Название: | Lessons With Hagrid |
Автор: | NothingPretentious |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7512124 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Маленькая армия психов Поттера (джен) | 1 голос |
Шахматисты (джен) | 1 голос |
Не знаю, чего про Хэлловин рассказывать (джен) | 1 голос |
Lonesome Rider рекомендует!
|
|
GingerCat рекомендует!
|
|
Кирпич очень полезная вещь :)
Укрепляет нервы, тело и разум. А ещё служит хорошим мотиватором в учебе :) |
Не ты рекомендует!
|
|
Прекрасный рассказ! Очень рекомендую.
|
Ногa Онлайн
|
|
Найти оригинал не составило никакого труда. И зачем, спрашивается, было делать из этого тайну? Так бы я вряд ли начал гуглить...
|
yamarпереводчик
|
|
Hitoris
Удобнее, конечно. Если бы к моим родным тараканам еще и сварщики добавились, я бы взвыла ))) Trotztdem Да кто ж его знает? Вроде бы, через комментарии к оригиналу можно деанонить переводчика. Не мой случай, но орги перестраховались, а я не хочу нарушать правила. И как вам, кстати, оригинал? Правда, классный? Sithoid Спасибо за восхитительную рекомендацию! (особенно порадовал кирпич Чехова))) 1 |
Аноним
Не за что! :) Мне кажется, автор обыгрывал троп Brick Joke http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BrickJoke . Но кирпич-то вышел натурально чеховский ))) 1 |
Пожалуй, выбор текста наиболее удачен для конкурса переводов: в нём присутствует и труднопередаваемая манера речи, и игры слов, - вызов для переводчика, позволяющий продемонстрировать своё мастерство (мне, например, в голову приходят варианты разной степени странности вроде "Охота на книззлов ради лулзов и профита").
Показать полностью
он заметил, что сжимает в другой руке палочку, но кирпич не выпустил — его приятная тяжесть придавала ему уверенности. Тяжесть - это хорошо. Тяжесть - это надёжно.Кстати, джарви для меня стал материалом для ужаса у холодильника: http://posmotre.li/Ужас_у_холодильника При первом прочтении мне казалось, что это что-то вроде боггарта, который основывается на представлениях самого человека. http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Джарви Однако затем выяснилось, что эти хорьки способны полноценно разговаривать и самостоятельно обучаться человеческому языку! А ведь речь - один из признаков разума. Этого достаточно, чтобы перейти в состояние Гарри из МРМ. Цитата сообщения МРМ от Глава 48 …в конце концов, змеи никак не могут быть столь же разумны, как люди, иначе это давно бы заметили. Насколько Гарри знал, животными с самым маленьким мозгом и при этом с хоть какими-то речевыми способностями были африканские серые попугаи, которых обучала Ирен Пепперберг. ... если каждая змея, с которой говорил змееуст, может наделить самосознанием других змей, тогда… Тогда… Гарри не понимал, с какой стати его мозг спотыкается о «тогда… тогда…», ведь вообще-то он отлично знает, как работает геометрическая прогрессия, но абсолютный ужас, вызванный моральной стороной вопроса, отправил разум в нокаут. А что если кто-то придумал такое же заклинание для разговора с коровами? Что если существуют куроусты? ... Все внутренние личности Гарри, кроме когтевранской, оказались не способны всерьёз воспринять его моральные терзания по поводу разумности растений. Пуффендуец кричал «Каннибализм!», каждый раз, стоило Гарри только подумать о еде, а гриффиндорец еще и изображал, как кричит еда, отправляясь в рот: «Каннибализм!» «ААААЙ, НЕ ЕШЬ МЕНЯ…» ... «Ешь учеников, — сказал пуффендуец. — Вопрос об их разумности давно закрыт». 4 |
Читатель 1111 Онлайн
|
|
поздравляю с победой я за вас голосовал!
|
yamarпереводчик
|
|
Sithoid
Это точно! И, в соответствии со своей природой, он не выстрелил, а стукнул по голове )) luchik__cveta Вот-вот. Но теперь справедливость будет восстановлена! rational_sith Я влюбилась в этот текст сразу, как только увидела. А с последней строчкой твердо решила, что переведу. Потом искала еще что-нибудь такое, восхитительно-переводческое, и не нашла... Читатель 1111 Спасибо! И огромное спасибо всем тем, кто голосовал, комментировал и писал рекомендации! Благодаря вам всю эту неделю я порхала как бабочка (хагридовская бабочка-мутант :)) и пугала родственников влюбленной улыбкой. 4 |
Господи, это воистину прекрасно! И перевод отличный (и это вызов для переводчика! ) и сам сюжет. Особенно идея кирпича порадовала. Браво!
|
С деаноном!
|
Уважаемый коллега - с абсолютной и заслуженной победой! Дальнейших творческих успехов!
|
Поздравляю вас! Я очень рада, что вы победили :)
А с переводчиком я ошиблась :) ну что ж, бывает, зато я теперь знаю больше таких вот годных писателей. |
yamarпереводчик
|
|
natoth
Спасибо! Когда мне попался такой шикарный текст, я просто не могла схалтурить)) Он стоил того, чтобы по полдня думать над особо заковыристыми фразами. Зоя Воробьева Спасибо! Улыбнуло, что из четырех текстов, которые вы отметили как "зэ бэст", два были мои )) Greykot Спасибо! И вам тоже я желаю всяческих успехов. Ithil Спасибо! И вас тоже с победой! Мне очень нравится Плоский мир, и ваш перевод замечательно туда вписался. (и все-таки интересно, за кого вы меня принимали - хотелось бы сходить и познакомиться с переводами этого человека) |
yamar
Спасибо :) хотя мне немного стыдно за свой перевод... Просто удачный выбор текста. А перепутала я вас с Home Orchid https://fanfics.me/user136353 Мне очень нравятся ее работы :) 1 |
Ormona
|
|
Черт, это бомбический фанфик! И еще более бомбический перевод, сколько в него вложено труда и способностей!
А Клык-то не промах))) 1 |
yamarпереводчик
|
|
Ithil
Чтобы выбрать хороший текст, нужно перелопатить тонну... не очень хороших. Вам ли не знать? Так что ваша победа вполне заслужена. А у Home Orchid я в основном фанфики читала; теперь посмотрю и переводы, спасибо за наводку. Ormona Здорово, что перевод он понравился! Трудов в него действительно вложено много, и моих, и otium, но читательский интерес многократно окупает всё. (А Клык своего хозяина хорошо изучил))) 2 |
Здорово!
И рассказ хорош, и перевод! |
yamarпереводчик
|
|
Natali Fisher
Наверное, автор решил, что это ж целый Темный Лорд - нельзя его просто взять и по-быстрому укокошить :)) Рада, что вам понравилось! strich_punkt Кирпич - вещь! А Лорда мне под конец уже даже жалко стало... МТА Спасибо, мы с бетой очень старались! 2 |
Ormona
|
|
Цитата сообщения yamar от 01.07.2018 в 23:30 strich_punkt Кирпич - вещь! А Лорда мне под конец уже даже жалко стало... Вот да! Есть такое! :) |
yamar
Вот наверное... И за все его прегрешения устроил Волдеморту все круги ада. |
yamarпереводчик
|
|
Ormona
А ведь он почти сумел уйти, чтобы потом оклематься и задать всем жару - но кирпич... Natali Fisher Угу. Притопил, укусил за задницу, унизил всячески, а под конец еще и кирпичом жахнул. Авторы - страшные люди, и еще у них хорошая фантазия. Бедным Лордам лучше не попадаться им под клавиатуру))) 1 |
Ormona
|
|
Цитата сообщения yamar от 01.07.2018 в 23:45 Ormona А ведь он почти сумел уйти, чтобы потом оклематься и задать всем жару - но кирпич... Теперь он так и ходит - в каске. И всем улыбается... 1 |
Поздравляю с заслуженной победой. Не зря я отдал свой голос кирпичу )))
|
Ya golosovala za vas! Pozdravlyayu s pobedoj!
|
От всей души поздравляю с победой! Голосовала за вас, вы идеальны!
|
yamarпереводчик
|
|
Albert Rudolhtadt
Adelaidetweetie Агнета Блоссом Спасибо! Я вас всех о-бо-жа-ю!!! 1 |
Боже, в читала и краем глаза следила за курсором справа, надеясь, что до конца ещё немало текста! Как же давно я не читала ничего подобного! Yamar, я уже раньше писала, что вы прелесть? Спасибо!
|
yamarпереводчик
|
|
HallowKey
Писали, но мне очень приятно услышать это еще раз :))) Тем более мне льстит оценка человека, который может сравнить мой перевод с оригиналом. |
Какая любопытная вещь! Спасибо за перевод
|
Шедевр!
Теперь Хагриду ещё зельеварением бы хорошо подзаняться! И написать новую книгу "12 способов использования строительного кирпича в зельеварении" . 4 |
Cтроптивица
в зельеварении нужен не кирпич) А лом!)))) 1 |
Трудно быть тёмным лордом:
распылил себе ногу до самого колена, и пережил несколько весьма болезненных секунд, прежде чем наконец осознал, что попал не в ту ногу. 2 |
Эх, этого бы автора, да в сценаристы вторых "тварей"
3 |
Antony.McGreen
+ |
обалдеть!)))
спасибо за перевод этой прелести))))) |
Очень неожиданный финал.
Да и сам фик сильно выделяется из общей массы. Такого ещё не читала. Спасибо за море смеха и приятно проведённое время! 1 |
Вот это фантааааазия.... XD
Спасибо за перевод!))) |
Э-это шеде-е-евррр! Очень необычный фик. Задумка понравилась - люблю такого знающего Хагрида) И, честное слово, никогда мне не было так жалко Волдеморта, как здесь. Бедный, бедный Волди! XD
2 |
Да! Велик Кирпич и тредин, как основание легиллименции, поддержка защиты разума и закрепление результата! Счастье, что геройская голова это выдержала.
2 |
Великолепно!)
Спасибо |
Это шедевр! Давно я так не смеялась) Очень остроумно, тонко и изящно, хотя, на первый взгляд, все выглядит диаметрально противоположно, но в этом и прелесть) Спасибо автору и переводчику)))
2 |
К-р-а-с-о-т-а!!!!!!!
1 |
Книззлы: как споймать, куда девать. Советы профессора Хагрида На мой взгляд, чуть более в стиле Хагрида было бы не "куда", а "куды", или даже "куды деть" 1 |
Клааас! Это, того, шедевра - как сазал бы Хагрид.
Шедевра от начала до конца! 1 |
Cтроптивица
Шедевр! Берешь кирпич, применяешь его к Снейпу. Повторить до готовности нужного зелья.Теперь Хагриду ещё зельеварением бы хорошо подзаняться! И написать новую книгу "12 способов использования строительного кирпича в зельеварении" . 3 |
Прелестная, абсолютно прелестная вещица.
И как-то даже немного жалко Волдеморта. Ухохоталась. Спасибо большое! 5 |
Кирпич,это очень нужная вещь.Такая же полезная,как арматурина Северуса))
2 |
СПСБ!
Раз стоит тег "Финальная битва с В", значит, на том всё и закончилось? Гарри Поттер и Кирпич Победы 2 |
— Вообще-то книжка с упражнениями у меня есть, — признался Гарри. — Только я ее не читал. — Что так? — Неохота было. — А, ну тогда ладно Мне нравится стиль преподавания Хагрида 5 |
Волдеморту с такой силой точно не справиться.
А уж если у Гарри в руке кирпич....
Читать всем для поднятия настроения!!!