↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сердце змеи (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Попаданцы, Драма, Приключения
Размер:
Макси | 2 352 776 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Гет, AU
 
Проверено на грамотность
Лето 1997 г. После смерти Дамблдора Орден Феникса оказался обезглавлен, а Волдеморт с каждым днем набирает силы... Со дня на день начнется открытая война. Миранда Фрост - одноклассница Гарри Поттера, которая четко осознает, на чьей она стороне и за что сражается. Но когда из-за неизвестного выброса магии она оказывается в 1944 году, Миранде предстоит осознать, что мир не делится на черное и белое...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 46

Крадучись, с палочками наготове они вышли в коридор и медленно двинулись вперед, готовые отреагировать на малейший скрип или шорох. Но, как ни странно, вокруг царила тишина — никакого сигнала тревоги, и дементоры все так же дежурили вокруг дома. Это подтвердила Джинни, когда выглянула в одно из окон. У Миранды мелькнуло абсурдное сравнение, что все присутствующие в доме затаились и теперь собирались играть друг с другом то ли в прятки, то ли в салочки. Оставалось только определиться, кому выпадет роль охотника, а кому — жертвы.

В любом случае недооценивать Симону точно не стоило, и такая тишина нервировала Миранду куда больше, чем топот, крики и вспышки проклятий.

— Берегитесь ловушек, — посоветовала она, лихорадочно вспоминая, что в 1945-м ей удалось вычитать в Запретной Секции Хогвартса о магии вуду. — Симона старается избегать открытого противостояния, зато хитрости и коварства ей не занимать…

Договорить она не успела — девушки шагнули за угол, и словно в подтверждение последних слов раздался мерзкий протяжный звук, разнесшийся, как показалось Миранде, по всему этажу. Джинни от неожиданности подлетела и в испуге завертела головой по сторонам, а Гермиона обреченно выдохнула:

— Воющие чары… Должно быть, установлены именно на этом коридоре…

Миранда только кивнула, принимая боевую стойку. Оставалось надеяться, что слуги Симоны ринутся на них не всем скопом во главе со своей хозяйкой. Остальные поспешили последовать ее примеру, а Гермиона после секунды звенящей тишины выдохнула:

— Но они тихие… Тише, чем были в Хогсмиде…

Больше сказать она ничего не успела — в противоположном конце коридора показались фигуры в мантиях. Миранда насчитала пятерых. По механическим, скупым движениям, по пустым, равнодушным лицам она сразу поняла, что Симона вернулась к излюбленной тактике — похищению души и превращению людей в беспрекословных марионеток. И судя по серым лицам с темными пятнами — живых людей конкретно в этой группе уже давно не осталось. Ее спутницы еще медлили, не вполне понимая, с чем именно столкнулись, а Миранда друг за другом выпустила в мертвецов несколько заклятий. Как она и ожидала, слуги Лефевр отреагировали на ее атаку оперативно, тут же закрылись щитами, а затем сразу перешли в наступление. Одна из вспышек угодила в картину на стене, из-за чего старое полотно мгновенно сгорело, во все стороны полетели щепки паркета, когда в него попало Взрывающее заклятие. На выпады противников Гермиона и Джинни отвечали решительно, но немного отстраненно — явно не до конца понимая, чего ждать от такого врага.

— Ступефай!

— Редукто!

Миранда сражалась молча, хладнокровно и методично избавляясь от врагов в коридоре. Гермиона громко вскрикнула, когда Миранда взмахнула палочкой — и один из нападавших вспыхнул и рассыпался пеплом у них на глазах. Едва последняя безэмоциональная фигура отлетела к противоположной стене, Миранда вскинула палочку, намереваясь сжечь ее так же, как и предыдущую, но внезапно ее запястье перехватили пальцы Гермионы.

— Ты с ума сошла?! — выдохнула она с потрясением, недоверчиво глядя то на тела на полу, то на Миранду. — Это же темная магия! Нельзя использовать ее против…

— Против тех, кто не чувствует ни боли, ни сожалений? — поинтересовалась Миранда, когда Гермиона запнулась. — Взгляните на них — эти люди давно мертвы! Симона подчинила их себе и не заботилась о сохранности их тел, теперь это лишь ожившие трупы, которые, надо сказать, довольно резвы и живучи, когда дело доходит до боя!

С этими словами она вырвала руку из пальцев Гермионы, склонилась над ближайшим телом и без малейшего признака брезгливости повернула его лицо к свету, чтобы бывшие подруги как следует разглядели синюшного цвета кожу и трупные пятна. Джинни передернуло от отвращения, но Гермиона продолжала смотреть на Миранду недоверчиво, явно не веря собственным глазам.

— Миранда, применение Темных Искусств запрещено! — упрямо повторила она. — Да что с тобой такое? Ты же была с нами в Отряде, когда Гарри учил нас сражаться, ты была с нами в Отделе Тайн! Мы же знаем тебя столько лет…

— «Знаете»? — переспросила Миранда иронично, поднимаясь на ноги и останавливаясь перед Гермионой. — Вы знали меня два года назад. Сейчас — нет. С нашего шестого курса прошло много времени, Гермиона… куда больше, чем вам всем кажется. Так что вы понятия не имеете, кто я такая. Меня настоящую вы совсем не знаете.

Гермиона медленно покачала головой, на ее лице проступило выражение боли, смешанной с сожалением; она смотрела прямо на Миранду, но словно не могла поверить, что перед ней человек, с которым она была знакома с первого курса. Джинни воспринимала происходящее куда более спокойно — Миранду она разглядывала с каким-то брезгливым отвращением, словно из темного угла на свет выполз таракан.

Но, в отличие от Джинни, Гермиона не утратила способности анализировать увиденное и делать верные выводы. Миранде хватило короткого взгляда, чтобы понять — Гермионе все стало ясно.

— Дело не только в том, что происходило пятьдесят лет назад, — выдохнула она чуть слышно, не отрывая глаз от Миранды; в них застыл почти нечеловеческий ужас. — Ты все еще с ним, правда? В этом времени… Прямо сейчас! Несмотря на всю эту войну… Он не похищал тебя, ты не была в плену, да? Ты была с ним!

Джинни переводила ошарашенный взгляд с Гермионы на Миранду, будто не сразу смогла осознать услышанное; затем она подняла волшебную палочку. Больше инстинктивно, чем по-настоящему реагируя на опасность, Миранда вскинула свою.

— Импедимента!

— Когитацио!

Голубой луч отразился, как в зеркале, и устремился обратно к Джинни. Та не успела защититься, и заклинание ударило ее точно в грудь; девушка отступила назад и повалилась на пол. Рыжие волосы взметнулись густой волной в воздух. Гермиона охнула.

Миранда застыла на одном месте, не веря в случившееся. Пусть это и не было полноценной атакой, но все равно именно ее заклятие оглушило Джинни, и это не было случайностью; она сознательно направила волшебную палочку на друга…

— Миранда… — прошептала Гермиона потрясенно.

Нескольку секунд они молча смотрели друг другу в глаза, а затем Миранда развернулась и устремилась дальше по коридору. Едва завернув за угол, она обратилась в ворона и полетела вперед, стремясь очутиться как можно дальше от этого места.

Она вылетела на лестницу и устремилась вниз вдоль ступенек. В районе второго этажа ее птичий слух вдруг уловил знакомые голоса. Беззвучно слетев вниз, в таком же обшарпанном, нуждающемся в ремонте, как весь прочий дом, холле она обнаружила знакомые лица — Ребекку… и Тома, который стоял перед ней и с интересом слушал, что ему говорит ведьма. Том явно перенесся сюда прямиком из их тюдоровского коттеджа и до сих пор не встретил ни одного противника — вид у него был вполне журнальный.

Осторожно, стараясь оставаться незаметной, она бесшумно раскрыла крылья и вспорхнула на потолочную балку. Та была пыльной, и прямо над Мирандой оказался покрытый трещинами и паутиной потолок, но зато Миранда очутилась максимально близко от говоривших и могла не только отчетливо слышать каждое слово, но и видеть их лица. Заметить ее можно было, только задрав голову и посмотрев в дальний темный угол, но волшебники внизу не сводили друг с друга глаз, и опасность быть обнаруженной ей почти не грозила. Миранда вцепилась крепче когтями в балку и настороженно замерла.

— … ради одного только разговора?

— Да, — Симона кивнула. Они с Томом стояли друг напротив друга, не поднимая палочек. Реддл был спокоен, и вся его фигура выражала лишь вежливый интерес к беседе, в то время как Симона больше напоминала лисицу, осторожно разведывающую обстановку. — Я не враг вам и не хочу драться. Благодаря мне вы возродились вновь…

— Но ты намеревалась воскресить меня на своих условиях, не так ли? Пленив меня? — спросил Том вроде бы непринужденно и по-прежнему без особого интереса, но Симона резко вскинула голову — и Миранде показалось, что у лисицы шерсть встала дыбом, а кончики ушей начали подрагивать от ощущения наступающей опасности. Тем не менее, Симона ответила спокойно:

— Вряд ли можно поставить мне в вину обычную осторожность.

— Все твои подручные мертвы. Я убил их, и тебе об этом уже известно. Это тебя не обеспокоило? Почему ты решила, что не разделишь их судьбу?

Симона равнодушно пожала плечами, словно речь шла не о человеческих жизнях, а какой-то безделице. Миранде в который раз подумалось, что у них с Томом определенно есть много общего.

— Они знали, на что идут. Позволили себя убить — сами виноваты. Я же предлагаю вам пальмовую ветвь не только на словах. Я сознаю свою вину перед вами и хочу исправить ошибку. Я готова служить вам, мой Лорд, и могу доказать свою полезность.

— Даже так? — никакого удивления на лице Тома не отразилось, и Миранда окончательно уверилась, что он-то уже давно разгадал весь замысел Симоны от начала и до конца и теперь только наносил на получившуюся картину финальные штрихи. Или нет? Знает он о том, что в этом доме сейчас находится Гарри, который где-то наверху должен отбиваться от оживленных Симоной мертвецов? — И что же ты можешь мне предложить?

— То, чего вы больше всего хотите, — голос Симоны обрел уверенность и теперь звучал четко и ясно, как если бы она выбралась из зыбкой топи и наконец-то обрела крепкую почву под ногами. — Бессмертие.

Последнее слово повисло в застывшем воздухе, а во всем доме точно разом установилась мертвая тишина. Или ей это только почудилось?.. Миранда непроизвольно вытянула голову вперед, чтобы как можно лучше видеть Симону; та в свою очередь не отрывала глаз от Реддла. Том же остался единственным, на кого, казалось, услышанное вообще не произвело впечатления, и на Симону он смотрел все так же отстраненно и спокойно.

— Неужели? — даже его голос звучал все так же безразлично, но сейчас Миранда не сомневалась, что это было лишь притворством. Учитывая знания и способности Симоны, можно было не сомневаться, что она знает, о чем говорит… что именно она могла бы дать Реддлу то, чего он так сильно желал. И сам Том тоже это понимал.

Она кивнула.

— Ритуал Призыва, — быстро сказала Симона. — Вы ведь знаете, что путешественник во времени становится вместилищем для колоссального заряда магии? Ритуал выдергивает путешественника в тот момент, когда он должен был умереть, и волшебник сам создает мощный магический выброс, направленный лишь на то, чтобы спастись. Ритуал же блокирует этот заряд магии в волшебнике…

— Мне об этом и так известно, — холодно заметил Реддл, и она торопливо повторила:

— Волшебник сам создает этот магический выброс, направленный только на то, чтобы спастись. Это не обычная магия, это магия самой жизни, понимаете? Ею можно исцелить смертельные раны или продлить годы жизни… Не навсегда, но одного жертвоприношения хватит на десяток лет точно. Именно это я когда-то предлагала Геллерту, — тон Симоны стал чисто деловым, и Миранда не могла не отметить, как великолепно та владела собой. — Это близко к философскому камню. Хотите бессмертия — можно проводить Ритуалы Призыва каждые семь-десять лет. Это сложная магия, но я могу проводить эти ритуалы для вас.

— А вы, вудуисты, действительно находите способы продлевать себе жизнь, — Том говорил рассеянно, на что Симона пожала плечами.

— Переселение в другое тело в вашем случае все равно не сработает. Для этого нужно с детства осваивать необходимые магические техники. А жертвоприношение путешественника во времени — неплохая альтернатива. И одна такая Путешественница во времени как раз тут. Вы ее хорошо знаете, мой Лорд… И сами решите ее судьбу. Но и это еще не все, — теперь она говорила более неторопливо и торжественно — словно не сомневалась, что, по меньше мере, ей удалось его заинтересовать. — У меня есть для вас еще один подарок. Гарри Поттер здесь, в этом доме.

В лице Тома не дрогнул ни один мускул, но, пожалуй, головой он дернул чуть более резко, чем поступил бы в случае, если бы происходящее вообще нисколько не стоило его внимания.

— Да, — ободренная его молчанием, Симона для убедительности кивнула, а затем помедлила и все же договорила: — Они с друзьями вырвались… Но пределов дома покинуть не могли. Я приказала моим слугам схватить их, но не причинять непоправимого вреда…

Том продолжал стоять на месте неподвижно, точно не слышал последних слов. Теперь он глядел не на саму Симону, а как бы поверх нее — и Миранда весьма отдаленно могла представить, какой оборот могли принять его раздумья. Она не испытывала страха, у нее не было сомнений, что ей самой Том вреда никогда не причинит. Но вот какие решения он еще примет, когда Лефевр выложила все карты на стол?.. Сама Симона ожидала его вердикта со спокойным достоинством — к этой встрече она грамотно подготовилась и явно нисколько не сомневалась, что ее аргументы подействуют на Реддла так, как выгодно ей. Честно говоря, Миранда тоже не видела изъянов в ее плане, и уверенность Симоны в себе невольно вызывала восхищение.

Зато она увидела совершенно отчетливо миг, когда Том принял решение. Взгляд снова стал сосредоточенным, острым, и Миранда без подсказок знала, что все дальнейшие события этого дня были предопределены только что. Он сделал выбор и теперь будет держаться его.

— Где?.. — наконец сухо обронил Том. Сердце Миранды упало. Конечно, и так было понятно, что Реддл точно не даст Гарри уйти живым, но…

— В глубине дома, — Симона говорила неохотно, прекрасно понимая, что в глазах нового сюзерена ее попытка быть полезной выглядит не очень убедительно. То есть это не совсем провал, конечно, но и не настолько блестяще, как могло бы быть. — Отыскать их не составит труда, я не думаю, что Поттеру удастся…

Реддл вздохнул, и ведьма замолкла, безошибочно распознав в этом вздохе раздражение.

— Мерлин с ним, с Поттером, — произнес Том раздельно. Вид у него сделался утомленный, будто он в один миг очень устал от глупости собеседницы. — Где она?

Лефевр окаменела, а потом даже отшатнулась назад. Из своего обзорного пункта Миранда видела, как на красивом лице сменяется целый спектр эмоций — недоумение, растерянность, которым на смену приходят понимание и осознание. Несмотря на всю остроту, напряженность момента, в собственном сердце Миранда ощутила ликование, которое было эгоистичным и вообще не к месту… Но от этого не менее явным и восхитительным.

Симоне хватило пары секунд, чтобы воссоздать полную картину событий прошедших месяцев и свой главный просчет, из-за которого весь ее продуманный план полностью распадался, будто ветер налетел на замок из песка. И снова Миранда не могла не отдать должное ее самообладанию — Лефевр очень быстро взяла себя в руки, и на ее лице лишь на миг отразилась бессильная злость.

— Восстаньте! — этот выкрик оказался для Миранды неожиданностью. Симона резко взмахнула палочкой — и в тот же миг по стенам, полу, перилам, ступеням лестницы побежали неясные тени, будто рябь по воде, а затем прямо в воздухе тут и там начали возникать дымчатые силуэты, словно сотканные из тумана. Очертаниями они напоминали живых существ — гиен, пауков, крыс, змей, огненных крабов, скорпионов… Только почему-то размера они были совсем неправильного — к примеру, Миранде ни разу не доводилось видеть пауков размером с лабрадора. На лице Тома промелькнуло что-то, похожее на любопытство, а затем он махнул палочкой в сторону Симоны. Но сделал это как бы нехотя, только проверяя ее боевые навыки, и Симона его заклинание без труда отбила, а потом крутанулась на месте вокруг своей оси и просто исчезла.

А вот потусторонние твари никуда не делись и после секундной заминки ринулись всем скопом на Реддла. Миранда думала недолго и камнем рухнула с балки вниз, чтобы у самого пола обернуться человеком и присоединиться к схватке. Том встретил ее появление выразительно вздернутой бровью, но ничего не сказал, а молча вступил в сражение. Под воздействием взрывающих, режущих и прочих боевых заклинаний нематериальные чудовища рассеивались — но только для того, чтобы через несколько секунд собраться воедино и снова броситься в атаку.

Один из скорпионов махнул жалом — и вполне материально распорол Миранде штанину в районе колена. И хотя она до сих пор не вполне понимала, с кем они сражаются, это как бы окончательно дало ей понять, что опасность совершенно реальна, и теперь Миранда напряженно следила за каждой тварью, которая оказывалась к ним слишком близко. Краем глаза она видела напряженное, замкнутое лицо Тома, видела, что он использовал незнакомые ей чары и проклятия темной магии — должно быть, проверял опытным путем, что подействует на монстров. Сама Миранда сосредоточилась на простых заклинаниях вроде «Бомбарда» — от него враги все так же ненадолго рассеивались, и Миранде оставалось только сдерживать их натиск, чтобы выиграть Тому немного времени, пока он искал способ уничтожить их насовсем.

Раздался удар — это распахнулись двери, и в холл хлынули люди с пустыми, бессмысленными лицами и волшебными палочками. Подоспели лишенные души слуги Симоны. При виде этой толпы Миранда чуть вздохнула сквозь стиснутые зубы. Ее волшебная палочка и так, кажется, раскалилась, запястье онемело и пот катился градом, куда теперь еще новые противники, которые, к тому же, умеют колдовать в ответ?..

— Обними меня, — донесся до нее бесстрастный голос Тома.

Его тон настолько не вязался со смыслом слов, что Миранда потратила целое мгновение на то, чтобы осознать приказ. Тем не менее, ей даже в голову не пришло задавать вопросы. В один шаг она приблизилась к Тому и обвила его шею руками, прильнув к нему всем телом. Для этого ей пришлось привстать на цыпочки, и поверх плеча Тома она видела, как к ним приближаются новые и новые чудовища, и уже кто-то из слуг Симоны направил на них волшебную палочку. Свободной рукой Том прижал ее к себе, а затем поднял вверх палочку из тиса.

— Фьямме Адеско!

Время будто застыло на миг — и Миранда как-то очень четко успела осознать, что за этим последует. В следующую секунду ей показалось, что вокруг разверзся самый настоящий ад — без метафор, тот самый, о котором пишут в книжках. Гигантские языки ревущего пламени окружили их с Томом со всех сторон и как живые ринулись в разные стороны, заполняя собой все пространство и уничтожая все на своем пути. Миранда изо всех сил вцепилась в Тома, не отдавая себе в этом отчет, и наблюдала за происходящим почти со священным ужасом. Туманные монстры развеивались еще до того, как Адское пламя подступало к ним вплотную, а человеческие фигуры испепелялись за считанные секунды. Странно — ей казалось, что бушующая огненная стихия должна поглотить весь воздух, но Миранда продолжала спокойно дышать и совсем не ощущала того безумного жара, от которого оплавились бы даже кости — при том, что огненные вихри проносились так близко, что почти лизали ее руки. Во всем этом огненном безумии оставался всего один крошечный пятачок пола, на котором стояли они с Томом — единственный клочок безопасной суши посреди неистового шторма. Том продолжал водить в воздухе волшебной палочкой, направляя языки огня, и никакого беспокойства в нем не ощущалось, только спокойное удовлетворение, словно он в душный день применил заклинание Головного пузыря.

Использовать Адское пламя на памяти Миранды не рисковал никто, даже Ричард — этот вид черной магии требовал слишком огромной магической мощи и железной силы воли, чтобы обуздать стихию и подчинить ее себе. Отец Миранды не пытался присвоить себе подобную заслугу, и самой Миранде в голову бы не пришло использовать эту разновидность Темных искусств. А сейчас она своими глазами видела человека, который без сомнений или видимых усилий заставил неконтролируемый поток магии покориться — и Миранде оставалось только склонить голову перед подобной мощью и мастерством. Даже сейчас она в полной мере могла почувствовать восхищение.

Подчиняясь Тому, Адский огонь пропал так же стремительно, как возник. Вместо треска и рева в холле повисла почти неживая тишина. Миранда с опаской приподняла голову и огляделась — в помещении сделалось полутемно из-за того, что все поверхности были покрыты толстым слоем копоти. Оконные стекла расплавились, и через них в дом неуверенно проникал серый дневной свет. Опознать в этом помещении холл в принципе не представлялось возможным из-за того, что внутреннего убранства не осталось вовсе. На ее глазах с треском обвалились обгоревшие балки, оставшиеся от лестницы на второй этаж, в воздух поднялись хлопья пепла. И вновь ей оставалось только задаться вопросом, насколько сильным магом Том являлся на самом деле — Адское пламя уничтожило всех врагов в холле, но оставило на месте дом, не тронув прочие помещения и несущие конструкции. Это ведь требовало полного контроля над заклятием, совершенно фантастической концентрации…

— Лоа, — раздался у нее над ухом спокойный голос Тома, в котором ей послышалась даже нотка уважения. — Низшие, с ними справиться не так сложно. Армия инферналов у меня тоже была, а вот до собственной армии духов я как-то не додумался. Лефевр явно подготовилась, раз смогла подчинить себе такое количество… Значит, именно здесь находится ее главное убежище, на защиту которого она бросила все силы, которые у нее есть.

Ответить что-то связное она не успела — в следующее мгновение Том притянул ее крепче к себе, а затем, к ужасу и изумлению Миранды, они попросту взвились в воздух — прямиком на второй этаж. Полет продлился буквально пару секунд, но Миранда смогла почувствовать необычное ощущение чего-то могущественного и надежного, окружившего их в те мгновения — словно сама Магия, которой мастерски управлял Реддл, помогла им преодолеть законы гравитации и взлететь без метел или даже анимагического облика.

Нет, ей, конечно, доводилось слышать, что Волдеморт умел летать своими силами, без каких-либо подручных средств… Но пережить это на собственном опыте было чем-то невероятным. Как ни странно, это совсем не было страшно, даже природный страх высоты Миранды куда-то улетучился…

— Я тоже так хочу, — выдохнула она, едва их ноги коснулись пола.

— Я тебя научу, — пообещал Том. Они шагнули в черную, обуглившуюся дверь и очутились в просторном помещении, которое когда-то, вероятно, выполняло роль зала для приемов.

Пройдя его насквозь, они вышли в очередной нуждавшийся в ремонте коридор. Том осматривался по сторонам, чтобы сориентироваться; вид у него был собранный и спокойный. Миранда некоторое время молча наблюдала за ним, не веря, что он воспринимает все происходящее как нечто совершенно обыденное и спланированное, и вовсе не собирается ничего ей говорить.

Долго выносить это она не смогла.

— Ты знал?! — свистящим шепотом выдохнула Миранда, как только Реддл запечатал дверь в коридор, отделявший это крыло от остального дома. — Ты знал, что за всем этим стоит вовсе не внук Добрева? Что Симона жива? Что она и есть Ребекка?

— Ну конечно знал! — отозвался тот с раздражением. — И ты, между прочим, тоже вполне могла сообразить, она сама давным-давно выдала тебе свою тайну!

Несколько секунд она напряженно размышляла, и даже злость как-то сама собой улеглась.

— Фантом, — мрачно констатировала Миранда, внезапно все поняв. — Фантом в «Трех метлах» сказал, что я не смогла убить Симону, несмотря на твои убеждения. Никто, кроме настоящей Симоны, не мог этого знать. А потом ты посмотрел мои воспоминания и тогда же догадался?

— Да, — говоря это, Том успевал делать взмахи волшебной палочкой — должно быть, проверял дом на различные чары и ловушки. — Я быстро понял, что выжила именно Лефевр. Не знал только, под какой личиной она скрывается на этот раз, но и на этот вопрос тоже помогла мне ответить именно ты…

Теперь она уже без труда понимала, что он имеет в виду.

— Когда сказала, что ты хотел сделать Ребекку Пожирательницей?

— Ну да, — на губах Тома возникла холодная, пугающая улыбка. — Я понимаю, почему Лефевр выбрала именно эту легенду — она абсолютно безопасна, ведь ее невозможно проверить, плюс так будет гораздо легче вызвать в тебе, а заодно в Ордене Феникса, сочувствие и втереться в доверие. Но, знаешь ли, я-то пока прекрасно помню, кому предлагал присоединиться к числу моих сторонников, а кому нет…

— И вчера ты сразу понял, от кого на самом деле было то письмо, да? — прошипела она сердито. — Почему мне ничего не сказал? Ты использовал меня как приманку, чтобы добраться до нее! Я все понимаю, почему ты так поступил, но почему нельзя было предупредить? У нее же главная цель — прикончить меня!..

— У Лефевр главная цель — задобрить меня, — возразил Реддл без каких-либо сомнений. — Потому я был вполне уверен, что тебя она оставит в живых именно в качестве дара мне.

Зная, что спорить и предъявлять ему претензии совершенно бесполезно, Миранда отвернулась и только зло выдохнула себе под нос:

— «Вполне» уверен?

Но Реддл все равно ее услышал, хотя эти слова для его ушей вовсе не предназначались.

— О твоей безопасности я позаботился, тебе ничто не угрожало, — отрезал он не терпящим возражений тоном. — Ты готова идти дальше? Или будешь дальше строить из себя жертву?

Понятное дело, вопрос был чисто риторическим, и ответ на него мог быть только один. Прекрасно понимая, насколько сейчас неподходящий момент для выяснения отношений, Миранда ничего говорить не стала, хотя слова Тома ее не удовлетворили. Каким же образом он позаботился о ее безопасности? Отдав ей тот деревянный браслет? И как это самодельное украшение могло спасти ей жизнь?

Они продолжили путь. Том широким шагом шел вперед, будто знал дорогу; Миранде оставалось только следовать за ним. В этом лабиринте бесчисленных комнат и коридоров Реддл ориентировался куда лучше, чем она, хотя никаких подсказок они не получали — как Миранда ни прислушивалась, слух не выцеплял никаких посторонних звуков и шума, словно на каждом помещении стояли Заглушающие чары, и как-то совсем не верилось, что в этом доме сейчас прячутся и сражаются еще пять человек.

Стоило им подняться по очередной лестнице, как в окружающем их воздухе снова что-то переменилось. Повеяло болотной затхлостью, вокруг словно сгустился сумрак. Том резко остановился, рассматривая что-то впереди; через несколько секунд облака тьмы перед ними начали сгущаться и клубиться, точно пытались выбрать одну форму. Миранда наблюдала за этим явлением удивленно, перебирая в памяти все книги, посвященные Темным Искусствам, где описывались подобные чары, но на ум ничего не приходило. Затем ее схватили за руку — и она увидела прямо перед собой холодное, застывшее лицо Тома.

— Уходи отсюда, — приказал он невыразительно; на Миранду Том почти не смотрел, не выпуская из поля зрения извивающееся темное облако впереди. — Поднимайся на третий этаж и закрой за собой дверь. Найди алтарь и уничтожь, после этого Лефевр лишится большей части своего преимущества. Вокруг алтаря наверняка будут дополнительные чары и ловушки для защиты, так что будь осторожна. Ты справишься. Поняла?

— Вполне, — согласилась Миранда задумчиво и кивнула на облако впереди, которое определилось с формой и теперь превращалось в какую-то жуткую помесь питона и крокодила. — А это что?..

— Не что, а кто. Это один из прислужников Мэтра Каррефура*, могущественный дух. Интересно знать, чем пришлось заплатить Лефевр, чтобы получить его себе в услужение?..

— Оно опасно?

— Ну как тебе сказать, — Том сделал вид, будто задумался. — Когда в прошлый раз кучка неопытных магов вуду решила выяснить отношения и призвала себе на помощь нескольких лоа этого ранга, большая часть побережья Мексиканского залива оказалась перемолота в труху. Американское Министерство магии чуть с ума не сошло, внушая магглам мысли о тропическом урагане**.

Мгновение Миранда переваривала услышанное, а потом набрала было воздух в грудь, но Том не дал ей сказать и слова.

— Я смогу его одолеть, но мне нужно будет еще и удерживать его магию в замкнутом пространстве, чтобы от графства Норфолк хоть что-то осталось, — отрезал он бескомпромиссно. — Ты мне будешь только мешать, так что уходи прямо сейчас!

У нее и в мыслях не было с ним спорить, и Миранда только кивнула. А Реддл напоследок совершил нечто, ему совершенно несвойственное — стремительным движением наклонился к ней и коротко, но властно поцеловал. А потом сразу же отстранился и шагнул вперед, будто Миранда в один миг перестала для него существовать; всем его вниманием теперь владела одна лишь потусторонняя сущность, которая зависла в конце коридора и не сводила змеиных глаз с Реддла. Когда Миранда поднималась по ступенькам наверх, существо даже не взглянуло на нее, словно безошибочно распознало, кто тут был главной угрозой. Уходя, она слышала, как Том зашипел что-то на змеином языке, а затем чуть не споткнулась на ступеньке, когда существо неожиданно ему ответило — и это был такой жуткий, леденящий кровь звук, что шипение василиска по сравнению с ним показалось бы соловьиным пением.

Ей ужасно не хотелось бросать Реддла в одиночестве, но умом Миранда прекрасно понимала, что в битве таких величин от нее действительно толку никакого не будет. Поэтому, очутившись на третьем этаже и запечатав за собой дверь, она двинулась дальше, выверяя каждый шаг в ожидании новых ловушек и заглядывая во все двери.

Открыв третью или четвертую по счету, она застыла на пороге, и ее глаза изумленно расширились. Кажется, до цели она все-таки добралась.

Глава опубликована: 03.04.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 459 (показать все)
Удивительно интересное и неоднозначное произведение. Постоянно держит в напряжении. Кто-то говорит, что это "серая мораль". Но это у "доброй" героини, а Том Реддл изначально абсолютно аморальный. Первая часть была лучшее второй, потому что была надежда, что любовь его изменит, поэтому он не станет в дальнейшем таким бессмысленно жестоким и убивать будет только тех, кто непосредственно борется против него, как в первой части, но надежды не оправдались. Поэтому читать вторую часть тяжеловато. Все люди для него мусор, без разбора на чистокровность, если появился хоть незначительный враг, то убивает и всю его семью и т.д. Кстати, жаль, что не объясняется, как и его Пожиратели дошли до такого психопатического состояния, их так тёмные искусства изменили или что? В произведении все его слуги лишь декорация на фоне. Поэтому не думаю, что несмотря на замечательный стиль написания, я решусь в ближайшее время читать другие произведения автора. Слишком много жестокости и безразличия ко всем героям, кроме главных. Хотя сама история любви несомненно цепляет и вызывает сильные эмоции.
Автор, низкий поклон вам и мои самые искренние благодарности! Читать вашу работу было истинным удовольствием!
Эта работа заставила меня почувствовать себя живой
Абсолютно нестандартный сюжет, интересно, захватывающе. Особенно первая часть. Во второй части сквозит осознание того, что лучше уже никому не станет. Из героев очень понравилась Амелия Фрост.
Спасибо, Автор!
Идея интересная, но написано занудно, дочитать не смог
Не понял как поставить лайк, но хочу похвалить уважаемую Jane Turner, за столь прекрасную работу. Очень советую ознакомиться также с ее работой "Глаз Бури".
Также вопрос по сюжету или можно даже сказать доeб, ахах. На моменте, где Миранда, вспоминая события в министерстве, решила, что Волди помнил ее. Но как физик любитель, могу сказать, что нет, он не знал о ней. А попав в прошлое, она открыла отдельную ветку сюжета, не имеющей отношения к своему прошлому. И вернулась она скорее всего, не в свое настоящее, а уже альтернативное будущее)
trionix
А мне вот очень этот слог пригелся по нраву. Как пример плохого слога при хорошем сюжете советую Темный Хогвартс, от другого автора. Начало там невыносимо нудное, но позже привыкаешь и из-за сюжета не обращаешь на это внимания.

Думаю работа Jane Turner заслуживает быть прочитаной и это вам говорит тот, кому романтическая литература отвратительна)
Buddha Guantanamo
Физик любитель решил прокомментировать фик про путешествие во времени)) СПОЙЛЕР: Во всех таймтревел фиках авторы трактуют его по-разному как им вздумается..
overinc
Ахах, ну вот так получается)
Они и не ее родные и Том уже не Том, так что не о чем переживать)
Браво, дорогая Jane, фанфик вышел высочайшего качества, аплодирую Вам стоя !
Это офигенная история! Я много раз ее откладывала и зря. Прочитала за два дня. Переживала очень сильно. Я верю вашей истории.
Фанфик замечательный. Но Миранда злит. Не знает, что хочет
Замечательное произведение, я очень давно на портале, но редко попадаются действительно хорошие вещи как эта. Интересный необычный подход, все удивительно в меру, очень тонко и душевно написано)) прямо сложно было оторваться, читала запоем. Большое спасибо
Нестандартный сюжет, яркие герои и очень поэтичный слог. Спасибо, автор!
Потрясающая работа. Просто 🔥. Это лучший фанфик по ГП.
Фанфики читаю уже более 10 лет по принципу - один закончился, сразу начинаю новый. С этим так не получилось...
Уже третий день нахожусь под впечатлением от этой книги и не могу себя заставить начать читать что-то ещё.
Это примерно третье произведение, которое настолько сильно запало в душу, которое хочется сразу же перечитать ещё раз, чтобы снова погрузиться в его мир, от которого очень сложно заставить себя оторваться, и в тоже время надеешься, что оно никогда не закончится.
Спасибо вам за эту книгу!
Жаль нет печатного варианта, очень хотелось бы иметь данное произведение именно в виде книги, оно этого достойно!
ek-koljan
Да!
Тоже обожаю это произведение!!
Перечитываю периодически.
А подскажите, пожалуйста, какие два других вам понравились?)
ЕленаNS
Серия "Осень на двоих" (ещё не закончена) и серия "Банальность зла"
ek-koljan
Спасибо! Посмотрю)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх