Гарри тоже очень хотел знать, где и как Мальсибер умудрился спрятать такое количество воспоминаний — причём под самым носом у Каплана.
— Скажите, где мальчик сейчас? — спросил Мальсибер, помолчав немного. — Вы его забрали?
— Разумеется, — несколько нетерпеливо ответил Робардс. — Вернёмся к этому вопросу позже.
— А как? — словно не слыша этих слов, спросил Мальсибер, повернувшись к нему.
— Что «как»? — переспросил Робардс.
— Как именно вы его забрали? — Мальсибер выглядел взволнованным, и, вероятно, это и заставило Робардса всё-таки ответить:
— Просто забрали. Судя по родителям, их это не должно было слишком взволновать, но мы стёрли все воспоминания о мальчике у них и у детей.
— А вы жестокий человек, господин главный аврор, — Мальсибер странно усмехнулся, и его и так чёрные глаза ещё больше потемнели.
— Объясните, — нахмурившись, потребовал Робардс.
— Теперь, в отсутствии воспоминания, у них осталось лишь потерявшаяся любовь, — мягко проговорил Мальсибер. — Непонятно, к кому. И эта дыра будет вечно высасывать из них всё, что только сможет — а сможет она много. Из тех, кто мальчика любил… но вы ведь не проверили, не так ли?
— Нет, — глухо ответил Робардс.
— Я ничего не знаю про родителей, — сказал Мальсибер, — но какими бы они ни были, они могли и полюбить его. Так же, как и другие дети — я знаю, они были там. И как сам он. Дети ведь обычно любят всех родителей — любых. И братьев с сёстрами — подобное не редкость. Вы стёрли память, мысли, образы, но чувства-то остались. Только теперь их обладатели не знают, что чувствуют — им просто плохо. Они понимают, что потеряли кого-то… или что-то очень важное и дорогое, но не знают, что. И не узнают никогда. Поэтому Обливиэйт и не используют, к примеру, при несчастной любви: не выйдет ничего. Вернее, станет только хуже. Вы ведь это знаете, не так ли? — он повернулся к целителям.
— Он прав, — хмуро подтвердил Уингер. — Но что тут можно сделать? Вы предлагаете его просто украсть?
— Я предлагаю стереть не только память, но и чувства, — сказал Мальсибер. — Если уж стирать, то до конца и всё. Хотя любовь… — он покачал головой. — Любовь стереть нельзя. Приязнь — можно. С детьми, конечно, проще: их чувства глубоки, но быстры, и раны заживают лучше.
В комнате повисла тишина, тяжёлая и какая-то растерянная. Гарри чувствовал, как у него начинают гореть щёки. Они ведь даже не подумали ни о чём таком! Никто из них. Сам Гарри так и вовсе радовался при мысли о том, что мальчика, наконец-то, вернут маме, и он вырастет не с этими людьми, явно не слишком интересующимися собственными детьми, а с настоящей, родной мамой.
А о том, что мальчик может всё равно любить родителей, сестёр и братьев, не подумал. А ведь мог бы, если бы хотя бы себя вспомнил: в детстве он ведь любил тётю. Да и дядю, и кузена… Как и о том, что они тоже могут… вообще могут что-то чувствовать.
Потому что они… магглы?!
Стыд буквально обжёг Гарри. И хотя на окружающих его лицах он видел то же самое, легче ему от этого ни капли не было.
— Вы можете это сделать? — спросил Уингер, и в полной тишине его голос прозвучал почти что оглушающе.
— Да, — просто сказал Мальсибер. — Я ведь сделал это для мисс Кройн. Как я сказал, любовь стереть нельзя — что-то всё равно останется. Но у детей, к примеру, можно попытаться перевести её на другого брата. Со взрослыми подобное не выйдет… да и у детей что-то всё равно останется. Но это будет не настолько тяжело.
Робардс вдруг коротко выдохнул и потёр лицо ладонями.
— Я об этом не подумал, — признал он. — Спасибо, что сказали, — он взглянул в лицо Мальсиберу, а Гарри снова стало стыдно. «Я». Не «Мы». Всё правильно, твердил себе Гарри, Робардс — начальник, и так и должен говорить, но как же ему было стыдно!
Не только за себя. За всех них.
— Значит, вы это исправите, — вмешался Турпин. — Сегодня же.
— Исправлю, — кивнул Мальсибер и напомнил: — И у мальчика тоже.
— Безусловно, — подтвердил Турпин. — Однако же продолжим. Так где воспоминания остальных жертв Каплана?
— Здесь, — Мальсибер слегка улыбнулся и коснулся кончиками пальцев своего правого виска.
— В каком смысле? — удивлённо переспросил Турпин.
— В прямом, — Мальсибер улыбнулся ярче. — Где ещё я мог их спрятать? Каплан ведь меня обыскивал. Я ничего не смог бы вынести из кабинета, но он не мог проникнуть в мою голову.
— Но как? — незнакомая целительница резко подалась вперёд. У неё было красивое, но очень строгое лицо, и Гарри подумал, что она напоминает ему МакГонагалл, даже несмотря на светлые глаза и длинные светло-каштановые волосы, свободно ниспадающие ей на плечи.
— Я тоже долго думал, как бы это сделать, — Мальсибер поглядел на неё весело и даже озорно. — А потом решил, что мы ведь можем извлекать из головы мысли — это совсем несложно. И можем класть назад, не так ли?
— Свои — да, — ответила она отрывисто.
— А, собственно, какая разница? — спросил Мальсибер, улыбнувшись широко и очень довольно.
— Какая разница? — переспросила женщина, как будто не находя иных слов.
— Да, какая? — повторил Мальсибер. — Это же просто воспоминания. У них структура абсолютно одинаковая. Как сказал бы один мой друг, технически это просто.
— Но тогда они должны смешаться с вашими! — воскликнула целительница. — И вы…
— Совершенно верно! — подтвердил Мальсибер, так же резко прекращая улыбаться, как и начал. — И это была проблема, — сказал он уже серьёзно.
— И вы с ней справились? — спросила целительница. — Как?
— На самом деле очень просто, — Мальсибер снова улыбнулся. — Я решил считать, что это сны. Просто сны, которые я помню. И просто снюсь себе… другим. Другим мужчиной или даже женщиной.
— Сны? — повторила Моран.
— Сны, — повернулся к ней Мальсибер. — Возможно, существует другой способ, но я не нашёл его. И всё равно было, конечно, странно, — признался он.
— Вы не боялись сойти с ума? — спросила Моран, с огромным интересом его разглядывая.
— Боялся, — согласился Мальсибер. — Наверное. На самом деле я не думаю, что это можно назвать страхом. Я понимал, что это может случиться, но знаете… я не был уверен, что будет хуже, чем мне тогда было. Но это было единственное, что пришло мне в голову… я никогда не был особенно умён и сделал то, что сделал, — он снова улыбнулся и слегка развёл руками. — Я проверял — их можно извлекать. По крайней мере, было можно… — он задумался, — некоторое время тому назад. Но я не думаю, что что-то изменилось. Давайте это проверим... только мне понадобится палочка. Ну и, наверное, Омут, чтобы убедиться в том, что я достал то, что нужно.
— Проверим непременно, — сказал Турпин. Как и все остальные, он пристально смотрел на Мальсибера, и Гарри подумал, что ему, пожалуй, было бы неуютно под такими взглядами: как будто ты не человек, а некий артефакт, диковинный и редкий, ну или, может, необыкновенная, никем прежде не виданная зверушка. Однако же Мальсибера это, кажется, совершенно не смущало, он и сам разглядывал сидящих перед ним с довольно откровенным интересом. — Я полагаю, можно прямо сейчас начать, — предложил он. — Гавейн, Аврорат не одолжит нам Омут?
— Разумеется, — сидящий справа от Мальсибера Робардс поднялся.
— Мне понадобится палочка, — повторил Мальсибер, глядя на Турпина, а затем переводя взгляд на министра. — Я ничего не смогу без неё сделать.
— Разумеется, — ответил Шеклболт. — Палочку вам выдадут. Пока что временно. Гавейн, — он кивнул Робардсу.
— Роберт, Гарри, — позвал тот.
Они втроём вышли из переговорной и остановились в коридоре. Когда Робардс тщательно и плотно закрыл за ними дверь, Сэвидж спросил его:
— Тебе не жутко? Нет?
— Да, страшный человек, — подтверди Робардс как-то задумчиво. — Чудовище. В самом истинном значении этого слова. Нам остаётся лишь надеяться, что дружественное и ручное.
— А человек ли? — как-то очень серьёзно спросил Сэвидж, и Робардс сказал не менее серьёзно:
— Я не знаю. Четырнадцать лет с дементорами и пять с Капланом… не уверен.
— Конечно человек! — Гарри просто не хотелось сдерживаться. В конце концов, ему этот разговор был просто неприятен.
— Надеюсь, — Робардс посмотрел на Гарри как-то грустно. — Я очень, очень хотел бы знать, действительно ли он сочувствует ребёнку и тем магглам или просто быстро просчитал всё. Но я его не понимаю и не чувствую. А что чувствую — тому не верю, — он чуть усмехнулся. — Если он способен стирать чувства, полагаю, он умеет их внушать. И хотя мы все защищены теперь контрактом, я не знаю, чему верить. Впрочем, об этом у нас будет ещё много времени подумать, а пока, Гарри, сходи, пожалуйста, за Омутом, — попросил он. — Мы сейчас вернёмся с палочкой.
— Может, зря мы с ним пошли на сделку, — негромко проговорил Сэвидж. — У меня мурашки по спине пошли, когда он предложил стереть их чувства.
— Может, зря, а может, нет. Поздно уже, — ответил Робардс. — Но мне кажется, что нет. Потому что вот скажи мне — для чего он это сделал? Спрятал чужие воспоминания? Ну какой ему был прок от этого? Когда он это всё затеял? Уж чего-чего, а этого бы от него не ждали точно — и не думаю, что кто-то даже упрекнул бы его за то, что он стирал им память. Потому что альтернативу мы все знаем. Торговаться? Не так много это весит, а вот риск огромный. Так что лично я, пожалуй, склонен верить в данном случае в добрые намерения, ну или мистер Мальсибер игрок, привыкший идти ва-банк. Что тоже вероятно, но я ставлю на добро.
— Пожалуй, — неожиданно для Гарри согласился Сэвидж. — Я согласен, слишком большой риск.
— Ты ещё здесь? — спроси Робардс Гарри. — Омут. Люди ждут.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? 2 |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
4 |
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
6 |
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Alteyaавтор
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |