↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хогвартс. Возвращение (джен)



Автор:
Бета:
Billy Kid
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Драма, Общий, Юмор
Размер:
Макси | 1652 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Предупреждения? Только одно — канон. Да, пожалуй, ещё размерчик — мега-макси :) *пардон*
 
Проверено на грамотность
О крепкой дружбе, о первой любви, о беззаветной преданности и чувстве долга; о верности идеалам, о буднях и праздниках волшебников, юных и взрослых; о возвращении — тяжком, необходимом, но добровольном.
Немного приключений, немного детектива. Детям есть над чем задуматься, а взрослым — посмеяться!
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Часть I. Девятнадцать лет спустя

Глава опубликована: 05.09.2010

Пролог

Дж. К. Роулинг, ©.

Эпилог книги "ГП и ДС"

за основу взят перевод Лючии Джонс


Осень в этом году наступила удивительно быстро, и по утрам хруст инея под ногами напоминал о спелых яблоках. Пар от дыхания сливался с клубами автомобильных выхлопов, и в этой серебристой мгле небольшая семья торопливо пересекала оживлённую трассу возле большого здания вокзала. Родители толкали перед собой два тяжёлых на вид чемодана, на каждом из которых громыхала клетка с недовольно ухающей совой. Маленькая рыжеволосая девочка застенчиво пряталась за спинами двоих братьев, сжимая руку отца.

— Скоро и ты тоже сможешь поехать, — сказал ей Гарри.

— Ещё целых два года! — капризно заявила Лили. — А я хочу прямо сейчас! — она недовольно насупилась.


На вокзале ранние пассажиры с любопытством разглядывали сов, пока семейство пробиралось к барьеру между девятой и десятой платформами. Сквозь шум до Гарри донёсся протестующий возглас Альбуса:

— …не попаду я в Слизерин! — похоже, братья всё ещё продолжали препираться.

— Джеймс, отстань от него, — строго сказала Джинни.

— Я только предположил, — ухмыльнувшись, Джеймс взглянул на младшего брата. — Что тут такого? Почему не в Сли… — поймав угрожающий взгляд матери, он мгновенно умолк.

В следующую минуту семейство Поттеров подошло к барьеру. Джеймс чуть насмешливо глянул через плечо на младших, затем взял у матери чемодан, бегом покатил его к барьеру и исчез.

— Вы ведь будете мне писать? — тут же спросил Альбус, воспользовавшись отсутствием брата.

— Каждый день, если хочешь, — ответила Джинни.

— Нет, только не каждый, — Альбус встревожился. — Джеймс говорит, большинству родители пишут раз в месяц.

— В прошлом году мы до самого Рождества слали Джеймсу по три письма в неделю, — Джинни улыбнулась.

— Так что не верь всем россказням брата, — вставил Гарри. — Ты же знаешь, он любитель пошутить.

Бок о бок с сыном они толкали тележку, ускоряя шаг. Когда барьер приблизился, Альбус Северус моргнул, но столкновения не произошло. Вместо этого вся семья оказалась на платформе девять и три четвери, тонувшей в облаке дыма, валившего из трубы Хогвартс-экспресса. Неясные силуэты людей едва угадывались в белой пелене, и через минуту Джеймс, юркнувший в туман, тоже исчез из виду.

— Ну где же они? — взволнованно спросил Альбус, вглядываясь в дымку.

— Мы их найдём, — успокоила его Джинни, и семейство зашагало по платформе.

Пелена была почти непроницаемой, и узнать в ней кого-то казалось невозможным. Знакомые голоса, раздававшиеся со всех сторон, звучали непривычно громко. Гарри почудилось, что где-то рядом он слышит разглагольствования Перси, и, откровенно говоря, он был рад спрятаться в тумане и проскочить мимо.

— Эл, посмотри-ка, — Джинни, указала в сторону последнего вагона, утопавшего в облаке дыма, — вон они.

Поттеры подошли ближе.

— Привет! — с облегчением выдохнул мгновенно повеселевший Альбус Северус.

Роуз, уже в новенькой школьной мантии, радостно улыбнулась ему в ответ.


— Как припарковался, — поинтересовался Гарри, — без проблем?

— Пришлось-таки колдануть инструктора, — шёпотом признался Рон, пока они с Гарри грузили чемоданы в вагон. — Всего-то и забыл что про зеркало заднего вида. Подумаешь, я всё равно не буду им пользоваться.

Спустившись обратно на платформу, они услышали, как Лили и Хьюго, младший брат Роуз, оживлённо обсуждают, куда их распределят, когда придёт их черёд ехать в Хогвартс.

— Не попадёшь в Гриффиндор, Хью, — лишим наследства, — вклинился Рон. — Так что — полная свобода выбора!

Младшие засмеялись, но Альбус и Рози, беспокойно переглянувшись, даже не улыбнулись.

— Он просто шутит, — в один голос произнесли Джинни и Гермиона, но Рон их уже не слушал. Поймав взгляд Гарри, он едва заметно кивнул в сторону. Там, на некотором расстоянии, в тумане угадывались три фигуры. На миг дымка рассеялась, и они стали ясно видны.

— Смотри-ка, кто там.


Вместе с женой и сыном на платформе стоял Драко Малфой. Его тёмное пальто было застёгнуто на все пуговицы. Сын был похож на него так же сильно, как Альбус на Гарри. Подняв глаза, Драко увидел Поттеров и Уизли и сдержанно кивнул.

— А вот, значит, и маленький Скорпиус, — едва слышно проговорил Рон. — Роуз, смотри, постарайся опережать его во всём. К счастью, мозги у тебя мамины…

— Рон, ради всего святого! — возмутилась Гермиона. — Они ещё даже учиться не начали, а ты уже…

— Прости, прости, — согласился Рон, но не удержался и добавил: — И не очень-то с ним общайся, Рози. Дедушка Уизли будет безутешен, если ты выйдешь замуж за чистокровку…

О чём говорил с сыном Драко Малфой, слышно никому не было.


Тут на платформе снова появился Джеймс. Он уже избавился от багажа и, кажется, сгорал от желания сообщить какую-то потрясающую новость.

— Там Тэдди, — выпалил он, кивая через плечо туда, где первые вагоны поезда тонули в клубах белого дыма. — И знаете, что он делает? Он целуется с Викторией!

Джеймс обвёл взглядом взрослых, явно разочарованный отсутствием бурной реакции.

— Наш Тэдди! Тэдди Люпин! Целуется с нашей двоюродной сестрой! А когда я спросил у него, чего это он…

— Ты вмешался? — перебила сына Джинни. — Как же ты похож на Рона!.. — она с досадой покачала головой.

— …то он сказал, что пришёл её проводить! И чтоб я валил. Они целуются! — повторил Джеймс, как будто опасаясь, что его всё-таки не поняли.

— Ой, вот будет здорово, если они поженятся… — с восторгом прошептала Лили. — Тогда Тэдди будет совсем наш!

— Да он и так ужинает у нас по четыре раза в неделю, — заметил Гарри. — Кончится тем, что он так и останется жить на Гриммо, — бросив взгляд на старенькие наручные часы, когда-то принадлежавшие Фабиану Прюэтту, он добавил: — Уже почти одиннадцать, лучше бы вам зайти в поезд.

— Джеймс, не забудь поцеловать Невилла, — Джинни обняла сына.

— Ма-ам! Ты что! — парнишка закатил глаза. — Он же, как-никак, профессор! Ну пока, Эл, — парнишка отвесил младшему брату шутливый пинок, — ещё увидимся. Смотри там, с фестралами поосторожней!

— Но я думал… — Альбус растерялся. — Ты же говорил, они невидимые!

Джеймс вместо ответа рассмеялся, подставил матери щёку для поцелуя, наспех обнял отца и запрыгнул в поезд вместе с толпой спешащих учеников. Помахав родителям, он, в поисках друзей, тут же скрылся в коридоре.

— Не бойся фестралов, — успокоил Гарри Альбуса. — Они не кусаются. К тому же, первокурсников переправляют на лодках.

Джинни поцеловала Альбуса на прощанье:

— Увидимся на Рождество!

— Пока, Эл, — Гарри обнял сына. — Не забудь, в следующую пятницу Хагрид зовёт тебя на чай. Не связывайся с Пивзом и не затевай дуэлей, пока не научишься колдовать как следует. И не давай Джеймсу себя дурачить.

— А что если я попаду в Слизерин?

Эти слова, произнесённые чуть слышно, предназначались только отцу. Лишь в момент расставания Альбус нашёл в себе силы признаться, насколько сильным был его страх.

Гарри сел на корточки, так, чтобы его лицо оказалось на одном уровне с лицом сына, и взглянул в его ярко-зелёные глаза — из всех троих детей только Альбус унаследовал такие.

— Альбус Северус, — тихо сказал Гарри, удостоверившись, что никто, кроме сына и Джинни, не слышит его (впрочем, Джинни тактично сделала вид, что машет Рози, уже зашедшей в поезд), — мы назвали тебя в честь двух великих чародеев. Один из них был слизеринцем и, пожалуй, самым самоотверженным человеком из всех, кого я когда-либо знал.

— Но всё-таки, если вдруг…

— Что ж, тогда Слизерин приобретёт замечательного ученика, разве не так? Нам совсем не важен факультет, сынок. Но если это имеет значение для тебя, знай, ты сам сможешь выбрать Гриффиндор. Думаю, Шляпа прислушается к твоему мнению.

— Правда?

— Со мной было именно так, — ответил Гарри.

Он никогда не рассказывал детям о своём распределении и теперь увидел, как на лице Альбуса отразились удивление и любопытство. Но времени уже не оставалось — алые двери поезда с лязгом закрывались, и возле каждого вагона в тумане толпились родители. Альбус вскочил в вагон, и Джинни помогла ему захлопнуть дверь. Высунувшись из ближайшего окна, несколько учеников, как и многие на платформе, смотрели на них с нескрываемым любопытством.

— Чего все так смотрят? — встревожился Альбус. Стоя на цыпочках они с Роуз оглядывали толпу.

— Не обращай внимания, дружок, — важно ответил Рон. — Это всё из-за меня. Я невероятно знаменит.

Дети рассмеялись. Поезд тронулся, и Гарри пошёл вдоль платформы, любуясь худеньким лицом сына, уже полным радостного волнения. Гарри продолжал махать, и улыбка не сходила с его лица, но на сердце было грустно оттого, что сыновья уезжают от него всё дальше, уносимые набирающим скорость поездом.

Скоро экспресс скрылся за поворотом, выпустив на прощанье облако дыма, медленно рассеивавшееся в осеннем воздухе. Гарри всё стоял на платформе и смотрел вслед поезду, не опуская прощально поднятой руки.

— С ним всё будет в порядке, — тихо сказала Джинни.

Взглянув на неё, Гарри рассеянно опустил руку и прикоснулся к шраму на лбу:

— Конечно, конечно… будет…

Шрам не болел вот уже девятнадцать лет.

Всё было хорошо.

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 1. Знакомство

Белый паровозный дым стелется над крышей поезда, за окном простёрлась тяжёлая стальная гладь озера. Стук колёс стал немного громче и отчетливей — Хогвартс-экспресс выехал на мост.

Рыженькая девочка и темноволосый мальчик сидят в купе друг против друга, удобно откинувшись на спинки диванов, рядом брошены рюкзачки и мантии.

— Гиппогриф, — подняв бровь, говорит Рози.

— Феникс, — отвечает Альбус, немного подумав.

— Соплохвост! — тут же парирует Рози.

Эл-Си снова ненадолго задумывается:

— Тролль!

— Не пойдёт, — заявляет Рози тоном учительницы, — тролль не животное!

— Но ведь и не человек! — пытается спорить Альбус.

— Все равно не годится! — возмущается Рози. — Мы же в зверей играем, а тролль не зверь!

— Тарантул! — светловолосый мальчик стоúт, прислонившись плечом к двери, и с нескрываемым любопытством разглядывает Альбуса.

"Ах! Тот самый! — мелькнуло в рыжей головке Роуз. — Сам подошёл". Она-то, откровенно говоря, после папиных… напутствий твёрдо решила с ним познакомиться, но никак не предполагала, что это случится так скоро. "А он… симпатичный", — неожиданно подумала девочка и тут же смутилась от этой мысли.

А мальчик тем временем, шагнув вперёд, уже протягивал Эл-Си ладонь:

— Привет! Ты Поттер?

— Да, — Эл-Си удивился, но подал незнакомцу руку.

— Я Малфой. Скорпиус Малфой. Это моему папе твой отец жизнь спас, — как о чём-то хорошо известном заявил светловолосый, — ну тогда… давно.

Альбус убрал с дивана рюкзачок, освобождая место и тем самым словно приглашая мальчика сесть. На лице его застыло удивление.

— Он вынес папу из адского пламени, — садясь, ответил на немой вопрос Малфой и пояснил: — на метле.

Устроившись рядом с Поттером, Скорпи оказался лицом к Рози и, окинув восхищённым взглядом её пышную огненную шевелюру, заявил как-то полуутвердительно:

— А ты, должно быть, Уизли. Твои родители помогали Поттеру. Они вместе вытащили из огня ещё и папиного приятеля!

— Я Роуз, — новая знакомая протянула Малфою руку. Лицо у неё, как и у брата, удивленное. — Рози, — с улыбкой добавила она.

— Да вам что, родители ничего что ли не рассказывали? — изумился Скорпи.

— Они не любят говорить о Войне, — Эл-Си пожал плечами, — считают, что всё необходимое мы от профессора Бинса узнаем. А ты, кстати, знаешь, что профессор Бинс — призрак?

— Ух, ты! Правда?! — воскликнул Малфой.

— Да! — встряхивая пушистыми волосами, вступила в разговор Рози. — Я про него читала, он однажды уснул в кресле и умер, а сам даже не заметил! Теперь на уроки прямо сквозь стену приходит!

Дети дружно рассмеялись.


В этот момент в купе ввалились три подростка — два рыжих близнеца и третий, очень похожий на Поттера, только постарше.

— У-у-у! — протянул старший Поттер. — Да у вас тут, как я погляжу, весело! Как устроились, козявки? Нормально? Белобрысый, ты кто? — кивнул он Скорпиусу.

— У нас всё хорошо, — ответила за всех Рози, — это Малфой. Наши родители спасли его отца от Адского Пламени.

— Правда?! — удивился один из близнецов. — Тогда с тебя три сливочных пива!

Малфой согласно кивнул.

— Четыре! — поправил брата второй близнец.

Малфой снова кивнул.

— Ну ладно, — Поттер положил на стол упаковку шоколадных лягушек и пакет лакричных палочек, — мы просто хотели узнать, как вы устроились. Эшли не проходила?

— Нет, — ответила Рози, удивленно взглянув на близнецов: — она разве не с вами?

Один из них пожал плечами:

— Приехали вместе, а потом она с девчонками убежала здороваться, и мы её потеряли.

— Если она пойдет, скажите что мы вперед ушли, — попросил Поттер, и троица вывалилась из купе.



* * *


— Это наши, — пояснил Малфою Эл-Си, — мы все братья.

— Вообще-то не все, — открывая упаковку с лягушками, ехидно заявила Рози, — я, например, не брат!

— Неважно, — отмахнулся Альбус, — сестра — это то же самое, только девчонка.

Рози протянула Малфою открытую упаковку с лягушками:

— Угощайся, только будь осторожен. Они вообще-то нормальные, съедобные, только некоторые, — она как-то неопределённо взмахнула рукой, — с приветом.

Скорпи открыл свою коробочку, из неё вылетела лягушка с крыльями летучей мыши. Помахав крылышками перед носом мальчишки и пропев голосом оперной дивы "тили-тили-те-е-есто", она уже собралась выпорхнуть в окно, но Эл-Си стремительным движением сцапал её в кулак и запихнул себе в рот. Пережёвывая лягушку, он попытался что-то сказать Малфою, но вовремя оставил эти попытки и просто ткнул пальцем в упаковку.

— Бери еще, может нормальная попадется, — перевела Рози, — мы-то к их фокусам давно привыкли. Это Джеймс чудит, — тяжело вздохнув и покачав головой, девочка добавила: — и каким местом, интересно, думала Шляпа, когда отправляла его на Равенкло!

Ребята начали выяснять, кого какой факультет привлекает. Эл-Си однозначно хотел на Гриффиндор, Рози разрывалась между Гриффиндором и Равенкло, а Малфой боялся, что его вообще отошлют обратно домой. Разоткровенничавшись, он рассказал, что мама смеется и говорит, что для Равенкло он тугодум, для Хаффлпафф — лентяй, а к Слизерину такого простофилю и близко не подпустят, а папа обычно добавляет, что такому недотёпе только на Гриффиндоре-то и место.

Скорпи решил пока не рассказывать новым друзьям, что отец вообще не хотел отпускать его в школу. Может, правда, боялся, что его никуда не возьмут? Если бы не дед, сидел бы он сейчас дома с гувернанткой, вот ужас-то! Мальчишка знает, что когда сова принесла приглашение из Хогвартса, отец отослал письмо с отказом, даже мама не смогла его уговорить, тогда прилетел дедушка и… В общем, мама решила, что им со Скорпи лучше пойти погулять где-нибудь подальше от дома, пока дед с отцом беседуют. Но даже "очень подальше" был слышен гром и видны молнии. Ну, самое главное, Скорпи теперь едет в Хогвартс. Он очень доволен, хоть и побаивается.


— На Гриффиндор одни храбрецы могут попасть, — задумчиво произнёс Эл-Си, оторвав Малфоя от воспоминаний.

— Значит, не возьмут меня на Гриффиндор, — Малфой криво ухмыльнулся, — отправят домой с совиной почтой. Я пауков это… ну… не люблю, в общем.

Новые друзья его немного успокоили. Рози рассказала, что её отец тоже до сих пор пауков не любит, а в детстве боялся больше всего на свете. Ещё девочка сказала, что сама она тоже боится пауков, но её отец говорит, что храбрец — не тот, кто ничего не боится, а тот, кто в нужный момент со своим страхом справляется. А Эл-Си вспомнил, что слышал про одного человека с Гриффиндора, которого все считали недотёпой, а потом он зарубил змею — при этих словах мальчик резко рубанул рукой по воздуху — и стал известным героем, и что теперь он профессор.

Скорпи, видимо, воспринял рассказ Эл-Си неоднозначно, потому что на лице его отразилось какое-то сомнение, но Альбус этого не заметил.

Игра в зверей была уже напрочь забыта, разговор вошёл в более интересное русло. Ребята разговорились о полётах, о квиддиче. Выяснилось, что все они неплохо летают, но всех очень беспокоит один и тот же вопрос: свои мётлы первокурсникам в Хогвартс брать запрещено, а будут ли школьные мётлы их слушаться?.. Малфой посетовал, что в квиддич ему дома играть не с кем — мама метлу не любит, а папа тренирует его очень редко, у него времени мало.

— А ты пробовал…

— А вы слышали…

— А умеешь…


Поезд, размеренно постукивая колесами, вёз детей в новую жизнь, полную удивительных приключений и чудесных историй. Было интересно и чуть-чуть страшно, даже немного хотелось повернуть назад, но обратного пути уже не было.

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 2. Фред

Спустя некоторое время, в купе к первокурсникам заглянул юноша, на вид лет пятнадцати-шестнадцати, со значком старосты школы на груди. Русые волосы его слегка отливали медью, что говорило о несомненной принадлежности к многочисленному клану Уизли. Рози и Альбус издали радостные вопли и, вскочив со своих мест, повисли на нём.

— Эй, осторожно! Уроните! — расхохотался Фред и спросил у Скорпи: — Ты Малфой?

— Откуда ты знаешь? — удивился мальчишка.

— Ты на своего отца очень похож. Я его фотографию в одной книге видел. Уже подружились?

Фреду ответило дружное трехголосое "да-а-а", после чего он сообщил веселой компании, что привел пополнение, и подтолкнул в купе бледного щуплого мальчика. Вид у того был испуганный, и похож он был на мышонка. Фред сообщил ребятам, что Ширли Купер вырос в маггловском приюте, и велел за ним присмотреть, потому что тот совсем один и напуган.

Фред вынул из рюкзака и положил на стол четыре пакета мармеладных прыгунчиков:

— Лопайте, не лопните! — и, уходя, напомнил ребятам: — Да, и расскажите ему о призраках, а то магглы их боятся до смерти, думают, что приведения кусаются!



* * *


Поскольку Перси и Пенни в основном "скитались" по заграничным командировкам, Фред жил то у Поттеров, то у Уизли. Частенько гостил он и у Джорджа в Косом переулке, а иногда его брал к себе Чарли, его крёстный. Фред, отнюдь, не мнил себя покинутым сиротой. Напротив, он считал, что ему крупно повезло, потому что у него родителей больше чем у всех остальных, и все они настоящие, и это классно! После того, как Фред в пятилетнем возрасте первый раз побывал в Румынии, он заявил, что будет воспитывать драконов, как Чарли. За пару лет он прочитал всю литературу о драконах, какую только мог найти — детскую, не совсем детскую и совсем не детскую. Ещё его интересовала история магии, и мадам Флориш, когда он гостил в Косом, усиленно снабжала "маленького умницу" всевозможной и невозможной литературой, иногда даже забывая записывать её на счёт Джорджа. Глядя вслед мальчику, она лишь умилённо вздыхала да сетовала, что, мол, так мало осталось читающих детишек (всё больше на метёлках скачут, никак не напрыгаются)!


Впрочем, попрыгать всласть Фред тоже успевал. Первую метлу крестнику подарил Чарли, когда мальчику исполнилось четыре, и к семи годам тот владел ею почти в совершенстве. Вместе со всей кучей Поттеров и Уизли, больших и маленьких, он играл в квиддич на поле Норы, гонял гномов в огороде и обшаривал неизученные уголки дома на Гриммо, и все в нём души не чаяли.

Чарли, к примеру, с восторгом рассказывал, как в свой первый приезд в Румынию Фред, столкнувшись с трехлетним детёнышем дракона, "намылил тому пасть", и это было правдой. Драконыш пытался дыхнуть на мальчика пламенем, на что тот, ткнув в его сторону пальцем, обиженно заявил, что дракон разговаривает грубо, и ему надо вымыть рот с мылом, после чего пасть дракона наполнилась мыльной пеной.

— Теперь тот дракошка, как только видит Фреда, улепётывает со всех ног, поджав хвост, или пытается забиться в какую-нибудь дыру, из которой давно вырос! — от души хохотал Чарли.


Фреда любили все. Мистер Оливандер подарил мальчику волшебную палочку, которая прыгнула к нему в руки, когда тому было всего десять. Правда, Оливандер взял с Фреда честное и благородное слово истинного колдуна, что он не будет пользоваться палочкой до поступления в школу (если только иногда, под присмотром старших). Самое странное, что Фред сдержал данное волшебнику слово. Он лишь изредка доставал свою палочку из шкатулки и, полюбовавшись ею, со вздохом убирал обратно.


Впрочем, вздыхать Фреду пришлось не слишком долго. Летом, когда Невилл приехал погостить на Гриммо, он приволок с собой какую-то старую замшелую шляпу и, покривлявшись в ней перед зеркалом, напялил сей, с позволения сказать, головной убор на Фреда. Шляпа смешно сморщилась и заявила, что Минерве, пожалуй, надо было раньше об этом подумать, после чего Невилл объявил Фреду, что в этом году он едет в Хогвартс. Фред удивился, но спорить не стал.

Шляпа определила его на Равенкло. Одиннадцать Фреду исполнилось только в середине ноября.



* * *


Преподаватели к Фреду благоволили. Учился он на "хорошо" и "отлично", вёл себя вполне пристойно, озорничал редко. Но, что самое странное, товарищи его тоже любили. Все шли к Фреду за помощью, и все её получали, "ботаником" его никто не считал.


Профессию мальчик уже выбрал. Предметы, которые были ему нужны или интересны, он изучал последовательно и глубоко. Например, лекций профессора Бинса, на которых все студенты отсыпались, он не посещал, но выпускной экзамен по истории магии сдал по окончании второго курса, потому что она была ему интересна. Зачёт по теоретическому курсу драконоведения Хагрид, с разрешения Макгонагалл, принял у него вообще после первого, но на теории мальчик не остановился. Хижина Рубеуса постепенно стала наполняться небольшими действующими моделями и уменьшенными копиями драконов различных пород, с которыми Фред проводил достаточно много времени. Профессор этому не препятствовал и даже частенько сам использовал их для демонстраций на своих лекциях (с разрешения хозяина, конечно же).

Из предметов на выбор Фред предпочитал взять либо те, которые могли ему в чём-то пригодиться, либо те, которые требовали от него наименьших затрат. Например, к третьему курсу студенты должны были выбрать между прорицанием и маггловедением и между нумерологией и древними рунами.

Мальчик задумался о выборе еще на первом курсе. Нумерологию он счел слишком сложной и, поскольку она вряд ли могла помочь в общении с драконами, отсеял. Руны начал осваивать самостоятельно, решив, что хоть драконы сами и не читают ни рун ни простого английского, зато в древних книгах можно найти об этих животных что-то интересное.

К прорицаниям Фред был совсем не склонен, маггловедением занялся вплотную во втором классе. Он прошел всю программу первого года обучения, посещая лекции с третьекурсниками как вольный слушатель, поскольку позволяло расписание. Летом, изрядно, впрочем, попотев, мальчишка одолел программу второго курса обучения. Он обложился учебниками, ему помогала Гермиона, дед в своем сарае гордо демонстрировал останки маггловской техники, но этого всё равно было мало. Нужны были практика общения с магглами и навыки пребывания в их среде. Взрослые долго совещались, к кому лучше отправить Фреда.

Родители Гермионы после войны так и остались в Австралии, приезжают обычно на Рождество и на Пасху. Отправлять к ним Фреда рисковано — слишком далеко. Гарри решил поговорить с кузеном, хотя и трудно — тоже общаются раз в году, а с такой просьбой… Но всё получилось! Убедил Дадли, что Фред смирный, разумный, что волшебной палочки при нём не будет, и мальчика на неделю определили к Дурслям. Для Кевина — племянника Гарри, ровесника Фреда, это была самая счастливая неделя в жизни. Мальчишки вдвоём обошли все технические выставки, художественные галереи, музеи и кинотеатры, какие только могли, покатались на всех видах транспорта, пошатались по магазинам… Кевин показал Фреду компьютер, рассказал всё что мог о его устройстве и научил маленького волшебника ездить на велосипеде. В общем, ребята подружились, они переписываются, и теперь Дурсли каждое лето на неделю, а то и побольше, забирают к себе Фреда, который их всех просто очаровал.

В результате, на третьем году обучения Фред проходил маггловедение уже с пятикурсниками и с ними же сдал выпускной экзамен. Такими вот интересными способами Фред побыстрее отделывался от предметов для себя ненужных, а маггловедение он считал именно таким, потому что…

— Как это он здорово подметил, — до слез хохотал со своего портрета Дамблдор, — "там, где живут драконы, магглы, уж точно, не водятся!"

Впрочем, Фред теперь очень понимал одержимость деда и подумал, что если бы не выбрал уже давным-давно драконов, можно было бы, пожалуй, заняться магглами. Особенно заинтересовало мальчишку кино. И как это они, интересно, без волшебства?..



* * *


Вообще третий курс для Фреда был чрезвычайно насыщен разными событиями. Перед рождественскими каникулами он зашел в кабинет директора и заявил, что, по всей вероятности, должен зарегистрироваться.

— О чем вы, Уизли? — доставая что-то из шкафа, спросила Минерва и обернулась. Перед ней сидел палевый лабрадор.

Директор зажмурилась, тряхнула головой. Открыв глаза, она снова увидела перед собой Фреда.

— Что это было, детка? — несколько растерявшись, спросила Макгонагалл.

— Я счёл, что анимагическое превращение может пригодиться мне в работе, — спокойно ответил мальчик, — но, думаю, должен теперь зарегистрироваться.

Это была крупная проблема. Несовершеннолетних не регистрировали, без регистрации заниматься анимагическими превращениями запрещалось, а без практики Фред быстро утратил бы свою способность. В общем, замкнутый круг!

Минерва повздыхала, посокрушалась, но, посоветовавшись с портретом Дамблдора, решила сделать исключение для одного из лучших учеников школы:

— Чтобы не утратить приобретенного навыка, два-три раза в неделю вы будете тренироваться в моем кабинете, но ни одна живая душа, кроме нас с вами, Уизли, не должна об этом знать! — строго сказала директор и тяжело вздохнула.



* * *


В тот же год Фред пережил трагедию.

Когда ему было около семи, в зоологической лавке он увидел облезлую, забившуюся в угол клетки крысу без хвоста. Фред подставил ладони, и зверёк плюхнулся прямо ему в руки. Владелец лавки был рад отделаться от больного животного и отдал парнишке Плюшку задаром, при этом честно предупредив, что она долго не протянет:

— Крысы живут, обычно, не больше четырех лет, а ей уже три, — сказал хозяин магазина и дал Фреду банку витаминов в придачу.

В любви и холе Плюшка округлилась, обросла шерстью, мутные глазки прояснились и заблестели веселыми бусинками. Из пугливого и затравленного зверек превратился в живого и любознательного. Фред в ней души не чаял. Крыса жила на его на плече и спала у него на груди. В школе куцехвостая Плюшка стала любимицей всех девчонок.


Однажды Фред проснулся оттого, что кольнуло сердце. Он открыл глаза и столкнулся с затуманенным взором зверька.

Мальчик со всех ног бежал к Хагриду, бережно прижимая Плюшку к груди. Ему казалось, что мир рушится. Большой друг ничем не смог помочь, крысе было уже девять лет…

Фред похоронил животное позади хижины лесничего. Придавив могилку тяжёлым замшелым камнем, он обернулся и, печально сказав: "так вот они, оказывается, какие", — погладил фестрала по морде.


— Представляете, профессор, — Хагрид, сидя в кабинете Макгонагалл, сморкался в очередную клетчатую скатерть, — он пережил смерть животного словно утрату человека — он стал видеть фестралов!

В тот день Фред пропустил занятия и пришел в замок совсем поздно. Орёл, вглядевшись внимательно в его опухшее лицо, открыл дверь, не задавая лишних вопросов.

Фред надеялся, что в гостиной уже будет пусто, но там все ещё сидели его однокурсники и несколько старшеклассников, посреди холла на ковре насупившись лежали Джеймс и Эшли. При его появлении все встали и молча разошлись, только Гордон Бредли с шестого недовольно буркнул:

— Чего так поздно, мы все волновались, — и тоже ушел спать.

— И никому, между прочим, смешно не было! — заявила Серая Леди, которая тоже дожидалась в гостиной. — Там на камине тебе бутерброды оставили и термос с шоколадом, — добавила она и уплыла в Гриффиндор успокоить остальных.



* * *


Когда Фред перешел на четвертый курс, Шляпа посоветовала Макгонагалл назначить его старостой факультета. Директор сомневалась — считала, что мальчику будет сложно, что он еще мал, но Шляпа заявила, что ни к кому так не прислушиваются, как к нему, и Минерва вынуждена была с этим согласиться.

— Да чего уж там, — махнув рукой, поддержал Шляпу со своего портрета крючконосый Снейп, — с этим "руки-в-брюки" даже Пивз никогда не спорит!

И Фред Уизли стал старостой факультета.

За этот год он изучил большую часть предметов пятого курса и перешёл сразу на шестой, к тому ж на него решили сгрузить обязанности старосты школы.


Ближе к сентябрю Макгонагалл была совершенно неожиданно озадачена новой неприятностью. Мадам Хуч вынуждена взять временный отпуск по семейным обстоятельствам!

— Чем-то помочь вам, Роланда, в моих силах? — обеспокоенно поинтересовалась директор.

— Единственное, что вы могли бы сделать — попытаться заменить меня кем-нибудь на время отсутствия. Увольняться не хотелось бы, но я понимаю, что это слишком сложно, — печально вздохнула мадам Хуч, — я ведь не знаю даже, сколько времени буду занята…

Макгонагалл подумала, посоветовалась с портретами и, заручившись "добром" Дамблдора, вечером отправилась через камин на Гриммо.


За большим круглым столом Гарри, Гермиона, Рон и Джинни внимательно слушали Минерву. Кричер, одетый в тёплую клетчатую пижаму, подал горячий шоколад и маленькие тарталетки, таявшие во рту.

— Конечно, — сокрушалась директор, — в первую очередь следовало бы обсудить это с его родителями, но уж очень до них далеко!

— Полагаю, можно предложить мальчику этот вариант, — задумчиво произнесла Гермиона.

— Во всяком случае, пусть попробует! — поддержал её Гарри.

— В конце-то концов, никогда не поздно отказаться! — добавила Джинни.

Рон только молча почесывал затылок, упершись взглядом в тарелку.

Позвали Фреда.

— Фред, — обратилась к нему маДжин, — профессор хочет предложить тебе временную работу.

— Покруче драконов! — поёжился Рон.

Макгонагалл изложила суть своей просьбы и в довершение добавила:

— Я поработаю над вашим расписанием, и, как и обещала, вы закончите в этом году шестой курс. К тому же, у вас будет неплохой оклад. По вашему желанию мы можем перечислять деньги в Гринготтс на ваш счет, или выдавать наличными каждую неделю. Вам нужно выбрать себе ассистента. Подумайте над этим вопросом.

Фред не стал долго ломать голову. Он тут же сказал Минерве, что будет работать в паре с сестрой, чем поверг директора в ужас:

— Вы Джордан имеете в виду?! Господь с вами, Уизли! Да у этой девчонки одно озорство на уме!

Макгонагалл горячилась, говорила, что Эшли будет не помощницей, а обузой, пыталась убедить Фреда выбрать серьёзную старшекурсницу, но мальчик был непреклонен.

— Вы, профессор, плохо её знаете, — сказал Фред. — С малышами она совсем другая, мне с ней будет намного легче, чем с кем-то ещё.

Гермиона незаметно моргнула директору, и Фреда отпустили. Взрослые остались одни. Тогда-то Минерва и узнала и про то, как старшие осторожны в квиддиче с малышами, и про то, как Фред вместе с Эшли планирует игры, как старшие обучают младших. Она узнала историю, произошедшую с Лили, о которой и Джинни-то рассказали не сразу.

Реакция Макгонагалл на этот рассказ была такой же, как реакция Рона. Она сказала, что можно было подкинуть подушку, на что Гарри ответил:

— Тогда они думали сердцем, зато теперь варят головой, причем заранее.

Гермиона, к тому же, осмелилась предположить, что в случае назначения Эшли, у девочки будет несколько меньше свободного времени, чтобы озорничать.

В общем, вопрос был решён положительно. Фред и Эшли были назначены временно исполняющими обязанности педагога. Им было положено жалованье за четыре часа занятий в неделю, и теперь Макгонагалл предстояло составить для каждого из них индивидуальное расписание.



* * *


Теперь новый староста школы обходил экспресс в поисках первокурсников. В этом году их было двадцать восемь человек. Фред рассказал всем, когда надеть форму и куда необходимо подойти, объяснил, что вещи доставят эльфы, что не нужно бояться ни Шляпы, ни призраков, что после распределения всех ждет вкусный ужин. Он развеселил скучающих, подбодрил и обнадёжил испуганных и развёл по компаниям одиноких.

"Самым-самым" оказался Ширли Купер. Фред сразу решил, что отведёт его к своим — Рози и Альбусу, уж они-то его разговорят! Их купе оказалось последним и двадцать восьмой первокурсник — Скорпиус Малфой — уже веселился в их компании. Фред этому порадовался, оставил на попечение брату и сестрёнке бледного Купера и, угостив малышей сладостями, ушёл вперёд искать ФоДжей-компанию[1].

______________________


1. ФоДжей — четыре Джея.

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 3. ФоДжей, или Джордан и Ко

После ухода Фреда маленькие волшебники занялись новеньким. Они быстро выяснили, что, оказывается, приют вовсе не город, а специальный дом для сирот, но пока Купер объяснял им, почему у магглов сироты живут все вместе в отдельном доме, он изрядно утомился. Ребята никак не могли этого понять. В мире волшебников тоже есть сироты, но они живут у своих родных, а те, у кого родных совсем не осталось — у друзей или крестных родителей.

— Как наш Тэд, — добавил Эл-Си.

Куперу, к тому же, было трудно говорить ещё и оттого, что ему в рот не переставая что-то запихивали — то хрустик, то лягушку, то жевастика. В конце концов он взмолился:

— Ребята, я не могу сразу так много сладкого есть, меня сейчас стошнит!

— Ды ды фто! — ужаснулся сквозь сжатые зубы Эл-Си, из уголка рта у него свисал мармеладный хвостик. — А гаг де бдаднифный удын?

При мысли о "бдаднифном удыне" Ширли совсем поплохело, но тут все переключились на появившуюся в купе хорошенькую девочку лет тринадцати. Рози и Альбус завопили так же радостно, как и при виде Фреда, а Малфой и Купер воззрились на нее с нескрываемым любопытством.

Одета она была по-спортивному — джинсы, кроссовки и водолазка. Никаких девчачьих излишеств, только на шее маленький кисет на кожаном шнурке. Каштановые коротко стриженые волосы завивались и были, явно, не слишком послушны, но её это совсем не портило. Тёмно-серые глаза смеялись лукаво и в то же время по-доброму.

Эшли, а это была именно она, одарила всех лучезарной улыбкой и пакетиками с сахарными мышками.

— Это еда? — Купер изо всех сил постарался не показаться невежливым, но всё же голос его испуганно дрогнул.

— Тебя пугают волшебные сладости? Ты маггл? — участливо спросила девочка и, вглядевшись в него внимательней, добавила: — Ты — Купер, да? Мне про тебя рассказывали.

— Его вообще еда пугает, — проглотив наконец жевастика, внятно объяснил Эл-Си, — съел-то всего-ничего, а уже обожрался и вспотел!

— Не все же могут лопать как ты, Северус, странно, что ты не Уизли! — рассмеялась Эшли и снова обратилась к Ширли: — Не бойся, в Хогвартсе есть никого не заставляют, но всё, правда, очень вкусно! В нашей школе вообще нет ничего страшного. Призраков поначалу можно испугаться, но они вреда не причинят. Правда, лучше до них не дотрагиваться, — девчонка поёжилась, — они холодные и мокрые.

— Эшли, а про фестралов расскажи! — с замиранием сердца попросил Эл-Си.

— Опять тебя Джеймс стращал? Голову ему оторву! — сердито буркнула Эшли и, сев рядом с Малфоем, которого не преминула погладить по голове (а что это у нас за белокурый красавчик?) стала рассказывать малышам про фестралов.

Закончив рассказ, Эшли поинтересовалась у первокурсников, не проходили ли мимо ФоДжей и, получив утвердительный ответ, пошла разыскивать братьев. Эл-Си, махнув головой ей вслед, пояснил:

— Она тоже наша, — и захрустел сахарной мышкой.

Малфой попытался прикинуть, сколько в Хогвартсе "наших", но, сбившись со счета, протянул, склонив голову набок и задумчиво глядя на Рози:

— А у нас дома два фестрала.



* * *


В одном из купе первого вагона четверо мальчишек пили тёплое сливочное пиво и весело над чем-то смеялись, когда к ним вошла девочка:

— Про что шум-гам, джентльмены?

— Ты где ходишь, училка, твоё пиво уже почти остыло! — Джеймс подал ей пузатую бутылочку и подвинулся, освобождая место.

Теперь весь квартет был в сборе, с ними веселился и Фред.



* * *


Первым в развесёлой четверке появился Джеймс. Когда через пару недель Гвенделин, жена Джорджа, заядлая спортсменка, игравшая в одной команде с Анджелиной, удачно поднатужившись, произвела на свет близнецов, папаша назвал их Сириусом и Ремусом:

— Пускай их снова будет трое, как до нас, — непривычно угрюмо сказал он Гарри. — К тому ж мы с Фредом тогда в Ордене Феникса с Блэком и Люпином сдружились…

Гарри молча кивнул в знак согласия. Так в компании появились Сириус Джордж Уизли и Ремус Джордж Уизли.

Еще через пару месяцев счастье, в образе маленькой куколки, привалило и в семью Ли Джордана, компаньона Джорджа. Эшли, конечно же, была подарком судьбы, ибо то, что Верити, секретарь компании, между бесконечной беготнёй из Косого в Хогсмид и обратно, ухитрилась всё же родить ребёнка, точно было чудом!

На лицах мальчишек сразу читалось, что Джеймс, Си-Джей и Ри-Джей составят весёлую компанию, но интересная мысль о том, что Эшли Джордан, Эшли-Джей, маленькая папина куколка, станет в этой компании не самым смирным товарищем, никому в голову почему-то не пришла.


До рождения сына Поттеры жили в Годриковой Лощине вместе с Тэдом и миссис Андромедой Тонкс, которую тоже забрали к себе.

Когда появился Джеймс, в небольшом доме стало тесно, и было принято решение переехать на Гриммо, где к тому времени всё уже было приведено наконец-то в нормальное состояние. Мейди (сокращённое от "Андромеда", так же как и Энди) изъявила желание остаться в Годриковой — присматривать за домом и за Тэдом, который непременно должен приходить на прогулки туда, где "оброс" друзьями, где ему не будет скучно.

За домом Тонксов — её собственным жильём, куда ей вовсе не хотелось возвращаться, следил Кричер.


Бесконечные игры и тренировки почти не оставляли Гвенделин времени на детей, а работу она потерять не хотела, и Верити, фактически, осталась одна с тремя младенцами. Жену Джордана утащили на Гриммо почти силой. Немало было побито и восстановлено посуды, пока Джинни убедила её, что в Косом, вообще-то, всегда было жутко тесно, что она одна с тремя детьми просто загнётся, и что вдвоём им всё-таки будет легче.

Наконец вопрос был решен. Джорданам выделили на Гриммо пару комнат, а детям одну здоровенную детскую на пятерых (пятым вскорости оказался Фред). У шестилетнего Тэдди, естественно, была отдельная спальня.

Джордан приходил вечером после закрытия лавки, и они с Гарри после работы помогали своим девочкам купать и кормить ораву из пяти гавриков. От Джорджа проку в доме было мало, хотя и он на Гриммо не был обделен площадью. На большом семейном совете "Поттеры-Джордан-Уизли" было решено, что он полностью берёт на себя лавку в Косом, а Ли закрывается в Хогсмиде пораньше и приходит на помощь девочкам, дабы хрупкие Джинни и Верити не переломились пополам. Впрочем, Ли иногда ухитрялся прибегать и среди дня, правда, ненадолго, по словам Гарри, "поиграть в куколку".


Пока Эшли радовалась жизни лёжа в кроватке, всё было прекрасно, иногда только с грохотом падала люстра, по этому поводу малышка каждый раз выражала бурный восторг, а Ли или Гарри с хмурым видом возвращали сей веселящий предмет на место.

Как только девчушка встала на ноги, она превратилась для всех окружающих в ходячую неприятность. Всё, до чего она могла дотянуться, было сломано, разбито или сожжено. Не помогали ни шкафы, ни замки, ни ширмы. Ей обязательно нужно было разобрать, посмотреть что внутри, узнать как устроено и почему "зуззыт", после этого следовало уничтожить.

Кем мальчишки считали Эшли, сестрой или братом, понять было трудно.


В течение первых двух лет больше всех доставалось Верити и Джинни — маДжин, как называл её Тэд, а с его подачи и все остальные дети.

Гермиона приходила почти каждый день, и её помощь всегда была ощутимой, но всё же самым лучшим помощником был Кричер, а он, к сожалению, сопровождал Тэда в Годрикову Лощину.


Так прошли два года, к пятиголовой ватаге добавился Эл-Си, а у Гермионы родилась дочка, и подруга отважно предложила Джинни объединиться:

— Всё равно придётся временно оставить работу, — вздохнула Гермиона, — а Рон говорит, Джордж жаловался, что им с Джорданом очень тяжело без помощи Верити.

Только тогда наконец Джордж и Ли вновь обрели верную секретаршу и помощницу, которую ожидала привычная беготня из Косого в Хогсмид и обратно, а дракон, теперь уже семиглавый, оседлал Джинни и Гермиону.

А через пару лет у "дракона" появляются еще две головы — Лили и Хьюго…



* * *


Дети так и росли все вместе. Их невозможно было разделить, развести по разным домам, оторвать друг от друга. Когда им наконец было позволено самостоятельно перемещаться через камин, старшие, крепко прижимая к себе младших, всюду таскали их за собой. Дружным скопом ребята гоняли гномов на огороде Норы, копались в сарае у деда, рыскали на Гриммо по многоуровневым подвалам и чердакам, а зимой, под присмотром верного Кричера и повзрослевшего Тэда, частенько навещали Годрикову Лощину, куда их манили маггловские развлечения — коньки и лыжи.


Без ссор, конечно, тоже не обходится. Джеймс и теперь любит подразнить малышей, особенно Рози, или постращать чем-нибудь Эл-Си, хотя ему достаётся за это от Фреда или Эшли. От Эшли же всегда следует ожидать озорства, но она никогда не даёт в обиду младших. Впрочем, они и сами вполне могут дать отпор кому угодно. К примеру, Джеймс называет Рози мисс Джинджер (рыжая). Она не обижается, да и Джеймс делает это не со зла, и всё-таки сестренка в ответ зовёт его либо Ваше Дикобразие, либо просто Дикобразина.

Мальчишки называют младших козявками, малявками и прочей мелюзгой, но сами беззаветно любят их всех.


Когда они всем скопом заваливаются в Косой переулок, Верити старается поскорее спровадить их в кофейню Фортескью, чему ребята всегда рады. Всё равно в Косом из лавки ничего не умыкнуть — Верити за ними зорко следит. Привыкла.

И всё-таки ФоДжей всегда ухитряются раздобыть то что им нужно. Для таких случаев в кармане Эшли лежит атласная ленточка сомнительной чистоты и неопределённого цвета. Наступает момент, когда девчонка с обречённым видом достает её, отдаёт братьям, и, тяжело вздохнув, со словами "ну вяжите, что ли", подставляет им буйну голову на растерзание. Джеймс, обычно, цепко ухватывает её за волосы, а близнецы в четыре руки пытаются привязать ей на хвост замызганный бантик.

— Ну неужели это так трудно?! Вроде бы так же как на башмаках! — морщась бубнит Эшли. — Ай! Джеймс, не тяни ты так! Это всё-таки мои волосы, а не шнурки!

После этой экзекуции Эшли уходит в камин одна.

Несколько мгновений спустя, она, перепачканная сажей, посыпанная пеплом и с чем-то невообразимым на макушке, вываливается из очага лавки "J&W" в Хогсмиде и с воплем "папулечка, миленький, как же я соскучилась" бросается в отцовские объятья. Пара звонких поцелуев, и Ли бежит обслуживать нескончаемый поток покупателей, а Эшли беззастенчиво тырит всё необходимое и быстро сматывается назад к братьям.



* * *


При поступлении в школу дружная четвёрка пережила жуткий стресс. Распределяющая Шляпа разделила их! Эшли и Джеймс были отправлены на Равенкло, а Рыжики оказались на Гриффиндоре. Единое тело разорвали пополам! Праздничный ужин за разными столами был не в радость. Первую ночь в Хогвартсе они не спали. Их развели не только по разным спальням, но по разным этажам, по разным башням!!!

Завтракали наутро опять за разными столами. Еда снова не лезла в горло, а голова на голодный желудок, естественно, варить отказывалась, уроки не шли на ум…

Так, в тоске, прошла вся первая неделя. Будущее казалось мрачным, к тому же всем четверым грозило оказаться среди отстающих.


В пятницу после уроков Джеи пили чай у Хагрида и жаловались на жизнь:

— На совместных уроках не пообщаешься! — в один голос сопели близнецы.

— В гостиные друг к другу не пускают! — злился Джеймс.

— И вообще, — кипятилась Эшли, — после уроков вместе заниматься можно только в библиотеке, а там особенно-то не поговоришь!

— А вы это… — Хагрид почесал затылок, — в Главном Зале попробуйте.


К концу сентября все нормализовалось. ФоДжей вместе делали уроки в Главном Зале, в свободное время гоняли на метлах по полю для квиддича, по пятницам пили чай у Хагрида, а иногда ухитрялись попасть друг к другу в гостиные и посидеть рядом у камина. Успеваемость всех четверых заметно улучшилась.

К Рождеству они уже знали, как выглядит Призрак Унитаза, где искать болото, сотворённое близнецами-старшими, как поладить с Пивзом, что находится позади хижины Хагрида, и как попасть на кухню, не нарвавшись при этом на Филча.

Джеймс и Эшли теперь без проблем попадали в Гриффиндорскую гостиную:

— Открывайте, леди! — безапелляционно заявляла нахальная первокурсница. — А то знаем мы, чего у вас носик под цвет платья, и на каких картинах Филч утром марочных вин не досчитался!

— Возмутительно! — взвизгивала Леди-в-Розовом и открывала круглый дверной проём.


Занимаются Джеи хорошо. В общем-то, учиться всем четверым, как ни странно, понравилось. Раньше они не сталкивались ни с чем более сложным, чем уборка дома, мытьё посуды или чистка картошки, но теперь у них были волшебные палочки, как у Фреда, которому они прежде ужасно завидовали! Близнецы, правда, иногда лодырничают, но у Эшли на этот случай всегда в запасе пара звонких подзатыльников. К учёбе у неё подход серьёзный.

Ещё Рыжики любят иногда поморочить преподавателей, которые их без конца путают, но от этого всем только весело и педагоги не сердятся.


Вообще, безошибочно распознавать близнецов могут только Эшли и Фред. Даже Джеймс иногда их путает, хотя, возможно, это Рыжики путают парня. Когда кто-нибудь спрашивает Эшли, как она их различает, девчонка бесстыдно заявляет:

— По трусам. У одного синие жёлтыми мышками, у другого жёлтые синими мишками.

Джеймс, обычно, заливисто хохочет, близнецы, испуганно переглянувшись, хватаются за ремни, а девчонки вокруг краснеют и смущенно хихикают.


В Хогвартсе у весёлого квартета, кроме прозвища ФоДжей, которое принес из дома Фред, есть ещё одно — их окрестили "Джордан и Ко". Все всегда уверены, что почти любая проказливая выходка — их рук дело, но доказать это невозможно. Только однажды, в конце прошлого учебного года, Филчу удалось схватить Эшли, когда она натоптала вокруг болота в коридоре. За этот мелкий проступок он заставил её после уроков разбираться в своём кабинете. Как раз этого наказания девчонка боялась больше всего! Правда, справилась она с ним прекрасно, хотя волшебная палочка на время уборки была конфискована директором, и ею же был запечатан кабинет. Когда Филч явился к себе, свалка, копившаяся десятилетиями, было разобрана и аккуратно разложена по коробкам, а сами коробки расставлены по стеллажам. Помещение казалось теперь просторнее и даже светлее. Две нижние полки были заняты особенно тщательно упакованными ящичками с наклейками "Уизли".

Директор, лично пришедшая проверить работу Эшли, окинула комнату удовлетворённым взглядом и холодно похвалила девочку:

— Отлично сработано, мисс Джордан! — и обратилась к завхозу: — К теперь приятно войти, мистер Филч! Десять очков Равенкло за труды.

Выведя Эшли в коридор, Макгонагалл взяла девчонку за плечо и, внимательно глядя ей в глаза, произнесла:

— Такое ощущение, что там орудовали по меньшей мере четверо!

— Просто я очень старалась, профессор, — Эшли тяжело вздохнула и скромно потупила взгляд. — Теперь можно? — она протянула руку за своей собственностью.

Возвращая девочке волшебную палочку, директор покачала головой и, хмыкнув, изрекла:

— И десять очков Гриффиндору. За наглость!


Когда Филч после генеральной уборки полез в верхний ящик стола, взорвалась невесть откуда взявшаяся там навозная бомба.

— Джо-о-орда-а-ан! — завопил забрызганный вонючей жижей завхоз, но девчонку осмотрели на входе и на выходе, и обвинить её было невозможно.

Половина ящиков с наклейками "Уизли" были подозрительно легкими и не открывались, словно запечатанные заклинанием. Хозяин кабинета, сквиб, догадывался, что эта паршивка, Джордан Уизли, опять каким-то образом обвела его вокруг пальца, но не хотел в этом сознаться даже самому себе и оставил всё как есть.



* * *


Теперь все четверо на третьем курсе. ФоДжей, а с ними и Фред, пьют тёплое сливочное пиво, удобно развалясь на мягких диванчиках Хогвартс-экспресса, и весёлый квартет радуется тому, что у них впереди ещё целых пять счастливых лет учёбы в школе.

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 4. Распределение. Отчего не повесится Лонгботтом

Ближе к вечеру Хогвартс-экспресс прибыл наконец на станцию Хогсмид.

В сопровождении Хагрида первокурсников на лодках доставили в замок, где директор Макгонагалл объяснила им порядок распределения и расселения и правила поведения в школе. Затем их проводили в освещённый свечами Главный Зал, где робеющих первачков уже ждали педагоги и студенты Хогвартса и Распределяющая Шляпа на колченогом табурете.

Первокурсники, выстроенные в две колонны, стояли в среднем проходе между четырьмя длинными факультетскими столами. Рози, памятуя наказ Фреда, крепко держала за руку Купера, позади них стояли Эл-Си и их новый светловолосый приятель Скорпи Малфой. Рози то и дело с тревогой оглядывалась на брата, при этом постоянно задевая Малфоя по носу своими пушистыми волосами. Скорпи каждый раз зажмуривался, но не отодвигался.


По алфавиту первым из четверых шёл Купер. Рози пришлось разжать руку, когда Шляпа произнесла его имя.

— Не бойся! — шепнула Рози и легонько подтолкнула Ширли вперёд. — Иди!

Голова у мальчика кружилась, ватные ноги почти не слушались. Он с трудом доплёлся до табурета, и хорошенькая молодая учительница, ободряюще улыбнувшись, напялила ему на голову старый заплатанный головной убор. Шляпа опустилась Куперу аж на плечи, свет на мгновение померк, но в следующую секунду Ширли услышал странное слово "Равенкло" и снова увидел освещённый свечами зал и хорошенькую учительницу, которая указывала ему путь к столу.

— Счастливый, — тихо шепнула Рози мальчишкам, — отмучился!


Купер увидел, как сидящие за столом ребята призывно машут ему, узнал среди них уже знакомых ему мальчика со значком и стриженую девочку. От этого страху поубавилось, но всё же Ширли, направляясь к столу, с тоской оглянулся на компанию из купе. Все трое махали ему руками и Купер, помахав им в ответ, понял, как сильно он хочет оказаться рядом с ними, и почувствовал как сжимается сердце.

Стриженая девочка, которую ребята в купе называли Эшли, посадила его рядом с собой. С другого боку от неё сидел мальчишка, удивительно похожий на Эл-Си, нового приятеля Ширли, только постарше.


Распределение продолжалось. Купер сидел словно на иголках. Под Шляпой успели побывать человек десять, не меньше, пока директор Макгонагалл наконец громко произнесла:

— Малфой Скорпиус Гиперион.

Эл-Си хлопнул нового приятеля по плечу, Рози ободряюще пожала ему руку, и Малфой отважно направился к табурету.

Купер с волнением провожал взглядом своего светловолосого знакомого, в надежде, что сейчас он окажется рядом, но Шляпа, не раздумывая, провозгласила: "Гриффиндор", и новый приятель ушёл к другому столу.


Когда Малфой услышал "Гриффиндор", он был так счастлив, что его не отослали домой, что ему было уже не важно, почему он отправлен именно на этот факультет, и кто же он всё-таки: храбрец или простофиля. Он только с беспокойством оглянулся на своих новых товарищей, всё ещё дожидающихся распределения, бросил растерянный взгляд в сторону Купера и, обо что-то на ровном месте споткнувшись, направился туда, куда его подтолкнула красивая молоденькая учительница, державшая шляпу. Студенты Гриффиндора дружно приветствовали своего нового товарища. Особенно активно размахивали руками рыжие близнецы, которым было обещано сливочное пиво. Понятно, что он не заметил, сколь изумлённо смотрела ему вслед директор школы.


— Я думал, мы вчетвером будем вместе, — обескураженно пробормотал Эл-Си.

— Ничего, — попыталась успокоить его Рози, — вон, Джеи всегда вместе, хоть и на разных факультетах… ничего…

Девочка крепко сжала руку брата. Голос у неё был твердый и уверенный, но кто бы знал, что творилось у неё в душе!

В том, что Альбус будет на Гриффиндоре, Рози не сомневалась ни секунды. Если она окажется с братом, кто же присмотрит за бедным перепуганным Купером? А вдруг Шляпа отправит её на Равенкло, как же тогда Эл-Си без неё?! И новый приятель, этот Малфой, ей тоже понравился, она хотела бы дружить и с ним тоже… А ну как она вообще на Слизерин угодит?!

— Ничего, — шептала Рози, сжимая руку брата и успокаивая не столько его, сколько себя, — всё обойдётся, мы что-нибудь придумаем!


— Поттер Альбус Северус, — объявила директор, и, ободренный пожатием сестры, Эл-Си уселся на табурет.

Так же как и в случае с Малфоем, Шляпа не медлила. Ещё не коснувшись головы мальчика, она громко произнесла: "Гриффиндор", — и Поттер отправился туда, где довольный и счастливый сынишка Драко Малфоя до хрипоты орал "Ур-р-ра-а-а!!!" и, размахивая руками, прыгал от радости.

Директор Макгонагалл этого не видела, она озабоченно шепталась о чём-то с профессором Лонгботтомом, куратором Гриффиндора.


Когда распределение дошло до буквы "W" накал страстей в умах трёх мальчишек достиг своего верхнего предела. Наконец директор вызвала Рози.

Пока девочка сидела на табурете, все трое вертелись словно ужи на сковородках. Ребята с волнением следили за тем, как Рози то мотает головой, то согласно кивает, как нетерпеливо ёрзает на табурете. Прежде чем объявить факультет, Шляпа удерживала Рози Уизли достаточно долго, а после ещё пару раз останавливала.


— На Слизерин пойдёшь? — сморщившись, спросила Шляпа у девчушки.

Рози крепко зажмурилась, стиснула зубы, сжала кулачки и изо всех сил отрицательно замотала головой.

— Зря боишься, — прошептала Шляпа, заскрипев складками, — у тебя неплохие задатки.

Рози вовсе не боялась, просто она хотела к брату, и ей было жалко Купера, и ещё этот… В общем, Рози не знала уже куда она хочет, но зато она точно знала куда ей уж вовсе не нужно — туда, где никого нет.

— Тогда Равенкло? — тон Шляпы был вопрошающий.

— А как же Эл-Си без меня? — Рози заёрзала на табурете.

— Да не волнуйся ты, не пропадёт твой братец на Гриффиндоре, — засаленные складки на тулье разгладились.

— А-а-а… — Рози ничего не спросила, лишь слегка порозовела.

— Он тоже от тебя никуда не денется, — проворчала Шляпа и объявила:

Равенкло!

Купер, напряжённо следивший за своей новой подружкой, испустил вздох облегчения, а Эл-Си и Малфой, наблюдавшие за ней с не меньшей тревогой, наоборот, вскочили, сокрушенно ахнув.

Роуз стала сползать с табурета.

— Эй, — окликнула девчушку Шляпа: — присмотри там за этим маггловским мышонком, Купером. Он одинок и всё ещё сильно напуган.

Рози согласно кивнула.

— У него храброе сердце, — тихо добавила Шляпа, — но он пока и сам об этом не знает.

Рози снова согласно кивнула.

Шляпа вздохнула:

— Ну иди, — вздохнул старый колпак. Но как только Рози собралась снять головной убор, тот снова остановил её.

Рози ждала какого-нибудь мудрого совета.

— Ты не очень-то там, — нахмурившись, напутствовала Шляпа, — Равенкло всё-таки!



* * *


Всё это время Купер следил за Рози затаив дыхание. Почему она так долго сидит на табурете? Вдруг Шляпа передумает и он останется здесь один?! Ох, этот старый кожаный колпак ещё шепнул ему, что он храбрый! А он так боится!

Какое облегчение! Наконец-то рыженькая девочка идёт к их столу!


Ширли чувствует себя последним… Он знает, что Рози плохо. Она удручена, ведь её брат далеко, за другим столом. А он, Ширли, эгоистично радуется тому, что не остался один! От этого он чувствует себя виноватым, на душе становится тоскливо… Свечи, так обрадовавшие его вначале, кажутся теперь тусклыми, а потрясший воображение звёздный потолок — унылым. Купер не знает, как успокоить Рози, чем ей помочь. Он безрадостно ковыряет вилкой в тарелке, и хмурые мысли одолевают его.


Эл-Си и Малфой нахохлились за гриффиндорским столом. Что это за школа?! Свечи тусклые, потолок унылый, еда не лезет в горло даже Поттеру…


Рози, подавленная, сидит за столом Равенкло рядом с Купером. Что же ей теперь, пополам разорваться что ли? Будущее представляется безотрадным — жизнь дала трещину, и её уже не склеить!


— У-у-у, мешок замызганный! Это не головной убор, это просто Джек-Потрошитель какой-то! — возмущённо шепчет Эшли на ухо Джеймсу и, обняв сестру за плечи, твёрдо заявляет: — Идём к братьям.

Обрадованная Рози крепко хватает за руку Купера и тащит его за собой, даже не спросив согласия. Велено же присмотреть! Ширли послушно идёт вслед за Рози. Непохоже, чтобы он был сильно удручён её бесцеремонностью…



* * *


Собравшись снова вчетвером, первокурсники заметно приободрились. Только теперь они поняли, как сильно проголодались! Все четверо, даже Купер, дружно наваливаются на еду. Эшли, глядя на жующих малышей, облегчённо вздыхает и начинает спокойно объяснять, что жизнь не кончилась, что они пойдут по проторенной дорожке, что она, Эшли, им поможет. Она успокаивает, говорит, что ФоДжей тоже разделены, но они всё равно вместе. Почти всегда вместе… С едой эти мудрые мысли усваиваются куда лучше!



* * *


Куратор Гриффиндора Лонгботтом обходит свой факультет.

— Не сомневался, что увижу тебя именно здесь, Альбус! — Невилл треплет лохматую шевелюру Эл-Си, затем ласково проводит ладонью по пушистым волосам Рози: — Я смотрю, гостей за нашим столом всё прибавляется, а, Равенкло?

— Привет, Невилл! — привстав, девочка бесцеремонно целует друга семьи в щёку. — Это Купер, он со мной.

Профессор переходит к следующему первокурснику, он кладёт руку на плечо Скорпи, заглядывает в доверчиво распахнутые глаза мальчугана:

— Малфой? Я ваш куратор, профессор Лонгботтом. Ты очень похож на своего отца, — Невилл улыбается, — надеюсь, ты будешь таким же хорошим учеником, как твои папа и мама. Поздравляю с поступлением в Хогвартс!

Скорпи удивлённо смотрит на профессора. Как мама? Да, папа, хоть и не окончил школу, хорошо учился, Скорпи это знает. Тогда многие не доучились — война была, но мама? Она всегда смеётся и говорит, что была троечницей. Скорпи безразлично, какие у неё были оценки, она всё равно лучше всех, он свою маму с любыми оценками любит! Папа тоже её очень любит, он даже терпит, когда мама его целует. Закрывает глаза и терпит! И ещё называет её "любимая троечница". Да этот профессор просто её не знает! Она же на Слизерине училась, а он, наверняка, гриффиндорец, раз куратор…

— Вы что, учились вместе с моей мамой? — Малфой, хлопая глазами, разглядывает преподавателя.

— Я учился с твоим папой, а маму твою я учил! — смеётся профессор и идёт дальше, а Малфой с недоумением глядит ему вслед.



* * *


— Что происходит в этой школе?! — обращаясь к Шляпе, Макгонагалл с размаху хлопает ладонями по столу. — Ты что творишь, колпак ты… замшелый?!

Профессор Снейп от возмущения почти выходит за раму своего портрета:

Как?! Ты каким местом думала?! — Северус стучит кулаком себе по лбу. — Шляпа!!!

— Чем вы, собственно, все недовольны? — Шляпа потягивается, разминая затёкшие складки.

— Если даже один из них не свернёт другому башку через неделю, то носы-то они друг другу точно откусят, дай только срок! — обхватив голову руками, Минерва падает в кресло. — И что мне тогда делать прикажешь?!

Заложив руки за спину, Снейп нервно вышагивает по портрету взад-вперёд:

— Конец света! Сын Драко Малфоя на Гриффиндоре! — воздев руки к небу, он обращает вопиющий взор к Шляпе. — Внук Люциуса Малфоя на Гриффиндоре!!!

— Ничего не могу поделать, — морщится шляпа. — Чистый гриффиндорец ваш Малфой, под стать Поттеру!

— Молодец! — лукавый взгляд Дамблдора лучится радостью. — Сто раз молодец! Тысячу раз молодец!

— Ну ладно, — тяжело вздыхает Макгонагалл, — но что опять эта делает на Равенкло?! Она же тоже "чистый Гриффиндор"! Я не права?

— Гриффиндор и так переполнен, — Шляпа пожимает полями, — там девять человек! И вообще, представляете, что будет, если их всех вместе собрать! — засаленные складки разглаживаются в улыбке. — Хотите, чтобы Лонгботтом повесился? Да и за Купером присмотреть надо…

— Могла бы девчонок на Слизерин отправить, — недовольно ворчит Снейп, — у них обеих неплохие задатки.

— Думаете, они стали бы мотаться каждый вечер в подземелье? Как бы не так! — Шляпа хитро щурит лоснящиеся заплатки. — Да они обе ночевали бы в гриффиндорской гостиной, прямо на ковре!


— Да будет вам уже! Что за пессимизм, в конце-то концов! — обрывает всех Дамблдор. — Минерва, мне бы так хотелось увидеть их вместе… Надеюсь, вы меня понимаете?

— Хорошо, Альбус, — тяжело вздыхает директор, — постараюсь в ближайшее время, пока ещё обе головы на месте!

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 5. Начало

С утра, пока студенты уминали тосты и пудинги, прилетели почтовые совы.

— Смотри, смотри, — Джеймс подтолкнул Эшли локтем, — не успели приехать!

Саркастически ухмыльнувшись, он кивнул на гриффиндорский стол, за которым Поттер и Малфой разворачивали свои письма.

— А не подскажешь, кому родители в прошлом году до самого дня рождения по три письма в неделю слали? — девчонка с самым безмятежным видом потянула к себе вазочку с мармеладом.

— Я их, между прочим, не просил, — вспылил парнишка.

— Разве я что-то сказала? — Эшли удивлённо вскинула брови.

Поттер хмуро уткнулся в тарелку с омлетом.

— Джеймс, — Рози аккуратно разгладила пергамент, — тебе привет от Хьюго, от бабушки с дедушкой и от моих родителей!

— Угу! — буркнул мальчишка и порозовел.

Прибежали Эл-Си и Малфой.

— Джеймс, — Альбус помахал конвертом перед самым носом старшего брата, — тебе привет от мамы, папы и Лили!

— Спасибо! — с досадой рявкнул Поттер и покраснел ещё сильнее.

— Джеймс, — Эшли с невинным видом намазывала тост мармеладом, — тебе ещё привет от Кричера, от…

Девчонка не договорила, парнишка поперхнулся, покраснел как варёный рак и закашлялся. В горле у него застряли явно не слова. Эшли размахнулась и треснула ему по загривку. Изо рта у парня что-то вылетело.

— Прости… — Джордан виновато поморщилась.

Джеймс глубоко вздохнул и, взглянув на девчонку, молча покивал в знак благодарности.


Купер молча жевал, уткнувшись в свою тарелку, когда перед его носом упал запечатанный сургучом конверт. Мальчишка от неожиданности отпрянул и с удивлением посмотрел на послание.

— Это тебе, — улыбнулась Рози, — тебе!

Ширли распечатал конверт, там были рисунки. На одном — зáмок, отдалённо напоминающий Хогвартс, и подпись "от Хьюго", на другом — букет цветов от Лили, сильно смахивающий на маггловский берёзовый веник для бани. Рози и Альбус хитро переглянулись — их сова вчера успела в Нору вовремя.

Куперу скоро двенадцать, а он ещё ни разу в жизни не получал писем, разве что уведомление о переводе в новую школу, но оно пришло на имя директора приюта. Он внимательно рассмотрел рисунки, аккуратно сложив их, убрал в нагрудный карман и снова принялся за еду. Ширли ни на кого не смотрел, потому никто и не увидел, как что-то капнуло с его лица в тарелку…



* * *


Ещё до завтрака первокурсникам объявили, что первые две недели, пока они не привыкнут к школе, их на все занятия будут сопровождать дежурные старшеклассники. После завтрака здоровенный темнокожий парень собрал возле себя первокурсников Гриффиндора и Равенкло и повел их на сдвоенный урок в подземелье, а красивая длинноволосая девушка увела Хаффлпафф и Слизерин в теплицу на гербологию.


По дороге к классу зельеварения Рози рассказывала Скорпи и Куперу, что профессор Лонгботтом, очень добрый, что он вообще никогда не кричит и не ругается, и можно его не бояться.

— Но думаю, Альбус Северус, тебе лучше всё доесть до начала урока, — насмешливо заявила она брату, — а то вдруг оно вывалится в котёл и взорвётся.

Эл-Си чуть не подавился жевастиком, но решил пока не ругаться с сестрой.

Никто и не думал даже, что невзгоды начнутся с самого первого дня, с самого первого урока… Что самое интересное, неприятность произошла вовсе не из-за Поттера, но, хоть виновата во всём, безусловно, была Рози, всё же Малфой…


Вошли в класс, начали рассаживаться. Рози бесцеремонно затолкала Купера к стене и села рядом. Пока Эл-Си ловил ворон, Скорпи быстро шмыгнул вперед и сел рядом с его сестрой. Поттер оказался сидящим у прохода, но, кажется, совершенно не огорчился.

Ширли с любопытством осматривал помещение. Оно немного напоминало кабинет домоводства для девочек в его прежней школе, только там по стенам были развешаны натюрморты со всякой снедью, а здесь — портреты. И с этих своих портретов предыдущие преподаватели зельеварения разглядывали новоиспечённых студентов. Купер ещё вчера успел заметить, что в Хогвартсе картины живые, что люди на них движутся и разговаривают, прямо как в кино! Ширли показалось, что один мрачного вида крючконосый дядька слишком пристально рассматривает их компанию. Глядя ему в лицо, мальчишка даже поёжился, такой пронизывающий и колючий взгляд был у человека в мантиии.


— Сегодня вы будете варить самое простое снадобье — средство для заживления царапин, — объявил профессор Лонгботтом после того, как представился первокурсникам.

— А от прыщей зелье будет? — подняв руку, бойко спросила Рози.

— С прыщами лучше к мадам Помфри, — профессор улыбнулся, а Скорпи взглянул на Рози и, не обнаружив на её лице никаких прыщей, шепнул на ухо Поттеру:

— Северус, зачем ей, а?

— Я почём знаю, — пожал плечами Эл-Си, увлечённо разрисовывающий на своём пергаменте крылышко у снитча.


Прослушали лекцию, всё записали, Невилл раздал ингредиенты, и все разошлись к котлам попарно. Рози с Купером работали у одного котла, Эл-Си и Скорпи рядом с ними у другого.

Снейп продолжал разглядывать их с прежним вниманием.


Рози то и дело отвлекалась, беспокойно заглядывая в котёл к брату, а Ширли, наоборот, работал спокойно и сосредоточенно и вёл себя так, словно всю жизнь только и делал, что зелья варил.

— Перемешивай, — велел он Рози, а сам, сверившись с записями в пергаменте, начал толочь в ступке кусочек сухой смолы.

Рози удивлённо моргнула и в очередной раз заглянула в соседский котелок, над которым наклонился Скорпи. В этот момент мальчишка поднял голову и, ткнув макушкой Рози в подбородок, с перепугу, уронил в посудину свою волшебную палочку. Из котла полетели жгучие брызги, искры, повалил жёлтый дым… Рози отскочила, Скорпи шарахнулся назад, налетел на Поттера, и оба они опрокинулись на пол. Купер, оглянувшись, побледнел и, схватив первый подвернувшийся под руку рюкзак, накрыл им котёл.

О-о-о! Люси Рубин, пухленькая курносая девочка с Равенкло, смешно свела бровки домиком, в ужасе округлила и без того круглые глаза и часто-часто заморгала, оторопело наблюдая, как её рюкзак вместе со всем содержимым медленно превращается в кашу и оседает в котелок мальчиков…

Чужой рюкзак! Кошмар! Сердце Купера упало куда-то в область желудка…


— Молодец, быстро сориентировался!

Бодрый голос профессора Лонгботтома вывел всех из состояния шока. Он провёл над котлом своей волшебной палочкой, осушив его содержимое, затем левитировал раскисший рюкзак Люси и, прямо в воздухе приведя его в полный порядок, вернул хозяйке. После этого Невилл занялся волшебной палочкой Скорпи.


Ширли и Рози получили за своё зелье наивысшую оценку, а Купер, к тому же, принёс пять очков Равенкло — Невилл наградил его за быструю реакцию.

— А вы, — обратился профессор Лонгботтом к Скорпи и Альбусу, — не расстраивайтесь, со всеми случается. Но после обеда придёте на отработку — зелье обязательно нужно сварить!



* * *


Следующим по расписанию был эсперанто для магов — объединенная для четырех факультетов лекция. Всё занятие только и делали, что записывали. Хорошо, хоть урок не сдвоенный — через час мученье закончилось.

Дежурный предупредил, что следующее занятие — история магии, будет проходить в том же кабинете — снова объединённая лекция.

Первокурсники боялись пропустить прибытие профессора Бинса, о состоянии которого уже были осведомлены, и, несмотря на то, что всем хотелось поразмяться, на перерыв никто не вышел.


— Уф! — Эл-Си вытер лоб рукавом. — У меня сейчас голова лопнет!

— Интересно, — Рози поморщилась, растирая затёкшую кисть, — с какого курса разрешены самопишущие перья?

— Джеймс говорил, что с шестого, — тяжело вздохнул Эл-Си.

— Джеймс… — проворчала Рози, — он ещё и не то скажет!

— Снова лекция, — жалобно простонал Скорпи, — у меня сейчас рука отвалится!

— Её можно не записывать, — порадовал приятеля Поттер, — Бинс всё по книге рассказывает.

— Это правда? — тихонько спросил Купер у Рози.

Та молча кивнула, продолжая растирать кисть. Ширли достал учебник истории магии и открыл первую главу.


Наконец явился профессор. Прозрачный как холодец и туманный как Млечный Путь, он с величественным видом выплыл прямо из магнитогрифельной доски под восхищённое молчание студентов.

Среди первокурсников было несколько таких, у кого в доме водились призраки, но основная масса ребят первые десять минут с любопытством разглядывала привидение. Постепенно активный интерес угас, и все либо занялись своими делами, либо задремали.

Самое смешное, что первыми начали засыпать прилежные студенты Хаффлпафф. Поскольку они старательно пытались записывать лекцию и не слышали ничего, кроме монотонного голоса профессора, они отключились в течение первых же десяти-пятнадцати минут и преспокойно проспали до конца урока.

Малфой, положив голову на парту, какое-то время смотрел на Рози, а потом засопел размеренно и сладко. Девчушка взглянула на него, тяжело вздохнув, покачала головой, но будить не стала — вчера все так переволновались, так устали!..

Эл-Си снова был занят рисованием, призраки летали по его пергаменту вдоль и поперёк, исчезали, снова появлялись… Но в конце концов он тоже уснул, убаюканный монотонным жужжанием Бинса.

Рози, всё ещё пытаясь вникать в содержание речи профессора, постепенно погружалась в дремоту и вздрогнула от неожиданности, когда Ширли зашептал ей в ухо:

— Точно, всё слово в слово! — мальчишка пододвинул ей книгу. — Рози, ты постарайся не уснуть сразу. Последи ещё хотя бы немного, совпадает, или нет, а я пока займусь переводом, чтобы время не пропадало! Вот отсюда, — добавил он, тыча пальцем в какой-то абзац.

Рози, очнувшись от полузабытья, удивлённо уставилась на Купера, у которого сна не было ни в одном глазу, потом послушно перевела сонный взгляд на раскрытые страницы.


Лекция наконец закончилась. Ширли осторожно разбудил Рози, забрал у неё учебник и, сверив последние фразы профессора Бинса с соответствующими строками параграфа, облегчённо вздохнул — всё сходится!



* * *


— Подъём, сонное государство! — убрав руки в карманы, первокурсникам задорно улыбался Фред Уизли, рядом с ним стоял ещё один шестиклассник.

Фред повёл Равенкло и Гриффиндор на восьмой этаж знакомиться с заклинаниями, все остальные в сопровождении Эрни Лори ушли в подземелье к Лонгботтому варить зелье.


— Сегодня будем учиться убирать мусор, — пискнул профессор Флитвик и раздал всем по горсти пшена в маленьких чашечках.

Записали заклинание, зарисовали схему положения руки.

Флитвик посоветовал сначала выучить заклинание наизусть, а потом уже попробовать его применить.

Малфой сразу рассыпал своё пшено по парте, Рози несколько раз прочла записи и сделала то же самое. Эл-Си самозабвенно обрисовывал схему руки, представляя, как он учит заклинание. Ширли молча вглядывался в пергамент, отложив волшебную палочку на край стола.


Занятие подходит к концу. У всех кроме Купера на партах рассыпано пшено, многим студентам уже удалось убрать по нескольку зёрен. В их числе Рози. Она заглядывает в свои записи, пытаясь одновременно читать заклинание и передвигать палочку, а Купер, закрыв глаза, только шевелит губами.

— Ширли, — девчонка осторожно толкает приятеля, — смотри, ты так совсем ничего не успеешь, уже урок заканчивается.

— Сейчас, Рози, сейчас, — шепчет Купер, побледнев, высыпает своё пшено на стол и берёт волшебную палочку.

Почему-то трое друзей застыли и смотрят только на него.

Ширли с тихим бормотанием ведёт над партой волшебную палочку. Пшено исчезает. Мальчик уже прошёл свою часть парты и не заметил, что убирает пшено Рози, девочка ошеломлённо смотрит на своего приятеля и машинально подвигается, чтобы не препятствовать Куперу. Ширли теперь движется по территории Малфоя.

— Молодец, — восхищённо шепчет Рози и пытается подвинуть Скорпи.

Тот удивлённо взирает на всё происходящее, потом вдруг ложится на парту и ревниво заявляет:

— Эй! Это мой мусор!

Ширли, очнувшись, виновато смотрит на приятеля:

— Извини, Скорпи, я не хотел…


— Вот что значит сосредоточенность! Равенкло получает десять очков! — громко объявляет профессор Флитвик, с восторгом наблюдавший сцену очистки парты. Мистер Купер, продолжайте в том же духе!

— Но к чему столько… — Ширли поднимает на профессора пристальный взгляд, — ведь можно было просто смахнуть мусор в ведро.

"Ну и экземплярчик мне Шляпа подсунула", — думает про себя Филиус, а вслух, обращаясь ко всей аудитории, произносит:

— Все поступят так, как посоветовал мистер Купер. Просто! А вас молодой человек, — адресуется он к Ширли, — не для того сюда пригласили, чтобы простые пути искать! — и крошка Флитвик, ухмыльнувшись, удаляется.


— И откуда ты только взялся такой… — Эл-Си, высунувшись из-за Малфоя, неприязненно уставился на Ширли, — …сосредоточенный!

Рози встала на защиту Купера.

— А ты что, Альбус Северус, маленький? Что ли не знаешь, откуда дети берутся, — девчонка, стряхивая пшено Малфоя в коробку для мусора, с пренебрежительной усмешкой посмотрела на брата. Она выдержала многозначительную паузу и тоном превосходства произнесла: — От родителей, конечно, откуда же ещё, не на грядке же их находят!

Скорпи почему-то решил пока не говорить друзьям, что его нашли на клумбе, он только склонил голову набок и с сомнением выдавил:

— Но у Ширли же нет родителей!

Купер уже обошёл парту и помогает собирать в коробку мусор с территории Поттера.

— Они были. Были когда-то, просто… умерли или, может, потерялись! — Ширли говорит так, словно оправдывается, — Рози права, дети без родителей не появляются. Они родятся всегда после того, как двое взрослых женятся!

— Обязательно?! — Скорпи, сморщившись, смотрел на Купера.

— Конечно, — непререкаемым тоном заявила Рози, — а для чего же ещё тогда жениться?!

— Просто… — пожал плечами Малфой, переведя растерянный взгляд на подружку.



* * *


После обеда первокурсники вчетвером заявились в класс зельеварения. Купер молча сидел на парте и, болтая ногой, разглядывал портрет крючконосого профессора.

— Мы с ними побудем, ладно, Невилл? — попросила Рози. — Мы тут просто посидим. Тихонько.

Невилл, конечно же, разрешил им подождать друзей и ещё попросил компанию на его занятия "перекомпановаться" так, чтобы Рози и Ширли были в разных парах.

— Кто из вас будет с Малфоем, а кто с Поттером — всё равно, хотите — жребий кидайте, хотите — очередь устанавливайте! — улыбнулся Невилл.

— И, между прочим, Грейнджер, — недовольно проскрипел со своего портрета мрачный профессор, — вам вовсе не обязательно без конца совать нос в чужой котёл.

Теперь не один Купер, а все четыре первокурсника обратили взоры на портрет.

— Ой, — вдруг ликующе воскликнул Скорпи, — я вас знаю, знаю! Вы Северус Снейп — папин любимый учитель, я вас в альбоме на фотографии видел!

— Точно, Снейп! — радостно подхватил Поттер, — вы ещё из шкафа в платье выходили!

— Тьфу-ты! — мастер зелий с досадой сплюнул и, заложив руки за спину, ушёл в кабинет директора.


— Я не понял, кто из вас Грейнджер? — внимательно разглядывая ребят, спросил Ширли.

Мальчишки, переглянувшись, пожали плечами, а Рози, в недоумении подняв брови, задумчиво произнесла:

— Моя мама была Грейнджер, пока за папу замуж не вышла.


— Чур, первая очередь с Рози вариться — твоя, ладно? — шёпотом попросил Эл-Си Малфоя, когда они вместе склонились над котлом. — А то она думает, раз на три недели старше, так можно без конца командовать!

Скорпи, пожав плечами, без сопротивления уступил просьбе приятеля, и на зельеварении они с Рози стали работать в паре.

Время на смену очереди оговорено не было, против этого Малфой тоже не возражал.

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 6. Урок полётов

Третий учебный день в Хогвартсе… Погода для полётов самая подходящая — солнечная, безветренная. Хорошо!

Дабы не смущать новоиспечённых преподавателей, Макгонагалл защитилась дезиллюминирующими чарами и отправилась на поле для квиддича.

Дамблдор поспешно перешёл в портрет Снейпа. Пошарив за рамой, Альбус выудил откуда-то бинокль и растянул его на двоих.

Снейп, прищурив левый глаз и глядя правым в окуляр бинокля, привычно брюзжал:

— Ну ладно, пусть Уизли, я согласен, но Джордан! У-у-у, вылитая папаша, — Снейп оторвал глаз от окуляра и взглянул на Дамблдора. — Знаете, профессор, что эта бесстыдница отвечает, когда её спрашивают, как она рыжих различает?! Я на зельеварении у Лонгботтома слышал…

— Знаю, знаю, — снисходительно улыбается Дамблдор, не отрываясь от бинокля, — замечательная девочка, Северус! Весёлая, остроумная… О! Смотрите, колокольчики разбрасывает!



* * *


Когда Макгонагалл пришла на поле, Фред и Эшли подготавливали пространство для двух разных групп — горизонтальный коридор и вертикальный колодец. Возле коридора лежали в ряд мётлы. Всё поле выстлано подушкой, идти по земле можно только пешком, ни метла не врежется, ни упавший не ударится; стены и купола ограничены — тоже наружу не выпустят, да ещё и размечены серпантином и колокольчиками. Директор, заинтересовавшись, подошла поближе.

Эшли обматывала коридор серпантином и вдруг насторожилась. Она выставила перед собой волшебную палочку и закружилась:

— Фред, — голос у девочки тревожно дрогнул, — здесь кто-то есть!

— О-о-о, простите, — Макгонагалл сняла с себя чары, — просто я не хотела вас смущать… но…

— Фу-у-у! — облегчённо выдохнула Эшли. — Директор! Вы уж лучше смущайте, чем так пугать!

Фред, взмахнув волшебной палочкой, предложил директору стул.


Фред ещё до школы заметил у Эшли эту особенность. Она всегда чувствовала невидимый живой объект, неважно, был ли он скрыт мантией или чарами. Ещё с Ри-Джеем иногда случалось подобное. За Фредом такого не наблюдалось, и он поделился своими опасениями с Чарли, спросил, не нужно ли ему попытаться развить в себе такое чутьё. Тот в ответ хлопнул крестника по плечу и расхохотался:

— Не волнуйся, дружок, драконы не дезиллюминируются, а мантию им никто не предложит, так что ты без этого вполне обойдёшься!


На краю поля показались первокурсники, — девять с Гриффиндора и шестеро с Равенкло, но шума от них было, словно от ста пятидесяти. Наконец все построены в линию возле магического коридора. Макгонагалл, сидя несколько в отдалении, наблюдает.

Ближе к краю стоят трое детей, которых трудно с кем-то спутать: темноволосый взъерошенный Поттер, рыженькая Уизли и между ними Малфой! Великий Мерлин! Глаза сверкают так, что отсюда видно. Солнце, наверное, слишком яркое… Рози держит за руку мальчика, стоящего от неё с другого боку, с самого края. Макгонагалл вгляделась внимательней: кажется это Купер, тот самый…



* * *


В первую очередь Эшли обошла всех девочек с длинными волосами и, закрутив им на макушках пучки, закрепила их заклинанием. Объяснила, что это не прихоть и не учительский каприз:

— Волосы не должны лезть ни в глаза, ни в рот — это будет мешать.

— И в уши тоже, — с самым серьёзным видом добавил профессор Уизли, а Эшли, отвернувшись от ребят, подозрительно закашлялась.

Затем детям объявили, что их разделят на две группы.

— По факультетам? — с беспокойством спросила Рози и, не отпуская Купера, подвинулась поближе к гриффиндорцам.

— Нет, — лукаво улыбнулась мисс Джордан, — по уровню владения метлой.

Поттера и Уизли сразу попросили отойти к колодцу. Роуз шепнула что-то Куперу и, отпустив наконец его руку, пошла куда было велено. Затем отставили чуть в сторону магглов, — их было четверо. Остались те, кто был знаком с метлой раньше.

Вначале предложили выйти вперёд всем, кто, по собственному мнению, летает хорошо. Таких не оказалось. Требование снизилось до "прилично", затем до "неплохо", но ребята продолжали смущённо топтаться на месте.

Эшли шепнула что-то Фреду, он в ответ кивнул, Джордан взяла метлу и вошла в коридор:

— Смотрите, кто может повторить…

Эшли села на метлу, прошла по одной стороне коридора, и, плавно развернувшись, вернулась по другой стороне; затем выполнила крутой разворот и пару горизонтальных восьмёрок. Сойдя с метлы, девочка добавила:

— Больше пока ничего не нужно, только постарайтесь не задевать ни стен, ни купола.

Сразу несколько рук взлетели вверх. Малфоя вызвали первым. Он без труда выполнил всё что требовалось и, довольный, вприпрыжку направился к Рози и Альбусу.

Директор с облегчением отметила, что Поттер и Малфой, кажется, пока не собираются ни отрывать друг другу головы, ни откусывать носы. Вероятно, Снейп не шутил, когда в первый же день заявился из кабинета зельеварения. "Может, Шляпа-то и права…" — подумалось Минерве.


Ещё трое детей — мальчик и две девочки — быстро прошли испытание. Полёт четвертого изредка сопровождался мелодичным звоном, его, посовещавшись, тоже отправили в сильную группу. Двое следующих звенели не переставая и были отосланы к магглам, при этом Эшли нагло во всеуслышание соврала, что когда поступила в школу, тоже летала не ахти… Остались двое мальчишек, которые, помявшись и пошептав что-то учителям, ушли в слабую группу, не испытывая судьбу.

Весь процесс подготовки и распределения занял не более пятнадцати минут, занятия начались.


Мисс Джордан ушла в сильную группу.

Колодец был обмотан серпантином и потому видим для всех. Дети должны были, не цепляясь за стены (будут слышны колокольчики), пройти по спирали до самого верха, ненадолго зависнуть под куполом, совершить медленный вертикальный спуск и мягко остановиться, не врезавшись в подушку.

Шестеро выполнили задание чисто, один немного позвенел. Эшли скопировала рядом с первым колодцем ещё два. В одном остались Эл-Си, Рози и Малфой, во втором разместились трое других детей, хорошо владеющих метлой. Все они получили одно и то же задание: подниматься по спирали друг за другом на достаточно близком расстоянии, естественно, не цепляя и не толкая чужую метлу; под куполом собраться вместе и выполнить синхронный вертикальный спуск. Скорость постепенно увеличивать, и с мягкого тормоза переходить на более резкий.

В третий цилиндр Джордан увела "звонаря". Это был Чейз Мёрфи, русоволосый мальчуган, похожий на ангелочка с рождественской открытки. Эшли прошла рядом с ним весь подъём, внимательно глядя, как подрагивает и слегка виляет помело в руках мальчишки. Внизу она пересела на его метлу, пристроившись сзади, и взяла ученика за плечи. Двинулись наверх. В нужный момент Эшли останавливала метлу, поворачивала плечи Чейза, при этом всё время что-то объясняя. На третий подъём Мёрфи пошёл один. Звона было уже намного меньше! Теперь Эшли попросила мальчугана увеличить скорость, бубенцы ещё изредка позвякивали, но метла шла намного ровнее.

Макгонагалл отметила про себя, что смотреть на него стало значительно приятнее.


Фред что-то объяснял своей группе, Минерва услышала лишь: "первую посадку выбираете сами". Метла была только у преподавателя, это несколько удивило директора.

Фред посадил перед собой мальчишку, который отказался от сильной группы, и провёз его по коридору. Следующий пассажир сидел позади учителя.

Третьей вызвалась одна из девочек. Она села назад, крепко вцепилась в Уизли и, кажется, зажмурилась. Так Фред прокатил всех по разу.

Во второй заход "профессор" катал ребят в неудобной для них посадке. Девочка, которая раньше сидела позади Фреда, теперь была посажена вперед. Она уже не зажмуривалась, но зато так крепко вцепилась в метлу, что казалось, сейчас переломит древко.

Теперь Фред прокатил только шестерых; ребята, проходившие испытание были оставлены "на закуску". Он провёл их по очереди верхом на метле за древко.


Катание закончилось, началось обучение. Фред попросил всех взять мётлы. Эшли, загрузившая заданием свою группу, подоспела на подмогу и скопировала рядом с первым коридором второй.


Теперь Уизли и Джордан работали с новичками вдвоём. Они сопровождали всадников, придерживали, подталкивали, объясняли. Они учили детей держать равновесие и управлять метлой, не отпускали на повороте.

В результате к концу урока все ребята могли самостоятельно пройти на метле по прямой, а те, у кого был уже опыт общения с этим транспортом, выполняли плавный разворот. "Звонари" прошли коридор практически без аккомпанемента.

Пожалуй, это успех! Макгонагалл была приятно удивлена проведённым уроком. Непременно порадовать Дамблдора, и побыстрее!



* * *


Не обошлось, конечно, без казуса. Отличившийся всё же нашёлся!

Эшли тихо окликнула Фреда и скосила глаза в сторону колодца "Поттер-Уизли-Малфой". Оба следили за младшим братом боковым зрением.

Эл-Си шёл по спирали следом за Скорпи. Он несколько раз воровато оглянулся в сторону педагогов и пнул Малфоя древком в помело. Тот, решив что его зовут, резко развернулся и зацепил метлу приятеля, школьный транспорт взбрыкнул и сбросил седока! Эл-Си шлёпнулся на подушку, та издала громкий неприличный звук… Теперь все смотрели на Поттера. Вид у проказника был чрезвычайно растерянный и смущённый, — опираясь на руки, он сидел на подушке в ожидании нагоняя. Но взбучки не последовало, вместо этого раздался дружный взрыв хохота. Смеялись ребята, смеялись оба учителя, да ещё и директор! Это, пожалуй, было похуже любого наказания!

Хохотал в портрете Снейпа Дамблдор, сожалея, что здесь, в замке, ничего не слышно. Сам Снейп, как всегда, недовольно бубнил:

— Опять Поттер! Очередной… На моём веку уже четвёртый по счёту!


Скорпи не понял, над кем и почему смеются, решил, что столкнул приятеля, и почувствовал себя виноватым. Извинившись, он сбросил Северусу метлу. Эл-Си метнул на него сердитый взгляд и насупился.

Эшли и Фреду было видно, что Рози сверху что-то кричит Альбусу, скорее всего, отчитывает братца.



* * *


Мисс Джордан и мистер Уизли отпустили "слабачков" чуть раньше, не преминув похвалить их и поздравить "с боевым крещением", только Купера попросили задержаться.

Стали проверять сильных. В первой тройке спуск был несинхронным — Поттер торопился. Эшли попросила Эл-Си не спешить. Повторили ещё раз, получилось хорошо. Во второй тройке девочка чуть-чуть отставала, и Эшли велела ребятам притормозить, тоже получилось лучше.

— Вы должны чувствовать друг друга, это будет важно, когда начнём играть в квиддич, — сказал Фред.

Чейз прошёл свой путь прекрасно, и Эшли попросила Рози выполнить задание с ним в паре, потом поставила Малфоя третьим, при этом Эл-Си понял, что он наказан, и надулся ещё сильнее. Чейз прошёл по спирали первым, затем последним и, на третий раз, в середине. Всё получилось!

— Ну, что я говорила, — Эшли улыбнулась мальчику, — всё прекрасно!


Дальше произошло самое интересное. В колодец вошёл Купер. Девчонка провезла его по кругу, посадив перед собой, затем что-то тихонько спросила. Ширли кивнул и вцепился в метлу. Эшли прокатила его вверх по спирали, задержалась под куполом и плавно опустилась. На лице мальчишки отразились и страх и ликование одновременно, пугливый серенький мышонок стал даже красив от переполнявших его эмоций! Потом Джордан сошла с метлы и провела седока по кругу. При этом она постоянно что-то объясняла, то слегка потягивая на себя древко то упираясь Куперу в плечо; затем, отпустив метлу, девчонка пару кругов сопровождала Ширли. После этого Эшли отошла в центр, и Купер, цепляясь за стену то древком, то помелом, прошёл путь самостоятельно. Эшли кивнула ему, и парнишка со счастливым лицом прошёлся по кругу ещё и ещё раз!

О-о-о!.. Ширли, кажется, не стоило покидать колодец, потому что три первокурсника сразу набросились на него с радостными криками и, конечно же, повалили парнишку. Счастливый, сражённый собственной радостью Купер лежал на траве и глупо улыбался.

Эл-Си моментально забыл, что дуется на Малфоя, и довольные Эшли и Фред хитро переглянулись.



* * *


Следующий урок прошёл также удачно. Старательные первокурсники Хаффлпафф и сообразительные слизеринцы прилежно выполняли все требования. На этот раз сильных тренировал Фред. Эшли взяла на себя слабую группу. У неё было всего трое подопечных — два маггла с Хаффлпафф и один слизеринец, которого беспечные родители до сих пор не удосужились познакомить с метлой. Все они под руководством Эшли прошли этап, пройденный до них Купером. Конечно, без того фурора, который пережил Ширли.


Директор с довольным видом поздравила профессора Уизли и профессора Джордан с завершением первого рабочего дня. Оба они прошли боевое крещение, с её точки зрения, не просто удачно, но даже… Она, в общем, такого не ожидала!

Ребята остались снимать чары со стадиона, а Макгонагалл поторопилась к себе. Да! Скорей порадовать Альбуса!



* * *


Не успела директор войти, как Дамблдор уже приветствовал её радостным возгласом:

— Прекрасно, Минерва! Всё просто великолепно! Я так рад! — профессор протирал свои очки-половинки. — Ну девочка-то какова, а?!

— Девочка… — бухтел Снейп, — шантрапа! Вот помяните моё слово, она себя ещё покажет… во всей красе…

— Северус, — Дамблдор обхватил Снейпа за плечи и слегка встряхнул, — скоро двадцать лет, как война закончилась, а вы всё такой же пессимист, ну нельзя же так, в конце-то концов!

— Минерва, — Снейп недовольно повёл плечами, пытаясь освободиться от объятий Дамблдора и обращаясь к Макгонагалл, — а что там было… с подушкой?

— Ах, это… — и директор, усмехнувшись, начала рассказывать…

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 7. У Хагрида

Пятница, последний урок…

ФоДжей разделились. Рыжики отправились на чтение Древних Рун, а Джеймс и Эшли на нумерологию.

Летом, когда дошло до выбора предметов, Эшли твёрдо заявила, что им может понадобиться и то и другое, а поскольку всё не охватишь, придётся разделиться. Братья только тяжко вздохнули — спорить с ней бесполезно! Кинули жребий. Теперь из-за этого у ребят совместных уроков меньше, чем было раньше. Астрономия тоже врозь — факультеты развели на разное время — с большой группой, говорят, педагогу тяжело. Хорошо ещё, что Эшли не послала кого-нибудь из них изучать магглов. Хоть на предсказаниях можно вместе повеселиться.


Конец сентября… Погода — как раз для квиддича — солнце ясное, но не слепящее, тепло, но не жарко, так бы и не вылезал с поля… И ветерок такой приятный — его даже видно через стекло. Джеймс с тоской смотрит в окно. Мысли давят на глаза, веки смыкаются…

— Не спи, замёрзнешь! — Эшли сердито толкает парнишку локтем и, оторвавшись от задачи, тихо шепчет ему в самое ухо: — Сегодня у Хагрида следи за мной, как только выйду на кухню, чеши на заднее крыльцо, только через парадный вход, чтоб никто… Кое-что тебе покажу.

— А близнецы? — спрашивает мальчишка.

— Нет, только ты и я, — Эшли строго сводит брови, — это касается нашей тайны.



* * *


Вечером у Хагрида собралась вся компания, не было только Виктории — выпускной год, нужно больше заниматься.

— Все вечера пыхтит, — буркнул Ри-Джей, — даже жалко её.

— Если б библиотеку на ночь не закрывали, она бы, наверное, вообще не спала, — добавил Си-Джей.

— Рози, помоги мне пересчитать народ, — Эшли стелет скатерть на большой круглый стол.

— Вас четверо, нас четверо, Фред, Невилл, — девчушка загибает пальцы, — …Хагрид одиннадцатый. Одиннадцать!

— Значит нужно двенадцать стульев, — заявляет Эшли, — я Холли позвала.

— Опять? — в один голос завопили Рыжики, обернувшись от террариума с раненым лукотрусом.

— Мне у неё надо кое-что выяснить, — Эшли пыхтит, расправляя складки на скатерти и пытаясь дотянуться до середины стола. — Если вы оба не тянете в трансфигурации, это не значит, что я не могу дружить с Холли. И вообще, у нас свои секреты!

— Какие такие секреты? — ещё два голоса слились в один: Невилл и Фред оторвались от крошечной копии венгерской хвостороги, над которой стоят на четвереньках голова к голове.

— А вот не ваше дело, — ухмыляется Эшли.

— Девчачьи! — показав близнецам язык, ехидно заявляет Роуз.

— Я за чашками, — Джордан кивает сестре и, бросив быстрый взгляд на Джеймса, отправляется на кухню.



* * *


— А мне мисс Адамс нравится, — рассеянно говорит Скорпи, пытаясь протиснуться между Фредом и Невиллом, чтобы поближе рассмотреть дракончика, — она весёлая…

— И добрая. Мне она тоже нравится, — Купер ведёт пальцем по стеклу террариума с лукотрусом, — бедненький!

Лукотрус подпрыгивает, недружелюбно зачирикав.

— Не трогай, — Ри-Джей осторожно убирает со стекла руку Ширли, — он не понимает. Думает, что ты его дразнишь.

— Главное, красивая, — гудит с набитым ртом Эл-Си. — Я на ней поженюсь, когда вырасту. Если только она не состарится!

— Даже не надейся, лохматый, тебе не светит! — в голосе Рози сквозит лёгкое высокомерие. Она, прищурившись, смотрит на профессора Лонгботтома, ползающего на карачках вокруг дракончика, и, вздохнув, тихонько шепчет себе под нос: — Впрочем, ей, кажется, тоже.


Джеймс со скрипом распахивает парадную дверь и, убрав руки в карманы, делает глубокий вдох. Нужно подождать…

— Эй, ты чего?! — возмущенно вопит Рози. — С озера сыростью тянет!

— Джинджер, можно глоток свежего воздуха? — парнишка с вызовом глядит на младшую сестру.

— На улице глотай, дикобразина! — девчонка бесцеремонно выталкивает брата на крыльцо и прикрывает за ним дверь.

Ещё немного повременить… мгновение спустя в щели показывается пушистая рыжая шевелюра:

— Бэ-э-э! — Рози высовывает язык и громко хлопает дверью.

Теперь можно бежать!



* * *


Через минуту Джеймс уже на заднем крыльце. Джордан стоит прислонясь к стене. Сумерки уже сгустились и её почти не видно.

— Эшли! — тихонько зовет Джеймс.

— Иди скорей, братец, я тебе его покажу, — шепчет Эшли.

— Неужели получилось?

— Да, и он такой красивый! Смотри, — девочка кладёт ладонь Джеймсу на плечо, поднимает свободную руку и негромко произносит заклинание патронуса. Волшебная палочка высовывается из заднего кармана её джинсов, но, несмотря на это, подле крыльца возникает светящееся облако, которое постепенно формируется в великолепную крупную кошку. Это снежный барс. Он лениво потягивается, оглядывается на свою обладательницу и затем длинными грациозными прыжками направляется к Сумеречному Лесу, освещая пространство вокруг себя.

— Ух, ты! — у Джеймса даже дыхание перехватывает от восторга. — Какой…

— Да, он… — Эшли набирает полные лёгкие воздуха и крепко сжимает плечо Джеймса. — Это всё благодаря тебе. Если бы не ты… Он такой красивый!

Джеймс болезненно морщится, словно от неприятных воспоминаний, потом вдруг делает резкий шаг вперёд и указывает в сторону леса:

— Смотри, Эшли, там кто-то есть!

Действительно, среди освещенных стволов мелькнула призрачная тень, но патронус уже тает, и Сумеречный Лес снова скрывает темнота.

— Эшли, скорей, — Джеймс хватает девчонку за руку, — выпусти ещё одного, пусть посветит!

— Джеймс, ты чего так перепугался? — в глазах девчонки всё ещё светится отблеск счастья, отблеск патронуса…

— Да я же говорю тебе, там кто-то ходит! — тревожно шепчет Джеймс.

— Ой, да там кто только не ходит, Джеймс, — беспечно отмахивается Эшли, — это же Сумеречный Лес!

Эшли… Она всегда всё чувствует что надо и не надо, а тут…

— Нет, Эшли, нет! Это был человек! В плаще… — не унимается Джеймс.

— Ты что, Джеймс?! Какой болван попрётся туда в темноте!

Эшли начинает раздражаться, но Джеймса это, похоже, не останавливает. Он и не думает утихомириваться:

— Вот именно, Эшли. Нормальный и днём-то не попрётся! Вызови Барса!

— Не ори так громко, тебя услышат! — сердито шипит Эшли.

Она, хоть и разозлилась, всё же снова вызывает патронуса и посылает его к лесу, но призрак в накидке уже исчез.

— Ну и где же он? — с вызовом спрашивает девчонка.

— Наверное, ушёл, — нахмурился Джеймс.

— Вглубь леса, — в голосе Эшли сквозит насмешка, — к паукам? Занятная идея. Давай-ка лучше ещё раз полюбуемся на моего котика!

— Эшли, а вдруг его кто-нибудь увидит? — с беспокойством спрашивает Джеймс.

— Ничего страшного, подумают, что Фред или Невилл развлекаются.

— А вдруг нас тут застукают, что мы скажем?

— Скажем, что целовались, — Эшли дёрнула плечом и вызвала нового патронуса.

— Эшли, — Джеймс чуть не задохнулся, — ты спятила что ли, мы же братья!

— Ну и что, я же всё-таки девчонка, так что мы всегда можем выкрутиться! — рассеянно шепчет Эшли и восторженно смотрит вслед светящемуся зверю.

— Ну ты, Эшли, — Джеймс глотает воздух, словно выброшенная на берег рыба и, выпучив глаза смотрит на сестру, — ну ты… вообще! И чего ты не на Слизерине?!

— Не захотела к вам из подземелья таскаться, — беспечно пожимает плечами Джордан и, вздохнув, добавляет: — жалко Рыжикам не покажешь…



* * *


Эшли возвращается с чашками в комнату, а там переполох!

Все столпились вокруг Скорпи. Мальчишка закрыл ладошкой нос и испуганно скосил глаза на Рози, которая норовит оторвать его руку от лица. Невилл пытается отодвинуть девочку, Ри-Джей, сморщившись, трёт затылок, а Фред вообще исчез.

Эшли поставила чашки на стол и легонько толкнула локтем Си-Джея.

— Что стряслось, Сириус?

— Ты куда запропастилась? — вместо ответа шепчет мальчишка. — Мы уж, было, подумали, что тебя на кухне свиночервь сожрал.

— Так что случилось?

— А-а-а… — Сириус махнул рукой.

Трудно было что-то уяснить из сбивчивого рассказа брата, но Эшли всё же кое-что поняла.

Оказывается, пока они с Джеймсом развлекались с Барсиком, Фред вышел и попросил Невилла присмотреть за дракончиком. Скорпи тут же пристроился рядышком. Ри-Джей собрался отойти от террариума, сделал шаг назад и наступил бы на хвосторожку, если бы Малфой не защитил её, подвинувшись вперёд. Ремус перелетел через Скорпиуса, перекувырнулся через голову и треснулся затылком об ножку стола, а Скорпи почти ткнулся лицом в дракончика, и зверушка обожгла ему нос. И…

— …но жить, думаю, будут оба, — закончил свой рассказ Сириус и, хмыкнув, подтолкнул Эшли локтем и кивнул на Малфоя: — а маленький, уж точно, долго и счастливо!

— Оптимистично! — Эшли скорчила гримасу и, сжав в кулаке кисет, слегка подёргала, словно проверяла крепость шнурка.


Эшли никогда не расстается с этой фенечкой, кисет всегда у неё на шее. Что в нём, не знают даже братья. Если кто-то из них об этом спрашивает, Эшли смеётся и отвечает, что это может пригодиться на случай спасения человечества.



* * *


Дверь со скрипом отворяется, заходит Джеймс; следом за ним, ещё с одним дракончиком в руках, Фред.

— Где ты ходишь?! — вдруг набрасывается на Джеймса Рози. — Тут дракон чуть Скорпи не спалил!

— А я при чём? — опешил Джеймс. — Я на крыльце всё время стоял!

Столкнувшись с удивлённым взглядом Фреда, парень, ни с того ни с сего вспылив, напускается на брата:

— Чего? Я что ли развёл тут драконью ферму?!

Фред изумлённо поднимает брови и пожимает плечами:

— Я, вообще-то, молчал…

— Вот и молчи дальше, — недовольно бухтит Джеймс.

— Да ну вас всех, — обиженно заявляет Фред и уносит обоих дракончиков в сарай, снова противно скрипнув дверью.

Порядок наводит появившаяся в хижине мисс Холли Адамс — профессор трансфигурации. Она успокаивает Рози, приводит в порядок нос Малфоя и затылок Ри-Джея, а после всего особым заклинанием смазывает скрипучие дверные петли. Пока она их проверяет, возвращается из сарайчика Фред.

— Сейчас, или попозже? — обращается мисс Адамс к Эшли.

— Давайте сначала чаю попьём, — вздыхает Джордан. — Холли, помоги мне пожалуйста, а то от мальчишек никакого толку!



* * *


Пока Эшли и Холли накрывают на стол, Рози зачем-то ведёт на кухню первокурсников.

— Смотри, Джинджер, — ехидно напутствует Джеймс, — как бы он тебя не сожрал!

— Он девочками не питается, — уже с кухни громко отвечает Рози.

— Зато он питается мальчиками! — кричит ей вдогонку Джеймс.

Эл-Си и Купер тут же отступают подальше от кадушки со свиночервем, а девочка достаёт из кармана яблоко.

— Не бойтесь, он безобидный, он фрукты любит! — Рози угощает зверя яблоком и, улыбаясь, почёсывает ему рыльце.

Свиночервь хрустит яблоком и похрюкивает от удовольствия.

— А мне можно? — спрашивает Скорпи, делая шаг к животному.

— В другой раз, — Рози строго сдвигает брови и преграждает Малфою путь. — Вдруг укусит! Тебя и так уже сегодня дракон обжёг!

— Не дракон, — возражает мальчишка, — совсем малюсенький дракончик! И сама же сказала, что не кусается, пусти.

Скорпи протягивает к зверю руку, но Рози снова его удерживает:

— Я не говорила, что не кусается, я сказала, что не съест!

Так и не дав Малфою погладить свиночервя, Рози уводит мальчишек с кухни, заявив непререкаемым тоном:

— И вообще, не спорь со мной, я лучше знаю!



* * *


За чаем Эшли уходит к Холли, а Джеймс подсаживается к Фреду.

Рози постоянно пытается подсунуть Скорпи то печенье, то конфетку, но мальчишка насупился, уткнулся в свою чашку и совсем на неё не смотрит. В конце концов Рози неожиданно разворачивается к Эл-Си, который аппетитно хрустит миндальной лепёшечкой, и, толкнув брата локтем, сердито шепчет:

— Чавкаешь как свиночервь, поросёнок!

— Чего? — Поттер от неожиданности роняет печенье в чашку и забрызгивает себя и сестру сиреневым чаем.

Рози выскакивает из-за стола и бежит на кухню оттирать свитер.

Эл-Си растерянно смотрит на Малфоя:

— Чего это она?

Скорпи молча пожимает плечами, а близнецы, с интересом наблюдавшие всю это сцену, ехидно переглядываются.


Джеймс о чём-то встревожено шепчет Фреду, который слушает его с ироничной улыбкой.

— Ничего мне не померещилось, — сердито шепчет Джеймс, — я серьёзно!

— А кстати, что ты там делал? — на лице Фреда вдруг появляется подозрение и голос его становится громче. — К моим драконам без спросу лазил?

— Да тише ты! — Джеймс обеспокоенно озирается: если, не приведи Мерлин, кто-то из взрослых начнёт выяснять, что он на самом деле делал на заднем крыльце, им с Эшли грозят крупные неприятности. — Нужны мне твои драконы…

Но опасения мальчишки совершенно напрасны, — взрослые ничего не слышат: Невилл занят разговором с Хагридом, а Холли пытается помочь Эшли решить её проблемы.



* * *


Малфой выходит из-за стола и направляется с просьбой к лесничему, перед которым давно перестал робеть, и тот ведёт Скорпи на кухню, где недовольная Рози пытается возле мойки отстирать со свитера пятно от сиреневого чая.

Девчонка бросает на своего приятеля сердитые взгляды, но мальчонка, всецело поглощённый кормлением и почёсыванием свиночервя, не видит ничего и никого вокруг.

Рози развезла по свитеру здоровенное мокрое сиреневое пятно. На кухню заглядывает Невилл.

— Зря стараешься, Рози, — обращается он к девчушке, — сирень не отстирывается.

— Ну и что же мне теперь, целиком его, что ли, покрасить?! — возмущённо спрашивает она, но Невилл уже рядом с Малфоем — чешет свиночервя за ухом.


— Вы его не боитесь? — Скорпи простодушно смотрит на Лонгботтома.

— Профессор никого не боится, он у нас герой, — отвечает за Невилла Хагрид, — он однажды такую змею зарубил!

— Змею? За… — у Скорпи, словно, что-то в горле застряло, — …чем? — проглатывает комок мальчишка.

Свиночервь в этот момент визжит от удовольствия, и слух Невилла ухватывает только окончание вопроса.

— Чем, спрашиваешь, — профессор треплет белобрысую макушку Малфоя и усмехается, — кухонным ножом, вот чем!

Скорпи смотрит на Лонгботтома не то с восхищением, не то с ужасом.


На выходе с кухни Невилл натыкается на мисс Адамс.

— Профессор, нам пора, — Холли стряхивает соринку с плеча Лонгботтома, — а то ваши дети разнесут замок!

— А ваши не разнесут? — Невилл недовольно отводит плечо.

— Мои, скорее, сделают подкоп и обрушат Хогвартс на наши головы!

Тут Холли замечает возле мойки Рози, которая что-то недовольно бормочет.

— Что такое? — учительница подходит к девочке.

— Ненавижу сирень! — капризно всхлипывает первокурсница.

— Ну что ты, детка, — Холли проводит волшебной палочкой вдоль свитера. Одежда Рози моментально становится сухой и чистой, — разве можно плакать из-за какого-то мокрого пятна!

— Рози, ты плачешь?! — Скорпи, оставив свиночервя, подскакивает к подруге.

— Всё ты виноват! — сердито выкрикивает девочка и, забыв поблагодарить Холли, пулей вылетает из кухни.

— Что это с ней? — удивлённо обращается Невилл к мальчугану.

— Не знаю, — Малфой растерянно пожимает плечами и, огорчённо глядя вслед подружке, спрашивает сам у себя: — и что мне теперь делать?

— Догони её и извинись, — вмешивается в его мысли Холли.

— Вы думаете, я и правда виноват? — обиженным тоном спрашивает мальчишка.

— Наоборот, я уверена в обратном, но тогда тебе тем более следует извиниться!

Мисс Адамс говорит так непонятно…

Малфой поднимает полный недоумения пронзительный взгляд на Лонгботтома.

— Дипломатия… — Невилл, тяжело вздохнув, разводит руками и, предложив локоть Холли, уходит вместе с ней в замок.



* * *


— Ты не права! — шепчет Эшли Рози в самое ухо.

— Я за него беспокоилась! — возмущённо отвечает малышка.

— Неправда, — Эшли пристально смотрит в глаза младшей сестрёнке, — ты просто хотела покомандовать! Роуз, — Эшли берёт девчонку за руку, — вы знакомы всего три недели!

— Ой, и правда! — восклицает Уизли. — А мне, знаешь, Эшли, всё время кажется, будто я его всю жизнь знаю, только не знаю, откуда я его знаю… — шепчет девчонка изумлённо и растерянно.

Сзади подходит Малфой.

— Рози… — произносит Скорпи, склонив голову набок, — прости пожалуйста…

— Угу, — рассеянно мычит Рози и, обернувшись, внимательно всматривается в лицо приятеля.

— Мир? — мальчишка расплывается в улыбке.

— Угу-у-у, — кивает девчонка, и счастливый Малфой снова убегает на кухню, а Роуз задумчиво смотрит ему вслед.

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 8. Портреты развлекаются

Три первокурсника жмутся к стене возле девчачьей уборной в полутёмном коридоре второго этажа. Дверь приоткрывается, появляется пушистая рыжая шевелюра:

— Никого, заходите! — заговорщически шепчет Рози, и мальчишки ныряют в туалет.



* * *


— Минерва, — Дамблдор, прищурившись, смотрит на директора поверх очков-половинок, — надо бы перенести сюда из кабинета Филча мантии от Уизли. Финеас, — обращается он к портрету профессора Блэка, — вы ведь там были, когда орудовала старшая четверка? Куда они поставили нужные ящички?

— Правый стеллаж, нижняя полка. Там три коробки с левого края подписаны почерком Поттера, — недовольно отчитывается Найджелус Блэк. — Не понимаю, Альбус, к чему захламлять кабинет директора?

— Не всё я предусмотрел, не всё… могут понадобиться… — задумчиво говорит Дамблдор, — и постарайтесь, Минерва, — обращается он к Макгонагалл, — чтобы четверо старших располагали сведениями… Думаю, вы сами знаете, как это лучше сделать. Заодно я и на младших взгляну. Вы, надеюсь, не забыли о своём обещании?

— Да-да, — рассеянно отвечает Маконагалл, — я попрошу Невилла обо всём позаботиться.



* * *


Лонгботтом, спотыкаясь, идёт по тёмному коридору — Пивз опять залил половину факелов, а Филч, как обычно, не удосужился проверить... Откуда-то из полумрака прямо на Невилла вываливаются четвёро первокурсников.

— На ловца и зверь бежит, — обрадовано восклицает профессор, — вас-то мне и надо. Вы откуда здесь?

Лонгботтом и при свете-то, возможно, не заметил бы смятения на лицах ребят, где уж ему в полутьме разглядеть что-то неладное. Зато портреты зорко наблюдают…

— Пошли со мной, поможете перенести кое-что, — улыбнувшись говорит Невилл, и ребята, многозначительно переглянувшись и облегчённо вздохнув, послушно направляются следом.

Пока идут по второму этажу, Лонгботтом ворчит не переставая. И когда, действительно, приведут в порядок второй и третий этажи?! Сколько можно… В подземелье и то уютней! Намекнуть, что ли, Макгонагалл, что Филчу тяжело одному, надо бы ему помощника… Вышли наконец из мрачного коридора на лестницу. Профессор сразу оживился и начал расспрашивать первокурсников о новостях. Ребята, в свою очередь, поняв, что Невилл не видел, из какой двери они вылетели, утратили скованность и болтают с ним как обычно. Идут долго: Невилл успевает пожурить Альбуса, похвалить Купера, пошутить с Рози и поинтересоваться у Скорпи, как ему лягушистики Хагрида. В конце концов останавливаются перед дверью с надписью "Аргус Филч. Старший комендант".

— Как будто есть младший! — с досадой ворчит Лонгботтом, открывает усложнённым заклинанием маггловский амбарный замок на двери и проводит ребят в кабинет завхоза.

Три нужных коробки стоят почти у самого входа. Рядом, как по заказу, лежит моток широкой тесьмы. Купер с восхищением смотрит, как Невилл, используя заклинание, крест-накрест перевязывает коробки; остальные трое, наглядевшись на всё это дома, с любопытством осматривают стеллажи в кабинете.

— Невилл, — спрашивает Рози, сосредоточенно разглядывая многочисленные надписи "Уизли", — это что, всё наше?

— К тебе, Рози Уизли, — добродушно усмехается профессор, — это отношения не имеет.

— М-м-м… — разочарованно тянет Рози, и ребята выносят груз из кабинета. Лонгботтом запирает дверь и берёт коробку.

— А вам — по одной на двоих, — говорит он первокурсникам, и они снова шагают по коридору.

— Профессор, а что там? — спрашивает любопытный Малфой.

— Мантии-невидимки, — спокойно отвечает Невилл, — надо отнести их к директору, — и, округлив в притворном ужасе глаза, добавляет: — чтобы наши ФоДжей до них не добрались!

— Пф! — презрительно фыркает Рози. — Можно подумать, им это помешает! Да Эшли их у отца уже столько понатырила, что половину Хогвартса одеть можно!

— Рози! — Невилл бросает на девочку укоризненный взгляд.

— Ах, извините, профессор! — Рози изображает на лице раскаяние. — Взяла во временное пользование.

— Рози, — испуганно шепчет Малфой, — ты чего так с профессором разговариваешь!

— Ой, Скорпи, — Рози пренебрежительно пожимает плечом, — успокойся, я его всю жизнь знаю! Ты тоже скоро к нему привыкнешь. Совсем.

— Профессор, — прищурившись, спрашивает Купер, — а замок-то у коменданта обычный, как у нас в старой школе… на сарае с граблями! Его же любой… даже такой как я, шпилькой откроет.

— Нет, Ширли, — улыбается в ответ Невилл, — он заколдованный, ключом его только комендант отпереть может, и Alohomora не открывает.

— А комендант-то почему ключом? — удивляется мальчик.

— Э-э-э… — Невилл замялся, — ему так… удобнее.

Купер удивлённо повёл бровями, но с вопросами больше не приставал.



* * *


Свернув за угол, компания останавливается перед огромной уродливой статуей.

— А-а-а, Лонгботтом! Привели? — хриплым голосом произносит горгулья и отодвигает стену.

Взорам открывается бегущая вверх винтовая лестница. Стена позади посетителей смыкается, винтовая лестница быстро поднимает их, и компания оказывается перед тяжёлой дверью, рядом с которой висит латунный молоток в виде грифона.

Наконец все в кабинете директора — просторной круглой комнате, стены которой увешаны портретами в богатых красивых рамах. Макгонагалл показывает ребятам, куда убрать коробки, и уводит Лонгботтома куда-то на верхний ярус помещения.

Коробки убраны, ребята с любопытством оглядывают директорские владения. Множество таинственных приборов на вращающихся столах монотонно жужжат и выпускают клубы дыма, странные еле слышные звуки почти ощутимо витают по комнате

Купер видит, как крючконосый профессор, которого ребята называли Снейпом, переходит в портрет седовласого старца.

— Потрясающая компания, не правда ли, профессор, — саркастически шепчет Снейп на ухо Дамблдору, — думаю, вы от них в восторге.

— Вы правы, Северус, — Дамблдор весь так и лучится радостью, — замечательные детишки, вы только взгляните на них!

— Уже взглянул, — мрачно ухмыляется Снейп, — один лучше другого, особенно маггл хорош! Созерцатель… спокойный, как… Вылитый Фред Уизли-младший, тоже руки в брюки, только бледнеет постоянно. Ну что вытаращился? — профессор резко наклоняется в сторону Ширли.

— Просто так, — Купер слегка побледнел, но взгляда не отвёл, — вы и здесь тоже…

— Вы тоже, кажется, везде, — с досадой произносит Снейп и, легонько толкнув локтем Дамблдора, указывает ему на Малфоя: — и этот постоянно с ними, взгляните, Альбус.

— Вы меня? — Эл-Си, уловив краем уха своё имя, оборачивается к портрету.

— Нет, детка, — успокаивает его Дамблдор, — мы между собой, смотри дальше, — и, тоже кивнув на Скорпи, очень тихо шепчет на ухо Снейпу: — вы посмотрите, Северус, глаза-то… глаза!

— Да уж! Глаза… где-то я такие видел! — бормочет Снейп, и, уставившись из-под нависших бровей на Дамблдора, с усмешкой спрашивает: — А вы абсолютно уверены, профессор, что непричастны… к воспроизводству?

Первокурсники оборачиваются на громкий хохот. Седобородый старец, согнувшись пополам, хохочет так, что трясётся рама портрета.

— Ну вы и насмешили, Северус, честное слово! — Дамблдор отдувается и качает головой.

Сняв очки-половинки, он утирает глаза.

— Вы мне? — услышав своё второе имя, снова удивляется Эл-Си.

— Ну вот! Видали, он ещё и Северус! — Снейп уже забыл о шепоте. — Северус Поттер! Каково?! — не скрывая досады, заявляет он во весь голос.

— Я Северус Поттер, — испуганно шепчет Эл-Си, — Альбус Северус Поттер.

— Не обращай внимания, детка, — ехидничает Снейп, — мы не о тебе. Можешь смотреть дальше, здесь ведь интереснее, чем в дамской комнате, не так ли?!

— Где? — опешил Эл-Си.

— В девчачьем туалете, — язвительно ухмыляется Снейп, — вот где! Вы что там делали?!

Поттер, Малфой и Рози отступают на шаг назад, только Ширли стоит на месте и, запрятав руки в карманы, продолжает спокойно разглядывать портрет.

— А ты, вижу, меня не боишься? — Снейп пристально смотрит на Купера.

— А чего вас бояться, — пожимает плечами Ширли, — картина же вреда причинить не может.

— Я тебе не картина! — вспыхивает Снейп.

— Ну портрет, всё равно, — снова пожимает плечами Ширли, — а вы чего такой злой?

— А ты чего такой маленький, — насмешливо парирует Снейп, — тебя что, в прежней школе плохо кормили? Девчонка, вон, и то выше тебя!

— Хорошо кормили, — спокойно отвечает Купер, — просто у меня период роста пока не настал, я ещё всех перерасту.

— Надеешься, мышонок? — ехидничает профессор.

— Уверен, — твёрдо заявляет мальчишка, — я про это в старой школе учил.

— Думаешь, ты самый умный? — беззлобно дразнит его Снейп.

— Нет, я просто самый старший, — снова спокойно отвечает Купер, — а самая умная — Рози.

— Рыжая что ли? — снова усмехается Снейп.

— Она не рыжая, — выступив вперёд, возмущённо заявляет Скорпи, — она… — мальчишка оборачивается на подругу и в замешательстве бормочет: — она…

— Ну, какая? — подначивает Снейп. — Какая?

Скорпи снова растерянно смотрит на Рози и вдруг, обернувшись к портрету, без тени смущения заявляет:

— Красивая, вот какая! Самая красивая… вот!!!

— Да! — Эл-Си воинственно делает шаг вперёд и прислоняется плечом к Малфою. — Моя сестра самая красивая!

Снейп, ухмыляясь, обращается к Рози:

— Погляди-ка на братца, Грейнджер! Что мужская солидарность делает, а!

— Она ещё и самая умная, — Купер, по-прежнему спокойно разглядывает Снейпа, держа руки в карманах.

Дамблдор с интересом наблюдает всю эту перебранку, потом останавливает Снейпа:

— Довольно, профессор! Хватит дразнить ребятню!

— Да ладно, не буду больше… — Снейп усмехается, — а ты, — обращается он к Малфою, — берегись! Красивые женщины все коварные!

— Неправда, — насупившись, отвечает Скорпи, — не все! Моя мама красивая и вовсе никакая не коварная.

— Моя тоже! — поддерживает его Эл-Си.

— И моя, — обиженно заявляет Рози.

— Ну, а ты что молчишь, а твоя? — обращается Снейп к Куперу.

— Я её не знаю, — отводит взгляд Купер, — она… потерялась.

— Детдомовский, что ли?

— Угу, — хмурится Ширли.

— Был у нас уже один детдомовский, тоже способный… большие надежды подавал… — задумчиво произносит Снейп, оглянувшись на Дамблдора и, снова переведя взгляд на Малфоя, спрашивает: — Говоришь, не коварная? А глаза-то у тебя чьи, белобрысый?

— А при чём здесь глаза? — изумляется Скорпи.

— Да ни при чём, тебя ж, наверное, на клумбе нашли, — язвит Снейп.

Малфой слегка розовеет и с опаской оглядывается на друзей, но те уже снова занялись изучением кабинета, и Скорпи, облегчённо вздохнув, тоже предпочитает отойти к столику с каким-то непонятным прибором, подальше от зловредного портрета.


Сверху спускаются Макгонагалл и Лонгботтом, о чём-то тихонько разговаривая.

— Ох! — спохватывается Макгонагалл. — Детей-то надо было отпустить!

— Ничего, Минерва, — успокаивает её Дамблдор, мы тут очень мило побеседовали!

— Да-да, — подхватывает Снейп.

— И кое-что любопытное выяснили, — мрачно глядя на детей, добавляет Найджелус Блэк, — джентльмены-то, директор, по дамским комнатам разгуливают!

Финеас сталкивается с неприязненным взглядом Купера, который одними губами шепчет:

— Стукач!

— На втором этаже что ли? — спокойно спрашивает Макгонагалл и так же невозмутимо выпроваживает ребят за дверь, заклинанием переводя лестницу на спуск.

— Идите, а то на обед опоздаете. А вы, профессор, задержитесь ненадолго, — обращается она к Невиллу.



* * *


Ребята выходят на площадку, и шустрая девчонка прислоняет ухо к закрывшейся двери.

— Ты что, Рози! — Малфой в ужасе хватает её за руку. — Подслушивать нельзя!

— Тихо ты! — досадливо отмахивается от него Роуз и ещё плотнее прижимает ухо к двери.

Она слышит, как Невилл громко и со смехом говорит, что неплохо бы уже устраивать для первокурсников организованную экскурсию в уборную Плаксы Миртл, чтоб не шастали, а ещё лучше — починить, наконец, этот туалет, Мерлин бы его побрал! Потом крючконосый что-то бурчит… про её папу: будет недоволен? в бешенстве? она почему-то уже догадалась! А после седовласый старец в очках… давно пора… смириться? помириться? Плохо слышно! И директор Макгонагалл… Шаги!

Рози стремительно отскакивает от двери и толкает мальчишек вперёд. Все четверо кубарем скатываются по ползущим вниз ступенькам, вылетают в коридор рядом с горгульей и опрометью несутся по направлению к Центральной Лестнице. Следом выходит Невилл.



* * *


— Альбус, — Макгонагалл внимательно смотрит на портрет, — ведь он чрезвычайно талантливый мальчик, почему вы ещё в том году не посоветовали Люциусу пригласить его? В конце концов, мы же взяли Фреда Уизли раньше положенного.

— Мине-е-ерва, — изумляется Дамблдор, — поражён вашей недальновидностью! Неужели вы сами не догадываетесь? Ведь он тогда не попал бы в эту компанию, а он им нужен! Очень нужен…

Профессор Снейп, кажется, никого не слышит. Глядя в пол, он пожимает сутулыми плечами и бубнит почти про себя:

— Колдовской мир сошёл с ума! Люциус Малфой отбирает магглов для обучения в Хогвартсе! Ну я-то с этим давно согласился. Надо внести свежую струю, разбавить, так сказать, загустевшую кровь, но Люциус Малфой! Может он нового Волдеморта подыскивает? — и, уходя в кабинет зельеварения, продолжает ворчать: — Северус Поттер… Они и после смерти хотят моей смерти! Ха! Северус Поттер, с ума сойти!

— Так и остался ворчуном, — протирая вышитой салфеточкой очки-половинки, Дамблдор провожает Северуса по-отечески снисходительным взглядом. — Знаете, Минерва, в следующей жизни его прозвищем среди студентов станет не СС, а ББ.

— ББ? — директор вопросительно смотрит на Дамблдора.

— Ну да! Брюзга и бука! — смеётся Дамблдор.

— Погодите, Альбус, — Макгонагалл в недоумении сдвигает брови, — о какой такой следующей жизни вы говорите?

— Профессор, я же сослагательно, — Дамблдор продолжает рассеянно тереть очки, — сослагательно! Если бы, если бы



* * *


— Всё вверх ногами! — продолжает брюзжать Снейп, дойдя до своего кабинета, где Лонгботтом уже размешивает что-то в нержавеющем котелке. — Уизли, который всё ломал и крушил, теперь ликвидатор аварий, а Грейнджер штампует чемоданы; Драко Малфой подался в авроры, а Поттер чистит дымоходы… Похоже, одна только рыжая девчонка на своём месте!

— С чего вы взяли, профессор, что Гарри чистит дымоходы? Он занимается разработкой новых технологий магического транспорта, и он вполне доволен судьбой! — улыбаясь, говорит Невилл. — Уж он-то за семь лет обучения в Хогвартсе нааврорился на всю оставшуюся жизнь, а вот Драко пускай повкалывает!

— Да! Самое главное-то забыл, — исподлобья глядя на Невилла, беззлобно бурчит Снейп, — Лонгботтом преподаёт зелья! — и добавляет неприязненно: — Драко, между прочим, так вкалывает, что авроры скоро вообще без работы останутся! Северус Поттер… Северус Поттер… — сердито бормочет он, расхаживая по картине из угла в угол.



* * *


За обедом Роуз рассеянно смотрит в окно и, не чувствуя вкуса, машинально жуёт пищу.

— Рози, —Купер осторожно трогает её за рукав, — нам здорово влетит?

— Вам? — удивлённо спрашивает девочка. — Вам-то за что?

— За девчачий туалет… Нам попадёт?

— А-а-а, — снова погружаясь в себя, рассеянно тянет Рози, — нет, за туалет никому не попадёт…

Безрадостно вздохнув, она принимается за морковный пудинг. Ширли, заметив её уныние, уже раскрывает рот, собираясь выяснить причину, но его отвлекает Малфой:

— Ширли, а с чего это ты решил, что ты старше всех?

— Так у меня же день рожденья на следующей неделе, мне двенадцать будет, — отвечает Купер и тоже принимается за пудинг.

Скорпи, опешив, смотрит на приятеля. Ну надо же! Да он, оказывается, почти на год старше их всех, а ростом и правда такой маленький! Может, действительно, ещё подрастёт… О! Надо будет спросить у него… раз он старше…

— А-а-а, теперь понятно, почему у тебя всё лучше получается, — запихивая в рот кексик с цукатами, констатирует Эл-Си.

— Не, — помотав головой, Ширли начинает объяснять, — просто я уже привык учиться, а вы ещё нет. Я умею и слушать и выполнять, а вы пока даже слушать не умеете. Только Рози…

— А гогда даучи’ся? — пережёвывая кексик спрашивает Эл-Си.

— Не знаю, — пожимает плечами Ширли, — я в прежней школе уже в седьмой класс перешёл…

В какой?! — чуть не подавившись кексом с ужасом спрашивает Поттер.

— В седьмой, — спокойно отвечает Купер и поясняет: — у магглов дети с шести лет в школу идут, а меня чуть-чуть раньше взяли, чтобы скучно не было.

— Так ты уже шесть лет там проучился?! — Эл-Си, проглотив наконец кекс, смотрит на Купера так, словно перед ним сам Мерлин. — И здесь ещё семь будешь учиться! Это ж почти полжизни! Так ведь и умереть недолго… от переучения

— Ничего, я привык, — улыбнувшись, утешает товарища Ширли, — здесь кормят вкусно, не умрём!

— Вкусно-то вкусно, — Роуз ковыряет вилкой недоеденный пудинг, — да только… Эх! — и, так и не доев десерт, она убегает к другому концу стола, где обедают Джеи, а Купер, воспользовавшись её отсутствием, обращается к мальчишкам:

— Вы, кстати, о Рози думаете хоть чуть-чуть? — шёпотом спрашивает он, укоризненно глядя на друзей.

Скорпи энергично кивает, а Эл-Си в сомнении пожимает плечами.

— А надо бы как следует подумать! Она, между прочим, из-за вас нормально учиться не может! Только и делает, что за вами присматривает, а на себя времени не хватает! Да она, со своими способностями, лучшей на курсе могла бы быть!

Малфой смотрит на Купера с недоумением, а Эл-Си виновато бормочет:

— Она же сама…

— Просто она настоящий друг! — сердится Ширли. — Ты, Скорпи, — обращается он к Малфою, — об уроках побольше думай, — а ты, Север, — поворачивается он к Эл-Си, — вообще, думай хоть иногда! Быстро доставайте учебники, я за вас сегодня перевод сделаю, а вы оба по полстраницы эсперанто чтоб наизусть выучили и состав зелья подобрали, я сам вечером проверю!

Опешивший Малфой послушно наклоняется, чтобы достать из-под скамьи рюкзак. Возмущённый командирским тоном Купера Эл-Си открывает было рот, чтобы возразить, но так и не найдя подходящих аргументов, в замешательстве пожимает плечами и тоже лезет за книгами.


— …и знаешь, Эшли, это выглядело так, будто всё подстроено. Ну… словно нас туда нарочно привели, честное слово! Мальчишки пока коробки наверх убирали, эти два портрета глазели на них как…

— Да? Интересно… — Эшли задумчиво смотрит в окно, потом, словно очнувшись, оборачивается к сестрёнке: — Так куда, говоришь, коробки убрали?


Загрузив Эшли информацией, первоклашка возвращается к своей компании и с изумлением находит всех за тетрадями и учебниками.

— Э-э-э, никто не заболел?..

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 9. Уроки серьёзные и не слишком

За завтраком Джеймс получает от Эшли ценные указания:

— На третьей паре, чтоб не скучать, прошвырнись в библиотеку, посмотри, что есть по эльфам. Пора уже впритык заняться…

— А ты?

— У меня метла с малышами, забыл, что ли?

— Где смотреть-то, — обмакивая крекер в чай, спрашивает Джеймс, — по полкам или в каталоге?

— Конечно в каталоге! Если что нароешь интересное, тогда уж пройдись по полкам, чтоб ненужное отсеять. И запретку всю скопируй, я после разберусь. Может, что-то мне самой выдадут, я ж всё-таки, — Эшли саркастически хмыкнула, — преподаватель

— А что не дадут? — Джеймс пристально, без улыбки, смотрит на девочку.

— Ну… Невилла попросим, или Хагрида… Ты, главное, координаты выпиши, а там сориентируемся, — Эшли сморщилась. — Плохо, что мантии наши у директора, ну ничего… скоро Хогсмид.

— О чём секретничаем? — встревает в разговор Си-Джей.

— Об эльфах, после астрономии в библиотеку приходите, я там буду, — отвечает Джеймс.

— Эшли, а ты? — выглядывая из-за Сириуса, удивляется Ри-Джей.

— Я одна помню, что у меня две метлы подряд?! — вскипает Эшли. — До самого обеда!

— Смотри, смотри, — толкает её Ри-Джей, — тебя Хагрид зовёт!

— Рюкзак мой возьмите, я догоню, — перешагивая через скамью, напутствует братьев Эшли.

— Эй, парень, не опаздывай, а то мы уснём без тебя, — кричит ей вдогонку Сириус и, тяжело вздохнув, добавляет: — одна только радость в жизни и осталась — предсказания…

— Погоди, — серьёзно говорит Джеймс, — вот магию эльфов освоим — веселее будет. Представляешь, ни границ, ни запретов!



* * *


Идеей раскрытия тайны эльфов ребята загорелись ещё весной. Погода была самая что ни на есть лётная, а они сидели в Главном Зале и до тошноты долбили защиту — готовились к экзамену, изредка с тоской поглядывая в окно.

— Ну вот от кого, скажите на милость, сейчас защищаться?! — не выдержал Сириус.

— Правда что! — поддержал его Джеймс.

— Эх, — вздохнул Рем, — сейчас бы в Нору, да на мётлы, да в квиддич…

— Или на Гриммо, — шмыгнула носом Эшли, — Крич, небось, малышню вафельными трубочками пичкает, — она устремила мечтательный взгляд в пространство.

— Ну вафли-то, допустим, не проблема, — почесал затылок Джеймс, — Кричера и вызвать можно, он при… — мальчишка завис на полуслове и закончил задумчиво: — …несёт.

Друзьям можно было уже ничего не объяснять, они и так всё поняли.

Действительно! Почему это эльфы могут трансгрессировать не только по территории школы, но и за её пределы, а человек не в силах преодолеть притяжение Хогвартса?!

Вот так и засела в головах неразлучной четверки идея во что бы то ни стало докопаться до сути эльфийского секрета, но пока их поиски ни к чему не привели.



* * *


— Привет, Хагрид! Звал? — Эшли, задрав голову, смотрит на профессора звероведения.

— Эшли, я, э-э-э, попросить хотел, — склонившись к её уху, потихоньку басит Хагрид, — ты отпусти ко мне Малфоя с метлы. Ещё разочек, ладно? А то, боюсь, это… у Хаффлпафф все лягушистики разбегутся, потом не соберёшь, — Хагрид, виновато глядя на Эшли, чешет затылок.

— Ну-у-у ладно, — с сомнением пожимает плечами Эшли. — Только ты в следующий раз лучше Фреда спрашивай. Я же только ассистент…

— Ага, в другой раз! — лицо Рубеуса озаряется довольной улыбкой. — Ты ещё это… попроси своего лохматого ко мне заглянуть, ага?

— Большого или маленького?

— Большого, — широко улыбается Хагрид.

— Ладно, — Эшли, подпрыгнув, чмокает профессора в небритую щёку, — пока!


На выходе из Главного Зала Эшли настигает младшую четвёрку:

— Скорпи, — на ходу спрашивает Эшли, — ты боковой кульбит делаешь?

— Ага!

— Тогда на метлу сегодня не приходи, иди к Хагриду.

— А чего опять он-то, — возмущённо восклицает Поттер, — а я?!

— А ты — ко мне, буду несказанно рада тебя видеть! — и Эшли, улыбнувшись и потрепав младшего брата по лохматой макушке, убегает к Центральной Лестнице.



* * *


На одной из неподвижных лестничных площадок Эшли наблюдает знакомую картину — девчонки осаждают старосту школы, буквально приперев его к стене:

— Уизли, — строго спрашивает Маргарет Маккуин, рослая шестикурсница, капитан сборной Хаффлпафф по квиддичу, — почему до сих пор даты матчей не указаны? Уже сентябрь на исходе!

— И время тренировок не расписано! — капризным тоном добавляет ловец команды Слизерина, третьекурсница Джулия Хардман.

— Графики и расписание составляю не я, а директор, — устало вздыхает Фред.

— И когда Осенний Бал, староста? — кокетничает Оливия Шейн, хорошенькая пятикурсница с Гриффиндора.

— Проявите инициативу — организуйте… доложите… — деланно-наставительным тоном отшучивается парень.

— А скоро первый поход в Хогсмид? — недвусмысленно набивается на приглашение Эльза Дженкинс, слизеринка.

— Попытайся узнать у Филча, — улыбается Фред, — думаю, даме он скорее ответит.

Ещё несколько девчонок с третьего по шестой курс дожидаются с тетрадками, чтобы Фред помог им по трансфигурации, заклинаниям, подсказал рецепт зелья, расшифровал руны и много чего ещё.


В отдалении от всех, прислонясь к перилам и терпеливо дожидаясь подруг, стоит смуглая темноволосая девочка. Эшли, пробегая мимо, ухватывает её за рукав и тянет за собой:

— Катерина, пошли, опоздаем! Их же теперь не дождёшься! — Эшли, смеясь, глядит на брата и, поймав его полный мольбы взор, пожимает плечами. "Разве я чем-то могу помочь?" — говорит её озорной взгляд, и они с Катериной со смехом убегают по движущимся лестницам к Северной Башне.



* * *


Катерина на Слизерине. Третий курс при выборе предмета распределился примерно фифти-фифти: половина студентов у Стрекозы Трелони, а половина изучает магглов, и на эти занятия их по факультетам не делят.

— Эшли, — спрашивает Катерина, — у твоего брата такая бешеная популярность, почему он ни с кем не встречается?

— Открою тебе страшную тайну: он влюблён!

— Так это же прекрасно! И что его останавливает?

— Страх, — легко отвечает Эшли, — как и любого другого мальчишку, самый обычный страх... Он боится, что девушка ему откажет.

— Но он ведь не любой, он… Фред Уизли! — с пафосом произносит Катерина и заливается озорным смехом. — А-а-а! Догадываюсь… Он влюблён в старшекурсницу! Так ему нечего боятся! С ним даже семиклассница не откажется прогуляться.

— Ну… мало ли, — уклончиво говорит Эшли, — вот ты, например, пошла бы?

— При чём здесь я, — смуглое лицо Катерины слегка розовеет, — он такой… взрослый…

— Взрослый?! — восклицает Эшли. — Да ему ещё и пятнадцати-то нет, он всего на год старше нас! Он же в прошлом году на четвёртом был, не помнишь что ли?

Вот и винтовая лестница. Девочки, бежавшие почти всю дорогу, отдуваясь поднимаются по крутой спирали ступенек.

— Конечно, не помню, я в прошлом году о нём и не думала вовсе, — дёргает худеньким плечиком Катерина.

— А в этом думаешь? — лукаво глядя на однокурсницу, спрашивает Эшли.

— Я совсем не то имела в виду, — Катерина ещё сильнее заливается румянцем, — просто… в этом году…

— Интересно, — втягивая носом воздух, Эшли тактично уводит разговор в другое русло, — Трелони кофе сама варит, или за неё эльфы вкалывают? Слушай, Катерина, — резко оборачивается она к приятельнице, — как это у тебя с предсказаниями так здорово получается? У тебя что, действительно, особый дар?

Катерина насмешливо смотрит на Эшли.

— Ха, дар! Конечно! Думаешь, только тебе с братьями от нормальных уроков отдохнуть хочется? Знаешь, другие тоже не прочь повеселиться!

— Ничего себе! — изумлённо ахает Эшли. — Ну ты и артистка! Ни за что бы не подумала, ты всегда такая

Девочки добрались уже до серебристой верёвочной лестницы. Из люка в нетерпении выглядывают трое ребят:

— Где застряли?!

— Катерина, давай рюкзак, с нами сядешь?

— С ума сошёл?! — шепчет Сириус Рему. — Зачем ты её к нам, она же такая

— Наоборот, веселее будет! Мы её разыграем! — отвечает Ремус.

— Правда, Катерина, садись с нами, ты своих подруг всё равно не дождёшься! — подталкивая приятельницу к лестнице, громко приглашает Эшли и незаметно для братьев шепчет:

— Давай, давай, мальчишек разыграем!



* * *


Погружённая в полумрак комната напоминает старомодную чайную. Круглые столики, мягкие пуфики, огонь в камине… Тепло и душно. Аромат кофе и миндаля разливается вокруг.

— Сегодня, деточки, мы будем гадать на кофейной гуще, — вдохновенно возвестила профессор Трелони дребезжащим голосом.

— Ну это мы уже по запаху поняли! — Эшли с наслаждением принюхалась и зажмурилась от удовольствия.

— Вы откроете внутреннее око и рассеете туман, застилающий будущее! — предсказательница легко взмахнула тонкой, почти прозрачной рукой, словно стремилась вырваться из стен замка в просторы Вселенной, её бордовый с переливами газовый шарф взметнулся как всполох пламени.

— Эшли, соберись, — требовательно прошептала Катерина и, схоронив в глубине глаз озорные искорки, серьёзно взглянула на приятельницу, — мы здесь не для того, чтобы кофе наслаждаться!

Мальчишки, пряча усмешки, многозначительно переглянулись, а Эшли, сделав глубокий выдох, без тени улыбки открыла глаза.


Трелони плывёт по классу. Новый взмах рукой — и чашечки с кофе плавно разлетаются по столам.

— Лучше бы шоколад, — вздыхает Джеймс, двигая к себе блюдечко, — и крекеры.

— Угу. От Кричера, — скептически взглянув на парня, добавляет Эшли.

Близнецы молчат, тупо глядя в свои чашки.

Мальчики, соберитесь, — укоризненно шепчет Катерина, — пейте кофе!

— Без сахара! — тяжело вздохнув, в один голос гудят близнецы.

Наконец все, кто-то с удовольствием, а кто-то и без, с напитком покончили и передали свои чашечки соседу — по часовой стрелке. Чашечка Джеймса у Катерины. Она сосредоточенно вглядывается в размазанную по донышку и стенкам кофейную гущу. Джеймс смотрит на неё с опаской: чего она медлит, что высматривает? Ну почему именно его чашка досталась этой


Катерина крутит чашку и так и сяк… Чёрт, как назло, ничего не приходит на ум! Картинка ни на что не похожа! Просто клякса бесформенная! А Трелони уже торопится к своей любимице… с-с-старая стрекоза, Мерлин бы её побрал! Придётся импровизировать на пустом месте!

— О, Джеймс, — восклицает Катерина с тревогой в голосе, — твоё будущее так туманно, так расплывчато! Совершенно ничего определенного… Это недобрый знак, не правда ли, профессор? — обращается она к подошедшей Сибилле. — Взгляните: абсолютно размытые очертания, словно его судьбу просто стёрли, смазали… Будто кто-то или что-то не позволяет ей обрести форму, о-о-о, это так печально! — глубокий бархатный голос Катерины обволакивает, завораживает… — Прости, Джеймс, я не хотела! — оторвавшись наконец от злополучной чашки, она поднимает на Поттера полный сочувствия взгляд. — Но, быть может, это просто отсутствие душевного равновесия…

Близнецы испуганно смотрят то на Катерину, то на брата. Эшли, закрыв ладонями нижнюю часть лица, старательно изображает состояние ужаса.

— Как вы считаете, профессор, — снова обращается Катерина к Сибилле, — быть может, мистеру Поттеру стоит заглянуть поглубже в самого себя, раскрыть для себя тайники собственной души? Может, стоит задуматься над своим будущим, и тогда оно станет… более определённым, более осязаемым? Приобретёт хоть какие-то очертания…


Ну и Катерина! Вот шурует… как по писаному! Джеймс даже побледнел! Эшли плотнее прижала ладони к лицу и набрала полные лёгкие воздуха, чтобы не расхохотаться.

— Да-да, — Трелони озабоченно вглядывается в посудинку Поттера сквозь толстенные линзы очков, — вы совершенно правы, мисс Крам, несомненно… несомненно определится, если заглянуть… Очень, очень печальная судьба… — Трелони возвращает чашечку опешившему мальчишке. — Задумайтесь, юноша, загляните в себя, это поможет… должно помочь!

— О, Джеймс! Как жаль! — восклицает Эшли. Вскочив из-за стола, она с рыданиями несётся к люку и буквально выкатывается из кабинета с криком: — Захватите мои книги!

— Простите, профессор, я должна догнать… — Катерина поспешно хватает свой рюкзачок, — ах, я так расстроила мисс Джордан. Необходимо её утешить!

И слизеринка бросается вслед за Эшли.


В ближайшем женском туалете девчонки дают волю чувствам, разражаясь взрывом хохота. Эшли утирает глаза:

— Ну и повеселила! До слёз! Джеймс подумает, что я от ужаса плакала-кха-кха… — от смеха Эшли поперхнулась и закашлялась.


Джеймс растерянно смотрит в свою чашку, не замечая, что однокурсники начинают постепенно покидать кабинет — урок окончен. Интересно! Его-то кто-нибудь утешит?!

Близнецы мрачно переглядываются:

— Повеселились! — беззвучно шепчет Ри-Джей.

Сириус только кривит рот в гримасе.

Джеймс наконец отрывает взгляд от чашки:

— Чего это она наговорила? Я ни черта не понял.

— Лан-пошли, — пожимает плечами Ри-Джей, — фигня всякая…

— Не обращай внимания! — Си-Джей ободряюще хлопает Джеймса по плечу.

У подножья винтовой лестницы ребят дожидается Эшли. Веки у неё слегка припухли, глаза покраснели…

День для Джеймса совершенно отравлен. С самого утра! Ну ладно бы эта старая стрекоза со своими причудами, наплевать бы на неё, но Катерина… Надо задуматься, заглянуть… пуговица оторвалась, упала в котёл с зельем, чёрт… Над чем задуматься, куда заглянуть? Джеймс так и не понял. Обсудить… лучше с Эшли. После. Пока она только сопит и сморкается. Притворяется, что насморк… И Рыжие тоже молчат… и переглядываются. Противно! Скорей бы в библиотеку что ли, подальше ото всех…



* * *


Закинув свой рюкзачок за плечо, Скорпи забирает у Рози её сумку — всё равно она после метлы придёт на Звероведение — и бежит к Хагриду. Эл-Си ревниво смотрит ему вслед. Рози, кажется, тоже не слишком счастлива.

— Пошли, Север, хватит уже… — дёргает Купер Поттера, — я же не злюсь, что по метле в слабой группе.

— Я тоже не злюсь, — насупился Эл-Си, — просто Хагрид мог бы меня попросить, он меня давнéе знает.

— Вот и не злись, — улыбается Ширли, — он же всё равно тебя давнéе знает! Просто Скорпи со зверьём лучше ладит.

— Мог бы тебя попросить, — Роуз бросает расстроенный взгляд на Купера.

— Рози, ну ты же понимаешь, что у меня с магическими существами пока туго, — Купер виновато смотрит на подружку, — не привык я к ним ещё.

Уизли вздохнула и недовольно покосилась на стайку пробегавших мимо слизеринских девчонок, обсуждавших насущный вопрос присутствия на уроке звероведения Малфоя с Гриффиндора. Он ведь такой красавчик!

— Красавчик! — скорчив рожицу, передразнивает их Рози и сердито морщит нос. — Хм!



* * *


Профессор Рубеус Хагрид поднимает на огромный стол террариумы с лягушистиками.

— Разбейтесь на пары — мальчики с девочками, — объявляет он, открывая террариум, — мальчики будут держать лягушистиков, а девочки расчёсывать.

Лягушистики — безобидные симпатичные земноводные, белые и пушистые. Они похожи на лягушек, только их тело покрыто мягкой шёрсткой.

Скорпи уже раздал девочкам специальные щётки для вычёсывания пуха и теперь помогает профессору. Они вдвоём аккуратно передают мальчишкам зверюшек, показывая, как их удобнее держать.

— Под брюшко, Винц, осторожнее, — терпеливо объясняет Малфой, — лапки сильно не прижимай, слегка… во-о-от, правильно!

Винсент Гойл на Хаффлпафф. Скорпи с ним знаком. Этот старательный но неуклюжий увалень — сын папиного знакомого. Они иногда бывают в гостях у Малфоев. Скорпи до школы почти всё время был один и потому поначалу радовался Гойлам, но с Винцем не становилось веселее. Он какой-то… тусклый. Веселиться совсем не умеет, не то что Северус! Но Винц беззлобный, и Скорпи всегда с ним здоровается.

— А ты против шерсти не чеши, — перейдя к следующей паре, наставляет Малфой девочку и идет дальше.

Всё-таки девочки ужасно бестолковые, ничего сами не могут! Со всех сторон только и слышно: "Малфой! Малфой!" Не разорваться же ему на десяток Малфоев! И чего тут непонятного? Лягушистика вычесать — проще некуда! А папа-то говорил, что слизеринки все сообразительные! Скорпи бегает от одной девочки к другой… Какой долгий урок! Уж скорей бы он заканчивался!


Ну наконец-то! У профессора Хагрида об окончании урока извещает маггловский механический будильник, огромный и допотопный, с двумя полусферами из жёлтого металла. Звонок у него громкий, пронзительный и очень высокий, прямо зубочистка в ухе! Студенты вздрагивают от неожиданности. Винц, дёрнувшись, выпускает своего лягушистика, и тот сразу пытается удрать в кусты, но Скорпи, тут же метнувшийся следом, лишает его возможности обрести желанную свободу. Мальчики сажают расчёсанных лягушистиков в террариумы, а девочки очищают щётки и сдают их Скорпи, не преминув при этом добавить что-то вроде "пока, Малфой, за обедом увидимся" или "спасибо, профессор Малфой".

Это слизеринки придумали дразнить его профессором… вредные! Ушли наконец… мальчишка облегчённо вздыхает.

А вон и свои идут!

Но для Скорпи всё начинается сначала!

— Малфой!

— Малфой!

Одна только Рози всё правильно делает. Прав Купер, она жутко способная, надо отвлекать её поменьше. Её старшие братья идут… Скорпиус заволновался: сейчас Джеймс начнёт задирать Рози, он вечно её дразнит.

Малфой нахмурившись смотрит на Поттера и встречается с его насмешливым взглядом. Джеймс уже шепчет что-то младшей сестре на ухо. Рози бросает на Скорпи мимолётный взор и, свирепо раздув ноздри, отвечает брату, тоже шёпотом. Рози даже когда сердится красивая… Скорпи встречается взглядом с подружкой и улыбается, склонив голову к плечу.

— Малфой! — раздаётся у него прямо над ухом.

Мальчишка вздрагивает от внезапного окрика.

— Может, обратишь на меня внимание?! — возмущенно требует Салли Перкинс, девочка с длинными-длинными светлыми волосами. — Я тебя уже полчаса зову! Я правильно щётку держу?

— Не дери так, это ж тебе не коза! — Скорпи с досадой смотрит на Салли. — Какие же вы все непонятливые!

Салли обиженно закусывает губу, но Малфой уже бежит к следующей бестолкушке, которая тоже пучками рвёт шёрстку у зверюшки. Неудивительно, что у магглов одни лысые лягушки остались — всех лягушистиков, наверное, до смерти довычёсывали!

Подходит Джеймс:

— Малфой, а Малфой! Правда, лягушистики милые? Такие белые… пушистые… нравятся?

Скорпи пристально смотрит на Поттера, прикидывая, в чём подвох:

— Нравятся, — насторожённо отвечает он, — а что?

— Да, вон, Рози собирается лягушистую ферму развести, когда вырастет.

Малфой в раздумье глядит на подружку. Зачем это ей ферма… Что-то тут не то! Близнецы ехидно улыбаются, а Роуз показывает брату кулак и что-то тихонько бурчит себе под нос.


— Ну погоди, — бормочет девчонка, — я тебе ещё припомню!

Дёрнув близнецов, Рози что-то шепчет им, и те, тыча в сторону Джеймса, заливаются безудержным смехом.

Теперь уже Джеймс, мстительно прищурившись, взирает на сестру, которая с безмятежным видом снова принимается за лягушистика.


Урок окончен, первокурсники прощаются с профессором. Со всех сторон слышно: "До свидания, профессор Хагрид!"

Салли Перкинс уже позабыла о своей обиде. Проходя мимо Скорпи, она взмахивает спутанными волосами и кокетливо произносит:

— До свидания, профессор Малфой!

Остальные девочки, глупо захихикав, повторяют за ней. Вот противные! Достали! Жалко, что нельзя грубить девчонкам, папа не велит! Рассерженный Скорпи заливается краской и убегает в хижину.

— Рози, перехвати Эшли с поля, скажи ей, что мы здесь, а то она нас в библиотеке искать будет! — просит сестру Ри-Джей и уходит вместе с братьями к Хагриду, чтобы помочь ему унести террариумы.

— Ма-а-алфо-о-ой, — кричит Эл-Си, — выползай, они ушли!

Из хижины выходит обретший свою естественную окраску, но всё ещё расстроенный Скорпи, и бредёт к друзьям.

— Я побегу ловить Эшли, подожду вас у выхода со стадиона, — сунув Скорпи в руки свой рюкзачок, сердито говорит Рози мальчишкам и, передразнивая Салли, кокетливо взмахивает пушистыми волосами: — До свидания, профессор Малфой!

Рози убегает в направлении поля для квиддича, а ребята возвращаются к Хагриду. Скорпи вприпрыжку впереди. Надо ещё помочь убрать щётки, вытереть стол и полюбоваться лягушистиками. Совсем немножко! Да, и посмотреть, не расплодился ли свиночервь! Хагрид говорил, что уже скоро…

Вдруг Скорпи резко останавливается и, оглянувшись на убегающую Рози, говорит товарищам:

— Мне почему-то кажется, что она на меня рассердилась. А?

— Забей! — махнув рукой, бросает Эл-Си. — На меня она всё время сердится.

Малфой вопросительно смотрит на Купера, и тот, прищурившись, заявляет:

— Знаешь, по-моему, она злится из-за того, что ты с девчонками разговаривал.

— А я разве с ними разговаривал? — искренне изумляется Скорпи.

— Ну-у-у… на уроке.

— А я и не разговаривал, — пожимает плечами Малфой и удивлённо оттопыривает губу, — я просто Хагриду помогал. А как думаешь, она долго сердиться будет?

— Спроси чего-нибудь полегче, — вздыхает Ширли, и мальчики берутся за тряпки — им пока так проще.



* * *


— Эшли, он надо мной смеётся, — жалуется Рози, — лягушистиками дразнит.

— Значит, оттаял уже, — хитро улыбается Эшли. — А ты ему ответь чем-нибудь!

— Я и так уже братьям сказала, что его стадо дикобразов придётся налысо брить! — нахмурившись, говорит Рози. — Всё равно, обидно!

Добавления Эшли уже не слышит, она звонко хохочет:

— Ай молодец, сестрёнка!

Приближаются братья, Джеймс исподлобья смотрит на смеющихся сестёр.

— Что Джинджер сказала? — мрачно спрашивает он у близнецов.

— Ничего особенного, — братья ехидно переглядываются.

— Хватит издеваться, — злится Джеймс, — что она сказала?

Но Рыжики наотрез отказываются рассказывать Джеймсу о шутке Рози.

— Что ты им сказала? — со злостью спрашивает Джеймс у Рози, когда они подходят к девочкам.

— Ничего, — дразнит его Рози, — ты первый начал!

— Ну и ладно, вон твоё тили-тили-тесто идёт, мисс профессорша, — ухмыляется Джеймс, за что тут же получает по затылку от Эшли:

— Не смей её обижать!

Парень только морщится и, состроив рожу младшей сестре, отворачивается от девчонок. С Эшли Джеймс никогда не ссорится, он и сам не знает почему. Только один раз, этим летом…

Ладно, близнецы уже развеселились, да и Эшли больше не сморкается. Можно будет поговорить с ней вечером. Нужно поговорить… без Рыжиков, в своей гостиной. Эшли же никогда не плачет…

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 10. Когда плакал Джеймс

Эшли просто не умеет плакать! А вот Джеймс плакал. Два раза плакал, и оба раза из-за Эшли. Первый раз давно, ещё перед поступлением в школу…



* * *


И теперь иногда случаются мелкие или даже крупные неприятности в виде ушибов, синяков, ссадин, а то и переломов. Они быстро стираются из памяти, а иначе мозг давно бы переполнился и лопнул. Но был случай, который всем запомнится, наверное, до конца жизни.

Самым маленьким — Лили и Хьюго — было тогда по семь лет, Фред перешёл на третий курс, а ФоДжей получили приглашение в Хогвартс. Мётлы давно были освоены, и вся ватага играла в квиддич на поле Норы.

Маленькая шалунья Лили, всеобщая любимица, вечно забиралась слишком высоко и никогда не слушала ни Фреда, ни Эшли, ни, тем более, Джеймса. Хьюго тоже баловник, но он всё же подчиняется, а Лили — нет. Сколько раз её пытались убедить, ругали, угрожали, что не возьмут с собой, — всё бесполезно! Вот и в тот раз она кружила на недозволенной высоте, виляя помелом. Вдруг метла дрогнула, и девчушка, сорвавшись, с криком полетела вниз. Ребята тотчас рванули в её сторону. Ближе всех была Эшли, но и ей не хватило скорости, чтобы перехватить Лили, она лишь успела у самой земли в последний момент поднырнуть под малышку и принять её на себя. В следующий миг Фред освободил сестру от ноши, но эти считанные секунды Эшли с Лили на животе скользила под её весом спиной по песчаному полю. Еще несколько мгновений — и трое мальчишек тоже рядом.

Эшли, бледная как призрак, затуманенным взором смотрит на Лили, на обезображенное лицо Фреда, шепчет: "Жива… Фред, что…" и обессилено закрывает глаза.

Фред, покачиваясь на метле, тоже шёпотом, просит забрать у него Лили и говорит, что ничего не видит. Веки у парнишки покраснели и распухли, уши тоже. Нос похож на большущую сливу. Никто из ребят не понял, как Фред оказался первым — он был не просто дальше всех, он был недосягаемо далеко!

Джеймс принимает у Фреда сестрёнку, и она теряет сознание на руках у брата.

Близнецы снимают Фреда с метлы и, усадив его на землю, сломя голову бегут в дом за Гермионой — сегодня в Норе "дежурит" она.


Помощь из Мунго приходит почти мгновенно. Доктор Мейсон в этом доме уже не впервые, но на этот раз в Нору прибыла целая бригада.

Уводят в дом Фреда и, освободив Джеймса от ноши, туда же уносят бесчувственную Лили. Джеймс опускается на колени рядом с Эшли:

— Эшли, я здесь, — шепчет он и берет её за руку.

Врачи пытаются отстранить мальчишку, им нужно поднять пострадавшую, но Джеймс вцепился в неё и не отходит. Он слышит, как один из докторов тихо говорит Гермионе:

— Попробуем здесь, транспортировать все равно никак нельзя.

Эшли левитируют и осторожно перемещают в дом. Джеймс идет рядом, продолжая крепко держать её за руку. Мальчик смотрит на Гермиону. Лицо у неё серое, а глаза горят, словно угли. Мейсон отсылает Гермиону:

— Простите, миссис Уизли, нам удобнее самим. Разберитесь лучше с остальными, — он кивает в сторону поля.



* * *


В доме один из врачей уже откачал Лили, но она всё ещё в нервном шоке, и её погружают в сон. Рыжикам, которые с криком рвались к Фреду и Эшли, сознание пришлось приглушить. Теперь Кричер и Молли, по рекомендации доктора, отпаивают близнецов, а с ними и остальных перепуганных детей, приведённых Гермионой на кухню, горячим шоколадом.

Ещё два лекаря, сняв ожоги с Фреда, пытаются проверить его слух, а заодно выяснить, как двенадцатилетнему подростку удалось завести метлу на сверхзвуковую скорость, но парнишка, придя в себя, тут же поднимает скандал:

— Пустите! Ей больно! — хрипит он обгоревшими связками и рвётся к Эшли. — Ей больно! Эшли! Пустите меня к ней.

У Эшли от потери крови в голове шум, она слышит из-за двери только обрывки: "пустите… больно…" и слабо сжимает руку Джеймса. Она хочет отослать его к Фреду, хочет сказать, что потерпит, что Фреду больнее. Да, раз он кричит, значит ему жутко больно! Но девочка не в силах пошевелить языком, а на её пожатие Джеймс срывающимся, словно чужим голосом отвечает:

— Я с тобой, я не уйду, — и, умоляюще посмотрев на врача, шепчет: — Я тихо, я только постою.

Джеймсу разрешают остаться.


Фреду тоже приходится приглушить сознание. Гермиона уводит его на кухню пить шоколад с остальными детьми. Глядя в одну точку, мальчишка бормочет: "Эшли, Эшли". Обычно он называет её братишкой. Ничего не чувствуя, Фред глотает тёплый напиток.

Гермиона идёт, наконец, к Эшли. Над ней колдуют два лекаря сразу.

Девочку уложили на живот прямо на столе, постелив чистую простынь. Очистку уже закончили, песок и камушки удалены. Теперь доктор Мейсон осторожно льёт на её спину, вернее, на то, что от неё осталось, вонючую бурую жидкость, второй лекарь равномерно распределяет её по поверхности волнообразными движениями волшебной палочки.

Гермиона садится перед Эшли на корточки, берёт её руку в свои ладони. Заглянув девочке в лицо, она видит в потемневших от боли глазах немой вопрос.

— Всё хорошо, — негромко говорит Гермиона, — с Фредом всё хорошо.

Но вопрос застрял глубоко в серых глазах. Эшли не верит.

— Я не обманываю, Эшли, — твёрдо повторяет Гермиона, — это правда.

Девочка судорожно вздыхает, глаза её немного светлеют, она указывает взглядом на Джеймса, а потом на дверь.


Джеймс смотрит в кудрявый, забитый песком и камушками затылок Эшли. Он больше никуда не может смотреть. Он боится позорно грохнуться в обморок, увидев, как шипит и пузырится бурая жижа на спине сестры. Да нет же! Там и спины-то нет, только кровавое месиво. Джеймсу даже взглянуть туда страшно. Он держит руку Эшли и смотрит в её затылок. Он не уйдёт, он останется с ней до конца, будет держать её за руку, чтоб Эшли знала — он рядом, но смотреть он может только ей в затылок!

— Он не уйдёт, — отрицательно качает головой Гермиона.

Эшли обессилено закрывает глаза, на лице её страдание и боль, боль не физическая. Эшли так хочет, чтобы Джеймс ушёл… Она же знает, что ему сейчас хуже! Ей больно, ей тяжело дышать, она не может говорить, но она не плачет! А Джеймс плачет. Эшли чувствует, как горячие капли падают ей на руку. Бедный Джеймс! Девочка снова умоляюще смотрит на Гермиону, но та снова отрицательно качает головой:

— За дверью ему не станет легче, — говорит Гермиона, — они бы все сейчас были с тобой, но их изолировали.

Эшли снова судорожно вздыхает и опускает веки. Она смирилась.



* * *


Врачи долго колдовали над девочкой. В результате подкожные слои и кожа, хоть и с большим трудом, но всё же были восстановлены. Кожа тонкая, прозрачная и, наверное от этого, розовая.

Эшли перенесли на постель, положив ей самый большой матрас прямо на пол посреди гостиной. Над ней натянули одеяло — девочке необходимо быть в тепле, но ничто пока не должно касаться её спины.

Доктор Мейсон даёт наставления Гермионе:

— Это для трёх буйных, по полстакана сейчас и перед сном, — он передал Гермионе объёмистый термос, потом кивнул в сторону Джеймса, сидящего на корточках возле Эшли и осторожно вынимающего камушки из её волос, — ему тоже, пожалуй, налейте. Младших детей велели попозже ещё раз напоить шоколадом и пораньше уложить спать.

Для Эшли оставлен кувшин с густой тёмной жидкостью, которую надо долго-долго тянуть через соломинку. Это компенсирует потерю крови. Вставать ей разрешили только в самом необходимом случае. Ночью рядом с ней нужно дежурить, чтобы во сне она случайно не повернулась на спину. Доктор обещал заглянуть к полуночи.

— А утром после смены миссис Поттер проконтролирует и девочку, и скандалиста вашего. Ему связки надо ещё раз посмотреть и слух проверить, на всякий случай… Я её пришлю.


Джинни сутками работает в медико-исследовательском центре госпиталя Святого Мунго, и сегодня её дежурство. Завтра с утра до обеда она отсыпается, после обеда приходит в Нору, а послезавтра и на третий день работает Гермиона.

— Доктор, — просит Гермиона, — а вы не могли бы… Не говорите пока Джинни… Мы оплатим вызов.

— Ладно, — согласно кивает Мейсон, — зайду сам. Мне, вообще-то, легче к вам добраться, чем миссис Поттер по всему Мунго искать (совы в госпитале запрещены — от них пыль, перья, и… всякое прочее). А про оплату даже не думайте! Для своих…


В полночь доктор Мейсон, как и обещал, заглянул в Нору. Четверо мальчишек, каждый на своем матрасе, сопят на полу вокруг сестры. Двое ухватили Эшли за одну руку, двое — за другую.

Рон и Гермиона сидят рядом, тоже на полу, привалившись к дивану.

Доктор осмотрел спину девочки. Ни воспалений, ни нарывов — значит, очистили хорошо. Потом Мейсон окинул взглядом ребят и хмыкнул:

— Дежурят?

— Угу, — вздохнул Рон, — причём все сразу.

— Дружные они у вас! — улыбнулся Мейсон. — У меня двое, так мне иногда кажется, раздави одного тролль — второй только обрадуется.

— Это только кажется! — подняла на него глаза Гермиона.

— Да, — словно вспомнив что-то, обратился врач к Рону, — с памятью, Рональд, сами разберитесь, ладно? Ну, там… что стереть, что оставить…

На этом врач распрощался с Уизли до утра.



* * *


Рон и Гермиона попытались отослать друг друга спать, но в результате так и остались дежурить вдвоем.

Рон тяжело вздыхает, качая головой:

— У Фреда же есть волшебная палочка, он мог бы просто-напросто подкинуть подушку!

— Как страшно, Рон, — размышляет вслух Гермиона, — Мейсон сказал, ещё чуть-чуть… А если не она, тогда…

Гермиона не договаривает, но она ведь не просто жена, она — подруга, и Рон понимает её с полуслова.

— Если что, я мог бы… — Рон тоже зависает на полуслове, потом продолжает очень медленно, — помнишь, когда мне Сириус ногу сломал, вам с Гарри пришлось тогда одним к Хагриду возвращаться, без меня? — глаза Гермионы удивленно округляются, а Рон многозначительно поднимает бровь: — Помнишь битву в Министерстве, стеклянный шкаф?

— Но тогда ведь… вся витрина вдребезги! — Гермиона, опешив, смотрит на мужа.

— Кингсли нашел после два неповрежденных экземпляра, ну и… — Рон измученно вздыхает, — короче, они в том самом тайнике с оружием.

— И кто ещё знает? — холодно спрашивает Гермиона.

— Хозяйка помещения, понятное дело, — Рон с опаской смотрит на жену. — А теперь и ты.

— А Гарри?

Рон безмолвствует, но ответа и не требуется.

— И вы столько лет молчали?! — возмущённый шёпот Гермионы переходит в шипение.

— Ну, Гермиош, — виновато бубнит Рон, — ну не злись. Это же моя работа.

— Гарри с тобой не работает, — отрезает Гермиона, — ему, значит, можно знать, а мне нельзя?!

— Он мне прямое сообщение с хранилищем устраивал, — хмурится Рон.

— И часто ты им пользуешься? — ледяным тоном вопрошает жена.


Начинался допрос. Рональд Уизли, взрослый мужчина, бригадир ликвидаторов, почувствовал себя мальчишкой, которого отличница тычет носом в недоделанный урок.

— Интересно, и как далеко ты с ним заходишь? — продолжает кипятиться Гермиона. — А ты знаешь, каковы могут быть последствия вмешательства?

— Нечасто, — взрывается Рон, — и только на один день[1], — он чеканит каждое слово. — И я всё знаю, Гермиона, и это моя работа! Или вы, мисс Грейнджер, до сих пор меня дураком считаете?!

— Как ты можешь, Рон!

— Рон!

— Ро-о-он!


— Ро-о-он! — Эшли показалось, что она зовет уже целую вечность.

— А? Что? — выпалили оба Уизли в один голос и, опешив, уставились на ребёнка.

— Мне нужно выйти, Рон, отвернись, пожалуйста! — виновато попросила Эшли.

— Можно подумать, я тебя в корыте не купал! — с досадой сорвался Рон на девчонку и, уткнувшись лицом в колени, тяжело вздохнул.

Гермиона помогла Эшли встать и вывела девочку на улицу, потом снова уложила её и, когда та заснула, спросила, словно у самой себя:

— И долго, интересно, она нас слушала?

— Она всё равно ничего не поняла, она ещё маленькая, — с сомнением в голосе промямлил Рон и, хмыкнув, добавил: — дежурные хреновы!

— Маленькая, да удаленькая… — обеспокоено изрекла Гермиона. — Откуда, кстати, Фред про сверхзвуковую скорость узнал, не подозреваешь?

Рон рассеянно пожал плечами:

— Из любого журнала по мётлам. Новые магические технологии, всякое такое прочее…

— Разбрасывать по дому надо меньше технологии свои, ликвидатор! — съязвила жена.

— Кстати, раз уж на то пошло, — разозлился Рон, — если бы парень не успел, Лили бы Эшли насмерть раздавила, ты же сама сказала!

— Ну всё-о-о… — примирительно протянула Гермиона и положила голову мужу на плечо.

Так они и просидели всю ночь, а наутро, перед работой, Рон отправился на Гриммо.



* * *


Он вывалился из камина на кухне Поттеров, где уже завтракали уходящий на работу Гарри и пришедшая с дежурства Джинни и, втянув носом воздух, осведомился:

— Чем это у вас так вкусно пахнет, сестрёнка?

Налив себе кофе и затолкав в рот бутерброд, Рон между делом сообщил, что Гермиона с ребятами затевает что-то тайное, и Джинни, по всей вероятности, будет им мешать, так что ей, пожалуй, лучше остаться дома.

— Жавтда бдигоди, — запивая бутерброд, выдавил Рон.

Всё это говорилось с безмятежным видом и набитым ртом, так что Джинни даже ничего не заподозрила. Покончив с завтраком, она ушла отсыпаться. Гарри и Рон остались вдвоём.

Гарри вопросительно посмотрел на друга, Рон вместо ответа чиркнул ребром ладони по горлу, а потом, проглотив остаток бутерброда, махнул рукой. Поттер понял, что что-то случилось, но всё уже уладилось, и облегчённо вздохнул.



* * *


Утром в Нору заглянул доктор Мейсон. Фреду он велел каждый час полоскать горло тёплым отваром шалфея, а состояние Эшли определил как удовлетворительное: разрешил нормально одеться, но велел до завтра выдержать постельный режим.

— Мы все сегодня на матрасном режиме! — заявил Си-Джей, заваливаясь на свое ложе.

— Один Фред на помоечном, — добавил Ри-Джей, плюхаясь к себе на матрас, — его очередь посуду мыть.

— Ладно, нефиг валяться, — буркнул Джеймс, — пошли картошку чистить.



* * *


Второй раз Джеймс плакал этим летом.


После экзаменов Дурсли обычно забирают к себе Фреда, а близнецы сматываются в Косой — у Гвен и Анджелины, как правило, в это время перерыв в играх. Эшли и Джеймс остаются в Норе с малышами одни, и Гермиона иногда даёт им отдохнуть от мелюзги.


Эту авантюру Эшли задумала давно, ещё до Пасхи, тогда же, когда Джеи загорелись идеей овладеть магией эльфов.

— Людям вообще многое не дано из того, что доступно эльфам, — рассуждала Эшли, — например, дезиллюминируются они запросто, притом вовсе без… без … — тут что-то промелькнуло во взгляде Эшли, что-то бесовское.


— Да они же вообще колдуют без палочек, Джеймс! — с воодушевлением шептала девчонка брату на ухо уже в своей гостиной, — это ж… с ума сойти!

И понесло-о-ось!

Но если задумки о свободном перемещении Поттер поддержал с искренним энтузиазмом, то крамольные мысли сестры о том, чтобы… Нет! Эта идея пришлась ему совсем не по вкусу!

А Эшли с тех пор постоянно капала ему на мозги:

— Ты только представь, как будет удобно! Что хочешь делай, как хочешь колдуй, и никто не подкопается. Полная свобода действий!

— Нет, — твёрдо возражал мальчишка, — ни за что!

— Ну Дже-е-еймс…

— Не буду. Если тебе так приспичило, делай сама.

— У меня же всего две руки, я не смогу одна!

— Тогда ищи в своей литературе, чтоб как эльфы, а не как… Это ж противозаконно!

— Струсил? — ехидно щурилась Джордан.

— Зря стараешься, — снисходительно ухмылялся Джеймс, — знаешь ведь, меня на "слабо" не возьмёшь!

— Ну не будь эгоистом, братик, — умасливала Джордан, — я же для всех хочу.

— Сказал, не буду, — хмурился парнишка, — отстань, Эшли, не проси!

— Джеймс, это совсем не страшно, я обо всём уже прочла, вот послушай…

— И слушать даже не хочу, отстань! — злился парнишка. — И где ты только книги такие выкапываешь, интересно знать…

Больше месяца настырная девчонка обрабатывала брата, и когда наконец они остались одни, Поттер поддался на её уговоры. Результатом их шального эксперимента оказалась сломанная рука Эшли.

— Ты всё сделал правильно, Джеймс, — еле слышно прошептала Эшли и прикрыла глаза, — ты молодец, братик.

— Ненавижу тебя, — выкрикнул парнишка и помчался к дому.

Он бежал, размазывая слёзы по лицу, не видя ничего вокруг. Он убегал от Эшли, он так хотел бы убежать от себя… ну зачем он согласился, зачем!


На бегу Джеймс крикнул Гермионе:

— Эшли сломала руку, она за дровяным сараем!

Схватив горсть пороха, он влетел в камин и, выкрикнув: "Гриммо 12", через несколько мгновений выкатился из кухонного очага прямо под ноги Кричеру.


Три дня Джеймс не выходил из своей комнаты, никого не пускал к себе и ни с кем не хотел разговаривать. Он и после ещё неделю ни с кем не разговаривал. С Эшли не разговаривал… пока близнецы не вернулись.

А потом возвратился Фред, и они впятером, пока мелкота возилась с дедом и его замшелой техникой, втихаря учились трансгрессировать. Всё за тем же злополучным дровяным сараем. Однажды Си-Джея расщепило, и всем им наваляли по первое число. Больше всех, понятно, Фреду досталось… Ох, лучше не вспоминать!



* * *


Да. Надо вечером поговорить с Эшли про эти предсказания. И по эльфам в библиотеке ничего толкового, одни сказки…

_______________________________________________________________________


1. на один день — вернуться с помощью хроноворота можно лишь на сутки, не далее.

Если нарушить это условие, петля времени затянет путешественника в воронку эпохи,

и тогда он рискует затеряться во времени, что по сути страшнее смерти.

Примечание автора: по задумке Роулинг, хроноворот не может изменить существующую реальность и не создаёт другую (не способен изменить ни прошлое, ни будущее), так что к этому вопросу мы ещё вернёмся.

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 11. Идuóмы u фразеологúзмы

Поговорить с Эшли Джеймсу пока так и не удалось. Вообще-то вечер выпал удобный — после ужина близнецы что-то нашептали ей на ухо и с загадочным видом смылись в неизвестном направлении. Джеймс выcпрашивать не стал. Раз рыжие сами ничего не сказали… Он даже не обиделся, голова другим забита. Вдвоём с Эшли они поднялись в свою гостиную, но там, как назло, было полно народу, а перед самым отбоем она куда-то усвистала вдвоём с Рози. Обнадёживало, что обещала скоро вернуться и попросила подождать, но, пока её не было, в гостиную спустился Фред и решил составить Джеймсу компанию…

Не подфартило и в последующие два дня — Эшли и Рози снова по вечерам исчезали куда-то, и Джеймс решил отложить разговор до пятницы, до чаепития у Хагрида, а в четверг в Хогвартсе произошли события, так взбудоражившие всю школу, что он почти позабыл о своей проблеме.



* * *


Прозвенел звонок, профессор Лонгботтом ненадолго вышел в лабораторию. Первоклашки всё ещё с шумом собирали рюкзачки, а третьекурсники Слизерина и Хаффлпафф уже ворвались в кабинет зельеварения.

Долговязый тощий слизеринец бесцеремонно пихнул Рози:

— Освобождай место, рыжая. Да побыстрее, — и, швырнув на стол свой рюкзак, отпустил вдобавок какую-то сальную шуточку по поводу "одной на троих".

Малфой и Эл-Си выхватили волшебные палочки и наставили их на обидчика, вошедшая Катерина устремилась, было, в их сторону, но вдруг, опешив, застыла на месте.

Купер порозовел, что для него было абсолютно несвойственно, и, остановив друзей, выступил вперёд. Он прищурился и пристально посмотрел на парня снизу вверх.

— Слышь, ты, глиста в корсете, — отчетливо произнёс Ширли, — будешь оскорблять нашу подругу, мы, конечно, можем воспользоваться пошлыми идиомами и непристойными фразеологизмами, но лучше мы тебе просто рыло начистим. Безо всякого базара. Уяснил?

Долговязый несколько раз моргнул и сделал шаг назад.

— Чего-чего? Н-н-не понял, — пробормотал он.

— Чего не понял-то? Извиняйся, говорю, — Купер преспокойно убрал руки в карманы, оглянулся на Роуз и, снова переведя взгляд на обидчика, добавил: — перед леди.

И первый, и третий курсы затаив дыхание наблюдали за происходящим; Катерина, прикрыв рот ладонью, давилась смехом; Рози, округлив глаза, удивлённо смотрела на друга, а у Малфоя и Эл-Си неприлично отвисли челюсти. Обретший неожиданную свободу мармеладный попрыгунчик выскочил изо рта Поттера и поскакал по классу. Профессор Снейп тоже сосредоточенно следил за детьми, опершись рукой о раму портрета.

— Ты это… — промямлил долговязый, удивлённо глядя на Купера, — я же того… я пошутил, — и, переведя взгляд на Рози, пробубнил: — Ты извини, ры… девочка, я пошутил. Я же пошутил…

— То-то, смотри у меня! — ещё раз глянув на долговязого снизу вверх, Купер презрительно ухмыльнулся, взял рюкзачок и кивнул своим: — Пошли!

Первачков сопровождала напряжённая оглушительная тишина.


Когда малыши вышли, Катерина затряслась в беззвучном смехе, а Снейп с мрачным видом, без тени улыбки на лице развернулся и ушёл в кабинет директора.


Вернувшийся в класс Невилл удивился отсутствию обычного гвалта. Третьекурсники, перешёптываясь, выясняли друг у друга что-то о никому неизвестных тёмных заклинаниях. Катерина, сидя на корточках, утирала слёзы.

— Что стряслось? — Невилл обеспокоенно бросился к девочке.

— Всё в порядке, профессор, — отмахнулась Крам, — после…

Невилл, поняв, что она не плачет, а смеётся, успокоился и развёл руками:

— Стоит только выйти на минуту…



* * *


Пока первокурсники поднимались к лекционной аудитории, Рози поинтересовалась:

— Ширли, а это что за заклинания такие? Я что-то ни в одной книге таких не встречала. Они что, очень неприличные?

— Да это и не заклинания вовсе, — хитро улыбнулся Купер, — это анекдот маггловский про учителя английского, который говорит детям, что тот-де, кто будет поганить язык великих Шекспира и Байрона…

— Кого-кого?

— Ну… Мерлина, что ли, по-вашему.

— Так это ругательства? — удивилась Рози.

— Нет, — снова улыбнулся Купер и, смутившись, добавил: — если только "в рыло"… Извини, Рози, я так разозлился!

— "В’ыво"-то мумуватетво, — махнув рукой и удерживая за сжатыми зубами нового попрыгунчика промычал Эл-Си.

— Так что же это всё-таки значит? — допытывался дотошный Скорпи.

Эл-Си кивком поддержал вопрос приятеля.

— Ну-у-у… Как бы это… — Купер задумчиво посмотрел в пол, потом поднял глаза на мальчишек и заявил: — короче, это значит, что нас трое, а он один. Ясно?

— А-а-а… — протянул Малфой, — так бы сразу и сказал.



* * *


Снейп приволок откуда-то из запасников пару кресел в портрет Дамблдора, закинул ногу на ногу и пытается рассказывать. Пока ему удаётся лишь утирать слёзы и выдавливать из себя отрывочные слова типа "ниже плинтуса", "глиста" или "леди". В конце концов он всё же доносит до Дамблдора всю историю целиком и обращается к Шляпе:

— Так это ты за ним, что ли, присмотреть-то велела?! Забавно… это чтобы он не пропал, или…

Шляпе трудно отвечать — она, как и Дамблдор, трясётся от смеха, поскрипывая складками.

— Интересно, — продолжает отсмеявшийся Снейп, — сколько времени теперь эта история по школе будет гулять и во что она в конце превратится?



* * *


Действительно, байка о том, как какой-то заморыш с первого курса до полусмерти напугал студента третьего (четвёртого… пятого…) курса, бродила по школе недели две.

— А знаете, — увлеченно рассказывала миловидная девушка двум рослым парням, — тут, на днях, один мелкий так шуганул шестикурсника

Ещё поговаривали, что по школе шляется неразлучная четвёрка первачков — лохматый, белобрысый, шмакодявка и рыжая девчонка, так с ними лучше не связываться, потому что они владеют уймой пошлых непристойных заклинаний, и… кто их знает, что им на ум взбредёт! Их всё-таки четверо.

Постепенно история начала обрастать махровыми подробностями и спустя какое-то время по Хогвартсу поползли слухи о том, что в школе учится потомок чёрного мага. Отец и дед у него — чёрные маги, и прадед — чёрный маг, и пра-пра, и вся родня… и сам он… и такие заклинания знает… за-ка-чаешься!

Ближе к Рождеству Рози, оторвавшись от приготовления заданий, скажет друзьям:

— Представляете, мальчики, я слышала, у нас в школе учится потомок чёрного мага! Говорят, он такие заклинания знает… ужас!

— А как же с такими бороться-то? — спросит побледневший Купер, и Рози в ответ только пожмёт плечами.



* * *


А пока Ширли, жутко смущённый всеобщим вниманием, забился к стене в лекционной аудитории. Первоклашки всех четырёх факультетов уже в курсе произошедших событий, и Рози охотно объясняет всем, что Купер вовсе не собирается применять неприличных заклинаний к нормальным студентам, нечего его опасаться. Тот долговязый первым начал, вот!

Наконец появляется долгожданный профессор и спасительная лекция начинается.



* * *


В дружной компании распределение труда. На сегодня уговор такой: Ширли записывает лекцию, Роуз работает над трансфигурацией, а Эл-Си и Скорпи пыхтят с переводами. Скорпи "запечатан" на всю лекцию.

Дело в том, что первую неделю в Хогвартсе Малфой молчал и обозревал, а потом разговорился… Ну ещё бы! Он же целых одиннадцать лет сидел дома почти в одиночестве! Теперь он выговаривался за все эти годы. Скорпи говорил за завтраком, за обедом, на всех уроках, в перерывах, и после занятий он тоже говорил. Пришлось Розочке послать маме сову с несколько необычной просьбой. Теперь Гермиона обрабатывает запечатывающие ириски так, чтобы дочкин приятель на уроках молчал, пока его не спрашивают, но, в то же время, мог бы отвечать на вопросы педагогов. Доставляют ириски — когда сова, а когда и Кричер.

В перерыве обменялись заданиями, распределили работу на следующую лекцию, но планы были нарушены…


Профессор Бинс всегда появлялся в классе, выплывая прямо из магнитогрифельной доски, но сегодня произошла заминка. Призрак кружил вдоль стен, пытаясь проникнуть в аудиторию, но словно натыкался на невидимую преграду. Вид у преподавателя был крайне удивлённый. Он водил студнеобразными руками по невидимому щиту, тыкался в него носом, одним словом, искал путь.

Студенты тоже не сразу поняли, в чём дело. Потом вдруг кто-то из ребят крикнул:

— Да это же заклятье от призраков! Он не может войти! На стены наложено заклятье!

Что тут началось! Шум, гам, хохот, всеобщее веселье… Откуда-то прилетел Пивз и подлил масла в огонь — приволок связку водяных бомбочек и начал обстрел студентов. В общем… На шум прибежал Филч и, к неудовольствию студентов, всё довольно быстро закончилось. Комендант, конечно же, всё испортил: он позвал профессора Флитвика, тот снял заклинание и впустил Бинса. Студентам пришлось рассесться по местам и вернуться к своим занятиям.



* * *


Если бы Макгонагалл не боялась сжечь портреты в кабинете, она, должно быть, метала бы молнии.

— И не смейте за неё заступаться, Филиус! А Вы, Невилл, даже не говорите мне, что она не стала бы этого делать во второй раз! Я уверена, что это она или кто-нибудь из её шайки-лейки! Всех четверых ко мне! Не-мед-лен-но!

Оба куратора, вздохнув, покидают кабинет… ненадолго.


Priori Incantatem! Priori Incantatem! — Макгонагалл с яростью одно за другим вытряхивает заклинания из палочки Эшли.

— Девятнадцать, двадцать, двадцать один… — невозмутимо считает Найджелус Блэк.

— Поганцы, — брюзжит Снейп, — шантр-р-рапа…

— Директор, — Флитвик умоляюще смотрит на Минерву, — достаточно уже, это на позапрошлой неделе проходили!

Макгонагалл откладывает палочку Эшли и протягивает руку вперёд:

— Ваш инструмент, мистер Поттер!

Джеймс отдает ей волшебную палочку и всё начинается сначала.

Директора с любопытством наблюдают за происходящим со своих портретов. Снейп вальяжно развалился в кресле и недружелюбно взирает на студентов, Дамблдор же сидит слегка подавшись вперёд. Палочка Джеймса также не выдаёт искомого заклинания, и инструменты близнецов от него тоже свободны.

— Вон отсюда! Убирайтесь! — в бешенстве кричит Макгонагалл. — И учтите, я вас всё равно поймаю!

— М-м-м, — мычит Невилл, указывая на дверь.

— Э-э-э… — в замешательстве тянет Флитвик.

— А, идите уже… Всё равно, — с досадой махнув рукой, Макгонагалл отпускает и педагогов, переключая лестницу на спуск.



* * *


— Ну вы её и разозлили! — говорит Невилл ребятам уже за дверью, облегчённо вздохнув.

Флитвик только качает головой и отдувается.

— Это не мы, честное слово, не мы! — в один голос начинают убеждать своих кураторов ФоДжей, но те только разворачивают их и подталкивают к ползущей вниз спиральной лестнице.



* * *


Макгонагалл расхаживает по кабинету размахивая руками и разбрасывая всякие нелицеприятные выражения и характеристики в адрес Джордан и Ко. Дамблдор, постоянно выступающий в роли миротворца, в этот раз молча трёт свои очки-половинки, низко склонив голову. Вдруг Снейп подаёт голос:

— Ладно вам, директор, хватит уже кипятиться! Ну недоспали детишки, зато повеселились!

Макгонагалл обращает на него изумлённый взгляд:

— Северус, вы?!

— А что я, что я? — ухмыляется Снейп. — Должен же я… имидж поддерживать!


Северус и Найджелус заговорщически переглянулись. Возможно, не будь Макгонагалл в такой ярости, портреты и поведали бы ей о том, как несколько вечеров подряд шалопайка Джордан упорно тренировала малявку Уизли в наложении заклятья от призраков. Розочка! Вот чью палочку следовало потрясти!

Да, пожалуй, не стоит рассказывать директору обо всём. За последние девятнадцать лет пребывания в школе, пусть и в качестве портрета, Северус пришёл к выводу, что жизнь в Хогвартсе была бы крайне скучна и уныла без таких как… ну да ладно, главное, Найджелус обещал помалкивать.

Глава опубликована: 05.09.2010

Глава 12. О чём помалкивают стены

За обедом прилетела сова, принёсшая Малфою письмо, в котором родители уведомляли его о том, что утром у него родилась сестра — Кэнди Малфой.

Когда Скорпи сообщал об этом друзьям, вид у него был безрадостный и растерянный.

Рози смотрела на него с завистью, Купер с непониманием, а Поттер безапелляционно заявил:

— Повезло, одна только младшая! Учить тебя не будет, воспитывать, — и покосился на Роуз.

Та хмыкнула, высокомерно поведя плечом, Ширли неодобрительно взглянул на Поттера, но ничего не сказал. Малфой, понурившись, молчал, и Рози всё-таки спросила:

— Так ты не рад, Скорпи?

— Рад, — ответил мальчишка и тяжело вздохнул.



* * *


После обеда Рози, чтобы немного развеяться, решила устроить ребятам очередную увеселительную прогулку по замку:

— Там тролли танцуют. Эшли говорила, такая картина забавная! На восьмом этаже, где заклинания.

— Рози, Флитвик не велел после занятий по всей школе разгуливать. Навешают нам, если застукают, — задумчиво говорит Купер.

— Ладно тебе, — дожёвывая сэндвич, беспечно отмахивается Поттер, — из Хогвартса не выгонят, это же всё-таки не преступление — по школе ходить!

Купер с сомнением пожимает плечами, но любопытство берёт верх над благоразумием и все четверо отправляются на восьмой этаж по Центральной Лестнице.


Вот и Варнавва. Учит троллей танцевать.

— Ха, — веселится Купер, — всё равно что бухгалтера из моей прежней школы колдовать заставить! — убрав руки в карманы, он пренебрежительно разглядывает закопченную стену напротив: — Здесь что, пожар был? Покрасить-то нельзя разве?

Вдоволь насмеявшись над танцующими троллями и незадачливым Варнаввой, первоклашки собрались было уходить, как вдруг Эл-Си испуганно прошептал:

— Мама… Филч! — схватив за руку Рози, которая была к нему ближе всех, он потянул сестру к стене.

Действительно, вдалеке, в конце коридора, появляется фигура, которую… Да-а-а, "старшего коменданта" даже с такого расстояния невозможно с кем-то перепутать…

Побледневший Купер, пытаясь загородить девчонку своим хрупким телом, прижал её к стене, Поттер замер рядом, а Малфой в замешательстве застыл посреди коридора.

— Ох, и всыплют же нам! — испуганно бормочет Рози. — За то, что шляемся везде… И спрятаться-то негде!

— Я предупреждал, Рози! Ищем вечно приключений на свою… сказал бы я… — Купер оглядывается вокруг. Одни только стены да картины… за ними не скроешься! "Где бы спрятаться, где бы спрятаться, — лихорадочно свербит в мозгу, — где бы…"

Вдруг Ширли показалось, что он действительно вдавил Рози в стену… или не показалось… Он едва успел ухватить за рукав ошарашенного Малфоя, и они все вместе куда-то провалились.



* * *


Вот это да-а-а!

— Повезло! — Рози в первый момент облегчённо вздыхает, а потом изумляется: — А где это мы?

Ребята с удивлением оглядывают помещение.

Комната, в которой они очутились, небольшая и выглядит так же, как стена снаружи — словно после пожара. Всё вокруг в копоти и саже, краска облупилась…

— Класс! — восхищённо заявляет Поттер, откусывая припасённый в кармане сэндвич. — Ещё было бы, чем еду запить, так и вообще бы!

— Да вон, термос, — Купер кивает ему на старинный, слегка обгоревший резной буфет.

На кивок Ширли оборачивается Малфой и удивлённо заявляет:

— А его только что не было, я туда смотрел!

— Ну и ладно, — беззаботно пожимает плечами Эл-Си, — может, он тут специально для меня появился, — и мальчишка откупоривает термос, в котором оказывается горячий шоколад. — Жалко, здесь посуды никакой нет!

В тот же миг рядом, на открытой полке появляется кружка с большой удобной ручкой.

— Ой! — Поттер от неожиданности отдёргивает руку и ошарашенно пялится на невесть откуда взявшийся предмет.

— Просто какая-то "комната-всё-что-пожелаешь", — хлопнув ресницами изумляется Малфой.

— Ребята, — тихонько говорит Купер, — сваливать отсюда надо, и чем быстрее, тем лучше! В наших сказках всегда так… появляется какой-нибудь пряничный домик, заманивает, а потом…

Пряничный домик?! — у Поттера аж дух перехватило.

— Эта комната, может, нас ещё и не выпустит. Вот вляпались… — сосредоточенно оглядывается Купер, — смотрите, двери-то нет! Мы где заходили?

Дети стали искать выход. Пока они осматривали и простукивали то место, откуда проникли в комнату, на соседней стене появился обгоревший дверной проём, который первой заметила Рози.

— Мальчики, вон выход, пошли быстрее…



* * *


— …и кружка! — шепчет Рози. — А ещё, Эшли, выход был не там, где вход, а совсем в другом месте!

— Так я не поняла, как вы всё-таки туда попали?

— Ну говорю же тебе — не-зна-ю! Просто провалились, и всё!



* * *


— Представляете, она цела, — шепчет Эшли братьям, — просто обгорела, вот и всё! Это же прямой путь в Хогсмид, единственный сохранившийся выход! Все подземные туннели тогда завалило! Фред читал в какой-то книге по истории.

— Угу, — констатирует Джеймс, — прямой… Прямо в лапы Дамблдору: "Здрасьте, мистер Аберфорт, молочком козьим не угостите?"

— Ерунда, Джеймс, — отмахивается Эшли, — можно выходить в мантиях, никто нас не увидит! Только как попасть в Выручай-комнату? — она сосредоточенно прищуривается. — Фред говорил, нигде об этом не сказано, а мелкаши туда просто провалились… ни с того ни с сего!

— Родителей можно попытаться развести, — прикидывает Ри-Джей.

— Точно, — поддерживает Си-Джей, — "на ура"!

— Ага… — Эшли рассеянно смотрит в окно и барабанит пальцами по столу, — особенно Гарри… его, пожалуй, разведёшь… "на ура".

— Не надо родителей, — Джеймс, прищурившись, размышляет вслух: — завтра чай у Хагрида… Невилл придёт!

— Дже-е-еймс… — близнецы смотрят на брата, словно он нашёл клад.

— Братец, да ты гений! Шикарная идея, — воодушевляется Эшли, но вдруг, словно спохватившись, заявляет: — ладно, хватит пока языками молоть, заданий — по самые уши!



* * *


Вечером Джеймсу посчастливилось наконец остаться в гостиной вдвоём с Эшли, и он решил не откладывать до завтра разговор, который тянул за душу:

— Как думаешь, что она имела в виду, ну… Катерина?

— Джеймс, — Эшли виновато морщится, — прости, я забыла…

— Что? — парень удивлённо смотрит на сестру.

— Ы-ы-ы…— Эшли втягивает голову в плечи.

Что? — угрожающе повторяет Джеймс.

— Будешь ругаться — вообще ничего не скажу, — скороговоркой оттарабанивает девчонка.

— Ну и? — Джеймс уже обо всём догадался, но старается сдержать гнев.

Эшли ничего не ответила, только утвердительно кивнула.

— Чего сразу не сказала? — мрачно спрашивает парень.

— Джеймс, ну не злись, — просит Эшли, — ну пожалуйста!

— Чего сразу не сказала? — Джеймс слегка повышает голос.

— Говорю же, забыла! — оправдывается Эшли и с мольбой смотрит на брата. — Прости! Сначала не до того было, а потом… ты же не напомнил…

— Ну вы… вообще… — не то возмущается, не то изумляется Джеймс, — да вас всех на Слизерин надо… девчонок!

Эшли облегчённо вздыхает — кажется, простил!

— Ты поддержи, мы в следующий раз братьев разыграем! А? — примирительно предлагает Эшли.

— Не буду я ничего… — парнишка, нахмурившись, отворачивается.

— А тебе ничего и не надо, ты просто молчи, и всё!

— Спокойной ночи! — с досадой в голосе произносит Джеймс вместо ответа и, не взглянув на сестру, уходит в спальню.

— Приятных сновидений, до завтра! — кричит ему вслед Эшли и, подвернув под себя ногу и устремив в камин рассеянный взгляд, тяжело вздыхает: — Нет, кажется, не простил!



* * *


С утра Эшли, как обычно, пришлось посылать за Джеймсом Серую Леди:

— Вы поласковее, пожалуйста, — напутствует её Эшли и через несколько мгновений слышит громкое ругательство, впрочем, вполне цензурное, доносящееся со стороны мальчишечьих спален.

Ещё через пару минут с лестницы скатывается застёгивающий рубашку Джеймс:

— Эшли, сколько можно?! Трудно самой заглянуть?

— Неудобно же, — Эшли, изобразив на лице простодушие, пожимает плечами.

— Да ладно! Неудобно ей! — с досадой бубнит Джеймс. — А то я не знаю — ты нарочно каждый раз эту ходячую душевую кабинку за мной присылаешь.

— Тебя же по-другому не разбудишь… — Эшли широко улыбаясь смотрит на Поттера.

Как хорошо! Джеймс, кажется, уже забыл про вчерашний разговор и не сердится на неё… из-за предсказаний… Только за Серую. Эшли облегчённо вздыхает.

Джеймс смотрит на неё и вдруг неожиданно хмыкает.

— Ты чего? — удивляется девчонка.

— Ничего, — Джеймс отводит взгляд.

— Эй, — Эшли толкает парнишку плечом.

— Да ничего, — Джеймс отворачивается в сторону, — просто Сырая всегда так забавно говорит…

— Кто? Что говорит? — Эшли, прищурившись, смотрит на брата.

— Да ничего, забей! — и Джеймс, махнув рукой, торопит Эшли к выходу. — Давай, а то опоздаем!



* * *


После трансфигурации Эшли бросает братьям короткое "я догоню" и задерживается пошептаться с мисс Адамс. Мальчишки уже привыкли. У Эшли в этом учебном году тяжело идут заклинания и трансфигурация. Тяжелее чем прежде — летом она сломала руку и потеряла волшебную палочку. Теперь ей труднее даётся колдовство, требующее её применения. Новая палочка, как назло, слушает только правую руку, а Эшли левша, колдовать правой ей сложнее… Интересно, почему новый инструмент не слушается левой руки? Может, из-за перелома?

И как это можно было — потерять волшебную палочку? Непонятно! Хотя… когда пришли врачи, Эшли была без сознания, а перелом сложный… После девчонка ничего не смогла вспомнить, ни-че-го! В общем, палочку так и не нашли, может, гномы куда утащили? Теперь Эшли из-за этого мучается. Жалко её. Братья потому и прощают ей даже то, что она почти каждый раз приводит к Хагриду мисс Адамс — Холли ей всё время что-то подсказывает.

Ладно. Холли, вообще-то, добрая. Однажды на первом курсе Эшли трансфигурировала одёжную щётку в кенгуровую крысу вместо обычной, да ещё и послала её кувыркаться по полям профессорской шляпы. Все тогда здорово повеселились, Холли тоже посмеялась и выдала Эшли ещё одну щётку, а Кенгураша до сих пор у неё живёт. Как домашний любимец.


— Нет, Эшли, — шепчет мисс Адамс, — не сегодня! Каждый раз — это уже слишком!

— Ну Холли, почему нет?! — настойчиво допытывается ученица.

— Всё! — решительно отрезает профессор. — Иди!

Эшли с досадой стискивает зубы и, тряхнув головой, бежит догонять братьев.



* * *


Вечером у Хагрида на кухне ажиотаж. Все столпились возле кадушки со свиночервем.

— Поросяточки! — с восторгом шепчет Малфой.

Си-Джей, брезгливо сморщившись, заглядывает в кадушку:

— И как это он, интересно… без жены?

— Так он же червь, — Купер смотрит на Сириуса снисходительно, словно на пятилетнего, — ему жена не нужна!

— Жена всем нужна, — тоном, не терпящим возражений, заявляет Ри-Джей, — без жены скучно. Вот папа вечно скучает, потому что мама на играх.

— Ну я же не об этом! — Ширли пожимает плечами. — Я про то, что червю, чтоб размножаться, жены не надо. Он сам собой плодится!

— Ты почём знаешь? — скосив недоверчивый взгляд на первоклашку, спрашивает Си-Джей.


— Я в прежней школе всех беспозвоночных уже прошёл. В шестом классе. Это называется гер-ма-фро-дит, — по слогам выговаривает Купер.

— Оно и видно, что дерьмородит, — снова брезгливо сморщившись, безапелляционно заявляет Сириус, — Рем, пошли-ка отсюда, воняет…

— Какие… — неодобрительно глядя вслед близнецам, бурчит Малфой, и, снова заглядывая в кадушку, с умилением шепчет: — такие ведь славные поросяточки!

Вдруг взгляд Скорпи становится сосредоточенным, он смотрит на Купера, и Ширли замечает промелькнувшее в его взоре сомнение.

Купер вопросительно кивает Скорпи:

Чего?

Скорпи набирает побольше воздуха для храбрости и, краснея, спрашивает:

— Ширли, а если кого-то на клумбе нашли, это как?

Ну вот! Купер-то думал, что ему что-то серьёзное спросить надо, а он, оказывается, очередную жучку у Хагрида на клумбе нарыл!

— А кого нашёл-то?

— Где?

— Ну на клумбе же!

— Да нет, я не про то… я … ну-у-у, про детей…

— Мальчики-и-и, — врывается в разговор зов из комнаты, — идите чай пить!

— Уже идём! — кричит Купер и прищурившись глядит на приятеля: — Тебя что ли?

— Ну-у-у… — мнётся Малфой и ещё сильнее краснеет.

— Значит, подкидыш, — спокойно заявляет Купер, — как я. Или родители обманули. Они часто обманывают, у нас в детдоме ребята говорили.

— А зачем? — удивился Скорпи.

— Да кто их знает, взрослые… — неопределённо пожимает плечами Купер. — Ты, вообще-то, на кого-нибудь из родителей похож?

— На папу.

— Сильно похож?

— Ну да, сильно.

— Значит, обманули, — усмехается Купер, — ты обычный, родительский. Тебя просто родили, вот и всё!

— Как это?

— Как-как! Ты, и правда, словно… с клумбы, — Купер с досадой отворачивается от приятеля, — в теплице, что ли, вырос?

— Нет, дома… — Малфой, сообразив, что сморозил что-то не то, заливается краской по самую макушку.

— Вот дома и спрашивай "как", я тебе не энциклопедия, — и Ширли, развернувшись, убегает в комнату.

Малфой шумно вздыхает и, заглянув ещё раз в кадушку с поросятами, тоже плетётся пить чай.



* * *


В комнате сцепились Эшли и Джеймс, близнецы наблюдают за ними, переводя горящие взгляды с одного на другого:

— Вспомнит, гарантирую! — кричит Джеймс.

— Не вспомнит! Заклинание, небось, сложное, а лет-то сколько… — вторит Эшли.

— На что спорим, вспомнит! — снова подыгрывает ей Джеймс. — Такое не забывают!

— А на звёздный фейерверк слабо? — Эшли протягивает ему руку.

— А не слабо! Разбивайте: — кивает Джеймс близнецам, крепко хватая ладонь Эшли.

— Невилл! — оба спорщика бросаются к Лонгботтому с вопросом.

— А чего там вспоминать-то! — простодушно улыбается Невилл и выкладывает ребятам тайну входа в Выручай-комнату.

— Ладно, Джеймс, — Эшли, пряча взгляд, притворно вздыхает, — с меня фейерверк…


За чаем Невилл невзначай интересуется у Эшли, что это сегодня не понадобился двенадцатый стул…

— Чего? — Эшли направляет на него сосредоточенный и полный непонимания взгляд.

— Да ничего, — слегка розовея, отмахивается Лонгботтом, — так…

— Правда, — удивлённо глядя на сестру, звонким голосом спрашивает Эл-Си — чего это мисс Адамс-то не пришла?

— А-а-а, — понимающе тянет Эшли, — так я, вроде, разобралась во всём, мне пока её помощь не нужна, вот я её и не стала звать.

Невилл при этих словах розовеет немного сильнее, а Рози с досадой шепчет сидящему рядом Куперу:

— Взрослые, а никак… не разберутся!

— Так взрослые же, — снисходительно пожимает плечами Ширли, — у них всегда лишние сложности.


После чая Хагрид приносит откуда-то и ставит посреди стола банку со скорпионом:

— Ну вот, Скорпи! Помнишь, я обещал показать, — гордо говорит он, — так что, гляди: это и есть скорпион — самый главный среди пауков!

Близнецы, сморщившись, отходят подальше. На всякий случай. А Купер, побледнев как полотно, в ужасе застывает на месте:

— Хагрид, — шепчет он срывающимся голосом, — Хагрид, ты что! Он же…

— Не бойсь, — улыбаясь в бороду, добродушно рокочет лесничий, — банка-то запечатана. Я же знаю, что он… Ух! Так что тебе, Малфой, — продолжает он, — грех пауков бояться… с твоим-то именем.

Скорпи тянется к банке, но Купер, метнувшись в его сторону, крепко хватает приятеля за руку, а Хагрид быстро убирает скорпиона со стола и, со словами "эй-эй, не балуй, хорошего понемножку", куда-то уносит тару с ядовитым животным.

— Подумаешь, — презрительно хмыкает Си-Джей, — насекомое!

— Не насекомое, — судорожно вздохнув, отчётливо произносит Купер, — а паукообразное. И его яд смертелен!

— Опять умничаешь! — ухмыляется Ри-Джей. — Он что, тоже этот… бесхребетный?

— Беспозвоночный, — поправляет Ширли.

— Один чёрт! — махнув рукой, заявляет Ремус и, оглянувшись, спрашивает: — А кто видел Джеймса?



* * *


Поттера находят на заднем крыльце. Он сосредоточенно всматривается в кромку Сумеречного Леса и на вопросы отвечает путано и невнимательно. По дороге к башне Равенкло он рассеянно говорит Эшли и Фреду:

— Знаете, я опять его видел. Он светил… словно Lúmos включал…

— Может, гигантский светляк? — с сомнением спрашивает Эшли.

— Не похож, — Джеймс задумчиво щурится.

— Может, ты просто не разглядел? — снова спрашивает девчонка, но в её голосе уже нет той уверенности, которая была в тот вечер, когда они играли с Барсиком…

Глава опубликована: 07.09.2010

Глава 13. Родительский день в Хогсмиде

Суббота. Утро…

Купер проснулся с тяжестью на душе. Сегодня после завтрака все уйдут в Хогсмид — родительский день. И почему он никому не сказал, что именины сегодня? Друзья хотя бы поздравили его тогда, а он не сказал… А ведь никто и не спросил… Ну и ладно. Ширли вздохнул и спустился в гостиную.

На диванчике перед камином сидели Рози и Эшли. Рози ждала его, а Эшли — Джеймса. Ширли снова вздохнул.

— Рози, — окликнул он подругу, — извини, что опоздал. Идём!

Девчонка обернулась и, хитро улыбнувшись, толкнула старшую локтем:

— А вот и именинник!

Купер решил, что ему это просто послышалось. От большого желания. Он остановился и переспросил:

Кто?

— С днём рожденья, — в один голос произнесли сёстры и протянули Куперу каждая по коробочке, красиво обёрнутой и перетянутой блестящей цветной ленточкой.

— Спасибо, — Ширли порозовел и прижал к себе коробочки.

— Отнеси к себе, — сказала Эшли, — вечером посмотришь, и позови, пожалуйста, Джеймса, а то мне самой не хочется, а если я опять Сырую пошлю, — Эшли поморщилась, — боюсь, он меня придушит… безо всякого колдовства…

— А почему вечером, — Ширли, кажется, больше ничего и не услышал, — я после завтрака посмотрю.

— Так мы же после завтрака все в Хогсмид идём, — удивилась Эшли, — Рози, ты разве ему не сказала?

— Не-а! — Рози лукаво прищурилась.

— Ах ты… — Эшли легонько толканула сестрёнку в плечо, — Ширли, ты с нами идёшь!

Я? — Ширли так глубоко вздохнул, что даже закашлялся. — Правда?

Мальчишка развернулся и бегом бросился к спальням:

— Дже-е-еймс! — Ширли закричал так громко, что Поттер, наверное, проснулся бы, даже если бы спал в гриффиндорской спальне. — Джеймс, вставай, мы уходим!

Эшли сморщила нос и зажмурила один глаз:

— Это, пожалуй, покруче Серой Леди!


Джеймс резко сел на кровати и вытаращился на влетевшего в спальню Купера:

— Уходим? Где взорвалось?


— Нигде не взорвалось. Мы идём в Хогсмид, вставай!

Перед Поттером, прижимая к себе подарочные коробки, стоит довольный Купер, и лицо его светится словно только что отчеканенный галеон.

— Что ж ты так орёшь-то, — вздыхает Джеймс.

— Да вставай же, лежебока, завтрак проспишь! Я пойду подарки отнесу!

Купер уже развернулся, чтобы убежать, но Джеймс успел ухватить его за рубашку:

— Погоди, — он достал из-под кровати большой красочный пакет и водрузил его сверху на коробки. — С днём рожденья!

Ширли снова порозовел:

— Спасибо, Джеймс…

— Ладно, — Джеймс, глядя в счастливые глаза именинника, не смог сдержать улыбку, — иди уже, неси свои подарки.

А на подходе к спальне Купера поймал Фред Уизли… В общем, в Главный Зал Ширли спустился совсем раскрасневшимся…



* * *


За завтраком его поздравили Эл-си, Скорпи и все оставшиеся Уизли, так что подарков прибавилось и относить их пришлось вчетвером. Упаковки сложили Ширли на кровать, и мальчик, оглядев гору коробок и пакетов, вздохнул — ему не терпелось посмотреть, что же там… Но Рози, виновато взглянув на друга, потянула его за рукав:

— Ширли, миленький, пойдём! Там портал у ворот… Родители уже ждут!


Малфой, извинившись, убежал вперёд — уж очень ему не терпелось поскорей увидеть маленькую сестрёнку. Рози успела шепнуть ему:

— Не забудь, "Кабанья голова". К двум!

— Угу, — кивнул Скорпи и стремглав умчался к воротам.


Но Малфоя постигло разочарование — неподалёку от портала, где ещё продолжали выпускать прибывающих, его ждал только отец.

— А где же они? — Скорпи растерянно оглянулся вокруг.

Драко пришлось объяснить сыну, что сестрёнка ещё маленькая, что её пока нельзя через портал…

— Что, совсем маленькая?

— Она же только вчера родилась, — старший Малфой смущённо почесал затылок.

А я? — во взгляде Скорпи было столько надежды!

— Что ты? — недоумённо спросил Драко.

— Ну, я тоже… родился?

— Ну ты-то давно родился, — Драко пожал плечами, снова не поняв сути вопроса, — ты же большой…

— Значит я всё-таки родился! — обиженно глядя на отца, заявил Скорпи. — А зачем же ты меня обманывал, говорил, что на клумбе нашли?!

— Ну-у-у… — растерялся Драко, — я просто шутил…

— Хм! Хорошенькие шуточки! — мальчишка мстительно прищурился. — Я уж совсем, было, поверил, что я подкидыш!

Драко опешил, но тут его отвлёк Поттер, отслеживавший прибытие. Он как раз выпустил последнего перемещённого и начал сворачивать портал.

— Эй, Малфой, — окликнул Гарри, — не забудь! К двум!

— Угу, — хмуро кивнул Драко.

— А ты чего один?

— Жена вчера родила, — Малфой вдруг улыбнулся, широко и открыто. — Девочку!

— Здóрово! — Гарри улыбнулся в ответ. — Поздравляю!



* * *


Малфои тихонько бредут по Хогсмиду, и Скорпи всё рассказывает и рассказывает отцу про друзей, про уроки разные, про движущиеся лестницы, про скорпиона в банке…

— Пап, а я теперь пауков не боюсь, вот! Знаешь, у меня имя-то, оказывается, какое! Когда я пил чай у Хагрида, он…

Ты пил чай у Хагрида? — перебивает сына Драко.

— Ну да, в пятницу, — спокойно продолжает Скорпи, — как обычно… — Скорпи поднимает на отца недоумённый взгляд: — Пап, ты что, писем моих не читаешь, что ли?

— Да в них и заглянуть-то страшно… — ворчит Драко, — сплошные кляксы да ошибки! Мама вслух читает, у неё терпения больше.

— Вообще-то мне Розочка всегда кляксы убирает, — размышляет вслух Скорпи, — может, они по дороге обратно вырастают?

За выяснением вопросов правописания Скорпи уже забыл о скорпионах.

— Пап, знаешь, я решил — я, когда вырасту, буду Хагридом.

— Да? — Драко разочарованно вздыхает. — А я-то надеялся, что когда ты вырастешь, то всё же останешься Малфоем…

Скорпи, пропустивший это замечание мимо ушей, с восторгом заявляет:

— Па-а-ап! А мне Хагрид обещал, что когда Курочка снесёт яйцо, то детёныш будет мой! Совсем мой! Я и кормить его сам буду!

— Цыплёнка?

— Какого цыплёнка? Пап, ты чего, — недоумевает Скорпи.

Малфой пытается сообразить, что он упустил в рассказе сына:

— Ты сказал "курочка"… разве нет?

— Ну да! Её так зовут — Курочка.

— Кого?

— Гиппогрифа, — спокойно объясняет Скорпи.

Ты подходил к гиппогрифу?! — глаза Драко округляются от ужаса.

сверкнули стальные когти, Хагрид бросился к зверю, не без борьбы надел на него ошейник.

Малфой лежит на траве, на руке у него длинный глубокий порез, из раны фонтаном хлещет кровь

Он подходил к гиппогрифу! Его сын подходил к гиппогрифу!

— К Курочке? Конечно подходил! — Скорпи удивляется непонятливости отца. — Как бы я, интересно, смог на ней прокатиться, если бы не подошёл?

Малфой, не в силах выдавить из себя ни слова, хватает ртом воздух, а в мозгу стучит: "Убью Хагрида!"

— Пап, ты чего? — мальчишка испуганно смотрит на отца и делает шаг назад.

— Ты понимаешь, что он мог тебя убить?! Понимаешь?! — орёт Малфой.

Первый раз в жизни Драко кричит на сына. Подняв глаза, он адресует свои слова небу:

— Я так и знал! Я же говорил, что нельзя отпускать ребёнка в эту треклятую школу! — и снова обращается к сыну: — На скорпионе ты тоже катался, да?

— Нет, — глаза Скорпи повлажнели, а нижняя губа оттопырилась и задрожала, — скорпион был в банке запечатан, он маленький совсем и сильно ядовитый.

Скорпи всхлипнул.

— Прости, — Драко прижал к себе сына и тяжело вздохнул: — дай мне слово, что никогда больше не подойдёшь к гиппогрифу…

— Не дам! — Скорпи снова всхлипнул.

Что-о-о?! — опешил Малфой.

— Не дам, — насупившись, твёрдо повторил Скорпи, — как же Чижик без меня будет, когда вылупится? Я же должен его кормить.

"Убью, — снова проносится в мозгу Малфоя, — точно убью!"


— …и картина, до того смешная…

Вернувшись к реальности, Малфой-старший понимает, что всё это время сын что-то рассказывал.

— …тролли разряженные такие, в юбочках! А напротив стена обгоревшая.

— Где? — настораживается Драко.

— Там ничего нет! — Скорпи испуганно смотрит на отца, и, поняв, что почти проболтался, закусывает губу.

Где? — снова спрашивает сына Малфой.

— Ну-у-у… где тролли пляшут, — пытается выкрутиться Скорпи, — стену-то нельзя разве покрасить? Некрасиво же… — пускается он на отвлекающий манёвр.

— Нельзя, — прикидывая что-то в уме, рассеянно отвечает Драко, краска такое не берёт…

— Какое — такое? — теперь уже Скорпи с любопытством смотрит на отца, а тому приходится выкручиваться:

— Ну-у-у… — мнётся Драко, — горело так сильно…так сильно, что-о-о… сгорело. В общем, насквозь не прокрасится.

Скорпи сосредоточенно нахмурил брови, но решил, на всякий случай, не развивать эту тему.


На Малфоя снова навалились неприятные воспоминания…

Он стоит на хрупкой пирамиде, поддерживая потерявшего сознание Гойла, и вдруг слышит голос Уизли:

— Гарри, давай на выход!

Тихий жалобный стон вырывается из груди Драко. О, если бы Поттер мог их увидеть, он ни за что не оставил бы их!

И он их увидел! Гарри… Гарри сверху ныряет к нему и протягивает руку, Малфой хватается за неё, но влажная от пота ладонь тут же выскальзывает, да и Гойл слишком тяжёл, но нельзя же его бросить!

— Гарри, если мы погибнем из-за них, — раздаётся где-то рядом голос рыжего Уизли, — я убью тебя, слышишь?! — и они вдвоём с Грейнджер втаскивают Гойла на своё помело.

Вконец обессилевший Малфой, еле вскарабкавшись на метлу Поттера, пристраивается позади него. И вдруг… куда его понесло?!

— Что ты делаешь? Что ты делаешь, дверь там! — кричит Малфой в самое ухо Гарри.

Наконец лёгкие наполняются чистым воздухом, и оба седока сваливаются с врезавшейся в стену метлы


Малфой вздрогнул.

Лиза убедила его, что обязательно нужно пойти: "Не тебя приглашают, а сына! Ты должен!"

Почему именно Поттер прислал приглашение? День рожденья у Купера, а сова прилетела от Гарри Поттера… С какой стати?

У Скорпи трое друзей, про которых он пишет во всех своих письмах: тот самый Купер — именинник, мальчишка по имени Энди… или Элси и девчонка, которую сын нежно именует Розочкой.


— …а мы-то испугались, что он нас ругать будет за туалет, — снова врывается в мысли Малфоя голос сына, — а всего-то надо было мантии в директорский кабинет отнести, представляешь!

За туалет? — изумляется Драко. — Ругать?

— А-а-ы-ы, — Скорпи хлопнул ресницами, — это был не тот туалет… другой… Мы нечаянно, мы просто заблудились!

Малфой пристально глядит в глаза мальчугану, и тот, краснея, объясняет:

— Девчачий туалет… Пап, мы, правда, заблудились!

Драко, опешив, смотрит на сына. Конечно, он был прав! Эта школа его либо убьёт, либо изуродует… Вот, пожалуйста! Даже он, Драко, в таком возрасте не шастал по девчачьим туалетам! Озорничать — это одно, но чтоб за девчонками подсматривать… Теперь легко себе представить, что там за розочка в таком букете!

— И что вы, позволь узнать, там делали? — строго спрашивает Малфой.

Скорпи начинает часто-часто моргать и, отступив на шаг от отца, испуганно шепчет:

— Призрак Унитаза смотрели.

— И всё? — растерялся Драко.

— А чего ж ещё? — удивляется сын.

— Ну и как она вам? — расхохотавшись, спрашивает Малфой, понявший о ком речь.

— Странная какая-то… — успокоившись, пожимает плечами Скорпи, — всё к Эл-Си приставала — спрашивала, почему это он так редко заходит. А мы туда и заходили-то всего раз… — и, брезгливо сморщившись, добавляет: — И всё прижималась к нему, — Скорпи передёргивает плечами: — Бр-р-р… — и без всякого перехода продолжает: — Пап, а чего Поттеры никогда у нас не бывают? И мы у них тоже…

— Поттеры? — удивляется Малфой.

— Ну да, он же тебя из огня вынес, а ты с ним не дружишь… Мы даже в гостях у них ни разу не были!

Опять Поттер! Да что ж такое!

— Этот твой Купер, он что, весь курс на свой праздник собирает?

— Нет, только друзей.

— И Поттера?

— Пап, ты что, — изумляется Скорпи, — как же без Поттера?

— Действительно, — вздыхает Драко, — без Поттера-то как же!

— Так почему? — снова настойчиво спрашивает сын. — Почему же мы всё-таки ни разу не были у Поттеров?

— М-м-м… Нас не приглашают! — хмурится Драко.

— Только поэтому? — удивляется Скорпи и продолжает щебетать дальше.

— Слушай-ка, сынок, — Малфой удивляется разговорчивости сына. Раньше он столько не болтал! — А ты, вообще-то, молчишь хоть когда-нибудь?

— Да! — Скорпи утвердительно кивает. — На уроках!

Малфой прячет улыбку и старается говорить как можно серьёзнее:

— И как же тебе это удаётся?

— А мне Розочка помогает, — не замечая ехидства отца, объясняет мальчишка, — её мама запечатывающие ириски переколдовывает. Ну чтоб я просто так языком не молол, а только отвечал когда нужно.

— Здóрово! — без тени улыбки роняет Малфой.

— Да, — соглашается сын, — здорово! А на метлу ириски не нужны — всё равно ничего не слышно… И на звероведение. Там болтать некогда!

— Да уж! — поддерживает Драко. — На звероведении — глаз да глаз!

Малфою вспомнились соплохвостики… Такие милые создания

— Да! — подхватывает Скорпи. — Особенно за девчонками! То лягушистика упустят; то крохулу того и гляди раздавят ненароком, такие бестолковые! Хагрид, наверное, без меня не справился бы…

— Да, кстати, — Малфой сосредоточенно смотрит на сына, — а что это за чаи у Хагрида? Кто там бывает?

— Ну я, Эл-Си, Розочка, Ширли… Ещё Эшли, профессор Лонгботтом… Пап, а Хагрид однажды сказал, что профессор змею зарубил, а Эл-Си в поезде рассказывал, что один недотёпа зарубил змею и стал героем. Это ведь не может быть профессор Невилл, правда? Он же на недотёпу не похож… Пап, а можно разве убить животное и стать героем?

— А ты Лонгботтома о чём-нибудь спрашивал?

— Я спрашивал, а он, кажется, не расслышал. Сказал, что кухонным ножом…

— Сынок, ты про Гриффиндорский Меч знаешь?

— Конечно, кто ж не знает!

— Ты же знаешь, что он самый справедливый?

— Конечно!

— Что даётся он в руки только герою?

— Пап, ну что ты меня как маленького… Всё я про него знаю, я же гриффиндорец!

— Так вот… — Малфой присел на корточки и заглянул в пронзительно-синие глаза сына, — было огромное страшное Зло, принявшее вид змеи. Уничтожить его можно было только Справедливым Оружием, и Невилл это сделал! Ты всё понял?

— А-а-а, — облегчённо вздохнул Скорпи, — значит, он и правда герой. Это хорошо! А то я думаю, такой добрый, и вдруг… Пап, а вот Эл-Си…

— Мы пришли, сынок, — Малфой останавливается возле "Кабаньей головы" и тяжело вздыхает.



* * *


Драко с замирающим сердцем смотрит в открытую дверь паба.

Поттер… Рыженькая Уизли, нет… теперь она миссис Поттер. Грейнджер… орава ребятишек. Рона, хвала Мерлину, не видно. Этот его, небось, до сих пор не простил…

Он, Малфой, лишённый волшебной палочки, молит о пощаде фигуру в чёрной маске. Вдруг кто-то невидимый оглушает нападающего. Драко оглядывается в поисках своего спасителя, но, получив пинок под зад, падает на УПСа и разбивает губу…

— Мы второй раз за ночь спасли тебе жизнь, мерзавец! — раздаётся у него над ухом голос рыжего Уизли.


— Скорпи, Скорпи пришёл! — кричит рыжеволосая девочка, похожая на Грейнджер, и бежит к Малфоям.

Она хватает Скорпиуса за руку и тащит в компанию друзей.

Мальчишка оглядывается и со счастливой улыбкой на лице зовёт отца:

— Пап, ну заходи, чего встал!

Девочка, ойкнув, останавливается и, обернувшись, вежливо обращается к Малфою-старшему:

— Здравствуйте, мистер Малфой!

Драко, опешив, смотрит на юную леди и кивает, словно китайский болванчик. Розочка… Ну конечно! Роуз! Это же дочка рыжего Уизли и Грейнджер!

Не смей так говорить о Хагриде, ты, злобная дрянь! — Хлоп! Гермиона, размахнувшись, изо всех сил ударила Малфоя по лицу.

Драко покачнулся. И Крэбб, и Гойл, и даже Гарри с Роном остолбенели, а Грейнджер снова размахивается

Малфой прикладывает ладонь к щеке… Гермиона машет ему из глубины паба:

— Малфой, заходи, чего стоишь!


— Заходи, Дрэй, — улыбается Гарри, а его жена что-то шепчет худенькому бледному мальчику, указывая взглядом в сторону раскрытой двери.

Мальчик направляется к гостю.

— Добрый день, мистер Малфой! — обращает он на Драко серьёзный взгляд. — Проходите пожалуйста, вы приглашены на мой праздник. Я — Ширли Купер.

— Подарок от нашей семьи в совятне, — глядя сквозь бледного мальчугана, произносит Драко, — это ушастый филин. Ты можешь назвать его как тебе захочется.

— Спасибо, — Купер розовеет и его оливковые глаза загораются, — он настоящий? живой?

— Конечно, — словно во сне произносит Малфой, — зачем же нужен неживой?


Драко оглядывается. Знакомые лица… они почти все здесь… Вон и Лонгботтом — подвигается на скамье…

Появившаяся наконец в кабинете Макгонагалл ведёт за собой Невилла.

— Гарри! — вопит тот, словно забыв о присутствии преподавателя. — Я пытался разыскать вас, хотел предупредить! Малфой везде болтает, что поймает вас ночью с драко

— Драко, привет! Садись! Сто лет тебя не видел! — откинувшись на спинку скамьи, профессор пристально разглядывает Малфоя.

Драко как сомнамбула бредёт за именинником. Вокруг шум, гам, беготня. Кто-то усаживает его за стол… рядом с Лонгботтомом…


Лица, лица… Голова у Драко кружится…

— Что-то не так? — рыженькая доктор из Святого Мунго заботливо берёт его за плечо и заглядывает в глаза.

Малфой вглядывается в заплаканное лицо Джинни. В наступившей тишине она смотрит то на дневник в потрёпанной чёрной обложке, то на Гарри, и вид у неё самый несчастный…

— Эй, Уизли, — злорадно кричит Драко, — не думаю, что Поттеру понравилось твоё послание!

— Эй, всё в порядке? — Джинни приветливо улыбается Малфою.

Он молча кивает.

— Ну вот и славно, — снова улыбается миссис Поттер.



* * *


В "Кабаньей голове" мило и уютно. Несколько свободных эльфов, давным-давно нанятых мистером Аберфортом, навели здесь чистоту и порядок, а сегодня паб украшен поющими воздушными шариками, рассыпанными под потолком цветами, и парящими вокруг зажжёнными свечами. Веселье в самом разгаре.


Джинни, склонившись к Малфою, продолжает рассказывать ему о детях:

— Братца, к сожалению, вызвали на аварию, и застрял он там, кажется, надолго. Вряд ли успеет сегодня, — Джинни вздохнула, — Рози огорчилась… полагаю, ты уже понял, что это его дочь? И Хьюго, рядом с Гермионой, тоже их… А эти четверо, ближе к нам — третьекурсники, мы зовем их ФоДжей. Близнецы — сыновья Джорджа; ну, нашего сына, я думаю, трудно с кем-то спутать, а юную леди зовут Эшли, она… — Джинни на секунду умолкает и вдруг, инстинктивно сжав плечо гостя, неожиданно резко окликает "юную леди": — Эшли!

Малфой вздрогнул, а Джинни свирепо уставилась на девчонку, которая что-то оживленно шепчет склонившимся к ней близнецам и теребит за рукав Джеймса.

Девочка поднимает на Джинни хорошенькое личико:

— Да, Джинни?

Эшли! — Джинни, отпустив Малфоя и уперев руки в бока, принимает угрожающую позу.

— Ну вот, сразу на меня, — обиженно заявляет Джордан, — как всегда!

— Эшли, ты же всё-таки девочка, — заводит воспитательную беседу Джинни, — ты должна их сдерживать, а ты вечно… — не найдя подходящих слов Джинни разводит руками.

— Чего я-то! — девчонка насупилась.

— А кто опять наложил заклятье от призраков по стенам класса истории магии? — Джинни прищурившись смотрит на девочку. — Ты же первокурсникам урок сорвала!

Драко тихонько присвистнул.

— Тоже мне, урок… Подумаешь! — презрительно фыркает Эшли, ковыряя недоеденный кусок пирога.

— Снейп сказал… — шепчет Малфою на ухо Невилл.

Драко тактично сдерживает улыбку.

— И, кстати, маДжин, это не я, — пожимает плечами Эшли, — Невилл, ну скажи!

— Правда-правда! — Невилл кивает в подтверждение, — Макгонагалл из неё двадцать три заклинания вытряхнула!

— Тогда кто? — Джинни свирепо оглядывает всю четвёрку и останавливает взгляд на Джеймсе.

Сын, безмятежно поведя плечом и честно глядя матери в глаза, заявляет:

— Нас всех трясли! Можно подумать, больше некому! Полна школа…

Рози ищет под столом обронённую заколочку, словно не имеет к происшествию абсолютно никакого отношения, а Невилл снова рассказывает Малфою что-то смешное.

— И мистер Филч от тебя стонет, — Джинни снова обращается к Эшли, — вы уж и так у него в том году полкабинета вынесли!

— Мы, Джинни, ничего взять у него не могли при всём желании, — отчеканила Эшли. — Во-первых, я была там одна. Во-вторых, без волшебной палочки. И как же, интересно, можно было его обчистить?

— Ума не приложу, — язвительно заметила Джинни, — знаю только, что ты там нарочно оказалась!

— Ну это ж когда было-то, Джинни! Ты бы ещё вспомнила, как я мимо горшка пúсала. Срамишь меня, — Эшли бросила быстрый взгляд в сторону Малфоя, — перед гостями… Да этот ваш Филч давно из ума выжил. Он меня целый год называл Уизли, а я ему целый год твердила, что я Джордан, так теперь, знаешь, он меня зовет Джордан Уизли!

— А еще Пивзом в юбке! — улыбнувшись, добавляет Невилл.

Малфой, поперхнувшись пирогом и закашляв, отворачивается в сторону.

— Вот видишь, я же говорю, рехнулся! — Эшли воспринимает реплику Невилла как поддержку. — Джинни, ты же знаешь, у меня ни одной юбки в гардеробе!



* * *


— Мам! — подбежавшая Лили дёргает Джинни за руку. — Смотри, что мне Ширли сделал! Она без волшебства скачет, сама!

Девочка кладёт на стол сложенную из газеты лягушку, нажимает на неё и отпускает. Лягушка подпрыгивает.

— Во! И волшебную палочку не надо ни у кого выпрашивать! — восторженно восклицает Лили и, схватив лягушку, убегает к противоположному краю стола, где царит оживление.

Весь "малышатник" столпился вокруг именинника и внимательно наблюдает, как мальчик при помощи одной только ловкости рук, безо всякого волшебства делает удивительные игрушки. Хьюго возит по столу двухтрубный пароходик, у Рози в руках тюльпанчик на ножке, а маленькая Лили, прижав к груди лягушку, дожидается ещё и птичку.

— За хвостик тянешь, — объясняет Купер, — а она крылышками машет.

На головах у Эл-Си и Скорпи красуются кепки с козырьками.

Драко смотрит на сына и с тревогой в голосе спрашивает у Невилла:

— Слушай, профессор, что там за игры с гиппогрифом?

— Не волнуйся, — снисходительно усмехается Невилл, — не ты один изменился, у Хагрида полный порядок. К тому ж наша Курочка и цыплёнка-то не обидит! Милейшее создание.

Малфой с сомнением смотрит на Лонгботтома, но тот уже устремил взгляд на первоклашек. Ну ладно, раз уж Невилл говорит, что не опасно… Малфой облегчённо вздыхает и снова обращается к Лонгботтому, вдруг легко назвав его по имени:

— Невилл, ему здесь хорошо?

— Даже не сомневайся! — улыбается Лонгботтом. — Ты посмотри, разве с такими друзьями…


Рядом с Малфоем слышится шёпот, Драко поворачивает голову в сторону ФоДжей. Девочка что-то горячо шепчет мальчишкам. Где он её видел? Или она просто на кого-то похожа…

— …и сказал, что можно простой спицей открыть… нет… шпилькой.

— У тебя есть? — спрашивает один из близнецов.

— Ты что! — девчонка с досадой стучит согнутым пальцем себе по лбу. — Откуда у меня шпильки!

— А где взять-то? — спрашивает второй близнец.

— А наколдовать? — прикидывает Поттер.

— Наколдовать-то можно, — размышляет Эшли, — но это ж будет не простая… Чёрт! Ни у кого из наших девчонок, как назло, шпилек нет, одни заколки здоровенные…

— По крайней мере, — упрямо настаивает Джеймс, — можно попробовать.

— Да?! А если с колдовской зажж… — Эшли вдруг сталкивается с пристальным взглядом Малфоя и, обворожительно улыбнувшись, без запинки продолжает, — …жжмуриться, то можно такое увидеть!



* * *


— Пап, смотри, что Купер моей сестрёнке сделал! — Скорпи тормошит Драко и протягивает на раскрытой ладони сложенного из газеты кролика. — Отнесёшь? Она на кого похожа?


Рози, смешно сморщив носик, смотрит на Скорпи и, прильнув к матери, что-то шепчет ей на ухо. Гермиона оборачивается в сторону Малфоев, потом встаёт и, подойдя к Гарри, начинает о чём-то с ним секретничать.

— Сама-то поняла, что сказала? — Поттер-старший снисходительно смотрит на подругу.

— Ну Гарри!

— Ну что — "Гарри"? Интересно, как ты себе это представляешь? Я должен успеть за какую-то пару часов создать портал до дома, переправить их туда и обратно, а потом свернуть? Гермиона… — он стучит себе ладонью по лбу. — Я ж тебе не Великий Мерлин, я обычный ведьмак.

— Ну неужели ничего нельзя придумать? Мальчику так хочется на неё посмотреть!

— М-м-м… — Поттер сосредоточенно щурится, — если подумать, если хорошо подумать, то-о-о… — Гарри хитро улыбается. — За ними, вообще-то, камин зарегистрирован, даже чистили недавно.

— Ах ты! — Гермиона толкает Гарри в плечо.

Поттер встаёт и направляется к Малфою.


— …а можно? — Драко обращает на Поттера полный надежды взгляд.

— Из лавки "J&W". Идём! — отвечает тот, но чувствует какое-то замешательство. — Какие сомнения?

— Понимаешь, — мнётся Малфой, — мы вдвоём… можем застрять.

— Он что, ни разу не ходил через камин? — изумляется Гарри.

— А куда ему было ходить? — краснея огрызается Драко.

— Ну ладно, ладно, — примирительно останавливает его Гарри, — зови ребёнка, сейчас всё устроим. — Гарри смотрит в сторону ФоДжей-компании. — Эшли легко проведёт его, она привыкла.

— Эта шантрапа?! — Драко в ужасе отпрянул. — Не пущу! Ни за что.

— Не дёргайся, — ухмыляется Поттер, — эта шантрапа моей дочери жизнь спасла, как-нибудь расскажу. После.



* * *


У выхода Эшли спрашивает Драко:

— Вы знаете, где лавка приколов, мистер Малфой? Бывшая "Зонко"… Мы с Джеймсом вас догоним.

Драко опять пристально смотрит на девочку. Где же он её всё-таки видел? Взгляд прямой, открытый, словно мальчишки не стоят рядом в ожидании, словно они вовсе ничего и не замышляют…


— Эшли, где мы его возьмём? — возмущённо шепчет Сириус.

— Ну действительно, — язвительным тоном отвечает Эшли, — где ж его взять? Будто они по улицам не бегают…

— А Джеймс? — спрашивает Рем.

— Джеймс — со мной. Пока я буду по дымоходам слоняться, он подберёт в лавке что-нибудь подходящее. Пошли, — кивает она Поттеру и кричит вдогонку близнецам: — После подгоняйте к jw и ждите меня, в Косой ещё завернуть надо! И смотрите, чтоб его никто не увидел!



* * *


В лавке "J&W" раздаётся оглушительное:

— Па-а-ап! Здорóво!

Ли, опешив, смотрит на ввалившуюся компанию. Дочку он ждал — обещала заглянуть, когда будет поход в Хогсмид, ребята всегда при ней. Странно, что сегодня только Поттер… А вот

— Привет! — во взгляде Малфоя лёгкое смятение.

— Привет! — Джордан, обняв дочь, удивлённо смотрит поверх её плеча.

— Здравствуйте, мистер Джордан! — маленький мальчик, удивительно похожий на Драко, приветствует Ли.

— Здравствуй, детка.

— Привет, Ли, — здоровается Джеймс.

— Привет, сынок.

— Папастик! — Эшли повисла у отца на шее. — Мама в Косом? Я вернусь — забегу к ней. Пап, Гарри попросил провести Малфоев через камин, ага?

Малфой с тревогой смотрит на Джордана.

— Эшли проводит, — мотнув головой в сторону жилого помещения говорит Ли и уходит в торговый зал.


— Ли, — Джеймс ходит вдоль стеллажей, — у тебя гвозди есть?

— В мастерской на верстаке посмотри… — Ли пристально глядит на Джеймса, — а для чего это вам гвозди-то понадобились?

— Так, одну штуку в школе прибить надо, — ссыпав в карман горсть гвоздей, уклончиво объясняет парнишка. — Я на улице подожду, — говорит он, выходя из лавки.

Ох и шпана! Да они, пожалуй, похлеще Фреда с Джорджем… Ещё и девочку его постоянно во что-то втягивают, шалопаи! Джордан с подозрением смотрит вслед Поттеру.



* * *


— Ли-и-иза-а-а! — на весь дом орёт Драко, вывалившись из камина.

Прибегает перепуганная жена:

— Ты чего так рано? Что, с ним что-то стряслось?!

— Сейчас… — тупо глядя в очаг, шепчет Малфой, — сейчас он придёт… Они должны придти… Хорошо, что дымоход почистили…

Через пару минут в камине вспыхивает зелёное пламя и в материнские объятья вылетает Скорпи. Следом, поздоровавшись, выходит девочка лет тринадцати-четырнадцати.

— Добрый день, мэм, — говорит она, — я вернусь за ним через час, — и, развернувшись, собирается уйти.

— Подожди, девочка, — зовёт Лиза, — выпей с нами чашку чая!

— Спасибо, мэм, — улыбается Эшли, — в другой раз. Сегодня мне тоже нужно успеть поздороваться с мамой!

Драко показалось, что перед тем, как бросить порох, девчонка, взмахнув левой рукой, прошептала какое-то заклинание. Accio? Да нет, показалось…



* * *


— Хорошенькая, — склонив голову к плечу, Скорпи разглядывает сестрёнку, — она тоже Малфой?

Он похож на птенца, когда наклоняет голову… вот так… Драко смотрит на сына. Может, ему повезёт больше? Должно… обязательно… он же другой, совсем другой, хоть и Малфой[1]. Тоже Малфой…

— Конечно. Она тоже Малфой. Кэнди Малфой.

— М-м-м… и мама тоже Малфой…

Скорпи витает мыслями уже где-то далеко.

— О чём призадумался, сынок?

— Пап, а как быть, если фамилии разные?

— У кого? — не понял Драко.

— Ну если соберёшься жениться, а фамилии разные… Что же тогда делать?

— Кхм… — Драко старается сохранить серьёзность, — думаю, это не проблема. У твоей мамы раньше была другая фамилия.

— Да, правда, — сдвигает брови Скорпи, — Розочка как-то говорила, что её мама тоже до свадьбы была Грейнджер.

— Да уж, — поглаживая щёку, ухмыляется Драко — та ещё, помнится, была Грейнджер…

— Па-а-ап, — Скорпи продолжает разглядывать спящую малышку, — а зачем люди вообще женятся?

— Ну-у-у, просто, — пожимает плечами Драко, — любят друг друга, вот и женятся.

— Ну я так и подумал, что просто… — облегчённо вздыхает Скорпи.

— А ты что, собираешься жениться? — серьёзно спрашивает отец.

— Я пока не решил, — так же серьёзно отвечает сын, — я ещё подумаю.

— И какие сомнения? — прячет улыбку Драко.

— Ы-ы-ы… — выражение лица Скорпи становится таким, что можно подумать, будто ему в рот целиком запихнули чищеный лимон, — она же меня целовать будет, если я на ней женюсь.

Драко не то чихнул, не то кашлянул…

— Поверь, сынок, это вовсе не так противно, как кажется.


— Мальчики, идите чай пить! — зовёт с кухни Лиза.



* * *


— Дракош, — Лиза, придерживая подобранные наверх волосы, высматривает что-то на своём туалетном столике, — тебе шпильки мои, случайно, на глаза не попадались?

— Их, наверное, Эшли забрала, — наблюдая за женой, рассеянно отвечает Малфой, — девчонка, что Скорпи привела.

Драко может моментально и на расстоянии уложить и закрепить причёску Лизы, но ему так нравится смотреть на её грациозные движения, на поднятые тонкие руки, на рассыпающиеся тяжёлые волосы…

— Дракош, ты что, — Лиза, обернувшись, снисходительно смотрит на мужа, — мало того, что она в дом не входила… она же стриженая, зачем ей шпильки!

— Она ими, кажется, что-то открывать собирается, — бормочет Малфой. — Я закреплю, — он встаёт и начинает колдовать над головой жены.

— Дракоша, — Лиза внимательно и озабоченно смотрит на мужа, — с тобой всё в порядке? Что можно открыть шпилькой?

— Ласточка моя, ты меня спрашиваешь? — обхватив жену, Драко заглядывает ей в лицо и беспечно улыбается. — У меня, вообще-то, волшебная палочка…



* * *


Вернувшись в лавку отца, Эшли находит на заднем крыльце братьев. Всех троих.

— Ну, как дела?

— Во! — Ри-Джей достаёт из-за пазухи котёнка.

— Сам на нас вышел, — Си-Джей расплывается в довольной улыбке, — из первой же подворотни!

— Молодцы! — погладив котёнка, Эшли поворачивается к Джеймсу: — А у тебя?

— Пойдёт? — Джеймс высыпает на крыльцо гвозди.

— Сейчас увидим, — девчонка достаёт из кармана шпильки, — колдовать-то тебе. Вперёд!

Поттер берёт в руки шпильку и сосредоточенно её разглядывает, затем достаёт волшебную палочку и не спеша трансфигурирует гвоздь в предмет женского туалета. Получилось! С первого же раза! Близнецы восхищённо смотрят на брата. У них с трансфигурацией не так хорошо…

Через четверть часа Джеймс, забрав котёнка и спрятав в бездонный карман Лизины шпильки, уходит через камин к Хагриду — на сегодня есть разрешение, а попрощавшаяся с отцом Эшли уносит в кармане трансфигурированные гвозди — надо же вернуть миссис Малфой пропажу! Она и близнецы направляются в Косой переулок. Джеймсу так хотелось бы с ними! Но нельзя засветиться с котёнком. В другой раз…


Из Косого Рыжики, минуя Хогсмид, прямым ходом отправятся к Хагриду, Эшли заскочит к Малфоям за Скорпи и придёт с ним туда же. Там всех ожидает небольшой фейерверк по поводу именин Купера, а самому Ширли предстоит получить ещё один подарок — Хагрид, по совету Эшли, принёс ему беспородного, но очень милого щенка. Собаку нельзя держать в помещении замка, поэтому пёс поселится у лесничего, а Ширли будет навещать его и ухаживать за ним.



* * *


Суббота. Вечер…

Первый родительский день в этом году прошёл благополучно. Никто, кажется, не заблудился, не потерялся, не разбился, не промочил ноги в Чёрном Озере и не сломал шею на трухлявых лестницах Визжащей Хижины…

Гарри и его бригада к ужину переправили студентов через портал из Хогсмида к воротам замка, где их встретили кураторы и вездесущий старший комендант.



* * *


Эшли и Рози внимательно слушают Скорпи, прибежавшего ужинать за их стол. Малфой счастлив и горд — он ведь теперь старший брат!

— …она немножко побольше свиночервика, — взахлёб рассказывает мальчуган о сестрёнке, — но почти такая же хорошенькая!



* * *


После ужина вся четвёрка первокурсников, собравшись в спальне мальчиков, с любопытством наблюдает, как Эшли заклинанием приклеивает над кроватью Купера рисунок — подарок Лили. На нём смеющиеся сердечки с глазками. Они танцуют, подпрыгивают и лопаются, рассыпаясь искрящимся дождём, капли дождя собираются в лужицы, снова превращаясь в сердечки, и весёлый танец начинается с начала.

— Хы! — хмыкнул Эл-Си. — Влюбилась! Купер, Лили в тебя влюбилась!

— Дурень ты, Север, — беззлобно усмехается Ширли и, убрав руки в карманы, разглядывает рисунок, — она ведь такая маленькая, к тому ж твоя сестра, а ты… — и, печально вздохнув, добавляет: — была бы у меня сестра!

Роуз жалостливо наморщила лобик:

— Ширли, хочешь, я буду тебе сестрой? — прошептала она с сомнением в голосе, словно не надеясь на согласие.

— Хочу, — Купер вдруг широко улыбнулся, и лицо его на миг стало красивым, как тогда, когда он в первый раз… на метле… — конечно хочу, Рози! Очень…

— Вот и договорились! — радостно воскликнула девчушка и, заключив Купера в объятья, звонко чмокнула в щёку.

Ширли немного смутился и даже порозовел от удовольствия.

— А мне, — склонив голову к плечу, с надеждой спросил Скорпи, — мне будешь сестрой?

— Тебе не буду, — на щеках девочки выступил лёгкий румянец.

— Почему? — мальчуган с разочарованием смотрел на подругу.

— Потому! — Рози взмахнула пышной шевелюрой и, с досадой отвернувшись от Малфоя, пробурчала себе под нос: — Хватит с тебя одной.



* * *


Да, кстати… Лизина пропажа нашлась! Странно… и как это она их сразу не заметила…

— Ну вот видишь, милый, — миссис Малфой внимательно разглядывает шпильки, — а ты на неё наговаривал. Такая славная девочка… — Лиза вертит в пальцах ложную шпильку, пристально рассматривая привычный, вроде бы, предмет, — такая славная…

_____________________________________________________________________


1. Малфой — если не учитывать латино-французское происхождение этой фамилии

(по Роулинг), то англичане на слух восприняли бы её как "плохо сделанный".

Глава опубликована: 07.09.2010

Глава 14. Выходные и будни Хогвартса

В воскресенье, вместо того чтобы заниматься, Купер полдня пропадал у Хагрида — возился с Волком. После обеда за ним увязался Малфой, который до ужина так уже и не вылез от лесничего. Сначала мальчишка помогал Рубеусу — нянчился со свиночервиками, а потом пришёл Фред, и Скорпи затесался к нему в сарай с драконами.

Рози ужасно рассердилась на обоих, сорвала зло на Альбусе и ушла в библиотеку. Эшли с братьями тоже была там. Почти целый день. Между прочим, и они бегали к Хагриду, но по очереди и ненадолго. Зачем?..



* * *


Эл-Си, которого все оставили в покое на целый день, был страшно доволен. Почти до обеда он проспал, затем поиграл в шахматы с Майклом Верном с третьего курса. Поттер выиграл три раза подряд, чем страшно разозлил Майкла. Верн ушёл, Эл-Си сыграл ещё пару партий за двоих, потом ему это наскучило. Он даже достал пергамент, собравшись заняться рефератом по гербологии и наповал сразить Рози самостоятельно подготовленным заданием, но наткнулся на старую книгу сказок. Забравшись с ногами на кровать, он стал рисовать иллюстрации к сказкам и напрочь забыл про реферат.



* * *


В библиотеке Роуз, чуть не плача, жалуется Эшли:

— Они же без Купера совсем от рук отбиться могут. Он теперь будет со своим Волчком… Всё ты, Эшли, — первокурсница поднимает на сестру укоризненный взгляд. — Собаку, собаку…

— Рози, ты же лучше меня знаешь, что больше всего он хотел именно собаку!

— Знаю, — малышка, насупившись, отвернулась.

— Ну вот! Он же твой друг, — Эшли ласково обнимает сестрёнку. — Погоди, Ширли войдёт в новый режим, и всё наладится.

— Тебе хорошо говорить… — вздыхает Роуз и обводит Джеев завистливым взглядом. В квартете всё так дружно и слаженно! Утром они вместе с Фредом и двумя слизеринками тренировались на стадионе. Чертежи по трансфигурации Эшли выполнила уже давно, и теперь Джеймс отрабатывает практику с Сириусом, а Рем пока сочиняет на всех предсказания — у него фантазия прёт как… из рога изобилия, потом Джеймс с Риджем будет заниматься, Си-Джей зелье составлять, а Эшли… интересно, что за книгу ищет Эшли? Давно уже… Да, после они сядут все вместе и будут по очереди читать вслух историю — так лучше запоминается, а вечером, уже по своим гостиным, близнецы на сон грядущий формулами заклинаний займутся, а Джеймс засядет отрабатывать трансфигурацию с Эшли. Это из-за перелома всё…

— Тебя слушаются, — вздыхает Рози.

— Меня не слушаются, а я не командую, — шепчет Эшли в самое ухо Рози, — у нас демократия. Задумайся!

— Конечно, — с досадой морщится Рози, — c моими, пожалуй, подемократишь! Альбус упрямый, как… Ух! А Скорпи рассеянный — никак в кучу не соберёшь! Один Ширли нормальный, так теперь — Волчок этот!

— Рози, потерпи, — уговаривает сестру Эшли, — они подрастут, и станет легче. Нам на первом курсе тоже тяжко было, а потом — ничего, сработались. И с братцем-то поласковей, не зли его, а то ты всё только ругаешься, вот он и упрямится тебе назло. Ну иди, уведи Скорпи, — смеётся Эшли, — его же теперь кроме тебя никто от поросят не оттащит. Мы с Джеймсом переждём немного.

— Угу, — Рози, тяжело вздохнув, уходит, а Эшли подсаживается к своим и, барабаня пальцами по столу и задумчиво глядя мимо ребят, сообщает:

— Всё насмарку. Ничего не могу найти. Одни сказки.

— Я же говорил, — дёргает плечом Джеймс.

Эшли только молча кивает.

— Ну что, идём? — спрашивает Си-Джей девчонку.

— Да, — Эшли продолжает барабанить пальцами по столу, — вы с Риджем на разведку, — Эшли поворачивается к близнецам: — смотрите, внутрь без нас, чур, не заходить! Только открыть попробуйте, а мы с Джеймсом — за Купером и котиком. На ужине встретимся. Да, змéя не забудьте, надо будет конкретно засветиться.



* * *


Джеймс и Эшли не спеша бредут к хижине Хагрида. Навстречу, хохоча над чем-то, наперегонки несутся Рози и Скорпи: шарфы развеваются на ветру, волосы у обоих растрепались.

— Привет, Эшли, — пробегая мимо, кричит Скорпи.

— О, парочка, — обернувшись вслед малышам, ухмыляется Джеймс, — кикимора с лягушистиком!

— Маленькие, — Эшли тоже оборачивается и улыбается, — смешные…


Купера ребята находят возле новенькой конуры позади хижины, где он возится с Волчком. Эшли, присев на корточки, треплет щенка за уши, а взгляд Джеймса устремлён в сторону леса. Никого не видно.

— Ещё рано, светло очень, — оторвавшись от собаки, говорит Эшли, — он только в сумерках появляется. Иди, принеси котёнка, мы должны успеть к ужину, чтобы нас не замели.



* * *


Близнецы разглядывают открывшийся в стене обгоревший дверной проём. Через него в глубине комнаты видны каменные ступени и вход в тёмный коридор.

— Есть! — сжав кулаки, торжествующим тоном шепчет Ри-Джей.

— Может, всё-таки войдём? — Сириус вцепился брату в рукав, глаза загорелись азартом.

— Нет, — Рем делает шаг назад, — это будет нечестно. Пошли, надо ещё проверить, закроется она или нет. Давай отойдём.

Ребята отходят. Проём затягивается.

— Вау! — в один голос восхищённо выдыхают мальчишки.



* * *


Джордан из-за угла наблюдает за удаляющимся Филчем.

— Эшли, — шепчет ей в ухо Джеймс, — может лучше ты… всё-таки шпильки — девчачье занятие.

— Нет, — отвечает Эшли, — моей рукой опасно, мало ли что… Ну идите, я постерегу.

Джеймс, прижав к себе котёнка, внимательно смотрит, как Ширли орудует шпилькой в замке, и слушает его объяснения.

Щёлк! Опешив, Поттер смотрит на открывшийся замок, а потом на Купера:

— Ты… Ты где такому научился?!

Неопределённо поведя плечами, Ширли вытаскивает замок из петель и вздыхает:

— Знаешь, Джеймс, в детдоме за двенадцать лет ещё и не тому научишься. Пускай котёнка.

Животное благополучно отправляется в кабинет коменданта, а Поттер приготавливается осваивать процесс запечатывания замка, но Ширли говорит:

— А запираешь просто… — и защёлкивает замок.

Джеймс зажмуривается и трясёт головой:

— И всё? — вытаращившись на Купера, изумлённо спрашивает он.

— А ты что думал, — шепчет Ширли, — закрыть в сто раз проще! Только протереть надо, чтоб отпечатков не осталось.

Чего? — не понял Джеймс.

— Платок есть? — с досадой шепчет Купер.

Джеймс вытряхивает из палочки платок, и Ширли тщательно стирает отпечатки пальцев.

— Всё, пошли скорей, — обернувшись к Эшли, говорит он.



* * *


Ребята бегут по чёрным лестницам, скатываются по перилам и успевают в Главный Зал раньше Филча, близнецы уже там — гоняют по залу крылатого змея. По их лицам, сияющим как две начищенные монеты, Джеймсу и Эшли сразу всё становится ясно. Поттер, пробегая мимо братьев, жестом показывает, что им с Эшли тоже всё удалось.


В обеденный зал входит комендант. Змей тут же приземляется ему на макушку. Филч шарахается в сторону и видит провинившиеся лица близнецов Уизли, слышит испуганный возглас девчонки Джордан и крик Поттера: "Не уничтожайте его, мистер Филч, пожалуйста! Это подарок!"

Подарок! Аргус рвёт змея пополам и, швырнув на пол, наступает на него. Подарок! Он прищурившись смотрит на расстроенные лица всех этих ПДУ и, ухмыльнувшись, проходит к преподавательскому столу. Вот вам ваш подарок! Ха!


После ужина комендант потихоньку дошаркал до своего жилья. Ещё отпирая замок, он заподозрил неладное. Из-за двери был слышен странный звук — словно пищит кто. Та-а-ак. Наверняка опять эти Поттер-Джордан-Уизли очередную свинью подложили. Филч, вынув замок из петель, осторожно приоткрыл дверь…

— Мя-а-а…

Морда в крапинку… Нет, явно не свинья. Трёхцветная, на счастье!

Аргус закрывает за собой дверь, берёт кошечку на руки и, забыв об опасности, с нежностью её разглядывает. Вдруг его словно из Чёрного Озера окатили… Откуда в кабинете котёнок? Комендант вспоминает о возможном подвохе. Да нет же! Когда он пришёл в Главный Зал, все эти ПДУ уже были там — носились со своим подарком, так что это не они, можно не беспокоиться. Ха! Крылатый змей! Подарок! Филч наливает котёнку молока. Вот это подарок! Для проверки Аргус осторожно выдвигает ящик стола. Ничего не взрывается, не растекается, не гремит и не булькает. Уф, не они! Можно оставить кошечку, назвать… Мисс Лаки. Нет, лучше — Леди Лаки. Нет, просто Лаки. Да! Но откуда всё-таки… А! Неважно!

Кошечка пьёт молоко из эмалированной миски…



* * *


Пока Филч возится с котёнком, Джеи разглядывают вход в тёмный коридор в дальнем углу Выручай-комнаты. Сердца колотятся так, что, наверное, Невиллу в подземелье слышно.

— Далеко не пойдём, — шепчет Эшли, зажигая тусклый огонёк на конце волшебной палочки, — только разведаем.

Она собирается уже войти в коридор, но мальчишки отодвигают её:

— Первой не пойдёшь, — исподлобья глядя на Эшли, заявляет Джеймс.

— Последней тоже, — близнецы забирают у неё палочку и, взяв сестру за руки, пропускают Джеймса вперёд: — Шагай!

— Это что, дискриминация по половому признаку?! — пытается возмутиться Эшли, удивлённо глядя на братьев, но Джеймс, хмуро взглянув на девчонку, коротко отрезает:

— Всё, мы сказали! Будешь выпендриваться — вообще не сдвинемся.

Они идут по узкому тёмному коридору, пока вдали не начинают звучать голоса. Ребята останавливаются. Голос мистера Аберфорта они знают. Второй — высокий, скорее всего, девичий.

— Это и есть Ариана, — еле слышно шепчет Эшли, — его сестра. Через её портрет мы должны выйти.

Nox! — Джеймс гасит палочку. — Я пройду ещё немного, а вы ждите.

Прижавшись спиной к стене, Поттер медленно продвигается вперёд, стараясь неслышно ступать по шершавому, засыпанному битым камнем полу. Джеймс в тени — это выгодная позиция. На фоне освещённого луной оконного проёма ему виден чёткий силуэт расхаживающей по картине женской фигуры в длинном платье и размытые очертания мебели в глубине комнаты. Да, они нашли прямой выход в Хогсмид! Можно возвращаться, сегодня дальше идти не стоит, нужны мантии. Сейчас главное — удержать Эшли.


Перепачканные сажей, но довольные ФоДжей вернулись в Выручай-комнату. Рем быстро очистил всем лица, руки и одежду от копоти, и ребята разошлись по своим гостиным.



* * *


Пропустивший ужин Эл-Си растерянно смотрит на друзей.

— Как прозевал? Совсем?!

На кровати и на полу в беспорядке разбросаны иллюстрации к сказкам и смеющиеся портреты друзей.

— С тобой всё в порядке, — Роуз озабоченно прикладывает ладонь ко лбу брата, — ты не захворал?

— Рози, он же рисовал! — усмехнувшись, Ширли протягивает Поттеру пакет с едой, а Скорпи откупоривает термос с горячим шоколадом.

— А-а-а… — девочка понимающе кивает. — Ладно, мы с Купером тогда пойдём, а вы, если хотите, подготовьте реферат по гербологии — там как раз на четыре персоны.

Рози, взмахнув рыжей копной, уводит Купера.

Эл-Си, усмехнувшись ей вслед, убирает с кровати рисунки:

Персона! Садись, — приглашает он Скорпи, — перекусим и будем реферат строчить, — вдруг, внимательно посмотрев на друга, он осведомляется: — Ты чего-то какой-то…

— Только я один ей теперь никто, — вздыхает Скорпи, — вы с Ширли оба для неё братья, а я кто?

— Не расстраивайся, — распаковывая пакет с едой, успокаивает друга Эл-Си, — тебе же лучше. Не будет тебя воспитывать. Ох, Купер, Купер… — мальчишка покачал головой, не то с осуждением, не то с сочувствием, — зря он согласился на эту авантюру, она ж его теперь замучает своими наставлениями! Ой, — Поттер застывает, перестав шуршать пакетом, — а что это с ней? Если хотите

Скорпи задумчиво продолжает:

— Вот и Ширли сказал, что очко в мою пользу…


Малфой размышляет. Странно как-то Купер это сказал… обозвал Скорпи дурнем и ухмыльнулся… снисходительно так… потом прищурился хитро и вроде как успокоил: "Подрастёшь, — сказал, — поймёшь"…

— Круассанчик бери, — вывел его из задумчивости Поттер.



* * *


Подогнув под себя ногу, Эшли сидит на диване перед камином и, держа волшебную палочку в правой руке, безуспешно пытается трансфигурировать шашки в белых и чёрных мышей. Вместо них по доске каждый раз расползаются мерзкие серо-буро-малиновые червяки, которых Джеймс одним взмахом восстанавливает обратно в шашки.

— Эшли, — уговаривает парнишка, — ну попробуй левой!

— Да пожалуйста! — с досадой восклицает Эшли и, махнув над шашками левой рукой, получает пару хрустящих сахарных мышек. — Угощайся!

Запихнув одну мышку себе в рот, она встаёт с дивана и направляется в сторону умывальников.

— Эшли, — окликает её Джеймс, — спокойной ночи!

— Да пошёл ты! — отмахнувшись от брата, бормочет себе под нос девчонка, с ожесточением хрустя мышкой.

Джеймс, вздохнув, достаёт из кармана две монетки по кнату, трансфигурирует их в шашки. Убрав игру на стеллаж и отправив сахарную мышку за щеку, парнишка тоже уходит спать. Ведь говорил же он Эшли, что не стóит… не послушала!


Эшли забирается под одеяло с тяжёлым сердцем. Сорвала зло на Джеймсе… за что? Ладно, утром она сама его разбудит… Проваливаясь в сон, девочка чувствует на запястьях крепко ухватившие её руки братьев, видит хмурое лицо Джеймса, слышит его глухой срывающийся голос: "Первая не пойдёшь!" Он что, командует?! Вот ещё! "Первая не пойдёшь!", — прямо как взрослый! Подумаешь… Взрослый?! Они, что, взрослеют? Нет, не хочется взрослеть, хочется спать… завтра, всё завтра…



* * *


Утром Эшли бежит в мальчишечью спальню, расталкивает Джеймса:

— Давай быстрее, я жду!

По дороге на завтрак она напоминает ему про Катерину:

— Ты Рыжих уведи раньше, а я задержусь и перехвачу её. Я знаю где, там её подружки всё нашего Фреда обхаживают, — хмыкнула Джордан.

— Эшли, может, не сегодня, — по тону Джеймса чувствуется, что затея его не вдохновила, — квиддич же после обеда.

Девчонка задумалась. Пугать и расстраивать братьев перед матчем нечестно, она об этом не вспомнила, а Джеймс…

— Ладно, — соглашается она, — я её предупрежу, чтоб не очень…


После завтрака Эшли сваливает мальчишкам свой рюкзак и, пообещав догнать их, уходит пошептаться с Рози, возле которой уже пристроились гриффиндорцы с готовым рефератом, страшно довольные собой — Скорпи не посадил ни одной кляксы, а Эл-Си нарисовал все необходимые иллюстрации.

— Эшли, — озабоченно спрашивает Малфой, — как же вы с Джеймсом против близнецов играть будете?

— Нормально, так же как дома, — взъерошив белобрысую макушку, смеётся она, — это же просто игра!



* * *


На неподвижной лестничной клетке снова привычная картина — девочки, девочки… Совсем задавили Фреда своей массой. Катерина, как обычно, в отдалении. Уводя её за собой, Эшли ловит измученный взгляд прижатого к стенке брата.


Пока девчонки добираются до Северной Башни, они успевают обсудить массу вопросов. Самый насущный, конечно же, квиддич.

— Как же вы играете друг против друга? — удивляется Катерина.

— Да нормально, — вздыхает Эшли, — как дома. Дома же играем — и ничего! Ты, главное, не слишком их грузи сегодня, подкинь что-нибудь весёленькое, а заморочки до следующего урока давай оставим.

— А Фреду в этом году судить… — задумчиво продолжает Катерина, — сложно!

— Ничего, переживёт, — смеётся Эшли, — рассудит как-нибудь.



* * *


У Трелони тепло и душно, интригующий полумрак и пьянящий аромат кофе… Как в прошлый раз.

Катерина сосредоточенно разглядывает чашку Поттера:

— Хороший признак, Джеймс, твоё будущее уже конкретизируется, приобретает более определённые очертания. Это обнадёживает. Душевное равновесие восстанавливается… Заметно, что ты стал чаще задумываться. Продолжай в том же духе, загляни в себя ещё глубже, и тайники души, несомненно, раскроются до конца!

Эшли, тупо глядя в чашку Риджа, слушает Катерину… "стал чаще задумываться"… "загляни ещё глубже", а в мозгу эхом отдаётся глухой голос Джеймса: "Первой не пойдёшь…"


Катерина, оставив Джеймса, забирает у Эшли чашку Ри-Джея:

— Что здесь? О-о-о, да у вас хорошие новости, мистер Уизли, — она обращает просветлевшее лицо к Рему, — вам непременно повезёт, и очень скоро… может, даже сегодня!

Джеймс, с разинутым ртом слушая бредни Катерины и удивляясь её безграничной фантазии и способности молотить языком, даже не смотрит в чашку Сириуса. Катерина осторожно забирает у него из рук посудинку и, заглянув в неё, улыбается Си-Джею:

— Удивительно, мистер Уизли, у вас тоже удача! Быть может, на поле битвы Гриффиндору сегодня улыбнется фортуна?



* * *


Зельеварение прошло без приключений. По окончании урока близнецы отправились наверх, на астрономию, Джеймс, забрав рюкзак Эшли, ушёл в библиотеку переводить эсперанто, а сама Джордан задержалась в классе — Невилл, которому понадобилось ненадолго выйти и не хотелось запирать дверь, попросил её последить за кабинетом.


Эшли, сидя на парте, теребит кисет на шее и задумчиво рассматривает портрет Снейпа.

— Ну, — кивает он девчонке, — о чём думаешь?

— Ни о чём, — она пожимает плечами, — просто…

— Зачем он тебе, всё равно у вас ничего не выйдет, — криво ухмыляется Снейп.

— Откуда вы знаете? Вдруг?

Это невозможно, — снова ехидно усмехается профессор.

— А если бы вы помогли?

— Я всего-навсего картина, как сказал этот ваш заморыш. Картина ничего не может.

— Но вы можете подсказать, ведь можете! — глаза Эшли загораются азартом.

— Я же сказал, невозможно! — повторяет Снейп. Он больше не усмехается. — И мечтать не смей! — по его лицу пробегает тень тревоги.

Теперь ухмыляется Эшли:

— Ну мечтать-то я имею право! Не запретите, — её взгляд снова становится серьёзным и задумчивым. — Профессор, — обращается она к портрету, — если бы можно было всё вернуть, вы бы отпустили её?

— Естественно, — взгляд Снейпа теплеет.

— И попробовали бы жить без неё? Думаете, получилось бы?

— Не знаю, — пожимает плечами профессор, — по крайней мере, попытался бы. Чем чёрт не шутит, когда Бог спит, вдруг… Слушай, а что это ты со мной так разговариваешь? — прищурившись, спрашивает он.

— Так ведь никто не слышит, — дёрнув плечом, отвечает девочка.

— Я слышу. Разве этого недостаточно?

— Но вас это вполне устраивает, — лукаво подмигивает ему Эшли, — так ведь?

— До чего ж ты всё-таки нахальная, — качает головой Снейп.

— Я знаю, — улыбается Эшли.

В коридоре слышны шаги Лонгботтома…


— Шалопайка! — гремит Снейп. — И как только тебе первоклашек доверили, не пойму!

В класс входит Невилл. Эшли, соскочив с парты и попрощавшись с Лонгботтомом, направляется к выходу.

— У-у-у, шантрапа, — шипит ей вслед Снейп, — вылитая папаша!

— Всё брюзжите, профессор, — вздыхает Невилл, — не надоело?

— Замени рог единорога на крылья златоглазок, — вместо ответа изрекает Снейп и, заложив руки за спину, удаляется в кабинет директора.



* * *


Первый в этом сезоне матч по квиддичу закончился на удивление быстро. Победил Гриффиндор.

Ещё не забили ни одного мяча. Квоффл шёл в ворота Эшли, бладжер летел ей прямо в голову. У девчонки был не слишком большой выбор: либо она увёртывается от бладжера и пропускает гол, либо берёт квоффл и попадает под бладжер. Ну понятно… Стадион ахнул…


Снитч был, практически, в руке Джеймса, когда парень увидел, что бладжер сшиб Эшли с метлы. Он резко развернул свой транспорт и направил его на перехват падающего тела. Гриффиндорский ловец, шедший по следам Поттера, не растерялся и взял снитч.


Джеймс подхватил падающую Эшли на свою метлу на полдороге к земле.


Фред присудил победу Гриффиндору. Близнецы попытались возмутиться и оспорить его решение, но Эшли прошептала, что всё справедливо, что бладжер шёл по правилам…

Гриффиндор получил свои положенные сто пятьдесят очков.


Братья доставили обливающуюся кровью Джордан в больничное крыло, и мадам Помфри, по-обыкновению, выставила их за дверь:

— Брысь, я сказала! Слишком уж вас много! С вашей сестрой всё будет в порядке.


— С вашей сестрой всё будет в порядке, — тихонько шепнула ребятам мисс Свенсон, помощница мадам Помфри, выглянув в коридор. — Не волнуйтесь, — доброжелательно добавила она и обнадёживающе улыбнулась.



* * *


Эшли вернулась в гостиную уже заполночь. Джеймс и близнецы, повалившись друг на друга, сопели на диване, Фред сидел в кресле спиной ко входу. Эшли незаметно подошла к нему сзади, обняв, прижалась щекой к его виску и прошептала:

— Грустишь?

— Эшли, — Фред развернулся к ней лицом, — ну почему она так…

— А что она, по-твоему, должна делать? — Эшли снисходительно посмотрела на парня, — растолкать всех и броситься к тебе на шею? Или, может, прицепиться к тебе с каким-нибудь дурацким заданием, которое ей, вроде как, не по силам? Признайся, ты и заметил-то её только потому, что она всегда в стороне, потому что не лезет к тебе с нелепыми вопросами. Разве я не права?

— И как мне быть? — Фред беспомощно посмотрел на сестру.

— Подойди к ней сам, пригласи в Хогсмид, это же так просто!

Фред смущённо поморщился.

— Драконов не боишься, — Эшли задорно улыбнулась, — а девчонки испугался?

— Драконов-то чего бояться, — вздохнул Фред.

— Действительно, чего… — Эшли, поцеловала Фреда в макушку. — Ладно, я что-нибудь придумаю.


Вдвоём они переместили уснувших братьев на здоровенный матрас, наколдованный прямо посреди холла и Эшли, тяжело вздохнув, посмотрела на Поттера: ох и навешает им команда на разборе игры! Особенно ему… А на сáмом деле, если бы она не полезла под бладжер, Джеймс просто взял бы снитч, и они выиграли бы. Эшли снова вздохнула. Она, к сожалению, видела лишь летящий в их ворота квоффл…



* * *


— Чем ты думал?! — обращаясь к Джеймсу, Лэрри Мейсон стучит себе ладонью по лбу. — Ну ладно — Эшли! Она лезла под бладжер, не видя, что снитч у тебя, практически, в руках, а ты?! За каким… Чего ты рванул? Забыл, что Макгонагалл никогда не даст студенту упасть?

— Я не забыл, — Джеймс исподлобья смотрит на Лэрри, — я просто… вспомнить не успел…

— Ладно тебе Лэрри, — заступается за Джеймса Эвелин Роджерс, — представь, если бы это был твой брат! Если б Лесли падал, ты бы, небось, тоже обо всём позабыл.

— А, — махнул рукой Лэрри, — да хоть бы его тролль топтал, я бы всё равно снитч взял!

— Взаимно! — скорчив гримасу, Лесли отворачивается от брата.


— Я не успел вспомнить, — глядя себе под ноги, глухо повторяет Джеймс, — она падала…

"Первой не пойдёшь…" — снова звучит в мозгу Эшли. Она старается стряхнуть навязчивое воспоминание.

— Это моя вина, — Джордан встаёт и отходит к окну, — надо было лучше следить за игрой, вот и всё.


"Первой не пойдёшь… первой не пойдёшь…"



* * *


Впрочем, и злоключения малышей тоже не закончились одним лишь "провалом" в Выручай-комнату. В середине осени произошла одна пренеприятнейшая история. Как-то раз Фред Уизли выскочил из сарая с драконами, привлечённый диким криком и звонким собачьим лаем.

— А-а-а… — от опушки леса прямо на него оголтело мчались четыре первокурсника. Рози впереди. Вытаращив глаза, она с воплем пронеслась мимо старшего брата, за ней, чуть поотстав, летели перепуганные насмерть Эл-Си и Малфой. Ширли последний. Он то и дело оглядывался на Волчка, который разрывался между хозяином и Сумеречным Лесом.

— Эй, что стряслось? — Фред попытался остановить Купера, как сáмого, по всей видимости, вменяемого, но тот лишь отмахнулся:

— После, Фред, ладно? Волчок, домо-о-ой! — крикнул он собаке и, попросив старосту присмотреть за псом, убежал догонять товарищей.

Фред недоумённо посмотрел им вслед и после, повернувшись к лесу, узрел-таки причину панического бегства первачков: из ближайших кустов вразвалочку вывалился Брайан Буш, держащий в руках зелёное нéчто, бесформенное и косматое.

— Видал, как я их? — самодовольно ухмыльнувшись, он кивнул вдогонку удирающим малышам. — Будут знать, как шастать… где ни пóпадя.

Фред, пристально глядя на Буша, забрал у него из рук зелёное нечто, оказавшееся при ближайшем рассмотрении всего лишь обыкновенной карнавальной маской.

— А сам-то ты с какой стати тут ошиваешься? — хмуро поинтересовался Уизли.

— Не твоего ума дело, — вдруг с неожиданной враждебностью огрызнулся слизеринец, — за мелкотой своей лучше следи. На них, между прочим, заманúка охотится!

— Заманúка? — испуганно вытаращился на Буша Фред.

— Да, — отрезал тот, — и скажи ещё спасибо, что они на меня нарвались, а не на кого другого!

И слизеринец, беззаботно насвистывая, направился к замку, а Уизли ещё долго провожал его взглядом полным подозрения и недоумения. Буш занимается у Хагрида, но что понадобилось ему в Сумеречном Лесу? Не его ли, случайно, видел Джеймс?

Буша в школе не любили — за ехидный нрав и острый язык. Слизеринки, впрочем, заступались за него, мотивируя его поведение тем, что Брайан просто рисуется, а так вообще-то очень мил, но Эшли как-то заметила со скептицизмом, что зелёные только на смазливую физиономию и ведутся, потому и выгораживают. Справедливости ради следует заметить, что пакостей парень никому не делал, и виной массовой к нему неприязни был, кажется, лишь его острый язык, но всё же Фред решил поговорить с Джеями.


За ужином он "отловил" Купера и попытался выяснить, что же всё-таки произошло. Оказалось, ребята на опушке леса наткнулись на заросли ягод:

— …плéти как у клюквы, — рассказывал Ширли, — а ягоды… вроде земляники, только крупнее.

— Ты тоже ел? — спросил староста.

— Нет, — мальчишка потупился, — Малфик их назвал так… странно и сказал, что они запретные, ну мы с ним и не трогали. Он и Рози с Севером отговаривал, но они не послушали. Очень уж пахнет вкусно, — Купер вздохнул с сожалением.

В этот момент он припомнил, как, услышав чуднóе слово заманика, почему-то безотчётно поверил Скорпи. Впрочем, ему и самому что-то не понравилось. Что? Трудно сказать. Может, излишне яркая зелень и чересчур аппетитные, не ко времени созревшие ягоды на подёрнутой первым инеем седой подушке мха? По крайней мере, он тоже попытался убедить друзей оставить лакомство, но Север лишь отмахнулся и сказал, что слыхали они уже его россказни про пряничные домики…

— И вдруг из кустов, — первокурсник скривился, — что-то зелёное ка-а-ак… Леший, что ли, — мальчишка недоумённо пожал плечами.

"Надо будет сказать Хагриду, чтоб истребил", — подумал Фред.

— Ширли, Скорпи прав, — он взял Купера за плечо, — это чрезвычайно коварная ягода, она заманивает в чащу, где зверья всякого полнó. Не ходите больше на опушку, ладно?

— Да я-то как раз и виноват, — Ширли сморщился. — Мы с Волчком заигрались, я и не заметил, что ушли далеко, а там ягоды эти. А потом леший. Стережёт он их, что ли… ладно, больше не пойдём.


Но обещание Ширли сдержать не удалось. Когда на следующий день он отправился проведать щенка, вся компания опять увязалась за ним, и похоже, мысли Роуз и Поттера были заняты исключительно манящими ягодами, потому что они, благополучно миновав хижину лесничего, направились прямиком к опушке леса. Купер и Малфой снова попытались их остановить, но ничего не вышло — заманика подобралась совсем близко к дому и, стоило ребятам лишь на несколько шагов отдалиться от жилья, как Эл-Си с сестрой уже ползли на четвереньках, набивая свои ненасытные утробы.

Малфой уговаривал их оставить злокозненную ягоду. Купер, хоть и глотал слюну, тем не менее, уже собрался силой отодрать от предательских кустов хотя бы одного из друзей, как вдруг из-за ближайшего дерева высунулась симпатичная звериная морда, сильно смахивающая на лисью.

Уизли и Поттер застыли от неожиданности, забыв о ягодах, Купер обрадовался внезапно явившейся подмоге, а Малфой почему-то побледнел.

— Лисичка, — Рози, всё так же стоя на четвереньках, приветливо улыбнулась.

Зверь, словно в ответном приветствии, оскалил подозрительно длинную морду, обнажив два ряда ровных крокодильих зубов.

— Замрите все! — вдруг скомандовал Скорпи неожиданно твёрдым голосом. — Это медведúл.

Такая требовательность была для Малфоя абсолютно нехарактерна, но это нисколько не насторожило Роуз, и она, правда, не шевелясь, попыталась возразить, что такая, мол, симпатичная мордочка… И вдруг Ширли отмочил такое… такое!

Заткнись, Рози, — резко оборвал он подругу, — прекрати умничать и слушай Малфика. Уж в зверье-то он получше тебя разбирается!

Девчонка от неожиданности остолбенела. Ну ладно бы ещё это был беспардонный братец, а то — неизменно корректный Купер! Купер, всегда особенно вежливый с девочками!

— Скорпиус, что нам делать? — не поворачивая головы спросил Ширли.

Ни-че-го! — по слогам, громко и отчётливо ответил тот. — Ничего не делать. Не шевелиться вообще! Этот зверь охотится на движущиеся объекты.

В этот момент кто-то прошмыгнул за ближайшей корягой, возможно, лягушка или мышь. Мгновенно отреагировав на движение, рыжий зверь пустил в ход зубы. Здоровенный поваленный ветром ствол, по которому пробежала живность, тотчас же обратился в груду мелких щепок. Животное снова оскалилось, словно в прощальной усмешке, и скрылось в чаще леса.

Скорпи испустил вздох облегчения, Ширли передёрнулся, а оцепеневшие от ужаса Рози и Эл-Си так и стояли на карачках.

Почти перед самым носом Уизли высилась гора щепок.


Всю обратную дорогу до замка Рози молчала, оскорблённо насупившись, Эл-Си всё качал головой, отдуваясь и отирая лоб рукавом, а Купер пытался выяснить у Малфоя, откуда тот прознал про заманику и медведила.

— Сам же говорил, чтоб читал больше, — покраснел Скорпи, — ну вот я и… короче, в "Тайнах колдовских дебрей". Вот.


Больше первокурсники по заманику не ходили, да и не по что было ходить — на ближайшем же занятии Хагрид, призвав на помощь группу старшекурсников, уничтожил вредоносные заросли.

Глава опубликована: 07.09.2010

Глава 15. День рожденья Джеймса

Первым в это утро был Купер. Он прибежал в спальню третьего курса прямо в пижаме и взгромоздился Джеймсу на живот, от чего тот громко охнул. Со словами "это тебе пригодится", Ширли прихлопнул именинника довольно толстой маггловской книгой под названием "Самоучитель игры на шестиструнной гитаре". Джеймс, действительно, хотел научиться играть на гитаре с тех самых пор, как однажды в гостях у Дурслей услышал пластинку с бразильской музыкой, но инструмента у него не было, и чем ему мог помочь в его желании учебник, тем более маггловский, который не поёт и ничего не объясняет, Джеймс не понял. Всё же он поблагодарил Ширли, изобразив на лице счастливую улыбку, и Купер, страшно довольный собой, побежал умываться, сверкнув голубой с серебряными пингвинчиками пижамой.

На выходе мальчик крикнул кому-то "он уже проснулся", и Джеймс тут же услышал тоненький голосок Рози:

— Дже-е-еймс! Пади-и-и!

— Я ещё сплю! — громко крикнул Поттер и ехидно улыбнулся.

— Ну Дже-е-еймс!

— Ладно, Джинджер, ползи сюда, мы все одеты! — прокричал парень, после чего в дверях возникла Рози, в такой же пижаме, как у Купера и, кажется, с чем-то таким же бесполезным в руках. Она тоже взгромоздилась на Джеймса и сунула ему в нос длинную шкатулочку:

— Это под волшебную палочку! — с благоговением произнесла она. — Я её по размеру подбирала! — она сползла с брата, подарила ему, как довесок к инкрустированной шкатулочке, звонкий поцелуй, вызвавший в спальне мальчиков третьего курса приступ кашля и, ничего, кажется, не заметив, убежала одеваться.

Третьим пришел Фред. Он подарил Джеймсу толстенную иллюстрированную энциклопедию "Метла. Высший пилотаж", на которую тот давно уже засматривался во "Флориш и Блотс".

— На заработанные купил! — похвастался Фред.

— Класс! — Джеймс наконец-то сел в кровати и с восторгом раскрыл книгу на первой попавшейся странице. — Слушай, Фред, — поморщился Джеймс, — как ты выносишь всю эту мелюзгу? Они меня за утро уже всего истоптали и обслюнявили!

— Ты старший? Значит, терпи! — потрепав брата по макушке, Фред пошел собираться и уже от двери добавил: — Забыл, как сам-то по Тэду скакал?

— Что-то мне кажется, что Тэд тогда был чуток покрупнее, чем я сейчас, — пробубнил Джеймс и, неохотно расставшись с энциклопедией, начал наконец одеваться.



* * *


В гостиной он огляделся в поисках Эшли, но её не было. Первоклашка из группы Рози, пискнув "змрждень, Поттр", сунула ему в руку что-то мелкое и убежала. Он раскрыл ладонь. Это была, конечно же, ещё одна бесполезная штуковина — девчачья фенечка, что-то вроде ключика на цепочке.

Тут на именинника, словно средней тяжести ураган, налетела Эшли. Она замотала Джеймса в шарф, напялила ему на голову шапку, как раз какую он хотел, как у североамериканских индейцев — с ушками, всё синее с серебром, и гордо заявила:

— Это я сама! Гермиона научила.

Эшли поправила на нём шарф, загнула оба ушка шапки, потом отогнула одно, окинула мальчика оценивающим взглядом и, кажется, оставшись довольной, обхватила его за шею и звонко чмокнула, так же как и Рози, куда-то в висок. Джеймс недовольно пробубнил:

— Ведешь себя как девчонка, звенит же! — и потряс мизинцем в ухе.

Эшли пожала плечами и ехидно спросила:

— Как тебе шкатулочка?

— Буду складывать туда всякий бесполезный хлам, — и Джеймс, разжав кулак, показал ей фенечку.

— Откуда это у тебя? — нахмурилась Эшли.

— Девчонка дала, — парнишка пожал плечами.

— Какая девчонка?

— Мелкая. Белобрысая, — Джеймс поморщился, — патлатая такая… с Джинджер вместе учится.

Со словами "ну с этим я, пожалуй, сама разберусь, за завтраком увидимся", Эшли сцапала фенечку и ускакала в сторону девчачьих спален.

Джеймс вышел наконец в коридор, где его ждали близнецы с солидным пакетом из отцовской лавки. Они недовольно пробубнили что-то про "ворону эту вашу со своими дурацкими вопросами", из чего Джеймс заключил, что они здесь уже давно. Братья поздравили его, оценили новую шапку по высшему разряду и медленно двинули на завтрак. Джеймс отнес в спальню пакет с подарками и побежал догонять близнецов, а Эшли направилась в малышовую спальню, где Салли Перкинс тщетно пыталась расчесать спутанные сеченые концы длинных, почти до талии, волос.



* * *


— Салли, мне нужно с тобой посекретничать, — заговорщически проговорила Эшли и, забрав у малышки расческу, серьезно добавила: — я помогу.

Эшли критически осмотрела "патлы" девчушки, достала волшебную палочку и, не раздумывая, укоротила волосы дюймов на семь, залюбовавшись красиво заструившимися прядями. Потом подобрала их, уложила в свободный узел и выпустила из середины недлинный хвостик. Забрав его в кулак, Джордан шепнула что-то, открыла ладонь, и хвостик задрожал мелкими кудряшками-пружинками.

— Держи! — Эшли подала Салли зеркало, взяла с соседней тумбочки другое и показала ей, как теперь выглядит её прическа сзади.

— Ух ты-ы-ы! — с восторгом воскликнула девчушка, а потом спросила: — Эшли, ты хотела что-то мне сказать?

— Хотела, только если даёшь слово не сердиться.

Салли молча кивнула. Джордан достала из кармана фенечку, села на кровать и посадила первокурсницу рядом с собой.

— Это твоя? — спросила она, показав ей безделушку. Девчушка, покраснев, качнула головой.

— Знаешь, что я думаю, — Эшли обняла Салли за плечи, — Поттер, конечно, классный, но он всё же не совсем взрослый, хоть и на третьем. Поверь мне, уж я-то своего брата знаю! Даже среди ваших первокурсников есть мальчишки, которые соображают в этом лучше него, так что, мне кажется, тебе лучше выбрать кого-нибудь другого. Представь, Джеймс даже не знает что это такое! — Эшли положила ключик на тумбочку.

— Правда? — малышка подняла на неё удивленный взгляд, и та утвердительно закивала, выпятив нижнюю губу; затем достала из кармана пакетик бобов и, кинув один себе в рот а остальные отдав Салли, добавила: — Подумай! Вон Ширли Купер какой умненький!

Салли поморщилась, положила себе в рот конфетку и с мечтательным видом заявила:

— Малфой, вот, с Гриффиндора — такой красавчик!

Эшли поперхнулась и закашляла. Да что ж эту Перкинс всё не в ту сторону-то тянет! Учится на "отлично", а по жизни совсем не соображает! Купер ей, видите ли, не нравится, ха! Дурочка, пожалеет ещё…

Салли угодливо постучала Эшли по лопаткам, та выплюнула конфетку, сказав, что она со вкусом куриных потрохов.

— А у меня шоколадная! — первоклашка улыбнулась, а потом с досадой добавила: — Только к нему не пробьешься, повёрнутый! — и тяжело вздохнула.

Эшли снова закашлялась, посетовав на застрявшие в горле потроха, а потом сказала:

— А знаешь, Салли, Чейз Мёрфи, например, очень хорошенький, и мне иногда кажется, что он смотрит на тебя не так, как на остальных девочек! Не замечала?

— Нет! — искренне удивилась Салли.

Эшли подумала, что тоже не наблюдала такого, ну да не беда! Она весело улыбнулась и, попрощавшись с малышкой "до метлы", убежала завтракать.



* * *


В Главном Зале, закончив свой завтрак, от Гриффиндорского стола к Джеймсу прибежали ещё двое. Эл-Си вручил ему солидный пакет со сладостями и три больших фейерверка, а его закадычный дружок Малфой, по своему обыкновению прищурившись и склонив голову набок, вертел в руках какую-то блестящую металлическую штуковинку, похожую на вилку с двумя зубцами.

— Знаешь, Джеймс, ты это пока не выбрасывай, она тебе пригодится, я точно знаю, — Скорпи стукнул вилочкой по тарелке, раздался приятный мелодичный звук. Со словами "с днём рожденья", мальчик протянул странный предмет Джеймсу и ещё раз напомнил: — Так смотри, не выбрасывай! — и мальчишки ушли к Рози и Куперу, которые ещё доедали свой омлет — первый урок у малышей был совместный.

Чуть позже подошла Виктория. Она подарила имениннику флакон туалетной воды и наставительно сказала:

— Ты уже взрослый, Джеймс, пора начинать этим пользоваться.



* * *


Целый день Джеймс скучал. Почти все занятия у них шли совместно с Гриффиндором, но, несмотря на это, день прошел безо всяких приключений. Весь, даже прорицания. И Эшли ни разу не отличилась, только нечаянно толкнула его, когда они спускались в перемену по Центральной Лестнице. Джеймс тогда налетел на малявку Мёрфи, а тот, в свою очередь, ткнулся носом прямо в кудряшки шедшей впереди девчонки неизвестного происхождения, и пришлось извиняться перед мелюзгой. Смешно только, что девчонкой с кудряшками оказалась та патлатая, которая утром пыталась что-то ему подарить, ещё смешнее было, что Мёрфи тоже её не сразу узнал, а учится с ней в одной группе!

После второй пары они разделились. Близнецы ушли на астрономию, а у Равенкло было "окно". Джеймсу не захотелось в собственный день рожденья тащиться на свободной паре в библиотеку и он, надев новую шапку, замотавшись шарфом и захватив зачем-то метлу, побрел на стадион — смотреть как Эшли и Фрэд занимаются с малышней. Забравшись повыше и подальше, он поставил локти на колени, уперся подбородком в ладони и стал наблюдать.



* * *


Перед уроком Чейз отозвал Эшли в сторонку и, показав ей ключик, полученный в подарок, жалобно спросил, как ему быть, если он не может обидеть Салли, а девчачью феньку на шее носить тоже не хочет?

— Да ты что! — воскликнула Эшли. — Это ж самая, что ни на есть, мальчишечья фенька, только носят её вовсе не на шее!

Эшли сложила цепочку втрое и, скрутив как корабельный канат, закрепила малышу на запястье, повесив вместо застежки ключик.

— Класс! — изумился мальчишка. — Я такую у Энджи Дэвиса с пятого курса видел! Спасибо, Эшли!

Эшли улыбнулась.

— Дэвису тоже я скручивала, — она стукнула палочкой по цепочке, что-то прошептав, пояснила: — Это на холод, чтоб к руке не примерзала. Ну беги к Фреду, ваша группа сегодня у него.



* * *


Занятия закончились, Фред и Эшли отослали малышей и решили на потеху публике немного порезвиться — покрутили зеркальные кульбиты, синхронно попикировали, потом Фред сделал сальто "вперед-вниз", а Эшли — "вперед-вверх", и Фред дал знак заканчивать представление, но не тут-то было!

Девчонка давно заприметила на одной из трибун яркий скандинавский свитер Катерины. Эшли поднялась выше и пошла задним ходом. После разговора с Фредом она выстроила этот план, всё обдумала и просчитала, теперь главное не ошибиться. Расстояние до подушки… Расстояние до Фреда… Заклинания…

Со стороны казалось, что Эшли просто веселится и размахивает волшебной палочкой, но она посылала заклятья. Фред не должен вспомнить про подушку: Obliviate! Он не должен вспомнить про щит: Obliviate! — за него помнит она, Эшли! Scut![1] — голова защищена, Terebra![2] — нос свободен. Ещё раз проверить все расстояния… Пора выходить. Эшли пошла вертикальным полукругом и начала опрокидываться назад, вот она уже идет спиной вниз. Сначала медленно, она это уже делала и Фред пока спокоен, он ждёт. Уже можно быстрее, теперь как при падении… Главное, если Фред не успеет, вовремя вывернуться, не хлюпнуться спиной на подушку, вот позорище-то будет на всю школу!



* * *


Макгонагалл, глядя в окно, наблюдала за уроком полетов. Эшли сегодня тренировала "слабачков". Они пробовали задний ход. Мётлы малышей топорщились, упирались. Эшли построила первачков коридором и прошлась между ними крупными волнообразными движениями, сделала мягкий разворот и прошлась обратно более мелкой волной, затем ещё раз совсем ровным ходом. Минерва заинтересовалась её методикой и призвала бинокль.

Эшли перестроила ребят в линию перед собой, сошла с метлы, и стала показывать малышам движение руками, будто передвигает рычаг из стороны в сторону, потребовала повторить это с метлой — стоя на месте, затем двигаясь назад, у некоторых получилось. Девочка вызвала к себе Купера и, взявшись одной рукой за древко его метлы, а другую положив ему на плечо, продемонстрировала всем, как переносить вес тела, потом провела Купера перед строем крупноволновым ходом и отослала его на место.

Малыши по её требованию начали двигаться назад, и у некоторых получилось очень даже неплохо. Эшли остановила их, поднялась задним ходом вверх по ровной спирали, так же ровно опустилась и показала малышам два пальца. Со стороны могло показаться, что она говорит им что-то похожее на то, что я, мол, молодец, а вы все двоечники, но Макгонагалл знала, что сейчас Эшли убеждает их в том, что через пару занятий они сделают точно такой же вираж.

Фред занимался с сильной группой. Они отрабатывали скоростной вертикальный взлёт, пикирование и мягкий выход из пике. Удар о землю был заговорен.

Директор вспомнила их первый урок, так приятно её удививший, и вдруг поймала себя на мысли, что абсолютно спокойна и за этих двух детей и за их подопечных. Просто удивительно, до чего у них всё продумано! За весь семестр ни одной травмы, и при этом успехи у первокурсников потрясающие!


Дамблдор, перебравшийся в портрет Снейпа, тоже наблюдал всю эту картину поверх своих очков-половинок, что-то тихонько нашёптывая Северусу.

Вдруг Снейп громко воскликнул:

— Шалопайка! Она опять что-то замышляет! Смотрите, Альбус, она блокировала его память, просверлила дыру в щите!

— Да-да… — Дамблдор прищурился, — чрезвычайно способная девица!

— Способная! — злопыхал с портрета Снейп. — Такая же шкодница, как её папаша! Он тоже в своё время на пару с близнецами… Я, между прочим, предупреждал!

В этот момент Эшли начала падать, и Макгонагалл, ахнув, стрелой вылетела из кабинета.

— Минерва, — кричал ей вслед Дамблдор, — куда вы?! С ней ничего не случится, там же подушка! — но директор уже неслась по коридору, сокрушаясь о том, что в Хогвартсе нельзя трансгрессировать.



* * *


Фреду показалось, что сердце остановилось, он метнулся вперед и почти уже схватил Эшли, но она рванула древко на себя, вывернулась и вот уже мягким полукругом идет вверх. Фред закрыл глаза.

Эшли, довольная, подлетела к нему, схватила его метлу и потащила мальчика за собой в сторону трибуны.

— Фред, всё просто прекрасно! — радовалась Эшли. Она развеяла щит и, внимательно осмотрев его лицо, заявила: — Нос обгорел как раз насколько нужно! Ты, главное, не забудь, ты просто обязан будешь после всего проводить её до гостиной! Смотри, не забудь!

— Братишка, я тебя убью! — Фред смотрел на сестру, он ничего не соображал и не слышал, в ушах шумело.

Дотащив брата до Катерины, Эшли попросила:

— Катерина, проводи Фреда до больничного крыла пожалуйста, а то мне ещё чары со стадиона снимать, а у него нос сгорел!

Катерина стояла со сжатыми кулаками и зло смотрела на Эшли:

— Как ещё он весь-то не сгорел! Выпендрилась?! — она села на метлу впереди Фреда и велела ему держатся.

Фред обхватил девочку и вдохнул запах её волос. От них пахло какими-то фруктами, у Фреда закружилась голова, его качнуло в сторону, и Катерина, которая уже собралась тронуться с места, обернулась и обеспокоено крикнула:

— Эй! Крепче держись!

Фред метнул счастливый взгляд в сторону сестры, послушно прижал к себе Катерину и уткнулся обгорелым носом в её макушку.

— Катерина! Ты его там подожди, а то я волнуюсь! — прокричала вслед им Эшли и, довольная собой, опустилась на стадион.

— Волнуется она! Циркачка! Даже мой отец такого не делает! — сердито прошипела Катерина и направила метлу в сторону школы.

На Центральной Лестнице она крепко держала Фреда за руку и шла немного впереди него, а войдя в больничное крыло, вежливо поинтересовалась у мадам Помфри, может ли она подождать мистера Уизли в кабинете.

Мадам Помфри, кажется, ничего не имела против этого, потому что молча махнула рукой в сторону стула и пошла куда-то за занавеску. Вернувшись, она дала Фреду какое-то питье, намазала его нос желтой вонючей мазью и, попросив подождать пять минут, махнула ему в сторону другого стула. Потом она что-то растирала в ступке и перемешивала порошок, добавляя к нему коричневую жидкость из пузырька, в результате у неё получилась кашица зеленого цвета. Поппи сделала из неё примочку, велела Фреду держать её на носу, пока он не придет в норму, и разрешила идти к себе.

Пока Фред и Катерина спускались в подземелье, он успел рассказать девочке, что они с Эшли такое сальто целое лето крутили, что он ещё весной освоил эту фигуру пилотажа, а в начале каникул обучил ей свою сестру:

— Так что, у неё, скорее всего, просто метлу заклинило, — прогундосил Фред сквозь примочку, — а я из-за этого остался при пиковом интересе, потому что теперь ни одна девушка не согласится пойти в Хогсмид с таким носом.

— Не переживай, с носом не останешься, — расхохоталась Катерина, — если все откажутся, я, так уж и быть, пойду с тобой.

— Правда, пойдёшь?! — Фред так глубоко вдохнул, что зелёная жижа попала ему в нос, и он закашлялся.

Катерина легонько постучала ему по спине и озабоченно спросила:

— А что, разве все остальные уже отказались?

— Уже давно, — прокашлял Фред.

— И многих ты приглашал? — лукаво посмотрев на мальчика, поинтересовалась Катерина.

Фред отдышался и сказал:

— Пока никого, но они всё равно отказались. Так идешь?

Девчонка сморщила нос и, изобразив на лице серьёзность, заявила:

— Услуга за услугу!

— Что просишь? — так же серьёзно прогудел Фред.

— Научи меня этому сальто, а?! — глаза девчонки загорелись азартным огнем, и она крепко ухватила Фреда за руку: — Хочу перед папой блеснуть!

— Замётано. Значит, в Хогсмид идем вместе. Жду тебя в субботу у выхода, — и Фред, махнув на прощанье рукой, удалился.



* * *


Снимать заклятья Эшли начала с территории Фреда: колокольчики, ленты, потолок, стены, подушка. Всё чисто! Эшли направилась на свою территорию и вдруг заметила невдалеке сгорбленную фигурку:

— Джеймс! — в ужасе выдохнула девочка и, почему-то бросив метлу, бегом кинулась в его сторону, на ходу разматывая шарф.

Мальчик стоял согнувшись, закрыв лицо руками, шапки на нём не было, уши распухли и покраснели, метла валялась рядом. Эшли показалось, что она бежит бесконечно долго и никак не может добежать до Джеймса. Наконец она рядом… И вдруг ей стало нехорошо где-то в животе: девочка поняла — она не знает, что делать! Когда они с Фредом пострадали, в Нору сразу трансгрессировали врачи, а здесь никого, мадам Помфри так далеко! Позвать Кричера? Он сможет сразу переместиться с Джеймсом… Нет, она знает, что это такое, сейчас ему нельзя… Как же быть?

— Кто-нибудь, помогите! — прошептала она.

— Эшли? Я не вижу, я ничего не вижу, — Джеймс, казалось, не сказал, а просто дохнул.

— Я здесь, Джеймс. Я с тобой. Я всё сделаю, ты не шевелись. Я всё как надо сделаю! — и в этот момент Эшли поняла, что так и будет. Она всё сделает как надо, потому что должна!

Она отняла ладони Джеймса от лица, на мгновение прикрыла глаза, только на мгновение — нельзя раскисать, не теперь! То, что она увидела, назвать лицом было невозможно, но главное — чтобы он не ослеп! С Фредом, когда упала Лили, тоже было так. Сейчас его, кажется, нужно в тепло. Эшли стала осторожно укутывать голову Джеймса своим шарфом. Только бы он не ослеп, только бы не ослеп!

— Откуда ты взялся, Джеймс? Тебе больно? — бормотала Эшли. — Почему ты не поставил щит?! Потерпи. Почему ты без шапки? Зачем ты полетел?! Прости, я не знала что ты здесь. Тебе очень больно? Прости!

Эшли усадила Джеймса на метлу, аккуратно пристроилась впереди, обвила руки мальчика вокруг своего тела и твердо скомандовала:

— Прижми ко мне голову насколько можешь плотно и обними меня крепче. Двигаю! — она поднялась в воздух и направила метлу к школе. — Ещё крепче! Держись!

Вот уже и двери замка. На крыльце Салли любезничает с Чейзом.

— Че-е-ейз! Распахни двери! Я несу раненого!

Эшли влетела в школу прямо на метле. Плевать она хотела на все правила, пускай выгоняют, сейчас ей надо в больничное крыло, наверх, как можно скорее, главное, чтобы он не ослеп.

— Джеймс, — она немного повернула голову, — ещё крепче, будет вертикальный взлёт! Теперь держись, держись как можешь, я иду на таран, — эти слова прозвучали совсем спокойно, и мгновение спустя Эшли с грохотом влетела в медицинский кабинет. Со стороны все это, конечно, выглядело очень лихо.



* * *


Мадам Помфри вздрогнула и обернулась. Джордан разматывает шарф с чьей-то головы и что-то испуганно бормочет, рядом валяется метла. Так вот откуда столько шума! Эшли обернулась и сбивчиво заговорила:

— Он обгорел. На сверхзвуковой. Он не видит. Ничего не видит, — Эшли продолжала разматывать шарф. — Он ничего не видит, ему больно! Сделайте что-нибудь! Помогите… на сверхзвуковой.

— Джордан! — голос мадам Помфри прозвучал очень громко и сердито, Эшли вздрогнула и пришла в себя. — Джордан отойдите от него! Насколько я понимаю, вы уже сделали всё, что могли, — она многозначительно посмотрела на девочку, — теперь пустите меня! Это по вашей вине?

Эшли молча кивнула. Мадам Помфри провела палочкой вдоль тела мальчишки, сняв боль, затем осторожно развернула шарф.

— Это Поттер? — поинтересовалась она. Эшли снова кивнула.

Голова Джеймса напоминала огромную свёклу с маленькой свёколкой вместо носа, но мадам Помфри успокоилась — это не страшно. Она знает, что с этим делать, а вот девчонка пускай раскаивается.

— Выйдите вон, Джордан! — сказала она строго.

Эшли отрицательно замотала головой.

— Что?! Спорить со мной?! — доктор возмущенно посмотрела на девочку, и вдруг брови её удивленно поползли вверх: — А с вашим-то лицом что такое?

Мадам Помфри взяла из шкафа чистую кружку, наполнила из кувшина и стукнула по ней волшебной палочкой. Из кружки повалил пар. Врач подала напиток Эшли и велела выпить, девчонка снова отрицательно замотала головой. Она не отрываясь смотрела на Джеймса, держа его за руку.

— Пей, говорю! — гаркнула женщина и добавила спокойно: — Ему сейчас не больно, он спит.

Эшли повернулась к доктору и послушно взяла кружку свободной рукой.

— Эшли, выпей это немедленно, — спокойно, но твёрдо повторила Поппи.

Девочка послушно выпила содержимое кружки, которое оказалось горячим шоколадом. Мадам Помфри махнула волшебной палочкой, отчего лицу Эшли сделалось тепло и сухо.

— Что это было? — Эшли в недоумении тронула ладонью свою щёку.

— Затрудняюсь ответить, — язвительно сказала мадам Помфри, — я считала, что эта физиологическая функция, мисс Джордан, в вашем организме отсутствует!


После квиддича Эшли приносили иногда в состоянии, описанию не поддающемся, но слёз на её лице никто никогда не видел. С Джордан всегда легко. Она молча сносит процедуры и терпеливо выполняет все предписания. С её братьями хуже... Чрезвычайно сложно бывает выставить этих четырёх молодых людей из больничного крыла. Обычно спокойная и уравновешенная мадам Помфри срывается и орёт на них:

— Вон отсюда все! Немедленно, иначе я отказываюсь её лечить!

Мисс Свенсон в таких случаях лишь сочувственно вздыхает, но не рискует спорить с Поппи.



* * *


— Вон отсюда, Джордан! Сию же минуту, иначе я отказываюсь его лечить!

Эшли снова замотала головой и только ещё крепче вцепилась в Джеймса, но доктор всё же выставила девчонку, пригрозив, что в противном случае категорически отказывается оказывать помощь её брату. Эшли закрыла за собой дверь, села на корточки и прислонилась к стене.

— И не стой под дверью, Джордан! — крикнула мадам Помфри. — А то я его неделю отсюда не выпущу!

Свенни вздохнула, с состраданием посмотрела вслед девочке, но по обыкновению не отважилась возразить Поппи — уж очень та была сердита.

— Не жалейте её, Свенни, — сварливо пробубнил с портрета Снейп. — Пусть поплачет, ей полезно, — он ехидно ухмыльнулся и добавил: — Шалопайка…

Мисс Свенсон кинула на него неодобрительный взгляд и, отвернувшись, продолжила смешивать травяные настойки.


"…неделю не выпущу!" — услышала из-за двери Эшли свирепый голос медички. Девочка всхлипнула, поднялась и поплелась восвояси. Когда она стукнула молотком по двери гостиной, орёл задал ей какой-то совершенно неуместный вопрос, который она, впрочем, и не расслышала.

— Да открывай ты, ворона, не видишь, мне плохо! — Эшли с силой ударила по двери кованым башмаком, на двери моментально появилась ручка, Эшли вошла в гостиную и остановилась посреди холла.



* * *


Мадам Помфри поколдовала над Джеймсом: сняла красноту, восстановила зрение, отёчность полностью снимать не стала — пусть проказница помучается угрызениями совести, поделом ей, озорнице. Потом критическим взглядом осмотрела мальчика и всё же привела в полный порядок нос и уши, оставив только припухлость вокруг глаз. В этот момент, со стуком распахнув дверь, в кабинет влетела Макгонагалл:

— Где она? — выпалила директор.

— Кто? — озадаченно спросила мадам Помфри и велела Поттеру открыть глаза.

— Джордан, конечно! — воскликнула Макгонагалл.

— Надеюсь, уже в гостиной, — пожала плечами доктор. — По крайней мере, я её туда отправила минут десять назад.

— Ой! Директор! — прошептал Джеймс и обрадовано сообщил, также шёпотом: — Я вас вижу!

— Я тоже рада вас видеть, Поттер. Так всё в порядке? — снова обратилась она к мадам Помфри.

— С Поттером? — удивилась медик.

— Да нет же, с Джордан! — раздражённо сказала директор.

— Ну-у-у, — протянула мадам Помфри, — в некотором роде, может, не совсем, но… — она пожала плечами, — с кем не бывает!

— Так она не разбилась? — спросила Макгонагалл уже у Джеймса.

— Она что, разбилась? — Поппи тоже уставилась на Поттера.

— Нет, — прошептал Джеймс и отрицательно помотал головой.


Макгонагалл вылетела из кабинета, Джеймс намылился следом, но мадам Помфри его задержала. Ему ещё нужно было прополоскать горло специальным составом для восстановления полной функции голосовых связок и выпить горячий шоколад для профилактики простуды.


Когда Макгонагалл стукнула молотком в дверь гостиной Равенкло, орёл встрепенулся, но женщина, не дожидаясь вопроса, рявкнула:

— Не видишь, ворона, перед тобой директор! Открывай дверь!

Орёл обиженно нахохлился, но с директором решил не пререкаться.

Макгонагалл налетела с разбегу на Эшли и собралась уже задать ей порядочную трёпку, но вдруг осеклась и растерянно уставилась на девочку:

— Джордан… Эшли! Милая! — она взяла девочку за плечо. — Я думала, что вы… что ты не умеешь… Эшли!



* * *


Фред, с примочкой на носу, но счастливый и довольный, поднимается из подземелья, рассыпая искрящееся конфетти из волшебной палочки и что-то насвистывая. На большой лестнице его, взяв за локоть, тормозит Чарли Декстер:

— Уизли, слушай, ты бы приструнил свою Джордан и Ко, а то она уж совсем! Сейчас с кем-то из ребят прямо на метле через всю школу… фьюить! — парень присвистнул и живописно взмахнул рукой. — Эффектно, конечно, но ведь так и из Хогвартса недолго вылететь… на помеле-то… Поговорил бы ты с ней, что ли, она ж тебя слушается!

— А! Она ещё ни разу не попалась! — Фред, беззаботно махнув палочкой, осыпал Декстера разноцветными искрами и пошёл дальше.

— Эй! Эй, Уизли, — крикнул ему вслед Чарли, — с тобой всё в порядке?

— В полном и абсолютном! — Фред раскрутился на пятке и, размахивая палочкой, удалился.

Декстер, возмущенно глядя ему вслед, буркнул: "Тоже мне, старший брат… — потом покачал головой и вздохнув добавил: — староста, называется!"


Подойдя ко входу в гостиную, Фред уперся лбом в дверь и попросил:

— Пернатый, открой, я сейчас ни-и-иччё не соображаю.

— Мне что, в конце концов, больше всех надо, что ли? — проворчал орёл. — Заходите все кому не лень, раз никто думать не хочет! — и выставил Фреду дверную ручку.

Фред, пробормотав "мерсибо", ввалился в гостиную и застыл, ошарашенный. Мысли лихорадочно закрутились в его голове. Что произошло? До такого состояния Эшли могло довести только что-то из ряда вон выходящее, неужели Декстер прав?! Её что, действительно выгоняют из школы?!

— Директор, послушайте, — он бросился к Макгонагалл, — её нельзя выгонять, она не виновата! Это всё из-за меня!

Макгонагалл тупо уставилась на Фреда, а Эшли вдруг бросилась к нему и, захлёбываясь в слезах, заговорила быстро и громко, почти закричала:

— Фред! Там был Джеймс! Понимаешь, он тоже там был, на трибуне. Он сидел на трибуне!

Фред вообще-то не понял, что в этом такого страшного, потому что поглазеть на уроки метлы вечно припиралась куча народа, которому нечем было заняться, а уж с чего бы из-за этого выгонять Эшли из школы, вовсе непонятно.

— Фред! — Эшли вцепилась в его свитер, трясла его и, всхлипывая, бормотала: — Он обгорел — нос, уши, весь обгорел! Он не видит! Он ничего не видит! Ему больно, больно, и он ничего не видит, он не видит… — тут Эшли прижалась к брату и, перестав себя сдерживать, разревелась навзрыд.


Серая Леди некоторое время молча наблюдала всю эту сцену, потом просочилась сквозь стену в коридор и направилась в больничное крыло.

Фред, поняв наконец что случилось, с облегчением вздохнул, обнял девочку и заговорил. Он успокаивал Эшли, пытался сказать ей, что ничего страшного не случилось, что всё это только с виду так ужасно, а так ничего… но Эшли, похоже, его не слышала.

Макгонагалл тоже наконец всё поняла. Так вот, оказывается, в чем дело! Вот это всё из-за чего! А она-то, дурёха старая, подумала, что девчонка так из-за своего падения перепугалась. Надо привести её в чувство! Минерва набрала в легкие побольше воздуха и что есть мочи гаркнула:

— Джордан!

Эшли вздрогнула, всхлипнула и уставилась на директора.

— Я только что из больничного крыла. С Поттером вашим всё в порядке, он всех видит и всё слышит.

— Всех видит? — Эшли снова всхлипнула и как-то странно передернулась.

— Меня он, по крайней мере, лицезреть был несказанно счастлив.

Макгонагалл махнула рукой и, направившись к выходу, произнесла:

— Знаете что, разбирайтесь-ка вы тут сами! — и, вздохнув, добавила: — В конце концов, вы, Уизли, староста.

Уже в коридоре она сказала орлу:

— Впусти Поттера без вопросов, он из больничного крыла придёт.

— Угу, — недовольно буркнул пернатый сторож.


В этот момент в гостиную из стены выплыла Серая Леди и скучным голосом сообщила, что Поттер уже идёт по коридору, что нос и уши у него на месте, что видит он, по всей вероятности, нормально, потому что ни на что не натыкается.

— Правда?! — Эшли шмыгнула носом и утерлась рукавом.

— С чего бы мне врать? — Серая пожала плечами и уплыла куда-то, судя по всему, в коридор, со словами: — Надо же, оказывается, она тоже…

Фред вытряхнул из палочки солидных размеров носовой платок, запустив пятерню в шевелюру Эшли, заставил её, как маленькую, высморкаться, внимательно заглянул в глаза и, помахав перед ней волшебной палочкой, высушил остатки слёз на лице и улыбнулся:

— Ну, всё что ли? А я и не знал, братишка, что ты плакать умеешь!

— Я?! Я плачу?! — Эшли задохнулась от возмущения. — Я плачу?! Да ты! Да я когда спину содрала, тогда, с Лили, и то не плакала. Сам-то тогда орал "пустите" да "больно", я слышала!

— Дурочка, — примирительным тоном сказал Фред, — я тогда кричал "пустите меня к ней, ей же больно". Эшли! — Фред сгрёб девчонку в охапку и закружил по холлу: — Мы идём в Хогсмид! Вдвоем!



* * *


Когда Джеймс доплелся до гостиной и протянул руку за молотком, орёл, не дожидаясь удара, спросил:

— Поттер, ты что ли?

— Мугу, — мумукнул мальчишка.

— Контуженый что ли?

— Вроде того, — буркнул Джеймс.

— Тогда заходи, — недовольно прохрипела птица, и на двери вылупилась ручка.


Теперь Джеймс стоит в гостиной, бледный как призрак, прижавшись спиной к стене, и растерянно наблюдает, как Фред кружит Эшли по холлу, а та, счастливая, кричит:

— В Хогсмид?! Вдвоем?! Класс! Фред, я тебя обожаю!


Эшли наконец заметила Джеймса и бросилась к нему, высвободившись из объятий Фреда:

— Джеймс! Джеймс, ты в порядке? Я так рада!

Но Джеймс повёл себя как-то странно. Он шарахнулся в сторону, попятился, и глаза его лихорадочно заблестели. Фред внимательно посмотрел на брата, на лице его отразились догадка и удивление, и он, быстро метнувшись к Эшли, щёлкнул пальцами над её головой. Эшли этого не заметила, она виновато смотрела на Джеймса, а тот, продолжая пятиться, заговорил, словно выплёвывая слова:

— Ты! Как ты могла! Мы же договаривались, а ты… Так не честно!

Эшли видела, что Джеймс сердится, но слов не разбирала — в голове у неё шуршало, шумело и поскрипывало, наверное, от волнения. Она снова шагнула в сторону Джеймса и, пробормотав "Джеймс, прости, я же не знала, что ты рядом", протянула к нему руку. Джеймс снова попятился:

— Прости? Значит, если меня нет рядом, то можно с ним обниматься?

— Джеймс, я просто хотела, чтобы Фред был счастлив! Ну прости пожалуйста!

— Значит, ты только о нём подумала, — продолжал кипятиться Джеймс, — а я, значит, уже не в счет? Мы трое не в счет?! Мы же договаривались, мы рассчитывали на тебя, строили планы! Мы могли бы взять с собой и Фреда тоже и пойти все вместе, а ты всё испортила! Теперь всё не так! Всё неправильно!

— Джеймс, неужели ты не сможешь меня простить, я же нечаянно, я не хотела причинить тебе боль!

— Боль?! Мне?! Да плевать я хотел на всё! Просто братья так не поступают! Ты, ты… — и тут Джеймс бросил в лицо Эшли самое страшное обвинение: — предатель, вот ты кто!

Парнишка резко развернулся и побежал в спальню, Фред снял с Эшли шумовую завесу, и она услышала, как Джеймс кричит с лестницы:

— Ещё скажи спасибо, что это был Фред, а не кто-то другой!

— Фред, что же мне теперь делать? — жалобно спросила девочка, обернувшись к брату.

— Ничего, просто подожди здесь, я сам с ним разберусь, — вытряхнув из палочки ещё один носовой платок, Фред протянул его Эшли и пошёл в спальню третьего курса.


Джеймс лежал на кровати, уткнувшись лицом в подушку.

— Джеймс, можешь меня выслушать? — Фред сел перед кроватью на корточки.

— Уйди! — прорычал в подушку Джеймс.

Ох, как бы он ему сейчас врезал! Руки Джеймса сжались в кулаки.

— Что, хочешь мне врезать? Может, всё-таки поговорим сначала?

— Уйди, не буду я с тобой разговаривать, — Джеймс накрыл голову подушкой. — Ты тоже предатель!

— Ну я-то, допустим, никакой не предатель. Я вам ничего не обещал и могу спокойно идти с Катериной в Хогсмид.

— Мог хотя бы предупредить! — прозвучало из-под подушки, потом оттуда показалась лохматая голова, и Джеймс, недоумевая, спросил: — Чего-чего?

— Да ничего-чего! — ухмыльнулся Фред. — Я иду в Хогсмид с Катериной. Насколько я понимаю, Эшли тоже не предатель, потому что она пока идет с вами!

— Болва-а-ан! — простонал Джеймс и, стукнув себя по лбу, сел на кровати.

— Ещё какой, парень! — расхохотался Фред.

— Что ж мне теперь делать-то? — взвыл Джеймс и, обхватив голову руками, упёрся лбом в колени. — Что она теперь подумала?! Она же, наверняка, всё не так поняла!

— Да ладно, она ничего не слышала — я ей шумовую завесу навёл. Думает, ты злишься, потому что обгорел из-за неё, так что иди, извиняйся!

— Фред… — Джеймс сосредоточенно посмотрел на брата. — А почему пока?

— Что пока? — не понял Фред.

— Ну, пока… Ты сказал: "пока она идет с вами", почему пока?

— Пока её ещё кто-нибудь не пригласил, — пожал плечами Фред.

— А с чего это её ещё кто-то приглашать должен?! — изумился Джеймс.

— Да с того, братец, что она не только умница, но еще и хорошенькая. Не замечал? Между прочим, некоторые старшекурсники очень даже на неё посматривают. С шестого, да и на седьмом парочка таких найдется! — Фред многозначительно поднял бровь.

Взгляд Джеймса стал растерянным и беспокойным. В голове зашумело, мысли беспорядочно запрыгали в мозгу. Старшекурсники не могут пригласить Эшли, они не имеют права, они… они… слишком взрослые! Эшли же всего на третьем! Конечно, она хорошенькая, кто бы спорил, но причем здесь старшекурсники? Ей нельзя пойти со старшекурсником! Это будет просто… просто…

Тут в мысли Джеймса ворвался голос брата:

— Она же ждёт! Иди, она тебя ждёт!

Джеймс встал и, пытаясь осмыслить новую информацию, как сомнамбула побрёл в холл.

— Джеймс, ты все еще сердишься? — Эшли смотрела на него испуганно и виновато.

Вместо нормального ответа Джеймс вдруг рассеянно сказал:

— Эшли, я шапку потерял. Поможешь найти?

Метла Эшли тоже осталась на стадионе, да и чары она не все успела снять, и они с Джеймсом отправились на поле для квиддича.



* * *


Всю дорогу до стадиона Джеймс молчал. Всё ещё сердится? Не похоже… Эшли, на всякий случай, решила не приставать с вопросами. На поле она сняла чары, Джеймс забрал её метлу и показал, в какой стороне сидел. Дети решили, что шапка, скорее всего, на трибуне, — её, наверное, сразу сорвало ветром. Джеймс сказал, что лучше добраться туда на метле, потому что сидел он совсем далеко, но девчонка махнула рукой и просто приманила шапку. Джеймс знал, что Эшли ещё летом освоила манящие чары, он просто об этом забыл.

На обратную дорогу ребята оседлали транспорт. Эшли села впереди и повела метлу совсем невысоко и на малой скорости. Джеймс не сразу заметил, что правит она не в сторону замка. Когда он это обнаружил, девочка объяснила, что им нужно к Хагриду, и что Джеймса ждет сюрприз, но парнишка решил, что сюрпризов ему на сегодня достаточно и велел рассказывать.

— Родители придут, — сказала Эшли и тяжело вздохнула. — Через камин, Макгонагалл разрешила.

— А я с такой рожей! — дёрнул головой мальчишка. — Действительно, сюрприз! — обычно его и Фреда именины и день рожденья близнецов отмечали вместе, в рождественские каникулы. — Что скажем?

— Скажем, что тебе в лицо зелье выплеснулось, — недолго думая заявила Эшли и со вздохом добавила: — приготовься изобразить нежданную радость, сюрприз всё-таки!



* * *


Когда они вошли в хижину, разнокалиберный хор голосов, от писка Лили до баса Хагрида, прогремел оглушительное "сюрпри-и-из", и огромная шумная толпа обрушилась на именинника с поздравлениями и подарками.

Когда Эшли сказала "родители", Джеймс подумал только про папу с мамой, а собрались почти все. Как ни странно, Джеймс от этого гвалта немного пришёл в себя, поскольку до этого пребывал в прострации.

Непонятно было, как это все поместились в хижине Хагрида, потому что кроме Поттеров и Уизли пришли Джорданы, Тэд, заявился из Хогсмида хозяин "Кабаньей головы" мистер Аберфорт, а за Невиллом по дороге увязалась Холли. Пришли даже бабушка с дедом, хотя им уже тяжело переправляться через камин. Не было только Перси с Пенни — эти как всегда в отъезде, Чарли — Румыния вообще, по понятиям Джеймса, где-то на краю света, Гвенделин — Джордж извинился и сказал, что у неё матч в Лапландии. Ещё Билл пришёл вдвоём с Доминúком, Флёр осталась дома с малышом Луú[3] — воспитание детей она никому не доверяет.

Из всех подарков Джеймса больше всего обрадовала гитара, которую преподнес Хагрид:

— Ты это… — помявшись, прогудел великан, — если что, Холли поможет. Она умеет, — и Рубеус кивнул в сторону молоденькой учительницы трансфигурации, которая в этот момент о чём-то шепталась со своей любимицей Эшли.

Враньё с зельем прошло как по маслу, только Невилл, кажется, был несколько удивлён. Наконец все стали усаживаться за стол.



* * *


Рон поискал взглядом Роуз. Пышную шевелюру просто нельзя было сразу не заметить. Он залюбовался дочкой — копия Грейнджер в детстве, только в рыжину. Вырастет такой же красавицей, как Гермиона! Рон стал протискиваться в её сторону. С одного боку от Рози сидел, как всегда, Эл-Си, с другого — какой-то светловолосый мальчуган, обмотанный гриффиндорским шарфом. Рон взял его за плечи и попросил:

— А ну-ка, белобрысенький, подвинься, я с ней сяду.

И вдруг парнишка нахально заявил:

— Пускай Северус подвинется, я всегда с ней сижу! — и крикнул Альбусу: — Эй, Поттер! Чего расселся за троих?! Двигайся давай, там мистер Уизли сядет! Вы ведь мистер Уизли? — тут мальчик поднял взгляд на Рона.

Рон, опешив, уставился в ярко-синие глаза парнишки. Слишком много мыслей для одной головы! Мало того, что какая-то наглая козявка только что бесцеремонно подвинула его в сторону от родной дочери, так эта козявка ещё и… Нет… Этого не может быть!!! Но ошибиться Рон тоже никак не мог:

Ты Малфой?!

— Ну да.

Сквозь пелену мыслей Рон услышал, что его кто-то зовёт. Это был Джеймс. Он скорчил рожу и, многозначительно скосив глаза в сторону девочки, громко сказал:

— Это наш любимый друг!

Рози, не заметив его гримасы, так же громко заявила:

— Не ваш, а наш!

Все взрослые молча наблюдали за Роном. На его лице отражалась напряжённая работа мысли. Он перевёл ошарашенный взгляд с Джеймса на дочь и снова взглянул в синие глаза Скорпи.

— Охренеть! — только и смог выдавить из себя Рон, тупо уставившись на гриффиндорский шарф Малфоя.

Рози дернула отца за рукав:

— Пап, ну чего всё стоишь-то, садись уже, Альбус с Купером давным-давно подвинулись!


Хагрид испугался, как бы от взрыва хохота не рухнула хижина. Гермиона, Гарри и Невилл расхохотались одновременно. Изо рта Гермионы, к тому же, периодически вырывалось что-то похожее на бульканье, хрюканье и всхлипывание — по всей вероятности, она пыталась что-то сказать. Когда наконец способность к членораздельной речи вернулась к ней, она, утирая слёзы, произнесла:

Один человек не может столько всего чувствовать сразу — он просто разорвётся! — и все трое снова расхохотались.

— А ну вас! — Рон с досадой махнул рукой и уселся между дочкой и удивлённо глядящим на него младшим Поттером.



* * *


После праздничного чая забежала Макгонагалл, подарила, как всегда, какую-то толстую умную книгу и, извинившись, ушла вместе с Холли и Невиллом — педагоги не могут надолго оставлять замок, особенно кураторы, а все остальные вывалились во двор играть в снежки, и Тэд с Викторией, воспользовавшись ситуацией, тут же куда-то смылись втихаря. Чуть позже отпросился мистер Аберфорт — бар без присмотра, а замков и засовов он не признаёт. Вместе с ним ушли Джорданы. Верити виновато объяснила, что сегодня ей ещё нужно помочь Ли, а с утра бежать в Косой к Джорджу. Впрочем, Билл вместе с сыном тоже вскорости удалился — ему очень рано вставать на работу.

Джинни, взглянув в полные слёз глаза племянника, попросила:

— Оставь Доминика, Билл, пусть с ребятами поиграет. Я после приведу.

Но брат только виновато вздохнул и развёл руками. Всё понятно — Флёр не велела. Артур с осуждением посмотрел на сына:

— Неужели вы оба не понимаете? Мальчику же тоскливо в одиночестве!

Билл ничего не ответил, хмуро попрощался и подтолкнул погрустневшего и насупившегося сынишку к камину.



* * *


Пока все — и дети, и взрослые — были заняты снежной крепостью, Гарри незаметно отвел Эшли подальше в сторону и тихонько спросил:

— Эшли, что случилось?

— Ничего Гарри, — глядя честными глазами ему в лицо, произнесла Эшли.

— Эшли, всё уже хорошо? — настойчиво спросил Гарри.

Эшли тяжело вздохнула и, отведя взгляд, с досадой ответила:

— Да, Гарри, уже всё хорошо.


Эшли всегда занимало, как это Гарри узнаёт обо всех её проделках. Он почти никогда не ругался, но каким-то странным образом разгадывал её планы и всегда предупреждал о последствиях, иногда девочке казалось, что Гарри видит их всех насквозь. Этим летом, после того как зажил перелом, Эшли, помогая Джинни накрывать на стол, неудачно повернула запястье и поморщилась. Гарри пристально посмотрел на неё и сказал:

— Эшли, знаешь, это очень опасно.

— Что опасно, Гарри? — Эшли изобразила на лице простодушие, но Гарри продолжал смотреть на неё очень серьезно:

— То, что происходит с твоей левой рукой.

— Она уже зажила, Гарри, — Эшли обворожительно улыбнулась, но Гарри — не папа, его улыбкой не купишь, его зелёные глаза так и сверлят тебя насквозь!

— Смотри, Эшли, последствия могут оказаться самыми непредсказуемыми, — Гарри говорил спокойно, но от его слов почему-то стало холодно и страшно. Побледневший Джеймс уронил вазу с фруктами, ваза загремела, яблоки покатились по полу, и Джеймс неловко бросился их подбирать.

— Не волнуйся, Гарри, у меня всё под контролем! — парировала девочка.

Неприятные последствия всё же до сих пор остались — с заклинаниями и с трансфигурацией.


— Так что же всё-таки с лицом Джеймса? — ворвался в её мысли голос Гарри.

— Обгорел на сверхзвуковой, — задумчиво ответила Эшли.

— А с тобой? — продолжал допрашивать Поттер. — Эшли, я же волнуюсь!

— А со мной ничего! — полностью очнувшись от своих мыслей, сердито заявила Эшли, уже прямо глядя в глаза старшего друга.

Вдруг на лице Гарри мелькнула догадка, явно его огорошившая:

— Эшли? Эшли! — зелёные глаза его почти выскочили из орбит.

— Ну да, да! — свирепо прошипела девчонка. — Я что, Гарри, не человек, что ли?! Испугалась, что у твоего сына уши отвалятся!

И, вырвавшись от Поттера, Джордан побежала строить крепость.

— Эшли, как твоя рука? — крикнул Гарри ей вслед, но девчонка только отмахнулась от него, как от назойливой мухи.


— Что опять натворила маленькая негодяйка? — к Гарри подошла Джинни и, взяв мужа под руку, прижалась к нему.

Взгляд Гарри из пронзительного и сосредоточенного моментально превратился в мягкий и искрящийся:

— Похоже, маленькая негодяйка влюбилась в нашего сына.

Джинни прыснула:

— Да ты что, Гарри! У этой мальчишки одно озорство на уме. Смотри, опять шкодничает!



* * *


Эшли на берегу озера дразнит гигантского кальмара — выбрасывает из волшебной палочки крупного моллюска на упругой леске. Кальмар, высовывая из воды громадное щупальце, пытается схватить приманку, но Эшли быстро затягивает моллюска обратно. Джеймс скачет вокруг девчонки, пытаясь отобрать у неё колдовское оружие, близнецы вместе с мелюзгой молотят по выставленному Джордан прозрачному щиту — их палочки остались на столе рядом с чашками, а раскрасневшийся Фред несётся по направлению к хижине. Вот он уже бежит обратно: взмах волшебного инструмента, — и щит рушится, близнецы хватают Эшли за руки, Джеймс вырывает у неё палочку, орава мелюзги опрокидывает девочку в снег, падая на неё, а трое братьев с воплями, достойными соревноваться с рычанием горного тролля, валятся сверху.

— А-а-а! — раздается откуда-то снизу крик Эшли. — Козявки! Не смейте трогать педагога! Фре-е-ед! Где твоя учительская солидарность! А-а-а!

Учительская солидарность скачет вокруг, словно жеребёнок фестрала, и раскручивает над головой волшебную палочку. Он собирает наверху солидный снежный ком, со свистом обрушивает его на всю эту копошащуюся ораву и оглушительно хохочет, запрокинув голову. Эшли выбирается из-под самого низа, начинает выдёргивать из снега малышей и, отряхивая, науськивает их на Фреда. И снова на берегу куча-мала, но на этот раз в самом низу Фред, а сверху с торжествующим воплем бросается Эшли. Теперь Фред выползает снизу. Этого никто не замечает, и он снова со свистом топит всю ватагу в снегу…



* * *


Дамблдор и Снейп, растянув, как обычно, один бинокль на двоих, наблюдают с портрета всю эту картину — Альбус в один окуляр, Северус в другой.

— Не перестаю удивляться, — гнусавит Снейп — этот Уизли… он такой же целеустремлённый, как его отец, но при этом… — Северус не находит подходящих слов и разводит руками.

— …такой же нормальный, как и все остальные! — расхохотавшись, подхватывает Дамблдор.



* * *


Постепенно все выбираются из сугроба и начинают отряхиваться, восстанавливается перемирие. Гарри с тревогой замечает, что Эшли отряхивается правой рукой, а левую прижимает к себе, но вот Джинни интересует совсем другое. ФоДжей, кажется, снова что-то замышляют. Джинни навострила уши.

— Это принадлежит вам, так что всё честно, — горячо убеждает близнецов Эшли, — но по-настоящему попросить можешь только ты, Джеймс! — и неугомонная девчонка тычет парнишке кулаком в грудь, словно хочет что-то доказать ему.

— Эшли! — зовет Джинни.

— Да, Джинни? — маленькая хитрюга поднимает на маДжин честное, простодушное лицо.

Эшли! — голос Джинни сейчас так похож на голос Молли, что Джордж и Рон втягивают головы в плечи, а все остальные, переглянувшись, втихаря прыскают.

— Ну что, Джинни?! Что я-то? — начинает тараторить девчонка, не снимая с лица простодушной маски. — Чуть что — сразу Эшли! — тут она случайно натыкается взглядом на Гарри, который держит возле своего носа сжатый, как бы невзначай, кулак и, махнув рукой, говорит нормальным тоном:

— Да ладно тебе маДжин, ничего мы не замышляем, успокойся!

— Смотри у меня! — сердито щурится Джинни.



* * *


Но вот уже пора прощаться, и ватага ребят, нагруженная горой подарков, отправляется в замок. Родители с грустью провожают взглядами удаляющихся школьников, а двое малышей сердито сопят от зависти.

— Эшли, — кричит им вслед Гарри, — учти, если я сам её не отдам, то он вам всё равно не поможет!

Эшли, не останавливаясь, поворачивается к нему лицом. Ухватившись за Джеймса и одного из близнецов и продолжая пятиться, она кричит:

— Не понимаю, Гарри, о чём это ты! Извини, легилименцией пока что не владею!

— Это точно, что "пока что", — бормочет себе под нос Гарри.

— Так что же она всё-таки задумала? — Джинни, глядя вслед детям, тормошит Гарри за рукав.

— Хочет, чтобы Джеймс уговорил Кричера умыкнуть у меня Карту Мародеров и подчистить до конца кабинет Филча на предмет собственности Уизли, — пожимает плечами Гарри.

Джинни удивленно поднимает брови:

— Как я сама-то не догадалась!

Рон кладет ей руку на плечо:

— Просто ты, сестрёнка, мыслишь как девчонка, а у этой, — он кивает в сторону удаляющейся компании, — ни одной юбки в гардеробе!



* * *


Перед сном Джеймс заглянул в шкатулочку Рози, словно пытаясь что-то там обнаружить, и, подумав, убрал в неё волшебную палочку, потом он понюхал туалетную воду, поморщился и улёгся в постель.


За все четырнадцать лет это был самый долгий день рожденья.


________________________________________________________


1. Scut — щит (лат.)

2. Terebra — сверло (лат.)

3. Доминúк и Луú — младшие дети Билла и Флёр. Доминик (Ник, Нúки) — ровесник Лили и Хьюго, Луи — грудничок.

Глава опубликована: 09.09.2010

Глава 16. Тайна хроноворота

Какие-то странные осложнения проявились у Джеймса после контузии. Эшли заметила это уже назавтра после дня рождения, да и не только она.

Ещё с вечера, укладываясь спать, Эшли решила, что у Джеймса сегодня был тяжёлый день, и завтра она разбудит его сама, не станет посылать за ним эту сырость ходячую — Серую Леди.

Утром, пока Эшли катилась по перилам в холл, она дивилась доносящейся оттуда прекрасной музыке. Спрыгнув с перил и оказавшись в гостиной, она изумилась ещё больше: братец сидел в кресле с книгой в руках, лицом к выходу из девчачьих спален.

— Ты что здесь делаешь? — Эшли, опешив, уставилась на Джеймса.

— Тебя жду, — спокойно ответил мальчишка и показал ей книгу. — Смотри, что Холли подарила!

Книга называлась "Чарующая песня бардов". По обложке её были рассыпаны весёлые нотки: в каждом кружочке — смеющиеся глазки и открывающийся ротик. Книга пела под гитару приятным баритоном.


Джеймс поднялся с кресла:

— Пошли, — кивнул он в сторону выхода.

Эшли приманила из спальни собранный рюкзак и растерянно вышла вслед за братом из холла. За дверью они столкнулись с вернувшимся от Волчка Купером:

— Вы чего так рано? — поразился Ширли. — Рози ещё там?

— Да, она собирается, — обернувшись, ответила Джордан.

— Эшли, — крикнул он им вдогонку, — я опять видел его… ну того… в капюшоне.

Девчонка кивнула и нахмурилась.

Купер снова бросил удивлённый взгляд вслед Поттеру и Джордан, которые всегда прибегали на завтрак к шапочному разбору, и пошёл в гостиную дожидаться Рози.


На лестнице Джеймс, по обыкновению, поворчал, когда Эшли съезжала по перилам. Вечно она за этим занятием попадается Чарли Декстеру — гриффиндорскому старосте. Вот он, как раз и идёт навстречу, Мерлин его побери!

Декстер, ухватив девчонку за руку, стаскивает её с перил:

— Джордан, опять ты… Ещё раз поймаю — ей-богу, директору настучу!

Он уже третий год грозится. Джеймс исподлобья смотрит на Декстера и встаёт между ним и Эшли. Чарли лезет в рюкзак и достаёт тетрадь. Трансфигурация. Дунув на неё, парень перелистывает страницы и находит нужную. Подняв глаза на девочку, он натыкается взглядом на Джеймса.

— Поттер, ты чего? — удивлённо спрашивает гриффиндорец и пытается отодвинуть мальчишку, но тот застыл, словно изваяние.

Чарли делает шаг в сторону и, обойдя Джеймса, консультируется с Эшли по поводу записей в тетради, а Поттер, цепко ухватив Эшли за запястье, наблюдает за ним с неожиданной враждебностью.

— Джеймс, — дёрнув рукой, возмущается девчонка, — отпусти, мне больно!

— Извини, — Джеймс ослабляет хватку, но продолжает удерживать Эшли.

— Поттер, ты бы её к себе Серебряным Шнуром привязал, — окинув Эшли заинтересованным взглядом насмешливо съязвил проходящий мимо Брайан Буш, тот самый старшекурсник, что однажды напугал малышей на опушке Сумеречного Леса.

— Шёл бы ты… со своими рекомендациями, — со злостью прошипела Джордан, а Джеймс проводил слизеринца беспокойным взглядом.


Близнецы тоже заметили неладное: в перерывах Джеймс совсем не отходил от сестры и выражение лица у него было какое-то обеспокоенное. Когда они поравнялись с девчачьим туалетом и Эшли велела им идти дальше, сказав, что догонит, Поттер вдруг собрался войти вслед за ней.

— Джеймс, — Эшли изумлённо уставилась на брата, − ты куда?

— С тобой, — рассеянно ответил мальчишка.

— Джеймс, — Эшли, взяв парня за пуговицу и тревожно взглянув ему в глаза, с расстановкой произнесла: — мне нужно попудрить носик, я догоню! — и легонько подтолкнула его к близнецам.

Вечером, когда они вдвоём заполняли тетрадь по интегрированному курсу защиты и Эшли опять отошла в девчачье крыло, Поттер, опершись на перила, как часовой встал возле лестницы.

Подошла Рози:

— Джеймс, — попросила сестрёнка, — позови Купера.

— Уйди, Джинджер, — недовольно буркнул он, — не видишь — я занят!

— Чем это, интересно знать? — удивилась Рози.

— Эшли жду, — рассеянно ответил парень.

Рози снова удивлённо взглянула на брата и ушла в сторону мужского крыла.


Рыжики вместе с Эшли пытались выяснить, почему Джеймс стал вести себя так странно, но ничего вразумительного, кроме "вдруг кто", так и не добились.

Втроём они решили, что у Поттера осложнение после контузии, и поскольку Эшли ни на секунду не могла от него отвязаться, она послала близнецов к медикам одних. Доктора тоже не дали толковых объяснений:

— Сверхзвуковые полёты пока не слишком хорошо изучены, но, вроде бы, никаких осложнений ни у кого не наблюдалось, — удивилась мисс Свенсон.

— А что у него — слух? зрение? — слегка забеспокоилась мадам Помфри.

— Да нет, хуже. У него это… — Си-Джей, помявшись, пошевелил пальцами у виска, — с головой что-то.

— И бессонница, — с беспокойством добавил Ри-Джей.

— Ну приведите, — пожала плечами Поппи, — я взгляну.


В тот же день Эшли привела Джеймса в больничное крыло. Это было нетрудно — Поттер шёл за ней словно привязанный. Врач велела Джордан выйти. Джеймс с отсутствующим взглядом собрался за ней.

— А вы, Поттер, останьтесь, — попросила доктор.

Парнишка тут же сжал руку Эшли:

— Тогда она тоже останется, — безапелляционно заявил он, — а то вдруг…

— Что "вдруг"? — внимательно вглядевшись в глаза мальчика, мадам Помфри заметила в них смятение.

— Ну-у-у, вдруг там кто… — Джеймс неопределённо кивнул в сторону двери.

— А-а-а, — заботливо протянула Поппи и рассеянно махнула близнецам: — ну-ка, выйдите на минутку.

Братья удалились, и на это Поттер не обратил никакого внимания.

— Понятно, — врач развела руками и велела Эшли увести Джеймса и прислать близнецов.



* * *


— До головы у него пока не дошло, это только сердце, — пыталась медик доходчиво растолковать мальчишкам причину недомогания брата, — но бояться нечего. Это не опасно, даже нормально в его возрасте. А Джордан придётся потерпеть, так ей и передайте.

— Да сколько ж ей ещё терпеть-то? — возмутился Сириус. — Она уж и так совсем замучилась!

— Он же даже в уборную за ней пытается увязаться, — пожаловался Рем.

— Знаете, мальчики, — успокоила близнецов мадам Помфри, — я думаю, уже на каникулах станет легче, а там, глядишь, синдром-то и поутихнет.

— Ладно, — тяжело вздохнула Эшли, выслушав шёпот Рема, — до каникул недолго… потерплю. А средства, значит, никакого?

— Не-а, — отрицательно помотал головой Ри-Джей, — говорит, что нету.

Пришлось Эшли терпеть странное поведение Джеймса до самых каникул. Он стал каким-то недружелюбным и постоянно пугливо озирался, это было неприятно, но когда она ранним утром заставала его в холле, на душе у неё становилось совсем неспокойно.



* * *


Относительно легко было только вечерами, когда они вдвоём осваивали гитару в своей гостиной. Хотя Поттер и смотрел враждебно на старшекурсников, интересующихся инструментом, он хотя бы переставал тревожно оглядываться.

Джеймс возился с песенником Холли, а Эшли пыталась разобраться в самоучителе Купера, и, кажется, ей это неплохо удавалось. Она садилась напротив брата, вчитывалась в текст, внимательно рассматривала схемы и картинки в молчаливой книге, а потом, глядя на гриф гитары, шевелила пальцами. Если Джеймс начинал злиться оттого, что у него ничего не получалось, Эшли подсаживалась к нему сбоку и, тыча в книгу, переставляла его пальцы:

— Смотри, здесь всё объясняется про название и использование аккорда, а здесь показана постановка пальцев… вот номер струны, а вот — пальца.

— Эшли, ну какой номер может быть у пальца?! — психовал Джеймс.

— Не кричи, — терпеливо успокаивала его девчонка, — в музыке всё нумеруют. Для удобства. Вообще, очень толковая книга, хоть и молчит. И не спеши, — тормозила она парня, — выучи сначала два аккорда — научись передвигать пальцы отсюда сюда, — переставляла она кисть Джеймса, — а потом обратно. Когда будет получаться быстро, возьмёшься за третий аккорд, так скорей получится, я тебе точно говорю! Вперёд, а я пока нумерологией займусь. И нужно будет всё-таки последить у Хагрида за этим… в накидке, — однажды заметила Эшли. — Там у Филча осталось две наших мантии, надо забрать до пятницы. Давай завтра, а?

— Да хоть сегодня, — спокойно согласился Джеймс и вдруг, встрепенувшись, испуганно взглянул на сестру, — только вместе!

— Да куда уж я без тебя! — с досадой вздохнула Эшли.

— Эшли, а ты что, догадалась, что он ищет? — спросил Джеймс.

— Да уж точно, не грибы! Я с Фредом о войне когда разговаривала, навела его на лес, ну… что там и событий-то никаких особых, вроде, не было, а он сказал, что мы всё плохо знаем, что очень даже были там события, и что твой отец там камень какой-то потерял, а что за камень, Фред и сам не знает. Только ничего хорошего в том камне нет, вот так вот!

— Значит, будем копать? — Джеймс, глядя в камин, нежно провёл пальцами по деке гитары.

— Значит, будем, — отведя взгляд в сторону, Эшли согласно покачала головой.

— Эшли, — по-прежнему задумчиво глядя в огонь, спросил Джеймс, — а как думаешь, чего Рону в Хогвартсе надо?

Рону? — Эшли, опешив, уставилась на брата.

— Ну да… Этот наш, белобрысый, болтает, будто Рона в коридоре видел. Не мог же он перепутать…

— Рона, пожалуй, перепутаешь, — Эшли схватила руку Джеймса и крепко сжала её.


Мысли девочки вернулись на два с половиной года назад. Летняя ночь, духота, Эшли плохо… сквозь пелену полузабытья в её сознание пробиваются обрывки фраз.

два неповрежденных экземпляра… в тайнике с оружием… хозяйка помещения…

Ей и так несладко, а тут ещё Рон с Гермионой взялись ругаться:

— Ро-о-он! — Эшли показалось, что она зовет уже целый час, но Рон не слышит, он распалился и кричит: "Нечасто, и только на один день, и это моя работа!"


Мысли Эшли встали на место: хозяйка помещения

— Возле кабинета Макгонагалл! — воскликнула девочка и ещё крепче сжала руку Джеймса.

— Откуда знаешь, — удивился Джеймс, — он тебе говорил?

— Знаешь, братик, — зашептала Эшли, и глаза её тут же загорелись азартом, — помнишь, мы про хроноворот читали, так вот…


— …так что два маховика вместе с мечом Годрика в тайнике, в кабинете Макгонагалл, — заканчивает Эшли свой рассказ, — вот так вот, Джеймс!

— Ух ты-ы-ы… Вот это да! — парнишка как заворожённый смотрит на сестру. — Вот бы найти, а?

— Какой смысл, всё равно туда нельзя, — вздыхает Эшли и отпускает руку Джеймса, — возврата не будет. Знаешь ведь — только на один день. А на один нам не нужно…



* * *


— Купер! — Джеймс удивлённо смотрит на вошедшего из коридора первоклашку. — Ты чего так поздно?

— Я у Волка был, а потом Ушастика навещал, — улыбается Ширли. — На каникулы, говорят, можно в школе остаться, это правда? — он с надеждой смотрит на Эшли.

— На каникулы, говорят, можно с нами домой поехать, — пресным голосом сообщил Джеймс, — и Волчка своего с собой прихватить.

Прочитав подтверждение во взгляде Эшли, обрадованный Купер вприпрыжку помчался в спальню.

— Эй, — крикнул ему вдогонку Джеймс, — мы всегда на поезде ездим — так веселее!

— Вы всех заморышей подряд собираете, или выборочно? — небрежно поинтересовался появившийся в этот момент в холле Джон Фишер. — Места-то в доме хватит?

— Не твоя забота, — огрызнулся Поттер и придвинулся вплотную к Эшли.

Глава опубликована: 12.09.2010

Глава 17. Находки и падения

С утра Эшли, как и несколько последних дней, застала Джеймса в холле. Время он впустую не тратил: сидя на ковре и раскидав вокруг себя карты, Поттер пытался тренировать манящие чары.

Эшли, закусив губу, хмуро взглянула на парнишку. "Сказала, что сердце", — прозвучал в голове голос Рема. При чём здесь сердце, явно же с мозгами…

— Не спится? — с напускной беззаботностью спросила она.

— Ой, ты уже? — обрадовался Джеймс. — Пошли!



* * *


За завтраком Эшли сердито шипит на подошедших близнецов:

— Сколько можно тянуть?

— Ну Эшли, — виновато шепчет Ремус, — ну пожалуйста! Давай после каникул!

— После каникул от него в лесу уже и духу, может, не останется! Не понимаешь, что ли? Вы что, одно свидание не можете пропустить, любовнички фиговы!

— Эшли, мы и так две недели каникул пропустим! — надулся Си-Джей.

— Ну и пожалуйста, — отворачивается Эшли, — без вас обойдёмся!

— Эй-эй, Джей, — забеспокоился Ремус, — как это "обойдёмся", мы же ФоДжей.

— Так это обойдёмся, — не поворачивая головы, бухтит Эшли, — мы опять Купера с собой возьмём, он замок откроет, а мы постережём. Правда, Джеймс? — толкает она Поттера.

Джеймс неопределённо пожимает плечами.

— Эшли, так нечестно, — возмущается Рем, — это шантаж!

— Да наплевать! Я уже вашими "завтраками" досыта наелась, — продолжает брюзжать Эшли. — После каникул, ха!

Близнецы переглядываются и кивают друг другу:

— Ладно, — вздыхает Ри-Джей, — после ужина.

— Смотрите, — добавляет Сириус, — без нас — ни-ни!

— "Ни-ни", — передразнивает его Эшли и незаметно подмигивает Джеймсу.

Рыжики убегают на гербологию. Поттер удивлённо смотрит вслед удаляющимся братьям. А-а-а… так вот куда они, оказывается, последнее время исчезают! На свидания… к девчонкам! Вот дуралеи-то, делать, что ли, больше нечего? И парнишка, оглянувшись по сторонам и не обнаружив в опасной близи старшекурсников, попытался подцепить на вилку горошек.

— Эшли, а кому они бегают?

— К сёстрам Блэр.

Джеймс вытаращился на Эшли и разинул от удивления рот. Горошек рассыпался и покатился по полу в разные стороны.

Втяни глаза, Джеймс, и возьми ложку, — вздохнула Эшли.

— Эшли, но они же… они же… — Джеймс чем-то поперхнулся, кажется, эмоциями.

Весь Хогвартс знает Мишель и Матильду Блэр. Сёстры хороши собой, но, мало того, что они непроходимо тупы, они ещё и жутко болтливы.

— Эшли, — проглотив застрявшие в горле эмоции, Джеймс всё же высказал свою точку зрения на этот счёт, — но с ними же совершенно невозможно общаться!

— Зато они хорошенькие, — пожала плечами Эшли и протянула Поттеру ложку.

— Неужели этого достаточно, чтобы бегать к ним на свидания?! — Джеймс удивлённо поднял брови и, обратившись к своей тарелке, налёг на омлет с горошком и кукурузой, используя предложенную Эшли ложку.



* * *


Счастливое послеобеденное время... Свобода!

Все кто мог, собрались у Хагрида, даже Невилл зачем-то пришёл.

Фред, как всегда, со своими драконами, близнецы решили ему помочь, по этому поводу в сарайчике бесконечная ругань — "пыль столбом, дым коромыслом". Рози на кухне отрабатывает с Эл-Си трансфигурацию — у него "должок", с которым желательно разделаться сегодня вечером. Купер ушёл на улицу и удобно устроился на заднем крылечке, прогрев себе ступеньку. Ушастик сидит у него на плече и пытается ущипнуть хозяина за ухо. Перед крыльцом Скорпи возится с Волчком.

Выбегает Эшли:

— Ширли, можно Ушастика на десять минут?

С согласия хозяина девочка отсылает филина, махнув в сторону замка. Птица улетает с кусочком пергамента в лапке.

— Эшли, не потеряет? — озабоченно спрашивает мальчик. — Может, лучше было привязать?

— Ничего, здесь близко, — спокойно отвечает Эшли, присаживаясь рядом с Ширли, — донесёт.

Выходит Джеймс и, подсев к Эшли, с удивлением следит за Купером, ловко орудующим небольшим складным ножиком. Он что-то выстругивает руками.

Через некоторое время Джеймс не выдерживает:

— Купер, что ж ты мучаешься-то, давай я тебе ножик заколдую, что ли!

— Зачем, так будет скучно. Он будет строгать, а я смотреть? Интересно самому.

У Джеймса на лице полное недоумение, а Эшли, как заворожённая, смотрит на витую палочку, что выходит из под ножа Купера:

— Ширли, а что ты делаешь?

— Палочку для Лили.

— Но ты не можешь изготовить волшебную палочку!

— Это игрушка, — Купер отрывается от работы и удивлённо смотрит на Эшли, — чтобы играть. Понарошку. Разве непонятно? Я и Хьюго такую же сделаю.

— Это что, просто палка?

— Не просто, а красивая! — Купер с удовлетвореним рассматривает украшенную вензелем изящную тросточку.

— Я не об этом, — Эшли впилась глазами в палочку, — она без колдовства, так ведь?

— Ну да, — Ширли снова удивлённо смотрит на Эшли, — я же сказал: для игры.

Дёрнув Джеймса за рукав, девочка шепчет:

— Как тебе идея?

Она легонько подталкивает Ширли локтем.

— Эшли, осторожно, я так порежусь, — поднимает на неё глаза мальчишка.

Эшли указывает ему взглядом на Малфоя.

— Скорпи, — поняв молчаливую просьбу Эшли, Купер зовёт приятеля, — ты с ним поиграй: кинь ему палочку, он тебе её обратно принесёт. Ему это нравится.

— Да? — обрадованный Скорпи хватает первую подвернувшуюся под руку ветку и убегает вместе с собачонкой в сторону опушки.

— Скорпи, — кричит ему вслед Эшли, — близко к лесу не подходи!

— Что ты хотела? — тихонько спрашивает Купер у девочки.

— Ширли, — Эшли достаёт из кармана свою волшебную палочку, — можешь сделать мне такую же, как Лили, но чтобы от моей не отличалась?

— Ты же можешь себе наколдовать, — удивлённо пожимает плечами Ширли.

— Мне нужно без колдовства, — Эшли, закусив губу, открыто смотрит в серьёзные глаза Купера, — совсем без колдовства.

— А тебе зачем, — прищурившись, спрашивает мальчишка, — подшутить над кем-нибудь собираешься?

— Нет, — вздыхает Эшли, — ты же знаешь, я зла никому не причиню.

— А Север говорил, ты прошлым летом близнецам боггарта в шкаф запустила, а потом ещё гнома в комод засунула, — Ширли не отрывает пристального взгляда от Эшли.

Джеймс хмыкнул, а Эшли, серьёзно глядя на Купера, отчётливо произнесла:

— Ширли, я тебе могу поклясться чем угодно, что это только для меня. Никому вреда от этого не будет, но ты мне тоже поклянись, что не расскажешь никому!

— Даже Рози?

— Даже Рози.

— А почему Джеймсу можно? — снова прищурился Ширли.

— Потому что он всё знает.

— Что всё? — оливковые глаза Ширли, кажется, пытаются просверлить Эшли насквозь.

— Ну… про меня, — Эшли слегка покраснела, но взгляда не отвела. — Джеймс про меня знает всё. Я тебе обещаю, вреда никому не будет. Чем поклясться?

— Ладно, — вздохнул Ширли, — ничем. Я тебе верю, — и он взял из рук Эшли её волшебную палочку. — Из чего она?

— Из липы. Прежняя была лучше — из ясеня… — с тоской добавляет Эшли.

— Липа тоже хорошее дерево, — Ширли крутит в руках колдовской инструмент, — мягкое. И форма несложная, лаконичная — вырезáть будет легко. Ладно, — усмехается мальчишка, — сделаю тебе липовую палочку. Запасу несколько подходящих прутиков, до каникул как раз просохнут — чтоб после не покоробились. А красить тоже только вручную? — он снова поднимает глаза на Эшли.

— Да, — вздыхает девочка.

— Это труднее, — Купер качает головой, — оттенок подобрать сложно, да и морилки в вашем мире нет…

— Чего? — переспрашивает Джеймс.

— Это краска такая, — охотно объясняет Купер, — для работы с деревом. Ну ничего, луковой шелухой покрасим.

Чем-чем? — вытаращился Джеймс.

— Забей, — махнул рукой Ширли, — на каникулах всё сделаем, — вдруг он вскакивает и, охнув, указывает рукой в сторону опушки.

Все трое, мгновенно сорвавшись с места, наперегонки несутся к лесу.

— Скорпи, сто-о-ой! — кричит Эшли.

— Ма-а-алфо-о-ой! — орёт Поттер.

— Не-е-ет, Скорпи, не-е-ет, — пытается догнать друга Купер, — не ходи за ним, он сам вернётся, Волчок, наза-а-ад!

Джеймс вырывается вперёд и, ухитрившись у самого края леса догнать Скорпи, толкает парнишку и падает вместе с ним на землю. Подбегают Эшли и Купер.

— С ума сошёл, — Купер еле переводит дыхание, — куда тебя понесло, там же, — Ширли передёрнулся, — пауки!

Джеймс встаёт на ноги и, дёрнув первокурсника за руку, поднимает его с земли:

— Обалдуй!

Эшли только молча отдувается.

— Я пауков теперь не боюсь, — Скорпи, отряхивая снег с куртки, укоризненно смотрит на Купера, — вдруг Волчок заблудится?

— Дурень, собака никогда не заблудится, тем более в лесу. Найдет что ищет и вернётся, — Ширли разворачивает Малфоя и лёгким пинком подталкивает его в сторону хижины, — иди уже.

— А почему в лесу "тем более"? — оборачивается Малфой к Куперу.

— Потому что в городе много лишних запахов, они с толку сбивают. Со зверьём возишься, а таких простых вещей не знаешь! В "Колдовских дебрях"-то про это разве не сказано?


Слышится лай Волчка, затем его глухое ворчание. Взгляд Купера становится тревожным.

— Скорпи, я забыл совсем, тебя Рози искала, беги скорей.

— Да? — Малфой тут же метеором уносится к хижине.

— Там опять кто-то бродит, — Купер поднимает взгляд на Эшли и Джеймса, — Волчок так только на чужих ворчит. — Волк, ко мне, — зовёт Ширли, но щенок, судя по звукам, затеял с кем-то борьбу и явно пытается отстоять свои права на что-то. Он рычит, огрызается и ревностно защищает свою добычу.

Слышно, что собака недалеко, но сквозь густой запорошённый снегом кустарник и заросли прошлогодней засохшей травы ничего не видно. Наконец пёс возвращается и, с гордым видом виляя хвостом, тычется носом в колени хозяина и отдает ему свою находку. Что это? Ширли крутит в пальцах небольшой предмет из потемневшего от времени металла. Волчок ещё и зубами к нему так хорошо приложился…


— Похоже на разломанный снитч, — говорит Джеймс.

— Можно? — Эшли протягивает Куперу раскрытую ладонь. — Кто же это, интересно, в Сумеречном Лесу в квиддич играл, — с подозрением разглядывая развороченный спортивный мячик, вслух размышляет девочка, — очень старый… надо с Фредом поговорить.

Эшли возвращает Куперу помятый снитч и вдруг резко выбрасывает вперёд левую руку, но Джеймс быстро хватает её за запястье:

— Эй! — окликает он сестру.

— Он всё ещё там, — опустив руку, она виновато смотрит на Поттера, — тот, в мантии!

Волчок глухо ворчит, глядя в сторону леса.

— Эшли права, — гладя щенка, говорит Купер.

— Гляди-ка, он уже и среди бела дня разгуливает, — задумчиво роняет Джеймс.

— Так ведь в невидимке же! — досадует Эшли. — Всё. Упустили, — вздыхает она.

Ребята тихонько бредут к хижине.

— Не догадались, надо было снова Волчка пустить, — с сожалением бормочет Эшли, — он бы с него мантию содрал, и всё!

— Или просто стащить, — продолжает её мысль Купер, — ну… каким-нибудь заклинанием, например… — прищурившись, мальчишка пытливо смотрит на Джордан: — Эшли, а что у тебя с рукой?

— Перелом летом был, — безмятежно пожимает плечами девчонка, — осложнения…

— А-а-а… — Ширли опускает взор.

Поттер бросает беспокойный взгляд на первокурсника и быстро отводит глаза. До чего ж… Чёрт! И почему это он, Джеймс, рядом с этим заморышем никогда не чувствует себя старшим!

— Твой филин вернулся, — недовольно бормочет он, указывая Куперу на крышу хижины.

— О! Значит, Холли пришла! — радостно восклицает Эшли и, бросив мальчишек, убегает вперёд.



* * *


Дамблдор и Снейп, как обычно, наблюдают за детворой в один бинокль.

— Знаете, директор, — оторвавшись от бинокля, Снейп с тревогой смотрит на Дамблдора, — мне кажется, он его нашёл.

— Нет, Северус, не кажется… не кажется, — Дамблдор теребит стянутую ленточкой бороду.

— Ну что, — Снейп обреченно вздыхает, — начинаем считать?

— Ну считать пока рановато, до неё он ещё не скоро доберётся, — Дамблдор снимает очки-половинки, достаёт из бездонных карманов мантии замшевую салфеточку и принимается за привычную процедуру, — сначала он будет искать у Гарри.

— Может, его всё же предупредить? Хоть в этот раз… — и во взгляде и в голосе Снейпа сквозит осуждение.

Да нет, мальчик мой, — Дамблдор сводит брови на переносице, — не надо его зря беспокоить. Там он никому вреда не причинит.



* * *


Эшли вбегает с чёрного хода на кухню и озирается:

— Холли не приходила? — спрашивает она у Рози, которая "корпит" над братом. — Невилл, Холли не видел? — переадресует она вопрос Лонгботтому, который вместе с Хагридом и подоспевшим Скорпи возится "в свиночервиках". — Я за ней сову посылала. Она мне позарез! — и девчонка чиркает ладонью по горлу.

— Зачем это? — удивляется Невилл и слегка розовеет.

— О! Всё тебе расскажи! — нахально заявляет девчонка профессору и делает шаг к двери.

— Ты как… — Лонгботтом пытается возмутиться поведением Эшли, но неловко повернувшись…


Конфуз, конечно, вышел… кошмар просто!

Холли зашла на кухню, Невилл, со своночервем в вытянутых руках, повернулся слишком круто, чуть не попав ей поросёнком по животу. И всё бы обошлось, если бы не фанатично преданный зверозубому и копытному миру Скорпи. Малфой, видите ли, перепугался, что Лонгботтом насмерть зашибёт свиночервика об профессоршу. С криком "осторожно, поросёночек!" мальчишка кинулся спасать обречённое, по его мнению, на неминуемую гибель животное и, конечно же, врезался в мисс Адамс. Холли, взмахнув руками, покачнулась, Невилл подался вперёд, чтобы поддержать её, не успев при этом сообразить, что руки у него заняты. А в следующее мгновенье ноги его тоже оказались заняты, потому что он наступил на банановую кожуру, которую Эл-Си пытался добросить до кадушки со всеядным, но, как оказалось, безуспешно. В общем Лонгботтом поскользнулся и, выпустив свиночервя, всей тяжестью рухнул на мисс Адамс. Победителем из всей ситуации вышел, конечно же, Скорпиус, который успел-таки подхватить вылетевшего из рук профессора поросёночка, да ещё и увернуться из-под падающего Невилла.

Именно в этот момент на кухне собралась вся шатия-братия, включая хозяина хижины. Взорам многочисленной публики предстала чрезвычайно живописная и пикантная картина: профессор Адамс распласталась на полу, а профессор Лонгботтом, ухватив Холли за бёдра и упершись ей носом в грудь, елозил коленками по размазанной банановой кожуре, пытаясь не то подняться, не то поднять девушку.

Все так растерялись, что застыли, словно в немой сцене. Первым "разморозился" Хагрид. Его помощь тоже оказалась очень своеобразной, хотя и вполне характерной для Рубеуса. Одной рукой он за шиворот поднял Невилла, а другой точно так же и мисс Адамс, которую, из вежливости, собрался ещё и отряхнуть. Кхм! На его руках вовремя повисли девочки.

Первой пришла в себя Холли:

— Спасибо, Хагрид, дальше я справлюсь, — она слабо улыбнулась лесничему и, бросив на девочек благодарный взгляд, обернулась к Невиллу: — профессор, не ожидала вас сегодня здесь… очень мило…

При словах "очень мило" все дружно чихнули, Невилл глотнул воздух, как выброшенная на берег русалка, а Рози накинулась на младшего Поттера:

— Это ты виноват! Ну скажи на милость, как можно одновременно трансфигурировать, жрать бананы и швырять шкурки?!

Эл-Си открыл было рот, чтобы огрызнуться, но не нашёл подходящего оправдания и, посмотрев на Холли, только виновато развёл руками.

Малфой, прижимая к груди драгоценного поросёночка, с ужасом взирал на подругу. В его представлении Розочка и ненормативная лексика были несовместимы! Это ж как же надо было её напугать! О! Несомненно, её оправдывало то, что она перепугалась за учительницу, да и Невилл — её друг, и поросёночек ведь тоже падал! Да, конечно она перенервничала, бедная Розочка! Скорпи от избытка сочувствия к подруге ещё сильнее прижал к себе свиночервя, и тот завизжал как резаный.

Все снова чихнули.

Холли окончательно пришла в себя:

— Дети, не ссорьтесь, никто не виноват.

— Э-э-э, — похоже, Невилл начинал обретать способность издавать звуки, — э-э-э… — он покрутил руками, словно держал что-то и не знал куда положить. С усилием проглотив воздух, Лонгботтом моргнул и выдавил: — простите…

— Ничего, профессор, — успокоила его девушка, я знаю, что вы спешили мне на помощь.

К Эшли тоже наконец вернулся утраченный дар речи:

— Холли… Холли, прости меня, — она подняла брови и сморщила нос, — я… мне так нужно было с тобой посоветоваться… там… — и девчонка махнула рукой в сторону улицы. — Но теперь уже не надо, — торопливо добавила она и втянула голову в плечи.

— Ничего, милая, — Холли попыталась выдавить улыбку, — не переживай, только… я, пожалуй, пойду.

Она сделала шаг и, слегка покачнувшись, ухватилась одной рукой за край стола, а другой — за голову. Все подались вперёд, но мисс Адамс испуганно съёжилась, и это остановило доброжелателей и потенциальных спасителей.

Какая неудача, что Холли ударилась именно головой! Вот как раз голову-то лечить не мог никто из присутствующих, даже сам Лонгботтом.

— Невилл, — не выдержала Эшли, — ну может, ты всё-таки доведёшь Холли до замка! В конце-то концов, это же ты её уронил!

— Эшли, ну что ты, Эшли, — слабо попыталась возразить девушка, — как ты…

— Позвольте предложить вам локоть, профессор, — очухался наконец зельевар.

Фред и Джеймс, стоявшие почти вплотную к Эшли, уловили еле слышное бормотание. Явно что-то нелицеприятное в адрес локтей и болванов.

Холли согласно кивнула и, ухватившись за профессора, снова шагнула. Ей тут же пришлось вцепиться в него и второй рукой, а Лонгботтому — подхватить её за талию, но в этот раз они оба удержались на ногах.

— Невилл, может помочь? — забеспокоился Фред, и почувствовал удар локтем в бок.

— Профессор сам справится, — громко заявила Рози, — он герой войны!

— Кстати, Рози, — обернулась от двери Холли, — Поттер осилил задание?

— Да, мисс Адамс.

— Тогда не нужно сегодня уже ничего пересдавать, я поставлю ему зачёт под твою ответственность, — и преподаватели удалились.



* * *


Первыми не выдержали близнецы, за ними расхохотались и все остальные, даже Хагрид.

— Невилл так при всех уронил её достоинство, — хохотал Сириус, — что теперь ему придётся на ней жениться!

— Ничего смешного, — строго заявила Роуз, — голова — это серьёзно.

Эл-Си в недоумении чесал затылок:

— Я же точно помню, что в кадушку попал…

Рози, бросив быстрый взгляд на Эшли, вдруг сжалилась над братом и ласково провела ладошкой по непослушным волосам:

— Альбус, ну не расстраивайся ты так сильно, со всеми бывает.

Эл-Си поднял на сестру растерянный взгляд:

— Рози, ну ведь я точно помню…



* * *


На ужине мисс Адамс не появилась, Эшли забеспокоилась и побежала к учительскому столу:

— Невилл, ну что, совсем плохо? Может, всё же к мадам Помфри?

— Уже были, — шепнул Невилл. — Она сказала, что мисс Адамс не настолько плоха, чтоб оставлять её в изоляторе, но велела присмотреть, — на щеках профессора выступил лёгкий румянец, — голова всё-таки…

— Сам справишься?

— Постараюсь, — вздохнул Невилл и густо покраснел.

— Эшли, ну как? — спрашивает сестрёнка.

— Не очень, — морщится Джордан.

— Ты молодец, — шепчет ей Рози в самое ухо.

Старшая поднимает на младшую удивлённый взгляд, и та, посмотрев укоризненно, снова склоняется к её уху:

— Уж передо мной-то спектакль могла бы и не разыгрывать, — обиженно шепчет первокурсница, — я ведь знаю, что Альбус шкуркой в кадушку попал!



* * *


Вечер сложился на редкость удачно. У Филча за ужином разболелся зуб, и мадам Помфри увела его в больничное крыло. Просто неслыханное везение! ФоДжей тут же как ветром сдуло.

Джеймс всю дорогу бубнил, что боится, будто ему не удастся открыть замóк, но всё прошло как по маслу.

— Хорошие шпильки у миссис Малфой, прочные! — орудуя в замкé предметом женского туалета, обронил Поттер.

Когда Эшли с Джеймсом вошли к Филчу, Лаки тут же стала ластиться к ним обоим.

— Погоди, киска, не до тебя, — почесав кошечку за ухом, Эшли оглядела стеллажи, стараясь припомнить, куда они с братьями убирали отдельно стоящую коробку с мантиями. Вспомнил Джеймс:

— Вон она, Эшли, наверху. Я тебя подсажу, а ты достанешь!

— Джеймс, у тебя, случайно, температуры нет? — удивилась Эшли. Махнув левой рукой, она опустила коробку прямо парнишке в руки и, быстро создав точно такую же, отправила её на старое место.

Замок защёлкнулся без проблем, и спустя десять минут все четверо в гриффиндорской гостиной уже обсуждали насущные проблемы:

— Знаем мы вас… — мстительно прищурившись, шептал Сириус. — Мантии у нас останутся!

— Точно, — поддержал его Рем, — а то вы без нас…

— Ладно, ладно, — согласилась Эшли, — вместе пойдём.

— Эшли, — Си-Джей умоляюще посмотрел на сестру, — только не сегодня, идёт?

— Сегодня же уже отработали, — жалобно простонал Ри-Джей, — мы побежали, а? Мы ещё успеем.

— Угу, — снова согласилась Эшли, — свободны.

— Слушайте, — Джеймс недоумённо взглянул на братьев, — о чём вы с ними разговариваете?

Близнецы переглянулись.

— А мы и не разговариваем, — пожал плечами Ри-Джей.

— Мы просто слушаем их трескотню и ждём, когда они нас поцелуют, — добавил Си-Джей.

— Фу-у-у, — брезгливо сморщился Джеймс, — вы с ними ещё и целуетесь! И не противно?!

— И вовсе даже нет! — Ремус снисходительно посмотрел на брата.

— И вовсе даже наоборот! — подхватил Сириус. — Вон попроси Эшли, может, она тебя по-братски поцелует, а Эшли! — обернулся он к девчонке.

— Всегда пожалуйста, — Джордан раскинула руки в стороны и вытянула губы трубочкой.

— Спасибо, — Джеймс выставил перед собой ладонь, — у меня с сáмого дня рожденья в ухе звенит.

— Эшли, да ты, оказывается, вредитель! — шутливо возмутился Сириус. — Ты ж ему так всю охоту с девчонками встречаться отобьёшь!

— Ну и хорошо, — безапелляционно заявила Эшли, — а то вы все по подружкам разбежитесь, а я одна останусь!

— Ну да, — ухмыльнулся Сириус, —уж ты-то одна останешься, конечно!

— Ага, эт-точно! — широко улыбнулся Ремус, — Одна… Да тут, стóит нам отвалить, очередь выстроится до самого подземелья!

— Чего это вы мелете, — рука Эшли непроизвольно сжалась в кулак.

Джеймс переводил беспокойный взгляд с одного брата на другого:

— Вы о чём это?

В этот момент в гостиную вошёл Декстер:

— Эй, вы там, двое из ларца, опять что-то замышляете?

— Ну что ты, Чарли, — Ремус лучезарно улыбнулся.

— Мы ничего, — добавил Сириус с такой же радужной улыбкой.

— Смотрите у меня, обормоты! — покачал головой Декстер и с подозрением посмотрел на Эшли. — Джордан, я тебе… — и показал девчонке увесистый кулак.

— Ты чего, Чарли, — Эшли обиженно взглянула на гриффиндорского старосту, — чего сразу я-то?

Декстер, махнув рукой, направился к спальням, но у входа обернулся и, вздохнув, обратился к Эшли:

— Джордан, не езди по перилам, а?

— Ладно, Чарли, больше не буду, — девчонка одарила Декстера такой же обворожительной улыбкой, как и братья, — с завтрашнего дня завязываю, — громко объявила она и добавила шёпотом: — раскомандовался тут! У меня и свой староста есть.

Чарли ушёл, снова махнув рукой, а Джеймс, вцепившись в рукав Эшли, проводил его недружелюбным взглядом.

— Во, пожалуйста, — с ехидной улыбочкой заявил Си-Джей, кивнув в сторону Декстера, — первый в очереди!

— Эт-точно! — поддакнул Ремус.

Чего-о-о?! — Эшли свирепо раздула ноздри и вдруг, покраснев, отвернулась к камину. — Дураки, придумают тоже!

— Эй, — Джеймс снова с тревогой посмотрел на братьев, — так вы о чём?

— Да валите вы уже к своим кралям! — с досадой сорвалась на близнецов Эшли. — А то ещё опоздаете, вдруг у них все поцелуйчики закончатся!

— Правда, — толкнул Сириус Рема, — пошли, — и Рыжики убежали, забыв о мантиях.



* * *


— Класс! — радуется Эшли. — Они со своим свиданием про мантии забыли, пошли скорей! — она вскакивает и, схватив Джеймса за рукав, тащит его прочь из гриффиндорской гостиной. — В Выру…

— Слушай, — Джеймс не даёт ей договорить, — тебя Декстер с собой в Хогсмид не звал?

Куда?! — Эшли опешив, останавливается.

— В Хогсмид.

— Зачем?

— Просто.

Взгляд Эшли становится тревожным, она прикладывает ладонь ко лбу брата:

— Знаешь, не пойдём, пожалуй, сегодня через Выручайку, — девочка нервно кусает губу. — Пошли, что ли, на гитаре поиграем, или на кухню… шоколада у эльфов попросим.

Она берёт Джеймса за руку и как маленького ведёт за собой к лестнице.

На восьмом этаже Джеймс вдруг тормозит и, перепрыгнув с площадки на платформу, сворачивает в коридор:

— Ладно, пошли, ты же хотела…

— А ты себя нормально чувствуешь? — Эшли с сомнением смотрит на брата.

— Нормально, — хмурится Джеймс.


В Выручай-комнате, распуская повязанную вокруг талии мантию, Джеймс решительно заявляет:

— Я впереди иду.

— Но это я придумала! — протестует Эшли.

— Не будешь меня слушать — вообще не сдвинусь, — Джеймс пристально смотрит на девочку, — и тебя не пущу.

— Интересно как? — взвивается Эшли, а в памяти всплывает глухой голос: "первая не пойдёшь…"

— А вот так! — Джеймс ловким движением фокусника выхватывает у неё из кармана волшебную палочку.

— Ты забыл про это, — Эшли крутит перед его носом неприлично сложенной левой кистью.

— А ты — про это, — Джеймс сжимает руку в кулак, — я сильнее, ты девчонка!

Я?! — Эшли возмущённо хватает ртом воздух. — Да ты… да я…

Она тоже сжимает кулачок и с удивлением его рассматривает.

— Мы же одного роста! — она поднимает на брата растерянный взгляд. — Почему у тебя кулак больше?

— Я же сказал — девчонка, — ехидно ухмыляется парень.

— Ща-как врежу! — замахивается Эшли.

— Одевайся, — Джеймс, пряча улыбку, набрасывает на себя мантию, откидывает капюшон и просовывает кисть в прорезь, — руку давай!

— Что ты со мной как с маленькой, — злится Эшли, от её тревожного состояния не осталось и следа, — чес-слово, врежу!

— Дурёха, — снова ухмыляется Джеймс, — как же нам ещё идти, не видя друг друга, — он берёт Эшли за руку и, набросив на голову капюшон, исчезает.

— И вообще, — бухтит под мантией Эшли, — слишком много командуешь последнее время.

Помалчивай, а то Ариана услышит, — сердито откликается Джеймс и ловит себя на мысли, что действительно, они с Эшли стали слишком часто препираться, а раньше почти не спорили. Что-то с ней не так…



* * *


Поздний вечер. Посетители "Кабаньей головы" наконец разошлись по домам, и мистер Аберфорт поднимается на второй этаж.

Ариана, перекинув волосы из-за спины на грудь, расчёсывает их перед сном мягкой щёткой и беседует с братом:

— А знаешь, Эбби, они приходили сегодня.

— Вчетвером? — вешая на спинку кресла залатанный, но любимый пиджак, спрашивает мистер Аберфорт.

— Нет, — девочка откладывает щётку и начинает неспешно плести косу, — их было двое — темноволосый мальчик и девочка в мужской одежде. Они шли за руку. Эбби, почему она так неприлично одета?

— Теперь многие женщины такое носят, детка, — ласково улыбается мистер Дамблдор, — ты просто очень давно не выходила на улицу.

— Да, давно, — с тоской вздыхает Ариана, — но я часто смотрю в окно.

— Оно выходит во двор, — мистер Аберфорт задумчиво смотрит на улицу, — надо перенести твой портрет вниз, чтобы ты могла видеть людей, говорить с ними…

— Нет, Эбби, — девочка отбрасывает назад заплетённую косу, — я хочу жить в твоей комнате. Без тебя я стану скучать.

— Хорошо, — соглашается Аберфорт, — тогда я повешу для тебя ещё одну раму.

— Так я согласна, — кивает Ариана.

— Эйри, милая, — устало опустившись в уютное потёртое кресло, Дамблдор устремляет на сестру печальный взгляд, — ты навестишь Элби?

— Конечно, с удовольствием, — улыбается девочка, — я просто ждала твоей просьбы.

И Ариана уходит в Хогвартс.



* * *


Эшли с Джеймсом, дожидаясь братьев, о чём-то возбуждённо шепчутся в уголке гриффиндорской гостиной. Они здесь свои. Гриффиндорцы давно привыкли, что эти двое вечно отираются у них в холле. Джордан хорошенькая, ребята на неё посматривают, но вокруг неё вечно эта компания — рыжие Уизли и лохматый, да и сама девчонка ведёт себя как-то… странно, словно никто кроме братьев ей и не нужен.

По лицам Поттера и Джордан заметно, что они не просто чему-то рады, а несказанно счастливы.

Наконец являются со свидания довольные близнецы и сразу бросаются к Эшли:

— Смотри, что они нам подарили!

— Эшли, застегни, — наперебой тараторят Рыжики, протягивая Эшли ключики.

Близнецы так обрадовались своим глупеньким талисманам, что даже не рассердились на "братьев" за то, что те без них разведали тайный путь в Хогсмид.

— А на улицу выходили? — любуясь своим браслетом, спрашивает Сириус.

— Ненадолго, — отвечает Эшли, — только за порог и обратно.

— И никто не просёк? — любопытствует Ремус, встряхивая цепочкой на запястье.

— Вроде нет, — пожимает плечами Джеймс, — только мне почему-то кажется, что Ариана нас… почуяла, а, Эшли?

Девочка задумчиво хмурит брови:

— Может быть, но она же только портрет.

— Портрет тоже настучать может, — качает головой Ремус.

— Ещё как может, — добавляет Сириус.

Почуяла — не в счёт, она же нас не видела, — отрезала Эшли, — я вот тоже много чего чую, а толку-то…



* * *


— Элби, я сегодня не просто так, меня Эбби прислал, — целуя брата, говорит Ариана.

— Я больше люблю, когда ты просто так приходишь, — отвечает Дамблдор, нежно глядя на сестру поверх очков, — я скучаю.

— Почему ты тогда сам никогда не придёшь? — спрашивает Ариана.

Дамблдор смешно морщит нос:

— Меня границы не пускают.

— Почему они меня пускают? — дотошничает девочка.

— Ты другая, для тебя нет границ, — улыбается Дамблдор.

Все портреты похрапывают, только Снейп, прямо в ботинках растянувшись на кровати, скептически наблюдает за братом и сестрой.

— У вас тут уютней стало! — удивляется девочка, усаживаясь в удобное кресло.

Она окидывает взглядом обстановку в портретах брата и профессора по зельям. Действительно, за последнее время мебели и предметов интерьера здесь поприбавилось.

— Это Северус по запасникам Филча прошёлся, — добродушно усмехается Дамблдор.

— Но чего-то не хватает… безрадостно… — взгляд девочки становится сосредоточенным и вдруг она восклицает: — Цветов! Да, цветов!

— Глупости, — повернувшись спиной к Дамблдорам, заявляет Снейп, — кому они нужны, эти ваши веники, зачем?

— Они приносят радость, — в голосе Арианы звучит разочарование.

— Девчачьи глупости! — Снейп всем своим поведением демонстрирует полное пренебрежение к "цветочным" разговорам и показывает, что тема закрыта.

— Так что Эбби? — Дамблдор возвращает сестрёнку к цели визита.

— Да, совсем забыла, — растерянно улыбается Ариана, — Эбби просил передать, что они приходили.

— Ты их видела? — спрашивает Альбус.

— Да, — отвечает Ариана, — они были под мантиями.

— Вчетвером?

— Нет, только мальчик и девочка. Стриженая… — почему-то добавила Ариана. — Элби, я, пожалуй, пойду, — девочка поднимается с кресла, — уже поздно.

Дамблдор тоже встаёт:

— Я провожу тебя… до своей границы, и передай Эбби, что тот, кто искал, нашёл его.

— Кого нашёл? — задаёт вопрос Ариана.

— Это неважно, — уклончиво отвечает Дамблдор, — ты, главное, передай.

— А про кого это? — снова спрашивает девочка.

— Ты его не знаешь, — уходит от ответа брат.

— Элби, так нечестно, ты меня используешь, и ничего не рассказываешь! — укоризненно говорит Ариана.

— А это у него, как магглы выражаются, "в генах", — снова встревает в разговор Снейп, — использовать и не рассказывать.

— За что вы моего брата так не любите? — с обидой спрашивает девочка.

— Ну что вы, мисс Дамблдор, вам показалось, я его просто обожаю!

— Северус, сарказм здесь неуместен, — пытается возмутиться Альбус, — моя сестра…

— Спокойной ночи, мисс Ариана, — Снейп снова отворачивается в другую сторону.


По возвращении Дамблдор набрасывается на Снейпа с упрёками:

— Северус! И не притворяйся, пожалуйста, я знаю, что ты не спишь. Как ты с ней разговаривал! Ты же ей почти нахамил!

Вместо ответа Снейп, повернувшись к профессору, спрашивает:

— Так знáчит Эйри, Эбби и Элби? Так?

Дамблдор, как-то вдруг сразу обмякнув, беспомощно смотрит на зельевара:

— Да, так. Именно так мы друг друга и называли. Родители звали нас по-другому, а мы… Нам нравилось, что наши имена созвучны. Мама звала сестру Ари, Аберфорта — Форти, а меня — Аль.

— Хорошо ещё, что не Бусик, — скептически заметил Снейп.

Дамблдор отчего-то покраснел и смутился.

— О-о-о, — обрадовался Снейп, — да я, кажется, попал заклинанием в "в яблочко"! Не целясь!

Дамблдор пробормотал что-то невнятное вроде "совсем недолго… первенец…"

— Ладно, спокойной ночи, Бусик, — съехидничал Снейп и, отвернувшись от вконец сконфузившегося директора, размеренно засопел.

Глава опубликована: 12.09.2010

Глава 18 Рождественский подарок

Перед наступлением Рождественских каникул Ширли вдруг покрылся какими-то прыщами, и Рози, не слушая возражений, отослала его в больничное крыло, пообещав навестить на свободной паре.

— Не спорь, если ничего серьёзного, так сегодня же и выпустят. И не волнуйся, я тебе задания по трансфигурации перепишу, от группы не отстанешь!


Урок трансфигурации закончился, Эл-Си и Скорпи уже дошли вместе с Рози до башни Равенкло, когда девчушка заметила, что у брата расстегнут рюкзак.

— Да ты, небось, опять учебник в классе забыл, растяпа, — наставительно сказала она, — только про картинки свои и помнишь!

Порывшись в портфеле, Эл-Си обнаружил отсутствие книги и хлопнул себя по лбу.

— Беги скорей, — поторопила Рози рассеянного братца, — может, Холли ещё не ушла! Скорпи тебя подождёт, а я пойду к Куперу — у меня свободный урок.

Эл-Си сунул рюкзак Малфою и опрометью понёсся в класс трансфигурации.


Когда брат скрылся за поворотом коридора, Рози, роясь в кармашке своего рюкзачка и заговорщически озираясь, быстро зашептала:

— Сейчас что-то узнаешь, только никому не рассказывай, это будет наша тайна.

— А Северусу? — удивился Скорпи.

— И Северусу не говори, — Рози достала из кармашка ириску, — открывай рот.

— А ты Куперу тоже не скажешь? — продолжал удивляться Малфой.

— Не скажу, закрой глаза! — сердито прошептала Рози, торопливо разворачивая фантик.

Скорпи послушно открыл рот и закрыл глаза. Рози положила ему в рот ириску:

Lock! — запечатала она болтливого дружка и приподняла пальчиком его подбородок. Положив ладошку мальчишке на затылок, она выдохнула: — Счастливого Рождества! — и легонько потянула его к себе.

Рози вела себя так подозрительно, что Малфой решил, что вот сейчас она ткнёт его лицом в какую-нибудь гадость, но по привычке послушно склонил голову.

Вдруг его губ коснулось что-то такое нежное, такое тёплое и ласковое… Только на мгновение коснулось и тут же растаяло, но Скорпи показалось, что он плывет где-то в небе, высоко-высоко, среди облаков, а вокруг парят огромные золотые шары, звучит прекрасная музыка…

И так он плыл, плыл, пока в его сознание не ворвался неприятный посторонний голос:

— Спустись на землю!

Скорпи вздрогнул. Ему показалось, что он упал.

— Чего стоишь? Можешь открыть глаза и проваливать восвояси!

Мальчишка открыл глаза и увидел Призрак Равенкло. Рози рядом с ним уже не было.

— Конец света! — по обыкновению закатив глаза, прошелестела Серая Леди. — Уизли целует Малфоя!

Парнишка изумлённо смотрел на неё.

— Ну что смотришь, будто первый раз призрак видишь? — усмехнулась Серая. — Да, она тебя поцеловала, ты сам-то что, не понял разве?

Малфой помотал головой. Он с мольбой в глазах смотрел на привидение.

— Ладно уж, никому не скажу, — Серая Леди пожала плечами и, пренебрежительно хмыкнув, просочилась сквозь стену в гостиную Равенкло.


Когда запыхавшийся Эл-Си вернулся в башню с книгой в руках и сообщил, что еле-еле успел в последний момент, ему показалось, что друг ничего не слышит.

— Эй! — окликнул он Скорпи.

Тот смотрел сквозь Северуса отсутствующим взором.

— Скорпи, тебя что, оглушили? — забеспокоился Эл-Си. — Рози давно ушла?

Малфой молча кивнул и попытался сфокусировать взгляд на Северусе, но глаза разбегались. Поттер затряс друга:

— Скорпи, тебе плохо что ли? Хочешь, пойдём к доктору!

Скорпи, пришедший наконец в себя, активно замотал головой, испуганно глядя на Северуса. Эл-Си облегчённо вздохнул и потащил друга за рукав:

— Тогда пошли скорей, на урок опоздаем!



* * *


И всё же Скорпи проболтался Северусу. Не нарочно, так уж вышло!

Они вдвоём поднимались по Центральной лестнице от Невилла, где готовили и испытывали сыворотку лжи. От неё у врунов из ушей шёл сиреневый дым.

Ох, и повеселились же они на том уроке! Нарочно задавали друг другу глупые вопросы, а потом неверно на них отвечали. Кабинет, практически, утонул в сиреневой дымке, а Невилл радовался вместе с детьми, потому что зелье все сварили прекрасно. Впрочем, после ухода ребят профессор одним взмахом очистил аудиторию и занялся Купером и Рози, которые задержались для получения индивидуального усложнённого задания. Поттер и Малфой побежали вперёд, чтобы занять в лекционном зале места поудобнее.


— А знаешь, — словно что-то вспомнив, заявил Северус, — я видел, как нашего Фреда девчонка поцеловала!

Встретив удивленный взгляд друга, он утвердительно кивнул:

— Правда, правда! Катерина. Она заставила его закрыть глаза, а потом чмокнула в губы и убежала. — Северус поморщился, словно ему в рот запихнули чищеный лимон. Потом на его лице появилось презрительное выражение. — А Фред так и стоял с закрытыми глазами, а вид у него был такой глупый, словно он плывет в облаках, а кругом музыка.

— А ты чего? — спросил Малфой.

— Чего-чего! — Поттер пренебрежительно хмыкнул. — Я ему посоветовал спуститься на землю.

— Зачем ты так? — Малфой сдвинул брови.

— Так девчонка, противно же! Фу! — Эл-Си снова поморщился. — А ещё учитель!

— И совсем даже не противно! — неожиданно заявил Малфой.

— Да почём ты знаешь?! — махнул рукой Эл-Си.

— Папа говорил, что это вовсе не так противно, как кажется, — упрямо стоял на своём Скорпи.

— Ну ты сравнил тоже! — возмутился Северус. — Папу-то мама целует, а тут девчонка какая-то! И вообще, мало ли что папа скажет, ты же сам не знаешь.

Малфой, слегка покраснев, помотал головой, и вдруг из ушей у него повалил сиреневый дым. Оказывается, действие сыворотки ещё не закончилось!

Эл-Си, опешив, на секунду застыл как вкопанный. В следующее мгновение он взорвался:

— Ты! Тебя девчонка целовала?! — выпучив глаза, он смотрел на друга, словно уличил его в преступлении. — Признавайся! И не смей врать, а то мы в дыму задохнёмся!

Малфой ещё сильнее покраснел и, опустив голову, прошептал еле слышно:

— Только один раз, и очень быстро, — и добавил, словно оправдываясь: — и-и-и… не совсем девчонка.

Эл-Си растерялся:

— Это как — не совсем девчонка?

— Ну-у-у… — Малфой помолчал немного и, поднял на друга испуганный взгляд. — Это твоя сестра. Это была Рози.

— А-а-а, Рози! — облегчённо вздохнул Эл-Си, доставая из пакетика сахарную мышку. — Тогда ладно. Если Рози, то можно потерпеть. И часто она собирается эдак над тобой? — деловито поинтересовался он, засовывая мышку себе в рот.

— Может, на следующее Рождество опять поцелует, — с надеждой вздохнул Скорпиус.

Эл-Си не услышал надежды, только вздох.

— Ну ничего, — успокоил он друга, — раз в году потерпишь!


Мальчишки уже прошли несколько этажей, беседуя о чём-то постороннем, как вдруг Эл-Си, похрустывая сахарной мышкой, неожиданно вернулся к прежнему разговору:

— Слушай, а чего это ей вдруг вздумалось тебя целовать? — вид у него был сосредоточенный.

— Н-у-у, — Скорпи виновато посмотрел на друга, — это вроде подарка на Рождество.

— Пода… кха-кха… — Эл-Си поперхнулся мышкой. Он смотрел на Малфоя не то с ужасом, не то с жалостью. — Подарка?!

— Ну да. — Скорпи недоуменно пожал плечами. — А что?

Эл-Си прокашлялся и проглотил наконец застрявшую в горле мышку.

— Ничего, просто мне она подарила упаковку шоколадных лягушек, — мальчишка начал загибать пальцы на руке, видимо, чтобы не пропустить что-нибудь, — три звездных фейерверка, здоровенный пакет приколов из лавки дяди Джорджа, а ещё снитч для тренировок и золотой ёлочный шар с огнедышащим драконом внутри. Большущий! Папа мне его в комнате под потолком повесил.

Эл-Си взглянул на свой кулачок, собранный из загнутых пальцев, и вдруг спохватился:

— Прости! — он виновато посмотрел на друга и протянул ему пакет мармеладных жевастиков: — Знаешь, ты не должен обижаться на Рози за то, что она меня больше любит, ведь я всё же её брат!



* * *


Малфой почему-то решил не рассказывать Северусу, что у него в комнате под кроватью лежат фейерверки и приколы, а под потолком тоже висит большущий золотой шар. Необычный! Всем кажется, что это просто ёлочный шар, а на самом деле, внутри него бьётся сердце, только никто кроме Скорпи этого не видит!

Глава опубликована: 12.09.2010

Глава 19. Немного истории. Отцы и детки

Каникулы! Долгожданные каникулы. В Хогвартсе хорошо, а дома… Нет, везде хорошо, но отдохнуть хочется.

Родители вообще на седьмом небе — соскучились, мелюзга тоже — достают первокурсников вопросами: что, да как… На Гриммо шумно и весело.


Много воды утекло с тех пор, как здесь базировалась штаб-квартира Ордена Феникса.

Здание скромного двухэтажного особнячка теперь не просто видно окружающим, но и закреплено по всем маггловским правилам за семьёй Поттеров. Это деловой квартал, жилых домов здесь не слишком много и они мало кого интересуют. Соседям в округе известно, что хозяин дома, мистер Поттер, работает в сфере транспорта, его жена — в каком-то загородном медико-исследовательском центре, а сыновья учатся где-то далеко, кажется, за границей. Относятся здесь к Поттерам хорошо. К миссис Джинни изредка обращаются с просьбами о неотложной врачебной помощи, и она всегда помогает. "Вы прямо добрая фея, — счастливо улыбаясь говорят соседи, — право, не знаем, как и благодарить…"

А Джинни не знает, как благодарить их, предоставляющих ей возможность далеко не лишней практики, открывающей перед ней неизведанные просторы постижения маггловской медицины.


Перед тем как взяться за перестройку дома, Гарри поговорил с Андромедой, которую все называли теперь просто Мейди. Миссис Тонкс однозначно дала понять, что ни видеть не хочет этого дома, ни слышать о нём, ни думать, и что Гарри может делать с ним всё что заблагорассудится, хоть в адском огне спалить.

Рон, бывший свидетелем этого разговора, при словах об адском огне задумчиво прикусил нижнюю губу и нахмурился, словно погрузившись в воспоминания или… впрочем, об этом позже.


После разговора с Андромедой Гарри, скрепя сердце, отправил сову с просьбой о деловом свидании миссис Малфой. Они встретились у Фортескью.

— Мальчик мой, — устало глядя в глаза Поттеру, снисходительно вещала Нарцисса, — неужели ты думаешь, что после всего что ты для нас сделал, я захочу отобрать у тебя дом?

Гарри попытался возразить ей, объяснить, что он вовсе не беден, и что жильё у него есть, в Годриковой Лощине, хорошее жильё, что он вовсе не нуждается… но Нарцисса прервала его пылкую речь:

— Милый, ты не понял, я сейчас не о спасении человечества, — женщина объясняла без апломба, без восклицаний — тихо, спокойно и чуточку надменно, — я о сыне своём

— Но мистер Малфой, он… — снова попытался возразить Гарри.

Нарцисса положила поверх его руки свою ладонь и с лёгкой улыбкой передразнила его пламенный тон:

— Мы вовсе не бедны, и жилья нам хватает, и даже у Драко есть отдельный дом, поэтому и он не нуждается… И мистер Малфой, — Нарцисса на мгновение умолкла, задумавшись, а затем продолжила прежним усталым тоном: — мистер Малфой очень изменился после… очень изменился. Закончим на этом, — сухо произнесла женщина и добавила вежливо, но холодно: — и… спасибо, Гарри!

Если бы только Поттер знал, сколько добрых слов хотела сказать ему эта невозмутимая женщина… Нет, выставлять чувства напоказ… ни к чему. Но, несмотря на потрясающее хладнокровие, Нарцисса не смогла всё-таки сдержать женского любопытства:

— Э-э-э, я слышала, у тебя ребёнок, это правда?

— Правда, миссис Малфой, — Гарри смущённо улыбнулся.

— Сколько ему?

— Пять месяцев. Его зовут Тэдди, — Гарри снова улыбнулся.

— Это прекрасно. Дети — это прекрасно, — утвердительно кивнув, констатировала Нарцисса, — ну, всего хорошего!

Миссис Малфой удалилась.

Гарри облегчённо вздохнул.

Что за люди эти Малфои, ведь что-то совсем не то хотела сказать! Ладно, хорошо хоть у Дракошки всё налаживается. Авроры им довольны. "Протеже твой носом землю роет, — усмехнулся как-то мистер Дингл, — грешки, видно, замаливает".



* * *


— Наш пострел везде поспел, — прокомментировал за семейным столом потрясающую новость мистер Люциус Малфой, — и Тёмного Лорда пришил и ребёнка настрогал. И когда только всё успевает?! Не мешало бы нашему Дракошке у него поучиться.

— Шить или строгать? — Драко недружелюбно взглянул на отца.

— Можно и тому и другому, — язвительно заметил Малфой-старший и метнул в сына испепеляющий взгляд.

— Погоди, шить меня авроры научат, а строгать — уж как-нибудь своим умом дойду. Или ещё чем… — цинично ухмыльнулся Драко.

— Сыночек! — всплеснула руками Нарцисса.

— И не надоело тебе цепляться ко всем! — парень враждебно взглянул на отца, швырнул ложку и, не доев ужина, встал из-за стола. От двери он обернулся: — Не его это ребёнок. Это его крестник — Тэд Люпин, — на этом Драко закрыл за собой дверь.

Нарцисса побледнела. Память мгновенно вернула её на полтора года назад:

Её дочь ещё более чокнутая! Она выскочила за оборотня, это магглово отродье, за Люпина, — Бэла брызжет слюной от ярости. — Цисси, слышишь?! За о-бо-рот-ня!



* * *


После ужина Нарцисса постучала в комнату сына.

Драко сидел на постели, одну ногу подвернув под себя, а другую свесив с кровати, и сосредоточенно колдовал над обрывком толстого шпагата, пытаясь завязать какой-то хитроумный узел.

— Ты чем-то занят? — приоткрыв дверь, робко спросила мать.

— Пытаюсь увековечить нашу фамилию, — с раздражением ответил парень. — Представляешь, изобрету хитроумный узел, назовут его "узел Малфоя"; мы все умрём, а узел останется, чтоб служить поколениям авроров и спасателей! — Драко хмыкнул. — Отец будет счастлив. Опять пришла за него заступаться?

— Как ты назвал мальчика? — Нарцисса подсела на кровать к сыну.

— Какого мальчика? — Драко оторвался от своего занятия и удивлённо посмотрел на мать.

— Ну-у-у… того… крестника Поттера.

— А-а-а, — Малфой уже успел отключиться от разговора за столом, — Люпин. Тэд Люпин. Он сын нашего препода по защите. Авроры рассказывали, а что?

— Этот Люпин, — Нарцисса на мгновение умолкла, словно собираясь с духом, — он оборотень? ты не знаешь?

Этот не знаю, а тот точно был оборотнем, — Драко снова занялся узлом.

Нарцисса некоторое время помолчала и снова попыталась завести разговор с сыном:

— Сыночек, что ж ты всё дома сидишь, пошёл бы прогулялся…

— Да ну! Не с кем.

— А ты разве не встречаешься больше с той девушкой, э-э-э… Нэнси, кажется?

— Нет, — Драко отвечал односложно и с явной неохотой.

— Почему? — доброжелательно поинтересовалась мать. — Такая милая девочка.

— Она всё время молчит, и ноги у неё кривые, — недовольно буркнул Драко.

— Мне так не показалась, — мягко заметила Нарцисса, — по-моему, очень стройные ножки.

— Ты не в том месте смотрела, — Драко снова уткнулся в обрывок бечёвки.

— Опять ты! — укоризненно восклицает мать.

— Раньше тебя радовало, что сыночек весь в отца, — ухмыльнулся парень.


В общем, разговор был долгим, возможно, нам ещё придётся вернуться к нему, сейчас важно только, что в ходе его Драко попросил:

— Мам, я хочу один пожить, ведь дом Лестрейнджа теперь мой? Ты не обидишься? Недолго. Мне просто надо от отца отдохнуть. Я люблю вас обоих, но я очень устал, правда.

Нарцисса растерянно взглянула на сына и тяжело вздохнула:

— Я поговорю с папой.



* * *


— И ты не против? — удивился Люциус.

— Пусть попробует, может ему легче станет, — Нарцисса умоляюще посмотрела на мужа.

— Ладно, пускай идёт, — вдруг без сопротивления согласился Малфой-старший, — раз ты согласна… Может, действительно, так лучше…



* * *


Долго сидела в этот вечер Нарцисса в раздумье за письменным столом, потом пустила перо по листу пергамента и отправила письмо с почтовой совой.


— Гарри, дружочек, — Андромеда, прижимая к груди письмо, жалобно смотрит на юношу, — сестра просит разрешения навестить меня. Я так давно… мы столько лет…

— Можно было не спрашивать, Мейди, — вздыхает Гарри, — это и твой дом. Я сам отправлю ей сову.



* * *


Миссис Малфой в Годриковой Лощине. Она стоит на пороге дома и не может поднять руку, чтобы постучать. Дверь сама открывается…

— Цисси! — и Андромеда, её Энди, заключает сестру в объятья.


Они сидят в комнате миссис Тонкс и пьют, как в детстве, ароматный жасминовый чай с терновым джемом, который подал Кричер, родной Кричер!

С тех пор Нарцисса изредка стала заглядывать к сестре. Иногда в доме она сталкивалась с Поттером, тогда парень, здороваясь, приветливо улыбался, а миссис Малфой сдержанно кивала ему. Гарри действительно был рад, что Нарцисса заскакивает к ним — Мейди стало не так одиноко. Со временем Гарри почувствовал, что гостья перестала изображать из себя невозмутимую ледяную скульптуру, её визиты стали более частыми и менее отягощающими. Однажды, пару лет спустя, Андромеда вздохнула и тепло произнесла:

— Знаешь, Цисси, лучших родителей для Тэдди и желать грех.

— Но они так молоды, Энди! — воскликнула Нарцисса. — Хватит ли у них сил?

И тогда Андромеда повела сестру за собой:

— Пойдём, посмотришь на них вместе. Тихонечко!


Сквозь узенькую щёлку Нарциссе видна кухня, где собралась молодёжь.

Тэдди, сидя на коленях у Поттера, сосредоточенно размазывает по его щекам шоколадную пасту, высунув от усердия кончик языка, потом, взяв Гарри за уши перепачканными ручонками, малыш, слегка отстранившись и оттопырив нижнюю губу, критически осматривает крёстного и, кажется, оставшись довольным своей работой, объявляет:

— Кукаляка маня! — и звонко чмокает его в нос.

— Переведите, папаша, — хмыкает Рон.

— Шоколадка моя, — легонько прижав к плечу головёнку карапуза, спокойно объясняет Гарри и, прильнув промасленной щекой к его зелёной макушке, улыбается одними глазами. Волосы Тэдди розовеют.

— Это я его так называю, — Джинни ласково смотрит на малыша.

— Мужа, что ль? — ехидничает Рон.

— А хоть бы и мужа, — Джинни бросает на брата снисходительный взгляд, — завидно?

— Ребёнка, болван, — беззлобно огрызается Поттер.

— Как ты терпишь, — Рон брезгливо морщится, глядя на перепачканное лицо Гарри, — не понимаю.

— Свои заведутся — поймёшь, — усмехается Гарри.

— Нет, — заявляет Рон, оценивающе рассматривая шоколадно-боевую раскраску друга, — шестое чувство подсказывает мне, что я пока не готов стать отцом.

— Это просто шоколадная паста, братец, — улыбается Джинни и, взмахнув волшебной палочкой, умывает Гарри и засыпающего малыша.


— О-о-о! — вздыхает Нарцисса.

— Он всегда розовеет рядом с Гарри, — тихонько шепчет Андромеда, и кусочек её застывшей души оттаивает. Тэдди — единственное, что осталось у неё после гибели дочери.



* * *


Позже, уже на Гриммо, когда Джеям было около двух лет и все сидели на любимой кухне, Эшли что-то срочно понадобилось позади Рона. Пыхтя, она взобралась ему почти что на плечи, и Рон попытался задержать её. Девочка устроилась у него на коленях, достала из-за щеки леденец и, засунув его Рону в рот, что-то обстоятельно растолковала ему на тарабарском, а после этого решительно заявила:

— Ссё. Путтú, — и отчалила к братьям.

— Гермиона, — задумчиво разглядывая выступающий животик жены, спросил Рон, — а можно как-нибудь так… чтобы… девочку?

— В магазине что ль? — прыснула Гермиона.

— Мальчики, Рон, тоже хорошо, — прижав к себе устроившегося у него подмышкой Тэдди, произнес Гарри, и шевелюра мальчугана порозовела.



* * *


Гарри достаточно долго наводил на Гриммо желаемый порядок. Естественно, друзья помогали ему, как только могли.

Грязные стены дома были очищены, закопчённые окна — отмыты. С парадной двери, к которой вели потёртые каменные ступени, сняли чёрную облупившуюся краску, дерево отполировали, дверной молоток заменили кнопкой маггловского звонка. Правда, пользуются ею нечасто — в основном магглы да, в последнее время, Рон, научившийся лихо припарковывать у подъезда новенький автомобиль.

Основная же масса народа либо является на Гриммо через камин, либо трансгрессирует, либо прибывает через заднее крыльцо, которое выходит во двор. Магглы видят здесь огороженную зону с вывеской "Ведётся строительство" и фургончиком, где строители могут переодеться и отдохнуть. Это никого не раздражает. Всё ясно и понятно — строительство ведётся.

На самом же деле в небольшом дворе есть достаточно просторная постройка, в которой можно разместить любых животных — от совы до фестралов, а при необходимости и мотоцикл Хагрида укрыть.

В противоположном углу двора захоронили отрубленные головы эльфов, ранее "украшавшие" коридоры дома. Кричер долго всхлипывал, причитал и тёр костлявыми кулачками водянисто-серые глаза. И без того красноватые, от слёз они почти побагровели; большие как у летучей мыши уши, с торчащими из них пучками седых волос, обвисли, рыльце распухло…

Утешило эльфа то, что на могилу положили камень, на котором написали, что здесь покоятся домашние эльфы семьи Блэк, а самомý Кричеру пообещали, что его похоронят (при этом все выразили надежду, что очень нескоро) рядом, но как человека — в отдельной могиле, а на камне напишут его имя. Однажды Гарри взял домовика с собой на могилу Добби, о чём после сильно пожалел. Там Крич тоже сопел и причитал, и Поттеру, которому и без того было тошно, стало совсем худо и он сам чуть не расплакался.


Внутреннее убранство дома тоже стало совершенно другим. Поначалу здание просто-напросто проветривали, и проветривали долго. Затхлость, сырость, запах гнили… пока всё это не ушло… Затем взялись за пыль и паутину. О-о-о! Уж тут-то мамаша Блэк дала волю эмоциям! Даже Кричер не выдерживал. Опустив уши и бормоча себе под нос тихие извинения, он так и старался улизнуть из прихожей. А уж когда черёд дошёл до дверных ручек и семейный совет постановил все скользкие змеиные головки сменить на когтистые львиные лапы, когда новые хозяева решили избавиться, наконец, от уродливой громоздкой подставки для зонтов, Джинни стала опасаться, что миссис Блэк пробьёт блокировку и её вопли станут слышны всему кварталу.

А сколько усилий было потрачено на очистку спальни всё той же владелицы горластого портрета! Сириус не слишком-то утруждался заботами о чистоте помещения, предоставленного Клювику "для постóя", и если бы не Кричер…

Легче всего было с подвальной кухней — там домовик поддерживал чистоту и порядок постоянно, в любой момент ожидая появления хозяина.

Помещение, раньше напоминавшее мрачную пещеру, стало настолько уютным, что очень скоро превратилось в любимое место отдыха на Гриммо. Именно там, на кухне, вся компания, наводившая порядок в доме, отводила душу за чашкой кофе после трудов праведных. Кричер быстро привык к тому, что ему надлежит сидеть за одним столом с хозяевами, и перестал постоянно причитать и всхлипывать по этому поводу от восторга и признательности.



* * *


Когда с пылью, грязью, паутиной и паразитами было покончено, взялись за перестройку. Не тронули комнаты Сириуса, Регулуса, Андромеды и Нарциссы, спальню Лестрейндж отдали Кричеру и позволили ему стащить туда всё что заблагорассудится, но при одном интересном условии…

Однажды…

— Гарри, — не выдержала однажды Джинни, мимика её не поддавалась описанию, — ну не могу я больше видеть это идиотское полотенце у него на заднице!


— Крич, — Гарри старался говорить как можно мягче, — ты можешь забрать к себе любые портреты, любую утварь, и вообще всё, что пожелаешь, но ты должен принять в подарок от наших друзей одежду.

При этих словах старый эльф затрясся и хлопнулся на пол, в кровь расквасив своё поросячье рыльце. Он не услышал ничего кроме слова "одежда". Гарри и Джинни бросились поднимать домовика:

— Крич, миленький, — быстро заговорила Джинни, утирая ему нос фартуком, — мы ни за какие деньги не отпустили бы тебя! Не волнуйся, от нас с Гарри ты не получишь даже драной варежки, только от наших друзей. Пожалуйста, Крич!

Последующие несколько попыток также ни к чему не привели. При слове "одежда" домовик начинал трястись и скулить, поскольку грохаться на пол ему было строго-настрого запрещено.

В конце концов, в результате неоднократных "обработок", в комнате эльфа всё же появился комод, доверху набитый сохранившимися в доме Уизли детскими вещами. Джинни облегчённо вздохнула, Гермиона пришла в неописуемый восторг, увидев домовика в пёстрой пижамке и мохнатых тапочках, а Кричеру даже понравилось щеголять в человеческой одежде, оставаясь при этом привязанным к дому и хозяевам.



* * *


Однажды Гарри пришёл на Гриммо совершенно уставшим. "Только кофе и тосты, — думал он, — и домой, в Годрикову… спа-а-ать". Он вспомнил о визгливой старухе в чёрном чепце, но идти через камин уже не хватало сил, трансгрессировать — тем более. Что ж, придётся снова слушать её крик… В последнее время проеденные молью шторы стали совсем плохо задёргиваться, а ремонтировать карниз — оглохнешь.

Гарри ввалился в дом, закрыв уши ладонями, но не услышал ни брани, ни воплей, ставших уже привычными и почти родными — видимо Рон пришёл раньше и ухитрился плотно задёрнуть занавески. Гарри прошёл уже всю прихожую, и вдруг осознал, что боковое зрение не ухватывает вишнёвых гардин. Парень удивлённо оглянулся на злополучную стену. Она была пуста!!!

— Э-э-эй! — не веря своим глазам, во всю глотку заорал Гарри. — Я зде-е-есь!

Стена не откликнулась, зато в коридор тут же трансгрессировали перепуганные Рон и Гермиона, которые услышали его из кухни, а через пару минут прибежала по лестнице Джинни с Тэдом на руках.

— Охренел?! Громче этой карги орёшь, — Рон сердито уставился на друга, — мы уж решили, что Волдеморт вернулся!

— Где она? — Гарри счастливо улыбался.

— У домовика, — Рон облегчённо вздохнул.

Как?! — Гарри восхищённо смотрел на друзей.

Джинни, отпустив ребёнка, пожала плечами:

— Я после дежурства отсыпалась. Прихожу, — она развела руками, — а тут пусто!

— П’ифли, а путто! — малыш Тэдди развёл ручонками точно так же, как и Джинни, а потом, обхватив Гарри за ноги, уткнулся носом в его колени.

Гермиона только молча указала большим пальцем через плечо, в сторону Рона.

— Ты! — выдохнул Гарри и бросился обнимать друга.

— Ой-й-й, — поморщился рыжий, — только, пожалуйста, без соплей!


Кричер, сияя от счастья, уволок портрет старой хозяйки к себе в комнату, предоставив ей возможность любоваться фамильным древом семейства Блэк — гобелен перекочевал сюда ещё раньше.


Сколько Гарри ни выпытывал, Рон так ничего и не рассказал. За чашкой кофе он посмеялся, сказав, будто так напугал мамашу Блэк своей рожей, что та со страху отвалилась и свернулась.

В другой раз Рон снова отшутился:

— Знач-так, приятель, — заявил он Гарри, — эта твоя тётка была настоящей катастрофой, катастрофы — моя профессия, а раскрывать тебе свои профессиональные секреты я вовсе не собираюсь, так что отвали.

Гермиона явно темнила, уверяя, что была на чердаке и ничего не видела.

Джинни продолжала врать, что они с Тэдди пришли позже, причём врать совершенно нагло, потому что ребёнок, хоть и не мог пока ничего объяснить внятно, но, взмахнув руками и широко распахивая глаза, говорил "пуф-ф-ф", при этом его пушистая шевелюра вспыхивала огненно-рыжим цветом. Потом малыш Люпин, зажмурившись, с шипением съёживался, а после всего этого разводил ручонками и удивлённо заявлял: "Путто", и волосёнки его становились сиреневыми.

Джинни на это, не тушуясь, отвечала, что они разжигали камин, а после пришли в прихожую.

В конце концов Гарри оставил эту тему в покое, утешившись результатом неведомого деяния ликвидатора магических катастроф Великого-Рона-Уизли.



* * *


Всё это было так давно! Сколько тогда было Поттеру? двадцать? "Малыш Тэдди" больше уже не размазывает по лицу Гарри шоколадную пасту. Ему самомý скоро двадцать. Он стажируется на аврора в бригаде Малфоя, собирается летом жениться и перестраивает по своему вкусу дом Тонксов, не забывая, естественно, заглянуть на Гриммо, особенно к обеду, особенно сейчас, когда здесь так шумно и весело.


Когда Тэд начал взрослеть, Гарри вдруг стал задаваться вопросом: а смог ли он по-настоящему заменить отца своему крестнику?

Нет, дело вовсе не в том, свой или не свой. Нет. Тэдди был своим даже больше, чем остальные дети. Те всегда были… общими, а Тэд… Он был их, Гарри и Джинни, больше других, так что вопрос не в этом. Просто они оба были так молоды, когда на их головы свалился ребёнок, так молоды… Война только-только закончилась. На сердце легла тяжесть многочисленных потерь, но с плеч свалился груз бесконечной борьбы. Можно было наконец вздохнуть спокойно, расслабиться, но вместо этого пришлось стать родителями. Даже предложение руки и сердца в устах Гарри прозвучало… э-э-э… несколько необычно.

Они стояли, склонясь над детской кроваткой, и Гарри, взглянув на Джинни, спросил совсем неожиданно:

— Ты меня любишь?

— Почему ты спрашиваешь? — удивилась Джинни.

— Просто если ты согласишься выйти за меня, тебе придётся взвалить на себя эту обузу, — надев маску безразличия, сказал Гарри.

О-о-о! Сердце остановилось и, провалившись в область желудка, обледенело. Нет, не то чтобы он боялся, что Джинни ему откажет… С чего бы это ему бояться, ведь Джинни любит его с самого детства. Нет… Да! Он боялся этого! Кажется… Джинни что-то отвечает, но в ушах шумит от недостатка кислорода, потому что лёгкие перестали дышать…

Что?

— Не могу же я, говорю, бросить спасителя человечества из-за какой-то козявки! — смеётся Джинни и начинает тормошить Тэдди, не увидев даже, как Гарри достаёт из кармана небольшую коробочку…



* * *


В Норе Рон и Гермиона, сидя в обнимку на кухне, вдумчиво обсуждают усовершенствованный Гермионой транспортировочный контейнер для бригады спасателей. Тишина… и вдруг:

— Мы женимся! — звонко кричит Джинни, вылетая из очага. — Мы с Гарри женимся!

— А мы? — Рон растерянно смотрит на Гермиону. — Гермиош, а мы с тобой что, рыжие что ль, давай тоже поженимся!

— Это следует считать предложением руки и сердца? — Гермиона с нескрываемым интересом смотрит на парня.

— Ну! — утвердительно кивает тот.

— Джинни, — Гермиона елейно улыбается подруге, — Гарри тоже делал предложение вот так?

— Да ты что, — округляет глаза Джинни, — мой жених — настоящий джентльмен! Он встал на одно колено, преподнёс мне огромный букет и произнёс очень пылкую, связную и запоминающуюся речь, сплошь из одних красивых фраз. Наверное, целый год составлял и репетировал, пока вы с ним по лесам бегали!

— Гермиона, — Рон бухнулся перед подругой на колено и сотворил букет шикарных роз, — давай поженимся. А то мало того, что этот лохматый меня вечно во всём опережает, так ещё и младшая сестра! Я не могу позволить, чтобы эта рыжая бестия меня обскакала!

От Гермионы не укрылось, что лицо Джинни светится счастьем и нетерпением, и поняла, что это ещё не все новости.

— Ну выкладывай уже, что там ещё, — обратилась она к подруге, глядя поверх Рона и, положив розы рядом с собой, запустила свои коготки в рыжую шевелюру новоявленного жениха.

— Теперь у меня будет ребёнок! — выкрикнула Джинни и закружилась по кухне.

— Та-а-ак! — угрожающе произнёс Рон, поднимаясь с колен. Он начал медленно наступать на сестру, девушка отпрянула. — Быстро вы, однако… от слов к делу… Надо полагать, преподнесённые цветы он вокруг тебя раскидал… на брачном ложе!

Джинни изобразила на лице испуг, а плечи Гермионы затряслись от беззвучного смеха.

— И это моя сестра?! Моя младшая сестра?! — Рон продолжал наступать. — И давно вы, интересно знать…

— Рон, — хитрюга распахнула глаза в притворном ужасе и прижала сжатые кулачки к подбородку, — Рон! Только папе не говори… пожалуйста!

Тут уже Гермиона не выдержала и расхохоталась. Джинни тоже прыснула, закрыв лицо ладонями.

— Эй, — опешил Рон, — вы чего?

— Ну и болван же ты, братец, — сквозь смех выдавила Джинни.

— Это же Тэ… Тэ… Тэдди! — Гермиона заикалась от хохота, плечи её тряслись.

Рон покраснел как варёный рак, попятился и сел на цветы:

— Так мы женимся или нет? — с досадой спросил он у Гермионы, приподнявшись и вытаскивая из-под себя нечто, ещё недавно бывшее букетом.

— Да женимся, женимся, — махнула рукой Гермиона и утёрла слёзы, — ну и насмешил! А всё же Джинни тебя обскакала, — съехидничала она, — с ребёнком-то.

Рон вздохнул и, пытаясь поддержать шутку, выдавил:

— Я, конечно, не обещаю столь же скорого появления, но к воспроизводству готов приступить немедленно, несмотря на… — он встал и, потирая травмированное розами мягкое место, добавил с мольбой в голосе: — Гарри не рассказывайте… пожалуйста.



* * *


— …и прямо на букет плюхнулся, — рассказывала хохочущая Гермиона Гарри через полчаса в Годриковой, где временно поселилась, чтобы не умереть от одиночества в пустой лондонской квартире.



* * *


Через пару недель они поженились. Двойная свадьба. Без шума, без треска, тихо и скромно. Молли не возмущалась по этому поводу. После гибели Фреда она резко постарела, и бытовые мелочи, такие как отсутствие шикарной свадьбы, перестали её волновать.



* * *


Так что же всё-таки Тэд? Джинни он зовёт маДжин, а Поттера — Гарри. Только Гарри. Всегда. Неужели это плечо так и не стало плечом отца? Плечо, в которое мальчонка упирался носом, когда было плохо, на котором сидел, чтобы видеть дальше, чтобы казаться выше… Плечо, в которое прошептал "люблю её". Шевелюра его в эти моменты становилась розовой. Неужели Тэд так и остался сиротой? Бесшабашная Тонкс… Как можно было бросить сына? Джинни так не сделала бы, она бы выдержала, Гарри точно знает! Как можно было поступить так безответственно? Была бы сейчас у Тэдди мать, а он, Гарри, был бы ему хорошим крёстным…

И вот недавно…

Недавно, когда вся честнáя компания в общий выходной канителилась в доме Тонксов, Гарри и Тэд заспорили о чём-то незначительном, Гарри психанул, а Тэд, ехидно прищурив волчьи миндалевидные глаза, вдруг заявил ни к селу ни к городу:

— А знаешь, Гарри, ты настоящий отец, — и, легонько ткнув Поттера кулаком в плечо, добавил: — плечо отца, — волосы парня порозовели, — удивляюсь, как вы с маДжин смогли? Вы же были так молоды! Сколько тебе было, когда я свалился на твою голову?

Гарри усмехнулся. На сердце потеплело. Ему стало легко, словно камень с души свалился.

Мысли Гарри путаются, он улыбается своим воспоминаниям.

Да-а-а… так кто же всё-таки постоянно присылает Тэду эти дорогущие подарки? Все двадцать лет… Точно, не Нарси — она свои всегда сама преподносит.



* * *


На Гриммо тишина. Вся компания школьников в Норе — почти сразу после прибытия и "перекуса" на любимой кухне ребята отправились навестить бабушку и деда.


Нора!

Последними из очага вываливаются близнецы.

— Фред? Джордж? — Ба устремляет на них мутный взгляд слезящихся глаз.

У Молли никогда не убегает молоко, не подгорает картошка, не бьётся посуда, но она всё чаще стала путать детей и внуков. Она каждый раз журит Джорджа за то, что из-за их с Фредом дурацких экспериментов тот лишился уха, спрашивает, почему Джордж пришёл один и где же Фред. Огорчается, что Перси так долго не появляется… видно, всё ещё сердится…

Иногда её оставляют в неведении, а иногда пытаются что-то объяснить:

— Ба, мы это… — Рыжики, переминаясь с ноги на ногу, виновато переглядываются.

— Он Ремус, а я Сириус, — выдавливает Си-Джей.

— Вы что, из Ордена Феникса? — удивляется Молли. — Но вы же ещё такие юные!

— Ба, мы… внуки, — беспомощно вздыхает Ри-Джей.



* * *


Лили и Хьюго в этот раз не пустили в Нору, чтобы Ба меньше путалась, и они с удовольствием потащили Купера в выделенную ему комнату, заявив, что помогут гостю "расселиться".

Эл-Си, правда, пережёвывая фаршированный помидорчик, предложил:

— Вавай фо бдой!

Но Джинни решила, что всё равно позже каждому понадобится отдельная комната, и Ширли выделили свободную гостевую на восьмом этаже, напротив спальни Эшли.



* * *


В доме Драко тоже празднуют первое прибытие сына на первые каникулы, явились и бабушка с дедушкой. Лиза наготовила разных вкусностей, но Скорпи, как и все студенты Хогвартса, закормленный на убой школьными домовиками, бросил взрослых за столом и убежал "поговорить" с сестрой, по которой уже очень соскучился.


Малфой подходит к сынишке.

— Пап, — Скорпи поднимает на отца открытый взгляд, — а когда люди женятся, у них обязательно дети бывают?

— Ну-у-у, случается иногда после свадьбы, — серьёзно отвечает Малфой.

Лицо мальчугана становится таким, словно его загнали в кадушку с соплями тролля.

— Сынок, это вовсе не так омерзительно, как кажется, — сдерживает улыбку Драко, — тебе ведь нравится Кэнди?

— Кэнди нравится, — выражение брезгливости уходит с лица мальчика, — она же моя!

— Знаешь, сынок, дети — это как… как… — Драко задумчиво и внимательно вглядывается в широко распахнутые синие глаза сына. Что в них?.. Рыженькая девочка, вытянув губы трубочкой, целует мальчишку и, взмахнув пушистой шевелюрой, стремглав уносится прочь по коридорам Хогвартса, — как поцелуй, только ещё бóльшее счастье.

— Разве бывает бóльшее? — простодушно спрашивает Скорпи.

— Рождённая тобой новая жизнь — самое большое счастье, — улыбается отец.

Скорпи недоумённо пожимает плечами. Папа так мудрёно говорит… совсем как мисс Адамс.

— Ладно, — вздыхает мальчишка, — пошли к маме. Там ещё пирог с вишней остался?

За столом Скорпи тараторит без умолку:

— …а Серая Леди каждый раз повторяет: "Конец света, Малфой к Уизли пришёл" и глаза закатывает, я ей однажды говорю: "Я же не один, я с Поттером", а она опять за своё: "Конец света, Малфой вместе с Поттером", пап, а мы к Поттерам пойдём? — безо всяких переходов спрашивает Скорпи.

— Что? К Поттерам? Э-э-э… нас не приглашали, — пытается уйти от ответа Драко.

— А если пригласят? — не отвязывается мальчишка.

— А если пригласят… — Малфой что-то вспоминает. — Если пригласят… — какая-то незаконченная мысль… "эта шантрапа моей дочери жизнь спасла, как-нибудь после расскажу", — …после, — бормочет себе под нос Малфой, — после

— Когда после? — теребит отца Скорпи. — Когда после, пап?

— Что? — очнувшись от своих мыслей, рассеянно спрашивает Драко.



* * *


В тот же вечер Малфои с совиной почтой получили от Поттеров официальное приглашение на ужин. Лиза открыла конверт и, направляясь к сервировочному столику, взяла кофейник.

— Просим вас, — читала она вслух, — завтра к 17.00 на площадь Гриммо 12.

В постскриптуме говорилось, что домашний эльф семьи Поттеров позаботится о младшем ребёнке в их отсутствие. Это Лиза вслух прочесть не успела — у неё подвернулась лодыжка и кофе выплеснулся на пергамент.

Оба вскрикнули. Малфой бросился к жене, но она, выпрямившись, успокоила его:

— Ничего, милый, ничего, со мной всё в порядке, — Лиза встряхнула письмо, — я просто заволновалась — думала, адрес залила.

Драко снисходительно ухмыльнулся:

— Да ладно тебе, я ж, как-никак, чародей!

Лиза скользнула взглядом по пергаменту и облегчённо вздохнула — порядок! постскриптум исчез, вместо него под текстом красовалось тёмное пятно… И приглашение перекочевало в руки Драко.

Малфой пробежал глазами письмо и вопросительно взглянул на жену:

— Как быть с малышкой?

— Не волнуйся, Дракош, я всё устрою, — проворковала Лиза и, передавая мужу кофе, чмокнула его в щёку. — Посылай ответ.

Глава опубликована: 22.09.2010

Глава 20. Званый ужин

Драко собрался с сыном к фестралам, а Лиза оставалась ждать няню.

— Она точно придёт? — обеспокоенно спросил Малфой. — А то неудобно получится, я уже пообещал.

— Да-да, милый, она уже в пути, идите!

Когда Драко вернулся, Лиза любезно беседовала с эльфом. На вид домовику было не меньше тысячи лет. Одет он был в зелёную пижаму с дракончиками.

— Ты кто? — опешил хозяин дома.

— Кричер, сэр мистер Малфой, домашний эльф. Кричер прибыл присмотреть за маленькой мисс Малфой. Кричер позаботится о ней. Кричер хорошо заботится о детях, хозяева довольны. Кричер и за вашей матушкой присматривал… давно. Очень давно!

Драко сосредоточенно рассматривал пижаму домовика и тёплые тапочки с меховой опушкой:

— Ты свободный эльф?

— Кричер служит Поттерам, сэр мистер Малфой!

— Но ты в одежде!

— У Кричера много одежды. У Кричера своя комната, там есть комод и в нём много одежды. Но хозяева не прогоняли Кричера, хозяева любят Кричера, хозяева ценят Кричера… Друзья хозяев дарят Кричеру одежду, — домовик бурчал не останавливаясь, но при этом успевал зорко следить слезящимися глазами за всем, что показывала и объясняла Лиза. — Молодая хозяйка сказала, что если не принять подарки от друзей, им будет обидно. Очень обидно. Почти так же обидно, как было бы обидно Кричеру, если бы эта одежда была подарком хозяев. Миссис Гермиона сама связала Кричеру шапочку и носки, очень тёплые носки, а старая миссис Молли подарила Кричеру свитер. Зелёный, с серебряной буквой здесь! — эльф постучал себя костлявым кулачком в грудь. — Хозяйка сказала, что буква называется "Кэй". Это означает, что никто кроме Кричера не может носить этот свитер. Да, никто кроме Кричера!


Лиза тем временем закончила инструктаж и сказала, что можно отправляться.

Они вышли за дверь. Драко оторопело уставился на жену:

— Ты что, собираешься оставить с ним ребёнка?!

— Дракоша, милый, домовики не питаются детьми, опасаться нечего.

— Лиза, пошлём отказ! — умоляющим тоном попросил Драко.

— Ты что, Дракош, уже неудобно. И миссис Поттер обещала, что Кричер будет являться, как только кто-то из нас начнёт беспокоиться. Ну помоги же мне сесть на фестрала! — Лиза нежно провела пальцами по щеке мужа… Драко почудилось, будто ласковая тёплая волна коснулась лица, нет не лица… мыслей, легко, почти невесомо… впечатления его о старом эльфе утратили отчётливость, опасения показались безосновательными. Так набежавшая вода размывает контуры рисунка, начертанного острой палочкой на песчаном морском берегу.

Все мысли аврора сосредоточились на предстоящем полёте, и он вышел на улицу, где его уже дожидался сын.



* * *


Скорпиус Малфой стоял на крыльце и переминался с ноги на ногу, стараясь ничем не выдать своего страха. Он ведь уже взрослый!

Однажды Скорпи спросил, нельзя ли ему увидеть фестрала, хоть разочек, хоть одним глазком, а папа сказал что лучше бы их вообще не видеть. Никому и никогда, и вздохнул так печально, что мальчик решил ничего не выяснять. А после мама всё объяснила, но сказала, что фестралы добрые, что они ни в чём таком не виноваты…

Скорпи много раз гладил этих невидимок — вместе с папой, конечно, и даже кормил с ладони кусочками мяса. Тело у них на ощупь — словно мамины кожаные перчатки, а вот губы — тёплые и чуть-чуть шершавые, как у обычных лошадей, что живут у дедушки Люциуса.

Фестралов Скорпи не боится, его пугает лишь пустота внизу. Нет, конечно же он понимает, что папа ни за что на свете не позволит ему свалиться с волшебного коня, да и опора чувствуется, но ведь она не видна! Наверное, именно из-за этого, когда земля начинает отдаляться, сердце, словно связанное с ней невидимой нитью, тоже уходит вниз и застревает где-то в пятках.

В такие моменты Скорпи крепко сжимает обнимающую его отцовскую руку, закрывает глаза и представляет, что катится на деревянной карусельной лошадке. Мама в детстве несколько раз катала его на такой, когда они навещали её учительницу музыки — мисс Стэйси, а после гуляли вместе по маггловскому Лондону. Кстати, мороженое и сахарная вата по вкусу совсем не отличаются от волшебных, просто разноцветные шарики мороженого не летают, а сахарная вата не поёт детских песенок. Когда Скорпи удивлялся и спрашивал маму, почему, мисс Стэйси звонко смеялась и говорила, что он большой фантазёр и, наверное, когда вырастет, станет сказочником.


Наконец крылатые кони взмыли в воздух.



* * *


Стоило Малфою ссадить сына на землю, как его сразу окружили товарищи. Они скакали вокруг мальчишки и дружно кричали: " Скóр-пú, Скóр-пú ", а довольный Скорпи топтался в центре этого хоровода, и, счастливо улыбаясь, оборачивался по сторонам.

— И ты хотел лишить его такой радости?! — шепнула Лиза Малфою.

— Я же не знал… — Драко растерянно пожал плечами.

— Что у него могут появиться друзья? — улыбнулась Лиза, укоризненно шевельнув бровью.

Рыжая девчонка схватила Скорпи за руку и потащила за собой. Дети побежали в другой конец палисадника показывать гостю "местную достопримечательность" — могилу эльфов, Драко и Лизу пригласили войти в дом, а Рон с Фредом вызвались отвести фестралов в "конюшню".



* * *


Вопрос "как малышка", адресованный Лизе, почему-то вызвал у Малфоя неосознанное беспокойство, всплыли неясные воспоминания, а затем… затем его тревога приобрела совершенно определённые очертания и в течение первых пятнадцати минут, пока все беседовали в гостиной, Кричер появлялся раз десять и, отвешивая поклон в сторону гостей, скрипучим голосом докладывал о состоянии горшков и подгузников маленькой мисс Малфой.

— Лиза, не стоит так волноваться, — ласково улыбнулась Джинни, — Кричер иногда за всей оравой присматривает!

— Мы сейчас всё уладим, — Драко, извинившись, взглядом пригласил жену выйти, — на минутку…

Малфои вышли в просторный светлый коридор, уже украшенный к Рождеству. Лиза сердито зашептала:

— Ты что, ошалел?! Ты же Поттерам домовика угробишь! Ему нельзя так часто перемещаться, он же старый!

— А я тебе про что толкую, — зашипел в ответ Драко, — он из ума выжил! Плёл что-то про "вашу матушку", — Драко передразнил скрипучий голос эльфа.

— Но ты же слышал, что Джинни сказала? — Лиза перешла на примирительный тон и положила ладони мужу на плечи. — Ну, в конце концов, Дракош, ты же не являешься с работы каждые десять минут!

— Сравнила! Когда я на работе, дочь с тобой. А тут?! оставила ребёнка с какой-то… — лицо Малфоя исказила брезгливая гримаса, он пытался подобрать слова, — …лягушкой в пижаме! Лиза, — он умоляюще посмотрел на жену, — давай я всё-таки вернусь! А ты останешься… ну пожалуйста!

— Хорошо, дорогой, — Лиза осторожно сняла соринку с головы мужа…

словно ласковый ветерок тронул его волосы своим дыханием, сдувая беспокойные мысли, точно пыль с потёртого книжного переплета. Малфой взглянул на жену и недоумённо поинтересовался, что это они делают в коридоре.

— Просто вышли на минутку, — пожала плечами Лиза, — захотела тебя поцеловать, — она потянулась губами к Драко.

В этот момент рядом с ними возник трансгрессировавший Рон и тут же смущённо убрался в гостиную.

— Лиза! Ты ведёшь себя… несолидно! — Малфой услышал звук шагов Фреда на лестнице, торопливо чмокнул жену, и они вернулись в компанию.

Ежеминутные посещения Кричера прекратились.


С ужином пришлось ещё немного повременить — обещали спуститься прибывшие из Австралии родители Гермионы.


Близнецы пока режутся в поддавки. Их шашки с аппетитным хрустом и отвратительным чавканьем пожирают друг друга. Этот процесс сопровождается ещё и громкой неприличной отрыжкой. Никто из взрослых, впрочем, не обращает на это внимания.

Джеймс стоит рядом, но сражение на обеденном поле, кажется, его не волнует. Он тревожно и сосредоточенно смотрит в сторону сидящей на полу компании, где Фред и Эшли, развернув магический ковёр, собрали вокруг малышню и демонстрируют извержение сказочного вулкана.


Рон тихонько толкает Гарри локтем:

— Взгляни-ка на своего. Что это с ним? Так смотрит… — аварийщик, недоумевая, глядит на Джеймса. — Кажется, будь у неё хвост, он бы его вокруг себя обмотал, чтоб не сбежала.

Затем, оставив своим вниманием Джеймса и Эшли, он переводит взгляд на первокурсников и что-то недовольно бормочет себе под нос.

— Чего-чего? — переспрашивает Гарри.

— Яблочко, говорю, от грушки, — бубнит Рон, — скорпиошка от дракошки… Нет, ты только полюбуйся на это белобрысое отродье! — рыжий исподлобья смотрит в сторону Малфоя-младшего. — Вылитый папаша. У-у-у… И рожа-то такая же наглая.

— Чего ты взъелся на ребёнка! — шепчет Гарри.

— Да ты погляди, как он на мою Розочку пялится, ребёнок этот!

Скорпи, накручивая на палец рыжую прядку и склонив голову к плечу, бесхитростно любуется затылком Рози.

— Ну влюблён мальчонка. Что плохого?

— Да уж вижу… по самые уши! — по тону Рона не слишком понятно, как он относится к этому факту. — Ещё бы! В мою-то дочь! — самодовольно хмыкнув, добавляет он и продолжает недовольно бухтеть: — А старший! Смотри, смотри, девочек наших обхаживает, ловелас хренов!

Драко, прислонясь к комоду, вертит в руках сотворённую из ничего радужную видеосферу и с усмешкой что-то рассказывает Лизе, Гермионе и Джинни, которые с интересом заглядывают в волшебный шар и улыбаются, изредка бросая любопытные взгляды на первокурсников.

— Небось про Скорпиошкины приключения… Воспоминаний-то понавытягивал у парнишки. Тьфу, аврор недоделанный. — Рон, нахмурившись, отворачивается в сторону. — Хоть жену успокоил, и то ладно.

— Да хорош уже ёжиться-то, Авария, — ухмыляется Гарри, — вспомни, сколько раз он со своей бригадой тебе помогал!

— Да я и не ёжусь вовсе, — Рон, махнув рукой, глубоко вздыхает и достаёт из буфета воздушный серпантин и серебряный дождь, — так просто… Эй, мелюзга, — зовёт он детей, — идите разбрасывать!


Пока дети украшали комнату, спустились Грейнджеры, и все наконец сели за стол. Лили, бесцеремонно растолкав остальных, быстро устроилась рядом с Ширли.

За ужином зашёл разговор о фестралах, от них плавно перешли к домашним любимцам, и Джинни, пристально глядя на Эшли, спросила:

— Эшли, ты, случайно, не знаешь, кто Филчу кошку подкинул, а?

Гермиона, сидевшая рядом с Малфоями, шепнула им что-то смешное. Лиза тихонько прыснула, Драко сдержался.

— Чего опять я-то? — Эшли повернула к Джинни недовольное лицо. — Больно мне нужен ваш дурацкий Филч!

— За что ж вам тогда Флитвик двадцать очков дал? — вкрадчиво спросила Джинни.

— Я-то откуда знаю, — Эшли надулась и пожала плечами, — Флитвик дал, так у него и спрашивай.

За неё ответил Джеймс. Глядя на мать сияющими глазами, мальчишка заявил:

— Да он просто сказал, что больше никто не смог бы, вот и всё!

Гермиона снова шепнула Малфоям что-то смешное, на этот раз Лиза задержала дыхание, чтоб не рассмеяться, а Драко хмыкнул.

— А кто недавно разбросал заговорённые ириски в гостиной слизеринцев? Они же из-за вас целый день на уроках отвечать не могли!

— Это не я, это Пивз! — девчонка оторвала взгляд от тарелки и обернулась к Джинни. — И, кстати, он их у нас украл!

— Еще и на Пивза сваливаешь, не совестно? А кто кричал ему вслед "только не в Слизерин, только не в Слизерин!" — Джинни с укором посмотрела на Эшли.

— Ладно тебе, мам, — встрял в разговор Джеймс, — Пивзу всё равно ничего не будет!

— А ты молчи лучше, — набросилась на него Джинни, — ты, интересно, что опять в женском туалете делал?!

— Призрак Унитаза смотрел, — спокойно глядя на мать, заявил Джеймс, — что, нельзя, что ли?

В этот момент все четыре первокурсника, начали активно выискивать что-то в своих тарелках, Малфой бросил насмешливый взгляд на сына, а Рон и Гарри, улыбнувшись, втихаря переглянулись с Гермионой.

Джинни ничего не заметила, она уже снова переключилась на Эшли:

— Экскурсию устроила! — шумела она. — Целую ораву мальчишек в женский туалет привела, это ж надо додуматься!

— МаДжин, я не виновата, — оправдывалась девчонка, — я хотела только с братьями пойти, а они проболтались, вот за нами и увязалась целая толпа.

— Эшли, — Джинни беспомощно развела руками, — это женский туалет!

— Там никого кроме Миртл не было, — невозмутимо сообщила Эшли, — я посмотрела.

— Эшли, — Джинни пустила в ход последний аргумент: — Миртл тоже дама!

— Да брось ты, Джинни, — бодрым тоном заявила девчонка, — она же не пользуется унитазом по назначению, она там просто живет!

Гости следили за этой перепалкой с большим интересом. Похоже, им было весело.

А Эшли тем временем продолжила с мстительным видом:

— И вообще, эта ваша Миртл — та ещё штучка. Она, между прочим, в ванной старост за мальчишками подсматривает!

— Эшли, не стыдно! — возмутилась Джинни.

— Чего это мне-то стыдно?! — парировала девчонка. — Я за мальчишками не подсматриваю! Фред, — она жалобно взглянула на брата, — ну скажи!

Гарри, Рон и Малфой исподлобья уставились на Фреда.

— Ну-у-у… — смущенно протянул Фред, — я бы не назвал её действия словом "подсматривает", скорее… наблюдает. Устраивается где-нибудь поудобнее и просто нахально наблюдает.

Тут Малфой, не выдержав, рассмеялся. Рон и Гарри, обернувшись к нему, в один голос выпалили:

— Что, и за тобой тоже?! — грохнул дружный взрыв хохота.

— Интересно, — до слёз смеялся Драко, — я что, страшнее вас, что ли? Я вообще тут самый красивый, правда, Лиза?!

— Мальчики! — возмутилась Джинни.

Три "мальчика", а с ними и Гермиона, безудержно веселились, вспоминая детство. Люстра над столом угрожающе раскачивалась.

Всеобщие смех и веселье обнадежили Эшли, и она продолжила свои нападки на призрака:

— Она, между прочим, ещё и с Джеймсом заигрывала!

— Чего?! — попытался возмутиться парнишка, но, получив легкий тычок в бок, замолчал.

— Да! — вызывающе глядя на Джинни, девчонка кокетливо затараторила, передразнивая привидение: — Ах, что же тебя так долго не было! Ах, я так ждала! — и, уткнувшись носом в пустую тарелку, зло прошипела: — Кошёлка старая!

Рон и Гермиона с ехидством посмотрели на Гарри, тот дернул плечом и усмехнулся. Малфой с интересом взглянул на среднего Поттера, затем на младшего и, подняв бровь, уставился на Гарри. Гермиона же, с трудом удерживая смех, нарочито укоризненно заметила:

— Радоваться надо, Эшли, что девушка на брата внимание обратила!

— И, кстати, ей всего пятнадцать! — с улыбкой заметила Лиза.

— Да ладно вам, миссис Малфой, — презрительно хмыкнула Джордан, — ей пятнадцать-то было сто лет назад, когда она в толчке утонула! Вот и сидела бы там дальше, и нечего клеиться к чужим… — девчонка запнулась, — братьям!

— Во-во! Девушка… — Джеймс зябко поёжился. — Заливное ходячее!

Джинни, всплеснув руками, попыталась что-то высказать по поводу "толчка" и других недозволенных выражений, но её возражения потонули в новом взрыве хохота, а воспрянувшая Эшли не замолкала:

— Знаешь, Джинни, как он напугался, когда она к нему прижималась! — (при этих словах Поттер, попытавшийся вставить пару слов, снова получил тычок в бок) — Чуть сам в унитаз не грохнулся!

— Правда, правда! — дружно заорали Рыжики, — эта дрожалка…

— Да не испугался я! — вклинился наконец Джеймс. — Просто… Бр-р-р! — и он передёрнул плечами.


— И намного вы обошли Слизерин в тот день? — вступила в разговор Лиза. — Ну, когда они молчали на уроках?

— Ни на сколько, — буркнул Джеймс, — мы тоже весь день молчали.

Лиза удивленно подняла брови.

Ответили близнецы. Они взахлеб начали рассказывать, как Равенкло и Гриффиндор, условившись, целый день молчали, а отвечал только Хаффлпафф. Их перед тем несправедливо оштрафовали на сорок очков, а виноват был Слизерин, вот их-то и надо было штрафовать! Ну и тогда они двумя факультетами договорились вернуть Хаффлпафф их баллы, чтоб всё по-честному…

— И они на это согласились?! — возмущенно вскинула брови Гермиона.

— Кто бы их ещё спрашивал! — пренебрежительно хмыкнул Джеймс. — Им и не сказали ничего. Предупредили только, что их завтра будут дрючить по всем предметам, будто у профессоров сговор, чтоб готовы были!

Все дружно обернулись на Невилла, который, склонив голову, размешивал что-то в пустой чашке.


Выручил Фред:

— МаДжин, можно нам уже в Нору, а то стемнеет, мы поиграть не успеем.

Стали распределять, кого из малышей берёт с собой в камин каждый старший.

— Я один могу! — гордо заявил Эл-Си.

— Нéчего, — приструнил его Фред, — пороху на вас не напасёшься. С Джеймсом пойдёшь.

— А с Эшли нельзя? — взглянув на ехидно ухмыляющегося старшего брата, Эл-Си тут же утратил весь героизм.

— Эшли Малфоя поведёт, — Фред строго посмотрел на Поттера: — а со мной пойдёт Купер. И не спорь, Альбус, кому-то из нас ещё и возвращаться придётся, чтобы Лили забрать.

— Я Лили провожу, — из очага, сияя счастливой улыбкой, вывалился Люпин, — привет всей честнóй компании! Здрасьте, мистер Дрэй, рад вас видеть среди своих! — поприветствовал он Драко, и без предварительных переходов продолжил: — Билл "дал добро", в августе свадьба! Все слышали? Вас тоже приглашаю, — кивнул он Малфоям.

Тэд сбивчиво объяснил, что не останется на чай, потому что Вики у Ба с дедом, а он проводит Лили, и они пойдут к его бабушке и-и-и… чтоб не обижались, потому что у Виктории каникулы, а он просто забежал сказать. Вот! Поужинает у бабули.

Он сгрёб в охапку Лили и отмахнулся от раскрывшего рот Эл-Си:

— Ты со мной уже не пролезешь, претензии к папе, — и, швырнув порох, уже откуда-то издалека прокричал: — Га-а-арри-и, расширяй дымохо-о-од!

— Охренеть! — выдохнул Рон. — А в детстве такой молчаливый был, а, Гарри?


— Север, хочешь, я пойду с Джеймсом, — предложил Ширли, — я его не боюсь.

— С тобой, пожалуй, и застрять недолго, — Джеймс, поморщившись, оглядел тщедушного мальчонку с ног до головы, — у тебя это… мозги сильно выпирают. Во все стороны.

— Я его тоже не боюсь, — насупился Эл-Си, — просто…


Эшли и Скорпи шли предпоследними. Перед уходом девочка, с ласковой улыбкой наклоняясь к Невиллу, что-то прошептала ему на ухо.

Невилл поднял на неё испуганный взгляд и тихо ответил. Те, кто сидел ближе, расслышали только "клянусь".

— Ладно, профессор, верю, — Эшли примирительно чмокнула Лонгботтома в макушку и, обняв Скорпи, увлекла мальчика в камин.

Пока Эшли выясняла отношения с Невиллом, Рон беседовал с Фредом:

— Всё хочу тебя спросить, — "пытал" Уизли племянника, — как вы с Эшли близнецов различаете?

— По глазам, — пережёвывая мандаринку, удивился парень, — разве не понятно?

Рон сосредоточенно прищурился. Их диалог привлёк внимание, Гермиона и Гарри тоже обратили взоры к Фреду.

— Ну, — Фред проглотил мандаринку и спокойно пояснил, — у Риджа глаза чужие.

Чего-о-о?! — у Рона отвила челюсть, Гермиона поперхнулась, а Гарри обратил на мальчика пристальный взгляд.

— Ой, — спохватился Фред, — я не то хотел сказать, вы это… ну-у-у… у Эшли спросите, она лучше знает, а я только… — обхватив Купера, он с затравленным видом попятился к камину. — Мистер Малфой, — парень натянуто улыбнулся в сторону Драко, — у вас очень талантливый ребёнок. Он круче всех из пике выходит!

Откуда?! — Малфой вскочил из-за стола, но ярко-зелёная вспышка летучего пороха уже унесла ребят в Нору. — Откуда? — судорожно сглотнув, Малфой обернулся к Гарри. — О чём это он?

— Фред с Эшли метлу ведут, ты разве не знал? — удивился Поттер.

— Эта шантрапа?! Метлу?! — глаза Малфоя потемнели. Лиза поспешно поправила шпильку, и Драко, неожиданно успокоившись, обычным насмешливым тоном уточнил: — Выходит, эта ваша стриженая — профессор, так что ли?

— Профессор, профессор, — улыбнулся в ответ Гарри, пристально посмотрев на Лизу.

— И чем же юная леди стращала старого шкипера школьных навигаций? — Малфой с ехидной усмешкой обратился к Невиллу.

— Обещала крысиного дерьма в демонстрационные зелья подбросить, — досадливо поморщился Лонгботтом и недовольно спросил у Рона: — мистер Уизли, не приходит в голову, от кого это ваша сестрица вечно узнаёт о её проделках?

— Действительно, мистер Поттер, — Рон, удивленно подняв брови, взглянул на Гарри, — откуда ваша жена всегда всё знает?

— Перевели стрелки! — хмыкнул Гарри.


Застолье затянулось, вернувшиеся дети разошлись по комнатам. Фред по прибытии сообщил с загадочным видом что Чарли привёз всем сюрприз… большой сюрприз…

Скорпи, хотя Эл-Си здóрово возмущался, уложили в одной из свободных гостевых:

— Знаю я вас, — сурово заявила Джинни, — полночи проболтаете, утром не добудишься!


Лиза, кстати, несколько раз ненадолго выходила зачем-то вслед за Джинни, и Драко в эти моменты казалось, что он забыл что-то важное, но мысль каждый раз благополучно терялась в недрах аврорского мозга.


После ещё долго сидели.

О школе говорили мало, в основном — о работе. Всплывали в памяти совместные рейды авроров и спасателей… веселились, припомнив, как Гарри, устраивая аврорам портал, умудрился зависнуть в допотопном тоннеле, где не то что палочкой — пальцем было не пошевелить. Тут-то и связался впервые Узел Малфоя. Теперь это происшествие кажется смешным. Все пьют кофе и хохочут, а тогда…

— Даже не думал, что у нас столько общих воспоминаний, — удивлённо качнул головой Рон. — И чего ты, Дрэй, столько лет… — он вопросительно взглянул на Малфоя.

Я?! — опешил Драко.

Действительно, странно: все эти годы они работали словно "в одной связке", их пути постоянно пересекались — то авроры приходили на выручку ликвидаторам, то ликвидаторы спасали кого-нибудь из отдела транспорта, то транспортники прокладывали новые пути аврорам… а Невилл вообще нужен был всем, причём постоянно, ибо зелья, смазки, порох, взрывчатка… В общем, всё ясно. Во врачебной помощи и транспортировочных контейнерах тоже периодически нуждались все аварийные службы. И, несмотря на обилие других специалистов, всегда проще было обратиться друг к другу, в том числе и к Малфою. Сначала к нему обращались, чтобы "дать шанс", а потом… потом, видно, привыкли.

Малфою же легче всего было с Невиллом. Он даже догадывался почему. В Роне периодически сквозила неприязнь, в Гарри её не чувствовалось, но перед ним Драко испытывал постоянное ощущение вины, вот потому-то, наверное, Невилл…

Он и с Лизой-то познакомился в подземелье Хогвартса, в кабинете Лонгботтома… почти в кабинете…


Ближе к полуночи, извинившись, ушли родители Гермионы. Гарри уселся на пол, прислонившись к буфету.

— Грейнджер, сколько им? — растерянно спросил Малфой.

— Ещё и семидесяти нет, но для них тяжелы длинные застолья, — Гермиона печально улыбнулась.

— Нет и семидесяти?! — изумился Драко.

— Ну да, её папаша в каждый приезд до слёз умиляется: "Ах, моя девочка! Ах, всё такая же, как в двадцать лет!" — Рон хмыкнул. — Интересно, какая же она должна быть!

— Сколько раз я тебе говорила, Рон, — в голосе Гермионы зазвучала досада, — если бы я не была чародейкой, я бы сейчас выглядела… — Гермиона задумалась, потом просто пожала плечами и стала помогать Джинни убирать лишнюю посуду.

— Короче, — Рон ехидно прищурился, — ты хочешь сказать, что через полторы сотни лет ты будешь выглядеть как твоя мама? Так, что ли?

— Примерно так, — согласилась Гермиона.

— Да-а-а! — с притворной задумчивостью протянул Рон. — Не подумал я наперёд, когда женился!

— Ну знаешь, Рональд! — Гермиона сжала кулаки.

— Эй, Уизли, — Малфой широко улыбнулся. — Ты, это… поосторожней с ней, — и он многозначительно почесал щёку, — удар у неё — тот ещё!

Гермиона растерянно ахнула и виновато посмотрела на гостя. Драко махнул рукой и расхохотался.

— Ладно тебе, Грейнджер, не тушуйся, поделом мне было! — взгляд Малфоя вдруг стал сосредоточенным: — Так сколько же тогда живут магглы?

— У них очень короткий век, — печально вздохнула Гермиона, — редко кто доживает до девяноста.

— Кошмар! — с непритворным ужасом ахнул Малфой. — А я и не знал!

— Вот так вот! — недовольно буркнул Рон. — А некоторые, между прочим… — Рон не договорил.

— Рон, хватит уже! — оборвала брата Джинни. — Кто старое помянет…

— Я уже тысячу раз обо всём пожалел, Уизли! — отчётливо произнёс Малфой. — И я согласен обо всём рассказать детям.

— Может, обо всём-то не стóит? — теперь уже Гермиона, улыбнувшись, многозначительно почесала щёку и взялась перемещать в буфет самоочищающийся, гоблинской работы сервиз.

— А может, и стóит, — серьёзно и печально сказал Малфой, — чтоб никто больше не стал таким…

— Да брось ты, Малфой, — Рон махнул рукой и уселся на полу рядом с Гарри, — не дергайся, он же совсем не такой, да и ты уже тоже! У тебя и глаза-то совсем другие.

— Ну конечно! — Гермиона вдруг резко остановилась.

Рон внимательно наблюдает за женой. Вот сейчас она скажет: "как же я сразу не догадалась", и посмотрит на него, на Рона


Как же я сразу не догадалась! — и Гермиона, круто развернувшись, устремила взгляд на Малфоя. Чашки и блюдца полетели на пол. — Глаза… А я всё думаю, что в тебе не так, словно это и не ты совсем!

— Грейнджер, ты что, спятила?! — Драко от неожиданности отпрянул, чуть не опрокинув стул. — Это я, Малфой! Это я дразнил тебя в школе, это из-за меня Уизли плевался слизняками, это я сломал Поттеру нос… Тогда, в поезде.

Джинни вздохнула и со смиренным видом принялась собирать разлетевшуюся по полу посуду, а Гермиона, вперив в аврора горящий взгляд, оперлась на стол и приблизила к нему своё лицо:

— Нет, у тебя глаза… словно чужие!

— Ну да, Грейнджер, — насмешливо выдал слизеринец, — я тут, знаешь ли, гостил летом у магглов, так мне их врачи чужие глаза пересадили. Эти, как их, сто-ма-то-ло-ги, вот!

Гермиона, раскрыла рот, потом перевела взгляд на Гарри, и они оба вдруг закатились в оглушительном хохоте.

— Эй! — Джинни, уперев руки в бока, устремила на них свирепый взор. — Эй! Вы что, ошалели? Вы же всех детей в доме разбудите!

— Ох, прости, Джинни, — прошептала Гермиона и, помахав перед своим носом волшебной палочкой, направила её на Гарри, — теперь их не было слышно, но оба продолжали трястись от смеха.

Несколько мгновений согнувшаяся пополам Гермиона и свернувшийся в комок Гарри беззвучно хохотали, затем Гермиона, выписав в воздухе "простите, я на кухню", беззвучно провалилась сквозь пол, следом за ней, оставив лишь дрожащие в пространстве буквы "я тоже", исчез и Поттер.

Что?! — Драко обвёл оставшихся недоумённым взглядом.

Рон оперся ладонями на стол и недобро взглянул на Малфоя.

— У неё родители стоматологи, — отчётливо произнёс он, наклоняясь в сторону гостя, — они магглам это… зубы ремонтируют.

— Рон, Рон! — Джинни, с ложками руках, с беспокойством окликнула брата.

Лиза торопливо поправила шпильку.

— И, между прочим, она уже давным-давно не Грейнджер, — рявкнул Рон и вдруг остановился, словно наткнувшись на невидимую преграду, — она, к твоему сведению, миссис Уизли. Ясно тебе?! — затем он в вежливом поклоне склонил голову в сторону Лизы: — Прошу прощения, я, с вашего позволения, на кухню!

И, развернувшись на пятке, аварийщик с оглушительным грохотом трансгрессировал.


Джинни, с ложками в руках, виновато улыбаясь смотрит на Малфоя:

— Извини, Дрэй, братец такой ревнивый! — и затем обращается к Лизе: — Прости, Лиза, эти мальчишки мне сейчас всю кухню вверх дном перевернут. Я скоро!

Джинни с легким хлопком исчезает. В гостиной остаются только Малфои и Лонгботтом.


— Слушай-ка, профессор, — Драко хитро прищурился, — говорят, ты у своих студентов невест отбиваешь?

— Я? — Невилл изумлённо воззрился на Малфоя.

— Ну да. На ком там Поттер-младший жениться думает? Колúсь, что это там за мисс Адамс?

Невилл вдруг густо покраснел и забормотал что-то невразумительное.

— А-а-а, попался, — расхохотался Драко. — Ну?!

— Ой, я даже не знаю, — тяжело вздохнул Невилл, — она так молода…

— Да ты что, правда? — притворно удивился Драко. — А наш сын сказал, что она старая, что ей целых двадцать лет, наверное.

— Двадцать восемь, — снова вздохнул Невилл.

— Ах да-а-а, я забыл, — Драко скорчил кислую мину, — тебе-то сто пятьдесят! Лонгботтом, ты что, в шестьдесят лет жениться собираешься? Действуй, наконец. Рыженькая сказала, что Поттеру не светит, так может, тебе повезёт? Говорят, тебе уже однажды удалось уронить её репутацию!

— Дракоша! — Лиза дёрнула мужа за рукав.

— Да ладно тебе, рыбка моя, — Драко снова нежно обнял жену за плечи, — я же с ним вместе в школе учился! — и Драко весело расхохотался.



* * *


Рон на кухне наступает на Гермиону:

— Нет, я не понимаю, чего ты такого особенного в его глазах нашла?

— Да ничего, — злится Гермиона, — просто они словно чужие. Гарри, ну скажи ему! — обращается она к другу за поддержкой.

Гарри только улыбается и пожимает плечами. Появляется Джинни с ложками в руках и нечаянно подливает масла в огонь:

— Что вы на него ополчились?! Он наш гость, а вы… "глаза, глаза"… Нормальные у него глаза, и сам он нормальный. Давно уже. Просто ты, Гермиона, с ним редко сталкиваешься, а ко мне он сколько раз раненых приносил!

— Вот! — подхватывает Гермиона, обращаясь к Рону. — Слышишь, что тебе сестра говорит? Нор-маль-ный! Был-то ненормальный, — и она, словно оправдываясь, разводит руками.

— Ну и любуйся на своего Малфоя, — взрывается вконец обозлившийся Рон.

— Ну и ладно! — и Гермиона, развернувшись на каблуке, с треском исчезает.

— Ну и пожалуйста, — запускает ей вдогонку муж, — бегать не стану!

Всплеснув руками, Джинни бормочет:

— Мы оставили гостей…


Она возвращается в гостиную, в руках у неё ложки.



* * *


Когда Джинни, с ложками в руках, появляется в гостиной, Драко задорно хохочет над чем-то, а Невилл сконфуженно трёт лоб и вздыхает.

— Простите, — виновато извиняется Джинни, — уже так поздно, а мы вас оставили… Невилл, — обращается она к Лонгботтому, — не заблудишься?

Смущённо улыбнувшись, он мотает головой и, пожелав присутствующим спокойной ночи, бесшумно исчезает.

— Его комната на шестом этаже, — поясняет Джинни, — а вас я провожу.

Драко заранее осторожно предупредил хозяйку, что его жена ненавидит трансгрессий. Они поднимаются пешком на третий этаж, и рука с ложками указывает Малфою на дверь:

— Мы с Гарри решили, что вам будет уютно в комнате твоей матери.

Драко растерянно смотрит на Джинни.

— Эх ты, аврор… — она ласково улыбается, — это же дом Блэка, забыл?

Проводив гостей, Джинни возвращается на кухню.



* * *


Гарри сидит на полу обхватив руками колени и прислонившись спиной к кухонному дивану. Снисходительно ухмыляясь, он смотрит на Рона, который, размахивая непомерно длинными руками, расхаживает из угла в угол и что-то бормочет себе под нос.

Появляется Джинни с ложками в руках.

— Ну и что мне теперь делать прикажешь? — возмущённо спрашивает у неё Рон. — Где она? — выражение его лица постепенно меняется. — Джинни, ты не знаешь? — никакого гнева нет уже и в помине, Уизли беспомощно смотрит на сестру.

Какой же ты всё-таки болван, Рональд Уизли! — с досадой произносит Джинни. Тяжело вздохнув, она взмахивает руками, в которых всё ещё зажаты ложки и отправляет брата в спальню на четвёртом этаже. — Ну почему непременно надо сидеть на полу?! — набрасывается она на Гарри и устало вздыхает, глядя на него сверху вниз.

— Дай сюда, — поднявшись с пола, тихонько говорит Поттер и забирает у неё наконец эти злосчастные ложки. — Ты устала, это я виноват, — шепчет он, бережно прижимая к себе жену.



* * *


Гермиона сидит на краю кровати, погружённая в печальные мысли. Вдруг перед ней с негромким хлопком появляется Рон.

— Гермиош, я это… — Рон виновато переминается с ноги на ногу, — я не хотел… — плюхнувшись на пол и упершись лбом в колени жены, он обхватывает её лодыжки и невнятно бормочет что-то, явно вымаливая прощение.

Какой же ты всё-таки болван, Рональд Уизли! — ласково произносит Гермиона. Облегченно вздохнув, она обнимает мужа за плечи и зарывается носом в его рыжую макушку.



* * *


— Так что там с твоими глазами, — опершись на локоть, Лиза отбрасывает со лба Драко светлые пряди и заглядывает ему в лицо, — а, тихий омут?

— Там плещется стая утопленниц, — загробным голосом вещает Малфой, а затем беспечно пожимает плечом, — но они утопились по собственному желанию, и я был оправдан Визенгамотом.

— И совесть не гложет тебя дни и ночи?

— Если бы совесть методично обгладывала меня за всё, что я натворил в юности, я б уже давным-давно был не аврором, а скелетом. Между прочим, счастье моё, в твоём шкафу. Твоя очередь оправдываться.

Нежно поцеловав Драко, Лиза тихо говорит:

— В своё оправдание, мистер аврор, могу сказать только одно: ты был бы там единственным скелетом!

Драко смотрит в бездонные глаза жены… пропасть, серая пропасть…

— Лиза, ты превращаешь меня в пудинг, — шепчет Малфой, в блаженстве прикрывая веки.

— Спи, пудинг, — смеётся Лиза и, шутливо щёлкнув мужа по лбу, укладывается рядом, уткнувшись носом ему в плечо.



* * *


Наутро Гарри по еле заметным признакам обнаружил, что кто-то шарил в его рабочем кабинете на Гриммо…

Глава опубликована: 22.09.2010

Глава 21. Взрослые разговоры

Спросонья Малфой не понял, почему вместо жены обнимает пустое место — выходной же вроде… Продрав глаза, он увидел на подушке записку: "Помогаю хозяйкам с завтраком". Внизу красовались губки, изображающие поцелуйчик. Драко мысленно ответил нарисованным губкам, улыбнулся, вспомнив вчерашний вечер, потянулся и начал одеваться.


После шумного весёлого завтрака Скорпи вместе с остальными детьми отпустили в Нору играть в квиддич, а Малфои стали собираться домой. Драко и Гарри отправились седлать фестралов.

Пока возились с крылатыми конями, Гарри спросил:

— Слышь, Дрэй, твоя жена, она вейла, что ли?

— Кто, — изумился Малфой, — Лиза-то?! Поттер, сбрендил?! Да она почти сквиб! На метле не летает, в квиддич не играет, колдовать толком не может, а от трансгрессий вообще вся наизнанку…

— И как же это тебя угораздило на такой жениться? — беззлобно поддел его Гарри.

— Так я ж не то, что твой дружок Уизли, — ухмыльнулся слизеринец, — я на двести лет вперед всё просчитал. Прикинул: зачем, думаю, мне умная жена? Чтоб насквозь меня видела? Пусть лучше будет красивая! — Малфой расхохотался и, толкнув Гарри плечом, добавил: — Сознайся Поттер, ведь правда, моя жена самая красивая! Хоть в этом я вас обскакал.

— Красивая, — миролюбиво согласился Гарри, — особенно глаза. Как у нашей Эшли.

— Точно! — удивлённо воскликнул Малфой. — А я-то, болван, всё смотрю на эту вашу шалопайку и думаю, на кого она похожа…

Гарри на мгновение показалось, будто что-то застряло у аврора в горле. Вдруг тот кашлянул и заговорил, пряча взгляд, быстро и сбивчиво:

— Помнишь, Снейп был моим любимым преподавателем. Всегда такой неприступный, такой холодный, насмешливый. Сердце… словно каменное, и никого не любил. Я во всём ему подражал, я так этим гордился, и вдруг… Лиза. Я, знаешь, когда первый раз ей в глаза посмотрел — словно в пропасть… — Малфой вздохнул. — Кажется, я позволил ей превратить меня в пудинг.

Он вдруг умолк, резко повернувшись к Поттеру, и лицо его в ожидании насмешки стало колючим, враждебным. Но смеха не последовало. Напротив, взгляд Гарри был печальным и каким-то отстранённым.

— Пудинг, между прочим, не самое мерзкое… — поправляя очки, задумчиво произнёс он. — И, знаешь, Дрэй, неправ ты насчёт Снейпа. Не был он ни холодным, ни каменным, и сердце у него было… — Гарри умолк на мгновение, подбирая слова, и вдруг закончил фразу несколько неожиданно: — сердце у него было. И он любил. Любил одну женщину. Всю жизнь, с самого детства.

Малфой ошарашенно уставился на Поттера.

— С чего это ты взял, откуда ты знаешь?

— Мне пришлось окунуться в его воспоминания. Однажды.

— И ты её видел? — Драко как заворожённый смотрел на Гарри.

— Только в Омуте Памяти.

— Она была красива?

— Да.

Несколько секунд Малфой молчал, потом тихо произнёс:

— Я бы тоже хотел её увидеть. Очень бы хотел.

— Возможно, когда-нибудь…

— Так она жива? — радостно выдохнул Драко.

— Нет, Дрэй, нет, что ты… Она погибла. Одной из первых.

— Как же тогда я смогу?.. — в вопросе Малфоя явное и оправданное недоумение смешивалось с возмущением.

— Ну… позже, возможно, и появится возможность, — уклончиво ответил Гарри.

— Гарри, а ты сможешь… — Малфой глубоко вздохнул и, ещё сильнее стиснув локоть Поттера, еле слышно прошептал на выдохе: — простить?

Глубоко-глубоко в серых глазах боль, мольба, надежда…

— Простить? — Поттер снисходительно ухмыльнулся. — Я уже давным-давно не держу на тебя зла, ты до сих пор не понял? Да и что прощать-то? Лелеять детские обиды? Смешно! По большому счету ты был даже полезен.

Непонимание на лице Малфоя граничит с испугом.

— Ты много чего не знаешь, да я сам-то ещё не во всём разобрался. Постарайся просто жить и радоваться тому, что есть у тебя в этой жизни. Ведь теперь ты вполне счастлив?

— Да, — Драко снова судорожно вздохнул и широко улыбнулся, — теперь я вполне счастлив. Слушай-ка, — повеселев, начал он, — эта ваша Розочка — тот ещё цветочек! Не девчонка, а чертёнок! Копия мамаши. Командует мальчишками! Признайся, Поттер, ведь Грейнджер тоже вами командовала!

— Она и сейчас командует, — мирно пожал плечами Гарри.

— Слушай, Гарри, эта рыженькая моему сынишке совсем разум затмила. Может, она вейла?

— Ага, вейла… У Грейнджер-то с Уизли, — усмехнулся Поттер.

— Знаешь, она его поцеловала!

— Ах ты… легилимент бессовестный! — возмутился Гарри. — Забирался в его воспоминания?!

— Совсем неглубоко, — Малфой смутился, — больше не полезу. Просто… Лиза… она не была уверена, что ему там хорошо.

— И он не почувствовал?

— Новые технологии, — аврор ехидно ухмыльнулся и задиристо поднял бровь, мол, знай наших! — Представляешь, она наших мальчишек в девчачий туалет водила, Призрак показывала, прикол?!

— А ты сам-то разве там не был? — удивился Гарри.

— Ты что, вообще?! — Малфой постучал себе пальцем по лбу.

Ты?! Ни разу? За все семь лет? Ну, даёшь!

— А ты был, что ли?

— Естественно! — пренебрежительно хмыкнув, Поттер дёрнул плечом.

— Врёшь!

— Правда! На втором курсе. Вместе с Роном.

— Выходит, я один там не был?! Вот облом… — разочарованно пробубнил слизеринец, выводя фестрала на улицу.

— Ещё не всё потеряно, — расхохотался Гарри. — И не забудь, послезавтра у нас Осенний День Рожденья — Фред и близнецы.



* * *


Компания друзей наблюдает с крыльца, как фестралы, удаляясь, постепенно превращаются в две чёрные точки.

— Это ж надо! Только что веревки из него не вьёт! Нам бы так! — Джинни подталкивает Гермиону локтем, подруга лишь молча вздыхает.

— Не то слово, — морщится Рон, — да она его просто в пудинг превратила!

— Пудинг, между прочим, не самая мерзкая вещь на свете, — замечает Гермиона, — есть кое-что и попротивнее, слизни, например, или…

— …слюни трехголовой собаки, — со смехом подхватывает Гарри.

— Угу. Или сопли горного тролля, — мстительно бубнит Рон и продолжает удивлённо: — а ведь с виду — дурочка дурочкой… Зовет его Дракоша, — он, кривляясь, передразнивает Лизу и тут же получает шутливый пинок от Гермионы.

— Схлопотал? — ехидно щурится сестра.

— А вот моя мама говорит, что самые умные женщины как раз те, которые дурочками прикидываются, — задумчиво произносит миссис Уизли.

— О-о-о, — Рон, захохотав, крепко обнимает её, — моя мудрая тёща! Раскрывает мне глаза на слабости моей жены. Уж ты-то никогда не умела запрятать свои мозги куда-нибудь подальше!

— Ну знаешь что, Рональд! — закипает Гермиона.

— Рон, ну какой смысл ей прикидываться дурочкой, если ты её с детства знаешь! — улыбается Гарри.

Джинни стоит, прислонившись к нему спиной и упрятав руки в рукава:

— А мне иногда кажется, что мужчинам нравятся не только глупые женщины, а, Гарри? — толкает она мужа плечом.

— Угу, — мычит Поттер и, обхватив Джинни, прижимается щекой к её макушке.

— А я всё же думаю, что она вейла, — никак не унимается Рон. — Невилл, где она училась?

— На Слизерине, — Лонгботтом, сцепив руки за спиной, покачивается с мыска на пятку, — там же где и Малфой.

— А-а-а, понятно! — переглянувшись, заявляют в один голос Джинни и Гермиона.

— Кстати, Невилл, насчет вейл и прочей нечисти, — тон Гарри безмятежен, вид почти отсутствующий, — долго ещё ты к нам один будешь приходить? Рози прозрачно намекнула, что та молоденькая учительница на сабантуй в Хогвартсе вовсе не от великой любви к Джеймсу заявилась, и что она частенько с вами чай пьёт по пятницам.

Невилл тушуется и пожимает плечами, а на его круглых щеках появляется лёгкий румянец.

— Прекрасно! Неужели дождались! — без обиняков заявляет Джинни. — Если ты не позовешь её на Рождество, мы с Гарри будем вынуждены послать ей официальное приглашение!

— Ну не могу же я так сразу… — мямлит Невилл.

— Отлично! Гарри, действуем без него!

— Нет уж, я лучше сам.

— Да, Невилл, — спохватывается Поттер, — ты же будешь ещё до каникул в Хогвартсе?

— Пару дней. Мне нужно навести порядок в бумагах.

— А что, в природе существуют ещё студенты, которые остаются в школе на каникулы?

— Полнó!

— Так организуй там инициативную группу по уходу за Хагридовым зверьём и вытащи его к нам хоть на денёк, а то сидит там безвылазно. Небось и мотоцикл уже заржавел.

— Постараюсь.

— И последнее письмо от Луны было, кажется, тебе?

— Ах, да! Письмо… — растерянно бормочет Невилл.

— Надеюсь, ты не оставил его в Хогвартсе? — угрожающе спрашивает Джинни.

— Луна тоже могла бы ради друзей хоть раз в году расстаться на пару недель со своими козлорогами, — с досадой вздыхает Гермиона.

— Так она, кажется, и собиралась… на Рождество… — невнятно бурчит Лонгботтом.

— Что же мы всё на крыльце-то, — спохватывается Джинни, — пошли в дом. Может, Крич вернулся, попрошу его сварить шоколад.


Компания дружно вваливается на кухню, где уже заправски хозяйничает старый эльф и аппетитно пахнет шоколадом, миндалём и корицей.

— Крич, дорогой, как замечательно, что ты уже здесь, — щебечет Джинни, — без тебя так сиротливо! — хозяйка грустно вздыхает: ей никогда не удается сварить такой вкусный шоколад.

— Кричер вернулся, хозяйка, — скрипит домовик, — Кричер нянчил маленькую мисс Малфой. Кричер хорошо о ней заботился! Сэр мистер Малфой остался доволен Кричером. Сэр мистер Малфой хороший человек, немного странный, но хороший.

Рон прищурился:

— Малфой странный?

— Сэр мистер Малфой назвал Кричера мэм. Кричер рассказал вчера, почему он в пижаме, но сегодня, когда сэр мистер Малфой вернулся, он снова спрашивал про пижаму и назвал Кричера мэм. Сэр мистер Малфой слишком волнуется, Кричеру пришлось много раз возвращаться, слишком волнуется… — продолжал скрипеть эльф.

Обычно к ворчанию старого домовика мало кто прислушивается, но в этот раз все взоры обратились на него.

— Так это, выходит, Малфой вызывал Кричера каждые полторы минуты?! — Рон расхохотался. — Ну, нифига ж себе!

Лёгкий подзатыльник несколько умерил его веселье.

— Ну чего ты, Гермиош? — надулся рыжий.

— Если ты, Рональд Уизли, будешь об этом болтать или вздумаешь высмеивать Малфоя, я тебя уничтожу, — пригрозила Гермиона, — и твои ликвидаторы тебе не помогут!

— Ну, ладно, ладно… я чего… я ничего… — забубнил Рон, потирая затылок.

— А я вот думаю, — Невилл кашлянул и задумчиво почесал подбородок, — в каком виде, интересно, Кричер предстал перед Малфоем? Возможно миловидной хрупкой девушкой в пижаме с дракончиками… — на лице Невилла ни тени улыбки. — Любопытно только, блондинкой или лысой…

— Ты! Ты! — захлебнулась в возмущении Гермиона и замахнулась на него кофейником.

Невилл всё же прыснул, не удержавшись, но при этом предусмотрительно втянул голову в плечи и закрылся руками.

— Доставай письмо, весельчак! — поставив кофейник на стол, сердито изрекла Гермиона.



* * *


Морщерогие кизляки вовсе не имеют ничего общего ни с козлами, ни с баранами. Внешним видом они напоминают небольших вислоухих кроликов с рожками, похожими на грецкие орехи. В своё время выяснилось, что живут они в тесном соседстве с драконами, почти в симбиозе, и Луна, которая взялась серьёзно их изучать, давно уже работает вместе с Чарли.

Драконий заповедник в Румынии не единственный в мире. На нашем континенте их два. Второй находится в Сибири, под Красноярском. Чародеи заблокировали доступ на огромную территорию в тайге, но настырные магглы со всего земного шара упорно пытаются внедриться туда, распуская слухи о том, что сто лет назад здесь упал не то метеорит, не то осколок инопланетного корабля. За прошедшие сто лет они так ничего и не нашли, но никак не хотят с этим смириться. Они снаряжают экспедиции, тратят уйму денег, постоянно атакуя территорию заповедника и досаждая волшебному миру своим упрямством.

Когда БУС[1] счёл необходимым расширить территории изучения морщерогих кизляков и мисс Лавгуд хотели отправить в Сибирь, Чарли специально из-за этого приезжал в Лондон. Со своими он посмеялся, сказав, что с её способностью терять одежду она в первый же вечер замерзнет там под ближайшим кустом, если только какой-нибудь сердобольный дракон не отогреет её своим дыханием, но в Министерстве ему было не до шуток. Друзьям пришлось употребить всё своё влияние… В итоге Луна всё же осталась в Румынии, а в Азию послали её лучшего ученика.

Пишет Луна всем по очереди, но когда друзья собираются все вместе, обязательно перечитывают её письма, вернее, "переслушивают".



* * *


Невилл так долго роется в карманах… и в конце концов находит письмо где-то под подкладкой. Все рассаживаются поудобнее, мужчины, в основном, на полу, и приготавливаются слушать. Джинни щёлкает по пергаменту волшебной палочкой, и письмо начинает нараспев рассказывать голосом Луны.



* * *


А в другом месте в то же время происходит ещё один серьёзный разговор.

Эшли сидит на заднем крылечке между Фредом и Джеймсом и с интересом наблюдает, как близнецы вместе с малышнёй гоняют по двору гномов.

— Эй, — выглянув из-за Эшли, Поттер окликает старшего брата: — ты здесь побудешь? Мне отойти надо.

— Иди, иди, — усмехается тот, — я постерегу.

— Фред, — озабоченно спрашивает Эшли, когда Джеймс уходит, — что с ним, а?

— Боится, что ты исчезнешь.

— Куда?! — Джордан не мигая смотрит перед собой.

— Мало ли, вдруг кто-нибудь возьмёт да и уведёт тебя…

— Кто? — девочка поворачивается к брату. — Куда меня можно увести? Зачем?!

— Ну например, кто-нибудь может пригласить тебя в Хогсмид, — и опережая вопрос сестры, парень добавляет: — Просто погулять.

— А-а-а, — с пониманием тянет Эшли. — Ну это же не страшно, — улыбается она, — ведь погулять — это не навсегда, погулять — вовсе не то же самое, что исчезнуть.

— Джеймс всё равно боится. С сáмого дня рожденья.

Джордан обращает к брату вопрошающий взгляд.

— Помнишь, он тогда разозлился? — Фред внимательно смотрит в её широко распахнутые глаза. — Ты же ничего не слышала, а он просто-напросто ревновал. Он решил, что это ты идёшь со мной в Хогсмид, ты, а не Катерина…

— Ты хочешь сказать, — во взгляде девочки мелькает что-то похожее на испуг, — что он… в меня… но это невозможно!

— Да-да! Он и сам пока ещё не понял, что с ним происходит, — Фред серьёзно смотрит на сестру. — Тебя это пугает, Эшли, но твой страх ничего не изменит, решать, братишка, всё равно придётся. Да ты и сама к нему относишься не так, как к остальным.

— Неправда, — твёрдо заявляет девчонка, — я никого не выделяю!

— А кто гномов к близнецам запустил? — Фред, прищурившись, смотрит на сестру. — А кто их боггартом пугал?

— Больше не буду, — Эшли виновато опускает взгляд.

— Да я не об этом, — вздыхает парнишка, — над Джеймсом ты так не подшучиваешь.

— Над тобой тоже! — тут же парирует она.

— Я не в счёт, — улыбается Фред, — я старший!

— Правда. Старший, — Джордан рассеянно крутит в руках волшебную палочку.

— А помнишь, в туалете… — брат хитро улыбнулся. — Представь, что Миртл ко мне приставала!

Эшли хмыкнула.

— Вот видишь, смеёшься! — Фред снисходительно смотрит на сестру. — А когда она к Джеймсу клеилась, ты злилась.

— Точно. Злилась, — отворачиваясь в сторону, растерянно шепчет девочка. — Сама только не поняла, почему. Выходит, я тоже… в Джеймса…

— Эшли, — Фред заглядывает ей в глаза, — это хорошее чувство, почему ты ему противишься?

— Но это несправедливо! — Джордан смотрит на него почти со злостью. — Выходит, я Джеймса люблю сильнее, чем остальных братьев?!

— Не сильнее, просто по-другому. Если бы в одинаковой опасности были Джеймс и Хьюго, к кому бы ты в первую очередь бросилась?

— Я бы раздвоилась, — мгновенно реагирует Эшли.

— А если бы не получилось?

— Тогда к Хью, — почти так же быстро отвечает она.

— Ты разве любишь его сильнее, чем Джеймса? — лукаво улыбается Фред.

— Я их одинаково люблю, — возмущается девчонка, — ты же прекрасно понимаешь, что Хьюго маленький!

— Вот тебе и ответ! — торжествующе заявляет Уизли.

— Если бы не тот дурацкий случай, — бормочет Джордан, — в его день рожденья… всё было бы по-прежнему, не надо было бы ни о чём думать! Если бы не тот случай…

— Недолго, Эшли. Рано или поздно, но думать всё равно пришлось бы.

— И что же мне теперь делать, а, Фред? — судорожно вздохнув, девчонка обнимает брата и упирается носом ему в плечо.

— Решать, — вздыхает парень.

— Не хочу-у-у… — стонет Эшли и сильнее сжимает объятья.

— Эй, — вышедший на крыльцо Поттер легонько толкает её коленом в плечо, — хватит обниматься, пошли поле заколдовывать!

— Уйди! — девчонка сердито дёргает локтем.

— Ты чего, Эшли? — Джеймс садится рядом, пытаясь заглянуть ей в лицо, и вдруг Джордан с яростью набрасывается на него:

— И чего ты сорвался?!

Парнишка от неожиданности отпрянул:

— Я? Сорвался?

— Ну тогда, в день рожденья, зачем ты полетел?! Там же были подушки, ты что, забыл?

— Подушки… там же были подушки… — растерянно бормочет Джеймс, — я не забыл, я это… вспомнить не успел…

Эшли застыла. Вспомнить не успел… Он уже говорил это… Когда?

— Вспомнить он, понимаете ли, не успел… — шепчет девчонка, — не успел… Что не надо ты успеваешь! — вдруг сердито выкрикивает она и, сорвавшись с места, убегает на поле.

— Чего это с ней? — Джеймс толкает брата локтем. — Сорвался… Сама-то… словно с цепи сорвалась.

— Ей нужно придти к согласию, — задумчиво произносит Фред.

— С кем? — недоумённо глядя вслед Эшли, снова спрашивает Поттер.

— С собой, — дёрнув плечом, отвечает старший брат. — У неё сложный период, она взрослеет.

— Понятно, — устало вздыхает младший, — то-то я и смотрю, чего-то с ней не так в последнее время…

— А с тобой всё в порядке? — Фред обращает к нему улыбающееся лицо.

Вместо ответа Джеймс сладко потягивается:

— Ой, я сегодня так классно выспался! — заявляет он.

— Ну-ну, — загадочно ухмыляется Уизли.

____________________________


1. БУС — Большой Учёный Совет.

Глава опубликована: 24.09.2010

Глава 22. Росомаха

А на следующее утро Скорпи снова забрали в Нору, но уже на мётлах — за ним прилетели пятеро старших ребят.

— Не волнуйтесь, миссис Малфой, — седлая летучий транспорт, улыбнулся Фред, — как только мы долетим, Ширли пришлёт Ушастика.


— И почему мы раньше у них не бывали, а, Дракош? Твои школьные друзья, оказывается, такие приятные люди! — прислонившись спиной к мужу, Лиза смотрела вслед удаляющимся на мётлах детям.

— В школе мы не были друзьями, — Драко нахмурился.

— Всё же интересно, каким ты был в школе. Ничего не рассказываешь…

— Думаю, не самым милым, — мрачно буркнул аврор.

— Дракош, — Лиза с любопытством взглянула на мужа, — а какой у тебя патронус?

— Не знаю, — Малфой пожал плечами, — дракон, может быть. Или змея.

— Не-е-ет, — задумчиво тянет Лиза. — Не похоже…

— Однажды преподаватель меня в хорька превратил. Может, хорёк?

— Нет, — Лиза сосредоточенно прищурилась, — тоже что-то не то, не совсем то… но… — она резко обернулась: — Росомаха! Да, точно! Росомаха!

— С чего ты взяла? — удивился Малфой.

— Не знаю, — Лиза пожала плечами, — так мне кажется. А как же вышло, что ты не знаешь своего патронуса? — на её лице вдруг отразилось крайнее изумление. — Как вообще можно не знать своего патронуса?! Ты что, ни разу его не вызывал?

— Нет, — Малфой растерялся.

— Ни разу? За всю жизнь?! Как же ты защищался, ведь у вас была война!

— Пожалуй, я больше нападал, чем оборонялся, — через силу выдавил Драко.

— Но это же ужасно, не знать своего патронуса, — продолжала удивляться Лиза, — ты должен попробовать! Сейчас, немедленно!

— Да ты что, я же ни разу… — Малфой обескуражено смотрел на жену. — У меня и не получится, наверное.

— Получится, получится! — в глазах Лизы вдруг загорелся незнакомый Малфою огонь, и она начала говорить быстро и возбужденно. — Теперь получится, теперь должно получиться! Ты только думай о хорошем, и получится. Ведь есть же в твоей жизни хорошее! Подумай о детях, обо мне, о своих друзьях, вспомни вчерашний вечер! Ну! Они ведь были рядом, неважно уже, что было раньше! Вчера они были рядом, теперь они всегда будут рядом!


Лиза всё говорит, говорит… голова у Малфоя вдруг начинает приятно кружиться… Лиза, кажется, называет имена, а он видит лица. Одно за другим возникают и тают видения: пронзительно-синий взгляд сына, растянутый в улыбке беззубый ротик дочки, глаза Лизы… Семь долгих лет он видел во сне эти тёмно-серые глаза! Семь долгих лет эти сны не давали ему покоя. Глаза жены… они и сейчас тревожат его. Такие глубокие, словно пропасть… и немного печальные отчего-то, всегда чуть-чуть печальные. Она всё говорит и говорит, а перед ним плывет и кружит компания Поттера… Лонгботтом прищурился: "возможно, возможно…", сумасшедшая Грейнджер проваливается сквозь пол в беззвучном хохоте… Лиза не замолкает, и Драко слышит голос Поттера: "пудинг — не самое мерзкое", чувствует, как Гарри толкает его плечом, видит добрый и насмешливый взгляд его рыженькой жены… и ложки у неё в руках. Лиза шепчет, и Малфой слышит, как эхо повторяет: "Послезавтра… завтра… завтра…", и бесшабашный Уизли машет ему вслед. Теперь они всегда будут рядом, они непременно будут рядом…

И Лиза тоже всегда рядом, она и сейчас рядом. Она всё говорит и говорит, от её губ веет теплом, она чего-то требует, он должен ответить ей, должен сказать что-то…

Видения исчезают и снова возвращаются. Их свет и тепло Лизиного дыхания наполняют всё его существо до краёв… наверное, это и есть счастье!

Но тепло и свет уже переполняют его, они рвутся наружу, он должен их выпустить! Нужно что-то сделать, сказать что-то… Лиза шепчет, он отвечает, он не знает, что говорит, губы сами шевелятся… Волшебная палочка командует, она поднимает его руку:

Expecto Patronum!

Поток света и тепла вырывается на свободу. Вот оно! Серебристое искрящееся облако, словно сотканное из дождя и света, хлынув наружу, клубится, превращаясь в лохматого зверя. Росомаха не то парит, не то плывет, она торопится, спотыкается, путаясь в собственных лапах, кубарем катится через голову… и, кажется, Малфой несётся вместе с ней по полю и кувыркается, спотыкаясь, а в висках у него стучит отрывисто: "Да! Да! Да-а!"


— …да-а-а-а-а!

Оглушительный визг вернул Малфоя к действительности. Он пришёл в себя и, опешив, уставился на жену. Это вовсе не в висках стучало, это кричала она.

Лиза? кричала?!

Его жена, всегда тихая и немного печальная, его неизменно спокойная и уравновешенная Лиза вопила, словно десять громовещателей, скакала по полю как девчонка и встряхивала сжатыми кулачками. Бросившись Драко на шею, она повисла на нём, болтая ногами.

Прижав к себе жену, Малфой тихонько шепнул ей на ухо:

— Эй! Эй, ты что шумишь?

Подняв на него сверкающие глаза, Лиза произнесла:

— Я угадала. Я угадала! — и спросила почти шепотом: — Ты её видел?

Вернувшийся в своё привычное насмешливое состояние Драко, поинтересовался серьёзным тоном:

— Кого "её"?

— Росомаху, — растерянно пробормотала Лиза. — Ты что, не видел?!

— По-моему, это был дракон, — нахально заявил Малфой, ехидно подняв бровь.

Лиза высвободилась из объятий мужа и набросилась на него:

— Ты! Ты! — она возмущенно взмахнула руками.

Он поймал жену за запястья и, перехватив, снова крепко прижал её к себе, оторвав от земли:

— Оп! — сурово сдвинув брови, Малфой строго взглянул на Лизу. — Ну и манеры! Да ты, оказывается, хулиганка! Тебя вредно водить по гостям. Смотри-ка, нахваталась замашек за один вечер! На мужа с кулаками бросаться! Ишь!

— Я угадала, — ничего, кажется, не слыша, бормотала Лиза, — я угадала!

— Ну угадала. Что ж так орать-то? Сбегутся к нам сейчас магглы со всех ближних и дальних окрестностей и устроят нам веселую жизнь!

Малфой осторожно поставил жену на землю. Она прижалась щекой к его плечу и не то вздохнула, не то всхлипнула. Драко бережно взял голову Лизы в свои ладони, заглянул в лицо. По щекам её текли слёзы.

— У нас несчастье? — тихо спросил Малфой, глядя в её светящиеся глаза.

— Ты вернулся, — всхлипнула Лиза.

— Эй, — Малфой насмешливо прищурился. — Вернулся? Не пора ли нам в "Мунго"? Да я тут с тобой уже битый час прохлаждаюсь! — он снова прижал к себе жену и с восхищением добавил: — Это ж надо, отгадать патронуса! Не думал, что ты меня так хорошо знаешь… — помолчав немного, спросил: — А у тебя?

— Летучая мышь, — спокойно сказала Лиза и глубоко вздохнула.


Ничего, вроде бы, в доме Малфоев не изменилось после того, как Драко выпустил патронуса, только тихая печаль в глазах Лизы растаяла, в глубине их поселился какой-то озорной огонёк.

Драко чувствовал себя так, будто действительно вернулся откуда-то, словно что-то отпустило его душу, точно сердце освободилось от пудовой тяжести. Жаль, он не видел себя со стороны, а то знал бы, что с ним произошло то же самое, что и Лизой, что, возможно, искорки в зрачках жены это отражение пламени его собственных глаз. Теперь они были в точности как у сына — яркими и пронзительными.

Только вот какая-то незаконченная мысль постоянно кружила в мозгу, не давая ему покоя. Она дразнила, словно невесомый золотой снитч, ускользающий прямо из рук.



* * *


А потом был Осенний День Рожденья. На этот раз Драко заранее договорился с матерью, и она с радостью согласилась присмотреть за внучкой.

Народу на празднике было… Когда Малфой увидел всех Уизли сразу, да ещё и Джордана в придачу, он снова здорово струхнул, но Гарри, бесцеремонно пихнул его в гостиную:

— Иди, иди, знаменитый аврор, не дрейфь, никто тебя тут не укусит!

К чете Малфоев сразу подлетел Тэд: уж очень не терпелось Люпину познакомить невесту со своим начальством, а всеобщее внимание привлекли другие объекты…

Фред, вывалившийся из очага "руки в брюки", объявил, что идёт Чарли с обещанным сюрпризом. Следом, "руки в брюки", вывалился Чарли, а за ним… "Луна! Луна!" — все так кричали и радовались, что даже не заметили появления Билла с сынишкой. Но это был ещё не весь фурор. Когда наконец наступила тишина и все успокоились, Чарли вынул из кармана руку, поднял её вверх, и все увидели, что на пальце у него сверкает кольцо, а потом Луна тоже подняла руку, и…

Близнецы завопили, что это подарок им на день рожденья, а Фред пытался доказать, что ему, потому что Чарли — его крёстный, и они поспорили. Но Луна не велела им ссориться и объявила, что они с Чарли привезли им настоящий подарок — парочку морщерогих кизляков! Близнецы как-то сразу скисли, не оценив, кажется, презента, по достоинству, но Чарли намекнул: редкие животные — это просто самое ценное — остальное уже у них в комнатах, и Рыжики сразу повеселели.

Зато Скорпи тут же протиснулся к Луне и стал спрашивать, нельзя ли будет и ему хоть разочек, хоть одним глазком взглянуть на диковинных зверей.

Луна склонила к плечу светловолосую голову и удивлённо распахнула синие глаза:

— Ты Малфой?

— Да, мэм, — вежливо ответил мальчик, точно так же склонив к плечу белокурую головку.

— Ты здесь один? — снова задала вопрос Луна.

— Нет, мэм, я с Розочкой, — ответил мальчуган и начал озираться по сторонам в поисках подружки.

— Кхе-кхе, он, вообще-то, с родителями, — Гарри, улыбнувшись, мотнул головой в сторону Малфоев.

— Привет, — кивнул Драко. Лиза тоже поздоровалась.

— Это твоя жена? — спросила она, с нескрываемым любопытством разглядывая Лизу. — Красивая. И на мопса совсем не похожа.

Лиза удивлённо улыбнулась, а Малфой покраснел и, буркнув "очень надеюсь", прикусил губу. Оказавшийся поблизости Невилл шепнул Лизе, что ей следует принять слова Луны как комплимент, на что та ответила, что почему-то уже догадалась.

В остальном праздник прошёл без эксцессов. Повеселились на славу, даже поиграли в твистер, разошлись ближе к полуночи. Малфоев уговорили снова остаться в комнате Нарциссы.



* * *


Утром Джинни, сидя перед зеркалом, качает головой:

— Ох Лили… совсем распустилась! Балуешь ты её, Гарри! Опять она в моём барахле втихаря рылась. Дождётся у меня, всыплю ей, честное слово!

Поттер пристально смотрит на туалетный столик жены:

— Возможно, это вовсе не Лили, — задумчиво говорит он.

— Ну конечно, — возмущается Джинни, — опять заступаешься! Скажи ещё, что это Эшли ныхрила в моей косметике!

— Ну на неё-то я бы скорей подумал, если бы кто-нибудь по моему кабинету прошёлся…



* * *


— …именно на неё, Рон, я в прошлый раз и подумал. Решил, что Джеи карту мародёров ищут, но не в косметике же! — щурясь от яркого пламени, Гарри по-маггловски ворочает кочергой поленья в очаге.

Гости разъехались по домам, Джинни и Гермиона укладывают детей, а двое старых друзей сбежали на любимую кухню посекретничать.

— Какие предположения? — Рон, закинув ногу на ногу, развалился на диване и согревает в ладонях бокал бренди.

— Никаких, — фыркает Гарри, — с Малфоем надо поговорить.

— Ты думаешь… — Рон всем телом резко подаётся вперёд.

— Это ты, Рон, думаешь, — устало вздыхает Гарри, — а я хотел сказать, что он почти двадцать лет аврорит, а я, между прочим, — он с ожесточением ткнул кочергой в полено, — дымоходы чищу.



* * *


— Директор, уберите локоть, вы мне так, пожалуй, печень проткнёте! — недовольно ворчит Снейп.

— Куда ж я его уберу, — шипит Дамблдор, — здесь же теснотища!

— Естественно, — ехидно замечает Снейп, — "А4" — это вам не портрет, особенно-то не развернёшься! Хотя уж ваш-то мог бы и повесить…

— Неужели вы не понимаете, Северус, — укоризненно пеняет Дамблдор, — комплекс вины мешает мальчику разместить в доме наши портреты.

— Мальчику, — саркастически бормочет Снейп, — мальчику… У мальчика, между прочим, трое детей.

— Шли бы вы, Северус… домой, здесь всё равно ничего не слышно! — сердится Дамблдор. — Если я что-нибудь разузнаю, я вам обязательно расскажу.

— Ну конечно, расскажет он, так я и поверил, — бухтит Снейп, — держи карман шире, — и, втянув и без того тощий живот и продолжая недовольно брюзжать, он боком протискивается меж картонных страниц и покидает колдовской фотоальбом.

Когда Дамблдор возвращается в Хогвартс, он застаёт Снейпа за чрезвычайно интересным занятием: профессор, кляня на чём свет стоит Нагайну (брандспойт ползучий, глиста перерощенная, червяк полиплоидный), которая проехалась своим толстым брюхом по его волшебной палочке, вручную тащит в портрет директора здоровенную кадку с фикусом.

— Как мило с вашей стороны, Северус, доставить сюда этот цветок! — широко улыбаясь, рокочет Дамблдор.

— Это не цветок, — разгибаясь и утирая рукавом лоб, отвечает Снейп, — это мебель! И хватит тереть свои очки, лучше помогите мне подвинуть кадушку… Бусик.



* * *


Прошло дня четыре с тех пор, как Драко выпустил патронуса, приближалось Рождество. Неуловимая мысль неотступно порхала в мозгу Малфоя, настойчиво тревожа сознание.

Как-то среди авроров зашёл разговор о патронусах, и один из ребят обмолвился о том, что кто-то из его родных своего патронуса не знает, а другой, до крайности удивленный, воскликнул:

— Как?! Разве можно не знать своего патронуса?!

Он был не просто изумлён этим фактом, он был потрясён!

Как можно не знать своего патронуса?! — почти громовещал он.


Как можно не знать своего патронуса?! — эхом отозвался в мозгу Малфоя голос жены.

Драко ухватил ускользающий снитч, он словил назойливую мысль, которая всё последнее время не давала ему покоя. "Летучая мышь… Летучая мышь!" — пойманный снитч трепыхался в его руке. Как можно не знать! А как ещё можно узнать? Есть только один способ, и это высшая магия. "Троечница", — подумал Драко и усмехнулся.


Вечером, за чашкой кофе, Малфой любовался сидящей напротив женой:

— Интересно, и много за моей красавицей ребят в школе бегало? — многозначительно подняв бровь, поинтересовался он.

— Да, нет, — Лиза дёрнула плечом. — Это я при тебе так расцвела, а в школе была обычной серой мышкой, не помнишь?

— Мышкой, говоришь. Серой, — глаза Малфоя загорелись, но тон его был таким же безмятежным, как и у Лизы. И вдруг он прогремел: — Летучей!

Лиза от неожиданности вздрогнула, зазвенела разбитая чашка…

— Ты чего, Дракош? — она испуганно обернулась к мужу.

— Ты вызывала патронуса? Ты вызывала патронуса! — глаза Драко вспыхнули, на лице отразились одновременно и восхищение и досада: ну почему он не знал?! — Вызывала?! — Драко подскочил к жене и, схватив её за плечи, впился в неё пронзительным взглядом.

— Конечно, — Лиза недоумённо пожала плечами. — Школу-то я должна была закончить! У нас заклинание Патронуса входило в обязательную программу. У вас разве нет?

— И много раз тебе это удавалось? — Малфой пропустил её вопрос мимо ушей.

— Профессор Лонгботтом помог мне однажды. На факультативе для отстающих, — по-прежнему безмятежно продолжила Лиза. — Помнишь, он со мной занимался? Одного раза для зачёта было достаточно. И чего это ты так расшумелся?

Лиза протянула руку, чтобы пригладить растрепавшиеся волосы мужа, но Малфой сгрёб её в охапку и закружил по кухне:

— Для отстающих, говоришь? — вопил он. — Серая! Летучая!!!

Лизе подумалось почему-то, что предстоящее Рождество должно быть очень-очень счастливым.

Мысли и крики четы Малфоев были прерваны испуганным детским голоском:

— Пап, ты маму не задушишь? — Скорпи стоял в дверях босиком, в пижаме и изумленно смотрел на родителей.

Глава опубликована: 24.09.2010

Глава 23. Переполох на Гриммо

Скандал разразился совершенно неожиданно и, практически, на пустом месте.

Почти в канун Рождества Гарри с Роном снова затащили Малфоя на Гриммо. Целый день они все вместе занимались устранением аварии на железной дороге у магглов: бригада Гарри восстанавливала пути, Рон со своими ребятами ремонтировал вагоны, а люди Малфоя работали с пассажирами.

Вечером, когда состав, набирая скорость, вошёл в расписание, Рон, толкнув Драко локтем, предложил:

— Ну что, по пивку?


Малфоя почему-то ничуть не удивило, что Лиза ждала его в доме Поттера. Он поцеловал дочку, и вопроса, каким образом её сюда доставили, отчего-то тоже не возникло. Всё показалось ему естественным.

Они все вместе сидели на кухне, тянули из бутылок тёплое сливочное пиво и болтали ни о чём. Лиза отошла уложить Кэнди.

— Ну и домина у тебя Гарри, — качнул головой Малфой, — уж на что у моего отца поместье… и то с твоим домом ни в какое сравнение не идёт.

— Знал бы ты, Дрэй, сколько мы сил угробили, чтоб его в порядок привести! — откликнулся Гарри.

— Да уж известно, — махнул рукой слегка захмелевший Драко, — одна эта горлопанка из прихожей чего стоила.

— Ты откуда знаешь? — вытаращился Гарри.

Рон поперхнулся, Джинни и Гермиона испуганно переглянулись. На кухне повисла звенящая тишина.

— А-а-э-ы, — нечленораздельно произнёс Драко и, неопределённо поведя плечами, добавил: — рассказывали… Наши рассказывали.

— Врёшь, — Гарри отставил в сторону пузатую бутылочку и обвёл друзей пристальным взглядом: — чего это вы все притихли?

— Мы ничего, милый, — безоблачно улыбнулась Джинни.

— Мы вáс слушаем, — осклабилась Гермиона.

— А я чего, — пожал плечами Рон, — я ничего.

— Говори! — обратившись к Малфою и поднимаясь с дивана, угрожающе произнёс Гарри.

— Гарри, Гарри, послушай, — Рон бросил испепеляющий взгляд на закусившего губу аврора, — он ни при чём, это я его попросил. Побоялся, что не справлюсь один, а его дружков учили…

— Чему? — вкрадчиво спросил Гарри.

— Тушить… э-э-э… пламя, — втянув голову в плечи, прошептал Рон.

— Вы что, Адский Огонь разжигали? — голос Гарри зазвенел как натянутая струна. — Я чувствовал тогда… я знал, что вы что-то натворили. Тэдди всё время повторял "пуф!", а я, болван, не мог понять!

— Гарри, он не хотел ничего жечь, — вмешался Малфой, — он хотел только напугать эту тётку, честно, Гарри!

— Ты соображал, что делал? — проигнорировав Драко, спросил побледневший Поттер у Рона. — Ты мог погубить Джинни, Гермиону, ты мог погибнуть сам, ты же мне ребёнка мог угробить! Это ты понимаешь?! Ты каким местом думал?! А ты? — он обернулся к жене. — Мамаша! Тебя что, любопытство заело?

Джинни растерянно хлопала глазами.

— Гарри, не кричи на неё, — встала на защиту подруги Гермиона, — она вообще ни при чём, она там случайно оказалась!

— А-а-а, всезнающее и разумное очнулось, — со злостью рявкнул Гарри. — А где тогда был твой разум? На минуточку вышел из комнаты?

— Она меня одного оставить не хотела. И нефиг на неё орать! — Рон инстинктивно сжал кулаки.

— Стой, Гарри, стой, — вмешался в разговор Малфой, — это я во всём виноват.

— А ты вообще молчи, — заорал Поттер, — тебя не спрашивают, аврор недоделанный… — и он снова обернулся к Рону.

В помещении ощутимо запахло грозой…

Лиза уловила этот запах ещё с лестницы. Она вбежала на кухню и взмахнула волшебной палочкой…

ужасающих размеров языки пламени, всего пару мгновений назад пожиравшие в воображении Гарри всё самое дорогое, безвольно трепыхнувшись, угасли, как затухает на сквозняке пламя свечи; гнев, только что бушевавший в душе, стих, как стихает ветер, заблудившийся в ветвях старого дуба.

— Н-н-ну, — ухмыльнулся он, спокойно усаживаясь на диван, — и что же там дальше было?

— Дальше? — растерянно промямлил Рон. — Дальше…

— Она со страху отвалилась от стены, — бросив благодарный взгляд на Лизу, перехватила инициативу Гермиона, — и свернулась в рулон, представляешь? Сама!

— Да, — одарив миссис Малфой признательной улыбкой, радостно прощебетала Джинни, — тут-то Крич её и уволок к себе.

— Офигеть, — восхищённо покачал головой Гарри, возвращаясь к недопитому сливочному пиву.

Пока Гарри наклонялся за бутылкой, Джинни и Гермиона укоризненно посмотрели на Малфоя, а Рон, вывалил язык ниже подбородка и, поболтав им, быстро втянул обратно. Драко виновато смотрел на окружающих, и его живописный взгляд молил о пощаде.


Потом Гермиона рассказала, как застукала Рона, когда он за сараем вызывал огонь в небольшом котелке, как они долго препирались, как сердце замирало от страха каждый раз, когда язык пламени с вожделением облизывал край чугунка…

Но долго засиживаться в этот вечер не стали, усталость возобладала над желанием почесать языки. К тому же завтра канун Рождества, для подготовки праздника понадобятся силы.



* * *


Уф, жарища! Эшли сбрасывает одеяло. Может, в её спальне душно оттого, что она так высоко? Надо сказать Гарри, чтоб не топил камины каждый день, задохнуться ж можно! Вдруг девочка чувствует на себе чей-то пристальный взгляд. Она резко садится в кровати и испуганно озирается.

Внезапно у неё холодеет внутри — она чувствует, как чьи-то пальцы заскользили по её ноге от лодыжки к коленке…

— А-а-а-а! — с диким визгом и громким хлопком Эшли исчезает.



* * *


Джеймс растянулся поверх одеяла. Ну и парилка в доме! И чего папа каждый день камины протапливает, духотища, уснуть невозможно… Но дремота всё-таки постепенно одолевает парнишку, и он проваливается в беспокойный сон…

…Скорпи бежит к Сумеречному Лесу, его никак не догнать, а там пауки… Джеймс точно знает, что там пауки. Он почти догнал Малфоя, почти схватил, но это и не мальчишка вовсе, а щенок Купера. Волчок гонится по опушке за криво порхающим старым снитчем, а мячик растёт, становится размером с яблоко, потом с бладжер… вот он уже больше Волчка… Снитч вдруг останавливается, раскрывается и, набросившись на собаку, с громким треском захлопывается. Волчок оглушительно визжит внутри мячика… не по-собачьи, а как-то странно, по-девчачьи… Бац! Снитч ударяет Джеймса в солнечное сплетение с такой силой, что дыхание перехватывает.

Джеймс мгновенно просыпается от нехватки воздуха и в предрассветных сумерках видит перед собой лицо Эшли. Девчонка визжит, словно её режут.

— Эш… Эш… — Джеймс судорожно хватает ртом воздух, пытаясь вздохнуть.

Джордан сползает на подушку и забивается в угол, прижавшись к спинке кровати.

— Совсем, что ль, ошалела?! — Джеймс наконец переводит дыхание. — Ну и шуточки… — отдувается парень.

Эшли испуганно озирается, словно за ней кто-то гонится.

— Эшли, ты чего?

— Он меня… — шепчет девочка, — позови папу… он… за ногу…

Джеймс не совсем понял чьего папу и не разобрал про ногу, сообразил только, что Эшли напугана. Сроду такого не бывало, скорей за отцом!

Он вскакивает… но родители уже явились на крик. И не только они — Рон проталкивает Гарри в комнату и застревает в дверях.

— Маль-чи…-ки! — Гермиона пытается протиснуться между "мальчиками" и дверным косяком.

Малфой несётся по коридору в одних трусах, за ним бегут его парадные брюки.


Собравшийся на шум народ удивлённо и озабоченно обозревает странную картину: Эшли, подтянув колени к подбородку, забилась в угол кровати Джеймса и, надвинув одеяло до самого носа, испуганно таращит глаза, а сидящий с краю Джеймс торопливо напяливает спортивные штаны.

— Вау! — восхищённо восклицает Ремус. — Эшли, эт-ты, что ль, так визжала?! Класс!

— Эшли! — Сириус тоже, кажется, восхищён. — А чёйт-ты у него постели-то делаешь?

Эшли совсем не по-эшлински сопит и вытирает нос пододеяльником.

Малфой уже вошёл в брюки и они, подтянувшись до талии, аккуратно на нём застегнулись.

— Эшли, — Джинни, угрожающе уперев руки в бока, с ходу набрасывается на девочку, — ты как сюда попала? Ты опять трансгрессируешь? Я же запретила!

— Я испугалась, — бормочет Эшли и, снова вытирая нос пододеяльником, беспомощно смотрит на Гарри: — он меня за ногу… там…

— Держи, — Джеймс протягивает ей свою рубашку и вдруг, резко вскочив, отпрыгивает в сторону.

— Э! Э! Папа, — орёт мальчишка, еле увернувшись от оплеухи отца, — это не я!

— Там чужой, — сбивчиво бормочет Эшли, глядя на Гарри и безуспешно пытаясь затолкать руку в карман вместо рукава, — кто-то у меня в комнате… чужой… за коленку… — и Эшли, устав бороться с рубашкой, опять утирается пододеяльником.

Джеймс забирается на кровать и, помогая Эшли одеться, обиженно бубнит:

— С какой бы радости мне её за коленки хватать!

— Ваши проделки?! — со злостью обращается Гарри к близнецам.

— Ты что, Гарри, — Ри-Джей пятится к двери, со страхом глядя на сжатую в кулак крепкую мужскую руку.

За ногу… — Си-Джей движется туда же, — эт-точно, не мы!

— Кретин, — толкает его Рем, — это же Эшли!

— Ой, точно! — Сириус останавливается. — Не-не, мы, Гарри, братьев не это… за коленки не хватаем!

Девчонка трясущимися руками пытается застегнуть пуговицы.

— Я что, того, что ли, — продолжает бубнить Джеймс. Он тянется, чтобы помочь ей, но вдруг, отчего-то смутившись, прикусывает губу и убирает руки за спину.


Малфой хватает Рона за руку:

— Веди быстро!

Они исчезают с лёгким щелчком и в следующее мгновение появляются в спальне Джордан. Бледный как полотно Купер стоит посреди комнаты и озирается вокруг.

— Ты чего здесь делаешь? — с ходу набрасывается на него Рон.

— Она кричала… я прибежал, а её нет… — испуганно шепчет парнишка.

— Где твоя спальня? — негромко спрашивает Драко, успокаивающе взяв мальчугана за плечо.

— Напротив, — Ширли указывает рукой на дверь, и встревоженно спрашивает: — А где Эшли?

— С ней всё в порядке, — убедительно говорит Малфой, — а ты здесь никого не видел?

— Эшли не было, — Купер доверчиво смотрит на аврора, — а она где?

— Думаю, уже на кухне, иди тоже туда, — рассеянно отвечает Драко и легонько подталкивает мальчишку к двери. — Эй, — спохватившись, спрашивает Малфой, — ты здесь ничего не трогал?

— Нет, — мотает головой Ширли и, взглянув на свою ладонь, добавляет: — только дверную ручку… Дверь была закрыта.



* * *


Аврор беглым взглядом окидывает помещение:

— Ушёл, а следы не успел замести. Испугался, видно…

— Какие следы? — недоумённо озирается Рон.

— Смотри, — Малфой подходит к письменному столу, — ящик наполовину выдвинут, — Драко медленно и с опаской выдвигает его до конца… перья, пергамент, а вот и шпильки! Ого! Малфой, прищурившись, внимательно разглядывает две волшебные палочки. Нет, только одна настоящая, вторая — игрушка, хорошо подделанная игрушка. Зачем ей? Вот шалопайка-то! — В комоде, видишь, то же самое, — Драко указывает Рону на комод.

— Может, она сама его и не закрыла как следует, — Рон разглядывает статуэтки животных на каминной полке.

Она-то?! — Малфой многозначительно ухмыляется. — Здесь кто пыль вытирает, когда её нет?

— Кричер, — пожимает плечами Рон, — домовик.

— Думаешь, она очень хочет, чтобы этот ваш Кричер здесь что-нибудь нашёл?

— Да что тут у неё найдёшь-то?

— Ну-у-у… шпильки, например, — Малфой, предусмотрительно отодвинувшись, приоткрывает дверцу шкафа.

— Что ты мелешь, зачем ей шпильки, — Рон крутит в руках фарфоровую собачку, — она стриженая.

— Вот и я говорю, — Малфой, осторожно заглядывает в шкаф, — …зачем? Ты с игрушками-то поаккуратней! — замечает он, к сожалению, с опозданием.

— Ай-й-й! — (собачка вонзила в палец Рона свои острые зубки) — Ё-о-о… — Уизли облизывает укушенный палец и другой рукой собирается открыть ящик комода.

— Эй! Не трогай лучше! — предупреждает Малфой. — Кто ж тут, интересно, шарил-то…

— А! — беспечно махнув укушенной рукой, Рон всё же выдвигает злополучный ящик. — О, чёрт! — мыльнопузырный чёртик врезается ему прямо в глаз. — Вот поганка! Между прочим, — с досадой заявляет Рон, — никто тут не шарил, пока ты не явился!

Чего-о-о?! — Малфой, опешив, уставился на Рона. — Сам-то понял, что сказал?

— Не знаю, — вытирая мыло с глаза, сердито бурчит Рон.

— Ты что, я что ли, девчонку эту вашу за коленки…

— Кто тебя…— договорить Рон не успевает…

…хрясь! Малфой маггловским ударом, достойным самого Дадли Дурсля, мастера спорта и дипломированного тренера по боксу, разбивает Уизли губу и…

…хрясь! И переносица Малфоя хрустнула под не менее достойным ответным ударом Рона.



* * *


Гарри, кажется, появился очень вовремя. Взмах волшебной палочки, и распетушившиеся аврор и ликвидатор разлетелись по углам.

— Рон, — Гарри укоризненно смотрит на друга, — он же гость!

Рон обиженно утирает кровь с губы и, еле ворочая во рту прикушенным языком, выдавливает:

— Од бде бедвый вдежал.

— Да?! Врезал?! — гнусавит Драко, прижимая ладонью сломанный нос. — А кто первый наехал?!

— Ладно, пошли, — Гарри разворачивается к двери, — поговорить надо.

В гостиную спускаются пешком. По пути Рон неловко пытается извиниться:

— Слышь, Малфой, ты это… я не хотел… Ты… я…

— Ладно, Уизли, угомонись, я уже забыл, — гундосит Драко, придерживая на положенном месте перебитый нос.



* * *


— Ох, мальчики, как же вы так… — доктор Джинни хлопочет над "неаккуратно трансгрессировавшими" братом и гостем: — Рон! Ну ладно Дрэй, он дома этого не знает, но ты-то! И как только можно было в комод врезаться! Язык покажи…



* * *


После завтрака детей выгнали в Нору, чтоб не мешали готовиться к празднику — колдовать им дома запрещено, а со своей маггловской помощью только под ногами мешаться будут.

Старшие — Джеи и Фред, наблюдая за тренировкой младших, обсуждают утренние события, волчок с громким лаем носится по стадиону, филин, нахохлившись и прикрыв глаза, дремлет на плече у Ремуса. Эшли сидит между Фредом и близнецами на отогретом пятачке на краю поля, Джеймс стоит позади неё.

— Я ночевать к папе с мамой уйду, — насупившись, бубнит Эшли.

— Ну да, конечно, — ухмыляется Джеймс, — в Хогсмиде только и ночевать, там же так просторно!

— К тому же сегодня почти все на Гриммо останутся, — добавляет Фред, — твои-то уж точно…

— И что мне теперь делать? — Эшли растерянно крутит в руках фальшивую палочку, настоящая спрятана от посторонних глаз глубоко в ящике стола.

— Хочешь, у меня оставайся, — предлагает Фред.

— Или у меня, — Джеймс легонько толкает её коленом в плечо, — только, чур, под разными одеялами, — вдруг испуганно добавляет он.

— Ой, Эшли, — влезает в разговор Сириус, — лучше ко мне приходи, я тебя под свой плед возьму!

— Болван, — толкает его Рем, — это же Эшли!

— Уй-й-й! Прости, Эшли, — морщится Си-Джей, — просто ты иногда так похожа на девчонку в последнее время.

— Это потому что у неё плечи не растут, — Джеймс, ехидно усмехнувшись, снова подталкивает девчонку коленом.

— Зато у неё кое-что другое растёт, — бормочет Сириус и тут же получает от сестры локтем в бок, — ай-й-й! Ну вы меня вообще всего запинали, — возмущается он, — Эшли, я же хотел тебе комплимент сделать!

— Кретин, — злится Джордан, — мне как раз комплиментов твоих сейчас и не хватает! Вы вообще чего собрались-то, внешность мою обсуждать или помочь мне?

— Ну чего ты, — Си-Джей насупился, — хочешь, правда у нас оставайся, мы с Ремом кровати сдвинем тебя в середину положим. Даже отдельное одеяло дадим.

— Короче так: — заключает Фред, — спать будем у Эшли. Все вместе — матрасы надуем и ляжем вокруг неё.

— Фред, я боюсь спать в своей комнате, — заявляет девочка.

— Мы же все будем рядом, — удивляется Уизли.

— Фред, — сердито раздув ноздри, Эшли смотрит на брата, — я боюсь своей комнаты, — с расстановкой произносит она. — Лучше у тебя, ладно?

— Тогда у Джеймса, — быстро отнекивается парень, — у меня это… — и он слегка краснеет.

— Опять драконов в комнату натащил?! — сжимает кулаки Поттер. — Подвалов тебе мало, хочешь дом спалить?

— Всего несколько особей, — виновато оправдывается Фред, — они совсем маленькие, они ничего не подожгут.

— Ладно, — обрывает их Эшли, — пускай у Джеймса, только все вместе.

— Ну вот и решили, — облегчённо вздыхает Фред и, обернувшись к полю, смотрит, как Ширли ловко крутит тыловой кульбит. — Эшли, надо Купера со следующего семестра в сильную группу перевести.

— Надо, — соглашается девочка. — И предупредить его, чтоб не болтал остальным. Про утреннее, я не успела.

— Гермиона уже предупредила, — задумчиво глядя на поле, тихонько говорит Ри-Джей.



* * *


Взрослые, сплавив детей, разделились. Женщины, оставив мужчин в гостиной с кофе и круассанами, отправились на кухню помогать Кричеру. Лиза перед уходом с опаской оглянулась на Рона, но Гермиона, взяв её за руку, незаметно кивнула в сторону Гарри и потянула Лизу за собой. Гарри, Драко и Рон остались втроём.


— Что скажешь? — глядя на Малфоя, спросил Гарри.

— Что она ничего не придумала, — Драко поднимает взгляд на Поттера, — у неё действительно кто-то был.

— Небось ухажёр тайный, — хмыкнул Рон, — девчонка-то растёт!

— Не думаю, — пожимает плечом Малфой, — мне кажется, он что-то искал, а её коленка просто под руку подвернулась.

— И что делать?

— Выяснять, — вздохнул Драко, — для начала самим. Это впервые?

— Нет, — Гарри уткнулся носом в чашку и буркнул: — уже было.

— А где ещё? — настойчиво спрашивает Малфой.

— В спальне, — Гарри начинает нервно возить чашку по столу, — а ещё раньше в моём кабинете. Я тогда на Джеев подумал, но они бы к Джи в косметику не полезли.

— И когда в первый раз?

Гарри останавливает чашку и пристально смотрит на Малфоя:

— Когда вы с Лизой у нас оставались.

Что-о-о?! — Драко, вскочив, опрокидывает стул. — Так ты тоже думаешь…

— Сядь, — резко обрывает его Поттер и взмахом волшебной палочки поднимает стул, — и угомонись. Если б я чего думал, ты б тут не сидел, я просто на твой вопрос отвечаю: — и Гарри медленно, с расстановкой начинает объяснять аврору как слабоумному: — каникулы начались, дети приехали, и я послал сову, потому что мы решили…

— Стоп-стоп-стоп, — перебивает Поттера мгновенно успокоившийся Малфой и, сосредоточенно наморщив лоб и глядя мимо Поттера куда-то в пустоту, шепчет: — Каникулы… Это же школьник! Гарри, — он, резко обернувшись к собеседнику, почти взахлёб продолжает: — это школьник. Во-первых, начались каникулы, во-вторых, взрослый, раз по делу забрался, не станет рисковать и на всякие там коленки отвлекаться, а этот не утерпел! Точно, сопляк какой-нибудь. Да я его со своей бригадой на раз-два поймаю, давай мы придём, а? Он наверняка ещё появится, тут-то мы его и… — и слизеринец чиркнул ногтем по столу.

— Не надо бригаду, — вздыхает Гарри, — сами справимся, а, Рон, как думаешь? — Гарри обращает взор к другу.

— Чего я-то, его спрашивай, — недовольно бурчит Уизли, кивнув на аврора, — я только ликвидатор…

— Дрэй, а? — Гарри снова обращается к Малфою и, виновато сморщившись, добавляет: — неохота мне, чтоб по дому целая бригада топталась.

Тот с сомнением пожимает плечами и спрашивает:

— А детишки-то ваши что ищут?

— Да ерунда, — отмахивается Гарри, — колдовская карта школы. Пустяки.

— А этому тогда чего надо? — взгляд Малфоя становится растерянным, потом сосредоточенным, и он снова спрашивает у Поттера: — Гарри, что ещё осталось?

И тот, вздохнув и переглянувшись с Роном, который утвердительно кивает, рассказывает Малфою о Дарах Смерти.

По окончании рассказа аврор, задумчиво глядя в пустую чашку, произносит:

— Понятно. Мантия ему не нужна. В "J&W" можно купить вполне приличную, в камне особого смысла нет, хотя… — он пожимает плечом, — если не знать о последствиях… каждый хотел бы кого-то вернуть, а вот палочка… Жезл Власти… Все жаждут власти. Болваны, — ухмыляется Малфой и, снова взглянув на Поттера, удивлённо заявляет: — не думал, что ты мне так доверяешь…

Рон снисходительно ухмыляется:

— Да если б он тебе не доверял, ты бы сейчас и не аврорил!

— Ты это о чём? — Драко пытливо вглядывается в лицо Уизли, но тот, поймав мимолётный укоризненный взгляд друга и поздновато, к сожалению, сообразив, что сболтнул лишнее, пытается прикинуться дурачком:

— Ды-ы-ы, ни о чём я, так просто…

— Ну ладно, — Малфой тактично возвращается к прежней теме, — здесь сегодня народу много будет?

— Дофига, да ещё и один бригадир авроров! — добродушно улыбается Гарри.

— Ладно, — деловито говорит Драко, — за сегодня-завтра можно не опасаться, — в Рождество он сюда точно не попрётся.



* * *


— Северус, — шепчет Дамблдор, пытаясь развернуться на странице, — вы мне мешаете.

— Ещё неизвестно, кто кому, — с раздражением отвечает Снейп.

— Шли бы вы лучше… за цветочками!

— Сами идите, — огрызается Снейп.

— Я из-за вас ничего не слышу, — сердится директор.

— Это не из-за меня, — парирует Снейп, — просто здесь ничего не слышно. Здесь никогда ничего не слышно, — недовольно бухтит он, с трудом выбираясь из фотоальбома.


— Ушёл, — миролюбиво докладывает Дамблдор, вернувшись в директорский кабинет, — его спугнули. Он не устоял перед соблазном приласкать девочку.

— А-а-а, шалопайку Джордан, — Снейп подвигает ближе к свету кадушку с олеандром. — Болван неотёсанный!

Отряхнувшийся директор удивлённо смотрит на вторую кадушку:

— Олеандр? Северус, а вы знаете, летом на нём появятся прекрасные цветы и…

— Про цветы не знаю, — недружелюбно обрывает его Снейп, — пока что это мебель.

Глава опубликована: 24.09.2010

Глава 24. Беспокойное Рождество

Ладно, — деловито говорит Драко, — за сегодня-завтра можно не опасаться, — в Рождество он сюда, точно, не попрётся.

— Ну что, тогда в Нору? — Гарри поднимает взгляд на Рона. — Ненадолго… пускай Дрэй посмотрит, как ребята играют, а потом — девочкам помогать.



* * *


Гарри, Рон и Драко, стоя на краю поля, наблюдают за детьми. С огорода прибегает довольный Волчок с граблистиком в зубах. Граблистик верещит и пытается оцарапать пёсику нос своими маленькими острыми коготками. Рон осторожно забирает граблистика, а щенок вдруг неожиданно проявляет активный интерес к Гарри. Обнюхав Поттера, он поднимает радостный визг, начинает вилять хвостом и, ухватив его за штанину, тянет на поле.

Купер, услышав лай собаки, передаёт квоффл Малфою и подлетает к компании взрослых. Сойдя с метлы, он пытается успокоить щенка, но тот ворчит и суетливо тычется носом в карман хозяйских брюк. Купер запускает руку в бездонный карман и достаёт не первой свежести носовой платок, перочинный ножик, берестяной свисток, витую пробку от флакона и старый помятый снитч и на раскрытых ладонях протягивает всё это богатство Гарри.

Ребята, оставив игру, собираются вокруг взрослых.

Гарри крутит в пальцах крылатый мячик:

— Откуда? — обращает он изумлённый взгляд на Купера.

— Волчок принёс. Из Сумеречного Леса, — отдав свисток Хьюго, а витую пробочку Лили и засовывая в карман всё остальное, отвечает Ширли.

— Тот самый? — спрашивает Малфой, глядя на снитч.

— Угу, — кивает Поттер.

— Там кто-нибудь был? — обращается Драко к Куперу.

Ширли, поймав поощрительный взгляд Эшли, кивнул на неё и Джеймса:

— Ребята были.

— Да нет, — поморщился Малфой, — чужой кто-нибудь… никого не видели?

— Нет, мистер Малфой, — бойко отвечает Эшли, честно глядя в лицо аврору, — не видели.

Джеймс, встретившись взглядом с отцом, отводит глаза, а Драко пытается разглядеть отрывочные мысли Эшли. Не глаза, а пропасть… сущая пропасть… Только тень какая-то промелькнула, и больше ничего. Тень среди стволов… Серая бездна в глазах девочки затянулась. Хорошо защищается! Открытый безмятежный взор… Как это ему знакомо! Теперь-то он знает откуда…

Не видели, — поддерживает её Джеймс.


— Не видели, говорите… — Рон бросает хмурый взгляд на Джеев. — Ладно, идите комнаты для гостей проверьте.

Ребята уходят.

— Помочь надо? — спрашивает Купер у Эшли.

—Нет, нет, мы там только мешаться будем, — Рози исподтишка моргнула приятелю. — Идём, мы с Альбусом хотели вам со Скорпи семейный альбом показать.



* * *


— Пошли, — Гарри кивает Драко и Рону в сторону дома, — Гермионе надо…

— Нет, — на полуслове обрывает его Рон, — не надо. Не надо их сейчас беспокоить, после скажем… и с детьми после поговорим. Врут они. Ты, дамский угодник, — кивает он Малфою, — вали к девочкам, да смотри, чтоб они ничего не заподозрили, мы стены в гостиной подвинем и тоже придём.



* * *


— Почему ты ему не сказала? Это тебе не игрушки, — Джеймс сердито смотрит на Эшли, — он может быть опасен! Ты же видела, они забеспокоились.

Мы его не знаем, он всего лишь гость! — резко отвечает девчонка.

— Он аврор, аврорам врать…

— Может, ты не заметил, — перебивает друга Эшли, — но мы не врали, мы действительно никого не видели! И мы поговорим с Гарри, когда появится возможность. Твоему папе я расскажу всё, а мистера Малфоя я не знаю. Для меня он всего лишь отец Скорпи, его только из-за этого пригласили!

— Но он же аврор!

— Ну и что, пусть Гарри сам и пересказывает ему, если сочтёт нужным.

— Почему ты ему не веришь?

— Мне показалось… что он… он в мои мысли…

— Вечно тебе… кажется, — ворчит Джеймс.



* * *


— Смотрите, — первокурсники листают толстый альбом с колдовскими фотографиями, — это бабушка Молли и дед Артур, их вы уже видели. А это, — Эл-Си переворачивает страничку, — дедушка Джеймс и бабушка Лили, папины родители. Они погибли, когда папа был совсем маленьким. А здесь, — мальчик листает дальше, — папины друзья, — с фотографии, приветствуя ребятишек, машут Блэк и Люпин. — Сначала, давно, они были дедушкиными друзьями, дедушки Джеймса, а потом и папиными. Сириус, — Эл-Си тычет пальцем в Блэка, — папин крёстный, а Люпин, — указывает он на Ремуса, — отец Тэдди, он один год преподавал защиту в Хогвартсе. Ну этого, — открывается снимок Дамблдора, — вы уже видели. Он прежний директор Хогвартса. В его честь меня Альбусом назвали. А моё второе имя — вы его тоже знаете, ну который ещё у Невилла в кла… Ой, что это?! — Эл-Си перелистнул страницу и удивлённо уставился на фотографию Снейпа. Профессор держал в руках плакат, на котором мелким ровным почерком было что-то написано. — Папа, папа! — Эл-Си, с альбомом в руках, сорвавшись с места, метеором понёсся в гостиную.



* * *


Гарри и Рон разглядывают плакат в руках Снейпа:

— Камень уже найден, грядёт новая война, — вслух читает Рон. — О-о-о, чёрт, опять война. Сколько можно! Обязательно на Рождество надо было… — со злостью обращается Рон к Снейпу, тот пожимает плечами. Оторвавшись от альбома, Рон хватается за голову: — Гарри, ну почему опять мы?

Гарри только молча разводит руками.

— Ну и где опять этот прохлаждается? — уставился Рон на друга.

— Ты же сам его отослал девочек развлекать, — удивился Поттер.

— Ну что, так и будешь молчать? — снова набрасывается на профессора Уизли. Снейп, опустив плакат и с ехидной ухмылкой глядя на собеседников, опять пожимает плечами.

— Это ж фотография, а не портрет, — вздыхает Гарри.

— Мог бы их вместо тётки повесить! — возмущается Рон. — Куда нам теперь? К Макгонагалл, что ль?

— А что, у тебя прямое сообщение, — спокойно заявляет Гарри и вдруг замечает, что Снейп начинает испуганно жестикулировать.

— Что? — спрашивает он у фотографии.

Профессор что-то торопливо пишет на обороте плаката. Закончив, он поднимает своё послание:

— Дамблдор не велел рассказывать. Не подставляй меня, иначе больше никогда… — вслух читает Гарри и, чертыхнувшись, поднимает взгляд на Рона: — что ж делать-то?

— А может, у Дракошки?.. — сосредоточенно прищурившись, выдаёт тот дельную мысль.



* * *


Драко, без галстука, весь в муке и помаде, ловким движением направляет Гермионе бутыль с оливковым маслом, одновременно помогая Джинни тереть яблоки для пудинга, а Лизе просеивать муку.

— Дрэ-э-эй, — трансгрессировав посреди кухни, словно в лесу, орёт во всю глотку Гарри, — у тебя в доме портрет Снейпа есть?

Вздрогнув от неожиданности, Драко упускает заклинание, бутыль накреняется, и скользкая лужа растекается возле стола. Кричер, поймав бутыль и быстро подхватив с полу разлитое масло, собирает его в миску. Через мгновение он уже на крыльце Норы. Уговаривать Волчка откушать, понятное дело, не приходится. Собака начисто вылизывает миску, облизывает руки эльфа и, усевшись, устремляет на Кричера полный признательности преданный взгляд.


— У меня только фотография, — растерянно глядя на Гарри, отвечает Малфой и виновато добавляет: — большая…

— Фотография не пойдёт, — отмахивается Поттер, — поговорить надо. Наедине, без Дамблдора.

— Так в его кабинете можно, — всё так же растерянно глядя на Гарри, говорит Драко.

— Гений, — хлопнув Малфоя по плечу, Гарри шагает в камин, — пойди помоги Рону стену подвинуть.

— Гарри, напомни Невиллу, что мы ждём его с подругой, — воспользовавшись отсутствием Кричера, Гермиона облизывает с ложки шоколадный мусс.

— И поторопи Хагрида, — напутствует Джинни, — да побыстре-е-ей! — кричит она вдогонку мужу и, обернувшись к Малфою, обеспокоенно спрашивает: — Что стряслось?

— Ничего серьёзного, пустяки, — Драко одаривает хозяйку дома обворожительной улыбкой и, передавая Лизе сито, спрашивает: — Ну что, труженицы, без меня справитесь?

Щёлкнув пальцами, аврор исчезает, оставив после себя мучное облако.

Нехорошо он улыбнулся… — задумчиво глядя сквозь Джинни, произносит Лиза.

— Да? — Гермиона снова запускает ложку в миску с муссом.

Нехорошо? — Джинни отрывается от тёрки и устремляет на Лизу удивлённый взгляд.

— Не о погоде он пошёл разговаривать, — продолжая смотреть сквозь Джинни, тихо говорит Лиза, — что-то случилось…

— Что? — с тревогой в голосе спрашивает Джинни и сердито толкает подругу: — Гермиона, хватит жрать, становишься уже… полная Уизли!

— Ну чего-о-о… — обиженно насупившись, бурчит Гермиона, — он просто пошёл стену двигать, Гарри же велел… Он теперь так мило улыбается, я думаю, Лиза, это благодаря тебе.

— Всегда так… — сосредоточенно бормочет Лиза, — "ласточка моя", и так вот улыбается…


Возвращается из Норы Кричер и с ходу начинает ворчать на Гермиону: мусс ещё не заварился как следует, и с ней может случиться… Ну, что может случиться, лучше опустить.



* * *


— Вы оба чего-то не договариваете, — Малфой прижал Рона к буфету в гостиной, вцепившись ему в свитер, — Уизли, пожалуйста! Чтобы помочь, я должен знать…

— В общем… — мнётся Рон, — ты тоже был её хозяином. Через Дамблдора. Это всё.

Малфой бледнеет и испуганно смотрит на Рона:

— Им всем угрожает опасность. Нашим детям! Надо срочно изловить этого мальчишку, пока он, по дурости, дров не наломал! Рон! — Драко ещё сильней припёр аварийщика к буфету. — Рон, ты же знаешь, если кому-то из нас придётся возвращаться, обратный путь может захлопнуться, и тогда… Дети… Рон, уговори Гарри, я приду со своими ребятами, с бригадой, и мы…

— Ладно, — нехотя соглашается Уизли, — обсудим после праздника.



* * *


— Так вы ничего не знаете? — Гарри неотрывно смотрит в чёрные глаза.

— Он мне ничего толком не рассказывает, — разводит руками Снейп, — знаю только, что камень уже найден, что теперь этот хмырь к Палочке подбирается. Вы должны быть осторожны, вам грозит опасность. Всем. Он не просто так искал Воскрешающий…

— А-а-а… — Поттер обращает к портрету вопросительный взгляд.

— Не знаю, Гарри, — в голосе Снейпа беспомощность смешивается с досадой, — но он, явно, не любимого хомячка вернуть собирается. По книгам пошарьте, может сами чего… — он разводит руками.

— Ладно, спасибо, профессор, — Поттер достаёт из кармана снитч, — пойду к нему. Про вас ничего не скажу.

Подбрасывая металлический шарик, он направляется к двери, но хозяин портрета окликает его. Гарри оборачивается.

— Эта ваша… лохматая… по перилам ездит. Как бы не свалилась.

— Я поговорю. Обязательно. Спасибо.

— И за мышонком там присмотрите.

— Непременно, профессор, — улыбается Гарри, — за ним уже моя дочь, кажется, присматривает.

— Прыткие у вас там девочки, как я погляжу, — отправляясь пошарить по запасникам Филча и оглядываясь на закрывшуюся дверь, тихонько ворчит Снейп.



* * *


Стоя перед портретом Дамблдора, Гарри держит на раскрытой ладони старый снитч.

— Почему снитч был у края леса? Вы снова мне ничего не рассказываете! — возмущается Поттер. — Он ищет камень? Для чего?

— В своё время ты всё узнаешь, мой мальчик.

— Я вам не мальчик, — взрывается Поттер, — у меня своих трое, да ещё… Вечно вы что-то скрываете. Наши дети в опасности!

Так ничего и не добившись, злой и взбудораженный, Гарри уходит через камин к Хагриду. Пора уже домой, скоро гости начнут собираться, уже даже Невилл отправился за своей… мисс.



* * *


Народу собралось! Ну, собственно, как всегда на Рождество. Хорошо, что на Гриммо при необходимости можно менять размеры помещений!

Кричер в гардеробе принимает гостей, дети провожают их наверх. Рон и Драко уже раздвинули стены гостиной. Пока прибывшие обмениваются приветствиями и новостями, Гермиона, Джинни и Лиза накрывают праздничный стол, принимая блюда с кухни через магический сервировочный лифт. Внизу слаженно хозяйничают Рон и Драко.

— О-о-о! Да у вас тут, как я погляжу, идиллия, а, бригадиры! — восклицает вышедший из очага Гарри. — Вы, оказывается, оба неплохо смотритесь на кухне. Ни дать ни взять — парочка домашних эльфов!

— Ща-как! — сжав кулак, замахивается Рон.

— Ладно, ладно, — примирительно улыбаясь, Поттер закатывает рукава, — руководите, а то мы и так сегодня припозднились. Что делать-то надо?

— Ну что там? — Малфой, отправляя лифт с очередной порцией съестного, с тревогой смотрит на Поттера.

— Ничего, — откинув волосы со лба, вздыхает Гарри, — всё то же самое. Надо будет с детьми поговорить и про камень что-нибудь поискать. Может у вас в аврорате какая литература найдётся…



* * *


Кричер суетится вокруг прибывших Финниганов — Симуса и Лаванды, их сына Генри Фред уже уволок в подвал демонстрировать обновления в коллекции дракончиков.

С заднего крыльца вваливается Хагрид:

— Молодёжь, не загоните мой транспорт под крышу?

Многоголосый хор приветствует Рубеуса, близнецы уходят во двор, Эл-Си и Купер увязываются за ними, а Скорпи сразу наваливается на профессора с потрясающими новостями: миссис Луначарли привезла парочку морщерогих кизляков, они в Норе, и Волчок с ними уже подружился.

— Хагрид, они такие хорошенькие, — взахлёб тараторит Скорпи, не дав великану очухаться, — и рожки у них такие…

— Малфик! И ты здесь, — лесничий, подхватив мальчишку, подбрасывает его вверх, едва не приложив головой о потолок, — ну погоди, дай мне поздороваться со старыми друзьями.

— Ладно, я тогда потом… — и Скорпи, наспех набросив куртку, тоже убегает в сарай.

— Это что, — вздёрнув брови, Лаванда изумлённо смотрит вслед мальчугану, — сын Малфоя?

— Ага, — добродушно басит Хагрид, — очаровашка. Мой главный помощник!

Симус только молча моргает, тупо глядя на захлопнувшуюся за ребёнком дверь.

— Что, и Малфой здесь? — сморщившись, обращается он к домовику.

— Сэр мистер Малфой на кухне, — левитируя одежду гостей, бурчит эльф.

На кухне? — в один голос спрашивают Финниганы.

— Да, — скрипит Кричер, — сэр мистер Малфой хорошо справляется… хорошо-о-о…

Такого… — Лаванда неопредлённо повела головой, — даже я не могла предположить.

— Да уж, — Симус почесал коротко стриженый затылок, — это тебе не погоду угадывать!


Симус работает в Министерстве, по связям с маггловской общественностью, а Лаванда в метеослужбе — предсказывает магглам погоду. В последнее время она частенько задумывается над тем, чтобы поменять работу — эти магглы вечно чем-то недовольны! Им всё подай 23 да 24, да ветерок лёгкий-прохладный…



* * *


Во дворе Ширли пытается и никак не может завести мотоцикл. В результате осмотра он, в полном недоумении, обнаруживает, что бак для бензина пуст!

— Как же Хагрид на нём ездит?!

— А он не ездит, — спокойно отвечают близнецы, вручную закатывая транспорт в "ангар", — он летает.

— Как на метле, — добавляет подоспевший Скорпи.

— А-а-а… — удивлённо тянет Купер. Удивляется он сам себе, конечно же. До сих пор не привыкнуть к поворотам волшебной жизни, это ж надо!



* * *


Последними прибыли Дин и Парвати Томас со своими сыновьями-погодками Майклом и Марком. Встретили их Джеймс, Эшли и Рози, поскольку близнецы "увязли в мотоцикле". Братья Томас не преминули отметить, что Эшли, как всегда, неотразима, и Рози показалось, что взгляд Джеймса стал каким-то сосредоточенным и беспокойным.


Лаванда, поправлявшая причёску возле зеркала, поспешила обсудить с подругой последние новости:

— Представь себе, дорогуша, Малфой тоже здесь! И он на кухне!

— А чему ты удивляешься? Давно пора, — улыбнулась Парвати, — они же по работе постоянно сталкиваются. И, кстати, чаще, чем с Дином или Симусом.

— Ну знаешь, — слегка возмутилась Лаванда, — мой Симус тоже сталкивается с мистером Люциусом по работе, так что ж теперь…

Парвати снисходительно взглянула на подругу:

— Считаешь, что Гарри должен всю жизнь вспоминать детские обиды?

— Да ну тебя, — Лаванда махнула рукой и обиженно поджала губы.

— Расскажи лучше, как у Генри успехи в колледже, и вообще… — снова улыбнулась Парвати, — наш старший, например, уже обзавёлся девушкой, так что мальчики встретят с нами Рождество и уйдут, — печально взглянув в зеркало, она вздохнула: — Зеркала-то, смотри-ка, всё взрослеют и взрослеют, и магия бессильна…



* * *


Когда с делами на кухне было покончено, Малфой, тяжело вздохнув, попросил Гарри:

— Давай пешком, а? Чёй-то я притомился.

Пока поднимались по лестнице, напряжённое выражение не сходило с его лица, и у двери в гостиную Гарри, поддев его локтем, заметил:

— Не дрейфь, аврор, смелость, говорят, города берёт!

Когда все трое появились в гостиной, загремело "ура" прибывшему наконец хозяину.

— Ну, — после приветствия Гарри слегка подтолкнул Малфоя вперёд: — кто не помнит нашего старого нового знакомого?

— Не такой уж я и старый, — спрятав смущение за развязностью, ухмыльнулся Драко и, облегчённо вздохнув, обнял за талию случайно оказавшуюся рядом жену, — правда, Лиза?


Появление Малфоя не произвело того фурора, которого он так опасался. Лаванда благополучно оказалась в меньшинстве. Как аврор он уже был достаточно известен, большинство знало, что Гарри постоянно сталкивается с ним по работе, и гости отнеслись к нему либо дружелюбно, либо индифферентно.



* * *


Празднество прошло, как всегда, весело. За грогом, пуншем, разговорами и воспоминаниями незаметно подкатил момент встречи Рождества. Зазвенели бокалы, зазвучали добрые слова…


Когда от стола перешли к танцам и играм, мальчики Томас окликнули Джордан:

— Эшли, — обратился к ней Майкл, — мы уходим к друзьям, не составишь нам компанию?

— Спасибо, — улыбнулась девочка, пытаясь вывернуть свою руку из пальцев Джеймса, моментально зажавших её, словно в железные тиски, — я планировала провести Рождество дома.

— Там весело будет, — поддержал брата Марк, — одна молодёжь, наши. Генри тоже с нами собирался.

— Да мне и дома не скучно, да и молодёжи хватает, я с бра-тья-ми, — выкручивая свою кисть из тисков Джеймса, отнекивалась Джордан.

— Напрасно отказываешься, Эшли, — Марк хитро прищурился, — Майкл будет с Линси, а я мог бы быть твоим кавалером.

— Спасибо, Марк, — вежливо улыбнулась девочка, — у меня дома важные дела.

— Какие ещё дела, Эшли, — ворвался в разговор Генри Финниган, — Рождество! Идём танцевать! Марк, Майкл, — обратился он к приятелям, — я намерен остаться и всю ночь танцевать с мисс Джордан.

— Зря отказываешься, Эшли, — пожал плечами Майкл.

— Жаль, — грустно улыбнулся Марк.

Ещё раз кивнув братьям Томас и перестав бороться с Джеймсом, девочка потянула к себе долговязого Финнигана и что-то горячо зашептала ему на ухо. С Генри у неё были более тёплые отношения — он с четвёртого, а оба Томми старше.

— Серьёзно? — удивлённо прошептал парнишка. — В Рождество?

— Да, Генри, — тихонько ответила Эшли, — и я не знаю, как надолго, так что не порти себе праздник, иди с ребятами.

— Ну тогда до встречи, я ещё вернусь, — и парень удалился вместе с приятелями, а Джордан свободной рукой поймала отплясывавшую с Малфоем-младшим Рози и о чём-то её тихонько попросила.

— Это не срочно, но желательно побыстрее, — добавила Эшли.

— Ладно, — и Роуз, бросив скептический взгляд на побелевшую растопыренную кисть сестры, всё ещё зажатую в руке Джеймса, потащила Скорпи мимо слившихся в танце Холли и Невилла в противоположный конец гостиной, где Гарри уверенно вёл по кругу миссис Малфой.



* * *


— Мы куда? — растерянно спросил Поттер, шагая вслед за Эшли по коридору второго этажа.

— В библиотеку, — свирепо отрезала Джордан.

— А что случилось?

— Ничего, — она резко остановилась и подняла к лицу Джеймса побелевшие пальцы, зажатые в его руке, — видишь?!

Парнишка охнул и засуетился вокруг подруги с волшебной палочкой. Он уже собрался спросить, кто это её так, и вдруг сообразил, что это он сам!

— Ох… — в ужасе выдохнул Джеймс, — прости, Эшли, я не хотел!

— Ладно, пошли, — недовольно пробурчала девчонка, растирая онемевшую кисть, — потом поговорим, сейчас твой папа придёт. И братья. Я Рози попросила, чтоб незаметно…



* * *


Против ожиданий в библиотеку явился не только Гарри, но ещё и Рон с мистером Малфоем. Джеймс недовольно скривился и пошёл вдоль стеллажей с книгами. И зачем только папа его привёл? Ведь чувствует же, что Эшли не хотела… он всегда всё чувствует.


— Эшли? — Гарри вопросительно кивнул Джордан.

— Чего сразу я-то? — девчонка, кажется, уже и забыла, что сама просила его подойти в библиотеку…

И чего он притащил с собой этого… легилимента!

— Эшли, — взгляд Гарри стал пристальным и сосредоточенным, — этому человеку можно верить. Я… ему… верю, — с расстановкой произнёс он.

Малфой вопрошающе посмотрел на девочку, та мстительно прищурилась:

— Вы пытались забраться в мои мысли! — бросила она обвинение в лицо аврору.

— Прости, — тот, словно напроказивший мальчишка, с провинившимся видом пожал плечами, — но вы все что-то скрываете.

— Всё равно, — заупрямилась Джордан, — это нечестно!

— Это моя работа, — вздохнул Драко, — но я обещаю тебе, что больше не буду.

— Слушай, Эшли, хорош выпендриваться, — подал голос Рон, — выкладывай давай!

— А чего выкладывать-то, — насупилась девчонка, — выкладывать-то и нечего, ходит он там по лесу, вот и всё…

— А сказать что хотели? — снова пронзающий взгляд Гарри… словно сверло…

— Это и хотели сказать, — потупилась Эшли, — что ходит…

— И давно ходит? — мирно поинтересовался Малфой.

— Давно, — доставая с полки какую-то книгу, недовольно ввернул Джеймс, — ещё с сентября.

— Так что ж вы сразу не сказали! — раздосадованно воскликнул Гарри.

— А чего было говорить-то, пап, — дёрнул плечом мальчишка, — ну ходит и ходит, подумаешь… Мало ли кто там ходит.

— Джеймс, не прикидывайся дурачком, — сурово приструнил сына Поттер, — прекрасно ведь знаете, что туда даже Хагрид, и тот не особенно ходит!

— А кто это, — вступил в разговор Рон, — вы точно не знаете?

— Не знаем, — нестройным хором откликнулись ребята.

— А если подумать, а, Фред, — обратился аварийщик к самому разумному из подростков.

— Правда, Рон, — тяжко вздохнул паренёк, — думай не думай…

— А в дом к вам кто мог забраться? — попытался хоть что-нибудь выяснить Малфой, но ребята, недоумённо переглянувшись, лишь дружно пожали плечами.

— Эшли, а с чего он к тебе-то полез? — рыжий бригадир задумчиво хмурился и вертел в пальцах "гасилку". — Может, это хахаль твой, а?

— Да ты… ты… — девчонка от возмущения, кажется, утратила дар речи, — нет у меня никаких хахалей!

— …никаких хахалей, — эхом откликнулся Джеймс.

— Ну кто ж так… — аврор метнул на Рона укоризненно-снисходительный взгляд, — Эшли, ты всё-таки подумай хорошенько, прикинь… может, кто за тобой ухаживает, ты же симпатичная девочка.

— Ой-й-й, — сморщилась Джордан, — только давайте без вот этих вот дурацких комплиментов, мистер Малфой. Никто за мной не ухаживает.

— …не ухаживает, — снова эхом отозвался Поттер.

Близнецы, переглянувшись, хмыкнули, а Фред посмотрел на сестру так, будто перед ним маленькая Лили, и вздохнул:

— Она их не видит, — и, обернувшись к Гарри, добавил: — ребят. Это правда, она всё время с Джеями и никого больше не видит.

— Кого это я не вижу, — возмутилась девчонка, — я всех вижу…

— Ой да лан-тебе, — Сириус, махнув рукой, забрал у Джеймса книгу, повертел и передал зачем-то Фреду, — от тебя, парень, пол-Гриффиндора тащится, просто подойти боятся.

Джордан вспыхнула, стиснула зубы и сжала кулаки.

— Ну не злись, Эшли, — ласковый взгляд карих глаз Рема немного утихомирил сестру, — это правда, — он виновато вздохнул, — не видишь. Да вон, взять хоть бы Декстера…

— А при чём здесь Декстер! У Декстера просто трансфигурация не прёт, — ухмыльнулась девчонка, — зачем только выбирал, — она с досадой дёрнула плечом.

— Трансфигурация?! — Фред, оторвал изумлённый взгляд от книги. — Декстер не изучает трансфигурацию! — заявил он, обернувшись к Гарри.

Тот, в свою очередь, вопросительно посмотрел на Эшли:

— Ну?

— Что "ну", — растерянно пробормотала девчонка, — что "ну"… — и вдруг, словно спохватившись, напустилась на старшего брата: — Ну!.. Ну вы ещё Чарли приплетите, что он к нам в дом залез! Вы что, с ума, что ль, все посходили?

— Тихо, тихо, — попытался угомонить её Малфой, — не шуми. Никто твоего Чарли ни в чём не обвиняет.

— И вовсе он не мой, — огрызнулась Джордан, — и он всё время с тетрадкой! Ой! Так он же с тетрадкой! Фред, он с тетрадкой!

— А тетрадка-то чья? — тут же осведомился аврор.

Близнецы, переглянувшись, дружно перевели взгляды на сестру.

— Так чья? — кивнула им Эшли.

— Джереми Стоуна, — Рем почесал затылок, — он сам к тебе боится…

— Ага, — Сириус ковырнул полы носком башмака, — ты же его…

— А-а-а, — прищурившись и уперев руки в бока, Джордан метнула на братьев гневный взгляд: — и вы молчали? Значит Чарли можно выглядеть бестолочью, а Стоуну…

— Погоди, погоди, — перебил девочку Малфой, — мы сейчас не об этом.

— Ну ладно, — вздохнул Гарри, — давайте уже отпустим детей, Рождество всё-таки, да и поздно уже. После всё обмозгуем. Завтра.


Подростков отпустили. Бригадиры остались в библиотеке одни.

— Ну, что делать будем? — спросил аврор.

— В первую очередь решим, как быть с твоей женой, — хмуро обронил Уизли.

— А что с моей женой? — Драко поднял на него недоумевающий взгляд.

— Ну нельзя же, чтоб она одна оставалась, — пожал плечами Гарри, — ты же понимаешь.

— Стоп, стоп, стоп… а как она вообще тут оказалась?

Малфой внимательно посмотрел на Поттера. Тот ухмыльнулся:

Как — теперь уже не важно, важно, что она здесь. Так тебе есть куда её спрятать?

— Если только к отцу, — недовольно скривился Драко, — в Малфой-мэнор…

— Не ладят? — поинтересовался Рон.

— Да нет, — слизеринец провёл растопыренной пятернёй ото лба к затылку, — Лиза, она… со всеми ладит, её даже мой отец любит, просто… — он вздохнул и шумно выдохнул, — …неуютно ей там, я знаю. Может, в её прежний маггловский дом, а? — Малфой взглянул на Рона.

— Рехнулся?! — рыжий постучал себе кулаком по лбу. — Он же засвечен! Вдруг это они?

— Пускай здесь остаётся, — предложил Гарри, — поговори с ней.

— Да ты что, неудобно, — смутился Малфой, — стеснять вас…

— Да уж! Действительно, — серьёзно поддержал Поттер. — Я и забыл, что у нас тут теснотища, — и они с Роном расхохотались.

— Да ну вас, — Драко махнул рукой и, отвернувшись, снова пробубнил: — неудобно…

— Ладно, — Гарри встал, тем самым показывая, что разговор окончен. — Значит, решено.

— Неудобно ему… через замочную скважину неудобно, — недовольно буркнул Уизли, поднимаясь с кресла, — а тут речь о человеческой жизни... Только особо не распространяйся, скажи, что тебя к нам прикомандировали, что пока, мол, так сподручнее…

— Угу, вроде как и сам уже сообразил… — скептически хмыкнул аврор и обречённо поплёлся следом за Гарри и Роном.


На подходе к гостиной был отчетливо слышен возмущённый голос Лаванды, почти заглушавший музыку:

— Они, видите ли, метеозависимые! — жаловалась незадачливая предсказательница. — А я что, виновата, что ли?!



* * *


— Ну, — прищурившись и уперев руки в бока, Эшли пристально взглянула на близнецов, — так что там со Стоуном?

— Да ничего, — пожал плечами Си-Джей, — просто он ноль по трансфигурации. Полный. А наши ему помогать не хотят, он и просит каждый раз Декстера. Чарли сам усложнёнку не изучает, вот у тебя и домогается…

— А что, Стоун сам у меня спросить не может? — хмуро поинтересовалась Джордан.

— Он тебя боится, — хитро улыбнулся Ри-Джей.

— Понятно, я же кусаюсь, — скривилась Эшли. — Ладно, надо будет… — она задумалась, не договорив, потом забрала у Фреда книгу, которую тот, не заметив, унёс с собой: — …да, это тоже на место вернуть.

— Погоди, — остановил её брат, — пускай взрослые поговорят спокойно.

— А что за книга-то? — томик перекочевал к Джеймсу. — "Двенадцать безотказных способов, позволяющих зачаровывать волшебниц", — вслух прочёл парень. — Тебе-то зачем? — ехидно хмыкнул он.

Мне?!! — опешил Фред. — Это же ты её достал.

Я?! — вытаращился Джеймс. — Ты что, с дуба рухнул? Нафиг она мне сдалась!

— Ну всё, — оборвала их Джордан, — дайте, я её отнесу, вон родители уже выходят.

— Я с тобой, — увязался за ней Джеймс.

— Отлично, — Эшли улыбнулась ему так, как она обычно улыбается взрослым. — Мы скоро, — она кивнула братьям и увлекла Поттера в библиотеку.



* * *


— Пентон Джи Би, — вышагивая вдоль стеллажей, прочитала Эшли. — Джеймс, — она вдруг проказливо улыбнулась, — а просветиться не желаешь? — и, раскрыв томик на первой попавшейся странице, девчонка начала с расстановкой: — …ещё юным леди льстит, когда…

— О! — обрадовано перебил её Поттер. — Сырая всегда так говорит! — Джеймс хмыкнул. — Некрасиво, — говорит, — юноша, заставлять даму ждать, ну или там… — он картинно откинул руку и пафосно продекламировал: — вас юная леди дожидается.

— Да ну тебя, — выискивая на полке нужную букву, отмахнулась Эшли, — пи, пай, пен… Здесь! — но ставя книгу на место, она вдруг удивлённо вскинула брови и достала соседнюю… — Пейтен Эй Кей, — прочла Джордан, — смотри-ка, Джеймс, — с воодушевлением воскликнула она, — "Секреты домовиков. Правда и вымысел"!

— Да ну, ерунда, — парнишка взглянул на неброскую брошюру и пренебрежительно поморщился. — Если уж у Фреда в "Древнейшей магии эльфов" ничего толкового не нашли…

— Ну я всё-таки загляну, — Эшли уменьшила книгу и затолкала её в задний карман.



* * *


Вернувшись в гостиную, ребята слегка перекусили, потом ещё немного потанцевали и, оставив взрослых, незаметно улизнули в комнату Джеймса.

Эшли засела за книгу, Поттер принялся терзать гитару, а Фред и близнецы, создав себе Купол Тишины, залегли спать.

Близнецы, переглянувшись, дружно перевели взгляды на сестру.

— Так чья? — кивнула им Эшли.

— Джереми Стоуна, — Рем почесал затылок, — он сам к тебе боится…

— Ага, — Сириус ковырнул полы носком башмака, — ты же его…

— А-а-а, — прищурившись и уперев руки в бока, Джордан метнула на братьев гневный взгляд: — и вы молчали? Значит Чарли можно выглядеть бестолочью, а Стоуну…

— Погоди, погоди, — перебил девочку Малфой, — мы сейчас не об этом.

— Ну ладно, — вздохнул Гарри, — давайте уже отпустим детей, Рождество всё-таки, да и поздно уже. После всё обмозгуем. Завтра.


Подростков отпустили. Бригадиры остались в библиотеке одни.

— Ну, что делать будем? — спросил аврор.

— В первую очередь решим, как быть с твоей женой, — хмуро обронил Уизли.

— А что с моей женой? — Драко поднял на него недоумевающий взгляд.

— Ну нельзя же, чтоб она одна оставалась, — пожал плечами Гарри, — ты же понимаешь.

— Стоп, стоп, стоп… а как она вообще тут оказалась?

Малфой внимательно посмотрел на Поттера. Тот ухмыльнулся:

— Как — теперь уже не важно, важно, что она здесь. Так тебе есть куда её спрятать?

— Если только к отцу, — недовольно скривился Драко, — в Малфой-мэнор…

— Не ладят? — поинтересовался Рон.

— Да нет, — слизеринец провёл растопыренной пятернёй ото лба к затылку, — Лиза, она… со всеми ладит, её даже мой отец любит, просто… — он вздохнул и шумно выдохнул, — …неуютно ей там, я знаю. Может, в её прежний маггловский дом, а? — Малфой взглянул на Рона.

— Рехнулся?! — рыжий постучал себе кулаком по лбу. — Он же засвечен! Вдруг это они?

— Пускай здесь остаётся, — предложил Гарри, — поговори с ней.

— Да ты что, неудобно, — смутился Малфой, — стеснять вас…

— Да уж! Действительно, — серьёзно поддержал Поттер. — Я и забыл, что у нас тут теснотища, — и они с Роном расхохотались.

— Да ну вас, — Драко махнул рукой и, отвернувшись, снова пробубнил: — неудобно…

— Ладно, — Гарри встал, тем самым показывая, что разговор окончен. — Значит, решено.

— Неудобно ему… через замочную скважину неудобно, — недовольно буркнул Уизли, поднимаясь с кресла, — а тут речь о человеческой жизни… Только особо не распространяйся, скажи, что тебя к нам прикомандировали, что пока, мол, так сподручнее…

— Угу, вроде как и сам уже сообразил… — скептически хмыкнул аврор и обречённо поплёлся следом за Гарри и Роном.


На подходе к гостиной был отчетливо слышен возмущённый голос Лаванды, почти заглушавший музыку:

— Они, видите ли, метеозависимые! — жаловалась незадачливая предсказательница. — А я что, виновата, что ли?!



* * *


— Ну, — прищурившись и уперев руки в бока, Эшли пристально взглянула на близнецов, — так что там со Стоуном?

— Да ничего, — пожал плечами Си-Джей, — просто он ноль по трансфигурации. Полный. А наши ему помогать не хотят, он и просит каждый раз Декстера. Чарли сам усложнёнку не изучает, вот у тебя и домогается…

— А что, Стоун сам у меня спросить не может? — хмуро поинтересовалась Джордан.

— Он тебя боится, — хитро улыбнулся Ри-Джей.

— Понятно, я же кусаюсь, — скривилась Эшли. — Ладно, надо будет… — она задумалась, не договорив, потом забрала у Фреда книгу, которую тот, не заметив, унёс с собой: — …да, это тоже на место вернуть.

— Погоди, — остановил её брат, — пускай взрослые поговорят спокойно.

— А что за книга-то? — томик перекочевал к Джеймсу. — "Двенадцать безотказных способов, позволяющих зачаровывать волшебниц", — вслух прочёл парень. — Тебе-то зачем? — ехидно хмыкнул он.

— Мне? — опешил Фред. — Это же ты её достал.

— Я?! — вытаращился Джеймс. — Ты что, с дуба рухнул? Нафиг она мне сдалась!

— Ну всё, — оборвала их Джордан, — дайте, я её отнесу, вон родители уже выходят.

— Я с тобой, — увязался за ней Джеймс.

— Отлично, — Эшли улыбнулась ему так, как она обычно улыбается взрослым. — Мы скоро, — она кивнула братьям и увлекла Поттера в библиотеку.



* * *


— Пентон Джи Би, — вышагивая вдоль стеллажей, прочитала Эшли. — Джеймс, — она вдруг проказливо улыбнулась, — а просветиться не желаешь? — и, раскрыв томик на первой попавшейся странице, девчонка начала с расстановкой: — …ещё юным леди льстит, когда…

— О! — обрадовано перебил её Поттер. — Сырая всегда так говорит! — Джеймс хмыкнул. — Некрасиво, — говорит, — юноша, заставлять даму ждать, ну или там… — он картинно откинул руку и пафосно продекламировал: — вас юная леди дожидается.

— Да ну тебя, — выискивая на полке нужную букву, отмахнулась Эшли, — пи, пай, пен… Здесь! — но ставя книгу на место, она вдруг удивлённо вскинула брови и достала соседнюю… — Пейтен Эй Кей, — прочла Джордан, — смотри-ка, Джеймс, — с воодушевлением воскликнула она, — "Секреты домовиков. Правда и вымысел"!

— Да ну, ерунда, — парнишка взглянул на неброскую брошюру и пренебрежительно поморщился. — Если уж у Фреда в "Древнейшей магии эльфов" ничего толкового не нашли…

— Ну я всё-таки загляну, — Эшли уменьшила книгу и затолкала её в задний карман



* * *


Вернувшись в гостиную, ребята слегка перекусили, потом ещё немного потанцевали и, оставив взрослых, незаметно улизнули в комнату Джеймса.

Эшли засела за книгу, Поттер принялся терзать гитару, а Фред и близнецы, создав себе Купол Тишины, залегли спать.

Глава опубликована: 01.10.2010

Глава 25. Разгадка тайны эльфов

Беспокойное Рождество осталось позади, бригада Малфоя прочесала дом. Авроры не обнаружили посторонних ни на чердаках, ни в подвалах. Облегчения это не принесло, но Эшли всё-таки согласилась вернуться в свою комнату.



* * *


Два дня она штудировала брошюру об эльфах, заигрывала с Кричером, постоянно его обхаживая и задавая ему самые невинные вопросы, без конца дёргала Фреда, рассеянно отмахивалась от Джеймса, в одиночестве постигающего азы музыкального образования, и абсолютно не реагировала на шуточки рыжих братьев, пропуская все их подковырки мимо ушей. В конце концов мальчишки поняли, что это серьёзное заболевание, и отстали от сестры.

На третье утро близнецы в своей комнате резались в любимые поддавки, когда рядом с ними возникла Эшли.

— Эшли, ты опять без стука! — возмутился Ри-Джей. — Ну сколько можно просить?

— Да как я могу стучать, когда я перемещаюсь, ты соображаешь?!

— Трансгрессируй в коридор и стучи! — с досадой оборвал сестру Сириус. — Вдруг мы тут голые!

— А, — уткнувшись в книгу, беспечно отмахнулась девчонка, — чего я там у вас не видала-то в общем корыте, просто всякие лишние… — она брезгливо сморщилась и вдруг, повернувшись к братьям, безапелляционно заявила: — я бы лично на своём теле такого не потерпела, сразу бы… — и она резко рассекла ладонью воздух, словно обрубив что-то.

— Э, э! — близнецы испуганно схватились за ремни. — Поосторожней… размахивай-то!

Но Эшли уже снова ушла с головой в книгу:

— Во! Смотрите… сейчас… — она прикрыла глаза, сложила ладони, как для молитвы, и что-то тихонько зашептала.

В следующее мгновение братья вздрогнули от резкого окрика Поттера:

— Охренели что ль?! — мальчишка, с полотенцем на бёдрах, с мокрой головой и расчёской в руках, стоял позади сестры. — Здесь же Эшли! — он ухватился за полотенце. — Вы чего меня дёрнули, болваны, я же…

Девчонка, не дав ему договорить, резко развернулась и, обхватив его за шею, звонко поцеловала, как обычно, куда-то в ухо.

— Получилось, по-лу-чи-лось! — во всё горло заорала она и, сжав кулаки, победно вскинула руки.

— Да дадите вы мне хоть какие-нибудь штаны, наконец! — испуганно косясь на Эшли, прошептал братьям Джеймс.

Ри-Джей протянул ему спортивные брюки, и Джеймс, неловко подпрыгивая, начал торопливо одеваться.

— Ты это, — Сириус ткнул пальцем в полотенце, — проверь сначала… всё на месте?

— Да иди ты… — огрызнулся Поттер.

— Серьёзно, — покивал Рем, — мало ли…


Эшли, обратив к братьям горящий взгляд, сбивчиво забормотала:

— Фреду… надо Фреду… сейчас, немедленно! — она снова крепко сжала кулаки, зажмурилась и беззвучно зашевелила губами.

Через пару мгновений в комнате возник перепуганный Уизли с дракончиком в руках:

— Эшли, ты что, чёрт побери, делаешь, — возмущённо зашипел парень, — ты чуть шведа моего не угробила!

— Скажи спасибо, что она тебя с толчка не стащила, — недовольно пробубнил Джеймс.

— Погоди, — вдруг загорелся Фред, — ты что, меня вызвала? Вызвала?! Эшли! Эшли… я даже не надеялся, что у тебя получится.

— После завтрака все идём в Хогвартс, надо попробовать там! — решительно заявила Джордан, проигнорировав замечание Фреда.



* * *


Покончив с завтраком, Фред обвёл взглядом компанию взрослых и, кашлянув, спросил:

— Мы прогуляемся сегодня в Хогсмид, ладно? — и многозначительно скосил глаза в сторону Эл-Си, увлечённо поглощающего пирожок с капустой.

Гермиона и Джинни переглянулись, кивнув друг другу.

— Ладно, — благосклонно улыбнулась Гермиона, — но тогда мы в Годрикову без вас, ничего?

— Ничего, — дружно ответили ФоДжей.

— Переживём, — добавил Фред. — Пошли собираться, — и подростки встали из-за стола.

Когда Джордан покидала кухню, Джинни, постучав ложкой по столу, крикнула ей вслед:

— Эшли, смотри, не смей трансгрессировать!

— Ну что ты, Джинни, — девчонка обворожительно улыбнулась, — я что, дура, — и, закрыв за собой дверь, добавила: — …пешком из подвала тащиться.

Исчезновение её сопровождалось негромким щелчком.



* * *


Чуть позже ребята по очереди вышли из очага "J&W" и, шумно поприветствовав Ли, вывалились на улицу. Эшли, как обычно, на ходу обняв и звонко чмокнув папочку, вылетела вслед за ними.

Ли пристально посмотрел им вслед. Опять что-то затевают, сразу видно… и девочку его, как всегда, втягивают… Ох, оболтусы! Джордан вздохнул и сокрушённо покачал головой.



* * *


— Ну и как же вы планируете в замок попасть? — язвительно интересуется Фред шагая по Хогсмиду.

— А мантия у тебя на что? — ехидно поднимает бровь Джеймс.

— Я серьёзно, — хмурится Фред.

— А если серьёзно, то мы нашли дорогу, — спокойно говорит Эшли, — через Выручайку. Мы с Джеймсом уже выходили из Хогвартса, а теперь все вместе попробуем пройти обратно. Вернее, туда.


Закутанные в мантии-невидимки, ребята заходят в "Кабанью голову", бесшумно поднимаются на второй этаж и осторожно, стараясь не зацепить Ариану, которая мечтательно смотрит в окно, заходят в картину. Вот они и в Хогвартсе, теперь на улицу — туда, где их не увидят вездесущие портреты…

Позади хижины Хагрида их уж точно никто не застукает — студенты покормили зверьё ещё утром, а сам лесничий пока гостит на Гриммо.



* * *


Эшли уже целый час тщетно напрягает мозги и сердце.

— Всё, больше не могу! — обессилев, она плюхается прямо на непрогретое крыльцо. — Ну неужели никто из вас не может мне помочь?! — всплеснув руками, произносит она. — Фред! Ну хотя бы ты!

Фред виновато смотрит на сестру. Как бы ему хотелось переместиться! Почему он не может! он же способный! да он, чёрт побери, на третьем курсе стал анимагом! Как бы хотелось… хоть на дюйм! Сердце парнишки сжимается от сострадания к сестре, и в этот момент он чувствует… чувствует…


Братья видят, как Фред на мгновение исчезает, буквально на мгновение, и вновь появляется почти на том же месте… Почти!


— У-р-ра-а-а! — орёт Эшли, повисшая у брата на шее. — На целый дюйм! На целый дюйм, Фред! Вы видели, — оборачивается она к братьям, — видели?

— Видели, видели, — недовольно бубнит Джеймс, — всё равно я был первым.

В этот момент Эшли снова напрягает мозги, и Джеймс оказывается на дюйм ближе к ней.



* * *


— Что творят! — восхищённо восклицает Снейп, глядя одним глазом в окуляр бинокля, и тут же недовольно добавляет: — Шантрапа! Директор, надо сказать Поттеру, — оторвавшись от бинокля, обращается он к Дамблдору, — вдруг кого расщепит! Ха, — Снейп, тряхнув головой, отбрасывает волосы со лба, — докопались всё-таки, вот ведь…

— Да-а-а, — в голосе Дамблдора слышен нескрываемый восторг, — дотошные ребята!

— К вам мисс Ариана, профессор, — недовольно бурчит Снейп, — я пойду…

— Оставайтесь, Северус, вы не помешаете, — приветливо улыбается Ариана, — я заглянула ненадолго, только сказать, что дети пришли. Впятером. Я зайду позже, а теперь мне нужно домой — я должна проследить за их возвращением. О-о-о, — оглядываясь, восклицает девочка, — ваша обстановка становится более живой! Деревья!

— Эйри, — Дамблдор укоризненно смотрит на сестру поверх очков, — это цветы!

— Цветы, цветы… — Снейп, развернувшись, хлопается на постель прямо в башмаках — как всегда, впрочем — и цедит сквозь зубы: — Это мебель.

Глава опубликована: 02.10.2010

Глава 26. Узел Малфоя

Вечером на кухне, как обычно, сборище.

Холли рядом с Джеймсом и Эшли. Про гитару что-то объясняет. Шестеро младших вокруг какой-то книги расселись, Невилл против близнецов в шахматы сражается. Тэд и Виктория опять к бабушке смылись, а Чарли ушёл в Ракушку — с Биллом поболтать. Фред приволок дракончика из подвала и что-то страстно обсуждает с Хагридом и Луной.

Драко, потягивая из пузатой бутылочки тёплое сливочное пиво, легонько подталкивает локтем Лизу:

— Душа моя, ты у меня всё про школу спрашивала, так вот, посмотри: одно коротенькое воспоминание из моего детства, — и он обращается к Луне: — Лавгуд, а Лавгуд! Ты теперь шнурки-то не забываешь завязывать?

Луна не слышит, она слишком увлечена дракончиком; за неё, обернувшись через плечо, отвечает Фред:

— Ей Чарли кроссовки на липучках покупает.

— А-а-а, — иронично тянет Малфой, — понятно, — и он снова пытается "достучаться" до Луны: — Лавгуд!

— Да? — Луна наконец поворачивается к Малфою.

— Лавгуд, я очень рад, что ты счастлива, — Драко поднимает "за здравие" пузатую бутылочку.

— Да, непременно, — как всегда невпопад отвечает Луна, — в другой раз…

— Ничего себе! — восклицает Гермиона. — А мне казалось, что ты на Джинни засматривался.

— Да? — откровенно удивляется Джинни, взглянув на подругу. — А я-то думала, что на тебя!

— Ах, во-о-от оно что! — Гермиона угрожающе упирает руки в бока.

— Поня-а-атно! — вторит ей Джинни, хищно прищурившись и потирая ладони.

— Что понятно? — интересуется Лиза.

— Парням нашим насолить хотел, — смеётся Гермиона.

— Да кишка была тонка! — подхватывает Джинни и тут же спохватывается: — Ох, извини, Лиза.

— Ой, только не бейте, — Драко, расхохотавшись, нежно обнимает жену за плечи и снова прикладывается к пузатой бутылочке.



* * *


Когда Малфой начал зажимать девчонок по тёмным углам подземелья, на третьем, кажется… отец сразу обо всём пронюхал. Драко ехал на каникулы с дрожью в коленках, но скандала не случилось. Пренебрежительно хмыкнув, Люциус обронил:

— Смотри, мне выводок малфиков раньше времени не нужен. Ты не зверушка, а человек, и не просто человек, а Малфой! Сам должен выбирать. Не дай себя окрутить, привыкай мозгами думать! — и, отвесив сыну увесистую затрещину, добавил: — Запомнил?

— Запомнил, — потирая затылок, хмуро буркнул Драко, и он, действительно, запомнил.

Когда первые волнующие ощущения от поцелуев улеглись, мальчишка вдруг понял, что ему скучно. Даже заумные девчонки с Равенкло не особенно сопротивлялись его объятьям. Это было неинтересно, "неспортивно", то ли дело — квиддич!

А уж первый-то поцелуй вспоминать и вовсе смешно. Это случилось на спор. Теперь, пожалуй, и не припомнить, с чего началось, но Малфой хвастливо заявил, что может первую попавшуюся девчонку поцеловать, а Винц ухмыльнулся и ответил, что можно и по харе схлопотать, и Драко, на свой страх и риск, поспорил.


Приятели вытолкнули его в тёмный коридор, прямо на девчонку. Оказавшись перед ней, Малфой вдруг струхнул. Господи, да она же, кажется, на два курса старше… или на три?! кошмар! Точно, врежет, но не отступать же теперь. Хвала Моргане, хоть не выше него… Парнишка зажмурился и, ожидая оплеухи, прижался губами к губам старшекурсницы. Но удара не последовало. Он открыл глаза и удивлённо уставился на "жертву".

— Поспорил, что ль, белобрысый? — насмешливо спросила та.

И неожиданно для себя Драко ответил ей кивком. Девчонка вскинула брови:

— Ну ты и бесстыжий! — и с ехидством добавила: — А целоваться-то не умеешь, спорщик!

Малфой, вконец обнаглев, предложил:

— Ну так ты научи! — на удачу он, ясное дело, не надеялся, но понял уже, что мордобой ему не грозит.

Девушка вдруг звонко расхохоталась, покачала головой и, поцеловав его, пошла своей дорогой. Опешивший Драко так и стоял посреди коридора, пока на него не налетели дружки со своими дурацкими вопросами.

Он тогда так и не понял, понравилось ему… или не понравилось?..


По-настоящему Малфоя привлекали в Хогвартсе только две особи женского пола, да и то не как таковые, а опять же из спортивного интереса, из негодяйских побуждений: проходя мимо стайки гриффиндорок, Драко иногда мстительно думал, что забавно было бы отбить у Поттера малявку Уизли или соблазнить зубрилку Грейнджер, но, столкнувшись с пронзительным неприветливым взглядом Гарри и глядя на внушительные плечи его рыжего друга, он моментально утрачивал к Гриффиндору всяческий интерес, в том числе и спортивный.


Других же прижимать продолжал. Малфою льстила зависть парней, но он всегда помнил слова, сказанные отцом в самом начале его "карьеры сердцееда", и гордился тем, что в любой момент мог приказать себе остановиться. Ему нравилось, что мозг руководит телом, а не наоборот. Позже он понял, что таким поведением дразнит девчонок, и это пришлось ему по вкусу.

Став старше, он посмеивался над незадачливым Грэгом, который частенько получал по физиономии, потому что у него мозги просто "выходили покурить", когда срабатывал зов предков:

— Ты сдерживай в себе зверя-то, — вовсю веселился Малфой, — а то девчонки твоего хомяка когда-нибудь насмерть затопчут! — и, заливаясь хохотом, повторял слова отца: — Не дай себя окрутить, — а сам при этом продолжал дразнить девчонок равнодушно-холодными поцелуями.


А потом ему стало вообще не до шашней, такие навалились проблемы… Чтобы злые язычки слизеринок не пустили про него грязных сплетен, он выбрал Паркинсон и позволил ей себя обожать. Почему её? Да как раз оттого, что она его совсем не привлекала, а то, не дай Бог, к кому-нибудь привяжешься! А в Паркинсон его не затрагивали ни внешность, ни душевные качества, если таковые вообще имелись.

Да и привлекал ли его вообще хоть кто-нибудь? Никто. Никто? Неправда, была одна… неординарная личность. Что-то в ней такое было… Как-то, помнится, Драко столкнулся с ней один на один. Лавгуд с отсутствующим видом брела, нет… плыла ему навстречу, распахнув синие как небо глаза и, как обычно, наступая на развязанные шнурки. Малфой почувствовал, что зверушка внутри него заволновалась и потребовала срочно прижать полоумную к ближайшей стене… или к себе, и покрепче. Парень еле сдержал своего хомяка, а Лавгуд проплыла мимо и, кажется, даже не заметила его. Драко хмыкнул и бросил ей вслед:

— Эй, полоумная, а ты ничего… хорошенькая.

Девочка обернулась, хлопнула пушистыми ресницами и обронила, глядя сквозь него:

— Да, да, в другой раз, непременно… — и побрела дальше, продолжая наступать на шнурки.

Слизеринец вздохнул и с тоской посмотрел ей вслед. Кажется, не поняла, а может, просто не услышала, как всегда, впрочем… Нет, слишком уж… Кизляки, нарглы… К такой, пожалуй, ещё привяжешься. Нельзя. Да и эти теперь вокруг неё!

— Лавгуд, шнурки завяжи, — крикнул Малфой, — физию расквасишь!

Девчонка, не оборачиваясь, кивнула, подняла руку, словно для приветствия, да так и побрела, нет… поплыла дальше, не опуская руки.

— Тьфу ты, — парень с досадой сплюнул и, запустив девчонке вдогонку заклинание, прочно завязал её шнурки.

Но этого она, кажется, тоже не заметила.


Малфой даже не пытался подойти к Лавгуд. Дружки бы его точно засмеяли, да и плевать бы на них, но чутьё подсказывало слизеринцу, что он может стать посмешищем как раз по другой причине… Вот уж все бы ухохотались, кабы полоумная его отшила!



* * *


Полоумная Лавгуд… Драко взглянул на Луну и улыбнулся своим мыслям. Хоть одно чистое светлое воспоминание среди кучи дерьма, пусть даже совсем коротенькое.

Теперь-то другое дело, теперь Лиза рядом… наверняка уже обо всём догадалась. Колдовать не умеет, зато как чувствует! Малфой вздохнул и поплотней прижал к себе жену.


— Да, да, я слышу, — Луна вдруг обернулась к Малфою и кивнула ему, — слышу.

— Я ничего не сказал, — Драко, уставившись на неё, судорожно сглотнул.

— Но ведь ты хотел, чтобы я услышала, — Луна улыбнулась. — Светлые воспоминания — это прекрасно. Ничего, что коротенькие.

Драко опешил:

— Эй, Лавгуд, ты чего несёшь?!

— Ну ты же сам сказал… — пожала плечами Луна.

Драко обвёл присутствующих затравленным взглядом и ещё плотнее прижал к себе жену. А Луна, как ни в чём не бывало, продолжала, обратившись к Лизе:

— А ты знаешь, как сильно он тебя любит?

Лиза молча кивнула, а Малфой, забыв, кажется, что он всё-таки в гостях, заорал:

— Лавгуд, хватит уже, заткнись!

— Ну хорошо, если не хочешь… — Луна отвернулась было к Хагриду, но вдруг, словно спохватилась: — Да, Малфой… а ты знаешь, это ведь Гарри рекомендовал тебя в авроры.

— Луна! — Поттер вскочил со своего места. — Кто тебя просил?!

— Никто, — она невозмутимо пожала плечами и снова повернулась к Хагриду.

Рон громко расхохотался, Гарри, стоя посреди кухни, возмущенно хватал ртом воздух, а Малфой смотрел на него пристально и задумчиво. "Да если б он тебе не верил, ты бы сейчас и не аврорил", — всплыли в памяти слова рыжего Уизли. Так вот оно что! Вот, значит, кто был этот Сами-Знаете… а он-то, болван, совсем другое тогда подумал!



* * *


Драко и сейчас всё помнит, словно вчера это было. Помнит, как Реддл сгорел в огне собственной ненависти и война наконец закончилась; помнит, как они втроём, с матерью и отцом, жались друг к другу за столом в Главном Зале, как мать, всхлипывая, гладила его по голове, как потом подошёл Поттер и тихонько позвал с собой. Мама тогда заволновалась, но Гарри успокоил её, сказал, что ненадолго, что всё в порядке…

Малфой тогда молча, ни о чём не спрашивая, шёл следом за Поттером к воротам замка, а потом Гарри крепко ухватил его за руку, и они вместе трансгрессировали в Визжащую Хижину. Драко помнит и бледное лицо профессора Снейпа, и то, как они транспортировали его уже остывшее тело в замок… тоже молча. Малфой даже не спросил Гарри, почему тот выбрал именно его, впрочем, это и так было понятно.

Отчего он был таким упрямым болваном? Ещё тогда, давным-давно, надо было помириться с Гарри, попросить у него прощения и помириться, ведь не зря же Поттер именно его предпочёл…

А потом для слизеринца начались новые мытарства, хвала Мерлину, ненадолго.

При министерстве создали специальную комиссию по расследованию.

В первую очередь освободили тех, кто был под Империусом, и женщин, оказавшихся на тёмной стороне от безысходности. Мать отпустили. Потом Визенгамот начал рассматривать дела зачинщиков. В Нумергард отправили немногих. Оба Малфоя оказались в числе тех, кому предстояло ещё пройти разбирательство.


Когда Грэг вышел из зала и, утирая нос рукавом, недовольно прогудел: "Уборщиком в аврорат", Драко в ответ только мрачно ухмыльнулся:

— Радуйся, что не постояльцем в Нумергард.

Вот урод, ещё и недоволен! Для себя Малфой со страхом ожидал именно этого исхода, именно тюрьмы. В глубине души ему было немного обидно: он, перед этим сталкиваясь с Лонгботтомом, видел его изуродованное шрамами лицо и всё думал, что это Нагайна… Потом случайно узнал, что это, оказывается, Грэг приложился. Его чуть не стошнило тогда. Сам Драко так и не применил ни одного запрещённого заклятья. Ни разу. Но он считался приближённым Реддла, наверняка ему это припомнят!

— Толчки чистить, — скулил Грэг, — вручную, палочку не вернули…

Драко молчал и думал о своём.

— …а Поттер будет ходить каждый день мимо, пялиться и злорадствовать, — снова ворвался в его мысли голос Гойла.

— Да заткнись ты, — разозлился Малфой. — Поттер в транспортный заявление подал.


Когда же Драко, бледный и измотанный, предстал наконец перед комиссией, то услышал, как Бруствер шепнул мистеру Динглу: "сами-знаете…" и "учесть". Малфой, конечно же, сразу всё понял, но героически удержался на ногах — чего падать-то, он был готов, только от промелькнувшей мысли о матери больно защемило сердце. Когда же в зале прозвучало громкое "Аврорат!", он не поверил своим ушам. Неужели он будет всего-навсего чистить толчки вместе с Грэгом, а не гнить в Нумергарде! Какое счастье!

— Можешь идти, — строго сказал ему Кингсли Бруствер.

Слизеринец кивнул и направился к двери.

— Завтра к одиннадцати придёшь в мой кабинет, — прозвенел ему вслед мистер Дингл, Малфой снова кивнул, всё ещё не веря своему счастью, — а сейчас пойди получи в секретариате разрешение на приобретение новой волшебной палочки, — нагнал его у двери звонкий голос волшебника-коротышки.

Драко обернулся и недоумённо посмотрел на чародея:

— Па… — он поперхнулся, — палочки?!

— Ну да, — пожал плечами мистер Дингл, — а ты что, голыми руками, что ль, воевать собираешься?

Малфой уже в который раз молча кивнул и, закрыв за собой дверь, хмуро обронил, обращаясь к Грэгу:

— К тебе, — и поплёлся в секретариат.

Воевать… Ха! С кем воевать?! Может, с многочисленными призраками унитазов? Или с посетителями уборной? Ладно, что делать-то, скорей домой мать порадовать, или отца сначала дождаться?



* * *


Сами знаете, кто ходатайствовал, — шепнул Кингсли мистеру Динглу, когда перед комиссией предстал Драко Малфой, — надо бы учесть


И потекли аврорские будни…


Того, чего Драко боялся больше всего, не случилось. Авроры ругали и шпыняли его, но ни разу не попрекнули связью с Пожирателями. Никто не пенял ему прошлым, и Малфой был счастлив, безмерно счастлив. Он решил, что использует предоставленный ему шанс по полной. Уж он-то станет настоящим аврором, непременно!

Его учили и пинали, а он терпел и учился. Его материли и переучивали, он вникал в суть, пропуская ругательства мимо ушей. Ему вдалбливали, и он запоминал; над ним подшучивали, он молча сносил насмешки. Он всматривался и постигал, вслушивался и впитывал. Впрочем, смеялись и подшучивали над ним без злости, а пинали только с досады. Ему объясняли и подсказывали, его тренировали и натаскивали, и снова материли… и он не огрызался. Его долбили "фэйсом об тэйбл", но никто ни разу не припомнил ему прошлых промахов, никто даже словом не обмолвился о том, что он был приспешником Реддла…

Драко ошибался, матерился и, отирая пот со лба, начинал заново. Он оступался, падал и вставал, и снова падал, и снова вставал… Стиснув зубы, он по сотне раз повторял что требовали, терпел зуботычины и работал, и каждый раз повторял про себя: "Докажу, всем докажу, себе докажу! Смогу. Стану", — и вздыхал с облегчением, когда наконец получалось.

Он думал о том времени, когда всему научится. Возможно, тогда ему удастся искупить хотя бы часть грехов…


Нарцисса радовалась, глядя на сына. Тёмные круги у него глазами не проходили, но она видела, что её мальчик счастлив.

Днём он учился, ночами штудировал литературу и отрабатывал заклинания, а с утра снова уходил к аврорам. Иногда его прогоняли, чтобы он выспался…


Прошло какое-то время, и парня перестали шпынять и начали похваливать. Изредка, с усмешками, потом серьёзно…


А позже у него стало появляться время на отдых, и даже на девушек… Авроры и тут над ним подтрунивали, окрестили его Дрэй-сердцеед.



* * *


Когда зашла мать, Драко сидел на постели, одну ногу подвернув под себя, а другую свесив с кровати, и сосредоточенно колдовал над обрывком толстого шпагата, пытаясь завязать какой-то сложный узел.

— Сыночек, что ж ты всё дома сидишь, пошёл бы прогулялся… — миссис Малфой смущённо помялась. — Ты разве не встречаешься больше с той девушкой, э-э-э… Нэнси, кажется? Такая милая девочка.

— Она всё время молчит, и ноги у неё кривые, — буркнул парень.

— Мне так не показалась, — мягко заметила Нарцисса, — по-моему, очень даже стройные ножки.

— Ты не в том месте смотрела, — пробубнил Драко, почти уткнувшись носом в обрывок бечёвки.

Нарцисса укоризненно покачала головой, но, помолчав, начала снова:

— А рыженькая у тебя была?

— Рыженькая… ха! — Малфой пренебрежительно хмыкнул. — Рыженькая, мам, подружка у Поттера, а эта — пегая. Крашеная. И зовёт меня Драко! — недовольно скривился парень.

— И что? — удивилась мать.

— Ма, — сын кинул на неё снисходительный взгляд, — ну неужели трудно для любимого парня придумать какое-нибудь ласковое имечко или прозвище? Драко! Это же ску-у-учно! Даже авроры, и те зовут меня Дрэй.

— А Линда? Я её хорошо помню, прямо красотка с обложки журнала!

— А эта твоя красотка меня вообще называла дорогой!

— Ну вот тебе и ласковое прозвище, — улыбнулась Нарцисса.

— Мама! До-ро-гой! — Малфой, оторвавшись наконец от своего занятия, посмотрел на мать, как профессор на бестолкового первокурсника. — Ты что не понимаешь? Она же так зовёт целую кучу парней, с которыми встречается. Чтобы имя не спутать.

— Ладно, — Нарцисса начала выходить из себя, — а Джуди тебя чем не устраивала?

— Да достала она меня своими поцелуями! — с досадой огрызнулся сын.

— Вот это новости! — изумилась женщина. — Тебе что же, не нравится, что тебя девушка целует?

— Мама, мне нравится, — терпеливо разъяснил Малфой, — мне очень даже нравится, но должен же я в жизни хоть что-то завоевать, ну хотя бы девушку! А она меня этой возможности напрочь лишает.

— А светленькая у тебя была, помнишь?

— Ещё бы не помнить! Меня от её словесного поноса до сих пор тошнит.

— Зато какая милашка! — продолжала приставать Нарцисса. — Даже на тебя чем-то похожа, глазки такие серенькие…

— Ма, я серенькие каждое утро в зеркале вижу, когда причёсываюсь. Они мне уже поперёк глотки.

— Ну хорошо, а черноглазая, курносенькая такая…

— Клиническая дура, и зовут её Аделаида. Сама дура, глаза дурацкие и имечко дурацкое, — недовольно пробубнил парень.

Нарцисса, исчерпав словарный запас, утомленно посмотрела на сына.

— Мама, — бессильно вздохнул Драко, — ну как можно девушку звать Аделаидой? У волшебницы и имя должно быть волшебное.

— Какое, например? — миссис Малфой устремила в пустоту обречённый взгляд.

— Ну-у-у… допустим, Лиза, — спокойно ответил парень.

— И чего же, скажи на милость, такого волшебного в имени Лиза? — разозлилась Нарцисса.

— Не знаю, — Драко раздражённо дёрнул плечом, — просто…

— В том-то и дело, что не знаешь! Ничего не знаешь! — вспылила мать. — И глаза тебе не такие, и имя не такое… Сам не знаешь, чего хочешь!

— Я не хочу ни-че-го, — в ответ взорвался сын, — а вот ты чего хочешь? Внуков? Так я ещё не нагулялся!

— Так ты же и не гуляешь! Сидишь дома как пень! — продолжала кипятиться Нарцисса. — Один, без друзей!

— Ну ничего себе! Я, что ль, виноват? — вытаращился на неё Драко. — Это всё ваше идиотское воспитание! Чистая кровь! Чистая кровь! Кому только она нужна была, эта ваша чистая кровь, вырастили из меня ни пойми кого. Если бы не Поттер…

Миссис Малфой прикусила губу, на глаза её навернулись слёзы.

— Ой-й-й, прости, ма… — спохватился парень. Бросив на мать короткий виноватый взгляд, он попросил: — Мам, я хочу один пожить… Недолго…

Нарцисса беспомощно хлопнула глазами и печально вздохнула:

— Хорошо. Я поговорю с отцом. Сама.

— Мам, — Драко вдруг сосредоточенно нахмурился, — а чего это ты про мальчишку-то вдруг спросила, ну… про Люпина?

Нарцисса побледнела.

— Ма-а-ам?..

— Понимаешь, сыночек…


— …выходит дело, — парень отрешённо смотрит в пространство, — этот мальчонка мне племянником приходится, а тебе почти внуком? А мы и его Поттеру на плечи свалили. Здо-о-орово! — Малфой оборачивается к матери: — Так может, я и ещё чего про вас не знаю? Уж говори теперь!


И Нарцисса, почти теряя сознание, рассказала сыну о Сириусе Блэке.


— Та-а-ак! Значит, тётка собственного двоюродного брата ухлопала. Героическая семейка, ничего не скажешь! — в голосе Драко зазвучало зловещее спокойствие. — Зато теперь я хоть понимаю, почему Реддл именно меня для своих экспериментов выбрал. Ну спасибо вам! — парень медленно повернул к матери почти до голубизны побледневшее лицо: — Мам, вам до меня никто не говорил, что вы все уроды? Все! И я урод! Знаешь, если ты с сестрой не помиришься, ты… я…

— Я помирюсь, сыночек, — по лицу Нарциссы потекли слёзы, — помирюсь. Я и сама хотела, — она встала и направилась к выходу. У двери обернулась и прошептала: — Прости нас всех. Пожалуйста.


Долго сидела в тот вечер миссис Малфой в раздумье за столом, потом пустила перо по листу пергамента и отправила письмо с почтовой совой.



* * *


А потом в его жизнь вошла Лиза… задом наперёд вошла… Аврор снова улыбнулся воспоминаниям.

Он явился тогда к Лонгботтому за каким-то зельем…

На него, придерживая дверь "пятой точкой", пятилось нечто в обрезанных ниже колен джинсах и бесформенном свитере. Если бы не свободный узел длинных волос, заколотый на затылке пером, то, пожалуй, затруднительно было бы с уверенностью сказать, что это девчонка.

Малфой, усмехнувшись, придержал для неё дверь, но студентка в этот момент неловко развернулась и, столкнувшись с галантным кавалером, не удержала стопку учебников. Книги разлетелись по полу.

— А, чёрт! — выругался Драко. — Прости, я помогу.

Забыв почему-то про волшебную палочку, он присел не корточки и начал собирать учебники, девчонка тоже. В какой-то момент их глаза встретились и… Малфою показалось, что метлу заклинило над пропастью…

— А, чёрт! — во второй раз выругался Драко, потому что собранная стопка снова рухнула на пол.

Парень всё-таки кое-как помог девочке собрать книги, она вежливо поблагодарила, забрала у него учебники и ушла.

— Это что за чудо… в перьях? — пренебрежительно поинтересовался Драко, постаравшись придать голосу насмешливую интонацию.

— По индивидуальной программе идёт. Макгонагалл попросила, — наполняя флягу зельем, ответил Лонгботтом и внимательно посмотрел на аврора. Голос вроде у Дракошки дрогнул? или показалось…



* * *


Однажды Драко, пришедший навестить родителей, задумчиво глядя в окно, пробормотал:

— Мам, я тут девчонку видел… с глазами

— Да неужто? — Нарцисса задорно, как в юности, вскинула брови. — Яркая примета, — и деловито поинтересовалась: — Надеюсь, ты с ней познакомился?

— Она маленькая, — рассеянно ответил Драко, — я её в Хоге видел.

— Ну, насколько мне известно, там и старшеклассницы водятся, — снова пошутила Нарцисса.

— Нет, — словно не заметив шутки, серьёзно откликнулся сын, — какая-то она маленькая, на вид — лет двенадцать-тринадцать, только глаза…

Нарцисса с досадой вздохнула. Мальчику двадцать два, даже Грэг уже встречается с девушкой…



* * *


Это был четверг… когда Драко заходил к Невиллу, он запомнил… совершенно случайно, конечно.

В следующий четверг ему снова что-то понадобилось у Лонгботтома, ну тоже, естественно, случайно. И ещё через неделю…


Подумаешь, каждый раз уговаривал себя Драко, только в глаза заглянуть, повисеть над пропастью… ничего такого, просто экстрим…

Когда Малфой понял, что увяз по самое никуда, было поздно. Он попытался ликвидировать четверги. Не получилось. За пропущенную пару недель он… В общем, даже в бригаде заметили, что с ним что-то неладно:

— Чего почернел, — поддел кто-то из парней, — никак в замужнюю влюбился?

— Да пошёл ты, — огрызнулся Малфой и показал приятелю фак.

Ребята посмеялись, но никто больше над ним не подтрунивал, поняли, что не стóит — раньше он на такие шуточки реагировал совсем по-другому.


Вот урод, — злился на себя Драко. — Это ж надо… в ребёнка! "Но ты же ничего не делаешь, — коварно шептал внутренний голос, — только в глаза смотришь". У Малфоя появилось неуютное ощущение, что он вернулся в своё пакостное отрочество. Он снова не мог придти к согласию с самим собой. Разум твердил одно, а внутренний голос назойливо продолжал нашёптывать совсем другое.

Драко злился на отца. И здесь он! "Не дай себя окрутить… мозги в первую очередь…" Всё из-за этого! Поддался бы он на ухищрения какой-нибудь… помоги, дорогой, застёжки на спине… может, был бы давно женат. Уже все знакомые… даже Грэг встречается с какой-то, и, кажется, серьёзно… А он, болван, всё только дразнил девчонок. Вёл себя как… Додразнился!


В один из четвергов, когда Лиза, собрав книги, вышла из кабинета, Невилл пристально взглянул на Малфоя и сказал:

— Она вовсе не так мала, как кажется. Ей шестнадцать.

Драко собрался, было, нахамить, но вместо этого буркнул:

— Спасибо, утешил, — и покраснел как варёный рак.



* * *


Малфой поцеловал жену в висок. Теперь-то весело вспоминать, как он в первый раз подстерёг её в Хогсмиде, притворившись, что случайно наткнулся, как пригласил… нет, не пригласил, просто предложил дойти вместе… до "Трёх мётел", словно в ледяную прорубь нырнул, а потом всю дорогу молчал и думал, можно её сливочным пивом угостить, или только мороженым


А после, когда уже всё решил, долго мучился, не зная как поступить — сначала поцеловать, а потом сделать предложение, или наоборот. Интересно, мама помнит?


Ну ещё бы не помнить! Нарцисса и теперь помнит, как сын, краснея и теребя галстук, советовался с ней, помнит его светящиеся счастьем глаза:

— …она превратила меня в пудинг, это ужасно?

— Пудинг, сынок, если его с душой приготовить, очень даже аппетитное блюдо, — миссис Малфой ласково проводит ладонью по светлым волосам сына. — Поддерживай её. Женщина должна чувствовать мужскую руку, надёжную опору. И сам держись за неё крепче.

— Мама, — вздыхает Драко, — я разгадал одну страшную тайну: ты мудрая женщина, ибо только мудрая женщина могла выдержать столько лет рядом с таким болваном как мой отец!

— Открою тебе ещё одну страшную тайну, сынок, — заговорщически шепчет Нарцисса, — я люблю этого болвана! Всю жизнь. До сих пор.


Ещё Малфой помнит, как всё перекладывал коробочку из руки в руку и молчал. Лиза тогда спросила, можно ли взглянуть? и он молча кивнул. Она открыла коробочку и, примерив колечко, поинтересовалась, не ей ли это, случайно? а он опять кивнул, нервно кусая губы. Лиза лукаво улыбнулась — не должна ли она, случайно, принять какое-то решение? — а он снова кивнул, словно китайский болванчик, которому щёлкнули по макушке.


Знаменитый аврор глотнул из пузатой бутылочки и, исподлобья взглянув на Поттера, беззлобно усмехнулся. Уж этот-то очкастый наверняка своей рыженькой предложение сделал по всем правилам этикета… Драко вздохнул, потом хмыкнул, вспомнив напутствие отца:

— Держи её, — Люциус, узнав о решении сына, обнял его и похлопал по спине, — женщина должна чувствовать мужскую руку, крепкий кулак. И смотри, не дай ей превратить себя в пудинг.

Драко, обнимая его и глядя поверх отцовского плеча, заговорщически улыбнулся матери.



* * *


Давно это было, Драко с тех пор заметно поумнел. Хорошо, что в своё время мозгами думал, спасибо папаше. Теперь рядом Лиза, а то, не приведи Мерлин, сидела б сейчас на её месте какая-нибудь… с застёжками


— Да, мозги это хорошо, — вдруг поддержала его мысли Луна.

— Да отвали ты, Лавгуд, — не слишком агрессивно огрызнулся Драко, — чего пристала.

— Ну ты же сам первый начал, — склонив голову к плечу, пропела Луна.

"Не такая уж она и полоумная", — подумал Драко, а Луна улыбнулась ему и согласно кивнула.


— Эй, вы о чём это? — заинтересовался Рон.

— Да так… — ухмыльнулся Малфой и, подмигнув Луне, добавил: — ни о чём…

Глава опубликована: 02.10.2010

Глава 27. Хрустальный шар и древняя книга

Первокурсники, Хьюго и Лили дружно нависли над фолиантом в потёртом кожаном переплёте.

— Альбус Северус, не кроши на книгу, — сердится Рози на брата, у которого изо рта сыплются крошки от пончика.

— Так значит, ваши родители — герои? — Ширли, оторвавшись от книги, поднимает взгляд на Рози, потом переводит его на Эл-Си: — Север, а ты чего не говорил?

— Да мы сами почти ничего не знаем, — проглотив остатки пончика, недовольно бубнит Эл-Си, — они нам ничего не рассказывают.

— Они спасли моего папу, — вмешивается в разговор Скорпи, — вынесли его из Адского Пламени!

— М-м-м… думаю, это не самый главный их подвиг, — снова уткнувшись в книгу, тихонько бормочет Ширли, — но про твоего отца здесь почему-то ничего нет…


— Ну всё, — подошедший Джеймс наклоняется, чтоб забрать книгу, — хорошего понемножку.

— Ну Дже-е-еймс, — канючит Рози, — ну что тебе, жалко?

— Я сам ещё не заглядывал, Джинджер, — ехидничает брат, — посмотрели и хватит.

— Джеймс, — серьёзно спрашивает Купер, — после дашь почитать?

— Подумаю, — ухмыляется парень, и все расходятся по своим комнатам. Эшли уносит с собой гитару.



* * *


Под утро Джеймс снова видит странный сон, ещё более странный чем тот, в котором снитч гнался за Волчком, когда Эшли прямо на него спрыгнула…

Девочка наклоняется к нему и тихонько шепчет прямо в лицо: "Дже-е-еймс", — от неё пахнет мятой и свежестью. Она так близко, он чувствует её руки на своих плечах… чего она хочет? Поттеру приятно и немного тревожно… он снова слышит её тихий ласковый шёпот… Дже-е-еймс

— …Дже-е-еймс! — кричит Эшли и трясёт мальчишку за плечи. — Проснись же, проснись! Откуда она у тебя?

— Кто? — продрав глаза, испуганно шепчет парнишка.

— Да не "кто", а книга, откуда у тебя эта книга?!

На прикроватной тумбочке лежит раскрытый фолиант в кожаном переплёте, тот самый, что вчера малыши разглядывали.

Джеймс, придя наконец в себя, недовольно бухтит:

— Опять без стука вламываешься…

— Я гитару принесла, — рассеянно отвечает Эшли и, снова уткнувшись в книгу, настойчиво спрашивает: — так где ты её взял?

— Макгонагалл подарила, а что?

— Здесь подробные описания, — девчонка перелистывает страницы, — кто как погиб, и вся дислокация отражена, представляешь?! Надо с ребятами обсудить.

— А чего обсуждать-то, всё равно нам туда хода нет, — вздохнул Джеймс и вдруг некстати брякнул: — от тебя мятой пахнет…

— Это зубная паста… — пробормотала Эшли, задумчиво теребя кисет на шее: — туда уже есть, нету только оттуда… Ладно, — она решительно захлопнула книгу и поёжилась, — умывайся иди, я вернусь к себе, свитер надену, что-то зябко.

— Хочешь, мой возьми, — предложил Джеймс, — чтоб не скакать лишний раз.

— Спасибо, — ухмыльнулась девчонка, — чтоб твоя мама навешала?

— За свитер-то? — удивился Поттер.

— Дурачок, — улыбнулась Эшли, — она же догадается, что я трансгрессировала.



* * *


Джордан роется в шкафу, раздаётся стук в дверь и голос Купера зовёт:

— Эшли, завтракать идёшь?

— Заходи, Ширли, — откликается девочка, — не заперто.


— Кусаются? — первокурсник с любопытством разглядывает статуэтки животных на каминной полке.

— При мне — нет, а без меня, — Джордан ехидно ухмыляется, — не знаю.

— Вау! — обрадовано восклицает мальчишка, обнаружив знакомый предмет. — Я такие в кино видел. Настоящая? — он обхватывает ладонями хрустальную сферу.

— Ага, я её у Стрекозы стырила, с предсказаний, — довольным тоном сообщает девочка и, виновато сморщившись, добавляет: — у неё их там целая свалка, а мне так нравится… — и Эшли ныряет в шкаф.

— Да, — соглашается Купер, вглядываясь в сферу, — красивая штука!

— Знаешь, Ширли, — гудит из гардероба девчонка, — я её потом верну, обязательно верну, а себе куплю, только сама, когда жалованье буду на руки получать, — Эшли, довольная, выныривает из шкафа со свитером в руках, — мне пока не выдают, Макгонагалл не велела, в Гринготтс перево… Ширли, что с тобой, — она бросается к мальчику.

Парнишка смертельно побледнел и словно прирос к хрустальному шару, испуганно мотая головой.

— Ширли, миленький, ты чего? — Джордан, обняв мальчика, оттаскивает его от камина.

— Я их видел там, — шепчет Купер, — видел… Эшли, что это? Почему?


— …ну ты идёшь, или как? — посреди комнаты возник рассерженный Поттер. — Эй, вы чего? Что это с ним, Эшли?

— Джеймс, загляни пожалуйста в стрекозиный шар, — прижимая к себе Купера, попросила девочка, — ты там кого-нибудь видишь?

— Нет, — спокойно ответил парнишка, пристально всматриваясь в хрустальную сферу, — никого.

— Там никого нет, — Эшли заботливо заглядывая в глаза Куперу, попыталась угомонить его, — успокойся, Ширли, никого.

— Но они там были, были, я видел! — мальчишка, вырвавшись из объятий Джордан, с грохотом распахнул дверь и рванул к лестнице. — Их надо найти! — прокричал он на ходу.


В подвальную кухню все трое выкатились почти кубарем. Купер прямо с лестницы свалился на Эл-Си, как всегда, уже жующего.

— Север, ты здесь! Север… — Ширли просиял, но тут же его лицо снова стало испуганным, — где Малфик? Скорпи! — во всё горло заорал Купер.

— Ты чего орёшь, как в лесу? — вылезая из-под стола, удивлённо спросил Скорпи. — Я тут. Смотри, какого мне миссис Луначарли хомякотика подарила, во! — и он сунул в руки Куперу мохнатую зверушку.

— Фырли, я ив-ва тебя футь не подавился, — сквозь зубы недовольно процедил Эл-Си.

Ширли переводил сияющий взгляд с одного друга на другого, будто они с другой планеты. Он и не заметил, как сильно прижал к себе хомякотика.

— Э, э, задушишь так, — отбирая у него животное, изумлённо произнёс Малфой.

Джинни вопросительно посмотрела на Эшли, на Джеймса… но оба они только пожали плечами, а Джеймс покрутил пальцем у виска.

Эшли решила, что с Купером лучше поговорить позже и, подмигнув Джинни, громко предложила:

— А знаете что, давайте-ка завтракать!



* * *


Завтрак окончен, забежавший на минутку Тэд секретничает с Джинни, тыча ей в нос какой-то брошюрой карманного формата и указывая на сгрудившихся у стола Джеев:

— Ты понимаешь, что это, — Тэд щёлкнул палочкой по брошюре, и она приобрела нормальный, заданный типографией размер, — вывалилось у неё из кармана.

— Не усложняй, Тэдди, — Джинни рассматривает книгу. — Эльфы? Обычная беллетристика, девочка просто читала.

— Ма, ты что, хуже меня соображаешь? Эта девочка ничего не читает просто! Просто читают Рем с Фредом, и ещё заморыш этот новенький… всё подряд молотит… Вот что они опять затевают? В сарае метёлки, в Годриковой лыжи, а они, погляди-ка, читают! — с сарказмом изрекает парень.

В лице Джинни появляется тревога:

— Фред!

Парень поднимает на маДжин заинтересованный взгляд.

— Что там у вас? — требовательно кивает она.

Фред вместо ответа, с трудом оторвав от стола фолиант, показывает ей тиснёный кожаный переплёт.

— Откуда? — вытирая фартуком руки, угрожающе спрашивает Джинни.

— Да это Макгонагалл Джеймсу на днюху подарила, — отвечает за всех Сириус.

— История… — пожав плечами, добавляет Ремус.

— Ну ладно, раз Макгонагалл… тогда ладно, — задумчиво говорит Джинни, с подозрением глядя в честные глаза Эшли. Никакой пропасти… Как всегда, когда что-то затевают, но Макгонагалл…

— Хорошо, сами разберёмся что к чему, — выводит её из задумчивости Тэд. Создав уменьшенную копию книги, он убирает её в карман, а оригиналу снова придаёт прежний формат и небрежно кидает брошюру на стол: — Эшли, ты выронила, — после этого, со словами "ладно, я на работу", он удаляется через камин.


— Мам, вы с Лизой обещали в зверопарк, — с лестницы высовывается рыжая голова дочки.

— Не с Лизой, а с миссис Малфой, — назидательно изрекает мать.

— Ну да, с миссис… — поправляется девочка, — обещали.

На кухню спускается Лиза:

— Эшли, поможешь Кричеру присмотреть за Кэнди?

— Конечно, Лиза, — улыбается девочка, — не волнуйся.

— Спасибо, детка. Джинни, ты идёшь? — обняв Лили, Лиза направляется к лестнице.

— Эй, вы точно не с нами? — обращается Джинни к старшим.

— Не, ма, — не отрываясь от книги, отвечает Джеймс, — мы лучше почитаем.

— Да, — подтверждает Сириус, тоже не вылезая из фолианта, — в зверопарке мы уже двац-раз были…

Джинни снова бросает на ребят полный подозрений взгляд и, вздохнув, удаляется вместе с Лили и Лизой.



* * *


Стоило взрослым захлопнуть за собой дверь, подростки оживились и наперебой загалдели.

— Смотрите, смотрите, — тычет в атлас пальцем Сириус, — отсюда удобнее всего…

Карта показывает мистера Кингсли Бруствера, который с возвышения обращается к защитникам Хогвартса.

— Ещё бы Карту Мародёров в придачу, — азартно подхватывает рем Рем, — и…

— Неплохо бы ещё туда попасть… для начала, — саркастически хмыкнув, Фред возвращает братьев с небес на землю.

— А после обратно выбраться, — хмуро вворачивает Джеймс, вопросительно взглянув на Эшли.

Девчонка согласно качает головой. Близнецы и Фред переводят удивлённые взгляды с брата на сестру и обратно.

— Хотите сказать, что… знаете?! — изумлённо спрашивает Фред.

— Эшли докопалась, — Джеймс кивает на сестру.

— Эшли, расскажи!

— Расскажи, Эшли, — наперебой затараторили близнецы.


Рассказ Джородан о маховике времени вызвал более чем бурную реакцию. Рыжики с ходу начали оживлённо обсуждать пути проникновения в кабинет директора.

— Можно выследить Рона, — предложил Рем, — посмотреть, как он заходит.

— Угу. А потом посидеть там недельку под столом, дождаться его следующего прихода и посмотреть, как он тайник открывает, — скептически добавил Джеймс.

— Да ну тебя, — с досадой буркнул Сириус, — вечно ты…

— Фэйсом об тэйбл, — разочарованно вздохнул Ри-Джей.

— Просто он трезво смотрит на вещи, — констатировал Фред, — и потом, мы же всё равно не знаем, как оттуда выбраться, против этого не попрёшь.

— Можно родиться заново… — с сомнением промямлил Си-Джей.

— А можно и не родиться, — отрезал Джеймс. — Все обстоятельства изменятся.

— Тебе-то чего беспокоиться, — дёрнул плечом Сириус, — ты-то точно будешь.

— Я — да, а вы? а Эшли? а Фред? — Джеймс прищурился.

— Фред тоже появится, — уверенно заявил Ремус, — его родители ещё в школе мутили.

— Вас обоих может не быть, — Фред, прищурившись, посмотрел на близнецов. — Если Энджи выскочит за Фреда-старшего, то может не быть никакого квиддича. Будет сидеть дома, пирожки мужу печь, и ваши родители даже не познакомятся.

— Энджи-то, — скорчил гримасу Сириус, — пирожки? Ха! Да она и печь-то не умеет!

— Ну не пирожки, — сморщился Фред, видимо припомнив стряпню Анджелины, — ну не печь, какая разница. Да и я-то появлюсь… если только отец в нужный момент на работе не будет занят, — съязвил он.

Братья дружно прыснули, Эшли же никак не отреагировала на шутку — уткнувшись носом в пожелтевшие от времени страницы, она что-то выискивала, сосредоточенно сведя брови у переносицы.

— Что ищем? — поинтересовался Сириус.

— Пути, — бормотала девчонка, — пути-и-и… Не вижу, — она резко оторвалась от книги и оглядела ребят. — Про обратную дорогу нигде ничего. Да, Джеймс, — Эшли вдруг тревожно взглянула на брата, — ты утром в шаре действительно никого не видел?

— Нет, не видел, — откликнулся тот, — а разве эти стекляшки вправду что-то показывают?

— Говорят, бывает… — задумчиво глядя в пространство вымолвила Эшли, — я тоже раньше не верила.



* * *


Вечером взрослые, как обычно, на кухне, а детвора развлекается на заднем дворе, где "ведётся строительство".

— Мама, мама! — Лили, захлёбываясь от восторга, влетает в дом. — Там Эшли! Он такой красивый, прям как твоя лошадь! Весь так и светится, во! Идите скорей!

— У тебя есть лошадь? — удивляется Лиза. — Фестрал намного удобнее.

— Это патронус, — весело улыбается Джинни. — Эшли выпускает патронуса? — удивлённо спрашивает она у дочки и кивком приглашает всех к выходу. — Любопытно!


Во дворе шумно и весело.

— Мой патронус загр-р-рызёт твоего, — задорно кричит Фред и выпускает отливающего перламутром лабрадора.

Барс и собака в шутливой схватке сливаются в огромный искрящийся клубок, и малышня с восторженным визгом устремляется в эту сферу тепла и света.


— Охренеть! — Рон от изумления поперхнулся сэндвичем и закашлялся.

Малфой внимательно посмотрел на палочку в руке Эшли и перевёл сосредоточенный взгляд на её лицо. Почувствовав это, девчонка моментально спрятала инструмент за спину и попятилась.

— Эй, мистер Дрэй! Вы же обещали! — возмущённо заявила она.

Снежный барс мгновенно рассыпался искрящимися брызгами, а лабрадор растерянно уселся посреди двора и, повиляв хвостом, растаял.

— Прости, Эшли, — Малфой виновато пожал плечом, — мне просто интересно, как это ты…

— Вам-то зачем?!

— Вдруг пригодится, я же всё-таки аврор, — улыбнулся Драко.

Вам это совсем ни к чему, вы и так всё можете, — девчонка сердито прищурилась и закусила губу.

— Ладно тебе, больше не полезу, — примирительно буркнул Малфой, — не сердись, колдуй дальше.

И снова по лужайке кубарем покатились большая грациозная кошка и неуклюжий увалень лабрадор.

— Что, завидно, — поддел Малфоя Рон, — сам-то небось своего патронуса и не знаешь даже?

— У него росомаха, — тихонько промолвила Лиза, прижавшись к плечу мужа.

Аврор посмотрел на сына с воплями скачущего по двору, на его развевающийся гриффиндорский шарф…

Expecto Patronum! — заклинание сработало так легко и быстро, словно Малфой каждый день этим только и занимался.

— Во даёт, — изумился Рон, — я думал, ты не умеешь!


Малфой подвинулся ближе к Поттеру и, кивнув в сторону Джордан, шепнул ему на ухо:

— Гарри, как это она?

— После расскажу, — еле слышно ответил тот.



* * *


Весь день Эшли не давала покоя мысль об утреннем происшествии с Купером. Перед сном она позвала мальчишку в свою комнату:

— Ширли, что ты там видел? — она кивнула на сферу.

Вспомнив утренний кошмар, Купер вновь побледнел и вместо ответа спросил:

— Эшли, а Гриффиндорский Меч может… убить?

— Смотря кого, — пожала плечами девочка.

— Я видел, как их… — Ширли с трудом выдавливал из себя каждое слово, — …насмерть.

— Кого? — спокойно, даже деловито, спросила Эшли.

— Севера и Малфика, — ещё сильнее побледнев, прошептал мальчик.

— Ты уверен, что это был именно Гриффиндорский меч?

— Да, — еле слышно выдохнул Ширли, — я про него читал и энциклопедию смотрел… Рукоятка с рубинами и… это точно он.

— Ну всё, — Эшли облегчённо вздохнула, — можно успокоиться. Им меч Годрика вреда не причинит. Видно, стрекозиный шар решил тебя попугать, пошутил неудачно.

— Точно? — с тревогой спросил мальчик.

— Ну раз ты читал, — спокойно заговорила Эшли, — так знаешь, что Справедливый даётся в руки только герою и поражает лишь зло, так что не стоит беспокоиться.

— Так он их и не поражал, — Ширли, прищурившись, продолжал со смятением смотреть на Эшли, — он был у них в руках, а ударили они… словно по пустому месту, а голос кричал: "Только не вы, он вас убьёт", а дальше…

— Я ничего не понимаю, — девочка растерянно посмотрела на Купера, — надо с Фредом поговорить, — и она сосредоточенно зажмурилась.

Через мгновение раздался лёгкий хлопок, в комнате появился Фред, и Куперу пришлось начинать свой пугающий рассказ с начала.


— Я тоже ничего не понял, — расхаживая по комнате, Фред водит сцепленными руками ото лба к затылку и обратно, — через рукоятку? Такого вообще быть не может… Эшли, давай с Роном поговорим, он же аварийщик, может, что знает?

— Надо сначала в той книге поискать, я там что-то видела про Клинок… — бормочет Эшли и поворачивается к брату: — Фред, сходи к Джеймсу, а то он на меня ворчать будет, что я опять без стука, — и между прочим добавляет: — хорошо бы предупреждение придумать.



* * *


Пока Фред "ходил" за братом и книгой, Купер поинтересовался:

— Эшли, а как это ты колдуешь… без палочки?

— Магия эльфов, Ширли. Я тебе после расскажу, ладно? А ты как догадался?

— Ну ведь я же делал тебе фальшивую, — Купер усмехнулся, — каким кретином надо быть, чтобы не сообразить.

— Да, Ширли, — вспомнила Эшли, — ты не говори никому, что я Фреда вызывала, Рози тоже не говори.

— Ладно, — вздохнул мальчик, — не скажу.


Братья явились вдвоём, Фред прижимал к груди книгу.

— Эшли, вызови Сиримусов, — попросил Джеймс, — а то им пешком неохота тащиться.

— Ну пра-а-авильно, — недовольно бухтит девчонка, — им трансгрессировать учиться лень, а мне — мозги напрягай из-за них…


Вскоре в комнате Эшли собралась тёплая компания, в которой силой обстоятельств оказался и Купер. Эшли тактично поинтересовалась, не хочет ли он спать, но взгляд мальчика сказал ей о многом…

Когда Эшли открыла страницу "оружие", в книге на мгновение вспыхнула какая-то запись, которая тут же погасла.

Ширли внимательно разглядывал изображение Справедливого, который гордо и неторопливо демонстрировал себя с различных ракурсов. Словно видеоролики мелькали на странице сцены уничтожения хоркрукса и Нагайны…

— Это точно он, — крепко ухватив Эшли за рукав, прошептал Купер.

— Значит, не стоит беспокоиться, — девочка улыбнулась, — как я и говорила.


Ширли всё же отправился спать — день был слишком насыщен событиями: утреннее происшествие, поход в зверопарк, барахтанье в чужих патронусах… Переполненный мыслями и видениями мозг мальчика требовал расслабления.



* * *


Как только дверь за Купером затворилась, на странице снова появилась светящаяся запись. Прежде чем текст растаял, ребята успели прочитать: "И падут доблестные воины, но обретёт оружие прочность камня".

— Что это такое, — сглотнул Рем, — может, Мышонок про это и видел?

— "Доблестные воины", — хмыкнул Сириус, — это точно про нашего Эл-Си и особенно про Малфика с его свинокотиком!

— Хомякотиком, — испуганно глядя в книгу, некстати поправила Эшли.

— Да нет, ребята, вы что, — удивлённо посмотрел на них Фред, — книга же прошлое показывает, а Справедливый, он и так уже прочнее любого камня. Всё нормально…

— Смотрите, опять, — прошептал Рем.

Не в книге, нет, над книгой, снова загорелись слова:

— И овладеет мечом дева дарующая, и наделит оружие силой левой длани, и обретёт меч мощь доселе неведомую… — бормотала Эшли, а Джеймс почему-то с ужасом смотрел на её левую руку, — и да свершится казнь великая… — девочка умолкла, слова погасли.

Подростки, недоумевая, переглядывались, в глубине зрачков у всех засел испуг.

— Чушь какая-то, — выдавил наконец Поттер, — это же не про тебя, правда? — он со страхом смотрел на сестру.

— При чём здесь она-то? — глядя застывшим взглядом сквозь Джеймса, промямлил Фред.

— Я, по крайней мере, казнить никого не собираюсь, — растерянно прошептала девочка, — наоборот… — и она ухватилась левой рукой за кисет.

— Непонятно всё это, — пробормотал Фред, — и подозрительно.

— То, что непонятно, всегда подозрительно, — брякнул Сириус.

— Может, всё-таки с родителями посоветоваться, — задумчиво произнёс Фред.

— С чьими? — ехидно поинтересовался Рем.

— Понятно, не с моими… — ответил Фред, рассеянно глядя на хрустальную сферу на комоде, — слишком много совпадений…

— Да чего там, какие там совпадения, — расхрабрился Ри-Джей, — Заморышу просто привиделось, а в книгу-то мы раньше и не заглядывали, вот вам и все совпадения! Сейчас мы вредноскоп спросим, — и парень начал выгружать из бездонных карманов всякую всячину, бормоча, что не надо ничего рассказывать родителям.


— Это что ещё такое? — Эшли с возмущённым видом выудила из кучи хлама ключик на цепочке, за ним ещё один, следом ещё… Изумлённо взглянув на брата и крепко ухватив его руку, она дёрнула кверху рукав связанного бабушкой старого свитера. Браслет, который она вешала ему на запястье незадолго до каникул, был на месте. — Ничего себе!

— Ну чего-о-о… — мальчишка виновато покосился на сестру, — чего сразу на меня-то, у меня всего четыре штуки, — пытаясь освободить руку, он кивнул на близнеца, — вон, у Сириуса ещё больше.

— А что, — довольно улыбнулся Си-Джей, — каждая из них думает, что это её ключик, прикольно!

— Ну вы допрыгаетесь, навешают вам ваши крали, и поделом! — возмущённо заявила Джордан.

— Ну Эшли, ведь они же ничего не узнают, — тон Сириуса мгновенно стал вкрадчивым, — если ты не расскажешь…

— А, Эшли? — взглянув на сестру, простодушно добавил Ри-Джей, снова пытаясь освободить руку.

— Ладно, шахматисты, — Эшли отпустила Рема и, вернувшись к прежней теме, сердито изрекла, — мы сейчас не это обсуждаем.


В общем, постановили пока взрослым ничего не говорить. На всякий случай.

Глава опубликована: 11.10.2010

Глава 28. Путь к тайнику

Через пару дней все страхи и волнения почти улеглись. Правда, Джеймс иногда с тревогой поглядывал на сестру и как-то попросил:

— Эшли, ты только без меня никуда не ходи, ладно?

— Да уж я и так без тебя шагу лишнего не делаю, — вздохнула девочка.

— Ну я подумал… — и Джеймс указал Эшли на её левое запястье, — вдруг ты решишь… что это ты…

— Знаешь что, Джеймс, это, кажется, ты так решил! — с раздражением произнесла она. — Сам знаешь, никакой такой особой силы в моей левой нет, просто… И не вздумай кому-нибудь рассказать!


Трезво поразмыслив, ребята решили, что всё это — и горящие буквы, и, особенно, видение Заморыша в стрекозином шаре — чушь собачья.



* * *


Эшли сидит на кровати по-турецки и смачно хрустит яблоком. Перед ней снова раскрытая книга.

— Представь себе, Ширли, — вслух размышляет девочка, — если уж мы не можем не то что тайник с оружием открыть, но даже в хранилище войти, Фред, и то никак не придумает, как туда проникнуть… А! — и она, с досадой махнув рукой, перелистывает страницу.

— А зачем вам Справедливый? — прищурившись, спрашивает мальчишка. Он сидит рядом, подвернув под себя ногу, и обсасывает косточку от персика.

— А он нам и не нужен вовсе, — бесшабашно отвечает девчонка, — там просто вместе с ним ещё другая штука лежит.

— Какая штука? — дотошничает Купер.

— Никакая, — с досадой отмахивается Эшли, — она нам тоже пока не нужна. Всё равно… — и девчонка, спохватившись, умолкает.

— Что всё равно? — упорно пристаёт Ширли.

— Ну-у-у… мы всё равно пока не можем ею воспользоваться. В общем, бояться нечего, — твёрдо заявила девочка, тактично давая понять первоклашке, что разговор окончен, но не тут-то было!

— Значит, это у директора в кабинете? Тайник.

— С чего ты взял, — Эшли, поперхнувшись яблоком, устремила на Купера ошарашенный взгляд.

— Так всё же просто, — легко поясняет парнишка, отправив косточку за щеку, — Годриково Оружие, скорее всего, либо в Министерстве, либо в Хогвартсе. О Министерстве вы и думать бы не стали, выходит, в школе, а там… — Купер пожимает плечами.

— Ширли, миленький, — Эшли с испугом смотрит на мальчика, — я тебя умоляю…

— Не волнуйся, я уже сам догадался, — снисходительно усмехнулся он и добавил нарочито таинственным тоном: — Никому. Даже Рози.

Джордан облегчённо вздохнула. Она давно поняла — раз Купер обещал…

— Эшли, — взгляд паренька стал задумчивым и сосредоточенным, — а что это за помещение было? Ну куда мы с ребятами провалились, "пряничный домик"?

— А куда вы провалились? — с притворным удивлением спросила Джордан.

— Эшли, ну не прикидывайся, пожалуйста, — мальчишка смотрел на неё пристально и, кажется, даже чуточку насмешливо, — можно подумать, Рози тебе не рассказала. Это же ты ей не доверяешь, а не она тебе.

Эшли, недовольно сморщив нос, всё-таки рассказала Куперу о Комнате Желаний.

— И что, эта ваша Выручайка безо всяких подвохов? — искренне изумился Ширли.

— Без подвохов, представь себе, — ухмыльнувшись, кивнула Эшли.

— А ты уверена? — во взгляде мальчика мелькнуло сомнение. — Вы проверяли?

— Не проверяли, — честно глядя ему в глаза и даже не покраснев, соврала Эшли, — но про неё во всех учебниках истории есть, и мы ещё Невилла кое о чём спрашивали.

— Ага, так он вам всё и выложил, — Купер, хмыкнув, перебросил косточку за другую щеку, — без утайки!

— Так он же не знает, что Выручайка сохранилась, — Эшли пожала плечами, — все до сих пор думают, что она сгорела.

— А как туда попасть? — Купер склонил голову к плечу, прямо как Скорпи.

— Не знаю, — снова нагло соврала Эшли.

— Надо разузнать, — мальчишка устремил задумчивый взгляд в потолок, — вот подрасту — буду там с девчонками прятаться.

— Ширли, — Эшли возмущённо вскинула брови, — как тебе не совестно?!

— Да ладно тебе, Эшли, — Купер, расхохотавшись, откинулся на подушку, — уж и пошутить нельзя!

Эшли, как-то странно чихнула и тоже залилась смехом.


Так их и застал трансгрессировавший Джеймс, сидящими рядом и заразительно хохочущими.

— Чёй-то вы тут веселитесь-то, — он исподлобья недружелюбно посмотрел на Купера, — вдвоём… — и во взгляде его промелькнуло беспокойство.

— А ты чего вламываешься, — сквозь смех выдавила Эшли, — без стука?

Джеймс вспыхнул:

— Так я же трансгрессировал! Ты сама всегда… — парень растерялся.

— Вот видишь, — наставительно произнесла Эшли, — а ты вечно ругаешься! Кстати, — обернулась она к Куперу, — о девочках, у тебя там сколько моего шёлк-шампуня осталось?

— На одну головомойку, — как на уроке отчеканил первокурсник.

— Тогда после занеси мне флакон, я тебе ещё наколдую, — и она провела ладонью по его волосам, ставшим в последнее время мягкими и послушными.

Джеймс снова одарил первоклашку враждебным взором, но тот обезоруживающе улыбнулся и со словами "ладно, я к своим" соскочил с кровати. У выхода он обернулся и, взглянув на Поттера, ехидно хмыкнул.

— Иди, иди, — буркнул ему вслед тот и, когда дверь за Купером закрылась, сердито пробубнил: — заморыш!

— Ну чего ты злишься, — Эшли запустила пятерню в жёсткую шевелюру брата и примирительно предложила: — хочешь, я и тебе шёлк-шампуня наколдую?

— Не хочу, — Джеймс недовольно повёл головой, — не надо мне… шампуня.

— А зря, — улыбнулась Эшли, — смотри, как Купер похорошел, — у него скоро от девочек отбоя не будет.

— Меня ваши девочки вовсе не интересуют, — снова сердито пробухтел парнишка.

— Да? А уж пора бы, — как-то странно вздохнула Эшли и убрала руку с его головы. — Ладно, братик, не злись.

— Я и не злюсь, — мальчишка и сам не понял, что его так рассердило.



* * *


А тем временем странные сны всё продолжали тревожить его, особенно по утрам. В другой раз ему приснилось, что Эшли треплет его волосы. Ему бы сопротивляться, его и так дразнят лохматым, но сопротивляться отчего-то не хочется… рука у Эшли такая ласковая, почти как у мамы… она так близко к Джеймсу и от неё так вкусно пахнет… Джеймс вдыхает этот запах…

— …апельсины, — шепчет парнишка.

"Это паста…" — слышит он.

— …зубная паста! — Эшли уже несколько минут теребит его за волосы, безуспешно пытаясь разбудить. — Смотри, что я ещё откопала, смотри!

— Где? — испуганно вздрогнул мальчишка.

— Да в книге в твоей, где ж ещё-то! Всё так странно… Слушай! "А ежели сокрушит меч дерево, то впитает он тепло животворное сердца горячего, другое же сердце само вверится ему, и утратит меч силу камня смертоносную, и восстанут четыре воина", — всё ещё держа Джеймса за чуб, прочла Эшли и вопросительно уставилась на него. — Что скажешь?

— Пусти, — недовольно буркнул Джеймс, — больно.

— Прости, — Эшли извинилась, словно между прочим, и, разжав кулак, продолжила развивать свою мысль: — зачем дерево-то рушить… тем более Мечом? И как это металл может сердце… впитать? Ничего не сходится, странно… и зачем, интересно, оружию силу утрачивать? И откуда четыре воина, если Ширли двоих видел? И что это за дерево такое?..

Джеймс смотрит в остановившиеся глаза Эшли, и серая пропасть затягивает его… Голова кружится…

— Джеймс, ты меня слышишь, Джеймс! — Эшли снова дохнула на брата запахом апельсинов.

— Да, — очнулся парнишка, — я тоже ничего не понимаю. Что ты всё выискиваешь? — с неожиданным раздражением выпалил он. — Мы же решили, что всё привидевшееся Заморышу — чушь. Все вместе решили!

— Конечно чушь, — согласилась Эшли, — но надо всё-таки выяснить. На всякий случай…

Джеймс вдруг взглянул на старый фотоальбом, не то с удивлением, не то с лёгким подозрением. Внутри ему почудилась какая-то возня. Парнишка, резко развернувшись, стремительно откинул бархатную обложку и увидел, что на фото профессора Снейпа мелькнул край чужой мантии.

— Опять подслушивали?! — возмутился Джеймс. Снейп криво усмехнулся и демонстративно повернулся к нему спиной. — Эшли, он снова подслушивал! Тот, другой — из кабинета, — мальчик с досадой захлопнул альбом.

— Не обращай внимания, — махнула рукой Эшли.

— Стучать пошёл, — недовольно скривился Джеймс и, окончательно проснувшись, потянулся.

— Ой-й-й, — презрительно сморщилась девчонка, — кому? На что? Мы же ничего такого, мы, наоборот! читаем!

— Читаем, читаем, — нехотя согласился Джеймс. Он зажмурился и широко зевнул, — про обратную дорогу так и ничего?

— Ничего, — Эшли, вздохнув, бережно закрыла книгу и вдруг вздрогнула — от обложки отделились и зависли горящие буквы. — Обратного пути нет, — побледнев, прошептала девочка.

— Ты это окончательно решила? — Джеймс снова повернулся к ней и скептически поднял бровь. — Чего так вдруг?

— Это не я, — Эшли побледнела, — это книга только что сказала.

— Знаешь что, Эшли, — парнишка с сочувствием взглянул на сестру, — давай сегодня отдохнём от истории. В квиддич, что ли, поиграем…

— Давай, — устало согласилась Эшли.



* * *


Гермиона сегодня дома. За завтраком решили провести день в Норе.

Рози застряла с бабушкой Молли на кухне, Лизу Фред с дедом затащили в сарай с хламом, она, оказывается, до тринадцати лет среди магглов жила — её бабушка растила. И зачем-то от Лестрейнджа прятала. "Потом как-нибудь расскажу", — отмахнулся по этому поводу Малфой от изумлённой Джинни.

Гермиона сидит на скамейке за чертой поля. За пазухой у неё, удобно угнездившись, дремлет Крендель, — так Скорпи назвал хомякотика, — а возле ног примостился Волчок. Ушастик взгромоздился на одну из мачт и задремал, наотрез отказавшись сменить насест и, поскольку на поле Норы всего два кольца, приходится играть в одни ворота.

Один игрок лишний. Эшли, спланировав вниз, усаживается рядом с Гермионой:

— Рози подойдёт, и мы подключимся.

Они вдвоём наблюдают за ходом матча. Играют четверо против четверых — пока без счёта, но всё равно возле мачты с филином возникает какая-то спорная ситуация и близнецы пытаются что-то доказать друг другу; отсюда не слышно, что именно. Ушастик, нахохлившись, дремлет, абсолютно игнорируя и гвалт, и бладжер, который, воспользовавшись перепалкой, с любопытством кружит вокруг птицы.

— В этот раз Сириус прав, Рем зашёл не с той стороны, ты видела? — Эшли поворачивается к Гермионе.

— Я отсюда не вижу, который Рем, — Гермиона виновато пожимает плечами.

— Сегодня каждый в своём свитере, — вглядываясь в спорщиков, поясняет Эшли.

— Эшли, а по глазам вы их как различаете? — несколько смутившись, спрашивает Гермиона.

— Ну… у Сириуса глаза Гвенделин, а у Рема… у Рема, — Эшли вспомнилось одно давнее лето, ещё до школы…



* * *


…Фред гостил не то у Дурслей, не то в Румынии, теперь уж и не вспомнить, да и неважно это; малышня с кем-то из родителей осталась в Норе, Джеи были предоставлены сами себе. Рыжики ушли в Косой — спортсменок ненадолго по домам отпустили; а она, Эшли, отправилась с Джеймсом в Хогсмид.

Они сидели в маленькой тесной гостиной лавки приколов и болтали о пустяках, когда из очага вывалились трое, почти одновременно. Энджи, практически, вытолкнула недовольного Сириуса:

— Вы, мальчики, ещё успеете с мамой наговориться, мы на целую неделю, а отец работает, пусть хоть немножко вдвоём побудут! — и Энджи ушла на кухню печь пирожки и варить компот

…все четыре физиономии исказились гримасами ужаса.

— Может, смоемся? — шепнул Си-Джей.

— Потерпишь, — прошипел Рем.

У Анджелины после войны совсем никого не осталось, потому она проводит отпуска и каникулы вместе с Гвен у своих школьных друзей. Ребята любят её, понимают, что ей необходимо хотя бы иногда о ком-то заботиться и героически терпят её опеку. Вообще-то поболтать с Энджи о квиддиче, безусловно, интересно, но она ни разу в жизни не пробовала собственной стряпни. К тому времени, когда еда бывает готова, горе-повариха уже успевает напробоваться сырого теста, тушёной капусты, тёртого сельдерея и ещё чего-нибудь. Сириус справедливо предполагает, что пирожки Джонсон начиняет помётом фестрала, приправленным стрихнином, а Фред считает, что её компот — это крысиный яд, настоянный на моче гиппогрифа, а потому кто-то, обычно, отвлекает Энджи, пока остальные опустошают стаканы всеми возможными способами и позорно рассовывают по карманам пирожки.

К Ри-Джею у Анджелины особое отношение. Это всем заметно, но никто не обижается — ребята знают, что когда Рем родился, произошла какая-то странная история — вроде как Джонсон матери близнецов жизнь спасла… И Реми Джорджем назвали вовсе не в честь папы, а в честь отца Энджи. Но взрослые почему-то не рассказывают, а дети тактично не пристают с лишними расспросами.

В тот раз отвлекать горе-повариху была очередь Рема, а он вместо этого улёгся на стол, уставился на спортсменку, будто пень с глазами, а потом вдруг брякнул:

— Энджи, ты такая красивая, чего ты замуж не выходишь?

Анджелина растерялась, а потом улыбнулась и сказала, что раз у неё всё равно не будет такого красивого рыжего сына, то и замуж выходить незачем, а можно хоть всю жизнь преспокойно в квиддич играть, и уселась за стол. И пришлось ребятам все пирожки съесть. И компот выпить. Ох, и разозлились же они тогда на Риджа!

А Эшли, хоть и маленькая ещё была, а заметила, что глаза у них, у Энджи с Ремом — как в зеркале.



* * *


— Так чьи глаза у Рема, чьи?

Гермиона… — Эшли очнулась. — Кажется, не в первый раз уже спрашивает.

— Ты не поверишь, Гермиона, — девчонка даже не думала, что когда-нибудь хоть кому-то об этом расскажет, — это полная нелепость…



* * *


Гермиона помнит, как все тогда перепугались. Не она одна. Четырнадцать лет прошло, а все помнят. Ли, так тот вообще после такую истерику устроил, что пришлось Гарри из Хогсмида в Мунго транспортный портал прокладывать, чтоб беременную Верити в больницу переправить. Та, конечно же, скандалила, кричала, что не выдержит целых два месяца в больнице, рехнётся! Но Джордан упёрся как бронеслонч, и даже врачи, дружно пытавшиеся доказать, что у его жены всё в норме, не смогли его убедить. Верити его до сих пор не простила, утверждает, что она Эшли на две недели раньше родила именно из-за этого. Сама-то Эшли смеётся, говорит, что ей просто завидно стало — надоело у мамы в животе томиться, когда братья уже белому свету радовались, а мальчишки считают, что всё из-за того, что они без Эшли скучали и попросили её поторопиться. А на самом деле всё из-за Гвенделин…


…Сириус уже лежал в колыбели, глазами хлопал, а Рем никак не желал выходить. В Косом и так-то тесно, а тут… Гермиона испугалась, что дом по швам лопнет. В комнате врачи, на лестницах родные толпятся, магазин друзья заполонили, только Анджелины не было, — команда в Шотландии к игре готовилась, да Джинни — её самоё ещё из Мунго не выписали. Она там, в больнице, извелась, когда пронюхала, что дома неладно.

Джордж всё время рядом с Гвен сидел, за руку её держал и уговаривал, что всё хорошо будет.

Доктор Мейсон из сил выбился, выволок Джорджа в коридор, припёр к стене и перед фактом поставил: они могут спасти только одного — либо жену, либо ребёнка. Уизли побелел как знаменитые Малфоевские рубашки, икнул и велел Гвен спасать, а после сполз на пол и позорно разревелся.

Гермиона Рона и Гарри на улицу вывела, и они там поскандалили:

— Но как?! — возмущался Гарри.

— Я не знаю, мне всё равно как, — орала она на парней, — но сделайте это, доставьте её сюда!

— Я пойду, — мрачно буркнул Рон, — я аварийщик, и я его брат, а ты держи.

Как уж Поттер с Уизли ухитрились это провернуть, они, кажется, и сами до сих пор не поняли. Только Рон заклинанием обмотался, УМом[1] затянулся, и Гарри его в Шотландию перебросил, а после Джонсон оттуда выдернул и на том же заклинании в Косой притащил.


— Ну, ещё одного рыженького. Для меня. Пожалуйста! — попросила тогда Анджелина и крепко сжала руку Гвен. — Я помогу, — прошептала она.

Подруги набрали побольше воздуха, дружно выдохнули… и… первым, что увидел Ри-Джей в этом разноцветном мире, были глаза Энджи.

Гвен улыбнулась, сказала, что они Рема вдвоём родили, а Джордж на радостях решил, что одно из имён у сына непременно должно быть от Джонсон, раз она в такой решающий момент рядом была. Та звонко расхохоталась, предположив, что Энджел[2] Уизли уже само по себе звучит удивительно гармонично, а уж для рыжего близнеца вообще подходит как нельзя лучше. Позже она сказала счастливому новоявленному папаше:

— Моего отца звали Джорджем, как и тебя, дружочек, так что имена Си-Джей и Ри-Джей меня вполне устраивают.

Никто ничего не понял, доктор Мейсон пребывал "в культурном шоке" и по этой причине громко матерился от счастья. Дядюшка Рональд в Шотландии сходил с ума пока не зазвонил его маггловский мобильник, а зазвонить он смог только когда Гарри вырвался из Косого на ближайшую улицу Лондона, трансгрессировав прямо в огромный мусорный бак, а потому первое, что услышал в трубке Рон, было:

— …да т’вою мать! — ну и дальше Гарри, безусловно, не поскупился на описание красок и ароматов окружающего мира, из чего Рон заключил, что с его невесткой и очередным племянником всё о’кей.


Только Гермиона и сама Гвен поняли, кажется, что произошло. Гвен, конечно же, во всём винила то пыльное зеркало, которое при очередной генеральной уборке выволокли из подвала Норы. Почему она пожаловалась именно Гермионе? Скорее всего, потому что она самая, пожалуй, разумная из всех, да и надежды на неё больше. Джинни вообще ничего сказать нельзя, она всё разболтает Гарри, тот, в свою очередь, Рону, ну а Рон, не приведи Мерлин… в общем, понятно. Так Гермиона и узнала о происшествии с отражениями.


Все собрались в Норе, и Джордж, перед зеркалом, обнимая жену и поглаживая её уже внушительный животик, во всеуслышанье заявил, что они с Гвен хорошо потрудились. Его отражение вдруг печально улыбнулось и, — Гвен и теперь готова поклясться, — губы его произнесли: "За двоих", хотя Джордж молчал. И ещё Гвен вдруг увидела в зеркале не себя, а Энджи. Буквально на мгновение. В следующую секунду отражение подруги оказалось рядом. Обнимая Гвен, она шептала: "Я так рада за тебя, дорогая!" Джордж не видел в зеркале никого и ничего кроме своей самодовольной рожи, и Гвен решила, что ей всё померещилось.

В другой раз они снова собрались в Норе. Самое интересное, что Джордж стоял к зеркалу спиной, что-то горячо доказывая Рону. Никто кроме Гвен не видел, как его отражение обернулось к присутствующим и вперило вожделенный взор в Анджелину, которая, как и все, ничего не замечая, хомячила пирожки тётки Молли. Энджи пожирала пирожки с капустой, отражение Джорджа пожирало взглядом её, Энджи. Гвен вдруг заревновала и, швырнув пирожком в зеркало, выскочила на улицу. Отражение ухмыльнулось и стало просто отражением Джорджа. Молли попыталась успокоить сына, сказала, что у беременных иногда случаются странности в поведении, что, скорее всего, ей не нравится её теперешнее растолстевшее отражение, но он, отмахнувшись от матери, понёсся вслед за женой на улицу.



* * *


Слова Фреда о том, что у Рема чужие глаза, прочно засели в мозгу Гермионы.

— Так чьи глаза у Рема, чьи? — нетерпеливо теребя маленькую озорницу спрашивает она, и уже в который раз!

— Ты не поверишь, Гермиона, это полная нелепость… — Эшли словно вырвалась из тенёт воспоминаний и вдруг испуганно выпалила: — Анджелины!

— Не представляешь, Эшли, — Гермиона, улыбаясь, взглянула в лицо девочки, — поверю! В волшебном мире ведь иногда случаются чудеса. Энджи вдохнула в Рема жизнь и подарила ему свои глаза.


— Эшли, у нас перерыв, — Купер, заложив крутой вираж, остановил метлу перед скамейкой, — у меня шикарная идея, но это не для ушей миссис Уизли, отойдём в сторону, — и мальчишка лукаво прищурился. — Миссис Уизли, вы ведь разрешите мне похитить Эшли? Ненадолго.

— Можешь называть меня Гермионой, — она улыбнулась. Какой всё-таки обаятельный мальчик этот Ширли!



* * *


— Вы невыносимы, Дамблдор! — Снейп, заложив руки за спину, вышагивает взад-вперёд поперёк картины. — Вы опять им что-то подсунули! Директор, — обращается он к Макгонагалл, — директор, вы меня слышите?

— Слышу, Северус, слышу, — Минерва отрывается от пергамента, — чем вы так взволнованы?

— Директор, заберите у них эту книгу. Немедленно! Она опасна!

— Мальчик мой, я не могу этого сделать, я подарила её Поттеру на день рожденья! Вы что, считаете, что я должна забрать обратно свой подарок? — Макгонагалл недоумённо взирает на Снейпа поверх очков.

— "Мальчик"! — Снейп возмущённо взмахивает руками. — И вы туда же! Какой я вам мальчик?! Мне уже… — он поворачивается к Дамблдору, сколько мне?

Тот растерянно пожимает плечами:

— Я не помню, пятьдесят семь… кажется.

— Вот! — снова обращается Снейп к Минерве. — А вы говорите, мальчик. Заберите книгу, я вам ещё раз повторяю: она опасна! Этот манипулятор, — указывает он на посмеивающегося Дамблдора, — опять всех надул!

— Не мелите чепухи, Северус, — Макгонагалл упрямо поджала губы, — я её просмотрела, там нет ничего предосудительного. Родители этим детям ничего о своих подвигах не рассказывают, просто безобразие!

— Они, профессор, не о родительских подвигах читают, — Снейп беспомощно плюхнулся на кровать, — они там что-то про Гриффиндорский Меч раскопали!

— Тоже полезно, — Макгонагалл, зарываясь в свои пергаменты, одобрительно кивнула, — а то в лекциях профессора Бинса совсем отсутствует информация о магических артефактах. Пусть хоть самостоятельно просвещаются.

— Смотрите, я предупредил, — отчеканил Снейп. — Пожалеете, да поздно будет! — и, уткнувшись носом в стену, с досадой, пробубнил: — В конце концов, моё дело — прокукарекать, а там — хоть не рассветай.

Полежав так несколько минут, Снейп встал и, продолжая бурчать, отправился в кабинет зельеварения, пнув невесть откуда взявшийся на пути осколок кирпича. Тот загремел, покатившись по каменному полу, потом, видно, свалился на какую-то лестницу и наделал столько шума, что давно уже дремавшие обитатели картин проснулись и решили, что каникулы закончились.



* * *


— Эшли, — взволнованно шептал Купер, — я тут подумал, надо найти ключи от той комнаты. Обязательно! Ведь если это и правда Комната-что-пожелаешь, то, попав в неё, можно оказаться совсем в другом месте!

— В каком таком другом? — не сразу сообразила Эшли.

— Да в том, в котором пожелаешь! В любом помещении… в любом кабинете Хогвартса!

Эшли застыла в изумлении. Ну и Купер! Ну и голова!

— Ширли… — она как заворожённая смотрела в сверкающие глаза мальчишки, — Ширли, да ты просто гений!



* * *


Снейп, на чём свет стоит проклиная Дамблдора, добрёл до класса зелий, где на кафедре в небольшом котелке булькала мутная серо-зелёная жижа.

— Настырные все, как носороги! — профессор со злостью сплюнул и хлопнул в ладоши. В кабинете появился домовик.

— Там в лаборатории террариум, — пробухтел Снейп, — желтопузик линял на прошлой неделе…

Эльф кивнул.

— Возьми сброшенную шкурку, брось в котёл, — коротко скомандовал зельевар.

Домовик тут же бросился выполнять приказ.

— Да смотри, аккуратнее, — прокричал ему вслед профессор, — она хрупкая, не рассыпь по дороге!

Эльф в точности выполнил все указания, размешал зелье, оно приобрело приятный бирюзовый цвет и после ухода домовика стало прозрачным. Снейп облегчённо вздохнул и отправился спать.


______________________________________________

1. УМ — Узел Малфоя, или Универсальный Малфойский.

2. Энджел — ангел.

Глава опубликована: 11.10.2010

Глава 29. Новые страхи

Закончилось счастливое время каникул, вернулось не менее счастливое время учёбы. Снова размеренно постукивают колёса Хогвартс-экспресса, снова Фред Уизли обходит поезд — необходимо предупредить студентов о собрании, чтобы все были в мантиях.

Директор за каникулы разработала новое расписание. Первому курсу к метле добавили часы для игры в квиддич, второму ввели его как предмет. Пришлось долго спорить с представителями Министерства, доказывать в отделе образования, что поле во внеурочное время занято в основном старшекурсниками, что младшим курсам не хватает полётов, что страдает их физическое развитие… Доказала всё-таки!

Но менять расписание пришлось всем семи курсам.


В купе первокурсников оживление: Поттер что-то горячо доказывает Малфою, на коленях у которого, свернувшись калачиком, дремлет Крендель; Рози выклянчила у Джеймса энциклопедию по высшему пилотажу (только в дорогу!) и теперь, напевая себе под нос, разглядывает иллюстрации; Купер "продышал" кружок на покрытом морозном узорами стекле и смотрит в него, прижавшись носом к окну.

— Ширли, нос отморозишь, — девочка отвлеклась от книги и, прошептав заклинание, прогрела стекло. — Чего загрустил? — улыбнулась она другу.

— Я не загрустил, — мальчишка оторвался от окна, — я думаю. Ты помнишь комнату, которая нас от Филча спрятала?

Роуз, удивлённо подняв бровь, вопросительно посмотрела на него.

— О чём ты тогда подумала?

— Ох, я тогда и перепугался, — отвлёкшись от спора, встрял в разговор Эл-Си, — вот, думаю, папа врежет!

Рози посмотрела на брата:

— Я сразу вспомнила, что ему ещё и мой папа врежет, — и девочка виновато прикусила губу.

— Вот всегда так, — недовольно проворчал Поттер и прищурился, не то мстительно, не то сосредоточенно. Затем он откопал в кармане полурастаявшую шоколадную лягушку и отправил её себе в рот.

Рози не ответила брату, только пожала плечами и снова уткнулась в книгу, а Купер вопросительно кивнул Малфою.

— А мой папа рассказывал, — торопливо заговорил Скорпи, — как их однажды наказали, и он с Хагридом в Сумеречный Лес ходил. Здóрово, правда?

— Фы фто, фоффем фто-и?! — Эл-Си яростно завертел пальцем у виска и, проглотив останки лягушки, возмущённо добавил: — Хотел, чтоб нас наказали?!

— Нет, нет, — испуганно замотал головой Малфой, — просто… интересно же.

— И что это ты вдруг вспомнил, Ширли, — Рози бросила на Купера быстрый укоризненный взгляд и опустила глаза.

Мальчишка задумался. Нет, это не они. Ни у одного из них и в мыслях не было ни "сим-сим, откройся", ни "избушка, избушка"… Но не мог же он сам раздвинуть стену, он ведь тоже ни о чём таком не думал, он был занят другим. Он выискивал место, где бы можно было… Стоп! Да это же и было то самое место! То самое! Комната отворилась и спрятала их! Выходит, и нужно-то всего-навсего пожелать?! Неужели всё так просто?! Надо рассказать Эшли!

— Ширли, — Рози снова оторвалась от энциклопедии, — тебе у нас понравилось?

— Конечно, Розочка, конечно! — Купер просто расцвёл от своей догадки, а Поттер недовольно взглянул на сестру.

— А у нас? — ревниво спросил он.

— И у вас, — продолжал счастливо улыбаться Ширли, — мне везде понравилось, и в зверопарке…

Роуз недоумённо моргнула, а Малфой смешно сморщил нос:

— У нас бы тебе тоже понравилось, у нас хорошо, — склонив голову к плечу, он посмотрел на Купера. — Дом у нас, правда, не такой большой, как на Гриммо, но побольше Норы, — Скорпи взглянул на Рози. — И поле для квиддича у нас огромное, и летать можно высоко, от магглов не надо прятаться. Их посёлок далеко, а папа им ещё и внушил, что на месте нашей усадьбы военная база, что вертолёты испытывают. На всякий случай, — он снова повернулся к Ширли и вздохнул: — Жалко, ты у нас не был. Да мы и сами почти все каникулы на Гриммо прожили, — задумчиво добавил мальчуган.

— И правда! — Рози вдруг снова недоуменно вздёрнула брови. Скорпи, ничего, конечно же, не заметив, продолжил, несколько оживившись:

— Мне, Северус, ваш Кричер понравился. Такой забавный! И шоколад очень вкусный варит. Вот бы маме такого!

— Шоколада? — не понял Эл-Си.

— Домовика! — удивился непонятливости друга Малфой. — Мама устаёт. Папа говорит, что дом слишком велик для одной хозяйки, а теперь ещё и Кэнди... Он хотел нанять эльфа, но мама отказалась. Сказала, что если за неё всё домовик станет делать, она совсем со скуки умрёт. Я не хочу, чтобы мама умирала, — вдруг расфилософствовался Скорпи, — никогда. Она мне пообещала вечно жить в моём сердце, но, я знаю, это враньё. Как про клумбу, — мальчик задумался.

— Про какую такую клумбу, — поинтересовался Поттер, разворачивая вафельную ракушку, на обложке которой значилось: "Двустворчатая скороговорчатая".

— Ни про какую, — спохватился Малфой и сосредоточенно ковырнул мыском маггловского "Камелота" пол под ногами.

— Это не враньё, — Ширли наконец вернулся из Комнаты-что-пожелаешь в реальность, — это аллегория.

— Чего? — не понял Эл-Си. "Не руби дрова на траве двора…" — скороговорила у него в руке вафля.

Аллегория, — повторил Купер, — значит, всё равно когда-нибудь умрём. Все, — он посмотрел на Поттера и вдруг побледнел, словно вспомнил что-то страшное. — Когда-нибудь… не скоро, — испуганно прошептал он.

— От аллергии? — Эл-Си от умственного напряжения сжал вафлю, и та недовольно заворочалась у него в кулаке.

Ширли вопросительно уставился на друга.

— Ты сам сказал, "аллергия, все умрём", — Поттер разжал кулак, и вафля снова заскороговорила.

— Не от аллергии, — с досадой вздохнул Купер, — от старости… будем надеяться, — и добавил с нескрываемым недовольством: — и почему в Хогвартсе нормальную литературу не изучают?!

— А зачем? — удивился Поттер.

— …дрова вдоль двора, дрова вширь двора… — продолжала молотить ракушка, щёлкая створками.

— Слушай, помолчи, а? — обратился к ней Эл-Си.

— Без литературы душа… — Ширли неопределённо повёл плечами, — черствеет.

Малфой смотрел на Купера разинув рот и распахнув глаза, Рози сосредоточенно изучала взглядом Малфоя, а Поттер пытался вникнуть в слова друга и одновременно справиться с несговорчивой скороговорчивой:

— Да заглохни ты, наконец!

— … надо дрова выдворить на дровяной двор… — не замолкало настырное лакомство.

— Она пока не договорит, — Рози выхватила у брата вафлю, — не заткнётся! — с этими словами девочка запихнула её в раскрытый рот Малфоя.

— …обратно, — проглотив сладость, отрыгнул голосом ракушки опешивший Скорпиус. Крендель у него на коленях испуганно вздрогнул.

Эл-Си, кажется, даже не заметивший исчезновения еды, осознал наконец суть мыслей Купера:

— Ширли, ты что, — возмутился он, — и так задают — не продохнёшь, а тебе всё мало?! Сбрендили все! — недовольно заворчал он, — одному лишних заданий, другому — ненужных наказаний, а мне — отдувайся за всех!

— А ты разве рисовать не хочешь? — Купер прищурился и по-малфойски склонил голову к плечу. — По-настоящему! А Джеймса бы музыке учили, а Рози, может, танцевать бы стала…

— Магглов рисовать учат?! — в голосе Поттера послышалась явная зависть. Он заёрзал на сиденье и задумался, обиженно насупившись.

— Скорпи, ты бы пошёл со мной танцевать? — Рози взглянула на друга с такой надеждой, словно её уже записали в школу бальных танцев.

— Танцульки — для девчонок, — безапелляционно заявил Эл-Си, — это не мущщинское занятие.

— Но они же не могут танцевать сами с собой, — нерешительно возразил Малфой, — что же будет, если мы все откажемся?

— Я бы пошёл, — спокойно сказал Ширли, — только девчонки не захотят… Верно, Рози? Я знаю, девчонки не захотят со мной танцевать.

— Неправда, — вспыхнула подруга, — девочки тебя любят, ты умный и… — она замялась, — хорошенький.

— Да, — согласился Поттер, снова шаря в карманах в поисках еды, — вон Лили в тебя влюбилась же!

— Лили не считается, — вздохнул Купер, она маленькая.

— Ничего не маленькая, — возмутилась Рози, — ей скоро десять!

— Скоро десять, — усмехнулся Ширли, — а пока шесть. Замнём эту тему, ладно?

— Сам первый начал, — сердито буркнула Роуз, — и не шесть, а девять… с половиной.

Она надулась и снова уткнулась в книгу, Ширли погрузился в свои размышления, а Малфой с Поттером вернулись к неоконченному спору.



* * *


Странный разговор о жизни, смерти и маггловском образовании был не последним приключением первокурсников за этот вечер. Ширли по приезде в школу повёл Волчка к Хагриду, Скорпи, обворожительно улыбнувшись подружке, естественно, увязался за ним. Эл-Си виновато взглянул на сестру, и та, тяжело вздохнув, снисходительно махнула рукой — всё равно расписание Гриффиндора записывать ей — у брата вместо текста вечно одни картинки, а Скорпи постоянно витает среди своих… свиночервиков. Ох уж эти мальчишки!

И Поттер, довольный, бросился вдогонку за друзьями.



* * *


Волчок и всегда-то вынюхивал что-нибудь необычное, но в этот раз!..

— Хагрид, Хагрид! — Ширли влетел в хижину лесничего словно смерч. — Там у берега, — мальчик задыхался от быстрого бега, — Малфик с Севером стерегут. Её, наверное, волной прибило!

— Кого, — Рубеус уже спешил к Чёрному Озеру, натягивая на ходу тулуп, — объясни толком!

— Авоську! Авоську с мячами, они дышат! "Пуф-пуф, пуф-пуф", — Купер показал ладонями, как увеличивается и уменьшается шар величиной с яблоко.

— Похоже на русалочью икру, — озабоченно качнул головой лесничий.

Это и правда оказался кокон русалки. Хагрид очень расстроился и растерялся. У берега икра промёрзнет насквозь и погибнет целый выводок! А если прогреть воду, набегут зверожабрые хрюнорылки и сожрут. Что делать?

— У магглов есть инкубаторы, — задумчиво произнёс Ширли, — шкафы такие специальные. Они там цыплят из яиц высиживают.

Хагрид вспомнил, как однажды уже "высидел" одного… на свою голову, вспомнил, как долго заживал драконий укус на ноге Рона, и обречённо вздохнул: всё равно другого выхода нет, не бросать же живых тварей на произвол судьбы!

— Вы трое, — кивнул он мальчикам, — берите кокон за одну макушку, а я за другую. Понесли!

В хижине они осторожно перегрузили икру в кадушку с водой, и профессор проводил опоздавших на собрание студентов в замок, шепнув что-то на ухо директору. Макгонагалл сокрушённо покачала головой. Оглядев продрогших мальчишек, она взмахом палочки просушила насквозь промокшие мантии и отослала первокурсников к столам, пробубнив себе под нос:

— Надеюсь, мисс Уизли записала расписание Гриффиндора.


Пробегая мимо Джордан, Купер шепнул ей на ухо: "Надо поговорить", — и заговорщически подмигнул, из чего Эшли заключила, что мальчишка не оставил мысли о том, чтобы открыть Выручайку.

Малфой и Поттер отправились ужинать вместе с Купером. Скорпи уже взахлёб рассказывал Розочке про кокон, а она, слушая вполуха, в свою очередь, с подозрением смотрела в сторону Ширли, задержавшегося возле Эшли.



* * *


— Что это за секреты у вас с Заморышем? — недовольно спросил Джеймс. — Погляди-ка, прямо цветёт от счастья!

— Э-э-э… — девчонка в первый момент растерялась, но быстро сообразила: — Он насчёт метлы. Мы с Фредом его в сильную группу переводим.

Джеймс столкнулся с открытым безмятежным взглядом подруги.

— Эшли, — тут же вскипел он, — ты врёшь! Мне?!

— Прости, это я по инерции, — девочка вздохнула, — после каникул, — и она поведала Джеймсу о том, какой необычный способ проникновения в кабинет Макгонагалл придумал Ширли.

— Давай прямо сегодня попробуем! — загорелся парень и тут же спохватился: — Эй, а он не проболтается?

Эшли отрицательно помотала головой:

— Не проболтается, и не сегодня, на Филча посмотри! — она повела глазами в сторону преподавательского стола. Комендант исподлобья пытался объять взглядом и Гриффиндор и Равенкло одновременно. — И как только не окосеет, с-с-старый пень, — процедила сквозь зубы девчонка.


"Напридумывали, небось, за каникулы-то, — поглощая сливочно-ванильный пудинг, думает Аргус, — уже и мелюзгу в свои планы втравливают. Чего бы этому маггловскому заморышу вокруг Джордан виться? Точно, какую-нибудь пакость затевают, у-у-у, поганцы… Не пропустить бы чего", — и он, опустив руку под стол, почесал за ухом Лаки, которая давно уже тёрлась о ногу хозяина, сообщая о своём расположении и к нему, и к содержимому его тарелки, источающему аппетитный аромат.


— Ширли, а что это у вас за секреты с Эшли? — словно между прочим, спросила Роуз подошедшего друга.

— Меня по метле к вам переводят, — широко улыбнулся парнишка, усаживаясь за стол, — в сильную группу!



* * *


Перед сном Рози в девчачьей половине прибежала пошептаться с Джордан.


— Нет, Эшли, ты неправа, — доказывает младшая, это не просто так! Они гостили у нас не день и не два, а все каникулы! Они и сейчас на Гриммо!

— Ты зря волнуешься, Розочка, — безмятежно улыбаясь, объясняет старшая, — просто Лизе одной скучно, да и с малышкой без помощников тяжеловато, вот её наши у себя и оставили.

— А мне всё-таки кажется, что взрослые чего-то боятся… — Рози в задумчивости сводит брови у переносицы, но почти сразу же её взгляд становится хитрым и слегка кокетливым: — Да, Эшли, что это у вас с Купером за секреты от нас?

— А разве он вам не сказал, — удивляется Джордан, — он теперь по метле с вами в одной группе, можете радоваться!

— Они мне так дружно про русалок рассказывали, вот он, видно, и забыл, — притворно улыбнулась Рози, и подумала: "Что-то темнят они".


"Интересно, она до чего-нибудь уже додумалась? " — мелькнула в мозгу Эшли беспокойная мысль.



* * *


Утро. Джеймсу так не хочется просыпаться, особенно после каникул! Ну ничего, сейчас придёт Эшли. Она должна разбудить его, она уже рядом… вот сейчас… сейчас она дохнёт на него знакомым запахом мяты, а может, апельсинов, и проведёт пальцами по щеке… она уже протягивает руку и…


— А-а-а! — Джеймс вскакивает с постели. — Ты что, Эшли, ты что?!

Нет, перед ним не Эшли, это Сырая.

— Не шумите, юноша, — она снова протягивает к нему руку, — юная леди ждёт в холле, она просила вас разбудить.

— Благодарю, — Джеймс, отшатнувшись от призрака, пытается всё-таки сохранять учтивость, — я вам очень признателен, но мне нужно… одеться, — торопливо добавляет он.

— Конечно, конечно, я вас покидаю, мистер Поттер, — привидение понимающе улыбается и уплывает проверить, не надо ли ещё кого-нибудь разбудить.



* * *


Вприпрыжку спускаясь по лестнице, Эшли строит план проникновения в святая святых Хогвартса, не замечая недовольства братца.

— Только надо чтобы кто-нибудь снова отвлёк Филча, — размышляет она вслух.

— Не надо, — перебивает её Джеймс, — до Выручайки можно в мантиях дойти, и вовсе не обязательно вечером, можно и днём. Днём он за нами не особенно следит… и не надо присылать ко мне эту Непогоду по утрам! — вдруг без переходов добавляет он, почти срываясь на крик. — И не прикидывайся, что тебе неудобно! Без стука вваливаться тебе удобно?! В одном полотенце меня из ванной вытаскивать тебе удобно?!

— Ты чего? — Эшли, опешив, вытаращилась на брата.

— Ничего, — остыв, пробубнил Поттер, — прости. Просто мне приснилось, что ты на меня ушат ледяной воды опрокинула, а это всего лишь Сырая… приласкала.

— Ладно, — Эшли спокойно пожимает плечами, — подарю тебе будильник, который будет орать по утрам: "Дын-дын, дын-дын. Поттер, вставай, оглох что ли?!"

— Твоим голосом орать будет? — примирительно спрашивает Джеймс.

— Истошным голосом орать будет, недовольно ворчит Джордан, — другого ты не слышишь. Так идём к Макгонагалл?

— Угу, — парень облегчённо вздыхает. Кажется, Эшли не обиделась.


— В одном полотенце?!

— Как можно! — судачат портреты.

— Какой срам!

— Форменное безобразие! — вторят им призраки. Шёпот становится всё громче, сплетня подхватывается, возмущение нарастает, разговоры достигают уже самых отдалённых точек замка.

Призрак Равенкло проплывает мимо круглого входа в Гриффиндор.

— И вы, Елена, — укоряет её Кровавый Барон (впрочем, не слишком громко), — постоянно потворствуете этой маленькой блуднице!

— Да-да, — поддерживает его Розовая, — это недостойно леди! — надменно заявляет она.

— Ещё более недостойно леди подслушивать чужие разговоры и вмешиваться в них без приглашения, — едко изрекает Кровавый Барон, — Пы-шеч-ка… — смерив портрет многозначительным взглядом, добавляет он.

Розовая что-то возмущённо бормочет, но слизеринский фантом уже не слышит её речей — почти прильнув к уху Елены, он продолжает смущать её спокойствие. Это понятно по тому, как вспыхивают румянцем щёки Серой Леди, хотя это может быть всего лишь следствием того, что она проплывает близ горящего факела.

— Видите ли, — сконфуженно оправдывается мисс Равенкло, — вы всё превратно понимаете…


— Эй, Джордан, — окликает третьекурсницу на входе в Главный Зал Брайан Буш, — говорят, ты Поттера из ванной на Стальном Канате вытаскиваешь? Так ты к нам в Слизерин приходи, я тебе душевую открою.

— Держи карман шире… — огрызается Эшли.

— …кретин великовозрастный, — злобно шипит Джеймс и сжимает кулаки.



* * *


Первый урок у третьекурсников — предсказания. На столах — хрустальные шары.

Катерина, как обычно, вместе с Джеями. Они удобно расселись на мягких пуфиках в предвкушении веселья.


— Учтите, деточки, — сморкаясь и слегка подкашливая, надтреснутым голосом вещает Трелони, — магическое око открывается не каждому, далеко не каждому! Лишь тот, чей мозг очищен от наносного, кого не тревожат проблемы бытия…

— Кого в школе волнуют проблемы бытия, — тихонько хмыкнула Катерина, — за нас всё домовики делают.

— …лишь те узрят, и далеко не многие услышат! — продолжает дребезжать Сибилла.

— Профессор, — подала голос Джордан, — вам не кажется, что чашечка кофе могла бы стимулировать наше воображение?

— Вы меня плохо слушаете, мисс Джордан, — сердито застрекотала Трелони, очищая колдовством носовой платок, — воображение ни при чём. Вам должна открыться истина! Всё бренное, в том числе и кофе, не приблизит, а наоборот, отвлечёт от общения с потусторонними мирами! Всматривайтесь, вслушивайтесь. Кто-то из вас вспомнит прошлое, кто-то познает будущее, а некоторые даже увидят будущее в прошлом… Старайтесь, дети, предсказания — это труд! И я бы советовала вам, мистер Уизли и мистер Уизли, — обратилась она к близнецам, — взять разные сферы.

— Мы это… — подавив зевок, промямлил Сириус, — мы с ним как одно целое.

— Ага, — лениво подтвердил Рем и тупо уставился в стрекозиный шар.

— Мальчики, — наставительно произнесла Катерина, — очистите душу… от наносного. Это поможет, — и она устремила одухотворённый взор в глубину сферы.

— Ох и хороша девчонка! — выдохнул Сириус в самое ухо Ремусу. — У Фреда губа не дура!

— Тощенькая слишком, — так же тихо ответил Ри-Джей.

— Ничего, — шепнул Си-Джей, — кости на месте, а мясо нарасти успеет.

Джеймс, которого мисс Равенкло разбудила быстро и основательно, нетерпеливо поёрзал на пуфике и, зажав ладони между колен, стал разглядывать хрустальную сферу. Эшли вспомнила неприятность, случившуюся в каникулы с Купером, и вздохнула. Она смотрела в шар, даже не пытаясь сосредоточиться, как вдруг услышала громкий крик Джеймса: "Не-е-ет! "

— Не-е-ет! — завизжала Катерина и, опрокинув пуфик, выкатилась через люк из кабинета.

Эшли сильно побледнела и, не отрывая от "всевидящего ока" испуганного взора, что-то невнятно прошептала и зажмурилась. Затем она открыла глаза и снова заглянула в хрустальный шар. Лицо её вдруг исказилось злобой:

— Врёшь ты всё! — резко выкрикнула она и, взмахнув рукой, разнесла хрусталь вдребезги.

Класс наблюдал весь этот спектакль, затаив дыхание. Вот разошлись ребята! Профессор Трелони растерянно следила за происходящим.

— Рем, чего это они, — Си-Джей ухватил близнеца за локоть.

— Отвали, — Ри-Джей выдернул руку, не отрывая сосредоточенного взгляда от магического стекла.

— Да пошли вы, — выругался Сириус, — вы что, все что ли сговорились?! Один я не в теме? Джеймс! — окликнул он сидящего напротив брата.

Поттер поднял на него невидящий взгляд:

— Почта где? — тихо спросил он. — Почему за завтраком почты не было?

— Сегодня совы будут к ужину, — спокойно ответил Си-Джей, — чего это ты переполошился?

— Я тоже их видел, — Ремус, взглянув на Джеймса, судорожно вздохнул. — А зачем тебе почта?

— Как зачем?! Она же дома! — заволновался Джеймс.

— Кто она? — удивился Рем.

— А кого ты видел? — теперь, кажется, Поттер ничего не понимал. Они словно на разных языках разговаривали.

Эшли тем временем придвинула свой пуфик вплотную к пуфику Джеймса и, обвив локоть брата, прижалась к нему.

— Да их же, их! — объяснил Ри-Джей. — Снова, ты что, не понял?

— Ерунда какая-то получается, — вздохнул Поттер, — я видел других, — он удивлённо и чуточку испуганно уставился на Эшли: — Ты чего?

— Ты кричал, — девочка ещё плотнее прижалась к брату.

— Я не кричал, — Джеймс попытался освободить локоть.

— Ты кричал "нет", — Эшли даже не подумала его отпустить.

— Он молчал, — Сириус с подозрением посмотрел на Эшли. — Это Катерина кричала.

— А где она, кстати? — Джеймс, сдвинув брови, уставился на перевёрнутый пуфик.


При всей своей отрешённости и недогадливости Трелони сообразила, что всё происходящее — не спектакль и послала за директором. Мало ли что, предсказания — это серьёзно, даже некоторые взрослые, было дело, "с катушек съезжали".

Макгонагалл, в свою очередь, сочла необходимым послать за мадам Помфри, и скоро они обе уже были в Северной Башне.

— Всем кто был на занятии стереть память, — командовала Минерва, а этих, — она махнула головой в сторону Джеев, — в больничное крыло.

— Мне всё равно куда, — натянуто улыбнулась Джордан, — только вместе. Она по-прежнему прижималась к Поттеру, обхватив его локоть, и вдруг свирепо рявкнула: — и не смей лезть впереди меня, понял?! Нигде!

Джеймс рассеянно кивнул, не обратив внимания на её агрессивность, и попросил Макгонагалл:

— Директор, можно сову? Домой…

— Чего меня-то, — пытался отговориться Сириус Уизли, — меня-то за что? Я вообще никого не видел, не пойду я в лазарет, лучше Катерину найдите!

— Равенкло, шестой курс… — Макгонагалл на мгновение задумалась, припоминая расписание. — Астрономия, — кивнула она Поппи, — надо эльфа попросить, быстрее получится.

— Эльфа… — эхом отозвался Поттер и щёлкнул пальцами, перед ним появился Кричер в пижаме и знаменитых меховых тапочках "от Хагрида":

— Чего желает юный хозяин?

— Крич, — Джеймс уселся перед домовиком на корточки, невольно потянув за собой Эшли, — дома всё в порядке?

Эльф деловито кивнул:

— Дом прибран, — он преданно воззрился на парнишку, — что интересно хозяину?

— У всех всё хорошо… — Джеймс замялся, — со здоровьем?

Кричер, кажется, что-то прикидывал в уме, и его задумчивость повергла Поттера в некоторое смятение:

— Ну?! — нетерпеливо выкрикнул он.

— Кричер считает, что маленькая мисс Малфой… — домовик на мгновение умолк, — у неё слишком жидкий стул, — сконфуженно пробормотал он.

— Вот глупый Крич, — Джеймс задохнулся от возмущения, — меня вовсе не интересует, чем какает Кэнди! С Лили всё в порядке?

— Маленькая мисс Поттер уже достаточно взрослая, — эльф часто-часто заморгал и ещё больше смутился, — Кричер уже не следит за процессом… — его лысая макушка слегка порозовела, — э-э-э, за состоянием…

— Но она жива? — голос Джеймса требовательно зазвенел.

— Мисс Лили с самого утра играет на флейте, которую вырезал для неё мистер Купер, — удивлённо проскрипел домовик, — но юный мистер Уизли страдает, очень страдает. Он говорит, что сойдёт с ума от этой дудки, бедный мистер Хьюго… — эльф сокрушённо покачал головой.

— Ничего, переживёт твой мистер Хьюго, — облегчённо вздохнул Джеймс. — Всё, Крич, иди, и прости, что я тебя побеспокоил.

— Кричер всегда рад служить хозяевам, — эльф почтительно поклонился и с лёгким хлопком исчез.

— Купер… Купер… — забормотал Джеймс, — кажется, это был он, — директор, — обратился он к Макгонагалл, — можно узнать, где первый курс? Равенкло.



* * *


Пока Катерина добежала до Астрономической Башни, урок успел закончиться, и Фред, прислонившись к стене, обсуждал с Эвелин Роджерс расстановку игроков на предстоящем матче.

— Отойди-и-и… — ещё издали пронзительно закричала Крам.

Девушка шарахнулась в сторону, а Фред поймал Катерину в объятья:

— Катерина, все уже знают, что я встречаюсь с тобой, правда, Лин, — он обернулся он к Роджерс.

Та испуганно кивнула.

— Ну хочешь, ни одна девушка больше не приблизится ко мне и на древко метлы? — попытался пошутить Фред, но Катерина, обхватив парня, оттаскивала его от стены и продолжала твердить: "Отойди, отойди".

Через пару мгновений на площадке появился домовик. Высоко подняв руку, он щёлкнул пальцами перед лицом Роджерс, глаза её тут же опустели, она холодно произнесла: "Извини, Уизли, я тороплюсь, в другой раз обсудим", — и направилась к лестнице.

Эльф обхватил колени Катерины и сказав Фреду: "В больничное крыло", — исчез вместе с девочкой. Парень бегом бросился в сторону лазарета.



* * *


Когда Фред Уизли добрался наконец до школьного мини-госпиталя, он застал там не только Катерину, но и Джеев. Парень, отдуваясь, прислонился к стене, но Катерина тут же забилась, пытаясь вскочить с кровати, к которой была привязана заклинанием и завизжала:

— Отойди, не прислоняйся!

— Ну вот, — всплеснула руками мадам Помфри, — опять! Минерва, давайте их заблокируем, вы только взгляните на них на всех!

— А я-то чего, — всё талдычил Сириус, — я вообще ничего не видел!

— Прежде чем блокировать память, — подал голос профессор Снейп, чей портрет был виден через дверной проём фармацевтической, — соберите их видéния, они могут пригодиться. А то вдруг исказятся при блокировке.

— Вы правы, Северус, — согласилась Макгонагалл, — и-и-и… мистер Уизли, — обратилась она к Фреду, — попросите сюда профессора Флитвика, и заменúте его пожалуйста, у него сейчас первый курс.

— Это же на восьмом этаже, — забеспокоился Джеймс, — Фред, присмотри там… за нашими, за Заморышем особенно, чтоб никуда…

— И возле стен не стой! — снова крикнула Катерина ему вслед.


Пришёл Флитвик, вместе с Макгонагалл они собрали у третьекурсников воспоминания видéний — у всех, даже у протестовавшего Си-Джея, и погрузили всех в сон. До ужина. И Сириуса тоже.

Глава опубликована: 11.10.2010

Глава 30. Кража

Вечер. Занятия закончились. Джеев и мисс Крам выпустили наконец из медицинского крыла. Фред ужинает рядом с Катериной за слизеринским столом.

"И чего, интересно, Уизли нашёл в этой худышке малолетней? — Эльза Дженкинс с плохо скрываемой завистью смотрит на Катерину. — Даже ужинать за наш стол прибежал!" Девушка насупилась и уткнулась в свою тарелку.


— А чего это я вас сегодня целый день не видел? — поинтересовался Эл-Си у близнецов.

— Да говорят, у Эшли на предсказаниях стрекозиный шар взорвался, — ответил Рем, — нам всем память отшибло.

— Здо-о-орово! — позавидовал Малфой. — Красиво, наверное?

— Мы не помним. Ни-чер-та! — с расстановкой проговорил Ремус. — Представляете, досада!

— Целый день в больничном крыле провалялись, — поддержал его Сириус. — Кошмар! У меня даже голова разболелась. Надо бы развеяться, — заговорщически шепнул он Рему, — хочешь, Дженкинс поцелую?

— Ха! — Ри-Джей пренебрежительно взглянул на близнеца. — Ты посмотри, как она на нашего Фреда пялится! Того и гляди, слюни потекут!

— Спорим на десять сиклей! — шепнул Сириус. — Выходи за ней. Только Невидимку накинь, — и он развязал на талии под рубахой свою мантию.


— Фред, — парень услышал возле уха шёпот одного из близнецов и почувствовал, как тот вытаскивает его Невидимку, — Фред, исчезни ненадолго! — Си-Джей набросил на брата мантию "от Уизли" и шепнул удивлённой Катерине: — не волнуйся, он здесь, это я, Сириус.


Через несколько мгновений Эльза почувствовала на своём плече чью-то руку. Девушка вздрогнула, но тут же услышала тихий шёпот:

— Дженкинс, не дёргайся, это я, Уизли. Выйди ненадолго, разговор есть!

Слизеринка бросила быстрый взгляд в сторону Катерины. Школьного старосты рядом с ней уже не было, и вид у третьекурсницы был удивлённый и растерянный. Эльза встала и торопливо направилась к выходу. В коридоре она растерянно оглянулась:

— Эй, Уизли, ты где?

— Я здесь, красавица, — горячо зашептал Сириус, обнимая девушку.

— Чего ты хочешь? — жеманно поинтересовалась Дженкинс.

— Поцелуя! Всего лишь поцелуя! — Си-Джей прильнул губами к её губам.

Слизеринка не сопротивлялась. Ремус невдалеке веселился, глядя, как она, закрыв глаза, обвила руками пустое место и, подойдя ближе, услышал громкий шёпот близнеца:

— …с самой весны мечтал!

— Чего же ты ждал так долго? — Дженкинс таяла на глазах.

— Я боялся, — выдавая смешок за смущённый кашель, произнёс Сириус, — ты же меня в упор не видишь!

— Я?! — ладони девушки сжались на спине парня, и ткань мантии поползла с его головы. — Да я… — пылко прошептала девушка и, открыв глаза, взвизгнула: — Ты?! — она оттолкнула Си-Джея. — Как ты посмел?! Сопляк! Поганый обманщик! — она разъярённо топнула ногой.

— Только обмана мне не приплетай, — пятясь к противоположной стене, хитро улыбнулся Сириус, — я же и правда Уизли.

— Да, да! — стаскивая мантию, рассмеялся Ремус. — И я свидетель, он, действительно, с весны об тебе обмирает! — и близнецы с хохотом рванули обратно в Главный Зал, оставив разозлившуюся старшекурсницу брызгать слюной от досады.

— Сопляки, — сжимая кулаки, кричала она вслед ребятам, — безобразные рыжие мартышки! — она едва сдерживала слёзы.

— Раз такие безобразные, — толкнул Сириус брата, ещё громче расхохотавшись, — чего ж тогда целовалась-то?


— Эшли, — Рози за своим столом секретничала с сестрой, — они все темнят. Все! Фред у нас сегодня заклинания вёл, а носатый Снейп посоветовал профессору Флитвику захватить флаконы для вытяжки памяти. Зачем?

— Может, они хотят выяснить, почему у меня шар лопнул? — Эшли свела брови у переносицы.

— А чего так срочно? Подумаешь, шар! Все знают, что у Стрекозы этих шаров… Так директор даже профессора Флитвика с урока сняла, и её самой целый день в школе не было, у нас на защите Декстер вместо неё дежурил, погляди, её и сейчас нет, она всё ещё не вернулась!

Джордан задумалась.

— Э, э, ты куда это собрался?! — подал голос Джеймс. Он ухватил выходящего из-за стола Купера за полу рубахи.

— К Волчку вообще-то, — Ширли удивлённо обернулся на Поттера, — а что?

— Погоди, — перекидывая ноги через скамью, заявил Джеймс, — я с тобой.

— Я тоже с вами! — заторопилась Эшли, отодвигая тарелку.

— Да вы что, — изумился Купер, — очумели что ль?!

— Ширли, не спорь, — Рози многозначительно посмотрела на друга, — пусть идут.

— Джинджер, — Джеймс вдруг непривычно серьёзно взглянул на сестру, — смотри, сову не пропусти!

Девочка согласно кивнула.


— Ну ты, братец, и приколист, — Рем утер слёзы рукавом, — мне даже десять сиклей не жалко!

— А теперь слушай, — Си-Джей, отсмеявшись, взял брата за рукав, — разговор серьёзный, — Ри-Джей обернулся к близнецу и тот продолжил: — Помнишь, Эшли рассказала, какую хитрость Мышонок с Выручайкой придумал? — брат кивнул. — Так вот, надо сегодня идти, — увидев, что реакцией Рема было удивление, Си-Джей объяснил: — насколько я понимаю, я один всё помню…

Когда близнецы вернулись в Главный Зал, Джеймса и Эшли там не оказалось, от Рози братья узнали, что Джеи ушли с Купером.

— Тоже неспроста! — почесал затылок Сириус.


Ширли прикинул про себя, что для него эта ситуация даже удобна, можно поговорить с Джеймсом и Эшли без свидетелей.

Пока Поттер бегал за верхней одеждой, первоклашка поинтересовался у Эшли, знает ли Джеймс о его плане проникновения в кабинет директора, и, получив утвердительный ответ, решил "ковать железо"…

— Джеймс, — обратился он к Поттеру по дороге к хижине, — когда вы собирались к Макгонагалл?

— Пока не думали, а что?

— С вашей стороны будет несправедливо не взять меня с собой, — Ширли заглянул в лицо парню, — это ведь я придумал!

— Ладно, — неожиданно легко согласился Джеймс, — пойдёшь с нами.

— Правда? — изумился Купер.

— Слово чародея, — Поттер приложил руку к груди.

Ширли никогда раньше не слышал этой клятвы и вопросительно посмотрел на Эшли — та молча кивнула, и Купер им поверил.


— Не стоит пока оставлять Заморыша без присмотра, а то ещё потащится один, — шепнул Джеймс сестре, пока Купер возился с Волчком, — пусть лучше с нами идёт.

— Ладно, — согласно пожала плечами Джордан, — пусть идёт, мне не жалко.

Когда они вернулись в Главный Зал, за столом Равенкло их уже дожидались близнецы. Они наперебой загомонили:

— Надо идти сейчас, — торопливо шептал Сириус.

— Медлить нельзя, — вторил ему Рем, — а то наши вытяжки… фьють! — он присвистнул.

— Вытяжки? — Эшли вопросительно вскинула брови, и Сириус пересказал им с Джеймсом то, что успел донести до Рема.

Оказалось, что Сириус помнил всё, вероятно оттого, что в шаре он ничего не видел и у него вместо вытяжки взяли пустоту.

— Филча-то как отвлечь? — Джеймс со злостью посмотрел в сторону преподавательского стола. — Только и ждёт!

— Я знаю как, — тряхнула головой Эшли, — Фред поможет.

— Эшли, — Джеймс ухватил девчонку за рукав, — Невидимку у него попроси. Этого, — он кивнул в сторону Купера, — с собой возьмём.

Пока Эшли путешествовала через весь зал к столу Слизерина и обратно, Поттер сунул Куперу свою волшебную мантию и прошептал:

— Слышь, Заморыш, когда Филч выйдет, накроешься Невидимкой и будешь ждать нас на площадке второго этажа, на Центральной Лестнице.


Фред, сидя рядом с Катериной, готовил защиту, когда к нему с другой стороны подсела сестра и изложила свою просьбу.

— Катерины это тоже касается, — пустила она в ход последний аргумент.

— Ладно, — вздохнул парень, незаметно передавая ей мантию-невидимку.


Филч был настороже: сначала поганка Джордан пошепталась со старшим братом и вернулась к своей компании, теперь они дружно направляются к выходу… комендант приготовился преследовать. Тут он заметил, что к преподавательскому столу идёт старший Уизли, лицо у него встревоженное.

— Мистер Филч, — взволнованно заговорил парень, — их надо остановить! Они же чёрт знает что удумали! Представляете, — он зашептал что-то Аргусу на ухо, изредка возмущённо заглядывая ему в лицо.

Комендант встал, и они вдвоём направились к выходу, при этом Филч ехидно посмеивался:

— Куда им, — он немного успокоился.

— Да кто ж их знает, — сокрушённо качал головой Фред. На лестнице он поторопил хозяйственника: — скорее, мистер Филч!

Когда школьный староста и комендант достигли коридора второго этажа, Джеи их заметили и с шумом скрылись в нерабочем женском туалете.


Завхоз прислонился к стене возле кабинета директора и стал выжидать. Через некоторое время из уборной вышли все четверо. По очереди.

— Вот болван, — хмыкнула Джордан, с презрением взглянув на Фреда.

— Думал, мы и вправду туда попрёмся? — ухмыльнулся Поттер.

— Мы же пошутили, — дружно пожали плечами близнецы, и все четверо направились по коридору к лестнице.

— Пошутили, — злобно прошипел комендант, — а чего, интересно, на второй этаж притащились? С Призраком Унитаза побеседовать? Пошутили…

— Вот и я говорю, мистер Филч, — озабоченно подтвердил Фред, — кто их знает, шальные они! Да вы присядьте, а то неизвестно, сколько ещё директора не будет, — парень наколдовал стул и предложил коменданту: — хотите, я с вами подежурю?

— Да нет, Уизли, ты уж иди, — старик снисходительно похлопал парня по плечу, — я ж понимаю, тебе зубрить надо.

— Благодарю за понимание, мистер Филч, — Фред вежливо кивнул и удалился.


На площадке второго этажа его поджидали Джеи и Купер.

— Всё о’кей? — спросила Эшли.

— Сидит, старый пень, — ухмыльнулся Фред, — стережёт. Идите. Эшли, — обратился он к сестре, — не забудь, ты обещала!

— Ладно, — девочка обняла его за плечо и ласково поцеловала в висок, — лети к своей ненаглядной, чтоб никто не заподозрил.

Близнецы хитро переглянулись:

— Думаем, Дженкинс должна заметить, что ты вернулся, — хохотнул Сириус.

Ремус только молча хмыкнул, а Джеймс вдруг задумался: интересно, и почему это Эшли никогда не поцелует его так же как Фреда, а только до звона в ухе?



* * *


Восьмой этаж. Портрет Варнаввы. Обгоревшая стена.

— Сириус, давай ты, — Эшли пожала руку брата, — ты же знаешь, что мы хотим забрать оттуда.

Парнишка, сосредоточившись, смотрит сквозь закопчённую преграду в другое пространство, и оно открывается.

— Про портреты не забывайте, все под мантии! — командует Джеймс. — Си-Джей, ищи флаконы, а мы будем искать тайник.

— А старый-то дурень снаружи стережёт, — по-девчачьи хихикает Эшли.

— Я нашёл, — обрадовано шепчет близнец и тянет руку к полке, — забирать?

— Руками не трогай, — неосторожно восклицает Купер, — отпечатки останутся.

— Сириус, ты где? — раздаётся шёпот Эшли.

Сириус издаёт щелчок, и сестра подходит к нему вплотную:

— Флаконы нужны, — шепчет девочка, — эти забирать нельзя. Докопаются. Джеймс! — она осторожно высовывает руку из-под мантии, и брат подходит к ней. — Создай ёмкости, — просит Эшли, — у тебя лучше всех получается. Рем, иди сюда, — зовёт она, — пузырьки пооткрываешь, а?

Купер разинув рот смотрит как третьекурсники, практически не видя друг друга, слаженно воруют у директора свои мысли. Вот Ри-Джей вынимает пробку из пузырька с надписью "Крам", Эшли достаёт из него светящуюся голубую нить воспоминания и перемещает её в пузырёк к Джеймсу. Джеймс затыкает пузырёк и прячет его в карман, затем он вытягивает пустую мысль у Сириуса и отправляет её во флакон на директорском стеллаже, Рем закрывает пузырёк "Крам" и открывает флакон "Джордан". Снова кража, снова пустая мысль Си-Джея, и флакон на полке заполнен и закупорен. То же самое происходит с пузырьками "Поттер" и "Ремус Уизли". Флакон с биркой "Сириус Уизли" не трогают.

— Всё, с вытяжками закончили, — облегчённо вздыхает Эшли, — тайник бы найти…

— Знаешь, Эшли, — вступает в разговор Ширли, — магглы всегда тайники устраивают за книжными стеллажами или за портретами. Чей тут портрет самый главный?

— Мне кажется, что носатый, — Рем, слегка приоткрывшись, кивает в сторону соседнего помещения.

— А я думаю, что очкастый, — шепчет Джеймс, — Дамблдор. Помните, мой отец рассказывал, когда мы еще мелкими были.

В этот момент хозяин портрета протирает очки и куда-то уходит, Снейп недовольно поворчав, отворачивается к стене.

— Я про Дамблдора читал. Он войну выиграл. Я тоже думаю, что он главный, — поддерживает Поттера Купер.

— Больше нас знаешь, поскрёбыш? — беззлобно ухмыляется Рем.

— Я просто читал, — оправдывается Ширли, — вы же родились в этом мире, а я про него ничего не знаю, должен же я…

— Ладно, умолкни, — перебивает его Сириус, — сейчас проверим. Тем более он очень кстати вышел. Кто открывать будет?

— Пускай Джеймс первым, — шепчет Эшли, — если не получится, тогда я попробую. Давай, — Эшли тихонько подталкивает брата локтем, — пошёл! Я загляну.

Они заходят в соседнее помещение, Джеймс осторожно приближается к портрету и шепчет тройное усложнённое заклинание. Ребята видят, как отгибается край портрета, обнаруживая за собой пустоту. Дружный выдох близнецов, восторженный вздох Эшли и полный подозрений взгляд обернувшегося Снейпа.


Когда ребята покидали кабинет директора, Выручайка выпустила их возле поворота на башню Равенкло.

— Где просматривать будем? — Сириус стаскивает чудо-мантию.

— У нас, — Эшли повязывает свою Невидимку вокруг пояса, — Фред сейчас подойдёт, да и Ширли спать уже пора.

— Ладно, пошли, — соглашается Рем.

— Если проведёшь нас, — хмыкнув, добавляет Сириус.


— Для чего слону большие уши? — строго поинтересовался у входа пернатый страж.

— Чтоб не перегреться, — отмахнулся Купер и, к удивлению близнецов, потянул за ручку. — Можно мне ещё с вами посидеть? — нерешительно спросил он, войдя в гостиную.

— Иди дрыхни, — недовольно буркнул Поттер, — хорошего понемножку! И смотри, чтоб никуда!

— Слышь, Купер, — останавливает его Сириус, — а при чём здесь уши-то?

— Математика, — пожал плечами мальчишка, — тебе какую картошку больше нравится чистить, мелкую или крупную?

— Он никакую не чистит, — недовольно буркнул Джеймс.

— Эт-точно, — подтвердил Рем, — вечно отлынивает, лодырь.


— Ну что, Эшли, видела? — нетерпеливо спросил Сириус, когда Ширли ушёл.

— Видела! И меч видела, и оба маховика, — голос девочки звенит от напряжения, — если только не ловушка…



* * *


Когда Макгонагалл дошла наконец до своего кабинета, у входа, обняв когтистую лапу горгульи, дремал на старом стуле Филч, на коленях у него словно маггловский трансформатор тарахтела Лаки. Горгулья щурилась от удовольствия.

— Аргус, — Минерва потрясла коменданта за плечо, — что вы здесь делаете?

— Стерегу, директор, — хозяйственник кряхтя поднялся на ноги и доложил обстановку.

— Что за глупость вы выдумали? — изумилась Макгонагалл. Она развеяла стул и пригласила старика в кабинет. — Никто не сможет войти сюда, тем более студенты-третьекурсники! Чушь какая-то, — ворчала она, вызывая домовика. — Какао, Берти, тосты, мармелад, — перечисляла она молоденькой шустрой эльфихе в весёлом цветастом халатике и с кокетливым бантом на ухе. — Ну Уизли-то хорош! Придумал тоже… Перестраховщик! Спасибо, Берти… нет, не надо возвращаться за посудой, я захвачу на завтрак. Успокойтесь, Аргус, берите тосты. Поужинали? Налейте себе сока. Да успокойтесь же, в конце концов, я вас прошу! Что слышали, Северус? Голоса? Ах, мысли… мысли чужие слышали, — директор измученно вздыхает. — Хоть вы-то, Северус, не придумывайте! Кто мог сюда войти, как?! Здесь нет чёрного хода… входа… Выхода тоже нет! Альбус, да скажите же ему, чёрт подери! Вы все меня замучили! Я и так сегодня целый день по министерству носилась как кошка угорелая, оставьте меня в покое! Мне необходимо отдышаться, отдохнуть хоть немного… и перекусить, сейчас не война. Хорошо, Аргус, я приму к сведению… да, безобразное поведение. Что? С девочками целуются? А вы что, в юности не целовались? Сочувствую… Да, спокойной ночи. Да, горгулья вас выпустит. Нет, я не забыла, я переключила лестницу.

Глава опубликована: 11.10.2010

Глава 31. Параллельное расследование

Когда подошёл Фред, Джеи, казалось, вот-вот лопнут от нетерпения.

— Сколько можно провожаться?! — зашипел Сириус.

— А сами-то вечно… — парировал Фред.

— Хватит уже, — оборвала братьев Эшли, — где смотреть будем?

— Айда в нашу спальню, — предложил Джеймс, — я сегодня один, Патрику на тренировке руку сломали, а у Оливера это… кишки, короче. Они оба в больничном крыле.

— Как по заказу, — хмыкнул Рем.


Ребята разумно решили, что смотреть не свои видения будет не так страшно.

— С кого начнём? — скорчив кровожадную физиономию и потирая руки, попытался шутить Сириус.

— С Катерины, — Фред, обречённо вздохнув, раскрывает ладонь, и в неё ложится флакон с надписью "Крам". Парень откупоривает ёмкость и вдыхает прозрачную голубоватую дымку. Через пару минут он выпускает воспоминание обратно и, аккуратно затыкая пузырёк, облегчённо вздыхает: — Ничего страшного, Катерина была в прошлом, видела гибель Фреда, близнеца вашего отца, — он кивает Рыжикам, — одни только руины, лицá не видно, слышно шёпот: "я Фред Уизли", решила, что это я, вот и перепугалась.

— Я за тебя, — Эшли протягивает Джеймсу руку и получает флакон с маркировкой "Поттер". — Лили, — шепчет она, погрузившись в воспоминания, — кто-то прикрывает её. Руки раскинуты… лица не видно. Купер? Кажется, он, нет не он… слишком длинный, нет, — Эшли путается в словах, — высокий. Купер ниже… меньше ростом, — вернувшись, Эшли с сомнением добавляет: — кажется, всё-таки Купер… только какой-то… словно… — девочка мнётся, — как неживой, — одним духом выпаливает она и поднимает на братьев испуганный взгляд.

— Ерунда, — неуверенно говорит Джеймс, — кому надо убивать Купера, с какой стати?

Следующим погружается Ри-Джей, он просматривает видение Эшли, но ничего вразумительного не рассказывает:

— Ну это… он, значит, — бормочет Рем и, глядя на Эшли, тычет пальцем в Джеймса, — отлетел к тебе… на тебя, а потом вы вместе… по стене, в обнимку…

— Ой-й-й! А уж перепугалась-то, — ехидничает Си-Джей, — может не так и страшно, если он тебя обнимет?

Схлопотав подзатыльник от Джеймса, Сириус даже не возмущается.

— Нет, — побледнев, растерянно шепчет Ремус, — это она обнимает, а он… тоже… не совсем… это…

— Ерунда, — поняв, о чём речь, Поттер обретает уверенность, — кому надо меня убивать! Это всё чокнутые стрекозиные шары! Чушь! — и он смело забирает последний флакон и погружается в видение Ри-Джея.

Выйдя в реальность, он сводит брови у переносицы и шепчет:

— Чушь, я же говорю, чушь!

— Говори, — в один голос требуют близнецы.

— Ну?! — нетерпеливо восклицает Эшли.

— Я, ну, то есть… он, — Джеймс кивает в сторону Рема, — видел то же, что и Купер!

Ребята, задумавшись, переглядываются.

— Просто ты слишком много об этом думаешь! — набрасывается на близнеца Сириус.

— Ничего я не думаю! — сердится Ри-Джей.

— Погодите, — вмешивается Фред, — не петушитесь. Разберёмся, что к чему. Над этим последним надо подумать… Не сейчас, сейчас всем спать! — командует он.

Никто не протестует. Эшли и Фред уходят в свои спальни, а близнецы плюхаются на свободные кровати.

— Сегодняшний день длиннее целых каникул, — проваливаясь в сон, бубнит Сириус.



* * *


После того как Минерва заморила червячка и передохнула, раздражение немного улеглось.

— Так что вы там говорили, Северус, о голосах… э-э-э… о мыслях? — Макгонагалл потёрла виски. — Считаете, я должна в них заглянуть? Обязана? Но ведь это не моя прерогатива… к сожалению. Нет, вы же знаете, я нелюбопытна, просто я отвечаю за этих оболтусов. И где, интересно, Альбус ходит… я знаю, что не докладывает, Мерлин его побери! — раздражение снова захлёстывает директора. — Он вообще никогда никому ничего не докладывает! — директор встала и направилась в соседнее помещение. Принеся флаконы с вытяжками, она сразу отставила в сторону пузырёк с маркировкой "Сириус Уизли" — всё равно пустой, она уверена. — Так не хочется в омут, — устало вздохнула Минерва, — как думаете, Северус, если я просто вдохну? Да ну вас, право слово, не язык, а лезвие, почему именно теперь всё равно?

Женщина откупоривает флакон с надписью "Джордан" и, заглушив голос совести, вдыхает чужую мысль. Что такое? Быть такого не может, пусто! У этой шалопайки в голове может быть всё что угодно, но только не пустота! Это же не Уизли! Уизли… Макгонагалл облегчённо вздыхает: видимо, Флитвик перепутал маркировки, когда копировал мысли для министерства, и это на самом деле воспоминания одного из близнецов. Директор открывает пузырёк с маркировкой "Сириус". Снова ничего! Два пустых воспоминания? Возможно, Филиус перепутал все флаконы, а кто-то из Джеев, скорее всего Реми, тоже ничего не видел, просто подыграл, чтобы сорвать урок, прогулять день… Но Джордан! Джордан, определённо, что-то видела, — Минерва дрожащими от нетерпения пальцами вытаскивает пробку из следующего флакона, — её кристалл не сам взорвался, Сибилла сказала, что девчонка разнесла его вдребезги… и Крам, мисс Крам тоже была напугана, да и Поттер вёл себя, по меньшей мере, странно, — Макгонагалл вдыхает все мысли подряд, но, по-прежнему, ничего не видит. Ясно, Флитвик второпях перепутал что-то, скопировал неверно…

— …что же теперь делать? — шепчет Минерва. — Что, Северус? Успокоиться?!


Директор, абсолютно позабыв, что просмотр мыслей, воспоминаний и, в особенности, видений не в её компетенции, мечется по кабинету.

— Сядьте, директор, — неожиданно властный и громкий голос Снейпа буквально "прибивает" Макгонагалл к креслу, — сядьте и выслушайте. Вы должны взять их заново. Пока они спят. За целый день. Именно за целый день, до самого сна, чтобы убедиться… после узнаете, в чём. Не знаете, как спрятаться? Да вы что, директор?! Мне вас учить? Ну здо-о-орово! Кто из нас анимаг-то, в конце концов?



* * *


Ночь. Хогвартс спит. Красивая серая кошка, остановившись перед входом в гостиную Равенкло, приподнялась на задних лапах, потянулась и, превратившись в женщину, потребовала открыть дверь.

— Лазят ли крокодилы по деревьям? — встрепенувшись, поинтересовался пернатый страж.

— Что за нелепость? Ты что, всем такие вопросы задаёшь? Да они так сроду ничему не научатся! — возмутилась директор.

— Так как? — насторожился орёл.

— Конечно не лазят! Что крокодилу на дереве делать?!

— Ответ неверный, — просипела птица, — ждите следующего входящего.

Что-о-о?! Какой входящий, ночь давно!

— Значит, до утра ждите, — буркнул орёл и по самый клюв спрятался в пушистый шарф.

— Во-первых, — Макгонагалл взяла себя в руки, — ты с кем пререкаешься? Не забывайся, я старшая по должности, во-вторых, крокодилы не лазят по деревьям, — уверенно отчеканила директор. — В-третьих, открой дверь, — строго потребовала она.

— Во-первых, — простуженным голосом парировал страж, — молодые крокодилы иногда даже спят на деревьях, тут недавно первоклашки с Гриффиндора заходили… к мисс Уизли, — орёл многозначительно кашлянул, — так малыш Малфой правильно ответил, в отличие от… некоторых, — птица ехидно хмыкнула, — во-вторых, — хищник гордо тряхнул перьями, — меня сюда сама Ровена посадила… больше тысячи лет назад. Так что неизвестно ещё, кто старше… — он вызывающе щёлкнул клювом, — и по должности тоже. Это в-третьих.

— Послушай, — требовательно заявила Макгонагалл, — мне нет дела ни до крокодилов, ни до Малфоя. Мне нужно попасть в спальню, пропусти.

Для таких как вы предусмотрен кошачий лаз, — простужено прокашляла птица и снова по самый клюв убралась в шарф.

— Неслыханная дерзость, — возмущённо прошипела Минерва, но, вспомнила, что время дорого. Надо ещё и в Гриффиндор успеть… и в Слизерин, опасливо озираясь, она снова обратилась в кошку и беспрепятственно проникла в гостиную Равенкло.

Орёл удовлетворённо сощурился, торжествующе щёлкнул клювом, но благоразумно сделал вид, что не заметил этого манёвра.



* * *


Девичья половина, спальня третьего курса.

Accio! — Макгонагалл призывает свою волшебную палочку и вытягивает воспоминания Джордан. За целый день. Как советовал Снейп. На всякий случай.

Сон у девочки тревожный, она сжимает фенечку на шее и что-то шепчет испуганно: не то зовёт кого-то, не то удерживает… кисет всегда при ней, интересно, что в нём? Заглянуть? Нет! Что за предательские мысли, Минерва! Ты же никогда не страдала излишним любопытством, это, в конце концов, непорядочно!

Директор направляется в спальню мальчиков третьего курса. Ничего себе! Да они все здесь! Рыжие близнецы на двух свободных кроватях… безобразие! И ведь даже не накажешь, для этого придётся раскрыться! Ну да ладно, это же очень кстати, теперь только в подземелье спуститься, и — к себе на второй этаж. Ах, если б можно было перемещаться по Хогвартсу! Счастливые создания эльфы…

Макгонагалл подносит волшебную палочку к виску Джеймса и вдруг вздрагивает от неожиданности:

— Одного не пускайте, — отчётливо произносит Поттер и смотрит сквозь неё, широко раскрыв глаза, — одному нельзя, — веки его смеживаются, он начинает невнятно бормотать: — нельзя… Лили… сову…

Минерва собирает его мысли и переходит к близнецам.



* * *


Закончив, Макгонагалл покинула Равенкло без проблем, через дверь — выход не предусматривал никаких ограничений.

— Всё ещё здесь? — не открывая глаз, сонно поинтересовалась птица.

— Всё ещё, — высокомерно ответила директор, — надеюсь, не слишком потревожила?

— Да нет, — орёл шумно вздохнул, — думаю, может всё-таки пустить вас? — он покосился на администратора.

— Опоздали, ваша милость, — саркастически ухмыльнулась женщина, — я уже ухожу.

— Споко-кхо-кхо-кхе-кхе, — зашёлся в кашле пернатый.

Что то зашевелилось в груди директора, кажется, жалость… И правда, сидит тут тысячу лет, нелепые вопросы до хрипоты задаёт и ещё более нелепые ответы выслушивает, действительно, озвереешь!

— Шарф-то у тебя откуда? — миролюбиво спросила она.

— Джордан закутала, — просипела птица, — сквозняки…

— Может, тебе в отпуск? — неожиданно предложила Макгонагалл. — Ненадолго? Слетал бы в тёплые края, погрелся бы, на природу живую посмотрел, я вместо тебя Архимеда прикомандирую…

— Что Архимед, — грустно вздохнул орёл, — арифметик… Кого-нибудь всестороннего бы, Леонардо, к примеру, так тоже… отстал уже от жизни, как-никак, двадцать первый век на дворе.

— Можно Флоренца попросить, — задумалась директор.

— Флоренца… — орёл шмыгнул клювом, — убирать-то за вашим Флоренцем кто будет, Филч что ли? Он, кажется, старше меня, ему только в регулярном парке дорожки песком посыпать, — недовольно просипел пернатый.

— Что? —не поняла Минерва.

— Песок, говорю, сыплется, — пояснила птица, — из коменданта из вашего.

И тут Макгонагалл осенило:

— А давай на каникулах?

— Спасибо, я подумаю, — прокашлял орёл и снова по самый клюв забился в тёплый шарф.


Так, — Минерва сосредоточилась, убрала флаконы во внутренний карман мантии (никак не оставит старую привычку — носить мантию) теперь можно и в подземелье.

У входа в Слизерин она наткнулась на мисс Адамс.

— Холли? — удивилась директор. — Что так поздно?

— Мисс Крам проведывала, — куратор удивилась не меньше Макгонагалл.

— Как она?

— Лучше, только сон беспокойный, — вздохнула девушка, — может, не будить её завтра? Пусть отдохнёт.

— Хорошо, — согласилась Минерва, — это ваше право, а сейчас мне нужно к ней.



* * *


К себе в кабинет директор вернулась совсем обессилившей. Отложить просмотр до завтра? Нет, снова будет некогда, а к вечеру, как обычно, навалится эта накопившаяся усталость… Женщина садится в кресло и, открыв флакон с наклейкой "Крам", вдыхает мысли Катерины.

— Ну что, — взволнованно интересуется Снейп, — что видно?

— Почти ничего, — успокоено вздыхает Макгонагалл, — зато слышно. Она заглянула в прошлое, Северус. Рухнувшая стена… Ну конечно, Фред Уизли-старший. Бедная девочка решила, что это её любимого придавило.

— Уже полегчало, — фыркнул Снейп, — продолжайте нюхать.

Макгонагалл, не заостряя внимания на язвительности ворчливого профессора, вдыхает воспоминания Сириуса и, слегка порозовев, быстро выдыхает их обратно.

— Это… личное, — смущённо поясняет она Снейпу.

— Ладно, валяйте дальше, — морщится Снейп, — ваша чрезмерная щепетильность приведёт когда-нибудь к концу света.

— Фу, как неприлично, — вдохнув воспоминания Рема, Макгонагалл сердито сводит брови, — брат подсматривает! Ах, да они, оказывается, поспорили, вот безобразники! — она укоризненно качает головой. — Наказать бы их, — директор закупоривает флакон Ри-Джея.

— Просматриваете видения, Минерва? — появляется Дамблдор. Он, явно, подавлен и разочарован чем-то. — Ну и как?

— Пока никак, — отвечает за неё Снейп, — Крам была в прошлом, оба Уизли… в своём репертуаре, — он, хохотнув, сбрасывает башмаки и удобно устраивается на постели. — Ну что, не пропускают? — он пристально смотрит на Дамблдора.

— Не пропускают, говорят, там моего портрета нет, — огорчённо вздыхает старец, — а брат не простил… до сих пор… Минерва?

— Альбус, — сжимая флакон с маркировкой "Джордан", Макгонагалл поднимает на Дамблдора изумлённый взгляд, — она видит хранилище!

— Я же говорил, — Снейп вскочил с кровати и в одних носках подбежал к самому краю картины, — я же говорил! Я слышал их мысли!

— Но это же невозможно! — восклицает директор. — Да и Аргус охранял, — растерянно добавляет она.

— Конечно, невозможно, — спокойно изрекает Дамблдор, — это всего лишь мечты.

— Мечты? — Макгонагалл удивлённо вскидывает брови.

— Все мечтают увидеть Оружие Годрика, — Дамблдор невозмутимо пожимает плечами.

— Но откуда она знает, как выглядит хранилище изнутри? — взволнованно всплеснув руками, директор вскакивает с кресла.

— Из книг, — голос Дамблдора успокаивает… — она много читает, — речь его убаюкивает… словно песня птицы Сúрин…

— Это всё ваши книжечки, — Снейп снова с шумом плюхается на кровать.

— Ещё Поттер, — мгновенно встрепенувшись, вспоминает Макгонагалл, — надо досмотреть, — она вдыхает последнюю мысль и видит перепуганную Лили. Девчушка зажата в угол, кто-то, раскинув руки, прикрывает её своим телом. Где это они? Непонятно. Мысль тает, растворяется… больше ничего не видно… Что это? Снова её кабинет?! Портрет Дамблдора… — Альбус! Он тоже здесь был!

— Конечно, — старый друг улыбается и привычно наводит лоск на свои очки-половинки, — они ведь мечтают вместе. Все вместе!

Альбус?! — Макгонагалл сосредоточенно смотрит на давно знакомый портрет. — Вы меня морочите?!

— Минерва, — старик укоризненно качает головой, — разве я могу?

— Может, может, — недовольно бормочет Снейп и, отвернувшись к стене, ворчливо добавляет: — он ещё не то может!


— Не слушайте его, Минерва, — мурлычет Дамблдор, — идите спать, утро вечера мудренее.

Да, — директор согласна, она уходит спать. Завтра. Завтра она снова зайдёт в их воспоминания… с другого конца, ведь она что-то не досмотрела… Завтра, а сейчас — спать!



* * *


— Так что она проглядела, Северус? — интересуется Дамблдор после ухода Макгонагалл.

— Джордан, конечно же, узрела своего ненаглядного Поттера. А вот Уизли… Уизли видел, как дети разбили его. Мечом.

— Они погибли?

— Естественно, — Снейп пожал плечами, — а вы что, ждали другого исхода?

— Нет, конечно, — Дамблдор рассеянно смотрит внутрь портрета, в хранилище, — всё так и будет, другого пути нет.

— Почему нельзя просто уничтожить её? Теперь. В этой реальности? Без жертв?! — страдание искажает лицо Снейпа.

— Это может сделать только она. Ты же знаешь, у неё особая сила. И только там, — черты старца ожесточаются, — иначе оружие не обретёт необходимую мощь и не разрушит артефакт.

— Почему этого нельзя было сделать вовремя? Тогда! Вы могли бы подсказать Гарри, он был готов к жертве!

— Но ведь ты тоже не желал его смерти, Северус! — в глазах Дамблдора проскакивает искра лукавства. — Будь откровенен.

— Веселитесь? — со злостью выплёвывает Снейп. — Я же не знал, что пострадают их дети! — отвернувшись к стене, он недовольно бормочет: — Это ведь только вы у нас зрите… на двадцать лет вперёд. Поражаюсь вашему хладнокровию.

— Кстати, Северус, у меня к тебе просьба, — Дамблдор с жалостью смотрит в затылок Снейпу: — присмотришь за Арианой?

— За ней ваш братец присматривает, — не оборачиваясь бухтит Снейп.

— В Хогвартсе… — лицо Дамблдора становится виноватым, — в Хогвартсе надо будет присмотреть за ней.

Вместо ответа Снейп натягивает на себя одеяло:

— Спокойной ночи, — сварливо бормочет он, пытаясь скрыть за недовольством боль и досаду.

— Спокойной ночи, Северус, — голос Дамблдора вдруг предательски дрогнул: — Всё обойдётся, верь мне, мальчик мой, в этот раз всё образуется.

Глава опубликована: 11.10.2010

Глава 32. Поражения и победы

После происшествия на предсказаниях прошло уже больше двух недель, треволнения понемногу улеглись. Джеймс пока ещё злится на родителей, что сову не каждый день шлют, но уже беспрепятственно отпускает Купера к Волчку, а Эшли не торчит под дверью мужского туалета, когда Поттер уходит э-э-э… помыть руки. Только Стрекоза Трелони с тех пор больше ни разу не давала третьему курсу хрустальных сфер, да Катерина, несмотря на все объяснения и увещевания, не позволяет Фреду стоять возле стен:

— Нечего подпирать, и без тебя удержатся, — шутит она, но в голосе её слышно лёгкое смятение.


В общем, жизнь в Хогвартсе идёт своим чередом.


Тревожные сны больше не беспокоят Джеймса, хотя Джордан не присылает за ним Сырую, а будит его сама. Она легонько теребит парнишку за нос или треплет его непослушные волосы, пока листает книгу. Она теперь постоянно в ней роется, ищет про Годриков Меч… и про дерево… А Джеймс, непонятно зачем, ждёт тех прежних снов, где Эшли ласково прикасается к его щеке, дышит ему в лицо запахом мяты, где её глаза так близко… Почему-то ему не хватает этих снов, от этого он живёт с постоянным ощущением недосыпа, а теперь ещё этот Стоун, дракл его дери!


Эта мысль завладела Эшли ещё в каникулы, когда она узнала от Рыжиков, что её консультации по трансфигурации нужны вовсе не Чарли, а совсем другому студенту.

Джереми Джейк Стоун, неповоротливый добродушный увалень с Хаффлпафф, слыл в Хогвартсе "притчей во языце". Он не был ни лодырем, ни двоечником, но его способность притягивать к себе неприятности была, кажется, его единственным талантом, причём возможностями в этой области он обладал поистине невероятными. Однокурсники постоянно со смехом рассказывали, как у него что-то взорвалось, убежало или в неподходящий момент развеялось. Старшекурсницы с виноватыми полуулыбками говорили, что с ним лучше не танцевать, если не хочешь остаться, в лучшем случае, без туфель, а то и совсем… без ног. Но при этом никто не испытывал к нему неприязни — к парню относились с дружеской снисходительностью. Поговаривали даже, что есть девушки, которые, хоть и не демонстрируют этого открыто, но питают к нему симпатии особого рода.

— Надо ему помочь! — категорично заявила Эшли.

— Эшли, охота тебе! — лениво воспротивился Джеймс. — Он же на шестом, пускай сам выкручивается!

— Жаль его, — вздохнула Эшли, — он добрый парень. Между прочим, тоже Джей-Джей, — Эшли поддела Поттера локтем, — как и мы!

— Он великовозрастный тупица! — продолжал упираться Джеймс. — И к чему было браться за усложнёнку по предмету, в котором не тянешь? Далась ему эта трансфигурация!

— Ему надо, — заступалась Эшли, — я слышала, он к твоему отцу собирается. В транспортный!

— Боже, бедный папа! — Джеймс воздел глаза к небу. — Думаю, этот слон в посудной лавке для начала передавит все паровозы в депо, а потом его, наверняка, угораздит застрять в дымоходе, где на его бестолковую голову по закону Всемирного Тяготения свалится какой-нибудь булыжник, и бригаде Рона придётся соскабливать этого недотёпу со стены. Ну и маме, ессно, тоже достанется: надо ж будет кому-то его… восстанавливать.

Вместо того чтоб поддержать шутку, Эшли вдруг разозлилась:

— Джеймс, хватит ёрничать!

В общем, сопротивление Поттера не возымело эффекта, да он этого особо и не ждал — раз уж Эшли надумала…

Тут, правда, навалились неприятности эти с шарами, с видениями… но когда страсти поутихли, Джордан вспомнила о свое затее и, проходя как-то в сопровождении братьев мимо стола Хаффлпаф, обратилась к Стоуну:

— Джереми, загляни после ужина в библиотеку. У меня к тебе дело.

— Что за дело? — удивился парень.

— Дуралей, — съязвил Сириус, — ему леди, понимаешь, свидание назначает, а он ещё дурацкие вопросы задаёт!

— Приходи, — Эшли незаметно ткнула Си-Джея острым локотком и доброжелательно улыбнулась хаффлпаффцу, — там узнаешь.

— Джордан, это ты, что ли, леди-то? — Брайан Буш обернулся от слизеринского стола и загоготал.

— Придурок, — Си-Джей со злостью взглянул на слизеринца.

— В каждой бочке затычка, — добавил Ри-Джей.

Сама Джордан не удостоила Буша вниманием, Поттер тоже промолчал, лишь сжал кулаки, зато взгляд его сказал о многом.

Странно. Джеймсу ведь и самому было смешно, когда мисс Непогода называла Эшли леди или дамой, так чего же он теперь вдруг разозлился?..

— Свидание? — оживился Брентан Рипли, дружок Буша. — Джордан, я тоже хочу на свидание, может, и мне придти? Чем я хуже! Обещаю, по крайней мере, не задавать дурацких вопросов, — он улыбнулся, но девочка этого не увидела и не услышала, Джеи были уже далеко.



* * *


Ох уж этот Бинс… Хуже зубной боли! Та хоть уснуть не даёт, а этот своим зудением, наоборот, в сон вгоняет, никакой возможности работать! Поттер всеми силами пытается вырваться из тенёт дремы, но у него это плохо получается.


Вот близнецам, тем не до сна: "обложили" Катерину с двух сторон и фантазируют по предсказаниям. Втроём. На пятерых.

У Сириуса "не прёт":

— Да ну вас, вы и без меня на целую гвардию насочиняете, — махнув рукой, он достаёт учебник по зельям.

— Лучше перевод напиши, а рецепт у меня скопируешь, — Катерина роется в рюкзаке, — я ещё вчера составила.


— Джеймс, не спи, замёрзнешь! — Джордан толкает брата локтем, не столько, чтобы разбудить его, сколько чтоб взбодриться самой.

— Эшли, давай я лучше высплюсь, всё равно ни фига не понимаю, — Поттер с раздражением перелистывает брошюру об эльфах. — Высший закон… — бубнит парень, — желание хозяина… Что за чушь, у меня же нет хозяина, значит, и высшего закона нет! У домовиков вообще психология другая, — злится он. — Ты Крича нашего вспомни, он же раб до мозга костей! А я — свободная личность, кто может мне приказывать?! Только я сам и могу!

— Ладно, свободная личность, — недовольно шипит девчонка, — хочешь, поменяемся, ищи тогда про дерево.

— Нет уж, спасибо, я лучше ещё про высший закон… — бурчит парень, снова уставясь в брошюру и впадая в дрёму.

— Эшли, — Сириус уже скопировал последний экземпляр зелья и разворачивает статью для перевода, — а может, то дерево — Дракучая Ива?

— Может, — Эшли в задумчивости грызёт конец своей липовой палочки, — только чего её рубить-то, она ж первая никого не трогает, исключительно сдачи

— У вас что, реферат по гербологии? — интересуется Катерина.

— Н-н-нет, — мнётся Эшли, — нам надо про-о-о… материал… про дерево.

— Про материал? — переспрашивает Катерина. — Хочешь, я дедушке сову отправлю, он про любую древесину статью перешлёт. Он резчик по дереву, краснодеревщик!

Джордан раскрыв рот смотрит на Катерину:

Древесина, — шепчет она, в который раз расталкивая Джеймса.



* * *


На столах у первачков прозрачные террариумы с травой. Животных в них не видно. Никаких.

Хагрид только поточные лекции у старшекурсников читает в большой аудитории замка, а так занятия проходят перед хижиной, на улице. Возле жилища лесничего тепло и зимой и летом — особое расположение и круглогодичный обогрев. Опять же, близость огорода, микроклимат, удобрения…

— Сегодня будем изучать мимикрию, — объявляет Хагрид, пригладив бороду, — на примере крохул. Для начала кое-что запишем и зарисуем, так что достаньте перья и альбомы.

— Крохул я знаю, а вот мими-кого-то… — роясь в рюкзаке, бормочет Эл-Си.

— Ну что, опять перо потерял? — Рози, сердито сопя, достаёт своё запасное.

— А вот я не знаю, кто такие крохулы, — скривив губу, шепчет Купер.

— Да ты что?! — Скорпи удивлённо хлопает глазами. — Они такие забавные!

— Так расскажи! — Ширли шлёпает альбом на стол.

— Мистер Купер, что-то вы расшумелись, — Хагрид строго сдвигает брови и прячет улыбку в усах, — выйдите-ка, расскажите нам о мимикрии.

— Профессор, я не готовился! — растерялся Ширли.

— Ничего страшного, иди сюда, — Хагрид постучал розовым зонтиком по доске.

Мальчик вздохнул и, встав перед классом, поинтересовался:

— Про кого рассказывать-то?

— А про кого тебе удобнее.

— Хагрид, — шепнул мальчишка, — мог бы предупредить, я бы картинки захватил!

— Я помогу, мистер Купер, — профессор многозначительно кашлянул, — о ком вы хотите рассказать?

— Ну-у-у, — мальчик на мгновение задумался, — можно про камбалу…

Хагрид незаметно стукнул шпилем зонтика по обратной стороне доски, и она обратилась в экран, на котором появилось песчаное морское дно. Ширли тут же воодушевился и начал рассказывать о том, как многие животные маскируются, меняя цвет, как, например, камбала; при этих словах два камушка ожили, оказавшись глазами рыбы. Мальчик рассказал, как ловко прячутся похожие на листья бабочки, на экране незамедлительно возник соответствующий кадр, как прикидывается сучком жук-богомол… Ребята слушали раскрыв рты, смотрели во все глаза.

— Маскируются они, чтобы спрятаться от хищников, или самим поймать добычу, — закончил свой рассказ Купер.

— Как Малфоев Крендель! — недобро прищурившись, громко заявила Салли Перкинс.

— А чего Крендель, чего Крендель! — Скорпи подвинулся поближе к своей рыжеволосой подружке. Хомякотик, тихонько тарахтевший у него на плече, словно почуяв, что речь о нём, обвил хвостом шею Рози и перебрался к ней.

— А того Крендель! — Салли даже привстала со скамейки. — Хомяком прикидывается, к мышам в доверие втирается, а потом сам их и лопает!

— А нечего потому что твоим мышам по школе разгуливать! — отважно встал на защиту своего любимца Скорпи.

— Тихо, тихо! — Хагрид прервал спор и отправил Ширли на место: — Двадцать баллов Равенкло, молодец, Купер!

— Так нечестно, — возмутился Малфой, — он в своей старой школе шесть лет уже проучился!

— Помолчи, — толкнула его Роуз.

— А вот о крохулах нам расскажет представитель доблестного Гриффиндора, — усмехнувшись, объявил профессор. — Пожалуйте, мистер Малфой, — и он снова постучал зонтиком по экрану.

Малфой неохотно вышел к доске. Скорпи нравилось помогать Хагриду, но отвечать перед аудиторией мальчишка не любил: в последнее время он стал замечать, что девчонки его в такие моменты слишком активно рассматривают, словно он толстовку наизнанку надел… От этого язык будто прирастал к нёбу. Вон, Купера так не разглядывают, да и Северуса тоже…

— Ну… они такие маленькие, — глядя себе под ноги, Малфой показал двумя пальцами размер напёрстка, — в траве живут. Скачут как кузнечики и стрекочут… как сверчки, — Скорпи немного помолчал, потом тяжело вздохнул и продолжил: — Только увидеть их трудно, они прячутся. Надо следить тихо-тихо. Очень тихо. Вот.

— Разновидности назовёте? — снисходительно поинтересовался профессор.

— Ну… слончатые… бегемотистые и… носорожистые, — пробубнил Скорпи. — Ещё они цвет меняют, — подняв голову, мальчик беспомощно взглянул на профессора.

— Ладно, Малфой, садитесь, десять очков Гриффиндору, — Хагрид снова усмехнулся в усы, вспомнив нахально-бесцеремонного Драко: — Когда отвечаете, Скорпиус, надо смотреть на слушателей. Да, — спохватился профессор, — мисс Перкинс приносит Равенкло ещё пять очков. За хороший пример приспособленности хищника.

Салли просияла и торжествующе посмотрела на Малфоя, но он этого не видел, — торопился на своё всегдашнее место рядом с Розочкой. Уизли многозначительно ухмыльнулась: уж она-то знает, чего эта Перкинс без конца цепляется к Скорпи.

— Вовсе он не хищник никакой, — обиженно пробубнил парнишка, забирая у подружки хомякотика.

— Хищник, хищник, — прошептала Рози, почёсывая Кренделя за ухом, — но такой лапочка!


Практическое задание состояло в наблюдении. Крохул нужно было увидеть, определить вид и зарисовать. Терпение требовалось для этого адское. Четверо друзей расселись вокруг своего террариума. Купер, как только узрел первую зверушку, ухнул от восторга, она сразу же позеленела и слилась с травой. Второе животное спугнул хрустнувший печеньем Эл-Си; когда же Рози зашикала на мальчишек, крохулы и вовсе попрятались и не показывались минут десять. В результате ребятам всё-таки удалось рассмотреть свои объекты. Это были слончики, сиреневые и жёлтые. Куперу очень хотелось увидеть ещё и мотика, и рожицу, но времени не хватило. Хагрид разрешил сдать рисунки на следующем занятии и велел каждому выбрать и описать пример мимикрии.


— Я тебе их обязательно покажу, — шепнул Куперу Малфой, — хоть в следующие каникулы. У нас в палисаднике их полным-полно!



* * *


— Ишь, лесничий-то разошёлся, — глядя в бинокль, хмыкнул Снейп. — прямо настоящий профессор Хагрид!

— А как он поточные лекции старшекурсникам читает, заслушаешься! — Дамблдор одобрительно улыбнулся, — особенно про драконов. С демонстрациями… Интересно, как там русалочья икра, — старик бросил в окно озабоченный взгляд.

— Не волнуйтесь, думаю, когда они вылупятся, даже мы услышим, — Снейп саркастически ухмыльнулся. — Как Хагрид занятия будет вести, не представляю.

— Ничего, что-нибудь сообразим, — продолжая смотреть в окно, задумчиво произнёс Дамблдор. — Все вместе.



* * *


Старший квартет обедает за гриффиндорским столом.

— Вы поняли!? Поняли?! — взгляд Эшли горит лихорадочным огнём. — Это не дерево, а дерево! Де-ре-во!

— Так дерево, или дерево, — Джеймс ковыряет вилкой горку картофельного пюре, посыпанную зелёным горошком, — доступней можно?

— Да ты вообще всё проспал, — кипятится девчонка, — Катерина же объяснила, дерево это не объект, дерево это материал!

— Ну и? — Поттер продолжает с сонным видом ковырять картошку.

— Чего тупишь-то, — оборачивается Рем, — не с той ноги встал?

— Деревянное что-то искать надо, — проглотив кусок бифштекса, выдавливает Сириус и, поймав направленный в их сторону пристальный взгляд Декстера, добавляет: — ладно, после обсудим, в другом месте.

Ри-Джей смотрит в том же направлении и в поле его обзора попадают сидящие неподалёку от Чарли Малфой и младший Поттер. Малфой молотит языком, а Поттер молотит с двух тарелок одновременно.

— Погляди на своего мелкого, — Рыжик толкает локтем сидящего рядом Джеймса, — совсем не похож на сына твоего отца.

— Э, э! Поаккуратней! — взвился Джеймс. — Ты о чём это?!

— Да не о том, — отмахнулся Ри-Джей, — просто он, когда лопает — чисто дядюшка Рон!



* * *


Вечером четвёрка друзей шепчется в гостиной Равенкло.

— Скорее всего, это какой-нибудь атрибут власти, — предполагает Ри-Джей.

— Почему именно власти? — зевнув, спрашивает Джеймс.

— Потому что все придурки хотят власти, — досадует на непонятливость брата Ремус.

— Почему только придурки, — удивляется Сириус, — вон Эшли командует мелюзгой, и ничего.

— Я не… — раскрывает рот Эшли.

— То ж мелюзга, — отмахивается Рем.

— Я не… — снова пытается прорваться девчонка.

— Да просто они её любят, — встревает Джеймс, — вот и всё!

— Я не командую, — вклинивается наконец Эшли, — я им помогаю! Командует… — она задумалась. — Вот Декстер, тот, действительно, командует!

— На Грифе попробуй не покомандуй, — ухмыляется Сириус, — весь Хог разнесут к Мерлину… герои.

— А ты сам-то много его слушаешь, Декстера?

— Ну вот ещё! — заносчиво пожимает плечом Сириус, — с какой это радости!

— И я тоже, — Рем виновато морщится, — а ему из-за нас шею мылят! Вот тебе и власть! Только лишние проблемы, нафига они, спрашивается, нормальному человеку?

Си-Джей задумчиво хмурится, потом неопределённо поводит головой и нехотя соглашается.

— Так чего искать-то? — возвращает всех к теме Джеймс.

— Трость, жезл, скипетр, — перечисляет Эшли, — что ещё может быть деревянное?

— И где это Фред скачет, — злится Си-Джей, — Дон Жульен фигов!

— Дон Жуан, — поправляет парня подошедший Купер.

— Чего? — переспрашивает Сириус.

— Дон Жуан, — повторяет Ширли, — жюльен — это грибное блюдо.

— Шёл бы ты спать, блюдо, — Уизли сердито смотрит на первокурсника, — шастаешь…

— Я к Эшли, — обезоруживающе улыбается мальчишка и, глядя на девочку, просит: — можно я завтра на квиддиче за ловца поиграю?

— Конечно, — соглашается та, — вы все будете меняться. Каждый должен уметь играть на любых ролях. Но кольца защищать у тебя классно получается! — Джордан одобрительно кивает.

— Это потому что я в старой школе в футболе всегда на воротах стоял, — Ширли сморщился, — мне, если честно, надоело.

— Ладно, договорились, — Эшли отпустила Купера, но вдруг неожиданно остановила его: — Ширли, а у магглов какие есть атрибуты власти?

Парнишка не удивился её вопросу, он привык к тому, что Джеи всё время что-то ищут, разгадывают…

— Корона, — ответил он и, заметив непонимание во взгляде, добавил: — украшение на голову, вроде диадемы. Золотое.

— А ещё?

Купер посмотрел на свои руки:

— Скипетр, держава…

— Держава? — переспросили близнецы. — Деревянная?

— Не-е-ет, — замотал головой Ширли, — тоже золотая. Это шар такой, — он показал приблизительный размер, — Землю символизирует. А вы именно маггловское ищете? А то, может, вам просто волшебная палочка нужна? В наших сказках иногда и такое бывает.

Подошёл Фред.

— Ширли, ты чего до сих пор не спишь, ну-ка, марш к себе! — нарочито строго шутит староста.

— Я у Волчка был, спокойной ночи, — смеётся Купер и отправляется в мальчишечье крыло, но у входа оборачивается: — Эшли, знаешь, ещё кольцо может быть… с камнем.

— Спасибо, Ширли, и спокойной ночи, — напутствует его Джордан.


Фред сразу же подключается к мыслительному процессу, — он тоже обеспокоен совпадением видений Купера и Ремуса.

— Что они там разбивали? — спрашивает он у ребят после ухода Ширли.

— Не видно было, — задумчиво щурится Ри-Джей.

— Что-то очень маленькое, — подтверждает Джеймс, — я ведь тоже смотрел.

— Но явно не скипетр, — хмыкнув, добавляет Рем.

А может, дерево ещё кто-то, а они и не дерево вовсе, а что-то другое? — размышляет Эшли.

— Может тот снитч, что Волк нашёл? — припоминает Фред.

— Вряд ли, какой вред от снитча, — рассуждает Эшли, — к тому ж он и так весь развороченный и он у Гарри. А вот… кольцо с камнем… — девчонка задумывается, а потом обращается к Фреду: — А что за камень Гарри в лесу потерял, помнишь, ты рассказывал?

— Камень… — Фред морщит лоб, — плохо помню, я сам мелкий был, историю сдавал, последний экзамен… одной ногой уже у Чарли в Румынии… И запомнил-то только потому что не понял. Там было как-то странно, вроде того что… — Фред напрягает память, — помог ему камень сыскать силы для поражения… кажется, так. Я тогда ещё подумал, зачем, мол, для поражения силы, а после про всё забыл. Хотел поискать, и забыл.

— Короче, — подытоживает Сириус, — нам нужен план, — и он с надеждой смотрит на Эшли.

— Ну-у-у, — Джордан сосредоточенно трёт лоб, — нам надо попытаться разузнать… Много всего…


Ребята решили, что необходимо выяснить: во-первых, как попал старый снитч в Сумеречный Лес, во-вторых, что за камень даёт странную силу для поражения, в-третьих, какой такой деревянный предмет надо разбить Мечом Годрика и, в конце концов, с какой стати Справедливому причинять вред двум гриффиндорским малявкам.

Конечно, неплохо бы ещё было разнюхать, что понадобилось этому подлецу на Гриммо, но это надо родителей трясти…


Чтобы сэкономить время, нагрузку распределили. Постановили: Фред роет про камень, близнецы поищут в рунах что-нибудь про Меч, а Эшли собирает информацию о ядовитой древесине. Самое трудное досталось Джеймсу: он должен выяснить, зачем для поражения нужны силы.


— Там ещё про сердцá было, — вспоминает Сириус, — в книге.

— Если это их сердца… — что-то застревает у Джеймса в горле.

— Не волнуйся, — ухмыляется Фред, — они до меча не доберутся.

— Купер дорогу знает, — Ремус старается не показывать своего страха, но голос его напряжённо звенит.

— Он тайник не откроет, — уверенно заявляет Эшли, — он, конечно, сообразительный, но не откроет, мал ещё.

— Всё равно, следить надо за ними, — Поттер обеспокоено хмурится, — может, кого из призраков попросить?

— И чего вы дёргаетесь, — махнул рукой Сириус, — Выручайку не он ведь открывал, а я, да и идти им туда не за чем!

— Мало ли! Мы тоже во всяко лазили, куда незачем, а этот… профессор Купер… — Джеймс устремляет пристальный взгляд в сторону спален.

— Да лан-тебе, — снова пытается успокоить брата Сириус, — они даже на кухне ни разу не были.

— И правда, — Ремус озабоченно скребёт затылок, — надо их как-нибудь на кухню провести.

Чего-о-о?! — Джеймс сжимает кулаки.

— А что, к вечеру как проголодаются, особенно твой… Поттер-Уизли, — Ри-Джей ехидно ухмыляется.

— Нечего приучать… — злится Джеймс, — по школе шлындрать!

— Да угомонись ты, — легонько подталкивает Поттера Эшли, — упереть Меч у них кишка тонка, да и не может быть в кабинете старушки никаких вредоносных артефактов… Не дёргайся!

— А если кто подкинет? — упирается Поттер.

— Ну кто подкинет?! Кто подкинет, — взрывается Сириус, — туда же не войдёшь, горгулья стережёт!

— Угу, — качает головой Джеймс, — не войдёшь, говоришь?

— Мы — другое дело, — твёрдо произносит Эшли, — они не пойдут.

— Да? — упорствует Поттер.

— Да, — уверенно заявляет Эшли, — Купер не потащит туда малышню, и один он тоже не пойдёт.



* * *


Когда Джереми выяснил, какова цель "свидания", он закомплексовал и начал отнекиваться, мол, всё у него в порядке, ну и всё такое… но от Джордан просто так не отвертишься.

Эшли терпеливо и с несвойственным ей тактом выясняла уровень знаний Стоуна. Джеймс всё время был рядом, и уж он-то смотрел на старшекурсника с нескрываемым скептицизмом. При первой же встрече Джереми Джейк поверг девочку в ужас: по ходу занятий выяснилось, что в трансфигурации он не просто не тянет, но что его уровень потрясающе низок — он даже чашку в блюдце с трудом расплющивал!

Вот преобразованием внешних форм-то они и занялись в первую очередь. Джордан заставляла подопечного вникать в чертежи, осмысливали суть необходимых поэтапных изменений, подбирать заклинания.

Стоун был усидчив и быстро нагонял материал. Парень оказался вовсе не настолько несообразительным, как показалось вначале, просто предмет был сильно запущен. И всё же один нюанс продолжал удивлять девочку:

— Джейк, почему ты сразу не попросил помощи у мисс Адамс? — как-то спросила Эшли, — она бы не отказала.

Старшекурсник неожиданно стушевался, пробубнил что-то нечленораздельное, а лицо Джеймса при этом стало вдруг крайне сосредоточенным.


— …что-то тут нечисто, — выговаривал он подруге, когда они остались наедине. — А как же он на занятиях? И на экзаменах? Ну сама подумай, разве Холли допустила бы его с таким багажом к усложнёнке? Да и вообще, разве она позволила бы ему скатиться до подобного уровня?!

Эшли задумалась.

— Ты прав, братик. Надо прозондировать.

И при первой же возможности она, словно невзначай, поинтересовалась у Холли успехами Джереми.

— Неплохой студент, — огорошила девочку мисс Адамс. — Не из самых сильных, правда, но вполне соответствует необходимому уровню, а что?

Изумлению Эшли не было предела, но она не подала виду, и тут же отделалась от Холли, наворотив "сто вёрст до небёс" про какое-то несуществующее парú.



* * *


Прошла ещё неделя. Близится день Святого Валентина.

Хогвартс перед предстоящим балом гудит как пчелиный улей. Кому отдаст предпочтение Декстер? Кого выберут Феей Бала? Опять Викторию Уизли? Четвёртый раз подряд? Конечно же, вся школа уже знает, что Фред Уизли идёт с Катериной Крам. "И отчего бы ему не пригласить первоклассницу", — язвят по этому поводу старшекурсницы.



* * *


Джеи пересекаются со Слизерином на предсказаниях на поточных лекциях, близнецы ещё и на чтении Древних Рун, а Джеймс и Эшли — на астрономии и астрологии. Катерина здорово вписалась в их компанию. Она помогает близнецам в расшифровке рун, очень толково записывает лекции и после копирует, пока Джеи занимаются ещё чем-то полезным. Особенно плодотворны занятия у профессора Бинса, только Поттер в последнее время слишком много дрыхнет.

Вот и теперь он отсел подальше от Эшли и тихонько сопит, притворившись читающим, рядом Катерина корпит над руническим переводом, дальше Рем с Сириусом, они уже составили астрологический прогноз на ближайшую неделю для себя и Джеймса, теперь работают над предсказанием для Эшли и Катерины.

— Катерина, — Ремус толкает соседку локтем, — Венера предупреждает, чтоб ты завтра на лестницах поосторожней… — парень ехидно хихикает, — с Фредом.

Крам только отмахивается, сосредоточенно стенографируя собственные мысли.

— Джеймс, — округлив глаза, нарочито громко шепчет Сириус, — планета Сортúрус говорит, если наш Эл и дальше будет за двоих лопать, то у него останется только один белый друг, да и тот фаянсовый, а тебе, Эшли, Марс обещает на Валентина двух шикарных кавалеров и диадему Феи Бала!

Но Эшли не смеётся, девчонка попросту не слышит брата, она сжала свою липовую палочку и взгляд её прикован к кафедре, где парúт фантом.

— О! Джеймс, — Катерина вдруг оборачивается к Поттеру и, тормоша его за плечо, выводит из полудрёмы, — кажется, это про твоего отца!

И про дерево, — шепчет Эшли, как заворожённая глядя на Бинса.

— …и являясь законным наследником, — монотонно жужжит призрак, — он оставил мантию себе, а Бузинную Палочку вернул тому, кого считал её полноправным хозяином. Воскрешающий же камень был утерян в глубине Сумеречного Леса, где и находится по сию пору, а посему вреда никому уже причинить не может.

— Он сказал "Поттер", — Катерина удивлённо взглянула на Джеймса.

— Подумаешь… — парень смутился и покраснел. — Эка невидаль, Поттеры — самая распространённая фамилия… после Смитов.

— Не, после Уизли, — широко улыбнулся Сириус.



* * *


Читалка, пожалуй, самое тихое место в школе. Интересно, везде так? Поттер достаёт с полки очередной фолиант и садится за стол. Он давно обшарил все толковые словари, словари синонимов и тезаурусы. Поражение… разгром… проигрыш… Всё это он уже проходил. Было даже сочетание "очаг поражения", через него Джеймс выходил на "рану" и "ожог". Может, силы нужны чтобы терпеть боль… пока заживает? Зачем? Ведь есть обезболивающие снадобья. Скорее всего, это какой-нибудь камень-противоядие, вроде безоара, но тогда, выходит, ему тоже надо искать про камень… или про противоядия… Джеймс совсем запутался!

— Привет, что ищешь? — Купер, уронив на стол толстенный фолиант, подсаживается к Поттеру.

— Да хочу узнать, какого Мерлина нужны силы… для поражения.

— Неужели не знаешь? — удивляется Ширли.

— А ты что, располагаешь информацией? — язвит Поттер.

— Конечно! И ты тоже. Это же когда нарочно проигрываешь… Наверняка ведь проигрывал, вспомни!

— Да тыщу раз, — ухмыляется Джеймс, — когда с Лили в шашки играл. При чём здесь это? Тут силы не нужны…

— Ну да, потому что понарошку, а если специально, всерьёз.

— А как можно всерьёз проиграть? Зачем? — Поттер недоумённо смотрит на первокурсника.

— Иногда надо, — уклончиво отвечает мальчишка и раскрывает книгу, но Джеймс осторожно закрывает потёртый переплёт и требует:

— Рассказывай.

— Это слишком серьёзно, — отпирается Ширли и снова пытается открыть книгу, но рука Поттера, лежащая поверх неё мешает парнишке.

— Купер, расскажи пожалуйста, — снова просит Джеймс.

Первокурсник привычно бледнеет и нехотя начинает:

— Ну-у-у… у нас в детдоме была одна девочка… недолго. Всего с полгода, наверное. Она всё плакала. Втихаря. Никто не знал, а я видел. Случайно, — Купер поковырял бородавку на кожаном переплёте и тихо продолжил: — Она хотела домой… к родителям, а они погибли. В автомобильной аварии, — мальчишка помолчал и заговорил снова: — Знаешь, Джеймс, в детдоме все хотят попасть в семью. Я тоже хотел, но я не знал семьи, у меня её никогда не было, а у неё была, — Ширли проглотил застрявший в горле комок, — была, а потом пропала. Поэтому ей было хуже. Я думаю, что терять всегда тяжелее, чем просто не иметь. Вот, — Купер всё ковырял злополучную бородавку на обложке книги: — А потом у нас устроили турнир эрудитов, а тут приехала одна пара… они хотели взять ребёнка. Им многие понравились, и я тоже… но они могли забрать только одного, и они решили взять победителя. Просто чтоб никому не было обидно, — мальчишка глубоко вздохнул. — Мы с той девочкой шли вровень. До самого конца. Был последний вопрос… она не знала ответа, а я знал… Ну… Понимаешь, Джеймс, они могли взять только одного, а ей было хуже, и я промолчал. А на дополнительный вопрос она уже ответила, а я снова смолчал, — Ширли обратил к Джеймсу печальный взгляд. — И она уехала… с новыми родителями. Когда мы прощались, я шепнул ей тот ответ, что она не знала, — Купер опустил глаза и уставился в переплёт, — она обняла меня и сказала, что Бог за это обязательно даст мне настоящую семью и я ещё буду счастлив. Очень счастлив. Вот и всё, — мальчишка неожиданно хмыкнул. — Это было весной, — весело сказал он, — а осенью меня забрали сюда, в Хогвартс, — и его рот растянулся в улыбке чуть ли до самых ушей.

Джеймс смотрел на бледного заморыша так, словно видел впервые. И не он один.


В библиотеке рамы портретов никогда не пустуют, более того, они всегда забиты до отказа: бывшие преподаватели Хогвартса любят отдохнуть здесь от школьной суеты, гвалта и беготни студентов. И хоть Ширли рассказывал свою историю очень тихо, черноглазый крючконосый профессор расслышал всё.


— Джеймс, а Джеймс, — Купер отрывается от книги, — а что такое… — мальчишка возвращает взгляд к странице: — хор-кру-кс

— Не знаю, но, вроде, что-то нехорошее, — Поттер заглядывает в солидный том, лежащий перед первокурсником, — а что это у тебя?

— История, — вздыхает Ширли. — А правда, что твой отец в войне самого главного врага победил?

— Правда, — нехотя мямлит Джеймс.

— А правда, что Рон и профессор Невилл воевали Мечом Годрика? — продолжает допрос первокурсник.

— Что ещё спросишь? — не ответив, недовольно интересуется Поттер.

— Да я про оружие читаю, — спокойно поясняет мальчишка, — тут про тот самый меч, вот: изготовлен гоблинами, — читает Купер, — м-м-м… году… — он пробегает несколько строчек. — Вот, слушай: посредством Справедливого Оружия было уничтожено две ипостаси Реддла, два его хор-кру-кса… — Ширли пропускает ещё пару абзацев. — Медальон был разбит Рональдом Уизли, а Невилл Лонгботтом обезглавил Нагайну, после чего Гарри Поттер… и дальше про твоего отца, — оторвавшись от книги, он смотрит на Джеймса, — ну… про Бузинную Палочку.

Про Бузинную Палочку?! — вытаращившись на первокурсника, Поттер тянет к себе книгу, воровато оглянувшись, перекидывает её в карманный формат и быстро прячет под рубашку. — Чего ты всё копаешь? — со злостью в голосе спрашивает он у Купера.

— Просто, — удивлённо пожимает плечами Ширли, — история ведь, интересно же, я всегда… и про короля Артура… не злись, Джеймс, я никому не расскажу. Я уже понял, что вы все скромные, не любите когда… ну, в общем… это правильно.

— Слушай сюда, — ухватив мальчонку за ворот, сердито шипит Поттер, — Элу с Малфиком про Меч ни гу-гу. И смотри, не вздумай их к тайнику водить! — он подносит сжатый кулак к носу первокурсника.

— Да я и не собирался вовсе, — Купер, отшатнувшись, испуганно моргает.

— Прости, — взяв себя в руки, Поттер подвигает мальчишке свою книгу: — поставь на место, пожалуйста, — и он встаёт из-за стола.

— Джеймс, — Ширли опасливо окликает старшего, — а зачем тебе… про поражения?

— Не знаю, — Поттер досадливо морщится, — возможно, чтоб когда-нибудь спасти от него твою тощую задницу. Отвали, — и он проворно направляется к выходу, а Купер захлопывает навязанную книгу и, преследуемый пристальным взором Снейпа, бредёт искать нужную полку.

Глава опубликована: 13.10.2010

Глава 33. Свежие открытия

Поттер и Джордан шагают рядом, направляясь в сторону стадиона, следом тащится помело.

— Ну почему мы раньше до этого не докопались! — восклицает Эшли.

— Кто ж знал-то, что про всё это в обычном учебнике истории… — разводит руками парень. — У тебя сейчас метла?

— Нет, квиддич, Хаффлпаф со Слизерином.

— Да как же они у вас играют-то? — ужасается Джеймс.

— Нормально, — отмахивается девчонка, — мы с Фредом их перемешиваем по-разному на каждую игру, да ещё и нагрузку меняем, так что они не за факультет играют, а для удовольствия. Иногда вообще без счёта. Им нравится. Заодно осваивают все виды нагрузки.

Наших тоже делите? — с интересом спрашивает Поттер.

— Ага, — улыбается Эшли. — В прошлый раз Эл с Малфиком друг против друга играли, смеху было! Скорпи квоффл к кольцу вёл, Северус сбоку шёл, ближе к воротам, так Малфой ему мяч передал. По привычке… и кричит, главное: "бросай", ну наш и бросил. Попал, представляешь!

— И чего? — Джеймс даже остановился.

— Ничего, — ухмыльнулась Эшли, — повеселились. Эл-Си громче всех хохотал.

— Эшли, — Джеймс вернулся к прежней серьёзной теме, — я, знаешь, чего не понял… про силы. Отец ведь не должен был проиграть. Наоборот, ему следовало одолеть Реддла, и он победил! Ему вовсе не надо было терпеть поражения, для чего ж тогда…

— Погоди. Фред ищет про дополнительные возможности Воскрешающего. По крайней мере, мы уже знаем, чтó преступник искал в лесу, и знаем, что ему это не поможет. Помнишь, Холодец сказал: "камень утерян и вреда больше причинить не может", помнишь?

— Во-первых, мы не уверены, что он преступник, — Джеймс поддал башмаком попавший под ногу камушек, — во-вторых, он мог искать, к примеру, снитч, в-третьих…

— Преступник! — перебила его Эшли. — Он забрался в чужой дом… Кстати… скорей всего, за мантией!

— Не согласен, в дом он тоже за снитчем мог придти, зачем ему мантия, они в "J&W" недорого… А может, за картой?

— Вполне… — Эшли согласно кивает, — мантия твоего отца лучше других, про неё даже Бинс… но это не столь важно, а вот карта… Хотя…

— И насчёт вреда, — продолжает Джеймс, — ну… камня… Прозрачный ведь сказал, что Воскрешающий до сих пор в лесу, потому только и безвреден!

— Тем более вряд ли в лесу сыщешь нужный камень, — соглашается Эшли, — их же там… — и она живописно вращает глазами и крутит головой. — Ладно, — Джордан останавливается, — я к малышам, подождёшь здесь?

— Угу, — Поттер кивает, — у меня есть чем заняться, — он достаёт из кармана брошюру о домовиках и, махнув ею, направляется к трибунам.



* * *


Гербология… В теплице душно. Пахнет землёй и сыростью, звенят цикады. Первокурсники активно отмахиваются от назойливых насекомчиков. На рабочих столах под прозрачными колпаками горшки с незнакомыми растениями, в колпаках по паре отверстий диаметром дюйма в четыре.

— Ничего себе, цветы, — Поттер, отправив за щеку леденец, пренебрежительно оттопыривает губу, — да они почти совсем лысые!

— Это, скорее, грибы, — Купер с интересом рассматривает незнакомцев под колпаками. — На дедушкин табак похожи.

Создания действительно похожи на грибы-дождевики, только вокруг отверстия на макушке кольцо золотистых щетинок, и сидят особи друг на друге, как детки на кактусе.

— Да какая разница, — отмахивается Эл-Си. Он оценивающе разглядывает живые объекты, а потом, удивлённо подняв брови, заявляет: — Как наш Крич, у него тоже возле ушей…

— Дедушкин табак если ткнуть, — продолжает рассуждать Купер, — он дымит…

— Их не тычут, — морщится Скорпи, — их щекочут. Это чихактусы.

Роуз тянется к окошку, но Малфой стремительно хватает её за руку:

— Не трогай, Рози, — испуганно шепчет мальчишка, — а то как чихнёт, и описаешься!

— Глупостей не болтай, Скорпи, — высокомерно изрекает девочка, — с какой стати!

— Ничего не глупости, — энергично возражает Малфой, — у нас такой позади дома растёт. От синяков.

Но Рози знает лучше. Она всё знает лучше, и не надо с ней спорить. Она аккуратно просовывает руку в окошко. Чихактус тянется к ней, цепляясь щетинками за её пальцы. Рози с гордым и довольным видом щекочет шляпку растения.

Скорпи опасливо отступает назад и тянет подружку за край свитера.

Гриб втягивает брюшко, внутри него что-то глухо хихикает и он, громко чихнув, выбрасывает наружу облако золотистой пыли и ещё что-то, стукнувшееся о купол. Ещё шлепок, и ещё…

— Хи-хи, хи-хи, — словно серебряные колокольчики зазвенели в теплице. Пыль осела на куполе, позолотив его изнутри, а на материнской особи появилось несколько новых деток.

— Какие-то, прямо, хихиктусы, — перебросив леденец за другую щёку, изрекает Поттер.

— Или хахактусы, — улыбается Купер.

— Видишь Скорпи, — поучительно заявляет Рози, — ничего страшного не случилось.

— Мисс Уизли, — профессор Спраут строго смотрит на девочку, — вы разве не помните, что в теплице студенты не прикасаются к незнакомым объектам без разрешения преподавателя? Минус пять баллов Равенкло. За забывчивость.

— Говорил тебе… — шепчет Скорпи.

— Всё равно, — упорствует подружка, — ничего же не стряслось!

Рози краснеет, досадливо прикусив губу, а преподавательница начинает объяснения, одновременно раздавая ученикам фильтрующие маски.

— Гриб чихактус щетинистый при правильном обращении, — профессор сделала нажим на "правильное обращение" и при этом неласково взглянула на Роуз, — опасности не представляет, а его ювенильные особи используются в медицине для изготовления примочек от ушибов. Облако золотистой пыли, которое вы все уже увидели благодаря мисс Уизли, — при этих словах Помона снова сурово посмотрела на Рози, — споры гриба. Спорами чихактус размножается только при попадании их на гниющие листья стрекалусов, возможно такое чрезвычайно редко, а потому увеличение числа особей происходит, в основном, за счёт воспроизводства деток — хихишликов.


В общем, ребята усвоили, что гриб нужно пощекотать, тогда он чихнёт и выплюнет несколько деток, которые необходимо поймать, пока они не упали на материнскую особь и не приросли к ней (что они, хихишлики, и попытаются сделать незамедлительно), или не ускакали в траву, тогда они пустят грибницу в почву и укрепятся на ней.

Вместе с детками чихактус выбрасывает золотистое облако спор. На всякий случай — вдруг стрекалус гниёт где-нибудь поблизости.

— …и наденьте маски, — закончила объяснение профессор Спраут, — попадание спор в дыхательные пути крайне нежелательно, так как вызывает приступы безудержного неоправданного веселья. Иногда это сопровождается неприятными побочными эффектами, — профессор окинула слушателей строгим взглядом.

Все нацепили маски и сняли с чихактусов колпаки. Все, кроме Роуз Уизли.


Скорпи дёргает подружку за рукав и молча тычет в свою марлевую повязку — мол, надевай! — но девочка медлит.

— Рози, — Купер удерживает колпак, — надень маску. Пожалуйста.

— Это некрасиво, — капризничает девочка.

— Рози, все в масках, — настаивает Ширли, — нежелательные эффекты, слышала?

— Я задержу дыхание, — упорствует Рози, — открывай, не бойся.

Купер досадливо вздохнул, убрал колпак и пощекотал гриб.

— Апчхи! — громко заявил о себе чихактус и выпустил наружу облако золотистой пыли.

— Хи-хи, хи-хи, — зазвенели детки.

Рози и Ширли переловили почти всех хихишликов. Споры рассеялись, и девочка глубоко вдохнула. Всё обошлось. Купер снова пощекотал чихактус. Рози, как и в прошлый раз, задержала дыхание и опять всё прошло благополучно. Когда гриб чихнул в третий раз, одна из деток отлетела упрямице в лоб. Рози, окутанная золотистым облаком спор, ахнула и… расхохоталась.


Профессор Спраут, конечно же, видела, что Роуз её не послушала, но промолчала, решив проучить своенравную особу. Теперь она обратилась к девочке:

— Мисс Уизли, — холодно произнесла Помона, — отправляйтесь в больничное крыло.

— Да что вы, — девочка беспечно махнула рукой, — мне так хорошо, так весело!

— Рози, иди скорее, — испуганно хлопнув ресницами, прошептал Малфой.

— Отстань, дурачок, — расхохоталась подружка.

— Профессор, можно, я её отведу, — взволнованно спросил мальчишка, — или сбегаю за противоядием?

— Не нужно, Малфой, — категорично произнесла преподаватель, — угомонитесь.

Но Скорпи страшно забеспокоился: всеобщее внимание приковано к ней, к его Розочке! Что же делать?!

"Что же делать, — лихорадочно соображает Спраут, — кого с ней отправить? Кого-то из девочек? — она натыкается взглядом на Салли Перкинс. — М-да… пожалуй, не стóит… — Помона окинула задумчивым взором друзей Рози. — Ну не Малфоя же, право слово! Она, безусловно, заслужила наказание, но… Нет, он-то, конечно, замечательный мальчуган, но для Уизли это будет трагедия! Может, брата? — женщина бросила короткий взгляд в сторону Поттера, который, воспользовавшись паузой в работе, приподнял маску и сунул в рот очередной леденец. Спраут вздохнула: — Только не его!"

— Мистер Купер, — профессор протянула мальчику герметичный пакет с собранным урожаем, — отнесите пожалуйста ювенильные особи мадам Помфри, а мисс Уизли вам поможет, — Помона отдала вторую упаковку хихишликов хохочущей Рози, подтолкнула девочку к выходу из теплицы и незаметно остановила Ширли, сообразительный паренёк задержался. — Все остальные продолжают заниматься делом, молодые чихактусы нам ещё ой как пригодятся! — громко объявила Помона. — Мистер Купер, — шепнула профессор Спраут, — ваша подруга должна попасть в больничное крыло в любом случае, если она не примет противоядие, — женщина многозначительно посмотрела на мальчика, — это чревато… Идите.



* * *


— Ой, Ширли, — звонко хохочет Роуз, прижимая к себе упаковку с детками, — смотри-ка, куст… заснеженный! Какой чудной!

— Рози, — Купер протягивает руку за пакетом, — отдай мне грибы.

— Да ну тебя, — отмахивается девчонка, — какой ты смешной, право! — и она, продолжая хохотать, шлёпается в сугроб.

— Рози, не сиди на снегу, — парнишка тянет подругу за рукав, — застудишься! Девочкам нельзя…

— Ширли, ха-ха-ха… ты же меньше меня ростом, а говоришь… хи-хи… как папа или… ха-ха-ха… Гарри, это так забавно!

Девчушка заливается безудержным смехом и… кажется, уже не только смехом. Улыбка её превращается в гримасу, а хихиканье переходит в икоту. Купер бросает на снег грибы и, с силой дёрнув Рози за руку, поднимает её. Лицо у девочки растерянное, она вздрагивает от икоты, а по джинсам расползается тёмное пятно.

— Это не я, — Рози снова хихикнула… или всхлипнула, — это сугроб… хи-х'ик… тает.

Ширли достал волшебную палочку и, применив заклинания чистки и сушки, привёл одежду подруги в порядок.

— Пойдём Рози, — тихо позвал он и, подобрав пакеты, добавил: — нам нужно отнести грибы, а то вдруг… протухнут, — и потянул девочку за собой.

До школы они шли почти молча. Почти — потому что Рози продолжала не то икать, не то хихикать, не то всхлипывать. У входа в замок она не выдержала и, разрыдавшись, плюхнулась на ступеньку.

— Ну Рози, — Купер осторожно провёл ладонью по пушистым волосам, — опять ты… на холодное… Пошли!

— Мне стыдно, — прошептала Рози.

— Никто не видел, — ответил Ширли.

Ты видел, — ещё тише шепнула Рози.

— Я никому… Никто не узнает.

Ты знаешь, — всхлипнула Рози.

— Я твой брат, забыла? Минус пятьдесят баллов, мисс Уизли, — пошутил мальчишка.

Девочка шмыгнула носом и утёрлась рукавом.

— Рози, пошли, тебе необходимо принять противоядие, — снова начал уговаривать её Ширли. — Знаешь, мы вот что сделаем: мы с тобой вместе дойдём до больничного крыла, ты выпьешь лекарство, а потом сотрёшь мне память. Идёт?

Рози нехотя поднялась на ноги. У Центральной Лестницы, она остановилась и сказала:

— Может, мне уже не нужно противоядие, я ведь больше не смеюсь.

— Спраут сказала, нужно в любом случае.

— А если я не пойду, — Рози нахмурилась.

— Идём, — скомандовал Ширли, — не то я тебя заморожу и транспортирую. Как дрова! — он потянул Рози за руку. — Я хоть и брат тебе, а на руках тебя пока точно не дотащу! Я ведь даже ниже тебя ростом, — и мальчишка хитро улыбнулся.

Рози сделалась пунцовой, а Ширли расхохотался, словно наглотался чихактуса.



* * *


Философия эльфов никак не укладывается у Поттера в мозгу, а уж психология и подавно. Вот уж кто бы всё на свете проиграл с удовольствием, так это Крич! Нет, это не то, Купер ведь не получил удовольствия от поражения. Да нет же, он и не проиграл вовсе, он победил… себя победил, это самое трудное! Но отец… И что они там разбивают? И зачем этот лез к ним в дом… а может, просто к Эшли? Ну конечно! Чтобы она дышала на него апельсинами и мятой! А что если он хотел утащить её в Сумеречный Лес? Нет, на Валентинов Бал… И кто это вообще? Да у него клыки… и глаза красные как у… Нужно остановить Эшли… ноги какие-то ватные, не слушаются: "Стой, Эшли, стой, — кричит Джеймс, — не ходи с ним!"

— Не ходи с ним, не надо, — бормочет Джеймс, — с ним нельзя, он вампир… он укусит… надо позвать Хагрида… Хагрид поможет!

— Проснись, Джеймс, проснись, — Эшли трясёт брата за плечи, — урок закончился, мы с Фредом освободились! И Фред, оказывается, нашёл про Камень! Слышишь, он нашёл!

— Не ходи… на бал, — повторяет Джеймс и продирает глаза. — Эшли? Фред?

— Ну да, проснись, говорю, пошли скорее, близнецы ждут. Обед!

— Конечно, конечно, — Поттер поспешно подбирает обронённую книгу и садится с Джордан на метлу.



* * *


Смешинка в рот попала? — принимая у Купера "продукт", поинтересовалась мадам Помфри и, препоручив мисс Уизли заботам Свенни, унесла упаковки с хихишликами в хранилище.


— Ну что, Грейнджер, доумничалась? — ухмыльнулся с портрета черноволосый профессор.

Рози вспыхнула, а Купер метнул в Снейпа враждебный взгляд:

— Не стыдно маленьких обижать?!

— М-м-маленькая… — пробормотал профессор, — маленькая, да удаленькая!

— Я не маленькая, — недовольно пробубнила Рози.

— Запомним… — криво усмехнулся Снейп.


Снадобье оказалось очень горьким, но девочка послушно выпила всё до последней капельки. Последнюю капельку допил Купер — захотел попробовать.

— Фу-у-у, ну и горечь, — Ширли передёрнулся. — Ты, Розочка, герой! Вы что, конский каштан в него отжимали? — поинтересовался он у мисс Свенсон.

— Почти угадал, — тепло улыбнулась доктор, — спасибо за хихишликов, а то квиддич скоро…



* * *


Пока Свенни беседовала с Купером, профессор Снейп обменялся любезностями с мисс Уизли:

— Ну что, писаная красавица, не маленькая, говоришь? — он пристально смотрел на девочку. — Не маленькие за свои поступки отвечают, а ты?

Рози съёжилась под его колючим взглядом.

— Решила стереть одно небольшое воспоминание? Хочешь, чтоб его память стала такой же короткой, как твоя?

Девчушка недоумённо вскинула брови.

— Ну что глазами хлопаешь? Забыла, что не владеешь пока очаговой блокировкой? Он же экзаменов не сдаст, его отправят обратно в детский дом. Впрочем, он и среди магглов не пропадёт, — рассуждал вслух профессор, — память со временем восстановится, ума ему не занимать…

Рози в растерянности нахмурилась. Об этом она не подумала! Девочка прикусила губу и, насупившись, исподлобья взглянула на профессора:

— Я не буду, — еле слышно прошептала она. — А вы никому…

— Десять минут помолчу, — пренебрежительно ухмыльнулся Снейп, — и пойду по всему замку распространяться о подмоченной репутации Грейнджер… то есть, — он состроил кислую мину, — Уизли. Мне, понимаешь, кроме сплетен больше заняться нечем.

— Спасибо, — Рози втянула голову в плечи и всхлипнула.

— Нос утри, Уиз-з-зли, — по буквам произнёс Снейп и, резко развернувшись, удалился, бормоча: "не маленькая, ха, не маленькая"…



* * *


На входной лестнице Купер задержал подругу:

— Рози, я готов, колдуй!

— Я не буду, Ширли, — девочка опускает глаза и направляется к теплице, — я могу тебя покалечить. Мы ведь ещё не в полной мере владеем блокировкой памяти.

— Надо! — уверенно заявляет мальчишка, вновь пытаясь остановить Рози. — Ты умница, ты всё сделаешь как положено.

— Зачем, — слабо сопротивляется Рози, — ты ведь никому не разболтаешь.

— Но ты теперь будешь меня стесняться, а я этого не хочу!

— Ладно, — тяжко вздыхает Рози, — ты же мне брат, будешь кладезем моих секретов.

— Ну хорошо, — пожимает плечами Купер, — договорились. Только когда надумаешь снова поцеловать Малфика, — мальчишка, хитро прищурившись, улыбается, — не обсыпай меня прыщами, просто шепни. Я сам уйду и Севера уведу.

— Да ну тебя, — Рози смущённо отворачивается, — я только на следующее Рождество…

— Как, — шутливо удивляется Ширли, — а на День Валентина?!

— Думаешь, можно? — Рози с сомнением смотрит на друга.

— Непременно! — кивает мальчишка. — И на день рожденья.

— Ну это уж слишком! — Рози возмущённо раздувает ноздри, а потом сокрушённо качает головой: — Ужас, сколько ты про меня знаешь!

— Брось, Рози, я тебя уважаю. За храбрость! — Ширли легонько толкает её плечом: — Кто вперёд?

И дети наперегонки бросаются к теплице.


"Не буду больше умничать, — думает Рози, — буду слушаться… По крайней мере, постараюсь".


— Ненавижу детей, — наблюдая в окно за бегущими первокурсниками, вздыхает Снейп.



* * *


— И чего ему опять, кхо-кхо, — Эшли даже поперхнулась, поймав на себе пристальный взгляд гриффиндорского старосты, — мы же ничего… Чего? — кивает она Декстеру.

Тот, дёрнув плечом, отворачивается.

— Он тебя пригласить хочет, — шепчет Сириус, — на Валентина…

— Зачем это? — озабоченно встревает Джеймс.

— Не "зачем", а на бал, — поясняет Рем, выглядывая из-за Си-Джея.

— Нечего ему! — вдруг безапелляционно заявляет Поттер, вспомнив свой странный сон, хотя тут же осознаёт, что Чарли не вампир и бояться его не стоит.

— Да я ему уже сказал, что она с нами идёт, — подтягивая к себе подставку с салфетками, спокойно говорит Сириус.

— А чего это вы, интересно, за меня решаете, — вспыхивает Эшли, — это моё дело!

— Да мы не решаем, — Си-Джей виновато смотрит на Эшли, — мы просто тебя попросить не успели. Мы с Ремом это… — мнётся Рыжик, — всем своим девчонкам сказали, что ты одна, поэтому… с нами. Эшли, — парнишка умоляюще смотрит на сестру, — мы же всех пригласить не можем, и с одной нельзя… тогда остальные… всё поймут. Вот, — Сириус растерянно разводит руками.

— Пойдём с нами, Эшли, — просит Рем, — пожалуйста!

— Ну ничего себе! — девчонка, опешив, смотрит на близнецов. — Это вы, значит, своим кралям сказали, что я одна?! — взгляд её становится свирепым, а ложка, крепко зажатая в руке, начинает угрожающе подрагивать. — Да меня, между прочим, уже восемь человек пригласили!

— Когда?! — в ужасе восклицает Поттер.

— Если бы ты почаще руки мыл, их было бы ещё больше! — отмахивается от него Эшли и снова обращает вопрошающий взгляд на близнецов.

Те опасливо втягивают головы в плечи, и Сириус давит на Ремуса, чтобы отодвинуться от сестры. Она, конечно, за столом драться не станет, но всё-таки…

— Брось, Эшли, — уговаривает Ри-Джей, — люди не слепые, видят, что ты хорошенькая.

— Да весь Гриф знает, что Декстер хочет с тобой пойти. Наши девчонки уже от зависти слюной изошли, — добавляет Сириус, — чес-слово!

— Знаешь, — воодушевляется Рем, — все девчонки решат, что ты парням потому отказала, что хотела с нами пойти, а наши будут думать, что у нас выхода не было, здорово, правда?

Эшли изумлённо смотрит на братьев:

— Ну вы вообще-е-е… Аферисты. Вот уж кого на Слизерин-то надо было!

— Эшли, ну выручи, а? — снова канючит Сириус. — По-братски. Один разочек.

— Эшли, ты будешь на высоте, ни одна девчонка не придёт с двумя парнями, — умасливает Рем.

— С тремя, — поправляет Джеймс.

— Да уж, — вздыхает Джордан, — с тремя братьями уж точно ни одна!

— Замётано, — облегчённо вздыхает Сириус, — так чего Фред раскопал?

— Вечером поговорим, — снова поймав на себе взгляд Декстера, недовольно морщится девчонка, — у нас.



* * *


Видоизменение формы Стоун освоил, пора было переходить к работе с материалами. С этим дела у парня обстояли несколько лучше, но всё равно его знаний и опыта недоставало для усложнённого курса.

— Да как же ты на экзаменах-то справляешься?! — в один прекрасный момент, не выдержав, воскликнула Эшли.

Её подопечный буркнул что-то себе под нос, так же неразборчиво, как и первый раз, а Джеймс, скосив на него ехидный взгляд, хмыкнул:

— Всесильная магия эльфов, — и многозначительно подмигнул девчонке.

Реакция старшекурсника на это предположение оказалась более чем неожиданной: он вдруг вспыхнул и вдохнул так резко и глубоко, что поперхнулся и закашлялся, а потом оторопело уставился на Поттера:

— Ты как пронюхал?

— О чём это? — Джеймс лукаво повёл бровью и изобразил недоумение. — Что-то не пойму я.

— А-а-а… — старшекурсник сглотнул и съёжился, словно нашкодивший первачок, — об эльфе.

— Об эльфе?.. — удивилась Эшли и вдруг догадка озарила её лицо: — Джейк! Тебе помогает домовик?! Да это же… это же… ну ты вообще-е-е… — в бессильном возмущении выдохнула она, обхватив голову руками.


— Во даёт! — не сдержал восторга Сириус, узнав о выходке Стоуна.

— Это ж надо! — Рем тоже не скрывал восхищения. — А ты-то как догадался? — кивнул он Джеймсу.

— Да вовсе я ни о чём не догадался, просто прикинулся, вот и всё. Блефовал, короче, — объяснил тот. — Откуда ж я знал, что за него всё домовик выполняет… прямо на занятиях! Кто ж до такого додумается-то! Уму непостижимо! — он помотал головой, одновременно вращая глазами, чем выказал целую гамму чувств, не поддающуюся описанию. — А ещё Хаффлпафф… Да его первого на Слизерин надо было! Мне бы, к примеру, даже в голову такое не пришло.

— Да уж, — скептически согласилась Эшли, — мне тоже!

— Эшли, брось ты этого прохиндея, — махнул рукой Си-Джей, — такой и без трансфигурации не пропадёт.


Но девочка не оставила занятий со старшекурсником, хотя стала в обращении с ним более холодной и даже несколько надменной. Он же, в свою очередь, не отверг её помощи. Не пытаясь оправдаться, Джереми Джейк безропотно сносил и высокомерие своей малолетней наставницы, и насмешки Поттера и продолжал упорно осваивать предмет.



* * *


— Рози, ваши родители-то, оказывается, герои, — перелистывая страницы, тихонько говорит Купер, — я прочитал.

— Знаешь, Ширли, — Рози смотрит в тёмный проём огромного окна, — они нам ничего про войну не рассказывают. Мы думали, что они боятся, как бы мы не зазнались, но они и сами о ней не вспоминают, я сколько раз их разговоры слышала. Они о чём угодно болтают, только не о войне, словно её и не было вовсе! Только один раз, недавно, — и, приблизившись к другу, девочка начинает что-то таинственно шептать ему на ухо, потом, отстранившись, наклоняет голову вбок: — странно, правда?

Купер, пристально глядя на подругу, задумчиво кивает, а минут через двадцать он в мальчишечьем крыле уже что-то оживлённо рассказывает Поттеру, а ещё через полчаса…



* * *


…Сириус крутит в руках рунический справочник.

— Мне тут Заморыш кое-что нашептал, — ухмыляется Джеймс: — Джинджер подслушала, как наш Рон мистеру Дрэю про снитч рассказывал. Но сначала ты, — Поттер кивает Фреду.

Фред рассказал о том, что нашёл в руническом справочнике.

Оказалось, что Воскрешающий может не только вызывать близких. Это не самое большое зло, которое он может причинить. Если подвергнуть его особому заклинанию, то восстанет войско мёртвых, и оно будет подчиняться хозяину. Этой армии нет числа, она уничтожит всех непокорных, останутся только те, кто подчинится.

— Не понимаю, почему это воскресить близких — зло? — Джордан внимательно смотрит на брата.

— Мне другое интересно, — Сириус разглядывает книгу, — почему мы этого справочника не нашли?

— Всю библиотеку перерыли, — добавляет Ремус.

— Это из Запретной секции, — Фред забирает книгу у брата, — а близких нельзя воскрешать, — он поворачивается к Эшли, — потому что они уже не те. От них одно зло. Камнем можно воспользоваться, только если на верную смерть идёшь, тогда воскрешённые эфемерны, они вместе с воззвавшим исчезнут и вреда никому не причинят.

— Может, он про зло не знает и хочет воскресить кого-то из родных?

— А может, он всё-таки снитч искал?

— В любом случае, после случая с Волчком мы его в лесу больше не видели. Значит, он или искал снитч, или нашёл Камень.

— Или он под Невидимкой ходит, как на Гриммо, — переговариваются ребята.

— Снитч отпадает, — вступает в разговор Джеймс, — это, действительно, футляр. Рон как раз про это мистеру Малфою и рассказывал: что в нём был камень, и что после того как явились те, кто должен был сопроводить отца на смерть, — рассказывает Джеймс, — он камень обронил, а после его Хагрид в замок принёс.

— Камень? — переспрашивает Рем.

— Да нет, — досадливо морщится Поттер, — отца! Он, кажется… проиграл. Погиб намеренно. В общем, надо у Хагрида… И что он тогда искал на Гриммо? Не снитч; наверняка, не отцову мантию… Карту? Охота из-за игрушки в чужом доме шарить, да ещё и не один день.

— Ты, как всегда, проспал лекцию Бинса, он ищет Бузинную Палочку, — мрачно констатирует Эшли. — Он нашёл Камень, и теперь ищет Жезл Власти. Всё просто. Он хочет поднять войско и подчинить себе мир. Но почему он ищет её на Гриммо? — она в недоумении вскидывает брови. — Мы должны её уничтожить, — решительно заявляет девочка, — найти и уничтожить. Раньше него!

Ты! Ты должна уничтожить, — Фред озабоченно смотрит на Эшли.

— Почему именно она? — резко спрашивает Поттер.

Фред оборачивается к нему:

— В книге было сказано, что это должна сделать девчонка, помнишь?

Сила левой, — побледнев, шепчет Джеймс.

— Камень тоже лучше уничтожить, — угрюмо бурчит Рем. — Скореё всего, наши мелкие лупили именно по нему, ну… там. Они, конечно, до Справедливого не доберутся, даже если тайник откроют… Там не то оружие, другое.

— Настоящий гоблинский меч всегда в Шляпе, — прищурившись, добавляет Сириус, — мы нашли в рунах.

— Почему они выглядели как… мёртвые? — взволнованно спрашивает Джеймс.

— Мы не очень поняли, — мнётся Рем.

— Там что-то говорилось про объект уничтожения… — виноватый взгляд Сириуса говорит сам за себя.

— Но сам Меч не убивает! — торопливо добавляет Ри-Джей.

— Стало легче, — скептически замечает Эшли, — троечники фиговы…

— Книга с собой? — деловито интересуется Фред.

— Не, — досадует Сириус, — Пинс, хрычёвка старая, отобрала. Сказала, только на читалку.

— Мы ж не профессоры какие, — бросив многозначительный взгляд на старшего брата, пожимает плечами Рем.

— Ладно, — вздыхает Фред, — подбиваем итог. Теперь мы должны выяснить, где находится Жезл и как достать из Шляпы оружие.

— Ещё надо будет тряхнуть Хагрида на предмет гибели отца, — рассеянно бормочет Джеймс, — а то я, что-то, не понял…

— Чтоб узнать местонахождение Бузинной, надо выяснить, кто был её хозяином, — Эшли задумчиво грызёт ноготь. — Студень сказал: "палочку вернул тому, кого считал её полноправным хозяином".

— С хозяином просто, — ухмыляется Джеймс. — Я думаю, это Дамблдор. Его даже Заморыш вычислил. Эшли, её в тайнике не было?

— Нет, — девочка отрицательно мотает головой.

— Точно?

Джордан молча кивает.

— Значит, она в гробнице, — уверенно говорит Фред. — Может, тогда не дёргаться? Туда никто не проникнет, это тебе не кабинет директора, — ухмыляется он.

— Чем гробница лучше? — Рем хмуро смотрит на старшего брата.

— Не понимаешь что ли? — толкает его Сириус. — Старушку только горгулья стережёт, а склеп заколдован. Над ним, поди, всё Министерство трудилось-потело… Да что Министерство! Его наши родители запечатывали! Кто ж туда войдёт-то?!

— Короче, — Сириус поднимается с ковра, — раскручиваем Хагрида и на всякий пожарный разнюхиваем, как достать Меч.

— И как он в Колпаке помещается, — хохотнув добавляет Ремус, и тоже встаёт. Уже поздно, а близнецам ещё надо добраться до своей башни.



* * *


Эшли уже проваливается в сон, но никак не может подавить в себе странное и неприятное ощущение, будто они все забыли о чём-то… о чём-то важном…

Страшно. Чьи-то пальцы скользят по её ноге… Такие чужие и холодные… как камень. Надо убежать, вскочить и убежать. Но она не может, она застыла, тоже… как камень… Камень!

Эшли просыпается в холодном поту. Камень! Они все успокоились и забыли о главном. Камень в чужих руках! В плохих руках, в руках преступника

Эшли вспомнила своё виденье в шаре. Она поймала Джеймса. Она не дала ему упасть… они упали вместе… Джеймс…

Дже-е-еймс!



* * *


— Джеймс, — Эшли трясёт парнишку, — Джеймс, вставай, я проспала! На завтрак опоздаем.

Поттер, продрав глаза, резко садится в кровати:

— Эшли… ты плачешь?!

— Не болтай ерунды, — она утирает нос рукавом, — я никогда не плачу!

— Но ведь ты не из-за завтрака расстроена? — Джеймс озабоченно смотрит в опухшие глаза Эшли, а она вдруг, уткнувшись ему в плечо, неожиданно всхлипывает. Вот уж есть отчего струхнуть! — Эшли, — испуганно бормочет парень, — Эшли…

— Мне страшно, — шепчет она и, вцепившись в пижаму Поттера, крепче упирается в него носом, — я боюсь… ты исчезнешь… куда-нибудь.

— Куда ж я денусь от тебя… от вас, — поправляется Джеймс. Осторожно обхватив Эшли, он бережно прижимает девочку к своей груди. От её волос исходит аромат смолы и сосновой хвои. — Шишками пахнет, — шепчет парнишка.

— Это шампунь. Кедровый, — Эшли отодвигается от брата и, шмыгнув носом, снова утирается рукавом: — Давай быстрей, а то без завтрака останемся, — у двери она оборачивается: — Извини.

Глава опубликована: 13.10.2010

Глава 34. День Святого Валентина

Ох и горячая же выдалась неделька у Скорпиуса! Снеслась Курочка.

— Ну Розочка, — скулил Малфой, — ну пожалуйста, заполни за меня таблицу по защите! Она же целый день на гнезде. Одна! Представляешь, как ей тоскливо! — и мальчишка убегал в зверохозяйство навестить гиппогрифа.

— Конечно, — разводя руками, огорчённо вздыхала Рози, — ей тоскливо, а обо мне можно и не думать!

А через несколько дней Хогвартс услышал… Н-да! Словно школу заполнили как минимум полмиллиона горластых первокурсников. Это был кошмар!

Макгонагалл пришлось собрать всех профессоров, чтобы огородить хижину лесничего стеной звукоизолирующих заклятий — выводок русалок наконец увидел свет.

— Ну Розочка, ну миленькая, — снова и снова умолял Скорпи, — ну скопируй для меня рецепт! Последний разочек! Хагрид просил помочь головастиков покормить…

И Малфой, с виноватым видом, схватив звукозащитные наушники, сразу после обеда мчался к большому другу, а Рози, насупившись, глядела ему вслед:

— Кормящая мать! — гневно раздувая ноздри, шипела девчонка. — И почему я никогда не могу на него по-настоящему рассердиться, а, Ширли? — оборачивалась она к приятелю.

Купер только улыбался и пожимал плечами:

— Ты и на меня не можешь, — как-то ответил он.

— Так на тебя и не за что! — вздохнула Рози.

— Ты и на Севера…

— Оззи, — Поттер не дал другу договорить. Удерживая за сжатыми зубами прыгунчика, он сосредоточенно разглядывал пергамент по трансфигурации, — ышыво ыфо’ымаю!

— Чертёж переверни, балбес, — Роуз снисходительно взглянула на брата, — вверх ногами держишь!

— М-м-м, — Эл-Си удивлённо вскинул брови и затем благодарно кивнул: — пафыба!



* * *


"Пятницы" не были отменены, но звукоизолирующие наушники очень раздражали — поговорить по-человечески не было, практически, никакой возможности. Не чаепитие, а сущее мученье!


— Хагрид, — повернувшись к лесничему так, чтобы он мог видеть движение её губ, кричит Холли, — когда их выпустят, наконец?

Выяснилось, что только на пасхальных каникулах — детёныши должны подрасти, чтобы им не угрожала опасность.


Рози, схватив за рукав Скорпи, тащит его к столу, а он пытается отодрать от себя вцепившуюся в его одежду хохочущую русалочку. Девочка, не выдержав, хватает существо поперёк туловища и, с силой рванув, бросает в бассейн. Клок рубашки выдран, и в то же мгновение другая особь запускает руку мальчишке в волосы. Дети снова вступают в борьбу, светлая прядь остаётся в руке смеющейся полурыбы, но зато Скорпи успевает отскочить от бассейна. Он облегчённо вздыхает — свобода!

Русалочки с хохотом бьют по воде хвостами и обдают детей брызгами. Наконец Малфой и Рози, мокрые с головы до пят, появляются возле стола.

— Интересно, — окидывая оценивающим взглядом первокурсника, орёт брату под наушник Сириус, — кто получится, если русалку с лягушистиком скрестить?

— Один труп точно будет человечий, — глянув на свирепое лицо Рози, кричит в ответ Рем, — белобрысый… Факт!


Холли высушила одежду малышей и быстро заштопала рубашку Малфоя в нескольких местах.

Скорпи жутко утомился. Он клевал носом прямо за столом. Он даже не заметил, что его любимая Розочка дулась весь вечер. Да и как можно заметить такое, если не разговариваешь?


— Ты хоть на бал-то пойдёшь, — холодно спросила Рози, расставаясь с гриффиндорцами на Центральной Лестнице, — или опять свой выводок кормить поскачешь?

— Розочка, я не знаю, — растерялся Скорпи, — сегодня Чижик ворочался в яйце…

— Ну и ладно, — тряхнула волосами девчонка, — пойду с Ширли! — и она, взяв за руку Купера, твёрдым шагом направилась в сторону Равенкло.

Малфой оторопело смотрел им вслед, пока Купер не обернулся и не покрутил пальцем у виска. Скорпи тяжело вздохнул и поплёлся следом за Поттером в свою башню.



* * *


И вот он наступил — День Святого Валентина! Да-да, к кому-то он пришёл, а на некоторых именно наступил.

С раннего утра и до самого ужина все отправляли друг другу открытки — с подписями и без подписей; музыкальные сердечки парили по коридорам; бумажные голубки с приглашениями на танец порхали по всей школе, настигая своих адресатов иногда в самых неподходящих местах. В общем, всем было не до учёбы.

У близнецов сердечки и приглашения торчали изо всех карманов, рюкзак Эшли был набит битком и буквально трещал по швам.

— Откуда столько? — хмуро поинтересовался Джеймс.

— От моих студентов, — тепло улыбнулась девочка, — от первого и второго.

— Хвала Мерлину, что вы с Фредом только два курса обучаете, — кисло усмехнулся Поттер, — а то бы рюкзак лопнул. Да отцепись ты! — он с досадой отмахнулся от назойливого сердечка, жужжавшего у него над ухом какую-то слащавую песенку.

— Зачем ты так! — Эшли укоризненно посмотрела на брата.

— Твоё что ли? — испуганно спросил Поттер.

— Вот ещё! — девчонка пренебрежительно дёрнула плечом. — Вы и без дурацких сердечек знаете, как я вас всех люблю.



* * *


Самым "одарённым" первокурсником оказался Малфой. Он еле успевал распихивать "валентинки" по карманам и, когда Рози отворачивалась, быстренько выгребать их и выкидывать в мусор. Смотреть от кого они, Скорпи даже в голову не приходило, тем более читать их или слушать глупые песенки. Он ждал лишь одну "валентинку", но Рози ему так ничего и не подарила… Малфой постарался не подать виду, что огорчился, хотя не был уверен, что ему это удалось.

— Не грусти, — подмигнул товарищу Купер, — может, ещё осчастливит.

Купер тоже получил "валентинку". Ну, понятно, от малышки Лили. Сова принесла. Ширли ещё раз напомнил хмыкнувшему Северу, что нельзя смеяться над маленькими и бережно спрятал сердечко в нагрудный карман.



* * *


— Профессор Джордан, а вы со вторым курсом потанцуете? — "студент" смущается и краснеет. — Мне уже тринадцать!

— Как официально, Бобби! — Эшли дружелюбно улыбается Роберту Вейсу. — Обязательно, давай сюда твоего голубка.

— А со мной, Эшли? — Филипп Рендэлл робко крутит в руках бумажную птичку. — Мне ещё нет тринадцати…

— Конечно, Фил, — Джордан забирает у него приглашение, — и с тобой тоже.

— Эшли, а мы все решили за тебя голосовать! — во всеуслышание радостно объявляет Рендэлл.

— Болтун, — набрасывается на него Вейс, — это же секрет!

— Я забы-ы-ыл! — Рендэлл испуганно прикрывает рот ладонью.

— Я ничего не слышала, — лукаво улыбается Эшли, — но вообще-то, по правилам следует выбирать Фею Красоты и Обаяния, а не Фею-Доброго-Профессора!

— Разберёмся, не маленькие, — сердито взглянув на Филиппа, бухтит Бобби и, оседлав метлу, выбрасывает в воздух квоффл.



* * *


Профессор Лонгботтом отпустил студентов, плюхнулся в кресло и устало прикрыл глаза.

"Невилл, — тихий шёпот… словно дуновение ветра, Холли целует его… нежно, будто лепесток орхидеи коснулся щеки. — С Днём Влюблённых, милый!" — слышит профессор и, открыв глаза, видит перед собой прекрасное лицо своей возлюбленной.

Почему она так красива? Наверное, потому что он любит её. Бабушка, к примеру, тоже красива…

— Знаешь, Холли, — отчётливо произносит Невилл, — а я ведь люблю тебя. Очень люблю, — он достаёт из кармана маленькое бархатное сердечко и протягивает его мисс Адамс. — С Днём Святого Валентина!

Девушка принимает подарок и с улыбкой рассматривает его, вдруг её взгляд становится удивлённым:

— Что это?

"Шкатулка?!"

— Открывай, не бойся, — смеётся Лонгботтом, — это бабушкино.


— Телячьи нежности! — с мрачным видом произносит Снейп и, презрительно хмыкнув, удаляется в кабинет директора.



* * *


— Да неужели?! — бурному восторгу Дамблдора нет предела. — Ну наконец-то! Кольцо Августы снова обрело хозяйку! — радуется он.

— Страшно подумать, — бухтит Северус, — я тоже когда-то хотел жениться… очень хотел, — голос его становится глухим, а взгляд обращён в окно. Там, на трибуне стадиона, внук Эванс и Поттера терпеливо дожидается свою сестру… или подругу? Он видит, как Джордан с бодрым видом отпускает малышей; видит (даже отсюда!), как обессиленно опускаются её плечи, а взгляд становится измученным. Ему кажется, он слышит, как она тихонько жалуется Фреду: "Я так устала, я до вечера не доживу!" — Ненавижу детей, — бормочет профессор. А вот и Поттер… уже мотается на метле… рядышком… Джеймс Поттер, — Ненавижу любовь… — шепчет Северус. — Неужели без этого никак?! — с ожесточением оборачивается он к Дамблдору.

— К сожалению, никак, мальчик мой, — старик снимает очки половинки, — к великому нашему сожалению… но я больше чем уверен, всё обойдётся.



* * *


Дженкинс так и не отправила Фреду сердечко, даже анонимное — увидела, как заботливо Катерина поправляла на парне шарф, и передумала. Нет, в общем-то она ничего, эта Крам, только больно худенькая, а так… глаза красивые, это правда. Глупая малышка! Чмокнула его в щёку… Пятикурсница вздохнула и, скомкав мягкий картон, бросила его в мусорку почти без сожаления. Собственно, её сердце никогда не принадлежало школьному старосте в полной мере — ей ещё немного нравился Декстер, немного Шон Мейербер, её однокурсник с Хаффлпаф, и немного… ну да ладно, чего уж!

Сама Эльза получила пару анонимных признаний, несколько голубков с приглашениями и настырное музыкальное сердечко от рыжего Уизли. Чрезвычайно омерзительное. За завтраком он, нахально улыбнувшись, помахал ей рукой, и с тех пор мелодия преследовала её во всех перерывах. Этот конопатый мухомор, видно, хотел ей насолить, да промахнулся — прислал любимую песню, Эльза иногда тихонечко мурлыкала её в читалке, когда рисовала или чертила. Она даже не стала утруждать себя уничтожением сердечка, хоть и сочла его безобразным. Но на этом эпопея не закончилась. За обедом наглый гриффиндорец подослал к ней голубка:

— Пятый с третьим не танцует? — отряхнувшись, резво поинтересовался бумажный почтальон. Дженкинс, естественно, проигнорировала приглашение. — Нет? Тогда, может, поцелуемся? — заговорщически шепнула птичка в самое ухо.

Девушка с яростью смяла голубка и швырнула под стол.

— Не потанцуешь с ним? — Дженифер видела, откуда пришло приглашение, и теперь вопросительно смотрела на подругу.

Дженифер Виллис на четвёртом. Они с Эльзой ещё до школы дружили — их дома недалеко друг от друга, в маггловском посёлке. Когда Дженкинс получила приглашение в Хогвартс и поделилась с подружкой своей "страшной" тайной, Дженифер ничуточки не удивилась и без тени сомнения заявила, что через год они будут учиться вместе. Так и получилось. Теперь девчонки, отвечая на вопросы соседок, таинственными загробными голосами сообщают, что учатся на колдуний, и дружно хохочут. Естественно, им никто не верит.

— Они же ничего, — Виллис бросает беглый взгляд на близнецов, — хорошенькие, и улыбка у него такая… обаятельная…

— Отстань, — сердито шипит Дженкинс. Ну не станет же она, право слово, рассказывать подруге, как этот рыжий наглец посмеялся над ней в коридоре! Сидит теперь и ехидно ухмыляется. Обаятельная! Эльза даже и не подумает смотреть в его сторону, мелюзга!

Дженифер разочарованно вздыхает и снова оборачивается к гриффиндорскому столу, где обедает вся дружная компания Джеев.



* * *


Эшли, склонившись над тарелкой, с аппетитом уминала гречку с подливкой, когда ей на плечо уселся очередной голубок.

— Профессор Джордан… — недетским баритоном шепнула птица.

Эшли, вздрогнув, поперхнулась и удивлённо уставилась на бумажного вестника.

— Старшекурсник сможет пробиться сквозь толпу ваших студентов хотя бы на один танец? — спросил голубок и, галантно шаркнув лапкой, склонил голову в поклоне.

Эшли быстро начертала что-то у птицы на крыле и перекинула её через стол Декстеру.

"Чуть не подавилась из-за тебя, болван гриффиндорский!" — прочёл Чарли.

— Так я не понял, "да" или "нет", — растерянно спросил парень.

— Ну разве тебе можно отказать! — с досадой развела руками Эшли. — Просто когда я ем…

— Вы это о чём? — спросил Джеймс.

— Да о танцах, — отмахнулась девчонка.

— Ты что, со всей школой танцевать собираешься? — хмуро поинтересовался парнишка, взглянув на раздувшийся рюкзак сестры.

— По крайней мере, с первыми двумя курсами точно! — тяжко вздохнула она.

— Но ты же с нами идёшь! — вдруг возмутился Поттер.

— Я и с вами потанцую, — спокойно пожала плечами Эшли. — Ты ещё кого-нибудь пригласил?

— Вот ещё, — пренебрежительно хмыкнул мальчишка, — нужны мне ваши танцульки…

— Ну и зря, — Эшли смачно облизала ложку и подвинула к себе компот, — бал — это весело!


Джеймс смотрит на сестру и вспоминает, как в прошлом году они дружно, впятером, "забили" и на осеннюю дискотеку, и на Валентина и при искусственном освещении играли в квиддич с такими же весельчаками, а теперь…



* * *


Старшекурсники знатно потрудились: к вечеру обеденный зал превратился в царство звенящих шариков, смеющихся сердец и искрящихся гирлянд. Ну а цветы и свечи, ясное дело, непременный атрибут любого праздника.

Музыку пустили рано, уже часов с шести. Все, кто хотел ещё позаниматься, были вынуждены удалиться в читалку.


Первыми в зал являются, конечно же, малыши.


Сцепив пальцы и размахивая руками, бодро вышагивают Уизли и Малфой; следом, руки-в-брюки, бредёт Купер; рядом с ним, озираясь по сторонам, идёт недовольный Поттер-младший, — по случаю бала сестра отобрала у него всё съестное.

Салли, как на буксире, тащит за собой Чейза, он, разинув рот, с любопытством разглядывает украшенный зал.

Чуть позже "подтягиваются" те что постарше.


Некоторые уже танцуют, большинство же толпится возле буфета.

Катерина, сидя на высоком барном стуле, держит в руке креманку с мороженым и, с улыбкой глядя в сторону столика, за которым скучает Стрекоза Трелони, шепчет что-то на ухо стоящему рядом Фреду. Плечи парня подрагивают в беззвучном смехе.


Маргарет Маккуин танцует с Джереми Стоуном, Джулия Хардман подхватила Генри Финнигана. Марк Томас отплясывает с Линси, подругой Майкла, сам Майкл пригласил Оливию Шейн, а братья Мейсоны кружатся с сёстрами Блэр, которые, кажется, уже успели заговорить парней до полусмерти.



* * *


Портреты поначалу просто с искренним интересом наблюдали, затем тоже решили повеселиться, и кавалеры начали приглашать дам. Привидения, на первых порах жавшиеся по углам, не растерялись и последовали их примеру.

Толстый Монах неприкрыто кокетничает со своей партнёршей, беспрестанно наступая ей на ноги, Плакса Миртл как всегда куксится и жалуется Почти Безголовому Нику на одиночество и скуку…

— Не оценила, — шепчет Серой Леди Кровавый Барон. Елена смущается и даже, кажется, слегка розовеет. Хотя, возможно, это пламя плывущей рядом свечи так красит призрак дочери Равенкло…


Деканы и педагоги следят за порядком, хотя, что уж тут следить, если Джордан и Ко ещё не явились, более того, под потолком, зависнув вверх ногами, скучает Пивз! Рядом парит очень привлекательный шарик, наполненный весёлым конфетти… Пивз давно прицелился, но не решается: Уизли и Декстер пригрозили ему, что при первой же выходке скрутят его и бросят в бассейн к русалкам! Эта пытка невыносима даже для полтергейста.


Дамблдор отправил сестру танцевать с рыцарем в латах, а сам перебрался в раму рядом с директорским столиком:

— Минерва, — окликает он и поднимает бокал с шампанским, — как бы я хотел снова потанцевать с вами!

— Я бы тоже с удовольствием… Ещё потанцуем, — обнадёживает Макгонагалл, — мой портрет тоже когда-нибудь… — она задумчиво смотрит в раму напротив, — но учтите, Альбус, я не тороплюсь!

— Ничего, я терпелив, — отвечает старый друг шуткой на шутку, — кстати, новость слышали… — и он снижает голос до шёпота.

Минерва подвигает кресло ближе к картине и отыскивает взглядом столик кураторов, где сидящая рядом с Лонгботтомом Холли со смехом отмахивается от назойливого профессора Бинса, безуспешно пытающегося пригласить её на танец. Макгонагалл расплывается в довольной улыбке:

— Да неужели?! Ну наконец-то, — повторяет она давешние слова Дамблдора, — давно пора.

— Но это пока не разглашается, — предусмотрительно предупреждает старик.



* * *


Снейп с мрачным видом сидит в портрете профессора Блэка, бесцеремонно водрузив ноги на кофейный столик:

— Нет, Найджелус, вы только полюбуйтесь! Что творится в школе, а? Безобразие! Куда подевался дух соперничества? Они требуют справедливости, они заступаются за другие факультеты! Где стремление к первенству? — Снейп отпивает из пузатого фужера на короткой ножке. — Они, в конце концов, все перемешались! Образцово-показательные равенкловские отличницы встречаются с гриффиндорскими разгильдяями… Изворотливые слизеринцы открыто влюбляются в простодушных девчонок с Хаффлпафф… Просто больно смотреть! Гриффиндор стараются на практических занятиях не объединять со Слизерином, потому что, видите ли, "хитрые споются с бесшабашными и школе несдобровать"… Нет, Найджелус, вы только подумайте, споются!! — он ставит фужер на столик. — Ух, если бы не поганая Реддлова ящерица, я бы навёл здесь порядок! Уж я-то разобрался бы, что к чему. А теперь вообще… кураторы! — он снова хватается за спиртное. — О! А вот и наши… Весь Хогвартс заполонили… Поттеры… Уизли… — снова глоток бренди, — кха-кха… и лохматая с ними, хоть бы юбку, что ль, когда надела для разнообразия… — профессор кривится в презрительной усмешке.



* * *


Расфуфыренные близнецы ведут под руки сестру, Поттер плетётся сзади. Высмотрев Фреда с Катериной, ребята прямым ходом направляются к буфету. Вынырнувший откуда-то Эл-Си теребит Фреда, видимо, выпрашивая у него деньги.

— Северус, может, ты всё-таки с девочками потанцуешь? — смеётся подошедшая Эшли.

— Ладно тебе воспитывать, — "отстёгивая" младшему братцу горсть сиклей, улыбается Фред, — сама-то в прошлом году все балы в квиддич "проиграла".

Довольный Эл-Си, ухватив за рукав Купера, тащит его покупать сладости. Эшли и Катерина хохочут, глядя вслед малышам.


К компании протискивается Декстер:

— Ребята, разрешите потанцевать с вашей дамой?

— Да танцуйте сколько влезет, — отмахивается Си-Джей и, шепнув что-то близнецу, исчезает из поля зрения.

Декстер уводит озирающуюся Эшли. "И что это рыжие задумали?" — она пытается проследить направление взгляда Ри-Джея: стайка слизеринок у противоположного конца барной стойки… Дженифер и Джулия напропалую кокетничают с Генри Финниганом, Дженкинс крутится, словно её стрекозявка кусает… Чарли разворачивается в танце и взору Эшли предстаёт хохочущий Ри-Джей…

— Интересно, с чего бы это… — бормочет девчонка.

— Эшли, отключись от своих обормотов хоть ненадолго, в школе всё-таки и другие парни есть, — снисходительно улыбается Декстер.

— Да, да, Чарли, извини, просто…


— …категорически отказываешься? — слышит Эльза тихий шёпот возле самого уха.

Девушка делает шаг в сторону.

— Может, всё-таки потанцуем? — снова шепчет назойливый гриффиндорец.

Рем со своего места с интересом наблюдает за реакцией слизеринки.

— Вот прицепился, — недовольно бубнит Дженкинс и отворачивается к барной стойке. — Малявка.

— Что? — удивлённо спрашивает Генри.

— Ничего, Генри, ничего, — Эльза натянуто улыбается, — это я не тебе, — девушка разворачивается лицом в зал и чувствует на своих губах лёгкое прикосновение. — Ну погоди ж ты, — мстительно шепчет она и, схватив бокал с пуншем, быстро опрокидывает его перед собой. — Ах, какая досада, пролила! — восклицает она и злорадствует про себя: "Вот тебе, наглец, просыхай теперь!"

Слизеринка видит, как один из близнецов сгибается от хохота, как рядом с ним, откуда ни возьмись, появляется второй. Она с удовольствием замечает вишнёвое пятно, расползающееся по небесно-голубой атласной рубахе Си-Джея, и ехидно ухмыляется, чрезвычайно довольная собой: "А нечего лезть куда не просят", — торжествует Эльза, видя досаду и смущение рыжего.


— Так ему, молодец, девочка! — хохочет Снейп, крепко сжимая бокал и глядя на сконфуженного близнеца. — Обтекай теперь, — (с волшебными палочками на бал пропускают только старост, а Фред ушёл на жеребьёвку) Снейп обращает взор к небольшой скромной шляпе-котелку, куда сброшены имена не только старост, но и капитанов квиддичных команд, и просто лучших учеников школы со старших курсов. — Любопытно, кому в этом году выпадет "венчать" Фею?

— Ещё интересней, кого выберут Феей, — Финеас Найджелус с задумчивостью разглядывает нежную вазу из хризолита, в форме цветка, в которой перемешиваются шепчущиеся голоса.

— Да опять, небось, Викторию Уизли, кого ж ещё, — скучным голосом вещает Снейп, — тоска!



* * *


Джеймс хмуро наблюдает, как Эшли танцует с Декстером. С какой стати ему это неприятно? Он же сам всё равно танцевать не собирался… Просто неуютно… без Эшли. Вот она, возвращается, наконец, а Декстер, извинившись, отправляется тянуть жребий. Джеймс облегчённо вздыхает.


— Что это с тобой? — удивлённо спрашивает Сириуса подошедшая Эшли.

— Он… ха-ха-ха… киселём… ха-кха, — сгибаясь от смеха, поясняет Ри-Джей.

— Пуншем, — парнишка, нюхая промокший ворот, брезгливо морщится и, исподлобья косясь в сторону слизеринки, смущённо скребёт затылок.

— Врёте, — с подозрением глядя на рыжих, констатирует сестра и проводит левой рукой по пятну, оно тут же исчезает, — вы что-то нехорошее натворили.

— Хорошее, хорошее, — довольно бухтит Си-Джей и, бросив торжествующий взгляд на Дженкинс, благодарно целует Эшли в щёку.

— А ты чего смеёшься? — обращается Эшли к Поттеру.

— Так… просто, — ехидно хихикает Джеймс, — ты Чарли до подмышки.

— Неправда! — возмущается Эшли. — До подбородка!

— До подмышки, — парнишка, сморщившись, высовывает кончик языка.

— Тогда… тогда, значит, ты тоже ему до подмышки!

— Нифига, я выше тебя! И плечи у меня шире, — дразнит девчонку Джеймс.

— Плечи шире, — злится Эшли, — и кулаки больше, согласна. Но ты со мной одного роста… Джеймс Поттер, — глаза её потемнели, она прищурилась и с яростью уставилась на брата, — значит, ты тоже ему до подмышки!

— Ну и что, — Поттер равнодушно дёргает плечом и отворачивается, — я же с ним не танцую.

Близнецы занервничали, почуяв приближение грозы: "Джеймс Поттер" в устах Эшли… — не к добру.

Спасение явилось неожиданно:

— Слышь, Эшли, — Сириус теребит сестру, — тебя…

— Мисс Джордан! — сердитый окрик Макгонагалл заставляет девчонку обернуться.

— Чего я-то? — громко возмущается Эшли. — Чуть чего — сразу Джордан!

— Иди, иди, — смеются братья и дружно толкают её к подиуму, где гневно сверкает глазами Макгонагалл и где Чарли Декстер высоко держит диадему Феи Бала.

Дальнейшее возмущение Джордан тонет во взрыве всеобщего хохота.


— Директор, — испуганно шепчет Джордан, — это неправильно, это ошибка! Это всё потому, что за меня малыши проголосовали.

— Это неважно, — отмахивается Макгонагалл, — мистер Декстер, — обращается она к Чарли, — приступаем к церемонии!

Макгонагалл провозглашает Эшли Джордан самой обаятельной девушкой этого учебного года, а Декстер водружает на её голову сверкающую диадему, которая тут же съезжает набок, поскольку была рассчитана на пышную причёску Виктории Уизли. Чарли со смехом поправляет головной убор и на время закрепляет его заклинанием.

— Не забудь, Джордан, Фея должна мне ещё один танец, — шепчет он при этом.

— Угу, — Эшли согласно кивает.

— По традиции Фея Бала должна спеть, — громко объявляет Минерва и, обращаясь к девочке, тихим шёпотом строго добавляет: — Отказ не принимается, мисс Джордан, музыканты вам помогут!

Эшли растерянно смотрит то на директора, то на улыбающегося Чарли, который ободряюще кивает ей… Вот ужас-то! Нет, Эшли, конечно, знает, что Виктория всегда поёт на вечеринках, но это же Виктория, она и на домашних сборищах поёт, она же… вообще! "И чего меня понесло на этот бал, — думает Эшли, — играла бы себе тихо-мирно в квиддич… А с кем? Фред с Катериной здесь, рыжие с девчонками отплясывают"…

— А нельзя, чтоб мисс Уизли за меня спела? — втянув голову в плечи, спрашивает девочка, — я отдам ей диадему.

— Не выдумывай, Джордан, — злится директор, — диадема в этом году твоя по праву. Иди к музыкантам, быстро!

Эшли, судорожно сглотнув, тихо произносит:

— Тогда… не надо музыкантов, я сейчас, — и убегает к своей компании.


Пока Джордан утрясает вопросы своего выступления, объявлен танец "с конфетами", малыши тоже с удовольствием принимают участие в этой игре. Даже Эл-Си потанцевал с Люси Рýбин. Немножко. С той самой девочкой, чей рюкзак когда-то утонул в его котелке с зельем.


Дженкинс с любопытством смотрит в сторону Уизли, он и Катерина не танцуют: в компании Джеев какой-то спор, и очень бурный. Фред щёлкает пальцами и в его руке появляется гитара, Крам тычет пальцем в раскрытый томик, Джордан что-то укоризненно выговаривает Поттеру… Парни тоже…


— Хорош ломаться! — толкает Сириус брата.

— Держи, — Фред суёт ему гитару.

— Вот я бы для тебя всё что хочешь сделала! — Эшли, сердито прищурившись, смотрит в глаза Джеймсу.

— Всё?

— Всё!

— Всё?!

— Всё!!!

— А больше ни одного танца с Декстером? — видя растерянность Эшли, парень ехидно ухмыляется: — Что, слабо?

— Я уже обещала, — беспомощно шепчет девчонка.

— Ты, чучелó лохматое, — зло шипит Ри-Джей, — тебе не совестно?

— Ладно, — Поттер забирает у Фреда гитару, и легонько подталкивает Эшли: — пошли уже… фея.

Рем ободряюще жмёт Джеймсу локоть; Катерина улыбается; Сириус, ухватив брата за рукав, шепчет ему что-то напутственное, а Фред одобрительно кивает.


— Мне страшно! — сознаётся Эшли по дороге.

— А уж мне-то как страшно, — ухмыляется парень, — к директору лезть, и то было не так…

Переглянувшись, они поднимаются на подиум, и Поттер громко объявляет:

— Один из наших братьев попросил исполнить эту песню… для девушки, — ехидно глядя на весёлую компанию, он перекидывает через шею ремень и начинает играть вступление.

"В полях под снегом и дождём", — поют Джордан и Поттер и Эшли незаметно поправляет пальцы Джеймса.


Эльзе знакомы эти стихи. Это Бёрнс, его знает вся Англия… немагическая Англия, даже маленький заморыш, который всё время шарит по маггловским стеллажам в читалке.

Конечно… Уизли заказал, кто ж ещё! Для Крам. Она сама и выбирала, у неё бабушка литературу преподаёт. И почему здесь не изучают нормальную литературу?! Такая прекрасная песня! Дженкинс вздыхает. Да если бы ей, Эльзе, кто-то подарил эту песню, да она бы… она бы… бросилась тому парню на шею и расцеловала бы его!


— Альбус, какая песня… какие прекрасные стихи, — Макгонагалл оборачивается к портрету.

— Это Бёрнс, — поясняет протиснувшийся в раму Снейп, — маггл. Очень известный.

— Надо будет снова поднять этот вопрос в отделе образования, — качает головой Минерва, — почему, собственно, мы не можем пригласить хороших педагогов? Можно ведь найти лояльных магглов…

— Только магглов тут и не хватает, — мрачно изрекает Снейп и, что-то яростно бурча себе под нос, снова отправляется в компанию Найджелуса Блэка.


"Во тьме я солнце бы нашла, — поёт Джордан, глядя на компанию братьев, — с тобой вдвоём, с тобой вдвоём…"

"…И если б дали мне в удел весь шар земной, весь шар земной, — подхватывает Поттер и, сосредоточенно глядя на струны, заканчивает: — с каким бы счастьем я владел тобой одной, тобой одной".

Песня заканчивается, исполнители дружно переводят дух, и Эшли, виновато оглянувшись на Джеймса, уходит танцевать, а он, снисходительно махнув рукой, бредёт к братьям.

Но братья умотали плясать с девчонками.

Эшли… Опять она с Декстером! Ну и ладно, пускай себе… Джеймс крепко сжимает гриф гитары… ему вовсе не досадно, он всё равно не собирался… "Поттер, потанцуем", — слышит он рядом с собой и, мотнув головой, бредёт дальше.


Джеймс и не заметил, как оказался в коридоре. Он удивлённо огляделся, вздохнул и, ссутулившись, побрёл в башню.



* * *


Джордан скользит по залу, почти не чувствуя пола. С Чарли легко танцевать, он ведёт ровно и уверенно.

— Эшли, дашь диадему поносить? — выныривает откуда-то Рози.

— Держи, — смеётся старшая сестра, — отдай после Виктории. Да, и передай, пожалуйста, Джеймсу, что…

"…он должен мне танец", — хотела сказать она.

— А Джеймс ушёл, — Рози пристраивает украшение на пушистую шевелюру.

— Как ушёл? Один?! — испуганно спрашивает Эшли.

— Ну да, — пожимает плечами младшая, — сказал: "отвали, Джинджер, достали вы все" и пошёл.

— Куда?

— Откуда ж мне знать, — снова пожимает плечами девочка и, ухватив за руку Скорпи и придерживая диадему, убегает танцевать.

— Прости, Чарли, — виновато бормочет Джордан, — мне надо… — и стрелой уносится из зала, по дороге дёрнув одного за другим обоих близнецов.


Ну вот, снова убежала! Как всегда, за своим лохматым… Декстер сокрушённо вздыхает. Танцевать не хочется, он берёт в буфете шампанского (шестому курсу позволено) и бредёт к столику.

— Чарли, а Чарли, — заговорщически шепчет подсевшая к нему Оливия Шейн, — возьми мне тоже шампанского.

— Пятому нельзя, — прячет улыбку Декстер.

— Мне, между прочим, уже шестнадцать, как и тебе, кстати, — обиженно укоряет девушка. — Даже мама разрешает. Давным-давно, — по-детски насупившись, добавляет она.

— Вот с мамой и пьянствуй, — нарочито строго шутит староста.

— Декстер, не занудствуй, — Оливия подвигается к нему ближе и таинственным шёпотом сообщает: — знаешь, наш Лонгботтом… — дальше её губы совсем, кажется, приклеиваются к его уху.

— О-о-о! — старшекурсник оживляется, и взгляд его становится заинтересованным. — За это, действительно, стоит выпить!

— Но это пока секрет! — округлив и без того круглые глаза, говорит Шейн.

Парень, подмигнув девушке, тихонько стучит по столу волшебной палочкой и на нём появляется фужер, якобы с фруктовым коктейлем.

Оливия расплывается в довольной улыбке и, подняв шампанское, чокается со старостой.

— Шейн, хватит пьянствовать, пошли потанцуем, — перед столиком возникает долговязый Джереми Стоун. — Можно? — кивает он Декстеру.

Чарли молча разводит руками, мол, "я не распорядитель по танцам".

— Я ещё вернусь, — Оливия, кокетливо улыбнувшись, оставляет фужер и убегает со Стоуном, а внимание гриффиндорца привлекает красивая светловолосая девушка, появившаяся на картине рядом:

— Мне эти рыцари отдавили обе ноги, — грустно сообщает она и тут же спрашивает. — Скучаешь? Юная леди покинула тебя?

— Она вернётся, — Декстер с любопытством разглядывает мисс Дамблдор. Портрет ему знаком, он видел эту девушку в "Кабаньей голове". Это младшая сестра хозяина, — мистер Аберфорт в этом году повесил для неё раму в общем зале. Удивительное создание, не похожа на других. Жаль, что погибла такой юной. Чарли слышал, как мистер Дамблдор рассказывал кому-то из посетителей. Это была случайная гибель. Её просто зацепили в потасовке. Нечаянно. Как можно в обычной драке разбрасывать смертельные заклятья?! Декстеру не понять этого… Такая красивая девочка!

— Я не о ней, — Ариана, кивнув на фужер, выхватывает парня из череды мыслей, — я о стриженой, о той, что всегда с братьями.

Декстер дурашливо разводит руками:

— Покинула.

— Ты влюблён? — девушка накручивает на палец кончик свободно заплетённой косы.

— Нет, — Чарли вздыхает.

— Но ведь она тебе нравится? — девушка не уходит.

— Нравится. Она не похожа на других.

— Она одевается как мальчишка, — Ариана с интересом взирает на Чарли, — и ездит по перилам. Я видела.

— Она не такая как все, — повторяет Чарли.

— Тебе нравятся непохожие?

— Мне нравятся особенные, — Декстер вглядывается в лицо мисс Дамблдор. — Откуда ты здесь? В школе ведь нет твоего портрета.

— А ты разве все портреты в школе знаешь? — лукаво приподняв бровь, спрашивает девушка.

— Почти, — не смущаясь отвечает парень, — я же здесь шесть лет.

— Ты прав, — улыбается Ариана, — портрета нет, но меня пропускают. Я другая, — она снова лукаво улыбается.

Возвращаются Оливия со Стоуном, и Ариана, махнув на прощанье Декстеру, удаляется, уплывает в картину за столиком директора. Чарли смотрит, как она легко скользит за рамами, как раскачивается её золотистая коса, развевается прозрачный шарф… вот если б она была настоящей! Другая, особенная… "Но это секрет, — врывается в его сознание голос красавицы Оливии, сообщающей Стоуну последнюю новость, — никому ни слова!"



* * *


В гостиной Равенкло Поттер, бережно перебирая струны гитары, тихонько напевает, а мысли, тем временем, всё атакуют и атакуют лохматую голову.

Отчего ему так тоскливо? Зачем он ушёл с вечеринки? Все танцуют. Надо было остаться и тоже танцевать. А с кем? Эшли занята. С другими девчонками? Братья ведь танцуют… Но он не хочет с другими, только с Эшли. Так ведь смешно же танцевать с Эшли! А почему, собственно, смешно? Она же тоже девчонка, хоть и брат… нет, не брат, сестра… Нет, не сестра, но всё равно как сестра… Девчонка… Оттого, наверное, Джеймс и злится иногда на неё, потому что она другая, не такая как он, девчонка. Зачем?! Не была б она девчонкой, он бы относился к ней нормально, как к остальным братьям. Вот пускай бы тогда и танцевала с Декстером. На здоровье! Впрочем, она тогда и не танцевала бы… Джеймс совсем запутался в своих странных мыслях. Ещё сны… Он ждёт их и боится, боится и ждёт. Ему тревожно и одновременно приятно, когда Эшли так близко, когда шепчет на ухо, дышит в лицо, проводит пальцем по щеке. Если б Эшли не была бы Эшли, он бы, наверное, решил что влюбился. Папа говорит: "любовь — это прекрасно". Но ведь нельзя же влюбиться в сестру! Папе-то легко говорить, ему хорошо было влюбляться в маму, она ему не сестра, она сестра его друга… Но Эшли, кажется, тоже не сестра… А если не сестра, вдруг остальные братья тоже захотят в неё влюбиться, что тогда? Нельзя ведь поделить Эшли! Или всё-таки сестра?.. "И если б дали мне в удел весь шар земной, весь шар земной, с каким бы счастьем я владел тобой одной, тобой одной", — напевает Джеймс, обуреваемый мучительными сомнениями.



* * *


Джордан, задыхаясь, несётся по коридорам Хогвартса. Какие же они длинные, эти коридоры! Эшли утирает слёзы рукавом… и когда только она научится трансгрессировать по школе! Джеймс! Ушёл. Один! Куда?! Там всё кругом белое, но это не больничное крыло… где это? где Джеймс?! У Эшли перед глазами только идиотский Стрекозиный Шар… та страшная картина, она не оставляет, не даёт покоя… больше девочка ничего не видит. Ничего.

Онемевший от изумления пернатый страж, раскрыв клюв, наблюдает, как Джордан пробегает сквозь закрытую дверь…

— Дже-е-еймс! — наплевать, если от её крика рухнут стены, наплевать, если даже кто-то увидит, как она плачет… Она плачет?! Да наплевать! На всё наплевать, главное — найти Джеймса. — Дже-е-еймс!!!

— Ты чего?! — Поттер, вскочив с дивана, роняет на ковёр гитару и ловит в объятья сестру. — Что случилось? Все живы? — испуганно спрашивает он, встряхнув девочку за плечи.

— Живы, все живы, — шепчет она и прячет у мальчишки на груди заплаканное лицо.


Следом за Джордан к двери Равенкло со слоновьим топотом подбегают запыхавшиеся близнецы, орёл предусмотрительно выставляет им ручку — эти сквозь, уж точно, не проскочат, снесут… Уизли

Влетев в гостиную, они с ходу набрасываются на Джеймса:

— Ну что…

— …довёл?!

Парень испуганно мотает головой, молча отрицая брошенные ему обвинения.


— Это не он, не он, — Эшли, утирая слёзы, повернулась к братьям, — он ни при чём, это всё Стрекозиный Шар. Я дура, я всем всё испортила, простите, — и она, шмыгнув носом, отправилась в спальню. У лестницы обернулась и сердито бросила: — и вовсе я не реву, вот ещё!

— Чего стряслось-то? — кивнул брату Рем.

— Я сидел, — пожал плечами Джеймс, — она влетела… налетела…

— А-а-а, — махнул рукой Сириус, — пошли к себе, — дёрнул он близнеца, — всё равно, пока дойдём, танцы закончатся.



* * *


— И когда только разберутся, — выйдя из гостиной, поморщился Си-Джей.

— Когда рак на горе свистнет, — ухмыльнулся Ремус, — бестолочь лохматая…

— Он или она? — ехидно хмыкнул Сириус.

— Да оба хороши. Пнуть бы их… — Ри-Джей обратил к брату задумчивый взгляд.

— Интересно, как? — пожал плечами близнец.

— Не знаю, — Рем вздохнул и почесал затылок. — Эшли бы, точно, что-нибудь придумала.

— Ну да. Давай так у неё и спросим: "Эшли, не знаешь, как вас с Джеймсом лучше пнуть?" — беспомощно развёл руками Сириус.

Так, в безрезультатных разговорах, братья не спеша добрели до своей башни.



* * *


— Вики, — Роуз, сверкая венцом Феи Бала, "подтанцовывает" к старшей сестре, — Эшли велела отдать тебе диадему.

— Оставь себе, — смеётся девушка, — у меня их три штуки.

— Спасибо, — девчушка поправляет съехавшее набок украшение.

— Красивая, — задумчиво глядя на подружку, грустно вздыхает Скорпи.

Подбежавший Эл-Си дёргает друга за рукав:

— Скорпи, пошли, что ли, мне тут уже надоело!

Купер тоже оказывается рядом:

— Пошли, пошли, — он кивает Рози, — вы идите, — мы с Севером вас догоним, — и он, звякнув парой завалявшихся в кармане монеток, утаскивает Поттера обратно к полупустому буфету.

В коридоре девочка снова кокетливо поправляет диадему, а Малфой опять грустно вздыхает:

— Ты и без неё самая красивая!

— Я знаю, — Рози, воровато оглянувшись, шепчет: — С Валентином, — и, вытянув губы трубочкой, быстро целует мальчишку.

Скорпиус тут же расползается в счастливой улыбке:

— Рози, я решил: я, когда вырасту, я на тебе поженюсь!

— Поживём — увидим, — лукаво щурится девочка и тащит мальчугана к Центральной Лестнице, где их вскоре и нагоняют Эл-Си и Ширли, и Поттер раздаёт всем музыкальные конфетки.

Глава опубликована: 16.10.2010

Глава 35. Тайна хоркрукса

Совсем чуть-чуть осталось дотянуть до пасхальных каникул. Скорей бы уж! Роуз тяжело вздыхает. Мальчишки совсем умотались — и её однокурсники, и старшие братья, да и они с Эшли тоже устали. Вставать приходится рано. Ребята с утра бегут к Хагриду кормить подросших русалок. Хоть старшекурсники и помогают, но на завтрак всё равно все еле поспевают. Ширли давно уже не играл с Волчком, Ушастика кормит она, Рози. Крендель предпочитает не слышать головастиков и тоже чаще всего при ней. Хотя… близнецы тут недавно велели повнимательней за ним присматривать. Переглядывались, пересмеивались… намекали на какие-то возможные неприятности. Что ещё за неприятности? Скорпи, практически, валится с ног — ему же ещё надо успеть Чижика приласкать, чтоб привыкал…

Эшли и Рози подсобляют ребятам чем могут, хотя бы в учёбе… Фреду труднее всех — ему помочь некому, а заданий… а ещё и уроки у малышей, Эшли тоже жутко тяжело.


Ну вот и они! Рози приветливо улыбается ребятам. Мальчишки с облегчением отдуваются, распуская туго затянутые ремни, — Рози слышала, как близнецы жаловались Эшли, что "эти поганые головастики" им в штаны заглядывают. "Нашли на кого внимание обращать, — хмыкнула в ответ Эшли, — на каких-то лягушек!"


— Что вы на лягушек внимание обращаете, — поучает свою компанию Рози.

— Да?! Они ещё и хихикают, — обиженно дуется Эл-Си. — И целоваться лезут, — он брезгливо морщится.

— Лягушки… — бубнит Скорпи, — лягушки… У самих-то… вообще, — и он обрисовывает на себе внушительную женскую грудь. — Жуть!

— Им так положено, — усмехается Ширли, — считается, что это красиво.

— Чего красиво, чего красиво?! — набрасывается на него Поттер. — Сами маленькие, а си… ы-ы-ы … — столкнувшись взглядом с сестрой, он краснеет и, втянув голову в плечи, повторяет жест Малфоя, — …тут, как у взрослых тётенек. Кошмар!

— Тебе хорошо веселиться, — Скорпи обиженно глядит на Купера, — к тебе целоваться не лезут.

— А я слышала, — Рози, хитро прищурившись, смотрит на Малфоя, — что некоторым очень даже нравится, когда их целуют.

— Ну… не рыбы же, — насупившись, вздыхает мальчишка.



* * *


Близнецы, спотыкаясь, бредут по полутёмному коридору к кабинету рун.

— И когда только факелы отладят, — бубнит Рем, — не жизнь, а тоска.

— Да ещё головастики эти, — вторит ему Сириус, — даже не "оторваться"! Ни сил, ни времени… О, — тихонько восклицает он, заметив в конце коридора стройную девичью фигурку, — гляди-ка, Дженкинс! — и он мгновенно исчезает под Невидимкой.

Ри-Джей, равнодушно пожав плечами, послушно скрывается под мантией. Шутка со слизеринкой ему уже наскучила, но раз Сириусу весело…


"Эй, Дженкинс, привет!" — слышит Эльза тихий шёпот.

Опять он!

— Отвали, макака противная, слышишь! — со злостью шипит девушка, суматошно роясь в рюкзаке. Ну почему, почему каждый раз, когда он оказывается рядом, её волшебная палочка где-то на самом дне! — Только попробуй! — слизеринка в смятении озирается и чувствует на губах… Снова этот отвратительный тошнотворный вкус, вкус его поцелуя… клубника что ли? Нет, скорее, земляника… гадость какая. Эльза размахивает рюкзаком, но всё напрасно. Заливистый смех слышен уже из дальнего конца коридора.

— Сама же велела попробовать! — хохочет Сириус.

Вот прицепился! Мстит за пунш… Сам же первый начал. Война? с мелюзгой? Ну уж нет! Это ниже её достоинства, она просто будет теперь настороже. Так… не отбиваться от девчонок, не ходить одной по этим полутёмным коридорам… и когда только факелы, наконец, полностью восстановят?! Просто возмутительно! Да, и волшебную палочку под рукой держать…

До чего ж он всё-таки омерзительно смеётся!



* * *


Джеи выкроили время посидеть после ужина вместе в Главном Зале. Обложились книгами, пергаментами. Джеймс продолжает копаться в учебнике истории.

— У Невилла, что ль, разузнать? Про хоркрукс, — он усиленно скребёт лохматый затылок. — Он же Нагайну грохнул. Вот, тут чёрным по белому: "посредством Справедливого Оружия было уничтожено две ипостаси Реддла, два его хоркрукса… Медальон был разбит Рональдом Уизли, а Невилл Лонгботтом обезглавил Нагайну". А что за хоркрукс, нигде не говорится, я уже все справочники облазил! "Ипостась" по словарю — "качество", "роль". Выходит, как другое лицо, что ли… не то кусок его самого, не то часть души. Что же это? Получается — часть души в медальоне, часть — в змее, а часть — в себе самом? Разве можно душу на куски рвать?

Эшли отрывается от книги:

— Да у нас у всех душа и так по частям.

— Как это? — удивляется Ри-Джей.

— Ну-у-у… душа ведь поделена на всех, кого любишь. Вот, к примеру, моей души, если разобраться, во мне-то и нет совсем. Она разделена на всех вас, и малышей, и Фреда с Тэдом, и на всех родителей… И если вдруг… ну… несчастье, предположим, то часть меня умрёт. Вот. Всё же просто!

— Ну пусть так, — неохотно соглашается Джеймс. — Но причём тут медальон? В змее ещё ладно — наверное, можно любить и животное так, что отдашь ему часть души, Фред, вон, помните, когда мы на первом были… так он даже фестралов видит. Но разве можно барахлом так же сильно дорожить? Что-то не сходится.

— Наоборот, всё понятно! — ухмыляется Си-Джей. — Он же дерьмо был порядочное, этот Реддл, вот и любил, небось, вещи больше чем людей.

— Ну не до разрыва же сердца! — возмущается Рем. — У каждого же есть, к примеру, какая-нить любимая рубашка. Так что ж теперь, если она порвалась или, там, пуншем… — он бросает насмешливый взгляд на Сириуса, — помирать что ли?!

— У-у-у, — гудит Эшли, вытянув перед собой руки и бессильно рухнув на стол, — я, если честно, так устала! Я уже ничего не соображаю! Давайте всё на каникулы отложим.

Близнецы растерянно переглядываются.

— Чего? — кивает Джеймс.

— Да это, — мнётся Си-Джей, — мама… обещала.

— И Энджи, — добавляет Рем.

— Ладно, валяйте, — Эшли, не поднимая головы, поворачивается к близнецам, — а мы к вам в гости закатимся.

— На Анджелинины пирожки, — гогочет Джеймс. — Приятного аппетита.

— Хватит ржать, — вздыхает Эшли, — мы, между прочим, до сих пор у Хагрида про твоего отца не спросили. Про смерть.

— Спросишь тут, пожалуй, — морщится Поттер, — когда эти твари так орут. Ни фига ж не слышно.

— Слушайте, — Эшли отрывает голову от стола, — а может, Хагрид знает про хоркрукс? Ладно, — она лениво оборачивается к близнецам, — ночевать-то всё равно на Гриммо будете, да ещё свадьба… Так что кое-что успеем и вместе.

Ребята не замечают, как внимательно прислушивается к их разговору занявший пустующую раму темноволосый профессор.



* * *


Ну вот, каникулы ближе ещё на день, "утренняя кормёжка" уже позади, всем немного легче.


У Джордан метла с малышами, рыжие на астрографии. Поттер в читалке продолжает упорно перерывать тома словарей и энциклопедий.

— Ты такой же настырный, как отец, — Снейп ухмыляется, глядя на парнишку с ближнего портрета.

Джеймс отрывается от книги:

— Мы все такие, — он внимательно смотрит на профессора.

— Но эту затею можешь оставить. Всё равно ничего не найдёшь. Про хоркрукс. О нём нигде, ни в одной книге… Это тёмная магия.

— Тёмная? А что же нам тогда делать? — растерянно спрашивает мальчишка.

Северус пожимает плечами и, отвернувшись, не спеша уходит.

Джеймс смотрит ему вслед. Спросить что ли? Эшли он нравится, она говорит, что Снейп добрый, просто прикидывается… и красивый … Ну насчёт "прикидывается" — ладно, ей виднее, а красивого-то она, интересно знать, чего в нём нашла? Один нос чего стоит! Сутулый, в развевающейся мантии, профессор похож сейчас на летучую мышь. "Хорошо, что мантии теперь только на торжествах, — некстати подумалось Джеймсу, — неудобно же. Ни на метле нормально, ни на зельях, да и вообще… Мерлин знает что, а не одежда".

"Профессор", — слышит Снейп тихий оклик. Он оборачивается, неприветливо взглянув на мальчика:

— Чего тебе, Джеймс Поттер?

— Почему он ищет её в нашем доме?

— Бузинная сменила много хозяев, твой отец был одним из них. Тот думает, что Жезл на Гриммо.

— А как же всё-таки… с хоркруксом? — карие глаза рыженькой Уизли пытливо смотрят на Снейпа.

— Спроси у своей книги, может, она что подскажет, — Снейп ухмыляется, глядя на парнишку. "Он совсем другой. Это не тот Джеймс Поттер, иной… И он больше похож на Гарри, чем на того… на Джеймса…"

— Но она, кажется, только с моей сестрой разговаривает, — мальчик в растерянности.

— Тогда пусть Джордан и спрашивает, а я… не могу. Не имею права, — и Северус, резко развернувшись, стремительно удаляется, бурча, как всегда, себе под нос: "С сестрой… Сестра, ха, сестра… болван! Все болваны…"



* * *


Опять полутёмный коридор! Эльза суетливо перебирает содержимое рюкзака. Ну куда ж опять палочка-то запропастилась… И снова она, как назло, одна! Ух! Её скоро трясти начнёт от этих коридоров!

"Я здесь, красавица!" — слышит девочка знакомый шёпот.

Ага! Вот и он, её колдовской инструмент! Туя… Сердцевина — нить, спряденная из подшёрстка пантеры.

Expelliarmus! — выставив перед собой волшебную палочку, торжествующе выкрикивает девочка и, как и в прошлый раз, чувствует на губах вкус земляники.

— Глупышка, — шепчет Сириус, — я же без оружия.

Издёвка в голосе, и снова этот отвратительный смех. Уже вдалеке. Не настичь!

— Рыжая поганка, — с досадой кричит Дженкинс вдогонку гриффиндорцу.

"Не бывает рыжих поганок", — слышит она в ответ. И хохот. "Недотёпа! Надо ж было в него Petrificus запустить… и здесь в коридоре его бросить… одного, — мстительно думает Эльза. — Ладно, в другой раз умнее буду", — разочарованно вздыхает она и бредёт дальше, уже без опасений.



* * *


У Поттера ещё есть время.

"…и про объект уничтожения", — вспомнил мальчишка и, достав из кармана обрывок пергамента, на котором рыжие записали библиографию книги, направился к старой библиотекарше.

— Только на читальный зал, мистер Поттер, — сурово взглянув на студента поверх очков, промолвила мадам Пинс.

— Я ненадолго! — буркнул Джеймс и, получив книгу, отправился к столу, затылком чувствуя, как старуха сверлит его взглядом.

"Зачем ему? — пристально глядя вслед мальчику, подумала старая ведунья. — Ведь руны не изучает!"

Джеймс, усевшись спиной к мадам Пинс, тщательно скопировал книгу, после чего посидел немного, для приличия полистав томик, и снова подошёл к кафедре:

— Всё равно ничего не понимаю, — стушевавшись, пробормотал он.

Библиотекарь придирчиво осмотрела экземпляр и с недовольным видом отпустила студента.



* * *


— Почему нельзя взять его прямо сейчас, — выходит из себя Снейп, — почему?! Камень уже у него. Это доказательство! Сцапать и засадить! И тогда ничего не случится!

— Нельзя, мальчик мой, — Дамблдор с сожалением взирает на своего ученика. Как он изменился за эти годы! Стал мягче, острее чувствует других… — нельзя. Во-первых, камень сам по себе не доказательство. Да если даже докажут, что дальше? Воскрешающий упрячут в Министерство, как представляющий опасность артефакт, и кто-то ещё начнёт подбираться к нему и, что самое страшное, к Жезлу Власти! Нельзя! Необходимо всё уничтожить.

— Но… дети! — Северус умоляюще смотрит на директора. — Эти дети, они же… Ну почему именно они, — шепчет Снейп, — почему?! Ненавижу детей! — выкрикивает он и, обхватив голову руками, в изнеможении плюхается на постель.



* * *


Эльза, задумчиво глядя в окно, размеренно пережёвывает тушёную спаржу. Дженифер рядом. Жужжит что-то на ухо. С другого бока "приземляется" Крам, устало улыбнувшись, здоровается.

— Ага, — глядя прямо перед собой, отвечает старшекурсница, — привет.

Катерина подтягивает к себе тарелку, рядом музыкальное сердечко негромко напевает что-то приятное.

— Ничего? Не помешает? — тактично интересуется девочка.

— Да пусть поёт, — пожимает плечами Дженкинс, — у меня у самой такое… — сухо добавляет она и вымученно вздыхает: — Жалко, здесь плееры не работают, приходится… сердечками всякими обходиться.

— Почему это "всякими"? — Катерина удивлённо смотрит на старшекурсницу.

— Да так, — отмахивается Эльза.

Чуть позже "подкатывает" старший Уизли и, вежливо кивнув слизеринкам, устраивается рядом с Катериной. Через какое-то время к нему подсаживается ещё и Поттер. "Такими темпами, пожалуй, вся школа скоро за наш стол перекочует", — Эльза, обернувшись в их сторону, бросает сонный взгляд на третьекурсника.

Но Джеймс, видно, вовсе не собирался тут обедать. Он что-то озабоченно нашептал брату, Эльза уловила лишь "обязательно дождёмся" и "про объект", оставил ему книгу рун и смотался к своей Джордан. Впрочем, Уизли тоже довольно быстро всё проглотил, запихнул в бездонный карман книгу и, что-то нежно проворковав на ушко своей малышке, усвистал в неизвестном направлении.

Старшекурсница мысленно ухмыльнулась: прямо совершенная идиллия. Для полного счастья только рыжих и не хватает. Уй-й-й, кажется, сглазила! Этот пакостник уже тут как тут — пристроил своё колено на скамье между ней и Катериной и оперся ладонью о стол. Вплотную к локтю Эльзы. Как будто нельзя было к Крам с другого боку примоститься!

Дженкинс сжала вилку и напряжённо уставилась в тарелку.

— …так что тебе осталось только несчастий для Стрекозы наворотить, — договаривается Си-Джей с однокурсницей, — остальное мы уже.

— Ладно, сделаю, — кивает Катерина.

— Ты просто сокровище, — парнишка наклоняется к ней и целует в макушку, случайно зацепив при этом локоть Дженкинс.

Та нервно отдёргивает руку.

— Чего дрыгаешься, — Сириус, взглянув на девушку, нагло ухмыляется, — будто тебя кто трогает.

Эльза, не поворачивая головы, молча несёт ко рту пустую вилку.

— Смотри, рассыплешь, — ехидничает Уизли, — или уронишь. Ам! — он громко щёлкает зубами возле её уха.

Старшекурсница вздрагивает и, действительно, роняет вилку.

— Ну ты! — она резко поворачивается, но мальчишки уже и след простыл.

Студенты, глядя на неё, улыбаются, Брайан Буш пополам согнулся от смеха… весельчак! А Фишер, так тот аж от равенкловского стола обернулся. Катерина, опешив, смотрит вслед Сириусу, а Дженифер… Дженифер хохочет!! Да так заливисто! Почти так же отвратительно, как этот рыжий!

Эльза обращает к подруге негодующее лицо.

— Ты чего?! Чего такого-то? — изумляется та и, пожав плечами, обиженно отворачивается.

— И как ты только с ними общаешься?! — Дженкинс свирепо смотрит на Катерину.

— Ну он же просто пошутил, — виновато бормочет третьекурсница, — он не со зла, — она, закусив губу, пытается заглянуть Эльзе в лицо. — Они славные вообще-то, особенно, когда не ленятся… А сейчас прохлаждаться некогда.

Эльза молчит. Не рассказывать же Крам, какой этот её Си-Джей славный!

Катерина же, воодушевившись молчанием старшекурсницы, начинает рассказывать девчонкам, как весело с Джеями у Трелони, как удобно вместе тренировать полёты, как быстро Рем составляет зелья и как здорово Сириус соображает в конструировании… а какие ровные и чёткие у них чертежи по трансфигурации выходят! Им всем так тяжко сейчас из-за русалок…

— А чего девчонок не попросят помочь? — интересуется Виллис, с любопытством оглядываясь на гриффиндорский стол.

— Да ты что, — отмахивается Катерина, — Джордан с ними в первый раз пошла, так головастики эти как пронюхали, что она девчонка, такое ей с волосами устроили! Даже Фред не смог поправить. Пришлось к Лонгботтому идти. Да и то, если б не профессор с портрета… Во-о-он тот, — Крам указывает на Снейпа, дремлющего в раме позади преподавательского стола. — Он ей в руку заклинание какое-то вложил, тогда только и справились.



* * *


Вечером вся компания, со старостой во главе, расселась на ковре перед камином.

— Я нашёл. Вот здесь, видите? — Фред показывает близнецам строки в рунической книге.

— Да найти-то мы тоже нашли… — Рем скребёт рыжий затылок.

— Ну короче, камень несёт смерть, — поясняет Фред. — Он разит даже через меч.

— Ты ничего не перепутал? — с сомнением смотрит на него Джеймс. — Он же воскрешающий.

— Ничего, — уверенно отвечает Фред, — он и воскрешает-то чтобы убивать, а вот что же всё-таки за хоркрукс…

Уродливая форма жизни, — вещает "голос сверху".

Все пятеро поднимают головы и упираются взглядами в Купера. Мальчишка только что из душа. Стоя над ними, он сушит волосы полотенцем. Увидев пять опешивших лиц, он испуганно отступает на шаг назад.

Чего-о-о?! — голос Поттера звучит пугающе.

— Я ничего, — бормочет первокурсник, — это ты чего.

— Ты давно здесь? — с беспокойством спрашивает Фред.

— Только что подошёл, — бледнеет мальчишка.

— Ты где это нашёл? — Джеймс с угрожающим видом поднимается на ноги.

— Да в твоей книге, — почти взвизгивает Ширли, — вы чего все?!

— Э! Э! — Джордан вскакивает и загораживает Купера. — Угомонись! — она упирается ладонью в грудь Поттеру.

— Я же ему запретил, — кипятится Джеймс, — а он опять копает! Я же сам видел их всех! Всех! — он сжимает кулаки. — Его, кстати, первым…

— Эшли, разве история запрещена? Почему нельзя? — шепчет настырный первокурсник. — Это же как Эскалибур… Про Артура можно, а про Годрика почему нельзя?!

Трое Уизли растерянно наблюдают за происходящим.

— Эшли… — Джеймс глубоко вдыхает, чтоб немного успокоиться, — Эшли, кончится тем, что этот ундервуд[1] туда заберётся и…

— Вундеркинд, — выглянув из-за спины Джордан, поправляет Купер.

— Ща как! — замахивается парень.

— Джеймс, погоди, — Фред, придя в себя, встаёт и отодвигает брата в сторону, — надо же всё выяснить. Давай спокойно… Где ты это видел? — миролюбиво обращается он к Куперу.

— У Джеймса в книге, — отвечает мальчик. — Сзади, в предметном указателе.

— Тащи книгу, — кидает Фред через плечо брату.

Через несколько минут Джеймс снова разражается криком:

— Я же говорил! Ничего тут нет! — он со злостью смотрит на первачка: — Ты соврал!

— Ничего я не врал, — в свою очередь сжимая кулаки, цедит сквозь зубы Купер, — там было! Пусти, — он открывает предметный указатель на "эйч" и обводит всех обескураженным взглядом: — здесь правда было… прямо светилось "Hor-cru-xes", честно.

— Светилось? — удивлённо спрашивает Эшли.

— Ну да. "Хоркрукс — уродливая форма жизни". Светилось. Разве так не положено? — он страдальчески смотрит на девочку, ища поддержки.

— Ширли, — Джордан хватает мальчишку за пуговицу, — дай мне слово, по-жа-луй-ста, что не пойдёшь смотреть меч.

— Мне и не надо, — Купер, нахмурившись, утирает нос, — я уже видел копию, мне достаточно.

Копию? — вкрадчиво спрашивает Эшли.

— Ну настоящий же в Шляпе, — пожав плечами спокойно отвечает мальчишка.

— Похоже, этот заморыш больше нас знает, — с досадой кусая губы, шепчет Джеймс.

— Ширли, — Эшли притягивает мальчика за пуговицу почти вплотную, — поклянись, что не поведёшь друзей к тайнику, и поклянись, что не попытаешься достать настоящий!

— Да я и не хочу, — оправдывается мальчишка, — мне просто читать интересно. А ребята… Эшли, я что, дурак какой, к директору их… Я и сам туда больше не пойду, очень надо, — он пытается освободиться, но Эшли крепко ухватила его за рубашку и держит уже обеими руками:

— Ширли, ты можешь навлечь беду. На себя и на них, страшную беду!

— Эшли, я… — пытаясь вывернуться, сопротивляется первокурсник, — да я никогда, Эшли!

— Поклянись! — девочка смотрит Куперу прямо в глаза.

Он ещё не сталкивался с таким. Он даже и не думал, что Эшли может так смотреть.

— Клянусь, — неохотно пробубнил он и, поёжившись, отвёл взгляд.

— А теперь иди спать, — Эшли отпустила мальчишку, — и помни, что клятва чародея — это серьёзно.

— Любая клятва серьёзно, — буркнул Купер и отправился в мальчишечье крыло, — а спать ещё вовсе рано, — обиженно кинул он, обернувшись.


Когда первокурсник ушёл и страсти немного поутихли, Фред продолжил:

— Так вот: я не успел объяснить, да может, и к лучшему. На самом деле все вы видели настоящий Справедливый. Он в тайнике, но гоблины наделили его способностью к самостоятельным решениям, потому он может трансгрессировать в Шляпу при необходимости. Ну что появляется он только в нужный момент в нужном месте и что овладеть им может лишь тот кому дóлжно, вы и без меня знаете. Пока всё, — Фред облегчённо вздохнул.


— Чёй-то…

— Слишком… — близнецы, уныло переглянувшись, одновременно почесали затылки и, пожелав Равенкло приятных сновидений, перегруженные сведениями, отправились восвояси.

— Да, — вздохнула Джордан, — надо обдумать…

— Башка скоро треснет… от раздумий, — недовольно пробубнил Поттер, и все разошлись по спальням.



* * *


"С конструированием у него, видите ли, хорошо… конструлятор фигов!" — со злостью думает Эльза, вспоминая загремевшую вилку. Она сидит на кровати, поджав ноги, и всматривается в чертёж по трансфигурации. "И чертежи такие ровные, чёткие", — звучит в ушах голос малышки Крам, а картонное сердечко порхает рядышком и, не вникая в ход хозяйских мыслей, ведёт своё:

"Strumming' my pain with her fingers,

Singing' my life with her words,

Killing me softly with her song,

Killing me softly…"

Ну почему, почему именно рыжий прислал ей сердечко?! Эльза, в бессильной ненависти, ударяет кулаком по пергаменту. Она же не может взять и просто уничтожить песню! Это же её любимая! Самая-самая. Как же всё-таки досадно, что именно его подарок она может слушать бесконечно, тьфу! Девушка вздыхает. Ладно, скоро домой. Целую неделю можно будет слушать любую музыку безо всяких дурацких сердечек, а сейчас — спать! Всё равно голова уже не работает.



* * *


"Почему книга именно ему открылась, — размышляет Эшли, пялясь в потолок, — может, просто потому, что мы спросить не удосужились? И что за уродливая форма жизни? Джеймс сказал — тёмная магия…"

"Всё-таки слишком много знает этот заморыш, — беспокойно ворочается с боку на бок Джеймс, — опасно…"

"Всё не так просто… с этими их… видениями-провидениями", — задумчиво глядя через оконный проём на звёздное небо, вздыхает Фред.

Купер тоже не может уснуть, он огорчён сегодняшним инцидентом: "Почему Эшли так смотрела? Даже страшно… что за беда? Она ведь не сказала проблема, или неприятность… именно беда".

Близнецы свалились, сражённые потоком информации, но сон их неспокоен, они тревожно вздрагивают и что-то бормочут изредка.


__________________________________________________________

1. Ундервуд — очень старая (почти древняя) марка печатной машинки.

Глава опубликована: 24.10.2010

Глава 36. Последний хоркрукс

Каникулы. Хогвартс опустел. В замке царят покой и безмятежность. Оставшиеся в школе студенты собираются в Главный Зал в какой-то противоестественной тишине.

— Люблю каникулы, — привычно водрузив ноги на кофейный столик Найджелуса Блэка и держа в руках изящную чашку, в блаженстве вздыхает Снейп, — ни гомона, ни суеты. Просто сказка…

Безмолвие резко нарушается грохотом пустого ведра, сброшенного Пивзом с Центральной Лестницы, следующей за этим громкой руганью старшего коменданта и наглым ответным хохотом полтергейста. Все эти звуки гулким эхом разносятся по пустой школе, тревожа не успевшие проснуться портреты.

— Уже больше похоже на правду, — вздрогнув, недовольно вздыхает Снейп, — ни минуты тишины, ни секунды покоя. Кофе? — любезно интересуется он у Финеаса, продвинув поднос к противоположному краю.


Фред, Джеи и несколько старшекурсников (в их числе и Чарли, и умник Фишер, и несносный Буш со своим дружком Брентаном Рипли, и неповоротливый Джереми) остались в школе ещё на день. Всем им сегодня предстоит "страшное испытание". Пришла пора вернуть русалок в родную стихию. Кормить их сегодня завтраком нет необходимости — вóды Чёрного Озера уже ожидают своих детищ.

Четверо первокурсников тоже тут — в школу заранее сообщили, что их заберут прямо из Хогвартса.

Чтобы не загружать эльфов лишней работой, все завтракают за одним столом.

Виктория тоже здесь, непонятно зачем.

— А ты чего осталась? — кивает ей Си-Джей.

— Мне в библиотеку… — на щеках девушки выступает лёгкий румянец, — экзамены…


— Я вам помогу, — говорит Эшли мальчишкам, щедро намазывая тост мармеладом, — ничего, расчешусь потом как-нибудь.

— Нéчего, — хмуро бросает Джеймс, — без девчонок обойдёмся.

— Да? — Эшли, сжав в кулаке нож, резко оборачивается к Поттеру. — Это с каких же пор?!

— Э-ы-ы, — Джеймс, поняв, что сморозил глупость, неопределённо пожимает плечами, — пардон…

Сириус осторожно берёт сестру за руку:

— Ты это… поаккуратней… с ножом-то.



* * *


Добравшись до владений Хагрида, ребята с удивлением натыкаются на Гарри, возводящего портал позади хижины лесничего.

— Па-а-ап? А чего это ты тут? — изумляется Джеймс. — Мы бы и сами справились.

— Правильно, правильно! — Эшли протискивается к Гарри. — А то ребята от одних кормёжек уже в скелеты превратились! — Ещё взрослые придут? — деловито интересуется девчонка.

— Уже, — улыбается Гарри, — дорогу освобождайте!

На заднее крыльцо выходит из хижины Рон и, подхватив на руки подбежавшую дочку, обращается к Гарри:

— Слушай, ну и наглые рыбёшки!

— Да пап, и не говори, — Рози, обвивает руками шею отца, — они наших мальчишек совсем замучили!

— Тебя, небось, больше всех, а, белобрысый? — Рон с усмешкой смотрит на Скорпиуса.

Малфой краснеет и с досадой отводит взгляд.

— Наушники снимайте, — улыбается ребятам Уизли, — я их законопатил.

— Как это вы ухитрились?! — подошедший Декстер с уважением оглядывает Рона.

— Так он же главный ликвидатор! — обнимая отца, гордо заявляет Рози.

— Вы Уизли? — Чарли смотрит на бригадира с ещё большим почтением.

— А что, разве не видно? — усмехаются близнецы.


Из портала по одному выходят аварийщики, за ними вываливается Тэдди. Следом за Люпином портал выпускает всю бригаду авроров, последним появляется Драко.

— Папа! — Скорпи с радостным воплем бросается к отцу. — Пошли скорей, я тебе Чижика покажу.

— Попозже, сынок, — смущённо улыбается бригадир, — вначале дело сделаем.

— Да, — тяжко вздыхает Малфой-младший и, вспомнив о "деле", со скорбным видом затягивает ремень потуже.

— Ремень можешь распустить, — смеётся Гарри, — и вообще, все свободны, — обращается он к студентам, — без вас справимся.

— Да не, — пожимает плечами Декстер, — мы поможем.


Народ вваливается в помещение с бассейном. Русалки плещутся, бьют хвостами по воде, беззвучно хохочут.

Хагрид, глядя на Рона, уважительно качает головой:

— Как ты их… это… быстро. Макгонагалл тут всю школу на уши… а ты один!

— Да всё гениальное просто, — смеётся рыжий бригадир, — обычным Gag[1] запечатал.

— Ох, — переполошился Хагрид, — да как же ты! да разве ж можно так-то…

— Да ладно, полдня переживут, — отмахнувшись, недовольно сморщился аварийщик, — не помрут! И вообще, чего сразу не позвал?! — взглянув на измождённые лица племянников, недовольно вздохнул Рон и отскакивает от бассейна: — Эй, эй! Вот шустрые, — он с ухмылкой покачал головой, — стóит только зазеваться!


— Слушай, Гарри, — Малфой, почёсывая затылок, взглянул на Поттера, — может, портал? А? По-быстрому. И сразу в озеро… Но-но! — и, шмякнув по рукам нахальную русалку, расхохотался: — лапки прочь, водоплавающее, я, как-никак, женат!

Русалочка удивлённо округлила глаза и обиженно надула губки.

— Хорошо сказано, — скривился Гарри, — "по-быстрому"… — и, обернувшись к лесничему, с раздражением добавил: — И правда, Хагрид, чего сразу не свистнул? Мы бы тебе всё и организовали. И тишину, и кормёжку, и перемещение… Ну, Авария, — обернулся он к Рону, — ты тут кумекай как удобнее, а я пока с нашими разберусь, — и Гарри, разблокировав камин, отправляет сопротивляющихся близнецов в Косой к матери ("без вас уж как-нибудь, вы свое отработали"), а Эшли и Джеймсу поручает проводить первокурсников на Гриммо.

— А как же Волчок? — обеспокоено спрашивает Купер.

— И Крендель в зáмке остался, — в замешательстве добавляет Скорпи. — И Чижик… Я так хотел познакомить его с папой!

— Да уж, — ухмыляется Гарри, — думаю, твой отец тоже… только об этом и мечтает. А! Ладно, погуляйте пока, после разберёмся, — и Гарри, махнув рукой, возвращается к Рону: — Ну? Что решили?

— Мне кажется, Attention удобнее всего. Пробуем, — кивнул он своим.

Посовещавшись, решили, что несколько аварийщиков во главе с Роном будут усмирять юных продолжательниц рода Нептуна, а все остальные, в том числе и старшекурсники, займутся "транспортировкой". Вóвремя подоспевший Лонгботтом сообщил с довольным видом, что все могут рассчитывать на угощение в Хогвартсе.

— Надо бы Гермиоше стукнуть… чтоб с обедом не суетилась, — обернулся к Поттеру Рон. — Патронуса что ль послать?

— Надо, — согласился Гарри. — Моего. У него ноги длиннее.

— Голова у него тяжелее, — хохотнул Рон.

— Ща-как врежу, — беззлобно огрызнулся Гарри. Через несколько мгновений перед ним уже стоял отливающий серебром эфемерный олень.

— Хоро-о-ош… — Малфой, иронично подняв бровь, окинул животное оценивающим взглядом и остановился на роскошных ветвистых рогах: — Богато!

— Обоим! — сжав кулак, пригрозил Гарри.

Призрачный гонец, получив задание, моментально испарился и "великое переселение народов" началось.


— Чур, не шалить! — Декстер, ухватив поперёк туловища крупную особь, со смехом подставляет её Рону под заклятье. "Attention!" — и русалка, удивлённо моргая, вытягивает руки по швам.

— Но-но, не балуй, — Джереми Стоун брезгливо отворачивается от тянущейся к нему в поцелуе хорошенькой мордашки.

Attention! — со снисходительной улыбкой колдует пожилой бородатый аварийщик, и старшекурсник, не слишком сноровисто прижав к своей груди русалочий хвост, уходит к озеру.

— Не за то место держишь, интеллигент, — смеётся Буш, подставляя свою русалку под заклятье.

— Хм, недотёпа! — глядя вслед хаффлпаффцу, ухмыляется Фишер.

Attention!

Attention! — бесконечно слышится в хижине.


Джеймс и Эшли, взявшись нести русалку вдвоём "за руки — за ноги", торгуются, как удобнее:

— Давай, — командует Эшли, ухватившись за хвост, — берись!

Джеймс, окинув существо "с ног до головы" критическим взглядом и с сомнением уставившись на верхнюю половину туловища, тушуется, бормочет что-то невразумительное и предлагает поменяться местами. Разгорается перебранка, которую прерывает подошедший Фред. Ему не позволили перетаскивать животных в одиночку. Ростом, сказали, не вышел. Нахмурившись, он молча оттесняет Эшли от бассейна, и они вдвоём с Поттером благополучно уносят одну из многочисленных дочерей Нептуна к Чёрному Озеру. Эшли остаётся не у дел:

— Невилл, давай хоть тебе помогу, — пристаёт она к Лонгботтому.

— Надеюсь, как-нибудь сам справлюсь, — смеётся профессор, — ты лучше за малышнёй присмотри, а то все взрослые заняты, мало ли что…

— Да, Эшли, глянь, чтоб они в ангар к Фредовым драконам не залезли! — деловито добавляет Хагрид. Он держит вверх тормашками по паре русалок в каждой руке, бесцеремонно ухватив их за хвосты.

— Анга-а-ар… — насмешливо изрекает Джордан. — Сараюшка! — пренебрежительно кривится она и, насупившись, покорно бредёт на задний двор. Усевшись на крыльцо, девочка подпирает кулаками подбородок и, подставив лицо тёплому ветерку и ласковому весеннему солнышку, лениво наблюдает, как первачки играют с собакой.

Но праздность тела не означает праздности ума. Мозг Эшли не способен прохлаждаться. Каникулы чрезвычайно кóротки, особенно для их грандиозных планов. Свадьба Невилла очень кстати — камин в хижине будет постоянно открыт, можно наведываться в Хогвартс хоть каждый день. А им и нужно каждый день! Жаль, близнецы выпали… ну ничего, можно и вдвоём с Джеймсом. Да, и Фред… Необходимо ещё немного продвинуться, пока школа пустует. Она уже чуть-чуть сместила ребят. Надо ещё… и они обязательно должны переместить её, пусть хоть кто-то один. И каждый сам… Хотя бы на дюйм… И Хагрид… как расколоть Хагрида? С какой стороны лучше зайти? С чего начать?



* * *


К полудню с переселением покончено, осталось только прибраться. Подошедшая Виктория Уизли приглашает всех в замок.


— Мы после обеда всё вычистим, — Эшли обворожительно улыбается Рону.

— Очень кстати, — с довольным видом кивает аварийщик. Гарри с подозрением смотрит на девчонку, но друг, ухватив его за локоть, тащит за собой. — Пошли, пошли! Они уберут, я проголодался как волк.


— Преступность заметно снизилась в последнее время, — держа Вики за руку, Тэдди вместе со всеми не спеша шагает к замку, — среднее звено самостоятельно справляется, — как бы невзначай замечает он. — Нас пока бригаде Рона помогать прикрепили. Очень много аварий, особенно у магглов на транспорте.

— А ваше звено какое? — интересуется девушка.

— Сильное, — небрежно пожимает плечами Люпин, — какое ж ещё…

Виктория бросает на парня полный обожания взгляд, и в этот момент откуда-то выныривают Эшли с Джеймсом:

— А ваше звено какое, ненаглядный? — нежно взяв Поттера за руку, спрашивает девчонка.

— Самое главное, любимая! — с напускной спесивостью изрекает Джеймс.

— Ах! — преданно заглянув ему в лицо, с томлением в голосе громко вздыхает Джордан, и лохматая парочка с хохотом уносится к зáмку.

Люпин, сжав кулак, с досадой смотрит им вслед, идущие рядом взрослые, дабы не смущать юного аврора, прячут улыбки, а старшекурсники ехидно перемигиваются.

— Сама всё время над Тэдом подтруниваешь, — на бегу пеняет Джеймс, — а мне над Джинджер не разрешаешь!

— Тэдди взрослый, переживёт, а над маленькими нельзя, — улыбается Эшли.



* * *


В Главном Зале не слышно разговоров, только ложки гремят да стаканы позвякивают. Эльфы потрудились на славу. Обед на редкость вкусный, да и устали все, проголодались…


Найджелус Блэк с недоумением взирает на окружение Невилла:

— Северус, кто это там между Поттером и Лонгботтомом? Малфой?! Ему что, места за столом мало? Они же все семь лет в школе были непримиримыми врагами!

— А вы их первый раз вместе видите? — Снейп сидит, как всегда устроив ноги на кофейном столике. — Ваш-то портрет должен быть на Гриммо, если память мне не изменяет.

— Не напоминайте, Северус! — Блэк, метнув на Гарри негодующий взгляд, сердито хватается за кофейник. — Мой портрет… мой портрет… — "сказать или не сказать Снейпу, что его рама, вот уже многие лета, пребывает в комнате эльфа?" — э-э-э… он стал плохо видеть… — Блэк с остервенением размешивает сахар, непозволительно громко звеня ложкой, — и… слышать тоже!



* * *


На столе всплывает десерт. Рон, отдуваясь и похлопывая себя по животу, обращается к Малфою:

— У меня на сегодня всё. У вас ещё задания есть? Помощь нужна?

— Да нет, — Драко бросает мимолётный ироничный взгляд на сидящего в отдалении Тэда, и многозначительно откашливается, — среднее звено справляется.

— Дрэй, отпусти мальчишку, а? — тихонько просит Гарри.

— Ладно, — ухмыляется бригадир, — как-никак племянник. Эй, Люпин! — кричит он через зал и кивком подзывает обернувшегося стажёра. — Гуляй. До завтра свободен, — отпускает он подошедшего Тэда.

— К ужину не опаздывайте, — добавляет Гарри, — все соберутся.

— Ага! — и довольный Тэд, подхватив Викторию, убегает в Хогсмид.



* * *


Обе бригады переправлены в Косой, и Гарри сворачивает портал. Он, Рональд и Малфой ещё обещали зайти к Макгонагалл, а оттуда сразу уйдут на Гриммо через камин.


Первокурсники развлекаются, глядя как Крендель и Волчок гоняются за недавно вылупившимися бабочками.


— Пап, мы до ужина, ага? Через камин придём… — Джеймс открыто смотрит на отца.

— Чего вам здесь делать до ужина, — Гарри кивает на хижину, — тут работы на час.

— Н-ну-у-у… нам Пинс ещё книгу одну обещала… — поёжившись под пристальным взглядом родителя, парнишка на ходу придумывает причину для задержки в Хогвартсе.

— Гарри, Гарри, — Рон дёргает друга за рукав, — пошли скорей, белобрысые там аттракцион невиданной храбрости демонстрируют: "Малфои и гиппогриф"!

— Смотрите у меня! — Гарри, уходя, грозит ребятам кулаком.

— Мы же с Хагридом, — как всегда лучезарно улыбается Эшли.

— С нами Фред останется, — обнадёживает отца Джеймс.

— С Хагридом… — недовольно бубнит Гарри, увлекаемый Роном в сторону вивария. — К ужину не опоздайте! — наказывает он, обернувшись к Джеям.



* * *


Вдоволь налюбовавшись гиппогрифами, три бригадира отправляются в замок, к директору.

Мальчики, — Макгонагалл, как и Дамблдор со своего портрета, поверх очков взирает на троих сидящих перед ней взрослых мужчин, — мне нужна ваша помощь. Я сочла необходимым оборудовать в школе защищённое помещение. Альбус поддержал меня, — она кинула благодарный взгляд на портрет Дамблдора, — и вместе нам удалось убедить попечительский совет в обоснованности такого решения. Дело в том, что магглы чрезвычайно неохотно отдают детей в Хогвартс. И, представьте себе, вовсе не из-за предубеждения к колдунам, нет! Они просто боятся, что будут ограничены в общении со своими чадами. Им, видите ли, легче отпустить дитя к чёрту, извиняюсь, на рога, — женщина возмущённо всплеснула руками, — чем в нашу школу. У них там, знаете ли, есть какие-то, э-э-э… не то буфеты, не то закусочные, но не для приёма пищи, а для какого-то отдалённого общения! Не понимаю, что это? — старая чародейка с недоумением смотрит на своих бывших учеников, те, переглянувшись, улыбаются:

— Интернет-кафе, — со знанием дела кивает Малфой.



* * *


Фред с Джеймсом выгоняют последнюю воду из помещения, Эшли вычищает громадный котёл.

— Хагрид, — не вынимая головы из чугунка, гулким эхом гудит девчонка, — а чего бы его не анулировать? Зачем он тебе, такой здоровенный…

— А вдруг когда пригодится, — басит профессор.

Мальчишки обеспокоено переглядываются.

— Надеюсь, мы будем лишены этой радости, — скривившись изрекает Поттер.

— Ты логически неверно выстроил фразу, — замечает Фред.

— А фиг с ней, с фразой, — Джеймс утирает лоб рукавом, — главное, чтоб авоську с русалками больше никто не приволок, а то мы все… — и он живописно чиркает ребром ладони по горлу. — Да, Хагрид, кстати, насчёт… — и он, обернувшись к лесничему, повторяет свой жест. — Фред где-то прочёл, что мой отец однажды сдался, битву намеренно проиграл, ну и… погиб, в общем, а я не верю. С какой бы стати… А?

Хагрид молча копошится в очаге, потом, буркнув что-то в дымоход, поворачивается к Фреду:

— Где это ты вычитал?

Фред, не растерявшись, называет какой-то учебник по истории. "С потолка" — всё равно Рубеус не утруждает себя лишними походами в библиотеку.

— Не знаю я ничего, — Хагрид, нахмурившись, отворачивается.

— Ну, что я говорила! — вынырнув из котла, торжествующе заявляет Эшли. — Если б и было что, Хагриду-то откуда знать!

— Как это откуда, как это откуда?! — возмущённо восклицает лесничий. — Кому ж ещё знать, как не мне, когда я его вот на этих-вот самых руках… — и он потрясает огромными ладонями, — в замок принёс! — резко осёкшись, он растерянно смотрит на ребят. — Ох! Чё-ж это я…

На лицах подростков застыли ожидание и нетерпение, и Хагрид, махнув рукой на все указания Поттера-старшего, громыхнув ведёрным чайником, командует:

— А… ладно, на стол накрывайте.


— …в общем, на смерть-то он пошёл, потому что понял, что сам он и есть последний хоркрукс, а уж как и почему ожил… вряд ли вообще кто ответит, — отхлёбывая из двухлитровой жестяной кружки, констатировал лесничий.

— Да-да… — метнув быстрый взгляд на братьев, девчонка свела брови, — именно хоркруксом… Уродливая форма жизни, — сосредоточенно разглядывая чаинки на дне чашки, задумчиво повторила она мудрёную фразу, сказанную Купером.

— То-то и оно, что уродливая, — тяжко вздохнул лесничий, — это ж надо! Душу на семь частей порвать! Народу-то сколько погубил, — цокнув языком, он неодобрительно покачал головой. — Хотя, что для него чужие жизни… Ежели б он с каждого убитого хоркрукс творил… Ох! — и Хагрид, махнув рукой, снова взялся за чайник, но в камине в языке зелёного пламени возникла голова директора:

— Рубеус, я понимаю, что вы устали, — виновато кашлянула Макгонагалл, — но не могли бы вы ко мне… Ненадолго.

— Конечно, конечно, — заторопился лесничий. — Ну вы это… хозяйничайте тут, — кивнул он ребятам и вышел.


Неожиданно на столе материализовался патронус Гермионы.

— Фред, — голосом своей повелительницы деловито известила выдра, — твои родители прибыли. Они в Норе. Если хочешь… — магический зверь неопределённо развёл лапами и растворился в воздухе. Фред устало вздохнул.

— Чего вздыхаешь? — ухмыльнулся Джеймс.

— Да опять отец будет зудеть о моём светлом и перспективном будущем… в Министерстве.

— Не ходи, — беспечно пожала плечами Эшли, — завтра навестишь.

— Нет, пойду, — Фред поднялся со стула и, уже войдя в камин, добавил: — по маме соскучился.


Эшли с Джеймсом, убрав со стола, вышли на улицу и уселись на крыльце.

Весна… Пахнет тополиными почками, Дракучая Ива машет им недавно "оперившейся" веткой. Старое дерево уже давно забросило свои воинственные замашки, ещё в ту пору, как был завален поземный ход, лаз в который скрывали её корни. Может только сдачи отвесить или наподдать кому-нибудь, кто под её сенью незаслуженно обижает слабого.

С Чёрного Озера доносится мелодичный звон, очень приятный, словно кто-то раскачивает хрустальные колокольчики. Это русалочки справляют новоселье. Теперь, когда они в родной стихии, их смех никому не будет досаждать.


— Трансгрессировать будем? — поинтересовалась неугомонная особа.

— Эшли, давай не сегодня, — Джеймс ссутулился, — я, если честно, так устал…

— Ладно, — вдруг без пререканий согласилась Джордан и, прислонившись к нему, предложила: — хочешь, можем в Хогсмид… или домой пораньше. Спрячемся от малышни, на гитаре побренчим.

Джеймс почувствовал, как от её прикосновения по плечу разливается тепло…

— Джеймс, а попробуй патронуса! — вдруг встрепенулась Эшли.

— Да ну, — фыркнул Поттер, — не получится.

— С чего ты взял, — дёрнула плечом Джордан, — ты ж не пробовал. Чем ты хуже меня?

Джеймс нехотя достал волшебную палочку, вытянул вперёд руку:

Expecto Patronum! — вяло произнёс он. Ничего не произошло. — Я же говорил, — Джеймс обернулся к Эшли и столкнулся с её укоризненным взглядом:

— Ты не стремишься, ты ленишься! Как же мы трансгрессию будем осваивать? Надо же сосредоточиться на счастливом воспоминании, ну?! Вспомни!


Джеймс слушает Эшли. "Квиддич… Лили, — слова проникают в мозг обрывками фраз, — …и когда ещё Хагрид, — сливаются воедино, в голос Эшли… Он такой певучий, нежный, — …помнишь, как у мамы", — и от него Джеймсу тоже тепло… внутри, там, где сердце…

Expecto Patronum! — шепчет мальчишка и изумлённо рассматривает волшебное животное: — Как у мамы…

Призрачный конь тянет к нему морду, и рука Джеймса погружается в облако света и собственного счастья. От патронуса исходит тепло, такое же, как от Эшли…

— Получилось, получилось! — кричит Джордан, прыгая по залитой солнцем поляне.

Жеребец встряхивает гривой и, ударив копытом о землю, встаёт на дыбы.

— Получилось! Expecto Patr-r-ronum! — левая рука девочки выбрасывает вверх серебристое облако и радужный снежный барс, кувырнувшись в тройном сальто, мягко приземляется рядом с патронусом Джеймса.


Темноглазый профессор привычно наблюдает за всем происходящим из своей рамы через окно директорского кабинета:

— Лошадь… как у рыженькой, — в руках у зельевара серебряная лейка, в глазах неизбывная тоска. Вечно недовольный сварливый Снейп… он задумчиво смотрит вдаль, и вода льётся мимо кадушки с фикусом. Прямо ему на ноги. — Она его даже не поцеловала, просто прислонилась… прислонилась к его плечу… За что им такое?! — профессор вдруг осознаёт, что говорит вслух, он затравленно оборачивается… уф-ф-ф! Никого. Он облегченно вздыхает, и в следующий момент… — А, чёрт! — обнаруживает мокрые ботинки. Северус разувается и забрасывает обувь в дальний угол картины. — Авось прорастёт, — брюзжит он и босиком шлёпает к постели.



* * *


Близится время ужина. На Гриммо, как всегда, тепло и уютно. Смех, разговоры, негромкая музыка… Взрослые суетятся, детей же, во избежание лишних неприятностей, "уволили" от подготовки застолья.

В дальнем углу шум и возня: младшие развернули взрослое поле для "Твистера". Хьюго с азартом раскрутил стрелку. Купер упорно силился достать до нужного круга, но попытки его, увы, не увенчались успехом и он растянулся на животе в позе распятия. Шалунья Лили тотчас плюхнулась на него с радостным визгом, Эл-Си и возмущённая Роуз попытались стащить её за руки и за ноги, Скорпи, конечно же, тоже решил помочь, но споткнулся о сидящего в растерянности Доминика и шмякнулся сверху.

Теперь вся эта куча-мала с хохотом копошится в углу, пытаясь расползтись в стороны.

Эшли с Джеймсом на диване терзают гитару, Фред, заложив руки в карманы, с тоской смотрит во двор. Анджелина наблюдает, как близнецы режутся в любимые поддавки — её под каким-то благовидным предлогом предусмотрительно отстранили от приготовления ужина. Спортсменка переводит задумчивый взгляд в окно:

— Интересно, лето тёплое будет? — вслух размышляет она.

— Погоди, тётка Лаванда приедет — предскажет, — ехидно хихикает Рем.

— Тэдди… Фредди… — Эшли, передразнивая предсказательницу, лучезарно улыбается Фреду и изображающему Тэда Сириусу. — Ре-э-эми! — потрепав рыжую макушку Ри-Джея она, осклабившись, раскрывает объятья Джеймсу: — Джимми!

— Сейчас здесь будет очень грязно! — в один голос декламируют близнецы, а Джеймс делает вид, будто его стошнило. Его и правда тошнит, если кому-то приходит в голову назвать его Джимми, или даже Джимом.

— Между прочим, — несвойственным ему назидательным тоном заметил Рон, — она была любимицей профессора Трелони.

— И не только её, — многозначительно вздёрнув брови, съехидничала Гермиона.

— Ну ты вспомнила тоже… — смутился Рон.

— Оно и видно, что Стрекозиная любимица, — поддержал брата Сириус, — кем же ей ещё быть!

— Это ни о чём не говорит! — возмущённо вмешался Фред. — Крам тоже, кажется, любимица!

Джеи дружно загоготали, а Рон, насторожился:

— Крам? Что за Крам?

— Девчонка, за которой Фред увивается, — хмыкнул Джеймс.

— Не увивается, — поправила Рози, — а ухаживает!

— Какая разница, — отмахнулся Джеймс.

— Большая, — привычным тоном учительницы заявила Рози, — это ты увиваешься, а Фред ухаживает!

Я увиваюсь?! — вытаращился на сестру мальчишка.

— Ты увиваешься, — продолжая дразнить брата, Рози на всякий случай отошла подальше.

— Джинджер, захлопнись, ты чего мелешь?! — Джеймс побледнел и угрожающе сжал кулаки. — За кем это я увиваюсь?!

— Сказать, сказать? — не унимается Рози.

— Только попробуй! — Джеймс бросился к девчонке, но она в мгновение ока оказалась на коленях у отца.

— Не болтай ерунды, Рози, — как всегда лучезарно улыбаясь, промурлыкала Эшли, — ни за кем он не увивается, я бы заметила.

Маленькая рыжая бестия уже открыла, было, рот, но, столкнувшись с ледяным взглядом старшей сестры, тут же захлопнула и предпочла промолчать, только ухмыльнулась и пренебрежительно пожала плечами.

— Рози, нехорошо дразнить брата, — пеняет дочке Гермиона, — и Джеймс вполне взрослый чтобы ухаживать.

— Да я ничего… — Рози виновато ёжится под колючим взглядом Эшли.

— И чего прицепились, — хмурится Джеймс, — ни за кем я не ухаживаю.

— А когда бывает достаточно взрослый? — распахнув глаза, интересуется Скорпи.

— Чтó, детка? — переспрашивает Гермиона.

— Ну-у-у… достаточно взрослый, — мнётся мальчуган, — чтобы ухаживать.

— Тебе ещё рано, — обнимая дочку и пережёвывая сэндвич безапелляционно заявляет Рон.

— Не слушай его, малыш, — Гермиона укоризненно смотрит на мужа, — ухаживать никому не рано.

— Правильно, Грейнджер, — поддерживает её Малфой, — и, главное, никогда не поздно, — и он обращает смеющийся взор на Невилла.

— Да уж лучше поздно, чем никогда, — устало вздыхает Джинни и тоже улыбается, снисходительно глядя на профессора.

Тут в разговор врывается крик Скорпи: "Хагрид летит!" — и малышня, сопровождаемая Джеймсом, Эшли и Малфоевым саркастическим "стадо мамонтов не пробегало?" несётся к чёрному входу. Фред намылился туда же, но Рем ухватил его за пиджак и парень плюхнулся на диван, удивлённо воззрившись на близнецов.


— Так что за Крам? — возвратился Рон к прежней теме.

— Катерина Крам, — не глядя на мужа пояснила Гермиона.

— Катерина? — теперь уже Гарри вопросительно взглянул на подругу.

— Ну дочка Виктора! Чего особенного?! — вспыхнула миссис Уизли. — Он ещё три года назад писал, что девочка в Хогвартс поступила…

— Он тебе писал?! — Рон, заливаясь краской, поднялся с кресла. — Почему я не знал?

— Разве тебе это интересно? — Гермиона обернулась наконец к мужу.

— Абсолютно не интересно! — свирепо раздув ноздри и засунув руки в карманы, Рон отвернулся к окну.

Гарри и Джинни устало переглянулись. Поттер пошёл на "отвлекающий манёвр" и, кивнув Невиллу и Малфою, вспомнил переселение русалок. Они посмеялись над озабоченными дочерьми Нептуна, и Рон, конечно же, не остался в стороне:

— Нам бы с ними курсе на четвёртом познакомиться, вот бы повеселились! — брякнул он.

— Весельчак… — Гермиона вспыхнула и провалилась на кухню.

— Ну ты и болва-а-ан! — насмешливо покачал головой Невилл.

— Чё я-то, — Рон обиженно поскрёб огненный затылок, — она первая…

— Иди уже! — Джинни замахнулась на брата полотенцем и Рон, буркнув "я уже там", тут же исчез.

— Холли, — Невилл хитро улыбнулся невесте, — надеюсь, ты не собираешься ревновать?

— Ошибаешься, — кокетливо проворковала плутовка, — ещё как собираюсь! Особенно к старшекурсницам.


Подростки, не обращая ни малейшего внимания на взрослых, шушукаются о своём:

— Ну как они без нас? — кивнув вслед Джеймсу, спрашивает у Фреда Ри-Джей.

— Продвигаются, — удовлетворенно шепчет Фред.

И насколько? — оживляется Сириус.

— Эшли Джеймса уже свободно перемещает, а Джеймс… Вы чего? — Фред, заметив, как разочарованно переглянулись близнецы, удивлённо поднимает брови. — Сами же спросили…

— Да не… — мнётся Рем.

— Мы не то….

— Мы это… думали…

— Зря, значит, обрадовались, — вздыхает Сириус

— А-а-а… — понимающе тянет Фред, — тоже заметили…

— Думаешь, глупей тебя? — ухмыляется Рем.

— Фред, — Сириус округляет глаза, — а может их как… — неопределённый жест руками… — а?

— Нет, — категорично заявляет старший брат, — пусть сами разберутся, мы должны дать им шанс.

— Я бы лучше дал им пинка для скорости, — снова вздыхает Сириус.

— Куда спешить, — улыбается Фред, — у них вся жизнь впереди.

— Кто знает, — с сомнением произносит Рем, — гляди-ка, — кивает он на раскрутившегося Рона, — опять рассобачились.

— Как всегда, — морщится Фред.

— А, подумаешь… — отмахивается Сириус, — помирятся.


— Хозяин… — в гостиной появляется домовик. — Кричер может помочь чем-то… здесь? Там… Мистер Уизли и миссис Уизли… — смущённо бормочет он, — как обычно… — не только нос, но даже лысина его розовеет, — э-э-э… мусорят. Кричер решил, что ему лучше покинуть кухню, — дипломатично замечает эльф и жалобно смотрит на Гарри.

— Сядь, — усмехается Гарри, — отдохни пока, после осколки соберёшь, если не трудно.

— Гарри, — Малфой ехидно поднимает бровь, — как, интересно, твоя подруга относится к тому, что несвободный эльф периодически убирает за ней битую посуду? Я же помню, как она сидела по уши в ГАВНЭ!, на четвёртом… кажется? Меня даже пыталась вовлечь…

Лиза с любопытством оглядывает всю компанию:

В гавнэ?..

…и друзья со смехом посвящают непосвящённую в "практикум по вязанию шапочек".


_______________________________________________________________________


1. Gag — заклинание Кляпа. Крайне болезненно переносится некоторыми живыми существами, к примеру, русалками. Если надолго лишить их возможности

шуметь и смеяться, то от тоски они могут зачахнуть, а слишком длительное наложение может привести даже к летальному исходу (прим. автора).

Глава опубликована: 24.10.2010

Глава 37. Высший закон

Зачем Эшли оказалась в Мунго, теперь уже и не вспомнить, да и не важно это. Кажется, Джинни было необходимо передать какое-то снадобье для Верити, и она взяла девочку с собой.


Рон вылетел в её лабораторию совершенно неожиданно, на руках он держал ребёнка. Мальчик на вид был не старше Лили. Эшли даже испугалась. Она никогда раньше не сталкивалась со смертью так близко, только слышала о ней. Глаза малыша закатились, кожа отливала голубизной, а губы совсем посинели.

— Мы "собрали" его, но сердце перестало биться, — задыхаясь, известил Рон. — Если ты ничего не сможешь, сестрёнка, мне придётся вернуться.

Кажется, Джинни поняла, о каком возвращении идёт речь, потому что сильно побледнела и сосредоточенно осмотрела ребёнка. Труп ребёнка.

— Как давно? — напряжённо спросила она.

— Две минуты, — Рон болезненно поморщился.

— Значит у меня всего четыре, — отрешённо пробормотала Джинни и решительно приставила ребро ладони к груди малыша.

Что было дальше, Эшли помнит смутно.


Очнулась она от резко ударившего в нос запаха кошачьей мочú. Магглы называют эту зверскую штуку "нашатырь". Над ней склонялся Рон.

— Ну как ты? — озабоченно кивнул он.

— Тот мальчик… — Эшли судорожно вздохнула, — он…

— С ним всё хорошо, — конопатая Ронова физиономия растянулась в улыбке. — Сейчас оклемается немного — отнесу обратно. Гарри мне портал удерживает, а Дрэй там зубы маггловским копам заговаривает.

— Ты меня не обманываешь? — девочка села. — Я думала, маДжин его совсем убила.

— Не веришь? — снова улыбнулся Рон. — Пошли, — он кивнул на дверь.


Мальчик лежал на кушетке. Глаза его по-прежнему были закрыты, но он дышал, а кожа и губы уже не были синюшными.

— Испугалась? — Джинни обернулась к девочке. — Прости. Надо было вывести тебя, не сообразила. Не успела…

"Вспомнить не успел", — почему-то эхом отдалось в мозгу Эшли.


— Я сама-то струсила, — вдруг разоткровенничалась Джинни. — Читала про этот метод, но ни разу ещё не пробовала. Решила — почему бы нет? Хуже-то всё равно уже не будет. Магглы называют это прямым массажем сердца, только им приходится вскрывать грудную клетку, а я просто проникла.

Эшли подёргала кисет на шее и Джинни уловила в её взгляде мгновенно промелькнувшее…

Эшди?!

— Да? — девочка словно очнулась ото сна.

— Ты о чём думаешь?! — вкрадчиво поинтересовалась маДжин.

— Да ты что, Джинни, — откровенно ужаснулась Эшли, — разве я стану так экспериментировать! Мне одного шоу-просмотра хватило, спасибо уж!

— Смотри у меня, — Джинни погрозила ей пальцем.



* * *


Вечерние выпуски "Times", "Daily News" и "Evening Edition" пестрели заголовками статей о Мальчике-который-выжил, маггловское телевидение вещало по всем каналам о попавшем под автобус и чудом уцелевшем ребёнке.


— Чего полностью не стёр, аврор недоделанный, — бухтит Рон.

Все трое сидят в комнате, заблокированной от магии, пьют холодное маггловское пиво и смотрят телевизор. Оператор крупным планом со всевозможных ракурсов показывает искорёженный велосипед, растерянное лицо водителя…

Драко равнодушно пожимает плечами.

— И правда, Дрэй, чего… — поддерживает рыжего друга Гарри.

— Да ладно, — отмахивается Малфой, — всё необходимое я ликвидировал, — и он, насмешливо взглянув на Поттера, добавляет: — больно уж привлекла перспектива воссоздать ещё одного Мальчика-который-выжил.

— Ещё одного Мальчика-который-всем-поперёк-глотки ты, случайно, воссоздать не собираешься? — скривился Рон.

— Думаю, Уизли, тебе моего сына хватит, — съехидничал Драко.

— Да уж, — хмыкнул Рон.

— Он, кстати, твёрдо решил жениться. На твоей Р-р-розочке, между прочим…

— Когда?! — Рон поперхнулся.

— Надеюсь, не в этом году, — скорчив серьёзную мину, ответил аврор. — Я, по крайней мере, рекомендовал ему закончить школу, — и он, не выдержав, расхохотался.

— Иди ты, Малфой… — и Рон запустил приятелю в лоб телевизионным пультом, впрочем, не слишком резко, и Драко перехватил его:

— А если б разбил? — расплылся он в довольной улыбке.

— Чего? Лоб? Да фиг бы с тобой…

— Пу-у-ульт, — снова захохотал Малфой, — я маггловскую технику чинить не умею!

— Зато я всё умею, — самодовольно хмыкнул аварийщик.


— …из-за поворота, словно молния, — утирая пот со лба, облегчённо вздыхает с экрана пожилой шофёр, — прямо под колёса! Я уж, было, думал — конец!


— Не иначе, инопланетяне, — положив ногу на ногу и "уговаривая" бутылочку пива, качает головой его старый сосед.



* * *


Близнецы с самого утра заняты делом. Они пытаются сконструировать одну хитрую штуковину, которая, по их расчётам, должна принести родителям просто немыслимый доход! Шашки, заброшенные в угол, недовольно ворчат, пытаясь самостоятельно выстроиться на поле.

Раздаётся лёгкий хлопок и посреди комнаты появляется Эшли, прикрывающая глаза ладонями. Братья озабоченно переглядываются и, быстро сомкнув плечи, загораживают собою стол.

— С добрым утром, — произносит девочка и слышит в ответ угрожающее "ага".

Первое, что она видит, оторвав руки от лица — кулак брата перед своим носом:

— Ты, парень, допрыгаешься! Вот ей-богу, не погляжу, что девчонка! — свирепо заявляет Сириус. — Ещё раз без стука вломишься…

— Эшли, сходи за Джеймсом, а? — просит Рем, суетливо пряча что-то в карман.

— Опять я?! — вспыхивает девчонка.

— Ну не нам же тащиться, — безапелляционно заявляет брат, — пешком

— Лодыри! — сердито буркнув, Джордан исчезает.


Кажется, уже все обитатели Гриммо проснулись, один только Джеймс всё ещё спит, как всегда. Ему снится, что он стоит у окна… Звёзды насмешливо перемигиваются. "Джеймс, проснись! Дже-е-еймс ", — слышит он тихий шёпот Эшли и чувствует на щеке лёгкое прикосновение. Он накрывает её руку своей ладонью… папа всегда так делает… Теперь только чуть-чуть повернуть голову и его губы окажутся в её ладони… во сне можно…


Парнишка открывает глаза и покрывается испариной. Что?! Он целует Эшли?! Нет, — вздох облегчения. Только ладонь… Но папа… папа всегда говорит: "ладонь — это интимно". Ох, что сейчас будет!

— Ну же, давай, братик, продирай глаза, — Эшли, как обычно, уткнувшись носом в книгу, легонько похлопывает его по щеке.

Джеймс переводит дух — пронесло!

— Хватит дрыхнуть, нас ждут великие дела! — девочка обращает к нему улыбающееся лицо. — Я у Рыжиков. Приходи.

И она с лёгкостью трансгрессирует.


Близнецы, всё ещё корпящие над своим изобретением, слышат стук, и он раздаётся… в шкафу! Ребята недоумённо переглядываются: что это? Может, Эшли снова подбросила им боггарта? Стук повторяется, и вслед за этим…

— Можно войти? — раздаётся из гардероба робкий голос сестры. — Э-э-э… выйти.

И мальчишки, разразившись хохотом, что-то смахивают в ящик стола.



* * *


После завтрака Рыжики отчаливают к матери, Фред отбывает через камин к Дурслям — у них с Кевином запланирован поход на маггловский фильм, а Джордан с Поттером отправляются помочь Хагриду.

Три бригадира тоже уходят в Хогвартс — их ждёт директор.

У неё свои проекты.

Это было ещё в самом начале каникул: Макгонагалл расхаживала по своему кабинету и, возмущённо размахивая руками, сетовала на то, что пропадает масса талантов: магглы отказываются от Хогвартса! А всё оттого, что общение с детьми посредством совиной почты представляется им недостаточным.

Авроры по долгу службы довольно тесно контактируют с миром магглов, а потому прекрасно осведомлены о наличии и работе Всемирной Сети. Верхний этаж аврората защищён от магии и оснащён подключёнными к Интернету компьютерами — без них связь двух миров была бы намного более ограниченной и замедленной.

На сети основная нагрузка. Компьютеры стали незаменимой и неотъемлемой частью аврорских будней.

— Интернет-кафе, — кивнул Малфой, — мы с этим знакомы, директор.

И закипела работа.

Трудились, как всегда, подтрунивая и посмеиваясь друг над другом, но дружно и слаженно. Драко устанавливал и испытывал защиту от воздействия магии, Гарри налаживал пути сообщения с маггловским энергоснабжением и спутниковыми системами связи, Рон контролировал аварийную и противопожарную безопасность. Подключать, настраивать и проверять компьютеры взяли Тэда. В помощь ему был прикомандирован Готтфри Армстронг — стажёр-первогодок из бригады Малфоя, чрезвычайно толковый выпускник Шармбатона. Худенький, в очках как у Гарри Поттера, юноша имел вид весьма важный и серьёзный, что вызывало невольную улыбку у старших. Происходил он из семьи магглов и был "на ты", кажется, с любой техникой на планете.



* * *


А в хозяйстве лесничего жизнь тоже бьёт ключом.

С чисткой вивария покончено, и дети "на заслуженном отдыхе". Впрочем, ненадолго.

Джеймс, прикрыв глаза и подложив руки под голову, развалился на прогретом клочке земли. Эшли, скрестив ноги по-турецки, сидит рядом и травинкой щекочет его лицо, пытаясь забраться в нос. Мальчишка фыркает и недовольно вертит головой:

— Эшли, перестань.

— Зануда, — девчонка дует ему в глаза, и когда Поттер зажмуривается, всё-таки попадает травинкой в ноздрю.

Джеймс чихает.

— Ах, чтоб тебе… — скрипит он старческим голосом, передразнивая Филча и шмурыгает носом.

Эшли звонко хохочет, запрокинув голову.

— Негодяйка, — сдвинув брови, вещает парнишка голосом Снейпа.

— Ещё! — продолжая смеяться, требует Эшли.

— Озорница, — разглаживая морщинки на лбу, пищит "Флитвиком" Джеймс. — Шалопайка! — пародирует он строгую Макгонагалл.

— Как это ты? — Эшли убирает непослушную прядь со лба мальчишки и заглядывает ему в лицо.

— Сам не знаю, — пожимает плечами Джеймс, — получается… — мальчишка смотрит в серые глаза подруги: прóпасть… — Так странно…

— Что?

— Прóпасть, — задумчиво говорит он, — вверх тормашками.

— Где? — с любопытством интересуется Эшли.

— Нигде, — спохватывается Джеймс, — померещилось.

— Это от безделья, — вздыхает Джордан и нехотя поднимается с земли, — пошли. Надо ещё попытаться, пока нас не видят…


— Ну давай же, приказывай! — стоя у подножья лестницы, нетерпеливо командует Эшли. — Должен же ты меня подвинуть, хоть чуть-чуть, ну!

— Не нукай, — хмурится Джеймс, глядя на неё с крыльца, — лучше давай местами поменяемся. Может, мне тебя просто наверх втащить тяжело.

— Ты сосредоточься, — девчонка вспрыгивает по ступенькам, — сосредоточься и призови. Я же смогла!

Мальчишка шумно вдыхает, собираясь, кажется, сказать что-то нелицеприятное, но тут же беспомощно опускает плечи.

— Я зову, Эшли, — в его голосе смешались досада и безысходность, — зову! А ты… остаёшься на месте, — он, нахохлившись, отворачивается.

— Я не слышу, — беспомощно разводит руками Джордан, — зови громче.

— Я что, орать должен?! — тихо возмущается Поттер.

— Зачем орать, — досадует Эшли, — я же не ору, а ты всё равно двигаешься! Ну представь, что меня здесь нет, — Эшли спускается с крыльца и, как маленького, ласково берёт Джеймса за руку. — Вот близнецы который день в Косом, ты же скучаешь? — девочка заглядывает ему в глаза. — Вот ты и представь, что это я в Косом, или… в Гонолулу.

— Почему в Гонолулу? — Джеймс удивлённо вскидывает брови.

— Да неважно где… — недовольно морщится Эшли, — ты просто представь, что очень-очень далеко, и позови, а я спущусь. Ну давай, — Эшли снова взбирается на крыльцо. — Попробуй глаза закрыть.

Джеймс зажмуривается. "Сосредоточься, — слышит он настойчивую речь Эшли, — Рыжики в Косом… скучаешь…"

"Рыжие в Косом…" — пытается сосредоточиться Джеймс.

Безусловно, он скучает по близнецам. Скучает по их конопатым физиономиям, озорным выходкам, и даже по их идиотским шуточкам… "Представь, вдруг…" — Джеймс перестаёт различать слова, они сливаются… голос Эшли не звучит, — плещется как лёгкая прибрежная волна. Да, Джеймс, конечно, скучает, но ему так хорошо вдвоём с Эшли, так спокойно… пока она только его Эшли, пока она совсем рядом… как в тех снах, которых он давно не видел. Он, конечно же, скучает по братьям, но ещё больше скучает по тем снам, где Эшли ерошит его непослушные волосы, дышит ему в лицо запахом мяты, прикасается к его щеке, где её глаза так близко… "Дже-е-еймс…" — чудится? Тихо, как прибой Чёрного Озера…

"Дже-е-еймс…" — снова долгожданный негромкий шёпот.

Вот сейчас он очнётся от её вопля, она тряхнёт его за плечи, и всё исчезнет. Всё исчезнет! А может, не исчезнет? Что сделать, чтобы не исчезло? А что если… Нет, нет! Ни в коем случае! Что за шальная мысль?!


Джеймс!!! — очнувшись, мальчишка слышит громкий окрик сестры. Она трясёт его за плечи, и глаза её светятся, нет, сверкают!


— Джеймс! — кричит Эшли и трясёт брата за плечи. — О чём… о чём ты подумал?!

— Ни о чём… — испуганно отпрянув, шепчет Поттер, — я ни о чём таком не думал, честно!

— У нас получилось, — Эшли от восторга захлёбывается словами. — Я здесь, здесь! У тебя получилось! О чём ты подумал? Давай ещё раз… Теперь ты наверх… а я здесь останусь, внизу, давай же! — и Эшли легонько подталкивает парня на крыльцо.

Поттер, ошарашенный, поднимается на верхнюю ступеньку, прикрывает глаза и снова представляет…

"Джеймс…" — нет, это не крик. Но и не шёпот.

Мальчишка открывает глаза и проваливается в бездну. В серую бездну. Глаза Эшли напротив. Совсем рядом. Сейчас она снова завопит… и будет трясти его…

— Молодчина, Джеймс, — шепчет Эшли, обнимая парнишку.

Сейчас она чмокнет его… как всегда, до звона в ухе… Почему он не может сопротивляться?

— Умница, — девочка касается губами его виска, неожиданно легко и нежно, так она обычно целует Фреда. — Теперь я отойду дальше. А ты снова позови, — и, спустившись с крыльца, Эшли отходит футов на пятнадцать.


В течение часа, наверное, Джордан и Поттер "гоняли" по всему двору. С каждым разом перекидывать друг друга становилось всё легче и легче.

— А теперь попробуй сам, — предлагает девчонка. — Куда-нибудь недалеко. Да вот, хотя бы опять на крыльцо!

Джеймс зажмуривается. Да! На крыльцо. Конечно! Именно там он снова хотел бы оказаться! Чтобы Эшли опять прикоснулась губами к его виску… ну не обязательно… пусть просто сидит рядом, прислонясь к плечу… Джеймс открывает глаза. Нет, Эшли далеко, а он… на крыльце!

— Ну ты виртуоз! — Эшли восхищённо смотрит на брата. — Так быстро! Стой там, — командует она, — я тоже к тебе, — и, закрыв глаза, трансгрессирует к Джеймсу. — Пошли, в замке попробуем, — загорается она.

— А вдруг… — начинает Джеймс.

— Никого нет! — нетерпеливо перебивает его Эшли.

— А Пивз?

О-о-о… этот бесконечно рассудительный Поттер!

— Да ему никто не поверит, даже Филч, — Эшли хватает парня за руку и тащит к замку.

— А призраки? — сопротивляется Джеймс.

— А эти уже и сами-то себе давно не верят! — хмыкает Эшли.

— А портреты? — Поттер уже покорно тащится следом за сестрой.

— А зануды? — передразнивает его девчонка.

— Ох, Эшли, — вздыхает парень, — несдобровать нам, если папа узнает…

— Интересно, как? — удовлетворённо ухмыляется она.



* * *


Ариана с лёгкой завистью наблюдает за парочкой у барной стойки: Тэдди и Вики затеяли игру "можно подумать, мы не знаем друг друга всю жизнь".


— Мисс Уизли? — шевелюра парня окрасилась в сиреневый цвет

— Да, мистер Люпин? — девушка отбросила за спину роскошную волну волос. Они почти всегда подобраны. Виктория лишь иногда распускает их. Для Тэда…

— Позвольте угостить вас сливочным пивом?

— Благодарю, мистер Люпин.

— Просто Тэдди, — юноша склоняет голову в вежливом поклоне, и сиреневый чуб падает ему на глаза.

— С удовольствием, просто Тэдди, — кокетливо улыбается полувейла-полуоборотень.

— Прошу, — Люпин подвигает подруге пузатую бутылочку. — Э-э-э?..

— …Виктория, — слегка кивнув, отвечает Вики на его неозвученный вопрос.

— Чем сейчас заняты, Виктория?

— Хогвартс. Последний курс.

— Хогвартс? — парень проявляет живой интерес, волосы его становятся бирюзовыми. — Никогда не слышал.

— Хотите посмотреть? Сейчас как раз удачное время, там спокойно, тихо…

— М-м-м… — Люпин прикидывается задумавшимся.

На самом деле книжонка в заднем кармане который день жжёт ему з-з-з… мягкое место. Ему просто необходимо в школу! Он давно всё продумал, проанализировал, теперь надо пробовать, но без Виктории всё бессмысленно. Для начáла необходимо её присутствие, лишь она может инициировать его перемещение.

Высшая власть… Для эльфов это желание хозяина. Человеком правит любовь. Только она может стать той самой великой побудительной силой для перемещения, только любовь

— …библиотеку вам покажу, лесничество, — уговаривает Вики.

— Ну можно, пожалуй, — лениво соглашается "новый знакомый". Как удачно всё складывается!

Виктория подбирает волосы и молодые люди по очереди входят в просторный камин "Кабаньей головы", сопровождаемые грустным взглядом мисс Дамблдор.


…как бы хотелось и ей, Ариане, стоять вот так у барной стойки рядом с… э-э-э… она давно его заприметила, того юношу… и разговаривать о ничего не значащих пустяках. Он склонял бы голову в вежливом поклоне, а она откидывала бы за спину волосы… у неё ведь красивые волосы, очень красивые, она и сама это знает…

Как жаль, что это невозможно!

Но всё-таки хорошо, что он не влюблён в ту лохматую девочку, в мисс Джордан…



* * *


Вики и Тэдди вываливаются из камина в хижине Хагрида и тяжёлая дубовая дверь, мерзко скрипнув, выпускает их на крыльцо.


— Вики, у меня сюрприз для тебя, — задний карман Тэдди продолжает оставаться "горячей точкой". Парень делает пару шагов назад, — закрой глаза и думай обо мне, — заговорщически говорит он и, когда Виктория зажмуривается, сосредотачивается и трансгрессирует… на полдюйма? Нет, меньше, но это всё равно победа! — Ты думаешь? — взбудораженно спрашивает Тэд.

— Думаю, думаю, — нетерпеливо отвечает Вики и Тэд продвигается ещё на пару дюймов… и ещё… и вот он уже, подхватив любимую на руки, кружит её по лужайке.

— Пусти, пусти, — смеётся Виктория, — споткнёшься!



* * *


— Джеймс, а давай в подземелье!

Джордан с Поттером "обскакали" почти весь замок. От радости они даже забыли, что вокруг парят призраки и полно любопытных портретов, что можно наткнуться на Пивза, или вылететь прямо в лапы Филчу… Крепко держась за руки, они прыгают из Главного Зала в подземелье, из подземелья сразу на Астрономическую Башню, а оттуда в свою гостиную. Оказавшись в вестибюле, они решают отправиться сразу к Хагриду и, трансгрессировав на заднее крыльцо, видят перед собой…


— …а чё-эт вы тут делаете?! — оторопев, спрашивает Поттер.

— Не видишь, — вперив взгляд в угол книги, торчащий из кармана Тэда, бормочет Эшли, — целуются.

Люпин резко разворачивается:

— Вы откуда вылетели?! — осведомляется он.

— Мы это… — слова застряли в горле Эшли, она испуганно показывает пальцем за спину, — из кухни.

— Ага, — нагло подтверждает Джеймс.

— Что-то я скрипа не слышал… — саркастически констатирует старший брат.

— А-а-а… — в замешательстве тянет Эшли, — Хагрид перед обедом дверь смазал.

— Вы зачем здесь? — щурится Тэдди и волосы его зеленеют.

— А тебе-то что? — придя в себя, хладнокровно спрашивает девчонка.

— Я вот скажу отцу, чем вы тут занимаетесь, — угрожающе наступает Люпин и шевелюра его вспыхивает огнём.

— Да? — голос Эшли звенит от напряжения. — А если я скажу, что тем же чем и вы?! — парирует она.

"Подумаешь, скажем, что целовались", — звучит в мозгу Джеймса её голос. Это было здесь же, на крыльце, тогда… он впервые увидел её Барсика. Тэда этим, конечно, не напугаешь… Джеймс ещё на вокзале видел, как они с Вики… а папа… папа ничего… а мама тем более. А на Рождество под омелой… уж вообще! у всех на виду! Понятно, что Тэдди никто не будет ругать, а вот их с Эшли?

Но, к удивлению Поттера, старший брат вдруг бледнеет и волосы его приобретают привычную сиреневую окраску.

— А башку оторвёт? — вдруг как-то примирительно спрашивает он.

"Ну не до такой степени, и в любом случае взгреют меньше, чем за перемещения, пускай лучше так…" — смиряется Джеймс.

— А тебе? — ехидно интересуется Джордан.

Виктория наблюдает всю эту словесную баталию в полном недоумении. И чего это Тэдди так рассердился, подумаешь…

Люпин, хмыкнув, берёт её за руку и молча тянет за собой к замку.


Они не спеша бредут по территории Хогвартса, как в детстве сцепив пальцы рук. Виктории ещё нужно взять у мадам Пинс какую-то книгу.

— Тэдди, — нерешительно спрашивает Вики, — мы ведь никому не расскажем, правда?

— Про что? — выходит из задумчивости парень.

— Ну… что они целовались, а?

— С чего ты взяла, что они целовались? — словно очнувшись, отвечает вопросом Люпин.

— А что же тогда? — удивляется девушка.

— У них тут дела поважнее, — хмурится он.

— Разве есть что-то важнее поцелуя? — Виктория изумлённо вскидывает брови. — Какие они глупые!

— Они всего лишь на третьем, — ухмыляется Тэдди.

— Я на третьем, кажется, не была такой несообразительной, — Вики лукаво смотрит на юного аврора.

— Ты, наверное, забыла, — обняв подругу за талию, широко улыбается Люпин, — мне тогда было уже шестнадцать!


— Ох, Эшли, и навешают же нам, если он настучит, — озабоченно скривился Джеймс.

— Не настучит, — уверенно заявила девчонка. — Ему самому тогда ещё больше навешают.

— Ему-то за что? — изумился Поттер.

— Да за то же самое, — Эшли многозначительно вздёрнула бровь. — Думаешь, он не понял, чего мы здесь забыли? Видал, у него моя книжонка в кармане отсвечивает? Интересно… — она глубокомысленно прищурилась: — у него-то получилось?



* * *


Столкновение со старшим братом, естественно, не остановило подростков. Стремление к совершенству возобладало над страхом быть раскрытыми, и Джеи продолжали потихоньку осваивать магию эльфов.

Вот и теперь они на любимой лужайке позади хижины лесничего. На улице тепло, солнечно. Фред уже трансгрессировал и вернулся.

— Обратно-то как? — кивает Эшли.

— Вам рассказать не терпелось, — просияв, отвечает старший брат.

— А где был-то? — спрашивает Рем.

— В подземелье… — Фред краснеет.

— Ясно, — как-то невесело ухмыляется Си-Джей. Он прикрывает глаза и неожиданно исчезает.


За те несколько мгновений, что Сириус отсутствовал, в мозгу Эшли пронёсся целый ураган мыслей. Девочка вспомнила, как его расщепило, когда они трансгрессировали за сараем в Норе… А вдруг снова кого-нибудь?! Она словно наяву увидела того мальчика у Рона на руках, услышала глухое "придётся вернуться". Перед ней всплыло бледное растерянное лицо маДжин; припомнила озорница, с какой тревогой дожидается Джинни брата с работы — с большей, чем Гермиона… Конечно, Гермиона же не знает, как часто приходится Рону возвращаться, а Джинни знает… Знает, потому что именно к ней он приносит раненых и… не раненых… Поэтому она каждый раз ждёт. Ждёт и боится. Боится, что брат не вернётся из очередного возвращения.

Джеи копаются в прошлом, не задумываясь над тем, чем их родители заняты сейчас, а ведь их жизнь — подвиг, каждодневный подвиг. Каждое возвращение! И это их работа. А она, Эшли, занимается баловством, втягивает братьев в бесконечные авантюры… Ради чего?! Где сейчас Си-Джей? Что с ним?!

"Сириус!!!"


Парнишка возник рядом с ней живой и невредимый.

— Чего так орёшь-то? — воззрился он на сестру.

Мальчишки удивлённо посмотрели на Рыжика.

— Сириус, — облегчённо выдохнула Эшли и, обняв брата и уткнувшись ему носом куда-то в шею, беспомощно всхлипнула, — ты цел…

— Ты чего? — опешил парень.

— Не смей больше! — яростно выкрикнула девочка и ударила его кулаком в грудь.

— Не понял! — изумлённо уставился на неё Си-Джей. — Ты же сама хотела…

— Больше не хочу, — нахмурилась Эшли и вдруг, резко повернувшись к Рему, ухватила его за рубашку: — Не ходи! Реми! Пожалуйста, не ходи!

— Да я, собственно, и не собирался никуда, — переминаясь с ноги на ногу, пожал плечами Ри-Джей, — мне и с вами хорошо.



* * *


Вся пятёрка пьёт сливочное пиво в "Трёх мётлах", обсуждая последние события.

— …а ты где был? — спрашивает Сириуса Джеймс.

Рыжий вдруг смутился и что-то невнятно пробубнил.

— Чего-чего? — переспросил брат.

— Не знаю, говорю, — недовольно буркнул Си-Джей, — в коридоре где-то…

— А вернулся как? — деловито поинтересовался Фред.

— Как, как! — Си-Джей взмахнул бутылкой, расплескав тёплый напиток. — Она ж так заорала, — кивнул он в сторону Эшли, — у меня чуть барабанки в ушах не лопнули!

— Перепонки… — сосредоточенно глядя в стол, поправил брата Фред.

— Ты, прям, как Заморыш, — огрызнулся Сириус.

— Она молчала, — прищурился Ри-Джей.

— Ну не знаю, — близнец возмущённо дёрнул плечом, — я думал, оглохну!

— Я очень испугалась… — втянув голову в плечи, Эшли окинула братьев виноватым взглядом.



* * *


С практикой трансгрессий по Хогвартсу было покончено. Неожиданно и вдруг. Эшли воспротивилась, притом весьма категорично. Впрочем, у ФоДжей и без этого дел хватало.


Суета и хлопоты в компании взрослых связаны с предстоящим бракосочетанием Невилла и Холли, подготовка к сему знаменательному событию идёт полным ходом. Виновники переполоха пытаются протестовать, но безуспешно:

— Невилл, послушай, — Гермиона с нежностью смотрит на школьного товарища, — из-за этой треклятой войны, из-за горя и потерь ни у кого из нас не было нормальной свадьбы…

— …и теперь мы намерены на тебе отыграться, — подхватывает Джинни.

— Так что, друг любезный, не отвертишься, — Рон смотрит на профессора с сочувствием и пониманием, — тебя ждут пышные торжественные пр-р… э-э-э… празднества.

— Понял? Всяческое сопротивление бесполезно, — хохотнув, добавляет Гарри.


И венчание, и пиршество решено проводить во дворе Норы, гостей же селить на Гриммо. Кричер уже подготавливает комнаты. Родители Холли и её бабушка с дедушкой уже прибыли из Ирландии и познакомились с Августой. В свою очередь, жених с невестой тоже успели наведаться к Лонгботтомам, в пансионат. Девушка, узнав их грустную историю, выразила робкое предположение: а не поспособствует ли их присутствие на свадьбе восстановлению памяти? но старая миссис Лонгботтом решительно его отвергла:

— Нет, милочка, для них это будет просто чужая свадьба, — с горечью констатировала мудрая чародейка. — Они ведь не знают такого Невилла! — она бросила на внука взгляд, исполненный грусти и гордости одновременно. — Да они и о себе-то ничего не ведают, — с печальным вздохом заметила она. — Мнят себя детьми.


В приготовлениях каждый помогает чем может (в свободное от работы время). По такому случаю даже Флёр доверила малыша Луи Лизе и вмешивается во всё и вся. Лили и Роуз, пытаясь подсобить, путаются у неё под ногами, зато Доминик, радуясь предоставленной свободе, вместе с братьями валандается у деда в сарае.

Младшие мальчишки буквально "оседлали" Артура Уизли. "Деда, деда", — слышится из разных углов.

Купер попал в родную стихию. Среди дедова старого барахла он как рыба в воде:

— Это паяльник, — объясняет он Скорпиусу, — а это кусачки.

К ребятам заглядывает Малфой-старший. Просто полюбопытствовать.

— Пап, смотри, — бросается к нему сынишка, — этим паялют, а этим кусачат, — в руках у мальчишки диковинные инструменты, глаза горят восторгом познания. — Деда, деда! — он убегает к Артуру выяснять, как оно работает.

Дрэй смотрит вслед сыну и дивится этому "деда", произносимому с удивительной непринуждённостью. Молли Уизли его сын тоже называет Ба, как и вся орава спиногрызов. Для Малфоев же у него только чопорное "бабушка Цисси и дедушка Люциус" (хорошо ещё, что не мистер), хотя никаких других деда с бабкой не существует — только юная пара на снимке в семейном альбоме. Единственная фотография Лизиных родителей, сохранённая её бабушкой, а позже и самой Лизой.

Бешеная Белка… сколько родни, ближней и дальней, перебила! Даже домовика не пощадила. А ведь никто её не заставлял, никто не шантажировал, всё по собственному почину. Сколько его теперешних друзей по её вине выросло без родителей! Лонгботтомов вскоре после войны из Мунго выписали, но они до сих пор как дети малые. Тэда Поттеры растили, — Тонкс тоже Лестрейндж грохнула. Что до Гарри, так тот по сей день переживает — себя в гибели крёстного винит. Вот и Лиза, как оказалось, тоже из-за неё, из-за Белки…

Даже его отец никого не убивал, хоть и считался приближённым Реддла. Когда палочку Люциуса вытряхивали, из запрещённых только Imperio и обнаружили, потому и не посадили.

Но за одно Дрэй отцу всё-таки благодарен: Малфой-старший настоял на том, чтоб Скорпиуса в Хогвартс отправить. Теперь-то всё хорошо, а ведь боялся! Боялся, что у сына друзей не будет настоящих, боялся, что мальчишке там одиноко будет. Тогда на платформе, когда Гарри кивнул им, сынишка робко спросил: "Это они? Те самые?" А после, оказывается, сам пошёл знакомиться и первым протянул руку Поттеру, как когда-то и он, Драко, протягивал ладонь Гарри. Но у отца всё пошло наперекосяк. Сыну повезло больше. Повезло? Нет, просто он поступил верно.


— Дрэ-е-ей! — орёт с поля рыжий аварийщик, Малфой оборачивается и видит расплывшуюся в улыбке конопатую физиономию Уизли: — Иди вяжи свои… фирменные, — зовёт Рон, — хорош отлынивать!

— Кто отлынивает, кто отлынивает?! — шутливо возмущается аврор. — Да я тружусь не покладая волшебной палочки!

— Оно и заметно, — не спускает ему аварийщик, — прям аж согнулся весь под тяжестью заклинаний.

— Ну извини, лучше быть стройным лодырем, чем горбатым трудоголиком, — улыбается Малфой, — не согласен?


Старшие ребята не принимают участия в предсвадебной кутерьме, но они навязались освободить Хагрида и разгрузить Джорданов-Уизли, и теперь каждое утро вместе пропадают в Хогвартсе — кормят зверьё, чистят виварий, а после обеда разбегаются и дежурят в Косом и в Хогсмиде.



* * *


Во время же вечерних посиделок Фред, обычно, копается в книге, Джеймс чаще всего терзает музыкальный инструмент, Эшли, как правило, усевшись между ними, работает "на два фронта", а близнецы, напрочь забросив шашки, горячо спорят над своим изобретением, загородив его при этом от остальных. Джеймс пока ещё не очень-то умелый музыкант, и чтобы его не слишком искусная игра и шумные разборки близнецов не раздражали окружающих, подростки защищаются Куполом Тишины.


Сегодня Эл-Си "в ударе" — развлекает публику. Стоя на четвереньках, он, на спор с Малфоем, пытается расшевелить маггловский постер из запасов Купера. На снимке леопард, вальяжно развалившийся на толстом стволе поваленного дерева, щурится, видимо, от удовольствия — после сытного обеда. Хьюго и Ники внимательно наблюдают за всеми манипуляциями первокурсника, а Лили нетерпеливо ёрзает, ожидая обещанного прыжка с сальтой-морталью, но зверь лишь еле заметно подёргивает кончиком хвоста. Скорпиус, свысока — и в прямом, и переносном смыслах, взирает на действия друга. Сцепив руки за спиной и склонив набок голову он стоит рядом с Поттером, и взгляд его непривычно-снисходителен.

— Он просто переел, — после нескольких неудачных попыток оправдывается Эл-Си, поднимая глаза на Малфоя, — ему пока тяжело, — и мальчишка, взяв с сервировочного столика пончик, целиком запихивает его себе в рот. — Фас ифо ваз поп’обую, — он снова вскидывает волшебную палочку, но леопард продолжает всё так же лениво нежиться под тропическим солнышком.

Рози скептически кривит рот, а Скорпи, дёрнув плечом, невозмутимо заявляет:

— Я же говорил, кошки не поддаются дрессировке.

Купер, лукаво улыбнувшись, констатирует:

— Великий Жрец обломался. Малфик выиграл.

Эл-Си, словно извиняясь, разводит руками и интересуется:

— А Великий Жрец — потому что священнодействую?

— Нет, потому что опять жрёшь, — рассмеявшись, отвечает Ширли и, вдруг вспомнив о чём-то, убегает к Эшли под Купол, а Поттер, нисколько не обидевшись, тянется за очередным пончиком.


Купер, пошептавшись с Эшли, зависает над близнецами — он давно присматривается к их деятельности. Мальчишки горячатся, спорят но, кажется, никак не придут к общему мнению. Ширли предлагает что-то, указав на схему, рыжие отмахиваются от него, как от назойливой мухи, но первокурсник настойчиво ждёт внимания и, улучив удобный момент, опять указывает Джеям на схему.

— …просто так не получится, — доказывает Сириусу Рем, — надо замкнуть!

— Хорошо сказать, — возмущается брат, — а чем?!

— Так вы проводок перекиньте, — снова втискивается со своим предложением Ширли, — и вся недолгá!

— Ка-а-ак? — с досадой спрашивают ребята.

— Очень просто, — пожимает плечом Ширли, — паяльником. У вашего деда есть, я видел.

— Идея-то хороша… — Уизли обмениваются унылыми взглядами, — да кто б ещё…

— Умеешь? — Рем снизу вверх кивает первокурснику.

— А то! Если есть куда паяльник включить, — ухмыляется Купер, — а то у вас тут ни одной розетки.

— Э-э-э… розетки? — на лицах близнецов отражается недоумение. — Для джема?

— Для вилки! — Ширли утомлённо вздыхает. — Электрической! — тут же поспешно добавляет он. — Куда нормальные люди телик включают!

Его способности ни у кого сомнений не вызывают, и близнецы заинтересованно переглядываются:

— Телик! — взволнованно восклицает Сириус. — В телевизионке!

— Там заодно и опробуем… — добавляет Ремус, бросив быстрый беспокойный взгляд на сестру.

— Идём к Гарри!

И рыжие, схватив первоклашку, тащат его к Поттеру-самому-старшему.


— Честно, Гарри, — уговаривает Си-Джей, — мы только возьмём этот, как его… — он оборачивается к Куперу.

— …паяльник, — поясняет Ширли.

— И обратно, — заверяет Рем.

Через четверть часа ребята возвращаются с паяльником и мотком провода и снова начинают канючить:

— Ну Гарри, ну пожалуйста! Нам ненадолго, — Сириус обращает на Купера вопросительный взгляд.

— Минут десять-пятнадцать, — отвечает Ширли на незаданный вопрос.

— Ну всего же на десять минуточек! — клянчит Ри-Джей.

Поттер окидывает беглым взглядом суетящихся и гомонящих домочадцев и, эврика! находит нужное лицо:

— Невилл, — окликает он Лонгботтома, — будь другом, проследи за этими, — он кивает на близнецов, — чтоб дом не спалили, — и он кидает другу ключи от защищённой комнаты.

Ещё трое ребят тут же покидают Купол Тишины и собираются в телевизионную — взглянуть, чего это там затеял Заморыш, но близнецы тревожно переглядываются и вдруг…

— Нефиг тебе, Эшли там делать! — неожиданно протестует Ремус.

— Угу, — хмуро поддакивает Сириус, — сиди дальше тренькай.

Девчонка ошеломлёно смотрит на братьев, но Ри-Джей, спохватившись, примирительно кладёт ей руку на плечо:

— Лан-тебе, — он корчит виноватую мину, — не обижайся.

— Всего один маленький секрет, — Си-Джей легонько подталкивает девчонку локтем, — поверь, парень, тебе лучше не знать.

Хитро подмигнув сестре, они подхватывают первоклашку и в сопровождении позвякивающего ключами Невилла удаляются, оставив Джордан в полной растерянности. Джеймс и Фред недоумённо переглядываются: у рыжих тайны от Эшли?! Неслыханно!

За уходящими пристально наблюдает ещё одна пара глаз: "И что это всё-таки за секреты у Ширли то с Эшли, то с Фредом, — ревниво думает Роуз. — А теперь вот и близнецы… Интересно, что они задумали?"


А близнецы, разинув рты, смотрят, как Ширли орудует маггловским инструментом, замыкая нужные контакты.

— Потрясно! — восхищается Си-Джей. Ри-Джей восторгается молча.

— Да вы что, ребята, — смущается парнишка, — тут делать-то нечего. А что это будет? — с любопытством спрашивает он.

— Ну что, берём профессора Купера в долю? — Рем вопросительно смотрит на брата, тот согласно кивает, и близнецы посвящают Ширли в свой проект.

— …смотри только, не проболтайся, — наказывает первокурснику Сириус.

Ширли лишь ухмыляется, качнув головой — в последнее время он, кажется, только это и слышит.

Глава опубликована: 04.11.2010

Глава 38. Суматошный день

И бывают же дни! Столько событий сразу!


— Сегодня после Хогвартса можете пойти погулять в Косом, — бодрым голосом объявила за завтраком Гермиона. — До самого ужина! — она окинула ребят благосклонным взором и улыбнулась. — Перекýсите у Фортескью.

Джеи насторожённо переглянулись…

— И младших с собой возьмёте, — категоричным тоном добавила Джинни. — Всех.

…вот это уже ближе к истине.

Оно и понятно, — сплавить хотят. Подальше, чтоб не мешались — сегодня же репетиция свадьбы. Ребята обменялись кислыми взглядами и обречённо вздохнули — с маДжин не особенно-то поспоришь. Итак, подростки были ссужены необходимой, достаточно кругленькой, к слову сказать, суммой денег…

…и план действий был разработан: в Хогвартсе они возьмут школьные мётлы, и пока мальчишки будут обихаживать зверьё, Эшли займёт малышню квиддичем.

Умоляющий взгляд Скорпи был принят во внимание и "кормильцы", переглянувшись и ехидно хмыкнув, согласились взять младшего помощника главного лесничего с собой в виварий.



* * *


В Хогвартсе Джеев ждала приятная новость.

Хагрид, готовивший к полёту мотоцикл, сказал, что сегодня их помощь не нужна:

— Мы это… с Бушем, значит, с утра с самого, — он махнул огромной ладонью, — ужé. Брайан и драконов твоих покормил, — добавил он, кивнув Фреду.

— А на стадион-то можно? — Хьюго с надеждой взглянул на Эшли. — Хоть на минуточку, только посмотреть.

— Да, — капризно подхватила Лили, — вы же обещали!

Доминик хлопал длиннющими ресницами и благовоспитанно молчал, но его нетерпеливый взгляд и прикушенная чуть ли не до крови губа были красноречивей любых слов.

Джордан скептически посмотрела на близнецов и Купера, уже склонившихся над мотоциклом, на Фреда, чей тоскливый взгляд был направлен в сторону сарая с драконами и, вздохнув, предложила:

— Ну что, через полчаса у камина?

— Тогда я к Чижику! — тотчас обрадованно заявил Скорпи. Он обворожительно улыбнулся Розочке, подхватил своего лохматого дружка, и их словно ветром сдуло.

Эшли с удивлением воззрилась на Поттера, который почему-то вдруг увязался за Фредом, но Фред, уловив во взгляде сестры плохо скрытую тревогу, тут же твёрдо заверил её, что драконы не сожрут и не сожгут Джеймса, и она, ещё раз с беспокойством оглянувшись на братьев, вместе с Рози повела малышню на поле для квиддича.


Восторгу ребятишек не было предела, так же, впрочем, как и огорчению:

…такое огромное поле!

…такие высокие мачты!

…такие ровные кольца!

…такие просторные трибуны!

…о-о-о!..

А им ещё ждать и ждать… больше года!

…о-о-о!..

…такáя досада!


Эшли рассеянно наблюдает, как Роуз вдохновенно рассказывает младшим о школе, но мысли её витают в другом месте. И что это за секреты, интересно знать, появились у ребят в последнее время? Джеймс неспроста ушёл с Фредом, да и близнецы, чувствуется, что-то от неё скрывают, и даже Ширли! А не связано ли это, случайно, с видениями на предсказаниях?..


Джеймс, прислонясь к дверному косяку, следит, как брат обходит стеллажи с клетками. Да уж, этот Буш, хоть и язва порядочная, но зверьё ему доверить можно. Видно, что террариумы вычищены добросовестно, а дракончики сыты и довольны жизнью. Не зря этот слизеринец у Хагрида в любимчиках! Фред удовлетворённо хмыкнул и, закончив наконец обзор, вопросительно кивнул Поттеру:

— Чего хотел-то?

— Взаймы, — нехотя буркнул тот.

— Взаймы? — изумился Фред. — Зачем?! Тебе же отец в деньгах не отказывает.

— Отцовские — не то, мне свои нужны. Заработаю — отдам, ага?

— Да без вопросов, — пожал плечами Фред. Тебе сколько надо? До Косого доберёмся — я со счёта сниму.


Ребята уже вышли на улицу, когда вдруг со стороны опушки раздались мелодичные звуки и из-за кустов показался Брайан Буш собственной персоной. Он беззаботно насвистывал "камушек мой, камушек драгоценный" и, не замечая ребят, что-то разглядывал у себя на ладони с весьма довольным видом. Оба подростка нахмурились и вперили в него взгляды полные подозрений:

— Эй, — резко окликнул его Фред, — чего это ты здесь?

Старшекурсник вздрогнул от неожиданности, сделал шаг назад и, поспешно сжав руку в кулак, спрятал её за спину.

— Изучаешь природу Сумеречного Леса? — недобро прищурился Джеймс.

— Не твоего ума дело, Поттер, — огрызнулся слизеринец, — без сопливых как-нибудь…

— Брайан, а тебе не кажется, что твоё поведение несколько подозрительно? — холодно поинтересовался Фред. — Чем ты тут занимался?

— За твоими драконами дерьмо вычищал, ты разве не заметил? — придя в себя, Буш вернулся к привычному, полному сарказма стилю общения.

— Я серьёзно спрашиваю, — в голосе Фреда зазвучала угроза. — Если ты не объяснишь, что делал на запретной территории, я доложу о твоих прогулках вашему куратору, а уж она пусть сама с тобой разбирается… или с вышестоящим начальством. И кстати, с какой это радости ты в каникулы в школе околачиваешься? На Хогвартс-экспрессе решил прокатиться… для разнообразия?

— К твоему сведению, Уизли, я живу в Хогсмиде, — с ироничной ухмылкой известил Буш, подошедший к ребятам уже почти вплотную, — и для разнообразия решил прошвырнуться до школы… между прочим, чтобы помочь профессору Хагриду, — отрезал он и, протянув руку за спину Джеймса, взял прислонённую к дверному косяку метлу. — А стучать, Уизли, не советую, — добавил юноша с циничной ухмылкой, — ничего не добьётесь, только подставите своего большого друга.

Слизеринец оседлал воздушный транспорт и, смерив подростков на прощанье пренебрежительным взглядом, отчалил, а Фред с Джеймсом растерянно переглянулись:

— О чём это он? — нахмурился Джеймс. — Говорит, Хагрида подставим…

— Вот у Хагрида и надо выяснить, — Фред скривил губу и задумчиво прищурил один глаз.



* * *


Шумная ватага ребят заняла у Фортескью самый большой стол, рассчитанный как раз на дюжину посетителей. Три наёмных эльфа в расшитых кафтанчиках и забавных колпачках на лысых макушках снуют вокруг непоседливых клиентов, подавая кушанья.

— Не хочу первое, хочу сразу мороженого, — капризничает Лили.

— Но это фруктовый суп! — пытается убедить малышку Эшли.

— Мама велела не пообедать, — сопротивляется та, — а перекусить!

— Ошибаешься, сестрёнка, — ехидно изрекает Джеймс. — Это Гермиона предложила перекусить, а мама распорядилась взять тебе две тарелки первого.

— Послушай, Лили, — дипломатично вступает в разговор Ширли, — я вот не ел в детдоме первого, и посмотри, какого я маленького роста!

— Ты уже подрос с тех пор, как я тебя видела в первый раз, — оспаривает его довод упрямая капризуля.

— Это как раз потому, что в Хогвартсе я всегда ем эльфийский суп, — находится Купер. — И это блюдо, кстати, тоже приготовлено эльфами.

Лили молча надула губки, а Эшли взглянула на Фреда в поисках поддержки.

— Лили, — хитро сощурился тот, — тебя исключат из школы, если ты не будешь есть первого. В Хогвартсе не держат студентов, на которых обижаются эльфы. А то и вовсе не примут, — добавил он, — Распределяющая Шляпа всех насквозь просвечивает на предмет правильного аппетита и не пропускает тех, кто лупит одни только пирожные.

Лили нехотя взяла ложку и с тяжёлым вздохом погрузила её в тарелку, всем своим видом старательно изображая оскорблённую невинность.

— Растолстеешь от сладкого несусветно, — будто невзначай обронила Роуз, — мальчики любить не будут.

После этого мимолётного замечания содержимое тарелки мисс Поттер начало стремительно уменьшаться в объёме.


После обеда Лили выдвинула новое требование.

— Папа обещал мне волшебную палочку в этом году! — безапелляционно заявила она, вопрошающе глядя на старшего брата.

— А я-то чего, — возмутился Джеймс, — папа обещал, так он пусть и покупает! Он мне такого распоряжения не давал, да у меня и денег-то таких с собой нету!

— Но ведь мы можем просто выбрать мне инструмент, а мистер Оливандер пусть отложит его на оплату до папиного посещения.

— Ну во-о-от, — насупился Хьюго, — я-то думал, мы все вместе свои палочки выбирать будем.

Ники снова интеллигентно промолчал, только засопел и чаще захлопал ресницами.

— Ладно, айда к Оливандеру, — неожиданно предложил Фред, — мне всё равно в банк нужно. С родителями после сочтёмся.

Это решение, конечно же, было встречено восторженными криками.


Итак, Фред отправился в Гринготтс, остальные же — к мистеру Оливандеру выбирать младшим "рабочий инструмент".

Бывают, несомненно, в жизни совпадения, но не столь же частые!

Когда галдящая гурьба ввалилась в лавку под вывеской: "Семейство Оливандер. Производители волшебных палочек с 382-го года до Нашей Эры", то, кого бы вы думали, они там встретили? Ну конечно же! Снова его, Брайана Буша!

Слизеринец вполголоса препирался с владельцем магазина и был явно чем-то недоволен: "…не единственный, я найду другого", — успел уловить Джеймс обрывок сказанной старшекурсником фразы и ответ владельца магазина: "Поверьте, молодой человек, я вас не обманываю, как можно!" Интонация у старика была возмущённой и, одновременно, обиженной.

— Какая встреча, мистер Буш! — хохотнул Поттер.

— Ага, давно не виделись, — кинул через плечо слизеринец, наградил Джеймса злобным взглядом и, обойдя столпившуюся у прилавка детвору, бочком проскользнул на улицу.

Эшли переглянулась с близнецами, но было ясно, что в присутствии младших задавать брату вопросы не стóит, тем более что Джеймс подал знак своим и, кивнув старику на дверь, с улыбкой поинтересовался:

— Бизнес?

— Бизнес, бизнес, — вздохнув, подтвердил тот. — Ох, молодёжь, молодёжь! — он сокрушённо покачал головой.

Пока малыши опробовали предоставленные в их распоряжение инструменты, явился Фред, посекретничал о чём-то с Поттером и тот попытался незаметно улизнуть из лавки. Эшли рванула, было, за ним, но Фред поймал её за руку:

— Я присмотрю, — шепнул он сестре, кивнув на Джеймса, — а ты расплатись, если задержимся, ладно? — и, сунув ей солидного веса кошелёк, последовал за братом.

Эшли недовольно посмотрела вслед парням и вернулась к малышам.

Лили снова капризничала. Она, конечно же, выбирала первой, но вместо ожидаемого снопа разноцветных искр предоставленная в её распоряжение палочка выплюнула сгусток мерзкого вида бурой слизи, шмякнувшийся ей прямо на нарядную туфельку. Впрочем, мистер Оливандер, привыкший к такого рода фокусам, тут же очистил обувь юной покупательницы и достал для неё другой инструмент. На этот раз на макушку Лили невесть откуда свалилась жирная мохнатая гусеница. Девочка взвизгнула, но старый маг с еле заметной улыбкой превратил ползучее насекомое в бабочку.

— Не волнуйтесь, мисс Поттер, — успокоил он малышку, — ваша палочка обязательно вас найдёт!

Третья попытка также не увенчалась успехом: раздался громкий треск — это лопнула бархатная обивка пуфика. Изнутри, весело дзинькая, повыскакивали пружины и, проявив завидную прыть, попытались удрать на улицу.


— Ты прямо как папа! — выдал Эл-Си. — Он тоже с приключениями палочку выбирал!

— Да-да, — подтвердил Оливандер, — я как сейчас помню.

Вернув пружины на место, он устранил поломку и достал следующую шкатулку. И-и-и…

…горка волшебных палочек всё росла, неприятности, на радость несносным мальчишкам, всё множились, а нужная палочка всё никак не находилась.

Лили уже готова была расплакаться от досады, но Роуз что-то шепнула ей на ухо, и она, кинув быстрый взгляд на Купера, прикусила губу. И вовремя. Долгожданный инструмент явился-таки! Мини-фейерверк наконец порадовал малышовую аудиторию.

— Хм, Frángula purshiána[1], — негромко произнёс старый чародей и в задумчивости приподнял бровь: — В неразумных дозах вызывает э-э-э… А впрочем, — он, словно спохватившись, оживился: — Cascara Sagrada, Священная Кора! Именно так называли это растение индейцы, ибо оно являлось основным компонентом множества лекарств. Сердцевина тоже чрезвычайно интересна: это Осенняя Паутинка — символ добра и света, синоним счастья. Поздравляю, мисс Поттер!

К этому времени возвратились Фред с Джеймсом. Вид у обоих был чрезвычайно довольный, и только было Лили, раскрасневшаяся от радости, вознамерилась убрать инструмент в свою сумочку, как Фред живо конфисковал её только что приобретённое имущество:

— В присутствии родителей! — непререкаемым тоном заявил он.

Девчушка уже раскрыла, было, рот, но, поймав на себе насмешливый, как ей показалось, взгляд Ширли, моментально передумала пререкаться и, "захлопнувшись", скромно потупилась.

Выбор младших мальчиков был до скучного скор и, к разочарованию всей компании, не сопровождался никакими забавными событиями. Ничто не взорвалось, не разлетелось, не воспылало огнём и не пролилось дождём. Палочка, выбравшая себе в хозяева Хьюго, в качестве сердцевины содержала обыкновенную хлопковую нить:

— Любопытно, любопытно… — как бы невзначай заметил мистер Оливандер, — вата… Но ведь и корабельный канат свивают из хлопка! — инструмент оказался из жимолости: — Теневынослива, зимостойка, да и вообще неприхотлива, — перечислял мастер достоинства растения, — одним словом, живая изгородь.

Доминик стал обладателем инструмента из бересклета.

— Люди чаще всего недооценивают этот кустарник, — вглядываясь в красивое лицо мальчика, промолвил чародей, — …необычный ствол, живописные листья, красочные плоды… Используют его в качестве декоративного, — старик неопределённо повёл плечами, — тогда как на самом деле внутренний мир его много богаче и важней яркой внешности, и при верном подходе от него можно получить бóльшую пользу… Мда-а-а, — задумчиво протянул он и, словно очнувшись от своих мыслей, скрытых от окружающих, продолжил: — сердцевиной вашей палочки, юноша, является волокно, отделённое от уса синего кита. Поздравляю, разумный выбор!

Мальчик вежливо поблагодарил, хотя и не вполне понял, кому была адресована последняя фраза — ему или его инструменту.


Пока старый мастер вещал, а малышня и первачки, разинув рты, слушали, старшие оккупировали журнальный столик и устроили небольшой собор:

— И вообще, удачно всё складывается, — шептал Джеймс, — Хагрид как раз на Гриммо!

— Да, — соглашался Рем, — и Холли тоже, она его должна знать лучше других — она всё-таки его куратор.

— Ага, может, что полезное подскажет, — поддержал близнеца Сириус.

— Ладно, только, чтоб Хагрида не подставить, сначала с ним поговорим, — выдвинул Фред разумное решение и пошёл расплачиваться с мистером Оливандером.

На выходе из магазина Эшли поймала старшего брата за рукав и сердито прошипела ему в самое ухо:

— Эй, что это у вас с Джеймсом за секреты такие?

— Поверь, братишка, ничего страшного, — ответил тот, — но тебе пока лучше не знать, — и он, сверкнув глазами, с лукавой улыбкой высвободил свой рукав из её руки. — Всему своё время.

"Поверь, парень, тебе лучше не знать", — всплыла в памяти фраза Сириуса.

Да что ж такое?! Просто возмутительно! Все что-то скрывают, даже Ширли, и тот!.. Ишь, отвертелся… сказал, что близнецы маггловский инструмент осваивают. И кто его врать-то научил так ловко?! "Никому, даже Рози", — вспомнила озорница и вздохнула, — ну конечно… чего уж там.



* * *


По возвращении старшие ребята ринулись в первую очередь к Хагриду и затащили его в укромный угол "выяснять отношения":

— Мы сами видели! — возмущался Фред.

— Ну у него это… дела там, — мялся большой друг, — в общем… я обещал не болтать, — лесничий виновато развёл руками.

— А тебе за него не влетит? От Макгонагалл? — дипломатично поинтересовалась Эшли.

— Не, — отмахнулся Хагрид, — я это… обсказал ситуацию… Она разрешила.

И ребята со спокойной душой отправились к Гарри.


— Понимаешь, Гарри, я его ещё и раньше там видел, осенью, просто забыл после! — Фред не скрывал досады на свою рассеянность. — Буш ведь у Хагрида на углублёнке, я и не обратил на это особого внимания! — парнишка сокрушённо махнул рукой. — К тому же, знаешь, — он вдруг встрепенулся, — тот, он же под невидимкой! А Брайан и не думал скрываться, вот что! Да и не похож он на преступника, хоть и язва порядочная, но… лавка волшебных палочек! Это уже не может быть совпадением!

— Да, пап, — горячо подхватил Джеймс, — он у Оливандера информацию о Бузинной тянет, однозначно!

— Почему ты так уверен? — серьёзно спросил Гарри.

— Потому что старик уверял Буша, что не обманывает его!

— И ещё Брайан сказал, что Оливандер не единственный, — добавила Эшли, — и что он может и кого другого поискать!

— Ладно, — Гарри озабоченно нахмурился, — будем выяснять.

Он поблагодарил ребят за информацию и поспешно ушёл, а через четверть часа укрылся в телевизионке с Роном, Малфоем и Невиллом.


Дамы лукаво переглянулись, решив, что готовится какой-то сюрприз для Холли, а ребята были до глубины души оскорблены тем, что их не позвали. Немного, правда, утешало то, что Хагрид тоже не вошёл в число совещавшихся.

Беседа была недолгой. Невилла, также ожидавшего разговора на "свадебную" тему, просто-напросто огорошили — ни с того ни с сего вдруг попросили охарактеризовать одного из слизеринцев. Лонгботтом слегка опешил:

— Я-а-а… — в растерянности промямлил он, — ну-у-у… Буш сильный студент и, по-моему, неплохой парень. А что случилось-то? — спросил профессор.

Его быстро ввели в курс дела, коротко обрисовав ситуацию.

— Нет, — покачал головой Невилл. — Нет, Брайан, правда, несколько желчный субъект, но-о-о… это же нельзя считать ужасающим пороком. Не похож он на преступника, — с сомнением поморщился Лонгботтом.

— А кто в Хогвартсе похож на преступника, — хохотнул Рон.

— А поговорите-ка с Холли, — предложил Невилл, — это ведь её подопечный, я-то с ним, практически, только на занятиях и сталкиваюсь, а она слизеринцев хорошо знает. Вот, — нашёлся он, — с Хагридом же можно поговорить! Брайан у него углублённый курс изучает! Да нет… — профессор снова в растерянности пожал плечами, — вы же даже Оливандера ещё ни чём не спрашивали, а строите предположения, разве так можно? Да и мало ли, что он там в лесу собирает, в конце-то концов!

— Действительно, — саркастично поддержал его Рон, — к паукам в гости ходит. Они с ним экскрементами своими делятся. Ты, Невилл, как ребёнок, ей-богу!

— Погоди, Рон, погоди, — остановил его Малфой, — а может…

Но Уизли не дал аврору договорить:

— А тебе только бы Слизерин свой выгораживать! — с ходу набросился он на приятеля.

— Стоп! — неожиданно строго, словно на уроке, цыкнул Невилл, и от такой его решительности все опешили и замолчали. — Говорите, он с сáмой осени там бродит, этот ваш геолог? Так не затевайте новую войну хотя бы в ближайшие три дня, позвольте мне жениться спокойно, а? — и он обезоруживающе улыбнулся.

— Ну так уж и быть, — с ехидной усмешкой согласился Рон, — женись!

— Ладно, — подвёл итог Гарри, — Оливандера оставим напоследок, Холли… — он ненадолго задумался. — Холли, пожалуй, лишними вопросами тревожить не станем, поступим по-другому. Ну а с Хагридом я сам поговорю. Прямо сейчас. Подождите здесь, думаю, скоро вернусь.


Хагрид в сарае на заднем дворе чистил фестрала.

— Да чего вы все так переполошились-то? Он же по краешку бродит! — "утешил" Поттера лесничий.

— Смотри, подведёт он тебя под монастырь, — тряхнул головой Гарри. Втайне он надеялся, что простодушный великан прямо сейчас и выложит какие-нибудь интересные сведения, но не тут-то было!

— Не, — возразил тот, — он парнишка, хоть и языкастый, но надёжный, не подведёт меня, глубоко не пойдёт!

Цели этих неглубоких прогулок Хагрид так и не раскрыл, а давить на него Гарри не стал, дабы не вызывать нежелательных подозрений, лишь поинтересовался, якобы скептически:

— И что, Макгонагалл в курсе?

— Ага, — пробасил Хагрид, — она тож одобряет…

Ну уже легче. Уж с ней-то можно поговорить без обиняков, а потому Гарри не стал ходить кругами и выяснять, что, собственно, одобряет директор. Он облегчённо выдохнул и вернулся в телевизионную.

После его рассказа Рон с некоторой долей ехидства обратился к Малфою:

— Итак, что предложит славный аврор?

— Можно конечно прямо сейчас пойти к Макгонагалл, — дёрнул плечом Драко, — но, думаю, не обязательно пороть горячку — она же завтра сама сюда прибудет, вот и поговорим. А уж в зависимости от того, что она скажет, решим, тормошить остальных, или не обязательно. Оливандеру нет нужды карты раскрывать, лишний переполох ни к чему. Ты, Гарри, у него профилактику камина проведёшь, ну и… А к Холли-то лохматую, что ли, хотел подослать? — улыбнулся он Поттеру. Тот в ответ кивнул. — Согласен, — Малфой утвердительно подмигнул. — Всё равно ваши прохиндеи в курсе всего происходящего, тáк что можно от них и не скрывать ничего.

— А Эшли-то чего? — не понял Рон.

— Чего-чего, — передразнил аврор, — скажет, предположим, что её подруга интересуется этим… собирателем, ну и как там… стóит уже начинать за неё беспокоиться, или можно повременить. Дважды два! — он развёл руками.

— Стратеги хреновы, — хмыкнул аварийщик. — Да у неё и подруг-то нет! Она ж постоянно с братьями.

— Ничего, выкрутимся, — сказал Гарри. — А к Макгонагалл я, пожалуй, прямо сейчас добегу, — добавил он и направился к камину.


Горсть летучего пороха, "Хогвартс, кабинет директора", и зелёная вспышка унесла Гарри Поттера по дымоходу в одно из любимейших мест на Земле. Отсутствовал он немногим больше часа, по возвращении сказал с облегчением:

— Ложная тревога, отбой, — и, отмахнувшись, добавил: — после.

— А чего так долго-то? — ворчливо поинтересовался Рон.

— Чай пил, — лицо Гарри растянулось в улыбке.

— Поди, с вишнёвым? — на лице рыжего чревоугодника отразилось нéчто похожее на лёгкую зависть.

— Ага, — подтвердил Поттер, — без косточек!


Когда Гарри, не раскрывая подробностей, успокоил Эшли, сказав, что тревожиться не о чем, что Буш вовсе никакой не преступник, девчонка возмущённо насупилась:

— Мы вам, значит, можем доверять, а вы нам не можете?!

— Эшли, это не мой секрет, и я обещал хранить его в тайне, ты же понимаешь, слово волшебника… — Гарри виновато развёл руками.

Джордан сварливо пробурчала:

Все что-то скрывают от меня в последнее время!

И недовольно фыркнув, она побрела к Лизе, которая на время подготовки к свадьбе была приставлена к младшим детям.



* * *


Ближе к ужину начали прибывать гости и ребят "припахали" помогать с расселением.

Ох, и собралось же народу! Порадоваться за Невилла пожелали многие. Начать с того, что прибыл весь Отряд Дамблдора, да добрая половина Гриффиндора, да ещё и кое-кто из Ордена Феникса… Естественно, забот всем хватило, так что Эшли сначала старалась не подавать виду, что дуется на братьев, а после, в суете, действительно позабыла про свою обиду.


____________________________________________________________________


1. Frángula purshiána (крушина) — высушенная и выдержанная кора этих деревьев традиционно использовалась коренными народами Америки как слабительное.

Глава опубликована: 05.11.2010

Глава 39. Размышления о красоте в лицах

в болезни и в здравии, в печали и в радости, отныне и навсегда


А потóм был праздничный обед — шум, веселье, поздравления, наставления. Обед плавно перетёк в праздничный ужин… и снова — тосты… наставления… разговоры, воспоминания… И танцы, танцы до упáду.


Макгонагалл, покидая гостеприимный дом, прощается с новобрачными. На сегодня они избавлены от необходимости лишний раз "ползать по дымоходам" и остаются на Гриммо, а вот Рон собирается с директором — Гермионе на завтра необходимы кое-какие чертежи, но старая чародейка прекрасно знает, как все устали, и от перемещений тоже:

— Не надо, Рональд, я возьму кого-нибудь из студентов, пакет будет запечатан, ничего страшного, — она оглядывается и, не найдя никого из старших ребят, окликает Ширли: — Мистер Купер, идёмте-ка со мной.



* * *


Ширли в кабинете директора разглядывает древние томá. Вот бы заглянуть в них, хоть одним глазком!

— Интересно? — с одобрением спрашивает Дамблдор.

— Ещё бы! — пробегая благоговейным взглядом по переплетам, выдыхает парнишка.

— А чего один? — сварливо осведомляется Снейп. — Где же твои приятели?

— Север пирожки трескает, — словно не заметив неприветливости профессора, с улыбкой отвечает Купер, — а Малфик танцует.

Подросток подавляет еле заметный вздох.

— Завидуешь белобрысому дружку? — неодобрительно бурчит Снейп.

— Н-н-не знаю, — мнётся Ширли, — может быть… Немного. Совсем чуть-чуть, — откровенно сознаётся он.

— Чему, — пренебрежительно ухмыляется Снейп, — красоте?

— Почему бы и нет? — мальчишка пожимает плечами.

— Ну ты-то зато у-у-умный, — тянет угрюмый профессор.

— Ха, умный! — усмехается Купер. — Ум — дело наживное. Не всю же жизнь Малфик будет таким наивным простачком, вот повзрослеет и… А я…

— Непременно хотел бы быть красивым? — полуутвердительно спрашивает Дамблдор, внимательно глядя на студента поверх очков-половинок.

— Да нет, просто иногда хочется, чтоб меня тоже любили.

— Тебе разве недостаточно той любви, что ты имеешь? — удивился старик.

— Теперь достаточно, даже с лихвой, и я очень счастлив, честно, — парнишка открыто смотрит в глаза старцу, — но ведь придёт пора, и мне захочется, чтоб меня полюбила девушка. Вряд ли кому приглянется такой тщедушный… — подросток горько усмехается, — заморыш.

— В общем и целом… — старец, задумавшись, умолкает на мгновенье, — мне кажется, уже теперь одна маленькая леди уделяет тебе э-э-э… несколько повышенное внимание. Разве нет?

— Лили? — слабая улыбка появляется на лице Купера. — Ключевое слово — "маленькая". Обожает меня всего лишь за доброе отношение. Она пока ещё ничего не видит, а подрастёт — тоже будет на красавчиков засматриваться.

— Отнюдь, — возражает Дамблдор, — нежный возраст не является свидетельством глупости. Она видит достаточно, даже больше многих. Она видит дýшу.

— Знаю, знаю, — Купер снова ухмыляется. — Читал я про это: "Глаза слепы, одно лишь сердце зряче…"

— Кто это сказал? — седобородый заинтересованно смотрит на мальчика.

— Экзюпери.

— Философ?

— Лётчик. Он прокладывал воздушные пути и писáл прекрасные книги.

— Филóсоф, — констатирует старик и устремляет в пространство задумчивый взор.


Красота… Этот мальчишка растревожил дáвнее.

Сколько лиц прошло перед великим магом за его долгую жизнь! Таких разных и таких… похожих? Память бережно хранит их все. Все до единого. Дамблдор погружается в волну воспоминаний.


Геллерт. Золотые кудри, завораживающий смех… В глубине лазоревых глаз светился пытливый ум, который мог стать источником созидания. Но вмешалась жажда власти. Во что превратила она прекрасного юношу?! Куда подевалось всё его обаяние? Тусклый взгляд, кислая ухмылка разочарования, в поблёкших глазах досада и злость. Угрызения совести? сожаление о содеянном? ни в коей мере! Лишь мысль о том, что он так и не достиг поставленной цели, до сих пор гложет его. Раскаяние, бесспорно, наполнило бы его взор иным смыслом, иной красотой, старость ведь тоже по-своему прекрасна. Посмотреть хоть на Минерву…


…лицо сморщенное, как вытекшее мочёное яблоко, но каждая морщинка, словно извилина мозга, хранит мудрость и терпение, излучает осязаемое тепло — тепло сердца.


Красота… что красота?..


Ослепительная Беллатрикс… Пламя восторга, так красившее её взгляд, разгорелось в устрашающий огонь фанатизма, безграничная преданность переросла в одержимость, шальная храбрость обернулась безумием… и красота померкла.


Сириус. Безусловно, неотразимый в юности. Казалось бы, Азкабан должен был, как и в Белле, уничтожить, стереть всю привлекательность, но нет! Долгое прозябание в каземате не остудило пылкого сердца, и Блэк вернулся — изломанный, но не сломленный, готовый явиться по первому зову. И по-прежнему неотразимый в своей дерзости и неустрашимости.


Любовь — только она красит человека, делает его поистине прекрасным. По-настоящему красивых мало. Том Реддл, вот уж кто был не только умён, но и, кажется, подлинно красив. Рост, стать, пленительный взгляд и… полное отсутствие человеческой сущности. И что тело без души? Жалкий кусок плоти, звериный оскал и змеиное шипение — вот чем при отсутствии любви стали ладная фигура, чарующая улыбка и проникновенный голос.


Да и, надо признать, что все эти понятия красоты вообще-то довольно относительны. Взять, к примеру, Грейнджер… Разве друзья задумывались о её красоте? Нет конечно, они просто любили. Они не видели ни кроличьих зубов, ни вороньего гнезда на голове — они смотрели в глаза и видели дýшу, а причёска и прикус оставались за пределами зримого.


А Невилл?.. Его внешность навсегда испорчена непростительными заклятьями, но студенты, вопреки всему, относят Лонгботтома к категории "интересных" преподавателей, как, кстати, и Хагрида, в чьём громадном неповоротливом теле рядом с исполинским сердцем удивительно гармонично уживается трепетная отзывчивая душа. Сколько беспомощных тварей выкормили-выпестовали эти неуклюжие лапищи!


Да и мало ли их таких… красивых, видных, интересных… любимых.

Поттеры. Смешные и лохматые, отважные и безрассудные.

Бесчисленные Уизли. Рыжие, конопатые…

Лýна. По канонным понятиям совсем уж не красавица, а взглянешь в эти глаза навыкате — и утонешь.


— Не горюй, придёт и твой черёд, — утешает студента чародей, и в голосе его звучит уверенность. — И возможно, раньше, чем можно ожидать…

— Да я и не особенно горюю, — мальчишка вдруг бодро улыбается, — у меня жизнь интересная, что надо!

— Ну вот и славно, — Дамблдор вздыхает легко и безмятежно.



* * *


Смеркается. Лили сидит на заднем крыльце дома на Гриммо, вертит в пальцах какую-то безделушку и хлюпает носом.

Джинни, осторожно приоткрыв дверь, выглядывает на улицу, затем выходит и, присев рядом с дочкой, набрасывает ей на плечи тёплую курточку — весна в этом году затяжная.

Лили поднимает на мать слегка припухшие глаза и, раскрыв ладошку, показывает ей деревянную фигурку бегемота:

— Он сделал для меня игрушку, — жалобно произносит девочка.

Джинни не задаёт глупых вопросов. Она же маДжин, она понимает всё-всё!

— Знаешь, детка, — тихонько говорит она, — твой папа очень-очень долго считал меня маленькой девочкой, — миссис Поттер целует пушистую рыженькую макушку. Как ещё её успокоить? — Знаешь, через год ты поедешь в Хогвартс, — шепчет она, — и будешь видеть его намного чаще, чем теперь. И тебе будет уже одиннадцать, — она говорит это вполне серьёзно, потому что для неё это тоже не шутка.

Младшая дочь, ей совсем скоро одиннадцать!..

— Да-а-а… — капризно тянет девочка, — ему-то тогда будет почти целых четырнадцать! Он будет таким же взрослым, как сейчас Джеймс!

Взрослым, как Джеймс! А старшему-то уже четырнадцать! Подумать только! Не говоря уж о Тэдди…

Джинни вздохнула, но погрустить по-человечески в этот раз снова не суждено, — дверь резко распахивается и на крыльцо выскакивает Роуз. Сразу заметно, что ей не терпится чем-то похвастаться. И точно!

— МаДжин, смотри, кого мне Ширли из простой деревяшки вырезал!

Она протягивает Джинни такую же, как и у Лили, маленькую фигурку, только это кролик. Джинни рассматривает обеих зверушек и с улыбкой протягивает девочкам.

— А у тебя кто? — тут же интересуется Рози. Она забирает обе игрушки и, поставив бегемотика на крыльцо, "подтопывает" к нему своим зверьком. — Раз пришёл кролик в гости к… — беспечно заводит она, но почувствовав, кажется, кожей движение двери, мгновенно вскакивает, зажимает свою фигурку в кулак и, испуганно ойкнув, прячет руку за спину. Затем следует вздох облегчения — на крыльцо выходит Эшли. Ей нужно зачем-то в "гараж". — Уф, я уж испугалась, что это Джеймс, — честно сознаётся первокурсница и хвастается сестре своей деревянной зверушкой. Эшли рассматривает обе фигурки, кажется, с лёгкой завистью?..

— Обожаю такие украшения, — без стеснения заявляет она.

Лили, нахмурившись, вздыхает. Конечно! Эшли взрослая, она уже имеет полное право позволить себе обожать такое.

Не заметив ничьих насупленных физиономий, Эшли убегает в сарай, а дверь снова открывается, на этот раз — Гарри.

— А я-то думаю, куда ж это запропастилась моя девочка? — кто сказал, что у Поттера пронзительный взгляд? Джинни видит в зелёных глазах лишь нежность.

Она поднимается со ступенек, и Гарри бережно обнимает жену, а Лили смотрит на родителей снизу вверх широко распахнутыми, полными удивления глазами. Это он… маме?!

— Папа, какая ж она тебе девочка! — срывается с её губ изумлённый возглас.

— Пойдём Лили, — скользнув взглядом по старшим, деловито говорит Роуз, — уже прохладно, и мальчики ждут.



* * *


Отшумела свадьба.

Лонгботтомы вздохнули облегчённо.

— Холли, я тебя так люблю, — покачав головой, сказал Невилл, — но предпочёл бы всё-таки сбежать и обвенчаться тайно, честное слово!

— И что ты думаешь! Я бы согласилась! — расхохоталась в ответ любимая и нежно прикоснулась губами к шраму на щеке мужа.



* * *


В каникулы предстояло ещё одно семейное торжество — Весенний День Рожденья. Празднуют Тэд и Эшли.


Всё как обычно. Радостное настроение, праздничный стол, игры, шутки, танцы и, разумеется, горы подарков, и покупных, и самодельных, как всегда.

Тэд, конечно же, по традиции, получил от таинственного инкогнито супердорогой подарок — скоростную, новейшей марки метлу "Ураган". Все поахали, покачали головами, ребятня с нескрываемой завистью ощупала, обнюхала и почти что облизала каждый прутик в помеле, каждый сучок на древке. Рон как и все предыдущие годы недоумевал, а Гарри вдруг бросил пристальный взгляд на Малфоя, обронившего мимоходом: "Приличный транспорт. В работе пригодится", — и после зажал аврора в коридоре:

— Так это ты, значит… все двадцать лет?

— Чего я? — на лице аврора было откровенное непонимание. — Гарри, ты чего?

— Такие дорогие подарки!

— С чего ты взял?! Поттер, мелешь чушь какую-то!

— Ты мне, мистер Слизерин, простачком-то не прикидывайся, я тебя насквозь вижу!

После нескольких минут лобовой атаки Дрэй сдался:

— Не обеднял, подумаешь, пáру раз в году! — с яростью парировал он. — Люпин, в конце концов, мой племянник, а свалили на твои плечи! Мог же я хоть чем-то!..

— А чего тайком? — удивился Гарри.

Драко пробубнил что-то невнятное.

— Чего? — переспросил Поттер.

— Чего-чего, — огрызнулся Малфой, — боялся, говорю, что не позволишь.

— Ну и дурень же ты всё-таки, как я погляжу! — тряхнул головой Гарри и, махнув на аврора рукой, вернулся к гостям.


Джеймс, передавая Эшли набор для ухода за метлой в роскошном несессере, шепнул:

— Это… не на родительские, — и слегка покраснел.

Она, кажется, засветилась изнутри и в ответ подарила ему звонкий братский поцелуй.

Гермиона загадочно улыбнулась и вручила ей небольшой пакетик, намекнув при этом, что при всех распечатывать не стóит…

Но сильнее всех удивили близнецы. Они переглянулись и, помявшись, заявили:

— Вот…

— У нас это…

— Больше от тебя секретов не будет.

— Да.

— Этот тоже с нами, — они вытолкнули вперёд Купера.

— Мы бы без него не это…

— Да ладно вам, придумываете… — смущённо промямлил Ширли и преподнёс Эшли…

…при виде этого прибора у Джорджа перехватило дыхание, а глаза Ли загорелись азартом. Оказалось, ребята изобрели плеер, способный работать на магической территории. Понятно, что отец тоже получил от близнецов свой экземпляр, а также чертежи и подробные инструкции. Да-да, именно эти чертежи и таили мальчишки от сестры с самых Рождественских каникул! Забегая вперёд стóит сказать, что пару недель спустя сова принесла в Хогвартс копию свидетельства о том, что изобретение запатентовано на имя… впрочем, имён в документе было три — Сириус Джордж Уизли, Ремус Джордж Уизли и Ширли Купер. Стóит также добавить, что ребята положенные им проценты получили сполна, а доход плеер принёс немалый!

Но это всё было позже, а пока что именинники радовались своим подаркам, а все остальные радовались за именинников.

Рон из угла посмеивался, глядя на Малфоя.

— Ты как Дракошку-то расколол? — поинтересовался он у Гарри.

— Да проще простого, — хмыкнул Поттер. — Тебе как самому-то эта метла?

Глаза аварийщика тут же вспыхнули восхищением:

— Да я и сам бы от такой не отказался! — откровенно признался он. — Классный транспорт. На сверхзвуковую с пол-оборота заведётся, верняк!

— Ну вот, видишь! — улыбнулся Гарри. — А реакцию Дрэя видел? "Приличный"… Спокойней некуда. Ясно, чьих рук дело.

Рон задумался, потом хмыкнул:

— Надо было тебе всё-таки в авроры идти.

— Не-е-е, — замотал головой Гарри, — мне тех семи лет войны выше крыши хватило, спасибо уж.


А предмет этого разговора, то бишь, Драко Малфой, о чём-то секретничает с сынишкой.

— …и в школе всё так интересно, — взахлёб шепчет Скорпи, — только я, пап, немножко скучаю без вас с мамой, и без Кэнди тоже, и поэтому по каникулам скучаю. Пап, правда же, каникулы такое счастливое время!

— Правда, — отвечает отец какой-то грустной улыбкой.

Правда. Теперь, когда каникулы у сына, это самое счастливое время. Но Малфою вспомнились свои…

Были у Драко однажды более-менее сносные каникулы — на втором курсе, те самые, что он провёл в Хогвартсе. Да и то, оставалось лишь завидовать Гарри, который на пáру с другом шлындрал по всей школе, гонял по стадиону, шарил в библиотеке. Иногда Драко смотрел на Поттера и думал, как здóрово было бы сыграть с ним в квиддич или сразиться в шахматы с его рыжим другом. У Малфоя друзей не было, только… прихвостни. Да, он был бы даже не прочь потягаться с Грейнджер, например, в зельях. Грейнджер… миссис Уизли, — Драко хмыкнул, — опять с Роном ругается. Ну сколько можно ревновать?! Двадцать лет прошло.


— Гермиона, — Гарри снисходительно смотрит на подругу, — ну сколько можно ревновать! Двадцать лет прошло!

— И правда, Гермиона, — неожиданно поддерживает старшее поколение Рем, — не мог Рон влюбиться в тётку Лаванду!

— Конечно, — утвердительно кивает Сириус. — Да он с ней просто целовался, вот и всё.

— А… а разве можно целоваться… просто? — со свойственной ему непосредственность изумляется Скорпи.

— А почему нет? — пожимает плечами Ри-Джей.

— Как делать нечего, — усмехается Си-Джей и близнецы озорно переглядываются.


Скорпи окидывает ребят растерянным взором: Фред снисходительно посмеивается, Эшли смотрит на рыжих братьев с неодобрением, сердито сдвинула брови, лицо Джеймса выражает брезгливость… И его, Скорпи, друзья: Рози кипит возмущением, Купер насмешливо щурится. Эл-Си дискуссия не затронула, он что-то рисует пальцем на стекле.

— Не слушай их Скорпи, — вдруг взрывается Рози, — они ерунду болтают! Просто так нельзя!

Скорпиус переводит всё ещё растерянный взгляд на отца и находит ожидаемую поддержку:

— Только когда очень любишь, — Малфой заговорщически подмигивает сынишке.

— Ага, — подаёт голос Рон, — и только после свадьбы, — добавляет он, окинув мальчонку критическим взглядом.

На последнюю реплику Малфой-старший откликается заразительным смехом.

— Чья бы корова мычала, — отсмеявшись, комментирует он.

— На себя посмотри, — огрызается Уизли.

— Так я хоть молчу и не выступаю, — снова со смехом отвечает Дрэй.


И конфликт ревнивых Уизли на этот раз был замят таким вот забавным образом, даже Гермиона еле заметно улыбнулась.


А Ширли всё-таки подарил Джордан ещё одну незатейливую вещицу.

— Возьми, это в твою коллекцию на каминной полке, — сказал он, и в ладонь девочки легла маленькая деревянная фигурка. — Всё равно для тебя смастерил, ещё раньше.

Это была статуэтка снежного барса, обсыпанная какой-то перламутровой пылью.

— Ох, Ширли, спаси-и-ибо, — Эшли с нежностью разглядывала рукотворное воплощение своего патронуса. От фигурки исходил тёплый матовый свет.

— Я её так заколдовал, — добавил Ширли, — что даже вместо ночника можно использовать. Но вырезáл вручную, — не утерпев, похвастался первокурсник.


Джинни, взглянув в этот момент на дочку, с удовольствием отметила, что этот сувенир для Эшли, кажется, несколько восстановил душевное равновесие мисс Лили Луны Поттер. Да это и понятно — раз уж таким взрослым девочкам позволено получать в подарок игрушки…


А что до самóй Эшли, то она вообще осталась несказанно довольна. Но девочка ни за что бы не созналась, что всё же наиболее важным для неё оказалось раскрытие тайны братьев. Когда она поняла, что все их секреты были связаны вовсе не с видениями в шаре, а всего лишь с подготовкой сюрпризов, у неё словно гора с плеч свалилась.


А Барсика Эшли на полке не оставила. Взяла с собой в Хогвартс.

Глава опубликована: 05.11.2010

Глава 40. Проделки рыжих

Стучат колёса Хогвартс-экспресса. Позади каникулы.

Позади тайные незаконные перемещения по Хогвартсу и полные подозрений пронзительные взгляды Гарри.

Позади и свадьба Невилла, и Весенний День Рожденья, и пирожки Анджелины, и долгожданное свидание близнецов с матерью. Следующее не скоро, никак не раньше середины лета. Нет, они не тоскуют постоянно, только иногда… немного…

Позорный обморок мисс Джордан тоже позади…

Конечно! бесполезно было умолять Рона не рассказывать никому. Наверняка, доложил Гарри, а тот от Гермионы ничего не скрывает. Никогда. А там и до остальных… Потому, наверное, плутовка Лиза и глядит на неё так лукаво.

Катерина тоже в их купе — обхватила локоть Фреда, прижалась щекой к его плечу… Она уже больше не стесняется Джеев.

Ребята пьют тёплый напиток из пузатых бутылочек, строят каверзные планы и задорно хохочут.


Первокурсники тоже "оккупировали"… "Оккупировать" — это от слова "купе", решил Поттер. Он со своими пергаментами и карандашными перьями занял целый диван.

— Может, тебе и второй освободить? — скептически интересуется сестра, уютно устроившись в углу с клубком, спицами и тарахтящим Кренделем на коленях.

— Де дадо, — уткнувшись в рисунок и не разжимая зубов, гудит мальчишка, — бде ффатит.

Ширли рассматривает какую-то книгу с чертежами. Похоже, он на пáру с близнецами снова что-то изобретает.

Скорпи мечтательно смотрит в окно, вслушиваясь в стук колёс, и кивает в такт ударам.

— Почему, интересно, колёса стучат? — словно сам у себя, в задумчивости спрашивает он.

— По рельсам, — оторвавшись от рисунка, уверенно заявляет Эл-Си.

— Но они же круглые! — Скорпи удивлённо смотрит на друга.

— Там квадрат стучит, — ехидно ухмыляется Купер.

— Квадрат? — ещё больше изумляется Малфой. — Какой квадрат?

— Площадь круга равна пи-эр-квадрат, — хитро прищурившись, отвечает Ширли. — Так вот колесо катится, а квадрат стучит. Понял?

— Да ну тебя, вечно ты… умничаешь, — Скорпи, обиженно насупившись, снова отворачивается к окну.

— Лан-тебе, — Купер примирительно подталкивает приятеля локтем, но Малфой, по всей вероятности, решил основательно обидеться. — Ну я же пошутил, — уговаривает Ширли.

— А тогда что там стучит? — Скорпиус резко оборачивается и устремляет на равенкловца пристальный взгляд. — Что?!

— Ну смотри, — Купер вздыхает, достаёт из рюкзака чистый пергамент и перо и начинает, делая беглые наброски, объяснять настойчивому почемучке про то как соединяются рельсы, как колёса "спотыкаются" на стыках.

Рози слышит негромкие слова: шпалы, костыли… Девочка не особенно прислушивается, ей не слишком интересно про всякую-разную технику, к тому же она занята, — Роуз Уизли вяжет тёплые носки очень большого размера. А Эл-Си вообще ничего не слышит, он рисует.



* * *


В Хогвартсе первокурсников ждала неприятность. Не успели они перешагнуть порог замка, как на них обрушился с обвинениями старший комендант.

— Нет, вы поглядите, что эта Малфоева скотина с моей девочкой сделала! — Филч трясёт перед носом директора каким-то животным… не то морская свинка с хвостом, не то котёнок с хомячьей мордой. — Это кто, я тебя спрашиваю?! — поворачивается он к Малфою.

Скорпи истерично вопит: "Не трясите, ему же больно!"

Лаки у ног хозяина орёт благим матом.

Макгонагалл дипломатично пытается успокоить всех сразу.

Любопытные обитатели портретов сгрудились в нескольких ближайших рамах и вместе с группой призраков с интересом наблюдают за разгоревшимся скандалом. Безусловно, это событие достойное внимания!

— И куда мне их девать прикажете? — возмущается старик. — Целый выводок!

— Какая прелесть! — вынырнувшая непонятно откуда старшекурсница протягивает руку. — Можно мне одного?

— Чего?! — удивляется комендант.

— Я заплачý, заплачý, — девочка осторожно забирает детёныша из рук старика, — сколько вы хотите?


"Выводок" очень скоро разошёлся по рукам. Нельзя сказать, чтобы мистер Филч сильно обогатился на сбыте отпрысков Лаки и Кренделя, но, по крайней мере, остался доволен. Скорпиусу тоже причиталось за двух "котят", но он от своей доли отказался. Гордо и даже с презрением.

В общем, скандал был замят неожиданно быстро, и жизнь в Хогвартсе пошла своим чередом…



* * *


…по-прежнему безобразничал Пивз и бранился не расстающийся со своей шваброй Филч, преподаватели трудились, студенты отлынивали, Макгонагалл суетилась. В кабинете директора брюзжал Снейп и лучился радостью Дамблдор. Призраки, как и пятьсот лет назад, подсматривали и подслушивали, а обитатели портретов сплетничали.



* * *


В младшей четвёрке что-то нарушилось: у Ширли появились секреты от Роуз — он снюхался с близнецами и периодически проводит время в Гриффиндоре. От ненавязчивых вопросов подруги мальчишка отнекивается тем, что, мол, это ей будет неинтересно, это, мол, техника…

Зато в старшей, кажется, всё наладилось — у мальчишек больше нет никаких тайн от Эшли.

Сама Эшли возобновила занятия с Джереми Джейком, по-прежнему "под присмотром" Поттера и под его саркастические комментарии. Старшекурсник, кажется, перестал обращать на них внимание, а вот Джордан, наоборот, начала злиться:

— Прекрати издеваться над Стоуном, — потребовала она однажды, когда они с Поттером остались после очередного занятия вдвоём.

— Тебе его что, жалко? — удивился парнишка. — Он же балбес!

— Жалко, — заявила Эшли. — И вовсе он не балбес, он очень быстро прогрессирует. И он больше не пользуется услугами эльфа…

Это было правдой, даже Холли заметила. Естественно, она не поняла, что конкретно произошло, но нечто явно странное: после того, как Эшли поинтересовалась успехами Стоуна, успеваемость того вдруг резко снизилась, но по прошествии некоторого времени снова стала потихоньку налаживаться. Холли подивилась, но не стала задавать девочке прямых вопросов.

— …давным-давно, между прочим! — продолжала ворчать Джордан.

— Ну ладно, ладно, — примирительно пробормотал Джеймс. Конечно, не хватало ещё поссориться из-за какого-то балбеса.


А Си-Джей возобновил свои… занятия.

Ри-Джей, впрочем, намекал ему неоднократно и непрозрачно, что пора бы уже с этим завязывать, но Сириус его не послушал.



* * *


Утро.

Поттер собирает вещи, как обычно, второпях: эссе по заклинаниям, перо, пергаменты, волшебная палочка… Шкатулка открыта, и… на тумбочке, вроде бы, чего-то не достаёт… А, ладно, после! Джеймс сбегáет в холл, и они с Эшли торопятся на завтрак, как всегда, "к шапочному разбору".


Плюхнувшись на скамью рядом с Си-Джеем, Джордан вдруг с сосредоточенным видом принюхалась к содержимому своей тарелки, потом — стакана, затем обернулась в сторону Джеймса и потянула носом воздух, чем привела парнишку в изумление:

— Ты чего, Эшли?

Но девочка уже обратила взор к Си-Джею, и рыжий, как-то смущённо заёрзав, уткнулся в свою тарелку.

— Сириус? — взяв брата за плечо, девочка попыталась заглянуть ему в глаза. — Это… от тебя?

Мальчишка что-то неразборчиво пробормотал, но Эшли расплылась в дружеской улыбке:

— Очень приятный запах, ты зря стесняешься! Откуда?..

Лицо Поттера тут же озарилось догадкой:

— Эй! — возмущённо воскликнул Джеймс. Протянув руку за спиной Эшли, он ухватил брата за рукав. — Ты стырил мою туалетную воду?! Подарок Виктории! А я-то думаю, чего у меня на тумбочке не хватает!

— Тебе всё равно без надобности, — пробубнил Сириус.

— Мог бы и попросить, — обиженно проворчал Поттер, возвращаясь к еде, — я бы сам отдал… на время… — и, покосившись на Джордан, которая, вдыхая приятный запах, с явным одобрением поглядывала на рыжего братца, добавил: — пополам.


А несколько раньше тот же аромат витал в противоположном углу Главного Зала…


Дженифер с интересом оглядела сидящих вблизи парней. От кого это так приятно пахнет? Туалетная вода явно недешёвая, хм…

— Чувствуешь? — толканула она Эльзу.

— Небось, от Буша, — флегматично ответила та, поняв подругу с полуслова. — Щёголь, — снисходительно ухмыльнулась она и вдруг услышала возле самого уха тихий голос.

— Не угадала! Минус десять баллов Слизерину, — прошептал Си-Джей, и девочка почувствовала на губах набивший оскомину вкус земляники.

Дженкинс резко развернулась, и её негодующий взгляд наткнулся на Джордан. Рыжий уже рядом с ней. Торжествующе улыбнулся. Быстро он, однако, поганка… Интересно, лохматая тоже вместе с ним смеётся над нею? Или она ничего не знает о выходках братца?



* * *


Опять пустынный коридор! Эльза опасливо озирается. И когда только этот старый комендант, это ископаемое, Мерлин его побери, факелы, наконец, отладит!

В этот раз девочка предусмотрительно зажала в руке волшебную палочку. Пусть только попробует сунуться, прохиндей!

Запах туалетной воды. Хорошо знакомый запах дорогой туалетной воды

Petrificus Totalus! — торжествующе выкрикивает Дженкинс и… застывает словно мраморное изваяние: рука выброшена вперёд в указующем жесте, рот полуоткрыт, глаза широко распахнуты…


Сириус стаскивает с себя мантию. Он и сам ошарашен. Вот это да-а-а… Парень сидит на корточках и ошалело смотрит на слизеринку. Такого поворота событий даже он не ожидал! Он вовсе не хотел причинить Эльзе вред, он просто увернулся инстинктивно — присел, а её заклятье, пролетев у него над головой, отразилось от противоположной стены и отлетело в саму Дженкинс.

Спустя несколько мгновений, Си-Джей, оценив наконец все преимущества своего положения, поднимается с ехидной ухмылкой и, подойдя к девочке, осторожно проводит мизинцем по её губам:

— Представляешь, ненаглядная, я могу делать всё, что заблагорассудится, — вкрадчиво шепчет он.

В глазах Эльзы мелькает смятение.

— …но не стану. Лежачего не бью, — усмехнувшись, добавляет мальчишка и, шумно вздохнув, бережно вынимает из руки Эльзы палочку; затем убирает девчонке в рюкзак и, отойдя на безопасное расстояние, освобождает слизеринку от заклятья. — Чао, крошка! — выкрикивает он напоследок и убегает.

Эльза удивлённо смотрит вслед гриффиндорцу, а по коридору, словно осколки лопнувшего зеркала, рассыпается его смех, звонкий, но невесёлый, отчего-то больно раня… вонзаясь колкими шипами в самое сердце.

И Эльза решила: война неизбежна!


И вот однажды слизеринке выпал чрезвычайно удобный случай отомстить своему обидчику. Сириус Уизли подвернулся ей в пустом коридоре.

Вот он, насвистывая, идёт ей навстречу. Он открыт, он без мантии, и он не ожидает нападения! Зато Эльза, в отличие от него, настороже. Теперь она знает — надо бить по ногам, тогда рыжий не увернётся.

Petrificus Totalus! — звучит ликующий возглас, и…


…у мальчишки быстрая реакция. Где-то глубоко в мозгу успевает проскочить мысль, что в этот раз девчонка ударит по ногам. Он подпрыгивает, и…


…заклятье, как и в прошлый раз, летит в стену.

Но откуда там взялась Лаки?! Дженкинс в ужасе бросается к несчастному животному, но Сириус, упав на колени, уже склонился над кошкой и снял заклинание. Лаки, очнувшись, отряхивается и, слегка покачиваясь, покидает место происшествия. Отойдя на некоторое расстояние, кошка оглядывается.

— Мя! — резко и коротко заявляет она, и её недружелюбная интонация раскрывает Дженкинс всю подноготную кошачьих мыслей.

И тут Си-Джей чувствует, что девчонка решила применить своё оружие по прямому назначению — она с остервенением лупит Сириуса волшебной палочкой по рыжей макушке.

— Всё ты виноват, болван гриффиндорский, — в голосе слизеринки слышны слёзы.

Парнишка прикрывается руками, но и им тоже достаётся.

— Уй-й-й… Дженкинс, у тебя палочка-то из кости горного тролля, что ли? — сморщившись и втянув в плечи побитую голову, интересуется гриффиндорец.

— Мухомор конопатый! — вместо ответа сквозь всхлипывания выкрикивает Эльза и убегает. — Ну погоди же, — мстительно бормочет она, — попляшешь ты у меня.

— Дженкинс, не страдай, — насмешливо кричит ей вслед Уизли, — Petrificus — безболезненное заклятье, она просто испугалась!

И отчего это, интересно, собственный голос показался парнишке каким-то… жалобным?

Но, к счастью, слизеринки уже и след простыл.

— Да тьфу на тебя, — Сириус с досадой сплюнул, оглядел побитые руки, осторожно прикоснулся к макушке: липкая от крови. — Й-й-й… — мальчишка болезненно поморщился и побрел в Главный Зал.


По дороге его настиг Рем.

— У-у-у… — скривился он. — Кто эт-тя так… отделал?

— Да Дженкинс, — Сириус снова сморщился.

— И поделом тебе, — неожиданно брякнул брат, — сам напросился!

— Рем, ты чего это? — опешил Си-Джей.

— И чего ты прицепился к этой спесивой гусыне! — вдруг ни с того ни с сего вспылил Ри-Джей. — Её подруга во сто раз симпатичней, и она весёлая. И вообще… если б ты не злил Дженкинс, я бы давно подошёл к Виллис!

Сириус оторопел.

— Ты чего взбеленился? — растерянно пробормотал он, всё ещё морщась и осторожно трогая окровавленную голову.

— Да ничего, — всё на том же повышенном тоне заявил Рем. — Просто мне нравится Дженифер, вот и всё! Очень нравится.

— Да? — Си-Джей прищурился. — А зачем же тебе тогда чёртова уйма ключиков?

— Да низачéм, нужны они мне очень, ключики эти! — и Рем, выудив из бездонного кармана связку брелоков на тонких цепочках, со злостью швырнул её в ближайшую урну, а затем, резко развернувшись, пошёл вперёд по коридору.

— Мерси, — изрёк мусорный ящик, и вслед за этим из его недр раздался звук, напоминающий хруст разгрызаемых костей вперемешку с металлическим скрежетом.

— Можно подумать, мне они нужны! — с тем же раздражением, что и брат, буркнул Сириус, и вторая связка ключиков полетела следом.

Урна снова аппетитно похрустела, а после неприлично рыгнула.

— Пардон, — она смущённо хихикнула и приобрела бронзовый оттенок.

— Ну и манеры! — ухмыльнулся парнишка.

— Я же извинилась! — возмутилась урна, но Сириус уже не слышал её бунтарского возгласа, он пытался догнать брата, на ходу приводя в порядок разбитую голову:

— Рем, погоди! — окликнул он Ри-Джея. — Постой! Ре-е-ем!


Си-Джей настиг близнеца лишь у входа в Главный Зал. За стол мальчишки, воспользовавшись отсутствием Поттера, плюхнулись с разных сторон от сестры, из чего та заключила, что они в ссоре и вопросительно кивнула Рему.

— Да вот, нашёл развлечение, — и парнишка, сердито сопя, выложил Эшли всё в подробностях. — …с сáмой зимы! — возмущённо закончил он, бросив на брата испепеляющий взгляд.

— Ты что! — попыталась воззвать к совести рыжего Джордан. — Тебе не стыдно?!

Тот лишь молча звенел ложкой по стакану. Его хмурый взгляд был устремлён в сторону слизеринского стола.

— …ну разок пошутил и хватит, — продолжала ворчать Эшли, — а то… с сáмой зимы… С зимы?! — брови девчонки вдруг поползли вверх: — Знаешь, Сириус, если б ты не был Сириусом, я бы решила, что ты… эй, братец, да ты… — в её взгляде мелькнула догадка. — И давно?

— Со второго курса, — коротко обронил парень, — она ещё тогда всё за нашим Фредом бегала.

Со второго?! — ужаснулась Эшли.

— А ты думала, только у вас с Джеймсом серьёзно? — безрадостно глядя перед собой, пробурчал Сириус.

— А чего это у нас с Джеймсом?! — вспыхнула Джордан.

— Да ничего, — отмахнулся парнишка, — это я так… к слову.

— Ну надо же, — девочка с удивлением посмотрела на слизеринку, — а я-то, было, подумала, что ты так просто… похулиганить…

— Конечно, — кисло ухмыльнулся Си-Джей, — а что мне ещё остаётся? Только хулиганить.

— Знаешь, братик, — Эшли вплотную придвинулась к Сириусу и озабочено зашептала ему в самое ухо: — мне кажется, у нас не слишком много шансов!

— Ха, "не слишком много"! — мальчишка снова скривился в усмешке. — Ей уже пятнадцать, а я… всего лишь на третьем.

Девочка грустно вздохнула, задумчиво глядя в сторону слизеринского стола, потом заговорила, несколько смущённо:

— Сириус, ну ты всё-таки это… не надо уж очень-то, ты представь себя на её месте!

— Так я ж с удовольствием, — и парнишка, расплывшись в дурашливой улыбке, послал обернувшейся Дженкинс воздушный поцелуй.

— Сириус, я серьёзно, — сердито зашипела Джордан, — хватит дурака валять! Если ты ей не нравишься… — она осеклась, — прости.

— Лучше бы ей побыть в моей шкуре, — уныло вздохнул мальчишка.

— …в твоей шкуре! — прошептала Эшли. Выражение лица у неё при этом преобразилось, глаза задорно сверкнули: — Ну это-то мы, пожалуй, можем устроить! Так, — забормотала девчонка с сосредоточенным видом, — Хогсмид ещё не скоро, значит… значит, надо через Выручайку. Да.


И в эту же ночь Джеи отправились в Хогсмид. Через Выручайку. Целью их похода было Оборотное зелье. В лавке родителей, как известно, недостатка в нём не было, и вот на следующий день…



* * *


— …а потом я повторила ещё раз, и всё получилось как надо, — трещит Дженифер, не замечая недовольства подруги, — и твои прошлогодние записи пришлись так кстати, ты даже не представляешь!


Знакомый запах туалетной воды, вкус земляники на губах… Опять рыжий?! Нет, показалось, просто кисель земляничный.

Эльза, не заметив подмены стакана, успокоенно улыбается:

— Вкусный кисель.

— Кисель?! — изумляется Виллис. — Я морс брала! И себе, и тебе. Клюквенный. Ну ка! — она бесцеремонно забирает у Эльзы наполовину опустошённый стакан. — М-м-м! Вкусно! — даже не удосужившись спросить разрешения, она допивает подругин кисель, облизывается, и вдруг рот её в изумлении приоткрывается, глаза округляются, брови ползут вверх:

— Эль’… ззз… э-э-э…

И через пару мгновений Дженкинс понимает, на что так неадекватно реагировала подруга: волосы Дженифер рыжеют, курносый нос выпрямляется, а круглая мордашка вытягивается и покрывается веснушками.

Студенты хохочут, наблюдая потешную картину превращения двух слизеринок в близнецов Уизли. Эльза поворачивает к гриффиндорцам пылающее яростью лицо, а те расплываются в улыбке.

А что Дженифер?

А Дженифер… бросает в сторону обоих Уизли (или в сторону одного из них?) лукавый взгляд и, легонько толкнув подругу локтем, что-то нашёптывает ей на ухо. Вслед за этим лжеблизнецы заговорщически переглядываются и выбегают из зала.

— Они какую-то пакость задумали! — Сириус, вскочив со скамьи, ударяет кулаком по столу.

— Да не кипятись, — успокаивает брата Рем, — это же Виллис. Наверняка, что-нибудь потешное.

И действительно, за дверьми Главного Зала происходит нечто очень забавное…


— Ты куда? — Дженифер хватает за рукав подругу, которая уже рванула к Центральной Лестнице.

— Так переодеваться, — пожимает плечами Дженкинс, — сама же…

— Ну ты, Эльза, совсем уже! — Виллис с возмущением мотает головой и достаёт волшебную палочку. — Ты колдунья, вообще-то, или кто?

— Ах, да… — спохватывается Дженкинс, и слизеринки начинают прихорашиваться.


Через несколько минут в Главный Зал танцующей походкой заходят "близнецы"… в ослепительных вечерних платьях и туфлях на шпильке. Одна девчонка напялила маленькую кокетливую шляпку с вуалеткой, другая прицепила к рыжим волосам роскошный атласный бант. Зал замирает на мгновение, а затем взрывается криками, свистом, хохотом и аплодисментами.

— Парни, вы шикарны! — орёт Лэрри Мейсон.

— Браво, девочки, — Генри Финниган, кажется, сейчас отобьёт ладоши, — вы великолепны!

Сириус и Рем сначала растерянно переглядываются, но Эшли, мгновенно оценив ситуацию, выбирает верное направление:

— Ребята, поддержим Слизерин, — шепчет девчонка братьям, — это наилучший выход.

И компания Джеев тут же примыкает к всеобщему веселью:

— Полсотни баллов Слизерину, — надрывается Ри-Джей.

— Даёшь широкую кампанию "четыре близнеца"! — что есть мочи вопит Сириус.

— Эй, Уизли, — хохочет Брайан Буш, — а ты ничего! Может, в Хогсмид прогуляемся? Я в ближайшую субботу свободен.


Действие Оборотного довольно скоро заканчивается, и вот уже за слизеринским столом доедают ужин две симпатичные девчонки в нарядных платьях.

— Недурная получилась шутка! — ликует Дженифер и… снова этот запах! — Чувствуешь? — она принюхалась, и вдруг ей почудилось, будто подруга побледнела. Сильно побледнела! — Эльза, что это с тобой? — Виллис заволновалась. Вроде бы Оборотное не должно вызывать никаких осложнений, но мало ли… — Может, к медикам?


Чувствуешь!.. Конечно, Эльза чувствует, ещё бы ей не чувствовать! Но кроме этого она ещё и слышит!

— У меня созрел план ответного удара, — шепчет Сириус, — обратиться в тебя, куколка, и устроить публичный стриптиз.

И Слизерин ещё обвиняют в коварстве?!

— Не надо, — не выдержав, жалобно стонет Дженкинс, — пожалуйста!

— Ладно, не буду, — снисходительно ухмыляется Сириус, — я ж не монстр какой, волосы у тебя драть, красоту портить. А просить Миртл выуживать твои остриженные ногти со дна унитаза…


"Не надо, — слышит Дженифер жалобный стон подруги, — пожалуйста!"

— Да пожалуйста, пожалуйста, — испуганно соглашается она, — ты прямо таким тоном… будто у нас в школе не медики, а монстры какие. Просто ты вдруг так побледнела…


Запах туалетной воды ослабевает и рассеивается. Эльза облегчённо вздыхает, Дженифер тоже немного успокаивается.

Глава опубликована: 07.11.2010

Глава 41. Подарки живым и мёртвым

Бронзовый страж Равенкло строго взирает на двоих "пришлых" — гриффиндорцы принесли Роуз Уизли рисунки для оформления реферата.

— Может ли индейка целиком проглотить китайку[1]? — спрашивает птица вполне серьёзным тоном.

— Запросто, — не моргнув глазом отвечает Малфой.

Поттер удивлённо вздёргивает бровь и оттопыривает губу.

Орёл, с досадой щёлкнув клювом, выставляет ребятам дверную ручку. "Ну ладно, — думает пернатый сторож, — в следующий раз буду у них из математики спрашивать".


Рози сидит со своим вязаньем в кресле возле камина.

— Ширли не видели? — будто бы невзначай интересуется она у мальчишек.

— Он’у-наш-там, жб’лижнешшами, — как всегда с набитым ртом докладывает брат, и мальчишки убегают по своим делам.

А минут десять спустя появляется и сам Купер.

— Ширли, ты где это так долго? — спрашивает Роуз.

— У Волчка был, — спокойно отвечает мальчишка.

— А-а-а… — тянет девочка, стараясь не подавать виду, что обижена скрытностью друга.

— А ты кому носки вяжешь, дедушке? — уютно устраиваясь рядом, в свою очередь спрашивает Купер.

— Н-н-нет.

В этот момент Рози мстительно думает, что вот не расскажет Куперу ничего, раз он так…

— Папе? — продолжает допрос Ширли.

— Нет, — коротко роняет Роуз и, подумав, решается.

Она поднимает на друга открытый взгляд и неожиданно заявляет:

— Только обещай, что не станешь смеяться!

— Да ты что, Рози, — в голосе мальчишки перемешаны удивление и возмущение, — я разве когда смеялся над тобой?!

Прикинув про себя, Роуз Уизли мысленно соглашается с другом. А, в конце концов, Ширли про неё ещё и не такое знает, а его секреты… ну и пусть!

— Помнишь того старого директора на портрете? — спрашивает она. — Дамблдора?

— Ну ещё бы! — мальчик утвердительно кивает. — Север ещё говорил, что Альбусом в его честь назван. Умный старик…

— Знаешь, оказывается, даже у самых великих людей бывают такие немудреные желания, что и не подумаешь ни за что! Нам Гарри однажды рассказывал…

И девочка, отложив рукоделие, пересказывает другу давнюю историю про Зеркало Грёз, и про папу, и про Гарри, и, наконец, про старого чародея, который всё получал и получал в подарок толстые умные книги, а мечтал, оказывается, всего-навсего о тёплых носках.

Купер слушает очень внимательно, и вид у него вовсе не ехидный, чего так опасалась Рози, а, наоборот, сосредоточенный.

— …и я вот думаю, вдруг… — девочка зависает на полуслове, — мы ведь всё-таки в волшебном мире, правда, Ширли?

Мальчишка словно что-то прикидывает в уме, а потом предлагает:

— А что если просто попросить Севера нарисовать носки на портрете старика, и вся недолгá!

— Нет, — Роуз вздыхает, — это будет не то, хочется чтоб… настоящие.

Купер молчит, и девчонка снова начинает думать, не слишком ли она разоткровенничалась?.. Но нет, Ширли, кажется, серьёзно размышляет над её словами.

— Знаешь, Рози, — чуть погодя неторопливо говорит он, — мне кажется, носки — просто аллегория, но всё равно, это не важно…

— Ты серьёзно? — пришла очередь девочки удивляться.

— Вполне, — и видно, что Купер не шутит, — я читал в одной книге по истории. Про войну. Отчего бы не попробовать, вдруг что и получится, — продолжает он, словно сам с собой, — и, устремив взгляд на подругу, неожиданно заявляет: — Только, Рози, дай слово, что до поры не будешь у меня ничего выпытывать, мне ещё всё обдумать надо!

Роуз опешила. Что делать? Обижаться? Это ведь, в конце концов, её идея с подарком! Но тогда Ширли не станет ей помогать…

— Обещаю, — отбросив все обиды, соглашается она.

— Ну вот и ладно, — мальчишка, просияв, дружески хлопает её по плечу и добавляет: — Только смотри, не болтай никому!

Затем, заговорщически подмигнув подруге, он убегает в душ, оставив её в изумлении и полной растерянности, наедине с рукоделием и путающимися мыслями.


И всё-таки Роуз Уизли не выдержала, высказалась Куперу. Но в том не её вина, он первым завёл этот разговор.

— Рози, в чём дело, — однажды спросил мальчишка, и тон у него был довольно требовательный. — Я же вижу, что ты на меня дуешься.

— Можно подумать, Ширли, ты не догадываешься, — насупившись, заявила девочка, — ты вот все мои тайны знаешь, а сам от меня скрываешь что-то, с близнецами секретничаешь…

Парнишка вздохнул.

— Ну ладно, мисс Великий Сыщик, — он миролюбиво подтолкнул подругу локтем, — я давно смекнул, что ты меня раскрыла. — Не обижайся, я тебя не обманывал, это на самом деле с техникой связано. Штука одна… просто я сомневаюсь, что у нас получится. Зато, как только мы её доделаем, ты первая всё узнаешь, договорились?

— Честно? — Рози смотрит на Купера недоверчиво и всё ещё немного обиженно.

— Разрази меня гром! — заявляет он не вызывающим сомнения тоном, и Рози успокаивается. По крайней мере, её самолюбие удовлетворено, а что до любопытства… ну что ж, пожалуй, можно и потерпеть.

Купер, собственно, тоже остался доволен — теперь он мог беспрепятственно общаться с рыжими близнецами сколько душе угодно.



* * *


Как только необходимость, по выражению Сириуса, "шифроваться" отпала, дело пошло намного быстрее. Да и у Роуз появилась возможность заняться заданиями повышенной трудности — Купер теперь частенько пропадал в Гриффиндоре, заодно присматривал за своими друзьями-однокурсниками — следил, чтоб один поменьше лоботрясничал, а другой не слишком отвлекался. Эл-Си недовольно сопел (все кругом старшие, понимаешь!), а Малфой иногда с интересом наблюдал за работой близнецов и Купера.

— Ширли, а вы чего конструлируете? — склонив голову набок, как-то раз спросил он.

— Погоди, Малфик, — отмахнулся Купер, — после объясню.

Скорпи вздохнул. Конечно! он ведь не учился до Хогвартса в школе целых шесть лет, как его друг с Равенкло. Мама ему о многом рассказывала, но только не о том, как работает всякая разная техника. И Малфою оставалось лишь терпеливо ждать.

О-о-о… если бы только Скорпиус знал, чтó создают эти, Мерлин их побери, Архимеды!..


Очередное изобретение почти готово, остались некоторые "штрихи". Тут можно, конечно, и магию применить, но близнецы убедились, что в некоторых случаях маггловский паяльник намного удобнее. Инструмент-то у ребят был — близнецы ухитрились "прикарманить" в дедовом сарае один бесхозный, а вот розетка…

— Может, в Интернет-кафе тиснуться? — размышлял Купер, сидя в очередной раз в гриффиндорской гостиной. — Наверняка там есть свободная. А если и нету, так тоже не беда — можно отключить один компьютер минут на десять, ничего не случится.

— А ты умеешь это… отключать-то? — с сомнением спросил Рем.

— Конечно, — хмыкнул Ширли, — у нас в старой школе были компьютеры. Там ничего сложного, я ещё и не то могу.

При этих словах первокурсник, который и без того уже из "заморыша" постепенно вырастал в "профессора Купера", многозначительно вздёрнул бровь и заговорщически подмигнул рыжим парням.

— Тогда пошли, — потянул его Сириус, — там как раз сегодня Невилл дежурит, очень кстати.

За изобретателями увязался дотошный Малфой, бывший поблизости. Он уже давно мечтал хоть одним глазком посмотреть на этот самый компьютер, да всё случая не выпадало. Эл-Си не пожелал оставаться в одиночестве и тоже потянулся за компанией.



* * *


Свободная розетка в Интернет-кафе нашлась, и не одна.

Пока Ширли паял, а Ри-Джей сосредоточенно наблюдал за его работой, Сириус исподтишка глазел на оказавшуюся в компьютерной Дженкинс, а Эл-Си и Скорпи побрели по кабинету смотреть, кто чем занимается. Оба мальчугана были разочарованы — по экранам в основном бежали какие-то тексты, и больше ничего. И вдруг… Поттер замер и как заворожённый уставился на монитор. Что это? Он вдруг словно очутился на опушке Сумеречного Леса.

— Нравится? — старшекурсница оборачивается к застывшему подле неё первоклашке.

Что это??

Альбус Северус наконец поднял глаза на девушку…

…кажется, он видел её раньше. Кажется, она из России. Кажется, её зовут…

— …Хельга? — напряжённо сглотнув, выдавливает мальчишка.

— Я Ольга, — лицо её становится строгим…

кажется.

Извини… те, — мальчику отчего-то показалось неприличным продолжать жевать зефирку-ветродуйку. Он вынул изо рта недоеденное лакомство и, смутившись, бросил в стоящее рядом ведро для бумаг. — Извините, я…

— Ничего, — студентка ободряюще улыбнулась. — Это Константин Васильев, русский художник, — сказала она. — "Папоротник" называется.

Константин?! — изумился Поттер.

— А-а-а… что тебя удивляет? — не поняла девушка.

— Разве… — мальчик замялся, — разве Константин… русское имя?

— А ты думал, в России только колья? — старшекурсница насмешливо прищурилась.

— Колья — хорошо звучит, — извиняющимся тоном пробормотал Эл-Си.

— Коля. Николай. Николай-Угодник, — Ольга уже совсем открыто и по-доброму рассмеялась. — Санта-Клаус, по-вашему. Вообще-то, Константин — византийское имя, в России таких много, — охотно растолковывала она, а рядом уже стояли не только Поттер с Малфоем, но и Ширли, и Ри-Джей.

— Константин, — еле слышным эхом откликнулся Поттер и после попытался повторить: — …Ва-силь-лефф.

— Васильев, — поправила его русская, — ль, ев.

— Ва-си-и-и… ль… йев, — словно осваивая новое заклинание, по слогам прошептал мальчишка, снова уставившись в монитор и не в силах оторвать от него взгляд.


Си-Джей тоже здесь, но его взор обращён к соседнему компьютеру. У Эльзы на экране быстро-быстро возникают буквы, складываются во фразы и молниеносно перескакивают из одного окошка в другое. Парнишка, конечно же, сообразил, кому адресованы эти сообщения.

Дженкинс замирает, потом, резко оторвавшись от клавиатуры, обращает к Уизли враждебный взор.

— Ну чего тебе?

— Ничего, — он с напускным безразличием пожимает плечом и примирительно спрашивает: — Скучаешь?

— Скучаю, — вызывающе отвечает девочка, — тебе, наверное, не понять!

— Да уж, — Сириус уныло ухмыляется: ну ясное дело, откуда ж Дженкинс знать, что он свою мать видит, пожалуй, ещё реже, чем она, — где мне…

И он, с досадой вздохнув, отходит в сторону.



* * *


И вот, наконец, очередное изобретение юных Белл[2] увидело свет. Купер сдержал слово, Рози узнала о нём первой. Да и кто бы это мог быть, как не она…


Среди первокурсниц (да и не только!) ажиотаж.

Роуз Уизли с гордым видом вышагивает через весь Главный Зал к своему столу, а за ней, легко помахивая перламутровыми кожистыми крыльями, следует по воздуху её рюкзак.


— Это ей рыжие скостромили, — одобрительно шепчет Дженифер. — Ишь, затейники!

— Угу, з-з-затейники, — цедит сквозь зубы Дженкинс.

— Ну чего ты на них взъелась?! — вдруг возмутилась Виллис. — Они оба такие хорошенькие, особенно второй, — бросив беглый взгляд в сторону гриффиндорцев, она мечтательно вздохнула. — У него такие глаза-а-а…

— Это какой же такой… второй? — Дженкинс ехидно шевельнула бровью.

— Ну не тот, что за тобой бегает, а другой, — словно не заметив сарказма подруги, невозмутимо пояснила Дженифер, — с телячьими глазами. Ри-Джей. Ты ведь их тоже различаешь, да?

— Это кто это, интересно знать, за мной бегает?! — опешила Дженкинс.

— Ой-й-й, — Виллис пренебрежительно сморщилась, — можно подумать, я не вижу, как он…

…словно вихрь в мгновение ока пронёсся в мозгу Эльзы. Кошмар! Неужели Дженифер заметила, как он

— …на тебя пялится! — завершила свою мысль подруга.

Дженкинс с облегчением вздохнула, а Дженифер, вдруг неожиданно вспылив, капризно заявила:

— И вообще!.. Если б ты не вела себя с Уизли как спесивая гусыня, Рем давно бы ко мне подошёл, я уверена! Я это чувствую!

— Дженни, ты чего, они же маленькие, — словно оправдываясь, тихонько шепнула Эльза.

— И ничего не маленькие, — Виллис обиженно насупилась. — Ты же почему-то не считаешь своего Ричарда маленьким, правда?

— Ну что ты сравниваешь, — возмутилась Эльза, — он же брат!

— Да ну тебя, — Дженифер недовольно нахмурилась и бессильно уронила голову на сложенные руки. — Зануда!



* * *


Весь день Малфой выглядел крайне понурым. Купер несколько раз порывался спросить, что случилось, но Скорпи, насупившись, молчал, как партизан времён войны с Волдемортом, да сердито сопел, и Ширли решил на некоторое время ослабить натиск. На заискивающие вопросы Рози гриффиндорец тоже не отвечал, лишь невнятно отнекался, когда она, в конце концов серьёзно заволновавшись, предложила проводить его до медицинского крыла. Эл-Си же вообще ума не мог приложить, с какой стороны подступиться к другу и даже не отважился предложить ему чего-нибудь вкусненького.

Но вечером, когда гриффиндорцы остались вдвоём в своей гостиной, Малфой уже не казался Поттеру таким сердитым, наоборот, ему почудилось, что Скорпи выглядит каким-то растерянным, и Эл-Си решился обратиться к нему с вопросом.

Тот печально вздохнул:

— Я чувствую внутри себя какое-то опустошение.

— Может, тебе съесть чего-нибудь? — забеспокоился Поттер и начал шарить по карманам.


Из сумбурных объяснений друга Эл-Си кое-как уразумел: тот недоволен, что рюкзак Рози теперь передвигается самостоятельно, и что его, Скорпиуса, помощь ей больше не нужна. Это было непонятно… почти непостижимо! Поттер ненадолго задумался, потом сосредоточенно сморщился и с сомнением спросил:

— Тебе что ли так нравится таскать её портфель?

— Всё Ширли виноват, — вместо ответа прогудел себе под нос Малфой, — это он придумал.


В гостиной Равенкло также имело место обсуждение этого вопроса.

Рози, смущаясь и теребя в пальцах вышитый платочек, робко высказала Куперу свои соображения.

— Да я уж и сам догадался, — ответил он, — уладим мы этот вопрос, не расстраивайся. А с Малфиком я завтра сам поговорю, — и Ширли тепло и как-то очень по-взрослому улыбнулся девочке.

Роуз, с благодарностью глядя на друга, облегчённо вздохнула.



* * *


На следующий день Скорпи снова ходил как в воду опущенный и с Купером разговаривал неохотно, но в один из перерывов Ширли всё же отвёл его в сторону, почти силком.

— Скорпи, ты потерпи чуток. До Хогсмида, — шепнул он тихонько на ухо приятелю. — Близнецы своему отцу чертежи уже переправили. Как только продажи пойдут, мы у Рози механизм сразу и отключим, лады?

Малфой так и просиял. До прогулки оставалась всего неделя.


Через пару дней крылатый рюкзачок появился ещё и у Катерины. Джордан от такого отказалась — надо чтоб всё рядом было, под рукой.

— Ну Эшли, — попросили братья, — только для рекламы! Ненадолго же.

— Да я вам для рекламы уйму желающих найду, — заявила девчонка, и следующий летающий портфель заполучила в безвозмездное пользование счастливица Салли.

А Катерине ребята подарили ещё и плеер. Просто так, минуя всякие праздники.


— Говорят, они в продажу пойдут, — шепчет Дженифер Эльзе, глядя, как Крам щёлкает переключателями на маленьком, почти невесомом приборе. — Надо будет заглянуть в jw. Хочу такой же.


Часть студентов первого и второго курсов тоже собирается в Хогсмид. Ко многим прибудут родственники, некоторых отпускают под покровительство старших братьев и сестёр, а кого-то, с разрешения родителей, просто со старшими товарищами.



* * *


Ширли, в связи с предстоящим походом, несколько дней подряд разыскивал по школе чей-то портрет и наконец нашёл!

Паренёк увидел Ариану, когда выходил от гриффиндорцев. Мисс Дамблдор стояла в глубине живописного пейзажа, прислонившись плечом к стволу могучего дуба. Лицо её было скрыто ветвями, но Купер углядел сквозь высокую траву искусно расшитый подол старинного платья и учтиво обратился к девушке. Та, выслушав мальчика, с радостью согласилась помочь его подруге и обещала сохранить всё в секрете.

— Только ей непременно нужно будет подняться на второй этаж, — предупредила Ариана, — в комнату брата. Можно скрыться под Невидимкой, я… вижу, — добавила она, лукаво улыбнувшись.

Ширли осталось лишь договориться с кем-то из Джеев о мантии… Пожалуй, лучше всё же с Эшли.


Джордан восприняла просьбу Купера с большим интересом и, каким-то чудесным образом докопавшись до сути, выступила со "встречным предложением" и спешно схватилась за спицы, благо, "на ты" девочка была с ними уже давно.



* * *


За завтраком Ширли негромко переговаривается с Уизли:

— …Рози, — шепчет он, — я договорился с Эшли, будет тебе мантия, но понесёшь две пары носков.

— Ладно, Ширли, только вот как же я возьму и… вдруг исчезну ни с того ни с сего… прям посреди зала-то? — сетует девочка.

— Ро-о-ози, ну зачем же посреди зала! — шутливо укоряет её друг. — Мне тебя учить?! А дамская комната на что! — он лукаво улыбается.

— Ой, — девочка в лёгком смущении розовеет…


…Скорпиус Малфой, прищурившись и оттопырив губу, недовольно наблюдает, как Ширли о чём-то шепчется с его подругой, нет, с их общей подругой, но всё равно… с чего бы это им вдруг секретничать!



* * *


А в компании старших ребят крупная неприятность — Фред Уизли лишён похода в Хогсмид. За драку!

— Я без тебя не пойду, — утешала его Катерина, — в буфете посидим.

— Хочешь, мы все останемся, — предложил Джеймс, — в квиддич поиграем.

— Ну приехали, — возмутилась Эшли, — я что, мелких-то одна, что ли, поведу?! Их же только под нашу ответственность отпускают!

— А ты вообще молчи, — вдруг заявил Сириус, — тебе первой надо оставаться, скандал-то из-за тебя!

— Пусть так, могу и остаться, — согласилась Эшли, — но кто-то должен идти, малыши ждут, они ведь ни в чём не виноваты!

— Хватит ссориться, — хмуро обронил Фред, я один останусь, мне всё равно эссе надо доделывать. И нефиг на Эшли нападать, — добавил парень, — ни при чём она, я сам дурак.

— Я знаю, что делать, — вдруг оживилась Джордан. — Мы все пойдём, и Фред — тоже!

— Хочешь сказать, что-о-о… — Джеймс внимательно посмотрел на подругу.

— Да, — кивнула Эшли.

— Вы о чём это? — живо заинтересовалась Катерина, но ребята лишь заговорщически переглянулись, и девочка деликатно умолкла, не навязываясь с вопросами.



* * *


Долгожданная суббота!

Старшие заранее обсудили план действий и теперь разыгрывают перед окружающими очередной спектакль. Катерину, не посвящая в щекотливые подробности, "проинструктировали" и потому она завтракает за своим столом, якобы дуясь на Фреда, и всем видом изображает недовольство. Тот, в свою очередь, поковыряв вилкой в тарелке, покидает Главный Зал, и лицо его выражает вселенскую скорбь, никак не меньше. В ближайшем пустом коридоре он накрывается мантией-невидимкой и трансгрессирует на восьмой этаж. Тролли на картине напротив Выручайки недовольно ворчат и размахивают дубинками. Варнаввы не видно — по всей вероятности, спрятался от расходившихся монстров где-то за ближайшей скалой. Через пару минут Джордан с видом наседки бежит следом за Фредом, "дабы утешить брата", повторяет все его действия, и вот она уже рядом с ним. Теперь Эшли, которой уже давным-давно знакомы все пути-дороги, остаётся лишь препроводить брата прямиком в "Кабанью голову", что она и делает, а после так же быстро, но не забыв при этом состроить похоронную мину, возвращается в Главный Зал, где близнецы уже "подмазываются" к Слизерину:

— Ладно тебе, Катерина, пойдём с нами, — уговаривает Си-Джей однокурсницу.

— Правда, Катерина, мы же не виноваты, — вторит ему Ри-Джей.

И Крам, для пущей важности немного покапризничав, позволяет себя сагитировать.


Буш с раздражением наблюдает всю эту сцену. Он сегодня не попадает домой, в Хогсмид, дракл их дери — и этого школьного старосту, и его лохматую сестрицу, и всю остальную гоп-компанию! Тем не менее, он вовсе не намерен размазывать сопли и терять время впустую! Брайан со злостью отодвигает стакан и, с шумом встав со скамьи, отправляется к преподавательскому столу договариваться с Хагридом.



* * *


Три дня назад случилось то дурацкое происшествие.


Они сидели в медицинском крыле и бросали друг на друга свирепые взгляды. Один прикрывал ладонью опухший глаз, другой утирал беспрестанно текущую из разбитой губы кровь, толпа возмущённых свидетелей топталась снаружи, а Снейп, нахмурившись, наблюдал со своего портрета, как мадам Помфри в лаборатории, подальше от ребячьих ушей, ожесточённо спорила с Макгонагалл.

— Ну уж дудки, — беспардонно заявила врач, — сначала мы со Свенни приведём их в порядок, а там разбирайтесь как знаете!

И намерения свои она выполнила. Директору пришлось отступить.


— Это ж с какой силой надо было… — вздохнула Поппи, глядя на словно залитый фиолетовыми чернилами глаз слизеринца, — даже зелье не берёт!

— Может, свинцовую примочку попробовать? — осторожно предложила Свенни, — или просто мокрую газету приложить? Помню, в детстве очень помогало.

— Девятью граммами[3] примочить, саркастически ухмыльнулся Снейп, — и всем мученьям конец.

Свенни бросила на портрет уничтожающий взгляд, который вполне потянул бы на все девять граммов.


Полчаса спустя оба провинившихся стояли в кабинете директора, изредка поглядывая друг на друга всё с той же ненавистью.

Дамблдор, расположившись в кресле под сенью разросшегося олеандра, листал какой-то толстый журнал, Снейп, заложив руки за спину, безучастно смотрел в окно.

Макгонагалл, возмущённо размахивая руками, мерила шагами кабинет.

— Мистер Буш, вы же старше, — увещевала она, — притом, на два года, это вам не шутки!

— Это не имеет значения, — пробубнил Фред и подвигал нижней челюстью из стороны в сторону, — мы на одном курсе.

— А вы, Уизли, вообще лучше молчите! — в сердцах воскликнула женщина. — Позволяете себе… а ещё староста школы, — с досадой пробормотала она и повысила тон: — Отвечайте, что случилось?!

— Ничего, — буркнул Фред, — это всё я виноват, — и он снова пошевелил челюстью.

— Кто бы сомневался, — с яростью набросился на него Буш, — я же просто пошутил, а ты сразу… — он поморщился и осторожно потрогал всё ещё припухший глаз. — И вообще… чего я такого сказал-то, подумаешь! — он недовольно покосился на своего "оппонента".

— Только попробуй повторить… — Уизли прищурился и угрожающе сжал кулак.

— Прекратите оба! — рявкнула директор и, взяв себя в руки, ледяным тоном отчеканила: — Лишаетесь Хогсмида! — и с суровым видом указала студентам на дверь: — Марш на ужин, петухи!

Дамблдор скромно кашлянул:

— Директор, лестница…

— Ах, да! — спохватилась Макгонагалл и переключила ступени на спуск. Затем она опустилась в кресло и, направив на Дамблдора беспомощный взгляд, устало вздохнула

Снейп, уже занявший под олеандром второе кресло, еле заметно хмыкнул.

— И что вы, директор, из мухи слона раздуваете, — неожиданно заявил он, — ну подумаешь, подрались!

— Вы, Северус, право, чем дальше, тем… — не найдя подходящих слов, она возмущённо всплеснула руками. — …Мальчишка!

— Угу, навёрстываю, — ухмыльнулся мастер зелий.

— Вам смешно, — тоном обиженного ребёнка упрекнула Снейпа Макгонагалл, а мне что делать прикажете? Староста школы… Подумать только, взрослые юноши, а ведут себя как первокурсники! — она снова утомлённо вздохнула.

Снейп пожал плечами.

— Да я просто вспомнил, как однажды с Блэком подрался.

Однажды?! — Минерва, кажется, захлебнулась эмоциями. — Д’… на моей памяти вы, пока учились, чуть ли не каждый день с Мародёрами дрались!

Снейп, переглянувшись с Дамблдором, неожиданно расхохотался.

— Ну вот что вы опять смеётесь?! — возмутилась Макгонагалл.

Дамблдор стряхнул очки-половинки на кончик носа и поверх стёкол взглянул на директора.

— Это было не в школе, Минерва, — он ехидно кашлянул, — это они в Ордене Феникса… не поладили.

— В Ордене Феникса? — Макгонагалл в непонимании свела брови и беззвучно зашевелила губами. Похоже, она пыталась что-то подсчитать. — Но-о-о… Сколько же вам было?! — теперь её брови поднялись вверх, демонстрируя полное недоумение.

— Не помню, — Снейп поморщился, — что-то между тридцатью и сорока… кажется.

— Кошмар какой-то! — Макгонагалл возмущённо дёрнула головой. — А позвольте полюбопытствовать, вы, может быть, и теперь дерётесь? — не удержавшись, съязвила она.

— Вот уж не смешно, так не смешно, — скривился Снейп. — Нет, теперь нам с Блэком делить нечего, — потом добавил, пожав плечом: — с Поттером не связываюсь. Мальчишка, ему чуть больше двадцати, а мне — под сорок. Петтигрю в другой компании обретается… А с Люпином мы вообще приятели.

— И слава Богу, — пробурчала старая чародейка и, щёлкнув пальцами, вызвала эльфа.

Когда ужин был доставлен в кабинет, директор взглянула на Снейпа и потребовала:

— А теперь выкладывайте, отчего весь сыр-бор, что они там не поделили.

— Меня там не было, извиняюсь, — безапелляционно заявил Северус и завалился на кровать.

— Альбус? — Макгонагалл устремила проницательный взгляд на старого друга.

Тот улыбнулся.

— Знаете ли, Минерва, я тоже не имел чести присутствовать при инциденте лично, но Пышечка с Виолеттой разнесли сведения, кажется, уже по всему Хогвартсу, так что я в курсе.

И последовал рассказ.


Оказалось, группа старшекурсников, среди которых был и Фред, обсуждала предстоящий поход в Хогсмид. Слово зá слово… кто-то вскользь поинтересовался планами Джордан. Уизли сказал, что она, как обычно, идёт с братьями; кто-то следующий выразил удивление по поводу того, что её ещё до сих пор никто не пригласил, например, Декстер, он вроде бы собирался. Тут Буш-то и ляпни, что Чарли, наверное, за свою репутацию опасается, мол, как бы народ не подумал, что у него нетрадиционная ориентация. Ну Уизли ему и… сказал. А Буш что, он, естественно… ответил.


Макгонагалл, забыв об ужине, молча переваривала услышанное.

…Не слишком ли строга она была к Уизли? Да, надо было всё же набраться терпения и выяснить сначала. Но-о-о… староста! Нет. Нет.

— Минерва, — окликнул Дамблдор, — остынет всё.

— Да, спасибо, Альбус, спасибо…

И женщина принялась за еду.



* * *


Пока близнецы вьются вокруг Катерины, Ширли переговаривается с Роуз.

— Носки-то не забыла? — деловито спрашивает он подругу.

— Ещё с вечера положила, — отвечает та, похлопав ладонью по рюкзаку.



* * *


Ещё одно нерадостное известие догнало ребят уже по пути к воротам. Эл-Си и Малфой вприпрыжку бежали впереди всей компании, Рози, в сопровождении своего рюкзака, в который было собрано самое необходимое, в том числе и носки, чинно шагала рядом с Катериной, следом, что-то шумно обсуждая с близнецами, шёл Купер, и замыкали шествие Эшли с Джеймсом, как всегда заговорщически перешёптываясь. Тут над их головами раздалось знакомое уханье, и в ладони Джордан упал конверт. Чуть коснувшись руки девочки, он развернулся и, смущенно кашлянув, заговорил голосом Верити:

— Эшли, доченька, прости, но мы с папой хотели попросить, чтоб ты с мальчиками подежурила в лавке, нам обоим необходимо отлучиться по срочному делу. Ненадолго.

Пергамент виновато сморщился.

Девочка выманила из рюкзака Рози перо, написала на обороте "мы уже идём" и, вручив послание сове, отослала её с ответом. Близнецы обернулись:

— По очереди подежурим, — Сириус махнул головой в сторону близнеца: — мы с Ремом, потом вы с Джеймсом.

Эшли согласно кивнула.


Итак, добравшись до Хогсмида, ребята разделились: первачки, под присмотром Эшли, Джеймса и Катерины двинулись в кочующий зверинец, где по уговору их ждал Фред, а близнецы отправились в jw.



* * *


Верити собирает последние необходимые документы, а Ли передаёт близнецам кассу:

— Большой сегодня наплыв, — говорит он и качает головой, — тяжеловато вам будет, но мы часам к трём постараемся вернуться.

И владельцы покидают магазин, а у прилавка в ожидании уже толпятся студенты Хогвартса, те, что помладше — с родителями. Но близнецы на удивление проворны, и помещение лавки быстро пустеет. Теперь покупатели заходят по одному-два или небольшими группами.

Крылатые рюкзаки разошлись очень скоро, плееры тоже уже заканчиваются.

В магазин заходит семья Люси Рубин в стремлении приобрести изобретение студентов, но волшебных портфелей больше не осталось, и девчушка, огорчённая, уходит. Кажется, из первокурсниц без чудо-рюкзачка осталась она одна… Близнецы с досадой переглядываются: если б знали заранее, что так получится, отложили бы, а не продавали без разбора старшим девочкам.

В лавку вваливается галдящая ватага студентов, желающих приобрести колдовские плееры. Отоварившись, они с таким же шумом уходят, налетев у выхода на двух девчонок. В jw заглядывает Дженкинс и, столкнувшись взглядом с Уизли, на мгновение замирает в дверях, кажется, с желанием повернуть обратно, но уже в следующий момент хохочущая Виллис проталкивает её внутрь помещения, и зажавшая в руке портмоне Эльза застывает возле прилавка, исподлобья глядя на Си-Джея.

— О! Кого я вижу! — восклицает Дженифер, кокетливо взглянув на рыжих. — Ваше изобретение ещё не раскупили?

— Тебе чудо-рюкзачок? — со смехом интересуется Рем. — Давно расхватали.

— Жаль, — притворно вздыхает плутовка, — ну хотя бы плееры, я надеюсь, остались?

— Только для вас! — дурашливо расшаркивается парнишка и достаёт прибор. — Четыре галеона.

— Так дорого?! — не удержавшись, ахает Дженкинс.

— Цену не мы устанавливаем, — смущённо бормочет Ремус. — Комплектующие дорогие… Правда, — он виновато пожимает плечом.

— Всё равно, я беру! — твёрдо заявляет Виллис и, расплачиваясь, забирает плеер. — Эльза, — обращается она к подруге, — ты же хотела.

Та отрицательно мотает головой.

Хорошо Дженифер, она единственная дочка у папы с мамой, и они обеспечены, а мать Эльзы одна тянет её и младшего брата, а ему скоро в колледж… Эльза летом подрабатывает репетиторством, а Ричард разносит газеты, но денег всё равно хватает только на необходимое.

— Хочешь, дам взаймы, — не отступает Виллис.

— Спасибо, — Эльза снова мотает головой и тянет подругу к выходу.

Но та продолжает натиск:

— А знаешь что, — предлагает она, — давай я куплю его тебе на день рожденья, а отдам прямо сейчас, а?

Тут в магазинчик, застревая в дверях, с гомоном протискивается гурьба старшекурсников, среди которых Джереми Стоун, приятель Буша Брентан Рипли, Артур Трент со Слизерина и Джон Фишер из группы Фреда. Все они пожелали купить плееры, а Брентан взял два. Отоварившись, ребята обратили своё внимание на девушек.

— Дженкинс, тебе не хватает? — сочувственно спрашивает Стоун. — Я могу одолжить.

— А я могу подарить, — вставляет Рипли и, многозначительно двинув бровью, вкрадчиво добавляет: — За поцелуй.

— Я тоже, — подхватывает идею Фишер.

— И я, — принимает эстафету Трент.

Эльза же, вместо того, чтобы отшутиться, как она это обычно и делает, вдруг в смятении отступает к двери.

— Можете дальше не торговаться, — угрюмо роняет Си-Джей, — Стоун взял последний плеер. Так что целоваться будете, когда следующую партию изготовят.

— Эх, жалость-то какая! — сокрушённо вздыхает Рипли. — Ну что ж, тогда больше ничего не остаётся, как идти пить кофе и есть мороженое, а, девочки?

Ребята подхватывают девчонок под руки, и компания покидает лавку под хмурым взглядом Сириуса. Виллис, почти у самой двери, успевает обернуться и одарить Ри-Джея кокетливой улыбкой.


А чуть позднее, но всё же намного раньше, чем предполагалось, возвращаются Джорданы и отпускают близнецов. Мальчишки нагоняют своих почти у выхода из зверинца, где те застряли у террариума с Огненной Саламандрой. Скорпи взахлёб рассказывает и об этом диковинном земноводном, и о её удивительных детях — аксолотлях. Рыжие успевают как раз к самому интересному — к средневековой легенде, Эшли же ненадолго отлучается, используя возможность повидаться с родителями, хотя бы наспех.

— …тело саламандры, — вещает Малфой, — состоит из затвердевших частиц пламени! В некоторых старинных рецептах получения философского камня саламандра упоминается как живое воплощение этого волшебного вещества…


Невдалеке клюёт носом старая кикимора, торгующая с лотка лягушистиками. К ней давно обращён хитрый взгляд Джеймса, и как только Джордан покидает компанию, он произносит с нарочитой задумчивостью:

— Интересно, если лягушистика с кикиморой скрестить, что получится?

Спрашивает-то он вроде бы сам у себя, но при этом ехидно поглядывает на младшую сестру.

— Дурак! — вспыхивает Рози.

— И, поди, не один, — расползается в насмешливой улыбке Поттер.

Скорпи прерывает своё вдохновенное повествование, какое-то время смотрит на третьекурсника, сосредоточенно прищурившись, и потом вдруг неожиданно выдаёт:

— А вот и нет!

— Что "нет"? — притворно изумляется Джеймс.

— Наши дети не получатся дураками!

— Какие дети?! — опешив, в ужасе шепчет Роуз.

— Что ли ты, Рози, не понимаешь?! — досадует мальчишка. — Он же нас с тобой так дразнит! Потому что знает, что я собираюсь на тебе пожениться, когда вырасту!

Девочка краснеет, зажмуривается и втягивает голову в плечи, а Малфой поворачивается к Поттеру:

— И поженюсь! — воинственно заявляет он. — И наши дети, Джеймс, не получатся дураками! Вот!

Роуз при этих словах ещё сильнее сжимается, а Скорпиус, распалившись, продолжает свои нападки на Поттера:

— И не смей обзывать Розочку кикиморой, а то я тебя превращу… превращу…

Волшебная палочка уже давно у него в руках, и Скорпиус, почему-то ухватив её за конец, грозит Поттеру рукояткой, как дубинкой.

— В лягушку? — Джеймс многозначительно вздёргивает бровь и добавляет почти утвердительно: — В крысу?

Малфой в некоторой растерянности… он считает и лягушку, и крысу вполне достойными уважения…

— …В пень! — выпаливает мальчишка. — В пень с глазами!

Роуз, в ожидании града насмешек, совсем скукожилась и, кажется, сейчас расплачется, но Сириус вдруг одобрительно хлопает Скорпи по спине.

— Ай да молодчина!

— Гриффиндор! — задорно тряхнув головой, поддерживает близнеца Рем, и в его голосе слышится уважение.

Роуз с опаской приоткрывает один глаз.

— Ну и заступник у тебя, Джинджер, — снисходительно ухмыляется старший брат. — Герой.

— Ты зато шут гороховый, — сердито бубнит себе под нос Рози.

Поттер-младший с сомнением смотрит на друга. И верно, герой. Нет, Роуз, конечно, здóрово изменилась за последний год, она теперь уже не так сильно важничает и не требует, как прежде, беспоперечного поминовения[4], но всё равно, мало ли… как Ширли скажет, чем чёрт не шутит, когда бог спит…

Вот он, Альбус Северус, вовсе не собирается жениться. Зачем? ему и с родителями неплохо! Он лучше станет… станет… А вот интересно, можно ли стать художником? Таким, как этот Вас-силь-ев? Мальчишка задумался. Нет, стать, скорее всего, нельзя, но можно же, наверное, выучиться. У магглов есть специальные академии — Эл-Си знает, он уже спрашивал, а вот для волшебников таких пока не создали, значит, надо будет идти к магглам. Ох, придётся маггловедение учить, и как следует… Поттер вздохнул.


Тут вернулась Эшли и, оглядев смеющуюся компанию и смущённую Рози, поинтересовалась:

— Я что-то пропустила?

— Потом расскажу, — шепнули с двух сторон одновременно Фред и Катерина.

— Так что, куда дальше идём?

— К мистеру Аберфорту, — решительным тоном заявил Эл-Си, — а то у меня с сáмого завтрака маковой соринки во рту не было!

И компания со смехом и гомоном направила стопы в "Кабанью голову".


Джеймс и здесь отличился. Видно, он сегодня "в ударе".

Девчушка лет семи дёргает мать за рукав и, бесцеремонно тыча пальцем в братьев Уизли, восторженно шепчет:

— Мама, мама, смотри какие близнецы! рыженькие!

Но женщина не слышит — она занята разговором с подругой, и Поттер, воспользовавшись её невниманием к собственному чаду, склоняется к уху ребёнка и таинственным шёпотом спрашивает:

— Где ты видишь близнецов, детка?

— Ну вот же! — девочка с удивлением указывает на его рыжих друзей.

— Ты ошибаешься, это один мальчик, — округлив глаза, парнишка качает головой.

Малышка пренебрежительно ухмыляется:

— Я же не слепая, я вижу двоих.

— Нет-нет, — настаивает Поттер, — я его знаю! Он один, и он очень серьёзно болен! У него глубокое раздвоение личности

Девчушка в ужасе распахивает глазёнки:

— Ему больно? — спрашивает она.

— Его душе больно, когда ипостаси не могут придти к согласию.

Джеймс вполне артистично изображает сострадание.

— Ипо… кто? — дрожащим голоском переспрашивает девочка.

Но в этот момент близнецы дружно заливаются таким оглушительным хохотом, что юная леди вполне благоразумно заключает:

— Мне кажется, они… согласны.

Тут, заподозрив неладное, приближается Эшли и видит, что девчушка испуганно смотрит на Рыжиков.

— Это мои братья, — приветливо говорит она. — Ты разве никогда не видела близнецов?

— Несколько раз, — вежливо отвечает девочка, одарив при этом Поттера гневным взглядом.


Джеймс счёл свою шутку чрезвычайно остроумной и со смехом пересказал её Эшли, но Джордан нашла его выходку жестокой. Она презрительно фыркнула, осуждающе покачала головой и, обозвав Джеймса братцем болванушкой, сердито отвернулась.


Ну и народу же в "Кабанью голову" набилось!

Роуз, прижав к груди носки и укрывшись мантией-невидимкой, старается побыстрее пробраться от туалета ко входу на второй этаж и никого при этом не зацепить! А то, не приведи Мерлин, начнутся расспросы!

Ну вот, наконец, и лестница! Девочка ставит ногу на ступеньку, и… о-о-о! та вдруг издаёт протяжный скрип. Рози поспешно отдёргивает ногу и испуганно оглядывается. Хвала Мерлину, здесь так шумно, что лёгкий скрип тонет в общем гуле голосов и звоне бокалов и пивных кружек.

Так. Скрипит. Выходит, надо ставить ботинок ближе к краю лестницы, к стене… Теперь Роуз ступает осторожно, не спеша, держась при этом за перила. Юная авантюристка поднимается по лестнице бесшумно и почти не дыша, но самóй ей кажется, что она пыхтит как паровоз Хогвартс-экспресса и топает как слонопотам, которого они видели сегодня в зверинце. На площадке второго этажа постелен толстый домотканый половик, он приглушает скрип досок и девочка быстро попадает в спальню мистера Дамблдора.

Ариана уже ждёт её, она благосклонно приветствует свою маленькую гостью и манит её ближе к портрету. Рози протягивает руку вперёд, и… она словно утопает в картине, просто удивительно! Она проходит сквозь полотно, не попортив при этом ткань!

— Я передам, непременно передам. Обоим, — улыбаясь, кивает мисс Дамблдор. — И не скажу никому, не переживай, — успокаивает она первокурсницу.



* * *


По возвращении в школу ребят, в первой же раме, поджидает седобородый старец в очках-половинках. Он незаметно кивает Рози, и первокурсница немного отстаёт от остальных, чтобы якобы подтянуть шнурок в башмачке.

— Благодарю вас, мисс Уизли, вы исполнили мою давнюю мечту, — прижимая к груди пару мягких носков, тихонько шепчет Дамблдор, и девочка, зардевшись от удовольствия, кивает старому чародею и бежит догонять своих.


Эшли тоже предстоит встреча…

"Эй, Джордан!" — слышит она почти на подходе к башне Равенкло.

Снейп облокотился о спинку кресла дремлющей над книгой престарелой леди, имени которой не помнит не только никто из студентов, но, кажется, и ни один из педагогов. Сомнительно, даже, что сама эта леди помнит своё имя… Уснула она, по всей вероятности, очень давно, так как раскрытые страницы успели покрыться заметным слоем пыли. Но даму, как видно, этот вопрос не беспокоит — она посапывает вполне умиротворённо и размеренно.

— Я, между прочим, ни о чём таком не просил, — пренебрежительно и высокомерно изрекает Снейп, обращаясь к студентке.

— Я в курсе, — дёрнув плечом, равнодушно отвечает девочка.

— И ни в чьей заботе не нуждаюсь, — продолжает брюзжать Северус.

— Догадываюсь, профессор, — всё так же безучастно откликается Эшли.

— Учти, Джордан, я вовсе не собираюсь носить это радугоподобное безобразие, — с кислой миной заявляет Снейп.

Он разворачивается на пятках и стремительно удаляется вглубь картины своей коронной походкой летучей мыши. Из-под развевающейся мантии чуть виднеются тёплые, шоколадного оттенка в яркую оранжевую полоску, носки. Эшли расплывается в довольной улыбке.

— Вы это о чём? — с недоумением спрашивает Джеймс, но Эшли в этот раз лишь отмахивается ("так, ерунда…") и возвращается к прерванному зельеваром разговору.



* * *


Наутро Роуз Уизли брела по коридору от своей башни и тащила за лямку неисправный рюкзачок. Одно крылышко у него безжизненно повисло, другое слабо трепыхалось. На верхней площадке Центральной Лестницы она по обыкновению встретилась с гриффиндорцами. Скорпи тотчас забрал у неё портфель и, с довольным видом забросив его к себе на плечо, спустился вместе с подружкой в Главный Зал, где по привычке уселся рядом с ней за стол Равенкло. Чуть позже прибежал вернувшийся от Волчка Купер, и почти одновременно с ним спустились близнецы.

На всех троих, конечно же, сразу посыпались вопросы о возможных поломках и неисправностях. Оба Уизли успокоили владельцев изобретения тем, что всем покупателям выдавался чек с гарантией, "тáк что, если чтó, так…" а Ширли, пожав плечами, "отстегнул" крылатый механизм от рюкзачка Рози и преспокойно заявил:

— А чего вы хотели от экспериментального экземпляра? Это же черновой вариант, — и, примостившись рядом с Эл-Си, подвинул к себе тарелку и кружку.

Страсти сразу утихли — всем было известно, что рыжие озорники, хоть и прохиндеи, но в серьёзном не обманут.

Только Салли, капризно насупившись, негромко пробубнила, что это Уизли нарочно что-то там сломала, чтоб Малфой за ней и дальше портфель носил, и кинула недовольный взгляд в сторону уплетавшего омлет Чейза.

В этот момент в зал вошла Люси Рубин. Близнецы переглянулись.

Взгляд Поттера-младшего тоже каким-то чудесным образом задержался на курносой девчушке. Наверное потому, что в этот момент она отличалась от других первокурсниц — единственная из всех, она сама несла свой портфель. Эл-Си задумался, а потом придвинулся поближе к Куперу и, слегка покраснев, что-то сбивчиво зашептал ему на ухо. Ширли выслушал, улыбнулся и утвердительно кивнул.

— Мы с Рози тоже уже об этом подумали, — тихонько сказал он.



* * *


Сов в это утро было не особенно много, как-никак после Хогсмида… Одна из птиц, низко пролетев над слизеринским столом, сбросила небольшой конверт. Тот упал перед Дженкинс, чуть не угодив в её тарелку, девочка от удивления даже отпрянула. Предыдущим вечером она забегáла в Интернет-кафе и потому никаких вестей из дома не ждала. Послание было без подписи, на конверте значилось только её, Эльзы, имя. Чья-то шутка? Дженкинс осторожно распечатала бандероль, ожидая взрыва навозной бомбы или ещё чего-то подобного.

В послании оказался… колдоплеер?..

Дженкинс удивлённо вертела в пальцах прибор, а Дженифер уже завладела конвертом.

— От кого? — с интересом спросила она.

— Откуда ж я знаю, — пожала плечами Эльза.

Виллис начала оглядываться. Вчера было несколько свидетелей тому, что её подруга отказалась купить чудо-проигрыватель… Да, определить, конечно, трудно — в их сторону сейчас направлено множество взоров, в основном любопытных.

— Рипли брал два, — шепчет Дженифер.

— Второй — для Буша, — тихонько отвечает Эльза.

Действительно, заинтересованные взгляды обоих ребят обращены на девочек, но оба парня слушают музыку, покачивая в такт головами. И Артур тоже… Джереми? Ему достался последний прибор. Нет, Стоун слишком… бесхитростный. Хотя кто его знает? Виллис оборачивается в сторону Хаффлпафф: нет, Джереми Джейк тоже с наушниками. Фишер? Нет, не он.

Эльза продолжает крутить плеер и тоже размышляет. Она уже догадалась… Да, немедленно вернуть! Девочка уже слегка привстала, но… вдруг явно представила эту картину: вот она подходит к их компании и с гордым видом кладёт на стол плеер. И что?! Этот рыжий прохиндей только поднимет её на смех! "А с чего это, — ехидно поинтересуется он, — ты, Дженкинс, решила, будто я стану тебя одаривать?" Да ещё и добавит что-то типа "с дуба рухнула"… Эльза несколько растерялась. Она осторожно скосила глаза в сторону Гриффиндора. Надо же, рыжий поганец ничем себя не выдаёт! Болтает как ни в чём не бывало со своей лохматой сестрицей. Нарочно придумал эту шутку с посылкой, чтоб опозорить её, наверняка! У, пакостник! Ну уж нет, мистер Уизли, она, Эльза Вэлари Клэр Дженкинс, не доставит тебе такой радости! Девочка опускается обратно на скамью.

— А я, кажется, знаю… — с лукавой улыбкой шепчет подруга.

— Мне уже неинтересно! — измученно произносит Эльза и назло некоторым решительно вставляет в ухо аккуратный, по размеру, наушник и включает музыку.


— Как думаешь, догадалась? — взволнованно спрашивает Сириус.

— Думаю, нет, — отвечает Эшли, — если б догадалась, непременно попыталась бы возвратить, а то и вовсе бы сломала…

Парнишка счастливо вздыхает и, шепнув:

— Сейчас вернусь, — исчезает под мантией-невидимкой.

— Смотри, не испорти всё! — неосторожно восклицает Джордан.


Вот оно! Знакомый запах! Эльза торжествует. Сейчас рыжий выдаст себя. Непременно скажет, что это за поцелуй! Она даже выдержит тошнотворный вкус земляники, а потом… потом прямо на его глазах переломит пополам этот злосчастный прибор!

Девочка сжала плеер в пальцах и уже приготовилась, но…

Никакой земляники?! Она лишь почувствовала… нет, даже не прикосновение, лишь лёгкое дыхание возле щеки.

Дженифер сосредоточенно наморщила лоб.

— Никак не пойму, у кого такая приятная туалетная вода?! — она с любопытством оглядела сидящих неподалёку ребят, но тут же отвлеклась.

— Знаешь что, — горячо зашептала она на ухо подруге, — мне кажется, ты должна поблагодарить Уизли!

Запах уже почти растаял в окружающем воздухе…

— Это не от него, — расслабленно ответила Дженкинс, и пальцы её разжались.

Как?! — в голосе Виллис прозвучало плохо скрытое разочарование. — Ну-у-у… в смысле… как ты догадалась, я имела в виду, — тут же смущённо поправилась она.



* * *


К Хагриду первачки пошли втроём. Купер — проведать Волчка, Малфой — Чижика, Поттер — за компанию.


Скорпи бегал то за гиппогрифом, то от него, и дерево выросло перед ним как-то… внезапно.

Мальчик склонил голову к плечу и залюбовался лиственницей.

"Непременно надо Розочке показать", — решил Скорпи и протянул руку, но тут кто-то или что-то несильно шлёпнуло его по мягкому месту.

Мальчик вздрогнул от неожиданности и обернулся. Дракучая Ива, свернув гибкие ветви в кулак, погрозила изумлённо уставившемуся на неё мальчугану.

— Я только маленькую веточку, — оправдывающимся тоном попросил Малфой, — Розочке же показать!

Но старое дерево оказалось непоколебимо. Ветла выпустила из сжатого кулака прутик и, словно пальцем, помахала им перед носом первокурсника в запрещающем жесте, точно хотела сказать: "ни-ни", потом указала на замок и всё тем же прутиком будто поманила кого-то. Скорпи понял.

Мальчишки уже стояли рядом.

— А ты ей венок подари, — предложил Эл-Си.

— Не венок, а букет, — поправил Купер.

— Да какая разница, — отмахнулся Поттер.

— Большая. Венок на похороны дарят, — снисходительно хмыкнул Ширли и указал Малфою на распустившиеся невдалеке купальницы, — смотри какие весёлые, солнечные!

— Я хотел… — Скорпи недовольно насупился, — дерево.

— Иди, дерево, — добродушно подтолкнул его Купер, — цветов нарви.


Купальницам Рози обрадовалась так, словно ей подарили букет редчайших тропических орхидей, и даже согласилась срочно пойти посмотреть дерево: Малфой и так почти уже убедил её, что завтра зелень будет не такая зелёная, а шишечки… шишечки подрастут, но тут вмешался Эл-Си.

— 'га, — поддержал Поттер друга, — жавт'а фшо п'тем-м-мнеет, — уверенно изрёк он и, проглотив сýшку-варакýшку, твёрдо сказал: — Иди!

Рози так удивилась заявлению брата, что безропотно последовала за Малфоем смотреть дерево, которое он так хотел ей подарить. И не пожалела. Лиственница была… удивительная! Недавно проклюнувшиеся хвоинки казались такими же мягкими и ласковыми, как пух неоперившегося ещё гиппогрифа, и с этой молодой нежной зеленью удивительно гармонировали малюсенькие лиловые шишечки.

А после ужина вся компания узнала от Купера кое-что интересное об этом растении. Оказалось, что волшебная палочка-то у Ширли как раз из лиственницы!

— Это необычное дерево, — увлечённо рассказывал он, — любая другая древесина от воды портится — гниёт, а лиственница только твёрже делается. И чем дольше её в воде держат, тем крепче она становится.

"Да-а-а, — подумала Рози, пристально взглянув на друга, — вот и сам Ширли такой же, как его палочка. Жил-жил в этом самом, как его… доме, а сам вон какой!"

— …а если сто лет в воде пролежит, — продолжал Купер, — так и вовсе… ни один металл с ней не сравнится!

— А Гриффиндорский Меч? — поинтересовался Скорпи.

— Про него не знаю, — нахмурившись, буркнул рассказчик и живо "свернул" тему о металлах.



* * *


Весь вечер корпела Салли над механизмом, но так ничего сделать и не смогла. Когда она выбилась из сил и совсем уже отчаялась, в спальню вошла Люси с рюкзаком за плечами, и спасительная мысль осенила мисс Перкинс.

— Люси, — радостно воскликнула Салли, — хочешь мой портфель? Давай меняться!

— Нет-нет, что ты, — замотала головой однокурсница, — не нужно!

— Да ничего, — Салли покровительственно улыбнулась. — Мне же Чейз помогает.

— Всё равно, — нахмурилась Люси, — это неприлично. Слишком дорого! Мне родители пришлют, спасибо.

Она глубоко вздохнула. Ей очень хотелось принять подарок, но она была хорошо воспитанной девочкой.

В общем, несмотря на все старания, Салли так и не удалось спихнуть Люси свою летучую диковинку, и на следующее утро она с завистью смотрела, как Скорпиус Малфой с двумя рюкзаками идёт позади Роуз Уизли.

А стойкость мисс Рубин была вознаграждена. Школьная сова принесла ей бандероль с запакованным крылатым механизмом. На конверте значилось: "От папы и мамы". Письмо, правда, было несколько странным…

— Ой, — Купер, увидев в руках однокурсницы принесённую совой вещицу, изобразил на лице неожиданную радость, — тебе тоже прислали? Давай прикреплю!

Близнецы удовлетворённо переглянулись.

Пока Ширли прилаживал крылышки цвета зелёного жемчуга к портфелю Люси, та поделилась с Рози своими переживаниями:

— …и почерк какой-то кривой, — дрожащим голоском шептала она.

Роуз Уизли с ужасом уставилась в принесённый совой пергамент.

"Дорогая дочка! — гласило молчаливое послание. — Попроси тех изобретатилей пожалуста приделать к тебе к портфелю крылушки и носи его с удовольствием.

Цылуем папа и мама".

Ну надо ж было так промахнуться! Нашли кому текст доверить! Худож-ж-жник… И как только они с Эшли не удосужились проверить эту злосчастную писанину! Просто вопиющая безграмотность! Да, колдовство колдовством, конечно, но надо будет летом подналечь с братцем на английскую грамматику.

— Наверное, твоя мама писала это в большой спешке, — выдавила Роуз, но голос её прозвучал как-то… неубедительно.

— Нет, — покачала головой Люси, — она ошибок не делает, даже когда торопится. Я боюсь, что дома что-то нехорошее случилось.

Девочка испуганно всхлипнула, и Рози решила пойти "ва-банк". Да! Если она сейчас открыто выскажет Люси свою "догадку", та уже нипочём не подумает, что их компания к этому причастна, тем более крылья-то они перекрасили, да и форму изменили…

— А может, это вовсе и не от мамы, — бодро заявила Уизли, — может, кто-то хотел тебе подарок сделать… инкогнито.

— Да что ты, Рози, — девочка снова всхлипнула, — кому это надо…

— Ну уж этого я не знаю, — Роуз пожала плечом и лукаво улыбнулась. — Мало ли…


Полдня Люси проходила в сопровождении своего портфеля очень грустная, и глаза у неё были на мокром месте, а перед обедом…


Перед обедом мисс Рубин забежала в Равенкло, чтоб умыться подальше от посторонних глаз, и, войдя в спальню, обнаружила на своей кровати свёрток.

"Доченька, милая, — писала мама, — мы с папой, как и обещали, посылаем тебе чудо-рюкзачок. Надеемся, что он будет исправным, но на всякий случай прилагаю чек с гарантией. Если что, подойди к тем рыжим мальчикам, что торговали в субботу в Хогсмиде — их отец работает в Косом переулке, и он сказал, что его сыновья смогут устранить любые неполадки.

Целуем тебя, солнышко. До скорой встречи.

Мама".

Люси несколько раз пробежала глазами письмо и бросила взгляд на вишнёвого цвета рюкзак с крыльями бабочки. Очень красиво! Пару минут она постояла в задумчивости, затем, воровато оглянувшись, достала непрозрачный пакет для платья, упаковала в него подарок родителей и с виноватым видом спрятала его в шкаф.

На обед Люси Рубин спустилась вприпрыжку и очень довольная, в сопровождении своего старого рюкзачка с бледно-салатовыми крылышками.

— Знаешь, Рози, — шепнула она, — кажется, ты была права, это не от родителей.

— Да? — театрально изумилась Уизли. — И от кого же? — она заговорщически округлила глаза.

— Не знаю, — разочарованно вздохнула Люси и развела руками.



* * *


Близилось начало лета и нелёгкая пора экзаменов, а для старшекурсников и период практики.

Джереми шагал к успеху семимильными шагами, Эшли оставалось лишь диву даваться, и в один прекрасный момент ей пришлось признать его превосходство, что она и сделала с превеликой радостью:

— Всё, Джейк, — объявила девчонка на очередном занятии, — больше я ничем не смогу тебе помочь! Ты меня перещеголял!

— И ты так легко отступаешь? — хмыкнул парень и довольно повёл бровью.

— Ну я же всё-таки на третьем! — стушевалась Эшли. — Но, надеюсь, экзамены ты сдашь хорошо.

— Джордан, ты-ы-ы… — Стоун вдруг замялся. — Знаешь, ты здóрово мне помогла, и…

Джеймс, по-прежнему неизменно присутствовавший на этих занятиях в качестве, кажется, мебели, отчего-то насторожился.

— …мне бы хотелось тебя отблагодарить, — невнятно пробормотал старшекурсник, — очень бы хотелось. Но вряд ли я могу быть чем-то тебе полезен, верно?

Эшли ещё больше смутилась.

— Да не надо мне ничего, я же без всякой корысти.

— Ну я просто подумал. Вдруг чего… Так ты знай, я всегда…

— А знаешь что, Джейк, — Эшли хитро прищурилась, — если ты сдашь трансфигурацию на высокий балл, это будет мне наградой! Только уж, пожалуйста, сам, без своего домовика, — она озорно подмигнула Стоуну.

Теперь пришла очередь старшекурсника смущаться.

— Я давно сам, — сконфуженно пробубнил он, — с тех самых пор, как ты мне помогать взялась.

На том они и расстались. Уже в коридоре, когда никто его не видел и не слышал, Джереми Джейк почесал затылок.

— Эх, Джордан, знаю я, что для тебя сделать! — вздохнул он как-то обречённо и отправился зачем-то в подземелье.



* * *


А на Гриммо ждут ребят, готовятся к их приезду, обсуждают планы на лето.

— Так что там со студенческой практикой, Гарри, — ехидно спрашивает Рон — берёшь ты его к себе того тюленя?

— Не тюленя, а слона, — поправляет Поттер. — И между прочим, — с наигранным безразличием добавляет он, — реставрировать битые горшки в посудных лавках, где мы будем чистить камины, придётся аварийщикам.

Малфой расхохотался, а Рон притворно вздохнул:

— Такова се ля ва, как говорит Флёр.


Ещё зимой Макгонагалл охарактеризовала им нескольких студентов в связи с предшествующей распределению практикой.

— Нынешний шестой на редкость нечестолюбив, — говорила она, доставая папки с личными делами шестикурсников. — Повара, парикмахеры, торговля… Вот, — на стол перед бригадирами опустилась не слишком толстая стопка пергаментов. — Всего семь заявлений, — Минерва начала перебирать листы. — Ну, Уизли — Румыния, это вы и без меня знаете, — она отложила в сторону личное дело Фреда, затем ещё три папки: — эти в Министерство, — прокомментировала она. — А вот эти трое, — директор разложила пергаменты по столу, — к вам. Джон Фишер, Равенкло, — она взглянула на Малфоя. — Чрезвычайно способный студент, — констатировала Макгонагалл, — в учёбе силён, да и воля незаурядная, боец! Декстер, — она тепло улыбнулась Рону, — Чарльз Дэвид. Очень обаятельный юноша, давно мечтает в ликвидаторы… — наконец Макгонагалл обратила взор к Гарри. — Стоун… Джереми Джейк, — она кашлянула и замялась. — Думаю, Поттер, если вы возьмёте его к себе в транспортный, то ближайшие двести-триста лет бригаде Уизли безработица не угрожает, — на молчаливый вопрос Гарри она ответила: — это просто какая-то ходячая аварийная ситуация, а не студент. Некоторые называют его слоном в посудной лавке… Лично мне он весьма напоминает Лонгботтома. На младших курсах, — смущённо добавила она.


— Хороший, думаю, парень этот Джереми, — уже серьёзно произнёс Гарри, — и способный.

— Ты откуда знаешь? — удивился Рон.

— Да тут Невилл как-то про него рассказывал… он Холли сознался… Короче, Стоун этот, оказывается, почти весь курс трансфигурации за полгода прошёл.

— Да ну, правда, что ль? — удивился Малфой.

— А вытягивала его Эшли, — многозначительно повёл бровью Гарри. — Челюсть подбери, — со смехом посоветовал он рыжему другу и серьёзным тоном добавил: — У Макгонагалл на их с Джеймсом счёт кое-какие планы по этому поводу.



* * *


В комиссии — Холли, профессор Флитвик и директор Макгонагалл. Третий курс уже сдал трансфигурацию. И оценки объявлены… Близнецы ещё не пришли в себя, — у них неожиданно высокие баллы! — а Эшли уже успела расцеловать братьев.

— Это вам с Джеймсом спасибо, натаскали… — неловко переминаются с ноги на ногу Рыжики.

Они очень волнуются: что там за проблемы у лохматых? Холли их обоих с самого утра отослала, словно бы между прочим, велела приходить после обеда. С шестым курсом… Да ещё и сказала, что можно попозже!

Но сами виновники этих тревог, похоже, вовсе и не думают переживать. Безответственно как-то…

— Да не страдайте вы, — беззаботно улыбается Эшли, — Айда на стадион!

— Вы что, в наших способностях сомневаетесь? — ухмыляется Джеймс. — Мы всё сдадим. Уж за третий-то курс…


…и они сдали.



* * *


Уже освободился Стоун, порадовав Эшли неплохим результатом; уже и "W" отмучились — у Фреда высокий балл… и он очень нервничает… хорошо, что здесь близнецы с удлинителями ушей, хоть и противно подслушивать…


— Мисс Джордан, — Макгонагалл строго смотрит на девочку, — трансфигурируйте пожалуйста…


…короче, много всего пришлось преобразовать и Эшли, и Джеймсу… Они начали с тревогой переглядываться — требования давно уже "зашкаливали" далеко за программу третьего курса. Когда Макгонагалл потребовала, чтоб Поттер превратил деревянную инкрустированную самоцветами шкатулку в сэндвич, обвалянный в кунжуте, девочка не выдержала и попыталась слабо возразить.

— Директор, — тихо взмолилась она, — трансфигурация в продукты питания…

— Я знаю, Джордан, — строго оборвала директор студентку, — конец шестого — начало седьмого курса. Я, к вашему сведению, преподавала трансфигурацию, пока меня не сменила мисс Адамс. Простите, миссис Лонгботтом, — поправилась она.


Никак Минерва не привыкнет к этому… "миссис Лонгботтом". Для старой чародейки оно ассоциируется исключительно с Августой, а Холли вот уже… пятнадцать? семнадцать? Всегда! всегда была мисс Адамс! Да, придётся сжиться с новым именем студентки… директор вздохнула. Студентки?! Очнись, Минерва, девочка уже давным-давно профессор! И какой профессор!

На столе перед комиссией на фарфоровом блюдце с золочёной каймой красовался сэндвич, завёрнутый в промасленный лист. Директор развернула пергамент, и по классу тут же разлился аппетитный запах жареного бекона. Сэндвич, как и требовалось, был обвалян в кунжутном семени.

— Ну-с, я думаю, вы не ошиблись в предположениях, — Макгонагалл с одобрением посмотрела на Холли, потом обратилась к студентам: — Вы оба, мисс Джордан и мистер Поттер, на предстоящие три года, вплоть до седьмого курса, освобождаетесь от уроков трансфигурации, — торжественно объявила она.

Ребята растерянно переглянулись. "Вот это подарочек!" — проскочило у обоих в мозгу мгновение спустя, когда до них дошёл смысл сказанных директором слов.


— Фигасе! — восклицает за дверью Си-Джей

— Вот так сюрпри-и-из! — восторженно шепчет Ри-Джей.

Фред ошалело молчит.


— У вас, мисс Джордан, — строго продолжила директор, — будет в следующем году больше времени на уроки полётов с малышами. И-и-и… зарплата, — тон её был всё таким же суровым, — прибавится, соответственно. А вы, мистер Поттер, — обратилась она к Джеймсу, — сможете, если пожелаете, ассистировать на трансфигурации. Для начала у первого курса. Это ведь вы вытянули своих братьев на высокий балл, не так ли? Про Джордан я вообще молчу, — буркнула она себе под нос.

С парнишкой произошло то, что в обиходе называют "челюсть отвисла". Первая мысль была о том, что он сможет преспокойно расплатиться с Фредом! Собственными, честно заработанными деньгами!

— Мы вас не торопим, Поттер, — добавила Макгонагалл, — можете подумать.

— Я согласен, — поспешно выпалил Джеймс.

Директор не смогла скрыть снисходительной улыбки. Впрочем, Флитвик уже давно улыбался, причём во весь рот, а на лице Холли читалось такое облегчение, будто это она сама только что сдала экзамен, да так оно, по большому счёту, и было.


— Эй, рыжий, — толкнул Сириус брата, — выходит, только мы с тобой теперь не у дел? Так, что ли?

— Как это мы не у дел, — возмутился Рем, — а у кого два патента!

— А, ну да, я забыл, — согласился Си-Джей. — Кстати, меня тут мыслишка одна недавно оформилась, летом покумекаем. Если получится, то неплохо должно пойти…



* * *


В читалке свободно: народу совсем мало, да и расселись все подальше друг от друга, чтоб говорящие книги не мешали соседям. Эльза, вдумчиво вслушиваясь в негромкий шёпот старого фолианта, не спеша перелистывает пожелтевшие от времени страницы.

Работа почти закончена. Вдруг Дженкинс настораживается: знакомый запах! Она с тревогой оглядывается, но в этот раз Сириус даже и не думает прятаться! Он нахально усаживается напротив и, улёгшись головой на сложенные перед собой руки, устремляет на девочку взгляд карих, с золотистым оттенком глаз. Так, в молчании, проходит несколько минут.

— Ну чего вытаращился? — не выдерживает девчонка.

— Дженкинс, — словно не заметив её враждебности, беззаботно улыбается мальчишка, — я по тебе скучать буду.

— Зато я от тебя отдохну! — вперив взгляд в книгу, со злостью парирует Эльза.

— Ну на это даже не надейся, радость моя, — притворно вздыхает Сириус, — я буду рядом. Везде, во всём: в песне жаворонка и журчании ручья, в шуме водопада и сиянии радуги, в шелесте листвы и в каждом дуновении ветра…

Эльза, опешив, уставилась на парня. Издевается! да ещё и как изощрённо! Ей нестерпимо захотелось треснуть рыжего негодяя тяжеленным фолиантом по огненной макушке, она изо всех сил вцепилась в переплёт… но стерпела. Девушка аккуратно закрыла книгу и, сдерживая ярость, с сарказмом обратилась к гриффиндорцу:

— Надо же! Какие вы, оказывается, мистер Уизли, слова-то знаете! Никогда бы не подумала.

Мальчишка хмыкнул:

— Так не лыком шиты, мисс Дженкинс, тоже иногда… в книги заглядываем.

— Ну что же, желаю дальнейших успехов на поприще знакомства с литературой, — с безукоризненной вежливостью "откланялась" Эльза, — мне пора.


— Обменялись любезностями, — с досадой скривился Си-Джей, когда девочка вышла из библиотеки.


___________________________________________________________________________


1. Китайка — сорт мелких яблок, ну а кто такая индейка, надеюсь, все и без меня знают.

2. Юная Белл живёт в Екатеринбурге, зовут её Катюша, и она подарила мне эту замечательную идею.

3. Девять граммов — вес свинцовой пули.

4. Беспоперечное — производное, по всей вероятности, от "не перечь".

Глава опубликована: 07.11.2010

Глава 42. Последнее лето

Лето. Беззаботная, вроде бы, пора…


Это лето было насыщенным как никакое другое.

Первостепенной важности событие, конечно же — свадьба Тэдди. Суеты было ещё больше, чем в предыдущие каникулы, ибо Флёр не могла отдать дочку замуж без кутерьмы и суматохи. Даже сама Виктория, утомлённая трескотнёй матери, вздыхала порою:

— Надо было просто сбежать и пожениться втихаря…

Холли и Невилл при этих словах с улыбкой переглядывались.

Когда всё наконец закончилось, больше всех были счастливы, кажется, сами молодожёны. Облегчённо вздохнув, они попрощались со всеми и укатили в свадебное путешествие.


Теперь молодая чета нежится в Каннах. После они ещё некоторое время пробудут во Франции: посетят замок Делакур — родные пенаты Флёр, погостят в имении тётушки Габриэль…

По истечении отпуска молодые поселятся в доме Тонксов, дабы начать взрослую самостоятельную жизнь. "Интересно, — язвит по этому поводу маДжин, — надолго ли их хватит?"

Вики собирается стать визажистом вопреки желанию Тэдди — тот вообще не хочет, чтоб она работала, но этот вопрос не обсуждается, ибо Виктория, наглядевшись на мать, категорически отвергла удел домохозяйки. Люпину пришлось уступить. Впрочем, он всё равно безмерно доволен.



* * *


Несказанно счастливы и Рыжики.

Сначала… две! целых две недели с матерью! Такое выпадает редко. Гарри спровадил семейство Джорджа в Годрикову Лощину, а Эшли и Джеймс на это время полностью заменили его в Косом. Близнецы рассказывали и слушали, снова внимательно слушали и взахлёб рассказывали.



* * *


А для кого-то эти каникулы вообще последние.

Фред уже упаковал чемодан, но предстояла ещё грандиозная разборка с отцом.


Да, далеко не для всех это лето оказалось счастливым. Мистер Персиваль Уизли, к примеру, мало радовался, когда его сын холодно и спокойно заявил, что твёрдо намерен посвятить свою жизнь работе с драконами и что отец может поставить крест на своих мечтах о Министерстве.


— Та-а-ак… На практику, значит… — Перси раздул ноздри и, переплетя пальцы, вывернул руки ладонями наружу. — В Румынию! — он с гневом взглянул на сына. — Ну-ну…


Перси пытался закатить скандал старшему брату, но Чарли лишь посмеялся. Зато мать совсем добила сына.

— Оставь мальчика в покое, — неожиданно строго сказала она, — позволь ему быть счастливым.

— Но мама! — попытался возмутиться Перси.

— Что "мама"? — Молли смотрела на сына трезвым незамутнённым взглядом. — Разве кто-то из вас поблагодарил бы меня, если б я заперла вас в Норе тогда… Думаешь, Фред простил бы?..

— Ну знаешь… — вспылил Перси. — Папа! — обернулся он к отцу за поддержкой.

— Пусть сам строит свою судьбу, — отрезал Артур и, встряхнув газету, демонстративно уткнулся в неё, показав тем самым, что разговор окончен.

Пенни молчала. Она давно смирилась. Нельзя сказать, чтобы перспектива общения единственного сына с огнедышащими тварями её безмерно радовала, но уж такова судьба родителей. Дети вырастают, и следует принимать их выбор.

Перси, как обычно, навсегда попрощался с семьёй и отправился собирать вещи. Пенни, поцеловав свёкра и свекровь, тихонько вздохнула:

— Я напишу, не волнуйтесь, — и безропотно последовала за мужем.



* * *


Фред, в отличие от отца, был крайне доволен. В Румынии он вместо положенных четырёх недель пробыл целых полтора месяца; да и время, проведённое у Дурслей, не было потрачено впустую, как, впрочем, и в предыдущие годы: свежая информация, плодотворные дискуссии с Кевином, масса впечатлений… Но самыми счастливыми, пожалуй, были всё-таки дни, проведенные в Болгарии, куда Фред был приглашён вместе с Джеями. Экскурсии по стране; струящийся сквозь пальцы тёплый песок; прибой, заботливо, как верный пёс, вылизывающий пятки; и, конечно же, хрупкая загорелая рука Катерины в его ладони…


При первой встрече ребята слегка оробели перед мистером Крамом, он показался им чрезвычайно неприветливым.

— Не люблю драконов, — угрюмо буркнул Виктор, поздоровавшись с Фредом. — Пришлось как-то столкнуться. А ты, значит, сын Гарри Поттера? — он окинул Джеймса хмурым взглядом. — Похож, похож. Вашего отца тоже помню, — кивнул он близнецам, и в его колючих глазах промелькнула насмешливая искорка, — бизнесмен… — затем мужчина осторожно пожал девичью руку: — Играешь в квиддич, — это не было вопросом, скорее, утверждением, — слышал, слышал… коллеги, в некотором роде, — тренер пристально посмотрел из-под нависших бровей на Эшли и, скосив глаза, пробуравил взором Фреда.

Миссис Крам — тихая, улыбчивая женщина — вопросов почти не задавала, но смотрела на друзей дочери с нескрываемым любопытством.


При ближайшем же знакомстве и сам мистер Крам оказался вовсе не мрачным, а весьма даже приятным человеком — возможно, не слишком разговорчивым, что объяснялось, скорее всего, его застенчивостью, но вполне дружелюбным и мягким в общении. Впрочем, немногословность хозяина дома с лихвой компенсировалась говорливостью его тёщи. Больше всего её, конечно же, как и любую даму, интересовали подробности недавней свадьбы — как-никак, крестник самогó Гарри Поттера! — много ли было гостей, какие блюда подавали, достаточно ли оригинальны были наряды… С нарядами вышла заминка. Ну парни-то вообще их не очень разглядывали, а единственным, что врезалось в память Эшли во всей этой кутерьме, так это то, что у свадебного платья был длиннющий шлейф, за который держался Доминик, да ещё экстравагантный головной убор невесты — вместо фаты Виктория выбрала небольшое украшение в виде мужского цилиндра с пышной вуалеткой. Впрочем, это запомнили даже мальчишки.

Все попытки Катерины втолковать бабушке, что Эшли очень мало интересуется модой, терпели крах. Выручал обычно мистер Крам. Он переводил разговор в более привычное русло, задавая вопросы о метóдиках, приёмах, технике безопасности… тут ребята были, что называется, "в своей тарелке". Виктор часто одобрительно кивал, порой задумчиво щурился…

Прохладные вечера коротали за большим дубовым столом под вишнями. Бездумное маггловское лото со смешными пузатыми бочонками вместо фишек, смех, шутки…

Сириус, правда, порой выглядел несколько унылым, порой…


…и не только он.



* * *


Эльза безумно рада. Рада встрече с мамой, с Ричардом, да и просто с родными стенами. Бархатцы, цветущие в автомобильной шине перед входом и плетёный половичок, брошенный у порога, торшер с кистями на шёлковом абажуре и вышитая гладью дорожка на стареньком пианино — всё тешит глаз, всё, по чему она так скучает в Хогвартсе… Ещё Эльза скучает по лéсу — по обычному, а не какому-то там зачарованному.

Иногда, ускользнув ото всех, она уходит в ближнюю рощу, чтобы в одиночестве послушать, как шелестит под лёгким ветром листва и журчит ручей. Там дальше, за перелеском путь говорливому потоку преграждает невысокая плотина, и вода, возмущённая людской бесцеремонностью, сварливо бурлит, а потом, освобождаясь, стремительно бросается вниз и, разбиваясь о камень, рассыпается мелкими брызгами. Так здóрово, раскинув руки, упасть в траву и смотреть, как озорное солнышко, просеивая свои лучи через сито парящих кáпель, расцвечивает водяную пыль акварелью радуги, и слушать, как стрекочут на опушке цикады, как заливается над ячменным полем жаворонок…


Эльза сидит возле родника, слушает неумолчную песенку бегущей воды и вдруг улавливает в этих звуках что-то знакомое! "Не надейся, радость моя", — вкрадчиво журчит ручей. Эльза вздрагивает. Стараясь не вслушиваться в любопытный шёпот листвы и отмахиваясь от надоедливых веток, бежит она к плотине, а назойливый ветерок, не прекращая погони, загадочно дышит ей в затылок. В изнеможении девочка падает в мягкую зелень. "Я буду рядом…" — беспечно стрекочет над самым ухом цикада — гадкое насекомое! — и травинка щекочет лицо, словно выбившаяся из-под банданы непослушная рыжая прядь. Эльза вскакивает, и рокот водопада становится слышнее, поток спорит сам с собою на несколько голосов, каждый из которых доказывает свою правду. Дженкинс обращает в сторону плотины возмущённый взор и наталкивается взглядом на подрагивающую в ехидной усмешке радугу. Девочка бросается прочь, а жаворонок хохочет над ней, заливисто и глумливо.


Домой! Эльза утирает слёзы. Скорее домой! В доме не дышит ветер, не щекочет трава, не хохочет жаворонок, и не искрится эта ненавистная конопатая радуга.


Но, увы, под родной крышей не становится легче! Мама обеспокоена состоянием дочери, но ещё больнее видеть сияющее лицо Ричарда, который, пытаясь угодить сестре, набрал целую банку… земляники! И это ещё не всё… В самый интересный момент вваливается Дженифер:

— Эльза, смотри, как оригинально! — со счастливой улыбкой заявляет подруга и ставит в изящную вазочку скромный букет: колосья ячменя и кукушкины слёзки, действительно, забавные…

— …совсем как веснушки! — улыбаясь, заявляет мама.


И никто не может понять, отчего это Эльза вдруг так стремительно убегает, не оценив по достоинству подругин букет и даже не прикоснувшись к своей любимой землянике. Все удивлены и расстроены.



* * *


А на Гриммо тихо, спокойно. Вечер, все при деле. Джеймс с головой ушёл в учебник — штудирует методику, Эшли роется в старом фолианте, младшие с подачи Купера… э-э-э… устроили соревнование. Разделились на команды — Рози-Хьюго, Эл-Лили и Скорпиус-Доминик — и… развлекаются? Странно, но факт! Оказалось, что чистить картошку наперегонки — это очень даже увлекательное занятие! Ширли судит: команда Скорпи-Ники ведёт в счёте… Джинни с тревогой следит исподтишка. Овощные ножи, конечно, безопасные, но всё-таки… Доминик…


Доминик. С ним отдельная история.

Этим летом он, став неизменным участником всех забав, пребывал на вершине блаженства. Вот это было настоящее чудо! И сотворили его Гермиона и Малфои.


Ещё во время подготовки свадьбы Флёр, как-то раз с тревогой наблюдавшая игру в квиддич, оказалась рядом с Лизой и Гермионой.

— Не волнуйся, я тоже не люблю метлу, — сказала Гермиона и взмахнула палочкой.

И сразу проявилась над полем вся защита: и "стены", и "потолок", и "подушка"… Флёр удивилась и заметно успокоилась.

— Миссис Уизли, — обратилась вдруг Лиза к жене Билла, — мальчику через год в школу, это неизбежно. Вам не кажется, что ему необходимо более тесное общение со сверстниками? Не боитесь, что резкое вторжение в такой огромный коллектив как Хогвартс повергнет ребёнка в шок? — строго спросила она.

Флёр от такого неожиданного напора несколько растерялась, и тут, откуда ни возьмись, подвернулся Дрэй и что-то заговорщически зашептал ей на ухо.

Интерес на лице Флёр сменился удивлением, затем ошеломлением… Она уставилась на Малфоя, он кивнул с усмешкой. Вейла обернулась к игрокам, и в этот момент Скорпи отпустил древко, вскинул руки и, издав ликующий возглас, движением тела отправил метлу в боковой кульбит. Женщина испуганно ахнула, но мальчуган уже реял над стадионом, а в руке его настырно бил крылышками пойманный снитч. А рядом, с улыбкой до ушей и победным кличем, приплясывал на помеле довольный Доминик.

Флёр задумалась. Возможно, она действительно не права? Может, ей следовало послушать родных и примкнуть к этой коммуне на Гриммо? Тогда можно бы было ещё и работать, а не командовать только детьми да сковородками… Женщина оглянулась на самых маленьких: Луи и Кэнди, сидя на клумбе, под неусыпным оком Кричера старательно и самозабвенно посыпáли друг друга землёй. Бдительный домовик наложил на них пыленепроницаемое заклятье, и комочки грязи скатывалась с малышей, словно град с крыши — "как с гуся вода", сказали бы магглы.

Уж чего там наговорил Флёр Малфой, неизвестно — это так и осталось секретом. В компании своих он только хитро сощурился и сказал:

— Я же аврор, как-никак! Аврору положено быть дипломатом.

— Слизеринец ты, вот ты кто, — хмыкнул Рон и покачал головой: — Это ж надо, а! Вейлу обработал!

Как бы там ни было, но речи Дрэя возымели действие, и теперь маленький Доминик Уизли дни напролёт проводил с ребятами.


Вот и теперь он вдохновенно орудует картофельным ножом, высунув от усердия кончик языка.


Близнецы, отставив в сторону очередное изобретение, осаждают Малфоя-старшего.


— Чем это вы, Дракош, заняты? — обняв мужа за плечи, спросила Лиза.

— Да вот, ребят УМу учу, — улыбнулся аврор.

— Нашёл, кого учить… уму своему, — с подозрением взглянув на компанию, ворчливо пробормотал Гарри.

— Ничего-ничего, пускай осваивают, — одобрительно кивнув, поддержал племянников Рон, — авось, пригодится.

— Да. Ученье, между прочим, — свет, — с умным видом изрёк Си-Джей.

— А кстати, что там у вас за новая идея? — поинтересовался Невилл.

— Да приложение к Riddikulus хотят создать, — ответил за сыновей Джордж.

— Зачем? — удивился Лонгботтом.

— Зачем-зачем… — буркнул Рон, — тебе, Невилл, хорошо было Снейпа в бабушкину шляпку рядить, а другим каково… Попробуй сообрази чего, когда тебе страшно. Ну отвалились ноги у паука, куда как смешно!

Все?! — ужаснулся Скорпиус.

— Все, — отрезал Рон.

Мысленно первокурсник тут же согласился с мистером Уизли: абсолютно ничего смешного, бедное животное!

— Это был не настоящий паук, детка, — успокоила юного Малфоя Гермиона.

— Или, вон, Гарри, — продолжал бубнить Рон, — тоже весело… Поди-ка, вообрази что-то забавное, когда на тебя Волдеморт таращится или дементор наезжает! Ему твой Riddikulus что мамонту дробина.

В общем-то, спорить никто и не собирался, все согласились, что заклинание против боггарта несовершенно.


Эшли с Джеймсом ещё раньше поддержали идею братьев. Джордан сразу вызвалась помочь, Поттер тоже был не против, но у него в это лето и так была большая нагрузка.

М-да… беззаботная пора… Как бы не так! Не таким уж беззаботным оказалось это лето для Поттера-среднего…



* * *


— Ассистент, Джеймс, само по себе уже чрезвычайно серьёзно и ответственно, — сосредоточенно нахмурясь вещала Холли, — но мне бы не хотелось, чтобы ты на этом останавливался. Смею полагать, это отвечает и твоим интересам.

И Поттер взялся за освоение программы, но не "с места в карьер", а неторопливо, методично и вдумчиво — он это умел. Холли направляла, подсказывала, вдохновляла… Иногда парнишке становилось страшно, он начинал жалеть, что так опрометчиво "купился" на зáработок, но в эти моменты поддерживала Эшли.

— Вспомни, как ты тренировал близнецов, как помогал мне, пока меня рука не слушалась! Я и Джереми-то вытянула лишь потому, что твоими методами пользовалась!

Это было правдой, но Джеймса пугала уже сама мысль о детях. Стоило только ему представить себя в роли преподавателя перед малышовой аудиторией, как он тут же покрывался холодным пóтом. И снова выручала Эшли — напоминала, как слушаются его в квиддиче и Доминик, и Хьюго, и даже своенравная Лили.


Сама Джордан упорно продолжала заниматься "раскопками". Недра принадлежащей Джеймсу книги были поистине бездонны! Время от времени она делилась с братьями новыми любопытными находками.


Не забрасывали ребята и гитару. Периодически к ним пытались "присуседиться" Ширли или Скорпиус; Эл-Си и Рози больше слушали. Постепенно Джордан пришла к выводу, что им не помешал бы ещё один инструмент, и деньги, полученные за пару недель работы в Косом, нашли себе применение. Джеи, правда, сопротивлялись, пытались отказаться, но с Джорджем спорить бесполезно. Он, конечно же, сказал, что ценит все их бескорыстные порывы, но при этом коварно заявил, что всё равно переведёт положенную сумму в Гринготтс, если ребята откажутся взять наличными. Пришлось покориться.



* * *


Вот уж для кого лето было абсолютно беззаботным, так это для дошкольников. Благодаря Куперу малыши вкусили все радости маггловских развлечений. Они бегали взапуски с бумажными вертушками, лепили леших из сучков и шишек, размахивали созревшими одуванчиками, распуская по двору целые облака белых зонтиков, и свистели, зажимая в пальцах травинку. Гномов в огороде Норы не осталось — оказалось, свиста не выносят, сгинули куда-то. Не отставали от дошколят и первоклашки — ах, нет, простите, теперь уже второкурсники!

Они тоже строили зáмки из песка и с восторгом смотрели, как лодочки из сосновой коры бороздят просторы луж и канав безо всякого колдовства — надо лишь прилепить к днищу кусочек смолы. Иногда к младшим присоединялись и Джеи. Они тоже были не прочь посоревноваться в том, кто выше запустит воздушного змея. А уж когда дело доходило до мыльных пузырей, примыкали даже взрослые. Мастером высшего пилотажа по надувательству был единогласно признан Малфой-старший. Лили злилась и капризно отворачивалась, а Дрэй бесстыдно хохотал и говорил, что зато она, Лили, непревзойдённая мастерица красиво надувать губки. Обычно он бывал прощён, когда отдавал девочке свой флакон с жидким мылом.


Был, правда, случай… Теперешние второкурсники чуть не поссорились однажды. Из-за пустяка. Из-за картинки.

Мальчишкам вдруг вспомнилось распределение. Они поделились друг с другом былыми чувствами, посмеялись над минувшими страхами. Эл-Си, как обычно, рисовал. Из-под его пера вышла на пергамент Распределяющая Шляпа. Получилась она как живая, но Поттеру этого показалось мало. Он подрисовал артефакту глаза на заплатках и рот на полях. Один глаз приоткрылся и хитро подмигнул Поттеру, а рот растянулся в улыбке, и внутри что-то блеснуло.

— Ух, ты-ы-ы! — восхитился Скорпи. — Зубы…

— Это не зубы, — Эл-Си сосредоточенно сморщил нос, — зубы выпали. Давно. От старости. Это… это… Гриффиндорский Меч! — нашёлся он и нарисовал возле шляпы клинок.

Они со Скорпи, конечно же, немедленно обсудили беспредельные возможности Годрикова Оружия и Поттер сказал, что было бы здóрово Справедливым… Но тут вмешался Купер. Он вдруг вспылил ни с того ни с сего, и так расшумелся, раскричался… и заявил, что нечего им за Мечом гоняться… Скорпи очень удивился, а Поттер обиженно насупился, буркнул, что никто и не гоняется вовсе, и снова повторил, что просто было бы здóрово… "по чём-нибудь".

— Да, — простодушно поддержал Малфой, — здóрово!

— Даже не думайте, — Ширли побледнел, но взял себя в руки и перестал кричать, — он вас убить может, — и, увидев удивление на лицах друзей, объяснил: — ну не он… то что разбиваешь…

— Ну нам-то не грозит Годриков Клинок даже увидеть живьём, не то что в руки взять, — горестно вздохнул Скорпи.

— Да, — подтвердил Эл-Си, разворачивая конфетку, — он только героям показывается. И не просто так, а в ситуациях… — блеснул мальчишка умным словечком.

— Угу, — упершись локтями в колени и подперев кулачками подбородок философствовал Малфой, — но если ситуация вдруг возникнет, надо пользоваться случаем, это же, значит, неспроста…

— В таких… ситуациях без вас обойдутся, — снова вскипел Купер.

— Лан-те-Фырли, нь’сипятись, фъефъ фафетку, — Поттер протянул друзьям угощенье.


Да! Ещё они однажды, в самом начале лета, влипли в историю. Ну почти влипли. А потом ещё и родителей насмешили.

Увязались они как-то раз за Лизой и Гермионой из Норы в соседний в посёлок, в магазин. Пока мамаши затаривались провизией, дезиллюминировали и левитировали груз, попутно заговаривая зубы и отводя глаза магглам, ребятишки решили прогуляться.

Отошли они на достаточно приличное расстояние, и вдруг Скорпи, застряв у невысокой, по колено, изгороди, изумлённо разинул рот.

— Вот это да! — восхищённо выдохнул он, вытаращившись на грядку… с помидорами

— Ничего особенного, — дёрнул плечом Купер, — просто ранний сорт.

— Да, — подтвердила Рози, — но очень ранний, в Норе ещё даже не зацвели.

— Да я не о том, — при этих словах Малфой уже перешагивал изгородь, — я… — мальчуган уселся на корточки и осторожно коснулся пальцами недозревшего, зелёно-бурого плода. — Я думал, они на дереве растут, как яблоки!

Через пару мгновений уже все четверо топтались на межé, беззлобно подтрунивая над невежественностью Скорпиуса.

— Ну просто у нас ни овощей, ни фруктов, — в смущении почёсывая белобрысый затылок, оправдывался Малфой. — У мамы в палисаднике только цветы, а у дальнего забора — одни волшебные растения. Вот. А в книгах не попадалось, — насупился мальчишка.

Первым спохватился Ширли. Устроить такой галдёж в чужом огороде! Сейчас нагрянут хозяева и решат…

— Эй, братва, — дёрнул он друзей, — они же решат, что мы воруем! Дуем отсюда. Быстро!

И ребята во все лопатки припустились обратно к магазину. Ширли, отдуваясь на бегу, бормотал:

— При каждой неудаче давайте ходу с дачи, иначе век свободы не видать.

Когда Лиза и Гермиона уже расплачивались с продавцами, а юные искатели приключений переводили дух у стен магазина, Скорпи со знанием дела поправил Купера:

— Ты, Ширли, перепутал. Там про удачу. Свобода же там ни при чём вовсе, — и процитировал: — При каждой неудаче давать умейте сдачи, иначе век удачи не видать.

— Откуда знаешь-то? — хитро улыбнулся Купер.

— Папа научил, — Скорпи расплылся в довольной улыбке, — перед сáмым поступлением в школу.

— А-а-а, — протянул Купер, скорчив серьёзную мину, — ну если па-а-апа… тогда я, точно, ошибся.

Эл-Си с интересом разглядывал разрисованную витрину, потому очередная дискуссия его благополучно миновала, Рози же прыснула в кулак и в ответ на откровенное удивление своего светловолосого друга пожала плечами:

— Я над Ширли. Не ожидала от него такой забывчивости, — она бросила на Купера виноватый взгляд, но парнишка лишь снисходительно хмыкнул.

Понятно… — недовольно буркнул Малфой.

И сразу всем стало понятно, что ничего ему не понятно, но что он вовсе не желает, чтоб ему кто-то что-то растолковывал.

"Опять вокруг пальца обмотали!" — с досадой подумал Скорпи и в тот же вечер, когда выдался удобный момент, простодушно испросил объяснения… у папы.

К изумлению мальчишки, отец долго хохотал, держа его за руку, потом, заглянув сыну в глаза, вдруг с интересом спросил:

— От кого драпали-то?

Скорпиус от неожиданности опешил. Поняв, что снова сболтнул, он растерянно хлопнул глазами, но Драко притянул его к себе и прошептал тоном заговорщика:

— Рассказывай, не бойся…

И мальчонка выложил отцу и про каламбур, и про помидоры на дереве…


Так Скорпиус насмешил отца, а Малфой-старший, в свою очередь, развеселил всю компанию взрослых. Но однажды он отмочил такое, что всем было не до смеха…



* * *


Отголоски зимних событий утихли в умах и сердцах многочисленных обитателей Гриммо. Никто посторонний в доме с тех пор больше не появлялся. Подростки успокоились; взрослые решили, что, скорее всего, всё-таки кто-то из школьных шалопаев хотел прикарманить либо карту, либо чудо-мантию, и что камень искал кто-то другой, движимый вполне понятным и оправданным желанием воскресить близких.

Несмотря на это, мысль о Бузинной не покидала гóловы трёх бригадиров и слежку за Хогвартсом не прекращали. Периодически кто-нибудь из них лично являлся под невинным предлогом в школу, дабы проверить, всё ли в порядке.

Да и на Гриммо разговоры на ту же тему периодически всё же возникали, главным образом, в "телевизионной".


— Отчего бы не уничтожить её? — как-то раз поинтересовался Драко. — Разломать или там заклинанием каким-нибудь грохнуть, и дело с концом.

— Невозможно, — в раздумье ответил Гарри, — она мстит, тащит за собой. Да и не разбить её ничем кроме Годрикова Меча.

— Гарри, а давай я… — предложил побледневший Малфой.

— Совсем, что ль, очумел? — Поттер скосил глаза в его сторону.

— Ну я же тоже… Вы же… — запинаясь забормотал Драко, — вы столько для меня… должен же я… Вы только присмотрите, — скороговоркой выпалил он и, словно проглотив что-то, выдавил: — тут.

— Ага, — буркнул Гарри, рассеянно глядя в окно, — присмотрим. Вообще-то, — он обратил насмешливый взгляд на Малфоя, — как только твоя жизнь понадобится, Дрэй, мы тебя известим. Сову пришлём.

— Ты. Нам. Ничего. Не должен, — тяжело отчеканил Рон и угрюмо взглянул на аврора. — Уяснил?

— А что же делать? — растерянно спросил Малфой.

— Думать… — вздохнул Гарри и снова отвернулся к окну. — Думать.


Но все эти разговоры всё же не прошли бесследно. Пока Гарри с Роном думали, Малфой добрался-таки до гробницы.


Однажды после совместной вылазки троица должна была вернуть хроноворот на место. Они решили пойти вместе, втроём, и заодно отметить у Хагрида благополучное окончание тяжёлого рабочего дня. Оказавшись на территории школы, Драко кинул: "Я занесу", — и ушёл с хроноворотом к Макгонагалл, а двое друзей не спеша двинули к Хагриду.


Спустя некоторое время Гарри вдруг заволновался:

— Он туда пошёл! Рон, я чувствую! Бежим!

И оба рванули к гробнице.

Гарри влетел в распахнутую дверь и вырвал старую шляпу из рук побледневшего аврора.

— Совсем сдурел?!! — заорал он.

— Он мне не дался, — никого не слыша, бормотал Малфой, — Гарри, Гарри, он даже не показался…

Поттер оглядел обёрнутое белым саваном тело старого профессора. Дамблдор выглядел так, словно его только вчера похоронили. На груди его по-прежнему покоилась Бузинная Палочка. Гарри облегчённо вздохнул.

— Это потому что я слизеринец, — растерянно и огорчённо продолжал бубнить Малфой, — слизеринец…

— Это потому что ты болван!!! — гаркнул Уизли, но Драко, кажется, не внял его крику.

— Сейчас не время, — прокашлявшись, успокоила Малфоя Шляпа, но её, кажется, вообще никто не услышал.

— Давай отнесу, — протянул Драко руку к потрёпанному головному убору.

— Нет уж! — рявкнул Поттер. — Я уж как-нибудь сам… — он вытолкнул Малфоя из гробницы и обернулся к рыжему другу: — Рон, уведи этого м-м-м… Мерлина ради, а то я за себя не ручаюсь, — и он, резко развернувшись, ушёл к замку, а Рон сердито пихнул Малфоя вперёд, к хижине:

— Шагай, шагай!



* * *


Поттер левититировал Шляпу и, отправив её на полку, со злостью обернулся к портретам.

— Почему вы мне тогда не сказали?! Я уничтожил бы её! — обратился он к Дамблдору.

— Теперь ты знаешь. Она не прощает, — седобородый старец смотрел, как обычно, поверх очков.

— Ну и что! Тогда я был готов! Тогда! Тогда ничего этого не было, я мог, имел право! Я отвечал только за себя! А теперь что прикажете делать? Не могу же я их всех бросить! Я за них в ответе.

— Тогда я не был готов к твоей смерти, — синие глаза профессора открыто и честно смотрели в зелёные глаза ученика.

— При чём здесь вы?! — возмутился Поттер и вдруг резко обернулся к другому портрету: — И нечего меня жалеть! — неожиданно взорвался он. — Раньше надо было! На зельях ваших. Когда маленький был, — он обиженно, по-детски, насупился.

— Ой, ой… — Снейп, скорчив презрительную мину, развернулся и ушёл в подземелье.

Поттер снова обернулся к портрету Дамблдора.

— Видали, чем всё кончилось? А если бы…

— Ещё не время, — снова проскрипела Шляпа и, со свистом, как астматик, втянув воздух через еле заметную дырочку, шумно выдохнула всей тульей.



* * *


— Хагрид! — гаркнул Гарри, вваливаясь к лесничему. — У тебя покрепче чая чего-нибудь есть?

Великан с опаской взглянул на Поттера.

— Не бойся, — Гарри устало плюхнулся на стул, — никто не обвинит тебя в спаивании малолетних…

Рубеус, проворчав что-то себе под нос, достал из буфета бутыль и неохотно поставил на стол:

— Я это… драконов Фредовых пойду проведаю, — махнул он на дверь.


— Ты, Дракошк, как я погляжу, нервный какой-то стал. Может, тебе съездить куда? — наливая всем огневиски, пробухтел аварийщик.

— Угу. В Италию… или в Анталию, — мрачно изрёк Малфой.

— Не, я хотел в ухо предложить… — Рон подвинул аврору стакан, — или в челюсть.

— Вы мне столько добра сделали, — продолжал бормотать Драко, — а я… он даже не показался! — аврор машинально взял пододвинутый к нему стакан и выпил спиртное почти залпом, как компот.

Рон, удивлённо вытаращившись на приятеля, налил второй стакан, Малфой и его "уговорил".

— Аристократ, твою мать… — сморщился Уизли.

— Заладил: "сделали, сделали"… — пробубнил Гарри, — мало, значит, сделали, раз ещё и семью свою на нас решил свалить… Дверь-то как открыл? — ворчливо спросил он, глядя во все глаза, как аврор глотает алкоголь.

— Нормально, — Драко передёрнул плечами и громко икнул, — УМом затянул и дёрнул.

— "Умо-о-ом", — передразнил Рон, — лучше б ты её запечатал… умом. Слышь, Гарри, — он обеспокоенно посмотрел на Поттера, — так пожалуй…

— Я уже модифицировал, — отмахнулся Гарри и, поморщившись, взял стакан, — и подход перекрыл, по новой технологии. Давно бы надо…

— Шшт’ык, шшто-этт’было? — запоздало поинтересовался Малфой, с отвращением разглядывая пустую посудину.



* * *


В тот вечер все три бригадира явились на Гриммо сильно "навеселе" и намного позднее обычного. Дети уже спали, все кроме малышки Кэнди.

Что это?! — с ужасом спросила Джинни, услышав раздающиеся из дымохода странные рыдающие звуки.

Последовавшая за этим картина плохо поддаётся описанию.


Из отдушины донеслось пьяное пение, потом из камина вывалился Рон. Кое-как усевшись на полу, он раскинул руки и проорал в очаг:

— Ллав… ллав… ль’люууу! — и, утвердительно кивнув самому себе, добавил тихо: — Кидай.

Сверху выкатилось ещё одно тело, в котором без труда можно было узнать хорошо известного всему магическому миру аврора, и плотно припечатало Уизли к полу.

Последним из очага выпал не менее известный Поттер-Который-Когда-то-Выжил. Ему и теперь повезло. Он приземлился наиболее удачно — хлопнувшись на четвереньки.

— Жжи’нни, — тут же решительно известил он напольную вазу, — это неп’рада. Я тверд… тверз… т’резв как ст… ик… ст’ик… лло. Да!


…и все трое, в прямом смысле слова, расползлись по креслам.


Подруги жизни, онемев от изумления, смотрели на мужей. Лиза опустила на пол требующую свободы Кэнди и та, испустив победный клич "ать-ти-и-и", быстро перебирая маленькими ножками, бросилась к Поттеру и протянула ручонки к вожделенному предмету на его лице.

— Ать-ти-и-и… — прошептала она, не то восторженно, не то кровожадно.

— Бь’рри! — великодушно разрешил Гарри

— Ать-ти-и-и… — с благоговейным трепетом пролепетала девчушка, сжимая в кулачках круглую оправу, и тут же хищно впилась недавно прорезавшимися зубками в пластмассовую дужку.

Гарри, сощурившись, попытался отыскать взглядом жену. Когда труды его увенчались успехом и мутный близорукий взор обнаружил наконец милое сердцу облако рыжих волос, он активно заворочал заплетающимся языком: — Как’йя… ммиль’иньк’йя… Прад’Жиннь? — и лицо его расплылось в пьяной улыбке. — Ну дав’вай тож… маль’иньк’йю… а? Мы шшш… шт’ык хуже Малф’йя-шт?

Джинни испуганно округлила глаза. Забыв о магических способностях, она метнулась к двери, и её каблучки дробно застучали по лестнице. Гермиона, препоручив, с согласия Лизы, малышку и очки заботам безотказного Кричера, а самóй миссис Малфой предоставив заняться тремя богатырями и преобразованием кресел в лежанки, последовала за подругой. Понятно, не такими долгими путями.


Когда Гермиона трансгрессировала на кухню, она застала Джинни роющейся в буфете с зельями. При этом миссис Поттер что-то бормотала возмущённо и одновременно испуганно.

— Гермиона…

По лихорадочному взгляду подруги Гермиона поняла, что Джинни в панике.

— Гермиона, он опять задумал!

— Что? Джинни, милая, ты чего так перепугалась?

— Гермиона, я не хочу, не хочу! — воскликнула Джинни. — Не сейчас! Я хочу отдохнуть… отдохнуть.

— Да что такое? — Гермиона взяла подругу за плечи и усадила на диван. Сама села рядом.

— Каждый раз так, каждый раз… — сбивчиво заговорила Джинни. — Я в семнадцать стала матерью. В семнадцать! По вине бесшабашной Тонкс. Как она могла?! Пойми правильно, Гермиона, я ни о чём не жалею, ни о чём, я счастлива… Но она… как можно было бросить ребёнка, скажи, как можно?! И потом… — Джинни перевела дыхание. — Я же ему говорила, что Тэдди ещё маленький, а он заладил своё: "давай, давай… с твоими глазками… Скоро все соберутся. Им вчетвером весело будет". Откуда он знал, Гермиона? И после… с Элом: "Уизли уже собрались, давай и мы, зеленоглазого… чем мы хуже"! И с Лили снова "чем мы хуже Уизли, чем мы хуже Уизли… рыженькую, как ты…"

— Успокойся, — Гермиона обняла подругу. — Он сейчас не в себе, одумается.

— Ох, Гермиона… — Джинни всхлипнула и уткнулась подруге в плечо. — Он уже с Рождества поёт: "Тэдди женится, Хьюго с Лили в школу… Представляешь, пустота в доме". Что делать, а? — беспомощно спросила Джинни, подняв заплаканное лицо. — Ведь, главное, ничего не поможет. Можно упиться зельями, можно ночевать у мамы, но раз он задумал

— А может, опять вместе? — Гермиона улыбнулась и лукаво подмигнула подруге. — Чем мы хуже Малфоев, в конце концов? А то, и правда, дом-то через год опустеет, — и она нацелилась на вазу с яблоками.

— Хватит, Гермиона, ерунду болтать, — нахмурилась Джинни. — Лучше давай подумаем, как разузнать, с чего это они так нахлестались.

— Ну вот ещё… голову ломать! — Гермиона, беззаботно пожав плечами, выбрала яблоко покрупнее и аппетитно хрустнула. — Лиза завтра утром всё расскажет.


Немного погодя к ним спустилась и Лиза. Три подруги, напившись перед сном чаю и насмеявшись вдоволь, "разнесли" всё-таки мужей по спальням. Особенно ловко транспортировка получалась у Джинни, видимо потому, что ей с завидной периодичностью приходилось заниматься этим в госпитале.

Рон во время "проведения операции" храпел как Хагридов мотоцикл на взлёте и даже не проснулся, Гарри же открыл один глаз и пробормотал извиняющимся тоном, что он, кажется, "перебрал лишнего". Малфой тоже всю дорогу просил прощения и твердил, что он дрянь и предатель.



* * *


— Лиз’ыньк, за’иньк… — Драко, с трудом оторвавшись от подушки, попытался сфокусировать взгляд на лице жены, — я такая свинья-а-а… — в подтверждение своих слов доблестный аврор хрюкнул и уронил голову ей на грудь.

— Я тебя всё равно люблю, — она обняла мужа за плечи.

— Я хотел вас бросить, — Малфой пьяно всхлипнул, — всех.

— Ты встретил женщину привлекательнее меня? — в голосе Лизы звучало разочарование, а в глазах светился лукавый огонь. Она снова уложила его на подушку.

— Но-но! — Малфой приподнял руку и помахал пальцем перед носом жены. — Не прр’ик’кидывайсь, я-тя давно рраз’нюхал, — рука упала на одеяло. Драко помолчал и снова натужно выдавил: — рраз-же-вал… — сведённые у переносицы брови свидетельствовали о сложном мыслительном процессе. Наконец лицо его озарилось догадкой. — Ррас-ку-сил, — отчётливо произнёс он по слогам, — Ты вовсе не дурч’ик, — икнул он, — вот.

Из пьяных оправданий мужа миссис Малфой поняла, что нужно уничтожить какую-то штуковину, которая является угрозой всему миру, но это невозможно сделать не погибнув. Лиза терпеливо выслушала жалобы Дракоши на кого-то, кто "так и не показался", все его сожаления по поводу того, что он — поганый слизеринец, а не гриффиндорец "как все нормальные". Дальше полились потоки раскаяния в том, каким он был дураком и дерьмом раньше… в детстве… утешения на предмет того, что "если что", их не бросят, потому что все Поттеры и Уизли — они настоящие, и ещё много всякого…



* * *


…и ещё много всякого услышали на следующее утро Джинни и Гермиона. Тогда же им стала известна история Лизы, драматичная и захватывающая.


Родителей, погибших при загадочных обстоятельствах, Элизабет Смит не помнила, о своих удивительных способностях не ведала ни сном ни духом и жила с бабушкой в захолустном лондонском районе, в маленьком домишке. Старая колдунья, дабы уберечь внучку от преследований тёмных магов, бесповоротно порвала с миром волшебников. Опасалась она лишь выбросов неконтролируемой детской магии. В этом случае пришлось бы в срочном порядке перебираться как можно дальше от родной Англии, скорее всего, на другой континент. Об этом Леонора позаботилась заранее и, потратив все сбережения, приобрела скромную недвижимость в Австралии. На их счастье, Лиза росла ребёнком разумным и уравновешенным, хотя и не лишённым определённой доли озорства. Ещё в младшей школе ей дали кличку Полтергейст — ребятам казалось, что вещи её слушаются. Если девчонка сердилась, то на голову какому-нибудь назойливому ухажёру запросто могла рухнуть книга с полки или, того хуже, картина со стены свалиться. По наблюдениям Леоноры, это было связано не с магическими способностями, а, скорее, с силой биопóля внучки. Но однажды, когда девочка со смехом рассказывала бабушке, как один забияка (сидел он позади Лизы и периодически привязывал её косу к спинке стула) утверждал, якобы она, ни к чему не прикасаясь, зафиндилила ему в лоб граблями, Леонора серьёзно забеспокоилась. Оказалось, мальчишка всё просто придумал, и старая леди облегчённо вздохнула.

И всё же вероятность того, мисс Смит пошла в отца-маггла была чрезвычайно мала, и потому бывшая чародейка планировала неминуемый отъезд, рационально привязывая его к моменту Лизиного поступления в колледж.

Когда девочке было лет двенадцать, Леонора, всё ещё умалчивая о мире магов, благоразумно начала посвящать её в дела: недвижимость, том числе и в Австралии, права, документы, предстоящий дальний переезд… Среди прочих сведений был устный бабушкин наказ — остерегаться людей по фамилии Лестрейндж. Невзирая на протесты, Леонора подготавливала внучку и к неизбежному — на всякий случай, мало ли что…

И всё-таки беда свалилась неожиданно.

Однажды Лиза, ей было тогда почти тринадцать, задержалась у мисс Стэйси, учительницы музыки, и, вернувшись, застала дома чужих людей. Внутрь её не впустили, даже не дали проститься с бабушкой!..

Девочка взбунтовалась, расплакалась, и тут начали происходить какие-то совершенно немыслимые события… Вспыхнула хозяйственная постройка, Лиза ещё больше испугалась, и сарай взлетел на воздух, хотя никакой пиротехники Смиты в нём отродясь не держали, там хранили лишь старый садовый инвентарь да дрова для камина. Девочка пришла в ужас, и тогда, в прямом смысле слова, грянул гром среди ясного неба: облако, образовавшееся после взрыва, превратилось в грозовую тучу, пошёл град, а сверкнувшая молния ударила в соседский гараж, и он тоже загорелся!..


Тогда-то и появились эти люди. Они привели двор в порядок, восстановили разрушенное, а юную мисс Полтергейст доставили в Хогвартс. Сначала в медицинское крыло, а после…


…а после?

Директор Макгонагалл всё объяснила. Очень доходчиво.

Показала несколько… э-э-э… фокусов.

Ошеломленной Лизе не оставалось ничего другого, как поверить во всё происходящее.


В мире магглов все просто каким-то чудесным образом тут же позабыли об Элизабет Смит. Её исчезновения не заметил никто, кроме мисс Стэйси. Одинокая леди, пытаясь разыскать девочку, которую собиралась забрать на воспитание, безуспешно обивала пороги инстанций до тех пор, пока не получила письмо от своей ученицы. Естественно, о школе магии в нём не было ни слова — Лиза сочинила что-то вполне разумное про интернат для особо одарённых.


Для новой студентки была составлена индивидуальная программа. К тому же, мисс Смит сообщили, что она является владелицей имения, ранее принадлежавшего тем самым Лестрейнджам. Минерва уверила девочку, что все они давно почили, но, несмотря на это, Лиза не изъявила желания даже осмотреть свои владения, а каникулы, с разрешения директора Макгонагалл, проводила в доме мисс Стэйси, своей прежней учительницы.

Некто, пользовавшийся недвижимостью мисс Смит, регулярно переводил на её счёт деньги за аренду — довольно, к слову сказать, кругленькую сумму.


Изучив необходимый минимум, Лиза достаточно быстро догнала сверстников.

Вскоре после выпускных экзаменов она благополучно вышла замуж.

Ко всему прочему, Дракоша, по счастливому стечению обстоятельств, как раз и оказался тем самым "нéктом", который занимал её дом.


Такая вот история.

Лиза развела руками.

Глава опубликована: 07.11.2010

Глава 43. Осень

И снова вокзал…

Все изменились за лето, некоторые до неузнаваемости.

Повзрослел и поумнел маленький Малфик, Купер заметно посвежел, а Вечно-Жующий-Поттер-Младший здóрово вытянулся, но, как ни странно, ни капельки не поправился: как Молли скажет, "не в коня корм"…


Алый экспресс шумно дышит, заволакивая туманом платформу девять и три четверти вместе с заполонившими её студентами и провожающими.

Клубы молочно-белого пара ненадолго рассеиваются, и Салли Перкинс, теперь уже второкурсница, успевает поздороваться с теми, кто поближе. Её взгляд выхватывает из толпы знакомую компанию, она приветственно машет красавчику Малфою, Роуз Уизли, её лохматому братцу, а-а-а… что это за мальчик рядом с ними? Новенький? Высокий стройный… Неотвязный дым снова заволакивает всё и вся — фу-у-у! — но Салли успевает увидеть, как компания машет ей в ответ, и незнакомый мальчик тоже! Незнакомый?! Нет, нет! Это же просто невозможно… Не может быть! Салли остолбенела. На её счастье дивный паровоз шумно выдохнул, и спасительный туман скрыл от посторонних глаз и раскрывшийся от удивления рот, и застывшую в нелепой позе руку. Но это же… это же… никак не может быть…


…Купер за лето окреп, сутулые плечики его развернулись; заострённое личико округлилось, на загорелых скулах заиграл лёгкий румянец. Волосы парнишки, благодаря шампуню "от Эшли" ставшие мягкими и послушными, приобрели редкий пепельно-русый оттенок; оливковые глаза заискрились, словно в них кто-то бросил горсть золотого песка, и (о-о-о …) он так сильно вытянулся! Он казался теперь таким взрослым, этот невзрачный заморыш, почти юношей!

Мисс Перкинс, студентка второго курса, опустила наконец руку и с досадой прикусила губу.

"Салли!" — услышала она знакомый голос и обернулась. Лицо Чейза сияло счастливой улыбкой.

— Привет! — мальчуган протягивал ей ладонь.

— Привет, — Перкинс вяло пожала руку с витым браслетом на запястье, окинула мальчишку критичным взглядом и печально вздохнула: увы, её золотоволосый дружок так и остался "рождественским ангелочком". А ведь им уже по двенадцать!

— Ты совсем не растёшь! — капризно заявила Салли.

— Неправда, — улыбнулся Чейз, — просто ты тоже вытянулась, и мы снова одного роста, вот и всё. Я занял купе, — с довольным видом объявил Мёрфи и потянул девочку за собой, — пойдём!

Салли молча кивнула и, с тоской оглянувшись на компанию Уизли, нехотя поплелась за приятелем, не вслушиваясь в его болтовню. Когда же четвёрка однокурсников, с шумом и хохотом проходя мимо них по вагону, радостно поприветствовала Чейза, Салли отметила про себя, что защитного цвета рубашка очень выгодно оттеняет цвет глаз и волос Купера.



* * *


И снова стучат колёса, снова Фред Уизли разводит по купе первоклашек. На этот раз ему помогает Катерина, а с другого конца поезда им навстречу идёт Эшли. За ней с растерянным видом плетётся Джеймс, которому рекомендовано уже сейчас взглянуть на своих студентов. Двумя компаниями ребята очень скоро управляются, а близнецы уже ждут в купе с тёплым пивом. Для Фреда этот год в школе — последний, от этой мысли всем немного грустно.



* * *


Облик школы, в отличие от внешности студентов, почти не изменился за лето — лишь Флитвик слегка подреставрировал старые картины.


В центральном вестибюле замка Джеев ждала небольшая неприятность в лице старшего коменданта, а к ней прилагалась другая — но уже более крупная — в лице группы педагогов…


Подумать только! Отобрать все шутилки, вредилки, да ещё и Невидимки! Возмутительно!

Никто не ожидал такой подставы — понятно, к "налёту и ограблению" были не готовы.

Эшли так умоляла Невилла оставить им хотя бы одну волшебную мантию на всех! Нет ведь, не позволил, а ещё друг называется! Ну погоди же, профессор…



* * *


Юных педагогов на время церемонии "загребли" за преподавательский стол. До сáмого начала ужина.

Ввели первокурсников. Теперь они, трепещущие, как осиновые листочки, стояли в среднем проходе между факультетскими столами, выстроенные в две колонны.

— Смотри, сборище маленьких монстров, — выдохнул в ухо Джордан побледневший Джеймс.

— Через год на их месте будут Лили и Хьюго, — шепнула Эшли. — Разве они похожи на чудовищ? Или, может, Ники похож?

— Нет, — обречённо вздохнул Джеймс, — Ник-то уж точно не похож.

Фред и Эшли, привычно уже, помахали студентам, Поттер же, когда его представили, побледнел, как Купер на первом курсе, и, еле оторвав седалище от скамьи, зажато кивнул, исподлобья взглянув в зал.

Уизли и Джордан были приняты бурными аплодисментами, Поттера же приветствовали удивлённые возгласы. Дело в том, что в Хогвартс-экспрессе Эшли так хорошо поколдовала над лохматым братцем, что его было почти не узнать. Тёмные волосы, всегда напоминавшие коротко стриженое помело, теперь послушно лежали, аккуратно разделённые косым пробором, манжеты на рукавах, обычно завёрнутых выше локтя, теперь выглядывали из-под парадной мантии и были застёгнуты… запонками! К ним же девочка подобрала зажим для галстука, узел которого, к слову сказать, не мотался на уровне третьей пуговицы, а размещался на положенном ему месте — прямо под воротником. Портрет довершали


…Поттер и не думал сопротивляться, пока Эшли приводила его в надлежащий вид. Фред всё это время пытался убедить Джеймса, что первокурсники не кусаются, а близнецы в один голос талдычили, что не след ему трястись перед какой-то мелкотой, как кролику перед удавом, потому что он "клёво выглядит, совсем как настоящий профессор". Если бы братья подшучивали и посмеивались, что было привычней, Джеймс, возможно, боялся бы меньше, но от такой вот дружной опеки и поддержки становилось только страшнее, и сердце ощущалось где-то на уровне пупка. Тогда парнишка вздохнул:

— Эх, мне бы ещё очки, как у папы. Для солидности…

— Да не вопрос! — хмыкнула Эшли и, выманив из рюкзака перо, тут же сотворила из него тонкую круглую оправу.

— Джеймс?! — заглянувший к ним в купе Купер удивлённо вздёрнул бровь. — Джеймс Бонд, — хмыкнул он, вложив в тон всё ехидство, на которое был способен, чем чрезвычайно разрядил обстановку.


И теперь портрет Поттера довершали очки в круглой, как у отца, оправе, но с одним серьёзным отличием: стёкла в них были простые, безо всяких диоптрий.


Тут же, за преподавательским столом, был и ещё один студент — Брайан Буш, назначенный ассистентом к профессору Хагриду и представленный как преподаватель звероведения. Это не стало для Джеев неожиданностью — слизеринец отрабатывал у лесничего практику, и летом большой друг говорил о том, что старшекурсник назначен к нему помощником, так же, как Поттер к Холли.



* * *


Теперь ни у Джеймса, ни у Эшли времени на шалости почти не оставалось. Близнецам озорство на двоих вместо четверых тоже было не в радость, да и заняты они были! Порою часами пропадая в читалке, Рыжики выискивали по старым учебникам и справочникам всевозможные заклинания, которые можно было бы присовокупить к Riddikulus, дабы поправить несовершенное.


Как прежде отвести душу Джеям теперь удавалось лишь на предсказаниях.

Пивз заметно поскучнел, зато Филч вздохнул с облегчением, ибо у него-то помощника до сих пор так и не было. Вот уже несколько последних лет Макгонагалл тщетно силилась найти Аргусу заместителя, но больше двух месяцев никто на этой должности не удерживался. Казалось, вакансию младшего коменданта кто-то заколдовал, и основательно — не хуже чем в своё время место "защитника".



* * *


Эшли и Фред шли, что называется, "по накатанному", Джеймсу было труднее, тем не менее… Странное дело… он довольно быстро запомнил всех первокурсников, перестал дрожать перед каждым уроком и вообще на удивление скоро освоился "в новом качестве".

…И Холли незаметно стала перестраивать занятия. Теперь выходило, что Джеймс вёл предмет, а она больше ассистировала.

— Хорошо, детка, — одобрительно кивала Макгонагалл, выслушивая её отчёты, — продолжайте в том же духе. Так глядишь, никто другой нам и не понадобится.

И профессор стала изредка, а затем всё чаще и чаще, покидать аудиторию — кураторство, видимо, отнимало теперь больше времени, и Холли пользовалась предоставляемой возможностью.

И она, и директор были довольны.

Где-то к концу октября парнишка окончательно освоился. Первокурсники относились к "профессору Поттеру" с должным уважением, несмотря на то, что рукава его рубашки привычно завернулись, узел галстука сполз на уровень третьей пуговицы, а очки в круглой оправе пребывали чаще в заднем кармане джинсов, чем на отведённом для них месте. Но за причёской брата Эшли продолжала следить неукоснительно.

— Не пойму я, зачем это Холли понадобилось? — недоумевал Джеймс. — Раньше ведь она спокойно обходилась!

— Раньше обходилась, а скоро, может, не обойдётся, — загадочно отвечала Эшли. — Четвёртый-пятый курс поработаешь, она как раз и вернётся…

— Вернётся? — вытаращился мальчишка. — Откуда?

— Откуда надо, — отмахнулась Эшли. — Ну тебя. Работай, пока разрешают.


И Джеймс работал.

Со смехом рассказывал он друзьям, как первачки трансфигурировали ужа в ежа: — "Визгу было!.." Эшли попыталась пристыдить парня, но он с ухмылкой сказал, что девчонки больше "для понта" пищали — выпендривались. Зато Джейн Кóлум получила ушастого ёжика, а горемыка Гамбургер — десять дюймов[1] колючей проволоки.


Гамбургером прозвали толстощёкого большеглазого первокурсника, чей отец работал в Лондонском филиале какой-то крупной германской компании. За что парнишка получил своё прозвище — за то ли, что родом он из Гамбурга[2], или из-за "гастрономической" фамилии (настоящее имя его — Фриц Штрудель[3]) — никто особо не задумывался. Говорил он с жёстким немецким акцентом и был из тех, кто постоянно попадал в какие-то передряги. У Невилла на первом же занятии разлил зелье, но это ещё полбеды! На уроке полётов юный горе-чародей завис вниз головой, да ещё и ногами дрыгать начал, чем насмешил всех, включая двух обитателей портретов в кабинете директора — Дамблдор и Снейп, как обычно, развлекались, наблюдая за малышнёй из окна. На лекции по истории магии мальчишка уснул, — что, в общем-то, в порядке вещей, — но во сне он начал так громко и энергично с кем-то спорить, что до полусмерти напугал отвыкшего от шума Бинса. Того после еле в чувство привели.

На звероведении Фриц ухитрился каким-то поистине чудесным образом опрокинуть отсадник с кавонитью[4], чем сильно разозлил зверуху, и та пальнула ему сердючей жижей прямо в лицо. Мальчишка закашлялся и… отключился.

Брайану некогда было возиться с незадачливым волшебником. Парень быстро наколдовал топчан с пледом и, удобно устроив малыша, оставил его до окончания урока отсыпаться на свежем воздухе.


А воздух и действительно свежий! Близ хижины Хагрида сейчас такая красота! Вообще-то, в природе, как говорит старик Артур, "каждому овощу своя фрукта".

Летние каникулы — пора Слизерина, пора триумфа лености и хитрости, торжества буйной зелени, пронизанной изящными серебряными нитями грибного дождя. Зима, напротив — время долгих размышлений, период возвышенного сияния иссиня-стальной, словно мантия Равенкло, незамерзающей глади Чёрного Озера и непродолжительного празднества голубых Новогодних Елей, опутанных легкомысленной, сверкающей серебром мишурой. Скромен Хаффлпафф, и коротко его цветение: не успеет листва пожелтеть, как напористый Гриффиндор тут же разоденет её в нескромный яркий багрянец, разукрасит роскошными золотыми позументами…

Но сейчас настал тот недолгий и благодатный период, когда природа радует глаз, что называется, "всеми цветами Хогвартса". Чёрные ветви проглядывают сквозь пожелтевшую листву — то Дракучая Ива закутала простуженное горло хаффлпаффским шарфом. А дикая вишня дразнит её слизеринским нарядом. Она так и простоит одетой до самых морозов, пока иней не засеребрится на её упрямо зеленеющей кроне. Впрочем, кое-где кущи уже начали оголяться, и нити седобородых лишайников скромно заискрились на фоне серо-голубого неба, оттеняя его глубину, словно вдумчивость Равенкло. И лишь по-гриффиндорски бесшабашные клёны уже успели напялить поверх кричащего пунцового платья ещё и помпезное золото…


И как же сладко спится под опрокинутым над тобой безоблачным небом! Лёгкий ветерок ласково поглаживает растрепавшиеся волосы и, шурша сухими травинками, еле слышно нашёптывает добрые сказки со счастливым концом. Опавшие кленовые листья обволакивают приторным ароматом; солнце не бьёт по глазам, не слепит, как знойном июле, а расцвечивает сны непоседливыми солнечными зайчиками.


Так и проспал Гамбургер целый урок. Выспался-а-а… на неделю вперёд.

Брайан с Хагридом после посмеялись.


У Буша, к слову сказать, тоже всё складывалось. Уроки звероведения проходили удачно, без приключений, лесничий был вполне доволен помощником.


и как четверо второкурсников оказались в Сумеречном Лесу?!


— …я вас спрашиваю, мистер Буш! — Макгонагалл в ужасе смотрит на перепуганного студента. Взгляды трёх бригадиров тоже впились в его мертвенно-бледное лицо. — Куда вы смотрели?! Как такое могло случиться? — кипятится директор.


Как-как! Брайан и сам не понял, как…


__________________________________________________________________


1. Один дюйм (Inch) равен 25,40 мм или 2,54 см.

Дюйм (от нидерл. duim — большой палец) — единица измерения расстояния в некоторых европейских неметрических системах мер, обычно равная 1/12 или 1/10 фута соответствующей страны (английский фут равен 12 дюймам или 0,304799472 метра).

2. Гамбург расположен в Северной Германии по обоим берегам реки Эльба в месте впадения в неё рек Альстер и Билле, примерно на расстоянии 110 км к юго-востоку от того места, где Эльба впадает в Северное море.

3. Штрудель — мучное блюдо в виде рулета из скрученного трубкой листового теста с различной начинкой.

4. Кавонить — вид, искусственно выведенный магами-селекционерами путём скрещивания кавота с чивонитью.

Продукт, вырабатываемый подхвостотельной секреторной железой вышеуказанного гибрида (так наз. сердючая жижа), обладает свойствами транквилизатора. С.Ж. неядовита, но при попадании в организм человека оказывает воздействие ярко выраженного седативного характера. Применяется магами-фармацевтами как компонент при составлении одного из снотворных зелий.

Глава опубликована: 09.11.2010

Глава 44. Тайны леса

Как!..

Студент всего лишь замещал Хагрида у второкурсников на одном из занятий.



* * *


— Эй, Малфой, — окликнул старшеклассник Скорпиуса, когда урок звероведения закончился, — и компания, — пренебрежительно хмыкнул он, оглядев его друзей, — отнесите-ка щётки в чулан, и можете быть свободны.

И, отослав четверых в хижину, Буш отпустил остальных, а сам отправился в сарай… Оглянувшись, он увидел разбросанные возле хозяйственного блока щётки и четырёх малявок, во всю прыть несущихся… к Сумеречному лесу?!

— Э-э-э, — во всю глотку заорал парень, — с ума сошли?! Вернитесь немедленно!

И горе-учитель припустился вдогонку за малышнёй.

У самой кромки леса он, словно врезавшись в невидимую преграду, спружинил и отлетел назад, шмякнувшись прямо на грядку кусаники, которая, сердито тявкнув, больно цапнула парня за задницу.


Как



* * *


— Мистер Буш, очнитесь! — требует Макгонагалл.


— Так. С этим после разберёмся, сейчас быстро к лесу! — решает Гарри, и трое мужчин седлают летучий транспорт.

— Стоп! — вдруг требовательно восклицает директор. Совершенно неожиданно для всех она пристраивается позади Поттера и начальственным тоном командует: — Теперь вперёд!

Взмахом волшебной палочки она распахивает окно, и… растерянный Буш, о котором все позабыли, остаётся в директорском кабинете, а перед многочисленными взорами опешивших студентов промелькнула метла, несущая вместе с известным героем войны не менее известную старую леди, воспитавшую не одно поколение героев. Директор? Макгонагалл… на метле?!!


Буквально на миг предстаёт любопытным взглядам эта картина — в следующее мгновение команда, только что покинувшая помещение, уже оказывается возле хижины, где Хагрид трясущимися ручищами торопливо отвязывает оглушительно визжащего, рвущегося к лесу Волчка.

— Час от часу не легче! — озабоченно бормочет себе под нос лесничий. — Не бойсь, далеко не уйдут, — обращается он к прибывшим и пускает собаку по следу.



* * *


Как


Голос звал, молил о помощи, и четверо друзей, позабыв о запретах, не соображая, куда бегут, неслись вперёд. Трава расступалась перед ними, куст Живого Жасмина, испугавшись быть растоптанным, в ужасе шарахнулся в сторону. Лишь Говорящий Шиповник прошелестел:

— Ш-ш-штойте, ош-ш-штановитешшшь! — и, в безуспешном стремлении остановить хотя бы одного из бегущих (им оказался Эл-Си), протянул колючую ветку, попытавшись зацепить мальчишку за шиворот, но лишь выдрал клок рубашки и поцарапал Поттеру шею.

Неизвестно, сколько бы ещё ребята бежали, но тысячелетний дуб, выпростав из земли корявый корень, "подставил ножку" всем четверым одновременно. Дети споткнулись и… их словно окунули в блюдо с заливным. Они пролетели сквозь что-то довольно плотное, вязкое и ощутимо упругое и с размаху врезались кто носом, кто макушкой в объёмистую, похожую на стог сена мягкую моховую кочку, спасшую их от неминуемых травм.

Голос, звавший ребят, неожиданно смолк, дети опомнились.



* * *


Волчок, словно оправдывая свою кличку, долго вертелся на месте, беспокойно принюхиваясь, потом, негромко повизгивая, начал копать. Передними лапами он настойчиво рыл землю, задними с остервенением отбрасывая её далеко в сторону. Вдруг, беспомощно тявкнув, пёс, будто следуя за кем-то невидимым, перескочил на другой участок и начал свои раскопки заново. Так он перебегáл с места на место несколько раз, потом по-волчьи взвыл и, обессиливший, грохнулся на кочку, жалобно поскуливая.

Трое мужчин тоже чувствовали, что дети где-то совсем рядом.

— Странно… — Макгонагалл нахмурилась, потом вскинула глаза на Поттера: — Гарри, идёмте-ка с Альбусом поговорим.


И снова над головами изумлённых студентов проносится метла с восседающей на ней директрисой.



* * *


Подняв лица, ребята в недоумении огляделись. Деревья обступали их со всех сторон. Словно пустыми глазницами, недобро взирали они тёмными дуплами и угрожающе поскрипывали, потирая друг о друга заскорузлые ветви. Дети, затравленно озираясь, сбились в кучку и прижались друг к другу.

— Где это мы? — ошарашенно спросил Поттер.

— Где, где… в Хургаде, — оглядевшись, пробормотал Купер, — на пляже…

Сумеречный Лес окружал ребят.



* * *


— Дык ведь тут это… от края-то недалёко… — Хагрид поскрёб в затылке, — коли ему не вредить, дак он-ыть того… зла-то особого не причинит, лес-то, значит… — переминаясь с ноги на ногу, невнятно бормотал лесничий, безуспешно пытаясь успокоить вусмерть перепуганных папашек.

— Особого… — скорчив недовольную физиономию, проворчал Рон, — особого…



* * *


— Как же это мы сюда… — со страхом прошептала Рози.

— Как сюда — уже не важно, — трезво рассудил Ширли, — важно, как теперь отсюда… Рози, — скомандовал он, — ну-ка вспомни заклинание от призраков! Пока хотя бы им воспользуемся, а уж после можно будет посидеть-подумать, как его трансформировать.

Рози, хвала Мерлину, не отягощенная пока ещё старческим склерозом, быстро забормотала заклинание, перед этим, правда, предусмотрительно предупредив, что гарантировать ничего нельзя — у Сумеречного Леса, мол, свои чары… Однако через несколько секунд ребята уже были окружены двумя прозрачными защитными слоями. Как ни странно, но хищные поползновения деревьев приутихли.

— Радиус семь ярдов[1], — отчеканила девочка, словно отвечая заученный урок, — защита будет передвигаться вместе с нами, вместе с каждым.

Вдруг лицо её стало сосредоточенным, она с недоумением посмотрела на Купера: и как это он, интересно знать, снова пронюхал? про заклинание-то… — но тот не обратил внимания.

— Уже легче, — выдохнул он, — теперь бы ещё от зверья как-нить защититься, а то придет этот крокодил с лисьей мордой, и крендец нам, — он многозначительно повращал глазами.

— Ой, — радостно воскликнул Малфой, — так я же могу! Я могу, меня профессор Брайан недавно научил!

И парнишка, очерчивая круг волшебной палочкой, с воодушевлением зашептал никому из друзей не ведомое заклятье. И вовремя! В прозрачную стену уже тыкалась носом какая-то неведомая тварь, внешним обликом удивительно напоминавшая смесь дикобраза с мотоциклом Хагрида. Возможно, и безобидная, но…

— Ну ты молодец, Малфик! — восхитился Купер.

Теперь компания была защищена. Деревья вокруг зашелестели, казалось, приветливо, даже птахи какие-то защебетали.

— Выбираться надо, — деловито сказал Эл-Си.

Спорить, естественно, никто не стал.

Держась как можно ближе друг к другу, ребята двинулись в ту сторону, откуда, предположительно, их сюда занесло. Минут десять-пятнадцать они, в сумерках, продирались сквозь кусачие заросли, усердно проталкивая перед собой защиту. Остановились перевести дух, оглянулись, и… о-о-о!.. Каково же было их разочарование, когда они обнаружили, что продвинулись не более чем на три-четыре ярда! Дорога в обратную сторону, к злополучной кочке, была открыта, и над ней… светило солнце!

По кустам бродила какая-то птица, удивительно похожая на индейку, только в синем оперении. Её клёкот был исполнен печали и безысходности.

— Он нас не выпускает. Лес, — констатировал Скорпи. — Но мне кажется, мы не слишком-то далеко забежали, а? — адресовал он свой вопрос Куперу.

Ширли вместо ответа пожал плечами.

Надо всё спокойно обдумать, — сказал он.



* * *


Надо всё спокойно обдумать, — Дамблдор сосредоточенно смотрит на Поттера. — Говоришь, там, где обронил Воскрешающий Камень? И вы все их чувствуете? И собака? — старик, задумавшись, стаскивает очки. — Знаешь ли, Гарри, Сумеречный Лес — это целостный организм, особенный организм! он способен творить непостижимое. А где-то близ того места, о котором ты говоришь, бродит Воронка Времени…

Бродит? — Поттер недоумённо уставился на учителя.

— Да-да, мальчик мой, именно так. Бродит. И Лес способен поймать в неё кого-либо, словно в сачок. И вовсе не обязательно с дурными намерениями! — опережая возмущённую тираду Гарри, поспешно добавляет старый чародей.

— Ага, — Поттер саркастически хмыкнул. — Уверен, он преследовал добрые цели.

— Кто знает, кто знает… — Дамблдор загадочно повёл бровью.


Директор, до этого тоже внимательно слушавшая старого друга, вдруг замечает в кабинете постороннего. Брайан почти в невменяемом состоянии. Он стоит втянув голову в плечи и исподлобья глядит на старших.

— Мистер Буш? Вы всё ещё здесь?! — изумляется Макгонагалл. — Ну да, я же вас не отпускала… — смущенно бормочет она и, переключив лестницу на спуск, отправляет парня… в медицинское крыло. Снимать нервный шок.


— …одно скажу точно, — уверенно заключает Дамблдор, — раз вы их чувствуете, они провалились в ближнее измерение. Час за день… — прикидывает в уме старик и, твёрдо заверив Поттера, что дети к завтраку вернутся, добавляет несколько сконфуженно: — Скорее всего, голодные.



* * *


— Я не могу думать на голодный желудок, — заявил Эл-Си. — У меня такое ощущение, будто я две недели не ел!

Роуз уже собралась, было, сказать, что братец голоден всегда, а думать не способен вообще, но за неё всё сказал её живот — раздалось громкое урчание, и девочка в жутком смущении захлопнула рот.

— Я тоже страшно есть хочу, — сознался Купер.

— И я, — поддакнул Скорпи. — Действительно, словно не знаю сколько не ел… и не пил, — растерянно добавил он.



* * *


— …на две недели?! — вылупив глаза на лоб переспрашивает Рон. — …очнутся голодными и обессилевшими?

Гарри, уставившийся в моховую кочку, горестно хмыкнул, потом поднял глаза на рыжего друга, посмотрел пристально.

— Чего? — кивнул тот.

— Да ничего, — Поттер помялся, потом, вздохнув, смущённо заговорил: — Знаешь, я когда Эла задумывал, мне почему-то показалось забавным, если он на нас обоих будет похож.

— Ну да, согласен, — откликнулся Рон, — у него всегда съестного полны карманы…



* * *


Вернулись на поляну, уселись на кочку.

Эл-Си начал выгружать содержимое карманов: пара пончиков в сливочной глазури, упаковка мармеладных прыгунчиков, пакет жареных орешков, надкусанная зефирюшка…

— Негусто! — вздохнул Скорпи.

— Э-э-э, я-то думал, у тебя там целый буфет, — хмыкнул Купер.

— Ой, меня же Люси угостила! — спохватилась Рози и достала из кармана две большие шоколадные конфеты.

— Съедим пончики и конфеты, — рационально рассудил Ширли, — орехи и мармелад полежат, зефир тоже — его и засохшим погрызть можно. Неизвестно, сколько нам тут… куковать, — он скептически скривился.

Заморили червячка.

— Попить бы… — вздохнул Малфой, — а то всё такое сладкое… — мальчишка поморщился.

— Стоп, — оживился Купер, — мы же по кустам сейчас лезли — так там темно, а тут светло, открытое место, значит, водоём рядом есть! Надо поискать.

— Угу, — мрачно буркнула Рози. Она сидела, подперев кулачками подбородок, — по Сумеречному Лесу побродить…

Но Ширли, не обращая внимания на недовольство подруги, содрал с себя и Малфоя бейсболки и быстро трансфигурировал их в котелки. Затем мальчишка тряхнул волшебной палочкой и, тихонько прошептав: "Filamentum Ariadne"[2], вручил подруге конец жемчужной нити:

— Держи крепче, — велел он. — Попытаюсь воду разыскать.

Беспокойный взгляд Скорпи перебегал с Купера на Роуз и обратно. Казалось, он сейчас раздвоится. Помешал Эл-Си.

— Одному категорически нельзя, я с тобой! — твёрдо заявил он. — А ты за ней тут присмотри, — обращаясь к Скорпиусу, он с напускным пренебрежением мотнул головой в сторону сестры и решительно поднялся с кочки.


Возвратились мальчишки быстро и с полными котелками, и Эл-Си тут же с восторгом начал рассказывать, какое озеро потрясное, просто жуть! "Прям как у того… Василл'йева"… Оно тут рядом совсем!

После того, как все, выдув оба котелка, наконец напились, Поттер, смочив остатками воды ладонь, приложил её к саднившей царапине и недовольно поморщился. Рози осмотрела шею брата. Нанесённая шиповником рана, которую мальчонка поначалу и не заметил, покраснела и воспалилась. Девочка обработала и заживила ссадину, починила рубашку, и ребята немного расслабились.

— Не понимаю, почему есть-то так хочется?! — не то изумился, не то возмутился Ширли. — Будто и правда… месяц на жёсткой диете!

— Лес, наверное, колдует, — предположила Рози и огляделась.

Все остальные тоже начали осматриваться, уже более пристально, чем раньше.



* * *


— Две недели… — обгрызая очередной ноготь, психует Малфой, — час за день, час за день… И нам что же, просто сидеть тут сложа руки и ждать?! До сáмого завтрака?! До завтра?! Да разыскать эту дыру ходячую — и за ними!

— Невозможно. Они не в прошлом и не в будущем. Они здесь, рядом с нами, в параллельном измерении, — хмуро роняет Поттер. — Лучше следи.

— Следи, следи, — огрызается Малфой. — За чем следить-то? — он оглядывается и вдруг… — О! — сорвав с куста бурую ягоду, растирает её в пальцах: — Скорпиусу знакомо это растение! Только



* * *


— …только их на голодный желудок вредно, и обязательно надо со сладким чаем… — Скорпи, сорвав с куста бурую ягоду, растёр её в пальцах

— Ну чай-то, скажем, даже здесь не проблема, — задумчиво произнёс Ширли, — вон малина засохшая, — он кивнул на колючие заросли позади кочки, — да и листьев каких-нибудь можно, а вот чтоб сладкий…

— Эх, были б сахарные мышки, — посетовал Поттер, — можно б было одну в чай запустить.

Поговорили о том, что в Канаде как-то варят кленовый сироп, но никто из ребят не знал как, да и клёна поблизости было не видать…



* * *


— …найдут ли они что приготовить — вот проблема, — вздыхает Гарри.

— Может, этот ваш заморыш чего придумает? — с надеждой откликается Малфой.

— Лес-то он это… — встрял Хагрид, — он накормит.



* * *


— В простом-то лесу вообще с голоду не помрёшь, это точно, — сказал Ширли, А вот в зачарованном… — он задумался, потом пригляделся к какому-то кусту с крупными листьями и оживился: — Глядите-ка, борщевик! — и совсем обрадовано воскликнул: — А подальше — репейник! Живём, братва! Будет у нас и чай сладкий, и картошка! Правда, подмороженная, — он виновато пожал плечами.



* * *


— Чем накормит, чем накормит?! — с досадой восклицает Рон. — Тут же ничего съедобного не растёт! — он растерянно оглядывается. — Травы пожуют?!


Чуть поодаль два куста падают как подрубленные.



* * *


Destructio! — Купер срезал жгучие листья борщевика и колючие вершкú[3] репейника, на пáру с Рози трансфигурировал засохшие сучки в сапёрные лопатки и ножи и велел мальчишкам выкапывать корни. — Сварим, — коротко бросил он и знакомой теперь уже дорóгой отправился к озеру.



* * *


— Они там что, лопухи едят?! — недоумевает Рон.

— Хорошо хоть озеро рядом, — бубнит Малфой (он сгрыз, кажется, уже все ногти, остались только на ногах).



* * *


На берегу резвились лягушки. Крупные, но, судя по поведению, ещё детёныши. Ширли набрал воды и вернулся к друзьям. Мальчишки буквально "рыли носом землю", Роуз очищала коренья. Купер закопал часть корней репейника в угли, а борщевик побросал в котелок и поставил на огонь.

— Бульон будет, — пояснил он, — проку мало, но по вкусу совсем как куриный.

Во второй котелок парнишка сбросил оставшиеся корешки репейника, пообещав, что кипяток должен получиться сладким.

— А ты сам-то пробовал? — с сомнением поинтересовалась Рози.

— Нет, — честно сознался Купер. — Но когда наш детдом в летний лагерь вывозили, так воспитатель нам столько всего рассказывал!

— А я слышал, в Китае кузнечиков жарят, — протянул Эл-Си, рассеянно прислушиваясь к беззаботной стрекотне насекомых.

Скорпиус с ужасом посмотрел на друга.

— Тутошних есть нельзя, — лениво хмыкнул Ширли, — не созрели ещё. Видишь — зелёные, — он ехидно сощурился.

Из котелка запахло курицей. Эл-Си потянул носом.

— А помните, нас Виктория всё пыталась тушёными лягушками накормить, когда они с Тэдом из Франции вернулись? — мечтательно вздохнул он. — Говорят, они по вкусу совсем как курица… а мы-то, дураки, ещё и привередничали! — на лице Поттера отразилось нескрываемое сожаление.

Купер сосредоточенно посмотрел на друга, и Рози показалось, что в его глазах промелькнуло что-то… какая-то догадка, и взгляд на мгновение стал жёстким, напряжённым. Буквально на мгновение…

— Пойду ещё воды принесу, — как-то слишком беспечно сказал Ширли и скрылся, тоже чересчур, как показалось Рози, поспешно.



* * *


— Во Франции, говорят, лягушек жарят, — Рон рассеянно поскрёб затылок.

— Ага, — с сарказмом поддержал Малфой, — а в Китае тараканов маринуют.



* * *


Лягушата с весёлым кваканьем скакали друг через друга. Купер нервно крутил в пальцах волшебную палочку, с жалостью глядя на беспечно резвящихся зверюшек, и вдруг услышал возле сáмого уха срывающийся голос Рози:

— Ширли, мы должны это сделать, непременно должны! — шептала она.

Купер обернулся.

— Это подло, — проглотив комок в горле, ответил он, — они так беззащитны!

— Но мы просто обязаны! Сам же говоришь, что от этого бульона никакого проку, один вкус, а мальчиков необходимо накормить!

— У тебя, Рози, прямо какой-то синдром мамаши, — горько усмехнулся парнишка.

— Чего? — не сообразила подруга.

— Ничего, — Ширли вздохнул. — Тебе тоже не мешало бы поесть.

— И тебе, — согласилась девочка. — Ты его знаешь? — спросила она, давясь слезами.

— Читал, — скупо обронил мальчишка.

— Оно мгновенное, — Рози всхлипнула. — И безболезненное. Ну! — она легонько, но требовательно подтолкнула мальчишку локтем.

Купер смертельно побледнел. Набрав в лёгкие побольше воздуха, он вытянул перед собой дрожащую руку с крепко зажатой волшебной палочкой.

Avada Kedavra! — прошептал парнишка и шмыгнул носом.

Его оружие выплеснуло сгусток какой-то серо-зелёной слизи. Шмякнувшись на землю, комок обратился в лягушонка и тотчас же присоединился к играющим в чехарду взаправдашним собратьям.

Дети ошеломленно уставились на новоявленное чудо природы.

— Ты не умеешь! — в отчаянии воскликнула Рози. — Не умеешь!

Она сердито топнула ногой и, с раздражением выкрикнув смертельное заклятье, не целясь, пальнула в стайку зверюшек и всхлипнула. С кончика её волшебной палочки слетело милое салатовое облачко и, с треском лопнув, разлетелось крупными брызгами… брызги, обретя форму бабочек, живо запорхали вокруг лягушат, и те, неуклюже подскакивая, стали ловить их, смешно разевая огромные беззубые рты.

Рози опешила. Купер вытаращился на бабочек и на лягушек…

— Не понял, — оторопело пробормотал он, — его что, проглотить надо, что ли, заклятье это?

— Не знаю, — стушевавшись пробубнила Роуз, — н-н-не думаю… Может, это оттого, что мы не умеем с ним обращаться? — она неуверенно повела плечом.

— Знаешь, Рози, что я думаю, — мальчишка испустил короткий вздох: — просто мы на самом деле вовсе не хотим их убивать, вот и вся разгадка!

Вдруг поверхность озера вспучилась, раздался страшный рёв…

Stupefy! — инстинктивно загородив подругу, испуганно заорал Купер.



* * *


Волчок, вздыбив шерсть на загривке, громко лаял, рычал и бросался на водную гладь, потом вдруг успокоился.



* * *


На ребят из воды, не мигая, таращилась огромная, размером почти с гиппогрифа, клыкастая лягушка. Заклинание сработало, чудище не шевелилось. Дети с облегчением выдохнули. Лицо Рози озарилось какой-то идеей.

— Ширли, — жалобно сказала она, — а что если мы её… — язык девочки не повернулся сказать "убьём", она напряжённо сглотнула, — …съедим… это ведь будет не так… подло. Правда? Она вон какая!

— Так-то оно так, — согласился Купер, — да только эти малявки, — он со вздохом кивнул на беззаботно резвящихся лягушат, — совсем без защиты останутся.

Высоко выступающие над черепом немигающие глаза, казалось, с мольбой взирали на ребят.

— Пошли, Рози, — махнул рукой мальчишка, — грибов, что ли, каких поищем.

Обоим почудилось… почудилось? что застывший в ступефае взгляд оттаял, и в нём мелькнула благодарность.

Только они собрались уходить, как из кустов на берег вывалились Эл-Си и Скорпи. Поттер недовольно бубнил что-то про то, что "только за смертью…"

— Ой, какие лягушки замечательные! — обрадовано завопил Малфой, и не успели друзья оглянуться, как он уже почёсывал чудо-юдо озёрное позади выпученного глаза, словно Волчка за ухом.

Рози и Ширли, оцепенев от ужаса, смотрели на друга. Заклинание растаяло, Купер с криком "Малфик!" рванул, было, к Скорпиусу, но на морде гиганта вдруг отразилось блаженство, чудище моргнуло, втянуло глаза в череп и затарахтело от удовольствия, совсем как Крендель. Немного понежившись таким образом, зелёная великанша почти бесшумно ушла под воду

Ребята ещё немного полюбовались на развлекающихся лягушат и собрались уже на поиски грибов, когда поверхность озера снова вздыбилась и над нею опять показалась уродливая, с выпученными глазами, голова. На этот раз озёрный монстр держал что-то в зубах. Раздался хруст костей, и чудище положило на берег солидного размера рыбью тушку без головы и длинным, как у настоящей лягушки языком подтолкнуло её к ногам Купера.



* * *


Волчок дружелюбно завилял хвостом.



* * *


Ребята изумлённо смотрели на нежданный подарок. Рози всхлипнула и крайне неинтеллигентно вытерла нос рукавом:

— Спасибо, — выдавила она и виновато прикусила губу.

Лягушка моргнула кожистыми вéками, потом глазами протолкнула рыбью голову себе в брюхо — да-да, именно так и глотают лягушки! — и призывно квакнула. Собрав "под крыло" своих отпрысков, зелёное чудище скрылось вместе с ними в глубине озера.


Ребята за обе щеки уплетали сладковатые корни репейника — запечёнными они действительно напоминали по вкусу подмороженную картошку — и запивали их бульоном из наколдованных кружек. Во втором котелке заваривался чай из листьев малины и её же засохших ягод, в отдельной кружке запáрили в сладком кипятке собранные Малфоем бурые плоды — для дежурного, ибо спать тоже все хотели так, словно неделю не ложились.

Чай и правда оказался сладким. Ребята дружно решили, что репейник — растение явно непростое, и оскорбление "лопух" абсолютно неправомерно. А уж когда Купер сказал, что из самих репьёв ещё и масло отжимают…



* * *


— Скорпиус раньше всё возле Лизы на кухне отирался, — смущённо буркнул Дрэй, — ну… пока один был.



* * *


Малфой вызвался подежурить и заодно приготовить рыбу, которую он решил пожарить на вертеле, в отличие от Купера, предлагавшего её запечь, так же, как и коренья. При этом оба с сожалением отметили, что неплохо бы соли…

— …хоть чуть-чуть.

— …прямо самую малость!

Рози, которую мальчишки столь дружно и бесцеремонно отстранили от "кухни", чувствовала себя глубоко оскорблённой, но благоразумно помалкивала.


В течение следующих двух дней несколько раз пытались выбраться, но безуспешно. Решили ждать родителей — тремя голосами против одного. Ширли доказывал, что сидеть на месте нельзя, что необходимо пробиваться, но трое друзей в один голос твердили, что родители где-то совсем рядом — они это, видите ли, чувствуют — и потому не стóит покидать это место!

— К тому же тут вода рядом! — неожиданно выдвинул рациональную мысль Поттер, и Куперу пришлось согласиться.


На второй день, когда Скорпи чесал "за ухом" Большую Лягушку, она кормила выводок… молоком. На её грязно-жёлтом крапчатом брюшке выделялась мутная бледно-зелёная жидкость, которую детёныши жадно слизывали, с потрясающей скоростью работая скрученными в ложечки тонкими язычками. Зелёное Чудище "выстрелило" длиннющим языком и, осторожно обвив руку мальчишки, положило её себе на живот. Малфой мазнул по нему и, обсосав палец, удивлённо заявил:

— На сметану похоже, только солёное!

Обращался Скорпи почему-то конкретно к Роуз, и та брезгливо сморщилась:

— Я что, по-твоему, лягушачье пузо, что ли, должна облизывать?

Лягушка обиженно квакнула. Во взгляде её читалось явное осуждение. Рози вспыхнула и, устыдившись своих слов, извинилась. Скорпи горстью осторожно собрал в чашку немного этого "лягушачьего киселя", и следующую рыбу ребята ели уже солёной.


На третий день чудище снова угощало их рыбой, но пруд начало затягивать тиной, и зелёное семейство, поскольку это были неправильные лягушки, покинуло водоём и отправилось на поиски чистого озера. Предварительно животное позволило ребятам собрать со своего брюха немалый запас молока, которым дети приправили ещё и салат из разных трав и листьев.



* * *


— Может, рыбки словить удастся? — Хагрид снова поскрёб затылок и высморкался в косматую бороду.



* * *


Самим рыбу поймать не удалось. Пруд не позволил.

— Переходим на подножный корм, — обречённо вздохнул Эл-Си.


На четвёртый день с назойливым жужжанием налетели грозофилы, пошёл дождь. Отмахиваясь от докучливых насекомых, дети раскинули над костром тент непромокаемого заклятья и, чтоб не замёрзнуть, посильнее разожгли огонь. Зато, когда ливень угомонился, на поляне проклюнулись какие-то небольшие белые шарики. Купер с подозрением их осмотрел и поинтересовался у Скорпи, не бывает ли, случайно, появление чихактусов связано с осадками? Получив отрицательный, то бишь удовлетворительный ответ, он обрадовано сообщил друзьям: это дождевики! — именно так называют молодой Дедушкин Табак — и что гриб этот вполне съедобен!

Жюльен из тушёных в лягушачьем молоке молоденьких дождевиков, приготовленный Скорпиусом в котелке, был, что называется, "пальчики оближешь", чем, собственно, все, включая Рози, после еды и занимались.

— Ну ты Малфик… даёшь! — с восторгом выдохнул Ширли.

Эл-Си облизывался молча — методично и сосредоточенно, Рози — несколько смущённо. Она чувствовала себя такой бесполезной! Но нет, неправда! Она ведь поддерживает и подправляет заклинание, защищающее их от недобрых чар! Девочка облегчённо вздохнула.



* * *


Лес, словно испытывая выдержку родителей, своей волшебной силой демонстрировал им всё, что происходило с их детьми.

Озеро затянулось тиной.

"Что они пьют?!"

Налетели грозофилы. Сверкнуло. Громыхнуло. Зазвенели натянутые, словно скрипичные струны, нервы трёх бригадиров.

"Только грозы и не хватало!"

Волчок удивлённо ворчал, глядя на перерытую поляну.

"Корешки глодают…"



* * *


К исходу четвёртого дня уже вся лужайка была перекопана. Доели последний борщевик; чай, который теперь припахивал тиной, заварили пустой — из знакомых трав и засохших ягод, — остатки корней лопуха предусмотрительно приберегли для волшебных малфоевых плодов. Начиная с пятого дня пришлось экономить и воду которую набрали про запас — в дружно, но с трудом наколдованную небольшую кадушку. Руководила "процессом производства" Роуз.

Эл-Си, пока Скорпи и Ширли наполняли кадушку, втихаря от лучшего друга куда-то смылся ненадолго, вернулся побитый. Воровато оглянувшись в сторону пруда, поколдовал над котелком, быстро сунул его на костёр. Хмуро взглянув на сестру, буркнул, что нечаянно напоролся на драчливый пень… Соврал, явно соврал… Попросил последить за варевом, а сам снова удалился в кусты. Рози слышала, как его тошнило. Сказал всем, что в котелке грибы, пообещал, что до завтра ещё вырастут. Сам ужинать не стал, пожаловавшись на живот. Уснул, уронив голову Рози на коленки. Девочка поклевала совсем немного, сказала мальчишкам, что больше не хочет и, отвернувшись от котелка, стала осторожно залечивать раны и синяки брата. Купер с Малфоем умяли остатки сомнительного месива с большим аппетитом, так и не поняв, что же это всё-таки за грибы такие ели… Чай снова припахивал болотом… и на следующее утро тоже.


На шестые сутки трое согласились с одним — придётся идти! Пытались выбраться, но всё повторилось, к тому же защищённое поле стало катастрофически сужаться — у Рози почти не осталось сил его поддерживать. Эл-Си в своё дежурство, пока все спали, что-то сварганил, опять втихую. Утром сказал, что снова подрался с пеньком, от еды отнекался тем, что, мол, свою долю уже съел — и отключился.

И снова Роуз, глотая слёзы, ворожила над ссадинами дремлющего брата.

Когда Скорпиус и Ширли спали, Эл-Си посмотрел на сестру.

— Он не пожелает со мной знаться… — жалобно прошептал мальчишка. — Если я расскажу. Скорпиус.

В зелёных глазах стояли слёзы.

— Пожелает, Альбус, — Рози ласково погладила растрёпанную макушку, — пожелает. Мы все пожелаем. Спи. Мы с Купером тоже хотели… — она судорожно вздохнула. — У нас не получилось. Спи, я подежурю.



* * *


Близится время ужина…

Нервы у всех на пределе.



* * *


Истекали седьмые сутки.

Сил не осталось. Время высосало из ребят все соки.

Лес поднатужился и… вытолкнул Воронку прямо на ослабевших детей. Последним, что они почувствовали, было знакомое уже ощущение, будто на них опрокинули миску с холодцом…

А дальше — небытие и спокойствие…

Они не услышали радостного визга Волчка, не ощутили, как он облизывает всех по очереди, не почувствовали, как большие сильные руки поднимают их…



* * *


Под дверью амбулатории куча народу. Не впускают даже братьев. Собственно, отцов Поппи, будь её воля, тоже давным-давно выгнала бы, да Минерва попросила.

Теперь эти трое, хоть Свенни и споила им литр валерьянки, давят всем на нервы. Да ещё и Хагрид! целую простыню уже засморкал. Сама Макгонагалл возле окна. Крышу разглядывает… руки за спиной сцепила — аж пальцы побелели.

Снейп с Дамблдором тоже тут как тут, как же без них-то! Снейп хоть и старается держать маску безразличия, у него это плохо получается. Сдавать стал. За целый вечер ни одного желчного замечания!

Остальных обитателей портретов (особенно слезливых кумушек) выставили вон. Без них забот хватает. Устроили тут, понимаешь…

Серая Леди тоже всё туда-сюда сквозь стену шныряет. Ясно, обстановку докладывает. Тем, что под дверью…



* * *


— Нельзя, нельзя… это гадко, — мечется в бреду Купер, — беззащитные твари, детёныши… Это же подло…


— Кузнечики ещё не созрели… — Скорпи, широко распахнув глаза, смотрит… на мадам Помфри? нет, сквозь неё. — Я не умею жарить кузнечиков! Не умею… — он закрывает глаза и шепчет еле слышно: — они ещё зеленые.


— Прости меня, птица, прости… они такие голодные… — сквозь слёзы бормочет Эл-Си, — такие голодные… они могут умереть!


— Непростительное… — всхлипывает Рози, — нельзя ловить бабочек... это смертельные бабочки.



* * *


Эл-Си с трудом разомкнул веки. Круги расплываются перед глазами… два тонких металлических круга. Очки


Сквозь пелену забытья Купер ощутил дуновение тёплого ветра. Нет, это не ветер, это Хагрид дышит. Хагрид


Что за мутное пятно? Скорпи моргнул. Бледное… словно лягушачье брюшко… Папа


Звёзды? Рыжие звёзды? Да это же веснушки! Веснушки


Все, включая и обитателей портретов, вздыхают с облегчением.


Свенни выглядывает в коридор.

— Пришли в себя! — успокаивает она мальчишек и Эшли.



* * *


— Еле живы! — с ужасом глядя на ребят, выдавливает Малфой.

— Еле… Еле… Благодарите Лес, что вообще живы, — брюзжит Снейп.

Благодарить?! — Гарри с ожесточением смотрит на портрет.

— Это он вытолкнул их на неделю раньше, — подтверждает Дамблдор.

— Да? Вытолкнул, говорите? А кто их в соседнюю реальность затолкал?! — взвился Рон.

— А в твою рыжую голову не приходит, что он, наоборот, укрыл их от чего-то… или от кого-то, — хмуро глядя на возмущённого папашу, глухо произносит Снейп.



* * *


— Как же вы выжили?

— Что вы ели?

— …пили, когда пруд заболотился?


Ребята, хоть и обессиленные, уже в состоянии отвечать на вопросы.


— Знаешь, папа, Скорпиус, оказывается, так вкусно готовит! — держа отцовскую руку, Рози бросает лукавый взгляд на белобрысого дружка; тот, зардевшись, бубнит сконфуженно:

— Эка невидаль, рыба! Из обычных-то продуктов любой сварит что угодно, ты попробуй как Ширли… чтоб из лопуха картошку… да ещё и сахар! Если бы не он…

— Сахар, — Купер ухмыляется, — подумаешь, сахар… Если б вы с Рози нас не защитили, нам бы никакой сахар уже не понадобился. Да и вообще, нас последние два дня только Север-то и кормил.

— Заладили: "еда, еда"… если б не кадушка, — скосив глаза в сторону сестры, бурчит Эл-Си, — в смысле, если б не Рози, так мы бы без питья… А я последние два дня совсем есть не мог, только на тех бурых ягодах и продержался, — он бросает благодарный взгляд на Скорпиуса.

— Ты два дня не ел? — Купер недоверчиво смотрит на Поттера, потом, зажмурившись, встряхивает головой, словно сбрасывая наваждение.

— Мне не хотелось, — еле слышно бормочет Эл-Си и поворачивается к лесничему. — Я обидел Синюю Птицу, Птицу Счастья. Хагрид, я разорил её гнездо.

И он, с трудом повернув голову, храбро глядит в лицо Малфою.

Тот, широко распахнув глаза, скорбно смотрит на друга:

— Ты… ты на такое…

— Ты меня теперь небось и видеть не захочешь, да? — горько усмехается Поттер.

— …ради нас! — лицо Скорпи искажается страданием. Нет, состраданием! — Я бы тоже ради вас согласился… кузнечиков пожарить. Только я не умею… — шепчет он и, протянув через проход ослабшую руку, пожимает локоть Поттера.


— Так то ж никакая не птица счастья, — пробасил лесничий и хмыкнул в бороду. — Ишь, чего выдумал, фантазёр! То индюшка-синюшка. Да и яйца-то у ней, значит, пустые. Так ты того… не казнись, — успокоил Альбуса Хагрид. — Всё равно бы протухли. Всегда тухнут, — махнул он здоровенной лапищей.

— Как пустые? — изумился Поттер.

— Так. Без птенцов, стало быть. Кавалера-то у ней нету, вот какое дело, значит… яйца-то и пустые. Тáк вот.

— Зачем же она их несёт, пустые? — ещё больше поразился Эл-Си.

— Положено, стало быть. Птица ж, как-никак… — лесничий развёл руками.

— А чего ж она их тогда защищает? Раз всё равно протухнут? — полюбопытствовал Скорпи.

— Так ведь это… думает, что детёныши. Раз снесла-то, — не совсем вразумительно попытался растолковать большой друг.


В общем, ребята после ухода взрослых посовещались и решили — кровь из носа! — раздобыть кавалера для птицы-синюшки. Во искупление, так сказать.



* * *


Джеев с Фредом Свенни пустила к младшим всего на пять минут, да и то ближе к ночи, — чтоб те могли воочию убедиться, что с ребятнёй всё в порядке. Когда они заходили, мимо проскользнул Брайан Буш. Он бросил на парней опасливый взгляд и торопливо шагнул к лестнице, но тем было не до него — слишком уж перепугались за своих.


— Ну скажите на милость, с какой радости вас туда понесло? — Эшли с лёгким укором смотрела на детвору.

— И правда, — поддакнул Сириус, — за каким дьяволом вы туда попёрлись!

Рози и Купер оторопело переглянулись, Эл-Си недоумённо пожал плечами. Ответил за всех Скорпи:

— Так нас же позвали! — уверенно заявил он. — Нас на помощь позвали! Вы разве не помните? — он с удивлением оглянулся на друзей.

Те, хоть и в растерянности, но, кажется, начали что-то припоминать. Эти размышления повергли их в крайнее волнение, и Поппи с недовольством вытолкнула старших за дверь: "Нечего нервировать, тоже мне… авроры нашлись!"


Уснуть сразу после посещения не представлялось возможным, но, тем не менее, ребята разошлись по своим башням — успокоить взбудораженный народ.

— Нормально, — коротко кинули Рыжики гриффиндорскому старосте и удалились в спальню.

Фред, Джеймс и Эшли задержались в гостиной, дабы вместе обсудить происшедшее.

— Ну как они? — озабоченно поинтересовался проходящий мимо Фишер.

— Ничего. Целы, — махнул рукой Фред.

— Это главное, — парень удовлетворёно кивнул и отправился в душ.



* * *


Вечером на Гриммо Лиза скользнула беспокойным взглядом по рукам мужа и нахмурилась.

— С детьми что-то произошло, — шепнула она подругам. — Нехорошее, — и пояснила: — Все ногти обгрызены.



* * *


Отцам было дозволено взглянуть на непутевых чад своих на следующий же день, но ничего особо вразумительного им так и не удалось добиться. Дети, хоть и с трудом, всё же вспомнили, что кто-то взывал о помощи, но не более. "В каком направлении они бежали?.. Как оказались… в Сумеречном Лесу?!" Ребята в недоумении переглядывались, и объяснить что-то более конкретно затруднялись.


Буш тоже мало чем помог. Поначалу вообще талдычил только одно: что, мол, "отправил их совсем в другую сторону!" — пока наконец не уяснил, что его в случившемся не обвиняют. Тогда парень сосредоточился и, припомнив события вчерашнего дня, попытался, как его и просили, проанализировать.

— Знаете, — в сомнении сказал он, — похоже, будто их туда заманили. Нарочно… — и далее, словно рассуждая с самим собою: — Только кому это надо? Да и зачем?


Действительно! Кому? Зачем?!

Хагрид твердил лишь, что Лес, "он, наверняка, ни причём. Он бы это… зазря сильно не обидел".

Портреты, как обычно, отмалчивались, хоть Макгонагалл и бросала на них гневные взгляды.

Но междусобойчик, конечно, имел место:

— Директор! Надо рассказать! — требовал Снейп.

— Северус, дорогой, у них не будет доказательств! — отнекивался Дамблдор. — Да и у нас тоже! Как говорит Джордан, "не пойман — не вор".


___________________________________________________________________


1. Ярд (англ. yard) — британская и американская единица измерения расстояния,

равная трём футам (36 дюймам), или 0,9144 метра.

2. Filamentum Ariadne — нить Ариадны (путеводное заклинание).

3. Вершóк (просторечное) — верхняя, надземная часть растения.

Глава опубликована: 09.11.2010

Глава 45. Шалости и подвиги

Дженкинс продолжала злиться.

Назойливый четвероклашка мерещился ей повсюду: тарелку с земляничным пудингом девочка отодвигала, почувствовав вкус его поцелуя, кленовые листья расшвыривала ногой, словно столкнувшись со взглядом золотисто-карих глаз, рыжее солнце слепило до боли… "Не надейся, радость моя", — журчала под краном вода, не давая даже умыться спокойно!

Но надо честно признать — сам мальчишка ей больше не докучал.


И вообще ФоДжей как-то подозрительно остепенились.

"Повзрослели детки, посерьёзнели", — улыбается Дамблдор, когда Трелони в наивном неведении восхищается их успехами. Профессор Блэк, правда, недоверчиво щурится со своего портрета — "неспроста, не иначе, замышляют что-то", — а Снейп открыто, не скрывая сарказма, ухмыляется.

— Подземный ход роют, — язвит он, — в Визжащую Хижину, а оттуда прямиком в Министерство. По ночам.

Макгонагалл в ответ на реплики зельевара лишь скептически поджимает губы, но сама, откровенно говоря, не знает что и думать…

И конечно же, все они правы, Джеи, явно, чем-то озадачены…

— …в этом году, — тихо говорит Фред. — в следующем меня здесь не будет, — он щурится, глядя на пламя в камине, словно прикидывает что-то и затем обращается к Рыжикам: — Искать вáм придётся — нам троим некогда, нас завалили совсем.

— Да хоть бы мантию раздобыть! — досадует Рем.

Это было проблемой.

Чтоб раздобыть мантию-навидимку, необходимо было проникнуть в Хогсмид, а для этого — пройти незамеченными через саму деревню, да и через родительскую лавку тоже! И для всех этих хождений, понятное дело, нужна мантия-невидимка. Замкнутый круг… даже когда будет разрешён Хогсмид. Правда, ещё у Макгонагалл несколько штук… залежались, но не ломиться же, право, к директору из-за такого. Тем более там, опять же, без чудо-мантии не обойтись — там портреты всевидящие. Эх!..

— Вы сначала информацию соберите, — усмехается Фред. — Всё равно раньше Рождества не получится, а то, глядишь, только на Пасху — тáк что к тому времени, как мы спланируем наши действия, будет у нас двадцать раз и мантия, и всё остальное.

— И по чарам, по чарам, — с азартом шепчет Джордан. — Мантия — не мантия, а дезиллюминацию освоить надо, пригодится. У Пинс, кстати, всё что угодно можете спрашивать — Макгонагалл же, наверняка, в курсе ваших планов на Riddikulus, тáк что опасаться нечего. И даже наоборот, чем более открыто вы будете действовать, тем меньше нас в неладном заподозрят.


Да-а-а, что и говорить, серьёзное дело ребята замыслили…

А началось с того, что Джеймс как-то раз, летом ещё, влетел с разбега в кабинет к отцу, а тот сидит — голову склонил, пальцами в шевелюру зарылся, а на столе — альбом. Альбом красивый — с бронзовыми застёжками, в кожаном переплёте, обложка тиснёная — Джеймс знает, у отца там фотографии собраны… самые-самые. Так вóт, сидит, значит, Гарри — взгляд такой… виноватый, а со снимка ему с Хагридова мотоцикла Сириус машет, ну который мистер Блэк.

Тогда-то, собственно, и задумали ребята это дело провернуть, да только времени у них теперь в обрез, вот и приходится близнецам — они всё же чутóк посвободней остальных — информацию об Арке выискивать, а заодно и про дезиллюминирующие чары копать. Благо, прикрытие есть — если что, так они Riddikulus… совершенствуют.



* * *


Рем изредка перебрасывался с Виллис мимолётными шутками и не слишком колкими остротами, которые непременно сопровождались лукавыми взглядами с обеих сторон, но подойти к девчонке, что называется "вплотную" не решался — уж очень сурово смотрела на близнецов подруга Дженифер. Ри-Джей периодически недовольно ворчал на брата, награждая его всякими нелицеприятными прозвищами.

Сириус же, глядя в сторону слизеринского стола, лишь хмурился. Эшли, перехватывая унылые взоры рыжего братца, опускала голову и начинала с досадой кусать губы. Она ничего не могла придумать, ну совсем ничегошеньки!

Си-Джей больше не донимал Эльзу — мантии-невидимки не было, да и охота озорничать отпала, и всё же…


И всё же ребята пришли к выводу, что чудо-плащи нужны, и тырить их придётся именно из директорского кабинета — другого выхода нет, ибо те, что хранились у Филча, они ещё в том году умыкнули, а те, что Невилл — "соплохвост ему, предателю, в рыло!" — отобрал "на въезде", отослали родителям.

Джордан что-то придумала, но пред тем, как "расколоться", она строго заявила Сириусу:

— Я расскажу, если ты дашь слово не трогать её!

Мальчишка отвернулся и, кажется, покраснел.

— Вот это здо-о-орово! — изумился Поттер. — Нафига ж тогда мантия, если её трогать нельзя?!

— Мы не о мантии, Джеймс, — отмахнулась Эшли.

Сириус ковырнул полы мыском башмака и пробубнил что-то нечленораздельное, означавшее, по всей вероятности, вынужденное согласие.


Суть идеи заключалась в том, чтобы привлечь внимание всего старого директорского состава, выманить обитателей портретов из кабинета Макгонагалл, в этот момент проникнуть в её апартаменты и-и-и… ну, в общем, понятно.

— И лучше, когда её самóй в школе не будет, — добавил Ри-Джей.

— Как раз наоборот, — опротестовала Эшли. — Лучше когда она будет!


Изобрести способ выманить директоров из кабинета не представлялось сложным, тем более для Джеев.

— Да как делать нечего! — хмыкнул Рем. — Выбрать картину, где тёток побольше и подпустить им мышей, вот уж шухеру будет!

— Только как определить, все там портреты опустели или не все, — задумчиво прищурился Джеймс.

— Я знаю, — Эшли сжала кулак. Взгляд её был сосредоточен и устремлён в пустоту. — Ариана поможет.

— А старику не настучит? — забеспокоились близнецы.

— Всё равно другого выхода нет, — пожала плечами девчонка, и вечером, когда она вместе с Поттером покинула гостиную рыжих братьев, в коридоре у неё состоялся довольно откровенный разговор с мисс Дамблдор… и та обещала помочь.

Но тут по ходу дела начали вдруг выплывать непредвиденные трудности.

— …мышь-то из любой книги можно скопировать.

— Ни фига! Копированная тормозить будет, придётся рисовать.

Джеи растерянно переглянулись — рисовать никто не умел. Это было первое препятствие. Дальше — больше: рисунок нельзя прикреплять заклинанием — старушка докопается.

— Ну по этой части у нас Эшли, — хихикнули близнецы. — Одной левой!

— Вы о чём? — прикинулась недотёпой та, но мальчишки красноречиво переглянулись, и этого вполне хватило.

Девчонка в этот момент испытала огромное облегчение — не придётся больше таиться, но положения дел это не спасло. Рисунки необходимо было прикрепить в двух местах одновременно.

— Не разорваться же мне! — возмутилась Эшли.

Попутно помянули анекдот про блондинку на распутье: "налево — умные, направо — красивые", посмеялись.

— Может, маггловским чем? — почесал затылок Сириус.

— Ага, — заржал Джеймс, — лепúдлом прилепить.

Вспомнили давнее происшествие, когда наткнулись у деда в сарае на тюбик с клеем, а Си-Джей решил, что это зубная паста, ну и… Снова повеселились. Тут подвернулся Купер, надо сказать, очень кстати, так как Эшли тут же и озадачила его неразрешимой проблемой. И всё оказалось вовсе не так сложно!

— Да проще простого! — пренебрежительно фыркнул парнишка. — жвачкой.

"Ну!.. — ребята восхищённо переглянулись, — профессор Купер!"

— А мышку вам Север в два счёта нарисует — от живой не отличишь! Я могу попросить, — дипломатично предложил Ширли.



* * *


Братья негромко шушукались, обступив сидящую на подоконнике Джордан.

— А если Эл догадается? Ну про грызуна этого… — озабоченно спросил Джеймс.

— Ну, допустим, догадается, и что с того? — девчонка беспечно пожала плечами.

— А проболтается? — в сомнении сощурился Сириус.

— Ну-у-у… не совсем же он простофиля, чтоб трепаться про такое. И вообще, не пойман — не вор, — отрезала Эшли и уставилась в окно, беззаботно болтая ногой.


Когда Купер попросил Поттера нарисовать мышку, тот очень поразился — Ширли всегда такой серьёзный! Всякий раз как они со Скорпи шалости затевают, он на них смотрит так… снисходительно, прямо как взрослый. И чего это его вдруг на баловство потянуло! Ведь точно, для озорства ему… Гриффиндорец удивился, но мышь нарисовал — как друг и заказывал, в мышеловке.

Мышонок и вправду получился как живой — любознательный и непоседливый. Он стрелял по сторонам глазками-бусинками и забавно шевелил носом, обнюхивая углы своего временного обиталища. Иногда зверёк садился посреди клетки и начинал старательно тереть мордочку передними лапками или потешно чесать задней за ухом.



* * *


…и снова Макгонагалл в ярости:

— …Priori Incantatem! Priori Incantatem! — снова трясёт она палочки Джеев.

Найджелус Блэк снова невозмутимо считает, а Снейп брюзжит. Развалившись в кресле, он закинул ногу на ногу, совершенно не подумав о том, что выставил на всеобщее обозрение… носки в оранжевую полоску. На этот раз и Ариана здесь. Поджав ноги, она уютно устроилась с книгой на кровати старшего брата; сам же он удобно расположился во втором кресле под разросшимся за год олеандром.


— Директор, ну сами посудите, ну когда нам хулиганить! — Поттер смотрит в глаза старой чародейке прямо и открыто. — Не до озорства нам теперь.

Макгонагалл переводит взгляд на близнецов.

— А мы-то чего, — пожимает плечами Рем, — мы вообще на отработке были!

— Пропустили всё самое интересное, — с досадой поддакивает Сириус.

— Ваши палочки! — холодно и строго требует директор.

Осечка! Ни одного подозрительного заклятья! Только что у рыжих через раз по два-три Riddikulus, но это же не доказательство! Придётся отпустить шалопаев, хоть и уверена Минерва на все сто, что это именно они поработали.

После ухода ребят она устало обращается к верному другу:

— Альбус, ну скажи на милость, что мне с ними делать? Я уже их так загрузила, что дальше некуда! Ведь это они? — женщина беспомощно смотрит на портрет, ожидая подтверждения своим словам.

— Минерва, дорогая, откуда ж мне знать, меня же здесь не было! — разводит руками старец.

Здесь?! — Макгонагалл в недоумении вскидывает брови: "что-то Альбус… стареет, видно".

Ариана и Снейп одновременно бросают на старца короткие взгляды: сестра — укоризненный, а профессор — насмешливый, чем повергают директора в крайнее смущение.

— Северус? — чародейка обращает вопросительный взгляд на Снейпа.

— По правде сказать, директор, — лениво отвечает тот, — ничего из ряда вон выходящего не произошло. Так ведь? Ну признайтесь, а? — и во взоре, и в голосе его сквозит незлобивая насмешливость. — Да и разве так важно, кто?

— Северус! Ты за них заступаешься?! — не то возмутилась, не то удивилась директор.

— Ни в коем разе! — Снейп, брезгливо сморщившись, отрицательно мотает головой. — Я даже не знаю, они ли это. По крайней мере, не уверен — меня ведь тоже… не было, — заявляет он, ехидно покосившись на Дамблдора. — И, положа руку нá сердце… думаю, они и правда загружены.

— Это сговор, — констатирует Макгонагалл, окинув портреты негодующим взглядом. — Зáговор.

— Минерва, — Дамблдор снова пытается успокоить старую подругу, — ну право слово! Ну ведь, действительно же, ничего такого!


И правда! Ничего такого, просто в Хогвартсе, кажется, никогда ещё не было столь шумно. Даже в войну.



* * *


Полчища мышей вопреки всем правилам и представлениям неслись через портреты, пейзажи и натюрморты откуда-то из подземелья в направлении башен, сметая и опрокидывая попадающиеся на пути мелкие предметы и роняя посуду. Всё женское население картин визжало, вопило и рыдало… Дамы, в попытках забраться повыше, вскакивали на стулья, при этом задирая и верхние, и нижние юбки и неприлично оголяя лодыжки, а кое-кто даже колени! Казалось, сами стены угрожающе дрожали от гула и топота.

Студенты же откровенно веселились. Справедливости ради следует отметить, что часть девочек — впрочем, очень небольшая — проявила женскую солидарность, выражая обитательницам холстов искреннее сочувствие.

— Где Филч?!

— Куда смотрит администрация?!

— Почему директора до сих пор нет? — раздавались среди общего гвалта редкие возмущённые возгласы.

На самом деле Филч появился почти сразу, но только возле кабинета, охраняемого горгульей, — к сожалению, он мог присутствовать единовременно лишь в одном месте, — Макгонагалл спустилась туда же.

— Вы, Аргус, понапрасну не бегайте, оставайтесь здесь, — отмахнулась она от старика, — а я наверх, к Гриффиндору. Наверняка это Уизли. З-з-затейники! — разгневанно прошипела директор и, проявив завидную для своего возраста прыть, потрусила к движущимся лестницам.


Но вот как раз в этот самый момент близнецы были вовсе не в своей гостиной, а… в подземелье.

Всё было продумано до мелочей и сработано быстро и аккуратно.

Дня три перед этим Джордан с Поттером методично набивали нерабочую волшебную палочку Эшли заклинаниями, чтоб Макгонагалл было что выудить на Priori.

— А то начнёт трясти, а она у тебя полупустая, — предусмотрительно вспомнил Джеймс.

Теперь Рыжики, нарочно нарвавшиеся на запланированную отработку у Невилла, пребывали в кабинете зельеварения и, когда Лонгботтом на минутку вышел в лабораторию, незаметно прилепили на жвачку рисунок с мышкой к портрету Снейпа — он, на их счастье, как раз тоже покинул кабинет. Мышеловка закрыта, ластик — наготове. Зверушка заранее заколдована множительным заклятьем на сто тысяч экземпляров, так что стóит только стереть дверцу на картинке обычной маггловской резинкой, и грызуны… "польются сплошным потоком". Заворожила мышонка Эшли — левой, чтоб не быть пойманными на Priori. Теперь только сигнала дождаться. Дождаться Фреда.


На восьмом этаже тоже почти всё готово. Тролли наблюдают, как Эшли прилепляет к их холсту обрывок пергамента:

— Ы-ы-ы…

— У!

— Кх-х-х… — проявившие непредвиденную любознательность монстры столпились в углу картины и отталкивают друг друга.

Ариана тоже рядом. Войти к троллям девушка не отважилась, а других портретов поблизости нет, поэтому она заняла не слишком удобную позицию в натюрморте, с трудом протиснув голову между вазой с фруктами и поросёнком на золочёном блюде.

На картинке пустая мышеловка, на которую наложены чары Волшебной Дудочки. Джордан активизирует заклинание. Снова левой.

— Всё. Можешь идти, — обращается она к Фреду — Только осторожней, — с тревогой добавляет девочка.

Брат кивает, сосредотачивается и в следующее мгновенье трансгрессирует в подземелье — в одну из кабинок мужского туалета и…"Уизли!" — слышит он восторженный возглас. Голос девичий, однозначно. Вот дьявол! Плакса Миртл.

— Ты как тут очутился?! — призрак в явном восхищении.

Фред быстро сообразил, что в данном случае принцип "нападение — лучший способ обороны" как раз к месту.

— По поручению старшего коменданта занимаюсь регистрацией особей женского пола, периодически посещающих мужские уборные, — напустив на себя строгости сказал он. — И знаешь ли, пока обнаружил только одну!

Миртл от испуга покрылась изморосью и поспешно просочилась сквозь стену в дамскую комнату. "Будет молчать", — успокоился Фред и отправился к Лонгботтому. Немного погодя в дверь кабинета зелий просунулась его русоволосая голова.

— Невилл, ребята скоро освободятся? — бодро поинтересовался он.

— Уже недолго осталось, — улыбнулся профессор, — заходи.

— Да ладно, — откликнулся парнишка и кивнул Рыжикам: — я в Главном Зале подожду.

Пока Лонгботтом любезничал с Фредом, Ри-Джей наклонился и быстро стёр ластиком дверцу мышеловки. Грызун тут же начал множиться, и маленькие серые комочки, повинуясь заклинанию Дудочки, сплошным потоком устремились вглубь полотна и оттуда дальше — вверх, к холсту с Варнаввой и троллями.


Ариана, дождавшись исчезновения Фреда, отправляется в кабинет Макгонагалл. Спустя некоторое время она уже докладывает брату, как вся школа ругает директорский состав — и тех, кто в ипостаси портретов тоже, — потому что нашествие мышей угрожает опустошить все продуктовые кладовые в запасниках картин. Вскоре её голова снова возникает между фруктами и поросёнком:

— Можешь зайти, — сообщает она Поттеру и тот, открыв Выручайку проникает в святая святых.

Всё происходит без заминок. Коробка с мантиями быстро оказывается в руках Джеймса, а её место в стеллаже занимает точно такая же, даже перехваченная нитью заклинания, только пустая. В следующий момент парень уже рядом с сестрой — набрасывает на неё и на себя невидимки, а она к этому времени уже успела собрать всех мышей обратно в одну.

Девочка отлепила листок с пустой клеткой, оставив мышонка на холсте с троллями.

— Гуляй, малыш, — напутствовала она, и зверёк, радостно пискнув, юркнул под камень.


Рем бросает беглый взгляд на портрет знаменитого зельевара.

— Все вытекли, — шепчет он брату.

— Жвачку, смотри, не оставь! — так же тихо отвечает Сириус и отправляется к Невиллу, дабы ненадолго отвлечь его внимание.

Всё. И обрывок пергамента, и жевательная резинка в кармане Рема. Близнецы свободны. Они выходят из класса, и на них вихрем налетает Катерина:

— Ой, мальчики! Тут сейчас такое было!..



* * *


Эл-Си в тревожных раздумьях: не его ли это мышка, случайно, столько шума наделала?

— Ширли, мы ведь тут ни при чём, правда? — с лёгким беспокойством спросил он.

— Где? — искренне удивился друг.

— Ну-у-у… с мышами, — пояснил Поттер.

— Конечно, — заверил Купер товарища не допускающим сомнения тоном. — Ты же видел, сколько их было! Уймища! При чём тут мы с тобой, ты же одну рисовал!

— А-а-а… ты куда её подевал? — робко поинтересовался Альбус.

— Да я её это… — Ширли, казалось, смутился, — девочке одной подарил.

— М-м-м, — понимающе промычал Эл-Си.

Что за девочка, Купер не сказал, а сам Поттер предпочёл не уточнять. На всякий случай — а то вдруг это… Своими соображениями на сей счёт он поделился только со Скорпи, и мальчишки решили больше никому об этом не рассказывать. Тоже на всякий случай.


Ну а Купер, понятно, задумался над другим: и зачем это Джеям, интересно знать, понадобилось такую шумиху в школе устраивать? Мимоходом поинтересовался у Эшли, но та, естественно, как-то выкрутилась и замяла тему, а домогаться Ширли тактично не стал.


Сириус сдержал данное сестре обещание.

— Чес-слово, Эшли, даже не прикоснусь, — жалобно шепнул он ей на ухо, — просто рядом посижу.


С тех пор Эльза снова стала иногда ощущать рядом присутствие кого-то невидимого и чувствовать аромат знакомой туалетной воды. Джордан видела, как слизеринка беспокойно озиралась и сосредоточенно хмурилась.

— В чём дело? — прижала она Сириуса.

— Не знаю, Эшли, — он пожал плечами, честно глядя сестре в глаза, — может, ей моя туалетная вода не нравится…

Да, поначалу Эльзу тревожил этот запах, но постепенно девочка успокоилась — решила, что кажется. Да ведь по-другому и быть не могло! Мантии у всех отобрали, Хогсмида ещё не было — откуда Уизли невидимку взять? Нéоткуда! Просто мерещится… со страху. И будто к волосам кто прикасается… Точно, паранойя.


И всё же Рыжики отличились, но это было не озорство, далеко не озорство!


* * *


У шестого курса дневные занятия по астрологии. Перерыв ещё не закончился, и студенты заняты кто чем.

Шон Мейербер расселся прямо на каменном полу башни и привалился спиной к "лафету" телескопа. Быстро скользя взглядом по строчкам и почти незаметно шевеля губами, он зубрит материал предстоящего урока:

— Первая четверть Луны[1], — еле слышно шепчет парень, — …честолюбивое и напряженное время… отличается стимулом к прогрессу… Возникает атмосфера энергии и энтузиазма, но при этом повышается вероятность возникновения аварийных ситуаций и опасность травматизма по неосторожности…

Дженкинс сидит на балюстраде смотровой площадки. Такое, конечно, не одобряется администрацией, но профессор Эмберли задерживается, да и вообще… это же просто смешно! — будто можно свалиться с Астрономической Башни! Придёт же в голову такое! Да к тому же у Эльзы плохое настроение, она и так раздражена, а тут еще ворóны…

— Карр! — нахально заявляет о себе серая, пристроившись рядом с девочкой и отряхивая перья.

— Кыш! — слизеринка взмахивает рукой, и непрошеная гостья с обидой покидает башню, оставив на добрую память недвусмысленный след на бортике. "Хорошо, что не гиппогриф…" — Эльза брезгливо отворачивается.

— Дженкинс, слезла бы ты… от греха, — между прочим замечает Лэрри Мейсон, доставая что-то из рюкзака и неодобрительно глядя на однокурсницу.

— А им, значит, можно? — Эльза кивает на стоящую невдалеке пару: Линси Ховард непринуждённо треплется с Марком Томасом — младшим братом своего парня.

Беспардонно отклячив пятые точки и облокотившись на балюстраду, они всматриваются в безграничные дали Сумеречного Леса и болтают ни о чём.

— Они ж не как ты, — пожимает плечом Лэрри, — они лицом…

— Подумаешь, — Эльза ухмыляется, но тут же корчит серьёзную мину: — Ах, забыла, на Равенкло ведь отбирают здравомыслящих.

— Ну Слизерин, кажется, тоже излишним геройством не отличается, — огрызается парень.

— Много ты знаешь про Слизерин! — вспыхивает Эльза. — Да я запросто могу…

…она легко вскидывает на балюстраду согнутые в коленях ноги и поднимается на бортике во весь рост, придерживая раздуваемую лёгким осенним ветром юбку. Эльза совсем не боится — балка такая широкая, хоть танцуй на ней!

— Э, э! — Лэрри испуганно бросается к девушке, но останавливается, услышав возле уха шёпот:

— Не за ноги же её хватать! — сдерживает брата Лесли.

Марк и Линси, отвлекшись от болтовни, тоже оборачиваются к "героине". Марк оторопел, а Линси — она вместе с Эльзой на Слизерине — быстро сообразив, выдвинула разумный довод:

— Дженкинс, ты что, спустись немедленно, с нас же баллы снимут! — возмущённо потребовала она, и её слова, как ни странно, возымели действие.

Эльза вздохнула, сделала шаг, и… "Не хватало только упасть", — запоздало промелькнула трезвая мысль, а нога уже скользила вперёд по "вороньей лепёшке". Эльза взмахнула руками…

…и обоим Мейсонам, и Марку было уже безразлично, за что хватать, но они не успели. Испуганные бледные лица застыли над балюстрадой, полные ужаса глаза беспомощно следили за телом, летящим вниз со страшной скоростью…

"Вот уж теперь все обхохочутся, — со злостью подумала Эльза, — скажут, Дженкинс на вороньем дерьме навернулась!" Девочка представила расплывшуюся в ехидной ухмылке конопатую физиономию Уизли… Это было уже в падении.

Земля неумолимо приближалась. Эльза зажмурилась. С закрытыми глазами не так страшно. Можно представить, что летишь вверх.


Рыжие близнецы не спеша поднимаются по косой тропке к замку, бредут по школьному двору. Ри-Джей загребает башмаками опавшие листья, а Сириус взмахом волшебной палочки поднимает их в воздух и закручивает в воронку.

— Я хотел бы стать осенним листом, — задумчиво глядя на танцующий в воздухе разноцветный хоровод, говорит Рем. — Когда-нибудь. После.

— Ну, может, нам повезёт, — откликается брат, — мы же, как и они, рыжие. — Мир принадлежит рыжим, — уверенно продолжает развивать свою мысль Си-Джей. — Рыжее солнце, рыжая листва… Да ведь и Хогвартс тоже рыжий, ты посмотри повнимательней! — парнишка вытягивает руку с волшебной палочкой в сторону кирпичных стен замка.

Школьное здание с его терракотовыми, под стать осени, черепичными крышами, кажется ещё более волшебным сквозь облако порхающей листвы. Конечно же, его сказочный облик обусловлен, в первую очередь, многочисленными островерхими башенками, резными шпилями и узорными флюгерами. Гриффиндорская — необъяснимо, но факт — самая по-домашнему уютная, Равенкло отличает удивительная воздушность и невесомость, Северная в своей торжественности кажется холодной и неприступной, но самая высокая, бесспорно, Астрономическая. Её макушка тонет в глубокой-глубокой вышине, а за шпиль зацепилось кудлатое облачко… Вот интересно, пробовал ли какой-нибудь храбрец взлететь на метле выше Астрономической Башни?..


Эльза пытается представить, что летит вверх, но нет, себя не обманешь. Уж скорей бы всё кончилось, что ли…

"Ладно, авось, если разобьюсь, хоть смеяться не будут. Бедная мама…"


Астрономическая Башня?!

Близнецы в ужасе замирают, но лишь на миг. В следующее же мгновенье Ри-Джей бросается вперёд, а Сириус, очертив волшебной палочкой круг над головой — таким движением табунщик обычно раскручивает аркан — посылает вдаль заклинание Lasso.

Выброшенное заклятье летит со скорость мысли, опережая даже световой луч. Нить его стремительно огибает конус башни, обвивает шпиль, а затем резко ныряет вниз. На полпути к земле Lasso настигает цель, и Си-Джей, как-то хитрó вывернув кисть, затягивает пойманный объект Узлом Малфоя.

— Рем, — окликает он, — помоги, — и, облизнув губы, добавляет хрипло: — один не удержу.

— Ну ты… — бросившись на поддержку, восторженно выдыхает брат, — ващще!!!

Голос у него тоже сипит, в горле у ребят пересохло. Видно, от волнения.


Господи! Какая жуткая боль во всём теле, она пронзает даже мозг! Девочка слегка приподнимает веки. Небо. Синее-синее… и белые облака. Под ногами. Можно было бы наступить, если б они не раскачивались. Вероятно, она уже в раю. Но тогда почему так больно? Нет, уже не так. Мозг уже отпустило. Боль уходит вниз, к ногам, концентрируется в правой лодыжке…


* * *


Малышня уже доложила кураторам, что какие-то хулиганы подвесили вверх тормашками девочку со старшего курса, и что теперь возле Астрономической Башни собралось полшколы, а девочку ту раскачивает ветром… Очень страшно!


* * *


Давненько Минерва не бегала с такой рекордной скоростью. Впору в эстафете участвовать! Пивз ещё со свистом и хохотом гоняет по коридорам дробное эхо её тяжёлых каблуков, а мантия директора уже развевается на школьном дворе и её дальнозоркий взгляд различает и тело, подвешенное на непомерной высоте, и жемчужную нить заклинания, перекинутую через Астрономическую Башню, и даже две огненных шевелюры на полпути от хижины Хагрида к замку.

Ну уж это слишком! Это не просто озорство, это зверство какое-то! Откровенно говоря, она не ожидала такого от Уизли. Чего угодно, но только не жестокости.

— Немедленно отпустите! — кричит Макгонагалл, сгоряча даже не сообразив, чего, по сути, требует.

Благо, близнецы далеко. Впрочем, если б вопиющий глас директора и долетел до мальчишек, он бы всё равно не был услышан, ибо в ушах у ребят шумит от натуги.


Когда Эльза поняла, чтó на самом деле происходит, она пришла в ужас. Она висит вверх ногами на виду у всей школы?!! О-о-о… Уж лучше б было упасть и разбиться! По крайней мере, она уже ничего бы не чувствовала — ни боли, ни стыда. Боль ещё можно пережить, но какой срам! Теперь весь Хогвартс обозревает её трусы с тремя рядами рюшей на заднице, а сама она болтается на ветру, словно недосохший бюстгальтер на верёвке! Ну и как после этого жить?!


Но умереть Дженкинс в этот раз всё-таки было не суждено — вмешались взрослые.

— Взять девочку на метлу и снять заклятье! — командует Макгонагалл.

Снять заклятье… легко сказать! Распустить УМ может только завязавший его, в том-то и есть вся соль этого узла!

— Всё не так просто, директор, — кривится Невилл. Он помнит все узлы, завязанные близнецами — обрывки пеньковых верёвок, кожаные ремни, махровые пояса и даже прутья лозы, затянутые УМом, свалены кучей в углу сарая. Помнится, Рон в конце лета собирался ликвидировать весь этот ворох хлама, но мальчишки попросили не трогать, чтоб иметь под рукой готовый материал для освоения обратного процесса. Лонгботтом тяжело вздохнул: — Уизли не сможет развязать заклинание.

— Невилл, — предлагает Холли, — ты возьми девочку, а я послежу, чтобы мальчик отпустил нить, а там разберёмся.

И вот уже Эльза, бережно придерживаемая профессором, сидит на его метле и морщится от нестерпимой боли в лодыжке, а Холли рядом с близнецами:

— Потравливай потихонечку, — руководит она действиями Сириуса, — не спеши, не спеши, та-а-ак… молодец.

Опустить Дженкинс опустили, но что делать дальше? Развязать узел парнишка не может. Заклинание не рвётся. Его, правда, можно попробовать перерубить Клинком Годрика, но-о-о… этому тоже есть одно серьёзное препятствие: развязанным оно спокойно втягивается в палочку, если же нарушить целостность нити вмешательством извне, она может хлестнуть так, что мало не покажется — способна запросто отсечь руку, ногу… Тáк что прежде, чем перерубить заклинание, надо поставить Уизли как можно ближе к Дженкинс, чтоб его палочка была рядом с ногой девочки. Нить должна быть как можно короче! А она так длинна… ну просто непомерно длинна! От Сириуса она тянется аж к шпилю Астрономической Башни, и уже оттуда — к Дженкинс… Что делать?

— Надо снять нить со шпиля, — смекнул Ри-Джей. — Сириус, слушай, я поднимусь и буду тянуть, пока не переброшу, а ты выпускай. Потом я начну снижаться, а ты подбирай, — и Ремус побежал к замку.

— Рем, может, лучше я? — заволновался Невилл, когда Рыжик объяснил, что они с братом собираются сделать.

— Нет, Невилл, — возразил мальчишка, — я должен идти, только я. Мы Сириусом чувствуем друг друга, мы как одно целое. Меньше опасности, что заклинание взбрыкнёт или дёрнет. Ты лучше её держи, — кивнул он на виновницу переполоха, — нога-то…

Да уж… нога у Эльзы выглядела не лучшим образом. Но чтоб выше Хогвартса!.. В груди у Невилла похолодело:

— Будь осторожен, — скупо обронил он.

— Будь осторожен, — еле слышно шепнула Эшли, протягивая брату метлу.

— Будьте осторожны, Уизли, — строго напутствовала Макгонагалл, у которой на самом деле тряслись все поджилки. — Умоляю, детка, аккуратней! — не сдержавшись, порывисто добавила она.

Фред и Джеймс переглянулись:

— Держись крепче, мы подстрахуем, — Фред кивнул Рему, и они с Поттером оседлали воздушный транспорт.

— Я с вами, — встрепенулась Эшли, но братья её остановили.

— Не надо, братишка, — Фред ухватил древко её метлы, — сами справимся.

— Эй, — возмутилась Джордан, — вы меня что, за девчонку держите?!

— Высоко, — хмуро буркнул Джеймс.

Эшли, помянув исподнее[2] великого кудесника времён короля Артура, со злостью в глазах уставилась на братьев. Назревала ссора, момент для которой был совсем уж неподходящий. Но тут почти из-под ног у спорщиков эльфы вынесли Рона, Гарри и Малфоя, которые бесцеремонно ссадили с мётел "группу поддержки". Аварийщик и аврор привязали Ри-Джея к себе такими же жемчужными нитями, какой были скреплены Эльза и Сириус (при этом и Минерва, и Невилл, и все остальные педагоги испустили вздох облегчения), и затем они втроём начали подъём, а Гарри на сверхзвуковой поспешил на помощь Си-Джею и в следующее мгновенье уже сменил Холли.

Спустя четверть часа всё благополучно завершилось, и Сириус, обнимаемый Гарри, легко покачивался на его метле рядом… с Дженкинс?! Мальчишка страшно вымотался, но это не помешало ему осознать своё счастье. Неужели это её, именно её, подфартило ему спасти от смерти?! Рем, такой же измочаленный, как и сам Си-Джей, подмигнул брату еле заметно, Эшли просто откровенно сияла. Фред с Джеймсом выглядели так, будто только что разгрузили вручную вагон с арбузами и теперь с облегчением смотрели на близнецов.

Всё, хвала Мерлину, закончилось. Только вот Дженкинс отчего-то вовсе не торопилась броситься на шею своему спасителю. Эшли, к примеру, утерев нос рукавом, уже успела облобызать обоих братьев. Впрочем, да, у пострадавшей же нога… Сириус с ужасом посмотрел на посиневшую, непомерно распухшую лодыжку Эльзы и судорожно вздохнул. Гарри почувствовал этот вздох и, неверно истолковав его, плотнее прижал к себе парнишку:

— Всё страшное позади, — шепнул он племяннику. — Ты настоящий герой, Сириус! Отец может гордиться тобой, — и добавил: — Вами обоими.

Рема отвязали, и Рон взял обессилившего мальчишку на своё помело. Макгонагалл вспомнила прошлогодний опыт мисс Джордан, и всех троих так и доставили в медицинское крыло прямо на мётлах. Гарри и Невилл поднимались бок о бок, чтоб держать девочку и её спасителя как можно ближе друг к другу, Рон с Ремом немного позади, а директор отправилась за Шляпой. Малфой же, отпустив метлу, пошёл пешком, в сопровождении шумной ватаги ребят.

Когда пешая компания наконец достигла пункта назначения, Рон у самой двери набросился на Дрэя:

— Чего тащишься как черепáхель, давай скорее!

Малфой недоумённо взглянул на Уизли.

— Ну чего смотришь, иди сам со своим умом разбирайся, он нам не даётся! — буркнул аварийщик.

Кто не даётся и что под умом рыжий подразумевал вовсе не мыслительные способности славного аврора, стало ясно лишь когда тот вошёл в амбулаторное крыло.

Вместе с Дрэем Свенни пропустила в кабинет Фреда, Джеймса, Эшли, Дженифер Виллис, ещё на лестнице пробившуюся поближе к Джордан, и, с оговорками, четвёрку второкурсников, остальных задержала:

— Нечего любопытничать, им и без вас досталось, дайте передохнуть, — строго сказала доктор и наглухо затворила дверь, не оставив даже щёлочки для пытливых глаз.


* * *


— Помнится, летом кто-то жаловался, что Клинок в руки не даётся, — хмыкнул Поттер и, насмешливо взглянув на Малфоя, кивнул на Шляпу, — вперёд, Слизерин!

— Я? — удивился Драко.

— Твоё изобретение, — дёрнул плечом Рон, — тебе и карты в руки.

Шляпа хитро прищурила заплатки, слегка приподняла край полей с одной стороны и задорно мотнула потрёпанной кожаной кисточкой в приглашающем жесте…

Малфой подошёл и заглянул с опаской. С какой надеждой следила за ним сейчас пара синих глаз! Но не только сын ждал. Ещё и пара чёрных глаз наблюдала с напряжением и тревогой с одного из портретов. Что-то блеснуло в недрах тульи, показавшейся Малфою бездонной.

…солнечное золото эфеса и кровавые капли рубинов…

— Ну же! — нетерпеливо подтолкнул Рон.

Малфой взялся за рукоять и потянул. Для своих размеров Меч оказался на удивление лёгким, не тяжелее тёткиного кинжала! Аврор с восторгом и изумлением разглядывал Справедливое Оружие. Последний луч заходящего осеннего солнца, отразившись от сверкающего серебром клинка, рассыпался по стенам стайкой беззаботных солнечных зайчиков.

Шляпа ненавязчиво кашлянула. Малфой очнулся — его ждут! — подошёл к сидящим на обтянутом светлой кожей диване ребятам. Си-Джей опустился на корточки рядом с девочкой и поднёс волшебную палочку почти вплотную к её распухшей лодыжке. Дрэй осторожно подцепил концом лезвия призрачную нить заклинания.

Теперь Сириус и Дженкинс были свободны друг от друга, а на ноге Эльзы переливался перламутром невесомый изящный браслет, сразу почему-то ослабивший свою хватку.

— Это останется, — констатировал аврор. — Пока он сам не развяжет, — Дрэй кивнул в сторону Сириуса и добавил, словно оправдываясь: — Разрушать опасно.

И Малфой со вздохом сожаления вернул Клинок Шляпе. "Слизеринскому хорьку" даже показалось, что старый колпак подмигнул ему одной из заплаток. Точно, показалось.


* * *


На том все три представителя старшего поколения, коротко кивнув директору, оставили медицинское крыло. Поппи без разговоров выдворила всех остальных, оставив лишь пострадавшую и её спасителей.

— Попозже пущу, — незаметно шепнула Свенни Джордан, — дайте очухаться.

Дженифер от двери бросила восхищённый взгляд на близнецов и завистливый на подругу, в частности, на её синюшного цвета лодыжку, которую украшал теперь жемчужный браслет заклинания.

— Мисс Дженкинс, — покидая амбулаторию, поинтересовалась Макгонагалл, — я надеюсь, вы поблагодарили мальчиков?

— Извините, — слизеринка вспыхнула. — Спасибо, мистер Уизли и мистер Уизли, — отчётливо произнесла она.

Братья с кислыми минами переглянулись. Наверное, облицованные белым кафелем стены тому виной, но почему-то им обоим показалось, что голос её прозвучал отчуждённо и очень холодно.

___________________________

1. Луну можно увидеть и днём: http://www.pichome.ru/image/DDM Растущий месяц обычно наблюдается вечером, а стареющий — утром (Википедия, ©).

2. Исподнее — нижнее бельё.

Глава опубликована: 15.11.2010

Глава 46. Неожиданные повороты

Вечер. Школа, взбудораженная последними событиями, гудит, как потревоженный улей. Самоподготовка заброшена. Во всех углах, по коридорам, на лестницах и даже в туалетных комнатах обсуждаются сообразительность, выдержка и героизм рыжих близнецов. Дженкинс фигурирует в этих разговорах постольку поскольку — лишь как объект, способствовавший обнаружению невероятных способностей и героизма обоих Уизли.



* * *


Ри-Джей поморщился, терпеливо проглотил какое-то мутное, сомнительного вкуса зелье и, припомнив восхищённый взгляд Виллис, погрузился в спокойный сон, словно осчастливленный младенец.

Сириус посмотрел на брата: дрыхнет теперь без задних ног, на лице блаженная улыбка… что ему, интересно, снится? Сам Си-Джей никак не может заснуть, ворочается с боку на бок. Да и как тут уснёшь, когда от Дженкинс его отделяет лишь тонкая непрозрачная штора! Она чуть-чуть отдёрнута, и мальчишке видна голень девочки, приподнятая над кроватью и удобно устроенная на высокой подушке. Сириус вздохнул. Интересно, спит она? Спросить, что ли, или не спросить?..

— Дженкинс, — тихонько окликнул парнишка, — ты там жива?

Девчонка не отозвалась, но, как показалось Уизли, сердито засопела. Си-Джей снова вздохнул и погрузился в свои невеселые мысли. Улёгшись на спину, он закинул руки за голову, сцепил пальцы и, уставившись на лодыжку Эльзы, украшенную тонкой отливающей серебром нитью заклинания, погрузился в размышления.

Такое впечатление, что Дженкинс злится на него. За что?! Нога у неё уже не болит, это точно — мало того, что снадобье дали, так Невилл ещё раньше заклятьем обезболил! Цвет тоже почти уже нормальный, только что опухшая… немножко. Так что с того, — Сириус устало прикрыл глаза, — завтра будет как новая. "Браслет" Lasso? Только другим девчонкам на зависть! И тут мальчишка понял: она не хотела его браслета! Вот если б это был кто-то другой — на его месте… Декстер, например, тогда другое дело, вот тогда бы она, наверное, радовалась. А что он — он просто Си-Джей Уизли! И неважно, что другие девчонки за ним и Ремом шлейфом… Эльза — она ж не другие.

Немного погодя он даже не услышал, а скорее, почувствовал, что в медицинское крыло кто-то вошёл.


Свенни приоткрыла дверь, Джордан скользнула неслышно, как кошка. Почти тотчас Сириус ощутил на своих волосах легкое прикосновение и открыл глаза.

— Рем спит? — еле слышно спросила Эшли.

Мальчишка кивнул.

— Ты как? — озабоченно поинтересовалась девочка и тут же пояснила: — Свенни только меня одну к вам пустила.

— Руки не совсем ещё отошли — вроде как немного… ватные, а так ничего, нормально, — ответил он.

— Ну что, — взгляд сестры светился счастьем, — говорили? — нетерпеливо прошептала она и кивнула на занавеску.

Парнишка нахмурился и отвернулся.

— Сириус, — затормошила брата Эшли, — ну ты чего! Надо ж было поинтересоваться… ненавязчиво так: как, мол, самочувствие?

— Поинтересовался, — односложно буркнул Си-Джей.

— И?

— Злится она на меня, кажется.

— Злится?.. За что?!

— Самомý интересно, — пробубнил мальчик. Затем не совсем внятно, но всё же доступно он изложил сестре свою версию "если бы да кабы это был не он".

Эшли недоумённо пожала плечами и скрылась за занавеской. Тут в медицинское крыло просочилась Виллис — так же неслышно, как и Эшли. Она робко кивнула Сириусу, несколько дольше, чем предполагает простое любопытство, задержалась взглядом на спящем Ри-Джее и тоже исчезла за ширмой, где уже разворачивался "театр боевых действий"…


…Джордан добросовестно, хоть и с усилием, пыталась вникнуть в суть выдвинутых обвинений. Осрамил перед всей школой?.. Дженифер тоже непонимающе хлопала ресницами и, кажется, также была несколько… "не в теме". Соображения Дженкинс по поводу "выставки нижнего белья" с трудом поддавались анализу. До Виллис дошло, как ни странно, быстрее:

— Те самые? С оборочками? — живо поинтересовалась она и тут же заверила: — Такие миленькие! Мне очень нравятся.

Джордан благополучно пропустила сие простодушное замечание мимо ушей. Но наконец и её лицо озарилось догадкой.

— Ты… ты… — казалось, Эшли сейчас захлебнётся эмоциями. Что это было? недоумение? удивление? возмущение? Трудно выбрать что-то одно. — Дженкинс, да ты, оказывается, дура! — распахнув глаза, выпалила она наконец.

Вслед за этим последовала тирада, основополагающие тезисы которой гласили, что труселя слизеринки были последним, что интересовало в этой истории население Хогвартса и что её з-з-з… пятая точка вообще волновала всех крайне односторонне, а конкретно — останется ли она по-прежнему мягким местом Дженкинс или же превратится в мокрое место на булыжнике перед замком!

— …ясно?! — прошипела Джордан. — Да тебе и разбиваться-то было не обязательно. Ты и без этого… просто кусок сырого мяса без малейшего намёка на наличие мыслительного органа, — с презрением добавила она и, с ожесточением прошуршав шторой, вернулась к брату.

— Сириус, — сурово прошептала Эшли. Щёки её пылали, — даже думать о ней забудь, иначе я тебя уважать перестану.

На лице мальчика отразились непонимание и мольба.

— В одном могу тебя успокоить, — смилостивилась девчонка. — Если б на твоём месте оказался кто-то другой, она злилась бы точно так же, ну а в остальном… В общем, я ожидала чего угодно, но только не того, что она такая… безмозглая гусеница. В общем, всё, Сириус, прости, — виновато закончила Эшли, ласково проведя ладонью по рыжим вихрам.

Увидев выходящую из фармацевтической Свенни, она погладила бессильно покоившуюся на подушке руку брата и чмокнула его в щёку.

— Спи, быстрее силы восстановятся, — торопливо произнесла девочка и выскользнула из амбулатории так же бесшумно, как и вошла.



* * *


Вернувшись вместе с братьями к себе в башню, она попросила Джеймса вынести "Историю".

— Раз там все события фиксируются, значит, и про то, как мистер Малфой заклинание Сириуса рассекал, тоже должно запечатлеться. Давайте заглянем, — с энтузиазмом предложила она, — интересно же!

И Поттер притащил талмуд в гостиную.

Три головы склонились над раскрытой книгой. И точно! Гриффиндорский Меч аккуратным, неспешным движением подцепил перламутровую нить Lasso и степенно убрался в ножны. Затем рисунок трансформировался в Распределяющую Шляпу. Она чинно расправила поля, словно чопорная леди пóлы бального платья, и тихонько засопела, бессильно уронив потрёпанную кисточку. И тут от страницы вдруг отделились горящие буквы:

"Недалёк час неотвратимый, когда любовь, коей ни едино мерило не в рост, поспешествует Клинку овладеть сердцем каменным, а и обратится вспять бытие вселенское. И да свершится сие!" — "провозгласила" книга, и надпись погасла.

Ребята подняли головы и вытаращились друг на друга — Эшли — растерянно, Фред — сосредоточенно, Джеймс — оторопело.

— Поспе… куда поспешит? — спросил Поттер.

— Не поспешит — поспешествует, — разъяснил Фред, — поспособствует, значит.

— Чему поспособствует? — рассеянно произнесла Эшли, ни к кому не обращаясь. — Кому?! Сердцем каменным…

— Я так вообще ни черта не понял, — Джеймс поскрёб затылок, — чё за мерúло такое?

— Чего не понял-то — вскинулась Эшли, — всё ясно: такая любовь огромная, что ни одна мерка не годится.

Шляпа продолжала тихонько посапывать.

— Мэм, — обратился Поттер к дремлющему артефакту, — что это она тут несла, эта… премудрая?

Шляпа не ответила. Она сонно пожевала краем полей, пробурчала вслух что-то нечленораздельное, перебросила кисточку на другой бок и не слишком учтиво всхрапнула.

— …в тот раз тоже про сердце было… горячее… — продолжала Эшли, — а теперь каменное. Сириус?! Это что, всё про них, что ли? — девочка вперила невидящий взгляд в Джеймса и забормотала. — Нет, я, конечно, всё понимаю, любовь эта его… безмерная, сердце, там, каменное… но при чём здесь бытие-то… вселенское! Вселенское-то при чём? — теперь она уставилась на Фреда, и кажется, вполне осознанно. Тот пожал плечами. Но Эшли, нахмурившись, уже снова смотрела в никуда: — Она что-то перепутала, книга эта. Зачем клинку сердцем владеть? Всё наоборот! Он поможет! Клинок должен помочь овладеть сердцем! Я поняла, — девчонка оживилась, — поняла! Надо срезать с её ноги заклинание! Придётся… — тут радость её, кажется, значительно поумерилась. — Придётся снова… Нужен меч, — обречённо прошептала она.

В общем, ребята решили, что утро вечера мудренее и разошлись по спальням.


Джеймс плюхнулся на кровать и уронил книгу на колени. Ну почему, почему Эшли обо всём говорит так, будто все обязаны её понимать! Ну он-то, допустим, ещё летом всё понял! Но ведь не обязан же, в конце концов!


Да, он давным-давно во всём разобрался. И в своих чувствах, и в чужих тоже. Они все её любят, влюблены — кроме Фреда, конечно. Все трое. Когда они трансгрессию по Хогвартсу осваивали, так Рем и перемещаться-то не стал, сразу сознался, что ему и с ними хорошо. С Эшли. Ну а Сириус — он вовсе ни в каком коридоре тогда и не был. Наврал. Просто к Эшли поближе подвинулся, вот и всё! Значит его-то, Си-Джея, она и выбрала. Конечно, сразу надо было понять! Как она тогда испугалась! Он и исчез-то всего не миг, а у неё аж глаза почернели. И всё секреты у них там какие-то… тоже давно. Но почему она считает, что все обязаны догадываться?! А с другой стороны… она что, должна им всё доложить? Глупо же!

Ну ладно, хорошо хоть Сириус — всё-таки свой, а не кто-то… левый. Но всё равно больно. Где-то в груди. Рему, наверное, тоже… Джеймс уткнулся в книгу головой и, видимо, не заметил, как застонал.

— Поттер, ты чего? — сонно произнёс Оливер. — С братьями плохо?

— Нормально всё, — коротко бросил Джеймс.

— А девчонка как? — озабоченно поинтересовался сосед.

— В порядке.

— Чего ж тогда, — ворчливо пробубнил однокурсник, — сам не спишь и другим… Спи давай.

Он отвернулся и натянул одеяло на уши.



* * *


Около двух недель прошло после того жуткого события на Астрономической Башне. Школа всё ещё продолжала гудеть, но уже намного тише. Перламутровая нить на лодыжке Дженкинс всё меньше притягивала любопытные взгляды. Эльза успокоилась. По крайней мере, о её белье по углам не судачили, а смеяться над ней никто даже и не думал.

Уизли она продолжала ненавидеть с прежней силой, возможно, даже ещё сильнее, хотя он не только не досаждал ей больше, но даже самый запах этой его тошнотворной туалетной воды словно исчез из её жизни. Испарился. Золотая листва потемнела и пожухла. Эльза теперь без боли смотрела на потускневшее осеннее солнце, спокойно умывалась и даже ела пудинг, но на душе отчего-то стало… пусто. Чего-то стало не хватать. "Из-за Дженифер!" — решила девочка. Та стала такой же тусклой, как осеннее солнце, такой же вялой, как отсыревшая листва. На душе от всего этого было муторно, словно кошки скребли. Как исправить ситуацию, Дженкинс даже не предполагала, только ещё больше злилась на рыжего мальчишку — всё из-за него! всё он виноват!



* * *


Фреду устроили персональный праздник. В принципе, компания родителей собиралась в прошлом году отметить именно его День, а вовсе не Джеймса, но без Перси и Пенни вроде бы неудобно, а те не смогли приехать, как впрочем, и в этот раз…

— Неловко всё же как-то… — снова замялась Гермиона, но бабушка Молли вдруг восстала:

— Мальчик школу заканчивает! — сказала она своё веское слово.

— А может, всё-таки полувекового юбилея подождём?

Это саркастическое замечание Рона оказалось последней каплей, и шестнадцатилетие Фреда справляли у Хагрида. Вообще-то для таких случаев в Хогвартсе уже давно предусмотрено особое помещение — достаточно просторное и, одновременно, уютное, — ведь не все же родители могут повидаться со своими чадами именно в специально отведённый день, — но Поттерам и Уизли у лесничего привычней.


Немного странный, правда, получился праздник.

Близнецы выглядели какими-то понурыми, хотя должны были чувствовать себя героями.

— От девушек, поди, отбоя теперь нету, — потрепав сыновей по рыжим шевелюрам, самодовольно улыбнулся Джордж, не заметив даже, какими кислыми ухмылками обменялись мальчишки.

Джеймс тоже постоянно хмурился, а Эшли была задумчивой и несколько рассеянной. Катерина видела всё это, душа у неё была не на месте, но она так и не смогла выбить из друзей никакой толковой информации. Фред тоже отмалчивался или увиливал. И вообще, от души веселились только младшие, да и то не все.


Рон снисходительно смотрел на дочку, лихо отплясывающую с сыном Малфоя.

— Гляди-ка, — шепнул он на ухо другу, — снюхались — водой не разольёшь!

— Ты, Рон, когда Хьюго духовое ружьё соберёшься подарить, смотри, не вздумай объяснять, куда не надо палить. Особо, прошу, побереги наш буфет с гоблинским сервизом, — хохотнул в ответ Гарри и с тревогой посмотрел во влажные глаза дочки, устремлённые в спину худенькому подростку.

Тот, запустив руки в карманы, глядел в темноту сквозь слегка запылившееся стекло… Где были его мысли? В Равенкло, конечно. Ширли гадал, как ему лучше выкрутиться из некой неловкой ситуации: на днях Перкинс предложила ему вместе пойти на дискотеку. Салли Куперу ни капельки не нравилась — пустышка и задавака, к тому ж он вовсе не собирался портить настроение Чейзу, своему хорошему приятелю, и отказал девочке, очень корректно, конечно… Он попросту обманул однокурсницу, осыпав её вежливыми заверениями в том, что "если б он уже не был занят"… Но как теперь быть? До праздника совсем недолго, а пары-то у него на самом деле нет! Кого-то приглашать — всё равно выплывет: девчонки все такие болтушки — сразу растрезвонят. Ширли резко развернулся лицом в комнату, столкнулся с беспокойным взглядом малышки Лили и, кажется, нашёл выход из положения.

— Мистер Поттер, — обратился он к Гарри, — директор Макгонагалл ведь пригласила на Хэллоуин[1] бывших выпускников? Вы с семьёй идёте на вечер?

Последовал положительный ответ.

— Тогда, — и мальчик обернулся к Лили: — юная леди, не окажете ли честь… — он галантно склонил голову, — составить мне компанию на балу, посвящённому Дню Всех Святых.

Девочка оторопело смотрела на мальчишку.

— На дискотеку со мной пойдёшь? — Ширли улыбнулся.

Девчушка ещё пару секунд вникала в суть адресованных ей слов, потом веснушчатое личико её просияло. Не в силах произнести ни слова, она быстро-быстро закивала, а Купер снова принял важный вид и чинно поклонился.

— Благодарю вас, мисс Поттер, — серьёзно произнёс он.

Находившийся поблизости Эл-Си поперхнулся пирожком и недовольно надулся. "Ну и ладно, — решил он, — старшие вроде в квиддич играть собирались, пристроюсь к ним. Ну их, танцульки эти".



* * *


Эльза жуёт овсянку и с тоской смотрит в окно.

Октябрь на исходе. За окном серое небо, голые деревья враждебно топорщатся серыми сучьями, серый дым валит из трубы хижины лесничего… Снег пошёл. Первый снег — мокрый, унылый, серый… Крупные редкие хлопья, медленно кружа, мельчают на глазах и, так и не достигнув желанной земли, тают прямо в воздухе, обращаясь в морось и заволакивая всё вокруг скучным серым туманом… Эльза живёт севернее, там снег совсем другой — в Хогвартсе почти никогда такого не бывает. Дома он рассыпчатый и искрящийся, совсем как смех рыжего негодяя.

Давно что-то не слышно его хохота. С того кошмарного случая. Её существование с той поры стало спокойным и… тусклым, словно кто-то погасил свет в её личном маленьком мироздании. Он явно отравил ей жизнь, этот рыжий пройдоха! Эльза без аппетита пережёвывает серую овсянку. Рядом Дженифер шушукается о чём-то с Крам. Скоро Хэллоуин[1], дискотека. Ребята их уже приглашают. Вот сейчас прилетит голубок и поинтересуется, не танцует ли шестой с четвёртым… Дженкинс оборачивается к гриффиндорскому столу. Точно! Складывает из пергамента самолётик! Пускает в их сторону, даже не взглянув при этом на неё, прохиндей! Прекрасно! Вот уж теперь она ему ответит! Она выскажет всё, что не досказала тогда в больничном крыле! Эльза приготавливается, и…

…Катерина, поймав птичку, разворачивает её и читает послание.

Вот поганец! — негодует Эльза, — нарочно дразнит её!

— На танец? — как можно равнодушнее интересуется Дженкинс.

— Это по рунам, — скользя взглядом по строчкам отвечает Катерина. — У нас второй парой. Вместе.

— Только с Фредом танцевать собираешься? — снова с напускным безразличием спрашивает Эльза. — А с рыжими?

— Они не идут, — Катерина разглаживает листок и, сосредоточенно хмурясь, вглядывается в написанное, потом отрывается от пергамента и переводит взор на Дженкинс. — Только мы с Фредом пойдём — он же не может пропустить, он староста, остальные решили в квиддич.

Старшекурсница, не утерпев, взглянула вопросительно. В конце концов, это может быть и обычным женским любопытством!

— Из-за Си-Джея, — Катерина вздохнула, — он влюблён.

— Влюблён?! Так скоро?! — невольно вырвалось у Эльзы. Две недели! Две недели она не чувствует набившего оскомину аромата, две недели никто не дышит ей на волосы… Всего две недели! а жизнь её стала такой серой и безликой!

— С чего ты взяла? — Катерина удивлённо вскинула брови. — Он давно влюблён. Кажется, со второго курса.

— Со второго? — опешила Дженкинс.

— Угу… — Крам качнула головой, — он ещё песню для неё на Валентинов День заказывал.

— А-а-а… — Эльза, кажется, растерялась, — разве не Фред?..

— Мы ш Пдедом тока быбирали, — Катерина пытается одновременно и читать, и откусывать яблоко, и отвечать на назойливые вопросы соседки. — Для него, для Шы-Джея, — отправив откушенное за щеку, пояснила девочка.

Эльза оборачивается на компанию Джеев и вдруг сталкивается с безрадостным взглядом Сириуса. Впрочем, в следующее мгновение на конопатой Уизлевской физиономии появляется ехидная усмешка, и он посылает ей воздушный поцелуй. Ох уж эта его ненавистная ухмылочка!

"Ну погоди же, обормот, попляшешь ты у меня!"

Слизеринка решительно встаёт и твёрдым шагом направляется к гриффиндорскому столу. Действительно! Пока она тут будет изображать из себя спесивую гусыню, он ведь и правда влюбится ещё в кого-то!


— Допрыгался… — шепчет Эшли.

Сириуса этот неожиданный манёвр поверг в смятение, остальные же приготовились к бою.


"Приготовились… — Эльза мысленно усмехается, — у Поттера и того, другого, палочки в руках. Джордан не нужна палочка… Интересно всё-таки, как она колдует? А Си-Джей… какой у него вид растерянный, даже испуганный".

Подойдя к гриффиндорскому столу, Эльза показала открытые ладони: она без оружия.

— Н-ну… смельчак, — девушка сверху вниз взглянула на сидящего перед ней Сириуса, — не пригласишь старшекурсницу? На Хэллоуин. Или ты только под Невидимкой храбрый? — Дженкинс смотрит на парня пристально и насмешливо.

— Угу, — оторопело кивает тот.

— "Угу" — под Невидимкой, или "угу" — не пригласишь?

На этот раз ответом Сириуса был молчаливый кивок.

— Ладно, так уж и быть, твоё предложение принято, — высокомерно ухмыльнулась слизеринка. — Да, запамятовала, за мной должок… — она наклонилась к Сириусу и, на глазах у всех, поцеловала его.

— Это за спасение? — с трудом выдавил Сириус.

— Никогда не прощу тебе своего позора, — ухмыльнулась Эльза.

— Тогда за что? — сипло прошептал парень.

— Ты песню заказывал? На Валентина?

И снова молчаливый кивок был ей ответом.

— Вот за это самое.

— Экшн-шоу! — шепчет Рем, как заворожённый глядя на девушку. Челюсть его отвисает.

— А ты, — Эльза с превосходством смотрит в "телячьи глаза" Ри-Джея, — закрой рот и пойди пригласи мою подругу, а то она уже троим отказала.

Ремус не долго думая срывается с места и опрометью бросается к слизеринскому столу.

— Встретимся на Хеллоуин, — махнув Джеям, старшекурсница удаляется с видом победительницы.


Поттер и Джордан переглянулись, недоумевая.

— Что это они, интересно знать, задумали? — Эшли с тревогой смотрит вслед Ремусу. — Слышал, — она пихнула Джеймса локтем, — троим отказала… Неспроста это…

— Полная оккупация… — Поттер ошарашенно хлопает глазами, — мы в кольце Слизерина! Ну ладно Катерина, она своя, но эти… Эшли, — он оборачивается к Джордан, — они что, рехнулись оба?!

Но Эшли вместо ответа вдруг обхватывает всё ещё пребывающего в прострации Си-Джея и припечатывает на его макушке звонкий поцелуй.


Джеймс тряхнул головой, словно пытался отогнать наваждение. Всё. С этого момента он вообще отказывается что-либо понимать. Что происходит? Сириус выглядит так, будто эта слизеринка его воистину осчастливила, а Эшли… Эшли так искренне радуется, словно только этого и дожидалась! Кажется, прямо сейчас в пляс пустится.



* * *


Последние события, естественно, требовали обсуждения, каковое и имело место в гриффиндорской гостиной после ужина, когда туда заглянул староста школы, воспользовавшийся тем, что Эшли самозабвенно пела в дýше, а Джеймс готовил на завтра урок для первокурсников.

— И что теперь? — с каким-то видом наставника спросил Сириус.

— Ну-у-у… — глубокомысленно протянул Рем, — можно… можно…

— Ага, можно, — саркастически "согласился" Сириус. — Можно что?

— Тáк значит, — за всех решил Фред, — мы трое идём с девчонками, получается, что они автоматически остаются вдвоём! Какие, собсно, проблемы?

— Да, в общем-то, никаких, — пожал плечами Ри-Джей, — просто меня лично не устраивает это… "автоматически"!

— А мы-то что можем сделать? — с досадой поинтересовался Си-Джей.

— Кажется, ничего, — вздохнул Рем.

— Тогда пусть пока остаётся как есть, — снова за всех постановил Фред. — Хоть так… И то лучше, чем ничего.



* * *


С утра Патрик и Оливер так оживлённо о чём-то спорили, что Поттер поневоле проснулся и в холле оказался раньше Джордан. А вот и она!

Эшли выскакивает из девчачьего крыла:

— Пошли!

Но парнишка с сомнением смотрит на подругу и не двигается с места.

— Ты чего, Джеймс?

— Ты-ы-ы… ты так пойдёшь?

— А что? — недоумевает девчонка.

На лице Поттера отражается целая гамма не поддающихся описанию чувств. Нет, не то чтобы Эшли была раздета, но… она была несколько… не одета, что ли. Джеймс смотрел и никак не мог понять, что в её наряде не так. Всё лето девчонка вместе с парнями пробéгала в шортах и майке, сверкая голыми коленками, и это ни у кого не вызывало ни смущения, ни отторжения, казалось естественным и было вполне привычно. Но чтобы в школе… В школе она никогда не ходит в шортах, да и не шорты это!

— Эшли, что это?

— Юбка, Джеймс, — девчонка улыбается ехидно и чуть-чуть снисходительно, — Гермиона подарила. Давно, ещё на день рожденья, просто я не надевала. Правда, прикольная?

— М-м-м… э-э-э… — Поттер как-то неопределённо поводит плечом, а Джордан, кажется, начинает раздражаться:

— Ничего особенного, Джеймс, иногда девчонки ходят на занятия в юбках. Пошли! — и она, ухватив парня за рукав, торопится к выходу.

— Классный прикид, Джордан, — хриплым голосом напутствует студентку пернатый страж, — это что, кха-кха, набедренная повязка?

— Я отвечу, когда мне понадобится войти, уважаемый, — смеётся девчонка и тянет Поттера на лестницу.


— И чего ты, Эшли… нацепила, — зло шипит Джеймс, — все на нас пялятся!

— Тебе кажется, Джеймс, — она беспечно размахивает рюкзаком, но на самом деле Поттер прав, студенты на них оглядываются — кто с недоумением, кто с любопытством, а кто и с завистью.

У входа в Главный Зал они сталкиваются с Катериной.

— Ой, — восклицает слизеринка, — как тебе здорово, Эшли! Чего раньше не надевала?

— Да-а-а… не знаю, так… чего-то, — пожимает плечами Джордан, и в этот момент к ним подлетают близнецы.

Рыжие реагируют на наряд сестры так же неадекватно, как и Джеймс:

— Эшли, — вздёргивает брови Рем, — чё-эт ты вдруг…

— …напялила? — ехидно подхватывает Сириус.

— Да пошли вы оба, — огрызается девчонка, и близнецы, хитро переглянувшись, закатываются в дружном припадке гомерического хохота, вогнав сестру в краску.


Когда дружный квартет вваливается в зал, обстановка накаляется. Слизерин, конечно же, на высоте:

— Вау, — восклицает Брентан Рипли, — Джордан-в-юбке! Вот это шоу!

Все взоры "зелёных" моментально обращаются в сторону Джеев.

— Ба! Джордан, да ты, оказывается, девчонка, — ухмыляется Брайан Буш, — вот уж не думал!

Дружный гогот старшекурсников почти заглушает его последние слова, Эшли же, гордо задрав голову, шествует в сопровождении братьев за Гриффиндорский стол, при этом одарив весельчаков пренебрежительным взором, и… натыкается на удивлённый взгляд Дженкинс.

"Конец света! — думает та, — юбку напялила… Надо же, а ведь она и вправду хорошенькая…"


После завтрака оба Уизли, загруженные чертежами, уходят на астрографию, а Джордан с Поттером отправляются на нумерологию. На одной из площадок Центральной Лестницы они сталкиваются с Фишером. Он окидывает девчонку оценивающим взглядом и тягучим голосом произносит:

— А ты, Джордан… ничего, — и, многозначительно подняв бровь, добавляет: — Такими ножками далеко можно пойти.

А Эшли вдруг съёживается.

— Мразь! — взвизгивает она, странно дрыгнув ногой, и придавливает Джеймса к перилам. Тот хватает её за локти. — Не смей ко мне прикасаться! — кричит девочка, парнишка в смятении отпускает её и, неудобно вывернув руки, вцепляется в поручни.

Фишер нехорошо ухмыляется.

— Дрянь! — снова взвизгивает Джордан и, забыв обо всём, взмахом левой руки посылает в него какое-то невербальное заклятье.

Старшекурсник отлетает к стене и, ударившись головой об угол, теряет сознание.

— Джеймс, миленький, — обернувшись к другу, Эшли втискивает ему свой рюкзак, — если я опоздаю, извинись, ладно? Мне надо… — она брезгливо передёргивается, — переодеться.

С этим Джордан зажмуривается и с лёгким хлопком исчезает. В следующее мгновение она уже в душевой Равенкло суетливо стаскивает с себя одежду и заскакивает в кабинку, а Поттер, в полном недоумении качая головой, стирает Фишеру память и отправляется на занятия.



* * *


Десятью минутами позже Эшли, уже в привычной одежде, скатывается по перилам прямо в лапы гриффиндорскому старосте.

— Ба! Джордан! — восклицает тот и, подхватив девчонку за талию, ставит перед собой на пару ступенек выше.

— Чарли, я… — растерянно бормочет озорница, — я… — она виновато морщится, но Декстер, кажется, не сердится в этот раз, и девчонка облегчённо вздыхает. — Я больше не буду… правда, Чарли. Я обещаю.

— Эшли, говорят, я пропустил потрясающее шоу "Джордан-в-юбке"? — парень хитро улыбается. — Знаешь, Эшли, я хотел… — Декстер вдруг краснеет, — хотел попросить… предложить… — мнётся старшекурсник. — Эшли, я уже опоздал с приглашением на дискотеку? — вдруг решительно спрашивает он.

— Чарли… — девочка в полной растерянности.

Легко с другими мальчишками — долгое разочарованное "о-о-о… прости, дорогой, я уже… Но, — мило улыбнувшись, обнадёживающе пожать руку: — мы непременно потанцуем, ведь правда?" Но тут совсем другое, с Декстером такое не прокатит. Ну как, как объяснить ему, такому красивому, умному, такому взрослому Чарли, что она с самого начала мечтала пойти на дискотеку вовсе не с ним, а со своим щуплым, невзрачным, удивительно похожим на взъерошенного воробья Поттером!

— …Чарли, — выдыхает Эшли и болезненно морщится. Что это? Кажется, глаза защипало!

Но старшекурсник улыбается — улыбается так понимающе, будто ему известно всё-всё!

— Прости, Эшли, не расстраивайся, я догадываюсь. Он уже пригласил тебя?

В этот раз Джордан не может соврать Декстеру. Это ведь далеко не то же самое, что пообещать не съезжать по перилам! Но сказать девочка тоже ничего не в силах, и она, потупившись, лишь молча мотает головой из стороны в сторону, потом поднимает на него осторожный взгляд исподлобья, и… Гриффиндорец вдруг заговорщически ей подмигивает:

— Ну ладно, если что, знай, я свободен! — и он задорно вскидывает бровь. Джордан благодарно кивает, а Чарли, уже отпустив её, осведомляется: — Но ведь я могу рассчитывать на пару танцев, а, Эшли?

— Непременно, Чарли, — облегчённо вздыхает девчонка и вдруг, взглянув мимо парня, сосредоточенно сводит брови: — …конечно, конечно. Всего пару танцев, всего пару… — и, словно вернувшись откуда-то из потустороннего мира, она улыбается Декстеру широко и открыто: — Конечно, Чарли, ты можешь рассчитывать на пару прекрасных танцев. Самых прекрасных! — и снова глядя куда-то в стену, заявляет громко и отчётливо: — Я обещаю!

И она убегает своей дорогой, а гриффиндорец, пожав в недоумении плечами, идёт своей. Не удержавшись, он перегибается через поручень и запускает ей вслед:

— Эй, Джордан! В следующем году по перилам не езди, а! А то меня-то тут уже не будет!

— Ладно, Чарли, я постараюсь! — звонко откликается она откуда-то снизу.



* * *


Поттер, прислонясь к стене и всё ещё обнимая рюкзак Эшли, дожидается подругу возле класса нумерологии. Звонка пока не было, но все студенты уже вошли в кабинет. Почти все. Лидия Рапс, симпатичная гриффиндорка, оглянувшись на дверь, подходит к нему почти вплотную и, ухватив за замок "молнии", жеманно интересуется:

— Поттер, ты уже пригласил свою Джордан на дискотеку, или как?

— Угу, — теряется Джеймс, — спасибо.

— Спасибо да? или спасибо нет? — напирает Лидия.

— Угу, — снова неопределённо мычит Поттер и плотнее прижимается к стене.

— Со мной не хочешь пойти? — домогается настырная девчонка.

— Угу, — Джеймс совсем тушуется. — Спсс… ы-ы…

— Спасибо хочешь? — Лидия кокетливо улыбается, а Джеймс прижимается к стене с такой силой, что за спиной, в его собственном рюкзаке, что-то подозрительно хрустит:

— Н-н-н… — он испуганно мотает головой из стороны в сторону, и тут с лестницы спасительной молнией низвергается Эшли, бесцеремонно отодвинув однокурсницу, — "отвали, Рапс", — она вцепляется Джеймсу в толстовку:

— Джеймс, миленький, — (в который уже раз она сегодня называет его миленьким?) — ты должен меня выручить, обязательно! Ты же пойдёшь со мной на дискотеку, ведь правда?

Рапс, с интересом наблюдающая эту странную сцену, ухмыляется и, пренебрежительно дёрнув плечом, уходит в класс, а взгляд Поттера всё ещё испуган и растерян.

— Дже-е-еймс, — Эшли, вдруг побледнев, отпускает парня и, опустив глаза, пытается забрать у него свой рюкзак, — прости, Джеймс, — суетливо шепчет она, — я не подумала

— Конечно, Эшли, конечно, — на едином дыхании обрадованно выдаёт Поттер, всё ещё рьяно прижимая к себе вещи подруги, — с тобой! — кажется, парнишка окончательно пришёл в себя. Вдруг он недоумённо сводит брови: — О чём не подумала?

— Ну-у-у… — Эшли стискивает лямку рюкзачка и невнятно бормочет: — Вдруг ты не хотел… хотел… с кем-то, — и, судорожно сглотнув, она выдавливает: — …д-другим.

— Ты что, Эшли, — глаза Поттера, кажется, сейчас выскочат из орбит, — с ума, что ли, сошла? Вовсе я не хотел ни с кем! Ну-у-у… в смысле, — теперь уже очередь парнишки стушеваться, — я хотел сказать… ни с кем другим… н-не хотел, — Джеймс ослабляет хватку и чувствует, что краснеет, да так, что у него появляется ощущение, будто его шевелюра становится огненной, как у близнецов. Но Эшли, на его счастье, всё ещё смотрит в пол, прижимая к животу своё имущество, и мальчишка первым берёт себя в руки: — Замётано, — бодро выдаёт он и облегчённо (гора с плеч!) вздыхает. — Двигаем в класс, а то опоздаем.

И тут выясняется, что чернильница Джеймса раздавлена! — да-да, именно она и хрустела столь подозрительно, пока парнишка усердно размазывался по стенке под бесстыдным натиском Лидии, — что всё содержимое рюкзака, джинсы и низ толстовки вусмерть перепачканы.

— Мерлин побери эту Рапс! — с досадой вздыхает Джеймс.


Пока Поттер приводил в порядок содержимое рюкзака, а Джордан очищала его толстовку, она успела, хоть и сумбурно, донести до него свои соображения по поводу того, кого именно считает потенциальным преступником.

— …с чего ты взяла, что это Джон? — удивился парнишка, складывавший из осколков чернильницу.

— Это он, Джеймс! — горячо заявила девочка. — Это он был тогда на Гриммо, я теперь точно знаю, — она смутилась и тихо пробормотала: — Он опять меня… за ногу.

— Эшли, — парнишка обернулся и взглянул на подругу недоверчиво, но серьёзно, — он был от нас в двух метрах, если не дальше!

— Ну ты же знаешь, что я… — всё ещё сконфуженная, девчонка, виновато воззрилась на друга. Тот вспыхнул и потупился.

Конечно, Джеймс знает, что Эшли… чувствует, ещё как знает, но ведь она может и ошибиться! И всё же

— Но я могу и ошибиться, — словно угадав его мысли, торопливо добавляет Джордан.

И всё же

— Надо отцу сказать, — голос парнишки прозвучал глухо и тревожно. — На всякий случай.


На нумерологию неразлучная парочка всё-таки опоздала, лишив родной факультет аж двадцати баллов!



* * *


Честер Мёрфи, забившись в самый дальний угол читального зала, нахохлился, как озябший птенец, и пытается учить. Купер, найдя нужную книгу, подсаживается к приятелю. Он раскрывает учебник, достаёт перья и пергаменты, раскладывает перед собой конспекты и вдруг замечает, что выражение лица у однокурсника какое-то… отсутствующее.

— Чейз, неприятности? — ненавязчиво, словно бы между прочим, интересуется Ширли.

— Она отобрала у меня ключик, — поддёрнув кверху рукав, Мёрфи показывает однокласснику пустое запястье. На загоревшей руке, где всё лето, да и почти весь прошлый год, красовалась подаренная Салли Перкинс фенечка, отчётливо видна светлая полоска.

— Не расстраивайся, — утешает Купер, — будет у тебя ещё подружка, — и, хлопнув приятеля по плечу, задорно добавляет: — Какие наши годы! Да и… подумаешь, Перкинс, — скептически хмыкает он, — незатейливая она. В голове одни тряпки да мальчишки, даром что отличница.

— Я не из-за неё, — вздыхает Чейз, — я и ключик-то у неё взял, просто чтоб её не обидеть.

— А чего ж тогда? — недоумевает Купер.

— Она… — Мёрфи потупился, — она меня рождественским ангелочком назвала, — мальчишка поднял на Купера растерянный взгляд. — Ширли, я что, правда похож?

Купер с пристрастием оглядел одноклассника: светлые, почти золотистые кудряшки обрамляют круглую мордашку… большие голубые глаза, опушённые длинными тёмными ресницами, аккуратный нос, пухлые губы…

— Знаешь, что я думаю, Честер, — убедительно говорит Ширли, обмакивая перо в чернильницу, — я думаю, когда ты немного подрастёшь, ты станешь очень привлекательным юношей, а Салли… Салли, скорее всего, так и останется пустоголовой финтифлюшкой! А ещё мне кажется, если ты надумаешь пригласить девочку на дискотеку, тебе не откажут, честно! Или, если тебе нé с кем, пошли с нами, с нашей компанией. Если хочешь, конечно.

— Спасибо, Ширли, — вздыхает Мёрфи, — я подумаю.


______________________________________________________


1. Хеллоуин (англ. Halloween, All Hallows' Eve или All Saints' Eve) — праздник, имеющий корни в традициях древних кельтов,

история которого началась на землях современной Великобритании и северной Франции; отмечается в ночь с 31 октября

на 1 ноября. Также упоминается как "канун Дня Всех Святых".

Глава опубликована: 15.11.2010

Глава 47. Хэллоуин

Канун Дня Всех Святых — самый необычный праздник из всех придуманных людьми.

Главный Зал украшен свечами и факелами. Выше человеческого роста, чтоб не мешать танцующим, во множестве парят тыквы. Они таращат горящие огнём глаза и скалят беззубые пылающие рты. Повсюду, негромко позвякивая костями, бродят искусственные скелеты, таинственно шуршат пергаментными крыльями летучие мыши… Звучит музыка, тоже не совсем обычная — на старый маггловский граммофон наложили заклятье Sonorus. Крутится поцарапанный виниловый диск, скользит слегка притупившаяся игла, и от этого помещение наполняет немного хрипловатыми и шипящими звуками, но это лишь добавляет вечеру особого очарования. Записи тоже выбраны "из стареньких" — Фрэнк Синатра, Перри Комо…

Привидения чувствуют себя на этом торжестве нечисти полноправными хозяевами. Они тщатся насаждать свои порядки — тушить и без того тусклое освещение, сеять морось, нагонять ужас… И хоть старания их напрасны — администрация обо всём позаботилась, — но призраки всё равно довольны. Одна только Плакса Миртл разводит сырость в углу, жалуясь сэру Николасу на невнимание мужской половины человечества и… нечеловечества тоже, и тот с тяжким вздохом и выражением безысходности на лице, поправив на плечах голову, приглашает Мисс-Рыдающий-Унитаз на танец.

Пивз стараниями Флитвика и Лонгботтома заключён в просторную прозрачную обеззвученную сферу, которая не может опускаться ниже трёх метров. Таким образом решена сложная дилемма — не будучи изгнан с увеселительного мероприятия, полтергейст в то же время лишён всяческой возможности портить праздник окружающим. Какое-то время "арестант" бесновался — беззвучно орал, молотил в прозрачные стены кулаками и башмаками, корчил рожи, но в конце концов завис в положении лёжа, подложил руки под голову, закинул ногу на ногу и притворился спящим. А может, и правда уснул, кто его знает.


Уже прибыли взрослые приглашённые. Они "кочуют" от столика к столику… Тут и там слышны приветствия, радостные возгласы, взрывы смеха… Значительную часть площади, предназначенной под танцы, заполонили студенты двух младших курсов, примчавшиеся на праздник, как обычно, раньше всех.

Салли Перкинс, конечно, тоже тут как тут — топчется под музыку, возложив руки на плечи третьекурснику Роберту Вейсу, и с самодовольным видом оглядывает окружающих. Взгляд её выхватывает из толпы шумную весёлую компанию — Роуз Уизли и её друзья! Что это их так много-то? Так. Чейз тоже с ними, и… какая-то маленькая рыженькая девочка вцепилась Куперу в локоть. Это что, и есть его… "дама"? Фи, малявка совсем, — Салли презрительно сморщилась и отвернулась, — ну и ладно, пускай себе… Зато вот она, Салли, с Бобом! Боб как-никак на третьем!


А вот и студенты постарше начали подходить. Джеи на этот раз привалили совсем большой компанией: Фред с Катериной, сияющие близнецы с девчонками, Джордан и Поттер заявились за руку, сплетя пальцы — так же, как Роуз и Скорпи. Помахав родителям, все они проследовали прямиком к танцполу и, бесцеремонно растолкав трясущиеся в псевдотанце скелеты, распались на пары. Следующая мелодия оказалась достаточно быстрой, и они снова сбились вместе. Парочка скелетов попыталась пристроиться к ним в круг, но Поттер со смехом ткнул одному из них пальцем в пустую глазницу, и оскорблённые до глубины души пластиковые мощи убрались греметь костями в другом месте.

Запыхавшиеся в быстром танце Дженкинс и Сириус, не сговариваясь, выскакивают в фойе — там попрохладнее.


Покинув зал, они, пару минут, не выбирая дороги, бредут по школе, затем останавливаются и прислоняются к стене. Камень приятно холодит… Мальчишка оглядывается. Они в том самом коридоре! Да, это то самое место, где он, подшутив над слизеринкой, в первый раз поцеловал её. И именно здесь он оказался, когда они осваивали трансгрессию по школе… Ну надо же! Сириус прижимает к стене затылок и ладони и зажмуривается. "Так и будешь стоять истуканом?" — слышит он голос Эльзы. Парнишка поворачивает голову в её сторону, открывает глаза и сталкивается с лукавым взглядом. Рыжий мальчишка не верит своему счастью. Его любовь, такая недосягаемая, совсем рядом?! Глупо улыбаясь, он растерянно пожимает плечами.

— Ну хоть обними меня, что ли, болван гриффиндорский! — девушка обвила шею парня и прильнула щекой к его щеке.

Какие нежные у неё руки! "Мартышка безобразная", — слышит Уизли её ласковый шёпот.

— Может, не такая уж безобразная? — пытается защищаться он.

— Безобразная. И ещё — рыжая поганка.

— Не бывает рыжих поганок, — продолжает сопротивляться парень.

— Ещё как бывает, прохиндей! — её тонкие пальцы перебирают огненные прядки на его затылке. — Ты ловелас, ты соблазняешь старшекурсниц!

— Только одну, — сдаётся он, — но зато самую красивую.

— Да ты ещё и враль! Враль и подхалим! Ненавижу тебя…

— Уж давай что-нибудь одно — либо враль, либо подхалим, — улыбается Сириус и в блаженстве прикрывает глаза.

Это что, его Эльза? Та самая высокомерная старшекурсница? Холодная и неприступная, словно скала в Антарктиде… это её губы, такие живые и тёплые прикасаются к его лицу, к каждой веснушке? "Мухомор конопатый…"

Голова кружится. Однажды, года три назад, Тэдди пошутил над близнецами — налил им по стакану вина вместо компота. Ох, и навешал же ему тогда Гарри за эту шуточку! Отговорка типа "они сами просили" не прокатила. В ушах шумит, ноги подкашиваются, совсем как тогда… и голова кружится, только тогда было паршиво, а теперь…

О-о-о… Если б Сириус мог выразить свои чувства словами! Но это так сложно… "Счастье моё…" — лишь одну единственную мысль и смог ухватить Сириус и только сейчас сообразил, что его ладони до сих пор прижаты к стене.


"…Радость моя", — словно эхом откликнулись мысли Эльзы.

Художник, который раскрасил её маленький мир во все цвета радуги.

Неужели это он, тот наглый гриффиндорец, который почти год не давал ей прохода, зажимая по тёмным коридорам? Да он не только обнять — прикоснуться боится! И это тот самый проходимец, чьи поцелуи доводили её до бешенства? Великий Мерлин!

Сириус только сейчас сообразил, что его ладони до сих пор прижаты к стене.

— Ты, оказывается, и правда любишь меня.

— Со второго курса, — сознаётся Сириус, поборов шум в голове.

— Пошли в зал, — смеётся девушка, — лучше выпьем чего-нибудь… прохладительного.



* * *


— Дженкинс, шампанского хочешь? — Джон Фишер предлагает девушке высокий изящный фужер, наполненный искрящимся напитком.

— Спасибо. С удовольствием, — лицо её не выдаёт тревоги, но внутри… "Чего это ему надо?" — с опаской думает Дженкинс.

— Я бы и кавалера твоего угостил, — безмятежно улыбается парень, — но ведь четвёртому, кажется, нельзя? Рановато…

Сириус, заливаясь краской, непроизвольно сжимает кулаки, но терпеливо молчит. Не устраивать же принародный скандал, это поставит Эльзу в неудобное положение. Парнишка чувствуете лёгкое пожатие, от этого ему становится чуть легче и спокойнее.

— Какая жалость, — притворно вздыхает Дженкинс, — и правда нельзя! — тон её становится игривым и насмешливым. — Зато четвёртому можно много чего такого, о чём некоторым выпускникам и мечтать-то не приходится. Из бокала, действительно, запрещено, а вот с девичьих уст не возбраняется!

И она, отпив из фужера, демонстративно подставляет Уизли губы для поцелуя.

— Сладкое, — парнишка, с довольной улыбкой, облизывается.

— В вине не разбираешься, — пренебрежительно взглянув на Сириуса, бросает Фишер. — Полусухое.

— У тебя в бокале, может, и полусухое, — усмехается Си-Джей, — а у девушки на губах — сладкое.


Подлетают разгорячённые быстрым танцем Ри-Джей и Дженифер.

— А вот и мы! Пьянствуете? — шутливо интересуется сияющая Виллис.

— Да вóт, — ухмыляется Фишер, — твоя подруга поит своего приятеля шампанским из клювика.

— О-о-о, славная идея! — восклицает Дженифер. — Может, попробуем? — обращается она к Рему. — Правда, шампанского нам пока обоим нельзя, но ведь есть шоколадный коктейль, не думаю, что он хуже, — она хитро подмигивает парнишке.

— Дженифер? — Рем картинно вздёргивает брови, — ты меня… провоцируешь?!

— М-м-м… Какой ты догадливый! — лукаво улыбается девчонка.

— Ладно, ну вас, — криво ухмыляется Фишер, — чувствую, вам с малышами интереснее.

— Как и тебе, — негодующе парирует Виллис, — только я тут от портретов слышала, что тебе не повезло? Говорят, одна малышка тебя неплохо приложила?

— Ну погодите, я вам всем ещё покажу! — со злостью шепчет Фишер и, развернувшись на каблуках, "отчаливает".


Джеймс ужасно зол: у всех праздник, а у него… Нет, Эшли, конечно, не ругается, но он-то знает, что вконец оттоптал ей обе ноги! Ну почему он раньше не удосужился освоить это никчёмное занятие! Хоть чуть-чуть!

— Эшли, пошли лучше с родителями посидим! — не выдержав, просит парнишка.

— Ладно, — неожиданно легко соглашается та, — иди отдохни. Я пока Декстера поищу.

— Зачем это! — неожиданно для себя возмущённо восклицает Джеймс.

— Надо, я ему кое-что обещала, — сосредоточенно хмурится девчонка. — Не скучай, я скоро, — добавляет она и, дружески хлопнув Поттера по плечу, сматывается в неизвестном направлении.



* * *


"Эй, Чарли! Чарли", — слышит старшекурсник негромкий шёпот. Голос вроде Джордан, а никого не видно… Тут парень чувствует, что кто-то тянет его за руку: "Пошли со мной, ты мне нужен. Ненадолго". Декстер, хоть и озадачен такой конспирацией, но послушно следует за девчонкой. Оказавшись в коридоре, та сбрасывает волшебную мантию. Отмахнувшись от вопроса, откуда у неё плащ-невидимка, шалопайка загружает его требованиями:

— Чарли, — строго заявляет она, — я отведу тебя в одно место, но ты дай честное чародейское, что никому не расскажешь! И ещё, — не дав парню опомниться, продолжает она, — поклянись, что не откроешь глаза, пока я не позволю!

Почему Декстер так легко согласился на все её условия? Наверное, потому что опешил…

— Всё, — Джордан сосредоточенно кивает. — Теперь обними меня, пожалуйста, и покрепче, и закрой глаза.

С этими словами Эшли набрасывает на обоих — на себя и Декстера мантию-невидимку.


Странное и подозрительное у парня чувство… Словно его сквозь игольное ушко протаскивают! Он такое испытывал только… да, не будь они в Хогвартсе, он решил бы, что это…


Джордан, обхватив парня трансгрессирует на восьмой этаж. "Тяжеловат, однако", — неслышно бурчит она и уже в следующее мгновение вместе со старшекурсником оказывается в Выручайке.

— Привела, — скинув волшебный плащ, девочка широко улыбается Ариане и тормошит Декстера: — открывай глаза, Чарли!

Старшекурсник оторопело смотрит перед собой. Он не видит ничего вокруг — ни обгорелых стен, старательно разукрашенных фантастическими цветами и бабочками, ни потолка, разрисованного тыквами, ни натюрморта в богатой раме… он видит лишь девушку с портрета, реальную девушку, прекрасную девушку.

— Ты… ты… живая?! — удивлённо восклицает он.

— Да, но только здесь, в этой комнате, — грустно улыбается та, — только в одной из всех.

— Ладно, мисс Дамблдор, — смущённо бубнит Эшли, — пойду я, — и, обратившись неизвестно к кому, просит: — ну ты его тогда выпусти где-нибудь… там, ладно? — и потом к Декстеру, с сожалением: — Чарли, здесь долго нельзя, возвращайся… через полчасика.

И парень видит, как Джордан, пятясь, прямо на его глазах уходит сквозь стену… Чудеса да и только!


Он потряс головой и снова обернулся к девушке.

— Мисс, ущипните меня, — попросил юноша, но тут прямо откуда-то из стен полилась прекрасная мелодия и он, склонив голову в учтивом поклоне, пригласил Ариану на танец.


Через полчаса ему пришлось распрощаться со своей партнёршей и уйти. Оказался он где-то, кажется, на восьмом этаже, сориентировался в коридоре с трудом, словно, чёрт подери, не прожил в Хогвартсе почти семь лет!

Добравшись до Главного Зала, Декстер сразу отыскал взглядом Джордан. Шалопайка не слишком явно препиралась со своим лохматым. Ладно, не сегодня — праздник он ей портить не станет, но завтра… Да, Мерлин, она перевыполнила своё обещание, подарив ему не только пару самых прекрасных танцев на свете, но ещё и свидание с изумительной девушкой, но…

Чарли решил, что непременно вытрясет из этой юной авантюристки всю информацию: что это за комната? почему мисс Дамблдор там настоящая? как туда попасть? А сам костьми ляжет, но докопается, каким образом вывести оттуда Ариану в реальный мир. Наверняка ведь можно!



* * *


"Не скучай!" ха! не скучай… — Поттер насупился и побрёл к столику родителей. Мама с отцом танцевали, остальные тоже. За столом только Хьюго — тянул через соломинку сок. Джеймс уселся, разложил на столе локти и улёгся щекой на руку. — Ну и ладно! И пусть бегает за своим Декстером. Ишь, размечтался, ёлки-палки! Всё же понятно. У него, у Джеймса, макушка-то заканчивается там, где у Чарли плечи только начинаются, конечно… парнишка с тоской посмотрел, как братья крутят в танце девчонок, прямо кренделя выписывают. Надо бы и ему тоже научиться… наверное. А зачем? Зачем ему учиться, если Эшли где-то с Декстером танцует. А может, и не танцует вовсе. Вон, Сириус с Эльзой… Фишера дразнят, может и Эшли тоже…

От одной только мысли этой Джеймсу стало так горько, так обидно! Чтоб Эшли! Да нет же, вон она, идёт сюда… одна! но почему-то страшно довольная.

Родители тоже подошли — танец закончился.

Вот ещё, была охота ему скучать! Просто зло берёт, ведь так всё хорошо складывалось!



* * *


Эшли вернулась быстро. Пробралась к родительскому столу, села рядом с Джеймсом и, обняв парнишку, с видом заговорщицы что-то шепнула на ухо. Джеймс дёрнулся и попытался увернуться.

— Джеймс, — снова прошептала Эшли, — мы ведь не станем при всех устраивать "семейную сцену", правда? Выйдем, — она крепко сжала его плечо и почти обожгла ухо горячим дыханием, — у меня классный план! Ну пожалуйста, Джеймс!

Поттер вовремя сообразил, что публичный скандал превратит его в посмешище. Он встал и нехотя поплелся за Эшли, которая тащила его за собой к выходу, словно буксирующая транспортная метла. Гарри, заметив, как Эшли "обхаживает" их сына, тихонько подтолкнул Джинни локтем и кивнул в их сторону:

— Что я тебе говорил! — хитро улыбнулся он.

— Или затевает очередную пакость! — сдвинула брови Джинни, пристально глядя вслед неразлучной парочке. — Хорошо ещё, что Макгонагалл конфисковала у всех волшебные палочки на время дискотеки.

Вдруг Эшли резко остановилась и развернулась к Поттеру, парнишка почти налетел на нее.

— Джеймс, — девчонка ни с того ни с сего побледнела, заговорщический вид слетел с неё, лицо стало испуганным, — а где… — она обернулась вокруг себя.

Поттер тоже обвел взглядом танцевальную площадку и столы. Место, где Хьюго только что рядом с ним тянул сок через соломинку, было пусто; на пятачке, где отплясывали Рози со Скорпиусом и Лили с Купером, разминали старые кости скелеты; возле буфета, где Эл-Си в компании Чейза уминал пирожки, остались одни старшекурсники…

Где-то внутри, в желудке, стало холодно, почему-то именно в желудке.

— Они нас зовут, я слышу, — шепнула Эшли. — Скорее, Джеймс, — заторопилась девчонка, — скорее, они в гробнице! — и она потащила мальчишку в сторону танцующих, где теперь "зажигали" Фред и Катерина.

— Фред! — позвала девочка, ворвавшись в круг.

Улыбающийся парень оглянулся и, увидев полные ужаса лица, тут же услышал то, что слышала Эшли:

Где? — резко спросил он и отпустил руку Катерины.

Там! — Эшли раскрутилась и полетела в темноту, утаскивая за собой Джеймса.

Фред следом. Близнецы, бросившись вперед, еле успели ухватиться за них, и пятеро подростков мгновенно исчезли, оставив удивленных зрителей восторгаться их новым фокусами.

— Я же говорила! — рассерженно вскрикнула Джинни. — Она стащила твою мантию! И Фред туда же! — она нахмурилась и сжала кулаки.

Но Гарри отреагировал на случившееся совсем по-другому. Он рванулся туда, откуда только что исчезли подростки, и не спросил даже, а громко закричал:

Куда?!

— Фред просто спросил "где", а она только ответила "там", и всё! — пожав плечом, за всех ответила Катерина.

Взрослый парень осторожно взял Гарри за локоть:

— Джордан что-то говорила Поттеру про гробницу. Она, вроде как, испугалась и ещё сказала, что их зовут. Они в опасности? — спросил юноша, внимательно глядя на Гарри.

— Возможно, — отрывисто бросил тот и, обернувшись на следивших за ним друзей, махнул головой в сторону выхода. — Скорее!

Глава опубликована: 15.11.2010

Глава 48. Белая гробница

Ни Эшли, ни Фред ни разу не были в усыпальнице легендарного директора, не видели её изнутри и плохо представляли, куда трансгрессировать. Но их призывали. Они повиновались этому зову, и сердце выбрало правильное направление.


Они явились.


Пятеро подростков одновременно материализовались внутри гробницы.

Младшие, сбившись в кучку, сидели на полу у стены. Человек, нацеливший на них волшебную палочку, видимо, тоже решил устроить маскарад, как на празднике — он стоял спиной к постаменту и с головы до ног был закутан в чёрную вуаль. Другая рука была сжата в кулак, словно он что-то держал.

— Ага! — злорадно расхохотался он. — Явились, не запылились! Но вы мне не нужны, мне нужны только её хозяева! Все её хозяева… — прошипел преступник. — Мне нужны Поттер и Малфой, и они явятся. Обязательно явятся! Никуда не денутся, прибегут как миленькие, раз здесь их малявки.

— Маскарад-то тебе к чему? — презрительно хмыкнула Джордан. — В детстве, что ль, не наигрался?

Действительно, парень мог хоть дважды, хоть трижды заворачиваться в вуаль, но голос всё равно был узнаваем.

Малыши жались к стене. Эл-Си и Скорпи сидели впереди всех, плотно прижавшись друг к другу. Рози так крепко обнимала Хьюго, словно собиралась раздавить его, будто это могло спасти братика. Ширли совсем зажал в угол Лили, та жалобно всхлипнула.

В тот момент, когда старшекурсник обернулся в сторону младших, близнецы шепнули:

— Что у него в руке?

— Камень, — одними губами произнес Фред.

Шляпа! — также беззвучно откликнулся Джеймс.

— Болваны! — Фред схватился за голову и застонал. — И как мы сразу о таком раскладе не подумали!

Все резко обернулись в его сторону. Эшли метнула в пол выразительный взгляд и, презрительно хмыкнув, заявила громко и с напором:

— Ой-й-й! Да уходи, Фред, ты всё равно ему не нужен, — и, сложив левую кисть в неприличный жест, добавила: — Твой отец никогда не владел Бузинной Палочкой!

Страшное смятение охватило Фреда. Пусть бы Эшли шла за Шляпой, она девчонка! Вдруг без него случится… Тут он столкнулся со свирепым взглядом Джеймса, указывающим на неприлично сложенную кисть сестры. Все знали, что в их компании только она колдует без палочки, и Фред, стиснув зубы, послушно провалился сквозь пол.

Джордан снова презрительно фыркнула и воззрилась на Поттера:

— Ну, и долго нам тут ждать твоего героя-папашу? — с напускным пренебрежением поинтересовалась она. — Зови его, что ли, да смотри, погромче… кричи.

Нажим на слове "кричи"… Поттер мгновенно понял, кого на самом деле надо звать. Взял себя в руки, собрался…

— Шуму будет… — прищурившись глянул на подругу…

— Да ладно, не будет, — Эшли подмигнула, ласково провела пальцем по руке мальчишки и цепко ухватила его левой за запястье, блокировав звук.

Джеймс незаметно щёлкнул пальцами, а Джордан принялась дразнить злоумышленника, отвлекая его внимание:

— А ты, парень, не туда поёшь, — проговорила девчонка, растягивая слова и покачивая головой, — ох, не туда-а-а! — и она кокетливо помахала ему четырьмя пальчиками.

Явившийся на зов хозяина Крич внимательно посмотрел на девочку, на её пальцы, моргнул слезящимися глазами, понимающе кивнул и исчез так же беззвучно, как и появился, утащив с собой Рози и Хьюго — унёс их на Тисовую аллею, дом четыре. Происходило действо за спиной преступника. Так что он ничего не заметил, но Джордан ему, определенно, начала надоедать:

— Отвали, отличница, — рявкнул парень и заклинанием отшвырнул Эшли.

Девочка сильно ударилась головой о стену. Из носу у неё пошла кровь, она потеряла сознание и осела на пол. Мальчишки дружно бросились на старшекурсника, но резкий взмах волшебной палочки раскидал их по углам.

Раздался хлопок, появился Фред. С криком "они уже рядом" он накинулся на преступника, но тут же был скручен и отброшен почти к самой двери, из-под куртки Фреда выскользнула Распределяющая Шляпа и отлетела в сторону младших.

Теперь уже и все остальные услышали, что родители рядом — раздался грохот, кованая дверь слетела с петель и в гробницу ворвались Гарри и Джинни. Одежда на них была изорвана, лица покрыты сажей, руки почему-то обгорели. Не успели они сориентироваться, понять, что происходит, как…

Expelliarmus!— и их волшебные палочки оказались в руках преступника, и тут же… — Torquere!— …сами они были связаны заклятьем оцепенения.

— Прекрасно! — старшекурсник расхохотался. — Последний хозяин побеждён, и теперь она должна мне повиноваться. Всё остальное можно доделать позже — Малфой был раньше, и он от меня не уйдёт.



* * *


На возвышавшемся посреди гробницы постаменте лежало обёрнутое саваном тело. Бузинная Палочка была прикрыта белыми рукавами. Студент молча поманил её. Но невербальное заклинание не подействовало.

Accio! — громко и с раздражением произнёс парень, но палочка даже не шелохнулась.

Преступник явно занервничал… он попытался подействовать на Бузинную своим колдовским инструментом, но это тоже не помогло. Что-то пошло не по его плану. Жезл Мирового Господства отказывался ему повиноваться.


Даже сквозь копоть на лицах было видно, как побледнели Гарри и Джинни, и злодей понял всё. Он дико расхохотался и обернулся в сторону малышей:

— Ну, и кто же из них Властелин Мира? — спросил он сквозь хохот. — Скорее всего, это папина куколка?!

Какой же страшной показалась теперь Гарри и Джинни та забавная картина! Маленькая Лили скачет по полю Норы. Она размахивает новёхонькой волшебной палочкой и заливисто хохочет.

— Я победила папу! — девчушка искренне и наивно радуется затеянной отцом игре. — Я самая сильная, — звонко кричит она, — я сильнее всех, сильнее папы!

Поттер дёрнулся, но заклинание держало прочно.

Как он мог быть таким дураком, таким безответственным дураком! Они все веселились, они просто играли… Как можно было забыть о своей тяжкой ноше, о пожизненном грузе!

Старшекурсник отбросил в сторону Альбуса и Скорпи, почему-то прижимавшего к груди Шляпу, и уже направил палочку на Лили. Рядом с малышкой остался один Купер. Страха не было, впрочем, храбрости тоже не было. Были только маленькая Лили, и этот страшный человек. Лили просто нужно было загородить, вот и всё! Но загородить было нечем. Ширли закричал что-то и, бросившись на девочку, придавил её к полу своим худеньким тельцем. Зелёный луч ударил ему в спину.


— Щенок! — взревел парень и кинулся вперёд, чтобы отбросить безвольно обмякшее тело, но в этот момент что-то приземлилось на Купера сверху. Мгновенно исчезли и мёртвый мальчишка, и живая девчонка, и эта лысая мартышка с Гриммо, неизвестно откуда взявшаяся.


Парень заорал со злости и сбросил вуаль. Эшли пришла в себя и, приподнявшись на правом локте, пошевелила левой рукой:

— Я тебя сразу узнала. Ты её не найдёшь, — спокойно сказала девочка и, поднявшись на ноги, сплюнула кровавую слюну, — ты лузер!

— Ха! Да я знаю все чердаки и подвали Гриммо лучше вас! — презрительно хмыкнул старшекурсник.

— С чего ты взял, что она на Гриммо, придурок! — расхохотался Джеймс, переглянувшись с остальными.

Злодей перевел на него взгляд. Такого он не ожидал. Он, точно, видел эту мартышку на Гриммо! Интересно, куда ещё кроме дома эльф может уволочь детей?.. Да они просто блефуют! Это же блеф! чистой воды… блеф?.. Но уж больно они все спокойны, — парень обвёл пристальным взглядом компанию подростков. Где ему теперь искать эту рыжую Поттерову козявку?! Всё Джордан, поганка сопливая! Он уставился на девчонку. Так, словно хотел испепелить её.

— Я же говорю, лузер, — насмешливо повторила та. — Ты… — проглотив слёзы, Эшли снова плюнула кровью. — Ты только малышей-то убивать и способен, а любая девчонка постарше завалит тебя одной левой. Голыми руками, спорим?

— Попробуй, — криво усмехнулся парень, — всё равно я вас всех прикончу.

Эшли обвела взглядом тех, кого любила. Только о Купере сейчас не думать, не думать о Купере. Сейчас нельзя. Хладнокровие! Девочка закрыла глаза и сосредоточилась…

— Ну что, повеселимся напоследок, киса моя! — и, резко вскинув левую руку, скомандовала — твёрдо, будто держала палочку: — Expecto Patronum!

Вместе с патронусом из руки Эшли вырвалось пламя.


Всё произошло, практически, мгновенно. Никто так и не успел ничего понять.

Горела зажатая в кулак рука Джордан.

Промелькнул зелёный луч. Заклятье летело в сторону Эшли. Джеймс заорал "не-е-ет"… Стремительно бросившись наперерез смертоносной молнии, мальчишка заслонил собой подругу… она не дала ему упасть. Они упали вместе.

Серебристый снежный барс опрокинул преступника на спину. И камень, и волшебная палочка вылетели у него из рук — наложенные им заклятья развеялись. Близнецы тотчас накинулись на старшекурсника и придавили его к полу.

— По камню! — кричал Фред, пытаясь выпрямиться и корчась от боли — заклинание более не держало его, но мышцы всё ещё были скованы судорогой. — Мечом по камню! Плашмя-а-а!

Рукоять Справедливого засверкала в Шляпе кровавыми рубинами…

— Ситуация, — переглянувшись прошептали побледневшие мальчики, и четыре не слишком сильных руки одновременно ухватили оружие.

Меч оказался таким тяжёлым, что Эл-Си и Скорпи вдвоём еле оторвали его от пола.

— Не вы, только не вы! — орали малышам Рыжики, из последних сил сдерживая преступника — он был силён, этот рослый парень. — Он убьет вас! Не-е-ет!

Малфику и Вечно-Жующему и без них это было прекрасно известно, но Клинок уже летел. Летел к своей цели — стремительно и неумолимо — потому что ситуация, потому что, раз он им показался, раз он к ним вышел, раз он дался им в руки, значит… Значит так надо, значит, они должны!

Малфой и Поттер даже не ударили по камню, а просто уронили на него меч, Воскрешающий раскололся надвое.

Гарри и Джинни, освободившись от чар, бросились к детям. Оба их сына и Малфой были мертвы.


В гробницу кубарем вкатился окровавленный и обгоревший Рон, за ним влетела растрепанная, покрытая копотью Гермиона и закричала:

— Их стало больше, в два раза! Их теперь вдвое больше!

До сих пор никто из детей не видел, что происходит на улице, а там весь Хогвартс бился с Войском Мёртвых.


Фред устремил на Гермиону взгляд, полный боли. Не физической, нет, хотя он так и не смог ни двинуться с места, ни даже разогнуться — заклятье развеялось, но судорога намертво сковала мышцы.

— Их четверо, — прошептал Фред, — ещё Купер.

Теперь Гермиона оглядела гробницу.

Рон, мгновенно оценивший обстановку и бросившийся на подмогу близнецам, вместе с Гарри связывал заклятьями преступника. Рыжики всё ещё прижимали его руки к полу своими коленями, но взгляды их были устремлены на младшего брата и его белобрысого дружка. Из глаз близнецов градом катились слёзы. Лицá Гарри не было видно.

Джинни, скорчившись, рыдала над распростёртыми на полу телами малышей. Они лежали рука к руке, лицом вниз. Справедливый уже успел вернуться в Шляпу.

Эшли, раскачиваясь взад-вперёд, одной рукой крепко прижимала к себе Джеймса, привалившегося к ней спиной. Лицом она уткнулась ему в шею, плечи её вздрагивали. Запрокинутая голова парнишки лежала на плече подруги, рот был приоткрыт. Глаза Джеймса закатились, а губы посинели.

Он не чувствовал больше окутывавших его ароматов хвои, мяты и апельсинов…

она не дала ему упасть. Они упали вместе.



* * *


В дверной проём теперь было видно, как люди бьются с несметными полчищами инферналов. Невилл и Малфой спина к спине — так же, как Джордж, Ли и все остальные — хлестали по мёртвым воинам горящими руками. Бесполезные факелы все давно побросали.

Преступник, уже связанный по рукам и ногам, расхохотался:

— Вы не рассчитали свои силы. Мёртвых больше! Намного больше, чем живых, — он заговорил быстро, захлебываясь в словах, — я их хозяин! Они раздавят вас, раздавят как червей, как тараканов! Они освободят меня, освободят… и тогда я найду девчонку! Найду и уничтожу, мокрого пятна от неё не оставлю! Я стану Владыкой. Да, я стану Властелином Мира! — и он снова расхохотался.

— Заткнись, мразь! — и Рон заклинанием запечатал ему рот.


— Гермиона, — тихо шепнула Эшли, — помоги нам, Гермиона, мы уходим.

Девочка уже оставила тело друга. Она сидела перед Гермионой, вытянув одну ногу. Лицо её было совершенно сухим, но взгляд казался каким-то безумным. Гермиона бросилась к ней, но Эшли мотнула головой в сторону Фреда:

— Сначала ему.

Пока Гермиона выпрямляла позвоночник Фреда и растягивала ему грудную клетку, чтобы парень мог свободно дышать, Эшли, глядя на Джинни, бормотала, что-то невразумительное. Девочка твердила, что всё будет хорошо, что они ещё будут снова, её дети, обязательно будут. Пусть тогда Джеймс будет за всех, за всех кто уйдет… Она убеждала Джинни, что не надо так плакать и убиваться, и снова повторяла, что всё будет хорошо.

Рон колдовал над близнецами — у одного было вывихнуто плечо, у другого сломано запястье.

Наконец очередь дошла до Эшли, и девочка неожиданно спокойно заявила:

— Только ногу, руке не поможешь…

Пока Гермиона занималась сломанной лодыжкой Эшли, Гарри присел рядом и, заглянув ей в глаза, шёпотом сказал:

— Мы пойдем вместе, — он обнял за плечо Гермиону и кивнул в сторону Рона.

— Мы не туда! — голос Эшли зазвучал жёстко и уверенно. Взгляд её уже не казался безумным, наоборот, осмысленным, хотя глаза лихорадочно блестели. Она судорожно вздохнула. — Вам нельзя с нами. Вы не должны вмешиваться. Вы останетесь.

— Нет! — истерично завизжала Джинни — Никто никуда не пойдет! Я не пущу! Никуда! Больше никто не должен погибнуть! Больше никто!

— Просто никто, — спокойно проговорила Эшли и добавила, словно роняя каждое слово — никто… не должен… был… погибнуть.

Джинни рванулась к Эшли, но Рон и Гермиона сомкнули перед ней плечи. Джинни кричала и молотила по ним кулаками, Ри-Джей уже крепко ухватил Фреда, а Сириус держал здоровую руку Эшли.

— Помните ребята, мы всех вас очень любим, — тихо сказала Гермиона, Гарри кивнул, а Рон, вдруг понявший в чем дело, заорал:

— Эй! Не смейте! Не смейте заходить так далеко! Вы что! Только на один день, только на один день! — теперь Рон рвался вперёд, а Гермиона и Гарри его удерживали.

Ребята исчезли.



* * *


Рон, сжав кулаки, свирепо смотрел то на Гарри, то на Гермиону:

— Они же не вернутся! — заорал он. — Они не смогут! Оттуда нет выхода!

— Они ведь вернутся… — с сомнением в голосе промямлила Гермиона и вопросительно посмотрела на Гарри, — правда?

— Остается надеяться, что это будут именно они, — мрачно изрёк Гарри. — Теперь это зависит только от нас, от нашего выбора.

Рон сжал голову руками и, сползая по стене, простонал:

— Что мы натворили! Их нельзя было отпускать! Что мы натворили…

Голос Гермионы прозвучал неожиданно холодно и спокойно:

— Хватит, Рональд! Мы все их любим не меньше твоего, так что встань, пожалуйста, и возьми себя в руки! — она повернулась к Джинни и отрывисто бросила ей, указав на преступника, про которого все уже забыли, — ты стереги этого! А вы оба, — она резко повернулась к Гарри и Рону — поджигайте руки, пошли инферналов бить. Их армия, между прочим, удвоилась.

— Но… Почему?! — Рон, недоумевая, смотрел на жену.

— Эх ты, — горько усмехнулась Гермиона, — ликвидатор-истребитель! Камень-то надвое раскололся! — и, тяжело вздохнув, она шагнула к выходу.

Все трое взмахнули руками, из которых тотчас вырвались языки пламени, и вышли на поле битвы.


Бузинная Палочка, всеми забытая, так и осталась лежать поверх белого савана.

Глава опубликована: 15.11.2010

Глава 49. Возвращение

Четыре подростка возникли из ниоткуда в кабинете директора.


— Только на один день, только на один день… — морщась от боли, лихорадочно бормотала Эшли. Прижимая к груди обгоревшую руку, она оглядывалась вокруг, будто высматривая что-то. — А мы и идем только на один, мы же не на год туда…

Фред понял, что она ищет, и остановил сестру:

— Эшли, не надо, та Шляпа не здесь!


Сириус уже снимал с полки коробку с мантиями-невидимками.

— Разбираем… — все повязали плащи вокруг пояса и бросились к тайнику, туда, где всегда висел портрет седовласого старца в очках-половинках, но… картины на месте не оказалось! Вместо неё была глухая, покрытая сажей каменная стена. Холст и рама сгорели, остался лишь крюк! пустой крюк…

Дети в ужасе застыли, пытаясь найти решение. Близнецы первыми вышли из оцепенения и, подойдя к стене, стали её осторожно ощупывать и простукивать.

— Пустота, — сказал Си-Джей, — как и положено.

— Точно, — поддержал Ри-Джей, — только как открыть?

Эшли стала осматривать кабинет в поисках инструмента, а Фред издалека разглядывал закопчённую стену, словно она не была пустой.

В кабинете раздался хриплый каркающий смех. Смеялся крючконосый Снейп со своего портрета:

— Думайте, молодые люди, думайте, на то и мозги!

Все четверо переглянулись и, без слов поняв друг друга, бросились к картине. Трое парней, оттеснив Эшли — не девчачье дело бронзовые рамы таскать — перевесили картину. Теперь на нужном месте снова красовался портрет. Портрет Снейпа. Ребята попытались открыть тайник, но не тут-то было!

— А ну-ка отойдите, теперь моя очередь! — Эшли отодвинула ребят и обгоревшей дочерна левой рукой с огромным трудом отогнула угол картины… с краю лежали два маховика времени. Фред запустил руку в нишу и вытащил маленькие песочные часики в круглом корпусе на длинной цепочке; близнецы достали коробку с конфискованными волшебными палочками.

В глубине ниши таинственно и маняще поблёскивали рубины на рукояти Справедливого…

— Если бы я сейчас преподавал защиту, вы все имели бы наивысший балл, — проскрипел Снейп. — И не спешите сейчас, у вас есть ещё время, всё должно быть продумано.

— Мы уже давным-давно всё продумали, — отрезал Фред.

— Сто раз, — поддержал Рем.

— Мы столько раз представляли себя там… — произнес Си-Джей, — мы знаем своё назначение.

— Только Джеймса… — Ри-Джей поперхнулся.

— Его заменят, — криво усмехнулся Снейп.

Фред внимательно оглядел всю честнýю компанию и вдруг уставился на Рыжиков:

— Может, вы всё-таки не пойдете?

— Ой, и правда! — Си-Джей изобразил на лице счастливую улыбку.

— Останемся, брат! — Ри-Джей хлопнул близнеца по плечу.

— Долго думал? — мрачно спросил Фреда Сириус.

— Да ему ж теперь думать нечем, — буркнул Рем, — ему этот подонок спинной мозг сломал.

Фред их уже не слушал. Эшли он не стал предлагать остаться, только спросил:

— А как же рука?

Девочка молча пожала плечами. Ухватив сестру за плечи, он заглянул ей в глаза:

— Хочешь, поменяемся, братишка?

Эшли отрицательно замотала головой и слабо пошевелила губами:

— Нельзя.

У Фреда в глазах возник вопрос.

Дева дарующая, — хриплым голосом ответил за неё Снейп.

— Ты?! — все трое ребят, опешив, смотрели на сестру, словно увидели самогó Мерлина.

Девочка запустила здоровую руку себе в волосы, болезненно сморщилась и прошептала:

— Не знаю я… но… но… это же в любом случае должна быть девчонка.

Она судорожно вздохнула.


— Ну всё! — побледневший Фред накинул на всех цепочку маховика, дети обняли друг друга за плечи, зажмурились и… — Эшли, — Фред вдруг поднял голову, — я полный болван!

— Я всегда это говорил! — тут же радостно поддержал Си-Джей.

— И чего это все девчонки от него тащатся? — подхватил Ри-Джей.

Неподражаемая парочка в любой ситуации находила повод повеселиться. Фред, словно не слыша их, глухо обронил:

— Пустячок! Мы обороты не просчитали!

Раздался нечленораздельный звук — не то коллективный выдох, не то вздох, не то уханье. Ребята действительно в своих "если бы" тысячу раз всё спланировали, но им ни разу не пришло в голову высчитать обороты.

Эшли бросила на Снейпа умоляющий взгляд:

Сколько?

— С учетом инерции, восемьдесят четыре, — как обычно, криво усмехнулся Снейп. — Дамблдор давно всё… просчитал.

Эшли прищурилась. Она невидящим взором смотрела сквозь портрет и, крепко сжимая кисет на кожаном шнурке, шевелила губами, словно что-то пересчитывая.

— Эй, эй! — озарённый догадкой, Снейп рванулся в сторону детей, но только расшиб лоб, налетев на багет. — Не смей этого делать! — свирепо заорал он. — Не трать зря Время! — он тряс раму, силясь вырваться из портрета в реальность. Чёртова рама! Чёртовы рамки! — Ты не имеешь права! Не смей! Девчонка!!! Не ходи туда, он же убьёт тебя, убьё-о-от!

Ребята снова сомкнули головы и обхватили друг друга за плечи.

— Заткнись, старый хрыч! — кинув взгляд на портрет, грубо рявкнула Эшли, — ты меня со счёта собьёшь! Мое Время, что хочу, то и делаю! — и обратилась к Фреду: — Фред! С четвертью. Понял? С четвертью! Заводи, я считаю.

И, пробубнив "не так уж много его у меня осталось", начала громко и отчетливо, чтобы перекричать бушевавшего в своей раме профессора, отсчитывать обороты.

На "восемьдесят четыре с четвертью" Фред отпустил завод маховика…



* * *


Огонь. Дым. Полчища инферналов…


Языки пламени хлещут по мёртвым воинам, но их армия не уменьшается.

Старшекурсники бьются рядом со взрослыми. Седьмой… шестой… пятый!


Марк и Майкл Томасы. Спина к спине.


Лесли и Лэрри Мейсоны. Рядом. "Уходи, спасайся", — прогоняет старший. "Не уйду, не брошу тебя", — сопротивляется младший. "Уйди", — снова заводит старший.


Эльза и Дженифер. В слезах, в саже. Пытаются пробиться к гробнице.

Бок о бок.


— Вики, уйди, слышишь! — Тэд размахивает горящими руками. — Уйди, Вики! — он оттесняет жену в сторону Гарри. На мгновение погасив пламя, он хватает её и швыряет прямо в пылающие руки Поттера. — Отец! Не дай ей погибнуть! Отец, я умоляю тебя! — это были последние слова, произнесённые Люпином, перед тем как он провалился сквозь землю.



* * *


Фред отпустил завод маховика, в центр их круга снизу ввинтилось что-то зелёное и лохматое… Время закружило их и понесло туда, откуда обратный путь был заказан.


— Эшли, девочка, не ходи туда, не ходи-и-и! — надрывался Снейп. В его голосе звучали уже нескрываемые боль и мольба…

Закрыв лицо руками, Северус уткнулся лбом в раму и застонал.


Откуда-то из соседнего портрета, хромая, приковылял Дамблдор. Он растерянно вертел в руках исковерканные, покрытые сажей очки-половинки и ворчал:

— Мерзавец! Сжёг мое полотно, изуродовал раму… Не огорчайтесь, Северус, — обратился он к Снейпу, — теперь всё обойдётся, они знают своё дело.

— Вы не понимаете, Альбус, всё пропало! Всё! — Снейп оторвал ладони от лица. — Она всегда этого хотела. Я видел это в её взгляде. Она пошла туда, и она знает, что мёртвых не оживить заклятьями, она войдёт в другое время. Тёмный Лорд убьёт её. Бедная девочка! Всему конец, всему! И она не выполнит своей миссии… Жезл не будет уничтожен, и всё начнётся заново!

— Нет, Северус, нет! — Дамблдор кое-как нацепил на нос искорёженные очки. — Успокойтесь! Она умная девочка, она давным-давно нашла другой путь.



Конец I части.

Продолжение следует.

Глава опубликована: 15.11.2010

Часть II. Возвращение

Глава опубликована: 15.11.2010

Глава 1. Битва

Никто не обратил внимания на необычного рода появление группы подростков и юноши с зелёными волосами в коридоре Хогвартса.


Тэд?!! — все четверо уставились на старшего брата.

Люпин горько ухмыльнулся:

— Думали, я буду в Норе отсиживаться, пока вы моих родителей спасаете?

— Знаешь, куда идти? — кивнул ему Фред.

— А то… — юноша снова усмехнулся.

— Ты в курсе, что вы не можете остаться вдвоём? — спросил Фред.

— Не глупее вас, наверно, — вздохнул Тэдди. — Прощайте. Может, ещё увидимся когда… — он обвёл ребят тоскливым взглядом и трансгрессировал.



* * *


Кингсли поднялся на возвышение и обратился к тем, кто остался защищать Хогвартс:

— До полуночи всего полчаса, нужно действовать быстро! Преподаватели Хогвартса и Орден Феникса согласовали план битвы. Профессора Флитвик, Спраут и Макгонагалл поведут отряды бойцов на три самые высокие башни: Равенкло, Астрономическую и Гриффиндора. Тем временем Люпин, Артур Уизли и я пойдём со своими группами на территорию вокруг замка. Нам нужны люди, которые организуют оборону проходов в школу…

— Это, похоже, работа для нас, — сказал Фред, показывая на себя и Джорджа, и Кингсли кивнул в знак согласия.

— Прекрасно, все предводители в сборе. Разделим наше войско.



* * *


Среди воинов трое невидимых. Си-Джей, Ри-Джей и Фред пока закутаны в мантии от "J&W", каждый отслеживает "своего". Тэд уже ушёл, у него отдельное задание. Он должен остановить Тонкс, удержать, во что бы то ни стало! У Джордан тоже особая миссия…


Близнецы последовали во двор вслед за Люпином. Ещё рано, это не здесь… В такой сутолоке можно уже не прятаться, главное — не потерять Ремуса из виду. По дороге они мечут заклятья в людей в капюшонах — вздёргивающие, скручивающие, морочащие…

Совсем рядом Невилл. Летит лицом в грязь, Рыжики успевают подхватить его:

— Эй, профессор, поосторожней, — усмехается Ри-Джей.

— Пригодитесь ещё! — улыбается Си-Джей.

Лонгботтом удивлённо смотрит на мальчишек:

— Эй, мелюзга, вы что здесь делаете, — он старается придать голосу строгость, — вы должны были эвакуироваться! — "Дьявол! До чего похожи на близнецов Уизли, только маленькие… Наваждение какое-то", — Невилл тряхнул головой, но ребята уже исчезли из виду.


Фред и Перси бок о бок сражаются с противником. Фред-младший под мантией-невидимкой защищает их с тыла и вдруг видит в окно: мальчишка — его ровесник — сейчас… Фред стремглав кидается на улицу и сшибает парня с ног. Зелёный луч пролетает буквально в нескольких дюймах над ними.

— Ты во что ввязался, болван несовершеннолетний?! — орёт Фред, мгновенно подвешивает вверх ногами выстрелившего Пожирателя и опрометью летит обратно.

— Сам такой, — оторопев, бормочет Криви и видит, как рушится стена!


"Только успеть, только успеть!" — мелькает в мозгу Фреда. Он изо всей силы выталкивает близнеца-старшего в безопасную зону и волна боли накрывает его…


— Сто-о-ой! — кричит Кóлин, бросается вперёд, но как остановишь стену!



* * *


Гарри, Рон, Гермиона, Фред и Перси стояли рядом. Раздался взрыв, и мир превратился в страдание и полумрак. Теперь они лежат в развалинах коридора, полузасыпанные щебёнкой. Поток холодного воздуха подсказывает, что стену замка разнесло вдребезги. Вдруг страшный крик заглушает грохот осыпающихся камней… Крик, от которого внутри всё обрывается, — крик боли и безысходности, которую не могли вызвать ни пламя, ни заклятья.

— Не-е-ет! Не-е-ет!

Гарри берёт Гермиону за руку, и они, пошатываясь и спотыкаясь, карабкаются через завалы камня и дерева туда, где видны три копны рыжих волос.

Плечи Фреда вздрагивают. Он склонился над юношей, взяв его руки в свои. Слёзы капают из глаз Уизли на перепачканное сажей лицо незнакомого парнишки.

— Кто ты? — простонал Фред. — Зачем?!

— Я… Фред… — мальчишка не говорит, только шевелит губами. Судорожно сглотнув, он выдыхает: — Уизли… я… Фред…

Глаза паренька закрылись.

— Мальчишка… совсем мальчишка, — подавив рыдание, шепчет Фред.

Пригибаясь до самого пола, чтобы уклониться от летевших со двора заклятий, они оттащили тело погибшего с дороги.

— Сюда, — сказал Гарри, — и они положили его в нишу, где прежде стояли доспехи.



* * *


В конце коридора, сквозь пелену пыли, завалы осыпавшейся кладки и осколки стекла, видны бегающие взад-вперёд фигуры — друзей или врагов, отсюда не разобрать. Пожиратели ворвались в замок.

Люпин несётся за Долоховым, близнецы бегут за ним следом. Нужно обогнать его, ведь нет другого маховика, и если опоздать…

Всё произошло мгновенно. Долохов неожиданно затормозил и, резко развернувшись, нацелил на Ремуса волшебную палочку.

— Рем, слева, — заорал брату Си-Джей и загородил собой Люпина.

Люпин и Ри-Джей одновременно обернулись и Ремус-младший, сделав шаг в сторону, преградил дорогу ещё одному зелёному лучу, пущенному из-за поворота… Игрушечные Мантии-невидимки из отцовской лавки вспыхнули…

…И Люпин и оба Пожирателя, опешив, уставились на тела двух мальчишек, распростёртые посреди коридора.

Ремус справился с оцепенением первым:

— Твари! — завопил он. — Детей убивать!

И мгновенно одним заклятьем скрутил обоих Пожирателей, лишив их волшебных палочек…



* * *


Эшли в Визжащей Хижине, она наблюдает. Только наблюдает. Сейчас она не имеет права рисковать собой. Не теперь! Её время ещё не подошло. Если она погибнет раньше положенного — всё насмарку! История тогда начнётся сызнова, только, возможно, некому будет всё поправить, потому она вынуждена просто дожидаться и терпеть…


Из горла Снейпа вырвался страшный булькающий звук:

— Со…бери…

Серебристо-голубое вещество хлынуло у него изо рта. Гермиона вложила в дрожащую руку Гарри наколдованный флакон. Когда ёмкость наполнилась до краёв, судорожная хватка Снейпа ослабла.

— Взгляни… на… меня… — прошептал он.

Зелёные глаза встретились с чёрными, но мгновение спустя в глубине чёрных что-то погасло, взгляд их стал пустым и неподвижным.

— Мы должны возвращаться в замок, — твёрдо произнесла Гермиона, — нам необходимо составить новый план.


Как же больно обожжённую руку! Эшли сидит под Мантией-невидимкой за поваленным комодом и мысленно торопит Гарри: "Ну уходи же, уходи скорей! Мёртвых не оживить заклятьями! Нужно действовать по-другому, а времени, чтобы попытаться вернуть настоящего Снейпа, так мало! Всего шесть минут, дальше всё бесполезно, всё! Джинни ей тогда объяснила: умирает мозг, и оживить можно лишь тело, получится что-то вроде инфернала… Уходи же, Гарри, уходи!"


Гермиона покосилась на тело профессора и торопливо нырнула в туннель. Рон последовал за ней. Гарри подобрал мантию и снова посмотрел на Снейпа.

Ещё несколько мгновений и Гарри тоже исчезает в туннеле.


Выбравшись из-под корней Дракучей Ивы, трое друзей молча бредут в замок. В Хогвартсе передышка. Всего на час…


В замке неестественно тихо. Ни огненных вспышек, ни выстрелов… На каменном полу в опустевшем вестибюле пятна крови.

Трое друзей двинулись к Главному Залу, здесь полно людей. Выжившие стоят группами, обнимая друг друга. На возвышении мадам Помфри с помощниками перевязывает раненых.

Мёртвые лежат в ряд посередине зала.


Фред и Джордж сидят привалившись к стене… Фред, словно в оцепенении.

— Совсем мальчишка, — бормочет он, — совсем мальчишка… зачем?..

Джордж обнимает брата за плечи:

— Ты не смог помочь ему? Кто это был?

Сердце Фреда как будто лопнуло, поток боли и страдания хлынул наружу.

— Нет, нет, Джордж! Я даже не знаю, откуда он взялся! Он толкнул меня, а сам… а сам… — слёзы текли по щекам Фреда, он не прятал их, он их просто не чувствовал, — стена рухнула… Мы и тела-то не нашли! Куда оно делось?! Я даже похоронить его по-человечески не могу, Джордж! Совсем мальчишка, — Фред обхватил голову руками, — почти подросток… Как наша Джинни, — он бросил взгляд на сестру, вместе с матерью помогавшую мадам Помфри обрабатывать раны пострадавших. — И он знал меня, а я его — нет! — Фред повернулся к брату. — Он сказал: "Уизли, я Фред". Его тоже звали Фредом, как и меня! Я раньше его не видел, я ведь в школе всех знаю, почему я его никогда… Даже тела не нашёл! Совсем мальчишка… откуда?! Джордж! Почему он, почему не я?! — Фред, уткнувшись брату в плечо, вздрагивает всем телом и уже не сдерживает рыданий.



* * *


Мать, забыв о том, что она чародейка, повисла на дочери, ухватив её за руки:

— Нет! Никуда не пойдёшь, я не пущу!

— Пусти, — с ненавистью кричит Тонкс, — он там один, без меня! Я нужна ему, пусти!

— Сыну ты нужнее, посмотри на него!

Но Тонкс уже оттолкнула мать и распахнула дверь. Вдруг непонятная сила отбросила её вглубь комнаты. На пороге стоял высокий стройный юноша с горящими глазами. Лицо вымазано сажей, руки обожжены. Мать стремглав бросилась вперёд, загородив собою Нимфадору.

— Не волнуйся, бабуль, — незнакомец хмуро усмехнулся, — я ей ничего не сделаю. Я пришёл… остановить.

Парень махнул палочкой, Андромеда плавно спланировала в кресло и, кажется, уснула. Ещё один взмах — и Тонкс связана каким-то неизвестным заклятьем. Она рвётся, кричит, пытается освободиться… ничего не выходит. Парень прячет в карманы обгоревшие руки и ухмыляется, прислонясь к дверному косяку.

Глаза у него какие-то… волчьи… Сейчас… Сейчас Тонкс соберётся с мыслями и сбросит путы. Она аврор, грамотный аврор. Грюм всегда хвалил её. Не может же этот мальчишка с ней совладать! Да ему от силы двадцать! Сопляк! Она сильнее, она всё знает, всё умеет, и её ждёт Люпин, она должна до него добраться. Вот, сейчас… сейчас…

Чего он так смотрит? Глаза как у Люпина, когда тот болен… Сейчас…

Оттолкнувшись плечом от двери, парень направляется к кроватке Тэда. Тонкс забилась и закричала ещё сильнее.

— Что, испугалась? — юноша склоняется над колыбелью и с любопытством разглядывает малыша с бирюзовыми волосами. — Не бойся, ничего я ему не сделаю. Здорóво!

— Гы! — с улыбкой отвечает малыш и шевелюра его розовеет.

— Так вот ты какой, Тэдди Люпин! Неужели я был таким? — парень снова ухмыляется, потом, прищурившись, оборачивается к Тонкс — И ты хочешь, чтобы я тебя отпустил? Хочешь бросить его и погибнуть? А ведь он останется сиротой.

— Там Ремус, — Тонкс уже поняла, что ей не справиться с этим странным парнем, и теперь она умоляет: — пусти меня!

— Там Ремус, здесь Тэд. Я не спрашиваю, кого ты больше любишь, но, может, решишь, кому ты нужнее?

— Он не останется один, его вырастят! — Тонкс уже плачет.

— Ну разумеется! Его не бросят, уж я-то знаю! Его будут любить! Его будут растить все Поттеры и все Уизли вместе, только ты этого не увидишь. Не увидишь, как твой сын впервые сядет на метлу — его Гарри посадит, как он пойдет в школу — Джинни будет целовать его на прощанье, как будет менять цвет волос и корчить рожи — Рон с Гермионой просто умирают со смеху! Не увидишь девушку, которую он полюбит, прекрасную девушку, дочь твоих друзей! А он будет знать тебя только по рассказам и фотографиям. А знаешь, какими серыми и тусклыми становятся его волосы, когда он один в своей комнате разглядывает эти фотографии? Знаешь, как тяжело ему взрослеть, потому что печаль так и не уходит из глаз бабушки, даже через двадцать лет не уходит! Знаешь, что все остальные чувствуют себя виноватыми, особенно Гарри! Знаешь, как больно от этого?! Всё ещё желаешь уйти?

Чего хочет этот парень, кто он? Зачем он причиняет ей боль, за что? Что она ему сделала плохого?! Откуда он вообще взялся? И как же…

— А как же Ремус? — шепчет заплаканная Тонкс.

— А Ремус придёт, — насмешливо произносит парень, обернувшись от двери, — его охраняют. Двое рыжих. Они для этого вернулись…

Взмахнув палочкой, юноша снял с Тонкс заклятье и вышел, затворив за собой дверь. Минуту спустя во дворе раздался взрыв, а в следующее мгновение в дом влетел Люпин и бросился к жене, которая, подогнув ноги, скорчилась у стены, вся в слезах.


Тот странный парень погиб у них во дворе. Самое страшное и обидное, что война уже закончилась! Откуда взялось взрывающее заклятье, направленное на дом Тонксов, Люпин так и не понял. Парнишка успел перехватить его на себя и тем самым спас жену и сына Ремуса и миссис Тонкс.


— …не знаю кто он, я даже не смогла с ним справиться… — всхлипывая заканчивает свой рассказ Тонкс.

— Он погиб. Война окончилась, а он погиб, — проглотив комок в горле, говорит Люпин. — Он защитил вас, да и меня тоже… как те мальчики. Это были дети, Тонкс… Дети! Зачем?! Почему не я, почему они?! Люпин обхватывает голову руками и издает нечленораздельный звук, похожий на вой раненого зверя. — Вылетели, словно из-под мантий-невидимок и исчезли. Я обернулся, а их уже нет… погибли и растаяли! Дети



* * *


Ушли. Наконец-то! Ну как же болит рука!

Эшли сбрасывает мантию и кидается к профессору. Ох, как страшно… А ведь даже глаза закрыть нельзя! Девочка для храбрости набирает в лёгкие побольше воздуха и, задержав его там, просовывает правую ладонь меж рёбер Снейпа. Только бы совсем не струсить! А чего она, собственно, боится? Хуже-то ему всё равно уже не будет, он же умер! Всё равно жутко… Эшли захватывает в руку сердце профессора и сдавливает. Р-р-раз! Какая горячая и липкая у него кровь! Страшно… словно это её сердце кто-то сжимает в кулаке! Ещё раз, ещё… Жуть! Четыре, пять, теперь зажать Северусу нос — рука… какая дикая боль! — и вдохнуть в его лёгкие воздух. И снова: раз… два… три… четыре… пять, и вдохнуть. Давай же, давай! Три минуты уже прошли! Поехали! Раз… два… три… четыре… — Ну! Заводись же! — пять! Да-а-а!!! По телу Снейпа пробегает судорога, воздух втягивается в его лёгкие! И сердце… Эшли не сдавливает его больше, оно само сжимается! Тук! Тук!

Девочка со вздохом облегчения освобождает руку и срывает с шеи кисет. Какая же она недотёпа! Надо было раньше развязать его и достать камень, а теперь… правая рука такая липкая, а левая вообще не работает, хорошо хоть нос профессору смогла зажать! Эшли, помогая себе зубами, развязывает мешочек, вытряхивает безоар и запихивает в рот Снейпу. Он судорожным усилием глотает камушек и приоткрывает затянутые мутной пеленой глаза. Он дышит. Ну магглы… Это ж надо! Теперь безоар очистит кровь, которую сердце перегоняет по организму. Можно отправляться за Малфоем. Эшли погружает Снейпа в сон и трансгрессирует в Хогвартс.



* * *


Похоже, никому не приходит в голову, что Гарри страшно устал, что ему хочется сейчас побыть лишь с близкими. Вместо этого он должен говорить с родственниками погибших, пожимать руки, видеть слёзы, принимать благодарности


Девочка к нему пробивается, совсем ещё подросток, моложе Джинни, наверное. Лицо разбито, окровавлено… Вот она совсем рядом… Стоит и молча смотрит на него, глаза горят, будто в лихорадке… А руки! Великий Мерлин! Одна обгорела, а другая чуть не по локоть в крови. Она вдруг поднимает окровавленную руку, ласково проводит по щеке Гарри и неожиданно произносит:

— Джеймс… живой… — и словно оттаивает, и такая беспредельная нежность наполняет её взгляд…

— Я Гарри.

Девчонка словно очнулась от забытья. Взгляд её снова становится лихорадочным:

— Да, конечно… Гарри… прости, ты так похож на Джеймса…

Сколько раз за свою жизнь Гарри слышал это?

— Я знаю, только глаза мамины.

— Глаза мамины… — эхом откликается девчонка. — Да, глаза у него… мамины...

Мысли Гарри путаются. Что это за девчонка? Что-то в головоломке не сходится. Откуда она знает Джеймса? Стоп! Девчонка… Она же младше него, Гарри, она не может знать отца!

— Ты кто? — Гарри всматривается в незнакомое лицо.

Та вместо ответа достаёт из кармана и вкладывает ему в руку какой-то небольшой предмет:

— Отдай это директору, Гарри, — окровавленной рукой девочка зажимает его кулак, — Макгонагалл… не забудь, она знает, куда… — она начинает озираться и продолжает бормотать, как бы между прочим: — Это ещё пригодится… твоему другу… это спасёт много жизней… Передай… а мне ещё надо найти Невилла… и мистера Малфоя… он поможет…

— Тебе нужен мистер Малфой? — в голосе Гарри появляется тревога.

— Да, — девчонка пятится, рассеянно озираясь, — мистер Драко Малфой, твой приятель.

Драко? Мистер?! Приятель?!! — Гарри ловит девчонку за руку. — Кто ты?

Гримаса боли искажает её лицо — Гарри ухватился за обгоревшую руку.

— Осторожно, Гарри, мне ещё понадобится эта рука, очень понадобится, — она аккуратно освобождается.

Девчонка, кажется, обнаружила кого хотела и продолжает отступать.

— Кто ты, откуда? — Гарри снова протягивает руку, чтобы задержать её, но она увёртывается, невнятно бормоча:

— Прости, Гарри, я должна спешить… я могу не успеть… прости. Ты так похож на Джеймса… братьев больше нет, никого… Я должна успеть раньше… его нужно спасти… я должна хоть кого-то спасти…

— Кого ещё надо спасти? Стой! Война кончилась! — Гарри вскакивает, но девчонка теряется в толпе. Гарри не может уследить за ней… он оглядывает зал, видит, как она выныривает возле Невилла и снова исчезает.


Вконец обессилев, Гарри опускается на скамью, рядом с ним оказывается Луна:

— На твоём месте, — шепчет она, — я бы мечтала сейчас о тишине и покое…



* * *


Лонгботтом сидит за столом. Возле него на скамье дремлет Шляпа, на столе перед ним лежит Меч Гриффиндора. Целый рой восторженных поклонниц не сводит с Невилла глаз, пока он ест.

Вдруг кто-то горячо шепчет ему в ухо:

— Профессор, я возьму её, можно? — какая-то девчонка забирает шляпу, болезненно улыбаясь Невиллу. — Я должна вернуть всё на свои места.

Что это они все взялись шутить именно сегодня? Хм, профессор… Невилл широко улыбается в ответ:

— Я буду рад и благодарен, если кто-то сделает это за меня, но только я пока не профессор!

— Да… — взгляд девчонки становится растерянным, но она не смеётся. Окровавленной рукой она прижимает к груди Шляпу. — Я забыла, ты пока ещё не профессор. Так я отнесу? — девчонка, пятясь, отходит.

Невилл замечает, что вторая рука у неё обгорела, и очень сильно!

— Эй, — взволнованно кричит он вслед девчонке, — брось, я сам отнесу. Тебе надо к мадам Помфри!

Но девчонка уже исчезла, и Невилл потерял её из виду.



* * *


Никто не обращает внимания на трёх Малфоев, опасливо жмущихся друг к другу.

Неожиданно рядом возникает девчонка. Лицо у неё разбито, обгоревшей рукой она прижимает к груди Распределяющую Шляпу, другой, окровавленной по локоть, крепко хватает Малфоя за плечо.

— Мистер Малфой, — шепчет она на ухо Драко, — идёмте со мной, вы должны помочь одному человеку.

Малфой обернулся. Пацанка ещё, конечно, но ненамного младше… Издевается, что ли?

— Какого чёрта? — он зло уставился на девчонку. — Какой я тебе мистер?!

— Простите, я к вам ещё не привыкла, — лицо у незнакомки взволнованное и растерянное, — всё равно… идёмте со мной, пожалуйста.

— Никуда я с тобой не пойду, отвали, — Малфой дёрнул плечом, пытаясь вырваться, — находился уже сегодня!

Но назойливая малявка продолжает крепко держать его.

— Мне больше некого попросить, мистер Дрэй. Вы должны помочь… Вы что, боитесь меня? — девчонка заглядывает ему в лицо.

Ну и глазищи! Просто пропасть какая-то… никогда таких не видел…

— Совсем спятила? — Драко смерил её презрительным взглядом и неохотно поднялся. — Было бы кого бояться!

Мать ухватила его за руку:

— Драко!

— Не волнуйтесь, миссис Малфой, — девочка попыталась изобразить на разбитом лице улыбку, — он скоро вернётся.

— Ма, война кончилась, — парень высвобождается из цепких материнских рук, — я недалеко.

Эшли тащит его на улицу:

— Нас не должны видеть, а то здесь никто ничего не поймёт, — она вдруг резко разворачивается: — где-нибудь есть метла? Лучше грузовая.

Ну точно, чокнутая! Несет какую-то ахинею. И чего он с ней попёрся? Что за штучка такая? Он её и в школе-то ни разу не видел!

Грузовая?! — Малфой пытается заглянуть девчонке в глаза.

— Да уж хоть какая-нибудь! — Эшли лихорадочно озирается, потом, глядя сквозь Малфоя, шевелит губами, и, взмахнув левой рукой, тут же корчится от боли: по обгорелой руке шибануло невесть откуда взявшимся помелом. — Держите, — она передаёт Малфою метлу, — крепче держите, трансгрессируем!

Нацепив Шляпу себе на голову, Эшли цепко хватает Драко окровавленной рукой, и зажмуривается.

— Чего-о-о? — насмешливо щурится Малфой и в следующий момент чувствует, что летит в пропасть.

Этих нескольких мгновений перемещения Драко хватает на то, чтобы сообразить, что девчонка выпачкана в чужой крови, раз рука так хорошо действует.

Когда они выныривают в Визжащей Хижине, он, опешив, смотрит на свою спутницу:

Как?! Мы же были в Хогвартсе!

— Скорее, мистер Дрэй, — с досадой поморщилась незнакомка, и, устремившись по лестнице в подвал, бросила через плечо: — оставьте метлу.

Драко в замешательстве. Странно… совсем нет никакого желания ей перечить. Парень бросил помело к двери и рванул следом за девчонкой.


Снейп лежит привалившись к стене. Его всегда желтоватая кожа теперь отливает голубизной, глаза закрыты, он без сознания и, вроде бы, не дышит.

Малфой бросается к Северусу:

— Профессор! — и обращается к незнакомке: — Тёмный Лорд ведь, кажется, убил его, он мёртв?

— Теперь уже не совсем, я тут немного поработала… — девчонка передёрнулась, словно от страшных воспоминаний, — он спит. Помогите вытащить его на улицу, а то я в одиночку не смогла — тяжёлый, да и рука не действует.

Малфой достал волшебную палочку, его вдруг разобрал смех:

— Ты, точно, чудо природы! Из Хогвартса трансгрессировала, а тело левитировать не смогла?!

— Чёрт! — девчонка резко разогнулась и уставилась на Малфоя. — Не догадалась, вот дурёха-то!

Не глаза — серый омут


Ребята переправили профессора на улицу, усадили на метлу.

— Я его придержу, а вы приматывайте, — скомандовала Эшли и обняла Снейпа окровавленной рукой.

— А привязывать не поможешь?

— Нет. Если я привяжу, никто не развяжет.

— Такая умная что ли? — уже совсем беззлобно усмехается Драко.

— Да нет, просто этих узлов здесь пока никто не знает, технология другая… — рассеянно бормочет девчонка и, вдруг, спохватившись, командует: — Крепче вяжите, полетите очень быстро.

— Ясное дело, — хмыкнул Малфой.

— Никто пока ещё так не летал, — Эшли поправила Снейпу посадку.

— Да ну?! — парень насмешливо вскидывает брови.

— Не выпендривайся, Малфой! — девчонка, резко взглянула на Драко и зло прищурилась.

— Ну вот! Так-то лучше, а то — "ми-и-истер"! Какой я тебе мистер! — Драко наконец снова взглянул в лицо незнакомке. — Глазищи-то у тебя, однако… Я таких раньше у девчонок не видел!

— А ты смотрел? в глаза-то? — Эшли ухмыльнулась.

Драко глядит и не может отвести взора… серый омут… Они, манят, притягивают словно магнит… глубокие и какие-то… густые. Нет, не просто глубокие — бездонные… голова кружится. Малфою кажется, будто он сорвался с метлы и летит в пропасть… Аж дыхание перехватило!

— Ты кто? — судорожно вдохнув спрашивает он. — Я тебя не знаю.

— Может, когда-нибудь и узнаешь. Если я буду… а если не буду, так и не важно…

Чуднáя всё-таки, бормочет опять ни пойми что!

— Ты что мне мозги крутишь?!

— Всё! — Эшли оторвалась от Снейпа и посмотрела наконец на Малфоя. Окинув его оценивающим взглядом, она вдруг подняла бровь и, лукаво улыбнувшись, заявила: — Ну и красавчиком же ты вырастешь, Скор… — тут она запнулась. — Скоро.

— Да я и сейчас вроде ничего! — парень скорчил самодовольную гримасу.

— Ну да, ничего, — сказала девочка и сморщилась — только, ты-то больно заморенный.

— Можно я тебя поцелую? — вдруг неожиданно для себя спросил Драко.

— Нет, — серьёзно ответила девочка, — нельзя.

— Эй! — Малфой изобразил притворное возмущение. — Мне ещё ни разу не отказывали!

— А ты разрешения-то спрашивал? — девчонка вдруг широко улыбнулась. — Хоть раз?

— И правда! — изумился парень. — Даже и не думал никогда, первый раз в жизни спросил… А зря! Надо было без спроса. Ни разу не целовал девушку с такими красивыми глазами.

— Не расстраивайся, ещё поцелуешь, — ухмыльнулась Эшли, — у твоей жены красивые глаза!

— У какой жены, детка?! — наигранно ужаснулся Драко. — Я закоренелый холостяк!

— Ну-у-у… когда-нибудь она всё же будет…

— Уж не ты ли моей женой будешь, красотка? Тебя если подремонтировать… — Малфой многозначительно поднял бровь.

Девчонка вдруг расхохоталась.

— Ты что! Ты для меня старый! Но мне нравится вот так с тобой разговаривать.

— Как?

— Ну, как с Гарри или с Роном, а не как… с мистером.

— И сколько же тебе лет, молодая?

— Пока четырнадцать, скоро пятнадцать будет, — взгляд девочки неожиданно стал отстранённым, и она тихо добавила: — если будет…

Малфой всё ещё проверял и подтягивал узлы, поэтому попытался продолжить шутливый разговор:

— Ну вот! А мне всего семьдесят, разве это старый?

Но незнакомка, кажется, утратила желание шутить:

— Не всегда же тебе будет семнадцать… — рассеянно пробормотала она.

— А тебе что, всегда будет четырнадцать? — Малфой не понял, с чего она так резко переменилась.

— Может быть, кто знает… — девчонка словно очнулась: — Садись давай!

— Всего один поцелуй, — у Малфоя снова перехватило дыхание, — пожалуйста!

Что это с ним?! Никогда такого не было, ни одна девчонка так его не цепляла. Выпрашивать поцелуй, умолять какую-то козявку! Раньше они сами на него вешались. Пачками!

— Садись, — Эшли отмахнулась от Малфоя как от назойливой мухи, — тебе нельзя меня целовать, не обижайся. Если мы всё-таки когда-нибудь встретимся, ты об этом пожалеешь.

— Пожалею о том, что поцеловал девушку?! Ну ты, точно, чокнутая… Где тебя искать, скажи, я найду!

— Слушай! Слушай и запоминай! — Эшли схватила Малфоя за плечо. — Довезёшь профессора Северуса, сдашь его врачам, и сразу иди к Гарри. Напомни ему, что он должен кое-что передать Макгонагалл. Обязательно напомни! Понимаешь, он может забыть, он не знает насколько это важно! После идите к Снейпу. Вместе идите. Это тоже важно. Вам всем надо помириться именно теперь, ни к чему ждать двадцать лет, это слишком долго, слишком мучительно! Слушай дальше: полетите так, как ещё никто никогда не летал. Снейп привязан, а ты держись крепче. Крепче, слышишь! Я поставлю перед вами щит, чтобы закрыть вас от порыва ветра. Когда долетите, щит самоустранится — развеется. Всё! Я завожу метлу, держись!

— Так где тебя найти? — умоляюще спросил Малфой, словно проглотив ком.

— Через семь лет ты встретишь Лизу. Теперь, может быть, и раньше, главное — не пройди мимо! Запомни, Лиза! А меня не ищи, всё равно не найдёшь!

— Какая, к чёрту, Лиза?! Только ты! — крикнул Драко. — Я тебя разыщу, обязательно разыщу! Назови хотя бы имя!


Мысли беспорядочно скачут в голове Малфоя. Если она знает и Поттера, и Уизли, то почему Драко ни разу не видел её в их компании? Да и в школе он её ни разу не видел, он бы её приметил! Но он найдёт… обязательно найдёт! Раз она знает Поттера, её можно будет разыскать… Гарри поможет…

— Да, чуть не забыла, — девчонка, порывшись в кармане, протянула ему обрывок толстой бечевки, — это ум.

— Что? — не понял Драко.

— УМ, — повторила Эшли, — у-эм. Узел Малфоя, — пояснила она. — Твой. Разберись с ним, пригодится. Его можно вязать не только материальным объектом, но и воздушной струёй, и заклинанием… Всё. Сейчас в твоей памяти останется только то что нужно, — жёстко отчеканила девчонка, — остальное сотрётся, поэтому я скажу тебе всё. Я Эшли. Не ищи меня, я не для тебя, я из будущего. Меня и там, скорее всего, не окажется… Мы пришли, чтобы всё исправить, чтобы спасти кого сможем, в том числе и твоего сына, поэтому не ищи и Obliviate! Ahead! — Эшли махнула обожжённой рукой, и метла мгновенно исчезла из виду.


Осталось самое страшное, последнее… Эшли закутывается в Невидимку, прижимает к груди Шляпу и мысленно представляет себя в белой гробнице.

Глава опубликована: 15.11.2010

Глава 2. Последний шаг

— Я положу Бузинную палочку туда, откуда она была взята, — сказал Гарри Дамблдору, наблюдавшему за ним с безграничной любовью и восхищением. — Пусть она остаётся там. Если я умру своей смертью, её могуществу придёт конец.

Дамблдор кивнул, и они улыбнулись друг другу.

— Ты уверен? — спросил Рон. Он глядел на Бузинную и в его голосе слышался слабый отзвук подавленного желания.

— Я думаю, Гарри прав, — тихо сказала Гермиона.

— От этой палочки больше тревог, чем толку, — вздохнул Гарри. — А я, честно говоря, сыт тревогами до конца жизни.



* * *


Сидя в углу гробницы, Эшли плачет, скрытая игрушечной мантией, украденной из папиной лавки. Эшли не стыдно, сейчас её никто не видит. А если бы видели? Теперь ей всё равно. Осталось лишь трое малышей, все остальные погибли. Будут ли они снова? Вернутся ли?

Джеймс будет, непременно будет! Они обязательно родятся, все трое — дети Гарри и Джинни! И Рози с Хьюго тоже, а вот остальные…

Сто раз они это обсуждали. Фред? Его родители ещё в школе были по уши влюблены друг в друга, только вот… "Если только отец в нужный момент не будет занят на работе", — горькая правда! А тогда им всем было смешно…

В мире магглов ничего не изменится, Ширли вернётся, наверняка вернётся. Но что станет с ним в другой жизни? Пригласят ли его в Хогвартс? А если даже пригласят, кто вместо Фреда приведёт Заморыша в нужную компанию?

Скорпи… И чего Малфою вздумалось ей в глаза заглядывать? Глупый мистер Дрэй… мальчишка! Вдруг он теперь пройдёт мимо Лизы, не заметив… тогда Скорпи не родится! О-о-о!

Рыжие тоже… Если Анджелина сразу останется с Фредом, она может не попасть в сборную, тогда Джордж не встретит Гвенделин! Может быть, Ри-Джей, хотя бы, он… Глаза-то у него всё же Анджелины…

И она, Эшли… Её-то уж точно не будет! Джордж теперь не один, они с Фредом будут вместе. Третий компаньон не нужен. Теперь папа и мама…

Себя Эшли меньше всех жалеет, к чему ей жизнь без братьев?

Только вот Джеймс… Бедный, бедный Джеймс! Бросился прямо под заклятье, он опять "не успел вспомнить"! — Эшли всхлипнула. — Будет ли кто-то любить его так же как она? Ну конечно, конечно будет! Разве можно не любить Джеймса, разве можно… Всё же так хочется вернуться! Вернуться и сказать ему… Но выхода всё равно нет.

Уж скорей бы!


Ну наконец! Вот он, Джеймс! Нет, нет, не Джеймс, Гарри! Он принёс её, Бузинную палочку. Эшли крепче прижала шляпу к груди. Сейчас она боится только одного — что не хватит сил поднять клинок, физических сил


Я возвращаю тебя туда, где тебе положено быть, Жезл Власти, твоему настоящему хозяину и моему лучшему учителю. Больше ты никому не причинишь вреда, злосчастное оружие!

Гарри вдруг послышалось, что кто-то пискнул… или всхлипнул… Мышь? Откуда? Здесь никого не должно быть! Парень огляделся. Послышалось.

Он аккуратно положил Бузинную Палочку на грудь Дамблдора, постоял несколько минут, глядя на умиротворённое, нетронутое тлением лицо профессора и покинул гробницу.



* * *


Эшли оставила шляпу на полу возле мраморного постамента и осторожно, словно это была бомба замедленного действия, потянула Бузинную Палочку. Вот она. У Эшли в руках. Девочка с ненавистью и презрением рассматривает Жезл. Ничего особенного, обычная волшебная палочка, только горя и страданий от неё слишком много!

Да, Гарри прав. Больше ты никому не причинишь зла, поганая деревяшка, только бы поднять меч! Если Эшли всё делает правильно, он сейчас появится… он всегда появляется там где нужен…

Эшли и не заметила, что стоит на игрушечной Мантии-невидимке, которая сползла с плеч.

В Шляпе, словно алые капли крови, зажглись огни — это рубины переливаются на рукояти меча. Значит Эшли права, права…

Но Меч Гриффиндора даётся в руки только храброму! Эшли вдруг струсила: а если Справедливый не пойдёт к ней в руки? Она ведь вовсе не храбрая, ей просто терять нечего!

Девчонка положила на пол Бузинную Палочку и, ухватившись здоровой рукой за эфес, потянула. Клинок поддался, и Эшли целиком достала его из Шляпы. Совладать бы с ним! Эшли пытается поднять оружие, но какой же он тяжёлый, этот меч, Великий Мерлин! Ещё и рука… Девчонка снова смотрит на Бузинную Палочку, ненависть пронизывает, кажется, всё её существо — всё! до последней клеточки.

— Уничтожу, — шепчет Эшли, — за малышей, за братьев, за Джеймса… За всех!

Оружие взлетело высоко над её головой, и в следующее мгновение сверкающее лезвие ударило по Жезлу Власти.

Боль пронизывает, кажется, всё тело, а это всего лишь рука, обожженная рука… из неё словно жилы вытягивают.

— За все-е-ех!


Всё закончилось.

Больше ничего нет. Эшли тоже нет…


Темно. Тихо.



* * *


Гарри отошёл, кажется, всего на сотню шагов, и вдруг…

Что происходит в гробнице?! Мощный взрыв с треском вышиб двери, внутри огонь и дым! И крик, истошный крик, заглушивший даже звук взрыва! Голос высокий… Женщина? Ребёнок? Он?! Он что, снова вернулся?! Опять кого-то убил?! Неужели всё сначала…

Гарри влетел в гробницу.

Тело Дамблдора на месте, дым понемногу рассеивается… лицо у профессора ещё более умиротворённое, чем прежде, но Бузинная Палочка исчезла! Гарри хватается за голову и взгляд его падает на пол.

Что это, откуда?! Распределяющая Шляпа валяется возле постамента, внутри рубины переливаются. Словно капли крови… Гриффиндорский меч! Что-то тлеет рядом, похоже на игрушечную мантию-невидимку. Гарри видел такую два года назад в лавке близнецов Уизли, когда они только-только открылись. Здесь что, были близнецы? Или ещё кто-то? Что-то ещё рядом…

Гарри присел, взял в руки обломки Бузинной Палочки. Такое ощущение, что из неё вытянули сердцевину и разбили оболочку… А это что? Ещё какие-то щепки… будто ещё одна палочка…

Гарри собрал все обломки, подобрал остатки обгоревшей мантии, поднял Распределяющую Шляпу и, ещё раз взглянув в спокойное лицо профессора, вышел из гробницы. Он восстановил двери и, тяжело вздохнув, отправился в кабинет директора выяснять, что же всё-таки случилось; что за люди были здесь, куда они делись, и что он, Гарри Поттер, должен теперь делать. Сначала отнести Шляпу и снова поговорить с Дамблдором, потом Снейп. Доставить тело профессора в Хогвартс. В первую очередь. В первую…

Он шёл и думал о кровати с пологом, ждавшей его в башне Гриффиндора, о чашке горячего шоколада и бутербродах, которые мог бы принести ему Кричер.

Похоже, обо всём этом остаётся только мечтать, снова только мечтать… Да-а-а, спокойная жизнь, видно, не для него!



* * *


— Почему вы согласились со мной, — выговаривает Гарри седобородому портрету четверть часа спустя, — почему не сказали, что необходимо её уничтожить?!

— Но в этом вовсе не было необходимости, — пожимает плечами старец на портрете.

— Там кто-то пострадал! — возмущается Гарри.

— Нет, нет, мальчик мой, — тон у Дамблдора очень уверенный, — никто. Никто не пострадал, только Бузинная Палочка.

Почему-то Гарри в этот раз не верит в правдивость учителя.

— И что мне делать?

— Выбор. Правильный выбор, всё зависит теперь только от него.

— Выбор? — недоумевает Гарри. — Но какой выбор? О чём вы…

Диалог неожиданно прерывает вихрем влетевший в кабинет Невилл:

— Гарри, Гарри, скорее! — вид у него такой, какой мог бы быть у маггла, увидевшего привидение. — Там такое! Там… Малфой! Он… он…

— Малфой? Во что опять вляпался этот болван?! — Поттер, прервав разговор, с испуганным видом бросается вслед за Невиллом.

Глава опубликована: 15.11.2010

Глава 3. Примирение

Поттер с Лонгботтомом бегут по коридору к больничному крылу.

— Не тяни, говори что стряслось! — нетерпеливо требует Гарри.

— Там… Малфой… — задыхаясь сообщает Невилл.

— Слышал уже, что Малфой, — с раздражением перебивает его Поттер, — по делу говори!

— Снейпа принёс! — одним духом выпалил Лонгботтом.

— Молодец Дракошка… — Гарри резко затормозил и воззрился на друга: — Ну и чего ты переполох поднял? — он снова двинулся вперёд по коридору, но уже не спеша. — Я сам за его телом собирался… что это он, интересно, меня не подождал? — сам у себя в раздумье спрашивает Гарри.

— Нет, нет… Гарри, он вовсе не тело принёс, — Невилл с трудом переводит дыхание, — не тело!

— Что же он тогда принёс? — продолжая неспешно шагать в направлении больничного крыла, Поттер в непонимании сводит брови на переносице.

— Да я же тебе говорю, — с досадой растолковывает Невилл, — он профессора принёс, про-фес-со-ра! Живого!

— Что ты, Невилл, чушь мелешь, — утомленно вздыхает Гарри, — я и так устал как собака, а ты ещё…

— Да правда же! — возмущённо восклицает Лонгботтом. — Живой он, живой!

— Невилл, я же собственными глазами… — Гарри замолчал, не договорив.

— А-а-а! — Невилл махнул рукой. — Пошли… сам увидишь.



* * *


В вестибюле больничного крыла, подтянув колени к подбородку и обхватив ноги, прямо на полу сидит Малфой. Он чрезвычайно бледен и вид у него растерянный. Завидев подошедших Гарри и Невилла, он встаёт и молча кивает Поттеру на дверь.

— Я ничего не понял, — останавливает его Гарри, — что случилось? Почему ты пошёл без меня? Я ведь тоже… — что-то во взгляде Малфоя заставило его замолчать и просто войти…



* * *


Поттер, остолбенев, смотрит на лежащего перед ним пациента. Глаза профессора закрыты, но дыхание ровное и глубокое. Кожа его слегка отливает зеленоватым. Видимо, сквозь новоприобретённую голубизну уже пробивается естественная желтизна. Мадам Помфри суетится вокруг со всякими вливаниями, переливаниями и прочими капельницами для зелий.

— Даже и не думайте, будить не буду! — без предупреждений набрасывается она на вошедших. — Он слишком слаб, ему ещё долго восстанавливать силы. Возможно, я его целую неделю так продержу.

— А потом? — Гарри с сомнением смотрит на доктора.

— Потом… потом… — бубнит Поппи, — я бы и раньше его разбудила, но вы же знаете профессора… Он ведь сразу вскочит и побежит!

Поттер вдруг понял… нет, не понял — почувствовал, не то желудком, не то печенью, что Снейп действительно жив, что ему и правда ничего не угрожает. Оказывается, счастье — это состояние желудка! Не зря Рон, как наестся до отвала, всегда говорит "знаете, я счастлив".

Гарри смотрит на мадам Помфри. Такое знакомое… нет, родное… и такое прекрасное лицо! Почему он раньше не замечал? Она же не женщина, она — богиня!

— Поттер, — врач прикладывает ладонь ко лбу паренька, и заботливо заглядывает ему в глаза, — с вами всё в порядке? Что вы на меня так смотрите?

— Вы такая красивая, мадам Помфри, — взгляд Гарри становится каким-то пьяным, — такая красивая… почти как Джинни…

— Свенни, милочка, — испуганно зовёт Поппи одну из помощниц, командированных из Мунго, — приготовьте им шоколада, будьте любезны! И погорячее… всем троим, — добавляет она, окинув взглядом на стоящих рядом с Поттером Малфоя и Лонгботтома.


— Не будите его без меня, ладно? — допивая шоколад, просит Гарри мадам Помфри. — Пожалуйста!



* * *


— Пошли, — торопит Гарри Малфоя уже в коридоре, — расскажешь всё по порядку.

— Стой, погоди, — Драко, вспомнив что-то, хватает Поттера за рукав. — Тебе ещё к Макгонагалл надо.

— Я с ней уже разговаривал.

— И уже отдал?

— Что отдал? — недоумённо спрашивает Гарри.

— Не знаю, — теряется Малфой. — Ты должен ей что-то отдать… у тебя в кармане…

Так. С Малфоем явно что-то неладно, надо вернуться к мадам Помфри и пока что не терзать его расспросами, хоть и не терпится. Гарри уже собирается развернуть слизеринца в больничное крыло, но запустив руку в карман… О, Мерлин! Как же он мог забыть! Вдруг Гарри резко разворачивает Драко к себе лицом:

— Постой, а ты откуда про маховик знаешь?

— Маховик? — Малфой смотрит на него с явным непониманием.



* * *


Малфой, обхватив голову руками, с мученическим видом сидит в кабинете директора. Трое друзей и Лонгботтом тоже здесь.

— Я, честно, ничего не помню, — виновато оправдывается Драко.

— Один-то чего попёрся, я никак не пойму? — допытывается Гарри.

— Да говорю же, — в который раз повторяет Драко, несколько пришедший в себя, — не один я был, не один! И не помню с кем. Меня позвали!

— Кто позвал? — Гермиона старается говорить негромко и доброжелательно. — Ты не волнуйся, вспомни, ну? — она ласково берёт Малфоя за руку и пытается заглянуть ему в глаза, Рон при этом багровеет как свёкла и его спрятанные в карманах руки непроизвольно сжимаются в кулаки.

— Голос, — шепчет Драко.

Трое друзей переглядываются и смотрят на слизеринца как на слабоумного. На своё счастье, он уставился в собственные коленки и ничего вокруг не видит.

— Мистер Малфой… — Макгонагалл откашлялась и поддержала Грейнджер, — Драко, дорогой, успокойся. Всё уже закончилось, причём закончилось благополучно, волноваться, действительно, не стóит.

— Отпустили бы вы его спать сегодня, и сами бы тоже… — раздался вдруг откуда-то сверху скрипучий старческий голос, — утро вечера мудренее, — это с верхней полки подала голос Распределяющая Шляпа.

— О! — встрепенулся Невилл, — её вернули! А я беспокоился, да и забыл за суетой.

— Вернули, — мрачно изрёк Гарри, — я принёс.

— Ты? — недоумённо вскинул брови Лонгботтом. — А что с девочкой, что-то я её в лазарете не видел, руку-то ей, интересно, залечили…

— Девочка… — бормочет Гарри. — Руку? — он резко оборачивается к Невиллу.

— Ну да, — пожимает плечами тот, — обгоревшую. Я даже сомневаюсь… она у неё в таком состоянии…

"Точно! Девчонка… с обгоревшей рукой… Это она сунула ему хроноворот! Она назвала его Джеймсом… и собиралась найти "мистера Малфоя"… Как он про неё забыл?!" — тут же понеслись в лихорадочной скачке мысли Гарри.

— Что с тобой Гарри? — Невилл с беспокойством смотрит на друга.

— Я вспомнил… — бормочет Гарри, — я её вспомнил! Эй, уважаемая, — обратил он взор к Распределяющей, — как вы туда попали? Кто? Кто…

— Молодой человек! — тон у Шляпы несколько оскорблённый. — Если уж вы все ничего не помните, как я, старая больная особа, могу что-то…

— Врёте! — твёрдо заявляет Гарри. — Вы всё врёте.

— Поттер! — возмущённо восклицает Макгонагалл. — Как вы смеете?! Этому артефакту более тысячи лет!

— Простите, — в раздражении кидает Гарри. — Она права. В смысле… Шляпа… права, нам всем следует выспаться, а уж потом сесть и толково разобраться во всём. Всем вместе.


Перед тем как разойтись по "башням-подземельям" Гарри всё же не удержался и спросил Малфоя:

— Тебя девчонка одна найти собиралась. Не подходила?

— Все мои мысли, Поттер, в данный момент, исключительно о девчонках… — вместо ответа огрызнулся Драко.

— Ладно, — вздохнул Гарри, — как эта… Особа сказала, "утро вечера мудренее".



* * *


Розовая Леди выглядела очень утомлённой. Они с подругой, конечно, обсудили ещё далеко не все события последних суток, но Виолетта "сломалась" и уже давным-давно путешествует во снах со своими прежними возлюбленными, а ей, Розовой, приходится ждать… Как же спать хочется! Увидев четвёрку гриффиндорцев, она так обрадовалась, что без допросов открыла дверь.


Очутившись в гостиной, Гарри тут же оказался заключённым в чьи-то объятья.

— Только честно, Гарри, — торопливо зашептала Джинни ему в самое ухо, — только честно, скажи, всё закончилось? Гарри, я сильная, я выдержу, но я должна знать, я должна быть готовой… только честно!

Невилл шмыгнýл в спальню удивительно неслышно для Лонгботтома, не только не опрокинув, но даже не зацепив стоящую у входа на лестницу напольную вазу, Гермиона с Роном застряли в тамбуре…

— Всё… всё закончилось, — прошептал Гарри и одарил любимую таким поцелуем, который, вне всяких сомнений, с лихвой вознаградил все её тревоги.



* * *


— Нового героя обхаживаешь?! — недобро прошипел Уизли приперев Грейнджер к стене. Гермиона молчала и в недоумении хлопала ресницами, но в полумраке тамбура этого было не видно. — Что, хорошú глазки у Дракошки, да? — голос у Рона сорвался до хрипа.

У Грейнджер мгновенно промелькнула любопытная мысль, что глаза-то у Малфоя, и правда, стали какими-то другими, но сейчас ей было не до него…

— Ищешь причину "разбежаться"? — вкрадчиво произнесла она. Рон, естественно, не видел, каким лукавством сверкнул её взгляд. — Ладно, дорогóй, только сначала сочтёмся. Верни должок!

— Чего ещё за должок? — недовольно проворчал Рон.

На этот раз, хвала Мерлину, Гермиона расслышала в тоне рыжего друга спрятанный за недовольством страх. Конечно! Рон испугался её мгновенного и лёгкого отступления и сразу же пожалел о своей атаке, но не мог же он… Что до Гермионы, то она и так слишком долго оставалась глупой, чтобы продолжать оставаться таковою и дальше. Война закончилась, и она была отнюдь не склонна затевать новую… Ухватив парня за ворот, она с неожиданной силой притянула его к себе:

— Поцелуй верни, болван, — горячо прошептала Гермиона и прильнула губами к его губам.



* * *


Малфой спустился в подземелье. Вход в гостиную был открыт. Драко предполагал, что спальня старшего курса будет пуста — вóвремя эвакуированные уже видели десятые сны в домашних постелях, а сторонники Реддла находились в "предварилке" под стражей, но он заблуждался. Его кровать оказалась свободной, остальные же, судя по силуэтам и лёгкому храпу, были заняты. Малфой обвёл взглядом знакомое помещение, ставшее за шесть лет обучения почти родным. Целый год он здесь не был… даже, кажется, соскучился. Драко сел на постель и попытался анализировать события прошедших суток. Он упорно сосредотачивался, но ему мешали… глаза. Серые. Чьи это были глаза и куда они манили, Малфой не знал, но в конце концов упорство его было сломлено, победный снитч достался серому взгляду и он уснул.

Сон его был неспокоен. Драко висел над бездной и почему-то тонул в сугробах, вязал незнакомые узлы и вытаскивал Снейпа из пропасти, оправдывался перед Поттером и стойко встречал неприязненный взгляд Уизли… И на протяжении всего сна где-то на заднем плане всё маячили эти серые глаза, такие бездонные и манящие…

Проснулся он совершенно разбитым, с чувством неясности происходящего, и не сразу понял, где находится — ведь не далее как вчера он ещё был в Малфой-мэноре. Тут в спальне неожиданно возник домовик и торжественно объявил, что эльфы приглашают всех присутствующих в Хогвартсе на завтрак. Теперь Драко вспомнил…

Да он же в школе! Может, не ходить? Есть всё равно не хочется, а они все сейчас там… Нет, надо идти. Разборки неизбежны, тáк что…


Со всех постелей поднимались какие-то, в большинстве своём, незнакомые люди. Слизеринцев было мало. Тот в углу, вроде, два года назад выпускался, вон ещё один… А вон, кажется, Виктор Крам… на кровати у стены. Ботинки зашнуровывает… Откуда он здесь?

— Вставай, герой, — толкнул его взрослый рыжий парень, — а то… в войне выжил, обидно будет с голоду помереть.

— Вы кто? — равнодушно поинтересовался Драко.

— Чарли Уизли, — широко улыбнулся тот. — В гриффиндоре уже свободных кроватей не оставалось, так мы — кто куда.



* * *


Драко шагнул в Главный Зал и огляделся.

Когда успели уставшие и навоевавшиеся эльфы сотворить такой поистине волшебный завтрак, по сию пору остаётся тайной. Блюда всё продолжали прибывать, состав же сидящих за столами постепенно менялся. Вчерашние бойцы завтракали и уступали места вновь прибывшим. Кто-то ухватил Малфоя за руку и потащил за собой.

— Сейчас быстро поешь, и пойдём к Макгонагалл, — тут же затараторила Гермиона, буксируя его к гриффиндорскому столу.

Драко резко затормозил:

— Грейнджер, погоди! Прыткая же ты всё-таки! — ухмыльнулся он. — Родителей моих не видела?

— Ах, да! — спохватилась Гермиона. — Отца твоего уже увели… на разбирательство… Да не бледней ты так, ничего страшного, а мать тебя где-то дожидалась, — и девушка обвела взглядом обеденные столы, — вон она, — махнула рукой Грейнджер, — только после, смотри, к нам приходи, — требовательно предупредила она, — мы у себя, — и она указала на угол гриффиндорского стола. — Ну ладно, мы ждём! Пойду с Виктором поздороваюсь, — и, завидев у входа сутулую фигуру Крама, она отпустила Малфоя и побежала поприветствовать старого друга.


— Мам, — шепчет Малфой, — что вчера было? Я ни чертá не помню.

— Война закончилась, — дрожащим голосом поясняет Нарцисса и, даже не сделав привычного замечания в адрес чертей, подвигает сыну тарелку.

— Это помню, — морщится Драко. — Дальше что было? Со мной! Да не хочу я! — он с недовольным видом отодвигает еду.

— Дальше девочка тебя увела, — мать снова пытается подсунуть сыну съестное, — ты такой бледный, сыночек!

— Мама! — злится Малфой. — Ты тут много румяных видишь? Какая девочка?

— Не знаю, — Нарцисса тянется к блюду с выпечкой, — и, смею думать, ты с ней тоже не знаком, — она кладёт перед сыном пирожок с мясом. — А потом ты вернулся вместе с Северусом, в смысле… с профессором.

— А девчонка куда делась?

— Понятия не имею, дорогой, ты Северуса на метле принёс. Один, — Нарцисса всё ещё пытается заставить сына хоть что-нибудь съесть.

Малфой встаёт и, уже собравшись "отчалить", оборачивается к матери:

— Ма, а ты её узнáешь если увидишь? Ну-у-у… девчонку ту.

— Не думаю, сыночек, — Нарцисса качает головой. — Она вся в золе была, в крови… такая чумазая… я и лица-то не разглядела. Знаешь, рука у неё очень сильно обгорела, может, тебе её в лазарете поискать?..



* * *


— …Нету её в лазарете, — задумчиво отвечает Гарри на предположение Малфоя, — мы с Невиллом только что оттуда. А ты сам-то её не помнишь, что ли?

— Я вообще мало что помню, — хмуро роняет Драко.



* * *


Дамблдор лишь недоумённо пожимал плечами, разводил руками… Шляпа сослалась на старческий склероз…

— Ладно, — устало вздохнула Макгонагалл, — может, всё-таки Северус хоть что-то объяснит, когда очнётся.



* * *


И Северус наконец очнулся… И первое, что он увидел — склонённое над ним дорогое лицо. Самое любимое, самое прекрасное… Откуда? Ну конечно! Он же на том свете! Какое счастье! Лили… Лили Эванс… Затем его взору предстали и другие лица…

Господи, как это ужасно! Они все здесь?! И лохматый очкарик… с лицом Джеймса и глазами Лили, герой… и рыжий простофиля, он неглуп… весьма неглуп, и он верный друг, и эта несносная выскочка… Как жаль, её ждало, должно быть, большое будущее, как жаль… И гриффиндорский недотёпа… впрочем, он всегда вполне сносно варил зелья, этот неповоротливый тюлень… когда не дрожал как осиновый лист… В сердце боль и безысходность… Всё было напрасно? Дамблдор ошибся? Не рассчитал? Они все оказались жертвами Лорда? И Макгонагалл тоже?! Кто же теперь защитит Хогвартс… от Кэрроу?! Почему у всех такие счастливые лица? Ну конечно, как он забыл?! Здесь же все должны быть счастливы… Какие глупые улыбки! О-о-о… хоть одно утешение: Драко тоже здесь, рядом с ними… Он любил его… как родного сына, теперь-то можно будет сказать, здесь всё можно. Но что же будет теперь с миром?! Что будет с миром?!


Он очнулся! Все счастливы, лица озаряются улыбками, возможно, до неимоверности глупыми. Профессор Снейп пришёл в себя, он шевелит губами, пытается что-то сказать!

"Что будет с миром…" — первая разборчиво произнесённая фраза.

— А с миром теперь всё будет в порядке, — сиделка склоняется к пациенту и ласково забирает его руку в свои ладони.

— Эванс… — шепчет Снейп, — Эванс-с-с…

— …венсон, — улыбаясь договаривает сиделка.

И вовсе она не рыжая… и глаза…

— Эван Свенсон. Свенни. Мы разве знакомы?

— Нет, — бормочет профессор, — не имею чести… — кожа его приобретает апельсиновый оттенок. По всей вероятности, сквозь природную желтизну пробивается румянец.

Рука в женских ладонях дрогнула — Снейп попытался освободиться.

— Мадам Помфри, — зовёт Свенни, — не рано мы его разбудили? Он ещё так слаб…

"Разбудили? Разбудили?! Ах, разбуди-и-или… Вот оно что!"

— Где… я…

— В Хогвартсе, — снова улыбается сиделка, — в больничном крыле.


Нет, она не рыжая. У неё светло-каштановые волосы и карие глаза. А вовсе не зелёные, как ему показалось… Это не Лили, это просто игра света… И он не на том свете. Не на том, на котором ему следовало бы оказаться… Но они все живы, это утешительно. И они улыбаются, значит, всё в порядке.

— Уйдите. Все… — Северус прикрывает глаза. — Оставьте меня…


— Ему нужна небольшая передышка, Минерва, дайте ему ещё немного отдохнуть, — Дамблдор лукаво улыбнулся, — …от жизни.


И его оставили… Пока…



* * *


Расследование так ни к чему и не привело. Снейп ничем не помог, да на это и не особенно рассчитывали. Дамблдор удивлялся, Шляпа отпиралась… Ну и чем надавишь на головной убор… а тем более на портрет?! Поиски тоже ни к чему не привели. Девчонку так и не нашли, хотя подключили авроров. Так Гарри ничего и не узнал о случившемся в гробнице.

Малфой тоже рассказал крайне мало. Только отрывочные воспоминания:

— Девчонку совсем не помню. Помню, кто-то позвал; помню, как стоял на крыльце, и метла… Как летел, не помню. Потом сразу Хижина… профессор полуживой… Помню, как к метле его привязывал… Как обратно летел — снова провал. А после — Хогвартс… Дальше вы всё сами знаете, — рассказывал он, с хмурым видом растирая вискú.

Ещё Драко нашёл в кармане огрызок бечёвки, завязанный каким-то хитроумным узлом. Развязать не смогли, вернули Малфою — "ковыряйся сам, если охота".


Единственным, кто высказал более-менее толковое предположение, был старый мистер Дингл:

— Раз они все исчезли, — в задумчивости подперев подбородок маленькими сухими кулачками звенел чародей, — раз тел не нашли… Смею предположить только перемещение во времени. Хотя… Это слишком редкое явление. Но… всё же вероятно. Тогда, выходит, они просто вернулись обратно. И, думаю, раз девочка назвала тебя Джеймсом… — он кивнул Гарри и не закончил мысль, всё и так было понятно.

Гарри в суете забыл об игрушечной мантии-невидимке, которая не могла существовать во времена его отца, а уж как говорила Эшли о глазах, он и подавно не вспомнил в силу нечеловеческой усталости, и ему можно это простить.

И все немного успокоились.


Но несколько приятных моментов во всех происшествиях всё же было. Приятных, по большей части, для Малфоя. Во-первых, ему предложили стажироваться на аврора. Драко, правда, подозревал, что без Поттера не обошлось — наверняка, попросил Кингсли… Во-вторых, благодаря достаточно долгому совместному расследованию и активному участию его, Малфоя, в восстановлении замка, он невольно оказался втянутым в компанию гриффиндорцев. И, надо же, ему это пришлось по душе! В один прекрасный момент он вдруг заметил, что даже Уизли больше уже не бросает на него неприязненных взглядов и зовёт Дрэем, а не Дракошкой.

Дрэй… Откуда взялось это имя? Этого он тоже не помнил, просто кто-то назвал его так, и всем понравилось.


Самогó Уизли взяли на обучение в бригаду ликвидаторов-аварийщиков. Вне конкурса. Как Рон не лопнул от гордости? Друзья помогли:

— Уизли, ты смотри, не раздувайся так, — ехидничал Малфой, — а то на тебя со всего Косого ткани не наскребут, останешься раздетым.

— В первую очередь, — "подливала масла" Гермиона, — ему на такой метраж стажёрского жалованья не хватит.

Гарри дипломатично помалкивал.


Гермиона решила заняться контейнерными перевозками. Ей всегда нравился процесс упаковки вагона в сумочку для косметики.


Джинни и Луне учиться ещё год. Джинни уже решила, что пойдёт в медицинскую академию и частенько забегает в больничное крыло, чтобы чем-нибудь помочь Свенни, оставшейся в Хогвартсе в качестве ассистентки, а Луна не теряет надежды за год выяснить, где же всё-таки обитают морщерогие кизляки…


Гарри, вопреки всеобщим ожиданиям, заявив во всеуслышание "навоевались, хватит" и резко свернув с аврорской дороги, занялся транспортом.


Невилл… да… Невилл — он никак не мог определиться.



* * *


Снейпа оставили в покое, но ненадолго. Не так надолго, как ему хотелось бы… Не навсегда.


— Да вы что, Северус! — воззрилась на него Макгонагалл. — Даже не надейтесь, никуда я вас не отпущу. У меня защиту вести некому!

Защиту? — Снейп недоумённо смотрит на директора. — Но-о-о… Но ведь Гораций уволился… Кто же будет…

— Вот вы и думайте, кто, — отрубила директор. — Они же ваши ученики, в конце концов!



* * *


— Мистер Лонгботтом… э-э-э… — Минерва вдруг изменяет своему всегдашнему правилу и переходит на другой "уровень общения": — Невилл, детка, я знаю, что тебе очень нравится гербология, но-о-о… у нас некому преподавать зелья, совсем некому, — она виновато смотрит на юношу.

— Соглашайся, Лонгботтом, — подаёт голос Снейп, — я помогу, — недружелюбно добавляет он.

— А как же… — бывший студент в замешательстве смотрит на бывшего педагога.

— Профессор будет преподавать защиту, — поясняет директор.



* * *


Жизнь в Хогвартсе круто изменилась. Макгонагалл, при поддержке героев войны, добилась того, что в Хогвартс взяли… магглов! В качестве педагогов! И началось… Литература, языкознание, рисование… музыка! Это всё ладно, но ведь ещё и математика, и черчение, и… В общем, свободного времени у студентов почти не оставалось!

Дамблдор радовался всей душой и поддерживал это новшество — Минерва частенько советовалась с портретом, но не все, конечно, были столь же лояльны…

— Магглы — это, несомненно, ужасно, — бухтел Снейп. — Ладно, зато меньше времени на озорство… так что… может быть… Может быть…



* * *


И покатилось…


Конец II части.

Продолжение следует.

Глава опубликована: 15.11.2010

Часть III. Другая жизнь

Глава опубликована: 17.11.2010

Глава 1. На круги своя

Всё возвращалось "на круги своя". Будни перемежались с выходными, работа с отдыхом, радости с трудностями, но всегда и везде находилось место доброй шутке. Жизнь постепенно входила в привычное русло и, похоже, вовсе не собиралась останавливаться, даже наоборот…


Персиваль Уизли "разродился" предложением руки и сердца…

"Смотри, — твердили подруги Кристалл, — зануда так занудой и останется, не гляди, что в герои выбился. Натуру не переломишь". Но, как-никак, Пенни была "его девушкой" уже больше пяти лет, а рыжий очкарик ей всё ещё не наскучил, и она приняла его предложение. Трудно объяснить подружкам, что Перси иногда совсем другой… вовсе не такой, каким они его видят.

Молли вздохнула с облегчением и даже прослезилась от счастья, ибо именно за этого "правильного" сына тревожилась сильнее, чем за остальных. "В каждом домý по комý", — тихонько вздыхала она. Теперь её душа была спокойна — в клане Уизли всё потихоньку налаживалось. У Чарли любимая работа, у Билла любящая жена, хоть и со своими причудами. А кто без причуд? Близнецы тоже…


Бизнес "W&W" процветал. Молли не могла нарадоваться на своих шалопаев — их практичности и деловой хватке позавидовал бы любой. Мысль о расширении, вселившаяся в рыжие головы ещё в самом начале карьеры, не покидала их. "Зонко"? Почему бы нет?.. Он давно поговаривает о том, чтобы продать лавку.

Проблема нехватки рук решилась быстро, методом "лобовой атаки и жёстокого прессинга" — Джордана просто-напросто "прижали к стенке":

— Хочешь нас бросить? — воззвал к совести Джордж.

— Слушай, Ли, ты всегда был нашим компаньоном, так что не выпендривайся давай, — неинтеллигентно заявил Фред, и вывески "W&W" плавно обернулись в "WJW", теперь и в Хогсмиде.

Правда, это была лишь внешняя сторона вывесок, о внутренней матери никто докладывать не собирался…


…Каждый раз после "набегов" Анджелины Фред становился скучным и надолго выпадал из общения.

— С третьего курса долдоню, — твердил Джордж, — не след увлекаться одной единственной, да к тому же заядлой спортсменкой.

— Сердцу не прикажешь, — вздыхал Фред.

— А голова на что? — ухмылялся Джордж.

Но голова не спасла, когда в один прекрасный момент Энджи появилась в Косом с подругой. Золотоволосая кареглазая Гвен с первой же встречи пленила сердце и мысли Джорджа. С тех пор близнецы стали тосковать вместе…


Их компаньону было легче.

Застенчивая смешливая Верити приглянулась Джордану ещё до того, как он начал работать с рыжими братьями.

— Вы тут присмотрите, — кивнул Ли в её сторону. — А то, гляжу я, ходят у вас тут… — и он бросил недружелюбный взгляд на плечистого верзилу, отиравшегося возле клетки с пушистиками, которым юная чародейка устроила аэрорасчёсывание, — …всякие.

Джордан сам себе удивлялся. Девушка была совершенно не в его вкусе. Вот Анджелина — другое дело. Ли вполне разделял симпатию Фреда. Яркая, темноволосая — Энджи всегда вызывала его восхищение. Он даже чуть-чуть завидовал Уизли, подшучивая над самим собой, и вдруг — Верити! Совсем другая. Светленькая… стриженая… но она так очаровательно краснела, когда обращалась к близнецам: "мистер Уизли и мистер Уизли", так мило смущалась, опуская глаза перед Джорданом… Ли стал забегать в Косой всё чаще и чаще, а потом близнецы сделали его своим компаньоном.

— Сам заодно и присмотришь, — ехидно переглянулись они, — а то нас уже достало…



* * *


В семье Люпинов тоже всё складывалось. Тонкс сидела "по уходу", Рем аврорил. Одну неделю в месяце он проводил дома — в основном, в спальне, на ковре с длинным ворсом — с тоской глядя в окно. Благодаря снадобью Северуса даже миссис Андромеда перестала его опасаться. Тонкс всегда была рядом, даже спала свернувшись калачиком и приткнувшись спиной к мохнатому боку огромного волка. Иногда он вылизывал шершавым языком её взлохмаченный сиреневый затылок, а она тормошила его за уши. "Волкодав в декрете", — подшучивали над ней друзья.

Но Тэдди всё же, от греха подальше, забирали на это время в Годрикову Лощину. Гарри очень любил непоседливого крестника. Больше всего от этой любви страдали его очки. Гермиона, напросившаяся "пожить", назидательно замечала, что нельзя позволять ребёнку всё, что, впрочем, не мешало ей разрешать малышу Люпину запутывать её и без того спутанные волосы, Кричер же рисковал остаться без ушей. И без носа. Малфой баловал племянника чем только мог в пределах стажёрского жалованья, мотивируя это тем, что, мол, каждый ребёнок должен знать, что его любят. Даже Рон не отставал от друзей, хотя все остальные дети в его представлении были маленькими монстрами. А уж когда выпадало время каникул и появлялась Джинни… В общем, попадая в Годрикову, юный метаморф "катался как сыр в масле", но предпочитал он всё-таки общество Гарри или Джинни, прочим оставалось лишь ревновать.



* * *


Нарциссе очень хотелось увидеть малыша Тэдди. Явиться в дом к Люпину она никогда бы не решилась, и Гарри по просьбе Малфоя устроил ей у себя в доме свидание, и не только с внуком…

Словно вихрь налетела Андромеда на сестру, и чародейки в обнимку закружились по комнате. С тех пор миссис Малфой стала частой гостьей в Годриковой Лощине.



* * *


Раз в месяц Люпин-старший являлся в Хогвартс. Через камин. В кабинет защиты.

Снейп исправно снабжал оборотня зельем, неизменно приправляя его желчью, колкостями и прочими шпильками. Ремус только добродушно щурился да посмеивался. В момент его прибытия снадобье было, как правило, ещё не готово, и Люпин, уютно расположившись в кресле, наполнял бокалы другим, принесённым с собой зельем — чем-нибудь "от Зелёного Змия".

Окидывая кабинет, бывший когда-то и его пристанищем, задумчивым взглядом, он выслушивал бесконечные нападки Северуса на студентов, профессоров, особенно магглов, на директора, а также на эльфов, Пивза, призраков, портреты, на стены, мебель, котлы, будь они неладны… и прочая… и прочая.

— Северус, что бы я без тебя делал? — иногда вздыхал Люпин, с удивительной теплотой глядя на сокурсника.

— По лесу бы бегал, — не терялся Снейп. — Полная свобода действий, кретин, так что не стоит благодарности.


Снейп, как и прежде, никогда ничем не бывал доволен, но особенно его раздражали студенты:

— Ненавижу детей, — брюзжал "защитник", безмозглые тупоголовые существа, а главное — бесполезные. Никакого проку, одни убытки.

Действительно, студенты Северусу попадались исключительно бестолковые. Постоянно кто-то из них кого-то ранил, трансфигурировал, зачаровывал…

Профессор считал ниже своего достоинства приводить этих безмозглых червяков в порядок.

— Мне деньги не за это платят, — цинично фыркал он, — для этого врачи есть, — и лично отводил пострадавших в медицинское крыло.

Обычно посетителей принимала Свенни.

— Ах, бедняжка! — восклицала она и, всплеснув руками, одаривала профессора таким укоризненным взглядом, что без слов было понятно, что она думает об этом угрюмом замкнутом человеке, который к тому же совсем не жалеет детей. Снейп же, с пренебрежением "спихнув" очередного недотёпу с рук на руки, с брюзжанием уходил. Ему было абсолютно безразлично, что думает о нём эта особа, мисс Эван Свенсон, абсолютно безразлично!


Эта женщина вовсе не была похожа на Лили, и, следовательно, Снейп не находил её… женщиной, и тот факт, что лицо его при этом становилось подозрительно-апельсинового оттенка, совершенно не поддавался анализу.



* * *


После того, как Орден Феникса покинул штаб-квартиру, дом на Гриммо пустовал около года. Теперь Поттер с компанией друзей принялся активно приводить его в порядок. Дом снова ожил, изменились не только его внешний вид и внутреннее убранство, изменилась даже сама атмосфера в нём. Ни тревоги, ни гнетущего страха, ни напряжения… Мóрок в прихожей больше не пугал и не допрашивал гостей. Единственным давящим на нервную систему и барабанные перепонки фактором долгое время оставался портрет мамаши Блэк, но в конце концов избавились и от него, правда, Поттер так и не выяснил, каким образом.

Однажды он прибыл на Гриммо совершенно измотанным и уставшим и не услышал ожидаемых криков и воплей. Вместо этого он споткнулся в передней о рулон холста.

Ни Рон, ни Драко так ничего и не рассказали Гарри, они только таинственно переглядывались и хитро перемигивались:

— Решили тебе подарок преподнести, — ухмыльнулся Малфой, — особенный.

— Рулон в портрете, — пафосно продекламировал Рон, сопроводив свои слова театральным жестом.

— Портрет в рулоне, — ехидно поправил Драко.

Крикливую леди, как и многое другое, уволок в свою комнату довольный Кричер, а Поттеру в подарок осталась лишь голая облезлая стена, но он был абсолютно счастлив.


Подвальная кухня на Гриммо стала местом постоянных посиделок.

Именно там, на кухне, вся компания, наводившая порядок в доме, отводила душу за чашкой кофе после трудов праведных. Кричер быстро привык к тому, что ему надлежит сидеть за одним столом с хозяином и его друзьями, и перестал постоянно причитать и всхлипывать по этому поводу от восторга и признательности.

Правда, эльфу пришлось однажды пережить кошмарный стресс. Случилось это во время рождественских каникул, когда на Гриммо вместе со всеми суматошилась и Джинни: у домовика отобрали любимое полотенце, и нарядили его в одежду! Но, как ни странно, он остался жив, а впоследствии даже доволен.


Кстати, после каникул женская половина Хогвартса обратила внимание на перстенёк, появившийся на пальчике Джинни Уизли, небольшой, не бросающийся в глаза, но явно не дешёвый. Девушка не распространялась по поводу украшения. "Подарок", — безмятежно улыбалась она, пожимая плечами.

"Ещё бы, — судачили за её спиной старшекурсницы, — шестеро старших братьев, и все при деле, отчего не побаловать единственную девчонку в семье!"



* * *


С того Рождества прошёл год. Младшая Уизли снова на каникулах — только учится она уже в Медицинской Школе.


В Норе Рон и Гермиона, сидя в обнимку на кухне, вдумчиво обсуждают усовершенствованный Гермионой транспортировочный контейнер для бригады спасателей. Джинни, со стуком сбив снег с башмаков, присаживается на корточки перед диваном.

— К папе пошёл… — обхватив колени она смотрит на брата и подругу. Свет причудливо подрагивает на гранях небольшого камушка в перстеньке. — Его бригадиром назначают, сказал, что отец вполне может переложить мою руку в его карман, — Джинни улыбнулась. — Хочет, чтоб мы летом поженились, не желает дольше ждать. Я согласилась.

— А мы? — Рон растерянно смотрит на Гермиону. — Гермиош, а мы с тобой что, рыжие что ль, давай тоже поженимся!

— Это следует считать предложением руки и сердца? — Гермиона с нескрываемым интересом смотрит на Рона.

— Ну! — утвердительно кивает парень.



* * *


Начало лета. Нет ещё духоты и зноя, только приятное тепло. Вся весёлая компания собралась на Гриммо, на заднем крыльце. На лужайке где "ведётся строительство" темноволосая девочка, на вид лет двенадцати, в обрезанных до колен джинсах и видавшем виды свитере дразнит Криволапуса бумажным бантиком на верёвочке, кот крутится и прыгает, а малыш Люпин безуспешно пытается поймать его за хвост.


— Выбрали, кто чьим шафером будет, — кивает Гарри Невиллу с Малфоем.

— Разыграли, — ехидно ухмыляется Драко, — мне достался Уизли. Так что, Поттер, готовься к тому, что твой венец будут держать вверх тормашками.

— Кстати, через неделю репетиция свадьбы, — вступает в разговор Лонгботтом, — вы готовы?

— Мы давно готовы, правда, Джинни? — счастливо вздыхает Гарри, обнимая подругу.

— Ужас какой-то, — морщится Рон, — репетиция… К чему такие нагромождения? Гермиош, давай лучше брачную ночь отрепетируем, а? Я хоть сейчас…

— Обойдёшься, — заливаясь краской сердито шипит Гермиона.

Малфой, кажется, собрался развить тему, но, взглянув на рыжего друга, только пожал плечами:

— Ну молчу, молчу…

— Вот и молчи! — недовольно насупился Рон.


Девочки повеселили всю компанию, вспомнив, как они получали предложения.

— …А я смотрю, — хохотала Джинни, — на столе букет стоит, ну и говорю: "я надеялась хотя бы на цветы", тут он себя хлоп по лбу: "болван, забыл совсем", и — к столу. Так и преподнёс прямо в вазе!

— А этот, — Гермиона толкнула Рона локтем, — "мы что, — говорит, — рыжие? Давай тоже жениться".

— Ну один-то из вас, определённо, рыжий, — веселился Гарри.

— А потом, помнишь, — Джинни легонько толкнула подругу, — к отцу собрался! Я ему: "ты куда", а он: "а Поттер куда?" А я пытаюсь втолковать, что Гарри к моему отцу пошёл, а он: "я тоже к твоему", — Джинни заходилась от хохота, Малфой утирал слёзы:

— Авария ходячая…

— Погляжу я, когда ты будешь… — беззлобно огрызнулся Рон.

— Этот умник, небось, прежде инструкцию прочитает, — съязвила Гермиона, — и по всем правилам этикета…

— Вот ещё, — пренебрежительно фыркнул Малфой. — Я, вон, — он кивнул в сторону девочки, — на Лизе женюсь. Безо всяких этикетов. Заодно и дом делить не придётся. Лиза! — позвал он.

— Чего? — девочка обернулась

— Замуж за меня пойдёшь?

— Не-а, — мотнула головой Лиза и вернулась к Криволапусу.

— Не понял! — парень ошеломлённо посмотрел на друзей. — Это она мне? Я не ослышался? Лиза, поди-ка сюда! — потребовал Драко.

— Ну чего-о-о! — скорчив недовольную мину девочка подошла к крыльцу.

— Мисс Смит, вы что, мне отказываете? — строго поинтересовался Малфой. — Лиза, ты в своём уме?! Ты мне отказываешь?

— Я не отказываю, я просто согласиться не могу, — наследница Лестрейнджа прямо и открыто смотрела на Малфоя, в её безмятежном взгляде ничего нельзя было прочесть. — Я пошла?

— Стой, — Драко ухватил девчонку за обрезанную штанину, — я должен прояснить этот вопрос. Мне ещё ни одна женщина не отказывала, — произнёс Малфой таком тоном, словно за свою недолгую жизнь уже предложил замужество по меньшей мере двадцати дамам и от всех получил немедленное согласие. — Я должен узнать, достаточно ли веская у тебя причина.

— Веская, веская, — юная чародейка озорно улыбнулась, — я уже Стиву Фигнеру руку пообещала.

— Лиза, ты предпочитаешь мне какого-то Фиг… Фиг… Фиг-знает-кого?! — возмутился Малфой. — Профессор, ты куда смотришь? — обернулся он к Лонгботтому.

— А я чего… — пожал плечами Невилл, — с её поклонниками что ли разбираться должен? Их у неё…

— Не так уж их и много! — девочка, сердито сверкнув глазами, взглянула на профессора.

— Лиза, — Малфой смерил её неодобрительным взглядом, — их было бы больше, если бы ты носила вещи, которые я тебе покупаю, однако, мы отвлеклись от темы. Невилл, что там творится? Моя подопечная, понимаешь, раздаёт руку и сердце направо и налево, кому ни попадя, а ты…

— Только руку, — вспыхнув поправила девочка, — сердце я не обещала, я же его не люблю.

— Руку-то тогда зачем обещала? — опешил Драко.

Лиза неопределённо повела плечами.

— Он её шантажирует, — пояснил Невилл.

— Он угрожал утонуть в Чёрном Озере, если я ему откажу, — девчонка забавно сморщилась, заслоняясь ладонью от слепящих глаза солнечных лучей.

Утопиться, ты хочешь сказать? — поправил Малфой, изо всех сил стараясь сохранять серьёзность.

Утонуть, — снова встрял Невилл. — Он плавать не умеет, он на первом курсе.

— Лиза, может, ещё передумаешь? — продолжал уговаривать Малфой. — Я молод, красив, богат и даже перспективен. Всё что нужно женщине.

Лиза окинула Драко оценивающим взглядом:

— Молод? М-м-м… не слишком. Деньги — это вообще ерунда… Мы с бабушкой привыкли жить в режиме строгой экономии. Красив?.. Пожалуй. Все старшекурсницы так считают.

— Погоди, погоди, а ты сама разве так не считаешь?

— Я не могу оценить тебя объективно, — Лиза всё ещё загораживала глаза от солнца, — ты же мой опекун.

— Лиз, соглашайся, — умасливал девочку аврор, — я тебе бриллиантовое колье куплю.

— Не хочу колье, хочу попугая, ты же знаешь.

— Она хочет научить его ругаться как портовый грузчик, — развёл руками Малфой, — чтоб все тётки в обморок падали.

— Кажется, мы все знаем тётку, которая будет первой, — покатился со смеху Рон.

— Миссис Малфой к нам не ходит, — успокоила присутствующих смышлёная мисс Смит, — только зануды из опекунской комиссии, они вечно портят мне каникулы.

— Но Лиза, тогда мы не сможем завести детей, пока попугай не сдохнет. Ты разве хочешь быть замужней дамой и не иметь детей?

Лиза лукаво прищурилась:

— Ладно, так уж и быть, я подумаю. Если Фигнер научится плавать и ты купишь мне попугая, я подумаю. Ну я пошла?


— Решили уже, куда поедете? — завёл разговор о свадебном путешествии Невилл.

— Рон хочет в Египет, — Гермиона, обхватив локоть парня, прижимается щекой к его плечу.

— Рон, — Джинни удивлённо смотрит на брата, — мы же уже были в Египте!

— Ну и что, Гермиоша-то не была, — невозмутимо возражает Рон, — пирамиды посмотрит.

— Гермиона, — Джинни мило улыбается подруге, — ему там не пирамиды, ему там четырёхразовое питание понравилось.

— А чего, — пожимает свободным плечом Уизли, — там хорошо кормили, я помню.

— Ужин с семи до десяти, — глядя в небо, мечтательно вздохнула сестра…

— Ты там так и сидел? С семи до десяти? — Гермиона, "отклеившись" от Ронова плеча, с ужасом смотрит ему в лицо.

— Зачем, — простодушно недоумевает Рон, — я просто два раза ходил…

Дружный взрыв хохота заглушает его последние слова.



* * *


На репетиции Рон снова всех насмешил.

Невилл "работал за двоих" — держал тарелки, изображающие венцы сразу над двумя головами, Малфой же (с ума сойти!) играл роль священника.

С "четой Поттеров" всё прошло благополучно, когда же Драко обратился с традиционным вопросом к Уизли, тот вместо ответа лишь молча кивнул.

— Говори "да", болван! — разозлился Малфой.

— Да, болван, — машинально повторил Рон и тут же хлопнул себя ладонью по лбу. — Ой-й-й… болва-а-ан!

При этих словах Невилл от смеха чуть не разбил тарелки об головы женихов.

— Грейнджер, — обессиленно вздохнул Драко, — выходи лучше за меня, если тебе невтерпёж, этот кретин непременно что-нибудь перепутает и опозорит тебя.

— Точно, Гермиош, — поддержал его Рон, — я кретин. Я обязательно чего-нибудь брякну. Давай лучше без условностей, а? Документы оформим — и всё. Я согласен.

— Во! — ухватился за его последние слова Малфой. — Так и скажешь!

— Чего? — вылупился на него Рон.

— Ну так и скажешь, — с досадой объяснил Драко, — "я согласен"!

— Рон, — Гермиона ласково взяла его за руку, — я тоже согласна. Но твоя мама хочет "большую греческую свадьбу"! Не волнуйся, всё обойдётся.


Зря Гермиона надеялась. Не обошлось.



* * *


Празднество проводили во дворе Норы.

Народу собралось! Однокашники Гарри, Рона, Джинни, близнецов, подруги Гвен и Верити, многочисленная уизлевская родня, преподаватели Хогвартса… даже портрет Дамблдора из директорского кабинета приволокли.

— Неслыханно! Пять пар одновременно! — судачили приглашённые. — Где же гостей-то всех разместят?

— Да не беда, на Гриммо при желании хоть весь колдовской мир расположить можно.


— Парвати, — Лаванда дергает подругу, — кто это шафером у Рона? Малфой что ли? Или мне мерещится?

— Малфой, Малфой, мисс Браун, — брюзжит рядом Снейп, — вы не ошиблись.

— Шафер-слизеринец — дурная примета, — шепчет Лаванда подруге.

Стоящая неподалёку Лиза прищурившись смотрит на сплетницу и явно что-то прикидывает в уме.


Всё шло нормально, пока венчали близнецов и Джордана. Наконец дошла очередь и до Рона. Он, как и на репетиции, молча кивнул.

— Я согласен, — шептал ему в ухо Малфой, удерживая над его головой венец, — я согласен!

— Заткнись, дурак, — прошипел вдруг Рон, — не тебя спрашивают!

— Гермиона, я тебя предупреждал! — скривился Драко.


— Что там за заминка? — пытается разглядеть происходящее у алтаря Лаванда. — Я же говорила! Дурная примета, да и Уизли всегда был… тормозом.

— На шестом ты, кажется, была о нём несколько другого мнения, — лукаво прищурилась Парвати.

Лаванда пренебрежительно хмыкнула и вдруг…

— …А-а-а! — оглушительно завизжала она. — Мы-ы-ышь! — и, отпрянув в сторону, налетела на Снейпа.

Лиза покатилась со смеху. "Мышью" оказался всего лишь безобидный листок на шляпке одной из родственниц Уизли, и оказавшаяся рядом Свенни достаточно быстро привела Лаванду в чувство.

Пока всё внимание масс было приковано к мисс Браун, Малфой быстро и доходчиво объяснил священнику, что жених давно и бесповоротно на всё согласен, на что Рон снова оторопело кивнул, и его молчаливый ответ был принят.

— Давайте уже к нам! — нетерпеливо потребовал Поттер.


В общем, когда гости снова обратили взоры к алтарю, букеты уже летели, а новобрачные целовались. Букет Гермионы, который она позволила Лизе перевязать зелёной ленточкой, удачно приземлился на колени всё ещё сидящей на земле Лаванды.

— Зелёный, мисс Браун, дурная примета, — констатировал Снейп.

— Вы это серьёзно, профессор? — девушка испуганно округлила глаза.

— Ещё как! — ухмыльнулся Северус. — Это к скоропостижному браку! — цинично заявил он, и в этот момент что-то шмякнуло его по лицу.

Это "что-то" оказалось букетом Джинни, которым Невилл вместо неё запустил "в публику" — сама невеста была лишена такой возможности, так как Гарри своими объятьями "связал её по рукам", вот шафер и посодействовал…

— Благодарю, — утирая лицо платком, процедил сквозь зубы Снейп, — …коллега.

Невилл втянул голову в плечи и виновато развёл руками, Лиза же продолжала покатываться со смеху.

Впрочем, перетянутый красной ленточкой букет, спружинив каким-то поистине колдовским образом, отлетел в руки мисс Свенсон.

— Красное тоже к несчастью? — поинтересовалась она у "защитника", чьё лицо моментально приобрело необъяснимо-апельсиновый оттенок.

— Несомненно, — саркастически ухмыльнулся тот, — это к мужу-гриффиндорцу.

— О-о-о, это прекрасно, — расплылась в улыбке Свенни, — значит, мы можем вместе пройти к столу, не вызвав никаких сплетен и кривотолков.

Северусу, скрепя сердце, пришлось согласиться, тем более что Поттер попросил его "присмотреть" за гостьей Джинни — младшая Уизли в последний год обучения многое почерпнула у мисс Свенсон, и эти знания по сей день помогают ей в учёбе.



* * *


Дамблдор с довольным видом взирает с портрета на всю эту кутерьму.

— Ну вот и сделан правильный выбор, — с облегчением вздыхает он, — всё хорошо, что хорошо кончается.

Глава опубликована: 17.11.2010

Глава 2. Ворона, рояль и башмаки для наследницы

Дамблдор с довольным видом взирает с портрета на свадебную кутерьму.

Приглашённые расселись за столами: шум, гам, поздравления, пожелания, наставления, поучения…


Но вот наконец первый поток тостов иссяк, и все активно принимаются за еду и досужие разговоры.


— Что там за заминка-то была? — скромно интересуется Джейн Грейнджер у новоиспечённого зятя.

Рон мнётся, краснеет и жутко тушуется, а Гермиона отмахивается от матери:

— Ничего страшного, мама, просто Рональд от счастья все слова позабыл, — она тянется к блюду… врождённая рассудительность подсказывает миссис Уизли, что солидный кусок рыбного пирога в силах вернуть возлюбленному душевное равновесие, и она, как всегда, оказывается права.


— Как думаешь, — шепчет Фред, обнимая Анджелину за талию, — если потихоньку смыться, заметят?

— Твоя мама непременно заметит, — недовольно отвечает она.

— Может, она меня с Джорджем перепутает? — с надеждой вздыхает жених.

— К сожалению, нас с Гвен трудно перепутать, так что лучше сиди и не рыпайся.


— Гарри, я так устала! — шепчет Джинни.

— Я сам скоро чокнусь… от всех этих церемоний, — измученно вздыхает Поттер, и вдруг, оживившись, легонько толкает невесту: — Смотри, смотри, Тэдди Снейпа передразнивает!


Северус поднимает глаза от тарелки. Что это? Зеркало? Прямо перед ним длинноносое лицо, обрамлённое черными до плеч волосами. Взор тёмных глаз хмур и неприязнен. Снейп передёргивается. Неужели у него такой взгляд? Неудивительно, что… Ну да ладно. Так откуда здесь зеркало?

Взгляд становится любопытным, а волосы укорачиваются и приобретают сиреневую окраску. "Зеркало" сидит на коленях у отца и пытливо рассматривает своего будущего преподавателя.

— Северус, ты чего? — кивает ему Люпин.

— Ничего, — отмахивается "защитник" и снова натыкается на своё "отражение" — холодный пронизывающий взгляд…

— Он же метаморф, профессор, — "кислых щей", ехидно добавляет про себя Тонкс и снисходительно поясняет: — на что смотрю, в то преображаюсь.

— Метаморф, — брюзжит Снейп, — метаморф… помесь оборотня и… — он исподлобья взирает на юную мамашу, подбирая подходящий эпитет, но так и найдя его, скривившись, изрекает, словно выплюнув высочайшей степени оскорбление, — …Тонкс!

Миссис Люпин иронично улыбается, а малыш, опять став самим собою, засовывает в рот большой палец.


— …ох, и достанется же ему в школе!

— Мальчонке всего два года, думаешь, припомнит?

— Кто его знает! — перешептываются Фред с Джорджем.

Верити тоже улыбается, глядя на забавную картину.

— Он у нас зелья вёл, — поясняет Ли, — заноза конкретная. Он, конечно, после войны в героях, но представляю я, каково теперешним бедолагам с таким "защитником".


Лаванда с неприкрытым любопытством разглядывает сидящую между Малфоем и Невиллом хихикающую Лизу. Драко, судя по выражению лица, выговаривает ей что-то нелицеприятное.

— Это та самая девочка? — спрашивает Лаванда у профессора Трелони. — Подопечная Малфоя?

— Да, да, — охотно отвечает Сибилла. — Очень способная студентка. За год прошла полуторагодичный курс. Если летом не поленится, то осенью пойдёт на третий, а там, глядишь, и догонит сверстников.

— Попала бедняжка… в лапы! — жалостливо вздыхает Лаванда.

— Это ещё неизвестно, кто кому попал, — бросив быстрый взгляд на бойкую говорливую девочку, которая явно препирается с Малфоем, ухмыляется сидящий рядом с Браун Симус.

— Представляю, что за попечитель из Малфоя, — скептически продолжает Лаванда.

— Он умеет завязывать шнурки, — замечает сидящая неподалёку Луна.

— Лавгуд, — Лаванда закатывает глаза, — при чём здесь шнурки!.

— По крайней мере, она не выглядит несчастной, — констатирует Симус.

Лаванда снова обращается к Трелони:

— Откуда она всё-таки взялась, эта девочка?

— Да, да, — с другого боку атакует Сибиллу Парвати, — мне тоже интересно!

— О-о-о… — воодушевляется Трелони, — это такая интригующая история!


А "жертва интриг" выслушивает укоры попечителя, не слишком, впрочем, смиренно.

— Лиза, опять мышь? Что за озорство?!

— Дракош, не было никакой мыши, — бойко оправдывается девочка, — честно! Она просто слепая курица!

— Лиз, тебе не совестно? — тихонько возмущается Малфой, стараясь удержаться от смеха при воспоминании о другой подброшенной Лизой мыши. Вот уж они с ребятами тогда похохотали…

— Не-а! Поделом ей, — шепчет Лиза, поднимая невинный прозрачный взгляд на разглядывающую её Лаванду и лучезарно улыбаясь, — она гадости говорила.

— Про меня? — морщится Драко. — Она имеет право.

— Про всех, — девочка продолжает безмятежно улыбаться мисс Браун, — вот чего она на меня пялится как… в зоопарке! Можно я ей ещё что-нибудь… или хотя бы язык покажу?

— Ли… — Малфой теряет дар речи.

— Ладно, ладно, — успокаивает его девочка, — не буду, не волнуйся.

— А зачем профессору букетом в… зафиндилила? — продолжает воспитательную работу Малфой.

— Ой, — девочка поворачивается к Драко, — я не нарочно, Дракош, честно, не нарочно! Я в него не хотела, я только хотела, чтоб Свенни… Северус сам подвернулся.

— Что ещё за Северус?! — сердито осаждает её Драко.

— Ну извини, извини… профессор, — поправляется Лиза. — Смотри-ка, Тэдди его передразнивает! Невилл, Невилл, — толкает она Лонгботтома, — погляди на Тэдди!

Малфой облегчённо вздыхает — можно наконец-то прекратить эту чёртову воспитательную беседу! В такие моменты он чувствует себя полным кретином. Во-первых, кто бы поучал! Себя в этом возрасте и вспомнить-то страшно. Подумаешь, мышь… Во-вторых, это идиотское ощущение, что Лиза его дýрит. Хотя…

Сейчас ему уже легче. Сейчас он, похоже, уже привык. Нет, неправда, не надо снова врать себе самому, он не привык, ему это нравится. Сейчас он, пожалуй, даже счастлив, что не послушал отца тогда, больше года назад, когда она свалилась ему на голову из мира магглов, а тогда… он так растерялся… и это вовсе не было забавно.



* * *


Да-да, это вовсе не было забавно


— Эй, Малфой, срочный! Надеюсь, сам справишься, больше послать некого, — и бригадир, кинув ему шар с вызовом, отбывает на другой объект.


Стажёр вылетел по нужному адресу и наткнулся… на бригаду Уизли.

— Так здесь авария? — недоумевая, спросил он у Рона.

— То и другое, — коротко бросил рыжий приятель. — Это наш бригадир аврора вызвал.

Рон щёлкнул Малфою по макушке волшебной палочкой и, окинув удовлетворённым взглядом стоящую перед ним молодую леди в строгом костюме, ухмыльнулся и махнул в сторону скандалящей группы магглов:

— Разбирайся иди, нам не до них, — и он продолжил заниматься наведением порядка в доме. — Это ж надо, — недовольно пробубнил он, — от горшка два вершка, а наворотила-то!


И действительно, в доме всё вверх дном — мебель опрокинута, камин разворочен, по всему помещению витают неконтролированно разбросанные заклятья. Маленькая девочка с криком бьётся в руках солидного краснолицего мужчины в форме копа:

— Пустите! Пустите меня к ней! Я не одам её, это моя бабушка, только моя, пустите!

— Шум, слышу, треск… — вещает пожилая соседка, — прихожу, а тут полный разгром. Ребёнок плачет, а Леонора… — и старушка беспомощно разводит руками.

Леонора! Малфой всё понял. Сразу.

— Ты Элизабет? — он осторожно тронул девочку за плечо. — Элизабет Смит?

Она подняла на Драко лихорадочный взгляд и вдруг, вырвавшись из цепких рук полицейского, обхватила его и прижалась щекой где-то повыше живота:

— Ты же не отдашь меня им, правда? — забормотала она. — Ведь не отдашь?

— Не отдам, не отдам… — парень неумело погладил девчонку по растрёпанным волосам.

— И от Лестрейнджа спрячешь? — она снова попыталась заглянуть ему в глаза. — Бабушка велела прятаться…

— Успокойся, — Малфой положил ладонь ей на голову, — всё хорошо.

— Уф! — облегчённо вздохнул полицейский. — Забираете её? Наконец-то! — и он, сняв фуражку, промокнул платком взмокшую лысину, розовую и блестящую. — Буйная… Жуть прямо.

— Интересно, как бы вы себя вели, если б у вас единственный близкий человек умер, — буркнул Малфой.

— Ну извините, — виновато пожал плечами коп. Эта светловолосая женщина из опекунской комиссии, определённо, внушала доверие уже одним своим приятным бархатным баритоном.

Малфой свирепо покосился на ухмыльнувшегося Рона, подумал: "убью Уизли! Непременно надо было меня тёткой выставлять?! Трансфигуратор, ёлки-моталки…"

— А как же бабушка? — девочка судорожно всхлипнула и снова дёрнула Малфоя.

— Не волнуйся, — успокоил её аврор, — наши всё сделают как надо.

Полиция покинула дом. Аварийщики же продолжали свои работу. Рон восстанавливал разнесённый по кирпичику камин.

— Ну ты вообще! — он ошалело посмотрел на девчонку и, отдуваясь, вытер лоб рукавом.

— Я нечаянно, — она виновато закусила губу, — а вы бабушку…

— Не бросим, не бросим, — проворчал пожилой бригадир аварийщиков и кивнул Малфою: — можешь уводить девчонку, вы нам не нужны. Да, и передай там: нам необходимы портал и два контейнера — один для барахла, а другой, — он развёл руками, — сам понимаешь… бабушка.

Драко кивнул и приказал девочке:

— Не пугайся, только держись крепче, уходим, — и, неловко обхватив Элизабет за плечи, переместился вместе с ней в аврорат.



* * *


— Ну вот и Лиза, — Нарцисса скептически поджала губы. Больше полугода назад был этот разговор.


Как-то после ужина мать постучала в комнату сына. Подвернув под себя одну ногу, а другую свесив с кровати, он сосредоточенно колдовал над обрывком толстого шпагата, пытаясь не то развязать, не то завязать какой-то сложный узел.

— Ты занят? — приоткрыв дверь, робко поинтересовалась мать.

— Пытаюсь увековечить нашу фамилию, — с раздражением ответил парень.

Мать с грустью взирала на своё чадо:

— Всё дома сидишь… Твои теперешние друзья все при девочках, а ты… — Нарцисса вздохнула, — пошёл бы прогулялся.

— Да ну! Неохота, — Драко отвечал односложно и с явным нежеланием.


Долгим был разговор. Миссис Малфой даже рассердилась — всё сыну не так, ни одна девушка ему не угодила. Последней была "клиническая дура с дурацким именем Аделаида".

Нарцисса, исчерпав все разумные доводы, вопросительно взглянула на сына.

— Мама, — устало вздохнул Драко, — ну как можно девушку звать Аделаидой? У волшебницы и имя должно быть волшебное.

— Какое, например? — Нарцисса обречённо смотрела мимо сына в пустоту.

— Ну-у-у… — задумчиво протянул Малфой, — хотя бы Лиза.

— И чего же, скажи на милость, такого волшебного в имени Лиза? — вскипела Нарцисса.

— Не знаю, — раздражённо огрызнулся Драко, — просто


— Наконец-то нашлась! — в голосе матери сквозят неприкрытые ехидство и досада. — Девочка с дивным именем

Драко безучастно пожимает плечами:

— Ты же понимаешь, что это другая тема.

— И как ты намерен поступить? — Люциус пристально смотрит на сына. Больше полугода назад мальчишка ушёл от них. Без шума и крика, без скандала, тихо-мирно. Они с Нарциссой вдвоём обсудили этот щекотливый вопрос.


Цисси теребила платок и виновато отворачивалась:

— …просто устал, хочет один пожить. Ведь дом Лестрейнджа пока ему принадлежит.

— И ты не против? — удивился Люциус.

— Пусть попробует, может, ему легче станет, — Нарцисса умоляюще взглянула на мужа.

— Ладно, пускай идёт, — без сопротивления согласился Малфой-старший, — раз ты согласна… Может, действительно, так лучше


"Интересно, — прикидывает Люциус, — что он теперь собирается делать? В принципе, отвоевать дом не стоит большого труда. Не страшно, что девчонка из рода Лестрейнджа, а Драко — лишь племянник жены… Наследует всегда мужчина. Ха! Дочь двоюродной племянницы троюродной сестры по линии тёткиной бабки! Что ей светит? В крайнем случае, если опекуны наймут хорошего адвоката, отсудят полчулана при кухне. Да какие там опекуны! У девчонки никого не осталось! Что?! — слова сына сливаются для Малфоя в какое-то непостижимое месиво. — Что он мелет, этот мартовский заяц[1]? Он сам собирается взять над ней опеку? Совсем из ума выжил?!"

Что?! — отец ошарашенно смотрит на сына.

— …совсем, говорю, никого не осталось, не слышишь, что ли? — Драко хмуро смотрит на отца. Нет, кажется, Люциус не ослышался. — Она и так уже натерпелась… на всю оставшуюся жизнь хватит!



* * *


Да уж, Люциус помнит.

Злился не столько сам Рудольф, сколько Белла. Лестрейнджу было, откровенно говоря, абсолютно наплевать, кого выбрала в мужья эта "нашему забору троюродный плетéнь[2]", Беллатрикс же злопыхала, расплёскивая на персидский ковёр дорогое вино:

— Ещё одна! Глупые девчонки! Они все помешались на магглах. Сначала моя сестра, теперь эта…

Руди старался помалкивать, предпочитал не связываться с женой, лишь изредка, когда она пыталась втянуть его в коварные планы, безразлично пожимал плечами:

— Отчего бы тебе не заняться своими родственниками?

— Их я оставлю на закуску! — глаза Беллатрикс сверкали безумством и вдохновением одновременно.

Она всё-таки нашла их — "сладкую парочку", как она выразилась. Нашла и уничтожила, но ребёнка с ними не было.


— Хитрая бестия, — Белла вновь расплёскивает дорогое вино, — она спрятала их обеих. Но я найду! Я всё равно найду…

— Да, — Руди лениво ухмыльнулся, — думаю, для этого не понадобится особых усилий. Что стоит отыскать Элизабет Смит… Легче лёгкого! Людей с таким именем в Англии по пальцам перечесть можно!

— Я всё равно найду, — Беллатрикс холодно прищурилась. — Я переворошу всех Элизабет Смит, но я её разыщу!

И она разыскала. Но только жильё. И письмо, адресованное Лестрейнджам. Поверх письма лежала переломленная пополам волшебная палочка.


"Вы не найдёте нас. Не найдёте даже при помощи поля. Это письмо — последняя колдовская выходка в моей жизни, — при этих словах пергамент смялся в ехидной ухмылке. — Ради внучки я отрекаюсь от магии.

Я обрекаю её на бедность, почти на нищету, но у неё останется жизнь, и она сможет прожить её за себя и за мою дочь, которую вы погубили.

Я проклинаю вас, вашу войну и вашу голубую кровь.

Леонора

P.S. Мы уже далеко". — письмо снова ехидно усмехнулось.


— Теперь её никак не найти! Она отреклась! Она превратилась в обычную магглу! — снова забрызганный дорогим вином ковёр… скомканный, летящий в камин пергамент, плевок из очага какой-то голубой жидкостью… прямо в лицо Беллатрикс. — С-с-старая стерва! — утираясь шипит Белла. — Наверняка уволокла девчонку на какую-нибудь Новую Гвинею или… в Антарктиду!


Обо всём этом Люциус слышал от Руди.

— Если б она любви отдавалась с той же страстью, с какой отдаётся ненависти… — Рудольф не жалуется, только с тоской смотрит в горящий камин.

— Ты знал, на что шёл, — Малфой даже не злорадствует, ему жаль Руди, — знал, что она не умеет любить, лишь ненавидеть…



* * *


Старая мудрая Леонора выбрала верный способ обвести Беллатрикс вокруг пальца.


Юная Элизабет Смит никогда не была ни на Новой Гвинее, ни, тем более, в Антарктиде. Она жила с бабушкой в скромном доме в захолустном квартале родного Лондона, училась в маггловской школе и не знала о тайне родителей. О своём даре чародейки Лиза тоже не ведала, хотя иногда с ней происходили поистине чудесные вещи.

Леонора не лгала внучке, она просто не раскрывала ей всей правды. Она много рассказывала девочке о матери, и меньше об отце: "Я не слишком хорошо успела узнать его", — виновато улыбалась бабушка. Лизе было известно также, что родители погибли при невыясненных обстоятельствах, и это тоже не было обманом.

Лишь незадолго до смерти, почувствовав приближение своего ухода, Леонора открыла девочке все секреты и велела остерегаться людей с фамилией Лестрейндж.


Горе придавило своей тяжестью тринадцатилетнего ребёнка. Девочка звала на помощь… Кого? Она сама не знала, просто звала, и они пришли. Лиза не поняла, как и откуда явились эти люди, но поверила им. Они такие же, как мама и бабушка… но среди них не должно быть Лестрейнджей… А серый костюм, в который она уткнулась, казался таким родным, будто она знала его обладателя раньше, всю жизнь знала… всегда.



* * *


Лиза в Годриковой Лощине. Спит в свободной комнате. Ей уже объяснили, что опасаться нечего, что война закончилась, что никого из Лестрейнжей не осталось и больше никто не охотится за ней, заверили, что бабушку похоронят как положено и позволят попрощаться… И не оставят её, Лизу, одну.

— Ты не уйдёшь? — шмыгнув носом спросила она у Малфоя, и только получив его клятвенное в том заверение, отправилась с мисс Грейнджер и рухнула как подкошенная на предоставленное ложе.


— Гермиона, — Малфой беспомощно смотрит на Грейнджер, — ты мне поможешь? Я совсем не знаю, что с ней делать. Я же никогда…

— С девчонками, можно подумать, не общался, — ухмыляется Рон.

— Она же не девчонка, — Малфой пропускает насмешку мимо ушей, — она ребёнок. Я никогда раньше…

— Понятно, не был отцом, — скептически заканчивает за него Гарри.

— Вот и потренируешься, — широко улыбается Рон. — Видал, она в тебя как в родного вцепилась!

— Да пошёл ты, — с досадой огрызается Малфой, — не до смеха тут… Я даже старшим братом-то не был, — вздыхает он.

— Не бойся, — успокаивает Гермиона, — я помогу.

— У Джинни скоро выпуск, — добавляет Гарри, — до сентября она свободна. Пока занятия в медшколе не начнутся.



* * *


Драко достаточно долго утрясал юридические вопросы по оформлению опеки. Докучные тётки из разных комиссий цеплялись и к тому, что Малфой не кровный родственник, и к тому, что слишком "зелен", интересовались снисходительно-ироничным тоном как он вообще себе это представляет… и где, кстати, собирается жить… А он, вообще-то, пока ещё никак не представлял или представлял сплошным кошмаром — девочка! — но уступать всё равно не собирался. Хотя бы одному человеку сделать добро! Кому в их семье люди могут сказать спасибо? Только матери. За то что в нужный момент не струсила, соврала Реддлу… Нет, он, Драко, тоже больше не струсит, не отдаст эту конкретную девчонку, которая так за него цепляется, каким-то абстрактным комитетам, отделам и филиалам! Хоть и боязно…

Но всё оказалось не так страшно, как предполагал Малфой, когда девочка выплакалась и немного пришла в себя.

Забавная и озорная Лиза была совсем не похожа на тех жеманных слизеринок, с которыми Драко учился. С ней было легко, да и вообще у него почти сразу возникло ощущение, что он её всю жизнь знает, очень давно… всегда знал. И ещё… Лиза пахла фиалками. Это странно и смешно. Ему всегда было интересно узнать, как выглядит леди, которая источает аромат фиалок. Вот умора! Леди!



* * *


Дело в том, что женщины для Малфоя, сколько он себя помнит, ассоциировались с запахами растений, в большинстве своём — с цветочными. Первой, понятно, была мама. Когда Драко впервые увидел нарцисс, то сразу назвал его по имени. Цветок источал запах мамы — свежий и чуть-чуть горьковатый. Белка, его тётка, пахла тигровой лилией — её сладкий и тяжёлый аромат давил на мозги и вызывал головную боль.


По школе Малфой ходил как по цветнику. Он быстро понял, что ни Грэг, ни Винц не чувствуют… и перестал спрашивать.

Ландыши… Когда мимо проплывала полоумная Лавгуд, Драко словно окутывало вуалью, сотканной из этих нежных весенних колокольчиков. Это злило, страшно злило, особенно, если он был не один. Ему всегда нравились ландыши…

Паркинсон сопровождал удушливый шлейф сандала. Из-за него Малфой в какой-то момент сильно пожалел, что именно её выбрал в обожательницы. Хотя так же, но значительно слабее, пахло от какой-то девочки с Хаффлпафф, и Драко это отнюдь не раздражало. Её запах не был таким приторным и навязчивым.


Фиалки… аромат фиалок казался Малфою просто божественным, но он ни разу не сталкивался с носительницей такового, а взглянуть хоть одним глазком на эту леди хотелось до смерти.

Ну и вот она — Леди Фиалка — обрезанные ниже колен обтрёпанные джинсы, старый, сплошь в затяжках, свитер… Смех, да и только!



* * *


Лизин лондонский домишко Драко сдал.

— Деньги будут конвертироваться и переводиться на твой счёт в Гринготтс-банк. Ты сможешь самостоятельно ими распорядиться по достижении совершеннолетия, — объяснил Малфой.

— В двадцать один год? — недовольно поинтересовалась девочка.

— Торопишься? — снисходительно усмехнулся Драко. — В семнадцать. У чародеев свои законы.

— А до семнадцати?

— До этого со всеми просьбами обращайся ко мне. И не скромничай пожалуйста, я постараюсь не быть скрягой, — он иронично поднял бровь.

Тут проблем не возникло. Лиза обещала честно и своевременно сообщать о своих нуждах, но когда речь зашла об имении Лестрейнджа, в лице маленькой хрупкой девочки Малфой неожиданно для себя вдруг столкнулся с носорогом.

— Мне одной не нужен такой большой дом, — твёрдо заявила она, — раз мы с тобой теперь семья, пусть будет пополам!

"Ладно, семья так семья", — ухмыльнувшись про себя, согласился Драко, но с домом решил по-иному, по-своему. Он оформил имение на Лизу, себя записал арендатором, арендную плату перевёл, опять же, на Лизин счёт в Гринготтсе.

— Это неправильно! — возмутилась подопечная. — Должно быть всё пополам, — она насупилась и не разговаривала с опекуном до самого вечера.

На следующий день за обедом Дракоша был "мистером Малфоем". Пришлось прибегнуть к шантажу.

— Будешь дуться — не стану ничего есть! — твёрдо заявил забежавший на часок аврор и отодвинул тарелку.

Лиза знала, что перекусить ему больше нигде не удастся. К тому же она очень старалась и сама приготовила обед.

— Шантажируешь! — девчонка гневно раздула ноздри и мстительно прищурилась.

— Шантажирую, — расплылся в улыбке Малфой.

— Совести у тебя нет! — укорила Лиза.

— Нет, — согласился Драко. — И не было никогда.

— Дракош, так нечестно! — снизошла Лиза. Парень с довольным видом подвинул к себе тарелку и съел всё, что на ней было. Лиза готовила вкусно — "бабушка всему научила". — Вот погоди, — недовольно пригрозила маленькая хозяйка, наливая кофе в красивые чашки, — вырасту — разберусь с тобой!


С "Дракошей" тоже была история отдельная.

На третий день знакомства Малфой возмутился:

— Хватит уже меня мистером обзывать, какой я тебе мистер?

— Ладно, не буду, — легко согласилась Лиза. — А тогда как мне тебя звать? Только "Драко" мне не нравится, — сразу предупредила она.

Малфою и самому не нравилось теперь это имя. Оно было словно… "из прежней жизни". Так называл его отец, так при встречах обращался к нему Снейп, так звал его Грэг — все те, кто был "оттуда". Авроры и теперешние друзья окрестили его Дрэем. Малфой не помнил, кто и когда впервые так назвал его, но ему это понравилось и он откликнулся. Так и пошло. Дрэй.


— Можешь звать меня Дрэй, — предложил он Лизе.

Дрэ-э-эй… — девочка "сидела" коленками на стуле напротив него, подперев кулачками подбородок. Она внимательно посмотрела на парня: — Красиво. Тебе идёт это имя, — констатировала она и задумалась. — Но оно… неродное. А как тебя зовёт твоя мама? — вдруг спросила она.

— Это не подойдёт, — Малфой смутился. Не объяснять же малявке, что мать зовёт его исключительно сыночком и…

— Понятно, — Лиза кивнула. — Бабушка тоже звала меня… — она не договорила. Лицо её сделалось печальным, а взгляд устремился сквозь парня в одной ей ведомую страну воспоминаний. В такие минуты Малфой даже пугается. До сих пор. Такая бездна в её глазах… аж кишки в узел завязываются. Очнувшись, девочка заявила: — Я буду звать тебя Дракошей, можно?

У-у-у… Малфоя аж покоробило. Он сразу представил себе одну знакомую конопатую рожу, перекосившуюся в ехидной усмешке… но взял себя в руки и, скрепя сердце, согласился:

— Ладно, зови как нравится, — тяжело вздохнул он, а столкнувшись с Уизли, в первую очередь прошипел: — Хоть слово скажешь по поводу моей новой клички… я-тя придушу, ей-богу! — и, оглянувшись на изумлённую Гермиону, добавил: — И ни одна Грейнджер тебя не спасёт!

После Рон оправдался:

— Заметь, — он выставил перед собой указательный палец и его движением подтвердил каждое своё слово. — Я. Ничего. Не сказал. Так что ты не имеешь морального права меня придушить.

— Иди к Мерлину, — огрызнулся Малфой, и тогда только Уизли расхохотался. От всей души и во всю свою лужёную глотку. С-с-скотина



* * *


С-с-скотина

Рон далеко не дурак, вот бы кому в авроры! Стратег… все ходы наперёд просчитывает, притом шикарно! Сколько раз Малфой его в шахматы обыграл? По пальцам пересчитать! Вечно обставляет, с-с-с… "Тьфу!" — Малфой мысленно сплюнул, припомнив самодовольную ухмылку рыжего приятеля. "Уиз-з-зли"… — словно застрявшее между зубами клубничное зёрнышко. Рыжий бабуин. Грэг, свиночервь поганый, Рону даже "спасибо" не удосужился сказать. Малфой сам поблагодарил и его и Гермиону. И Гарри. Косноязычно, правда, коряво, но всё-таки… Они все только отмахнулись от него как от назойливой мухи.

А Грейнджер вовсе, оказывается, не зануда. Над их с Малфоем словесными дуэлями потешается вся компания. "Гррее-е-ейнджерр" — это терпкий горьковатый запах полыни, освобождающий дыхание, это раскатистое "эр", которое перекатывается на языке как камешек и звучит как рокот бурлящих порогов…

И Джинни. Джин. Дрэй так её называет. "Джинни" — совсем не то, Джинни — просто имя, а Джин… "Джин-н-н"… — звон хрустальных фужеров, до краёв наполненных искрящимся праздничным напитком, Джинни — смешная заплаканная первокурсница, подославшая лохматому очкарику картавого кривоногого гнома, а "Джин-н-н"… — смех лазоревого колокольчика, его свежесть и благоухание. Лиза-то сразу с ней "снюхалась".

В общем, непонятно за что, но привалило Драко Малфою счастье, причём всё и сразу: и работа интересная, и друзья замечательные, и Лиза… Хорошо всё-таки, что не уступил, не отдал Лизу этим… Гляди-ка, сидит над Тэдди потешается.

Больше года девчонка с ним рядом… она, конечно, ребёнок, но с ней так уютно, так спокойно… Ха! Семья! Как в раннем детстве, когда Малфой ещё не ощущал. А подрос… В доме всегда чувствовались холод и напряжённость. Отец злился, мать виновато молчала, Драко чувствовал, как внутри она вся словно сжималась в комок, хотя на людях стойко держала имидж миссис Малфой. Понятно, всё из-за войны, но тогда он даже каникулами тяготился. И Малфой-мэнор он из-за этого не переносит. И везде воспоминания, воспоминания… из каждого угла Пожиратели выглядывают. В доме Белки стало немного легче, но холодно было, одиноко. Если б не Поттерова компания, засох бы, наверное.

Зато теперь… Теперь Малфой даже каникулы полюбил. Сам себе не сознаётся, что скучно. Без Лизы, без её озорных выходок.


— Дракош, — дёргает его девчонка, — когда за попугаем, а?

— Завтра выходной, вот и слетаем, — шепчет Малфой и вспоминает неудачный Рождественский поход в лавку живности



* * *


"Домашний любимец".

Выбор в тот день был не слишком богатый, но клетка с попугаем обнадёживала. Серый жако грыз грецкий орех.

— Третий день у меня, — пояснил владелец лавки, — но, если честно, пока только себя расхваливает. Да, Карлуша? — обратился он к попугаю.

— Каррлуша харроший, — кивнул попугай, отвлёкшись от ореха.

— Здравствуй, — Лиза подошла ближе и положила ладонь на клетку.

— Здаррова, кррасотка! — бодро встопорщив хохолок, попугай переступил лапами по жёрдочке.

Отчего-то Малфою не понравилось это приветствие. Оно показалось ему несколько… развязным. Попугай, покосившись на него, моргнул круглым глазом и, видимо почувствовав настороженность, решил разрядить обстановку:

— Карл у Клары не кррал корраллы, — твёрдо заявил он и склонил голову набок.

— А тебя никто и не обвиняет, — улыбнулась Лиза и тоже склонила голову к плечу.

— Карл Клару склонял к аморралу, — резко подавшись вперёд, заговорщически сообщил Карлуша.

Малфой уставился на хозяина лавки.

— Вы… вы… чем… вы тут кем торгуете?! — возмутился он. — Лиза, — обернулся он к девочке, — выйди, посмотри витрину с мётлами.

Прыснув в кулак, она выскочила на улицу, а Драко угрожающе воззрился на застывшего в полном недоумении лавочника. Тот ошалело смотрел на попугая и глотал воздух, словно выброшенная на берег рыба. Наконец он взял себя в руки и, взглянув на покупателя, невнятно забормотал какие-то извинения. В этот момент в лавку вошла молодая женщина с девочкой лет пяти-шести.

— Здравствуйте! — громко поздоровалась девчушка.

— Прривет, кррошка, — нежно проворковал жако.

— Какая милая пташка! — расплылась в улыбке женщина.

Драко и лавочник растерянно переглянулись. Ну если не учитывать ещё и тот факт, что "пташка" была величиной отнюдь не с канарейку…

— Каррлуша харроший, — приосанившись доложил попугай и добавил, произведя характерное круговое движение головой: — Пррекррасное ожеррелье.

— Правда? — дама смущённо поправила многослойные бусы.

— Корраллы пррелесть, пррелесть, украшшения шшикаррны, — расточала комплименты птица. Хозяин лавки и Малфой ошарашенно смотрели на рассыпавшегося в любезностях попугая. — Корраллы минерралы, — видимо, решил добить слушателей своей эрудицией Карлуша.

— Ты даже это знаешь? — удивилась женщина.

— Он ёще и не то знает, — пришёл в себя Малфой.

— Карлуша гррамотный, гррамотный, — кланяясь всем телом подтвердил попугай.

— Какой умненький, — снова восхитилась леди, — мы его возьмём! — заявила она лавочнику.

Тот застыл в полной растерянности.

— Прравильный выборр, прравильный, — одобрил Карлуша и звонко щёлкнул клювом.

Торговец неопределённо замотал головой и забормотал что-то невразумительное.

— В чём дело? — покупательница недовольно вскинула брови.

— Я бы не советовал вам брать это говорящее чудовище, — вмешался Малфой.

Женщина вопросительно посмотрела на него и Драко, покосившись на девочку, склонился к уху женщины и что-то шепнул, она вспыхнула и сердито всплеснула руками:

— Как вам не совестно, молодой человек! А с виду такой, — она окинула его возмущённым взглядом, — …приличный.

— Врраль, врраль, — поддержал её Карлуша.

Пока дама препиралась с Малфоем, девочка шепталась с… пташкой.

— Мама, — зазвенел в лавке её тоненький голосок, — Карлуша сказал, что Клара что-то намарала, а что намарала, не сказал. Она неряха, да?

Женщина испуганно посмотрела на дочку, потом, уже не столь свирепо, на Малфоя. Он развёл руками, словно говоря всем своим видом: "я предупреждал"…

— Пррошвырнёмссь? — свистящим шёпотом нахально предложил попугай.

Женщина схватила малышку за руку и собралась выйти, но в дверь, загородив проём, влетели два подростка, лет по пятнадцати.

— Карл Клару склонял к аморралу! — во всю глотку заорал Карлуша, обрадовавшись новым слушателям.

— Ух ты-ы-ы!

— Вот-этт да-а-а! — восхитились мальчишки.

Женщина, легонько подтолкнув девочку, торопливо шагнула к выходу.

— Прроваливай, крраля кррашеная! — напутствовал её Карлуша. — Срам, срам!

— Фу, вульгарная птица! — не удержалась женщина.

— Корраллы дррянь, дррянь! — парировал попугай, хохолок его задрожал от возмущения. — Укррашения безобрразны! Карраул, прросто карраул! Каррлуша харроший, Каррлуша кррасавец, — обиженно проворковал жако.

"Мрак! Мрак! Крашеная, страх! — догнал женщину уже на улице визгливый голос птицы. — Дррагоценности крраденые, сррам, сррам! Кошма-аррр!"

— Кто ещё из нас враль… — усмехнулся Драко, выходя на улицу.


Мальчишки приобрели пташку со скидкой. С большой скидкой. С очень большой скидкой


Лиза, уткнувшись носом в витрину напротив, стучала мыском башмака по мостовой. Того самого башмака.

— В отражение подсматривала? — ухмыльнулся Малфой.

— Надо было взять, — вместо ответа вздохнула девочка, — распугивал бы тёток из опекунской комиссии…


Малфой ухмыльнулся и мотнул головой.



* * *


Вспомнив эту историю, Малфой снова ухмыльнулся и мотнул головой.


— Лизонька, солнышко, мышку-то ты, что ль, подкинула? — Рон, бесцеремонно отодвинув Малфоя вцепился в девочку и пропечатал на её макушке звонкий поцелуй.

— Уизли, — саркастически ухмыльнулся Драко, — ты адресом, случаем, не ошибся?

— Понимаешь, Дрэй, — вдохновенно шепчет Рон, — если б не мышь… Я, представь, совсем запутался, — и он, махнув рукой, разворачивается к Гермионе и возмущённо бросает в пространство: — А почему, собственно, никто не кричит "горько"? Между прочим, свадьба!


Пока все новобрачные запойно целуются, Лиза снова пытается оправдаться, а Малфой вспоминает первую подброшенную ею мышку.



* * *


Почти все необходимые покупки сделаны. Остались лишь — список порхает перед носом парня — волшебная палочка…

— …и подарок моему племяннику.

— Сначала подарок, — глаза девочки загораются нетерпением, а аромат фиалок заполняет, кажется, весь Косой, — обожаю покупать подарки! — Лиза уже успела полюбить годовалого Тэдди. Тонкс приводила его в Лощину, окатив Малфоя пьянящим запахом свежего сена. Теперь-то Дрэй знает, что эта травка с неповторимым ароматом называется душистый колосок.


Странный подарок, по мнению Малфоя, выбрала Лиза — заводную железную дорогу. Э-э-э… М-м-м… Ну ладно. Теперь к Оливандеру.

Магазинчик сильно изменился с тех давних пор, как Малфой поступал в Хогвартс. Вывеска сверкала позолоченными буквами:

Семейство Оливандер.

Производители волшебных палочек с 382-го года до Нашей Эры.

Прозрачная витрина пестрела множеством бархатных и гобеленовых подушечек, резных шкатулок, кожаных футляров, аксессуарами по уходу за колдовским инструментом…

Когда покупатели вошли внутрь, где-то в глубине магазина мелодично зазвенел колокольчик и помещение озарилось таинственным светом: вдоль свободных стен — ровные стеллажи с продолговатыми коробочками, несколько мягких пуфиков возле круглого журнального стола… Наёмный домовик засуетился, предлагая сесть… "Кофе? Сок? Подбор инструмента — процесс сложный, суеты не терпит"…

Лиза поблагодарила, с любопытством огляделась и удобно расположилась на пуфике, вытянув ноги в новых башмаках. Их закруглённые мыски выглядывали из-под новёхоньких джинсов, задорно поблёскивая кованой окантовкой.

Вдруг колокольчик снова звякнул, и Малфой насторожился — на него пахнýло забытым запахом сандала.

— Увидела тебя сквозь витрину, — сладко улыбнувшись пояснила Панси. — Ну здравствуй… аврор, — и она подставила Драко пухлую румяную щёку.

— Привет, пышечка, — парень одарил её дежурным поцелуем — Всё цветёшь?

— А то! — высокомерно ухмыльнулась слизеринка. — Я, между прочим, из "Миража", — не дожидаясь вопросов, с вызовом сообщила Паркинсон и тряхнула парой объёмистых пакетов, из которых выглядывали всякие воланы, оборки и тому подобные излишества женской одежды.

— Рад за тебя, — искренне улыбнулся Малфой — "Снежный Мираж" торговал свадебными нарядами.

Лиза тянула через соломинку молочный коктейль, обхватив высокий стакан обеими руками и не слишком приветливо косясь на девушку.

— Ты, смотрю, тоже не скучаешь, — заметила Панси. Она кинула пренебрежительный взор на юную спутницу своего однокурсника, скользнула взглядом по её новым ботинкам. — Милые башмачки, — она ехидно вздёрнула бровь, — женственные… Это и есть твоя знаменитая… — девица, не договорив, вдруг громко завизжала и уронила пакеты в пролившийся из Лизиного стакана клюквенный морс.

На шум прибежал задержавшийся в запасниках мистер Оливандер:

— Что, мисс? Мышь?! Да что вы!

Мышей здесь нет и быть не может — "держать в магазине грызунов? Это с его-то товаром?! Непозволительная роскошь! Да ему это просто не по карману".

Ни Малфой, ни эльф, бывший свидетелем инцидента, ничего не поняли: никаких мышей никто кроме Панси не видел, лужа ей, по всей вероятности, тоже померещилась, потому что Лиза всё также спокойно тянула через соломинку коктейль… В общем, оконфузилась слизеринка по-полной. Стушевалась, забрала обронённый пакет со своими рюшками-хрюшками и "слиняла" к жениху, а мистер Оливандер с удовольствием вернулся к своим непосредственным обязанностям.


— Ну-с, милая барышня, кажется, я знаю, что вам нужно, — внимательно взглянув на девочку, чародей потёр руки. — Она давно ждёт… — и старик снова исчез в запасниках. Через пару минут он вернулся и протянул Лизе инструмент. — Миндальное дерево и нить фиалкового шелкопряда, — торжественно произнёс волшебник и добавил: — Редкий вид, кстати. Выкармливается листьями фиалки, а его коконы не запáривают, и бабочка остаётся жить. Вот так-то, леди Фиалочка!

Девочка взяла в руки волшебную палочку и с благоговением осмотрела.

— А с мышкой — это вы, мисс, здорово придумали, — хитро прищурился Оливандер.

— Это не я, — Лиза устремила на него честный открытый взгляд, — но… быть может, мои новые башмаки на неё так сильно рассердились? — она лукаво улыбнулась и взмахнула палочкой. Из неё выпорхнула и разлетелась по магазину стайка фиалок, отразившись восторгом в глубоких серых глазах девочки.


Малфой приобрёл ещё резную шкатулку, мягкий чехол и специальную замшевую салфетку ("инструмент любит, чтоб за ним ухаживали вручную", — пояснил хозяин магазина). На этом они с Лизой поблагодарили Оливандера и распрощались.

По дороге Малфой попытался разобраться, как всё-таки Лиза ухитрилась напугать Панси, но так и не сумел.

— Я, честно, ни при чём, — твёрдо заявила девочка и воззвала к разуму опекуна: — Ты же знаешь, Дракоша, я пока ещё ничего не умею. Совсем ничегошеньки. Но скажи, она прикольно визжала, а?!

Малфой хмыкнул.


"А нечего было наезжать на мои ботинки!" — мстительно бубнила Лиза в своей комнате поздним вечером, усердно полируя новую обувь обрезком войлока.

Сколько себя помнила, девочка мечтала о таких башмаках — на толстой подошве, с широкими шнурками, с ремешками и петлями… — но у них с бабушкой никогда не хватало на них денег.

Малфой, вообще-то, критически отнёся к выбору подопечной:

— Лиза, может, что-нибудь более… э-э-э… элегантное?

Девчачье, — с усмешкой уточнила Лиза. — Не хочу!


Впрочем, Гермиона одобрила их покупку:

— Всю жизнь о таких мечтала! — неожиданно заявила она и вздохнула: — Папа не одобрял…

Джинни ничего не сказала. Она износила не одну пару таких башмаков… после братьев.



* * *


Отшумела свадьба… или свадьбы?

Наёмные эльфы остались прибираться и подготавливать "поле битвы" к завтраку. Кричеру, весь праздничный ужин просидевшему по просьбе Гарри рядом с Люпином, велено было отнести домой Лизу и приглядеть за ней. Девочке же, в свою очередь, дано было указание присмотреть за домовиком.

Для тех, кому далеко добираться, во дворе Норы заранее был установлен прямой портал в прихожую Гриммо. Утомлённые гости и ещё более уставшие хозяева расползались по комнатам. Джинни вытолкали в Лощину, туда же чуть позже прибыл и новоиспечённый муж. Гостей по спальням разводили Лонгботтом и Малфой. Гарри, как гостеприимный хозяин, естественно, собирался помочь, но шаферы его быстро послали, то есть отослали… с конкретными рекомендациями по исполнению святого супружеского долга. Следует заметить, что Поттер не слишком-то сопротивлялся и с удовольствием покинул Гриммуальд’пляс, предоставив друзьям самостоятельно обслуживать гостей.



* * *


Перед перемещением домой Малфой постарался сосредоточиться, чтоб не врезаться, как обычно, в греческую амфору. Этот бронзовый сосуд, одиннадцати галлонов в объёме и вполовину человеческого роста высотой, с некоторых пор, как назло, стал попадать ему под ноги при трансгрессии. Он громыхал на полдома и будил Лизу, которая тут же вскакивала и, несмотря на неподходящее время и не обращая внимания на возражения парня, начинала суетиться на кухне как домовый эльф. Драко хотел даже избавиться от этой посудины, но Лиза не позволила, а амфора продолжала вести себя словно заговорённая. В этот раз, хвала Мерлину, Малфой "приземлился" на свободное место, но "семья" его не спала.

Дом был наполнен ароматом фиалок и музыкой. Лиза играла. На рояле. На белом рояле.



* * *


Вообще-то изначально он был чёрным, но Лиза как-то обмолвилась, что всю жизнь мечтала сыграть на белом рояле и, поскольку для Малфоя цвет любой древесины не был проблемой, девочка получила желанный инструмент.

— Хочешь, в красный выкрашу, — усмехнулся Драко, снисходительно глядя в светящиеся счастьем глаза подопечной.

— Да ты что, Дракош! — ужаснулась она. — Красный — это… вульгарно!


Прошлым летом, когда Лиза попала, как выразилась Лаванда, Малфою "в лапы", он первое время старался не оставлять девочку в пустом имении одну — относил её либо в Лощину, либо на Гриммо к кому-то из друзей, честно объяснив, что сам ещё не изучил дом до конца, что до Лизы здесь жили не самые добрые волшебники, которые чёрт знает что могли тут после себя оставить, так что…

— Понятно, Смит-и-Вессон[3], короче, а не дом, — понимающе хмыкнула девочка и долго объясняла Малфою что-то непонятное про калибр выстреливающего заклинания. Кстати, аврор взял на заметку этот упущенный вопрос, решив, что не помешает заняться изучением маггловского оружия. Впритык.

Когда Драко впервые впустил Лизу в "музыкальный салон", выяснилось, что она владеет инструментом. Безусловно, парень и раньше сталкивался… Мама иногда играла — в Малфой-мэнор тоже был рояль, но музыка была совсем другая! Лиза, разлив аромат фиалок по всему дому, сыграла Малфою нечто чарующее, назвав это странным словом "Дебюсси", и посетовала, что не сможет и дальше учиться. Денег на обучение музыке у них с бабушкой не было, но мисс Стэйси, преподавательница из Лизиной школы — тридцатилетняя "старая дева", учила способную девочку бесплатно, радуясь её стремлению к учёбе, и любви к музыке.

Эта одинокая маггловская учительница, равно как и цвет рояля, не была для волшебников крупной проблемой, тем более что Макгонагалл как раз искала хорошего преподавателя музыки в Хогвартс. Благословенная Австралия! Мисс Стэйси Хантли, в срочном порядке продав дом, отбыла на отдалённый континент в поисках приключений. Первое время Австралия базировалась в южном крыле Смит-Вессон, как теперь называли бывший дом Лестрейнджа, а позже переместилась в Хогвартс. Мисс Стэйси против такой Австралии не возражала. Она всегда положительно относилась к магии, оплата её труда здесь была значительно выше, а если ещё учесть тот фактор, что учениками её становились только те дети, которые стремились овладевать мастерством и знаниями такого рода… В общем, всё устроилось замечательно.



* * *


Малфой прибыл бесшумно. Дом был наполнен ароматом фиалок и музыкой.


Он стоял прислонясь к дверному косяку и молча вдыхал, слушал и не думал. Он не думал о том, что эта маленькая девочка в обтрёпанных джинсах и старом свитере — одежда, с которой она никак не расстанется — сама по себе уже чудо, раз творит такую музыку безо всякого колдовства, без волшебной палочки. Кстати… взгляд юного аврора скользнул по её затылку — опять она!..

Лиза исполнила последнюю прозрачную трель… руки её застыли на пару секунд в воздухе и затем опустились на колени. Закончив играть, девочка тут же почувствовала присутствие Малфоя и с улыбкой обернулась, крутанув вращающийся стул:

— Это Григ, — сообщила Лиза.

Григ, Дебюсси… Звучит как заклинания. Магглы писали такую музыку? Хотя… никто не доказал, что они магглы.

— Не спишь, — недовольно проворчал Драко.

— Тебя дожидалась, — Лизина улыбка стала ещё шире, — там шоколад на кухне в термосе.

— Опять волосы волшебной палочкой закалываешь, — сердито буркнул парень, — сколько раз говорить, не шпилька! Заколок, что ли, мало?

— Ты, Дракош, не понимаешь, — выталкивая его на кухню, оправдалась Лиза, — так она всегда под рукой.


За чашкой шоколада девочка щебетала о том, как здорово, что они все там переженились, что она так за всех счастлива, радовалась в предвкушении завтрашнего похода за попугаем…


Но попугая они так и не купили.



* * *


С птицей снова вышла неувязка.


Когда Малфой с Лизой прибыли в Лощину, где, рассевшись на крыльце, грелись на солнышке Невилл, Луна и две новоиспечённых семьи — Поттеров и Уизли, на плече у девочки сидела… ворона!

— Это Киллер, — представила Лиза присутствующим своего любимца.

— Фига-се! — хлопнул рыжими ресницами Рон.

— А где же попугай? — поинтересовалась Джинни.

— Она передумала, — округлил глаза Малфой.

— Киллер был так одинок! — девочка вздохнула. — Я его пожалела.

— О_о! — Рон покосился на Гермиону. — Знакомая история…

— Надеюсь, он не питается котами, — расхохотался Гарри.

— Кстати, насчёт питания, — Рон толкнул друга локтем, — мы есть сегодня собираемся, или как?


Счастливый Кричер, допущенный наконец к своим обязанностям, словно скатерть-самобранка, накрыл обед во дворе почти мгновенно.

— Ну что, в Египет? — поинтересовался Малфой, уминая какое-то блюдо из риса с черносливом.

— В Италию. Гермиона выбрала, — проглотив нечто экзотическое под названием "холодец" ответила Джинни.

Вчера за праздничным столом Кричер был гостем и очень, надо сказать, страдал от этого. Хозяин посадил его рядом со своим другом и тот командой "сидеть" строго пресекал любые поползновения эльфа убрать или очистить очередную освободившуюся тарелку и всякие прочие трудовые порывы домовика. Зато уж сегодня-то Крич с лихвой наверстал упущенное. Впрочем, и его тарелка не была пустой, а кончик носа у него был перепачкан соусом.

— Венеция, Рим, Колизей, — начала деловито перечислять Гермиона, — под невидимками можно и в Ватикан…

— Грейнджер, наивная, — перебил её Малфой, — ты надеешься увидеть что-то кроме этой конопатой рожи? — он с ехидством махнул головой в сторону Рона. — У него, между прочим, медовый месяц!

— По крайней мере, — Гермиона, залившись румянцем, уткнулась в тарелку, — я составила список.

— В лоб хочешь? — Рон облизал ложку и погрозил ею Малфою.

— За что?! — искренне изумился тот. — Я же на твоей стороне!

— Жалко, что вы с Невиллом не женитесь, — Уизли решил употребить ложку по назначению и запустил её в морковный салат, — поехали бы все вместе.

— Чутьё мне подсказывает, — Малфой ехидно вздёрнул бровь, — что в свой медовый месяц я обойдусь без тебя… Уиз-з-зли.

— Чего? — Рон оторвался от салата.

— Да, — подтвердил Невилл, — лично я тоже счастлив, что не женюсь на Малфое. Сам даже не знаю почему, — он иронично пожал плечами и состроил невинную физиономию.

— А ну вас, хватаете за язык, — Рон махнул ложкой и снова "увяз" в салате.

Девчонки прыснули, Невилл и Гарри расхохотались.


Гермиона поинтересовалась, как Лизе Слизерин.

— Ничего… далековато, правда, — девочка пожала плечами и, не уточняя, откуда далековато, прибавила: — На Грифе всё-таки веселее, — она покосилась на Невилла. — Наш… декан… совсем другой, — дипломатично обойдя и качества характера, и имя Северус, заметила она.


Распределяющую Лиза примеряла дома, так как учиться ей предстояло по индивидуальной программе. Шляпа долго думала, жевала беззубыми полями, щурила подслеповатые заплатки и наконец не слишком уверенно изрекла:

— Слизерин, думаю, подойдёт.

Лиза долго выясняла у Малфоя про Слизерин. Он перечислил все четыре факультета, рассказал об отборе по качествам ума и характера:

— На Слизерин идут… сообразительные, — закончил он.

— Ты же говорил, что сообразительные на Равенкло, — Лиза прищурилась.

— Там другие… другая… сообразительность, — путался в словах Малфой.

— Понятно, — заключила девочка, — для учёбы один ум, для жизни — другой.

Информация о том, что Дракоша тоже окончил Слизерин, Лизу успокоила, хотя в глубине души она всё-таки была обижена на Шляпу: почему не Равенкло? У неё всегда был высокий IQ.


После обеда все развалились на мягкой траве. Гарри положил голову к Джинни на колени.

— А как же Тэдди? — озабоченно спросила Джинни. — Гарри, — она взлохматила его и без того лохматую макушку, — мы уедем как раз на полнолуние… а как же Тэдди?

— А дядюшки, интересно знать, на что? — Поттер снял очки, прищурился и устремил на жену близорукий взгляд.

— Мы с Лизой присмотрим, — успокоил её Малфой, — да, Лиза? — он кивнул сидящей рядом девочке.

— Молиться перед едой не забывайте, — саркастически напомнил Рон.

— Незачем, — тепло улыбнулся Драко, — Лиза вкусно готовит.

— А Крич поможет, — добавил Гарри и выпустил патронуса.

Скоро целое облако эфемерных животных резвилось посреди лужайки. Лиза, размахивая руками, скакала в этом тёплом тумане.

— Ну и диадема у тебя Гарри! — съехидничал Драко. — Миссис Поттер, вы когда это успели? Вроде бы, всего второй день замужем.

— Ну ты и заноза! — недовольно буркнул Поттер.

— Не обращай внимания, Гарри, — усмехнулась Гермиона, — это он от зависти.

— Точно, — подтвердил Рон, — у него же нет патронуса.

— Как это нет? — не то изумилась, не то возмутилась Лиза. — У него есть… У всех есть патронус!

— Может, ты знаешь кто? — хмуро поинтересовался вмиг утративший весёлость Малфой.

— Ладно тебе, Дрэй, — Рон виновато смотрел на приятеля, — не заводись, — и, помедлив, добавил: — Ну прости, ляпнул… не подумал.

— Я знаю, — вдруг с вызовом заявила Лиза, тряхнув головой. — Знаю! Это росомаха.

— С чего ты взяла? — безразлично откликнулся Малфой.

— Не знаю, просто я видела. Во сне, наверное, — она задумалась. — Ты попробуй, мы и проверим. По-другому же всё равно не узнать. Ну!

Малфой огляделся. Все ждали. Все этого желали. Дрэй не мог обмануть их ожиданий, и она явилась — лёгкая, прозрачная, серебристая, она влилась в общее облако и Годрикова Лощина, казалось, взорвалась множеством торжествующих голосов, а трое парней сорвались со своих мест и, подхватив Малфоя, подбросили его вверх.


Лиза смотрела на них и счастливо улыбалась, силясь вспомнить, где она могла видеть Дракошиного патронуса…



* * *


Долго ещё не давал ей покоя этот вопрос. Где же всё-таки? Может, во сне?

Странно… очень странно…

И не только росомаха. Недавно Дракоша показал ей ещё одну комнату…


— Заходи, не бойся. Я проверил ауру — всё в порядке, — он с улыбкой распахнул перед ней очередную дверь. — Это малая гостиная.

Девочка осмотрелась, и взгляд её стал задумчивым и несколько растерянным:

— Гостиная?..

— Что-то не так? — заволновался Малфой.

— Но-о-о… здесь была… — Лиза с сомнением взглянула на бильярдный стол, — …детская.

— Детская? С чего ты взяла? — Малфой вытаращился на юную хозяйку дома.

— Я знаю, — твердо заявила она, — я уже была здесь.

— Одна?! — ужаснулся Драко. — Лиза! Я же не велел… — он осёкся, — …просил тебя не заходить в непроверенные помещения!

"Болван! И чего ты раньше не обследовал этот… Смит-Вессон!" — мелькнула мимолетная мысль, но Малфой тут же сообразил, что Лиза в любом случае не могла видеть здесь детскую.

А она тем временем продолжала оглядываться:

— Да нет, я не заходила, — девчонка словно прикидывала что-то в уме, — я просто была, — и она уверенно указала на бильярдный стол: — Там кроватка стояла.

Малфой хмыкнул. "Ну и фантазёрка! А впрочем… — он окинул комнату трезвым взглядом, — неплохое помещение для детской — размер подходящий и, главное, солнечно".

— Ну вот вырастешь, — хмыкнул он, — и поставишь там кроватку.


Лиза пропустила его шутку мимо ушей. "Когда? Как?" — взывала девочка к своему разуму. Она не могла здесь быть раньше, но на все сто уверена в обратном! Да и вообще, ей было так легко ориентироваться в этом огромном доме… С самого начала она знала, что ждёт её за каждым углом, за каждым поворотом, за каждой дверью…

Чуднó всё это!..


_________________________________________________________________


1. Мартовский заяц: английскую поговорку "mad as a March hare", дословно —

"безумен, как мартовский заяц", можно приравнять к нашему "с приветом".

2. Плетéнь — плетёная изгородь.

3. Smith & Wesson — если вдруг кто не знает, марка оружия.

Глава опубликована: 17.11.2010

Глава 3. Счастливое лето

В общем, по поводу отпуска было решено единогласно: Дрэй и Лиза остаются с Тэдди в Лощине. Так оно всем привычнее: и малышу Люпину, и Андромеде, и даже Кричеру.


— Если хочешь, я оставлю Криволапуса Хагриду, — Гермиона несколько виновато взглянула на Малфоя, которого в данный момент очень мало волновала проблема присутствия кота в доме — он обдумывал очередной шахматный ход.

— Не хочет, не хочет, — быстро решила за него Лиза, — правда, Дракош? И Лапсик тоже не хочет, да, котик? — до неё ещё никому не приходило в голову обозвать этого мелкого хищника Лапсиком.

— Угу-у-у… — переставляя ладью, прогудел Малфой.

— Мр-р-р… — кот тоже выразил своё полное согласие, перекатившись на спину и подставив девочке мохнатое брюхо для почёсывания. Ворон, сидя у неё на плече, ревниво пощипывал хозяйское ухо и недружелюбно косился на Криволапуса.

Вообще-то Киллер, вопреки ожиданиям, оказался чрезвычайно миролюбивым созданием. Если бы не ревность, он, возможно, даже подружился бы с котом…


Победный клич племени каннибалов сотряс стены маленького домика в Лощине и заставил всех вздрогнуть. Малфой выиграл. В кои-то веки.

— Твою мать! — выругался Рон и тут же получил лёгкую затрещину от Гермионы, покосившейся на Лизу.

— Гермиош, — парень возмущённо обернулся, — он слона стырил! Ты, — набросился он на Малфоя, — хорёк слизеринский, ты сожрал лишнего слона!

— Мне слон не по зубам, — расплылся в довольной улыбке Малфой.

— Да тебе и ферзь по зубам, — недовольно пробубнил Рон, — аврор недоделанный…

— Я с женщинами не воюю, — усмехнулся Драко.

— Ферзь — не женщина, — огрызнулся Уизли.

— Это ты зря, — оспорил Малфой, — королева тоже женщина.

— Ферзь, — подала голос Лиза, — не королева, ферзь — военачальник.

— Да ну-у-у! — притворно удивился Малфой. — С чего это ты взяла? — и он взмахом волшебной палочки расставил фигуры по местам и кивком пригласил девочку к сражению.

— В прежней школе рассказывали, — объяснила Лиза, — на факультативе по Востоку.

На приглашение она не отреагировала, сделав вид, что не поняла намёка.


— Дрэй, — снова позвала Гермиона, которую не удовлетворил невразумительный ответ Малфоя, — так что с котом? Отдать Хагриду?

— Во! — Драко поднял палец и взглянул на Поттера, словно вспомнил что-то важное: — Гарри, занялся бы ты Хагридовым мотоциклом — он не то чихает, не то ещё чего… Может, ему вообще какой другой транспорт…

— Ладно, — согласился Гарри, — а ты похлопочи в аврорате о возвращении прав на пользование волшебной палочкой. Пора уже, а то он до сих пор на нелегальном положении. Дурацкая ситуация…

— Действительно, — дёрнул плечами Рон, — нелепость какая-то!

— Так что с котом-то?! — почти завопила Гермиона, толкнув Малфоя под локоть.

— А что с котом?! — испуганно оглянулся на неё парень.

— Отдать Хагриду? — холодно поинтересовалась Гермиона.

— Зачем? — искренне изумился Малфой. Лиза переглянулась с Джинни, и они расхохотались. — А ну-ка, хохотушка, сразимся!

Драко, потянув девочку за рукав, насильно усадил её за стол.


Как Лиза ни упиралась, ей пришлось сразиться с опекуном.

— На рояле ты лучше играешь, — быстро обставив подопечную, самодовольно ухмыльнулся парень.

— Лизонька, солнышко, — заворковал Рон, — я тебя научу!

Лиза снова попыталась отнекиваться, но от Уизли никак было не отделаться. Он уже выстроил обе армии и сделал за девочку первый стандартный ход. Белыми.

— Это ты, — пояснил он, — а это я, — Рон переставил чёрную фигуру.

Следующий ход Лиза сделала сама. Спустя некоторое время лицо Уизли удивлённо вытянулось. Лиза коротко глянула на Малфоя, который всё ещё увлечённо обсуждал с Гарри проблемы Хагрида — выбивать ему разрешение на новую палочку или узаконить его любимый розовый зонтик, и поставила тоненький пальчик на фигурку коня. Лицо Рона вытянулось ещё сильнее. Лиза быстро отдёрнула руку и сделала рокировку.

— Эй! Ты лошадью собиралась пойти! — завопил Рон. — Ты мухлюешь!

Конь встал на дыбы от возмущения — лошадь?! Кто посмел назвать его лошадью?!

— Ну ты уж вообще, братец! — пренебрежительно хмыкнула Джинни. — Дошёл! На ребёнка бросаешься…

— Верни фигуры на место, — угрожающе прошипел Рон, обращаясь к девочке. — Сейчас же! И пойди конём!

— Ну чего ты к ней пристал?! — встал на Лизину защиту приблизившийся к столу Малфой.

— Я не хочу доигрывать, — своенравно заявила девчонка и проворно смахнула шахматы с доски. Рон при этом вскочил и издал нечленораздельный звук.

— Она почти выиграла! — рявкнул он. — Она нарочно!

— Я не хочу играть, — твёрдо повторила Лиза, — я не умею! — и она взялась разглядывать книгу, которую чуть раньше просматривала Джинни, впрочем, быстро отложила её, брезгливо сморщившись — это было что-то из маггловской медицины. Про "несъёмные протезы".

— Хочу Джорджу новую ушную раковину поставить, — с улыбкой пояснила Джинни. — Колдовством не восстановишь, а вот пришить можно, если протез изготовить. Магглы вообще молодцы, — с воодушевлением продолжила она, — они такие операции давным-давно проводят. И заячью губу поправляют, и даже волчью пасть оперируют!

— Волчью суть они там, случайно, не оперируют? — поинтересовался ввалившийся в этот момент Люпин. — Я бы согласился быть подопытным кроликом… в смысле — волком!

Джинни отреагировала вполне серьёзно:

— Генная инженерия у меня в плане. После психиатрии, — и она покосилась на Невилла.

Его родители чувствовали себя намного лучше с тех пор, как колдомедики, стерев страшные воспоминания, вернули их в отрочество. Состояние ужаса было ликвидировано. Пребывали Фрэнк и Алиса теперь в роскошном пансионате для инвалидов, под присмотром Августы, но сознание так до сих пор и не вернулось к ним, они считали себя детьми. Джинни уже давно задумывалась над этим. Если привлечь профессора Снейпа с омутом памяти и попытаться дискретно внедрять воспоминания… Очнувшись, она взглянула на Ремуса:

— Доберемся и до генной инженерии, — обнадёживающе улыбнулась она, — сделаем из тебя настоящего человека.

Люпин хотел всего лишь пошутить и не рассчитывал на такую серьёзную реакцию со стороны студентки медицинской академии. Он поёжился, но тут же бросился на веранду, услышав привычный грохот опрокинутой гостевой вешалки. Вслед за тем раздался громкий рёв Тэдди.

— Как всегда, — вздохнула Джинни и отправилась успокаивать малыша и заговаривать очередную ссадину Тонкс, Лиза вприпрыжку побежала следом.



* * *


Это были две счастливейшие недели. Для всех, не только для новобрачных, избороздивших пол-Италии. Лиза тоже была счастлива, да впрочем, и Драко не отставал от неё. Он взял положенную ему на лето часть отпуска и вовсю радовался жизни, таская племянника и подопечную по Косому, Хогсмиду, а заодно и по маггловскому Лондону, правда, этими походами чаще руководила Лиза. Малфой кормил их мороженым, покупал Тэду игрушки, с удовольствием смотрел фильмы в маггловских кинотеатрах, прижимая к себе спящего мальчишку, бездумно хохотал в зоопарке над слоном, когда Лиза рассказывала, что эта махина боится мышей так же, как Паркинсон…

Иногда посидеть с малышом приходила миссис Малфой. Тогда он вёл Лизу на концерт или в театр — туда, куда нельзя было взять Тэдди. Нарцисса в таких случаях вздыхала, критически оглядывая спортивный костюм и кроссовки девочки.

— Не волнуйся, мама, — успокаивал Драко, — просто Лизе так уютней, а окружающие видят её в чём надо.

Действительно, благодаря наложенным чарам, девочка представала взору окружающих в чём-то, по мнению Малфоя, подобающем полу и возрасту. Самогó парня её спортивный костюм не раздражал. Правда, висел он, как на вешалке, но раз Лизе так удобно… В общем, по этому поводу разногласий у них не возникало.


Нарцисса не раз намекала сыну, что в свой отпуск он мог бы погулять и отдельно от Лизы, с Грэгом, например… Может, и встретил бы наконец девушку, достойную внимания…

— Ну да, — ухмыльнулся сын, — с Джи[2] только девушек и ловить!

— А что, — возразила мать, — Грэг — мальчик видный!

— Видный, — фыркнул Драко, — видный — пока не слышный, а как рот откроет… Все девчонки разбегаются. И вообще… устал я от него. Да и Лизе я обещал…



* * *


— Лизонька! — ерепенится Люциус. — Солнышко! — передразнивает он сына. — Совсем свихнулся! Ш-ш-шляпник! [1] — с остервенением бросает он. — Мало ему аврорства, компании этих гриффиндорских идиотов, так ещё и она, — недовольно бубнит Малфой-старший.

— Но он счастлив! — Нарцисса пытается мягко сопротивляться. — По-настоящему счастлив. Впервые за долгое время. И в учёбе, и в новой компании, и в обществе этой девочки…

— …и в обществе этого волчонка, — продолжает Люциус.

— Этот волчонок, между прочим, — неожиданно восстаёт жена, — мой внук!

— Не внук он тебе, — досадливо морщится Малфой.

— Ну внучатый племянник! — продолжает перечить Цисси. — Это почти то же самое! И мальчик обрёл наконец настоящих друзей, а ты всё недоволен, — вдруг взрывается она, — вместо того чтобы радоваться… Компания идиотов? Да они жизнь спасли твоему сыну, а ты… И Лиза… Лиза… — Нарцисса возмущённо взмахивает руками, — очень милая и хорошо воспитанная девочка! — задохнувшись от негодования, миссис Малфой неожиданно для мужа выскакивает из комнаты, громко хлопнув дверью.

— Бунт? — на лице Люциуса спокойное недоумение или, скорее даже, любопытство. Он насмешливо пожимает плечами. — Да пожа-а-алуйста! Хочет — пусть нянчится. И с мальчишкой, и с девчонкой… Воспитанная… — ухмыляется он, — наслышан уж я от Северуса, какая она воспитанная. Шалопайка! Так, глядишь, и женится на ней — вот смеху-то будет! Счастлив…


Да-а-а… Не так представлял себе Малфой-старший счастье единственного сына, совсем не так! Мечтал добиться для него известности, величия, власти, свободы… Думал использовать Реддла, а после свернуть его в бараний рог. Не вышло. Проиграл. Да ещё и с треском. Самого свернули. И не только его… А может, действительно, правы они? Парень-то ведь и правда счастлив. Авроры его тюкают, вкалывает — аж позеленел от натуги. От гриффиндорцев не вылезает. Ещё девчонка эта… дом Лестрейнджа отдал, а ведь доволен жизнью, чёрт подери! Заявил недавно, что… свободен. Свободен?! По уши в обязанностях! А поди ж ты, сияет, как новёхонький кнат, и плевать хотел и на власть, и на величие. Хм! Счастье…



* * *


Ни минутки этого лета не пропало даром. Лиза провожала Малфоя утром и встречала вечером, изучала самостоятельно все доступные дисциплины, нянчилась с Тэдди, пыталась учить Киллера человеческой речи, коротала вечера на кухне Гриммо и ещё сильнее сдружилась с Джинни.

С разрешения Макгонагалл Гарри соединил на лето камин Смит-Вессон и очаг хижины Хагрида, и Лиза продолжала посещать в Хогвартсе мисс Стэйси, работать по индивидуальной программе с Невиллом, а иногда даже профессор Снейп снисходил до частных уроков. Успевала дотошная девочка и лесничему помочь, и с домовиками пообщаться.

— Боюсь, не смогу за этот год, как планировала, два курса одолеть, — сетовала она, — маггловскую программу я, правда, уже закончила, но мисс Стэйси предлагает дополнительные занятия, и профессор Снейп тоже…

— Куда тебе спешить? Учись спокойно, — успокоил Драко.

Она недовольно нахмурилась:

— Сколько ж мне на твоей шее-то сидеть?

— Ничего, — тепло улыбнулся парень, — за мою шею не переживай, выдержит. Ты тощенькая, — и он смерил девчонку пренебрежительным взглядом.

Она вдруг вспыхнула и что-то гневно возразила. Драко удивился — Лиза сердилась редко, — но особого внимания не обратил.


Кстати, ещё и профессор Трелони проявила неожиданный интерес к юной подопечной Малфоя. Он усмехнулся, но всё-таки купил Лизе собственный магический кристалл и в тот же день приволок его на Гриммо, где коротала вечер вся весёлая компания. Здесь же был и Невилл.

— Уподобимся Лаванде и заглянем в прошлое? — весело улыбнулась Джинни.

— Ладно вам, — вступился Рон, — чего вы к ней постоянно…

— О, о, о! — ехидно прищурился Малфой.

— А чего! Она, между прочим, весь последний год вместе с нами… не сдавалась, — поддержал Невилл.

— Да, — снова подхватил Рон, — и в последней битве тоже!

При этих словах Малфой вспыхнул и прикусил губу. У него-то даже волшебной палочки тогда при себе не было.

— Защищаешь? — Гермиона отвернулась от Рона с равнодушным видом.

— Гермиош, хватит ревновать, а? — Уизли сзади обхватил жену и заглянул ей в лицо.

— Вот ещё! — Гермиона дёрнулась, пытаясь высвободиться и продолжая изображать безразличие. — Очень надо! — она презрительно фыркнула.


Лиза уже никого не слушала. Она сосредоточенно разглядывала хрустальную сферу.

— Вы же, вроде, в детстве не дружили, — девочка удивлённо взглянула на Малфоя, потом на Гарри. Драко снова покраснел.

— Мы учились на разных факультетах, — пришёл Поттер на выручку приятелю, — я же уже говорил.

— Тогда откуда у тебя меч Годрика? — Лиза устремила на слизеринца пристальный взгляд.

— У меня? — парень вытаращился на девочку. — Да я его в глаза не видел! Ты, Лизонька, что-то путаешь.

— Вас, пожалуй, спутаешь! — Лиза усмехнулась. — А ты разве в детстве очков не носил? — она снова обратила взор к Поттеру.

— Носил, — продолжал недоумевать тот, — я, кажется, родился в очках, — его рот растянулся в широченной улыбке. — Дрэй, да ты ей бракованную сферу купил, — обернулся он к Малфою.

— Поди, в уценёнке! — расхохотался Рон.

Драко подошёл к девочке и заглянул в шар, но увидел там лишь клубы белого тумана.

— Морочишь нас, — хмыкнул он и легонько толкнул Лизу в плечо, — там же нет ничего!

Лиза изумлённо посмотрела на парня:

— Ты разве не видишь?

— Да что там вообще можно видеть, — пренебрежительно ухмыльнулась Гермиона.

— Ну не скажи-и-и, — задумчиво протянула Джинни, — я однажды… — и она, не закончив фразы, посмотрела на Гарри и смущённо опустила глаза.

— А меч очень тяжёлый? — не обращая ни на кого внимания, девочка продолжала допрос.

Рон, Невилл и Гарри переглянулись.

— Угу, — недовольно пробубнил Гарри, — бывает… временами…

— В зависимости от ситуации, — хмуро буркнул Рон.

— Да я бы не сказал, — пожал плечами Невилл.

— А двое детей его поднимут? — теперь Лиза обращалась только к Лонгботтому.

— Смотря какие дети, — он снова пожал плечами.

— Маленькие. Первокурсники, наверное, — не отставала Лиза.

— М-м-м… — Невилл задумался и покачал головой, — вряд ли.

Девочка снова увлечённо уткнулась в "стрекозиный" шар, но он вскоре "остыл", и Лиза села наблюдать за очередной шахматной партией.


Внимание её было рассеянным. Она обдумывала увиденное. Всё казалось более чем странным. Профессор Трелони говорит, что шары никогда не врут. Что же тогда означают эти видения? Это были Гарри и Дракоша. Точно. Только маленькие, и Гарри — без очков. И про бабушку совсем по-другому, как однажды во сне. Там была ещё мисс Стэйси. В шаре ничего не слышно, но всё понятно, будто знаешь, о чём говорят. Учительница возмущалась и плакала, потому что ей отказались отдать Лизу. На самом деле всё было не так. Мисс Стэйси там и не было вовсе. Сразу пришёл Дракоша и забрал её, а шар снова, как в том сне, показывает, что они в школе столкнулись… Странно. Надо обдумать.

Кричер позвал ужинать. Оторвал от мыслей.


А поздним вечером Лиза снова играла на белом рояле, а после пила миндальный шоколад и ела горячую пиццу, доставленную прямо в Смит-Вессон.


А Малфой слушал прекрасную музыку, а после пил тёплое сливочное пиво и с удовольствием ел горячую пиццу.

— Мама от такой еды пришла бы в ужас, — усмехнулся он.


___________________________________________________


1. Шляпник — то же, что "мартовский заяц".

Шляпникам приходилось иметь дело с соединениями ртути, и они воздействовали на нервную систему не лучшим образом.

2. Джи — сокращённое от Грегори (англ. Gregory)

Глава опубликована: 18.11.2010

Глава 4. Неделя в Лощине

Вот и прошла летняя пора — пора волнений и свадеб, пора трудов и забот, пора отпусков и каникул.

Наступил сентябрь, Лиза вернулась в Хогвартс, забрав с собой Киллера и оставив Малфоя обдумывать планы рождественских походов.

Забот у парня поприбавилось. Из стажёров его перевели в ранг рядовых авроров. Досрочно. "Молодец твой протеже, — шепнул Поттеру Дингл, — не гляди, что Малфой[1]!"


— Ну что, — поинтересовался Гарри, — папаша, небось, доволен?

— Да прямо! — Драко криво ухмыльнулся. — Когда это он бывает доволен!

Джинни с группой студенток осталась на ночное дежурство в приёмном отделении Мунго, а Гермиона проверяла возможности по освещению очередного контейнера "в естественных условиях", и трое парней "пьянствовали" на Гриммо холостяцкую вечеринку — обмывали повышение "белобрысого хорька".

— И чем, интересно, ты ему снова не угодил? — искренне изумился Гарри.

— Поттер, говорит, уже бригадир, а ты всё в рядовых, — равнодушно пояснил Малфой, разглядывая кусок бечёвки, завязанный колдовским узлом. — Считает, раз я Шкаф-туннель починил, надо было мне вместо тебя в транспортный. Как будто у меня был выбор, — снова хмыкнул он.

— Ты хотел в транспортный? — Гарри забеспокоился: это ведь он попросил за Малфоя… чтоб в авроры… Не спросив!

Драко отрицательно помотал головой:

— Да не-е-е, — он продолжал крутить в руках верёвку, — просто достало.

— Аврорить? — Рон вытаращился на приятеля.

— Да ты что! Я в авроры и мечтать-то не смел, — слизеринец оживился и, скомкав бечеву, зажал её в кулаке. — У Дингла мне ещё как нравится! И, кажется, — он слегка смутился, — у меня получается.

— Ещё бы, — ухмыльнулся Рон, — целый год учёбы скостили! Кажется…

— Правда, нравится? — всё же не удержался Поттер. Малфой кивнул, и Гарри облегчённо вздохнул: — А то я уж было… А чего ж говоришь — достало?

— От скачек устал, — отмахнулся Драко.

— От каких скачек? — не понял Гарри.

— Да с тобой состязаться надоело, — новоиспечённый аврор тепло улыбнулся, — мне теперь так хорошо, — заложив руки за голову, он блаженно зажмурился и потянулся, — полная свобода! Раньше отец, сколько помню, всё трындел: "Поттер — то, Поттер — сё, не успел из пелёнок вылезти, а уже знаменитость!" Вот я и старался до тебя дотянуться, чтоб отцовскую любовь завоевать. В школу поступал, думал: "подружусь с этим Поттером, пускай отец знает, какой у меня крутой друг!" Не получилось.

— Так чего ж не подошёл? — искренне удивился Гарри.

— Я и подошёл, — хмыкнул Драко, — ты что, не помнишь? Этот рыжий меня опередил, — он кивнул на Рона, — не мог же я пойти в приятели к Уизли, отец бы меня тогда со свету сжил.

— Это всё оттого, — поучительно заявил Рон, — что ты к нему подошёл только потому, что он — Поттер.

— Ну да, — расхохотался Малфой, — а ты к нему подсел, потому что он — Джексон? Или Уилсон?

— Мальчик-со-шрамом! — Рон многозначительно вскинул брови. — Интересно же!

— А мне, думаешь, не было интересно? Я ведь таким же пацаном был!

— Ребят, хорош прошлое ворошить, а? — Гарри недовольно нахмурился.

— Да я не про то… — замялся Драко, — я это к тому, что уж я-то своих детей так не заставлю… выслуживаться. Ну если они, конечно, будут, — он неопределённо повёл бровями.

— У тебя-то да не будет? — Рон расхохотался. — Да на тебя ж девчонки как… осы на сливочную помадку!

Но лицо Малфоя оставалось серьёзным.

— Ты чего? — Гарри вопросительно кивнул.

— Да ещё эта… — парень тряхнул бечёвкой, — …головоломка китайская. Откуда она? Тоже с тех пор, между прочим. Никак не развяжу.

— А ты попробуй сначала связать, — посоветовал Рон, — точно такой.

— У-у-у, — взгляд Малфоя заинтересованно сверкнул, — стратег!

Гарри рассеянно смотрел на обрывок верёвки и думал о том, сколько же всё-таки неразгаданного осталось после последней битвы: уничтожена Бузинная Палочка… Кто? Как? Эти растаявшие трупы, девчонка с обожженной рукой… Дингл утверждает, что они вернулись к себе в прошлое, но каким образом? Хроноворот-то остался у него, у Гарри! Малфой тоже… так и не вспомнил, с кем летал за Снейпом, хотя утверждает, что был не один. Да и вернулся он слишком быстро. На метле до Хогсмида и обратно — должно было уйти больше времени, намного больше. А все успокоились, и дела никому нет!

Ну почему именно он, Поттер, снова должен ломать голову?! Хорошо Дракошке — сидит со своим дурацким узлом ковыряется… В мозгу возникло Роново "аврор недоделанный", и Гарри хмыкнул, впрочем без раздражения — он слишком радовался успехам Малфоя, был счастлив, что помог парню наконец обрести себя, был благодарен Снейпу за долготерпение… Но кто же всё-таки, чёрт подери, уничтожил Бузинную? И кто был с Дрэем?



* * *


Доковырял-таки Дракошка свой узел, распутал. Хитрая оказалась штука! Завязать сложно, но развязать… развязать может только "хозяин"!

Гарри и Рон были в неописуемом восторге:

— Да это же… — Рону не хватало слов, как впрочем и всегда, — это же… Ващще-е-е-!

— Шикарная находка, Дрэй! — Гарри вертел в руках скрученную в клубок серебряную нить заклинания. — Для транспортников — штука незаменимая!


В Отделе Экспериментальных Технологий, куда Дингл привёл Малфоя, искренне подивились широте открывавшихся возможностей. Надо же! Можно вязать не только материальное, осязаемое, но и эфемерное! Повосторгались, бланк проштамповали и отправили дальше.

Отдел Разработок принял изобретение к дальнейшей разработке.

— Куда ж дальше-то… — проворчал Драко.

— Ладно тебе, парень, — вздохнул Дингл, — главное — печать поставили.

Следующим был Отдел Внедрения. Там произошла небольшая заминка. Без подписи начальника разрешение было бы недействительным, а Персиваль Уизли проверял в Эфиопии правильность заполнения документации на трёхтонные чугунные котлы для строительных растворов.

— Эфиоп твою мать, Персик, — выругался Рон, и ребята пошли "пошептаться" с Бруствером.

Уизли пыхтел, почёсывая огненную шевелюру:

— Да когда этот рыжий…

— …очкарик, — поправлял на переносице новую оправу Гарри, — последний раз дома был?

— Он же вечно… если не в Антарктиде, так на Тибете, — Рон развёл руками.

— Да этот, — Поттер кивнул на переминавшегося с ноги на ногу Малфоя, — меня этим своим УМом из такой трубы вытащил!

— Из трубы? — Кингсли еле заметно улыбнулся.

— Ну да… Я это… — Гарри смутился. — Мы туннель старый чистили, я и завис. Если б не он, — Поттер снова кивнул на Малфоя.

— Точно, — подтвердил Рон, — даже аварийщики ничего не смогли.

В общем, министр магии, как обычно, "врезал" перестраховщикам за бюрократию, изобретение Драко утвердили и выдали ему лицензию на "Узел Малфоя".

— Не мой же, — твердил Дедалусу Дрэй, тыча документом ему в нос, — говорю же: я его готовым получил!

— Слушай, парень, отстань, — отмахнулся старый чародей. — Ты развязал, ты связал, тебе и принадлежит. По праву. Можешь повесить эту штуку на стену, — он отвёл от своего лица бумагу, — и любоваться.


"Штукой" Дрэй ткнул отцу. При очередном посещении Малфой-мэнор.

— Можешь повесить на стену, — парень с каким-то пренебрежительным превосходством кинул гербовый лист на стол, — и любоваться.

К диплому (с отличием!) об окончании аврорской школы и свидетельству о досрочном выпуске Малфой-младший отнёсся с бóльшим почтением. Они заняли отведённое им место в папке ценных документов.



* * *


А после было очередное счастливое Рождество у Поттера и наполненные событиями зимние каникулы, и следом снова пришло лето с металлическим звоном бронзовой амфоры, ароматом фиалок и чарующими звуками рояля, с горячей пиццей и хлопьями, которые отец брезгливо называл собачьим кормом.


Благодаря упорному труду Лиза всё-таки догнала своих сверстников и перешла на пятый курс.

— Квиддичем, правда, пришлось пожертвовать, — сетовала девочка, — ну ничего, наверстаю, — она улыбнулась, — у меня ещё целых три года впереди.

Малфой смотрел на свою подопечную и удивлялся: такая маленькая, худенькая, а настырная какая! Всё же прошла два курса за год! Как это вся масса знаний помещается в её аккуратной головке с волшебной палочкой в волосах? Интересно, что там ещё? Парень уже начал осваивать легилименцию. Заглянуть? Драко внимательно посмотрел в широко распахнутые серые глаза. Вдруг Лиза неожиданно вспылила:

— Знаешь, Дракоша, тренируйся… — она сердито огляделась и остановила взор на Киллере, — на птичках!

Парень виновато пожал плечами и бросил взгляд на ворону, мирно дремавшую на буфете. Птах открыл круглый глаз и резко моргнул. Малфою отчего-то не захотелось рыться в вороньих мозгах, и он сконфуженно отвернулся. И чего Лиза так рассердилась? Ничего особенного Дрэй разглядеть не успел. Ну мальчонка светловолосый… Опять смотрела его детские фотографии. Подумаешь, не возбраняется. Малфой вздохнул: "Аврор недоделанный… Проникать надо не-за-мет-но! Учись, Дракошка, учись!"

Словно прочитав его мысли, Лиза погрозила ему кулаком:

— Не смей подглядывать без разрешения. Понял?

Драко кивнул и примирительно улыбнулся:

— Ладно, чего взбеленилась! Я же позволил тебе любые альбомы смотреть.

Лиза покраснела, что-то сердито буркнула, но, кажется, успокоилась.



* * *


Когда проживаешь время, оно тянется бесконечно долго, но стоит оглянуться назад, и оказывается, что пролетело оно мгновенно.

Так незаметно проскочил ещё год — зима… лето… Ещё одно лето с Лизой. Пришла осень — бесцветная, пасмурная…

Работа захлестнула Дрэя с головой, свободное время проходило, в основном, на Гриммо — за чашкой горячего шоколада, сытным ужином от Кричера, за игрой в шахматы, в дружеских беседах и колких ироничных препирательствах, в безуспешных попытках что-то вспомнить и выяснить, так что скучать парню было некогда.

И всё же…

Перестав натыкаться на греческую амфору, Малфой бесшумно прибывал в Смит-Вессон. Он бесцельно слонялся по дому, наугад тыкал пальцем в белые и чёрные клавиши. Рояль издавал пронзительные дребезжащие звуки, иногда пытаясь укусить хозяина. Дрэй отдёргивал руку, и в памяти всплывало: "Брамс… Шопен"… и тёмные волосы, заколотые на затылке волшебной палочкой… и что за идиотская привычка! Правда, Драко злился больше на себя, чем на Лизу. Ну почему он не отучил её от этого?! Он довольствовался лишь сердитыми замечаниями, а ему всё время хотелось накричать на девчонку, выдернуть из её волос эту чёртову деревяшку.

Малфою всё-таки представился такой случай, но совсем при других обстоятельствах.



* * *


Невилл уже ждал Дрэя в своём кабинете с готовым зельем, а тот, скрытый рабочей мантией-невидимкой, пружинистым шагом шёл по подземелью Хогвартса, уверенно ориентируясь в знакомых с детства коридорах. Вдруг из-за угла, пятясь, на него вышла… Конечно, этот затылок, с заколотыми волшебной палочкой волосами, невозможно спутать ни с одним затылком в мире. Руки у Лизы, по всей вероятности, были заняты. На неё наступал рослый старшекурсник, судя по значку — слизеринец.

— Ладно тебе, Смит, — на губах парня играла наглая усмешка, — всего один поцелуйчик. Не убудет от тебя.

Лиза, продолжая пятиться, ответила что-то — видимо, резкое, потому что лицо мальчишки исказила злобная гримаса:

— Да что ты из себя воображаешь, — пренебрежительно заявил он, — за тебя даже заступиться-то некому, все знают, что ты сирота.

Опешивший Малфой, до этого оторопело наблюдавший, пришёл наконец в себя и запустил в наглеца невербальное заклинание. Парень отлетел, ударившись головой о стену, и, кажется, потерял сознание, Лиза изумлённо уставилась на него. Рассерженный Драко, уронив мантию, подлетел к девчонке и выдернул из её волос волшебную палочку, собираясь разразиться нелицеприятной речью, но тут хлынувший Лизе на спину водопад густых тёмных волос словно ударил его в солнечное сплетение. Дыхание перехватило, а в следующий момент Лиза испуганно обернулась, и Малфою на миг показалось, что он завис над пропастью… и метлу заклинило…

— Дракоша? — пропасть мгновенно затянулась. Лиза смотрела на него привычным открытым взглядом, возможно, чуть более чем обычно удивлённым и растерянным, потом вдруг жалобно всхлипнула: — Проходу мне не даёт, — и кивнула на лежавшее у стены тело, — а руки заняты, — она прижимала к животу стопку книг.

Дрэй пришёл в себя и… дал волю чувствам и словам, высказав Лизе… в общем, высказав. Да. Затем он глубоко вдохнул, взмахом волшебной палочки поднял ей на затылок волосы и закрепил их заклинанием.

— Усвоила? — сердито буркнул он.

Лиза виновато моргнула. Тогда аврор вернул сознание слизеринцу и прошипел:

— За неё есть кому заступиться, понял, ты… — он зло прищурился, — сам запомни и других предупреди… Желающих.

Парень что-то испуганно вякнул, вжавшись в стену, Драко устало выдохнул и отправился к Лонгботтому.


— Ты чего такой, — профессор вопрошающе кивнул аврору, — взбудораженный?

— Да там, — парень поморщился, — какой-то поганец к Лизе… домогался.

— Да уж, — хмыкнул Невилл, — ухажёров у неё… воз и маленькая тележка.

Драко в задумчивости нахмурился. Почему-то Лизины "ухажёры" всё ещё представлялись ему смешными первоклашками, угрожавшими утонуть в Чёрном Озере. Ему даже в голову не приходило, что они могут учиться на старших курсах и быть одного с ним, Малфоем, роста. Он тяжело вздохнул, а вечером, прежде чем отправиться на Гриммо, заскочил в Смит-Вессон.

Открыв шкаф, Дрэй некоторое время растерянно смотрел на чехол с девчачьим платьем, висевший среди его костюмов, потом, с горькой усмешкой сняв вешалку, свернул наряд пополам и, прижав к себе, переместился в дом Поттеров.


На Гриммо его встретили каскадом вопросов.

— Чего опоздал?

— Чего принёс?

Малфой левитировал платье и снял чехол. Взору присутствующих предстал женский наряд весёлого поросячьего цвета, весь в немыслимых бантиках и рюшечках.

— О-о-о, — иронично протянул Рон, — будешь носить?

— Уже примерял? — ехидно поинтересовался Гарри.

Но Малфой переводил беспомощный взгляд с Джинни на Гермиону:

— Хотел Лизе сюрприз сделать. К Рождеству, — наконец выдавил он.

— Никак передумал? — хитро улыбнулась Джинни.

— Да это… — Драко растерянно пожал плечами, — может, не по возрасту уже?

Девчонки переглянулись.

— Ладно, — Гермиона снисходительно махнула рукой, — успокойся. Мы уже подобрали ей наряд. Тоже… сюрприз.

— Для всех, — добавила Джинни и, заговорщически переглянувшись с подругой, хмыкнула.

— А это, — Гермиона окинула платье таким взглядом, словно это была набедренная повязка горного тролля, — можешь обменять на очередной спортивный костюм. Лизе, в принципе, нравится одежда, которую ты ей покупаешь.

Малфой облегчённо вздохнул и упаковал платье.


А ночью ему опять снились глаза. Этот взгляд снова и снова выплывал из ниоткуда и заполнял всё его существо… нет, не страхом, но каким-то безотчётным беспокойством, ожиданием. Словно требовал чего-то, словно ждал ответа на незаданный вопрос…

Проснувшись, Малфой вдруг понял, чей взгляд тревожил его со дня последней битвы. Чушь какая-то, полный абсурд! Как могли глаза появиться раньше, чем сама Лиза? Надо поговорить с Поттером.

"Не болтай ерунды, Дрэй, — сморщился Гарри, — откуда ей там быть? Она жила среди магглов, и ей было двенадцать".

Но это ещё не всё. С того дня, как Драко столкнулся в Хогвартсе с Лизой, его мозг стала атаковать ещё одна назойливая мысль.

"Здесь была детская… тут стояла кроватка", — периодически начинало свербеть в мозгу. А ведь будет когда-нибудь и детская, и кроватка. Да ещё и муж будет! И никуда от этого не денешься. "Раз мы с тобой теперь семья", — приходило на ум простодушное заявление девочки. Семья… Охмурит Лизу какой-нибудь слизеринец, и будет у неё настоящая семья. И ему, Дрэю, уже не будет в этой семье места, как не будет места и в Смит-Вессон. И что ему тогда делать?

О том, чтоб вернуться в Малфой-мэнор, не могло быть и речи. Парень и так был благодарен матери за то, что она к его приходу накрывала в малой гостиной. В большую-то даже заглядывать до сих пор тошно.

Драко, бледный как полотно, не в силах удержаться от того, чтобы хоть изредка не бросить взгляд на безжизненное тело, висящее вниз головой и медленно кружащееся, словно на невидимой верёвке, отражаясь и в зеркале, и в полированной поверхности стола.

Тёмный Лорд наставил волшебную палочку на профессора маггловедения. Женщина ожила, застонала и забилась, будто пытаясь порвать незримые путы. Слёзы струились из её глаз и стекали на волосы. Драко резко тряхнул головой.

Зелёный свет полыхнул, осветив каждый угол гостиной, Чарити рухнула на стол, ударившись о него с такой силой, что он затрещал. Огромная змея соскользнула с плеч тёмного волшебника на полированную столешницу. Драко потерял сознание.

Он, как тогда, тряхнул головой, отогнав мрачные воспоминания, и вернулся мыслями в Смит-Вессон. Конечно, Лиза не выставит его вон; в конце концов, можно арендовать часть дома, но зачем? Он привык жить именно в том крыле, где хозяйничала она.

И Малфой нашёл выход. Да! Он приобретёт небольшой домик. Громадина-то ему ни к чему. Собственно, пока Лиза не поселилась в имении Лестрейнджа, он довольствовался лишь кухней да спальней и даже не думал обследовать другие помещения.

Драко представил, как будет покупать детям Лизы подарки, такие же дорогие, как Тэдди Люпину, а по выходным наносить в Смит-Вессон визиты вежливости, опрокидывая при этом бронзовую амфору. Вот он, бригадир авроров — ну будет же он когда-нибудь бригадиром, — сидит на знакомой кухне, пьёт тёплое сливочное пиво, слушает весёлое чириканье своей бывшей подопечной и, вдыхая аромат фиалок, подмигивает Киллеру. Возможно, даже играет в шахматы с Лизиным мужем. Муж… А вдруг он не захочет играть в шахматы? Или ему не понравится, как Лиза зовёт Малфоя Дракошей? Как же тогда она будет его называть? И вдруг ему вообще не понравится, что Дрэй приходит в Смит-Вессон? Парень забеспокоился. Он почему-то увидел на своей кухне того мерзкого старшекурсника, которого приложил об стену. На своей? Эй, Дракошка, не зарывайся, это не твоя кухня! Парень печально вздохнул. Интересно, кем ему будут приходиться Лизины дети?..


Своими соображениями Драко поделился с матерью. Естественно, практическими — по поводу приобретения жилья, а не всякими там… "зрелищами". Она отреагировала неожиданно и, более того, совершенно нелепо:

— Почему бы тебе самому не стать этим человеком? — спросила Нарцисса.

— Каким? — не понял Малфой.

— Ну тем самым мужчиной.

Драко, всё еще недопонимая, смотрел на мать, потом вдруг изменился в лице:

— Ты хочешь сказать…

— Почему бы нет? — пожала плечами миссис Малфой.

— Мама, — опешил Драко, — да ты что! Это же Лиза!

— Ну и что? — мать спокойно, словно и не сказала ничего из ряда вон выходящего, размешивала сахар в чашке.

Да я даже представить её не могу в этом качестве!

— А ты попытайся, — всё также невозмутимо предложила мать.

Дрэй был ошарашен и, более того, возмущён. Уж от кого-кого, а от матери он такого не ожидал! Ладно, хоть не достаёт больше своими задушевными беседами "о девочках".

Где ж ему, несведущему, было знать, какой интересный разговор состоялся между его матерью и юной леди ещё год назад, прошлым летом…



* * *


Лиза не любила чопорных посещений Малфой-мэнор, но родители — это святое, и она ни слова не говорила Дракоше, тем более что после этих визитов они "оттягивались" по полной — заказывали пиццу на дом или трансгрессировали в какое-нибудь маггловское кафе.

В одно из таких посещений, когда Драко с отцом вышел посмотреть нового жеребца, миссис Малфой вдруг неожиданно спросила у девочки:

— Ты любишь моего сына?

— Как же мне его не любить, — Лиза, ничуть не смутившись, искренне улыбнулась, — он ведь заботится обо мне.

Нарцисса прищурилась и пристально взглянула ей в глаза:

— Не надо лукавить со мной, детка, — она перешла почти на шёпот, — ты прекрасно понимаешь, о чём я.

Девочка залилась краской, но взгляда не отвела.

— Я ему ничем не мешаю! — голос её прозвучал дерзко и вызывающе.

— А я и не обвиняю тебя, — Нарцисса неожиданно улыбнулась, — я надеюсь, он ни о чём не догадывается?

— Ему незачем, — коротко ответила Лиза и насупилась, — это только моё.

— Ты умная девочка, — голос миссис Малфой потеплел, — ещё не время.

— Ну конечно! — Лиза отвернулась. — Мне всего пятнадцать! Пока придёт время, — она по-детски не смогла скрыть разочарования и досады, — он уже двести раз…

— Не беспокойся, — хмыкнула Нарцисса, — он слишком занят. У него новая жизнь!



* * *


И снова каникулы! Рождественские каникулы. Лиза снова в Смит-Вессон, снова гремит бронзовая амфора… Теперь Малфой на все сто уверен, что хитрая девчонка её заговорила, и заговорила давно. Дом снова заполняют аромат фиалок и прекрасная музыка. Снова по вечерам концерты, пицца и маггловский Лондон, по выходным снова музеи, квиддич с друзьями и лыжные прогулки. Да! — что лыжи круче метлы, Малфой понял с самого начала. На велосипед сесть он так и не отважился, как Лиза ни уговаривала.


На Рождество она заявила:

— Дракош, я к Поттерам пораньше, ладно? Мне девочки причесаться помогут, — бросив в камин горсть пороха, она, уже охваченная зелёными всполохами, крикнула: — Не опаздывай! — и исчезла.


Дрэй прибыл вовремя. Как обычно, на кухню, где Рон уже уминал салат из огромной миски, Невилл жевал яблоко, а Снейп, забившись в угол дивана, ворчал, как всегда недовольный всем и вся.

Лонгботтом кинул огрызок в мусорное ведро.

— Пошли наверх, — кивнул он Малфою, — девочкам поможем, а то Крич гостей встречает вместе с Гарри.

Они поднялись в гостиную, где суетились Джинни и Гермиона и путались под ногами пятилетний Тэдди и малышка Виктория.

Незнакомая обладательница стройной фигурки и точёных ножек, вскинув руки, выманивала из буфета знаменитый гоблинской работы сервиз и, не глядя, отправляла его на стол. Завитушки, собранные на затылке в затейливую причёску, смешно подрагивали; рукава-крылышки бирюзового платья сползли на плечи, представив вниманию благодарной зрительской аудитории высоко вскинутые грациозные руки, легко орудовавшие волшебной палочкой…

"А это ещё кто, интересно знать? — Драко окинул девушку оценивающим взглядом. — Давненько я что-то за девчонками не ухаживал, — хмыкнул он про себя. — Ишь, хозяйничает… как дома!"

Но что это? Волшебная палочка вдруг показалась парню знакомой!

Миндальное дерево и нить фиалкового шелкопряда?!

Драко судорожно сглотнул и ошарашенно уставился на её обладательницу. Лиза обернулась, и на лице у неё тотчас расцвела счастливая улыбка:

— Дракоша! Как хорошо, что ты вовремя! Гарри вообще-то хотел, чтобы ты ему с гостями помог, а Кричера к нам сюда прислал.

Малфой ошалело кивнул и не двинулся с места.

— Дракош, ты чего, — девочка шагнула ближе и озабоченно заглянула ему в глаза, — с тобой всё хорошо?

Парень помотал головой, словно стряхивая наваждение, молча развернулся и, опрокинув кресло, трансгрессировал в гардероб.

Лиза удивлённо моргнула и, кинув растерянный взгляд на Джинни, виновато пожала плечами:

— С утра вроде нормальный был…


Малфой, как сомнамбула, принимал у гостей одежду, невпопад отвечал на вопросы, не замечал удивлённых взглядов…


За столом обсуждали, как обычно, всякие новости, в том числе и семейные. Чарли Уизли рассказывал, как крестили Фреда, сына Перси:

— … а я после и говорю: "Раз мой крестник, значит, будет, как я, драконов воспитывать!" Персик аж с лица схлынул! — и драконовод громко расхохотался.

Кто-то поинтересовался, почему, собственно, Фред…

— Я попросил, — хмуро буркнул Фред Уизли, — его звали Фредом. Того парнишку, что вытолкнул меня… из-под стены.


Малфой, естественно, сидел рядом с Лизой. Вместо пунша парень налил ей в фужер чесночного соуса, а салата положил больше, чем могли одолеть Рон и Гермиона вместе взятые.


Дальше стало ещё хуже. Перешли к развлечениям.

Все танцевали. Уже минуты две Лиза теребила Малфоя и чего-то требовала. Парень наконец очнулся.

— Ну пошли же! — девочка сердито дёргала его за рукав. — Ну Дракош, я уже со всеми перетанцевала, пошли!


Танцевать? Танцевать… он рассеянно смотрел на девочку.

Кретин! Тебе надо всего лишь положить руку ей на талию. На талию?! Драко никогда не задавался вопросом, в каком месте у Лизы талия, и есть ли она у неё вообще. Бывали случаи, когда ему приходилось покупать одежду для девочки самостоятельно. Тогда он просто показывал на себе ребром ладони: "Такого роста, — и, одарив очередную продавщицу чарующей улыбкой, добавлял: — и о-о-очень тощенькая".

У юной леди, стоявшей сейчас перед ним, талия, безусловно, была. Где надо. И талия была что надо!

Когда он отводил Лизу на могилу бабушки, девочка каждый раз оставляла его дожидаться у ворот. "Я там буду плакать, стану некрасивой", — отшучивалась она. Он послушно оставался — понимал: эти слёзы принадлежат только ей. Это только её утрата, её горе… Знал, что на самом деле причина не только в слезах и не столько в них — просто она будет разговаривать с бабушкой, делиться самым сокровенным… Это не для посторонних ушей.

Конечно же, он ни секунды не сомневался в том, что Лиза — самая красивая девочка в Хогвартсе, но что она, Мерлин побери, так чертовски хороша!.. Дьявол, как скоро она, однако, выросла!

Мгновенно промелькнула мысль, что предстоящим летом они будут праздновать не просто день рождения Лизы, но её совершеннолетие, что она пойдёт на последний курс!

Малфой почувствовал на своём плече прикосновение её тёплой ладони. Ну же! Ты столько раз, трансгрессируя вместе с нею, прижимал её к себе так плотно! И даже не задумывался! А сейчас надо просто… Глубоко вдохнув, он обхватил девочку. На протяжении всего танца Лиза что-то рассказывала, но сейчас Дрэй её не слышал. Он был сосредоточен лишь на одной мысли: не выглядит ли он, как солнце на закате… или свёкла на блюде… Ладонь горела, и парень боялся, что когда уберёт руку, то на платье его подопечной останется прожжённая дыра.

Всё обошлось.

Когда они вернулись в Смит-Вессон (через камин, хвала Мерлину!), Дрэй облегчённо вздохнул: обычная Лиза предстала перед ним в своём обычном костюме, и они ещё, как обычно, глотнули горячего шоколада "на сон грядущий".

Всё встало на свои места. Малфой успокоился, хотя порой… её глаза тревожили.



* * *


Остаток учебного года тянулся бесконечно долго. Без Лизы. Очередное же лето, в трудах и приятных хлопотах, промчалось на удивление быстро.

Серьёзные разговоры девочки о будущем уже не смешили Малфоя, как в предыдущие годы. Он всё отчётливее понимал, что когда-нибудь ему придётся расстаться со своей подопечной. И радости эта мысль не доставляла.

Близились конец лета и совершеннолетие Лизы.

Гарри великодушно предложил отпраздновать знаменательную дату в "летней резиденции" — в Лощине, на свежем воздухе. Малфой согласился.


Лиза снова была в том треклятом бирюзовом платье. Драко старался не смотреть на неё, но у него это плохо получалось.

— Ханá аврору, — шепнул Рон другу.

— Ещё с зимы, — довольно ухмыльнулся Гарри.

— Хороша шельма, — Рон смерил Лизу критическим взглядом. — И умница! Повезло Дракошке, хвала Мерлину. Если только… — он с беспокойством посмотрел на Поттера.

— Она тоже, — Гарри довольно улыбнулся. — Давно уже. Джинни говорила.

— Ну вот и ладно, — Рон подмигнул сам себе и удовлетворённо вздохнул.


______________________________________________________________________________


1. Малфой — если не учитывать латино-французское происхождение этой фамилии (по Роулинг), то англичане расшифровали бы её как "плохо сработанный".

Глава опубликована: 18.11.2010

Глава 5. Возрождение

Конец года и начало следующего были богаты знаменательными событиями.


Первым в развесёлом квартете появился Джеймс. Маленькая копия Гарри, но с глазами Джинни, он, безусловно, был самым красивым младенцем во Вселенной.

Поттеры были счастливы.


Парой недель позже спортсменки, взявшись за руки, поднатужились и, дружно выдохнув, одновременно вытолкнули на белый свет двух рыжих мальчишек, как две капли воды похожих на своих отцов и друг на друга. Так их и прозвали — близнецы Уизли. Они были столь же прекрасны, как и малютка Поттер.

Бесспорно, Джеймс, Си-Джей и Ри-Джей должны были составить весёлую компанию.

— Вот прикольно будет: Джеймс, Сириус и Ремус! Как раньше! — бездумно хохотали молодые папаши, радуясь весёлой выдумке.


Все зимние каникулы Лиза пропадала на Гриммо — возилась с Джеймсом.


Джорданы тоже ждали прибавления в семействе:

— Верити, — стонал Ли, — ты убьёшь ребёнка!

Придерживая солидный животик, она появлялась из ниоткуда — "дорогой, мне надо составить смету на расходные материалы" — и, легко чмокнув мужа, трансгрессировала прямо из его объятий: "милый, я должна закончить инвентаризацию"…

От всего этого Джордан иногда готов был разрыдаться, но его волнения были напрасны, всё обошлось. Ли вздохнул облегчённо. Его счастье было удвоено… утроено… удесятерено тем фактом, что его дочка — его маленькая куколка — была самым очаровательным ребёнком в мире. Он, откровенно говоря, несколько опасался, что она будет столь же безобразна, как мальчишки Поттеров и Уизли. Они были похожи на маленьких обезьянок — такие же сморщенные и невыразительные. Малышка Эшли была совсем другой — смуглая и курчавая в отца, миловидная в мать, с бездонными серыми глазами, — она была неотразима с самого рождения.


Бесконечные игры и тренировки почти не оставляли спортсменкам времени на детей, а потерять работу они не хотели, и Верити фактически осталась в Косом одна с тремя детьми. Жену Джордана утащили на Гриммо почти силой.

Она упиралась, но сей сложный политический вопрос всё-таки был решён положительно. Джорданам выделили на Гриммо пару комнат, а детям одну здоровенную детскую на пятерых (пятым вскорости оказался Фред). У шестилетнего Тэдди, по-прежнему переживавшего на Гриммо полнолуния, естественно, была отдельная спальня.

Ли приходил вечером после закрытия лавки, и они с Гарри после работы помогали своим девочкам купать и кормить ораву из пяти гавриков. От Фреда и Джорджа проку в доме было мало, хотя и они на Гриммо не были обделены площадью. На большом семейном совете "Поттеры-Джорданы-Уизли" было решено, что один из близнецов ближе к вечеру отправляется в Хогсмид и отпускает Ли на Гриммо, дабы хрупкие Джинни и Верити не переломились пополам.


И все Пасхальные каникулы Лиза пропадала на Гриммо — возилась с малышнёй.


Да, в семье Рона и Гермионы тоже произошли кое-какие изменения. Радостные.

— С завтрашнего дня бригаду принимаю, — как бы между прочим сообщил мистер Уизли жене. На самом же деле было видно, что он сейчас просто лопнет от гордости.

— Да? — Гермиона с интересом вскинула брови, потом приняла задумчивый вид, словно что-то прикидывая. — А вот… не знаешь, Рональд, кто выше по должности, бригадир, или начальник отдела? — она устремила на мужа невинный простодушный взгляд и, увидев его реакцию, расхохоталась.

— Да ну тебя, — Рон досадливо махнул рукой и отвернулся, — мне до тебя никогда…

— А надо? — Гермиона сзади обхватила парня и, прижавшись щекой к его спине, счастливо вздохнула.



* * *


Выпускные экзамены мисс Смит сдала прекрасно.

Директор Макгонагалл прочила её вторым преподавателем музыки, а отдел образования решил организовать в Хогсмиде начальную школу, и Лизе предложили место педагога. Она всё ещё мучилась проблемой выбора, но время у неё для этого было, и она пока что снова пропадала на Гриммо.

— Лизонька, — как-то вечером поинтересовался Драко, — ты что-нибудь решила? — он вздохнул и нерешительно пояснил свой вопрос: — Я это к тому, что тебе вовсе не обязательно работать, если не хочется…

— Хочется, хочется, — Лиза улыбнулась, — и я решила. Мне не придётся выбирать. Начальная школа работает до полудня, а после полудня я иду в Хогвартс. Директор Макгонагалл подгонит расписание, а Гарри со своей бригадой уже прокладывает для меня прямой портал, — предвидя недовольство парня, она торопливо добавила: — Для этого есть особые причины.

— Неужели? — саркастически поинтересовался Малфой. Сия перспектива его, действительно, не обрадовала.

— Угу-у-у, — Лиза кивнула степенно и многозначительно. — Я навещала Стэйси… ну ты знаешь, она уже давно миссис Пристли (с преподавателем классической английской литературы у пианистки оказалось много общего, и мистеру Пристли не пришлось долго уговаривать мисс Стэйси сменить фамилию), так вот… она очень бы хотела, чтобы я заняла её место на то время, пока она не сможет работать… по семейным обстоятельствам, — Лиза снова улыбнулась, на этот раз загадочно, — в скором времени она ждёт ребёнка.

— Два места сразу? — лицо Малфоя вытянулось в недовольной гримасе. — Лиза, ты хочешь надорваться?! Я пока ещё арендую у тебя дом, денег достаточно и, в конце концов, — он покраснел, — я же не отказываюсь тебе помогать.

— Дело не в деньгах, — девушка дёрнула плечом. — Мне интересны малыши, но с музыкой я тоже не хочу расставаться. И два места — вовсе не катастрофа. Часам к пяти я буду освобождаться. Ты и сам-то заканчиваешь не раньше.

— Я — другое дело, — не уступал Драко.

— Дракош, — в голосе Лизы зазвенел металл, — я имею право решать сама.

— Имеешь, имеешь, — сердито пробубнил парень. — Маленькая, а упрямая как… — он отвернулся.

Лиза вспылила:

— Я уже не маленькая!

— Я заметил, — не глядя на девушку, хмуро бросил Драко. В следующий миг он обернулся и… завис над пропастью. Ещё мгновение, и он не удержится, сорвётся…



* * *


Последнее свободное лето… свободное? Лиза провела его с пользой, даром времени не теряла. Днём она занималась школой в Хогсмиде — приводила в порядок помещения, просматривала различные маггловские программы по курсу начального обучения, отбирала удачное, дорабатывала, дополняла, проводила комплектацию пособий, записала первого ученика — кто бы сомневался, что им окажется мистер Теодор Люпин! Послеобеденное время у Лизы также было загружено. Девушка проводила вечера на Гриммо, сменяя Джинни и приходя на помощь вконец замученной Верити, так как у миссис Поттер образовались дела не менее важные…



* * *


…Авгýста бросила враждебный взгляд в сторону Свенни:

— Почему не я?! — возмущалась старая чародейка. — С чего вдруг эта посторонняя женщина? Разве я плохо за ними присматриваю?!

— Понимаете, миссис Лонгботтом, — терпеливо объясняла молоденькая рыжая докторша, — теперь нужен медик. Непременно. Внедрять надо очень осторожно, и чтобы не навредить, необходимо следить за всеми показателями, за любыми изменениями в поведении, отмечать мельчайшие тонкости, колебания психики… Мы специально всё подготовили к лету… чтобы каникулы, чтобы Свенни могла помочь!

— А вы будете отдавать, — уговаривала Гермиона. — Без вас никак не обойтись, вы — очень важное звено!

— Почему надо экспериментировать именно на моём сыне? — продолжала бунтовать Августа.

— Миссис Лонгботтом, — в который раз устало вздыхал Гарри, — вы хотите, чтобы он вернулся?

Невилл обычно во время этих дебатов мерил шагами коридор. Его к дискуссиям не допускали.

И однажды Августа не выдержала:

— Я не верю этому человеку, — она бросила на Снейпа испепеляющий взгляд, — не верю! Он никогда не нравился моему сыну, — она умолкла на несколько мгновений и добавила: — и внуку. И с какой стати я должна делиться с ним своими воспоминаниями?!

Профессор смотрел на пожилую леди абсолютно безразлично. Словно на пустое место. Казалось, он спит с открытыми глазами.

Макгонагалл, сцепив руки за спиной, шагала из угла в угол.

— Миссис Лонгботтом, — Гермиона присела перед женщиной на корточки и взяла её сухие морщинистые руки в свои ладони, — мистер Снейп лучше других умеет обращаться с мыслями. И разве вам не достаточно, что мы все, — девушка обвела красноречивым взглядом присутствующих в кабинете, — ему доверяем? Все! Миссис Лонгботтом, пожалуйста!

В кабинет, не выдержав, с криком "ну бабушка, ну порошу тебя!", ворвался Невилл, но директор Макгонагалл тут же бесцеремонно вытолкала его обратно за дверь.


И старая упрямица сдалась.

— Ну хорошо, — с превосходством глядя на Северуса изрекла она наконец, — я согласна.

И началось!

Августа делилась, Снейп принимал и сохранял. Очень бережно.

Однокурсники Фрэнка и Алисы недружелюбно поглядывали на Северуса и, хоть и неохотно, но всё же приоткрывали завесы памяти. Минерва тоже кое-что вспомнила. Снейп складывал.

— Профессор, — как-то раз робко поинтересовалась Джинни, — может быть вы тоже… что-нибудь… добавите?..

— Думаю, — скривился Снейп, — как-нибудь уж… без моих воспоминаний, Уиз-з-зли.


После того, как вся возможная информация была собрана и рассортирована, Джинни начала внедрять. Снейп неизменно присутствовал на этих сеансах — молодому доктору необходима была страховка — насмешливый взгляд чёрных глаз, в глубине которых Джинни видела не тревогу, нет — надежду и уверенность, и был той тоненькой прозрачной, но очень прочной лонжей, которая поддерживала её.

Фрэнк и Алиса взрослели. Очень медленно.

От сеансов Джинни страшно уставала. Просто зверски. Доставалось потом всем, и больше всех, конечно, Гарри, но все были терпеливы. И особенно — Гарри.


Свенни дежурила, следила, записывала…



* * *


— Свенни, — Джинни устало откинулась на спинку стула и прикрыла глаза, — почему ты до сих пор одна? Ты что, никого не любила?

Сиделка оторопело уставилась на девушку. Похоже, её приятельница забыла, что здесь присутствует кое-кто ещё… мисс Свенсон бросила беглый взгляд на Снейпа, сидевшего в кресле в тёмном углу комнаты. Голова его была опущена, он негромко и мерно посапывал.

— Ну почему же, — тихонько ответила она, — любила.

— Вы расстались? — Джинни открыла глаза и внимательно посмотрела на Свенни.

— Он погиб, — скупо обронила женщина.

— Прости, — Джинни смутилась.

— Да ничего, — Эван пожала плечами. — Давно это… уже зажило.

— В войну? — Джинни исподлобья виновато посмотрела на сиделку.

— Нет, — вздохнула Свенни, — в обычной автомобильной аварии. Он был магглом, — пояснила она.

— Ну а теперь, — не унималась Джинни, — неужели нет достойного?

— А что теперь, что теперь… право же, — Свенни беспомощно развела руками, — от меня ничего не зависит.

— Неправда, — жёстко констатировала Джинни, — у тебя полнó поклонников, я знаю!


Снейп в углу усиленно сопел. Темнота скрывала густой апельсиновый оттенок его кожи.



* * *


И вот подошёл день, которого ждали и страшились одновременно. Сегодня им предстояло попасть в настоящее. Фрэнку и Алисе.


— Им будет сложно, — голос Джинни звенит от напряжения, Невилл и Августа смотрят на неё с волнением и тревогой. — Мы остановились на периоде активных действий Ордена, — продолжает миссис Поттер, — но не восстанавливаем воспоминаний о пленении — это может погубить все наши замыслы. Они ощутят себя в том времени, где им по двадцать. Им предстоит постигнуть то, что с тех пор прошло более двадцати лет, что эти годы пропущены ими. Это будет стресс. Очень сильный, но они вернутся к жизни. К реальной жизни.


Последний сеанс внедрения закончен, и…

— Кто ты? — Алиса внимательно рассматривает стоящую перед ней рыженькую девушку, и та вдруг неожиданно отвечает: "Я — миссис Поттер", и Алиса видит рядом с ней… — Джеймс?! Дже-е-еймс… — лицо её становится растерянным: "Кто она? — мелькают мысли Алисы, — почему он держит её за руку?" — Джеймс, а как же… где же… Что с Лили?

Гарри поправляет очки и уже открывает рот, но Алиса его останавливает:

— Нет, нет, я помню: вы поженились, и у вас есть… — в глазах её вспыхивает тревога. — …и у нас есть… — тихо бормочет она и оборачивается к Фрэнку: — У нас есть сын! — тут она замечает Августу. — Что с Невиллом? Где он? Его успели спрятать?

Свекровь успокаивающе кивает:

— С ним всё хорошо, — и, заметив искру недоверия в глазах невестки, твёрдо добавляет: — верь мне, я не лгу.

Фрэнк окидывает взглядом присутствующих: мама… Поттер… Люпин… Макгонагалл… в кресле в углу… Снейп?!

— Что он здесь делает?! — Фрэнк вскакивает и бросается к профессору, но Макгонагалл преграждает ему путь:

— Тихо, тихо, мальчик мой, успокойся, это не тот человек.

— Не тот?! Да вы все здесь… не те! — Лонгботтом снова обводит всех взглядом, но теперь уже внимательным и насторожённым: не Люпин, не Джеймс… мама… его взор словно оттаивает, — мама, что происходит?

— Я всё объясню, сынок…

Последовал долгий осторожный рассказ.


— Значит, ты мой сын? — полными слёз глазами Алиса смотрит на Невилла, стоящего перед ней на коленях. — Сколько же меня здесь не было? Как сложилась твоя жизнь? Кто ты теперь?

— Я преподаю в Хогвартсе. Мне двадцать четыре, — голос юного профессора твёрд, но он прикладывает к этому немалые усилия.

— Мы пропустили самое прекрасное время, Фрэнк, — разочарованно шепчет Алиса, — мы не видели, как он рос — взрослел, умнел, мужал…

— Вы были рядом, — бормочет Невилл, — всегда. Мы с бабушкой навещали вас, и я… — он глотает ком и замолкает.


Их оставили одних. Четверых Лонгботтомов. Ненадолго. Ещё многое предстоит, и завтра все вернутся.

Завтра. А сегодня — только семья.



* * *


Лонгботтомы вернулись окончательно, но им ещё предстояло войти, для этого необходим курс полной адаптации — к другому времени, к новой обстановке, к своему возрасту и возрасту окружающих, да вообще ещё много чего, возможно даже, вспомнить плен и Crucio — но не теперь. Позже.



* * *


И снова течёт время.

Новый отсчёт для Фрэнка и Алисы — они входят в жизнь.

Новый отсчёт для Августы — она обрела семью сына, но потеряла пациентов:

— Но я не могу без дела! Я и так слишком долго была на пенсии… — сварливо ворчит она.

Джинни переговорила с завотделением, и неугомонной леди было предложено место сиделки, на что та охотно согласилась, но директор Макгонагалл решила, что найдёт лучшее применение неуёмной энергии Августы.

Для самóй Джинни также начался новый отсчёт — её труды, конечно же, не остались незамеченными. Для работы в области генной инженерии ей предложили сформировать команду, и вступить в неё нашлось немало желающих.

Джинни была теперь необходима маггловская техника, в частности — компьютер для работы с информацией в Интернете. Поскольку у Мунго возможности таких направлений были крайне ограничены, главврач растерянно развёл руками и предложил доктору Поттер заняться маггловскими изысканиями "где-нибудь вне больницы", что повлекло за собой новые проблемы переустройства дома, но для парней это было привычной кутерьмой.


— Пожалуй, придётся защитить от магии целый этаж, — вздохнул Гарри.

Сначала он думал пустить под эти цели подвал — туда легче тянуть кабели, но Гермиона осторожно заметила, что тогда магия будет давить слишком сильно, и хозяин, благоразумно последовав её совету, выбрал верхний ярус чердака — да и помех меньше — и начал установку воздушных кабелей и связующих антенн. Рон, здорово уже поднаторевший в маггловской технике, занялся подключением и наладкой аппаратуры, а на Малфоя сгрузили отвод глаз, ему же позднее предстоит "взламывать" пароли генетиков.

Всем этим ребята занимались после работы дождливыми осенними вечерами, и жилище Гарри снова превратилось в штаб-квартиру.

— У тебя, Поттер, дом, — ухмылялся Малфой, — не крепость, а проходной двор.

— Скорее уж постоялый, — поддакивал Рональд.

Люпин, заходивший за сыном, которого Лиза после уроков частенько подбрасывала на Гриммо, хоть и согласился на роль подопытного, всё же со скептицизмом наблюдал за всеми приготовлениями и, тайком вздыхая, опасливо качал головой. Похоже, он не одобрял затеи Джинни — Ремуса вполне устраивало средство, которым его ежемесячно снабжал Снейп, но на что не пойдёшь ради дружбы! Крич сердито сопел поросячьим рыльцем, недовольно бурчал, но помогал хозяину в его начинаниях, хотя предпочитал кухню и малышню — возможно, по старости лет, а может, просто не слишком доверял Гермионе и, особенно, "приходящим"…


— …мать вашу, куда вас несёт! Здесь же кругом провода, всё под напряжением! — психует Рон, выталкивая с чердака близнецов, с которых ручьями стекает вода.

— Одни неприятности от этих Уизли, чес-слово… — недовольно ворчит Малфой.

— Но-но, — Рон угрожающе сжимает кулак, — ты это… поаккуратней!

Джинни же, взглянув на братьев, стремительно выскакивает за дверь и, перескакивая через три ступеньки, слетает на доступный для магии этаж и трансгрессирует в детскую ванную комнату.

Слышны всплески и визг детворы, ругань Ли, причитания Верити… Пены — выше головы, не видно ни взрослых, ни малышей. Джинни взмахом палочки быстро удаляет пену, и оба Джордана облегчённо вздыхают:

— Им бы, Джинни, только пошалить! Мужики здоровые, а всё как дети малые, честное слово! — жалуется Верити. — напустили пены, утопили наши волшебные палочки…

— …одни неприятности от этих Уизли, — добавляет Ли, выуживая из-под воды близнецов-младших.

— Но-но! — недовольно хмурится Джинни.



* * *


По возвращении в Смит-Вессон, Лиза, распространяя аромат фиалок по кухне и всему дому, по-прежнему рассказывала и слушала, слушала и рассказывала. Слушала об успехах на работе, о продвижении. Рассказывала об уроках, учениках, о музыке, о малышах с Гриммо…

Дрэй тоже находил малюток очаровательными, но они уже пошли… Стоило кому-то плохо затворить за собой дверь (а желающих потискать детишек было немало) и они рассыпáлись по всему дому как горошины, и приходилось вылавливать их отовсюду, буквально выуживать из всех щелей, как вездесущих насекомых.

— Лиза, — ты слишком переутомляешься! — уставшим голосом укорял Малфой.

— Верити ещё тяжелее, должен же ей хоть кто-то помочь! — сердилась Лиза. — И вообще… я тоже хочу детей! — заявила она однажды с капризным недовольством.

Это бесхитростное заявление повергло Малфоя в ярость.

— Ну, знаешь, — свирепо изрёк он, — тут уж я ничем не могу тебе помочь, но, думаю, найдётся уйма желающих посодействовать тебе в этом вопросе, — парень уже держался за ручку двери. — И дом, — он обернулся, и голос его зазвенел как натянутая струна, — я готов освободить в любой момент.

Он уже собрался хлопнуть дверью, но голос Лизы догнал его:

— Даже Северус, и тот, кажется, скоро женится!

Драко показалось, что в голосе девушки прозвучала безысходность. С чего бы? Э-э-э…

— …Северус? — Малфой застыл в растерянности, потом резко обернулся. — Какой Северус?

— У нас что, сотня знакомых Северусов? — язвительно поинтересовалась Лиза, и от её пронзительного взгляда задрожала, завибрировала метла над пропастью…



* * *


И Малфой сорвался. Это случилось уже ближе к весне.


Они пили кофе. Настоящий кофе. Дрэй сам сварил его. Лиза сидела напротив, что-то рассказывала. Драко внимал щебетанию девочки и с тоской думал о неизбежном: придёт время, и придётся отказаться от этой милой привычки — пить вместе кофе, ужинать вдвоём… или с ребятами, но всё равно — с Лизой.

На небольшой коттедж он уже накопил… Но как же он будет без неё?! Смотреть ей в глаза… каждый вечер! Это стало необходимостью — такой же как воздух, как вода…

Парень вдруг поймал себя на мысли, что не слушает Лизу, только тонет в её взгляде, и бездна всё затягивает и затягивает… и метла… она не подчиняется больше…

— Ведьма, — прошептал Малфой и сорвался в пропасть.

"Люблю", — услышала Лиза и шагнула в омут.


Сколько времени длилось это неземное блаженство — мгновение? вечность? — Драко не понял. Только когда поцелуй прервался… Лиза по-прежнему сидела напротив, на другом конце стола:

— Дракоша! — взгляд её был ясен и безмятежен. — Ну ты меня совсем не слушаешь!

И ведь пригрезится же такое!



* * *


Новоиспечённый бригадир авроров сидел на подвальной кухне Гриммо. Лиза и Гермиона убежали помочь Джинни с малышами, отпустив Ли и Верити подышать воздухом и дав возможность Гарри пообщаться с ребятами.

— Можете пока похвастаться друг перед другом, начальнички, — съязвила Лиза.

— Иди, иди, профессор, — ехидно напутствовал Рон.

— Мы ещё вернёмся, — шутливо пригрозила она и убежала по лестнице.

— Чего мрачный, бригадир? — кивнул Малфою Гарри. — Опять отец разозлил?

Драко отрицательно помотал головой.

— А чего тогда? — удивился Рон. — Радоваться же должен!


Как объяснить? Как растолковать… Дрэй помялся и не слишком вразумительно рассказал о своих переживаниях, о том, как не хочется терять Лизу — "как подумаю, так паршиво становится!" — а придётся! Должна же она устраивать свою жизнь! А он, Драко, этому устройству помеха:

— …К ней же никто не подступится, пока я рядом! А она вон, — он кивнул на лестницу, — уже о детях подумывает.

— Лично я вижу только один более-менее подходящий выход из создавшейся ситуации, — мрачно изрёк Уизли.

— Какой? — Малфой с надеждой взглянул на Рона.

— Через двери "Изумрудного города", — довольно хмыкнул тот и полюбовался своим обручальным кольцом. Владелец "Изумрудного города", мистер Гудвин, держал самый крупный ювелирный магазин во всём магическом Лондоне.

— Я не могу, — Драко отвернулся.

— Проблемы со здоровьем? — съехидничал Рон.

— Иди к чёрту, — огрызнулся Малфой.

— Так в чём дело? — спокойно спросил Гарри.

— Ну как вы… — Драко вздохнул. — Это же Лиза!

— И чем же она тебя не устраивает? — иронично поинтересовался Поттер.

— Хватит язвить, Гарри, — рассердился Малфой, — прекрасно ведь понимаешь! Кто она, и кто я…

— Она — девушка, а ты, по-моему, парень… местами, — хохотнул Уизли.

— Она — красавица, — Драко хмуро уставился в стену.

— Ты тоже, вроде… не совсем урод, — оптимистично заметил Рон.

— Она — умница, — буркнул Малфой.

— Ты тоже не дурак, — хмыкнул Гарри.

— У неё душа… сердце там… всякое, а я всегда был мерзавцем, — пробормотал он, — Лиза достойна лучшего.

Гарри пристально смотрел на Малфоя.

— И долго ты детство вспоминать будешь, а, бригадир? Хватит дурака валять! — тут взгляд его заискрился озорством. Он вспомнил, что однажды Дрэй уже делал Лизе предложение. — Ты богат, всё ещё перспективен, м-м-м… довольно молод… пока что, и, пожалуй, даже красив. Что ещё нужно женщине? Почему нет? И по какому праву, в конце концов, ты решаешь за неё? — тон его стал серьёзным, даже сердитым. — Может, позволишь всё-таки ей самой выбрать?

— Хотя бы поинтересуйся, что она об этом думает, — бросил Рон.

— Я что, по-твоему, спросить должен? — с раздражением сыронизировал Малфой.

— Зачем же так сразу, — ухмыльнулся Уизли, — ты аврор, я не понял, или где?



* * *


И Дрэй решился… приоткрыть завесу, заглянуть

…не слишком глубоко. Что он желал увидеть? На что надеялся? Чего бы он ни ждал, но узрел он нечто совершенно от этого далёкое. Парень отвёл взгляд и обречённо вздохнул:

— Лиза, хочешь, в воскресенье тебе платье купим? Новое.

Лиза изумлённо моргнула и ничего не ответила.



* * *


— Я, конечно, глубоко не полез, — Малфой рассеянно следил за шахматными фигурами. — Оно и так непорядочно… легилименцию в личных целях использовать. Тем более это Лиза.

Драко умолк.

— Ну и? — Гарри, бросив мимолётный взгляд на Рона, поторопил Дрэя.

— Не думал, что у неё одни наряды на уме, — грустно вздохнул аврор. — Хотя-а-а, — потерянно протянул он…

— Что? — нетерпеливо поинтересовался Уизли.

— Да она весь последний год так, — Малфой упёрся недовольным взглядом в шахматную доску.

— Как "так"? — спросил Гарри, и они с Роном снова переглянулись.

— Ну… — Драко скривился: — "Дракоша, как меня воспримут дети в этом костюме; Дракоша, как думаешь, что скажут педагоги об этом жакете"… — передразнил парень и покраснел. — Каждую неделю. А чего педагоги скажут? Ничего не скажут, — он насупился. — Все уж привыкли за пять лет к её спортивным штанам. И к кроссовкам, — и Малфой совсем помрачнел.

— Ну так что на этот раз? — прицепился Рон.

— Платье, — Дрэй пожал плечами.

— И какое же? — Поттер ехидно вскинул брови.

— Обычное, — отмахнулся Малфой и послал слона на "А5". — Белое.

— Крети-и-ин, — Рон обхватил голову ладонями и, обменявшись с Гарри говорящим взглядом, добавил: — тебе мат, бригадир… недоделанный.

— Кстати, о белых платьях… — Гарри хмыкнул, — Снейп на свадьбу приглашает. Представляете, приходил ко мне тут недавно… "типа" благословления просить, — он снова ухмыльнулся, — считает, что предал своё прежнее чувство, изменил былóй любви… Старый болван! А женщина годами смотрит, как он краснеет, и ждёт. Терпеливо ждёт. И Джинни говорит, у неё нет недостатка в поклонниках.


Подать знак?! — Лиза с Джинни и Гермионой в детской. Она растерянно взирает на подруг. — Куда уж дальше-то?! — она беспомощно разводит руками. — Я и так уже, как последняя дура, кручусь перед ним каждую неделю в облегающих одеждах. Я открыто заявила, что хочу ребёнка. Я… я позволила ему заглянуть! Так этот кретин решил, что я… — голос девушки задрожал от возмущения, — что я желаю новое платье! Мне что у себя на лбу бегущую строку пустить: "хочу за тебя замуж"?!

— За "бегущей строкой", боюсь, не угонится, — скептически хмыкнула Гермиона, — лучше, пожалуй, прямым текстом опубликуй.

Джинни бессильно пожала плечами.


— Слушай-ка, — Рон кивнул Малфою, — раз боишься отказа, можешь, сделаешь Лизе деловое предложение? Каждую неделю — новое платье! А что? В обмен на замужество, — и он загоготал.

— Иди ты… деловое, — Драко отвернулся. — Да она достойна любви как никто другой!

— Но ты ведь и любишь её как никто другой! — нетерпеливо воскликнул Гарри.

Не просто люблю, а-а-а… не знаю… — Малфой упёрся взглядом в коленки, — слово какое-то… глупое. Детское.

— Ничего не глупое, — Гарри улыбнулся, — и не детское. Ну так как всё-таки насчёт предложения? Раз влюблён?

— Но она-то этого не знает! — Драко поднял на парней беспомощный взгляд.

— Ну так скажи, наконец! — выпалил Гарри.

— Правда, — возмутился Рон, — хватит уже сопли жевать!

— А вдруг она… — Драко запнулся, — в случае отказа я потеряю всё! Понимаете? Всё! Я и дружбу могу потерять!

— Что-то мне подсказывает, — Гарри ехидно прищурился, — что она к тебе тоже… м-м-м… неплохо относится.

— Она бы подала знак, — продолжал упорствовать Драко, — я уверен!

— А ты уверен, что она его тебе не подавала? — Рон в безысходности смотрел на аврора, как на слабоумного. — Впрочем, — тихонько пробормотал он, — я был таким же дураком, но, в отличие от тебя, мне было шестнадцать.


— Ведёт себя как мальчишка! — возмущается Лиза.

— Так он и есть мальчишка, — улыбается Джинни, — большой мальчишка.

— Очень большой мальчишка! — добавляет Гермиона.

— Ну не знаю, — вздыхает Лиза, — пока я была ребёнком, он был… взрослым, здравомыслящим, решительным, одним словом, старшим, а теперь…

— А теперь он влюбился, — хохочет Джинни, — и сразу поглупел. Это нормально.

— …то краснеет, то бледнеет, — словно не слыша, продолжает Лиза, — как пятикурсник, право слово! Того и гляди, в обморок свалится!

— Лиза, будь снисходительной, — обняла юную подругу Гермиона.


И Малфой решился. Учебный год подошёл к концу, занятия и в Хогвартсе и в Хогсмиде скоро прекратятся. Если Лиза согласится, они летом поженятся, если нет — у него впереди отпуск, чтоб собрать вещички, и… Коттедж он уже присмотрел. В Годриковой Лощине — и по цене подходящий, и к Поттерам поближе — хоть не так тошно будет.

Колечко выбрал на свой вкус — небольшое, изящное — с изумрудом. И футляр — маленькую обтянутую зелёным бархатом коробочку. Теперь только улучить подходящий момент…

Глава опубликована: 19.11.2010

Глава 6. Последние штрихи

И момент подвернулся. И очень даже скоро.



* * *


Вечеринка по поводу венчания мистера Снейпа и мисс Свенсон была довольно скромной. Макгонагалл своим правом предоставила для проведения церемонии и празднества Главный Зал, но присутствовал очень ограниченный круг — педагоги Хогвартса, Малфои, Люпины с сынишкой, Гарри и Рон с жёнами и Малфой-младший с подругой.

В глазах Свенни светилось застенчивое счастье, Снейп же имел оттенок густо-апельсиновый и был крайне неприветлив. Впрочем, это не особенно угнетало присутствующих. На него здесь никто не обращал особого внимания, — все были счастливы поздравить Свенни и рады случаю лишний раз пообщаться друг с другом.

Уизли, правда, так и не понял, его-то с какой радости пригласили?!


— Как всегда неотразимы… профессор… — сквозь зубы процедил Снейп, смерив Лизу неодобрительным взглядом.

— Благодарю, Северус, — девушка просияла, — и поздравляю! — она чмокнула новобрачного в щёку и апельсиновый оттенок сменился на вишнёвый.

— Беспардонная девица, — глядя вслед Лизе и принимая поздравления Люциуса, недовольно заметил Снейп, — зовёт меня Северусом… — и, кивнув на болтающую с Хагридом Тонкс, сварливо предупредил стоящего рядом Люпина: — Проследи, Мерлина ради, чтоб она стол с закусками не опрокинула.

Ремус в ответ улыбнулся своей удивительной, неповторимой улыбкой — одними, кажется, глазами — и похлопал однокурсника по плечу.

Тэдди, воспользовавшись моментом, выпростал ладошку из отцовской руки и протиснулся к Лизе с насущным вопросом — долго ли ещё ждать окончания каникул.

— Всё зависит от звёзд, малыш, — прошелестела Трелони, обсуждавшая с мисс Смит возможные катаклизмы предстоящих тридцати трёх лет.

Лёгкое недоумение отразилось на мордашке мальчугана, и сиреневая шевелюра его позеленела.

— Долго, Тэдди, до самой осени, — улыбнулась молоденькая учительница оторопевшему малышу, — до листопада. До сырой погоды, — и пояснила свой комментарий предсказательнице: — В семь лет они мыслят ещё довольно конкретно.


— Всё зависит от звёзд, малыш-ш-ш, — задушевно прошептал Тэдди, обернувшись к чете Уизли, и Рон, прыснув, расплескал вино:

— Очки видела? — тихонько спросил он у жены. — Даже мамашу переплюнул!

Гермиона лишь тряслась в беззвучном смехе. Действительно, пока юный метаморф изображал предсказательницу, у наблюдавших создавалась стойкая иллюзия, что на носу у него "стрекозиные" очки.

А Тэдди уже пристроился позади жениха, вместе с апельсиновым оттенком кожи и крючковатым носом приобретя вид довольно неприветливый. Снейп не сразу понял, отчего это гости так загадочно улыбаются. Ему и в голову не пришло, что следом, походкой летучей мыши, расхаживает малыш Люпин и, приветствуя гостей, с хмурым видом качает головой. Северус обернулся. В задумчивости обсасывая большой палец, позади него стоял Тэдди. Взгляд у него был открытым, кожа светлой, а волосы сиреневыми.

— Смотри, отсохнет, — мрачно изрёк профессор, — в носу нечем будет ковырять.

Ребёнок растерянно уставился на растопыренные пальцы, потом свернул ладошку в кулак и, выставив перед Снейпом средний, простодушно ответил:

— Я в носу вот этим ковыряю.

Жених пробурчал что-то явно недружелюбное, типа "попадёшься ещё", и двинулся дальше, а Тэдди стал разглядывать портреты на стенах и попутно обмозговывать каверзный план: как бы втихаря улизнуть из зала и побродить по Хогвартсу. Лиза не раз оставляла его у Хагрида, а вот в самóй школе он ещё не бывал. "Отвлечь, — думал мальчишка, — переполох устроить", — и его проказливый взгляд, оторвавшись от портретов, остановился на лесничем.

Хагрид жутко боится щекотки. Тэдди случайно узнал об этом, когда под рубаху большому другу забралась летучая мышь. Смешно! Такой громадный, а щекотки боится! Можно попробовать. Правда, Тэдди не дотянуться и выше колена… зато никто не увидит. Да!


Пока малыш Люпин забавляет присутствующих своими клоунскими выходками, гости приветствуют друг друга. Малфой-младший уже почти со всеми поздоровался. А вон и Тонкс… Палочка, по обыкновению, в заднем кармане. Дрэй слышал от ребят, что ещё Грюм с ней постоянно ругался из-за этого.

— Ты бы нашла для своего инструмента другое место, а, сестрица, — вдыхая запах свежего сена, вполне дружелюбно усмехается Малфой, — а то, глядишь, ненароком… — и он что-то добавляет шёпотом, заговорщически склонившись к уху Тонкс.

— Шёл бы ты… братец, — пахнýв на кузена душистым колоском, беззлобно огрызается та.

Тут в поле зрения Малфоя попадает племянник. Маленький озорник, гордо задрав голову, важно вышагивает позади его, Драко, отца — позади Люциуса. Волосёнки побелели, глаза — две серых колючих льдинки, а уж спеси во всём облике… ну умора просто, ни дать ни взять — породистый индюк! Малфой прыснул и тоже решил немного побаловаться — заглянуть… Что там у племяша на уме?

"…ни разу не бывал в школе… переполох устроить… — глаза мальчонки воровато бегают по гостям и останавливаются на лесничем: — …боится щекотки…"

"Хагрид?! боится щекотки?!" — Малфой оторвал взгляд от мальчишки и уставился на лесничего.

Придя в себя, аврор шепнул что-то на ухо Лизе. Та согласно кивнула, и парень окликнул племянника:

— Тэдди!

Малыш вздрогнул и испуганно оглянулся на аврора.

Дрэй жестом поманил мальчугана, Люпин-младший, мгновенно позеленев, подошёл и, виновато потупившись, ковырнул что-то под ногами мыском ботинка:

— Больше не буду, — насупившись, буркнул он.

— Чего не будешь? — не понял Драко.

— Отца твоего дразнить, — пояснил малыш и поднял на Малфоя лукавый взгляд.

— А-а-а… — Дрэй хмыкнул, — это ничего, только смотри, чтобы он не заметил. Тэдди, хочешь, мы с Лизой тебя по школе проведём?

— Правда? — глаза мальчишки загорелись азартом. — А можно?

— Можно, — Малфой улыбнулся, — только чуть позже, когда церемония закончится и все есть сядут, ладно?

Племянник вместо ответа обхватил Драко и прижался лицом к его животу.


На протяжении всей церемонии Тэдди терзал Тонкс нескончаемыми вопросами:

— А чего папа всё позади профессора стоит?

— Он шáфер.

— Он ему что ли жениться помогает?

— Вроде того, — ответила Тонкс и хмыкнула про себя: "чтоб не сбежал".

— А чего маДжин с папой рядом? Она на нём будет жениться? Это неправильно, — забеспокоился малыш, — она же моя… и Гарри… а папа — твой и мой.

— Она просто подружка невесты, — утешила мать, — не волнуйся.

— А чего у дядьки в руке?

— Большая печать.

— Ух ты, какая больша-а-ая!

"Им что, обоим на лоб припечатают? Нет? А как тогда определить, на ком они женаты? Кольца? А-а-а… А зачем… Необходимо? Очень?"…

…К концу церемонии волосы Тонкс приобрели ядовито-пунцовую окраску, глаза были раза в полтора крупнее обычного, а поведение стало несколько неадекватным. Такой и нашёл её муж, но виновник этих перемен уже теребил Малфоя:

— Ну пошли же, пошли скорей, ты обещал! Он уже закончил жениться, больше же никто не церемонится! — и аврор с подругой и племянником ненадолго исчезли из зала.


Следующие полчаса малыш Люпин третировал своими обстоятельными вопросами Малфоя, но ещё больше Лизу:

— Лиза, а это чей портрет? А куда привезёт лестница? Ух ты-ы-ы! Они настоящие?! — при этом восхищённом восклицании мальчика Почти Безголовый Ник гордо расправляет плечи, а Серая Леди с оскорблённым видом удаляется сквозь стену. — А у нас в доме не живут привидения… — Тэдди разочарованно вздыхает, но за ближайшим поворотом его ждут новые восторги: — Какая! На жениха похожа! — с непосредственностью, присущей только детям, Тэдди, указывает на горгулью. — А знаешь, Лиза…

— А ты Лизу в школе как называешь? — перебивает его Малфой.

— Мисс Смит, конечно, как же ещё, — пожимает плечами мальчишка.

— А разве не Лизой?

— Ты что-о-о! Она же там — у-чи-тель-ни-ца! — как маленькому втолковывает Тэдди незадачливому аврору.

Вот он, этот подходящий момент! Самый что ни на есть подходящий!

Дрэй сжал в кармане бархатный комочек…

— Тэдди… — Малфою некстати вспомнилось, как на четвёртом курсе чемпионы ныряли в Чёрное Озеро… под Рождество… парень ерошит волосы племянника и потемневшим взглядом смотрит на подругу, — Тэдди, а как бы тебе понравилось называть Лизу миссис Малфой?

Кумушки на портретах навострили уши и, мгновенно прикусив языки, прекратили досужую болтовню. Мигом откуда-то слетелась туча призраков, даже леди Елена вернулась, впрочем, всё ещё сохраняя оскорблённый вид. Напряжённая тишина повисла над Центральной Лестницей…

Дрэй глядит на Лизу… руки и ноги его онемели, стали ватными, студёная волна не просто накрыла парня с головой — мгновенно обледенели и лёгкие, и желудок, и… сердце… сердце остановилось… Лиза застыла ошеломлённо и смотрит так… так…

А Тэдди, ни о чём таком не ведая, разглядывает её, склонив голову набок.

— А ты что, хочешь, чтоб она фамилию поменяла?

— Да, — собрав последние силы, шепчет доблестный аврор, — очень хочу, давно хочу…

— Тогда тебе придётся на ней пожениться, — сосредоточенно нахмурив бровки, констатирует малыш Люпин, — это же твоя фамилия, ты же Малфой!

— Думаешь, это единственный выход?

— Конечно! — с уверенностью восклицает мальчишка. — По-другому же фамилией никак не поделишься, — со знанием дела заверяет он. — Моя мама раньше была Тонкс по фамилии, а потом стала только по имени, потому что по фамилии она — Люпин. Как я, — вполне логично заканчивает свои рассуждения юный философ.

— Так как тебе идея, идея… Тэд'ди? — охрипшим шёпотом спрашивает Дрэй, беспомощно глядя на Лизу и сжимая в кармане бархатный футляр.

— Хорошая идея, — серьёзно поддерживает дядюшку малыш Люпин. — Вот если бы ты с той… в стрекозиных очках, захотел фамилией поделиться, я бы тебя отговорил. Она объясняется очень мудрёно, а с Лизой можно жениться, она хорошая. Я бы и сам на ней поженился, если бы не Вики. Я просто уже решил.

— Прекрасный выбор! — Малфой находит в себе силы пошутить. — Я бы тоже, пожалуй, предпочёл мисс Викторию, да боюсь, она мне откажет. Что скажешь, Лиза? — сердце стукнуло… и снова застыло.

В глазах Лизы пляшут лукавые огоньки.

— Думаю, мистер Теодор Люпин бóлее под стать мисс Уизли, — глубокомысленно произносит она.

Парень собирает последние силы и с трудом достаёт из кармана, оказавшегося почему-то бездонным, коробочку с кольцом:

— Ну тогда… мисс Смит, я сказочно богат, всё ещё перспективен, не стар… пока, и даже немного красив. И я очень люблю тебя, Лиза, я хочу всю жизнь видеть тебя рядом. Соглашайся… — ноги у Малфоя подкосились и, вместо того, чтоб картинно встать на одно колено, он плюхнулся на оба и как-то жалко вякнул: — ппажал'ста…

— Лиза, Лиза, — Тэдди испуганно округлил глаза, — соглашайся скорее! А то вдруг он прям тут сейчас ка-а-ак умрёт!

Девушка взяла из рук Малфоя коробочку:

— Хочешь на всю жизнь остаться моим опекуном? — хитро улыбнулась она.

— И опекуном твоих детей, — выдохнул Дрэй. Шестое чувство уже подсказало, что ему не отказывают, что…

— Ну пошли быстрей! — Тэдди нетерпеливо затеребил стоящего на коленях дядюшку.

— Куда? — удивился тот.

— Жениться же, — с недоумением глядя на непонятливых взрослых объяснил Тэдди, — пока он не ушёл!

— Кто? — улыбнулась Лиза.

— Дядька тот толстый. С печатью. Он там уселся между мистером Люциусом и ананасом. Пошли быстрей, а то он ананас сожрёт и уйдёт, и так и не поженитесь!

Малфой вскочил и, подбросив Тэдди на плечи, взял подругу за руку.

— Ананас-то, Тэдди, большой? — сдерживая смех, поинтересовалась Лиза.

— Здоровенный, прям во! — мальчишка показал руками размер довольно крупного арбуза.

— Тогда, может, и успеем ещё, — серьёзно сказала Лиза, лукаво взглянула на Малфоя, и они стали спускаться в Главный Зал.


— Лиза, — интересуется дорóгой Тэдди, — а ты яхту когда купишь, ты меня покатаешь?

— Яхту? — изумляется девушка, и брови её ползут кверху.

— Ну да, — мальчишка, сидя на плечах у Малфоя пытается ещё и ногой болтать, — маДжин Гарри говорила, что пока Дрэй тéлицца, ты можешь уплыть, я слышал. Дрэй, а ты ещё раз когда-нибудь будешь тéлицца? Я хочу посмотреть!

О-о-о… Спасение, что Малфой уже спустился с лестницы и идет по ровному полу, иначе он непременно свалился бы со ступенек, потому что зажмурился и втянул голову в плечи, насколько позволяла его обязанность "верховой лошадки". Лиза закашлялась, Тэдди протянул руку и услужливо постучал ей по спине.

— А что такое тéлицца, а, Лиза? — продолжал допрос дотошный ученик.

— Не знаю, дорогóй, — не выдержав, девушка рассмеялась, — спроси лучше у Джинни. Думаю, это какой-то из её мудрёных медицинских терминов.

— Дрэй, ты пока жениться будешь, я с тобой постою, ладно? — Тэдди заёрзал на плечах у дядюшки, устраиваясь поудобней. — Только чур, спереди, а то если я сзади буду стоять, я за тобой ничего же не увижу, я же ещё маленький, — категорично заявил мальчишка. — Я буду твоим шúфером, как папа у сердитого профессора. Это ведь я придумал, что тебе надо пожениться, ага? А как думаешь, тот дядька не даст мне печатью по чём-нибудь вдарить?



* * *


Доброе утро, мир чародеев и чудес! Настырный солнечный лучик с непоколебимой решимостью пытается протиснуться сквозь закрытые веки Дрэя. Откуда свет? — на окнах его спальни плотные гардины. И не только свет. Под его рукой — шёлк чьих-то волос, на плече — тёплая ладонь… Словно продолжение сна.

Конечно же, это не может быть явью — ночь блаженства с Лизой была лишь дивным сновидением. Парень, не желая расставаться с грёзами, неохотно приоткрыл один глаз… Шёлковый абажур под потолком… Кухня? Он что, вчера на свадьбе у Северуса так нализался, что не дополз до спальни? Лиза его прямо тут уложила? Скорее всего, прикорнула рядом и тоже уснула. Прощает ему всё… Малфой вдохнул запах фиалок и нежно провёл ладонью по волосам подруги…

…Непоседливый лучик скакнул, оттолкнувшись от блестящего предмета на его пальце… Парень вмиг открыл второй глаз, уставился на свою руку… — Кольцо! — и моментально вспомнил всё!

Он женат! Они с Лизой в самом деле поженились вчера, это правда, это не сон! Не сон!



* * *


Тэдди уверен — он никогда не забудет этого вечера! Его просто невозможно забыть! Всё было как в сказке.

Сначала он вдоволь навеселился, передразнивая гостей, и никто не сказал ему ни слова, даже сердитый папин друг… ну почти ни слова. Потом Лиза с Дрэем водили его по Хогвартсу — было здóрово интересно! — и он даже уговорил Дрэя пожениться на Лизе, и потом Дрэй нёс его на плечах через всю школу, потому что надо было успеть в зал, пока толстый дядька не съел весь ананас.

А потом…

…Потом все оказались просто удивительно сговорчивыми!

Он стоял между Дрэем и Лизой, пока они женились. Правда, это было немножко скучно. Толстый дядька всё говорил и говорил что-то нудным голосом, а они всё подписывали и подписывали какие-то бумаги, и Гарри и маДжин тоже… Тэдди даже вспотел. Но зато после этого ему разрешили по-настоящему вдарить печатью в тонкой книжечке в рыжем кожаном переплёте. И Лиза сказала, что он, мистер Люпин, оказал им честь, а Дрэй — что он теперь считается их крёстным отцом.

Почему-то Тэдди кажется, что они над ним смеялись. Ведь чтобы стать отцом, пусть даже крёстным, надо быть взрослым. Как Гарри, его крёстный. Ну и ладно, печатью-то шлёпнуть ему всё-таки позволили. Большой печатью, очень большой! Осталось только выяснить, что такое телицца. Спросить у маДжин… потом, не сейчас, сейчас — домой, спать! Столько впечатлений! Тэдди плотнее прижал сиреневую головёнку к сильному папиному плечу, и Люпины шагнули в камин.



* * *


Они с Лизой женаты!

Да! Это было в действительности! Лиза приняла его предложение! И он почти бежал по школе с племянником на плечах, чтобы не опоздать…


Когда они добрались до Главного Зала, ананас, конечно же, был уже съеден, но нотариус ещё не ушёл. Нет, не то чтобы его очень обрадовала перспектива сочетать браком ещё одну пару, но-о-о… Интересно, магглы при виде золотых монет становятся такими же покладистыми? В мире чародеев галеоны так просто чудеса творят!

"…нет-нет, с оформлением документов никаких сложностей.

…да, запасные бланки всегда при мне.

…Что? У жениха нет кольца? Не беда, минуточку…" — и перед Малфоем тут же появляется ювелирная кейс-витрина.

А потом…

…Потом было возвращение в Смит-Вессон, и… трепет.

Что он наделал? И как быть дальше? Разве он посмеет прикоснуться к Лизе?! Только бы она не почувствовала его страха! Нет, она не почувствует, если Дрэй будет смеяться!



* * *


Лиза наблюдает, как Дракоша крутится по кухне, словно домовик-трудоголик, выслушивает его привычные насмешки и с удовольствием вдыхает аромат свежемолотого кофе.

— Подходящий наряд для свадьбы, — Малфой, ехидно прищурившись, разглядывает старый свитер и спортивные брюки, затянутые витым шнурком.

Лиза знает, что скрывается за этими остротами.

И вдруг…


Как же он не подумал! Лиза всегда говорила…


…Ах, Лиза всегда говорила, что у любимого Дракошиного сервиза такие неудобные ручки!

Чашка вывернулась у неё из пальцев, и горячий кофе, очень горячий кофе, разлился по свитеру.

Лиза вскрикнула, Дрэй бросился к ней и, заорав: "скорее, убрать ожог!", сдёрнул с неё свитер.

— …О-оуф-ф! — в восхищении выдохнул парень.


Ожога на теле девушки не оказалось. Дрэй прижал к себе подругу и почувствовал, как её тёплые ладони легко скользнули ему на плечи.

И с этим прикосновением исчезли все страхи. Для них не осталось места. Лиза… — серая бездна её глаз, её ласковые руки и прекрасное тело и его вполне уже осознанное желание обладать возлюбленной в полной мере заполнили всё его существо.


Откуда на кухне взялось облако маргариток — лёгкое как пух и нежное, словно морская пена, молодожёны так и не поняли.



* * *


На кухне Гриммо, как всегда, шумно и весело. Дети уже спят, убаюканные верным Кричером.

— Мальчики, — строго глядя на друзей, деловито интересуется Гермиона, — вы случайно клумбу оплатить не забыли?

— Ага, уже, — и Гарри с Роном, виновато переглянувшись, ненадолго исчезают.



* * *


Малфой благодарно провёл ладонью по снежно-белым цветам.

— А ребёнку скажем, что на клумбе нашли.

Маргаритки, словно в ответ, закивали аккуратными головками. Их золотистые сердцевинки улыбались молодому аврору, как маленькие солнышки.

Дрэй счáстливо вздохнул и обнял жену.



* * *


Они родились следующим летом, в положенный срок. Все трое. Друг за другом.

Раньше всех — Рози, следом, через пару недель — Альбус Северус. Скорпиус Малфой был последним. Он появился в самом конце августа



* * *


А ещё через год женился Лонгботтом. На Лизиной подруге — Холли Адамс, выпускнице Хогвартса.

Друзья ликовали.

Родители с нежностью взирали на своего взрослого сына.

Авгýста прослезилась от счастья.

Мистеру Теодору Люпину снова позволили "припечатать", но в этот раз "заместитель нотариуса" (теперь уже девятилетний!) сознавал всю серьёзность момента, а потому вёл себя подобающим образом и выглядел… солидно. Весьма солидно.

Макгонагалл предложила новоиспечённой миссис Лонгботтом место преподавателя трансфигурации:

— Тяжеловато мне уже две лямки-то тянуть, хватит с меня директорской нагрузки, — сказала Минерва, и Дамблдор согласно кивнул со своего портрета.


В связи со всеми этими событиями последующий год был чрезвычайно, по выражению Снейпа, урожайным — к Лили, Хьюго и Доминику добавились его собственные близнецы и сын Лонгботтомов Фрэнк.

— Мрак, — скептически прокомментировал сие счастливое событие профессор по защите, — ещё и Лонгботтом! Что ж Хогвартсом-то будет, когда им всем пора подойдёт…

— Дорогой, а педагоги на что? — улыбнулась в ответ миссис Снейп.



* * *


Портрет Дамблдора излучал почти осязаемую радость…

Глава опубликована: 19.11.2010

Глава 7. Неумолимый труженик

Удивительно, но и в этой жизни ни одна из молодых мамаш не хотела терять работу. Опять пришлось кооперироваться. "Торгаши" выторговали себе Верити — сначала на полдня, а потом… Дома её заменили Гермиона и Лиза.

А через пару лет привалило ещё счастья — пополнение в лице Хьюго и Лили.

Благодаря доктору Джинни, необходимость периодически изолировать Тэдди от семьи давным-давно отпала, но парнишка постоянно гостил "у своих" — веселее с ними. Обычно он приходил с Лизой из школы — от Хогвартса после рождения Скорпиуса ей пришлось отказаться, но "началку" она не оставила.

Крутиться всем приходилось во как! Если б не верный безотказный Кричер…



* * *


Время. Неутомимый труженик — неумолимый труженик. Всё спешит куда-то.


Как же стремительно растут дети! Просто до невозможного быстро!

Тэдди уже одиннадцать… Он крайне взволнован. Сова прилетела к нему! К мистеру Теодору Люпину! Завтра он идёт в Косой… с папой, мамой… и Гарри. Конечно, он сто раз бывал в Косом, но завтра… Завтра — особенный день! Родители будут покупать всё остальное, а крёстный — волшебную палочку… нет, наоборот! Крёстный — волшебную палочку, а родители — всё остальное. А бабушка будет ждать в Годриковой. Вместе со всеми. Во дворе накроют большой стол… Вики тоже придёт. Последние три года они вместе учились в школе, а теперь… теперь он будет видеть её так редко! Обидно, ей ещё целых два года ждать Хогвартса. Сердце мальчонки забилось часто-часто при мысли о том, как вспыхнут восторгом глаза подружки, когда он… ка-а-ак взмахнёт! И посыплются разноцветные искры, и Вики… Вики всего девять, но она такая красивая — страшное дело! Ой, а разрешат?

— Папа, папа, — Тэдди тормошит отца, — мне дома-то можно будет… хоть разочек?



* * *


Дети так и росли вместе. Их невозможно было оторвать друг от друга. Дружным скопом ребята гоняли гномов на огороде Норы, копались в сарае у деда, рыскали на Гриммо по подвалам и чердакам, а зимой навещали Годрикову Лощину, куда их манили коньки и лыжи.

Смех и слёзы, печали и радости, шалости и наказания, овсянка от "Геркулеса" и мороженое от Фортескью — всё поровну.


Старшие раздувались от гордости, когда пошли в школу — младшие лопались от зависти.

Младшие оставались гонять на роликах по длиннющему коридору Гриммо — старшие, с тоской оглянувшись, шагали в камин.


Много всякого было.

Как-то раз, когда среднему, по выражению Снейпа, "помёту" было лет по шесть, Скорпи насмешил всех. Однажды, воскресным утром, он с отцом куда-то таинственным образом исчез, а немного погодя они оба, расфуфыренные, как павлины, вывалились из камина в Норе, где их уже заждались и дети, и взрослые.

Мальчишка вдруг с самым серьёзным видом обратился к Рону:

— Мистер Уизли!

Рыжий от неожиданности аж поперхнулся гороховым супом — его бригада всю ночь устраняла аварию на маггловской электростанции, и он собирался, не дожидаясь общего застолья, поесть и "свалить" отсыпаться. Обращения типа "дядя", "тётя", "сэр" и тому подобные аристократические излишества в компании не приняты. Ребята с малолетства называют друзей своих родителей просто по именам (единственное исключение — сэр Люциус). Понятно, у мистера Уизли кусок в горле застрял. Когда он наконец прокашлялся и свирепо выпучился на обоих Малфоев, упакованных в смокинги, "белобрысое хорьково отродье" испуганно пролепетало:

— Мистер Уизли, мы пришли… за рукой.

— Чего-о-о?! — выплюнув горошину, спросил Рон.

— Просить руки, — поправил сына Малфой-старший.

— Предлагать пришли, — Скорпи переступил с ноги на ногу и прижался к отцу.

— Чего предлагать? — не сообразил аварийщик.

Гермиона и Джинни переглянулись, старательно сдерживая улыбки. Привалившая со двора ребятня с любопытством наблюдала за происходящим.

— Мы пришли делать предложение, — доходчиво пояснил Дрэй, — на будущее, — добавил он на всякий случай.

— А-а-а… — смекнул наконец рыжий и внимательно посмотрел на мальчишку. — А ты точно решил-то? — поинтересовался "тесть".

— Да, — осмелев, заявил мальчонка, — вокончательно и беспроворотно!

— А-а-а, — снова понимающе протянул Рон, — тогда это к ней, — и он кивнул на дочку.

— Рози, а Рози, — тут уже Скорпи ощутил себя "в своей тарелке", — я, когда вырасту, я на тебе поженюсь. Ты согласна?

Рози задумалась. Все остальные мальчишки вокруг неё — братья, за них замуж не повыходишь. Осенью, правда, они втроём пойдут в школу, там, наверное, будут ещё мальчики… но с другой стороны… Скорпи свой. И он такой покладистый, не то что Эл-Си, и не задиристый, как Джеймс… и не хулиганит, как близнецы или Эшли… Стоп! При чём тут Эшли, она же всё-таки девочка, хоть и не брат… не сестра… тьфу! Рози совсем запуталась, но белобрысый дружок вернул её мысли в нужное для себя русло:

— Рози! — его звонкий голосок прозвучал настойчиво и требовательно.

— А передумывать будет уже нечестно? — прагматично поинтересовалась юная леди.

— Нечестно! — твёрдо заявил Скорпи.

Вот это уже скверно, но…

— …Тогда ладно, я согласна, — руководствуясь, видимо, чисто женской логикой кивнула девчушка.

Маленький Малфой подарил подружке презабавное колечко с камушком в виде не то букашки, не то червячка, свернувшегося клубочком, как котёнок.

— Оно заколдованное, — объяснил девочке Дрэй. — Будет расти вместе с тобой.

Полюбовавшись подарком, Рози улыбнулась белобрысому дружку:

— Спасибо.

Но тот вдруг заявил:

— "Спасибо", когда женятся, не говорят. Ты должна меня поцеловать!

— С чего это? — удивилась девочка.

— Так положено! — объяснил Скорпи и для пущей убедительности добавил: — Папа сказал, — и покосился на Малфоя-старшего в поисках поддержки.

Рози вопросительно посмотрела на своего отца, но Рон только растерянно развёл руками, мол, "что я могу", тогда она взглянула на Дрэя. Тот утвердительно кивнул.

— Ну ладно, — вздохнула девчушка, — только глаза закрой.

Скорпи зажмурился, подставив ей свою мордашку, и Рози его звонко чмокнула. Мальчонка, не открывая глаз, расплылся в довольной улыбке. Неизвестно, сколько бы он так стоял, если б не Поттер-младший.

— Ну всё, что ли, — вернул он друга с заоблачных высот на бренную землю. — Пошли уже! Поженился немножко, и хватит.


Говорить Эл-Си ничего не стал, но в душе он не одобрял затеи друга. Подумать только, так вляпаться! Нет, Рози, конечно, хорошая, он тоже любит свою сестру, но чтоб жениться! Да ни за что на свете! Она ж ведь его теперь завоспитывает до смерти! А главное-то — это ж на всю жизнь! Зато, если с другой стороны посмотреть… от Рози, по крайней мере, хоть знаешь чего ждать, а то кто их разберёт, девчонок этих… И чего это Скорпи припёрло?..


Старшие ребята вполне разделяли его мнение.

— Не понимаю я Малфика, — шепнул Сириус Рему, — Рози такая нудистка! Уж если припёрло, так лучше бы тогда на Эшли…

— На Эшли нельзя, — ответил Ри-Джей, — на братьях не женятся.

— Она Скорпи не брат, и вообще… она же всё-таки девчонка! — попытался оспорить довод брата Си-Джей.

— Тогда не знаю, — пожал плечами Рем, — у неё лучше спроси.

— Эшли, — Сириус легонько толкнул девчонку локтем, — как думаешь, на тебе жениться можно?

Эшли, чьи непокорные вихры своевольно выбивались из-под банданы, а пропасть в глазах отражала глубину мыслей (к слову сказать, крайне далёких от замужества, но, несомненно, намного более увлекательных), сосредоточенно рассматривала что-то за окном. Восемь — это вам не шесть, когда только и думают, что о пустяках разных вроде женитьбы. Восемь лет — возраст солидный, и задачу Эшли обмозговывала посерьёзней всяких там свадеб.

Чво? — рассеянно отозвалась она.

— Жениться, спрашиваю, на тебе можно? — переспросил Сириус.

В отличие от большинства девочек, Эшли пока не заморачивалась проблемами семьи и брака. Теперь она в полной мере осознала бремя этого груза.

На всех братьях сразу ведь не поженишься, придётся выбирать одного. А как же тогда остальные?! И всё, опять же, должно быть красиво. Лиза читала им в школе про рыцарей на белых конях… а Дрэй даже несколько раз водил их всех в Малфой-мэнор и катал верхом, но братья на рыцарей не похожи. Совсем не похожи. Да и нельзя, кажется, на братьях жениться… а если это будет не один из них, а какой-то совсем чужой посторонний муж, то вдруг он с мальчишками не поладит? Что тогда делать? Вот ещё! Не надо ей такой радости!

— Не знаю, — обескураженно промямлила девочка, — можно, наверное… но ведь не обязательно же, правда? — она с надеждой взглянула на Си-Джея.

— Правда, — согласился тот, и Эшли, обретя утраченное было душевное равновесие, вновь погрузилась в привычную стихию шкодливых планов.


У Фреда на этот счёт были свои соображения. Как представитель Homo Sapiens он полагал, что удобнее всего было бы жениться на ком-нибудь из мам, но все они уже давно жёны, тáк что, скорее всего, это исключено. Ну и ладно, ведь не к спеху… будет ещё время подумать. К тому же, возможно, драконоводам и вовсе жениться не обязательно. Вон, Чарли — старше папы, а обходится пока без жены…


А Джеймс вообще не вникал. Он весь был в предвкушении предстоящих событий — мальчишка уже прочел в глазах сестры (или брата?) начало новой увлекательной главы их нескончаемых приключений…



* * *


— …но желательно отвязаться от гномов, — категорично заявила Эшли, сообщив братьям суть своей затеи, — ну хотя бы от них…

От полуросликов тоже не мешало бы, — сморщил нос Сириус.

— Да ладно, — махнул рукой Рем, — полуросликов на такое дело можно и взять.


После коллективного прочтения "Властелина колец" Джеи окрестили троицу Альбус-Рози-Скорпи полуросликами, а малявок — гномами. Фред и они сами относились, конечно же, к рангу людей


— Может, всё-таки Тэда попросим, а? — выдвинул безнадёжную идею Фред.

— Попросишь его, как же, — мрачно буркнул Джеймс, — зазнался…

Тэд перешёл в этом году в среднюю ступень Хогвартса и, пожалуй, действительно, возомнил о себе несколько больше чем положено. По крайней мере, братья с их "смешными детскими забавами" его интересовать перестали.

— Надо его проучить! — выдвинул мстительную идею Сириус.

— Погоди ты… с Тэдом, — оборвал брата Джеймс, — давай сначала в сарай…


С тех пор, как "на складе" у деда по невыясненной причине взорвался монитор от старого компьютера, доступ туда детям в целях безопасности был перекрыт — сарай запечатали "на семь заклинаний"… и велосипед оказался недоступен.

Всё Гарри виноват! Ну, ясное дело, не во взрыве монитора, а с велосипедом. Родители-маги с этим инвентарём дела не имели, им вообще было непонятно, как можно удерживать равновесие на двухколёсном транспорте, а потому, когда ребята, увидев в Годриковой велосипед, попросили такую игрушку, взоры Рона, Ли, Дрэя и близнецов-старших были обращены к Гарри. Ну почему именно Гарри?! С какой стати такая несправедливость?! Ну скажите на милость, разве Джеймс повинен в том, что у отца в своё время не было велосипеда и что Дадли не давал ему свой? Разве близнецы столкнули Поттера в канаву в его первую и последнюю поездку? И разве вина Эшли в том, что ссадины Гарри так долго не заживали именно в тот раз? Лизу и Гермиону, с пеной у рта пытавшихся доказать, что метла-то и вовсе без колёс, а ведь ничего… почему-то никто даже выслушать не пожелал. Просто какая-то дискриминация по половому признаку! "Ни за что!" — таков был суровый вердикт дружного коллектива упёртых папаш, которым всё было ясно как божий день. Метла, видите ли, — не довод! Зачем метле колёса…

Теперь этот самый велосипед пылится у деда в сарае, "за семью замками", а они, Джеи, тоскуют снаружи. И вот Эшли изобрела наконец хитроумный, и при этом наипростейший в исполнении способ, позволявший заполучить недосягаемое, но…

— Хоть бы Невилл заглянул, что ли… или Снейпы… — обронил Рем, с досадой пнув ногой гнилушку.

И им повезло.

— Сне-е-ейпы-ы-ы! — разнёсся на Гриммо оглушительный вопль Хьюго. — Снейпы пришли!

Люди удовлетворенно переглянулись. Нет, никто, конечно же, не сомневается в том, что ребята вовсе не мечтали лицезреть хмурую физиономию профессора… но теперь им гарантировано полдня свободы не только от гномов, но даже от полуросликов.


— Смотрите у меня… чтоб без выходок! И запомните, я вас насквозь вижу, — Снейп пристально смотрит в лица детей.

— Пап, мы чего… мы же ничего, — опуская взор, пытается слабо сопротивляться Уолтер.

Алекс молчит и стойко выдерживает взгляд отца. Эти глаза… словно зеркало. Кто кого переглядит?!

— Марш во двор! И чтоб до обеда…

Но никто и не думает дожидаться продолжения профессорской тирады, детей словно ветром сдувает.

СУП'чики… — запускает вслед когорте Северус.


Алекс и Уолтер близнецы, но они ни капельки не похожи друг на друга. Уолтер просто непозволительно красив. У него карие, с поволокой глаза, пушистые ресницы и мягкие каштановые локоны. Он похож на маму. Алекс, как уже можно было догадаться, лицом в отца — пронзительный взгляд чёрных глаз, прямые тёмные волосы и некрасивый нос, немного длинноватый даже для такого сильно вытянутого лица.

Да, начать, пожалуй, следовало с того, что Уолтер родился мальчиком, а Александра — девочкой…

Теперь они вприпрыжку несутся на задний двор Гриммо вместе с Хьюго, Лили, Домиником и Фрэнком Лонгботтомом. Полурослики тоже с ними. Никто не знает, что у них запланировано на сегодня. Откопают ли они захороненные в дальнем углу головы эльфов? или обрушат крышу ангара? а возможно, раздуют до неимоверных размеров зелёную брущелицу[1], припрятанную с прошлого посещения в стойле для фестрала. Как раздуют? Да кто их знает, наверное, выброс неконтролируемой детской магии


А старшие ребята, не менее довольные, отбывают в Нору.



* * *


Велосипед они откопали. Да, да, именно откопали. В прямом смысле слова. Это, действительно, оказалось проще простого — пара лопат, стыренных в кладовке при кухне и… (зря Лиза говорила, что им ещё рано читать "Графа Монте Кристо", в самый раз!) к физическому труду ребята приучены, воспринимают его без истерик, так что маггловский подкоп под заднюю стену сарая при постоянной смене рабочих рук и прилежном отношении к работе возымел результаты уже через полтора часа. Игрушка была извлечена на свет божий и транспортирована на квиддичное поле.

О-о-о!.. Какое счастье, что все взрослые на Гриммо!


— Крути!

— Да не так! Ащ-щ…

— Пусти, я покажу!

— Упс!

— Ох, ё-о-о!

— Эй, дайте же и мне попробовать!

— Чёрт! О-о-о!

— Вау!

— Блеск!

— Класс!

— Чёрт подери, здорово-то как!

По завершении удавшегося мероприятия ребята, довольные донéльзя, критически осмотрели друг друга.

— …интересно, здорово нас за синяки вздуют?..

— Мда-а-а…

—У-у-у…

— Мрак!

— Ну ничего, оно того стоило!

— Эт-точно! Зато теперь он наш!


Вечером на кухне разразился скандал:

— Как вы до него добрались?! — гремит Гермиона.

— Чью волшебную палочку вы стянули? — уперев руки в бока, грозно вопрошает Джинни. — Сознавайтесь!

— Ма, мы не палочкой… — отступая на шаг бормочет Джеймс.

— Мы лопатой… — лепечет Эшли, бросив короткий беспомощный взгляд на Малфоя.

— Девочки, девочки, уже поздно, — елейным голосом умасливает дам аврор, обхватив их за талии, — утро вечера мудренее…

— Марш все спать! — строго указýет маДжин. — Быстро! Чтоб духу вашего…

Дух выветрился с кухни в тот же миг.

Наградой Малфою был недолгий благодарный взор серых глаз. Дрэй усмехнулся. И почему он не способен противостоять её взгляду? Почему именно к этой маленькой разбойнице у него особое отношение? Что-то родное в её лице… и вдобавок постоянное ощущение, будто он ей должен чего… Странно.


— Это всё из-за тебя, Гарри! — набросилась на друга Гермиона. — Не послушали нас с Лизой! Купили бы каждому свой, подогнали бы по росту…

— Действительно, — поддержала подругу учительница, — разве это дело — ногу сквозь раму продевать! Хорошо ещё, что без растяжений и вывихов обошлось.

— Всё, уговорила! — Малфой примирительно обнял жену. — Завтра же идём за велосипедами. Только для Скорпи? Или для всех? — он обвёл взглядом компанию друзей и, приняв молчание как знак согласия, обратился к Гермионе: — Тогда готовь контейнер, Грейнджер.

Малфою нравится называть Гермиону старым школьным именем. Рон, поначалу возмущавшийся, принял в конце концов специфический довод, что Уизли — всего лишь фамилия, а Грейнджер — сущность.

Сущность… для Малфоя это, по-прежнему, рокот бурлящего потока — живой ум; острый, как лезвие кинжала, язык и терпкий, освобождающий дыхание, запах полыни.


— А чем мы, собсно, хуже? — неожиданно подал голос Фред. — Я тоже хочу попробовать… На этом самом ве-лоси-педде!

— Да, — поддержал Джордж, — айда на поле, братва!


В течение часа компания родителей осваивала новый вид транспорта и развлечения и в конце концов дружно пришла к выводу, что велосипед, бесспорно, круче метлы.

— Гермиона, — Верити сосредоточенно посмотрела на подругу, — я что-то не поняла… как это они лопатой колдовали?

Её вопрос вызвал приступ неуёмного веселья у Гермионы, Гарри, Лизы и уже знакомых с маггловскими методами работы аврора и аварийщика.



* * *


Каждый день приносил что-то новое, иногда совершенно неожиданное.


Лиза часто рассказывала по вечерам о школе, о ребячьих успехах, и вот однажды…

— Сочинение сегодня писали. О дружбе, — сказала она и развернула лист пергамента, сплошь испещрённый кляксами и перечеркнутыми строчками. — Идея, вообще-то, Эл-Си, но предупреждаю, поучаствовали все.

В глазах молоденькой учительницы запрыгали знакомые всем шаловливые чёртики.


Когда Альбус решил посвятить дружбе со Скорпиусом стихи, подключилась не только сестра, но и сам "источник вдохновения".

Роуз чем-то не приглянулось сáмое начало.

— Чего тебе не нравится-то?! — возмутился брат. — Всё нормально и очень даже правильно!

Скорпиус, согласившись с другом, степенно кивнул. Эл-Си очень обрадовался поддержке, и дальше начался активный поиск рифм.

— Варенье, варенье… — бормотал Поттер.

— Сомненье? — робко подсказала Рози и, заглянув в записи брата, быстро сообразила: — Мы неразлучны, без сомненья, как чаепитье и варенье.

— Оззи, ты просто этот… гений, — восхищённо заявил Эл-Си, чуть не поперхнувшись леденцом от восторга.

Но сама Роуз недовольно сморщилась. Видно, варенье ей тоже пришлось… не по вкусу.

А Поттер уже увлечённо подбирал рифму к слову пирог.

— Венок, пинок, сапог, — перебирал он.

На перемене заглянули старшие.

— "Поминки и венок" — слишком мрачно, — решительно заявил Си-Джей.

— Да, а "коленка и пинок" — как-то… совсем даже не по дружески, — поддержал близнеца Рем.

"Виселицу и канат" отвергли всем дружным коллективом:

— Совсем, что ль, спятил?! — округлил глаза Джеймс.

Тот же сáмый канат вкýпе с лебёдкой Эшли нашла непоэтичным.

— Здесь "бумажник" подойдёт. — Фред ткнул пальцем в пергамент.

— М! — Эл-Си подсказка явно понравилась, и он с благодарностью взглянул на старшего брата.

Потóм, правда, Скорпи высказал скромное мнение по поводу того, что вряд ли "креветки на ветке" уместно, они же всё-таки в океане живут… а сам Эл-Си решил, что "снегопад" — слово скучное, и вписал "снегокат", но это не помогло — рифма всё равно никак не желала подбираться. Старшие уже ушли к себе на урок, Рози занялась собственным сочинением, а Скорпи иссяк. Поттер совсем было отчаялся. Гоняя во рту леденец, он с тоской посмотрел на портрет старого директора Дамблдора, своего тёзки. Тот лукаво прищурился и, достав из кулька лимонную дольку, отправил её за щеку.

И тут Альбуса осенило!


Теперь Лиза предоставила вниманию друзей плоды этого коллективного творчества. Пергамент был пущен по кругу.


"Нас пополам не разорвать, — гласила первая строка, та самая, что не приглянулась Роуз, далее шла очень гладко подобранная рифма:

Мы — как подушка и кровать.


Мы неразлучны, без сомненья,

Как чаепитье и варенье,


Как поминки и венок

Как начинка и пирог,

Как коленка и пинок

Как подошва и сапог.


Мы как стрелы и колчан,

Как бумажник и карман.


Как виселица и канат

Как зима и снегокат,

Как лебёдка и канат

Как Дамблдор и мармелад!" — пергамент с сим бессмертным твореньем обошёл почти всю компанию. Кто-то из взрослых ещё только утирал слёзы, а кто-то уже икал…


— Джин, это он в тебя такой… творец — хохотал Дрэй, — больше вроде среди Поттеров-Уизли никто не страдал этим… кхм… недугом.

Вспомнили картавого кривоногого гнома, так оконфузившего и Гарри, и Джинни на День Валентина, устроенный Локхартом, и вдруг…

— Ну отчего же никто, — Гермиона хитро прищурилась и озорно посмотрела на мужа.

Гермиона, нет! — вскрикнул он и, подавшись вперёд, замер. Лицо его отражало мольбу.

Уже давным-давно никто не слышал от него этого "Гермиона" — жену он звал не иначе как Нугермиош, а потому, естественно, все навострили уши и с любопытством воззрились на миссис Уизли. Рон поёжился, поёрзал в кресле и, втянув голову в плечи, обречённо смотрел на свою суженую. Он уже понял, что спорить бесполезно.

И она, горделиво тряхнув волосами, продекламировала:

Поттер — Избранный Герой.

Малфой сказочно богат,

Я же — избранный Тобой,

Хоть вихраст и конопат.


Что за губки целовать

Мне позволено отныне!

Пусть от зависти засохнут

Все красавчики лихие.


И теперь на целом свете

Я счастливей всех парней,

Потому что Гермиона

Стала девушкой моей! — с этим миссис Уизли удовлетворенно хмыкнула и обвела всех задиристым взглядом.


Народ безмолвствовал.

Рон готов был провалиться сквозь землю. Желательно поглубже, например, куда-нибудь в Австралию, а ещё лучше сразу в Антарктиду. Первой очнулась Джинни.

— Очень даже в духе братца, — язвительно заявила она. — Коротко и… незатейливо.

— Джинни, зачем ты так, — вступилась за Рона Лиза, — ни ритм, ни рифма не нарушены, всё в рамках правил. А что короткое так… к чему они, длинные-то, мне кажется, стихи и не должны быть длинными. От длинных стихов… утомляешься, — с этим она ободряюще взглянула на Рона, и тот слегка воспрянул духом.

— Всё равно, — упрямо буркнула Джинни и недовольно насупилась.


Гарри с удивлением смотрел на жену. Что с ней?

Ну ладно Рон с Гермионой. Те вечно публично отношения выясняют — известные скандалисты. Даже детвора внимания не обращает — привыкли. Рон ревнует Грейнджер, кажется, к каждому столбу, да и она тоже хороша, но Джинни… Сколько Поттер помнил, она открыто продемонстрировала свою ревность лишь однажды, и очень, к слову сказать, некстати. Это случилось перед последней битвой. Она тогда не позволила Чжоу проводить его до Равенкло, и он пошёл с Луной. Больше такого не случалось, да и, честно говоря, поводов он не подавал… Это ему в пору ревновать — после рождения троих детей она по-прежнему выглядит на все восемнадцать. В Мунго постоянно кто-то из стажёров пытается с ней флиртовать — принимают за сверстницу.

Гарри знает, что в госпитале, да и вообще, злые языки периодически судачат о том, что она де "приковала к себе героя войны железной цепью — куда ж, мол, он от троих детей-то!" На самом деле оба они прекрасно знают, что это не так, уж им-то лучше, чем кому-либо известно, кто задумывал всех троих…


Когда Джинни расчёсывалась перед сном, Гарри тихо подошёл сзади.

Он бережно скрутил огненную шевелюру и, удерживая тугой жгут на затылке, нежно поцеловал жену в шею.

— Джинни, — тихо шепнул герой войны, — прости, что я не написал для тебя стихов.

— Вот ещё, — хмыкнула она и потёрлась щекой о его плечо, — глупости болтаешь всякие…



* * *


Время. Вечный двигатель, куда ты так торопишься?! Ни на миг не остановишься, не присядешь, не передохнёшь…


— Наш коллектив понёс колоссальные потери! — нахмурился Ремус Уизли.

— Да, для нас это — невосполнимая утрата, — поддакнул Сириус.

— Вы оба так говорите… так говорите, — Эшли всплеснула руками, — словно… — она сердито взглянула на братьев, — словно по книжке!

— Лиза учит всегда выражаться, — оправдался Ри-Джей.

— Вот именно. Языком, — поддержал Си-Джей, — чтоб красиво и пралльна. Помнишь, она даже наши с Ремом сочинения про грозу сберегла. На память!

Сочинения, к слову сказать, действительно были того достойны. Один из близнецов написал: "тучное небо скучилось над головой", а другой — "небо облокотилось тучами".

— Да ну вас совсем, — отмахнулась Эшли, — с языками вашими… — она насупилась и обиженно отвернулась.

— И правда, — поддержал девчонку Поттер, — нашли время выражаться! Тут, понимаешь, несчастье, а они… — недовольно пробурчал мальчишка, — Фред ещё целый год должен был быть с нами. Всё Невилл виноват, — тяжело вздохнул он.

— Точно, — подхватила Эшли, — и чего он этот плесневелый кулёк с собой припёр, интересно знать?

— Это не кулёк, это Распределяющая Шляпа, — робко подал голос виновник трагедии. Фред, вместо того, чтобы радоваться счастливым переменам, понурившись сидел на крыльце, подперев голову кулаками и уткнувшись взглядом себе под ноги. На плече у него мирно дремал свернувшийся клубочком маленький Тунгусский Метеорит[2]. — Я на каникулы буду приезжать.

— И как она? Уже распределила тебя по факультетам? — безнадежно поинтересовался у брата Джеймс.

— Угу, — угрюмо буркнул Фред, — на Равенкло.

— Ну вот, — совсем поникла Эшли, — ещё и на Равенкло! Не бывать нам теперь вместе… никогда!


Но напрасно ФоДжей так убивались: ещё немало вылазок и диверсий совершил вместе с ними Фред в свои каникулы за те два года, что они ожидали приглашений, немало ещё синяков и ссадин было набито сообща…



* * *


Синяки, конечно, синякам рознь… бывали, разумеется, и существенные неприятности, но однажды…


Однажды стряслось действительно страшное: чуть не погибла Лили, и спасшая её Эшли оказалась на волосок от смерти, да ещё сильно обгорел на сверхзвуковой скорости Фред. Ночь сгустилась над дружной компанией детей и взрослых. Ночь угрозы, ночь страха…

Джеймс плакал. Первый раз в жизни. Гермиона доходчиво объяснила, почему не стóит стыдиться слёз. "Чужое горе больнее, чужая боль острее", — кажется, как-то так… Джеймс точно не запомнил.


Кстати, именно тогда Джордан случайно услышала разговор вовсе не предназначенный для её ушей, и уже позже, сопоставив факты, ребята догадались о существовании маховика времени. Но разгадки пришли потом, а пока…


…пока вот он, долгожданный момент!

Сердца колотятся так неистово, что, кажется, вот-вот выскочат наружу…


_______________________________________________________________________


1. Брущелица Болотная Крапчатая при раздувании становится ядовито-салатовой, а

крапинки растягиваются соответственно размеру животного. С раздутой брущелицей

можно играть как с мячом.

Раздувать брущелицу излишне сильно не рекомендуется, так как в этом случае

она стремится вернуть себе первоначальный объём, вследствие чего выстреливает

содержимым кишечника.

2. Тунгусский Метеорит — один из видов дальневосточных драконов.


PS: я знаю, что такого рода "выступления" запрещены, и, конечно же, я его уберу это сообщение при выкладке следующей главы.

Просто очень хочется поблагодарить всех моих читателей и подписчиков, а в "шапку" больше одного раза вряд ли кто заглядывает =D

Спасибо вам, дорогие мои! Конечно, "нет той чепухи, которая не нашла бы себе подходящего читателя" [Чехов], тем не менее тот факт, что моё творчество доставляет минутки радости ещё кому-то кроме меня, очень согревает душу, честно :)

Глава опубликована: 01.12.2010

Глава 8. Палочки выбирают волшебников

Палочки выбирают волшебников.

Совы прилетели к ним, к Джеям!

Завтра они отправляются в Косой — и не для праздного шатания, не для прогулки, не ради того, чтоб поглощать мороженое у Фортескью. Они идут за школьными принадлежностями! Для Хогвартса!



* * *


Вот уже куплены и новые перья, и парадные мантии, и, наконец…


Последние два года Джеи так завидовали Фреду!

У старшего из компании редкая палочка — бамбук! Оливандер тогда сказал, чрезвычайно целеустремлённое растение — чем бы семя ни придавили, стебель всё равно прямо расти будет. Фред тоже, как этот его бамбук. Шагает к своим любимым драконам до того целенаправленно — ничем не свернёшь!


…Ребята под мелодичный звон колокольчика всем гуртом ввалились в двери под вывеской "Семейство Оливандер…"

Бархатные пуфики тут же нетерпеливо заёрзали, приглашая вошедших сесть, домовик засуетился, предлагая меню: — Шоколад? сок? чай с пирожными? Спешить ни к чему… — но ФоДжей сгрудились у прилавка, да и малыши рядом топчутся, не отходят.

Но вот, наконец, и владелец магазинчика! Окидывает с довольным видом шумную ватагу, потирает руки…

— Ну-с, молодые люди, с кого начнём? Думаю, джентльмены пропустят леди вперёд? — и он устремляет внимательный взгляд на Эшли.


К великому разочарованию братьев, девочка в этот раз не устроила столь для всех привычного погрома. Не случилось ни взрывов, ни вспышек — создатель волшебных палочек каким-то удивительным образом безошибочно определил, что за инструмент предназначен мисс Джордан, да и Джеймсу тоже.

— Мне кажется, они ждут вас давным-давно, словно с какой-то прежней жизни, — сказал он несколько рассеянно и пожал плечами, — …просто чувствую.

Палочка Эшли оказалась из ясеня. Удивительное, по словам Оливандера, дерево… Крона у него, как правило, большая, а свет никому не зáстит. Напротив, листья его складываются в затейливую мозаику и меньших от палящий лучей защищают. Необычной оказалась и сердцевина. Ну, собственно, волос из хвоста гиппогрифа ничего особенного из себя не представлял бы, если б не был скручен с нитью змеевика[1]. Мастер сказал, что минерал этот любит исследователей. Согласно преданию, Адам, поперхнувшись яблоком, выплюнул на землю обломок этого камня. Поэтому его ещё называют камнем Адама и считают коварным минералом, но это неправда, наговóр — на сáмом деле он, наоборот, помогает избежать опасностей и откачивает негативную энергию.

Ещё, — старый чародей сказал, — в палочке Эшли заложена нить с эффектом кошачьего глаза. Девочка осталась довольна.


Джеймсу достался инструмент из кедра. "Надёжное дерево, — заметил мастер, — стоúт до последнего".

И Оливандер рассказал ещё одну легенду[2].

"Однажды, — гласила она, — в глухой тайге усталый охотник расположился на ночлег под древним кедром, ветви которого скрючились, словно старческие пальцы, а кора потрескалась, как высохшая кожа. Зато на земле под ним лежал толстый слой опавшей за долгую жизнь хвои.

Уютно и тепло было утомившемуся путнику на этой душистой перине. Крепко заснул он на мягкой хвойной подстилке, а на рассвете проснулся оттого, что его чуткое ухо уловило чей-то стон. Прислушался охотник и услышал тихий разговор: обессилевший старый кедр жаловался росшему неподалёку юному деревцу на то, как тяжко ему стоять.

— Что ж ты не падаешь, ведь ты говорил об этом ещё вчера? — удивлённо заметила молодая сосенка.

— Да я и упал бы ещё вчера, — ответил старый кедр, — но ведь подо мною человек спит!

Пожалел охотник старое дерево, поднялся, крепко обнял когда-то могучий ствол и отошёл в сторону.

Тут же закачался кедр и со вздохом облегчения рухнул на землю".

Сердцевиной оружию Джеймса послужил волос из хвоста кентавра.


Близнецы хитро переглянулись и, посмотрев на Джеймса и Эшли, кивнули друг другу.

— Лошадиная сущность, — заявил Сириус, — известно…

— У обоих, — поддакнул Рем.

— Некоторые полагают, — мистер Оливандер укоризненно посмотрел на рыжих шутников, — что кентавры жестоки и нрав их необуздан. Это далеко не аксиома. Хирон[3], к примеру, прославился не только мудростью и терпением, но также умением врачевать…

— Знаем, знаем, — закивали ребята.

Ещё в начальной школе Лиза как-то рассказывала о легендарном кентавре, вернувшем зрение Фениксу. Хирон истолок опáлы, сапфиры и бирюзу, добавил золотого песка, осколочек солнечного луча и, замесив тесто на нектаре амброзии, вылепил для сказочной птицы новые глаза. Мир снова засиял для Феникса яркими красками.

— Гордость, мудрость и благородство, — сказал старый мастер, протягивая Поттеру колдовской инструмент.

— Всё равно лошадиная, — ехидно хмыкнул Сириус.

— Ага, — поддакнул Рем, — из хвоста как никак.

— А откуда же ещё-то, интересно знать! — изумился Джеймс.

— Ну… из гривы, что ль, — пробубнил Рем.

— Да вы чего, — вспылил Поттер, — какая у кентавра грива, когда у него шея че-ло-ве-чес-кая!

— Ну из головы, значит, — пожал плечами Си-Джей.

И тут мистер Оливандер удивил всех, включая и старшее поколение.

— Есть и такая, — спокойно заявил он.

…Что-то ёкнуло у Роуз внутри, она резко и шумно вздохнула, чем привлекла внимание мастера. Он мягко улыбнулся девчушке и добавил, с видом заговорщика:

— Из белого клёна.

— Из белого… — тихонько прошептала Рози.

— Явор, — старик снова улыбнулся, — его ещё и так называют. Цветки этого дерева выделяют нектар, дающий ароматный мёд, а древесина у него светлая, с шелковистым блеском… Из неё, милая барышня, скрипки делают[4].

И, узрев в глазах девочки непреодолимую жажду, владелец лавки обратил взор к Уизли:

— Не желаете ли… примерить?

— Скрипки… — снова эхом откликнулась малышка и устремила на отца умоляющий взгляд.

Если б Роуз Уизли пожелала примерить на свою голову лунное гало или, к примеру, Млечный Путь в качестве шлейфа, аварийщик, вероятно, взмахнул бы волшебной палочкой, и… Хвала Мерлину, желания его дочери пока что находились в пределах разумного и досягаемого, так что любящий папаша всего лишь повёл рукой в повелительном жесте и одобрительно кивнул. За сим Роуз Уизли, немедленно оросив друзей серебряным дождём, стала счастливой обладательницей колдовского инструмента из звонкого белого клёна с волосом мудроголового кентавра.

Лили, с завистью взглянув на сестру, ревниво напыжилась. Впрочем, Гермиона тут же конфисковала собственность дочери с тем, чтоб дома убрать под замок в долгий ящик.


Наконец-то дошла очередь и до близнецов, на удивление терпеливо выслушивавших информацию и про белый клён, и про целебный мёд, и прочая… и прочая…

— Можно мне вон ту, — опережая события, попросил Сириус и ткнул наугад в первую попавшуюся коробочку на стеллаже.

— А мне соседнюю пожалуйста! — поспешно подхватил Рем, даже не уточнив, справа или слева.

Оливандер, снисходительно хмыкнув и качнув головой, позволил рыжим озорникам немного пошалить, а затем достал две рядом стоящие упаковки, нетерпеливо, как и братья, подрагивавшие.

— Ну-с, молодые люди, вас тоже давно дожидаются…

Не успел старик договорить, как крышки с обеих коробочек слетели, и волшебные палочки сами скакнули в руки маленьких чародеев.

— …Да-да, это ваши, — кивнул владелец лавки. — Начну, пожалуй… с "рубашек". У вас, молодой человек, — мастер указал на палочку Си-Джея, — как и у вашей младшей сестры, клён, только другого вида — сахарный.

— Сахарный… — что было в голосе мальчика? удивление? недовольство?..

— Не стóит отчаиваться, — создатель колдовского инструмента улыбнулся и выдал утешительную, кажется, информацию: — Кленовый сахар — нужный и полезный продукт, юноша, а краски, которыми дерево радует глаз просто перечислить невозможно! От серебристого цвета до фиолетового!

Затем чародей обернулся к Рему:

— Лещина. По праву считается неоспоримым источником здоровья и счастья. Ну с ядрами понятно: цельный орех, нуга, масло… Но медицина… тут используют всё! от сáмых корней до ореховой скорлупы!

— А "сердца"? — поторопил старика Си-Джей, — Из чего они?

— Внутри обеих — размеренно продолжил мастер, — шерстяные нити. У вас, — обратился он к Сириусу, — мангуст…

— Рики-Тики… — лицо Си-Джея озарила довольная улыбка.

— …а у вас, юноша, — это относилось уже к Рему, — шакал.

— Шакал?.. — похоже, настала очередь Ри-Джея разочароваться, но он крепко сжимал свой инструмент и в голосе его сквозило, скорее, что-то более похожее на жалость.

— Начитались Киплинга, — это был не вопрос, это прозвучало утвердительно. Мистер Оливандер пожал плечами. — К сожалению, не всегда писатели справедливы к животным. М-да, — он покачал головой, кажется, с некоторым осуждением. — Чрезвычайно милое животное. Несколько, пожалуй, излишне шаловливо, но добрый покладистый нрав и преданное сердце вполне компенсируют это качество… Кстати, — старый волшебник сосредоточенно нахмурился, — смею предположить, джентльмены, что ваши патронусы будут иметь вид этих самых животных… И да! Чуть не забыл! Шерсть в обеих палочках скручена с шёлком, тáк что… при правильном обращении… — владелец лавки в задумчивости завис на полуслове, и ребята так и не узнали к кому или чему относилась последняя фраза о правильном обращении: к животным? палочкам? хозяевам? Вопрос так и остался невыясненным, но никто особенно не вникал, возможно, в силу возраста, а возможно — радости, затмившей всё остальное.


_________________________________________________________________________________________________________

1. Змеевик (серпентин) — минерал слоистого строения. Расслаивается на нитевидные волокна.

2. Легенда народов Алтая, © (в обработке автора).

3. Хирон — легендарный кентавр, наставник мифологических героев — Ясóна, Актеóна и Ахиллéса.

При обучении охоте Хирон не допускал излишеств и не позволял бить дичи бóльше, чем необходимо для пропитания.

4. Клён бéлый (лóжно/псевдоплатáновый), или Я́вор (лат. Acer pseudoplatanus) — традиционно используется для изготовления

нижней деки, шейки и завитка грифа скрипки. На Руси из явора издревле мастерили гусли — "гусельки явóрчатые/яровчáтые".

Глава опубликована: 21.01.2011

Глава 9. Девять и три четверти. Школа

Люди исчезали с платформы один за другим, словно по мановению волшебной палочки. Впрочем, не только они сами, но и их тележки, чемоданы, клетки с птицами и животными пропадали из виду, достигнув разделительного барьера между платформами девять и десять.

Магглы, конечно же, ничего этого не видели. Они не заметили даже мгновенного исчезновения достаточно большой группы — человек, наверное, двадцати, не менее.


Столкновение с преградой из металлических прутьев не пугало никого из детей — выход на платформу был для всех делом привычным — регулярные шумные проводы Тэдди, Вики, а позже и Фреда, превратили проникновение на перрон в явление несколько даже, можно сказать, обыденное. Под смех и разговоры вся компания вывалилась на платформу девять и три четверти, и на этот раз четверо испытали особенный трепет.

Оказавшись перед волшебным экспрессом, новоиспечённые первокурсники переглянулись и, глубоко вдохнув, ощутили запах дыма словно аромат священного фимиама. Извергаемые паровозом молочно-белые клубы показались им безусловно восхитительными, а алый цвет необычайно чудесным. Сразу стало понятным объяснение Лизы про слово "прекрасный", когда она говорила, что "очень красивый" — это то же самое, что "очень красный". Или наоборот?..


ФоДжей несказанно счастливы. На лицах младших ребят читается неприкрытая зависть. Как ни странно, нечто подобное можно уловить и во взгляде Тэдди. Вообще-то парня одолевают крайне противоречивые чувства. Для него грядущий год — последний в Хогвартсе, и предстоящая потеря вызывает лёгкое сожаление. С другой стороны, его ожидает новая жизнь — взрослая, настоящая! Но это радостное предвкушение несколько омрачает одна… причина. После окончания школы аврор Люпин, — а в том, что он станет аврором, Тэдди ни секунды не сомневается, — целых два года будет видеться с Вики только на каникулах! Парень смотрит поверх сиреневой головы матери — туда, где Билл и Флёр прощаются с дочерью.

Вики держит в своей руке тёплую ладошку Доминика. Завтра её младший брат тоже идёт в школу, впервые! От этого Виктория чувствует себя такой ужасно взрослой… почти старой! Она всё говорит и говорит… даёт ему последние наставления, всё боится не успеть сказать что-то, боится, что забудет самое важное… Она очень тревожится за братика. Ники по сравнению с остальной компанией такой… интеллигентный, такой беззащитный! Вики волнуется, вдруг он не сможет постоять за себя?..


Но вот уже сданы в багаж чемоданы, животные удобно устроены в специальном вагоне, а ручная кладь брошена как попало на диванах купе. Двери экспресса плотно закрыты специальными заклинаниями, лица — в основном, взволнованных первокурсников — прилипли к окнам… Последний оглушительный свисток, и…

Родителям осталось лишь махать вслед уходящему экспрессу, но некоторые, захлёбываясь в дыму, ещё бегут по перрону, пытаясь перекричать грохот локомотива и стук колёс.

Ах! Кто же теперь проследит за тем, чтобы чадо не забывало чистить зубы утром и вечером!



* * *


Джеи, обучаясь в начальной школе, в течение четырёх лет посещали Хогсмид почти ежедневно, но поездка в Хогвартс-экспрессе была первой — раньше они через камин попадали прямиком в руки старой миссис Августы, которая, стараниями директора Макгонагалл, следила там за порядком, дабы учителя могли спокойно заниматься своим делом, а не отвлекались по пустякам.

Теперь все четверо, потеснившись и дружно прилепившись носами к стеклу, обсуждали светлые перспективы… нет, далеко не обучения, просто пребывания в Хогвартсе. Какие приключения их там ждут? Подружатся ли они с призраками? Поладят ли с Пивзом? И каков замок внутри? В Хогвартсе Джеи, правда, бывали, и не раз, но дальше хижины Хагрида им прорваться так и не удалось.

Распределение ни малейших сомнений не вызывало, конечно же, Гриффиндор! Жаль только, что Фреда не будет в непосредственной близости. Выбор Шляпы уже не вызывал у Джеев прежних мятежных чувств — их старший ведь и правда такой непроходимо умный! Просто он говорил, что от башни до башни топать — о-го-го! Ну ничего, это всё равно лучше, чем видеться только на каникулах.



* * *


К берегу ребята припустились наперегонки: ладьú, готовые к отплытию, уже ожидали первокурсников. Лесничий, несколько погрузневший за последние полтора десятка лет, лишь следил — вначале за посадкой, а после и за переправой — из отдельного баркаса.

Молодой человек, правивший лодкой Джеев, на вид показался им старше Виктории, лет… м-м-м… "Наверное, молодой преподаватель", — решили они. Но очень, конечно, молодой.

— Чарли, — крикнул ему Хагрид, — за этими в оба смотри, — и кивнул юноше на его непоседливых пассажиров.


Уже смеркалось. Замок — с его черепичными крышами и стрельчатыми окнами, многочисленными башнями и башенками, шпилями и флюгерами — и всегда-то казался Джеям удивительно красивым, а уж теперь, представший взорам в сгущающихся сумерках, и подавно. От его мерцающих огней невозможно было отвести взгляда.

Тем не менее любознательность пересилила, и Эшли, перегнувшись через борт, устремила взор в недосягаемые глубины Чёрного Озера. Лодка накренилась, Джеймс ухватил сестру за мантию.

— Эй-эй, — прикрикнул правивший баркасом, — не вертись, егоза, лодку опрокинешь! — это прозвучало так строго, что Джордан поначалу даже слегка оробела. Но от её острого взгляда не укрылись озорные искорки в глазах юноши.

Когда Эшли с братьями гуляла по городу, её — коротко стриженую и в бессменных джинсах — часто принимали за мальчика.

— А вы как догадались, что я девочка, — осмелев, спросила она.

— По хрустальным башмачкам, Синдирелла, — снисходительно хмыкнул парень.

Джордан посмотрела на ноги братьев, потом, переведя взгляд на свою обувь, недоверчиво склонила голову набок и выпятила нижнюю губу. Конечно, их кроссовки немного больше, чем её новые ботиночки, но не настолько же… Ясно. Шнурки! вот в чём разгадка! Мальчишки никогда не разделяли её тяги к этому атрибуту, тем более завязывать их пока что приходилось безо всякого колдовства. Девчонка кивнула сама себе и снова впилась восторженным взглядом в манящие огни замка.



* * *


Ура! Хогвартс!

Вместо потолка звёздное небо, вместо надоевших люстр — парящие, как на Рождество, свечи…

Волнение. Дрожь в коленках… Колченогий табурет…


Хогвартс?! Ура?!

Трагедия. Боль…



* * *


Снейп в кабинете директора брызжет слюной:

— Это что, наказание на всю оставшуюся жизнь?! Снова эта компания! Джеймс Поттер и двое друзей, — профессор, размахивая руками, мерит шагами комнату, — Сириус и Ремус! Это всё их рыжие папаши… мне назло! Это насмешка!

— Да уж… — Макгонагалл прячет улыбку. — И теперь они не только друзья, они ещё и братья! — она с самым серьёзным видом качает головой.

— И не просто братья а, заметьте, теперь они — близнецы Уизли, — подливает масла в огонь Дамблдор, — и, полируя очки-половинки, добавляет: — и ещё Джордан.

— О-о-о! — Снейп хватается за голову. — Я этого не вынесу, — он поворачивается к Минерве: — директор, отпустите меня на покой!

— Ещё чего! — Макгонагалл без обиняков выказывает своё возмущение. — Придумали тоже! Идите, Северус, и работайте. В конце концов, они просто дети!

— Я их знаю, — шагая к двери, бормочет профессор. — Они не просто дети, они близнецы Уизли и Джеймс Поттер!

— И настоятельно рекомендую, про Джордан не забывайте! — кричит ему вслед Дамблдор.

— Каждый год одно и то же! — устало вздыхает Макгонагалл.

— Ненавижу детей! — бормочет Снейп, выходя из директорского кабинета. — Хвала Мерлину, хоть на разные факультеты!



* * *


на разные факультеты!

Отчаяние… безысходность…

Единое тело разорвали пополам! Праздничный ужин был не в радость, ночь прошла без сна.

Вся первая неделя протекала в тоске. Будущее представлялось мрачным и безнадёжным, учёба не шла на ум…


Большой друг помог добрым советом, и адаптация началась.

О-о-о

Лекции, конспекты… Заклинания! Чертежи? Труд, труд и снова труд…

Но стóило слегка привыкнуть, и-и-и…


…О!

Квиддич!

Миртл?

Филч!!!

Болото!


…и освоение территорий пошло полным ходом.

Глава опубликована: 21.01.2011

Глава 10. Старшие. Освоение территорий

Когда Эшли в первый же день под монотонное брюзжание Джеймса опробовала перила школьных лестниц на качество скольжения, перед ней словно из-под земли вырос тот самый юноша, который правил их лодкой.

— Что, поручни полируешь? — он строго сдвинул брови.

Но Эшли уже освоилась и перестала робеть. Тем более близнецы ещё раньше, посмеявшись, донесли, что Чарли Декстер вовсе никакой не преподаватель, а студент, что он вместе с ними на Гриффиндоре, и что он, оказывается, даже младше Виктории — всего-то на четвёртом куре! Видно, он им просто в темноте таким взрослым показался. Всё же Джордан предпочла пока что не спорить.

— Стараюсь, — она виновато улыбнулась и, соскользнув с перил, побежала вприпрыжку вниз по лестнице.

Парень, глядя ей вслед, только покачал головой.


К концу сентября все нормализовалось. ФоДжей вместе делали уроки в Главном Зале и успеваемость всех четверых заметно улучшилась. В свободное время они гоняли на метлах по полю для квиддича, по пятницам пили чай у Хагрида, иногда ухитрялись попасть друг к другу в гостиные и посидеть рядом у камина и вообще неплохо изучили географию школы, только вот на кухне они пока ещё ни разу не были.



* * *


В одном из укромных уголков Хогвартса, коими изобиловал старый замок, двое, спрятавшись от посторонних взглядов, предавались занятию, к школьным предметам никакого отношения не имеющему, проще говоря, целовались.

Вдруг рядом громыхнуло, и под восторженные детские крики на влюблённых обрушился ушат воды, судя по температуре — из проруби, хотя запах подсказывал, что её, скорее, старательно и методично черпали из писсуара в ближайшем мужском туалете.

Виктория взвизгнула, Тэдди зарычал и, забыв от злости про колдовство, бросился вдогонку за мелюзгой. Гулкое эхо, гулявшее по одному из коридоров, услужливо подсказало, в каком направлении поспешно удаляются четыре пары лётных башмаков.

— Тэдди, я буду в библиотеке, — доставая волшебную палочку, крикнула вслед парню Вики.


Джеи со слоновьим топотом во все лопатки удирали от разъярённого старшего брата. Пивз с гиканьем и хохотом нёсся следом, не отставая ни на шаг, — если возможно измерить в шагах полёт полтергейста. Перепрыгивая через три-четыре ступени, ребятам удалось оторваться от преследователя. Они почти кубарем скатились с лестницы и опрометчиво забились под неё, тем самым лишив себя всяких шансов на спасение.

Пути к отступлению были перекрыты! Они затравленно огляделись. Неожиданно рядом расцвела картина.


В простой морёной раме на фоне раскрытого окна, где лёгкий ветер колыхал весёлые занавески, красовался небольшой, убранный расшитой скатёркой сервировочный стол на колёсиках.

— Слушайте, это же тот самый пейзаж, про который наш папа рассказывал! — обрадовано выпалил Рем.

"Наш папа" было, так сказать, собирательным по отношению к Джорджу и Фреду-старшему.

Скатерть на полотне жила отдельной жизнью: на ней беспечно порхали бабочки, божьи коровки паслись в мягкой траве, крупный кузнечик, покачиваясь на тонком стебельке, самозабвенно стрекотал, потирая друг о друга вывернутые наизнанку коленки. Но звуки, исходящие со скатерти, почти заглушали доносящиеся из настежь распахнутого окна птичье щебетание и мирное блеяние козы.

Посреди стола стояла заполненная фруктами ваза из лозы. Сквозь ажурное плетение глазу были доступны зелёные бока яблок. Зрелые, стыдливо красневшие нектарины гармонировали с абрикосами цвета крем-брюле; наверху горкой громоздилась алыча, а на её фоне выгодно выделялась фиолетовая смоква[1]. Гроздь винограда, свисавшая с краю, переливалась в лучах солнца подобно каплям янтаря, и толстый шмель, высматривая ягоду покрупнее, деловито кружил над ней с басовитым гудением.

Ребята с недоверием разглядывали натюрморт: в угол стола скатилась одинокая груша, скучная и вялая. Сухой листочек топорщился на её макушке, посреди тусклого воскового пузика красовалась бородавка. Сириус скептически скривился, но раздумывать было некогда, — над ними уже раздавался топот, не предвещавший ничего хорошего, — и мальчишка пощекотал грушу. Фрукт звонко захихикал, листочек вскинулся задиристым хохолком, в широко распахнувшихся трещинках озорно сверкнули карие зёрнышки, бородавка, подобно носу, забавно сморщилась, а брюшко, при ближайшем рассмотрении оказавшееся пухлыми щёчками, залилось спелым румянцем.

В стене появилась дверь, и Джеи, долго не раздумывая, ввалились на кухню.


Слетев с лестницы, позеленевший от злости будущий аврор Люпин оглядел пустой холл, высказал вслух всё наболевшее, — и вряд ли Тонкс или маДжин одобрили бы его высказывание, ибо бóльшая его часть к разделу нормативной лексики отнюдь не относилась. Затем парень на всякий случай заглянул под лестницу, но увидел там лишь блёклое надоевшее полотно в облезлой раме: за окном беспросветная хмарь, серый моросящий дождь… На улице истошно блеет вымокшая коза, мерзко скрипят несмазанные петли ставней, а с засиженного тараканами карниза уныло свисают пыльные занавески. Жирные навозные мухи с назойливым монотонным жужжанием кружат над сервировочным столом, криво накрытым запятнанной скатертью. В корзине с отломанной ручкой который год гниют перезревшие фрукты.

Чувствительные студентки, проходя мимо, брезгливо фыркают и морщат напудренные носики, но директор Макгонагалл по непонятным причинам не позволяет убрать полотно в запасники, да завхоз особенно-то и не настаивает. Атмосфера картины вполне отвечает его хроническому и непреходящему пессимизму.


Тэдди с досадой ударил кулаком по перилам, потом привёл себя наконец в надлежащий вид и направил стопы во владения школьных архивариусов, где и уселся рядом с подругой, которая, будучи особой хоть и юной, но достаточно рассудительной, уже обратилась к учебным пособиям. Тэдди очень хотелось вытащить её хотя бы ненадолго погулять по берегу Чёрного Озера, но мисс Уизли, взглянув на без пяти минут аврора с высоты своих пятнадцати, строго напомнила, что для него этот год чреват не только выпускными, но и вступительными… Тэд, скрепя сердце, признал правоту Виктории. Вообще-то у него не было желания опозорить отца или крёстного, да и самомý осрамиться тоже вовсе не хотелось. Пришлось Теодору Люпину заняться делом менее приятным, но, на данном этапе, несомненно, более полезным, чем прогулки на свежем воздухе. Впрочем, Виктория вскоре ненадолго отвлеклась:

— Интересно, как там наши малыши в школе, — вздохнула она. — Я за них так волнуюсь, особенно за Доминика.

Девушка задумчиво уставилась в окно.


И не она одна тревожилась…



* * *


Раньше "дети Хогвартса", как в обиходе принято было называть Фрэнка Лонгботтома и младших Снейпов, по утрам прямо из семейного крыла отправлялись через камин либо на Гриммо, либо в Нору — в зависимости от обстоятельств. Вечером, как правило, всех разводили по домам. Воспитанием детворы "корпоратив мамаш" занимался совместно. Лиза и Холли, проводившие первую половину дня каждая в своей школе, "дежурили", обычно, после обеда, Джинни и Свенни — посменно; у Гермионы график был более свободный, а у Верити, напротив, напряжённый. На Флёр взвалили "культурно-просветительский" сектор.

Иногда подключалась миссис Андромеда. Молли Уизли, именуемая неизменным "Ба", на пáру с Кричером везла на себе тяготы хозяйства. Последний, впрочем, успевал на всех фронтах.

Папаши видели своих чад, в основном, по вечерам.


К слову, семейное крыло началось с четы Пристли и их дочери Алисы. В начальной школе она училась вместе с Вики, и теперь они на одном курсе, только Алиса на Равенкло. Ближе к одиннадцати годам у неё совершенно неожиданно стали проявляться способности к магии. Шляпа говорит, они иногда возникают просто-напросто от огромного желания — девочке страшно не хотелось покидать Хогвартс и расставаться с родителями.


…Так вот как-то раз, ещё весной, Лиза заглянула в семейное крыло, проведать Стэйси, поиграть с ней на рояле в четыре руки.

Слово за слово, и Снейп, обращаясь к миссис Малфой, заметил, как бы между прочим:

— Берегитесь, коллега, и школу берегите, а то как придут все вшестером… Ну, допустим, Лонгботтома-младшего можно не опасаться, но остальные… СУП'чики… — профессор скептически скривился.


На сáмом же деле…


…Северус, нá людях по-прежнему державший имидж брюзги и буки (ББ, как окрестил его Люпин-младший, ещё будучи первокурсником), на самом деле жестоко переживал за собственных детей. Но опасений своих он никому не мог продемонстрировать, особенно Свенни. Полностью раскрывался он лишь перед одним человеком — перед однокурсником, относившимся когда-то к клану недругов.

Люпин, давно превратившийся в "полноценного гражданина стаи человеческой", продолжал по старой привычке раз в месяц заглядывать в кабинет защиты. Сидя в удобном кресле с бокалом в руках он наблюдал, как Снейп, упрямо не желающий расставаться с мантией, вышагивает по комнате, изредка взмахивая руками и становясь в эти моменты похожим на огромную летучую мышь.

Ремус прятал нос в горловину старого, донéльзя растянувшего, но всё ещё любимого свитера, слушал Северуса, с годами превратившегося из недруга в хорошего приятеля, а позже и в друга (впрочем, Снейп упорно отказывался признать и принять этот неоспоримый факт), и слышал в его голосе боль, видел, как она помимо его воли рвётся наружу.


— …особенно Алекс! — восклицал профессор. — Как она приживётся среди них? Никто не заметит её бездонных глаз, не услышит бархатного голоса; все будут видеть лишь длинный нос и острые коленки! Я знаю, это Свенни втайне пожелала, чтоб один из детей был похож на меня. Я надеялся, что это будет мальчик, — с горечью и досадой вздыхал он.

— Мне кажется, Северус, ты утрируешь, — Ремус крутил в ладонях бокал, согревая напиток. — Она у тебя не промах.

— Ты не знаешь, что такое быть изгоем! Не знаешь, что такое коллектив, настроенный против тебя! — Снейп устремил пустой взгляд на террариум с Болотным Фонариком.

Люпин еле заметно улыбнулся:

— Ты так уверен?

— Ах! Не сравнивай, пожалуйста! — отмахнулся Снейп. — Ты никогда не был одинок, у тебя были друзья! — он смотрел невидящим взглядом в глаза болотной твари, а та с любопытством обозревала профессора в старомодной мантии.

— Вот и ты не сравнивай. У них слаженная компания! К тому же Сэнди[2] похожа на тебя только внешне, — Рем отпил из бокала.

— Нет не только, не только! — в тоне Северуса прорвались какие-то по-детски капризные нотки. — Она замкнута, ранима, вспыльчива…

Фонарик презрительно фыркнул, выбросив наружу фонтан зелёной жижи.

— Какой же ты всё-таки настырный, — Ремус покачал головой. — Она любима, это дорогóго стоит! И не забывай, их шестеро, — пытался утешить беспокойного папашу Люпин, — её не дадут в обиду.

— Шестеро, — с досадой бормотал Снейп, — шестеро… Такие большие компании не живут долго, группировка распадётся и Алекс заклюют! Заклюют… — он взмахнул руками, и длинные пóлы взметнулись, словно жёсткие крылья. — Им придётся привыкать к новой жизни, — лицо его выражало страдание.

— Всем когда-то приходится, — выдвинул неоспоримую истину Люпин, — и, говорят, первые десять лет всегда тяжело даются.

Он снисходительно хмыкнул.

— Они так малы и беззащитны! — словно не слыша реплики друга, продолжал Северус.

Болотный Фонарик отвернулся и нырнул в бассейн террариума, выплеснув на пол не меньше трети галлóна[3] воды. Снейп почти машинально взмахнул палочкой и высушил лужу.

— Да не волнуйся ты так, там же ещё трое постарше рядом будут, — привёл последний аргумент Люпин, — приглядят.

— Приглядят! — Снейп пренебрежительно сморщился. — Кто приглядит?! Раззява Поттер? Или Малфой? Этот вообще больше похож на полоумную Лавгуд, чем на собственных родителей. Разве что малявка Грейнджер… Очень напоминает свою мамашу. Homo sapiens! Ну хоть что-то… Да ещё, пожалуй, сын вейлы выделяется среди всей сырковой массы, интеллигент этот, и он… — Снейп не договорил. — Ну и мой сыночек, конечно, тоже не так прост, как кажется. И они с Алекс неразлучны.


Нет, неправ был Люпин. Опасения Снейпа не были напрасны, и никогда до этого Лиза не сталкивалась с подобными трудностями, но об этом позже…



* * *


Зато у Джеев адаптация шла как по маслу.

Вскоре они уже были завсегдатаями туалета гостеприимной Миртл, использовали болото в своих целях и знали, как склонить к сотрудничеству Пивза. Они побывали на опушке Сумеречного Леса позади хижины Хагрида и запросто обходили зловредного завхоза. Джеймс и Эшли теперь без проблем попадали в Гриффиндорскую гостиную.

Маленькая пройдоха знала, чем припугнуть Пышечку. Розовая возмущалась, но вынуждена была каждый раз открывать круглый дверной проём.

Но обсуждать вопросы насущные Джеи всё же предпочитали в женской уборной на втором этаже, где они были надёжно спрятаны от любопытных глаз и ушей и не привлекали лишнего внимания. Правда, там всегда было сыро и пахло плесенью.

— Сюда бы бабулю Лонгботтом, она б тут порядок навела! — недовольно морщась заметил как-то раз Сириус.

— Точно, а то эта Непогода развезла тут слякоть, — и Ремус с обиженным видом плюхнулся на унитаз.

В кабинке напротив появился призрак девочки в очках.

— Да?! А где я по-вашему тогда жить буду?! — Миртл, уперев в пухлые бока прозрачные руки, возмущённо воззрилась на Джеев.

— Где-нить переночуешь, не сахарная, — неуважительно брякнул Сириус. — Вон один философ вообще в бочке жил и ничего, не помер. Вернее, помер, но от старости.

— Да, — поддержал Ри-Джей, — вот и тебе тут кадушку с водой поставят, и живи себе на здоровье хоть тыщу лет!

Миртл разразилась гневной тирадой, из которой следовало, что она и так уже давно мертва, а они, все четверо, бесчувственные болваны, и с рыданиями бросилась в унитаз вниз головой. Джеймс, который стоял прислонясь к дверному косяку её любимой кабинки, еле успел отскочить, дабы не оказаться облитым с головы до ног.

— Эмоциональная особа, — покачал головой Рем.

— Да уж, — поддакнул Си-Джей.

— Истеричка! — стряхивая с толстовки редкие капли и доставая волшебную палочку пробурчал Джеймс.

— Вы все неправы, — категорично заявила Эшли и укоризненно посмотрела на братьев. — …Если этот туалет приведут в порядок, где мы будем проводить свои тайные совещания?!



* * *


И действительно, где?!


В дамской комнате на втором этаже очередная сходка. Близнецы сидят на унитазах друг напротив друга в одинаковых позах: упершись локтями в колени и подперев кулаками подбородки. Джеймс и Эшли пристроились в проходе на наколдованных подушках. Идёт горячее обсуждение кабинета Филча и его содержимого. Сколько там всякого разного, ещё со времён родителей! Одних навозных бомбочек такие залежи… целый этаж в дерьме утопить можно.

А замóк у него на двери неслабый, прям как на гараже у дяди Дадли. Alohomora не открывает — уже пробовали. Можно, конечно, нарочно нарваться на наказание, чтоб заставили в кабинете прибраться, но, наверняка, их там запрут, притом с голыми руками — всё равно ни самим выйти, ни вынести ничего. Можно, конечно, кого-то одного попытаться туда отправить — как бы ни законопатили дверь снаружи, изнутри её открыть легче, но, опять же, чем?!

И тут Рыжики подняли друг на друга посветлевшие взгляды.

Лошадиная сущность! — в один голос выпалили они.

Эшли с Джеймсом тоже переглянулись, и мальчишка протянул сестре свою палочку. Оторвав от клапана на кармане пуговицу, он подбросил её вверх.

Engorgio! — скомандовала Джордан, и на колени брату шлёпнулся предмет величиной с блюдце.

— Упс! — сморщился Поттер.

— Извини, — сконфуженно пробормотала Эшли и, вернув пуговице прежний размер, прикрепила её на место. Инструмент лохматого братца слушался её беспрекословно. Это было ребятам нá руку, но как направить действия администрации в нужное им, Джеям, русло? Как сделать, чтоб наказание оказалось именно тем, которое им необходимо?.. А то ведь пошлют к Хагриду стойла фестральи чистить.

И тут

— Заседаете? — прозвучало на всю уборную.

Из сливного бачка позади Рема выплыла Плакса Миртл. Мальчишка вздрогнул от неожиданности, а лицо Эшли на мгновение просияло, словно она увидела рождественскую ёлку. Тут же скорчив кислую мину, девочка пренебрежительно заявила, будто бы продолжая давно начатый разговор:

— …и слякоть тут такая!

Исподлобья взглянув на Си-Джея, она незаметно скосила глаза в сторону призрака.

Невооружённым глазом можно было заметить, что Мисс Унитаз из всей компании больше всех благоволит Поттеру, а Эшли, напротив, явно недолюбливает, и рыжий шалопай сразу понял манёвр сестры.

— Хочешь прибраться? — спросил он и скорчил ехидную рожу.

— Фу-у-у… ты же знаешь, я ненавижу наводить порядок, — Эшли брезгливо фыркнула.

Тут и остальные двое братьев сообразили, куда она клонит.

— Да уж известно, — хмыкнул Джеймс, — это для тебя страшнее смерти.

— Вы ещё не представляете, что у Филча в кабинете творится, — подхватил нить разговора Рем. — Наш папа говорил, у него там та-ко-е… — и парнишка выразительно покрутил головой.

— Ох, не хотела бы я у него наказание отрабатывать, — Эшли сморщилась и покачала головой.

— Да ты вообще неряха, — бестактно заявила Миртл, — ты даже не причесываешься.

— А ты не подслушивай! — огрызнулась Джордан.


Теперь от Эшли требовалось лишь устроить в присутствии Миртл очередное безобразие — ну это проще простого — и со скрытым удовлетворением наблюдать, как она ябедничает на ухо Филчу.


Дальше всё покатилось как по маслу. Маггловский опыт "колдовства лопатой" в своё время пошёл на пользу — просунуть палочку под дверь кабинета было делом нехитрым, и Джеи мало того, что знатно тряхнули кабинет завхоза, так ещё и кучу баллов за это получили!


___________________________________________________


1. Смоква — инжир.

2. Сэнди — краткая форма имени Александра (как и Алекс).

3. Галлóн — мера объёма, равная примерно 4,55 литра.

Глава опубликована: 10.03.2011

Глава 11. Младшие. Адаптация

Младшая компания тем временем, как и Джеи, постепенно привыкала к новой жизни, а Лиза была не просто в растерянности — в ужасе!

Конечно же, дети есть дети. Периодически возникали конфликты — это неизбежно, случались ссоры и даже мелкие потасовки, но с такой стойкой неприязнью она столкнулась впервые за всю практику. В классе как-то сразу сформировались две враждующие группировки: Супчики и "банда Кейси".

Оставалось неясным, чем Александра так не угодила Кассиану Коулу, но он ухитрился настроить против неё почти полкласса. В одном только Снейп был не прав: вместо того, чтоб развалиться, дружная шестёрка ещё крепче сплотилась, примкнули старшие… Мальчишки встали стеной, и завязалась настоящая война.

А началось всё на уроке прикладного творчества.


Лизе всегда нравилось мастерить что-то своими руками. Бабушка ещё в раннем детстве привила ей интерес к разным видам рукоделия, и теперь она с удовольствием занималась с малышами прикладным творчеством на специально выделенных уроках.

Парты были рассчитаны на двоих. Лиза не рассаживала детей в определённом порядке, а разрешала им самостоятельно выбирать соседа. Дружная шестёрка всё время компановалась по-разному: то девочки сидели вдвоём, Фрэнк с Уолтером, а Хьюго с Ником, то близнецы садились вместе, Ник подсаживался к Лонгботтому, а третью парту занимал Хьюго с сестрой. В общем, соседство постоянно менялось.


В тот раз, когда произошла первая ссора, за одной партой сидели девочки. Уже шла перемена, но все шестеро по разным причинам задержались в классе — Лили примеряла сделанные на уроке бусы из желудей и разного цвета ягод, а Сэнди прилаживала лесовичку бороду из седого лишайника.

Сидевший позади неё Кейси привстал и заглянул ей через плечо.

— А ты чего себе бусы не собрала? — вроде бы дружелюбно поинтересовался он.

Александра пожала плечами.

— Просто. Хотела лешего смастерить.

— Конечно, зачем тебе бусы, — хмыкнул Коул. — Бусы девчонкам идут, а ты и на девчонку-то совсем не похожа.

И Сэнди, и Лили оторопело уставились на одноклассника, мальчишки, сидевшие впереди, насторожились и обернулись. В этой компании не привыкли к агрессии, ребят никто раньше не обижал. Старшие иногда поддразнивали и посмеивались, но беззлобно. Притом шумной капризуле Лили доставалось даже больше, чем терпеливой и молчаливой Алекс.

— Ты на своего лешего похожа! — повторил Кейси. — Леший, леший! — громко выкрикнул он и, метнув опасливый взгляд на вскочивших из-за парт мальчишек, пулей вылетел из класса под защиту учительницы.

— Не обращайте на него внимания, — рассудительно охладила Сэнди воинственный пыл друзей. — Он просто глупый.

И Александра погрузилась в работу над лесовичком.

— И правда глупый, — согласилась Лили, — вовсе ты на лешего не похожа, — она посмотрела на подругу так, словно примерялась. — Я тебе сейчас косичку заплету, будешь больше похожа на девочку.

И Лили принялась за работу. Сэнди трудилась над своим лешим, а Лили — над Сэнди.

Скоро на макушке Александры красовалась малюсенькая косичка. Ленточки, к сожалению, не нашлось, но Ники пожертвовал для этой цели разноцветный шнурок от башмака, и бантик получился просто отменный. Правда, сама косичка больше смахивала на птичий хохолок.

— Эх, были б волосы чуть-чуть подлинней, — покачала головой Лили.

— Ничего, и так хорошо, — одобрил Хьюго.

— Да, — поддержал его Фрэнк, — длинные только мешаются, — он вздохнул и исподтишка бросил завистливый взгляд на Уолтера — этого хотя бы перед школой постригли…

Маленький Лонгботтом никому не говорил, как ему не нравится его причёска, чтобы не огорчить маму — она так гордится его русыми локонами!


Лиза с подозрение посмотрела на хлопнувшую дверь: и отчего это Кейси Коул вылетел на улицу как ошпаренный, если за ним никто и не думал гнаться?..


На следующем уроке Коул незаметно развязал бантик на макушке Александры, осторожно потянув шнурок, и прицепил его конец к спинке стула. Сэнди встала для ответа и сморщилась от неожиданной резкой боли. Лиза забеспокоилась, но девочка сказала, что просто зацепилась, вот и всё. Лили гневно посмотрела на обидчика, но взгляд Сэнди охладил её пыл. Поттер насупилась, но послушно промолчала.

Лиза не успела разглядеть подробностей, но поняла, что что-то тут нечисто…


Хоть Сэнди и протестовала, говорила, что сама прекрасно справится, мальчишки стали сажать девочек в середину. На всякий случай. Кейси сидел теперь позади кого-то из них.

А тут ещё, как назло, Лиза заболела, ну и началось…


— Чего ты к ней, — уговаривал Коула Дилан Дарси, его приятель. — Ну её. Их вон сколько, да у них ещё тут два старших брата…

Но Кейси, что называется, завёлся. Он затеял какие-то нелепые россказни про то, что девчонка Снейп — тёмная колдунья. "Не зря же у неё и волосы, и глаза такие чёрные. А нос-то! Вы только поглядите, что ни на есть злая ведьма!" И часть класса повелась на эти выдумки.



* * *


Малина, конечно же, уже давно сошла, но её ещё достаточно много сохранилось на кустах вдоль школьного забора. Просто не всем, признаться, хотелось лазить среди колючих прутьев ради подсохших бурых плодов.

Лили и Сэнди бродили по краю, осторожно обрывая последние осенние ягоды. Кейси осторожно подкрался, оттянул побег и в нужный момент отпустил. Сэнди хлестнуло веткой по лицу, оцарапало щёку, но в то же момент сам Коул полетел в колючий кустарник — рядом оказался старший.

Поттеру влетело.

— А чего он… — только и буркнул Эл-Си, но в подробности вдаваться не стал.



* * *


На перемене шестеро первоклашек мастерили что-то в пустом классе, и снова…

— Ворона! — заглянув в класс, выпалил Кейси и почувствовал, как на голову ему опустилось что-то… не самое лёгкое: случайно оказавшийся поблизости Скорпи огрел его "Семьюстами семьюдесятью семью забавными маггловскими зверюшками".

И тут же раздался с улицы возмущённый вопль миссис Бёрнс:

— Мистер Малфой! Как вам не совестно! Ни за что ни про что!

Теперь попало Скорпиусу.



* * *


Лили нанизала ещё одни бусы и примеряет на Александру. Коул тут как тут, выглядывает из-за угла:

— Лучше повесь их Лонгбботтому. Ему больше пойдут, он больше на девчонку похож, — Кейси показывает Фрэнку язык. — Девчонка, девчонка.

Кто-то ещё — естественно, не самый умный, подхватывает…

Рассвирепевший Фрэнк, погнавшись за Кейси, летит в лужу — спрятавшийся за углом неприятель подставил ему подножку и живо удрал под защиту взрослых.

Бабушка Августа привела внука в порядок, повздыхала, но так и не выяснила, как это можно было угодить лицом в грязь на ровном месте. Ругаться не стала — к Фрэнку-младшему она более снисходительна, чем к его отцу, хоть и опасается, что мальчик всё своё детство будет таким же неуклюжим растяпой.



* * *


Девушка в голубом платье с мережками и кружевными прошвами теребит кончик пшеничной косы и задумчиво смотрит в окно из своего портрета.

Двор Аберфорта Дамблдора примыкает к двору начальной школы в Хогсмиде. В тёплое время года, когда ставни и створки окна распахнуты, до Арианы доносятся голоса детворы. Слов различить невозможно, смех и возгласы сливаются в общий гомон — звонкий, как птичий щебет или песенка ручья. Сейчас перемена, и ребятишки высыпали на улицу и раскатились по двору, как горошины по решету.

Ариана хотела бы учиться в такой школе, но когда она была маленькой, начальное обучение было только домашним, а теперь, будь она жива, её, скорее всего, не приняли бы — она ведь очень-очень старая, ей на самом деле много-много лет, кроме того она проживает уже вторую жизнь. Но будучи даже просто изображением она давным-давно изучила программу — ей открыт доступ в любой портрет. Возможно, вырвись она в мир живых, её, пожалуй, могли бы принять за пятнадцатилетнюю и пустить в Хогвартс… Ариана успевала бы, наверное, по всем предметам — она часто посещает учебные занятия, даже за полётами наблюдает и матчи по квиддичу смотрит. Из полотна Элби. В прошлой жизни с ними неизменно был профессор Снейп. После него в картине брата осталось много цветов, да и вообще Элби теперь живётся уютней в своём портрете.

Ариана слушает детские голоса, наблюдает за играми малышей… Но перерыв заканчивается, ребятишки скрываются в здании, и девушка спускается в торговый зал — Эбби повесил специально для неё пустую раму. Уже давно, ещё в прошлой жизни, чтоб Эйри могла общаться с посетителями. Но взрослые пьют пиво и вполголоса говорят о своём, наблюдать за ними не так интересно, как за детьми. Можно, правда, пойти в Хогвартс. Например, к своему старому знакомому, на урок защиты. У него вот-вот начнутся занятия с четвёртым курсом. Среди студентов есть юноша, который Ариане очень нравится. Тоже с прошлой жизни. На самом деле лет ему даже меньше, чем Ариане на портрете, но выглядит он старше своего возраста. Если б Ариана жила сейчас среди этих студентов, она бы обязательно обратила на себя внимание Чарли Декстера. В прошлой жизни ей это удалось, они даже танцевали однажды. По-настоящему. Это устроила маленькая лохматая девочка, Эшли Джордан. Это она придумала, что Ариана тоже может… пожелать. Но Ариана эфемерна, и Комната Грёз принадлежала ей совсем недолго. Сейчас мисс Джордан на первом курсе и ничего не помнит. И Чарли Декстер не помнит… Пока он на год младше неё, Арианы. На следующий год они сравняются, а потом Чарли будет взрослеть, его ждёт интересная наполненная жизнь, потом начнёт стариться… А она, Эйри, навечно останется юной и красивой, но это отчего-то не радует.

Чарли совсем ничего не помнит о прошлой жизни, и маленькая Джордан тоже. Даже профессор Снейп всё позабыл и не знает, чем обязан этой озорной лохматой девочке, которая ездит по перилам и без конца шалит на пáру с братьями. Интересно, вспомнят ли они когда-нибудь?..

С обитателями других портретов Ариана общается мало — школа заполнена в основном изображениями людей солидных. Дамы по бóльшей части сплетничают, а мужчины философствуют. Сплетни ей неинтересны, а философия скучна. Сэр Кадаган, пожалуй, забавен, но если быть до конца честной, то девочке больше нравится его лошадка. В запаснике поверх стопки картин лежит запылившийся портрет мистера Локхарта. Он любит, чтобы его слушали, но Эйри за две жизни переслушала, кажется, все его небылицы, и он тоже ей наскучил. Мисс Дамблдор пробовала завести знакомство с Миртл, призраком девочки своего возраста, но та всё время хнычет и жалуется — и на жизнь, и на смерть… и хотя студенты неправы — туалет прохудился вовсе не из-за неё, это всё Том Реддл виноват, — всё равно от Миртл веет сыростью и унынием. А ведь она вполне могла бы дружить со студентами, ей легче — она способна парúть в пространстве, и в её уборной всегда оживлённо… Эйри же может передвигаться только по стенам да полотнам, а в весёлый туалет ей и подавно нет доступа — там не только портрета, ни одной пустой рамы!


Что там за суматоха? Ариана напрягает зрение, но отсюда, из дома, разглядеть можно лишь общую картину, а из школьных полотен обзор совсем плохой — только середину двора и видно. Скорее всего, опять Супчики с бандой Кейси повздорили. Ариана покидает своё пристанище и отправляется в младшую школу.



* * *


Дальний угол двора занимает замечательная лужа. Она очень большая, вполне глубокая для лужи и достаточно чистая. Если не баламутить воду, видно заросшее травой дно. Скорпи говорит, что летом в ней полно лягушачьей икры, а лягушата вылупляются хвостатые, величиной с муху. Младшие ему верят — Скорпи знает что говорит.

Здесь можно пускать бумажные кораблики, лодочки из сосновой коры и даже плавучие свечки.

Ребята рассыпались вокруг этого чудо-озерца и хворостинками подталкивают свои судёнышки на середину. Кораблик Александры уже достаточно далеко от края… даже дальше, чем у мальчиков…

— Так нечестно, — дует губы Лили, — у тебя просто прутик длиннее.

Алекс уверена, что Фрэнк отломил им с Лили одинаковые веточки, но улыбается и, обменявшись с подругой хворостинками, садится на корточки и, наклонившись, вытягивает руку над водой — как можно дальше. Ей очень хочется, чтоб её кораблик добрался до самой середины океана… Метко брошенный камень падает прямо перед ней и девочку обдаёт брызгами. Осенними холодными брызгами… Отпрянув назад, Сэнди падает…

Учительница не видела брошенного камня. И отругала Александру за то, что она была неаккуратна. А ещё наказала Фрэнка и Уолтера — те на её глазах ни с того ни с сего толкнули Кейси Коула в лужу.



* * *


Играть любят все, особенно в "пятнáшки". Очень весело увёртываться от мяча, но некоторым больше нравится быть водящими. Кейси всегда бросает мяч очень метко, но почему он летит в Александру? Она же не играет в этот кон! Она просто спокойно стоит в стороне и рассматривает тёмные прожилки на золотом осеннем листе.

Алекс придумывает историю про него. Она поднимает лист и смотрит сквозь это осеннее чудо на солнце… Лист такой золотой, сказочный… история складывается сама собой, Алекс после расскажет её друзьям. Они любят слушать её истории, даже старшие любят. Даже папа, — Алекс знает, — хоть он и ворчит, что она сочиняет всякие небылицы…

Мяч ударяет прямо пó носу. Это больно. Очень больно, у Алекс даже слёзы наворачиваются.

— Я нечаянно, нечаянно, — кричит Кейси. — Я промахнулся.

— Я тебе сейчас… тоже промахнусь, — мстительно прищурившись, бормочет Хьюго, и мяч впечатывается в лицо Коула.

Хьюго наказан. Кейси и Александра сданы бабушке Лонгботтом. Теперь они оба сидят в комнате для учителей и на носах у них примочки.

Старая Августа вышла, чтоб сварить обезболивающее снадобье.

— Зато теперь ты не так сильно похожа на ворону, — гундосит Коул. — У тебя нос в ширину раздулся и не кажется таким длинным.

Сэнди безучастно молчит. Она придумывает очередную небылицу, от этого не так болит. И не только нос.


В другой раз Коул и Дарси втихаря приклеили сменную обувь Фрэнка к полу. Мальчишка наспех вдел ноги в кроссовки, второпях застегнул липучки, вскочил, собрался шагнуть и…

Результатом было растяжение связок в лодыжке и сильный ушиб колена.

— Лучше б ты, Лонгботтом, физиономию расквасил, не так бы на девчонку смахивал, — просунув голову в дверь, ехидно шепнул Коул и скрылся.

Лили, забежав узнать, чего это Фрэнк опаздывает, всплеснула руками и ахнула.

До конца уроков Лонгбботтом так и просидел с бабушкой, а после ещё неделю хромал.



* * *


— Да сколько можно терпеть! — взорвался как-то Уолтер. — Хватит уже! Навешать ему, и всё тут!

Ник поддержал друга, но Хьюго, Фрэнк и Лили встали на сторону Александры — первыми не задираться, только сдачи! И Ник с Уолтером остались в меньшинстве.

Но теперь, когда Фрэнку досталось так сильно, Сэнди сдалась.

— Ладно, я согласна, — решительно сказала она брату уже в семейном крыле, глядя вслед Лонгботтому, захромавшему в свою комнату. — Устроим ему… райское житьё, будет знать.

И на следующий день в компании состоялся серьёзный разговор.

— Я всё равно считаю, что мы не должны нападать первыми, — Алекс упрямо сжала кулачок и нахмурилась, оглядывая друзей, — а потому…



* * *


Сэнди держит перед собой обычный целлофановый пакет с прозрачной жёлтого цвета жидкостью. Она внимательно разглядывает зёлёный сгусток, плавающий в этой жиже — несомненно, что-то ценное.

Кейси воровато осматривается — никого из Супчиков поблизости не видно…

Сэнди, увидев, что Коул направляется в её сторону, выкрикивает: "Это моё!" — и бросается наутёк, крепко зажав в кулаке "горлышко" импровизированного сосуда.

Но вот незадача, на пригорке, в узком проходе меж двух старых елей она спотыкается, и содержимое пакета выплёскивается и разливается по хвойной подушке. Кейси решил, что всё равно надо довести дело до конца — догнать длинноносую и пока рядом нет её дружков, наподдать как следует, тем более она замешкалась, захромала — видно, ногу подвернула. Он уже почти настиг девчонку у того самого пригорка, но…

Эх, досада, упал, окончательно разбил нос, который и без того ещё не зажил, но это ещё не всё!..


…Полли Пай наблюдает за бегущими. Вот Сэнди споткнулась, а следом, на том же самом месте не то спотыкается, не то поскальзывается Коул, а с неба ему на голову с грохотом падает… ведро! Полли крайне удивлена.


Миссис Бёрнс уже торопится к пострадавшему, а дальше начинаются разборки.

— У, Супчики! — со злостью выплёвывает Коул.

Но миссис Бёрнс никого из них поблизости не видит. Хьюго на пару с сестрой подчищает малинник, Доминик Уизли и Уолтер Снейп, о чём-то горячо споря, появляются из-за угла школы совсем в противоположном конце двора, а Лонгботтом вообще на скамейке сидит — ногу травмированную нянчит. Чрезвычайно подозрительная ситуация.


— Это она наколдовала ведро, — обстоятельно объясняет Полли Пай, указывая на Сэнди. — Кейси гнался за ней, хотел отнять пакет, а она сбросила ему на голову ведро, — в голосе девчушки ни тени сомнения.

— А мне кажется, — рассудительно замечает Триша Вуд, — раз ведро упало с неба, значит, Коула Бог наказал. Не надо было гнаться. И вообще, так ему и надо. Он меня дохлым мышом пугал. Вот, — и Триш, обиженно насупившись, отходит в сторону.

— А ещё он мой песочный зáмок растоптал! — подливает масла в огонь Керк Флинт.

— Я нечаянно! — огрызается Коул.

— Чаянно, чаянно, я знаю, — мстительно щурится Керк. — Теперь у тебя шрам на носу останется! И поделом!

— Ничего, Кейси, — обнадёживает уже выбравшаяся из малинника Лили Поттер, — моя мама говорит, что шрамы украшают мужчину. У моего папы тоже шрам. Правда, у него не на носу, — немного помедлив, добавляет она, и девочки начинают хихикать.


А дело было так…

Раздобыть пакет, налить в него растительного масла и кинуть комок тины труда не составило. Намного сложнее было подвесить ведро меж двух елей и вовремя сбросить. Теоретически-то всё представлялось удивительно просто: ведро висит на прочной бечеве, перекинутой через ветви двух елей. Концы её протянуты до мест, где заговорщики будут вне подозрений. Нужно лишь в подходящий момент отпустить один конец бечевы и как можно быстрее смотать второй, тогда никто ничего не заметит. Но как подвесить ведро? И как определить тот самый момент, если находиться от пригорка достаточно далеко? Как со скоростью летящей метлы смотать такую длинную верёвку?..

— …если она от школы до макушек еловых и оттуда до малинника?! — крутит пальцем у виска Фрэнк.

Хьюго поскрёб рыжий затылок.

— У моего папы есть… Сама сматывается. И растягивается на сколько надо.

— Взять сможешь? — Ник серьёзно смотрит на брата.

— Попробую.

— Смотри, чтоб до субботы, — напоминает Лили. — Мы как раз в школе одни будем.



* * *


— Гермиош, — Рон шарит по ящикам стола, — тебе моток моей стрейч-тетивы на глаза не попадался?



* * *


А тонкая, прозрачная и удивительно прочная стрейч-тетива в этот момент протянута от макушки ели, где сидит Хьюго, до школы, и один её конец Ник уже привязал к ржавому гвоздю.

— Кидай! — командует сидящий на второй ели Уолтер, и Хью бросает ему клубок.

Всё рассчитано. Моток небольшой, его можно и не поймать, но в руках Уолтера ведро, в него и метит Хьюго. Теперь Уолтер держит тетиву, пропущенную через ручку ведра, но сам клубок уже сброшен вниз и девочки закрепляют второй конец верёвки в малиннике. А дальше верхолазам остаётся только путём несложных манипуляций переместить ведро на нужное место.

Лиза, ни о чём не подозревая, проверяет тетради, но Фрэнк всё же следит. На всякий случай.


А в понедельник проще простого оказалось заманить зловредного Коула на этот пригорок. Скат и без того скользкий от покрывающего его слоя еловых игл, да Сэнди ещё и масло выплеснула. Когда незадачливый преследователь оказался в нужном месте и приложился носом, Фрэнк убрал ногу со скамьи — это и было сигналом, — и Лили с Хьюго отпустили тетиву, которая мгновенно оказалась в руках Доминика. Уолтер обхватил друга за плечо и мальчики, обойдя школу, предстали пред очи миссис Бёрнс.



* * *


На перемене все собирали вишнёвую смолу. Смола была душистая и… вкусная. Алекс зажмурилась и вдруг услышала шёпот: "Тебя и косичка не спасёт, ты всё равно на девчонку не похожа". Александра распахнула глаза и увидела перед собой выглянувшее из кустов ехидное лицо Коула.

— Ворона! — прошептал Кейси.

Мелькнула его рука, и в волосах девочки оказался кусок смолы.


Бабушка Августа привела голову Сэнди в порядок, привычно поворчав при этом: меньше, де, по кустам шнырять надо. Снейп снова смолчала. Уолтер, дожидавшийся сестру, упрямо стиснул зубы. Он знает, в чём они вывозят этого негодяя.



* * *


Неделей раньше.


— Фу! Папа, что это за гадость такая?


Снейп постоянно ворчит. Не только на чужих детей, но и на своих.

Он никогда никому не скажет, какое удовольствие чувствовать их рядом, видеть, как они суют свои любопытные носы к нему в котёл…

— Это не гадость. Это дёготь, — недовольно бурчит он. — Маме необходим, очень полезный компонент.

— Разве может полезное так вонять? — брезгливо морщится Уолтер.

— Сынок, — напоминает Свенни, — как я учила?

— Мама! Так не может пахнуть, может только вонять, — пытается отстоять свою точку зрения мальчишка.

Мать укоризненно качает головой, отец безнадёжно пытается спрятать усмешку.

Сэнди высказывается несколько более интеллигентно, чем брат:

— Я думала, такие запахи только у ядов.

— Дёготь полезный, — угрюмо повторяет Снейп.

— От него, точно, никакого вреда? — снова с сомнением спрашивает дочь.

— Точно, — отец утвердительно кивает.



* * *


— Вреда, папа сказал, никакого, — с довольным видом вещает Уолтер, — а воняет, — на лице его расцвела счастливая улыбка, — век не отмоешься!

И судьба бедного Коула была решена окончательно и бесповоротно. Ох, если б он только знал, чем обернётся для него этот злополучный кусок вишнёвой смолы.


Целлофановый пакет — просто какая-то палочка выручалочка! — наполнен дёгтем и плотно завязан. Теперь только надо сделать так, чтобы недруг сел на него.


Коул издалека наблюдает за рыжей Поттер. Она сидит на скамье, рядом лежит что-то, видимо, важное. Что конкретно, Кейси с его позиции не видно. Утро сегодня погожее, даже солнышко пригревает — последние тёплые денёчки. Девчонка прикрыла свою драгоценность носовым платком. Вот подошли Хьюго с Домиником, и один из них чуть не сел на свёрток.

— Осторожно, раздавишь, — прикрикивает девчонка, и братья садятся с другой стороны.

Через какое-то время Лили встаёт.

— Посмотрите, чтоб кто-нибудь на него не плюхнулся, — наказывает она мальчишкам и уходит в школу.

Интересно, что там у неё? А, впрочем, какая разница! Важно, что она боится, как бы это кто не раздавил! Вот бы её братья ушли куда-нибудь, — думает Кейси, и вдруг удача сама плывёт к нему в руки… Они срываются со скамейки и наперегонки мчатся к Большой Луже. Чтобы не выглядеть виноватым Кейси быстро сговаривает Дилана толкнуть его на скамейку. Словно бы всё произошло нечаянно…


О-о-о!!!


— Мистер Коул, — миссис Бёрнс с недовольным видом оглядывает ученика, — откуда у вас дёготь?!

— Это её, её! — пытается оправдаться Кейси и, мотнув головой в сторону Лили, пытается всучить учительнице перемазанный чёрным лоскут.

Но Поттер отшатнулась и сморщилась так, что сразу ясно: она и под страхом смерти не прикоснулась бы к этому грязному лоскуту и к этой вонючей гадости на штанах одноклассника она не имеет ни малейшего отношения. В доказательство она достаёт из кармана чистый кружевной платочек.

— Он протухнет нам весь класс, — зажав пальцами нос и неприязненно глядя на Кейси, недовольно гнусавит Полли Пай, а Триша Вуд, закрывая ладонями нижнюю часть лица, согласно кивает.

— Что мне с вами делать, мистер Коул, — всплеснув руками, вопрошает миссис Бёрнс.

— Знаете, — приходит на выручку рыженькая Поттер, — у меня с собой запасные спортивные брюки.

— Неси, детка, и побыстрее! — с облегчением вздыхает учительница, и девочка с довольным видом несётся за своими вещами.


— Живо переодеваться, мистер Коул! — командует миссис Бёрнс, строго взирая на ученика. — Нечего капризничать!

— Они же… розовые! — в ужасе шепчет мальчишка, но учительница и слышать ничего не хочет, ей некогда возиться с неудачником — старая миссис Августа прихворнула, и на ней весь класс, а дёготь явно зачарован, и колдовать над ним учительнице некогда.

Понурившись, Коул бредёт в раздевалку.

Когда же он появляется, в классе слышатся смешки, и вдруг…

— Ой, — восторженно восклицает Полли Пай, — у моей бабушки точно такие панталоны, только покороче и с кружевами. Очень красивые!

Теперь даже лучший друг Кейси Дилан не в силах сдержать улыбку.

Коул садится за парту и, с трудом сдерживая слёзы, отворачивается от Дарси.


На перемене Кейси остаётся в классе, и Дарси, чувствуя за собой вину, пытается помириться с приятелем.

— Ну ничего, — утешает он друга, — зато у тебя шрам. Героический.

— Его теперь и шрам не спасёт, — себе под нос злорадно шепчет Доминик.

— Ага, — весело соглашается услышавший его Керк, — бабушкина панталона!

А Коул, вымещает всю досаду на лучшем друге.

— Дурак, — шипит он.

Дарси пожимает плечами и ретируется, справедливо решив, что Кейси, кажется, сейчас лучше не трогать.


Но даже этот случай так ничему и не научил мистера Коула.



* * *


Сэнди и Лили в классе одни. Они дежурят. Надо чисто-чисто отмыть грифельную доску, чтобы мел скользил, тогда учительнице будет легко и приятно работать.

Откуда-то появляется Кейси, и в голову Сэнди летит измазанная мелом губка. Теперь её волосы тоже перепачканы.

— Ворона! Белая! — выкрикивает мальчишка.

Не успевают девочки опомниться, а голос Коула уже звенит издалека:

— Белая ворона, белая ворона!

Откуда ни возьмись на него коршуном налетает Ник.

Наказаны оба.

Ники ещё и дома отчитали — Флёр никак не ожидала, что в школе сын начнёт распускать руки.



* * *


Конечно же, все вылазки Коул совершал, когда рядом не было взрослых, и с поличным пойман ни разу не был. Супчики отмалчивались, так как ябедничать считали ниже своего достоинства, и Лиза никак не могла дознаться до истинных причин этой войны. На виду была лишь верхушка айсберга — результаты стычек и потасовок.


Стояли последние погожие деньки, и после уроков Лиза решила поиграть на улице с теми, чьи родители запаздывали. Стали распределяться на две команды. Супчики наотрез отказались "делиться", да Лиза и не настаивала. К слову сказать, скрывать это коллективное прозвище — "Супчики" в голову никому не приходило, старшие им частенько пользовались, особенно Эл-Си. Дошла она и до ушей Коула.

— Супчики-кастрюльчики, — буркнул он себе под нос. — Команда чайников.

— Чýдно! — радостно завопил стоявший рядом Флинт. Прозвучало это как "эврика". — Бабушкины панталоны против чайников! Раз-з-збиваемся!

Вообще говоря, Керк не имел в виду ничего плохого, он просто хотел предложить разделиться на команды, вот и всё, но Коул, естественно вспылил и, переиначив всем уже известную аббревиатуру, громко заорал:

— Упсы, Упсы! Они будут Упсы! Команда Упсов!

Лиза глазом не успела моргнуть, как завязалась драка, в которую была втянута добрая половина первоклассников, и в результате…

Кто-то кому-то что-то вывихнул, да и вообще…

Тех, кто не участвовал в потасовке, миссис Малфой оставила под присмотром Августы, а пострадавших, коих было достаточно много, эльфы, вызванные в срочном порядке, быстро доставили в Хогвартс, в больничное крыло. Старшая троица, естественно, тоже была здесь. Поппи и Свенни тут же захлопотали над вывихами и ушибами, а Лиза, чьё терпение лопнуло, безотлагательно приступила к серьёзному разбирательству.

— Он сказал "упсы", потому что она чёрная колдунья, — открыто взглянув на Лизу, с расстановкой сказала Полли Пай и ткнула забинтованным пальцем в Александру.

— А ты — глупая курица, — не стерпев, огрызнулась та и утёрла разбитую губу.

— Сэнди! — на мгновение оторвавшись от пациента, Свенни бросила на дочь укоризненный взгляд.

— Мам, она и правда дура, — заявил Уолтер, при этом не забыв нацепить на расквашенную физиономию обезоруживающую улыбку.

— Правда, правда, — потирая ушибленное колено, подтвердил Хьюго, а все остальные, в том числе и старшая тройка, согласно закивали.

— Сами все дураки, — недовольно буркнула Полли и обиженно насупилась.

И тут вступила Роуз Уизли, кажется, просто-напросто сжалившись над учительницей.

— Он, Лиза, всё время первый задирается, — она мотнула головой в сторону Кейси. — Проходу никому не даёт.

— Да, — тут же не преминула подхватить Лили, — он говорит, что мы с братом рыжие.

— Это не считается, — махнул рукой Хьюго, — мы же действительно рыжие. Он вот Сэнди вороной обзывает.

Сэнди снова утерла кровь и, с укоризной взглянув на друга, почему-то постучала пальцем по лбу. Тот пожал плечами.

— А ещё он Фрэнка девчонкой дразнит, — во всеуслышание заявила Лили.

В больничном крыле послышались смешки, Лонгботтом вспыхнул и с досадой покосился на подругу. Та виновато прикусила губу, потом добавила в оправдание: — и супчиками-кастрюльчиками нас всех.

А главный виновник сидел прикрывая окровавленной ладонью глаз и за всё это время не вымолвил ни слова. Когда же все вернулись в Хогсмид, он, улучив момент, шепнул на ухо Сэнди:

— Ты всё равно ворона.

А лучше бы он этого не делал. Девочка-то никак не отреагировала, но стоило ей оторваться от обидчика на несколько шагов, как двое старших появились словно из-под земли, как грибы после дождя, преградив ему дорогу.

— Будешь цеплять наших, до Хогвартса не доживёшь, усвоил? — еле слышно шепнул Эл-Си, глядя в лицо забияке.

Скорпи, худой, но высокий, прижал Коула плечом к стене. В этом ребёнке, кажется, проснулись оба родителя, окончившие Слизерин.

— А доживешь — тебе же хуже будет, — прошипел он. — У нас там ещё четверо старших братьев.

— Пятеро, — поправил Эл-Си, — ещё Фрэд.

— Я Эшли не посчитал, — оправдался Скорпи. — Короче, — Малфой снова обратился к Коулу: — если что, тебя вместе с твоей бандой по стенке размажут. Понял ты, малявка?

Кейси молча кивнул, испуганно моргая подбитым глазом.


— Чего? — уставился на Александру недоумевающий Хьюго.

— Ну зачем ты при моей маме про ворону говоришь, — с лёгкой укоризной сказала девочка. — Это же она родила меня похожей на ворону. Будет теперь переживать и думать, что виновата.

— Да не похожа ты на ворону! — возмутился Хьюго.

— Не похожа, — поддержал брата Ник.

— Ты на папу похожа, — спокойно заявил Уолтер и оценивающе посмотрел на сестру. — Вы оба красивые, — уверенно добавил он.

— Ты-то, по крайней мере, точно, — согласился Фрэнк с этой неопровержимой истиной. В красоте хмурого папиного коллеги он несколько сомневался.


На следующий день Лиза провела урок истории — с воспитательным уклоном, но не переходя на личности. Мельком было отмечено, что цвет глаз и волос к типу колдовства никакого отношения не имеют.

После этого мисс Пай очень робко предложила Александре свою волшебную кисточку, но поскольку у той оказалась точно такая же, Полли просто угостила Алекс конфетой. Та с благодарностью приняла угощение, но на следующей перемене втихаря подсунула его Эл-Си — он конфеты больше любит.


Кстати, во всей этой истории самым-самым потерпевшим чуть не оказался… Скорпиус. Лиза собралась устроить ему порядочный нагоняй, за то, что он молчал так долго, да спасибо, Дрэй "застоял". Но всё равно мать была холодна с сыном ещё целых два дня, и после уроков белобрысое малфойское отродье предпочитало прятаться под крылом Гермионы.

А Холли предложила сыну в ближайший выходной сделать короткую стрижку в хорошей парикмахерской, но Фрэнк отказался, гордо заявив, что не желает из-за всяких там… причёску портить.

Глава опубликована: 13.05.2011

Глава 12. За кадром

Вообще последствия этот случай возымел совершенно неожиданные.



* * *


Проверив заготовки на завтрашний день для всех семи курсов, Снейп устало прикрыл веки.

— Так невозможно, — сказал он в никуда. — Но объём уменьшать нельзя. Ни в коем случае.

Он шумно вздохнул, открыл глаза и отправился в семейное крыло.


У четы Пристли был совместный выходной, так что в общей гостиной Северус застал Свенни и Лонгботтомов. Трое малышей расположились на ковре перед камином.

— Я говорил, что школа их испортит, — недовольно буркнул Снейп, глядя на то, как те обсуждают что-то, довольно эмоционально.

— Ты утрируешь, Северус, — Свенни улыбнулась.

— С чего вы взяли, профессор? — лениво зевнул Невилл.

Снейп покосился на него:

— На своего сына посмотри.

Фрэнк, разрумянившийся от волнения, в запальчивости взмахивает руками и что-то с энтузиазмом доказывает Сэнди. Уолтер согласно кивает, но девочка смотрит на мальчишек не то недоверчиво, не то с осуждением.

— Ангелочек-то в заводилу превращается, — продолжил профессор. — Раньше зачинщиками были наши дети.

Брови Свенни удивлённо поползли вверх. Ей почудилось, или в голосе мужа засквозила… ревность?



* * *


Порой, когда Северус смотрит на своих детей, его одолевают странные чувства. Ему кажется, будто всё это происходит не с ним, и сам он — тоже не он. Будто его жизнь закончилась тогда, с укусом Нагайны. Его, подлинная, та самая, в которой не было ни крохи счастья. И он отпускал её без сожаления. Настоящая же действительность, где нет ни ненависти, ни ужасов войны, где царят мир, любовь и взаимопонимание — не жизнь вовсе, а призрачный сон.

Да, он — настоящий Северус Тобиас Снейп, умер в Визжащей Хижине. А этот человек — и мысли, и душа — это нечто совершенно противоположное его натуре. От него прежнего здесь только внешняя оболочка. Он упорно старается сохранять её неизменной, но даже это порой даётся с трудом, особенно, когда его собственные дети лезут к нему на колени и тараторят наперебой, да так громко, что оглохнуть можно!

В его мысли врываются звонкие голоса близнецов. Да уж, они-то не фантомы, факт. Фантомы так орать не могут. Это его дети. Его. И Свенни.


Нет, это не Лили отпустила его, это он позволил ей отпустить себя и впустил в свою жизнь другую женщину. И она вошла.


Вся эта история тоже кажется сном, сценой из чужой жизни.


Они с Люпином, как обычно, сидели в кабинете защиты за бокалом вина.

— Люпин, ты человек, — выдавил Снейп и поморщился. — Не гляди, что волк.

— Я давно не волк, — хмыкнул тот. — Спасибо Джинни и Свенни твоей.

— Она н-не моя, — резво опротестовал Северус.

— И что мешает? — Ремус хитро прищурился.

— Я не завожу романов на службе, — буркнул Снейп.

— Да ты их нигде не заводишь, — хохотнул Люпин.

— После неловко будет в глаза друг другу смотреть, — попытался оправдать своё бездействие профессор.

— Чтобы избежать неловкости, тебе придётся на ней жениться, — аврор хладнокровно наблюдал за тем, как зелье начинает свою работу.

Снейп криво усмехнулся.

— Северус, хватит дурака валять, — взбунтовался Люпин. — Ты что, в семьдесят собираешься семью заводить?

— С чего ты взял, что я вообще собираюсь её заводить? — вскинулся Снейп. — Мне и без неё забот хватает.

— С того, что это провидение, — настырно продолжал Люпин. — Есть женщина, которая тебе нравится и которой нравишься ты. Сколько можно тянуть?! Пошли, — и Ремус поднялся с кресла.

— Прямо сейчас? — оторопел Снейп.

— А что? — пожал плечами Люпин. — Ты ж без меня не соберёшься. Идём, идём, он потянул за рукав подвыпившего профессора. Тот слабо упирался.

— Рéми, ты мне чего-то подмешал, сволочь оборотистая… оборотня сволочистая…

Это Снейп бормотал уже на лестнице, а Рем, легонько подталкивая захмелевшего друга, пытался наставлять:

— Она тебе откажет. Ну, скорее всего. Но ты не тушуйся. У них, у женщин, так принято. С первого раза отказывать или хотя бы срок попросить на раздумье. Сразу соглашаться считается неприличным.

— Твоя раз-з-зноцветная тебе тож-ж-жотказала?

Снейп икнул.

— Мы — другое дело, — отмахнулся Ремус. — Так ты всё понял? — спросил он у самого входа. Снейп молча кивнул. — Запомнил?

Снейп снова кивнул.

— Повтори, — потребовал Люпин.

— Ядел вамп'редлож-ж-ж ик'нье, — почти механически произнёс Снейп и осоловело моргнул. — Реми, я хочу спать, — безвольно вякнул он.

— Никаких, — твёрдо возразил Люпин. — После свадьбы отоспишься.

С этими словами аврор открыл дверь и, втолкнув Северуса в больничное крыло, захлопнул её.


Снейп упёрся взглядом в склонившуюся над столом спину в белом халате.

— М-м-мэм, — промычал он и, попытавшись сфокусировать взгляд на рабочей одежде доктора, собрал последние силы. — Яде лаю вамп ррыдло жжение, — произнёс он решительно и без запинок.

Мадам Помфри разогнулась и устремила взгляд на профессора, который, как ей показалось, не дифференцировал её лица.

— Свенни, милочка, по-моему, это к вам, — сделав шаг к лаборатории, громко позвала она.

В этот момент в дверь просунулась голова единственного выжившего Мародёра и Люпин одобрительно кивнул.

— Профессор делает вам предложение, — сообщила доктор подоспевшей фельдшерице, опасаясь, видимо, что тот не сможет повторить столь длинную и богатую эпитетами фразу: впервые в жизни Поппи видела Снейпа… под мухой. Под жирной мухой. Справедливости ради стоит отметить, что он и был-то в таком состоянии впервые в жизни.

Люпин показал мадам Помфри отогнутый кверху большой палец и скрылся. Поппи еле заметно улыбнулась и удалилась в свои покои.

— Предложение? — Свенни слегка удивлённо смотрела на Снейпа. — Какого свойства?

Профессор защиты таращился на медичку и молчал. Сформулировать суть свойства ему было уже не по силам.

— Руки и сердца, — снова просунув голову в щель, пояснил Люпин.

Свенни не дала ему скрыться. Видя неадекватное состояние угрюмого профессора, она сочла необходимым обсудить этот щекотливый вопрос с его более разговорчивым другом, тем более тот был её приятелем.

— Ремус, он хорошо подумал? — спросила мисс Свенсон, и в глазах её запрыгали озорные чёртики. — А то ведь я и согласиться могу.

— Хорошо, хорошо, — Люпин активно закивал. Очень активно.

— Ну тогда… — Свенни снова перевела взгляд на Снейпа, — сейчас мне полагается либо отказать, либо попросить отсрочки. Вы в курсе, профессор?

Поскольку Снейп продолжал тупо таращиться на неё, Свенни посмотрела на Люпина. Тот молча моргнул.

— Но поскольку я имею опасения, что вы передумаете, я уж не говорю о том, что второго такого случая, уверена, мне не представится, я принимаю ваше предложение.

У Люпина отвисла челюсть.

— Ничего себе! — выпалил он. — Свенни, ты согласна, что ли?!

— Согласна, Ремус, — она развела руками.

Снейп, который до этого так и продолжал молча таращиться на объект своего внимания, вдруг словно очнулся:

— При чём тут Ремус! — возмутился он и обернулся к Люпину, чья голова всё ещё торчала в дверном проёме. — Она что, за тебя выходит? — он растерянно уставился на друга.

— За тебя, дурень, поцелуй невесту, — довольно хмыкнул тот и притворил за собой дверь.

— Ремус, подожди минутку! — окликнула Свенни и кивнула опешившему Снейпу: — Я сейчас.


— Рéми, объясни немедленно, что за шутки! — строго потребовала она, цепко ухватив Люпина за рукав.

— Какие шутки, Свенни, ты же видишь, всё более чем серьёзно.

— Говори, что ты ему подлил?

— Ничего, — Ремус попытался честно посмотреть Свенни в глаза, но у него, кажется, не получилось. — Ну почти ничего, — он виновато пожал плечами.

— Реми, я не собираюсь использовать его состояние в корыстных целях.

— С каких это пор любовь и семья стали корыстными целями? Свенни, сколько можно! Не себя так его пожалей.

— Реми, ты же понимаешь, трезвым он этого никогда не сделает.

— Так потому я его и напоил, — озорно улыбнулся Люпин.

— Он, вообще-то, в состоянии будет завтра вспомнить хоть что-нибудь? — Свенни с сомнением смотрела на приятеля.

Тот проказливо, как мальчишка, подмигнул:

— Безусловно!

— Ох, Ремус, Ремус, — женщина вздохнула и покачала головой, — затеял ты…

— Не переживай, Свенни, всё будет хорошо, — Люпин по-дружески похлопал её по плечу и побежал вниз по лестнице.

— Ох и шутни-и-ик, — Свенни покачала головой. — Не зря Поппи зовёт тебя последним мародёром.


Мисс Свенсон вернулась в больничное крыло, уложила почти невменяемого профессора в постель, напоила зельем, затем оставила ему чашку горячего шоколада и отправилась спать — утро вечера мудренее.


Северус открыл глаза. Что за чертовщина? Он в больничном крыле? Впервые со времён Мародёров. С какой стати? Он приподнялся на локтях.

— Что за чертовщина? — повторил он вслух.

Из фармацевтической выглянула мисс Свенсон, заторопилась к нему.

— Профессор, как вы себя чувствуете?

— Почему я здесь? — не ответив на её вопрос, угрюмо поинтересовался Снейп.

Инстинкт подсказывал ему, что он становится апельсинового оттенка. Как, впрочем, и всегда в присутствии этой женщины, мисс Свенсон. Свенни.

— Вам стало нехорошо вчера вечером, — охотно объяснила фельдшер, — мистер Люпин доставил вас сюда.

"Ремус, кретин, он что, так нализался, что не мог сам привести меня в порядок?"

— Что это было? — Северус взял с тумбочки пустой стакан.

— Всего лишь Сон-без-сновидений, — доброжелательно ответила медик и улыбнулась.

— Без сновидений?.. — эхом откликнулся Снейп и тупо уставился на посудину. Что же тогда это было, если не сновидение?! Даже взглянуть на неё страшно, а надо бы… По голосу медички невозможно ничего понять. Видно, всё-таки сон…

— Мисс Свенсон… — Снейп в полном смятении вертел в руках стакан, — вчера… не происходило ничего… сверхъестественного? — наконец выдавил он и почувствовал, как кровь ещё сильнее приливает к лицу.

"Наверняка уже больше похож на гранат, чем на апельсин", — подумал Северус.

— Ничего, профессор, — спокойно ответила доктор, — Что сверхъестественного может случиться в каникулы! — женщина вздохнула, кажется, с некоторой долей разочарования. — Я, с вашего позволения, в столовую, — торопливо добавила она, — а вам лучше ещё немного побыть здесь, отлежаться.

У выхода она обернулась:

— Завтрак вам доставят эльфы.

Дверь за ней бесшумно затворилась, но Снейпу хватило этого короткого взгляда — он уже успел рассмотреть.

Это был не сон!!!


На тумбочке появляется поднос с едой. Снейп уверен, это Берти.

— Берти, покажись, — требует он.

Перед ним возникает совсем юная эльфиха, почти подросток.

— Берти, я могу попросить о личной услуге?

— Что угодно профессору? — дитя прямо-таки расцветает от счастья.

— Ты можешь попасть в Косой переулок?

— Берти может явиться всюду, где угодно профессору! — её тоненький голосок дрожит от нетерпения, и уже через десять минут мистер Гудвин принимает заявку от неизвестного лица и баснословную сумму наличными.

— Уверен, вашему хозяину понравится, — говорит он, протягивая эльфихе шкатулку с кольцом, в надежде, что она выболтает имя заказчика, но та, пискнув слова благодарности, трансгрессирует в теплицы профессора Спраут. Воровато оглянувшись, она выбирает самую крупную орхидею и тут же перемещается с нею в больничное крыло.

В этот момент Снейп понимает, насколько всесильны эльфы.

— Спасибо, Берти.


Свенни возвращается на рабочее место, но… что это?! Профессор Снейп преграждает ей путь.

— Мисс Свенсон, — он протягивает ей орхидею, — находясь в здравом уме и трезвой памяти, — строго произносит он, дохнув на фельдшера запахом кофе, — прошу вас стать моей женой.

Свенни оторопело смотрит на цветок.

— Профессор, — растерянно шепчет она, — я никак не думала, что это серьёзно.

— Это надо понимать как отказ? — холодно интересуется Снейп, и лицо его бледнеет до стадии недозрелого абрикоса.

— Нет, — спохватывается Свенни, — нет, ни в коей мере! Просто мне необходимо знать…

— Да? — Снейп пытается спрятать за деловитостью страх и растерянность.

— …необходимо знать, — бормочет мисс Свенсон, — нравлюсь ли вам… хоть самую малость?

— Безусловно, мисс Свенсон, — облегчённо выдыхает Снейп и с долей ехидства добавляет: — Совсем чуть-чуть. Теперь моё предложение принято?

— Да, — последовал очень тихий ответ.

Свершилось! Прикрыв глаза, Северус достаёт их кармана мантии шкатулку с кольцом:

— Вашу руку, мэм.

— Свенни, — улыбнувшись, поправляет его мисс Свенсон.

Свенни, — сглотнув, глухо повторяет Северус.



* * *


— Так кого испортила школа? — в глазах миссис Снейп заплясали лукавые смешинки.

— Всех, — отрезал Северус, видимо, слишком громко, потому что ребятишки, вздрогнув, дружно обернулись на его голос.

Фрэнк явно смешался, Алекс сосредоточенно уставилась на отца, а Уолтер тут же расцвёл в обворожительной улыбке:

— Пап, мы чего? Мы ничего.

— Слизерин, — тихонько проговорил Снейп, и его снова одолели тревожные мысли.

Да, сейчас они почти приспособились, они вместе, но что будет, когда они придут в Хогвартс? Как поступит с ними Шляпа?! Алекс и Уолтер неразлучны, но девчонке на Слизерине явно не место. Она слишком упряма, слишком прямолинейна… Однозначно, Гриффиндор. Кто будет с ней рядом? Конечно, Лонгботтом, этот факт сомнению не подлежит, но что от него толку?..

— Я слышал, сын вейлы кулаками научился размахивать? — безучастно поинтересовался Снейп.

— Я слышал, он за вашу дочь заступился, — так же безучастно отозвался Лонгботтом.

"Равенкло", — вспомнив серьёзное лицо светловолосого мальчугана, подумал Снейп и поморщился.

— Кстати, — Северус сосредоточенно свёл брови и посмотрел на жену, — что там за скандал сегодня был?

— Лиза завтра разберётся, — уклончиво ответила она.

— А у тебя в амбулатории? — не отставал он.

— Ничего особенного, как всегда, — Свенни снова попыталась уйти от ответа.

— Да? Мне показалось, ты выглядишь слишком утомлённой, — сухо заметил Северус.

— Ну, может, чуть больше народу, чем обычно…

Реакция Снейпа оказалась совершенно непредвиденной.

— Я к Поттеру, — деловито сказал он, резко поднимаясь с дивана. — Подземелья проверь, — кивнул он Невиллу, затем, зачерпнув горсть летучего пороха, назвал адрес, и изумрудное пламя унесло его на Гриммо.

Свенни и Лонгботтомы недоумённо переглянулись.



* * *


— Завтра буду разъяснять, — вздохнула Лиза и закончила повествование.

— Но почему они ничего не рассказывают? — Рон почесал затылок и обвёл компанию растерянным взглядом.

— Сами же приучили не ябедничать! — съязвила сестра.

На этой фразе камин полыхнул зеленью, из очага шагнул Снейп и упёрся взглядом в хозяина дома.

Подумать только! теперь даже глаза Поттера другие! Или это он, Снейп, смотрит в них по-другому?.. Может, изменились вовсе не глаза мальчишки, а взгляд самого Северуса? — профессор поморщился.

— Поттер, есть предложение транспортникам, — заявил он без приветствий и предисловий, впрочем, никого этим не удивив.



* * *


Поздний вечер. Фред, удобно устроившись на широком подоконнике своей гостиной штудирует "Азбуку этикета". Неприятная необходимость — Уизли задался целью в этом году сдать экзамен по маггловеденью. Осталось два листа, и можно будет углубиться во что-то более увлекательное, чем правила поведения в обществе. Мальчик, оторвавшись от страницы, бросает тоскливый взгляд на солидный фолиант. "Рептилии магического мира. Том I" гласит надпись на переплёте, а на обложке, изрыгая пламя, широко разевает пасть Скандинавский Шерстистый Дракон.

— Ничего, Плюшка, — вздыхает мальчик, — чуть-чуть осталось, потерпи.

Он погладил лежащий у него на коленях серый комочек. Показалась острая мордочка, крыса преданно посмотрела на хозяина и снова уснула, уютно зарывшись носом в его толстовку.

Послышался ненавязчивый звон бронзового колокольчика, в гостиную вошли Джеймс и Эшли и тут же направились к брату.

— Чего спрашивал? — поинтересовался Фред.

— Ерунда, — отмахнулся Джеймс, — "коротко, как миг, и долго, как вечность".

— Совсем птах зарвался, — покачал головой Фред. — Разве можно первому курсу такие вопросы задавать! Так ведь всю ночь под дверью можно просидеть!

— Ничего, — поглаживая меховой клубочек на коленях брата, откликнулась Эшли, — это нетрудно.

Джеймс кивнул, Плюшка благодарно блеснула глазками-бусинками, а Фред снова покачал головой:

— Философы!

Поттер сунул палец в пасть нарисованному дракону и потянул за уголок книгу, выглядывающую снизу. Раздался дружный и достаточно громкий выдох. Рука Эшли застыла на теле зверюшки, челюсть Джеймса отвисла: "Техника анимагических превращений". Поттер сглотнул.

— Уже пробовал? — спросил он.

Эшли взяла у брата книгу, раскрыла: издание тринадцатое, переработанное, дополненное… Наткнувшись на печать изумлённо посмотрела на старшего:

— Запретная секция?

— Ну навалились… — проворчал Фред. — Снейп разрешение подписал, у меня просто по нему эссе. "Защита и выживание на безлюдных территориях", вот и всё, ничего я не пробовал, — Уизли исподлобья посмотрел на брата, — понял?

— Угу, — младший отстранённо пожал плечами, — как не понять.

— Говорю, не пробовал! — вдруг вспылил Фред.

— Ну тихо, тихо, угомонись. Сказал же, по-о-онял, — успокоил его Джеймс, и они с Эшли уселись на подоконник и уткнулись в книгу.

— Э, э! — встревожился Уизли. — Смотрите у меня!

— Ты что! — Эшли округлила глаза. — Мы только картинки поглядим.

— Ну, братишка! — Фред сунул сестре под нос кулак.

— Честно, — она обезоруживающе улыбнулась.

Фред, прищурившись, пристально посмотрел на лохматую парочку.

— Спать вам не пора?

— Мы завтра у Бинса на истории выспимся, — бездумно брякнул Джеймс.

Эшли незаметно толкнула его локтем.

— Мы уже идём, только картинки посмотрим, — заверила она Фреда.


Левые? — с некоторой тревогой, еле слышно спросила она при расставании. Джеймс в подтверждение только моргнул.



* * *


Вернувшись в семейное крыло, Снейп нашёл гостиную пустой — Невилл по его просьбе патрулировал подземелья, Холли и Свенни укладывали детей.

Северус плюхнулся в кресло и призвал с журнального столика "Новинки Защиты". Глаза забегали по строчкам, но от содержания профессор в данный момент был далёк. Мысли его заняла новая проблема.

Свенни, выйдя из детской и заметив, как быстро мелькают страницы, покачала головой. Подойдя сзади, она обняла мужа и прижалась щекой к его макушке.

— Они создадут постоянный портал, — сказал Снейп. Свенни, конечно же, поняла, кто такие "они". — Между младшей школой и больничным крылом будет прямое сообщение.

— Это замечательно, — доктор дотронулась губами до виска мужа. Страницы продолжали мелькать под его пальцами. — Ну и?..

Этого было вполне достаточно.

— Свенни, я полный кретин! — Снейп с силой захлопнул журнал. — Зачем! Зачем я подписал Уизли разрешение! Надо немедленно пойти забрать у него книгу.

— Северус, успокойся, — Свенни, конечно же, в курсе происходящего, — я знаю этого мальчика с рождения. Он самый разумный из всех. В этом отношении ему можно доверять больше, чем Тэдди Люпину.

— Люпину вообще ни в чём нельзя доверять, — ворчливо отозвался профессор. — Разгильдяй!

— Иди, — подтолкнула его жена, — поговори со своим директором.

Снейп досадливо поморщился.

— Мне пятьдесят пять, между прочим, — беззлобно огрызнулся он. — Почему я до сих пор должен советоваться с этим пыльным гобеленом!

— Иди, иди.

Северус со вздохом поднялся и ушёл в кабинет Макгонагалл, Свенни проводила его сочувственно-снисходительным взглядом. Она знает, этот "пыльный гобелен" умеет успокоить её мужа в любой ситуации. И как только ему это удаётся?



* * *


— Не буду вам мешать, — Минерва лукаво улыбается, и, как ни странно, эта улыбка на старом сморщенном лице смотрится вовсе не уродливо, а, напротив, вполне уместно.

— Ну что вы, директор, — смущённо бормочет Снейп.

— Ничего, ничего, Северус, у меня ещё дела. Берти принесёт вам чаю.

И Макгонагалл удаляется, оставив Снейпа один на один с портретом.


— Северус! Рад тебя видеть, мальчик мой.

Дамблдор действительно радуется каждому приходу своего бывшего ученика и даже не таит этого. На самом деле он искренне радуется и его счастью, и удачно сложившейся жизни, радуется тому, что теперь Северус наконец-то окружён любовью. Со всех сторон и вполне заслуженно. Ему воздаётся за все страдания прошлой жизни. Сторицей. В это трудно поверить, но даже студенты любят вечно брюзжащего профессора, равно как и вечно брюзжащий профессор любит своих студентов, хотя и продолжает упорно скрывать это. Имидж держит.

— Я знаю, что привело тебя ко мне. Не волнуйся за него.

— Не волнуйся, — Снейп с досадливым смешком отводит взор к окну. — Получим потом конструктор… "собери кошку из пяти пирожков". Не волнуйся…

— Уизли чрезвычайно разумный мальчик, он всё сделает правильно.

— Правильно… правильно… — бубнит Снейп. — Сделает?! — профессор вскакивает с кресла, моментально обернувшись к портрету и, кажется, угрожая прожечь взглядом дыру в полотне. — Что вы хотите сказать?

— О-о-о… Вовсе не то, что ты подумал, — старец преспокойно улыбается.

— Хвала Моргане, — облегчённо выдохнув, Северус снова опускается в кресло. — Альбус…

Лет пятнадцать назад Дамблдор добился-таки того, чтоб Снейп звал его по имени, мотивировав это тем, что через жалкую сотню лет они станут почти ровесниками.

— …но ведь там ещё этот… квартет, Мерлин их побери!

— Новые Мародёры? — Дамблдор хитро щурится.

— Боже правый! — Снейп от ужаса опускается до маггловского выражения. — Как вы можете их сравнивать! — тут лицо его принимает пренебрежительное выражение: — Эти четверо — рядовые шалопаи, притом низкого пошиба.

— Однако у всех четверых защита идёт на "выше ожидаемого", — заложив руки за спину, старик еле заметно улыбается.

— Если я буду занижать им оценки, — тон Снейпа становится привычно-брюзжащим, — магическое сообщество скажет, что я отыгрываюсь на внуках своих бывших недругов. Благодарю за консультацию, директор.

И, коротко кивнув, профессор защиты поспешно покидает кабинет.

— Упрямец, — со вздохом покачав головой, Дамблдор снимает очки-половинки и принимается полировать стёкла замшевой салфеткой.



* * *


А на Гриммо после ухода Снейпа состоялся серьёзный разговор.

— Детей через портал… — с сомнением протянул Поттер, задумчиво разглядывая резьбу на старинных часах.

— Было б здорово, — сказала Гермиона, — если б это выглядело как маггловский лифт: вошёл на одном этаже, а вышел на другом.

— Да, именно об этом я и подумал, — согласился Гарри, пристально посмотрел на подругу, потом перевёл взгляд на Малфоя: — И это вопрос к тебе. Поможешь?

Тот понимающе кивнул. По долгу службы Дрэю частенько приходилось посещать маггловские небоскрёбы, и на лифте поездить ему довелось.

— Мысль твою уловил, — аврор вздохнул. — Выручай-комната сгорела, "Горбин и Бэрк" разгромили, — он задумался. — Я постараюсь восстановить в памяти что смогу. Думаю, кое-что мне удастся. И… — он завис на полуслове.

Поттер вопросительно кивнул, и Малфой, почесав затылок, предложил:

— А если там будет не две кнопки, а больше? Но это уже к твоим ребятам. А я беру на себя оформление разрешений.

— Попробуем, — Гарри согласно махнул головой. — Устройство лифта в Министерстве должно помочь.

— Изобретатели… — недовольно проворчал Рон, — а нам вас потом из канализации вытаскивать.

— Зачем нас? — Малфой мило улыбнулся. — Испытывать будем на аварийщиках.



* * *


На следующее утро, после завтрака, три бригадира в больничном крыле Хогвартса уже просвещали мадам Помфри. Свенни, как и говорилось ранее, была уже в курсе грандиозных планов и полностью их одобряла, а вот Поппи слушала пламенные речи молодёжи с некоторым скептицизмом и недоверчиво качала головой.


А в это же самое время…



* * *


— Вау! — в один голос выдохнули близнецы.

Бинс мотонно вещал о мятеже домовых эльфов в двенадцатом веке, аудитория мирно посапывала, пребывая в сладких грёзах, только четверым на последнем ряду было не до сна.

— Ну вы, равенклошки, — покачал головой Сириус, — даёте!

— Гении! — поддержал брата Рем.

— Нормально, — буркнул Джеймс, — Эшли правые страницы копировала, а я левые.

— И Фред не заметил? — с сомнением спросил Ри-Джей.

— Он был всецело поглощён правилами этикета, — хмыкнула Джордан.

— Когда пробуем? — нетерпеливо потирая ладони, спросил Сириус.

— Сначала прочитать надо. Всё, — рассудительно заметила Эшли. — И раза три, не меньше.

— Да ты что, — ужаснулся Рем, — это ж целый год…

— Вот в следующем году и попробуем, — ну такое мог сказать только Поттер!

— Да ты, Джеймс, — вспылил Сириус, — вечный тормоз!

— Но-но, — встала на защиту брата Эшли. — Если б он нас не тормозил изредка, мы бы уже на небесах крылышками, может, помахивали. И вообще, случись что, докопаются и Фреду ни за что навешают.

— Как это ни за что! — снова возмутился Си-Джей. — Ты что, думаешь, он за просто так тему для эссе выбрал?! Да я уверен, он уже давно обращается!

— Интересно, в кого?.. — мечтательно протянул Ри-Джей, глядя, как на обложке абрис человека постепенно перетекает в контуры птицы и та, взмахнув крыльями, исчезает за горизонтом.



* * *


Предложение Малфоя по поводу "более чем двух кнопок" всем пришлось по вкусу. Кроме Хогвартсской амбулатории к начальной школе решено было подключить семейное крыло и Гриммо, а позднее, возможно, вообще подумать о расширении системы, хотя сеть усовершенствованных просторных дымоходов и светлый благоустроенный Каминный Зал Хогсмида — с буфетом и журнальными киосками, вроде бы всех вполне устраивали.

Макгонагалл не просто "дала добро", но с радостью поддержала своих "мальчиков" и даже, совершенно неожиданно, сама загорелась этой идеей: "если получится, можно и по Хогвартсу такую систему сообщения проложить — всё удобней, чем камины".

И "мальчики" незамедлительно приступили к работе. Кипучая деятельность, надо сказать, вообще была для них привычной, как, впрочем, и для их детей…



* * *


— Замкнутый круг, — со злостью процедил Сириус и стукнул кулаком по сливному бачку. — Ну "бла-бла-бла" это понятно, но всё упирается в то, что никто из нас не знает своей формы!

"Бла-бла-бла" состояло в том, чтобы проникнуться характером животного, прежде, конечно же, досконально его изучив. Следующим этапом надлежало представить себя в его обличье. "Для этой цели удобно использовать зеркало четырёхмерного вúдения, — гласил §11. — Посмотрите внимательно на своё отражение…"

Но скоро, как говорят магглы, сказка сказывается, да не скоро…

Мало того, что каждый этап обещал быть долгим и трудным, непосредственно превращению должно было предшествовать установление индивидуальной анимагической формы, то есть, говоря доступным языком — зверя, в которого и предстояло обратиться. В этом-то и крылась главная загвоздка. Учебник, конечно, давал подсказку, притом очень даже конкретную: "…которая в большинстве случаев идентична патронусу". Но в конечном итоге рекомендации по этому вопросу сводились к тому, что следует "…почувствовать в себе зверя".

Первая угроза состояла в том, что если анимагическая форма определена ошибочно, то, приняв её, человеческого обличья уже было не вернуть.

Все четверо живо скисли.

Кроме этого, выход из анимагической формы представлял собой процесс, как оказалось, ещё более сложный, чем прямое обращение. Об этом говорилось в сáмом начале книги. В предисловии. Притом буквы эти горели, пылали так, что пройти мимо было просто невозможно. Они влекли, словно магнит, заставляли снова и снова возвращаться к первой странице, рисунки на которой каждый раз оказывались новыми, притом один кошмарней другого: то бился в сетях пойманный крокодил, то хрустел под подошвой башмака толстый жук, то замертво падал подстреленный охотником тигр, то извивалась зажатая в капкане куница… Иногда, правда, книга представляла взору мифических существ — полулюдей-полузверей: то показывала сфинкса, то какое-то египетское божество — человека с птичьей головой, название которого было первокурсникам неизвестно. Тогда внизу начинала мигать сноска, обещавшая в этом случае даровать чародею бессмертие. Но при взгляде на этих мутантов даже жизнь вечная почему-то переставала казаться привлекательной.

Дети уставились на мышь, сдавленно пискнувшую в мышеловке. Сириус решительно перелистнул страницу, и Джеи снова упёрлись в рекомендации, отсылавшие читателя к "зверю в себе" и патронусу. Тут вспомнили, как при покупке палочек Оливандер сказал близнецам, что их патронусами, скорее всего, окажутся шакал и мангуст. Предположили, что, раз в их инструментах "начинка" из шерсти этих животных, то тогда, возможно, Эшли должна обращаться в гиппогрифа, а Джеймс… в кентавра?!

— Кентавр вообще-то не зверь, — возразил Поттер, — он… существо. Может, у меня олень? Как у папы?

— Попробовать, что ли? — вдруг загорелся Сириус. — Нюхом чую, прав Оливандер, — он покачал головой.

— А предупреждение? — оскалился Джеймс. — Нюхом он… останешься потом…

— Домашним любимцем, — хмыкнула Эшли.

— Да я про патронуса! — округлил глаза Сириус.

Мальчишка встал, сдвинул брови и, вытянув вперёд руку, нацелился на сидящего напротив Рема, сосредоточенно глядя сквозь него. Представив, как его волшебная палочка выстреливает маленьким гибким хищником, Си-Джей произнёс сурово и повелительно:

Expecto Patronum!

Ри-Джей, глядя на брата, испуганно прижался к сливному бачку.

Ничего не произошло. Вообще ничего.

Рем облегчённо выдохнул.

— Что-то ты не так делаешь, — скривившись, прокомментировал Джеймс.

— Без тебя понял, — недовольно буркнул Сириус.

Не желая больше срамиться, он плюхнулся обратно на унитаз.

— Патронусов вызываете? — раздался ехидный голосок Плаксы Миртл.

Эшли вздрогнула и быстро убрала под себя книгу.

— Это не возбраняется, — прищурившись, парировала она. — Patronum не запрещённое заклятье.

В пылу обсуждения Джеи абсолютно забыли, что находятся в резиденции Великой Стукачки! Ребята переглянулись. Не сговариваясь, они встали и направились к выходу.

Решили пойти к Хагриду, и им повезло: он как раз шёл подкармливать фестралов, так что помощь первокурсников была лесничему не нужна. Четвёрка спокойно расселась на кухне, можно было даже не шептаться.

Раскрыли книгу. На этот раз она не отпугивала, а, напротив, завлекала читателей. Медузой Горгоной… Таращась на Джеев несметным количеством змеиных глаз, она сулила вечную жизнь.

Мальчишки с ужасом смотрели на чудовище. Эшли брезгливо сморщилась.

— Это Волдеморту надо было… — насупившись, пробормотала она и быстро захлопнула книгу.

И начались пространные рассуждения о том, "а что если…" Ладно ещё, в мангусте застрять, а ну как в олене? Где такого любимца держать?

— Можно в ангаре на Гриммо, — задумчиво предположил Рем.

— Нет, — возразила Эшли, — такому животному простор нужен и свежий воздух. Лучше здесь, у Хагрида.

— Я чё-то не понял, — хмуро буркнул Джеймс, — это вы моё будущее, что ли, по полкам раскладываете?

— Вот я и говорю, — спохватилась Эшли, — сначала всё проштудировать. И про Patronum теперь ещё…

Все четверо вздохнули. Дружно и тяжко. Снова открыли переплёт. В который раз взглянули на угрожающе горевшие буквы. Сквозь прутья клетки на ребят тоскливо косился круглым глазом разноцветный попугай.

Перешли к следующей странице и принялись за дотошное изучение.

Настырные ребята. И, конечно, же, ни к чему хорошему это не привело. Это вам, понимаете ли, не велосипед у деда их сарая тырить. Правда, осложнения не касались напрямую анимагии, а носили, так сказать, "побочный характер"…

Глава опубликована: 17.06.2011

Глава 13. Издержки языкознания

Любые попытки вызвать патронуса оказывались бесплодными, причём у всех четверых. Найденная по теме литература мало чем помогла. Везде одно и то же: "почувствуйте себя счастливыми". А если ничего не выходит?! Чему тут радоваться! Наоборот, только досада разбирает! В общем, пока поставили перед собой задачу "познать зверя в себе", может, хоть тут повезёт.

И Джеи углубились в детальное изучение поведения животных. Наибольшее внимание уделялось исследованию работ, посвящённых характерам и повадкам. В ход пошли и этология, и зоопсихология.

Маггловская секция в библиотеке была перерыта снизу доверху, на радость мадам Пинс, которую Джеи при первом же знакомстве окрестили Мудрой Тортиллой.

…И книги-то всё серьёзные первокурсники читают! Не по возрасту. Понятно, конечно, что эти четверо дружат с профессором Хагридом, но такие нешуточные авторы… Конрад Лоренц, Ирениус Эйбл-Эйбесфельдт, Николас Тинберген! А ещё и сравнительная психология… Но много ли они понимают из прочитанного?.. На её вопрос ребята активно кивали, а на деле…

И действительно.

Вот один, Чарльз Дарвин — с виду такой серьёзный дядька, представительный… Рем раскопал, — так тот утверждает, что все магглы раньше были обезьянами… Очень странное суждение… Ну взять, к примеру, Гермиону: все знают, что она магглорождённая. Пару раз в году её навещают родители. Из Австралии прилетают. На самолёте. На метле не умеют. Они чистокровные магглы, но на обезьян вовсе не похожи. Чрезвычайно трудно представить себе старую, жутко интеллигентную миссис Грейнджер сидящей на пальме и размахивающей связкой бананов. Дикость какая! Может, конечно, чего недопоняли?.. Может, это когда давно было? В детстве? Сначала обезьянкой была, потом стоматологом стала. Трудилась-трудилась… тоже где-то попадалось: труд сделал обезьяну человеком. Вот и миссис Грейнджер так же. Девчонкой — скакала-скакала по деревьям, потом на землю спустилась и давай трудиться!

А как же тогда полукровки? Они что, полуобезьянами были? Джеи посмотрели на снимок большеглазого лемура, потом покосились на соседний стол, за которым сидел Пол Пирс со второго курса — полукровка. Не похож. Лицо вытянутое, глазки маленькие... если только уши?..

Попытались невзначай у Хагрида вызнать. Тот долго сморкался, выдавил сквозь рыдания "эко занесло их", после утёр слёзы, сказал, что Дарвина в курсе маггловской какой-то там этики изучают — на четвёртом, и велел пока Брэма читать. Джеи даже обиделись. К тому ж не поняли, каким боком этика относится к звероведению, но Брэм им понравился. Интересно.

Колдовская литература, естественно, тоже вниманием обделена не была, и вот перед ними — Ри-Джей, опять же, наткнулся — "Фауна. Языкознание", и в аудиоприложении краткий разговорный курс. Вроде бы и ни к чему, но любопытно же! К тому ж и книга не запрещённая. Мадам Пинс, правда, предупредила — мол, редко кому даётся это искусство, но книгу взять с собой разрешила. Ремус записал учебник на своё имя, и ребята, не откладывая эксперимента в долгий ящик, отправились в совятню. Совы оказались существами удивительно непонятливыми, — что странно. Пришлось думать, кого бы выбрать посообразительней. Можно бы попробовать с Плюшкой потолковать, да Фред знает их как облупленных и, наверняка, заподозрит неладное, так что вариант с крысой отпадал. Время было ещё не позднее, и Джеи, посовещавшись, решили податься к Хагриду побеседовать с Курочкой. По дороге им попалась кошка — красивая, дымчатая в чёрную полоску, — они иногда видели её в школе, но не знали, чья это любимица. Старшекурсники поговаривали, что директора Макгонагалл, и при этом посмеивались загадочно. Ребята, было, обрадовались, но кошка шмыгнула в ближайшие кусты, а перед этим фыркнула так сердито, что первокурсникам почему-то захотелось тотчас отчитаться о выполненных уроках. В общем, было заметно, что кошка куда-то торопилась, к тому же она вообще была на редкость "неразговорчива", и Джеи благоразумно решили не навязываться с праздной болтовнёй.


Макгонагалл вышла на тропинку и оправила мантию: вот ведь вездесущие первокурсники, в кустики спокойно не забежишь!



* * *


Курочка паслась позади хижины профессора, на лужайке, припорошённой первым снегом. Она осторожно разгребала когтистой лапой мёрзлую траву, выкапывая слизняков и улиток. Джеи вежливо поздоровались с гиппогрифом — для начала по-человечески, — Курочка в ответ чинно склонила голову с массивным клювом и обнадёживающе курлыкнула.

Завязался спор: о чём разговаривать с животным. Сириус предложил поинтересоваться, не противно ли глотать слизняков, на что Рем сказал, что вопрос некорректен — мол, раз ест, значит, не противно, а Джеймс добавил, что люди иногда тоже улиток едят, притом вовсе не с голодухи. Сошлись на том, что для начала, как в умных книгах, стóит поговорить о погоде. Открыли раздел "гиппогриф" в приложении, вызвали фразу о чистоте первого снега и попытались повторить. По очереди. В разных формулировках.

Курочка оторвалась от своего занятия, по-птичьи склонила голову набок и не мигая смотрела на ребят круглым глазом. Клюв её постепенно приоткрывался, и к тому моменту, когда высказались все четверо, нижняя его часть уже напоминала "отвисшую челюсть". Затем, словно очнувшись, животное моргнуло кожистым веком и, щёлкнув клювом, резко выпрямилось. Джеи в некоторой растерянности притихли. Курочка степенно и неторопливо повернулась к первокурсникам задом, задрала хвост и пустила ветры. Мощные ветры — с громким характерным звуком и даже с какими-то брызгами. Мальчишки раскрыли рты, а Эшли зажала нос пальцами.

— Чебо-то бы виддо де то сказали, — прогнусавила она.

— Да уж, — отирая лицо, поддержал её Сириус и тут же передразнил: — явдо де то.

Рем продолжал молча листать приложение.

— О! — вдруг воскликнул он. — Змеиная страничка! Можно ужа словить.

— Какого тебе ужа! — вернул брата с небес на землю Си-Джей. — Змеи давно спать легли. До самой весны.

— Я знаю! — обрадовался Джеймс. — Со змеёй можно в туалете Миртл поговорить. Там такой кран есть, мой папа с ним разговаривал, я знаю!

И ребята сломя голову понеслись в школу.



* * *


Джеи облокотились на умывальник. По нему от основания крана до сливного отверстия тянулась грязно-рыжая полоса застаревшей ржавчины. Бронзовая, белёсо-зелёноватая от постоянной сырости змея равнодушно смотрела на первокурсников. Взгляд у неё был какой-то… металлический.

— Попробуй ты, — легонько толкнул Джеймса Сириус. — Всё-таки твой папа с этой штуковиной разговаривал.

— Даже не представляю, о чём можно с железякой болтать, — скривился Поттер.

— Ну поздоровайся, что ли, для начала, — предложила Эшли.

Мальчишка, подглядывая в книгу, издал какие-то нечленораздельные звуки, означавшие, видимо, пожелание доброго нержавеющего здоровья и долгих тысячелетий жизни без капитального ремонта. Змейка никак не отреагировала на приветствие. Джеймс сконфуженно поскрёб лохматый затылок.

— Дай-ка я попробую, — Сириус забрал у него учебник и, скорчив страшную гримасу, что-то натужно прошипел. Железная рептилия снова не подала признаков жизни.

— Вы очень сложное выбрали, — начала, было, Эшли, — надо что…

"Попроще", хотела сказать девчонка, но не успела: Рем сцапал книжку, и никто из ребят даже не услышал его шёпота… Кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться с противным скрежетом, умывальник под весом навалившихся на него тел подался вниз и исчез, а четверо змееустов-неудачников загремели в разверзшийся зев и с криком заскользили вниз, в темноту, по достаточно крутому гладкому спуску, покрытому какой-то мерзкой слизью.

— Так вам и надо, — злорадно ухмыльнулась Плакса Миртл, глядя на них из-под потолка родного туалета.


Ребят выбросило глубоко под зáмком. Явно где-то очень глубоко. Густая жижа, источавшая тошнотворный запах, смачно хлюпнула, смягчив посадку. Кажется, обошлось без травм — и то хорошо.

— С приземленьицем, братва, — раздался в кромешной тьме голос Сириуса, — все целы?

— Я тут, — отозвалась Эшли.

— Я тоже, — откликнулся Джеймс.

— Угу, — только и выдавил Рем.

Все четверо сохраняли удивительное в сложившейся ситуации хладнокровие, которое в огромной степени поддерживалось уверенностью, что в школе им, конечно же, пропасть не дадут.

— Ничего страшного, — храбро заявила Эшли, — вот заглянет Филч в туалет, обнаружит непорядок, и нас вытащат.

И тут сверху донёсся металлический скрип — раковина встала на место.

— Упс! — одновременно выдохнули все четверо.

— Поговорили, называется… — Сириус сглотнул, — с крантиком.

Первым пришёл в себя Джеймс.

— Так. Проверяем состояние волшебных палочек, — Поттер изо всех сил старался сдержать дрожь в голосе.

Колдовские инструменты у всех оказались в целости, что было большой удачей. Дружно засветили Lumos, осмотрелись. Далеко ввысь — в темноту — уходили серые отвесные стены, достаточно гладкие и к тому же покрытые чем-то скользким. Возможность взобраться по ним куда бы то ни было отпадала напрочь. Заглянули в трубу, из которой их вынесло — вариант тот же, если не худший.

— Значит, это всё были не сказки, — вздохнул Джеймс, — что мама про папу рассказывала. И про Тайную Комнату.

— Ну и вкус, однако, у этого сэра Салазара, — покачала головой Эшли. — Тайная Комната! Да у нас у деда в сарае и то приличней, а уж в конюшне мистера Люциуса и подавно.

— Может, это, — Ремус помялся, — типа прихожая?..

Стали внимательней осматривать стены. Действительно, в одной обнаружился проём, поначалу ребятами незамеченный, так как затянувшая его паутина была покрыта толстым слоем пыли и всё той же непонятного происхождения слизью.

— Фу, — фыркнула Эшли, — пауки. И чем они тут дышат-то, интересно знать?!

— И правда, — поддержал Си-Джей, — вонь несусветная.

Рем направил на проём волшебную палочку:

Diffindo! — произнёс он некоторой долей опасения. Кто знает, что скрывается за этим серым пологом…

Открылся выход в тоннель. Не оставалось ничего другого, как только направиться туда. Тишину нарушало глухое эхо ребячьих шагов. Под ногами у Джеев по-прежнему чавкала и хлюпала всё та же навозная жижа. Очередной поворот — и незадачливые путники упёрлись в каменный завал. С трудом найдя в нём брешь, ребята пробрались на другую сторону, где их ждало потрясающее зрелище: поперёк тоннеля, причудливо изгибаясь, лежала пустая шкура, сброшенная при линьке змеёй, видимо, нереально громадных размеров. Она слегка отливала зеленью и была будто хрустальная, с удивительным рисунком. Слабый свет волшебных палочек заиграл на ней, словно на гранях фужера, изваянного искусным мастером. Ребята, зачарованные, застыли на месте.

— Василиск, — прошептал Ри-Джей.

— Тот самый… — эхом отозвался Си-Джей.

— И верно, не выдумка, — констатировала Эшли.

Но долго глазеть не стали — побрели дальше. Шаги теперь звучали гулко, а эхо их дробью прокатывалось по стенам и потолку — под ногами стало заметно суше. Это приятное изменение повлекло за собой нежелательные последствия — потревоженные крысы порскали из-под ног с враждебным писком.

— Кого они тут едят-то? — удивился Джеймс.

— Друг друга, наверное, — скривился Сириус.

— Бэ-э-э, — сморщилась Эшли, — скажешь тоже…

Рем промолчал, только тихонько хмыкнул.


Наконец, миновав очередной поворот, ФоДжей увидели стену с вырезанными на ней двумя аспидами. Головы их были подняты над свившимися в кольца телами, вместо глаз поблескивали солидных размеров изумруды. Дружная компания подошла ближе. Поворачивать назад смысла не было.

Отворите! — прошипел Рем.

По гладкой каменной поверхности пошла трещина, и рептилии оказались разобщены щелью. Половины стены плавно скользнули в стороны, и друзья оказались перед входом в просторный, тускло освещённый зал. Два ряда колонн, обвитых змеями, уходили вверх, поднимаясь к теряющемуся во тьме потолку и отбрасывая длинные строгие тени. Странный зеленоватый полумрак навевал некоторую робость.

— Ну вот это уже больше похоже на правду, — высказалась Эшли.

— Чертоги Слизерина, — хмыкнул Джеймс.

Горе-путешественники храбро перешагнули порог. Lumos теперь можно было погасить, но уверенности не прибавилось. Держа волшебные палочки наготове, Джеи двинулись вперёд. Змеи, эти неподвижные стражи Слизерина, казалось, следили за каждым их движением пустыми глазницами.

За последней парой колонн, словно сросшаяся с задней стеной, высилась статуя древнего старца, такая громадная, что у незваных гостей аж дух захватило. Джеи запрокинули головы и вгляделись в каменное лицо: обезьяньи черты; широко, словно в судорожном крике, разинутый рот; длинная жидкая борода, ниспадающая почти до самого подола каменной мантии… Из-под мантии виднелись две громадные стопы, уверенно, по-хозяйски попирающие гладкие холодные плиты.

Возле ног исполина были разбросаны крупные побуревшие кости — по всей вероятности той самой змеи, Василиска. Это были останки, что оказались не по зубам местным серым обитателям.

Ребята, вымотанные бесконечными хождениями (начиная с совятни), убедившись, что опасность им, кажется, не угрожает, испытали непреодолимое желание передохнуть и плюхнулись на каменный пол. Теперь можно было и подумать над ситуацией — в относительно спокойной обстановке.

В тишине было слышно, как где-то капает вода, словно маятник секунды отсчитывает. Ассоциация с часами повернула мысли всех четверых в нежелательное русло:

— В замке, небось, уже ужинают, — с тоской выдавил Си-Джей.

— Вот и хорошо, — проявила оптимизм Эшли, — значит, нас уже хватились и ищут.

Здесь вряд ли найдут, — уткнувшись угрюмым взглядом в лицо статуи, проговорил Джеймс, — придётся самим выкарабкиваться

Замечание было вполне справедливым — уж очень далеко от входа они забрались.

— Думать надо, — вздохнул Ри-Джей.

Эшли сдвинула брови.

— Я не могу думать в сырых штанах, — недовольно буркнула она и насупилась, — это мешает сосредоточиться.

— Дело говоришь, — согласно кивнул Джеймс и посмотрел на вдрызг промокшие башмаки.

И правда, состояние обуви и одежды никак не способствовали мыслительной деятельности.

Ребята помогли друг другу отчистить и просушить своё облачение нужными заклинаниями и решили сделать небольшой перерыв, — тем более воздух здесь был вполне терпимый, не то, что в трубе, — а потом, для начала, поискать питьевой воды. Ну должен же был Василиск чем-то утолять жажду!


Они сидели привалившись спинами друг к другу и рассуждали. Надеяться на то, что придут родители и вызволят их, не приходилось.

— И о чём только этот Слизерин думал, когда хоромы своему безногому любимцу строил! — вздохнул Сириус.

— Явно, не о гостях, — проворчал Ри-Джей и зябко поёжился.

— Сам-то он, интересно, тоже, что ли, по водосточной трубе сюда съезжал? — скептически скривился Джеймс.

— Не думаю, — нахмурилась Эшли. — И особенно, что обратно… выезжал.

Единогласно пришли к выводу, что должен быть какой-то запасной выход, причём прямо отсюда, из зала. В крайнем случае, можно поискать вентиляционную шахту и попытаться выбраться по ней — разведчики в шпионских фильмах сплошь и рядом так делают.

И действительно, свет в зале, скорее всего, был наколдованный, а вот воздух на тысячелетия не наворожишь. Как-то он сюда проходил… А вот как?.. Проблема в том, что если тут и есть эти самые воздуховоды, то они должны находиться где-то наверху, под самым потолком, а он терялся в серо-зелёной мгле. Загадка, конечно, на одиннадцатилеток не рассчитана.

— Джеймсу совсем скоро двенадцать, — между прочим заметил Ри-Джей.

— И что, — запротестовал Поттер, — я виноват, что у меня день рожденья раньше всех? Я что, по-твоему, один за всех, что ли, должен соображать?!

— Ну почему один… — ехидно пожал плечами Рем, — Эшли, вон, тоже равенклошка.

— Угу, — не оценив шутки, угрюмо буркнула та. — Равенклюшка. Это вовсе не значит, что мы с Джеймсом умней. Я уверена, Шляпа просто не захотела нас в одну кучу слить, побоялась, что дел тут наворотим…

— Ага, — рассмеялся Сириус, — например, в Тайную Комнату загремим.

Джеймс пожалел, что с ними нет Фреда, — тот непременно бы что-нибудь придумал.

— Ну да, — хмыкнула Эшли, — Фред бы нам так накостылял…

Всё это, конечно же, были порожние разговоры, — никто не собирался перекладывать нагрузку на чужие плечи, но ребята хоть немного развеселились.



* * *


А в школе тем временем весело никому не было. Кураторы Гриффиндора и Равенкло забеспокоились ещё раньше, когда четверо сорванцов не явились к ужину, а ближе к отбою весь профессорский состав буквально на ушах стоял. Озорники как сквозь землю провалились! Минерва столкнулась с ними, когда те шли к виварию. Хагрид весь день был в отлучке, и возникло предположение, что первокурсники, воспользовавшись его отсутствием, надумали прогуляться по Сумеречному Лесу. Совет преподавателей уж было решил вызывать бригаду авроров, чтоб прочесать окрестности, но тут сквозь стену просочился Почти-Безголовый-Ник и прояснил ситуацию.


Толпа педагогов сгрудилась вокруг волшебного умывальника. Макгонагалл была в полной растерянности.

— Ума не приложу, как они открыли кран!

— Мэм, — призрак прокашлялся, — мисс Миртл сказала, что у них была книга.

Никто не услышал, что думает директор о мисс Миртл, столько времени молчавшей, но это и без слов было очевидно.

Змееустов среди преподавателей не оказалось. Послали в библиотеку за разговорником, потом пытались шипеть — все по очереди, даже директор Макгонагалл. Но первым всё же был Снейп, и он, ко всеобщему разочарованию, ожиданий не оправдал! Кран не откликнулся на его пылкий призыв, и Северус, пробурчав что-то себе под нос, сконфуженно отошёл от умывальника. Плакса Миртл безудержно веселилась, глядя, как педагоги, корчась в конвульсиях змеиного эсперанто, пытаются разговорить молчаливую сантехнику.

Левитированный на нужную высоту Флитвик смешно крутил головой и дрыгал ногами — видимо, от усердия; Сибилла Трелони грациозно взмахивала руками и вытягивала шею, как гусыня; у директора Макгонагалл от напряжения шевелились уши…

Профессор Лонгботтом разговаривал с позеленевшей от сырости бронзовой рептилией последним. К этому моменту все уже пали духом и никто не ожидал, что именно Невилл откроет упрямый, замкнувшийся в себе кран. Но преподаватель зелий удивил всех: змея послушалась его с первого же "слова". Больше всех этим фактом был ошеломлён сам Невилл.


Отправить в Тайную Комнату было решено Снейпа и Лонгботтома. Директор сняла с себя медальон и повесила его на шею профессора защиты.

— Северус, — несколько смутившись, пробормотала старая леди, — это может пригодиться.

Снейп понимающе кивнул.

Добравшись до места назначения без приключений, педагоги оглядели зал. Колонны, громадная статуя с разбитым носом, потолок теряется где-то в серо-зелёной мгле… Никаких детей. И никаких следов их пребывания.

— Что думаете, коллега, — поинтересовался профессор защиты.

Зельевар почесал затылок:

— Думаю.

Снейп снова взглянул на изуродованное лицо изваяния и шумно вздохнул.

— Ох уж этот ваш дружок… Ну я понимаю, Василиска прикончил, но зачем же произведение искусства портить?.. — задал он риторический вопрос.

— Не знаю, — пожал плечами Невилл. — Может… — он скосил глаза на медальон, — спрóсите?

— Пожалуй, — согласился Северус и щёлкнул замочком.

Крышка открылась, и Дамблдор широко улыбнулся с эмалевой миниатюры:

— Друзья мои, вы оба мыслите в правильном направлении…



* * *


Воду ребята нашли. Выход тоже

Собрав в один луч четыре Solaris Solis[1], они пробились-таки к потолку и обнаружили в центре плотно задраенный люк, притом достаточно серьёзных размеров.

— Но как он… — Эшли не договорила.

— Если мы тут… на своих двоих, — перебил её Рем, — это не значит, что Слизерин не мог попасть сюда на метле.

— Фигово, — констатировал Сириус.

— Но он закрыт наглухо! — ухватился за соломинку Джеймс. — Вентиляция-то должна быть! Надо искать дальше!

Пришли к рациональному выводу: люк замурован, скорее всего, для того, чтоб Василиск не удрал, значит, на вентиляции должна быть решётка, как в обычном доме! Поиски продолжились.

Решётка обнаружилась… в носу сэра Салазара. Впрочем, решили Джеи, место для вентиляции вполне подходящее. По крайней мере, лучше, чем в… м-да… Но, к сожалению, намного выше.

Задрав голову, Эшли разглядывала многочисленные складки мантии, старательно выполненные придирчивым ваятелем.

— Забраться, пожалуй, можно… — вздохнула она.

— Тем более ничего другого не остаётся, — близнецы мрачно переглянулись.

Джордан оторвала капюшон от своей куртки, Поттер трансфигурировал его во фляжку — несколько сомнительную, но вполне сносную. Набрали воды и начали подъём.

Как карабкались наверх, можно не пересказывать, легче просто перечитать дневниковые записи альпинистов. В глубоких и удобных складках задерживались ненадолго — передохнуть. На коленях мистера Слизерина устроили большой привал с "чаепитием". По очереди прикладывались к самодельной фляжке и вслух мечтали о чашке горячего шоколада и горке картофельного пюре с зелёным горошком…

Всю воду пить не стали, сделали по десять глотков и продолжили путь к ноздрям Основателя.


Как магглы говорят, скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Но вот наконец Слизерин подставил усталым скалолазам могучее плечо. Примостившись на этаком просторном плато, ребята разглядели, что решётка-то достаточно мелкая, в отверстие, пожалуй что, не пролезть… Повздыхали, посетовали, но отважились-таки на отчаянный мародёрский шаг.

— Простите, сэр Салазар, — виновато прошептала девочка.

— Ничего личного… — уверенно добавил Си-Джей, и друзья снова собрали четыре луча в один…

Bombarda! — прозвучало под зелёными сводами, и Основатель лишился носа.


Вот и изуродованное лицо. Ребята уже на нижней губе…

Во рту изваяния тоже обнаружился ход, но оттуда тянуло затхлостью, а из разбитого носа веяло относительной прохладой, и ребята поняли, что их решение было правильным. Посидев во рту каменного исполина, немного отдышавшись и сделав по паре глотков из фляги, они, подсаживая и подтягивая друг друга, вошли в вентиляционную трубу…



* * *


Снейп защёлкнул медальон:

— Спасибо, директор, — фамильярничать с Альбусом в присутствии Лонгботтома не хотелось.

— Жаль, мётлы не взяли, — деловито заметил Лонгботтом. — Возвращаться далеко.

— Сможете меня поднять? — вопрос в устах Снейпа звучал, скорее, как утверждение.

— Высоковато вообще-то, — несмотря на смысл сказанного, в голосе Невилла не было сомнения.

— Поэтапно, — кивнул Северус, и Невилл левитировал его на колени Основателя.

Снейп "подтянул" коллегу к себе. Затем последовали согнутая в локте рука, плечо, широко раскрытый рот, и наконец спасатели оказались в своего рода вентиляционной шахте. Тоннель оказался значительно ниже человеческого роста, так что обоим пришлось сгорбиться.



* * *


Конца трубы ребята достигли намного быстрее, чем ожидали. Здесь их снова ждала решётка, и тут вышла заминка: бомбардировать было опасно — выход могло завалить. Джеи попытались выдавить её, и хоть из этого ничего не вышло, они испытывали некоторое облегчение — наверху светила полная луна, поскрипывали деревья, и страх оказаться заживо погребёнными в подземелье ушёл. Снаружи мела позёмка, но отверстие, по всей вероятности, было защищено заклинанием от снега, дождя и всякого такого прочего… Решили немного посидеть, передохнуть.

Ремус достал из внутреннего кармана куртки учебник и, засветив Lumos, раскрыл приложение. Просто для разнообразия, вроде как от скуки, но Сириуса осенило:

— Можно послать гонца! — с энтузиазмом воскликнул он и тут же смутился: — Если получится, конечно…

С мышью, пристроившейся поблизости для умывания, перекинуться словом не получилось. Та затравленно пискнула и пустилась наутёк.



* * *


Кларк, битый жизнью и сородичами ворон, сидел на ветке и в ожидании подруги обстоятельно чистил единственное белое перо в хвосте, когда внизу раздалось жалкое подобие карканья. Птица была крайне удивлена: сейчас не время гнездованью, откуда взялись слётки, которые даже говорить-то нормально не умеют? Спорхнув вниз, ворон обнаружил в западне, давным-давно и непонятно на кого поставленной, знакомых детёнышей. Это были птенцы Хагрида — человека с пышным хвостом вместо клюва. У них, у людей, — Кларк слышал, — это называется бо-ро-да. Он каждый день кормил гиппогрифа, и вóрону всегда перепадало съестное с этого стола. Удавалось прихватить и лакомый кусочек для робкой Клары.

Желторотые наперебой, очень громко и возбуждённо вопили, воображая, видимо, что говорят по-птичьи. Кларк, конечно же, в их тарабарщине не разобрался, но действовать решил безотлагательно.



* * *


Хагрид, вернувшись из города, не успел дойти до хижины, как на него налетел ворон. Лесничий узнал его по уникальному белому перу в хвосте: птица частенько столовалась в Курочкиной кормушке — подбирала остатки, что-то непременно унося с собой. Ворон вёл себя очень странно, словно звал Хагрида пойти за ним. Профессор подивился, но послушал.

Каково же было его удивление, когда…

А чёй-то вы все тут делаете?!



* * *


Северус и Невилл шли совсем недолго, послышались ребячьи голоса… Оба профессора облегчённо вздохнули.

Радость детей описанию не поддавалась.


— Хвала Мерлину, хоть не бомбардировали, — ворчливо заметил Снейп, — ума хватило…

Реплика, брошенная вскользь — привычным, недовольным тоном, была воспринята ребятами как похвала.

Ухватившись за прутья и наклонив головы, педагоги упёрлись плечами в решётку и надавили. Никакого эффекта. Попробовали ещё. Не поддалась. В третий раз. Всё бесполезно. Но учителя — народ упорный.

— Раз-два, взяли!

И-и-и…

А чёй-то вы все тут делаете?! — раздался вдруг над головами пленников густой, раскатистый бас, решётка как-то неожиданно легко поддалась, и спасатели, продолжая по инерции держаться за прутья, взлетели в воздух.



* * *


Вместе с решёткой профессор Хагрид выдернул из ловушки двух своих коллег. Пару мгновений он удивлённо таращился на них, потом, извинившись, поставил педагогов на землю и за шкирки вытащил на свет божий ошарашенных Джеев.

Ворон, сидя на суку, наблюдал сверху всю эту прелюбопытнейшую сцену. Потом, конечно, были заслуженные благодарности: птенцы, размахивая крыльями, косноязычно галдели, а бородач, явно, приглашал к столу… Кларк остался доволен, будет о чём рассказать Кларе.



* * *


Весь следующий день Джеев продержали в медицинском крыле — для восстановления сил, и даже не ругали. Они ведь, вроде как, ничего и не нарушили… Учебник, правда, отобрали, и он перекочевал в запретную секцию, но это было не самое страшное изменение, которое претерпела школа в связи с приключением первокурсников…

Макгонагалл решила, что коменданту нужен серьёзный помощник… или помощница, и старая миссис Лонгботтом поселилась в Хогвартсе вместе со своим неугасающим энтузиазмом. ФоДжей несколько приуныли: бабушка Августа — это вам не Филч, при ней, знаете ли, не больно-то разгуляешься…

Видимо, урок не пошел Джеям впрок — ещё до каникул неугомонный квартет успел вляпаться в очередную передрягу.


___________________________________________________________________


1. Solaris Solis — заклинание "прожектора". Solaris — световой, Solis — луч (лат.).

Глава опубликована: 19.07.2011

Глава 14. Пятница, тринадцатое

Мысль о люке в потолке Тайной Комнаты не давала первокурсникам покоя. Любопытно было взглянуть хоть одним глазком, что там внутри.

Планы начали строить ещё не выходя из больничного крыла. Откладывать мероприятие в долгий ящик было нельзя ни в коем случае. Операцию необходимо было провести, пока хрупкие старческие мощи бабушки Августы не оккупировали необъятные просторы Хогвартса. Хорошо ещё, что она решила оставить ремонт обители Плаксы Миртл на каникулы, чтоб студенты под ногами не путались.

Решено было вернуться в Тайную Комнату, взяв с собой пару мётел: четыре — громоздко, а две лучше, чем одна. Перспектива застрять в хоромах василиска ребят не страшила: пока не залечили нос сэру Салазару и не заделали намертво решётку на выходе из вентиляционной шахты, — а это было им доподлинно известно, — можно выбраться из-под зáмка прежним путём. Тем более что подняться до уровня мудрой головы Основателя на метле намного проще, чем карабкаться по складкам каменной мантии пешкодралом.

Сказано — сделано.

По выходе из изолятора, — а это, так уж удачно сложилось, была пятница, — пока старая миссис Лонгботтом выясняла отношения с привидениями и скандалила с Пивзом, Джеи, скрыв воздушный транспорт мантиями-невидимками, запасшись водой и сэндвичами и прихватив портативные факелы, после ужина незаметно шмыгнули в резиденцию Плаксы Миртл. Заклятье влагонепроницаемости и защиты от грязи наложили заранее — и на одежду, и на обувь, и на мётлы тоже. Без страха, знакомым уже путём и в сухих башмаках добрались до зала с изваянием. Боялись только одного — вдруг люк исчезнет, мало ли!..

Овальная дверь оказалась на месте, — как и в прошлый раз, плотно задраенная. Заклинание Alohomora не открыло. Тогда Рем, уже поднаторевший в змеином, привычно прошипел что-то сквозь зубы, и, хотя рептилий на потолке видно не было, ставня с грохотом откинулась, повиснув на единственной мощной петле. Разверзшийся зев представил взглядам уходящий под небольшим углом вверх достаточно просторный тоннель, освещённый всё тем же колдовским сиянием, — даже факелы пока были не нужны. Ребята с замирающим сердцем поднялись в коридор. Люк был настолько велик, что пропустил сразу обе метлы, и путешественники прямо верхом на транспорте, опасливо, но с любопытством озираясь, неспешно двинулись вперёд в этом зеленоватом мареве. Дверь вроде бы так и осталась нараспашку…


Коридор оказался очень длинным. Через некоторое время подъём стал круче. Ребятам не терпелось поскорей узнать, что же там впереди. Они еле сдерживались, чтоб не прибавить скорость — в незнакомом месте всё же лучше соблюдать осторожность. Примерно через полчаса пути тоннель закончился трубой, уходящей резко вверх, в темноту. Всех четверых вдруг одолел страх, ужасно захотелось повернуть назад и, что называется, дать дёру, но ни один не отважился предложить.

— У нас есть факелы, — дрогнувшим голосом напомнил Си-Джей, и обе метлы начали неторопливый вертикальный взлёт.

Сердце, если быть честными, у всех уходило в пятки. А вдруг наверху тупик? И что если люк за ними уже захлопнулся? Тогда они окажутся в такой ловушке… хуже прежней! Труба… могила! А они-то, дуралеи, ещё и радовались, что сегодня пятница! Что их не сразу хватятся, если они не вернутся к ночи. Ведь обычно они у Хагрида, да и в субботу их отсутствие могут не обнаружить! Сколько ещё подниматься? Мрак начал сгущаться. Джеймс и Сириус, управляющие мётлами, не сговариваясь, сбавили ход. Сидящие позади Рем и Эшли засветили факелы. Джеймс почувствовал, как крепко сжимает сестра его левое плечо. Она левша и в левую руку должна была взять факел, а вместо этого вцепилась в него так, словно боится свалиться с метлы! Эшли боится?! Их бесстрашная сестра чего-то испугалась? Да ей и смерть нипочём, она чуть не погибла этим летом, спасая Лили. Правда, после созналась, что только о сестрёнке-то и успела подумать, а вовсе не о смерти.

Ни потолка, ни тупика было не видать, только мрак.

Вернуться! — решился Джеймс. — Пусть братья думают, что он струсил, ничего, он это переживёт. Ради Эшли!

Поттер уже открыл, было, рот, как вдруг…



* * *


— Ну и где их опять нелёгкая носит!

При обходе спален перед отбоем обнаружилось отсутствие четверых студентов.

— Это не дети, это просто наказание господне!

Про люк в потолке Северус и Невилл вспомнили одновременно.

За последние три месяца Снейп уже три тысячи раз пожалел, что согласился когда-то взвалить на себя должность замдиректора. Это ровно в тысячу раз больше, чем за предыдущие три года. Да ещё девчонка Невилла ни в какую не хотела принимать кураторство, уговаривать пришлось. Никого, представьте себе, не интересует ни повышение, ни прибавка к зарплате… Зажрались совсем. Из любви к искусству, видите ли, работают…

— Лонгботтом, у вас-то хоть все на месте… мэм? — Снейп в упор смотрит на Холли, слышит в ответ слегка насмешливое "хвала Мерлину". Хвала Мерлину!.. Помону можно даже не спрашивать, в Хаффлпафф никогда ничего из ряда вон выходящего: — Профессор Спраут… — Северус натянуто, с претензией на приветливость, улыбается, — приятных сновидений. Профессор Флитвик… сэр, думаю, мы с Лонгботтомом справимся, — беглый взгляд на Невилла, тот согласно кивает.

Ну право, не тащить же это замшелое ископаемое в ночь неизвестно куда…

Но Филиус упрямо мотает головой:

— Я остаюсь.

Ох уж это старое поколение!

— Профессор, — вступает Невилл, — я уверен, они отправились на прежнее место, они там не всё ещё обследовали… Мы с профессором Снейпом приведём их обратно, — мягко убеждает он Флитвика.

— Я буду возле умывальника, — непреклонно заявляет тот. — Вместе с директором, — и он оборачивается к Минерве за поддержкой.

Упёртый коротышка, соплохвост ему в рыло…

— Не переживайте так сильно, друзья мои, — напутствует Дамблдор, — ваши дети хоть и малы, но у них прочный внутренний стержень.

— Стержень… — брюзжит Снейп, — стержень… Знаем мы, что это за стержень. Шило в заднице этот ваш стержень, вот что! Лонгботтом, мётлы, я думаю, не помешают.


Отодвинули умывальник. Макгонагалл, поздно сообразив, уже вслед спасателям послала заклинание защиты от влаги и грязи, оно нагнало Снейпа и Лонгботтома в пути, в нисходящей трубе, и окутало мягким, невидимым облаком.

Оба профессора, как и студенты, "проторенной дорожкой" без проблем проникли в Тайную Комнату. Люк, как они и предполагали, оказался открыт. Это порадовало — значит, намерения сорванцов угаданы верно — уже легче, теперь они их, несомненно, найдут! Пройдя пологий подъём коридора, достигли вертикальной части тоннеля и… упёрлись в незримую преграду.

Труба дело… — еле слышно пробормотал Невилл.

Снейп выругался и попытался растворить щит заклинанием — не вышло. Попробовали вдвоём — снова никакого результата.

— Иди зови… своих, — хмуро обронил Снейп. — Я останусь, буду экспериментировать.

Такая идея Лонгботтому пришлась явно не по вкусу.

— Лучше я останусь, профессор, а вы идите, — твёрдо возразил он.

— Кажется, специалист по тёмной магии у нас в школе только один, — угрюмо процедил Снейп.

— Знаете ли… — начал Невилл, но Северус резко оборвал его:

— Лонгботтом, болван, я же не пройду! Мы не взяли разговорник!

— Вот дьявол, и правда… — Невилл бросил на Снейпа растерянный взгляд, а тот торопливо заговорил, уже без вызова и пафоса:

— Сверхзвуковую, смотри, не включай. Тише едешь — дальше будешь. По скорости прикинь радиус, в котором искать, плюс-минус… да скажи, пусть в музей Основателей заглянут, чем чёрт не шутит… И, — профессор поморщился и тихо добавил, — возвращайся. Вдвоём сподручней.

Невилл кивнул и тронул метлу с места.

— Лонгботтом, — окликнул Снейп. Невилл обернулся. — Сильно не тревожьтесь, тёмной магии я здесь не чувствую.

Профессор открыто смотрел на бывшего ученика. Снейп долгое время, неизменно сопровождая свою поддержку брюзжанием и колкими репликами, здорово помогал Невиллу в преподавании, и тот давным-давно отвык трястись перед ним, но впервые в жизни он почувствовал, как взгляд чёрных глаз, пробивая зелёную дымку, по-настоящему успокаивает. Профессор зельеварения благодарно мотнул головой и двинулся к выходу.

Кто бы знал, каких усилий стоил Снейпу этот взгляд!


Северус проводил взором удаляющегося гриффиндорца и рискнул сойти с метлы — всё же колдовать привычней и, главное, удобней в устойчивом положении… Пройдясь пятернёй по чёрной как смоль, по-прежнему без единого седого волоса, шевелюре, он собрался и недолго подумал, выстраивая для себя план действий.

Перво-наперво попытаться проявить защиту:

Apparecium!

Как ни странно, подействовало: туман над головой уплотнился и словно пошёл мелкими волнами — так над костром становится видимым разогретый воздух.

Coloring! — скомандовал профессор. Дымка утратила зелёный оттенок и заиграла перламутровыми переливами[1].

Хвала Мерлину, чутьё его не обмануло! Северус расслабленно выдохнул.

Создав из метлы некое подобие табурета — всегда лучше плохо сидеть, чем хорошо стоять — Снейп устроился на нём и более-менее спокойно раскинул мозгами. Для начала, пожалуй, стóит испробовать все отменяющие и уничтожающие заклятья, чем он и занялся безотлагательно. Перебрав все возможные рассеивающие, разрушающие, растворяющие, устраняющие и прочая, и прочая… он глубоко вдохнул, пытаясь подавить растущую тревогу: да, тёмной магией здесь не пахнет, но кто знает, что поджидает неугомонных чад за этим щитом! Всё-таки Слизерин был не самым мирным основателем…



* * *


…пространство вокруг озарилось всё тем же зеленоватым сиянием, казавшимся слишком ярким после тусклого света факелов, и Джеи оказались у края удобной и просторной посадочной площадки под высоким куполообразным сводом.

— Вау! — последовал коллективный восхищённый выдох, в котором даже самое невнимательное ухо уловило бы значительную долю облегчения, и друзья, хоть всё ещё и находились в замкнутом пространстве, поспешили воспользоваться гостеприимностью хозяина.

Далеко вверх уходила широкая каменная лестница, с невысокими, но глубокими ступенями. Джеи немного потоптались на месте, переглянулись и, не сговариваясь, держа мётлы и всё ещё горящие факелы, начали подниматься по ней широкими шагами. Освещение словно следовало за ними…

И вот взорам юных изыскателей предстали громоздкие, тяжёлые врата, похожие на школьные. Предположительно ведущие в замок.

— Ну что, попробуем открыть? — Джеймс, пристально глядя на окованные створки, почесал лохматый затылок.

— Хуже уже не будет, — философски заметил Ри-Джей.

— Факт, — согласился Си-Джей, и все четверо достали волшебные палочки.

Alohomora! — в один голос скомандовали ребята. Врата даже не шелохнулись.

Рем попробовал отворить на змеином — никакого эффекта.

— Может, вручную? — промямлил Поттер, с сомнением рассматривая тяжеленные на вид створки.

— Ага, — скривился Сириус, — у Слизерина.

— А мы какие-то ещё открывающие заклинания знаем? — попыталась сосредоточиться Эшли.

— Сим-Сим откройся, — нервно хихикнул Рем.

Ещё несколько мгновений никаких изменений не наблюдалось, и вдруг — о диво! — раздался чудовищный скрежет и створки двинулись в разные стороны.

Компанию разобрал истеричный хохот, с которым все четверо и ввалились в ворота, продолжавшие издавать душераздирающие звуки.

Близнецы, переглянулись и поняли друг друга без слов. Продолжая безудержно хохотать, они пустили в ход смазочные заклинания — ну не могли эти двое спокойно смотреть и слушать, как страдает техника. Джеймс взялся прочистить рельсу, а Эшли, громко чихнув, принялась наводить лоск на позеленевшую от времени резную металлическую окантовку. Скрежет постепенно перешёл в слабый визг, а потом и вовсе стих. Закрылись ворота почти бесшумно.

Хохот тоже смолк. Джеймс остаточно икнул и рассудительно заметил:

— Может, не надо было смазывать-то? Авось бы не закрылись. А то как не выпустят обратно… не впустят.

Обратно?!! — у Сириуса. Кажется, глаза на лоб выскочили. — Ты что, Джеймс, ошалел?! Уж не знаю, что там за зверь окажется моим патронусом, но боггартом с этих пор, я уверен, будет труба.

Поттер воспринял этот взрыв эмоций положительно: оказывается, не только им с Эшли было страшно в этом тоннеле…


Худощавый старик со сморщенным лицом и козлиной бородкой, воздев бровь, с некоторым недоумением смотрел со своего холста на непрошеных визитёров. Кажется, оценив их усердие по достоинству, он скрылся за рамой.

Спустя некоторое время, в музее Основателей Хогвартса, в портрете Слизерина появилось ещё одно изображение.

— Сэлли, у нас в замке гости, — негромко проговорил Салазар. — Четыре крайне занятных экземпляра.


Джеи огляделись. Они, действительно, находились в старинном замке, сильно смахивающем на Хогвартс, только более старом и пустынном и менее ухоженном. Ну ещё бы! Тут, поди, уже тыщу лет никто не убирался! Хотя слои пыли на тысячелетние всё же не тянули… Больше всего ребят порадовала пара стрельчатых окон, за которыми виднелось звёздное небо. Вот теперь они на самом деле облегчённо вздохнули — им, в который уже раз за последние три-четыре дня, не грозило задохнуться в замкнутом безвоздушном пространстве!

— А то с нашими похождениями недолго и клаустрофобию нажить, — щегольнул умным словечком Сириус, но никто не обратил на это особого внимания, так как все были безумно счастливы.

— Как же я, оказывается, летучих мышей люблю, — глядя куда-то вверх, блаженно прошептала Эшли.

Высота, на которой находились окна никого не пугала. Смотреть в них можно было только задрав голову, но у Джеев при себе воздушный транспорт, так что на волю они уж как-нибудь выберутся. А там, глядишь, сориентируются, доберутся до населённого пункта… Только прежде надо замок осмотреть, зря что ли они сюда шли с такими приключениями!

Но первоочередной надобностью явился, как оказалось, вовсе не осмотр замка, а…

— …ой, — смущённо пробормотала Эшли, и в животе у неё "заворчала лягушечка".

— Нормально, — махнул рукой Сириус. — Я тоже есть хочу.

Вспомнили о содержимом рюкзаков и только теперь почувствовали, как сильно проголодались. Джеймс обернулся вокруг себя:

— Где бы расположиться-то поудобней?..

Зал был огромным и на удивление пустынным — только запылившиеся картины по стенам.

— Ну здрасьте, мистер Слизерин, — недовольно пробубнил Рем.

Доброй ночи, гости из Хогвартса, — отдаваясь гулким эхом под сводами замка, прозвучал где-то рядом приятный густой баритон. — Приветствую вас под моим кровом.

Ребята испуганно вздрогнули и от неожиданности выронили и мётлы, и факелы…



* * *


Слава прогрессу! Макгонагалл отослала к воротам школы скоростные мётлы, а Невилл, отправившись прямиком в компьютерный класс, вызвонил всех трёх бригадиров, сказал, чтоб те сразу по прибытии летели в музей Основателей, и предупредил, что окна будут нараспашку.

Через пять минут все стояли перед портретом Салазара Слизерина, собственно, двух Салазаров Слизеринов, один из которых вальяжно развалился в кресле, другой, положив руку ему на плечо, стоял рядом. Оба взирали на посетителей музея с откровенным ехидством.

— Со всем нашим уважением к Основателям… — прокашлявшись, начала директор…

— Вы можете ни о чём не спрашивать, — перебил её один из них.

— Нам прекрасно известны все ваши проблемы, — добавил второй.

— И чем вы нас порадуете? — спросила Минерва.

Салазары хитро переглянулись.

— Ну-у-у… — протянул Слизерин-стоящий, — пожалуй, вы можете уже не ходить в замок.

— Начать с того, — добавил Слизерин-сидящий, — что теперь они не пройдут…

— Что это значит? Что значит "можете уже не ходить"?! — побледнев, спросила Макгонагалл и покачнулась. Флитвик подхватил её заклинанием.

Бригадиры сжали кулаки, Невилл скрипнул зубами.

— Начать с того, — пристально глядя прямо в обезьянье лицо основателя, выдавил Рон, — что мы пройдём.

Владельцы портрета снова переглянулись и, презрительно фыркнув, в свою очередь впились взглядами в веснушчатую физиономию рыжего Уизли.

— Тогда просто можете считать, что вы опоздали, — с напускным сожалением вздохнул один.

— Кстати, с днём субботним, — приторно улыбнулся второй.


_________________________________________________________


1. Жемчужный оттенок несвойственен тёмной магии (прим. автора).

Глава опубликована: 24.08.2011

Глава 15. Жизнь в красках

Старик на портрете приторно улыбнулся.

— …с днём субботним.

С этими словами сидящий встал, и оба Слизерина удалились. Надо полагать, в замок. Рама одного из основателей опустела. Трое оставшихся с сочувствием взирали на присутствующих в музее несчастных педагогов и родителей.

— Не думаю, что Сэлли причинит зло детям, чьи бы они ни были, — теребя кружевной платок, тихо произнесла Хельга, уже облачившаяся в ночной чепец.

— Я убил василиска, — хмуро обронил Гарри, — портреты в курсе всего, что происходит в Хогвартсе. Теперь у сэра Салазара появилась возможность отомстить мне через детей.


* * *


Мётлы и факелы грохнулись на пол, и мысль о еде тут же затерялась в недрах многочисленных извилин.

— Смотрите, не подожгите замок, гости из Хогвартса, — прозвучало язвительное замечание, и ребята, оторопев, уставились на портрет двух старцев, как две капли воды похожих друг на друга и на изваяние в Тайной Комнате. Один из них величаво восседал на некоем подобии трона, другой развалился в плетёном кресле-качалке.

— Итак, Джеймс Мудрый, Эшли Неустрашимая, Ремус Справедливый и Сириус Находчивый? — раздалось с холста.

— Откуда вам… — пролепетала Эшли.

— Мне известно обо всём, что творится в школе, особенно о таких как вы, леди и джентльмены, — важно проговорил старик в плетёном кресле и, оттолкнувшись ногой, раскачался.

— Я-то о вас еще побольше вас самих знаю, — пробормотал себе под нос второй Салазар.

— Как мы?.. Это чего же в нас такого особенного? — спросил Сириус, пытаясь замаскировать настороженность под лукавство.

— Да слышал я, — прокашлявшись, выдал один из основателей, — кто-то мне вывеску подпортил…

— …в Тайной Комнате, — с сарказмом добавил второй.

Ребята побледнели.

— Простите, мы не хотели, — выдавила Эшли и, виновато прикусив губу, попятилась.

— Ненароком, значит, физиономию мне разворотили? — саркастично поинтересовался тот, что раскачивался в плетёном кресле.

— Её починят, непременно починят! — с пылом заверила Джордан. — Совсем скоро, в каникулы. Бабушка Августа… она…

— Да уж, ваш новый комендант… — Слизерины переглянулись и согласно кивнули друг другу, — …бесспорно, сильная личность. И неординарная…

— …Может, она и василиска моего воссоздаст? Того, что твой отец погубил? — старцы устрашающе уставились на Поттера.

Джеймс собрался, было, оправдать отца, сказать, что это была самозащита, но тут Эшли шагнула вперёд.

— Он не виноват! Джеймс не виноват! — с отчаянием выкрикнула девочка.

— Правда, не виноват!

— Он ни при чём, — наперебой затараторили близнецы, пытаясь оттеснить назад лохматого братца.

Основатели ухмыльнулись.

— Ишь, горячие какие, — старец в кресле-качалке вскинул брови.

— Защитники, — снисходительно хмыкнул его двойник. — А фамилию мою кто истребил?!

Ребята недоумённо переглянулись.

— Сэр, её никто не истреблял, — вежливо проговорил Рем. — Все знают о четырёх Основателях. Весь волшебный мир.

— Даже кто в Хогвартсе не учился, — подтвердил Сириус.

— Я о фамилии как о роде говорю. Род Слизерина стёрт с лица земли, последний отпрыск уничтожен… — с горечью произнёс один из старцев.

— Этот ваш последний отпрыск, сэр, — не сдержался Джеймс, — был последней тва… й-й-й… — мальчишка согнулся, получив от сестры локтем под дых.

Но чутьё подсказывало Эшли, что рано хвататься за метлу, что Замок не желает им зла.

— Простите, ваша светлость, — дипломатично начала девочка, — но Гарри Поттер не убивал мистера Реддла. Том Марволо сам себя уничтожил, это всем известно. И опять же, будьте справедливы, Джеймс ведь и тут ни при чём, он же не участвовал в войне.

— Да, — согласился Салазар (оба Салазара), окинув взглядом всех четверых. — Он не участвовал. Он единственный не участвовал, — с непонятной интонацией произнёс один из старцев.

— Разговорчивые вы однако… — вздохнул второй.

Тут трое ребят — кроме всё ещё пребывающего в согбенном состоянии Поттера — с удивлением заметили, что из-за трона выглянула девочка. Примерно их возраста или помладше, может, ровесница Рози. Каштановые локоны рассыпáлись по большому, во все плечи, кружевному воротнику. Глаза светились дружелюбием и любопытством. Она заговорщически подмигнула Джеям, потом приложила палец к губам, дав знак молчать, и исчезла за креслом.

— Ладно, проходите уже в замок, раз пожаловали… — смилостивился хозяин, поднимаясь с трона.

— …чего на пороге стоять, — с кряхтением покидая кресло-качалку, поддержал он… сам себя?. — Для трапезы здесь, скажем так, место не самое подходящее.

— Вы ведь голодны, я правильно понял?

Лица ребят вытянулись от удивления.

— А мы что, разве не в замке? — спросил Рем.

Старцы, переглянувшись, усмехнулись.

— Это, можно сказать… — один из основателей задумался.

— …заднее крыльцо, — нашёлся второй.

— Ничего себе… крыльцо, — окидывая взглядом громадное помещение, выдавил Поттер, еле отдышавшийся после предпринятых сестрой "спасительно-воспитательных" мер.

— Прошу! — оба старца в приглашающем жесте простёрли длани в сторону, противоположную входу, через который Джеи проникли на "крыльцо", и стена, послушная руке хозяина, приобрела полупрúзрачный вид — словно как рябью подёрнулась. Тут уж любой мало-мальски опытный волшебник распознал бы сквозной проход. Ребята обменялись настороженными взглядами.

— Может, на мётлы и в окно? — шепнул Джеймс, заметив необычную бледность Эшли.

— Опять осторожничаешь! — прошипел Сириус.

— А если это ловушка? — огрызнулся Поттер. — Тебе что, трубы не хватило?!

— А чего труба, чего труба! — запротестовал Си-Джей. — Там же ничего такого и не было, просто темно.

— Ага, — буркнул Джеймс, — и неизвестность. Мама говорит, тьма и неизвестность страшнее всего.

— Тогда это будущее, — Сириуса не к месту потянуло в высокую философию.

— Чего? — не понял Рем

— Будущее, говорю, страшней всего, — оптимистично пояснил Си-Джей. — Сплошная темень и неизвестность…

— Тихо вы! — шикнула на братьев Эшли, нервно переминавшаяся с ноги на ногу. — Неудобно! Они же на нас смотрят.

Рем пробурчал что-то про "неудобно" и почтовый ящик, ребята прекратили пререкаться и оглянулись на портрет.

Старцы смотрели на них с явной насмешкой.

— Ну что, струсили? — спросил один из них. — Тогда можете вернуться, обратный путь свободен.

— И вовсе нет! — задиристо откликнулся Сириус.

— Вот ещё… — недовольно буркнула Эшли.

— Тогда вперёд, — второй Слизерин повторил приглашающий жест. — Пойдёте прямо, выход… — он лениво и как-то неопределённо пошевелил пальцами, — там.

— Оставьте, — махнул рукой первый, когда ребята ухватились за мётлы, — они вам не понадобятся.

Джеям такое заявление не понравилось…

— Точно говорю, они берут нас на "слабó", эти… сэры, — сквозь зубы процедил Поттер и, незаметно шевельнув волшебной палочкой, еле слышно прошептал: — Apparecium!

Никаких намёков на злые чары вроде бы не проявилось. Джеи ещё немного потоптались в нерешительности и шагнули в подёрнутый рябью камень. Стоило им переступить волшебную черту, и непроходимая стена вновь встала за их спинами, — гости опять оказались в замкнутом пространстве.

Мётлы остались на "заднем крыльце"…


* * *


Плакса Миртл с интересом наблюдала из-под потолка своей резиденции за группой взрослых, разложивших на импровизированном столе карту окрестностей Хогвартса. Но особо пристальное её внимание привлекал темноволосый мужчина в очках…

— Так какой, говоришь, радиус? — обратился он к Невиллу.

— Миль пятьдесят, — не задумываясь ответил тот. — Судя по времени и скорости передвижения.

Уизли выбрал направление, определил примерную зону поиска "извне" и оглядел спасателей:

— Ну, кто куда?

— Я к Снейпу, — тут же отреагировал Лонгботтом.

— Думаю, я тоже? — Малфой вопросительно вскинул брови, но в голосе его колебания не чувствовалось. Он посмотрел на Поттера, затем на Уизли, ни секунды не сомневаясь в согласии.

— Ты останешься, — неожиданно заявил Гарри.

Несколько мгновений Дрэй хватал ртом воздух, как выброшенная на берег рыба, а потом взорвался:

— Ты что, Поттер, совсем охренел?

— Не совсем, — поддержал друга Рон. — Кто-то должен остаться.

— Ах, должен?.. — прошипел Малфой. — Тогда, может, ты, Уизли, и останешься?

— Там мои племянники, — огрызнулся Рон.

— Поттер?.. — Дрэй, сдерживая негодование, наигранно улыбнулся.

— Там мои дети, — хмуро обронил Гарри.

— Вот как, значит?! — взвился Малфой. — У вас там дети, племянники, а мне они, выходит, никто?! Пустое место, да?! — он взмахнул руками. Любимый сливной бачок Призрака Унитаза разлетелся, осколки глухо звякнули о перегородку. Миртл взвизгнула, но тут же расплылась в довольной улыбке. Без того мокрые полы стало заливать основательно, но никто из присутствующих не обратил на это внимания. — Ну конечно, — со злостью выдохнул Дрэй, — я знал, что этим кончится, я же поганый Пожиратель…

— Заткнись, — рявкнул Поттер.

Малфой от неожиданности замолк, Гарри вложил в его ладонь что-то маленькое и круглое и продолжил виноватым тоном:

— Если мы все… окажемся бессильны, кто-то должен будет вернуться, чтоб остановить ребят.

— Пусть бы он остался, — недовольно буркнул слегка успокоившийся Малфой, кивнув на Лонгботтома. — Он двадцать лет зелья варит, а я какой-никакой, всё-таки аврор.

— Невилл, если что, откроет змеиные засовы даже в темноте, — аргументировал Гарри, — ты этого не сможешь…

В ответ Малфой пробурчал что-то нечленораздельное.

— …зато хроноворота он даже в руках не держал. Усёк?

Дрэй посмотрел на цепочку, свисавшую с его ладони, и сник.

— Значит, вы будете там… А я тут, как пень, торчать должен? — обречённо пробормотал он.

— Ну пойми, не оставлять же хроноворот… директору, — развёл руками Гарри.

— Поттер, вы что, на мой возраст намекаете?! — Макгонагалл, стоя по щиколотки в воде, от возмущения назвала его просто по фамилии, забыв как о "Гарри", так и о "мистере".

— Простите, директор, но для вас будет отдельное задание.

Тут Малфой почувствовал, как кто-то потянул за цепочку.

— Мистер Поттер, — строго пискнул Флитвик, — я умею обращаться с хроноворотом, можете не сомневаться. И мой возраст здесь играет нам всем на руку — он позволит мне подождать несколько дольше положенного. Если я не вернусь, мир не рухнет.

Все, опешив, смотрели на утопавшего по колено в воде профессора заклинаний, собравшегося пожертвовать собой.


* * *


— Так вы, значит, желали видеть мой замок? — голос зарождался неизвестно где, повторялся многократным эхом и, дробясь, рассеивался в окружающем пространстве.

Джеи и сами уже не знали, что они желали видеть, а что не желали. Снова засосало под ложечкой — не то от голода, не то от страха. Вокруг был всё тот же зеленоватый полумрак. По обе стороны довольно широкого прохода, в начале которого они теперь стояли, размещались бесконечные стеллажи, похожие на книжные. Библиотека? Нет, полки заполнены чем-то другим. При тусклом освещении трудно было рассмотреть, чем конкретно, но книгами тут явно не пахло.

— Я вас снова напугал, — голос зазвучал немного мягче. — Простите, многовековая привычка, — старик прокашлялся. — Я знаю, там темновато… Можете засветить Lumos, заклинание должно сработать. Не смущайтесь.

Ребята не замедлили последовать совету хозяина, и на кончиках их волшебных палочек заплясали чудесные огоньки, появление которых сопровождалось удивлённо-восхищёнными возгласами: ребята оказались в винном погребе, конца-края которому было не видать.

— К сожалению, молодые люди, с моих позиций подземелий не видно, — продолжил экскурсию хозяин замка, — так что мне придётся сопровождать вас таким вот несколько необычным образом. Идите прямо по проходу — выйдете к лестнице, — распорядился Слизерин.

— Жалко, не слышит, — посетовал Сириус, — можно б было выпросить пару бутылочек для родителей. Им бы понравилось, эт-точно. Старое вино здорово ценное.

— Закидоны, конечно, у взрослых, эт-да, — согласился Рем. — Вино им столетнее подавай, сыр — с плесенью, пиво маггловское… Вики пробовала: горечь, говорит, несусветная.

По подземелью прокатился взрыв хохота, бутылки тоненько зазвенели…

— Ой…

— Дурачьё, — прошипел Поттер, — он же не говорил, что не слышит, он сказал, не видит!

— Точно, — зашептал Сириус, хлопнув себя по лбу, — дурачьё! Портреты же на стенах висят, звук-то по ним и идёт.

— Что-что там со звуком? — заинтересовался Слизерин.

— Э-э-э… — Рем решил "вызвать огонь на себя": — Мы читали про одного глухого композитора. Он прислонял к роялю трость, зажимал её зубами и так слушал музыку.

Некоторое время хозяин замка молчал. Ребята успели пройти пару стеллажей, потом услышали не слишком внятное бормотание:

— …трость… трость… Этот современный слэнг… Англичанин теперь не всегда поймёт англичанина…

Вдруг Салазар задал вопрос:

— Простите, юноша… Что-то не припомню такого заклинания… Видимо, память за тысячу лет…

— А заклинания тут ни причём, ваша светлость, — уже более раскованно объяснил Ри-Джей, — это была трость, маггловская трость.

— Вы хотите сказать, молодой человек… — недоверчиво спросил Основатель, — что речь идёт об обыкновенной палке?!

— Н-ну не совсем обыкновенной…

— Ага, — обрадовался Слизерин, — значит, всё-таки волшебство имело место!

— Не в том плане необыкновенная, — вступил в разговор Сириус, — просто их обычно украшают. Резьбой там… каменьями всякими разными…

На короткое время опять наступила тишина, нарушаемая лишь звуком ребячьих шагов. Основатель явно был в замешательстве. Тем временем компания уже подошла почти к выходу — впереди была видна лестница.

— …очень занятно, очень… — вновь послышалось бормотание хозяина замка, — Ровене, несомненно, было бы интересно… Да, — спохватился он наконец, — вы очень развлекли меня, отроки, и я тоже хотел бы доставить вам удовольствие. Вы можете забрать из моего погреба столько вина, сколько пожелаете. Правда, в моё время в столь юном возрасте не рекомендовалось…

— Да мы для родителей, — успокоил его Ремус. — Мы сами-то не пьём.

— А, конечно, конечно, тогда можете брать.

— Так сколько можно взять, сэр? — прагматично поинтересовался вконец обнаглевший Сириус. — Дело в том, что Джеймс в совершенстве владеет уменьшающим заклятьем.

Основатель расхохотался.

— Я думаю, десяток стеллажей устроит бесстрашного истребителя василисков и его досточтимых друзей? — спросил он, отсмеявшись, а потом добавил серьёзно: — Берите больше, мои весёлые гости. Вино-то пропадает, жаль всё-таки.

Дети не заставили себя упрашивать, и вскоре у каждого из них в кармане рюкзака позвякивало по паре стеллажей с узкогорлыми пузырьками, предварительно защищёнными заклятьем неразбиваемости.


* * *


Все папаши не против были бы разорваться пополам, но коль скоро сия задача была невыполнима, пришлось всё же просто разделиться.

К Снейпу решено было отрядить зельевара и аварийщика — ему изнутри штурмовать сподручней, а Гарри с Дрэем отправились на поиски замка Слизерина.

Когда Невилл и Рон прибыли на место, Снейп уже поднялся по вертикальному тоннелю ярдов на десять-двенадцать. И было заметно, что это стоило ему определённых усилий.

— Вход закрыт редким заклинанием, — пояснил он подоспевшим помощникам. — Оно пропускает гостей только раз в сто лет. Снять его невозможно, но реально подвинуть щит, хотя это и достаточно трудоёмко, — с напряжением изрёк Снейп, — чисто физически.

Проявившееся заклинание озаряло молочно-жемчужным сиянием достаточно большой участок тоннеля. Медленно и с большим трудом, но заклинание всё же поддавалось. Чародеи, словно сжимая очень тугую пружину, достигли наконец посадочной площадки, на которую предстояло "шагнуть" из вертикального тоннеля, как из лифта. Только сверху давил жемчужный щит…

"Троим не выйти", — одновременно пронеслось в мозгу Северуса и Рона. Они переглянулись. Последний, кто удерживает заклинание, остаётся в тоннеле — ему не выскользнуть из-под щита!..

— Невилл, давай ты первый, — как можно более беззаботно скомандовал Рон.

Когда ничего не подозревающий Лонгботтом оказался на площадке, взгляд аварийщика упёрся в профессора защиты.

— Ты нужнее, — еле слышно процедил Снейп.

— Нет, мы попробуем вдвоём, — на скулах Рона заиграли желваки.

Пошёл вон, болван!! — заорал бывший кошмар студента Рональда Уизли, и тот испуганно сиганул на площадку…

Пружина развернулась, сбросив Северуса Снейпа на дно тоннеля. Невилл в ужасе ахнул, сердце Рона сжалось.

Придурок!!! — в истерике заорал он вслед рухнувшему вниз жемчужному щиту. Еле сдержав слёзы, аварийщик сжал кулаки, но тут же взял себя в руки: "Если всё обойдётся, я вернусь за тобой, кретин слизеринский, — упрямо подумал он, — но сейчас — дети".


* * *


Поднявшись по лестнице, ребята очутись на кухне. Она оказалось в точности такой же, как в Хогвартсе. Скорее всего, в одиннадцатом веке замки строились примерно по одному и тому же плану. На одной из стен, над разделочным столом висела пара "широкоформатных" натюрмортов — невысоких, но довольно длинных — с изображением праздничных столов. Очевидно, в своё время они были призваны поднимать настроение домовым эльфам и кухаркам, а возможно, преподавать им уроки сервировки.

— Отлично! — воскликнул Сириус. — Здесь и перекусим.

Ребята выбрали место, как раз под шедевром древней живописи, стёрли со стола полувековые залежи пыли и выгрузили съестные припасы.

— Что-то хозяина не слышно, — спохватился Рем.

— А он сюда не заглядывает, — прозвенел над ними тонкий голосок.

Ребята подняли головы и увидели на полотне ту самую девочку, что выглядывала из-за кресла на портрете старцев. Она, улёгшись щекой на сложенные на столе руки, приветливо смотрела на Джеев.

— Он считает, что пребывание на кухне — ниже его достоинства. Взрослый Салазар. А мне можно, — дитя шаловливо улыбнулось.

— А ты кто? — по-хозяйски расстилая вместо скатерти чистый носовой платок, увеличенный заклятьем Engorgio, спросила Эшли.

— Я Сэлли, — ответил ребёнок. — Салазар. На портрете мне девять.

Сириус поперхнулся, хотя они ещё и есть-то не начинали.

— Не удивляйтесь. В одиннадцатом веке мальчики носили длинные волосы и такие вот воротники. Принято было, — пояснил малыш и, словно извиняясь, пожал плечами. — Но зато я здорово скачу верхом, — похвастался он. — Меня пока не наряжают в железные латы, потому мы с моим Герцогом словно единое целое. Как кентавр. Так говорит мой грум.

— Выходит, что ты и те старики с э-э-э… заднего крыльца — один человек? — с сомнением спросил Джеймс, разворачивая вощёную бумагу и выкладывая сэндвичи.

— Не совсем так. Он — да. Он был мною, и в нём осталось что-то от меня. А вот я — нет. Я ещё не был им и, поскольку портрету повзрослеть не суждено, мне никогда им не стать. Но я неплохо его знаю, — мальчик печально улыбнулся: — За тысячу лет успел изучить. Вы его не бойтесь. Он любит попугать, но зла детям не причинит, — теперь его взгляд был адресован конкретно Джеймсу: — Чьи бы они ни были… И не съедайте всё! — маленький хозяин ужаснулся, увидев, как быстро исчезают со стола овощи и бутерброды. — Сэлли и так страшно удручён, что не может угостить вас по-настоящему: здесь так давно не было живых… А уж если узнает, что вы ели на кухне, совсем расстроится. Зато здесь можно разговаривать о чём угодно. Сэлли не слушает кухаркиной болтовни. Принципиально.

— А кстати, — удивлённо заметила Эшли, — почему замок начинается с кухни и винного погреба?

— Да вы же пришли с чёрного хода! — рассмеялся мальчик.

— А разве кухни в одиннадцатом веке украшали картинами? — спросил Джеймс.

— Нет, — ответил Салазар, — натюрморты здесь повесили позже. Замок ведь пустует не тысячу лет, а всего чуть больше трёхсот.

Мальчик поставил локти на стол, оперся подбородком на кулачки и продолжил:

— Здесь мог бы жить Том Реддл и его потомки, если б этот аспид не возжелал мирового господства.

— Но-о-о… — Эшли подняла бровь в раздумье: "сказать? или не сказать"… — ведь это, кажется, была твоя идея? Ну то есть его… Взрослого Салазара, разве нет? Уничтожить магглов и добиться власти над миром.

Мальчик помотал головой.

— Вовсе нет. Он не собирался уничтожать магглов, он просто не хотел пускать их в Хогвартс, вот и создал василиска. Ну чтобы отпугнуть. А идея о мировом господстве принадлежит совсем даже не ему, а сэру Гриндевальду и вашему досточтимому Дамблдору. Но, к чести Дамблдора, он вовремя осознал свою ошибку и успел всё исправить. А Сэлли, в отличие от него, когда понял, что василиск бесполезен, спохватился, да уже поздно…

— А чего было не пускать магглов в школу? — спросил Сириус, облизывая пальцы и провожая голодным взглядом оставшиеся сэндвичи, медленно, но верно исчезающие в рюкзаке Джеймса. — Среди них оч-даже способные попадаются.

— Время было смутное, — мальчик нахмурился и по-взрослому вздохнул. — Инквизиция, гонения на магию…

— А у тебя грамотная речь, — отметила Эшли. — Лизе понравилось бы, и профессору Пристли тоже…

— Спасибо, — малыш прямо расплылся в довольной улыбке, — но не забывайте, мне же больше тысячи лет, а от одиночества приходится общаться со взрослыми. Если б я не был портретом, то уже лет триста назад умер бы со скуки.

— Ты здесь один? — брови Эшли жалостливо изогнулись.

— Да, — ребёнок горестно вздохнул. — Пока взрослый-я не поссорился с друзьями, мы ходили друг к другу в гости. У каждого в замке есть детский портрет, хотя бы один, а у Годрика целых два! Десяти лет и четырнадцати. Хельге, как и мне, девять, Ровене — двенадцать. С Хельгой и десятилетним Годриком мы всегда вместе играли. Ровена важничала, потому что её все называли взрослой барышней, а четырнадцатилетний Годрик даже пытался за ней ухаживать. Но нам и втроём было весело. Потом взрослые перессорились и изгнали все мои изображения из своих владений… а потомки не оставили детских портретов. Не до того им было, там такое началось…

Ребятам почудилось, будто что-то блеснуло в уголке глаза маленького Салазара.

— И вот я одинок… — печально закончил тот.

Эшли шмыгнула носом, смахнула со стола крошки и сердито изрекла:

— Ребёнка-то могли бы и оставить…

— Нельзя, — вздохнул Сэлли. — Если оставить детский портрет, будет доступ и взрослому обитателю.

Гости погрузились в раздумья.

— Послушай-ка, — оживился Рем, — а с самим собой ты бы меньше скучал?

— Конечно, — ответил мальчик, — я мог бы спорить с собой и соглашаться, прятаться от себя и находить, говорить и слушать… Хуже, конечно, чем с друзьями, но всё лучше, чем совсем одному.

Джеи переглянулись и одновременно кивнули, поняв друг друга, как обычно, без слов.

— Где-то можно найти твой портрет в полный рост? — деловито поинтересовался Джеймс.

— Мы бы скопировали твоё изображение и выпустили в любую раму… — утерев рот рукавом, пояснил Сириус.

— О-о-о… — мальчика, кажется, обрадовала такая перспектива. — Лучше делать это в детской, взрослый Салазар заходит туда только когда там нет меня! Я знаю, там он вспоминает друзей…

— Замётано, — отряхивая руки о штаны, кивнул Рем. — Веди в детскую.

— Сэлли вас туда обязательно проводит, а я буду дожидаться там, — мальчик радостно заулыбался и стремглав кинулся в свою комнату, только зелёный кафтанчик мелькнул вдали, где-то за пышным фазаньим хвостом.


* * *


Гарри и Дрэй прочёсывают намеченную зону, периодически посылая вызов с маггловского мобильника. Макгонагалл принимает: они с Филиусом сидят в защищённом классе и ловят сигналы. "Сидят", конечно, выражение образное. Минерва поминутно вскакивает, Флитвик так и вообще не садился. Сжимая в кулаке круглые песочные часики на длинной цепочке, он лилипутскими шагами мерит класс вдоль и поперёк.

Телефон молчит около четверти часа.

— Минерва, — не выдерживает коротышка, — ну запросите уже!

Та набирает номер. "Перезвоните позже, — вежливо предлагает автомат. — Абонент находится вне…"

— Дрэй, — Гарри остановил метлу, — вызов не проходит. Мы в зоне магии.

— Не вижу не только самого замка, но даже признаков оного, — скрипнув зубами, откликнулся аврор.

— Но по всему, он где-то рядом…

Оба с досадой разглядывали высоченную скалу, даже отдалённо не напоминающую человеческое жильё. Малфой смачно выругался.

— Дрэй… — Поттер сосредоточенно уставился на макушку утёса, — там окна.

Мозаика из подобранных в тон фрагментов стекла искусно маскировала два стрельчатых витража под горный пейзаж.

— Это замок! Скала и есть замок…

— Филиус, — выдохнула Минерва, — они вошли в зону магии. Надо понимать, они обнаружили замок!

Профессор заклинаний забéгал по классу ещё быстрее.

После того, как ещё два вызова остались без ответа, Макгонагалл и Флитвик чуть ли не бегом отправились обратно в туалет на втором этаже.


* * *


За кухней следовала столовая. Сработала магия гостеприимства: мелодично зазвенели люстры, стряхивая пыль; ярко вспыхнули тысячи свечей… Пламя их, отразившись от многочисленных граней подвесок из горного хрусталя, на миг ослепило ребятишек, и в следующее мгновение их взорам открылся зал, ещё больший, чем тот, в который они прибыли.

Хозяин, к вящему удовольствию близнецов, предложил гостям утолить чувство голода, посетовав на то, что не может предложить им снедь со своего стола. Впрочем, ребятам, кажется, удалось убедить мистера Слизерина, что его посылка родителям с лихвой окупает всякие там… столы. Они снова вытерли пыль, расстелили, как и в прошлый раз, носовой платок и живо уничтожили оставшиеся сэндвичи.

Далее им была предложена экскурсия по замку.

По пути к ним присоединялись другие ипостаси хозяина — разного возраста, и тут выяснилось, что основатель, оказывается, не всегда был сморщенным, как вытекший солёный огурец, старикашкой. Среди многочисленных обитателей портретов отыскался даже юноша лет двадцати, — Джеи решили, что вполне приличного вида. Только вот бородка его Эшли не понравилась. "Козлиная всё-таки какая-то", — шепнула она Джеймсу.

Этот самый молодой человек какое-то время бесцеремонно разглядывал детей, потом спросил у старца:

— Это они? Те самые отроки?

Старик молча кивнул.

— Да, да! — воскликнула одна из юных родственниц, забыв о приличиях. — Я помню вон тех двоих, рыженьких!

Близнецы смутились, а юноша, явно удивлённый, обратился к Джеймсу:

— Ты спас сестру, которая уничтожила реликвию?

Поттер на миг растерялся, потом понял, что все эти Слизерины, будь они неладны, что-то перепутали.

— Нет, ваша светлость, это Эшли спасла сестру, — указал он на Джордан.

— Но все реликвии, которые уничтожала Лили, уже восстановлены, — заверила Салазаров девочка.

— Они же не помнят, — старик снисходительно похлопал юношу по плечу. — Их жизнь дискретна, — произнес он мудрёное слово.

А молодой человек переводил задумчивый взгляд с одного гостя на другого. Они показались ему совершенно обычными детьми. В прошлой жизни они не забрели в его замок. "А жаль"…

— Это другая история, — вымолвил он, — вы пока её не знаете.

Уже не знают, — поправил его старец.

Джеи ничего не поняли их этих туманных речей, но предпочли не вникать в подробности.

Прогулка по замку продолжилась, народу в бронзовых рамах всё прибывало. Кажется, тут уже собралась вся портретная галерея. Теперь за Джеями толпой следовали не только Салазары, но и другие члены его фамилии. Видно, соскучились обитатели холстов по живым людям.

Слизерины наперебой с гордостью рассказывали о древнегреческих амфорах и о старинном китайском фарфоре, о клинках гоблинской работы и о египетских гобеленах…

В детской, куда взрослые Салазары не пошли, всё было обтяпано на высшем уровне. Джеи не обещали точно, но сказали, что постараются сделать для юного Сэлли ещё кое-что и одну копию детского портрета унесли с собой. А мальчик, выпущенный в бронзовую раму, заторопил своего двойника:

— Пойдём скорее! В шалаш под ивой, я так давно там не был! Почему?

— Одному больно… — только и ответил он сам себе.

Маленькие хозяева (или один хозяин?..) от всего сердца поблагодарили гостей и, взявшись за руки, убежали вглубь картины, в бушующие краски летнего сада.

— Зато у них всегда лето, — сказал Рем, с жалостью глядя вслед двум уменьшающимся точкам.

— Интересно, а картины с Рождеством у них тут есть? — непонятно у кого спросил Сириус, почесав затылок. — Тогда ещё можно жить.

И дети отправились дальше осматривать холодные пустые хоромы, покрытые пылью шпалеры, затянутую паутиной резную мебель…

Перед полотном, где был изображён фасад встроенного в скалу замка, Эшли спросила:

— Сэр, а почему именно "Сим-Сим"?

— Сим-Сим? — все Салазары дружно уставились на девочку.

— Да. Почему такое странное заклинание на входе?

Хозяева с недоумением переглянулись.

— Как вы отомкнули врата? — спросил один из них.

— Ну-у-у… — сначала мы попробовали Алохомору, потом Рем шипел по-змеиному, а потом… потом… он произнес заклинание из сказки… Сим-Сим, откройся…

— Он просто пошутил… — поспешно заверил Сириус.

— Сим-Сим, откройся?! — у всех обитателей портретов, кажется, на месте глаз холст начал вспучиваться.

Потом они снова переглянулись и залились таким оглушительным хохотом, что по стенам прошлась дрожь и зазвенели хрустальные подвески на люстрах.

Отсмеявшись, один из них объяснил:

— Для меня это заклинание — не секрет. Давным-давно, когда я был ребёнком, уже тогда волшебные сказки Шехерезады были известны всему свету, их пересказывали и магглы, и волшебники.

Джеи с недоумением смотрели на портрет.

— Но вы ошиблись, мои юные гости, — продолжил следующий портрет. — Врата отворились по иной причине. Просто последний эльф в этом замке скончался и развеялся более четверти века назад.

Сосед по полотну взял говорившего за руку, дабы прервать его речь.

— Думаю, ваши… механики уже догадались, в чём заключалась хитрость?

Близнецы переглянулись.

— Ну понятно, — пробурчал Рем, — открыл-то парселтанг…

— …просто смазка затвердела, и ворота не сразу пришли в движение, вот и всё, — договорил Сириус.

— Ваша светлость, позвольте спросить… — Эшли совсем осмелела.

— Да, юная леди?

— Отчего вы не помиритесь с друзьями? Ведь прошло столько лет, и в Хогвартсе всё уладилось…

— Как вы предложите мне это сделать? Я же не могу навязывать им свою компанию, подобно сэру Кадагану, — старец взмахнул руками. — Вдруг они не пожелают? Я окажусь в неловком положении… — казалось, он говорит уже сам с собой, а впрочем, он ведь давно привык к этому. — Нет! — решительно заявил Основатель. — Я не могу позволить себе такой роскоши.

— Предпочтёте ещё тысячу лет с ними не общаться?

— У меня нет выбора, дитя.

Это было сказано таким тоном, что Эшли поняла — дискутировать бесполезно.


* * *


Створки разошлись в стороны мягко и бесшумно, когда Невилл открыл ворота.

— Надо же, — отметил он, — словно кто смазал недавно…

— Да, — констатировал Рон, — так оно и было. Мы на верном пути.

С трудом, перебрав множество заклинаний, друзья проникли в винный погреб. Попади Рон в такой подвальчик в спокойной обстановке, он не преминул бы прихватить парочку-тройку бутылок, сейчас же он лишь скользнул по помещению пустым взглядом:

— Здесь их нет, идём дальше, — бросил он Невиллу.

Куда бы ни являлись Уизли и Лонгботтом, они заставали лишь пустоту и тишину. Утешало отсутствие хладных детских трупов — а именно этого оба и боялись всякий раз при заходе в очередной зал. Ловушек тоже нигде не было. Это, с одной стороны, радовало, а с другой — настораживало: Слизерин всё-таки…


* * *


— Ну вот и окончена наша встреча, — не без сожаления вздохнул один из старейших Салазаров. — Вам пора, отроки. Думаю, вас и так уже заждались.

Ребята растерянно огляделись: ни дверей, ни ворот видно не было. Только пустой круглый зал, похожий на тот, в который они прибыли. Такие же два стрельчатых окна на недосягаемой высоте…

Сквозь оконную мозаику уже проникали первые предрассветные лучи, разбрасывая по полу весёлые разноцветные пятна, раскрашивая стены праздничной радугой…

— Витражи, молодые люди, из самых первых, — не утерпев, похвастался хозяин.

Но Джеев занимала совсем другая сторона данного вида прикладного искусства. Они переглянулись: придётся возвращаться за мётлами… через весь замок!

— Да вот же они! — вдруг закричал Рем.

В центре круглой площадки возникли две портативные метлы, доставившие их в замок.

— Спасибо, сэр Салазар! — наперебой закричали школьники и побежали вперёд.

— Вот же они!

— Они!!! — раздалось в зале, и к детям с двух сторон бросились взрослые.

При виде родных лиц даже мысль о том, что за такую прогулку им всыплют по первое число, ушла в небытие. Дети, ухватив мётлы, счастливые, стояли в самой середине круглого зала. Родители были уже в полушаге от них и вдруг…

А-а-а!!!


* * *


Вот они! До них всего полшага, и вдруг…

"Трансгрессия! Дети! — эта мысль пронзила мозг каждого взрослого. — Куда?!"


* * *


Несколько мгновений ребятам казалось, что их протаскивают через тугой резиновый шланг. Подступила тошнота… Но шлангу Джеи, видно, пришлись не по вкусу, и он решил от них избавиться, выплюнув… прямо к ногам директора Макгонагалл. Туда же были выброшены две портативные метлы, одна из которых довольно чувствительно саданула профессора Флитвика по затылку. Незадолго до этого Минерва, страдавшая от бездействия, на пару с Филиусом восстановила разбитый сливной бачок и высушила полы, и вот перед ней снова растекается солидная, скверного запаха лужа.

Джеи стояли на четвереньках в туалете плаксы Миртл, и их нещадно рвало. Призрак Унитаза пребывала в восторге. В кои-то веки стены Хогвартса слышали её смех.

Спасатели наблюдали эту картину почти с умилением: "Живы!.." — неслыханное облегчение.

Откашляв всё, что оставалось в желудках со вчерашнего дня, Джеи растянулись на полу, в этой самой луже, не в силах не только подняться, но, кажется, даже пальцем пошевелить.

— Ох, чада… — покачала головой директор. — В больничное крыло!

Глава опубликована: 01.09.2011

Глава 16. Картофельное наказание

Джеи, утомлённые долгим путешествием и ослабленные первой в жизни трансгрессией (к тому же на очень большое расстояние), уснули ещё по дороге в больничное крыло. Эльфы несли детей бережно, но очень быстро, и через пять минут ребята уже были в постелях. Свенни решила их не будить, а просто дать юным организмам передышку от бесконечных похождений.


Как только эльфы забрали детей, тревожные взгляды дружно обратились к Рону и Невиллу.

Возвращаюсь, — скупо обронил Уизли и протянул руку за хроноворотом.

— Погоди горячку пороть, — остановил его Гарри, — время в запасе есть?

— Да дофига, — буркнул друг. — Только всё одно, возвращаться придётся… Погиб он, факт, — выдохнул Рон.

— Толком расскажи, — потребовал Поттер.

Выяснив, что произошло, Гарри всё расставил по местам: для начала нужно просто вернуться в Тайную Комнату и посмотреть… в каком состоянии Снейп (если от него вообще что-то осталось). Ну и тогда уж, в случае необходимости, за хроноворот хвататься.

В общем, три бригадира в сопровождении Невилла отправились в Тайную Комнату.

Снейпа они поймали (и отнюдь не в переносном смысле слова) прямо под потолком. Он буквально вывалился им в руки из овального люка. От него не просто что-то осталось, он был жив!

— С ними всё благополучно, — поспешно заверил его Гарри, прочтя немой вопрос в глазах профессора.

— Порядок, — выдохнул Северус и отключился.

Не утомляя пострадавшего лишними расспросами, несказанно обрадованные друзья сгребли его, что называется, под белы руки, и доставили в больничное крыло, транспортировав мимо безмятежно посапывающих Джеев в отдельную палату.

Очередная вылазка весёлого квартета завершилась благополучно, без потерь. Снейп был препоручён заботам жены. Выяснение обстоятельств его загадочного спасения в том месте, где, по словам Сириуса, должна быть "полная труба", оставили на потом.

Свенни снабдила спасателей крýжками с ароматным, подкрепляющим силы зельем и присела возле мужа на край кровати, а четверо друзей расположились вокруг детских коек. Спящими ребята были похожи на ангелов. Все без исключения.

— Ну что нам с ними делать? — вздохнул Рон.

— Ничего, — ухмыльнулся Малфой. — Что с ними сделаешь!

— Я знаю, что делать, — хмуро изрёк Гарри. — Каникулы взаперти просидят, может, и задумаются.

— Круто, — Уизли неодобрительно покачал головой.

— А как ещё с ними прикажешь?.. — вспыхнул Гарри.

Меж старыми друзьями завязался спор.

Невилл, убедившись, что со всеми всё в порядке, быстро допил своё снадобье и дипломатично ретировался в семейное крыло. Дрэй тоже предпочёл пока не вмешиваться. Глядя в пол, он не спеша глотал душистый согревающий настой, слушал перепалку друзей и прикидывал, как отмазать ребят от сурового наказания, — Гарри и Джинни, бесспорно, были самыми строгими родителями во всей компании.



* * *


Наутро Свенни осмотрела ребят и отпустила их на завтрак. Северус рыпнулся было следом, но жена, зорко следившая за единственным оставшимся на её попечении пациентом, успела его перехватить. Дошло чуть ли не до скандала: Северус кричит, мол, ему студентов провожать, а Свенни своё гнёт. Тут как раз Макгонагалл подоспела и в приказном порядке всё устроила. Сказала, что один раз без него отправку переживут. Общими усилиями замдиректора в постель затолкали. Снейп разозлился, отвернулся к стене и на поднос с едой даже глядеть не стал.



* * *


За завтраком Эшли улыбнулась Хагриду и скользнула взглядом по преподавательскому столу.

— А где Брюзга? — удивлённо спросила она у мальчишек. Те, естественно, только пожали плечами, но никто из них не придал значения отсутствию профессора — тот вполне мог поесть раньше и уйти по своим делам.


После трапезы Джеи, не откладывая дел в долгий ящик, сразу же отправились в музей Основателей. Прямо из Главного Зала.

Как и предполагалось, разговор оказался трудным, несмотря на то, что Хельга неожиданно приняла сторону первокурсников, а Годрик старался держать нейтралитет. Холст самого Салазара, понятное дело, пустовал.

— …ну пожалуйста, — упрашивала Эшли леди Равенкло.

Та упорно сопротивлялась.

— Венни, но он вовсе не желал магглам зла, — робко вступилась Хельга. — Он не нарочно, так получилось!

— А ты молчала бы! — напустилась строгая Ровена на добросердечную Хаффлпафф. — Ты всегда была с ним заодно. Я-то помню, как вы крали у Годрика волшебную палочку, тырили мои шпильки и заколдовывали их так, что причёска разваливалась посреди танца, а в волосах червяки расползались! — яростно выговаривала Ровена старой подруге.

Джеи смотрели на взрослых женщин, и если Эшли дивилась тому, как можно спустя тысячу лет припомнить кому бы то ни было детскую обиду, то мальчишки были шокированы услышанным от Основательницы слэнгом. "Тырили?!! Вот что значит десяток веков провисеть в школе!"

В этот момент из-за зелёной рамы незаметно выглянул маленький Салазар.

— И вовсе это не червяки были, — не удержался мальчик, — а гусеницы!

— Это не важно! — со слезами в голосе воскликнула леди Ровена. — Из-за вас Годрик шарахался от меня, как от прокажённой!

— Венни, ты не права, ты всегда мне нравилась! — вступил в разговор взрослый Гриффиндор. — Я вовсе не от тебя шарахался, просто… — лорд завис на полуслове, и тут оказалось, что в его полотне народу тоже прибыло.

— Просто он червяков боится! — сердито заявил четырнадцатилетний Годрик, указывая на свою копию помладше.

— Ты тоже! — не спустил десятилетний.

— Ничего подобного! — огрызнулся старший.

— Говорю же, не червяки, — снова попытался вразумить друзей Сэлли, — а гу-се-ни-цы! — с расстановкой пояснил он.

— Да какая разница! — дружно набросились на него остальные Основатели.

— И не надоело вам за тысячу лет?! — не выдержала Эшли. — Ну посмотрите вы на него, ему же плохо без вас!

Трое взрослых заметили наконец умоляющий взгляд маленького мальчика, прислонившегося плечом к зелёной раме.

Годрик снисходительно вздохнул, по лицу Хельги было видно, что эта мягкосердечная особа уже готова простить малышу всё на свете, а во взоре Ровены досада мешалась с жалостью.

— Но мы ничего не можем сделать! — она виновато посмотрела на мальчика в зелёном кафтане. — Ты же знаешь, действует замкнутое заклинание! — и пояснила Джеям: — Оно может отмениться лишь автоматически, если хоть один из Салазаров проникнет к кому-то в портрет, а наложено оно так, что это стало невозможным!

— Прости Сэлли! — не выдержав, воскликнула Хельга со слезами в голосе.

— А если мы разместим изображение сэра Слизерина в одном из портретов? — спросила Эшли и развернула пергамент. — К примеру, в вашем? — она вопросительно посмотрела на Хаффлпафф.

Трое Основателей переглянулись и одновременно кивнули девочке.


Тысячелетнее молчание было наконец нарушено. Уже через четверть часа на холсте в золотистой раме дети, среди которых было три одинаковых мальчика, горячо спорили о чём-то возле пруда; взрослые Годрик и Салазар дружно хохотали, неспешно шагая по парковой аллее Гриффиндорских владений, а старый Слизерин, сидя в лазурной беседке, увитой серебряным плющом, мирно беседовал о чём-то с двумя пожилыми леди.

Лица Джеев сияли счастливыми улыбками. Но Сириус озабоченно покачал головой:

— Чё-то, мне кажется, три мелких Слизерина — многовато, — рассудительно произнёс он, рассматривая пейзаж с прудом. — Переборщили мы…

— Пускай, — махнул рукой Рем. — Нас вон четверо, и то ничего.



* * *


При посадке в кареты снова было замечено отсутствие всегда пунктуального замдиректора. И на перроне в Хогсмиде сварливый профессор защиты тоже не объявился.

— Где же всё-таки ББ? — сосредоточенно наморщив лоб, спросила Эшли, кажется, уже сама у себя, и осмотрелась в поисках подходящей кандидатуры. — Чарли, не знаешь, куда профессор Снейп подевался? — дёрнула она за рукав гриффиндорца, который, по её мнению, должен был знать всё: поговаривали, что Макгонагалл грозилась в следующем году назначить его старостой факультета.

— Да он вроде в больничном крыле, — ответил Декстер. — я слышал, ему нездоровится.

— Нездоровится?! — Джеи, почувствовав неладное, тревожно переглянулись.

— Но-о-о… их же вроде четверо было, — неуверенно пробормотал Джеймс, ни секунды не сомневаясь, что он понят.

— И там не было ничего опасного! — с горячностью подхватил Сириус.

Эшли открыла было рот, но тут из толпы вынырнул Тэдди:

— Ну что, голубчики, целы? А Брюзгу-то чуть не угробили, — мимоходом бросил он и добавил, злорадно ухмыльнувшись: — Допрыгались, достанется вам теперь на орехи.

— Ух!.. — Си-Джей, обернувшись, проводил его враждебным взглядом. — Вики подставлять не хочется. Целовался бы он с кем другим, заложил бы родителям, чес-слово!

И парнишка мстительно прищурился.


— И чего вас туда понесло! — с досадой выговаривал Фред, сидя в купе.

— Ну так интересно же! — оправдывалась Эшли.

Близнецы попыталась рассказать старшему брату про замок Слизерина, про то, как помирили Основателей, но он и слушать не пожелал: отвернулся к окну и насупился. Джеи виновато переглянулись, в купе повисла неуютная тишина.

Долгожданная поездка в экспрессе была напрочь испорчена, а впереди ещё ждало неминуемое наказание и безрадостное Рождество. Но в этот момент ребята честно думали не об ожидающем их возмездии, а о профессоре, чью жизнь подвергли смертельной опасности. Тут уж они твёрдо решили больше не озорничать. Ну по крайней мере, постараться.



* * *


На перроне их встречал Рон, на привокзальной площади ждал комфортабельный, увеличенный заклинаниями минивэн с шестью рядами сидений. Тэдди и Вики забились на самое дальнее и уткнулись в какой-то журнал. До площади Гриммо ехали по серому, унылому Лондону. На первом же светофоре Уизли посмотрел на ребят в зеркало и нарушил молчание.

— И чего вас туда понесло! — невольно повторил он слова Фреда, причём с такой же досадой. — Снейп-то чуть не погиб.

— Ему… очень плохо? — выдавила Эшли.

— Не знаю, — недовольно буркнул Рон, — он же в школе. А я тут, с вами.

Ребята заёрзали на сиденьях, кто-то из них зацепил неаккуратно брошенный рюкзак, и в нём что-то звякнуло. Близнецы почти незаметно переглянулись.

— Мы хотели сделать подарок, — состроив жалостливую физиономию, протянул Сириус.

— Для всех, — подхватил Рем, — на Рождество.

Чуть подвинув Эшли, он вытащил лежащий между ними рюкзак и, достав со дна пузырёк, передал Джеймсу. Тот щёлкнул по нему волшебной палочкой, прошептал заклинание, и пузырёк превратился в полноценную винную бутылку.

Рон от удивления чуть не прозевал сигнал светофора. Он потянулся было за бутылкой, но, спохватившись, снова взялся за руль.

— Ладно, — снисходительно проворчал он, — за очередное воскрешение вашего профессора выпьем.

— У нас их много, — порадовал его Сириус и тряхнул рюкзак.

— Э, э! — Рон испуганно округлил глаза. — Аккуратнее!

— Они заколдованы, — успокоила его Эшли. — Джеймс их заговорил, — апатично произнесла девочка.

Фред довольно хмыкнул: кажется, Джеям удастся смягчить наказание и ему не придётся коротать каникулы с одной лишь мелюзгой.



* * *


Восемь винных стеллажей привели взрослых в замешательство, если не в шок, и теперь Джеи в малой гостиной ждут приговора, а на кухне развернулась настоящая баталия. Гарри настаивает на наказании, Дрэй с Роном пытаются отстоять ребятишек, женщины пока терпеливо молчат.

— Ну ладно, я согласен, — возмущается Гарри, первый раз они туда просто провалились. Случайно. Но во второй-то раз какого рожна они туда попёрлись?!

— За подарком, — не моргнув глазом изрекает Рон.

Малфой усиленно соображает, а Гарри пренебрежительно морщится:

— Какие подарки, когда они сами не знали куда идут! Рон, ты же прекрасно понимаешь, это оправдание на ходу придумано. Просто очередная отмазка.

Уизли тут же скис, но на подмогу пришёл Дрэй:

— Гарри, давай спокойно всё взвесим. Подумай, насколько сильно ты хочешь всем испортить Рождество?

Я?! — Поттер опешил, а Малфой обвёл рукой сидящих за столом друзей.

Унылые физиономии Рона и Гермионы говорили сами за себя, Верити, командированная "лавочниками" как представитель масс, озабоченно растирала вискú, Лиза рассеянно возила пером по пустому пергаменту… Даже Джинни хмурилась, недовольно поджав губы. Всем, в том числе и самому Поттеру, было понятно: если к Рождеству Джеи не будут прощены, веселого настроения никому не видать и праздник будет отравлен.

— Предлагаете снова всё спустить им с рук? — с напускным равнодушием спросил Гарри.

— Ни в коем случае! — одновременно воскликнули Джинни и Верити.

— Надо придумать суровое наказание, — промямлила Гермиона и толкнула Лизу под локоть. Та от неожиданности вздрогнула, и перо прорвало пергамент.

Джинни, взглянув на мужа, произнесла, словно в раздумье:

— Картошка?..

— На всех, — он медленно кивнул и с невозмутимым видом добавил: — и рождественская, и новогодняя.

На лице Рона отразился вселенский ужас:

— Ну ты, Гарри, и садист!

Рождество, хоть и праздновалось на Гриммо далеко не малой компанией (кроме Поттеров, Джорданов, Малфоев и всех Уизли приходили ещё Снейпы, Лонгботтомы, Люпины, заглядывали чета Пристли и старушка Макгонагалл), считалось всё-таки семейным праздником, и картошки уходило всего ведра три. Зато на Новый Год обычно собиралась такая тьма народу, что этого овоща, без которого не обходилось практически ни одно блюдо, уходило мешка четыре, а то и больше.

— И кто из нас, интересно, у Северуса учился… — досадливо пробурчал Малфой.

— Тогда придумай сам, — огрызнулся Поттер.

— Ну-у-у… — задумчиво протянул Малфой, — можно ёлку без них нарядить…

— Да ты что! — Лиза в сердцах взмахнула руками, едва не угодив пером мужу в глаз. — Это же ещё ужаснее!

Дрэй инстинктивно отшатнулся, потом пожал плечами:

— Тогда пусть сами выбирают.

— Только не бросайте их в терновый куст, — утомлённо вздохнула Гермиона.

Одним словом, было решено предоставить провинившимся выбор: либо они не допускаются к украшению ёлки, либо вся картошка — и к Рождеству, и к новогоднему столу — сгружается на них.

Призвали Джеев, огласили вердикт и до завтрашнего утра дали время на размышление. Дрэй напоследок посоветовал не ошибиться в выборе и незаметно подмигнул Эшли. Аврор удивлялся себе: он никак не мог понять, откуда у него навязчивое ощущение, будто он чем обязан этой маленькой разбойнице…


— Картошку выбирайте, — с энтузиазмом потирая руки, сказал Фред, — я помогу.

— Много от тебя проку, — поморщился Джеймс, — палочки-то у всех конфискуют.

— О выборе и вопроса не стояло, — отмахнувшись, деловито заявила Эшли. — Просто сразу-то соглашаться нельзя было, заподозрили бы неладное.

Ри-Джей, Фред и Джеймс с недоумением воззрились на сестру, а Сириус понимающе хмыкнул:

— Что ли не догадались? Родители помогут.

И мальчишка расплылся в довольной улыбке.


Наутро, после завтрака, Джеи объявили семейному Визенгамоту о своём выборе и, покинув столовую, со скорбными лицами удалились на кухню, дабы приступить к "овощному наказанию". Тактика была выбрана верно: раньше начнёшь — раньше закончишь. А с чищеной картошкой ничего не случится. Её законсервируют заклинанием, и она дождётся своего часа.

Гарри, глядя в спины дружному квартету, с подозрением прищурился, Гермиона покачала головой и наигранно вздохнула:

— Сама кротость!

— Ангелы во плоти, — хохотнул Дрэй.

Фред скромно попросил разрешения помочь братьям и, сдав волшебную палочку, тоже отчалил. Младшие потихоньку потянулись за старшими. Кричер неуютно поёрзал на своём высоком табурете, пробормотал не очень внятно, что должен выдать юным хозяевам всё необходимое и бесшумно растворился в воздухе.

Рон, стоило двери за детьми закрыться, скептически покачал головой.

— Вот прохиндеи, — пробормотал он, — сплошной слизерин, честное слово.

— А чем тебя, собственно, слизерин не устраивает? — Малфой задиристо вскинул бровь.

— А… — Рон махнул рукой.

— Что "а"? — Дрэй не дал ему уйти от ответа.

— Хорьки изворотливые, — буркнул Уизли.

— Находчивость вроде бы ещё никому не вредила, — ухмыльнулся Малфой.

— Карьеристы пронырливые, — категорично изрёк Уизли.

— И с каких пор оборотистость и честолюбие считаются недостатками? — учтиво поинтересовался Малфой.

Лиза, отложив перо, накрыла ладонью руку мужа, Гермиона куда менее деликатно наступила Рону на ногу под столом, но тот уже "завёлся". Аварийщик и аврор будто вернулись в детство.

— Льстецы и подхалимы ваши слизеринцы, — заявил Рон. — Все как один!

— Они обходительны и дипломатичны. В отличие от некоторых, — с нажимом произнёс Малфой.

— Хитры, — Рон явно не желал уступать.

— Дальновидны, — парировал Малфой.

— Лжецы и лицемеры! — не уступал гриффиндорец.

— Неправда! — не выдержала наконец Лиза. Она выпустила руку Дрэя и вскочила со стула. — Зато гриффиндорцы упрямы, сумасбродны, своенравны!.. — выпалила она, сердито глядя на Рона.

— Тихо, тихо, — забеспокоилась Верити, — не ругайтесь.

— Да ну их! — обиженно воскликнула Лиза. — Они порой друг друга с потрохами, кажется, готовы сожрать!

Она выскочила из кухни.

— Допрыгался, — в один голос констатировали Гермиона и Джинни, укоризненно посмотрев на Рона.

Тот, поёжившись под взглядами женщин, виновато сморщился и пробормотал:

— Ну я же пошутил…

— Шуточки у тебя, однако, — покачал головой Малфой и отправился успокоить жену.

Рон встал и нехотя поплёлся следом. Извиняться.



* * *


Кричер бродил по кухне, приговаривая что-то себе под нос и шевеля сухими узловатыми пальцами. Обеденный стол, переступая массивными дубовыми ногами, отошёл к стене, стулья и маленькие табуретки выстроились полукругом перед камином. В очаге уютно затрещало пламя, по стенам заплясали причудливые тени… Словно грибы после дождя, прямо из пола выросли пять мешков с картошкой, тут же появились и пять огромных котлов. Десятка полтора особо крупных клубней с недовольным ворчанием выкарабкавшись наружу, запрыгнули в очаг и зарылись в угли, выбросив за собой сноп горячих искр. Сам эльф пристроился в углу дивана и защитился чарами невидимости.

Когда детвора спустилась на кухню, всё уже было готово принять смиренных тружеников. Фред привычно выдвинул ящик с приборами, ребята разобрали "холодное оружие" и расселись перед камином. Окинув взглядами поле битвы, они дружно вздохнули и так же дружно взялись за работу, ловко орудуя овощными ножами. Не успели первые плоды труда упасть на дно котла, как прибыло пополнение. Пятеро добровольных помощников (из самых младших на Гриммо в данный момент присутствовали только Хьюго и Лили) гомоня ввалились в помещение и, рассевшись на табуретах, тоже взяли по картофелине.

— Шашкаживайте, — без обиняков потребовал Эл-Си.

Изо рта у него торчала палочка от леденца.

— Что? — Джеймс изобразил недоумение, впрочем, вполне правдоподобно.

Роуз хмыкнула, Скорпи нетерпеливо заёрзал на табурете, малыши в ожидании уставились на старших.

— Ну как там, — младший Поттер перебросил леденец за другую щёку, — в жамке?

— Где-где?.. — снова, словно недопонимая, переспросил Джеймс.

— Джеймс, не прикидывайся дурачком, — Роуз исподлобья посмотрела на брата. — Рассказывайте, — обратилась она к Эшли.

Та не проявила особого энтузиазма, но тут вдруг встрял Сириус. Он округлил глаза и заговорил с вдохновением, сопровождая рассказ жестами:

— Там огро-о-омный зал, как лес, а через него, насквозь, течёт молочная река в кисельных берегах. Кисель клубничный, — пояснил он на всякий случай, для полноты картины, наверное. — А по берегам всё лысыми персиками заросло и ананасами.

Со стороны дивана послышался шорох, и дно котла закрыл слой картошки.

— Ананасами?.. — восторженно выдохнул Эл-Си. Конфетку он уже держал в руке и смотрел на рыжего брата с разинутым ртом.

— Да-а-а, — без зазрения совести завирал Си-Джей, — ананасами! Крышечки у них срезаны, и в каждом ложка серебряная торчит…

Младший Поттер проглотил слюну; Рози, скептически скривившись, скребла картофелину, Скорпи, в задумчивости склонив голову к плечу, разглядывал рассказчика, Лили смотрела недоверчиво. В котёл полетело одновременно несколько клубней, и почти никто не заметил, что прибавилось-то её ещё на целый слой.

— Лысые персики штука хорошая, — рассудительно заметил Хьюго, — брить не надо. А то щекочутся вечно…

Брить лохматые персики было постоянной частью работы малышей на все праздники.

— А ещё бочки с грушевым компотом, и к каждой кран приделан… — продолжал сочинять Сириус.

— Это правда? — Эл-Си посмотрел на Фреда. Старший пожал плечами:

— Меня ж там не было.

— Правда? — снова спросил мальчишка, на этот раз повернувшись к Джордан, но та и рта раскрыть не успела, как вмешалась Роуз:

— Не верь им, Альбус Северус, Сириус заливает, — заявила девочка и осуждающе взглянула на Си-Джея. — Лучше бы рассказали, как там на самом деле, нам же тоже любопытно, — обиженно сказала она и покосилась на Эшли.

Та вдруг обернулась к пустому дивану:

— Крич, иди к нам, — позвала она. — Тебе ведь тоже интересно, правда?

Послышалось довольное ворчание, и в ногах девочки немедленно появилась маленькая скамеечка. Эльф, усевшись на ней, навострил огромные уши, встопорщил седые пучки волос и приготовился слушать. Картошки в котле снова заметно прибавилось.

Ребята начали рассказывать — то по очереди, то наперебой. На этот раз слушал даже Фред, зато Эшли была не слишком разговорчива. Временами взгляд её становился тревожным и сосредоточенным, а руки останавливались. В один их таких моментов Джеймс склонился к её уху:

— Свенни его выходит, — тихонько шепнул он.

Девочка только вздохнула. Мысль о том, что Снейп остался в больничном крыле, не давала ей покоя. Она любила этого сварливого профессора, называвшего её не иначе как "маленькая негодяйка". В его устах это звучало с той же затаённой нежностью, что и "маленькая разбойница" в устах Дрэя. В силу возраста Эшли не могла столь чётко сформулировать своих ощущений, зато она точно знала, что профессор защиты только прикидывается сердитым. Мисс Джордан всегда придерживалась мнения, что у по-настоящему сердитых людей не бывает таких добрых жён, как Свенни, и не рождаются такие милые близнецы, как Алекс и Уолтер.


С лестницы послышались шаги, домовик тут же исчез, прижавшись к коленям Эшли. Дверь со стуком распахнулась, и вошёл Рон. Он недовольно осмотрел "поле битвы", сделал несколько замечаний старшим, напомнил младшим о чём-то незначительном и ушёл.

Дальний мешок с картошкой заметно осел, а котёл оказался наполненным почти на четверть. Ребята довольно переглянулись.

В очаге послышалось ворчание и почувствовалась какая-то возня, это картофелины переворачивались с боку на бок.


Вскоре раздался негромкий хлопок и на кухне возникли Джордж и Фред-старший. Посмотрев в горящий очаг, они переглянулись.

— Хорошо, через камин не пошли, — поморщился один.

— Да уж, — подтвердил второй, многозначительно шевельнув бровью.

Си-Джей и Ри-Джей, напрочь позабыв о картофельных ножах, уставились на своих отцов в ожидании известий. Те, конечно же, угадали немой вопрос во взглядах сыновей.

— Ну да, — Джордж широко улыбнулся. — Мы для этого, собственно, и заглянули.

— Они прибудут в сочельник, — подхватил эстафету Фред, расплывшись в счастливой ухмылке.

— Ур-ра-а-а!!! — завопили близнецы-младшие так, что невидимые уши невидимого Кричера живо скатались в трубочки, а Фред-младший, вздрогнув, выронил картофелину.

Все, конечно же, без объяснений поняли, о ком речь.

Не слишком строго пожурив ребят за то, что те снова влипли в историю, рыжие папаши похвалили их "многоэтажный" подарок и сунули носы в один из полных мешков, вследствие чего его содержимое значительно уменьшилось в объёме. Заслышав стук каблучков на лестнице, они воровато переглянулись и исчезли — так же мгновенно, как и появились.


Лиза и Гермиона со смехом толкнули дверь, и на кухне от их улыбающихся лиц, кажется, посветлело.

Заботливые мамочки заглянули в котёл, порадовались трудовым успехам ребят и заторопились наверх. При этом Лиза не преминула заручиться обещанием рассказа о замке сэра Салазара.

Один мешок с их уходом окончательно опустел, а котёл наполнился до краёв.


Следующим явился Малфой. Дрэй был более осторожен — оглянулся на лестницу, постоял на пороге, прислушиваясь и проверяя, не идёт ли кто следом, и только тогда вошёл. Дверь оставил открытой. Осмотрелся, оценил обстановку.

— Печёте? — спросил он, заглянув в камин, и, направив волшебную палочку на пылающие угли, вызвал картофелины наружу.

Те выбрались из очага и, отряхнувшись от золы, улеглись остывать перед камином. Дрэй разломил одну — проверить, пропеклась ли. От картофелины пошёл пар, и по кухне распространился аппетитный запах. Тут же появилась и небольшая кадушка с солёными огурчиками.

— Налетайте, — небрежно бросил Малфой, и ребятня тут же набросилась на картошку, словно на самое редкое лакомство. Дрэй увидел, как Эшли отложила картофелину под свой стул. Воздух у её ног слегка зарябил: "Понятно, для Кричера приберегла". Заметил аврор и то, что сама она жуёт вяло и без аппетита. Дрэй хмыкнул:

— Снейпы пришли.

Джордан встрепенулась.

— Все вместе? — вскинув голову, с надеждой в голосе спросила она.

Старший друг, конечно же, понял подоплёку вопроса.

— Профессор уже в полном порядке, — он лукаво подмигнул "маленькой негодяйке и разбойнице", и та, испустив вздох облегчения, вымученно улыбнулась. Пожалуй, за последние два дня это была первая искренняя улыбка в компании первокурсников.

— Камень с души… — вдруг совершенно по-взрослому пробормотала Джордан.


Пока ребята уминали картошку, Дрэй незаметно надул и завязал освободившийся мешок, задвинул в дальний угол полный котёл, предусмотрительно загородив его пустыми. Потом, взяв понемногу картошки из каждого мешка, заполнил наполовину второй котёл.

Скорпи с любопытством разглядывал картофелину и вдруг обернулся к отцу:

— Пап, почему глáзки? Они ведь даже не моргают!

Малфой-старший пожал плечами.

— Не глáзки, а глазкú, — поправил Рем, также внимательно рассматривая клубень: — Зато щурятся.

С лестницы раздался громкий топот и детские голоса. Аврор бесшумно исчез, просто растворившись в воздухе, а на кухню ввалились малыши Снейпов вместе с Фрэнком и Домиником.

— Ну, рассказывайте, — разламывая картофелину, потребовал Уолтер, как прежде Эл-Си.

История повторилась снова, обрастая при этом невероятными, ранее не упоминавшимися подробностями.

— Кричер, ешь, — погладив лысую макушку старого эльфа, сказала Эшли, — тут много, на всех хватит.



* * *


В обед ребята передохнули и приступили к штурму с новыми силами. Чуть позже явилась Флёр и, не слушая возражений, увела "младший и средний выводки" готовить каникулярные домашние задания.

— Для вас же лучше, — категорично заявила она, — не останется на последний день.

Ребятишки нехотя оставили картофельные ножи и сказки про волшебный замок Слизерина и на все лады заскрипели ступенями. Котёл не пополнился после ухода Флёр, зато немного погодя забежала Виктория. Воровато озираясь, она суетливо махнула волшебной палочкой и пробормотала заклинание. Хватило его, правда, всего на полведра картошки. Вики торопливо сообщила, что прибыла мадам Максим, что Хагрид уже поставил ёлку, а близнецы-старшие приволокли на Гриммо целую охапку фейерверков, и убежала. После опять родители по очереди заглядывали на кухню, так что к вечеру битва с овощами была закончена и после ужина Джеи вместе с остальными рядили зелёную красавицу в рождественские одежды.

— Где-то в подвалах наверняка должно быть четырёхмерное зеркало, — шепнул Сириус на ухо Эшли.

— Мы же вроде решили не озорничать… — нерешительно промямлила та.

— А это и не озорство, — пожав плечами, невозмутимо возразил рыжий братец, — это серьёзное дело.

Джордан поднесла ко рту кулак и, глядя в пространство, в задумчивости прикусила костяшки пальцев…

Глава опубликована: 25.01.2012

Глава 17. Разбор полётов

— Где-то наверняка должно быть четырёхмерное зеркало, — шепнул Сириус.

Джордан поднесла ко рту кулак и в задумчивости прикусила костяшки пальцев…

— …Если есть такое, — продолжал нашёптывать Си-Джей, — Кричер знает наверняка!

В памяти девочки вдруг всплыли пугающие картинки: уродливая горгулья, змееволосая горгона и другие уродцы, для которых обратный путь заказан.

Да ещё знать бы каково оно, обращаться… Вот, к примеру, они, Джеи, всегда завидовали способности взрослых мгновенно оказываться в любом желаемом месте. Трансгрессия представлялась им фантастическим путешествием — чем-то вроде полёта на метле, только без метлы. А на деле-то всё оказалось совсем даже по-другому! Когда они перемещались из Салазарова замка в многострадальный туалет, это было похоже на полёт в удушающей мгле, словно их протаскивали через тесный тугой резиновый шланг. Да ещё и тошнотворные последствия… Всё это заставляло крепко задуматься.

А, ладно! в зеркало заглянуть в любом случае не помешает. Для начала найти бы его, а уж после можно будет притормозить и поразмышлять.

Пока Джоржан, изредка виновато косясь на пригревшегося возле камина Снейпа, торгуется с собственной совестью, остальные заняты каждый своим делом. Джеям, как старшим, доверили украшать ёлку при помощи волшебных палочек. Ли и Невилл тоже с ними — вроде как помогают, на самом же деле, ясно, присматривают.

Эл-Си, уже разукрасивший причудливыми узорами оконные стёкла, принялся за старинный буфет. Он вдохновенно орудует волшебным морозным карандашом, как обычно, высунув от усердия кончик языка.

Рози и Скорпи, сидя на плечах у отцов, украшают люстру сосульками. Сосульки, конечно же, не простые: они не только сверкают и искрятся, они роняют крупные капли, которые, подобно мыльным пузырям, воспаряют к потолку и повисают там, кружась, словно в медленном вальсе… И в каждой такой капле играет, переливается маленькая радуга.

Внутренние карнизы уже убраны каскадами таких сосулек, и теперь женщины меняют тюлевые занавески на нежную кисею северного сияния.

Фред и Джордж развлекают самых младших, уже вдоволь напрыгавшихся вокруг ёлки. Теперь они по очереди катаются на новом транспорте, созданном специально для леди Августы. По сути это — укреплённое на венике кресло с подножкой. Веник — это одновременно и подъёмная сила, и "воздушный киль", и генератор тяги поступательного движения. Управляют им два рычага и кнопка заднего хода. И хоть выглядит такая конструкция, честно сказать, несколько непривычно, а скорость и высота полёта намеренно ограничены, зато благодаря ручному прúводу, этот летательный аппарат чрезвычайно удобен в управлении и обладает достаточной маневренностью. В общем, для передвижения в помещении как раз то, что надо. Удивительно, но очередное творение близнецов-старших вовсе не смотрится громоздким, хотя в данный момент несёт двух пассажиров: Лили чуть не визжит от восторга, а Хьюго, сосредоточенно оттопырив губу, прислушивается к тихому стрекотанию прутьев веника.

— Хорошо, что кресло не бесшумное, — тихонько шепчет Сириус, и Джеи прекрасно понимают, что он имеет в виду. — Вот бы ещё Филчу такое… — хихикнув, добавляет рыжий братец, и Эшли моментально подхватывает мудрую мысль.

— Надо директору Макгонагалл такое же кресло смастерить, — громко говорит она и с кислой миной добавляет: — И Филчу. Он хоть и вредина, но всё равно его жалко, он такой ста-а-арый, еле ноги таскает.

— Точно! — поддерживает Фред-старший. — И Филчу! С дыркой в сиденье. Удобней будет дорожки песком посыпать!

От взрыва хохота мелодично зазвенели сосульки, еле заметно дрогнули ёлочные лапы…

— Как новый транспорт назовём? — Фред обернулся к брату.

— Думаю, — мечтательно глядя на переливы северного сияния, ответил тот, — "Сполох" подойдёт.

Снова раздался дружный смех, тоненько отозвались рождественские колокольчики, колыхнулись на окнах волшебные занавеси.

— Ага, — Фред решил подлить масла в огонь, — ещё "Квант" неплохое имечко.

В разгар этого буйного веселья и прибыла его невольная виновница — Августа. Малышня тут же бросилась ей навстречу. Тараторя наперебой, ребятишки потащили старую леди к её персональному мобильному "трону".

— Миссис Лонгботтом, — в один голос торжественно провозгласили близнецы-старшие, — это для вас!

И тут произошло неожиданное.

Это что ещё за инвалидная коляска?! — прозвучал возмущённый возглас.

Опешили не только изобретатели, но и все остальные. Даже Снейп. Даже дети!

— Мы… мы… — растерянно забормотали Великие Самоделкины Волшебного Мира, — мы решили, что в ваши годы так будет удобнее…

— Вы смеете говорить женщине о её возрасте?! — ещё сильнее возмутилась старая леди. — Это некорректно! Да, я уже немолода, но, по крайней мере, ещё в состоянии удержаться на нормальной метле! — она гордо вздёрнула подбородок и собралась было продолжить обвинительную речь, но тут неожиданно на арену вышел Невилл и заявил совершенно непререкаемым тоном:

— Вот пó двору, бабушка, и гоняй на нормальной, а по школе нечего лётать! Пример-то подавать. Эдак всем захочется…

Августа, часто заморгав, оторопело уставилась на внука. За много лет она всё ещё не привыкла к такому Невиллу — к профессору Невиллу. Потом обвела растерянным взглядом присутствующих и виновато спросила, обращаясь ко всем сразу:

— Вы не находите, что я буду выглядеть… нелепо?

— А вы примерьтесь, — донёсся со стороны камина хриплый голос. — Мы и посмотрим.

Августа недоверчиво взглянула на Снейпа, но не усмотрев в его взоре насмешки, несмело уселась в необычное кресло и под одобрительные кивки изобретателей взялась за рычаги. Когда она под восторженные крики детворы завершала "круг почёта", явилась Минерва и тут же, с ходу оценила новый транспорт.

— Августа! Какая роскошь! Откуда? — воскликнула она вместо приветствия. Затем, спохватившись, поздоровалась со всеми и улыбнулась Фреду и Джорджу: — Вне сомнений, это творенье ваших рук. Что ж, думаю, вам придёт неплохой заказ от школы. Вы позволите? — и директор взялась за поручень уже "причалившего" кресла.

Близнецы-старшие переглянулись с довольным видом: удача! Джеи не отставали:

— Здóрово всё складывается, будто специально для нас! — тихонько шепнул Ри-Джей и братья дружно кивнули.

Наконец гостиная полностью убрана к Рождеству, и детвора высыпает на улицу, во двор, где уже долгие годы "ведётся строительство". Взрослые не спеша тянутся следом. Там, над длинным, выложенным серым булыжником кострищем, заполненным пылающими углями, медленно вращается вертел с индейками. Капли жира, попадая на раскалённые камни, со взрывом лопаются, разбрасывая вокруг мелкие обжигающие брызги.

Детвора затевает игру в снежки. Втягивают и родителей — в Рождество и взрослым не грех подурачиться. Но вот незаметно подкрадываются сумерки, и все возвращаются в дом — ужинать, пить кофе и горячий шоколад, наслаждаться семейными фильмами в "защищённой" комнате, которую давно уже пора расширять, потому что в каникулы здесь, что называется, яблоку упасть негде.


* * *


Стоило детям отойти ко сну, родители спустились на кухню и всем коллективом занялись наконец "разбором полётов" — и ребячьих, и собственных. К этому моменту все уже окончательно пришли в себя и успели частично осмыслить происшедшее. Назрела необходимость поделиться догадками, тем более и Снейп на Гриммо. Женщины тоже здесь. Поскольку Свенни уже успела посвятить коллектив мамаш в подробности событий, нет смысла что-либо скрывать, зато у каждой могут возникнуть дельные соображения.

— Ну-с, — Снейп обвёл всех хмурым взглядом, — кто первый?

— Так может, с тебя, Северус, и начнём? — предложил Малфой.

Из всей компании он один называет Снейпа по имени. Видимо, сказался год совместного житья в Мэноре, бок о бок с ходячей рептилией; для остальных же Северус по-прежнему "профессор" — по старой памяти, да и не только…

— Я думаю, Дрэй, начать-то лучше как раз с нас с тобой, — подключился Поттер. — У нас, мне кажется, рассказ самый короткий, — добавил он в оправдание и виновато пожал плечами, — а профессора лучше "на закуску" оставить.

— Ну так начинайте, — кивнул Невилл.

Из рассказа Гарри и Дрэя следовало, что замок был обнаружен достаточно быстро (с чем Макгонагалл мысленно позволила себе не согласиться — для неё минуты тянулись как часы), в рекомендованном Лонгботтомом радиусе — в тридцати милях к востоку от Хогвартса, в Грампианах, что выстроен он непосредственно в горе и снаружи замаскирован так, что практически не виден.

— Мы, в общем-то, только и успели что проникнуть внутрь да приземлиться, а дальше уж все вместе, — Гарри кивнул на сидящих напротив Невилла и Рона. — Там…

Оттуда, — ненавязчиво поправил Малфой.

— Ну да, — согласился Поттер. — Оттуда. Вслед за Джеями. Из замка в школьную уборную, — хмыкнул он.

— С корабля на бал? — не преминул съехидничать Фред.

— Угу, — хмуро буркнул Дрэй.

Следующими рассказывали Уизли и Лонгботтом. Рон, в основном, молча кивал, говорил больше Невилл. Впрочем, он тоже был немногословен: замок прошли без приключений. Двигались быстро, радовались, что постройка линейная. Подробностей не разглядывали, не на экскурсии чай… (Но какие площади пропадают!) С чёрной магией, вопреки ожиданиям, нигде не столкнулись. Замок как замок… Вспомнились угрозы Слизерина: "Не пройдут… Опоздали"… Видно, сэр Салазар любит постращать гостей.

Рассказ закончился на том же моменте, что и предыдущий: все они — и дети, и взрослые — достигли зала, где по идее должен был находиться парадный вход (и Рон, и Невилл, естественно, сразу догадались, что прибыли с "заднего крыльца"). Ребятишки как раз в момент появления родителей оказались в самом его центре, на круглой площадке и внезапно исчезли. Сразу стало ясно, что они трансгрессировали. Как выяснилось позже, в туалет Плаксы Миртл. Туда же выбросило и родителей, причём, что интересно, с того же самого места, с "пятачка".

— Хм, — Снейп сдвинул брови: — Отправная точка?

— Думаю, это верная мысль, профессор, — рассудительно заметила Гермиона и поджала губы. В такие минуты она словно становилась прежней Грейнджер — деловитой и слегка занудливой отличницей. — Скорее всего, это что-то вроде гостевого портала. Возвращает объект в точку отправления, — словно на уроке, отчеканила она.

— Объект?.. — Рон с сомнением прищурился.

— Именно так, Рональд, — Гермиона назидательно приподняла бровь: — Объект. Транспорт Джеев ведь, кажется, тоже вернулся в дамскую комнату? — она вопросительно посмотрела на Гарри. Поттер кивнул:

— В тот самый момент, когда мы с Дрэем вломились в замок, Джеи кинулись к "пятачку" и исчезли. Вместе с мётлами[1]. Мы, естественно, рванули следом. Все четверо, — он махнул головой в сторону Рона и Невилла. — И нас вытолкнуло в туалет Плаксы Миртл.

— Короче говоря, всех и вся вернуло на то самое место, откуда экспедиция изначально отправлялась на поиски замка, — Снейп прошёлся пальцами по чисто выбритому подбородку и кивнул: — Я согласен с Грейнджер. Это, безусловно, гостевой портал, работающий в режиме автовозврата. Тут и думать нечего.

Профессор пожал плечами и, кинув короткое "я сейчас", широким шагом вышел из гостиной.

Верити проводила его опасливым взором и, стоило Снейпу оказался "вне голосовой досягаемости", торопливо прошептала:

— Но всё же, почему именно в туалет?! Если это автовозврат… — она обвела присутствующих недоумевающим взглядом. — Я одна чего-то не поняла?

— Не волнуйся, милая, ты не одинока, — Ли ободряюще улыбнулся жене и обратился к Гермионе: — Растолкуй же, о дева всезнающая, нам, невеждам, почему именно владения Миртл?

— Да, — поддержала его Лиза, — насколько я понимаю, Рона, Невилла и детей следовало вернуть в Тайную Комнату, а Дракошу и Гарри достаточно было просто выбросить в Грампианы.

— Хочешь сказать, вытолкать взашей в разбитое окно? — хохотнул Малфой.

— Погоди ржать, Дрэй, — Фред досадливо поморщился, — твоя жена дело говорит.

И он вопросительно кивнул Гермионе.

Та устало выдохнула и закатила глаза. Вид её свидетельствовал о том, что все вокруг, по меньшей мере, недотёпы.

— Предлагаешь сэру Салазару как гостеприимному хозяину выкинуть посетителей в дикие горы? — она снисходительно посмотрела на Лизу. Та смутилась. — Слизерин оправляет гостей в дом, из которого те уходили, — растолковала Грейнджер. — В помещение, — пояснила она и развела руками.

— Тогда почему детей и нас с Роном вынесло туда же, а не в Тайную Комнату? — повторил Невилл вопрос Лизы. — Она-то в доме, — и он вопросительно уставился на Великую Всезнайку.

Гермиона снова глубоко вздохнула:

— Потому что Тайная Комната как таковая не принадлежит Хогватсу. Это уже владения самого Слизерина, — терпеливо разъяснила она и с некоторой резкостью в голосе добавила: — Всё, что ниже умывальника! Теперь, наконец, всем ясно? — она вскинула брови и обвела собрание досадливым взором.

На этом моменте в коридоре послышались шаги Снейпа, и всем всё сразу стало яснее ясного.

Как только профессор защиты снова устроился в ранее покинутом им кресле, Малфой поторопил его:

— Северус, твоя очередь. Выкладывай давай.

Снейп в задумчивости разглядывал свои ботинки.

— Да в общем-то… — он снова неторопливо почесал подбородок… — у меня рассказ тоже не особо долгий.


* * *


Снейпа с силой бросило вниз. "Приду-у-урок", — прозвучал истошный крик аварийщика, и словно крепкие пружинные матрасы с двух сторон сдавили тело. Жемчужный свет заклинания вспыхнул на мгновение и тотчас померк. Для Северуса. Надолго ли он потерял сознание? Как оказалось, не особенно. Видимо, Слизерин всё-таки не ставил целью убивать приходящих, просто хотел ограничить посещения замка. Отсюда, скорее всего, и столетнее заклятье. Причины? Кто знает… Пока это остаётся загадкой.

Придя в себя, Снейп кое-как закрепился заклинанием на метле, и Autoregimen[2] отправил её в сторону выхода из тоннеля, где его, собственно, и подхватили друзья.

— А, кстати, — Снейп нахмурился и заинтересованно взглянул на Малфоя: — вы-то как в замок проникли?

Гарри и Дрэй виновато переглянулись.

— Да пришлось витраж выбить, — Поттер смущённо поскрёб лохматый затылок. — Надо бы вернуться поправить, а то неловко как-то получилось…

— Заодно и нормальный вход в замок найти, — рассудительно заметила Гермиона. — Где-то он всё-таки должен быть.

— Ну да, — согласился Рон, и поморщился: — не пробиваться же снова через столетнее заклятье.

— Можно второй витраж высадить, — состроив невинную физиономию, предложил Невилл.

— Лонгботтом! Раньше ваша склонность к вандализму проявлялась, кажется, только на моих уроках, — скептически скривился Снейп. — Боитесь, что мы все в один оконный проём не пролезем?

На том и порешили: закончить ремонт в школе и затем, не откладывая в долгий ящик, дружно заняться Салазаровыми владениями. Как-никак, замок соседствует с Хогвартсом очень даже плотно, так что Джеи могут оказаться не единственными туристами.


* * *


Погожим предпраздничным утром Эшли, положив руки под голову, обозревала зимнее безоблачное небо сквозь тюль на окнах чужой спальни: маДжин решила, что пора отделять её от мальчиков, да и вообще расселять Джеев. Теперь девочке готовят отдельную комнату на восьмом этаже, а пока она гостит у младших сестрёнок.

Тоска! МаДжин выразила недовольство безынициативностью Эшли. Сказала, что без её участия они могли бы обставить комнату и раньше. Ворчала, что ей-де в этом возрасте и мечтать не приходилось о таких апартаментах… Частичным утешением для девочки служил лишь тот факт, что не ей одной предстояло переехать в отдельную спальню. Рем и Сириус разъезжаться наотрез отказались, а вот Джеймс согласился. Вроде как без особого желания, но с удивительной безропотностью. Эшли, правда, подозревала, что он пошёл на это именно из-за неё, из-за Эшли, чтоб она не оказалась в этой "делёжке" в одиночестве.

С одной стороны, за семестр пребывания в Хогвартсе все четверо уже смирились с такой постановкой вопроса, с другой — уж могли бы не разлучать их хотя бы в каникулы! Школа — одно: там, понятно, определённые правила, а дома… Подумаешь! Ну и что, что Эшли девчонка, они же, в конце концов, не расхаживают голышом! Ох, маДжин, маДжин!

Роуз уже поднялась и пыталась самостоятельно заплести косу, при этом тихонько напевая. Потревожить младшую сестру она не боялась: та под стать старшему брату — не добудишься. Из трёх детей Поттеров один только Эл-Си мог проснуться ни свет ни заря, сунуть в рот леденец и ухватиться за карандаш. Эшли бросила ленивый взгляд на Рози. Вставать было неохота, да вроде бы и ни к чему в такую рань, да только вот у сестрёнки что-то не заладилось. Она недовольно сморщилась, упрямо тряхнула головой и начала плести заново.

Эшли сбросила одеяло и босиком прошлёпала через комнату.

— Давай помогу.

Роуз с облегчением кивнула и показала непослушному отражению язык. От этого, наверное, мысли старшей снова обратились к волшебному зеркалу. Вот досада! Вместе с братьями они за ночь непременно придумали бы способ раздобыть его!

Погружённая в свои думы, Эшли заплела на рыжей головке сестры несколько косичек, уложила их крендельками и выпустила на затылке — от уха до уха — несколько закрученных на волшебную палочку коротких хвостиков. Получилось забавно и вполне симпатично.

Эшли любила причёсывать Роуз: той нравились выдумки старшей, и она всегда оставалась довольна результатом. Маленькая кокетка полюбовалась на себя со всех сторон в трёхстворчатое зеркало, звонко чмокнула Эшли, и та с чувством выполненного долга удалилась в ванную, дабы заняться собственным туалетом.

Над собой озорница так колдовать привычки не имела: наспех, как обычно, расчесавшись, она тряхнула головой, позволив волосам лечь как им заблагорассудится. Зато зубы Эшли чистила, можно сказать, с пристрастием.

Пока она полоскала рот и бездумно пялилась на водоворот в умывальнике, пришли братья и расселись на подоконнике. Заспанный Джеймс, как всегда, ворчал по поводу "ну и нафига каникулы, если в такую рань подниматься"… Его монотонное брюзжание, громкие возгласы близнецов, доносящийся из ванной плеск воды и пение Роуз в конце концов возымели своё действие: Лили соизволила проснуться. Недовольно поворочавшись, она уставилась на Рози, примерявшую у зеркала побрякушки, и незамедлительно потребовала:

— Хочу такую же причёску!

Эшли с чувством, с булькающим звуком прополоскав напоследок ещё и горло, громко заявила из ванной:

— Есть проблема: лежачих не заплетаю.

Рози самодовольно хмыкнула и убежала будить Скорпи и Альбуса. Лили же шустро вскочила и, чтоб ускорить процесс, начала добросовестно драть волосы можжевеловым гребнем.

Минут десять спустя голова её, стараниями старшей сестры, была убрана в соответствии с предстоящим праздником.

— Ну вот, — Эшли отложила гребешок, — всё готово. Можешь пойти посмотреть, — сказала она и подтолкнула сестрёнку к трельяжу.

Девчушка торопливо устремилась к зеркалу.

— Не вижу! — крутя головой, с досадой сказала она.

— Да нормально, — махнул рукой Сириус. — Всё видно.

— Это тебе видно, а мне нет! — плаксиво заявила привередница, неумело пытаясь развернуть створки зеркала, но тем самым, наоборот, только смазывая картину. Эшли же лишь со странной сосредоточенностью смотрела на её потуги и не пыталась помочь: не то растерявшись, не то будто что-то прикидывая. — Сзади не вижу! — Лили обиженно насупилась, осторожно ощупывая затылок.

— Да успокойся, сзади как раз самая красота! — заверил сестрёнку Рем.

— Хочу самую красоту! — капризно топнув ножкой, потребовала девочка.

И тут Эшли сообразила, что сама сложившаяся ситуация играет им на руку!

— Послушай, ну я же не могу показать тебе тебя со всех четырёх сторон сразу! — с напускным возмущением воскликнула она и, многозначительно расширив глаза, метнула взор в сторону братьев. Мимика её в этот момент недвусмысленно кричала: "Эврика!!!" Близнецы, пытаясь уловить намёк, встрепенулись, Джеймс же продолжал спать. Сидя.

— Мама почему-то может, — недовольно буркнула Лили.

— Почему-то!.. Почему-то… — Эшли покачала головой и воздела руки вверх, демонстрируя своё якобы бессилие.

— Так ты маму и попроси, — посоветовал Сириус, вложив в голос всё ехидство, на какое только был способен. Он всё ещё силился понять, чего хочет от них Эшли.

Рем толкнул Джеймса и захихикал, Лили сердито засопела: известное дело, к маДжин в такой день с пустяками лучше не соваться.

— А ты кликни Кричера, — "сжалился" над кузиной смекнувший, кажется, что к чему Сириус, — вдруг у него в хозяйстве специально для мисс Поттер, — это было сказано с лёгким нажимом, — найдётся какое-нибудь зеркало, которое покажет тебе твой затылок.

— Ну и попрошу! — с вызовом ответила Лили и недолго думая хлопнула в ладоши.

Домовик явился просто-таки мгновенно.

— Что желает юная хозяйка?

— Юная хозяйка желает такое зеркало, чтоб видеть свой затылок, — язвительно заметила Эшли и требовательно посмотрела на Джеймса. Тот сонно пожал плечами.

— И уши с изнанки, — со смехом подхватил Ри-Джей.

— И внутрь себя заглянуть, внутрь себя! — нетерпеливо заёрзав на подоконнике, почти закричал Сириус и толканул локтем непроспавшегося, всё ещё "тормозящего" Поттера.

— Угу, — сонно поддержал тот и машинально повторил: — Внутрь себя.

Эльф виновато моргнул и растерянно уставился слезящимися глазами на Джеймса.

— Это непременное условие юного хозяина? Он желает показать маленькой хозяйке её внутреннюю сущность?

Тут Джеймс, снова получивший локтем в бок от Сириуса, окончательно пробудился и тоже, кажется, сообразил, куда ветер дует.

— Непременное, — быстро заявил он и нервно сглотнул. — И чтоб во всей красе. Пусть полюбуется!

— Слушаюсь, — домовик, согнувшись в поклоне, исчез и минуты через две снова предстал перед малышкой Лили. В руках у него, вопреки ожиданиям Джеев, было обычное прямоугольное зеркало, всего с одной плоскостью, примерно пару футов по диагонали.

Лили, заглянув в него, тут же разразилась очередным капризом:

— Но я так и не вижу затылка! Самого красивого не вижу! — почти со слезами в голосе закричала она и набросилась теперь ещё и на эльфа: — Это плохое зеркало! Мне всегда виден затылок, когда мама меня причёсывает!

А четверо друзей как заворожённые уставились в заколдованное стекло: там, в зазеркалье, белка! Она скачет, кокетливо вертится, пытаясь разглядеть кончик собственного хвоста…

Первым спохватился Джеймс.

— Ты сущий скунс, Лили! От тебя столько вони, что сдохнуть можно! — торопливо изрёк он, с усилием оторвав взгляд от зачарованного стекла.

Кричер, обиженный, закрепил раму и тоже заглянул в зеркало.

— Но… — растерянно прошептал домовик, — там белка, хозяин Джеймс. Белка…

— Я не вижу никакой белки, только маленького, капризного, вонючего скунса, — торжествующе ухмыльнулся мальчишка.

— Я белки тоже не вижу, — тотчас подхватила Эшли, — а вот причёска вполне различима. Не понимаю, Лили, чем ты недовольна. И вообще, Кричер не виноват и зеркало просто замечательное! Если оно тебе не нравится, я заберу его себе, — решительно заявила она.

— Юные хозяева не видят белки, — разочарованно пробормотал Кричер. — Хозяева не узрели внутренней сущности…

Уши старого эльфа поникли, как увядшие осенние листья.

— Не огорчайся, Крич, зачем нам какая-то там белка! — Эшли, еле сдерживая ликование, потрепала обвисшее ухо домовика. — Мы же не у Хагрида на уроке! Зеркало нужно, чтоб на себя посмотреть, а не лесных обитателей изучать. Оставь его мне, меня оно вполне устраивает.

Эльф с благодарностью взглянул на девочку и, извинившись, торопливо сгинул: пора было накрывать к завтраку. Лили тоже отчалила, оскорблённая и, как выразился Сириус, "в растрёпанных чувствах". Хоть и причёсанная.

Только дверь за ней затворилась, Джеи стремглав бросились к зеркалу, и…

Волшебная поверхность не отражала ничего, кроме вселенского разочарования, застывшего на четырёх детских физиономиях…

— Вот облом! — дружно заявили четверо из зазеркалья.

_______________________________________________________

1. К моменту трансгрессии Джеев (15 глава) добавлен текст:

Несколько мгновений ребятам казалось, что их протаскивают через тугой резиновый шланг. Подступила тошнота… Но шлангу Джеи, видно, пришлись не по вкусу, и он решил от них избавиться, выплюнув… прямо к ногам директора Макгонагалл. Туда же были выброшены две портативные метлы, одна из которых довольно чувствительно саданула профессора Флитвика по затылку. Незадолго до этого Минерва, страдавшая от бездействия, на пару с Филиусом восстановила разбитый сливной бачок и высушила полы, и вот перед ней снова растекается солидная, скверного запаха лужа.

2. Autoregimen — заклинание Автопилот.

Глава опубликована: 15.08.2014

Глава 18. Непростые каникулы

Праздники прошли как обычно — многолюдно, шумно, весело. И конечно же, как всегда, стремительно. Позади Рождество. Сколь волнующе предвкушение и долго ожидание, столь же волнующ, но, увы, недолог сам праздник! Но впереди ещё две недели каникул, две недели отдыха для ребятишек и напряжённой работы для взрослых: к началу семестра Хогвартс необходимо привести хотя бы в относительный порядок, чтобы глубоко и далеко зашедшие строительные работы не мешали ни студентам, ни педагогам.

Не остались в стороне и основатели, даже их не обошла чаша волнений, сомнений и споров.

Эти полторы недели каникул оказались насыщены событиями столь различными по своей сути, что можно только диву даваться!

Спокойней других провели их трое: Рози, Эл-Си и Скорпиус. Джеи все каникулы были паиньками, ну просто-таки ангелами во плоти (что, конечно же, далось им ценой немыслимых усилий), если только не считать грехом ежедневное многократное заглядывание в волшебное зеркало. Даже школьные задания они выполнили раньше других, при первом же удобном случае. Младшая же когорта в этот раз отличилась, поставив всех на уши, но об этом рассказ отдельный.


* * *


Для взрослых этот период оказался плодотворным, но особенно отличилась бабушка Августа. Для неё это было время поистине великих свершений.

Старая миссис Лонгботтом принялась за ремонт школы с невиданным энтузиазмом. Бригадиры со своими ребятами только успевали поворачиваться. Тихое тарахтение её "передвижного трона" совершенно волшебным образом слышалось с разных сторон и в разных концах Хогвартса одновременно, и никому даже в голову не приходило, что это просто эхо озорничает. Тем не менее, Августа действительно ухитрялась добраться до самых недосягаемых недр замка. "Здесь пахнет сыростью… Рон, мальчик мой, пришли аварийщиков просканировать стены!" "Почему в этом коридоре постоянно гаснут факелы?! — несётся откуда-то из темноты возмущённый голос старой леди. — Мистер Малфой, пусть ваши авроры проверят ауру!" "Невилл, дитя моё, взгляни, что тут за заросли посреди аудитории"… И "дитя", скорчив недовольную физиономию, покорно бредёт в кабинет, где, как по ходу дела выясняется, не был ещё ни разу(!) за всё время обучения и работы. Следом тянется Гарри, которого новый комендант отрядила выяснить, нельзя ли объединить три пустующих класса в лекционный зал… 

Филч… С Филчем Августа предельно терпелива и доброжелательна, зато в кабинете директора она, бодро соскочив с подножки своего транспорта, бегает взад-вперёд и, энергично размахивая руками, что называется, выпускает пар. Минерве всякий раз приходится взывать к рассудку миссис Лонгботтом, напоминая ей о том, что старик в разы старше них обеих, что он недавно третью сотню разменял, да и вообще надо быть к нему снисходительной… Если б Аргус был в своё время отправлен к магглам, он, вероятно, и прижился бы там. Наверняка бы прижился. Выбрал бы занятие по душе, был бы полезен, востребован, возможно даже, уважаем, но увы! Некому, видно, было позаботиться о несчастном сквибе, да и политическая обстановка, чего греха таить, была тогда несколько иной. Теперь же старик без Хогвартса пропадёт. Однозначно.

"Вливания" Магонагалл размягчают суровую душу Августы, она, насколько может, смиряет свой жёсткий нрав. Филч же, благодаря гуманизму мудрых леди и далеко не начальной стадии собственного старческого маразма, пребывает в неизменно счастливом заблуждении по поводу его, Филча, необходимости: ему, несомненно, поручаются дела первостепенной важности, без него ну никак не обойтись. Ему постоянно внушается, что именно это больше никто не сможет, что только у него хватит терпения и что вообще, если бы не он, Хогвартс давным-давно развалился бы по камешкам.

"Мистер Филч, рук не хватает! Будьте любезны, проследите…"

В результате недремлющее око Филча, исполненное сознания значимости собственной персоны, почивает в удобном кресле где-то посреди огромного зала. Таким образом Аргус не мозолит глаза строителям и не путается под ногами у эльфов. Последние же при необходимости всегда могут задвинуть старика в угол. В прямом смысле слова. Мобильное кресло работы Уизли вполне отвечает и этой цели.

А миссис Лонгботтом вовсю заправляет ремонтом: надо торопиться, провернуть максимум возможного, пока ещё замок не наводнили толпы студентов.

 

Перестройка пока не затрагивает ни обители Миртл, ни чертогов василиска: ремонт закрытых помещений отложен до окончания зимних каникул, пока же работы ведутся лишь в коридорах школы и в учебных классах. Туалет на втором этаже заперт — от греха подальше — суровым заклинанием доступным только строителям. Уж на этот раз наученные горьким опытом родители постарались. 

Сэр Салазар с портрета пристально наблюдает за тем, как леди Августа, восседая на своём передвижном троне, решительно командует строителями.

— Энергии — просто фонтан! — замечает он, даже не пытаясь скрыть восхищения. — Вот бы в мой замок такого главнокомандующего, уж она-то навела бы там порядок.

— И правда, Сэлли, — подхватывает мудрую мысль Хельга. — Сколько ещё твоим хоромам пустовать! Взгляни на наши дом?, они… дышат, даже замок Ровены, а твой — пропадает, весь паутиной зарос! Не жалко?! Я слышала, ребятишкам у тебя понравилось.

— Тебе хорошо говорить, — буркнул Слизерин, — у тебя вон сколько отпрысков, а у меня никого!

И основатель обиженно, совсем по-детски насупился. Хельга задумалась. В её замке и в замке Гриффиндора вовсю хозяйничают многочисленные потомки, замок Ровены тоже живёт… Леди Равенкло, оказавшаяся случайной свидетельницей этого разговора, помрачнела. Для неё, потерявшей единственную дочь, тема детей по сию пору оставалась тяжёлой. После гибели Елены основательница отринула магию и ушла в малоизвестный маггловский монастырь, завещав замок мужниной родне.

Щекотливая тема в компании Основателей больше не поднималась, однако зерно, что называется, было брошено. Слова Хельги посеяли в душе Слизерина слабо ощутимое смятение и неоформленное желание. Основатель стал задумываться о судьбе своего замка.


* * *


Для Джеев каникулы прошли в напрасных потугах. На следующее же утро после происшествия с Лили Сириус ни свет ни заря примчался в комнату Эшли, растолкал её и потребовал срочно спрятать зеркало, пока взрослые не хватились.

— Спятил? — недовольно буркнула девчонка и, повернувшись на другой бок, мирно засопела.

Не придумав ничего лучше, Си-Джей затолкал артефакт в ванную комнату и ушёл, тоже досыпать. Позже все четверо, в том числе и одумавшийся Сириус, сообразили, что безопасней будет не прятать зеркало, а наоборот, оставить его на виду, и артефакт занял в новой комнате Джордан почётное место напротив окна.

Дня три подряд Джеи использовали любую возможность улизнуть от семьи и оказаться в комнате Эшли. До рези в глазах они всматривались каждый в своё отражение, пытаясь обнаружить в собственном облике хоть что-то животное, но всё тщетно. Волшебная поверхность оставалась холодной и равнодушной, игнорируя пристальное внимание ребятишек. Все четверо давно бы решили, что Крич по старости что-то перепутал и зеркало вполне обычное, если б только собственными глазами не увидели в зазеркалье белку вместо Лили.

— Ничего зверского не вижу, — Сириус почесал затылок. — Может, нам вообще всё показалось?

— Ага, — Джеймс скептически хмыкнул, — всем четверым.

— Ну чего-о-о, — заступился за брата Рем, — бывает же этот, как его там… массовый… психоз, что ли?.. Не, гипноз! Во!

— Бывает… — Эшли вздохнула и отвернулась к окну. — Мне, по крайней мере, уже кажется, что бывает… 

Досада и нетерпение сжигали детские души, хотелось запустить в зеркало любым подвернувшимся под руку предметом, желательно, потяжелее. В конце концов это занятие их вымотало и они на какое-то время оставили упрямый артефакт в покое, а чуть позже закрутились события, слегка притормозившие энтузиазм Джеев: малыши влипли в такую историю, что напугали даже этих отъявленных шалопаев, привычных, уж кажется, к любым передрягам. Хотя, справедливости ради следует заметить, что за других мы всегда боимся больше, чем за себя.


* * *


Флёр усадила детей в гостиной строго предупредив, что замок откроется лишь когда уроки будут выполнены.

— Джеи у себя, Гермиона ждёт вас всех в Норе, я на работу, — невозмутимо заявила она и закрыла за собой дверь.

Ребятишки вздохнули, в открытую позавидовали Джеям, но благоразумно решили времени зря не терять — пораньше потопаешь…

 

У малышей задание: в каникулы написать о какой-нибудь профессии. Немного, буквально несколько строк в линованной тетради — в начальной школе пользуются такими. Пергаменты войдут в обращение только в Хогвартсе, да и то не сразу и не по всем предметам.

Хьюго, когда вырастет, собирается, как папа, чинить аварии. Пока у него это не очень-то получается. Лучше всех это удаётся Лили. Особенно, когда она капризничать начинает. А Хью, пожалуй, наоборот, чаще препятствует этому. Но папа уверен, что у него всё впереди, и Хьюго ему верит. Папа вообще им всегда доволен. Он часто треплет сына по макушке и говорит, что тот просто прирождённый мортизатор — "спокойный, как удав", и удивляется, в кого он у них с мамой такой псих логичный… Хьюго и сам удивляется: в кого?.. Родители у них с Рози оба совершенно нелогичные. Во-первых, как можно быть одновременно психом и обладать спокойствием удава?.. Тот ещё вопрос. А уж выдержка ему явно не от родителей досталась. Они оба вечно с пол-оборота заводятся, — так Гарри говорит. Притом, Хью считает, из-за полнейших пустяков! К примеру, из-за средства от моли. МаДжин вот свои вещи заклинанием защищает. Маме больше нравятся всякие травы в мешочках, а потом она сама же начинает из-за них скандалить. Хью не раз слышал, как она кричит папе "ну и целуйся со своей лавандой", а папа огрызается и отвечает, что она может валить в раму… Рози говорит, что это ревность. Хью в вопросах ревности профан и доверяет сестре, но та сама в растерянности. Во-первых, мама ошибается: папа эти мешочки вообще не трогает, тем более не целует. И запах лаванды ему явно не по вкусу. Он раньше всё время морщился с отвращением и ворчал, что мама засоряет шкаф всяким там сеном, а потом от его любимого свитера за версту пасёт каким-то лаванданом, от которого даже черти разбегаются. Роуз говорит, что это всё ужас до чего нелогично. Мама после таких скандалов плачет и чаще всего сидит в библиотеке на Гриммо, перед портретом старого Дамблдора. Хьюго с Роуз в щёлку смотрели: волновались, как бы мамочка в раму не завалилась. Правда, она вроде бы не собиралась, но мало ли чего… Однажды после особо крупной ссоры Хью и Рози отважились поделиться своими опасениями с маДжин. Та очень уверенно их успокоила, а сама как-то странно всхлипнула и даже расслезилась немножко. После этого лаванду во всех шкафах заменили пижмой и апельсиновой кожурой, а папа с мамой ругаться перестали — во всяком случае, Хью больше не слышал… А Роуз, — она в сердечных делах лучше сечёт, — сказала, что опять всё наоборот, потому что теперь папа, когда шкаф открывает, всегда вдыхает, с блаженством прямо-таки, и говорит: "М-м-м… А-а-а… Совсем другое дело!" Рози считает, что мама, наоборот, должна сильнее ревновать… Может, с молью всё по-другому?..

 

А вот Ника совсем не привлекает работа его папы. Он не собирается тошниться каждый божий день. Билл так и говорит, что ему в Гринготтсе тошно, потому что там работают одни старые мздуны. В Косом ребята бывали не раз, но никого кроме гоблинов в банке не видели, вот и попытались как-то, давно ещё, за большим праздничным столом выяснить, что это за мздуны такие. Взрослые, кажется, растерялись, потом Лиза сказала, что это существа, которые гоблинам помогают. На вопрос: чем конкретно, она, неопределённо поведя рукой, ответила, что они… делают своё дело…

— Что ли непонятно? — втиснулся Эл-Си. Он снисходительно взглянул в сторону младших. — Мздят.

Билл втянул голову в плечи и, опасливо покосившись на жену, обратился к жаркому, Вики прижала ладони ко рту и издала стон, Тэдди уронил вилку и, выскочив из-за стола, умчался на кухню за чистой, Рон поперхнулся и, закашлявшись, вылетел следом, Ремус-старший переглянулся с Тонкс — глаза у обоих округлились, а плечи затряслись. Один только профессор Снейп, тоже приглашённый к обеду, продолжал невозмутимо вкушать пудинг.

— Они-и-и… взимают мзду, — нашлась Гермиона.

— А это как? — дотошный Ник настойчиво пытался докопаться до истины.

— Де'и муму'т мама'т… Ой! — с набитым ртом пояснил Сириус.

— Чего-чего? — переспросила Рози.

Взгляды взрослых тоже обратились на рыжего озорника. Си-Джей прожевал, проглотил и "перевёл":

— Деньги гребут лопатой.

Тогда Уолтер, окинув сидящих за столом хитрым взглядом, поинтересовался, чего это они в Гринготтсе никогда не видели ни мздунов, ни лопат.

— А они невидимые, — выдавил Гарри и почему-то зажмурился.

— И лопаты тоже? — недоверчиво спросил Доминик.

Флёр свирепо зыркнула на Билла, уткнувшегося в тарелку, и категорично отрезала:

— И лопаты тоже.

После выступления Флёр уже никто из ребят не решился выяснять, зачем деньги грести лопатой, почему этих таинственных мздунов прячут от мира и, кстати, насколько они старые?..

 

Лили, не мудрствуя лукаво, думает завести большую семью с кучей детей и для этого собирается пожениться на папе.

— На братьях и родителях не женятся, — назидательно заявила Роуз.

Рози знает что говорит, она уже промолвлена. За Скорпиуса.

Лили собралась, было, починить очередную аварию, но Хью, увидев, как завибрировала любимая ваза маДжин, попытался успокоить сестру:

— Ничего, найдёшь другого мужа.

Выяснилось, что Лили всегда слышит, как мама говорит, мол, другого такого мужчины во всём мире не сыщешь.

— Но ты же собиралась искать клады вместе со Снейпами, — напомнил Эл-Си. — Может, и муж где-нибудь по дороге попадётся.

На это Лили тоже нашла что ответить, опять же с маминых слов: их папа и есть настоящее сокровище!

— Тогда тебе придётся умереть старой девой, — строго сказала Роуз. Что такое старая дева никто кроме Рози не знал. Впрочем, и сама Рози, кажется, тоже имела об этом понятии довольно размытое представление.

Необходимость умереть напугала Лили ещё больше, чем перспектива остаться без мужа вообще. Глаза девчушки распахнулись шире, и ваза задрожала сильнее.

— Лили, — Хью взял сестру за руку и твёрдо заявил: — не бойся, ты умрёшь очень-очень-преочень старой девой! Старее всех нас. Тебе будет… три тысячи лет.

Ваза обрела относительную устойчивость, а Лили, немного успокоившись, решила, что всё-таки станет кладоискателем — ведь хоть кем-то, хочешь не хочешь, становиться всё равно придётся.

— И вообще, — категорично заявила Роуз, — женятся мужья, а не жёны.

— А жёны тогда чего же делают? — оторопело осведомился Хью.

— Жёны тогда, значит, мужаются, — сделал неоспоримый научный вывод Доминик.

Роуз удивлённо подняла брови, но вступать в полемику поленилась. А может, Доминик и прав?.. Он умный, хоть и из младших. Он будет ологом, он давно решил, ещё в позапрошлое Рождество. Ник ужасно рассудительный. Он всё рассуждает, и рассуждает… и знает много умных слов, все его за это уважают. Даже Джеймс. Ник объяснил: ологи всегда что-то изучают. Метеорологи — метеоры, метрологи — метро маггловское, кинологи — кино. Есть даже уфологи. Они, видимо, размышляют над тем, кто, когда и по каким причинам говорит "уф". Нику интересно всё, он только дерьматологом не хочет быть.

 

У тех, кто постарше, задание куда сложнее. Хьюго бросил уважительный взгляд на толстую книгу. Третьеклассников уже учат пользоваться словарями и циклопендиями. Из такой циклопендии нужно выписать полстраницы про какую-нибудь видную личность — учёного, святого или чародея. Рози пишет про Геракла. Он, правда, не учёный, не святой и, кажется, не чародей, но известный герой. Скорпиус выбрал Даррелла. Вообще-то он хотел про Хагрида, но не нашёл его в циклопендии, хоть тот и очень видная личность. Прямо издалека видная, ярдов за сто.

Эл-Си взял из вазы на столе конфетку, развернул и раскрыл Большой Атлас Европы.

— Во! Я про неё напишу, — он сунул конфетку за щеку и ткнул пальцем в книгу. — Она построила целую страну, и в честь неё назвали город и озеро. Женевьева. Она святая.

Рози заглянула в атлас. На лице её отразилось сомнение.

— Альбус Северус, ты, кажется, неправильно прочитал. Здесь написано "Женева" и "Женевское озеро". Может, всё же из словаря выберешь? — сухо добавила она и поджала губы.

Но уверенность Эл-Си была непоколебима.

— Они просто ошиблись. Те, кто карту составлял. Ведь нет такого имени — Женева!

Вообще Роуз слишком много умничает! И упрямый Поттер назло сестре написал про святую Женевьеву, которая создала такую прекрасную страну, что теперь все ездят туда отдыхать. Там даже двери самим открывать не надо, потому что страна населена сплошь одними швейцарами. Она так и называется — Швейцария! И благодарные путешественники назвали в честь главной строительницы большой город (он на карте жирными буквами) и очень красивое озеро.

Закрыв тетрадь, Эл-Си откинулся на спинку стула и, потянувшись, с завистью произнёс:

— Хорошо Джеям в Хогвартсе, у них там уроки совсем другие.

— Хью, чего сидишь, мы уже почти всё написали… — толкнул брата Ники. — Скоро уже Хогварики придут.

Хогвариками в обиходе звали Снейпов и Фрэнка.

 

Пока остальные делились друг с другом мыслями, Хьюго дописал про аварии. Он захлопнул тетрадь, и не успел замок щёлкнуть, как в коридоре раздался слоновий топот вышеупомянутых жителей семейного крыла. Дверь распахнулась, и на пороге появился сияющий Уолтер.

— Айда в квиддич! — прозвучало вместо приветствия. — Его мама нас у камина ждёт, — мальчишка мотнул головой в сторону Фрэнка.

 

Холли проводила в Нору самых младших, они должны были захватить на поле мячи и биты. Рози составила им компанию: её как самую хозяйственную отрядили на кухню за провизией; Эл-Си и Скорпи откомандировали найти Джеев.

— Побольше набирай, — пускаясь на поиски квартета, напутствовал стоявшую возле камина сестру Альбус Северус.

 

Уже в Норе, отправляясь с Кричером за бутербродами и пирожками, Розочка услышала, как Хьюго крикнул на бегу:

— Мы будем на Летучем!

 

Летучий Голландец (для краткости просто Летучий) построили рядом с полем для квиддича, когда Джеям было года, наверное, по четыре. Идеей этой загорелась Лиза и очень скоро заразила ею всех остальных. Похожий одновременно и на корабль, и на крепость, Летучий по сути своей сразу и домик для игр, и спортивный комплекс, и место, где можно просто посидеть, как Шалтай-Болтай, на стене и помечтать, любуясь звёздами или закатом. Это постройка со множеством арок, башенок, винтовых лесенок, горок, балок, канатов, верёвочных трапов, бойниц, мостиков, мачт и флюгеров. Есть на Летучем даже рында — настоящий корабельный колокол и бугшприт в виде раскинувшего крылья дракона. В приоткрытой его пасти живёт здоровенный паук, прогнать которого не позволяет Скорпиус, давший восьминогому хищнику имя Сермонис[1]. Что означает слово, мальчишка не знает, но звучит оно, по его мнению, внушительно. Взрослые по этому поводу тихо похихикали. Только Рон поёжился и сказал, что более подходящего имени для паука и не подобрать! Защищённый заклинаниями от дождя и снега игровой павильон представляет собой воздушную конструкцию, где можно по желанию превратиться хоть во флибустьера, хоть в индейца, укрывшись в стране сказок от назойливого мира обыденности, но, одновременно, невозможно спрятаться от бдительного ока родителей.

 

Эл-Си и Скорпи быстро добежали до комнаты близнецов, но Джеев там не оказалось. У Джеймса тоже было пусто, и двое друзей потопали на восьмой этаж к Эшли, уже не спеша. Там они и застали честную компанию: близнецы устроили на ковре посреди комнаты шутливую схватку, Джеймс скакал вокруг, как заправский танцор племени мумба-юмба, Эшли с видом мыслителя сидела на подоконнике и болтала ногой. Напротив окна стояло зеркало, на которое почему-то была наброшена шкура белого медведя. Эл-Си с опасением покосился на когтистую лапу, свисавшую вдоль рамы, а Скорпи, с сочувствием глядя в стеклянные глаза, выдохнул:

— Кто ж это его так?..

— А, она не настоящая, её с овцы состригли, — беспечно отмахнулась Эшли, уже вышедшая из состояния задумчивости, и лицо Скорпи отразило нескрываемое облегчение.

— Айда в квиддич, малышня уже в Норе, — доложил Эл-Си, деловито шаря в кармане в поисках затерявшейся конфетки.


* * *


Когда все шестеро добрались до квиддичного поля, там, на скамье, в обществе корзины для пикника и распахнутого сундука с мячами скучала Рози. От нечего делать девочка забавлялась со снитчем. Рядом, сваленные в кучу, валялись мётлы и биты. Сарай был отворен, а Летучий оказался пуст, что всех немало удивило.

— Да ладно, — махнул рукой Си-Джей, — небось Лили по дороге заколку в сугроб уронила, так они все вместе за другой вернулись. Сейчас прибегут.

Посидели минут десять. Решили размяться. Покружили над полем, совсем недолго. Опустились. Поразмыслили. Начать игру? Проблема невелика, но всё же… играть всемером?.. Фред гостит у Дурслей, Вики с Тэдом — "у, предатели!" — куда-то смылись… Подосадовали, повздыхали. Нет, стоит, пожалуй, подождать мелких.

— Предлагаю пока перекусить, — проявил инициативу младший Поттер, уже сунувший нос в корзину.

Съели по пирожку.

Подождали ещё около четверти часа…

Эл-Си активно уничтожал остатки сухого пайка, остальные воздержались: сегодня Гермиона в Норе дежурит, так что готовит Крич, и аппетит себе портить не стоит.

Корзина с провизией опустела, а малыши так и не появились. Где они? Заигрались по дороге и забыли про квиддич со старшими?.. Сомнительно что-то. Да и негде тут исчезнуть, двор Норы это вам не Сумеречный Лес и даже не джунгли! Теперь это казалось подозрительным уже всем. Дети вяло потянулись к дому, на душе у всех отчего-то было тревожно.


* * *


— Как пропали? — Гермиона оторопело смотрит в растерянные детские лица и понимает, что это не шутка.

Мысли мечутся быстрее молний. Срочно в Хогвартс! Всего лишь горсть летучего пороха — и она в кабинете Макгонагалл, а там найти своих… Но Гермиона быстро смекает, что Патронус сделает это ещё быстрее. К кому послать?.. Рон, скорее всего, отмахнётся и предложит поискать под столом на кухне. Дрэй запаникует. Гарри… Да, конечно! Гарри. И Невилл.

Через пять минут эфемерное животное уже взволнованно говорит с Поттером голосом подруги, а ещё через пару мгновений серебристый олень деловым тоном предлагает Рону, а затем и Малфою оставить на неопределённый срок строительно-монтажные работы и неотложно прибыть в Нору.

 

— Они точно пошли на улицу? Вы ничего не перепутали? — с тревогой спрашивает Невилл.

Джеи переминаются с ноги на ногу, неуверенно переглядываясь.

— Ну! — подгоняет Поттер, нетерпеливо, но не слишком резко.

— Хьюго крикнул, что они на Летучем будут, — наконец выдавила Рози. — И-и-и… они были одеты, — добавляет она уже более уверенно, — а в доме в пуховиках жарко.

— Ценное наблюдение, — скривился Рон, тем не менее, одобрительно похлопав дочку по плечу.

— А мётлы-то ты, что ли, достала? — удивился Сириус.

— Ах, ну да! — спохватилась Роуз. — Когда я пришла, сарай был открыт.

— Слона-то я и не приметил, — покачав головой, еле слышно пробормотал Дрэй.

— Что ж вы так долго-то! — не удержавшись, упрекнул ребятню Рон.

— Мы думали, они зачем-то домой вернулись, — виновато шмыгнув носом, рискнула за всех оправдаться Рози.

— Индюк тоже думал, — буркнул Уизли. — Гермиош, они точно не возвращались?

Гермиона, глядя перед собой невидящими глазами, молча покачала головой.

Выяснив, в котором примерно часу всё происходило, мужчины отправились во двор, оставив испуганных и разом как-то присмиревших и притихших детей на попечение мечущейся Гермионы и испуганного Кричера. В курсе происходящего пока только они и мужчины: Холли проводила малышей в Нору и сразу же вернулась в школу, к неизбежной бумажной рутине, остальные тоже на работе, а Молли и Артур выбрались в гости к Лонгботтомам.

 

Гермиона снуёт по кухне, иногда ненадолго застывая. Кричер забился в угол и даже не бормочет. Только беспрестанно теребит уши да изредка утирает фартуком распухший нос. Ребята, все семеро, как были в пуховиках, так, не раздеваясь, втиснулись на диван и не шевелясь следят глазами за Гермионой. Первой из оцепенения выходит Эшли. Девчонка очень медленно поднимается и боком, приставными шагами начинает двигаться к двери. Братья немедленно следуют её примеру. Когда Сириус, оказавшийся последним, достигает выхода, Рози, словно очнувшись, вскакивает с дивана, делает пару шагов… и тут её настигает оглушительный окрик Гермионы:

— КУДА?!

В этот самый момент Сириус, со словами "инвентарь соберём", выталкивает слегка затормозившего Рема из кухни, и дружный квартет благополучно смывается во двор.

Рози же заикаясь лепечет:

— Это… по… по… на место. Положить. Вот. Да.

Разжав кулак, она протягивает матери ладонь. В руке у девочки замер маленький латунный мячик. Снитч, несмотря на всю свою глубинно-металлическую сущность и пустоголовость, кажется, тоже прочувствовал ситуацию и лежит почти неподвижно, лишь изредка пугливо подрагивая крылышками.

— Сидеть! — непривычно-сурово командует Гермиона.

Рози, не отрывая подошв от пола, послушно пятится и, часто-часто моргая, "подрезанная" диваном, плюхается на сиденье в полной боевой готовности задать рёву.

 

В мгновение ока Джеи достигают Летучего и застают родителей на нижнем ярусе.

— Не нашли… — почти беззвучно выдыхает Джеймс.

 

Взрослые в растерянности: прочесали всю территорию, заглянули под каждый куст, обшарили все постройки, даже на крышу сарая забирались, но не нашли никаких следов. А с момента исчезновения, между прочим, прошло уже больше трёх часов! Они и сами-то уже в состоянии близком к смятению, а тут ещё…

— …Вас чего принесло?! — с раздражением бросает Рон.

— Мы это… собрать, — хватается Сириус за прежнюю легенду и, натужно сглотнув, тычет большим пальцем себе за спину, через плечо.

Джеи задом-задом ретируются в сторону сваленного в кучу инвентаря и, пугливо оглядываясь на родителей, начинают беспорядочно перекладывать с места на место мётлы, биты и мячи. Джеймс и Эшли вдвоём хватаются за один бладжер и, мешая друг другу, дрожащими руками пытаются пристегнуть его в гнездо. Ри-Джей, перекладывая биту из одной руки в другую, наблюдает за их почти бесполезными потугами и вдруг громко и отчётливо произносит:

— Квоффл пропал!

— Да хрен с ним, с квоффлом! — недовольно откликается Си-Джей, укладывая зачем-то на скамейку уже не то пятую, не то шестую метлу.

Джеймс, согнувшись над сундуком, застывает и судорожно вцепляется в бладжер, заставляя капризный мяч недовольно заворчать.

Квоффл.. — шепчет мальчишка.

Квоффл?! — эхом вторит отец.

Квоффл!! — восклицает Дрэй.

— Да что вы все залади… — бубнит Рон и замолкает на полуслове. — А никому не попадался? — спрашивает он, растерянно оглядывая друзей.

Когда все уяснили, что ускользнувший мячик может навести на след, и взрослые и дети начали заново прочёсывать двор.

 

Смеркалось. На всей территории загорались волшебные огни. Их свет становился всё ярче и ярче, — сумерки сгущались. Квоффл нашёлся в покосившейся собачьей конуре, каким-то чудом уцелевшей в процессе перестройки Норы. Рем не поленился забраться внутрь и обнаружил его в дальнем углу ветхой постройки. Конура была достаточно просторная, но шесть человек, даже очень маленьких, там не поместились бы при всём желании. Поиски снова зашли в тупик…

— Словно сквозь землю провалились! — сквозь зубы процедил Рон.

Сквозь землю… прошептал Невилл, и в глазах его промелькнула какая-то догадка.

Все разом обернулись к нему, и прозвучало дружное трёхголосое "что?", но Невилл молчал и с опаской косился на топтавшихся рядом ребятишек.

Недовольные Джеи немедленно, в приказном порядке были отправлены в дом. Тот довод, что злополучный квоффл был найден одним из них, не помог.

 

— Я ничего не знаю, могу лишь предположить, — взволнованно объяснял Невилл. — Значит так: недавно я был у родителей, мы смотрели старые фотографии, и среди них попалась та, что есть и у тебя, Гарри. Ну, где все основатели "Ордена Феникса", помнишь?

Гарри сосредоточенно кивнул.

— Рон, там и твои родители, — продолжил Невилл, — но не только они!

Уизли вопросительно приподнял брови. Невилл перевёл дух.

— Там ещё братья твоей матери. Близнецы! И ты про них знаешь.

— Ну естественно, — Рон пожал плечами. — Фабиан и Гидеон.

— А ты в курсе, как они погибли? — задал вопрос Лонгботтом.

— Там был временный портал, они не успели добежать, — серьёзно ответил Рон.

— Так вот, — Невилл сглотнул, — портал был ста-ци-о-нар-ный, — с расстановкой произнёс он.

— Не может быть! — опешил Рон.

— Да-да, именно так, — настаивал Невилл. — Моя мама ещё рассказывала, что у твоей потом была жуткая истерика: Молли всё кричала, что это она виновата в смерти братьев. Мол, они погибли, потому что не хотели раскрыть пожирателям местоположение портала, боялись ей навредить!

Гарри нахмурился:

— Тогда почему мы ещё здесь? Мы тут, кажется, уже все порталы затоптали, каждый дюйм.

Невилл явно растерялся.

— Может, он чем защищён? Может, он… в конуре? Мяч-то там был.

— Рем внутрь заползал, — констатировал Малфой.

— Тогда не знаю, — Невилл развёл руками. — Давай Артура спросим, он как раз у моих родителей.

— Прямо отсюда трансгрессируем? — нетерпеливо спросил Дрэй.

— Нет, — мотнул головой Гарри. — Возможно, они уже вернулись.

Четверо друзей развернулись и побежали к дому. Буквально через пару минут они увидели, что навстречу им торопятся Молли и Артур в сопровождении Гермионы и галдящей ватаги ребятишек.

— Мы как раз за вами собирались! — крикнул Рон с досягаемого расстояния, но, почувствовав пожатие Гарри, замолчал. — Вы все, марш в дом! — твёрдо заявил он детям и просительно посмотрел на жену. Та с нехарактерной безропотностью кивнула и тотчас увела всю недовольную компанию на кухню, где Кричер, беспрестанно вытиравший нос уже насквозь промокшим фартуком, всё-таки накрыл на стол. Еда никому в глотку не лезла.

 

Разговор был недолгим. Молли рассказала, что портал, пропустив непрерывную группу, закрывается на сутки.

— На целые сутки! — всхлипывая объясняла она. — Мои братья тогда перестраховались! Могли бы уйти, портал успел бы закрыться!

Молли пришлось заново пережить старую душевную боль. Теперь она, правда, была уже не такой острой, да и, что говорить, тревога за внуков сильно перебивала прежние переживания.

— Портал давно уже самоустранился, — поправляя очки, растерянно бормотал Артур. — Мы же проверяли! А конуру эту как защиту сохранили. Но лишь на всякий случай, подстраховаться! Мы никак не думали…

— Мистер Уизли, по всей вероятности, сработала самореставрация. Вас, по крайней мере, никто ни в чём не обвиняет, — попытался успокоить старика Невилл. — Скажите только, куда выводит портал.

— Этого не определить, — проговорила Молли. Она уже взяла себя в руки и была собранна и сосредоточена. — Известно только, что выход в маггловской части Лондона, но открывается он каждый раз в разных местах, для большей безопасности.

— Значит, будем шарить по всему Лондону, — категорично заявил Малфой.

— Друг мой, — Гарри хлопнул его по плечу, — тут всё проще!

Наблюдательный Невилл уже сразу после произнесённого Молли слова "маггловский" заметил на лице Поттера некоторое облегчение.

— А что, кроме меня больше никто не помнит о "Рыцаре"? — спросил тот и обвёл всех удивлённым взглядом.

Действительно, волшебный спасительный автобус как-то благополучно выпал у всех из памяти, видимо, от волнения.

— Транспорт — это по твоей части, — сконфуженно кашлянул Рон.

— Мне проще всех! Я в министерство, — выпалил Дрэй и мгновенно трансгрессировал. Все остальные быстрым шагом направились к дому, чтобы хоть немного успокоить и Гермиону с Кричером. Да и ребятня заметно переживает.

 

— Они, скорее всего, в маггловском Лондоне! — с порога, в распахнутую дверь крикнул Гарри.

— Рыцарь! — незамедлительно выдала Гермиона.

— Уже, — коротко бросил Рон и смущённо добавил: — Гарри тоже сразу сообразил.

Не прошло и пяти минут, как искрящаяся росомаха деловито сообщила, что запрос послан. Только-только эфемерный гонец растаял, тут же его вновь возникшая копия сообщила, что дети обнаружены на одной из дальних окраин города и уже садятся в автобус.

— Все шестеро, — с нескрываемым облегчением выдохнула росомаха. — Я тоже скоро, — добавила она и, зарябив мелкими голубовато-зелёными волнами, растворилась в воздухе.

Молли и Артур рухнули на диван, Гермиона, отерев рукавом лоб, в изнеможении опустилась на стул, Рон обхватил жену вместе со стулом и уткнулся носом в каштановые кудряшки. При этом Гермиона ощутила на затылке какую-то подозрительную сырость… Гарри и Невилл переглянулись, оба обессиленно сползли по стеночке и привычно устроились на полу, обхватив колени.

Только детвора, взявшись за руки, скакала в хороводе, издавая дикие нечленораздельные звуки, да воспрянувший Кричер, уже вычистивший и высушивший фартук, привычно суетился возле камина. Уши домовика, казалось, порхают по кухне как две лысые бабочки, долго и упорно слезившиеся глаза опасно сверкали, угрожая поджечь что-то легко воспламеняемое.

— Кажется, я не испытывал такого облегчения даже когда Волдеморт самоуничтожился, — откровенно признался Поттер, разрядив обстановку.

Поднялся невероятный галдёж, и тут камин полыхнул зелёным и в кухню шагнул… профессор защиты.

— По какому поводу веселье? — сдержанно поинтересовался Северус.

Все застыли в немой сцене. Снейп удивлённо оглядел присутствующих. Первым нашёлся, как ни странно, Кричер.

— Профессор желает отужинать? — скрипучим голосом поинтересовался домовик.

— Меня Свенни за детьми отрядила, — произнёс профессор и, не обнаружив среди присутствующих своих отпрысков, обвёл аудиторию полным подозрения взглядом.

— Профессор желает отужинать? — назойливо повторил Кричер.

Снейп свёл брови на переносице.

— Меня Свенни ждёт, — сказал он и кашлянул, с лёгким оттенком виноватости. — Я только за близнецами.

— Я приведу! — заверил Невилл так поспешно и с такой готовностью, что Снейп при всём желании не смог бы утаить своих эмоций. Тем не менее многолетняя привычка скрывать чувства всё же взяла верх. Северус нацепил маску невозмутимости, согласно кивнул Лонгботтому, затем, в знак прощания, всем остальным и, внутренне недоумевая, исчез в сполохах зелёного пламени, вызвав у всех ещё один вздох облегчения.

— Пускай Дрэй ему расскажет, — махнул рукой Рон и нервно хихикнул.


* * *


— Чувствую, что-то там нечисто у них, — озабоченно пробормотал Снейп, встретившись с удивлённым взглядом жены. — Веселье какое-то… нездоровое.

Свенни вопросов не задавала и терпеливо ждала, когда муж "созреет" всё рассказать. Пока она суетилась с ужином, Северус анализировал свои мысли и ощущения, потом прищурился и задумчиво произнёс:

— Я понял, Свенни, дело даже не в том, что все веселились, а младших там не было, это могла быть просто какая-то игра, дело в том, что стол был накрыт, а все были в верхней одежде!

— Странно, — откликнулась жена, — но… где всё же были младшие?

— Не-зна-ю, — сказал Северус, кивая в такт слогам. — Но никто не выглядел ни испуганным, ни озабоченным. Скорее… Знаешь, — он вскинул голову и открыто посмотрел на жену: — все вели себя так, словно у них гора с плеч свалилась.

— Я думаю, мы обо всём узнаем чуть позже, — скупо заметила Свенни.


* * *


Скорый уход профессора в этот раз оказался для присутствующих как нельзя кстати, ибо буквально через пару минут во дворе раздался звук характерный для крупного пассажирского транспорта, и все высыпали на улицу встречать "пропащих". Дрэй прибыл с ними, он трансгрессировал прямо в автобус, на ходу.

— Порядок, никто не пострадал, — коротко отрапортовал Малфой.

 

Дети были невероятно грязны и выглядели сильно уставшими. Никто не стал домогаться к ним с расспросами. Малышей быстро раздели, умыли и усадили за стол. На еду они набросились как оголодавшие землеройки. Постелили им пока прямо здесь же, на кухне, и, насытившись, они замертво повалились на наколдованные матрасы. Все остальные уселись за стол и стремительно уничтожили почти всю стряпню. Кричер между делом щёлкнул пальцами, и вусмерть извазюканная одежда приобрела вполне себе опрятный вид.

Малфой в промежутках между глотками успел донести до аудитории суть происшествия — то немногое, что успел выяснить за недолгую дорогу в "Рыцаре". Квоффл свалился в самую слякоть, ребятишки наперегонки погнались за ним. Упавший в грязь мячик несколько раз выскальзывал из детских ладошек и в конечном итоге закатился в собачью будку. В пылу соревнования малыши скопом лезли в конуру, с хохотом пытаясь вытолкнуть друг друга, таким образом портал и затянул их всех. Материализовавшаяся в маггловском Лондоне группа беспризорных ребятишек, грязных и растерянных, естественно, привлекла внимание, и их незамедлительно препроводили в полицию. Тётенька-полисвумэн, круглолицая, розовощёкая, в мелких кудряшках, рассадила их в комнате отдыха персонала и ласковым голосом тщетно силилась выпытать адреса, номера телефонов, имена родителей и прочая и прочая. Принесённое юным констеблем блюдо с пирожками быстро опустело, но языков детям не развязало. Они уминали угощенье за обе щеки, но упорно молчали и лишь следили взглядами за смешной тётенькой, назвавшейся Бэтси. Та суетливо бегала по комнате, всплёскивала руками, беспрестанно повторяя одно и то же.

— Ну что же делать, что же делать?! — бормотала белокурая полисвумен и шумно вздыхала.

Так продолжалось до тех пор, пока авроры с образцово выправленными документами сотрудников детского учреждения не освободили Бэтси от её симпатичных, но неразговорчивых гостей.

Остальное всем уже было известно. "Рыцарь" благополучно доставил горе-путешественников домой, и теперь оставалось только разнести по их кроватям.

Ещё в волшебном автобусе Малфой спросил у ребят, отчего они не назвали официально зарегистрированный адрес на Гриммо?.. Мордашки малышей удивлённо вытянулись, они растерянно переглянулись… и дружно скисли. Взбудораженные игрой, они абсолютно забыли, что в магическом мире есть и открытая информация.

Уже отправили спать остальных детей, а родители всё смотрели на малышей, сопевших на волшебном матрасе. Гермиона предложила не беспокоить их, и с ней согласились. Дрэй и Гарри дошли вместе с Невиллом до Хогвартса и рассказали обо всём Снейпам. Строго говоря, рассказывал Малфой, Гарри явился с ним, скорее, просто для моральной поддержки.


* * *


Эту ночь все спали как убитые. И взрослые, и дети. Все, кроме Эшли.

Добравшись до своей комнаты, девочка плюхнулась на кровать и упёрлась невидящим взглядом в висевшую на зеркале медвежью шкуру. Некоторое время она сидела так, погруженная в свои какие-то глубинные мысли, затем, застонав, уткнулась носом в коленки.

Наконец Эшли выпрямилась. На прикроватной тумбочке лежала книга. Та самая. На обложке горела свеча, ровным пламенем освещая пространство вокруг. Больше ничего. Но вот вдали появилась точка, она стала расти, приобретать определённые очертания… И вот уже видны крылышки, — это бабочка. Она приближается. Она летит к свету.

— Не надо, — шепчет девочка. — Не надо, остановись! Ну пожалуйста…

Но настырное насекомое, беспорядочно взмахивая крылышками и выписывая в воздухе непредсказуемые кренделя, упорно стремится навстречу своей гибели.

В эмоциональном порыве Эшли предпринимает бессмысленную попытку потушить свечу. Послюнявив палец, она тычет им в фитиль, но книга холодна и безразлична, а пламя остается всё таким же на удивление ровным — там, в переплёте, как назло, ни сквозняка, ни дуновения ветра, лишь тусклые, безразличные ко всему сумерки.

И вот она, роковая неизбежность! На мгновение огненный язык становится необъятным, и тут же съёживается до прежних размеров, а о бедном насекомом напоминают лишь искрящиеся в ореоле горящей свечи микроскопические пылинки пепла. А вскоре фитиль догорает, оставляя по себе лишь постепенно твердеющую желтоватую лужицу воска.

— Ну почему, почему ты не потухла чуть раньше… — со слезами в голосе прошептала девочка и бросила ещё один тоскливый взгляд на медвежью шкуру.

Как избавиться от зеркала? Теперь она желала этого с таким же пылом, с каким раньше жаждала разгадать головоломку. Нельзя же позволить братьям докопаться до сути! Днём, перед самым приходом Эла и Скорпи, Эшли разгадала его секрет: она увидела братьев. Всех троих. Вернее, двоих и часть третьего. Рем и Сириус устроили возню на ковре, Джеймс скакал вокруг, а Эшли сидела на подоконнике и равнодушно смотрела в зеркало. Вдруг сцепившиеся близнецы попали в отражаемую зону, и Эшли увидела их! Мелькали хвосты, уши, лапы… Девочка различила остроносую шакалью мордочку и гибкое тело мангуста. С губ её готов был сорваться победный клич, но тут рядом с мохнатым клубком мелькнуло… копыто!

Кентавр! — сердце Эшли испуганно сжалось. Девочка вспомнила волшебную палочку Джеймса, и её охватило смятение. Вдруг кто-то из братьев проникнет в тайну зеркала… Джеймсу нельзя обращаться, тело кентавра может его не выпустить! Кентавры, хоть и не относятся к бессмертным, всё же волшебные существа… Скорее всего, не выпустит! Срочно что-то предпринять! И тут раздались шаги на лестнице и голоса младших братьев. Первым, что пришло в лохматую голову Эшли, была медвежья шкура, она-то и свалилась спасительной "драпировкой" откуда-то с потолка. Удачно. И Джеи ничего не заподозрят: она просто спрятала зеркало от глаз младших. На всякий пожарный.

 

Теперь Эшли размышляла над тем, как бы побыстрей сплавить опасный артефакт куда подальше. Джордан отважилась на рискованный поступок и попробовала его разбить. Не получилось. Ни табуреткой, ни молотком, ни заклинанием. Тогда она, для начала, решила переместить его в ванную комнату. Это показалось ей логичным: в туалет, обычно, больше одного не заходят, так что никто не должен увидеть ничьего отражения, кроме собственного, а на себя, в этом она уже окончательно убедилась, пялиться абсолютно бесполезно, хоть до второго пришествия любуйся.

Джордан вздохнула и, не откладывая дела в долгий ящик, переместила зеркало в угол ванной комнаты, для страховки оставив его завешенным шкурой. На душе немного полегчало. Совсем чуть-чуть. Перегруженный эмоциями мозг требовал отдыха, и девчонка очень скоро оказалась в плену Морфея.

Но сон её был тревожным. На её глазах малыши падали в пропасть, а она ничем не могла им помочь, потому что ноги её вдруг по колено увязли в земле, а сама она стала деревом. Корни крепко держали её, не давая сдвинуться ни на шаг. Дерево-Эшли из последних сил тянуло к ребятишкам гибкие ветви, и почти уже достигло цели, но тут появилась книга на длинной ручке и, словно топор, обрубила самые длинные сучья. Потом на другой стороне бездны возник кентавр с торсом Джеймса. Он обмахивался хвостом и молчал, но его карие глаза были полны укора. Эшли уже стала собой и во весь голос кричала, что не хотела никому зла, но изо рта вырывалось только какое-то бульканье. Джеймс ударил передним копытом; встав на дыбы, возмущённо заржал, как Спиди мистера Люциуса, и ушёл, ни разу не обернувшись. Позади Эшли разгорался большой костёр. Эшли знала о нём, хоть и не видела — она смотрела вслед Джеймсу и слышала затихающий стук копыт. Кентавр Джеймс, удаляясь, постепенно превратился в точку, затем он, видимо, передумал и решил всё же вернуться, потому что точка начала расти! Эшли уж было обрадовалась, но разглядела очертания бабочки. Джордан замахала руками и закричала, чтоб отпугнуть бабочку… Но та была на редкость упряма, а девчонка так громко вопила и так широко открывала рот, что нечаянно проглотила её, а потом в ужасе поняла, что проглотила Джеймса… Он звал её: "Эшли, Эшли"… Джордан собралась просунуть руку себе в желудок и вытащить Поттера, но из пропасти верхом на квоффле, как Мюнгхаузен на ядре, вылетел профессор Снейп и крепко ухватил её зубами за локоть.

— Эшли, Эшли, — вдруг позвал он голосом Поттера, и девчонка проснулась от изумления.

Джеймс сидел рядом и тормошил её за руку.

— Эшли, ты стонала во сне, а я никак не мог тебя добудиться, — сказал Джеймс и виновато сморщил нос.


* * *


С утра детям было позволено поспать подольше: малыши попали в переплёт, а все остальные перенервничали, что тоже выматывает.

Услышав, что кто-то из детей заворочался, Снейп вошёл к ним в спальню.

— Во что вчера играли? — поинтересовался отец.

— В шпионов! — с восторгом отозвался сын.

— И как?

— Здорово! Сначала мы ловили вора, но он укатился, ой, удрал то есть, а мы сами попали в западню. Но мы были молодцами и очень быстро выбрались.

— И тут нас снова сцапали, — сонно пробормотала Сэнди.

— И упекли в кутузку! — Уолтер уже сел в кровати.

— Страшно, наверно, было? — серьёзно спросил Снейп.

— Вовсе нет! — опротестовал сынишка. — Там такая тётка смешная, похожа на овцу в фуражке, и всё кудахтала: "Ах, что же делать, что же делать?!" — мальчуган смешно всплеснул руками, передразнивая вчерашнюю полисвумэн. — А потом прям словно из ниоткудова…

— …Из ниоткуда, — поправил отец.

— Ага, ну да, — согласился Уолтер, — вечно я поперепутываю.

— Откуда ни возьмись, — тонко подметила Сэнди, — в сказках всегда пишут "откуда ни возьмись".

— Да, — с энтузиазмом подхватил брат, — из ниоткудова возьмись — Рыцарь!

— Отважный рыцарь, — уточнила девочка и сладко потянулась.

— И вытащил из протухлого болота наши задницы,— констатировал ребёнок с ангельской внешностью.

Что-о-о?!!

— Уй-й-й, я забыл, что нет такого слова, — Уолтер перевернулся на живот и уткнулся носом в подушку.

— Спас наши души, — благоразумно завершила рассказ Сэнди и, замычав, натянула на лицо одеяло.

Это позволило Северусу широко улыбнуться.

 


 

1. Сермонис — беседа (лат.)

Глава опубликована: 28.10.2016

19. Неугомонная малышня

Путешествием в Лондон шпионские игры малышей не закончились. Их авантюрный настрой возымел продолжение совсем уж неожиданное.

Как-то выяснилось, что старшим ребятам необходимы кое-какие причиндалы для учёбы, и Джинни отправилась с ними в Косой. Ненадолго. В тот раз больше никого с собой не взяли. "Чай не на прогулку", — строго взглянув на младших, отрезала миссис Поттер. Эл, Скорпи и Роуз шмыгнули за дедом в сарай, а самых младших Лиза взяла с собой в школу, в полной уверенности, что уж там-то они в абсолютной безопасности…


* * *


Светловолосая девушка наблюдает из своего портрета за ребятнёй, затеявшей на школьном дворе строительство снежной крепости.

По кругу возведены стены, достаточно толстые; их венчают похожие на маленьких снеговиков башенки, две из которых, покрупнее, ограждают вход. Лили, отступив на несколько шагов — "руки в боки" — придирчиво оглядела постройку:

— А ворота точно посередине?

— Конечно, — без капли сомнения подтвердил Ник.

— С чего это ты так уверен? — Лили прищурилась.

— Так ведь же круглая крепость-то! — удивился Ники. — Тут везде середина.

Лили не нашла что возразить и нехотя согласилась. Но придраться к чему-нибудь хотелось ужасно, её капризная натура требовала выхода: Лили так надеялась, что их тоже возьмут в Косой, а их "прокатили"! А при маме её стихийные выбросы почему-то всегда подавлялись.

— Крыши не хватает, — выпуская остатки досады, заметила рыжая капризуля.

— Да, крыша! — неожиданно поддержал Хью: — Досок бы каких-нибудь, да только где возьмёшь…

— А от Визжащей Хижины отодрать! — загорелся Уолтер, заговорщически переглянувшись с сестрой.

— Отодрать?! — ужаснулась Лили.

— Подумаешь, она всё равно разваливается, — беспечно заметила Алекс, кивнув брату.

— Так это же… — Лили пугливо распахнула глаза, — это же… Далеко!

Девчонка уже пожалела, что взялась критиковать снежную постройку, но совсем уж открыто демонстрировать свой страх ей не хотелось, хотя и без остатка скрыть его, кажется, не удалось. Впрочем, на неё уже не обращали внимания: все сосредоточено уставились в сторону Кабаньей Головы.

— Посчитаешь? — деловито поинтересовался Фрэнк, обращаясь к Нику.

А тот уже задумчиво разглядывал ограду паба.

— Со двора во двор… — забормотал Доминик, прикидывая расстояние и время, — и потом напрямик от кафешки деда Аберфорта… Если бегом, за половину урока должны обернуться, твёрдо заявил он. — Ну, может, чуть-чуть дольше.

И ватага бросилась отодвигать планку ограды во двор Кабаньей Головы.


* * *


Обойдя Визжащую Хижину вокруг и покопавшись в снегу, дети не нашли ни отвалившихся досок, ни листов жести или фанеры, ни даже картона.

— Вот же ж! — подосадовал Фрэнк.

— Может, внутри чего подходящее есть? — предположил Хьюго.

Дверь косо висела на единственной сохранившейся петле и была полуоткрыта.

— Заглянем? — предложил Уолтер.

Ребятню пробрала робость.

— Ну чего там бояться! — вслух подумала Алекс. — Вы хоть раз слышали, чтоб она визжала… — ни к кому не обращаясь, произнесла она и пожала плечами, — или выла?

— Там никто не живёт, — шевельнув бровью, констатировал Фрэнк, и непонятно было, как он относится к этому факту, положительно или отрицательно.

— Идём, — решил за всех Уолтер и бесстрашно сиганул внутрь, перескочив небольшой сугроб.

Следом шагнула Алекс, за ней Ник, дальше Хью и Фрэнк.

"И вечно Сэнди заодно с братьями! — молча злилась Лили, заходя в хижину последней. — Вот не буду с ней клады искать!" — она уже и забыла, что сама явилась инициатором всего происходящего.

Внутри постройка выглядела довольно удручающе. Впечатление это усугублял полумрак: сквозь щели еле пробивался тусклый свет. Из обомшелых стен таращились ржавыми шляпками гвозди; в углах уютно гнездились пауки, баюкая в смертоносных гамаках свою доверчивую, такую редкую в зимнюю пору добычу. Под чьей-то ногой хрустнула щепка, и спугнутый нетопырь осыпал детей древесной трухой.

— Ну и развалюха! — прошептал Ник, смахнув с носа сухую еловую иголку.

— Ещё страшней, чем снаружи, — согласился Уолтер.

— Ну да, — поёжился Хью, — снаружи хоть пауков нет.

— Они все здесь, — спокойно сказала Алекс. — От мороза попрятались.

— Мы вообще-то сюда за крышей припёрлись, — капризно напомнила Лили.

— Кры-ша… кры-ша… — промурлыкал Уолтер.

Дети осмотрелись. Ничего подходящего взгляды не выхватили, но у противоположной от двери стены обнаружилась лестница, вела она и наверх — не то чтобы на этаж, скорее на просторную галерею — и в подпол, через люк.

— Ну что, предложил неугомонный Снейп, поищем наверху?

— Опасно, — разумно рассудил Ник, — балки прогнили.

Мальчишка стащил рукавичку и ткнул вверх указательным пальцем. Остальные не особенно разбирались в строительных терминах, но спорить с грамотеем не стали.

— Тогда вниз! — непререкаемо заявил заводила Уолтер, и дети один за другим стали осторожно спускаться по скользким скрипучим ступеням. То, что пол первого этажа является потолком по отношению к подвалу и тоже может обвалиться, не озаботило даже суперначитанного Доминика.

Спуск тем не менее прошёл почти благополучно, только под ногой Фрэнка, шедшего предпоследним, проломилась нижняя ступенька, но следовавшая за ним Лили, ойкнув, успешно её перепрыгнула.

Полумрак, такой же как в хижине, здесь был только возле лестницы, под самым люком, дальше — кромешная мгла. Но когда глаза детей привыкли к темноте, они обнаружили под ступенями лаз высотой примерно с табуретку и, заглянув в него, увидели в глубине слабо мерцающий голубоватый свет. Пройти мимо такого юные исследователи конечно же были не в силах.

— Вау! — прозвучало многоголосое восклицание.

— Это, наверняка, ещё один тайный ход в замок Слизерина, — предположил Фрэнк.

— Точно! И нам туда, чем мы хуже Джеев! — немедленно воодушевился Уолтер и, бухнувшись на четвереньки, нырнул в тоннель.

Крыша для снежной крепости была напрочь забыта, а счёт времени вообще уже давно потерян. Череда малышей в разноцветных комбинезонах, похожая на пухлую пёструю гусеницу, с сопением протискивалась по тесному невысокому проходу.


* * *


Лиза периодически выглядывала в окно. Малыши возились в сугробах, строили крепость, перекидывались снежками… Иногда ребятишек вообще не было видно: одни прятались внутри постройки, другие скрывались за крепостными стенами с противоположной от школы стороны, только снежки летали туда-сюда.

Когда Лиза, в третий раз выглянув в окно, не обнаружила маленьких сорванцов, она встревожилась и, наспех набросив на плечи шаль, выбежала на крыльцо.

Школьный двор был пуст…


* * *


…Свет не приближался, а напротив, словно отдалялся по мере продвижения пыхтящей вереницы, но дети настырно ползли вперёд.

— Далеко ещё? — деловито поинтересовался Фрэнк.

— Не знаю, — отдуваясь, ответил Уолтер. — Оно уползает.

— Это мы никак не дотащимся, — себе под нос пробурчал Хьюго. — Улитки черепаховые…

— Да мы тут задохнёмся! — пискнула Лили, но её не услышали.

— О! — воскликнул Уолтер буквально через несколько шагов (если правомерно назвать шагами движение коленок и ладоней).

Он внезапно остановился. Следующая за ним Алекс не успела затормозить и врезалась макушкой ему в… ну понятно, во что. Брат, не ожидавший такого, в прямом смысле слова, удара, в свою очередь ткнулся носом в землю.

— Ой-прости-что-там? — в одно слово выпалила Алекс.

Оно остановилось! — утирая лицо рукавом, ответил Уолтер.

— Это не оно остановилось, это ты застрял, давай выползай уже, — поторопил Доминик, ползший следом за близнецами.


* * *


— Пропали?..

— ОПЯТЬ?! — Рон и Гарри, уставившись на замершую в воздухе мерцающую летучую мышь, дружно упустили заклинание, и позади них осыпалась высоченной грудой гравия только что восстановленная колонна: ремонт в Хогвартсе продолжался.

Поттер отреагировал почти мгновенно:

— Лиза, — обратился он к эфемерному животному, — пулей к Дрэю, пусть ждёт указаний, а мы… Паркер! — окликнул он одного из звеньевых: — у нас с детьми неприятность.

— Справимся, мистер Поттер, — кивнул тот, — летите.

Гарри обернулся к Рону, но тот даже рта не успел раскрыть, как в помещении материализовался ещё один патронус. Козёл. Несколько раз дёрнув ухом, зверь обратился к друзьям голосом Аберфорта Дамблдора:

— Ариана сказала, дети к Визжащей Хижине побежали.

— ДАВНО?! — в один голос завопили оба бригадира.

— Трудно сказать, восприятие времени у сестры… — бородатый вестник пожевал губами и снова тряхнул ухом, — …сдвинуто, — наконец сформулировал он и, топнув копытом, испарился.

— Вот дьявол! — Поттер с досадой качнул головой и тут же вызвал патронуса: — Малфоя к Хижине, — наказал он рогатому гонцу и пробормотал: — хотя, скорей всего, это бесполезно.

Чтобы сэкономить время, до школьных ворот Гарри с Роном долетели на мётлах, а дальше трансгрессировали.


* * *


Ребятишки оказались в просторной пещере. Высота её позволила выпрямиться в полный рост. Отдышались, потоптались, осмотрелись… Как ни странно, здесь было свежо и сухо. В тусклом голубоватом, будто от волшебной палочки, свете видны были земляные стены с выпирающими корнями деревьев; земляной свод с теми же корнями, но свисающими словно лианы, и — где ж без неё-то! — паутиной; земляной пол, достаточно утоптанный… С противоположной от лаза стороны обнаружились раскрошившиеся ступени, которые, к великому разочарованию маленьких бродяг, упирались в глухую стену. Видимо, прежде в пещеру вёл (ну или уводил из неё) второй тоннель, который позже завалило, и теперь выход, он же и вход, остался один.

— Эх, жалко, не попадём в Слизеринов замок, — вздохнул Доминик.

— Ладно, — рассудил Хьюго, — передохнём чуть-чуть, и обратно.

Да, переход, вернее, "переполз", по тоннелю оказался дольше, чем предполагалось изначально, и всё-таки несколько утомил неутомимых исследователей. Лили пристроилась на толстой коряге, остальные расселись на земляном полу: кто по-турецки, кто вытянув ноги, кто поджав их под себя. У кого-то в животе громко заурчало, и тут все почувствовали, что не мешало бы поесть.

— Надо быстрей обратно, а то вдруг нас уже хватились, — высказал неглупую мысль Ник.

В этот момент в тоннеле подозрительно зашуршало, и…


* * *


— …Лаз завалило! — во всё горло завопил Малфой.

— Не ори, не глухие тут, — выдавил Рон и обратился к Гарри: — Копаем?

В его руке тут же материализовалась лопата. Дрэй незамедлительно последовал его примеру. Гарри посмотрел на друзей и, вздохнув, покачал головой:

— Землеройки, блин! Отодвиньтесь, — и, нацелив под лестницу волшебную палочку, произнёс: — Fodere![1]

Словно огромный невидимый бур двинулся в нужном направлении, прокладывая дорогу и утрамбовывая стенки тоннеля. Проход в пещеру был готов уже через четверть часа, и оттуда пробивался всё тот же слабый голубоватый свет.

— Сейчас выйдут, — спокойно сказал Гарри и, заглянув в тоннель, задорно свистнул. Но выползать из пещеры, кажется, никто не собирался. Поттер снова покачал головой: — Там безопасно, уснули, наверно.

Последние слова были обращены к Малфою, который уже стоял на четвереньках: новый проход был хоть и пошире прежнего, но во весь рост по нему всё равно было не пройти.


* * *


— Ай! Рухнуло! — вскочив на ноги, завизжала Лили: — Рухнуло! Теперь мы тут заперты! Навсегда!

Дети с ужасом смотрели на сплошной земляной оползень, красовавшийся в том месте, где только что зиял вход в тоннель. Испугались все шестеро, но Лили, как всегда, паниковала громче всех:

— Чего вы сидите?! — в истерике завопила она.

Ребята, как зомбированные, поднялись на ноги и подошли к злополучному месту. Фрэнк ковырнул землю.

— Нам… — Сэнди поспешно проглотила слёзы: — не раскопать.

— Родители нас найдут, — не слишком уверенно вякнул Уолтер.

— Вряд ли Рыцарь сюда протиснется, — дрожащим голосом констатировал Доминик.

— Это всё вы! — набросилась на Снейпов Лили. — Вечно вы…

— …Стоп! — взяв сестру за руку, неожиданно скомандовал Хьюго. — Криком не поможешь.

— А чего ж делать-то? — всхлипнула Лили.

— Чего, чего… — утирая нос рукавом, прогнусавил молчавший до этого момента Фрэнк, — думать.

— Да, думать, — поддержал его неунывающий Уолтер, уселся на оползень и, подперев кулаком подбородок, глубокомысленно уставился на ступени у противоположной стены.

И все почему-то обернулись в ту же сторону…

Еврика! — Снейп вскочил и почти бегом пересёк пещеру. — Копать надо туда, — решительно заявил он и шлёпнул ладонью по земляной стене над полуразрушившейся лестницей.

На лицах друзей отразилось недоумение, и Уолтер, захлёбываясь от восторга, начал излагать свои мысли.

По словам мальчишки получалось, что этот завал давно состарился: там уже и черви потрудились, и кроты погрызли, и ведьмедки пошуровали… да и вообще, мало ли кто ещё! И если они чуть-чуть (ну совсем же чуть-чуть!) пороются, то непременно доползут до дома Основателя.

На лице Ника отразилось явное сомнение, остальные были в замешательстве.

— Ты уверен, что туда проще? — спросил Ник.

— А мне кажется, в обратную сторону всё-таки ближе, — робко высказался Фрэнк.

— Ну и что, что ближе! — загорячился Уолтер. — Зато там куча свежая! Туда не дорыться!

— А к Слизерину дорыться, да?! — угрожающе спросила Лили и шагнула на ступеньку. — Дорыться?! А рыть мы, скажи на милость, чем должны, рылом?! — взвизгнула она.

Все почуяли неладное…

— Лили, Лили, успокойся, пожалуйста, — заволновался Хьюго и взял сестру за руку, — не то нас тут так завалит, что и родители не найдут!

— Да нас УЖЕ завалило! — заорала Лили. — Нас тут теперь никто не найдёт! НИКТО!

Все испуганно смотрели на рыжую скандалистку. Поттер на самом-то деле высказала вслух общую мысль, которую все просто держали про себя, но ещё больше детей испугала неконтролируемая магия Лили: в пещере стало жарко, воздух словно сгустился и завибрировал, земля под ногами мелко затряслась, закачалась паутина под потолком…

— А вы хотите ещё глубже закопаться, да?! — продолжала бушевать Лили. — Ну конечно! ТУДА!!!

Девчонка вырвала свою руку из руки брата и, размахнувшись, что было сил врезала кулачком по стене. Стена задрожала, где-то в глубине зашуршало, и рука девочки неожиданно легко вошла в землю, следом, как по маслу, стало проваливаться и тело. Лили, не способная сопротивляться падению, зажмурилась и оглушительно завизжала.

У детей от страха перехватило дыхание: их сестра словно тонула в стене, визг её очень быстро затих (или, скорее, заглох), а на стёртые ступени посыпалась земля. Ноги Уолтера и Хьюго, стоявших к преграде ближе других, стремительно заваливало. Стоя по колено в земле, они уже мысленно хоронили себя, но оползень вдруг остановился и…

…Открылся вход в туннель!

Детвора оторопело уставилась на новый оползень.

Сама Лили ещё ничего не видела: на четвереньках, задом наперёд она выбиралась на ступеньки. Глаза её всё ещё были закрыты.

Оказавшись на свободе, она начала рьяно отплёвываться. Вместе с землёй у неё изо рта вылетели небольшая улитка, солидных размеров червяк и пара мокриц. Алекс опустилась на колени и обняла Лили, та открыла глаза, жалобно всхлипнула и уткнулась подруге в плечо. Снейп утешала Лили, а мальчишки восторженно разглядывали значительных размеров дыру, зиявшую в стене. Дыхание в коллективе восстановилось. На этот раз неконтролируемая магия Лили, кажется, оказалась для всех спасительной.

— Я же говорил! Я говорил! — придя в себя, торжествующе завопил Уолтер. — Там Слизеринов замок! Вот он, подземный ход!

И мальчишка, не мешкая, плюхнулся на коленки и пополз в неизвестность. Остальные тоже не были склонны к философии и последовали его примеру.

Толщина стены, судя по высыпавшейся земле, была всего около ярда, дальше обнаружилась ещё одна пещера. Поменьше предыдущей — видимо, чья-то пустующая берлога. Именно это и предположил Доминик:

— Я думаю, это не подземный ход, это просто нора, — сказал он и пояснил: — Зверем пахнет.

— Надо удирать, шевелите коленками, — поторопила Сэнди.

— А там дальше тьма кромешная, — откликнулся брат уже из лаза: волшебный свет из пещеры добивал лишь до берлоги.

— Ничего, раз это звериная нора, то непременно выведет на улицу, — верно подметил умница Ники.

Его слова вселили оптимизм в души друзей, и многоножка, запыхтев, мужественно двинулась в темноту.


* * *


Когда три бригадира доползли до пещеры, она оказалась пуста, а напротив "входа" красовался свеженький "выход". Гарри и Рон так и не поняли как.

— Ни-че-гó себе!

— Восстановился, что ли?..

Уизли не мешкая послал искрящегося терьера к Хагриду и велел попросить лесничего притормозить неугомонную малышню у Дракучей Ивы, где раньше предполагался выход из Визжащей Хижины. Сами бригадиры отправились туда же, но прежним своим путём, благоразумно решив, что трансгрессировать и лететь куда быстрее, чем ползти на карачках.

Возле Ивы их ждала масса тревоги и растерянности в лице Хагрида. Он топтался под деревом, упорно пытаясь высмотреть под ногами хоть какие-нибудь признаки подземного хода.

Норы под корнями не было…

— Ты вроде бы говорил, какой-то сучок надо ткнуть?.. — промямлил Дрэй, беспомощно глядя на Гарри.

— Да какой там сучок! — взмахнул руками Рон. — Тоннель ещё в последней битве завалило!

— А куда ж они тогда?.. — уставившись себе под ноги, пробормотал Малфой.

— Так, — Гарри потёр виски, собрался: — …Летим обратно, а то, не приведи Мерлин, они где-то в середине застряли… Хагрид, ты всё же подежурь здесь, ладно? Дрэй, останешься с ним?

— Чё опять я-то?! — возмутился тот. — Чуть чего, сразу Дрэй!

— Не, не, — очнулся Хагрид, — вы это… вместе идите, я Невилла вызову.

— Я свистну, — сказал Малфой и тут же отослал росомаху к Лонгботтому, с соответствующими наставлениями.

Затем три бригадира снова отправились в Визжащую Хижину. Настрой был далеко не радужный…


* * *


ЙЕ-Э-ЭС!!! — торжествующий вопль Уолтера достиг хвоста вереницы и все с облегчением выдохнули.

Лили быстро утёрла нос рукавичкой.

Дети выбрались на свободу и перво-наперво с удовольствием потянулись. Осмотрелись. Гадать не пришлось: было понятно, что они в Сумеречном Лесу.

— Слизерин, Слизерин… — сварливо пробубнила Лили и укоризненно покосилась на Снейпа.

— Скажи спасибо, что вообще выбрались! — огрызнулся тот.

— Спасибо, — недовольно буркнула Поттер.

— Да хватит вам! — прервал спорщиков Хьюго, пугливо озираясь. — Давайте лучше думать, что дальше делать.

— И в какую сторону идти, — добавил Фрэнк.

— К опушке, — сказал Ник, — а значит, на свет.

Но Сумеречный Лес не зря звался Сумеречным.

— Что-то его нигде не видно, — вздохнула Сэнди. — Света-то.

Здесь, конечно, было не то, что в последнем тоннеле, не полная темень и хотя бы дышалось свободно, но и света особого не наблюдалось. В кустах рядом с малышами кто-то зашуршал, и мохнатый зверь величиной с кошку, прошмыгнув мимо них, с угрожающим шипением исчез в норе, из которой они только что выбрались.

— Он сам нас боится, потому и пугает, — неуверенно сказал Фрэнк.

Дети уже минут пять топтались на месте и беспомощно озирались. Утешала мысль, что, по крайней мере, им больше не угрожает опасность быть похороненными заживо, но, безусловно, всем было страшно: кто угодно мог напасть на них в любой момент. Было даже удивительно, что они до сих пор целы, что никто их ещё не покусал, не разорвал на кусочки и не проглотил целиком… Рассказ про то, как родителей когда-то чуть не слопали пауки, был просто притчей во языцех.

— Середина зимы, спят все… наверно, — шмыгнув носом, неуверенно прошептал Уолтер.

— Будем надеяться, — с опаской оглянувшись на нору, прошептал Фрэнк.


* * *


Выбравшись на поверхность, бригадиры снова "поймали пустоту". Лишь маленький мохнатый зверь, невольно выгнанный ими из норы, оскалившись, шипел на них из ближайших кустов.

ИХ СОЖРАЛИ!!! — тут же заорал Малфой и плюхнулся на колени. — Сожрали, — повторил он шёпотом и, обхватив голову руками, сжался в комок.

Гарри и Рон переглянулись. Вокруг ни крови, ни обрывков одежды, зато… Рон опустился на корточки, провёл пальцем по утоптанному снегу и, с облегчением выдохнув, толкнул локтем Малфоя:

— Не истери, они в порядке.

Потом аварийщик поднял голову, и его конопатая физиономия неожиданно расплылась в широченной улыбке:

— Гарри, — произнёс он, — помнишь, как мы от пауков драпали?

— Не разделяю твоего веселья, — хмуро буркнул Поттер и вопросительно вскинул брови.

— Помнишь как? — с нажимом повторил Уизли, и лицо друга стало разглаживаться:

— Ты думаешь…

— Сам посмотри!

Дрэй переводил взгляд с одного друга на другого.

— Эй! — не выдержал он.

В этот момент Гарри бухнулся на четвереньки и вперился близоруким взглядом в нехарактерные для леса отпечатки. Потом поднялся, спокойно отряхнул с колен слежавшийся снег и, согласно кивнул Рону. Эфемерный медведь, материализовавшийся как раз над изрыгавшим ярость кустом, подтвердил их гипотезу. Прозвучал спокойный голос Невилла:

— Все шестеро в Норе, вы можете приходить, — косолапый вестник встряхнулся, словно только что выбрался из воды, разбросав вокруг себя серебристые искры. — С ними всё в порядке, — добавил он и мягко рассеялся.

— Может, наконец, объясните?! — взбунтовался Малфой.

— Давай-ка сначала выберемся отсюда, — покосившись на возмущённо рычащий и трясущийся в опасной близости от его ноги куст, сказал Рон, и друзья переместились в Нору.

А несчастный, разбуженный посреди зимы зверь, дважды за день изгнанный из собственного жилья, дрожащий и напуганный, поспешно скрылся в берлоге и, избавляясь от чужих запахов, незамедлительно принялся метить свою территорию.


* * *


— Вы хоть понимаете, как вам повезло?!

— Это ж вам не маггловский Лондон!!!

— А если бы…

— А вдруг…

Родители обступили детей, и со стороны могло показаться, что они собираются затоптать собственных отпрысков. Малыши даже не пытались оправдываться. Вопрос, зачем их понесло в Визжащую Хижину, поверг ребятню в ступор: после всего пережитого они даже не смогли вспомнить, что изначально отправились на поиски подходящего материала для крыши своей крепости. Ответом было дружное молчание. Да так-то оно, пожалуй, и лучшему: вряд ли кто-то ожидал от проказников толковых объяснений. Оправдания, скорее всего, только подлили бы масла в огонь, а молчание было принято как раскаяние. Только когда Эшли напоследок, уже в отсутствие взрослых, укоризненно бросила: "О других бы подумали! Мы тут все чуть с ума не посходили", Уолтер обиженно буркнул вслед уходящим Джеям: "Ага, сами-то много думаете, прям обдумались".

Наказание было суровым: до конца каникул — в оставшиеся три дня — никаких развлечений. Совместные только занятия: арифметика, чистописание и чтение вслух по очереди, потом всех разгоняли по комнатам учить стихи наизусть. Но тяжелее всего малыши, привыкшие к нормальному общению, переносили то, что с ними почти не разговаривали: коротко и только по необходимости. Бойкот не был задуманным, на самом деле все просто-напросто так сильно перепугались, что "отходняк" был долгим и таким сильным, что за эти три дня никто даже не оглянулся на окна, в которых торчали одинокие мордашки…

А малыши, каждый из своего окна, с зависть наблюдали, как старшие ребята помогают деду Артуру приводить в порядок Фордик, доставивший в Нору юных бродяжек.

За тридцать лет старому автомобильчику явно наскучили и свобода, и дебри Сумеречного Леса, и сомнительное общество его обитателей. Утомлённый непреходящей борьбой с буреломом, канавами и болотами, он с наслаждением подставлял ржавые бока металлическим щёткам, жадно впитывал грунтовку, с удовольствием фыркал фонтанчиками "дворников". Фордик молодел на глазах. Он довольно урчал обновлённым мотором, благодарно сиял полировкой и великодушно соблаговолил остаться дома.

________________________________________

1. Fodere — заклинание бура.

Глава опубликована: 07.02.2018
И это еще не конец...
Отключить рекламу

20 комментариев из 218 (показать все)
Tasha Онлайн
Эм... это только мне мерещится что здесь один и тот же текст 10 раз повторяется?... ))
Tasha так и есть, обнаружила при скачивании
Trampавтор
Милые мои читатели, всем спасибо большущее)))
Текст вроде поправила, а вообще у меня именно этот сайт вечно глючит со страшной силой, на Сказках как-то чище выходит...
Автор, милый, Вы только не пропадайте надолго. Мы так рады Вас видеть. Просто влюблена в Ваших героев. Это единственный фанфик, где мне нравятся абсолютно все. Детишки такие милые, дружные, вот просто такие, какими их хочется видеть.
Вот спасибо)Думала,что не увижу продолжения..Глава замечательная))
Только что заметила новую главу. Вот это подарок к новому году!!
vera-angell
Автор, будет ли продолжение вашего замечательного фика?
vera-angell
Ура-ура-ура!!! Как же мы долго ждали продолжения и вот оно появилось. Автор, спасибо за продолжение!
Tramp, вот только вчера про вас думала :) чудеса случаются :)
Ура!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!(30 символов набралось:))
Воистину день чудес!!! Я так ошалела когда увидела , что несколько секунд сидела недвигаясь и пялилась в экран!! Ваши детки такие лапочки, я прямо увидела эту толстую пеструю гусеницу))))))
Ура! Товарищ автор и фанфик живы. Это радует.
Чем-то по духу напоминает советские сказки о жизни, после революции. Или после войны. Но я очень люблю советские сказки. Мне бы еще Снейпушку побольше и погениальнее, но это мне, я ж не одна...
vera-angell
Автор, бета, ну хоть кто-нибудь откликнетесь и скажите нам - будет ли продолжение этого замечательного произведения. Ну пожалуйста...
Очень жаль, что у данного произведения так мало комментариев, а рекомендаций только две, фанфик заслуживает гораздо больше рекомендаций. Жаль, что я подобные вещи писать не умею вообще, в голове крутится много положительных слов и эмоций, а выразить в тексте не могу
Trampавтор
Продолжение будет, не знаю как скоро, но будет.
Был трудный период, тянулся долго (пока шла одна глава в год), сейчас легче, но сложно снова собраться. Нужно разобрать по полкам весь накопившийся материал (а его много, и он в жутко бардачном состоянии), разложить по порядку, заполнить пустоты, всё сшить воедино, не забыть удалить лишнее… И всё это сделать так, чтобы потом не переписывать заново кучу глав, как было с первой частью.
ВКонтакте есть спойлер по основным событиям, стучитесь в друзья, потом можете удалиться, если не нужно.
https://vk.com/idkoza
vera-angell
Tramp
Как здорово, что Вы поделились с нами планами про продолжение фанфика. С нетерпением буду ждать новых глав. Удачи Вам в разборке материала и написании проды
Цитата сообщения vera-angell от 13.11.2018 в 21:26
Tramp
Как здорово, что Вы поделились с нами планами про продолжение фанфика. С нетерпением буду ждать новых глав. Удачи Вам в разборке материала и написании проды

Всеми конечностями присоединяюсь!!!!!
vera-angell
Автор, признавайтесь, где прода?
Читаю и перечитываю с 2010 года, самый любимый фанфик (хотя это уже отдельное произведение, и правда!). Каждые несколько месяцев захожу с робкой надеждой на продолжение...эх, автор, миленький, напишите хоть ещё немного!
Funny girl
О, хоть не я одна такая
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх