Остаток выходных и понедельник пролетели незаметно за уроками, домашними заданиями и очередными поисками в библиотеке книг о перемещениях во времени. Так же быстро пробежала первая половина вторника — свободное утро, сдвоенные Чары, и вот уже пора идти на обед к Слизнорту. Полноценной вечеринкой Клуба Слизней это нельзя было назвать, поскольку обед проходил в разгар учебного дня и был ограничен по времени, и потому Миранда отправилась туда с учебной сумкой и в обычной черной мантии с гриффиндорской символикой. Как выяснилось, она поступила совершенно правильно, и все прочие приглашенные тоже явились в школьной форме.
Кабинет Слизнорта располагался на третьем этаже, и оттуда открывался очень красивый вид на озеро и Запретный лес. Стол был сервирован на девятерых человек, и Миранда с интересом отметила копченого фазана и суфле из индейки — блюда, которые в Большом зале на обед точно не подавали. По странному стечению обстоятельств, из гостей Слизнорта она оказалась единственной девушкой. Кроме нее, тут еще были пятеро слизеринцев, когтевранец и пуффендуец. Одним из них был Малькольм Дэвис, капитан когтевранской команды по квиддичу. Кажется, о нем когда-то упоминала Симона.
— Дорогая мисс Соммерс, я очень рад, что вы приняли мое приглашение! — радостно поприветствовал ее Слизнорт, как только она показалась на пороге. — Девочка моя, вы прекрасно выглядите!
— Благодарю, профессор.
— Полагаю, своих однокурсников вы и так хорошо знаете, однако я хотел бы представить вам еще двоих своих гостей. Во-первых, это Артур Фрост с шестого курса. Вы знаете, отец Артура возглавляет Отдел международного магического сотрудничества и в следующем году собирается баллотироваться на пост Министра магии!
Высокий черноволосый молодой человек с красивыми темно-синими глазами и в слизеринской мантии слегка надменно кивнул. Он был бы весьма хорош собой, однако его лицо здорово портило скучающее выражение, будто Артуру все вокруг до смерти надоело. Миранда слегка кивнула, внимательно разглядывая своего будущего деда. Его сын, отец Миранды, унаследовал от Артура эти черные волосы и синие глаза, да и Пантея пошла лицом во Фростов. Миранда же унаследовала внешность Амелии, и посторонний человек ни за что бы не догадался о ее родстве с одной из самых чистокровных семей Британии. А отец Артура, которого только что упомянул Слизнорт, — это, надо полагать, прадедушка Магнус Фрост. Хммм, может намекнуть, что его избирательная кампания имела бы больший успех, если бы прадедушка не утверждал во всеуслышание, что надо запретить магглорожденным волшебникам занимать какие-либо руководящие посты в Британии? А так Министром магии ему не стать ни в следующем году, ни через семь лет…
К слову, если она видит перед собой своего деда, то и бабушка Астарта Гринграсс должна учиться сейчас на третьем курсе. Правда, особых родственных чувств Миранда к ним двоим никогда не испытывала — ведь именно эти люди первыми отреклись от Ричарда, когда он женился на Амелии…
— А это, конечно, Грэм Боунс с пятого курса Пуффендуя. Его дядюшка владеет сетью кафе, причем они есть и в Косом переулке, и в Хогсмиде…
Как и ожидала Миранда, здесь в любимчиках Слизнорта вновь ходили либо ученики со связями, либо те, кто обладал выдающимися талантами в учебе. Причем из приглашенных на обед к последним относились исключительно Миранда с Реддлом.
За обедом он сидел справа от нее. Это здорово нервировало, и, хотя она была избавлена от необходимости постоянно видеть его лицо, легче от этого ей не становилось. Миранда вяло ковырялась в тарелке, тянула из кубка тыквенный сок и слушала разглагольствования Слизнорта на тему, каким перспективным игроком в квиддич кажется Малькольм Дэвис, и о планах профессора познакомить его с нынешним капитаном «Кенмарских коршунов». Слева от нее сидел Регулус Лестрейндж, который был полностью поглощен содержимым своей тарелки и не обращал ни на кого внимания. Напротив Миранды сидел Абраксас Малфой, с которым она общалась один-единственный раз — это он на первом занятии Вилкост задал ей вопрос про поцелуй дементора. Артур Фрост с тем же скучающим видом изучал содержимое своего бокала на свет, Грэм Боунс, похоже, был приглашен впервые и потому внимал каждому слову Слизнорта. Эван Розье ел аккуратно и за столом почти ничего не говорил, только слушал.
Но все эти детали она отмечала буквально краем сознания. Они фиксировались в памяти, но едва ли она полностью отдавала себе отчет в происходящем. Все ее внимание было сосредоточено на человеке справа от нее, и, как она ни пыталась, ей не удавалось расслабиться в его присутствии и успокоиться. Он сидел так близко, что она могла положить свою ладонь поверх его; лишь чуть повернув голову, Миранда внезапно смогла уловить слабый запах его одеколона — холодные тонкие нотки, которые невероятно ему подходили, и от которых у нее руки то и дело покрывались мурашками. Кажется, впервые в жизни она возблагодарила длинные рукава школьных мантий, которые скрывали от посторонних глаз ее состояние. Ощущение было такое, будто справа от нее находился оголенный электрический провод, и она каждую секунду подсознательно ожидала, что сейчас ее ударит током.
Пока Миранда сидела на своем месте и не крутила головой по сторонам, она не могла видеть его лица, однако краем глаза все время следила за его рукой на столе. В основном ее внимание было приковано к старинному массивному кольцу с черным камнем на пальце Реддла, которое удивительно выбивалось из образа школьника. Что это за вещь, интересно? Похоже на семейную реликвию, но откуда она у него, если отец Реддла — маггл?..
— Ну а вы, дорогая Миранда, не расскажете нам о своих родных? — поощрительно улыбнулся ей Слизнорт, пуская по кругу тарелку с тарталетками. Миранда слегка вздрогнула, возвращаясь в реальность. — Как протекала ваша жизнь в Дублине?
Вот черт, уйти от ответа сейчас не удастся, и теперь она вставала на очень зыбкую почву…
— Тихо и размеренно, — сообщила она то, что от нее ожидали услышать, и смущенно улыбнулась, контролируя движение каждой лицевой мышцы. — Боюсь, я не могу похвастать высоким положением родственников или таким генеалогическим древом, как прочие, присутствующие здесь.
— Ну что вы, дорогая моя, генеалогическое древо здесь вовсе ни при чем! — воскликнул Слизнорт укоризненно и даже погрозил ей пальцем. Однако Миранда успела заметить, какими взглядами обменялись Фрост, Малфой и Розье — о да, родословная была еще как при чем, по крайней мере, для слизеринской половины гостей. Приятно видеть, что некоторые вещи с десятилетиями не менялись вовсе. — Хотя должен признать, что мне никогда раньше не встречалась фамилия «Соммерс»…
— Так ты гр…магглорожденная? — этот вопрос внезапно задал голос, который она очень надеялась до конца обеда вовсе не услышать. Но деваться было некуда, и она перевела взгляд на Тома Реддла. Мерлин, ну как можно быть таким красивым?.. Сейчас он смотрел на нее с выражением вежливого интереса, но в его вопросе ей послышалось что-то еще, какая-то скрытая враждебность. Даже не враждебность, а так, легкий намек на нее.
И… ей показалось, или он чуть не оговорился и в первое мгновение хотел назвать ее «грязнокровкой»?
Пффф, еще один поборник чистой крови объявился. Он-то куда лезет, если сам в родстве с магглами?.. Чертов лицемер. Заметив, что теперь на нее с пристальным вниманием смотрят абсолютно все, даже Лестрейндж оторвался от горячего и повернул голову в ее сторону, Миранда повернулась обратно к Реддлу и невинно уточнила, адресуя свой вопрос именно ему:
— Это имеет значение?
Темные глаза слегка прищурились. Она бросала ему вызов, вынуждая во всеуслышание либо соврать, либо заявить о своих радикальных взглядах, и ставила этим в не самое удобное положение. Что ж, каков вопрос — таков ответ, Реддл. Как ты теперь поступишь?
И он соврал с самой очаровательной улыбкой:
— Никакого. Просто любопытно, — и в том, что это была абсолютная ложь, не было никаких сомнений.
Пару секунд она молча смотрела на него, зная, что все так же наблюдают за ними, и делая вид, будто раздумывает над ответом. Воздух за столом заметно сгустился, и Миранда откровенно наслаждалась происходящим, осознавая, что только от ее ответа зависит дальнейшее развитие разговора.
— Я полукровка, — наконец неторопливо сообщила она, все так же демонстративно разглядывая его. — Это преступление?
— Ну что вы, Миранда! — вскричал Слизнорт немного обеспокоенно, не дав ответить своему любимцу. Однако Реддл не выглядел недовольным тем, что его перебили, а вместо этого продолжал рассматривать ее с совершенно нечитаемым выражением лица. — Подобный вопрос здесь абсолютно неуместен! И мне представляется очевидным, что кто-то из ваших родителей является весьма выдающимся волшебником. У вас великолепные познания в Зельеварении, однако обучались вы исключительно на дому. Вряд ли бы вы научились всему только по книгам, верно?
— Конечно, сэр, — напряжение спало, беседа вернулась в мирное русло, и Миранда потянулась за своим кубком с соком. — Со мной очень много занимался отец, а еще…
Странное дело. В тусклом свете осеннего дня ей внезапно почудился странный голубоватый отблеск в тыквенном соке. Миранда осторожно качнула кубок, и голубой отсвет пропал. Она как бы случайно поднесла сок к ближайшей свече на столе, но ее пламя не выявило ничего подозрительного. Наверное, показалось.
Подобный блеск она встречала только у Смягчающей микстуры — известного зелья от кашля, в состав которого входил гриб Mycena Silvaelucens, светившийся в темноте голубым светом, отсюда и голубоватый отблеск у зелья. Микстура была просто чудодейственной, трех капель было достаточно, чтобы моментально вылечить горло, но даже если выпить целый пузырек этого снадобья разом, ничего не будет, оно совершенно безобидно. Ну, кожа будет полдня отливать голубым светом, но это не смертельно.
Поскольку взяться Смягчающей микстуре в ее кубке было неоткуда, Миранда списала все на игру света и вновь переключилась на разглагольствования Слизнорта, который теперь расспрашивал Боунса.
— Мерлин, как быстро бежит время! — воскликнул профессор, взглянув на часы на каминной полке. — Урок начинается через пять минут! Мистер Дэвис, я очень жду вас на своем следующем вечере! Мисс Соммерс, мистер Боунс, я невероятно рад, что вы присоединились к нам сегодня, и очень надеюсь, что этот раз был не последним! А теперь бегом на занятия! Седьмой курс, вы прямо сейчас спускайтесь в подземелья и готовьтесь, сегодня мы наконец-то приступаем к Зелью невидимости!
Заскрипели отодвигаемые стулья, со стола стали сами собой исчезать грязные тарелки и столовые приборы. Слизеринцы потянулись к выходу, Малькольм Дэвис еще несколько секунд помедлил, точно не мог решиться подойти к ней. Однако Миранда пребывала в своих мыслях и ничем его не поощрила, и когтевранец с разочарованным видом потащился к двери.
Почему-то никто из семикурсников-слизеринцев, которым так же, как и ей, предстояло идти в подземную лабораторию, не пытался подкараулить ее за углом, бросить насмешливо-оскорбительное замечание, выбить сумку из рук или швырнуть каким-нибудь заклинанием. Вместо этого Малфой, Розье, Лестрейндж и Реддл молча шли по лестницам и коридорам, опережая ее буквально на десяток шагов, и не обращали на нее никакого внимания. Реддл целеустремленно шел впереди всех, высокий, статный и уверенный в себе, а остальные просто семенили следом, невероятно напоминая преданную свиту.
В класс она вошла одной из последних и заняла привычное место рядом с Минервой. Однако Миранда едва успела приготовить котел, весы и учебник, как в подземелье вошел слегка запыхавшийся профессор Слизнорт, который с порога объявил:
— Как я говорил вам на прошлом занятии, сегодня мы займемся Зельем невидимости. Ваши успехи в приготовлении Сыворотки правды оказались вполне сносными, так что, надеюсь, с этим зельем вы сможете меня порадовать. Но прежде, чем мы перейдем к обсуждению этого зелья, я хотел бы сказать, что его приготовление требует крайне кропотливой работы, и потому ближайшие три недели, пока будет идти работа над зельем, вы будете работать парами. Рассядьтесь, пожалуйста, по двое, я сейчас назову фамилии… Итак, Лефевр — Малфой, Браун — Эйвери, Макгонагалл — Розье, Уизли — Нотт…
Фамилия «Соммерс» все никак не звучала, и к концу списка Миранда с какой-то обреченностью уже догадалась, с кем профессор решил поставить ее в пару.
— И, наконец, Реддл — Соммерс, — провозгласил Слизнорт довольно, пока в классе со всех сторон слышались разочарованные стоны — вынужденное смешение факультетов никому не пришлось по вкусу. — Прошу вас, рассаживайтесь, и приступаем!
Когда после некоторого шума, тихих ругательств и нескольких конфликтов, в ходе которых оба факультета не досчитались пары десятков баллов, все наконец-то расселись по местам, Слизнорт удовлетворенно обвел лабораторию взглядом.
— Прекрасно! Итак, кто может рассказать нам о Зелье невидимости? Да, мистер Реддл, мисс Соммерс, конечно… Больше никто? Что же, мисс Соммерс, прошу вас!
Она принялась перечислять основную информацию об этом зелье, одновременно стараясь не буравить профессора слишком недовольным взглядом. О чем он думал, разбивая их на пары таким образом?! Да тут все переубивать друг друга успеют к концу первого же занятия! Но это еще ладно, а как мог он поставить ее в пару с Реддлом?! Конечно, сейчас подвоха от него можно не ждать: они должны сварить это гоблиново зелье вместе, и Реддлу никак не выгодно саботировать их общую работу, но почему Реддл? Ей нужна ясная голова на занятии, а как тут можно сосредоточиться, когда она вынуждена работать вместе с… с… этим?!
Сам Реддл ни взглядом, ни словом не выдал своего отношения к нововведению Слизнорта, и его каменное лицо могло с равным успехом скрывать как совершенный восторг, так и глубокое отвращение. Во время опроса он отвечал спокойно и корректно, в ее сторону вовсе не смотрел и казался каким-то отстраненным. Его непосредственного внимания Миранда удостоилась только в тот момент, когда Слизнорт велел им открыть «Расширенный курс зельеварения» и приступать к работе.
— Ты взвешиваешь и режешь, я готовлю, — тихо произнес он, даже не взглянув в ее сторону, и его слова прозвучали как отданный приказ. В них не было ни злости, ни угрозы, но сказано это было как-то так, что сразу стало понятно, что отказ будет стоить ей если не жизни, то здоровья. Возражать безжалостному убийце по поводу такой мелочи, как приготовление зелья на уроке, Миранда не стала.
— Как скажешь.
Выбранная Реддлом тактика оказалась самой плодотворной и бесконфликтной. Миранда молча занялась ингредиентами, почти не следя за тем, что делал слизеринец. Над котлом поднимался густой пар, но внутрь Миранда даже не заглядывала, не сомневаясь, что лучший студент Хогвартса свою часть задания выполняет идеально. Вскоре до нее донесся слабый специфический запах, похожий на имбирь — этот аромат зелье приобретало после добавления сока манцинеллы, и он показывал, что основа для зелья сварена верно. Миранда молча подвинула в сторону Реддла ступку с порошком из шкурок хамелеона. За соседними столами слышались переругивания, шипение, проклятия — найти общий язык гриффиндорцам и слизеринцам оказалось еще как сложно, и их работа протекала куда медленнее, чем у Миранды с Реддлом. Она уже успела нарезать корень лаванды и взвесить сушеные паучьи лапы, когда по подземелью поплыл отчетливый имбирный запах — кажется, все прочие семикурсники кое-как преодолели начальный этап приготовления зелья.
Она на секунду подняла голову, разминая шею, и хотела уже вернуться обратно к гирькам на весах, когда до ее слуха донеслось тихое, едва слышное за потрескиванием огня и бурлящими котлами шипение. Шипение сменилось гудением, которому взяться было неоткуда, и она завертела головой по сторонам в поисках его источника.
БА-БАХ!
Котел на третьей парте взорвался, облив зельем всех присутствующих. Миранда, успевшая заподозрить неладное, выхватила палочку и воскликнула:
— Клипеум!
Над ее головой растянулась едва видимая глазу пленка защитного заклинания — гибкий подвижный щит, укрывший ее от раскаленной желтоватой массы, распылившейся по всему кабинету. Прочим студентам повезло меньше, и в классе воцарилась полная неразбериха. Обожженные студенты вопили от боли и испуга, перепачканные желтым варевом студенты стирали зелье с мантий и вопили просто так. Два семикурсника, чей котел рванул, уже устроили банальную маггловкую драку, выясняя, кто был виноват в провале. Слизнорт пытался воззвать к порядку — пока безуспешно.
Осмотревшись, Миранда обнаружила, что невредимыми остались всего два человека — это она сама и Том Реддл, который находился в непосредственной близости от нее, и потому щит спас от зелья и его тоже. Полупрозрачный купол над ними сейчас был хорошо виден, поскольку сверху его покрывал слой желтой массы с сильным запахом имбиря, которая должна была окропить Миранду и Реддла, если бы не ее реакция. Миранда сделала движение палочкой, отодвигая щит от них, и взмахом убрала его. Покрывавшее его зелье стекло на пол.
Реддл проследил за ее движением и слегка склонил голову.
— Благодарю.
— Не стоит, — сквозь зубы процедила Миранда. Вовсе не собиралась она ему помогать, много чести!
Их взгляды встретились. Реддл слишком хорошо владел собой, и она вновь осталась в неведении, о чем он в тот момент думал. Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза, соревнуясь в том, кто кого переиграет в гляделки. Миранда каждой клеточкой ощущала это безмолвное противостояние и задавалась вопросом, что же Реддл пытался в ней разглядеть. Затем он разорвал зрительный контакт, не сказав ей ни слова, и обернулся к классу, в котором по-прежнему творился небольшой апокалипсис.
— Мальсибер, довольно, — приказал он негромко. По всем законам мироздания его голос должен был потонуть в творившемся гаме, но один из драчунов его каким-то образом услышал и немедленно отступил назад, тяжело дыша. Его противник — парень с Гриффиндора, чье имя вылетело у Миранды из головы — еще порывался броситься на обидчика, однако на его руках повисли одногруппники, и атака захлебнулась.
— Возмутительно! — восклицал Слизнорт, которого взорванное зелье тоже не коснулось. Впервые на своей памяти Миранда видела добродушного профессора в полном негодовании. — Какая отвратительная драка! Минус тридцать баллов каждому и отработка в эту субботу в двенадцать!
— Да, сэр, — тяжело дыша, выплюнул Мальсибер. Из носа у него сочилась кровь.
— Я так понимаю, вы слишком близко положили к пламени огненную фасоль, и она воспламенилась? С обоих эссе в фут длиной о свойствах этого вида фасоли и ее применении в зельеварении!
— Да, сэр, — прохрипел и гриффиндорец.
— Пострадавшие, можете идти в Больничное крыло, вам там дадут мазь от ожогов! Мисс Макгонагалл, проследите, чтобы все дошли и получили первую помощь!
Студенты цепочкой стали покидать разгромленное подземелье. Слизнорт взмахнул палочкой, и желтая основа Зелья невидимости пропала с пола, стен и мебели. Кто-то из слизеринцев сделал шаг к двери и покачнулся — кажется, он получил серьезный ожог даже сквозь мантию и брюки.
— Эйвери, Малфой, помогите Нотту дойти до Больничного крыла, — так же ровно и холодно приказал Реддл.
Те беспрекословно подчинились, позабыв о собственных травмах. В классе, кроме Слизнорта, остались только Миранда и Реддл. От острого запаха имбиря начинала болеть голова.
— Том, мисс Соммерс, — профессор вздохнул и заглянул в их котел, который по-прежнему тихо булькал. — Двадцать баллов каждому за правильно сваренную основу для зелья.
Автор, низкий поклон вам и мои самые искренние благодарности! Читать вашу работу было истинным удовольствием!
1 |
Эта работа заставила меня почувствовать себя живой
1 |
Идея интересная, но написано занудно, дочитать не смог
1 |
Не понял как поставить лайк, но хочу похвалить уважаемую Jane Turner, за столь прекрасную работу. Очень советую ознакомиться также с ее работой "Глаз Бури".
1 |
trionix
А мне вот очень этот слог пригелся по нраву. Как пример плохого слога при хорошем сюжете советую Темный Хогвартс, от другого автора. Начало там невыносимо нудное, но позже привыкаешь и из-за сюжета не обращаешь на это внимания. Думаю работа Jane Turner заслуживает быть прочитаной и это вам говорит тот, кому романтическая литература отвратительна) |
Buddha Guantanamo
Физик любитель решил прокомментировать фик про путешествие во времени)) СПОЙЛЕР: Во всех таймтревел фиках авторы трактуют его по-разному как им вздумается.. 1 |
overinc
Ахах, ну вот так получается) Они и не ее родные и Том уже не Том, так что не о чем переживать) |
Браво, дорогая Jane, фанфик вышел высочайшего качества, аплодирую Вам стоя !
|
Это офигенная история! Я много раз ее откладывала и зря. Прочитала за два дня. Переживала очень сильно. Я верю вашей истории.
|
Фанфик замечательный. Но Миранда злит. Не знает, что хочет
|
Нестандартный сюжет, яркие герои и очень поэтичный слог. Спасибо, автор!
1 |
Потрясающая работа. Просто 🔥. Это лучший фанфик по ГП.
1 |
ek-koljan
Да! Тоже обожаю это произведение!! Перечитываю периодически. А подскажите, пожалуйста, какие два других вам понравились?) |
ЕленаNS
Серия "Осень на двоих" (ещё не закончена) и серия "Банальность зла" |
ek-koljan
Спасибо! Посмотрю) |