Название: | A Wand for Skitter |
Автор: | ShayneT |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13220537/1/A-Wand-for-Skitter |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Червь (джен) | 105 голосов |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 53 голоса |
Много смертей Гарри Поттера (джен) | 38 голосов |
Что-то придется менять (джен) | 20 голосов |
Hydrargyrum (джен) | 12 голосов |
Анхель де Труа рекомендует!
|
|
Полина-на-на рекомендует!
|
|
Больше полугода обходила стороной данный фик..... почему-то по описанию посчитала не очень..и вот перед нг решилась...ндаа, лучше бы этого не делала!)) Потому что сидя за праздничным столом хотелось выйти и почитать!! Очень рекомендую.
|
Mueller рекомендует!
|
|
Прочитал.
Показать полностью
Для начала. Переводчикам и бете - респект и уважуха! Для такого большого текста столь малое количество опечаток и некоторого нарушения стиля - это просто подвиг. Перевод (или подробное объяснение) игры слов было просто великолепно! Окончание на мой взгляд слегка не того. А может, как хорошо сказал комментатор Kinsya "Такое ощущение что к эпилогу устали и я и автор." По тексту. Понравился и сюжет, и герои, и описательная часть. Бросить чтение не хотелось. До одного момента. ОСТОРОЖНО! СПОЙЛЕР! НЕ читать до прочтения фанфика! Несмотря на вроде бы способность посмеяться над стереотипами "Я - американка, мы и на английском не очень разговариваем", автор не смог изгнать своего боггарта, хоть и смог его уничтожить. Я про русских наёмников, набирающихся смелости из фляги с огненной водой, боящихся Бабы-Яги (для взрослого несного странновато, вы не находите?). Для канона непонятно, где же они протеряли свои балалайки и медведя. Ну и воспрявшая как Феникс из пепла Великая Британия, под которую прогнулась Европа - это тоже пунктик. Недоверчивые и глупые китайцы, испортившие сезон купания радиоактивным облаком. Специальные магические бладжеры, уничтожающие противника до полного исчезновения - отличный способ вырезать миилионы русских. А, учитывая склонность героини решать вопросы радикально, автор просто стыдливо (или скромно) умолчал, что женщин и детей пришлось тоже, а то ведь вырастут, начнут права качать про ресурсы и землю предков. В общем, произведение замечательное, а послевкусие слегка гаденькое. |
Цитата сообщения SampleText от 22.07.2019 в 02:10 И почему я это вообще вспомнил, касательно текущей темы: делает ли такое несоответствие эффективности мир Червя сломанным, а Тейлор мерисьюшной? Да. 1 |
Samus2001 Онлайн
|
|
Цитата сообщения SampleText от 22.07.2019 в 02:10 это напомнило другой вопрос Так вот, вопрос-то ставится шире Вообще-то на все эти вопросы есть ответы в каноне и допах, а сама их постановка напоминает "свидетелей Дамбигада", с их (как они считают) неотразимым вопросом "а пачиму Дамблдор не спас Сириуса Белку? ах он гад!" И хоть заприводись цитаты - бесполезно, если уж у кого подгорел пердак, то вместе с ним сгорел и мозг, и способность воспринимать текст. 4 |
SampleText
Показать полностью
Сами понимаете, спорить с простынями таких размеров я не то я не имею ни возможности, ни желания. То, что мир не вертится вокруг меня, я осознал года в 4, максимум в 5. В нормальных книгах мир не вертится вокруг героя, а герой живёт в нем. Причинно-следственные связи, действия и последствия, вот это все. Если автор выстраивает декорации, чтобы герой мог блеснуть - это уже плохо. Но ещё хуже, когда эти декорации изменяются на ходу. Финальная сцена не была бы мерисьюшной говниной, если бы Гэри Сью пару месяцев, набивая шишки и преодолевая неизбежно возникающие препятствия, тренировался с мононитью в трехмерном пространстве. Но нет, он разок трансфигурировал ее близко к началу книги. То, что нить не падает и не сдвигается ветром - это рояль, а не какая-нибудь "послойная трансфигурация". Потому что трансфигурация не имеет функции стабилизации в пространстве ни в каноне, ни в той АУ, что сделал Юдковский. Но для сцены "герой побеждает ворох картонных декораций с помощью волшебной палочки и силы авторского произвола" это ок. Добавлено 22.07.2019 - 08:04: vendillion Я его и воспринимаю, как набор лекций в популярной форме. Гарри тут - как кот из книги о профессоре Фортране. Ставил ли Юдковский целью художественность - может сказать лишь он сам. Но финальная сцена... Лол, я мрм читал в онгоинге и по ее поводу Юдковский сильно надувал щеки, мол, попробуйте угадать, что я выдам в проде. В итоге вылилось в беспомощную ногебальщину. Добавлено 22.07.2019 - 08:49: Al111 Гермиона - очень неприятный человек. Не можешь описать косяков? Серьёзно? Она косячила регулярно, так часто, как, наверное, не делал Драко. Она слегка типичная "ботан-заучка" - это да. МС - ни в коем случае. Под нее не гнут сюжет, всеобщего восхищения она не вызывает, даже у близких друзей, социально она чуть выше плинтуса. Я не говорю о таких косяках, как волос в оборотке, а вот ГАВНЭ - вполне себе. Сомнительное решение обливиэйтить родителей - тоже. 4 |
Desmоnd
Показать полностью
Извините, не могу не вмешаться. Во-первых, нить падает, Гарри это учёл. "Гарри создал нити с некоторым запасом, с учётом того, что они будут опускаться под собственным весом". Вы можете возразить, что это относится только ко второй части, к трансфигурации нанотрубок. Я бы в таком случае предложил посчитать, насколько опустятся нити паутинного шёлка за секунды, требующиеся на обхват одного Пожирателя. Во-вторых, порывы ветра. Финальный обмен репликами длится две, максимум три минуты. Возьмём для примерных расчётов длительность в две с половиной минуты. На площадке тридцать шесть Пожирателей и Волдеморт. Получается, на обхват одного Пожирателя уходило около четырёх секунд (на деле — меньше, так как Гарри ещё и создавал структуру, а не центрировал всё вокруг своей палочки). То, что четыре секунды ветер не менял своё направление — удача, но не сверхъестественная. Кроме того, даже случись порыв ветра — что бы изменилось? Да, Гарри потребовалось бы провести нить по другой траектории — но с учётом скорости, это не сложная задача. Гарри может менять траекторию трансфигурации нити благодаря тому, что освоил школьный материал старших курсов. Я не помню навскидку местоположение цитаты, но могу найти вечером, если нужно. В-третьих, движения Пожирателей. Во-первых, Волдеморт приказал им следить за Гарри. Волдеморт наказывает их за любые действия с иной целью. Пожиратели уже выдрессированы. Во-вторых, даже если Пожиратель немного сдвинется или повернётся, что изменится? Потребуется немного изменить траекторию — но Гарри это может. Или, если на Пожирателе уже лежит паутина, то её лимит будет частично выбран — но таких движений почти не будет, даже маленького запаса хватит на три минуты. Паутина не будет порвана из-за своего совершенно безумного предела прочности. Углеродные нанотрубки, очевидно, тоже не порвутся из-за неудачного движения. В целом, я согласен с вами, что одновременно спорить с Волдемортом и трансфигурировать паутину — дико сложная задача, которая должна была провалиться первые девять раз в реальном мире. Но Методы — произведение, в них законы реального мира (из десяти хороших идей сработает лишь одна) заменены законом крутости (если идея звучит хорошо, то она сработает). Более того, это уже было доведено до читателей в самом произведении. С учётом этого, я считаю финал Методов достаточно верибельным. Мой SoD продолжил работу. А, и да, почему изменены и другие персонажи Юдковский сам ответил. Первые дополнительные материалы, одиннадцатая глава. 1 |
Desmоnd
Показать полностью
Ну-у, в моём представлении трансфигурации трансфигурирующий обладает восприятием того, что он трансфигурирует (иначе как можно было бы трансфигурировать то, что ты не видишь, ту же обратную сторону стола?) Но это только моё представление, у вас может быть иное. Закон крутости — это вольный перевод rule of cool, тропа, использующегося в, фактически, почти любом художественном произведении (кроме максимально жёсткого сай-фая, и то там можно оспорить). "The limit of the Willing Suspension of Disbelief for a given element is directly proportional to its awesomeness." И, возвращаясь к изменению персонажей без ватсонианской причины — давайте рассмотрим два случая. 1. Есть некая точка бифуркации (например, попаданец), но характеры персонажей до неё полностью соответствуют канону, а после — медленно меняются. При подобных стартовых условиях мы получаем взрослого в атмосфере детской сказки, рушащего её каждым движением. Сомневаюсь, что кому-то это интересно читать (хотя рейтинги фикбука и утверждают обратное). 2. Персонажи изменены так, чтобы лучше соответствовать духу фика. Этот вариант меня устраивает гораздо больше по очевидным причинам. В конце концов, это же первый шаг к реконструкции, а годных реконструкций никогда не бывает достаточно. 1 |
Desmоnd
Показать полностью
Ну-у, в моём восприятии при трансфигурации трансфигурирующий обладает неким чудесным "ощущением объекта", позволяющим его разуму воспринимать весь объект, со всех сторон и внутри. Это восприятие служит для его разума основой процесса трансфигурации. Соответственно, в моём восприятии Гарри не требовалось видеть нить, чтобы понимать её местоположение, сдвиги из-за ветра, падение из-за гравитации и прочее. Это, очевидно, лишь моё восприятие. Если у Заязочки получится фик с верибельным миром, с интересными героями, с неплохим сюжетом — то я с удовольствием его прочту. Пока, к сожалению, ни один пункт не выполняется. Но я предпочту любой фик Заязочки среднему фику про попаданца в Поттера, который оказывается в детской сказке и учит всех ссать стоя. Потому что Заязочка хотя бы пытается в реконструкцию. И, да, повторюсь, я не спорю, что события в Методах акселерированы, что из хороших идей сработает только десятая, что у событий обычно есть только положительные последствия, что то же сражение с троллем сделано гораздо лучше, чем финальное — с этим никто не будет спорить. Проблема в том, что, несмотря на это, Методы обладают гораздо большей художественной ценностью (не говоря уж про историческую), чем девяносто процентов фиков по ГП. Методы — не лучший фик по ГП (какое определение слова "лучший" не используй), но Методы — годный фик по ГП, один из первых, с каких я бы рекомендовал начать знакомство. Я, собственно, именно это хотел донести, но плохо сформулировал. 2 |
Desmоnd
В каноне они учились на другом факультете. Odgorian Чувство трансфигурированного, емнип, описывалось от лица Макгонагалл. |
nadeys
Показать полностью
Извините, но у меня есть целый список возражений: 1. Не могли бы вы привести персонажей, которые оставлены неизменными? Из тех, что играют какую-то роль, конечно. 2. Ну-у, канонный Дамблдор, как по мне, является собой чуть ли каноничный образец термина "нерешительность". Когда кто-то поставит его в ситуацию, где требуется мгновенная реакция, он её получит — хоть тот же бой в министерстве вспомнить, но сам Дамблдор к такой ситуации не приведёт. Что тут говорить, если он даже дело всей своей жизни (второй половины, если быть точнее) отдал на растерзание кучке подростков, в которой что-то делала без побуждающего толчка только Гермиона? Главная проблема в том, что это — верибельный персонаж. Ему сотня лет, он побывал в двух войнах, он отправлял на смерть и убивал. Как только он о чём-то задумается, в его голове сразу всплывёт ситуация, когда он поступал аналогично — и как за это расплачивались его друзья. Я вполне верю в то, что Дамблдор будет откладывать принятие решений на потом, несмотря на всю тупость такого поступка с рациональной точки зрения. 3. Эм-м, а определите "вульгарный аристофанон", пожалуйста? Оптимально — с примерами. И, да, не помню контекста, в котором Амбридж публично использует слово "грязнокровка", но согласен, что это довольно неверибельно. 2 |
Проду!
На самом интересном месте... 3 |
Гм. Прочитал 35-ю главу. Вы гуглом ее переводили, штоле? ,)
|
Бегу читать оригинал, надеюсь не разочаруюсь.
А по поводу произведения могу сказать одно - ВАУ !!!
Очень люблю суровых положительных персонажей, а не нюни размозню... Кстати могу накидать названий с таким событием (суровый протагонист), если нужно...
Слегка напоминает «поледняя из рода Блек» именно харизма героини, или близко к этому по значению.
Тут нет всепрощения и предоставления врагам поледнего шанса. Нет, тут героиня может размазать врагов тонким слоем, развесить их кишки по всему Хогсмиду, а затем спокойно сесть и скушать на завтрак бурито. Мери Сью не Мери Сью, решать каждому лично, но очень круто. Все же тут не с потолка она стала всесильной могучей-невмеручей. Хотя с попаданцами часто такое бывает.
Из недостатков - как и во многих хороших работах - это финал или эпилог. Вкусно но мало. Ну и кое что не понятно с миллиардами лет... (Тут без спойлеров)
Снимаю шляпу перед автором и переводчиками. Кстати перевод очень высокого качества, с пояснением всех непереводимых игр слов, и специфичных выражений и отсылок. Сам текст читать легко. «Живые» герои хоть и не все. Много жестоких сцен и описаний жутких мыслей в красках (в основном красных)
Прочту оригинал - дополню рек.