Наутро она продолжила заниматься зельем. Макгонагалл без особых нареканий освободила Миранду от уроков (принимая во внимание ее нынешний статус отличницы), и она смогла беспрепятственно вернуться к работе. Теперь противоядие стояло на медленном огне, но все равно требовало регулярного добавления новых ингредиентов каждые десять минут. Слизнорт, убедившись, что Миранда вполне знает, что делает, ушел вести уроки, и она почти весь день была предоставлена самой себе. Саму Миранду такое положение вещей устраивало — нервы были на пределе, и она явно была не в состоянии прятать свои истинные эмоции от окружающих.
Перед тем как спуститься в подземелье, она зашла к Тее в Больничное крыло, но надолго там остаться не смогла и малодушно сбежала — яд медленно, но верно убивал сестру, и она таяла буквально на глазах. Бледная и расстроенная мадам Помфри сказала, что никакие обезболивающие зелья не помогают. Наблюдать за мучениями Теи Миранда оказалась не в силах и, злясь на саму себя за трусость, вышла из палаты. Она затруднялась сказать, сколько раз за последние сутки пообещала себе замучить до смерти того, кто подлил эту отраву Пантее.
За своими переживаниями Миранда уже позабыла о Гарри и Гермионе, которым все же удалось установить личность жены Реддла. Своим открытием они уже наверняка поделились с прочими и могли начать продумывать пути, которыми можно было бы продвинуться в поисках еще дальше, но в данный момент ей на это было наплевать.
Подземелье застилал белый пар, превращавшийся в сплошную пелену, а под котлом потрескивали язычки огня — и этот звук был единственным, что нарушало тишину. Миранда сидела у лабораторного стола, где в ступке уже был приготовлен следующий ингредиент — толченые змеиные зубы, а рядом лежали наручные часы, по которым она отсчитывала время. От бессонной ночи, от монотонной работы, оттого, что каменные стены тонули в белесом киселе, разум охватывало странное оцепенение — и вся окружающая обстановка в одно мгновение показалась ей настолько знакомой, что Миранда против воли провалилась в воспоминание.
Это было в самом конце июля, за несколько дней до ее возвращения в свое время. Поздним вечером она сидела в лаборатории больницы Святого Мунго, заканчивая работу над зельем, восстанавливающим силы. Весь день она провела в забегах по отделениям, выполняя поручения целителей, и от усталости у нее гудели ноги, кружилась голова и очень хотелось есть — а меж тем ей было необходимо сосредоточиться, чтобы ничего не напутать с ингредиентами, или температурой, или способом помешивания… Смена Миранды давным-давно закончилась, но она стала брать себе в дополнительную нагрузку вечерние подработки — ее стипендии и жалованья Тома на жизнь хватало буквально в обрез. И теперь по вечерам Миранда занималась тем, что помогала в лаборатории варить зелья — работа знакомая, но… Выдерживать пятнадцатичасовой рабочий день было тяжело.
Незадолго до полуночи она сняла котел с огня. Теперь было необходимо остудить зелье, разлить по специальным флаконам и оставить настаиваться. А, и отнести несколько склянок на шестой этаж, в аптеку — оттуда присылали запрос сегодня днем. Заодно забрать новые заказы из аптеки, отнести сюда, в лабораторию, и рассортировать в порядке срочности, чтобы завтра зельевары могли сразу с утра приступить к работе…
В этот поздний час в коридорах больницы было куда тише и малолюднее, чем днем, когда Миранда наконец-то вышла из лаборатории, с помощью волшебной палочки удерживая в воздухе флаконы для аптеки. От усталости мысли текли вяло и казались какими-то вязкими. Миновав коридор, где располагались лаборатории и хранилище с ингредиентами, она шагнула в вестибюль, чтобы попасть на главную лестницу, и на мгновение замерла — в холле был Том. В черном костюме, в котором всегда ходил на работу, он сидел на диване у стены и лишь смотрел на нее, словно пришел только ради этого — увидеть, как она мимоходом покажется в вестибюле.
Но это было очень глупо, и Миранда торопливо тряхнула головой, быстро соображая. Зачем он пришел? Они же скрывают от всех свои отношения! Ночь за окном, а в этой дурацкой эпохе совершенно недопустимо, чтобы в такое неурочное время к незамужней девушке заявлялся поклонник, пусть и только для того, чтобы проводить ее с работы домой! Или ему нужна помощь целителя?.. Да нет, в этом случае Том не скучал бы у выхода…
Она отлевитировала зелья в аптеку, забрала запросы на новые и спустилась обратно вниз — и снова он только продолжал сидеть и молча наблюдал за ней. В лаборатории Миранда разобралась с бумагами, ликвидировала следы своего пребывания и в полночь, сменив мантию стажера на легкую летнюю, закрыла за собой дверь.
Том поднялся ей навстречу, когда Миранда вышла в пустой вестибюль, где за стойкой привет-ведьмы сидела Летиция Линкольн и отчаянно строила глазки позднему посетителю. Реддл ее стараний вовсе не замечал, а из Летиции будто выпустили воздух, когда она обнаружила в холле Миранду. Идя к Тому, Миранда неожиданно пожалела, что он видит ее такой — замученной, с растрепавшейся за день прической — но эти мысли пропали, когда Том улыбнулся. У Миранды даже как будто прибавилось сил — ей так нравилось просто смотреть на него, на его улыбку, что все остальное моментально отступало. Хотя вблизи она могла разглядеть и другие детали — лицо Тома казалось серым от усталости и целого дня в «Горбин и Бэркс», веки будто отяжелели.
— Вам нужен целитель, сэр? — поинтересовалась она, зная, что Линкольн наблюдает за каждым их движением, но Том покачал головой, а потом просто сказал:
— Идемте домой, миссис Реддл.
До Миранды донесся какой-то удар — вполне возможно, что это Летиция от острого разочарования свалилась со стула — но его заглушил шум, с которым у нее в ушах застучала кровь. Она послушно взяла предложенную ладонь, и они с Томом вместе направились к витрине, чтобы очутиться на темной лондонской улице, где из-за военного времени не горели фонари.
— Почему? — только и спросила она, едва все любопытные уши остались в стороне.
Том чуть нахмурился.
— Мне не нравится, что тебе приходится возвращаться по ночам одной.
— Да мне только выйти из больницы — и сразу можно трансгрессировать!
— Не имеет значения.
Через несколько секунд они вышли из проулка между домами 21 и 23 на Эрскин-Хилл. И тогда Миранда предприняла вторую попытку.
— Я не это имела в виду. Почему ты назвал меня так? Да еще в присутствии Летиции, которая с тебя глаз не спускала?
Том ответил не сразу, а потом чуть сжал ее ладонь.
— Я не хочу больше скрываться, — Миранда так и встала посреди мостовой, и Том следом за ней тоже остановился. У него было очень серьезное лицо, без тени насмешки или иронии. — Я думал об этом уже некоторое время… Мы с тобой женаты, мы с тобой будем вместе всю жизнь, а в течение года мы надолго покинем Британию. Поэтому знаешь что? Черт с ней, с этой секретностью! Если я хочу встретить мою жену после работы, я так и сделаю!
— Только встретить? — по ее губам против воли скользнула лукавая улыбка, пока Миранда пыталась справиться с охватившим ее радостным волнением. Услышать от него такое… было чудесно. В глазах Тома что-то вспыхнуло, а потом он совершил нечто, ему совершенно несвойственное — прямо посреди улицы притянул ее к себе и поцеловал. И хотя все добропорядочное население Эрскин-Хилл давно сидело по домам, Миранда вполне могла оценить, насколько откровенным был этот жест для чопорных сороковых. И, отвечая на этот совершенно нецеломудренный, требовательный поцелуй, она могла думать только о том, как же счастлива. И один этот момент стоил всего остального — и ее перемещения в прошлое, и тяжелой работы в больнице, и их бедности…
— Я очень хотел тебя увидеть, Мири, — тихо сказал Том, когда наконец-то отпустил ее. — Поэтому и пришел.
Миранда улыбнулась, в эту минуту совершенно твердо веря, что так в самом деле будет всегда. Что они будут вместе, и что это «вместе» действительно будет счастливым и очень долгим…
— Том… Я очень рада, что ты это сделал.
Белый пар по-прежнему заполняет подземелье. Миранда осознала, что стоит, вцепившись руками в столешницу, что ее щеки мокрые от слез, и торопливо отшатнулась назад, подальше от драгоценного противоядия. Не приведи Мерлин, слезы попадут в котел — пиши пропало! Что вообще на нее нашло? Там, наверху, Тея умирает, а она чем занимается?! Что за совершенно неуместная сентиментальность?
И все же… Это было хорошее воспоминание, одно из самых лучших. Одно из тех, что она так бережно хранила в своей памяти. Как она могла позволить ему выплыть на поверхность?! Учитывая, насколько слабой они ее делают, а она сейчас попросту не может позволить себе быть слабой?
…Почему же ничего не получилось? В какой момент все пошло не так? Только потому, что она заступилась за Бэгшота, и Том позволил Оуэну уйти? Или же им просто не суждено было остаться вместе — и если не Бэгшот с посылкой от Симоны, вмешались бы какие-нибудь высшие силы?
* * *
Около полудня — в подземелье дневной свет не проникал, и Миранда лишь по наручным часам могла ориентироваться, сколько сейчас времени — к ней заглянул Малфой. Помялся на пороге, а затем неожиданно закрыл за собой дверь и сел на стул, который вчера занимал Слизнорт. Глаза Драко покраснели от бессонной ночи, и вид у него был изможденный.
Он молчал, и Миранда решила, что должна что-то сказать.
— Спасибо за то, что ты делаешь для Теи. И за кровь, и вообще за то, что так… — она поискала слово, — беспокоишься. Мне приятно, что тебе не все равно.
Малфой чуть дернул плечом, будто она сказала какую-то глупость.
— Миранда, я хотел поговорить с тобой, — сказал он очень серьезно. — Ты можешь мне объяснить, что происходит?
— Прошу прощения?
— Не прикидывайся идиоткой, — заявил Малфой со злостью, и выражение его лица сейчас очень напомнило ей того Малфоя, который портил жизнь гриффиндорцам с первого по шестой курс. — Тебе это не идет. Насколько я знаю, у Теи нет врагов. Тебе известно о чем-то подобном?
— Нет.
— Вот именно, — теперь он пытливо вглядывался в ее лицо, чтобы уловить момент, когда она начнет врать и юлить. — Миранда, тебе не кажется, что все это должно быть связано? Сначала труп ворона в твоей спальне, потом тот фантом, обвиняющий тебя в убийстве, а теперь Тею отравили какой-то дрянью, и только ты сообразила, что это такое было и как это можно исцелить. По словам Ребекки, это очень темная магия, но ты, тем не менее, совершенно уверена в том, как этот яд действует и что твое противоядие сработает. Ты ничего не хочешь объяснить?
Прежде чем она успела что-то ответить, он добавил:
— Подумай как следует, прежде чем говорить «нет». Поверь, тебе лучше сказать все мне, а не то в следующий раз объясняться придется с Макгонагалл и мракоборцами. Будешь им рассказывать, почему фантом убитой девушки обвинял в своей смерти тебя.
В его серых глазах появился нехороший блеск, пока Миранда наблюдала за ним с веселым удивлением. Ну надо же! Последним человеком, который ее шантажировал, был Том. А тут на тебе, Драко Малфой внезапно осмелел… Как ни странно, она совершенно не сердилась, потому что видела, что делал он это исключительно от тревоги за ее сестру.
— Ого, — она усмехнулась. — А я все думала, куда пропал тот Малфой, которого я знала с первого курса! Ты мне угрожаешь?
— Пока нет, — произнес Малфой быстро. — Я только хочу знать, что за опасность угрожает девушке, которая мне дорога.
Миранда несколько секунд внимательно рассматривала его, прикидывая, что стоит сказать, а о чем лучше умолчать.
— Что ж, — наконец задумчиво сказала она. — Можно и так. Насчет моих познаний в Темных Искусствах и того, как я так быстро определила яд и взялась за противоядие, тут довольно легко. Просто мне уже доводилось иметь дело с этой отравой. И мне по собственному опыту хорошо известно, что сейчас испытывает моя сестра, и я знаю, чего будет стоить любое промедление.
— Ты что… — он, кажется, даже не сразу ей поверил, — пила эту дрянь? Тебя ею тоже отравили?
Она буднично кивнула, опуская детали того, при каких именно обстоятельствах ее «отравили».
— К счастью, мне довольно быстро дали противоядие, и мои мучения длились недолго — не больше часа. Но мне доводилось видеть, как этот яд действует спустя несколько дней после отравления. Это… страшное зрелище. Злейшему врагу не пожелаешь.
— Но если ты уже имела с ним дело…
— Это все звенья одной цепи, ты совершенно прав. Мертвый ворон, фантом Симоны, а теперь нападение на мою сестру — это все направлено против меня. Это попытка дотянуться до меня, заставить меня страдать — от чувства вины, от чувства страха за Тею. Это удары по моим самым уязвимым местам.
— Но ведь… — раздраженное выражение пропало с лица Малфоя, и теперь он казался потрясенным, пока осознавал ее слова. — Фрост, кого ты так сильно разозлила, что он теперь тебе мстит таким образом?
Миранда неопределенно пожала плечами, но того уже было не остановить:
— Нет уж, отвечай! Фрост, чтобы добраться до тебя, этот твой враг подверг твою сестру настоящим пыткам! Мерлин с ней, с дохлой птицей, Мерлин с мертвой девкой — это только твои тараканы в голове, но ведь теперь он попытался убить и Тею! А если бы ты не сообразила, что с ней? А если бы у нас не оказалось под рукой тех редких ингредиентов?
— Слушай, Драко, я правда не уверена…
— Врешь, — холодно заявил он. — Знаешь, что думаю я? Этот человек ненавидит тебя. Ненавидит настолько, что не гнушается прибегать к черной магии, чтобы задеть тебя. И он делает все, чтобы ты чувствовала себя беспомощной и уязвимой, причем действует по нарастающей — началось с трупа животного, а теперь покушение на жизнь шестнадцатилетней девушки! Полагаю, что завершающим штрихом должна стать уже твоя смерть. Кому ты так перешла дорогу, что ему совершенно наплевать на жизни других людей и на срок в Азкабане, который ему светит за подобные действия?
— Я не… — во рту внезапно пересохло, язык ворочался с трудом, и Миранда не смогла закончить фразу. В исполнении постороннего человека, который так сухо изложил все факты, происходящее казалось еще более невыносимым.
— Не ври, как тогда в «Трех метлах», что ты ничего не понимаешь! Эта ненависть не может взяться из ниоткуда. У нее должна быть причина, и ты должна о ней знать! Ну?
Миранда шумно выдохнула, а потом расправила плечи и взглянула на Драко холодно и оценивающе — так, что Малфой даже слегка вздрогнул и в испуге отшатнулся назад, завидев, как переменилось выражение ее лица. Миранда задалась вопросом, не увидел ли он в ней сейчас пугающее сходство со своим бывшим хозяином, у которого она переняла некоторые способы психологического воздействия на собеседника.
— Ты прав, — наконец произнесла она отчужденным тоном. — Действительно есть человек, который меня ненавидит, и ненавидит настолько сильно, что я уверена, что такая месть вполне была бы в его духе. В целом, можно сказать, у него даже есть причины для такой ненависти. Однако если я и могу в чем быть абсолютно уверена, так это в том, что этого человека нет сейчас в Хогвартсе. Он не мог это все сделать.
— Значит, в замке есть кто-то, кто помогает ему, — без сомнений отозвался Малфой. Агрессия куда-то улетучилась, он справился с испугом и теперь казался задумчивым. — Тот, кто выполняет его указания. Ты думала о том, кто это мог быть?
Она чуть дернула уголком рта от мысли, кто больше всего тянул на помощника Волдеморта — по крайней мере, во всем Хогвартсе Черная Метка сейчас была только у этого человека.
— Конечно, думала. Слушай, Драко, — медленно начала она, подумав, что стоит рискнуть. — Ты хорошо знаешь профессора Монтгомери?
— Ну вряд ли намного лучше, чем ты, — отозвался он насмешливо, но улыбка Малфоя увяла, когда Миранда спросила напрямик:
— Монтгомери — Пожиратель Смерти?
Несколько секунд тот молча разглядывал ее с довольно ошалелым видом.
— С чего ты взяла?!
— А на Слизерине сейчас есть кто-нибудь… Особенно среди семикурсников… — она вдохнула и решительно договорила: — В Хогвартсе сейчас есть другие Пожиратели Смерти? Кроме тебя?
Малфой остолбенел.
— Почему ты спрашиваешь?
— Потому что ты сам только что спросил меня о помощнике. Я почти уверена, что человек, который сейчас находится в школе и отравил Тею, является именно Пожирателем Смерти, — о том, что именно этот преданный Волдеморту человек в довесок украл у нее крестраж и воскресил его, Миранда упоминать не стала, хотя лично для нее эта логическая цепочка теперь была совершенно очевидна. — Поэтому и спрашиваю тебя. Ты должен быть более или менее осведомлен, как у вас там обстояли дела и кто входил в ряды Пожирателей. По всей видимости, этому человеку удалось укрыться от правосудия, и сейчас он прячется здесь, в Хогвартсе. Тебе об этом что-нибудь известно?
Взглянув на него, Миранда была вынуждена с неудовольствием констатировать, что ставка не сыграла — Малфоя ее слова явно огорошили, и ничего полезного он сообщить не мог. А она совершенно напрасно раскрыла ему свои карты. И теперь надо быстро и уверенно запутать его, увести на безопасную тропу, чтобы у Малфоя появилось свое видение ситуации, которое никак не будет угрожать ей…
— Погоди, — выдавил Драко медленно, сильно морща лоб. — Что ты пытаешься сказать? Что это он? Темный Лорд? Это он отравил Тею, чтобы испортить жизнь тебе?.. Миранда, ты себя-то слышишь, какой бред ты несешь?
— Слышу, — она равнодушно пожала плечами. — И, разумеется, он не занят этим лично. Полагаю, у него сейчас других дел хватает… Но, если бы меня спросили, я бы сказала, что он дал кому-то поручение сжить меня со свету, медленно и мучительно. Когда мне подбросили птицу, я еще сомневалась. Но фантом Симоны, а теперь еще этот яд Годелота — это все не случайно. На сегодняшний день в живых остался всего лишь один человек, который знает, какое значение для меня имеет это все, остальные давно мертвы. И именно он мне сейчас мстит.
— Но на кой гоблин ты сдалась ему?! Откуда он тебя вообще может знать? — последовал недоверчивый вопрос, но тут же Малфой осекся и посмотрел на ее левую руку с подозрением. — Или ты что…
Миранда покачала головой и засучила длинный рукав мантии, показав чистое предплечье. Да, вот уж спасибо Тому, что он поставил свое клеймо ей на ключицу!
— Нет, Пожирательницей я так и не стала. Хотя мой отказ ему тогда сильно не понравился…
На этот раз Малфой даже слов не нашел, только ловил ртом воздух, как выброшенная на берег рыба.
— Но ты же… Ты же… Вы же всей семьей спрятались почти на год!
— Год долго тянется, — изрекла она философски, отошла к столу с котлом и заглянула внутрь, а затем высыпала в зелье заранее приготовленные мелко нашинкованные корни белладонны, помешивая зелье против часовой стрелки. — За это время много всего успело произойти. А что, Тея тебе ничего не рассказывала? О нашей достопамятной встрече с твоим бывшим повелителем? Ну надо же, она все же выполнила мою просьбу… А я была уверена, что она со временем тебе все выложит…
У Малфоя отвисла челюсть, и он застыл с довольно странным выражением лица — смесью ужаса и изумления. Миранда вздохнула и мысленно покачала головой. Зря она так разошлась, хотя и сумела направить Малфоя по ложному пути. Он теперь будет больше думать о том, какое потрясение удалось пережить его девушке, в то время как ее старшая сестра демонстрировала стойкость духа и сумела насолить лорду Волдеморту настолько, что тот теперь ей мстит, причем мстит виртуозно, с огоньком.
Она поспешно отвернулась к котлу, чтобы Драко не видел ее лица. В эту секунду ей было на редкость противно от самой себя — ведь, если подумать, чем она лучше тех же Малфоев? По сути, она такая же Пожирательница Смерти, предавшая своего Лорда и страшащаяся его возмездия. Черная Метка, чувство вины и страх перед возмездием прилагаются…
Дверь подземелья вдруг скрипнула, и на пороге показался внезапный гость, которого Миранда не ожидала увидеть — мракоборец Эрик Сэвидж. Он был в теплом плаще и остроконечной шляпе. Малфой взглянул на незнакомца с недоумением.
— Добрый день, — поздоровался мракоборец, снимая шляпу. — Директор Макгонагалл сказала, что я найду вас здесь, мисс Фрост. А вы, должно быть, мистер Малфой? Я Эрик Сэвидж, из Управления мракоборцев. Мисс Фрост, директор сказала, что вы сейчас занимаетесь противоядием от того яда, которым отравили вашу сестру?
Миранда кивнула.
— Как продвигается работа? Возникли какие-нибудь трудности?
— Нет, все под контролем. Можете взглянуть сами, — она указала жестом на котел, над которым поднимался густой пар.
Сэвидж приблизился к столу.
— Заниматься подобным зельем студентке, не закончившей обучение, в одиночестве запрещено, — заметил он мимоходом. Его голос, как и в прошлую встречу, звучал немного свысока и лично ей казался оскорбительным. — Почему ваш педагог не присматривает за работой?
— У профессора Слизнорта сегодня занятия, — отозвалась Миранда холодно. — И я вполне в состоянии справиться с этим заданием самостоятельно. В Хогвартсе я считаюсь одной из лучших в Зельеварении.
На миг мракоборец оторвался от изучения содержимого котла и посмотрел на нее, как показалось Миранде, с весельем.
— Я не хотел уязвить вашу профессиональную гордость, — в этой фразе отчетливо звучала насмешка. — Испытывать подобную уверенность в себе, когда занимаешься откровенно черной магией, — это в высшей степени похвально. В наши сложные времена это прямо-таки воодушевляет…
Миранда подавилась заранее заготовленной фразой. До чего же неприятный тип! И как вывернул наизнанку ее слова!
— Значит, запрос профессора Макгонагалл дошел до мракоборцев? — вмешался Малфой, почувствовав, как накалилась обстановка в лаборатории.
— Да. Меня отправили проследить, чтобы ваша работа с зельем не вышла из-под контроля. На самом деле Оливер Фонтейн, возглавляющий наше Управление, — уверен, мистер Малфой, вам уже довелось прошлым летом познакомиться с этим волшебником — поначалу даже слышать не захотел о том, чтобы студентка занялась темной магией прямо в школе, но вмешался Ричард Фрост. Он проинформировал о происходящем министра Бруствера, и уже министр отдал Фонтейну недвусмысленный приказ не препятствовать вам. У вас внушительные связи, мисс Фрост…
— Едва ли вы могли ожидать иного от моего отца, учитывая, что речь идет о жизни его младшей дочери, — парировала она. — И в чем же ваш контроль будет заключаться?
Эрик Сэвидж некоторое время задумчиво смотрел на нее, а потом взял со стола библиотечный экземпляр «Волхования» и погрузился в изучение рецепта. Миранда опустилась на стул и прислонилась затылком к шероховатой каменной стене. Малфой помялся какое-то время, взглянул на Миранду, а потом сел рядом с ней и выжидательно воззрился на мракоборца. Почему-то от такой моральной поддержки ей стало чуть полегче.
Читал мракоборец недолго. Он отложил книгу, а затем внезапно задал вопрос — причем совершенно не тот, которого ожидала Миранда:
— Мисс Фрост, вы думали о том, что мы обсуждали в прошлый раз? О нападении дементоров?
— Немного.
— В Хогвартсе в последнюю неделю произошло слишком много неприятных событий, которые так или иначе коснулись вас. Сначала появление дементоров. Теперь покушение на вашу сестру. Лично мне почему-то кажется, что это неслучайно. Что скажете?
— Погодите-ка, — опешил Малфой, не дав ей рта открыть. — При чем тут дементоры?! Они же Поттера хотели прикончить!
— Эта версия тоже имеет право на существование, но кажется мне несостоятельной, — ответил Сэвидж вежливо. Отвечал он на вопрос Малфоя, но при этом не спускал пристального взгляда с лица Миранды. От этого острого, пронзительного внимания ей было не по себе, и приходилось заставлять себя застыть на месте и не шевелиться.
— Но ведь тогда все точно сходится! — Драко тоже быстро посмотрел на нее. — Значит, еще и дементоры? Мертвая птица, а теперь яд. Фрост, да ты такими темпами и сама скоро будешь не жилец на этом свете!
Слава Мерлину, что он в последний момент удержался и ничего не сболтнул про Симону! Миранда понятия не имела, как ей пришлось бы поступить, если бы Малфой сейчас проговорился. Посвящать в происходящее мракоборца было нельзя, и не только по объективным причинам. Но еще… Она ощущала в нем угрозу. Странное, полузабытое ощущение, которое она испытывала давно, в другой жизни…
— Что за птица? — мгновенно спросил Сэвидж.
Малфой быстро объяснил. Миранда сидела молча, предоставив старосте школы изложить события того вечера.
— Изящно, — оценил мракоборец, когда рассказ подошел к концу. — Какой разброс — от мелкой пакости до конкретной попытки вас прикончить! Причем в каком-то странном порядке — сначала попытались убить, а потом перешли на мертвых птиц… Занятно. Мисс Фрост, я так понимаю, вы опять сейчас скажете, что понятия не имеете, кто за этим стоит?
Миранда смотрела на него с каменным лицом, испытывая все большую неприязнь из-за того, что этот тип откровенно развлекался. Малфой быстро взглянул на нее, но больше ничего не сказал.
— Мисс Фрост, вы сидите в этом подземелье все утро, причем особенно ничем не заняты. Раз в четверть часа добавлять новые ингредиенты не считается. И что, вы так ничего и не надумали? Ответ же у вас под носом!
Позабыв о злости, она в растерянности моргнула. Малфой тоже казался обескураженным.
— Понятно, — мракоборец громко вздохнул и подвинул к ней открытое «Волхование». — Похоже, директор Макгонагалл изрядно приукрасила, когда хвалила вас как одну из самых умных студенток Хогвартса… Все же у вас на виду. Мисс Фрост, вы же видели рецепт яда, которым отравили вашу сестру?
— Видела…
— Но, похоже, правильных выводов вы так и не сделали. Прочитайте внимательнее состав и особенности использования.
Проглотив оскорбление про то, что Макгонагалл «приукрасила» ее способности, Миранда заставила себя молча склониться над книгой.
— Список компонентов самого яда такой же сложный, как для противоядия, хотя некоторые составляющие повторяются. Та же кровь нунду, да и клыки дромарога. А еще…
— Этого достаточно. Мисс Фрост, вы же понимаете, что это крайне редкие компоненты, которые даже в Лютном переулке сейчас днем с огнем не сыщешь? Клыки еще куда ни шло, но кровь нунду... Где вы ее взяли?
— Я достал, — независимо отозвался Малфой, глядя на Сэвиджа с вызовом.
— Благородный поступок, — Сэвидж чуть наклонил голову вроде бы одобрительно, но Миранда по-прежнему ощущала в каждом его движении, жесте, слове холодную, даже какую-то циничную насмешку. Почувствовал это и Малфой — и его бледное лицо с острым подбородком пошло неровными красными пятнами. Должно быть, решил, что мракоборец не верит в добрые побуждения бывшего Пожирателя Смерти.
— Клыки дромарога принес мой отец, — сказала она, решив, что Малфоя пора выручать, но Сэвиджа это сообщение не заинтересовало.
— Клыки меня волнуют меньше, их отыскать вполне реально. А вот кровь нунду… Насколько мне известно, до последнего времени эту невероятно ценную субстанцию можно было отыскать лишь в нескольких местах: в запасах Северуса Снейпа, а еще в тайниках чистокровных семейств, занимающихся темной магией. Запасы Северуса Снейпа, равно как и имущество многих чистокровных семей, были этим летом конфискованы и перешли в ведомство Министерства. Мистер Малфой, ваша семья единственная из сторонников лорда Волдеморта избежала Азкабана и сохранила свободу действий. И, по всей видимости, утаила часть своих сокровищ, несмотря на обыски и недвусмысленный приказ Министерства отдать все редкие артефакты и ингредиенты мракоборцам.
Лицо Малфоя превратилось в бесстрастную маску. Без слов Миранде было понятно, что в эту секунду их с Малфоем неприязнь к мракоборцу была совершенно одинаковой. Сэвидж же, казалось, получал удовольствие от того, что давил Малфою на больную мозоль.
— Разумеется, тот факт, что вы решили рискнуть шатким благополучием вашей семьи ради спасения одноклассницы, похвален… Неужели этот поступок был продиктован простым сочувствием?..
— К чему было это отступление? — вмешалась Миранда, сквозь раздражение начиная понимать, куда клонит Сэвидж. — Вы хотите сказать, что тот, кто приготовил яд, которым отравили Тею, должен был где-то добыть кровь нунду? И добыть ее он мог только у Малфоев?
— Ну да, — отозвался Сэвидж как ни в чем не бывало. Малфой смотрел на него с молчаливой злостью, сжав кулаки, и, кажется, едва сдерживался, чтобы не сорваться на грубость. Миранда вполне могла оценить его выдержку. — Если вы, «одна из лучших студенток Хогвартса в Зельеварении», прочтете описание яда еще раз, то увидите, что этот яд нельзя хранить десятилетиями. Он выдыхается в течение полугода, и ваш отравитель мог сварить его лишь совсем недавно. И, за неимением вариантов, он мог обратиться за недостающим ингредиентом только к Малфоям.
Миранда перевела взгляд на тяжело дышавшего Драко. С ее губ уже был готов сорваться вопрос, возможно ли подобное, но тут она сама смогла на него ответить — да. И не потому, что Малфоям так не терпелось кого-нибудь отравить. Но в ходе суда Визенгамот хоть и оправдал Малфоев и освободил от тюремного заключения, однако предписал им выплатить какой-то фантастических размеров штраф, который должен был в корне подорвать финансовое состояние семьи. Вероятное всего, кровь нунду они продали — ведь это вещество на сегодняшний день обладает совершенно баснословной ценой…
Драко молчал и даже не пытался оправдываться. Похоже, Сэвидж попал в точку.
— Я хочу встретиться с вашими родителями, — заявил мракоборец холодно, глядя на Малфоя с презрением. Миранда внезапно задумалась о том, кого Эрик Сэвидж мог потерять во время войны — это было самое очевидное объяснение его острой неприязни к избежавшим заслуженной кары Пожирателям Смерти.
— Хотите нас арестовать? — вскинулся Малфой с яростью. — Обвинить во всем, что вам придет на ум?
— А стоило бы, — отрезал Сэвидж с такой ледяной злостью, исказившей его довольно заурядные черты, что Драко отшатнулся от него и побелел. — Но нет, пока только расспросить. И не прикидывайтесь идиотом, мистер Малфой. Жизнь несовершеннолетней девушки до сих пор в смертельной опасности, и, похоже, ответственный за это человек попытался с помощью дементоров прикончить и Мальчика-Который-Выжил. Вы не в том положении, чтобы строить оскорбленную невинность.
В подземелье стало тихо. Все так же потрескивало пламя под котлом, полутемное помещение застилал плотный белый пар. Миранда сунула в карманы озябшие руки.
— Я не предъявляю вам официальных обвинений и не вызываю ваших родных на допрос в Министерство, — договорил Сэвидж все так же холодно. — Я сам отправлюсь к вам и расспрошу их.
— Не сможете, — заявил Малфой мрачно. — Поместье сейчас защищено от вторжения посторонних.
— Значит, вы меня проведете, — мракоборец равнодушно пожал плечами.
— А я?.. — рискнула напомнить о себе Миранда. Сэвидж взглянул на нее с нечитаемым выражением. — Меня это тоже касается. Я должна знать, что происходит и кто это сделал. Возьмите меня с собой.
Несколько секунд Сэвидж молча смотрел на нее, и Миранда успела с неудовольствием подумать, что он сейчас откажет. По непонятной причине они с Малфоем оба ему несимпатичны, и Сэвидж сейчас с огромным удовлетворением скажет «нет».
— Хорошо, — наконец произнес тот, и Миранда моргнула. — Ваше противоядие будет готово завтра примерно в это же время, правильно? Тогда заканчивайте работу, лечите вашу сестру, и отправимся.
Автор, низкий поклон вам и мои самые искренние благодарности! Читать вашу работу было истинным удовольствием!
1 |
Эта работа заставила меня почувствовать себя живой
1 |
Идея интересная, но написано занудно, дочитать не смог
1 |
Не понял как поставить лайк, но хочу похвалить уважаемую Jane Turner, за столь прекрасную работу. Очень советую ознакомиться также с ее работой "Глаз Бури".
1 |
trionix
А мне вот очень этот слог пригелся по нраву. Как пример плохого слога при хорошем сюжете советую Темный Хогвартс, от другого автора. Начало там невыносимо нудное, но позже привыкаешь и из-за сюжета не обращаешь на это внимания. Думаю работа Jane Turner заслуживает быть прочитаной и это вам говорит тот, кому романтическая литература отвратительна) |
Buddha Guantanamo
Физик любитель решил прокомментировать фик про путешествие во времени)) СПОЙЛЕР: Во всех таймтревел фиках авторы трактуют его по-разному как им вздумается.. 1 |
overinc
Ахах, ну вот так получается) Они и не ее родные и Том уже не Том, так что не о чем переживать) |
Браво, дорогая Jane, фанфик вышел высочайшего качества, аплодирую Вам стоя !
|
Это офигенная история! Я много раз ее откладывала и зря. Прочитала за два дня. Переживала очень сильно. Я верю вашей истории.
|
Фанфик замечательный. Но Миранда злит. Не знает, что хочет
|
Нестандартный сюжет, яркие герои и очень поэтичный слог. Спасибо, автор!
1 |
Потрясающая работа. Просто 🔥. Это лучший фанфик по ГП.
1 |
ek-koljan
Да! Тоже обожаю это произведение!! Перечитываю периодически. А подскажите, пожалуйста, какие два других вам понравились?) |
ЕленаNS
Серия "Осень на двоих" (ещё не закончена) и серия "Банальность зла" |
ek-koljan
Спасибо! Посмотрю) |