогда он поднял голову. Жена стояла неподвижно у его стола, со стороны больше похожая на прекрасное изваяние.

— Ты должен поспать, — наконец произнесла она. — В ближайшие дни тебе понадобятся силы, и голова должна работать ясно. Лишь тогда ты сможешь спасти Мири.


* * *


Следующим утром Ричард отправился в Хогвартс. При взгляде на Тею он не смог удержать облегченного вздоха — та выглядела несравнимо лучше, чем когда он видел ее на больничной койке два дня назад. Конечно же, цепкий взгляд опытного мракоборца сразу начал фиксировать прочие детали — покрасневшие от слез и бессонницы глаза, совершенно затравленный взгляд, руки с обкусанными до мяса ногтями. Но это все были следы душевных переживаний, не смертельного яда — умница Миранда смогла сварить такое сложное противоядие…

— Я замечательно себя чувствую, — тускло сказала Тея, когда он ее обнял. — Мадам Помфри требует, чтобы я трижды в день приходила к ней на осмотр, а профессор Слизнорт и профессор Паркинсон уточняют свойства яда и противоядия и, кажется, собираются написать научную работу по ним. Папа, ты был сегодня в больнице?

На последнем вопросе синие глаза опасно зажглись, а на лице Теи впервые отразился болезненный, лихорадочный интерес к окружающему миру.

— Еще нет, дорогая. Я отправлюсь туда сразу из Хогвартса, — и, видя что-то сумасшедшее в глазах младшей дочери, Ричард не смог промолчать и добавил: — Я напишу тебе сразу же… как узнаю что-то. Целители уверяли, что самого плохого не произошло.

— Да уж, не произошло, — процедила Тея с тихой яростью. — Еще скажите, что им всем повезло — да так, что мы должны стоять на голове от радости! Кто мог предположить настолько счастливый исход событий?! Что они вообще останутся живы?

Ричард замер на месте, не сводя глаз с Теи и внимательно ловя каждое слово. Она говорила больше сама с собой, не глядя на отца, будто не видя его, и Ричард нисколько не сомневался, что впервые с момента, когда Тея узнала все последние новости, она позволила себе проявить настоящие чувства. До этого все ее страхи и переживания оставались крепко заперты внутри. И было в этих словах что-то… Что-то очень важное…

— Дальше — больше, — продолжала Тея, изо всех сил сохраняя пониженный тон. — Я случайно услышала, что говорил этот идиот Уизли Невиллу Лонгботтому. Дескать, семья Малфоев должна у себя в поместье памятник Сами-Знаете-Кому поставить — ведь кто мог предположить, что он и во второй раз простит им предательство?!

Стоя неподвижно, он молча слушал, никак не мешая Тее — но в голове сами собой начали вертеться новые вопросы. Наверное, стоило бы подумать об этом еще вчера, но похищение Миранды так по нему ударило, что сразу сложить два и два Ричард не смог.

Действительно, кто? Кто в здравом уме оставил бы в живых двойных предателей? Кто-то милосердный и всепрощающий — возможно.

Но не лорд Волдеморт. Точно не он.

Черт возьми…

— А Миранда? Мама прислала мне утром письмо… С тех пор появились какие-нибудь известия?

Ричард медленно покачал головой, уже мысленно находясь в совершенно другом месте и прикидывая, кого именно нужно предупредить в первую очередь. Кингсли однозначно. Фонтейна, Робардса? Они тоже должны знать — по меньшей мере, сейчас Министерство и Орден Феникса действуют заодно…

— Послушай, пап… Мне кажется, я должна сказать тебе…

Он нетерпеливо похлопал себя по карманам, вспоминая, куда сунул эмблему мракоборца для прохода в Управление.

— Тебе пора бежать? — догадалась Тея, пытливо и с какой-то надеждой всматриваясь в его лицо. — Прямо сейчас?

— Да. Что ты хотела сказать?

Секунду Тея еще колебалась, оценивая его готовность слушать, а потом покачала головой.

— Нет… Тогда в другой раз.

Ричард не стал уточнять.

— Все будет хорошо, — он быстро обнял дочь на прощание. — Я напишу тебе позже.

Он находился на полпути в кабинет Макгонагалл, когда в одном из коридоров его нагнало знакомое лицо — Гарри Поттер собственной персоной, рядом с которым переминался с ноги на ногу какой-то когтевранец. Каким волшебным образом Поттер так четко вышел на его след, Ричард не понял, но в данный момент эта загадка его не особо интересовала.

— Мистер Фрост!

Поборов в себе желание послать к гоблину самого прославленного на данный момент в Британии героя, он изобразил готовность слушать.

— Это правда, что Сэвиджем притворялся не кто-то из Пожирателей, а именно Волдеморт? — спросил Поттер прямо. Когтевранец чуть вздрогнул. — И он забрал Миранду?

— Правда, — оставалось только задаться про себя вопросом, как Мальчик-Который-Выжил умудрился добыть секретную информацию, которая пока держалась в строжайшей тайне. Через Артура Уизли, наверное, подумал Ричард равнодушно. Рассказал младшему сыну, а тот передал лучшему другу…

— Мистер Фрост, — решительно начал Поттер, — если я могу хоть что-то сделать… Если Волдеморт захочет обменять жизнь Миранды на мою, я готов…

— Да вы, похоже, не так уж сильно на этот раз интересуете своего главного врага, — Ричарду удалось скрыть сарказм, и его слова прозвучали так же монотонно, как и раньше. Хотя он вполне мог отдать должное готовности Избранного к самопожертвованию, но рациональный склад ума насмешливо твердил, насколько же это был бы глупый поступок со стороны Поттера. В голове тем временем снова зазвенел противный тревожный звоночек — вот же еще одно доказательство, насколько весомое рациональное зерно заключалось в словах Теи. — Когда Сэвидж наведывался в Хогвартс, вы же встречались с ним лицом к лицу?

Гарри кивнул. В зеленых глазах за круглыми очками читалась растерянность.

Понятно… Значит, Волдеморт появлялся в Хогвартсе трижды, не вызывая подозрений, и за все это время даже не попытался прикончить Поттера, хотя возможностей у него было множество. Но нет, ему было так важно добраться до старших Малфоев, что темный маг предпочел пожертвовать шансом расквитаться с Мальчиком-Который-Выжил.

И после этого Малфои остались живы. Никому больше не кажется, что здесь нарушена какая-то логическая цепочка?

Надо срочно возвращаться в Министерство, обсудить это с Кингсли и Фонтейном. Непонятно, сколько у них времени в запасе, плюс он пока даже близко не представляет, что мог задумать восставший из мертвых самый опасный маг столетия…

— Мистер Поттер, — Ричард сделал над собой усилие и попытался придать лицу максимально внимательное и доброжелательное выражение. — У вас есть предположения, почему лорд Волдеморт проявил так мало интереса к вам? — когтевранец снова нервно вздрогнул. Он был весь очень аккуратный, серьезный, но на добродушной и совершенно безобидной физиономии была написана непонятная решимость. Ричард никак не мог сообразить, зачем Поттер притащил его с собой. — Ради чего темный волшебник трижды проникал в Хогвартс? Только ради Малфоев? Или здесь может быть что-то еще — к примеру, он выбрал себе агента, на которого наложил Империус? Чтобы следить за событиями в школе?

— Мы с ОД вчера вечером об этом думали, — Гарри ожесточенно взъерошил самому себе волосы. — Но дело в том, что в Хогвартсе был всего один человек, с которым Волдеморт встречался каждый раз, когда появлялся здесь, но сейчас обвинить этого человека в шпионаже точно не получится…

Под конец его голос звучал все тише, и Ричард с противно замершим сердцем понял, о ком шла речь.

— Миранда, — подтвердил Поттер то, о чем он и так уже догадался. — Похоже, она была единственной, кто сталкивался с поддельным Сэвиджем все три раза.

— С чего вы взяли?

— Я их видел, — подал голос когтевранец. Ричард перевел на него тяжелый взгляд, и тот слегка поежился: Ричард умел смотреть так, чтобы собеседник пугался и спешил как можно скорее выложить всю правду. — Сначала Миранда провожала Сэвиджа к месту, где на них с Поттером напали дементоры, а потом обратно в кабинет директора. А вчера я видел их перед тем, как они покинули школу…

— А вы-то каким образом каждый раз оказывались поблизости?! — процедил он, изо всех сил пытаясь вернуть самоконтроль, но удавалось плохо. В душе снова разрасталось хорошо знакомое и оттого все более ненавистное чувство страха — зачем же Волдеморту на самом деле понадобилась Миранда? Есть здесь что-то, кроме обычного шантажа, или все же нет?

Когтевранец запнулся, а потом неожиданно расправил плечи, коснулся синего с бронзовым галстука и выступил вперед. Ричард наблюдал за ним с удивлением.

— А… Я Майкл Корнер, сэр, — представился тот взволнованно. — Мы с Мирандой хорошо общаемся… И я вчера пригласил ее на свидание. Наверное, будет лучше, если я сразу вам это скажу…

«Здрасте-приехали, — подумалось Ричарду, который к появлению кавалера Миранды оказался как-то не готов. — А этот плюшевый медведь откуда еще взялся?»

— И она согласилась?..

Поттер отводил глаза, и вообще было заметно, что он предпочел бы очутиться где-нибудь в другом месте, а бедный Майкл Корнер под мрачным и не предвещающим ничего хорошего взглядом Ричарда сначала побледнел, а затем густо покраснел.

— Д-да…

«Похоже, я совсем ничего не знаю о вкусах моих дочерей. Причем ни старшей, ни младшей».

Интересно, что сказала бы Амелия об этом Корнере? У женщин в таких вопросах как-то лучше развита интуиция…

— Ясно, — стращать парня он не собирался, сейчас были куда более важные дела. Спасти Миранду из лап Волдеморта, к примеру… — И к каким же выводам вы со своим Отрядом пришли? Мистер Поттер?

Тот виновато покачал головой.

— Пока ни к каким, мистер Фрост. Похоже, Волдеморт с самого начала задумывал похищение Миранды… То есть она не просто попалась под руку. Значит, это было нужно для того, чтобы шантажировать вас…

«Об этом я и так знаю, гений».

Тем не менее, привычным волевым усилием он спрятал раздражение и кивнул Гарри.

— Спасибо, что решили предупредить меня, мистер Поттер, мистер Корнер. Возможно, ваша информация еще окажется полезной.

Сам Ричард в этом сильно сомневался, но молодые люди приняли его серьезный вид за чистую монету. Попрощавшись с семикурсниками, Ричард поспешил в директорский кабинет.

Ничего по-настоящему полезного, что могло бы помочь в спасении Мири, он так и не выяснил, а время меж тем утекало сквозь пальцы.


* * *


В кабинет начальства он вошел, когда там вовсю шло обсуждение — причем собрались все те же лица, что на вчерашнем совещании. При появлении Ричарда голоса смолкли, но он как ни в чем не бывало кивнул всем присутствующим и занял свое место за столом переговоров.

— Целители осмотрели тело Сэвиджа, — продолжил Гавэйн Робардс, получив утвердительный кивок Фонтейна, и зашелестел пергаментом. — Причиной смерти стало Убивающее заклинание, в этом они уверены. Но, помимо того, у Эрика обнаружили многочисленные кровоизлияния в голове — следствие слишком глубокой легилименции… Ему буквально выжгли мозг. Целитель Асклепиус считает, что, останься Эрик жив — его можно было бы подселять в палату к Лонгботтомам.

Фонтейн в сердцах саданул кулаком по столу и выругался.

— Что-нибудь еще? — поинтересовался Кингсли хмуро.

— Малфои до сих пор не приходили в себя, но исследования целителей показывают, что состояние хотя и тяжелое, но стабильное…

Не дав заместителю договорить, Фонтейн емким непечатным выражением сформулировал, где он видал Малфоев всем семейством.

— Помрут — туда им и дорога, — договорил он холодно, и несколько мелких шрамов на левой стороне его лица стали будто глубже и резче. Остальные не стали возражать даже из соображений дипломатии. — Что у нас еще из новостей? Фрост, правильно я понимаю, что вы уходите в вынужденный отпуск?

— Правильно.

Фонтейн поморщился, но промолчал. В отношениях с Ричардом у них всегда ощущался заметный холодок — изначально только лишь из-за того, что грубоватому, прямолинейному, очень преданному своему делу Фонтейну не нравился фростовский показной аристократизм, который шел в одной связке с увлечением Темными Искусствами. Но два года назад противостояние обострилось: ставший министром Руфус Скримджер предложил место начальника Управления мракоборцев Ричарду, что для карьериста Фонтейна оказалось весьма чувствительным ударом. Но Ричард отказался, поскольку должность начальника предполагала слишком много кабинетно-бумажной работы, в то время как Фрост предпочитал сугубо оперативную, да и в принципе любил держаться особняком. Только после этого Скримджер выбрал кандидатуру Оливера Фонтейна, и тот до сих пор видел в сослуживце конкурента.

Ричарду это казалось чепухой, поскольку место начальника Управления его мало интересовало, и он старался поддерживать с Фонтейном подчеркнуто-нейтральные отношения. Что ни говори, а мракоборцем Оливер был талантливым — решительным, умным, опасным в бою, а ценить в людях профессионализм Ричард умел. Пожалуй, сейчас, во времена очередного восхождения Волдеморта к власти, лучшего человека, который возглавил бы Управление, было не найти. Фонтейн временами, конечно, отличался излишней резкостью и жесткостью — но, может, иногда без этого не обойтись…

— Но я бы предпочел быть в курсе событий, — договорил Ричард. — Насколько это возможно. Я пока слабо представляю, каким образом Волдеморт собирается контролировать, как я исполняю его требования, но…

— Мы уже начали проверку сотрудников Министерства, — сообщил Кингсли хмуро. — Почти наверняка фальшивый Сэвидж за это время успел наложить на кого-то Империус, чтобы заполучить шпионов в разных отделах… Но здесь работают больше сотни волшебников, и проверка их всех займет не один месяц.

— Нам удалось скрыть от журналистов случившееся, — это заговорил заместитель Фонтейна, Гавэйн Робардс, заглядывая в записную книжку, которую всегда носил с собой. Вид у него был чрезвычайно удрученный. — По официальной версии, к исчезновению Миранды Фрост приложили руку Пожиратели Смерти, кто до сих пор на свободе…

— Но это же хорошо? Что «Ежедневный Пророк» ничего не узнал? — не понял Артур Уизли, от которого также не укрылся угрюмый вид Робардса.

— Проблема в том, что этим утром двое магглов в пригороде Белфаста видели двух мужчин, похожих по описанию на Долохова и Трэверса, — Гавэйн говорил, то рассматривая что-то в своей книжке, то поглядывая на начальника, но тот молчал и никаких комментариев не делал. Сам Ричард слышал об этом впервые, но слушал вполуха. — Мы отправили нескольких мракоборцев проверить. Разумеется, со всей возможной осторожностью, ведь есть вероятность, что они скрываются все вместе — Долохов, Селвин и Трэверс. Лучше всего было бы, если бы вы, Фрост, лично туда отправились, но раз так сложились обстоятельства… И меньше всего нам нужно, чтобы завтра в «Ежедневном Пророке» вышла статья, что похитившие студентку из Хогвартса Пожиратели теперь откуда-то взялись в Северной Ирландии. Журналистам только повод дай полить грязью работу Министерства вообще и Управления мракоборцев в частности.

— Ясно, — Кинсгли с хрустом сжал пальцы. — Значит, ждем новостей из Белфаста и проверяем тихо и незаметно сотрудников Министерства. Прямо сейчас нам больше ничего не остается. Ричард… Все будет хорошо. Миранда — девушка сильная… Поттеру она часто помогала во всяких безрассудных затеях. Так просто ее не сломаешь.

Остальные — за исключением Фонтейна — тоже промычали что-то утвердительное и собирались уже подниматься из-за стола, но Ричард их остановил. Едва кивнув на слова Бруствера — обычно Ричард куда лучше владел искусством лицедейства, но сегодня железное самообладание явно трещало по швам — он сухо обронил:

— Мы должны еще обсудить судьбу Малфоев.

— По-вашему, у нас сейчас других дел не хватает? — осведомился Фонтейн язвительно, на что Ричард покачал головой. — Что вы предлагаете, Фрост? Выплатить им компенсацию за нападение?

— Не в этом смысле, — обычно сарказм начальства он просто игнорировал, но сейчас совсем некстати внутри начало разрастаться чувство раздражения. Ричард попытался незаметно сделать глубокий вдох и говорить спокойно. Надо взять себя в руки и затолкать подальше любые эмоции. Сейчас как никогда важно сохранять холодную голову. Это может помочь спасти Мири. — Но вам не показалось странным, что Волдеморт проник в Хогвартс, полностью проигнорировал нахождение там Гарри Поттера, разоблачил свою легенду — и все только ради того, чтобы добраться до Малфоев, — а в итоге Малфои остались живы и даже, по предположениям целителей, могут со временем полностью восстановиться?

В кабинете сделалось тихо.

— Ваши версии? — в наступившем молчании коротко спросил Кингсли.

— Почему-то Малфои нужны ему именно живыми, — Ричард говорил медленно, почти не видя собеседников. У него толком не было времени на обдумывание вывода, к которому его подтолкнула Тея, и теперь приходилось размышлять на ходу. — Он позволил им уйти… Значит, Волдеморт ждет, что они сделают что-то. Учитывая, что они предавали его дважды, вряд ли Лорд дал им какое-то новое поручение, а все, чему мы стали вчера свидетелями, — это лишь искусная инсценировка. Значит, он как-то так просчитал их действия, что очнувшиеся Малфои поступят определенным образом, и это будет ему на руку…

— Это каким же? — осведомился Фонтейн недоверчиво и покачал головой. — Я не оспариваю ваши слова, Фрост, но какие же возможные действия Малфоев могут быть полезны Сами-Знаете-Кому? Что эта семейка сделает, когда придет в себя? Уедет за границу? Уйдет в подполье, как вы в прошлом году? — это был явный выпад в его адрес, который Ричард проигнорировал. — Бросится к Министерству или Ордену Феникса за помощью? А если Сами-Знаете-Кому были нужны какие-нибудь ценные ингредиенты или артефакты, которые Малфои утаили от нас, у него было достаточно времени, чтобы опустошить их тайники… Люциус под пытками наверняка их все выдал.

— Да, — согласился Ричард. На данные аргументы возразить было нечего. — Значит, дело не в том, что Малфои сделают, когда встанут на ноги. Тут что-то более близкое по времени и более предсказуемое… И Волдеморт оставил в живых предателей, которые напрямую причастны к его поражению в мае, потому что точно знал, что это внезапное милосердие приведет к чему-то еще. Что у причины обязательно будет конкретное следствие. Тут должно быть что-то очень простое, что-то совершенно очевидное…

— Но что? — недоуменно спросил Робардс и даже перестал строчить в записной книжке. — Пока все, что произошло, — это Малфои втроем попали в больницу. Какие еще последствия вы ожидаете?

Несколько секунд Ричард с непроницаемым лицом смотрел на мракоборца. Остальные переводили взгляды с одного на другого.

— Значит, в этом все дело, — наконец произнес Ричард. — Вот то, что в любом случае произошло бы после нападения на Малфоев, останься они в живых. Вся семья попала бы в больницу Святого Мунго.

— Фрост, вам не кажется, что это чушь? — поинтересовался Фонтейн утомленно. — Может, вам взять пару выходных, немного передохнуть…

Начальник Управления не договорил — Ричард взглянул на него так, что у того на пару мгновений отнялся язык. Впоследствии Фонтейн ему это еще наверняка припомнит, ну да черт с ним.

— Подождите, Оливер, — миролюбиво вмешался Бруствер и кивнул Ричарду. — Продолжайте. Мы слушаем. Зачем же, по-вашему, Волдеморт это сделал? Если ему нужно было обыскать поместье Малфоев, проще было бы убить хозяев, разве нет?

— Именно, — согласился Ричард. — Значит — еще раз повторю свою мысль — дело в больнице Святого Мунго. Точнее, в Малфоях, которые попали в больницу Святого Мунго.

— Но по какой причине…

— Понятия не имею, — произнес он совершенно искренне. — Может, тут дело в человеке, который работает в больнице, или в ком-то из пациентов, или черт знает в чем еще… Я не представляю, почему именно Малфои, и не представляю, при чем тут больница. Но пока это единственная логическая связь, которую я могу вам предложить.

— Не логика, а дерьмо, — проворчал Фонтейн так, чтобы его все слышали.

Кингсли посмотрел молча сначала на Артура Уизли, потом на Ричарда и снова на Артура. Затем перевел взгляд на Фонтейна. Через секунду лицо главного мракоборца побагровело.

— Как вы себе это представляете, господин министр? У нас нет стольких людей!

— Придется найти, — констатировал Бруствер невозмутимо.

— Где? — осведомился Фонтейн сердито. — У меня и так почти все Управление без перерыва дежурит в Азкабане! Восемь человек отправились в Белфаст на поиски Долохова и остальных, еще несколько выясняют, каким образом на территорию Хогвартса проникли дементоры, Фрост теперь официально не может принимать участия в наших делах, Сэвиджу полностью выжгли мозги, а вы хотите, чтобы я еще отправил людей в больницу на постоянное дежурство?! Робардс, заканчивайте протоколировать каждое наше слово и собирайтесь. По всей видимости, патрулировать в Святом Мунго придется нам с вами на пару.

На этот раз Ричард ничего не стал говорить, предоставив разбираться министру магии. Но в голове проскочила мысль, наполненная тоской: вот почему меня всегда учили держать себя в руках и не давать воли чувствам? Может, стоило бы устроить с Фонтейном бой один на один, чтобы вбить в его чугунную голову немного объективности?

— Придется выделить людей, — повторил Кингсли все так же спокойно, но с заметным нажимом, и Фонтейн, недовольно пожевав губами, замолчал. — В словах Ричарда есть смысл, а других версий у нас нет. Нужно установить наблюдение в больнице… Ведь мы даже близко не представляем, что задумал Волдеморт.


Примечания:

Примечание: келпи — водяной демон, который может принимать разные обличья, но чаще всего появляется в виде лошади с пенным гребнем вместо гривы. Заманив неосторожных любителей покататься к себе на спину, сразу ныряет на дно реки или озера и поедает всадника. Информация взята на harrypotter.fandom.

Глава опубликована: 12.12.2020

Глава 29

Проснувшись, Миранда обнаружила, что за окном уже рассвело. С кровати она видела только далекое серое небо, по которому изредка пролетали белые точки — громко кричавшие чайки. Размеренно шумел прибой, и этот мирный звук априори не мог содержать в себе ничего угрожающего. Целых несколько секунд Миранда наслаждалась иллюзией, что очутилась в каком-то совершенно безопасном месте, и впереди ее ждут только спокойствие и тишина, но с этим миражом пришлось расстаться почти сразу же.

Несмотря на вчерашние события, абсолютную неопределенность своего положения и тревогу, она крепко и без сновидений проспала всю ночь и сейчас чувствовала себя отдохнувшей. В комнате было тепло, в камине она разглядела остывшую золу. Добрый Тинки позаботился, не иначе. Миранда поднялась с кровати и подошла к окну. Дом находился на возвышенности, и со второго этажа открывался приятный вид на рощицу, скалистое побережье, за которым ровно шумело бескрайнее море. Из-за того, что небо было затянуто плотными облаками, пейзаж казался полностью серым и хмурым.

...Почему она здесь? Почему он не тронул ее вчера, и ни одного пыточного заклятия в ее адрес так и не прозвучало? Сколько она вчера всего ему наговорила в запале — почему он ей это позволил? Мерлин, существовал ли в мире хоть один человек, который мог забросать Тома Реддла подобными упреками и кому это полностью сошло бы с рук?!

Миранда приоткрыла окно, чтобы впустить в комнату свежий соленый воздух, и повернулась к зеркалу. Гриффиндорская мантия выглядела безнадежно измятой после того, как Миранда в ней спала. Кое-как расчесав пальцами волосы, она толкнула вторую дверь, обнаружившуюся в спальне, и очутилась в ванной, и данное открытие стало самым приятным за всю последнюю неделю. Она приняла душ, а когда вернулась в спальню, то обнаружила, что кровать перестелена, а ее одежда лежит на покрывале, совершенно чистая и даже выглаженная.

— Спасибо, Тинки, — с признательностью произнесла она в пустоту, быстро одеваясь.

Хлопок — и посреди комнаты материализовался домовик.

— Тинки рад помочь хозяйке! — радостно воскликнул он, и Миранда поразилась, сколько теплых эмоций ее персона вызывала у этого домового эльфа, который видел ее во второй раз в жизни. Внутренний голос неприятно нашептывал, что бедняге просто впервые встретился человек, видевший в нем живое существо. Том домовых эльфов воспринимал исключительно как безотказных рабов, на которых в случае чего можно сорвать злость, да и его ближайшие слуги относились к домовикам не лучше… Может, поэтому он с таким упорством называет ее хозяйкой? Рад, что ему может отдавать приказы кто-то более мягкосердечный?.. — Хозяйка голодна? Тинки приготовит завтрак!

— А тебе что, еще и кормить меня разрешили? — недоверчиво спросила она, не успев справиться с собой.

Домовик подпрыгнул как ошпаренный, и уши как у летучей мыши затряслись туда-сюда. Сморщенное, похожее на печеное яблоко лицо выражало сильнейшую обиду — причем обиду непосредственно на Миранду за такие беспочвенные подозрения.

— Тинки — хороший домовик! Тинки заботится о хозяевах и не допустит, чтобы хозяйка голодала!

— Ладно, Тинки, — пробормотала она, не убрав полностью удивление из голоса. Из услышанного можно было сделать пока один вывод — Реддл не приказал держать ее впроголодь. И на том спасибо. — Я тогда спущусь минут через десять, хорошо?

— Тинки накроет на стол! Тинки будет ждать хозяйку!

— А… Том? — внезапно севшим голосом задала она самый главный вопрос и облизала вмиг пересохшие губы. — Он… здесь?

— Хозяин не возвращался со вчерашнего дня!

У Миранды отлегло от сердца. К новой встрече с Реддлом следовало морально подготовиться, а у нее пока таких сил не было. Домовик снова поклонился и трансгрессировал, и Миранда осталась в спальне одна. Подумав, что ходить по дому в теплой мантии с гербом Гриффиндора, предназначенной для вылазок в Хогсмид, походов на квиддич и занятий на свежем воздухе, будет глупо, исследовать место своего заточения она отправилась в джинсах и свитере.

Разум упорно нашептывал, что, будь у нее хоть малейший шанс найти что-то, не предназначенное для ее глаз, Реддл бы как минимум лишил ее возможности свободно шляться по всему дому, но от внутреннего голоса она отмахнулась и осторожно выглянула в коридор. В доме было тихо, и тогда Миранда осторожно шагнула за порог.

Коттедж оказался двухэтажным и довольно просторным. На втором этаже она нашла несколько спален, навроде той, в которой спала она — абсолютно пустых, безликих помещений, которыми, похоже, никто никогда не пользовался. Две двери наверху оказались заперты, причем, скорее всего, заклинаниями. На первом этаже обнаружились знакомая гостиная, лаборатория для зельеварения — причем с коллекцией котлов разных размеров и внушительным запасом редких ингредиентов, которым, пожалуй, даже Слизнорт не смог бы похвастать. Самой большой комнатой на первом этаже оказалась библиотека, и Миранда сначала застыла в дверях, а потом медленно двинулась вдоль книжных шкафов, в каком-то благоговейном восторге рассматривая корешки на полках. Книги на иностранных языках, книги рукописные, книги настолько древние, что до них страшно дотрагиваться — и почти все посвящено Темным Искусствам… Наверняка здесь были и те, которые Том приносил домой еще во времена, когда они снимали квартирку на Эрскин-Хилл. Дельцы из Лютного переулка души бы продали хотя бы за десятую часть такой коллекции! Интересно, сколько же лет у него ушло, чтобы собрать ее? Явно не те три года, которые прошли с его предыдущего воскрешения… Значит, этот дом был его убежищем много лет?..

В любом случае, сюда она вернется сразу после завтрака. И именно здесь проведет ближайшие несколько дней. Хм, может, удастся разжиться у Тинки пергаментом и чернилами? Чтобы законспектировать самое интересное, что ей удастся найти…

Миранда сердито вздохнула и мысленно дала самой себе подзатыльник. Мерлин, о чем она думает?! Ей нужно уносить отсюда ноги как можно скорее, и тяга к знаниям в данный момент не слишком своевременна!

С неохотой оторвавшись от изучения названий на корешках, она вышла в коридор и пришла в небольшую столовую, где стол у окна уже был накрыт на одного. Дверь на кухню оставалась приоткрыта, оттуда доносились вкусные запахи и гремела посуда. Только сейчас Миранда осознала, насколько голодна.

Ее внимание привлек стук в окно, и Миранда обнаружила на подоконнике неясыть с «Ежедневным Пророком» и привязанным к лапе кожаным мешочком — еще один атрибут совершенно обыденной жизни волшебника. Сова смотрела на нее янтарными глазами, в которых Миранде почудилась укоризна — ну что за волшебники пошли, почту принимать не хотят, а тут еще по десяти адресам нужно разнести утреннюю корреспонденцию! Мельком взглянув на наручные часы — они показывали всего-то половину девятого утра — Миранда обошла стол и открыла дверцу резного буфета в углу. На верхней полке с краю там стояла фарфоровая пиала, в которую она, не глядя, запустила руку и достала несколько кнатов. Получив плату, сова улетела, а Миранда уставилась на газету в руках, а потом перевела потрясенный взгляд на буфет.

Привычку держать мелкие монеты под рукой на кухне они завели в первые недели своей самостоятельной жизни в Лондоне. Миранда выделила специальное блюдце с отколотым краем, которое всегда стояло на верхней полке кухонного шкафчика, и в него они с Томом складывали остававшуюся мелочь, чтобы по утрам не тратить время на поиск нескольких кнатов за «Ежедневный Пророк».

И сейчас она расплатилась за почту, совершенно не задумываясь, что именно делает. Она просто открыла буфет, нисколько не сомневаясь, что найдет там необходимые медные монетки. Это был привет из той, прошлой, жизни, к которой уже никак не могло быть возврата, и тем не менее — вот оно, живое напоминание о ней и о том Томе, которого она когда-то…

Она обессиленно упала на стул и, чтобы не дать слезам политься по щекам, поскорее придвинула к себе газету. Фотография на первой полосе сразу привлекла внимание и заставила ее покрыться холодными мурашками — видение зловещей Темной Метки в черном небе. Змея, выползающая из черепа… Текст ниже, не скупясь на красочные описания, повествовал, что над Мейдстоном минувшей ночью появился знак известного всем темного волшебника, и что на окраине городка был обнаружен труп мракоборца Эрика Сэвиджа. По всей вероятности, погибшему мракоборцу удалось выйти на след скрывавшихся Пожирателей Смерти, после чего он погиб в неравной схватке. Ведется расследование, Министерство призывает волшебников соблюдать максимальную осторожность, не выходить из дома в темное время суток, о любых подозрительных случаях немедленно сообщать…

Похоже, теперь она точно знает, чем занимался Том минувшей ночью.

Миранда перелистнула страницу и вздрогнула — с газетного листа на нее смотрело ее собственное бледное лицо. На снимке Миранда выглядела холодной и высокомерной — хммм, интересно, именно такой ее обычно видят окружающие?..

«Пропала без вести», — гласил подзаголовок. Далее шла довольно скудная статья о том, что вчера из Хогвартса пропала студентка седьмого курса Гриффиндора, и что есть вероятность, что она была похищена. «Управление мракоборцев не исключает, что похитителем является кто-то из уцелевших сторонников Сами-Знаете-Кого, вероятно — Антонин Долохов. Напоминаем, что Долохов так и не был арестован и, по последним данным Министерства, скрывается на севере страны. Отцом исчезнувшей Миранды Фрост является знаменитый мракоборец Ричард Фрост, прославившийся тем, что...».

Бедный Долохов. Тяжело ему живется на свете — все-то происшествия пытаются списать на него…

На соседней странице новости шли не менее увлекательные: семья Малфоев в полном составе была доставлена накануне в больницу Святого Мунго. Все трое находятся в крайне тяжелом состоянии, вызванном, по мнению целителей, Пыточным Заклятием. Министерство затрудняется дать точный ответ на вопрос, кто мог учинить подобное, однако призывало волшебников к осторожности, избегать выходить из дома в темное время суток — и далее по списку.

Миранда обратила внимание, что три главные новости сегодняшнего утра в газете никак не были связаны между собой — по всей видимости, те, кто оказался посвящен в истинное положение вещей (Ричард, Кингсли, Макгонагалл, Гарри и остальные), старательно скрывали истину от репортеров.

Тинки неслышно расставил на столе тарелки со снедью — еда оказалась фантастически вкусной, но Миранда едва это отметила, все еще находясь под воздействием статьи о своем исчезновении. Газета невероятно напомнила ей случай с Симоной, и избавиться от неприятных ассоциаций было не так легко.

У нее закралась мысль перевоплотиться после завтрака в ворона и полетать — во-первых, чтобы развеяться, а во-вторых — чтобы составить представление о местности и оценить, возможно ли вообще отсюда сбежать. Но сбыться этим планам было не суждено — Миранда допила чай, поблагодарила Тинки и уже поднялась из-за стола, когда шум прибоя за окном стал ненадолго громче, а затем хлопнула входная дверь. Миранда медленно опустилась обратно на стул — ноги вдруг налились свинцом и отказались подчиняться.

Она отстраненно отметила забрызганную дорожной грязью черную мантию и слегка посмуглевшее от свежего воздуха лицо, когда Том показался на пороге. Мысленно она ругала себя за малодушие и трусость, но страх снова вернулся, как и неуверенность в себе. Миранда молча смотрела на Тома снизу вверх, выпрямив спину, и ждала его первого шага. Ну что, надумал он за ночь, как теперь поступит с ней?..

Он усмехнулся, без труда разглядев ее нервозность и опаску. Но потом улыбка стремительно покинула его губы — Том увидел «Ежедневный Пророк» на столе перед Мирандой, а потом его взгляд сам собой, точно без воли хозяина, переместился на приоткрытую дверцу буфета. И, похоже, Реддл сразу понял, что это не Тинки расплачивался за утреннюю газету.

Миранда сделала глубокий вдох, готовясь к новому противостоянию, но Том спросил неожиданное. То, к чему она совершенно не была готова.

— Ты размышляла над тем, что я тебе говорил? Кто мог подлить яд твоей сестре и натравить на тебя дементоров?

У неё непроизвольно дёрнулся подбородок — признак глубокого удивления, с которым Миранда не успевала совладать. О чем он? Опять какой-то вопрос с подвохом?

— Я с самого начала догадывалась, кто это был. Полагаю, что мои подозрения уже подтвердились, — произнесла она медленно, внимательно наблюдая за его лицом, чтобы не пропустить момент, когда Том снова насмешливо усмехнётся. Ну зачем он снова над ней издевается? Все никак не может потешить своё эго, ему доставляет такое удовольствие препарировать ее эмоции, вытаскивая на поверхность отвратительный липкий страх, который парализует сознание и не даёт свободно вдохнуть?

— И кто же? — спросил он нетерпеливо, подходя к столу и беря «Ежедневный Пророк». — На кого ты подумала?

Красивые аристократичные пальцы быстро пролистнули серую газетную бумагу. Миранда не могла оторвать глаз от его рук. При виде первой полосы Том чуть дернул уголком губ. А потом, когда понял, что ответа не будет, поднял голову и взглянул на неё.

Миранда смотрела на него безмолвно, но ее молчание было настолько красноречивым, что через пару мгновений Реддл понял.

Он удивился. Это Миранда поняла сразу, ей удалось засечь ту крошечную долю секунды, когда на его лице промелькнула растерянность. И этого хватило, чтобы она сразу и бесповоротно поверила в его непричастность. Тому Реддлу сейчас не было нужды врать и пускать ее по ложному следу.

— Неужели ты серьёзно? — спросил он все ещё недоверчиво, а потом вдруг рассмеялся. Миранда слегка вздрогнула. — Надо же, забавно! То есть я польщен, конечно, что ты такого высокого мнения о моей фантазии и изобретательности, но...

— Так это не ты? — задала она глупый вопрос, лишь бы только он перестал смотреть на неё с таким снисходительным выражением, будто его домашний питомец вдруг обрел человеческую речь. — Но ведь ты так ловко все провернул, чтобы собрать меня и Малфоев в одном месте! Так что же, ты просто воспользовался ситуацией?

— Да. Глупо было упускать такой шанс… Нет, Миранда, ты серьёзно? Ты в самом деле решила, что я стану подбрасывать мертвую птицу и подсыпать яд какой-то девчонке? Чтобы только досадить тебе?

Она молчала, а улыбка пропала с его лица так же внезапно, как появилась. Глаза остыли, в линии губ начало читаться что-то циничное.

— Захоти я поквитаться с тобой по-настоящему — и я бы пытал и убил по очереди сначала твоих родителей, потом твою сестру, и под конец добрался бы до тебя, — и хотя в данную секунду это не было прямой угрозой, лицо Миранды все равно залила мертвенная бледность, а Реддл жестко продолжил: — Я знаю твои слабые места и не стал бы размениваться на мелочи, и ты вполне могла это предугадать. Честно говоря, я удивлен, что твои раздумья приняли такой оборот. Как бы мне ни хотелось это отрицать, но ты неплохо знаешь меня. Так почему ты решила, что я причастен к тем событиям?

— Конечно, я ни разу не усомнилась в том, что лично ты не стал бы совершать ничего из этого — ни убивать ворона, ни травить Тею! — воскликнула Миранда слегка уязвленно и тут же рассердилась на себя за дурацкое, совершенно неуместное ощущение обиды. Ей не должно быть никакого дела до того, что Реддл сейчас думает о ней! Но тем не менее дело было — Миранде точно так же, как и раньше, не хотелось выглядеть идиоткой в его глазах. В конце концов, именно за ум он когда-то и начал ее уважать, и уже потом это вылилось во все остальное… — Нет, я думала, что в Хогвартсе находится кто-то из твоих людей, какой-нибудь избежавший правосудия Пожиратель Смерти. Что именно он сначала украл у меня крестраж и вернул тебя к жизни, а потом по твоему приказу начал мстить мне…

Говоря это, она снова внимательно следила за его реакцией — но Том ни словом не коснулся похищенного кольца Серпентины, как и темы своего возвращения. Однако в темных глазах ненадолго появился непонятный Миранде стальной блеск — причем к ней самой он не имел никакого отношения.

— И ты решила, что это непременно должен быть я?

— Мы обсуждали случившееся с моей сестрой и Драко Малфоем, — отозвалась Миранда неохотно. — И все пришли к выводу, что человек, затеявший это, должен по-настоящему ненавидеть меня. Все его выпады были нацелены на мои самые уязвимые точки, чтобы выбить у меня почву из-под ног. Ну а когда я задумалась, кто подходит на роль моего врага…

— И ты уверена, что, кроме меня, никто другой не может испытывать к тебе ненависти? — поинтересовался Реддл насмешливо. — Что я единственный твой враг? Кстати, не слишком ли с твоей стороны самонадеянно называть себя моим врагом? Мои враги, знаешь ли, обычно долго не живут. Не знал, что ты такая оптимистка, Мири…

Она неприязненно дернула плечом. Ее сокращенное имя в его исполнении теперь казалось издевательством.

— Дело в том, что эти случаи объединяет кое-что еще. Не только то, что все это направлено на меня. Но из всех птиц убили именно ворона. Тею отравили именно ядом Годелота. А потом этот фантом Симоны…

Том чуть нахмурился, и Миранда не договорила.

— Ты об этом не знал? — уточнила она на всякий случай. На этот раз Том не стал язвить, а только молча качнул головой, и направленный на нее взгляд стал острым, цепким.

Слегка ободренная его вниманием, Миранда как можно подробнее поведала ему о том, что произошло в «Трех Метлах».

— …и потом она просто исчезла. После этого случая я и уверилась окончательно, что за всеми событиями стоишь ты. Яд «Оставь надежду», осведомленность Симоны…

— Ворон — это намек на твою анимагическую форму, а дементоров с натяжкой можно подвести под понятие «похищение души у человека», — подытожил Том безо всякого удивления. Ее рассказ о встрече с фантомом он выслушал с пристальным интересом, однако почему-то эта история произвела на него куда меньшее впечатление, чем она ожидала. Настала очередь Миранды всматриваться в лицо собеседника, поскольку сейчас ей совершенно отчетливо было видно, что он знал куда больше, чем хотел показать. — Что ж, понятно. Кто-то очень настойчиво напоминает тебе о событиях пятидесятилетней давности. Ты хочешь сказать, что я единственный, кому было известно о двойном дне этих выпадов?

Миранда все еще не пришла в себя от параллели, которую он провел с нападением дементоров. Но ведь, если задуматься, в этом правда что-то есть… Вместо ответа она только кивнула.

— Не знаю, обрадует тебя это или огорчит, но я этого не делал, — заявил Реддл, как ей показалось, слегка высокомерно. — Так что можешь строить новую версию. Есть идеи?

Она вяло пожала плечами. С одной стороны, в эту секунду Миранда испытывала облегчение от того, что теперь есть человек, с которым она может говорить о случившемся открыто. С другой стороны — красивая стройная теория рассыпалась, а это значит, что…

— Самую большую подсказку дал фантом, — проговорила она задумчиво. Реддл оперся руками о спинку стула и теперь не спускал с нее глаз. — О том, что произошло тогда в апреле на самом деле, знали тринадцать человек. Симона, Тодор Добрев, Этьен ЛаКруа и Оуэн Бэгшот мертвы. Ты ни при чем. Остаются только твои Пожиратели Смерти. Малфой, Розье, Долохов, Эйвери, Нотт, Мальсибер, Лестрейндж. Из них кто-нибудь еще жив? Кроме Долохова?

Реддл медленно покачал головой. Рассматривая его лицо, Миранда вдруг заметила то, чего не видела раньше — под глазами Тома залегли тени от бессонной ночи, он казался уставшим, хотя увидеть это мог только очень внимательный взгляд. Либо же тот, кто хорошо знал Тома Реддла. И странно было видеть его таким… человечным.

— Нет, но не в этом дело. Я не отдавал приказа, а просто так им не было смысла пытаться избавиться от тебя. Не такая уж ты важная птица. И к тому же, они не знали обо всех деталях смерти Добрева, ЛаКруа и Лефевр.

— А кто знал? Кроме погибших? — недоуменно спросила Миранда, но тут же увидела, как угрожающе сощурились темные глаза. Эта вспышка злости была настолько яркой, неприкрытой, что в голове Миранды что-то щелкнуло, и перед ней внезапно забрезжило понимание истины. — Если только не… Ты что, хочешь сказать?..

— Миранда, не мямли и договори отчетливо!

— Ты считаешь, что кто-то из них выжил?! — спросила она свистящим шепотом, от изумления подавшись вперед, к нему. — Кто-то из тех четверых остался жив и теперь начал мстить?

Реддл не ответил, прожигая ее недовольным взглядом, и перед Мирандой начали наконец-то складываться детали паззла. Теперь было понятно, почему Том сейчас казался таким раздраженным и почему вообще поднял эту тему.

— Ты об этом догадывался, — произнесла она медленно, однако без тени сомнения. Том метнул в нее сердитый взгляд, но промолчал, и Миранда продолжила, постепенно осознавая свои слова. — Так ты с самого начала знал, что действия этого человека были направлены именно против меня? И ты уже некоторое время подозревал, что кто-то из той четверки остался жив?

— Да.

— Что произошло с Оуэном Бэгшотом на самом деле? — спросила она быстро, чтобы получить последнее подтверждение своей догадке. — Это ведь ты его убил тогда в Румынии, правильно я поняла?

Том буднично кивнул, как будто речь шла не о жизни человека, а о чем-то совершенно незначительном. Но Миранда была слишком захвачена открывшейся ей истиной, чтобы заострять внимание на том, что когда-то просила Тома оставить Оуэну жизнь.

— И Симону, и Оуэна, и ЛаКруа с Добревым убил ты лично, — Миранда неотрывно смотрела на Реддла. — А теперь получается, что кто-то из них уцелел, так? Вот почему ты сейчас злишься, и вот почему ты похитил меня! Дело даже не в том, чтобы шантажировать моего отца, верно? Это так, приятный бонус… Нет, ты хочешь спутать карты этому выжившему, заставить его выйти на свет! Пока ты притворялся мракоборцем Сэвиджем, ты заподозрил, что маг, которого ты лично убил пятьдесят лет назад, остался жив и вдруг перешел к активным действиям? Почему ты вообще решил вмешаться?

В столовой точно повеяло стужей. Ответом ей послужила такая ледяная, исполненная смертельной угрозы улыбка, что Миранда закоченела. И что хотел сказать ей Реддл, она поняла еще до того, как он заговорил.

— Потому что я лично убил всех четверых, и мне страшно любопытно узнать, как одному из них удалось выжить после «Авады Кедавры», — прошипел лорд Волдеморт яростно. — Потому что те, кого я убиваю, должны оставаться мертвыми! Хватит с меня одного Поттера…

Здравый смысл упорно нашептывал, что данную тему лучше не развивать, и Миранда после небольшого молчания рискнула заговорить снова.

— Кто из них четверых мог выжить? У тебя есть идеи?

Из всех четырех смертей она своими глазами видела только кончину Симоны. С другой стороны, уж в чем-чем, а в убийствах Том Реддл разбирался просто отлично, и предположить, что кому-то из его врагов тогда удалось спастись… Нет, представить себе подобное Миранде никак не удавалось.

— Нет. Могу только сократить этот список до двух имен — Добрев, Бэгшот. Лефевр не могла уцелеть при всем желании, поскольку яд лишил ее магии и за несколько дней полностью уничтожил ее организм. ЛаКруа тоже можешь вычеркнуть.

Миранда чуть вздрогнула, когда поняла, что скрывалось за этими словами. Перед глазами, точно вживую, встало видение — две вспышки зеленого света в щели под дверью.

— Смерть ЛаКруа ты использовал, чтобы создать крестраж.

Том чуть склонил голову в знак согласия.

— Ясно, — ее подташнивало, и развивать тему крестражей Миранде не хотелось. — Значит, кто-то из тех двоих остался жив. А что насчет крови нунду? Ты полагал, что разжиться ею было можно только у Малфоев…

— О да, — Том холодно, хищно усмехнулся, из-за чего Миранда поежилась. — И, как ты можешь себе представить, Малфои были счастливы сообщить мне имя покупателя. Ты когда-нибудь слышала о некоем Морисе Монтгомери?

На этот раз она не стала удивленно вскакивать, а только замерла на одном месте, боясь пропустить хоть слово — так близко это было к ее собственным догадкам. Спокойно и подчеркнуто незаинтересованно Миранда спросила:

— А что с ним не так?

От Тома ее актерские потуги не укрылись, и на мгновение ей показалось, что на его губах появилась тень улыбки, которая так же стремительно пропала.

— По словам Люциуса, — наконец заговорил Реддл, — именно твой новый преподаватель проявил интерес к столь редкому ингредиенту и заплатил, между прочим, пятьсот галлеонов за крошечный пузырек. Не знаешь, это Макгонагалл так подняла жалованье преподавателям, что они теперь могут позволить себе тратить такие деньги на свои маленькие хобби?

Его сарказм она почти пропустила мимо ушей. Все-таки Монтгомери! Он в самом деле знал о ее анимагических способностях, он подбросил мертвого ворона и отравил Тею!

— Но вот прятать следы ему бы стоило поучиться… — Реддл, казалось, снова без труда читал ее мысли. — Монтгомери появился в Хогвартсе только в этом году? Раньше ты об этом маге вообще никогда не слышала?

— Нет.

— И я склонен на этот раз поверить словам Люциуса, — Том задумчиво побарабанил пальцами по столу. — Не думаю, что он решился бы врать в такой ситуации…

Миранда предпочла не спрашивать о причинах такой уверенности — крики Малфоев снова зазвучали в ушах.

— Значит, кто-то из выживших скрывается под Оборотным зельем? Под личиной профессора, которого до этого года вообще никто не знал? — спросила она недоверчиво, но Том покачал головой.

— Либо он просто сообщник. Пока не могу сказать точно, но я это скоро выясню.

Она в задумчивости несколько раз кивнула головой. Пожалуй, несмотря на всю дикость услышанного, в этом был смысл. Монтгомери вполне годился на роль подозреваемого — по меньшей мере, у нее не было ни одного убедительного аргумента в его защиту. А внезапное воскрешение кого-то из сообщников Симоны — это было еще более странно, но зато полностью объясняло поведение Реддла. Сюда вписывалось и похищение самой Миранды, и желание Тома разобраться с этой историей раз и навсегда.

— Но чтобы выяснить наверняка, мне нужно знать в деталях о твоем столкновении с фантомом, — вторгся в ее мысли голос Реддла. Миранда моргнула, возвращаясь в реальность.

— Я уже рассказала все, что помню. Мне попробовать вспомнить что-то еще?

— Нет нужды, — сказал Реддл елейным голосом, и Миранда вздрогнула, нутром почувствовав надвигающиеся неприятности. — Я бы предпочел увидеть, как это было на самом деле.

— У тебя есть Омут Памяти?

— Нет, — он улыбнулся, и Миранда ощутила, как у нее по коже пробежали мурашки. Его замысел стал ей полностью понятен, и она вскочила на ноги и отступила к стене. Лорд Волдеморт наблюдал за ней с интересом кота, перед которым металась глупая мышка. Следующий вопрос он задал специально негромким, почти ласковым голосом — чтобы увидеть, как его слова поднимут в ней еще большую волну паники. — Но ведь можно обойтись и без него, да, Мири?

— Я не пущу тебя к себе в голову! — прошипела Миранда в бессильной ярости, прекрасно понимая, что оказалась в ловушке. Без волшебной палочки против самого могущественного волшебника на свете, который испытывает к ней в данный момент далеко не самые теплые чувства… — Я не дам тебе копаться у меня в мыслях, уж лучше…

— Мне и не нужно копаться в твоих мыслях. Сосредоточься сама на нужном воспоминании и покажи его мне, а остальные продолжай удерживать на расстоянии. Это называется выборочная окклюменция. Ой, подожди, — глаза Тома издевательски прищурились. — Ричард тебя ей не учил, не так ли?

Она молчала, вжимаясь в подоконник и бессильно глядя на него, чувствуя себя так, будто он снова притащил ее в Тайную комнату. Реддл же сделал шаг к ней — Миранда попыталась попятиться еще больше, но отступать дальше было просто некуда — и достал волшебную палочку. Миранда смотрела на нее с ужасом, сердце колотилось, как ненормальное. По верхней губе поползла капля ледяного пота.

— Я бы на твоем месте не сопротивлялся и все же постарался показать мне то, что я хочу увидеть, — эти слова Том внезапно произнес совершенно спокойно, без угрозы или насмешки. Палочка пока продолжала смотреть в пол. — Если ты надеешься, что сможешь закрыть от меня свой разум, то напрасно теряешь время. Ты сильный окклюмент, это правда, и пятьдесят лет назад ты действительно могла противостоять мне. Сейчас — нет. Со мной тебе не справиться. Я надеюсь, это ты понимаешь?

Отрицать очевидное было бессмысленно. Миранда обреченно кивнула.

— Чем сильнее окклюмент, тем больнее ему будет, когда легилименция все же сокрушит его ментальные щиты. Тебе нет нужды проходить через это. Я не хочу причинять тебе боль, — на этих словах даже страх отступил, и Миранда изумленно моргнула, а Реддл быстро справился с раздражением от своего признания и спокойно продолжил: — Ты сделаешь так, как я скажу?

Снова довериться ему, прямо как тогда с ядом, и надеяться только на то, что он не причинит ей вреда?

— Да, — после секундной паузы прошептала она. Предложенный ей выбор альтернативами не радовал.

Том удовлетворенно кивнул.

— Тогда сконцентрируйся на той встрече в Хогсмиде. Отодвинь назад все остальное, как во время обычных медитаций. И кивни, когда будешь готова.

И хотя в глубине души она продолжала поражаться его внезапному джентльменству, Миранда все же поспешила выполнить его указания. Закрыла глаза и привычно очистила сознание, как всегда делала на тренировках по окклюменции, а затем вызвала в памяти диалог с Симоной. И кивнула.

— Легилименс!

Это было странное ощущение — Миранда уже успела позабыть, как это бывает, когда кто-то проникает тебе в голову. Словно ее сознание временно перестало принадлежать ей, ее отшвырнуло куда-то вдаль, и теперь она наблюдала за собственными воспоминаниями как бы со стороны, не в силах управлять ими. Неприятные чувства… Перед глазами замелькали подробно картины того дня — диалог с Теей и Малфоем в пабе, слова сестры об однокласснице, которая искала Миранду, и, наконец, появление знакомого смуглого лица в обрамлении белокурых волос…

Миранда наблюдала за происходящим слегка отстраненно: все это время она была занята тем, что старалась выполнить совет Тома и сосредоточиться на том, чтобы не пустить Реддла еще дальше себе в голову. Это оказалось действительно сложно, гораздо сложнее, чем она рассчитывала — одно дело закрыть свой разум целиком, и другое — показывать легилименту только то, что ему можно увидеть. И вроде бы у нее какое-то время даже получалось, только голова болела все сильнее. Том просмотрел эти воспоминания дважды, а затем не привыкшая к такой нагрузке Миранда утратила концентрацию и перестала контролировать происходящее. У нее был целый миг на то, чтобы ощутить панику от осознания того, что произошло — и в следующую секунду ее затопило воспоминаниями, которые сейчас вставали перед глазами так ярко, будто это было только что.

Серебряный жук в ладони. Газета «Дейли Миррор» за 2 августа 1997 года. Роща на берегу. Из груди рвется болезненный крик, исполненный отчаяния. Фигуры в черных плащах и масках приближаются к ним с Теей. Страх. Надежда. Красные глаза на белом иссохшем лице с узкими щелями вместо ноздрей. Огромная черная змея, свернувшаяся у камина, ощущение панического ужаса. Выкрикивающая заклинания Беллатриса Лестрейндж. Безжизненное тело в черной мантии на полу Большого зала, потухшие алые глаза. Боль потери. Тоска. Кольцо в виде змеи, положившей голову на крупный изумруд. Первые ростки осторожной радости. Он жив, он жив, он жив… Черная татуировка под ключицей. Седая старуха с клюкой и в маггловском платье. «Том Реддл не мог убить свою жену. Он любил ее». Белое лицо в обрамлении черных волос — Тея смотрит на нее с потрясением. «Ты любишь его, да? До сих пор?» И ее собственные слова: «Я бы отдала что угодно, лишь бы вернуть того Тома, за которого вышла замуж»

— Хватит!

Ощущение постороннего присутствия наконец-то пропало, и безумный калейдоскоп из картинок и эмоций рассеялся. Миранда обнаружила, что лежит на полу, ее голова раскалывается от боли, по верхней губе сползает что-то теплое и соленое. Кое-как размазав кровь под носом, она приподнялась — и обнаружила, что Том так и стоит на том же месте и молча смотрит на нее. Тисовую палочку он опустил, а в глазах застыло странное выражение — будто вместо Миранды перед ним вдруг появился кто-то совсем другой, незнакомый.

Мерлин, неужели он все это увидел и ощутил так же четко и явно, как она?!

Не сказав ни слова и окинув ее напоследок таким же странным взглядом — как Миранда ни пыталась, она так и не смогла понять, что за ним скрывалось — Том развернулся и вышел из столовой.

Глава опубликована: 18.12.2020

Глава 30

Дотащившись до своей комнаты, она упала на кровать и бездумно уставилась на серое небо за окном. Головная боль понемногу утихала, через какое-то время Миранда почувствовала себя более или менее сносно. Тогда она поднялась и открыла створки. Холодный прибрежный ветер сразу набросился на занавески, пошевелил покрывалом на кровати. Миранда же превратилась в ворона и вылетела наружу.

Нет, она хорошо помнила, что Том говорил про возможность побега… Что с этой чертовой татуировкой он доберется до нее где угодно. Но сидеть на одном месте она больше не могла. Как это часто бывало в общении с Томом, ее снова раздирали противоречивые эмоции. В душе клокотали злость, обида — как он мог так с ней поступить?! Лучше бы пытал, честное слово! Это было бы куда менее изощренно и интимно, чем то, как он влез ей в голову! Он увидел ее самые яркие воспоминания — те, которые с момента ее возвращения в это время заставили Миранду пережить самые сильные эмоции и чувства. И почти все эти воспоминания были так или иначе связаны с Реддлом! Она вовсе не собиралась так открывать перед ним душу, он не имел никакого права видеть все это…

Но в то же время она не могла не признать, что то, как он подошел к легилименции, привело ее в растерянность. Он мог не спрашивать разрешения и сделать так, как было бы удобнее и быстрее всего, а заодно было бы сравнимо с той самой пыткой. Лорд Волдеморт же считал, что она должна понести наказание за свое предательство! Но нет, Том этого не сделал. Не воспользовался своей властью над ней, хотя мог бы…

Внутренний голос настойчиво спрашивал: а как бы поступил тот Том из 1945-го? И Миранда отвечала самой себе — именно так. Если бы восемнадцатилетнему Тому Реддлу позарез понадобилось бы увидеть какое-то ее воспоминание, он точно так же попытался влезть ей в голову. Или, что еще более вероятно, она сама бы захотела ему помочь и добровольно пустила в свои воспоминания.

Миранда попыталась выбросить из головы эти мысли и сосредоточиться на полете. Тут ее ждало еще одно интересное открытие: оказывается, далеко улететь от дома она не могла при всем желании, поскольку коттедж находился на небольшом скалистом островке, на котором не было ничего, кроме небольшой рощи и россыпи камней. Лететь в открытое море, не имея ни малейшего представления, где лежит суша, было полностью лишено смысла, и Миранда, признав поражение, полетела обратно к своему окну.

Очутившись у себя, она в ванной умылась, пригладила растрепанные волосы. От свежего воздуха ее щеки раскраснелись, серые глаза ярко блестели. К тому моменту, когда Миранда осталась более или менее удовлетворена своим внешним видом, она уже представляла, что будет делать дальше. И вернувшись в спальню, она решительно позвала:

— Тинки!

Хлоп.

— Хозяйка?

— Скажи, ты же можешь свободно трансгрессировать практически куда угодно? В том числе и в Хогвартс?

Эльф кивнул.

— Можешь перенести сюда из гриффиндорской спальни для девочек мои вещи? Это один небольшой сундук, так что ты только туда и обратно.

Домовик взволнованно подпрыгнул и посмотрел на нее боязливо.

— Тинки не уверен, что…

— Я не прошу тебя передавать кому-либо сообщения. И сейчас в школе идут уроки, тебя никто даже не увидит! Но я здесь, похоже, надолго, и я не могу несколько дней подряд ходить в одном и том же, а еще обходиться без зубной щетки и расчески! Ты можешь помочь мне, Тинки? Или мне нужно идти к Тому за разрешением?

— Тинки поможет хозяйке, — пообещал эльф и низко поклонился. — Тинки не хочет, чтобы хозяйке было плохо!

Через полминуты перед Мирандой стоял ее сундучок с наложенным на него Заклятием незримого расширения. Она переоделась, с наслаждением расчесалась и заплела пепельные волосы, а затем достала из сундука небольшую шкатулку, в которой хранила письменные принадлежности. Шкатулка запиралась на замок, который был чисто декоративным, сломать его ничего не стоило. Вытряхнув на подоконник чернильницу и перья, Миранда заперла шкатулку и забралась с ногами на кровать, сев по-турецки. Ларчик стоял перед ней. Миранда глубоко вздохнула, избавляясь от ненужных мыслей и концентрируясь на главном, а потом подняла руку.

— Алохомора.

Ноль реакции.

— Алохомора.

Без волшебной палочки рука казалась странно чужой, и магический импульс не желал срываться с пальцев. Но беспалочковая магия, тем не менее, прекрасно существует и одаренному волшебнику вполне подвластна. Значит, и она справится. После обучения окклюменции и невербальной магии это должно быть не так трудно. Как только она поймет принцип, по которому должен действовать маг, ей будут удаваться не только элементарные заклинания. А там и до трансгрессии рукой подать…

Миранда устроилась поудобнее, разминая затекшие конечности, и снова протянула ладонь к шкатулке.

— Алохомора.

Через несколько часов она ощущала себя выжатой, как лимон, прямо как на уроке Трансфигурации, когда ей упорно не давалось какое-нибудь новое заклинание. Под конец Миранде показалось, что она услышала, как слегка щелкнул замок — и при проверке ключ потребовалось повернуть всего на пол-оборота, чтобы откинуть крышку. Но результат все равно был мизерный. Одно простейшее заклинание для первого курса потребовало столько времени…

Делая во время «упражнения» небольшие паузы, чтобы перевести дух, она не могла избавиться от своих тяжелых дум. Миранда пыталась отвлечься от них, хотя бы на время, но они упорно возвращались, и наконец она махнула рукой на бесплодные попытки отрешиться. И к концу своего импровизированного урока магии Миранда приняла для себя решение, как должна действовать дальше. Правда, теперь еще все зависело от Реддла… Но она, по крайней мере, попытается. И даже если ничего не получится, перед самой собой ее совесть будет чиста.

Собрав письменные принадлежности в шкатулку, Миранда вышла из спальни и отправилась на поиски Тома.

Она нашла его за одной из дверей на втором этаже, которая этим утром была заперта. Миранда постучала, а затем заглянула внутрь и в нерешительности замерла на пороге. Там оказался кабинет — причем сразу было видно, что именно здесь проводит большую часть времени Том Реддл, когда бывает дома, так что теперь Миранда понимала, почему в свое отсутствие он не хотел пускать ее внутрь. Наверняка именно тут хранились документы, артефакты — в общем все то, что могло дать представление о том, что в данный момент составляло жизнь самого известного темного волшебника всех времен. Здесь же можно было узнать о его планах, соратниках, о том, какими зловещими делами был он занят это время. А если учесть, что об этом убежище лорда Волдеморта не знал ни один человек и десять, и двадцать лет назад… «Управление мракоборцев, включая моего отца, всем составом продали бы души, чтобы только очутиться здесь», — подумалось Миранде.

Когда она зашла, Том стоял у книжного шкафа и пролистывал исписанный от руки ежедневник. Изможденный вид пропал, Реддл выглядел собранным и полным сил. На письменном столе лежали бумаги и несколько распечатанных писем. На подоконнике она увидела несколько книг, заложенных закладками. На широкой полке были разложены какие-то украшения, камни, что-то, отдаленно напоминающее кости — по всей видимости, артефакты, причём Миранда подозревала, что немалую их часть Реддл создал сам. Здесь же стоял открытый ларец, из которого выглядывали горлышки флаконов с зельями.

— Хорошо полетала? — полюбопытствовал Том как бы между прочим, не отрываясь от записной книжки. Его волшебная палочка лежала на столе.

Миранда чуть вздрогнула.

— До берегов Англии отсюда около восьмидесяти миль, и это при условии, что ты не ошибешься с направлением. Учти на будущее, если все же решишься на побег. Велика вероятность, что ты просто выбьешься из сил на полпути и утонешь, — добавил он тем же рассеянным тоном. Сделанные от руки записи в книжке в этот момент явно интересовали Реддла куда больше, чем ее жалкая попытка скрыться.

— Откуда ты знаешь? — глухо спросила Миранда, когда голос к ней вернулся.

Том захлопнул ежедневник и посмотрел на неё. В темных глазах было веселье, и он без труда понял, что спрашивала она не о расстоянии до суши.

— Мне известно обо всем, что происходит в моем доме, — сообщил он любезно, и Миранда поняла, что и о ее вещах, которые перенёс Тинки, он тоже уже осведомлён. — Зачем ты пришла?

Миранда помедлила, собираясь с мыслями. Почему-то у неё в голове этот план выглядел стройным и логичным, но, как только пришло время перейти к делу, все нужные слова, которые смогли бы его убедить, улетучились в неизвестном направлении.

— Тебе удалось получить нужную информацию о Монтгомери?

— Она у меня будет к вечеру, — отозвался он с такой непоколебимой уверенностью, что Миранду в очередной раз кольнула тревожная мысль — кого из чиновников Министерства Реддл уже успел подчинить Империусом, запугать или просто втереться в доверие?..

— А… — Миранда понятия не имела, как именно Том намеревался действовать, а задавать наводящие вопросы ей показалось глупым. Лорду Волдеморту не было никакой нужды давать ответы. И потому она прямо спросила: — Ты собираешься встретиться с ним лично?

— Да.

— В Хогвартс ты попасть сейчас не сможешь, после случившегося с Малфоями там наверняка еще больше усилили защитные чары и охрану. Значит, ты хочешь выманить его из школы? Чтобы он сам явился на встречу с тобой.

Том склонил голову в знак согласия. На Миранду он смотрел с интересом, и у нее закралось отчетливое подозрение, что он прекрасно знает, зачем она пришла. И теперь получал удовольствие от ее неуверенности. О том, какая судьба ожидает профессора Трансфигурации, если все пройдет по плану Реддла, Миранда не думала. Если под личиной Монтгомери в самом деле скрывался Добрев или Бэгшот, и если именно Монтгомери отравил Тею ядом Годелота, чтобы только досадить ей, Миранде… Что ж, этого было достаточно, чтобы любое сочувствие, которое она могла бы к нему испытывать, сошло на нет.

— Возьми меня с собой, — выпалила она торопливо, когда поняла, что дар красноречия решил ее покинуть, и убедительные аргументы на ум не придут. Том чуть приподнял брови, но слушал ее, тем не менее, внимательно. — Если ты прав… — на этих словах темные глаза опасно сверкнули, но Миранда решительно продолжила, — …и кто-то из тех двоих на самом деле уцелел, я должна в этом участвовать. Это ведь касается и меня тоже. В конце концов, именно от меня этот человек пытался избавиться.

Реддл не стал делать вид, будто его удивила эта просьба. И сейчас он молча отложил ежедневник на книжную полку, а затем снова повернулся к Миранде. И она не могла не заметить, как за секунду переменилось выражение его лица — ленивая расслабленность, насмешка пропали, точно их не было. Взгляд Тома стал холодным, изучающим, пока Реддл всматривался в ее лицо и анализировал увиденное. Миранда заставила себя смотреть ему в глаза спокойно и уверенно, хотя ничего такого на самом деле не ощущала, и пристальное внимание лорда Волдеморта — а сейчас перед ней был только он и никто иной — не сулило ей ничего хорошего.

— Ты не назвала ни одной причины, почему я должен это сделать, — прохладно напомнил он.

— Я не стану обузой…

— Станешь, — оборвал он ее. Без злости или высокомерия, а просто констатируя очевидный факт. Этот цепкий, прямой взгляд темных глаз невероятно ее нервировал — но на сей раз к страху перед Волдемортом эта нервозность не имела никакого отношения. Миранда испытывала странное чувство, будто сейчас проходит какое-то испытание, правила которого известны лишь Реддлу. — Без волшебной палочки ты беспомощнее младенца. Я не собираюсь нянчиться с тобой.

— Тебе не придется! — заявила она горячо. «Беспомощного младенца» пришлось проглотить, ибо на карту было поставлено слишком многое. — Я не помешаю, клянусь! Я буду слушаться и сделаю то, что ты скажешь. Не стану спорить или возражать!..

Тихий смех оборвал ее пламенную речь, и Миранда на миг прикрыла глаза, сама прекрасно понимая, какую могилу вырыла себе только что. Кому она только что пообещала быть абсолютно послушной и выполнять все, что ей скажут? Лорду Волдеморту, черт подери все на свете!

— Надо же, — Том широко усмехнулся, рассматривая Миранду с живым интересом. — Вот уж действительно стоило прождать полвека, чтобы услышать от тебя эти слова! И что же, вообще не скажешь мне ни слова против? Даже если Монтгомери наотрез откажется говорить, и мне придется развязать ему язык Круциатусом? И если я велю сделать это тебе, ты послушаешься? Раз пообещала выполнять все, что я скажу? Станешь пытать другого человека по моему приказу? Миранда, неужели ты все-таки передумала и решила стать Пожирательницей Смерти? Знаешь, это весьма своевременно, учитывая, какая в наших рядах сейчас страшная нехватка кадров…

Она угрюмо молчала, глядя куда-то в пол. Находись сейчас перед ней любой другой человек — и она бы стояла на своем, поскольку не могла остаться в стороне. Неважно, кто из той компании выжил — Тодор Добрев, Оуэн Бэгшот или даже Этьен ЛаКруа с Симоной Лефевр — но к ней, Миранде, это имело самое непосредственное отношение, и было совершенно неважно, кто именно организовал бы ей встречу с этим выжившим. Любой сопряженный риск был бы оправдан, и ей оставалось бы только понадеяться на благородство человека, которого она пообещала слушаться. Но Том Реддл? Он был явно последним человеком в мире, на чье благородство стоило бы уповать. Миранда вообще сильно сомневалась, что ему было известно значение этого слова.

— Хорошо, — внезапно прервал ее самобичевание ровный и бесстрастный голос. За этим безразличием Миранде вдруг почудилось тщательно скрываемое разочарование. Даже не само разочарование, а так, слабый намек на него, но все же… Да нет, ей просто мерещится. Не может такого быть. — Я возьму тебя. Но я жду от тебя полного подчинения, слышишь, Миранда? С допросом Монтгомери я как-нибудь справлюсь сам, но в остальном ты выполняешь только то, что скажу я. Иначе…

— Да! — поспешно воскликнула Миранда, опасаясь, что он передумает, и не желая слушать, какими карами на этот раз он захочет ей угрожать. — Согласна!

На этот раз Том не стал никак комментировать ее излишнюю самонадеянность, а только кивнул и вернулся к письменному столу. Миранда поняла, что больше ничего обсуждать он не собирается, и было самое время убраться из кабинета, пока Реддл не передумал. Она почти шагнула через порог, когда ее язык почему-то снова решил действовать наперед головы. В дверях Миранда развернулась, быстрым шагом приблизилась к Реддлу и спросила:

— Это Монтгомери вернул крестраж к жизни? Благодаря нему ты вернулся?

Том застыл над бумагами, а затем медленно повернул голову в ее сторону. Он сидел, и потому Миранда смотрела на него сверху вниз, почему-то чувствуя себя проштрафившейся студенткой перед директором. Красивое лицо с тонкими чертами оставалось совершенно нечитаемым, но темные глаза полыхнули красным.

— С чего ты решила?

— Кольцо хранилось в женской спальне Гриффиндора. Но кто-то смог проникнуть туда незамеченным и украсть его, и точно таким же способом мне на подушку подбросили мертвую птицу. А я не верю в совпадения.

— Разумно.

— Но ты же должен знать, кто именно помог тебе вернуться! — и хотя ей по-прежнему стоило взвешивать каждое слово, Миранда почувствовала, как теряет терпение. — Тот, кто украл у меня кольцо, и должен быть человеком, которого мы ищем! Так это Монтгомери?

Реддл молчал, только горевшие красным глаза выдавали его напряжение. И теперь Миранда поняла, что он продолжал безмолвствовать не для того, чтобы позлить ее.

— Ты что же… — начала она неуверенно, внезапно начиная осознавать, что с воскрешением Тома все было не так просто, — сам не знаешь, кто это был? Как это возможно? Ведь в прошлый раз…

Она не договорила. О прошлом возвращении лорда Волдеморта ей было известно, Гарри довольно подробно рассказывал об этом на пятом курсе в своем интервью в «Придире». Специалистом по крестражам Миранда не являлась, но из книг, которые ей оставил Том в «Гринготтсе», она примерно представляла себе, как проходит воскрешение крестража. И там совершенно точно предполагалось присутствие еще одного волшебника, который провел бы необходимый ритуал.

— И если ты абсолютно уверен, что в Хогвартсе нет Пожирателя Смерти, который сделал бы это для тебя… То кто вообще и почему решил вернуть тебя к жизни?

— Миранда, ты на самом деле полагаешь, что я стану отвечать на эти вопросы? — осведомился Том ледяным, как вода в январской проруби, тоном, который вполне мог обратить в бегство неподготовленного человека. Миранда, которая собиралась задать еще один вопрос — где именно Том вернулся к жизни — выдохнула, глядя на него с растерянностью.

Он не знал. Он в самом деле не знал, кто воскресил его. И это было еще одной причиной, по которой Том был так заинтересован в поиске Монтгомери.

— Не испытывай мое терпение, — голос понизился еще на пару десятков градусов, и Миранде показалось, что изо рта у нее должен будет вырываться пар — настолько в кабинете в один миг стало морозно. Реддл смотрел на нее с холодной яростью, неосознанно сжав левую руку в кулак, и Миранду поразило, с какой скоростью переменилось его настроение. Напряжение между ними двумя сгустилось, воздух будто затрещал, пока они молча смотрели друг на друга.

И, глядя Тому в глаза, Миранда поняла причину его злости. То, что когда-то они были близки и доверяли друг другу, обернулось обоюдоострым оружием. Том мог с легкостью предугадывать ход ее мыслей и просчитывать ее поступки — но и Миранда могла по его мимике, настроению читать, о чем он не говорил вслух. Он сразу понял причину, зачем она пришла к нему в кабинет. Она без подсказок догадалась, что Том сам не знает всех аспектов того, как на этот раз произошло его воскрешение. Как и раньше, им обоим зачастую даже не были нужны слова, чтобы понять, что было на уме у другого.

И Реддлу это не нравилось. Лорду Волдеморту не нравилось, что спустя пятьдесят лет объявилась какая-то девчонка, которая могла понять, что он не хотел бы произносить вслух.

Миранде самой совершенно не нравилось, что Реддл мог читать ее, как открытую книгу. Но что-то ей подсказывало, что Реддлу чихать с высокой колокольни на ее недовольство, а вот для нее гнев лорда Волдеморта еще окажется чреват последствиями.

Продолжать играть с Огненной фасолью, которая могла взорваться в руках в любой момент, Миранда не захотела и сочла за лучшее поскорее отступить, но тут ее взгляд зацепился за документы, которые лежали перед Реддлом на столе. Это были какие-то официальные бумаги, где в правом верхнем углу каждого листа стоял знакомый символ — буква «М» в обрамлении латинской фразы «Ignorantia juris neminem excusat»*. Документы Визенгамота. Внизу каждого — по несколько подписей.

— Ах, это, — Том неприятно, хищно улыбнулся, уловив ее взгляд. — Да, это довольно любопытная информация. И, что самое интересное, настолько правдивая, что ответит на все вопросы, которые у меня накопились за это время. Догадаешься сама, что это?

— Нет, — быстро произнесла она и сделала маленький шажок назад, но пуститься наутек он ей внезапно не позволил. Красивые длинные пальцы схватили ее запястье, не давая отстраниться, и Миранда застыла на месте, парализованная. От этого прикосновения ее всю точно пронзило электрическим разрядом, а Реддл с усмешкой наблюдал за ее побелевшим лицом.

— Ну же, Мири, не разочаровывай меня!

«Я не хочу быть в курсе его тайн! Я не хочу ничего знать о его зловещих планах, я не хочу иметь с этим ничего общего!»

— Это протоколы заседаний Визенгамота, — прошептала она и облизнула сухие губы. Сердце колотилось как сумасшедшее — то ли от страха перед Реддлом, то ли от ощущения его пальцев на ее коже. Тот без труда считывал ее эмоциональное состояние безо всякой эмпатии, по одному только ненормальному биению ее пульса. — Л-летние.

— Да, — он отпустил ее руку, и Миранда торопливо спрятала ладонь за спину. Сейчас, получив свободу, она вполне могла убежать из кабинета, но теперь в этом не было никакого смысла. Он уже знает, что она все поняла.

— Ты изучаешь, как проходили суды над Пожирателями Смерти.

— Ну да. Должен же я знать, кто из моих сторонников в очередной раз предал меня и попытался списать свою вину на Империус, страх, шантаж или что-нибудь в таком же духе.

Том откинулся на спинку кресла, и красивое лицо скривила гримаса презрения и ненависти. Его магия снова сгустилась в воздухе, и у Миранды будто пробежали искорки по волосам, но сейчас ей почему-то не было страшно — наверное, потому что сейчас его гнев не был направлен на нее.

— Яксли утверждает, что все это время находился под Империусом. Интересно, уже после моей «смерти», когда он скитался по лесам, скрываясь от мракоборцев, под чьим же Империусом он находился? Роули… По его словам, я шантажом и угрозами заставил его служить мне. Но что-то я не припомню, чтобы он выглядел сильно запуганным, когда убивал тех грязнокровок в поместье Малфоев… Макнейр, чтобы смягчить приговор, выдал убежище, в котором скрывались братья Лестрейнджи…

Лорд Волдеморт поднялся из-за стола и теперь кружил по комнате, разговаривая будто сам с собой. Его шаги были абсолютно неслышны, и похолодевшей Миранде он как никогда раньше напоминал безжалостную ядовитую змею, которая сейчас беззвучно ползет по земле или скрывается в ветвях деревьев, но придет срок — и она совершит стремительный бросок, который окажется для жертвы фатальным. Миранда даже застыла на одном месте, стараясь не шевелиться, чтобы змея не отреагировала на нее как на еще один раздражитель.

— Трусы… Какие же они все трусы и глупцы… Однажды меня уже посчитали мертвым, но я вернулся. Неужели они думали, что я не смогу вернуться во второй раз, и они все останутся безнаказанными?.. И я сильно ошибся, когда три года назад дал им еще один шанс. Предатель всегда останется предателем…

В эту минуту Миранде было дико, что это холодное, почти нечеловеческое шипение принадлежало красивому молодому человеку, выглядевшему ее ровесником. По всем законам логики перед ней должен был сейчас находиться именно лорд Волдеморт — змееподобное существо с алыми глазами и узкими щелями вместо ноздрей.

— Их ждет возмездие, — прошелестел темный маг, останавливаясь у окна. — Те, кто снова отрекся от меня, сильно об этом пожалеют. А те немногие, кто остался верен мне, будут вознаграждены… Уже скоро… Лестрейнджи, Джагсон, Мальсибер — им недолго осталось томиться в Азкабане…

До этого момента Миранда старательно пыталась сосредоточиться на мысли, кого из Визенгамота Реддл мог заколдовать, чтобы получить полный набор протоколов судов над Пожирателями Смерти — пачка на столе была весьма внушительной. Об этом она думала, чтобы только отвлечься от этого ледяного пугающего голоса, от которого кровь стыла в жилах и шевелились волосы на голове. Но на последних словах она уже не могла думать о другом.

Отец, Гарри, Кингсли — все были правы. Волшебному миру в скором времени снова угрожает массовый побег из Азкабана. О том, в каком количестве в Азкабане сейчас дежурят мракоборцы, Волдеморту и так прекрасно известно, и потому неподготовленным он там не появится.

На негнущихся ногах она сделала осторожный шаг к двери. Реддл уловил чуть слышный шорох ткани и резко обернулся. Темную радужку полностью вытеснило алое пламя, и Миранда сглотнула.

Но он позволил ей уйти. Не сказал больше ни слова, а только снова отвернулся к окну, а Миранда поспешила поскорее выйти в коридор и закрыть за собой дверь. И лишь спустившись на первый этаж и добравшись до библиотеки, она без сил повалилась в кресло, пытаясь унять охватившую ее дикую тревогу и дрожь в руках.

Все очень плохо. Все еще хуже, чем она думала поначалу. И дело не в планирующемся набеге на магическую тюрьму.


* * *


К вечеру она смогла немного взять себя в руки и успокоиться. Перед сном Миранда сидела в кровати в своей комнате в обнимку с взятой из библиотеки Тома книгой, посвященной восточным магическим ритуалам, запрещенным в Европе. В камине уютно потрескивали дрова, за окном продолжало шуметь море, ровно и успокаивающе, и дневные страхи начали понемногу отступать. Именно сейчас Миранда начала испытывать острое чувство вины за происходящее, хотя и пыталась убедить себя, что не сделала ничего плохого. Родители там, наверное, с ума сходят от страха за нее, ведь Реддл согласился только не убивать ее, а про пытки и лишения речь вообще не шла! И пока родные представляют себе всякие ужасы, она сидит тут, в тепле, и наслаждается чтением! Интересно, удастся ли ей отправить Патронуса с сообщением, что у нее все хорошо, и беспокоиться за нее не стоит? Своя комната, вид на побережье, домовик готовит не хуже Лени, книг полная библиотека… Как будто не в плен попала, а на курорт приехала!

Она отдала бы полжизни за правдивый ответ, почему он столько всего ей позволяет. И еще полжизни за то, чтобы никогда не узнать, почему он позволил ей сегодня услышать о своих ближайших планах. Точнее, знать-то она знала: этим Реддл дал ей понять, чтобы на скорое освобождение она даже не рассчитывала. Узнав о том, что он задумал, она из просто заложницы превращалась в свидетельницу, и Реддл совершенно не заинтересован в том, чтобы она очутилась на свободе.

Почему? У него на нее какие-то свои планы? Или он просто по-прежнему намеревается ее убить, ее судьба уже решена, и, следовательно, не имеет никакого значения, если она узнает что-то, чего ей знать бы не полагалось?

Впрочем, скоро это все закончится. Если расчет Тома оправдается, и их противник, которого они ищут, на самом деле скрывается за личиной Мориса Монтгомери, завтра эта история наконец-то подойдет к финалу.

И тогда она сбежит. Она найдет способ во что бы то ни стало вернуться домой. И больше ей не придется задаваться бесконечными вопросами, как жить в тревожном ожидании, ощущая свою полную зависимость от его воли и настроения. Именно этого она больше всего хочет.

Правда ведь?..


Примечания:

* Незнание закона не служит оправданием (лат.)

Небольшой анонс/расписание на следующие две недели:

Следующая глава (31) выйдет 30 декабря, в среду, и в этом году будет последней.

НО

31 декабря помониторьте мою страницу — там от меня появится небольшой подарок вам к НГ. К сожалению, не могу дать точного времени, поскольку я 31-го числа работаю. Но, учитывая разницу в часовых поясах и то, что кто-то из моих читателей будет встречать Новый Год раньше, постараюсь выложить в первой половине дня (по МСК).

После этого я ухожу на новогодние праздники и новую главу (32) выложу 9-10 января.

Глава опубликована: 24.12.2020

Глава 31

Профессор Монтгомери был французом английского происхождения, который большую часть своей жизни прожил в Лилле. В Англию он перебрался только этим летом, когда лорд Волдеморт был повержен, Британия восстанавливала привычный уклад жизни, а в Хогвартс потребовался новый преподаватель Трансфигурации. Мориса Монтгомери рекомендовал кто-то из Совета Попечителей, когда стало известно, что у Макгонагалл не будет возможности совмещать управление школой и преподавание. Семьи у Монтгомери не было, и маг в июле переехал в Британию. Ничего примечательного в его биографии решительно не было, никакого криминального прошлого, никаких белых пятен. Обо всем этом Миранде с утра поведал Том перед тем, как они трансгрессировали.

До приезда в Хогвартс профессор жил в доме своих бабушки и дедушки в пригороде Кента, в небольшом одноэтажном коттедже неподалеку от городка Эшфорд. Как это часто бывает с жилищами волшебников, дом Монтгомери стоял уединенно, и жившие в окрестностях магглы не смогли бы отыскать к нему дорогу. Реддл перенес их к белому крыльцу на следующий день после полудня. Как именно он достал нужный адрес, Миранда так и не узнала, но после всего, что ей довелось услышать вчера, подобные мелочи уже ее не особо интересовали.

В Кенте было солнечно и ясно, даже опавшие бурые листья под ногами хрустели по-бодрому. Миранда поправила шарф на шее, рассматривая непримечательный белый дом с местами облупившейся краской, который более всего походил на обычное маггловское жилье, но никак не на дом волшебника. А уж представить, что именно в столь тривиальном месте жил черноволосый красавчик, который свел с ума всю женскую половину Хогвартса, вовсе не представлялось возможным.

Со стороны как-то сразу становилось понятно, что, пока хозяин преподает в Хогвартсе, дом пустует. Перед коттеджем — голая лужайка, все садовые украшения убраны. Окна выглядели темными и неживыми, за ними не угадывалось никакого движения, и Миранда вздохнула с облегчением. Меньше всего ей хотелось, чтобы дома у Монтгомери остались родные, которые оказались бы для Тома удобным средством давления на профессора. Дом не был скрыт от глаз магов, однако какая-то магическая защита от воров на нем стояла. Но Реддла это нисколько не смутило, и он сделал несколько быстрых взмахов волшебной палочкой, причем даже не пытаясь произносить заклинания вслух. Дверь неслышно распахнулась, открывая темноту коридора.

Следуя собственному обещанию не мешаться под ногами и не отвлекать, Миранда молча шагнула за Реддлом в узкую прихожую, хотя по сердцу точно кто-то скребнул когтистой лапой, когда она представила жилища всех его жертв, где он появлялся так же беззвучно и неотвратимо, и ни одно препятствие не могло его остановить. Наверное, именно так же спокойно и с полной уверенностью в своих силах он вошел и в дом Поттеров…

Том скрылся в глубине дома. Миранда помялась на пороге, чувствуя легкое смущение из-за того, что они так беспардонно вломились в чужое жилище, но потом тоже пошла по коридору, заглядывая в комнаты. Дом, очевидно, пустовал не один десяток лет, и его хозяин вовсе не пытался в нем обжиться, когда переехал в Англию. Никаких мелочей и безделушек, все часы в доме стояли. В гостиной на стене висело около десятка фотографий в серебряных рамках, с которых улыбались и махали незнакомые Миранде волшебники. Самого Монтгомери не было ни на одном снимке — по всей видимости, на них были запечатлены его родители, бабушки с дедушками и их знакомые.

В общем, черт его разберет, настоящий это профессор, или просто Тодор Добрев создал себе фальшивое лицо, биографию и отправился в Хогвартс мстить своим убийцам.

В этот миг Миранда испытала иррациональное облегчение, что рядом с ней есть человек, который настолько умен и хладнокровен, что может даже из такого полного отсутствия улик сделать нужные выводы и продумать стратегию, как ловить того, кто явно желает ей смерти. И ей самой даже не нужно ничего изобретать, а можно просто идти следом, поддакивать и наслаждаться тем, что груз ответственности лежит не только на ней.

Осознав эту мысль до конца, Миранда даже замычала от бессильной злости на собственную тупость, запустила руку в длинные волосы и как следует дернула.

За этим занятием ее и застал Том, который остановился на пороге гостиной и с недоумением посмотрел на Миранду, явно не понимая, зачем она выдирает себе волосы.

— В кабинете и спальне ничего нет, — сообщил он после паузы, когда понял, что за ее душевное здравие можно пока не беспокоиться.

Его слова настроили Миранду на деловой лад.

— Будем искать тайники?

— Нет, я вполне уверен, что здесь мы ничего не найдем. Это не убежище, а лишь перевалочный пункт, навроде гостиницы «Хромой тролль» в Хогсмиде.

Миранда нахмурилась, наблюдая за его лицом и пытаясь считать то, чего он не договорил. Не смогла, и пришлось спросить вслух:

— Тогда зачем мы здесь?

— На доме стояли неплохие защитные чары от воров, и Монтгомери уже известно, что в его дом влезли чужие. Сколько сейчас времени?

Все еще ничего не понимая, она дернула рукой, чтобы наручные часы съехали из-под длинного рукава мантии на запястье.

— Половина первого.

— Насколько я помню, урок в Хогвартсе заканчивается без двадцати час… Плюс еще где-то полчаса на то, чтобы предупредить директора, выйти из замка, трансгрессировать… В общем, максимум минут через сорок профессор будет здесь.

Миранде в очередной раз оставалось только покачать головой из-за такой совершенно непоколебимой уверенности в себе. Лично она видела как минимум несколько развилок в этом, с позволения сказать, плане действий.

— А с чего ты так убежден, что Монтгомери явится сюда ловить злоумышленников лично, а не проинформирует Министерство Магии, и сюда не примчатся сотрудники Отдела магического правопорядка, а вовсе не тот, кого мы ждем?

Реддл взглянул на нее, как показалось Миранде, с разочарованием.

— Не забывай, что мы говорим не просто о случайном профессоре из школы, а о человеке, который служит кому-то из тех, кто желает тебе смерти. На этом человеке уже лежит покушение на жизнь школьницы, а потом его главную жертву — ту, ради которой и затевалась вся эта кампания — похитил не кто-нибудь, а сам лорд Волдеморт, — даже в такой момент в его голосе проскользнуло вполне заметное самодовольство, и Миранда едва не закатила глаза. — Монтгомери — или тот, кто прячется под его личиной, — в курсе событий, случившихся пятьдесят лет назад. Иначе он не смог бы подослать к тебе фантома. Он знает о моем возвращении, он знает, что я забрал тебя, он знает, что мне известно о его причастности. И не проходит двух дней, как в его дом кто-то ворвался! Он не дурак, должен был сделать правильные выводы…

— Но почему бы ему не обратиться к мракоборцам? — Миранда зябко обхватила себя руками. — Представляешь, что будет, если Управлению мракоборцев станет известно, где именно ты находишься в эту секунду? Да сюда сорвутся они все, включая тех, кто дежурит в Азкабане, и Орден Феникса за компанию!

Вопреки ожиданиям, Реддл не стал презрительно усмехаться, всем своим видом демонстрируя, что такая ерунда даже не стоит его внимания. Вместо этого он неожиданно посерьезнел и некоторое время очень внимательно всматривался в ее лицо, а потом, видимо, все взвесив, заговорил:

— Не думаю. Видишь ли, я полагаю, что ты была права вчера, когда сказала, что тот, кто воскресил мой крестраж, и тот, кто подбросил тебе ворона, — это один и тот же человек. И я вполне уверен, что это был Монтгомери… И раз он по какой-то причине помог мне вернуться, едва ли следующим его шагом будет сдать меня мракоборцам. Так что нет, он явится сюда лично — и я узнаю, как же кому-то из той компании удалось уцелеть… Кстати, я очень рассчитываю, что ему хватит сообразительности захватить кольцо Слизеринов с собой. И, если я ни в чем не ошибся, сегодня вся эта история наконец-то подойдет к концу…

После непродолжительного молчания Миранда спросила:

— Добрев, Симона, Оуэн — вне зависимости от того, кто из них выжил… Ты убьешь его? Несмотря на то, что этот же человек помог тебе вернуться?

— Посмотрю по ситуации. Но, в любом случае, о моем решении ты узнаешь первой, потому что тянуть с ним смысла нет. Мне давно пора заняться куда более важными делами…

Он надолго замолчал, отойдя к окну и погрузившись глубоко в свои мысли. По тону Реддла было как-то сразу понятно, что Монтгомери ожидает весьма серьезный допрос, и далеко не факт, что для профессора он закончится благоприятно. Не отрываясь Миранда наблюдала за Томом, который сейчас даже не чувствовал ее повышенного внимания. Окна в гостиной закрывали полупрозрачные белые занавески, через которые было едва видно, что происходит на улице, и Миранда поняла, что Том настолько ушел в себя, что вовсе не видит, что происходит перед ним. Это было настолько не похоже на Тома Реддла, на лорда Волдеморта, который предпочитал всегда контролировать всех и все вокруг, что Миранда рискнула задать вопрос, который мучил ее со вчерашнего дня, с его слов о побеге из Азкабана. При этом она вовсе не была уверена, что на самом деле хочет услышать ответ.

— Что ты намереваешься делать дальше?

Реддл вынырнул из своих размышлений сразу же и обернулся, точно ждал этого вопроса. Несколько секунд пристально разглядывал ее, принимая какое-то решение — темные глаза оставались совершенно непроницаемы — а затем будничным тоном, словно озвучивал свои планы на выходные, перечислил:

— Снова обрести бессмертие. Убить Поттера. Освободить верных мне людей из Азкабана. Разобраться с предателями. Найти новых сторонников. Вернуть власть в свои руки. Истребить врагов и несогласных. Создать правильный магический мир.

Сказать, что ее парализовало от совершенно нечеловеческого испуга, — это ничего не сказать. И хотя вроде бы в его словах не прозвучало абсолютно ничего, чего нельзя было бы предугадать, услышать это все своими ушами, да еще так обыденно, было сродни тяжелому удару по голове. Миранда глубоко вздохнула — почему-то в комнате стало нечем дышать, и у нее все закружилось перед глазами.

— О-опять? Т-ты собираешься пойти по тому же кругу в третий раз? Создать крестражи, начать войну?

Реддл смерил ее выразительным взглядом, в котором причудливым образом смешались насмешка и раздражение. Насмешка — из-за ее страха, который он сразу же почувствовал, раздражение — из-за того, что его слова оказались для нее неожиданностью.

— А у тебя есть возражения? Хочешь в очередной раз попробовать меня переубедить?

И сказано это было с таким высокомерием, с такой непередаваемой иронией, что Миранда почувствовала, как ее охватывает знакомое чувство злости — на этот раз злость оказалась спасительной, поскольку даже туман у нее в голове слегка рассеялся, и Миранда обнаружила, что вполне может рассуждать трезво и отстраненно.

— Нет, — произнесла она так холодно, что на лице Реддла отразилось недоумение: в подобном тоне Миранда уже давно не позволяла себе с ним разговаривать. — Я не собираюсь ни переубеждать тебя, ни уговаривать. Я давно поняла, что это бесполезно. Даже мою просьбу пощадить Бэгшота ты проигнорировал — что уж говорить о целом магическом сообществе!

По красивому лицу пробежала судорога, будто молния сверкнула. В один миг он смертельно побледнел, глаза Тома заалели, а линия рта приобрела жесткость, словно с ее губ сорвалось что-то страшное, но сейчас Миранде не хотелось об этом задумываться. Она сама прекрасно понимала, что выбрала совершенно недопустимую в разговоре с лордом Волдемортом тональность, но сейчас это уже не имело никакого смысла. Если он планирует развязать очередную магическую войну, уже третью по счету — то пускай убивает ее прямо сейчас. Проходить во второй раз через то, как ей медленно и с садистским удовольствием разрывают сердце на части — нет уж, спасибо. Ей вполне хватило прошлого года.

— Миранда, не смей… — процедил он угрожающе, причем с такой интонацией, что Миранда без труда могла понять, почему лорд Волдеморт вызывал суеверный ужас даже у собственных соратников. Но после тех его слов ей уже было море по колено, и она смогла подавить внутреннюю дрожь и твердо встретить пылающий взгляд багровых глаз.

— Я знаю, что мое мнение для тебя давно ничего не значит. И ты имеешь на это полное право: даже будь ты обычным человеком, не расколовшим свою душу на части, пятьдесят с лишним лет — слишком большой срок, и за это время любая привязанность может испариться. Я понимаю! Но тогда скажи мне сам — за все это время ты когда-нибудь был по-настоящему счастлив? Или опечален? Какие переживания вообще может испытывать недочеловек, расколовший себя на семь частей, кроме того, как убить подростка без особых талантов, который уж точно никак не мог быть ему соперником?

Реддл пожирал ее таким взглядом, что Миранда всерьез заподозрила, что он уже не столько слушает ее, сколько прикидывает, какая смерть будет для нее наиболее подходящей, и все ее последующие слова только усугубляли положение, но остановиться не могла. Слова сами вырывались изо рта — будто все наболевшее, накипевшее, иссушившее и изгрызшее ее за минувшие полтора года вырывалось наружу.

— Ты же не всегда был таким! Пятьдесят лет назад ты, черт подери все на свете, был человеком! Да, не самым лучшим, да, ты уже тогда творил ужасные вещи, но ты был способен на чувства, на привязанность, даже мог прислушиваться к другим людям! Что с тобой произошло? В какой момент в тебе произошел такой перелом, что Том Реддл навсегда пропал, уступив место лорду Волдеморту? Как ты сам думаешь, почему те же Малфои, а с ними и многие другие Пожиратели Смерти предали тебя? Может, еще и потому, что ты сам со своей жестокостью переступил все возможные рамки разумного и просто перестал даже в своих чистокровных сторонниках видеть живых людей? А сейчас ты снова собираешься убить Гарри. Ты можешь объяснить мне, зачем? Что в нем такого, что тебе всенепременно нужно его прикончить?

Его ярость разлетелась по комнате подобно шквалу тропического урагана, и она затруднялась сказать, какие ее слова больше вывели его из равновесия — о предателях или о Поттере. Мебель сдвинуло со своих мест, взлетели занавески, с силой подпрыгнула и закачалась из стороны в сторону люстра. Фотографии просто сдуло со стены, рамки одна за другой посыпались на пол. Миранду отбросило к стене, она больно стукнулась плечом и коленом, но устояла на ногах. И посреди этого разгрома продолжал стоять Том, будто в эпицентре тайфуна.

Мерлин, она действительно не представляла, как он до сих пор не убил ее за все эти речи…

— Пророчество, — проскрежетал Том сквозь стиснутые зубы, и Миранда, не ожидавшая, что он заговорит, подавилась следующей фразой, которую уже начала было произносить. — В нем говорилось о рождении ребенка, которому хватит могущества победить меня.

Этого она не знала и даже не сразу нашлась, что сказать дальше.

— И ты решил избавиться от него, пока он еще был в колыбели? — спросила Миранда недоверчиво. — Из-за какого-то мифического предсказания? Мерлин, Том, ты серьезно? Ты в шестнадцать лет не побоялся призвать василиска, а в семнадцать вступил в схватку с опытными боевыми магами Гриндевальда, которые превосходили тебя числом! И ты серьезно испугался годовалого ребенка?!

— Я ничего не боюсь! — прошипел он гневно. — Но глупо было пренебречь таким предупреждением…

— А ты не думаешь, что сам сделал все, чтобы это пророчество исполнилось? — не выдержала Миранда.

Он застыл на месте без движения, только переливающиеся алые огни в глазах выдавали его состояние. Длинные белые пальцы безостановочно барабанили по подоконнику.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Реддл совершенно бесцветно. Миранде стало не по себе, когда она представила себе эту тонкую плотинку, сдерживающую чудовищной силы приливную волну, которая должна была смести с лица земли крошечную рыбацкую деревушку, или в данном случае — весь дом Монтгомери целиком, вместе с фундаментом и крышей. Но отступать было поздно.

— То, что ты дважды начинал свой путь к власти, и дважды почти добился желаемого! Оба раза тебе оставалось буквально чуть-чуть, чтобы осуществить задуманное, и каждый раз все срывалось из-за того, что ты пытался убить Поттера! Причем заканчивалось все максимально плачевно для тебя. Так, может, гоблин с ним, с Поттером? Или тебе хочется в третий раз вернуться в бесплотное состояние и скитаться черт знает где в ожидании, пока тебя снова вернут к жизни?!

Эту фразу она почти выкрикнула и невольно сделала шаг назад в предчувствии бури, которая должна была за этим последовать. Но, вопреки ожиданиям и всему, что она знала о Томе Реддле, буря так и не грянула. Он по-прежнему стоял неподвижно, с каким-то отсутствующим взглядом, будто изучал нечто глубоко внутри себя, нечто, подвластное ему одному.

— Я что-то не пойму, к чему вся эта отповедь? — наконец осведомился Том с какой-то неприятной гримасой на лице. — Или ты все-таки пытаешься меня переубедить?

Этот вопрос внезапно подействовал на нее столь же отрезвляюще, как если бы ей на голову только что вылили ведро воды. Гнев улетучился так же внезапно, как появился, когда Миранда сообразила, что в самом деле пытается что-то ему втолковать. Она шумно выдохнула, чтобы перевести дыхание. И только сейчас осознав, как сильно распалилась от всего этого спора, отошла к дивану и под немигающим взглядом Тома присела.

— Нет, — после непродолжительного молчания грустно сказала она, внезапно ощутив безграничную усталость. — Все эти месяцы, с самого своего возвращения в родное время, я упорно пытаюсь тебя понять. Не знаю, может, ты в чем-то и прав. Может, магическому обществу нужны какие-то реформы, чтобы двигаться дальше… Мне это недоступно, я не умею мыслить категориями целых стран. Ты же умеешь. Том, ты же самый талантливый волшебник, которого мне доводилось встречать! Я не могу назвать никого, кто был бы целеустремленнее и одареннее тебя, ты можешь добиться всего! Но почему из всех путей ты выбрал именно этот? Неужели кровь и насилие — это единственное, что приносит тебе радость?

Она вся застыла в ожидании его ответа и жадно всматривалась в его лицо с непонятной даже для нее самой надеждой. Ей даже почудилось, что время в эту секунду тоже остановилось.

Тем более оглушительным и резким ей показался хлопок трансгрессии за окном.

— Надо же, — обманчиво мягким тоном произнес Том, чьи горящие красным глаза и мертвенно-белое лицо выдавали кипевший в нем гнев, который он, тем не менее, по неведомой причине сдерживал, и Миранду передернуло. — Как вовремя… Оставайся здесь. Я не хочу, чтобы он тебя видел.

Последние слова прозвучали как недвусмысленный приказ и сказаны были таким тоном, что Миранда против воли вжалась в спинку дивана, как дворняга, на которую прикрикнул случайный прохожий. Реддл стремительной неслышной тенью покинул комнату, и Миранда крепко зажмурилась и вновь открыла глаза. Интуиция подсказывала, что судьба Мориса Монтгомери будет крайне незавидной — потому что именно на нем сейчас лорд Волдеморт сорвет свою злость.

Разговор проходил на улице, но Том оставил входную дверь открытой. Миранда замерла, сосредоточившись на слухе.

— Дом совершенно пуст. Вы здесь ничего не могли найти, — после небольшого молчания заговорил профессор Монтгомери. Его голос звучал спокойно и собранно, как на уроках, и никакого страха в нем не чувствовалось.

— Я на это и не рассчитывал, — отозвался Реддл безразлично. — Куда больше я был заинтересован в разговоре с вами, профессор.

— В самом деле? — теперь голос Монтгомери звучал озадаченно, и французский акцент стал более явственным. — Разве мы знакомы?

— А вы запамятовали? — Миранда этого не видела, но могла отчетливо представить надменную улыбку на губах Тома. — Какая досада! Конечно, за пятьдесят лет людям свойственно меняться, но я полагал, что ко мне это не относится…

— К-какие пятьдесят лет? — заикнувшись, спросил профессор.

Миранда не могла понять, зачем он врет. Да еще так убедительно — к интонациям не придерешься! А в следующий миг зажала ладонью рот. Он не врет! Он в самом деле не понимает, что происходит! Но как?.. Ведь он знал о том, что она анимаг, он мог похитить крестраж…

Эти мысли перебили новые хлопки трансгрессии снаружи — первый, второй, потом еще, и еще… Миранда не заметила, как снова очутилась на ногах. Сердце колотилось где-то в ушах.

— Управление мракоборцев. Бросьте волшебную палочку на землю! — распорядился громкий мужской голос. — Вы арестованы.

Если Том и удивился, то до ответа не снизошел, а в следующий миг произошло то, чего стоило ожидать — раздался грохот, шум, крики… Он напал без предупреждения, завязался бой.

Миранда подавила в себе порыв выглянуть в коридор, а заставила себя сесть на пол под подоконник. Впервые в жизни ей приходилось трусливо отсиживаться в укрытии, хотя, если задуматься, Том оказал ей услугу, забрав волшебную палочку — ведь этим он избавил Миранду от мук выбора, кому броситься на помощь.

В прихожей послышался топот, шарканье подошв о пол, и Миранда вскочила на ноги и попятилась к стене, на которой раньше висели фотографии в деревянных рамках, а сейчас из нее только торчали черные шляпки гвоздей. Под ногой хрустнуло стекло — она неосторожно наступила на одну из рамок. Через секунду в комнату ввалились два мракоборца с волшебными палочками наготове. Миранда сразу подняла высоко руки в воздух, показывая, что безоружна, а сама быстро изучала магов напротив. Один из них был серьезно ранен: одной рукой он зажимал рану на животе, а его мантия намокла от крови. Кровь теперь часто капала на пол, прямо на ковер с вытертым ворсом. Мракоборца мотало из стороны в сторону, но, увидев, что в гостиной только Миранда, он как будто лишился последних сил и осел на пол. Второй маг пытался одной рукой придерживать раненого товарища, из-за чего был вынужден согнуться пополам, однако его волшебная палочка продолжала смотреть на Миранду. Снаружи по-прежнему доносились звуки сражения, треск, перемежавшийся страдальческими воплями, и крики. Дом ощутимо дрогнул.

— Мерлин, Винс, только держись! — прохрипел второй маг, который еще мог стоять прямо, а затем перевел слегка дикий взгляд на Миранду и гаркнул: — Руки выше! Бросай волшебную палочку!

— У меня ее нет, — вежливо сообщила Миранда, стараясь лишний раз не шевелиться, чтобы не нервировать мракоборца, который и без того был слишком взвинчен, и на его хладнокровие даже не стоило рассчитывать.

Тот некоторое время всматривался в ее лицо, а затем вдруг издал удивленный возглас:

— Ты же дочь Фроста, правильно? Твои фотографии сейчас висят по всему Министерству! Все опасались, что с тобой произошло худшее…

Миранда кивнула. Блестящее от пота и крови лицо слегка смягчилось, и маг снова склонился над раненым. Тот от слабости уже не мог держать руку на животе, и второй мракоборец теперь сам зажимал ему рану. Сквозь пальцы продолжала сочиться густая кровь.

— Тогда кто это там снаружи? Кто-то из Пожирателей Смерти? Но он же совсем мальчишка! — севшим голосом уточнил мракоборец, а затем снова перевел взгляд на раненого. — Винс, только не теряй сознание! Миранда, достань у меня из кармана мантии жетон и сожми в руке. Это портал, он перенесет нас в Министерство…

Ее сердце взволнованно дрогнуло, когда она выполнила команду и достала из перемазанной грязью, копотью и кровью мантии бронзовый кругляш. Вот оно, ее спасение! Еще пара секунд — и она будет в безопасности, наконец-то увидит отца, вернется в Хогвартс… Все закончится, ее привычная жизнь вернется, о чем она мечтала еще вчера!

Чье-то заклинание угодило в окно и разбило стекло, на них посыпался дождь осколков. Ветер раздул белый тюль, в котором теперь зияли прорехи. Звуки с улицы теперь стали куда громче и отчетливее, Миранда ясно слышала выкрикиваемые мракоборцами заклятия, ругань, стоны. Том сражался молча, его она не слышала вообще, но не сомневалась, что результат боя уже предрешен. Те оставшиеся в строю мракоборцы не смогут противостоять лорду Волдеморту, и теперь только вопрос времени, когда наступит логичный финал…

В любом случае, ей этого вполне хватит, чтобы скрыться.

Пальцы сомкнулись на жетоне, но в кулак так и не сжались. Миранда смотрела на свою ладонь, как на чужую, и физически не могла приложить это последнее усилие.

«Я снова предаю его».

Этой мысли было достаточно, чтобы вся ее решимость внезапно улетучилась.

«Прекрати! Ты ему больше ничего не должна. Его любовь к тебе умерла десятилетия назад, ты уже давно для него ничего не значишь! Ты не можешь его предать просто потому, что ему давно наплевать на тебя, и твое действие или бездействие никак не может задеть его. Ты лишь средство для достижения цели, средство давления, забавная игрушка, но не более! Плюс ты столько ему сегодня наговорила, что вечером тебя как пить дать ждет расплата за то, что ты так и не научилась держать язык за зубами. И вообще, если ты забыла, он задумал освободить своих слуг из Азкабана, и тебе неплохо было бы предупредить об этом отца и Кингсли. Сама можешь себе представить, что начнется, если лорду Волдеморту снова станут служить преданные ему Пожиратели Смерти?»

У нее перед глазами снова возникло его лицо — таким, каким было вчера, когда он говорил о предавших его сторонниках. Его уже дважды предавали люди, которые клялись ему в преданности. И она станет такой же двойной предательницей. Кем же она тогда предстанет в его глазах? Какие чувства начнет у него вызывать — ненависть, презрение, отвращение? При одной только мысли об этом во рту появился привкус горечи, а внутри нее точно зашевелились какие-то мерзкие скользкие щупальца.

«Идиотка, кретинка! Подумай о родных, о друзьях! Разве они заслужили все это? Но ладно они, Вильгельмина говорила когда-то, что ты черствая и эгоистичная дрянь. Тогда подумай о себе! Ты же понятия не имеешь, что у него на уме! Он может сотворить с тобой что угодно, и помешать ему не сможет никто! Твоя жизнь вот уже три дня гроша ломаного не стоит!»

Если бы он хотел ее убить — уже убил бы. Если бы хотел пытать ее и мучить — пытал бы и мучил, у него были для этого все условия. Но он за все это время пальцем ее не тронул и совершенно не пытался издеваться над ней, морить голодом и истязать. Мог бы, но не стал.

«Тогда спроси себя — чего же хочешь ты сама?»

Вернуться? К нормальной жизни, где все понятно и предсказуемо, а события расписаны на годы вперед? К друзьям, которые никогда ее не поймут? В Хогвартс к Макгонагалл, которая не захотела поверить в ее способности? К целителю Асклепиусу, который отказался брать ее на работу без дурацкой официальной бумажки, хотя за три месяца успел убедиться в талантах новой стажерки? К Майклу Корнеру?

Миранда шумно выдохнула, когда поняла ответ на эти вопросы.

«Я хочу остаться с ним. Всегда этого хотела. Лорд Волдеморт внушает мне страх, но Том Реддл всегда обладал слишком большой властью надо мной. И сейчас он тоже здесь, и именно он позволяет мне высказывать все, что у меня на уме, даже при том, что слышать это ему отвратительно. Именно Том Реддл до сих пор не причинил мне никакого вреда».

— Быстрее! — воскликнул мракоборец, про которого она совсем забыла. Миранда моргнула и с изумлением обнаружила, что все эти раздумья, определившие ее дальнейшую судьбу, заняли каких-то несколько секунд. Решение было принято.

Она подняла с пола волшебную палочку, принадлежавшую раненому. Та была скользкой от крови и ложиться в руку не желала.

— Обливиэйт!

Глаза мракоборца стали сонными, пустыми, а лицо расслабилось. Раненый был в полубессознательном состоянии, когда они вошли, но на всякий случай Миранда использовала заклинание Забвения и на нем. Незачем им помнить, что они видели здесь. Миранда вложила жетон в ладонь мракоборцу и сжала ее. Сквозь пальцы пробилось синеватое сияние, и оба мага исчезли. Если в Министерстве не растеряются, раненого еще вполне можно успеть спасти.

Теперь она сидела на красном от крови ковре и внезапно осознала, что снаружи царит тишина. Схватка закончилась, но Миранда продолжала сидеть неподвижно, ощущая дикую усталость и не испытывая никакого желания подняться и выйти из дома или просто выглянуть в окно. Сделанный выбор потребовал слишком много душевных сил. Ее продолжали терзать сомнения, правильно ли она поступила. То есть нет, умом она знала совершенно отчетливо, что только что совершила самую огромную ошибку в своей жизни, но в то же время понимала — она поступила так, потому что именно этого она хотела сама.

Негромкие, хорошо знакомые шаги в коридоре. Сердце пропускает удар.

Том остановился на пороге и, кажется, в первый миг просто застыл, обозревая красные пятна на ковре и сидевшую на полу Миранду. В руках у нее по-прежнему была чужая волшебная палочка, ладони выпачканы в крови.

Он не сказал ни слова о случившемся, не задал ни одного вопроса, но Миранда была абсолютно уверена, что он сразу восстановил перед глазами полную картину происшедшего. И понял не только то, куда пропали еще два мракоборца, но и то, почему они не забрали с собой спасенную заложницу.

Она была вполне готова к его злости на то, что двое противников смогли сбежать. Или к радости, что свидетельница, которая знала о нем слишком много, осталась на месте. Но вместо этого она разглядела нечто совершенно иное. Его злость на нее прошла без следа, и на красивом лице со впалыми щеками на доли секунды промелькнуло торжество — то был чистый, незамутненный триумф, который Миранда видела на его лице лишь однажды. В их первую ночь, когда она впервые назвала его «мой Лорд».

Оно пропало так же быстро, как возникло.

— Идем, — только и сказал Том.


Примечания:

Завтра добавлю небольшой новогодний презент, не пропустите!

И следующая глава будет 9-10 января.

Глава опубликована: 30.12.2020

Глава 32

Лужайку перед домом разворотило так, будто кто-то деятельный наметил себе вырыть здесь котлован. Из обшивки стен, из крыльца торчали разломанные доски, и на фоне белой краски все повреждения выглядели особенно заметно и уродливо. На земле Миранда увидела два бесчувственных тела, и ощущение тревоги сразу вернулось. На самом Реддле, разумеется, не было и царапины.

— Те, кто спрятался в доме, видели тебя?

— Я стерла им память.

— Этой волшебной палочкой? — он кивнул на ту, которую она продолжала держать.

Миранда безучастно кивнула, а в следующий момент охнула — повинуясь невербальному приказу Тома, волшебная палочка раненого Винса обратилась в пепел прямо у нее в руке. Миранда растерла серый порошок между пальцами.

— Незачем Отделу магического правопорядка, который в скором времени явится, задаваться вопросом, кто мог использовать здесь «Обливиэйт», — Реддл спустился с крыльца и подошел к одному из поверженных противников на земле. Человек лежал на боку и не двигался. Миранда остановилась в нерешительности на ступеньке и зябко обхватила себя руками. К чему все идет, она сразу догадалась, но от одной мысли о пытках мракоборцев к горлу подкатила тошнота.

— А… Монтгомери? — желая хоть немного отсрочить неизбежное, спросила она, внезапно сообразив, что никого, похожего на молодого красавчика-преподавателя, в пределах видимости не наблюдается.

— Я зацепил его заклятием, но он успел удрать.

Миранда посмотрела на него недоверчиво. «Удрать» посреди поединка с Волдемортом мог кто-то, обладающий либо невероятными боевыми навыками, либо фантастической везучестью. На великого воина Монтгомери не особо походил, а везучесть — фактор сложный и непостоянный. И у Миранды все больше крепло странное ощущение, что профессор Трансфигурации смог скрыться по той же причине, по которой ей самой удалось сбежать из поместья Малфоев. То есть потому, что ему позволили это сделать.

Реддл по-прежнему предпочитает сам режиссировать свои спектакли, продумывая все поступки действующих лиц на несколько шагов вперед, не так ли?.. Не потому ли он столько времени сражался лишь с двумя мракоборцами — потому что давал ей время на то, чтобы она…

Додумать эту мысль Миранда не успела — до нее донеслись его следующие слова:

— И я очень рассчитываю получить объяснения, каким же образом здесь оказалась боевая группа из четырех мракоборцев…

Как и раньше в подобные моменты, Том был собран, спокоен и абсолютно уверен в себе. Миранда не могла разглядеть в нем ни предвкушения, ни злости от готовящегося допроса — оглушенных мракоборцев лорд Волдеморт даже не воспринимал как полноценных врагов, чтобы испытывать радость от расправы над ними или раздражение из-за того, что главный противник сбежал. В красивом лице не было ни жалости, ни сострадания, хотя и какой-то особой кровожадности Миранда в нем тоже не видела. Только холодная отстраненность, сосредоточенность и полное отсутствие сомнений в собственном могуществе.

…как Том сказал об этом тогда, в день их свадьбы?.. Что именно это восхищало ее в нем не меньше, чем гениальный ум — его сила, власть?..

Она сердито тряхнула головой, пытаясь сбросить с себя наваждение. И все же невозможно было врать самой себе — наряду с непреодолимым отвращением перед пытками людей она действительно испытывала в эту секунду восхищение.

Какой-то ужас.

— Оживи!

Мракоборец пошевелился, открыл мутные после битвы и обморока глаза. Попытался подвигать руками и ногами и тут же застонал от боли.

— Почему вы трансгрессировали сюда? — осведомился Том холодно, наблюдая за залитым кровью лицом безо всякого сочувствия. — Кто отдал приказ?

Придерживая сломанную ногу, раненый через силу перевел взгляд и посмотрел сначала на направленную на него волшебную палочку, а затем — на лицо своего палача. Особого испуга в нем Миранда не заметила, а в следующую секунду мракоборец скривился в презрительной улыбке. Между зубами тоже проступала кровь.

— А ты кем себя возомнил, мальчишка? — хрипло спросил мракоборец и сплюнул.

У Реддла на миг взмыли вверх брови от удивления, а затем он в сильном раздражении сжал губы — похоже, лорд Волдеморт давно привык вызывать своим внешним обликом страх у людей, и омоложение и возвращение человеческого лица внезапно обернулись совсем не теми последствиями, которых он бы желал.

— Что ж, придется объяснить более доходчиво, чтобы ты воспринял меня всерьез, — произнес он ласково и взмахнул волшебной палочкой — но произнести Пыточное заклятие не успел. Миранда в тот же миг спрыгнула с крыльца на землю и устремилась вперед:

— Стой!

Как будто вживую, перед ней вставали воспоминания, когда события развивались аналогичным образом — лишенный волшебной палочки Оуэн на полу, Реддл, собирающийся его пытать… И она, Миранда, не способная просто наблюдать за расправой, пусть и противника…

— По-моему, когда-то мы через это уже проходили, — заметил Том негромко. Похоже, та сцена возникла и у него в голове, и на его лице появилось утомленное выражение. Палочка продолжала неумолимо смотреть мракоборцу в лицо. — Миранда, тебе есть что сказать по существу? Потому что если нет, лучше отойди в сторону и не мешай. Если я не получу вразумительных ответов…

— Я думаю, Монтгомери ничего не знает. Он не Добрев или Оуэн под Оборотным зельем и не полноценный союзник кого-то из них, а всего лишь пешка. Знаешь, почему сюда прибыло всего четверо мракоборцев? Потому что они отправились ловить не лорда Волдеморта, а грабителей, вломившихся в дом к честному профессору, который в это время был на работе. Они ведь так и не поняли, с кем имеют дело! Один из тех, кому я стерла память, принял тебя за кого-то из уцелевших Пожирателей Смерти, причем лишь после того, как увидел и узнал меня! Они не знали, кто их тут ждет!

Реддл перевел взгляд на раненого, который перестал постанывать и теперь старательно прислушивался к их диалогу, превозмогая боль. Причем особого страха в мракоборце по-прежнему не наблюдалось — он явно так и не догадался, кто перед ним.

— Легилименс!

Человека на земле выгнуло дугой, он вскрикнул. Взгляд Тома некоторое время оставался сосредоточенным, но в то же время странно расфокусированным, пока он перебирал невидимые Миранде воспоминания, а затем Реддл слегка тряхнул головой, разрывая контакт.

— Надо уходить. Сюда вот-вот прибудут другие.

— Хорошо…

— Авада Кедавра!

Яркая зеленая вспышка — и тело на земле безжизненно обмякло. Миранда сильно вздрогнула, а Том таким же быстрым и отточенным движением взмахнул палочкой в сторону второго мракоборца. Теперь перед домом на рыхлой земле лежали два трупа, а Том приблизился к Миранде и взял ее за руку. Они трансгрессировали.

На острове посреди моря тоже распогодилось. В высоком бездонном небе не было ни облачка, солнечный свет заливал все вокруг, и бескрайнее море тоже внезапно оказалось не свинцово-серым, а ярко-синим, с белыми пенными гребнями у берега. Даже октябрьский ветер казался не таким ледяным и колючим, как обычно, и запах йода, соли, свежести стал еще гуще. Миранда приостановилась ненадолго, ощущая теплые солнечные лучи на лице и любуясь этими метаморфозами, которые совершенно преобразили скалистый клочок суши и внезапно сделали его живописным. Теперь Миранда вполне могла понять, почему Том выбрал именно это место в качестве убежища. Она бы, наверное, тоже не отказалась от такого красивого и совершенно безлюдного уголка, который принадлежал бы только ей.

Сам же Реддл в эту минуту явно не был расположен к созерцанию природных красот и сразу устремился к дому. Миранда, вернувшись с небес на землю, поспешила за ним.

В доме она сначала зашла в ванную, чтобы наконец-то смыть кровь с рук, а затем отправилась на поиски Тома. Он обнаружился в столовой, где сидел за столом и в задумчивости смотрел в окно напротив. Теплая мантия была небрежно сброшена на стул рядом, и Миранда, немного подумав, положила собственную поверх его. С кухни доносилась какая-то возня — там уже вовсю хозяйничал Тинки.

— Монтгомери в самом деле обратился в Министерство с сообщением, что к нему в дом проникли злоумышленники. И мракоборцы прибыли именно с намерением арестовать вора, — сообщил Реддл, как только Миранда села рядом. Вид у него был раздумывающий, и Миранда не ощущала в Томе в этот миг злости или напряжения.

— Четверо мракоборцев на одного грабителя — слишком много…

— Сейчас это стандартный размер боевой группы, — отозвался Реддл буднично. — Пока оставшиеся на свободе Пожиратели Смерти и егеря прячутся по лесам и пещерам, меры безопасности усилены, и на вызовы о незаконном проникновении в жилища волшебников отправляют сразу по четыре человека.

Об этом он наверняка успел узнать, пока находился под личиной Эрика Сэвиджа. Но Миранду все равно не отпускало ощущение, что у Реддла остались иные источники информации в Министерстве, и она не решилась интересоваться вслух, насколько плотную паутину заговора он успел там сплести за неполный месяц с тех пор, как вернулся.

— Монтгомери ведь тоже тебя не узнал? — спросила она, вспомнив реакцию профессора на вторжение в его дом. — Он так и не понял, кто ты и что хотел?

— Нет. Не понял. И это наталкивает на любопытные выводы, — Том оторвался от изучения скалистого берега за окном и посмотрел на нее. — Как ты думаешь, почему Монтгомери добыл редкий ценный ингредиент для яда, подлил отраву твоей сестре и при этом на известие о грабителях в его доме отреагировал, как любой другой волшебник?

— Империус? — предположила Миранда неуверенно. — До сегодняшнего дня он выполнял приказы кого-то третьего, а сегодня, как только произошла форс-мажорная ситуация, повел себя, как любой другой человек, не замешанный ни в каких преступлениях?

Реддл кивнул.

— Как-то это сложно, — не согласилась она. — Посмотри сам. Если Монтгомери помогал этому третьему не по собственной воле, а постоянно находился под Империусом, кто-то должен был оставаться все это время рядом и регулярно отдавать ему распоряжения!

— Не факт, — Том покачал головой. — Это студентам запрещено покидать Хогвартс без разрешения, забыла? Преподаватели в свободное время могут отлучаться по своим делам, хоть каждый вечер. Монтгомери вполне может регулярно встречаться с тем, кто заколдовал его, в Хогсмиде, отчитываться о своих действиях и получать новые приказы. Ничего сложного.

Миранда потерла переносицу, сосредоточенно думая.

— Как ты предлагаешь действовать дальше? Спросить у Макгонагалл, как часто преподаватель трансфигурации покидает замок? Ее-то он должен был ставить в известность о своих отлучках…

— Самое простое — узнать это непосредственно у Монтгомери.

— А смысл? — она пожала плечами, не восприняв его слова всерьез. — Допустим, ты сможешь к нему подобраться. Но если он под Империусом, то, скорее всего, даже не отдавал себе отчета в своих действиях и не сознавал, что творил! Тут даже пытки не помогут, он ничего не вспомнит о том, что совершил!

— Пытки не помогут, — согласился Том легко, слушая ее очень внимательно, что снова напомнило ей те месяцы, которые она провела в прошлом — когда они вместе обдумывали какую-нибудь сложную задачу и искали способы решения. Миранде пришлось одернуть себя, чтобы не упустить ни слова. — А легилименция сможет.

Несколько секунд она недоверчиво смотрела на него, пытаясь найти в его словах скрытый смысл. Не нашла и воскликнула:

— Это невозможно! Если Монтгомери внушили ничего не помнить, ты не сможешь увидеть эти воспоминания. Даже он сам не сможет их достать из собственной памяти!

— То, что ему внушили ничего не помнить, не означает, что этих воспоминаний нет, — заявил Том неторопливо. У него на губах появилась хорошо знакомая ей опасная улыбка, исполненная уверенности в себе. — Они есть, просто под действием Империуса спрятаны очень глубоко в его сознании. И их можно оттуда достать.

— Ты представляешь, насколько тонкая легилименция для этого понадобится?! — громко изумилась Миранда, и тут же прикусила язык, спохватившись, с кем именно разговаривает. Реддл смотрел на нее, выразительно вздернув одну бровь, и всем своим видом демонстрировал, что очень хочет услышать продолжение. Миранда покраснела, когда поняла, какую глупость сморозила, и дотронулась холодными пальцами до пылающих щек. — Извини.

— Я непревзойденный волшебник, Миранда, — напомнил Том ядовито и с легким раздражением. Ее в который раз поразило, как до сих пор, принимая во внимание все, чего он добился, каких высот в магии достиг, Том Реддл так остро реагировал, стоило кому-то усомниться в его способностях. — А легилименция всегда была моим коньком. Я могу сотворить с человеческим разумом что угодно, и не только вытащить на поверхность спрятанные воспоминания. Спроси об этом любого из вашего Ордена Феникса, они тебе подтвердят…

— Я знаю, — сказала Миранда быстро. Она хорошо помнила причину, по которой в конце пятого курса они с друзьями оказались в Отделе тайн — из-за фальшивого сновидения, которое Том наслал на Гарри. — Правда, знаю.

— Поэтому главная проблема, которая перед нами стоит, — это добраться до Монтгомери, — продолжил Реддл, бросив на нее последний недовольный взгляд. — Преодолеть защиту Хогвартса я не смогу, по крайней мере, незаметно. И если профессор поймет, что на него охотятся, замок он больше не покинет, что сильно усложнит мне задачу. Но, с другой стороны… Мракоборцам ты память стерла. Монтгомери видел меня, но не узнал… Если в Министерстве не догадаются, кто именно устроил засаду, у меня еще будет возможность подобраться к Монтгомери.

Миранда смотрела на него, ожидая продолжения. Если Монтгомери удалось сбежать только потому, что сам Том хотел этого, у Реддла явно были вполне конкретные соображения, как раненый профессор поступит дальше. Она уже хотела спросить, насколько серьезно Монтгомери был ранен, но тут в столовую вошел Тинки с серебряным подносом, который, кажется, был раза в полтора больше самого домовика, и вместе с ним в комнату вплыли вкусные, хорошо знакомые ароматы. В комнате сразу стало как будто теплее и уютнее.

Поднос взмыл в воздух и плавно опустился на белую накрахмаленную скатерть, а эльф низко поклонился и левитировал лежавшие на стуле теплые мантии. Те сами собой полетели в коридор.

Том придвинул к себе поднос. При этом он сохранял какой-то отсутствующий вид — должно быть, уже вовсю прикидывал, как можно было бы похитить и допросить злополучного профессора. Сама Миранда об этом не думала — вместо этого она с возрастающим изумлением наблюдала, как Реддл задумчиво налил в пузатую синюю кружку кофе из блестящего серебряного кофейничка, добавил молоко, сахар и сверху все это приправил корицей, а затем, повинуясь его магии, чашка проплыла над столом к ней. Сам Том, как обычно, пил чай с бергамотом.

— Что? — спросил он, наконец-то почувствовав на себе ее потрясенный взгляд. — Ты уже придумала, как выманить Монтгомери из Хогвартса?

Миранда, как зачарованная, покачала головой и поскорее перевела взгляд на столешницу, на свои руки, а потом глотнула из чашки. От этого стало еще хуже, и огромное, нечеловеческое смятение затопило ее с головой, не помещалось внутри нее, выплескивалось наружу. И Том со своей эмпатией наверняка должен был это ощутить. Запахи корицы, кофе и бергамота смешивались в воздухе.

…он до сих пор помнил все, даже про этот проклятый кофе с корицей, который она так любила! В маггловских магазинах военного периода кофе был редкостью, а корицы вовсе было не сыскать, но в магическом мире и то, и другое можно было купить, поскольку оба ингредиента входили в состав некоторых зелий. В первые недели их взрослой жизни на Эрскин-Хилл Том с весельем наблюдал за тем, как она шаманит над своей чашкой, и шутил про ее успехи в Зельеварении, но затем привык и временами сам варил ей кофе.

Миранда украдкой взглянула в его сторону. Чай с бергамотом. Густые чуть вьющиеся волосы. Темные глаза в окружении угольно-черных ресниц. Бледное, совсем молодое лицо со впалыми щеками. Сняв теплую мантию, он остался в строгом черном костюме — именно такие он носил на работу в «Горбин и Бэркс» пятьдесят лет назад, только теперь Том одевался у хороших портных, поскольку костюм явно был дорогой и сшит на заказ. В остальном же ее вновь охватило пугающее ощущение, что она вернулась в ту их жизнь в 1945 году — чего она так сильно жаждала многие месяцы…

— Как ты себя сейчас больше осознаешь? — выпалила она торопливо, не в силах совладать с собой. Голос звучал болезненно, почти надрывно. — Как Тома Реддла или лорда Волдеморта?

Она пожалела, что задала этот вопрос, еще до того, как Том отвлекся от своих размышлений и посмотрел на нее. Ответ и так был ей известен, а теперь еще она совершенно напрасно его рассердила. Том с шестнадцати лет воспринимал себя исключительно как лорда Волдеморта, не делал отличий между двумя своими ипостасями, и Миранде об этом было хорошо известно. Ну когда, когда она уже научится думать прежде, чем говорить?

— Том Реддл канул в небытие много лет назад. Это маггловское имя для меня давно ничего не значит, и тебе пора уже привыкнуть к этой мысли, — холодно и недовольно заявил он. Миранда с повышенным интересом разглядывала льняную скатерть на столе, не смея поднять взгляд и ругая себя последними словами.

— Но я понял, что ты имела в виду. Мне сложно дать однозначный ответ. И так, и так, — вторгся в ее самоистязание его спокойный голос, и Миранда в неверии перевела взгляд на него. Том смотрел на нее и в этот миг как никогда прежде был похож на того себя, ради которого она была готова на все. На того, из чьих рук она приняла яд, а потом пошла за ним, чтобы помочь в убийстве Добрева и ЛаКруа. Ее слова не разозлили его, и сейчас Том казался раздумывающим — будто пытался подобрать правильные слова, чтобы как можно точнее выразить свою мысль. Миранда затаила дыхание, чтобы не пропустить ни слова.

— С одной стороны, я хорошо помню абсолютно всю свою жизнь, все мои путешествия, изыскания, восхождение к власти… Пророчество, пересказанное Северусом, Хэллоуин 81-го… Скитания в Албании, возвращение, прошлый год… Дуэль с Поттером, снова существование в виде духа, то, как я вернулся, — в глазах Тома зажглись хорошо знакомые ей алые искры ярости, когда он говорил о Гарри и своей очередной «смерти». — С другой… Из всей моей жизни именно седьмой курс в Хогвартсе стоит перед глазами отчетливее всего, будто это произошло только вчера, а не пятьдесят четыре года назад. Но это и неудивительно, раз к жизни вернулся именно этот крестраж… И временами я могу полностью сосредоточиться на своих планах, отрешиться от всей ненужной чепухи и видеть перед собой только свою цель… А временами совершенно неожиданно на поверхность выплывают воспоминания и мысли, которых вроде бы давно не должно быть… И они мешают, заполняют собой все, и никакая окклюменция не в силах от них защитить. Ведь она помогает только от вторжения в сознание извне, а как спрятаться от самого себя, я представляю себе плохо... Если бы ты только знала, как это раздражает…

Его голос понизился, и теперь Том говорил негромко и неторопливо — но без угрозы. У Миранды закружилась голова от нехватки воздуха — только сейчас она осознала, что за все это время не сделала ни вдоха, чтобы не помешать его откровенности.

— Да еще это человеческое тело! — Реддл усмехнулся с иронией. — Я уже забыл, сколько мороки с тем, чтобы быть человеком… К примеру, раньше я нуждался в еде и сне раз в несколько суток, а теперь?.. Столько времени тратится впустую…

— Как ты вернулся? — спросила она быстро, пока он не задумался над тем, на какие темные ритуалы можно было бы пойти, чтобы снова перевоплотиться в ту жуткую змееподобную сущность. — Почему ты не помнишь о том, кто тебя воскресил?

Некоторое время он вглядывался в ее лицо — и снова Миранда видела перед собой только Тома Реддла. Да, вчера он отказался ответить на этот вопрос… Но ей оставалось лишь понадеяться, что сейчас был тот самый момент, когда на первый план выходила его воскрешенная из крестража человеческая часть, которая доверяла ей и могла рассказать правду.

Но ей не стоило забывать, что это было обоюдоострым оружием. И Том снова видел ее насквозь. На красивых губах обозначилась легкая усмешка, когда он внезапно чуть наклонился к ней.

— Ты опять пытаешься мною манипулировать, Мири? — спросил он тихо, как-то так управляя своим голосом, что у нее по коже прошелся целый табун мурашек, а во рту внезапно пересохло. Причем вовсе не от страха.

Она торопливо отпрянула назад и вжалась в спинку стула, как если бы обнаружила прямо перед собой ядовитую змею.

— К-куда мне, — она постаралась бесшабашно улыбнуться, но улыбка вышла жалкой и откровенно испуганной. — Из нас двоих манипулятором всегда был ты…

— Но ты оказалась достойной ученицей, не так ли, Мири? — он говорил все так же проникновенно и почти нежно, смакуя каждый миг ее растерянности и смятения. — Знаешь, я ведь временами слышал тебя в те месяцы, когда еще не обрел снова тело. Слышал, как ты разговаривала с родителями, с друзьями, с профессорами в Хогвартсе… И ты весьма изящно вела с ними беседы, чтобы выяснить то, что тебе нужно, или чтобы спровадить прочь тех, с кем тебе не хотелось разговаривать… А этим летом тебе редко хотелось вести с кем-то разговоры…

Лицо Миранды залила мертвенная бледность.

— Ты… слышал меня? Когда находился… в крестраже? — выдохнула она чуть слышно.

— Ну да. В те моменты, когда ты тянулась ко мне — часто это было неосознанно, ты просто думала обо мне в те моменты, когда говорила с кем-то, и ненадолго я словно обретал связь с внешним миром. Со временем я становился сильнее, и впоследствии мог не только слышать тебя, но и видеть…

Она едва сдерживалась, чтобы не закрыть лицо руками. Учитывая, что все эти полтора года она думала о Томе как минимум каждые полчаса, слышать ее он должен был часто… А затем до нее дошел пугающий смысл его последних слов.

— Т-ты… становился сильнее? Видел меня? — тут у нее в мозгу словно лампочка зажглась, и перед глазами всплыло размытое воспоминание того вечера, когда она носила на себе крестраж в последний раз. — Тот силуэт у окна… Я была уверена, что мне не показалось… Там был ты, да? Я видела тебя, правильно?

Он кивнул.

— Но почему ты становился сильнее? — спросила она слегка испуганно, вспомнив пугающий рассказ Гарри и Рона о свойствах крестражей. — Крестраж обретает силу за счет того, что питается жизненными силами другого человека! И что же, ты..?

— Нет, — Том казался слегка раздраженным, когда говорил это. — Я этого не делал. Если бы та часть меня, что обитала в кольце, по-настоящему пожелала вернуться к жизни, у меня ушли бы считанные месяцы на то, чтобы выпить тебя досуха. Мне даже не пришлось бы прикладывать никаких усилий на то, чтобы ты обрела сильную эмоциональную связь с крестражем — ты и без того настолько привязана ко мне, что сама бы с радостью делилась своими жизненными силами, чтобы только снова увидеть меня. Правда?

Лицо Миранды, и без того бледное, стало серым, а все тело будто окостенело. Отрицать очевидное было бессмысленно, ведь они оба прекрасно знали ответ на этот вопрос, но те остатки гордости и разума, которые у нее еще оставались, наотрез отказывались тешить его самолюбие. Реддл усмехнулся, наблюдая за ней.

— Так что нет, я тебя не трогал. Но все те месяцы ты испытывала такую сильную тоску по мне, так тянулась к той части меня, которая осталась у тебя, что сама делилась со мной необходимой мне энергией — и это происходило безо всякого вреда для твоей жизни и рассудка, ведь я не подталкивал тебя и в этот процесс никак не вмешивался. Если бы ты и дальше продолжала носить крестраж и так же часто думать обо мне — вероятно, где-то через год-полтора я бы сам вернулся к жизни без специального ритуала, а ты осталась бы в живых.

Миранда приоткрыла рот, чтобы выдавить в ответ хоть что-то, показать, что она полностью владеет собой и его слова ее нисколько не потрясли, но в результате только молча покачала головой. Не такую правду она ожидала услышать, совсем не такую…

— Я полагаю, что именно этот факт и сыграл в том, что мое воскрешение прошло не по плану того, кто его задумал, — произнес Реддл внезапно, и лицо у него сделалось мрачное, недоброе. Миранда, сделав над собой усилие, глубоко вздохнула и попыталась сосредоточиться, понимая, что вызвать его на подобную откровенность во второй раз будет совсем не просто.

— Что ты имеешь в виду?

— Знаешь, что я думаю? Я думаю, что кто-то похитил у тебя крестраж и собрался его воскресить. Мне неизвестно, какой ритуал он собирался для этого использовать, но этот ритуал пошел не так, как было запланировано, и в результате я пришел в себя в совершенно другом месте, где не было никого, кроме меня. Я много думал над этим, и у меня есть теория — вероятно, благодаря тебе часть моей души, что обитала в крестраже, стала гораздо сильнее и могущественнее и уже была гораздо ближе к человеку, чем к бесплотному духу. Волшебник, проводивший ритуал, этого не учел, и часть моей души вырвалась на свободу. И очнулся я на том самом месте, где был низвержен семнадцать лет назад…

Том потемнел лицом, когда говорил об этом, глаза опять угрожающе налились багрецом. Его взгляд сейчас был направлен словно в никуда, он снова видел перед собой то, что сейчас всплывало из глубин его памяти. Воспоминания о событиях той роковой ночи явно были одними из самых отвратительных в его жизни: белые пальцы сжали ручку чашки так, что Миранде даже показалось, что они сейчас просто оторвут полоску дорогого фарфора.

— Ты… очнулся в Годриковой Впадине? — Миранда ахнула и прижала ладонь ко рту. — В доме Поттеров?

— Да, — красивые черты исказила гримаса острой неприязни. — У судьбы бывает специфическое чувство юмора, не находишь?

На этот вопрос она ничего не ответила, а Том после паузы задумчиво произнес:

— Но все же я снова вернулся, и даже пронырливый старик никак не мог этого предугадать… Знаешь, уже и твое обратное путешествие во времени кажется мне подарком судьбы. Ведь только благодаря ему кольцо Слизеринов осталось вне досягаемости Дамблдора и Поттера. Мальчишка до сих пор наверняка даже не понял, каким образом я снова хожу по земле…

— Вообще-то он догадывается, — заметила Миранда, внутренне ежась от холода, звучавшего в его голосе при упоминании погибшего директора. Том поднял на нее тяжелый взгляд.

— То есть?

— Когда Гарри убедился, что ты снова вернулся, мои одноклассники провели небольшое расследование, — говоря это, она не испытывала сомнений, стоит ли открывать правду Реддлу, поскольку это напрямую касалось их обоих. Том слушал очень внимательно. — Им удалось выяснить, что в сороковых годах Том Реддл был женат на своей однокласснице, которая летом 1945-го года пропала без вести. Поначалу они даже думали, что ты был женат на Симоне Лефевр, но потом смогли установить, что твою жену звали Миранда Соммерс.

Реддл будто окаменел, пока это слушал. Причем не из-за того, что эта информация могла нести для него какую-то угрозу, а потому что ему явно совсем не нравилось, что Гарри опять удалось узнать о своем главном враге что-то, чего ему знать не полагалось.

— Это все? — наконец бесцветно спросил он.

— Да. Подробности найти не удалось, — слова миссис Нельсон Миранда благоразумно решила Тому не передавать, опасаясь за жизнь старой магглы. — У них были разные версии, причем самой популярной была та, что это ты убил свою жену. Но была и такая, что она смогла уцелеть, и именно ей ты оставил на хранение последний крестраж. Истина, как всегда, где-то рядом, правда?

Она чуть улыбнулась, и по лицу Тома словно судорога пробежала, когда он увидел ее улыбку.

— Ну а ты? — поинтересовался он. Миранда видела, что его внезапно захватила еще какая-то мысль, и ей, как обычно, стоит держаться настороже.

— Что я?

— Твои дружки в курсе твоего участия в этой истории? Или они, бедные, находятся в полном неведении, кто такая Миранда Соммерс и откуда она вообще взялась?

Она отрицательно качнула головой, и Том негромко рассмеялся.

— Значит, Поттер и остальные ничего не знают о твоем путешествии во времени? Ты ничего не рассказала им о нашем знакомстве? О том, что вышла за меня замуж? При том, что это люди, которых ты зовешь своими друзьями? — последнее слово Том особенно подчеркнул, произнеся его с плохо скрываемым презрением. — А как же доверие, честность, искренность? Качества, которые вы, гриффиндорцы, так цените в людях?

Миранда молчала. В душе снова всколыхнулось тщательно подавляемое чувство вины. Том усмехнулся, рассматривая ее со странным выражением.

— Ты сегодня так решительно обвинила меня в том, что я утратил всякую связь с реальностью в погоне за бессмертием и властью! Но знаешь, что я думаю, Миранда? Я думаю, что ты старательно пытаешься усидеть на двух стульях, что тебе явно не под силу. Ведь ты хочешь остаться со мной, но в то же время стараешься сделать все, чтобы сохранить к себе доброе отношение друзей, Ордена Феникса и всех на свете! Правда?

— Я не пытаюсь…

— Пытаешься, и еще как. Ты еще в сороковых старалась балансировать на этой грани, и уже тогда у тебя ничего не получалось! Знаешь, в какой момент ты сделала свой выбор? Когда отравила Лефевр, не будучи до конца уверенной в ее виновности, а потом пошла со мной убивать Добрева и ЛаКруа. До этого ты еще могла утешать себя какой-нибудь спасительной ложью. Но после…

— Прекрати!

Том недобро улыбнулся и безжалостно продолжил:

— В этом времени ты пытаешься вернуться на несколько шагов назад, снова поступать правильно. Поэтому ты присоединилась к Поттеру в битве за Хогвартс, но ведь ты ни словом не обмолвилась ему о последнем крестраже! В результате ты лишь мечешься между двумя сторонами! Пытаясь сохранять преданность обеим сторонам, ты просто предаешь всех сразу — и меня, и драгоценного Поттера, за которого ты так переживаешь.

Он поднялся и направился к двери. Миранда не сводила с него беспомощного взгляда, а Том на пороге на миг обернулся. Красивое точеное лицо стало жестким, холодным и могло принадлежать только лорду Волдеморту.

— Быть верной наполовину невозможно, Мири. И уж тем более, если речь идет о верности мне. Поэтому рано или поздно сделать выбор все равно придется. И времени у тебя остается совсем немного.

Глава опубликована: 09.01.2021

Глава 33

До вечера она бродила по острову, до ушей обмотавшись шарфом и надев теплые перчатки, — и все думала, думала… Том вскоре после их разговора трансгрессировал и с тех пор не появлялся, и Миранда понятия не имела, какие очередные шаги по завоеванию мира он предпринимает. Да именно в ту секунду она и не хотела этого знать. Ею владели совершенно иные раздумья — тревожные, мрачные.

Оранжевое, будто плавящееся солнце постепенно погружалось в море — и весь мир, казалось, окрасился в оранжевые и розовые тона. Таким было небо, вода до самого горизонта, камни, деревья в маленькой рощице, это же яркое розово-оранжевое сияние отражалось в окнах дома. Зачарованная открывшейся картиной, Миранда застыла на вырубленной прямо в скале лестнице, которая вела к берегу. Впервые в жизни ей доводилось наблюдать такой закат.

Едва солнце окончательно утонуло, небо сразу начало неудержимо темнеть. Розовые тона очень быстро перекрасились в фиолетово-синие. Как-то стремительно похолодало, с воды потянуло недружелюбным ветром. Чтобы не замерзнуть, Миранда снова двинулась в обход острова, внимательно глядя под ноги, чтобы не навернуться и не сломать шею в быстро наступавших сумерках.

Ничего успокаивающего она так и не надумала.

Как так вышло, что ее роль в происходящем переменилась в течение буквально одного разговора? Сегодня в Кенте ее решение остаться было совершенно спонтанным, и Миранда не загадывала и не строила никаких планов на будущее — она просто поняла, что не хочет уходить. Но почему-то она не ожидала, что Том… настолько кардинально изменит свои планы насчет нее.

Еще сегодня утром она по-прежнему полагала, что Том до сих пор воспринимает ее исключительно как некое временное затруднение, которое пока ему нужно для дела, и только потому он терпит его в своем доме. Но последний разговор… Он внезапно вывернул происходящее под совершенно другим углом, и к этому она как-то не оказалась готова.

Значит, он уже не просто не собирается убивать ее, но рассматривает ее присутствие в какой-то долгосрочной перспективе? Но в качестве кого? О том, что Пожирательницей Смерти по своей воле она ни за что не станет, Том прекрасно осведомлен. Как и о том, что совершенно бесполезно отдавать ей приказы в духе «убей-запытай-допроси».

А эти его слова о том, что Том Реддл временами против его воли вытесняет в нем лорда Волдеморта? Миранда попыталась представить себе, в какой пугающий коктейль из противоречивых эмоций временами превращается этот рациональный, холодный разум, в котором последние несколько десятков лет все было стройно, логично и подчинено одной цели — захватить власть в магической Британии. А тут внезапно дала о себе знать его наиболее человеческая часть, которая пятьдесят с лишним лет была заперта в крестраже, от которой он не в силах избавиться, — впору свихнуться!

И раз эта человеческая часть регулярно заявляет о себе, получается, он может рассматривать ее в качестве… жены? Миранда с шумом втянула холодный влажный воздух, и в легких словно закололо ледяными иголочками, а лицу внезапно стало очень жарко. Думать об этом было страшно — почему-то куда страшнее, чем о перспективе стать Пожирательницей. Может, именно это Реддл и задумывал с самого начала? Потому и перенес ее именно сюда, хотя об этом месте не было известно вообще ни одной живой душе, а, как известно, именно в этом состоит смысл тайного убежища — чтобы о нем не знал никто на свете?

От страха онемели ноги в осенних сапожках, а в желудке словно заворочался морской еж. Миранда сердито притопнула ногой, злясь на саму себя и силясь отогнать страх, но самовнушение не помогало. Да что же такое, в самом деле! Она взрослая, умная, решительная и умеет владеть собой. В конце концов, она же не невеста в первую брачную ночь, чтобы трястись, как осиновый лист! Да даже в собственную первую брачную ночь она чувствовала себя куда увереннее, а сейчас-то с ней что не так?!

«Прошло полвека. Велика вероятность, что ты его вообще больше не интересуешь, причем ни в каком смысле — ни в романтическом, ни даже в постельном. Он только показал, что прекрасно знает о том, как ты по-прежнему влюблена в него, но он в любом случае рано или поздно понял бы это! Обвести его вокруг пальца тебе никогда не удавалось. Так чего ты распереживалась, истеричка? Чего ты боишься?!»

Миранда запрокинула голову. В быстро темнеющем небе зажигались первые звезды — такие крупные и яркие, какие бывают только осенью.

«Я была замужем за Томом Реддлом. Но я понятия не имею, как быть женой лорду Волдеморту».

Впрочем, пока Том никак не обозначил свою позицию по данному вопросу, нет смысла стоять тут и придумывать какие-то фантастические теории. И подумать как раз стоило бы над тем, что он сказал четко и понятно.

Сделать выбор. Хотелось бы сказать, что она сделала его сегодня днем, когда отправила раненых мракоборцев в Министерство, но Реддл прав — ей по-прежнему отвратительна мысль о том, что родные и друзья будут считать ее предательницей. Но ладно друзья, а семья? Каким ударом это будет для них! Она не может представить себя их врагом, не может пойти против них!

А его жертвы? Лорд Волдеморт сегодня убил двух мракоборцев у нее на глазах, ни секунды не потратив на сомнения и колебания. Не задумавшись даже о теоретической возможности решить проблему по-другому.

«Вот это теперь и будет твоя жизнь, если ты останешься с ним. Наслаждайся. Интересно, на каком по счету трупе у тебя окончательно поедет крыша?»

Но и пойти против Тома она больше не сможет. В прошлом мае смогла, но сейчас, когда внезапно судьба предоставила шанс отыграть все назад, когда вернулся Том Реддл… Заставить себя отвернуться от него у нее тоже не получится; при одной только мысли об этом внутри Миранды все переворачивалось и корчилось, будто горело в огне.

Выбор, выбор…

Она простояла так до полной темноты, пока окончательно не продрогла. Изо рта плотными облачками вырывался пар, в окнах дома уютно горел свет. Ничего не надумав, Миранда отвернулась от ровно шумевших волн и принялась взбираться по каменным ступеням наверх, к коттеджу.

Едва она появилась на пороге, Тинки сразу провозгласил, что ужин готов, и Миранда, стянув шарф и мантию, отправилась в столовую. Упоительно пахло свежим хлебом и еще какими-то пряностями. Наблюдая, как домовик ловко расставляет посуду, Миранда спросила:

— Тинки, давно ты служишь Тому?

— Двадцать пять лет, хозяйка! Когда хозяин исчез на тринадцать лет, Тинки присматривал за домом! — отозвался тот охотно, и Миранда кивнула своим мыслям и похвалила себя за наблюдательность. Значит, этот дом и впрямь был убежищем Тома много лет.

— А другие гости, кроме меня, здесь когда-нибудь были?

— Хозяйка — не гость! — энергично не согласился домовик. Уши возмущенно колыхнулись, будто она нанесла ему невесть какую обиду, а сам Тинки поспешил внести ясность: — Хозяйка — это хозяйка! А других людей хозяин сюда не приводил!

Миранда против воли подобралась и села прямо, не отрывая внимательного взгляда от эльфа.

— Что, вообще никого? Ни разу? Даже Беллатрису?

Черт его знает, почему именно это имя первым пришло на ум, и, произнося его, Миранда поморщилась, как будто надкусила что-то горькое, но задумываться о причинах такой реакции ей сейчас не хотелось.

Тинки покачал головой.

— Хозяин говорит, мракоборцы не должны знать об этом месте! А тайна может остаться тайной, только если о ней больше никто не знает! Но Тинки рад, что появилась хозяйка! Хозяин никогда не рассказывал о хозяйке…

— Он много лет думал, что я умерла.

Эльф потрясенно сложил кулачки на груди, а Миранда в задумчивости поболтала ложкой в грибном супе. Значит, никто из Пожирателей, даже тех, чья преданность не вызывала у Тома сомнений, здесь не появлялся. Двадцать пять лет Реддл хранил в тайне даже не только местоположение своего убежища, но сам факт наличия такого убежища, а на двадцать шестой год передумал. Душа потребовала перемен?..

После ужина она поднялась к себе и, чтобы хоть ненадолго отвлечься, решила снова заняться беспалочковой магией. От тяжелых мыслей голова трещала, и нужно было направить эту беспокойную энергию в другое русло. Уже привычным движением Миранда вытряхнула из деревянной шкатулки письменные принадлежности, заперла ее и водрузила перед собой на кровать. Потом сосредоточилась и протянула руку к замку.

Прошло, наверное, около получаса бесплодных попыток, когда дверь ее комнаты открылась, и Миранда увидела Тома. Когда он вернулся, она не слышала, но сейчас он уже был без теплого плаща, хотя лицо после холода все еще было посмуглевшим. Тот, видимо, пришел с какой-то конкретной целью, однако с первого взгляда догадался, что тут происходит. Миранда вся подобралась, ожидая закономерный вопрос, но Реддл остановился в дверях, скрестил руки на груди и посмотрел с интересом. После всех сегодняшних тягостных раздумий Миранда немедленно почувствовала, как стало жарко щеке, на которую был направлен его взгляд, перетрусила и сразу сдала назад.

— Что-то случилось? — замороженным голосом спросила она, спуская ноги с кровати и садясь ровнее.

Он приблизился, под настороженным взглядом Миранды взял шкатулку с покрывала, подергал крышку, а затем поставил ее в центр постеленного у кровати ковра. Потом сам сел на пол. У Миранды, которая теперь смотрела на него сверху вниз, отвалилась челюсть.

— Иди сюда, — распорядился он спокойно.

Она медленно сползла с кровати на ковер, не спуская с Реддла широко распахнутых глаз. Том постукивал беззвучно пальцами по ковру, рассматривая шкатулку. Миранда, в свою очередь, продолжала, как загипнотизированная, таращиться на него. От горящего камина веяло теплом.

— И чего ждем? — нетерпеливо осведомился предмет ее душевных метаний, в упор не замечая ее огромного смятения, смешанного с испугом. — Показывай, что у тебя получается.

Миранда почувствовала, как лицу стало нестерпимо жарко. Идиотка, дура! Нафантазировала себе невесть что, а он вовсе не вкладывал в происходящее никакого двойного смысла!

— А-алохомора.

Ничего.

— Алохомора! — произнесла она более уверенно, направив руку на крышку.

Снова ничего.

— Беспалочковой магии тебя раньше никто не учил? — безо всякого удивления уточнил Реддл, и она кивнула.

— Только в книгах читала.

— Это видно, — констатировал Том, презрительно скривив губы. — Тоже мне, «одна из лучших студенток Хогвартса»… Руку ты держишь совсем неправильно. Движение кистью должно быть лаконичным и уверенным, ничего лишнего, а ты машешь рукой, будто хочешь выбить кому-то глаз. И заикаться при произнесении заклинания уж точно нельзя, это ты вроде с первого курса знаешь!

С Миранды разом слетел весь испуг, и теперь она смотрела на него с поднимающимся в душе возмущением. Опять он отчитывает ее, как пятилетнюю!

— Сегодня всего лишь второй раз, когда я пытаюсь колдовать без палочки! А на то, чтобы научиться владеть такой магией, уходят месяцы, а то и годы!

— Да-да, — согласился Том скучающе. — Могу я полюбопытствовать, чем ты занималась весь прошлый год, пока сидела дома и игнорировала мой режим? Освоила какой-нибудь новый раздел магии?

Миранда осеклась, сообразив, что рациональное зерно в его словах есть, а похвастать ей решительно нечем.

— Нет, — отозвалась она неохотно. — Изучала всякие полезные заклинания из магической медицины, а еще подтягивала боевые навыки. Но это отец со мной занимался…

— Понятно, — Том усмехнулся, как ей показалось, свысока, когда короткий список подошел к концу. — В общем, учить тебя еще и учить. Давай, приступай. И запомни жест кистью — вот, повторяй за мной…

Эта сцена настолько напоминала такую же, только в Хогвартсе, что Миранда не сразу справилась с собой, но потом послушно перевела взгляд на его руку и повторила показанное движение. Том далеко не сразу остался удовлетворен полученным результатом, и у Миранды успело заныть запястье, когда он наконец-то позволил ей переключиться на шкатулку.

Вечер постепенно перешел в ночь, а они так и сидели на полу в ее комнате, пока Реддл учил ее беспалочковой магии. Дрова в камине давно прогорели. Том сидел, вытянув ноги к двери и опершись спиной о кровать; у самой Миранды от усталости слипались глаза и отваливалась кисть, когда проклятое заклинание наконец начало получаться с первого раза. В последний раз она уверенно сделала нужный пасс рукой и тут же устало уронила ее — и замок с тихим щелчком открылся. Том впервые за все время довольно улыбнулся.

— Основной принцип поняла? Если да, то прочие заклинания будут получаться легко и без предварительной подготовки.

Миранда кивнула и, не удержавшись, зевнула.

— Поняла.

— Тогда завтра продолжишь. Возьмешь что-нибудь более сложное — Манящие Чары, к примеру…

Она взглянула на потухший камин, подняла руку и твердо произнесла:

— Инсендио!

Там снова весело заплясали языки огня, и Миранда даже подпрыгнула от неожиданности, не ожидая такого быстрого успеха.

— Впечатляет, — Том неожиданно улыбнулся, и у нее снова возникло совершенно иррациональное чувство довольства собой — как возникало всегда, когда он хвалил ее. Самой себе Миранда в этот момент напомнила домашнее животное, которое хозяин рассеянно почесал за ушами, и недовольно тряхнула головой. — Только без меня так не делай, чтобы случайно не сжечь весь дом.

Она против воли хихикнула и рассердилась на себя еще больше. Она не должна смеяться в его присутствии, она не может чувствовать себя рядом с ним свободной и в полной безопасности!

— А почему ты взялся учить меня беспалочковой магии? — спросила Миранда, не убрав до конца вызов из голоса, и Том взглянул на нее с веселым удивлением. Он казался совершенно расслабленным, и это словно снова был один из тех вечеров, которые они проводили вместе в сороковых — в Хогвартсе или уже после, в их квартирке в Лондоне. Словно лорд Волдеморт опять убрался на время, уступив место Тому Реддлу. — Не боишься, что я сейчас быстро ее освою и сбегу от тебя?

— Нет, — отозвался он безмятежно, и ее слова снова совершенно не задели его. — Во-первых, беспалочковой магией ты почти не владеешь, и если рискнешь трансгрессировать, то тебя, скорее всего, так расщепит, что обратно придется собирать по частям. А во-вторых…

Из кармана мантии он неожиданно достал… ее волшебную палочку и протянул ей. Миранда медленно, как во сне, вытянула вперед руку, и пальцы ощутили знакомое тепло, стоило им сомкнуться на древке из жасмина. Все еще не до конца поверив в происходящее, Миранда привычно взмахнула палочкой, которая идеально легла в ладонь — и оттуда вылетел сноп ярких искр. Потом она перевела растерянный взгляд на Тома. Так вот для чего он вообще пришел в ее комнату?

— У тебя был сегодня шанс сбежать. Или ты думала, я не заметил, какое решение ты приняла? Но я надеюсь, ты понимаешь, что это означает, — все его благодушие как-то рассеялось, и следующие слова он произнес чрезвычайно серьезно и со сталью в голосе: — Не разочаруй меня, Миранда!

Она молча переводила взгляд с палочки на лицо Тома, понимая, насколько он в одну секунду развязал ей руки и сколько возможных вариантов действия предоставил. Что это — очередное испытание? Или… жест доверия?

— Могу я сообщить родителям, что со мной все в порядке? Чтобы они перестали сходить с ума от страха за меня? — выпалила Миранда быстро, не сумев выдержать тактическую паузу. Реддл выразительно вздернул бровь, и она сердито повела плечами. — Брось! Ты знал, что я сразу об этом заговорю. Том, прошу тебя! Я не буду раскрывать им правду, а скажу, что я… например, сбежала и сейчас… ммм, нахожусь в безопасном месте, но вернуться пока не могу, это слишком опасно. Мой отец не начнет тебе мешать, пока я не вернусь домой. Пожалуйста!

Поскольку Том совершенно точно предвидел, что именно об этом она попросит в первую очередь, свое решение он уже принял, и повлиять на него она вряд ли сможет. Поэтому Миранда не стала пускаться в уговоры, а лишь молча посмотрела на него, ожидая его вердикта. И через пару секунд, показавшихся ей целой вечностью, Реддл неохотно кивнул. Миранда так и не смогла определить, что именно раздражало его больше — ее привязанность к родным или тот факт, что он уступил ей.

— Спасибо!

— Ложись спать, Миранда, — Том поднялся на ноги, и Миранда поспешила последовать его примеру. Затекшие ступни немедленно пронзило миллионом иголочек, и она едва не свалилась обратно на пол. — А мне еще надо подумать, что делать с твоим преподавателем Трансфигурации…

Миранда, собиравшаяся снова зевнуть, резко сомкнула челюсти, клацнув зубами и едва не прикусив язык. Усталость и сонливость сразу как рукой сняло.

— А ты узнал, что с ним?

— Он в больнице Святого Мунго. Состояние тяжелое, но стабильное, целители оказывают ему всю возможную помощь. Трудность в том, что, как только он поднимется на ноги, сразу вернется в Хогвартс — во-первых, у него все-таки работа, а, во-вторых, в Хогвартсе он будет в безопасности.

— Ясно, — она несколько раз задумчиво кивнула головой. — Значит, надо добраться до него, пока он в больнице? Ты сможешь прочитать его мысли прямо там?

Реддл взглянул на нее, как ей показалось, с интересом.

— На то, чтобы добраться до нужных воспоминаний, времени много не надо, но в этом случае в Хогвартсе освободится вакансия преподавателя, потому что такая легилименция попросту сварит в кашу содержимое его черепа, — Миранда охнула и посмотрела на него с ужасом, а Том буднично продолжил. — Но этот способ ненадежный, поскольку можно что-нибудь упустить или недосмотреть. Нет, здесь на легилименцию нужно много времени, и самым удобным было бы похитить Монтгомери из больницы. Но как это организовать, я пока не придумал. Монтгомери видел меня, запомнил мое лицо. Есть вероятность, что об этой встрече узнает и Поттер, а ему известно, как я выглядел в восемнадцать лет… И в этом случае в больнице, скорее всего, будет дежурить толпа мракоборцев. В одиночку будет трудно…

— А ты не можешь узнать из своих источников наверняка, дежурят там мракоборцы или нет?

— Ты слишком невысокого мнения об Управлении мракоборцев, а заодно о своем отце. Они вполне могут отправить своих агентов тайно, не информируя об этом все Министерство.

Миранда прошлась по комнате, посмотрела в зеркало, висевшее над комодом. Из него на нее смотрело собственное отражение — точно такое же, которое она наблюдала в зеркале уже девятнадцать лет. Или больше нет? Или в ней все же что-то неотвратимо переменилось за эти два года, и возврата к прошлому уже никогда не будет?

— Я могу помочь, — сказала она и не узнала собственный голос. Будто это говорил кто-то совсем другой. В зеркале она видела, как Том прислонился к дверному косяку и не сводит с нее внимательных, каких-то настороженных глаз. Однако ничего не произносил, давая ей возможность собраться с мыслями и окончательно решиться. Несколько раз глубоко вздохнув, Миранда с усилием отвернулась от зеркального Тома и посмотрела на настоящего.

— Я хорошо ориентируюсь внутри…

— Ты проходила стажировку в Святом Мунго пятьдесят лет назад. Многое могло измениться, — возразил он, но Миранда покачала головой. Несмотря на внешнее спокойствие, внутри нее все обмирало — точно так же, как в тот вечер, когда она пошла с Томом за Добревым и ЛаКруа.

— Я все прошлое лето провела в больнице, помогала целителям. Я знаю персонал, знаю распорядок дня, знаю, где что лежит. Лучшего помощника, чем я, тебе не найти.

Том усмехнулся и слегка склонил голову набок, разглядывая ее. Но спросил внезапно другое — совсем не то, что она ожидала.

— И как твои успехи на целительском поприще? Ты до сих пор не передумала посвятить себя такой ерунде, как помощь болванам, которые не знают, как правильно пользоваться волшебной палочкой и с какого конца браться за метлу?

— Я хочу помогать людям, пострадавшим от Темных Искусств, — напомнила она прохладно, уязвленная его надменным тоном. — И все лето я спасала тех, кто пострадал либо от твоих рук, либо от рук твоих приспешников. По-твоему, это тоже ерунда?

— Раз пострадали от моей руки — значит, они это заслужили, — парировал Том без каких-либо сомнений. — А из тебя вышел бы отличный боевой маг. Если бы твоим обучением дальше занимался я, со временем ты даже смогла бы превзойти Ричарда…

— И куда мне дальше идти с такими талантами и умениями? — Миранда усмехнулась. — В мракоборцы? Том, неужели ты готов собственными руками создать почву для появления еще одного мракоборца? А боевой единицей в твоей армии я все равно не стану. Мне не нравится причинять боль людям. А когда я помогаю им, то чувствую, что совершаю что-то правильное.

Он странно смотрел на нее, даже не рассердившись на ее очередной отказ стать Пожирательницей — такой взгляд Миранде был знаком, но она до сих пор не научилась понимать, что он означал. На несколько секунд они застыли, не спуская глаз друг с друга, и Миранда испытала странное ощущение, будто в этот миг в лице ее и Тома столкнулись два противоположных мира — один темный, жестокий и беспощадный, понимающий только язык силы, и второй — миролюбивый, светлый, способный на сострадание и милосердие. Два мира, которые никогда не смогут понять друг друга.

Тьма и свет… Две противоположности, которые, тем не менее, не могут существовать друг без друга…

И — тут совершенно некстати вспомнилась какая-то ерунда, прочитанная ею где-то однажды — что при всем их различии тьма тянется к свету...

— И как прошла летняя практика? — вдруг спросил Том, чуть прищурившись.

— Замечательно! — воодушевилась Миранда, когда странное оцепенение спало. — Я столько всего выучила! Знаешь, целитель Асклепиус очень меня хвалил! Когда я пришла туда в мае, никто не ожидал, что я уже знаю столько заклинаний и умею варить столько зелий! А после… битвы и вообще прошлогодних событий пациентов было очень много, свободных рук не хватало, и девочкой на побегушках я пробыла недолго. Мне очень скоро начали поручать более сложную работу, а еще было несколько пациентов, которых лечила только я. И я со всем справилась!

— Тогда что ты сейчас делала в Хогвартсе? Почему не осталась в Святом Мунго? — продолжал допытываться он, и Миранда помрачнела, когда вспомнила, чем все в итоге закончилось.

— А… Меня отправили на седьмой курс доучиваться. Асклепиус сказал, что без ЖАБА в целители меня не возьмут, хотя я пыталась его убедить…

Она замолкла, увидев циничную усмешку на красивых губах.

— Позволь, я уточню — ты все лето помогала раненым, смогла без какого-либо опыта за плечами вылечить нескольких человек, однако без дурацкой бумажки тебя отказались взять на работу? Даже не просто целителем, а хотя бы стажером?

— Да.

— А тебе эта ситуация не показалась неправильной? Как минимум несправедливой? И ты еще говоришь, что я не прав, и что магическому сообществу не нужны перемены! Эту идиотскую бюрократическую систему давно пора менять, из-за нее наше общество давно зашло в тупик и загнило! И я почти добился своего, я бы смог все переделать, если бы не усилия кучки несогласных…

— Я не говорю, что перемены не нужны, я только не согласна с методами, которые ты используешь! Не говоря уже о твоей конечной цели — истребить всех магглорожденных!

— Лес рубят — щепки летят, — философски отозвался Реддл, изучая ее лицо, пока Миранда ловила ртом воздух. — Впрочем, мы рискуем снова пойти по тому же кругу, а сейчас на это нет времени.

Она молча смотрела на него, нервно сжимая палочку в руках.

— Я подумаю над тем, что ты сказала. Вероятно, твоя помощь может пригодиться, — сказал он величественно, будто оказывал ей огромную честь, и вышел.

Глава опубликована: 15.01.2021

Глава 34

Очутившись через пыльную витрину в таком знакомом холле больницы, Миранда ощутила неподдельное робение и страх. Обстановка вокруг казалась не привычной и спокойной, а враждебной и пугающей. Примерно так же она ощущала себя прошлым летом, когда приходила в Гринготтс за наследством Тома — ей все не удавалось избавиться от ощущения, что на нее устремлены всеобщие взгляды, и все видят сквозь маскировку ее истинное лицо. Никакая хваленая гриффиндорская храбрость не помогала, и Миранда против воли усмехнулась, когда вспомнила об идее фикс Реддла сделать из нее Пожирательницу Смерти. Том явно промахнулся со своим стремлением сделать ее своей сподвижницей. Куда там, если у нее сейчас трясутся поджилки, а внутренности превратились в дрожащее желе? Устроить бой с превосходящим числом противником — это сколько угодно, а похитить человека из больницы…

В вестибюле царила привычная суматоха первой половины дня. Перед стойкой дежурной медсестры собралась небольшая очередь, туда-сюда сновали целители в лимонных мантиях. Из глубины больницы то появлялись, то, наоборот, исчезали волшебники в обычных одеяниях — посетители навещали своих родных и друзей. Было шумно, несколько детей лет шести-семи устроили догонялки прямо в холле.

Миранда непринужденно осмотрелась по сторонам. Самое важное она заметила сразу — два волшебника в обычных черных мантиях стояли, прислонившись к стойке медсестры, и переговаривались между собой. На первый взгляд казалось, что они увлечены беседой, но взгляды, которые они временами бросали вокруг себя, были слишком внимательными и цепкими. С этими понятно, мракоборцы дежурят у входа и выискивают подозрительные лица. Здесь их всего двое. Посетители теперь должны были обязательно отмечаться у медсестры и сообщать, кого из пациентов пришли навестить.

Ну ладно. Она справится.

Волшебная палочка была, как обычно, спрятана в левом рукаве, и чувствовать чуть теплое древко было приятно. Словно Реддл вернул ей недостающую часть тела, и Миранда наконец-то ощутила себя цельной.

— Жаклин Ренар, — назвалась она равнодушной медсестре, старательно имитируя французский акцент. Медсестру звали Лора Линкольн, и Миранда ее почти не знала, потому что летом их пути редко пересекались. Та только что направила невысокого мага, чья кожа приобрела странную клетчатую расцветку, сравнимую с шахматной доской, на пятый этаж, в «Недуги от заклятий», и теперь взирала на Миранду безо всякого интереса. — Je suis venue chercher…* Я пришла к Нарциссе Малфой.

Эти слова заставили и очередь, и медсестру, и мракоборцев слегка оживиться — и на Миранду оказалось устремлено не меньше десятка взглядов. Медсестра смотрела растерянно, и мракоборцу пришлось тронуть ее за плечо.

— А вы… кто? — отмерла та.

— Je suis sa nièce…** Я… племянница. J’espère* * *

ей лучше? Quelle horreur!* * *

Лора бросила неуверенный взгляд на мракоборца, и тот кивнул, не сводя с Миранды очень внимательного, будто сверлящего насквозь взгляда. Но Миранда, привыкшая скрывать истинные эмоции и изображать вместо них чувства, которые ей на самом деле не принадлежали, только сделала постное лицо, соответствующее случаю, и в трагичном жесте прижала руки к груди.

— Так она родственница Пожирателей Смерти? — прошептал кто-то за ее спиной.

— И небось тоже одна из них…

Эх, знали бы они все, насколько недалеко ушли от истины…

— Проходите, мадемуазель Ренар, — вежливо сказал второй мракоборец и чуть кивнул ей. — Пятый этаж, «Недуги от проклятий».

— Merci, monsieur!* * *

Она легким шагом пересекла холл и устремилась к лестнице наверх, когда не столько увидела, сколько боковым зрением зацепила, как к ней сзади пристроилась еще одна невзрачная фигура в темной мантии. Значит, двое в холле, один дежурит у лестницы. И это только на входе! Том был прав, мракоборцев что-то многовато. Похоже, о происшествии с Монтгомери все же узнал Гарри, и власти уже осведомлены, что профессором Трансфигурации по неведомой причине заинтересовался лорд Волдеморт. Вот и охраняют раненого Монтгомери получше, чем Избранного…

Кстати о Томе… Пора ему уже начать действовать. Как он собирается стряхнуть с ее следа непрошенного преследователя?

На миг она обернулась — чтобы увидеть, как пожилой волшебник в конце очереди с рукой в бинтах выходит в центр холла и именно раненой рукой открывает небольшую сумку, висевшую у него через плечо. Бинты были покрыты какой-то неаппетитной зеленой субстанцией, которая, как знала Миранда, была катализатором для одного очень взрывоопасного зелья.

Миранда свернула за угол, к лестнице — и в следующий миг из вестибюля раздался грохот, крики, звон разбитого стекла. Заплакал ребенок, заголосила какая-то женщина. Человек в темно-сером обернулся, а в следующее мгновение холл заволокло густым фиолетовым дымом, в котором ничего было нельзя разглядеть. Миранда ускорила шаг, поднимаясь по лестнице и одновременно накладывая на себя Заклинание Головного пузыря, чтобы не надышаться едким дымом.

На второй этаж она поднялась в одиночестве. Первый пункт плана выполнен — в больницу она попала. Внимание мракоборцев пока переключено на злоумышленника в вестибюле, и у нее есть в запасе минут десять, пока они будут заниматься тем, кто устроил в вестибюле переполох. А у нее следующая цель — выиграть еще немного времени.

Тут Миранда обнаружила, что страх как-то сам собой улетучился, уступив место азарту и тому ощущению приключения, которое ей уже доводилось когда-то испытывать, и потому она знала, насколько это состояние опасно. Ведь оно заставляет тебя утратить связь с реальностью и кружит голову от ощущения собственного могущества, пока чувствуешь себя кукловодом в театре марионеток…

Реддлу это ощущение должно быть хорошо знакомо, хотя Миранда сомневалась, что он испытывал его прямо сейчас. Том давно перерос уровень, когда нужно играть в шпионские игры, маскироваться и сбивать со следа мракоборцев, чтобы добраться до важного свидетеля. В его духе было бы вломиться в больницу в открытую, разнести ее по кирпичику и дойти до Монтгомери по трупам… И он наверняка так бы и сделал, будь при нем сейчас армия Пожирателей Смерти. Но из всех помощников у Тома осталась только Миранда, да и помощница из нее весьма сомнительная, так что тут даже великому лорду Волдеморту пришлось вспомнить об осторожности.

О том, как она должна действовать, Миранда помнила каждую деталь, Том заставил ее не меньше двух десятков раз проговорить каждое движение. При этом ее не покидало ощущение, что у самого Реддла были какие-то дополнительные ходы и козыри в рукаве, и он не счел нужным посвящать ее во все подробности. В те дни, пока они готовились — а точнее, подготовка сводилась к тому, что Том продолжал обучать ее беспалочковой магии — Реддл появлялся на острове на считанные часы, чтобы потом опять исчезнуть в неизвестном направлении. И Миранда не представляла, чем он занимался все это время.

О том, что у Блэков и, следовательно, у Нарциссы были во Франции дальние родственники, Миранде было известно с детства — с тех времен, когда ей приходилось наизусть заучивать генеалогические древа чистокровных семей Британии. Они не стали обращаться к Оборотному зелью, а вместо этого Реддл поколдовал над ее внешностью — прибегнув к Трансфигурации. Вроде изменилось не так много — Миранда посмуглела, ее волосы и глаза потемнели, а черты лица стали чуть более резкими, но внешность переменилась просто разительно. Мракоборцы не могли не заинтересоваться внезапной посетительницей, явившейся к Малфоям, которые до сих пор полным составом находились в больнице, хотя и шли на поправку. Оставалось пустить их по ложному следу.

Хотелось бы знать, это было одной из причин, почему Реддл оставил Малфоев в живых? Предвидел ли он такое развитие событий — что в больнице понадобится отвлекающий маневр? С одной стороны, подобная чудовищная проницательность была чем-то из области фантастики. С другой — Миранда, как никто, знала о способности Тома просчитывать действия окружающих на десятки шагов вперед…

На пятый этаж Миранда подниматься не стала, а вместо этого свернула на второй, где находилось крыло со служебными помещениями для целителей. Ход обычным волшебникам сюда был воспрещен. Сейчас, в первой половине дня, здесь было почти пусто. Миранда дождалась, пока в коридоре не будет ни одного мага в лимонной мантии, а затем шагнула к закрытой двери в ряду точно таких же. Обычная «Алохомора» — и замок с тихим щелчком открылся. Миранда очутилась в полутемной кладовке, где хранился запас новых целительских мантий. За месяцы стажировки Миранда уже видела, с насколько тяжелыми случаями временами поступали пациенты, и после контакта с больными мантии временами было проще выбросить, чем пытаться очистить или зашить прорехи.

Она отыскала в ровных стопках нужный размер и переоделась. Ее собственная темно-синяя мантия отправилась в сумку с Заклинанием Незримого Расширения. Миранда вышла из кладовки и направилась к комнате отдыха, где целители и стажеры в середине дня собирались на обед или чай. Там сидело несколько человек — Миранда узнала двух целителей из отделения, занимающегося магическими вирусами, и смутно знакомого стажера, которого она видела пару раз в августе — кажется, он проходил обучение в отделении Травм от рукотворных предметов.

— Добрый день. Не подскажете, где я могу найти целителя Шафик?

— Скорее всего, на пятом этаже, но обход у нее вот-вот закончится, — ответил один из целителей. — Вы стажерка? Из ее отделения?

Миранда кивнула.

— Можете подождать ее здесь, Шейла наверняка спустится сюда… А вот и она, кстати!

Дверь за ее спиной скрипнула, и Миранда незаметным движением достала палочку. «Время расплачиваться, стерва», — успела промелькнуть мысль, и Миранда обернулась. На лице Шейлы не успело отразиться удивление или другая эмоция. Сосредоточив всю свою волю, Миранда мысленно произнесла:

— Империо!

Взгляд целительницы на миг сделался стеклянным, а затем она взглянула на Миранду. Никто в комнате не заметил ничего подозрительного.

— Вы та новая стажерка?

— Да, мэм.

— Идите за мной.

Миранда вышла следом за Шафик, мысленно поражаясь, как безотказно сработал Империус. Том говорил, что при достаточно сильной воле волшебника, накладывающего это Непростительное, никаких проблем возникнуть не должно, особенно если подчиненный маг все время будет находиться у тебя на глазах. Где-то на задворках сознания Миранда продолжала испытывать чувство вины из-за того, что она так беспардонно подавила волю другого человека и подчинила его себе, и в то же время ощущала постыдное удовлетворение от того, что выбор пал именно на Шейлу Шафик, которая столько портила ей жизнь летом. Долг платежом красен.

Помнится, такое же удовлетворение она испытывала осенью 1944-го, когда одолела в схватке Эйвери, Лестрейнджа и Долохова. И сейчас Миранде оставалось только утешать себя мыслью, что сегодня она никого не пытала, а обошлась куда менее кровопролитным заклинанием… Но ощущение чего-то неправильного не уходило. Интересно, на это и был расчет Реддла? Он снова решил убить двух зайцев одним выстрелом — добраться до Монтгомери, а заодно поизмываться над ней в своей недоброй манере? Ну, сделать так, чтобы она в полной мере ощутила себя Пожирательницей Смерти, а заодно снова прошла это искушение властью?

Правда, не стоило забывать, что свою помощь она предложила добровольно — в точности как в тот раз, когда помогала в убийстве ЛаКруа и Добрева…

Осознав, что они уже добрались до пятого этажа, Миранда тряхнула головой, загоняя эти мысли подальше. Самокопанием она займется позже, а сейчас нужно сосредоточиться на деле. Слишком многое поставлено на карту.

Повинуясь мысленной команде Миранды, целительница не пошла в палаты к пациентам, а направилась к своему небольшому кабинету. Очутившись внутри, Миранда прикрыла за собой двери, а потом направила палочку на Шейлу, которая сняла лимонную мантию, аккуратно повесила ее на спинку стула и теперь безучастно смотрела в стену:

— Обливиэйт! Сомниум!

Та без чувств осела на пол. Дальше все было быстро: из сумки Миранда достала пузырек с Оборотным зельем, куда отправилась прядь волос цвета перца с солью. Через полминуты Миранда превратилась в немолодую сухощавую женщину. Набросив мантию Шейлы, на которой была вышита фамилия «Шафик», Миранда надела ее туфли, очки, в карман сунула палочку Шейлы. Убедившись, что целительница крепко спит и в ближайшее время не очнется, Миранда вышла, заклинанием запечатала дверь кабинета и направилась в картотеку.

Еще один шаг по запутыванию следов сделан. Теперь пора переходить непосредственно к цели операции.

В картотеке на первом этаже хранились истории болезни абсолютно всех пациентов больницы Святого Мунго. Профессор Монтгомери находился в «Недугах от заклятий», и именно это стало причиной, почему Миранда приняла облик начальницы этого отделения, а не ее личная неприязнь. Но Том все равно по лицу Миранды догадался, какие отношения связывают ее с Шейлой, и, кажется, остался доволен этим обстоятельством.

Историю болезни Монтгомери Миранда получила безо всяких проблем.

— Он уже идет на поправку, целитель Шафик? — заискивающе спросил стажер Август Сепсис, которого сегодня поставили дежурить в картотеке. — Столько мракоборцев его охраняют на четвертом этаже, что даже страшно становится…

— Не вашего ума дело, Сепсис, — холодно отрезала она. — А если я опять узнаю, что вы балуетесь с маггловской медициной…

— Нет, мэм, больше никогда, — пробормотал тот испуганно. — Что вы!

Миранда царственно кивнула и вышла в коридор, на ходу пролистывая документы по своему бывшему преподавателю. Так, Морис Монтгомери, тридцати лет, уроженец Лилля… Это все не то… Ага, нашла. Пострадал от неустановленного Обжигающего заклинания, был в тяжелом состоянии, но сейчас постепенно восстанавливается. Рекомендуемое лечение… Миранда присвистнула, разглядывая длинный перечень мазей и зелий, которыми теперь активно пичкали бедного Монтгомери. Ну и ну, чем Том его тогда зацепил? Адским пламенем?..

Но главное она выяснила. Дальше все было просто — на шестом этаже Миранда зашла в аптеку, получила несколько склянок с зельями и красиво сервировала это все на подносе. Но только она вышла в коридор, как сразу поняла, что атмосфера в больнице стремительно переменилась. Не успела Миранда дойти до лестницы, как ее нагнали двое мракоборцев — не тех, кто дежурил на первом этаже.

— Целитель Шафик, вам не попадалась незнакомая француженка в коридорах? Молодая девушка, темные волосы и глаза, не старше двадцати лет?

Миранда покачала головой.

— Сожалею, господа.

Те мгновенно утратили к ней интерес. Один из мракоборцев сразу устремился дальше по коридору, а второй все же соизволил потратить несколько секунд, чтобы предупредить:

— Если увидите ее — близко не подходите и немедленно сообщите кому-нибудь из мракоборцев. Это преступница, она может быть опасна.

С этими словами он тоже припустил дальше к лестнице, избавляя Миранду от необходимости изображать на лице приличествующую ситуации гримасу. Вскрикнула какая-то пожилая дама в старомодном пальто и шляпе с вуалью, когда мракоборцы пробежали слишком близко от нее.

Отлично. Мракоборцы, как и предполагалось, обыскивают больницу в поисках несуществующей Жаклин Ренар. У нее остается немного времени на то, чтобы добраться до крыла на четвертом этаже, где лежит Монтгомери. Если Том все рассчитал правильно, накладок быть не должно.

На четвертом этаже правое крыло почему-то пустовало — в нем были пациенты в 1945-м, сразу после войны с Гриндевальдом, и прошлым летом, после войны с Волдемортом — но почему-то там их было меньше всего, и, как только наплыв пациентов в больницу становился меньше, первой начинала пустеть именно эта часть здания. Профессора Монтгомери держали, по всей видимости, изолированно от прочих пациентов. Направляясь на четвертый этаж, Миранда с изумлением и нарастающей тревогой осознала, что Министерство отнеслось к нападению на Монтгомери не просто серьезно, а так, будто совершенно точно знало, кто разыскивает профессора Трансфигурации и совершенно точно явится сюда по его душу. Помнится, отец говорил, что половина Управления мракоборцев временно переселилась в Азкабан охранять Пожирателей Смерти — и Миранда теперь почти не сомневалась, что вторая половина Управления передислоцировалась в больницу Святого Мунго. Такое количество людей в темных мантиях, которые теперь с деловым видом обыскивали этаж за этажом в поисках исчезнувшей француженки, Миранда увидеть как-то не ожидала.

Тем не менее, у входа в правое крыло дежурили лишь два человека, и Миранда чуть улыбнулась им, когда продемонстрировала содержимое подноса. Мракоборцы, по всей видимости, уже были наслышаны о француженке, и потому начальница отделения Недугов от проклятий особо их не заинтересовала.

— Проходите, мэм, — только и сказал один из них, и Миранда прошествовала дальше по коридору.

В этой части здания было совсем тихо и пусто, и вся прочая больничная суета точно осталась в другом мире. Миранда невольно сбавила шаг — перестук ее каблуков казался неприлично громким и торопливым. Свернув за угол, она наконец-то оказалась у цели — у одной из дверей дежурили еще два мракоборца. Миранда приблизилась к ним.

— Целитель Шафик? — уточнил один из них, и Мирандино чутье об опасности почему-то отчаянно засигнализировало. — Вы к пациенту?

— Да, принесла ему нужные зелья.

— Обычно их приносит целитель Сметвик. Нас не предупредили о замене…

— Я начальница отделения, — Миранда утомленно вздохнула, совершенно отчетливо понимая, что словами усыпить их подозрительность не удастся. — Вам нужно письменное разрешение главного целителя?

Один из мракоборцев сделал какое-то движение — и Миранда так и не смогла до конца определить, что именно он собирался сделать: атаковать, загородить ей дорогу или просто что-то сказать. Тело отреагировало само, Миранда выхватила волшебную палочку Шейлы и несколькими отточенными движениями, не произнося заклинания вслух, оглушила мракоборцев. Два тела осели на пол. Наверное, эти маги все же не были до конца уверены, что она самозванка, и не были готовы к такой стремительной атаке… Ричарда на них нет.

Переступив через бесчувственных магов, Миранда вошла в палату. Профессор лежал на единственной койке и спал. Прочитав историю болезни, Миранда была мысленно готова ко всяким ужасам, но целители успели неплохо подлатать профессора, и выглядел он вполне сносно. На прикроватной тумбочке ярким пятном выделялись разноцветные открытки, а в вазе стояло несколько букетов цветов — Миранда почти не сомневалась, что отправителями были ее одноклассницы.

У кровати Миранда замешкалась. Последний рубеж. Остался всего один шаг — и она собственными силами похитит человека и отдаст его прямо в руки лорду Волдеморту. Том, конечно, говорил, что не будет пытать Монтгомери, но ведь он может и передумать. А она снова собирается пересечь тонкую грань между неустойчивым нейтралитетом и откровенным преступлением.

Она вызвала перед глазами картину, похожую на ту, что наблюдала сейчас — узкая больничная кровать, тонкие полупрозрачные руки поверх белого одеяла, тяжелое, шумное дыхание. Лицо Теи, искаженное мукой. И полная беспомощность мадам Помфри и Миранды, которые никак не могли облегчить ее страдания, пока противоядие не было готово…

Спасительная ярость отодвинула на дальний план сомнения и угрызения совести. Человек, ответственный за это, должен поплатиться. Монтгомери — единственная ниточка к нему. Нет смысла оттягивать неизбежное.

Миранда пробормотала Усыпляющее заклинание, достала из сумочки серебряный сикль и сжала его в кулаке, а свободной рукой взялась за безвольную ладонь Монтгомери. Монету охватило синеватое свечение, которое быстро потухло. Зачарованный Реддлом портал сработает через десять секунд. Девять… Восемь…

— Экспеллиармус!

Монета вырвалась из ладони, отлетела в сторону и скрылась под шкафом. Миранда не сдержала изумленного вздоха, но вбитые отцом с детства навыки включились без ее участия, и она молниеносно выхватила волшебную палочку и направила ее на дверной проем — и к моменту, когда тот вздох сорвался с ее губ, Миранда уже стояла в боевой стойке. В следующее мгновение сердце ухнуло куда-то в пятки. На пороге палаты стоял Ричард, направивший на нее волшебную палочку. Лицо отца превратилось в холодную, отстраненную маску, в глазах — ни грамма тепла. Лучший боевой маг в Управлении мракоборцев напоминал натянутую тетиву, готовый в любой момент отреагировать на малейшее движение с ее стороны.

На Миранду напал столбняк, будто ее снова сковало Петрификусом. Сердце колотилось, как ненормальное, взгляд панически перемещался с лица отца на шкаф, оттуда — на Монтгомери, потом — на палочку Ричарда, нацеленную прямо на нее.

Торопливые приближающиеся шаги — и за спиной Ричарда показалась полная приземистая фигура главного целителя Асклепиуса, который пытался отдышаться и хватался полной рукой за сердце. При виде Миранды в обличье Шейлы Шафик его глаза расширились.

Немая сцена продлилась несколько томительных секунд. Ее прервала синяя вспышка из-под шкафа — портал сработал.

— Мерлинова борода, вы были правы! — пропыхтел Асклепиус и обвиняюще ткнул пальцем в Миранду. — Это одна из них? Пожирательница Смерти?

— Ваша игра провалилась, — холодно заявил Ричард, изучая лицо целительницы Шафик. — Я не знаю, кто из вас скрывается под Оборотным зельем, но ваш хозяин просчитался. Прочие Пожиратели Смерти там внизу пока пытаются сопротивляться, но это ненадолго. Бросайте палочку на пол и сдавайтесь.

Миранда попыталась скрыть растерянность, хотя после этих слов окончательно перестала понимать что-либо. Какие Пожиратели Смерти? План Тома был простым и изящным и подразумевал участие лишь двух человек — Реддл отвлекает внимание, чтобы она смогла беспрепятственно проникнуть внутрь, а Миранда уже должна подобраться к Монтгомери. Что еще происходит там внизу?

Помедлив несколько мгновений, она бросила палочку Шейлы на пол. Страха не было, но в душе поднималось какое-то противное ощущение, будто она очутилась по горло в затхлом болоте, полном лягушек. Что делать дальше, Миранда не представляла. Вступать в схватку с Ричардом было совершенно бесполезно — помимо Реддла, он был единственным известным ей противником, которого Миранде никогда не удавалось победить. Да и как ей сейчас пытаться одолеть собственного отца? С помощью черной магии, как тогда, год назад? Но тогда это была учебная дуэль, а сейчас отец видит в ней лишь врага, который может быть опасен. Сражаться с отцом по-настоящему Миранда не могла. Вся ее суть восставала против того, чтобы поднять волшебную палочку на близкого человека.

— И свою тоже бросайте. Полагаю, эта принадлежит миссис Шафик?

Возражать было бессмысленно, и Миранда послушно бросила на пол и палочку из жасмина. Следом за ней последовала и сумка — Миранда отстегнула ее сама, не дожидаясь обыска. Ричард, не глядя, левитировал брошенные палочки Асклепиусу, и главный целитель с растерянным видом поймал их. Сам Ричард не спускал глаз с Миранды. И хотя с точки зрения ведения боя это было в корне неверно, она старательно отводила взгляд — чтобы отец не узнал ее.

— Идемте, — холодно приказал Ричард. — И вам же будет лучше, если вы не будете пытаться выкинуть какой-нибудь фокус.

На полпути на второй этаж Миранда отстраненно догадалась, что ее ведут в кабинет главного целителя. Мозг лихорадочно соображал, как быть дальше. У нее в запасе осталось не более двадцати минут до того, как перестанет действовать Оборотное зелье — и после этого ей уже ничто не поможет. Нет, она, конечно, получит некое моральное удовлетворение от выражения лиц всех присутствующих, но это меркнет на фоне того факта, что в ближайшие полчаса Миранду Фрост официально заклеймят Пожирательницей Смерти. И повернуть время вспять будет уже невозможно…

Почему отец вообще участвует в этой операции?.. Если Волдеморт об этом узнает… Если он получит подтверждение своим догадкам и решит, что Ричард Фрост опять ему мешает…

Ричард вел ее, держа под локоть — твердо, но не больно, очень профессионально. Асклепиус семенил следом и все причитал себе под нос про бедную Шейлу, бедного Монтгомери, бедных оглушенных мракоборцев и бедных всех на свете. В кабинете Асклепиуса Ричард левитировал стул в центр кабинета и подтолкнул к нему Миранду. Она послушно села, держа спину очень прямо; взгляд ее рассеянно блуждал по кабинету в поисках подсказки, как ей теперь выпутываться. Инструкций, что делать в случае, если ее поймают мракоборцы, Том ей не оставил.

— Ваше имя? — обратился к ней Ричард. — Оборотное зелье все равно прекратит свое действие не больше чем через час. Можете сэкономить время и себе, и мне…

Дверь открылась, и в кабинет шагнуло новое лицо — высокий мужчина лет сорока с хищным, как будто ястребиным лицом и колючими глазами. Миранда узнала Оливера Фонтейна — главу Управления мракоборцев, непосредственного начальника ее отца. Мда, и впрямь к этой операции Министерство подготовилось серьезно…

— Отлично, Фрост, — заявил новоприбывший, окинув ее взглядом, который не сулил Миранде ничего хорошего. — На первом этаже Долиш и Праудфут почти закончили.

— Удалось установить, кто из Пожирателей проник в больницу?

— Нет, — Фонтейн скривился. — То ли Оборотное зелье, то ли просто чары для изменения внешности — но все замаскированы. А это кто?

— Пока не выяснил.

Мракоборец сделал шаг вперед и наклонился к Миранде, внимательно разглядывая ее лицо. Та молча смотрела в ответ.

— Ну и которая вы из них? — спросил Фонтейн, угрожающе сузив глаза, из-за чего вокруг них разбежались в стороны мелкие-мелкие морщинки. — Женщин среди Пожирателей было мало. Новая Беллатриса Лестрейндж?

Несмотря на всю критичность ситуации, Миранда почувствовала себя уязвленной. Ее сравнили с чертовой психопаткой, которая ради удовольствия пытала и убивала людей?

— Сколько вас всего? И зачем вашему хозяину понадобился Морис Монтгомери?

Она молчала. Тогда Фонтейн отступил на полшага, замахнулся и быстрым точным движением ударил ее кулаком в скулу. Голова Миранды мотнулась, во рту стало горячо и солоно. Щеку словно обожгло, и в левой части лица медленно разлилась боль. Миранда, не ожидавшая подобного, потеряла равновесие и едва не упала на пол. Пальцы дотронулись до скулы — кожа на лице была какой-то чужой, потерявшей чувствительность. Языком Миранда попыталась пощупать зубы — вроде ни один не шатался.

— Фонтейн! — голос Ричарда звучал резко и предостерегающе.

— Что вы делаете! — вскричал и Асклепиус, но Фонтейн процедил:

— Стану я еще церемониться с этой швалью! Мало они нам крови за двадцать лет попортили? Вы слышали Бруствера, слишком многое поставлено на карту! Сейчас не до чистоплюйства!

В глазах почему-то потемнело. Миранда пыталась проморгаться, но это не помогало.

— Никакого рукоприкладства в моем присутствии, Фонтейн! — ледяным голосом напомнил Ричард. — Это абсолютно неприемлемо, вы нарушаете профессиональную этику…

— Хочу вам напомнить, Фрост, что вы хотя и проводите большую часть времени в Отделе Тайн, но все еще числитесь моим подчиненным, — отрубил мракоборец. — Поэтому не сметь указывать мне, что делать! Или вам проблем на службе захотелось? Это я могу организовать — ведь чем вы занимались весь прошлый год? Трусливо отсиживались дома?

Где-то на краю сознания у Миранды мелькнула мысль, что зря он так — никому не рекомендовалось в подобном тоне беседовать с Ричардом Фростом. Открытую конфронтацию отец устраивать вряд ли станет, а вот то, что неосторожные слова Фонтейна он на будущее запомнит, — это точно.

Перед глазами наконец-то прояснилось, и первым, кого сейчас увидела Миранда, был главный целитель. В спор мракоборцев он не вступал, стоял молча у стены. Однако неподвижный взгляд Асклепиуса, направленный на Фонтейна, был совсем недобрым.

— Ладно, хватит впустую терять время. Фрост, проконтролируйте, чтобы Пожирательницу доставили в Министерство, в мой кабинет. Не будем тянуть с допросом. А я пока спущусь вниз, помогу Долишу и Праудфуту, если нужно…

— Можно спуститься по служебной лестнице, так быстрее, — подал голос Асклепиус. — Кроме персонала больницы, на нее никто попасть не может. Пароль «Экстракт бадьяна».

Фонтейн молча кивнул и, не поблагодарив, вышел. Ричард выглянул в коридор и позвал:

— Уильямсон!

В кабинет главного целителя заглянул незнакомый молодой мракоборец.

— Сэр?

— Арестованную в Министерство, — распорядился Ричард. — Возьмите ее волшебную палочку у главного целителя. А я пока…

Он не договорил — где-то вдалеке послышался шум, грохот и крики. Все, кто находился в кабинете, одновременно посмотрели на дверь, Ричард сжал губы.

— Выполняйте, — бросил он мракоборцу отрывисто и выскочил за порог.

Миранда не знала, кому она обязана внезапным вмешательством, но поняла, что это ее шанс. Другой возможности не будет. Уильямсон, держа ее на прицеле, забрал у Асклепиуса обе волшебные палочки. Миранда отрешилась от боли и сидела спокойно, дышала ровно и глубоко — концентрировалась, как учил Том.

— Поднимайтесь, — велел Уильямсон. — И не глупите…

Он не закончил фразы — Миранда послушно поднялась на ноги и одновременно сделала движение кистью, мысленно произнеся: «Сомниум!». Противник даже отреагировать никак не успел — глаза мракоборца закрылись, и он плашмя упал на пол. Волшебные палочки Миранды и Шейлы выскользнули из расслабившихся пальцев. Так же стремительно Миранда развернулась и атаковала целителя Асклепиуса. Без волшебной палочки она все еще чувствовала себя неуверенно, и ей показалось, что рука в последний момент все же дрогнула, и заклинание не вышло — но главный целитель точно так же сполз без чувств по стене на пол. Миранда моргнула ошеломленно, не ожидая такого эффекта. Нет, все-таки беспалочковая магия — это вещь…

— Уильямсон, не медлите, тут Мерлин знает что творится!..

Ричард не договорил, явно не поверив собственным глазам. Миранда воспользовалась этой паузой и мысленно произнесла: «Акцио!». Под удивленным взглядом Ричарда родная палочка из жасмина взлетела с пола и очутилась в ее руке. Но даже с ней шансы против Ричарда невысоки, и это прекрасно понимают они оба…

На несколько мгновений они застыли друг напротив друга. Ричард глядел внимательно и оценивающе. Миранда почти не дышала, дожидаясь мига, когда отец сделает первый шаг. Если она сможет подловить его в этот самый момент…

Взгляд Ричарда прошелся по ее лицу, боевой стойке, волшебной палочке в руке и вернулся на лицо целительницы Шафик… но в следующий миг снова вернулся к волшебной палочке. И тут Миранда впервые увидела, как отцу изменило привычное спокойствие. Ричард всегда, всегда держался на людях спокойно и отстраненно, демонстрировать свои истинные чувства он позволял себе только в присутствии родных… И сейчас красивое лицо дрогнуло, бесстрастная маска растворилась, а на лице появилось потрясенное выражение.

— Мири? — выдохнул он чуть слышно, глядя ей в лицо расширившимися глазами и пытаясь что-то там прочесть. Рука с палочкой опустилась. — Это ты?..

Кровь отхлынула от ее лица, и Миранда отшатнулась назад. Он узнал ее волшебную палочку. Ее реакция лучше чего бы то ни было дала Ричарду ответ на интересовавший его вопрос.

— Почему? — спросил он тихо и отчетливо. Миранда, как ни пыталась, так и не смогла определить, была ли в его голосе угроза. — Он тебя заставил?

Около секунды она боролась с соблазном выдать в ответ самую безопасную ложь, которая смогла бы ее оправдать.

— Нет, — наконец негромко сказала она. Отец на миг прикрыл глаза, и Миранда, не в силах выносить его разочарование, быстро произнесла: — Это Монтгомери отравил тогда Тею. Есть один человек… Он ненавидит меня так сильно, что не считается со средствами, которые использует против меня. Я должна остановить его до того, как он убьет меня или кого-то из тех, кто мне дорог. Подобраться к этому человеку можно только через Монтгомери.

Отец выслушал ее речь с недоверием, но под конец только покачал головой. И Миранду в который раз восхитила его способность отметать лишнее, чтобы сосредоточиться на главном. Он не стал задавать вопросов, что у нее за враг, откуда он взялся и почему она не обратилась за помощью хотя бы к отцу.

— Мири, ты же должна понимать, что лорд Волдеморт не станет помогать тебе по доброте душевной. Даже если он на самом деле единственный, кто способен справиться с твоим врагом, плата за его помощь может оказаться непомерно высокой!

— И что же он, по-твоему, может у меня потребовать? — вырвалось у нее резче нужного. Миранда чувствовала себя последней дрянью, лгуньей и предательницей — плевать на мракоборцев, плевать на мораль, но к такому удару по ее близким, нанесенному ею собственноручно, она так и не смогла подготовиться. — Какой ему толк от меня?

— Верность молодой сильной волшебницы, которая еще достаточно юна, чтобы поддаться на убеждение опытного и одаренного стратега. Этого вполне достаточно, — увидев недоверчивое выражение на ее лице, отец невесело усмехнулся. — Миранда, ты же талантливее всех, кого я знаю! Уже в восемнадцать лет ты можешь одолеть подготовленного боевого мага, и я знаю, что ты способна на куда большее! Взять хотя бы твою анимагию, или вызов Патронуса — а эти ветви магии подвластны далеко не каждому! И лорд Волдеморт не дурак, чтобы не разглядеть твой потенциал. Я так полагаю, он уже занялся твоим обучением? — и он кивнул на ее волшебную палочку. Сразу понял, кому она обязана успехами в беспалочковой магии.

Отрицать очевидное было бессмысленно, и она неохотно кивнула.

— Ну вот видишь. Мири, ты, конечно, уже достаточно взрослая, чтобы выбирать свой путь, но прошу тебя — будь очень осторожна. Я знаю тебя, я знаю, что идей Волдеморта ты не разделяешь. Так подумай еще раз, стоит ли идти за этим человеком! Это не служба в Министерстве, и подать прошение об отставке, когда ты разочаруешься в сделанном выборе, не получится!

Миранда дотронулась пальцами до лица. Они были ледяными, но облегчения это прикосновение ей не принесло.

— Пап, все не так просто, — выдавила она через силу. — Если бы ты только знал…

— Я и не говорю, что это должно быть просто. Но…

Снаружи снова раздался какой-то шум, приближающиеся шаги сразу нескольких человек. Миранде хватило короткого взгляда, брошенного на отца, чтобы понять, что там на подходе мракоборцы. Ричард замешкался, что тоже казалось совершенно диким и неестественным — однако он явно не мог сделать выбор, как поступить дальше. Пусть в его глазах Миранда была десять раз неправа — но отдать родную дочь мракоборцам?.. Впервые она видела, что отец просто не знает, что делать.

— Это прямо-таки трогательно, — раздался насмешливый голос за их спинами, и Миранда с изумлением обернулась. Целитель Асклепиус, тучный, неповоротливый, которого вроде как оглушило заклинанием, с удивительной гибкостью поднялся на ноги и посмотрел на них. От былого добродушия на круглой физиономии не осталось и следа, глаза смотрели холодно и оценивающе. И этот взгляд был ей прекрасно знаком.

На доли секунды на лице отца Миранда прочитала замешательство — и она была уверена, что точно такие же эмоции читались на ее собственном лице. Но и этих долей секунды невысокому целителю хватило, чтобы выйти вперед, на ходу доставая знакомую волшебную палочку из тиса, а затем свободной рукой он с удивительной для этого тела силой задвинул Миранду себе за спину. Теперь Асклепиус встал живым щитом между ней и всеми, кто решил бы ее атаковать — и Ричардом, и теми мракоборцами, которые должны были вот-вот ворваться в дверь.

Отец смертельно побледнел, когда понял, кто перед ним, и поднял волшебную палочку, готовясь к бою. Но действовал он больше машинально — его взгляд все еще был прикован к Миранде. Изумление и растерянность, с которыми она таращилась на спину Асклепиуса, лучше всего прочего подсказали Ричарду, что о перевоплощении лорда Волдеморта ей ничего не было известно.

— Полагаю, это все было спланировано? — спросил он негромко. — Миранда отвлекает внимание на себя на четвертом этаже, кто-то из Пожирателей отвлекает мракоборцев внизу. И все это ради того, чтобы подобраться к одному только Монтгомери?.. — Ричард вдруг на миг прикрыл глаза, и его лицо окаменело. — Ну конечно. Для этого и были нужны живые Малфои — чтобы выманить нас сюда… И кто же дожидался Фонтейна на служебной лестнице?

— Долохов и Трэверс, — отозвался Асклепиус охотно, и Миранда ахнула.

Это снова вернуло внимание отца к ней. Он взглянул на нее, потом перевел взгляд на Волдеморта, и на его лице появилась решимость. С замершим от ужаса сердцем Миранда поняла, что отец был вполне готов к смертельному бою, из которого, вероятнее всего, не выйдет живым — и все ради призрачного шанса спасти свою непутевую старшую дочь.

— Ты и в самом деле хочешь устроить поединок, Фрост? — осведомился лорд Волдеморт насмешливо. — У меня это сегодня не входило в планы, но, раз ты настаиваешь…

Если два могущественных боевых мага утроят разборку прямо здесь, в больнице, где полным-полно беспомощных пациентов, да еще с заранее предрешенным финалом…

— Нет! — вскрикнула Миранда. — Папа, пожалуйста!

Рука Ричарда чуть дрогнула. Миранда не сразу поняла, что произошло — во время боя отец никогда не позволил бы себе отвлечься — но в следующий миг ощутила, как уменьшилась лимонная мантия на ней и начали адски жать тесные туфли. Ее родной облик вернулся. А через несколько секунд вернулась и внешность Тома Реддла — и, Мерлин, видеть лорда Волдеморта в мантии целителя, которая, к тому же, повисла на нем бесформенным одеянием, было чем-то очень странным. При виде молодой человеческой версии Волдеморта Ричард несолидно захлопал ресницами — визуально Том Реддл годился ему в сыновья.

— Миранда, возьми меня за руку, — приказал Том негромко.

Она поспешила выполнить команду. В свободной ладони Реддла было что-то зажато. Еще один портал, догадалась она.

Ричард это тоже понял, и в его облике отразилась какая-то покорность судьбе.

— Тея все знает, — выпалила она, не в силах это выносить. Решение она приняла мгновенно — перебороть отвращение к себе Миранда так и не смогла, и был лишь один способ объяснить отцу, какими чувствами и помыслами она руководствовалась на самом деле. Едва ли они с мамой поймут ее, но, по крайней мере, будут знать правду. — Поговори с ней. Она расскажет…

Договорить она не успела. Ричард ошеломленно моргнул, а в следующее мгновение портал сработал, и кабинет целителя Асклепиуса пропал.


Примечания:

* Я пришла навестить...

** Я ее племянница...


* * *


Надеюсь


* * *


Какое кошмарное происшествие!


* * *


Благодарю, месье!

Глава опубликована: 22.01.2021

Глава 35

Когда мир прекратил закручиваться спиралями и какими-то совсем невообразимыми фигурами, Миранда обнаружила, что они с Томом стоят в совершенно незнакомом месте — по всей видимости, в чьем-то саду. Вокруг их обступали заросли живой изгороди и ежевики, которые даже в разгар осени были аккуратно подстрижены. Неподалеку виднелся трехэтажный особняк. Из каминных труб уютно поднимался дым. В отдалении темнел лес — ветер раздувал тонкие стволы елей и осин, шумел в ветвях. В легкой лимонной мантии Миранда сразу озябла. Сейчас рядом никого не было, хотя на крыльце с колоннами она могла видеть фигуры в таких же целительских мантиях, по очереди скрывающиеся в доме.

— Ты и в самом деле привлек к делу Пожирателей Смерти? Призвал тех, кто остался? — спросила она негромко. На нее внезапно навалилась дикая усталость, и больше всего на свете ей в этот миг хотелось очутиться дома, где шумит море и на многие мили вокруг нет ни души…

В какой момент тюдоровский коттедж на уединенном острове она начала воспринимать как свой дом?

— Ну а сколько можно выполнять всю грязную работу самому? — отозвался Том беспечно. Он пребывал в превосходном расположении духа, и Миранда вполне могла понять, почему. — Хватит, пора уже привычному порядку вернуться на круги своя.

У нее с губ рвался вопрос, почему он не посчитал нужным посвятить ее в происходящее, но ответ Миранде и так был известен. Не посвятил, потому что она была самым слабым звеном в этой операции — и только ее искренняя реакция могла убедить мракоборцев, что они контролируют ситуацию.

Она почувствовала на себе изучающий взгляд Реддла — темный маг явно ждал, когда она начнет возмущаться из-за того, что ее использовали вслепую, но Миранда молчала. На что тут обижаться? На то, что в диверсии, нацеленной на похищение двух человек, он оказал ей меньше доверия, чем Пожирателям Смерти? Какая-нибудь Беллатриса на такой поступок своего господина вполне могла обидеться. Миранде же и без того было тягостно на душе.

Мама и папа в ближайшие часы узнают правду. Какой будет их реакция? Мерлин, как же они будут разочарованы! Они не простят ее, никогда не простят… А кто простил бы?..

Ее вдруг крепко схватили за руку, вынуждая обернуться. Миранда безучастно уставилась Реддлу куда-то в район груди, но тонкие красивые пальцы дотронулись до ее подбородка, приподнимая его. Миранда встретилась глазами с Томом — тот внимательно изучал ее лицо, пытаясь уловить все эмоции, которые она хотела бы скрыть.

— Значит, Пантее все известно? — спросил он тихо. Миранда задалась про себя вопросом, видно ли кому-нибудь из дома, как их повелитель любезничает в саду с не пойми кем. — Я видел это в твоих воспоминаниях, но тогда особо не задумывался… А теперь завеса тайны приоткроется и перед Ричардом?

— Я бы не ждала от него письма с поздравлениями, — тема для шуток была не самой удачной, но промолчать она не могла. — Как ты помнишь, в моей семье принята традиция вышвыривать из дома всякого, кто женился или вышел замуж за того, кого не следовало бы, и путь домой мне отныне заказан.

Как Миранда ни пыталась скрыть свои истинные чувства, каждое слово против воли сочилось неприкрытой горечью. Пальцы Тома на ее лице на миг напряглись — а в следующую секунду большим пальцем он мягко погладил ее скулу в том самом месте, куда пришелся удар Фонтейна. Боль уже ушла, но странное ощущение слишком чувствительной кожи по-прежнему сохранялось. Миранда подозревала, что у нее на лице до сих пор горит красное пятно от удара, которое прекрасно видно Реддлу. Несмотря на подавленность, она затаила дыхание, не веря в происходящее — ощущение его нежного прикосновения к ее коже было каким-то полузабытым, взятым из другой жизни. Миранда замерла, как дикое животное, впитывая эту внезапную ласку.

— Пойдем, — сказал он спокойно и убрал руку. — У нас остались незаконченные дела.

И почему-то в этот момент она была абсолютно уверена, что его слова имеют непосредственное отношение к следу удара на ее лице.

Она послушно последовала за ним, но через десяток шагов сообразила, что Реддл закономерно ведет ее к дому. Миранда встала как вкопанная.

— Я сделала все, что должна была. Можно я трансгрессирую на остров?

Ее нервозность не осталась незамеченной, и он без труда уловил, что на самом деле скрывалось за ее словами.

— Нет.

Как-то по его тону сразу стало понятно, что это тот случай, когда никакие возражения и убеждения не помогут. Миранде не оставалось ничего иного, кроме как обреченно плестись за Томом.

В холле было тепло, и она сразу почувствовала, как возвращается чувствительность к заледеневшим ладоням. Из-за двустворчатых дверей слева доносились мужские голоса и смех. Том направился туда, и они очутились в просторном помещении с паркетным полом, где практически отсутствовала мебель — должно быть, это была комната для приемов. Широкие окна в обрамлении тяжелых портьер, под потолком висит массивная люстра, украшенная позолотой, на стенах — множество старинных полотен. Но на внутреннее убранство Миранда едва взглянула. При их с Томом появлении голоса смолкли, и несколько мужчин склонились в поклонах.

— Мой Лорд…

— Я вижу, все на месте? — Том обвел их изучающим взглядом, а затем посмотрел на пол и усмехнулся. — И задание выполнено успешно?

Миранда выглянула из-за его плеча и вздрогнула. Стоя в дверях, она не сразу рассмотрела тела на полу — профессор Монтгомери лежал так же безучастно, как в больнице, все в той же больничной робе, и у нее закралось подозрение, что за все это время он так и не приходил в себя. Никаких видимых повреждений на нем не было. Рядом лежал волшебник с окровавленным лицом, чьи руки и ноги были туго связаны веревкой. Она с содроганием узнала Фонтейна. Кровь стекала с его лица прямо на паркетные плашки, выложенные узором.

— Да, мой Лорд, — этот голос она узнала и подняла глаза на говорившего. Антонин Долохов собственной персоной, которого она в последний раз видела, когда они сражались во время битвы за Хогвартс. Миранда его узнала исключительно по портретам в «Ежедневном Пророке»: сходства со студентом-семикурсником, с которым ей тоже когда-то доводилось драться, она почти не находила.

— А мракоборцы?

— Долиш мертв. Уоррингтон смог добраться до него.

— Ну и хорошо, — Том удовлетворенно кивнул, и молодой маг, который так до сих пор не снял целительскую мантию, горделиво приосанился. Миранда неожиданно узнала его — это был Кассиус Уоррингтон, который несколько лет подряд состоял в команде Слизерина по квиддичу, пока не окончил школу года три назад. Его-то когда завербовать успели?..

Лица остальных были Миранде тоже знакомы — если кого-то она не встречала лично во время последней битвы, то по тем же фотографиям в «Пророке». Когда они с Томом вошли, Трэверс вскочил с кушетки у стены, причем сделал это явно слишком резко в порыве верноподданнических чувств и задел раны — и теперь изо всех сил старался не морщиться, бережно прижимая к груди неподвижную руку. Лимонная мантия, в которую в больнице был облачен он, была вся в бурых пятнах. Рядом с Долоховым стоял Селвин — тоже с легкими ранениями, выглядевший весьма довольным собой. На его руке до сих пор была фальшивая повязка в зеленых пятнах зелья.

Месяцы изгнания, лишений и попыток скрыться от мракоборцев наложили отпечаток на всех троих — лица Пожирателей Смерти казались исхудавшими, а движения — слишком резкими, как у людей, реагирующих на каждый громкий звук и готовых встретить опасность в любой момент. Но все же чувствовалось, что Том призвал их не меньше нескольких дней назад и дал им время на то, чтобы привести себя в порядок — по крайней мере, его ближайшие соратники не напоминали в данный момент бездомных с вокзала Кингс-Кросс.

Да и атмосфера в комнате явно царила приподнятая, что казалось Миранде особенно диким. Тем не менее отрицать было нельзя — к Пожирателям Смерти явно возвращались уверенность в себе, ощущение собственной значимости, могущества и предвкушение скорой мести врагам. Их повелитель вернулся — и из кучки беглецов они снова превратились в его верных воинов, готовых следовать за предводителем.

В Томе тоже что-то неуловимо переменилось, это Миранда видела ясно. Дело не в холодном взгляде, плавной, скользящей походке и ощущении совершенно непомерной магической мощи в обличье человека. К этому она уже вполне привыкла, и превращение Тома Реддла в лорда Волдеморта в данный момент было закономерным. Нет, изменилось что-то на каком-то невидимом уровне — в темном маге сейчас, как никогда раньше, ощущались эта непередаваемая властность, абсолютная уверенность в себе и своих силах и удивительная непринужденность. Миранда чувствовала, насколько у Тома сейчас улучшилось настроение — он снова был в окружении своих самых верных последователей, перед ним снова преклонялись и трепетали, он снова собирался распорядиться жизнями других людей и в полной мере ощущал себя самым могущественным магом на планете. Чисто по-человечески Миранда могла понять его чувства — учитывая, что в последние дни больше всего времени Том провел в ее компании, а Миранда не слишком часто демонстрировала свою почтительность и покорность, данная перемена точно должна была привести его в отличное расположение духа. Но находиться здесь, в окружении всех этих людей, ей было некомфортно. Нет, страха не было, и она не сомневалась, что никто из Пожирателей ее и пальцем не тронет, но… ее не должно здесь быть.

— Я начну с Монтгомери. Оставьте меня, я позову вас, когда вы понадобитесь, — распорядился Том, выходя вперед. На своих слуг он даже не смотрел, не сомневаясь, что этот приказ будет исполнен так же, как остальные. Его взгляд теперь был прикован к безучастному телу на полу, а в тонких пальцах вновь появилась тисовая палочка.

Пожиратели снова поклонились, прошелестели что-то вроде «Слушаю и повинуюсь, мой Лорд» и один за другим потянулись к дверям. В комнате с тихим хлопком появился незнакомый домовик — а в следующее мгновение он трансгрессировал куда-то вместе с бесчувственным Фонтейном.

Миранда вышла из комнаты последней. На пороге она на миг обернулась — чтобы увидеть, как Том быстро взмахнул волшебной палочкой. На нее он не обратил внимания и, казалось, вовсе позабыл о ее присутствии, уже полностью сосредоточившись на предстоящем деле.

— Оживи!

Профессор пошевелился, дрогнули ресницы.

— Легилименс!

Она закрыла за собой дверь, всей кожей ощущая на себе озадаченные взгляды соратников Тома. Тогда Миранда повернулась — Селвин, Трэверс и Уоррингтон не спешили уходить, а продолжали ее изучать. Один Долохов по неизвестной причине вовсе не казался удивленным. На Миранду он смотрел с узнаванием, а поймав ее взгляд, вдруг склонил голову. Это почтительное приветствие отозвалось ледяной волной где-то внутри нее, и Миранда никак на него не ответила. Стараясь сохранить невозмутимое выражение лица, она бесстрастно спросила:

— Здесь есть где-нибудь зеркало?

Селвин медленно кивнул.

— Рони! — в холле возник домовик. — Проводи девушку в ванную!

Домовик поклонился.

— Прошу за мной, — проквакал он. Судя по более тонкому, чем у Лени и Тинки, голосу, это была домовиха.

Следуя за ней к лестнице на второй этаж, Миранда краем уха успела услышать громкий шепот Трэверса, адресованный, по всей видимости, Долохову:

— А это что за детский сад? Мы что, теперь за нянек? Мало нам сынка Малфоя было?..

Шепот сменился болезненным вздохом, как если бы Трэверсу только что поспешно двинули локтем под дых. Что именно ему ответил Долохов, Миранда не услышала, чему в глубине души была только рада. Но уже когда она ступила на постеленный в коридоре ковер, до нее донеслось потрясенное протяжное восклицание, полное совершенно безразмерного изумления:

— Кто-о?!?

Кажется, принадлежало это восклицание Селвину. Следом на дом словно упала мертвая, неподвижная тишина — кто-то поспешно использовал на первом этаже Заглушающие чары.

На втором этаже Рони указала ей на первую дверь и исчезла. Внутри Миранда изучила свое бледное отражение, а затем наложила несколько целительских заклинаний на щеку. След удара на лице все еще виднелся, но благодаря магии исчез без следа, и ощущение не своей кожи наконец-то ушло. Тогда Миранда открыла кран и умылась ледяной водой. Потом некоторое время стояла, склонившись над раковиной и вцепившись пальцами в ее края. Капли воды медленно стекали по лицу.

Если Том решил во всеуслышание заявить об отношениях, которые их связывают…

Но она этого не хочет! Не хочет быть «Леди», или кем там ее видит Том, и ей нисколько не нужна почтительность его приспешников! Если в сороковых это еще могло быть забавно — тогда речь шла о восемнадцатилетних школьниках — то сейчас меньше всего она хочет быть Леди для банды опытных убийц!

Впрочем, Тома подобная мелочь едва ли могла остановить.

Наконец, когда ее пребывание на втором этаже затянулось совсем надолго, Миранда вышла обратно в коридор. Но вниз не спустилась, а осталась на парадной лестнице и села на ступеньку. Голоса теперь доносились из приоткрытой двери справа от главного входа.

— Щипет, зар-раза!

— А нечего было так бездарно подставляться, — насмешливо отозвался Долохов в ответ на чье-то шипение. — Что, подрастерял навыки за четыре месяца в лесах?

— Очень смешно, — огрызнулся Трэверс. — Да хватит лить на меня эту дрянь!

— Терпи, — философски изрек Селвин. — Темный Лорд говорил, нам еще в скором времени предстоит штурм Азкабана. Ты туда прямо в таком состоянии собираешься?..

Трэверс притих.

— Мда, интересно, как он собирается это провернуть, — Долохов задумчиво поцокал языком. — Нас всего пятеро. Для нападения на крепость, где сейчас дежурит все Управление мракоборцев, маловато.

— А не шестеро? — нерешительно уточнил Уоррингтон. — Ведь есть еще она

На какое-то время за дверью стало тихо.

— Не уверен, — после паузы отозвался Долохов. Миранда буквально могла представить, как к нему сейчас были прикованы взгляды мало что понимающих соратников. — Раньше Темный Лорд предпочитал держать ее в стороне от своих дел, о ней несколько десятков лет вообще никто не слышал… Не знаю, как будет сейчас. Меня больше интересует другое — Фрост теперь присоединится к нам? Вот его помощь в штурме Азкабана точно была бы кстати.

Значит, газету со статьей о ее похищении они видели и знают ее настоящее имя. Интересно, про путешествие во времени Волдеморт своим слугам что-нибудь рассказывал? Хотя бы в общих чертах?

— Как по мне — лучше бы Темный Лорд убил этого предателя крови, — мрачно заявил Селвин. Миранда крепче сцепила зубы. — Фрост много лет был верным прихвостнем Дамблдора. Антонин, ты всерьез полагаешь, что это было лишь такой красивой постановкой? Раз его дочь все это время была… женой… Мерлинова борода, откуда эта жена вообще взялась?! Тридцать лет ее никто в глаза не видел, а меж тем в битве за Хогвартс она участвовала, я ее хорошо запомнил! Эта др…

Договорить Селвину не дали — на него сердито зашипели сразу несколько голосов.

— Хорошо, эта девушка, — с нажимом произнес Селвин, опомнившись, — была отнюдь не на нашей стороне! Именно с ней мы сражались в Большом зале! И Беллатриса тогда в лесу все рвалась прикончить наглую дочь Фроста, которую не успела добить вначале. Это что, все инсценировка?.. Или перед битвой у супругов вышла размолвка?

— А гоблин его разберет, — теперь голос Долохова звучал резко. — На чьей бы стороне она ни выступила, Темный Лорд тем не менее через пару месяцев вернулся, чего вообще никто не ожидал, и сейчас эта девушка жива-здорова, чего не скажешь об идиоте Люциусе. Я не хочу лезть в их внутрисемейные разборки, чтобы жестоко не пожалеть. И вам не советую. С дочерью Фроста Темный Лорд сам разберется, вы в ее сторону лучше вообще даже не смотрите. А вот Ричард… В Азкабане он бы нам пригодился. И если там все удастся… Селвин, у тебя здесь еще нескольких человек разместить получится? Министерство не нагрянет?

— Не нагрянет. Изабелла достаточно разумна, чтобы молчать. И потом, сколько нас здесь будет? Не весь же Азкабан?

Снова повисло молчание, показавшееся Миранде каким-то давящим.

— Да, — сказал Трэверс негромко. Миранде пришлось как следует прислушаться, чтобы не упустить ни слова. — Наши ряды изрядно подсократятся в скором времени… Конечно, предателям здесь делать нечего, — вдруг добавил он излишне торопливо, точно опасаясь, что его неправильно поймут. — И все же…

На это никто не ответил. Воцарилась тишина, прерываемая лишь шагами и шорохом в комнате, а затем снова раздался сиплый голос Селвина:

— Он зовет. Пора идти…

Дверь открылась, и Миранда поднялась на ноги. Ее собственная татуировка никаких сигналов не подавала, но не доверять Черным Меткам Пожирателей у нее не было причин. Ее появление быстро заметили, и Селвин, Трэверс и Уоррингтон уставились на нее с еще большим недоумением. Вероятно, жена Повелителя в их представлении должна была выглядеть как-то по-другому.

В зал для приемов она зашла вместе с Пожирателями, мысленно готовясь к худшему — однако внутри ее не поджидало никаких ужасающих картин. Монтгомери лежал на полу, опрокинувшись навзничь; он снова был без сознания. Том стоял у окна, погрузившись в свои мысли, и на появление в комнате других людей поначалу даже не отреагировал.

Уцелевшие Пожиратели Смерти встали посреди комнаты. Лишь с запозданием Миранда сообразила, что раньше это был круг, в котором сторонники лорда Волдеморта занимали каждый свое место. Сейчас же от нескольких десятков человек остались лишь трое, и на круг эта фигура не походила даже отдаленно. Уоррингтон скромно стоял у стены, что подтверждало догадку Миранды, что он не Пожиратель, а, похоже, только кандидат на это место.

Она тоже осталась стоять у стены, хотя отошла подальше от Уоррингтона. Том обернулся, сразу нашел ее взглядом и удовлетворенно улыбнулся.

— Прекрасно, — мягко сказал он, переключая внимание на своих сторонников. — Можем переходить к основной части программы.

И без дальнейшего перехода он направил палочку на безразличного ко всему Монтгомери.

— Авада Кедавра!

Миранда потрясенно ахнула, но ее вздох показался почти неслышным, когда волна ярко-зеленого цвета пронеслась по комнате — точно невидимая хищная птица пролетела мимо. Профессор остался недвижим, внешне будто вообще ничего не изменилось, хотя было понятно, что в этом теле не осталось ни капли жизни.

Ее замутило, и только сейчас она начала понимать, что это Том планировал с самого начала. Он лишь сказал ей, что не станет пытать Монтгомери — и слово свое сдержал. А про то, что профессора отпустят живым и невредимым, речи не шло…

Зачем он его убил? Монтгомери был под Империусом, он не представлял никакой угрозы!..

— Лестер, где наш гость?

Селвин торопливо кивнул, и по его команде домовиха Рони трансгрессировала в центр зала Фонтейна. Мракоборец уже пришел в себя и в первый миг прищурился от яркого света в комнате. Затем принялся оглядываться по сторонам, изучая присутствующих. Пожиратели у него особого интереса не вызвали, и он только презрительно скривился при виде знакомых лиц. Миранде показалось, что, как и мракоборец в Кенте, Фонтейн пока не признал в молодом человеке у окна лорда Волдеморта, но и без того пленником можно было только восхититься — страха он решительно не ведал. А вот ей в лицо Фонтейн внезапно уставился с пристальным вниманием, а потом уничижительно усмехнулся.

— Какая неожиданная встреча! А у нас все Управление с ног сбилось, пытаясь тебя спасти. А Фросту известно, чем теперь в свободное время занимается его дочурка?

Миранда ощутила, как на нее оказались направлены взгляды всех присутствующих.

— Это хорошо, что ты обратил на нее внимание, — Том был единственным, кто по-прежнему не отрывал от Фонтейна глаз, и она теперь видела, как в них снова заплясало угрожающее багровое пламя. Голос Реддла звучал высоко, звонко и снова приобрел известные всем ледяные интонации. Фонтейн медленно повернул голову. На окровавленном разбитом лице впервые начало отражаться осознание того, кто стоял перед ним, и даже под засохшей кровью стало заметно, что мракоборец побледнел. — Надо знать в лицо людей, на которых лучше никогда не поднимать руку… Миранда, ты хочешь что-нибудь сама сказать мистеру Фонтейну?

— Нет, — затравленно прошептала она, прекрасно понимая, какой истинный смысл он вкладывал в слово «сказать».

— Как знаешь, — отозвался Реддл легко, нисколько не удивившись. У Миранды внутри что-то помертвело от осознания, что он сейчас все «скажет» за нее. — Круцио!

От крика начальника Ричарда у нее заложило уши, и Миранда резко отвернулась, уставившись куда-то в стену — что угодно, лишь бы больше не видеть, как выгибался дугой человек на полу от непереносимой боли, разрывающей его на части. Миранда еще не успела забыть, как сама однажды очутилась на месте Фонтейна, и от собственных воспоминаний того вечера в Тайной Комнате ее затошнило. Силясь отогнать дурноту, Миранда постаралась размеренно дышать ртом, и ее совершенно не волновало, как в эту минуту ее видят Пожиратели. Еще хуже ей становилось от мысли, что все это происходит только потому, что Фонтейн ударил ее. Желудок будто переворачивался, Миранду тошнило уже по-настоящему.

На стене в том месте, куда оказался направлен ее взгляд, висел легкомысленный пейзажик. Молоденькая волшебница в летней мантии гуляла по лугу, а из ее волшебной палочки вылетала стая разноцветных бабочек. Красота неописуемая.

Миранда изо всех сил пыталась сосредоточиться на картине, видеть перед собой только волшебницу с бабочками… Но, к сожалению, заткнуть уши она не могла, как и в поместье Малфоев. И вопли Фонтейна продолжали резать ее на части. Черт, неужели она так же кричала в Тайной Комнате? Миранда даже не сразу поняла, в какой момент все смолкло — в ушах продолжало звенеть.

— Напрасные попытки… — Фонтейн нашел в себе силы рассмеяться, а затем сплюнул на пол кровь из прокушенного языка. Миранда зажмурилась, вспоминая, как и она сама смеялась Реддлу в лицо на все его попытки допросить ее. — Я все равно ничего не скажу…

— А я пока ни о чем не спрашивал, — Реддл тонко улыбнулся, и в этой улыбке отчетливо читался смертный приговор. — До этого мы еще дойдем. Круцио!

Все повторилось по второму кругу. Миранда неподвижно стояла у стены, старательно глядя вдаль невидящим взглядом. Дурнота постепенно отступала, но зато теперь ощущение было такое, будто ее заморозило изнутри. Все чувства притупились, происходящее воспринималось отстраненно, словно было скрыто от нее за заиндевевшим стеклом.

— Зря ста… стараешься. Тебе все равно… придется убить меня. Почему у вас… у Пожирателей…никогда не хватает фантазии… на что-то более серьезное, чем… Круциатус?.. — пыточное заклятье вновь прекратило действовать, и слова вырывались у Фонтейна через большие промежутки времени, будто после каждого неглубокого вдоха он ожидал возвращения боли.

Мерлин, он что, не понимает, что только больше раззадоривает своего палача? К чему эта идиотская бравада, он же сделает только хуже…

— Фантазии не хватает? — переспросил Том почти ласково, и на губах у него заиграла такая усмешка, что Миранду передернуло, как если бы ей за шиворот сунули ядовитую многоножку.

Только сейчас она набралась смелости взглянуть на него — и, честное слово, лучше бы она этого не делала. Нет, никакой особенно кровожадной картины ее взору не открылось, наоборот — Том выглядел точно так же и нисколько не казался раздраженным или разгневанным. И от этого было хуже всего — в это время он чувствовал себя совершенно непринужденно, и все происходящее лишь развлекало его. Он продолжал недобро улыбаться, а глаза у него по-прежнему переливались красным — и оттого, что перед ней сейчас находился лорд Волдеморт, внутри Миранды будто что-то умирало. Пожиратели сохраняли вид спокойный и даже отчасти скучающий.

Я не хочу быть здесь, я не хочу видеть это все…

— Хмм, ну я даже не знаю, — Реддл сделал вид, будто задумался, а потом багровые искры в его глазах исчезли, окончательно уступив место сплошному алому пламени. — Антонин, ты выяснил, что я просил?

— Да, мой Лорд, — с готовностью отозвался тот, и в лице одного из самых преданных Волдеморту Пожирателей появилось что-то хищное. — Деревня Дорридж, под Бирмингемом. Неплохие защитные чары, но никакого Заклинания Доверия, обойти их можно минут за пятнадцать…

Лицо Фонтейна утратило последние краски, и Миранде даже показалось, что она видит перед собой живой труп. В глазах этого неустрашимого человека впервые отразился неподдельный ужас.

— Да, благодарю, Антонин, — Том кивнул и неторопливо продолжил, крутя тисовую палочку в пальцах. — Значит, Дорридж? Маггловская деревня… Но, полагаю, твоей грязнокровной жене она пришлась по сердцу? А твоей дочери, Эдит? Ей ведь через пару лет предстоит отправиться в Хогвартс, не так ли?..

Фонтейн лишь хватал воздух ртом. Казалось, совершенно спокойный голос Тома, в котором не было и тени угрозы, парализовал его не хуже самого надежного заклятия.

— Ну не знаю, — лорд Волдеморт сделал вид, что задумался, и взглянул на своих слуг, словно спрашивал их совета. — Ребенок грязнокровки немногим лучше своего родителя… Как по мне, в Хогвартс таких лучше вообще не пускать… Да и очередной грязнокровке хватит отравлять наше магическое общество. Селвин, Трэверс, вы же сможете решить это затруднение?

— Конечно, мой Лорд, — охотно заявил Трэверс, а Селвин поклонился.

Мертвенно-белое лицо Фонтейна исказила мука, как если бы его снова пытали. Железное самообладание ему отказало.

— Нет… — прохрипел он. Впервые в его голосе звучала мольба. — Только не их… Убейте меня, сделайте со мной что угодно, только не трогайте их!

— Не торопись, — Волдеморт продолжал улыбаться, и у Миранды сохранялось отчетливое ощущение, будто кто-то в это время ковырялся у нее в животе раскаленными щипцами. Снова отвернуться почему-то было выше ее сил, и она продолжала смотреть в лицо человека, который когда-то был для нее ближе всех на свете. — Могу пообещать, что ты проживешь достаточно долго, чтобы увидеть, как они умрут. А уж дальше…

Фонтейн издал горестный вскрик, а темный маг глубоко вздохнул, полностью удовлетворенный произведенным эффектом.

— Круцио!

Воздух разорвал очередной полный страдания вопль, и Миранда поняла, что с нее хватит.

Не сказав ни слова, не глядя по сторонам, она молча развернулась и направилась к дверям. Ноги казались какими-то ватными и с трудом волочились по полу. В голове шумело, крики продолжали разрывать ее барабанные перепонки. Ее никто не попытался остановить, и Миранда смогла беспрепятственно выйти в холл. Однако, как оказалось, Заглушающих чар на комнате для приемов не стояло, и крики Фонтейна были слышны во всем доме. На широкой лестнице Миранда увидела молодую худенькую волшебницу с красивой осанкой и благородными чертами лица — та застыла на ступеньке и зажимала себе рот ладонью с батистовым платком. Вероятно, это была упомянутая Изабелла — если Миранде не изменяла память, она приходилась Селвину племянницей, и после того, как Пожиратель Смерти скрылся от правосудия, его имение было передано в пользу Изабеллы.

При виде Миранды волшебница попятилась назад с испугом, споткнулась и едва не упала с лестницы. Миранда взглянула на нее полубезумным взглядом и молча направилась к входной двери. Ей было все равно, какое впечатление она сейчас производила на окружающих, ей было все равно, что менее всего она сейчас похожа на сдержанную и хладнокровную представительницу семьи Фрост. К Мерлину мнение окружающих, сейчас она должна любой ценой очутиться как можно дальше отсюда. Она сильная, но не настолько, чтобы спокойно воспринимать все, увиденное сегодня. Лорд Волдеморт просчитался.

По аллее, обсаженной вязами, она дошла до ворот и без труда открыла калитку, украшенную чугунным литьем. Очутившись снаружи, Миранда трансгрессировала.

Переместившись на скалистый остров, она зашагала к дому. Ледяной морской ветер не приносил никакого облегчения, легкие с трудом принимали воздух — внутри все по-прежнему было каким-то замороженным и неживым. В доме Миранда миновала прихожую и поднялась по лестнице на второй этаж. Ей под ноги выкатился Тинки, который что-то бодро заверещал, и Миранда сделала то, чего не делала никогда в жизни, — прикрикнула на домовика, из-за чего тот испуганно сжался и поспешил раствориться в воздухе.

Наверху Миранда с помощью магии наполнила ванну, разделась и залезла в горячую воду, по температуре приближающуюся к кипятку. Ее колотила дрожь, и ей никак не удавалось согреться, будто все тепло из мира высосал какой-нибудь дементор. В ванне она просидела не менее часа, прежде чем одеревеневшие мышцы более или менее вернули эластичность, и холод из тела начал уходить. Но вместе с возвратившейся чувствительностью на Миранду нахлынули воспоминания последних двух часов — и от возникавших перед глазами картин ее едва не вывернуло на месте.

Нет, ну а чего она ожидала, дура? Все абсолютно закономерно, и такое развитие событий стоило предполагать. Сегодня произошло именно то, что должно было случиться еще в сороковых — и случилось бы, если бы она так внезапно не вернулась в свое родное время. Помнится, в первые месяцы после их свадьбы Миранда переживала из-за того, что Том не посвящал ее в свои дела. Теперь она имела самое яркое представление о том, что составляло основную часть его жизни. И, Мерлин, лучше бы она и дальше оставалась в неведении.

Ох, да кого она обманывает! Она с самого начала знала, что рано или поздно это произойдет. Рано или поздно она должна была лицом к лицу столкнуться с его второй сущностью во всей красе. Но одно дело — просто знать, а другое — стать непосредственным свидетелем…

Несмотря на все старания, отогнать видение корчащегося на полу Фонтейна не удавалось, как и заглушить крики, звучавшие у нее в ушах. Миранда пробовала зажать уши, пробовала петь — ничто не помогало.

В какой-то миг измученный, исколотый иглами мозг словно отключился, и Миранда просидела в ванной в полубессознательном состоянии, пока вода полностью не остыла. Чтобы хоть немного отвлечься, она постаралась занять себя обыденными вещами — спустила холодную воду, вымыла голову. Потом вытерлась, оделась в любимую пижаму и вернулась в спальню. За окном сгустились сумерки, в комнате царил мрак. Миранда зажгла заклинанием огонь и принялась сушить перед камином отяжелевшие от воды волосы. Потрескивающие языки пламени согревали физически, но ледяную скорлупу, которая выросла за этот день внутри нее, не могли растопить.

Длинные волосы успели высохнуть, в пустом доме царила тишина, но напряжение так и не покинуло ее тело. Теперь Миранда сидела перед огнем, расчесывала густые пряди, которые покрывали ее плечи и спину пепельным покрывалом, и раздумывала, не попросить ли у Тинки какое-нибудь успокоительное зелье. Не то она до утра не уснет…

Ощутив на себе пристальный взгляд, Миранда подскочила и попятилась назад, как давеча Изабелла Селвин. Ее волшебная палочка лежала на покрывале кровати, и Миранда невольно покосилась на нее, готовясь призвать невербально.

Том стоял в дверях ее комнаты, прислонившись к дверному косяку, и она почему-то сразу поняла, что стоял он там уже некоторое время и молча наблюдал за ней, пока она не видела. Руки снова затряслись отвратительной мелкой дрожью, когда Миранда увидела, как на нее смотрит Реддл. Она была готова к холодной улыбке, циничным словам, чему-нибудь жестокому и беспощадному, пусть и не направленному лично на нее — но оказалась совершенно не готова к тому, что в этот миг он будет смотреть на нее… с восхищением. С тем же восхищением, которое она видела в его глазах на Зимнем балу.

Это из-за распущенных волос, — безжизненно шепнул внутренний голос. Тому всегда нравились ее волосы, и, когда она их распускала, это задевало в нем какие-то струны, о существовании которых он, вероятно, даже не подозревал.

— Что с Фонтейном? — спросила она резко.

— Жив пока, — Реддл пожал плечами. — Я узнал у него все, что хотел, и лично меня он больше не интересует. А вот Долохову и остальным наверняка еще найдется, что ему сказать. В конце концов, Фонтейн принимал не последнее участие в том, что они были вынуждены несколько месяцев скитаться по лесам и маггловским захолустьям…

Каждое его слово отзывалось внутри болью, как если бы он сейчас втыкал в нее ножи. Реддл шагнул в комнату. Миранда отступила назад и тут же уперлась спиной в стену.

— Не подходи!

Он остановился, но слегка приподнял брови, задавая беззвучный вопрос.

— Я боюсь тебя, — тихо, но отчетливо произнесла Миранда. — Но ведь тебе это привычно, не так ли? Именно такой реакции ты обычно от всех и ждешь? Уже несколько десятков лет ты одним именем нагоняешь страх на волшебников, мне известно об этом с рождения, но лишь сегодня я наконец-то осознала это в полной мере. Можешь поздравить меня с тем, что даже до такой идиотки, как я, наконец-то дошло, кто ты на самом деле.

— То есть раньше ты ни о чем подобном не догадывалась? — осведомился Том с сарказмом.

Она пожала плечами.

— Я не знаю, какую именно мысль ты хотел до меня донести сегодняшней демонстрацией. Но знаешь, о чем я теперь не могу перестать думать? — Миранда зябко обхватила себя руками. В горле возник ком — будто на подходе наконец-то появились спасительные слезы, но сейчас они были совершенно некстати. Только не при Реддле, плакать при нем нельзя ни в коем случае. Голос звучал глухо, будто из могилы. — Глядя на Фонтейна, я видела себя. То, как ты пытал меня тогда в Тайной Комнате, а я из последних сил сопротивлялась тебе. И лишь теперь я понимаю, насколько же я оказалась тогда везучее, чем Фонтейн — ведь в сороковых у меня не было ни друзей, ни семьи, которых ты мог бы убить у меня на глазах. Ты прав, тогда у меня на самом деле не было слабостей.

— Миранда…

— Прошу, оставь меня, — выдохнула она из последних сил, стараясь стоять ровно. Ноги почему-то слабели, тело снова отказывалось подчиняться. — Я не смогу сейчас… ничего не смогу. Уходи…

Он вполне мог проигнорировать ее просьбу и продолжить мучить ее насмешливыми речами, но почему-то не стал. Том молча вышел и закрыл за собой дверь.

Миранда повалилась на пол, на ковер у кровати, и наконец-то дала волю слезам.

Глава опубликована: 29.01.2021

Глава 36

Следующие несколько дней пролетели как в дурном полусне. Миранда оказалась полностью предоставлена самой себе, никто не нарушал ее уединения. Она пыталась браться за книги, тренировать беспалочковую магию, но все валилось из рук, заклинания не выходили, и отвлечься никак не удавалось. Поэтому ей оставалось только бродить бесцельно по острову, погруженной в свои тяжелые думы. Миранда оказалась совсем беззащитной перед собственными давящими мыслями. Том был прав — от них не могла спасти никакая окклюменция.

Она снова совершенно не знала, что делать дальше. Как смириться с тем, чему ей довелось стать свидетелем, как можно жить дальше, будто ничего особенного не произошло? Первые два дня Миранда всерьез склонялась к мысли вернуться домой, благо волшебную палочку Реддл у нее не забрал. Родители вряд ли бы выставили ее за порог, если бы она сразу бросилась к ним с повинной. И она даже трансгрессировала в предместье Грейт-Хэнглтона, где некоторое время стояла за деревом, рассматривая такой родной особняк за оградой, где прошла вся ее жизнь. День близился к вечеру, и Миранда издалека видела, как к воротам подъехал маггловский автомобиль — домой с работы вернулась Амелия Фрост.

Но сделать этот последний шаг Миранда так и не смогла. Простояв там до темноты, она в конце концов трансгрессировала обратно на остров. Зачем она так поступила, Миранда не могла ответить. В замерзшем сердце в те дни не осталось никаких чувств — ни влюбленности, ни надежды на какой-то счастливый исход, желания быть рядом с этим человеком.

Через два дня после событий в больнице Святого Мунго в «Ежедневном Пророке» вышла леденящая кровь статья о двух телах, найденных в заброшенном сарае на берегу реки в Уэльсе. Мертвецов обнаружили так быстро, потому что в небе над хижиной висела Черная Метка — и именно это фото теперь украшало первую полосу. Даже у Миранды, предполагавшей подобный исход, мороз прошел по коже от видения зеленого черепа, изо рта которого выползала змея.

В убитых опознали профессора Трансфигурации в Хогвартсе и главу Управления мракоборцев. Отдел магического правопорядка выразил соболезнования родственниками погибших и осторожно отвечал разгневанной и напуганной общественности, что приложит все силы для того, чтобы обеспечить безопасность семье убитого Оливера Фонтейна. Теперь в школу срочно искали замену погибшему преподавателю, а в Министерстве размышляли, кого назначить на должность главы мракоборцев. Кандидатов было двое — заместитель убитого Гавэйн Робардс и лучший боевой маг Управления Ричард Фрост.

Далее Министерство сдержанно, но очень серьезно сообщало о своих подозрениях о возвращении самого известного темного волшебника всех времен. И обещало в скором времени выпустить свои рекомендации на тему, как защитить себя и своих близких. Никакого оптимизма, тем не менее, данные обещания не внушали: даже по газетным статьям было видно, что дерзкое нападение на больницу и безжалостное убийство мракоборца изрядно выбили Министерство из равновесия, и магические власти пока не успели сориентироваться и понять, что должны делать дальше.

В общем, это до тошноты напоминало события трехлетней давности. Дочитав, Миранда отложила газету и прикрыла глаза. История снова пойдет по кругу, а у ее отца большие шансы занять место Фонтейна. И в этом случае у Реддла будут все причины избавиться еще и от него.

А ей тогда останется только пойти и утопиться. Если один из самых близких ей людей убьет другого такого же близкого человека, вряд ли у нее хватит сил справиться еще и с этим. Тем более учитывая, что ко всему происходящему она имеет самое прямое отношение.

Ее единственной компанией остался Тинки, неустанно причитавший над больным видом хозяйки. Тома в эти дни она не видела. Он появлялся дома, Миранда временами слышала его шаги в коридоре или на лестнице, но к ней он не заходил и не пытался убедить ее в чем-либо. Наверное, понимал, что сейчас эффект от любых разговоров станет совершенно обратным.

Ситуация изменилась, когда прошло, наверное, около недели с вылазки в больницу. Миранда почти потеряла счет дням и как-то ближе к вечеру снова отправилась бродить по острову. Ветер раздувал ее волосы, но сегодня он был на удивление не злым. Свежий морской воздух казался особенно опьяняющим. Сделав круг и вернувшись к дому, она заметила фигуру в черной мантии, сидевшую на вырубленной в скале лестнице. День выдался невероятно теплым для конца октября, но Миранда все равно отстраненно удивилась, что Том выбрал подобное место для отдыха. До сумерек оставалось не более часа, погода стояла пасмурная, и Миранде было непонятно, на что там можно было любоваться.

Не испытывая никакого любопытства, она принялась карабкаться на пригорок, к дому. Но наверху все же ненадолго обернулась и бросила взгляд на фигуру внизу. И тут же поняла, что решение не подходить близко было самым верным — сверху Миранда увидела у него на коленях свернувшуюся в клубок коричневую змею с ромбовидным узором на спине. В видах змей она не особо разбиралась, но гадюку узнала сразу. Реддл что-то неслышно говорил ей и гладил по спине, а змея слушала, приподняв голову. Ну понятно, почему он казался таким безмятежным — со змеями ему всегда было куда легче находить общий язык, чем с людьми… Брррр. Миранда подавила дрожь и развернулась обратно к дому. Ее любопытство было полностью удовлетворено.

Она очень надеялась, что ей удастся ускользнуть незаметно, но Том всегда обладал талантом подмечать все, что происходит вокруг.

— Миранда! — позвал он ее вроде бы негромко, но ветер почему-то не унес его слова прочь, к волнам.

Несколько секунд она боролась с искушением сделать вид, будто ничего не услышала. Но это было слишком по-ребячески, да и невозможно было вечно прятаться, и потому Миранда нерешительно шагнула на каменную лестницу и приблизилась. Тем не менее, вплотную она подходить не стала, остановилась парой ступенек выше, стараясь не коситься на чешуйчатое тело на коленях Тома.

— Садись, — он указал кивком на широкую ступень, на которой сидел сам. Там еще оставалось место для второго человека, но Миранда содрогнулась от перспективы очутиться в такой близости от ядовитой змеи. Нет уж, спасибо, нам василиска когда-то хватило.

— Я лучше пойду…

— Миранда.

Том сказал это вполне спокойно, но в его голосе сейчас, вне сомнения, звучал тот самый приказ, который нельзя нарушить. Миранда сделала глубокий вдох — на этот раз соленый воздух показался ей горчащим и душным и не принес облегчения — но покорно сделала оставшиеся два шага, а потом села рядом с Томом. Теперь их плечи соприкасались, а ядовитая змея свернулась кольцами в считанных сантиметрах от нее. Изо всех сил Миранда старалась казаться безразличной и расслабленной, скрыть свою нервозность, но Том точно должен был ощутить, как напряглось все ее тело, подобно струне.

Она понятия не имела, почему он велел ей остаться, и даже воображение не подбрасывало никаких идей. И его следующий вопрос сбил ее с толку еще больше.

— Чего ты боишься? — спросил он мягко, и в эту секунду в его голосе не звучало ни тени угрозы. Миранда снова задрожала, но на этот раз дрожь не имела никакого отношения к страху перед гадюкой. Ничего похожего на ледяной волдемортовский тон. Говори он с ней всегда таким голосом — и она была бы готова выполнить все, что он пожелает…

Вместо ответа Миранда неопределенно дернула головой.

— Ты все так же боишься змей? С того нашего… разговора в Тайной Комнате?

— Д-да.

— Как ты думаешь, почему тебе страшно сейчас? Это ведь не василиск, ты можешь без опасений смотреть ей в глаза, — он продолжал без малейшего страха касаться разноцветных чешуек на спине рептилии, и Миранда старалась смотреть куда угодно, только не на то, как принимались кружиться эти чешуйки в причудливом калейдоскопе, когда змея начинала шевелиться.

На этот раз она ничего не сказала, и Том ответил за нее:

— Ты боишься не ее, а лишь того, что она тебя укусит. Правильно?

Он внезапно повернул голову к ней, и Миранда очутилась лицом к лицу с человеком, который всегда сводил ее с ума одним своим присутствием. Темные глаза в окружении угольно-черных ресниц, без намека на пугающий багрянец, оказались прямо перед ее глазами, и она тихонько вздохнула, не в силах справиться с наваждением. Даже отпрянуть она не могла, за спиной Миранды находилась скала… Том обвел взглядом ее растерянное лицо, а затем снова посмотрел ей в глаза. Он был серьезен — так серьезен, будто снова сдавал ЖАБА особенно строгому и придирчивому экзаменатору.

— Она не тронет тебя. Я ей не позволю. Ты мне веришь?

Миранда кивнула, загипнотизированная этим взглядом. Том говорил почти шепотом, и смысл его слов едва доходил до нее. И, что самое ужасное, он прекрасно видел, какое влияние оказывает на нее.

Все так же не сводя с нее глаз, Том слегка развернулся, сделал какое-то движение, а затем Миранда ощутила, как гибкое чешуйчатое тело скользнуло ей на ноги.

— Спокойно, — негромко произнес он, видя, как Миранду парализовало на одном месте, так что даже наваждение от их близости отступило, и остались считанные мгновения до того момента, когда она закричит и бросится прочь.

Она чувствовала тяжесть, пока змея неторопливо сворачивалась кольцами у нее на коленях, и старалась делать редкие неглубокие вдохи, лишь бы не шевелиться лишний раз, а Том вдруг что-то зашептал на змеином языке — и сейчас это было не угрожающее низкое шипение, из-за которого у нее всегда волосы вставали дыбом, не приказ, а что-то ласковое, почти нежное. Позабыв на время об испуге, Миранда во все глаза смотрела на Тома. Как может змеиный язык звучать так... успокаивающе?

— Посмотри ей в глаза, — велел Том все так же негромко, и Миранда неохотно послушалась. Все мышцы в теле были так напряжены, что шее стало больно от движения. Колени по-прежнему были как каменные.

Змея приподняла голову и теперь смотрела ей в лицо. Миранда плохо себе представляла, насколько змеи разумны, но эта сейчас внимательно рассматривала ее, и в глазах с узким вертикальным зрачком особого дружелюбия не наблюдалось.

Следующих слов Тома она ждала со страхом, хотя умом понимала, что именно к этому все шло.

— Теперь коснись чешуи на голове. Погладь ее, но только без резких движений и не прикладывая силу.

— Я не…

— Давай, — прошептал он, почти касаясь губами ее уха, и Миранду точно пронзило электрическим разрядом. — Я рядом, и тебе ничто не угрожает, помни.

Этот шепот окончательно сломил любые попытки сопротивления с ее стороны, и Миранда медленно подняла дрожащую ладонь и поднесла к змее. Гадюка у нее на коленях дрогнула, гибкое тело пришло в движение, но быстро успокоилось. Змея сердито зашипела — Миранда чуть не подпрыгнула — но Том сразу же зашипел что-то в ответ, и рептилия притихла. Наконец осторожно, одним пальцем Миранда дотронулась до коричневых чешуек на голове. Гадюка наблюдала за ней неподвижным взглядом, но не делала попытки броситься. А затем произошло то, чего Миранда страшилась больше всего — из пасти змеи показался раздвоенный язычок, которым та понюхала воздух, а затем коснулась руки Миранды. Она подавила порыв одернуть кисть и спрятать ее за спиной.

— Ну что? — спросил Том тихо. — Тебе все еще страшно? Противно?

Насчет страха ответ у нее был вполне однозначный — сердце по-прежнему противно замирало в груди, а руки и ноги казались точно ватными. Но вот отвращение… Его, как ни странно, не было. Змеиная чешуя на ощупь оказалась не мокрой и скользкой, а сухой и чуть шероховатой. От прикосновения змеиного языка было немного щекотно. Гадюка по-прежнему не предпринимала никаких попыток вцепиться ядовитыми зубами Миранде в ладонь, и она слегка расслабилась.

— Ее зовут Рея. Сейчас она довольно медлительна, потому что в ближайшие пару недель должна впасть в зимнюю спячку. Ты ей не очень нравишься, потому что слишком много шумишь и не понимаешь ее языка.

Миранда моргнула.

— Я много шумлю?! — поразилась она, с недовольством глядя на рептилию, которая положила голову поверх колец с ромбовидным узором и на нее более не обращала внимания.

— По представлению Реи, ты очень громко разговариваешь* и топаешь при ходьбе. Змеи так никогда не делают.

Не зная, как на это реагировать, она с возмущением уставилась на Тома и тут же поняла, что он от души развлекался, наблюдая за происходящим.

— Скажи своей подруге, что некоторые не видят ничего красивого в том, чтобы извиваться по земле и поедать лягушек! — процедила Миранда сердито, позабыв, что начинает спорить с пресмыкающимся, а Том, не сдержав смешка, что-то тихо зашипел змее.

Он выглядел расслабленным, и Миранда теперь исподтишка наблюдала за ним. Его лицо странно разгладилось, черты лица будто смягчились, и Том как никогда был похож на того восемнадцатилетнего студента Хогвартса, которого она узнала на седьмом курсе. В эти минуты лорд Волдеморт снова отступил, и рядом с ней остался только тот Том Реддл, чей осколок души она проносила на шее больше года.

— Зачем ты это делаешь? — спросила она устало. Очевидно же, что весь этот эпизод с новым питомцем — не случайное стечение обстоятельств, а Реддл явно что-то надумал за несколько дней и теперь специально дожидался ее на этой лестнице. Да еще придумал особые декорации, реквизит — явно готовился заранее…

Том не стал притворяться, будто не понимает вопрос, однако ответил не сразу. Некоторое время он молча рассматривал набегающие на скалы волны, пока на его лице отражалась какая-то внутренняя борьба, точно он пытался подобрать подходящие слова. Эта картина — «образцово-показательный скромный отличник и староста Том Реддл пытается вызвать симпатию у преподавателя» — ей тоже была хорошо знакома, и Миранда только в последнюю секунду остановила себя, чтобы раздраженно не вздохнуть. Мог бы уже изобрести что-нибудь поновее и пооригинальнее.

Однако театральная пауза затянулась как-то совсем уж сильно, и Миранда с возрастающим удивлением взглянула на Тома. И, наблюдая за ним, она неожиданно усомнилась, насколько происходящее сейчас было отрепетировано заранее. Был ли он на самом деле все это время всецело уверен в себе и полностью владел ситуацией, как стремился показать? Или же что-то этим вечером вышло из-под контроля, и то, насколько близко он подпустил ее к себе сейчас, неожиданно заставило всегда такого невозмутимого Реддла утратить почву под ногами?

— Я люблю змей, — наконец сказал он, не глядя на Миранду и рассеянно гладя гадюку по спине. — С детства. Они умные, преданные и всегда казались мне куда приятнее людей. И мне… не нравится, что у тебя змеи вызывают страх. Это неправильно.

Миранда молчала, позабыв о гадюке, и смотрела на него в растерянности, а Том через силу договорил:

— Ни одна змея никогда не причинит тебе вреда. Я этого не допущу. Тебе нечего бояться.

Это обещание отозвалось у нее внутри целым спектром ошеломительных по силе чувств. Но прежде, чем Миранда успела хоть что-то сказать, змея снова приподняла голову, а затем начала распускать кольца. Миранда все же попыталась отклониться подальше и замерла, практически не дыша, но Рея лишь скользнула с ее колен на землю, по каменным ступеням проползла вниз и скрылась в жухлой траве. Миранда невольно вздохнула с облегчением и натянула перчатки.

— Значит, домой ты все же решила не возвращаться? — спокойно поинтересовался голос справа от нее, и Миранда буквально поперхнулась этим вздохом. Это было слишком… в лоб, слишком прямолинейно, совсем не похоже на Тома с его любовью к манипуляциям, отвлекающим маневрам и продумыванию каждого шага!

То есть изначально какой-то план действий у него был, но теперь Реддл решил от него отказаться и поговорить без дополнительных ухищрений? Это точно было что-то новенькое.

А вот его абсолютной осведомленности, чем она занималась в эти дни, удивляться точно не следовало.

— А если бы я решила уйти… Вернуться к родителям… Ты бы мне позволил? — спросила она негромко.

— Нет, — просто ответил он, и Миранда обреченно кивнула своим мыслям, по-прежнему не испытывая никакого удивления. Как и раньше, он уже все решил за нее. Том же говорил без каких-либо признаков гнева, просто констатировал факт. — Впрочем, никакого кровопролития все равно бы не вышло. Мне стоило бы лишь появиться у вашего порога — и ты сама вышла бы ко мне, чтобы только спасти родных.

Миранда молчала. Все тело по-прежнему казалось каким-то окоченевшим — от отсутствия выбора, от опустошенности, от усталости.

— И все же ты осталась, — упорно продолжил Том, и Миранда уловила в его голосе какую-то новую интонацию. Тогда она повернула голову и встретилась с ним взглядом — и в глазах Тома Миранда прочитала вопрос. Он хотел знать причину — настоящую причину, без внешней шелухи. Это было продолжение того разговора, который начался было тем вечером в ее комнате, но сейчас Миранда чувствовала, что уже может вернуться к этой теме.

— Я не знаю, что ответить тебе, — Миранда потерла лицо. Шерстяная перчатка колола лицо, но Миранда этого почти не чувствовала, пытаясь найти подходящие слова, чтобы выразить все, что скопилось за неделю у нее на сердце. — Том, я знаю, что ты не делаешь разницы между двумя своими ипостасями, но разница есть, и она… сводит меня с ума. Когда ты такой, как сейчас, когда ты Том Реддл, — в темных глазах что-то опасно сверкнуло, но перебивать он не стал, — я чувствую, что готова ради тебя на все, что пойду за тобой и в огонь, и в воду. Но когда ты возвращаешься к лорду Волдеморту… Как это было неделю назад, или те три года после твоего возвращения, или те годы в семидесятых, когда ты начал первую войну… Дело не только в том, что ты пугаешь меня до дрожи, но и в том, что, находясь рядом с тобой, я ощущаю, насколько это неправильно и неестественно. Подожди! — она приподняла ладонь в останавливающем жесте, видя, что он собирается что-то сказать. Том промолчал, но смотрел очень внимательно и серьезно, одновременно прислушиваясь к ее эмоциям. — Я знаю, ты был таким всегда, еще до нашего знакомства. И в сороковых, когда мы были вместе, ты был таким же, и был лишь вопрос времени, когда я столкнусь со всем этим лицом к лицу… Но мне все равно тяжело это принять. Я не знаю, какое будущее ты мне уготовил, но могу сказать уже сейчас: я не смогу наблюдать за тем, как ты мучаешь ни в чем не повинных людей, не смогу в этом участвовать и вряд ли когда-нибудь смогу проникнуться твоими идеями. Верная Пожирательница Смерти из меня все равно никогда не получится, и ты сам это знаешь. Хочешь верь, хочешь — нет, — тут Миранда неожиданно рассмеялась, но смех этот вышел совсем невеселым, — но мне совершенно наплевать, что в ближайшие дни меня могут заклеймить предательницей, от меня отвернутся все друзья, и по моему следу пустят мракоборцев, чтобы отправить меня в Азкабан как твою подельницу, или вторую Беллатрису Лестрейндж, или какой там титул мне еще придумают… И при этом я не могу спокойно смотреть на все те ужасы, которые ты готов совершать во имя своих целей. Вот почему я так странно расставляю для себя приоритеты?..

Она замолчала и теперь безучастно глядела вдаль, туда, где перекатывались тяжелые темно-серые волны. А ведь действительно, если задуматься, что происходит с ее жизнью? После всего, что она натворила за все это время, после того, как родители узнали правду, возврата к привычному миру уже не будет. Что ей делать дальше?

— Я не сожалею о том, что пытал тебя тогда, в Тайной комнате, — произнес Том внезапно. Он говорил неторопливо, как тот, кто тщательно анализирует собственные чувства и на ходу подбирает подходящие слова.

Миранда на миг прикрыла глаза. Как и раньше, удивления она не чувствовала, только тупую боль в груди.

— В тот момент это было необходимо и позволило мне лучше понять, что ты за человек. Вернись мы с тобой в прошлое — и я снова поступил бы так же.

— Да, я знаю, — отозвалась Миранда равнодушно. Том косо взглянул на нее.

— Но я не поступил бы так сейчас, — заявил он и поморщился, как от ноющего зуба. У Миранды расширились глаза, теперь она неотрывно смотрела на Реддла, а тот продолжил через силу, точно ему приходилось выдавливать из себя слова: — Не смог бы. Как бы сильно я ни злился — на тебя, на кого-то другого… Я… не могу причинить тебе боль. Это слабость, позорная слабость… Она была простительна, когда мне было восемнадцать лет, сейчас найти для нее оправдание невозможно. И все же… Ты единственный человек на всем белом свете, которому нестрашен гнев лорда Волдеморта. И ты не должна… бояться меня.

Он поднялся на ноги и миг помедлил, будто хотел добавить что-то еще. Миранда молчала и неотрывно глядела на него, оглушенная его откровенностью. И даже не смыслом самих слов — о том, что Том не желает ей вредить не из-за каких-то особенных планов на нее, она уже сама догадалась. А вот тот факт, что он открыто это признал, или то, что он сам сделал шаг ей навстречу, что он сам хотел примирения… Вот это было невероятно важно. Ведь любое признание его чувств к ней из Реддла всегда приходилось тянуть клещами.

Но Том больше ничего не сказал и, бросив мимолетный взгляд на волны, развернулся и пошел к дому. Миранда осталась сидеть, пытаясь еще раз все осмыслить.

Хрупкое доверие было восстановлено. Надолго ли?..


* * *


В последующие дни Том редко появлялся дома. Миранда могла заниматься чем угодно и старалась проводить это время с пользой — тренировалась в беспалочковой магии, читала книги в библиотеке Реддла, посвященные черной магии. В душе все сильнее крепла мысль, что так не может продолжаться вечно, и в скором времени должно что-то произойти.

На вопросы о том, что ему удалось узнать из памяти Монтгомери, Том отвечал уклончиво, и по нему вообще было видно, что его мысли в эту неделю бродят далеко от убитого профессора Трансфигурации и мага, укравшего крестраж. Объяснение у Миранды было одно — близился штурм Азкабана, который стоял в списке приоритетов лорда Волдеморта на первом месте. Понимая, что здесь она ни на что повлиять не сможет, и что все выводы на тему ее отношения к волдемортовскому террору Реддл уже сделал самостоятельно, Миранда не лезла к Тому с вопросами.

Исключение составил только тот случай, когда Реддл обмолвился, что новым начальником управления мракоборцев стал Гавэйн Робардс, который явно плохо понимал, как руководить подразделением, которое в ближайшие месяцы должно было играть ключевую роль в жизни магического сообщества. Миранда молча кивнула, а Том мимоходом обронил:

— Ричард вчера отправился в Болгарию, в Софию.

— Куда? — опешила она и отложила книгу, с которой сидела в кресле, закутавшись в плед. Том, уже стоя в дверях, обернулся.

— По моим сведениям, его туда отправили на секретную миссию по поручению Отдела Тайн — настолько секретную, что даже мои информаторы не смогли дать мне внятного ответа, откуда такая срочность.

Миранда внимательно следила за его лицом, стараясь уловить, скрывалось ли что-то за его словами, но так и не смогла.

— Ты причастен к его отъезду? — спросила она прямо, на что Том покачал головой.

— Нет. И я рассчитывал, что ты мне скажешь, стоит мне беспокоиться из-за столь внезапного исчезновения одного из самых талантливых мракоборцев, от которого всегда было полно проблем.

От его слов веяло холодком, но Миранда могла только развести руками.

— Я не знаю. С одной стороны, его отъезд сейчас, когда всем известно, что ты вернулся и снова замышляешь переворот, кажется совершенно несвоевременным. С другой — он и раньше мог так внезапно сорваться с места и отправиться на очередное задание, когда от него неделями не было ни слуху ни духу. Мы всегда так жили. Тяжело, конечно, было, особенно маме, ведь мы не знали, ни что с ним, ни жив ли он вообще…

Она осеклась, понимая, что Тому эти откровения совершенно неинтересны. Еще некоторое время Реддл буравил ее неподвижным взглядом, но потом, похоже, поверил и кивнул. Он уже собирался выйти, когда Миранда вдруг встрепенулась.

— А моя мама?

— Что?..

— Раз мой отец уехал, ты не собираешься нагрянуть домой к моей семье? — с тревогой спросила она, вскакивая на ноги. — Или отправить своих прихвостней? Чтобы взять ее в заложники, к примеру, а потом угрожать моему отцу?

И хотя в глубине души у нее почему-то жила ничем не объяснимая уверенность, что это лишь пустые слова, но все же в случае с Реддлом никогда нельзя было быть уверенной…

— У меня сейчас достаточно других дел, чтобы еще тратить время и силы на какую-то магглу, — высокомерно сообщил он, и у Миранды отлегло от сердца, несмотря на весь его надменный тон.

Реддл вышел, а она снова забралась в кресло с ногами и укрылась пледом. В камине потрескивало пламя, за окном дул холодный октябрьский ветер, и в библиотеке было очень уютно, но читать Миранде расхотелось.

С мамой все будет в порядке, раз Том сказал, что ее не тронет. Миранда была склонна верить его слову — Реддл мастерски умел играть словами, уходить от ответа и недоговаривать, но она не могла вспомнить случай, когда он опускался до открытой лжи ей в лицо.

Отец — один из лучших боевых магов в Британии, даже лорд Волдеморт всегда это признавал. Подобраться к нему со спины невозможно, отец всегда чуял опасность издалека.

Тревожило другое — внезапность его отъезда. Что такое могло случиться в Болгарии, что Ричарда Фроста так срочно отправили туда, и он поехал, бросив дома одну свою жену без магических способностей, которая даже защитить себя в случае опасности не сможет?


Примечания:

* — Да, автор знает, что змеи по природе глухи, но раз во вселенной Гарри Поттера существует змеиный язык, который змеи слышат, то и на прочие звуки пускай их слух тоже распространяется.

Посвящается вжик. — именно в этой главе наконец-то прозвучал ответ на вопрос, который Вы задавали еще в начале марта.

Глава опубликована: 05.02.2021

Глава 37

Утром сова принесла «Ежедневный Пророк», при виде первой полосы которого Миранда выронила чайную ложку, которой размешивала сахар в кофе, и к еде больше не притронулась. На этот раз новостей в газете было совсем мало: почти все внимание было уделено лишь массовому побегу из Азкабана, совершенному прошлой ночью. Остававшиеся на свободе Пожиратели Смерти во главе с самим лордом Волдемортом проникли в знаменитую тюрьму для волшебников. Новый глава мракоборцев Гавэйн Робардс явно не обладал необходимыми лидерскими качествами своего бывшего начальника и не смог организовать грамотную оборону крепости, и потому действия мракоборцев получились разобщенными и неслаженными. Жертв могло быть гораздо больше, но Робардс не стал стоять насмерть, а сравнительно быстро скомандовал отступление. Но даже обещания судебного разбирательства и прочих кар в адрес Робардса звучали не очень грозно на фоне еще более пугающего открытия: на свободе очутились далеко не все приспешники темного мага, и из заключенных Азкабан покинули всего несколько человек. Прочие арестанты были убиты на месте — те, кто прошлым летом предал бывшего хозяина и сообщал Визенгамоту полезные сведения в обмен на смягчение наказания. Эта расправа над предателями потрясла журналистов, кажется, даже больше, чем сам штурм Азкабана. Лорд Волдеморт и самые преданные его сторонники скрылись, оставив напоследок Темную Метку в небе над крепостью.

Миранда прочитала это все с нарастающим гулом в ушах. Не обращая внимания на причитания Тинки на тему плохого аппетита хозяйки, она поднялась на ноги и, прихватив «Ежедневный Пророк», ушла в библиотеку, где некоторое время нервно вышагивала из угла в угол, не находя себе места. Потом снова села и принялась перечитывать список убитых Пожирателей: Яксли, Макнейр, Кэрроу, Гойл, Крэбб, Роули…

Входная дверь хлопнула так громко, что Миранда подлетела на стуле, а затем застыла неподвижно. Пальцы продолжали сжимать серую бумагу.

— Миранда! — шаги замолкли у библиотеки, и щелкнула дверная ручка. — Займись Крововосполняющим зельем!

Более Том ничего не сказал и даже не стал тратить время, чтобы удостовериться, что она усвоила его приказ, и сразу ушел. А Миранда пару секунд таращилась в молчаливом изумлении на дверь — изумление было таким огромным, что даже вытеснило шок и тревогу — а потом машинально поднялась и отправилась в лабораторию.

Уже поставив котел на огонь и приготовив первые ингредиенты, она слегка отмерла и тут не сдержала нервного смешка. Раскомандовался! Похоже, Реддл окончательно стал воспринимать ее присутствие как нечто само собой разумеющееся. Да еще зелье отправил готовить — что, в поместье Селвинов целебные настойки закончились?..

Крововосполняющее зелье было готово через час. В лаборатории за это время никто не появлялся, и работе ничто не мешало. Миранда остудила получившееся варево, перелила в наколдованные из воздуха флаконы и понесла наверх.

— Можно? — она постучала в дверь кабинета и заглянула внутрь. — Все готово.

— Поставь на полку и иди, — отозвался Том из кресла за письменным столом. Само кресло сейчас было повернуто к окну, спиной к двери, и Миранда видела только затылок с темными, чуть вьющимися волосами. Она кивнула, хотя Реддл этого движения видеть не мог, и шагнула было к полке с артефактами, когда глаз выхватил что-то необычное в окружающей картине. На письменном столе вместо бумаг уже стояли открытые пузырьки, ларец с флакончиками с зельями оказался сдвинут со своего обычного места. Плюс в воздухе витал едва заметный аромат тысячелистника — травы, которая являлась неизменным ингредиентом многих зелий для лечения ран.

С заметной задержкой Миранда все же сложила два и два.

Она на миг прикрыла глаза, молниеносно оценивая ситуацию и прикидывая, как действовать дальше. Потом со специальным громким стуком сгрузила свою ношу на полку и беззвучно выхватила волшебную палочку.

— Экспеллиармус!

Палочка из тиса взлетела в воздух и через секунду была у нее в руке. На несколько мгновений в кабинете воцарилась мертвая, буквально осязаемая физически тишина. Миранда затаила дыхание, прекрасно осознавая, что она только что посмела сделать.

— Ненавижу это заклинание, — сообщил голос из кресла задумчиво. — А мракоборцы сейчас аплодировали бы тебе стоя… Миранда, я надеюсь, ты хорошо подумала, прежде чем решиться на настолько неосмотрительный поступок?

— Ты ранен? — спросила она высоким, звенящим от волнения голосом. — Насколько серьезно?

— Ты, может, сильно удивишься, но я и без волшебной палочки могу вышвырнуть тебя за дверь, — лениво заметил Том, но тут у нее кончилось терпение.

В несколько шагов Миранда преодолела разделявшее их расстояние и встала у окна, в которое сейчас смотрел Реддл. Тот, похоже, не ожидал, что она настолько утратит страх и выкажет открытое неповиновение, и в первый миг посмотрел с замешательством. Но оно сразу же исчезло, сменяясь гневом. Глаза замерцали красным, Том даже сел прямее, и красивые длинные пальцы с силой вцепились в подлокотники. Во всей его фигуре теперь сквозило напряжение, и оставались считанные секунды до взрыва.

Миранда с тревогой рассматривала Тома. Гнев Реддла она едва заметила — в свете осеннего серого дня ей сразу бросилась в глаза какая-то совсем нездоровая бледность тонкого лица. На лбу проступила испарина, лицо сведено от напряжения. Но никаких видимых повреждений не было, по крайней мере, на первый взгляд. А вот на белой рубашке бурые пятна — кровь только чужая?..

— Раздевайся, — распорядилась она и воинственно скрестила руки на груди. Реддл насмешливо приподнял брови.

— Ты хочешь прямо здесь и сейчас? На письменном столе или на ковре?

Краска против воли бросилась ей в лицо, когда Миранда поняла, что он имел в виду, но сбить себя с толку она не позволила и продолжала решительно смотреть на него. С Тома же в один миг сошла эта деланная легкость, и во всей его фигуре снова появилось что-то угрожающее.

— Миранда, уходи по-хорошему, — холодно приказал он. — Я не шучу, слышишь?

— Я уже лечила тебя раньше, — напомнила она и прикусила язык. С Томом так нельзя, нужен был другой подход. Реддл презирал других людей за их слабости — но к своим был точно так же нетерпим, ненавидел их демонстрировать и всеми силами скрывал. Миранду всегда поражала эта смесь совершенно фантастической гордости, силы воли и болезненного самолюбия, которые смешивались в характере Тома Реддла. Даже ей — единственному человеку, которого он подпускал к себе ближе, чем всех остальных — он вовсе не хотел открываться. И простым взыванием к доводам рассудка тут ничего не добьешься.

— Разреши мне помочь, — теперь Миранда говорила мягко, убрав из голоса любые требовательные нотки, а потом вовсе опустилась у подлокотника его кресла на колени, так что теперь Том смотрел на нее сверху вниз. — Прошу, мой Лорд, разрешите мне быть полезной…

Уголки губ Реддла чуть дрогнули. Скорость, с которой Миранда меняла маски, была такой стремительной, что не оставляла сомнений в том, у кого она могла научиться с подобной легкостью менять личины. Как и в том, что она открыто пыталась нащупать нужную тропу, чтобы добиться своего.

— Интересно, куда же пропала та прямолинейная гриффиндорка, которая так яростно и решительно заявляла, чтобы я не смел ею манипулировать? — спросил он с такой… нежностью в голосе, что у Миранды внутри что-то защемило.

— Она встретила человека, который показал ей, что от прямолинейности зачастую больше вреда, чем пользы, — выдохнула она.

Еще пару секунд Том молча разглядывал ее, а потом поднялся. Теперь Миранда видела прорехи на жилете и некогда белой рубашке — точно их рассекли невидимым клинком. Том расстегнул пуговицы и по очереди снял вещи с себя — и взгляду Миранды открылась длинная резаная рана, проходившая через его спину наискосок и тянувшаяся на бок, а оттуда — на живот. Она уже успела слегка подсохнуть и затянуться коркой, и каждое движение должно было причинять Реддлу боль. А учитывая, что штурм был ночью… И надо было ему все утро изображать из себя героя?..

Миранда едва удержалась от вздоха сквозь стиснутые зубы. Ничего говорить вслух она тоже не стала, а вместо этого отошла к полке, взяла оттуда один из принесенных флаконов и левитировала его Тому, а потом принялась копаться в ларце с зельями.

— Заживляющее в углу справа, — проинформировал Том, открывая пузырек и делая глоток. Почему последний час он тянул с лечением, было понятно — все необходимые зелья при таких ранениях стоило принимать в комплексе, чтобы исцеление прошло максимально быстро и эффективно.

Миранда взяла еще несколько флакончиков и приблизилась к Тому.

— Это тоже выпей, — она вручила ему зелье для восстановления сил и позвала в пустоту. — Тинки, принеси мне чистую ткань и миску!

— Да, хозяйка!

Домовик тут же трансгрессировал и вручил ей белую тряпицу, а сам подобрал те лохмотья, в которые превратилась одежда Тома, и снова исчез.

— Будет щипать, — предупредила Миранда, пропитывая ткань Заживляющим зельем, а потом взглянула на Тома и, улыбнувшись, произнесла фразу, которую много раз произносила в больнице Святого Мунго: — Все будет хорошо. Я целитель.

Он молча позволил ей заняться его ранами. Миранда работала без слов, довольно уверенно, хотя недостаточно профессионально — руки еще помнили нужные движения, однако мышцам словно требовались дополнительные секунды, чтобы начать двигаться правильно. Все-таки два месяца без практики… Реддл не издавал ни звука, хотя Миранда подозревала, что больно ему было по-настоящему. Огонек на конце ее волшебной палочки становился то ярче, то тусклее, края ран начинали смыкаться.

Самообладание ей изменило в тот момент, когда она заканчивала обрабатывать спину — из особенно глубокой раны снова пошла кровь, когда Миранда убрала корку.

— Как же тебя так угораздило? — пробормотала она, левитируя к себе еще одно Заживляющее зелье.

— Нас было пятеро против двух десятков мракоборцев, — сообщил Том недовольно. — Тот, кто это сделал, уже мертв. Плюс у нас еще была задача не просто разнести Азкабан по камешку, но, желательно, вытащить оттуда нескольких волшебников, которые, при всех их талантах, без волшебных палочек бесполезнее нарлов. И, между прочим, мне все удалось.

— Да, я видела сегодняшний «Пророк», — Миранда подняла в воздух еще один флакончик с Крововосполняющим зельем и вручила его Тому. А когда тот глотнул из горлышка, невинно поинтересовалась: — Значит, ты доверил мне сварить зелье? А ты помнишь, что на Зельеварении мне всегда куда лучше давались яды? И что у меня благодаря случаю с Симоной слава отравительницы?

— Я придумаю, что делать с этим твоим талантом, — пообещал Реддл. Миранда закончила лечить его бок — благодаря Заживляющему зелью края ран сходились, оставляя после себя только красноту — обошла Тома и теперь занималась его животом. — Знаешь, я начинаю думать, что в твоих словах было рациональное зерно, и собственный целитель, который всегда будет под рукой, — это еще как удобно… Одно плохо — он не так часто мне нужен…

Тихо хмыкнув, Миранда положила в миску на столе утратившую свою белизну тряпку. Теперь она была какого-то неопределенного цвета, вся в бурых и красных потеках. Том протянул руку, вытащил у Миранды из кармана длинного свитера тисовую палочку, и, повинуясь его магии, кожа очистилась от крови. Только красные следы напоминали о ране. Прочие зелья тоже действовали — болезненная бледность сходила с лица Тома, оно постепенно возвращало краски.

Она не могла сдержать победной улыбки. Она умница, справилась с раной, вылечила ее быстро и аккуратно. Миранда взглянула на Реддла — интересно, теперь-то он признает, что у нее есть все задатки отличного целителя? — и ее улыбка сама собой увяла, когда она увидела, как Том на нее смотрит. Взгляд темных глаз был пристальным и тяжелым, в радужке разгорался багровый огонь — но на этот раз он не имел никакого отношения к гневу или угрозе.

Она вздрогнула и облизнула вмиг пересохшие губы — и Реддл наблюдал за каждым ее движением. Этот его взгляд, лишающий воли, ей тоже был хорошо знаком — и, вероятно, лишь ей одной в целом свете, хотя точной уверенности у Миранды не было. Только сейчас она осознала, что все это время стояла вплотную к Тому, что их лица разделяют сущие дюймы, что рубашки на нем по-прежнему нет, а во время лечения она касалась его обнаженной кожи… Сколько месяцев прошло с тех пор, когда она касалась его в последний раз?..

Миранда так и не поняла, кто из них сделал это последнее движение, стирая последние сантиметры, что еще оставались между ними. Вполне возможно, что это была она. Но в следующий миг она ощутила губы Тома на своих и позабыла обо всем, самозабвенно отвечая на его требовательный, жаркий поцелуй. В голове потемнело, ничто больше не имело значения. Том Реддл в один миг завладел ею всей без остатка — не только ее телом, но ее мыслями, разумом и душой, как было всегда. Теряя себя в водовороте захвативших ее чувств, Миранда чуть прикусила его губу и застонала, когда ладони Тома проникли ей под свитер и заскользили по разгоряченной коже.

Он снова был здесь, рядом с ней. И после полутора лет разлуки ощущения от его поцелуев, от его прикосновений, от его близости, от его запаха были совершенно не поддающимися описанию. Каждое его движение воспринималось чувствительной, будто воспаленной кожей так остро, так сладко, что Миранда полностью теряла контроль над собой и беспомощно выгибалась в его руках, моля о чем-то большем.

Не разрывая поцелуй, он подхватил ее на руки и усадил на письменный стол. Раздался какой-то глухой стук — миска, что ли, упала?.. Миранда обвила его талию ногами и мечтала только об одном — чтобы он не останавливался и обнимал ее еще крепче, а поцелуи стали еще страстнее…

В замутненное сознание, в котором стоял сплошной плотный туман без какого-либо просвета, ворвалось что-то постороннее — болезненный вздох, которому здесь и сейчас никак не было места. Миранда распахнула глаза и успела заметить, как морщился от боли Реддл. И тут же поняла причину — это она, обнимая его, задела место, где рана была наиболее глубокой, и это должно было отозваться резкой болью в спине. Исцеление еще не завершилось, и раны было лучше не беспокоить, но, охваченная горячкой из-за поцелуев Тома, Миранда об осторожности благополучно позабыла.

Здравый смысл, до этого пребывавший в состоянии глубокого обморока, внезапно решил вернуться к жизни. У Миранды мороз прошел по коже, когда она в полной мере осознала, что только что произошло, и она с силой уперла ладони Тому в плечи, вынуждая его отступить назад, а сама поспешно спрыгнула на пол и отбежала на несколько шагов в сторону, пытаясь отдышаться.

Что он там только что говорил про письменный стол?.. Не приди она в себя — и его предположение сбылось бы с такой точностью, что Трелони умерла бы от зависти.

— Тебе нужно поспать, — выдохнула она книжному шкафу у стены. Проклятое дыхание не желало восстанавливаться, голос звучал хрипло и, как показалось Миранде, очень неприлично. — Чтобы исцеление прошло быстро и правильно. Нужен сон, лучше всего — часов на шесть-восемь… Иначе раны еще несколько дней будут давать о себе знать.

— Как скажете, целитель Реддл, — произнес Том насмешливо, и его голос тоже звучал хрипло, хотя неприличным почему-то не казался. Миранду во второй раз пробила холодная дрожь, когда она услышала, каким именем он ее только что назвал. Собственную фамилию, всегда напоминавшую ему о маггловских корнях, Том ненавидел и много десятков лет не использовал. И Миранде было ясно совершенно отчетливо, на что именно он решил ей намекнуть столь своеобразным образом.

— Мы не можем… — выдавила она, не зная, как еще выразить свои чувства, и упорно продолжая рассматривать корешки книг на полках.

— Ты совершеннолетняя, мы женаты, и ты уже давно не девственница. Может, выразишься более понятно?

— Я не хочу…

— В самом деле? — удивился он вполне искренне. — Минуту назад ты производила совсем другое впечатление.

Она все-таки повернула голову в его сторону. Том смотрел на нее с той же насмешкой, алый огонь потух, глаза снова вернули привычный темный цвет. Самоконтроль у Реддла всегда был железный, он почти полностью пришел в себя. Только сбившееся дыхание еще выдавало его истинное состояние. Миранда в защитном жесте обхватила себя руками.

— Ты считаешь, у нас есть будущее? Не как у самого знаменитого темного мага столетия и его сторонницы, ученицы, или кем там меня еще можно назвать… А как у мужа и жены? — спросила она прямо. Ох, не так она себе представляла разговор по душам, но, похоже, задать тот вопрос, который терзал ее больше всего, предстояло именно сейчас.

— Если бы я так не считал, тебя бы здесь не было, — последовал максимально логичный ответ, и Миранда наклонила голову, когда получила подтверждение своим догадкам.

— У меня в этом нет уверенности, — наконец глухо сказала она и распрямилась. Том не сводил с нее пристального взгляда, и Миранда посмотрела ему в глаза. — Слушай, давай начистоту. Наш брак и пятьдесят лет назад казался мне дикостью. Но тогда он имел хоть какое-то право на существование, потому что нам обоим было по восемнадцать, и худо-бедно, но я была с тобой на равных. Если не по части умений, то хотя бы в жизненном опыте. А что сейчас? Мне девятнадцать, тебе семьдесят два…

— Я слишком стар для тебя? — с иронией поинтересовался Том, и она невесело усмехнулась.

— В некотором роде. Ты взрослый и опытный маг с давно сложившимися привычками, жизненными устоями и десятилетиями практики манипулирования, запугивания, шантажа и прочих способов управления людьми. Окружающие для тебя — марионетки, те, кого можно использовать в своих целях, и, те, кем можно пожертвовать, если они бесполезны. Фигуры на шахматной доске. И я не хочу быть одной из них! Даже если на своей шахматной доске ты отвел мне роль королевы, это не для меня!

— Я не воспринимаю тебя как шахматную фигуру.

Миранда на мгновение задумалась.

— Да, я понимаю, — она кивнула. — Ты говорил, что своими эмоциями я много месяцев подпитывала крестраж, а потом именно его вернули к жизни — и потому ты до сих пор сохранил какую-то привязанность ко мне, — Реддл слушал молча и никак не подтверждал ее слова, но и раздражения из-за них будто не испытывал. — Но еще в тебе живет часть души волшебника, который развязал две войны и шел к своей цели по трупам, не зная жалости и милосердия. И я уверена, что со временем ты подавишь меня. За полвека ты привык к беспрекословному подчинению, которое я не смогу тебе дать! Если вся моя жизнь превратится в существование бессловесной тени, не имеющей права голоса, и которой позволено только выполнять каждый твой приказ, от меня уже через пару лет ничего не останется. И дело не только в том, что я не смогу так жить, но и тебе очень быстро такая жизнь наскучит...

— А какой тогда ты видишь свою будущую жизнь? Которую ты бы хотела? — спросил Реддл внезапно, и Миранда нахмурилась. — Оставим на время в стороне наши… идеологические разногласия, сейчас речь не о них. Чего ты хочешь? Вернуться в Хогвартс, снова сдать экзамены, снова пойти учиться на целителя? Потом выйти замуж за какого-нибудь болвана, навроде того когтевранца, нарожать ему детей и до старости горбатиться в Святом Мунго?

— А что в этом плохого? — спросила она сердито. Том только что так небрежно описал жизнь обычного человека, и Миранда могла понять, почему это прозвучало настолько высокомерно — ведь Том всегда стремился не иметь ничего общего со словом «обычный». И ее за подобные заурядные желания он явно мог только презирать. — Работа, замужество, семья — нормальные жизненные ценности, ничем не хуже любых других. И я тоже вполне могу однажды захотеть обычную семью и даже сделать карьеру в Святом Мунго!..

— Я смотрю, тебя и в самом деле тянет на каких-то идиотов, — Реддл холодно, неприятно хохотнул. — Надо же, Мири, не знал, что у тебя такие предпочтения! Сейчас это какой-то когтевранец, раньше был Пруэтт…

— Да что ты прицепился к Майклу, при чем здесь вообще он?! — Миранда окончательно перестала понимать происходящее, но на упоминании Игнотиуса уставилась на Тома с изумлением. Тот не скрывал своего раздражения, но по какой причине он злился?.. Миранда отказывалась верить своим ушам — так его вывело из себя не ее приземленное желание стать целителем?.. Он так завелся из-за ее слов о возможном замужестве?

— Том, ты что, ревнуешь? — спросила она тихо и недоверчиво.

Он ничего не ответил, но в глазах снова зажглись опасные алые искры.

— Ничего себе, — пробормотала она огорошенно и с размаху опустилась на диван у стены. Страха Миранда не испытывала вообще — только громадное, всепоглощающее изумление. Том Реддл, Волдеморт всегда казался ей человеком, который был выше многих человеческих чувств. И представить его способным на ревность она бы не смогла, если бы не увидела собственными глазами — ведь Том всегда был всецело, слишком уверен в себе, чтобы опускаться до подобных эмоций. Он просто посчитал бы ниже своего достоинства тратить время на подобную чепуху. Так что же, она, выходит, ошибалась? И Игнотиуса он тогда пытал в библиотеке не потому, что ему надо было сорвать на ком-то злость за то, что она узнала о крестражах?

— Поверить не могу! — выдохнула Миранда и запнулась, не зная, как выразить то, что было у нее на душе. — Но… Послушай… Мерлин, ну я же не спрашиваю, что у тебя было с Беллатрисой!

Реддл ошеломленно моргнул, будто она невесть в чем его заподозрила.

— С кем?! — поразился он, кажется, по-настоящему. — Ничего не было. Она же слуга!

Настала очередь Миранды растерянно моргать. Чистокровная волшебница, самая преданная его соратница, которая жизнь была готова отдать за своего обожаемого повелителя — и она была всего лишь «слуга»? Но по неизвестной причине она почувствовала себя так, будто у нее с души только что упал огромный камень, но Миранда наотрез отказалась задумываться о причинах такого странного ощущения.

— Ну а у меня ничего не было с Майклом! — воскликнула она и устало покачала головой. — Он мне даже не нравится! Как ты вообще мог подумать о таком?.. Из-за чего?..

Из-за того невинного прикосновения к руке и приглашения на свидание?!

Договорить она не успела — Реддл в один шаг приблизился к ней, выдернул за руку с дивана и, обняв за талию, притянул к себе. В следующий миг ее губы обожгло поцелуем — властным, собственническим, почти болезненным.

— Я убью любого, кто посмеет к тебе приблизиться, — пообещал он тихо и холодно, и опаливший Миранду жар поцелуя сменился ознобом и ледяной дрожью — от жуткого обещания, звучавшего в его голосе. — Мне наплевать, кто это будет — взрослый мужчина или неопытный юнец, и наплевать, сколько крови придется пролить. Учти это на будущее, Мири, если захочешь… поощрить кого-нибудь.

Ее охватила настоящая жуть, и Миранда глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки и унять трясущиеся пальцы. Мда, а в сороковых Том… точнее, лорд Волдеморт ей подобных заявлений не делал. В серьезности его слов можно было не сомневаться, и Миранду охватил новый страх — страх за жизнь Майкла Корнера, который был виноват лишь в том, что испытывал симпатию к жене лорда Волдеморта. Если Том решит продемонстрировать наглядно реальность своей угрозы…

Майкла надо срочно спасать. Но не прямой просьбой, это только подстегнет Реддла совершить очередное зверство.

— Мне не повезло, что моей первой любовью стал один из самых выдающихся магов на свете, — выдохнула она. Том продолжал одной рукой обнимать ее за талию, буквально прижимая к себе, и Миранда шептала слова почти в его губы. — Ты в самом деле полагаешь, что после него моим вниманием смог бы завладеть другой мужчина? Что на свете существует хоть один человек, который смог бы затмить того мага?

Он обнял ее крепче, и Миранде пришлось положить руки ему на плечи, чтобы удержать равновесие.

— Я не отпущу тебя, Мири, — раздалось тихое у нее над ухом, и Миранда вся покрылась мурашками от этого голоса, который сейчас звучал мягко и серьезно. — Если бы у меня еще были какие-то сомнения насчет твоих чувств… Но несколько дней назад ты снова выбрала меня. И если ты хотела получить прямой ответ, каким я вижу твое будущее, то это он. Я выбрал тебя еще пятьдесят лет назад, и сейчас ничего не изменится. И будущее у тебя одно — когда я накоплю силы, устрою новый переворот и снова получу власть в свои руки, моя Темная Леди займет свое место подле меня. Я не собираюсь держать тебя взаперти и принуждать, и черт с ними, с Ричардом и твоей матерью — пусть живут, я не буду их преследовать. И ты можешь заниматься, чем захочешь — целительством, перебирать бумажки в Министерстве или сидеть дома и разводить нюхлеров — что угодно, но… только рядом со мной. Ты моя и всегда будешь моей.

От последовавшей за этими словами тишины у нее даже в ушах зазвенело. Вместо ответа Миранда молча положила голову ему на плечо, прислушиваясь к себе и пытаясь разобраться, что она теперь испытывала после его признания, о котором так мечтала все те месяцы, пока лелеяла надежду об их воссоединении. Тревогу? Радость? Ужас? Восторг? Страх? Удовлетворение? Скепсис? Надежду?

Однозначного ответа не было.

Том мягко коснулся губами ее волос, словно принимал безмолвную капитуляцию.

Глава опубликована: 06.02.2021

Глава 38

Следующие три дня царило затишье. Миранда их провела в одиночестве, поскольку Том на острове не появлялся даже на ночь. Сам факт одиночества ее не тяготил, Миранда почти все время либо читала, либо бродила по острову и думала. Думала обо всем — о последнем разговоре с Реддлом, о безумном поцелуе, который будто что-то надломил в ней и Миранда только сейчас в полной мере осознала, как же сильно она соскучилась за эти месяцы по Тому, думала о будущем.

Раздумья были сложные и мрачные. Признание Реддла оглушило ее не хуже заклинания Конфундус, но дело было не в том, что Том открыл ей какую-то невероятную истину, о которой она раньше никак не могла подозревать. Все это было предсказуемо и ожидаемо — его собственнические чувства, его абсолютная уверенность, что Миранда всецело принадлежит ему и он имеет полное право распоряжаться ею, как пожелает, даже его открытое заявление, что он по-прежнему видит в ней свою жену… Обо всем этом она и так знала либо догадывалась, но услышать это своими ушами… пугало до чертиков. Облеченное в словесную форму, решение Тома словно обрело дополнительную силу, которая сбивала с ног. Ничего романтичного в его словах не было, поскольку воспринимать слова Реддла можно было только буквально.

Но почему ей было настолько не по себе? Разве эта ситуация сильно отличается от той, когда Том пообещал устроить несчастный случай любому, с кем она согласится пойти на бал? Или когда он велел ей самой порвать с Игнотиусом, ведь в противном случае бедняге Пруэтту можно было бы только посочувствовать? Том Реддл всегда был собственником, и само собой, что на его жену это собственничество будет распространяться в первую очередь. Разница лишь в том, что пятьдесят лет назад лорд Волдеморт был готов ограничиться нанесением увечий, а теперь просто будет убивать всякого, кому она неосторожно улыбнется.

Дело не в том, что сейчас он действовал против ее желаний. Последние полтора года она хотела только одного — вернуться к Тому Реддлу, и сейчас она оставалась с ним по доброй воле. Другие мужчины ее не интересовали. И, черт возьми, она хотела услышать, что все еще настолько важна для него, что он не хочет с ней расставаться, и в полной мере могла оценить его готовность пойти на уступки — вроде внезапной амнистии ее родителям. Лорд Волдеморт и уступки? Ха-ха.

Миранду страшило другое. Это сейчас хорошо, что в данном случае ее желания вполне совпадают с желаниями Тома. Но что произойдет, когда однажды их мнения по какому-то вопросу диаметрально разойдутся, и Миранда будет настолько уверена в своей правоте, что не сможет ему уступить? Реддл, разумеется, зарождающийся бунт подавит в своей жестокой и непреклонной манере, а ей-то что делать и как дальше жить?

Ответа на этот вопрос у нее не было. И Миранда всерьез подозревала, что дать его не сможет никто, кроме нее самой.

«Ежедневный Пророк» продолжал каждый день выпускать статьи о побеге Пожирателей, о разрушениях в Азкабане, об убитых заключенных, о попытках Министерства оправдаться, о мерах предосторожности для населения… Но все эти статьи были на уже знакомые темы, в газете больше не выходило ничего жуткого и страшного. Том, что бы он ни замышлял, предпочитал пока держаться в тени и Пожирателям тоже велел сидеть тихо.

Впрочем, расслабляться точно не стоило. В том, что все это время Реддл был занят своим любимым делом — планом по захвату мира — Миранда сомнений не испытывала. Правда, ей совершенно не хотелось думать о том, что же грандиозное он там запланировал, раз несколько дней не возвращается на остров.

На четвертое утро она привычно развернула «Ежедневный Пророк», и от резкого приступа страха у нее перехватило дыхание. На второй странице шел заголовок «Адский пожар в Грейт-Хэнглтоне», а ниже шла фотография ее дома. На снимке было видно, как на втором этаже белая штукатурка вокруг нескольких окон обуглилась и почернела, а крыша обвалилась.

«В ночь со второго на третье ноября Адское пламя разгорелось в доме мракоборца Ричарда Фроста. К счастью, погибших нет. В доме находились только жена Ричарда и эльф-домовик. Миссис Фрост не пострадала, домовик получил незначительные ожоги. Защитные чары дома оказались такими мощными, что, среагировав на угрозу, смогли нейтрализовать огонь до того, как стало слишком поздно, и пожар уничтожил лишь большую часть второго этажа. Напоминаем, что Адское пламя относится к проявлениям черной магии, использование которой строго ограничивается Министерством. Помощь целителей миссис Фрост не понадобилась, сейчас она совершенно здорова, хотя сотрудники Отдела магического правопорядка не сразу смогли получить от нее необходимую информацию (миссис Амелия Фрост является магглой). По стечению обстоятельств, больше никого из Фростов в доме не было: Ричард Фрост находится в данный момент в командировке по поручению Министерства, младшая из дочерей — в Хогвартсе. Напоминаем, что старшая дочь Фростов пропала без вести четыре недели назад, предположительно — была похищена кем-то из Пожирателей Смерти. Ее судьба в настоящий момент неизвестна. Младшую дочь Фростов в то же время пытались отравить в Хогвартсе крайней редким, но очень смертоносным ядом, но, к счастью, девушку спасли. Министерство ведет расследование, однако Министр магии Кингсли Бруствер отказался комментировать, являются ли все эти события попыткой возродившегося темного волшебника стереть всю семью Фрост с лица земли…».

Газета выпала из ослабевших рук, и смертельно побледневшей Миранде лишь с третьей попытки удалось подцепить ее с пола непослушными пальцами и еще раз перечитать статью. В гостиной будто стало нечем дышать, и она распахнула настежь окно, впуская в комнату ледяной ноябрьский ветер. Каминное тепло в один миг улетучилось, но холода Миранда не ощущала.

Адское пламя… Но… кто?! Кто пошел на это, зная, что Ричард в отъезде, и дома осталась только его жена без унции магических способностей, которая в случае опасности даже защитить себя не сможет? Да и обычный волшебник тут едва ли смог что-то сделать, обуздать Адское пламя может только очень могущественный маг!

Она поднесла газету к открытому окну, чтобы лучше рассмотреть черно-белую фотографию. На доме стояло множество защитных чар и заклинаний, призванных выдержать атаку небольшой армии темных магов. Их хватило на то, чтобы устоять под Адским огнем, и выгорел только второй этаж, а не весь дом со всеми обитателями. Но, вероятнее всего, от самих заклинаний мало что осталось, Адское пламя должно было полностью уничтожить защиту дома. Наверняка, отправляясь в Болгарию, отец снова защитил дом Заклинанием Доверия — но, тем не менее, репортеры смогли сфотографировать пострадавший особняк Фростов.

Отец может ничего не знать… Тея в Хогвартсе, Лени ранен, а ее мать осталась в полном одиночестве в сгоревшем доме! Интересно, Орден Феникса сообразит дать ей убежище? Потому что если он этого не сделает и бросит Амелию на произвол судьбы, Миранда лично поможет Тому в его крестовом походе против Ордена!

Она думала недолго. Вернувшись к себе, Миранда быстро переоделась — джинсы, футболка, свитер. Сверху она набросила мантию, сунула в карман кошелек, волшебную палочку и вышла из дома, напоследок накинув на себя Маскировочные чары.

Помня про всевозможные меры предосторожности, она трансгрессировала подальше, на берег реки, и теперь медленно приближалась к дому, в котором прошла вся ее жизнь. Миранда ощутила, как болезненно сжалось сердце — пожар изуродовал красивый старинный особняк, в котором выросло не одно поколение Фростов. Удастся ли его вообще восстановить в первоначальном виде после всех разрушений, причиненных Адским огнем?..

Обойдя дом снаружи и использовав несколько раз заклинание «Гоменум ревелио», она убедилась, что здесь никого нет, и только после этого поднялась на крыльцо. Дверь была заперта на обычный замок, открывшийся от простой «Алохоморы». Миранда осторожно ступила в прихожую. С порога ее окутало плотным запахом гари, хотя на первом этаже разрушения не были заметны. В таком родном доме все сейчас казалось чужеродным и странным: Лени не бросился приветствовать «молодую мисс», полы были в грязи, на дорогом паркете стояли лужи, мебель сдвинута, всюду виднелись следы обуви — должно быть, прошлой ночью здесь побывал весь Отдел магического правопорядка в компании тех мракоборцев, кто остался на ногах после нападения на Азкабан.

Наверх Миранда не стала подниматься — у нее просто не нашлось сил своими глазами увидеть то, что осталось от их с Теей комнат. Вместо этого она медленно обошла гостиную и столовую, заглянула в кабинет отца. Дом был пуст и казался нежилым, шаги Миранды были единственным, что нарушало эту мертвую тишину. Внутри никого не было, только портреты Фростов стенали где-то в руинах второго этажа. Должно быть, ужасались, какой непоправимый вред был нанесен старинной мебели, полотнам, паркету...

— Миранда?!

Она повернула голову. Со своей картины на нее в изумлении глазел дедушка Артур Фрост — изрядно постаревший, поседевший с того времени, когда Миранда видела его в Хогвартсе шестнадцатилетним и полным сил, но сохранивший стать и гордую осанку. Глядя на деда, Миранда отчетливо видела, как будет выглядеть ее отец лет через двадцать-тридцать.

— Добрый день, — поздоровалась она вежливо. — Как поживаете?

— Ты вернулась… — выдохнул дедушка неверяще. — Мы все так беспокоились… Астарта! Отец! Матушка! Елена! Дядюшка!

Не прошло и пятнадцати секунд, как во всех пустых рамах поблизости появились благородные предки — причем в одной раме могло толпиться по несколько человек, пока все дорогие родственники таращились на нее и громко голосили, особенно бабушка и прабабушка. Впервые на своей памяти Миранда наблюдала такое повышенное внимание с их стороны к своей персоне — портреты предков Фростов всегда недолюбливали живых обитателей дома, видя в них тех, кто осквернил чистую кровь одной из самых известных семей магического сообщества.

— Что здесь произошло? Кто это сделал? — спросила Миранда громко, перекрикивая их расспросы и восклицания. — Кто поджег наш дом? Вы видели что-нибудь?

Последовало некоторое смятенное молчание.

— Нет, — наконец произнесла прабабушка Элинор Фрост, рассматривая Миранду в лорнет. — Не было никого из посторонних. Мы мирно спали, когда вдруг Артур услышал необычные звуки со второго этажа. Твой дедушка очень чутко спит, вот он и стал первым, кто узнал о пожаре… Мы разбудили Лени и твою мать.

— Очень любезно с вашей стороны, — сказала Миранда едко, размышляя над услышанным и старательно пряча вновь вернувшийся страх за беззащитную маму. Со стороны этих снобов вполне сталось бы дать Амелии Фрост сгореть заживо, чтобы маггла не оскверняла более семейное древо Фростов. — А что работники Министерства сказали?

— Они пытались установить, что стало причиной пожара, — сообщил прадедушка Магнус. Он сидел в кресле и рассматривал правнучку с неодобрением — той следовало разговаривать со старшим поколением более почтительно. — Сами сотрудники Министерства не смогли дать внятных ответов и пригласили двух волшебников для консультации. Во-первых, здесь была волшебница из Паркинсонов, очень достойная молодая девушка…

— Ребекка? — недоверчиво уточнила Миранда, переводя взгляд с одного нарисованного лица на другое. — Ее вызвали из Хогвартса сюда?

Артур кивнул.

— И еще здесь был один из этих предателей крови, из Уизли, — небрежно добавил он. — Патлатый такой. Не знаю, кто конкретно, их там столько…

— Билл, наверное, — сказала Миранда задумчиво. — Он ведь работает Ликвидатором Заклятий и входит в Орден Феникса. Должен во всяких сложных заклинаниях разбираться… Где мама сейчас?

— Она поехала в свой университет по каким-то делам, — двоюродная бабушка Елена присела в кресло на картине и расправила тяжелые складки атласного платья. — Потом она временно переедет к Андромеде Тонкс — по крайней мере, до момента, пока не вернется Ричард. Сейчас с ним нет связи, а сове понадобится время, чтобы донести письмо. И то неизвестно, не перехватят ли его.

— Ох, Андромеда, Андромеда… — удрученно пробормотал Артур. — А ведь какие надежды она подавала в юности! И надо было ей встретить этого грязнокровку… Сигнус и Друэлла тогда чуть с ума не сошли…

Миранда едва слышала причитания портретов, пока через какое-то время не обнаружила, что голоса стихли.

— Около двух недель назад домой возвращалась Пантея, — как бы невзначай заметила бабушка Астарта. — Твой отец очень хотел с ней поговорить. Видимо, было что-то настолько серьезное, что Тее посреди года позволили на один вечер вернуться из Хогвартса домой.

Миранда шумно вздохнула и посмотрела на портреты. Бабушки и дедушки взирали на нее с такой смесью восхищения, благоговейного обожания и в то же время испуга, что не оставалось никаких сомнений — они прекрасно осведомлены, о чем в тот вечер поведала Тея родителям. Ну кто бы сомневался, что они будут в восторге — ведь Фросты всегда радели за чистую кровь и действия лорда Волдеморта всей душой одобряли.

— Вы хотите мне что-то сказать? — поинтересовалась она мрачно.

— Ты такая умница, Миранда, — прошептала Астарта. — Мы так тобой гордимся! И теперь нам остается только надеяться на то, что и Пантея составит такую же блестящую партию…

— Ты приняла верное решение, Миранда, — поддержал ее Артур. — Твой муж — невероятно одаренный волшебник с очень правильными взглядами, и что еще важнее — он не боится действовать. Он сможет исправить эту губительную политику Министерства, направленную на пестование маггловской крови в нашем обществе. Мы рады, что тебе хватило смелости пойти за таким человеком. Теперь ты исправишь ошибки своего отца…

Прадедушка Магнус и прабабушка Элинор кивали, всячески поддерживая слова Артура, а Миранда раздумывала — напомнить им, что Том Реддл сам полукровка, так что своим браком она вовсе не возвращала род Фростов к чистокровным истокам, или лучше не стоит?.. Предки смотрели на нее с такой гордостью, которой Миранда ни разу не видела на их лицах — ни в отношении себя, ни в отношении вообще кого бы то ни было из своей семьи.

Мерлин, ну хоть кто-то в целом свете одобрил ее союз с лордом Волдемортом!

На последней мысли она едва не фыркнула от смеха и, чтобы скрыть это, осведомилась:

— Вы кому-нибудь говорили о подслушанном разговоре моих родителей с Теей?

— Придержите язык, юная леди! — загорячился двоюродный прадедушка Себастьян. — Попрошу обойтись без таких инсинуаций в наш адрес!

— Мы никому ничего не говорили, Миранда, — успокаивающе сказала Элинор. Миранда попросту не узнавала любимых родственников — впервые они вели себя настолько предупредительно по отношению к ней. Создавалось ощущение, что своим браком она искупила все грехи двух младших поколений Фростов перед родней. — Мы понимаем, что сейчас не время, и никто пока не должен знать правду. Но как только твой муж снова выйдет из тени… Ох, Миранда, ты же станешь все равно что королевой!

В один момент запах гари стал таким сильным, что к горлу подкатила рвота. Не в силах больше слушать это, Миранда почти бегом устремилась к двери и вывалилась на крыльцо, жадно хватая ртом воздух и дожидаясь, пока ощущение кислоты во рту уйдет. Мерлин с родственниками, но ведь во второй раз она проходит через то, что чья-то злая воля беспощадно уничтожает всю ее прошлую привычную жизнь, оставляя одни обломки! Изнутри Миранду грызла еще одна неприятная мысль — не будь она абсолютно уверена, что Тому не было никакого смысла устраивать этот пожар, он стал бы для нее главным подозреваемым. Если ему нужно, чтобы она порвала со своим прошлым, это вполне неплохое себе начало.

Желудок наконец-то прекратил трепыхаться, и дурнота отступила. Бросив прощальный взгляд на родной дом, в одночасье превратившийся во что-то чужое и незнакомое, она спустилась по ступенькам и направилась к воротам. Закрыв за собой калитку, Миранда трансгрессировала.

В Грейт-Хэнглтоне она нашла будку с телефоном-автоматом и, отыскав в кошельке несколько маггловских монет, набрала номер.

— Профессора Фрост позовите, пожалуйста, — попросила она, когда ей ответили.

Через несколько секунд в трубке зазвучал хорошо знакомый голос, и Миранду затопило волной облегчения.

— Алло?

— Мама, это я, — в трубке установилось потрясенное молчание, и Миранда быстро произнесла: — Мне портреты сказали, что ты на кафедре. Я буду у тебя минут через пятнадцать. Никуда не уходи, хорошо?

— Мири… — выдохнула Амелия сдавленным голосом.

— Это я. Если ты опасаешься, что это может оказаться враг под Оборотным зельем, то волшебник вряд ли бы сообразил, как пользоваться телефоном-автоматом, да еще добыл твой рабочий номер. Дождешься меня?

— Приезжай, — Миранде показалось, что мама всхлипнула. — Я… Я очень рада, что ты вернулась, Мири!

Она повесила трубку и несколько раз глубоко вдохнула, беря себя в руки. Не время раскисать, только не сейчас! В стеклянную дверцу нетерпеливо постучали, и Миранда вышла на шумную улицу. Дама средних лет с собакой на поводке смерила Миранду осуждающим взглядом — летают тут в облаках всякие, только время у нормальных людей отнимают — и отвернулась к телефону.

До университета она доехала на автобусе. Миранда и раньше здесь бывала, но впервые на ее памяти во дворе и в коридорах было так мало людей, и Миранда запоздало вспомнила, что сегодня суббота. В последние недели она настолько оторвана от жизни, что не только дни недели, скоро она месяцы перестанет отличать…

На втором этаже она подошла к кафедре германского языкознания и постучала. Амелия Фрост сидела за письменным столом у окна. Перед ней лежала кипа листов — должно быть, эссе очередных студентов. При виде дочери она вскочила на ноги и устремилась к ней. У Миранды отлегло от сердца — внешне ночное происшествие никак не отразилось на матери, никаких травм она не заметила. Несмотря на тяжелую бессонную ночь, выглядела мама прекрасно — красивая, уверенная в себе женщина с гордой осанкой и безупречными манерами. Но вблизи Миранда все же смогла разглядеть отдельные детали — изможденное лицо, тени под глазами…

— Зачем ты поехала на работу? — спросила Миранда сердито, когда Амелия выпустила ее из объятий и сделала шаг назад, чтобы внимательно рассмотреть. Лоб матери пересекла морщинка — должно быть, что-то в облике старшей дочери внушало тревогу. — Ты же понимаешь, насколько это опасно!

— Ох, Мири, ты в самом деле полагаешь, что кто-то из Пожирателей Смерти настолько снизойдет до какой-то магглы, чтобы выяснить, где она работает? — Амелия презрительно махнула рукой. — Брось! Максимум, на который хватит всех этих волшебников — это узнать мой домашний адрес. Куда более серьезная опасность мне будет грозить в доме Андромеды.

Определенное рациональное зерно в ее словах было, в этом никаких сомнений, но…

— Пожиратели Смерти непричастны к пожару, — в помещении было тепло, и Миранда сняла куртку и пристроила ее на спинку стула. Амелия внимательно наблюдала за каждым ее движением, и Миранда не сомневалась, что зоркий глаз матери отмечал все — как она одета, в каком состоянии ее руки, насколько уверенно в себе держится ее дочь. И дело было не в том, что в любой ситуации девушки с фамилией Фрост должны оставаться леди, а в том, что Амелия пыталась на глаз определить, как Реддл с ней обращался. Но на последней фразе мать нахмурилась.

— Тогда кто?

— Не знаю, — заметив, что Амелия недоверчиво прищурилась, Миранда для пущей убедительности покивала головой. — Мам, я не вру! Я не вполне понимаю, что происходит. Могу сказать одно — кто-то использовал отъезд отца в Софию, чтобы устроить диверсию в наш дом. Но это не Пожиратели!..

Она не договорила, заметив, как побледнела мать.

— Откуда ты знаешь, что папа в Болгарии? — испуганно спросила она.

— А что?

— То, что это секретная информация, о которой известно всего нескольким лицам! Даже мне не следует этого знать, но так уж сложилось, что твой отец доверяет мне почти все. Миранда, я не знаю, насколько рассказ Теи был правдив, не знаю, какие отношения тебя на самом деле связывают с этим человеком, но если ты сказала Волдеморту, куда направился твой отец…

— Вообще-то это он мне рассказал, — Амелия ахнула, и Миранда, не ожидавшая такой реакции, неохотно продолжила: — Ему известно об отъезде папы, но он не знает, по какой причине он отправился в Болгарию. Мама, ты что-нибудь знаешь об этом?

Амелия отрицательно покачала головой. Миранда смотрела на нее внимательно, но так и не могла определить, пыталась ли мать что-то скрыть. Сердце кольнула болезненная мысль — мама теперь могла сознательно солгать ей, потому что у нее больше не было причин доверять блудной дочери. Сохраняя преданность Волдеморту, Миранда становилась опасна для собственной семьи.

От этого осознания внезапно стало трудно дышать, и Миранда попыталась сосредоточиться на чем-нибудь другом. Например, можно было поразмышлять, кто в Министерстве был информатором Реддла. Том явно смог подчинить себе человека из самых верхов — того, кто в курсе даже самых секретных дел Министерства…

— Миранда, почему ты так уверена, что лорд Волдеморт не причастен к этому пожару? — перебил ее терзания тихий голос матери. — Он ведь мог и не сообщить тебе…

— Мог, — Миранда опустилась на стул и потерла виски, а потом взглянула на Амелию и слабо улыбнулась. — Но дело в том, что я сама спрашивала его после отъезда папы, какие у него планы в отношении тебя. И Том мне сказал, что не собирается преследовать тебя.

— Он мог и…

— Соврать? Нет, — она покачала головой. — Это не в его духе. Уйти от ответа, отказаться отвечать, играть словами — сколько угодно. Но соврать мне в лицо? Нет. Он так никогда не поступал…

Миранда не договорила, увидев, каким взглядом на нее смотрит мать — такую смесь боли, тревоги и испуга в точно таких же серых, как у нее, глазах она видела впервые. Даже когда отец отправлялся на задания и с ним неделями не было связи, или когда в прошлом году семья была уверена, что Миранду забрал Волдеморт, у Амелии не было настолько обреченного взгляда. Смотреть на это было невыносимо.

— Мам, я…

Амелия уже набрала воздуха в грудь, и Миранда поняла, что именно сейчас пойдут те вопросы, которые занимали ее родителей больше всего, и на которые она, возможно, предпочла бы вовсе не отвечать, но заговорить мама так и не успела. Приоткрылась дверь, и на пороге показался приземистый пожилой джентльмен в сером костюме и очках. Миранда его узнала — это был профессор Тревино, заведующий кафедрой и начальник Амелии.

— О, Миранда, — он доброжелательно улыбнулся, и она поразилась, как он до сих пор помнил ее в лицо. — Вы молодец, что приехали к Амелии. Ужасное происшествие, я всецело вам сочувствую! Хорошо, что в вашей школе вам позволили съездить домой…

Она поскорее изобразила неискреннюю улыбку, не представляя, какую именно историю сочинила для начальства Амелия, а потом присела на стул у стены.

— Да, сэр, мы с сестрой как узнали, не смогли просто усидеть на одном месте…

— Похвальная решительность, Миранда, — профессор одобрительно закивал. — Надеюсь, ваш отъезд не будет в убыток вашей успеваемости? Вы ведь в этом году заканчиваете школу?

— Да, сэр…

— Вы уже выбрали, куда будете отправлять документы? По словам Амелии, у вас хорошие шансы получить стипендию в университете. Лично я бы вам посоветовал…

В дверь деликатно постучали, и профессор, не замолкая, направился к ней. Воспользовавшись моментом, Миранда взглянула на мать — та с извиняющейся улыбкой развела руками. Позабавленная Миранда, сдерживая смех, кивнула.

— Авада Кедавра!

Вспышка зеленого света — и безжизненное тело Тревино еще не успело осесть на пол, как Миранда вскочила на ноги, толком не отдавая себе отчет в том, что делает. В руке сама собой возникла волшебная палочка. Мертвый профессор лежал на полу, а незнакомый волшебник в коричневом плаще направил палочку ей в грудь и небрежно перешагнул через труп. Сразу за ним в дверях возник еще один — в черной дорожной мантии.

— Мама, на пол! — крикнула Миранда, выходя вперед и оценивая противников. Амелии повторять дважды не пришлось — мать мгновенно нырнула под письменный стол. Один из волшебников усмехнулся.

— Бросай палочку, — распорядился он. — Сопротивление будет недальнови…

Он не договорил — невербальное заклинание Миранды ударило его в лицо, и оглушенный волшебник повалился на пол, прямо на убитого Тревино.

— Страппаре!

— Фрактус!

Два цветных луча столкнулись в воздухе и срикошетили в разные стороны. Позади Миранды взорвалось окно, и дождь осколков хлынул на улицу, а за спиной второго волшебника сорвало с петель дверь. Уши заложило от грохота, порыв ветра подхватил со стола Амелии непроверенные эссе и раздул бумажную метель по аудитории. Миранда воспользовалась этим отвлекающим маневром.

— Сомниум!

Маг осел на землю. Вся схватка не заняла более одной минуты.

— Мам, не вылезай пока, — бесстрастно распорядилась Миранда, делая несколько шагов вперед и рассматривая тела на полу. Агрессоры были ей незнакомы, в этом никаких сомнений. Миранда подобрала палочку одного из них, повертела в руках. В голове было странно пусто — все эмоции и чувства будто отключились, разум работал холодно и отстраненно. Сначала справиться с непонятной угрозой. Потом можно будет подумать над тем, что здесь вообще происходит. Снаружи в коридоре послышались шаги, и Миранда торопливо поднялась, обошла поверженных врагов и переступила порог.

Еще двое волшебников в разномастных плащах и мантиях на миг застыли при виде целой и невредимой Миранды, а затем в ее сторону полетели цветные вспышки заклинаний. Миранда молниеносно создала несколько щитов и бросилась по коридору прочь. План был прост — увести нападавших подальше от кафедры, где осталась Амелия, а дальше — смотреть по ситуации.

Маги следовали за ней по пятам, лучи заклинаний продолжали летать по коридору. На шум из некоторых аудиторий выглядывали ничего не понимавшие магглы — и неверно брошенные заклятия били и по ним тоже. Миранда видела, как падают тела, слышала крики боли, когда проклятия Темной магии попадали в беззащитных людей. В другой ситуации Миранда только покачала бы головой на такое вопиющее нарушение Статута о Секретности, но сейчас у нее попросту не оставалось времени на подобные размышления. Она не участвовала в сражениях с битвы за Хогвартс — и сейчас ей приходилось срочно вспоминать все, чему ее обучали Ричард и Том.

Она добежала до лестничной клетки — и едва успела отскочить в сторону, когда в нее снизу полетело очередное заклинание. Красный луч угодил в стену, и по штукатурке побежали трещины, а Миранда бросилась по лестнице наверх. Там засады еще не было.

Позади раздавался топот ног, преследователи не отставали. Нападавшие не тратили время на крики и угрозы, и молча и методично преследовали ее, не отставая ни на шаг.

Третий этаж, четвертый… Вот и дверь на чердак, запертая на обычный висячий замок. От «Алохоморы» тот открылся, Миранда едва успела его выдернуть, но спрятаться в темноте уже не было времени — враги успели заметить, куда она побежала.

Миранда толкнула очередную дверь и очутилась на крыше. Тут же на нее с такой силой набросился ледяной ветер, что Миранда покачнулась. Волосы развевались, лезли в глаза и рот, уши мгновенно заледенели. Грохот ног преследовавших ее магов раздавался словно в другой реальности: ветер сразу уносил все звуки с крыши, и создавалось ошибочное впечатление, будто погоня еще далеко.

Оскальзываясь на мокром кровельном железе, она добежала до края крыши и посмотрела вниз. В здании было всего четыре этажа, но почему-то земля сейчас казалась очень далекой. Университетский двор был пуст, колдовать в целом можно, свидетелей не будет… А это значит, что у нее развязаны руки. Миранда, холодно прищурившись, обернулась к преследователям. Вся эта ситуация неприятно напоминала рождественский вечер 1944-го года, который она встретила в Лютном переулке. Что ж… Поиграем?..

От двери чердака ее отрезали три человека — двое мужчин и женщина. Одеты все были в разного покроя теплые плащи, и на очередных последователей какого-нибудь темного мага эта компания не очень походила. Женщина тяжело дышала, пытаясь восстановить дыхание, один из волшебников стирал со лба пот и капли дождя.

— Дальше бежать некуда, — сказал второй маг, выходя вперед. Это был довольно молодой мужчина заурядной наружности, в чьем облике не наблюдалось ничего особенно кровожадного. Его лицо было ей совершенно незнакомо. — Сдавайтесь.

— Вы кто? — осведомилась она напряженно. Все ее тело напоминало натянутую струну, но особого страха Миранда не испытывала. Ей была нестрашна высота, она умела сражаться с превосходящим числом противником — и теперь оставалось только оставаться предельно внимательной, чтобы не упустить момент, когда они снова атакуют.

— Мы все объясним, — ответил тот, кто, по всей видимости, был тут главным. Говорил он без враждебности, а его глаза неотрывно следили за Мирандой. — Пожалуйста, сделайте три шага вперед.

Миранда широко улыбнулась и отступила назад, к краю. Под ногами загудел железный лист крыши, когда она очутилась слишком близко к пустоте позади — так, что ее левая нога опиралась на твердую поверхность лишь мыском. Против воли Миранда махнула свободной рукой, чтобы удержать равновесие, и маги напротив синхронно сделали шаг вперед, причем на лицах всех появилось странное выражение — будто они всерьез опасались, что она сейчас упадет.

— Или что? — невинно поинтересовалась Миранда, демонстративно покачиваясь на самом краю. — Вы только что использовали на мне неплохой арсенал проклятий. А теперь вдруг передумали? Может, сначала скажете, кто вы такие?

Каждой клеточкой в ту секунду она ощущала дыхание бездны за своей спиной, и это посылало целые полчища мурашек по всему телу. Наряду с опаской она ощущала восхитительное волнение во всем теле, которое охватывало ее всякий раз, когда она делала шаг в пустоту. Услышать свист воздуха, стать птицей…

— Как только вы отойдете от края — немедленно скажем, — пообещал волшебник. — Мисс, прошу вас, только не…

Договорить он не успел — его прервали какие-то громоподобные звуки, охватившие весь университетский двор, и Миранда с запозданием поняла, что некто использовал заклинание «Сонорус». А потом до нее дошел смысл сказанного, и она неверяще уставилась вниз.

На этот раз она чуть не потеряла равновесие по-настоящему. Нога скользнула по железу, едва не провалившись в ничто, а из груди вырвался потрясенный вздох, причем Миранда так и не поняла, из-за чего именно — от открывшейся ее глазам картины или от звуков именно этого имени.

— Миранда Соммерс!


Примечания:

На этой неделе был год, как я выкладываю «Сердце змеи», а сегодня впервые количество ожидающих новую главу перешагнуло отметку в 1000 человек. Спасибо за такое внимание к моей работе, мне даже не верится!

Глава опубликована: 12.02.2021

Глава 39

От развернувшейся перед глазами картины у нее из груди вырвался тихий всхлип — посреди двора стоял какой-то высокий волшебник, крепко державший за шею Амелию Фрост. Прямо в лицо ее матери смотрела вражеская волшебная палочка, а из красиво уложенной прически сейчас неаккуратно торчали пряди пепельных волос — кажется, кто-то посмел ударить ее мать по голове.

— У вас пять секунд на то, чтобы спуститься вниз, — холодно сообщил маг внизу. Похоже, именно сейчас она удостоилась чести встретиться с тем, кто все это организовал. — Время пошло. Пять… Четыре…

— За пять секунд я не успею добежать до лестницы, — крикнула она в ответ, вертя головой по сторонам, чтобы не выпускать из виду мать и в то же время не подставлять спину тем, кто стоял на крыше в нескольких шагах от нее.

Сверху она не могла рассмотреть выражения лица того, кто взял в заложники Амелию, и потому не смогла правильно оценить ситуацию. Возможно, если бы она видела его лицо, поняла бы, насколько все было серьезно…

— Круцио!

Ее мать закричала так, что и без усиливающего голос заклинания Миранде сделалось дурно. Этих нескольких секунд с лихвой хватило на то, чтобы крики Амелии навсегда врезались в память, будто кто-то очень грубо вырубал это прямо в ее мозгу. Мама повалилась вниз, на мокрую от дождя плитку двора, выгибаясь и крича — но почти сразу же это прекратилось.

— У меня нет настроения шутить, мисс Соммерс, — безразлично произнес волшебник. — И мне известно о ваших способностях к анимагии. У вас осталось три секунды.

Не думая больше ни о чем и не мешкая, Миранда шагнула вперед, в пустоту. Позади нее раздались потрясенные вздохи, кто-то вскрикнул — а она прямо в воздухе превратилась в ворона и через несколько мгновений уже стояла на земле, в нескольких шагах от незнакомого волшебника.

— Впечатляет, — он одобрительно кивнул. — Но, кажется, я забыл предупредить остальных об этом вашем таланте…

— Вы кто? — выплюнула Миранда сквозь зубы, делая шаг вперед. Амелия лежала на ледяной земле, смотрела невидящим взглядом в небо над головой и тихо стонала. Миранда бросилась было к ней, но волшебник предупреждающе поднял палочку, и Миранде пришлось остановиться. Теперь она не отрывала глаз от матери.

Некоторое время маг молча рассматривал ее — и пауза так затянулась, что Миранда все же перевела взгляд от Амелии на собеседника. Он с оценивающим, каким-то цепким интересом изучал ее.

— Мое имя Димитр Добрев, — сообщил он неторопливо. — Слышали такую фамилию?

Миранда стояла неподвижно и теперь разглядывала мага. Услышанное имя не стало такой уж неожиданностью, она уже успела взвесить варианты, с кем могла сегодня столкнуться. Учитывая, что враг в настоящий момент у нее был всего один… Что ж, этот человек так старался прикончить ее родных и ее саму, что однажды эта встреча должна была состояться.

— Тодор был вашим дедом? — поинтересовалась она буднично, старательно скрывая ярость. Собравшись с силами, Амелия медленно поднялась на ноги, и у Миранды отлегло от сердца. Мать пошатнулась, но на ногах устояла.

Мужчина кивнул. Он был еще довольно молод, не старше тридцати. Миранда не видела в нем особого сходства с родственником. Лицо Тодора было испещрено множеством боевых шрамов, что сразу выдавало в нем помощника одного из самых известных темных волшебников. В Димитре ничего такого кровожадного не наблюдалось. Миранда даже не могла определить, отталкивающая у него наружность или, наоборот, располагающая. Непонятное какое-то лицо.

— Значит, это не Тодор восстал из мертвых. А вы затеяли эту вендетту, — протянула Миранда задумчиво, прикидывая, удастся ли ей отвлечь его разговором и напасть. С виду волшебник не казался таким уж серьезным противником. Но первое впечатление бывает обманчиво…

Дотронуться до татуировки или нет? Но куртка застегнута, плюс еще свитер с высоким горлом. На то, чтобы добраться до ключицы, даже с помощью режущего Заклинания, нужно время, хотя бы секунды три. Есть у нее эти три секунды или нет? На крыше не было.

На тонких губах второго Добрева обозначилась ненастоящая, будто приклеенная улыбка, хотя прочитать ее мысли он точно не мог.

— Бросайте палочку на землю, — холодно приказал он. Миранда помедлила, и Димитр небрежно направил волшебную палочку на Амелию. Лицо той стало пергаментно-желтоватым, мать закусила губу, но, поймав взгляд Миранды, покачала головой. В серых глазах — точно таких же, как ее собственные — появилась мольба. Мама безмолвно просила ее спасаться самой и не думать о ней, и видеть это было невыносимо.

Без слов Миранда бросила палочку из жасмина на землю.

— Круцио!

От крика матери у нее будто что-то разорвалось внутри, как от заклинания «Страппаре». Амелия снова упала, послышался глухой стук, когда ее голова соприкоснулась с камнем плит, которыми был вымощен двор. Но удара Амелия так и не ощутила: Круциатус гасил любые другие ощущения, кроме раздирающей на части боли. Миранда бездумно рванулась вперед, но тут же сверкнула вспышка, и ее отбросило на несколько шагов прочь. Она пресильно ударилась ногой о каменную клумбу — так, что из глаз, кажется, даже посыпались искры, а в голове от слепящей боли что-то взорвалось — и повалилась на мерзлую землю. В нескольких шагах она увидела волшебника в коричневом плаще — кажется, он был одним из тех двоих, кого она оглушила на кафедре.

— Хватит! — взвизгнула она, не помня себя от страха и злости. — Перестаньте ее мучить! Я же сделала, как вы велели!

Спустя пару секунд, показавшихся ей вечностью, Добрев наконец опустил руку. Амелия обмякла и больше не шевелилась. Отчаянно, всей душой, Миранда надеялась, что хоть кто-то в университете услышит эти крики, выглянет, вызовет полицию — что угодно… Но тут же поняла, что маг использовал Заглушающие чары, и рассчитывать на помощь бессмысленно.

— За что?! — прошипела Миранда, медленно поднимаясь на ноги. Для этого ей пришлось ухватиться обеими руками за ту же клумбу — лодыжка подломилась, в ней что-то потянуло, а потом отдалось такой новой волной боли, что из глаз брызнули слезы. — Или вы тоже ненавидите магглов за одно только существование?

Волшебник усмехнулся. Тем временем фигуры с крыши трансгрессировали и через миг возникли неподалеку от Добрева и Миранды. Всего Миранда насчитала пятерых волшебников, не считая их главаря.

— Нет, я более терпимо отношусь к тем, кто лишен магических способностей, чем ваш давний знакомый, — Димитр неприятно улыбнулся. — И самую сильную неприязнь у меня вызывают не магглы, мисс Соммерс, а лично вы. К слову, я могу вас поздравить, Миранда, не так ли? Вы выглядите на редкость живо для человека, который предал своего бывшего хозяина, а потом столкнулся с расплатой за предательство. Уж не знаю, как вам удалось сбежать от лорда Волдеморта… Но с вашей стороны было очень любезно предупредить об этом родных.

— Я что-то не вполне понимаю, — Миранда медленно убрала руки с каменного края клумбы и покачнулась. Кажется, стоять на одном месте она с трудом, но могла, а вот передвигаться… Что там вообще с лодыжкой — перелом? Просто сильный ушиб? Тем не менее, Миранда нашла в себе силы выпрямиться и небрежно откинуть за плечо волосы. — В чем смысл всей вашей кампании? Вы мне мстите за смерть вашего деда? Ради этого вы подослали ко мне дементоров, отравили мою сестру, подожгли мой дом, напали на мою мать? Вы меня так ненавидите за смерть Тодора, которого я даже не убивала?

Несколько секунд Димитр рассматривал ее — и на его лице впервые отразилось замешательство. Казалось, он всерьез ожидал, что она сейчас рассмеется и скажет, что ее слова — всего лишь шутка. В свою очередь, Миранда была уверена, что Добрев что-то должен сказать про Волдеморта — однако он молчал. Прокрутив еще раз в памяти его последние слова, она вдруг с изумлением поняла, что Димитр не шутил. Он знал о Патронусе, которого она отправила отцу в вечер, когда Том вернул ей волшебную палочку — однако не знал, какие на самом деле отношения связывают ее с Томом Реддлом в этом времени. Он был уверен, что именно ради мести Волдеморт похитил ее из Хогвартса, но Миранда смогла сбежать и в данный момент скрывается от гнева самого известного темного волшебника, и лишь сильная привязанность к родным могла заставить ее дать о себе знать. Потому они и устроили поджог — чтобы она отправилась проверить Амелию.

Какая-то странная осведомленность, очень выборочная…

— Вы так ничего и не поняли, да? — уточнил Добрев недоверчиво, словно прочитав ее мысли, и Миранда торопливо проверила свои ментальные барьеры. Все в порядке, окклюменция не подводила, и теперь Миранда не спускала глаз с мага напротив, надеясь, что он даст ей хоть какие-то подсказки. А Димитр внезапно рассмеялся — но смех звучал как-то неестественно. — Ну надо же! Мне вас расписывали как крайне въедливую девицу, способную доставить неприятности… Но вы и в самом деле ничего не знаете!

— Может, просветите? — предложила Миранда, лихорадочно оценивая обстановку. Она явно упускает из виду что-то очень важное, что мешает ей понять противника целиком. Ее волшебная палочка в руках у Добрева, мама, кажется, без сознания, и еще пять волшебников окружают их со всех сторон. Выход один — тянуть время, заболтать его. И, если повезет, за выигранные пару десятков секунд она что-нибудь придумает. — Чего же, по-вашему, я не понимаю? Обстоятельства смерти Тодора и остальных ваша семья узнала от Оуэна Бэгшота, не так ли?

Добрев молча смотрел на нее.

— Конечно, от него, — Миранда кивнула. — Уже в который раз об этом думаю, но как же Том был прав, когда говорил, что Бэгшота лучше убить… Перед тем, как отпустить Оуэна, Том поработал с его памятью, но, по всей видимости, еще до этого на Бэгшота был наложен мощный Империус — полагаю, что Симоной. Именно под этим Империусом Оуэн отправил мне посылку, а потом поведал вашей семье о смерти Тодора. Я все понимаю, даже ваше желание отомстить… Но у меня два вопроса: откуда вы узнали, что я жива и что я в этом времени? Зачем Монтгомери вернул к жизни лорда Волдеморта?

— О, на эти вопросы вы в скором времени получите ответы, — Димитр неприятно улыбнулся, и именно в этот момент сделался очень похож на Тодора. И вообще вся эта ситуация очень сильно напоминала рождественский вечер в Лютном переулке, когда она впервые столкнулась с приспешниками Гриндевальда… Эта мысль потянула за собой следующую — и у Миранды забрезжило в голове какое-то смутное воспоминание… Что-то неуловимое, на самом краю сознания, и стоило сосредоточиться, отрешиться от окружающего мира, чтобы поймать это…

— Уходим, — распорядился волшебник, и неотчетливая догадка пропала без следа, и Миранда задохнулась от разочарования. Тут же ее сердце тревожно сжалось, когда маги вокруг пришли в движение. Миранда только успела окинуть их быстрым взглядом, отмечая двоих, кто направился к ней, единственная колдунья среди нападавших шагнула к Амелии, до сих пор лежавшей без движения, Димитр со скучающим видом оглядел университетский двор…

И тут произошло то, к чему Миранда оказалась менее всего готова. Ее мать, до последней секунды притворявшаяся потерявшей сознание, внезапно села, изящно оперлась на локоть и стремительно вытянула вперед одну ногу, ставя женщине банальнейшую подножку — и не готовая к такому финту со стороны обычной магглы волшебница споткнулась и, чтобы удержать равновесие, ухватилась за ближайшего к ней мага. А Амелия тем временем рванулась вперед и выхватила у растерявшегося Добрева волшебную палочку из жасмина.

— Мири!

Максимально сконцентрировавшись, она махнула рукой — и того волшебника, который почти схватил ее за плечо, отбросило на несколько шагов невербальными Чарами Помех. Миранда бросилась к матери — и от острой боли в ноге мир в глазах взорвался миллионом огненных искр, так что Миранде даже показалось, что она ослепла. В тот момент, когда она очутилась возле Амелии, зрение покинуло ее, и пальцы сомкнулись на волшебной палочке практически на ощупь. Ощутив руку матери на своем локте, Миранда трансгрессировала.

— Нет!

Этот разъяренный крик донесся издалека и быстро растаял в воздухе — остановить их не успели. Перемещение в очередной раз заставляло сжиматься и переворачиваться все внутренности, а нога болела так, будто кость раздробило на куски, и острые осколки теперь норовили проколоть мышцы и кожу и вылезти наружу. Когда трансгрессия закончилась, Миранда еще некоторое время старательно моргала, пытаясь вернуть зрение и абстрагироваться от боли в ноге. В ушах звенело, и с запозданием до нее начали доходить посторонние звуки — шум проезжающих машин, гул голосов… Вокруг жил своей жизнью большой город.

— Мири, поднимайся, — произнесла негромко Амелия, и Миранда ощутила, как ее за руку тянут вверх. — Ты ранена? На нас смотрят…

Перед глазами наконец-то прояснилось, а мозг начал мыслить более или менее связно. Миранда, пошатываясь и стараясь опираться на здоровую ногу, кое-как приняла вертикальное положение и огляделась.

— Это же Эрскин-Хилл, — с удивлением заметил рядом голос матери. — Мири, как ты про этот адрес вообще вспомнила? Я не была здесь лет пятнадцать!

На них с Амелией продолжали коситься прохожие — вид у Миранды с матерью был не слишком презентабельный. Обе в грязи, еле держатся на ногах… Мама все еще была бледна, растрепанные волосы торчали во все стороны, а ухоженные руки мелко тряслись — частое последствие Круциатуса. Но держалась Амелия на удивление стойко и спокойно — и, взглянув на нее, Миранда немедленно ощутила острый укол стыда. Из-за нее маму пытали, а теперь именно Амелия пытается привести ее в чувство, хотя это Миранда должна уже начать самостоятельно решать свои проблемы, и именно она должна сейчас убеждать Амелию, что все будет хорошо!

— Идти сможешь? — поинтересовалась Амелия деловито. — Хоть как-нибудь? Прямо отсюда трансгрессировать нельзя, слишком людей много.

— Дохромаю как-нибудь, — пообещала Миранда. — Пойдем отсюда…

Матери пришлось ее поддерживать, потому что своими силами Миранда идти не могла. Каждый шаг отзывался острой болью в раненой ноге, и Миранда со всей возможной осторожностью приволакивала ее за собой, но это не особо помогало.

Проковыляв в знакомый закуток между домами, они снова трансгрессировали — на этот раз Миранда выбрала Корнуолл. Никакого конкретного плана у нее пока не было — только очутиться как можно дальше, насколько трансгрессия вообще позволяет.

— Нам надо где-то передохнуть, но у меня почти нет маггловских денег. На гостиницу не хватит, — сказала она, когда шумная лондонская улица сменилась сонной и малолюдной в прибрежном городке.

— У меня с собой кредитка. Вряд ли волшебники смогут нас по ней отследить…

Они обе рассмеялись. Смех вышел высоким и нервным — сказывалось напряжение от всего случившегося — но вполне искренним. Миранда опасалась, что мама может спустя какое-то время прийти в себя, и тогда уже начнется истерика — но Амелия держалась на зависть собранно.

Их выбор пал на небольшую гостиницу на окраине города. Администратор за стойкой взглянул на них без особой симпатии и явно колебался, стоит ли пускать к себе таких сомнительных постояльцев — перепачканных, пошатывающихся от слабости, без каких-либо личных вещей. Карточка Амелии, тем не менее, помогла сменить гнев на милость. Но едва они получили ключ от номера, Миранда достала волшебную палочку.

— Обливиэйт!

— Мири! — воскликнула Амелия укоризненно, когда администратор с сонной улыбкой развернул свой стул к маленькому телевизору на стойке.

— Выхода нет, — Миранда покачала головой. — Ему от этого никакого вреда не будет… А нам с тобой безопаснее.

Возражать Амелия не стала. В двухкомнатном номере на втором этаже мама отправилась в ванную, а Миранда села на стул у окна, с трудом водрузила поврежденную ногу на табуретку и принялась осматривать. Та распухла и еле влезала в ботинок. Заклинание диагностики, к счастью, показало разрыв связок, не перелом.

— Могло быть и хуже…

— Может, сходить за льдом? — предложила Амелия, появляясь в комнате. Она умылась, грязные полосы пропали с ее лица. Создавалось впечатление, что она полностью пришла в себя и готова к решительным действиям. Взглянув на травму Миранды, она чуть слышно зашипела сквозь зубы, но тут же овладела собой.

Миранда посмотрела на нее исподлобья и выдавила невеселый смешок.

— Мам, а ты понимаешь, что именно я сейчас должна приводить тебя в чувство и оказывать тебе первую помощь, а не наоборот?

— Окажешь, как снова сможешь ходить без посторонней помощи, — отрубила Амелия. — Что тебе потребуется для лечения?

— Ничего. Связки можно и волшебной палочкой залечить, а зелья мы здесь все равно не найдем. Дашь мне минут пятнадцать?

Залечивать собственные раны было ей не в новинку, и Миранда привычно взялась за работу. Амелия в это время беспокойно ходила по номеру, время от времени раздраженно встряхивая руками — пыталась унять дрожь, но никак не мешала. Миранда временами ощущала на себе ее то изучающий, то встревоженный взгляд, но сейчас не могла отвлекаться.

Целительские заклинания действовали так же надежно, как и раньше. Отек на глазах рассасывался, боль постепенно покидала измученную ступню. Под конец лечения Миранда осторожно пошевелила лодыжкой в разные стороны — связки успешно восстановились. Тогда она поднялась на ноги и прошлась по комнате, а затем удовлетворенно кивнула матери.

— Все в порядке.

— В который раз поражаюсь, что умеют делать волшебники, — Амелия качнула головой, а затем ее лицо сделалось серьезным. — Мири, что мы делаем дальше? Правильно я поняла, что выследили тебя через меня?

— Угу, — Миранда принялась заклинаниями приводить в порядок их с матерью одежду. Ее снедало острое чувство вины перед Амелией, которой пришлось пройти через все это, и взглянуть матери в лицо у нее не хватало смелости. — Больше того — именно эти ребята подожгли наш дом, чтобы я перепугалась и примчалась проверить, что с тобой. И полагаю, что к отъезду отца из Британии тоже причастны именно они. Добревы — болгарский род, а папа уехал в Софию…

— Этот человек хочет убить тебя?

— Полагаю, что так. Я не вполне поняла его мотивы, там есть что-то еще, кроме его мести за родственника… Но думаю, что да, конечная цель Димитра — убить меня. Мама, прости меня, — выпалила она и все-таки подняла голову, чтобы встретиться взглядом с серыми глазами. — Мне безумно жаль, что так все вышло! Эта история не имела к тебе никакого отношения, ни к кому из вас, этого всего не должно было случиться! Ради своей мести Добрев отравил Тею, пытал тебя… Я виновата, что подвела вас под удар…

— Мири, я уже больше двадцати лет замужем за твоим отцом. Ты думаешь, это первый раз, когда кто-то мне угрожает и пытается шантажировать близкого мне человека моей жизнью?

— По-твоему, это служит оправданием, что тебя пытали по моей вине?! Мам, он за это ответит, даю слово!.. Не знаю пока, как, но я…

Мать в один шаг приблизилась к ней и неожиданно крепко обняла ее — при том, что заподозрить такую силу в хрупкой и невысокой Амелии Фрост было сложно. Пепельные волосы, в которых вообще не были заметны первые седые волосы, щекотали ей висок.

— Прекрати! В этом нет твоей вины. Ни в нападениях на нас, ни в смерти бедного Дэвида… Ты же сама сказала, что не убивала этого… как его… Тодора!

— Лично — нет, — тихо призналась Миранда. — Но я… причастна к его смерти.

Обнимавшие ее руки ощутимо напряглись, но спросила Амелия совсем другое — не то, чего ожидала Миранда:

— Как ты намереваешься поступить теперь?

— Отправлю Патронуса папе. Раз Добрев каким-то образом приложил руку к его отъезду, мы не можем использовать другие способы связи. Письма перехватывают… Мы с тобой пока останемся здесь.

— А Андромеда? После пожара я отправила Лени к ней, она была очень добра и обещала присмотреть за его лечением.

— Отправившись к Тонксам, мы лишь подставим под удар и ее с шестимесячным младенцем, — Миранда хмуро покачала головой. — Нет. Никто не знает, что мы здесь, отследить нас не смогут — значит, Добрев и его люди сюда не нагрянут. Как только приедет папа, я передам тебя ему на руки. Домой тебе все равно нельзя, там после пожара никаких защитных чар не осталось, любой может вломиться. Андромеда, надеюсь, тоже не обидится. К тому же мракоборцы скоро узнают о смерти Тревино в маггловском университете, а затем и о твоем исчезновении, а потом — и «Ежедневный Пророк». Ох, репортеры уже должны доплачивать нашей семье — сколько сенсаций они получили в последний месяц от одних только Фростов!..

Амелия устало села на край кровати, ссутулилась.

— Бедный Дэвид, — она тяжело вздохнула. — Я ведь знала его столько лет!

Миранда косо взглянула на нее, но ничего не сказала.

— А ты? — наконец спросила мать, поднимая голову, и вперила в Миранду внезапно твердый инквизиторский взгляд. — Допустим, отец вернется в ближайшее время, и тебе больше не придется тратить усилия на мою защиту. Чем займешься ты?

— Мне предстоит вернуться и отчитаться о своих действиях, — Миранда усмехнулась немного нервно, пытаясь представить себе реакцию Тома, когда он узнает обо всем случившемся. И что-то ей подсказывало, что после этого осваивать беспалочковую магию ей придется утроенными темпами — ведь ее собственную палочку Реддл за такое самоуправство как пить дать снова отнимет. — Дальше загадывать пока смысла нет…

— Он что… — Амелия вдруг заметно побледнела, — не знает о происходящем? Ты отправилась ко мне… без его ведома?

Заметив будничный кивок дочери, она недоуменно нахмурилась.

— Как тебе это удалось? Ведь был побег Пожирателей из Азкабана, и нужно сделать так, чтобы мракоборцы не вышли на ваш след, да и пора возвращаться к захвату магической Британии… Сейчас у лорда Волдеморта каждый человек на счету, и как тебе удалось ускользнуть?

Миранда смотрела на нее во все глаза, сейчас начиная по-новому оценивать некоторые решения Тома.

— Я не принимала участия в штурме Азкабана, — произнесла она с некоторым удивлением, точно пыталась заново осмыслить собственные слова. — И в подготовке к штурму тоже. Я и узнала-то о нем только из газет! Я не общаюсь с Пожирателями, я не помогаю Тому в реализации его планов и почти ничего не знаю о конкретных шагах, которые он сейчас предпринимает. Единственное, в чем я участвовала, — это в похищении Монтгомери, и то потому, что именно он отравил Тею. Но о том, что я была в Святом Мунго, тебе папа и так рассказывал. А больше я ничего не делала…

— Но где-то же вы скрываетесь всей толпой, ты же должна быть у них на виду!

Она отрицательно покачала головой.

— Не всей толпой. Я не видела Тома со дня штурма. Последние несколько суток я провела одна, он домой не возвращался. И, если повезет, о моих сегодняшних приключениях он еще пару дней не узнает…

Последние краски схлынули с лица Амелии, когда она услышала слово «домой». Миранда заподозрила, что ее последняя реплика вовсе не дошла до слуха мамы.

— То есть… ты живешь с ним вдвоем? — чуть слышно выдохнула она.

— Мы женаты, — Миранда пожала плечами, испытывая острую жалость к матери, которая узнавала о том, что теперь составляло жизнь ее дочери. Но соврать она не могла, родители имели право знать правду.

— Вы были женаты пятьдесят лет назад! — резко отрубила мать, вскакивая на ноги и принимаясь расхаживать взад-вперед по комнате. — Ваша юношеская любовь полвека назад была объяснима. А сейчас?! Ладно ты, но он!..

— Для Тома и сейчас все серьезно, — заметила Миранда тихо, и Амелия, тяжело дыша, посмотрела ей в лицо. Миранда не могла вспомнить, когда в последний раз видела всегда такую спокойную мать в подобном нервном возбуждении. Даже сегодняшний Круциатус произвел на нее куда меньшее впечатление. — Если совсем коротко и по существу — то на днях я узнала, что на развод могу даже не рассчитывать.

— А ты его хочешь? Развода? — поинтересовалась мать, как ей показалось, с надеждой, и Миранда после паузы медленно покачала головой.

— Нет.

Амелия прикрыла глаза и тихо застонала сквозь стиснутые зубы.

— Мам, я понимаю, что этим я предала всех вас, но…

— Я не считаю тебя предательницей, — безжизненным голосом отозвалась та, и Миранда взглянула на нее внимательнее. — Я виню не тебя, а себя и Ричарда! Почему мы ничего не заметили вовремя?! Как мы могли быть так слепы?!

— Вы не могли ничего заподозрить вовремя. Для меня прошел год, для вас — сутки.

— Вот именно! Как мы могли пропустить год твоей жизни и ничего не заметить?! — Амелия в отчаянии запустила руку в волосы. — Да, мы видели, что с тобой что-то происходит, но были так поглощены прочими проблемами, что не разглядели, что ты вернулась к нам совсем другим человеком! Если бы мы были внимательнее… Если бы увидели хоть что-то…

— Ничего бы не изменилось. Я бы продолжала его любить, — возразила Миранда равнодушно.

— Возможно. Ты бы хранила в памяти свою первую любовь, и это понятно. Но мы смогли бы… уберечь тебя от него, от его влияния в этом времени! Увезли бы тебя, спрятали бы…

Она чуть улыбнулась краешком губ и оттянула ворот футболки. Амелия осеклась и с почти мистическим ужасом уставилась на черную татуировку под ключицей Миранды.

— На свете нет места, где вы смогли бы спрятать меня от него, — несмотря на весь ее спокойный тон, в этих словах все равно звучала какая-то безнадежность, какой-то странный фатализм, которому невозможно противостоять. — Знаешь, когда Том чего-то хочет, он идет к своей цели, не замечая препятствий, и в результате добивается своего. И если он решил, что я должна быть с ним, то, честно говоря, не могу себе представить, какие силы вы могли бы задействовать, чтобы он согласился отпустить меня. А без его согласия даже пытаться не стоит. Он никогда не отдает то, что принадлежит ему…

— Но ты же живой человек, не вещь! — воскликнула Амелия, и в глазах у нее зажегся какой-то безумный огонек. — Миранда, скажи мне правду! Он тебя мучает? Пытает с помощью вашей темной магии, или бьет, или издевается, или насилует… Если есть хоть что-то, ответь мне, я должна знать!

— Э… нет, — оторопело выдавила Миранда, слегка оглушенная силой эмоций, звучавших в материнском голосе. — Мам, что вы всей семьей там себе напридумывали?! Да он меня пальцем не тронул за все это время! Ни… в каком смысле! Он же не монстр какой-нибудь!..

Она не договорила, увидев, как выразительно на нее смотрит Амелия, и только сейчас в полной мере осознала, что именно только что ляпнула вслух. Мда, после подобного заявления любой адекватный волшебник отправит ее в больницу Святого Мунго лечить шизофрению...

Но способность не идти на поводу у эмоций и хладнокровно оценивать новую информацию Миранда унаследовала не только у Ричарда. И Амелия сейчас не стала кричать, заламывать руки, в отчаянии рвать волосы на голове или метаться по комнатке с хлипкой гостиничной мебелью, а вместо этого оперлась о спинку стула и посмотрела на дочь пристально и серьезно.

— Не ожидала когда-нибудь услышать подобное высказывание в адрес именно этого человека, — проговорила наконец Амелия задумчиво. — Знаешь, последние двадцать лет все, что я о нем слышала, было диаметрально противоположным твоим словам. И если ты на самом деле так считаешь…

Миранда глубоко вздохнула.

— Мама, ну вы же с папой и так давно поняли, что я остаюсь с ним по своей воле, потому что люблю его. За кого вы меня принимаете? За извращенку, которой нравится, когда ее истязают?

Некоторое время Амелия молчала.

— Поклянись мне, что ты остаешься с ним только потому, что сама хочешь этого. Не от страха за нас, за себя, из-за угрозы пыток или хоть чего-то еще. А только потому, что ему удается делать тебя счастливой, — наконец потребовала она.

— Клянусь.

Она тяжело кивнула головой, как столетняя старуха.

— Хорошо. Тогда отправляй Патронуса отцу, а потом…

— Что, и на этом все? — поразилась Миранда, не готовая к такой быстрой капитуляции.

Ее мать холодно улыбнулась, и в тот миг Миранде было совершенно отчетливо видно, как Амелии удалось выстоять против собственных родственников, Фростов, а заодно и всего прочего мира, когда она решила выйти замуж за Ричарда. Амелия была очень сильной женщиной с таким же стальным стержнем, как и у ее мужа. Сломить ее было непросто.

— Мы с Ричардом упустили время, когда до тебя еще можно было достучаться, Мири. И потому я не буду пытаться объяснить тебе, что ты сама роешь себе могилу, и что этот человек со временем тебя просто уничтожит. Не в буквальном смысле — насколько я могу судить, он в самом деле испытывает какую-то привязанность к тебе и, что еще более странно, даже считается с твоими чувствами. А вот духовно, морально…

— Что ты имеешь в виду?

— Мири, ну ты же вроде всегда могла смотреть на вещи трезво, — мама покачала головой. — Как ты сама думаешь, по какой причине опытный, хладнокровный манипулятор, который старше тебя на пятьдесят лет, решил, что ваш брак может быть удачным? Тебе всего восем… девятнадцать лет, ты можешь верить в чувства, всепобеждающую любовь и прочее. А он? Черт возьми, этот человек ведь старше меня! И тем не менее ему нужна ты — юная девчонка без жизненного опыта, сложившихся принципов и каких-то особенных знаний!

Миранда ничего не говорила, но по ее взгляду Амелия поняла, что дочь ожидает разъяснений, и вздохнула.

— По-видимому, он считает, что сможет со временем воспитать из тебя такую жену, которая ему нужна. Не пойми меня неправильно! — увидев, как Миранда уже набрала воздуха в грудь, она предупреждающе вскинула ладонь в воздух. — Я могу поверить в то, что его привязанность, чувства к тебе вполне настоящие. Но это не отменяет главного. Уж кто-кто, а лорд Волдеморт точно должен быть лишен розовых очков, которые носят все юные влюбленные! И его желание, чтобы ты была рядом, я могу объяснить только тем, что он видит в тебе нечто, какой-то потенциал, который собирается в будущем раскрыть, обратить на свою пользу — чтобы ты стала ему достойной спутницей, сторонницей, женой, леди… И здесь твои неопытность и наивность будут ему только на руку — ведь он сможет со временем вылепить из тебя то, что нужно именно ему.

Она молчала. Мать выразила все то, о чем не раз думала она сама — но услышать это так… сухо и коротко было тяжело.

— Но, по крайней мере, мы будем знать, что твоему рассудку в данный момент ничто не угрожает, и никто не пытается сломить тебя, — договорила Амелия задумчиво. — Этого достаточно, пока мы с Ричардом ищем способ тебя спасти. И будет совсем хорошо, если за это время ты не забеременеешь…

— Мама!

Ей удалось сдержать судорожный вздох, хотя на душе было гадко. Впрочем, с самого начала было понятно, что родителей ее выбор спутника жизни не обрадует. Хотя какого адекватного родителя он бы обрадовал?..

В таком подавленном состоянии ей еле удалось вызвать Патронуса. Серебристый ворон упорхнул с сообщением на поиски Ричарда, а Миранда поднялась с кресла, надела куртку и направилась к дверям.

— Схожу в магазин за какой-нибудь едой, — сказала она. — Потом поставлю на номер защитные чары, и до завтрашнего дня нам отсюда лучше не выходить. Справимся?

— Мы целый год жили в осаде, — заметила Амелия, ощупывая карманы, а затем вручила Миранде кредитную карточку и несколько найденных фунтов. — Переживем.

Она нажала на дверную ручку и почти шагнула за порог, когда вспомнила еще одну вещь.

— Ума не приложу, как им удалось организовать поджог! — воскликнула Миранда расстроенно. — Это же попросту невозможно. Дом ведь был защищен такой прорвой чар! Папа наверняка и Заклинание Доверия использовал, когда оставлял тебя одну! Ну не мог же он выдать Тайну кому-то!

Амелия вдруг нахмурилась.

— Знаешь, ты вот сказала, и я только сейчас вспомнила… Та твоя преподавательница, Ребекка Паркинсон, которая осматривала дом после пожара, тоже пыталась понять, как темным магам удалось обойти защиту. И она пришла к довольно странному выводу…

— Какому?

— Она сказала, что пожар начался внутри самого дома. Причем, — тут Амелия взглянула на нее особенно остро, — очаг возгорания располагался на втором этаже в западной части дома.

Она представила себе расположение комнат в доме, и сердце сжалось.

— Но там же…

— Твоя спальня, — Амелия мрачно кивнула. — Да. Адское пламя возникло именно в твоей комнате, Мири. Но что стало тому причиной, Ребекка затруднилась сказать…

Мозг Миранды тоже не предложил никаких возможных вариантов, почему вероятный поджигатель выбрал именно ее комнату, и, обуреваемая тяжелыми, давящими раздумьями, она отправилась за покупками.

Глава опубликована: 19.02.2021

Глава 40

— Круцио!

Амелия корчится на мокрой плитке, пепельные волосы разметались по темному камню. И кричит, без остановки кричит, и этот полный муки вопль словно что-то раздирал у нее внутри. Живой человек не может так кричать, он давно должен был растянуть себе голосовые связки, разорвать диафрагму… Этот крик стоит у нее в ушах, и хочется зажать ладонями уши, чтобы только не слышать его, но руки отказываются подчиняться, будто ее сковали Петрификусом. И от этого крика не скрыться, не убежать, а человек в темном плаще снова поднимает волшебную палочку.

И уже она сама кричит, ее крик смешивается с криком матери, а по лицу текут слезы…

— Мири, проснись! Это кошмар, только сон!..

Знакомые теплые руки сжимают ее собственные, касаются лица, родной голос звучит обеспокоенно и в то же время заботливо. Миранда, задыхаясь, выныривает из липкой пучины видения, но оно выпускает ее на волю неохотно, и кажется, что жуткие чудовища с длинными когтистыми лапами и уродливыми мордами ухмыляются и скалятся ей вслед.

Сердце стучало так, словно пыталось пробить ребра, все тело наполнял странный звон. Зато крики в ушах постепенно стихали и звучали все менее отчетливо. Миранда распахнула глаза. Она лежала на неудобной гостиничной кровати, чувствуя головой каждый комок пуха в подушке. Над ней склонялась встревоженная Амелия с распущенными на ночь волосами.

— Ты как? — спросила она, увидев, что дочь вернулась во вменяемое состояние, и ласково провела рукой по ее щеке. — Раньше у тебя никогда не было кошмаров…

— Это никак не связано с Томом, — хмуро сказала Миранда, садясь в кровати. Перед глазами была только скромная обстановка комнаты в корнуолльской гостинице, и картины из сна оставили ее окончательно. — Просто раньше никто никогда не пытал моих родителей у меня на глазах. Извини, что разбудила.

— Я в полном порядке, Мири, — Амелия серьезно взглянула на нее, а затем поднялась, ушла в ванную и вернулась оттуда со стаканом воды. — Это не должно тебя тревожить.

Она выдавила из себя вымученную улыбку — точнее, бледное подобие таковой.

— Я постараюсь поскорее осознать эту мысль.

— Хочешь, я оставлю свет включенным?

— Нет, спасибо, — Миранда покачала головой. Темнота ее не страшила, а вот то, что грозило выползти из глубин ее подсознания… От этого ничем невозможно защититься. — Со мной все хорошо. Давай лучше спать дальше.

Еще несколько секунд Амелия постояла на пороге, но Миранда решительно легла обратно и накрылась одеялом. Со своего места она слышала, как закрылась дверь, а потом тихо скрипнула кровать, когда Амелия легла в соседней комнате. Тогда она дотянулась до волшебной палочки на тумбочке и наколдовала Заглушающие чары. Ночь ей, похоже, предстоит долгая, и меньше всего ей хотелось пугать мать своими криками! У Амелии и так был слишком сложный день, несмотря на всю браваду, которую она демонстрировала дочери. И ей точно следовало как следует отдохнуть.

Миранда в несколько глотков осушила оставленный Амелией стакан. На душе было неспокойно, но она заставила себя лечь обратно. Надо поспать. Обо всем остальном она подумает завтра.

Кошмар повторился снова. В ее сне Димитр Добрев снова и снова пытал Амелию, ее крики эхом отдавались у Миранды в ушах, и из этого вязкого болота было не выбраться. И помочь матери она ничем не могла, была лишь безвольной свидетельницей происходящего, пока Амелия кричала и кричала…

В реальную жизнь ей опять помогли вернуться знакомые объятия. Миранда забилась, путаясь в одеяле, принялась вырываться, но почти сразу же успокоилась, когда поняла, что сон отступил, и Димитр Добрев канул в небытие до поры до времени. Она выдохнула и провела ладонью по покрытому испариной лбу, к которому прилипли волосы. Напряжение постепенно уходило, и она расслабилась, чувствуя тепло обнимавших ее рук.

Прошла секунда, другая — и тут она сообразила, что да, эти объятия были ей хорошо знакомы… однако к рукам ее матери они не имели никакого отношения. А мама вообще должна видеть десятый сон, поскольку между комнатами стоит звуконепроницаемая завеса.

На несколько мгновений Миранда застыла на месте, не смея шевельнуться и до звона в ушах вслушиваясь в царившую в комнате тишину. Грохот сердца отдавался в голове, мешал ей, не давал сосредоточиться. Наконец за своей спиной она почувствовала спокойное, ровное дыхание — однако не такое размеренное, какое всегда бывало у него во сне.

— Как ты прошел через мои защитные чары? Я же использовала их не только на нашем номере, но и у стойки портье, и на входной двери!..

Тут же она спохватилась, что опять забыла, с кем разговаривает. Утомленный голос Тома только подтвердил то, что она и так уже поняла:

— Мири, ты и в самом деле думаешь, что средненькие охранные заклинания смогут хоть как-то мне помешать?

«Средненькими» он, по всей видимости, назвал несколько мощных защитных заклятий, которым ее обучил отец — один из лучших мракоборцев во всем Управлении. Хотя против самого могущественного темного мага столетия толку от них оказалось немного.

Некоторое время она лежала неподвижно, пытаясь интуитивно уловить, в каком он настроении и как скоро ей предстоит спасаться бегством. Сразу пришло на ум все, что она натворила без его ведома — сбежала, а потом ввязалась в драку с людьми Добрева. Но Том продолжал обнимать ее, и, как ни странно, Миранда не ощущала в нем сейчас гнева или угрозы. В окружавшем их воздухе не чувствовалось напряжения, наоборот, было спокойно и мирно. И ей нисколько не было тревожно, что он находился сейчас у нее за спиной, наоборот, ей было тепло и… защищенно. Словно все опасности временно отступили. Словно так и должно быть… Как было пятьдесят лет назад, когда они засыпали вместе.

— Почему ты здесь? — наконец не выдержала она, когда поняла, что больше не может выносить эту неизвестность.

— А где мне еще быть? — осведомился Том сердито, и его руки ощутимо напряглись. — Я возвращаюсь домой заполночь — тебя нет, все твои вещи на месте, эльф ничего толком объяснить не может! И, главное, после трех суток на ногах я даже понять не могу, просто ты куда-то удрала или же снова переместилась во времени, и мне теперь нужно ждать еще пятьдесят лет, чтобы отыскать тебя!

Если в начале его речи Миранда втягивала голову в плечи, опасаясь взрыва, то ближе к концу она слушала со все большим напряженным вниманием, а потом вовсе перевернулась на другой бок — чтобы видеть его. Том растянулся на второй половине постели, очень близко к ней, и всматривался в ее лицо, а заодно слушал ее эмоции, пытаясь сразу определить, что с ней случилось за это время. Миранда жадно вглядывалась в знакомые черты в поисках чувств, которые жаждала увидеть именно на этом лице. Через неплотно задернутые занавески в комнату попадал тусклый свет уличных фонарей, а ее зрение уже адаптировалось к темноте. Том выглядел изможденным, веки казались отекшими и тяжелыми — похоже, про две ночи без сна он не шутил.

И хотя сегодня произошел миллион других вещей, о которых ей было необходимо сообщить Реддлу, спросила она нечто совершенно иное. Тем не менее, именно этот вопрос уже давно занимал ее особенно сильно.

— А ты переживал тогда? Когда я исчезла в прошлый раз?

Том шумно вздохнул — этот вздох буквально сочился раздражением — и перевернулся на спину, направив взгляд в потолок. Миранда поняла, что ответа от этого упрямца не дождется, но настаивать не стала. Не думая больше ни о чем, не задавая самой себе вопросов, на которые все равно не знала ответов, она прижалась к Тому, уткнулась носом ему в плечо и переплела их пальцы.

Теперь все было в порядке, все стало правильно. И ни один ублюдок не посмеет к ней приблизиться, пока она находится в самом безопасном месте на свете. Глаза начали слипаться сами собой, и не было тревоги, словно все ее подсознательные страхи отступили и попрятались по темным углам. Мысли текли все более вяло, и слова сами срывались с языка:

— Знаешь, ты был прав тогда, когда мы встретились год назад. Ну, когда мы с Теей нарвались в лесу на Макнейра и Лестрейнджа.

— И в чем же я оказался прав на этот раз?

— Я и в самом деле вижу в тебе защитника, — сонно ответила Миранда. — Тебе это тогда не очень понравилось… Да и я сама понимаю, как дико это звучит, но почему-то каждый раз, когда мне угрожает опасность, из всех людей именно ты оказываешься рядом…

— Если ты пытаешься заговорить мне зубы, то попытка неудачная, — голос Реддла звучал холодно, так что даже сонливость слегка отступила. — Просто я слишком устал, чтобы разбираться с тобой прямо сейчас. А завтра с утра ты мне самым подробным образом объяснишь, откуда в маггловском университете взялся труп, из-за которого Министерство стоит на ушах, какого дьявола ты влезла в драку с Добревым, а потом спряталась в Корнуолле, обвешавшись охранными чарами! А больше всего мне интересно, почему я узнал обо всем уже постфактум!

Он почти шипел, и Миранда поняла, что теперь он действительно злился. В темноте ярко вспыхнули красные огоньки в глазах, и демонический облик Реддла приобрел завершенность.

— Я не знала, что они будут следить за моей мамой. Черт возьми, волшебники же настолько высокомерны, что совершенно не принимают в расчет магглов! Тебе, к примеру, даже в голову бы не пришло отправить своих Пожирателей наблюдать за университетом, где работает Амелия Фрост — вам с вашими идеями чистоты крови должно казаться попросту оскорбительным следить за какой-то магглой! — она перевела дух, все больше нервничая от того, с каким пристальным вниманием за ней наблюдали два алых огонька. — Кто же знал, что этот Добрев настолько выше предрассудков?!

— Я до сих пор так и не услышал объяснения, почему ты ушла, не предупредив меня.

— Как ты себе это представляешь? — удивилась Миранда вполне искренне. — Что я бы вызвала тебя с помощью татуировки, оторвала от очередных злодейских планов по захвату власти ради того, чтобы проверить, все ли в порядке с моей матерью-магглой? Хороша бы я была! Представляю себе твое выражение лица!

Он молчал. По дыханию и тому, как он гневно стискивал ее пальцы, Миранда понимала, что Реддл все еще злится, но, кажется, ее доводы показались ему убедительными.

— Кстати, где ты был эти три дня?

— На Шетландских островах.

— Где?! — опешила она, на время даже позабыв, что именно собиралась сказать. Помедлив, Миранда осторожно уточнила: — А что ты там делал? Что-то искал?

— Дементоров.

Она сильно вздрогнула, сразу сообразив, что скрывалось за этими словами. Дементоры были союзниками Волдеморта в предыдущие две войны, так что нет ничего удивительного в том, что он и в третий раз отправился с ними договариваться. И как Реддлу только хватало сил общаться с этими «союзниками»?

— И как? — спросила она неуверенно, подозревая, что вовсе не хочет слышать ответ.

Лицо Тома окаменело, и глаза теперь горели красным совершенно отчетливо, так что Миранда и без его слов поняла, что по неизвестной причине переговоры не удались. Как и поняла, что сейчас данную тему лучше не развивать. Позже, когда Том все обдумает, сделает какие-то выводы и вынет из рукава запасной план, можно будет задавать ему вопросы. Сейчас — безопаснее перевести тему.

— И во время схватки с людьми Добрева, — добавила она медленно и спокойно, словно пробуя на ощупь зыбкую болотистую почву, — если бы я тебя вызвала, ты бы, конечно, уничтожил и Добрева, и его подручных, а заодно сровнял бы с землей университет — но уж безопасностью моей матери ты бы точно не был озабочен! А Добрев притащил ее туда и шантажировал меня ее жизнью. Я не могла рисковать…

Миранда не договорила. Пытки Амелии снова так ярко встали перед глазами, что к горлу подкатила тошнота, а в животе словно все внутренности связались в один сплошной узел, причинявший боль при малейшем движении.

— А потом? — поторопил ее Том жестко, без какого-либо намека на сочувствие.

— Я отправила Патронуса отцу. Я надеялась, что в течение завтрашнего дня он вернется, я передам маму ему и вернусь к тебе… Погоди-ка, — тут у нее растерянно расширились глаза. — Ты только что сам назвал фамилию «Добрев»? Так ты знал, что это он стоит за всем?!

— Конечно, знал! — заявил Том недовольно. Миранда приподнялась и теперь недоверчиво смотрела на него, облокотившись на подушку. — Я много чего полезного вытащил из памяти Монтгомери, и не только имя твоего недоброжелателя! Я собирался добраться до них всех одним махом, оставалось только получить несколько недостающих деталей. В ближайшие дни эта история в любом случае закончилась бы и без твоего идиотского вмешательства!

— Почему ты мне ничего не сказал?!

— Чтобы ты не натворила глупостей! — прошипел он сердито. — Я только прошлым днём вернулся в Англию и слишком поздно увидел сегодняшний «Пророк», но понадеялся, что тебе хватит ума усидеть в убежище и дождаться меня! Но нет! В очередной раз убеждаюсь, что гриффиндорец — это приговор…

— То есть ты знал обо всем? — спросила она, изо всех сил стараясь сдержать душивший ее гнев. Миранда чувствовала собственную вину — в конце концов, она и в самом деле поступила неосмотрительно, отправившись к Амелии и подставив ее под удар — но куда больше была обида на то, что Реддл ей ничего не сказал. Ведь ее это касалось в первую очередь, ее близкие были в опасности, ее хотели убить! — Ты знал, что они подожгут мою комнату, вызовут Адское пламя в доме, где будет только моя беззащитная мать-маггла?!

— Не знал. Почему ты решила, что подожгли именно твою комнату?

— Это не я решила, так сказала Ребекка, — рассеянно ответила Миранда, сверля его яростным взглядом и пытаясь определить, врет он или говорит правду.

— Я ничего не знал о том, что Добрев подожжет твой дом, — с нажимом произнес Том, приподнимая бровь в ответ на ее ярость, словно спрашивая, неужели она в самом деле собирается вступать с ним в противостояние. — Что за Ребекка?

— Ребекка Паркинсон, — сказала Миранда и на миг прикрыла глаза, сообразив, что только что выдала Реддлу свою преподавательницу, которая однажды уже бежала от гнева лорда Волдеморта. Ох, ну почему она не удержала язык за зубами? Чувствуя собственную вину перед Ребеккой, Миранда неохотно договорила: — Да, та самая, которую ты хотел сделать Пожирательницей, но ей удалось скрыться. Ее Министерство прислало разобраться, с чего начался пожар…

— Любопытно, — голос Реддла звучал совершенно бесстрастно и не предвещал ничего хорошего. — Значит, в прошлом году она сбежала, а теперь прислуживает Министерству… И, по моим донесениям, недавно вступила в Орден Феникса. В общем, готова на все, лишь бы они ее защитили… Давно ты с ней знакома?

Миранда замялась, опасаясь навредить профессору, и он повысил голос:

— Миранда! — его тон был таким повелительным и не терпящим возражений, что она неохотно сказала:

— Год. Нас представили как раз в тот день, когда мы с тобой встретились.

— Что еще тебе о ней известно?

Ответа не последовало, и через несколько секунд Миранда ощутила, будто ее пальцы попали в тиски — Реддл сильно сжал ее руку, хотя и не причиняя боли.

— Миранда, не заставляй меня использовать на тебе легилименцию!

— Не используешь! — с безрассудной храбростью заявила она, глядя в горящие красным глаза. — Ты сам сказал, что не спал две ночи — значит, сейчас у тебя сил не хватит пробить мою окклюменцию!

Повисла звенящая тишина, в которой было отчетливо слышно, как за окном проехал одинокий автомобиль.

— А завтра? — после долгой паузы осведомился Том даже с некоторой заинтересованностью.

— И завтра тоже! Попробуешь влезть ко мне в мысли — я буду сопротивляться до последнего, а ты сам говорил, что не можешь и не хочешь причинять мне боль!

Последовало новое молчание, еще более продолжительное. Реддл казался не столько разозленным, сколько опешившим — уже давно отвык от открытого неповиновения и дерзости. Миранда подозревала, что именно поэтому его гнев утих сам собой — из-за слишком большого удивления.

— Я чего-то не знаю? — наконец поинтересовался он. — Твоя преподавательница Защиты от Темных Искусств — по совместительству твоя лучшая подруга, раз ты ее так защищаешь?

— Не подруга, — возразила Миранда расстроенно, хотя удивляться осведомленности Реддла на тему, кто в этом году занимает должности преподавателей Хогвартса, не стоило. — Но я не хочу снова косвенно стать причиной смерти человека! Сейчас я тебе расскажу что-нибудь о ней, а завтра ты похитишь ее и убьешь, как Монтгомери! А Ребекка виновата только в том, что не подчинилась тебе!

Она высвободила ладонь и попыталась подняться с кровати, но Том ей не позволил. Вместо этого он вдруг потянул ее руку на себя — так что Миранда потеряла равновесие и повалилась прямо на него. Она только успела пискнуть что-то неразборчивое, а Том сгреб ее в охапку и подмял под себя, не оставляя никакой возможности освободиться. У Миранды дыхание перехватило от его близости, от знакомой тяжести его тела, а Реддл не думал сжалиться над ней — сначала слегка прикусил ей жилку на шее, а затем его губы заскользили по ее ушной раковине. У Миранды по коже побежала неконтролируемая сладостная дрожь, а из приоткрытых губ вырвался полувздох-полустон.

— Со временем им все равно придется подчиниться мне — и Ребекке, и всем остальным, — его вкрадчивый шепот прорвался сквозь дурман в голове, и Миранда вздрогнула, почувствовав в его объятиях что-то хищное. Но страха не было — вместо этого ее охватывало уже знакомое возбуждение, которое мог вызвать в ней только этот человек. — Либо преклонить передо мной колени, либо смерть…

— Тиран и деспот… — выдохнула она.

— Но тебя это почему-то никогда не отпугивало, да, Мири? — склоняясь над ее губами, прошептал он.

Какой-то частью сознания, которая еще была способна на здравое мышление, Миранда в очередной раз задалась вопросом, какой же огромной властью до сих пор он обладал над ней, раз она полностью теряла голову в его руках. Но, отвечая со всей страстностью на его поцелуи, чутко отзываясь на все ласки, на каждое прикосновение, она совершенно не хотела выискивать для себя оправдания. Уже не думая ни о чем, не мучая себя сомнениями, которые казались такими важными каких-то несколько дней назад, она чувствовала, как ее постепенно охватывает разгорающееся пламя пожара…

Том так внезапно разорвал поцелуй и отстранился от нее, что она даже не сразу поняла, что произошло.

— Спи давай, — распорядился Реддл как ни в чем не бывало и откинулся на подушку, устраиваясь поудобнее. — Завтра у нас полно дел.

Миранда недоверчиво уставилась на него, не в силах поверить в такое… предательство, и словно чужой рукой нащупала в кровати футболку, которую неведомым образом потеряла, пока они целовались, и кое-как натянула ее — кажется, задом наперед. Потом рухнула обратно, пытаясь справиться со странным, незнакомым разочарованием, наполнявшим ее от макушки до кончиков пальцев. Все тело звенело, ощущалось как-то неправильно и… неприятно, словно ее лишили чего-то важного. И это при том, что сам он хотел абсолютно того же, чего и она, это Миранда знала совершенно точно!

— Мерзавец! — прошипела она разъяренно. — Это такая месть, да? За все сразу? Раз использовать на мне «Круциатус» ты не можешь, то решил проучить меня… таким способом?!

— А Круциатус тебе сейчас кажется предпочтительнее? — поинтересовался он самодовольно.

Миранда лишь в последний момент успела удержать себя в руках и проглотить нецензурное ругательство — хотя с языка рвалось еще много всяких оскорблений. Вместо этого она отвернулась от Реддла и с такой решительностью накрылась одеялом, будто собиралась провести под ним всю оставшуюся жизнь. Потом попыталась отодвинуться подальше, насколько это вообще было возможно.

— Хватит, а то свалишься ночью, — насмешливо сообщил голос сзади. — Будешь спать на полу.

Отвечать ему она посчитала ниже своего достоинства и смежила веки, подумав, что засыпать совсем не хочет — чтобы снова не вернулся Димитр Добрев.

Но, как ни странно, этой ночью кошмары ее больше не мучили.


* * *


В полусне ей почудилось, что Том все-таки притянул ее обратно к себе и продолжал обнимать, но Миранда не исключала, что это ей только приснилось. Когда она проснулась утром, Реддл уже успел встать, одеться и теперь приводил себя в порядок с помощью бытовых заклинаний. Миранда еще некоторое время продолжала лежать, старательно держа глаза закрытыми и обдумывая один серьезный для нее шаг.

— Я вижу, что ты не спишь, — Том, полностью собранный — так, что вообще ничто не напоминало, что всю ночь он проспал рядом с ней — стоял перед кроватью. — Вставай. Нет времени разлеживаться.

Миранда без возражений поднялась и молча ушла в ванную приводить себя в порядок. Кое-как умывшись, почистив зубы и расчесавшись, она вернулась в комнату и принялась натягивать джинсы. Реддл стоял в это время у окна и в задумчивости наблюдал за сонной улицей. Исподтишка рассматривая его, Миранда задавалась вопросом, о чем же он размышлял в такие моменты — по утрам, когда просыпался и впереди был целый день, по вечерам, когда ложился спать? О том, кого переманить на свою сторону следующим? Кого еще подвергнуть заклятию «Империус», пытать, убить? Как упрочить свою власть, каким еще образом попытаться добиться бессмертия?.. Что еще тревожило и интересовало этого холодного и жестокого человека, одержимого своими честолюбивыми идеями, непоколебимо верящего в собственную правоту? И как так получается, что он все равно позволяет ей видеть себя другим — более живым, чувствующим… по-своему заботливым?..

За этими мыслями она не заметила, как Том обернулся.

— Я все еще жду подробного рассказа о твоих вчерашних приключениях.

Она косо взглянула на него и перевела взгляд обратно на свои ноги, на которых в тот момент зашнуровывала ботинки. В соседней комнате слышались тихие шаги и шорох — мама тоже проснулась.

— Ты вчера сказал, что тебе не хватает всего нескольких деталей для того, чтобы остановить Добрева и его подручных. То есть тебе почти все о нем известно — его планы, местонахождение, сколько у него помощников, кто они?

Том кивнул.

— Хорошо, — Миранда поднялась с кровати, приблизилась к нему вплотную и взглянула Тому в лицо. — Тогда посмотри мои вчерашние воспоминания. Если я буду говорить, то могу что-нибудь упустить или забыть. А так ты узнаешь все досконально точно…

Во время ее речи Реддл насмешливо приподнял бровь и теперь рассматривал Миранду с выражением ироничного интереса.

— То есть прошлой ночью мне приснилось твое весьма решительное заявление, что на легилименцию я могу не уповать, если мне понадобится что-то узнать от тебя?

— Я передумала, — со злостью, которая не имела никакого отношения к Тому, процедила Миранда. — Я хочу закончить всю эту историю, понимаешь? Мне до смерти надоело, что кто-то постоянно пытается убить меня, моих родителей, мою сестру, друзей, я устала, что именно они постоянно попадают под удар, устала за них бояться! Черт, да мне повезло, что мой муж — лорд Волдеморт! По крайней мере, я могу не переживать, что этот внук Тодора Добрева попытается убить еще и тебя!

Судя по всему, Реддл хотел ответить на это что-то колкое, но почему-то не стал. Пару секунд он пристально вглядывался ей в лицо — Миранда ответила ему твердым и почти свирепым взглядом — и достал тисовую палочку.

— Сосредоточься на вчерашних событиях, — велел он.

Миранда послушно закрыла глаза, очищая сознание и вызывая в памяти картины предыдущего дня.

— Легилименс!

Следующие минуты были одними из самых неприятных в ее жизни. Мало того, что само по себе чужое присутствие в ее голове — то еще удовольствие, так вдобавок ей пришлось заново пережить все вчерашние злоключения, включая пытки Амелии, боль в ноге, видение пострадавшего дома…

— Так вот откуда такая покладистость… — раздался у нее в голове неторопливый голос Тома, пока Димитр Добрев мучил Амелию. Реддл, должно быть, без труда чувствовал в эту секунду душивший ее гнев.

Еще хуже ей стало в тот момент, когда он просматривал ее разговор с матерью в гостинице — но спрятать от него это промежуточное воспоминание или заменить его другим Миранда не смогла, не хватало практики в выборочной окклюменции. Том же с нескрываемым интересом — Миранда готова была в тот момент провалиться под землю, поскольку буквально кожей могла ощутить его живое любопытство — выслушал все, что они с Амелией вчера говорили о его персоне, о стремлении Фростов спасти Миранду от волдемортовского влияния, а потом в разговоре снова возникла ее преподавательница Защиты от Темных Искусств.

— Значит, Ребекка Паркинсон, — протянул Том задумчиво, и у Миранды при упоминании этого имени машинально вылезло другое воспоминание — их первая встреча с Ребеккой в доме Тонксов, следом за которой полезла стычка с егерями и Пожирателями, зеленая вспышка, разбивающаяся в шаге от бесчувственной Теи, громкий гогот, татуировка на ключице…

— Прекрати!

Ей пришлось приложить все силы, чтобы вытолкнуть Тома из своих мыслей — поскольку тот явно собрался основательно покопаться в ее голове, не ограничиваясь вчерашним днем. Видения прошлого года рассеялись, Миранда снова обнаружила себя в гостиничном номере, где стояла, сильно согнувшись и вцепившись рукой в стул у подоконника.

— Ну ты и… гад, — выдохнула она, с возмущением глядя на совершенно довольного жизнью Реддла. — Впрочем, сама виновата. Ведь знала, что нельзя рассчитывать на твое благородство!..

— Благородство — это к гриффиндорцам, — охотно согласился Том. Миранда только понадеялась, что в ее памяти он получил нужную информацию, которая поможет добраться до Добрева — и именно это привело его в такое хорошее расположение духа. — А я все-таки прямой потомок Салазара Слизерина. Мне благородство даже как-то не к лицу…

Теперь он вертел в пальцах волшебную палочку, и вид у него был больше размышляющий.

— Так что? Ты узнал что-то полезное? — спросила с надеждой Миранда, больше всего желая, чтобы ее мучения были не напрасны.

— О да, — Том холодно, хищно улыбнулся. Эта улыбка — недобрая, предвкушающая, пророчащая скорую гибель — была ей хорошо знакома, но сейчас Миранда впервые не испытывала тревоги при виде нее. Совсем наоборот — в душе медленно разрасталось чувство злого, мстительного удовлетворения оттого, что те, кто напал на ее мать и сестру, скоро понесут заслуженное наказание. Это было что-то мрачное, темное, незнакомое, что постепенно завладевало ею. — Я бы сказал, что именно ты дала мне все необходимое, и теперь я совершенно точно знаю, на что рассчитывал Добрев и как он планирует действовать дальше… Да ты и сама вполне можешь сделать правильные выводы, у тебя для этого есть все данные.

Эти слова слегка сбили ее кровожадный настрой.

— Что Добрев имел в виду? Он сказал, что я так и не поняла главного…

— Те, кто загнал тебя на крышу, не хотели, чтобы ты прыгала, правильно?

— Да…

— В сороковых подручные Гриндевальда тоже не собирались убивать тебя в бою. Помнишь, почему?

Миранда охнула. Теперь она поняла, что во всей вчерашней стычке с людьми Добрева показалось ей таким знакомым, и поняла, в чем заключался замысел Димитра. Изумление было таким огромным, что сил хватило только на то, чтобы выдохнуть:

— Это невозможно!

— Почему? — Том пожал плечами. — В сороковых тебя так и не убили. Ты все та же путешественница во времени, ритуал вуду до сих пор не был завершен.

— Но Симона отправила меня обратно в будущее… Я была уверена, что именно на это она использовала тот заряд магии, который я хранила!

— Это никак не связано. В прошлое тебя забросил Ритуал Призыва, в будущее вернул какой-то его аналог. А мощный заряд магии ты так и хранишь в себе, с ним ничего не могло произойти.

Она медленно отняла руки от лица.

— А ты почему в этом уверен?

— Я же говорил тебе, что отправлюсь путешествовать после Хогвартса, — просто сказал Реддл. Он был совершенно спокоен, и Миранда теперь видела, что он-то с самого начала знал, что тут происходит. — После всего, с чем мы тогда столкнулись, я уж точно не мог проигнорировать Новый Орлеан. Магом вуду я, конечно, не стал, там надо обучаться с детства, чтобы постичь все тонкости, но основы изучил.

— Поверить не могу! — выдохнула Миранда и принялась ходить взад-вперед по комнате. — Я была уверена, что они просто хотят меня убить, к этой мысли я как-то успела морально подготовиться… А тут еще эта дурацкая магия, которую им всенепременно надо из меня вытащить! Значит, Добрев где-то нашел нового мага-вудуиста?

— Ну разумеется. Луиза Перрен, сорок пять лет, родилась на Мартинике, но еще в детстве переехала с семьей в Новый Орлеан… Ты ее вчера даже видела, она была в числе тех, кто полез за тобой на крышу.

— И ты обо всем этом знал?! — кажется, этот вопрос она задавала ему буквально несколько часов назад…

— Отчасти. О чем-то догадывался.

Миранда набрала было воздуха в грудь, чтобы разразиться возмущенной речью, но тут произошло то, к чему она оказалась как-то не готова. В дверь пару раз стукнули, а затем в комнату заглянула полностью одетая и готовая к выходу Амелия.

— Мири, ты спишь? У тебя так тихо, что…

Повисла тишина. При виде незнакомца мама застыла на пороге, Миранда с тревогой переводила взгляд с нее на Реддла, ожидая чего-то страшного. Тот по-прежнему стоял у окна, обдумывал, по всей видимости, нападение на Добрева и в сторону магглы едва взглянул.

— Д-доброе утро, — пробормотала Миранда, не представляя, как нужно спасать положение.

— Я не собираюсь больше терять время, — сказал Реддл холодно и отчужденно и шагнул к двери. Миранда слегка вздрогнула, не ожидая такого резкого перехода на «волдемортовский» тон. — Миранда, ты собиралась отправить мать к Андромеде Тонкс? Вот и займись этим.

— Но мой отец…

— Я сильно сомневаюсь, что Ричард сможет вернуться в Британию так скоро. Если Добрев хотел его выманить, то должен был придумать что-то, чтобы Фрост не мог быстро возвратиться. Так что давай, не трать время. Да, и привет от меня Люциусу и Нарциссе, — его губы скривила надменная улыбка, глаза заледенели. — Очень мило было со стороны Андромеды их приютить.

Миранда только моргнула, поскольку впервые об этом слышала, зато лицо ее матери оставалось спокойным. Похоже, о судьбе Малфоев Амелия уже знала благодаря Ричарду.

— Откуда вы…

— Мне известно обо всем, маггла, — сообщил Реддл с какой-то ледяной, смертельно опасной любезностью, которая была способна напугать больше прямой угрозы. — Орден Феникса напрасно считает, что сможет что-то утаить от лорда Волдеморта. Кстати, Миранда, когда трансгрессируешь, постарайся не задерживаться у старых знакомых. Иначе мне придется брать штурмом какое-нибудь убежище Ордена Феникса, куда тебя запрячут как бы ради твоей безопасности. При этом само твое местоположение тайной для меня не станет, а вот скольких орденцев придется убить…

— Даже если я просто перенесу маму туда и сразу уйду, они все равно узнают, что это была я, — торопливо заметила Миранда, пока Том еще чего-нибудь не сказал про убийство членов Ордена Феникса. — Вопросов в любом случае будет много, ведь формально считается, что ты меня похитил!

Несколько мгновений Реддл с той же вселяющей холодную дрожь улыбкой смотрел на нее.

— Ну… Ведь рано или поздно Орден должен был узнать правду, не так ли, Мири?

Краем глаза она видела, как на сокращенном имени Амелия выразительно вздернула одну бровь, однако промолчала. На его слова Миранде было нечего возразить, и она обреченно вздохнула. Миранда прекрасно видела, чего добивался Том — уже открыть ее друзьям и знакомым правду об их отношениях, чтобы этим как бы окончательно отрезать ей пути к отступлению. Ох, ну почему ему пришло на ум сделать это именно сейчас? Почему нельзя было подождать еще немного — хотя бы пока они не разберутся с Добревым?!

Она взглянула на Амелию и с удивлением отметила, что та вовсе не выглядела запуганной и растерянной. Ее невысокая мать стояла не шелохнувшись и глядела на лорда Волдеморта снизу вверх оценивающе, изучающе — словно сканировала невидимым рентгеном. Интересно, выгляди он сейчас так же, как год назад, хватило бы Амелии Фрост силы духа сохранять такое же непробиваемое спокойствие?

— Не задерживайся, — приказал Том на прощание, после чего трансгрессировал.

Миранда шумно выдохнула, с какой-то безысходностью ожидая материнской реакции. Гнев, скандал или даже слезы — все было одинаково плохо.

— Мда-а… — протянула Амелия в наступившей тишине. — Не так мы с твоим отцом представляли себе идеального зятя… Совсем не так… Манерам ему точно не мешало бы поучиться.

— Мам, это человек, который развязал в нашей стране две войны, и пусть тебя не обманывает его внешность. Именно из-за него тебе пришлось уехать в Тулузу, когда ты была беременна мной, и именно от него мы весь прошлый год прятались в имении, — Миранда внимательно изучала свои ногти. — Что же ты ожидала увидеть? Я бы сказала, что сейчас он был просто образцом дружелюбия и радушия.

— Как ты с ним живешь? — вдруг спросила Амелия с искренним удивлением. — Он всегда разговаривает с тобой в таком тоне?

Она горячо потрясла головой.

— Никогда, — мама недоверчиво прищурилась, а Миранда для пущей убедительности несколько раз кивнула, а затем почему-то шепотом сказала: — Со мной он совсем другой…

До нее донесся тяжелый вздох матери. Подняв голову, она обнаружила, что Амелия как-то скорбно смотрит на смятую кровать, по которой было видно, что на ней спали двое. Миранда покраснела.

— Мама…

— Давай собираться, — распорядилась Амелия, встряхнув волной пепельных волос, которые она явно попыталась с утра уложить в какую-никакую прическу. — Не хочу, чтобы из-за нашей задержки у тебя потом были проблемы.

Глава опубликована: 27.02.2021

Глава 41

У дома Тонксов они, не сговариваясь, остановились. Это было удачное место, скрытое деревьями от посторонних глаз, и из окон или с крыльца можно было разглядеть лишь безликие силуэты вдалеке. Только сейчас Миранда отпустила руку матери, которую продолжала держать с момента трансгрессии.

Некоторое время они стояли молча. Амелия рассматривала аккуратный двухэтажный дом, где из печных труб поднимался белый дымок, но было видно, что мысли ее витают далеко отсюда. Миранда сама не знала, что сказать, никакие правильные слова не приходили на ум — а просто попрощаться и уйти, будто ничего особенного не происходило, у нее не получалось.

— Здесь ты в безопасности, — наконец сказала она, когда молчание затянулось слишком сильно. — Димитр Добрев больше не причинит никому вреда, а Тому незачем охотиться на тебя. Теперь все хорошо, правда ведь?..

— Ну как тебе сказать, — Амелия невесело усмехнулась. — Мою младшую дочь отравили, мой муж застрял на другом конце Европы и с ним нет никакой связи, мой дом сгорел, моего начальника убили, а моя старшая дочь сбежала с человеком, которому я кактус в горшке не доверила бы, не то что ее! Так что все не просто не хорошо, все настолько хреново, как в моей жизни, кажется, никогда не было!..

Миранда не нашлась, что на это возразить. Собственно, мама еще вполне могла добавить про вчерашний «Круциатус», да и вообще после всех этих злоключений Амелия Фрост держалась куда более стойко, чем можно было ожидать. Мама тяжело вздохнула.

— Меня теперь наверняка будут расспрашивать про то, что же произошло вчера в университете, кто убил Дэвида… Я расскажу им, что видела, скажу, что ты меня спасла и что те люди охотились на тебя и хотели убить. Про… лорда Волдеморта я ничего говорить не буду, пускай Орден сам строит версии, как тебе удалось сбежать от него. Но… Мири, ты же понимаешь, что это будет просто отсрочкой неизбежного? Что правда скоро выйдет наружу?

— Я понимаю.

Ее скудный ответ Амелию явно не удовлетворил.

— Миранда, и ты в самом деле хочешь жить так?! — мама очень старалась не повышать голос, из-за чего теперь громко шипела. — Даже если в конечном итоге ему снова удастся прийти к власти, это явно произойдет не завтра и не послезавтра! Тебе предстоит скрываться, тебя будут разыскивать, и ты даже из дома спокойно выйти не сможешь без опасности быть арестованной! Ты сама-то осознаешь, какая тебя ожидает жизнь?!

У нее против воли возник перед глазами тюдоровский коттедж на островке посреди моря — ее единственный дом на данный момент, который, судя по материнским прогнозам, грозил в скором будущем стать ее тюрьмой. Эти мысли уже приходили ей на ум раньше и не доставляли Миранде никакого удовольствия, но не сообщать же об этом маме, у которой и так сейчас достаточно переживаний!

— И не говори мне, что ради момента, когда он наденет тебе на голову корону, ты готова потерпеть, — окончательно добила ее Амелия. Серые глаза, ее собственные глаза, опасно сверкали на бледном, словно исхудавшем за одни сутки лице. — Я в жизни не поверю, что это то, чего ты хочешь!..

Она по-прежнему молчала, а мама неожиданно крепко, даже как-то судорожно обняла ее.

— Пожалуйста, будь очень осторожна, Мири, — прошептала она, и мягкие теплые губы нежно коснулись ее щеки.

— Я все равно сейчас намного счастливее, чем была месяц назад и весь прошлый год, — пробормотала Миранда отчетливо.

— Это единственное, что меня утешает, Мири, — без следа шутки ответила мама.

В последний раз сжав ее в объятиях, Амелия отступила и зашагала к дому по засыпанной жухлой листвой дорожке. В тот момент, когда она огибала пруд с неподвижной черной водой, дверь открылась и на крыльце показалась Нарцисса Малфой в теплой мантии, явно собравшаяся на прогулку. Издалека Миранда плохо видела детали, но держалась та вполне уверенно — похоже, последствия Круциатуса от Волдеморта уже прошли. При виде Амелии миссис Малфой замерла на одном месте, а затем на пороге показалось еще одно знакомое лицо — Андромеда Тонкс.

Следом за хозяйкой дома Амелия скрылась внутри, а Миранда впервые подумала о том, какие «веселые» дни ожидают ее мать в ближайшее время в убежище, где сейчас скрываются двое магглоненавистников. Впрочем, за Амелию она была спокойна — та умела за себя постоять, да и Малфои после всего случившегося вряд ли будут намеренно провоцировать конфликты. А вот интересно, известно ли Люциусу и Нарциссе, что младшее поколение успешно преодолело старые предрассудки? Ох и весело тут всем будет, когда они узнают об отношениях Теи и Драко…

Тихо хмыкнув, Миранда отступила назад, чтобы трансгрессировать на остров, и нос к носу столкнулась с Ребеккой Паркинсон.

Ни та, ни другая не были готовы к такой встрече, и на несколько секунд обе застыли неподвижно. Ребекка с изумлением, недоверием рассматривала ее, и Миранда была уверена, что ее собственное лицо в точности отражает эмоции преподавательницы. На Ребекке была строгая черная мантия, остроконечная шляпа, а сама она катила коляску, в которой сидел упитанный карапуз с ярко-зелеными волосами.

В следующее мгновение женщина выхватила волшебную палочку, и Миранда, хотя и неосознанно потянулась за своей, воскликнула:

— Профессор Паркинсон, это я! Я Миранда Фрост, мы с вами познакомились год назад в этом самом доме, когда мы с моей сестрой навещали вашу тетю!

Ребекка медленно опустила руку. Растерянность постепенно покидала красивое лицо, она быстро восстановила самообладание, хотя чувствовалось, что увидеть ее здесь Ребекка совершенно не ожидала.

— Мисс Фрост, — выдавила она. — Я невероятно рада видеть вас в добром здравии… Честно говоря, не была уверена, что когда-нибудь увижу вас живой…

Миранда медлила. Здравый смысл твердил, что нужно оглушить преподавательницу и уносить ноги, пока та не созвала сюда половину Ордена Феникса, но на то, чтобы напасть на Ребекку, у нее внезапно не хватило решимости. Миранда любила ее уроки, сама Ребекка была ей симпатична — и хладнокровно напасть на нее, когда женщина не ожидала атаки, да еще стояла с коляской, Миранда не находила в себе сил.

— Простите, я должна идти, — буркнула она самую дурацкую отмазку, которую только можно было в этой ситуации придумать, и хотела пройти мимо, но Ребекка неожиданно схватила ее предплечье рукой в изящной перчатке. Разглядывая решительное, волевое лицо, Миранда, пожалуй, понимала, как той хватило сил и мужества противостоять лорду Волдеморту.

— Орден Феникса знает, что ты здесь? Они все с ног сбились, разыскивая тебя! Твои друзья с ума сходят, не зная, что с тобой! Поттер, Грейнджер, Уизли, Лонгботтом, Корнер — я их всех видеть больше не могу, потому что они психуют по любому поводу и только строят планы по твоему спасению!.. Твоя сестра уже на человека не похожа…

Каждое ее слово резало Миранду будто по живому, и она спросила первое, что пришло на ум — просто чтобы Ребекка замолчала:

— И давно вы в Ордене Феникса?

— Полтора месяца, — профессор Паркинсон угрюмо улыбнулась. — С тех пор, как Сама-Знаешь-Кто вернулся.

— В прошлый раз вы решили уехать…

— В прошлый раз ситуация была отчаянная, а сейчас хотя бы Министерство на нашей стороне, — отрезала Ребекка. — Куда я сбегу посреди учебного года? И в Хогвартсе сейчас безопаснее всего.

— А почему вы тогда сейчас здесь?

— Сегодня воскресенье, и так совпало, что у меня ни отработок, ни дежурства, — Ребекка вздохнула и кивнула на коляску, в которой карапуз теперь увлеченно тряс погремушкой. — Вот и решила навестить родственников. Но, по сути, я здесь… больше ради охраны.

— Да, понимаю…

Та некоторое время всматривалась в лицо Миранды цепким, чисто профессорским взглядом — Миранда сразу ощутила себя так, будто явилась на урок без заданного на дом эссе на два свитка, даром что на Защите от Темных Искусств она всегда была одной из лучших.

— Ты сбежала? — вдруг серьезно спросила Ребекка, внимательно изучая ее джинсы, куртку и ботинки, заметно утратившие товарный вид после вчерашней схватки с людьми Добрева, несмотря на все использованные чары чистки и глажки. — Теперь скрываешься от них всех — и от Пожирателей, и от Сама-Знаешь-Кого?

— Верно, — Миранда оставалась невозмутимой, и уличить ее во лжи было трудно, хотя в душе ей оставалось только порадоваться, что выглядит она вполне соответствующе ситуации. Ее подчеркнуто отстраненный, даже безжизненный вид окончательно убедил Ребекку, что в последние недели Миранде через многое пришлось пройти, и потому дополнительные вопросы лучше не задавать.

— А Орден?..

— Не сейчас, — она покачала головой. — Простите, я правда должна идти. Ни вам, ни мне, ни… — она запнулась, вспоминая, как же назвали сына Тонкс и Люпина, — Тедди небезопасно находиться всем вместе. И я была бы очень признательна, если бы вы никому не рассказали о нашей встрече… Хотя понимаю, что выполнить эту просьбу будет трудно.

Она шагнула было прочь по дорожке, но Ребекка остановила ее.

— Профессор…

— Если ты должна бежать, то слушай и не перебивай, — профессор Паркинсон деловито достала из воздуха полоску пергамента и палочкой начала что-то на нем писать. — Тебе же известно о пожаре в вашем доме? Миранда, Адское пламя возникло именно в твоей комнате, в этом я вполне уверена. Источником стал какой-то темный артефакт, который должен был храниться именно в этой части дома. У тебя было там нечто подобное?

— Я бы никогда…

— Я ни в чем тебя не обвиняю, — возразила Ребекка быстро. — Я только говорю, что выяснила. Артефакт темной магии находился в твоей комнате — это факт. Полагаю, это было что-то маленькое, и даже Адскому пламени потребовалось время, чтобы разгореться — иначе повреждений и… жертв было бы больше, а так ваш дом со временем удастся восстановить. Подумай над этим — возможно, у тебя там была какая-то вещь, которую тебе подарили или одолжили…

Она продолжала что-то говорить, но Миранда ее не слышала. В ушах внезапно зазвенело, а перед глазами стояла одна-единственная картинка — серебряный жук с четверть ее ладони, который так и валялся в ларце, спрятанном под ее кроватью.

Значит, темная магия в нем все-таки была? Но была так искусно скрыта, что ее чары ничего не обнаружили? И все это время, по сути, в ее комнате хранилась бомба замедленного действия?!

Ох, Симона, повезло тебе, что Том тебя убил еще пятьдесят лет назад!..

— Так что я полагаю, что пожар возник из-за тех, кто желает зла не вашей семье, а лично тебе, — быстро договорила тем временем Ребекка и вручила ей клочок пергамента. — Вот. Это мой лондонский адрес. Квартира сейчас пустует. Если тебе понадобится убежище — можешь отправиться сюда. Это маггловский район, магам потребуется время, чтобы выйти на твой след.

— Профессор, я не могу… — Миранда потрясенно вздохнула. Не ожидавшая ничего подобного, она всей душой в этот миг была благодарна Ребекке за поддержку — хотя и понимала, что лучше всего будет сразу сжечь записку с адресом не читая. Если Том узнает адрес Ребекки, это резко сократит шансы профессора на спасение, как только та покинет Хогвартс.

— Я никому не скажу, что видела тебя, — Ребекка вздохнула. — Если так надо… Я тебе поверю. Только, пожалуйста, Миранда, будь осторожна. Ты хороша в Защите от Темных Искусств, очень хороша… Но, боюсь, против Того-Кого-Нельзя-Называть твои навыки мало помогут…

— Спасибо, Ребекка, — фамильярное обращение легко соскользнуло с ее губ, но та даже бровью не повела. Миранде очень хотелось спросить, за что же Том так невзлюбил самоуверенную колдунью, но на это не было времени, и тогда она быстро сказала: — Вам стоит быть очень осторожной. Пожалуйста, берегите себя и не рискуйте понапрасну. Он может…

Она не договорила, но Ребекка ее поняла.

— Благодарю, Миранда.

Не теряя больше времени, Миранда быстрым шагом устремилась по дорожке вперед, прочь от дома, одновременно вскидывая руку с часами. Если очень сильно повезет, Том не заподозрит в этой задержке ничего подозрительного и не начнет ее допрашивать, чем она занималась все это время…

Отойдя на приличное расстояние — так, что и дом Тонксов, и Ребекка с Тедди скрылись из виду — Миранда трансгрессировала.


* * *


В коттедже на острове царили тишь да гладь — мало того, что Тома здесь не было, так еще и Тинки как в воду канул. Миранду кольнула тревожная мысль, как бы это не означало, что после ее вчерашнего исчезновения им теперь нужен новый домовик. Но, судя по поведению Реддла прошлой ночью, он вчера должен был не на Тинки время тратить, а сразу проверить ее татуировку и отправиться в Корнуолл… Да и Тинки сам говорил, что служит Тому уже четверть века — весьма впечатляющий стаж для раба лорда Волдеморта… Гоня от себя эти сомнения, она предпочла воспользоваться получившейся передышкой и отправилась в свою комнату — чтобы по-человечески принять душ, причесаться и переодеться. После этого Миранда спустилась на первый этаж, где немного поисследовала кухню в поисках чего-нибудь съестного. Обнаружила хлеб в шкафу и ветчину на леднике — и теперь жевала получившийся бутерброд.

Домовик вернулся, когда она уже допивала чай. Следов экзекуции на эльфе не было заметно, и Миранда перевела дух, а Тинки, завидев ее, взволнованно сложил тонкие ручки на груди и заголосил:

— Хозяйка снова дома! Хозяйка жива и здорова! Тинки очень рад! Тинки беспокоился за хозяйку, и хозяин тоже! Тинки никогда раньше не видел хозяина таким!..

Последняя часть Миранду заинтересовала особенно сильно, поскольку под "таким" можно было понимать что угодно — и «мрачный, как Снейп на прощальном пиру, когда Гриффиндор снова выиграл кубок школы», и «злой, как лорд Волдеморт, которому опять сорвал планы Гарри Поттер». Правда, в душе она надеялась на нечто совершенно иное, но тема развития не получила. Домовик уже завидел следы ее трапезы и огорченно запричитал, что хозяйка осталась голодной, и все порывался броситься на кухню, чтобы приготовить ей настоящий завтрак. Миранда едва пробилась сквозь его расстроенные восклицания:

— А ты-то куда пропал?

— Хозяин позвал Тинки, — пискнул тот и боязливо вжал голову в плечи. — Хозяин приказал перенести Димитра Добрева в поместье… Тинки выполнил приказ…

— Что?! — Миранда громко ахнула, совершенно не готовая к такому стремительному развитию событий. — Том схватил Добрева?!

— Да… В том убежище были и другие волшебники, но хозяин и Пожиратели Смерти их всех убили… Только Добрева хозяин оставил в живых…

— Где были Том и Пожиратели? — с изумлением переспросила она. — То есть Том этим утром устроил облаву?

Домовик активно закивал.

— И он снова мне ничего не сказал?! — выдохнула Миранда сердито себе под нос, а затем опять взглянула на эльфа. — Тинки, то есть сейчас уже все кончено? Добрев схвачен, все его приспешники убиты?

— Да, хозяйка!

— Где сейчас Том? Куда ты перенес Добрева?

— В поместье Лестера Селвина, хозяйка, — поспешил сообщить Тинки. Взволнованность Миранды явно казалась ему тревожным признаком, и домовик сам заметно нервничал. — Там же и остальные темные маги… А хозяина сейчас там нет, Тинки неизвестно, куда он трансгрессировал.

— Ясно… — увидев, что домовик уже вовсю трясется, Миранда поспешила смягчить голос и ободряюще улыбнуться. — Большое спасибо, Тинки. Все хорошо, просто я не ожидала… таких новостей.

— Хозяйка хочет любимый кофе с корицей? Тинки может испечь пирог с ветчиной!

— Нет, спасибо, Тинки, — Миранда задумчиво покачала головой. — Если только вечером…

Ею теперь владели новые раздумья. Такого стремительного поворота с пленением Добрева и уничтожением его подручных она не ожидала. Но ведь это шанс… Миранда глубоко вздохнула, принимая решение. Добрев схвачен, и не ясно, сколько его продержат в живых. Но Тома пока нет в имении Селвинов — значит, она вполне может успеть сделать то, о чем уже думала прошлой ночью, когда страх и беспомощность из-за всего, что произошло вчера с Амелией, сменились яростью и желанием отомстить.

Она это сделает. По меньшей мере, попытается и по ходу дела поймет, стоит идти до конца или нет…

Решительно выдохнув, Миранда поднялась со стула, вышла из дома и трансгрессировала.

Очутившись у знакомых ворот, она без каких-либо препятствий их преодолела — стоило ей приблизиться, связывающие створки цепи сами собой расползлись в разные стороны, и Миранда легко прошла внутрь. В душе она не могла не отметить это — ведь именно в этом месте скрываются самые разыскиваемые на данный момент преступники, и, по идее, защита от постороннего проникновения здесь должна быть самая внушительная, однако на ее появление охранные чары среагировали как на что-то само собой разумеющееся. Но зацикливаться на этой мысли ей не хотелось. Всем ее сознанием владела другая дума — и чем ближе Миранда подходила к особняку, тем большие сомнения ее терзали. Стоит идти на это или не стоит? Имеет она право или не имеет?..

Мимо зарослей ежевики и бузины она направилась к дому. День был сырой, холодный, изо рта вырывались облачка пара. Перешагнув порог, Миранда старательно подышала на руки, стараясь согреться, а заодно прислушиваясь к звукам в доме. Искать Добрева в трехэтажном особняке без чужой помощи она может долго… но ведь Пожиратели вряд ли скажут ей хоть слово против?..

Громкие, возбужденные после боя голоса доносились из-за той же двери, за которой в прошлый раз маги приводили себя в порядок после штурма больницы. Вероятно, оказанием себе первой помощи они занимались и сейчас — ведь у Добрева были помощники, едва ли они просто сдались и позволили убить себя без борьбы… Понимая, что оттягивать неизбежное бессмысленно, Миранда решительно приблизилась к двери и нажала на ручку.

При ее появлении голоса резко смолкли, и к остановившейся на пороге Миранде оказались прикованы сразу несколько пар глаз — и по сравнению с предыдущим разом, когда она здесь была, народу стало заметно больше. Затем все находившиеся в комнате мужчины одновременно склонили головы, причем те, кто сидел — Селвин, Руквуд, Мальсибер, Рудольфус Лестрейндж — поспешили встать. Все были облачены в черные мантии, но масок она не заметила вообще. Рука чесалась от желания достать на всякий случай волшебную палочку, хотя разум нашептывал, что никакая опасность в этом доме ей не угрожает.

— Миледи… — пронесся слаженный вздох.

Ближе всех к ней стоял Трэверс, неподалеку застыл один из наименее симпатичных ей людей — Рабастан Лестрейндж, встреча с которым в лесу год назад еще не выветрилась у нее из памяти. Трэверс выглядел вполне здоровым и невредимым, Лестрейнджи после нескольких месяцев Азкабана мало изменились, а вот Руквуд казался постаревшим и больным — видимо, в его возрасте каждая новая поездка в Азкабан откладывала заметный отпечаток. Изувеченное лицо Рудольфуса покрывали свежие порезы, над Уоррингтоном колдовала знакомая Миранде домовиха. В воздухе смешивались стойкие запахи трав, лекарственных зелий, пота.

Сам факт появления какой-то «Леди» не удивил никого — похоже, ее присутствие теперь воспринималось как нечто естественное. При этом из них всех один только Рабастан Лестрейндж неотрывно глядел на нее, пытаясь что-то рассмотреть, но Миранда никак облегчать жизнь ему не собиралась. Прочие мужчины явно старались вести себя более сдержанно и не показывать так откровенно любопытство и недоумение. Миранда даже отчасти сочувствовала их положению: вот взбредет ей в голову пожаловаться Тому на такое внимание — и объясняй потом Повелителю, что ты вовсе не пялился на его жену. Не желая растягивать и без того напряженную и неловкую сцену, она заговорила, обращаясь преимущественно к Трэверсу:

— Добрый день, — вбитые с детства хорошие манеры предписывали поздороваться и вести себя вежливо, хотя ощущение чего-то в корне неправильного упорно сохранялось. — А где… — она не договорила, лишь в последний момент спохватившись, что чуть не назвала Тома настоящим именем, но по ее заминке Трэверс почему-то и так понял, кого она имела в виду.

— Милорд еще не вернулся.

— А Димитр Добрев? — сердце забилась учащеннее, когда Миранда задавала этот вопрос. — Он еще жив?

— Он в подвале, Темный Лорд приказал пока его не убивать…

— Вы можете проводить меня туда? — быстро попросила она.

Если Пожирателей эта просьба и удивила, то демонстрировать свои истинные чувства они явно не посмели. Трэверс лишь слегка поклонился. Он был высок и худ, на Миранду взирал сверху вниз, но при этом его лицо выражало только почтительность. Миранду же в очередной раз кольнуло ощущение неестественности, неправильности происходящего — все эти волшебники не должны так смотреть на нее, так вежливо говорить и уж тем более выполнять ее распоряжения!

— Следуйте за мной, моя Леди.

Она вышла за Трэверсом в коридор, чувствуя, как ее провожают взгляды всех, кто присутствовал в комнате. В последний миг она успела заметить, как Рабастан Лестрейндж переменился в лице и смертельно побледнел — и с некоторым злорадством Миранда поняла, что он узнал ее. Что ж, теперь у него будет время в полной мере осознать и прочувствовать, кого год назад он собирался изнасиловать и покалечить. И пускай молится о том, чтобы об этом случайно не вспомнил его повелитель, который после утренней легилименции уже должен быть в курсе пикантных подробностей той встречи…

Радовало одно — у нее не было никакой нужды налаживать дипломатические отношения с людьми, которые год назад с радостью убили бы ее, а она с не меньшей радостью помогла бы отправить их в Азкабан, поскольку одного слова Тома было достаточно, чтобы любое проявление негатива по отношению к ней было задушено в зародыше. Интересно, Реддл дал им хоть какое-то подобие объяснения ее появлению? Хотя бы Долохову, который точно понимал, что с ее возвращением все не так просто?..

Стоило ей об этом подумать, как в холле они столкнулись с Долоховым и Джагсоном, которые поклонились, приветствуя ее.

— Добрый день, Миледи.

Джагсон точно так же, как и остальные, старался не таращиться во все глаза, но исподтишка все равно постоянно бросал взгляды — ох, чувствуется, внезапное изменение семейного положения Волдеморта навело тут шороху. Один Долохов выглядел совершенно спокойным, будто ничего особенного не происходило, и Миранда впервые была даже отчасти рада его появлению.

— Вы ищете Милорда, Миледи?

Миранда косо взглянула на него.

— Нет, я… — впрочем, вступать в светскую беседу и рассказывать про Добрева ей нисколько не хотелось, и Миранда поскорее перешла в наступление:

— Где находилось их убежище?

Мысленно она была готова, что ее сейчас со всей возможной вежливостью и почтительностью и даже, вероятно, подобострастием адресуют к Тому с подобными вопросами, но Долохов неожиданно ответил:

— В Северной Шотландии.

— Около Хогсмида? — тут же сообразила она. — И Хогвартса?

Тот кивнул. Трэверс и Джагсон с выражением самой искренней любезности смотрели на Долохова, явно предоставляя тому почетное и опасное право общаться с Леди — как самому опытному и, к тому же, давно с ней знакомому.

— Сколько их всего было?

— Шестеро, включая Добрева. Монтгомери был седьмым. Он был под Империусом, за ним требовалось регулярное наблюдение — потому им нужно было убежище около Хогвартса.

— Вы убили их всех? Мага ву… В смысле, Луизу Перрен, ту женщину, тоже?

— Милорд сам убил ее, — по лицу Долохова она прочитала, что тот прекрасно знал, какую роль во всей этой истории сыграла магия вуду, и понял ее оговорку.

— Ясно… А другие сообщники у Добрева остались?

— Он утверждает, что нет, — подал голос Джагсон. — Впрочем, его еще толком не допрашивали.

Они не врали — по крайней мере, Миранде так казалось, и не пытались уйти от ответа. И непонятно — то ли боялись соврать, то ли Том им отдал недвусмысленный приказ, как вести себя с ней. В любом случае теперь ее слушаются Пожиратели — жуть какая…

Она повернулась к Трэверсу.

— Проводите меня?

— Конечно, моя Леди.

Долохов и Джагсон на прощание склонили головы — и Миранда ответила машинальным кивком, а потом спохватилась и тут же обругала себя. Это еще что за королевские замашки пошли? Ладно Том, он без подобного преклонения жить не может, а она-то что себе позволяет?!

Затем Миранда и ее провожатый наконец-то очутились у лестницы, которая вела вниз. Нижние ступеньки рассеивались в темноте, и освещать себе путь приходилось с помощью Люмоса. В подвале было холодно и сыро. Вдоль стены горело несколько факелов, однако огонь не разгонял, а, казалось, только больше сгущал сумрак. Где-то в отдалении тихо капала вода.

— Добрев в камере в конце коридора, — сообщил Трэверс. — Если вы хотите его допросить, то не тревожьтесь — он без палочки и прикован.

— Спасибо. Оставьте меня, — произнесла Миранда вежливо, тщательно скрывая волнение. — Я хочу поговорить с ним наедине.

Трэверс не подал виду, что эта просьба показалась ему странной. И, похоже, Том не оставлял никаких инструкций на тему, кого можно и кого нельзя пускать к пленнику… Отлично. Именно то, что нужно.

— Хорошо, моя Леди.

Пожиратель развернулся и начал подниматься по лестнице, белый огонек Люмоса на конце его волшебной палочки уплывал вместе с ним. Миранда же, убедившись, что осталась одна, двинулась вперед по коридору, к последней железной двери в ряду таких же.

Палочка подрагивала, пока Миранда безостановочно крутила ее в пальцах, дыхание слегка срывалось от волнения. Голосок разума в голове упорно нашептывал, что так поступать нельзя, что то, что она задумала, ничем хорошим точно не кончится, но Миранда велела этому голоску заткнуться. Она должна это сделать просто потому, что это будет справедливо! И хорошо, что Тома здесь нет — его присутствие только все бы осложнило…

Она остановилась напротив двери, тщательно контролируя каждый вдох и выдох, когда оттуда донесся негромкий каркающий смешок:

— Ну и кто же такой нерешительный пожелал меня проведать?

Это помогло ей взять себя в руки. Время терять точно не стоило — в любой момент мог вернуться Реддл, и тогда… Ей не нужны свидетели. Только не сейчас.

Миранда твердой рукой подняла волшебную палочку и сотворила Заглушающие чары, а затем заклинанием отомкнула дверь. Ее глазам предстал Димитр Добрев — только выглядел он несравнимо хуже, чем вчера. Один глаз заплыл и не открывался, губа рассечена, лицо и одежда в крови. Рваная мантия была покрыта грязью, на руках зазвенели кандалы. Для того, чтобы взглянуть на Миранду, ему пришлось приложить заметные усилия — похоже, каждое движение причиняло ему боль.

— Ах вот оно что… — протянул он и усмехнулся. Во рту у него не хватало зуба. — Приветствую, мисс Соммерс… Или как вас правильнее? Миссис Реддл? Леди Реддл?..

Увечья и пленение явно не лишили его силы духа. Миранда молча рассматривала своего врага и прислушивалась к себе. Что теперь скажет внутренний голос? Как порекомендует поступить?

— Здесь мы, конечно, просчитались, — со вздохом продолжил Добрев. — Предполагалось, что восставший из мертвых темный маг сам захочет отомстить предательнице-жене, а не бросится ей на выручку… Но, похоже, на лорда Волдеморта любовь действует так же, как на любого другого смертного…

Эти слова заставили ее слегка встряхнуться, и Миранда прищурилась.

— Интересно, а ему вы рискнули бы повторить свои слова?

Димитр не ответил, а она подняла палочку:

— Релашио!

С тихим звоном кандалы упали на пол, и маг машинально принялся растирать темно-красные следы на запястьях, не сводя, однако, с нее настороженного взгляда, в котором проступил легкий интерес. Его самообладанию можно было только позавидовать — страха в Добреве не чувствовалось совершенно. Либо же он ни во что не ставил саму Миранду… Но это она может исправить.

— Чем обязан такой любезности? — осведомился маг насмешливо. — Хотите еще расспросить меня о моих планах? Послушать мою исповедь?.. Что ж, могу и рассказать, поскольку терять мне, похоже, больше нечего… Но знаете, миледи, — в последнее слово он явно вложил весь сарказм, на который только был способен, — все равно вы были и остаетесь только лишь жертвенной овцой, которой давным-давно стоило перерезать горло. Неужели вы думаете, что ваш супруг не нашел бы применения той магической энергии, что вы храните? Я понимаю, он спас вашу жизнь, и от моих рук... вернее, от рук Луизы вы уж точно не погибнете. Но насколько вы уверены в том, что после всего он позволит вам жить? Насколько вы доверяете ему? На очередное завоевание магической Британии понадобится много ресурсов, в которых лорд Волдеморт сейчас очень сильно ограничен… И тут любая мелочь может оказаться полезной. А та магия, хранительницей которой вы являетесь, — далеко не мелочь, уверяю вас…

Тут Димитр осекся, наконец-то сообразив, что его речь явно не производит того впечатления, на которое он рассчитывал. Миранда стояла безмолвно, опустив палочку, лицо ее оставалось бесстрастным. И только когда Добрев замолчал, она позволила себе легкую улыбку. В душе снова поднималось то темное, что уже давало о себе знать этим утром — когда она видела ледяную усмешку Тома, пророчащую гибель всем врагам. Каким-то краем сознания Миранда вдруг вспомнила, когда в последний раз испытывала нечто подобное — в тот самый вечер, когда победила в схватке Долохова, Эйвери и Лестрейнджа, которых к ней подослал Реддл.

— Что бы Том ни решил, это будет его выбор, который вас не коснется никаким образом, потому что вы к тому моменту уже умрете, как ваши люди, — тихо сказала она. Добрев молча рассматривал ее, ожидая продолжения. — Я же пришла не ради вашей болтовни. Вы совершили две большие ошибки. Первая — вы напали на близких мне людей. Вторая… Пусть в ваших глазах я жертвенная овца, но вы наступаете на те же грабли, что и ваши предшественники. Даже жертвенных овец нельзя недооценивать.

Под конец ее голос шипел почти так же угрожающе, как голос Тома в подобные моменты. На чуть дрогнувшем лице Добрева проступило понимание, а Миранда помедлила еще секунду, позволяя той клубящейся тьме заполнить ее целиком, а потом твердой рукой направила волшебную палочку на внука Тодора:

— Круцио!

Он завопил так, что Миранде в первый миг показалось, что этот крик должен пробить даже Заглушающие чары. Добрев покатился по полу, словно пытался очутиться как можно дальше от ее заклятия, хотя Миранда знала, что в данный момент его разрывает на части такая адская боль, что никаких сил на сопротивление или любое рациональное мышление в принципе не остается. Маг продолжал визжать, а она молча смотрела на него, старательно анализируя собственные эмоции. Разум упорно нашептывал, что это неправильно, что по натуре она никогда не была жестокой и что впоследствии наверняка будет сожалеть…

Но, если честно, в эту секунду меньше всего ей хотелось прислушиваться к разумным доводам, а из чувств холодное удовлетворение и какое-то мрачное торжество явно преобладали над состраданием и милосердием. Человек, заставивший ее семью страдать, пытавший ее мать и отравивший ее сестру, из-за которого Миранду полночи мучили кошмары, должен был заплатить — и заплатить именно ей. Не Тому, или Визенгамоту, или кому бы то ни было еще, а ей. Так будет справедливо.

Добрев все кричал, и Миранде даже показалось, что его голос стал сиплым, как если бы он сорвал голосовые связки. В следующий миг она ощутила, как запястье обхватывают чужие пальцы и мягко, но непреклонно отводят ее руку в сторону. Димитр тут же прекратил вопить и теперь лишь стонал, обмякнув на полу, а ее виска нежно коснулись знакомые губы, и по всей спине Миранды побежали мурашки от осознания, как близко он стоял.

— Если не хочешь, чтоб он потерял сознание или слишком быстро сошел с ума, давай ему передышки, — в наступившей тишине вкрадчивый шепот Тома над ее ухом звучал настолько ясно, словно это продолжал говорить кто-то внутри ее головы.

У Миранды упало сердце, и следующий вопрос она выдохнула, совершенно точно зная, что меньше всего хочет услышать ответ:

— Давно ты здесь стоишь?

— Когда я прибыл, Трэверс как раз поднимался из подвала, — подтвердил Том ее худшие страхи, и Миранда обреченно прикрыла глаза. — Признаюсь, мне стало любопытно, зачем же тебе понадобился наш пленник…

— Я не собиралась его казнить, — выдавила она. Та ее темная часть, которая полностью владела Мирандой каких-то пару минут назад, сдулась и очень быстро улетучилась, будто из воздушного шарика выпустили весь воздух. Легкие точно стиснуло железными прутьями, и ей в один миг стало нечем дышать. Раскаяние, что ли, подступило?.. — Но я не хотела, чтобы после всего, что он сотворил с моей семьей, Добрев легко отделался…

— Мири, я разве похож на человека, который станет осуждать тебя за подобное? — казалось, Реддл искренне удивился. — Пытай его сколько хочешь, хоть просто так, хоть во время допроса… Можешь даже самолично убить его, как только я узнаю от него все, что нужно… Как я могу отказать тебе в такой мелочи, если это сделает тебя счастливой?

Подсознательно Миранда была готова к насмешкам или открытому одобрению со стороны Тома, что она наконец-то признала, что от добросердечия и благородства нет никакого толка, и уже сама отвернулась от гриффиндорских представлений о добре и зле, от собственных слов о нежелании причинять вред другим людям ради личной мести. Ох, ей представить было страшно, какое торжество он испытывал бы в этот момент! Однако в тоне Реддла не звучало ничего, кроме абсолютной серьезности, а если вспомнить, какие именно слова эта серьезность сопровождала… То Миранда даже не знала, что было бы хуже.

Обычно заботливые мужья дарят женам украшения, или позволяют им обставить дом по собственному вкусу, или выбрать имя для будущего ребенка… Ей же только что дали полный карт-бланш на пытки и убийства людей по собственному желанию. Что-то явно пошло не так.

— Да, ты меня сейчас даже несколько задела, — Том тихо хмыкнул и начал легко поглаживать большим пальцем ее запястье. — Значит, по твоему мнению, мои враги, попав в плен, могут «легко отделаться»?

Миранда поспешно высвободила руку и сделала большой шаг в сторону, стремясь очутиться как можно дальше одновременно и от Реддла, и от Добрева. Том выразительно приподнял бровь.

— Хочешь продолжить?

Торопливо помотав головой, Миранда подняла волшебную палочку, чтобы приковать Добрева обратно, но Реддл ее остановил:

— Не нужно. У меня еще остались к нему кое-какие вопросы… Ты останешься?

Несмотря на то, что наверху ждала небольшая толпа Пожирателей Смерти, их общество сейчас казалось Миранде куда предпочтительнее, чем оставаться в этом подземелье. Ей было неприятно и неловко, будто Том застал ее за чем-то грязным и постыдным. Пусть самого Реддла подобной картиной точно было не впечатлить… Но, зная характер Тома, она не сомневалась, что увиденную сцену он хорошо запомнил и еще напомнит ей об увиденном, когда ему это будет выгодно. Словно она сама вложила ему в руки еще одно оружие против себя…

Развернувшись, Миранда поспешила по коридору к лестнице, мечтая очутиться как можно дальше отсюда.

— Не трансгрессируй никуда, — долетел ей в спину негромкий голос Тома, точно тот подслушал ее мысли. — Я хочу, чтобы ты присутствовала.

Ох, похоже, ее приключения на сегодня только начинаются…


Примечания:

Выходим на финишную прямую, осталось 10 глав до конца.

Глава опубликована: 05.03.2021

Глава 42

Чтобы не оставаться в доме, она вышла наружу, сотворила Согревающие чары и села на крыльцо, безучастно рассматривая тонкие голые ветви кустов, напоминающие плети. В пруду перед особняком матово блестела вода, в которой отражалось затянутое тучами хмурое небо. Примерно так же хмуро было и на душе Миранды. Жажда мести как-то поутихла, сменившись странным неприятным чувством, напоминающим похмелье. Болела голова, из мыслей не шла сцена в подземелье, и убежденность в собственной правоте немного поблекла. Даже не так, убежденность-то оставалась по-прежнему, но вот устраивать развлекательное шоу Тому она не собиралась! В довершение картины, она не знала, по какой причине Реддл велел ей остаться. На чем она должна присутствовать? На показательной казни Добрева — так сказать, гвозде сегодняшней программы?

Вдалеке она уловила какое-то движение — это, подобно змеям, поползли по воротам цепи, и створки приоткрылись, впуская внутрь новое лицо. На волшебнике была обыкновенная дорожная мантия темно-серого цвета. Новоприбывший спокойным, размеренным шагом приблизился, и Миранда разглядела, что это была женщина — волшебница средних лет с отсутствующим, даже сонным взглядом. Она поднялась по ступенькам мимо Миранды, даже не взглянув в ее сторону, будто вовсе не заметила, и, не произнеся ни слова, вошла в дом. Миранда проводила ее внимательным взглядом. Рассеянное выражение лица понятно откуда — заклинание Империус, но кто это вообще?

Впрочем, гадать пришлось недолго — минут через пять прямо на ступеньку перед ней трансгрессировала домовиха Рони.

— Миледи просят пройти в гостиную, — пропищала она опасливо, напоминая Миранде запуганного Тинки. — Рони проводит Миледи…

Миранде оставалось только порадоваться в душе, что Том не стал вызывать ее к себе через татуировку на ключице, и поднялась на ноги.

— Веди.

Ее ждали в гостиной на первом этаже в западном крыле дома. При ее появлении Том отвернулся от окна, за которым открывался вид на сад, выглядевший в осеннюю пору не особо живописным, и кивком указал на кресло у камина. Миранда в очередной раз испытала дежавю — точно так же проходило собрание юных лорда Волдеморта и первых Пожирателей Смерти в 1945 году. Она молча прошествовала мимо Руквуда и Джагсона к указанному месту и села; тепло от камина слегка разгоняло тот отчужденный, неуютный холод, который расползался по ней изнутри. Похоже, она пришла последней, прочие маги уже были тут. Единственной, кто, кроме нее, сидел, была та самая волшебница под Империусом. Сейчас она задумчиво созерцала ковер перед собой, словно только он в этой комнате и заслуживал внимания, и на окружающую обстановку никак не реагировала.

Миранда мысленно покачала головой. Все же заклинание Империус слишком несовершенно для долгосрочных планов. Тут же невооруженным глазом заметно, что человек не в себе…

— Что же, друзья мои, вы хорошо сегодня проявили себя, — Том говорил в своей излюбленной манере — неторопливо и спокойно, словно взвешивал каждое слово, но в то же время все присутствующие знали, как стремительно могут измениться его интонации, если Лорду захочется высказать свое недовольство. — В том числе и те, кто только что из Азкабана. Рудольфус, Рабастан, Август, я рад, что последние месяцы не отразились на ваших боевых навыках…

— Мы счастливы служить вам, мой Лорд, — немедленно отозвался Рудольфус Лестрейндж сиплым, будто простуженным голосом, и его брат поддержал эти слова энергичным кивком.

— И я весьма доволен тем, как показал себя наш новый друг, — Том обошел ее кресло, вышел на середину гостиной и взглянул на Уоррингтона, стоявшего у стены. На лице молодого человека отразилась нескрываемая радость от услышанной похвалы, он гордо выпятил грудь. — Полагаю, ты заслужил право вступить в наши ряды, Кассиус…

Тот склонился в глубоком поклоне.

— Если вы и вправду так считаете, мой Лорд…

— Выйди вперед, — приказал Том.

Молодой человек поспешил выполнить команду, а затем опустился на колени, склонив голову. Миранда, уже догадываясь, что за этим последует, молча наблюдала за разворачивающимся действом.

— Левую руку.

Уоррингтон с готовностью засучил рукав и протянул Реддлу бледное предплечье. Взяв того за запястье, Том вдавил кончик тисовой палочки в кожу — и на глазах Миранды на руке начали сами собой возникать знакомые очертания Черной Метки, точно чернила проступали прямо из кожи. Лицо Уоррингтона побелело, все тело в один миг напряглось, как натянутая струна, но он все равно не сдержал болезненного вздоха сквозь крепко стиснутые зубы. Похоже, Том в буквальном смысле выжигал свой знак на коже сторонников, и ощущения от этого ритуала были соответствующие. Миранде в очередной раз оставалось только порадоваться, что ей не пришлось испытать это на собственном опыте.

Когда Том убрал волшебную палочку, на руке новоявленного Пожирателя Смерти красовалась угольно-черная змея, выползающая из черепа. Уоррингтон несколько мгновений недоверчиво рассматривал ее, а затем склонился и поцеловал край мантии Реддла.

— И пусть твоя преданность будет нерушима, — произнес Том.

— Всегда, Господин…

Уоррингтон поднялся на ноги и отступил назад под одобрительные возгласы и аплодисменты прочих Пожирателей. Джагсон вовсе похлопал его по плечу, а Долохов довольно заявил что-то на тему, что это событие надо будет отпраздновать.

— Позже отпразднуете, — сказал Том негромко, и в гостиной тотчас воцарилась почтительная тишина. — Вернемся к делам. Миранда, я полагаю, что только тебе неизвестно, кто у нас сегодня в гостях. Это Эллен Эджком, работающая в Отделе магического транспорта.

Миранда кивнула, не сводя глаз с женщины напротив, сообразив, что видит перед собой мать Мариэтты Эджком — той самой, которая на пятом курсе сдала весь Отряд Дамблдора Амбридж. Волшебница на упоминание своего имени никак не отреагировала, продолжала равнодушно рассматривать ковер на полу.

— Миссис Эджком, и какие же последние новости в Центре Сети летучего пороха?

Женщина странно встрепенулась, подняла голову — но продолжала смотреть куда-то вдаль невидящим взглядом, как незрячая. При этом никакого напряжения в ней не наблюдалось, а голос звучал монотонно и равнодушно:

— За последнюю неделю министр Бруствер общался со своими коллегами из Ирландии, Черногории и Италии, а также посещал больницу Святого Мунго и Косой переулок. При этом не было зафиксировано никаких частных визитов, только официальные. Также по личному приказу министра Бруствера несколько домов в недавнее время были отключены от Сети. На следующий день после пожара в доме Фростов был зафиксирован переход большого количества человек по каналу между домом семьи Уизли и Хогвартсом…

— Орден Феникса наконец-то зашевелился, сразу совещаться побежал, — хохотнул Трэверс. — Они ведь наверняка на нас подумали?

— Искать им придется долго, бедным, — энергично поддержал его Мальсибер, но смешки сразу смолкли, когда Том задумчиво спросил:

— Чьи именно дома были отключены от Сети?

— Тонксов, Лонгботтомов, дом Поттера на площади Гриммо, дом Уизли сразу после того, как был совершен переход из Хогвартса.

— Бруствер дал какое-то формальное объяснение?

— Нет.

— Еще что-то?

— Нет, — так же безразлично проговорила миссис Эджком.

Том без дальнейшего перехода навел на нее волшебную палочку и проделал незнакомый Миранде пасс. Волшебница продолжала смотреть в пустоту, а Том удовлетворенно кивнул и снова взмахнул палочкой. Миссис Эджком поднялась на ноги и механически направилась к выходу. Когда за ней закрылись двери, в гостиной некоторое время царила тишина. Том неторопливо прошелся по центру комнаты, машинально вертя в пальцах волшебную палочку. Пожиратели, знакомые с повадками Повелителя, притихли, старательно изображая сад скульптур.

— Как-то это все не очень утешительно, друзья мои, — наконец молвил Реддл без какой-либо угрозы, но атмосфера в комнате переменилась в мгновение ока — безо всякой легилименции и эмпатии Миранда могла ощутить, что Пожирателям стало не по себе. — О том, что моя поездка на север прошла безрезультатно, вы и так знаете. Дементоры по неизвестной причине покинули территории, которые раньше предпочитали всем остальным. Впрочем, полагаю, что эта проблема в скором времени как раз решится. А вот с великанами, — Миранда вздрогнула и теперь неотрывно смотрела на него, — на этот раз договориться будет куда сложнее, поскольку прошлым летом мракоборцы загнали их далеко в горы, где они до сих пор зализывают раны… Так что велика вероятность, что мы вовсе останемся без помощи наших давних союзников, что несколько… усложняет нашу ситуацию.

Она знала, что Том довольно скор на расправу в случаях, когда что-то расходилось с его планами, и Пожиратели испытывали на себе силу его гнева не реже захваченных врагов, и потому какая-то покорность судьбе, которую она видела краем глаза на лицах присутствующих, была закономерной.

— Миранда, как прошла сегодняшняя встреча с обитателями дома Тонксов? Ты попала внутрь?

— Нет, — она поняла, о чем он спрашивал, и добавила: — Я не подходила близко, про защитные чары ничего не могу сказать. Но заклинания Доверия утром там не было.

Утаивать очевидное было бессмысленно — Том может кого угодно отправить туда же и получить ровно ту же информацию спустя три минуты.

— Тебя кто-нибудь видел?

Ох, с каким бы огромным удовольствием она солгала! Но врать ему в лицо, да еще в такой обстановке, в окружении всех этих людей, учитывая, что Том в два счета ее раскусит… И Миранде не оставалось ничего иного, кроме как с тяжелым сердцем признаться:

— Я столкнулась с Ребеккой Паркинсон неподалеку от дома.

— Даже так? — сильно удивленным Том, тем не менее, не выглядел. — И как прошла встреча?

— Нормально, — сварливо заявила Миранда, все еще ощущая вину перед преподавательницей.

Тут она сообразила, что явно ляпнула что-то не то, и теперь на нее оказались направлены растерянные и даже испуганные взгляды всех, кто находился в гостиной. Увидев, что и Том выразительно приподнял брови, она неохотно исправилась:

— Прошу прощения… мой Лорд. Я хотела сказать, что ничего не произошло. Она предупредила меня, что пожар начался в моей комнате, и пожелала быть осторожнее. На этом все.

И хотя после ее оговорки Том продолжал смотреть на нее с едва уловимым весельем в глазах, на последних словах он снова посерьезнел.

— И она позволила тебе просто уйти?

— Да.

— Она явно стала сообразительнее с нашей последней встречи… — пробормотал он, а затем обвел взглядом Пожирателей. — Выясните, какие из домов, которые перечислила Эджком, скрыли Заклинанием Доверия. Только так, чтобы вас не видели. Никаких боев с членами Ордена. Потом доложите.

— Да, Повелитель…

— Лестер, пленник пока останется внизу. Не спускайте с него глаз, я собираюсь расспросить его еще кое о чем. Рабастан, проследи за этим.

— Конечно, Повелитель, — с готовностью отозвался Селвин, а Лестрейндж поклонился.

Никакого официального завершения собрания не произошло. Остановившись у ее кресла, Том молча протянул ей руку. Она без вопросов приняла ее, поднялась, и вместе с Реддлом они вышли из гостиной, причем Миранда спиной могла ощутить устремленные на них взгляды.

К воротам через двор и сад они шли в тишине. Том снова выглядел глубоко погруженным в размышления, причем явно не самые приятные — на гладком лбу залегла вертикальная складка, сжатые губы побелели от явно сдерживаемого раздражения. Хорошо знакомая с характером и настроениями мужа, Миранда шагала рядом молча, ничем ему не мешая, хотя ей до смерти хотелось расспросить его о Добреве и о том, как произошло сражение с людьми Димитра. Но понимая, насколько сейчас неподходящий для этого момент, она не произносила ни слова.

Очутившись за воротами, они трансгрессировали. Миранда недоуменно заозиралась по сторонам, когда поняла, что они очутились в совершенно незнакомом месте, не похожем на скалистый остров посреди бушующего моря. Они стояли на холме, вокруг которого простиралась вересковая пустошь — летом, должно быть, она представляла собой прекрасное зрелище, но сейчас, в начале ноября, смотрелась пустой и унылой. Местность была абсолютно безлюдной, ни намека на цивилизацию.

Миранда взглянула искоса на Тома. Тот неторопливо спускался по склону вниз, причем вид сохранял все такой же отсутствующий. Холодный ветер, накрапывающий дождь нисколько его не отвлекали — он продолжал думать о своем.

Это было что-то новенькое. Рассудив, что Том просто отправил бы ее домой, если бы присутствие Миранды ему как-то мешало, она решилась:

— Зачем ты велел мне остаться на собрание?

— Не ты ли прошлой ночью злилась, что я ни о чем тебе не рассказываю? — осведомился он насмешливо, останавливаясь и оборачиваясь к ней.

На этот железный аргумент она не нашлась что возразить, а Том продолжил:

— Как я тебе уже говорил, Мири, я не приемлю полумер. Если ты хочешь быть в курсе происходящего, то тебе стоит представлять себе, чем я сейчас занимаюсь — в том числе это касается и того, что не связано лично с тобой.

— Польщена твоим доверием, но…

— Дело не в доверии, — на губах Тома возникла знакомая ей холодная, немного пугающая улыбка, а потом он отступил и окинул ее оценивающим взглядом. — Не хочешь поделиться, какое впечатление на тебя произвели слова миссис Эджком? Какие выводы из услышанного сделала ты сама?

Она взглянула на него с бессильной злостью, теперь понимая, какую цель он преследовал и ради чего это все затеял.

— Том, я не…

— Ты уже предала их всех по нескольку раз, — заявил он с каким-то даже удовлетворением. — Рано или поздно ты все равно совершишь что-то, что окончательно покажет твоим бывшим друзьям и союзникам, на чьей ты стороне. И тебе пора уже начинать думать о них как о противоборствующей стороне, оценивать их действия с точки зрения не чувств и переживаний, а разума и логики. Я только помогаю тебе сделать этот шаг прямо сейчас, потому что чем скорее ты привыкнешь к своему новому положению и перестанешь метаться, тем проще нам будет. Так что давай, излагай свои умозаключения, я тебя внимательно слушаю. Тем более вряд ли ты скажешь что-то такое, до чего не додумался я сам.

Отвернувшись, Миранда сделала несколько шагов вперед, задирая голову и рассматривая покрытое тучами угрюмое небо. Ледяные капли продолжали срываться вниз и падали ей на лицо. Она сделала несколько глубоких вдохов — это помогло слегка успокоиться и принять необходимое и неизбежное решение. Он прав, она должна была уже определиться, кому она верна, и выбрать сторону. При этом и сторона-то давно выбрана, но как, как она может спокойно думать о смерти тех, кого знает столько лет, кого считает друзьями?

— Дела не очень хороши, верно? — наконец спросила она, поворачиваясь обратно к Тому. Тот стоял на том же месте и неотрывно смотрел на нее. — Несмотря на то, что Кингсли Бруствер стал Министром, Орден Феникса по-прежнему не собирается полагаться на Министерство. Это отключение домов от Сети летучего пороха, да еще Кингсли использует камины только для официальных мероприятий… Значит, в остальное время он трансгрессирует, и отследить его перемещения Министерство не может. Видимо, Ордену Феникса известно, что в Министерстве есть твои шпионы, но о той же мадам Эджком они пока не знают — иначе она бы уже дожидалась суда. Да, и ты не просто так спрашивал, смогла ли я попасть в дом Тонксов. На те дома, которые они отключили от каминной сети, Орден Феникса может наложить заклинание Доверия — и тогда те, кто прячется внутри, будут за пределами твоей досягаемости. Если только через Хранителей тайны, но до них тоже добраться наверняка нелегко. Таким образом можно спрятать семьи орденцев, или каких-то людей, которых тебе необходимо устранить. В прошлом году такая тактика неплохо показала себя, когда моя семья пряталась в нашем имении, причем еще до того, как мы с тобой снова встретились. Ну и сама ситуация непростая — тот редкий случай, когда Министерство знает о твоем возвращении, прониклось угрозой, держится настороже и готово всячески помогать Ордену Феникса.

— Неплохо, Мири, — он кивнул. — Возможно, несколько прямолинейно и упрощенно, и некоторые нюансы ты не уловила… Но для первого раза вполне прилично.

— А ты не беспокоишься, что миссис Эджком в любой момент попадется? — не выдержала она, вспомнив о вещи, которая ее так удивила еще в доме. — У нее же на лице написано, что она заколдована!

— Не беспокоюсь, — заявил Том самодовольно. — Я слегка усовершенствовал заклинание Империус, добавив в него немного от заклинания Легилименс, и, знаешь, результат впечатлил даже меня… Мадам Эджком живет обычной жизнью, выполняет свою работу, но время от времени она по моему приказу переносится в поместье Селвина и докладывает о происходящем. При этом она не помнит о том, что трансгрессировала, не помнит, что кому-то о чем-то рассказывала, не помнит ни наших лиц, ни места, где была. Признаться, идею я позаимствовал у Лефевр. Она очень схожим образом обошлась с Бэгшотом, поручив ему отослать тебе ту посылку. Я ведь поработал тогда с его памятью перед тем, как отпустить, внушил ему покинуть Британию. Но в августе чары Лефевр все равно сработали…

Он снова замолчал. Миранда какое-то время помялась, а потом выпалила:

— Ты правда в скором времени собираешься на переговоры к великанам?

— Да. Хочешь попытаться отговорить меня? — поинтересовался он едко. — Чтобы поражение бедных орденцев было не настолько сокрушительным?

— Нет, — сердито сказала Миранда, хотя воспоминания об участии великанов в битве были вполне свежи в памяти, и повторять подобный опыт она бы никому и ни за что не желала.

— Тогда к чему такие вопросы?

— Это опасно!

— Мне об этом известно. Именно поэтому туда отправлюсь только я, а не Мальсибер, Селвин или кто-то еще из моих слуг, — отозвался Том любезно. — Потому что велика вероятность, что озлобленные против волшебников великаны кого-нибудь из них убьют, а у меня сейчас слишком мало людей, чтобы так легко ими разбрасываться.

— Плевать мне на Мальсибера и Селвина, — выговорила Миранда отчетливо.

У Тома сделалось очень странное лицо — недоумение смешалось с раздражением и растерянностью. Такую картину она наблюдала впервые, но сейчас у Миранды не было желания как следует насладиться моментом. Она продолжала молча на него смотреть, с бессильной злостью понимая, что этот бой она проиграла еще до его начала, и что здесь Реддл ее чувств никогда не поймет. Точнее, поймет, но вывернет их наизнанку — решит, что она в нем сомневается, а на Реддла это всегда действовало как красная тряпка на быка…

— Ты удивишься, но я могу постоять за себя, — прохладно заметил Том, словно подслушав ее мысли.

— Я знаю. Но… Я никогда не думала, что в один момент так хорошо смогу понять, что все эти годы чувствовала моя мама, когда папа… Ладно, извини, — быстро сказала она, жалея, что вообще заикнулась об этом, и рассматривая жухлую траву у себя под ногами. — Ты прав. Я больше не буду возвращаться к этой теме.

— Мири…

Подняв голову, она наткнулась на его взгляд — напряженный, требовательный. Тем не менее, разозленным Том по-прежнему не выглядел — наоборот, Миранда вдруг с изумлением поняла, что он одновременно и хотел, и не хотел, чтобы она договорила до конца.

— Том, я…

Вдалеке раздался хлопок, который почти заглушил ветер. Миранда от неожиданности моргнула, и напряжение момента развеялось. Том отступил, его лицо вернуло себе привычное отстраненное выражение. На вершине холма возникла фигура в мантии с капюшоном, которая принялась спускаться вниз по следам Реддла и Миранды.

— А вот еще одна причина, по которой я не беспокоюсь, что мадам Эджком попадется мракоборцам, — сообщил Том, наблюдая за пришельцем без какого-либо удивления. — Даже если ее арестуют, у меня все равно останутся свои люди в Министерстве.

Волшебник приблизился к ним. Усиливавшийся дождь заливал очки в роговой оправе, и Миранда через секунду узнала… Перси Уизли. Судя по синей рабочей мантии, он перенесся сюда сразу после службы, а из рассказов Рона и Джинни Миранда помнила, что Перси, помирившись с семьей, продолжал снимать квартиру в Лондоне, а в Министерстве он занимал — ни много ни мало — должность второго помощника Министра. И именно его Том сделал послушной марионеткой, убив двух зайцев…

Сил у нее хватило только на то, чтобы шокированно выдохнуть, но она сразу же замолчала, не желая привлекать к себе внимания, на что Том беспечно махнул рукой, и на его губах появилась самодовольная усмешка:

— Можешь что угодно сделать, он тебя не видит и не слышит. В этом заклинании я все предусмотрел, опасности нет. Разумеется, полностью стереть эти перемещения из разума невозможно, но они откладываются в памяти настолько глубоко, что нужен легилимент моего уровня, чтобы обнаружить их. А в Британии, да и во всей Европе, полагаю, таких больше нет…

— А ты в те две недели, пока изображал мракоборца Сэвиджа, времени зря не терял… Это твой главный шпион, так? — спросила она тонким голосом, разглядывая пустое лицо бывшего старосты Гриффиндора и в очередной раз испытывая смесь ужаса и восхищения перед умением Реддла изящно решать проблемы. — Именно от него ты узнаешь самую важную информацию? Об Ордене Феникса, а заодно обо всем, чем занят Кингсли, о самых важных и секретных делах Министерства?

— Ну да, — Том улыбнулся. — Наконец-то от Уизли хоть какая-то польза появилась. Знаешь, ни в коем случае не стоит недооценивать канцелярских крыс, помешанных на работе и карьере. Они в курсе всех мелочей, следят за всеми новостями, за каждым шагом, за каждым вздохом своего начальства. Толку от такого информатора больше, чем от иных Пожирателей Смерти…

Она только кивнула. Важность подобного шпиона было трудно переоценить — неудивительно, что Том держал его наличие в секрете даже от собственных слуг. И понятно, зачем он привел сюда ее — чтобы она своими ушами услышала, как лорду Волдеморту становится практически из первых рук известно о планах и догадках Ордена Феникса. Том явно решил устроить ей испытание на прочность — чтобы Миранда как можно скорее оборвала свои связи с прошлым ради будущего.

— Министерство усиливает охрану Хогвартса, — повинуясь жесту Тома, заговорил Перси, и Миранда поежилась, услышав этот мертвый, безразличный ко всему голос. — Отдел контроля за магическими популяциями ищет способ связаться с оставшимися на территории Великобритании дементорами, но испытывает с этим трудности. В последние недели дементоры как в воду канули, даже нападения на магглов прекратились, и в Министерстве опасаются, что Сами-Знаете-Кто снова привлек их на свою сторону. В Министерстве проходят постоянные досмотры и проверки всех сотрудников и посетителей, поскольку Орден догадывается об утечке информации. Управление мракоборцев продолжает проверять дома Пожирателей Смерти, выискивая, где в настоящее время находится убежище сбежавших из Азкабана, но пока не преуспело. Орден Феникса организовал переезд родителей Гермионы Грейнджер в Белфаст. Также Орден собирается устроить новую штаб-квартиру в доме семьи Уизли, Хранителем Тайны станет, вероятнее всего, Ричард Фрост, как только вернется в Англию…

У Миранды похолодело все внутри, и даже не из-за возможного участия ее отца, а из-за всей этой пугающей картины в целом. Придумай Том это заклинание подчинения пару лет назад — и история магического мира наверняка пошла бы по совершенно иному пути.

— А Поттер? — спросил Том коротко.

— Зимние каникулы он собирается провести на площади Гриммо — и там же соберется много членов Ордена. В основном для его охраны — несколько человек будут там постоянно, и некоторые орденцы будут каждый день приходить в дом Поттера, чередуясь между собой. Способ, которым он отправится из Хогвартса в Лондон, тщательно скрывается от общественности, но, скорее всего, это будет Хогвартс-экспресс, который должны патрулировать мракоборцы.

Перси замолчал, а затем, повинуясь невербальному приказу Тома, трансгрессировал.

Миранда застыла на месте, не смея шевельнуться; ее все еще переполняли эмоции от всего, чему она стала сегодня свидетелем. Мрачный Том снова впал в глубокую задумчивость, и Миранда не посмела ему помешать. Но в душе ей было очень не по себе — пусть новости были не самые обнадеживающие именно для лорда Волдеморта, но знать, насколько близко он мог теперь подобраться к Ордену Феникса, и ему для этого не понадобилась армия или другие помощники… От этого становилось по-настоящему жутко.


* * *


Вечером она сидела в гостиной с книгой и читала. Точнее, пыталась, поскольку почти все время она лишь безучастно смотрела в открытые страницы, не понимая ни слова, и обдумывала события этого ненормального дня. Столько всего произошло — и Миранда впервые в жизни пожалела, что не ведет дневник. Возможно, если бы она последовательно изложила на бумаге все, что сегодня пережила, чему была свидетелем, эта мешанина из мыслей, сомнений, переживаний в ее голове стала бы слегка понятнее.

Когда около полуночи на пороге показался Реддл, Миранда с досадой захлопнула фолиант, посвященный древним магическим ритуалам южноамериканских индейцев, понимая, что с обучением сегодня уже ничего не выйдет, а у нее еще остались вопросы. Тома весь вечер она не видела — тот закрылся у себя в кабинете и наверняка обдумывал всю ту информацию, что получил сегодня, строя дальнейшие планы. Возвращаться к этой теме Миранде не хотелось — и так сегодня она узнала куда больше, чем была готова.

— Ты мне расскажешь, за что так сильно невзлюбил Ребекку? Что же она натворила год назад, что ты так хорошо помнишь ее лично?

Том недобро улыбнулся.

— Это занятная история, Мири… Думаю, что в скором времени твое любопытство будет полностью удовлетворено…

— Ну как знаешь, — понимая, что прямо сейчас рассказывать он ей все равно ничего не собирается, а уговаривать бесполезно, Миранда поднялась с дивана. — Что ж… Если на сегодня больше дел нет, ты не против, если я пойду к себе? День был какой-то сложный…

Она приблизилась к шкафу и приподнялась на цыпочки, возвращая книгу на место, и тут же ощутила его присутствие за спиной. Это произошло так стремительно, что она даже не успела сделать вдох; в следующий миг Том развернул ее к себе лицом и, не давая времени опомниться, жадно поцеловал. Миранда тихо пискнула от неожиданности, ощущая, как Реддл вжимал ее в ни в чем не повинную книжную полку, и только после этого звука Том чуть отстранился, давая ей вдохнуть.

— Осталось только одно незавершенное дело, — хрипло прошептал он. — И мне совсем не хочется откладывать его на завтра…

Его ладонь тем временем совершенно по-хозяйски легла ей на бедро и теперь легко поднималась вверх. Миранда из последних сил пыталась уцепиться за ускользающее рациональное мышление, хотя в тот миг ее куда сильнее снедало разочарование оттого, что на ней были плотные джинсы, а не юбка. И если бы у Миранды до последней секунды и оставались какие-то сомнения насчет того, о каком конкретно «незавершенном деле» Том говорил, то от вида мерцавших алым глаз, в которых не осталось ничего от холодной расчетливости и отстраненного равнодушия, они бы пропали без следа. Реддл хотел ее, всю целиком и именно сейчас — точно так же, как было раньше. Его желание, его напор, которому она никогда не могла сопротивляться, заставляли ее вновь утратить рассудок, но в памяти упорно возникало одно воспоминание…

— Почему-то вчера тебя это не смущало, — выдохнула Миранда, как только Том снова на время отпустил ее губы и перешел к ключицам. — Прошлой ночью у меня не возникло ощущения, что это незавершенное дело тебя сильно интересует…

Ответом ей стал тихий смешок, а чужая рука задержалась на поясе ее джинсов.

— Прошлой ночью я не шутил про три дня без сна… Неужели ты думаешь, что в противном случае я бы смог остановиться?..

— То есть сегодня ты выспался и сменил гнев на милость? — возмущенно осведомилась Миранда, предпринимая слабую попытку высвободиться из его рук, но Реддл, разумеется, ей этого не позволил.

— Это твоя заслуга, Мири, — она не столько увидела, сколько почувствовала, как он улыбается. — Я, может, и хотел бы проявить характер… Но ты сегодня настолько поразила меня, что я совершенно не могу сохранять трезвую голову…

— Ты о чем? — сорвался с ее губ недоверчивый шепот. Том довольно проворно успел избавить ее от блузки, а сама Миранда была занята тем, что стаскивала с него мантию. За ней последовали жилет, галстук и рубашка, и Миранда сделала то, что давно хотела — заскользила губами по обнаженной коже, чувствуя ее тепло.

— О том, что ты сегодня сделала с Добревым. Это выглядело настолько… завораживающе, — эти слова Реддл выдохнул не совсем разборчиво и с изрядной задержкой, и когда они в полной мере дошли до затуманенного рассудка Миранды, она почувствовала себя так, словно в помещении пошел ледяной дождь. Она даже сделала попытку отступить — хотя позади были лишь книги — и уставилась Тому в лицо.

— Что?! — Миранда недоверчиво покачала головой, не веря собственным ушам. Даже для Реддла это было как-то чересчур. — То есть тебя всерьез возбуждают пытки?! Извращенец…

— Не пытки, — поправил Реддл. Его пальцы, едва касаясь, летали по ее груди, животу, талии, точно дразня, и сосредоточиться было сложно, несмотря на то, что смысл его слов не на шутку ее тревожил. — А вот ты, наконец-то осознавшая свою власть и использовавшая ее против своего врага…

Она чуть не застонала, причем вовсе не от страсти. Ведь знала, что он обязательно припомнит ей увиденное, да так, чтобы она в полной мере почувствовала себя злобным чудовищем! Так еще и выбрал для этого самый подходящий момент — когда она совершенно не готова к словесным дуэлям, а все ее защитные покровы спали, и она стоит перед ним практически обнаженной… Причем абсолютно во всех смыслах…

— Я поступила гнусно, — прошептала она, стараясь изобразить раскаяние — не потому, что она на самом деле испытывала подобное, а потому что было необходимо уверить Реддла, что он рано радуется и на его влияние она никогда не поддастся. — Это неправильно, мерзко, я сделала это, потому что должна была…

— Да ну? — безжалостно удивился Том и ухмыльнулся. Теперь они смотрели друг другу в глаза, их лица разделяло не больше пары сантиметров. Миранда по-прежнему вжималась в книжную полку, запрокинув голову, точно не оставляла попыток очутиться как можно дальше, а Реддл наклонился к ее губам и прошептал:

— Ты снова пытаешься солгать мне, Мири… Причем совершенно нагло и открыто. Я же умею чувствовать ложь, помнишь?.. — в горевших багровых глазах отразился триумф, даже слегка затенивший вожделение. — Я ведь был там, стоял прямо за твоей спиной… И могу сказать, что праведный гнев был последним, что ты чувствовала. А знаешь, что именно ты испытывала в тот момент?

Миранда обреченно вздохнула, а Том вкрадчиво продолжил:

— Ты наслаждалась происходящим… Ты хотела, чтобы Добрев страдал, хотела, чтобы боль разрывала его на части… Хотела, чтобы на весь недолгий отрезок жизни, оставшийся ему, он запомнил, что напрасно встал у тебя на пути. Ты даже представить не можешь, насколько сводишь меня с ума, когда я вижу тебя такую…

Невозможно было заставить этот шепот смолкнуть, невозможно было заткнуть уши… Его признание колоколом отдалось у нее в голове, но именно сейчас не принесло Миранде того восторга, который она могла бы испытать. Хуже всего было то, что она прекрасно знала, что и другие его слова были чистой правдой. Он был прав — она могла попробовать соврать ему. Но какой смысл лгать самой себе?..

— Этого больше не повторится, — выдавила она с трудом. — Ладно Добрев, я хотела ему отомстить, но это же настоящее зло — поступать так с беззащитным…

— Ты наконец-то набралась смелости поступить так, как хотела ты сама. Ты впервые ощутила, что это такое — власть над чужой жизнью. Власть — самое замечательное ощущение на свете, я говорил тебе когда-то… — его руки снова обвили ее, а затем Миранда ощутила, как пальцы Тома расстегивают у нее на спине бюстгальтер. — И нет никакого добра и зла. Есть только сила, есть только власть, и есть те, кто слишком слаб, чтобы стремиться к ней. И Темная Леди наконец-то эту власть вкусила…

— Ты же сам не веришь в это… Не всецело… — слова вырывались у нее почти бессвязно, пока Том ласкал ее грудь. Несмотря на то, что речь шла о самых серьезных вещах, да еще с упоминанием этой «Темной Леди», плотское в ту секунду явно преобладало над духовным, а мозг все чаще впадал в кому. У Миранды уже не хватало никаких моральных сил на внятный диалог, и хотелось только, чтобы последнее расстояние между ними было стерто, чтобы они снова стали одним целым…

И последних слов ей говорить явно не стоило — Реддл остановился, и Миранда чуть не вскрикнула от разочарования.

— Что ты имеешь в виду?

— Например, сейчас, — прошептала она, целуя его. Том ответил, но чувствовалось, что он ожидает разъяснений, и Миранда, собравшись с мыслями, договорила: — Сейчас тебе не нужны сила или принуждение… Неужели тебе это не нравится?

— Любого другого я убил бы за подобные речи, — его рука наконец-то справилась с пуговицей и молнией у нее на джинсах, а затем пальцы Реддла проскользнули внутрь, и Миранда издала громкий стон. Колени в один миг ослабли, ноги отказывались держать, и теперь она даже была рада, что Том вдавливал ее в книжный шкаф — это помогало оставаться в вертикальном положении.

Не прекращая ласкать ее внизу, Том поймал ее слегка расфокусированный взгляд.

— Скажи мне, чего ты хочешь? — спросил он тихо, но в его голосе снова слышалась хорошо знакомая властность, которую было невозможно проигнорировать.

— Тебя, мой Лорд, — выдохнула она уже в каком-то полубессознательном состоянии, но потом смогла сосредоточиться и посмотреть ему в пылавшие сплошным багрянцем глаза совершенно трезво и осмысленно. — Я хочу тебя. Прямо сейчас.

Плясавшее в его глазах алое пламя отразилось в ее собственных, и Миранде показалось, что оно разрастается, превращаясь в один сплошной пожар, в котором им обоим предстоит сгореть.

Ее слуха коснулся негромкий, но довольный смешок.

— Если Темная Леди этого желает…


Примечания:

Немного не по графику, но раз уж так совпало, что тут и именно эта глава, и праздник, решила, что такое совпадение не должно пропасть. С 8-м марта, дорогие читательницы!

Теперь, правда, не уверена, что успею со следующей главой именно к пятнице. Ждите ее скорее на выходных.

Глава опубликована: 08.03.2021

Глава 43

Она проснулась, когда в комнату начал проникать тусклый серый свет наступающего утра. Миранда некоторое время лежала, рассматривая полог кровати у себя над головой — в едва начинающихся сумерках он казался чёрным, но Миранда была готова отдать руку на отсечение, что на самом деле ткань была темно-зеленой, как и стены. Из темноты постепенно проступали очертания прочей мебели — шкаф, высокое зеркало, полки с книгами — ну кто бы сомневался!, — прогоревший камин... И у неё по непонятной причине сохранялась твёрдая убеждённость, что у изножья кровати должен стоять сундук.

Рядом заворочался и шумно вздохнул Том, и Миранда поняла, что он проснулся одновременно с ней — точнее, именно ее пробуждение разбудило и его.

— Слушай, — проговорила она задумчиво, — а мне кажется, или обстановка здесь действительно повторяет твою комнату в Хогвартсе?

— Ты потрясающе наблюдательна, Мири, — пробурчал он вроде бы спросонок, а потом с удивительной для сонного человека силой и точностью движений приподнялся, притянул ее к себе и лег обратно. Миранда, помедлив, аккуратно перевернулась на другой бок и положила голову ему на грудь. Под ее ухом ровно билось его сердце. Том рассеянно провёл пальцами по ее волосам.

— Твои эмоции так... успокаивают, — вдруг произнёс он. — О чем ты думаешь?

— О крестражах, — честно ответила Миранда. Его рука прекратила перебирать густую пепельную массу, а сам Том замер. Она понимала, насколько неожиданно прозвучали ее слова — слово «крестражи» как-то не очень сочетается с абсолютным умиротворением и расслабленностью, которые Том сейчас в ней ощущал. — В смысле… Я по-прежнему считаю их черной магией в худшем ее проявлении, к которой никто не должен прибегать, но в то же время… Так дико сознавать, что только благодаря крестражу стало возможно… все это. Сейчас я впервые за все время, что прошло с моего возвращения в конец двадцатого века, счастлива — и возможно это стало только благодаря тому, что ты расколол душу, а Добревы возжаждали мести за своего родственника!

Он продолжал молча гладить ее по волосам.

— Ты собираешься создать новые крестражи? — внезапно спросила она, и ее тело, как ни пыталась Миранда это скрыть, ощутимо напряглось в тревожном ожидании его ответа. В том, что он будет положительным, она почти не сомневалась, как и не сомневалась, что ее мнение по данному вопросу Тома интересовать точно не будет. Конечно, речь шла о его душе, и только Реддлу было решать, что с ней делать, но одна мысль о том, что он снова пойдет на это…

Том по-прежнему ничего не говорил. И когда Миранда уже смирилась с тем, что эту тему он не собирается развивать, Реддл вдруг сухо и лаконично произнес:

— Нет.

— Почему? — опешила она, не готовая к такому повороту. — Разве ты не считаешь, что крестражи прекрасно оправдали свое предназначение? Ты дважды остался жив, когда другой человек на твоем месте погиб бы…

Мерлин, что я делаю? Звучит так, будто я пытаюсь его переубедить!

— Или просто в Британии не осталось известных артефактов Основателей Хогвартса, а на что-то более скромное ты не согласен? — сделала она неловкую попытку пошутить, чтобы только съехать со скользкой темы. Миранда уже сама была не рада, что заговорила об этом. И хотя ее нервозность Том чувствовал с такой же легкостью, как все эмоции до того, он по-прежнему не делал попытки осадить ее или понасмехаться. Тогда Миранда приподнялась, чтобы увидеть его лицо — Реддл хмурился, смотрел в полог кровати над головой, и вид у него был раздумывающий. Это его состояние было ей хорошо знакомо — именно такое выражение лица всегда было у Тома, когда он размышлял, стоит ли в очередной раз открываться ей. Миранда затаила дыхание, чтобы никак не помешать ему.

— Тебе известно, каким образом Поттеру тогда в мае удалось уцелеть? — наконец холодно спросил Том, все так же рассматривая наверху серебристых змеек, вышитых на зеленой ткани. За окном рассвело настолько, что разглядеть их не составляло труда. — Почему моя «Авада Кедевра» снова не убила этого чертова Мальчика-Который-Выжил-Уже-Дважды?

— Нет, — от волнения Миранда охрипла, и это на время вернуло Реддла в реальный мир — он взглянул на нее, и его губы скривила совсем невеселая усмешка.

Впрочем, через миг он снова отвернулся от нее и дальше говорил спокойно, почти невыразительно — словно позабыл о ее присутствии и вел беседу с самим собой.

— Конечно, это была моя ошибка… Я ведь знал об этой странной ментальной связи между нами, но не понял, что ответ стоит искать именно в этой области. Непростительная оплошность, которая обошлась мне слишком дорого… Я должен был более пристально изучить эту… странность. Ведь была какая-то причина у того, что мальчишка умел говорить со змеями, заглядывать в мои мысли! Я полагал, что дело в Пророчестве, что наши жизни странным образом связаны… Но я не предполагал, что Поттер стал седьмым!..

И хотя до этой секунды Миранда старательно изображала невидимку, его последние слова так ее огорошили, что промолчать не получилось.

— Гарри тоже был крестражем?!

— Да, — проговорил Том очень холодно, и на его лице появилась гримаса отвращения — видимо, представить менее достойное хранилище для своего осколка души ему было сложно. — Он стал им в ту самую ночь в 1981-м, когда я… оказался вырван из тела. Я об этом до последнего даже не подозревал.

— Он говорил… Гарри говорил, что ваша ментальная связь пропала, — вспомнила Миранда, начиная понимать. — Это произошло во время битвы за Хогвартс? Ты хотел убить Гарри, а в итоге убил… себя. Крестраж. Правильно?

Реддл некоторое время безмолвно смотрел на нее тяжелым взглядом, будто хотел просверлить насквозь. Миранда, которой в один миг стало неуютно, что она лежит рядом с ним совсем голая, подтянула повыше одеяло.

— Да, — наконец бесстрастно подтвердил он. — После того, как я лишился тела во второй раз, у меня было время обдумать случившееся и понять, что именно тогда произошло. Похоже, что шесть крестражей — это действительно слишком много, больше, чем человеческая душа способна вынести. Если бы я только знал об этом раньше… Но разве я мог?.. Ведь никому, кроме меня, не удавалось пройти настолько далеко по тропе бессмертия…

В его последних словах, вне всякого сомнения, прозвучали едва уловимые ноты знакомого самодовольства, но ей хватило выдержки сделать вид, будто она их не расслышала.

— Но если ты не собирался создавать крестраж… Как так вышло, что твоя душа снова раскололась? Ведь нужен специальный ритуал!..

Миранда осеклась и не договорила, вспомнив, что именно требовалось для создания крестража.

— Верно, — Том с шумом втянул в себя воздух, и следующие его слова буквально сочились шипящим ядом. — С этой грязнокровкой с самого начала было слишком много проблем! Сначала жертва материнской любви, затем именно ее смерть повлияла на создание крестража. Потом выяснилось, что Северус был аж тройным агентом, и все из-за любви к этой же грязнокровке!

Кажется, он сам не заметил, как дважды за последнюю минуту упомянул столь ненавистное ему чувство — и все в контексте того, что именно оно помешало лорду Волдеморту добиться желаемого. Миранда смогла остановить себя, чтобы не ляпнуть об этом наблюдении вслух — настроение Реддлу эти слова точно бы не улучшили — и в последний миг прикусила язык, но за мимикой уследить не успела. Том без труда угадал по ее лицу, какие мысли крутились у нее в голове, и глаза его мгновенно заледенели, и он угрожающе прошипел:

— Я бы на твоем месте сейчас взвешивал каждое слово, Мири, чтобы жестоко не пожалеть…

— Тогда объясни мне! Если ты сам говоришь, что именно любовь, на которую способны люди, помешала тебе победить, как ты можешь считать, что ее не существует?

— Я считаю, что существуют глупцы, которые верят в любовь и полагают, что от нее действительно что-то зависит. И раз они настолько наивны — им же хуже… Поскольку я могу использовать эту слабость против них, — отрезал он бескомпромиссно, и Миранда обессиленно опустилась обратно на подушку, жалея, что вообще заикнулась об этом. Спорить с ним на эту тему было совершенно бесполезно, как и пытаться объяснить что-то. Теперь еще и Том закрылся от нее, и кто знает, когда ей удастся вызвать его на откровенность в следующий раз…

И было бы из-за чего спорить! Прошлой ночью он ну никак не походил на человека, для которого слово «любовь» — пустой звук…

— Ты со мной не согласна, — констатировал Том задумчиво, причем безо всякого удивления. — Даже не могу понять, злит это меня или забавляет. Ты ведь совсем не боишься возражать мне, не так ли?

— Боюсь, — поспешила заверить его Миранда. Реддл выразительно приподнял бровь, напоминая о своем умении без труда отличать ложь от правды, и Миранда нехотя добавила: — Боюсь в том смысле, что ты можешь пойти и оторвать кому-нибудь голову только для того, чтобы доказать мне свою правоту. Но если ставить вопрос, боюсь ли я за себя, то нет. Но ведь ты, кажется, сам дал мне право на свое мнение?..

— Да, и до сих пор нахожусь в раздумьях, не совершил ли я большую ошибку, — он приподнялся на локте и заговорил — негромко, внимательно изучая ее лицо. — Знаешь, я за столько лет как-то отвык от открытого неповиновения и полного отсутствия страха передо мной. И я говорю сейчас не про каких-нибудь членов Ордена Феникса с их бессмысленной смелостью и героизмом, я имею в виду совершенно иное. Я сказал, что ты можешь не бояться и что я не причиню тебе вреда, но ведь ты с самого начала не очень-то страшилась меня? Я знаю это точно, ведь я умею слышать эмоции, и я знаю, что последний раз, когда ты по-настоящему боялась меня, был осенью 1944-го года, когда ты осознала, что лорд Волдеморт и Том Реддл — это один человек. Правда?

От его слов Миранде было не по себе, и она, как ни пыталась, не могла понять, какую реакцию он хочет от нее получить. Сердце взволнованно колотилось, пока она слушала эту неторопливую речь.

— Наверное, — пробормотала она неуверенно, когда стало ясно, что Том дожидается ответа.

— Сейчас, спустя пятьдесят лет после нашей разлуки, ты хорошо знаешь, кто я, кем стал, но все равно дерзишь мне, не слушаешься, называешь маггловским именем, которое я ненавижу… — его глаза на миг полыхнули красным, и Миранда замерла. — И делаешь это не от той же безрассудной храбрости, а просто потому, что до сих пор видишь во мне равного себе, обычного человека…

— Не обычного, — ее собственный голос звучал негромко и неохотно, но Миранда точно знала, что эти слова было необходимо сказать, чтобы хоть немного успокоить болезненное самолюбие Реддла, которое именно сейчас вдруг решило о себе напомнить. Том оборвал себя на полуслове и требовательно взглянул на нее, предлагая закончить мысль.

— Я уж точно не вижу в тебе обычного человека, — она вздохнула, чувствуя себя неумелым волшебником, который вызвал Адское пламя и теперь пытается сообразить, как его потушить. — Я уважаю тебя, восхищаюсь тобой, мне бы в голову не пришло подвергнуть твой авторитет сомнению или специально выводить из себя…

Он продолжал молча смотреть на нее, и в холодном прищуре глаз Миранда прочитала приказ договорить до конца без утайки.

— Но это не то безмолвное почтение или панический страх, которые ты внушаешь людям. Я вижу в тебе… человека, это правда, причем близкого мне человека, и не могу относиться к тебе обезличенно, — она немного подумала, а потом пожала плечами. — И мне нравится твое настоящее имя. Я говорила тебе когда-то.

Том, который только было слегка успокоился, мгновенно ощетинился и зло процедил:

— Мири…

— А что с ним не так? Да, ты ненавидишь свои маггловские корни и не хочешь иметь ничего общего со своим отцом, но с чего ты взял, что твое имя служит клеймом, привязывающим тебя к отцу? Я, например, не знаю Томаса Реддла-старшего, он ничего не значит для меня, мне плевать на него. Но я люблю это имя — «Том Реддл». Я люблю это сочетание звуков, когда произношу его, люблю это сочетание букв, когда вижу его на бумаге. И люблю не потому, что так звали маггла, которого я видела-то буквально пару минут, в течение которых он умудрился дважды меня оскорбить! А люблю потому, что с этим именем в моем сознании связан всего один человек — ты! И только о тебе я думаю, когда слышу его!

— Оно маггловское…

— Меня тоже назвали в честь магглы, — Реддл косо взглянул на нее, и Миранда пояснила: — Соммерс — это девичья фамилия моей матери, а Мирандой звали мою бабушку. Но ты же все равно на мне женился, несмотря на маггловскую фамилию и то, что я полукровка! И, как ни странно, тебя с твоей идеей превосходства чистокровных волшебников никогда не беспокоило мое родство с магглами! И не только в сороковых, но даже сейчас!

— Одно исключение я как-нибудь смогу пережить.

— Да не одно, — возразила Миранда устало. — Я полукровка, так же как и ты. Изменить это мы никак и никогда не сможем, да и я не вижу в этом никакого позора или беды. Происхождение же не помешало тебе стать самым знаменитым магом столетия…

На его губах успела возникнуть мимолетная тень довольной улыбки от этого неофициального титула, которая сразу пропала, стоило Реддлу взглянуть на Миранду. Тут же на его лице появилось подозрительное выражение, он чуть прищурился, изучая ее. Миранда попыталась сделать максимально невинные глаза, прекрасно понимая, что актерского мастерства ей по-прежнему не хватает, но вскоре бросила эти старания.

— Теперь ты намеренно мне льстишь, чтобы отвлечь от опасной темы, — констатировал Реддл задумчиво. — Мало того, что нахалка, так еще и манипуляторша… Моя Леди…

Миранда поперхнулась воздухом, когда он смог буквально парой слов подрезать ей крылья и стереть все воодушевление от этого разговора. А она-то только начала осторожно радоваться, что с ним все же можно обсуждать такую острую тему, как отношения волшебников и магглов, что до Тома получится донести менее радикальную точку зрения! Нет, ему надо было снова помянуть эту Леди, которая ее больше пугает, нежели вызывает какие-то положительные эмоции!

Но тут она заметила, как губы Тома изогнулись в ироничной улыбке. В голове что-то щелкнуло, и Миранда возмущенно воскликнула:

— Ты тоже сейчас мной манипулируешь, так? — Реддл довольно усмехнулся, а она некоторое время ловила ртом воздух в поисках достойного ответа.

— Значит, я слишком много возражаю великому лорду Волдеморту? Ладно! Будет тебе просто покорность! Больше вообще не скажу тебе ни слова против, просто буду молчать, обращаться к тебе только «мой Лорд» и ходить бессловесной тенью!

Про себя она успела подумать: забавно, если сейчас это ее заявление обернется тем, что карточные игроки называют «неудачный блеф». С Реддла вполне сталось бы сознательно спровоцировать ее на подобные неосторожные слова. Мысли Миранды сами собой вернулись к разговору в церкви перед их свадьбой — именно тогда Том сказал, что тупое послушание ему от нее не нужно. Но это было пятьдесят лет назад, за это время могло измениться абсолютно все…

— Если бы я хотел, я бы уже давно получил ее, — после паузы произнес Том, рассматривая лицо Миранды, и пояснил: — Твою полную покорность. Я мог бы совершить что-нибудь, запугать тебя. Убить кого-то, пригрозить кому-то из твоих близких. Защищая их, ты дала бы мне все, чего я бы ни потребовал, — она молча смотрела на него, ожидая продолжения. — Но, как ни странно… я не хочу этого делать. Не хочу добиваться твоего послушания, твоей верности подобным образом, как и не хочу видеть на твоем месте просто еще одну Пожирательницу.

И хотя контекст этих слов все равно мог подразумевать воспитание Темной Леди, в Миранде все затрепетало от этого признания, а Том наклонился, чтобы поцеловать ее. Отвечая на жаркий поцелуй, Миранда обвила его шею руками, притягивая к себе. Ладонь Тома огладила ее бедро, заскользила по талии наверх и наконец сжала ее грудь; Миранда чувствовала, как проваливается в знакомый темный водоворот, как…

Раздраженное нечеловеческое шипение раздалось прямо у нее над ухом, и ощущения вполне были сравнимы с тем, как если бы на нее именно в этот момент вылили ведро ледяной воды. Миранду успела охватить паника от мысли, что где-то поблизости змея, но еще через полсекунды до нее дошло, что это Том говорил на змеином языке. И, судя по интонации, что-то совсем недоброе.

«Что?» — хотелось растерянно спросить ей. В следующую секунду Том отстранился, и Миранда вся покрылась мурашками от соприкосновения с прохладным воздухом.

— Им же лучше, чтобы у них действительно была веская причина вызвать меня прямо сейчас, — прошипел Том угрожающе, поднимаясь с кровати.

У Миранды, тоже сообразившей, что к чему, на языке вертелся провокационный вопрос, почему он не может просто проигнорировать Пожирателей с их вызовом или отложить встречу хотя бы на полчасика, но вслух она его задавать не стала.

— Одевайся, — распорядился Том не терпящим возражений тоном.

Она сочла за лучшее не спорить и, выбравшись из постели, принялась собираться.


* * *


В поместье Селвинов они перенеслись почти сразу же и уже хорошо знакомым Миранде маршрутом направились по подъездной дороге к дому. Едва ступив на порог, Миранда словно кожей ощутила царившую внутри гнетущую атмосферу страха и тревожного ожидания — и сразу поняла, что стало ее источником. В холле их встречала небольшая делегация Пожирателей Смерти, которые при их появлении склонились в глубоком поклоне. Лицо Селвина при этом было обращено к полу и приобрело землисто-серый оттенок, на лбу блестели крупные капли пота. Долохов был бледен, но держался внешне спокойно, весь облик Мальсибера выражал обреченность и покорность судьбе. Как-то сразу стало понятно, что эта компания специально вышла их встретить — и при этом почти всех душил настоящий страх, который они всеми силами пытались скрыть. И Миранде была прекрасно видна причина их страха — как раз именно эта причина держала ее сейчас за руку и взирала на Пожирателей в ожидании разъяснений.

— Итак, друзья мои, чем вы на этот раз решили меня разочаровать? — мягко поинтересовался Том. Внешне он единственный казался безмятежным, но что-то в нем такое чувствовалось… На невидимом, почти неуловимом уровне, и Миранда даже не смогла бы толком объяснить, что именно это было — но в Реддле в один миг начала ощущаться та самая беспощадная угроза, которая наводила ужас на его врагов и держала в страхе союзников. Том Реддл в одно мгновение скрылся, уступив место лорду Волдеморту, — и Миранда теперь не отрывала от него глаз, в который раз поражаясь этой перемене. А уж если вспомнить, что настроение Повелителю Пожиратели с утра уже умудрились испортить… Мда, им сейчас особо не позавидуешь.

— Повелитель, Димитр Добрев прошлой ночью покончил с собой, — наконец обреченно произнес Селвин, видимо, решив, что лучше всего не тянуть с ответом.

Миранда не сдержала изумленный вздох. Что за вчерашний вечер произошло с человеком, который довольно бодро паясничал и смеялся над ней и уж никак не походил на того, кто решил расстаться с жизнью? И Том пробыл с Добревым наедине не больше пятнадцати минут — даже если предположить, что все это время он его только пытал, какого гоблина Димитр покончил с собой, да еще настолько стремительно?

— Признаться, я не рассчитывал на подобный исход, — голос Тома звучал все так же мягко и неторопливо, но теперь даже Миранда отчетливо слышала в нем смертельную опасность. — У меня еще были на Добрева свои планы… Кто вчера присматривал за пленником?

Ответом ему была тишина. Реддл обвел Пожирателей слегка недоумевающим взглядом.

— Мне повторить еще раз? — поинтересовался он словно бы даже удивленно, и тут даже совершенно непосвященный в происходящее человек понял бы, что шутки кончились.

— Рабастан, — негромко сказал Селвин.

— Позовите его, — приказал Том холодно и направился к дверям гостиной. Селвин отделился от группы Пожирателей и скрылся где-то в глубине дома, остальные волшебники остались стоять на местах. Вид у темных магов был мрачный, напряженный, на лице Мальсибера проступало смутное облегчение, что гроза обходила стороной, и с немедленной карой столкнется только непосредственный виновник случившегося.

Миранда же подумала, что не испытывает никакого желания оставаться на пытки проштрафившегося Пожирателя, и развернулась к дверям. Она спустилась с крыльца и быстрым шагом направилась к лабиринту из живой изгороди и кустов; только отойдя от дома на несколько десятков метров, она сбавила скорость и дальше шла более неторопливо. И хотя никакого сострадания к провинившемуся Рабастану Лестрейнджу она не чувствовала, но, по-видимому, в ней до сих пор оставалась какая-то струна, из-за которой она не могла безучастно наблюдать за страданиями других людей или хотя бы просто слышать их мучительные крики. Странно — за то, что Добрев напал на ее мать, она с легкостью сама пытала его Круциатусом. Почему бы не пожелать того же самого Лестрейнджу, который грозился ее, Миранду, изнасиловать? Может, дело в том, что и отомстить ему должна была именно она сама, и пытать именно за нападение на них с Теей, а не за смерть Добрева?

Или она просто слабохарактерная мямля. Такое тоже вполне возможно, хотя непонятно, как эту черту ее характера мог проглядеть Том.

— Миледи!

Застигнутая врасплох, она обернулась и обнаружила перед собой Антонина Долохова, который, по всей видимости, спешил за ней от самого дома. Заросли бузины теперь скрывали их от окон особняка, а заодно — от любых посторонних взглядов, и Миранда мысленно приподняла в удивлении брови, сообразив, что Долохов не просто прогуливался мимо и не случайно подловил ее именно в этот момент, а явно рассчитывал на приватную беседу.

— Да? — спросила она вежливо.

Тот сделал несколько шагов вперед, но вплотную подходить не стал, выдержав небольшую дистанцию. На одного из самых преданных лорду Волдеморту сторонников, осужденного на пожизненное заключение в Азкабане за множество жестоких убийств, Миранда взирала снизу вверх, но почему-то не испытывала желания держать волшебную палочку наготове за спиной. Удивительно — всего около трех недель прошло с тех пор, как Том обозначил ее статус, а она уже привыкла, даже рефлекс ожидать нападения от каждого встреченного Пожирателя Смерти как-то притупился…

Сам Долохов внимательно и оценивающе изучал ее лицо — взгляд не был ни враждебным, ни заискивающим. Такой… чисто слизеринский, немного настороженный интерес, которым можно было бы встретить появление любого нового лица, с которым так или иначе в будущем придется много видеться и с чьим мнением придется считаться.

— Рабастан не виноват в случившемся, — наконец произнес он, и взгляд его против воли пробежался по изгороди, словно Долохов в любой момент был готов к тому, что из кустов на них вылезет лорд Волдеморт с вопросом, что здесь творится. — Мы сделали все, чтобы Добрев не сбежал. Никто не мог предвидеть, что он покончит с собой, да еще таким образом…

— Я испытываю мало сочувствия к судьбе мистера Лестрейнджа, — заявила Миранда холодно, на что Долохов только кивнул без малейшего удивления. Хм, так ему тоже известно о том случае в Ноттингеме год назад? Сам Лестрейндж, наверное, рассказал, как только сообразил, кого именно они с Макнейром тогда чуть не покалечили. И Рабастану, видимо, оставалось только молиться, чтобы Том не припомнил ему подробности той стычки.

Так… А вот это уже интересно. Буквально вчера из ее воспоминаний Том узнал подробности столкновения Миранды с Пожирателями год назад — и всего сутки прошли, как он уже пытает одно из основных действующих лиц. Совпадение? Она в них не верила.

Но ведь Том вчера сам приказал Лестрейнджу присматривать за пленником, а это значит, что…

— Я и не прошу вашего сочувствия.

Это сбило ее с мысли. Миранда чуть нахмурилась, глядя на Долохова и быстро соображая, зачем он на самом деле завел эту беседу, да еще тайком, в тот момент, когда Том был слишком занят пытками. А когда поняла, то едва успела скрыть свое изумление.

— На мой взгляд, вы слегка опоздали с этим разговором, — заметила она медленно, как бы выверяя каждый шаг, чтобы окончательно убедиться, что все поняла правильно, и выразительно кивнула в сторону дома. На улице не было слышно криков, но ее мысль и так была понятна. — По-моему, для мистера Лестрейнджа уже не важно, виноват он в смерти Добрева или нет…

— Темный Лорд… весьма изобретателен в том, что касается кары за проваленное задание или невыполненный приказ. И… за прочие ошибки, даже допущенные по незнанию или неосторожности, — Долохов тоже быстро обернулся на дом, и сейчас в его движениях появилось что-то опасливое, хотя держался он по-прежнему спокойно. — Круциатус можно пережить. Но Темный Лорд может не ограничиться им, и Рабастану еще предстоит расплатиться за этот свой промах и прочие…

Значит, «промах»?

— Скольких женщин вы — я имею в виду Пожирателей вообще — изнасиловали за прошлый год? — спросила Миранда резко. — Тех самых, которым было негде укрыться, и которых, в отличие от меня, никто не мог спасти?

У него в лице не дрогнул ни один мускул.

— Полагаю, что ни одной. Я не могу говорить за тот сброд, который в прошлом году входил в число егерей, но в Пожирателях я более или менее уверен.

На это заявление она даже отвечать ничего не стала, только молча развернулась с намерением уйти, когда ей в спину донеслись слова Долохова:

— В качестве запугивания все средства хороши, особенно если жертва сопротивляется. Но слова и действия — совершенно разные вещи… Вас же тогда никто не тронул, не так ли? Еще до... появления Повелителя?

Миранда обернулась, чувствуя, как в душе разрастается гнев.

— Хотите сказать, что Пожиратели от слов к действию никогда не переходили, и не только в случае, когда на месте событий вдруг появился ваш Повелитель? Очень убедительно. И благородно.

— Благородство здесь ни при чем, — на грубых чертах появилось хорошо знакомое ей надменное выражение, присущее слизеринцам. — Но вы и в самом деле полагаете, что представители древнейших чистокровных фамилий, которым с младенчества прививались правильные магические ценности, спутаются с прячущимися по лесам грязнокровками?

Вопрос, по всей видимости, в глазах Долохова был риторический. Миранда некоторое время молчала.

— Вы лжете, — наконец сказала она, но Долохов покачал головой.

— Я бы не посмел.

И черт его знает, врал он или говорил правду. Проверить это у Миранды возможности не было — легилименцией она не владела, а скрывать настоящие эмоции Долохов наверняка умел в совершенстве. Можно, конечно, будет спросить у Тома, что он узнал из памяти Рабастана — это, по-видимому, единственный доступный ей способ установить истину...

Долохов в это время стоял неподвижно, давая ей возможность собраться с мыслями. Миранда взглянула на него.

— Давайте проясним, — наконец мрачно сказала она, решив, что самым правильным будет называть вещи своими именами. Раз уж Долохов рискнул и вообще решился заговорить с ней на эту тему, зная, что она в любой момент может пересказать все Реддлу, он знал, на что идет. Очевидно, что этот разговор останется только между ними. — Вы просите меня за вашего друга… соратника, неважно. Я не говорю сейчас о моей личной неприязни к Лестрейнджу, не в ней дело. Но… вы и в самом деле полагаете, что То… Темный Лорд прислушается к моим словам? Вы же шли за ним столько лет, вы знаете его в чем-то лучше меня! И вам известно, что он всегда все делает только так, как считает нужным, лорду Волдеморту совершенно бесполезно указывать, что делать! И едва ли вы можете ожидать, что у меня получится его переубедить!

Во время ее пламенной речи Долохов только молча кивал, соглашаясь с ее словами, а затем спросил:

— Вы помните Оливера Фонтейна? И его семью?

Перед глазами совершенно отчетливо встала картинка — человек кричит от нестерпимой боли и корчится на полу в том самом доме, из которого она только что вышла.

— Помню, — замороженным, словно простуженным голосом отозвалась Миранда. — Вы до сих пор должны убить его жену и девятилетнюю дочь.

— Не должны, — Долохов покачал головой, и на тонких губах возникло что-то, напоминающее невеселую улыбку. — Изначально собирались, но… еще до того, как им дало убежище Министерство, Темный Лорд без каких-либо объяснений отменил приказ.

Она безмолвно смотрела на Пожирателя смерти, будто надеялась получить объяснения — те самые, которые не пожелал дать Том, и пока еще не до конца осознавая, что все это значило.

— Темный Лорд никогда не отличался милосердием. Но по странному совпадению решил проявить его именно тогда, когда вы появились, — Долохов даже чуть отступил и окинул ее с ног до головы красноречивым взглядом. — Вы верно сказали, Темный Лорд всегда поступает так, как считает нужным… и, тем не менее, благодаря вам он переменил мнение. И это произошло не за месяцы, не за недели; нет, всего за несколько часов он передумал. Поэтому факт налицо: вы единственная, кто в действительности способен повлиять на его решения. К кому он прислушивается.

— Только не говорите мне, что помилование какой-то грязнокровки и ее ребенка показалось вам правильным решением, — процедила Миранда зло, испытывая все большую растерянность и пытаясь за злостью скрыть растущее смятение.

На лице Долохова ненадолго появилась брезгливая гримаса.

— Мне нет дела до судьбы маггловских отродий, — сообщил он высокомерно, но затем его тон снова сменился на серьезный. — Однако мне есть дело до моих товарищей. И я вижу, что жизни, здоровье, благополучие как их самих, так и их семей могут зависеть еще и от вас. Потому я и начал этот разговор.

— Год назад вы и я с завидным упорством пытались друг друга поубивать или покалечить. Мне приходилось сражаться и с вами, и с Селвином, и с Лестрейнджем, и с Мальсибером… Вы знаете, что я испытываю к вам мало симпатии, и вы, в свою очередь, совершенно не обязаны испытывать ее ко мне. Но все же вы заговорили со мной на такую… щекотливую тему. Почему?

— Вас довольно долго не было, — Долохов изучающе взглянул на нее. — Но все же вам многое известно о первой войне, которая произошла двадцать пять лет назад. И вы наверняка знаете, что после исчезновения Темного Лорда многие из его сторонников предали его, отреклись, и почти никто не пытался его отыскать…

— Знаю, — произнесла Миранда настороженно.

После небольшой паузы тот заговорил снова — медленно, тщательно подбирая слова, и Миранда через пару секунд сообразила, что вызвало его опаску:

— К своим врагам Темный Лорд ненамного безжалостнее, чем к собственным союзникам. Вероятно, это было одной из причин, по которой его возращение произошло только четырнадцать лет спустя. И, возможно, относись он к своим сторонникам более… лояльно, у них было бы меньше причин отрекаться от него. И риск предательства был бы значительно ниже.

— Весьма опасные речи, — заметила опешившая от подобной откровенности Миранда, на что Долохов только равнодушно обронил:

— Моя преданность Темному Лорду всегда была непоколебима, и у него нет причин сомневаться во мне. Я лишь сообщаю, что вас он слушает. А ведь это и в ваших интересах — чтобы опасность появления очередного предателя в наших рядах была сведена к минимуму.

Он чуть поклонился и отступил назад, давая понять, что разговор закончен, но все еще не пришедшая в себя Миранда окликнула его:

— Вас не удивляет мое появление? Вы ведь помните меня… узнали еще в Хогвартсе полгода назад.

— Темный Лорд рассказал о вашем путешествии во времени.

Не дождавшись новых вопросов, Долохов удалился, а оглушенная Миранда осталась стоять среди голых веток, обдумывая все, что он ей сказал.

Глава опубликована: 14.03.2021

Глава 44

Стук в окно раздался, когда она сидела в гостиной и пыталась невербально и без волшебной палочки левитировать к себе разные предметы. Задача оказалась сложной и требовавшей какой-то сверхъестественной концентрации, и от напряжения у нее уже ломило в висках. Когда в стекло постучали, вся сосредоточенность мгновенно нарушилась, и тяжелая кочерга с глухим стуком упала на ковер. На подоконнике сидела сипуха, которая сразу протянула вперед лапу, стоило Миранде приблизиться.

Она была уверена, что письмо предназначалось Тому, и была очень удивлена, обнаружив на обороте свое имя. Сова скрылась, а Миранда повертела конверт в руках, чувствуя, как в душе уверенно прорастают ростки тревоги и дурного предчувствия. На бумаге значилось всего два слова — «Миранде Фрост», причем писавший явно слишком сильно нажимал на перо, из-за чего вокруг имени можно было разглядеть множество мелких чернильных брызг, а после фамилии вовсе расплылась темно-фиолетовая клякса. Ни обратного адреса, ни имени отправителя, и защитные чары опять не выявили ничего подозрительного. А Димитр Добрев и его подручные больше не опасны, и с их стороны угроза вроде не может прийти…

Ну уж нет, если она что и поняла за это время — так это то, что пора учиться на своих ошибках. Потому письмо осталось нераспечатанным на подоконнике, а сама Миранда вернулась к учебе.

О конверте она вспомнила только вечером. За окнами уже стемнело, уютно потрескивали дрова в камине, горело несколько светильников. Миранда сидела на полу, продолжая удерживать книгу в воздухе без волшебной палочки, когда дверь открылась, явив ее взору Реддла в дорожной теплой мантии, который застыл в проеме, обозревая происходящее — почти все в комнате было сдвинуто со своих мест и лежало не там, где обычно: мелкие предметы с полок, свитки пергамента, чернильница и перья, явно церемониальный кинжал с фигурной рукояткой, стопка книг теперь находились на диване, подоконнике и креслах, несколько стульев лежали перевернутые, зато лампа с письменного стола гордо стояла на каминной полке.

— А ты не могла использовать для тренировок что-нибудь другое? — с изумлением спросил Том.

— У тебя нет тренировочного зала, — оправдываясь, сказала Миранда, поднялась на ноги и, достав палочку, принялась возвращать мебель в привычное положение. — В качестве альтернативы были только твои лаборатория, библиотека и кабинет…

Реддл взглянул на нее со слегка диким выражением, явно представив себе эту картину, а Миранда поспешила разрядить обстановку.

— Извини… Больше не буду. Кстати, а почему у тебя нет зала для тренировок? Как раз для таких случаев?

— Потому что когда я купил этот дом, мне уже не были нужны тренировки, — лаконично отозвался Том, снимая плащ и перчатки и небрежно сбрасывая их на единственное свободное кресло. В библиотеке тут же материализовался Тинки, который забрал верхнюю одежду и трансгрессировал.

Миранда замерла в нерешительности у стены, не зная, как повести себя дальше. Да, вроде они с Томом до чего-то договорились и даже снова стали близки, но означает ли это, что их отношения полностью вернулись к тем, какими когда-то были? Как, к примеру, она должна поступить сейчас — когда он вернулся домой, пусть и не с работы?.. Да еще после сегодняшнего утреннего разговора…

Этим вопросом Том не дал ей мучиться долго — он приблизился и поцеловал ее всегдашним поцелуем, как делал раньше, возвращаясь домой пятьдесят лет назад. Словно так и должно быть, словно ничего особенного вовсе не происходило… Но едва он отстранился, Миранда схватила его за руку, удерживая на месте, приподнялась на цыпочки и снова поцеловала. У него были холодные губы после ноябрьской непогоды, и твердая щека с пробившейся за день щетиной, и густые темные волосы, в которых остались ледяные капельки сыпавшейся с неба измороси, которые чуть кололи ей пальцы… И это было так восхитительно — снова целовать его, ощущать его прикосновения, его объятия…

— Мы не виделись всего несколько часов, и теперь такое приветствие? — хрипло поинтересовался Том, наконец-то позволяя ей вдохнуть. — Мне стоит подозревать что-то страшное?

Она слабо улыбнулась и тут же покачнулась, все еще чувствуя себя опьяненной. Хорошо, что Реддл продолжал обнимать ее, и потому Миранда устояла на ногах.

— Я слишком долго ждала этого, — почему-то шепотом ответила она. — Ты не представляешь, как для меня тянулись эти полтора года…

— Да нет, как раз представляю… — Том тихо хмыкнул. — Пятьдесят лет, знаешь ли, тоже не могли пролететь быстро.

И хотя в его словах не прозвучало ничего, что оказалось бы для нее неожиданностью, было в них что-то еще — какая-то интонация, которая позволила Миранде уловить истинный смысл его высказывания.

— Погоди-ка, — она изумилась так сильно, что даже попыталась сделать шаг назад, чтобы как следует видеть его, но Том не позволил, продолжая прижимать ее к себе. — В эти пятьдесят лет… После меня… У тебя что, вообще никого не было?!

— Не было, — он равнодушно пожал плечами, словно даже удивившись ее вопросу.

— Но… почему? Ты же думал, что я мертва! Никто не заставлял тебя хранить мне верность, мне бы в голову не пришло требовать от тебя подобное…

— Дело не в верности тебе, Мири, — Том со слабой улыбкой покачал головой. — Я о ней даже не думал. Но… Ты же знаешь, мне в принципе малоинтересны отношения… с кем бы то ни было. Ты стала единственной, кому удалось меня увлечь, и было это в моей далекой юности. А после твоего исчезновения, после создания новых крестражей подобное меня уже не интересовало. Я сосредоточился на получении новых знаний, на восхождении к власти. Прочее потеряло значение, перестало для меня существовать.

Она только покачала головой, не ожидая подобного и будучи не в силах отыскать хоть какие-то слова, чтобы выразить свои чувства, но сам Том тему развивать не пожелал и отступил.

Миранда отошла, слегка подрагивающей рукой достала волшебную палочку и с независимым видом стала наводить порядок, отводя взгляд и пытаясь успокоить сбившееся дыхание.

— Могла бы Тинки позвать, — как издалека донесся до нее ироничный голос Тома.

Нет, ему точно доставляло удовольствие видеть, какое влияние на нее оказывают его поцелуи, прикосновения… Похоже, у этого великого манипулятора в крови страсть к подчинению людей — только на большинство можно воздействовать грубой силой и устрашением, а на кого-то… другими способами.

— Ты знаешь, почему Добрев покончил с собой? — осведомилась Миранда несколько более воинственно, чем собиралась — и все для того, чтобы вернуться на безопасную тропу и показать Реддлу, что она на его уловки не поддастся.

Том смерил ее с ног до головы выразительным взглядом, из которого следовало, что он видит ее насквозь, а потом довольно безразлично пожал плечами.

— Видимо, он понял, что против меня никакая окклюменция ему не поможет. И он так сильно испугался, что я смогу прочесть в его мыслях нечто настолько важное, что предпочел убить себя сразу — первым же доступным способом.

— Это… жутко, — Миранда поежилась, подумав, что в этом поступке явно было что-то самурайское. О самураях ей доводилось слышать от Амелии. — Он не вызывает у меня сочувствия, но, кажется, Добрев был очень храбрым человеком.

— Он был идиотом, — отозвался Том презрительно. — Я и без всякой легилименции знаю, что он пытался утаить. Точнее, кого хотел защитить. А Добрев сам, по собственной воле шагнул в объятия смерти — что может быть глупее и трусливее?

— Ты знал, что Димитр покончит с собой? Ты ведь неспроста приказал именно Лестрейнджу присматривать за пленником?

— Я знал, что он попытается, — подтвердил он невозмутимо. Миранда, не ожидавшая, что он так быстро это признает, не сразу нашлась, что спросить следующим, а Реддл словно этой паузы и ждал. Приблизившись к Миранде вплотную, он безмятежно, как бы даже невзначай, полюбопытствовал:

— Антонин тебя сегодня нашел? Хлопотал за всех несчастных и обездоленных?

Голос его звучал совершенно обыденно и отчасти скучающе — но Миранда на каком-то интуитивном уровне, буквально кожей ощутила, что Том скрывал сильные эмоции — тщательно, старательно.

Пока что.

И что-то ей подсказывало, что эмоции были отнюдь не положительные.

— Нашел, — призналась она.

— И как тебе понравились его слова? Ты в полной мере ощутила себя добрым и сострадательным ангелом милосердия? Будешь просить меня за кого-нибудь?

Миранда подняла голову и уже открыто принялась рассматривать каменное, неживое лицо. Раздражение Тома было ей прекрасно понятно, и как раз было бы странно, если бы он не поднял эту тему. Вот только идти у него на поводу она не собиралась, и если Реддл рассчитывал разозлить ее и спровоцировать на новое противостояние, чтобы слегка выплеснуть свое недовольство, а заодно указать ей ее место, то его ждало разочарование.

— Не буду, — заявила она без какого-либо испуга и наблюдая, как на смену гневу приходит удивление. — Лестрейндж угрожал мне и моей сестре. Я такое не прощаю. И раз уж ты твердо вознамерился сделать из меня Леди, то твоим Пожирателям стоит запомнить это как можно скорее, чтобы в будущем точно знать, когда меня можно о чем-то просить, а когда — лучше не стоит…

Последнее слово она выдохнула не совсем разборчиво, увидев, как в темных глазах появляется другое чувство — восхищение. Впрочем, этот момент долго не продлился.

— А если бы не угрожал? — вдруг спросил Том, словно опомнившись, и прищурился. — Тогда бы что?

Миранда сцепила зубы, понимая, что здесь «нет» будет далеко не таким однозначным. Если Долохов сказал правду, и все эти угрозы в прошлом году были в самом деле только угрозами…

— Понятно… Быстро же они сориентировались, — донеслось до нее задумчивое, а затем Том посмотрел на нее с недоброй усмешкой. — И как же расцениваешь происходящее ты сама? Как думаешь, удастся тебе переубедить меня в чем-то, стать рычагом воздействия на меня?

Она упорно молчала. Отвечать на его вопросы было нельзя — поскольку ни ее возможные ответы, ни ее истинные эмоции, которые Том без труда чувствовал, не удовлетворили бы его. И сейчас одно неверное слово или хотя бы движение — и Реддл точно кого-нибудь прикончит, просто для того, чтобы доказать ей и всему миру, что смягчившаяся версия лорда Волдеморта — это что-то из области фантастики. А если она только рискнет заступиться за намеченную жертву — ту убьют еще быстрее, как раз чтобы продемонстрировать Миранде, кто тут на самом деле принимает решения.

Ну спасибо Долохову, удружил, ничего не скажешь…

Каким-то стремительным, смазанным движением Реддл резко схватил ее за плечи и впился в губы злым, буквально колючим поцелуем. Он не был ни нежным, ни даже просто страстным — это было нападение, попытка подчинения, завоевания…

— Ты слишком многое на себя берешь, Мири, — раздался у нее над ухом холодный шепот, и у все еще не пришедшей в себя от того поцелуя Миранды пошли мурашки от ощущения его близости, его дыхания на ее коже. Впрочем, Том сам столько сделал для того, чтобы она перестала чувствовать себя запуганной и растерянной, что сейчас Миранда, едва обретя способность говорить, выдохнула:

— Я Темная Леди.

На несколько мгновений он замер в неподвижности, без труда считывая весь подтекст этих слов — о том, кто приложил все силы к появлению этой Леди, лично вложил ей в руки право голоса и возможность возражать великому лорду Волдеморту, и сам пестовал этот титул. Глаза Тома замерцали красным, на губах появилась улыбка, полная опасного предвкушения и интереса. Он снова поцеловал ее — и перемену в его настроении Миранда почувствовала сразу. Злость и раздражение не то чтобы пропали полностью, но… заметно поблекли, сменились желанием и ожиданием нового противостояния. Затем Миранда ощутила, как его горячие пальцы пробрались к ней под рубашку и весьма провокационно начали исследовать и дразнить ее.

— Том, давай хоть до спальни дойдем, — прошептала она срывающимся голосом, одновременно помогая ему избавляться от одежды и стараясь сдерживать стоны.

— Зачем? — удивился он и оценивающе посмотрел куда-то поверх ее плеча. — Хмм… Помнишь наш разговор после штурма Азкабана? Когда ты лечила меня?

— Помню, — выдохнула Миранда, едва улавливая смысл его слов.

— С ковром вчера все прекрасно получилось, но ведь остался еще письменный стол, да, Мири?

Его пальцы тем временем принялись вытворять такое, что она негромко вскрикнула.

— Том, прошу тебя…

— Хватит так называть меня, Мири, — велел он тихо, но с той непоколебимой властностью, которой невозможно было сопротивляться.

— Почему для тебя это так важно? — вырвалось у нее, но тут же Миранда сама сообразила, в чем дело, и прошептала: — Я нисколько не пытаюсь бросить вызов твоему авторитету, я бы не посмела…

— Авторитет тут ни при чем, Мири, — его пальцы продолжали двигаться внутри нее, и Миранде пришлось закусить губу, чтобы не выдавить ни звука, и прикладывать множество усилий, чтобы понимать все, что он говорил. — Но я хочу услышать это… именно в твоем исполнении. Хочу, чтобы ты раз за разом покорялась мне, чтобы раз за разом признавала мою власть над тобой… Чтобы ты признала, что принадлежишь мне, и в моей власти сделать с тобой что угодно…

Его рука исчезла, и Миранда изо всех сил впилась в плечи Реддла, чтобы только сдержать разочарованный стон от болезненной пустоты внутри. На его коже оставались красные следы от ее пальцев.

— Прошу… мой Лорд, — этот шепот срывался с ее губ почти надрывно. — Повелитель, умоляю вас…

— О чем ты умоляешь меня, Миранда? — почти прорычал он у нее над ухом, а затем потянул ее за волосы, вынуждая откинуть голову и смотреть ему в глаза — те горели дьявольским алым пламенем, лишающим воли и рассудка. Сейчас она вновь видела перед собой того самого человека, который вчера убил нескольких человек, а затем пытал Добрева и Лестрейнджа. Но почему-то именно сейчас это алое пламя не напугало ее — кажется, Миранда уже дошла до того состояния, когда утрачиваешь способность испытывать страх.

— Возьмите меня… Повелитель. Молю вас, моя жизнь принадлежит только вам, мой Лорд

Не отпуская ее волосы, он чуть подтолкнул ее назад, и в следующим миг Миранда ощутила за спиной письменный стол. Реддл усадил ее на столешницу, а затем потянул густую пепельную массу вниз, вынуждая Миранду опуститься на полированную деревянную поверхность. От огня камина и пламени светильников по потолку прыгали тени. Следующим, что она услышала, был звук расстегиваемого ремня.

— Не пытайся сдерживаться, Мири, — прошептал Том чуть слышно, обводя пальцем ее искусанную в кровь губу. — Я хочу слышать все…


* * *


Уже ближе к ночи Миранда вспомнила о пришедшем днем письме и спустилась в гостиную за конвертом. Тот по-прежнему лежал на подоконнике, и, устремившись к нему, Миранда старательно отводила взгляд от стола у окна — свидетеля их сегодняшнего безумия — но на щеках все равно сам собой вспыхнул дурацкий румянец. По телу до сих пор разливалась приятная истома, губы без позволения расползались в дурацкой улыбке, и настроение было самым прекрасным, и даже загадочное послание не могло его омрачить. Забрав письмо, Миранда поднялась на второй этаж и постучала в кабинет Тома.

Тот сидел за столом и читал какие-то официальные документы Министерства. В отличие от Миранды, Реддл, как обычно, куда лучше владел собой и успел вечером полностью сосредоточиться на делах. Тем не менее, при ее появлении он отложил бумаги, устало потер лицо и взглянул на нее.

— В чем дело?

— Вот, — она положила перед ним запечатанный конверт. — Это пришло сегодня днем, я не знаю, от кого оно. Можешь проверить его на предмет… каких-нибудь сюрпризов?

По ее интонации, по тому, как Миранда запнулась на последних словах, Том сразу понял, что скрывалось за ее беспокойством, и его лицо странно застыло, заледенело, будто обратилось в маску. Вместо ответа он взял со стола волшебную палочку и направил на письмо; вслух никаких заклинаний он не произносил, но Миранда и так чувствовала, что Том вновь обратился к сложной магии высшего уровня, до которого ей еще расти и расти.

После этого он сам разрезал конверт и вытряхнул на свет сложенный пергамент. Миранда разочарованно вздохнула — за это время она успела нафантазировать невесть что, и увидеть обычное письмо было даже как-то обидно. А Том безо всяких опасений взял послание в руки и протянул его Миранде со словами:

— Это не артефакт.

Она осторожно приняла пергамент и развернула, бросив на Тома взгляд из-под ресниц. Тот откинулся на спинку кресла и неотрывно следил за ней, явно ожидая разъяснений. Как-то сразу становилось понятно, что хотя внешне Том и поступил как джентльмен, не став читать ее корреспонденцию, но он ждет четкого и внятного ответа, кто и зачем ей написал. Миранда перевела взгляд на неровные строчки, написанные, тем не менее, хорошо знакомым ей почерком.

«Миранда, нам необходимо встретиться и поговорить, это очень важно. Лондон, Мортон-Роуд, 13, квартира 6, завтра в четыре. Орден ничего не знает, слежки не будет. Тебе не угрожает никакой опасности. Мама».

Она без слов протянула записку Тому. Тот бегло ее просмотрел, а затем снова поднял взгляд на Миранду.

— Я не понимаю, — без труда уловив его вопрос, она только покачала головой, испытывая больше недоумение, чем тревогу. — Это почерк мамы, здесь никаких сомнений. И кляксы понятно откуда — ведь она пером писать толком не умеет. Но я не понимаю, что могло случиться… Зачем ей понадобилось…

— Адрес тебе знаком? — спросил он спокойно.

Миранда покачала головой, а потом спросила:

— Ты считаешь, что это ловушка Ордена Феникса?

— Твоя мать не стала бы выдавать тебя Ордену. Они с Ричардом хотят выкрасть тебя — но своими силами, без участия посторонних, — губы Тома скривила надменная улыбка. Заметив, какими глазами Миранда на него смотрит, он без капли смущения заявил: — Я успел вчера ненадолго заглянуть в сознание твоей матери, благо окклюменцией она вообще не владеет.

— Ты же в ее сторону даже не смотрел!

— Это тебе так показалось. А поскольку я абсолютно уверен, что твои родители еще попытаются выкинуть какой-нибудь фокус по твоему похищению, предпочитаю быть в курсе их планов. Но Ричард, по моим донесениям, до сих пор не покидал Восточную Европу, так что этот вариант тоже отбрасываем.

Миранда покосилась на него, догадываясь, о каких донесениях он говорил — о памяти Добрева, в которой успел покопаться вчера, — а потом осторожно спросила:

— Мне стоит отправиться туда и проверить?

Том ответил не сразу. К ее удивлению, он погрузился в раздумья, и, судя по вертикальной складке, прочертившей его лоб, раздумья в самом деле были напряженными и неприятными. Миранда, знакомая с этим взглядом, замерла — Том явно что-то просчитывал в уме, взвешивал все «за» и «против». И это было так… странно. Казалось бы, если он просто подозревает, что это ловушка — запретил бы ей, и дело с концом! Но нет, он продолжал размышлять, и Миранда уже начала смутно догадываться, что в этом странном письме скрывалось что-то более серьезное.

— Я чего-то не знаю? — наконец спросила она, когда Том поднял в воздух волшебную палочку и невербальным «Акцио» призвал к себе какой-то предмет из шкафа с артефактами. Миранда только головой мотнула, когда мимо нее пролетело что-то светлое — а затем она разглядела в пальцах Тома странный, явно самодельный браслет с крупными деревянными бусинами.

— Дай руку.

Все еще ничего не понимая, она послушно протянула ладонь и в следующую секунду зашипела от боли — Том полоснул ей чем-то острым подушечку пальца, а затем занес ее руку над браслетом. Несколько алых капель упали на деревянную поверхность и громко зашипели, как если бы браслет был раскален, а затем словно впитались. Том завязал шнурки на ее запястье и отпустил руку Миранды.

— Теперь можешь отправляться на эту встречу, — удовлетворенно сказал Том, пока она недоуменно рассматривала странное украшение. Бусины висели на шнурке свободно и с приятным стуком ударялись друг о друга. На глазах Миранды концы шнурка дернулись и слились, будто спаялись, потом исчезли — и браслет стал одним целым. — Только не снимай его сама и надень что-нибудь с длинным рукавом, чтобы никто браслет не видел. Слышишь? Это очень важно. Никто не должен его видеть.

Последние слова он произнес медленно и раздельно — точно для того, чтобы она лучше запомнила. Больше Том ничего не добавил, и Миранда, залечив заклинанием порез, выразительно посмотрела на него.

— И что это было? — нетерпеливо и даже с возмущением спросила она, не в силах поверить, что он в самом деле не собирался ничего ей объяснять, и встряхнула рукой. — Зачем было… это все? Что за ритуал ты провел над этой штукой?

Самым простым объяснением были бы очередные чары слежения, но Тому они без надобности — ее татуировка и так лучше всего остального поможет отыскать ее где угодно.

Несколько секунд он бесстрастно и даже как-то отстраненно изучал ее лицо.

— Ты мне доверяешь? — наконец спросил Том. От этого вопроса ее сердце взволнованно дрогнуло, хотя было очевидно, что он снова собирается уйти от ответа.

— Сам знаешь, что да.

Реддл без следа улыбки кивнул.

— Тогда тебе не о чем тревожиться.

Понимая, что настаивать бессмысленно, она развернулась и пошла к дверям, на ходу рассматривая странное украшение. Это явно было что-то серьезное — если бы теми чарами можно было зачаровать любую вещь, Том выбрал бы что-то более изысканное и изящное, чем безвкусный самодельный браслет. Пальцы нащупали какую-то неровность на гладкой деревянной поверхности, и Миранда приостановилась, чтобы разглядеть лучше. На самой крупной бусине действительно было что-то вырезано — странные переплетения линий с точками, и, когда бусина попала в свет люстры, Миранда вдруг поняла, что напоминал этот крошечный рисунок — крест то ли на алтаре, то ли на гробе. В памяти зашевелилось какое-то смутное воспоминание, когда она в последний раз видела подобную странную композицию, но поймать эту ускользающую картинку за хвост она не успела.

— Идем спать, — рука Тома обвила ее талию, и он мягко потянул ее к дверям. — Завтра будет… непростой день.

Ощущение, что в эти слова он вкладывал свой смысл, а у всей этой ситуации было какое-то двойное дно, только усилилось.


* * *


Без десяти минут четыре она трансгрессировала на указанную в письме маггловскую улицу. Отыскала нужный дом и принялась неторопливо подниматься по лестнице в поисках нужной квартиры. У двери с латунной цифрой четыре она остановилась и достала волшебную палочку. Браслет с деревянными бусинами оставался на ее запястье и был надежно скрыт рукавом свитера. Том утром ничего не сказал ей по поводу этого визита, однако после завтрака остался дома, а не трансгрессировал по своим делам как обычно. У Миранды почему-то сохранялось отчетливое ощущение, что и сейчас она ненадолго останется в одиночестве, и Том будет находиться где-то поблизости. Это знание грело ей душу и вселяло уверенность, хотя Миранда по-прежнему полагала, что встретит в этом доме именно свою мать.

Дверь в квартиру оказалась не заперта. Заклинание «Гоменум Ревелио» выявило четырех человек, которые дожидались ее внутри, и она глубоко вздохнула. Осторожность предписывала немедленно отступить, но потом ей подумалось, что Том не отпустил бы ее на это приключение, если бы риск в действительности был неоправдан. К тому же ей очень не хотелось выглядеть нерешительной трусихой в его глазах, когда она сейчас вернулась бы на остров, так ничего и не выяснив, и это помогло сделать ей окончательный выбор. Невербальным заклинанием Миранда беззвучно открыла дверь и шагнула внутрь. Медленно, выверяя каждый шаг на предмет ловушек, она двинулась по коридору вперед.

Очутившись в гостиной, она, наверное, испытала такое же сильное потрясение, как в тот момент, когда на месте мракоборца Эрика Сэвиджа обнаружила Тома. Нет, в комнате со старой мебелью и грязными обоями ее не ждали вспышки вражеских заклинаний, толпа мракоборцев или Орден Феникса. Не было здесь и ее матери. Миранда застыла в дверях, с изумлением таращась на компанию, которую была менее всего готова увидеть — на Гарри, Рона, Гермиону и Джинни, которые при ее появлении опустили волшебные палочки. Гермиона приподнялась с побитого молью дивана, Джинни спрыгнула с подоконника, и все четверо устремились к ней.

— Миранда! Ты жива!

— Что… что вы здесь делаете?! — выдохнула она огорошенно, когда к ней вернулся дар речи. — Какого…

Ее взгляд лихорадочно метался по хорошо знакомым лицам — нет, зрение не обманывало, это в самом деле были ее друзья посреди старой комнаты, где вся мебель, обои и ковер под ногами от старости давным-давно утратили первоначальный цвет. Друзья, кажется, были совершенно искренне рады видеть ее живой и невредимой, Гермиона крепко обняла ее, и Миранда машинально ответила на это объятие. Она отметила маггловскую одежду у всех четверых, какое-либо отсутствие удивления при ее появлении, но по-прежнему не могла отделаться от ощущения, что что-то упускает.

— Я получила письмо от мамы…

— Да… Извини нас за обман, Миранда, — Гарри слегка виновато улыбнулся. — То есть письмо на самом деле написала твоя мама, но по нашей просьбе. Это мы выманили тебя сюда.

— Зачем?!

— Чтобы помочь! — Рон даже головой покачал, словно удивляясь ее тупости. — Мы знаем, что ты скрываешься, твоя мама рассказала, что тебе удалось сбежать…

— Да, почему ты просто не вернулась в Хогвартс? Или не нашла кого-нибудь из Ордена? — Гермиона сжала ее руку. — Миранда, мы понимаем, как тебе пришлось тяжело. Твой отец пропал, мама и сестра едва не погибли… Если тебе необходимо затаиться, чтобы никто из волдемортовских шпионов не знал о твоем возвращении, тебе необязательно ехать в Хогвартс. Можешь спрятаться в одном из укрытий Ордена, там такая защита, что Волдеморт не проникнет!

На ее последних словах лицо Миранды вдруг залила мертвенная бледность. А что, если… Что, если в этом и заключался план Тома? Непонятно, каким образом, но, допустим, он смог понять, кто именно отправил ей то письмо… Понял, ничего не сказал ей и позволил отправиться на эту встречу! А что, если сейчас он появится по ее следам в этой квартире?! В этом заключалась его гениальная затея — добраться до своего заклятого врага и прикончить нескольких зайцев одним выстрелом, да еще у нее на глазах?!

Она так сильно переменилась в лице, что Гермиона даже немного отпрянула, а Джинни тихо спросила:

— В чем дело?

— Вам надо убираться отсюда, — выдавила она, нервно озираясь по сторонам. Что бы там Реддл ни говорил на тему, что ее преданность должна быть однозначной и абсолютной, Миранде нисколько не улыбалось становиться свидетельницей казни ее друзей. И использовать себя подобным образом, втемную, она Тому не позволит. — О чем вы только думали, когда отправились сюда вчетвером?! Уходите, прямо сейчас! Они могут нагрянуть в любой момент…

— Кто?.. — недоуменно спросила Джинни, зато на лице Гарри отразилось понимание.

— Ты не прячешься, а бежишь, верно? От Пожирателей?

— Да! — в отчаянии воскликнула она, быстро прикидывая, какую ложь можно было бы по-быстрому им скормить, чтобы они ее послушали. — Думаете, я не возвращалась, потому что мне приключений в жизни не хватает? Да они следуют за мной по пятам! И боюсь тебя огорчить, Гарри, но лорд Волдеморт все так же жаждет тебя прикончить! А теперь проваливайте, пока не стало поздно!

— Только вместе с тобой, — заявил Гарри непреклонно, и Миранда уставилась в зеленые глаза, в которых сейчас отразилась решимость. — Орден смог спрятать твою мать в безопасном месте. Тебя он тоже укроет.

Тут у нее в мозгу что-то щелкнуло, и Миранда, нахмурившись, обвела их всех изучающим взглядом. В этом все дело. Амелия находилась в безопасном месте и не купилась бы на обещания спасти Миранду и спрятать — по той простой причине, что ей было прекрасно известно об истинном положении вещей, как и о том, что спасать Миранду смысла никакого нет. Но тем не менее, вчера именно такое письмо она написала…

— Как вам пришло в голову выманить меня таким образом?

— Слушай, мы понимаем, что пошли на обман, но выхода не было… — начала было Гермиона, но Миранда ее перебила:

— Вот именно. Выхода не было! Я скрываюсь, меня ищут, и существовал лишь один способ заставить меня прийти на эту встречу — если бы что-то произошло с моей мамой! Кто вам его подсказал? Как вы пришли к этой мысли?

— Миранда, ты злишься, мы понимаем…

— Я не злюсь, — честно произнесла она, спинным мозгом ощущая, как утекает сквозь пальцы время, причем лорд Волдеморт к этому обратному отсчету не имел никакого отношения. Она вплотную приблизилась к пониманию всего, что происходило с ней в эти месяцы, всего одно слово отделяло ее от понимания истины, и сейчас все наконец-то должно встать на свои места... — Итак, кто дал вам эту идею? Имя!

— Миранда, о чем ты… — попробовала возмутиться Джинни, видя ненормальный блеск в глазах Миранды, но та ее не дослушала.

— Моя мать никогда бы не написала это письмо по собственной воле. Она никогда бы не подвергла мою жизнь риску, как и ваши. Но почерк был ее, поэтому моя версия — Империус, а вам сказали, что все это делается ради моего спасения и никто не пострадает. Итак, кто? Имя!

— Ре… Ребекка, — выдохнула Гермиона растерянно. — В смысле, профессор Паркинсон…

Миранда на миг прикрыла глаза.

— Это была ее идея, — подтвердил и Гарри. Его голос долетал до ее слуха как сквозь толщу воды. — Она сказала, что видела тебя, что ты бежишь и что тебе нужна помощь… И она предложила обратиться за помощью к твоей матери. Но… Миранда, какой еще Империус? О чем ты?

Теперь она все поняла. Все детали мозаики сошлись! Теперь она знает, кто на самом деле похитил у нее крестраж, кто отравил Тею, кто послал за ней Димитра Добрева! И именно сейчас она осознала, почему вырезанный символ на браслете показался ей смутно знакомым — такие она уже видела однажды, в одной книге из Запретной Секции, посвященной магии других стран. Кажется, такие письмена назывались веве*…

На стене внезапно закашляли и захрипели старые часы с боем и принялись отсчитывать время. Все присутствующие дружно вздрогнули и уставились на едва живой механизм, и этот отсчет внезапно полностью совпал с тем внутренним отсчетом, о котором громко вопила интуиция Миранды…

С четвертым ударом ее вдруг что-то рвануло за живот, а ноги больше не чувствовали под собой землю. Бешеный вихрь захватил все пространство, и Миранда могла видеть только изумленные лица друзей; остальной мир в эти секунды попросту пропал. А вихрь уносил их всех за собой… Уносил…


Примечания:

*Веве — религиозный символ в гаитянском и луизианском вуду. Во время религиозных церемоний выступает как «маяк» для духов лоа.

Глава опубликована: 21.03.2021

Глава 45

Когда мир вокруг успокоился, а под ногами снова оказался твердый пол, Миранда осторожно открыла глаза, одновременно выхватывая волшебную палочку. Они с ребятами стояли посреди совершенно незнакомой гостиной — с выцветшими обоями и неровным, бугристым паркетом. Под потолком висела безвкусная хрустальная люстра, покрытая слоем пыли. Диван и кресла с витыми ножками и подлокотниками, обитые ситцем с узором из роз, у стены — поцарапанное пианино… На окнах — тяжелые гардины, которые, кажется, когда-то были насыщенного густо-бордового цвета, а сейчас из-за той же пыли приобрели блекло-красный оттенок. Дверь почему-то повисла на одной петле, в противоположном углу — щепки и битое стекло, будто раньше там было что-то вроде столика с вазой, который развалился от времени, а следом за ним разбилась и ваза. Центр гостиной был пуст — посреди комнаты застыли Гарри, Рон, Гермиона, Джинни и Миранда. Под ногами у них был знакомый вытертый ковер — прямиком из той лондонской квартиры…

— Быстро доставайте палочки, — донесся до нее звенящий от напряжения голос Гарри. Как и Миранда, он уже вытащил собственную и теперь озирался по сторонам, готовый в любой момент отразить опасность. — Будьте наготове…

— Где это мы? — спросил Рон недоуменно, осторожно приблизился к окну и попытался рассмотреть что-то сквозь грязное стекло. — Как сюда попали?

— Портал, — Гарри кивнул на выцветший ковер. — Он нас всех перенес. И у меня, пожалуй, самое отвратительное дежавю в жизни…

Рон и Гермиона дружно ахнули. Через пару секунд и Джинни с Мирандой сообразили, что он имел в виду.

— Но, Гарри… Ты думаешь, что это он? Сам-Знаешь-Кто? Как тогда, на Турнире Трех Волшебников?.. — смертельно побледневшая Гермиона прижала ладонь ко рту.

— Но ведь у него уже есть тело, так зачем ему… Хотя да, о чем это я, — Рон на секунду утомленно прикрыл глаза. — Думаю, Вы-Знаете-Кому и без того не терпится отправить нас на тот свет…

Миранда без особой надежды сосредоточилась, представив себе дом Фростов, но через несколько секунд констатировала очевидное:

— Антитрансгрессионный барьер. Не сбежать.

— Гарри… — испуганно выдохнула Джинни, которая теперь стояла рядом с Роном и выглядывала в окно. Плечом она задела гардину, и в воздух немедленно поднялось облако пыли, а в складках тяжелой ткани что-то завозилось — кажется, их уже облюбовали в качестве гнезд докси. Гермиона чихнула. — Посмотри на это!..

Эти слова заставили всех столпиться у окон. Сквозь мутное стекло трудно было рассмотреть обстановку снаружи в деталях, но теперь было ясно, что они больше не находились в Лондоне — куда бы их не занесло, дом явно располагался за городом. Гостиная была на третьем этаже, и сверху казалось, будто двор за окном утопал в тумане… пока Миранда не разглядела, что клубящийся туман временами приобретал очертания безликих высоких фигур в плащах…

— Нас пятеро. Как думаете, пять Патронусов смогут отпугнуть их всех? — дрожащим голосом спросила Гермиона. Рон чуть шевелил губами — пытался пересчитать дементоров у дома, хотя, по всей видимости, эти твари окружали их со всех сторон.

— В теории, — нервно ответил Гарри. Его бледность никого не удивила, поскольку о его нелюбви к дементорам все знали с третьего курса. — Когда-то одного Патронуса хватило, чтобы отогнать сразу сотню... Но если эти будут такие же, как те, что напали на нас с Мирандой месяц назад, может и не получиться...

— Может, попробуем сходить на разведку? — предложила Джинни неуверенно. — Вызовем Патронусов прямо здесь, пока присутствие дементоров не ощущается... Или будем ждать, пока здесь появятся Сами-Знаете-Кто и Пожиратели?

— Это не Волдеморт перенёс нас сюда, — негромко сказала Миранда, и в помещении стало тихо. На неё тут же посмотрели все остальные, и их мысли явно вернулись к тому моменту, когда друзья застали похищенную больше месяца назад Миранду в пустой квартире. И она по-прежнему не видела в них враждебности — друзья даже не рассматривали возможность, что она могла их предать. В другой ситуации Миранда испытала бы очередной укол вины… но сейчас ее мысли были заняты совсем иным.

— Что ты только что говорила про Империус? — спросил Гарри медленно. — Как ты очутилась в том доме, Миранда?

— А вы? — ответила она вопросом на вопрос и невесело усмехнулась. — Говоришь, это самое отвратительное в твоей жизни дежавю, Гарри?..

Том был прав — все с самого начала было очевидно, и у неё действительно были все данные, чтобы понять, кто же стоял за всем этим...

— К чему ты... — начал было тот, но не договорил, потому что в дверном проеме — том самом, где была сорвана дверь — показался знакомый силуэт.

В комнату шагнула Ребекка Паркинсон. Друзья застыли на месте, не готовые к такой встрече, а Миранда, которая уже успела осознать, что происходит, в эти несколько секунд общего замешательства внимательно изучала бывшую преподавательницу. На Пожирательницу или еще какую-нибудь злодейку профессор совершенно не походила, сейчас она выглядела именно так, такой Миранда привыкла ее видеть в Хогвартсе. Обычная черная преподавательская мантия, темные волосы уложены в узел на затылке, красивое лицо спокойное и даже… умиротворенное.

Том мог сколько угодно говорить о том, что Гарри удавалось выжить только благодаря удаче и козням Дамблдора. Но все же назвать Поттера полным идиотом было сложно.

— Да, пожалуй, про самое отвратительное дежавю ты была права, Миранда, — произнес он. Она скорее ожидала вопроса в стиле «Профессор Паркинсон, что вы здесь делаете?», но Гарри уже сам сообразил, что к чему, и направил волшебную палочку на Ребекку. С некоторой задержкой остальные сделали то же самое, хотя во взглядах Гермионы, Джинни и Рона, обращенных к Ребекке, читалось изумление. — Сначала портал, потом преподаватель Защиты от Темных Искусств оказывается не тем, за кого себя выдавал…

Следующее движение Ребекки Миранда едва уловила — та не достала волшебную палочку, а лишь небрежно махнула рукой. В тот же миг по гостиной словно пролетел шквал урагана, сбивший с ног и отшвырнувший к стенам почти всех, кто находился в комнате. Жалобно вскрикнула Джинни, упавшая в точности на осколки вазы, охнул Гарри, когда сбил в полете кресло, и то завалилось набок. Гермиону швырнуло в стену и, кажется, на пару секунд она потеряла сознание от удара головой. Рон совершал странные телодвижения, будто пытался найти положение, в котором тело перестало бы болеть и он мог бы снова подняться на ноги.

— Идиоты, — Ребекка с притворным разочарованием покачала головой, разглядывая поверженных семикурсников. — Ума не приложу, как вы до сих пор только в живых оставались? Вроде я вас учила два месяца — а толку-то! Вместо того, чтобы сразу атаковать, тратите время на болтовню…

— И где же ваш хозяин? — спросил Гарри дерзко, явно отвлекая внимание Ребекки на себя. Рон тем временем пытался дотянуться до волшебной палочки, вылетевшей из его руки при падении. Гермиона медленно зашевелилась, а Джинни осторожно села, держась за окровавленное плечо и болезненно морщась. — Что-то он не очень сюда торопится!

Не поворачиваясь, Ребекка только протянула руку — и волшебная палочка Рона сама собой улетела в незажженный камин.

— Я что, похожа на Пожирательницу Смерти? — мимоходом бросила она, и разочарование на лице Гарри сменилось растерянностью.

— Тогда что вам от меня нужно? Хотите убить меня — убивайте, но отпустите остальных…

— Тебя? Поттер, ну у тебя и самомнение, — теперь уже все глазели на волшебницу с недоумением, позабыв о боли, а Ребекка холодно усмехнулась. — Боюсь тебя разочаровать, но на одном тебе свет клином не сошелся! Конечно, ты тоже еще понадобишься, но я затеяла это все ради кое-кого другого…

С этими словами она перевела взгляд на Миранду, и следом за Ребеккой на нее посмотрели все остальные. И, кажется, друзья только сейчас сообразили, что Миранда была единственной, кто остался стоять на ногах — заклинание Ребекки тараном ударило по всем в комнате, но с хирургической точностью обошло ее одну. На знакомых лицах все сильнее росло непонимание происходящего. Миранда же продолжала молча смотреть Ребекке в глаза и сейчас хорошо узнавала этот взгляд — исполненный ненависти и мстительного удовлетворения.

— Что?.. — растерянно выдохнула Гермиона.

— Знаешь, как долго я ждала этого? — поинтересовалась Ребекка, обращаясь к Миранде. В ее глазах сейчас горел какой-то почти безумный огонь, делавший ее удивительно похожей на Беллатрису Лестрейндж.

— Догадываюсь, — протянула Миранда задумчиво. В отличие от явно пытавшейся сдерживать ярость Ребекки, она старательно сохраняла ледяное, почти неестественное спокойствие — хотя никакой уверенности в своих силах у Миранды не было, но противника следовало убедить в обратном. — Вот только если ты так хотела убить меня, почему не сделала этого сразу? Еще тогда, в школе перед экзаменами, или сразу после нее? Ведь ты знала наш адрес, знала мою фамилию! Это ведь не Оуэн прислал мне ту чертову посылку, а ты! Не так ли… Симона?

Лицо бывшей Ребекки Паркинсон некоторое время ничего не выражало, а затем она чуть улыбнулась. И в этой улыбке Миранда снова узнавала ту самую, что ей адресовала Симона в тот последний вечер, когда они пили медовуху в пустом классе, — недобрую, циничную. И пусть на миниатюрную смуглую и белокурую Симону высокая бледная и черноволосая Ребекка походила менее всего… Не узнать это выражение лица было невозможно.

— Значит, сообразила все-таки? Неплохо…

— Почему такая задержка? Зачем тебе было ждать столько лет?

Несколько секунд Симона молча глядела на нее, и, как ни странно, выражение гнева слегка потухло, либо же она просто взяла себя в руки.

— Если бы ты только знала, как же я тебя ненавижу, — произнесла Ребекка негромко и почти спокойно, неотрывно глядя на нее — точно не признавалась в одном из сильнейших отрицательных чувств на планете, а констатировала сухой научный факт. На лицах друзей Миранда успела рассмотреть полнейшее изумление. — Быстро и безболезненно убить тебя? Нет, это… слишком просто для такой самоуверенной и высокомерной суки, как ты! Ты уничтожила все, к чему я стремилась не один десяток лет…

— Ты стремилась к господству Гриндевальда и собралась принести меня в жертву своему господину. Димитр Добрев тоже толковал мне о том, что я всего лишь жертвенная овца. Но что-то твои планы редко шли по намеченному пути, не правда ли?

— Да что ты говоришь? — Симона деланно улыбнулась и неторопливо двинулась в ее сторону. Миранда так же медленно, следя за малейшим движением противницы, шагнула от нее — и теперь они медленно двигались по кругу, не сводя друг с друга глаз и не видя ничего вокруг. — По-моему, в итоге все сложилось неплохо. Mon Dieu*, если бы ты знала, как я хохотала, отправив тебя в твое время! Как представляла, как ты мечешься, не понимая, что происходит, жаждешь вернуться, пытаешься приспособиться к старой жизни, врешь в лицо всем, кто когда-либо был тебе дорог! Скажешь, моя затея не оправдалась? Да твое лицо в день, когда мы впервые встретились в доме Тонксов, было лучшим зрелищем за всю мою жизнь! Видеть тебя страдающей, разрывающейся на части, сходящей с ума от безысходности… Ради этого стоило подарить тебе еще год жизни и ощущение ложной безопасности!

Палочка чуть дрогнула в руке Миранды, но больше ничто не выдавало ее истинных чувств. Симона продолжала хищно улыбаться. Мелькнуло шокированное лицо Гермионы, которая даже на время позабыла о боли — а потом еще один шаг, и та пропала из поля зрения.

— А твои родные? — продолжала Симона почти счастливо. Миранда тщательно контролировала себя, свою мимику, но создавалось впечатление, что Симона научилась эмпатии и теперь упивалась яростью противницы. Либо же просто Лефевр слишком хорошо изучила Миранду, чтобы точно знать, какие слова будут бить больнее всего. — Подлить яд твоей сестре было просто, как и поджечь твой дом. Ты уже догадалась, как мне это удалось?

— В общих чертах, — холодно сказала Миранда. — Серебряный жук, которого ты мне прислала. В него была вложена твоя прощальная записка… Полагаю, что на записке были Протеевы чары, и ты подожгла Адским пламенем какую-то бумажку, а в итоге загорелась моя комната.

Симона с удовольствием кивнула.

— Жаль, твоя мать не сгорела. Вот бы получился эффектный финал! — сообщила ведьма вуду почти весело. Кто-то из девушек тихо ахнул, а Миранда скрипнула зубами, едва удерживаясь, чтобы не наслать на нее Круциатус — но этим она бы только продемонстрировала собственную слабость, ведь Лефевр была наготове и наверняка смогла бы отразить проклятие. — Впрочем, прикончив тебя, я потом доберусь и до нее…

— Это ты вернула крестраж к жизни? — оборвала ее Миранда. Голова уже слегка болела от бесконечного кружения, но она заставила себя сосредоточиться. В поле зрения появилось лицо Гарри — после последних слов Миранды тот вздрогнул и теперь неотрывно наблюдал за Ребеккой, приготовившись впитывать каждое ее слово.

— Что?.. Да, я, — после секундной заминки подтвердила Симона, словно не сразу сообразила, о чем ее спрашивают, а затем красивое лицо исказилось от гнева. — Но снова ты умудрилась все испортить, маленькая дрянь!.. Думаешь, я не знала, что это ты хранишь последний крестраж? Девочка, я всю жизнь занимаюсь магией, позволяющей повелевать человеческими душами! Конечно, я поняла, что за украшение ты таскаешь на себе, едва заметила его! Ловко было со стороны Реддла подсунуть его тебе… Но ведь ты тоже со временем догадалась, что это, да? Ведь через какое-то время ты перестала носить его…

Миранда настороженно кивнула, не вдаваясь в подробности.

— Что?! — тихо выдохнула Джинни. — Так то кольцо, которое у тебя похитили...?

Симона усмехнулась.

— Я так и поняла. Поэтому я забрала его из твоего сундука в башне Гриффиндора… О, не пойми меня неправильно, — она холодно, ненавидяще рассмеялась. — Я бы предпочла, чтобы крестраж тебя прикончил! В этом ли не ирония — погибнуть от руки собственного мужа, которого ты любишь и оплакиваешь? — несмотря на неизбежность этих слов, сердце Миранды пропустило удар, а взгляд против воли метнулся к друзьям. В первое мгновение те еще казались спокойными — до них даже не сразу дошел смысл слов Симоны, а затем… Гарри, Гермиона и Джинни стремительно переменились в лицах, пока Рон, казалось, никак не мог взять в толк, что Ребекка имела в виду. Больше Миранда ничего не успела рассмотреть, поскольку не могла отвлекаться от врага напротив. Симона вздохнула с деланным сожалением. — Но ты же сама понимаешь — убить тебя должна именно я… Поэтому я забрала крестраж, чтобы провести специальный ритуал и вернуть лорда Волдеморта к жизни.

— Крестражу… крестражу нужно поглотить жизнь другого человека, чтобы ожить самому, — заметила Гермиона негромко, и Симона одобрительно ей улыбнулась. От этой улыбки довольного ученицей преподавателя, которой место было в классе, но никак не здесь, Гермиона содрогнулась.

— Десять баллов Гриффиндору, Грейнджер, — Симона на мгновение остановилась. — Да, и для этой цели у меня был Монтгомери… Предполагалось, что именно Морис умрет, чтобы Волдеморт вернулся. Но нет, даже здесь ты умудрилась все испортить! — из ее палочки вырвался фиолетовый луч, который Миранда успела отклонить. Сиреневая вспышка где-то наверху — и с потолка посыпалась штукатурка, а Симона зло прошипела: — Крестраж уже так долго питался тобой, что самостоятельно смог практически вернуться к жизни, и потому мои чары на него не подействовали! Я сама виновата, конечно — ведь видела, что ты в те недели больше походила на упыря, но списала все на твою боль потери…

Эти слова слегка помогли Миранде вернуть присутствие духа. Ребекка нашла свое объяснение случившемуся и до сих пор не знала главного — а значит, еще есть шанс ее переиграть…

— И не смотрите на нее с таким сочувствием, — насмешливо произнесла Симона, и Миранда только сейчас ощутила, что на нее в самом деле были устремлены взгляды друзей. — Очутиться под влиянием крестража — это, конечно, неприятно… Но у вашей надежной подруги Миранды, которая была в твоем отряде, Поттер, которая сражалась с вами в Отделе Тайн, помогала Ордену Феникса, полно своих скелетов в шкафу, не так ли? Когда я перенесла тебя в 1944-й год, крестража у тебя и в помине не было, ты действовала в твердом рассудке! Ты вышла замуж за Тома Реддла, зная, кто он такой, ты намеревалась остаться с ним в том времени! Ты до сих пор любишь его, и плевать тебе на всех его жертв, не так ли? До чего же ты все-таки лицемерна, Миранда, — Ребекка укоризненно покачала головой. — Ты так кичишься своей высокой моралью, своими принципами! Но это нисколько не помешало тебе в 1945-м отравить меня, а потом вместе с Реддлом убить бедных Тодора и Этьена…

— Не может быть, — отчетливо пробормотал Рон. Симона победно улыбнулась, радуясь разоблачению. Понимая, что отрицать очевидное или изображать непонимание смысла нет, Миранда бросила последний взгляд на потрясенные лица друзей, глубоко вздохнула, словно окончательно прощаясь со всей своей предыдущей жизнью, и прямо спросила:

— Как ты выжила? Том убил тебя в Тайной комнате на моих глазах. Ты не могла уцелеть.

— Что?! — после ее признания с посеревшего лица Гермионы сошли последние краски. Гарри таращился на Миранду, явно лишившись дара речи. Причем его взгляд явно отличался от взглядов всех остальных — в нем не было гнева, или обиды, или разочарования из-за предательства. Это было странное… удивление, будто Поттер пытался что-то в ней рассмотреть, понять, найти какой-то ответ на мучивший его вопрос…

— О! — на тонких губах Ребекки расплылась польщенная улыбка, и Миранда уже не могла отвлекаться ни на что иное. — Я уж думала, ты не спросишь! Все верно, мое тело погибло. Жаль, конечно, хотя яд Годелота разрушил его до такой степени, что выжить ему в любом случае бы не удалось.

— Ясно, — пробормотала Миранда, уловив ее оговорку. — Значит, тело погибло, а душа?.. Это опять какие-то твои фокусы с перемещением души?

— Ну да, — буднично согласилась Симона. — Я могу похитить душу человека, превратив того в покорного раба… А могу привязать свою собственную к другому человеку. И если мое тело погибнет, я просто перенесусь в другое тело и буду жить дальше.

— Кто?.. — спросила она коротко, сама уже догадываясь об ответе.

— Мэри Аберкромби, разумеется, — подтвердила ее догадку Симона.

Миранда в задумчивости кивнула. Макгонагалл упоминала, что весной 1945-го Мэри слишком быстро пришла в себя после смерти близкой подруги и засела за учебники, готовясь к ЖАБА. По всей видимости, Лефевр просто не хотела привлекать к себе внимания… И теперь понятно, как Симона могла догадаться об их с Томом браке — наверняка пристально следила за каждым шагом Миранды.

— А… это тело? — наконец спросила Миранда, рассматривая стройную высокую Ребекку. — В него ты тоже вселилась?

— Конечно. Я же говорила тебе еще пятьдесят лет назад, — Симона усмехнулась. — Это не бессмертие в прямом смысле, но магия вуду дарует некоторые способы продлить жизнь… Только вселяться лучше всего в детей — магия вуду настолько специфична, что надо с раннего детства использовать некоторые практики, чтобы в нужном направлении развить свои магические способности. Меня обучали этой магии с пеленок, и впоследствии я всегда выбирала в качестве вместилищ детей. Да, уходит несколько лет, пока ты в теле ребенка просто заново развиваешь необходимые навыки, но это стоит того, чтобы потом на протяжении нескольких десятилетий самые сложные ритуалы вуду давались тебе почти без труда…

— Но Мэри было восемнадцать… — выдавила Миранда. Даже ее бескомпромиссность Симоны потрясла. О друзьях и говорить нечего — мало разбиравшиеся в Темных Искусствах Гарри, Рон, Джинни и Гермиона выглядели так, будто их подташнивало.

— Поэтому я и оставила ее тело через несколько месяцев, — легко отозвалась Симона. — Подыскала другую девчонку-первокурсницу с Когтеврана… Как раз тем летом Гриндевальд был повержен, на его сторонников начались гонения, и мне было необходимо время и место, чтобы спрятаться и отсидеться. Затаиться на время, пока на место Геллерта не придет кто-то другой, такой же могущественный... А двадцать лет назад я выбрала отпрыска Паркинсонов. У этой девчонки, Ребекки, уже в возрасте десяти лет были неплохие задатки, а ее родители куда больше интересовались светскими вечеринками и азартными играми, чем собственным ребенком. Я решила, она будет мне полезна…

— А Димитр Добрев? Почему он покончил с собой?

— Потому что я ему так велела, — Симона, кажется, слегка удивилась.

— Значит, он был под Империусом?..

Она осеклась и не договорила — женщина напротив улыбнулась так, что Миранде показалось, будто ей за шиворот сунули хлюпающий кусок лягушачьей печени.

— Он не был под Империусом, — пробормотала Миранда. — Он сам пошел на это. Как же ты смогла…

Ответ она поняла сама по недоброй усмешке на лице противницы, и Миранду замутило по-настоящему.

— Он любил тебя, не так ли? Так же, как Бэгшот пятьдесят лет назад. Поэтому Оуэн не хотел выдавать тебя, хотя Том пытал его, а Добрев убил себя, только чтобы Волдеморт не узнал твою тайну раньше времени…

— Молодец, — бывшая Ребекка одобрительно кивнула. — Может, ты все-таки и не такая тупица, какой кажешься…

После небольшой паузы Миранда холодно спросила:

— Зачем ты мне это все рассказываешь? — Симона чуть вздернула бровь, а она продолжила: — Я понимаю, зачем ты перенесла меня сюда, понимаю, почему ты собираешься лично убить меня. Понимаю, зачем были нужны фантом, мертвый ворон, дементоры — из мести тебе хотелось поиздеваться надо мной, довести до нервного срыва или еще чего-нибудь. Ты ведь знала, что Рон и Гермиона поблизости, что они придут нам на помощь? Но зачем тебе остальные, здесь и сейчас? Ты решила перед тем, как прикончить меня, сначала разоблачить?

— Стала бы я стараться ради нескольких школьников! — даже немного обиделась та. — Захоти я тебя разоблачить — я бы устроила это представление перед всем Орденом Феникса, а заодно Визенгамотом, и пускай уже они разбираются, считать тебя Пожирательницей Смерти или нет! Нет, у меня другие планы…

— И какие же?

— А ты сама подумай, — Симона ощерилась в такой улыбке голодной гиены, что у Миранды против воли по коже побежали мурашки. — Кстати, ты не замечала, что история явно имеет тенденцию повторяться? Ты снова на седьмом курсе, снова никому не можешь доверять, на тебя снова ведется охота из-за проведенного Ритуала Призыва, ты снова не догадывалась, что твой враг скрывался в непосредственной близости от тебя… Так я дам тебе подсказку — на этот раз я планирую сделать то же самое, что собиралась и тогда. В 1945-м, правда, не получилось, но зато сейчас…

Пару секунд Миранда молча глядела на нее, а затем у нее от удивления расширились глаза, и она даже отступила на полшага назад, разрывая тот круг, по которому они передвигались.

— О да! — очень довольная произведенным эффектом, та расхохоталась, явно приняв реакцию Миранды за испуг. Миранда торопливо нацепила на лицо выражение страха. — И пока у нас есть немного времени, можешь рассказать, как тебя встретил супруг после очередного воскрешения. Я ведь видела Малфоев после пыток… Полагаю, к тебе у него тоже остались некоторые претензии? Как ты объяснила ему свое предательство тогда, в мае? Фи, Миранда, это же так некрасиво — финальная битва, которая должна окончательно определить победителя в этой войне, и ты в такой ответственной момент предаешь мужа ради Ордена Феникса и дурацкой веры в доброе и светлое! Может, поделишься, тяжело это было? Ты ведь любила его, я знаю, и все же ты предала его…

Не произнося ни слова, Миранда продолжала держать палочку нацеленной на Ребекку, не замечая, что вцепилась в древко с такой силой, что суставы побелели. Симону она едва видела — как Миранда ни пыталась абстрагироваться от этих слов, но давняя противница слишком хорошо успела ее изучить, и знала, какие уколы по самым уязвимым точкам наносить.

— Ну не хочешь говорить — не надо, — легко сказала Симона. Победа казалась ей настолько близкой, что настроение у нее улучшалось на глазах. — Расскажешь об этом лорду Волдеморту при личной встрече. Правда, хоть ты и сбежала, подозреваю, что Поттеру он обрадуется куда больше… Но не переживай, Миранда. Ты все равно сегодня умрешь…

— Давайте! — не своим голосом завопил Гарри. Его крик потонул сразу в нескольких дружных выкриках:

— Бомбарда!

— Конфринго!

— Депримо!

От грохота и треска у Миранды заложило уши, и она больше машинально взмахнула палочкой, мысленно воскликнув:

— Вулнере Культро!

Она успела заметить безмерное изумление в глазах Симоны, не ожидавшей подобного, но увидеть, что именно сотворило ее заклинание с ведьмой, не смогла — мгновением ранее Гермиона громко воскликнула:

— Фолахан! — и комнату тут же заволокло плотным липким туманом, сквозь который почти не пробивался серый дневной свет. Симона, друзья, мебель, окна, дурацкая люстра с подвесками — все в одну секунду потонуло в этом вязком бело-сером киселе. Чужая рука с неожиданной силой перехватила ее живот и куда-то потащила, а затем внезапно пол ушел из-под ног, и Миранда ощутила, что летит в неизвестность. Причем летит в буквальном смысле — она не просто потеряла равновесие, а совершенно конкретно падала куда-то вниз. Туман в один миг пропал, словно они вылетели из облака, и перед глазами показался стремительно приближающийся пол, усеянный щепками, камнями, обломками. Миранда едва успела воскликнуть:

— Арресто моментум!

Она не успела взмахнуть палочкой, но магия сработала и без нее — Миранда и остальные замедлились прямо над полом и только после этого опустились на куски дерева, каменную крошку, покрывавшие пыльные доски. Она тихо зашипела сквозь зубы, почувствовав, что занозила и рассекла до крови ладони, а в колено словно воткнули металлический штырь. Тем временем ее уже тянула с пола Гермиона:

— Бежим, скорее!

Она послушно вскочила на ноги, едва не взвыла от боли в колене и бросила один взгляд наверх. Прямо над их головами красовалась здоровенная дыра в потолке, из которой выглядывали клочья белесого тумана, — видимо, именно ее заклинаниями пробили ребята. Больше Миранда ничего рассмотреть не успела, поскольку следом за Гермионой, прихрамывая, бросилась прочь — мимо накрытой тканью мебели, мимо ряда одинаковых окон, мимо потемневших от времени картин и ваз с засохшими цветами. С третьего этажа они провалились на второй и теперь бежали сквозь комнаты и коридоры. Дом и впрямь был каких-то огромных размеров и больше напоминал лабиринт — вполне возможно, что раньше это был фамильный особняк какого-нибудь давно угасшего чистокровного рода.

Наконец они очутились в угловом помещении, которое когда-то было кабинетом — по крайней мере, рассохшееся бюро напротив окна указывало именно на это. Комната была тупиком, и Гермиона воскликнула:

— Коллопортус!

Двери запечатало, и беглецы еще несколько секунд напряженно прислушивались — однако снаружи царила лишь тишина. Ни топота погони, ни шума… Тихо. Тогда Гермиона использовала еще Заглушающие чары и выдохнула.

Только после этого они переглянулись, и тут же Миранда почувствовала новую тревогу, которая отразилась и на лицах остальных — а все потому, что в кабинете находились только Гермиона, Джинни и сама Миранда. Рона и Гарри не было.

— Черт, черт! — Джинни, у которой рукав кофты основательно пропитался уже подсохшей кровью, закусила губу. — Гермиона, они вообще с нами прыгнули?

— Не знаю, — та отошла к окну и выглянула наружу. Каждое движение Гермионы выражало сильное беспокойство. — Здесь тоже дементоры… Похоже, они взяли дом в кольцо…

— Может, мы где-то разделились?

— У Гарри есть мантия-невидимка. Они с Роном в большей безопасности, чем мы. Не бойся, Джинни, — Гермиона успокаивающе улыбнулась подруге, хотя улыбка вышла слабой и неуверенной. Та попыталась улыбнуться в ответ, а затем они обе повернулись и посмотрели на стоявшую у дверей Миранду. Лица бывших подруг сразу изменились — стали настороженными, недоверчивыми. Миранда, которая была выше девушек почти на полголовы, какое-то время молча смотрела на них.

— Вам надо отсюда уходить. Найти Гарри и Рона и проваливать, пока сюда не прибыл Волдеморт собственной персоной, — наконец озвучила она довольно очевидную вещь. И хотя Миранда не сомневалась, что Симона сильно просчиталась и склонить Тома на свою сторону не сможет, едва ли он откажется от такого подарка, как головы заклятого врага и его друзей. От волнения и тревоги голос Миранды звучал холодно и отчужденно. — Только надо действовать очень осторожно. Симона управляет дементорами, а в доме наверняка прячется толпа бездушных марионеток, которые полностью подчиняются ей и отлично разбрасываются проклятиями черной магии. Ну и саму Симону нельзя сбрасывать со счетов.

— Насколько она хороша? — спросила Гермиона, и Миранда слегка перевела дух, хотя на душе было на редкость мерзко — так мерзко, что даже боль в ноге воспринималась как-то отдаленно. По лицам подруг, которых она знала с детства, Миранда видела, что их дружбе, доверию, теплым чувствам отныне пришел конец. Предсказуемый финал… очень предсказуемый, и она с самого начала, еще с Зимнего бала в 1945 году, знала, что именно этим все и закончится. Но все равно принять это было нелегко. Но, по меньшей мере, ненависть не застила им разум настолько, чтобы позволить эмоциям взять верх над головой.

— Она могущественный маг с большим опытом. Основная специализация — магия вуду, о которой мы знаем довольно мало. Симона коварна и хитра, ее почти невозможно убить, и у нее всегда есть запасной план — до сегодняшнего дня я была уверена, что она мертва уже пятьдесят лет. Ее точно не стоит недооценивать, — Миранда перечислила ее качества и ненадолго задумалась. — Но у нее есть и слабые стороны. Да, она сильна — но не настолько, чтобы стремиться к званию «самого могущественного мага столетия» и захватить власть самостоятельно. Ее любимая стратегия — найти могущественного покровителя и уже под его крылом осуществлять свои идеи. В 1945 году это был Гриндевальд, сейчас она выбрала лорда Волдеморта. Еще Симона самоуверенна и недостаточно хорошо разбирается в людях. Это погубило ее пятьдесят лет назад и, вероятно, может помешать сейчас. Какова она в бою, сказать не могу — нам так и не довелось сойтись в поединке…

— Почему она так одержима идеей убить тебя лично? Только из мести? — спросила проницательная Гермиона.

Миранда чуть дернула плечом.

— У нее свои причины, — сухо ответила она, не желая вдаваться в подробности. — Но в этом есть плюс для вас. Она будет так одержима попыткой добраться до меня, что все ее внимание сосредоточится на мне, не на вас. Воспользуйтесь этим.

Отступив к двери, Миранда прислушалась. Снаружи по-прежнему было тихо. Наверное, можно попробовать выбраться… И хорошо бы сделать это до того, как появится Том. За себя Миранда не беспокоилась — но становиться свидетельницей казни друзей… пусть и бывших, ей нисколько не хотелось.

— Гермиона, мы что, вот так пойдем?! — воскликнула Джинни, видя, что Миранда собирается отпереть дверь. — Ты же слышала, что сказала Паркинсон… то есть эта колдунья! Мы что, не заслуживаем хоть каких-то объяснений?! Миранда!

— Я не собираюсь ничего объяснять, — устало сказала Миранда, оборачиваясь к ним. Джинни смотрела на нее с гневом, Гермиона — с растерянностью. — Вы все и так слышали, а до остального смогли додуматься еще месяц назад. Из-за ритуала Симоны я попала в 1944 год, где взяла имя Миранда Соммерс и отправилась в Хогвартс на седьмой курс. Там я встретила Тома Реддла, через пару месяцев сообразила, что он и есть будущий лорд Волдеморт, а еще через полгода вышла за него замуж. А потом Симона отправила меня обратно в мое время. Конец истории.

— Но ведь в нашем времени ты участвовала в битве за Хогвартс на нашей стороне! — воскликнула Гермиона расстроенно. В отличие от Джинни, она не злилась, и предательство Миранды явно причиняло ей боль. — Ты не примкнула к нему, не стала Пожирательницей!.. Или…

Миранда неохотно засучила рукав и продемонстрировала им чистое левое предплечье. Гермиона вздохнула с облегчением, Джинни даже бровью не повела.

— В этом времени я предала его. А в середине двадцатого века я влюбилась в него и собиралась провести с ним всю мою жизнь, — Миранда усмехнулась, разглядев шок и отвращение на их лицах. — Я не стану оправдываться, Гермиона, потому что оправданий у меня нет, и я не раскаиваюсь в содеянном и не жалею о своих чувствах. Я сделала свой выбор. А теперь давайте выбираться. У нас мало времени…

— Ну конечно! — воскликнула Джинни ядовито. — И мы, по-твоему, должны тебе верить? Я понимаю, почему ты так поступила — ведь это ты весь прошлый год просидела дома, пока мы рисковали своими шкурами ради всеобщего спасения, не твоего брата убили полгода назад, не твоему возлюбленному постоянно приходится жертвовать собой ради спасения всех остальных! Как ты могла так поступить?! Фред… Люпин… Тонкс… Тебе плевать на них всех, да?! Как ты можешь любить человека… Черт, да какой он вообще человек?!

«И это они еще не знают, что я и в этом времени вернулась к нему, а вовсе не нахожусь в бегах», — пронеслось в голове Миранды, пока она молча смотрела на полыхающую гневом Джинни, у которой даже не находилось подходящих слов.

Ответить было нечего, поскольку объяснить им хоть что-то было невозможно. Миранда молчала, Джинни, казалось, едва сдерживалась, чтобы не запустить в нее проклятием.

— А сейчас как мы можем тебе доверять?! Откуда нам знать, что ты не заведешь нас в ловушку? Если Сама-Знаешь-Кто перевешивает для тебя все наши жизни, вместе взятые, ты и от нас избавишься так же, как от тех двоих пятьдесят лет назад!

— Захоти я, чтобы вы все умерли — я бы вызвала его прямиком сюда, — ледяным тоном отрезала Миранда, взбешенная последним обвинением. Вероятно, последних слов лучше было не произносить, но сдержаться она не могла. Девушки смертельно побледнели и чуть отступили назад.

— Но если Метки у тебя нет… — начала было Гермиона, на что Миранда улыбнулась ледяной и сладкой улыбкой, от которой тех двоих передернуло — словно их с головой окунули в это ледяное и сладкое.

— То, что у меня нет Метки, не означает, что у меня нет других способов связи с ним, — любезно проинформировала она их. — Можете мне не верить, но реальность такова — я не желаю смерти ни вам, ни Рону, ни тем более Гарри. Поэтому, если у вас еще осталась возможность мыслить логически, опустите эмоции и давайте уже что-то делать. Чем дольше мы сидим здесь, тем больше вероятность, что сюда вот-вот нагрянет Симона, а затем явится лорд Волдеморт. Сможете? Или расходимся, и каждый дальше действует сам по себе?

— Идем вместе, — наконец приняла решение Гермиона. Джинни выглядела совершенно несогласной с этим решением, но спорить не стала, только предупреждающе подняла волшебную палочку.

Миранда отвернулась и распечатала дверь.


Примечания:

*Боже мой (фр.)

Есть одна новость — похоже, что после "Сердца" я все-таки засяду за еще один макси-фанфик. Пейринг — Волдеморт/ОЖП (именно взрослый Волдеморт, не юный Том Реддл). Наверное, многие из вас уже в курсе, как сильно я люблю "Надежду Пигмалиона" и "Преломляя чувства", так что вряд ли выбор пейринга будет таким неожиданным. Эту идею я вынашивала уже давно и даже знаю, как эта история будет развиваться и чем закончится, но только сейчас вдруг решила, что хочу изложить ее на бумаге.

Особенно большое спасибо Ники и Тони Ли, которые обсуждали в комментариях трейлер нового фанфильма — именно с вашей подачи я наконец-то его посмотрела, что дало серьезный толчок моему вдохновению. Теперь мне остается только убеждать себя, что "ну это уж точно самый-самый последний раз, когда ты пишешь фанфик по ГП, а уже потом можешь возвращаться к своим книгам". Да, вот так стоило прожить 15 лет с любовью ко вселенной ГП, чтобы на 16-й год увлечься главным злодеем и теперь строчить про него целые романы.

В самом фанфике не обойтись без UST + слоуберн, чтобы сохранить образ Волдеморта канонным. Но фанфик планируется именно гетный и писаться будет именно ради любовной линии между главными героями. И мне все же хочется спросить вас, дорогие читатели, насколько вам будет интересно почитать подобное в моем исполнении.

Глава опубликована: 27.03.2021

Глава 46

Крадучись, с палочками наготове они вышли в коридор и медленно двинулись вперед, готовые отреагировать на малейший скрип или шорох. Но, как ни странно, вокруг царила тишина — никакого сигнала тревоги, и дементоры все так же дежурили вокруг дома. Это подтвердила Джинни, когда выглянула в одно из окон. У Миранды мелькнуло абсурдное сравнение, что все присутствующие в доме затаились и теперь собирались играть друг с другом то ли в прятки, то ли в салочки. Оставалось только определиться, кому выпадет роль охотника, а кому — жертвы.

В любом случае недооценивать Симону точно не стоило, и такая тишина нервировала Миранду куда больше, чем топот, крики и вспышки проклятий.

— Берегитесь ловушек, — посоветовала она, лихорадочно вспоминая, что в 1945-м ей удалось вычитать в Запретной Секции Хогвартса о магии вуду. — Симона старается избегать открытого противостояния, зато хитрости и коварства ей не занимать…

Договорить она не успела — девушки шагнули за угол, и словно в подтверждение последних слов раздался мерзкий протяжный звук, разнесшийся, как показалось Миранде, по всему этажу. Джинни от неожиданности подлетела и в испуге завертела головой по сторонам, а Гермиона обреченно выдохнула:

— Воющие чары… Должно быть, установлены именно на этом коридоре…

Миранда только кивнула, принимая боевую стойку. Оставалось надеяться, что слуги Симоны ринутся на них не всем скопом во главе со своей хозяйкой. Остальные поспешили последовать ее примеру, а Гермиона после секунды звенящей тишины выдохнула:

— Но они тихие… Тише, чем были в Хогсмиде…

Больше сказать она ничего не успела — в противоположном конце коридора показались фигуры в мантиях. Миранда насчитала пятерых. По механическим, скупым движениям, по пустым, равнодушным лицам она сразу поняла, что Симона вернулась к излюбленной тактике — похищению души и превращению людей в беспрекословных марионеток. И судя по серым лицам с темными пятнами — живых людей конкретно в этой группе уже давно не осталось. Ее спутницы еще медлили, не вполне понимая, с чем именно столкнулись, а Миранда друг за другом выпустила в мертвецов несколько заклятий. Как она и ожидала, слуги Лефевр отреагировали на ее атаку оперативно, тут же закрылись щитами, а затем сразу перешли в наступление. Одна из вспышек угодила в картину на стене, из-за чего старое полотно мгновенно сгорело, во все стороны полетели щепки паркета, когда в него попало Взрывающее заклятие. На выпады противников Гермиона и Джинни отвечали решительно, но немного отстраненно — явно не до конца понимая, чего ждать от такого врага.

— Ступефай!

— Редукто!

Миранда сражалась молча, хладнокровно и методично избавляясь от врагов в коридоре. Гермиона громко вскрикнула, когда Миранда взмахнула палочкой — и один из нападавших вспыхнул и рассыпался пеплом у них на глазах. Едва последняя безэмоциональная фигура отлетела к противоположной стене, Миранда вскинула палочку, намереваясь сжечь ее так же, как и предыдущую, но внезапно ее запястье перехватили пальцы Гермионы.

— Ты с ума сошла?! — выдохнула она с потрясением, недоверчиво глядя то на тела на полу, то на Миранду. — Это же темная магия! Нельзя использовать ее против…

— Против тех, кто не чувствует ни боли, ни сожалений? — поинтересовалась Миранда, когда Гермиона запнулась. — Взгляните на них — эти люди давно мертвы! Симона подчинила их себе и не заботилась о сохранности их тел, теперь это лишь ожившие трупы, которые, надо сказать, довольно резвы и живучи, когда дело доходит до боя!

С этими словами она вырвала руку из пальцев Гермионы, склонилась над ближайшим телом и без малейшего признака брезгливости повернула его лицо к свету, чтобы бывшие подруги как следует разглядели синюшного цвета кожу и трупные пятна. Джинни передернуло от отвращения, но Гермиона продолжала смотреть на Миранду недоверчиво, явно не веря собственным глазам.

— Миранда, применение Темных Искусств запрещено! — упрямо повторила она. — Да что с тобой такое? Ты же была с нами в Отряде, когда Гарри учил нас сражаться, ты была с нами в Отделе Тайн! Мы же знаем тебя столько лет…

— «Знаете»? — переспросила Миранда иронично, поднимаясь на ноги и останавливаясь перед Гермионой. — Вы знали меня два года назад. Сейчас — нет. С нашего шестого курса прошло много времени, Гермиона… куда больше, чем вам всем кажется. Так что вы понятия не имеете, кто я такая. Меня настоящую вы совсем не знаете.

Гермиона медленно покачала головой, на ее лице проступило выражение боли, смешанной с сожалением; она смотрела прямо на Миранду, но словно не могла поверить, что перед ней человек, с которым она была знакома с первого курса. Джинни воспринимала происходящее куда более спокойно — Миранду она разглядывала с каким-то брезгливым отвращением, словно из темного угла на свет выполз таракан.

Но, в отличие от Джинни, Гермиона не утратила способности анализировать увиденное и делать верные выводы. Миранде хватило короткого взгляда, чтобы понять — Гермионе все стало ясно.

— Дело не только в том, что происходило пятьдесят лет назад, — выдохнула она чуть слышно, не отрывая глаз от Миранды; в них застыл почти нечеловеческий ужас. — Ты все еще с ним, правда? В этом времени… Прямо сейчас! Несмотря на всю эту войну… Он не похищал тебя, ты не была в плену, да? Ты была с ним!

Джинни переводила ошарашенный взгляд с Гермионы на Миранду, будто не сразу смогла осознать услышанное; затем она подняла волшебную палочку. Больше инстинктивно, чем по-настоящему реагируя на опасность, Миранда вскинула свою.

— Импедимента!

— Когитацио!

Голубой луч отразился, как в зеркале, и устремился обратно к Джинни. Та не успела защититься, и заклинание ударило ее точно в грудь; девушка отступила назад и повалилась на пол. Рыжие волосы взметнулись густой волной в воздух. Гермиона охнула.

Миранда застыла на одном месте, не веря в случившееся. Пусть это и не было полноценной атакой, но все равно именно ее заклятие оглушило Джинни, и это не было случайностью; она сознательно направила волшебную палочку на друга…

— Миранда… — прошептала Гермиона потрясенно.

Нескольку секунд они молча смотрели друг другу в глаза, а затем Миранда развернулась и устремилась дальше по коридору. Едва завернув за угол, она обратилась в ворона и полетела вперед, стремясь очутиться как можно дальше от этого места.

Она вылетела на лестницу и устремилась вниз вдоль ступенек. В районе второго этажа ее птичий слух вдруг уловил знакомые голоса. Беззвучно слетев вниз, в таком же обшарпанном, нуждающемся в ремонте, как весь прочий дом, холле она обнаружила знакомые лица — Ребекку… и Тома, который стоял перед ней и с интересом слушал, что ему говорит ведьма. Том явно перенесся сюда прямиком из их тюдоровского коттеджа и до сих пор не встретил ни одного противника — вид у него был вполне журнальный.

Осторожно, стараясь оставаться незаметной, она бесшумно раскрыла крылья и вспорхнула на потолочную балку. Та была пыльной, и прямо над Мирандой оказался покрытый трещинами и паутиной потолок, но зато Миранда очутилась максимально близко от говоривших и могла не только отчетливо слышать каждое слово, но и видеть их лица. Заметить ее можно было, только задрав голову и посмотрев в дальний темный угол, но волшебники внизу не сводили друг с друга глаз, и опасность быть обнаруженной ей почти не грозила. Миранда вцепилась крепче когтями в балку и настороженно замерла.

— … ради одного только разговора?

— Да, — Симона кивнула. Они с Томом стояли друг напротив друга, не поднимая палочек. Реддл был спокоен, и вся его фигура выражала лишь вежливый интерес к беседе, в то время как Симона больше напоминала лисицу, осторожно разведывающую обстановку. — Я не враг вам и не хочу драться. Благодаря мне вы возродились вновь…

— Но ты намеревалась воскресить меня на своих условиях, не так ли? Пленив меня? — спросил Том вроде бы непринужденно и по-прежнему без особого интереса, но Симона резко вскинула голову — и Миранде показалось, что у лисицы шерсть встала дыбом, а кончики ушей начали подрагивать от ощущения наступающей опасности. Тем не менее, Симона ответила спокойно:

— Вряд ли можно поставить мне в вину обычную осторожность.

— Все твои подручные мертвы. Я убил их, и тебе об этом уже известно. Это тебя не обеспокоило? Почему ты решила, что не разделишь их судьбу?

Симона равнодушно пожала плечами, словно речь шла не о человеческих жизнях, а какой-то безделице. Миранде в который раз подумалось, что у них с Томом определенно есть много общего.

— Они знали, на что идут. Позволили себя убить — сами виноваты. Я же предлагаю вам пальмовую ветвь не только на словах. Я сознаю свою вину перед вами и хочу исправить ошибку. Я готова служить вам, мой Лорд, и могу доказать свою полезность.

— Даже так? — никакого удивления на лице Тома не отразилось, и Миранда окончательно уверилась, что он-то уже давно разгадал весь замысел Симоны от начала и до конца и теперь только наносил на получившуюся картину финальные штрихи. Или нет? Знает он о том, что в этом доме сейчас находится Гарри, который где-то наверху должен отбиваться от оживленных Симоной мертвецов? — И что же ты можешь мне предложить?

— То, чего вы больше всего хотите, — голос Симоны обрел уверенность и теперь звучал четко и ясно, как если бы она выбралась из зыбкой топи и наконец-то обрела крепкую почву под ногами. — Бессмертие.

Последнее слово повисло в застывшем воздухе, а во всем доме точно разом установилась мертвая тишина. Или ей это только почудилось?.. Миранда непроизвольно вытянула голову вперед, чтобы как можно лучше видеть Симону; та в свою очередь не отрывала глаз от Реддла. Том же остался единственным, на кого, казалось, услышанное вообще не произвело впечатления, и на Симону он смотрел все так же отстраненно и спокойно.

— Неужели? — даже его голос звучал все так же безразлично, но сейчас Миранда не сомневалась, что это было лишь притворством. Учитывая знания и способности Симоны, можно было не сомневаться, что она знает, о чем говорит… что именно она могла бы дать Реддлу то, чего он так сильно желал. И сам Том тоже это понимал.

Она кивнула.

— Ритуал Призыва, — быстро сказала Симона. — Вы ведь знаете, что путешественник во времени становится вместилищем для колоссального заряда магии? Ритуал выдергивает путешественника в тот момент, когда он должен был умереть, и волшебник сам создает мощный магический выброс, направленный лишь на то, чтобы спастись. Ритуал же блокирует этот заряд магии в волшебнике…

— Мне об этом и так известно, — холодно заметил Реддл, и она торопливо повторила:

— Волшебник сам создает этот магический выброс, направленный только на то, чтобы спастись. Это не обычная магия, это магия самой жизни, понимаете? Ею можно исцелить смертельные раны или продлить годы жизни… Не навсегда, но одного жертвоприношения хватит на десяток лет точно. Именно это я когда-то предлагала Геллерту, — тон Симоны стал чисто деловым, и Миранда не могла не отметить, как великолепно та владела собой. — Это близко к философскому камню. Хотите бессмертия — можно проводить Ритуалы Призыва каждые семь-десять лет. Это сложная магия, но я могу проводить эти ритуалы для вас.

— А вы, вудуисты, действительно находите способы продлевать себе жизнь, — Том говорил рассеянно, на что Симона пожала плечами.

— Переселение в другое тело в вашем случае все равно не сработает. Для этого нужно с детства осваивать необходимые магические техники. А жертвоприношение путешественника во времени — неплохая альтернатива. И одна такая Путешественница во времени как раз тут. Вы ее хорошо знаете, мой Лорд… И сами решите ее судьбу. Но и это еще не все, — теперь она говорила более неторопливо и торжественно — словно не сомневалась, что, по меньше мере, ей удалось его заинтересовать. — У меня есть для вас еще один подарок. Гарри Поттер здесь, в этом доме.

В лице Тома не дрогнул ни один мускул, но, пожалуй, головой он дернул чуть более резко, чем поступил бы в случае, если бы происходящее вообще нисколько не стоило его внимания.

— Да, — ободренная его молчанием, Симона для убедительности кивнула, а затем помедлила и все же договорила: — Они с друзьями вырвались… Но пределов дома покинуть не могли. Я приказала моим слугам схватить их, но не причинять непоправимого вреда…

Том продолжал стоять на месте неподвижно, точно не слышал последних слов. Теперь он глядел не на саму Симону, а как бы поверх нее — и Миранда весьма отдаленно могла представить, какой оборот могли принять его раздумья. Она не испытывала страха, у нее не было сомнений, что ей самой Том вреда никогда не причинит. Но вот какие решения он еще примет, когда Лефевр выложила все карты на стол?.. Сама Симона ожидала его вердикта со спокойным достоинством — к этой встрече она грамотно подготовилась и явно нисколько не сомневалась, что ее аргументы подействуют на Реддла так, как выгодно ей. Честно говоря, Миранда тоже не видела изъянов в ее плане, и уверенность Симоны в себе невольно вызывала восхищение.

Зато она увидела совершенно отчетливо миг, когда Том принял решение. Взгляд снова стал сосредоточенным, острым, и Миранда без подсказок знала, что все дальнейшие события этого дня были предопределены только что. Он сделал выбор и теперь будет держаться его.

— Где?.. — наконец сухо обронил Том. Сердце Миранды упало. Конечно, и так было понятно, что Реддл точно не даст Гарри уйти живым, но…

— В глубине дома, — Симона говорила неохотно, прекрасно понимая, что в глазах нового сюзерена ее попытка быть полезной выглядит не очень убедительно. То есть это не совсем провал, конечно, но и не настолько блестяще, как могло бы быть. — Отыскать их не составит труда, я не думаю, что Поттеру удастся…

Реддл вздохнул, и ведьма замолкла, безошибочно распознав в этом вздохе раздражение.

— Мерлин с ним, с Поттером, — произнес Том раздельно. Вид у него сделался утомленный, будто он в один миг очень устал от глупости собеседницы. — Где она?

Лефевр окаменела, а потом даже отшатнулась назад. Из своего обзорного пункта Миранда видела, как на красивом лице сменяется целый спектр эмоций — недоумение, растерянность, которым на смену приходят понимание и осознание. Несмотря на всю остроту, напряженность момента, в собственном сердце Миранда ощутила ликование, которое было эгоистичным и вообще не к месту… Но от этого не менее явным и восхитительным.

Симоне хватило пары секунд, чтобы воссоздать полную картину событий прошедших месяцев и свой главный просчет, из-за которого весь ее продуманный план полностью распадался, будто ветер налетел на замок из песка. И снова Миранда не могла не отдать должное ее самообладанию — Лефевр очень быстро взяла себя в руки, и на ее лице лишь на миг отразилась бессильная злость.

— Восстаньте! — этот выкрик оказался для Миранды неожиданностью. Симона резко взмахнула палочкой — и в тот же миг по стенам, полу, перилам, ступеням лестницы побежали неясные тени, будто рябь по воде, а затем прямо в воздухе тут и там начали возникать дымчатые силуэты, словно сотканные из тумана. Очертаниями они напоминали живых существ — гиен, пауков, крыс, змей, огненных крабов, скорпионов… Только почему-то размера они были совсем неправильного — к примеру, Миранде ни разу не доводилось видеть пауков размером с лабрадора. На лице Тома промелькнуло что-то, похожее на любопытство, а затем он махнул палочкой в сторону Симоны. Но сделал это как бы нехотя, только проверяя ее боевые навыки, и Симона его заклинание без труда отбила, а потом крутанулась на месте вокруг своей оси и просто исчезла.

А вот потусторонние твари никуда не делись и после секундной заминки ринулись всем скопом на Реддла. Миранда думала недолго и камнем рухнула с балки вниз, чтобы у самого пола обернуться человеком и присоединиться к схватке. Том встретил ее появление выразительно вздернутой бровью, но ничего не сказал, а молча вступил в сражение. Под воздействием взрывающих, режущих и прочих боевых заклинаний нематериальные чудовища рассеивались — но только для того, чтобы через несколько секунд собраться воедино и снова броситься в атаку.

Один из скорпионов махнул жалом — и вполне материально распорол Миранде штанину в районе колена. И хотя она до сих пор не вполне понимала, с кем они сражаются, это как бы окончательно дало ей понять, что опасность совершенно реальна, и теперь Миранда напряженно следила за каждой тварью, которая оказывалась к ним слишком близко. Краем глаза она видела напряженное, замкнутое лицо Тома, видела, что он использовал незнакомые ей чары и проклятия темной магии — должно быть, проверял опытным путем, что подействует на монстров. Сама Миранда сосредоточилась на простых заклинаниях вроде «Бомбарда» — от него враги все так же ненадолго рассеивались, и Миранде оставалось только сдерживать их натиск, чтобы выиграть Тому немного времени, пока он искал способ уничтожить их насовсем.

Раздался удар — это распахнулись двери, и в холл хлынули люди с пустыми, бессмысленными лицами и волшебными палочками. Подоспели лишенные души слуги Симоны. При виде этой толпы Миранда чуть вздохнула сквозь стиснутые зубы. Ее волшебная палочка и так, кажется, раскалилась, запястье онемело и пот катился градом, куда теперь еще новые противники, которые, к тому же, умеют колдовать в ответ?..

— Обними меня, — донесся до нее бесстрастный голос Тома.

Его тон настолько не вязался со смыслом слов, что Миранда потратила целое мгновение на то, чтобы осознать приказ. Тем не менее, ей даже в голову не пришло задавать вопросы. В один шаг она приблизилась к Тому и обвила его шею руками, прильнув к нему всем телом. Для этого ей пришлось привстать на цыпочки, и поверх плеча Тома она видела, как к ним приближаются новые и новые чудовища, и уже кто-то из слуг Симоны направил на них волшебную палочку. Свободной рукой Том прижал ее к себе, а затем поднял вверх палочку из тиса.

— Фьямме Адеско!

Время будто застыло на миг — и Миранда как-то очень четко успела осознать, что за этим последует. В следующую секунду ей показалось, что вокруг разверзся самый настоящий ад — без метафор, тот самый, о котором пишут в книжках. Гигантские языки ревущего пламени окружили их с Томом со всех сторон и как живые ринулись в разные стороны, заполняя собой все пространство и уничтожая все на своем пути. Миранда изо всех сил вцепилась в Тома, не отдавая себе в этом отчет, и наблюдала за происходящим почти со священным ужасом. Туманные монстры развеивались еще до того, как Адское пламя подступало к ним вплотную, а человеческие фигуры испепелялись за считанные секунды. Странно — ей казалось, что бушующая огненная стихия должна поглотить весь воздух, но Миранда продолжала спокойно дышать и совсем не ощущала того безумного жара, от которого оплавились бы даже кости — при том, что огненные вихри проносились так близко, что почти лизали ее руки. Во всем этом огненном безумии оставался всего один крошечный пятачок пола, на котором стояли они с Томом — единственный клочок безопасной суши посреди неистового шторма. Том продолжал водить в воздухе волшебной палочкой, направляя языки огня, и никакого беспокойства в нем не ощущалось, только спокойное удовлетворение, словно он в душный день применил заклинание Головного пузыря.

Использовать Адское пламя на памяти Миранды не рисковал никто, даже Ричард — этот вид черной магии требовал слишком огромной магической мощи и железной силы воли, чтобы обуздать стихию и подчинить ее себе. Отец Миранды не пытался присвоить себе подобную заслугу, и самой Миранде в голову бы не пришло использовать эту разновидность Темных искусств. А сейчас она своими глазами видела человека, который без сомнений или видимых усилий заставил неконтролируемый поток магии покориться — и Миранде оставалось только склонить голову перед подобной мощью и мастерством. Даже сейчас она в полной мере могла почувствовать восхищение.

Подчиняясь Тому, Адский огонь пропал так же стремительно, как возник. Вместо треска и рева в холле повисла почти неживая тишина. Миранда с опаской приподняла голову и огляделась — в помещении сделалось полутемно из-за того, что все поверхности были покрыты толстым слоем копоти. Оконные стекла расплавились, и через них в дом неуверенно проникал серый дневной свет. Опознать в этом помещении холл в принципе не представлялось возможным из-за того, что внутреннего убранства не осталось вовсе. На ее глазах с треском обвалились обгоревшие балки, оставшиеся от лестницы на второй этаж, в воздух поднялись хлопья пепла. И вновь ей оставалось только задаться вопросом, насколько сильным магом Том являлся на самом деле — Адское пламя уничтожило всех врагов в холле, но оставило на месте дом, не тронув прочие помещения и несущие конструкции. Это ведь требовало полного контроля над заклятием, совершенно фантастической концентрации…

— Лоа, — раздался у нее над ухом спокойный голос Тома, в котором ей послышалась даже нотка уважения. — Низшие, с ними справиться не так сложно. Армия инферналов у меня тоже была, а вот до собственной армии духов я как-то не додумался. Лефевр явно подготовилась, раз смогла подчинить себе такое количество… Значит, именно здесь находится ее главное убежище, на защиту которого она бросила все силы, которые у нее есть.

Ответить что-то связное она не успела — в следующее мгновение Том притянул ее крепче к себе, а затем, к ужасу и изумлению Миранды, они попросту взвились в воздух — прямиком на второй этаж. Полет продлился буквально пару секунд, но Миранда смогла почувствовать необычное ощущение чего-то могущественного и надежного, окружившего их в те мгновения — словно сама Магия, которой мастерски управлял Реддл, помогла им преодолеть законы гравитации и взлететь без метел или даже анимагического облика.

Нет, ей, конечно, доводилось слышать, что Волдеморт умел летать своими силами, без каких-либо подручных средств… Но пережить это на собственном опыте было чем-то невероятным. Как ни странно, это совсем не было страшно, даже природный страх высоты Миранды куда-то улетучился…

— Я тоже так хочу, — выдохнула она, едва их ноги коснулись пола.

— Я тебя научу, — пообещал Том. Они шагнули в черную, обуглившуюся дверь и очутились в просторном помещении, которое когда-то, вероятно, выполняло роль зала для приемов.

Пройдя его насквозь, они вышли в очередной нуждавшийся в ремонте коридор. Том осматривался по сторонам, чтобы сориентироваться; вид у него был собранный и спокойный. Миранда некоторое время молча наблюдала за ним, не веря, что он воспринимает все происходящее как нечто совершенно обыденное и спланированное, и вовсе не собирается ничего ей говорить.

Долго выносить это она не смогла.

— Ты знал?! — свистящим шепотом выдохнула Миранда, как только Реддл запечатал дверь в коридор, отделявший это крыло от остального дома. — Ты знал, что за всем этим стоит вовсе не внук Добрева? Что Симона жива? Что она и есть Ребекка?

— Ну конечно знал! — отозвался тот с раздражением. — И ты, между прочим, тоже вполне могла сообразить, она сама давным-давно выдала тебе свою тайну!

Несколько секунд она напряженно размышляла, и даже злость как-то сама собой улеглась.

— Фантом, — мрачно констатировала Миранда, внезапно все поняв. — Фантом в «Трех метлах» сказал, что я не смогла убить Симону, несмотря на твои убеждения. Никто, кроме настоящей Симоны, не мог этого знать. А потом ты посмотрел мои воспоминания и тогда же догадался?

— Да, — говоря это, Том успевал делать взмахи волшебной палочкой — должно быть, проверял дом на различные чары и ловушки. — Я быстро понял, что выжила именно Лефевр. Не знал только, под какой личиной она скрывается на этот раз, но и на этот вопрос тоже помогла мне ответить именно ты…

Теперь она уже без труда понимала, что он имеет в виду.

— Когда сказала, что ты хотел сделать Ребекку Пожирательницей?

— Ну да, — на губах Тома возникла холодная, пугающая улыбка. — Я понимаю, почему Лефевр выбрала именно эту легенду — она абсолютно безопасна, ведь ее невозможно проверить, плюс так будет гораздо легче вызвать в тебе, а заодно в Ордене Феникса, сочувствие и втереться в доверие. Но, знаешь ли, я-то пока прекрасно помню, кому предлагал присоединиться к числу моих сторонников, а кому нет…

— И вчера ты сразу понял, от кого на самом деле было то письмо, да? — прошипела она сердито. — Почему мне ничего не сказал? Ты использовал меня как приманку, чтобы добраться до нее! Я все понимаю, почему ты так поступил, но почему нельзя было предупредить? У нее же главная цель — прикончить меня!..

— У Лефевр главная цель — задобрить меня, — возразил Реддл без каких-либо сомнений. — Потому я был вполне уверен, что тебя она оставит в живых именно в качестве дара мне.

Зная, что спорить и предъявлять ему претензии совершенно бесполезно, Миранда отвернулась и только зло выдохнула себе под нос:

— «Вполне» уверен?

Но Реддл все равно ее услышал, хотя эти слова для его ушей вовсе не предназначались.

— О твоей безопасности я позаботился, тебе ничто не угрожало, — отрезал он не терпящим возражений тоном. — Ты готова идти дальше? Или будешь дальше строить из себя жертву?

Понятное дело, вопрос был чисто риторическим, и ответ на него мог быть только один. Прекрасно понимая, насколько сейчас неподходящий момент для выяснения отношений, Миранда ничего говорить не стала, хотя слова Тома ее не удовлетворили. Каким же образом он позаботился о ее безопасности? Отдав ей тот деревянный браслет? И как это самодельное украшение могло спасти ей жизнь?

Они продолжили путь. Том широким шагом шел вперед, будто знал дорогу; Миранде оставалось только следовать за ним. В этом лабиринте бесчисленных комнат и коридоров Реддл ориентировался куда лучше, чем она, хотя никаких подсказок они не получали — как Миранда ни прислушивалась, слух не выцеплял никаких посторонних звуков и шума, словно на каждом помещении стояли Заглушающие чары, и как-то совсем не верилось, что в этом доме сейчас прячутся и сражаются еще пять человек.

Стоило им подняться по очередной лестнице, как в окружающем их воздухе снова что-то переменилось. Повеяло болотной затхлостью, вокруг словно сгустился сумрак. Том резко остановился, рассматривая что-то впереди; через несколько секунд облака тьмы перед ними начали сгущаться и клубиться, точно пытались выбрать одну форму. Миранда наблюдала за этим явлением удивленно, перебирая в памяти все книги, посвященные Темным Искусствам, где описывались подобные чары, но на ум ничего не приходило. Затем ее схватили за руку — и она увидела прямо перед собой холодное, застывшее лицо Тома.

— Уходи отсюда, — приказал он невыразительно; на Миранду Том почти не смотрел, не выпуская из поля зрения извивающееся темное облако впереди. — Поднимайся на третий этаж и закрой за собой дверь. Найди алтарь и уничтожь, после этого Лефевр лишится большей части своего преимущества. Вокруг алтаря наверняка будут дополнительные чары и ловушки для защиты, так что будь осторожна. Ты справишься. Поняла?

— Вполне, — согласилась Миранда задумчиво и кивнула на облако впереди, которое определилось с формой и теперь превращалось в какую-то жуткую помесь питона и крокодила. — А это что?..

— Не что, а кто. Это один из прислужников Мэтра Каррефура*, могущественный дух. Интересно знать, чем пришлось заплатить Лефевр, чтобы получить его себе в услужение?..

— Оно опасно?

— Ну как тебе сказать, — Том сделал вид, будто задумался. — Когда в прошлый раз кучка неопытных магов вуду решила выяснить отношения и призвала себе на помощь нескольких лоа этого ранга, большая часть побережья Мексиканского залива оказалась перемолота в труху. Американское Министерство магии чуть с ума не сошло, внушая магглам мысли о тропическом урагане**.

Мгновение Миранда переваривала услышанное, а потом набрала было воздух в грудь, но Том не дал ей сказать и слова.

— Я смогу его одолеть, но мне нужно будет еще и удерживать его магию в замкнутом пространстве, чтобы от графства Норфолк хоть что-то осталось, — отрезал он бескомпромиссно. — Ты мне будешь только мешать, так что уходи прямо сейчас!

У нее и в мыслях не было с ним спорить, и Миранда только кивнула. А Реддл напоследок совершил нечто, ему совершенно несвойственное — стремительным движением наклонился к ней и коротко, но властно поцеловал. А потом сразу же отстранился и шагнул вперед, будто Миранда в один миг перестала для него существовать; всем его вниманием теперь владела одна лишь потусторонняя сущность, которая зависла в конце коридора и не сводила змеиных глаз с Реддла. Когда Миранда поднималась по ступенькам наверх, существо даже не взглянуло на нее, словно безошибочно распознало, кто тут был главной угрозой. Уходя, она слышала, как Том зашипел что-то на змеином языке, а затем чуть не споткнулась на ступеньке, когда существо неожиданно ему ответило — и это был такой жуткий, леденящий кровь звук, что шипение василиска по сравнению с ним показалось бы соловьиным пением.

Ей ужасно не хотелось бросать Реддла в одиночестве, но умом Миранда прекрасно понимала, что в битве таких величин от нее действительно толку никакого не будет. Поэтому, очутившись на третьем этаже и запечатав за собой дверь, она двинулась дальше, выверяя каждый шаг в ожидании новых ловушек и заглядывая во все двери.

Открыв третью или четвертую по счету, она застыла на пороге, и ее глаза изумленно расширились. Кажется, до цели она все-таки добралась.

Глава опубликована: 03.04.2021

Глава 47

Она очутилась в полутемном помещении, и чем больше она озиралась по сторонам, тем шире распахивались глаза Миранды. На первый взгляд, она оказалась в импровизированном святилище... Да и на второй, и на третий взгляд тоже. В комнате были наглухо заколочены окна, отсутствовала мебель, а у противоположной стены стояло нечто, напоминающее какой-то языческий алтарь, только с несколькими ярусами. Единственным источником света становились множество чёрных свечей, уставивших почти все горизонтальные поверхности алтаря, причём Миранда вовсе не была уверена, что материалом для этих свечей служил обычный воск. В помещении было душно, в воздухе стояли тяжелые ароматы неизвестных благовоний, и она поспешила открыть дверь в коридор, чтобы впустить хоть немного воздуха. Дневной свет из коридора выхватил новые детали — пол в святилище был исчерчен малознакомыми Миранде символами.

Вспоминая все, что ей довелось полтора года назад прочитать о магии вуду, она понимала, в насколько важном месте очутилась. Эта комната была сердцем всего убежища Симоны, именно здесь она творила самые сложные заклинания и ритуалы.

Она медленно приблизилась к алтарю, старательно не наступая на начерченные мелом линии на полу. Помимо свечей, здесь были и другие предметы — глиняные фигурки, запечатанные флаконы, свернутые кольца волос, а ещё — Миранда поморщилась — кости и зубы, причём принадлежавшие не только животным. В небольшой плошке что-то блеснуло, и Миранда с удивлением узнала собственное кольцо с изумрудом в оправе в виде змеи. Почему-то оно лежало среди мусора — оплывших огарков свечей, перьев, угольков, чешуек и ещё какой-то дряни. Создавалось впечатление, что после воскрешения крестража Лефевр полностью утратила интерес к украденному кольцу. Ха, знал бы Том, как она обошлась с реликвией его предков...

— Интересно, да? — буднично поинтересовался голос позади неё, и Миранда резко обернулась, держа палочку наготове. Открытая дверь впускала дневной свет в центр комнаты, но зато тьма в углах становилась почти осязаемой, и, наверное, она при всем желании не смогла бы заметить притаившуюся фигуру.

Симона вступила в прямоугольник света на полу. В левой руке у нее была волшебная палочка, нацеленная на Миранду, лицо же оставалось настороженным, но спокойным. В наступившей тишине Миранде послышался еще какой-то шорох в коридоре, который почти сразу же смолк.

— Да, не так я себе представляла эту встречу… Совсем не так, — Симона поморщилась, как если бы речь шла о какой-то незначительной неприятности. — Кто же знал, что он все еще тебя любит, после всего, что ты сделала! Я ведь наблюдала за ним со времен первой войны в семидесятых, я знаю, что из себя представляет лорд Волдеморт, знаю, что для него существуют всего две ценности — бессмертие и власть! Но, похоже, мне есть чему у тебя поучиться, да, Миранда? В умении манипулировать мужчинами ты явно дашь мне сто очков вперед…

Миранда молчала. Устраивать бой посреди помещения, очевидно приготовленного для неизвестных магических обрядов, ей не хотелось, поскольку она не представляла, были ли у Симоны приготовлены еще какие-нибудь сюрпризы как раз на такой случай.

— Одного не понимаю, — проговорила ее противница задумчиво и вперила в Миранду пытливый, цепкий взгляд. — Как он мог использовать тебя как приманку? Почему он был готов рискнуть твоей жизнью? Или я снова упускаю что-то из виду?

Без дальнейшего перехода она взмахнула волшебной палочкой, но Миранда была к этому готова и выставила щит. Что за заклятие использовала Симона, она не знала, но это явно было что-то мощное, поскольку созданный Клипеумом гибкий щит попросту взорвался при столкновении с заклятием. Миранда на миг опустила глаза, чтобы яркие искры не ослепили ее, и это стало главной ошибкой — в ту же секунду Симона сделала стремительный шаг вперед, одновременно доставая из-за спины правую руку. В следующий миг грудь пронзила острая вспышка боли, в глазах почему-то потемнело, а до ушей донесся странный чавкающий звук. Ноги в один миг ослабли, и Миранда отстраненно удивилась, в какой момент она очутилась на полу. Потом она опустила глаза — из груди торчала украшенная рукоятка ритуального кинжала.

— Ах вот оно что, — как издалека донесся до нее немного удивленный голос Симоны. Боль в груди усиливалась, во рту почему-то стало солоно. — Теперь вижу… Но зря он замахнулся на магию вуду. Здесь ему меня не переиграть… Диффиндо!

Со стуком запрыгали по полу деревянные бусины.

— Знаешь, что за украшение он тебе дал, Миранда? Что за веве его украшает?

Она ничего не ответила — берегла силы. Мысли растекались, расползались; становилось все труднее удержать их вместе и заставлять себя не отключаться. Миранда попыталась поднять ставшую неподъемной, какой-то чужой, руку, но ее запястье перехватили сильные белые пальцы.

— Это веве Самеди… Я как-то не думала, что Реддл настолько глубоко продвинулся в изучении магии вуду, чтобы практиковать подобные ритуалы. Знаешь, Барон Суббота — бог не только смерти… но и воскрешения. И то, что подсунул тебе Реддл, — это нечто вроде крестража наоборот. Я могу тебя убить, твое тело погибнет — но твоя душа окажется привязана к этому браслету, и ты не умрешь, пока создавший этот артефакт маг не даст тебе умереть или не найдет тебе новое тело… Собственно, довольно похожим образом похищаю души я…

Она отбросила бусину с вырезанными символами прочь.

— Жаль, — произнесла Лефевр ядовито. — Тебе это уже не поможет. А я все-таки доведу Ритуал Призыва до конца.

Перед глазами все мутнело, ей померещилась какая-то смазанная белая тень в дверном проеме. Из последних сил, чувствуя, как намокла от крови одежда, Миранда все-таки подтянула руку поближе к груди и прижала пальцы к татуировке змеи.

«Надо же было сделать это волшебной палочкой» — всплыла мысль в ускользающем сознании, но бороться с наступающей чернотой она уже не могла.


* * *


Она лежала на земле и бездумно смотрела в бескрайнее голубое небо, по которому лениво проплывали кучевые бело-серые облака. Боли не было, сердце в груди билось ровно и спокойно. Лица и волос коснулся легкий ветерок, и Миранда зажмурилась от счастья. Удивительно — там, где остались Симона и прочие, подходила к концу осень, а здесь царило лето. Может, она умерла и попала в свой собственный рай? Но где тогда Том? В ее раю он должен быть совершенно точно.

Но его не было, и тогда Миранда медленно села и осмотрелась по сторонам. Как ни странно, она сразу узнала место, где находилась, — трехэтажный особняк Реддлов на холме, с которого простирался вид на округу. В саду пышным цветом цвели розы и лилии, а сам дом выглядел куда новее и симпатичнее, чем в последний раз, когда она была здесь, — свежевыкрашенные доски, новая крыша, чистые окна. Солнце отражалось в стеклах, заливало крыльцо, и Миранде показалось, что она даже слышит запах нагревшегося дерева.

Дом хотя и выглядел новым и отремонтированным, но казался нежилым — двери и окна закрыты, не угадывается никакого движения. Сердце на миг сдавила тревога — неужели она снова перенеслась во времени?! Миранда вскочила на ноги и стремительно шагнула к увитой плющом ограде, но резко остановилась, будто налетела на невидимое препятствие. Калитка со скрипом отворилась, и ей навстречу в развевающейся фиолетовой мантии шагнул Альбус Дамблдор.

Он выглядел точно так же, каким Миранда помнила его в своем времени — с кривым носом, длинными серебристыми волосами и такой же длинной бородой. Травма, поразившая его кисть на шестом курсе, исчезла, обе руки выглядели здоровыми. Синие глаза за очками-половинками задорно блестели.

Миранду словно приложило заклинанием «Ступефай». Она застыла посреди лужайки, в изумлении глядя на бывшего директора и не находя сил выдавить хотя бы звук.

— Я рад тебя видеть, Миранда! — этот голос принадлежал, вне всякого сомнения, именно Дамблдору и звучал сердечно, словно ему и в самом деле было очень приятно встретиться с ней.

— П-профессор… — выдохнула она с трудом.

Дамблдор прошел мимо нее и сел прямо на траву, с видимым удовольствием подставив лицо теплым солнечным лучам. Он выглядел безмятежным и чувствовал себя непринужденно, словно их встреча хоть и была незапланированной, но все же не являлась чем-то из ряда вон выходящим. Миранда посмотрела на него, на пустой дом, а затем нерешительно приблизилась и села на землю рядом с директором.

— Я сошла с ума? — поинтересовалась она.

Дамблдор энергично покачал головой.

— Значит, я умерла, — подытожила Миранда, вспомнив мерзкий чавкающий звук, с которым кинжал Симоны пронзил ей грудь, и опустила взгляд. Футболка была чистой, без прорех и следов крови, от смертельной раны не осталось и воспоминания.

К ее удивлению, Дамблдор снова покачал головой и неожиданно улыбнулся.

— Пока нет. Насколько я понимаю, Том сейчас занят тем, что пытается удержать тебя в мире живых за счет той самой магии, которую так жаждала заполучить Симона Лефевр, — профессор немного помолчал, пока огорошенная Миранда переваривала услышанное, и добавил: — Я рад, что не ошибся насчет тебя, Миранда.

Эти слова заставили ее встрепенуться и посмотреть на Дамблдора более внимательно и серьезно. В памяти сразу всплыли все те вопросы, которые она много раз задавала себе последние несколько месяцев, и даже мысли о собственной смерти временно отошли на второй план.

— Почему? — спросила она тихо. Дамблдор молча смотрел на нее, и Миранда, не в силах более держать это в себе, воскликнула: — Вы же знали обо всем! Вам с самого начала было известно о нас, о наших с Томом отношениях, правда?

Профессор кивнул слегка виновато.

— Вы хорошо играли свои роли, и обнаружить истину мог только очень внимательный взгляд. Тот же Гораций остался в неведении, несмотря на весь интерес к судьбе своего любимца. Я же действительно пристально наблюдал за Томом после случая с той бедной девочкой, Миртл Уоррен… И не мог не заметить, что в последние месяцы своего обучения он слишком много внимания уделял странной девушке с седьмого курса с непонятным прошлым и какой-то темной тайной.

— А потом узнали от миссис Нельсон, что мы женаты.

— Я узнал об этом лишь около трех лет назад, — дипломатично заметил Дамблдор. — Когда начал детально исследовать биографию лорда Волдеморта и постарался отыскать людей, которые знали его юным. Информацию приходилось добывать по крупицам… Но зато она оказалась поистине бесценной.

— Вы знали, что последний крестраж у меня? — спросила Миранда прямо.

— Я догадывался.

Она шумно выдохнула и потерла лицо руками. В голове медленно разливалась боль — удивительное ощущение для человека, который формально почти умер.

— Почему вы никому ничего не сказали? — голос Миранды звучал глухо и безжизненно. Удивительное дело — Дамблдор продолжал смотреть не насмешливо и высокомерно, а с участием и даже раскаянием. И она, как ни пыталась, не могла определить, был он искренен или же успешно притворялся. — Я знаю, даже после собственной смерти вы ведете какую-то свою игру. У вас с Томом действительно есть что-то общее — вы видите мир как большую шахматную доску. И нам всем вы отвели свои роли — Тому, Гарри, мне, Ордену Феникса… И в чем же суть этой шахматной партии?

Дамблдор все так же молчал, опустив голову, и Миранда воскликнула:

— Отвечайте! Почти тридцать лет вашей целью было уничтожить Тома — так почему же вы не довели дело до конца? Гарри был вашей основной фигурой, его вы учили и направляли, в него вы стремились вложить все необходимые для победы над лордом Волдемортом знания! Так почему вы не сделали этого? Зачем вы убедили Гарри, что Том Реддл — не ведающее любви существо, которое необходимо стереть с лица земли? Почему вы ни слова не сказали ему обо мне, о том, что я храню последний крестраж, да еще изменили память Слизнорту и Макгонагалл о том, как я выгляжу?!

Профессорам Слизнорту и Макгонагалл, Миранда, — поправил ее директор, и она поперхнулась очередной возмущенной тирадой и некоторое время ловила ртом воздух.

— Вы просто стерли меня из середины сороковых годов, — наконец выговорила она отчетливо. — Словно меня никогда не было ни в Хогвартсе, ни… в жизни Тома. Почему?

— И кем бы я был, если бы выдал тебя Ордену Феникса? — вопросом на вопрос ответил Дамблдор. — Как я мог так поступить с девушкой, которая совершила невозможное — отыскала путь к сердцу одного из самых бессердечных людей на планете?

— Не заговаривайте мне зубы, сэр, — прошипела Миранда сквозь зубы. — Я не верю в ваше участие и добрые намерения…

— Ты злишься, потому что чувствуешь, что была частью чужого плана, — проницательно заметил директор. — И ты права. Но это нисколько не мешает мне относиться к тебе с симпатией. А теперь подумай над моими словами еще раз — неужели с моей стороны было бы разумно пожертвовать единственным человеком, который оказался настолько уникален, что смог пробудить в Томе Реддле человечность?

Миранда хмуро смотрела на него. Солнечные блики играли в бороде и волосах директора, и казалось, будто по ним пробегают серебряные искорки. Дамблдор смотрел все так же доброжелательно. Она глубоко вздохнула, стараясь отодвинуть эмоции и воззвать к собственному здравому смыслу.

— Я не понимаю, — наконец произнесла она после продолжительного молчания. — Разве вашей целью было не убить Тома?

— Моей целью было избавить мир от лорда Волдеморта, — Дамблдор прищурился, рассматривая небо у них над головами. — А это неравнозначно слову «убить»… По-моему, вон то облако похоже на лукотруса, не находишь?..

Миранда машинально подняла голову, но потом опомнилась и с растерянностью уставилась на профессора.

— Вы… просчитались, сэр, — выдавила она с усилием. Дамблдор отвлекся от созерцания облаков и вежливо приподнял брови, ожидая пояснений. — Вы решили, что я смогу перевоспитать его? Вы ошибаетесь. Лорд Волдеморт вернулся и уже убил нескольких человек, а заодно начал новое восхождение к власти. Или это ваш план тоже предусматривает?..

— Тем не менее в эту секунду вместо того, чтобы использовать огромный запас магической энергии на обретение долгожданного бессмертия, которого он всегда так жаждал и которое ему сейчас так необходимо, Том пытается исцелить твою смертельную рану. А это о чем-то да говорит, не так ли? — Дамблдор улыбнулся.

Миранда молчала.

— На протяжении почти пяти десятилетий лорд Волдеморт шел к своей цели, не считаясь со средствами, которые будут на это затрачены, — профессор вздохнул. Его взгляд странно расфокусировался, пока Дамблдор наблюдал какие-то картины в своей памяти, которых Миранда видеть не могла. — Он пожелал стать самым прославленным и могущественным магом всех времен — однако не учел, что здесь недостаточно просто разрушительной мощи или количества выученных заклинаний… Магия сложна и так многогранна… И многое в ней строится на понятиях, которые Волдеморт заклеймил как бессмысленные и бесполезные — к примеру, любовь, дружба, сострадание, милосердие. Не желая принимать их, Волдеморт при всех его талантах так и остался ужасающе невежественным и узкомыслящим.

— Он бы убил вас, сэр, за такие слова, — не сдержалась Миранда, и директор усмехнулся.

— И, в частности, он не учел, насколько хрупкой становится душа, когда ее раскалывают на части… Полагаю, тебе известно о том, какую роль во всем этом сыграл Гарри?

— Я знаю, что он стал седьмым крестражем, о котором Том ничего не подозревал.

Дамблдор удовлетворенно кивнул.

— Волдеморт сам довел свою душу до такого состояния. Восемь осколков! Он изувечил ее до такой степени, что в нем осталось крайне мало человеческого, и я говорю сейчас не только о его внешнем облике или том, что он оказался способен на убийство годовалого ребенка… Такое грубое кромсание сделало его настолько уязвимым… Невозможно проводить такие эксперименты над собой, чтобы это осталось без последствий! Так что уже к началу первой войны с ним лорд Волдеморт был… Как ты выразилась? «Не ведающим любви существом»? Именно таким он и был. Если изначально его неспособность любить объяснялась только его собственным выбором и убеждениями, то создание крестражей подкрепило этот путь. Лорд Волдеморт в принципе не был способен на любовь, дружбу и привязанность. И мне кажется, ты не выглядишь особо удивленной, не так ли?

Косо взглянув на него, Миранда перевела взгляд на собственные сцепленные в замок руки.

— Я читала об этом в «Тайнах наитемнейшего искусства», — она говорила неохотно, словно заставляя себя. Из глубин памяти всплыл их с Томом разговор в Тайной комнате, рядом с умирающей Симоной. — И говорила ему, что создание крестражей приведет именно к этому… Он меня, конечно, не послушал…

— Его нужно было остановить. Ты же понимаешь это, Миранда? Невозможно спасти того, кто не желает быть спасенным! Или ты полагаешь, что нужно было просто отойти в сторону и позволить ему творить то, что было угодно этому искалеченному разуму, который не принимал самых обыкновенных человеческих ценностей?

— К чему эти вопросы, сэр? — спросила она со злостью, услышав в его словах упрек в свой адрес. — По-вашему, я не понимаю, что происходит?! По-вашему, я нахожу нормальным то, что он творит?! Вы знаете, сколько раз я твердила самой себе, что я просто предательница, которая отвернулась от родных и друзей ради чудовища?! Еще тогда, в сороковых, когда я поняла, кто он, и осознала, что влюбляюсь в него, вы думаете, я просто приняла это как должное?! А сейчас, вернувшись в свое время, где вовсю шла война с лордом Волдемортом и мне надо было сделать выбор, на чьей я стороне, думаете, это было легко? Я знаю, что предала всех, кого знаю с детства, я знаю, кто он такой и на что способен, знаю, что он будет дальше убивать и мучить людей, а я буду с этим мириться! И самое ужасное, что я буду продолжать любить его и находить для него оправдания! Так что если вы пытаетесь сейчас воззвать к моей совести…

— Я рад, — сказал Дамблдор просто.

Миранда вытаращилась на него в изумлении, а он пояснил:

— Я рад, что ты так встаешь на его защиту. Видишь ли, Миранда, я вполне уверен, что ты довольно равнодушна к таким вещам, как чистота крови, мировое господство, власть над человеческими жизнями. Не то что бы я делал из тебя олицетворение всех существующих добродетелей, но все же думаю, что не теми качествами тебя привлек Том. А это означает, что ты смогла отыскать в нем положительные черты, которые для тебя перевешивают все остальное. Ты же на самом деле не считаешь его чудовищем, правда?

— Нет, — прошептала Миранда. — Я знаю, что это капля в море, что это не служит оправданием ни для него, ни для меня. И все же… Он добр ко мне. Добрее, чем к любому другому существу во всем свете. По-своему он заботится обо мне и защищает меня… И он… ищет моего общества. Он хочет, чтобы я была рядом, и при этом была рядом по собственной воле, и хочет, чтобы я относилась к нему… просто по-человечески. Я бы сказала, что он хочет от меня той самой любви, которую так презирает и отрицает. Он отказался от мести моему отцу, он не применяет ко мне силу, не угрожает, и терпит все, что я творю — когда делаю что-то по-своему, или перечу ему, или начинаю дерзить… Я понимаю, как нелепо это все звучит, но…

— Но мы же говорим о лорде Волдеморте, — договорил за нее Дамблдор, и Миранда глубоко вздохнула, чувствуя, как внутри отпускает какая-то пружина. Она могла не доверять Дамблдору, подозревать его во множестве интриг, но факт оставался фактом — он был единственным человеком в мире, кто действительно понимал, что она пыталась выразить, и понимал ее чувства. Это было настоящим облегчением — впервые за много месяцев говорить с кем-то в открытую, зная, что ее поймут правильно, а не примут за сумасшедшую. — Да, твои слова о многом говорят… И в очередной раз подтверждают, что я все сделал правильно.

Она взглянула на него, приготовившись слушать дальше. Директор задумчиво продолжил:

— Я полагал, что Гарри сможет одолеть лорда Волдеморта. Разумеется, не в битве магов или умов, а, скорее, в битве духа… Вероятно, к старости я стал сентиментален, но все же я делал ставку на силу лучших человеческих качеств, — он бегло ей улыбнулся. — Моей целью действительно было объяснить Гарри суть Волдеморта, показать, кто ему противостоит. Это была нелегкая задача — ведь у меня оставалось совсем немного времени, — тут профессор поводил в воздухе той самой рукой, которая два года назад была поражена неизвестной болезнью. Миранда хотела было задать вопрос, но Дамблдор качнул головой. — Это сейчас несущественно, поверь мне… Так вот, я был сосредоточен на обучении Гарри, пока в середине сентября Гораций внезапно не обратил мое внимание на то, как же сильно студентка шестого курса Гриффиндора похожа на семикурсницу, которая несколько десятилетий назад проучилась в Хогвартсе всего один год, однако успела запасть в душу Горацию своими познаниями в Зельеварении и Защите от темных искусств.

— Так… профессор Слизнорт узнал меня? — спросила Миранда растерянно.

— О да. Он даже предположил, что пятьдесят лет назад в Хогвартсе обучалась твоя бабушка… Его замечание словно открыло мне глаза. Я помнил о весьма странных обстоятельствах, при которых Миранда Соммерс появилась в 1944 году в Хогвартсе, как и о том, что после окончания школы она бесследно исчезла. Тогда я и предположил, что Миранда Фрост и Миранда Соммерс — это один и тот же человек. И лично мне Миранда Соммерс запомнилась не только успехами в учебе, но и странной дружбой с Томом Реддлом — а ты можешь себе представить, насколько важным теперь стало это обстоятельство.

— И вы начали искать истину?

— Верно. Загадка твоего перемещения на такой большой временной отрезок в прошлое сама по себе была весьма увлекательной, но, к сожалению, у меня не оставалось времени на эту тайну, и я должен был сосредоточиться на главном. Через Горбина я узнал ваш адрес, расспросил миссис Нельсон… Можешь представить себе мое удивление и надежду, когда она рассказала мне о чувствах, которые испытывал Том Реддл к пропавшей жене, и о том, каким ударом для него стало твое исчезновение?

— Н…надежду? — переспросила Миранда тихо.

Дамблдор с готовностью кивнул.

— Долгое время я полагал, что Том Реддл с рождения был лишен способности любить. Что он вырос моральным калекой, что этот выбор определил всю его дальнейшую судьбу. А теперь выходило… что нет. Что пусть недолго, но в его жизни был человек, которого Том любил. Пусть по-своему, пусть эгоистичной и извращенной любовью человека, расколовшего душу, но тем не менее любил. А это означало, что Том Реддл при всех его недостатках все же не был совсем бессердечным монстром! И что в мире существовал человек, который смог пробиться через всю его черствость, равнодушие, жестокость и отыскать у Тома Реддла сердце. Такой человек на вес золота, — и профессор улыбнулся ей с такой гордостью, будто родитель, которому Миранда только что сообщила, что сдала все ЖАБА на сплошные «Превосходно». — И тогда я понял, что у Тома еще есть шанс на спасение.

Ей вспомнилось письмо, оставленное Дамблдором.

— Но вы ведь не знали, вернусь ли я в будущее?

Профессор с сожалением кивнул.

— Не знал. С того момента, как я убедился, что ты путешественница во времени, то понял, что события могут развиваться двумя путями, и невозможно предугадать, какой из них сбудется. Первый, более печальный — что ты все же погибла в 1945 году, крестраж Тома тоже остался в 1945 году. Тогда Гарри не останется ничего другого, кроме как уничтожить все крестражи и победить лорда Волдеморта. И он смог бы это сделать, опираясь только на те знания о характере Тома Реддла, которые я постарался дать ему. Ведь три года назад усилиями Питера Петтигрю к жизни вернулся монстр, и было совершенно неважно, был Том Реддл влюблен в кого-то пятьдесят лет назад или не был. Я не думаю, что Гарри удалось бы воззвать к его совести и заставить что-то осознать.

— А второй путь? — негромко спросила она, когда директор замолчал.

— Второй путь… Который, признаюсь тебе, казался мне куда более предпочтительным… Что ты не умерла, а смогла вернуться в свое время.

— С крестражем, о котором Гарри даже не догадывался, — с сарказмом произнесла она.

— Нет, — поправил Дамблдор мягко. — Крестраж тут ни при чем. Он, конечно, тоже сыграл свою роль, но не это главное. А вот то, что в наше время вернулся единственный человек, способный достучаться до той расколотой, израненной и изувеченной сущности, что именуется душой Тома Реддла… Вот что было по-настоящему важно. Поэтому я немного подправил память Горацию и Минерве — чтобы ты спокойно доучилась оставшийся тебе год и отправилась в прошлое, не подозревая никаких странностей. И второй путь я видел таким — что, вернувшись, именно ты сможешь сделать так, чтобы лорд Волдеморт ушел, уступив место Тому Реддлу.

— Вы не хотели его убивать, — повторила она мысль, уже высказанную прежде, но сейчас это прозвучало как утверждение, а не вопрос.

— Я предпочел бы не лишать никого жизни, в том числе и чужими руками, — серьезно ответил Дамблдор. — Если действительно существует возможность, что Том что-то осознает и переосмыслит… Ее нельзя упускать. Возможно, свою новую жизнь он проживет по-другому.

Миранда едва сдержалась, чтобы не закатить глаза.

— Профессор, и вы вправду в это верите?! Я польщена, что вы придерживаетесь обо мне настолько высокого мнения, но, по-моему, вы представляете себе сказку, а не реальность!

— О нет. Я уж точно не вижу в этом сказку. По крайней мере, для тебя, — Дамблдор странно сгорбился, а в его лице появилось что-то скорбное. — Тебя ждет несколько очень трудных лет, Миранда. В этом времени Том намного старше тебя, он привык действовать, не оглядываясь на других, и тебе придется приложить очень много усилий, чтобы он начал считаться с твоим мнением. Я уверен, что ты сможешь объяснить ему то, чего не смогли объяснить я или Гарри… Но не сразу, далеко не сразу. Тебе будет очень тяжело с ним, но оставить его ты не сможешь… Если угодно, я вижу тебя как некую плотину между Томом Реддлом и всем прочим миром. Ты способна сдерживать его, спасти множество невинных жизней от его гнева, но именно тебе придется чаще всего испытывать себя на прочность. И я не могу сказать заранее, сломает это тебя или нет.

— Значит, все-таки мы с Гарри шахматные фигуры, — констатировала Миранда без гнева или обвинений. Именно такая трактовка их с Томом отношений ей тоже уже приходила на ум, еще после разговора с Долоховым, и потому слова Дамблдора не стали для нее ударом. Но слышать их все равно было неприятно.

— Если тебе легче так думать — то да. Гарри выполнил свою задачу, уничтожил монстра. Теперь настала твоя очередь — вернуть Тому Реддлу человечность.

— А если я откажусь и сбегу? — осведомилась Миранда просто так.

— Имеешь полное право, — сказал Дамблдор без улыбки. — Никто не заставляет тебя идти на это. И Гарри тоже никто не заставлял идти в Запретный лес на верную гибель… Но он не смог поступить иначе. А ты сможешь?

Она не ответила. Дамблдор поднялся на ноги и закряхтел, разминая затекшие конечности, а потом неторопливо двинулся к калитке.

— Подождите! — воскликнула не ожидавшая такого завершения разговора Миранда. Оставаться одной в этом непонятном месте ей не хотелось. — Где мы?

— А что ты видишь? — на лице Дамблдора отразилась самая живая заинтересованность, которая, как казалось Миранде, больше свойственна детям, чем умудренному жизнью старому волшебнику.

— Дом Реддлов в Литтл-Хэнглтоне, — Миранда тоже поднялась и в задумчивости пошла вдоль розария, рассеянно касаясь пальцами бархатистых лепестков. Плотные темно-зеленые листья на солнце казались глянцевыми. — Именно здесь для меня всегда все начиналось. Сюда я перенеслась из-за ритуала Призыва, и сюда же я попала, когда вернулась в 1997 год… Так если это загробный мир, но я еще не умерла, то почему я здесь?

Дамблдор изучающе взглянул на нее.

— Полагаю, что Тому удалось исцелить твою рану. Теперь все зависит от тебя, захочешь ты вернуться или нет.

— А если… не захочу?

Почему-то ее вопрос директора нисколько не удивил.

— Очутившись у дома Реддлов, что ты делала дальше?

Миранда посмотрела на калитку, в которую вошел Дамблдор.

— Я выходила из сада и спускалась по дороге в деревню…

— Полагаю, что ты и сейчас можешь поступить так.

Она взглянула на него с легким испугом.

— Что же в таком случае произойдет?

— Для тебя снова начнется что-то новое, — просто сказал Дамблдор и сам шагнул за густо увитую зеленью ограду. Миранда его больше не видела — заросли плюща мгновенно скрыли высокую фигуру директора.

Она попятилась и для пущей убедительности отвернулась к дому. Решение словно принялось само собой — может, потому что здесь нечего было решать?..

— Пусть вы с самого начала все продумали, предусмотрели и всех переиграли, профессор, — горячо прошептала она себе под нос. — Но я делаю это не ради вас. А ради себя и Тома.

Теплый ветер донес до нее негромкий смех.

— Я был бы очень разочарован, Миранда, если бы ты думала по-другому…

Глава опубликована: 11.04.2021

Глава 48

Она снова лежала на деревянном полу, ее легкие наполнял тяжелый запах незнакомых благовоний. Перед глазами расплывались какие-то цветные пятна, и Миранда с задержкой сообразила, что это край узорчатой ткани, покрывавшей алтарь. В комнате с заколоченными окнами по-прежнему царил полумрак, темноту разгоняли только огоньки множества свечей, расставленных на алтаре, и свет из открытой двери.

Миранда моргнула и перевела взгляд — и обнаружила в шаге от себя Тома, который стоял рядом с ней на коленях, держа волшебную палочку. Он выглядел спокойным, и, когда Миранда пошевелилась и посмотрела на него вполне осмысленным взглядом, на лице Реддла отразилось лишь удовлетворение от хорошо выполненной работы. Руки Миранды непроизвольно дернулись наверх, когда она вспомнила, что произошло только что… и вспомнила слова Дамблдора о том, что сделал Том.

Ее рубашка была заскорузлой, жесткой от засохшей крови, на груди зияла прореха, но острая боль пропала. Судорожные ощупывания тоже никаких травм не выявили, и тогда Миранда сделала несколько глубоких вдохов. В груди неприятно тянуло, но никакого намека на глубокую резаную рану не осталось. Сердце билось ровно и сильно.

— Постарайся не совершать резких движений, — невозмутимо заметил Реддл тоном заправского целителя и с отсутствующим видом заклинанием «Тергео» очистил руки от крови. — И, по-хорошему, тебе стоит воздержаться от колдовства на пару дней. Любая нагрузка на организм после таких ран нежелательна.

Медленно, все еще с трудом осознавая происходящее, Миранда самостоятельно поднялась на ноги, пошатнулась и ухватилась за край алтаря. Том ей не помогал; вместо этого он даже чуть отступил назад, будто боялся, что Миранда упадет именно на него. Деревянный стол дрогнул, пламя свечей качнулось, и по стенам и потолку заметались тени, которые она едва замечала. Мысли Миранды все еще были полны тем, что она только что видела — летний день, запах цветов, трава под ногами и совершенно невозможная встреча с Дамблдором. И ей хотелось бы сказать, что это был только сон, привидевшийся на пороге смерти… Но разве бывают настолько яркие реалистичные сны, которые сохраняются в памяти от начала и до конца?

— Ты спас меня… — недоверчиво пробормотала она, все еще пытаясь понять, как так получилось, что только что Симона нанесла ей смертельный удар — и вот уже вместо Симоны рядом Том, а смерть отступила. На полу Миранда вдруг заметила уже знакомую фигурную рукоять — тот самый ритуальный нож, которым Симона и попыталась ее убить. Лезвие было измазано в крови, и несколько бурых, уже засохших клякс она разглядела на досках. Миранда содрогнулась от осознания, что кровь принадлежала именно ей, и поскорее перевела взгляд на Тома.

Тот стоял рядом молча и только неотрывно глядел на нее странным, неподвижным взглядом. Тонкие красивые пальцы стискивали волшебную палочку, четко очерченные губы сжаты и побелели.

— Симона с помощью жертвоприношения высвободила этот заряд магии, но использовал его ты, да? — спросила Миранда, все еще сохраняя заторможенность движений. Тупая ноющая боль в груди никуда не уходила, но после подобного ранения и неудивительно. Нужны специальные зелья, чтобы восстановиться полностью. Она сделала шаг и покачнулась. — Ты использовал именно ту магию, которая была так нужна Симоне… Которую я хранила после Ритуала Призыва. Именно с ее помощью ты исцелил мою смертельную рану? Я должна была умереть, и, если бы не эта необычная магия, спасти меня было бы невозможно, да?

Том только кивнул, подтверждая все то, что сказал ей Дамблдор. Значит, не сон, — пронеслось в голове Миранды. Значит, это было взаправду…

— Как тебе это удалось? — кажется, она начинала приходить в себя, поскольку к ней понемногу возвращалась способность удивляться. — Только маг вуду смог бы провернуть этот фокус…

— Я же говорил тебе, что был в Новом Орлеане, где изучал этот раздел магии, — напомнил Реддл все тем же замороженным тоном. — Я не настолько глубоко продвинулся в изучении магии вуду, как та же Лефевр, но некоторые ритуалы могу проводить сам.

— Спасибо… — выдохнула Миранда, окончательно осознавая, что Тому в буквальном смысле удалось вырвать ее из лап смерти — что, наверное, оказалось бы неподвластным любому другому человеку. — Спасибо!

— Не за что, — так же холодно и бесстрастно произнес Реддл, тем не менее, по-прежнему не делая попытки вернуться к делам насущным и отправиться на поиски Лефевр, Гарри, прочих гриффиндорцев, чтобы уже хоть кого-нибудь убить и немного расслабиться. Вся его фигура до сих пор напоминала высеченную из камня, лицо все еще казалось неживым, и только лихорадочно горящий, почти безумный взгляд был по-прежнему прикован к ней — и именно он лучше всего показал Миранде, что заставило всегда хладнокровного, презирающего эмоции Тома Реддла обратиться в каменное изваяние. Поэтому она не стала больше ничего говорить, а вместо этого приблизилась к нему вплотную — Том продолжал молча пожирать ее взглядом — и обняла его, стараясь через прикосновения передать всю ту признательность, что она испытывала. Это движение отозвалось новой тянущей болью в груди, но Миранда проигнорировала ее.

Это было непривычно — ведь Том никогда не был любителем подобных нежностей и без необходимости не подпускал никого близко к себе. В 1945-м Миранда начала понемногу приучать его к таким мимолетным проявлениям привязанности, но в своем времени у нее как-то не выдалось возможности возобновить эту практику.

Проползли две невероятно долгие секунды — и наконец Реддл слегка оттаял, глубоко вздохнул и обнял ее в ответ. Миранда прижалась к нему крепче, чувствуя, как он до сих пор напряжен.

— Я люблю тебя, — прошептала она тихо, поскольку невозможно было как-то по-другому сформулировать свои истинные чувства.

— Я запру тебя дома, посажу в подвале на цепь и велю Тинки не спускать с тебя глаз, — мрачно пообещал Том, но угроза ее не напугала, потому что сейчас Миранда точно знала, что под ней скрывалось.

— Ты не потеряешь меня… снова. Я не оставлю тебя, никогда, — выдохнула она.

Том продолжал обнимать ее, явно помня о ее травмах и действуя удивительно бережно. Миранда же просто расслабилась в его объятиях, вдыхая родной запах и впервые за все время ощущая себя в безопасности. Обнимая его, она чуть подняла голову — и тут же ее глазам открылась престранная картина, причем на том самом месте, где уже после удара ножом ей привиделась какая-то промелькнувшая белая тень. В паре метров от них, прямо в дверном проеме, непонятным образом в воздухе повисла голова Гарри. Точнее, голова, шея и часть куртки, причем словно порезанная наискосок, и там же в воздухе собрались складки чего-то текучего и почти бесцветного. На лице Поттера застыл совершенно первоклассный, не поддающийся описанию шок, и Гарри даже не заметил, что с него свалилась мантия-невидимка. Челюсть Поттера банальным образом отвисла, на лице — выражение безграничной растерянности и изумления.

Это длилось сущее мгновение, а затем произошло какое-то движение — и Гарри исчез. Миранде оставалось только понадеяться, что Поттеру хватит смекалки и навыков скрытности, чтобы ускользнуть отсюда незамеченным. Том, конечно, в любом случае захочет его убить… Но незачем давать заклятому врагу лишний повод для ненависти.

Похоже, Поттер стал свидетелем всего, что происходило у этого алтаря вуду в последние полчаса. И если Дамблдор говорил правду, что дал Гарри один конкретный образ лорда Волдеморта и опустил некоторые существенные детали… то Поттера только что ждала картина, к которой он никоим образом не мог быть готов. Миранде даже стало его слегка жаль. Тяжело, наверное, когда то, что ты с детства воспринимал как непреложную истину, рассыпается, подобно карточному домику…

Под их ногами раздался топот, шум, и сквозь пол донеслись выкрики заклятий. Том наклонил голову, с любопытством прислушиваясь, а затем перевел взгляд на алтарь, и вид у него сделался задумчивый. Отпустив Миранду, он приблизился к столу, рассматривая лежавшие на нем предметы. Странной формы сосуды, восковые и тряпичные куколки, верхний ярус полностью занимали маленькие глиняные фигурки, хрустальные флаконы с кровью, пузырьки с непонятным дымчатым содержимым, оплывшие свечи, причем от некоторых остались только огарки, статуэтки неизвестных существ, миска со свернутыми кольцами волос разных оттенков… Том изучил это все с каким-то профессиональным интересом, причем Миранда видела совершенно отчетливо, что для него это не просто выставка непонятной магической утвари.

— Пожалуй, пора заканчивать эту комедию… — взмахом волшебной палочки Том заставил глиняных человечков с верхней полки рассыпаться пылью, а его губы тронула холодная улыбка, полная злого предвкушения. — Держись сейчас ближе ко мне, поняла? Колдовать тебе все равно нельзя.

— Хорошо.

Вместе они покинули святилище Симоны, и, стоило им выйти в залитый дневным светом коридор, у Миранды немедленно заслезились глаза. Том шагал вперед — судя по становившимся громче звукам, они приближались туда, где сосредоточилось основное сражение. Когда они проходили сквозной зал с камином и зеркалом, Миранда затормозила, а затем недоверчиво уставилась на свое отражение. Из зеркала с потрескавшейся амальгамой на нее смотрело исхудавшее, белое как полотно существо с запавшими глазами, черными синяками под ними и бескровными губами. Кожа туго обтягивала скулы и подбородок, и Миранда производила впечатление человека, который одновременно перенес тяжелую болезнь и ничего не ел в течение как минимум двух недель.

Она поскорее отвернулась от этого жуткого зрелища и поспешила дальше за Томом. По пути им попадались безжизненные тела на полу — и Миранда после некоторой задержки сообразила, что это были те самые бездушные слуги Симоны. Вспомнилось и то, как Том только что уничтожил глиняные фигурки.

— Это были те самые вместилища для похищенных душ? Там, на алтаре?

— При изготовлении в глиняный сосуд помещаются частицы того, чью душу необходимо похитить — кровь или волосы, — сказал Том буднично, будто читал лекцию в классе. — Если же просто уничтожить вместилище, человек умрет, вне зависимости от того, в каком состоянии было его тело.

Как обычно, он даже не стал проверять, была ли возможность этим душам вернуться в свои тела — ведь если тело не повреждено, человек мог просто очнуться и жить дальше. Но нет, это так в духе Реддла — просто убить всех, чтобы не тратить время впустую!

Вслух она, тем не менее, ничего говорить не стала, а через несколько секунд они очутились наверху парадной лестницы, внизу которой развернулось сражение. Тут и там лежали трупы — большая часть слуг Симоны находилась именно здесь, и пали они не от рук друзей Миранды, а после вмешательства в магию вуду Тома. Гарри, Рон, Джинни и Гермиона тем временем вчетвером атаковали Симону — и при этом невозможно было сходу определить, на чьей стороне преимущество. Пол и ступени усеивали камни, обломки мебели, каменная крошка, щебень, также внизу лежала разбитая люстра, условно отделявшая Симону, стоявшую на лестнице, от противников, прятавшихся за колоннами на первом этаже. Лицо бывшей Ребекки было расцарапано, черные волосы прилипли к мокрому от пота лбу, лицо искажено от напряжения и ярости — но при этом она не выглядела уставшей. А вот Джинни и Гермиона, которых Миранда видела лучше всего, явно выбились из сил после всех сегодняшних боев. Само поле битвы неприятно напоминало Хогвартс после майских событий.

— Даже не могу понять, кому я сейчас больше желаю мучительной смерти, — заметил Том негромко. Он оперся на перила и с хищным интересом следил за сражением внизу, безошибочно отыскивая слабые места противников. Миранда ощутила, как у нее от этого взгляда бегут холодные мурашки по позвоночнику — ведь было совершенно очевидно, что Реддлу будет достаточно нескольких секунд, чтобы убить всех, кто находился внизу, поскольку их появления никто не заметил.

— А еще здесь, надо полагать, Уизли… грязнокровка… ну куда же без них?.. Кстати, а правильно мне докладывали, что Поттер неровно дышит вон к той рыжей предательнице крови?

— Понятия не имею, — заявила Миранда угрюмо, прекрасно понимая, что не может сделать ничего, чтобы помешать Тому убить ее друзей, пусть и бывших. Интересно, подобный поворот Дамблдор тоже предвидел и как-то вписывал его в свой хитроумный план под названием «Я-Умнее-Всех-И-Предусмотрел-Абсолютно-Все»?

— Так и думал… Жаль, я в прошлом году этого не знал, — в голосе Тома звучало неприкрытое сожаление. — Насколько все тогда было бы проще… Впрочем, довольно болтовни.

Очередное невербальное заклятие, почти неуловимый взмах волшебной палочкой — и по лестнице словно пролетела огромная птица, сотканная из голубоватого тумана. Симона, стоявшая на ее пути самой первой, в последний миг успела уловить новую угрозу и молниеносно создала вокруг себя какой-то аналог заклинания Клипеум, только гораздо более мощный — но возникший перед Симоной щит тут же рассыпался, стоило голубой дымке коснуться его. Впрочем, силы щита хватило на то, чтобы Симона уцелела. Ребята же вовсе не стали испытывать судьбу, а сразу бросились обратно за колонны. Странная птица пролетела мимо, задевая бестелесными крыльями стены, окна, полы, обломки мебели, и растаяла в воздухе. Но разрушительная мощь этого незнакомого проклятия была видна даже наверху лестницы — все деревянные обломки просто рассыпались пылью, а каменные колонны, за которыми прятались Гарри, Джинни, Рон и Гермиона, словно оплавились.

Воцарилась звенящая тишина, нарушаемая только тихим хрустом под ногами, когда друзья выглянули из импровизированных убежищ. Джинни при виде Тома спала с лица и помертвела, будто увидела призрака; даже рыжие волосы, казалось, потускнели. Симона на каблуках развернулась на ступеньке, поднимая голову, и взгляд ее уперся точно Миранде в лицо. На мгновение на нем отразилось настоящее потрясение — не из-за внешнего облика Миранды, а из-за самого того факта, что она все еще дышала и ходила по земле. Это продлилось всего секунду, а затем Симона перевела взгляд на Тома. Ее губы дрогнули от гнева, а в глазах отразилась смесь сильнейших чувств, которых она не пыталась скрыть — ярость, разочарование и осознание неумолимо приближающегося поражения. Потом она вздохнула.

— Этот дурацкий ритуал Призыва, помотавший мне столько нервов, потом собственная смерть, пятьдесят лет ожидания, продуманный план мести… И все вот… ради этого? — даже как-то горестно спросила она и указала кивком на Миранду. В наступившей тишине ее голос гулко отражался от высоких стен. — Ведь столько существовало возможностей использовать такой колоссальный заряд магии! И в итоге все мои усилия вели… к этому? Насколько же это бездарная трата…

За ее спиной Миранда видела растерянные взгляды остальных, прикованные к ней — Рон, Гермиона и Джинни явно заметили, как переменился внешний облик Миранды за какой-то час. Один Гарри не проявил к Миранде вообще никакого интереса, и вместо этого всем его вниманием владел один Реддл. Что примечательно, ни Том, ни Симона никак не реагировали в эту минуту на подростков внизу — похоже, оба могущественных мага не видели в нескольких семикурсниках прямой угрозы.

— Я даже не говорю про твой нелепый расчет диктовать мне условия… Но неужели ты настолько глупа, что полагала, что это сойдет тебе с рук? — спросил Том негромко, но таким голосом, что и без того бледное лицо Ребекки стало землисто-серым, Джинни и Гермиона втянули головы в плечи, а Рон оступился и едва не упал.

Надо отдать Симоне должное — она быстро совладала с собой.

— Что же, все временами совершают ошибки, не так ли, Реддл? — прошипела она, явно намереваясь вывести того из себя, но Том на этот раз отреагировал на редкость спокойно. У Миранды было всего одно объяснение — он нисколько не сомневался в своем превосходстве и потому мог позволить Симоне напоследок выговориться — чтобы затем заставить ее перед смертью пожалеть о каждом неосторожном слове. Тем не менее, Симона, как выяснилось, легко сдаваться не собиралась и в следующий миг выхватила из длинных черных волос блестящую заколку. — Посмотрю, как вы справитесь с этим…

Том оставался спокоен, зато неожиданно на выпад Симоны отреагировал Поттер — как показалось Миранде, больше машинально. Стоило Ребекке занести острую заколку над своей ладонью, как Гарри воскликнул:

— Экспеллиармус!

Та вырвалась из руки Симоны и отлетела в сторону — и от соприкосновения с каменным полом заколка с тихим звоном разбилась, будто была сделана из стекла. На лице Ребекки застыло престранное выражение ошарашенности, и даже Том чуть дрогнул, а затем едва слышно пробормотал:

— Я до сих пор считаю, что этому болвану удавалось выживать только благодаря фантастической везучести, но уж точно не благодаря умственным способностям…

Миранде с самого начала стало ясно, что Поттер только что уничтожил какой-то артефакт, но не поняла, какой именно. Ответ пришел через несколько секунд — когда все замершие посреди холла маги ощутили пронизывающий, неестественный холод, а стены и остатки стекол в окнах начали на глазах покрываться инеем. Изо рта вырывался пар.

Ребекка вскинула волшебную палочку, но тут уже вмешался Том — и палочка Симоны рассыпалась пеплом прямо в руках хозяйки. Тем временем на Миранду хлынуло ощущение давящей тоски, пустоты… Клочья тумана возникали повсюду — в дверях, в окнах, за их с Томом спинами на втором этаже. Понимая, что сейчас все твари, находившиеся в подчинении Симоны, вот-вот набросятся на них всем скопом, она выхватила палочку, но движение вышло таким резким, что отозвалось новой вспышкой ноющей боли в груди. Вспомнив о предостережении Реддла, она неохотно опустила руку, хотя инстинкт самосохранения вопил, насколько неразумно это делать.

— Экспекто Патронум! — сквозь вату в ушах донеслись до нее разрозненные выкрики внизу.

— Экспекто Патронум! — спокойно и твердо произнес голос Тома сбоку от нее, и услышать это заклинание в его исполнении было настолько странно, что она даже смогла собственными силами вынырнуть из пучины безнадежности и страха, куда загоняли своих жертв дементоры.

Последовали вспышки яркого серебристого цвета, по холлу пронеслись потоки сухого и теплого воздуха, заставившие толпу дементоров отступить — и Миранда смогла различить очертания отдельных фигур, сотканных из серебра и положительных эмоций. Знакомые олень, терьер, выдра и лошадь, которых она не раз видела на занятиях Отряда Дамблдора или в тот вечер, когда дементоры напали на них с Гарри у озера, теперь кружили вокруг своих создателей, оберегая их от атаки потусторонних тварей.

Серебристый ворон сделал круг над их головами и начал парить над дверным проемом на втором этаже, через который на лестнице очутились Том и Миранда — и дементоры повисли в воздухе поодаль, не смея сунуться дальше, но и не желая просто покинуть столь лакомую добычу. Миранда некоторое время задумчиво рассматривала такого знакомого ворона, вспоминая, в какой именно момент успела его создать… пока через секунду до нее не дошло, что ее рука с палочкой опущена вниз, а ворон тем временем парил в воздухе без какого-либо участия с ее стороны.

Тогда она догадалась взглянуть на Тома. Его взгляд был обращен к серебристой птице, палочкой Том указывал ворону, куда перемещаться… и при всем при этом на лице Реддла было написано престранное выражение, будто он наблюдал перед собой невиданную магическую диковину.

И не только… У Тома было такое лицо, словно произошло что-то неизбежное. Что-то, чего он всей душой хотел бы избежать, но в то же время успел смириться с мыслью, что рано или поздно это свершится и он сам на это никак повлиять не сможет.

А потом — совершенно некстати, и неясно, из каких глубин ее разума эти воспоминания вообще вылезли, — перед глазами возник ее первый урок Защиты от Темных Искусств в 1944 году, вылившийся в горячую дискуссию с Томом — одну из первых…

Она шумно вздохнула, не в силах сдержать бушующих эмоций, и тело снова отозвалось на подобную несдержанность болью в том месте, где у Миранды находилось с таким трудом излеченное сердце.

Патронус Тома Реддла — ворон…

Она снова посмотрела на Тома — и это слегка привело Миранду в чувство, поскольку никакого счастья лицо Реддла не выражало. Наоборот, оно словно еще больше заледенело, а глаза на миг полыхнули алой яростью — стоило Тому уловить эмоции Миранды. Как и она, он тоже сразу вспомнил то памятное занятие Вилкост, где произошла их вторая встреча… Вспомнил, о чем тогда шла речь, и без всякой легилименции понял, о чем сейчас думала Миранда.

И — чего стоило ожидать — осознание, почему его Патронус принял именно такую форму, не принесло Реддлу никакой радости.

Губы Тома превратились в тонкую полоску, и он, метнув в Миранду выразительный взгляд, пророчащий что-то ужасное, повернулся к лестнице, где по-прежнему стояла Симона. Оставшись без палочки, она сама не могла призвать Патронуса, но остальные пять заклинаний успешно держали дементоров на расстоянии.

— И что теперь? — поинтересовалась Симона, которая явно не заметила стремительной перемены в настроении лорда Волдеморта — в противном случае она бы сообразила, что не стоит еще больше усугублять свое положение и лучше держать язык за зубами. — Поздравляю, вы лишили меня моего последнего оружия. Дементоры мне больше не подчиняются. Дальше что?

— А дальше ты умрешь, — флегматично сообщил Реддл, но Симону эта угроза не напугала. Запрокинув голову, она внезапно громко расхохоталась — без тени страха или наигранности.

— Ты и пятьдесят лет назад говорил то же самое, — сообщила она, отсмеявшись. — Почему ты полагаешь, что на этот раз что-то изменится?

Том молча безо всякого выражения смотрел на нее, и Симона злорадно продолжила:

— Меня не убить! Убьете мое тело — я просто займу новое, только и всего! Кстати, если хотите, можете сделать ставки, кого я выбрала в качестве нового вместилища. Пока я была в Хогвартсе, у меня было время присмотреть, повыбирать… Знаешь, Миранда, жаль, твоей сестре уже шестнадцать. Будь она лет на пять помладше — я бы взяла ее…

Не обращая внимания на очередную вспышку боли в груди, Миранда сделала шаг вперед, сама не зная, что собирается сделать — просто что-то сказать, или проклясть Симону — но Том вдруг, не глядя, вытянул левую руку в сторону, преграждая ей путь. При этом его губы скривила такая улыбка, обращенная к Симоне, что Миранда не стала настаивать и послушно остановилась.

— А если хотите пытать меня — пытайте, — тем временем продолжала Симона. — Я несколько дней разлагалась заживо, отравленная вашим ядом! Вы полагаете, что после этого Круциатус сможет хоть как-то меня впечатлить?

— Интересное предположение… В другой ситуации я бы даже воспринял его как вызов, — теперь Реддл говорил спокойно, почти скучающе, и Миранда поняла, что для Симоны в самом деле уже все кончено. — Значит, твое тело может умереть, а душа привязана к другому человеку, и ты просто займешь его тело?

Симона улыбнулась.

— Но сейчас-то твоя душа в этом теле? — спросил Том тихо и мягко. Его голос звучал вроде бы неторопливо, однако в одно мгновение приобрел те самые волдемортовские интонации, вгонявшие его врагов в дрожь, и Миранда сначала услышала их, и только после этого, похолодев, осознала, какой именно смысл Том вкладывал в данный вопрос.

Ребекка странно пожелтела, она нервно заозиралась по сторонам. Следующей, кто сообразил, что за этим последует, была громко ахнувшая Гермиона, чье лицо теперь выражало отвращение и ужас.

Том небрежно взмахнул палочкой — и серебристый ворон отлетел в сторону, освобождая дверной проем. В холл вплыли друг за другом две высокие фигуры в плащах и капюшонах, и Миранда вновь ощутила волну могильного холода. Приобняв Миранду, Том отступил в сторону, позволяя дементорам беспрепятственно проскользить мимо, на лестницу. Патронус-ворон парил перед нею и Томом, служа надежной преградой между ними и бывшими стражами Азкабана.

Симона вскрикнула — но крик сразу же перешел в полузадушенный всхлип, и теперь Миранда могла впервые своими глазами наблюдать, как человек впадает в оцепенение из-за близости этих существ. Даже такая старая опытная колдунья, как Симона, оказалась не в силах сопротивляться их воздействию без волшебной палочки. Миранда видела потрясение на лицах друзей, она видела, как Гарри дернул волшебной палочкой, явно намереваясь отправить оленя на помощь Симоне — но стоило Патронусу сорваться с места, как тут же еще несколько дементоров сделали попытку прорваться в дом с главного входа. Гарри пришлось торопливо отозвать оленя назад — и промедли он еще несколько секунд, то добычей для дементоров стал бы уже сам Поттер. В том же положении оказались и Рон с Гермионой, и Джинни. Силы их Патронусов хватало на то, чтобы удерживать целые полчища тварей в стороне от своих создателей, но помочь в спасении еще одного мага уже не могли.

И потому им оставалось только зачарованно наблюдать, как высокая фигура останавливается перед безучастной Симоной, в то время как второй дементор продолжал парить неподалеку, забирая из Симоны те крохи положительных эмоций, которые в ней еще оставались. Миранду передернуло от омерзения, когда она увидела склизкую, покрытую струпьями костлявую руку, впившуюся в белое предплечье Ребекки Паркинсон. Голова, скрытая под черным капюшоном, медленно наклонилась к лицу Симоны — со стороны это даже напомнило любовников, собирающихся слиться в поцелуе, и к горлу подкатила тошнота. Симона не кричала, не пыталась вырваться — и Миранда даже была отчасти рада, что та уже не отдавала себе отчет в происходящем.

— Вот и все, — негромко произнес Том, наблюдавший за этой… казнью совершенно равнодушно. В его голосе не отразилось никаких сильных эмоций от увиденного — только, пожалуй, удовлетворение от такого финала. И это шло разительным контрастом с тем, что Миранда видела на лицах друзей — Рон приобрел нежно-салатовый оттенок, Джинни зажимала себе рот. Гермиона явственно боролась с дурнотой, а Гарри не отрывал широко распахнутых глаз от того, что осталось от Симоны. Жестокость увиденной расправы впечатлила даже их — людей, кто лучше всех знал, на что способен лорд Волдеморт. Когда дементор отпустил ее, колдунья просто села на землю — живая, она дышала и даже находилась в сознании, но ее лицо, ее глаза… Миранда ни у кого никогда не видела такого бессмысленного, пустого лица, лишенного всякого выражения.

Погоня Симоны за бессмертием обернулась против нее самой. Ведь то, что в итоге произошло с ней, было куда хуже, чем смерть…

Том взмахнул палочкой — и Патронус-ворон взмыл в воздух, отгоняя дементоров прочь. Те отступали неохотно, уходить не желали — но справиться с этой магией никак не могли. Серые фигуры в капюшонах убрались прочь, а затем Миранда заметила, что и Гермиона не сводит взгляда с серебристой птицы, и в ее глазах отражается то же понимание, что сегодня испытала и Миранда. Она запоздало спохватилась, что правильные выводы из увиденного могут сделать, в общем-то, все, кто находился в доме — ведь о форме Патронуса Миранды было известно всем присутствующим.

Но сделать их явно предстояло гораздо позднее… В холле в один миг так сгустилось напряжение, которое не шло ни в какое сравнение с тем, что царило здесь пять минут назад, хотя дементоры по-прежнему держались неподалеку и сдавать позиций не собирались. Том замер неподвижно на одном месте, не сводя мрачного взгляда с Поттера. Лицо его превратилось в маску, челюсти плотно сжаты — и Миранда ощущала в нем такую из последних сил сдерживаемую жажду убийства, которой не чувствовала в Томе никогда раньше. Тисовая палочка в тонких бледных пальцах чуть подрагивала.

Гарри тоже был бледен, но не утратил присутствия духа, в очередной раз очутившись лицом к лицу со своим смертельным врагом. Хотя беспокойство все равно проступало на его лице — но то был страх за друзей, не за самого себя. На Реддла Поттер смотрел прямо, без вызова или показушной бравады. Пожалуй, Миранда впервые могла понять, что то Пророчество, которому Том придавал столь огромное значение, действительно странным образом переплело судьбы двух людей — поскольку между Томом Реддлом и Гарри Поттером сейчас ощущалась невидимая, но прочная связь, с которой те двое ничего не могли поделать. Связь, которую не сможет до конца постичь никто третий.

— Похоже, мы снова вернулись к тому, на чем закончили, Поттер? — мягко спросил Том.

Рон, Гермиона и Джинни одновременно дернули волшебными палочками, намереваясь броситься на помощь Гарри — но вместе с ними дернулись и Патронусы, чего никак нельзя было допустить, чтобы на них не ринулись дементоры. Формально Том находился в том же положении, ведь тисовая палочка продолжала удерживать в воздухе ворона. Но как-то было совершенно ясно, что самому могущественному темному магу столетия не составит труда избавиться от четырех школьников — и он бы сделал это с одинаковой легкостью либо с помощью беспалочковой магии, либо забрав палочку Миранды. И судя по напряженным лицам всех остальных, включая Гарри, они это тоже понимали.

— Предлагаешь возобновить наш последний разговор? — дерзко спросил Гарри и кивком указал на Миранду, а потом перевел выразительный взгляд на Патронуса-ворона. — Похоже, ты с тех пор все-таки что-то переосмыслил?

Значит, Поттер тоже все понял правильно… Миранда обреченно прикрыла глаза. Дипломатия — явно не самая сильная сторона Гарри. Ну кто его за язык тянул, да еще в такой момент?!

— «Переосмыслил»? — Том сделал вид, будто задумался, а его губ коснулась улыбка — застывшая, лишенная живого чувства. — Что же, можно сказать и так… И, полагаю, у тебя еще будет возможность прочувствовать это в полной мере. Я позволю тебе увидеть самому…

Глаза за круглыми стеклами очков недоуменно расширились, теперь Гарри смотрел с замешательством — слова Реддла явно предполагали какую-то долгосрочную перспективу. А Том взмахом палочки развеял Патронуса и взял Миранду за руку.

— Увидимся, Поттер.

Она успела снова ощутить подступающий холод от оживившихся дементоров, но эмоциональная опустошенность не нахлынула — в следующее мгновение на глазах изумленных гриффиндорцев они трансгрессировали. Миранда едва успела в последний раз посмотреть на бывших друзей, увидеть обращенный к ней растерянный взгляд Гарри, как холл полуразрушенного дома растворился в воздухе.

Глава опубликована: 18.04.2021

Глава 49

В доме царила тишина, только снаружи шумел ветер и перекатывались волны. Миранда лежала в кровати, глядя вверх, в полог из зеленой ткани, невидимый в темноте ночи. Сна не было ни в одном глазу, несмотря на поздний час, слабость после воскрешения и общую усталость после всех событий минувшего дня. Изредка ее слух улавливал новые звуки, и тогда Миранда начинала настороженно вслушиваться в то, что происходило за пределами спальни — но каждый раз это оказывались только скрипы самого дома. Ни шагов, ни звука открываемой двери — ничего. Никаких признаков присутствия еще одного человека.

Стоило им перенестись обратно в коттедж на острове, как Том ушел к себе в кабинет, не сказав ей ни слова. При этом лицо у Реддла было такое, что Миранда не рискнула лезть к нему с вопросами, и больше Том из кабинета не показывался. Она поужинала в одиночестве, потом выпила целебные зелья, которые принес Тинки, и отправилась спать. Причина отвратительного настроения Реддла ей была известна, и Миранда хорошо понимала, как важно было дать ему время побыть одному, чтобы осмыслить случившееся и принять решение, что делать с этим дальше. Лезть Тому под горячую руку было неблагоразумно — учитывая, что сейчас он злился на самого себя, и это было самым опасным, ведь Том не мог просто взять и устранить виновника своих проблем.

И тем не менее сейчас часы показывают половину третьего ночи, она лежит в одиночестве в их спальне и страдает бессонницей, а ее муж в это время так же в одиночестве варится в котле из противоречивых сложных эмоций, которые он предпочел давным-давно вычеркнуть из своей жизни.

Поняв, что больше терпеть это она не может, Миранда отбросила одеяло и поднялась с кровати. От слишком резкого движения снова болезненно кольнуло в груди. Не зажигая свет, Миранда прямо в пижаме отправилась в кабинет Тома.

Ох, хороша она, наверное, сейчас со стороны — и так похожая на труп после сегодняшних приключений, да еще с распущенными белыми волосами почти до пояса… Ну просто роковая женщина. Хорошо, что Реддл не из пугливых и вряд ли примет ее за внезапно восставшую нечисть, которую нужно немедленно упокоить.

Внутри царил почти такой же мрак, как во всем доме, горела одна-единственная свеча в подсвечнике на столе, и Тома Миранда даже не сразу разглядела. Он стоял спиной к двери, прислонившись лбом к оконному стеклу. Появление Миранды его нисколько не удивило, но и сильно обрадованным его голос тоже не звучал:

— Что ты хочешь? — он даже не пошевелился, продолжая смотреть в черное стекло.

— Поговорить, — просто сказала она, на что Том угрожающе, зло процедил:

— «Поговорить»? Мири, я не знаю, что за сладкую сказочку ты сегодня себе придумала, но…

Каждое слово буквально сочилось ядом и раздражением, но договорить Том не успел. Миранда в несколько шагов пересекла кабинет и схватила его за руку, вынуждая посмотреть на нее. Реддл неохотно оторвался от окна — белое лицо, в глазах полыхает сдерживаемая ярость, левая рука, продолжавшая лежать на подоконнике, напряглась, пальцы сжались в кулак.

— Ты ничего мне не должен, — произнесла она серьезно, пытливо вглядываясь ему в глаза, чтобы уловить малейшие перемены в его настроении. — Я совершенно не жду от тебя признания, ты не обязан ничего мне говорить! Ты злишься из-за всего, что там произошло, да еще на глазах остальных, я знаю, но… Тебя это ни к чему не обязывает! Если хочешь, можем просто притвориться, будто ничего не было…

От волнения под конец она говорила сбивчиво и не очень связно, а потом вовсе умолкла — когда Том вдруг с невеселой улыбкой коснулся ладонью ее лица и погладил пальцами ее щеку.

— Ты говоришь правильные вещи, но я слышу неискренность в твоих словах. Ты совершенно никудышная лгунья, Мири…

Она молчала, не зная, что сказать на это.

— Я чувствовал твою радость при виде моего Патронуса, и я знаю, какой вывод ты сделала из увиденного.

— Тебе хорошо известно, какие чувства я к тебе испытываю, — выдохнула она чуть слышно, подумав, что в этой ситуации лучше всего сказать правду. — Для меня было важно узнать, что они взаимны.

Его пальцы замерли на ее скуле.

— Том, я же сказала — ты мне ничего не должен, — торопливо продолжила она, снова увидев два ярко-красных огонька в полумраке комнаты. — То, что ты сделал сегодня ради моего спасения… Я не знаю ни одного другого человека, который пошел бы на такое ради меня! Я бесконечно благодарна тебе за то, что ты спас мою жизнь, и хотела сказать, что люблю тебя и буду с тобой, пока ты сам того хочешь. Все! Можешь больше ничего мне не говорить. Лучше пойдем спать, утро скоро…

Том все же отстранился, шагнул назад и сел на край стола. Злость утихла, отступила, и вид у него теперь был безмерно уставший. В неверном пламени свечи он казался гораздо старше. Глаза вернули обычный темный цвет.

— Если бы все дело было только в том, что я ожидал от тебя дурацких вопросов и требований! — он вздохнул и прикрыл глаза, словно принимал решение. Миранда, знакомая с этим поведением, приблизилась и теперь молча дожидалась продолжения, и Том через какое-то время снова взглянул на нее. — Я плохо представляю себе, как жить со странными, непонятными эмоциями и чувствами, которые мне чужды. Пятьдесят лет все было просто и понятно, картина мира была стройной и логичной, я прекрасно владел собой, и никакие ненужные мысли мне не мешали, не лезли без позволения! А теперь, поскольку из всех крестражей уцелел именно твой, мне приходится жить с… этим!

— Но ведь ты с этим уже сталкивался пятьдесят лет назад, — заметила Миранда тихо, жадно впитывая каждое слово. — Ты же мог жить с этими… чувствами…

Несколько секунд Реддл бесстрастно изучал ее лицо.

— И к чему это в итоге привело? — наконец поинтересовался он холодно. — Ты спрашивала, что я чувствовал тогда, в августе. Так я отвечу тебе — я почти спятил, когда ты исчезла! Ты не знаешь, через что я тогда прошел, какие мысли пожирали меня день за днем, и спасения от них не существовало никакого! Я съехал из нашей квартиры в том же месяце, потому что больше не мог туда возвращаться, видеть твои вещи, слышать запах твоих духов, но если бы это хоть как-то помогло! И если бы ты только знала, как же я тебя тогда возненавидел…

У нее недоверчиво приподнялись брови, и Том усмехнулся.

— Несколько месяцев я тебя по-настоящему ненавидел. За все — за то, что ты бросила меня одного, за все, что мне тогда пришлось пережить! Твоя Метка молчала, я не мог найти тебя через нее, словно ты мертва, но я не желал верить в это. Это была настоящая одержимость! Я ненавидел тебя — и продолжал без конца думать о тебе. Я ненавидел тебя, но продолжал искать месяцами — и представлял, как отыщу тебя живой. Ты могла быть похищена, ранена, но главное — жива! Я представлял, как спасу тебя, исцелю — а потом просто изобью до полусмерти за то, что ты так обошлась со мной.

— Том, я… — выдохнула она потрясенно, поскольку даже представить себе не могла, насколько ее исчезновение на самом деле ударило по не привыкшему к привязанностям Реддлу.

— Потом я все же вышел на след Бэгшота, — продолжил Том задумчиво, точно не слыша ее. — Он неплохо скрывался, добрался аж до Румынии, но дело в том, что, если мне очень что-то нужно, я непременно добьюсь цели. Я даже не тратил время на допрос, сразу перешел на легилименцию. И знаешь, что я увидел в его памяти? Воспоминание о том, как он убивает тебя. Занятно — в юности я сам нередко прибегал к созданию фальшивых воспоминаний и не подумал о том, что кто-то сможет использовать мой же фокус против меня. Видимо, у Лефевр было достаточно времени поработать над сознанием Оуэна в те месяцы… Конечно, сразу после этого я убил Бэгшота! У него не было ни единого шанса уйти от меня живым, о чем бы ты до этого меня ни просила! Лефевр наверняка знала, что я так поступлю.

Миранда молчала, борясь с желанием обнять его, чтобы хоть как-то почувствовать самой и дать понять Тому, что все позади, они снова вместе. Останавливало одно — Реддл точно воспримет этот жест как жалость, а жалости к себе он бы не потерпел ни в каком виде, тем более от нее.

— Потом настала очередь той старухи, Смит, — Том говорил все так же спокойно и неторопливо. — Но это было совсем просто…

— Хэпзибы? — Миранде не хотелось его перебивать, но сейчас имя этой волшебницы само всплыло в памяти. — Ты ведь забрал у нее медальон и чашу?

Тот кивнул, а она задала вопрос, который уже давно терзал ее:

— Ты с самого начала собирался убить ее? Ты ведь познакомился с ней еще до моего исчезновения… И ты все равно убил бы эту женщину?

После паузы он покачал головой.

— Нет. Я полагаю, мне удалось бы забрать артефакты и так — либо с помощью убеждения, либо, на худой конец, с помощью Империуса. Но старуха впервые показала мне их как раз в ноябре, как только я вернулся из Бухареста. И я не захотел ждать… Хотел поскорее с этим покончить…

— С чем? — спросила она осторожно.

— Забрав чашу и медальон, я сразу создал крестражи, один за одним, — сообщил Том буднично. — После этого я покинул Англию и отправился в Албанию. От призрака Елены Когтевран я знал, где спрятана диадема Кандиды. Я отыскал ее и сделал еще один крестраж. Возможно, три крестража за один месяц — слишком много, но я верил, что это поможет мне. Что чувства уйдут. Что боль уйдет. И знаешь… это сработало.

Его слова вызывали в ней целую гамму эмоций, и Миранда в тот миг ощущала настоящую боль — как если бы все, что описывал Том, случилось с ней. И вроде ей по возвращении в свое время тоже было больно, она сходила с ума от безысходности — но то, что сейчас говорил Том… То, через что прошел он, было ужасно, и у Миранды было чувство, что сама она легче пережила случившееся. Возможно, потому что в ее времени как раз была в разгаре война, и мысли так или иначе были обращены к ней, или потому, что она находилась в окружении любящих ее людей, в то время как Том остался совсем один.

— А сейчас опять началось, — прервал ее терзания спокойный голос Тома, и Миранда обнаружила, что он уже вернулся в реальный мир и теперь окидывал ее с головы до ног взглядом, исполненным иронии. — Насколько же жизнь была проще, когда все, что меня беспокоило, — это убийство Поттера! А теперь мне снова восемнадцать лет, и в мою жизнь снова ворвалась ты — как постоянный… раздражитель, на который я без конца отвлекаюсь, который всегда напоминает о себе!

— Вообще-то изначально это ты меня похитил и перенес сюда, — напомнила она, на что Реддл усмехнулся.

— Потому и похитил — потому что той части меня, что была в крестраже, слишком важно, чтобы ты была рядом. Мне важно, чтобы ты была рядом, — он помедлил немного и неохотно договорил: — Теперь, когда я снова человек и чувства вернулись… Поэтому я не мог допустить, чтобы Лефевр тебя убила. Я не смог бы снова пройти через то же самое, что было пятьдесят лет назад.

Она все-таки прижалась к нему, как-то судорожно цепляясь за его мантию, и Том поднялся на ноги и притянул ее к себе. Его губы скользнули по ее лбу, виску.

— И бессмертие я получу без помощи Лефевр, — чуть слышно произнес он. — Как я уже когда-то говорил — я могу на время пожертвовать частью могущества, чтобы ты была со мной. А бессмертия и этого могущества я все равно добьюсь, просто займет это чуть больше времени.

— Я хочу остаться с тобой, — прошептала она, и Реддл замер, чтобы расслышать ее как следует. — Ты говорил, что я должна сделать выбор, на чьей я стороне. Я давно уже сделала его, но, наверное, стоит сказать это вслух. Я пойду за тобой куда угодно, Том Марволо Реддл, он же лорд Волдеморт.

Миранда не столько увидела, сколько почувствовала, как он улыбается, а затем Том отстранился от нее и пошарил ладонью по столешнице — и в тусклом свете сверкнул знакомый зеленый отблеск. Под недоверчивым взглядом Миранды Том взял ее руку и надел ей на безымянный палец кольцо в виде платиновой змейки, положившей голову на изумруд.

— Ты уверен? — серьезно спросила она, встряхивая кистью и ощущая знакомую тяжесть на пальце.

Том кивнул.

— Тинки! — позвала Миранда в темноту, и в комнате тут же возник домовик. — Принеси мне маленькую шкатулку из комода с моими вещами, пожалуйста!

Через несколько секунд у нее в руках была нужная шкатулка, при виде которой Том понимающе усмехнулся. Аккуратно отодвинув сложенную фотографию и застежку для мантии, Миранда достала обручальное кольцо — простое, без каких-либо украшений. Том протянул ей руку, и Миранда вернула кольцо на его законное место.

И когда Том наклонился, чтобы поцеловать ее, Миранда успела подумать — теперь все наконец-то встало на свои места именно так, как и должно быть.


* * *


Следующие две недели прошли тихо и почти без происшествий. Боль из груди убралась окончательно, Миранда снова свободно колдовала, а вид изнуренного голодом пленника подземелья, который годами не видел солнечный свет, постепенно исчезал.

Самый неприятный сюрприз ожидал Миранду спустя три дня после победы над Симоной — в «Ежедневном Пророке» снова напечатали ее фотографию, но теперь в заголовке говорилось не о возможном похищении, а о подозрениях в пособничестве Тому-Кого-Нельзя-Называть. Что же, довольно предсказуемый финал, хотя слава такого рода Миранду никогда не прельщала. Но свой выбор она сделала, и оставалось только принять его последствия.

В эти же недели Том с какой-то завидной регулярностью приводил ее на собрания Пожирателей — хотя ничего жуткого на этих встречах не происходило. Все, чем сейчас занимался Том со сподвижниками, — это разведкой, и она хороших новостей не приносила. После победы прошло слишком мало времени, и потому люди еще не забыли об осторожности и бдительности, а последние реформы в Министерстве были направлены исключительно на то, чтобы укрепить силы мракорборцев. После таких известий Пожиратели бледнели и посматривали в сторону Реддла с явной опаской, страшась его гнева, но Том на услышанное реагировал куда более спокойно. Правда, своими мыслями он почти не делился, оставался больше задумчивым — причем не только на собраниях, но и дома. И, кажется, Пожирателей такое молчание пугало еще больше, и они лишь обреченно дожидались момента, когда чаша терпения Лорда переполнится, и за этим последует что-то ужасающее. Миранда в эти дни нередко ловила на себе их взгляды — и, честное слово, насколько же было дико видеть отголоски жалости в глазах закоренелых убийц! Тем не менее, факт налицо — Пожиратели явно полагали, что именно на ней лорд Волдеморт срывал злость за плохие известия, раз уж именно Миранда находилась рядом с ним больше всех.

Ей оставалось только задаваться вопросом, что обо всем этом думал сам Том, ведь он-то без труда улавливал эмоции окружающих людей. Саму Миранду задумчивость Реддла не пугала и не удивляла. Она довольно быстро сообразила, откуда ветер дует, и теперь лишь дожидалась момента, когда Том объявит о своем решении.

Это произошло где-то в конце ноября. Миранда решила сделать перерыв в занятиях и прогуляться по острову. В эти дни она много занималась самостоятельно — развивала навык колдовства без палочки, как учил Том, а еще постигала основы легилименции. Пока это действительно были только основы — Миранда просто добралась в библиотеке до книг, посвященных именно этому разделу магии. И хотя окклюмент из нее был неплохой, в легилименции она была полным профаном и теперь решила, что этот пробел в знаниях пора восполнить. Тем более рядом находился идеальный кандидат на роль преподавателя, и оставалось только уговорить его снова заняться ее обучением — как он делал пятьдесят лет назад.

На острове уже ощущалась близость зимы. Миранда даже не спускалась на берег, поскольку от воды дул настолько промозглый, ледяной ветер, что никакие Согревающие чары не помогали. Голые ветки деревьев в роще угрожающе раскачивались, волны казались тяжелыми, угрюмыми, точно свинцовыми. Над морем набрякло такое же темное, недружелюбное небо, с которого время от времени то налетали целые облака противной мелкой мороси, то начинала сыпаться снежная крупа.

Том нашел ее, когда Миранда превратилась в ворона и летала вокруг рощи. В птичьем облике было ненамного уютнее, но, по крайней мере, лицо не превращалось в стянутую ледяной коркой маску. Она завершала круг, наслаждаясь знакомым ощущением полета, когда внезапно обнаружила, что прямо к ней по воздуху летит знакомая фигура в теплой мантии — без метлы, без крыльев. И хотя Миранда хорошо знала об умении Тома летать своими силами, от неожиданности она отвлеклась и едва не врезалась в дерево. А Реддл плавно опустился на землю, задрал голову и рукой поманил ее. Миранда слетела вниз, вернула человеческий облик.

— Позер, — пробормотала она чуть слышно, едва черный клюв сменился человеческими губами.

Но лицо Тома оставалось серьезным, и сейчас, когда Миранда встала рядом и вопросительно взглянула на него, он заговорил не сразу. Некоторое время Реддл молча глядел на перекатывавшиеся волны за деревьями, и вид у него был мрачный, бледное лицо казалось застывшим. Холодный ноябрьский ветер зло трепал густые темные волосы.

Миранда терпеливо дожидалась рядом, кутаясь в шерстяной шарф. Она знала, что решение уже принято, и Том лишь в последний раз оценивал, все ли он правильно просчитал.

— Мы скоро уедем из Британии, — наконец произнес он отчужденно.

— Надолго? — только и спросила Миранда. Чего-то примерно в этом духе она ожидала.

— Год, два, пять, десять — зависит от действий Министерства магии, — Том задумчиво посмотрел наверх, на обросшее тяжелыми тучами небо, точно оно могло дать какой-то внятный ответ. — Да ты и так все прекрасно понимаешь. Ты же была на последних собраниях, слышала все новости и донесения. Устраивать новую войну сейчас бессмысленно, у меня слишком мало ресурсов и людей, а пополнить их в ближайшее время вряд ли удастся. Магическое сообщество слишком окрылено своей прошлой победой, все недовольные затаились, грязнокровки и предатели крови торжествуют, пока чистокровные попрятались в свои норы. Нет, сейчас еще рано… Слишком рано. Но у меня все еще остается мой естественный союзник…

Он снова возвратился к своей излюбленной манере — рассуждению вслух, где ему не требовался собеседник, только слушатель. Уже явно погрузившись в свои думы, Том неторопливо пошел вглубь рощи, и Миранде не оставалось ничего иного, кроме как следовать за ним. Впрочем, ее это не напрягало: именно в такие моменты Реддл говорил то, что на самом деле было у него на уме, и она таким образом получала информацию из первых рук.

— Время. Время — мой естественный союзник, — негромко объяснил он, хотя Миранда ни о чем не спрашивала. — Оно стирает впечатления, приглушает воспоминания, заставляет утратить осторожность. Мирная жизнь очень расслабляет, к спокойствию быстро привыкаешь. Что ж… Не будем идти против естественного порядка вещей. Затаимся на время, уйдем в тень, дадим нашим врагам иллюзию того, что они в безопасности… Мири, ты помнишь, как охотятся ядовитые змеи? Они могут совершенно неподвижно лежать в засаде многие часы, а потом совершают один-единственный молниеносный бросок, после которого жертва обречена. Впрочем, тебе известно, что змеи всегда вызывали у меня восхищение…

Это было настолько близко к ее собственным мыслям, когда Миранда думала о тактике Тома, что она ощутила озноб. Поскольку по острову продолжал гулять сильный предзимний ветер, она спешно потянулась за волшебной палочкой.

— Без палочки, давай сама, — остановил ее Том, который продолжал шагать вперед и к ней даже не оборачивался.

Уже не задаваясь вопросом, как ему удается контролировать абсолютно все вокруг, Миранда послушно подняла руку в шерстяной перчатке.

— Калидум!

Согревающие чары получились со второй попытки, хотя от ноябрьского прибрежного холода спасали довольно условно. А Том как ни в чем не бывало, будто вовсе не отвлекался, продолжил:

— Так что я дождусь момента, когда они утратят осторожность. Я даже позволю им на время позабыть обо мне, погрузиться в свои мелкие ничтожные заботы, погрязнуть в том болоте, которое создадут магглолюбцы и предатели крови, вставшие у власти. Это сыграет на руку мне, а заодно даст пищу для размышлений чистокровным волшебникам, чтящим и хранящим древние традиции магических родов. То же время, что будет играть против нынешнего правительства, создаст и воспитает мне новых союзников. И когда наступит подходящий момент, я вернусь. Лорд Волдеморт воспрянет вновь, волшебники, как и прежде, будут трепетать в страхе перед этим именем…

— И ты в самом деле готов ждать еще десять лет? — вырвалось у нее.

Том на миг обернулся и обжег Миранду взглядом. Но голос его звучал тихо и все так же задумчиво:

— Я и так ждал много лет, Мири… Значит, подожду еще. Благо мне снова восемнадцать, и времени у меня теперь достаточно…

Было в нем в ту секунду что-то по-настоящему пугающее. Том остановился в нескольких шагах от нее, безучастно глядя куда-то на горизонт, и высокая неподвижная фигура в черной мантии одновременно походила и не походила на лорда Волдеморта.

— В грядущие недели надо будет решить, кто из Пожирателей останется здесь следить за ситуацией и за теми, на кого наложен Империус, а кому лучше уехать на время из страны, чтобы не попасться мракоборцам. И необходимо придумать что-то насчет постоянных надежных каналов связи с теми, кто останется в Англии. Обычные способы вроде писем или каминов не подходят — письма перехватываются, а камины контролируются. И хотя надежная связь с моими людьми здесь остро понадобится через несколько лет, и через несколько лет эта проблема как раз решится сама собой, сейчас все равно надо что-то придумать…

— А как она решится потом? — не поняла Миранда, вспоминая, какие еще средства связи могли бы использовать волшебники, разделенные огромными расстояниями. — Я знаю, бывают разного рода мощные артефакты для связи, но они должны контролироваться властями…

— Знаешь, за что я всегда ценил Малфоев? — ответил Том вопросом на вопрос. — Не за боевые навыки, а за умение во всем находить выгоду. Их семья на протяжении десятилетий занималась коллекционированием самых редких книг и артефактов, а заодно, как ты уже сама убедилась, редких ингредиентов для зелий и еще множества чего, а Абраксас, а затем и Люциус всегда умели на глаз определять людей, которые могут быть полезны. И, судя по последним событиям, после всех событий они умудрились самое ценное уберечь от загребущих рук мракоборцев и Министерства. И, полагаю, Малфои в будущем еще смогут быть мне полезны.

Миранда взглянула на него молча, даже не пытаясь ничего сказать — немой вопрос Том уловил безо всякой легилименции.

— Сразу видно, что ты выросла в семье предателя крови, — он усмехнулся, хотя Миранда не чувствовала в нем высокомерия в эту секунду. — Мири, ты плохо представляешь себе воспитание, ценности и образ мыслей исконно чистокровных родов. А я представляю, поскольку специально изучал их психологию, чтобы потом десятилетиями играть на их слабостях. И Малфои, которые последний век находились наверху социальной лестницы, сейчас лишились всего — влияния, богатства, их имя запятнано на годы, десятилетия вперед. Да, сейчас они могут наслаждаться тихим временем, когда я оставил эту горстку предателей, поклявшихся мне в верности… Но ты думаешь, они смогут смириться со своим новым положением отбросов общества?.. Сомневаюсь… За младшее поколение не ручаюсь, Драко слаб и наверняка прогнется под новые порядки. А вот Люциусу вряд ли надолго хватит терпения. Через несколько лет он сам отыщет меня, уверяю тебя.

— Поэтому ты не убил их тогда в октябре? — спросила она, внезапно сообразив. — Ты с самого начала предполагал такой исход? Что они могут оказаться тебе полезны?

— Я стараюсь просчитывать все возможности. И, полагаю, с Люциусом у меня есть что-то общее: я тоже стараюсь предугадывать заранее, кто может оказаться мне полезен.

— И как ты намерен поступить с ними потом? Когда они окончательно исчерпают свою полезность? — теперь ее голос звучал очень серьезно. И Том снова без труда прочитал, о чем она спрашивала на самом деле.

— Я видел твои воспоминания. Скажи мне, неужели твоей сестре в самом деле нужен этот слабый и трусливый мальчишка?

Хотя в эту секунду явно решался вопрос жизни и смерти, Миранда позволила себе легкую улыбку.

— Я бы не назвала Драко Малфоя трусом. Ему хватило смелости ради Теи пойти против тебя, а на такое отважится далеко не каждый.

Реддл моргнул, а потом сердито заявил:

— Это не смелость, а глупость. И не уходи от темы, Миранда! Ты в самом деле рассчитываешь, что я пощажу эту семейку? Потому что это сделает счастливой какую-то девчонку?

Миранда неопределенно пожала плечами.

— Знаешь, это даже забавно — то, как ты расставляешь для себя приоритеты, — процедил Том недовольно. — Две недели назад ты мысленно смирилась с тем, что я убью всех, кто находился в том доме, включая твоих так называемых друзей. Но вдруг озаботилась судьбой кучки предателей, которые предали вообще всех, кого только было можно?

— Мне плевать на Малфоев. Я беспокоюсь о счастье лишь трех человек — моих родных. А раз так вышло, что Тее для счастья нужен Драко Малфой…

Она не договорила, а Том через пару секунд прошипел:

— Это уже любопытно. Полагаю, со стороны старших поколений препятствий не будет, не так ли? И, похоже, тут приходит конец одному из самых чистокровных британских родов, какая досада… Люциус, конечно, трясется над своей родословной, но он не идиот, должен догадаться, что твоя сестра — их единственный шанс выжить… И, наверное, рассчитывать на то, что Ричард будет резко против зятя — Пожирателя Смерти, тоже не стоит?

— Вряд ли Тея сможет разочаровать папу больше, чем я, — заметила Миранда, продолжая улыбаться.

Некоторое время Том недобрым взглядом сверлил ее улыбку.

— Что же… Будь по-твоему, Мири, — протянул он, и в его голосе вместо угрозы слышалось злое удовлетворение, что служило весьма весомым поводом насторожиться. — Малфоям придется сполна расплатиться за мое милосердие, и я спрошу с них сполна, можешь не сомневаться… И ты действительно хочешь, чтобы они в течение многих лет сознавали, что все их благополучие зависит только от моей воли, и в мгновение ока их шаткое положение может измениться? Похоже, ты учишься действовать изощренно…

Некоторое время они молчали. У Миранды оставался еще один вопрос, не менее важный, но задавать его Тому она опасалась. Эта тема была для него слишком неприятной, и поведение Реддла могло быть слишком непредсказуемым.

— Спрашивай уже, — приказал он холодно, и Миранда обреченно вздохнула. По ее смятенным эмоциям Том уже понял, что вызвало такую реакцию. Тем не менее, он не стал уходить от разговора, и Миранда знала, что возможность услышать от него прямой ответ может выпасть очень и очень нескоро.

— Ты не стал убивать Гарри в том доме, хотя у тебя была возможность.

— Не стал, — красивое лицо скривилось в презрительной гримасе, глаза опасно покраснели. — Но, вероятно, в твоих словах было зерно истины. Я пытался убить его дважды — и оба раза едва не погиб. Пытаться убить его сейчас, когда я даже не бессмертен, было бы совсем неосмотрительно. И потом, я же сказал тогда — я дам ему увидеть своими глазами, как рухнет мир, за который они с Дамблдором так боролись.

Она покачала головой, в душе испытывая, однако, облегчение. Если Том решил отложить убийство Мальчика-Который-Выжил на неопределенный срок, который может измеряться десятилетиями, все не так плохо, и Том в самом деле отошел от слепой веры в дурацкое Пророчество. А за десять лет может произойти многое. Но затем Миранда поняла, что еще скрывалось в его словах.

— Ты сказал, что новая война откладывается на несколько лет. Значит, вот чем ты собираешься заняться в это время? Поиском нового способа обрести бессмертие?

— Да, — просто подтвердил он, и на его лице зажглось неподдельное воодушевление, которое красило Тома настолько, что от него становилось невозможно оторвать взгляд. — И я даже знаю, с чего стоит начать. Признаться, меня заинтересовал способ, благодаря которому Лефевр столько времени оставалась в мире живых и даже уцелела после Убивающего заклятья…

Миранда чуть улыбнулась.

— Значит, снова Новый Орлеан и магия вуду?

— Только не Новый Орлеан, — уточнил он. — Чтобы получить наиболее полную картину и всеобъемлющее знание, лучше обратиться к истокам — к гаитянской вуду. Кстати, как ни странно, я никогда раньше не был на Гаити… Мы же с тобой когда-то собирались отправиться в путешествие, чтобы больше узнать о Темных Искусствах?

— И о целительстве, — добавила она, не удержавшись, и Том хмыкнул.

— О целительстве, о колдовстве без палочки, о легилименции, о развитии боевых навыков, об умении летать… Тебе еще учиться и учиться, Мири. Но, думаю, я смогу что-нибудь с этим сделать.

— Меня восхищает твоя самоотверженность, — ехидно заметила Миранда. — Учитывая, что мне через полгода будет двадцать, а я до сих пор школу закончить не могу.

Том улыбнулся. Это была обыкновенная улыбка, благодаря которой с его лица окончательно пропали злость и раздражение, которые возникали каждый раз, когда речь заходила о Поттере, — улыбка, которую Миранда любила больше всего.

— В теории, если покопаться в архивах Хогвартса, можно найти свидетельство о том, что Миранда Соммерс закончила учебу, да еще с весьма приличными оценками. Наверное, если бы ты предъявила его мне, я бы согласился взять тебя на обучение…

Миранда несильно пихнула его локтем в бок, и Том, изловчившись, поцеловал ее.

— Да, и мне показалось, или ты в самом деле назвала меня позером?!

Глава опубликована: 24.04.2021

Глава 50

Домой Миранда отправилась во второй половине декабря, когда стало ясно, что их с Томом отъезд из Британии — дело решенное, и Реддл назначил его на самый конец года. Тогда Миранда объявила о своем желании попрощаться с семьей. Тому ее сентиментальность явно показалась глупой, но возражать он, тем не менее, не стал, и вечером зимнего снежного дня Миранда трансгрессировала в поместье Фростов.

Для возвращения она специально выбрала темное время суток — ее портреты теперь регулярно украшали страницы «Ежедневного Пророка» наравне с фотографиями Пожирателей Смерти. Предсказуемый итог, и Миранда даже не могла винить бывших друзей в том, что они рассказали министру Брустверу и Ордену Феникса о том, чему стали свидетелями. Парадокс заключался в том, что Гарри пусть и с огромным трудом, но мог поверить в то, что Том Реддл оказался способен на любовь… В конце концов, его Патронуса видели все, кто присутствовал в том заброшенном доме. И Гарри пришлось бы принять это — со скрипом, но все же. А вот в то, что сама Миранда в здравом уме и твердой памяти могла влюбиться в лорда Волдеморта, ни понять, ни принять не смог бы никто.

Временами она задумывалась над тем, что теперь говорят о ней бывшие друзья. Какими эпитетами награждают, какими оскорблениями клеймят? Пытался ли кто-нибудь из них по-настоящему задуматься над всем случившимся и хоть немного понять? Гарри, Гермиона, Джинни, Рон, Невилл, Полумна… Да, близких друзей у Миранды не было, чтобы их негативное отношение принесло ей сильную боль, но сложившийся исход ранил ее, и поделать с этим ничего было нельзя. Еще в те дни в 1940-х, когда она осознала, что влюбляется в Тома Реддла, перед ней стоял выбор — или ее привычная жизнь, или он. И она свой выбор сделала.

Снег тихо хрустел под ногами, пока Миранда приближалась к родному дому. Восстановление особняка после пожара успешно продвигалось вперед — снаружи следов разрушений уже не было видно. Наверняка львиную долю усилий приложил сам Ричард Фрост, чьих знаний должно было хватить на борьбу с последствиями Адского огня. Да и магия поместья, которое было родовым гнездом многих поколений волшебников, тоже должна была помочь.

Дверь ей открыл отец. Не ожидавший ее появления, он замер на пороге, но потом почти сразу же пришел в себя. Однако не обнял Миранду, как сделал бы это еще пару месяцев назад, а только посторонился, пуская ее внутрь. Лицо у него было серьезное и усталое.

— Проходи, Мири.

Провожаемая шепотками портретов, которые словно только и ждали ее появления, Миранда направилась к гостиной, где родители обычно проводили вечера. На первом этаже по стенам уже висели ветки остролиста, переплетенные с праздничными гирляндами, в комнате была наряжена ель, на которой блестел настоящий снег, заколдованный, чтобы не таять в помещении. Амелия сидела с книгой у камина. При виде дочери она громко ахнула и вскочила на ноги, на красивом лице отразилось куда больше эмоций, чем позволил себе отец. Раскрытая книга упала на пол.

— Миранда!..

Тем не менее, Амелия тоже не сделала попытки приблизиться. Миранда изо всех сил старалась держаться спокойно и с достоинством, хотя прекрасно понимала, что родители — это последние люди, кого она смогла бы обмануть своей внешней бравадой. В душе ее грызла все большая тревога — а если они сейчас просто укажут ей на дверь? Как в этом случае жить дальше? Когда Миранда однажды напомнила Тому, что в ее семье существовала «традиция» вышвыривать из дома отпрыска, связавшего свою судьбу с неподходящим человеком, она больше шутила, хотя в каждой шутке, как известно, существует доля правды. Ее бабушки и дедушки поступили именно так; и что же мешало ее родителям поступить подобным образом? В том, что родители ее любят, Миранда не сомневалась ни секунды, но они оба сильные характером и закаленные трудностями люди. Если они посчитают, что поступок Миранды абсолютно неприемлем… У них хватит силы духа захлопнуть дверь у нее перед носом.

И хотя накануне она подготовила целую речь для этой встречи, все слова внезапно выветрились из головы. В попытках вымолвить хоть слово Миранда скользнула взглядом по сегодняшнему «Ежедневому пророку» на журнальном столике и шумно выдохнула. Открыта газета была, разумеется, на странице с ее фотографией. «Пропала без вести и подозревается в содействии Тому-Кого-Нельзя-Называть», — такая заметка сопровождала ее снимок в каждом чертовом номере. Заметив, куда устремлен ее взгляд, Ричард чуть усмехнулся.

— Примеряешь на себя мировую славу, Мири? Месяц назад твои фотографии висели по всему Министерству.

— О случившемся теперь знают абсолютно все, да? — поморщившись, уточнила она.

Ричард саркастически улыбнулся.

— О том, что ты официально предала Орден вообще и Поттера в частности — да. А вот о том, какую роль во всей этой истории сыграли чувства… чьи бы то ни было, пока знают немногие, но слухи уже просочились, и эти толки вызывают больше отвращение и непонимание, чем гнев. Смешно сказать — но защитные чары поместья сейчас спасают нас не от Пожирателей Смерти, а от репортеров. Рита Скитер уже анонсировала выход своей новой книги под названием «В объятиях монстра», которая обещает стать бестселлером. Если ты еще не догадалась, Мири, главной героиней этого шедевра станешь ты. Поздравляю.

— Потрясающе, — пробормотала она, не зная, что еще сказать. После такого объявления спрашивать, как дела, и обсуждать последние новости было уже совсем неуместно и дико. Стоя в доме, в котором прошла вся ее жизнь, окруженная знакомой мебелью, запахами, Миранда внезапно со всей отчетливостью осознала, насколько чужой она теперь была для этого места и какая пропасть пролегла между ней и самыми родными людьми. Странно — этого ощущения не было в 1945 году, когда она решила отказаться от попыток вернуться в свое время ради того, чтобы остаться с Томом. А сейчас горло стиснуло от оглушительных по силе чувств, которым она едва могла дать определение. Смятение, тоска, растерянность, страх смешивались в один удушающий коктейль, она осматривалась по сторонам — и словно не узнавала обстановку.

И неизвестно, смогла бы она выдавить из себя хоть слово, но послышались быстрые приближающиеся шаги, и в дверях возникла Тея. Миранда впервые видела сестру после отравления, но сейчас не заметила в той и тени какой-то хвори. Противоядие полностью исцелило ее. Запоздало спохватившись, Миранда поняла, что Тея вернулась домой на рождественские каникулы — а в следующий миг сестра бросилась ей на шею.

Это слегка разбило сковавший Миранду изнутри лед. Когда Тея отпустила ее и улыбнулась слегка дрожащей, неуверенной улыбкой, Миранда вполне искренне улыбнулась в ответ.

— Ты к нам насовсем? — спросила Тея с надеждой, и после этого вопроса в комнате ощутимо сгустилось напряженное ожидание. Родители неотрывно смотрели на нее, а затем Миранда заметила, как в картинах началось настоящее столпотворение — все предки Фростов, стараясь передвигаться как можно тише, сбежали с верхних этажей и набились в рамы висевших в гостиной портретов. Родители тоже заметили этот ярко выраженный интерес, но проигнорировали его.

— На самом деле… Я пришла, чтобы попрощаться, — наконец произнесла она, и Амелия обреченно прикрыла глаза. Тея шумно вздохнула и уставилась на кольцо с изумрудом на пальце сестры, на лице отца не отразилось никакого удивления. Пока они ничего не сказали и не сбили ее, Миранда поскорее договорила: — Мы покидаем Англию. Надолго… на несколько лет точно. Я решила, что вы должны об этом узнать от меня, а не из теорий, которые будут строить «Ежедневный Пророк» или Орден Феникса.

— А наш… кхм… новый родственник не возражает, чтобы ты вот так пришла к нам и рассказала о его планах? — поинтересовался Ричард буднично. — Он не опасается утечки информации Ордену Феникса?

— Орден Феникса и так давно об этом знает, правда, пап? — Миранда только пожала плечами. — Гарри, Рон, Гермиона и Джинни наверняка во всех подробностях рассказали вам о том, что произошло в том доме, куда нас притащила Симона… в смысле Ребекка Паркинсон, и передали вам его слова. И так было понятно, что развязывать прямо сейчас новую войну Тому не с руки. Ну и еще, вы и так прекрасно знаете, что я не пришла бы сюда без его ведома.

— И, по всей видимости, об отъезде ты нам можешь рассказать, а вот о вашем возвращении в Британию мы узнаем как раз из газет, верно? — Ричард задумчиво посмотрел на языки пламени в камине. Амелия приблизилась к нему и сжала ладонь мужа. — Потому что ваше возвращение может ознаменовать только начало новой войны?

Миранда ничего не ответила, хотя по ее молчанию и так все было ясно. Отец вздохнул.

— Послушай, Мири…

— Это правда, что он спас твою жизнь? Фактически вытащил с того света? — внезапно вмешалась Тея. — А профессор Паркинсон оказалась не той, за кого выдавала себя? Прямо как Грюм?

Родители дружно перевели взгляды с младшей дочери на старшую, и Миранда кивнула.

— Вы, наверное, и так уже представляете себе всю картину… Но да, так и есть. Под личностью Ребекки скрывалась ведьма вуду, которая отправила меня в прошлое, пыталась убить, а потом из мести вернула в наше время и хотела убить уже здесь. Том не единожды спасал мою жизнь, и в очередной раз спас ее полтора месяца назад. Честно говоря… — она запнулась, не находя подходящих слов, и покачала головой, — мне трудно объяснить вам, что в себе нес этот его поступок. Я не могу представить себе ни одного человека… ну кроме вас, само собой… кто пошел бы на такое ради меня. Кто пожертвовал бы тем, к чему стремился столько десятилетий, только чтобы спасти меня, — лицо матери болезненно скривилось, и Миранда, словно извиняясь, пожала плечами.

Ричард чуть приобнял Амелию за плечи. Поняв, что продолжения не будет, отец задумчиво спросил:

— Миранда, но ты же отдаешь себе отчет, в каком положении ты теперь оказалась?

Тщательно контролируя свой голос, чтобы не допустить в нем утомленных интонаций, она только сказала:

— Отдаю.

— А я полагаю, что нет, — отец говорил все так же задумчиво и неспеша, взвешивая каждое слово. И увидев, что Миранда уже набрала воздуха в грудь, чтобы возразить, предупреждающе поднял ладонь. — Я не собираюсь ставить под сомнение его чувства к тебе. Разумеется, мне было бы проще поверить, что все случившееся было лишь изощренным планом мести лорда Волдеморта лично мне. И здесь я вынужден признать, что его месть вышла сокрушительной в любом случае — поскольку ему удалось забрать то самое дорогое, что я полжизни пытался от него уберечь, — побледневшая Миранда сделала шаг вперед, но Ричард покачал головой. — Я не буду это обсуждать, Мири. Думаю, что спасение твоей жизни и Патронус были достаточным доказательством того, что ты действительно небезразлична этому человеку, более того — вероятно, он и в самом деле влюблен в тебя. Хотя мне трудно в это поверить и тем более принять, но спорить с фактами бессмысленно… Но ты понимаешь, насколько уязвимой это делает тебя? У лорда Волдеморта множество врагов. Да, мало кто способен тягаться с настолько могущественным темным волшебником… Но влюбленность, с определенной точки зрения, — всегда слабость. И ты становишься его уязвимым местом — тем, в которое, вероятнее всего, и будут бить его враги. А это означает, что тебе всегда будет грозить опасность.

— Не говоря уже о том, что с ним тебе будет очень сложно ужиться, — добавила и мама. — Взять хотя бы вашу разницу в возрасте!

Не дождавшись развития мысли, Миранда осторожно хихикнула. Ричард чуть приподнял бровь.

— В чем дело?

— Поверить не могу! — воскликнула Миранда, пытаясь сдержать рвущийся наружу нервный смех. — Вы указываете на, в общем-то, правильные препятствия — но это препятствия, которые могут возникнуть в браке любых других двух волшебников! То есть сам факт того, что я, черт возьми, вышла замуж за лорда Волдеморта, вас уже не смущает?

— Мири, не выражайся! — строго напомнила Амелия, а Ричард заявил:

— Смущает, разумеется. Но ты твердо вознамерилась остаться с ним, он тебя тоже отпускать не собирается — вот мы тебе и указываем на совершенно реальные вещи, которые будут мешать твоему счастью. Абстрактные замечания из серии «Мири, одумайся, ты связала свою судьбу с безжалостным убийцей, который убил не поддающееся подсчету число людей и не собирается останавливаться на достигнутом» на тебя уже не действуют. Мы это поняли.

На это она не нашлась что ответить.

— А что думают остальные? — не удержавшись, Миранда задала вопрос, который наболел у нее за этот месяц. — Гарри, Гермиона, Невилл, Джинни? Они меня теперь ненавидят?

Она обвела взглядом родных. Ричард и Амелия переглянулись, Тея молча отвела взгляд и теперь рассматривала ковер под ногами.

— Понятно…

— Твои действия… не нашли понимания твоих друзей, — выразился Ричард настолько дипломатично, что губы Миранды тронула слабая улыбка. — По большей части они просто не понимали, как подобное могло случиться. Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер попытались оправдать твое поведение в 1940-х, но то, что ты вернулась к нему сейчас… Найти объяснение этому твоему поступку ни твои друзья, ни Орден Феникса не смогли. Молодое поколение, когда я видел их в последний раз, было довольно сильно озлоблено.

Что-то в его словах прозвучало так странно, что Миранда чуть нахмурилась, пытаясь уловить эту инородную деталь — а потом вспомнила его фразу, сказанную ранее.

— Ты сказал, что мои фотографии висели по всему Министерству месяц назад… А сейчас?

Родители снова переглянулись, а Тея шумно вздохнула.

— Пап? Мам?

— Меня уволили со службы, — просто сказал Ричард, и у Миранды округлились глаза. — Как раз после ноябрьских событий. Это сделал Кингсли Бруствер лично — тихо, в частном порядке, без привлечения внимания общественности. Собственно, я и на собраниях Ордена Феникса уже больше двух недель не был… Хотя, полагаю, сейчас их устраивают чуть ли не каждый день.

— Это из-за меня? Тебя уволили из-за меня?!

— Похоже, министр посчитал, что тестю лорда Волдеморта не стоит быть приобщенным ко всем секретным делам Управления мракоборцев, а заодно быть в курсе тайн Ордена. Честно говоря, не представляю, кто мог бы винить его за это умозаключение.

— Но это же… несправедливо! — она задохнулась от возмущения, все еще не веря собственным ушам. — На что они рассчитывают, что ты станешь пересказывать мне все, что там наобсуждал Орден Феникса? Ты состоял в Ордене двадцать лет, в Управлении мракоборцев — и того больше, ты лучший боевой маг, что у них есть! Как они рассчитывают справляться без твоего участия?! То есть они просто вышвырнули тебя?

В тот же миг она уловила выразительный взгляд матери, который сразу же переняла и сестра. Похоже, Амелия и Тея были как раз не против отстранения Ричарда Фроста от службы — ведь теперь ему не придется рисковать жизнью на опасных заданиях.

— Да жизнь в принципе редко бывает справедлива, — Ричард вдруг беззаботно улыбнулся, и Миранда не смогла определить, была эта улыбка искренней или искусной актерской игрой. — Да и не так уж и жалко! Как ты наверняка догадываешься, голодная смерть нам все равно не грозит, даже если я больше никогда в жизни не найду работу. Нашего золота в «Гринготтсе» хватит, чтобы обеспечить еще ваших с Теей внуков. За Орден Феникса я тоже не слишком беспокоюсь — если твой муж собирается на несколько лет покинуть Англию, Орден может слегка расслабиться. А вот то, что приключений теперь будет куда меньше…

Судя по тому, какой испепеляющий взгляд метнула Амелия в любимого супруга — и Мерлин бы с ними, с приключениями, без них куда лучше. Да и сама Миранда не отказалась бы, чтобы отец навсегда отказался от операций, ставивших под угрозу его жизнь и здоровье — но только чтобы это было решение самого Ричарда! А не из-за нее отца лишили любимой работы и доверия людей, которых он уважал!

— Папа, прости меня, — прошептала она. Чувство вины разбухало, давило на нее изнутри, распирало грудную клетку. — Я не хотела этого, клянусь! Никто из вас не должен был пострадать из-за моих действий, это неправильно…

— Потеря должности — ерунда, — Ричард покачал головой. — Она тревожит меня меньше всего прочего. Да и, не сочти за хвастовство, я полагаю, что Управление мракоборцев еще не раз пожалеет, что так легко вычеркнуло меня из своих рядов. А вот то, что жизни твоих матери и сестры были под угрозой, да и твоя собственная… Вот это хуже всего. Или то, как теперь относятся к твоей сестре в Хогвартсе…

Резко вскинувшись от такого обилия плохих новостей, Миранда перевела взгляд на Тею. Та только покачала головой.

— Не обращай внимания, папа слегка преувеличивает…

— Неужели? — Миранда недоверчиво хмыкнула. — А если честно?

— Миранда, ну брось! — Тея раздраженно тряхнула головой. — После прошлогодних событий половину Слизерина заклеймили как предателей и родственников Пожирателей Смерти. Я просто пополнила их ряды, только и всего! На общем фоне я даже немного теряюсь, и мы с Драко вполне можем все это пережить…

Миранда вовсе не находила слов. Вроде бы ничего такого неожиданного не прозвучало, но осознание, сколько проблем ее поступки принесли родным, стукнуло по голове с силой тяжелого пыльного мешка. Вроде на ногах удержаться можно, но перед глазами все плывет и в ушах звенит, и понятно, что исправить это она уже никак не сможет.

И вот оно как — «мы с Драко». Причем родители на это заявление вообще никак не отреагировали — видимо, уже успели узнать и смириться. Да и после сюрприза, который преподнесла семье Миранда, вряд ли Драко Малфой показался таким уж страшным вариантом.

— Мири, не произошло ничего, с чем мы бы не смогли справиться, — заметил Ричард негромко, который все это время пристально наблюдал за ее лицом. — Мы же привыкли бороться с трудностями, помнишь? Думаешь, эта ситуация как-то отличается принципиально от той, когда я женился на твоей матери?

— Но ведь это все из-за меня… — выдавила она через силу.

Амелия только тяжело вздохнула, а затем стремительно приблизилась к Миранде и крепко обняла ее. Буквально с секундным опозданием за ней последовал Ричард — и Миранда повисла на шее отца, обнимая его.

— Простите меня…

— Мы все равно куда больше тревожимся за тебя, — серьезно сказал отец. — Жизнь, которую ты выбрала… Мы не уверены, что ты с ней справишься. И по-прежнему считаем, что ты совершила ошибку.

— Да, мама говорила, что вы подумываете над тем, чтобы похитить меня и спрятать… Но я, скорее, полагала, что вы просто вычеркнете меня из списка родных и перестанете упоминать мое имя.

— Не говори глупости! — громко возмутилась Амелия, но тут же поняла, каким образом Миранда пришла к такой мысли, и снова обняла ее. — Нет уж… Мы не повторим ошибок наших родителей, Мири. Тебя спасать надо, а не наказывать…

— Вот именно, — согласился Ричард. — Кстати, даже удивительно, что лорд Волдеморт просто отпустил тебя домой. Я бы скорее предположил, что он не захочет так рисковать…

Ответил ему новый холодный голос, раздавшийся у дверей:

— Ты правильно предполагал, Фрост.

Атмосфера в гостиной переменилась стремительно, словно разом распахнулись все окна и метель пришла с улицы в теплый, натопленный дом. Все взгляды оказались прикованы к высокой фигуре в черной мантии на пороге гостиной. Ричард сделал шаг вперед, молниеносно выхватывая волшебную палочку и вставая между Реддлом и Амелией, посчитав, что наибольшая опасность в эту секунду грозит именно последней. Тея, стоявшая рядом с Мирандой, ахнула и отступила назад, а в глазах отразилось узнавание — ведь она видела фотографию, где были запечатлены Том и Миранда в 1945 году. Амелия единственная была полностью спокойна, а Ричард сжал челюсти и явно приготовился к бою. Его лицо побелело от напряжения.

Том же остался невозмутим и даже волшебную палочку не достал. В темных волосах, на плечах виднелись белые снежинки, которые быстро таяли. Миранда в который раз поразилась контрасту между ним и ее родителями — Том годился Ричарду в отцы, а выглядел меж тем ее ровесником… Кроме взгляда. Глаза Реддла оставались холодными и отчужденными, на лице отражалось высокомерное, даже скучающее выражение. Готовность Ричарда защищать своих близких до последней капли крови явно не произвела на него никакого впечатления.

Миранда смотрела на него с растерянностью. Том ни словом не обмолвился, что собирается заявиться к ней домой, и она даже близко не представляла, зачем он пришел. Да и вообще, видеть лорда Волдеморта посреди гостиной Фростов… было жутко. При том, что она ни на миг не поверила в то, что ее родным сейчас грозила настоящая опасность, все равно его появление, да еще бесшумное, без предупреждения… Видеть этого человека, пусть и ее мужа, напротив ее семьи — в этом было что-то в корне неправильное, опасное, непредсказуемое.

— Чем обязаны? — осведомился Ричард невозмутимо. Миранда против воли бросила взгляд на окна — все до одного были закрыты, и в камине по-прежнему уютно трещал огонь, а температура в гостиной явно понизилась на несколько десятков градусов. — Вы пришли за родительским благословением? Или за приданым?

Губы Тома тронула холодная улыбка, совершенно не коснувшаяся его глаз. Никакой агрессии он по-прежнему не демонстрировал, однако Ричард явно не собирался расслабляться.

— Мне не нужно ни то, ни другое, — тон Реддла звучал небрежно, но затем сразу же переменился, стал ледяным. Тея отступила еще на пару шагов, почти прижимаясь к Миранде и составляя разительный контраст с Амелией, которая молча рассматривала Тома, и особого испуга в маме не наблюдалось. — Тем не менее, я пришел не просто так. Возникла некая… трудность, которую я предпочел бы решить прямо сейчас. Тебе, Ричард, стало известно о нашем отъезде, а мне стало известно о вашем с женой намерении увезти и спрятать от меня вашу дочь.

— Не понимаю, чего именно вы опасаетесь, — ее отец держался спокойно, в его голосе даже звучал намек на издевку. Миранда не отрывала встревоженного взгляда от Реддла, не зная, что он задумал. — Миранда не горит желанием вас покинуть. А я больше не состою в Управлении мракоборцев, чтобы через каналы Министерства установить, куда именно вы направитесь…

Но Том на провокацию не поддался.

— Министерство не способно уследить за драгоценным Мальчиком-Который-Выжил, которого похитили полтора месяца назад прямиком из Хогвартса. Я могу оставить им свой точный адрес — они и там умудрятся потерять мой след. Нет, я сейчас имею в виду лично тебя, Ричард.

Теперь он говорил почти мягко — и именно этот его тон был самым опасным. Миранда неотрывно следила за его лицом, но Том никак ей жизнь не облегчал — на Миранду он вовсе не смотрел и не давал ей никаких подсказок.

— Твоих собственных ресурсов вполне хватит, чтобы продумать пути отступления, убежище, куда ты мог бы запрятать свою дочь, и способы замести следы. В то время как твоего таланта хватит, чтобы рано или поздно отыскать нас — хоть в Европе, хоть на другом континенте.

Ричард чуть приподнял бровь, расслышав в последних словах нескрываемую угрозу, которую было невозможно спутать ни с чем другим. Железные нервы Амелии тоже начали давать сбой — Миранда видела, как несколько раз дернулось ее лицо. Больше выносить это напряжение между самыми близкими ей людьми она не могла и выступила вперед.

— Том, мои родители не станут…

— Станут, и еще как, — отозвался тот невозмутимо, и даже то, что она назвала его сейчас по имени, не рассердило Реддла — должно быть, в эту секунду происходящее казалось ему более важным. Миранда меж тем уловила, как недоверчиво вздрогнул отец, услышав, как она обращается к самому известному темному магу столетия. — Ричард, не поделишься с дочерью, какая именно причина заставила тебя не столь давно сорваться с места и уехать в Болгарию в такое непростое время?

Ее отец смотрел на Реддла с совершенно нечитаемым выражением лица. Амелия шумно вздохнула, и Миранда осторожно позвала:

— Пап?

— Говори как есть, — сказал Том насмешливо. — Впрочем, если не хочешь, я и сам могу рассказать. Димитр Добрев перед смертью признался мне, что София была в твоей поездке перевалочным пунктом, после чего ты отправился в Албанию. Полагаю, в Софии ты встретил человека Добрева, который пообещал тебе информацию о годах моего изгнания в албанских лесах? Вероятно, вместе со способом, как можно было бы меня убить, или со списком моих слабостей, или еще какой-нибудь информацией, которую им якобы удалось достать, пока я находился в состоянии бесплотного духа? Хотя, полагаю, в результате твои ожидания не оправдались… У меня нет слабостей, в Албании остались лишь лес, в котором я скитался, и скелеты животных, в кого мог на время вселиться…

Ричард молчал, но и этого было достаточно, чтобы Миранда поняла, что Том попал в точку, и недоверчиво покачала головой.

— Я польщен, что вы видите во мне угрозу, — а вот отец оставался совершенно спокоен и по-прежнему превосходно владел собой.

— Не угрозу, — в пальцах Тома словно сама собой возникла волшебная палочка, и он неторопливо провел пальцами по древку. Ричард проследил глазами за этим движением и снова без какого-либо страха посмотрел Реддлу в лицо. — Ты провел всю жизнь, выслеживая преступников по приказу Министерства. Используя свои связи и многолетний опыт, ты вполне сможешь отыскать меня где угодно, хоть в Антарктиде, и рано или поздно мы столкнемся снова. Любопытно, болваны из Ордена Феникса скоро это осознают и бросятся к тебе с извинениями, лишь бы ты снова встал на их сторону?..

— Это имеет какое-то отношение к делу? — спросил Ричард отчужденно.

Несколько секунд Том рассматривал его — и Миранде показалось, что отец уже догадался, к чему клонил лорд Волдеморт.

— Но твоих талантов не хватит, чтобы победить меня, — наконец произнес Том. — В схватке со мной ты умрешь. Я пообещал, что не стану преследовать вашу семью — и я сдержу слово, если ты сам не будешь испытывать мое терпение. Вмешаешься снова в мои дела — умрешь. Я не собираюсь щадить тебя даже ради Миранды — ведь в этом случае ты опять начнешь докучать мне.

Тея громко ахнула и тут же зажала самой себе рот рукой, глядя на Реддла с ужасом. Лицо Амелии превратилось в безжизненную, точно фарфоровую маску. Ричард сжал челюсти, но ничего не говорил — возразить ему было нечего. Миранда молча смотрела на Тома. Тот этот напряженный, неподвижный взгляд, разумеется, чувствовал, но игнорировал.

— Поэтому я сделаю тебе первое и последнее предостережение, здесь и сейчас. Не следуй за нами, не ищи нас. Тебе все равно не удастся спрятать ее — я найду твою дочь где угодно, ни одни чары или заклинание не скроют ее от меня, и я убью любого, кто попытается мне помешать. Не отдавай свою жизнь в этой бессмысленной борьбе — хотя бы ради своей дочери, которая точно будет считать себя причиной твоей смерти.

— Вы полагаете, что после моего убийства Миранда захочет остаться с вами? — поинтересовался Ричард как бы мимоходом, будто спрашивал о погоде на завтра.

На мгновение Том взглянул в ее посеревшее, под цвет волос, лицо. В его глазах она уловила тень какой-то сильной эмоции — но она пропала так быстро, что Миранда не успела понять, что это было.

— Именно потому, что мне не хочется это выяснять, я пришел сюда, — наконец сказал он. — И на твоем месте я поступил бы так же.

Ее отец молча изучал своего… зятя. А Том, посчитав, что аудиенция окончена, повернулся наконец-то к ней.

— Ты идешь?

Миранда после небольшой заминки кивнула.

— Да. Только…

Она запнулась и посмотрела беспомощно на родителей. На лице Амелии отразилось что-то вроде покорности судьбе, когда она снова обняла Миранду. Ричард некоторое время продолжал буравить Реддла бесстрастным, будто неживым взглядом, а потом отвернулся и тоже обнял ее.

— Нам нужны подтверждения, что с ней все хорошо, — внезапно заявила Амелия высоким и ясным голосом, впервые за всю встречу обращаясь к Реддлу лично. — Причем регулярно!

— Я не держу ее связанной взаперти, маггла, — ответил Том пренебрежительно.

Мама тут же перевела взгляд на Миранду.

— Пиши нам как можно чаще, хорошо? Мы должны знать, что ты в порядке!

Она кивнула, чувствуя ком в горле. Подступил тот самый миг разлуки.

Обнявшись на прощание с Теей, она подступила к Тому, который терпеливо дожидался ее в дверях — пока портреты Фростов с обожанием взирали на него. В присутствии посторонних Том оставался равнодушным и безэмоциональным, хотя сам факт его появления в ее доме ради этого разговора уже свидетельствовал о многом. Фросты не стали их провожать, остались в гостиной, однако Миранда спиной ощущала их прощальные взгляды — особенно в тот момент, когда Том взял ее за руку и повел за собой по коридору, этим как бы окончательно обозначив, что своей семье Миранда больше не принадлежит.

На крыльце она полной грудью вдохнула морозный зимний воздух, а Том остановился, уже открыто вглядываясь в ее лицо и прислушиваясь к эмоциям. Бесчувственная маска пропала, теперь он казался куда более живым.

— Если ты и вправду хоть пальцем тронешь моего отца… И мне плевать, при каких обстоятельствах и кто в этом будет виноват… — прошипела Миранда, не находя подходящих слов, на что Реддл только вздохнул.

— Надеюсь, что он внял моим словам. Иначе придется при следующей встрече обойтись вторым предупреждением…

На этот раз он не повел ее за собой, а протянул ей руку, словно предлагая самой сделать этот окончательный шаг. Чувствуя, как камень на душе становится немного легче, Миранда со слабой улыбкой ее приняла. В памяти почему-то всплыло воспоминание — слова Тома в церкви перед их свадьбой, когда он сказал, что хотел бы, чтобы она была рядом и шла с ним бок о бок. Всегда.

И спускаясь вместе с Томом по ступенькам, направляясь к воротам через заснеженный сад, Миранда подумала, что готова к этому.

Это начало ее новой жизни... И дальше они пойдут бок о бок.

Куда бы их это ни привело.

Глава опубликована: 01.05.2021

Эпилог

23 года спустя

Прием в честь назначения нового Министра магии удался на славу. Весь цвет магического сообщества Британии собрался в доме новоиспеченного Министра Эдварда Йорка, чтобы лично поздравить его с назначением, а заодно обменяться слухами, сплетнями, прогнозами, позлословить на счет хозяев или же, наоборот, порадоваться, что впереди британских магов ожидают процветание и благодать. При этом — удивительное дело — обстановка на вечере каким-то образом оставалась самой доброжелательной и праздничной. Сам мистер Эдвард Йорк охотно общался с репортерами, изящно отвечал на каверзные вопросы особенно вредных журналистов, в то время как его супруга Морин умудрялась одновременно ослепительно улыбаться фотографам, обходить группки гостей и следить за тем, чтобы в приемном зале не заканчивалось шампанское и закуски. Вечер уже плавно перешел от официальной части к сплетням и беседам по интересам. Ненавязчиво играла музыка, тут и там слышались смех и увлеченные разговоры на самые разные темы — от квиддича до начала учебного года в Хогвартсе, поскольку прием в честь Министра выпал на первое сентября.

На душе Гарри было неспокойно.

Он никак не мог объяснить это рационально, но ощущение тревоги не желало покидать его вот уже несколько месяцев и сегодня достигло своего апогея. Отвратительное чувство — будто назойливый комар бесконечно жужжит где-то неподалеку. Вроде и негромко, вроде даже если комар тебя таки укусит, это несмертельно — но мерзкий настойчивый писк не дает тебе покоя ни днем, ни ночью, и избавиться от него не получается.

Самый прославленный герой магической Британии прекрасно понимал причину — его беспокоило назначение Эдварда Йорка на пост Министра магии. Ему не нравился этот холеный, обаятельный волшебник, способный своей харизмой в два счета расположить к себе людей, но в то же время обладавший холодным расчетливым складом ума, который помог ему буквально за несколько лет сделать головокружительную карьеру в Министерстве — от рядового сотрудника Отдела международного сотрудничества до его начальника — а там и до должности Министра. Его манера держаться, говорить, даже смотреть на собеседника — все это смутно напоминало Гарри человека, с которым он предпочел бы больше никогда не встречаться.

Конечно, он не слишком полагался на интуицию и уже давно знал всю подноготную Эдварда Йорка и его жены — Гарри уже порядка десяти лет занимал должность начальника Управления мракоборцев, что давало свои преимущества. Биография как биография, ничего такого необычного или примечательного. Рон, Гермиона, коллеги по работе, кажется, всерьез считали, что у него развилась паранойя, и Гарри даже был склонен отчасти с ними соглашаться. И все же…

Эдвард и Морин Йорки. Бездетная пара, много лет прожившая во Франции и лишь пять лет назад вернувшаяся в родную Англию. Эдвард Йорк родился в Британии, закончил Хогвартс, отучившись на Когтевране, потом переехал во Францию, где ему предложили работу, но через много лет вернулся на родину. Морин — выдающаяся целительница, одна из самых незаменимых в отделении Недугов от заклятий в больнице Святого Мунго. Ее муж же внезапно надумал сделать карьеру и выбрал для этого именно Министерство магии. Оба уверенные в себе, красивые, решительные, прекрасно умеющие вести себя на людях. И вроде бы ничего особенного, но в последние месяцы происходили и прочие события, которые не давали Гарри покоя.

Лидия Боунс, глава Отдела магического правопорядка, внезапно подала в отставку и уехала в Бразилию — в личном письме Гермионе она сообщила, что обнаружила у себя редкую опасную болезнь, с которой смогли бы справиться только иностранные специалисты очень узкого профиля. Ее место занял Кристофер Флинт — неприятный лично Гарри тип, но, тем не менее, ничего подозрительного в нем не было. Лидия с тех пор исправно переписывалась с родственниками — Гарри справлялся — хотя ее отъезд все равно казался слишком скоропостижным.

Так же внезапно оставил службу Ричард Фрост. После его увольнения почти четверть века назад прославленный мракоборец недолго наслаждался мирной жизнью — уже через полгода Гавэйн Робардс в полной мере осознал, какой боевой единицы лишился, и предложил Фросту восстановление на службе, но тот отказался и с тех пор состоял в Управлении мракоборцев на должности консультанта. Тем не менее, в прошлом году Фрост внезапно решил, что возраст уже не тот, и окончательно ушел на пенсию, несмотря на уговоры, причем уже в исполнении Гарри. И хотя к Фростам у него сохранялось неоднозначное отношение, Гарри не мог отрицать таланты и огромный опыт Ричарда и действительно не хотел терять ценного сотрудника.

Не прошло и нескольких месяцев, как внезапно и Гермиона не пожелала оставаться на посту Министра и даже с какой-то легкостью передала должность Йорку. Решение подруги тоже показалось Гарри неожиданным, но сама Гермиона заявляла, что просто ноша оказалась для нее слишком тяжелой, и она хотела бы уделять больше времени своей семье. Рон слова жены подтверждал и вообще выглядел довольным, что Гермиона теперь, по крайней мере, не ночует на работе. Да и Гермиона не оставила работу в Министерстве насовсем, теперь она занимала должность помощницы нового Министра.

По отдельности все эти факты не казались хоть сколько-нибудь подозрительными. Допросы тоже ничего не дали — ни Ричард Фрост, ни Пантея Малфой, ни все прочее семейство Малфоев в целом ничего не знали о возможном возращении лорда Волдеморта, а заодно их близкой родственницы, в Британию. И все равно вот уже несколько месяцев Гарри не мог отделаться от ощущения, что на их шеях медленно, но верно затягивается удавка, и они по собственной глупости упускают драгоценное время, чтобы спастись.

— По-моему, ты совсем заработался, друг, — Рон только покачал головой, когда Гарри как-то вечером на кухне дома на площади Гриммо поделился с ним и с Гермионой своими сомнениями. — Может, вам с Джинни отпуск на пару недель взять, съездить куда-нибудь? Сразу в голове прояснится…

— Рон прав, — заметила Гермиона. — Гарри, я понимаю, что тебя терзает, но… Почти четверть века прошла. Сколько можно цепляться… за прошлое?

— Вы не понимаете! — он вскочил из-за стола и в волнении прошелся по кухне, машинально касаясь шрама, который никак не напоминал о себе уже больше двадцати лет. На пороге тут же возник встревоженный Кикимер — узнать, что происходит с хозяином. — Я прекрасно знаю, сколько времени прошло, но… Ведь он не умер! Он только затаился, спрятался до поры до времени, набирает силы! И рано или поздно он вернется, и мы должны быть к этому готовы!

Супруги Уизли молча переглянулись между собой, и по этим переглядываниям Гарри понял, что убедить лучших друзей не смог.

— Послушай, Гарри… — негромко и серьезно начала Гермиона. — Ты же знаешь, мы тебе верим и не отрицаем, что ты можешь быть прав. Но…

— Но ты всерьез считаешь, что этот лощеный Эдвард Йорк, заигрывающий с прессой, — на самом деле лорд Волдеморт, который решил прийти к власти мирным, тихим путем? — подхватил Рон. — А эта Морин Йорк тогда кто? Миранда? Ты полагаешь, Волдеморт не убил ее до сих пор?

— Миранда в школе хотела стать целителем, а Морин Йорк — новая звезда больницы Святого Мунго, — кисло напомнил Гарри, на что Гермиона кивнула.

— Я помню. Но… Гарри, ты же возглавляешь Управление мракоборцев, ты герой магического мира, ты можешь получить подробную информацию о каждом волшебнике в Британии! Да ты наверняка знаешь биографию Йорков лучше них самих, вплоть до того, за какой партой Эдвард сидел и в какой кровати спал в Хогвартсе! И что, ты там нашел какие-то белые пятна?

Гарри был вынужден нехотя констатировать:

— Нет. Ничего подозрительного.

— Значит, тебе точно нужно в отпуск, — с облегчением заявила Гермиона. — Может, вам съездить куда-нибудь, где тепло? Джинни упоминала, что хочет в Испанию…

На том разговор подошел к концу, хотя легче Гарри не стало. В манере поведения Эдварда Йорка ему по-прежнему виделось что-то смутно знакомое — и, похоже, лишь ему одному, ведь только Гарри слишком хорошо помнил, как втирался людям в доверие юный Том Реддл. И в то, что в эти двадцать три года Волдеморт убил Миранду, ему тоже не верилось. Рон и Гермиона не могли этого знать, но Гарри на всю жизнь врезалась в память картина, где Реддл исцелил смертельную рану своей жены, и потом они стояли, обнявшись. Они не демонстрировали никаких сильных страстей, не обменивались громкими клятвами, но по одному этому объятию было видно, насколько глубокая связь существовала между этими двумя. Увиденное потом не давало Гарри покоя много лет — никогда в жизни он бы не поверил, что лорд Волдеморт способен на подобные чувства к другому человеку.

С годами он начал замечать, что, похоже, остался единственным человеком в Британии, кто до сих пор ждал возвращения своего заклятого врага. В 1999-м году, когда стало понятно, что лорд Волдеморт временно отступил в тень, скрылся, Гарри, его друзья, Орден Феникса поклялись, что будут готовы к тому, что однажды самый знаменитый темный волшебник вернется. Это было прекрасное время — ведь тогда все эти люди действительно были объединены между собой, общий враг сплотил их. И после многих лет, когда газеты называют тебя лжецом и слабоумным, наконец-то осознавать, что магическое сообщество тебе доверяет и прислушивается к твоим словам, было чудесно.

Но… годы шли, складываясь в десятилетия, а меж тем Волдеморт как в воду канул. Гарри и его друзья выросли, обзавелись собственными семьями. Мирное время перестало восприниматься как что-то бесценное, стало обыденностью. Орден Феникса понемногу распался, а возвращение Волдеморта перестало восприниматься как что-то обязательное, а потом и вовсе начало казаться практически сказкой. Даже Рон и Гермиона уже не верили в это, и один лишь Гарри продолжал ждать. И ведь столько лет минуло, и ментальная связь давным-давно распалась, и шрам много лет не болел — но судьбы Гарри Поттера и Тома Реддла однажды оказались так плотно переплетены, что выбросить своего главного врага из головы Гарри оказался физически неспособен. С тоскливой обреченностью он знал, что однажды лорд Волдеморт вернется — и именно тогда, когда магическое общество снова перестанет воспринимать эту угрозу как нечто реальное.

Однажды этот момент наступит — так же неизбежно, как то, что солнце всегда встает на востоке.

И Мерлин тогда помоги им всем.

— У тебя такой вид, будто Йорк лично подсунул тебе ту прóклятую шкатулку из наследства Боуманов, — иронично заметил знакомый голос справа от него. — Улыбайся, а то журналисты решат, что новый министр тебе не по нраву.

Гарри поспешно одернул себя, глотнул шампанского и улыбнулся старому приятелю.

— Так, задумался о работе, ничего особенного. Как тебе вечеринка?

— Да ничего, — отозвался Адриан Этвуд с некоторой неуверенностью и окинул взглядом зал для приемов. — Честно говоря, такие политические мероприятия не для меня…

— Через час уже можно будет уйти… наверное, — Гарри отыскал взглядом в толпе гостей Джинни, которая оживленно беседовала с Люси Кэмпбелл — капитаном «Стоунхейвенских сорок», у которой Джинни давно собиралась взять интервью. Ну, возможно, не через час… За эти годы публичным человеком Гарри так и не стал и к подобным общественным мероприятиям, где до сих пор становился объектом повышенного внимания, любовью так и не проникся.

Этвуд проследил за его взглядом и понимающе усмехнулся.

— Маякни, как соберетесь уходить, и мы с Лоррейн тогда сразу после вас. Не хочется забирать с официального приема мракоборца, пока ее непосредственный начальник скучает у стены.

Словно почувствовав, что речь идет о ней, Лоррейн Этвуд невдалеке отвлеклась от разговора и обернулась. Гарри и Адриан синхронно отсалютовали ей бокалами с шампанским. Та равнодушно махнула рукой в ответ и вернулась к беседе с Гермионой и Морин Йорк.

— Как детей проводили? — поинтересовался Адриан.

Гарри улыбнулся, мысленно возвращаясь к приятным воспоминаниям. Посещение платформы 9 ¾ каждый год отдавалось в груди теплой волной ностальгии — пусть теперь они с друзьями посещали ее исключительно в качестве провожающих.

— Хорошо… Джеймса летом выбрали капитаном гриффиндорской команды — так он нам все уши прожужжал на тему, какую метлу теперь хочет, причем непременно гоночную. Лили больше всех рвалась в школу — первый курс на нее произвел неизгладимое впечатление. У нее теперь вся комната украшена гриффиндорскими знаменами. Одному Альбусу, по-моему, вообще ничего от жизни не надо, а ведь ему в этом году СОВ сдавать… Сложно с ним. А ты? Да, — тут Гарри спохватился, — твоя дочь сегодня впервые отправилась в Хогвартс, правильно я помню?

— Правильно, — Этвуд улыбнулся. — Теперь ждем результатов распределения Тины. А Ричи назначили старостой факультета, он же на пятый курс перешел…

— Точно, Альбус упоминал… Что ж, поздравляю! А какие ожидания насчет дочери? У вас с Лоррейн есть предположения, куда Шляпа ее отправит?

— Понятия не имею, — заявил Адриан искренне. — Я был в шоке, когда четыре года назад сына отправили в Слизерин. Если и Тину отправят туда же, окончательно решу, что в какой-то момент в нашей с Лоррейн жизни что-то кардинально пошло не так…

Гарри старательно спрятал ухмылку. Добродушный, немного робкий Адриан Этвуд вполне мог недоумевать, как его дети угодили на змеиный факультет, но Гарри, уже несколько лет работавший с его женой, прекрасно видел, откуда тут ноги растут. В этой паре именно хладнокровная, целеустремленная Лоррейн Этвуд была главой семьи, в то время как миролюбивый, застенчивый Адриан казался слегка придавленным авторитетом жены. Лоррейн работала под началом Гарри уже больше четырех лет, и он отдавал должное ее познаниям в Защите от Темных Искусств и боевым навыкам. Ее муж же владел небольшим антикварным магазинчиком в Косом переулке, ему в руки нередко попадали артефакты, в том числе и темные, и Гарри временами привлекал его к мракоборческой работе в качестве специалиста по зачарованным предметам. Поначалу их связывала только работа, но потом выяснилось, что младший сын Поттеров и единственный сын Этвудов учатся на одном курсе в Слизерине и даже дружат, и тогда между семьями тоже понемногу завязались полуприятельские отношения.

— Мистер Поттер, — Гарри вынырнул из своих мыслей и обнаружил прямо перед собой приятно улыбающегося министра Эдварда Йорка. — Мы с Морин очень рады, что вы к нам присоединились. Надеюсь, вам нравится прием?

— О да, — он нацепил насквозь официальную улыбку специально для фотокамер. И точно — впереди, сбоку, со всех сторон засверкали вспышки, а несколько репортеров остановились на небольшом отдалении, внимая каждому слову. Адриан оценил обстановку и начал незаметно отступать к столу с закусками. — Благодарю за приглашение, мистер Йорк, и поздравляю с назначением…

В глазах Йорка что-то сверкнуло. Спешно ретирующегося Адриана министр магии вовсе не замечал, всем его вниманием владел один лишь Гарри.

— Спасибо, мистер Поттер! — тот широко улыбнулся, и в этой улыбке Гарри почудилось что-то волчье. — Признаться, я очень надеялся именно на такой исход выборов… И с нетерпением жду возможности поработать с вами. У меня много планов, мистер Поттер, очень много…

— Я в этом не сомневаюсь, — Гарри едва удержался, чтобы не скрипнуть зубами.

— И поздравляю вас с учебным годом. Полагаю, ваши дети были рады вернуться в Хогвартс? — Эдвард Йорк продолжал мило улыбаться, а Гарри изо всех сил старался сохранить невозмутимый вид. Что это — просто вежливое участие? Тщательно завуалированная угроза?

— Благодарю, министр, — его улыбка становилась все более фальшивой, но Йорк внезапно не стал развивать тему, а после пары ничего не значащих любезностей перешел к следующей группе гостей — где новоявленный глава Отдела магического правопорядка Кристофер Флинт беседовал с четой Малфоев. При приближении Йорка и репортеров снова засияли неестественные глянцевые улыбки, и Гарри с раздражением отвернулся.

Джинни все еще беседовала со спортсменкой, и было решительно непонятно, когда этот бессмысленный вечер уже закончится.


* * *


Время близилось к часу ночи, когда прием закончился и все приглашенные покинули особняк. Сверкающая драгоценностями Морин Йорк продолжала приветливо улыбаться, ее муж обменивался шутками и любезностями с теми, кто еще был готов его слушать. Едва за последним гостем закрылась дверь, как фальшивая жизнерадостность пропала с лиц супругов, теперь они оба казались слегка уставшими и озабоченными. Не тратя времени и лишних слов, Йорки приблизились к камину — и через несколько секунд благодаря Летучему пороху очутились в совершенно ином месте.

Они вышли из камина посреди просторной гостиной, где ярко горел свет и находились другие люди — словно день и не думал заканчиваться, а часы не показывали середину ночи. Большинство присутствующих не переоделись после приема и были все так же облачены в нарядные мантии. Кристофер Флинт, покинувший торжественный вечер около часа назад, негромко переговаривался с Теодором Ноттом, занимавшим одну из руководящих должностей в администрации Визенгамота, и незнакомым молодым волшебником в черной дорожной мантии. Драко Малфой с довольно кислым видом стоял у окна и безучастно глядел в ночь — при том, что в стекле ярко отражалась вся обстановка комнаты и рассмотреть пейзаж становилось невозможно. В темноте шумело близкое и невидимое море — у дома на острове этот звук был постоянным спутником. На всякий случай Йорки пробежали глазами по полу гостиной — но, к счастью, в данный момент здесь не было ни одной змеи, которых в этом доме жило сразу несколько, и все как на подбор были ядовитые. Морин Йорк не выносила пресмыкающихся, и потому для нее визиты в это место всегда превращались в испытание на выносливость.

Открылась дверь, на пороге показались двое — и все присутствующие, кто сидел, поднялись на ноги и склонились в поклонах.

— Мой Лорд… Моя Леди…

— Поздравляю с победой на выборах, Эдвард, — Темный Лорд направил на себя волшебную палочку, и в тот же миг вместо добродушного и застенчивого Адриана Этвуда перед ними предстал высокий темноволосый мужчина с холодным взглядом — и Эдвард Йорк до жути боялся этого взгляда, способного заглянуть в самую твою суть и вывернуть всю душу наизнанку. Тем не менее, голос новоиспеченного министра звучал твердо:

— Благодарю, мой Лорд.

Темная Леди избавилась от внешности мракоборца Лоррейн Этвуд еще раньше и теперь заняла привычное место в кресле у камина. Лицо ее было абсолютно бесстрастным и вкупе с пепельными волосами напоминало Морин Йорк Снежную Королеву. Впрочем, немудрено — Морин даже близко не представляла, насколько нечеловеческой выдержкой эта женщина должна была обладать, чтобы разделить жизнь с таким человеком, жить с ним, рожать ему детей…

Знала Морин также и то, что внешность обманчива. Всем членам этого небольшого сообщества было хорошо известно, что Темная Леди, несмотря на свой замороженный вид, была оплотом милосердия — именно к ней бросались с мольбами о пощаде, помиловании и смягчении кары, когда кому-то случалось прогневить Темного Лорда. Тот был скор на расправу и не склонен к простейшему состраданию, и все знали, что только Леди была способна слегка усмирять жестокий нрав властительного мужа. И именно ей удалось слегка изменить мнение Лорда о роли магглорожденных волшебников в магическом мире, сделать его позицию менее радикальной — что поначалу казалось Пожирателям несколько странным, но открыто возражать против смены политического курса желающих не нашлось.

— Нам осталось обсудить несколько насущных вопросов, а меж тем среди нас гость, — лорд Волдеморт говорил вроде бы неторопливо, без враждебности, но Йоркам все равно было не по себе от его интонаций. Повелитель тем временем остановился позади кресла, где сидела его жена, оперся о спинку. Взгляд его был устремлен на Драко Малфоя — и лицо того стало белым, как мел. — Драко… Я рад, что ты принял мое приглашение…

Правая рука того рефлекторно дернулась к предплечью левой. Морин Йорк в который раз испытала мимолетное облегчение, что они с мужем не носили Черные Метки — поскольку она и Эдвард находились в центре внимания, и именно их в первую очередь будут проверять мракоборцы, стоит Гарри Поттеру укрепиться в своих подозрениях.

— Мы не станем тебя задерживать, Драко… Но, как ты уже сам догадался, в скором времени наше общество ожидают перемены… Долгожданные перемены. А поскольку из-за наших… — губы Повелителя скривила ироничная усмешка, — родственных связей ты слишком хорошо понимаешь, что происходит, мне не хотелось бы, чтобы ты поддался ненужным эмоциям и делился с кем-нибудь беспочвенными тревогами. Такой опрометчивый шаг будет иметь свои последствия.

Малфой оставался спокоен, и его выдержке можно было позавидовать. Его истинное состояние выдавала только бледность, перешедшая уже в нездоровую голубизну.

— К слову, — Темный Лорд прищелкнул пальцами, делая вид, будто только что об этом вспомнил. — Реджинальд, как прошла твоя поездка в Оксфордшир? Как там наши друзья-редакторы из «Ежедневного Пророка»?

— Все в порядке, мой Лорд, — склонил голову черноволосый молодой человек в дорожной мантии. — Возникли проблемы только с Каффом, но после дружеской беседы он признал, что был не прав. Больше проблем он не доставит и готов вернуться к работе… как только восстановится после небольшой болезни.

— Очень хорошо, — на губах Волдеморта зазмеилась жуткая ледяная усмешка. — Да, Драко, позволь представить тебе Реджинальда Лестрейнджа, сына Рудольфуса. Очень рекомендую — совершенно незаменимый человек, когда кто-то не поддается голосу разума и продолжает упорствовать. Я иногда даже удивляюсь, что его матерью не стала Белла — у них довольно много общего. Впрочем, больше я тебя не задерживаю. Да, надеюсь, Люциус и Нарцисса хорошо себя чувствуют?..

На лице Драко заиграли желваки от почти открытой угрозы, но самообладания он не утратил. Только кивнул и молча вышел из гостиной.

— Эдвард, ты с завтрашнего дня приступаешь к своим непосредственным обязанностям. Грейнджер уже начала вводить тебя в курс дела?

— Да, Повелитель. Вы полагаете, ей стоит остаться в Министерстве?

— Я лично наложил на нее Империус, — отозвался тот небрежно. — Получилась довольно интересная смесь Непростительного заклятия и легилименции. Никто ничего не заподозрит, и я полагаю, что Грейнджер на должности твоей помощницы — удачная ширма. Это только на ближайшие месяцы, разумеется. Затем выяснится, что Грейнджер разрабатывала совершенно неправомерный и некорректный законопроект о гоблинах — или чьи она там права стремилась защищать? домовых эльфов?.. — после чего ее с позором отправят в отставку, а магическое сообщество получит подтверждение, что грязнокровкам абсолютно нечего делать у власти, ведь они совершенно не разбираются в наших устоях и традициях, в самой сути магии…

Он говорил неторопливо, словно размышляя вслух, и в комнате никто не смел шевельнуться, чтобы ненароком не привлечь к себе его внимание. Этот негромкий, шелестящий голос совершенно не вязался с молодым лицом, с густыми темными волосами — у камина стоял молодой мужчина лет тридцати пяти, хотя возраст самого могущественного темного волшебника всех времен близился к сотне. То же самое касалось и его жены — на вид Темная Леди была не старше тех же тридцати, хотя, насколько Морин было известно, той было уже за сорок. Для Пожирателей Смерти не было секретом, что Темный Лорд искал способ обмануть смерть, и, по всей видимости, какое-то из его исследований увенчалось успехом. Самой популярной версией среди Пожирателей была та, что супруги смогли изобрести Философский камень, хотя истина была, конечно, неизвестна.

— Кристофер, ты получишь от Теодора список фамилий. Это люди, которые в течение ближайшего года должны покинуть Министерство — и именно ты найдешь причины, по которым они это сделают. Отдел магического правопорядка теперь в твоем распоряжении, так что подойди к процессу творчески. А дальше — они уходят либо по собственному желанию, либо со скандалом. Но только так, чтобы эти случаи нельзя было связать между собой. А также никаких внезапных смертей, несчастных случаев…

— Конечно, мой Лорд…

В этот момент на пороге показался эльф-домовик, который приблизился к Темной Леди и с поклоном вручил ей запечатанный конверт, а потом с тихим хлопком трансгрессировал.

— А потом настанет очередь Поттера, — чуть слышно произнес Темный Лорд, неотрывно глядя на жену. Но та быстро пробегала взглядом строчки короткого письма и последних слов мужа не расслышала.


* * *


Когда Том поднялся в их спальню, Миранда как раз закончила вытаскивать из волос последнюю шпильку и теперь расчесывала их, сидя в одном халате перед туалетным столиком. Трансфигурация — штука хорошая, но она позволяла изменить цвет волос или их длину, в то время как сооружать себе сложную прическу на прием приходилось по-настоящему. Среди шкатулок с украшениями перед ней лежал распечатанный конверт с небольшой запиской внутри — и именно он сразу привлек внимание Тома.

— Ну что? — даже подрагивая от нетерпения, поинтересовался он, подходя ближе и целуя ее в обнаженное плечо.

Миранда с непроницаемым лицом следила за его отражением в зеркале.

— Тина попала на Слизерин, — сообщила она. На губах Тома возникла такая самодовольная улыбка, что она возмущенно воскликнула: — Но это же нечестно! Мои предки, мой отец, моя сестра, мой муж — а теперь еще и Ричи с Тиной на Слизерине! Почему меня всю жизнь окружают сплошные… слизеринцы?

— Потому что ты вышла замуж за Наследника Слизерина, а твои дети — потомки Салазара по прямой линии, у которых в качестве питомцев ядовитые змеи, — охотно отозвался Том, пребывавший в самом великолепном расположении духа. — Чего ты еще от них ожидала? Гриффиндора?

— Мда, — вдруг рассеянно произнесла Миранда, которую слова Тома заставили вернуться ко вчерашним сомнениям, и нахмурилась. — Со змеями там что-то странное… Я была уверена, что Тина попытается взять с собой в школу своего щитомордника. А она внезапно заявила, что хочет жабу! А Ричи нисколько не удивился и даже сходил с ней в зоомагазин, помог выбрать… Ты об этом что-нибудь знаешь?

— Совершенно не представляю, — заявил Том так легко, что она ни на миг не усомнилась — ему-то обо всем прекрасно известно. — Мири, ты, по-моему, слишком много переживаешь. Ричард с Серпентиной не пропадут, эта парочка заставит весь Хогвартс плясать под свою дудку. Ричи и один неплохо справлялся, а уж вместе с сестрой…

Миранда тихо хмыкнула. Их сын унаследовал множество черт отца — в частности, тягу к знаниям, талант к легилименции, а заодно харизму и умение располагать к себе людей, чтобы потом использовать их для достижения своих целей. Когда летом всегда такого спокойного, вежливого отличника Ричарда Этвуда назначили старостой Слизерина, она нисколько не удивилась, а Том не скрывал своей радости, ведь сын медленно, но верно подчинял себе Слизерин и завоевывал привязанность и преданность подрастающего поколения. Больше всего под его влияние попали два одноклассника и по совместительству ближайших друга — Альбус Поттер и Скорпиус Малфой. За Скорпиуса Миранда не особенно переживала: Том хоть и недолюбливал Малфоев, но не причинил бы вреда ее племяннику. А вот Альбус… Каждый раз на одном только упоминании этого имени Том презрительно кривился и в будущем уж наверняка не откажется от возможности использовать младшего Поттера в борьбе против Гарри.

В довершение картины, Ричи, едва ему исполнилось пятнадцать, внезапно вытянулся, а его черты приобрели какое-то фантастическое сходство с Томом — каждый раз, глядя на сына, Миранда видела его отца в юности. От нее Ричи достались только серые глаза. Да, вот уж весело ей пришлось этим летом, когда Альбус Поттер в письмах зазывал своего друга в гости. Интересно, какое лицо было бы у Гарри, если бы на их пороге появился двойник Тома Реддла…

Серпентина была совсем другой. Более жизнерадостная, любознательная, бесстрашная — потому Миранда и полагала, что дочь попадет в Гриффиндор или хотя бы Когтевран. На кого из родителей Тина больше походила внешне, пока сказать было сложно, хотя пепельные волосы ей достались явно от Миранды. Впрочем, гены Тома и здесь оказались сильнее — у Тины с детства проявились способности к колдовству без палочки, и Том еще до Хогвартса охотно с ней занимался, обучая основам беспалочковой магии. А еще их дочь обожала змей, и те все детство были ее постоянными спутниками. Способности змееуста, само собой, были и у Ричи, но Тина использовала этот дар куда чаще. Миранде казалось, что дай дочери волю — и она бы вообще вместо английского только шипела. И при этом Том и Ричи вряд ли бы вообще заметили что-то странное, ведь они-то понимали Тину без труда. Миранда за столько лет тоже привыкла к змеиному языку, а вот бабушке и дедушке Фростам наверняка приходилось весело, когда внуки приезжали к ним погостить… Хотя, может, и нет. Внуков они обожали и на такую мелочь, как змеиный язык, могли вовсе не обращать внимания.

— Ричи все лето планировал, как откроет Тайную комнату, — заметила Миранда ехидно. — Как ты думаешь, он прямо сегодня это осуществит или все же отложит до завтра?

— Да я не уверен, что он за пару часов сможет ее отыскать… — отозвался Том задумчиво.

Она так удивилась, что отвлеклась от обычных вечерних косметических процедур и посмотрела на него.

— А разве ты не рассказал ему во всех подробностях, где Тайная комната находится?

— Еще чего! — он усмехнулся и принялся развязывать галстук. — У меня самого ушло больше года, чтобы отыскать ее! Вот пускай теперь Ричи поищет, подумает… К тому же теперь у него есть конкурент. Представляешь себе его реакцию, если Тина найдет Комнату первой?

Миранда живо представила себе, как ее одиннадцатилетняя дочь летит по темной трубе несколько километров вниз, под школу.

— Одно утешает, — пробормотала она. — Хотя бы василиска там больше нет…

В следующий миг от осознания у Миранды буквально глаза на лоб полезли. Том это заметил и чуть приподнял вопросительно бровь.

— Жаба Тины… — выдохнула она потрясенно. — Которую Ричи помог ей купить! Вот зачем она им понадобилась! Они что, собрались вывести в школе василиска?! И кто им эту идею только подкинул? Ты?

— Антонин, насколько я понял.

— Чтоб я еще хоть раз оставила с ним Тину! Даже на пару часов! Крестный, называется! — прошипела Миранда сквозь зубы. — Ну ладно Тина, но у Ричи должна быть уже своя голова на плечах! Он-то почему… — тут она наконец-то догадалась поднять голову и посмотреть на Тома. Его жизнерадостный вид говорил сам за себя. — Ясно… И ты им эту авантюру, разумеется, с удовольствием разрешил?

Он улыбнулся шире.

— Что отец, что дети, — мрачно констатировала она, рассматривая эту улыбку и понимая, что вмешаться уже никак не может. Любовь к опасным экспериментам младшее поколение унаследовало явно не от нее. — Одного поля ягоды. Все в тебя…

— И Ричи, и Тина — потомственные змееусты. Василиск им вреда не причинит, — Том остановился за ее спиной, и его горячие ладони скользнули по ее плечам, спине, но Миранда так легко сдаваться не собиралась и продолжала сердито смотреть на его отражение, игнорируя прикосновения. — Ты напрасно за них беспокоишься, они способны постоять за себя и не натворят глупостей. И ты, и я лично их обучали… Трупов не будет, даю слово. А окаменеет пара-тройка грязнокровок — не проблема. Учитывая последние… тенденции, назначение Йорка, можно будет дискредитировать нынешнее школьное руководство, которое не в состоянии обеспечить безопасность в Хогвартсе, и посадить на место директора нужного нам человека. А то у нас в директорском кабинете Лонгботтом — и куда Попечительский Совет только смотрит?..

Уловив в его голосе новые интонации, Миранда отвернулась от зеркала и заглянула ему в лицо. Том открыто улыбался, глядя на нее, и в его глазах Миранда видела разливающийся триумф — неприкрытый, радостный. Сейчас он не скрывал своих чувств, своего восторга — и Миранда буквально сама могла ощутить это торжество, которое охватывало Тома.

— Этот момент все-таки настал? — тихо спросила она, поднимаясь со стула и приближаясь к мужу. — Момент, которого мы ждали почти двадцать пять лет?

— Я победил, Мири, — прошептал он, привлекая ее к себе. Миранда обвила его руками, чувствуя, как у Тома прерывается дыхание от переполнявших его эмоций. — Я переиграл их всех — Поттера, остатки Ордена Феникса, грязнокровок в правительстве… Эти глупцы так ничего не поняли и не заподозрили. Только Поттер, но он уже никак не станет угрозой… За эту четверть века их общество настолько прогнило и расслабилось, что они опомниться не успеют, как я изменю все так, как считаю нужным, а малейшее сопротивление будет задушено… Больше никаких грязнокровок у власти, чистокровные волшебники наконец-то получат возможность вернуть былое влияние и возродить нашу культуру, наши устои… Ричи и Тина будут жить в правильном магическом мире…

Она посмотрела ему в глаза. Том шептал исступленно, с абсолютной уверенностью в себе и собственных силах — и на этот раз Миранда не сомневалась, что ему удастся осуществить задуманное. Он много лет готовился к этому дню, была проделана колоссальная работа по тому, чтобы в нужное время на нужных местах оказались правильные люди. Точка невозврата, по сути, уже пройдена, а магическое сообщество ничего даже не осознало.

— Я так тобой горжусь, — тихо сказала она, зарываясь пальцами ему в волосы — где до сих пор не было и намека на седину. — Ты даже не представляешь, как…

Она не кривила душой — в этот миг Миранда в полной мере испытывала восхищение. Она до сих пор не всегда была согласна с его решениями, а его методы разбираться с проблемами по-прежнему казались ей слишком жестокими и бескомпромиссными, хотя нельзя было отрицать — за минувшие годы Миранда все-таки смогла донести до Реддла такое понятие, как «ценность каждой человеческой жизни». Вероятно, в душе он был с этим не вполне согласен, но, по меньшей мере, заставлял себя не отмахиваться от этого понятия как от бессмысленного набора звуков. И невозможно было не отдать должное его талантам — уму, целеустремленности, умению просчитывать все наперед, холодной логике, выдержке. Да, Миранда с самого начала их знакомства знала о его качествах… Но, проведя с этим человеком почти двадцать пять лет, изучив его характер так, как Дамблдору, наверное, и не снилось, она могла в полной мере оценить, на что он был способен и как безукоризненно на этот раз выстроил свою кампанию по обретению власти.

Том на мгновение замер.

— Я столько лет представлял себе эту секунду… И тебя. Что из всех людей именно ты будешь рядом и разделишь со мной этот триумф… Еще с тех пор, когда увидел тебя в Зеркале Еиналеж, — его голос звучал так тихо, что Миранда замерла и старалась не дышать, чтобы ничего не пропустить. На подобные откровения Том до сих пор оставался довольно скуп. — Ты самое ценное, что есть в моей жизни, Мири… Наверное, именно это люди называют любовью…

Этих слов она не ожидала. За все минувшие годы он так и не сделал ей признания — но Миранда никогда не видела в этом проблемы и не ждала этих слов. Том мог сколько угодно отрицать существование любви, но его отношение к ней и детям, его поступки в собственной семье, его забота о ней, Ричи и Тине всегда говорили о совершенно обратном. И сейчас вдруг услышать от него такое…

— Надо же, — не веря своим ушам, она тихо хмыкнула и нежно коснулась губами его щеки. — Неужели у тебя ушло всего семьдесят семь лет на то, чтобы признать это?

Из горла Тома вырвался низкий смешок.

— Между прочим, мне сегодня пришлось полвечера слушать мысли Поттера. Он считает меня подкаблучником, представляешь?

— Даже вообразить себе такое не могу…

Она чуть отстранилась, чтобы видеть его лицо. Глаза Тома блестели — но оставались темными. Красный блеск в них не появлялся уже много лет. Миранда еще секунду смотрела на него, а потом приподнялась на цыпочки и поцеловала его. Тот ответил с такой страстью, какой Миранда даже не ожидала.

— Мы с тобой еще столько всего совершим, моя Леди…

Ответ на это существовал всего один. В прошедшие двадцать три года Миранда не слишком злоупотребляла этой фразой, но сейчас ответить по-другому было невозможно.

— Да, мой Лорд.

Конец

Глава опубликована: 04.05.2021

Послесловие

Даже не верится, что мы все-таки добрались до финала этой истории. Я как-то не была морально готова, что она расползется аж на почти 700 страниц и на полтора года, но очень рада, что мне все же хватило терпения изложить ее до конца, в том виде, в котором фанфик изначально задумывался. И скажу, что лично мне очень нравится, каким в итоге вышло «Сердце змеи». Конечно, если я через несколько месяцев возьмусь его перечитывать, то обязательно найду хреналион ошибок и недочетов, но именно основной историей — сюжетом, развитием персонажей, их взаимодействием, финалом — я очень довольна.

И мне очень интересно ваше мнение о финале, о всей работе в целом — буду благодарна за любые отзывы, кто захочет что-то оставить!

У меня, честно говоря, не хватает слов, чтобы выразить все эмоции, которые меня сейчас переполняют, и потому выходит немного сухо и сжато. Спасибо всем, кто это читал. Тем, кто был с фанфиком аж с зимы-весны 2020, можно поставить отдельный памятник за терпение и ожидание. Спасибо всем, кто комментировал — ваши прекрасные отзывы были для меня основным источником вдохновения и позитива в эти 15 месяцев, спасавшим меня от депрессняка и просто помогавшим расслабиться и получать от жизни удовольствие. Спасибо тем, кто создавал прекрасный фанарт, а также тем, кто поддерживал меня материально.

Как я уже говорила, я собираюсь начать новый фанфик, но не сразу. Сейчас, после окончания «СЗ», я на три с половиной месяца ухожу в запой в отпуск и планирую вернуться осенью. За лето я надеюсь продумать полностью сюжет новой работы и уже начать набрасывать какие-то черновики.

Насчет графика выкладки пока ничего сказать не могу, но должна предупредить, что вряд ли снова выдержу режим с такими жесткими сроками, как в случае с «Сердцем». То есть график, конечно, будет, поскольку мне кажется не совсем правильным выкладывать главы «когда бог на душу положит», но временные рамки наверняка будут шире. Может, дней по 10. В общем, сейчас говорить сложно, здесь ситуация мне станет понятнее ближе к сентябрю, когда разберусь с объемом планируемой работы.

И теперь немного о самом фанфике, чтобы вы представляли, чего вообще дальше от меня ожидать. Работа планируется макси, пейринг Волдеморт/ОЖП. Молодого Тома Реддла, на мой взгляд, я полностью раскрыла в «СЗ», и теперь мне хочется попрепарировать его взрослую версию. Как я уже когда-то упоминала, я хорошо знаю, каким был Волдеморт в каноне, а ООС я не особо жалую, и потому понимаю, что прописывать любовную линию с таким персонажем будет непросто. Но я попытаюсь и даже уже знаю, при каких обстоятельствах этот персонаж мог бы в кого-то влюбиться, и чтобы это была сравнительно нормальная любовь, а не разновидность особенно жестких БДСМ-практик. Нет, БДСМ, конечно, тоже можно описать интересно и ярко, но эта тема не совсем моя. Надеюсь, вам моя версия понравится. Но надо будет запастись терпением, поскольку любовная линия будет развиваться очень медленно.

Под канонным Волдемортом я подразумеваю хладнокровного, очень умного, расчетливого и жестокого мага, одержимого бессмертием и властью, которому чуждо понятие «любовь» и который действительно мог бы держать в страхе всю магическую Британию. То посмешище, которое мы видели в седьмой книге и последних двух фильмах — извините, но это не мой случай. То есть маг, у которого пунктик на Пророчество и убийство Поттера — это еще куда ни шло. Но неадекватная истеричка, бросающаяся на все живое, — на это я без слез смотреть не могу.

Из основных меток будут UST, слоуберн, второстепенные оригинальные персонажи, серая мораль, психологические травмы. Но не пугайтесь раньше времени, там все не так мрачно, и никакого треша не будет. По сюжету — это планируется AU уже известных нам событий. По возможности буду сохранять канон, поскольку мне кажется более интересным, когда фанфик остается максимально приближенным к оригиналу — тогда кажется, будто события фанфика на самом деле могли бы произойти в оригинале.

Главная героиня планируется сильной и со своими способностями, но она будет еще меньше Мэри-Сью, чем Миранда в начале «СЗ». Все сильные стороны ГГ будут полностью оправданы сюжетом, а слабой и посредственной она быть не может по определению — иначе любовная линия бы не случилась) И, наверное, стоит предупредить, что героиня не планируется добрая, положительная и благородная, и метка «серая мораль» крепится именно к ее мировоззрению и действиям. Миранда по сравнению с ней будет просто образцом доблестного гриффиндорца. Опять же, я не собираюсь делать из нее злобную эгоистичную мразь, поскольку таким сопереживать не особо хочется. Просто главной героине будет мало дела до всеобщего блага, и она в первую очередь будет заботиться о своих интересах, а потому некоторые ее поступки могут показаться немного… нелицеприятными, хотя и оправданными с определенной точки зрения. Собственно, фанфик с этого начнется, так что там быстро станет понятно, что я имею в виду.

Так что, надеюсь, мне хватит терпения и фантазии создать еще один макси-фанфик. И буду очень рада всем, кому хватит терпения дождаться моего возвращения, я очень жду всех вас в сентябре!

Если вдруг кому-то очень понравилась моя манера письма и захотелось познакомиться еще с моим творчеством — можно посмотреть на Литресе книги Анастасии Сычёвой. Пишу фэнтези с примесью любовного романа — кто-то даже считает, что у меня неплохо выходит.

И если вдруг кто-то захочет поддержать меня финансово (за что я буду очень благодарна) — то номер виртуальной карты: 5599 0050 9066 9586, номер Яндекс-кошелька: 4100 1161 6592 1398.

До встречи!

Ваша

Jane Turner

Глава опубликована: 04.05.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 450 (показать все)
Jane Turnerавтор
Villemu Lind
Огромное спасибо, мне это очень приятно))
Ждать окончания Глаза бури придется долго, эта работ0а будет куда масштабнее и объемнее "Сердца змеи")
Jane Turner
Ничего-ничего, я терпеливая 😅 тем более, пока вы пишите, я сама пишу фанфик, так что дождусь 😎
Jane Turner
Ничего, ничего, мы ждём!!)
Вдохновения Вам и свободного времени!!)
Не ела и не спала два дня. Когда нахожу настолько интересные работы, просто не могу оторваться. Это первый фик который я прочла с ЛВ в роли гг, даже не думала, что это может быть так. Невероятно. и Прекрасно, что планка сразу на таком высоком уровне. Всю дорогу читала и думала «как вообще можно строить такие отношения, а потом сразу - а какие ещё можно построить отношения с Волдемортом?!» Спасибо, автор, за это увлекательное путешествие. Теперь даже боюсь открывать ту работу про которую написано в пост-эпилоге:)
Дорогой Автор,
Вы проделали колоссальный труд и смогли своей историей коснуться сердец читателей. А ведь это не всем удаётся.
И что самое главное, история получилась реальной. Без приукрашиваний, мэрисью, слащавости. Да временами жёстко, временами больно, но так по настоящему, что ты думаешь : " Если бы у Тома была любовь, то именно такой она бы и была".
Признаюсь честно, первая часть мне понравилась больше. Ну а как иначе? Ведь это было настолько захватывающе. И у меня даже была надежда , что так Реддлы и проживут в своей квартирке мирно и счастливо. Но не тут то было. И это правильно! Ведь мы с вами понимаем, не может быть все так просто, герои должны пройти путь становления. В этом и суть. Одни меняют других.
Во второй части вера в светлое будущее для Реддлов меня окончательно покинула. Но вы нас и тут удивили! Вернее даже обрадовали! Спасибо вам за такой финал для семьи Реддлов! Спасибо за эту работу! Надеюсь увидеть ваши работы не только на фанфиксе, но и в книжных всех стран мира!
olva
Посоветуйте, пожалуйста, годные фанфики на высоком уровне)
Yadvigamemory
Добрый день. Это Вы у меня спрашиваете? Напишу в личку?
Jane Turnerавтор
Yadvigamemory
Kabooky “Marked with an X” - Волдеморт/ОЖП, выложен на Фикбуке.

Акира Юми «Вчера умрет твоя любовь» - Том/femГарри, выложен и на Фанфиксе, и на Фикбуке.

Myrkali «Надежда Пигмалиона» - Волдеморт/ОЖП, есть и на Фанфиксе, и на Фикбуке.
Jane Turnerавтор
YadvigamemoryА, ой, извините. Не поняла, что вы к другому человеку обращались
Удивительно интересное и неоднозначное произведение. Постоянно держит в напряжении. Кто-то говорит, что это "серая мораль". Но это у "доброй" героини, а Том Реддл изначально абсолютно аморальный. Первая часть была лучшее второй, потому что была надежда, что любовь его изменит, поэтому он не станет в дальнейшем таким бессмысленно жестоким и убивать будет только тех, кто непосредственно борется против него, как в первой части, но надежды не оправдались. Поэтому читать вторую часть тяжеловато. Все люди для него мусор, без разбора на чистокровность, если появился хоть незначительный враг, то убивает и всю его семью и т.д. Кстати, жаль, что не объясняется, как и его Пожиратели дошли до такого психопатического состояния, их так тёмные искусства изменили или что? В произведении все его слуги лишь декорация на фоне. Поэтому не думаю, что несмотря на замечательный стиль написания, я решусь в ближайшее время читать другие произведения автора. Слишком много жестокости и безразличия ко всем героям, кроме главных. Хотя сама история любви несомненно цепляет и вызывает сильные эмоции.
Автор, низкий поклон вам и мои самые искренние благодарности! Читать вашу работу было истинным удовольствием!
Эта работа заставила меня почувствовать себя живой
Абсолютно нестандартный сюжет, интересно, захватывающе. Особенно первая часть. Во второй части сквозит осознание того, что лучше уже никому не станет. Из героев очень понравилась Амелия Фрост.
Спасибо, Автор!
Идея интересная, но написано занудно, дочитать не смог
Не понял как поставить лайк, но хочу похвалить уважаемую Jane Turner, за столь прекрасную работу. Очень советую ознакомиться также с ее работой "Глаз Бури".
Также вопрос по сюжету или можно даже сказать доeб, ахах. На моменте, где Миранда, вспоминая события в министерстве, решила, что Волди помнил ее. Но как физик любитель, могу сказать, что нет, он не знал о ней. А попав в прошлое, она открыла отдельную ветку сюжета, не имеющей отношения к своему прошлому. И вернулась она скорее всего, не в свое настоящее, а уже альтернативное будущее)
trionix
А мне вот очень этот слог пригелся по нраву. Как пример плохого слога при хорошем сюжете советую Темный Хогвартс, от другого автора. Начало там невыносимо нудное, но позже привыкаешь и из-за сюжета не обращаешь на это внимания.

Думаю работа Jane Turner заслуживает быть прочитаной и это вам говорит тот, кому романтическая литература отвратительна)
Buddha Guantanamo
Физик любитель решил прокомментировать фик про путешествие во времени)) СПОЙЛЕР: Во всех таймтревел фиках авторы трактуют его по-разному как им вздумается..
overinc
Ахах, ну вот так получается)
Они и не ее родные и Том уже не Том, так что не о чем переживать)
Браво, дорогая Jane, фанфик вышел высочайшего качества, аплодирую Вам стоя !
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх