↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Момент столкновения (Moment of Impact) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 579 778 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Несчастный случай, происшедший летом перед 6 курсом, заставляет Дамблдора забрать Гарри от Дурслей раньше планируемого. Поможет ли неожиданное перемирие со Снейпом лучше подготовиться к неизбежному? Ментор-фик со Снейпом и Гарри в главных ролях, все остальные герои также присутствуют. AU после пятой книги. Элементы гета незначительны, только в рамках канонных пейрингов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 10. Очередной план

Вторую половину дня они провели за разговорами. Беседовали до тех пор, пока не исчерпали абсолютно все темы касательно пророчества, происшествия в Отделе Тайн и причин многолетнего молчания Дамблдора. Они затронули и вопрос перчатки, и Гарри рассмеялся над предположением Гермионы, что директор копирует Майкла Джексона, в то время как Рон и Джинни в один голос переспросили: “Какого-какого Майкла?”

Дамблдора они не видели до следующего утра. Джинни с Роном взяли школьные метлы и теперь летали над квиддичным полем с квоффлом, а Гермиона и Гарри наблюдали за ними с трибун. Гарри истосковался по своей метле, но, хоть его "пожизненный" запрет от квиддича, наложенный Амбридж, и был снят, зато мадам Помфри ввела новый "медицинский" запрет до конца лета. Ни он, ни Гермиона не заметили директора, пока он не приблизился к ним вплотную. Одетый в темно-фиолетовую мантию, расшитую маленькими полумесяцами под стать очкам, и с той же белой перчаткой на руке, пожилой маг устроился на скамье рядом с ними. Он начал безо всяких предисловий.

— Обсудив происшествие на Тисовой улице и вчерашнее видение Гарри, мы решили усилить охранные чары Хогвартса и окружающей его территории для предотвращения нападения или проникновения. Это потребует концентрации и сотрудничества большого числа талантливых волшебников и ведьм, и не может не привлечь самого пристального внимания Министерства. По этой причине оба Уизли и мисс Грейнджер проведут несколько недель в путешествии с семьей Грейнджеров, а ты, Гарри, отправишься в безопасное место с профессором Снейпом, чтобы овладеть окклюменцией.

Директор вскинул руку — ту, что в перчатке — предотвращая готовые возражения ребят.

— Пожалуйста, позвольте мне закончить, — он посмотрел Гарри прямо в глаза, в отличие от прошлого года, когда избегал любого зрительного контакта. Эмоции парня можно было прочесть безо всякой легиллименции. Гнев, отрицание, смятение, разочарование, даже страх — все это было прямо на поверхности. Чуть ли не дрожа, Гарри прервал зрительный контакт и закрыл лицо руками, пытаясь успокоиться.

— Ладно… продолжайте, — глухо проговорил Гарри. — Объясните, почему именно отправить меня с профессором Снейпом кажется вам хорошей идеей, — он намеренно выделил голосом звание зельевара.

— Ты не можешь оставаться здесь, Гарри, — немного помолчав, заявил директор. — У нас есть все основания полагать, что кто-то из Министерства намерен причинить тебе вред, а укрепление охранных чар будет производиться под наблюдением Министерства. Для этого человека окажется несложным проникнуть в Хогвартс в это время и даже саботировать сам процесс. Мы обязаны быть бдительными, а ты и вовсе не должен здесь находиться.

Гарри кивнул, неохотно соглашаясь. Так и не отрывая рук от лица, он беспокойно потер шрам.

— Что же до профессора Снейпа... Мне необходимо присутствовать в Хогвартсе, а он — единственный кроме меня, кому я доверю твое обучение окклюменции, — Гарри поднял голову, собравшись указать, что их предыдущие уроки окклюменции не помешали Волдеморту овладеть им в Министерстве. Но Дамблдор пристальным взглядом еще раз заставил его замолчать.

— Я полностью осведомлен о… враждебности… между тобой и Северусом, — Гарри с Гермионой обменялись беглыми взглядами при использовании директором имени Снейпа. — Однако, неизбежные события неумолимо приближаются, причем куда быстрее, чем год назад. Северус — то есть, профессор Снейп — с этим согласен. Как и я сам, он полагает, что сейчас ты более готов к занятиям, чем в прошлом году.

Гарри поднял голову и молча выпрямился, бросив короткий взгляд на Джинни, пытавшуюся забросить мяч в кольцо Рона. Он снова потер шрам, после чего почувствовал ладонь Гермионы в своей руке.

— Мне жаль, что ты не можешь отправиться с нами, — искренне произнесла она.

Гарри пожал ей руку в ответ, черпая силу из поддержки подруги. Решительно расправив плечи, он поймал взгляд Дамблдора.

— Ладно, значит я отправлюсь с профессором Снейпом, — начал он, не слишком-то сдерживая негодование. — И куда же именно?

— У меня есть дом на побережье, — ответил Дамблдор. — Он полностью защищен — как магически, так и своим расположением, — директор загадочно улыбнулся. — Я и сам находился там несколько месяцев назад, когда вынужден был внезапно покинуть Хогвартс… — он встал, поправив шляпу, накренившуюся вбок из-за ветра. — Это всего на три недели, Гарри, но отправиться вам следует завтра утром. Профессор Снейп в данный момент обсуждает с мадам Помфри необходимые для тебя зелья и физиотерапию.

— Мою что? — о терапии его не предупреждали.

— Физиотерапию, Гарри, — ответила Гермиона. — Тебе придется выполнять ряд упражнений, чтобы вернуть полную подвижность и функциональность ногам и руке. За год до Хогвартса я испытала это все в полной мере, сломав ногу на горнолыжном спуске.

Гарри перевел взгляд с Гермионы на Дамблдора.

— Гермиона права. Тебе необходимо вернуть силы своим конечностям. Зелья и прочее магическое лечение могут лишь исправить повреждения, но не восстановить полную функциональность. Физиотерапия же в свою очередь вполне может поспособствовать успешности уроков окклюменции, поскольку тебе придется работать с профессором Снейпом как в физической, так и в ментальной сферах.

Гарри вздохнул. Мало того, что зельевару позволят терзать его разум, так еще и физические пытки окажутся в его власти. Ему не требовалось разъяснения самого термина: он видел, как Дадли проходил нечто подобное в семь лет. Дадли сломал ногу, когда под ним рухнул стул, на который он забрался, пытаясь стянуть с холодильника коробку печенья. Он стонал и плакал каждый раз, когда приближалось время процедуры, и тете Петунии удавалось выманить его из дому только обещаниями мороженого. А особенно Гарри запомнились домашние процедуры, которые проводили с Дадли его родители. Он вздрогнул. Профессор Дамблдор бросил на него любопытный взгляд.

— Снейп добровольно хочет это делать? — спросил Гарри. Оказаться один на один со Снейпом было бы неприятно при любых обстоятельствах, но если его еще и насильно вынудили… Реакция Дамблдора делала ответ вполне очевидным.

— Профессор Снейп высоко ценит свою частную жизнь, Гарри. Честно говоря, он бы выбрал иное завершение своего летнего отдыха. Но поскольку это необходимо, я попросил его принять на себя эту ответственность, и он согласился.

Гарри сглотнул, заглушая очередной протест, и невесело улыбнулся.

— Ну ладно, — негромко произнес он.— Всего три недели. Хуже, чем у Дурслей, точно не будет.

Дамблдора слегка нахмурился при этих словах, но ничего не произнес в ответ.

— Я попросил профессора Снейпа подойти к данному обязательству, отложив в сторону все свои предубеждения, и он согласился попробовать. Но, Гарри, с твоей стороны необходимо то же самое. И ты должен знать, что в то время, как Северус находится с тобой, его может вызвать Волдеморт. Если так произойдет, он оставит для тебя инструкции.

Гарри не мог сдержаться. Такой возможности могло больше не представиться. Он просто обязан был спросить…

— Профессор… почему вы доверяете ему?

Дамблдор посмотрел на сидящего перед ним молодого человека, правая рука которого покоилась на перевязи, а над зелеными глазами виднелся шрам в виде молнии. Глаза, как у Лили. Сын Лили.

— Поскольку я знаю, за что именно он борется, — ответил директор. Он прикоснулся к перчатке, скрывавшей его руку. — Я доверяю ему свою жизнь… и твою. Если этого недостаточно, значит ты не доверяешь мне.

Он поднялся.

— Я переместил твой школьный сундук и прочие вещи от Дурслей в гостевые комнаты. Хедвиг сейчас в совятне, и мы с радостью приглядим за ней на время твоего отсутствия. Профессор Снейп и мадам Помфри просят тебя прийти в Больничное крыло сегодня после ужина. А теперь мне пора. Я должен приготовиться к прибытию невыразимцев завтрашним днем. Хорошего дня, мистер Поттер. Мисс Грейнджер.

— Сэр! Профессор Дамблдор! — Гарри встал, когда директор обернулся к выходу. Тот остановился и выжидательно взглянул на Гарри поверх своих очков-полумесяцев.

— Да, Гарри?

— Ваша рука. Что с ней? Почему вы носите перчатку?

Дамблдор задумчиво оглядел перчатку, и подтянул ее поплотнее.

— А это, мальчик мой, история для другого раза.

Глава опубликована: 29.07.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 87 (показать все)
Совершено шикарная история! Думающий, искренний Гарри, умный Снейп, канонный Дамблдор... Отдельно нужно сказать про второсткпкнных персонажей, которые вышли очень живыми.
И разговоры Гарри и Северуса - это бесподобно.
reldivsпереводчик
Очень рада, что в этой истории Вам полюбились те же моменты, что и мне - особенно диалоги, наполненные остроумие и пониманием ;)
Очень трогательная история, спасибо за отличный перевод.
Странное окончание портит общий фон.
В самом начале не очень нравилось. Но потом втянулся, бросил все и дочитал=)) Классный ментор-фик=)) И, кстати, спасибо, что не МС!=))
reldivsпереводчик
Commandor
Согласна, начало не очень увлекательное. Рада, что понравилось ))) А с МС я бы и не стала переводить, думаю это было бы скучно.
Ёлы-палы. Лучшая вещь, которую я когда-либо читала
Спасибо за перевод! Очень интересно)
Очень рыдательный фик. Сильный, эмоционально и по смыслу насыщенный. Здорово проработанные личности главных героев. Прекрасный, чистый перевод. Название я бы для себя перевела как "Точка соприкосновения", хотя оригинальное название более глубокое по смыслу и перекликается как со внешними событиями фика, так и с событиями внутреннего мира героев.
reldivsпереводчик
Землянская
Спасибо за отзыв. Насчет названия - согласна, я поначалу хотела так же перевести, но потом решила все же остаться ближе к оригиналу
Это, без сомнения, лучшее, что я читала на этом сайте. Я влюбилась в такого Северуса, хотя мне казалось, куда еще сильнее-то. Спасибо
Спасибо за перевод. Классная история. С удовольствием прочитала.
Какая же чудесная история..... Спасибо большое!!!
reldivsпереводчик
Severissa
Пожалуйста! Рада, что разделяете мое к ней отношение))
Просто чудесная история!!!! Прочитала на одном дыхании. Умный, взрослеющий Гарри, живой Северус) замечательная история и прекрасный перевод) спасибо)))
reldivsпереводчик
Arinnkass
Пожалуйста! Очень рада, что и спустя несколько лет по окончании перевода фик находит своих любителей.
Читать не просто ,но впечатление офигительное.
Это классно! Спасибо!
столько эмоций, спасибо)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх