Примечания:
Завал на работе преодолен, спасибо вам всем за терпение!
Посвящается Erigom — с огромной благодарностью за поддержку.
Тея без возражений выпила темное варево, которое Миранда сразу после приготовления охладила и перелила в небольшой флакончик. Миранда хорошо помнила, насколько отвратительным снадобье было на вкус, но Тея на это никак не отреагировала — собственно, и возражать она никак не могла, поскольку настолько ослабла, что вливать ей в рот противоядие пришлось самой Миранде. Все это происходило на глазах небольшой толпы зрителей, собравшихся в Больничном крыле.
Сестра больше не шевелилась и казалась впавшей в забытье, но Миранда успокоила встрепенувшихся мадам Помфри и Макгонагалл, что лекарство именно так и действует — Тея теперь проспит какое-то время, а очнется здоровой. Малфой не спускал глаз с истончившегося за эти двое суток лица Теи, которое сейчас казалось каким-то прозрачным, но, кажется, уверенность Миранды убедила его, что самое страшное позади. Ребекка покачала головой и уважительно кивнула Слизнорту, который тоже поднялся в палату, чтобы понаблюдать за исцелением своей студентки.
— У вас и впрямь очень талантливая ученица, Гораций. Я видела рецепт противоядия и вовсе не уверена, что мне бы удалось справиться с работой…
— Да, Ребекка, конечно… Старшая мисс Фрост — очень одаренная волшебница… — пробормотал Слизнорт, как показалось Миранде, боязливо и покосился в сторону молчавшего Эрика Сэвиджа. Профессору не слишком понравилось, что в школу прислали мракоборца, чтобы следить за приготовлением зелья.
— На этом все? — поинтересовался Сэвидж, когда стало ясно, что Тея просто спит и ничего интересного в ближайшее время не предвидится. — Директор Макгонагалл, возвращаясь к делу, о котором я с вами вчера говорил…
— Да, вы расследуете нападение на младшую Фрост, и для этого вам нужно расспросить ее сестру и мистера Малфоя, — Минерва кивнула. — Хорошо, я освобождаю их от занятий на сегодня и разрешаю покинуть школу вместе с вами. Мисс Фрост, я надеюсь, вы понимаете, что вам будет необходимо восполнить все пробелы в вашей учебе? В последние дни вы на уроках вовсе не появлялись!
«Я не виновата, что от меня с завидным упорством пытаются избавиться!» — подумалось ей сердито. Вслух же она только сказала:
— Конечно, профессор.
Сэвидж распорядился, чтобы они с Малфоем ждали его у ворот школы через пятнадцать минут. Сам мракоборец отправился информировать начальство, что жизнь отравленной студентки вне опасности, а Миранда сбегала в башню Гриффиндора за теплым шарфом и перчатками. Стоило ей выбраться из гостиной через портрет Полной Дамы, как раз закончился урок, и коридоры наводнили школьники. Миранда почти добралась до вестибюля, когда неподалеку от Большого зала ее перехватил Майкл Корнер. Момент, когда можно было притвориться, будто она его не заметила, был упущен.
— Я слышал, твоя сестра заболела. Как она? — спросил он участливо.
— Гораздо лучше. Мадам Помфри говорит, что Тея скоро выздоровеет, — истинное положение вещей старательно укрывалось от всей школы.
— Слушай, Миранда… Я понимаю, что сейчас, наверное, не самый подходящий момент… Но ты не хотела бы погулять завтра вечером вместе? Если, конечно, будет не слишком холодно…
На лестнице показался Эрик Сэвидж в строгой черной мантии, и Миранда быстро перевела взгляд на Корнера, который с надеждой ждал ее ответа.
— Майкл, я не думаю, что это…
— Всего один раз! — воскликнул тот чуть более громко, чем следовало бы, и Сэвидж посмотрел в их сторону с интересом. Миранда мысленно выругалась. — Только вокруг озера, и все! И если ты…
— Хорошо! — выпалила она, потеряв терпение. Насмешливый взгляд Эрика Сэвиджа жег ее, и больше всего на свете в эту секунду ей хотелось, чтобы и мракоборец, и Корнер провалились куда-нибудь под землю, прямиком в Тайную комнату. — Завтра вечером, после уроков. Идет?
— Отлично, — Майкл просиял счастливой улыбкой. — Тогда увидимся позже?
— Да, да!
Он наконец-то отвязался, а Миранда зло дернула шарф. От гнева ей стало жарко, и шерсть неприятно колола шею. Ну не умеет она правильно общаться с парнями и не знает, как вежливо, быстро и непреклонно спроваживать их прочь! Да и откуда ей знать? Милый и добрый Игнотиус Пруэтт свое общество Миранде никогда не навязывал, а Тома попробуй только спровадь — и тебе небо с овчинку покажется!
— Не могу понять, этот когтевранец — гениальный стратег, или ему просто очень сильно повезло? — задумчиво протянул Сэвидж, проходя мимо и ни к кому в частности не обращаясь. Миранда испепелила его спину разъяренным взглядом, но отвечать на данное замечание посчитала ниже своего достоинства.
На крыльце их дожидался замерзший Малфой, и мысли о Корнере как-то сами собой вылетели у нее из головы. Сэвидж тоже посерьезнел и сейчас уже больше походил на занятого расследованием мракоборца. В молчании они подошли к воротам школы, которые лязгнули, выпуская их наружу.
— Мы будем трансгрессировать? — поинтересовалась Миранда.
— Да, но не сразу. По решению Министерства, фамильный особняк Малфоев был защищен Заклинанием Доверия, — сообщил Сэвидж, и у нее удивленно вытянулось лицо. Драко только молча кивнул. — Зря удивляетесь. После возвращения известного вам темного волшебника дома многих членов Ордена Феникса были защищены дополнительными охранными чарами, а на некоторые — те, которые по оценке Гарри Поттера и Министерства находятся в наибольшей опасности, — наложили Заклинание Доверия. Дом Уизли сейчас так скрыт, и именно там в данный момент проживают родители Гермионы Грейнджер. И поместье Малфоев решили спрятать таким же способом.
— Ясно, — Миранда задумалась, чем в эти недели Ричард мог защитить их дом. — Открыть местоположение поместья может только Хранитель Тайны, а это…
— Я, — подсказал Малфой, и у Миранды приподнялись брови. Он ее движение заметил. — Это была идея Поттера. Ведь куда резоннее предположить, что Хранителем Тайны стал мой отец… А я тем временем нахожусь в Хогвартсе, и мои родители вне опасности.
— Разумное решение, — признала Миранда.
— Так что я вас проведу, — Малфой протянул им с Сэвиджем руки.
Трансгрессировав, они очутились у высокой железной решетки, за которой шла широкая подъездная дорога, обсаженная высокими тисами. За деревьями вдалеке угадывался величественный высокий особняк с башнями — как издалека показалось Миранде, он был больше имения Фростов, но зато ее родной дом выглядел более изящным. Малфой с помощью волшебной палочки проделал некие манипуляции с воротами, и створки без скрипа распахнулись.
Гравий хрустел под ногами, пока их компания шла к дому. Вдалеке слышалось журчание воды — фонтан у них тут, что ли? Наверное, заколдовали как-то, чтобы он и в холод продолжал работать.
Сэвидж шел впереди легким упругим шагом и выглядел довольным жизнью, всю его мрачность по неизвестной причине как рукой сняло. Малфой заметно отстал: он брел по дорожке с довольно угрюмым видом и по сторонам не глядел, даже радости от возвращения домой Миранда в нем не видела. Интересно, почему? Штаб-квартиры Пожирателей Смерти здесь больше нет, поместье снова безраздельно принадлежит только Малфоям… Но, подумав, Миранда смогла найти возможную причину его плохого настроения.
— Я хотела еще раз сказать тебе спасибо за то, что ты сделал, — сказала она, сбавив шаг, и теперь они с Драко шли рядом. Он молча взглянул на нее. — За то, что добыл эту кровь для спасения Теи. Пока Сэвидж этого не объяснил, я не осознавала, что ты рискуешь благополучием семьи ради моей сестры.
— Мне не нужна благодарность! — отозвался Малфой, но понял, что слова прозвучали резко, и заговорил более миролюбиво: — Я имел в виду, что я в любом бы случае это сделал. И не ради того, чтобы сколько-то обелить наше имя в глазах Министерства.
Он слегка покраснел, однако Миранда только кивнула.
— Понимаю.
— Но сейчас, когда Сэвидж будет расспрашивать моих родителей, держись этой версии, ладно? Отец не знает… В смысле, когда я сказал, что мне нужна кровь нунду…
Драко запнулся, но она без труда поняла, что он хотел сказать.
— Твои родители пока ничего не знают? О тебе и о Тее?
— Нет, — пробормотал он чуть слышно. — Я собираюсь в скором времени рассказать, и им придется с этим смириться… Но не сейчас. Не при таких обстоятельствах, когда этот хмырь из Министерства будет наслаждаться своей возможностью допрашивать нас и подозревать во всех смертных грехах.
Миранда чуть улыбнулась. Похоже, в одном все чистокровные семьи, вне зависимости от мировоззрения и лояльности, сходились одинаково: перед посторонними было необходимо любой ценой держать маску невозмутимости и ни в коем случае не показывать свои внутрисемейные конфликты.
Старшие Малфои встретили их в библиотеке на втором этаже — уютной комнате, обитой дубовыми панелями, которых было почти не видно за высокими книжными шкафами. У Миранды на миг разбежались глаза при виде такого количества книг, так что ей пришлось быстро одернуть себя и перевести взгляд на хозяев. Люциуса Малфоя она в последний раз лично встречала в Отделе Тайн в конце пятого курса, когда Пожиратели Смерти вполне целенаправленно пытались прикончить ее с друзьями. С тех пор в жизни Малфоя произошло несколько значимых событий, наложивших свой отпечаток на его облик: от заключения в Азкабане и опалы у Волдеморта до очередного судебного процесса и известия о возвращении его бывшего хозяина к жизни. Потому Люциус казался изможденным, уставшим и постаревшим, хотя в серых глазах читались знакомые высокомерие и самоуверенность. Нарциссу Малфой Миранда видела впервые — она оказалась красивой блондинкой с гордой осанкой и таким же надменным взглядом, который оттаял лишь на пару секунд при виде сына.
Мда. Нелегко Тее придется…
Драко поцеловал мать и обменялся кивками с отцом, а затем внимание старших Малфоев сосредоточилось на гостях. Миранда удостоилась особенно пристальных взглядов от Люциуса и Нарциссы, но смотрела на них в ответ спокойно и безразлично. Атмосфера в библиотеке была настороженной, напряженной, а Эрик Сэвидж, казалось, оставался единственным из всех, кто не испытывал никакого дискомфорта.
— Вы мракоборец Сэвидж? Драко предупредил, что вы хотите нас расспросить. Мы готовы ответить на ваши вопросы, нам нечего скрывать. А вы старшая мисс Фрост, я полагаю? — Миранда чуть склонила голову, размышляя, как же сильно Люциус походил на Абраксаса. — Соболезную тому, что произошло с вашей сестрой.
Несмотря на смысл слов, сказаны они были в привычной манере Люциуса Малфоя лениво растягивать слова, точно он был королем положения, а не прятался в собственном поместье, скрываясь от опасности. Миранда задалась вопросом, что это было — просто игра на публику, или же у него действительно были настолько железные нервы?
— Благодарю.
— Пантею Фрост в самом деле пытались убить? И вы полагаете, что мы можем быть к этому причастны? — спросила Нарцисса прямо, обращаясь к Сэвиджу.
— Если бы ее хотели убить, использовали бы что-то более быстродействующее. Да и смерть эта девочка должна была сначала заслужить, — мракоборец тонко улыбнулся, и Миранда машинально дернула головой, точно пыталась отогнать назойливую муху. Что-то знакомое проскользнуло в этих словах, такое знакомое, что…
Он сказал не так. Он сказал: «Что, вот так просто? Смерть еще надо заслужить, знаешь ли». Тогда в паре метров от них находился василиск.
Миранде показалось, что у нее в животе в один миг вырос огромный кусок льда, а сердце остановилось. Сэвидж продолжал что-то говорить, когда она медленно повернула голову в его сторону, но слов Миранда не слышала: в ушах шумело так, что все прочие звуки остались в другой вселенной. Ее внимание привлекла волшебная палочка в руке Сэвиджа, причем это была совсем не та палочка, которую Миранда видела у него в тот вечер, когда он отправился к озеру исследовать место нападения дементоров. Сейчас из мантии Сэвидж достал совсем другую, и эту палочку она бы узнала из тысячи.
Что там говорил Олливандер? Тис, перо феникса, тринадцать с половиной дюймов, очень мощная…
Нет. Невозможно, немыслимо, это просто сон! Скорее проснуться! Не может такого быть, чтобы…
Сэвидж продолжал объяснять Малфоям случившееся и, кажется, даже уже о чем-то спрашивал. Модуляции его голоса, спокойный и уверенный вид — ничто не вызывало ни малейших подозрений! Миранда стояла сбоку от него и аккуратно сделала шаг назад, чтобы даже боковым зрением мракоборец не мог ее увидеть. Ноги слушались с трудом, по позвоночнику сползла капля ледяного пота. Как бы в рассеянности она скрестила руки на груди, а пальцы правой сомкнулись на древке палочки, которая была спрятана в левом рукаве.
Понятно, почему у Сэвиджа сделался такой довольный вид, едва они перенеслись в поместье Малфоев. Собрал всех предателей в одном месте, да так, что они вообще ничего не заподозрили, — есть чем гордиться…
Ей нужна буквально секунда. Секунда, которая может спасти четыре жизни.
Без предупреждения, максимально очистив мысли, одним стремительным движением она выхватила палочку из рукава. Резкий взмах и невербальное «Импедимента!».
У нее ушло даже меньше секунды — похоже, она только что установила свой собственный рекорд скорости. Но все было тщетно. Сэвидж, казалось, не шевельнулся и даже руку с палочкой не поднял — вместо этого он совершил чуть заметное движение левой кистью, и в ту же секунду руки Миранды прилипли к телу, ноги склеились друг с другом, она окоченела и рухнула плашмя на пол. К счастью, на ковер.
Невербальный «Петрификус», отстраненно констатировал внутренний голос. Кажется, это уже когда-то было… Только на этот раз мы поменялись ролями. Можно сполна насладиться иронией происходящего.
Теперь она видела только высокий потолок над головой и край тяжелой бронзовой люстры. Шея наотрез отказывалась подчиняться, Миранда не могла шевельнуть ни единым мускулом и больше не видела, что происходит в библиотеке.
В комнате повисла изумленная тишина. Все случилось так быстро, что Малфои вовсе не поняли, в чем дело.
— Неплохо, Миранда, — словно разрезая эту тишину, насмешливо произнес такой знакомый высокий холодный голос, от которого у нее внутри все замирало и подергивалось ледяной коркой.
И не только у нее. До Миранды донесся приглушенный всхлип Нарциссы и шелест длинного платья, как если бы та внезапно вскочила на ноги, позабыв о царственном равнодушии к навязавшимся гостям. Потрясенный вздох Драко, исполненный совершенно нечеловеческого ужаса; Люциус что-то едва слышно прошептал, и шепот перешел в сип — о да, этот голос узнали абсолютно все! Пусть и принадлежал он по-прежнему неизвестному Эрику Сэвиджу, с которым она, по всей видимости, и не встречалась никогда, но эти интонации — абсолютная уверенность в себе, властность, смертельная угроза, беспощадность — их невозможно было спутать ни с чем другим! Послышались какая-то возня, глухой шум, деревянный стук в отдалении, как если бы туда улетела чья-то волшебная палочка.
— Признаться, я полагал, что ты быстрее догадаешься, но так получилось даже веселее. И с тобой, Миранда, я разберусь позже, — как ни в чем не бывало продолжал он. Глаза жгло от подступивших слез, которые она из последних сил пыталась сдерживать. Этот голос! Насколько же мучительно и в то же время упоительно было снова слышать его, хотя смысл слов был самым пугающим...
— Это хорошо, Люциус-с, что ты готов ответить на вопросы, поскольку их у меня накопилось дос-статочно… — голос понизился до змеиного шипения, и теперь в нем и глухой расслышал бы жуткую смесь обещания смерти и злой, мстительной радости. Миранда против воли испытала малодушное облегчение, что в данный момент он обращался не к ней. Послышались тихие судорожные рыдания — все аристократичное спокойствие миссис Малфой улетучилось, будто его вытянуло в дымоход.
— М-мой Л-лорд, я не… Мы не…
— Говори четче, Люциус, я не могу ничего разобрать. Ты кажешься недоумевающим, мой скользкий друг? С чего бы?
— П-Повелитель, клянусь…
— Оттого, что я остался жив? Но ведь вы все и так знали, что я смог добиться фактически бессмертия… Оттого, что я снова вернулся? Но ведь Черная Метка должна была вам намекнуть, причем как тебе, так и твоему сыну… Или же… — теперь в голосе звучала промораживающая душу насквозь усмешка. — Неужели ты в самом деле верил, что я до тебя не доберусь?.. Что ваша семейка избежит моего возмездия? Заклинание Доверия — хорошая вещь, но и его можно обойти при определенной хитрости…
— Ум-моляю вас, П-повелитель… — Люциус даже не говорил, а чуть слышно хрипел.
— Умоляешь меня? О чем?
На этот вопрос ответа не прозвучало, и лорд Волдеморт рассмеялся — то был ледяной пронзительный смех, который для многих людей становился последним, что они слышали в этой жизни, и пугал он сильнее, чем самые страшные угрозы.
— Да, Люциус, похоже, даже ты понял, что умолять меня о чем-либо бесполезно. Ты же не думал, что я забуду о вашем предательстве? Знаешь, Нарцисса, от тебя я такого не ожидал… Видимо, так привык к преданности твоей сестры, что ждал того же от ее родственников…
— Милорд…
— Да и сейчас вы почему-то не томитесь в Азкабане, как прочие Пожиратели Смерти. Что, Люциус, ты купил себе свободу, выдав старых соратников министерским крысам? Впрочем, тебе к предательству не привыкать…
До нее донесся какой-то шум, удар в отдалении и вскрики.
— Далеко собрался, Драко? — почти ласково спросил голос. — Предупредить Министерство? Хотя ход мыслей мне нравится, пожалуй, в гостиной нам будет удобнее…
Звуки стали отдаляться от нее, в том числе и странные хрипы — создавалось впечатление, что пленников потащили прочь на аркане. Миранда продолжала лежать неподвижно на спине, скованная заклинанием. Потолок был единственным, что она видела, и у нее оставался только слух, чтобы дать ей понять, что происходит. Но уже через минуту она пожалела, что еще не оглохла — когда из глубины дома до нее донеслись первые исполненные страдания крики. Миранда затруднялась определить, кому они принадлежали, но подозревала, что всем Малфоям сразу.
Это продолжалось и продолжалось, и никак прекратить это было невозможно. Если бы она только могла зажать уши руками и не слышать жутких нечеловеческих воплей, от которых ее тело точно цепенело еще больше! На нее накатила дурнота — Миранда раньше и представить не могла, что человеческий голос способен передавать такую силу мучений. Из глаз беспрерывным потоком текли слезы, которые она не могла стереть, и в эту секунду Миранда отдала бы что угодно, лишь бы все закончилось, они все замолчали… Мысль о том, что, если Малфои замолчат, это будет лишь означать, что настала очередь самой Миранды, ей в голову даже не приходила.
Значит, именно так он задумывал эту встречу, со свойственным ему злым юмором? Когда-то их знакомство началось с того, что она стала свидетельницей убийства родителей и сына. И теперь все страхи и переживания последних дней оказывались приправлены эмоциями от самого кошмарного дежавю в ее жизни…
Сколько времени она пролежала на ковре, Миранда не знала. Час? Полтора? Но в один миг она почувствовала, что контроль над собственным телом к ней вернулся. Медленно, еще не до конца поверив в происходящее, она села, сжимая и разжимая пальцы. Издалека снова донесся полный муки крик, и она вскочила прежде, чем успела в полной мере осознать, что делает. Затекшие ноги подогнулись, и Миранда едва не рухнула обратно на пол. К счастью, ковер заглушал все звуки.
Ее волшебная палочка пропала. В этом Миранда убедилась почти сразу же, пошарив руками по ковру и обыскав все углы библиотеки. По комнате она передвигалась на цыпочках, а теперь остановилась у окна и вцепилась белыми пальцами в подоконник. От несмолкавших криков ее мутило, но она заставила себя думать.
Что делать? Без волшебной палочки она не может ничего — ни помочь Малфоям, которых продолжали карать за предательство, ни трансгрессировать за помощью. Позвать Лени не получится — на имении Заклинание Доверия, домовику не удастся переместиться. Но оставаться здесь и покорно ждать своей участи, когда за пределами поместья никто даже не подозревает, что тут творится, и, следовательно, надеяться на помощь совершенно бессмысленно, она никак не может.
Взгляд сам собой остановился на окне. Сомнительный план, конечно, но так остается хоть какой-то шанс на спасение.
К счастью, эльфы Малфоев выполняли свои обязанности на совесть, и окно открылось без усилий и без скрипа. Миранда жадно вдохнула октябрьский воздух, чтобы головокружение и тошнота хоть немного прошли, и превратилась в ворона. Выпорхнув из окна, она полетела прочь от этого страшного места, которое теперь стало пыточной камерой не только для десятков волшебников во время войны, но и для собственных хозяев.
Вопреки опасениям, черная птица не привлекла никакого внимания, и Миранда смогла покинуть пределы имения без помех. Высокие тисы, башни дома и ограда скрылись из виду, но она не думала расслабляться и летела дальше. В облике ворона мировосприятие упрощалось, становилось ближе к звериному, но только теперь Миранда смогла прочувствовать это в полной мере: мозг словно утрачивал способность к связному мышлению, и ее гнал вперед один лишь инстинкт самосохранения, который приказывал очутиться как можно дальше отсюда.
Она летела очень долго и преодолела, наверное, не один десяток миль. Внизу сменяли друг друга поля и рощи, где-то на периферии возникали населенные пункты, от которых Миранда старательно держалась подальше. Она не имела ни малейшего представления, где сейчас находится. Поместье Малфоев располагалось вроде как в Уилтшире, а из географии этого графства она знала только деревню Оксенвуд, в которой состоялась ее свадьба. Короткий осенний день клонился к вечеру, когда Миранда наконец-то сделала остановку на берегу реки, где превратилась обратно в человека. К дальним перелетам, да еще на такой скорости она не привыкла, и теперь уставшие руки казались неподъемными, чужими и не слушались, а легкие горели огнем — из горла вырвался только сип, когда она попыталась позвать Лени. Зато холода Миранда вообще не чувствовала. Спустившись к воде, она зачерпнула горстью ледяной воды и жадно выпила, а потом умылась. Мысли о том, что произошло, она старательно гнала прочь, пытаясь сосредоточиться только на главном — спастись.
И если очень сильно повезет, кто-нибудь из Малфоев останется в живых… Хотя надежды на это мало.
Хлоп.
Она встрепенулась, как заяц, уловивший приближение лисицы. Среди деревьев возник высокий силуэт и направился к ней; через пару секунд она узнала Эрика Сэвиджа.
Миранда попятилась, как бы глупо это ни было, но вскоре уперлась спиной в старый раскидистый вяз. Страх затопил ее с головой, оставлял на языке горчащий привкус. Сэвидж остановился в нескольких метрах от нее. Не отрывая пронзительного взгляда от лица Миранды, он направил волшебную палочку на себя и что-то неслышно произнес. В ту же секунду личина мракоборца поплыла и начала плавиться, как разогретый воск. Он стал выше и стройнее, рыжеватые волосы потемнели, исчезла бородка. Чуть округлое лицо сменилось бледным со впалыми щеками, вместо близкопосаженных глаз на нее теперь смотрели совсем другие — красивые темные, которые всегда заставляли ее терять рассудок. Миранду затрясло.
Перед ней стоял Том Реддл.
— Привет, Мири, — произнес он тихо, и Миранда не сдержала чуть слышного всхлипа. Голос Тома Реддла, который она не спутала бы ни с одним другим…
Он здесь. Он в самом деле вернулся. И нашел ее.
— Как? — выдавила она чуть слышно, пожирая его полубезумным взглядом. Он понял ее без труда.
— Твоя татуировка, — сказал он просто. — Пока на тебе мой знак, я найду тебя где угодно.
Миранда на миг прикрыла глаза, в полной мере осознавая всю безнадежность своего положения. Побег был абсолютно бессмысленным с самого начала, без волшебной палочки у нее не было и шанса.
— А М-Малфои? — на их имени она споткнулась, страшась услышать ответ.
На четко очерченных губах появилась улыбка — не злая или угрожающая, а совершенно обыкновенная. И только в темных глазах по-прежнему мелькало что-то опасное. Миранда закусила губу, стараясь сохранить самообладание. Видеть снова это лицо столько месяцев спустя, после всех событий, и осознавать, что они снова враги, как в самом начале их знакомства, было невыносимо.
— О да, встреча вышла запоминающейся… Но ты же помнишь, я никогда ничего не забываю и не прощаю предательства, — его голос понизился, приобрел шипящие нотки, как бывало всегда, когда Том испытывал гнев. Затем его взгляд скользнул по ее лицу, точно изучая, насколько сильно она изменилась за пролетевшее время. — И знаешь, Миранда, должен признать, что ты разочаровала меня куда сильнее, чем все эти мои так называемые «самые преданные слуги»…
Она молчала, а Том направил на нее тисовую палочку. Миранда вздрогнула и застыла, ожидая красный луч Круциатуса или зеленую вспышку Авады Кедавры.
Невербально произнесенное заклинание, быстрый взмах волшебной палочкой — и мир погрузился во тьму.
Автор, низкий поклон вам и мои самые искренние благодарности! Читать вашу работу было истинным удовольствием!
1 |
Эта работа заставила меня почувствовать себя живой
1 |
Идея интересная, но написано занудно, дочитать не смог
1 |
Не понял как поставить лайк, но хочу похвалить уважаемую Jane Turner, за столь прекрасную работу. Очень советую ознакомиться также с ее работой "Глаз Бури".
1 |
trionix
А мне вот очень этот слог пригелся по нраву. Как пример плохого слога при хорошем сюжете советую Темный Хогвартс, от другого автора. Начало там невыносимо нудное, но позже привыкаешь и из-за сюжета не обращаешь на это внимания. Думаю работа Jane Turner заслуживает быть прочитаной и это вам говорит тот, кому романтическая литература отвратительна) |
Buddha Guantanamo
Физик любитель решил прокомментировать фик про путешествие во времени)) СПОЙЛЕР: Во всех таймтревел фиках авторы трактуют его по-разному как им вздумается.. 1 |
overinc
Ахах, ну вот так получается) Они и не ее родные и Том уже не Том, так что не о чем переживать) |
Браво, дорогая Jane, фанфик вышел высочайшего качества, аплодирую Вам стоя !
|
Это офигенная история! Я много раз ее откладывала и зря. Прочитала за два дня. Переживала очень сильно. Я верю вашей истории.
|
Фанфик замечательный. Но Миранда злит. Не знает, что хочет
|
Нестандартный сюжет, яркие герои и очень поэтичный слог. Спасибо, автор!
1 |
Потрясающая работа. Просто 🔥. Это лучший фанфик по ГП.
1 |
ek-koljan
Да! Тоже обожаю это произведение!! Перечитываю периодически. А подскажите, пожалуйста, какие два других вам понравились?) |
ЕленаNS
Серия "Осень на двоих" (ещё не закончена) и серия "Банальность зла" |
ek-koljan
Спасибо! Посмотрю) |