↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Воровство, Разврат и Луна Лавгуд! (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 584 634 знака
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~39%
 
Проверено на грамотность
В этой истории принимают участие два вора, Темный Волшебник и щупальцевый монстр по имени Щям.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

8. Драконы... ОГО!

— Так значит, это — дом Грейнджеров? — спросила Тонкс, подходя к передней двери.

— Да, это он, — подтвердила МакГонагалл. — Но, похоже, с тех пор, как я была здесь в последний раз, они установили новые защитные барьеры.

— Хорошо, — быстро сказала молодая аврора. — Осторожности много не бывает.

— Однако, мне интересно, как семья магглов смогла заполучить такую серьёзную защиту? — задумчиво протянула Минерва.

— Её иногда ставит Министерство, — заметила Тонкс. — И, я думаю, её может установить Гринготтс, если хорошо заплатить.

— Понятно. Эти барьеры более мощные, чем я бы подумала, принимая в расчёт их происхождение.

— В самом деле? — Нимфадора, немного прищурившись, несколько секунд смотрела на дом, но потом бросила это занятие.

— Разве в Академии защитные барьеры уже не изучают?

— Только на старших курсах, — подтвердила Тонкс. — И я их проспала. По ним нет экзамена.

— Во времена моей молодости всё было по-другому, — пожала плечами Минерва. — Но не думаю, что это имеет значение.

— Я и не знала, что вы были аврором. — Молодая женщина была в шоке.

— Я и не была, — улыбнулась МакГонагалл. — Но с несколькими встречалась.

— Значит, Вы не теряли времени даром?

— Неужели так трудно поверить, что и у меня была половая жизнь?

— Не то, чтобы трудно, — хмыкнула Тонкс. — «Странно» — будет более точным словом.

— Нам с тобой предстоит долгий разговор, — пообещала МакГонагалл. — А теперь выпрямись и постарайся выглядеть достойно.

— Да, профессор, — сказала Нимфадора. Минерва подняла руку и трижды коротко постучала в дверь.

— Да? — Через пару мгновений ответила им женщина, появляясь на пороге: — Чем могу помочь?

— Вы меня помните, миссис Грейнджер?

— Профессор МакГонагалл? — уточнила хозяйка дома. — Входите. Гермиона постоянно о Вас говорит.

— Правда? — с довольной улыбкой спросила пожилая женщина.

— Думаю, Вы — её любимый преподаватель, — добавила мама Гермионы. — Хотите чаю?

— Боюсь, что мы спешим, — с сожалением сказала Минерва. — Возможно, для неформальной беседы я смогу зайти к вам в другой раз.

— Пожалуйста, найдите время — мне бы очень хотелось поговорить с любимым профессором моей дочери.

— А она здесь? — оборвала женщину Тонкс. — Можно с ней увидеться?

— Сейчас её нет дома.

— А когда она вернётся? — упорствовала аврорша.

— Точно не знаю, — пожала плечами миссис Грейнджер. — Гермиона собиралась провести лето с другом, и они не сказали, когда здесь появятся.

— Можно спросить, кто её друг? — быстро поинтересовалась МакГонагалл.

— Вы его знаете — это Гарри, из Хогвартса.

— Спасибо, что уделили нам время, миссис Грейнджер. — Минерва чуть ли не силком потащила Нимфадору к выходу.

— Зачем Вы это сделали? — сердито спросила Тонкс. — Вы даже не дали мне ни единого шанса получить нужную информацию.

— Пока мы узнали достаточно, — ответила профессор. — С Грозным Глазом некоторое время будет тяжело разговаривать.

— Почему? Потому что мы даже не заметили, что Гермиона исчезла?

— Нет, — вздохнула Минерва. — Потому что Гарри был достаточно умён, чтобы попросить о помощи.

— И какую же помощь он получил? — с улыбкой спросила Тонкс.

— Мисс Грейнджер знакома и с маггловским, и с волшебным миром, — начала лекцию МакГонагалл. — Кроме того, я слышала, что она много путешествовала по Европе, и полностью доверяет Гарри. Мистер Поттер жил очень скрытно — без гида он заблудится. Лучшего спутника ему было не найти.

— О, — протянула аврора. — Не говоря уже о том, что она — симпатичная молодая ведьмочка, а он — парень-подросток.

— Да, — вздохнула Минерва. — И это тоже.



* * *


— Как думаешь, что в этих сумках? — спросил Гарри.

— Не знаю, — ответила Гермиона. — Заглянем в них сейчас или попозже?

— Думаю, нам сначала нужно найти отель, — сказал Поттер. — Нам хватит на комнату?

— Нет, — немедленно откликнулась подруга. — Не хватит, даже если гоблины уже что-нибудь придумали.

— А ещё в этом городе нет банка, — закончил парень.

— Верно. Ну, я могу позвонить родителям…

— Кажется, я знаю, что может помочь, — пробормотал Гарри.

— Что?

— Только я этим никогда не занимался.

— Просто скажи мне, что это, — вздохнула Гермиона.

— Карманное воровство, — промямлил парень. — Есть заклинание… ну, оно похоже на аппарацию.

— Догадываюсь, как это может работать, — протянула девушка. — На кого будем охотиться?

— Не знаю. Может, на тех, у кого есть деньги?

— Давай найдём уединённое место, чтобы это обсудить, — предложила Гермиона.

— Давай, — облегченно вздохнув, согласился он. Друзья вышли из города и двинулись по дороге, пока не нашли подходящее место.

— Остановимся здесь, — высказалась девушка.

— А что, если нас кто-нибудь застукает?

— Парня и девушку наедине? — улыбнулась подруга. — Как считаешь, что они подумают?

— Ты права, — согласился Гарри. — Тогда давай посмотрим… это что такое?

— Что ты там нашёл? — потребовала ответа Гермиона.

— Конверт, прикреплённый к боковой стенке сумки.

— Ну?

— «Дорогой мистер Гончая или мисс Лиса», — начал читать Поттер. — Ниже приведён список домов, где отсутствуют хозяева…

— Дай мне посмотреть, — потребовала девушка. — Это не тот почерк, что на первой записке — не думаю, что это написали твои родители.

— Я тоже так считаю, — усмехнулся парень. — Но для меня первой подсказкой стала дата наверху.

— О… тут написано, что список был изменён неделю назад.

— Да, — кивнул Гарри. — И я думаю, они имели в виду вон то место.

— Точно, — согласилась Гермиона. — Так мы идём?

— Идём, — улыбнулся её друг. — После Вас.

— Старикам везде у нас дорога, — хихикнула она.

— Ты старше меня, — возразил Поттер.

— Тогда давай пойдём вместе, — предложила девушка.

— Мадемуазель, — Гарри подставил руку.

— Ах, спасибо, — Гермиона взяла его под локоток. — Вперёд!

— Полагаю, нужно сделать крюк, — сказал парень. — Хочу подстраховаться.

— Постоянная бдительность, — согласилась девушка, пытаясь принять серьёзный вид.

— Никогда не знаешь, что тебя ждёт за углом, — притворно нахмурившись, выдал Поттер.

— Верно, — со всей серьёзностью согласилась подруга. Её хватило секунды на три, после чего девушка начала хихикать: — Нам, на самом деле, нужно вести себя потише.

— Неа, — с улыбкой ответил Гарри. — Сейчас мы — пара подростков на романтической прогулке, и никто не обратит на нас внимания. Вот, если бы мы крались куда-то, ну…

— Согласна. — Друзья дошли до задней стороны дома, и парень заглянул в одно из окон.

— Похоже, информация верна, — пробормотал он. — Тут вся мебель накрыта простынями.

— И уборка не помешает, — добавила Гермиона. — Но, похоже, никого нет.

— Да, — Гарри потянулся за волшебной палочкой. — Ты открывай, а я прикрою.

— Хор… — начала было говорить девушка, но тут её взгляд упал на стоящий рядом цветочный горшок: — А вдруг… — Она опрокинула горшок и обнаружила ключ. — Бинго! Я ключ нашла.

— Кто их прячет в таком очевидном месте? — в шоке спросил Поттер.

— Куча народа, — ответила подруга. — Мне посмотреть, подходит он или нет?

— Да, — кивнул парень. — Зачем напрягаться, если всё намного проще?

— Именно. — Гермиона открыла дверь. — Та-да! — Ребята, крадучись, вошли в дом и стали тихонько его осматривать. — Что теперь? — спросила девушка.

— Теперь? — переспросил Гарри. — Думаю, нам нужно найти комнату вообще без окон, чтобы можно было включить свет и осмотреть вещи, которые нам вручили.



* * *


— Я же вам говорил, — злорадствовал Грозный Глаз. — Говорил вам, а? Вы тут все считали, что старина Грюм не знает, о чём болтает, думали, что так просто запрёте Поттера обратно в клетке. Хах, парень был достаточно умён, чтобы взять кого-нибудь с собой. Не ждите, что он вернётся скоро.

— Успокойся, Аластор, — резко оборвал его Дамблдор. — Минерва, продолжай.

— Это всё, директор, — со вздохом сказала МакГонагалл. — Я подумала, что нам лучше закончить разговор до того, как её родители начнут что-то подозревать.

— У кого-нибудь есть идеи, где они могут быть? — спросил Альбус. — Поставьте себя на место Гарри — куда бы вы отправились? — Тишину нарушила вдруг начавшая хихикать Тонкс. — Нимфадора, тебе есть что добавить?

— Простите, директор, — покраснев, ответила Тонкс. — Я просто поставила себя на место Гермионы и подумала кое о чём забавном.

— И что же это? — быстро спросил Дамблдор. — Сейчас нам пригодится всё.

— Ну… — с очевидной неохотой начала аврорша, — я решила, что если бы была на месте Гермионы, тогда сейчас лежала бы на спине с лодыжками, сведёнными за головой, в то время как Гарри…

— Хватит, — не выдержала МакГонагалл.

— Простите, профессор, — ответила ей молодая женщина, — но он спросил.

— Вы думаете, что мистер Поттер и мисс Грейнджер… — Альбус замолк, пытаясь подобрать слова.

— Я думала, все так считают, — быстро сказала Тонкс. — Зачем ещё молодому волшебнику сбегать с ведьмочкой его возраста? Чтобы получить немного свободы, или чтобы обрести свободу на… то, чтобы узнать друг друга поближе.

— Да уж, — Дамблдор почти потерял дар речи. — Минерва?

— Еще в Хогвартсе я застала их, когда они… не стеснялись друг друга, — протянула та. — Но мне всё равно трудно поверить, что мисс Грейнджер может быть такой безответственной.

— Тихони все такие, — хихикнула Нимфадора. — Готова поспорить, что Гарри благодарит звезды, что встретил девушку с воображением.

— Боже, как я рад, что здесь нет Молли! — сказал про себя Ремус, когда комната погрузилась в хаос. — Даже думать не хочу о её реакции на всё это.



* * *


— Мне свет включать? — спросила Гермиона.

— Давай, я сначала заткну щель под дверью полотенцами, — ответил Гарри. — Нельзя быть слишком беспечными. — На третьем этаже друзья нашли ванную комнату без окон и сейчас обеспечивали ее светонепроницаемость, чтобы их не увидели. — Всё, — удовлетворенно вздохнул парень. — Так подойдёт.

— Замечательно. А теперь давай посмотрим, что нам дал бармен. — Когда девушка открыла сумку, её глаза чуть не вылезли из орбит. — Гарри, — ахнула она. — Ты хоть представляешь, что это?

— Эээ… кожаные сумки?

— Невозможно, — с благоговением произнесла Гермиона. — Я совершенно не чувствую никакой магии. — Девушка была в шоке.

— И что?

— Открой свою.

— Я… понимаю. — Гарри заглянул во вторую сумку. — Какой, по-твоему, они глубины?

— Я не вижу дна, — рассеянно ответила подруга. Она засунула руку в сумку и та «утонула» по плечо: — И ничего не чувствую.

— Они нам ещё пригодятся.

— Если сможем понять, как их использовать, — добавила Гермиона.

— Это точно, — согласился парень. — Итак, что теперь?

— У нас есть место для ночлега, и я видела в буфете консервы. Останемся на день или два, а потом, когда будем уходить, обчистим это место.

— Звучит здорово. Обед?

— Хорошо бы.



* * *


— Впусти Северуса, — приказал своему помощнику Люциус. — Он должен ждать за дверью.

— Хорошо.

— А потом оставь нас одних.

— Что за миссия? — прямо спросил Снейп.

— Кое-что, что, я подумал, тебе понравится, — ответил Малфой. Он подождал, пока его помощник покинет комнату, после чего продолжил: — Ингредиенты для зелий.

— Тогда зачем со мной отправляется так много людей?

— Наш Лорд желает, чтобы ты собрал их в драконьем заповеднике, — объяснил Люциус. — Он хочет, чтобы ты достал несколько галлонов крови и достаточное количество шкур для новых мантий. Всё остальное — твоё вознаграждение.

— Я понял, — задумчиво протянул зельевар. — Что-нибудь ещё?

— Мне сказали, что где-то там отдыхает семья Уизли. Если будет время — убей предателей крови. Но приоритетом должны остаться драконы.

— Превосходно, — ликующе произнёс Снейп.

— Я так и думал, что эта часть задания тебе понравится.



* * *


— Интересно, что сейчас делает Гарри? — пробормотал про себя Рон. — Надеюсь, ему лучше, чем мне. — Семья Уизли находилась в Румынии всего два дня, а Рону уже было нечего делать. Предложение его матери о домашней работе даже не заслужило насмешливого фырканья. — Ну, хоть бы что-нибудь случилось! — Как только парень повернул за угол, то быстро пожалел о своем заявлении. Судьба хорошо слышит тех, кто её о чём-то просит.

— Мать твою, — выругался Рон, — Пожиратели Смерти. Эти ублюдки что, хотят испортить мне каникулы? — рыжий сглотнул, увидев ударную команду. С одним он бы справился, с двумя — может быть, с тремя — попытаться бы стоило, но десять? — Я — в полной жо… хммм. — Хмурый взгляд парня превратился в садистскую улыбку, когда он заметил за Пожирателями загон, полный драконов… резвых самцов драконов.



* * *


— Перестань на меня пялиться, ты, чёртов ублюдок, — рыкнула Алекто.

— Прости, что? — холодно спросил Снейп.

— Я не с тобой говорю, а с тем грёбаным драконом, — объяснила та. — Мне не нравится, как эта сволочь на меня смотрит.

— Не обращай внимания, — нахмурившись, сказал зельевар. — Даже, если есть, о чём беспокоиться, этот и все остальные драконы заперты.

— Эээ…

— Что такое? — спросил Снейп.

— Ворота только что открылись…



* * *


Рон, смеясь, накладывал заклинание похоти на очередного дракона — он же не хотел, чтобы они растеряли пыл прямо посреди… ну, я думаю, вы догадались.

— Кто бы мог подумать, что я найду применение в дуэли заклинаниям Уизли, — пробормотал он себе под нос. — Погодите только, пока сообщу отцу и остальным… ну, может, маме не скажу… и Джинни тоже.

Он несколько минут наблюдал, как драконы… нападали на Пожирателей Смерти, и, время от времени, когда было нужно, обновлял чары похоти и выносливости.

— Ну, всё, об этом позаботился, — удовлетворенно сказал Рон. — Пойду лучше — приведу помощь. Не уверен, что ловить их всех в одиночку — хорошая идея.



* * *


— Как прошел рейд? — спросил Люциус ковыляющих Пожирателей. — И где все остальные?

— Нам пришлось оставить их позади. — Снейп судорожно вздохнул, а несколько человек из еле выжившей ударной группы вздрогнули от неудачного каламбура. — Мы пожертвовали ими, чтобы можно было спастись.

— Это была засада?

— Да, — быстро согласился зельевар, — Засада.

— Что произошло? — потребовал ответа Люциус. — Мне нужно знать всё в мельчайших деталях. — При этих словах один их Пожирателей залился слезами.

— Ещё… пока слишком рано, — всхлипнул Снейп. — Прямо сейчас я хочу пойти в свою комнату и принять ванну.

— Ванну? — тупо спросил Люциус.

— Да, приму ванну, а потом сварю столько зелья облегчения локальной боли, сколько смогу.

— А ты не мог бы и мне немного сварить, Северус? — попросил Джагсон.

— Если останутся ингредиенты, — согласился тот. Малфой смотрел, как остальная часть команды поковыляла прочь, и не мог не задуматься, как ему обо всём этом доложить Тёмному Лорду.

— Может, пришла пора Драко начать помогать мне с отчётами? — пробормотал про себя Люциус.

Глава опубликована: 03.08.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 435 (показать все)
Еще один долгострой ожил. Я прям нарадоваться не могу) Спасибо переводчику). Реально чудеса) С новым годом)
Глазам не верю - вот точно чудо чудное ))) Автор, с возвращением))) Огромное спасибо за историю)))
Persefona Blacr
Глазам не верю - вот точно чудо чудное ))) Автор, с возвращением))) Огромное спасибо за историю)))

Ага. А на Фикбуке ожили Уровни Глубины. Просто Время Чудес какое-то.
Raven912
Persefona Blacr

Ага. А на Фикбуке ожили Уровни Глубины. Просто Время Чудес какое-то.

Не та книга ещё зашевелилась. Что-то странное происходит. Такими темпами Большая игра и Асторгоргарот оживут ещё (а больше я ничего и не жду :-) ).
Ночная Теньпереводчик
dmiitriiy
На Большую игру молиться готова, куда автору надо написать, чтобы она-таки ее разморозила?)
ДОЖДАЛСЯ!!! Автор спасибо, что вы вспомнили!
Ого, праздник продолжается!
Ох ты ж, упорос продолжается!
Ночная Теньпереводчик
Все, как просили - не забывать и регулярно обновлять)
Надо же, опять продолжение. А то все иностранные замороженные переводы я через гугл-перевод страницы дочитал, но Роршаха он осилить не может, вместо перевода фигня получается.

Ночная Тень
А не можете после за Исполнить желание взяться? А то имеющийся единственный перевод не очень качества, переводчик хорош, но не дотянул стиль автора, да и ошибок много.
Ночная Теньпереводчик
dmiitriiy
Рано загадывать о чём-то новом, тут хотя бы этот перевод завершить до конца года.
Согласно договоренности с высшими силами все идёт как надо.. каждому читавшему надлежит привезти ящик пива Чехии и коробку Мартини, вашему контактеру то бишь Мне! И с новым годом всех!
Спасибо, отличный перевод. И Луна хороша))
напомните, глава 44, мкв всё еще девственник?
Столько лет прошло... а я ТОЛЬКО ЧТО узнал, кто такой в реальности Рон Джереми..Даже не задумывался, что имя не с кондачка взято.
FatCat
В жизни всегда есть место открытиям...
FatCat
Столько лет прошло... а я ТОЛЬКО ЧТО узнал, кто такой в реальности Рон Джереми..Даже не задумывался, что имя не с кондачка взято.
... Но он же легенда !
Ну КТО в года оны читал титры в ТЕХ фильмах?!
FatCat
Тут все псевдонимы неслучайны.
Я до сих пор не знаю кто это... Мне как-то раньше Джессики Альба, Сандра, и другие сиськи больше нравились...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх